Instruction Manual for BOSCH models including: Uneo Maxx, Cordless Rotary Hammer, Rotary Hammer, Cordless Hammer, Hammer

160992A4WH 202003

Manual

BOSCH Uneo Maxx 18 Li Aku kombinované kladivo sklíčidlo (2x2,5 Ah) 0603952327


File Info : application/pdf, 217 Pages, 6.55MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

eu manual bosch 0603952327
Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 4WH (2020.03) DOC / 217
1 609 92A 4WH

Uneo Maxx

de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el    tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás

ru    
uk    
kk   
ro Instruciuni originale bg   mk     sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod

lt Originali instrukcija ar   

2 |
Deutsch .................................................. Seite 5 English ................................................... Page 11 Français .................................................. Page 18 Español ................................................ Página 25 Português .............................................. Página 33 Italiano ................................................. Pagina 39 Nederlands ............................................. Pagina 46 Dansk .................................................... Side 53 Svensk .................................................. Sidan 59 Norsk..................................................... Side 65 Suomi .....................................................Sivu 71 ................................................  77 Türkçe................................................... Sayfa 84 Polski .................................................. Strona 91 Cestina ................................................ Stránka 99 Slovencina ............................................ Stránka 105 Magyar ...................................................Oldal 111  .............................................  118  ........................................... 127  .....................................................  135 Român ................................................ Pagina 144  ..........................................  151 .........................................  158 Srpski .................................................. Strana 165 Slovenscina ..............................................Stran 172 Hrvatski ...............................................Stranica 178 Eesti.................................................. Lehekülg 185 Latviesu .............................................. Lappuse 191 Lietuvi k. .............................................Puslapis 198  ..................................................  205
.......................................................... I

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

(1) (3)
(2)

(5)(6) (4)

(16)

(15) (14) (11)
(13) (12)
(17)

| 3
(7) (8) (9)
(10)

UneoMaxx

A

B

(3)

(10)
3

(18)

1

2

Bosch Power Tools

(19)
1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

4 |

C

D

(3)

E (21) (20)
2 1

F (21) (20) 1
2

G
(7)
1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

(7)
Bosch Power Tools

Deutsch

Sicherheitshinweise

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNUNG

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen

und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-

zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-

cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können

elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen

verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen

für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elek-

trowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerk-

zeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektro-

werkzeuge (ohne Netzleitung).

Arbeitsplatzsicherheit u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.

Elektrische Sicherheit u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

Deutsch | 5
u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie fur einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

6 | Deutsch
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden
Sie fur Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs u Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das fur eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. u Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. u Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein

Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. u Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. u Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. u Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130°C können eine Explosion hervorrufen. u Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
Service u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. u Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienststellen erfolgen.
Sicherheitshinweise für Hämmer und Bohrmaschinen
Sicherheitshinweise für alle Arbeiten u Tragen Sie Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann
Gehörverlust bewirken. u Stützen Sie das Elektrowerkzeug vor der Benutzung
gut ab. Dieses Elektrowerkzeug erzeugt ein hohes Drehmoment. Wenn das Elektrowerkzeug während des Betriebs nicht sicher abgestützt wird, kann es zu einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen kommen. u Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug oder die Schrauben verborgene Stromleitungen treffen kann Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Sicherheitshinweise bei Verwendung langer Bohrer u Arbeiten Sie auf keinen Fall mit einer höheren Dreh-
zahl als der für den Bohrer maximal zulässigen Drehzahl. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen führen.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

u Beginnen Sie den Bohrvorgang immer mit niedriger Drehzahl und während der Bohrer Kontakt mit dem Werkstück hat. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen führen.
u Üben Sie keinen übermäßigen Druck und nur in Längsrichtung zum Bohrer aus. Bohrer können verbiegen und dadurch brechen oder zu einem Verlust der Kontrolle und zu Verletzungen führen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise u Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit dem Elek-
trowerkzeug mitgeliefert werden. Verlust der Kontrolle über die Maschine kann zu Verletzungen führen. u Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. u Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente gefasst, die einen Rückschlag verursachen. Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn das Elektrowerkzeug überlastet wird oder es im zu bearbeitenden Werkstück verkantet. u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. u Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung. u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. u Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Der Akku kann brennen oder explodieren. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. u Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. u Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel oder Schraubenzieher oder durch äußere Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt werden. Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen und der Akku brennen, rauchen, explodieren oder überhitzen. u Verwenden Sie den Akku nur in Produkten des Herstellers. Nur so wird der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt.

Deutsch | 7
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Schmutz, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosions- und Kurzschlussgefahr.
Produkt- und Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Hammerbohren in Beton, Ziegel und Gestein. Es ist ebenso geeignet zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff. Elektrowerkzeuge mit elektronischer Regelung und Rechts-/ Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. (1) Werkzeugaufnahme SDS-Quick/Sechskant (2) Staubschutzkappe (3) Verriegelungshülse (4) Umschalter "Bohren/Hammerbohren" (5) Drehrichtungsanzeige Rechtslauf (6) Drehrichtungsanzeige Linkslauf (7) Drehrichtungsumschalter (8) Ein-/Ausschalter (9) Akku-Ladezustandsanzeige (10) AkkuA) (11) Lampe ,,PowerLight" (12) UniversalbithalterA) (13) SchrauberbitA) (14) Schrauberbit mit KugelrastungA) (15) Bohrer mit SechskantschaftA) (16) Bohrer mit SDS-Quick-AufnahmeA) (17) Handgriff (isolierte Grifffläche) (18) Akku-Entriegelungstaste (19) SchnellspannbohrfutterA) (20) Vordere Hülse des SchnellspannbohrfuttersA) (21) Hintere Hülse des SchnellspannbohrfuttersA) A) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

8 | Deutsch

Technische Daten

Akku-Bohrhammer

Uneo Maxx

Sachnummer

3 603 J52 3..

Nennspannung

V=

18

Nenndrehzahl

min-1

0-900

Schlagzahl

min-1

0-5000

Einzelschlagstärke entspre-

J

0,6

chend EPTA-Procedure

05:2016

Werkzeugaufnahme

­ SDS-Quick

­ Sechskant

max. Bohr-Ø

­ Beton (mit Wendelboh-

mm

10

rer)

­ Stahl

mm

8

­ Holz

mm

10

­ Holz (mit Flachfräsboh-

mm

20

rer)

Gewicht entsprechend EPTA-

kg

2,0

Procedure 01:2014

empfohlene Umgebungstem-

°C

peratur beim Laden

0...+35

erlaubte Umgebungstempe-

°C

-20...+50

ratur beim Betrieb A) und bei

Lagerung

empfohlene Akkus

PBA 18V...W-.

empfohlene LadegeräteB)

AL 18...

A) eingeschränkte Leistung bei Temperaturen <0 °C

B) Die folgenden Ladegeräte sind mit dem Akku PBA nicht kompatibel: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Technische Daten ermittelt mit Akku aus Lieferumfang.

Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-6.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 85 dB(A); Schallleistungspegel 96 dB(A). Unsicherheit K=3 dB. Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-6, EN 62841-2-1: Hammerbohren in Beton: ah=13 m/s2, K=3 m/s2, Bohren in Metall: ah=4 m/s2, K=1,5 m/s2, Schrauben: ah=2,5 m/s2, K=1,5 m/s2, Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs- und Geräuschemission.

Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert abweichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
Montage
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
u Bringen Sie vor allen Arbeiten am Gerät (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel, etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung den Drehrichtungsumschalter in Mittelstellung. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
Akku laden (siehe Bild A)
u Benutzen Sie nur die in den technischen Daten aufgeführten Ladegeräte. Nur diese Ladegeräte sind auf den bei Ihrem Elektrowerkzeug verwendeten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf. Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorganges schädigt den Akku nicht. Der Li-Ionen-Akku ist durch die ,,Electronic Cell Protection (ECP)" gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr. u Drücken Sie nach dem automatischen Abschalten des
Elektrowerkzeuges nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt werden. ­ Zur Entnahme des Akkus (10) drücken Sie die Entriegelungstaste (18) und ziehen den Akku nach hinten aus dem Elektrowerkzeug. Wenden Sie dabei keine Gewalt an. Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Bohrfutter und Werkzeuge auswählen
Zum Hammerbohren benötigen Sie ein SDS-Quick-Einsatzwerkzeug. Zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff können Sie ein geeignetes SDS-Quick-Einsatzwerkzeug oder ein Einsatzwerkzeug mit Sechskantschaft oder das Schnellspannbohrfutter mit Einsatzwerkzeugen ohne SDSQuick verwenden. Zum Schrauben verwenden Sie nur Schrauberbits mit Kugelrastung (14) (DIN 3126-E6.3). Andere Schrauberbits (13) können Sie über einen Universalbithalter mit Kugelrastung (12) einsetzen. Eine Auswahl geeigneter Einsatzwerkzeuge finden Sie auf der Zubehörübersicht am Ende dieser Anleitung.
Schnellspannbohrfutter wechseln
Um mit Werkzeugen ohne SDS-Quick (z. B. Bohrer mit zylindrischem Schaft) arbeiten zu können, müssen Sie das Schnellspannbohrfutter (19) einsetzen. Schnellspannbohrfutter einsetzen (siehe Bild B) ­ Reinigen Sie das Einsteckende des Aufnahmeschaftes
und fetten Sie es leicht ein. ­ Setzen Sie das Schnellspannbohrfutter (19) mit dem Auf-
nahmeschaft drehend in die Werkzeugaufnahme ein, bis es selbsttätig verriegelt wird. ­ Prüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Schnellspannbohrfutter. Schnellspannbohrfutter entnehmen ­ Schieben Sie die Verriegelungshülse (3) nach hinten und nehmen Sie das Schnellspannbohrfutter (19) ab.
Werkzeugwechsel
Die Werkzeugaufnahme kann verschiedene Einsatzwerkzeuge mit Sechskantschaft mit Nut und SDS-Quick-Schaft aufnehmen. Mit der Werkzeugaufnahme können Sie das Einsatzwerkzeug einfach und bequem ohne Verwendung zusätzlicher Werkzeuge wechseln.
Das Einsatzwerkzeug ist systembedingt frei beweglich. Dadurch entsteht beim Leerlauf eine Rundlaufabweichung. Dies hat keine Auswirkungen auf die Genauigkeit des Bohrlochs, da sich der Bohrer beim Bohren selbst zentriert. Die Staubschutzkappe (2) verhindert weitgehend das Eindringen von Bohrstaub in die Werkzeugaufnahme während des Betriebes. Achten Sie beim Einsetzen des Werkzeuges darauf, dass die Staubschutzkappe (2) nicht beschädigt wird. u Eine beschädigte Staubschutzkappe ist sofort zu er-
setzen. Es wird empfohlen, dies von einem Kundendienst vornehmen zu lassen.

Deutsch | 9
SDS-Quick-Einsatzwerkzeug einsetzen (siehe Bild C) ­ Reinigen Sie das Einsteckende des Einsatzwerkzeuges
und fetten Sie es leicht ein. ­ Setzen Sie das Einsatzwerkzeug drehend in die Werk-
zeugaufnahme ein, bis es selbsttätig verriegelt wird. ­ Überprüfen Sie die Verriegelung durch Ziehen am Werk-
zeug.
SDS-Quick-Einsatzwerkzeug entnehmen (siehe Bild D) ­ Schieben Sie die Verriegelungshülse (3) nach hinten und
entnehmen Sie das Einsatzwerkzeug.
Einsatzwerkzeuge ohne SDS-Quick einsetzen (siehe Bild E) Hinweis: Verwenden Sie Werkzeuge ohne SDS-Quick nicht zum Hammerbohren! Werkzeuge ohne SDS-Quick und ihr Bohrfutter werden beim Hammerbohren beschädigt. ­ Setzen Sie das Schnellspannbohrfutter (19) ein. ­ Halten Sie die hintere Hülse (21) des Schnellspannbohr-
futters (19) fest und drehen Sie die vordere Hülse (20) entgegen dem Uhrzeigersinn, bis das Werkzeug eingesetzt werden kann. Setzen Sie das Werkzeug ein. ­ Halten Sie die hintere Hülse des Schnellspannbohrfutters (19) fest und drehen Sie die vordere Hülse im Uhrzeigersinn von Hand kräftig zu, bis kein Überrasten mehr hörbar ist. Das Bohrfutter wird dadurch automatisch verriegelt. ­ Prüfen Sie den festen Sitz durch Ziehen am Werkzeug. Hinweis: Wurde die Werkzeugaufnahme bis zum Anschlag geöffnet, kann beim Zudrehen der Werkzeugaufnahme ein Ratschengeräusch zu hören sein und die Werkzeugaufnahme schließt sich nicht. Drehen Sie in diesem Fall die vordere Hülse (20) einmal entgegen dem Uhrzeigersinn. Danach kann die Werkzeugaufnahme geschlossen werden. ­ Drehen Sie den Umschalter ,,Bohren/Hammerbohren" (4) in die Position ,,Bohren".
Einsatzwerkzeuge ohne SDS-Quick entnehmen (siehe Bild F) Halten Sie die hintere Hülse (21) des Schnellspannbohrfutters fest und drehen Sie die vordere Hülse (20) des Schnellspannbohrfutters gegen den Uhrzeigersinn, bis das Einsatzwerkzeug entnommen werden kann.
Staub-/Späneabsaugung
Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. ­ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. ­ Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklas-
se P2 zu tragen.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

10 | Deutsch
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz.
Stäube können sich leicht entzünden.
Betrieb
Inbetriebnahme
Akku einsetzen u Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit
der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebenen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. ­ Stellen Sie den Drehrichtungsumschalter (7) auf die Mitte, um ein unbeabsichtigtes Einschalten zu verhindern. Setzen Sie den geladenen Akku (10) in den Griff ein, bis dieser spürbar einrastet und bündig am Griff anliegt. Betriebsart einstellen Mit dem Umschalter ,,Bohren/Hammerbohren" (4) wählen Sie die Betriebsart des Elektrowerkzeugs. Hinweis: Ändern Sie die Betriebsart nur bei ausgeschaltetem Elektrowerkzeug! Das Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden. ­ Drehen Sie zum Wechsel der Betriebsart den Umschalter ,,Bohren/Hammerbohren" (4) in die gewünschte Position.
Position zum Hammerbohren in Beton oder Stein
Position zum Bohren ohne Schlag in Holz, Metall, Keramik und Kunststoff sowie zum Schrauben
Drehrichtung einstellen (siehe Bild G) u Betätigen Sie den Drehrichtungsumschalter (7) nur
bei Stillstand des Elektrowerkzeuges. Mit dem Drehrichtungsumschalter (7) können Sie die Drehrichtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem Ein-/Ausschalter (8) ist dies jedoch nicht möglich. ­ Rechtslauf: Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben
drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (7) nach links bis zum Anschlag durch.
Die Drehrichtungsanzeige Rechtslauf (5) leuchtet bei betätigtem Ein-/Ausschalter (8) und laufendem Motor. ­ Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben und Muttern drücken Sie den Drehrichtungsumschalter (7) nach rechts bis zum Anschlag durch. Die Drehrichtungsanzeige Linkslauf (6) leuchtet bei betätigtem Ein-/Ausschalter (8) und laufendem Motor.

Ein-/Ausschalten ­ Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges
den Ein-/Ausschalter (8) und halten Sie ihn gedrückt. Die Lampe (11) leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter (8) und ermöglicht das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen. Bei niedrigen Temperaturen erreicht das Elektrowerkzeug erst nach einer gewissen Zeit die volle Hammerleistung/ Schlagleistung. ­ Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den
Ein-/Ausschalter (8) los.

Drehzahl/Schlagzahl einstellen ­ Regulieren Sie die Drehzahl/Schlagzahl des eingeschalte-
ten Elektrowerkzeugs stufenlos, je nachdem, wie weit Sie den Ein-/Ausschalter (8) eindrücken. Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter (8) bewirkt eine niedrige Drehzahl/Schlagzahl. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl/Schlagzahl.

Auslaufbremse Beim Loslassen des Ein-/Ausschalters (8) wird das Bohrfutter abgebremst und dadurch das Nachlaufen des Einsatzwerkzeuges verhindert. Lassen Sie beim Eindrehen von Schrauben den Ein-/Ausschalter (8) erst dann los, wenn die Schraube bündig in das Werkstück eingedreht ist. Der Schraubenkopf dringt dann nicht in das Werkstück ein.

Akku-Ladezustandsanzeige

Die Akku-Ladezustandsanzeige (9) zeigt bei halb oder vollständig gedrücktem Ein-/Ausschalter (8) für einige Sekunden den Ladezustand des Akkus an und besteht aus 3 grünen LED.

LED

Kapazität

Dauerlicht 3 x Grün

 67 %

Dauerlicht 2 x Grün

34­66 %

Dauerlicht 1 x Grün

11­33 %

langsames Blinklicht 1 x Grün

 10 %

Temperaturabhängiger Überlastschutz Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das Elektrowerkzeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Belastung oder Verlassen des zulässigen Akkutemperaturbereiches wird die Abgabeleistung reduziert oder das Elektrowerkzeug abgeschaltet. Das Elektrowerkzeug läuft erst nach Erreichen der zulässigen Akkutemperatur wieder mit voller Abgabeleistung. Die 3 LED der Akku-Ladezustandsanzeige (9) und die Lampe (11) blinken schnell, wenn die Temperatur des Akkus außerhalb des Betriebstemperaturbereiches von ­20 bis +50°C ist und/oder der Überlastschutz angesprochen hat.

Tiefentladungsschutz Der Li-Ionen-Akku ist durch die ,,Electronic Cell Protection (ECP)" gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug bewegt sich nicht mehr.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Arbeitshinweise
u Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet auf die Mutter/Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerkzeuge können abrutschen.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
u Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Aufbewahrung aus dem Elektrowerkzeug. Bei unbeabsichtigtem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verletzungsgefahr.
u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
u Eine beschädigte Staubschutzkappe ist sofort zu ersetzen. Es wird empfohlen, dies von einem Kundendienst vornehmen zu lassen.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an. Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld ­ Willershausen Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040481 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com

English | 11
Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benutzer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert werden. Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spedition) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kennzeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen werden. Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Akku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt. Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale Vorschriften.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge und gemäß der europäischen Richtlinie 2006/66/EG müssen defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. Akkus/Batterien: Li-Ion: Bitte beachten Sie die Hinweise im Abschnitt Transport (siehe ,,Transport", Seite 11).

English

Safety instructions

General Power Tool Safety Warnings

WARNING

Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica-

tions provided with this power tool. Failure to follow all in-

structions listed below may result in electric shock, fire and/

or serious injury.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

12 | English
Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents. u Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical safety u Power tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety u Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.

u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care u Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Battery tool use and care u Recharge only with the charger specified by the manu-
facturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. u Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. u When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. u Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. u Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. u Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130°C may cause explosion. u Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
Service u Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. u Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
Hammer and Drill Safety Warnings
Safety instructions for all operations u Wear ear protectors. Exposure to noise can cause hear-
ing loss. u Brace the tool properly before use. This tool produces a
high output torque and without properly bracing the tool during operation, loss of control may occur resulting in personal injury. u Hold the power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory or fasteners may contact hidden wiring. Cutting accessory or fasteners contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.

English | 13
Safety instructions when using long drill bits u Never operate at higher speed than the maximum
speed rating of the drill bit. At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury. u Always start drilling at low speed and with the bit tip in contact with the workpiece. At higher speeds, the bit is likely to bend if allowed to rotate freely without contacting the workpiece, resulting in personal injury. u Apply pressure only in direct line with the bit and do not apply excessive pressure.Bits can bend causing breakage or loss of control, resulting in personal injury.
Additional safety information u Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool. Loss
of control can cause personal injury. u Hold the power tool firmly with both hands and make
sure you have a stable footing. The power tool can be more securely guided with both hands. u Switch the power tool off immediately if the application tool becomes blocked. Be prepared for high torque reactions which cause kickback. The application tool becomes blocked when it becomes jammed in the workpiece or when the power tool becomes overloaded. u Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand. u Use suitable detectors to determine if there are hidden supply lines or contact the local utility company for assistance. Contact with electric cables can cause fire and electric shock. Damaging gas lines can lead to explosion. Breaking water pipes causes property damage. u Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down. The application tool can jam and cause you to lose control of the power tool. u In case of damage and improper use of the battery, vapours may be emitted. The battery can set alight or explode. Ensure the area is well ventilated and seek medical attention should you experience any adverse effects. The vapours may irritate the respiratory system. u Do not open the battery. There is a risk of short-circuiting. u The battery can be damaged by pointed objects such as nails or screwdrivers or by force applied externally. An internal short circuit may occur, causing the battery to burn, smoke, explode or overheat. u Only use the battery with products from the manufacturer. This is the only way in which you can protect the battery against dangerous overload.
Protect the battery against heat, e.g. against continuous intense sunlight, fire, dirt, water and moisture. There is a risk of explosion and short-circuiting.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

14 | English

Product Description and Specifications
Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual.

Intended Use
The power tool is intended for hammer drilling in concrete, brick and stone. It is also suitable for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic. Power tools with electronic control and right/left rotation are also suitable for screwdriving.

Product Features
The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page. (1) SDS-Quick/hexagonal tool holder (2) Dust protection cap (3) Locking sleeve (4) "Drilling/hammer drilling" selector switch (5) Right rotational direction indicator (6) Left rotational direction indicator (7) Rotational direction switch (8) On/off switch (9) Battery charge indicator (10) BatteryA) (11) "PowerLight" (12) Universal bit holderA) (13) Screwdriver bitA) (14) Screwdriver bit with ball catchA) (15) Drill bit with hexagonal shankA) (16) Drill bit with SDS-Quick tool holderA) (17) Handle (insulated gripping surface) (18) Battery release button (19) Keyless chuckA) (20) Front sleeve of the keyless chuckA) (21) Rear sleeve of the keyless chuckA) A) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range.

Technical Data

Cordless rotary hammer Article number Rated voltage Rated speed

V= min­1

Uneo Maxx 3 603 J52 3..
18 0­900

Cordless rotary hammer

Uneo Maxx

Impact rate

min­1

0-5000

Impact energy per stroke ac-

J

0.6

cording to EPTA-Procedure

05:2016

Tool holder

­ SDS quick

­ Hexagonal

Max. drilling diameter

­ Concrete (with twist drill

mm

10

bit)

­ Steel

mm

8

­ Wood

mm

10

­ Wood (with flat milling

mm

20

drill)

Weight according to EPTA-

kg

2.0

Procedure 01:2014

Recommended ambient tem-

°C

perature during charging

0 to +35

Permitted ambient temperat-

°C

ure during operationA) and

during storage

­20 to +50

Recommended batteries

PBA 18V...W-.

Recommended chargersB)

AL 18...

A) Limited performance at temperatures <0 °C

B) The following chargers are not compatible with the PBA rechargeable battery: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Technical data determined using the battery that comes with the product.

Noise/Vibration Information
Noise emission values determined according to EN 60745-2-6. Typically, the A-weighted noise level of the power tool is: Sound pressure level 85 dB(A); sound power level 96 dB(A). Uncertainty K = 3 dB. Wear hearing protection! Total vibration values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745-2-6, EN 62841-2-1: Hammer drilling into concrete: ah=13 m/s2, K=3 m/s2, Drilling into metal: ah=4 m/s2, K=1.5 m/s2, Screwdriving: ah=2.5 m/s2, K=1.5 m/s2, The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions. The stated vibration level and noise emission value represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different application tools or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly increase the vibration and noise emissions over the total working period.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period. Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and application tools, keeping their hands warm, and organising workflows correctly.
Assembly
u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch.
u Before any work on the tool (e.g. maintenance, tool change etc.) as well as during transport and storage, set the rotational direction switch to the middle position. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch.
Battery Charging (see figure A)
u Use only the chargers listed in the technical data. Only these chargers are matched to the lithium-ion battery of your power tool.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure full battery capacity, fully charge the battery in the charger before using your power tool for the first time. The lithium-ion battery can be charged at any time without reducing its service life. Interrupting the charging process does not damage the battery. The lithium-ion battery is protected against deep discharge by the "Electronic Cell Protection (ECP)". When the battery is discharged, the power tool is switched off by means of a protective circuit: The application tool no longer rotates. u Do not continue to press the On/Off switch after the
power tool has automatically switched off. The battery can be damaged. ­ To remove the battery (10), press the release button (18) and pull the battery to the rear and out of the power tool. Do not use force to do this. Follow the instructions on correct disposal.
Selecting drill chucks and tools
An SDS quick application tool is required for hammer drilling. To drill without impact in wood, metal, ceramic and plastic you can use a suitable SDS quick application tool, a hexagonal shank application tool or the keyless chuck with application tools that do not have SDS quick. For screwdriving, only use screwdriver bits which have a ball catch (14) (DIN 3126-E6.3). Other screwdriver bits (13) can be inserted using a universal bit holder with ball catch (12).

English | 15
You will find a selection of suitable application tools in the accessories overview at the end of these operating instructions.
Changing the Keyless Chuck
You must use the keyless chuck (19) to work with application tools that do not have SDS-Quick (e.g. cylindrical shank drill bits). Inserting the keyless chuck (see figure B) ­ Clean and lightly grease the insertion end of the shank. ­ Insert the keyless chuck (19) with the shank into the tool
holder while turning it until it locks automatically. ­ Check that it is locked by pulling the keyless chuck. Removing the Keyless Chuck ­ Push the locking sleeve (3) back and remove the keyless
chuck (19).
Changing the Tool
The tool holder can also accommodate different application tools with a hexagonal shank with groove and SDS quick shank. The tool holder allows for simple and convenient tool-free changing of the application tool.
As a requirement of the system, the application tool can move freely. This causes a certain radial run-out at no-load, which has no effect on the accuracy of the drill hole, as the drill bit centres itself upon drilling. The dust protection cap (2) largely prevents the penetration of drilling dust into the tool holder during operation. When inserting the tool, make sure that the dust protection cap (2) does not become damaged. u Replace a damaged dust protection cap immediately.
It is recommended that you have use an after-sales service for this. Inserting SDS-Quick application tools (see figure C) ­ Clean and lightly grease the insertion end of the application tool. ­ Insert the application tool into the tool holder while turning it until it locks automatically. ­ Check the latching by pulling the tool. Removing SDS-Quick application tools (see figure D) ­ Push the locking sleeve (3) back and remove the application tool. Inserting application tools that do not have SDS-Quick (see figure E) Note: Application tools that do not have SDS-Quick must not be used for hammer drilling. Hammer drilling will damage tools without SDS-Quick along with their chucks. ­ Insert the keyless chuck (19).

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

16 | English
­ Hold the rear sleeve (21) of the keyless chuck (19) firmly and turn the front sleeve (20) anti-clockwise until the tool can be inserted. Insert the tool.
­ Hold the rear sleeve of the keyless chuck (19) and firmly tighten the front sleeve by hand in a clockwise direction until it stops clicking. This will automatically lock the drill chuck.
­ Check that it is seated securely by pulling the tool. Note: If the tool holder was unscrewed all the way, a scraping sound may be heard while retightening the tool holder and it may not fully tighten. In this case, turn the front sleeve (20) anti-clockwise by one turn. This will allow the tool holder to be fully tightened. ­ Turn the "Drilling/hammer drilling" selector switch (4) to
the "drilling" position.
Removing application tools that do not have SDS-Quick (see figure F) Hold the rear sleeve (21) of the keyless chuck firmly and turn the front sleeve (20) of the keyless chuck anti-clockwise until the application tool can be removed.
Dust/Chip Extraction
Dust from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one's health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists. ­ Provide for good ventilation of the working place. ­ It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked. u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can
easily ignite.
Operation
Start-up
Inserting the Battery u Use only original Bosch lithium-ion batteries with the
voltage stated on the type plate of your power tool. Using other batteries can lead to injuries and pose a fire hazard. ­ Set the rotational direction switch (7) to the middle position to avoid unintentionally switching it on. Insert the charged battery (10) into the handle until you feel it engage and it is flush with the handle.
Setting the Operating Mode Use the "Drilling/hammer drilling" selector switch (4) to select the power tool's operating mode.

Note: Only change the operating mode when the power tool is switched off. Otherwise, the power tool may become damaged. ­ To change the operating mode, slide the "Drilling/hammer
drilling" selector switch (4) to the required position. Position for hammer drilling into concrete or stone
Position for drilling without impact in wood, metal, ceramic and plastic and for screwdriving
Setting the rotational direction (see figure G) u Only operate the rotational direction switch (7) when
the power tool is not in use. The rotational direction switch (7) is used to change the rotational direction of the power tool. However, this is not possible while the on/off switch (8) is being pressed. ­ Right rotation: To drill and to drive in screws, press the
rotational direction switch (7) through to the left stop. The rotational direction indicator for right rotation (5) lights up when the on/off switch (8) is pressed and the motor is running.
­ Left rotation: To loosen and unscrew screws and nuts, press the rotational direction switch (7) through to the right stop. The rotational direction indicator for left rotation (6) lights up when the on/off switch (8) is pressed and the motor is running.
Switching On/Off ­ To start the power tool, press and hold the on/off switch
(8). The lamp (11) lights up when the on/off switch (8) is lightly or fully pressed, meaning that the work area is illuminated in poor lighting conditions. For low temperatures, the power tool reaches the full hammer/impact capacity only after a certain time. ­ To switch off the power tool, release the on/off switch
(8). Adjusting the Speed/Impact Rate ­ Adjust the speed/impact rate of the power tool when it is
on by pressing in the on/off switch (8) to varying extents. Applying light pressure to the on/off switch (8) results in a low rotational speed/impact rate. Applying increasing pressure to the switch increases the speed/impact rate. Run-out brake Upon releasing the on/off switch (8), the drill chuck is slowed down, which prevents the application tool from continuing to rotate. When driving in screws, you should therefore only release the on/off switch (8) once the screw has been inserted flush

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

into the workpiece. This way, the head of screw will not penetrate the workpiece.

Battery Charge Indicator

When the on/off switch (8) is pressed in halfway or completely, the battery charge indicator (9) indicates the battery's state of charge for several seconds. The indicator consists of three green LEDs.

LED

Capacity

Continuous light 3 x green

 67%

Continuous light 2 x green

34­66%

Continuous light 1 x green

11­33%

Slowly flashing light 1 x green

 10%

Temperature-dependent overload protection In normal conditions of use, the power tool cannot be overloaded. If the power tool is overloaded or not kept within the permitted battery temperature range, the power output is reduced or the power tool is switched off. The power tool will not run at full power output again until the permitted battery temperature has been reached. The three LEDs in the battery charge indicator (9) and the lamp (11) flash quickly when the temperature of the battery is outside the operating temperature range of -20 to +50 °C and/or the overload protection has been triggered.
Protection against deep discharge The lithium-ion battery is protected against deep discharge by the Electronic Cell Protection (ECP). When the battery is discharged, the power tool is switched off by means of a protective circuit: The application tool no longer rotates.

Practical Advice
u Only apply the power tool to the screw/nut when the tool is switched off. Rotating tool inserts can slip off.

Maintenance and Service

Maintenance and Cleaning
u Remove the battery from the power tool before carrying out work on the power tool (e.g. maintenance, changing tool, etc.). The battery should also be removed for transport and storage. There is risk of injury from unintentionally pressing the on/off switch.
u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean.
u Replace a damaged dust protection cap immediately. It is recommended that you have use an after-sales service for this.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you

English | 17
with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product.
Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch-pt.com.au www.bosch-pt.co.nz
Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng ­ BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN ­ BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

18 | Français Western Cape ­ BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. The batteries are suitable for road-transport by the user without further restrictions. When shipping by third parties (e.g.: by air transport or forwarding agency), special requirements on packaging and labelling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Dispatch battery packs only when the housing is undamaged. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging. Please also observe the possibility of more detailed national regulations.
Disposal
Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU, power tools that are no longer usable, and according to the Directive 2006/66/EC, defective or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Battery packs/batteries: Li-ion: Please observe the notes in the section on transport (see "Transport", page 18).
1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Français

Consignes de sécurité

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis

avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions

énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,

un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-

tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.

Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-

rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec

cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant

sur batterie (sans cordon d'alimentation).

Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.

Bosch Power Tools

L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. u S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'outil électrique u Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil élec-
trique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

Français | 19
u Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
u Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
u Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
u Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi u Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabri-
cant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries. u N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. u Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

20 | Français
lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le courtcircuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu. u Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. u Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure. u Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130°C peut provoquer une explosion. u Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Maintenance et entretien u Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique. u Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Avertissements de sécurité pour les marteaux et les perceuses
Instructions de sécurité pour toutes les opérations u Porter des protections auditives. L'exposition aux
bruits peut provoquer une perte de l'audition. u Sécuriser (caler) correctement l'outil avant de l'utili-
ser.Cet outil produit un couple de sortie élevé et s'il n'est pas correctement sécurisé (calé) pendant son utilisation, une perte de contrôle peut se produire et provoquer des blessures. u Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, au cours des opérations pendant lesquelles l'accessoire de coupe ou les fixations peut être en contact avec un câblage caché. Un accessoire de coupe ou les fixations en contact avec un fil "sous tension" peut "mettre sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.

Instructions de sécurité pour l'utilisation de forets longs u Ne jamais utiliser à une vitesse supérieure à la vitesse
assignée maximale du foret. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier s'il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures. u Toujours commencer à percer à faible vitesse et en mettant l'embout du foret en contact avec la pièce à usiner. À des vitesses supérieures, le foret est susceptible de se plier s'il peut tourner librement sans être en contact avec la pièce à usiner, ce qui provoque des blessures. u Appliquer une pression uniquement sur le foret et ne pas appliquer de pression excessive. Les forets peuvent se plier, ce qui peut provoquer leur casse ou une perte de contrôle, et donc des blessures.
Consignes de sécurité additionnelles u Utiliser la(les) poignée(s) auxiliaire(s) fournie(s) avec
l'outil. La perte de contrôle peut provoquer des blessures. u Lors du travail, tenez fermement l'outil électroportatif des deux mains et veillez à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l'outil électroportatif est guidé en toute sécurité. u Arrêtez immédiatement l'outil électroportatif dès que l'accessoire se bloque. Attendez-vous à des couples de réaction importants causant des rebonds. L'accessoire se bloque quand il reste coincé dans la pièce ou quand l'outil électroportatif est en surcharge. u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main. u Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels. u Avant de poser l'outil électroportatif, attendez que celuici soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil électroportatif. u Si l'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires. u N'ouvrez pas l'accu. Risque de court-circuit.
u Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

u N'utilisez l'accu qu'avec des produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu. Conservez la batterie à l'abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits.
Description des prestations et du produit
Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'outil électroportatif est conçu pour la perforation dans le béton, la brique et la pierre. Il convient aussi pour les perçages sans percussion dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques. Les outils électroportatifs avec régulation électronique et réversibilité rotation droite/gauche sont également appropriés pour le vissage.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique. (1) Porte-outil SDS-Quick/six pans (2) Capuchon anti-poussière (3) Bague de verrouillage (4) Commutateur « Perçage/Perforation » (5) Indicateur rotation vers la droite (6) Indicateur rotation vers la gauche (7) Sélecteur de sens de rotation (8) Interrupteur Marche/Arrêt (9) Indicateur de niveau de charge de l'accu (10) AccuA) (11) LED « PowerLight » (12) Porte-embout universelA) (13) Embout de vissageA) (14) Embout de vissage avec gorge à billesA) (15) Foret avec queue six pansA) (16) Foret avec porte-outil SDS-QuickA) (17) Poignée (surface de préhension isolante) (18) Bouton de déverrouillage d'accu (19) Mandrin de perçage à serrage rapideA) (20) Bague avant du mandrin de perçage à serrage rapi-
deA)

Français | 21

(21) Bague arrière du mandrin de perçage à serrage rapideA)
A) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires.

Caractéristiques techniques

Marteau perforateur sans fil

Uneo Maxx

Référence

3 603 J52 3..

Tension nominale

V=

18

Régime nominal

min­1

0-900

Fréquence de frappe

min­1

0-5 000

Force de frappe selon EPTA-

J

0,6

Procedure 05:2016

Porte-outil

­ SDS-Quick

­ Six pans

Ø de perçage maxi

­ Béton (avec foret hélicoï-

mm

10

dal)

­ Acier

mm

8

­ Bois

mm

10

­ Bois (avec mèche à bois

mm

20

plate)

Poids selon EPTA-Procedure

kg

2,0

01:2014

Températures ambiantes re-

°C

commandées pour la charge

0 ... +35

Températures ambiantes ad-

°C

-20 ... +50

missibles pendant l'utilisatio-

nA) et pour le stockage

Accus recommandés

PBA 18V...W-.

Chargeurs recommandésB)

AL 18...

A) Performances réduites à des températures <0 °C

B) Les chargeurs suivants ne sont pas compatibles avec l'accu PBA : AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Caractéristiques techniques déterminées avec l'accu fourni.

Informations sur le niveau sonore/les vibrations
Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN 60745-2-6. Le niveau sonore en dB(A) typique de l'outil électroportatif est de : niveau de pression acoustique 85 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 96 dB(A). Incertitude K = 3 dB. Portez un casque antibruit ! Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K déterminées selon EN 60745-2-6, EN 62841-2-1 : Perforation dans le béton : ah = 13 m/s2, K = 3 m/s2, Perçage dans le métal : ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2, Vissage : ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

22 | Français
Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés conformément à la norme et peuvent être utilisés pour une comparaison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore. Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail. Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple : maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.
Montage
u Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/ Arrêt.
u Placez toujours le sélecteur de sens de rotation en position médiane avant d'effectuer des travaux sur l'outil électroportatif (p. ex. travaux d'entretien, changement d'accessoire, etc.) et avant de le transporter ou de le ranger. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Recharge de l'accu (voir figure A)
u N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif.
Remarque : L'accu est fourni partiellement chargé. Pour obtenir les performances maximales, chargez l'accu jusqu'à sa pleine capacité avant la première utilisation. L'accu Lithium-Ion peut être rechargé à tout moment, sans risquer de réduire sa durée de vie. Le fait d'interrompre le processus de charge n'endommage pas l'accu. L'accu Lithium-Ion est protégé contre une décharge complète par « Electronic Cell Protection (ECP) » (l'électronique de protection des cellules). Lorsque l'accu est déchargé, l'outil électroportatif s'arrête grâce à un dispositif d'arrêt de protection : l'accessoire de travail ne tourne plus.

u Après l'arrêt automatique de l'outil électroportatif, n'appuyez plus sur l'interrupteur Marche/Arrêt. L'accu pourrait être endommagé.
­ Pour retirer l'accu (10), appuyez sur la touche de déverrouillage (18) et sortez l'accu de l'outil électroportatif en le poussant vers l'arrière. Ne forcez pas.
Respectez les indications concernant son élimination.
Sélection du mandrin et des accessoires
Pour les travaux de perforation, un outil SDS-Quick est nécessaire. Pour percer sans percussion dans le bois, le métal, la céramique et les plastiques, vous pouvez utiliser soit un foret SDS-Quick approprié, soit un foret avec queue six pans, soit le mandrin à serrage rapide et un foret sans SDS-Quick. Pour le vissage, n'utilisez que des embouts de vissage avec gorge à billes (14) (DIN 3126-E6.3). Pour les embouts de vissage courts (13), il vous faut utiliser un porte-embout universel avec gorge à billes (12). Vous trouverez une sélection d'accessoires de travail appropriés sur la page des accessoires se trouvant à la fin de ces instructions d'utilisation.
Remplacer le mandrin de perçage à serrage rapide
Afin de pouvoir travailler avec des outils sans SDS-Quick (par ex. forets à queue cylindrique), vous devez monter le mandrin de perçage à serrage rapide (19). Mise en place du mandrin de perçage à serrage rapide (voir figure B) ­ Nettoyez l'emmanchement du dispositif de fixation et
graissez-le légèrement. ­ Enfoncez le mandrin de perçage à serrage rapide (19) par
le dispositif de fixation en le tournant dans le porte-outil jusqu'à ce qu'il verrouille automatiquement. ­ Contrôlez qu'il est bien verrouillé en tirant sur le mandrin de perçage à serrage rapide. Retirer le mandrin de perçage à serrage rapide ­ Poussez la douille de verrouillage (3) vers l'arrière et retirez le mandrin de perçage à serrage rapide (19).
Changement d'accessoire
Le porte-outil accepte différents accessoires de travail à queue six pans avec rainure et à queue SDS-Quick. Le porte-outil permet de changer d'accessoire facilement et rapidement sans aucune clé.
Avec ce système de fixation, l'accessoire de travail dispose d'une certaine liberté de mouvement. Il en résulte lors de la rotation à vide une excentricité qui n'a cependant aucun ef-

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

fet sur l'exactitude du perçage puisque le foret se centre automatiquement pendant le perçage. Le capuchon anti-poussière (2) empêche dans une large mesure la poussière de pénétrer dans le porte-outil pendant l'utilisation de l'outil électroportatif. Lors du montage de l'accessoire de travail, veillez à ne pas endommager le capuchon anti-poussière (2). u Remplacez immédiatement le capuchon anti-pous-
sière s'il est endommagé. Il est recommandé de faire effectuer ce travail dans un centre de service aprèsvente.
Mise en place d'un accessoire de travail SDS-Quick (voir figure C) ­ Nettoyez l'extrémité de l'accessoire, et graissezla légère-
ment. ­ Introduisez l'accessoire de travail dans le porte-outil en le
tournant jusqu'à ce qu'il se verrouille automatiquement. ­ Tirez sur l'accessoire pour vérifier qu'il est bien bloqué.
Retrait d'un accessoire de travail SDS-Quick (voir figure D) ­ Poussez la bague de verrouillage (3) vers l'arrière et sor-
tez l'accessoire de travail.
Mise en place d'un accessoire de travail non SDS-Quick (voir figure E) Remarque : N'utilisez pas de forets sans SDS-Quick pour la perforation ! Les forets sans SDS-Quick et leur mandrin risqueraient d'être endommagés. ­ Montez le mandrin de perçage à serrage rapide (19). ­ Tenez la bague arrière (21) du mandrin de perçage à ser-
rage rapide (19) et tournez la bague avant (20) dans le sens antihoraire jusqu'à ce que l'outil puisse être monté. Insérez l'accessoire de travail. ­ Tenez la bague arrière du mandrin de perçage à serrage rapide (19) et tournez fermement la bague avant dans le sens horaire jusqu'à ce qu'aucun déclic ne soit audible. Le mandrin se verrouille alors automatiquement. ­ Vérifiez que l'accessoire est bien fixé en tirant dessus. Remarque : si le porte-outil a été ouvert à fond, il est possible qu'un bruit de cliquet soit audible lorsque vous essayez de fermer le porte-outil et que le porte-outil ne se ferme pas. Dans un tel cas, tournez la bague avant (20) une fois dans le sens antihoraire. Il est ensuite possible de fermer le porteoutil normalement. ­ Placez le commutateur Perçage/Perforation (4) dans la position « Perçage ».
Retrait d'un accessoire de travail sans SDS-Quick (voir figure F) Tenez la bague arrière (21) du mandrin de perçage à serrage rapide et tournez la douille avant (20) du mandrin de perçage à serrage rapide dans le sens antihoraire jusqu'à ce que l'accessoire de travail puisse être retiré.

Français | 23
Aspiration de poussières/de copeaux
Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. ­ Veillez à bien aérer la zone de travail. ­ Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec
un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de
travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer.
Fonctionnement
Mise en marche
Montage de l'accu u N'utilisez que des accus Lithium-Ion Bosch d'origine
dont la tension correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'outil électroportatif. L'utilisation de tout autre accu présente des risques de blessures et d'incendie. ­ Mettez le sélecteur de sens de rotation (7) en position médiane pour éviter toute mise en marche non-intentionnelle. Insérez l'accu chargé (10) dans la poignée jusqu'à ce qu'il s'encliquette de façon perceptible et affleure avec la poignée. Sélection d'un mode de fonctionnement Sélectionnez le mode de fonctionnement voulu de l'outil électroportatif avec le sélecteur « Perçage/Perforation » (4). Remarque : ne changez de mode de fonctionnement que lorsque l'outil électroportatif est éteint ! Vous risqueriez d'endommager l'outil électroportatif. ­ Pour changer de mode de fonctionnement, tournez le commutateur Perçage/Perforation (4) sur la position souhaitée.
Position pour perforer dans le béton et dans la pierre naturelle
Position pour percer sans frappe dans le bois, le métal, la céramique ou les matières plastiques ainsi que pour le vissage

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

24 | Français
Sélection du sens de rotation (voir figure G) u N'actionnez le sélecteur de sens de rotation (7) que
quand l'outil électroportatif est à l'arrêt. Le sélecteur de sens de rotation (7) permet d'inverser le sens de rotation de l'outil électroportatif. Cela n'est toutefois pas possible lorsque l'on appuie sur l'interrupteur Marche/ Arrêt (8). ­ Rotation droite : pour percer et visser, poussez le sélec-
teur de sens de rotation (7) jusqu'en butée vers la gauche.
L'indicateur rotation vers la droite (5) s'allume lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt (8) est actionné et que le moteur tourne. ­ Rotation gauche : pour desserrer ou dévisser des vis et des écrous, actionnez le sélecteur de sens de rotation (7) à fond vers la droite. L'indicateur rotation vers la gauche (6) s'allume lorsque l'interrupteur Marche/Arrêt (8) est actionné et que le moteur tourne.
Mise en marche/arrêt ­ Pour mettre en marche l'outil électroportatif, actionnez
l'interrupteur marche/arrêt (8) et maintenez-le enfoncé. La LED d'éclairage (11) s'allume dès que l'interrupteur Marche/Arrêt (8) est actionné. Elle permet d'éclairer la zone de travail lorsque la luminosité est mauvaise. À basses températures, l'outil électroportatif n'atteint sa pleine puissance de percussion/capacité de frappe qu'au bout d'un certain temps. ­ Pour arrêter l'outil électroportatif, relâchez l'interrupteur
Marche/Arrêt (8).
Réglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de frappe ­ Vous pouvez modifier en continu la vitesse de rotation/
fréquence de frappe de l'outil électroportatif en jouant sur la pression exercée sur l'interrupteur Marche/Arrêt (8). Une légère pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (8) produit une faible vitesse de rotation/fréquence de frappe. Plus l'on exerce de pression, plus la vitesse de rotation/la fréquence de frappe augmente.
Frein d'arrêt immédiat Dès qu'on relâche l'interrupteur Marche/Arrêt (8), le mandrin de perçage est freiné afin d'empêcher le ralentissement par inertie de l'accessoire de travail. Lors du serrage de vis, ne relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt (8) que lorsque la vis est encastrée dans la pièce à travailler. Ceci prévient l'enfoncement de la vis dans la pièce à travailler.
Indicateur de niveau de charge de l'accu L'indicateur de niveau de charge de l'accu (9) indique pendant quelques secondes l'état de charge de l'accu lorsque l'on enfonce complètement ou à moitié l'interrupteur Marche/Arrêt (8). Il consiste en 3 LED vertes.

LED 3 LED allumées en vert 2 LED allumées en vert 1 LED allumée en vert Clignotement lent en vert d'1 LED

Capacité  67 % 34­66 % 11­33 %  10 %

Protection contre les surcharges en cas de surchauffe Si l'outil électroportatif est utilisé de manière conforme, tout risque de surcharge est exclu. En cas de trop forte sollicitation de l'outil ou de surchauffe de l'accu, il y a soit réduction de la puissance, soit arrêt automatique de l'outil électroportatif. L'outil électroportatif se remet à fonctionner à pleine puissance dès que la température de l'accu repasse dans la plage des températures admissibles. Les 3 LED de l'indicateur de niveau de charge (9) et la lampe (11) se mettent à clignoter rapidement dès que la température de l'accu sort de la plage de températures de fonctionnement admissibles (­20 à +50 °C) et/ou quand la protection contre les surcharges est entrée en action.
Protection contre les décharges complètes L'accu Lithium-Ion est protégé contre le risque de décharge complète par l'électronique de protection des cellules (ECP). Lorsque l'accu est déchargé, un circuit de protection arrête automatiquement l'outil électroportatif : l'accessoire de travail s'immobilise.

Instructions d'utilisation
u Positionnez l'outil électroportatif sur la vis/sur l'écrou seulement lorsqu'il est à l'arrêt. Un accessoire en rotation risque de glisser.

Entretien et Service aprèsvente

Nettoyage et entretien
u Retirez l'accu de l'appareil électroportatif avant toute intervention (opérations d'entretien/de maintenance, changement d'accessoire, etc.) ainsi que lors de son transport et rangement. Il y a sinon risque de blessure lorsqu'on appuie par mégarde sur l'interrupteur Marche/ Arrêt.
u Tenez toujours propres l'outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr.
u Remplacez immédiatement le capuchon anti-poussière s'il est endommagé. Il est recommandé de faire effectuer ce travail dans un centre de service aprèsvente.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.boschpt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

sition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit.
France Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
Transport
Les accus Lithium-ion sont soumis à la réglementation relative au transport de matières dangereuses. Pour le transport par voie routière, aucune mesure supplémentaire n'a besoin d'être prise. Lors d'une expédition par un tiers (par ex. transport aérien ou entreprise de transport), des mesures spécifiques doivent être prises concernant l'emballage et le marquage. Pour la préparation de l'envoi, faites-vous conseiller par un expert en transport de matières dangereuses. N'expédiez que des accus dont le boîtier n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts non protégés et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne puisse pas se déplacer dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement.

Español | 25
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE, les outils électroportatifs hors d'usage, et conformément à la directive européenne 2006/66/CE, les accus/piles usagés ou défectueux doivent être éliminés séparément et être recyclés en respectant l'environnement. Accus/piles : Li-Ion : Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 25).

Español

Indicaciones de seguridad

Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas

ADVERTENCIA

Lea íntegramente las advertencias de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio-

nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso

de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede

ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión

grave.

Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-

nes para futuras consultas.

El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-

tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-

cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas

eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).

Seguridad del puesto de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica.

Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-
ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

26 | Español
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica.

u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada.
u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
u No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-
rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas por acumulador u Solamente recargar los acumuladores con los carga-
dores especificados por el fabricante. Existe un riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. u Utilice las herramientas eléctricas sólo con los acumuladores específicamente designados. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. u Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. u La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental, enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos, recurra además inmediatamente a ayuda médica. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. u No emplee acumuladores o útiles dañados o modificados. Los acumuladores dañados o modificados pueden comportarse en forma imprevisible y producir un fuego, explosión o peligro de lesión. u No exponga un paquete de baterías o una herramienta eléctrica al fuego o a una temperatura demasiado alta. La exposición al fuego o a temperaturas sobre 130 °C puede causar una explosión. u Siga todas las instrucciones para la carga y no cargue nunca el acumulador o la herramienta eléctrica a una temperatura fuera del margen correspondiente especificado en las instrucciones. Una carga inadecuada o a temperaturas fuera del margen especificado puede dañar el acumulador y aumentar el riesgo de incendio.
Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por
un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. u No repare los acumuladores dañados. El entretenimiento de los acumuladores sólo debe ser realizado por el fabricante o un servicio técnico autorizado.

Español | 27
Instrucciones de seguridad para martillos y taladradoras
Instrucciones de seguridad para todas las operaciones u Use protectores auriculares. La exposición al ruido
puede causar una pérdida auditiva. u Apoye la herramienta eléctrica correctamente antes
de usarla. Esta herramienta genera un alto par de salida y sin apoyar adecuadamente la herramienta durante la operación, puede ocurrir una pérdida de control y resultar lesiones personales. u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el accesorio de corte o el portaútiles pueda entrar en contacto con conductores eléctricos ocultos. En el caso del contacto del accesorio de corte o portaútiles con conductores "bajo tensión", las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al operador una descarga eléctrica.
Instrucciones de seguridad en el caso de utilizar brocas largas u Nunca opere a mayor velocidad que la velocidad máxi-
ma de la broca (bit). A velocidades más altas, el bit se puede doblar si se le permite rotar sin tocar la pieza de trabajo, originando lesiones personales. u Siempre comience a taladrar a baja velocidad y con la punta del bit en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades más altas, el bit se puede doblar si se le permite rotar sin tocar la pieza de trabajo, originando lesiones personales. u Aplique presión sólo en línea directa con el bit y no aplique presión excesiva.Los bits pueden doblarse y causar roturas o pérdida de control, originando lesiones personales.
Indicaciones de seguridad adicionales u Utilice el(los) mango(s) auxiliar(es), si se suminis-
tra(n) con la herramienta. La pérdida del control puede causar lesiones personales. u Durante el trabajo, sostenga firmemente la herramienta eléctrica con ambas manos y cuide una posición segura. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma más segura. u Desconecte inmediatamente la herramienta eléctrica en caso de bloquearse el útil. Esté preparado para los momentos de alta reacción que causa un contragolpe. El útil se bloquea, si se sobrecarga la herramienta eléctrica o se ladea en la pieza de trabajo a labrar. u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. u Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a sus compañías abastecedoras. El contacto con conductores eléctricos puede provocar un incendio o una electrocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

28 | Español
una explosión. La perforación de una tubería de agua puede causar daños materiales. u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctrica antes de depositarla. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. u En caso de daño y uso inapropiado del acumulador pueden emanar vapores. El acumulador se puede quemar o explotar. En tal caso, busque un entorno con aire fresco y acuda a un médico si nota molestias. Los vapores pueden llegar a irritar las vías respiratorias. u No intente abrir el acumulador. Podría provocar un cortocircuito. u Mediante objetos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influjo de fuerza exterior se puede dañar el acumulador. Se puede generar un cortocircuito interno y el acumulador puede arder, humear, explotar o sobrecalentarse. u Utilice el acumulador únicamente en productos del fabricante. Solamente así queda protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
Proteja la batería del calor excesivo, además de, p. ej., una exposición prolongada al sol, la suciedad, el fuego, el agua o la humedad. Existe riesgo de explosión y cortocircuito.
Descripción del producto y servicio
Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio.
Utilización reglamentaria
Esta herramienta eléctrica está diseñada para perforar con percusión en hormigón, ladrillo y roca. Asimismo, resulta indicada para perforar sin percusión en madera, metal, cerámica y plástico. Las herramientas eléctricas de giro reversible dotadas con un regulador electrónico pueden utilizarse además para atornillar.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. (1) Portaútiles SDS-Quick/hexágono (2) Caperuza antipolvo (3) Casquillo de enclavamiento (4) Conmutador "Taladrar/taladrar con percusión" (5) Indicador de sentido de giro a derechas (6) Indicador de sentido de giro a izquierdas (7) Selector de sentido de giro (8) Interruptor de conexión/desconexión

(9) Indicador del estado de carga del acumulador (10) AcumuladorA) (11) Bombilla "PowerLight" (12) Portapuntas recambiables universalA) (13) Punta recambiable de destornilladorA) (14) Punta de atornillar con retención por bolaA) (15) Broca con vástago hexagonalA) (16) Broca con vástago SDS-QuickA) (17) Empuñadura (zona de agarre aislada) (18) Botón de extracción de la batería (19) Portabrocas de sujeción rápidaA) (20) Casquillo delantero del portabrocas de sujeción
rápidaA) (21) Casquillo trasero del portabrocas de sujeción rápi-
daA) A) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios.

Datos técnicos

Martillo perforador accionado por acumulador Número de referencia Tensión nominal Número de revoluciones nominal Frecuencia de percusión Energía por percusión según EPTA-Procedure 05:2016 Alojamiento del útil
Ø máx. de perforación ­ Hormigón (con broca heli-
coidal) ­ Acero ­ Madera ­ Madera (con broca fresa-
dora plana) Peso según EPTA-Procedure 01:2014 Temperatura ambiente recomendada durante la carga Temperatura ambiente permitida durante el servicio A) y el almacenamiento baterías recomendadas

Uneo Maxx

V= min­1

3 603 J52 3.. 18
0­900

min­1 J

0-5000 0,6

­ SDS-Quick ­ Hexágono

mm

10

mm

8

mm

10

mm

20

kg

2,0

°C

0 ... +35

°C

-20 ... +50

PBA 18V...W-.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Martillo perforador accionado por acumulador

Uneo Maxx

Cargadores recomendadosB)

AL 18...

A) potencia limitada a temperaturas <0 °C

B) Los siguientes cargadores no son compatibles con el acumulador PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Datos técnicos determinados con el tipo de acumulador suministrado.

Información sobre ruidos y vibraciones
Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-6. El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a: nivel de presión acústica 85 dB(A); nivel de potencia acústica 96 dB(A). Inseguridad K = 3 dB. ¡Utilice protección para los oídos! Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN 60745-2-6, EN 62841-2-1: Taladrado de percusión en hormigón: ah=13 m/s2, K = 3 m/ s2, Taladrado en metal: ah=4 m/s2, K=1,5 m/s2, Atornillado: ah=2,5 m/s2, K=1,5 m/s2, El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo.

Montaje
u Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.

Español | 29
u Antes de realizar cualquier trabajo en el aparato (p.ej. mantenimiento, cambio de útil, etc.), así como al transportarla y guardarla, poner el selector de sentido de giro en la posición central. En caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión.
Carga del acumulador (ver figura A)
u Utilice únicamente los cargadores que se enumeran en los datos técnicos. Solamente estos cargadores han sido especialmente adaptados a los acumuladores de iones de litio empleados en su herramienta eléctrica.
Indicación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador, antes de su primer uso, cárguelo completamente en el cargador. El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del proceso de carga no afecta al acumulador. El acumulador de iones de litio está protegido contra descarga total gracias al sistema de protección electrónica de celdas "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse. u En caso de una desconexión automática de la herra-
mienta eléctrica no mantenga accionado el interruptor de conexión/desconexión. El acumulador podría dañarse. ­ Para sacar el acumulador (10), presione la tecla de desenclavamiento (18) y tire hacia atrás del acumulador hasta extraerlo por completo de la herramienta eléctrica. No proceda con brusquedad. Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Selección del portabrocas y de los útiles
Para taladrar con percusión necesita Ud. un útil SDS-Quick. Para taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y plástico puede utilizar un útil SDS-Quick adecuado o un útil con vástago hexagonal o el portabrocas de sujeción rápida con útiles sin SDS-Quick. Para atornillar, utilice sólo puntas de atornillar con retención por bola (14) (DIN 3126-E6.3). Otras puntas de atornillar (13) las puede utilizar empleando un soporte universal de puntas de atornillar con retención por bola (12). Una selección con útiles apropiados la encontrará en la relación de accesorios al final de estas instrucciones.
Cambio del portabrocas de sujeción rápida
Para poder trabajar con herramientas sin SDS-Quick (p. ej. brocas con vástago cilíndrico), tiene que colocar el portabrocas de sujeción rápida (19).
Colocar el portabrocas de sujeción rápida (ver figura B) ­ Limpie primero, y aplique a continuación una capa ligera
de grasa al extremo del vástago de inserción.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

30 | Español
­ Inserte girando el portabrocas de sujeción rápida (19) con el vástago de inserción en el portaútiles, hasta que se bloquee automáticamente.
­ Tire del portabrocas de sujeción rápida para asegurarse de que ha quedado correctamente sujeto.
Desmontaje del portabrocas de sujeción rápida ­ Empuje el casquillo de enclavamiento (3) hacia atrás y
desmonte el portabrocas de sujeción rápida (19).
Cambio de útil
El portaútil puede alojar diferentes útiles con vástago hexagonal con ranura y vástago SDS-Quick. Con el portaútiles puede cambiar los útiles correspondientes en forma sencilla y cómoda sin utilizar herramientas adicionales.
Condicionado por el sistema, el útil puede moverse libremente. Por ello, en la marcha en vacío se genera una excentricidad radial. Esto no tiene repercusión sobre la precisión del orificio taladrado, ya que la broca se centra por sí misma al taladrar. La caperuza guardapolvo (2) evita en gran medida la penetración de polvo de perforación en el portaútiles durante el funcionamiento. Al insertar el útil, asegúrese de que la caperuza guardapolvo (2) no esté dañada. u Una caperuza guardapolvo dañada debe ser reempla-
zada inmediatamente. Se recomienda que este trabajo sea realizado por un servicio técnico. Montaje del útil SDS-Quick (ver figura C) ­ Limpie primero y aplique a continuación una capa ligera de grasa al extremo de inserción del útil. ­ Inserte girando el útil en el portaútiles de manera que éste quede sujeto automáticamente. ­ Tire del útil para asegurarse de que ha quedado correctamente sujeto. Desmontaje del útil SDS-Quick (ver figura D) ­ Deslice el casquillo de enclavamiento (3) hacia detrás y saque el útil. Montaje del útil sin SDS-Quick (ver figura E) Indicación: ¡No utilice herramientas sin SDS-Quick para taladrar con percusión! Las herramientas sin SDS-Quick y su portabrocas se dañan al taladrar con percusión. ­ Coloque el portabrocas de sujeción rápida (19). ­ Sujete el casquillo posterior (21) del portabrocas de sujeción rápida (19) y gire el casquillo anterior (20) en sentido antihorario, hasta que se pueda colocar el útil. Inserte el útil. ­ Sujete el casquillo posterior del portabrocas de sujeción rápida (19) y gire el casquillo anterior vigorosamente con la mano en sentido horario, hasta que ya no se pueda percibir un clic. El portabrocas se bloquea así automáticamente.

­ Verifique la sujeción firme del útil tirando del mismo. Indicación: Si el portaútiles se abrió hasta el tope, al cerrar el portaútiles se puede poder escuchar un ruido de trinquete y el portaútiles no se cierra. En este caso, gire el casquillo anterior (20) una vez en sentido antihorario. A continuación es posible cerrar el portaútiles. ­ Gire el conmutador "Taladrar/taladrar con percusión" (4)
a la posición "Taladrar".
Desmontaje del útil sin SDS-Quick (ver figura F) Sujete el casquillo posterior (21) del portabrocas de sujeción rápida y gire el casquillo anterior (20) del portabrocas de sujeción rápida en sentido antihorario, hasta que se pueda retirar el útil.
Aspiración de polvo y virutas
El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. ­ Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. ­ Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de
la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo.
Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente.
Funcionamiento
Puesta en marcha
Montaje del acumulador u Utilice solamente Bosch acumuladores de iones de li-
tio originales de la tensión indicada en la placa de características de su herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. ­ Colocar el selector de sentido de giro (7) en el centro, para evitar una conexión involuntaria. Coloque el acumulador (10) cargado en la empuñadura, hasta que encastre perceptiblemente y quede enrasado en la empuñadura.
Ajuste del modo de operación Con el conmutador "Taladrar/taladrar con percusión" (4) puede seleccionar el modo de operación de la herramienta eléctrica.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Indicación: ¡Modifique el modo de operación solamente con la herramienta desconectada! En caso contrario podría dañarse la herramienta eléctrica. ­ Para el cambio del modo de operación, gire el conmuta-
dor "Taladrar/taladrar con percusión" (4) a la posición deseada.
Posición para Taladrar con percusión en hormigón o piedra
Posición para Taladrar sin percusión en madera, metal, cerámica y plástico así como para Atornillar
Ajustar el sentido de giro (ver figura G) u Accione el selector de sentido de giro (7) sólo con la
herramienta eléctrica en reposo. Con el selector de sentido de giro (7) puede modificar el sentido de giro de la herramienta eléctrica. Sin embargo, esto no es posible con el interruptor de conexión/desconexión (8) presionado. ­ Rotación a la derecha: Para taladrar y enroscar tornillos,
presione el selector de sentido de giro (7) hacia la izquierda hasta el tope.
El indicador de sentido de giro a derechas (5) se ilumina con el interruptor de conexión/desconexión (8) activado y el motor funcionando. ­ Giro a la izquierda: Para soltar o desenroscar tornillos y tuercas presione el selector de sentido de giro (7) hacia la derecha, hasta el tope. El indicador de sentido de giro a izquierdas (6) se ilumina con el interruptor de conexión/desconexión (8) activado y el motor funcionando. Interruptor de conexión/desconexión ­ Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica, accionar y mantener en esa posición el interruptor de conexión/desconexión (8). La lámpara (11) se enciende con el interruptor de conexión/ desconexión (8) leve o totalmente oprimido y posibilita la iluminación de la zona de trabajo con condiciones de luz desfavorables. A bajas temperaturas la herramienta eléctrica deberá funcionar primero durante cierto tiempo hasta que alcance su pleno rendimiento de percusión/impacto. ­ Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el interruptor de conexión/desconexión (8). Ajuste de las revoluciones/frecuencia de percusión ­ Regule de forma continua el número de revoluciones/la frecuencia de percusión de la herramienta eléctrica conectada, según la presión ejercida sobre el interruptor de conexión/desconexión (8). Una ligera presión en el interruptor de conexión/desconexión (8) causa bajo número de revoluciones/frecuencia de percusión. Aumentando paulatinamente la presión se van
Bosch Power Tools

Español | 31

aumentando en igual medida el número de revoluciones/la frecuencia de percusión.

Freno de marcha por inercia Al soltar el interruptor de conexión/desconexión (8) se frena el portabrocas y evitando así el funcionamiento ulterior del útil. Al atornillar tornillos, suelte el interruptor de conexión/desconexión (8) recién cuando el tornillo esté atornillado a ras en la pieza de trabajo. De esta manera se evita que la cabeza del tornillo penetre en el material.

Indicador del estado de carga del acumulador El indicador de estado de carga del acumulador (9) indica, con el interruptor de conexión/desconexión (8) presionado hasta la mitad o totalmente, durante unos segundos el estado de carga del acumulador y consta de 3 LEDs verdes.

Diodo luminoso (LED)

Capacidad

3 LED verdes encendidos

 67 %

2 LED verdes encendidos

34­66 %

1 LED verde encendido

11­33 %

1 LED verde con lento parpadeo  10 %

Protección contra sobrecarga térmica La herramienta eléctrica no puede sobrecargarse si se realiza un uso apropiado y conforme a lo descrito. En el caso de una carga pronunciada o al abandonar el margen admisible de temperatura del acumulador, se reduce la potencia suministrada o se desconecta la herramienta eléctrica. La herramienta eléctrica funciona de nuevo con plena potencia de suministro recién tras alcanzar la admisible temperatura del acumulador. Los 3 LEDs del indicador de estado de carga del acumulador (9) y la lámpara (11) parpadean rápidamente, si la temperatura del acumulador está fuera del margen de temperatura de servicio de ­20 hasta +50 °C y/o ha reaccionado la protección contra sobrecarga.
Protección contra altas descargas El acumulador de iones de litio está protegido contra descarga total gracias al sistema de protección electrónica de celdas "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, un circuito de protección se encarga de desconectar la herramienta eléctrica. El útil deja de moverse.

Instrucciones de trabajo
u Solamente aplique la herramienta eléctrica desconectada contra la tuerca o tornillo. Los útiles en rotación pueden resbalar.

Mantenimiento y servicio

Mantenimiento y limpieza
u Desmonte el acumulador antes de manipular la herramienta eléctrica (p.ej. en el mantenimiento, cambio de útil, etc.) así como al transportarla y guardarla. En

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

32 | Español
caso contrario podría accidentarse al accionar fortuitamente el interruptor de conexión/desconexión. u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. u Una caperuza guardapolvo dañada debe ser reemplazada inmediatamente. Se recomienda que este trabajo sea realizado por un servicio técnico.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Argentina Robert Bosch Argentina Industrial S.A. Calle Blanco Encalada 250 ­ San Isidro B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com www.argentina.bosch.com.ar Chile Robert Bosch Chile S.A. Calle El Cacique, 0258 Providencia 7750000 Santiago de Chile Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.cl Ecuador Robert Bosch Sociedad Anónima Av. Rodrigo Chávez Gonzalez, Parque Empresarial Colón, Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102 Guayaquil Tel.: (593) 371 9100 ext. 214-215 E-mail: herramientas.bosch4@ec.bosch.com www.boschherramientas.com.ec

México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mx Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781 Piso 2, Urb. Chacarilla San Borja Lima Tel.: (51) 1 706 1100 www.bosch.com.pe Venezuela Robert Bosch S.A. Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071 Tel.: (58) 212 207-4511 www.boschherramientas.com.ve
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están sujetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser transportados por carretera por el usuario sin más imposiciones. En el envío por terceros (p.ej., transporte aéreo o por agencia de transportes) deberán considerarse las exigencias especiales en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso deberá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías peligrosas al preparar la pieza para su envío. Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está dañada. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta adhesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pueda mover dentro del embalaje. Observe también las prescripciones adicionales que pudieran existir al respecto en su país.
Eliminación
Las herramientas eléctricas, acumuladores, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE: Las herramientas eléctricas inservibles, así como los acumuladores/pilas defectuosos o agotados deberán coleccionarse por separado para ser sometidos a un reciclaje ecológico según las Directivas Europeas 2012/19/UE y 2006/66/CE, respectivamente. Acumuladores/pilas: Iones de Litio: Por favor, observe las indicaciones en el apartado Transporte (ver "Transporte", Página 32).

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Português

Instruções de segurança

Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas

AVISO

Devem ser lidas todas as indicações de segurança,

instruções, ilustrações e especificações desta

ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções

apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,

incêndio e/ou ferimentos graves.

Guarde bem todas as advertências e instruções para

futura referência.

O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas

indicações de advertência, referese a ferramentas

eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de

rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador

(sem cabo de rede).

Segurança da área de trabalho u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho.

Segurança eléctrica u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurála, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico.

Português | 33
u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
Segurança de pessoas u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegurese de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectála à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantála ou de transportála. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegurese de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

34 | Português
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a
ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada. u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas.
Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas com acumuladores u Só carregar acumuladores em carregadores
recomendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio se um carregador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. u Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumuladores apropriados. A utilização de outros acumuladores pode levar a lesões e perigo de incêndio. u Manter o acumulador que não está sendo utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou

outros pequenos objectos metálicos que possam causar um curto-circuito dos contactos. Um curtocircuito entre os contactos do acumulador pode ter como consequência queimaduras ou fogo. u No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, também deverá consultar um médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a irritações da pele ou a queimaduras. u Não use um acumulador ou uma ferramenta danificada ou modificada. Os acumuladores danificados ou modificados exibem um comportamento imprevisível podendo causar incêndio, explosão ou risco de lesão. u Não exponha o acumulador ou a ferramenta ao fogo ou temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a temperaturas acima de 130 °C pode causar explosão. u Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o acumulador ou a ferramenta fora da faixa de temperatura especificada no manual de instruções. Carregar indevidamente ou em temperaturas fora da faixa especificada pode danificar o acumulador e aumentar o risco de incêndio.
Serviço u Só permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. u Nunca tente reparar acumuladores danificados. A reparação de acumuladores deve ser realizada apenas pelo fabricante ou agentes de assistência autorizados.
Avisos de segurança para martelos e para perfuração
Instruções de segurança para todas as operações u Use protetores auditivos. A exposição ao ruído pode
provocar a perda da audição. u Prenda corretamente a ferramenta antes de a usar.
Esta ferramenta produz um elevado binário de saída e sem uma fixação correta da ferramenta durante a operação, pode ocorrer perda de controlo, resultando em ferimentos pessoais. u Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de agarrar isoladas, ao executar uma operação onde o acessório de corte ou elemento de fixação possam entrar em contacto com cabos escondidos. Se o acessório de corte ou os elementos de fixação entrarem em contacto com um cabo "sob tensão", as partes metálicas expostas da ferramenta elétrica ficam "sob tensão" e podem produzir um choque elétrico.
Instruções de segurança ao usar brocas longas u Nunca opere a uma velocidade maior do que a
velocidade máxima da broca. A velocidades mais altas, a broca pode dobrar-se ao rodar livremente sem entrar

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

em contacto com a peça de trabalho, causando ferimento pessoal. u Comece sempre a perfurar a baixa velocidade e com a ponta da broca em contato com a peça de trabalho. A velocidades mais altas, a broca pode dobrar-se ao rodar livremente sem entrar em contato com a peça de trabalho, causando ferimento pessoal. u Aplique pressão apenas em linha direta com a broca e não aplique pressão excessiva.As brocas podem dobrar-se, causando rutura ou perda de controlo, ou mesmo ferimento pessoal.
Instruções de segurança adicionais u Use o(s) punho(s) auxiliar(es), caso seja(m)
fornecido(s) com a ferramenta. A perda de controlo pode resultar em ferimentos pessoais. u Durante o trabalho, segure a ferramenta elétrica com as duas mãos e providencie uma estabilidade segura. A ferramenta elétrica é conduzida com maior segurança com ambas as mãos. u Desligue a ferramenta de imediato se a ferramenta de trabalho encravar. Esteja atento aos binários de reação que podem dar origem a contragolpes. O acessório acoplável fica encravado se a ferramenta elétrica for sobrecarregada ou se ficar emperrada na peça a ser trabalhada. u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. u Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A infiltração num cano de água provoca danos materiais. u Espere que a ferramenta elétrica pare completamente, antes de depositála. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta elétrica. u Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, podem escapar vapores. A bateria pode incendiar-se ou explodir. Areje o espaço e procure assistência médica no caso de apresentar queixas. É possível que os vapores irritem as vias respiratórias. u Não abrir o acumulador. Há risco de um curto-circuito.
u Os objetos afiados como, p. ex., pregos ou chaves de fendas, assim como o efeito de forças externas podem danificar o acumulador. Podem causar um curto-circuito interno e o acumulador pode ficar queimado, deitar fumo, explodir ou sobreaquecer.
u Use a bateria apenas em produtos do fabricante. Só assim é que a bateria é protegida contra sobrecarga perigosa.

Português | 35
Proteger a bateria contra calor, p. ex. também contra uma permanente radiação solar, fogo, sujidade, água e humidade. Há risco de explosão ou de um curto-circuito.
Descrição do produto e do serviço
Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções.
Utilização adequada
A ferramenta elétrica é adequada para furar com percussão em betão, tijolo e pedra. Também é apropriada para furar sem impacto em madeira, metal, cerâmica e plástico. As ferramentas elétricas com regulação eletrónica e rotação à direita/esquerda também são apropriadas para aparafusar.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas. (1) Encabadouro SDS-Quick/sextavado (2) Capa de proteção contra pó (3) Bucha de travamento (4) Comutador "furar/furar com martelo" (5) Indicação do sentido de rotação à direita (6) Indicação do sentido de rotação à esquerda (7) Comutador do sentido de rotação (8) Interruptor de ligar/desligar (9) Indicador do nível de carga da bateria (10) BateriaA) (11) Lâmpada "PowerLight" (12) Porta-bits universalA) (13) Bit de aparafusamentoA) (14) Ponta de aparafusar com travamento de esferaA) (15) Broca com encabadouro sextavadoA) (16) Broca com encabadouro SDS-QuickA) (17) Punho (superfície do punho isolada) (18) Tecla de desbloqueio da bateria (19) Mandril de aperto rápidoA) (20) Bucha dianteira mandril de aperto rápidoA) (21) Bucha traseira mandril de aperto rápidoA) A) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

36 | Português

Dados técnicos

Martelo perfurador sem fio

Uneo Maxx

Número de produto

3 603 J52 3..

Tensão nominal

V=

18

Número de rotações nominal min­1

0-900

N.° de impactos

min­1

0-5000

Intensidade de impacto

J

0,6

individual conforme EPTA-

Procedure 05:2016

Fixação da ferramenta

­ SDS-Quick

­ Sextavado

Ø máx. de perfuração

­ Betão (com brocas

mm

10

helicoidais)

­ Aço

mm

8

­ Madeira

mm

10

­ Madeira (com broca de

mm

20

fresar plana)

Peso conforme EPTA-

kg

2,0

Procedure 01:2014

Temperatura ambiente recomendada durante o carregamento

°C

0 ... +35

Temperatura ambiente admissível em funcionamentoA) e em armazenamento

°C

-20 ... +50

Baterias recomendadas

PBA 18V...W-.

Carregadores recomendadosB)

AL 18...

A) potência limitada com temperaturas <0 °C

B) Os seguintes carregadores não são compatíveis com a bateria PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Dados técnicos averiguados com o acumulador fornecido.

Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 60745-2-6.
O nível sonoro avaliado como A da ferramenta elétrica é normalmente de: nível de pressão sonora 85 dB(A); nível de potência sonora 96 dB(A). Incerteza K = 3 dB. Utilizar proteção auditiva!
Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN 60745-2-6, EN 62841-2-1: Furar com martelo em betão: ah=13 m/s2, K=3 m/s2, Furar metal: ah=4 m/s2, K=1,5 m/s2, Aparafusar: ah=2,5 m/s2, K=1,5 m/s2, O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de emissões sonoras foram medidos de acordo com um processo de medição normalizado e podem ser utilizados para a comparação de ferramentas elétricas. Também são

adequados para uma avaliação provisória das emissões sonoras e de vibrações. O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras representam as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exata da emissão sonora e de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho.
Montagem
u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente.
u Coloque o comutador do sentido de rotação na posição central antes de qualquer trabalho na ferramenta (p. ex. manutenção, troca de acessório, etc.), assim como para transporte e armazenamento. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente.
Carregar a bateria (ver figura A)
u Utilize apenas os carregadores listados nos dados técnicos. Só estes carregadores são apropriados para os baterias de lítio utilizadas para a sua ferramenta elétrica.
Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada. Para assegurar a completa potência da bateria, a bateria deverá ser carregada completamente no carregador antes da primeira utilização. A bateria de lítio pode ser carregada a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção do processo de carga não danifica a bateria. O acumulador de iões de lítio está protegido contra descarga completa pelo sistema "Electronic Cell Protection (ECP)". A ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de proteção, logo que o acumulador estiver descarregado. A ferramenta de trabalho não se movimenta mais. u Não continuar a premir o interruptor de ligar/desligar
após o desligamento automático da ferramenta elétrica. A bateria pode ser danificada.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

­ Para retirar a bateria (10) pressione a tecla de desbloqueio (18) e puxe a bateria para trás para a retirar da ferramenta elétrica. Não empregar força.
Observe as indicações sobre a eliminação de forma ecológica.
Selecionar bucha e ferramentas
Para furar com percussão é necessária uma ferramenta de trabalho SDS-Quick. Para furar sem impacto em madeira, metal, cerâmica e plástico pode utilizar um acessório SDS-Quick adequado ou um acessório com encabadouro sextavado ou a bucha de aperto rápido com acessórios sem SDS-Quick. Para aparafusar use apenas pontas de aparafusar com travamento de esfera (14) (DIN 3126-E6.3). Pode usar outras pontas de aparafusar (13) utilizando um porta-bits universal com travamento de esfera (12). Na vista geral de acessórios, no fim deste manual, encontrase uma seleção de ferramentas de trabalho adequadas.
Substituir o mandril de brocas de aperto rápido
Para poder trabalhar com ferramentas sem SDS-Quick (p. ex. broca com encabadouro cilíndrico), tem de colocar a bucha de aperto rápido (19). Usar bucha de aperto rápido (ver figura B) ­ Limpe a haste de encaixe do adaptador e lubrifique
levemente. ­ Introduza a bucha de aperto rápido (19) com o adaptador
no encabadouro, girando até travar-se automaticamente. ­ Puxar pelo mandril de aperto rápido para controlar o
travamento. Retirar o mandril de aperto rápido ­ Empurre a bucha de travamento (3) para trás e retire o
mandril de aperto rápido (19).
Troca de ferramenta
O encaixe para encabadouro aceita diferentes ferramentas de trabalho com ranhura e com encabadouro SDS-Quick. Com o encaixe para encabadouro pode trocar de forma simples e confortável a ferramenta de trabalho sem necessidade de ferramentas adicionais.
A ferramenta de trabalho pode ser movida livremente condicionada pelo sistema. Por causa disso, ocorre um desvio de rotação em vazio. Isto não tem qualquer influência na precisão do furo, uma vez que a broca se autocentra ao furar. A capa de proteção contra pó evita (2) consideravelmente, que penetre pó de perfuração no encaixe para encabadouro durante o funcionamento. Ao introduzir a ferramenta deverá assegurar-se de que a capa de proteção contra pó (2) não seja danificada.

Português | 37
u Uma capa de proteção contra pó danificada deve ser substituída imediatamente. Recomendamos que o faça no Serviço de Assistência Técnica.
Introduzir a ferramenta de trabalho SDS-Quick (ver figura C) ­ Limpe a haste de encaixe da ferramenta de trabalho e
lubrifique levemente. ­ Introduza a ferramenta de trabalho no encabadouro,
girando até travar-se automaticamente. ­ Puxe a ferramenta para controlar o travamento.
Retirar a ferramenta de trabalho SDS-Quick (ver figura D) ­ Desloque a bucha de travamento (3) para trás e retire a
ferramenta de trabalho.
Introduzir ferramentas de trabalho sem SDS-Quick (ver figura E) Nota: Não utilize ferramentas sem SDS-Quick para furar com martelo! As ferramentas sem SDS-Quick e as suas buchas são danificadas ao furar com martelo. ­ Coloque o mandril de aperto rápido (19). ­ Segure na bucha traseira (21) do mandril de aperto
rápido (19) e rode a bucha dianteira (20) para a esquerda até a ferramenta poder ser inserida. Introduzir a ferramenta. ­ Segure na bucha traseira do mandril de aperto rápido (19) e aperte bem à mão a bucha dianteira para a direita até que deixe de se ouvir o som de aperto. A bucha fica assim automaticamente bloqueada. ­ Puxar a ferramenta para verificar se está firme. Nota: se o encabadouro tiver sido aberto até ao batente, é possível que se oiça um ruído de catraca ao fechar o encabadouro e o encabadouro não se fecha. Nesse caso, rode uma vez a bucha dianteira (20) uma vez para a esquerda. Em seguida será possível fechar o encabadouro. ­ Rode o comutador "Furar/Furar com martelo" (4) para a posição "Furar".
Retirar ferramentas de trabalho sem SDS-Quick (ver figura F) Segure na bucha traseira (21) do mandril de aperto rápido e rode a bucha dianteira (20) do mandril de aperto para a esquerda até a ferramenta de trabalho poder ser retirada.
Aspiração de pó/de aparas
Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

38 | Português
que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. ­ Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. ­ É recomendável usar uma máscara de proteção
respiratória com filtro da classe P2. Observe as diretivas para os materiais a serem processados, vigentes no seu país. u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós
podem entrar levemente em ignição.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Colocar a bateria u Só utilizar baterias de lítio Bosch com a tensão
indicada na placa de características da sua ferramenta elétrica. A utilização de outras baterias pode levar a lesões e perigo de incêndio. ­ Coloque o comutador do sentido de rotação (7) no centro para evitar um ligamento inadvertido. Coloque a bateria carregada (10) no punho até esta encaixar de forma audível e ficar à face com o punho. Ajustar o modo de operação Com o comutador "furar/furar com martelo" (4) seleciona o modo de operação da ferramenta elétrica. Nota: mude o modo de operação apenas com a ferramenta elétrica desligada! Caso contrário a ferramenta elétrica pode ficar danificada. ­ Para mudar o modo de operação, rode o comutador "Furar/furar com martelo" (4) para a posição desejada.
Posição para furar com martelo em betão ou pedra
Posição para furar sem impacto em madeira, metal, cerâmica e plástico, bem como para aparafusar
Ajustar o sentido de rotação (ver figura G) u Acione o comutador do sentido de rotação (7) apenas
com a ferramenta elétrica parada. Com o comutador de sentido de rotação (7) é possível alterar o sentido de rotação da ferramenta elétrica. Com o interruptor de ligar/desligar pressionado (8) isto, no entanto, não é possível. ­ Rotação à direita: Para furar e apertar parafusos prima o
comutador do sentido de rotação (7) completamente para a esquerda.
Indicação do sentido de rotação à direita (5) acende-se com o interruptor de ligar/desligar (8) e o motor em movimento.

­ Rotação à esquerda: Para soltar ou retirar os parafusos e porcas pressione o comutador do sentido de rotação (7) para a direita até ao batente. Indicação do sentido de rotação à esquerda (6) acende-se com o interruptor de ligar/desligar (8) e o motor em movimento.

Ligar/desligar ­ Para a colocação em funcionamento da ferramenta
elétrica deverá pressionar o interruptor de ligar/desligar (8) e mantê-lo pressionado. A lâmpada (11) acende-se com o interruptor de ligar/ desligar (8) ligeira ou completamente premido e permite iluminar o local de trabalho em caso de condições de luminosidade desfavoráveis. No caso de temperaturas baixas, a ferramenta elétrica só atinge o seu poder de martelar/impacto completo após algum tempo. ­ Para desligar a ferramenta elétrica, liberte o interruptor de ligar/desligar (8).

Ajustar o número de rotações/impactos ­ Regule o número de rotações/impactos da ferramenta
elétrica ligada de forma contínua, consoante a pressão que faz no interruptor de ligar/desligar (8). Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar/desligar (8) proporciona um número de rotações/impactos baixo. Aumentando a pressão, é aumentado o n.º de rotações/ impactos.

Travão de funcionamento por inércia Ao soltar o interruptor de ligar/desligar (8) a bucha é travada, evitando assim o funcionamento por inércia da ferramenta de trabalho. Ao apertar parafusos, solte o interruptor de ligar/desligar (8) somente quando o parafuso estiver à face com a peça. A cabeça do parafuso não entra na peça a ser trabalhada.

Indicador do nível de carga da bateria O indicador do nível de carga da bateria (9) mostra durante alguns segundos o nível de carga da bateria, premindo parcial ou totalmente o interruptor de ligar/desligar (8), e é composto por 3 LEDs verdes.

LED

Capacidade

Luz permanente 3 x verde

 67%

Luz permanente 2 x verde

34­66 %

Luz permanente 1 x verde

11­33 %

Luz intermitente lenta 1 x verde  10 %

Proteção contra sobrecarga em função da temperatura Numa utilização correta, a ferramenta elétrica não pode ser sobrecarregada. Em caso de sobrecarga ou saída fora da faixa de temperatura permitida para a bateria, a potência útil é reduzida ou a ferramenta elétrica desliga-se. A ferramenta elétrica só volta à potência útil plena depois de atingida a temperatura da bateria permitida. Os 3 LEDs do indicador do nível de carga da bateria (9) e a lâmpada (11) piscam rapidamente quando a temperatura da

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

bateria está fora da faixa de temperatura de serviço de ­20 até +50 °C e/ou a proteção contra sobrecarga foi ativada. Proteção contra descarga completa A bateria de iões de lítio está protegida contra descarga completa pelo sistema "Electronic Cell Protection (ECP)". A ferramenta elétrica é desligada através de um disjuntor de proteção, logo que a bateria estiver descarregada. A ferramenta de trabalho não se movimenta mais.
Instruções de trabalho
u Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferramenta elétrica. A perda de controle sobre a ferramenta elétrica pode levar a lesões.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
u A bateria deverá ser retirada antes de todos os trabalhos na ferramenta elétrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.) e antes de transportar ou de armazenar a mesma. Há perigo de ferimentos se o interruptor de ligar/desligar for acionado involuntariamente.
u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
u Uma capa de proteção contra pó danificada deve ser substituída imediatamente. Recomendamos que o faça no Serviço de Assistência Técnica.
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E ­ 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. ­ Divisão de Ferramentas Elétricas Rodovia Anhanguera, Km 98 - Parque Via Norte 13065-900, CP 1195

Italiano | 39
Campinas, São Paulo Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato
Transporte
As baterias de iões de lítio, contidas, estão sujeitas ao direito de materiais perigosos. As baterias podem ser transportadas na rua pelo utilizador, sem mais obrigações. Na expedição por terceiros (por ex: transporte aéreo ou expedição), devem ser observadas as especiais exigências quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar a peça a ser trabalhada. Só enviar baterias se a carcaça não estiver danificada. Colar contactos abertos e embalar a bateria de modo que não possa se movimentar dentro da embalagem. Por favor observe também eventuais diretivas nacionais suplementares.
Eliminação
As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico!
Apenas para países da UE: Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE e segundo a Diretiva Europeia 2006/66/CE é necessário recolher separadamente as ferramentas elétricas que já não são mais usadas e as baterias/pilhas defeituosas ou gastas e encaminhá-las para uma reciclagem ecológica. Baterias/pilhas: Lítio: Observar as indicações no capítulo Transporte (ver "Transporte", Página 39).

Italiano

Avvertenze di sicurezza

Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili

ATTENZIONE

Leggere tutte le avvertenze di pericolo, le istruzioni operative, le fi-

gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet-

troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe-

lencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, in-

cendi e/o gravi lesioni.

Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni

operative per ogni esigenza futura.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

40 | Italiano
Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo).
Sicurezza della postazione di lavoro u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-
ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti. u Evitare di impiegare l'elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile.
Sicurezza elettrica u La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. u Custodire l'elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità.. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'elettroutensile, né per estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. u Se si utilizza l'elettroutensile all'aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttore di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
Sicurezza delle persone u Quando si utilizza un elettroutensile è importante re-
stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizzare l'elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche

antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni. u Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegare l'elettroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. u Prima di accendere l'elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento. u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo conforme. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. u Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si trasformi in superficialità e vengano trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo.
Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili u Non sottoporre l'elettroutensile a sovraccarico. Utiliz-
zare l'elettroutensile adeguato per l'applicazione specifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione. u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione eviterà che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relatvi accessori. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare il corretto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettroutensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre.
u Utilizzare sempre l'elettroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati di batterie ricaricabili u Per ricaricare la batteria utilizzare solo il dispositivo
di carica consigliato dal produttore. Per un dispositivo di carica previsto per un determinato tipo di batteria sussiste pericolo di incendio se viene utilizzato con un tipo diverso di batteria ricaricabile. u Utilizzare gli elettroutensili solo con le batterie esplicitamente previste. L'uso di batterie ricaricabili di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d'incendi. u Durante i periodi di inutilizzo, conservare la batteria lontano da oggetti metallici quali fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti ed altri piccoli oggetti metallici che potrebbero creare una connessione tra i terminali. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi. u In caso di condizioni d'uso non conformi, si può verificare la fuoriuscita di liquido dalla batteria. Evitare il contatto. In caso di contatto accidentale, risciacquare con acqua. Qualora il liquido venisse in contatto con gli occhi, richiedere inoltre assistenza medica. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricaricabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni. u Non utilizzare una batteria, né un utensile danneggiati o modificati. Batterie danneggiate o modificate possono comportare problemi non prevedibili, causando incendi, esplosioni e possibili lesioni. u Non esporre una batteria o un elettroutensile al fuoco o a temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature superiori a 130 °C può causare esplosioni. u Seguire tutte le istruzioni di carica e non ricaricare la batteria o l'elettroutensile fuori dal campo di tempera-

Italiano | 41
tura indicato nelle istruzioni stesse. Una carica non corretta, o fuori dal campo di temperatura indicato, può comportare danni alla batteria ed aumentare il pericolo di incendio.
Assistenza u Fare riparare l'elettroutensile da personale specializ-
zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile. u Non eseguire mai la manutenzione di batterie danneggiate. La manutenzione di batterie ricaricabili andrà effettuata esclusivamente dal produttore o da fornitori di servizi appositamente autorizzati.
Avvertenze di sicurezza per martelli e trapani
Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni u Indossare le protezioni per l'udito. L'esposizione al ru-
more può provocare la perdita dell'udito. u Sostenere adeguatamente l'utensile prima di utilizzar-
lo. Il presente utensile eroga un'elevata coppia in uscita: se non lo si sostiene adeguatamente durante il funzionamento, un'eventuale perdita di controllo può causare lesioni. u Afferrare e tenere l'elettroutensile dalle superfici isolate dell'impugnatura qualora si eseguano operazioni in cui l'accessorio da taglio o gli elementi di fissaggio potrebbero venire a contatto con cavi elettrici nascosti. Se l'accessorio da taglio o l'elemento di fissaggio entra in contatto con un cavo sotto tensione, la tensione potrebbe trasmettersi anche alle parti metalliche esposte dell'elettroutensile, provocando la folgorazione dell'utilizzatore.
Istruzioni di sicurezza per l'utilizzo di punte lunghe u Non utilizzare l'utensile a numeri di giri superiori a
quello massimo nominale previsto per la punta. A numeri di giri superiori, la punta probabilmente si curverebbe in caso di rotazione libera senza contatto con il pezzo in lavorazione, causando lesioni all'operatore. u Iniziare la foratura sempre ad un ridotto numero di giri e con la testa della punta a contatto con il pezzo in lavorazione. A numeri di giri superiori, la punta probabilmente si curverebbe in caso di rotazione libera senza contatto con il pezzo in lavorazione, causando lesioni all'operatore. u Esercitare pressione soltanto direttamente in linea con la punta, senza eccedere nella pressione stessa.Le punte possono curvarsi, causando rotture o perdite di controllo dell'utensile e, di conseguenza, lesioni all'operatore.
Avvertenze di sicurezza supplementari u Utilizzare l'impugnatura supplementare/le impugnatu-
re supplementari, se fornite con l'utensile. La perdita di controllo può essere causa di lesioni. u Durante il lavoro, trattenere saldamente l'elettroutensile con entrambe le mani ed assumere una posizione

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

42 | Italiano
sicura. Con entrambe le mani l'elettroutensile viene condotto in modo più sicuro. u Spegnere immediatamente l'elettroutensile quando l'utensile accessorio si blocca. Aspettarsi sempre alti momenti di reazione che possono provocare un contraccolpo. L'accessorio si blocca se si inclina all'interno del pezzo in lavorazione o se l'elettroutensile è sottoposto a sovraccarico. u Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. u Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivolgersi alla società erogatrice locale. Un contatto con cavi elettrici può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano danni materiali. u Prima di posare l'elettroutensile, attendere sempre che si sia arrestato completamente. L'accessorio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell'elettroutensile. u In caso di danni o di utilizzo improprio della batteria, vi è rischio di fuoriuscita di vapori. La batteria può incendiarsi o esplodere. Far entrare aria fresca nell'ambiente e contattare un medico in caso di malessere. I vapori possono irritare le vie respiratorie. u Non aprire la batteria. Vi è rischio di cortocircuito. u Qualora si utilizzino oggetti appuntiti, come ad es. chiodi o cacciaviti, oppure se si esercita forza dall'esterno, la batteria potrebbe danneggiarsi. Potrebbe verificarsi un cortocircuito interno e la batteria potrebbe incendiarsi, emettere fumo, esplodere o surriscaldarsi. u Utilizzare la batteria solo per prodotti del produttore. Soltanto in questo modo la batteria verrà protetta da pericolosi sovraccarichi.
Proteggere la batteria dal calore, ad esempio anche da irradiazione solare continua, fuoco, sporcizia, acqua ed umidità. Sussiste il pericolo di esplosioni e cortocircuito.
Descrizione del prodotto e dei servizi forniti
Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso.
Utilizzo conforme
L'elettroutensile è concepito per la foratura a percussione nel calcestruzzo, nei laterizi e nella pietra. È inoltre adatto

per la foratura senza percussione nel legno, nel metallo, nella ceramica e nella plastica. Gli elettroutensili con regolazione elettronica e rotazione destrorsa/sinistrorsa sono adatti anche per avvitare.

Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all'illustrazione dell'elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica. (1) Attacco utensile SDS Quick/esagonale (2) Protezione antipolvere (3) Bussola di serraggio (4) Commutatore «Foratura/Foratura a percussione» (5) Indicazione del senso di rotazione, rotazione de-
strorsa (6) Indicazione del senso di rotazione, rotazione sini-
strorsa (7) Commutatore del senso di rotazione (8) Interruttore di avvio/arresto (9) Indicatore del livello di carica della batteria (10) BatteriaA) (11) Minitorcia integrata «PowerLight» (12) Portabit universaleA) (13) Bit di avvitamentoA) (14) Bit di avvitamento con arresto a sferaA) (15) Punta a codolo esagonaleA) (16) Punta con attacco SDS QuickA) (17) Impugnatura (superficie di presa isolata) (18) Tasto di sbloccaggio della batteria (19) Mandrino autoserranteA) (20) Bussola anteriore del mandrino autoserranteA) (21) Bussola posteriore del mandrino autoserranteA) A) L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel
volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori.

Dati tecnici

Martello perforatore a batteria Codice prodotto Tensione nominale Numero di giri nominale Numero di colpi Potenza del colpo secondo EPTA-Procedure 05:2016 Attacco utensile
Ø foro max. ­ Calcestruzzo (con punta
elicoidale)

Uneo Maxx

V= min­1 min­1 Joule

3 603 J52 3.. 18
0-900 0-5000
0,6

­ SDS Quick ­ Esagonale

mm

10

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Martello perforatore a batteria

Uneo Maxx

­ Acciaio

mm

8

­ Legno

mm

10

­ Legno (con mecchia a

mm

20

spada)

Peso secondo EPTA-Proce-

kg

2,0

dure 01:2014

Temperatura ambiente con-

°C

sigliata in fase di ricarica

0 ... +35

Temperatura ambiente con-

°C

­20 ... +50

sigliata durante il funziona-

mentoA) e in caso di magazzi-

naggio

Batterie consigliate

PBA 18V...W-.

Caricabatterie consigliatiB)

AL 18...

A) prestazioni ridotte in caso di temperature <0 °C

B) I seguenti caricabatterie non sono compatibili con la batteria PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Dati tecnici rilevati con batteria in dotazione.

Informazioni su rumorosità e vibrazioni
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60745-2-6. Il livello di rumorosità ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente di: Livello di pressione acustica 85 dB(A); Livello di potenza sonora 96 dB(A). Grado d'incertezza K = 3 dB. Indossare protezioni per l'udito! Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K, rilevati conformemente a EN 60745-2-6, EN 62841-2-1: Foratura a percussione nel calcestruzzo: ah = 13 m/s2, K = 3 m/s2, Foratura nel metallo: ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2, Avvitamento: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indicati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemente ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizzabili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure sono idonee anche per una valutazione temporanea del livello di vibrazione e dell'emissione acustica. Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono riferiti agli impieghi principali dell'elettroutensile; qualora, tuttavia, l'elettroutensile venisse utilizzato per altre applicazioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficiente manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento. Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissione acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali l'utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento.

Italiano | 43
Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operatore dall'effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottoponendo a manutenzione l'elettroutensile e gli utensili accessori, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi di lavoro.
Montaggio
u Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni.
u Prima di effettuare qualunque lavoro sull'elettroutensile (ad es. lavori di manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), nonché in caso di trasporto e di conservazione dello stesso, portare sempre il commutatore del senso di rotazione in posizione centrale. Qualora l'interruttore di accensione/spegnimento venga premuto inavvertitamente, vi è rischio di lesioni.
Ricarica della batteria (vedere Fig. A)
u Utilizzare esclusivamente i caricabatterie indicati nei dati tecnici. Soltanto questi caricabatterie sono adatti alle batterie al litio utilizzate nell'elettroutensile.
Avvertenza: La batteria viene fornita solo parzialmente carica. Per garantire l'intera potenza della batteria, prima dell'impiego iniziale, ricaricare completamente la batteria nell'apposito caricabatteria. La batteria al litio può essere ricaricata in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un'interruzione dell'operazione di ricarica non danneggia la batteria. La batteria al litio è protetta contro lo scaricamento completo dal sistema «Electronic Cell Protection (ECP)». In caso di batteria scarica l'elettroutensile si spegne attraverso un interruttore automatico: l'accessorio non si muove più. u Dopo lo spegnimento automatico dell'elettroutensile,
non premere ulteriormente l'interruttore di avvio/arresto. La batteria potrebbe subire danni. ­ Per rimuovere la batteria (10), premere l'apposito tasto di sbloccaggio (18) ed estrarre all'indietro la batteria dall'elettroutensile. Durante tale operazione, non esercitare forza. Attenersi alle avvertenze di smaltimento.
Scelta del mandrino e degli accessori
Per forare a percussione, occorrerà un utensile accessorio SDS Quick. Per forare senza percussione in legno, metallo, ceramica e plastica, si potrà utilizzare un accessorio SDS Quick di tipo idoneo o un utensile accessorio a codolo esagonale; oppure, il mandrino autoserrante con utensili accessori senza sistema SDS Quick. Per avvitare, utilizzare esclusivamente bit di avvitamento con arresto a sfera (14) (DIN 3126-E6.3). Altri bit di avvita-

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

44 | Italiano
mento (13) si potranno introdurre mediante un portabit universale con arresto a sfera (12). Una selezione di utensili accessori adatti è riportata nella panoramica accessori, all'ultima pagina delle presenti istruzioni.
Sostituzione del mandrino autoserrante
Per poter utilizzare accessori senza sistema SDS Quick (ad es. punte a codolo cilindrico), andrà impiegato il mandrino autoserrante (19). Introduzione del mandrino autoserrante (vedere Fig. B) ­ Pulire il codolo dell'attacco ed applicarvi un leggero strato
di grasso. ­ Introdurre il mandrino autoserrante (19), con il relativo
codolo, nell'attacco utensile, ruotandolo sino a bloccarlo automaticamente. ­ Verificare il bloccaggio, esercitando trazione sul mandrino autoserrante. Rimozione del mandrino autoserrante ­ Spingere la bussola di serraggio (3) all'indietro e rimuovere il mandrino autoserrante (19).
Sostituzione dell'accessorio
L'attacco utensile può alloggiare vari utensili accessori a codolo esagonale con scanalatura e codolo SDS Quick. L'attacco utensile consente di sostituire l'utensile accessorio in modo semplice e pratico, senza utilizzare attrezzi supplementari.
Per le caratteristiche del sistema, l'utensile accessorio può muoversi liberamente. Nel funzionamento a vuoto, questo determina una rotazione eccentrica. Ciò, tuttavia, non influisce sulla precisione del foro, in quanto la punta si centra automaticamente durante la foratura. La protezione antipolvere (2) impedisce pressoché totalmente le infiltrazioni di polvere di foratura nell'attacco utensile durante il funzionamento. Nell'introdurre l'accessorio, accertarsi che la protezione antipolvere (2) non venga danneggiata. u Se la protezione antipolvere è danneggiata, andrà im-
mediatamente sostituita. Si consiglia di affidare l'operazione al Servizio Clienti post-vendita. Introduzione dell'utensile accessorio SDS Quick (vedere Fig. C) ­ Pulire il codolo dell'utensile accessorio ed applicarvi un leggero strato di grasso. ­ Introdurre l'utensile accessorio nell'attacco utensile, ruotando leggermente fino a quando non si blocchi automaticamente. ­ Verificare il bloccaggio, esercitando trazione sull'accessorio.

Rimozione dell'utensile accessorio SDS Quick (vedere Fig. D) ­ Spingere all'indietro la bussola di serraggio (3) e rimuove-
re l'utensile accessorio.
Rimozione degli utensili accessori senza sistema SDS Quick (vedere Fig. E) Avvertenza: Non utilizzare accessori senza sistema SDS Quick per la foratura a percussione. Gli accessori senza sistema SDS Quick e il relativo mandrino verrebbero danneggiati durante questo tipo di foratura. ­ Introdurre il mandrino autoserrante (19). ­ Trattenere saldamente la bussola posteriore (21) del
mandrino autoserrante (19) e ruotare la bussola anteriore (20) in senso antiorario, fino a quando sia possibile introdurre l'accessorio. Introdurre l'accessorio. ­ Trattenere saldamente la bussola posteriore del mandrino autoserrante (19) e ruotare manualmente con forza la bussola anteriore in senso orario, fino a quando non sarà più udibile alcuno scatto. In tale modo, il mandrino verrà bloccato automaticamente. ­ Verificare il corretto inserimento in sede, esercitando trazione sull'accessorio. Avvertenza: Se l'attacco utensile viene aperto fino a battuta, è possibile che, ruotando in chiusura l'attacco stesso, si avverta un rumore d'innesto e che l'attacco non si chiuda. In tale caso, ruotare una singola volta la bussola anteriore (20) in senso antiorario. Successivamente, sarà possibile chiudere l'attacco utensile. ­ Ruotare il commutatore «Foratura/Foratura a percussione» (4) in posizione «Foratura».
Rimozione degli utensili accessori senza sistema SDS Quick (vedere Fig. F) Trattenere saldamente la bussola posteriore (21) del mandrino autoserrante e ruotare la bussola anteriore (20) del mandrino autoserrante in senso antiorario, fino a quando sia possibile rimuovere l'utensile accessorio.
Aspirazione polvere/aspirazione trucioli
Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell'utilizzatore, oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Eventuale materiale contenente amianto andrà lavorato esclusivamente da personale specializzato. ­ Provvedere ad una buona aerazione della postazione di
lavoro. ­ Si consiglia di portare una mascherina protettiva con clas-
se di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali da lavorare.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente.
Utilizzo
Messa in funzione
Introduzione della batteria u Utilizzare esclusivamente batterie al litio originali
Bosch, con la tensione indicata sulla targhetta dell'elettroutensile. L'impiego di altri tipi di batterie può comportare rischio di lesioni e d'incendio. ­ Posizionare al centro il commutatore del senso di rotazione (7), per prevenire accensioni accidentali. Introdurre la batteria carica (10) nell'impugnatura, sino a farla innestare udibilmente in sede e a portarla a filo dell'impugnatura stessa. Impostazione della modalità Il commutatore «Foratura/Foratura a percussione» (4) consente di selezionare la modalità dell'elettroutensile. Avvertenza: Cambiare modalità esclusivamente ad elettroutensile spento. In caso contrario, l'elettroutensile potrebbe subire danni. ­ Per cambiare modalità, ruotare il commutatore «Foratura/Foratura a percussione» (4) nella posizione desiderata.
Posizione per la foratura a percussione nel calcestruzzo o nella pietra
Posizione per la foratura senza percussione in legno, metallo, ceramica e plastica nonché per l'avvitamento
Impostazione del senso di rotazione (vedere Fig. G) u Azionare il commutatore del senso di rotazione (7)
esclusivamente ad elettroutensile fermo. Il commutatore del senso di rotazione (7) consente di variare il senso di rotazione dell'elettroutensile. Ad interruttore di avvio/arresto (8) premuto, tuttavia, ciò non sarà possibile. ­ Rotazione destrorsa: per forare e per introdurre viti,
premere il commutatore del senso di rotazione (7) verso sinistra, sino al finecorsa.
L'indicatore del senso di rotazione destrorsa (5) si accenderà, ad interruttore di avvio/arresto (8) azionato ed a motore in funzione. ­ Rotazione sinistrorsa: per allentare o svitare viti e dadi, premere il commutatore del senso di rotazione (7) verso destra, sino al finecorsa. L'indicatore del senso di rotazione sinistrorsa (6) si accenderà, ad interruttore di avvio/arresto (8) azionato ed a motore in funzione.

Italiano | 45

Accensione/spegnimento ­ Per mettere in funzione l'elettroutensile, premere l'inter-
ruttore di avvio/arresto (8) e mantenerlo premuto. La minitorcia integrata (11) si accenderà quando l'interruttore di avvio/arresto (8) verrà premuto, leggermente o completamente, consentendo d'illuminare l'area di lavoro in condizioni di luce sfavorevoli. In caso di basse temperature, l'elettroutensile raggiungerà la piena potenza di percussione/del colpo soltanto dopo un certo tempo. ­ Per spegnere l'elettroutensile, rilasciare l'interruttore di
avvio/arresto (8).

Regolazione del numero di giri/di colpi ­ Ad elettroutensile acceso, è possibile regolare il numero
di giri/di colpi in modo continuo, esercitando maggiore o minore pressione sull'interruttore di avvio/arresto (8). Premendo leggermente l'interruttore di avvio/arresto (8), si otterrà un numero di giri/di colpi ridotto; aumentando la pressione, aumenterà anche il numero di giri.

Freno di arresto graduale Rilasciando l'interruttore di avvio/arresto (8), il mandrino verrà frenato, impedendo in tale modo che l'utensile accessorio prosegua a muoversi per inerzia. Per avvitare viti, rilasciare l'interruttore di avvio/arresto (8) soltanto quando la vite sarà avvitata a filo nel pezzo in lavorazione. In tale modo, la testa della vite non penetrerà nel pezzo in lavorazione.

Indicatore del livello di carica della batteria Con l'interruttore di avvio/arresto (8) premuto a metà oppure completamente, l'indicatore del livello di carica della batteria (9) indica per alcuni secondi il livello di carica della batteria tramite 3 LED verdi.

LED

Capacità

Luce fissa, 3 LED verdi

 67%

Luce fissa, 2 LED verdi

34­66%

Luce fissa, 1 LED verde

11­33%

Luce a lampeggio lento, 1 LED ver-  10% de

Protezione contro il sovraccarico in funzione della temperatura Se impiegato in modo conforme, l'elettroutensile non può subire sovraccarichi. In caso di carico eccessivo, o qualora venga utilizzato oltre il campo di temperatura consentito per la batteria, la potenza erogata viene ridotta oppure l'elettroutensile si disattiva. L'elettroutensile riprende a funzionare a piena potenza solo dopo aver raggiunto la temperatura della batteria ammessa. I 3 LED dell'indicatore del livello di carica della batteria (9) e la spia (11) lampeggeranno velocemente, quando la temperatura della batteria si troverà fuori dal campo di funzionamento fra ­20 e +50 °C e/o quando la protezione contro il sovraccarico sarà intervenuta.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

46 | Nederlands
Protezione contro la scarica completa La batteria al litio è protetta contro la scarica completa dal sistema «Electronic Cell Protection (ECP)». A batteria scarica, l'elettroutensile viene disattivato da un apposito circuito di protezione: l'accessorio cesserà di muoversi.
Indicazioni operative
u Applicare l'elettroutensile sul dado/sulla vite esclusivamente quando è spento. Gli utensili accessori in rotazione possono scivolare.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
u Prima di qualsiasi intervento sull'elettroutensile (ad es. interventi di manutenzione, sostituzione dell'accessorio ecc.), prelevare la batteria, anche nel caso in cui occorra trasportarlo o conservarlo. In caso di azionamento accidentale dell'interruttore di avvio/arresto sussiste pericolo di lesioni.
u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre pulite l'elettroutensile e le fessure di ventilazione.
u Se la protezione antipolvere è danneggiata, andrà immediatamente sostituita. Si consiglia di affidare l'operazione al Servizio Clienti post-vendita.
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell'elettroutensile. Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Trasporto
Le batterie al litio contenute sono soggette ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie possono essere trasportate su strada tramite l'utente senza ulteriori precauzioni. In caso di spedizione tramite terzi (ad es. per via aerea o tramite spedizioniere), andranno rispettati specifici requisiti relativi d'imballaggio e contrassegnatura. In tale caso, per la
1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

preparazione dell'articolo da spedire, andrà consultato uno specialista in merci pericolose. Inviare le batterie soltanto se la relativa carcassa non è danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed imballare la batteria in modo che non possa spostarsi nell'imballaggio. Andranno altresì rispettate eventuali ulteriori norme nazionali complementari.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi UE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE, gli elettroutensili non più utilizzabili e, in base alla direttiva europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separatamente ed avviati ad un riutilizzo rispettoso dell'ambiente. Batterie/pile: Per le batterie al litio: Attenersi alle avvertenze riportate al paragrafo «Trasporto» (vedi «Trasporto», Pagina 46).

Nederlands

Veiligheidsaanwijzingen

Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen

WAARSCHUWING

Lees alle waarschuwingen, veiligheidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektri-

sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver-

melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek-

trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.

Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-

komstig gebruik.

Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge-

reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen

voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-

sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder

netsnoer).

Veiligheid van de werkomgeving u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. u Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare

Bosch Power Tools

vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. u Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen.
Elektrische veiligheid u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok.
Veiligheid van personen u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen.

Nederlands | 47
u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden.
u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden.
u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen.
u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof.
u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veiligheidsvoorschriften voor het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik
voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereedschap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

48 | Nederlands
u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen.
u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situaties veilig kan worden gehanteerd en bediend.
Gebruik en onderhoud van accugereedschappen u Laad accu's alleen op in oplaadapparaten die door de
fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu's wordt gebruikt. u Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu's in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. u Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. u Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. u Gebruik accu of gereedschap niet, als deze beschadigd of veranderd zijn. Beschadigde of veranderde accu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen, waardoor een brand, explosie of het gevaar van letsel kan ontstaan. u Stel accu of gereedschap niet bloot aan vuur of overmatige temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen boven 130°C kan een explosie veroorzaken. u Volg alle aanwijzingen voor het laden en laad de accu of het gereedschap niet buiten het temperatuurbereik dat in de aanwijzingen is vermeld. Verkeerd laden of laden bij temperaturen buiten het vastgelegde bereik kan de accu beschadigen en het risico van brand vergroten.

Service u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. u Voer nooit servicewerkzaamheden aan beschadigde accu's uit. Service van accu's dient uitsluitend te worden uitgevoerd door de fabrikant of erkende servicewerkplaatsen.
Waarschuwingen voor hameren en boren
Veiligheidsaanwijzingen voor alle bewerkingen u Draag gehoorbescherming. Blootstelling aan lawaai kan
leiden tot gehoorverlies. u Pak de machine voor gebruik stevig vast. Deze machi-
ne produceert een hoog draaimoment en als de machine tijdens gebruik niet stevig vastgepakt wordt, kunt u de controle over de machine verliezen en dat kan resulteren in persoonlijk letsel. u Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïsoleerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden verricht waarbij het accessoire of het bevestigingsmiddel in aanraking kan komen met verborgen bedrading. Als het accessoire of bevestigingsmiddel in aanraking komt met een spanningvoerende draad, dan kunnen de metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning komen te staan en zou de gebruiker een elektrische schok kunnen krijgen.
Veiligheidsaanwijzingen bij het gebruik van lange boren u Werk nooit met een hoger toerental dan het maximale
nominale toerental van de boor. Bij hogere toerentallen kan het bit verbuigen, als u dit vrij zonder contact met het werkstuk laat draaien, wat kan resulteren in persoonlijk letsel. u Begin altijd te boren met een laag toerental, waarbij de punt van het bit contact heeft met het werkstuk. Bij hogere toerentallen kan het bit verbuigen, als u dit vrij zonder contact met het werkstuk laat draaien, wat kan resulteren in persoonlijk letsel. u Oefen uitsluitend lijnrecht t.o.v. het bit druk uit en oefen geen overmatige druk uit.Bits kunnen verbuigen met als gevolg breuk of verlies van controle, wat kan resulteren in persoonlijk letsel.
Aanvullende veiligheidsaanwijzingen u Gebruik extra handgrepen, als deze met de machine
worden meegeleverd. Verlies van controle kan verwondingen veroorzaken. u Houd het elektrische gereedschap bij het werken stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger vastgehouden. u Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit, wanneer het inzetgereedschap blokkeert. Ben voorbereid op hoge reactiemomenten die een terugslag ver-

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

oorzaken. Het inzetgereedschap blokkeert, wanneer het elektrische gereedschap overbelast wordt of in het te bewerken werkstuk kantelt. u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. u Gebruik geschikte detectoren om verborgen elektriciteits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade. u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen, voordat u het neerlegt. Het inzetgereedschap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. u Bij beschadiging en verkeerd gebruik van de accu kunnen er dampen vrijkomen. De accu kan branden of exploderen. Zorg voor de aanvoer van frisse lucht en zoek bij klachten een arts op. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. u Open de accu niet. Er bestaat gevaar voor kortsluiting. u Door spitse voorwerpen, zoals bijv. spijkers of schroevendraaiers, of door krachtinwerking van buitenaf kan de accu beschadigd worden. Er kan een interne kortsluiting ontstaan en de accu doen branden, roken, exploderen of oververhitten. u Gebruik de accu alleen in producten van de fabrikant. Alleen zo wordt de accu tegen gevaarlijke overbelasting beschermd.
Bescherm de accu tegen hitte, bijvoorbeeld ook tegen voortdurend zonlicht, vuur, vuil, water en vocht. Er bestaat gevaar voor explosie en kortsluiting.
Beschrijving van product en werking
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing.
Beoogd gebruik
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het hamerboren in beton, baksteen en gesteende. Het is eveneens geschikt om te boren zonder slag in hout, metaal, keramiek en kunststof. Elektrische gereedschappen met elektronische regeling en rechts-/linksdraaien zijn ook geschikt voor het inen uitdraaien van schroeven.

Nederlands | 49

Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. (1) Gereedschapopname SDS-Quick/zeskant (2) Stofkap (3) Vergrendelingshuls (4) Schakelaar "Boren/Hameren" (5) Draarichtingaanduiding rechtsdraaien (6) Draairichtingaanduiding linksdraaien (7) Draairichtingschakelaar (8) Aan/uit-schakelaar (9) Accu-oplaadaanduiding (10) AccuA) (11) Lamp ,,PowerLight" (12) Universele bithouderA) (13) SchroefbitA) (14) Schroefbit met kogelsluitingA) (15) Boor met zeskantschachtA) (16) Boor met SDS-Quick-opnameA) (17) Handgreep (geïsoleerd greepvlak) (18) Accu-ontgrendelingstoets (19) SnelspanboorhouderA) (20) Voorste huls van de snelspanboorhouderA) (21) Achterste huls van de snelspanboorhouderA) A) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij
de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma.

Technische gegevens

Accuboorhamer Productnummer Nominale spanning Nominaal toerental Aantal slagen Eenmalige slagkracht overeenkomstig EPTA-Procedure 05:2016 Gereedschapopname
Max. boor-Ø ­ beton (met spiraalboor) ­ staal ­ hout ­ hout (met speedboor) Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 Aanbevolen omgevingstemperatuur bij het opladen

Uneo Maxx

3 603 J52 3..

V=

18

min-1

0­900

min-1

0-5000

J

0,6

­ SDS-Quick ­ Zeskant

mm

10

mm

8

mm

10

mm

20

kg

2,0

°C

0 ... +35

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

50 | Nederlands

Accuboorhamer

Uneo Maxx

Toegestane omgevingstemperatuur bij gebruikA) en bij opslag

°C

-20 ... +50

Aanbevolen accu's

PBA 18V...W-.

Aanbevolen oplaadapparatenB)

AL 18...

A) beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C
B) De volgende oplaadapparaten zijn niet compatibel met de accu PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Technische gegevens bepaald met meegeleverde accu.

Informatie over geluid en trillingen
Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN 60745-2-6. Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch: geluidsdrukniveau 85 dB(A); geluidsvermogenniveau 96 dB(A). Onzekerheid K = 3 dB. Draag gehoorbescherming! Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald conform EN 60745-2-6, EN 62841-2-1: Hameren in beton: ah=13 m/s2, K=3 m/s2, Boren in metaal: ah=4 m/s2, K=1,5 m/s2, Schroeven: ah=2,5 m/s2, K=1,5 m/s2, Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeerde meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en geluidsemissie. Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven geluidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elektrische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en geluidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en geluidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces.

Montage
u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór

het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel. u Zet vóór alle werkzaamheden aan de machine (bijv. onderhoud, gereedschapswissel, enz.) evenals bij het transporteren en opbergen ervan de draairichtingschakelaar in de middelste stand. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel.
Accu opladen (zie afbeelding A)
u Gebruik alleen de in de technische gegevens vermelde oplaadapparaten. Alleen deze oplaadapparaten zijn afgestemd op de bij het elektrische gereedschap gebruikte Li-Ion-accu.
Aanwijzing: De accu wordt gedeeltelijk geladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadapparaat op. De Lithium-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het opladen schaadt de accu niet. De Li-Ion-accu is door de ,,Electronic Cell Protection (ECP)" tegen diepontlading beschermd. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Het inzetgereedschap beweegt niet meer. u Druk na het automatisch uitschakelen van het elektri-
sche gereedschap niet meer op de aan/uit-schakelaar. De accu kan anders beschadigd worden. ­ Voor het verwijderen van de accu (10) drukt u op de ontgrendelingstoets (18) en trekt u de accu naar achter uit het elektrische gereedschap. Gebruik daarbij geen geweld. Neem de aanwijzingen met betrekking tot afvalverwijdering in acht.
Boorhouder en accessoires kiezen
Als u wilt hameren, heeft u een SDS-Quick accessoire nodig. Voor het boren zonder slag in hout, metaal, keramiek en kunststof kunt u een geschikt SDS-Quick-accessoire of een accessoire met zeskantschacht of de snelspanboorhouder met accessoires zonder SDS-Quick gebruiken. Voor het schroeven gebruikt u alleen schroefbits met kogelsluiting (14) (DIN 3126-E6.3). Andere schroefbits (13) kunt u via een universele bithouder met kogelsluiting (12) bevestigen. Een assortiment geschikte accessoires vindt u in het accessoireoverzicht aan het einde van deze gebruiksaanwijzing.
Snelspanboorhouder wisselen
Om met accessoires zonder SDS-Quick (bijv. boren met cilindrische schacht) te kunnen werken, moet u de snelspanboorhouder (19) plaatsen.
Snelspanboorhouder plaatsen (zie afbeelding B) ­ Reinig de schacht van de opnameschacht en smeer deze
iets met vet in.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

­ Plaats de snelspanboorhouder (19) met de opnameschacht draaiend in de gereedschapopname tot deze vanzelf wordt vergrendeld.
­ Controleer de vergrendeling door aan de snelspanboorhouder te trekken.
Snelspanboorhouder verwijderen ­ Schuif de vergrendelingshuls (3) naar achter en verwijder
de snelspanboorhouder (19).
Accessoire wisselen
De gereedschapsopname kan verschillende inzetgereedschappen met zeskantschacht met groef en SDS-Quick-schacht opnemen. Met de gereedschapsopname kunt u het inzetgereedschap eenvoudig en makkelijk zonder gebruik van extra gereedschap wisselen.
Het inzetgereedschap is systeemafhankelijk vrij beweegbaar. Daardoor ontstaat bij onbelast lopen een rondloopafwijking. Dit heeft geen effect op de nauwkeurigheid van het boorgat, omdat de boor zich bij het boren zelf centreert. De stofkap (2) voorkomt zoveel mogelijk het binnendringen van boorstof in de gereedschapsopname tijdens het gebruik. Let er bij het plaatsen van het inzetgereedschap op dat de stofkap (2) niet wordt beschadigd. u Laat een beschadigde stofkap onmiddellijk vervan-
gen. Geadviseerd wordt om dit door een klantenservice te laten doen. SDS-Quick-accessoire plaatsen (zie afbeelding C) ­ Reinig de schacht van het accessoire en smeer het dun met vet in. ­ Plaats het accessoire draaiend in de gereedschapopname tot het automatisch wordt vergrendeld. ­ Controleer de vergrendeling door aan het accessoire te trekken. SDS-Quick-accessoire verwijderen (zie afbeelding D) ­ Schuif de vergrendelingshuls (3) naar achter en verwijder het accessoire. Accessoires zonder SDS-Quick plaatsen (zie afbeelding E) Aanwijzing: Gebruik accessoires zonder SDS-Quick niet om te hameren! Accessoires zonder SDS-Quick en hun boorhouder worden bij het hameren beschadigd. ­ Plaats de snelspanboorhouder (19). ­ Houd de achterste huls (21) van de snelspanboorhouder (19) vast en draai de voorste huls (20) tegen de klok in (linksom) tot het accessoire kan worden geplaatst. Bevestig het accessoire. ­ Houd de achterste huls van de snelspanboorhouder (19) vast en draai de voorste huls met de klok mee (rechtsom) met de hand stevig dicht tot geen klikken meer te horen is. De boorhouder wordt daardoor automatisch vergrendeld.
Bosch Power Tools

Nederlands | 51
­ Controleer of het accessoire stevig vastzit door eraan te trekken.
Aanwijzing: Werd de gereedschapopname tot de aanslag geopend, kan bij het dichtdraaien van de gereedschapopname een ratelend geluid te horen zijn en is het mogelijk dat de gereedschapopname niet sluit. Draai in dit geval de voorste huls (20) één keer tegen de klok in (linksom). Vervolgens kan de gereedschapopname worden gesloten. ­ Draai de schakelaar ,,Boren/Hameren" (4) in de stand
,,Boren". Accessoires zonder SDS-Quick verwijderen (zie afbeelding F) Houd de achterste huls (21) van de snelspanboorhouder vast en draai de voorste huls (20) van de snelspanboorhouder tegen de klok in (linskom) tot het accessoire kan worden verwijderd.
Afzuiging van stof en spanen
Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of ziekten van de luchtwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden bewerkt. ­ Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. ­ Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse
P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan
gemakkelijk ontbranden.
Gebruik
Ingebruikname
Accu plaatsen u Gebruik uitsluitend originele Bosch Li-Ion-accu's met
de op het typeplaatje van uw elektrische gereedschap aangegeven spanning. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. ­ Zet de draairichtingschakelaar (7) in het midden om per ongeluk inschakelen te voorkomen. Plaats de opgeladen accu (10) in de handgreep tot deze voelbaar vastklikt en gelijk met de handgreep ligt. Modus instellen Met de schakelaar ,,Boren/Hameren" (4) kiest u de modus van het elektrische gereedschap.
1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

52 | Nederlands
Aanwijzing: Wijzig de modus alleen als het elektrische gereedschap uitgeschakeld is! Anders kan het elektrische gereedschap beschadigd raken. ­ Draai voor het wisselen van de modus de schakelaar ,,Bo-
ren/Hameren" (4) in de gewenste stand. Stand voor hameren in beton of steen
Stand voor boren zonder slag in hout, metaal, keramiek en kunststof evenals voor het schroeven
Draairichting instellen (zie afbeelding G) u Bedien de draairichtingschakelaar (7) alleen als het
elektrische gereedschap stilstaat. Met de draairichtingschakelaar (7) kunt u de draairichting van het elektrische gereedschap veranderen. Bij ingedrukte aan/uit-schakelaar (8) is dit echter niet mogelijk. ­ Rechtsdraaien: voor het boren en indraaien van schroe-
ven drukt u de draairichtingschakelaar (7) naar links tot aan de aanslag door.
De draairichtingaanduiding rechtsdraaien (5) brandt bij bediende aan/uit-schakelaar (8) en lopende motor. ­ Linksdraaien: voor het losdraaien of uitdraaien van schroeven en moeren drukt u de draairichtingschakelaar (7) naar rechts tot tegen de aanslag door. De draairichtingaanduiding linksdraaien (6) brandt bij bediende aan/uit-schakelaar (8) en lopende motor. In-/uitschakelen ­ Druk voor ingebruikname van het elektrische gereedschap op de aan/uit-schakelaar (8) en houd deze ingedrukt. De lamp (11) brandt bij iets of helemaal ingedrukte aan/uitschakelaar (8) en hiermee kan het werkbereik bij ongunstige lichtomstandigheden verlicht worden. Bij lage temperaturen bereikt het elektrische gereedschap pas na enige tijd de volledige hamer- of slagcapaciteit. ­ Om het elektrische gereedschap uit te schakelen, laat u de aan/uit-schakelaar (8) los. Toerental of aantal slagen instellen ­ U kunt het toerental/aantal slagen van het ingeschakelde elektrische gereedschap traploos regelen naarmate u de aan/uit-schakelaar (8) indrukt. Lichte druk op de aan/uit-schakelaar (8) heeft een laag toerental/aantal slagen tot gevolg. Met toenemende druk wordt het toerental of het aantal slagen hoger. Snelstop Bij het loslaten van de aan/uit-schakelaar (8) wordt de boorhouder afgeremd. Daardoor wordt uitlopen van het accessoire voorkomen.

Laat bij het indraaien van schroeven de aan/uit-schakelaar (8) pas los, wanneer de schroef vlak in het werkstuk ingedraaid is. De schroefkop dringt dan niet in het werkstuk.

Accu-oplaadaanduiding

De accu-oplaadaanduiding (9) geeft bij een half of helemaal ingedrukte aan/uit-schakelaar (8) gedurende enkele seconden de laadtoestand van de accu aan en bestaat uit 3 groene LED's.

LED

Capaciteit

Permanent licht 3 x groen

 67 %

Permanent licht 2 x groen Permanent licht 1 x groen Langzaam knipperlicht 1 x groen

34­66 % 11­33 %  10 %

Temperatuurafhankelijke overbelastingsbeveiliging Bij beoogd gebruik kan het elektrische gereedschap niet overbelast worden. Bij te sterke belasting of het verlaten van het toegestane accutemperatuurbereik wordt het afgegeven vermogen gereduceerd of het elektrische gereedschap schakelt uit. Het elektrische gereedschap loopt pas na het bereiken van de toegestane accutemperatuur opnieuw met maximaal afgegeven vermogen. De 3 LED's van de accu-oplaadaanduiding (9) en de lamp (11) knipperen snel, wanneer de temperatuur van de accu zich buiten het werktemperatuurbereik van ­20 tot +50°C bevindt en/of de overbelastingsbeveiliging is geactiveerd.
Bescherming tegen diepontlading De Li-Ion-accu is door de ,,Electronic Cell Protection (ECP)" tegen diepontlading beschermd. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Het accessoire beweegt niet meer.

Aanwijzingen voor werkzaamheden
u Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgeschakeld op de moer/schroef. Draaiende inzetgereedschappen kunnen wegglijden.

Onderhoud en service

Onderhoud en reiniging
u Neem vóór alle werkzaamheden aan het elektrische gereedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud of het wisselen van inzetgereedschappen e.d.) en vóór het vervoeren en opbergen altijd de accu uit het elektrische gereedschap. Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat gevaar voor letsel.
u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
u Laat een beschadigde stofkap onmiddellijk vervangen. Geadviseerd wordt om dit door een klantenservice te laten doen.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Klantenservice en gebruiksadvies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product. België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Vervoer
Op de meegeleverde Li-Ion-accu's zijn de eisen voor het vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu's kunnen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de weg vervoerd worden. Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expeditiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpakking en markering in acht genomen worden. In deze gevallen moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige voor gevaarlijke stoffen geraadpleegd worden. Verzend accu's alleen, wanneer de behuizing onbeschadigd is. Plak blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat deze niet in de verpakking beweegt. Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, accu's, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze gerecycled worden. Gooi elektrische gereedschappen, accu's en batterijen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen en volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruikte accu's/batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Accu's/batterijen: Li-Ion: Lees de aanwijzingen in het gedeelte Vervoer en neem deze in acht (zie ,,Vervoer", Pagina 53).

Dansk | 53

Dansk

Sikkerhedsinstrukser

Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj

ADVARSEL

Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, illustrationer og spe-

cifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af

manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der ri-

siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige per-

sonskader.

Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-

nere brug.

Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (led-

ningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batte-

ridrevet (ledningsfrit) el-værktøj.

Sikkerhed på arbejdspladsen u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller
mørke områder kan medføre ulykker. u Brug ikke elværktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-
ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.

Elektrisk sikkerhed u Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængen af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød. u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge elværktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. u Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. u Hvis det ikke kan undgås at bruge elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFIrelæ. Brug af et HFIrelæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

54 | Dansk
Personlig sikkerhed u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med,
hvad man laver, og bruge elværktøjet fornuftigt. Brug ikke elværktøj, hvis du er træt, har indtaget alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan føre til alvorlige personskader. u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bære elværktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at elværktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før elværktøjet startes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet med støv. u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at bruge det, skal du alligevel være opmærksom og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid
elværktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende elværktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. u Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. Elværktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og skal repareres. u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til opbevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet. u Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet eller ikke har gennemlæst disse instruk-

ser, benytte elværktøjet. Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj. u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. u Brug elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af elværktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker noget uventet.
Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj u Oplad kun batterier i ladeapparater, der er anbefalet
af producenten. Et ladeapparat, der er egnet til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med andre batterier ­ brandfare. u Brug kun batterier, der er beregnet til el-værktøjet. Brug af andre batterier øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. u Batterier, der ikke benyttes, må ikke komme i berøring med metaldele såsom kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-kontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger. u Hvis batteriet anvendes forkert, kan der slippe væske ud af batteriet - undgå kontakt. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger. u Brug ikke batterier eller værktøj, som er beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batterier kan reagere uforudsigeligt og forårsage brand, eksplosion eller fare for personskade. u Batterier eller værktøj må ikke udsættes for ild eller meget høje temperaturer. Ild eller temperaturer over 130 °C kan medføre eksplosion. u Følg alle instruktioner for opladning. Batteriet må ikke oplades ved temperaturer uden for det område, der er angivet i instruktionerne. Forkert opladning eller opladning ved temperaturer uden for det angivne område kan medføre skader på batteriet og forøge brandfaren.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Service u Sørg for, at elværktøj kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. u Beskadigede batterier må aldrig repareres. Reparation af batterier må kun udføres af producenten eller autoriserede reparatører.
Sikkerhedsadvarsler for hamre og boremaskiner
Sikkerhedsanvisninger for alle arbejdsopgaver u Brug høreværn. Udsættelse for støj kan forårsage hø-
reskade. u Fastgør værktøjet korrekt før brug. Værktøjet har et
stort udgangsmoment. Hvis det ikke fastgøres korrekt før brug, kan du miste kontrollen med personskade til følge. u Hold fast om el-værktøjets isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor skæretilbehøret eller befæstelseselementet kan komme i kontakt med skjulte kabler. Hvis skæretilbehøret eller befæstelseselementet kommer i kontakt med en "strømførende" ledning, kan blottede metaldele på el-værktøjet blive "strømførende", og der er risiko for elektrisk stød for brugeren.
Sikkerhedsanvisninger for brug af lange bor u Arbejd aldrig med højere hastighed end borets maksi-
male mærkehastighed. Ved højere hastigheder har boret en tendens til at bøje, hvis det får lov til at rotere frit, hvilket kan medføre personskade. u Start altid med at bore ved en lav hastighed og med borets spids i kontakt med arbejdsemnet. Ved højere hastigheder har boret en tendens til at bøje, hvis det får lov til at rotere frit, hvilket kan medføre personskade. u Udøv kun tryk i direkte linje med boret, og tryk ikke for hårdt.Bor kan bøje og derved knække, hvilket kan medføre tab af kontrol og personskade.
Ekstra sikkerhedsanvisninger u Brug ekstrahåndtaget/ekstrahåndtagene, som følger
med værktøjet. Hvis du mister kontrollen, kan der ske personskade. u Hold godt fat om el-værktøjet med begge hænder under arbejdet, og sørg for, at du står sikkert. El-værktøjet føres mere sikkert med to hænder. u Sluk straks for el-værktøjet, hvis indsatsværktøjet blokerer. Vær forberedt på store reaktionsmomenter, der forårsager et tilbageslag. Indsatsværktøjet blokerer, hvis el-værktøjet overbelastes, eller hvis det sætter sig fast i emnet, der skal bearbejdes. u Fastgør emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden. u Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Beskadigelse af en vandledning kan føre til materiel skade.

Dansk | 55
u Vent, til elværktøjet står helt stille, før du lægger det fra dig. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over elværktøjet.
u Beskadiges akkuen, eller bruges den forkert, kan der sive dampe ud. Akkuen kan antændes eller eksplodere. Tilfør frisk luft, og søg læge, hvis du føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
u Åbn ikke akkuen. Fare for kortslutning. u Akkuen kan blive beskadiget af spidse genstande som
f.eks. søm eller skruetrækkere eller ydre kraftpåvirkning. Der kan opstå indvendig kortslutning, så akkuen kan antændes, ryge, eksplodere eller overophedes. u Brug kun akkuen i producentens produkter. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig overbelastning.
Beskyt akkuen mod varme (f.eks. også mod varige solstråler, brand, snavs, vand og fugtighed). Der er risiko for eksplosion og kortslutning.
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af betjeningsvejledningen.
Beregnet anvendelse
El-værktøjet er beregnet til hammerboring i beton, tegl og sten. Det er også velegnet til boring uden slagfunktion i træ, metal, keramik og kunststof. El-værktøj med elektronisk regulering og højre/venstreløb er også egnet til skruearbejde.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af elværktøjet på illustrationssiden. (1) Værktøjsholder SDS-Quick/sekskant (2) Støvbeskyttelseskappe (3) Låsekappe (4) Omskifter "Boring/hammerboring" (5) Rotationsretningsindikator højreløb (6) Rotationsretningsindikator venstreløb (7) Retningsomskifter (8) Tænd/sluk-knap (9) Batteriladetilstandsindikator (10) BatteriA) (11) Lampe "PowerLight" (12) UniversalbitholderA) (13) SkruebitA) (14) Skruebit med kuglestopA) (15) Bor med sekskantskaftA)

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

56 | Dansk

(16) Bor med SDS-Quick-holderA) (17) Håndgreb (isoleret grebsflade) (18) Batterioplåsningsknap (19) Selvspændende borepatronA) (20) Forreste kappe til selvspændende borepatronA) (21) Bageste kappe til selvspændende borepatronA) A) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-
ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram.

Tekniske data

Akku-borehammer

Uneo Maxx

Varenummer

3 603 J52 3..

Nominel spænding

V=

18

Nominelt omdrejningstal

min­1

0-900

Slagtal

min­1

0-5000

Enkelt slagstyrke iht. EPTA-

J

0,6

Procedure 05:2016

Værktøjsholder

­ SDS-Quick ­ Sekskant

Maks. bor-Ø

­ Beton (med spiralbor)

mm

10

­ Stål

mm

8

­ Træ

mm

10

­ Træ (med fladfræsebor)

mm

20

Vægt iht. EPTA-Procedure

kg

2,0

01:2014

Anbefalet omgivelsestempe-

°C

ratur ved opladning

0 ... +35

Tilladt omgivelsestemperatur

°C

-20 ... +50

ved driftA) og ved opbevaring

Anbefalede akkuer

PBA 18V...W-.

Anbefalede ladereB)

AL 18...

A) begrænset ydelse ved temperaturer <0 °C

B) De følgende ladere er ikke kompatible med akkuen PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Tekniske data bestemt med den medfølgende akku.

Støj-/vibrationsinformation
Støjemissionsværdier fundet iht. EN 60745-2-6.
El-værktøjets Avægtede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau 85 dB(A); lydeffektniveau 96 dB(A). Usikkerhed K = 3 dB. Brug høreværn!
Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet iht. EN 60745-2-6, EN 62841-2-1: Hammerboring i beton: ah=13 m/s2, K=3 m/s2, Boring i metal: ah=4 m/s2, K=1,5 m/s2, Skruning: ah=2,5 m/s2, K=1,5 m/s2, Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden. De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og støjemissionen. Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af elværktøjet. Hvis elværktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsog støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støjemissionsniveauet i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af elværktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb.
Montering
u Tag altid akkuen ud af elværktøjet, før der arbejdes på elværktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare.
u Anbring retningsomskifteren i midterstilling, før der arbejdes på maskinen (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare.
Opladning af batteri (se billede A)
u Brug kun de ladeaggregater, der fremgår af de tekniske data. Kun disse ladeaggregater er afstemt i forhold til den Li-ion-akku, der bruges på dit el-værktøj.
Bemærk: Akkuen leveres delvis opladet. For at sikre, at akkuen fungerer 100 %, oplades akkuen helt før første ibrugtagning. Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen. Lithium-ion-batteriet er beskyttet mod dybafladning via "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisk cellebeskyttelse). Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke mere. u Tryk ikke videre på start-stop-kontakten efter auto-
matisk slukning af elværktøjet. Batteriet kan blive beskadiget. ­ Batteriet (10) tages ud ved at trykke på oplåsningsknappen (18) og trække batteriet bagud af el-værktøjet. Undgå brug af vold. Læs og overhold anvisningerne mht. bortskaffelse.
Bosch Power Tools

Valg af borepatron og værktøj
Til hammerboring har du brug for et SDS-Quick-indsatsværktøj. Til boring uden slagfunktion i træ, metal, keramik og plast kan du anvende et egnet SDS-Quick-indsatsværktøj eller et indsatsværktøj med sekskantskaft eller selvspændende borepatron med indsatsværktøjer uden SDS-Quick. Til skruearbejdet bruger du kun skruebits med kuglestop (14) (DIN 3126-E6.3). Andre skruebits (13) kan isættes via en universalbitholder med kuglestop (12). Et udvalg af egnet indsatsværktøj findes på tilbehørsoversigten i slutningen af denne vejledning.
Skift af selvspændende borepatron
For at kunne arbejde med værktøj uden SDS-Quick (f.eks. bor med cylindrisk skaft) skal du isætte en selvspændende borepatron (19). Isætning af selvspændende borepatron (se billede B) ­ Rengør holdeskaftets indstiksende, og smør den med en
smule fedt. ­ Isæt den selvspændende borepatron (19) med holde-
skaftet drejende ind i værktøjsholderen, til den fastlåses af sig selv. ­ Kontrollér at den selvspændende borepatron sidder rigtigt fast ved at trække i låsen. Udtagning af selvspændende borepatron ­ Skub låsekappen (3) bagud, og tag den selvspændende borepatron (19) af.
Værktøjsskift
I værktøjsholderen kan der også monteres forskellige indsatsværktøjer med sekskantskaft med not og SDS-Quick-skaft. Med værktøjsholderen kan du skifte indsatsværktøj nemt og bekvemt uden brug af andre værktøjer.
Indsatsværktøjet kan bevæges frit afhængigt af systemet. Derved opstår der en rundløbsafvigelse ved tomgang. Dette har ingen indvirkning på borehullets nøjagtighed, da boret centreres automatisk ved boring. Støvbeskyttelseskappen (2) forhindrer i stort omfang, at borestøv trænger ind i værktøjsholderen under brug. Når værktøjet sættes i, skal du sørge for, at støvbeskyttelseskappen (2) ikke beskadiges. u En beskadiget støvbeskyttelseskappe skal straks ud-
skiftes. Det anbefales at lade en kundeservice udføre arbejdet. Isætning af SDS-Quick-indsatsværktøj (se billede C) ­ Rengør indsatsværktøjets indstiksende, og smør den med en smule fedt. ­ Isæt indsatsværktøjet i værktøjsholderen med en drejebevægelse, til det automatisk låses.
Bosch Power Tools

Dansk | 57
­ Kontrollér ved at trække i låsen, at værktøjet sidder rigtigt fast.
Udtagning af SDS-Quick-indsatsværktøj (se billede D) ­ Skub låsekappen (3) tilbage, og tag indsatsværktøjet ud. Isætning af indsatsværktøjer uden SDS-Quick (se billede E) Bemærk: Brug ikke værktøjer uden SDS-Quick til hammerboring! Værktøj uden SDS-Quick og borepatronen vil blive beskadiget ved hammerboring. ­ Isæt den selvspændende borepatron (19). ­ Hold fast i den bageste kappe (21) på den selvspænden-
de borepatron (19), og drej den forreste kappe (20) mod uret, til værktøjet kan sættes i. Sæt værktøjet i. ­ Hold fast i den bageste kappe på den selvspændende borepatron (19), og drej den forreste kappe hårdt med uret med hånden, til der ikke mere høres klik. Derved låses borepatronen automatisk. ­ Kontrollér fastgørelsen ved at trække i værktøjet. Bemærk: Hvis værktøjsholderen er åbnet indtil anslaget, kan der ved lukning af værktøjsholderen være en hørbar skraldelyd, og værktøjsholderen lukker sig ikke. Drej i dette tilfælde den forreste kappe (20) en gang mod uret. Herefter kan værktøjsholderen lukkes. ­ Drej omskifteren "Boring/hammerboring" (4) til positionen "Boring". Udtagning af indsatsværktøjer uden SDS-Quick (se billede F) Hold fast i den bageste kappe (21) på den selvspændende borepatron, og drej den forreste kappe (20) på den selvspændende borepatron mod uret, til indsatsværktøjet kan tages ud.
Støv-/spånudsugning
Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. ­ Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. ­ Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. u Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv
kan let antænde sig selv.
1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

58 | Dansk
Brug
Ibrugtagning
Isætning af batteri u Brug kun originale Bosch Li-ion-akkuer fra med en
spænding svarende til den, der er angivet på dit elværktøjs typeskilt. Brug af andre akkuer øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. ­ Sæt retningsomskifteren (7) i midten for at forhindre en utilsigtet start. Isæt det opladede batteri (10) i grebet, indtil det går mærkbart i indgreb og ligger helt an mod grebet. Indstilling af driftstype Med omskifteren "Boring/hammerboring" (4) vælger du elværktøjets driftstype. Henvisning: Du må kun ændre driftstype, når el-værktøjet er slukket! Ellers kan elværktøjet blive beskadiget. ­ Driftstypen skiftes ved at dreje omskifteren "Boring/hammerboring" (4) i den ønskede position.
Position til hammerboring i beton eller sten
Position til boring uden slag i træ, metal, keramik og plast samt til skruning
Indstilling af rotationsretning (se billede G) u Aktivér kun drejeretningsomskifteren (7) når elværk-
tøjet står stille. Med retningsomskifteren (7) kan du ændre el-værktøjets rotationsretning. Ved nedtrykket tænd/sluk-kontakt (8) er dette imidlertid ikke muligt. ­ Højreløb: Til boring og iskruning af skruer skal du trykke
retningsomskifteren (7) helt mod venstre. Rotationsretningsindikatoren for højreløb (5) lyser ved aktiveret tænd/sluk-knap (8) og kørende motor.
­ Venstreløb: Til løsnelse og udskruning af skruer og møtrikker skal du trykke retningsomskifteren (7) helt mod højre. Rotationsretningsindikatoren for venstreløb (6) lyser ved aktiveret tænd/sluk-knap (8) og kørende motor.
Tænd/sluk ­ Ved ibrugtagning af elværktøjet skal du trykke på tænd/
sluk-knappen (8) og holde den inde. Lampen (11) lyser, når tænd/sluk-knappen (8) er trykket let eller helt ind, så arbejdsområdet kan oplyses under dårlige lysforhold. Ved lave temperaturer når el-værktøjet først efter et vist stykke tid op på den fulde hammerydelse/slagydelse.

­ Elværktøjet slukkes ved at slippe tænd/sluk-knappen (8) igen.

Indstilling af omdrejningstal/slagtal ­ Reguler omdrejningstallet/slagtallet på det tændte el-
værktøj trinløst, afhængigt af hvor langt du trykker tænd/ sluk-knappen (8) ind. Hvis du trykker let på tænd/slukknappen (8), er omdrejningstallet lavt. Med tiltagende tryk øges omdrejningstallet/ slagtallet.

Udløbsbremse Når du slipper tænd/sluk-knappen (8), bremses borepatronen, så indsatsværktøjet ikke roterer videre. Når du iskruer skruer, skal du først slippe tænd/sluk-knappen (8), når skruen er skruet helt i og flugter med emnet. Derved undgår du, at skruehovedet trænger ned i emnet.

Batteriladetilstandsindikator

Akku-ladetilstandsindikatoren (9) viser akkuens ladetilstand i nogle sekunder, når tænd/sluk-kontakten (8) holdes halvt eller helt inde, og den består af 3 grønne lysdioder.

LED

Kapacitet

Konstant lys 3 x grøn

 67 %

Konstant lys 2 x grøn

34­66 %

Konstant lys 1 x grøn Langsomt blinklys 1 x grøn

11­33 %  10 %

Temperaturafhængig overbelastningsbeskyttelse Ved korrekt brug kan el-værktøjet ikke blive overbelastet. Hvis belastningen bliver for stor, eller det tilladte temperaturområde overskrides, reduceres den afgivne effekt, eller elværktøjet slukker. El-værktøjet kører først, når den tilladte batteritemperatur er opnået med fuld afgiven effekt. De 3 lysdioder på batteriladetilstandsindikatoren (9) og lampen (11) blinker hurtigt, når batteriets temperatur er uden for driftstemperaturområdet fra ­20 til +50°C, og/eller overbelastningsbeskyttelsen er aktiveret.
Dybafladningsbeskyttelse Lithium-ion-batteriet er beskyttet mod dybafladning via elektronisk cellebeskyttelse (ECP). Er batteriet afladet, slukkes el-værktøjet med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger sig ikke mere.

Arbejdsvejledning
u Sæt kun el-værktøjet på møtrikken/skruen i slukket tilstand. Roterende indsatsværktøjer kan skride.

Vedligeholdelse og service

Vedligeholdelse og rengøring
u Tag altid akkuen ud af elværktøjet, før der arbejdes på elværktøjet (f.eks. vedligeholdelse, værktøjsskift osv.) samt før det transporteres og lægges til opbevaring. Utilsigtet aktivering af start-stop-kontakten er forbundet med kvæstelsesfare.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

u Elværktøj og elværktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde.
u En beskadiget støvbeskyttelseskappe skal straks udskiftes. Det anbefales at lade en kundeservice udføre arbejdet.
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også på: www.bosch-pt.com Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele. Produktets 10cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Transport
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på offentlig vej uden yderligere pålæg. Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport eller spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før forsendelsesstykket forberedes. Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne kontakter, og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke kan bevæge sig i emballagen. Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale forskrifter.
Bortskaffelse
El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EUlande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU skal kasseret elværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkuer/batterier: Li-Ion: Vær opmærksom på anvisningerne i afsnittet "Transport" (se "Transport", Side 59).

Svensk | 59

Svensk

Säkerhetsanvisningar

Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg

VARNING

Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner och specifikationer

som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår

till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka

elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.

Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.

Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med

nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).

Arbetsplatssäkerhet u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade
och mörka areor ökar olycksrisken. u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga
omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. u Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget.

Elektrisk säkerhet u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt. u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.

Personsäkerhet u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

60 | Svensk
u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är anpassade för användningsområdet, reducerar risken för kroppsskada.
u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar.
u När elverktyg används med dammsugnings- och uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du blir slarvig och ignorerar verktygets säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund.
Korrekt användning och hantering av elverktyg u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg
för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.

u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå.
u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade situationer.
Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa elverktyg u Ladda batterierna endast i de laddare som tillverkaren
rekommenderat. Om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper finns risk för brand. u Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand. u Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbatterier för att undvika en bygling av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till brännskador eller brand. u Om batteriet används på fel sätt finns risk för att vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hudirritation och brännskada. u Använd inte batteriet eller verktyg som är skadade eller modifierade. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oväntat vilket leder till brand, explosion eller risk för personskador. u Exponera inte ett batteri eller verktyg för brand eller för hög temperatur. Exponering för brand eller temperaturer över 130 °C kan leda till explosion. u Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteriet eller verktyget utanför det temperaturomfång som specificeras i instruktionerna. En olämplig laddning eller en laddning vid en temperatur som ligger utanför det specificerade området kan skada batteriet och öka brandrisken.
Service u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera
elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. u Utför aldrig service på skadade batterier. Service på batterier får endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade tjänsteleverantörer.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Säkerhetsvarningar för hammare och borrmaskin
Säkerhetsinstruktioner för alla användningar u Använd hörselskydd. Exponering mot kraftigt buller kan
leda till hörselskador. u Spänn fast verktyget ordentlöigt innan du använder
det. Detta verktyg producerar ett högt vridmoment och om det inte är ordentligt fastspänt under användningen så kan du förlora kontrollen och skadas. u Håll elverktyget i de isolerade gripytorna när du utför ett arbete där skärtillbehören eller fästanordningen kan komma i kontakt med dolda kablar. Vid kontakt med en strömförande ledning kan skärtillbehören eller fästanordningen på verktyget som är strömförande ge operatören en elektrisk stöt.
Säkerhetsinstruktioner vid arbete med långa borrbits u Arbeta aldring vid högre varvtal än borrbitsens högsta
tillåtna varvtal. Vid högre varvtal, kan borrbitsen böjas om det får rotera fritt utan kontakt med arbetsstycket, med personskador till följd. u Börja alltid borra med lågt varvtal och bitänden ska alltid ha kontakt med arbetsstycket. Vid högre varvtal, kan borrbitsen böjas om det får rotera fritt utan kontakt med arbetsstycket, med personskador till följd. u Tryck endast i direkt linje med bitsen och applicera inte överdrivet tryck.Bits kan böjas vilket orsakar brott eller kontrollförlust, med personskador till följd.
Ytterligare säkerhetsanvisningar u Använd tilläggshandtag om de följer med verktyget.
Om du förlorar kontrollen över verktyget så kan du skadas. u Håll i elverktyget stadigt med båda händerna och stå stadigt. Elverktyget kan med två händer styras säkrare. u Om insatsverktyget låser i arbetsstycket, slå från elverktyget. Var beredda på stora reaktionsmoment, som förorsakar ett backslag. Insatsverktyget låser i arbetsstycket när elverktyget överbelastas eller när det fastnar i arbetsstycket. u Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen. u Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda försörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Borrning i vattenledning kan förorsaka sakskador. u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget. u Vid skador och felaktig användning av batteriet kan ångor träda ut. Batteriet kan börja brinna eller explodera. Tillför friskluft och kontakta läkare vid besvär. Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.

Svensk | 61
u Öppna inte batteriet. Detta kan leda till kortslutning. u Batteriet kan skadas av vassa föremål som t.ex. spikar
eller skruvmejslar eller på grund av yttre påverkan. En intern kortslutning kan uppstå och rök, explosion eller överhettning kan förekomma hos batteriet. u Använd endast batteriet i produkter från tillverkaren. Detta skyddar batteriet mot farlig överbelastning.
Skydda batteriet mot hög värme som t. ex. längre solbestrålning, eld, smuts, vatten och fukt. Explosions- och kortslutningsrisk.
Produkt- och prestandabeskrivning
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för hammarborrning i betong, tegel och sten. Det är även lämpligt för borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast. Elverktyg med elektronisk reglering och höger-/vänstergång är också lämpliga för skruvdragning.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. (1) Verktygsfäste SDS-Quick/sexkant (2) Dammskyddskåpa (3) Spärrhylsa (4) Brytare "Borrning/slagborrning" (5) Rotationsriktningsindikering högergång (6) Rotationsriktningsindikering vänstergång (7) Riktningsomkopplare (8) På-/av-strömbrytare (9) Indikering batteristatus (10) BatteriA) (11) Lampa "PowerLight" (12) UniversalbithållareA) (13) SkruvbitA) (14) Skruvbit med kullåsA) (15) Borr med sexkantsskaftA) (16) Borr med SDS-Quick-fästeA) (17) Handtag (isolerad greppyta) (18) Batteriets upplåsningsknapp (19) SnabbchuckA) (20) Snabbchuckens främre hylsaA)

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

62 | Svensk

(21) Snabbchuckens bakre hylsaA) A) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår
inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns.

Tekniska data

Sladdlös borrhammare

Uneo Maxx

Artikelnummer

3 603 J52 3..

Märkspänning

V=

18

Märkvarvtal

min­1

0­900

Slagtal

min­1

0-5000

Enkelslagstyrka enligt EPTA-

J

0,6

Procedure 05:2016

Verktygsfäste

­ SDS-Quick

­ Sexkant

Max. borr-Ø

­ Betong (med spiralborr)

mm

10

­ Stål

mm

8

­ Trä

mm

10

­ Trä (med planfräsborr)

mm

20

Vikt enligt EPTA-Procedure

kg

2,0

01:2014

Rekommenderas

°C

0 ... +35

omgivningstemperatur vid

laddning

Tillåten omgivningstemperatur vid driftA) och vid lagring

°C

-20 ... +50

Rekommenderade batterier

PBA 18V...W-.

Rekommenderade laddareB)

AL 18...

A) Begränsad effekt vid temperaturer <0 °C

B) Följande laddare är inte kompatibla med batteriet PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Teknisk information medföljer batteriet.

Buller-/vibrationsdata
Bullervärden beräknade enligt EN 60745-2-6.
Den A-klassade bullernivån hos elverktyg ligger typiskt på: bullertrycknivå 85 dB(A); bullernivå 96 dB(A). Osäkerhet K = 3 dB. Bär hörselskydd!
Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet K beräknad enligt EN 60745-2-6, EN 62841-2-1: Slagborrning i betong: ah=13 m/s2, K=3 m/s2, Borra i metall: ah=4 m/s2, K=1,5 m/s2, Skruvdragning: ah=2,5 m/s2, K=1,5 m/s2, Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrations- och bullernivån.

Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål, med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsoch bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivån under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden. För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen.
Montering
u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
u Sätt vridriktningsomkopplaren i mittläge innan alla arbeten på apparaten (t.ex. underhåll, verktygsbyte etc.) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
Ladda batteriet (se bild A)
u Använd endast de laddare som anges i tekniska data. Endast denna typ av laddare är anpassad till det litiumjonbatteri som används i elverktyget.
Anmärkning: Batteriet levereras delvis laddat. För full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i laddaren. Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om laddning avbryts. Lithiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom "Electronic Cell Protection (ECP)". Vid urladdat batteri kopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar inte längre. u Undvik att trycka på strömställaren Till/Från efter en
automatisk frånkoppling av elverktyget. Batteriet kan skadas. ­ Ta bort batteriet (10) genom att trycka på upplåsningsknappen (18) och dra sedan batteriet bakåt ur elverktyget. Bruka inte våld. Beakta anvisningarna för avfallshantering.
Välja chuck och verktyg
För slagborrning krävs ett SDS-Quick-insatsverktyg. För borrning utan slag i trä, metall, keramik och kan du använda ett lämpligt SDS-Quick-insatsverktyg eller ett insatsverktyg med sexkantskaft, eller snabbchuck med insatsverktyg utan SDS-Quick.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

För skruvdragning använd endast skruvbits med kulspärr (14) (DIN 3126-E6.3). Andra skruvbits (13) kan användas med universalhållare med kulspärr (12). Ett urval av lämpliga insatsverktyg hittar du i tillbehörsöversikten i slutet av denna bruksanvisning.
Byte av snabbchuck
För arbete med verktyg utan SDS-Quick (t.ex borr med cylindriskt skaft) måste snabbchucken (19) användas. Sätta i snabbchuck (se bild B) ­ Rengör insticksänden på fästet och smörj den lätt. ­ Sätt snabbchucken (19) med universalhållaren i
verktygsfästet med en vridrörelse tills den låser automatiskt. ­ Kontrollera låsningen genom att dra i snabbchucken. Borttagning av snabbchucken ­ Skjut spärrhylsan (3) bakåt och ta av snabbchucken (19).
Verktygsbyte
Verktygsfästet kan användas för olika insatsverktyg med sexkantsskaft med spår och SDS-Quick-skaft. Med verktygsfästet kan du enkelt och bekvämt byta det använda verktyget utan att behöva använda något annat verktyg.
Insatsverktyget kan röras fritt i systemet. Därigenom uppstår en avvikelse i roteringen vid tomgång. Detta påverkar inte precisionen hos borrhålet, eftersom borren centrerar sig själv vid borrning. Dammskyddskåpan (2) hindrar i stor utsträckning borrdamm från att tränga in i verktygsfästet under arbetet. Vid insättning av verktyg se till att dammskyddskåpan (2) inte skadas. u En skadad dammskyddskåpa måste bytas ut
omedelbart. Vi rekommenderar att detta utförs av kundtjänst. Sätta i SDS-Quick-insatsverktyg (se bild C) ­ Rengör insticksänden av insatsverktyget och smörj den lätt. ­ Sätt in insatsverktyget i verktygsfästet med en roterande rörelse tills det låser fast. ­ Kontrollera låsningen genom att dra i verktyget. Ta av SDS-Quick-insatsverktyg (se bild D) ­ Skjut spärrhylsan (3) bakåt och ta av insatsverktyget. Sätta i insatsverktyg utan SDS-Quick (se bild E) Observera: Använd inte verktyg utan SDS-Quick för hammarborrning! Verktyg utan SDS-Quick och deras chuck skadas vid hammarborrning. ­ Sätt i snabbchucken (19).

Svensk | 63
­ Håll fast den bakre hylsan (21) på snabbchucken (19) och vrid den främre hylsan (20) motsols tills verktyget kan sättas in. Sätt in verktyget.
­ Håll fast den bakre hylsan på snabbchucken (19) och vrid den främre hylsan medsols kraftigt för hand tills klick inte längre hörs. Borrchucken låses därmed automatiskt.
­ Kontrollera fästet genom att dra i verktyget. Observera: om verktygsfästet har öppnats till anslag kan klickljud höras när det vrids åt och verktygsfästet stängs inte. Vrid i detta fall den främre hylsan (20) ett varv motsols. Därefter kan verktygsfästet stängas. ­ Vrid brytaren "Borrning/hammarborrning" (4) till position
"Borrning".
Ta ut insatsverktyg utan SDS-Quick (se bild F) Håll fast den bakre hylsan (21) på snabbchucken och vrid den främre hylsan (20) på snabbchucken motsols tills insatsverktyget kan tas ut.
Damm-/spånutsugning
Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. ­ Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. ­ Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material. u Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan
lätt självantändas.
Drift
Driftstart
Insättning av batteri u Använd endast original-lithiumjonbatterier från Bosch
med den spänning som anges på elverktygets typskylt. Används andra batterier finns risk för kroppsskada och brand. ­ Sätt rotationsriktningsomkopplaren (7) i mitten för att förhindra en oavsiktlig start. Sätt in det laddade batteriet (10) i handtaget tills det snäpper fast hörbart och ligger jämnt mot handtaget.
Ställa in driftstyp Med brytaren "Borrning/slagborrning" (4) väljer du driftsätt för elverktyget. Observera: ändra endast driftstyp när elverktyget är avstängt! I annat fall kan elverktyget skadas.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

64 | Svensk
­ För att byta driftsätt vrider du brytaren "Borrning/ slagborrning" (4) till önskad position. Position för hammarborrning i betong eller sten
Läge för borrning utan slag i trä, metall, keramik och plast samt för skruvdragning
Ställa in rotationsriktningen (se bild G) u Aktivera rotationsriktningsomkopplaren (7)endast
när elverktyget står stilla. Med riktningsomkopplaren (7) kan elverktygets rotationsriktning ändras. Vid nedtryckt på-/av-strömbrytare (8) kan omkoppling inte ske. ­ Högergång: För att borra och skruva in skruvar skjuter du
rotationsriktningsomkopplaren (7) till vänster ända till anslaget.
Rotationsriktningsindikeringen för högergång (5) lyser vid aktiverad på-/av-strömbrytare (8) och motor i drift. ­ Vänstergång: För lossning och urdragning av skruvar och muttrar, tryck riktningsomkopplaren (7) åt höger mot stopp. Rotationsriktningsindikeringen för vänstergång (6) lyser vid aktiverad på-/av-strömbrytare (8) och motor i drift. In- och urkoppling ­ Tryck för inkoppling av elverktyget ned på-/avströmbrytaren (8) och håll den nedtryckt. Lampan (11) lyser vid lätt eller helt nedtryckt på-/avströmbrytare (8) och gör det möjligt att belysa arbetsområdet vid ogynnsamma ljusförhållanden. Vid låga temperaturer når elverktyget full hammarkapacitet/ slagkapacitet först efter en viss tid. ­ För urkoppling av elverktyget släpper du strömbrytaren (8). Ställa in varvtal/slagfrekvens ­ Varvtalet/slagtalet på inkopplat elverktyg kan justeras steglöst genom att mer eller mindre trycka ned strömbrytaren (8). Ett lätt tryck på strömbrytaren (8) ger ett lågt varvtal. Med tilltagande tryck ökar varvtalet/slagtalet. Spillbroms När på-/av-strömbrytaren (8) släpps bromsas chucken och därigenom förhindras eftersläpning hos insatsverktyget. Vid indragning av skruvar, släpp på-/av-strömbrytaren (8) först då skruven är helt indragen i arbetsstycket. Skruvhuvudet tränger då inte in i arbetsstycket.

Indikering batteristatus

Batteriets laddindikering (9) visar batteriets laddningsnivå vid halvt eller helt intryckt strömbrytare (8) i några sekunder och består av 3 gröna LED-lampor.

LED

Kapacitet

Fast ljus 3 x grön

 67 %

Fast ljus 2 x grön

34­66 %

Fast ljus 1 x grön

11­33 %

Långsam blinkning 1 x grön

 10 %

Temperaturberoende överbelastningsskydd Elverktyget kan inte överbelastas om användning sker enligt föreskrifterna. Vid för kraftig belastning eller om tillåtet batteritemperaturintervall inte beaktas reduceras effekten, eller elverktyget stängs av. Elverktyget går med full effekt först efter att tillåten batteritemperatur har uppnåtts. De 3 LED-lamporna för laddindikering (9) och lampan (11) blinkar snabbt när batteriets temperatur ligger utanför driftstemperaturområdet på ­20 till +50 °C och/eller överbelastningsskyddet har utlösts.
Djupurladdningsskydd Lithiumjonbatteriet är skyddat mot djupurladdning genom Electronic Cell Protection (ECP). Vid urladdat batteri kopplar skyddskopplingen från elverktyget: Insatsverktyget roterar inte längre.

Arbetsanvisningar
u Elverktyget ska vara avstängt när det förs mot muttern/skruven. Roterande insatsverktyg kan slira bort.

Underhåll och service

Underhåll och rengöring
u Ta bort batteriet ur elverktyget innan åtgärder utförs på elverktyget (t.ex. underhåll, verktygsbyte) samt före transport och lagring. Om strömställaren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för personskada.
u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete.
u En skadad dammskyddskåpa måste bytas ut omedelbart. Vi rekommenderar att detta utförs av kundtjänst.
Kundtjänst och applikationsrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar och informationer om reservdelar hittar du också under: www.bosch-pt.com Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691
Transport
De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser transportera batterierna på allmän väg. Vid transport genom tredje person (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för förpackning och märkning beaktas. I detta fall en expert för farligt gods konsulteras vid förberedelse av transport. Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan röras i förpackningen. Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.
Avfallshantering
Elverktyg, batterier, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg och inte heller batterier i hushållsavfall!
Endast för EUländer: Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU skall obrukbara elverktyg och enligt det europeiska direktivet 2006/66/EG felaktiga eller förbrukade batterier samlas in separat och tillföras en miljöanpassad avfallshantering. Sekundär-/primärbatterier: Li-jon: Beakta anvisningarna i avsnittet Transport (se ,,Transport", Sidan 65).

Norsk

Sikkerhetsanvisninger

Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy

ADVARSEL

Les alle sikkerhetsanvisningene, instruksjonene, illustrasjonene og

spesifikasjonene som følger med dette

elektroverktøyet. Manglende overholdelse av

anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/

eller alvorlige personskader.

Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen.

Norsk | 65
Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne (uten ledning) elektroverktøy.
Sikkerhet på arbeidsplassen u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og
har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare for uhell. u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp. u Hold barn og andre personer unna når et elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.
Elektrisk sikkerhet u Støpselet til elektroverktøyet må passe i
stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter, reduserer risikoen for elektrisk støt. u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet. u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller trekke elektroverktøyet eller koble det fra strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt.
Personsikkerhet u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis
sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader. u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko, hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader. u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

66 | Norsk
strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til personskader. u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. u Hvis det kan monteres støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug reduserer fare på grunn av støv. u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet, må du ikke bli uoppmerksom og ignorere sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels sekund.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et
elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern batteriet (hvis demonterbart) før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller har andre skader som virker inn på elektroverktøyets funksjon. Få reparert elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk

av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt, kan føre til farlige situasjoner. u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.
Bruk og pleie av batteridrevne verktøy u Lad batteriet bare med laderen som er angitt av
produsenten. Det oppstår brannfare hvis en lader som er egnet for en bestemt type batterier, brukes med andre batterier. u Bruk elektroverktøyene bare med batterier som er beregnet for dem. Bruk av andre batterier kan medføre personskader og brannfare. u Når batteriet ikke er i bruk, må det holdes unna andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre metallgjenstander som kan lage en forbindelse mellom kontaktene. En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann. u Ved feil bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Skyll med vann hvis det oppstår kontakt med væsken. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege. Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger. u Ikke bruk et batteri eller verktøy som er skadet eller modifisert. Ødelagte eller modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann, eksplosjon eller fare for personskade. u Ikke utsett et batteriet eller verktøy for åpen ild eller for høye temperaturer. Eksponering for ild eller temperaturer over 130 °C kan føre til eksplosjon.. u Følg alle anvisningene for lading, og ikke lad batteriet eller verktøyet utenfor temperaturområdet som er spesifisert i bruksanvisningen. Feil lading eller lading ved temperaturer utenfor det spesifiserte temperaturområdet, kan skade batteriet og øke brannfaren.
Service u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte
fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. u Ikke utfør vedlikehold på skadde batterier. Vedlikehold av batterier skal alltid utføres av produsenten eller godkjente forhandlere.
Sikkerhetsanvisninger for hammere og bormaskiner
Sikkerhetsanvisninger for alle operasjoner u Bruk hørselvern. Eksponering for støy kan føre til
hørselstap. u Spenn verktøyet godt fast før bruk. Verktøyet har høyt
utgangsmoment. Hvis ikke verktøyet er ordentlig festet under drift, kan man miste kontrollen, noe som kan føre til personskader.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

u Bruk de isolerte grepsflatene når du holder elektroverktøyet under arbeid der skjæretilbehøret eller festeelementer kan komme borti skjulte ledninger. Skjæretilbehør og festeelementer som kommer i berøring med en strømførende ledning, kan gjøre eksponerte metalldeler på elektroverktøyet strømførende og dermed gi brukeren elektrisk støt.
Sikkerhetsanvisninger ved bruk av lange borbits u Arbeid aldri med høyere hastighet enn den maksimale
hastighetsklassen for borbitsen. Ved høyere hastigheter vil bitsen trolig bøyes hvis den får rotere fritt uten kontakt med emnet, og dette kan føre til personskader. u Start alltid boringen ved lav hastighet og med spissen av bitsen i kontakt med emnet. Ved høyere hastigheter vil bitsen trolig bøyes hvis den får rotere fritt uten kontakt med emnet, og dette kan føre til personskader. u Legg bare trykk i rett linje med bitsen, og ikke legg for mye trykk.Bits kan bøyes, og dette kan føre til brudd eller tap av kontroll, noe som kan forårsake personskader.
Ekstra sikkerhetsanvisninger u Bruk ekstrahåndtak(ene) hvis slike fulgte med
verktøyet. Tap av kontroll kan føre til personskader. u Hold elektroverktøyet godt fast med megge hendene
under arbeidet, og pass på at du står stødig. Elektroverktøyet føres sikrere med begge hender. u Slå straks av elektroverktøyet hvis innsatsverktøyet blokkeres. Vær på vakt mot høye reaksjonsmomenter som forårsaker tilbakeslag. Innsatsverktøyet blokkeres når elektroverktøyet blir overbelastet eller klemmes i emnet som bearbeides. u Sikre arbeidsemnet. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. u Bruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm/ gass/vannledninger, eller spør hos det lokale forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Hull i en vannledning forårsaker materielle skader. u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det fra deg. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. u Det kan slippe ut damp ved skader på og ikkeforskriftsmessig bruk av batteriet. Batteriet kan brenne eller eksplodere. Sørg for forsyning av friskluft, og oppsøk lege hvis du får besvær. Dampene kan irritere åndedrettsorganene. u Batteriet må ikke åpnes. Det er fare for kortslutning. u Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander som spikre eller skrutrekkere eller på grunn av ytre påvirkning. Resultat kan bli intern kortslutning, og det kan da komme røyk fra batteriet, eller batteriet kan ta fyr, eksplodere eller bli overopphetet.

Norsk | 67
u Batteriet må bare brukes i produkter fra produsenten. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelastning. Beskytt batteriet mot varme, f.eks. også mot langvarig sollys og ild, skitt, vann og fuktighet. Det er fare for eksplosjon og kortslutning.
Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner
Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen.
Forskriftsmessig bruk
Elektroverktøyet er beregnet for slagboring i betong, tegl og stein. Det er også egnet for boring uten slag i tre, metall, keramikk og kunststoff. Elektroverktøy med elektronisk regulering og høyre-/venstrerotasjon er også egnet for skruing.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. (1) Verktøyholder SDS-Quick/sekskant (2) Støvhette (3) Låsehylse (4) Bryter "Boring/hammerboring" (5) Dreieretningsindikator høyregang (6) Dreieretningsindikator venstregang (7) Dreieretningsvelger (8) Av/på-bryter (9) Indikator for batteriladenivå (10) BatteriA) (11) Lampen "PowerLight" (12) UniversalbitsholderA) (13) SkrubitA) (14) Skrubit med kulelåsA) (15) Bor med sekskanttangeA) (16) Bor med SDS-Quick-holderA) (17) Håndtak (isolert grepsflate) (18) Batteriutløserknapp (19) Selvspennende chuckA) (20) Fremre hylse for selvspennende chuckA) (21) Bakre hylse for selvspennende chuckA) A) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-
leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

68 | Norsk

Tekniske data

Batteri-borhammer

Uneo Maxx

Artikkelnummer

3 603 J52 3..

Nominell spenning

V=

18

Nominelt turtall

min­1

0-900

Slagtall

min­1

0-5000

Enkeltslagstyrke i henhold til

J

0,6

EPTA-Procedure 05:2016

Verktøyfeste

­ SDS-Quick

­ Sekskant

Maks. bor-Ø

­ Betong (med spiralbor)

mm

10

­ Stål

mm

8

­ Tre

mm

10

­ Tre (med flatfresbor)

mm

20

Vekt i samsvar med EPTA-

kg

2,0

Procedure 01:2014

Anbefalt

°C

omgivelsestemperatur ved

lading

0 ... +35

Tillatt omgivelsestemperatur

°C

-20 ... +50

under driftA) og ved lagring

Anbefalte batterier

PBA 18V...W-.

Anbefalte ladereB)

AL 18...

A) Begrenset ytelse ved temperatur under 0 °C

B) De følgende laderne er ikke kompatible med batteriet PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Tekniske data beregnet med batteri fra standardleveransen.

Støy-/vibrasjonsinformasjon
Støyemisjon målt i henhold til EN 60745-2-6. Vanlig A-støynivå for elektroverktøyet: lydtrykknivå 85 dB(A); lydeffektnivå 96 dB(A). Usikkerhet K = 3 dB. Bruk hørselsvern! Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet K målt i henhold til EN 60745-2-6, EN 62841-2-1: Hammerboring i betong: ah=13 m/s2, K=3 m/s2, Boring i metall: ah=4 m/s2, K=1,5 m/s2, Skruing: ah=2,5 m/s2, K=1,5 m/s2, Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse anvisningene er målt i samsvar med en standardisert målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet.
Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som er angitt. Dette kan føre til en betydelig økning av vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet er slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet betraktelig. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene.
Montering
u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse.
u Sett dreieretningsomkobleren i midtstilling før alt arbeid på maskinen (f.eks. vedlikehold, verktøyskift osv.) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse.
Lade batteriet (se bilde A)
u Bruk bare laderne som er oppført i de tekniske spesifikasjonene. Kun disse laderne er tilpasset til Liion-batteriet som er brukt i elektroverktøyet.
Merk: Batteriet er delvis ladet ved levering. For å sikre full effekt fra batteriet må du lade det helt opp i laderen før første gangs bruk. Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at levetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladingen. Li-Ion-batteriet har "Electronic Cell Protection (ECP)" som beskytter mot dyputladning. Når batteriet er utladet, kobles elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling: Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger. u Ikke fortsett å trykke på av/på-bryteren etter
automatisk utkobling av elektroverktøyet. Batteriet kan ta skade. ­ For å ta ut batteriet (10) trykker du på utløserknappen (18) og trekker batteriet bakover og ut av elektroverktøyet. Ikke bruk makt. Følg anvisningene for kassering.
Velge chuck og verktøy
Til hammerboring trenger du et SDS-Quick-innsatsverktøy. Til boring uten slag i tre, metall, keramikk og plast kan du bruke et egnet SDS-Quick-innsatsverktøy eller et innsatsverktøy med sekskanttange, eller den selvspennende chucken med innsatsverktøy uten SDS-Quick. Ved skruing skal du kun bruke skrubits med kulelås (14) (DIN 3126-E6.3). Andre skrubits (13) kan settes inn ved bruk av en universalbitsholder med kulelås (12). Et utvalg egnede innsatsverktøy finner du i tilbehøroversikten bak i denne instruksen.
Bosch Power Tools

Utskifting av selvspennende chuck
For å kunne arbeide med verktøy uten SDS-Quick (for eksempel bor med sylindrisk tange) må du sette inn den selvspennende chucken (19). Sette inn selvspennende chuck (se bilde B) ­ Rengjør innstikksenden på festeskaftet, og smør den med
litt fett. ­ Sett den selvspennende chucken (19) med festeskaftet
inn i verktøyholderen mens du dreier, til den låses automatisk. ­ Kontroller låsen ved å trekke i den selvspennende chucken. Fjerning av selvspennende chuck ­ Skyv låsehylsen (3) bakover, og ta av den selvspennende chucken (19).
Verktøyskifte
Verktøyholderen SDS-Quick kan også brukes til forskjellige innsatsverktøy med mutter og SDS-Quick-tange. Med verktøyholderen kan du skifte innsatsverktøy raskt og enkelt uten bruk av ekstra verktøy.
På grunn av systemets utførelse er innsatsverktøyet fritt bevegelig. Det oppstår dermed et rundhetsavvik ved tomgang. Dette har ingen konsekvenser for borehullets nøyaktighet, ettersom boret sentrerer seg selv under boring. Støvkappen (2) hindrer i stor grad at borestøv trenger inn i verktøyholderen under arbeidet. Når du setter inn verktøyet, må du passe på at ikke støvkappen (2) skades. u En skadet støvhette må skiftes ut umiddelbart. Det
anbefales å overlate utskiftingen til et serviceverksted. Feste SDS-Quick-innsatsverktøy (se bilde C) ­ Rengjør innstikksenden på innsatsverktøyet, og smør den med litt fett. ­ Sett innsatsverktøyet i verktøyholderen mens du dreier, helt til det låses automatisk. ­ Kontroller låsen ved å trekke i verktøyet. Ta ut SDS-Quick-innsatsverktøy (se bilde D) ­ Skyv låsehylsen (3) bakover, og ta ut innsatsverktøyet. Feste innsatsverktøy uten SDS-Quick (se bilde E) Merknad: Bruk ikke verktøy uten SDS-Quick til hammerboring! Et verktøy uten SDS-Quick og chucken skades ved hammerboring. ­ Sett inn den selvspennende chucken (19). ­ Hold fast den bakre hylsen (21) til den selvspennende chucken (19), og drei den fremre hylsen (20) mot urviseren til verktøyet kan settes inn. Sett inn verktøyet.

Norsk | 69
­ Hold fast den bakre hylsen til den selvspennende chucken (19), og stram den fremre hylsen hardt for hånd med urviseren helt til det ikke høres noen slurelyd lenger. Chucken blir da automatisk låst.
­ Kontroller at den sitter fast ved å trekke i verktøyet. Merknad: Hvis verktøyholderen har blitt åpnet til det stoppet, kan en rasling høres når verktøyholderen skrus fast, og verktøyholderen lukkes ikke. Drei da den fremre hylsen (20) én gang mot urviseren. Deretter kan verktøyholderen lukkes. ­ Drei bryteren "Boring/hammerboring" (4) til stillingen
"Boring".
Ta ut innsatsverktøy uten SDS-Quick (se bilde F) Hold fast den bakre hylsen (21) til den selvspennende chucken, og drei den fremre hylsen (20) til den selvspennende chucken mot urviseren helt til innsatsverktøyet kan tas ut.
Støv-/sponavsuging
Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten. Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. ­ Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. ­ Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. u Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes.
Bruk
Igangsetting
Innsetting av batteriet u Bruk bare originale Bosch li-ion-batterier med
spenning som angitt på typeskiltet til elektroverktøyet. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare. ­ Sett dreieretningsvelgeren (7) i midten for å hindre utilsiktet innkobling. Sett det ladede batteriet (10) i håndtaket helt det merkes at det festes og ligger helt inntil håndtaket.
Stille inn driftsmåte Med bryteren "Boring/hammerboring" (4) velger du elektroverktøyets driftsmodus. Merknad: Du må bare endre driftsmåte når elektroverktøyet er slått av! Elektroverktøyet kan ellers ta skade. ­ For å skifte driftsmodus dreier du bryteren "Boring/
hammerboring" (4) til ønsket stilling.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

70 | Norsk Stilling for hammerboring i betong eller stein
Stilling for boring uten slag i tre, metall, keramikk og plast, og for skruing

Stille inn dreieretningen (se bilde G) u Du må bare aktivere høyre/venstre-bryteren (7) når
elektroverktøyet er stanset. Med dreieretningsvelgeren (7) kan du endre dreieretningen til elektroverktøyet. Dette er ikke mulig når av/på-bryteren (8) er trykt inn. ­ Høyregang: For boring og innskruing av skruer trykker du
dreieretningsvelgeren (7) mot venstre til den stopper. Dreieretningsindikatoren for høyregang (5) lyser når av/på-bryteren (8) er aktivert og motoren går.
­ Venstregang: For å løsne eller skru ut skruer og muttere trykker du dreieretningsvelgeren (7) mot høyre til den stopper. Dreieretningsindikatoren for venstregang (6) lyser når av/på-bryteren (8) er aktivert og motoren går.

Inn-/utkobling ­ For å slå på elektroverktøyet trykker du på av/på-
bryteren (8) og holder den inne. Lampen (11) lyser når av/på-bryteren (8) trykkes litt eller helt inn og gir mulighet til å lyse opp arbeidsplassen ved ugunstige lysforhold. Ved lave temperaturer tar det en viss tid før elektroverktøyet oppnår full hammer-/slagytelse. ­ For å slå av elektroverktøyet slipper du av/på-bryteren
(8).

Stille inn turtallet/slagtallet ­ Du kan regulere turtallet/slagtallet til det innkoblede
elektroverktøyet trinnløst, avhengig av hvor langt inn du trykker av/på-bryteren (8). Et lett trykk på av/på-bryteren (8) gir lavt turtall/slagtall. Turtallet/slagtallet stiger med økende trykk.

Utløpsbrems Når av/på-bryteren (8) slippes, bremses chucken, noe som hindrer at innsatsverktøyet fortsetter å gå. Ved skruing må du ikke slippe av/på-bryteren (8) før skruen er skrudd helt inn i emnet. Da unngås det at skruehodet trenger inn i emnet.

Indikator for batteriladenivå

Indikatoren for batteriets ladenivå (9)består av tre grønne lysdioder og viser batteriets ladenivå i noen sekunder når av/ på-bryteren (8)trykkes halvveis eller helt inn.

LED

Kapasitet

Kontinuerlig lys 3 x grønt

 67 %

LED Kontinuerlig lys 2 x grønt Kontinuerlig lys 1 x grønt Blinker langsomt grønt 1 gang

Kapasitet 34­66 % 11­33 %  10 %

Temperaturavhengig overbelastningsvern Ved forskriftsmessig bruk kan ikke elektroverktøyet overbelastes. Hvis belastningen blir for stor eller batteritemperaturen ikke er i samsvar med spesifikasjonene, reduseres utgangseffekten, eller elektroverktøyet slås av. Elektroverktøyet går ikke med full utgangseffekt igjen før tillatt batteritemperatur er nådd. De tre lysdiodene til batteriets ladenivåindikator (9) og lampen (11) blinker raskt når batteritemperaturen er utenfor driftstemperaturområdet fra ­20 til +50 °C og/eller overbelastningsvernet er aktivert.
Beskyttelse mot dyputlading Li-ion-batteriet har ECP, Electronic Cell Protection, som beskytter mot dyputladning. Når batteriet er utladet, kobles elektroverktøyet ut med en beskyttelseskobling: Innsatsverktøyet beveger seg ikke lenger.

Informasjon om bruk
u Sett elektroverktøyet bare mot mutteren/skruen når det er slått av. Innsatsverktøy som dreier seg kan skli.

Service og vedlikehold

Vedlikehold og rengjøring
u Ta alltid batteriet ut av elektroverktøyet før arbeider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlikehold, verktøyskifte osv.) og før transport og oppbevaring. Det er fare for skader hvis du trykker på av/på-bryteren ved en feiltagelse.
u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
u En skadet støvhette må skiftes ut umiddelbart. Det anbefales å overlate utskiftingen til et serviceverksted.
Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner også sprengskisser og informasjon om reservedeler på www.bosch-pt.com Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har spørsmål om våre produkter og tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt.
Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55
Transport
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten ytterligere krav. Ved forsendelse gjennom tredje personer (f.eks.: lufttransport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking. Du må konsultere en ekspert for farlig gods ved forberedelse av forsendelsen. Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åpne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i emballasjen. Ta også hensyn til videreførende nasjonale forskrifter.
Deponering
Elektroverktøy, batterier, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy og batterier må ikke kastes i vanlig søppel!
Bare for land i EU: Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU om brukt elektrisk utstyr og iht. det europeiske direktivet 2006/66/ EC må defekte eller brukte batterier/oppladbare batterier samles adskilt og leveres inn for miljøvennlig resirkulering. (Oppladbare) batterier: Li-ion: Se informasjonen i avsnittet Transport (se ,,Transport", Side 71).

Suomi

Turvallisuusohjeet

Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet

VAROITUS

Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut varoitukset, oh-

jeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden

noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tu-

lipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.

Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevai-

suutta varten.

Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-

käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).

Suomi | 71
Työpaikan turvallisuus u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryn. u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat huomiosi muualle.
Sähköturvallisuus u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, pattereiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Veden pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus u Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nou-
data tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim. pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö vähentää loukkaantumisriskiä. u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnistyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

72 | Suomi
pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman. u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisomaasennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallitsemaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa. u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojärjestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvallisuusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi aiheuttaa vakavia vammoja.
Sähkötyökalun käyttö ja huolto u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tar-
koitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin. u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa. u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varastoon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen. u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökokemusta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa. Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vikoja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu ennen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista. u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hallita. u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne. näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita. u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttöminä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat

liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja hallitsemaan työkalua turvallisesti.
Akkukäyttöisten työkalujen käyttö ja huolto u Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa lataus-
laitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua ladattaessa. u Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Muunlaisen akun käyttö saattaa aiheuttaa tapaturman ja tulipalon. u Pidä irrotettu akku loitolla metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet. Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. u Väärästä käytöstä johtuen akusta saattaa vuotaa nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nestettä pääsee vahingossa iholle, huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja. u Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vioittunut tai johon on tehty muutoksia. Jos akut ovat vioittuneet tai niihin on tehty muutoksia, ne voivat toimia ennalta arvaamattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai loukkaantumisvaaran. u Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai äärimmäisille lämpötiloille. Tulelle tai yli 130 °C kuumuudelle altistaminen saattaa aiheuttaa räjähdyksen. u Noudata latausohjeita ja lataa akku tai työkalu ohjeenmukaisen lämpötila-alueen rajoissa. Lataaminen virheellisesti tai ohjeiden vastaisessa lämpötilassa saattaa vaurioittaa akkua ja lisätä palovaaraa.
Huolto u Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. u Älä missään tapauksessa yritä itse korjata vaurioituneita akkuja. Akkuja saa korjata vain valmistaja tai valtuutettu huoltopiste.
Poravasaroiden ja porakoneiden turvallisuusohjeet
Kaikkia töitä koskevat turvallisuusohjeet u Käytä kuulosuojaimia. Melulle altistuminen voi aiheut-
taa kuuroutumisen. u Tue työkalu kunnolla ennen käyttöä. Tämä työkalu
muodostaa käytön yhteydessä suuren vääntömomentin, joka voi johtaa hallinnan menettämiseen ja tapaturmiin, jos työkalua ei tueta kunnolla. u Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike tai kiinnitystarvike voi koskettaa piilossa olevia sähkö-

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

johtoja. Jos käyttötarvike tai kiinnitystarvike koskettaa virrallista sähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalun suojaamattomat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa sähköiskun laitteen käyttäjälle.
Pitkien poranterien käyttöä koskevat turvallisuusohjeet u Älä ylitä porakoneen kanssa poranterän suurinta sal-
littua kierroslukua. Loukkaantumisvaara, koska liian suurella kierrosnopeudella poranterä saattaa taipua, jos sen annetaan pyöriä vapaasti työkappaletta koskettamatta. u Aloita poraustehtävä aina hitaalla nopeudella ja porankärki työkappaletta vasten. Loukkaantumisvaara, koska liian suurella kierrosnopeudella poranterä saattaa taipua, jos sen annetaan pyöriä vapaasti työkappaletta koskettamatta. u Paina terää vain kevyesti työkappaletta vasten ja aina poranterän suuntaisesti.Muuten poranterä saattaa taipua ja aiheuttaa loukkaantumisvaaran, jos menetät työkalun hallinnan.
Lisäturvallisuusohjeet u Käytä lisäkahvaa (-kahvoja), jos se sisältyy työkalun
varustukseen. Työkalun hallinnan menettäminen voi aiheuttaa tapaturmia. u Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni molemmilla käsillä ja seiso tukevassa asennossa. Sähkötyökalun ohjaus sujuu luotettavimmin kahdella kädellä. u Sammuta sähkötyökalu välittömästi, jos käyttötarvike jumittuu. Varaudu takaiskun aiheuttamiin voimakkaisiin reaktiovoimiin. Käyttötarvike jumittuu sähkötyökalun ylikuormitustapauksessa tai terän jäädessä puristuksiin työkappaleeseen. u Varmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työkappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannattaa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien avulla. u Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoputken puhkaisu aiheuttaa aineellisia vahinkoja. u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen säilytysalustalle. Sähkötyökalun hallinnan menettämisen vaara, koska käyttötarvike voi pureutua säilytysalustan pintaan. u Akusta saattaa purkautua höyryä, jos akku vioittuu tai jos akkua käytetään epäasianmukaisesti. Akku saattaa syttyä palamaan tai räjähtää. Järjestä tehokas ilmanvaihto ja käänny lääkärin puoleen, jos havaitset ärsytystä. Höyry voi ärsyttää hengitysteitä. u Älä avaa akkua. Oikosulkuvaara. u Terävät esineet (esimerkiksi naulat ja ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistuvat iskut saattavat vaurioittaa akkua. Tämä voi johtaa akun oikosulkuun, tulipaloon, savuamiseen, räjähtämiseen tai ylikuumenemiseen.

Suomi | 73
u Käytä akkua ainoastaan valmistajan tuotteissa. Vain tällä tavalla saat estettyä akun vaarallisen ylikuormituksen. Suojaa akkua kuumuudelta, esimerkiksi pitkäaikaiselta auringonpaisteelta, tulelta, lialta, vedeltä ja kosteudelta. Räjähdys- ja oikosulkuvaara.
Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ tai vakavaan loukkaantumiseen. Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat.
Määräyksenmukainen käyttö
Sähkötyökalu on tarkoitettu vasaraporaamiseen betoniin, tiileen ja kivimateriaaliin. Se soveltuu myös iskuttomaan poraamiseen puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin. Sähkötyökalut, jotka on varustettu elektronisella säädöllä ja suunnanvaihtokytkimellä, soveltuvat myös ruuvaamiseen.
Kuvatut osat
Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan sähkötyökalun kuvaan. (1) Käyttötarvikkeen pidin SDS-Quick/kuusiovarsi (2) Pölysuojus (3) Lukkoholkki (4) "Poraaminen/vasaraporaaminen"-vaihtokytkin (5) Myötäpäivään-pyörintäsuunnan näyttö (6) Vastapäivään-pyörintäsuunnan näyttö (7) Suunnanvaihtokytkin (8) Käynnistyskytkin (9) Akun lataustilan näyttö (10) AkkuA) (11) "PowerLight"-valo (12) YleispidinA) (13) RuuvauskärkiA) (14) Kuulalukitteinen ruuvauskärkiA) (15) Kuusiovartinen poranteräA) (16) SDS-Quick-kiinnitteinen poranteräA) (17) Kahva (eristetty kahvan pinta) (18) Akun lukituksen avauspainike (19) PikaistukkaA) (20) Pikaistukan etuholkkiA) (21) Pikaistukan takaholkkiA) A) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu
vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tarvikeohjelmastamme.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

74 | Suomi

Tekniset tiedot

Akkuporavasara

Uneo Maxx

Tuotenumero

3 603 J52 3..

Nimellinen jännite

V=

18

Nimellinen kierrosluku

min­1

0-900

Iskuluku

min­1

0-5 000

Iskuvoimakkuus on määri-

J

0,6

tetty EPTA-Procedure

05:2016 mukaan

Käyttötarvikkeen pidin

­ SDS-Quick

­ Kuusiokulma

Reiän maks. Ø

­ Betoni (kierukkaporante-

mm

10

rällä)

­ Teräs

mm

8

­ Puu

mm

10

­ Puu (lattaporanterällä)

mm

20

Paino EPTA-Procedure

kg

2,0

01:2014 -ohjeiden mukaan

Suositeltu ympäristön läm-

°C

pötila latauksen yhteydessä

0...+35

Sallittu ympäristön lämpötila

°C

käytössä A) ja säilytyksessä

-20...+50

Suositellut akut

PBA 18V...W-.

Suositellut latauslaitteetB)

AL 18...

A) rajoitettu teho, kun lämpötila on <0 °C

B) Seuraavat latauslaitteet eivät ole yhteensopivia PBA-akun kanssa: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Tekniset tiedot määritetty toimitukseen kuuluvan akun kanssa.

Melu-/tärinätiedot
Melupäästöarvot on määritetty standardin EN 60745-2-6 mukaan. Sähkötyökalun tyypillinen Apainotettu melutaso: äänenpainetaso 85 dB(A); äänentehotaso 96 dB(A). Epävarmuus K = 3 dB. Käytä kuulosuojaimia! Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 60745-2-6, EN 62841-2-1 mukaan: vasaraporaaminen betoniin: ah=13 m/s2, K=3 m/s2, poraaminen metalliin: ah=4 m/s2, K=1,5 m/s2, ruuvaaminen: ah=2,5 m/s2, K=1,5 m/s2, Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mukaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan arviointiin.
Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökalua käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämät-

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

tömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti. Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioitava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä ja työprosessien organisointi).
Asennus
u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto, jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
u Kytke suunnanvaihtokytkin keskiasentoon ennen työkaluun liittyviä töitä (esimerkiksi huolto, teränvaihto, jne.) sekä laitteen kuljetusta ja säilytystä varten. Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
Akun lataaminen (katso kuva A)
u Käytä vain teknisissä tiedoissa ilmoitettuja latauslaitteita. Vain nämä latauslaitteet soveltuvat sähkötyökalussasi käytettävälle litiumioniakulle.
Huomautus: akku toimitetaan osittain ladattuna. Akun täyden tehon varmistamiseksi akku tulee ladata latauslaitteessa täyteen ennen ensikäyttöä. Litiumioniakun voi ladata koska tahansa. Tämä ei lyhennä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua. Litiumioniakku on suojattu "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisella kennojen suojauksella) syväpurkautumisen estämiseksi. Kun akku on lähes tyhjä, suojakytkin katkaisee sähkötyökalun toiminnan: käyttötarvike pysähtyy. u Älä paina enää käynnistyskytkintä sähkötyökalun toi-
minnan automaattisen katkaisun jälkeen. Akku saattaa vahingoittua. ­ Kun haluat irrottaa akun (10) sähkötyökalusta, paina lukituksen vapautuspainiketta (18) ja vedä akku takakautta pois. Älä irrota akkua väkisin. Huomioi hävitysohjeet.
Istukan ja käyttötarvikkeiden valinta
Vasaraporaukseen tarvitset SDS-Quick-käyttötarvikkeen. Voit porata puuhun, metalliin, keramiikkaan tai muoviin ilman iskutoimintoa käyttämällä sopivaa SDS-Quick-käyttötarviketta, kuusiokiinnitteistä käyttötarviketta tai pikaistukkaan kiinnitettäviä SDS-Quick-kiinnityksellä varustamattomia käyttötarvikkeita. Käytä ruuvaamiseen vain kuulalukitteisia ruuvauskärkiä (14) (DIN 3126-E6.3). Muita ruuvauskärkiä (13) voi käyttää kuulalukitteisen yleispitimen (12) avulla.
Bosch Power Tools

Valikoiman sopivista käyttötarvikkeista löydät tämän ohjeen lopussa olevasta tarvikekatsauksesta.
Pikaistukan vaihto
Sinun täytyy asentaa pikaistukka (19), jos haluat käyttää sellaisia käyttötarvikkeita, joissa ei ole SDS-Quick-kiinnitystä (esimerkiksi lieriövartiset poranterät). Pikaistukan asentaminen (katso kuva B) ­ Puhdista kiinnitysvarren asennuspää ja voitele se ohuelti
rasvalla. ­ Työnnä pikaistukkaa (19) kiertoliikkeellä kiinnityskoh-
taan, kunnes se lukkiutuu automaattisesti paikalleen. ­ Tarkista lukkiutuminen pikaistukasta vetämällä. Pikaistukan irrottaminen ­ Vedä lukkoholkkia (3) taaksepäin ja ota pikaistukka (19)
pois.
Käyttötarvikkeen vaihto
Käyttötarvikkeen pitimeen voi kiinnittää erilaisia teriä, joissa on uralla varustettu kuusiovarsi tai SDS-Quick-varsi. Käyttötarvikkeen pitimessä olevan käyttötarvikkeen voi vaihtaa helposti ja kätevästi ilman työkaluja.
Työkalun toimintaperiaate sallii käyttötarvikkeen vapaan liikkeen. Tämän myötä tyhjäkäynnillä esiintyy pyörintäheittoa. Tämä ei vaikuta porausreiän tarkkuuteen, koska poranterän keskitys tapahtuu poraamisen yhteydessä automaattisesti. Pölysuojus (2) estää tehokkaasti porauspölyn pääsyn käyttötarvikkeen pitimeen. Älä vahingoita pölysuojusta (2), kun asennat käyttötarvikkeen. u Vaurioitunut pölysuojus tulee vaihtaa välittömästi.
Suosittelemme antamaan tämän huoltopalvelun tehtäväksi. SDS-Quick-käyttötarvikkeen asentaminen (katso kuva C) ­ Puhdista käyttötarvikkeen kiinnitysvarsi ja voitele se ohuelti rasvalla. ­ Asenna käyttötarvike kiertävällä liikkeellä kiinnittimeen, kunnes se lukkiutuu automaattisesti. ­ Tarkista kunnollinen lukitus käyttötarvikkeesta vetämällä. SDS-Quick-käyttötarvikkeen irrottaminen (katso kuva D) ­ Siirrä lukkoholkkia (3) taaksepäin ja ota käyttötarvike pois. SDS-Quick-kiinnityksellä varustamattomien käyttötarvikkeiden kiinnitys (katso kuva E) Huomautus: älä käytä SDS-Quick-kiinnityksellä varustamattomia käyttötarvikkeita vasaraporaukseen! SDS-Quick-kiinnityksellä varustamattomat käyttötarvikkeet ja poraistukka vaurioituvat vasaraporauksessa. ­ Asenna pikaistukka (19).

Suomi | 75
­ Pidä pikaistukan (19) takaholkista (21) kiinni ja kierrä etuholkkia (20) vastapäivään, kunnes käyttötarvikkeen saa asennettua paikalleen. Asenna käyttötarvike.
­ Pidä pikaistukan (19) takaholkkia paikallaan ja kierrä toisella kädellä etuholkkia voimakkaasti myötäpäivään, kunnes ratina loppuu. Tällöin poraistukka lukittuu automaattisesti.
­ Tarkista kunnollinen kiinnitys käyttötarvikkeesta vetämällä.
Huomautus: jos käyttötarvikkeen pidin on avattu rajoittimeen asti, käyttötarvikkeen pidintä kiinni kierrettäessä saattaa kuulua ratinaa, vaikka pidin ei sulkeudu. Käännä tässä tapauksessa etuholkkia (20) kerran vastapäivään. Tämän jälkeen pitimen voi sulkea. ­ Käännä "poraaminen/vasaraporaaminen"-vaihtokytkin
(4) "poraaminen"-asentoon.
SDS-Quick-kiinnityksellä varustamattomien käyttötarvikkeiden irrotus (katso kuva F) Pidä pikaistukan takaholkista (21) kiinni ja kierrä etuholkkia (20) vastapäivään, kunnes käyttötarvikkeen saa irrotettua.
Pölyn-/purunpoisto
Työstettävistä materiaaleista syntyvä pöly (esimerkiksi lyijypitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla terveydelle vaarallista. Pölyn koskettaminen tai hengittäminen saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville ihmisille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. Tietyt pölylaadut (esimerkiksi tammi- tai pyökkipöly) katsotaan syöpää aiheuttaviksi, varsinkin puunkäsittelyaineiden yhteydessä (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. ­ Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. ­ Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengitys-
suojanaamaria. Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia määräyksiä. u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla
herkästi syttyvää.
Käyttö
Käyttöönotto
Akun asennus u Käytä vain alkuperäisiä Bosch-litiumioniakkuja, joiden
jännite vastaa sähkötyökalun laitekilvessä ilmoitettua jännitettä. Muunlaisten akkujen käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. ­ Kytke suunnanvaihtokytkin (7) keskiasentoon, jotta saat estettyä tahattoman käynnistymisen. Asenna ladattu akku (10) kahvaan niin, että se napsahtaa tuntuvasti ja tasaisesti paikalleen.
Käyttötavan valinta Sähkötyökalun käyttötapa valitaan "poraaminen/vasaraporaaminen"-vaihtokytkimellä (4).

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

76 | Suomi
Huomautus: vaihda käyttötapaa vain kun sähkötyökalu on sammutettu! Muussa tapauksessa sähkötyökalu saattaa vaurioitua. ­ Valitse toinen käyttötapa kytkemällä "poraaminen/vasara-
poraaminen"-vaihtokytkin (4) haluamaasi asentoon. Asento, joka on tarkoitettu vasaraporaamiseen betoniin tai kivimateriaaliin
Asento, joka on tarkoitettu iskuttomaan poraamiseen puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muoviin sekä ruuvaamiseen
Pyörintäsuunnan valinta (katso kuva G) u Paina suunnanvaihtokytkintä (7) vain, kun sähkötyö-
kalun moottori on pysäytetty. Suunnanvaihtokytkimellä (7) voit vaihtaa sähkötyökalun pyörintäsuuntaa. Tämä on kuitenkin estetty käynnistyskytkimen (8) painamisen aikana. ­ Pyörintä myötäpäivään: kun haluat kiinnittää ruuveja tai
porata, paina suunnanvaihtokytkin (7) vasempaan ääriasentoon.
Myötäpäivään-pyörintäsuunnan näyttö (5) palaa painaessasi käynnistyskytkintä (8) ja moottorin käydessä. ­ Pyörintä vastapäivään: kun haluat avata ruuveja ja muttereita, paina suunnanvaihtokytkin (7) oikeaan ääriasentoon. Vastapäivään-pyörintäsuunnan näyttö (6) palaa painaessasi käynnistyskytkintä (8) ja moottorin käydessä.
Käynnistys ja pysäytys ­ Käynnistä sähkötyökalu käynnistyskytkimellä (8) ja pidä
sitä painettuna. Valo (11) syttyy, kun painat käynnistyskytkintä (8). Sen avulla voit valaista työskentelyalueen. Matalassa lämpötilassa sähkötyökalu saavuttaa täyden vasaraporaus-/iskutehonsa vasta tietyn ajan kuluttua. ­ Sähkötyökalu sammuu, kun vapautat käynnistyskytkimen
(8). Kierrosluvun/iskuluvun säätö ­ Käynnissä olevan sähkötyökalun kierroslukua/iskulukua
voi säätää portaattomasti käynnistyskytkimellä (8). Kun painat käynnistyskytkintä (8) kevyesti, käyttötarvike pyörii pienellä kierrosluvulla/iskuluvulla. Kun painat kytkintä voimakkaammin, kierrosluku/iskuluku kasvaa. Pysäytysjarru Vapauttaessasi käynnistyskytkimen (8) poraistukka jarrutetaan pysähdyksiin. Tämä estää samalla käyttötarvikkeen jälkipyörinnän. Kun kiinnität ruuveja, vapauta käynnistyskytkin (8) vasta sen jälkeen kun ruuvin kanta on samassa tasossa työkappaleen

pinnan kanssa. Tällä tavalla estät ruuvin kannan uppoamisen työkappaleen sisään.

Akun lataustilan näyttö

Akun lataustilan näyttö (9) koostuu 3 vihreästä LED-valosta ja se näyttää käynnistyspainikkeen (8) painalluksen tai pohjaan painamisen yhteydessä akun lataustilan muutaman sekunnin ajan.

LED-valo

Kapasiteetti

3 vihreää valoa palaa jatkuvasti  67 %

2 vihreää valoa palaa jatkuvasti 34­66 %

1 vihreä valo palaa jatkuvasti

11­33 %

1 vihreä valo vilkkuu hitaasti

 10 %

Lämpötilasta riippuva ylikuormitussuoja Sähkötyökalu ei voi ylikuormittua, kun sitä käytetään määräysten mukaisesti. Liian suuressa kuormituksessa tai sallitun akkulämpötila-alueen ylittyessä/alittuessa antoteho vähenee tai sähkötyökalu sammuu. Sähkötyökalu toimii jälleen normaalisti, kun sallittu käyttölämpötila on saavutettu. Lataustilan näytön (9) 3 LED-valoa ja valo (11) vilkkuvat nopeasti, jos akun lämpötila ei ole ­20...+50 °C alueella ja/tai ylikuormitussuoja on lauennut.
Syväpurkautumissuoja Litiumioniakku on suojattu elektronisella kennojen suojauksella (ECP) syväpurkautumisen estämiseksi. Kun akku on lähes tyhjä, suojakytkin katkaisee sähkötyökalun toiminnan: käyttötarvike pysähtyy.

Työskentelyohjeita
u Aseta sähkötyökalun ruuvauskärki mutteriin/ruuviin vain kun moottori on sammutettu. Pyörivät käyttötarvikkeet saattavat luiskahtaa irti ruuvista/mutterista.

Hoito ja huolto

Huolto ja puhdistus
u Irrota akku, ennen kuin alat tehdä sähkötyökaluun liittyviä töitä (esim. huolto, käyttötarvikkeen vaihto, jne.). Irrota akku myös sähkötyökalun kuljetuksen ja säilytyksen ajaksi. Käynnistyskytkimen tahaton painallus aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotettavan ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi.
u Vaurioitunut pölysuojus tulee vaihtaa välittömästi. Suosittelemme antamaan tämän huoltopalvelun tehtäväksi.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyksiin.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi

Kuljetus
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaarallisia aineita koskevien lakimääräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja liikenteessä ilman erikoistoimenpiteitä. Jos lähetys tehdään kolmansien osapuolten kautta (esim.: lentorahtina tai huolintaliikkeen välityksellä), tällöin on huomioitava pakkausta ja merkintää koskevat erikoisvaatimukset. Lähetystä varten tuote täytyy pakata vaarallisten aineiden asiantuntijan neuvojen mukaan. Lähetä vain sellaisia akkuja, joiden kotelo on vaurioitumaton. Suojaa navat teipillä ja pakkaa akku niin, ettei se pääse liikkumaan pakkauksessa. Huomioi myös mahdolliset tätä pidemmälle menevät maakohtaiset määräykset.

Hävitys

Sähkötyökalut, akut, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja tai akkuja/paristoja talousjätteisiin!

Koskee vain EUmaita: Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut ja eurooppalaisen direktiivin 2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen.
Akut/paristot: Li-Ion: Noudata luvussa "Kuljetus" annettuja ohjeita (katso "Kuljetus", Sivu 77).

 | 77



 

     



    , ,    

 ,     

.      

    , 

/  .

      

   .

  « »   

    

       (

 )          (  ).

    u       
.      . u        ,    ,      ,   .               . u     ,         .             .

  u        
 .       .          .         . u         ,  ,   (),   .          . u          .    '       . u    .                .      , ,     .          .

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

78 | 
u   '     ,    ()       .            .
u           ,       ( FI/ RCD).          .
  u    ,   
         .             ,   .               . u     .    .    ,     ,   ,    ,     ,    . u    . ,       Off,          /          .                            ,    . u                 .      '           . u   .              .            . u   .      .            .  ,          . u          ,         .               .

u                ,            .              .
      u     .
        .             . u           On/Off.             /        . u       /        ,   ,        .               . u                                     .          . u       . ,                   ,        .   ,       .          . u       .         . u       .     ,            .           '      . u        ,       .                    .
      u       
  .    

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

              . u          .              . u     ,       ,   , , , ,              .            . u             .    ' .        .         ,    .             . u          .                ,     . u               .           130 °C    . u                          .                      .
 u        
 ,    .         . u     .                 .
     
      u   .   
      . u       .  
               ,  

 | 79
      . u         ,    ,                 .                              .
      u        
    .        ,           ,    . u                   .        ,           ,    . u              .    ,       ,    .
   u  () () (),
     .        . u                   .     ,         . u     ,    .       ,    .   ,          . u    .                  . u                   .            .    '    ()     .       . u ,      ,   .                .

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

80 | 
u    /           .        .             .        .
u    .   .
u   ,  ..              .          ,   ,       .
u        .         .      , . .      , , ,   .     .
   
       .             ,  /  .          .
    
         ,   .           ,    . /           .
 
             . (1)   SDS-Quick/ (2)      (3)   (4)    «/
 » (5)   ,   (6)   , 
 (7)     

(8)  On/Off (9)       (10) A) (11)  «PowerLight» (12)    A) (13) A) (14)    A) (15)    A) (16)    SDS-QuickA) (17)  (  ) (18)     (19) A) (20)    A) (21)    A) A)      
   .           .

 

                EPTA-Procedure 05:2016  
 Ø  ­  ( 
) ­  ­  ­  ( 
)   EPTA-Procedure 01:2014            A)      

V= min­1
min­1 J

Uneo Maxx
3 603 J52 3.. 18
0-900
0-5.000 0,6

­ SDS-Quick ­ 

mm

10

mm

8

mm

10

mm

20

kg

2,0

°C

0 ... +35

°C

-20 ... +50

PBA 18V...W-.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

  

Uneo Maxx

 B)

AL 18...

A)     <0 °C

B)          PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
        .

    
     EN 60745-2-6.             :    85 dB(A),    96 dB(A).  K = 3 dB.   !    ah (   )   K   EN 60745-2-6, EN 62841-2-1:     : ah=13 m/s2, K=3 m/s2,   : ah=4 m/s2, K=1,5 m/s2, : ah=2,5 m/s2, K=1,5 m/s2,           '                     .            .               .                 ,          .                 .                             ,      .                 . ' ,      ,            :         ,    ,      .


u               (.. ,   .)          .  

 | 81
    ON/OFF   . u       (.. ,  , .)                   .       ON/OFF   .
  (  A)
u         .            (Li-Ion)      .
:     .                    .        ,      .        .         "Electronic Cell Protection (ECP)"    .            :     . u      
       ON/ OFF.      . ­      (10)     (18)            .     .    .
   
       SDS-Quick.       , ,           SDS-Quick             SDS-Quick.       (14) (DIN 3126-E6.3).    (13)              (12).         ,     .
 
        SDSQuick (..    ),      (19).
   (  B) ­        
     .

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

82 | 
­    (19)    ,   ,      .
­      .    ­     (3)    
   (19).
 
               SDS-Quick.                .
     . ,    ,      . , ,      ,       .     (2)                 .      ,         (2). u      
  .          .    SDS-Quick (  C) ­         . ­       ,      . ­   ,     .    SDS-Quick (  D) ­     (3)       .     SDS-Quick (  E) :     SDS-Quick    !    SDS-Quick           . ­    (19). ­     (21)   (19)       (20)       ,       .   . ­       (19)          

      ,     .     . ­    ,   . :       ,                   .         (20)         .       . ­      «/   » (4)   «».
    SDS-Quick (  F)     (21)         (20)         ,       .
 /
    . ..   ,    ,          .      /         /           .   , ..         ,             ( ,  ).          . ­        . ­      
    P2.              . u      
  .    .

  
  u      
Bosch             .              . ­        (7)  ,      .     (10)   ,           .

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

         «/  » (4)       . :          !        . ­        
   «/  » (4)   .
        
       , ,        
    (  G) u      
 (7)      .        (7)         .     On/Off (8)     . ­  :               (7)     .
       (5)      On/Off (8)     . ­  :                 (7)     .        (6)      On/Off (8)     .
/ ­        
   On/Off (8)    .   (11)         On/Off (8)             .           /      . ­          On/Off (8) .

 | 83

  / ­     / 
  ,         On/Off (8).     On/Off (8)       /.      ,     / .

      On/Off (8)            .         On/Off (8) ,           .           .

             (9)        On/Off (8)             3   (LED).

 (LED)



  3 x 

 67 %

  2 x 

34­66 %

  1 x 

11­33 %

  1 x   10 %

                      .                      .                 .  3  (LED)        (9)   (11)  ,              -20  +50°C /     .

            Electronic Cell Protection (ECP)    .            :     .

 
u         / .      .

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

84 | Türkçe
  
  
u               (.. ,   .)          .       ON/OFF   .
u                      .
u         .          .
    
                       .            : www.bosch-pt.com      Bosch             .           10         .  Robert Bosch A.E.  37 19400  ­  .: 210 5701258 : 210 5701283 Email: pt@gr.bosch.com www.bosch.com www.bosch-pt.gr

          .            . , ,      (..     )            .  ,                 .         .               ,        .            .


  ,  ,              .             !
    :      2012/19/           2006/66/                  . / : Li-Ion:        ( «»,  84).

Türkçe

Güvenlik talimati

Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarilari

UYARI

Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik uyarilarini,

talimatlari, resim ve açiklamalari okuyun. Aaida

bulunan talimatlara uyulmamasi halinde elektrik

çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden

olabilir.

Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini ileride kullanmak

üzere saklayin.

Uyari ve talimat hükümlerinde kullanilan "elektrikli el aleti"

terimi, akim ebekesine bali (elektrikli) aletlerle akü ile

çalian aletleri (akülü) kapsamaktadir.

Çalima yeri güvenlii u Çalitiiniz yeri temiz tutun ve iyi aydinlatin. Dainik
veya karanlik alanlar kazalara davetiye çikarir. u Yakininda patlayici maddeler, yanici sivi, gaz veya
tozlarin bulunduu yerlerde elektrikli el aleti ile çalimayin. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarin tutumasina neden olabilecek kivilcimlar çikarirlar. u Elektrikli el aleti ile çaliirken çocuklari ve etraftaki kiileri uzakta tutun. Dikkatiniz dailacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.

Elektrik Güvenlii u Elektrikli el aletinin fii prize uymalidir. Fii hiçbir
zaman deitirmeyin. Korumali (topraklanmi) elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fi

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

kullanmayin. Deitirilmemi fi ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltir. u Borular, kalorifer petekleri, isiticilar ve buzdolaplari gibi topraklanmi yüzeylerle vücudunuzun temas etmesinden kaçinin. Vücudunuz topraklandii anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çikar. u Elektrikli el aletlerini yamur altinda veya nemli ortamlarda birakmayin. Suyun elektrikli el aleti içine sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir. u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taimayin, kabloyu kullanarak çekmeyin veya kablodan çekerek fii çikarmayin. Kabloyu ate, yanici ve/veya keskin ve hareket eden maddelerden uzak tutun. Hasarli veya dolami kablo elektrik çarpma tehlikesini artirir. u Bir elektrikli el aleti ile açik havada çaliirken mutlaka açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosu kullanin. Açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosunun kullanilmasi elektrik çarpma tehlikesini azaltir. u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalitirilmasi artsa mutlaka kaçak akim koruma rölesi kullanin. Kaçak akim koruma rölesi alterinin kullanimi elektrik çarpma tehlikesini azaltir.
Kiilerin Güvenlii u Dikkatli olun, ne yaptiiniza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile iinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsaniz, kullandiiniz haplarin, ilaçlarin veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayin. Elektrikli el aletini kullanirken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. u Daima kiisel koruyucu donanim kullanin. Daima koruyucu gözlük kullanin. Elektrikli el aletinin türü ve kullanimina uygun olarak; toz maskesi, kaymayan i ayakkabilari, koruyucu kask veya koruyucu kulaklik gibi koruyucu donanim kullanimi yaralanma tehlikesini azaltir. u Aleti yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Güç kaynaina ve/veya aküye balamadan, elinize alip taimadan önce elektrikli el aletinin kapali olduundan emin olun. Elektrikli el aletini parmainiz alter üzerinde dururken tairsaniz ve elektrikli el aleti açikken fii prize sokarsaniz kazalara neden olabilirsiniz. u Elektrikli el aletini çalitirmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlari aletten çikarin. Elektrikli el aletinin dönen parçalari içinde bulunabilecek bir yardimci alet yaralanmalara neden olabilir. u Çaliirken vücudunuz anormal durumda olmasin. Çaliirken duruunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. u Uygun i elbiseleri giyin. Geni giysiler giymeyin ve taki takmayin. Saçlarinizi ve giysileriniz aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takilar aletin hareketli parçalari tarafindan tutulabilir.

Türkçe | 85
u Toz emme donanimi veya toz tutma tertibati kullanirken, bunlarin bali olduundan ve doru kullanildiindan emin olun. Toz emme donaniminin kullanimi tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltir.
u Aletleri sik kullanmaniz sebebiyle onlara alimi olmaniz, güvenlik prensiplerine uymanizi önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi yaralanmalara yol açabilir.
Elektrikli el aletlerinin kullanimi ve bakimi u Elektrikli el aletini airi ölçüde zorlamayin. Yaptiiniz
ie uygun elektrikli el aletleri kullanin. Uygun performansli elektrikli el aleti ile, belirlenen çalima alaninda daha iyi ve güvenli çaliirsiniz. u alteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayin. Açilip kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarilmalidir. u Elektrikli el aletinde bir ayarlama ilemine balamadan, herhangi bir aksesuari deitirirken veya elektrikli el aletini elinizden birakirken fii güç kaynaindan çekin veya aküyü çikarin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlilikla çalimasini önler. u Kullanim dii duran elektrikli el aletlerini çocuklarin ulaamayacai bir yerde saklayin. Aleti kullanmayi bilmeyen veya bu kullanim kilavuzunu okumayan kiilerin aletle çalimasina izin vermeyin. Deneyimsiz kiiler tarafindan kullanildiinda elektrikli el aletleri tehlikelidir. u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarinizin bakimini özenle yapin. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak çalimasini engelleyebilecek bir durumun olup olmadiini, hareketli parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediklerini ve sikiip sikimadiklarini, parçalarin hasarli olup olmadiini kontrol edin. Elektrikli el aletini kullanmaya balamadan önce hasarli parçalari onartin. Birçok i kazasi elektrikli el aletlerine yeterli bakim yapilmamasindan kaynaklanir. u Kesici uçlari daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakimi yapilmi keskin kenarli kesme uçlarinin malzeme içinde sikima tehlikesi daha azdir ve daha rahat kullanim olanai salarlar. u Elektrikli el aletini, aksesuari, uçlari ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanin. Bu sirada çalima koullarini ve yaptiiniz ii dikkate alin. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanin diinda kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir. u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yasiz ve temiz tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin beklenmeyen durumlarda güvenli ekilde tutulmasini ve kontrol edilmesini engeller.
Akülü aletlerin özenli bakimi ve kullanimi u Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettii arj cihazi ile
arj edin. Bir akünün arjina uygun olarak üretilmi arj cihazi baka bir akünün arji için kullanilirsa yangin tehlikesi ortaya çikar.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

86 | Türkçe
u Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kullanin. Baka akülerin kullanimi yaralanmalara ve yanginlara neden olabilir.
u Kullanilmayan aküyü büro ataçlari, madeni bozuk paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak kontaklara neden olabilir. Akü kontaklari arasindaki bir kisa devre yanmalara veya yanginlara neden olabilir.
u Yanli kullanim durumunda aküden sivi diari sizabilir. Bu sivi ile temastan kaçinin. Yanlilikla temas ederseniz su ile iyice yikayin. Eer sivi gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime bavurun. Diari sizan akü sivisi cilt tahrilerine ve yanmalara neden olabilir.
u Hasarli veya deitirilmi akü veya el aleti kullanmayin. Hasarli veya deitirilmi aküler beklenmedik davranilara yol açarak yangin, patlama ve yaralanmalara neden olabilir.
u Aküyü veya aleti atee veya yüksek sicakliklara maruz birakmayin. Atee veya 130°C üstündeki sicakliklara maruz kalma patlamalara yol açabilir.
u Tüm arj talimatlarini uygulayin ve akü ya da aleti talimatlarda belirtilen sicaklik araliinin diinda arj etmeyin. Hatali arj veya belirtilen aralik diindaki sicakliklarda arj aküye zarar vererek yangin riskini yükseltebilir.
Servis u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
orijinal yedek parça kullanma koulu ile onartin. Bu sayede elektrikli el aletinin güvenliini sürekli hale getirirsiniz. u Hasarli akülerde onarim ilemi yapmayin. Akülerin onarimi sadece üretici veya yetkili servisler tarafindan yapilmalidir.
Kirici Delici ve Matkap Güvenlik Uyarilari
Tüm ilemler için geçerli güvenlik talimatlari u Koruyucu kulaklik takin. Gürültüye maruz kalinmasi
iitme kaybina neden olabilir. u Kullanmadan önce aleti iyice salamlatirin. Bu alet
yüksek bir çiki torku üretir ve alet çaliirken iyice salamlatirilmazsa kontrol kaybi yaanabilir ve bunun sonucunda da kiisel yaralanmalar meydana gelebilir. u Bir çalima sirasinda kesme aksesuarinin veya tespit elemanlarinin gizli bir kablo sistemiyle temas etme ihtimali varsa elektrikli el aletini izolasyonlu tutamak yüzeylerinden tutun. Kesme aksesuarinin veya tespit elemanlarinin "içinden elektrik geçen" bir kabloyla temas etmesi durumunda elektrikli el aletinin metal parçalari "elektrie" maruz kalabilir ve operatöre elektrik çarpmasina neden olabilir.
Uzun matkap uçlari kullanirken geçerli güvenlik talimatlari u Asla matkap ucunda belirlenmi olan maksimum hiz
deerinden daha yüksek hizda çalimayin. Daha

yüksek hizlarda, matkap ucunun i parçasina temas etmeden serbestçe dönmesi, ucun eilmesine neden olabilir ve fiziksel yaralanmalarla sonuçlanabilir. u Her zaman matkap ucu i parçasina temas ederken ve düük hizda delmeye balayin. Daha yüksek hizlarda, matkap ucunun i parçasina temas etmeden serbestçe dönmesi, ucun eilmesine neden olabilir ve fiziksel yaralanmalarla sonuçlanabilir. u Uçla, fazla olmamak artiyla, sadece bir hizaya baski uygulayin.Uçlar eilerek kirilmalara veya kontrol kaybina, fiziksel yaralanmalara neden olabilir.
Ek güvenlik talimati u El aleti ile birlikte verildiyse ek tutamai/tutamaklari
kullanin. Kontrol kaybi fiziksel yaralanmalara neden olabilir. u Çaliirken elektrikli el aletini iki elinizle sikica tutun ve duruunuzun güvenli olmasina dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanilir. u Uç bloke olursa elektrikli el aletini hemen kapatin. Geri tepme kuvveti oluturabilecek yüksek reaksiyon momentlerine hazirlikli olun. Elektrikli el aleti airi ölçüde zorlanirsa veya uç ilenen malzeme içinde takilirsa uç bloke olur. u  parçasini emniyete alin. Bir germe tertibati veya mengene ile sabitlenen i parçasi elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. u Görünmeyen ikmal hatlarini belirlemek için uygun tarama cihazlari kullanin veya yerel tedarik irketi ile iletiime geçin. Elektrik kablolariyla temas yaniklara ve elektrik çarpmasina neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamaya neden olabilir. Su borularin hasar görmesi maddi zararlara yol açabilir. u Elinizden birakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasini bekleyin. Uç takilabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. u Akü hasar görürse veya usulüne aykiri kullanilirsa diari buhar sizabilir. Akü yanabilir veya patlayabilir. Çalitiiniz yeri havalandirin ve ikayet olursa hekime bavurun. Akülerden çikan buharlar nefes yollarini tahri edebilir. u Aküyü açmayin. Kisa devre tehlikesi vardir.
u Çivi veya tornavida gibi sivri nesneler veya diaridan kuvvet uygulama aküde hasara neden olabilir. Akü içinde bir kisa devre oluabilir ve akü yanabilir, duman çikarabilir, patlayabilir veya airi ölçüde isinabilir.
u Aküyü sadece üreticinin ürünlerinde kullanin. Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara kari korunur.
Aküyü sicaktan, sürekli gelen güne iinindan, ateten, kirden, sudan ve nemden koruyun. Patlama ve kisa devre tehlikesi vardir.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Ürün ve performans açiklamasi
Bütün güvenlik talimatini ve uyarilari okuyun. Güvenlik talimatlarina ve uyarilara uyulmadii takdirde elektrik çarpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen kullanma kilavuzunun ön kismindaki resimlere dikkat edin.

Usulüne uygun kullanim
Bu elektrikli el aleti, beton, tula ve ta malzemede darbeli delme ileri için tasarlanmitir. Bu alet ayni zamanda ahap, metal, seramik ve plastik malzemede darbesiz delme ilerine de uygundur. Elektronik kontrollü ve sa/sol dönülü elektrikli el aletleri vidalama için de uygundur.

ekli gösterilen elemanlar
ekli gösterilen elemanlarin numaralari grafik sayfasindaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynidir. (1) SDS quick/altigen uç girii (2) Tozdan koruma kapai (3) Kilitleme kovani (4) "Delme/darbeli delme" alteri (5) Dönme yönü göstergesi Saa dönü (6) Dönme yönü göstergesi Sola dönü (7) Dönme yönü deitirme alteri (8) Açma/kapama alteri (9) Akü arj durumu göstergesi (10) AküA) (11) "PowerLight" lambasi (12) Çok amaçli vidalama ucu adaptörüA) (13) Vidalama ucuA) (14) Bilye kavramali vidalama ucuA) (15) Altigen aftli matkap ucuA) (16) SDS quick girili matkap ucuA) (17) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) (18) Akü boa alma dümesi (19) Anahtarsiz mandrenA) (20) Anahtarsiz mandren ön kovaniA) (21) Anahtarsiz mandren arka kovaniA) A) ekli gösterilen veya tanimlanan aksesuar standart teslimat
kapsaminda deildir. Aksesuarin tümünü aksesuar programimizda bulabilirsiniz.

Teknik veriler

Akülü kirici-delici Malzeme numarasi Anma gerilimi Nominal devir sayisi Darbe sayisi

V= min­1 min­1

Uneo Maxx 3 603 J52 3..
18 0­900 0-5000

Bosch Power Tools

Türkçe | 87

Akülü kirici-delici

Uneo Maxx

Tek darbe enerjisi EPTA-

J

0,6

Procedure 05:2016'ya

uygundur

Uç girii

­ SDS quick

­ Altigen

Maks. delme çapi

­ Beton (helezonik matkap

mm

10

uçlariyla)

­ Çelik

mm

8

­ Ahap

mm

10

­ Ahap (yassi freze matkap mm

20

ucu ile)

Airlii EPTA-Procedure

kg

2,0

01:2014 uyarinca

arj sirasinda önerilen ortam

°C

sicaklii

0...+35

Çalima sirasinda izin verilen

°C

ortam sicakliiA) kisitli

performans

-20...+50

Tavsiye edilen aküler

PBA 18V...W-.

Önerilen arj cihazlariB)

AL 18...

A) <0 °C sicakliklarda sinirli performans

B) Aaidaki arj cihazlari PBA aküsü ile uyumlu deildir: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Teknik veriler teslimat kapsamindaki akü ile belirlenmektedir.

Gürültü/Titreim bilgisi
Gürültü emisyon deerleri EN 60745-2-6 uyarinca belirlenmektedir. Elektrikli el aletinin A airlikli gürültü seviyesi tipik olarak: Ses basinci seviyesi 85 dB(A); ses gücü seviyesi 96 dB(A). Tolerans K = 3 dB. Kulak korumasi kullanin! Toplam titreim deerleri ah (üç yönün vektör toplami) ve tolerans K EN 60745-2-6, EN 62841-2-1 uyarinca belirlenmektedir: Betonda darbeli delme: ah = 13 m/sn2, K = 3 m/sn2, Metalde delme: ah = 4 m/sn2, K = 1,5 m/sn2, Vidalama: ah = 2,5 m/sn2, K = 1,5 m/sn2, Bu talimatta belirtilen titreim seviyesi ve gürültü emisyon deeri standartlatirilmi ölçme yöntemine göre belirlenmitir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile kiyaslanmasinda kullanilabilir. Bu deerler ayni zamanda titreim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin edilmesine de uygundur. Belirtilen titreim seviyesi ve gürültü emisyon deeri elektrikli el aletinin esas kullanimini temsil etmektedir. Ancak elektrikli el aleti farki uçlar veya yetersiz bakimla kullanilacak olursa, titreim seviyesi ve gürültü emisyonu farklilik gösterebilir. Bu da titreim ve gürültü emisyonunu bütün kullanim süresince önemli ölçüde artirabilir. Titreim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahmin edilebilmesi için, aletin kapali olduu veya açik fakat

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

88 | Türkçe
kullanimda olmadii sürelerin de dikkate alinmasi gerekir. Bu, titreim ve gürültü emisyonunu bütün çalima süresinde önemli ölçüde düürebilir. Titreimin kullaniciya bindirdii yük için önceden ek güvenlik önlemleri alin. Örnein: Elektrikli el aletinin ve uçlarin bakimi, ellerin sicak tutulmasi, i aamalarinin organize edilmesi.
Montaj
u Elektrikli el aletinde bir çalima yapmadan önce (örnein bakim, uç deitirme vb.), aleti tairken ve saklarken her defasinda aküyü elektrikli el aletinden çikarin.Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir.
u Aletin kendinde bir çalima yaparken (örnein bakim, uç deitirme, vb.), aleti tairken ve saklamak üzere kaldirirken dönme yönü deitirme alterini orta konuma getirin. Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir.
Akünün arj edilmesi (bkz. Resim A)
u Sadece teknik veriler bölümünde belirtilen arj cihazlarini kullanin. Sadece bu arj cihazlari elektrikli el aletinizde kullanilan lityum iyon akülere uygundur.
Not: Akü kismi arjli olarak teslim edilir. Aküden tam performansi elde edebilmek için ilk kullanimdan önce aküyü arj cihazinda tam olarak arj edin. Lityum yon aküler kullanim ömürleri kisalmadan istendii zaman arj edilebilir. arj ileminin kesilmesi aküye zarar vermez. Lityum yon akü "Electronic Cell Protection (ECP)" (Elektronik Hücre Korumasi) sistemi ile derin dearja kari korunmalidir. Akü dearj olduunda elektrikli el aleti koruyucu kesme sistemi ile kapatilir: Elektrikli el aleti artik hareket etmez. u Elektrikli el aletiniz otomatik olarak kapandiinda
artik açma/kapama alterine basmayin. Aksi takdirde akü hasar görebilir. ­ Aküyü (10) çikarmak için kilit açma tuuna (18) basin ve aküyü arkaya doru elektrikli el aletinden çekerek çikarin. Bu ilem esnasinda zor kullanmayin. mha konusundaki talimatlara uyun.
Mandren ve uç seçimi
Darbeli delme ilemi için bir SDS quick uca ihtiyaciniz vardir. Ahap, metal, seramik ve plastikte darbesiz delme yapmak için uygun bir SDS quick uç veya altigen aftli bir uç veya SDS quick'siz anahtarsiz mandren kullanabilirsiniz. Vidalama ileri için sadece bilye kavramali vidalama uçlari (14) kullanin (DIN 3126-E6.3). Dier vidalama uçlarini (13) bilyeli çok amaçli vidalama ucu adaptörü (12) ile kullanabilirsiniz. Uygun uçlara ait genel bilgiyi bu kullanim kilavuzu sonundaki aksesuar bölümünde görebilirsiniz.

Anahtarsiz mandrenin deitirilmesi
SDS quick'siz uçlarla (örn. silindirik aftli matkap uçlariyla) çaliabilmek için anahtarsiz mandreni (19) takmaniz gerekir. Anahtarsiz mandrenin takilmasi (bkz. Resim B) ­ Giri aftinin takma ucunu temizleyin ve hafifçe gresleyin. ­ Anahtarsiz mandrenin (19) giri aftini otomatik olarak
kilitleme yapincaya kadar döndürerek uç giriine takin. ­ Anahtarsiz mandrende çekerek kilitlemenin olup
olmadiini kontrol edin. Anahtarsiz mandrenin çikarilmasi ­ Kilitleme kovanini (3) arkaya doru itin ve anahtarsiz
mandreni (19) çikarin.
Uç deitirme
Uç giriine oluklu altigen aftli ve SDS quick aftli çeitli matkap uçlari takilabilir. Uç girii ile uçlari herhangi ek bir alet kullanmadan basit ve rahat biçimde deitirebilirsiniz.
Uç sistem gerei hafif boluklu ve serbest hareket eder. Bu nedenle rölantide bir dönü sapmasi oluur. Bu deliin hassasiyetini etkilemez, çünkü matkap ucu delme sirasinda kendi kendini merkezler. Tozdan koruma kapai (2) çalima sirasinda matkap tozunun uç giriine girmesini büyük oranda önler. Alete ucu takarken (2) tozdan koruma kapainin hasar görmemesine dikkat edin. u Hasar gören tozdan koruma kapaini hemen
deitirin. Yenisini müteri hizmetlerinden temin etmeniz önerilir. SDS quick ucun takilmasi (bkz. Resim C) ­ Ucun takma tarafini temizleyin ve hafifçe gresleyin. ­ Ucu kendi kendine kilitlenene kadar döndürerek uç giriine yerletirin. ­ Ucu çekerek kilitlemenin tam olarak olup olmadiini kontrol edin. SDS quick ucun çikarilmasi (bkz. Resim D) ­ Kilitleme kovanini (3) arkaya doru çekin ve ucu çikarin. SDS quick'siz uçlarin takilmasi (bkz. Resim E) Not: SDS quick'siz uçlari darbeli delme ilerinde kullanmayin! SDS quick'siz uçlar ve bu uçlarin mandrenleri darbeli delme ilerinde hasar görür. ­ Anahtarsiz mandreni (19) takin. ­ Arka kovani (21) anahtarsiz mandrende (19) siki tutun ve ön kovani (20) uç takilincaya kadar saat yönünün tersine çevirin. Aleti takin. ­ Anahtarsiz mandrenin (19) arka kovanini siki tutun ve ön kovani kavrama sesi duyuluncaya kadar elinizle güçlü

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

biçimde çevirin. Bu durumda mandren otomatik olarak kilitlenir. ­ Ucun yerine sikica oturup oturmadiini kontrol edin. Not: Uç girii dayanak noktasina kadar açilirsa, uç giriini döndürerek takma sirasinda bir kilitlenme sesi duyulur ve uç girii kapanmaz. Bu gibi durumlarda ön kovani (20) saat hareket yönünün tersine bir kere çevirin. Böylece uç girii kapatilir. ­ "Delme/darbeli delme" alterini (4) "Delme" pozisyonuna çevirin.
SDS quick'siz uçlarin çikarilmasi (bkz. Resim F) Anahtarsiz mandrenin arka kovanini (21) siki tutun ve anahtarsiz mandrenin ön kovanini (20) uç çikarilincaya kadar saat yönünün tersine çevirin.
Toz ve tala emme
Kurun içeren boyalar, bazi ahap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler ilenirken ortaya çikan toz salia zararli olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlari solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanicinin veya onun yakinindaki kiilerin nefes alma yollarindaki hastaliklara neden olabilir. Kayin veya mee gibi bazi aaç tozlari kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahap ileme sanayiinde kullanilan katki maddeleri (kromat, ahap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafindan ilenmelidir. ­ Çalima yerinizi iyi bir biçimde havalandirin. ­ P2 filtre sinifi filtre takili soluk alma maskesi kullanmanizi
tavsiye ederiz. lenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun. u Çalitiiniz yerde toz birikmemesine dikkat edin.
Tozlar kolayca alevlenebilir.
letim
Çalitirma
Akünün yerletirilmesi u Sadece elektrikli el aletinizin tip plakasi üzerinde
belirtilen gerilime uygun, orijinal Bosch Lityum yon aküler kullanin. Baka akülerin kullanimi yaralanmalara ve yanginlara neden olabilir. ­ Yanlilikla çalitirmayi önlemek için dönme yönü deitirme alterini (7) orta konuma getirin. arj edilmi aküyü (10) hissedilir biçimde kavrama yapincaya ve tutamak ile ayni hizaya gelinceye kadar tutamak içine itin.
letim türünün ayarlanmasi "Delme/darbeli delme" alteri (4) ile elektrikli el aletinin iletim türünü seçin. Not: letim türünü sadece elektrikli el aleti kapali iken deitirin! Aksi takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir. ­ letim türünü deitirmek için "Delme/darbeli delme"
alterini (4) istediiniz pozisyona çevirin.

Türkçe | 89
Betonda veya tata darbeli delme pozisyonu
Ahap, metal, seramik ve plastikte darbesiz delme ve vidalama pozisyonu
Dönme yönünün ayarlanmasi (bkz. Resim G) u Dönme yönü deitirme alterini (7)sadece elektrikli
el aleti dururken kullanin. Dönme yönü deitirme alteri (7) ile elektrikli el aletinin dönme yönünü deitirebilirsiniz. Ancak açma/kapama alteri (8) basili durumda ise bu mümkün deildir. ­ Saa dönü: Delmek ve vidalari takmak için dönme yönü
deitirme alterini (7) sonuna kadar sola itin. Saa dönü yönü göstergesi (5) açma/kapama alterine (8) basili olduunda ve motor çaliirken yanar.
­ Sola dönü: Vidalari gevetmek veya çikarmak için dönme yönü deitirme alterini (7) sonuna kadar saa itin. Sola dönü yönü göstergesi (6) açma/kapama alterine (8) basili olduunda ve motor çaliirken yanar.
Açma/kapama Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece kullandiinizda açin. ­ Elektrikli el aletini çalitirmak için açma/kapama
alterine (8) basin ve alteri basili tutun. Lamba (11), açma/kapama alterine (8) hafifçe veya tam olarak basildiinda yanar ve elverisiz aydinlatma koullarinda çalima alanini aydinlatir. Düük sicakliklarda elektrikli el aleti ancak belirli bir süre tam kirma/darbeleme performansina ulair. ­ Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama alterini
(8) birakin. Devir sayisinin/darbe sayisinin ayarlanmasi ­ Çalimakta olan elektrikli el aletinin devir sayisini/darbe
sayisini açma/kapama alterine (8) bastiiniz ölçüde kademesiz olarak ayarlayabilirsiniz. Açma/kapama alterine (8) hafifçe bastirma düük devir sayisina/darbe sayisina neden olur. Bastirma kuvveti artinca devir sayisi/darbe sayisi da yükselir. Bota çalima freni Açma/kapama alterini (8) serbest biraktiinizda mandren frenlenir ve böylece ucun çalimaya devam etmesi engellenir. Vidalama yaparken açma/kapama alterini (8) sadece vida i parçasina oturacak kadar vidalandiktan sonra birakin. Böylece vida bai i parçasina girmez.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

90 | Türkçe

Akü arj durumu göstergesi Akü arj durumu göstergesi (9) açma/kapama alteri (8) yari yariya veya tam olarak basili durumda iken birkaç saniyeliine süre ile akünün arj durumunu gösterir ve 3 yeil LED'den oluur.

LED

Kapasite

Sürekli iik 3 x yeil

 %67

Sürekli iik 2 x yeil

%34­66

Sürekli iik 1 x yeil

%11­33

Yava tempolu yanip sönen iik 1 x  %10 yeil

Sicaklia bali airi yük emniyeti Usulüne uygun olarak kullanildiinda elektrikli el aleti zorlanmaz. Airi zorlanma durumunda veya izin verilen akü sicaklii araliinin diina çikildiinda çiki gücü düer veya elektrikli el aleti kapanir. Bu durumda elektrikli el aleti ancak izin verilen akü sicakliina eriildiinde tam çiki gücü ile tekrar çaliir. Akünün sicaklii ­20 ile +50°C arasindaki iletim sicaklii araliinin diina çikacak ve/veya zorlanma emniyeti devreye girecek olursa, akü arj durumu göstergesinin 3 LED'i (9) ve (11) lambasi hizli bir ekilde yanip söner.
Derin dearj korumasi Lityum yon akü "Elektronik Hücre Korumasi (ECP)" sistemi ile derin dearja kari korunmalidir. Akü dearj olduunda elektrikli el aleti koruma devresi ile kapatilir: Elektrikli el aleti artik hareket etmez.

Çaliirken dikkat edilecek hususlar
u Elektrikli el aletini sadece kapali durumda somunlara/ vidalara yerletirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir.

Bakim ve servis

Bakim ve temizlik
u Elektrikli el aletinde bir çalima yapmadan önce (örnein bakim, uç deitirme vb.), aleti tairken ve saklarken her defasinda aküyü elektrikli el aletinden çikarin.Aletin açma/kapama alterine yanlilikla basildiinda yaralanmalar ortaya çikabilir.
u yi ve güvenli çaliabilmek için elektrikli el aletini ve havalandirma araliklarini temiz tutun.
u Hasar gören tozdan koruma kapaini hemen deitirin. Yenisini müteri hizmetlerinden temin etmeniz önerilir.
Müteri servisi ve uygulama danimanlii
Müteri servisleri ürününüzün onarim ve bakimi ile yedek parçalarina ait sorularinizi yanitlandirir. Tehlike iaretlerini ve yedek parçalara ait bilgileri u sayfada da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danima ekibi ürünlerimiz ve aksesuarlari hakkindaki sorularinizda sizlere memnuniyetle yardimci olur.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasini mutlaka belirtin. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçalari 7 yil hazir tutar.
Türkçe Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Beyolu / stanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bariaçiklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarisi Doruer Sk. No:9 Selçuklu / Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Akgül Bobinaj ve Malzemeleri Üretim Pazarlama Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: satis@akgulbobinaj.com Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSER Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Canik / Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. ti. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili / zmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Bakirciolu Elektrik Makine Hirdavat naat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Karaaaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Merkez / Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Elektrikli El Aletleri Aydinevler Mah. nönü Cad. No: 20 Küçükyali Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-stanbul Tel.: 444 80 10
Bosch Power Tools

Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ulus / Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A ehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com Onarim Bobinaj Raif Paa Caddesi Çay Mahallesi No:67 skenderun / HATAY Tel:+90 326 613 75 46 E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor leri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Paa / Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Günah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapi Malzemeleri San ve Tic. Ltd. ti Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü / stanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri malati San ve Tic. Ltd. ti. Ege  Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir / zmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Üstünda Bobinaj ve Soutma Sanayi Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Çorlu / Tekirda Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com IIKLAR ELEKTRK BOBNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Fax: +90 322 359 13 23 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com

Polski | 91

Nakliye
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ionen) aküler tehlikeli madde taima yönetmelii hükümlerine tabidir. Aküler baka bir yükümlülük olmaksizin kullanici tarafindan caddeler üzerinde tainabilir. Üçüncü kiiler eliyle yollanma durumunda (örnein hava yolu ile veya nakliye irketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilikin özel hükümlere uyulmalidir. Gönderi paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanindan yardim alinmalidir. Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açik kontaklari kapatin ve aküyü ambalaj içinde hareket etmeyecek biçimde paketleyin. Lütfen olasi ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun.

Tasfiye

Elektrikli el aletleri, aküler, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu tasfiye amaciyla bir geri dönüüm merkezine yollanmalidir. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/bataryalari evsel çöplerin içine atmayin!

Sadece AB ülkeleri için: 2012/19/EU yönetmelii uyarinca kullanim ömrünü tamamlami elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC yönetmelii uyarinca arizali veya kullanim ömrünü tamamlami aküler/ bataryalar ayri ayri toplanmak ve çevre dostu tasfiye için bir geri dönüüm merkezine yollanmak zorundadir.
Aküler/bataryalar: Lityum iyon: Lütfen nakliye bölümündeki talimata uyun (Bakiniz ,,Nakliye", Sayfa 91).

Polski

Wskazówki bezpieczestwa

Ogólne wskazówki bezpieczestwa dotyczce pracy z elektronarzdziami

OSTRZEENIE

Naley zapozna si ze wszystkimi ostrzeeniami i wskazówkami do-

tyczcymi bezpieczestwa uytkowania oraz ilustracjami

i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym

elektronarzdziem. Nieprzestrzeganie poniszych wskazó-

wek moe sta si przyczyn poraenia prdem elektrycz-

nym, poaru i/lub powanych obrae ciala.

Naley zachowa wszystkie przepisy i wskazówki bezpie-

czestwa dla dalszego zastosowania.

Pojcie "elektronarzdzie" odnosi si do elektronarzdzi zasilanych energi elektryczn z sieci (z przewodem zasilajcym) i do elektronarzdzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilajcego).

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

92 | Polski
Bezpieczestwo w miejscu pracy u Miejsce pracy naley utrzymywa w czystoci i zapew-
ni dobre owietlenie. Nieporzdek i brak wlaciwego owietlenia sprzyjaj wypadkom. u Elektronarzdzi nie naley uywa w rodowiskach zagroonym wybuchem, np. w pobliu latwopalnych cieczy, gazów lub pylów. Podczas pracy elektronarzdziem wytwarzaj si iskry, które mog spowodowa zaplon pylów lub oparów. u Podczas uytkowania urzdzenia naley zwróci uwag na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowaly si w bezpiecznej odlegloci. Czynniki rozpraszajce mog spowodowa utrat panowania nad elektronarzdziem.
Bezpieczestwo elektryczne u Wtyczki elektronarzdzi musz pasowa do gniazd.
Nie wolno w adnej sytuacji i w aden sposób modyfikowa wtyczek. Podczas pracy elektronarzdziami z uziemieniem ochronnym nie wolno stosowa adnych wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujce do nich gniazda sieciowe zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. u Naley unika kontaktu z uziemionymi elementami lub zwartymi z mas, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciala zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Elektronarzdzi nie wolno naraa na kontakt z deszczem ani wilgoci. Przedostanie si wody do wntrza obudowy zwiksza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Nie uywa przewodu zasilajcego do innych celów. Nie wolno uywa przewodu do przenoszenia ani przesuwania elektronarzdzia; nie wolno te wyjmowa wtyczki z gniazda, pocigajc za przewód. Przewód naley chroni przed wysokimi temperaturami, naley go trzyma z dala od oleju, ostrych krawdzi i ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub spltane przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Uywajc elektronarzdzia na wieym powietrzu, naley upewni si, e przedluacz jest przeznaczony do pracy na zewntrz. Uycie przedluacza przeznaczonego do pracy na zewntrz zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. u Jeeli nie ma innej moliwoci, ni uycie elektronarzdzia w wilgotnym otoczeniu, naley podlczy je do ródla zasilania wyposaonego w wylcznik ochronny rónicowoprdowy. Zastosowanie wylcznika ochronnego rónicowoprdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.
Bezpieczestwo osób u Podczas pracy z elektronarzdziem naley zachowa
czujno, kad czynno wykonywa ostronie i z rozwag. Nie przystpowa do pracy elektronarzdziem w stanie zmczenia lub bdc pod wplywem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod-

czas pracy moe grozi bardzo powanymi obraeniami ciala. u Stosowa rodki ochrony osobistej. Naley zawsze nosi okulary ochronne. rodki ochrony osobistej, np. maska przeciwpylowa, antypolizgowe obuwie, kask ochronny czy ochraniacze na uszy, w okrelonych warunkach pracy obniaj ryzyko obrae ciala. u Naley unika niezamierzonego uruchomienia narzdzia. Przed podlczeniem elektronarzdzia do ródla zasilania i/lub podlczeniem akumulatora, podniesieniem albo transportem urzdzenia, naley upewni si, e wlcznik elektronarzdzia znajduje si w pozycji wylczonej. Przenoszenie elektronarzdzia z palcem opartym na wlczniku/wylczniku lub wloenie do gniazda sieciowego wtyczki wlczonego narzdzia, moe sta si przyczyn wypadków. u Przed wlczeniem elektronarzdzia naley usun wszystkie narzdzia nastawcze i klucze maszynowe. Narzdzia lub klucze, pozostawione w ruchomych czciach urzdzenia, mog spowodowa obraenia ciala. u Naley unika nienaturalnych pozycji przy pracy. Naley dba o stabiln pozycj przy pracy i zachowanie równowagi. Dziki temu mona bdzie latwiej zapanowa nad elektronarzdziem w nieprzewidzianych sytuacjach. u Naley nosi odpowiedni odzie. Nie naley nosi lunej odziey ani biuterii. Wlosy i odzie naley trzyma z dala od ruchomych czci. Luna odzie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta pochwycone przez ruchome czci. u Jeeli producent przewidzial moliwo podlczenia odkurzacza lub systemu odsysania pylu, naley upewni si, e s one podlczone i s prawidlowo stosowane. Uycie urzdzenia odsysajcego pyl moe zmniejszy zagroenie zdrowia pylami. u Nie wolno dopuci, aby rutyna, nabyta w wyniku czstej pracy elektronarzdziem, zastpila cisle przestrzeganie zasad bezpieczestwa. Brak ostronoci i rozwagi podczas obslugi elektronarzdzia moe w ulamku spowodowa cikie obraenia.
Obsluga i konserwacja elektronarzdzi u Nie naley przecia elektronarzdzia. Naley do-
bra odpowiednie elektronarzdzie do wykonywanej czynnoci. Odpowiednio dobrane elektronarzdzie wykona prac lepiej i bezpieczniej, z prdkoci, do jakiej jest przystosowane. u Nie naley uywa elektronarzdzia z uszkodzonym wlcznikiem/wylcznikiem. Elektronarzdzie, którym nie mona sterowa za pomoc wlcznika/wylcznika, stwarza zagroenie i musi zosta naprawione. u Przed rozpoczciem jakichkolwiek prac nastawczych, przed wymian osprztu lub przed odloeniem elektronarzdzia naley wyj wtyczk z gniazda sieciowego i/lub usun akumulator. Ten rodek ostronoci ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektronarzdzia.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

u Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie naley udostpnia narzdzia osobom, które nie s z nim obeznane lub nie zapoznaly si z niniejsz instrukcj. Elektronarzdzia w rkach nieprzeszkolonego uytkownika s niebezpieczne.
u Elektronarzdzia i osprzt naley utrzymywa w nienagannym stanie technicznym. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia prawidlowo funkcjonuj i nie s zablokowane, czy nie doszlo do uszkodzenia niektórych czci oraz czy nie wystpuj inne okolicznoci, które mog mie wplyw na prawidlowe dzialanie elektronarzdzia. Uszkodzone czci naley naprawi przed uyciem elektronarzdzia. Wiele wypadków spowodowanych jest niewlaciw konserwacj elektronarzdzi.
u Naley stale dba o czysto narzdzi skrawajcych i regularnie je ostrzy. Starannie konserwowane, ostre narzdzia skrawajce rzadziej si blokuj i s latwiejsze w obsludze.
u Elektronarzdzi, osprztu, narzdzi roboczych itp. naley uywa zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzgldnia warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzystywanie elektronarzdzi do celów niezgodnych z ich przeznaczeniem jest niebezpieczne.
u Uchwyty i powierzchnie chwytowe powinny by zawsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani smarem. liskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie pozwalaj na bezpieczne trzymanie narzdzia i kontrol nad nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
Obsluga i konserwacja elektronarzdzi akumulatorowych u Akumulatory naley ladowa tylko w ladowarkach o
parametrach okrelonych przez producenta. W przypadku uycia ladowarki, przystosowanej do ladowania okrelonego rodzaju akumulatorów, w sposób niezgodny z przeznaczeniem, istnieje niebezpieczestwo poaru. u Elektronarzdzi naley uywa wylcznie z przeznaczonymi do nich akumulatorami. Uycie innych akumulatorów moe stwarza ryzyko odniesienia obrae ciala i zagroenie poarem. u Nieuywany akumulator naley przechowywa z dala od metalowych elementów, takich jak spinacze, monety, klucze, gwodzie, ruby lub inne male przedmioty metalowe, które moglyby spowodowa zwarcie biegunów akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora moe skutkowa oparzeniem lub wybuchem poaru. u Przechowywanie lub uytkowanie akumulatora w nieodpowiednich warunkach moe spowodowa wyciek elektrolitu. Naley unika kontaktu z elektrolitem, a w razie przypadkowego kontaktu, przepluka skór wod. W przypadku dostania si elektrolitu do oczu, naley dodatkowo zasign porady lekarza. Elektrolit wyciekajcy z akumulatora moe spowodowa podranienie skóry lub oparzenia.

Polski | 93
u Nie wolno uywa uszkodzonych ani modyfikowanych akumulatorów i elektronarzdzi. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mog zachowywa si w sposób nieprzewidywalny, powodujc niebezpieczne dla zdrowia skutki (zaplon, eksplozja, obraenia ciala).
u Akumulator naley trzyma z dala od ognia oraz chroni przed ekstremalnymi temperaturami. Wskutek dzialania ognia lub temperatury przekraczajcej 130°C akumulator moe eksplodowa.
u Naley stosowa si do wszystkich wskazówek dotyczcych ladowania. Nie wolno ladowa akumulatora lub elektronarzdzia w temperaturze znajdujcej si poza zakresem sprecyzowanym w niniejszej instrukcji. Niezgodne z instrukcj ladowanie lub ladowanie w temperaturze niemieszczcej si w zalecanym zakresie moe spowodowa uszkodzenie akumulatora oraz zwiksza ryzyko poaru.
Serwis u Prace serwisowe przy elektronarzdziu mog by wy-
konywane wylcznie przez wykwalifikowany personel i przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. W ten sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja elektronarzdzia. u Nie wolno w adnym wypadku naprawia uszkodzonego akumulatora. Naprawy akumulatora mona dokonywa wylcznie u producenta lub w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Wskazówki dotyczce bezpieczestwa pracy z mlotami i wiertarkami
Zalecenia dotyczce bezpieczestwa podczas wykonywania wszystkich prac u Stosowa rodki ochrony sluchu. Naraenie na halas
moe sta si przyczyn utraty sluchu. u Naley zapewni narzdziu wlaciwe podparcie. Na-
rzdzie wytwarza bardzo wysoki moment obrotowy podczas pracy i brak wlaciwego podparcia narzdzia podczas pracy moe prowadzi do utraty kontroli nad narzdziem i w efekcie spowodowa obraenia ciala. u Podczas wykonywania prac, przy których narzdzie skrawajce lub elementy mocujce moglyby natrafi na ukryte przewody elektryczne, elektronarzdzie naley trzyma wylcznie za izolowane powierzchnie. Kontakt narzdzia skrawajcego lub elementu mocujcego z przewodem elektrycznym pod napiciem moe spowodowa przekazanie napicia na nieizolowane czci metalowe elektronarzdzia, groc poraeniem prdem elektrycznym.
Zalecenia dotyczce stosowania dlugich wiertel u Nigdy nie wolno pracowa z prdkoci wiksz ni
maksymalna prdko dla danego wiertla. Przy wyszych prdkociach wiertlo obracajce si swobodnie, bez kontaktu z materialem, ma tendencje do wyginania si, co moe skutkowa obraeniami ciala. u Zawsze naley rozpoczyna wiercenie przy niskiej prdkoci. Kocówka wiertla musi mie kontakt z po-

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

94 | Polski
wierzchni materialu. Przy wyszych prdkociach wiertlo obracajce si swobodnie, bez kontaktu z materialem, ma tendencje do wyginania si, co moe skutkowa obraeniami ciala. u Nacisk naley wywiera wylcznie w jednej linii z pracujcym narzdziem roboczym. Nie naley wywiera nadmiernego nacisku.Wskutek zbyt duej sily nacisku wiertla mog si wygina, co moe prowadzi do ich zlamania lub utraty kontroli nad narzdziem, i w efekcie spowodowa obraenia ciala.
Dodatkowe wskazówki dotyczce bezpieczestwa u Stosowa rkoje dodatkow lub rkojeci dodatko-
we, jeeli wchodz w sklad wyposaenia elektronarzdzia. Utrata kontroli nad elektronarzdziem moe spowodowa obraenia ciala. u Elektronarzdzie naley trzyma podczas pracy mocno w obydwu rkach i zapewni bezpieczn pozycj pracy. Prowadzenie elektronarzdzia oburcz sprzyja bezpieczestwu pracy. u W razie zablokowania si narzdzia roboczego naley natychmiast wylczy elektronarzdzie. Naley by przygotowanym na wysokie momenty reakcji, które powoduj odrzut. Narzdzie robocze moe si zablokowa w przypadku przecienia elektronarzdzia lub skrzywienia jego pozycji w obrabianym elemencie. u Naley zabezpieczy obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urzdzeniu mocujcym lub imadle jest bezpieczniejsze ni trzymanie go w rku. u Naley uywa odpowiednich detektorów w celu zlokalizowania instalacji lub zwróci si o pomoc do lokalnego dostawcy uslugi. Kontakt z przewodami znajdujcymi si pod napiciem moe doprowadzi do powstania poaru lub poraenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego moe doprowadzi do wybuchu. Przebicie przewodu wodocigowego powoduje szkody rzeczowe. u Przed odloeniem elektronarzdzia naley poczeka, a znajdzie si ono w bezruchu. Narzdzie robocze moe si zablokowa i doprowadzi do utraty kontroli nad elektronarzdziem. u W razie uszkodzenia akumulatora lub stosowania go niezgodnie z przeznaczeniem moe doj do wystpienia oparów. Akumulator moe si zapali lub wybuchn. Naley zadba o doplyw wieego powietrza, a w przypadku wystpienia dolegliwoci skontaktowa si z lekarzem. Opary mog podrani drogi oddechowe. u Nie otwiera akumulatora. Istnieje niebezpieczestwo zwarcia. u Ostre przedmioty, takie jak gwodzie lub rubokrt, a take dzialanie sil zewntrznych mog spowodowa uszkodzenie akumulatora. Moe wówczas doj do zwarcia wewntrznego akumulatora i do jego przepalenia, eksplozji lub przegrzania. u Akumulator naley stosowa wylcznie w urzdzeniach producenta. Tylko w ten sposób mona ochroni

akumulator przed niebezpiecznym dla niego przecieniem.
Akumulator naley chroni przed wysokimi temperaturami, np. przed stalym naslonecznieniem, przed ogniem, zanieczyszczeniami, wod i wilgoci. Istnieje zagroenie zwarcia i wybuchu.
Opis urzdzenia i jego zastosowania
Naley przeczyta wszystkie wskazówki dotyczce bezpieczestwa i zalecenia. Nieprzestrzeganie wskazówek dotyczcych bezpieczestwa i zalece moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub powanych obrae ciala. Prosz zwróci uwag na rysunki zamieszczone na pocztku instrukcji obslugi.
Uycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzdzie przeznaczone jest do wiercenia udarowego w betonie, cegle i kamieniu. Nadaje si ono równie do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, plytkach ceramicznych i tworzywach sztucznych. Elektronarzdzia z elektroniczn regulacj oraz moliwoci przelczania obrotów w prawo/lewo przystosowane s równie do wkrcania.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi si do schematu elektronarzdzia na stronach graficznych. (1) Uchwyt narzdziowy SDS quick / szecioktny (2) Oslona przeciwpylowa (3) Tuleja ryglujca (4) Przelcznik ,,wiercenie / wiercenie udarowe" (5) Wskanik kierunku obrotów w prawo (6) Wskanik kierunku obrotów w lewo (7) Przelcznik kierunku obrotów (8) Wlcznik/wylcznik (9) Wskanik stanu naladowania akumulatora (10) AkumulatorA) (11) Lampka ,,PowerLight" (12) Uniwersalny uchwyt do kocówek wkrcajcychA) (13) Kocówka wkrcajcaA) (14) Kocówka wkrcajca z zatrzaskiem kulkowymA) (15) Wiertlo z chwytem szecioktnymA) (16) Wiertlo z chwytem SDS quickA) (17) Rkoje (powierzchnia izolowana) (18) Przycisk odblokowujcy akumulator (19) Szybkozaciskowy uchwyt wiertarskiA) (20) Tuleja przednia szybkozaciskowego uchwytu wier-
tarskiegoA)

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

(21) Tuleja tylna szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiegoA)
A) Osprzt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji uytkowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kompletny asortyment wyposaenia dodatkowego mona znale w naszym katalogu osprztu.

Dane techniczne

Akumulatorowy mlot udarowo-obrotowy

Uneo Maxx

Numer katalogowy

3 603 J52 3..

Napicie znamionowe

V=

18

Nominalna prdko obroto- min-1 wa

0­900

Liczba udarów

min-1

0-5000

Energia udaru zgodnie z

J

0,6

EPTA-Procedure 05:2016

Uchwyt narzdziowy

­ SDS quick

­ szecioktny

Maks. Ø wiercenia

­ Beton (wiertlem krtym)

mm

10

­ Stal

mm

8

­ Drewno

mm

10

­ Drewno (wiertlem pla-

mm

20

skim)

Waga zgodnie z EPTA-Proce-

kg

2,0

dure 01:2014

Zalecana temperatura oto-

°C

czenia podczas ladowania

0 ... +35

Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas pracyA) i podczas przechowywania

°C

-20 ... +50

Zalecane akumulatory

PBA 18V...W-.

Zalecane ladowarkiB)

AL 18...

A) ograniczona wydajno w przypadku temperatur <0 °C

B) Nastpujce ladowarki nie s kompatybilne z akumulatorem PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Dane techniczne uzyskane w wyników pomiarów z akumulatorem wchodzcym w zakres dostawy.

Informacje o emisji halasu i drga
Wartoci pomiarowe emisji halasu zostaly okrelone zgodnie z EN 60745-2-6. Okrelony wg skali A poziom halasu emitowanego przez urzdzenie wynosi standardowo: poziom cinienia akustycznego 85 dB(A); poziom mocy akustycznej 96 dB(A). Niepewno pomiaru K = 3 dB. Stosowa rodki ochrony sluchu! Wartoci lczne drga ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewno pomiaru K oznaczone zgodnie z EN 60745-2-6, EN 62841-2-1: wiercenie udarowe w betonie: ah=13 m/s2, K=3 m/s2, wiercenie w metalu: ah=4 m/s2, K=1,5 m/s2,

Bosch Power Tools

Polski | 95
wkrcanie: ah=2,5 m/s2, K=1,5 m/s2, Podany w niniejszej instrukcji poziom drga i poziom emisji halasu zostaly zmierzone zgodnie ze znormalizowan procedur pomiarow i mog zosta uyte do porównywania elektronarzdzi. Mona ich take uy do wstpnej oceny poziomu drga i poziomu emisji halasu. Podany poziom drga i poziom emisji halasu jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowa elektronarzdzia. Jeeli elektronarzdzie uyte zostanie do innych zastosowa lub z innymi narzdziami roboczymi, a take jeli nie bdzie wlaciwie konserwowane, poziom drga i poziom emisji halasu mog róni si od podanych wartoci. Podane powyej przyczyny mog spowodowa podwyszenie poziomu drga i poziomu emisji halasu w czasie pracy. Aby dokladnie oceni poziom drga i poziom emisji halasu, naley wzi pod uwag take okresy, gdy urzdzenie jest wylczone lub gdy jest ono wprawdzie wlczone, ale nie jest uywane do pracy. Podane powyej przyczyny mog spowodowa obnienie poziomu drga i poziomu emisji halasu w czasie pracy. Naley wprowadzi dodatkowe rodki bezpieczestwa, majce na celu ochron osoby obslugujcej przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzdzia i narzdzi roboczych, zapewnienie odpowiedniej temperatury, aby nie dopuci do wyzibienia rk, wlaciwa organizacja czynnoci wykonywanych podczas pracy.
Monta
u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprztu itp.), a take na czas transportu i przechowywania naley wyj z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie wlcznika/wylcznika grozi skaleczeniem.
u Przed przystpieniem do wykonywania wszelkich czynnoci obslugowych przy narzdziu (np. konserwacj, wymian narzdzi roboczych itp.), jak równie przed transportem lub przechowywaniem narzdzia, naley ustawi przelcznik kierunku obrotów w pozycji rodkowej. Przy niezamierzonym uruchomieniu wlcznika/wylcznika istnieje niebezpieczestwo obrae.
Ladowanie akumulatora (zob. rys. A)
u Naley stosowa wylcznie ladowarki wyszczególnione w danych technicznych. Tylko te ladowarki dostosowane s do ladowania zastosowanego w elektronarzdziu akumulatora litowo-jonowego.
Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest naladowany czciowo. Aby zagwarantowa peln wydajno akumulatora, naley przed pierwszym uyciem calkowicie naladowa akumulator w ladowarce. Akumulator litowo-jonowy mona doladowa w dowolnej chwili, nie powodujc tym skrócenia jego ywotnoci. Przerwanie procesu ladowania nie niesie za sob ryzyka uszkodzenia ogniw akumulatora.
1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

96 | Polski
Dziki systemowi elektronicznej ochrony ogniw "Electronic Cell Protection (ECP)" akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed glbokim rozladowaniem. W przypadku rozladowania akumulatora uklad ochronny odlcza urzdzenie: narzdzie przestaje si porusza. u Po automatycznym wylczeniu elektronarzdzia nie
naciska ponownie wlcznika/wylcznika. Mona w ten sposób uszkodzi akumulator. ­ W celu wyjcia akumulatora (10) nacisn przycisk odblokowujcy (18) i pocign akumulator do tylu, wyjmujc go z elektronarzdzia. Nie naley przy tym uywa sily. Przestrzega wskazówek dotyczcych utylizacji odpadów.
Wybór uchwytu wiertarskiego i narzdzi roboczych
Do wiercenia udarowego konieczne jest narzdzie robocze typu SDS quick. Do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, plytkach ceramicznych i tworzywach sztucznych mona zastosowa odpowiednie narzdzie robocze z systemem SDS quick, narzdzie robocze z chwytem szecioktnym lub szybkozaciskowy uchwyt wiertarski z narzdziami roboczymi bez systemu SDS quick. Do wkrcania naley stosowa wylcznie kocówki wkrcajce z zatrzaskiem kulkowym (14) (DIN 3126-E6.3). Inne kocówki wkrcajce (13) mona mocowa, stosujc uniwersalny uchwyt do kocówek wkrcajcych z zatrzaskiem kulkowym (12). Zestawienie odpowiednich narzdzi roboczych znajduje si na kocu niniejszej instrukcji, na stronie z osprztem dodatkowym.
Wymiana szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego
Aby umoliwi prac narzdziami bez systemu SDS quick (np. wiertlami z chwytem cylindrycznym), naley uprzednio zaloy szybkozaciskowy uchwyt wiertarski (19).
Zakladanie szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego (zob. rys. B) ­ Kocówk trzpienia mocujcego naley oczyci i lekko
nasmarowa. ­ Wloy szybkozaciskowy uchwyt wiertarski (19) z trzpie-
niem mocujcym w uchwyt narzdziowy, obracajc go a do samoczynnego zaryglowania. ­ Sprawdzi zaryglowanie przez pocignicie za szybkozaciskowy uchwyt wiertarski.
Wyjmowanie szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego ­ Przesun tulej ryglujc (3) do tylu i zdj szybkozaci-
skowy uchwyt wiertarski (19).

Wymiana narzdzi roboczych
W uchwycie narzdziowym mona mocowa róne narzdzia robocze z chwytem szecioktnym z rowkiem oraz z chwytem SDS-Quick. Dziki uchwytowi narzdziowemu mona mocowa narzdzia robocze w latwy i szybki sposób bez koniecznoci stosowania dodatkowych narzdzi.
Ze wzgldów systemowych narzdzie robocze osadzone jest tak, aby mialo ono nieco luzu. Dlatego na biegu jalowym wystpuje bicie. Fakt ten nie ma adnego wplywu na dokladno wierconego otworu, poniewa wiertlo samoczynnie centruje si podczas wiercenia. Oslona przeciwpylowa (2) w duej mierze zapobiega wnikaniu pylu do uchwytu narzdziowego podczas pracy narzdziem. Podczas wkladania narzdzia roboczego naley uwaa na to, by nie uszkodzi oslony przeciwpylowej (2). u Uszkodzon oslon przeciwpylow naley natych-
miast wymieni. Zaleca si wykona wymian w punkcie serwisowym.
Wkladanie narzdzia roboczego SDS quick (zob. rys. C) ­ Kocówk montowanego narzdzia naley oczyci i lek-
ko nasmarowa. ­ Wsun narzdzie robocze do uchwytu narzdzia, obraca-
jc go a do samoczynnego zaryglowania. ­ Skontrolowa zamocowanie przez pocignicie narzdzia
roboczego.
Wyjmowanie narzdzia roboczego SDS quick (zob. rys. D) ­ Przesun tulej ryglujc (3) do tylu i wyj narzdzie
robocze.
Wkladanie narzdzi roboczych bez systemu SDS quick (zob. rys. E) Wskazówka: Narzdzi roboczych bez systemu SDS quick nie wolno uywa do wiercenia udarowego! Podczas wiercenia udarowego narzdzia robocze bez systemu SDS quick oraz ich uchwyt wiertarski mog ulec trwalemu uszkodzeniu. ­ Zaloy szybkozaciskowy uchwyt wiertarski (19). ­ Przytrzyma tulej tyln (21) szybkozaciskowego uchwy-
tu wiertarskiego (19) i obróci tulej przedni (20) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara na tyle, aby moliwe bylo osadzenie narzdzia roboczego. Wloy narzdzie robocze. ­ Przytrzyma tulej tyln szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego (19) i rk mocno obróci tulej przedni w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, a przestanie by slyszalne przeskakiwanie zapadek. Uchwyt wiertarski zostanie automatycznie zablokowany. ­ Skontrolowa prawidlowe osadzenie przez pocignicie za narzdzie robocze. Wskazówka: Otwarty do oporu uchwyt narzdziowy moe wyda podczas próby zamykania charakterystyczny grze-

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

choczcy dwik, a jego zamknicie moe sprawia problemy. W takim przypadku naley obróci tulej przedni (20) jeden raz w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Po tym zabiegu moliwe jest zamknicie uchwytu narzdziowego. ­ Obróci przelcznik ,,wiercenie / wiercenie udarowe" (4)
w pozycj ,,wiercenie".
Wyjmowanie narzdzi roboczych bez systemu SDS quick (zob. rys. F) Przytrzyma tulej tyln (21) szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego i obróci tulej przedni (20) szybkozaciskowego uchwytu wiertarskiego w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara na tyle, aby moliwe bylo jego wyjcie.
Odsysanie pylów/wiórów
Pyly niektórych materialów, na przyklad powlok malarskich z zawartoci olowiu, niektórych gatunków drewna, mineralów lub niektórych rodzajów metalu, mog stanowi zagroenie dla zdrowia. Bezporedni kontakt fizyczny z pylami lub przedostanie si ich do pluc moe wywola reakcje alergiczne i/lub choroby ukladu oddechowego operatora lub osób znajdujcych si w pobliu. Niektóre rodzaje pylów, np. dbiny lub buczyny uwaane s za rakotwórcze, szczególnie w polczeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materialy, zawierajce azbest mog by obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. ­ Naley zawsze dba o dobr wentylacj stanowiska pracy. ­ Zaleca si noszenie maski przeciwpylowej z pochlania-
czem klasy P2. Naley przestrzega aktualnie obowizujcych w danym kraju przepisów, regulujcych zasady obróbki rónego rodzaju materialów. u Naley unika gromadzenia si pylu na stanowisku
pracy. Pyly mog si z latwoci zapali.
Praca
Uruchamianie
Wkladanie akumulatora u Stosowa naley wylcznie oryginalne akumulatory li-
towo-jonowe firmy Bosch o napiciu podanym na tabliczce znamionowej elektronarzdzia. Zastosowanie akumulatorów innego typu moe spowodowa obraenia oraz grozi poarem. ­ Przelcznik kierunku obrotów (7) naley ustawi w pozycji rodkowej, aby zapobiec przypadkowemu uruchomieniu elektronarzdzia. Wsun naladowany akumulator (10) w rkoje a do wyczuwalnego zablokowania (akumulator powinien by wloony tak, aby znajdowal si na równi z krawdzi rkojeci).

Polski | 97
Ustawianie trybu pracy Za pomoc przelcznika ,,wiercenie / wiercenie udarowe" (4) wybra tryb pracy elektronarzdzia. Wskazówka: Tryb pracy mona zmieni tylko przy wylczonym elektronarzdziu! W przeciwnym wypadku moe doj do uszkodzenia elektronarzdzia. ­ Aby zmieni tryb pracy, naley ustawi przelcznik trybu
pracy ,,wiercenie / wiercenie udarowe" (4) w danej pozycji.
Pozycja do wiercenia udarowego w betonie lub kamieniu
Pozycja do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, plytkach ceramicznych i tworzywach sztucznych, a take do wkrcania
Ustawianie kierunku obrotów (zob. rys. G) u Przelcznik kierunku obrotów (7) wolno przestawia
tylko przy wylczonym elektronarzdziu. Za pomoc przelcznika kierunku obrotów (7) mona zmieni kierunek obrotów elektronarzdzia. Przy nacinitym wlczniku/wylczniku (8) jest to jednak niemoliwe. ­ Obroty w prawo: W celu wiercenia i wkrcania wkrtów/
rub naley przesun przelcznik kierunku obrotów (7) w lewo do oporu.
Wskanik kierunku obrotów w prawo (5) wieci si, jeeli jest nacinity wlcznik/wylcznik (8) i pracuje silnik. ­ Obroty w lewo: Aby wykrci wkrt/rub lub odkrci nakrtk, naley przesun przelcznik kierunku obrotów (7) w prawo a do oporu. Wskanik kierunku obrotów w lewo (6) wieci si, jeeli jest nacinity wlcznik/wylcznik (8) i pracuje silnik.
Wlczanie/wylczanie ­ Aby wlczy elektronarzdzie, naley nacisn wlcznik/
wylcznik (8) i przytrzyma go w tej pozycji. Lampka (11) wieci si przy lekko lub calkowicie nacinitym wlczniku/wylczniku (8) i umoliwia owietlenie miejsca w przypadku niekorzystnych warunków owietleniowych. Przy niskich temperaturach elektronarzdzie osiga peln wydajno udarow dopiero po uplywie okrelonego czasu. ­ Aby wylczy elektronarzdzie, naley zwolni wlcznik/
wylcznik (8). Ustawianie prdkoci obrotowej / liczby udarów ­ Prdko obrotow / liczb udarów wlczonego elektro-
narzdzia mona plynnie regulowa, stopniujc sil nacisku na wlcznik/wylcznik (8). Lekki nacisk na wlcznik/wylcznik (8) skutkuje nisk prdkoci obrotow / mniejsz liczb udarów. Zwikszony nacisk podwysza prdko obrotow / liczb udarów.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

98 | Polski

Hamulec wybiegowy Po zwolnieniu wlcznika/wylcznika (8) wyhamowywany jest bieg uchwytu wiertarskiego, co zapobiega bezwladnemu ruchowi narzdzia roboczego. Przy wkrcaniu wkrtów/rub naley zwolni wlcznik/wylcznik (8) dopiero po calkowitym wkrceniu wkrtu/ruby w material. Glówka wkrtu/ruby nie wwierci si wówczas w material.

Wskanik stanu naladowania akumulatora Wskanik stanu naladowania akumulatora (9) sklada si z trzech zielonych diod LED; aby wywietli na par sekund stan naladowania akumulatora, naley do polowy lub calkowicie nacisn wlcznik/wylcznik (8).

Dioda LED

Pojemno

wiatlo cigle, 3 zielone diody LED 67%

wiatlo cigle, 2 zielone diody LED 34­66%

wiatlo cigle, 1 zielona dioda LED 11­33%

wiatlo migajce powoli, 1 zielona 10% dioda LED

Termiczny wylcznik przecieniowy Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzdzia nie mona przeciy. Jeeli obcienie jest zbyt due lub jeeli przekroczona zostaje dozwolona temperatura akumulatora dochodzi do automatycznego zredukowania mocy wyjciowej lub automatycznego wylczenia elektronarzdzia. Elektronarzdzie pracuje z peln moc dopiero po ponownym osigniciu dopuszczalnej temperatury akumulatora. Gdy temperatura akumulatora znajduje si poza dopuszczalnym zakresem temperatur roboczych wynoszcym od ­20 do +50°C i/lub gdy nastpila aktywacja wylcznika przecieniowego, wszystkie trzy diody LED wskanika stanu naladowania akumulatora (9) oraz lampka (11) migaj w szybkim tempie.
Ochrona przed glbokim rozladowaniem Dziki systemowi elektronicznej ochrony ogniw ECP (Electronic Cell Protection) akumulator litowo-jonowy jest zabezpieczony przed glbokim rozladowaniem. W przypadku rozladowania akumulatora uklad ochronny odlcza urzdzenie: narzdzie robocze przestaje si porusza.

Wskazówki dotyczce pracy
u Nie wolno przyklada wlczonego elektronarzdzia do nakrtki/ruby. Obracajce si narzdzia robocze mog zelizgn si z nakrtki lub z lba ruby.

Konserwacja i serwis

Konserwacja i czyszczenie
u Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy elektronarzdziu (np. prace konserwacyjne, wymiana osprztu itp.), a take na czas transportu i przechowywania naley wyj z niego akumulator. Niezamierzone uruchomienie wlcznika/wylcznika grozi skaleczeniem.

u Utrzymywanie urzdzenia i szczelin wentylacyjnych w czystoci gwarantuje prawidlow i bezpieczn prac.
u Uszkodzon oslon przeciwpylow naley natychmiast wymieni. Zaleca si wykona wymian w punkcie serwisowym.
Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczcymi naprawy i konserwacji nabytego produktu oraz dostpu do czci zamiennych, prosimy zwraca si do punktów obslugi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje o czciach zamiennych mona znale pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespól doradztwa dotyczcego uytkowania odpowie na wszystkie pytania zwizane z produktami firmy Bosch oraz ich osprztem. Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10cyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej produktu. Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: 22 7154450 Faks: 22 7154440 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl
Transport
Zalczone w dostawie akumulatory litowo-jonowe podlegaj wymaganiom przepisów dotyczcych towarów niebezpiecznych. Akumulatory mog by transportowane drog ldow przez uytkownika, bez koniecznoci spelnienia jakichkolwiek dalszych warunków. W przypadku przesylki przez osoby trzecie (np. transport drog powietrzn lub za porednictwem firmy spedycyjnej) naley dostosowa si do szczególnych wymogów dotyczcych opakowania i oznakowania towaru. W takim wypadku podczas przygotowywania towaru do wysylki naley skonsultowa si z ekspertem ds. towarów niebezpiecznych. Akumulatory mona wysyla tylko wówczas, gdy ich obudowa nie jest uszkodzona. Odslonite styki naley zaklei, a akumulator zapakowa w taki sposób, aby nie mógl on si porusza (przesuwa) w opakowaniu. Naley wzi te pod uwag ewentualne inne przepisy prawa krajowego.
Utylizacja odpadów
Elektronarzdzia, akumulatory, osprzt i opakowanie naley odda do powtórnego przetworzenia zgodnego z obowizujcymi przepisami w zakresie ochrony rodowiska.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Elektronarzdzia i akumulatora/baterii nie wolno wyrzuca do odpadów domowych!
Tylko dla krajów UE: Zgodnie z europejsk dyrektyw 2012/19/UE niezdatne do uytku elektronarzdzia, a zgodnie z europejsk dyrektyw 2006/66/WE uszkodzone lub zuyte akumulatory/baterie, naley zbiera osobno i doprowadzi do ponownego przetworzenia zgodnie z przepisami ochrony rodowiska. Akumulatory/baterie: Li-Ion: Prosimy postpowa zgodnie ze wskazówkami umieszczonymi w rozdziale Transport (zob. ,,Transport", Strona 98).

Cestina

Bezpecnostní upozornní

Obecné bezpecnostní pokyny pro elektrické náadí

VÝSTRAHA

Prostudujte si vsechny bezpecnostní výstrahy, pokyny,

ilustrace a specifikace k tomuto elektrickému náadí.

Nedodrzování vsech níze uvedených pokyn mze mít za

následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzké

poranní.

Vsechna varovná upozornní a pokyny do budoucna

uschovejte.

V upozornních pouzitý pojem ,,elektrické náadí" se

vztahuje na elektrické náadí napájené ze sít (se síovým

kabelem) a na elektrické náadí napájené akumulátorem

(bez síového kabelu).

Bezpecnost pracovist u Udrzujte pracovist v cistot a dobe osvtlené.
Nepoádek nebo neosvtlené pracovist mohou vést k úrazm. u S elektrickým náadím nepracujte v prostedí ohrozeném explozí, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektrické náadí vytváí jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. u Dti a jiné osoby udrzujte pi pouzití elektrického náadí v bezpecné vzdálenosti od pracovist. Pi rozptýlení mzete ztratit kontrolu nad náadím.

Elektrická bezpecnost u Zástrcky elektrického náadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravena. S elektrickým náadím s ochranným uzemnním nepouzívejte zádné adaptérové zástrcky. Neupravené zástrcky a odpovídající zásuvky snizují riziko zásahu elektrickým proudem.

Cestina | 99
u Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako jsou nap. potrubí, topení, sporáky a chladnicky. Jeli vase tlo uzemnno, existuje zvýsené riziko zásahu elektrickým proudem.
u Chrate elektrické náadí ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektrického náadí zvysuje nebezpecí zásahu elektrickým proudem.
u Dbejte na úcel kabelu. Nepouzívejte jej k nosení elektrického náadí nebo k vytazení zástrcky ze zásuvky. Udrzujte kabel v bezpecné vzdálenosti od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých díl. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko zásahu elektrickým proudem.
u Pokud pracujete s elektrickým náadím venku, pouzijte pouze takové prodluzovací kabely, které jsou zpsobilé i pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího kabelu, jez je vhodný pro pouzití venku, snizuje riziko zásahu elektrickým proudem.
u Pokud se nelze vyhnout provozu elektrického náadí ve vlhkém prostedí, pouzijte proudový chránic. Pouzití proudového chránice snizuje riziko zásahu elektrickým proudem.
Osobní bezpecnost u Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte
a pistupujte k práci s elektrickým náadím rozumn. Nepouzívejte zádné elektrické náadí, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu ci lék. Moment nepozornosti pi pouzití elektrického náadí mze vést k vázným poranním. u Pouzívejte ochranné osobní pomcky. Noste ochranné brýle. Nosení osobních ochranných pomcek, jako je maska proti prachu, bezpecnostní obuv s protiskluzovou podrázkou, ochranná pilba nebo sluchátka, podle aktuálních podmínek, snizuje riziko poranní. u Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Pesvdcte se, ze je elektrické náadí vypnuté, díve nez jej uchopíte, ponesete ci pipojíte na zdroj napájení a/nebo akumulátor. Máteli pi nosení elektrického náadí prst na spínaci, nebo pokud náadí pipojíte ke zdroji napájení zapnuté, mze dojít k úrazu. u Nez elektrické náadí zapnete, odstrate seizovací nástroje nebo klíce. Nachází-li se v otácivém dílu elektrického náadí njaký nástroj nebo klíc, mze dojít k poranní. u Nepeceujte své síly. Zajistte si bezpecný postoj a udrzujte vzdy rovnováhu. Tím mzete elektrické náadí v neocekávaných situacích lépe kontrolovat. u Noste vhodný odv. Nenoste volný odv ani sperky. Vlasy a odv udrzujte v bezpecné vzdálenosti od pohybujících se díl. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. u Lzeli namontovat odsávací ci zachycující pípravky, pesvdcte se, ze jsou pipojeny a správn pouzity. Odsávání prachu mze snízit ohrození prachem.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

100 | Cestina
u Dbejte na to, abyste pi castém pouzívání náadí nebyli mén ostrazití a nezapomínali na bezpecnostní zásady. Nedbalé ovládání mze zpsobit tzké poranní za zlomek sekundy.
Svdomité zacházení a pouzívání elektrického náadí u Elektrické náadí nepetzujte. Pro svou práci
pouzijte k tomu urcené elektrické náadí. S vhodným elektrickým náadím budete pracovat v dané oblasti lépe a bezpecnji. u Nepouzívejte elektrické náadí, jestlize jej nelze spínacem zapnout a vypnout. Elektrické náadí, které nelze ovládat spínacem, je nebezpecné a musí se opravit. u Nez provedete seízení elektrického náadí, výmnu píslusenství nebo náadí odlozíte, vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo odstrate odpojitelný akumulátor. Toto preventivní opatení zabrání neúmyslnému zapnutí elektrického náadí. u Uchovávejte nepouzívané elektrické náadí mimo dosah dtí. Nenechte náadí pouzívat osoby, které s ním nejsou seznámeny nebo necetly tyto pokyny. Elektrické náadí je nebezpecné, jeli pouzíváno nezkusenými osobami. u Pecujte o elektrické náadí a píslusenství svdomit. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly náadí bezvadn fungují a nevzpicují se, zda díly nejsou zlomené nebo poskozené tak, ze by ovlivovaly funkce elektrické náadí. Poskozené díly nechte ped pouzitím elektrického náadí opravit. Mnoho úraz má pícinu ve spatn udrzovaném elektrickém náadí. u ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. Pecliv osetované ezné nástroje s ostrými eznými hranami se mén vzpicují a dají se snáze vést. u Pouzívejte elektrické náadí, píslusenství, nástroje apod. podle tchto pokyn. Respektujte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzití elektrického náadí pro jiné nez urcené pouzití mze vést k nebezpecným situacím. u Udrzujte rukojeti a úchopové plochy suché, cisté a bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti a úchopové plochy neumozují bezpecnou manipulaci a ovládání náadí v neocekávaných situacích.
Pouzití a péce o akumulátorové náadí u Akumulátory nabíjejte pouze v nabíjecce, která je
doporucena výrobcem. U nabíjecky, která je vhodná pro urcitý druh akumulátor, existuje nebezpecí pozáru, jeli pouzívána s jinými akumulátory. u Do elektrického náadí pouzívejte pouze k tomu urcené akumulátory. Pouzití jiných akumulátor mze vést k poranní ci pozáru. u Nepouzívaný akumulátor uchovávejte v bezpecné vzdálenosti od kovových pedmt, jako jsou kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, srouby nebo jiné drobné kovové pedmty, které mohou zpsobit pemostní kontakt. Zkrat mezi kontakty akumulátoru mze mít za následek popáleniny nebo pozár.
1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

u Pi nesprávném pouzití mze z akumulátoru vytéci kapalina. Nedotýkejte se jí. Pi náhodném kontaktu opláchnte místo vodou. Pokud kapalina vnikne do ocí, navstivte lékae. Kapalina vytékající z akumulátoru mze zpsobit podrázdní pokozky nebo popáleniny.
u Nepouzívejte akumulátor nebo náadí, které je poskozené ci upravené. Poskozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepedvídan a zpsobit pozár, výbuch ci poranní.
u Nevystavujte akumulátor nebo náadí ohni ci nadmrné teplot. Vystavení ohni nebo teplot nad 130 °C mze zpsobit výbuch.
u Dodrzujte vsechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejte akumulátor nebo náadí mimo teplotní rozsah uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení pi teplotách mimo uvedený rozsah mze poskodit akumulátor a zvýsit riziko pozáru.
Servis u Nechte své elektrické náadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajistno, ze bezpecnost elektrického náadí zstane zachována. u Nikdy neprovádjte servis poskozených akumulátor. Servis akumulátor by ml provádt pouze výrobce nebo autorizovaná opravna.
Bezpecnostní upozornní ke kladivm a vrtackám
Bezpecnostní pokyny pro vsechny operace u Noste chránice sluchu. Vystavení hluku mze zpsobit
ztrátu sluchu. u Náadí ped pouzitím ádn podepete. Toto náadí
bhem provozu produkuje vysoký výstupní moment a bez ádného podepení mze dojít ke ztrát kontroly a následnému zranní. u Provádíte-li operaci, pi které se mze obrábcí píslusenství nebo spojovací prvky dostat do kontaktu se skrytou elektroinstalací, drzte elektrické náadí za izolované uchopovací plochy. Obrábcí píslusenství nebo spojovací materiál, které se dostane do kontaktu s vodicem pod naptím, mze svými nechránnými kovovými cástmi vést elektrický proud a zpsobit úraz obsluhy.
Bezpecností pokyny pro pouzití dlouhých vrták u Nikdy nepracujte pi rychlosti vyssí, nez je maximální
jmenovitá rychlost vrtáku. Pi vyssích rychlostech mze dojít k ohnutí vrtáku, který se otácí voln bez kontaktu s obrobkem, a k následnému zranní. u Vzdy zacínejte vrtat pi nizsích rychlostech a hrot vrtáku drzte v kontaktu s obrobkem. Pi vyssích rychlostech mze dojít k ohnutí vrtáku, který se otácí voln bez kontaktu s obrobkem, a k následnému zranní. u Tlak vyvíjejte pouze v rovin s vrtákem a pouzívejte pimenou sílu.Mze dojít k ohnutí vrtáku a jeho zlomení nebo ke ztrát kontroly a k následnému zranní.
Bosch Power Tools

Dodatecné bezpecnostní pokyny u Pouzívejte pomocné rukojeti, jsou-li soucástí dodávky
náadí. Ztráta kontroly mze zpsobit zranní. u Elektronáadí drzte pi práci pevn obma rukama
a zaujmte stabilní postoj. Drzení obma rukama zajisuje spolehlivjsí vedení elektronáadí. u Kdyz se nástroj zablokuje, elektronáadí ihned vypnte. Bute pipraveni na velké reakcní momenty, které zpsobují zptný ráz. Nástroj se zablokuje, kdyz je elektrické náadí petízené nebo kdyz se vzpící v obrábném materiálu. u Zajistte obrobek. Obrobek pevn uchycený upínacím pípravkem nebo svrákem je upevnný bezpecnji, nez kdybyste ho drzeli v ruce. u Pouzijte vhodné detekcní pístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou spolecnost. Kontakt s elektrickým vedením mze vést k pozáru a zásahu elektrickým proudem. Poskození vedení plynu mze vést k výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí zpsobí vcné skody. u Nez elektronáadí odlozíte, pockejte, dokud se nezastaví. Nasazovací nástroj se mze vzpícit a vést ke ztrát kontroly nad elektronáadím. u Pi poskození a nesprávném pouzití akumulátoru mohou unikat výpary. Akumulátor mze zacít hoet nebo mze vybouchnout. Zajistte pívod cerstvého vzduchu a pi potízích vyhledejte lékae. Výpary mohou drázdit dýchací cesty. u Neotvírejte akumulátor. Hrozí nebezpecí zkratu. u Spicatými pedmty, jako nap. hebíky nebo sroubováky, nebo psobením vnjsí síly mze dojít k poskození akumulátoru. Uvnit mze dojít ke zkratu a akumulátor mze zacít hoet, mze z nj unikat kou, mze vybouchnout nebo se pehát. u Akumulátor pouzívejte pouze v produktech výrobce. Jen tak bude akumulátor chránný ped nebezpecným petízením.
Chrate akumulátor ped horkem, nap. i ped trvalým slunecním záením, ohnm, necistotami, vodou a vlhkostí. Hrozí nebezpecí výbuchu a zkratu.
Popis výrobku a výkonu
Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní a vsechny pokyny. Nedodrzování bezpecnostních upozornní a pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. ite se obrázky v pední cásti návodu k obsluze.
Pouzití v souladu s urceným úcelem
Elektronáadí je urcené pro vrtání s píklepem do betonu, cihel a kamene. Rovnz je vhodné pro vrtání bez píklepu do deva, kovu, keramiky a plastu. Elektronáadí

Cestina | 101

s elektronickou regulací a chodem vpravo/vlevo je vhodné i k sroubování.

Zobrazené soucásti
Císlování zobrazených soucástí se vztahuje na zobrazení elektronáadí na stránce s obrázky. (1) Upínání nástroje SDS-Quick/sestihran (2) Ochranná protiprachová krytka (3) Zajisovací objímka (4) Pepínac ,,vrtání / vrtání s píklepem" (5) Ukazatel smru otácení pro chod vpravo (6) Ukazatel smru otácení pro chod vlevo (7) Pepínac smru otácení (8) Vypínac (9) Ukazatel stavu nabití akumulátoru (10) AkumulátorA) (11) Svtlo ,,PowerLight" (12) Univerzální drzák bitA) (13) Sroubovací bitA) (14) Sroubovací bit s kulovou západkouA) (15) Vrták se sestihrannou stopkouA) (16) Vrták s upínáním SDS-QuickA) (17) Rukoje (izolovaná plocha rukojeti) (18) Odjisovací tlacítko akumulátoru (19) Rychloupínací sklícidloA) (20) Pední objímka rychloupínacího sklícidlaA) (21) Zadní objímka rychloupínacího sklícidlaA) A) Zobrazené nebo popsané píslusenství nepatí
k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní píslusenství naleznete v nasem programu píslusenství.

Technické údaje

Akumulátorové vrtací kladivo Objednací císlo Jmenovité naptí Jmenovité otácky Pocet píklep Intenzita jednotlivých píklep podle EPTAProcedure 05:2016 Upínání nástroje
Max. Ø vrtání ­ beton (se spirálovým
vrtákem) ­ ocel ­ devo

Uneo Maxx

3 603 J52 3..

V=

18

min-1

0­900

min-1

0-5 000

J

0,6

­ SDS-Quick ­ Sestihran

mm

10

mm

8

mm

10

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

102 | Cestina

Akumulátorové vrtací kladivo

Uneo Maxx

­ devo (s plochým

mm

20

frézovacím vrtákem)

Hmotnost podle EPTA-

kg

2,0

Procedure 01:2014

Doporucená teplota prostedí pi nabíjení

°C

0 az +35

Dovolená teplota prostedí

°C

-20 az +50

pi provozuA) a pi skladování

Doporucené akumulátory

PBA 18V...W-.

Doporucené nabíjeckyB)

AL 18...

A) Omezený výkon pi teplotách <0 °C

B) Následující nabíjecky nejsou s akumulátorem PBA kompatibilní: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Technická data zjistna s akumulátorem z obsahu dodávky.

Informace o hluku a vibracích
Hodnoty hlucnosti zjistné podle EN 60745-2-6. Hladina hluku pi pouzití váhového filtru A ciní u tohoto elektrického náadí typicky: hladina akustického tlaku 85 dB(A); hladina akustického výkonu 96 dB(A). Nejistota K = 3 dB. Noste chránice sluchu! Celkové hodnoty vibrací ah (soucet vektor tí os) a nejistota K zjistné podle EN 60745-2-6, EN 62841-2-1: vrtání s píklepem do betonu: ah = 13 m/s2, K = 3 m/s2, vrtání do kovu: ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2, sroubování: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, Úrove vibrací a úrove hluku, které jsou uvedené v tchto pokynech, byly zmeny pomocí normované micí metody a lze je pouzít pro vzájemné porovnání elektronáadí. Hodí se i pro pedbzný odhad zatízení vibracemi a hlukem. Uvedená úrove vibrací a úrove hluku reprezentuje hlavní pouzití elektronáadí. Pokud se ovsem bude elektronáadí pouzívat pro jiné práce, s jinými nástroji nebo s nedostatecnou údrzbou, mze se úrove hluku a úrove vibrací lisit. To mze zatízení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu zeteln zvýsit. Pro pesný odhad zatízení vibracemi a hlukem by mly být zohlednny i doby, kdy je náadí vypnuté nebo bzí, ale ve skutecnosti se nepouzívá. To mze zatízení vibracemi a hlukem po celou pracovní dobu výrazn snízit. Stanovte dodatecná bezpecnostní opatení k ochran obsluhy ped úcinky vibrací, jako je nap. údrzba elektronáadí a nástroj, udrzování teplých rukou, organizace pracovních proces.

Montáz
u Ped kazdou prací na elektronáadí (nap. údrzba, výmna nástroj) a pi jeho peprav a uskladnní vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stisknutí vypínace hrozí nebezpecí poranní.

u Ped kazdou prací na náadí (nap. údrzbou, výmnou nástroje) a dále pi jeho peprav a ulození nastavte pepínac smru otácení do prostední polohy. Pi neúmyslném stisknutí vypínace hrozí nebezpecí poranní.
Nabíjení akumulátoru (viz obrázek A)
u Pouzívejte pouze nabíjecky uvedené v technických údajích. Jen tyto nabíjecky jsou pizpsobené pro lithium-iontový akumulátor pouzívaný s vasím elektronáadím.
Upozornní: Akumulátor se dodává cástecn nabitý. Aby byl zarucen plný výkon akumulátoru, ped prvním pouzitím akumulátor úpln nabijte v nabíjecce. Lithium-iontový akumulátor lze nabíjet kdykoli, aniz by se tím zkrátila zivotnost. Perusení procesu nabíjení neposkozuje akumulátor. Lithium-iontový akumulátor je díky ,,Electronic Cell Protection (ECP)" chránný proti hlubokému vybití. Pi vybitém akumulátoru ochranná funkce vypne elektrické náadí: Nástroj se jiz nepohybuje. u Po automatickém vypnutí elektronáadí uz
nestiskávejte vypínac. Akumulátor se mze poskodit. ­ Pro vyjmutí akumulátoru (10) stisknte odjisovací
tlacítko (18) a akumulátor vytáhnte smrem dozadu z elektrického náadí. Nepouzívejte pitom násilí. Dodrzujte pokyny pro likvidaci.
Volba sklícidla a nástroj
Pro vrtání s píklepem potebujete nástroj SDS-Quick. Pro vrtání bez píklepu do deva, kovu, keramiky a plastu mzete pouzít vhodný nástroj SDS-Quick nebo nástroj s sestihrannou stopkou nebo rychloupínací sklícidlo s nástroji bez SDS-Quick. Pro sroubování pouzívejte pouze sroubovací bity s kulovou západkou (14) (DIN 3126-E6.3). Jiné sroubovací bity (13) mzete nasadit pomocí univerzálního drzáku bit s kulovou západkou (12). Výbr vhodných nástroj naleznete v pehledu píslusenství na konci tohoto návodu.
Výmna rychloupínacího sklícidla
Abyste mohli pracovat s nástroji bez SDS-Quick (nap. vrtákem s válcovou stopkou), musíte nasadit rychloupínací sklícidlo (19).
Nasazení rychloupínacího sklícidla (viz obrázek B) ­ Nástrcný konec upínací stopky ocistte a lehce namazte. ­ Nasate rychloupínací sklícidlo (19) otácivým pohybem
upínací stopkou do upínání nástroje tak, aby se samo zajistilo. ­ Zkontrolujte zajistní tahem za rychloupínací sklícidlo.
Sejmutí rychloupínacího sklícidla ­ Posute zajisovací objímku (3) dozadu a vyjmte
rychloupínací sklícidlo (19).

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Výmna nástroje
Do upínání nástroje lze upnout rzné nástroje se sestihrannou stopkou s drázkou a stopkou SDS-Quick. Pomocí upínání nástroje mzete jednoduse a pohodln mnit nástroj bez pouzití dalsího náadí.
Nástroj je na základ vlastností systému voln pohyblivý. Tím vzniká pi bhu naprázdno obvodová házivost. To nemá zádné dsledky na pesnost vrtaného otvoru, jelikoz vrták se pi vrtání automaticky vystedí. Ochranná protiprachová krytka (2) ve velké míe zabrauje vniknutí prachu z vrtání do upínání nástroje bhem provozu. Pi nasazování nástroje dbejte na to, aby ochranná protiprachová krytka (2) nebyla poskozená. u Poskozenou protiprachovou krytu je teba ihned
vymnit. Doporucuje se nechat to provést odborným servisem. Nasazení nástroje SDS-Quick (viz obrázek C) ­ Nástrcný konec nástroje ocistte a lehce namazte. ­ Nástroj nasate otácivým pohybem do upínání nástroje tak, aby se sám zajistil. ­ Zkontrolujte zajistní zatazením za nástroj.
Vyjmutí nástroje SDS-Quick (viz obrázek D) ­ Zatáhnte zajisovací objímku (3) dozadu a vyjmte
nástroj.
Nasazení nástroj bez SDS-Quick (viz obrázek E) Upozornní: Nástroje bez SDS-Quick nepouzívejte pro vrtání s píklepem! Nástroje bez SDS-Quick a jejich sklícidlo by se pi vrtání s píklepem poskodily. ­ Nasate rychloupínací sklícidlo (19). ­ Pidrzte pevn zadní objímku (21) rychloupínacího
sklícidla (19) a otocte pední objímku (20) proti smru hodinových rucicek tak, aby bylo mozné nasadit nástroj. Nasate nástroj. ­ Pidrzte pevn zadní objímku rychloupínacího sklícidla (19) a rukou siln utáhnte pední objímku proti smru hodinových rucicek tak, aby uz nebylo slyset pecvakávání. Sklícidlo se tím automaticky zajistí. ­ Zkontrolujte ádné upevnní zatáhnutím za nástroj. Upozornní: Pokud bylo upínání nástroje otevené az nadoraz, mze být pi utahování upínání nástroje slyset cvakání a upínání nástroje se nezave. V tom pípad otocte pední objímku (20) jednou proti smru hodinových rucicek. Poté lze upínání nástroje zavít. ­ Otocte pepínac ,,vrtání / vrtání s píklepem" (4) do polohy ,,vrtání".
Vyjmutí nástroj bez SDS-Quick (viz obrázek F) Pidrzte pevn zadní objímku (21) rychloupínacího sklícidla a otocte pední objímku (20) rychloupínacího sklícidla proti

Cestina | 103
smru hodinových rucicek tak, aby bylo mozné vyjmout nástroj.
Odsávání prachu/tísek
Prach z materiál, jako jsou nátry s obsahem olova, nkteré druhy deva, minerály a kov, mze být zdraví skodlivý. Kontakt s prachem ci vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnní dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Urcitý prach, jako dubový nebo bukový prach, je pokládán za karcinogenní, zvlást ve spojení s pídavnými látkami pro osetení deva (chromát, ochranné prostedky na devo). Materiál obsahující azbest smjí opracovávat pouze specialisté. ­ Zajistte dobré vtrání pracovist. ­ Je doporuceno nosit ochrannou dýchací masku s tídou
filtru P2. Dodrzujte pedpisy pro obrábné materiály platné v píslusné zemi. u Zabrate hromadní prachu na pracovisti. Prach se
mze lehce vznítit.
Provoz
Uvedení do provozu
Nasazení akumulátoru u Pouzívejte pouze originální lithium-iontové
akumulátory Bosch s naptím uvedeným na typovém stítku vaseho elektronáadí. Pouzívání jiných akumulátor mze vést ke zranním a k nebezpecí pozáru. ­ Nastavte pepínac smru otácení (7) doprosted, abyste zabránili neúmyslnému zapnutí. Nabitý akumulátor (10) vlozte do rukojeti, az citeln zapadne a nebude z rukojeti vycnívat. Nastavení druhu provozu Pepínacem ,,vrtání / vrtání s píklepem" (4) zvolte druh provozu elektrického náadí. Upozornní: Druh provozu mte jen pi vypnutém elektrickém náadí! Jinak se mze elektrické náadí poskodit. ­ Pro zmnu druhu provozu otocte pepínac ,,vrtání/vrtání s píklepem" (4) do pozadované polohy.
Poloha pro vrtání s píklepem do betonu nebo kamene
Poloha pro vrtání bez píklepu do deva, kovu, keramiky a plastu a dále pro sroubování
Nastavení smru otácení (viz obrázek G) u Pepínac smru otácení (7) pouzívejte pouze tehdy,
kdyz je elektrické náadí zastavené.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

104 | Cestina

Pomocí pepínace smru otácení (7) mzete zmnit smr otácení elektrického náadí. Pi stisknutém vypínaci (8) to ale není mozné. ­ Chod vpravo: Pro vrtání a zasroubování sroub stisknte
pepínac smru otácení (7) az nadoraz doleva. Ukazatel smru otácení pro chod vpravo (5) svítí pi stisknutém vypínaci (8) a bzícím motoru.
­ Chod vlevo: Pro povolování, resp. vysroubování sroub a matic stisknte pepínac smru otácení (7) az nadoraz doprava. Ukazatel smru otácení pro chod vlevo (6) svítí pi stisknutém vypínaci (8) a bzícím motoru.

Zapnutí a vypnutí ­ Pro zapnutí elektrického náadí stisknte vypínac (8)
a drzte ho stisknutý. Svtlo (11) svítí pi mírn nebo úpln stisknutém vypínaci (8) a umozuje osvtlení pracovního prostoru pi nepíznivých svtelných podmínkách. Pi nízkých teplotách dosáhne elektronáadí plného výkonu/ píklep az po urcité dob. ­ Pro vypnutí elektronáadí vypínac (8) uvolnte.

Nastavení otácek/píklep ­ Otácky/píklepy zapnutého elektrického náadí mzete
plynule regulovat tím, jak moc stisknete vypínac (8). Mírným stisknutím vypínace (8) dosáhnete nízkých otácek/ píklep. S pibývajícím tlakem se otácky/píklepy zvysují.

Dobhová brzda Pi uvolnní vypínace (8) se sklícidlo pibrzdí, a tím se zabrání dobhu nástroje. Pi zasroubovávání sroub uvolnte vypínac (8) teprve tehdy, kdyz je sroub rovn zasroubovaný do obrobku. Hlava sroubu pak nepronikne do obrobku.

Ukazatel stavu nabití akumulátoru Ukazatel stavu nabití akumulátoru (9) ukáze pi napl nebo úpln stisknutém vypínaci (8) na nkolik sekund stav nabití akumulátoru a skládá se ze tí zelených LED.

LED

Kapacita

Trvale svítí 3 zelené

 67 %

Trvale svítí 2 zelené

34­66 %

Trvale svítí 1 zelená

11­33 %

Pomalu bliká 1 zelená

 10 %

Ochrana proti petízení závislá na teplot Pokud se náadí pouzívá v souladu s urceným úcelem, nemze dojít k jeho petízení. Pi pílis velkém zatízení ci mimo pípustný teplotní rozsah akumulátoru se snízí výkon nebo se elektronáadí vypne. Elektronáadí se na plný výkon znovu rozebhne az po dosazení pípustné teploty akumulátoru. Ti LED ukazatele stavu nabití akumulátoru (9) a svtlo (11) blikají rychle, kdyz je teplota akumulátoru mimo rozsah

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

provozní teploty -20 az +50 °C a/nebo zareagovala ochrana proti petízení. Ochrana proti hlubokému vybití Lithium-iontový akumulátor je díky ,,Electronic Cell Protection (ECP)" chránný proti hlubokému vybití. Pi vybitém akumulátoru ochranná funkce vypne elektrické náadí: Nástroj se jiz nepohybuje.
Pracovní pokyny
u Elektronáadí nasazujte na matici/sroub pouze vypnuté. Otácející se nástroje mohou sklouznout.
Údrzba a servis
Údrzba a cistní
u Ped kazdou prací na elektronáadí (nap. údrzba, výmna nástroj) a pi jeho peprav a uskladnní vyjmte akumulátor. Pi neúmyslném stisknutí vypínace hrozí nebezpecí poranní.
u Udrzujte elektronáadí a vtrací otvory cisté, aby pracovalo dobe a bezpecn.
u Poskozenou protiprachovou krytu je teba ihned vymnit. Doporucuje se nechat to provést odborným servisem.
Zákaznická sluzba a poradenství ohledn pouzití
Zákaznická sluzba zodpoví vase dotazy k oprav a údrzb vaseho výrobku a téz k náhradním dílm. Rozkladové výkresy a informace o náhradních dílech najdete také na: www.bosch-pt.com. V pípad dotaz k nasim výrobkm a píslusenství vám ochotn pomze poradenský tým Bosch. V pípad veskerých otázek a objednávek náhradních díl bezpodmínecn uvete 10místné vcné císlo podle typového stítku výrobku. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch-pt.cz
Peprava
Obsazené lithium-iontové akumulátory podléhají pozadavkm zákona o nebezpecných nákladech. Tyto akumulátory mohou být bez dalsích podmínek pepravovány uzivatelem po silnici. Pi zasílání prostednictvím tetí osoby (nap.: letecká peprava nebo spedice) je teba brát zetel na zvlástní pozadavky na balení a oznacení. Zde musí být pi píprav zásilky nezbytn pizván expert na nebezpecné náklady.
Bosch Power Tools

Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud není poskozený kryt. Otevené kontakty pelepte lepicí páskou a akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat. Dodrzujte také pípadné dalsí národní pedpisy.
Likvidace
Elektronáadí, akumulátory, píslusenství a obaly se musí odevzdat k ekologické recyklaci. Elektronáadí a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu!
Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU se musí jiz nepouzitelné elektronáadí a podle evropské smrnice 2006/66/ES vadné nebo opotebované akumulátory/ baterie shromazovat oddlen a odevzdat k ekologické recyklaci. Akumulátory/baterie: Lithium-iontové: Dodrzujte pokyny uvedené v cásti Peprava (viz ,,Peprava", Stránka 104).

Slovencina

Bezpecnostné upozornenia

Vseobecné bezpecnostné upozornenia pre elektrické náradie

VÝSTRAHA

Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia, pokyny, ilustrácie

a specifikácie dodané s týmto elektrickým náradím.

Nedodrziavanie vsetkých uvedených pokynov môze ma za

následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké

poranenie.

Tieto výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny

starostlivo uschovajte na budúce pouzitie.

Pojem ,,elektrické náradie" pouzívaný v nasledujúcom texte

sa vzahuje na elektrické náradie napájané zo siete (s prívod-

nou snúrou) a na elektrické náradie napájané akumulátoro-

vou batériou (bez prívodnej snúry).

Bezpecnos na pracovisku u Pracovisko vzdy udrziavajte cisté a dobre osvetlené.
Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môzu ma za následok pracovné úrazy. u Nepouzívajte elektrické náradie vo výbusnom prostredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo horavý prach. Rucné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli zapáli prach alebo výpary. u Nedovote deom a iným nepovolaným osobám, aby sa pocas pouzívania elektrického náradia zdrziavali

Slovencina | 105
v blízkosti pracoviska. Pri rozptyovaní môzete strati kontrolu nad náradím.
Bezpecnos ­ elektrina u Zástrcka prívodnej snúry elektrického náradia musí
zodpoveda pouzitej zásuvke. V ziadnom prípade nijako nemete zástrcku. S uzemneným elektrickým náradím nepouzívajte ani ziadne zástrckové adaptéry. Neupravované zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom. u Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Ak je vase telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nevystavujte elektrické náradie dazu ani vlhkosti. Vniknutie vody do rucného elektrického náradia zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom. u Nepouzívajte prívodnú snúru na iné nez urcené úcely: na nosenie rucného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrcku nevyberajte zo zásuvky ahaním za prívodnú snúru. Udrziavajte sieovú snúru mimo dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo pohybujúcich sa súcastí. Poskodené alebo zauzlené prívodné snúry zvysujú riziko úrazu elektrickým prúdom. u Ke pracujete s elektrickým náradím vonku, pouzívajte len také predlzovacie káble, ktoré sú schválené aj na pouzívanie vo vonkajsích priestoroch. Pouzitie predlzovacieho kábla, ktorý je vhodný na pouzívanie vo vonkajsom prostredí, znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. u Ak sa nedá vyhnú pouzitiu elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouzite ochranný spínac pri poruchových prúdoch. Pouzitie ochranného spínaca pri poruchových prúdoch znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Bezpecnos osôb u Bute ostrazití, sústrete sa na to, co robíte,
a s elektrickým náradím pracujte uvázlivo. Nepracujte s elektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepozornos pri pouzívaní elektrického náradia môze ma za následok vázne poranenia. u Pouzívajte osobné ochranné prostriedky. Vzdy pouzívajte ochranné okuliare. Pouzívanie osobných ochranných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bezpecnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chránice sluchu, poda druhu elektrického náradia a spôsobu jeho pouzitia znizuje riziko zranenia. u Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického náradia do cinnosti. Pred zasunutím zástrcky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenásaním elektrického náradia sa vzdy presvedcte, ci je elektrické náradie vypnuté. Prenásanie elektrického náradia so zapnutým vypínacom alebo pripojenie zapnutého elektrického náradia k elektrickej sieti môze ma za následok nehodu.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

106 | Slovencina
u Kým zapnete elektrické náradie, odstráte z neho nastavovacie pomôcky alebo kúce na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kúc, ktorý sa nachádza v rotujúcej casti elektrického náradia, môze spôsobi vázne poranenia osôb.
u Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na pevný postoj a neustále udrziavajte rovnováhu. Takto budete môc lepsie kontrolova rucné elektrické náradie v neocakávaných situáciách.
u Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voné odevy ani sperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev a rukavice nedostali do blízkosti pohyblivých súcastí. Voný odev, dlhé vlasy alebo sperky sa môzu zachyti do rotujúcich castí elektrického náradia.
u Ak sa dá na rucné elektrické náradie namontova odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedcte sa, ci sú dobre pripojené a správne pouzívané. Pouzívanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znizuje riziko ohrozenia zdravia prachom.
u Dbajte, aby ste pri rutinnom pouzívaní náradia nekonali v rozpore s princípmi jeho bezpecného pouzívania. Nepozorná práca môze vies v okamihu k azkému zraneniu.
Starostlivé pouzívanie elektrického náradia u Nikdy nepreazujte elektrické náradie. Pouzívajte
elektrické náradie vhodné na daný druh práce. S vhodným rucným elektrickým náradím budete pracova lepsie a bezpecnejsie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. u Nepouzívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínac. Náradie, ktoré sa uz nedá zapnú alebo vypnú, je nebezpecné a treba ho zveri do opravy odborníkovi. u Nez zacnete náradie nastavova alebo prestavova, vymiea príslusenstvo alebo kým ho odlozíte, vzdy vytiahnite zástrcku sieovej snúry zo zásuvky a/alebo odoberte akumulátor, ak je to mozné. Toto preventívne opatrenie zabrauje neúmyselnému spusteniu elektrického náradia. u Nepouzívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovote pouzíva toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené alebo ktoré si neprecítali tieto pokyny. Elektrické náradie je nebezpecné, ak ho pouzívajú neskúsené osoby. u Elektrické náradie a príslusenstvo starostlivo osetrujte. Kontrolujte, ci pohyblivé súciastky bezchybne fungujú alebo ci nie sú blokované, zlomené alebo poskodené, co by mohlo negatívne ovplyvni správne fungovanie elektrického náradia. Pred pouzitím náradia dajte poskodené súciastky vymeni. Vea nehôd je spôsobených nedostatocnou údrzbou elektrického náradia. u Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Starostlivo osetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú mensiu tendenciu zablokova sa a ahsie sa dajú vies.

u Pouzívajte elektrické náradie, príslusenstvo, nastavovacie nástroje a pod. poda týchto výstrazných upozornení a bezpecnostných pokynov. Pri práci zohadnite konkrétne pracovné podmienky a cinnos, ktorú budete vykonáva. Pouzívanie elektrického náradia na iný nez predpokladaný úcel môze vies k nebezpecným situáciám.
u Rukoväti a úchopové povrchy udrzujte suché, cisté a bez oleja alebo mazacieho tuku. Smykavé rukoväti a úchopové povrchy neumozujú bezpecnú manipuláciu a ovládanie náradia v neocakávaných situáciách.
Starostlivé pouzívanie akumulátorového náradia u Akumulátory nabíjajte len v nabíjackách, ktoré odpo-
rúca výrobca akumulátora. Ak sa pouzíva nabíjacka urcená na nabíjanie iného typu akumulátorov, hrozí nebezpecenstvo poziaru. u Do elektrického náradia pouzívajte len specificky urcené akumulátory. Pouzívanie iných akumulátorov môze ma za následok poranenie a nebezpecenstvo poziaru. u Nepouzívané akumulátory uschovávajte tak, aby sa nemohli dosta do styku s kancelárskymi sponkami, mincami, kúcmi, klincami, skrutkami alebo s inými drobnými kovovými predmetmi, ktoré by mohli spôsobi skratovanie kontaktov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora môze ma za následok popálenie alebo vznik poziaru. u Z akumulátora môze pri nesprávnom pouzívaní vyteka kvapalina. Vyhýbajte sa kontaktu s touto kvapalinou. Po náhodnom kontakte opláchnite postihnuté miesto vodou. Ak sa dostane kvapalina z akumulátora do ocí, vypláchnite ich a vyhadajte lekára. Unikajúca kvapalina z akumulátora môze spôsobi podrázdenie pokozky alebo popáleniny. u Nepouzívajte poskodené alebo upravované akumulátory alebo náradie. Poskodené alebo upravované akumulátory môzu neocakávane reagova a spôsobi poziar, výbuch alebo zranenie. u Nevystavujte akumulátory alebo náradie ohu ani vysokým teplotám. Vystavenie ohu alebo teplote nad 130 °C môze spôsobi výbuch. u Dodrzujte pokyny týkajúce sa nabíjania a akumulátory alebo náradie nenabíjajte mimo teplotného rozsahu uvedeného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo teploty mimo specifikovaného rozsahu môzu poskodi akumulátor a zvýsi riziko poziaru.
Servis u Elektrické náradie dávajte opravova len kvalifikova-
nému personálu, ktorý pouzíva originálne náhradné súciastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpecnosti náradia. u Nikdy neopravujte poskodené akumulátory. Akumulátory môze opravova len výrobca alebo autorizovaný servis.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Bezpecnostné upozornenia pre kladivo a vtacky
Bezpecnostné výstrahy pre vsetky operácie u Pouzívajte ochranu sluchu. Vystavenie hluku môze spô-
sobi stratu sluchu. u Náradie pred pouzitím riadne podoprite. Toto náradie
pocas prevádzky produkuje vysoký výstupný moment a bez nálezitého podoprenia môze dôjs k strate kontroly a následnému zraneniu. u Ak vykonávate operáciu, pri ktorej sa môze obrábacie príslusenstvo alebo spojovací materiál dosta do kontaktu so skrytou elektroinstaláciou, drzte elektrické náradie za izolované uchopovacie plochy. Rezacie príslusenstvo a spojovací materiál pri kontakte s vodicom pod napätím môze prepoji odhalené kovové casti náradia s fázou a pouzívate môze by zasiahnutý elektrickým prúdom.
Bezpecnostné výstrahy pre dlhé vrtáky u Nikdy nevtajte vyssou rýchlosou nez je maximálna
menovitá rýchlos vrtáka. Vrták, ktorý sa vone otáca rýchlejsie a ktorý nie je v kontakte s obrobkom, sa môze ohnú, co môze vies k zraneniu osôb. u Vzdy zacínajte vta pri nizsej rýchlosti a tak, aby bol hrot vrtáka v kontakte s obrobkom. Vrták, ktorý sa vone otáca rýchlejsie a ktorý nie je v kontakte s obrobkom, sa môze ohnú, co môze vies k zraneniu osôb. u Vyvíjajte primeraný tlak a len v smere osi vrtáka.Vrtáky sa môzu ohnú a spôsobi poskodenie alebo stratu kontroly a zranenie osôb.
Dodatocné bezpecnostné pokyny u Pouzívajte pomocné rukoväti, ak sú súcasou dodávky
náradia. Strata kontroly môze spôsobi zranenie. u Elektrické náradie drzte pri práci pevne oboma rukami
a zaujmite stabilný postoj. Elektrické náradie je bezpecnejsie vies dvomi rukami. u Ke sa vkladací nástroj zablokuje, okamzite vypnite elektrické náradie. Pripravte sa na vysoké reakcné momenty, ktoré môzu spôsobi spätný náraz. Vkladací nástroj sa zablokuje pri preazení elektrického náradia alebo spriecení opracovávaného obrobku. u Zabezpecte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpecnejsí ako obrobok pridrziavaný rukou. u Pouzívajte vhodné prístroje na vyhadávanie skrytých elektrickým vedení a potrubí alebo sa obráte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodicom pod napätím môze spôsobi poziar alebo ma za následok zásah elektrickým prúdom. Poskodenie plynového potrubia môze ma za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecnú skodu. u Pockajte na úplné zastavenie elektrického náradia, az potom ho odlozte. Vkladací nástroj sa môze zaseknú a môze zaprícini stratu kontroly nad rucným elektrickým náradím. u Po poskodení akumulátora alebo v prípade neodborného pouzívania môzu z akumulátora vystupova

Slovencina | 107
skodlivé výpary. Akumulátor môze horie alebo vybuchnú. Zabezpecte prívod cerstvého vzduchu a v prípade azkostí vyhadajte lekára. Tieto výpary môzu podrázdi dýchacie cesty. u Akumulátor neotvárajte. Hrozí nebezpecenstvo skratu. u Spicatými predmetmi, ako napr. klince alebo skrutkovace alebo pôsobením vonkajsej sily môze dôjs k poskodeniu akumulátora. Vo vnútri môze dôjs ku skratu a akumulátor môze zaca horie, môze z neho unika dym, môze vybuchnú alebo sa prehria. u Akumulátor pouzívajte len v produktoch výrobcu. Len tak bude akumulátor chránený pred nebezpecným preazením.
Chráte akumulátor pred teplom, napr. aj pred trvalým slnecným ziarením, pred ohom, spinou, vodou a vlhkosou. Hrozí nebezpecenstvo výbuchu a skratu.
Opis výrobku a výkonu
Precítajte si vsetky bezpecnostné upozornenia a pokyny. Nedodrziavanie bezpecnostných upozornení a pokynov môze zaprícini úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo azké poranenia. Prosím, vsimnite si obrázky v prednej casti návodu na pouzívanie.
Pouzívanie v súlade s urcením
Elektrické náradie je urcené na vtanie s príklepom do betónu, tehál a kamea. Taktiez je vhodné na vtanie bez príklepu do dreva, kovu, keramiky a plastu. Náradie s elektronickou reguláciou a prepínaním chodu doprava/doava je vhodné aj na skrutkovanie.
Vyobrazené komponenty
Císlovanie jednotlivých komponentov sa vzahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane. (1) Upínanie nástroja SDS-Quick/seshran (2) Ochranná manzeta (3) Zaisovacia objímka (4) Prepínac ,,Vtanie/vtanie s príklepom" (5) Indikácia smeru otácania pravobezný chod (6) Indikácia smeru otácania avobezný chod (7) Prepínac smeru otácania (8) Vypínac (9) Indikácia stavu nabitia akumulátora (10) AkumulátorA) (11) Osvetlenie ,,PowerLight" (12) Univerzálny drziak hrotovA) (13) Skrutkovací hrotA) (14) Skrutkovací hrot s guôckovým zaistenímA) (15) Vrták so seshrannou stopkouA)

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

108 | Slovencina

(16) Vrták s upnutím SDS-QuickA) (17) Rukovä (izolovaná úchopová plocha) (18) Tlacidlo na odistenie akumulátora (19) Rýchloupínacie skucovadloA) (20) Predná objímka rýchloupínacieho skucovadlaA) (21) Zadná objímka rýchloupínacieho skucovadlaA) A) Vyobrazené alebo opísané príslusenstvo nepatrí do stan-
dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslusenstvo nájdete v nasom sortimente príslusenstva.

Technické údaje

Akumulátorové vtacie kladivo

Uneo Maxx

Vecné císlo

3 603 J52 3..

Menovité napätie

V=

18

Menovité otácky

min­1

0­900

Frekvencia príklepu

min­1

0-5 000

Intenzita jednotlivých prí-

J

0,6

klepov poda EPTA-Procedu-

re 05:2016

Upínanie nástroja

­ SDS-Quick ­ Seshran

Max. Ø vrtáka

­ Betón (spirálovým vrtá-

mm

10

kom)

­ Oce

mm

8

­ Drevo

mm

10

­ Drevo (pomocou ploché-

mm

20

ho frézovacieho vrtáka)

Hmotnos poda EPTA-

kg

2,0

Procedure 01:2014

Odporúcaná teplota prostredia pri nabíjaní

°C

0 az +35

Povolená teplota okolia pri prevádzkeA) a pri skladovaní

°C

-20 az +50

Odporúcané akumulátory

PBA 18V...W-.

Odporúcané nabíjackyB)

AL 18...

A) obmedzený výkon pri teplotách <0 °C

B) Nasledujúce nabíjacky nie sú kompatibilné s akumulátorom PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Technické údaje urcené pomocou akumulátora, ktorý je súcasou balenia.

Informácia o hlucnosti/vibráciách
Hodnoty emisií hluku zistené poda EN 60745-2-6. Úrove hluku elektrického náradia pri pouzití váhového filtra A je typicky: úrove akustického tlaku 85 dB(A); úrove akustického výkonu 96 dB(A). Neistota K = 3 dB. Noste prostriedky na ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrácií ah (súcet vektorov v troch smeroch) a neistota K zistená poda EN 60745-2-6, EN 62841-2-1:

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Vtanie s príklepom do betónu: ah = 13 m/s2, K = 3 m/s2, Vtanie do kovu: ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2, Skrutkovanie: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, Úrove vibrácií a hodnota emisií hluku uvedené v týchto pokynoch boli namerané poda normovaného meracieho postupu a dajú sa pouzi na vzájomné porovnávanie elektrického náradia. Hodia sa aj na predbezný odhad emisie vibrácií a hluku. Uvedená úrove vibrácií a hodnota emisií hluku reprezentuje hlavné spôsoby pouzitia elektrického náradia. Ak sa vsak elektrické náradie vyuzíva na iné spôsoby pouzitia, s odlisnými vkladacími nástrojmi alebo pri nedostatocnej údrzbe, môze sa úrove vibrácií a hodnota emisií hluku odlisova. To môze emisiu vibrácií a hluku pocas celého pracovného casu výrazne zvýsi. Na presný odhad emisií vibrácií a hluku by sa mal zohadni aj cas, v priebehu ktorého je náradie vypnuté alebo síce spustené, ale v skutocnosti sa nepouzíva. To môze emisie vibrácií a hluku pocas celého pracovného casu výrazne znízi. Na ochranu obsluhujúcej osoby pred pôsobením vibrácií urcite doplnkové bezpecnostné opatrenia, ako napríklad: údrzba elektrického náradia a vkladacích nástrojov, udrziavanie správnej teploty rúk, organizácia pracovných procesov.
Montáz
u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údrzba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivovania vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia.
u Pred vsetkými prácami na náradí (napríklad pred údrzbou, výmenou nástrojov a podobne), ako aj pri jeho preprave a odkladaní alebo uskladnení, dajte prepínac smeru otácania do stredovej pozície. V prípade neúmyselného aktivovania vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia.
Nabíjanie akumulátora (pozri obrázok A)
u Pouzívajte len nabíjacky uvedené v technických údajoch. Len tieto nabíjacky sú prispôsobené na lítium-iónový akumulátor pouzívaný pri vasom elektrickom náradí.
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v ciastocne nabitom stave. Aby ste zarucili plný výkon akumulátora, pred prvým pouzitím ho úplne nabite v nabíjacke. Lítiovo-iónové akumulátory mozno kedykovek dobíja bez toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich zivotnos. Prerusenie nabíjania takýto akumulátor neposkodzuje. Lítiovo-iónový akumulátor je vaka ,,Electronic Cell Protection (ECP)" chránený proti hlbokému vybitiu. Ke je akumulátor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa uz nepohybuje. u Po automatickom vypnutí elektrického náradia uz viac
nestlácajte vypínac. Akumulátor by sa mohol poskodi.
Bosch Power Tools

­ Na vybratie akumulátora (10) stlacte odisovacie tlacidlo (18) a akumulátor vytiahnite smerom dozadu z elektrického náradia. Nepouzívajte pritom neprimeranú silu.
Dodrziavajte upozornenia týkajúce sa likvidácie.
Výber skucovadla a pracovných nástrojov
Na vtanie s príklepom potrebujete pracovný nástroj SDSQuick. Na vtanie bez príklepu do dreva, kovu, keramiky a plastu môzete pouzi vhodný nástroj SDS-Quick alebo nástroj so seshrannou stopkou alebo rýchloupínacie skucovadlo s nástrojmi bez SDS-Quick. Na skrutkovanie pouzívajte len skrutkovacie hroty s guôckovým zaistením (14) (DIN 3126-E6.3). Iné skrutkovacie hroty (13) môzete pouzíva pomocou univerzálneho drziaka skrutkovacích hrotov s guôckovým zaistením (12). Výber vhodných pracovných nástrojov nájdete v casti Prehad príslusenstva na konci tohto Návodu na pouzívanie.
Výmena rýchloupínacieho skucovadla
Aby ste mohli pracova s nástrojmi bez SDS-Quick (napr. s vrtákom s valcovou stopkou), musíte nasadi rýchloupínacie skucovadlo (19). Vlozenie rýchloupínacieho skucovadla (pozri obrázok B) ­ Vycistite zasúvací koniec stopky a mierne ho namazte. ­ Zasúvajte rýchloupínacie skucovadlo (19) upínacou
stopkou otácaním do upínania nástroja, kým sa samocinne nezaistí. ­ Skontrolujte zaistenie potiahnutím za rýchloupínacie skucovadlo. Vyberanie rýchloupínacieho skucovadla ­ Posute zaisovaciu objímku (3) dozadu a vyberte rýchloupínacie skucovadlo (19).
Výmena nástroja
Pomocou upínania nástroja mozno upnú rôzne pracovné nástroje so seshrannou stopkou s drázkou a so stopkou SDS-Quick. Pomocou upínania nástrojov môzete jednoducho a pohodlne meni nástroj bez pouzitia alsieho náradia.
Pracovný nástroj je v závislosti od systému vone pohyblivý. Pri behu naprázdno tým vzniká odchýlka od presného kruhového pohybu. Na presnos vrtu to vsak nemá vplyv, pretoze vrták sa pri vtaní sám automaticky vycentruje. Ochranná manzeta (2) vo vekej miere zabrauje pocas prevádzky náradia vnikaniu prachu z vtania do upínacej hlavy. Pri vkladaní nástroja dávajte pozor, aby sa ochranná manzeta (2) neposkodila. u Poskodenú ochrannú manzetu je potrebné ihne vy-
meni. Odporúcame, aby ste si to dali urobi v autorizovanom servisnom stredisku.

Slovencina | 109
Vkladanie pracovného nástroja so stopkou SDS-Quick (pozri obrázok C) ­ Vycistite zasúvací koniec pracovného nástroja a mierne
ho namazte. ­ Vlozte pracovný nástroj do upínacej hlavy pri jeho súcas-
nom otácaní tak, aby samocinne zaskocil. ­ Skontrolujte zaistenie potiahnutím za pracovný nástroj.
Vyberanie pracovného nástroja so stopkou SDS-Quick (pozri obrázok D) ­ Zaisovaciu objímku (3) posute dozadu a vyberte
pracovný nástroj.
Vkladanie pracovných nástrojov bez stopky SDSQuick (pozri obrázok E) Upozornenie: Nástroje bez SDS-Quick nepouzívajte na vtanie s príklepom! Nástroje bez SDS-Quick a ich skucovadlo by sa pri vtaní s príklepom poskodili. ­ Vlozte rýchloupínacie skucovadlo (19). ­ Drzte pevne zadnú objímku (21) rýchloupínacieho sku-
covadla (19) a otácajte prednú objímku (20) proti smeru pohybu hodinových ruciciek, kým sa nástroj nedá zalozi. Vlozte pracovný nástroj. ­ Drzte pevne zadnú objímku rýchloupínacieho skucovadla (19) a rukou pevne uahujte prednú objímku v smere pohybu hodinových ruciciek dovtedy, aby uz nebolo pocu preskakovanie. Skucovadlo sa tým automaticky zaistí. ­ Skontrolujte správne upevnenie potiahnutím za pracovný nástroj. Upozornenie: ak bolo upínanie nástroja otvorené az na doraz, môze by pri uahovaní upínania nástroja pocu rapkácový zvuk a upínanie nástroja sa nezatvorí. V tomto prípade otocte prednú objímku (20) raz proti smeru pohybu hodinových ruciciek. Potom bude mozné upínanie nástroja zavrie. ­ Otocte prepínac ,,Vtanie/vtanie s príklepom" (4) do polohy ,,Vtanie".
Vyberanie pracovných nástrojov bez SDSQuick (pozri obrázok F) Drzte pevne zadnú objímku (21) rýchloupínacieho skucovadla a otácajte prednú objímku (20) rýchloupínacieho skucovadla proti smeru pohybu hodinových ruciciek, kým sa nástroj nedá vybra.
Odsávanie prachu a triesok
Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov dreva, minerálov a kovu môze by zdraviu skodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môze vyvoláva alergické reakcie a/alebo spôsobi ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. Urcité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bukového dreva, sa povazujú za rakovinotvorné, a to predovsetkým spolu s alsími materiálmi, ktoré sa pouzívajú pri spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracováva len speciálne vyskolení pracovníci.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

110 | Slovencina
­ Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. ­ Odporúcame pouzíva masku na ochranu dýchacích ciest
s filtrom triedy P2. Dodrziavajte aj predpisy vasej krajiny týkajúce sa obrábaných materiálov. u Zabráte usadzovaniu a hromadeniu prachu na praco-
visku. Prach sa môze ahko zapáli.
Prevádzka
Uvedenie do prevádzky
Vlozenie akumulátora u Pouzívajte len originálne lítiovo-iónové akumulátory
Bosch s napätím uvedeným na typovom stítku vásho elektrického náradia. Pouzívanie iných akumulátorov môze ma za následok poranenie a nebezpecenstvo poziaru. ­ Prepínac smeru otácania (7) nastavte do stredovej polohy, aby ste zabránili neúmyselnému zapnutiu. Nabitý akumulátor (10) vlozte do rukoväti tak, aby citene zapadol a aby lícoval s povrchom rukoväti. Nastavenie pracovného rezimu Pomocou prepínaca ,,vtanie/vtanie s príklepom" (4) zvote pracovný rezim elektrického náradia. Upozornenie: Pracovný rezim mete len pri vypnutom elektrickom náradí! Inak by sa mohlo elektrické náradie poskodi. ­ Ke chcete zmeni pracovný rezim, otocte prepínac ,,vtanie/vtanie s príklepom" (4) do zelanej polohy.
Poloha na vtanie s príklepom do betónu alebo kamea
Poloha na vtanie bez príklepu do dreva, kovu, keramiky a plastu a na skrutkovanie
Nastavenie smeru otácania (pozri obrázok G) u Prepínac smeru otácania (7) aktivujte len pri zastave-
nom elektrickom náradí. Prepínacom smeru otácania (7) môzete meni smer otácania elektrického náradia. Nie je to vsak mozné vtedy, ke je stlacený vypínac (8). ­ Pravobezný chod: Na vtanie a zaskrutkovávanie skrutiek
zatlacte prepínac smeru otácania (7) doava az na doraz. Indikácia otácania doprava (5) svieti pri stlacenom vypínaci (8) a beziacom motore.
­ avobezný chod: Na uvonenie, resp. vyskrutkovanie skrutiek a matíc zatlacte prepínac smeru otácania (7) doprava az na doraz. Indikácia otácania doava (6) svieti pri stlacenom vypínaci (8) a beziacom motore.

Zapnutie/vypnutie ­ Na zapnutie elektrického náradia stlacte vypínac (8)
a podrzte ho stlacený. Svietidlo (11) svieti pri mierne alebo úplne zatlacenom vypínaci (8) a umozuje osvetlenie pracovnej oblasti pri nevhodných svetelných podmienkach. Pri nízkych teplotách dosiahne elektrické náradie plný príklepový/sekací výkon az po urcitom case. ­ Na vypnutie elektrického náradia uvonite vypínac (8).

Nastavenie poctu otácok/frekvencie príklepu ­ Otácky/príklepy zapnutého elektrického náradia plynulo
regulujte tým, do akej miery stlácate vypínac (8). Mierny tlak na vypínac (8) vyvolá nízke otácky/príklepy. So zvysovaním tlaku sa pocet otácok/frekvencia príklepu zvysujú.

Dobehová brzda Pri uvonení vypínaca (8) sa skucovadlo zabrzdí, cím sa zabráni dobehu elektrického náradia. Pri zaskrutkovávaní skrutiek uvonite vypínac (8) az vtedy, ke je skrutka zaskrutkovaná do obrobku tak, ze lícuje s povrchom. Skrutkovacia hlava potom nevnikne do obrobku.

Indikácia stavu nabitia akumulátora Ukazovate stavu nabitia akumulátora (9) signalizuje pri úplne stlacenom vypínaci (8) na niekoko sekúnd stav nabitia akumulátora a pozostáva z 3 zelených diód LED .

LED kontrolka

Kapacita

Neprerusované svetlo 3× zelená  67 % LED

Neprerusované svetlo 2× zelená 34 ­ 66 % LED

Neprerusované svetlo 1× zelená 11 ­ 33 % LED

Pomalé blikanie 1× zelená LED  10 %

Tepelná ochrana proti preazeniu Pri pouzívaní v súlade s urcením nemôze dôjs k preazeniu náradia. Pri prílis intenzívnom zaazovaní alebo nedodrzaní prípustného teplotného rozsahu akumulátora sa znízi výkon alebo se elektrické náradie vypne. Elektrické náradie sa na plný výkon znova rozbehne az po dosiahnutí prípustnej teploty akumulátora. 3 LED kontrolky indikácie stavu nabitia akumulátora (9) a svetlo (11) rýchlo blikajú vtedy, ke je teplota akumulátora mimo rozsahu prevádzkovej teploty od -20 do +50 °C a/ alebo sa aktivovala ochrana pred preazením.

Ochrana proti úplnému vybitiu akumulátora Lítiovo-iónový akumulátor je vaka ,,Electronic Cell Protection (ECP)" chránený proti hlbokému vybitiu. Ke je akumulátor vybitý, elektrické náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne: Pracovný nástroj sa uz nepohybuje.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Pracovné pokyny
u Na skrutku/maticu prikladajte rucné elektrické náradie iba vo vypnutom stave. Otácajúce sa pracovné nástroje by sa mohli zosmyknú.
Údrzba a servis
Údrzba a cistenie
u Pred vsetkými prácami na elektrickom náradí (napríklad údrzba, výmena nástroja a podobne), ako aj pri jeho preprave a uskladnení vyberte akumulátor z elektrického náradia. V prípade neúmyselného aktivovania vypínaca hrozí nebezpecenstvo poranenia.
u Elektrické náradie a jeho vetracie strbiny udrziavajte vzdy v cistote, aby ste mohli pracova dobre a bezpecne.
u Poskodenú ochrannú manzetu je potrebné ihne vymeni. Odporúcame, aby ste si to dali urobi v autorizovanom servisnom stredisku.
Zákaznícka sluzba a poradenstvo ohadom pouzitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údrzby Vásho produktu ako aj náhradných dielov. Rozkladové výkresy a informácie o náhradných dieloch nájdete tiez na: www.bosch-pt.com V prípade otázok týkajúcich sa nasich výrobkov a príslusenstva Vám ochotne pomôze poradenský tím Bosch. V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných dielov uvádzajte bezpodmienecne 10miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku výrobku. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk
Transport
Prilozené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú poziadavkám na transport nebezpecného nákladu. Tieto akumulátory smie pouzívate náradia prepravova po cestách bez alsích opatrení. Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo prostredníctvom spedície) treba respektova osobitné poziadavky na obaly a oznacenie. V takomto prípade treba pri príprave zásielky bezpodmienecne konzultova s odborníkom na prepravu nebezpecného tovaru. Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poskodený obal. Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabate tak, aby sa v obale nemohol posúva. Respektujte aj prípadné doplujúce národné predpisy.

Magyar | 111
Likvidácia
Rucné elektrické náradie, príslusenstvo a obal treba da na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia. Neodhadzujte rucné elektrické náradie ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ: Poda Európskej smernice 2012/19/EÚ sa musí nepouzitené elektrické náradie a poda európskej smernice 2006/66/ ES sa musia poskodené alebo opotrebované akumulátory/ batérie zbiera separovane a treba ich dáva na recykláciu v súlade s ochranou zivotného prostredia. Akumulátory/batérie: Li-Ion: Dodrzujte pokyny uvedené v casti Transport (pozri ,,Transport", Stránka 111).

Magyar

Biztonsági tájékoztató

Általános biztonsági elírások az elektromos kéziszerszámok számára

FIGYELMEZTETÉS

Olvassa el valamennyi biztonsági tájékoztatót, elírást, illusztrációt és adatot, amelyet az elektromos

kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso-

rolt elírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tz-

höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.

Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg eze-

ket az elírásokat.

Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó

kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat

(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.

Munkahelyi biztonság u Tartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A
zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be balesetek. u Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gzöket meggyújthatják. u Tartsa távol a gyerekeket és a nézeldket, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

112 | Magyar
Elektromos biztonsági elírások u A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védföldeléssel ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelel dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. u Kerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint például csövek, fttestek, kályhák és htgépek. Az áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van. u Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az estl és a nedvességtl. Ha víz jut be egy elektromos kéziszerszámba, az megnöveli az áramütés veszélyét. u Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér célokra. Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatlakozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és élektl, valamint mozgó gépalkatrészektl. A megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. u Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dolgozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. u Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védkapcsolót. A hibaáram-védkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság u Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. u Viseljen védfelszerelést. Viseljen mindig védszemüveget. A védfelszerelések, mint a porvéd álarc, csúszásbiztos védcip, védsapka és fülvéd megfelel használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát. u Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Gyzdjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mieltt beköti az áramforrást és/vagy az akkumulátort, valamint mieltt felemelné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet. u Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. u Ne becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az

elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. u Viseljen megfelel ruházatot. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a mozgó részektl. A b ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják. u Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenrizze, hogy azok megfelel módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelen mködnek. A porgyjt berendezések használata csökkenti a munka során keletkez por veszélyes hatásait. u Ne hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori használata során szerzett tapasztalatok túlságosan magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan mvelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket okozhat.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata u Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. A megfelel elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. u Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. u Húzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távolítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elektromos kéziszerszámtól), mieltt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elvigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. u A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. u Tartsa megfelelen karban az elektromos kéziszerszámokat és a tartozékokat. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködneke, nincseneke beszorulva, illetve nincseneke eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám mködésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata eltt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem megfelel karbantartására lehet visszavezetni. u Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkez, gondosan ápolt vágószer-

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

számok ritkábban ékeldnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. u Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szerszámbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak megfelelen használja. Vegye figyelembe a munkakörülményeket valamint a kivitelezend munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása veszélyes helyzeteket eredeményezhet. u Tartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyzetekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám biztonságos kezelését és irányítását.
Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata u Az akkumulátort csak a gyártó által ajánlott töltké-
szülékekkel töltse fel. Ha egy bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló töltkészülékben egy másik akkumulátort próbál feltölteni, tz keletkezhet. u Az elektromos kéziszerszámhoz csak az ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat. u A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol bármely fémtárgytól, mint például irodai kapcsoktól, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól és más kisméret fémtárgyaktól, amelyek áthidalhatják az érintkezket. Az akkumulátor érintkezi közötti rövidzárlat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. u Nem megfelel körülmények esetén az akkumulátorból folyadék léphet ki. Kerülje az érintkezést a folyadékkal. Ha véletlenül mégis érintkezésbe került a folyadékkal, azonnal öblítse le vízzel az érintett felületet. Ha a folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. Az akkumulátorból kilép folyadék irritációkat vagy égéses brsérüléseket okozhat. u Sohase használjon egy akkumulátort vagy szerszámot, ha az megrongálódott, vagy ha változtatásokat hajtottak végre rajta. A megrongálódott vagy megváltoztatott akkumulátorok kiszámíthatatlanul viselkedhetnek, amely tzhöz, robbanáshoz vagy sérülésveszélyhez vezet. u Ne tegye ki se az akkumulátort se a szerszámot tz, vagy extrém hmérsékleti hatásoknak. Ha az akkumulátort tznek, vagy 130 °C-ot meghaladó hmérsékletnek teszi ki, az robbanást okozhat. u Tartson be valamennyi töltési elírást és ne töltse fel az akkumulátort, ha annak hmérséklete az utasításokban megadott hmérséklet-tartományon kívül van. Az akkumulátor nem megfelel módon, vagy a megadott hmérséklet-tartományon kívüli feltöltése megrongálhatja az akkumulátort és megnövelheti a tzveszélyt.
Szerviz u Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-

Magyar | 113
sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. u Sohase szervizeljen megrongálódott akkumulátort. Az akkumulátort csak a gyártónak, vagy az erre feljogosított szolgáltatóknak szabad szervizelniük.
Biztonsági elírások a kalapácsfúrókhoz és fúrókhoz
Biztonsági figyelmeztetések minden mvelethez u Viseljen fülvédt .A zaj hatása halláskárosodáshoz ve-
zethet. u Fogja meg szorosan a kéziszerszámot, mieltt hasz-
nálni kezdené. Ez a kéziszerszám magas kimeneti nyomatékot hoz létre, és ha mködés közben nem fogja szorosan, ez a kéziszerszám feletti uralom elvesztéséhez és személyi sérülésekhez vezethet. u Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt markolatfelületeknél fogja, fleg ha olyan mveletet hajt végre, melynek során a vágó tartozék vagy más tartozékok rejtett vezetékekhez érhetnek. Ha a vágó tartozék vagy egy rögzít elem egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fedetlen fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és áramütéshez vezethetnek.
Biztonsági figyelmeztetések hosszú fúrófejek használatához u Sohase mködtesse a kéziszerszámot magasabb for-
dulatszámmal, mint a fúrófej legnagyobb megengedett fordulatszáma .Magasabb fordulatszámok esetén a fúrófej kihajolhat, amikor szabadon forog, anélkül, hogy érintené a munkadarabot, és így személyi sérülést okozhat. u Mindig egy alacsony fordulatszámmal kezdje a fúrást, úgy, hogy az indításkor a fúrófej hegye érintkezésben legyen a munkadarabbal. Magasabb fordulatszámok esetén a fúrófej kihajolhat, amikor szabadon forog, anélkül, hogy érintené a munkadarabot, és így személyi sérülést okozhat. u Csak a fúrófejjel egy vonalban gyakoroljon nyomást a kéziszerszámra és ne alkalmazzon túl nagy nyomást.A fúrófejek elgörbülhetnek és töréshez vagy a kéziszerszám feletti uralom elvesztéséhez vezethetnek, ez pedig személyi sérülésekhez vezethet.
Kiegészít biztonsági elírások u Használjon pótfogantyú(ka)t, ha az(ok) a kéziszer-
számmal együtt szállításra került(ek). Ha elveszti az uralmát a kéziszerszám felett, az személyi sérüléshez vezethet. u Munka közben mindkét kezével tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni. u Ha a betétszerszám leblokkolt, azonnal kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot. Számítson magas reakciós nyomatékokra, amelyek egy visszarúgást okozhat-

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

114 | Magyar
nak .A betétszerszám leblokkol, ha az elektromos kéziszerszám túlterhelés alá kerül, vagy beékeldik a megmunkálásra kerül munkadarabba. u A megmunkálásra kerül munkadarabot megfelelen rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná. u A rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra alkalmas fémkeres készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, az tzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek. u Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mieltt letenné. A betétszerszám beékeldhet, és a kezel elvesztheti az uralmát az elektromos kéziszerszám felett. u Az akkumulátorok megrongálódása vagy szakszertlen kezelése esetén abból gzök léphetnek ki. Az akkumulátor kigyulladhat vagy felrobbanhat. Azonnal juttasson friss levegt a helyiségbe, és ha panaszai vannak, keressen fel egy orvost. A gzök ingerelhetik a légutakat. u Ne nyissa fel az akkumulátort. Ekkor fennáll egy rövidzárlat veszélye. u Az akkumulátort hegyes tárgyak, például tk vagy csavarhúzók, vagy küls erbehatások megrongálhatják. Bels rövidzárlat léphet fel és az akkumulátor kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki, felrobbanhat, vagy túlhevülhet. u Az akkumulátort csak a gyártó termékeiben használja. Az akkumulátort csak így lehet megvédeni a veszélyes túlterheléstl.
Óvja meg az elektromos kéziszerszámot a forróságtól, például a tartós napsugárzástól, a tztl, a szennyezésektl, a víztl és a nedvességtl. Robbanásveszély és rövidzárlat veszélye áll fenn.
A termék és a teljesítmény leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A biztonsági elírások és utasítások betartásának elmulasztása áramütéshez, tzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezethet. Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás els részében található ábrákat.
Rendeltetésszer használat
Az elektromos kéziszerszám betonban, téglákban és kövekben végzett ütvefúrásra szolgál. A berendezést fában, fémekben, kerámiákban és manyagokban ütés nélküli fúrásra is lehet használni. Az elektronikus szabályozóval ellátott és a jobbra-/balraforgás között átkapcsolható elektromos kéziszerszámok csavarozásra is alkalmasak.

Az ábrázolásra kerül komponensek
A készülék ábrázolásra kerül komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik. (1) SDS-Quick/hatlapos szerszámbefogó egység (2) Porvéd sapka (3) Reteszel hüvely (4) "Fúrás/Ütvefúrás" átkapcsoló (5) Jobbraforgás kijelzése (6) Balraforgás kijelzése (7) Forgásirány-átkapcsoló (8) Be-/kikapcsoló (9) Akkumulátor töltöttségi szint kijelz (10) AkkumulátorA) (11) ,,PowerLight" lámpa (12) Univerzális bittartóA) (13) CsavarozóbitA) (14) Golyós bepattanó csavarozó bitA) (15) Hatszöglet szárú fúróA) (16) SDS-Quick szárral ellátott fúróA) (17) Fogantyú (szigetelt markolatfelület) (18) Akkumulátor reteszelés feloldó gomb (19) Gyorsbefogó fúrótokmányA) (20) A gyorsbefogó fúrótokmány els hüvelyeA) (21) A gyorsbefogó fúrótokmány hátsó hüvelyeA) A) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész-
ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható.

Mszaki adatok

Akkumulátoros fúrókalapács Megrendelési szám Névleges feszültség Névleges fordulatszám Ütésszám Egyedi ütéser a ,,EPTA-Procedure 05:2016" (2016/05 EPTAeljárás) szerint Szerszámbefogó egység
Max. fúróátmér ­ Beton (csigafúróval) ­ Acél ­ Fa ­ Fában (laposmaróval)

V= min­1 min­1
J

Uneo Maxx
3 603 J52 3.. 18
0­900 0-5000
0,6

­ SDS-Quick ­ Hatlap

mm

10

mm

8

mm

10

mm

20

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Akkumulátoros fúrókalapács

Uneo Maxx

Súly az ,,EPTA-Procedure

kg

2,0

01:2014" (2014/01

EPTAeljárás) szerint

Javasolt környezeti hmér-

°C

séklet a töltés során

0 ... +35

Megengedett környezeti hmérséklet az üzemelés soránA)

°C

-20 ... +50

javasolt akkumulátorok

PBA 18V...W-.

Javasolt töltkészülékekB)

AL 18...

A) <0 °C hmérsékletek esetén korlátozott teljesítmény
B) A következ töltkészülékek nem kompatibilisek a PBA akkumulátorral: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
A mszaki adatok a szállítmányhoz tartozó akkumulátorral került meghatározásra.

Zaj és vibráció értékek
A zajkibocsátási értékek a EN 60745-2-6 szabványnak megfelelen kerültek meghatározásra. Az elektromos kéziszerszám A-értékelés zajszintjének tipikus értékei: hangnyomásszint 85 dB(A); hangteljesítményszint 96 dB(A). A szórás, K = 3 dB. Viseljen fülvédt! Az ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és a K szórás a EN 60745-2-6, EN 62841-2-1 szabványnak megfelelen meghatározott értékei: Ütvefúrás betonban: ah = 13 m/s2, K = 3 m/s2, Fúrás fémben: ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2, Csavarozás: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, Az ezen utasításokban megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték egy szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok egymással való összehasonlítására alkalmazható. Ez az érték a rezgésés zajkibocsátás ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint és zajkibocsátási érték az elektromos kéziszerszám f alkalmazásaira vonatkozik. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, eltér betétszerszámokkal vagy nem kielégít karbantartás mellett használják, a rezgésszint és a zajkibocsátási érték a fenti értékektl eltérhet. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen megnövelheti. A rezgés- és zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az idszakokat is, amikor a készülék kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgés- és zajkibocsátást lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészít biztonsági intézkedéseket a kezelnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése.

Magyar | 115
Összeszerelés
u Az elektromos kéziszerszámon végzend minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése eltt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszámból. Ellenkez esetben a be/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
u A berendezésen végzend minden munka (például karbantartás, szerszámcsere stb.) megkezdése eltt, valamint szállításhoz és tároláshoz tegye a forgásirány-átkapcsolót középállásba. Ellenkez esetben a be/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat.
Az akkumulátor feltöltése (lásd a A ábrát)
u Csak a Mszaki Adatoknál megadott töltkészülékeket használja. Csak ezek a töltkészülékek felelnek meg pontosan az Ön elektromos kéziszerszámában alkalmazásra kerül Liion-akkumulátornak.
Figyelem: Az akkumulátor részben feltöltve kerül kiszállításra. Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az els alkalmazás eltt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltkészülékben. A Liion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni, anélkül, hogy ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat megszakítása nem árt az akkumulátornak. A lithium-ionos-akkumulátort az ,,Electronic Cell Protection (ECP)" védi a túl ers kisülés ellen. Ha az akkumulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védkapcsoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább. u Az elektromos kéziszerszám automatikus kikapcsolá-
sa után ne nyomja tovább a be/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort. ­ A (10) akkumulátor eltávolításához nyomja meg a (18) reteszelés feloldó gombot és húzza ki az akkumulátort hátrafelé az elektromos kéziszerszámból. Ne erltesse a kihúzást. Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos elírásokat.
A fúrótokmány és a szerszámok kijelölése
Az ütvefúráshoz egy SDS-Quick betétszerszámra van szükség. Fában, fémekben, kerámiában és manyagokban végzett ütvefúrás nélküli fúráshoz egy erre alkalmas SDS-Quick-betétszerszámot, vagy egy hatszöglet szárral ellátott betétszerszámot vagy a gyorsbefogó tokmányt és egy SDS-Quick nélküli betétszerszámot lehet használni. Csavarozáshoz csak a (14) golyós bepattanó (DIN 3126E6.3) csavarozó biteket használja. Az egyéb (13) csavarozó betéteket egy (12) golyós bepattanó univerzális betéttartóval lehet a kéziszerszámba betenni. Egy megfelel betétszerszám-választék ezen Kezelési Útmutató végén, a tartozékok áttekintésében található.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

116 | Magyar
A gyorsbefogó fúrótokmány kicserélése
Az SDS-Quick nélküli szerszámokkal (például hengeres szárú fúrókkal) végzett munkákhoz az elektromos kéziszerszámba be kell helyezni a (19) gyorsbefogó fúrótokmányt. A gyorsbefogó tokmány behelyezése (lásd a B ábrát) ­ Tisztítsa meg és kissé zsírozza be a befogószár bedugásra
kerül végét. ­ Forgatva tolja be a (19) gyorsbefogó fúrótokmányt a tok-
mányszárral a szerszámbefogó egységbe, amíg az magától elreteszelésre kerül. ­ A gyorsbefogó fúrótokmány meghúzásával ellenrizze annak reteszelését. A gyorsbefogó fúrótokmány kivétele ­ Tolja hátra a (3) reteszel hüvelyt és vegye ki a (19) gyorsbefogó fúrótokmányt.
Szerszámcsere
A befogó egységgel különböz, horonnyal ellátott hatszöglet szárú és SDS-QUICK-szárú betétszerszámokat is be lehet fogni. A szerszám befogó egységgel a betétszerszámot egyszeren és kényelmesen, minden további szerszám alkalmazása nélkül ki lehet cserélni.
A betétszerszám a rendszer koncepciójának megfelelen szabadon mozoghat. Ezért üresjáratban a szerszám eltér a körkörös futástól. Ez nincs befolyással a furat pontosságára, mivel a fúró a fúrás során magától központozásra kerül. A (2) porvédsapka a munka során messzemenen meggátolja a fúrás során keletkez por behatolását a szerszámbefogó egységbe. A szerszám behelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne rongálja meg a (2) porvéd sapkát. u Ha egy porvéd sapka megrongálódott, azt azonnal ki
kell cserélni. Azt javasoljuk, hogy a csere végrehajtásával bízzon meg egy Vevszolgálatot. Az SDS-Quick betétszerszám behelyezése (lásd a C ábrát) ­ Tisztítsa meg és kissé zsírozza be a betétszerszám bedugásra kerül végét. ­ Tegye be forgatva a betétszerszámot a szerszámbefogó egységbe, amíg az magától reteszelésre kerül. ­ Húzza meg a szerszámot, és ellenrizze így a megfelel reteszelést. Az SDS-Quick betétszerszám kivétele (lásd a D ábrát) ­ Tolja hátra a (3) reteszel hüvelyt és vegye ki a betétszerszámot. Az SDS-Quick nélküli betétszerszámok behelyezése (lásd a E ábrát) Figyelem: Az SDS-Quick nélküli szerszámokat fúrókalapácsolásra ne használja! Az SDS-Quick nélküli szerszámok és a befogásukra használt fúrótokmány a fúrókalapácsolás során megrongálódnak.

­ Tegye be a (19) gyorsbefogó fúrótokmányt. ­ Tartsa fogva a (19) gyorsbefogó fúrótokmány (21) hátsó
hüvelyét, és forgassa el a (20) els hüvelyt az óramutató járásával ellenkez irányba, amíg be nem lehet tenni a szerszámot a szerszámbefogó egységbe. Tegye be a szerszámot. ­ Fogja meg szorosan az (19) gyorsbefogó fúrótokmány hátsó hüvelyét és forgassa el erteljesen az els hüvelyt kézzel az óramutató járásával megegyez irányba, amíg megsznik a recseg hang (,,klik"). A fúrótokmány ezzel automatikusan reteszelésre kerül. ­ A szerszám meghúzásával ellenrizze a szilárd rögzítését. Figyelem: Ha a szerszámbefogó egységet ütközésig kinyitotta, a szerszámbefogó egység bezárásakor elfordulhat, hogy egy kattogó zörej hallható és a szerszámbefogó egység nem záródik be. Ebben az esetben forgassa el egyszer a (20) els hüvelyt az óramutató járásával ellentétes irányba. A szerszámbefogó egységet ezután ismét össze lehet zárni. ­ Forgassa el a "Fúrás/Fúrókalapácsolás" (4) átkapcsolót a "Fúrás" helyzetbe.
Az SDS-Quick nélküli betétszerszámok kivétele (lásd a F ábrát) Tartsa fogva a gyorsbefogó fúrótokmány (21) hátsó hüvelyét, és forgassa el a gyorsbefogó fúrótokmány (20) els hüvelyét az óramutató járásával ellenkez irányba, amíg ki nem lehet venni a szerszámot.
Por- és forgácselszívás
Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezel vagy a közelben tartózkodó személyek által történ megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkelt hatásúak, fleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannak bennük (kromát, favéd vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk. ­ Gondoskodjon a munkahely jó szellztetésérl. ­ Ehhez a munkához célszer egy P2 szrosztályú porvé-
d álarcot használni. A feldolgozásra kerül anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes elírásokat. u Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gylhes-
sen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak.
Üzemeltetés
Üzembe helyezés
Az akkumulátor beszerelése u Csak az Ön elektromos kéziszerszámának a típustáb-
láján megadott feszültség, eredeti Bosch-gyártmányú Liion-akkumulátort használjon. Más akkumulátorok használata személyi sérüléseket és tüzet okozhat.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

­ Állítsa be a középs helyzetbe a (7) forgásirány-átkapcsolót, hogy meggátolja az akaratlan bekapcsolást. Tegye bele a feltöltött (10) akkumulátort a fogantyúba, amíg az érezheten beugrik a reteszelési helyzetbe és egy síkban fekszik a fogantyúval.
Az üzemmód beállítása A (4) "Fúrás/Ütvefúrás" átkapcsolóval az elektromos kéziszerszám üzemmódját lehet kiválasztani. Figyelem: Az üzemmódot csak kikapcsolt elektromos kéziszerszámon szabad átkapcsolni! Ellenkez esetben az elektromos kéziszerszám megrongálódhat. ­ Az üzemmódok közötti átkapcsoláshoz forgassa el a
(4) "Fúrás/Ütvefúrás" átkapcsolót a kívánt helyzetbe. Betonban vagy kben végzett ütvefúrási helyzet
A fában, fémekben, kerámiában és manyagokban ütés nélkül végzett Fúráshoz valamint Csavarozáshoz szükséges helyzet
A forgásirány beállítása (lásd a G ábrát) u A (7) forgásirány-átkapcsolót csak álló elektromos ké-
ziszerszám esetén kapcsolja át. A (7) forgásirány-átkapcsoló az elektromos kéziszerszám forgásirányának megváltoztatására szolgál. Ha a (8) be-/kikapcsoló be van nyomva, akkor a forgásirányt nem lehet átkapcsolni. ­ Jobbra forgás: Fúráshoz és csavarok behajtásához tolja
el ütközésig balra a (7) forgásirány-átkapcsolót. A (5) jobbraforgás kijelz benyomott (8) be-/kikapcsoló és forgásban lév motor esetén világít.
­ Balra forgás: Csavarok és anyák meglazításához, illetve kihajtásához tolja el ütközésig jobbra a (7) forgásirány-átkapcsolót. A (6) balraforgás kijelz benyomott (8) be-/kikapcsoló és forgásban lév motor esetén világít.
Be- és kikapcsolás ­ Az elektromos kéziszerszám üzembe helyezéséhez
nyomja be és tartsa benyomva a (8) be-/kikapcsolót. A (11) munkahely megvilágító lámpa kissé vagy teljesen megnyomott (8) be-/kikapcsoló esetén világít és gondoskodik arról, hogy a munkaterület hátrányos küls megvilágítás esetén is megfelelen meg legyen világítva. Az elektromos kéziszerszám alacsony hmérsékletek esetén csak bizonyos id elteltével éri el a teljes kalapácsoló/üt teljesítményét. ­ Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához eressze el
a (8) be-/kikapcsolót.

Magyar | 117

A fordulatszám/ütésszám beállítása ­ Fokozatmentesen szabályozza a bekapcsolt elektromos
kéziszerszám fordulat-/ütésszámát, ehhez nyomja be a kívánt mértékben a (8) be-/kikapcsolót. A (8) be/kikapcsolóra gyakorolt enyhe nyomás alacsony fordulat-/ütésszámot eredményez. Növekv nyomás esetén a fordulatszám/ütésszám is növekszik.
Kifutás-fék Az (8) be/kikapcsoló elengedésével a fúrótokmány lefékezdik, és ezáltal megakadályozza a betétszerszám utánfutását. Csavarok becsavarásánál csak akkor engedje fel az (8) be/ kikapcsolót, amikor a csavar a munkadarab síkjáig be van csavarozva. Ekkor a csavarfej nem fúródik a munkadarabba.

Akkumulátor töltöttségi szint kijelz A (9) töltési szint kijelz félig vagy teljesen benyomott (8) be-/kikapcsoló esetén néhány másodpercig kijelzi az akkumulátor töltési szintjét és 3 zöld LED-bl áll.

LED

Kapacitás

Tartós fény, 3 x zöld

 67 %

Tartós fény, 2 x zöld

34­66 %

Tartós fény, 1 x zöld

11­33 %

Lassú villogás, 1 x zöld

 10 %

Hmérsékletfügg túlterhelés elleni védelem Rendeltetésszer használat esetén az elektromos kéziszerszámot nem lehet túlterhelni. Túl magas terhelés vagy a megengedett akkumulátor hmérséklet tartományból való kilépés esetén a leadott teljesítmény csökkentésre kerül, vagy az elektromos kéziszerszám kikapcsolódik. Az elektromos kéziszerszám csak a megengedett akkumulátor hmérséklet elérése után mködik ismét a teljes leadott teljesítménnyel. A (9) töltési szint kijelz 3 LED-je és a (11) lámpa gyorsan villog, ha az akkumulátor hmérséklete a ­20 és +50 °C közötti üzemi hmérséklet tartományon kívül van, és/vagy ha a túlterhelés elleni védelem mködésbe lépett.

Mély kisülés elleni védelem A lithium-ionos-akkumulátort az ,,Electronic Cell Protection (ECP)" védi a túl ers kisülés ellen. Ha az akkumulátor kimerült, az elektromos kéziszerszámot egy védkapcsoló kikapcsolja: Ekkor a betétszerszám nem mozog tovább.

Munkavégzési tanácsok
u Az elektromos kéziszerszámot csak kikapcsolt állapotban tegye fel az anyacsavarra / csavarra. A forgó betétszerszámok lecsúszhatnak.

Karbantartás és szerviz

Karbantartás és tisztítás
u Az elektromos kéziszerszámon végzend minden munka (például karbantartás, szerszámcsere, stb.) megkezdése eltt, valamint szállításhoz és tároláshoz vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszerszám-

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

118 | 
ból. Ellenkez esetben a be/kikapcsoló véletlen megérintésekor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. u Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellznyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. u Ha egy porvéd sapka megrongálódott, azt azonnal ki kell cserélni. Azt javasoljuk, hogy a csere végrehajtásával bízzon meg egy Vevszolgálatot.
Vevszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A vevszolgálat a terméke javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a következ címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt segítséget. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10jegy cikkszámot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 879 8502 Fax: +36 1 879 8505 info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu
Szállítás
A benne található lithium-ionos-akkumulátorokra a veszélyes árukra vonatkozó elírások érvényesek. A felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden további nélkül szállíthatják. Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt (például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a küldemény elkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru szakembert. Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezket és csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson belül ne mozoghasson. Vegye figyelembe az adott országon belüli, az elbbieknél esetleg szigorúbb helyi elírásokat.
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra elkészíteni.

Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EUtagországok számára: A 2012/19/EU európai irányelvnek megfelelen a már nem használható elektromos kéziszerszámokat és a 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelen a már nem használható akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni. Akkumulátorok/elemek: Li-ion: Kérjük vegye figyelembe a Szállítás fejezetben található tájékoztatót (lásd ,,Szállítás", Oldal 118).

To      ( )
   ,    ,      ,   .       .           .        .       .        7 .       5         (  .  ).          .    ­      ­       ­       -
  ­      -
        ­       -
   ­       


1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

­       
   ­      ­   
     ­      
 .
 ­      ­      -
      ­      
 ­      ­      
  15150 ( 1) ­     ­  
       +5  +40 °.       80 %.
 ­       -
      ­  /      ,      ­         15150 ( 5) ­       -50 °  +50 °.       100 %.

   

      



     , ,   ,

    -

.  -   

     -

 ,  /  .

       .

       «»        (  )     (  ).

 | 119
   u        -
.           . u       , .,   ,    .  ,        . u                . ,      . u       ,     ,     ,       .         .
 u    
   .          .         .           . u      ,  :  ,  ,    .        . u      .        . u       .         ,       .      , ,      .        . u            .        -    . u        ,      .        .

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

120 | 
  u  ,   ,  , 
    .          ,    .            . u    .    .    ,  :  ,    ,       ,           . u    .        /  ,    , ,   .                 . u         .   ,     ,    . u      .       .          . u    .      .        .  ,         . u              .     ,  . u   ,      ,            .           . u !                       ., ,     (  ).         .     .

u         ,    , ,    .
u         18 ,   ,      .
u       ( )   ,             ,             ,    .
      u   . 
    .            . u       . ,      ,     . u     ,       ,       / ,   , .       . u       .     ,          .      . u      .        ,    ,     .        .         . u        .              . u  , ,    ..     .        .          .

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

u        ,             .                   .
     u     
,  .  ,     ,           . u        .          . u      , , , ,      ,    .          . u        .    .       .      ,     .           . u        .        ,     ,     . u              .     130 °C    . u             ,      .      ,    ,       .
 u    
         .    . u     .         .

 | 121
       
       u     . 
    . u      -
.         ,             -     . u   ,          ,     .                     .
        - u     , 
   -.    -  ,        ,      . u      ,  -   .    -  ,        ,      . u      -    .-                 .
     u  () (),
    .    . u              .        . u   ,    .      ,    .            . u  . ,       ,   ,    . u           -

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

122 | 
        .          .      .       . u            .    ,         . u         .     .          .      . u   .      . u  ,  .,   ,         .       ,   ,     . u       .       .
     , .,     ,  , ,   .      .
   
       .             ,  /  . ,       .
  
      ,   .        , ,   .                .
  
         . (1)  SDS-Quick/

(2)      (3)   (4)   «/-
  » (5)   ,  -
 (6)   ,  -
 (7)    (8)  (9)    -
 (10) A) (11)  «PowerLight» (12)   -A) (13) -A) (14) -   A) (15)    A) (16)    SDS-QuickA) (17)  (  ) (18)    (19)   A) (20)    -
 A) (21)    
A) A)      -
    .         .

 

                 EPTAProcedure 05:2016 
. Ø  ­  ( 
) ­  ­ 

V= -1
min-1 

Uneo Maxx
3 603 J52 3.. 18
0­900
0-5000 0,6

­ SDS-Quick ­ 




10



8



10

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

 

Uneo Maxx

­  ( 



20

)

  EPTA-



2,0

Procedure 01:2014

 -

°C

    -

 

0 ... +35

      A)    

°C

-20 ... +50

 

PBA 18V...W-.

  B)

AL 18...

A)     <0 °C

B)       PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
     ,    .

    
      EN 60745-2-6.       :    85 (A);    96 (A).  K = 3 .     !   ah (   )   K     EN 60745-2-6, EN 62841-2-1:   : ah=13 /2, K=3 /2,  : ah=4 /2, K=1,5 /2, / : ah=2,5 /2, K=1,5 /2.              ,   ,       .           .             .                      ,          .                .              

 | 123
   ,    ,   ,     .               .          , :      ,      ,   .

u     ,    . .,          .      .
u      (.,    . .),             .         .
  (. . A)
u    ,    .       -   .
:       .           . -           .       . -        ,,Electronic Cell Protection (ECP)".        ­   . u    -
     .    . ­     (10),     (18)      ,   .     .    .
    
        SDS-Quick.    , ,         SDS-Quick,    -

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

124 | 
          SDS-Quick.  /        (14) (DIN 3126E6.3).   (13)          (12).             .
   
        SDS-Quick (.,    ),      (19).     (. . B) ­      -
. ­    
  (19)       . ­     .     ­    (3)       (19).
  
               SDS-Quick.              .
    ,   .         .       ,     .      (2)        .       ,         (2). u       -
  .      .    SDS-Quick (. . C) ­        .

­          .
­      .
   SDS-Quick (. . D) ­    (3)   
 .
    SDS-Quick (. . E) :      SDS-Quick   !       SDS-Quick    . ­    
(19). ­     (21) -
   (19)      (20)    ,      .  . ­        (19)             .      . ­    ,    . :     ,         .       (20)     .     . ­   «/» (4)   «».
    SDS-Quick (. . F)     (21)        (20)       ,      .
   
  ,  .,    ,   ,   ,     .              /        .   , .,   ,  ,        (,    -

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

).        . ­    . ­     
  2.         . u      . 
  .
  
 
  u    -
 Bosch  ,     .            . ­     (7) ,    .     (10)   ,          .       «/» (4)    . :       !       . ­       «/» (4)   .
      
    , ,   ,    / 
   (. . G) u     
 (7)    .    (7)     .    (8) , , . ­  :          (7)   .

 | 125

      (5)     (8)   . ­   :     /        (7)   .
      (6)     (8)   .

/ ­      -
 (8)    .  (11)         (8)         .       /    . ­  ,   (8).

     ­    / -
 ,        (8).      (8)      /.         .

     (8)   ,       .      (8)  ,      .         .

        (9),   3  ,       (8)         .





  3  

 67 %

  2  

34­66 %

  1  11­33 % 

   1 -  10 %  

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

126 | 
           .                .             . 3      (9)   (11)   ,            ­20  +50°C /     .     -        ,,Electronic Cell Protection" (ECP).        ­   .
  
u          .     .
  
  
u     ,    . .,          .      .
u             .
u         .      .
     ,  (),   ,   ,            (  ),     .  ()         ,     .         ,      .             (),       .

        : ­      
   ,    ()    ; ­                      ,    ,   ; ­              ,       ; ­      ()   ,    ,      ()  ,      .
     
            ,    .              : www.bosch-pt.com   Bosch,      ,             . ,         10-      .  : , , ,      ,                   « ». !      ,       .             .
   :  « »  , . 24 141400, . ,  . .: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru
  « »       . , 65-020 220035, .  .: +375 (17) 254 78 71

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

.: +375 (17) 254 79 16 : +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com  : www.bosch-pt.by
       « » (Robert Bosch) . ,   050012 . , . 180  «», 7  .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com                 : www.bosch-professional.kz
 RIALTO-STUDIO S.R.L. .  1,  3,    2069  .: + 373 22 840050/840054 : + 373 22 840049 Email: info@rialto.md
             ,       ,    : ­   ; ­     -
   ­       -
     ; ­     
    ; ­    .
   : ­  ,   - -
; ­  : ,  ,  
 .
   ,       ,      ,   , ,   ..: ­   (  ); ­    ,    
   ,  ,  ,     ; ­ ,     . (     :   ,      

 | 127
,          .)

  -         .             .       (.:    )        .              .       .        ,      . ,      .

,  ,         .      /   !
  - :      2012/19/EU         2006/66/     /         . /: -: ,      (. ,,",  127).



   

      



     , ,   ,   

.   

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

128 | 
       ,  /  .        .   «»       ,     ( )     ( ).
    u        
   .            . u      ,        ,   .    ,       . u              .      ,        .
  u     
.      .    ,    ,   .           . u       , ., ,  ,   .    ,      . u      .         . u        .               .    , ,      .         . u    '    ,     .  ,     ,     . u         ,    .

        .
  u  ,   ,   ,
       .   ,        ,    .          . u    .    .       , .,  , ,   ,   ,   . u   .        '  ,      ,   ,   .                  . u  ,   ,      .        ,  ,    . u    .       .         . u   .      .       ,  .  ,        ,  . u        , ,     '   .      ,  . u   ,      ,          .          .
     u   .
  ,      .      

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

    ,       . u      . ,      ,      . u  ,   -  ,     ,     /   .           . u  ,     ,  .     ,           .       . u      . ,          ,        ,       .    ,     .         . u       .              . u  ,   ,       .           .    ,     ,     . u        , ,         .                .
    ,      u     
 ,  .      ,     ,    . u       .

 | 129
         . u    ,     ,    , , ,      ,     .           . u         .    .       .     ,    .        . u        .       ,     ,    . u          .      130 °C    . u             ,       .      ,     ,       .
 u      
       .       . u     .         .
       
       u     . 
  . u     
.         ,             - ,    . u   ,         ,   

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

130 | 
 .     ,    ,            .
         u     ,  
   -.    -  ,        ,      . u      ,  -   .    -  ,        ,      . u      -     .-                 .
     u  () (),
    .      . u            .        . u   ,    .      ,    .            . u   .                . u                 -, -  .          .       .        . u  ,   , ,    .       ,       .

u          .      .    ­    ­   .     .
u    .    .
u  , .,   ,        .    , ,  ,     .
u       .          .     , , .,   , , ,   .      .
   
    .             ,  /   .  ,       .
 
     ,   .        , ,   .                  /.
 
          . (1)  SDS-Quick/ (2)   (3)   (4)  «/» (5)    (6)    (7)    (8)  (9)     (10)  A) (11)  «PowerLight»

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

(12)   A) (13) A) (14)    A) (15)    A) (16)    SDS-QuickA) (17)  (  ) (18)     (19)   A) (20)   
 A) (21)    
A) A)       
  .         .

 

    .            EPTAProcedure 05:2016 
. Ø  ­  (
) ­  ­  ­  ( 
)    EPTAProcedure 01:2014            A)      

V= /
min-1 

Uneo Maxx
3 603 J52 3.. 18
0­900
0-5000 0,6

­ SDS-Quick ­ 




10



8



10



20



2,0

°C

0 ... +35

°C

-20 ... +50

PBA 18V...W-.

 | 131

 

Uneo Maxx

  B)

AL 18...

A)     <0 °C
B)        PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
     ,     .

    
      EN 60745-2-6. -    ,  , :    85 (A);   96 (A).  K = 3 .  !   ah (   )   K,    EN 60745-2-6, EN 62841-2-1:    : ah = 13 /2, K = 3 /2.   : ah = 4 /2, K = 1,5 /2,    : ah = 2,5 /2, K = 1,5 /2.                ;      .            .          ,    .        ,                   .               .              ,    ,   ,    .              .          , .:      ,  ,   .


u      (.,  ,    ),            . 

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

132 | 
     . u      (.,   ),              .       .
   (. . A)
u    ,    .       - ,     .
:     .       ,  ,      ,       . -     ,      .      . -       ,,Electronic Cell Protection (ECP)".        .     . u   
     .     . ­     (10),     (18)      ,   .     .     .
     
      SDSQuick.   , ,         SDS-Quick,              SDS-Quick.  /        (14) (DIN 3126-E6.3).   (13)          (12).             .

   
 ,         SDS-Quick (.,    ),      (19).     (. . B) ­       . ­ ,  
  (19)   ,     . ­  ,     .     ­    (3)       (19).
  
              SDS-Quick.              .
   ,     .          .       ,     .   (2)          .       ,      (2). u      
  .      .    SDS-Quick (. . C) ­    ,     ,    . ­ ,     ,     . ­    ,   .    SDS-Quick (. . D) ­    (3)     .

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

    SDS-Quick (. . E) :      SDS-Quick  !    SDSQuick      . ­    
(19). ­     (21) 
 (19)     (20)   ,      .   . ­       (19)         ,     .      . ­    ,   . :     ,           .       (20)     .        . ­   «/» (4)   «».
    SDS-Quick (. . F)     (21)       (20)     ,      .
 //
  ,  .,  ,   ,   ,   ,     '.           ,   ,   /   .   ,  .,    ,  ,         (,    ). ,   ,    . ­       . ­     
  P2.     ,     . u      . 
  .

 | 133

 
   u    -
 Bosch  ,       .          . ­     (7)   ,    .     (10)  ,              .       «/» (4)    . :       !      . ­       «/» (4)   .
      
      , ,   ,       
   (. . G) u     (7) ,
    .      (7)     .    ,    (8). ­  :    
     (7)   .
   (5)     (8)   . ­  :     ,         (7)   .    (6)     (8)   .

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

134 | 

/ ­   ,  
 (8)    .   (11)          (8)          .       ,     / . ­   ,  
(8).

  /  ­  / 
         (8).      (8)      / .      /  .
      (8)          .      (8)   ,       .         .

        (9)        (8)          3  .





 3  

 67 %

 2 x 

34 ­ 66 %

 1 x 

11 ­ 33 %

  1   10 %

            .              .            . 3      (9)   (11)   ,            ­20  +50 °C /     .

    -       ,,Electronic Cell Protection" (ECP).        .     .
  
u    /    .  ,  ,  .
   
   
u      (.,  ,    ),            .       .
u            .
u         .      .
     
               .           : www.bosch-pt.com   Bosch                   .       ,  ,  10-   ,      .                         « ». !             '.             .      .  1 02660  60 .: +380 44 490 2407 : +380 44 512 0591

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk      -     .

  -        .            .     (.:     )        .             .       .        ,      . ,  ,     .

,  ,          .      /   !
   :     2012/19/EU ,    ,      2006/66/EC     /         .
/: -:  ,       (. ,,",  135).

 | 135

   ( )    
          ,      .      .          .       .       .
       7 .    (    )  5   ,   ( )  .             .
I    ­   ,  ­     ­      ,
 ­     , 
   ­     , 
 ­  ­    ­       
   ­      ­   
     ­      .
 ­     ­      
    ­     
  ­     ­       
 15150 ( 1)  

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

136 | 
­ +5- +40 °C-      .   80 % -  .
 ­       
      ­ /    
   ­     15150
(5 )   ­    -50 °- +50 °-
   .   100 %-  .

 

     



    ,

,   

.   

   ,  /

     .

    

   .

   

      

(  )    

  (  )  .

   u      . 
      . u    
, ,  ,     .    ,       . u       .      . u   ,     ,                .

  u      .
    .       .         . u , ,        . 

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

        . u       .        . u     .    ,      .  , ,       .         . u          .         . u        ,     (RCD)     . RCD     .
  u     ,
    .      ,       .           . u    .    .  ,    ,             . u     .   /    ,           .                  . u           .             . u   .       .       . u   .     .       .  ,         . u         ,   
Bosch Power Tools

      .       . u            .         . u  !                    ,    ( ) ,  . ()  .       ­   .         . u           , ,          . u     18  ,  ,           . u ,   -                       ,   .
     u    .  
   .           . u      .        ,    . u  ,        ,     /  - ,     .         . u        .            .       . u    -  .       , 

 | 137
   ,     .       .         . u       .          ,    . u  , , -   ..    .       .      . u     ,       .             .
     u     
.               . u        .            . u     ,  , , , ,       ,       .         . u       ,  .   ,   .      .         . u      .     ,           . u         . 130 °C     . u             .               .

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

138 | 
  u      
    .       . u     .            .
    
     u   .   
    . u      
.     ,         ,       . u  -              .   -       ,      ,    .
       u   
    .             . u            .             . u    ,   .            .
   u  () ,  
 .       . u        ,   .      . u ,    .       .             .

u  .        ,  .
u             .          .       .        .
u        . -         .
u      ,    .      .       ,   .      .
u  .    .
u             .     ,  ,  ,     .
u        .    ,   . , , -, ,   , , ,    .      .
   
     .        ,  /     .      .
  
  ,       . -  , ,       .     /        .
  
         .

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

(1) SDS-Quick/    (2)    (3)   (4) "/ " -
 (5)     (6)     (7)   - (8)  (9)     (10) A) (11) "PowerLight"  (12)   A) (13)  A) (14)      A) (15)     A) (16) SDS-Quick   A) (17)  ( ) (18)    (19)    A) (20)    
 A) (21)     
A) A)     
  .      .

 

           EPTA-Procedure 05:2016       
.   ­  () ­  ­  ­  ( 
)  EPTA-Procedure 01:2014  

V= -1 -1


Uneo Maxx
3 603 J52 3.. 18
0-900 0-5000
0,6

­ SDS-Quick ­  



10



8



10



20



2,0

 | 139

 

Uneo Maxx

 

°C

  



0 ... +35

  A)        

°C

-20 ... +50

 

PBA 18V...W-.

  B)

AL 18...

A) <0 °C   

B)    PBA   : AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
      .

    
EN 60745-2-6     .          :    85 ();    96 (). K  = 3 .   !    ah (   )  K , EN 60745-2-6, EN 62841-2-1  :    : ah=13 /2, K=3 / 2,   : ah=4 /2, K=1,5 /2, : ah=2,5 /2, K=1,5 /2,                   -    .        .             .        -             .            .                   .          .          , :    -  ,   ,   .

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

140 | 

u       (, ,  , ..)  , -,       . /     .
u   (  ,   ..)            . /     .
  (A  )
u       .            .
:     .            . -         .      . -  "Electronic Cell Protection (ECP)" (  )     .          : -   . u      /
   .    . ­  (10)     (18) ,       .    .     .
    
   SDS-Quick -   . , ,         SDS-Quick           SDS-Quick  -        .          (14) (DIN 3126-E6.3) .    (13)        (12)   .  -      -  .

    
SDS-Quick   (,    )        (19)  .
     (B  ) ­     , 
. ­     (19) 
      . ­     ,  .
      ­   (3)  ,  
  (19)  .
 
       SDS-Quick    -   .              .
-     .         .     ,        .    (2)          .       (2)   . u     
 .       .
SDS-Quick -   (C  ) ­ -    ,
 . ­ -    
  . ­     
.
SDS-Quick -   (D  ) ­   (3)   , -
  .

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

SDS-Quick   -   (E  ) : SDS-Quick       ! SDS-Quick       . ­     (19) . ­     (19) 
 (21)       (20)         .  . ­     (19)                  .       . ­       . :     ,            .     (20)       .      . ­ "/ " - (4) ""  .
SDS-Quick   -   (F  )       (21)       (20) -         .
   
 ,   ,           .            /     .   ,      , ,    (,   )    .       . ­      . ­ P2    
.       . u    
.    .

 | 141

 
  u    
    Bosch    .         . ­   - (7)         .   (10)         .    "/ " - (4)      . :        !      . ­     "/ " - (4)   .
      
, ,         
   (G  ) u   - (7) 
    .   - (7)       .   (8)      . ­  :    
    - (7)    .
    (5)  (8)        . ­  :           - (7)    .     (6)  (8)        .

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

142 | 

/ ­       (8)
 . (11)   (8)     ,       .           /  . ­      (8)
.
 /   ­  (8)    ,
    /   .  (8)  ,   /  .  ,  /  .

   (8) ,      -   .      (8)       .      .

        (9)        (8)      3     .

 



  3 x 

 67%

  2 x 

34­66%

  1 x 

11­33%

  1 x 

 10%

       ,     .               .            .    3    (9)  (11)     :   ­ 20  +50°C    /     .

    -  "Electronic Cell Protection (ECP)"      .    ,      :     .

  
u   /    .       .
   
   
u       (, ,  , ..)  , -,       . /     .
u             .
u       .       .
    ,   -      (  ),         ,  (),     .  ()         ,       .             .           ()  ,      .         : ­      ,
  ()       ; ­                   ,          ; ­       ,             ; ­    (),    ,        (),           .

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

     
         , -      .             : www.bosch-pt.com Bosch         -    .              10    .                 " "       . !      ,    .            .
       : " " (Robert Bosch)   .,   050012  ., 180  "" , 7  .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com        -      : www.bosch-professional.kz               ,           : ­   ; ­     
 ; ­     
       ; ­          ; ­    .    : ­ -     ; ­       .
Bosch Power Tools

 | 143  , ,   ..                : ­   (  ); ­  ,  , 
,             ; ­        . (       :             ,          .)

 -        .       .   (,    )        .         .      .        .  ,    .
 
 , , -         .    /    !
    :  2012/19/EU        2006/66/EC      /     . /: -:     ( ,,",  143).
1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

144 | Român

Român

Instruciuni de siguran

Instruciuni generale de siguran pentru scule electrice

AVERTISMENT

Citii toate avertizrile, instruciunile, ilustraiile i specificaiile puse la dispoziie

împreun cu aceast scul electric. Nerespectarea

instruciunilor menionate mai jos poate duce la

electrocutare, incendiu i/sau vtmri corporale grave.

Pstrai toate indicaiile de avertizare i instruciunile în

vederea utilizrilor viitoare.

Termenul "scul electric" folosit în indicaiile de avertizare

se refer la sculele electrice alimentate de la reea (cu cablu

de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fr

cablu de alimentare).

Sigurana la locul de munc u Menineiv sectorul de lucru curat i bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente. u Nu lucrai cu sculele electrice în mediu cu pericol de explozie, în care exist lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice genereaz scântei care pot aprinde praful sau vaporii. u Nu permitei accesul copiilor i al spectatorilor în timpul utilizrii sculei electrice. Dac v este distras atenia putei pierde controlul.

Siguran electric u techerul sculei electrice trebuie s fie potrivit prizei
electrice. Nu modificai niciodat techerul. Nu folosii fie adaptoare la sculele electrice cu împmântare (legate la mas). techerele nemodificate i prizele corespunztoare diminueaz riscul de electrocutare. u Evitai contactul corporal cu suprafee împmântate sau legate la mas ca evi, instalaii de înclzire, plite i frigidere. Exist un risc crescut de electrocutare atunci când corpul v este împmântat sau legat la mas. u Ferii sculele electrice de ploaie sau umezeal. Ptrunderea apei întro scul electric mrete riscul de electrocutare. u Nu schimbai destinaia cablului. Nu folosii niciodat cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage techerul afar din priz. Ferii cablul de cldur, ulei, muchii ascuite sau componente aflate în micare. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul de electrocutare. u Atunci când lucrai cu o scul electric în aer liber, folosii numai cabluri prelungitoare adecvate pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminueaz riscul de electrocutare.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

u Dac nu poate fi evitat folosirea sculei electrice în mediu umed, folosii o alimentare protejat printr-un dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.
Sigurana persoanelor u Fii ateni, avei grij de ceea ce facei i procedai
raional atunci când lucrai cu o scul electric. Nu folosii scula electric atunci când suntei obosii sau v aflai sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timpul utilizrii sculelor electrice poate duce la rniri grave. u Purtai echipament personal de protecie. Purtai întoteauna ochelari de protecie. Purtarea echipamentului personal de protecie, ca masca pentru praf, înclminte de siguran antiderapant, casca de protecie sau protecia auditiv, în funcie de tipul i utilizarea sculei electrice, diminueaz riscul rnirilor. u Evitai o punere în funciune involuntar. Înainte de a introduce techerul în priz i/sau de a introduce acumulatorul în scula electric, de a o ridica sau de a o transporta, asiguraiv c aceasta este oprit. Dac atunci când transportai scula electric inei degetul pe întreruptor sau dac pornii scula electric înainte de a o racorda la reeaua de curent, putei provoca accidente. u Înainte de pornirea sculei electrice îndeprtai cletii de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un clete ataat la o component rotativ a sculei electrice poate provoca rniri. u Nu v întindei pentru a lucra cu scula electric. Meninei-v întotdeauna stabilitatea i echilibrul. Astfel vei putea controla mai bine scula electric în situaii neateptate. u Purtai îmbrcminte adecvat. Nu purtai îmbrcminte larg sau podoabe. Ferii prul i îmbrcmintea de piesele aflate în micare. Îmbrcmintea larg, prul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în micare. u Dac pot fi montate echipamente de aspirare i colectare a prafului, asiguraiv c acestea sunt racordate i folosite în mod corect. Folosirea unei instalaii de aspirare a prafului poate duce la reducerea polurii cu praf. u Nu v lsai amgii de uurina în operare dobândit în urma folosirii frecvente a sculelor electrice i nu ignorai principiile de siguran ale acestora. Neglijena poate provoca, într-o fraciune de secund, vtmri corporale grave.
Utilizarea i manevrarea atent a sculelor electrice u Nu suprasolicitai scula electric. Folosii pentru
executarea lucrrii dv. scula electric destinat acelui scop. Cu scula electric potrivit lucrai mai bine i mai sigur în domeniul de putere indicat. u Nu folosii scula electric dac aceasta are întreruptorul defect. O scul electric, care nu mai poate fi pornit sau oprit, este periculoas i trebuie reparat.
Bosch Power Tools

u Scoatei techerul afar din priz i/sau îndeprtai acumulatorul dac este detaabil, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula electric. Aceast msur de prevedere împiedic pornirea involuntar a sculei electrice.
u Pstrai sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor i nu lsai s lucreze cu scula electric persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit prezentele instruciuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien.
u Întreinei sculele electrice i accesoriile acestora. Verificai alinierea corespunztoare, controlai dac, componentele mobile ale sculei electrice nu se blocheaz, sau dac exist piese rupte sau deteriorate care s afecteze funcionarea sculei electrice. Înainte de utilizare dai la reparat o scul electric defectpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreinerea necorespunztoare a sculelor electrice.
u Meninei bine dispozitivele de tiere bine ascuite i curate. Dispozitivele de tiere întreinute cu grij, cu tiuri ascuite se înepenesc în mai mic msur i pot fi conduse mai uor.
u Folosii scula electric, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instruciuni, inând cont de condiiile de lucru i de activitatea care trebuie desfurat. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizrile prevzute, poate duce la situaii periculoase.
u Meninei mânerele i zonele de prindere uscate, curate i ferii-le de ulei i unsoare. Mânerele i zonele de prindere alunecoase nu permit manevrarea i controlul sigur al sculei electrice în situaii neateptate.
Manevrarea i utilizarea atent a sculelor electrice cu acumulator u Încrcai acumulatorii numai în încrctoarele
recomandate de productor. Dac un încrctor destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încrcarea altor tipuri de acumulator decât cele prevzute pentru el, exist pericol de incendiu. u Folosii numai acumulatori special destinai sculelor electrice respective. Utilizarea altor acumulatori poate duce la rniri i pericol de incendiu. u Ferii acumulatorii nefolosii de agrafele de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte metalice mici, care ar putea provoca untarea bornelor. Un scurtcircuit între bornele acumulatorului poate duce la arsuri sau incendiu. u În cazul utilizrii greite, se poate scurge lichid din acumulator; evitai contactul cu acesta. În cazul contactului accidental cu acesta, cltii cu ap zona afectat. În cazul contactului lichidului cu ochii, consultai de asemenea un medic. Lichidul scurs din acumulator poate produce iritaii ale pielii sau arsuri. u Nu folosii un acumulator sau o scul electric cu acumulator deteriorat sau modificat. Acumulatorii

Român | 145
deteriorai sau modificai pot avea un comportament imprevizibil care s duc la incendiu, explozie sau s genereze risc de vtmri corporale. u Nu expunei acumulatorul sau scula electric la foc sau temperaturi excesive. Expunerea la temperaturi mai mari de 130°C poate duce la explozii. u Respectai toate instruciunile de încrcare i nu reîncrcai acumulatorul sau scula electric cu acumulator la temperaturi situate în afara domeniului de temperaturi specificat în instruciuni. Încrcarea incorect sau la temperaturi situate în afara domeniului de temperaturi specificat ar putea cauza deteriorarea acumulatorului i mri riscul de incendiu.
Întreinere u Încredinai scula electric pentru reparare
personalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea fcânduse numai cu piese de schimb originale. Astfel vei fi siguri c este meninut sigurana sculei electrice. u Nu întreinei niciodat acumulatori deteriorai. Întreinerea acumulatorilor ar trebui efectuat numai de ctre productor sau de ctre furnizori de service autorizai de acesta.
Avertisment privind sigurana la utilizarea ciocanului i mainii de gurit
Instruciuni de siguran pentru toate lucrrile u Purtai protecie auditiv. Expunerea la zgomot poate
duce la pierderea auzului. u Fixai în mod corespunztor scula electric înainte de
utilizare. Scula electric dezvolt un cuplu de ieire puternic i dac nu este fixat în mod corespunztor în timpul utilizrii, s-ar putea pierde controlul asupra acesteia, ceea ce ar putea cauza vtmri corporale. u inei scula electric de mânerele izolate atunci când executai lucrri la care accesoriul de tiere sau elementele de fixare pot intra în contact cu conductori electrici ascuni. Contactul accesoriului de tiere sau al elementelor de fixare cu un conductor aflat ,,sub tensiune" poate pune ,,sub tensiune" componentele metalice expuse ale sculei electrice i provoca electrocutarea operatorului.
Instruciuni de siguran în cazul utilizrii de burghie lungi u Nu lucrai niciodat cu o turaie mai mare decât
turaia maxim admis pentru burghiu. La turaii mai mari, burghiul se poate îndoi dac este lsat s se roteasc liber, fr a fi în contact cu piesa de lucru, provocând vtmri corporale. u Începei întotdeauna gurirea cu o turaie mai mic i vârful burghiului s fie în contact cu piesa de lucru. La turaii mai mari, burghiul se poate îndoi dac este lsat s se roteasc liber, fr a fi în contact cu piesa de lucru, provocând vtmri corporale.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

146 | Român
u Exercitai for de apsare numai coliniar cu burghiul i nu apsai excesiv.Burghiele se pot îndoi ceea ce poate duce la ruperea lor sau la pierderea controlului, provocând vtmri corporale.
Instruciuni de siguran suplimentare u Folosii mânerul (-ele) suplimentare din setul de
livrare al sculei electrice. Pierderea controlului poate cauza vtmri corporale. u Prindei strâns scula electric cu ambele mâini în timpul lucrului i asigurai-v o poziie stabil. Scula electric este condus mai sigur cu ambele mâini. u Oprii imediat scula electric, în cazul în care accesoriul se blocheaz. Fii pregtii pentru momente de reacie puternice care genereaz recul. Accesoriul se blocheaz dac scula electric este sprasolicitat sau este înclinat greit în piesa de lucru. u Asigurai piesa de lucru. O pies de lucru fixat cu dispozitive de prindere sau întro menghin este inut mai sigur decât cu mâna dumneavoastr. u Folosii detectoare adecvate pentru a localiza conducte de alimentare ascunse sau adresaiv în acest scop regiei locale furnizoare de utiliti. Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu i electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii. Strpungerea unei conducte de ap provoac pagube materiale. u Înainte de a pune jos scula electric ateptai ca aceasta s se opreasc complet. Dispozitivul de lucru se poate aga i duce la pierderea controlului asupra sculei electrice. u În cazul deteriorrii sau utilizrii necorespunztoare a acumulatorului, se pot degaja vapori. Acumulatorul poate arde sau exploda. Aerisii bine încperea i solicitai asisten medical dac starea dumneavoastr de sntate se înrutete. Vaporii pot irita cile respiratorii. u Nu deschidei acumulatorul. Exist pericol de scurtcircuit. u În urma contactului cu obiecte ascuite ca de exemplu cuie sau urubelnie sau prin aciunea unor fore exterioare asupra sa, acumulatorul se poate deteriora. Se poate produce un scurtcircuit intern în urma cruia acumulatorul s se aprind, s scoat fum, s explodeze sau s se supraînclzeasc. u Utilizai acumulatorul numai pentru produsele oferite de acelai productor. Numai astfel acumulatorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitri periculoase.
Ferii acumulatorul de cldur, de asemenea, de exemplu, de radiaii solare continue, foc, murdrie, ap i umezeal. În caz contrar, exist pericolul de explozie i scurtcircuit.

Descrierea produsului i a performanelor sale
Citii toate indicaiile i instruciunile de siguran. Nerespectarea instruciunilor i indicaiilor de siguran poate provoca electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. inei seama de ilustraiile din partea anterioar a instruciunilor de folosire.
Utilizare conform destinaiei
Scula electric este destinat guririi cu percuie în beton, crmid i piatr. Aceasta este de asemenea adecvat pentru gurirea fr percuie în lemn, metal, ceramic i material plastic. Sculele electrice prevzute cu un sistem de reglare electronic a turaiei i funcionare spre dreapta/ stânga sunt adecvate i pentru înurubare.
Componentele ilustrate
Numerotarea elementelor componente se refer la schia sculei electrice de pe pagina grafic. (1) Sistem de prindere a accesoriilor SDS-Quick/
hexagonal (2) Capac de protecie împotriva prafului (3) Manon de blocare (4) Inversor ,,Gurire/Gurire cu percuie" (5) Indicator al direciei de rotaie, funcionare spre
dreapta (6) Indicator al direciei de rotaie, funcionare spre
stânga (7) Comutator de schimbare a direciei de rotaie (8) Comutator de pornire/oprire (9) Indicator al strii de încrcare a acumulatorului (10) AcumulatorA) (11) Lamp ,,PowerLight" (12) Suport universal pentru biiA) (13) Bit de urubelniA) (14) Bit de urubelni cu dispozitiv de blocare cu bilA) (15) Burghiu cu tij hexagonalA) (16) Burghiu cu sistem de prindere SDS-QuickA) (17) Mâner (suprafa izolat de prindere) (18) Tast de deblocare a acumulatorului (19) Mandrin rapidA) (20) Manon anterior al mandrinei rapideA) (21) Manon posterior al mandrinei rapideA) A) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul
de livrare standard. Putei gsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Date tehnice

Ciocan rotopercutor cu acumulator

Uneo Maxx

Numr de identificare

3 603 J52 3..

Tensiune nominal

V=

18

Turaie nominal

min­1

0-900

Numr de percuii

min­1

0-5000

Energie de percuie conform

J

0,6

EPTA-Procedure 05:2016

Sistem de prindere a accesoriilor

­ SDS-Quick ­ hexagonal

Ø maxim de gurire

­ Beton (cu burghiu

mm

10

elicoidal)

­ Oel

mm

8

­ Lemn

mm

10

­ Lemn (cu burghiu de

mm

20

frezare plan)

Greutate conform EPTA-

kg

2,0

Procedure 01:2014

Temperatur ambiant recomandat în timpul încrcrii

°C

0...+35

Temperatur ambiant admis în timpul funcionriiA) i în timpul depozitrii

°C

-20...+50

Acumulatori recomandai

PBA 18V...W-.

Încrctoare recomandateB)

AL 18...

A) putere mai redus la temperaturi <0 °C

B) Urmtoarele încrctoare nu sunt compatibile cu acumulatoarele PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Date tehnice determinate cu acumulatorul din pachetul de livrare.

Informaii privind zgomotul/vibraiile
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60745-2-6.
Nivelul de zgomot evaluat dup curba de filtrare A al sculei electrice este în mod normal: nivel de presiune sonor 85 dB(A); nivel de putere sonor 96 dB(A). Incertitudinea K = 3 dB. Poart cti antifonice!
Valorile totale ale vibraiilor ah (suma vectorial a trei direcii) i incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745-2-6, EN 62841-2-1: gurire cu percuie în beton: ah = 13 m/s2, K = 3 m/s2, gurire în metal: ah=4 m/s2, K = 1,5 m/s2, înurubare: ah=2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, Nivelul vibraiilor i nivelul zgomotelor emise specificate în prezentele instruciuni au fost msurate conform unei proceduri de msurare standardizate i pot fi utilizate la compararea diferitelor scule electrice. Acestea pot fi folosite

Român | 147
i pentru evaluarea provizorie a vibraiilor i zgomotului emis. Nivelul specificat al vibraiilor i al zgomotului emis se refer la cele mai frecvente utilizri ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electric este utilizat pentru alte aplicaii, împreun cu alte accesorii decât cele indicate sau nu, beneficiaz de o întreinere satisfctoare, nivelul vibraiilor i nivelul zgomotului emis se pot abate de la valorile specificate. Aceasta poate amplifica considerabil vibraiile i zgomotul de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exact a vibraiilor i a zgomotului ar trebui luate în calcul i intervalele de timp în care scula electric este deconectat sau funcioneaz, dar nu este folosit efectiv. Aceast metod de calcul ar putea duce la reducerea considerabil a zgomotului pe întreg intervalul de lucru. Stabilii msuri de siguran suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraiilor, ca de exemplu: întreinerea sculei electrice i a accesoriilor, meninerea cldurii mâinilor, organizarea proceselor de munc.
Montarea
u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice (de ex. întreinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât i în timpul transportului i depozitrii acesteia extragei acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a întreruptorului pornit/oprit exist pericol de rnire.
u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice (de ex. întreinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât i în timpul transportului i depozitrii acesteia, aducei comutatorul de schimbare a direciei de rotaie în poziie median. În cazul acionrii involuntare a întreruptorului pornit/oprit exist pericol de rnire.
Încrcarea acumulatorului (consult imaginea A)
u Folosii numai încrctoarele menionate în datele tehnice. Numai aceste încrctoare sunt adaptate la acumulatorul cu tehnologie litiuion montat în scula dumneavoastr electric.
Not: Acumulatorul este parial încrcat la livrare. Pentru a asigura funcionarea la capacitatea nominal a acumulatorului, înainte de prima utilizare, încrcai complet acumulatorul în încrctor. Acumulatorul litiu-ion poate fi încrcat în orice moment, fr ca prin aceasta s i se reduc durata de via util. Întreruperea procesului de încrcare nu afecteaz acumulatorul. Acumulatorul Li-Ion este protejat împotriva descrcrii profunde prin "Electronic Cell Protection (ECP)". Când acumulatorul sa descrcat, scula electric este deconectat printrun circuit de protecie: dispozitivul de lucru nu se mai mic. u Dup deconectarea automat a sculei electrice nu mai
apsai pe întreruptorul Pornit/Oprit. Acumulatorul sar putea deteriora.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

148 | Român
­ Pentru scoaterea acumulatorului (10) apas tasta de deblocare (18) i scoate acumulatorul din scula electric trgândul spre înapoi. Nu fora.
Respect instruciunile privind eliminarea.
Alegerea mandrinei i accesoriilor
Pentru gurirea cu percuie ai nevoie de un accesoriu SDSQuick. Pentru gurire fr percuie în lemn, metal, ceramic i material plastic poi utiliza un accesoriu SDS-Quick adecvat sau un accesoriu cu tij hexagonal sau mandrina rapid cu accesorii fr sistem SDS-Quick. Pentru înurubare, folosete numai bii de urubelni cu dispozitiv de blocare cu bil (14) (DIN 3126-E6.3). Pentru utilizarea altor tipuri de bii de urubelni (13) acetia pot fi montai cu ajutorul unui suport universal pentru bii cu dispozitiv de blocare cu bil (12). În lista accesoriilor de la sfâritul acestor instruciuni gseti o selecie de accesorii adecvate.
Înlocuirea mandrinei rapide
Pentru a putea lucra cu accesorii fr sistem SDS-Quick (de exemplu, burghie cu tij cilindric) trebuie s montezi mandrina rapid (19). Montarea mandrinei rapide (consult imaginea B) ­ Cur captul de introducere al tijei de prindere i
greseaz-l uor. ­ Introdu prin rsucire mandrina rapid (19) cu tija de
prindere în sistemul de prindere a accesoriilor, pân când se blocheaz automat. ­ Verific blocarea trgând de mandrina rapid. Extragerea mandrinei rapide ­ Împinge manonul de blocare (3) spre înapoi i scoate mandrina rapid (19).
Înlocuirea accesoriului
Sistemul de prindere a accesoriilor poate fixa diferite accesorii cu tij hexagonal cu canelur i tij SDS-Quick. Cu sistemul de prindere a accesoriilor poi înlocui accesoriul într-un mod simplu i confortabil, fr a utiliza scule suplimentare.
Prin natura sistemului, accesoriul este mobil. De aceea, la funcionarea în gol, se produce o abatere de la micarea concentric. Aceasta nu afecteaz precizia de execuie a gurii deoarece burghiul se autocentreaz în timpul guririi. Capacul de protecie împotriva prafului (2) împiedic în mare msur ptrunderea prafului rezultat în urma guririi în sistemul de prindere a accesoriilor în timpul funcionrii sculei electrice. La montarea accesoriului, ai grij s nu deteriorezi capacul de protecie împotriva prafului (2).
1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

u În cazul deteriorrii capacului de protecie împotriva prafului, acesta trebuie înlocuit imediat. Este recomandat ca aceast operaie s fie executat la un centru de asisten tehnic.
Montarea accesoriilor cu sistem de prindere SDS-Quick (consult imaginea C) ­ Cur cu regularitate captul de introducere al
accesoriului i greseazl uor. ­ Introdu prin rsucire accesoriul în sistemul de prindere,
pân când se blocheaz automat. ­ Verific blocarea accesoriului trgând de acesta.
Demontarea accesoriilor cu sistem de prindere SDSQuick (consult imaginea D) ­ Împinge manonul de blocare (3) spre înapoi i extrage
accesoriul.
Montarea accesoriilor fr sistem de prindere SDS-Quick (consult imaginea E) Observaie: La gurirea cu percuie nu utiliza accesorii fr sistem SDS-Quick! Accesoriile fr sistem SDS-Quick i mandrina acestora se deterioreaz în timpul guririi cu percuie. ­ Introdu mandrina rapid (19). ­ Fixeaz ferm manonul posterior (21) al mandrinei rapide
(19) i rsucete manonul anterior (20) în sens antiorar pân când accesoriul poate fi montat. Introdu un accesoriu. ­ ine ferm manonul posterior al mandrinei rapide (19) i rsucete manual i cu for în sens orar manonul anterior pân când nu se mai emit zgomote. Astfel, mandrina se va bloca automat. ­ Verific fixarea accesoriului trgând de acesta. Observaie: Dac sistemul de prindere a accesoriilor a fost deschis pân la opritor, la strângerea sistemului de prindere a accesoriilor se emite un zgomot, iar sistemul de prindere a accesoriilor nu se închide. În acest caz, rotete manonul anterior (20) o dat în sens antiorar. Apoi, sistemul de prindere a accesoriilor poate fi închis. ­ Rsucete inversorul ,,Gurire/Gurire cu percuie" (4) în poziia ,,Gurire".
Demontarea accesoriilor fr sistem SDS-Quick (consult imaginea F) Fixeaz ferm manonul posterior (21) al mandrinei rapide i rsucete manonul anterior (20) în sens antiorar pân când accesoriul poate fi demontat.
Aspirarea prafului/achiilor
Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe baz de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale i metal pot fi duntoare sntii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacii alergice i/ sau îmbolnvirile cilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaie
Bosch Power Tools

cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substane de protecie a lemnului). Materialele care conin azbest nu pot fi prelucrate decât de ctre specialiti. ­ Asigurai buna ventilaie a locului de munc. ­ Este recomandabil s se utilizeze o masc de protecie a
respiraiei având clasa de filtrare P2. Respectai prescripiile din ara dumneavoastr referitoare la materialele de prelucrat. u Evitai acumulrile de praf la locul de munc. Pulberile
se pot aprinde cu uurin.
Funcionarea
Punerea în funciune
Introducerea acumulatorului u Utilizai numai acumulatori litiu-ion Bosch originali
care au aceeai tensiune ca cea specificat pe plcua cu date tehnice a sculei dumneavoastr electrice. Utilizarea de ali acumulatori poate duce la rniri i pericol de incendiu. ­ Adu în poziia de mijloc comutatorul de schimbare a direciei de rotaie (7) pentru a preveni pornirea accidental. Introdu în mâner acumulatorul încrcat (10) pân când acesta se fixeaz sonor i este coplanar cu mânerul. Reglarea modului de funcionare Cu ajutorul inversorului ,,Gurire/Gurire cu percuie" (4) selecteaz modul de funcionare a sculei electrice. Observaie: Modific modul de funcionare numai când scula electric este dezactivat! În caz contrar, scula electric se poate deteriora. ­ Pentru comutarea modului de funcionare, rotete inversorul ,,Gurire/Gurire cu percuie" (4) în poziia dorit.
Poziia pentru gurire cu percuie în beton sau piatr
Poziia pentru gurire fr percuie în lemn, metal, ceramic i material plastic, precum i pentru înurubare
Reglarea direciei de rotaie (consult imaginea G) u Acioneaz comutatorul de schimbare a direciei de
rotaie (7) numai cu scula electric oprit. Cu ajutorul comutatorului de schimbare a direciei de rotaie (7) poi schimba direcia de rotaie a sculei electrice. Atunci când comutatorul de pornire/oprire (8) este apsat, acest lucru nu mai este îns posibil. ­ Funcionare spre dreapta: Pentru gurire i înurubarea
de uruburi, împinge spre stânga, pân la opritor, comutatorul de schimbare a direciei de rotaie (7).

Român | 149

Indicatorul direciei de rotaie pentru funcionare spre dreapta (5) se aprinde când este acionat comutatorul de pornire/oprire (8) i când motorul este în funciune. ­ Funcionare spre stânga: Pentru slbirea, respectiv deurubarea uruburilor i piulielor, apas spre dreapta, pân la opritor, comutatorul de schimbare a direciei de rotaie (7).
Indicatorul direciei de rotaie pentru funcionare spre stânga (6) se aprinde când este acionat comutatorul de pornire/oprire (8) i când motorul este în funciune.

Pornirea/Oprirea ­ Pentru punerea în funciune a sculei electrice, apas
comutatorul de pornire/oprire (8) i menine-l apsat. Lampa (11) se aprinde atunci când comutatorul de pornire/ oprire (8) este apsat uor sau complet i permite iluminarea zonei de lucru în condiii de luminozitate nefavorabil. La temperaturi sczute, scula electric va atinge puterea maxim de percuie numai dup un anumit timp de funcionare. ­ Pentru oprirea sculei electrice, elibereaz comutatorul de
pornire/oprire (8).

Reglarea turaiei/numrului de percuii ­ Regleaz progresiv turaia/numrul de percuii a/al sculei
electrice conectate, exercitând o apsare mai puternic sau mai uoar asupra comutatorului de pornire/oprire (8). O apsare uoar a comutatorului de pornire/oprire (8) determin o turaie joas/un numr de percuii mai mic. Turaia/Numrul de percuii crete odat cu creterea forei de apsare.

Frâna de întrerupere Dup eliberarea comutatorului de pornire/oprire (8), mandrina este frânat, fiind astfel împiedicat funcionarea din inerie a accesoriului. La înurubare, elibereaz comutatorul de pornire/oprire (8) numai atunci când urubul este înurubat paralel în piesa de prelucrat. Astfel, capul urubului nu va ptrunde în piesa de prelucrat.

Indicatorul strii de încrcare a acumulatorului

Indicatorul strii de încrcare a acumulatorului (9) indic timp de câteva secunde, atunci când comutatorul de pornire/oprire (8) este apsat complet sau pe jumtate, starea de încrcare a acumulatorilor i este alctuit din 3 LED-uri verzi.

LED

Capacitate

Aprindere continu de 3 ori cu iluminare de culoare verde

 67%

Aprindere continu de 2 ori cu iluminare de culoare verde

34­66%

Aprindere continu o dat cu iluminare de culoare verde

11­33%

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

150 | Român

LED

Capacitate

Aprindere intermitent lent o dat  10% cu iluminare de culoare verde

Protecia la suprasarcin în funcie de temperatur Dac este utilizat conform destinaiei, scula electric nu poate fi suprasolicitat. În caz de solicitare prea puternic sau dac se prsete domeniul temperaturilor admise pentru acumulator, puterea debitat se va reduce sau scula electric se va opri. Puterea debitat de scula electric va ajunge din nou la nivel maxim numai dup atingerea temperaturii admise a acumulatorului. Cele 3 LED-uri ale indicatorului strii de încrcare a acumulatorului (9) i lampa (11) se aprind intermitent i rapid atunci când temperatura acumulatorului se afl în afara domeniului temperaturilor de lucru de la ­20 °C pân la +50 °C i/sau s-a declanat protecia la suprasarcin.
Protecia împotriva descrcrii profunde Acumulatorul litiu-ion este protejat împotriva descrcrii profunde prin ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Când acumulatorul sa descrcat, scula electric este deconectat printrun circuit de protecie: scula electric nu mai execut nicio micare.

Instruciuni de lucru
u Amplasai scula electric pe piuli/urub numai în stare oprit. În caz contrar, accesoriile aflate în rotaie pot aluneca.

Întreinere i service

Întreinerea i curarea
u Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice (de ex. întreinere, schimbarea accesoriilor, etc.) cât i în timpul transportului i depozitrii acesteia extragei acumulatorul din scula electric. În cazul acionrii involuntare a întreruptorului pornit/oprit exist pericol de rnire.
u Pentru a putea lucra bine i sigur, meninei curate scula electric i fantele de aerisire ale acesteia.
u În cazul deteriorrii capacului de protecie împotriva prafului, acesta trebuie înlocuit imediat. Este recomandat ca aceast operaie s fie executat la un centru de asisten tehnic.
Serviciu de asisten tehnic post-vânzri i consultan clieni
Serviciul nostru de asisten tehnic rspunde întrebrilor tale atât în ceea ce privete întreinerea i repararea produsului tu, cât i referitor la piesele de schimb. Pentru desenele descompuse i informaii privind piesele de schimb, poi de asemenea s accesezi: www.bosch-pt.com Echipa de consultan Bosch îi st cu plcere la dispoziie pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre i accesoriile acestora.

În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb, te rugm s specifici neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, indicat pe plcua cu date tehnice a produsului. România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 30­34, sector 1 013937 Bucureti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro Moldova RIALTO-STUDIO S.R.L. Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul comercial TOPAZ 2069 Chisinau Tel.: + 373 22 840050/840054 Fax: + 373 22 840049 Email: info@rialto.md
Transport
Acumulatorii Li-Ion integrai respect cerinele legislaiei privind transportul mrfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi transportai rutier fr restricii de ctre utilizator. În cazul transportului de ctre teri (de exemplu: transport aerian sau prin firm de expediii) trebuie respectate cerine speciale privind ambalarea i marcarea. În aceast situaie, la pregtirea expedierii trebuie consultat un expert în transportul mrfurilor periculoase. Expediai acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora este intact. Acoperii cu band de lipit contactele deschise i ambalai astfel acumulatorul încât s nu se poat deplasa în interiorul ambalajului. V rugm s respectai eventualele norme naionale suplimentare.
Eliminare
Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic. Nu aruncai sculele electrice i acumulatorii/ bateriile în gunoiul menajer!
Numai pentru rile UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE sculele electrice scoase din uz i, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte sau consumate trebuie colectate separat i direcionate ctre o staie de reciclare ecologic. Acumulatori/baterii: Li-Ion: V rugm s respectai indicaiile de la paragraful Transport (vezi ,,Transport", Pagina 150).

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools



  

     



  , ,       -

,   . -

     -   -

   /  .

     .

 -  ""  -

      -

 (  )     -

   ( 

).

    u        .
        . u             ,     ,    .         ,        . u        ,    .     ,      .

      u       -
   .           .     ,     .             . u        , . ,  ,   .     ,        . u       .          . u      ,      .       ,     .    , ,          .  

 | 151
        . u     ,    ,     .   ,     ,       . u         ,      .              .
    u  ,   -
      .   ,         ,    .               . u     .    .            ,   ,      ,     (),       . u        .          ,      ,  ,      "".             ,     ,     . u    ,  ,           .  ,     ,    . u     .            .       -  ,    . u    .       .            .  , ,            . u        ,  ,       .   -

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

152 | 
   ,        . u                       .             .
    u   . -
     .     ,           . u   ,     . ,             ,       . u          , . ,    ,     ,    , .  ,   .          . u    ,        .        ,                .       ,      . u       .      ,   ,      ,       .    ,       .            . u        .              . u  ,  ,    . .,    .           ,    .                 .

u     ,   .                  .
     u      -
   ,   .          ,      . u            .           / . u            , . , , , ,   ..,        .          . u            .    .        ,     .      ,        .       . u      ,       .         ,     . u         .       130 °C    . u        ;   ,      ,   .                  .
 u     
              .          . u      .               .

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

     
      u    .    
    . u     . 
                    ,    . u   ,                 ,        .                            .
        u     -  
  .  -      ,            ,        . u               .        ,            ,        . u             .              ,    .
    u   (),   -
  .        . u             .       -. u     ,   .      ,   .   ,          . u   . ,      ,     , ,     . u   ,        -

 | 153
,        .              .        .       . u    ,     .                  . u             .         .            .      . u    .       . u         , .   ,    .              ,  ,      . u        .          .
     , .        , , ,   .       .
    
       .                  ,  /  . ,          .
  
       ,    .           , ,    .                 /.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

154 | 

 
            . (1)    SDS-Quick/-
 (2)   (3)   (4)  "/ " (5)      (6)      (7)      (8)   (9)     (10)  A) (11)  ,,PowerLight" (12)   A) (13)  A) (14)      A) (15)      A) (16)   SDS-Quick A) (17)  ( ) (18)     -
 (19)    A) (20)       -
A) (21)       -
A) A)      
        .               .

 

                  EPTA-Procedure 05:2016    
. Ø   ­  ( -
 )

V= min­1
min­1 J

Uneo Maxx
3 603 J52 3.. 18
0­900
0-5000 0,6

­ SDS-Quick ­ 

mm

10

 

Uneo Maxx

­ 

mm

8

­ 

mm

10

­  (  

mm

20

 )

  EPTA-

kg

2,0

Procedure 01:2014

 -

°C

    



0 ... +35

  

°C

-20 ... +50

   -

A)   

  

PBA 18V...W-.

  B)

AL 18...

A)     <0 °C

B)          : AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
      ,   .

     
        EN 60745-2-6.         :     85 dB(A);    96 dB(A).  K = 3 dB.   !     ah (    )   K    EN 60745-2-6, EN 62841-2-1:    : ah = 13 m/s2, K = 3 m/s2,   : ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2, : ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,                   ,          .              .                 .        ,         ,             .               .  -           ,          .    -

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

             .             , :       ,    ,     .

u           (.  ,      ..),     ,   .           .
u           (.  ,      ..),      ,         .           .
    (. . A)
u         .            -  .
:      .        ,          . -         ,      .       . -           "Electronic Cell Protection (ECP)".           : P     . u     -
      .      . ­      (10)    (18)       .     .    .

 | 155
     
          SDS-Quick.      , ,             SDS-Quick           SDS-Quick    .          (14) (DIN 3126-E6.3).      (13)     -         (12).                       .
     
      SDS-Quick (.    )        (19).     (. . B) ­        . ­      (19)  -
     ,    . ­  ,        .       ­    (3)        (19).
   
               SDS-Quick .                 .
    .          .         ,         .   (2)           .           (2). u      
 .           .

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

156 | 
      SDS-Quick (. . C) ­        -
 . ­       -
,      . ­    ,    .
      SDS-Quick (. . D) ­    (3)   -
  .
      SDSQuick (. . E) :     SDS-Quick   !       SDS-Quick     . ­      (19). ­     (21)   
  (19)     (20)    ,      .  . ­          (19)           ,      .      . ­  ,     ,      . :      ,        ,     .       (20)      .       . ­   "/ " (4)   "".
      SDSQuick (. . F)     (21)          (20)    ,      .
  
,          ,   ,         .              /             .  , .        ,    ,          (-

,   .).             . ­      -
. ­       
   P2.       ,      . u       .
     .
  
  
    u    - -
  Bosch         .             . ­       (7)   ,      .     (10)  ,            .                "/ " (4). :        !        . ­         "/ " (4)   .
        
      , ,    ,    
     (. . G) u      -
 (7)      .     (7)        .          (8).

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

­  :             (7)   .      (5)      (8).
­  :             (7)   .      (6)      (8).

   ­      
   (8).  (11)         (8)           .         /        . ­    ,  -
  (8).

    /   ­         -
 (8)       /     .      (8)     /   .          , .   .

            (8)      ,            .        (8)         .        .

          (9),    3  ,          ,    (8)     .





  3    67 %

  2   34­66 %

  1   11­33 %

  1  

 10 %

 | 157
                  .               ,         .                   .        (9)   (11)  ,            ­20  +50°C /      .     -           "Electronic Cell Protection (ECP)".           : P     .
  
u      /    .        .
  
  
u           (.  ,      ..),     ,   .           .
u      ,       .
u        .           .
     
              ,     .           : www.boschpt.com       Bosch             .

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

158 | 
,           10-  ,     .  Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 30­34, sector 1 013937 Bucureti, România .: +359(0)700 13 667 () : +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/

   -          ,     .              .      (.        )        .             .          .            ,          . ,      .

,                 .           !
    :    2012/19/E ,       ,     2006/66/E                     .    : -: ,      (. ,,",  158).



 

      



    ,     

  .   

       

,  /  .

    

      .

 ,, "  

      

  ()    

 ().

    u       
.         . u        ,   ,     ,   .            . u           .       .

  u      
  .     .        .           . u      ,   , , ,    .           . u          .      ,       . u     .       ,        .      , ,     .          . u       ,       .   

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

         . u          ,       (RCD).   RCD      .
  u  ,    
    .            ,   .                . u    .     .  ,   .,   ,      ,     ,      ,       . u   .            /    ,       .                    ,    . u               .                 . u    .      .          . u   .      .          .  ,           . u           ,       .          . u                      .           .
      u     .
     .     ,           .

 | 159
u                .                  .
u       /     ,   ,     ,        .              .
u                              .         .
u       .        ,                 .   ,          .          .
u       .              .
u  ,  ,   .,       ,         .             .
u        ,   .                   .
      u        
.                        . u           .              . u       ,       ,   ., , , , ,                .           .

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

160 | 
u   ,      ;  .   ,     .     ,    .          .
u            .            ,     .
u             .         130°C    .
u                      .                     .
 u     
       .         . u       .              .
       
      u    .   
     . u      .
     ,                  . u                  .           ,,  ",          ,, "       .
       u      
    .   ,              ,    . u       ,            

.   ,              ,    . u      ,    .        ,        .
   u   ,  
  .        . u  ,             .            . u       ,     .      ,      .      ,             . u      .         ,            . u     ,                  .            .        .      . u         ,     .                . u           .        .           .       . u    .     . u           .       .             ,   ,      . u        .           .

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

    ,  .      , , ,   . ,       .
    
      .                ,  /  .          .
   
        ,   .           , ,   .        /      / .
  
              . (1)    SDS-Quick/ (2)      (3)    (4)  ,,/ " (5)         (6)         (7)      
 (8)   / (9)      (10) A) (11)  ,,PowerLight" (12)    A) (13)   A) (14)      A) (15)    A) (16)   SDS-Quick-A) (17)  (   ) (18)      (19)    A) (20)      
A)

 | 161

(21)       A)
A)            .           .

 

   

Uneo Maxx

  /

3 603 J52 3..

 

V=

18

    min­1

0­900

  

min­1

0-5000

   

J

0,6

 EPTA-Procedure

05:2016

  

­ SDS-Quick

­ 

. -Ø

­  ( 

mm

10

)

­ 

mm

8

­ 

mm

10

­  ( 

mm

20

)

  EPTA-

kg

2,0

Procedure 01:2014

 

°C

  

0 ... +35

      A)   

°C

-20 ... +50

  

PBA 18V...W-.

 B)

AL 18...

A)     <0 °C

B)       PBA : AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
     .

  /
        EN 60745-2-6.           :     85 dB(A);     96 dB(A).  K = 3 dB.    !     ah (    )   K      EN 60745-2-6, EN 62841-2-1:    : ah = 13 m/s2, K = 3 m/s2,

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

162 | 
  : ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2, : ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2,                            .                 .                 .        ,           ,            .                  .           ,             ,        .                  .              ,   .:        ,     ,     .

u        ( . ,    .)       ,     .       /    .
u       ( . ,    .)       ,          .       /    .
   (  A)
u          .         -     .
:     .      ,            . -        ,       .        .

-        ,,Electronic Cell Protection (ECP)".    ,          :      . u     
,      /.     . ­      (10)      (18)        .    .     .
      
      SDS-Quick-  .      , ,        SDS-Quick-                       SDS-Quick.           (14) (DIN 3126-E6.3).     (13)               (12).                 .
     
        SDS-Quick ( .    ),       (19).
      (  B) ­        
    . ­     (19) 
          ,     . ­        .
      ­      (3)  
      (19).
  
                SDS-Quick-.        ,     ,       .

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

          . ,        .         ,       .      (2)              .             (2)  . u        
  .           .
  SDS-Quick-   (  C) ­         
    . ­         
  ,     . ­        .
  SDS-Quick-   (  D) ­      (3)  
     .
      SDS-Quick (  E) :     SDS-Quick   !   SDS-Quick             . ­      
(19). ­      (21) 
    (19)      (20)       ,     .   . ­           (19),                   .  ,      . ­        . :        ,           ,      .   ,      (20)       .        . ­    ,,/ " (4)   ,,".

 | 163
      SDS-Quick (  F)      (21)           (20)         ,     .
  /
     .  ,   ,         .            /          .      .        ,         (,     ).              . ­       
. ­        
     P2.            . u      .
     .

  
   u    Bosch-
            .             . ­        (7)    ,     .   (10)    ,          .
       ,,/  " (4)        . :           !       . ­        
 ,,/  " (4)   .

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

164 | 
       
      , ,       
     (  G) u      
 (7)          .         (7)          .    / (8)      . ­  :                (7)   .
        (5)       / (8)    . ­  :   .               (7)    .         (6)       / (8)    . / ­            /  (8)    .  (11)     / (8)               .               . ­      ,     / (8).     / ­     /     ,            / (8).       /  (8)      / .          /.

          /  (8)                 .    ,   / (8)           .           .

          (9)        / (8)           3  LED .

LED 



  3 x 

 67 %

  2 x 

34­66 %

  1 x 

11­33 %

    1 x  10 % 

               .             ,         .        ,        . 3- LED      (9)   (11)  ,             ­20  +50°C /    .
    -        ,,Electronic Cell Protection (ECP)".    ,          :      .

  
u      /     .          ,     .

  

  
u        ( . ,    .)  

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

    ,     .       /    . u         ,        . u           .           .
     
                   .             : www.bosch-pt.com       Bosch           .        ,     10-      .
  ..   47,  3 1000  -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888 ... ""   ; .   69 1000  -: servisrojka@yahoo.com : +389 2 3174-303 : +389 70 388-520, -530

-         .          ,     .          ( .    )            .   ,            .        .                  .        .

Srpski | 165

 , ,           .            !
    :    2012/19/EU              2006/66/EC            . : -:         ( ,,",  165).

Srpski

Bezbednosne napomene

Opste sigurnosne napomene za elektricne alate

UPOZORENJE

Procitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije

i

specifikacije isporucene uz ovaj elektricni alat. Propusti

u pridrzavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za

posledicu elektricni udar, pozar i/ili teske povrede.

Cuvajte sva upozorenja i uputstva za buduu upotrebu.

Pojam ,,elektricni alat" upotrebljen u upozorenjima odnosi se

na elektricne alate sa pogonom na struju (sa kablom) i na

elektricne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla).

Sigurnost radnog podrucja u Drzite vase radno podrucje cisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna podrucja mogu voditi nesreama. u Ne radite sa elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasina. Elektricni alati stvaraju varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja. u Drzite podalje decu i druge osobe za vreme korisenja elektricnog alata. Stvari koje vam odvraaju paznju mogu dovesti do gubitka kontrole.

Elektricna sigurnost u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati
uticnici. Utikac ne sme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikaca zajedno sa elektricnim alatima zastienim uzemljenjem. Nemodifikovani utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju rizik od elektricnog udara.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

166 | Srpski
u Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim povrsinama kao sto su cevi, radijatori, sporeti i frizideri. Postoji poveani rizik od elektricnog udara ako je vase telo uzemljeno.
u Drzite elektricni alat sto dalje od kise ili vlage. Prodor vode u elektricni alat poveava rizik od elektricnog udara.
u Kabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite kabl za nosenje elektricnog alata, ne vucite ga i ne izvlacite ga iz uticnice. Drzite kabl dalje od vreline, ulja, ostrih ivica ili pokretnih delova. Osteeni ili umrseni kablovi poveavaju rizik od elektricnog udara.
u Ako sa elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte samo produzne kablove koji su pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od elektricnog udara.
u Ako ne mozete da izbegnete rad sa elektricnim alatom u vlaznoj okolini, koristite zastitni ureaj diferencijalne struje (RCD). Upotreba zastitnog ureaja diferencijalne struje smanjuje rizik od elektricnog udara.
Sigurnost osoblja u Budite pazljivi, pazite na to sta radite i postupajte
razumno tokom rada sa vasim elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze rezultirati ozbiljnim povredama. u Nosite licnu zastitnu opremu. Uvek nosite zastitne naocare. Nosenje zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, sigurnosne cipele koje ne klizu, zastitni slem ili zastita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektricnog alata, smanjuje rizik od povreda. u Izbegavajte nenamerno pustanje u rad. Uverite se da je elektricni alat iskljucen, pre nego sto ga prikljucite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Nosenje elektricnog alata sa prstom na prekidacu ili prikljucivanje na struju ukljucenog elektricnog alata vodi do nesree. u Uklonite bilo kakve kljuceve za podesavanje ili kljuceve za zavrtnjeve, pre nego sto ukljucite elektricni alat. Ostavljanje kljuca za zavrtnjeve ili kljuca prikacenog na rotirajui deo elektricnog alata moze rezultirati licnom povredom. u Izbegavajte neprirodno drzanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i u svako doba odrzavajte ravnotezu. Ovo omoguava bolje upravljanje elektricnim alatom u neocekivanim situacijama. u Nosite pogodnu odeu. Ne nosite siroku odeu ili nakit. Drzite kosu i odeu dalje od pokretnih delova. Pokretni delovi mogu zahvatiti siroku odeu, nakit ili dugu kosu. u Ako mogu da se montiraju ureaji za usisavanje i skupljanje prasine, uverite se da li su prikljuceni i upotrebljeni kako treba. Usisavanje prasine moze smanjiti rizike koji su povezani sa prasinom.
1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

u Ne dozvolite da pouzdanje koje ste stekli cestom upotrebom alata utice na to da postanete neoprezni i da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata. Neoprezno delovanje moze prouzrokovati teske povrede u deliu sekunde.
Upotreba i briga o elektricnim alatima u Ne preoptereujte aparat. Upotrebljavajte elektricni
alat koji je pogodan za vas zadatak. Odgovarajui elektricni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je projektovan. u Ne koristite elektricni alat ciji je prekidac u kvaru. Svaki elektricni alat koji se ne moze kontrolisati prekidacem je opasan i mora se popraviti. u Izvucite utikac iz uticnice i/ili izvadite akumulatorsku bateriju iz elektricnog alata, ukoliko je to mogue, pre nego sto izvrsite bilo kakva podesavanja, promenu pribora ili pre nego sto uskladistite elektricni alat. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od slucajnog pokretanja elektricnog alata. u Cuvajte nekorisene elektricne alate izvan dometa dece i ne dozvoljavajte korisenje alata osobama koje ne poznaju isti ili nisu procitale ova uputstva. U rukama neobucenih korisnika elektricni alati postaju opasni. u Odrzavajte elektricni alat i pribor. Proverite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionisu i da li su dobro povezani, da li su delovi mozda polomljeni ili su tako osteeni da je ugrozeno funkcionisanje elektricnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko je osteen. Mnoge nesree su prouzrokovane losim odrzavanjem elektricnih alata. u Odrzavajte alate za secenje ostre i ciste. Sa adekvatno odrzavanim alatom za secenje sa ostrim secivima manja je verovatnoa da e doi do zapinjanja i upravljanje je jednostavnije. u Upotrebljavajte elektricni alat, pribor, alate koji se umeu itd. prema ovim uputstvima. Obratite paznju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba elektricnog alata za namene drugacije od predvienih moze voditi opasnim situacijama. u Odrzavajte drske i prihvatne povrsine suvim, cistim i bez ostataka ulja ili masnoe. Klizave drske ili prihvatne povrsine ne omoguavaju bezbedno rukovanje i upravljanje alatom u neocekivanim situacijama.
Upotreba i briga o alatu na akumulatorski pogon u Punite samo u aparatima za punjenje, koje je
preporucio proizvoac. Punjac koji je pogodan za jednu vrstu akumulatorske baterije moze stvoriti rizik od pozara ako se koristi za drugaciju akumulatorsku bateriju. u Upotrebljavajte elektricni alat samo zajedno sa akumulatorskim baterijama namenjenim za njih. Upotreba bilo kojih drugih akumulatorskih baterija moze stvoriti rizik od povrede ili pozara. u Drzite nekorisenu akumulatorsku bateriju dalje od drugih metalnih objekata, poput kancelarijskih spajalica, novcia, kljuceva, eksera, zavrtnja ili drugih
Bosch Power Tools

malih metalnih predmeta, koji mogu prouzrokovati povezivanje jednog terminala sa drugim. Kratak spoj izmeu baterijskih terminala moze prouzrokovati opekotine ili pozar. u Kod pogresne primene iz akumulatorske baterije moze biti izbacena tecnost. Izbegavajte kontakt sa njom . Kod slucajnog kontakta isperite sa vodom. Ako tecnost dospe u oci, potrazite i dodatnu lekarsku pomo. Tecnost iz akumulatora moze prouzrokovati iritaciju ili opekotine. u Ne koristite akumulatorsku bateriju ili alat koji je osteen ili modifikovan. Osteene ili modifikovane akumulatorske baterije mogu se ponasati nepredvidivo, sto moze rezultirati pozarom, eksplozijom ili povredom. u Ne izlazite akumulatorsku bateriju ili alat vatri ili visokim temperaturama. Izlaganje vatri ili temperaturama iznad 130°C moze prouzrokovati eksploziju. u Pridrzavajte se svih uputstava u vezi sa punjenjem i ne punite akumulatorsku bateriju ili alat izvan temperaturnog opsega naznacenog u uputstvima. Nepropisno punjenje ili punjenje na temperaturama izvan naznacenog opsega moze ostetiti akumulatorsku bateriju i poveati rizik od pozara.
Servisiranje u Neka vam vas elektricni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje, koristei samo originalne rezervne delove. Ovo e osigurati ocuvanje bezbednosti elektricnog alata. u Nikada ne servisirajte osteene akumulatorske baterije. Servisiranje akumulatorskih baterija treba da vrse iskljucivo proizvoac ili ovlaseni serviseri.
Bezbednosna upozorenja za ceki i busilicu
Bezbednosna uputstva za sve operacije u Nosite stitnike za usi. Izlozenost buci moze dovesti do
gubitka sluha. u Poduprite alat pravilno pre upotrebe. Ovaj alat
proizvodi visok izlazni obrtni momenat, i ako ga ne poduprete pravilno tokom rada, moze doi do gubitka kontrole nad alatom, kao i do povrede. u Elektricni alat drzite za izolovane prihvatne povrsine prilikom izvoenja radova gde rezni pribor ili pricvrsivac moze doi u kontakt sa skrivenim zicama. Rezni pribor ili pricvrsivaci koji dolaze u kontakt sa provodnom zicom, mogu dovesti do toga da izlozeni metalni delovi elektricnog alata postanu provodnici, sto rukovaoca moze izloziti elektricnom udaru.
Bezbednosna uputstva za korisenje dugih burgija u Nikada ne koristite veu brzinu od maksimalne brzine
koja je navedena za burgiju. Pri veim brzinama, burgija moze da se savije ako moze slobodno da se kree bez kontakta sa predmetom obrade, sto moze da rezultira povredom.

Srpski | 167
u Busenje uvek zapocnite malom brzinom i tako da vrh burgije bude u kontaktu sa predmetom obrade. Pri veim brzinama, burgija moze da se savije ako moze slobodno da se kree bez kontakta sa predmetom obrade, sto moze da rezultira povredom.
u Primenite pritisak samo u direktnoj liniji sa burgijom i ne primenjujte prekomerni pritisak.Burgije mogu da se saviju i uzrokuju lomljenje ili gubitak kontrole, sto moze da rezultira povredom.
Dodatne sigurnosne napomene u Koristite dodatnu drsku(e) ako su dostavljene sa
alatom. Gubitak kontrole moze dovesti do povrede. u Elektricni alat tokom rada drzite cvrsto obema rukama
i pobrinite se za stabilnu poziciju. Elektricni alat se sigurnije vodi sa obe ruke. u Elektricni alat odmah iskljucite, ukoliko umetnuti alat zablokira. Budite spremni na jake reakcione momente, koji dovode do povratnog udara. Umetnuti alat blokira kada je elektricni alat preoptereen ili se zaglavi u objektu za obradu. u Obezbedite radni komad. Radni komad koji cvrsto drze zatezni ureaji ili stega sigurniji je nego kada se drzi rukom. u Koristite odgovarajue aparate za detekciju, da biste pronasli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite lokalnog distributera elektricne energije. Kontakt sa elektricnim vodovima moze da dovede do pozara i strujnog udara. Osteenja gasovoda mogu da dovedu do eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom moze da uzrokuje materijalnu stetu. u Sacekajte da se elektricni alat umiri, pre nego sto ga odlozite. Upotrebljeni alat se moze zakaciti i gubitkom kontrole voditi preko elektricnog alata. u Kod osteenja i nestrucne upotrebe akumulatora moze doi do isparavanja. Akumulator moze da izgori ili da eksplodira. Uzmite svez vazduh i potrazite lekara ako doe do tegoba. Para moze nadraziti disajne puteve. u Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. u Baterija moze da se osteti ostrim predmetima, kao npr. ekserima ili odvijacima zavrtnjeva ili usled dejstva neke spoljne sile. Moze da doe do internog kratkog spoja i akumulatorska baterija moze da izgori, dimi, eksplodira ili da se pregreje. u Koristite akumulator samo sa proizvodima ovog proizvoaca. Samo tako se akumulator stiti od opasnog preoptereenja.
Zastitite akumulator od izvora toplote, npr. i od trajnog suncevog zracenja, vatre, prljavstine, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

168 | Srpski

Opis proizvoda i primene
Procitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti u postovanju bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzrokuju elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Vodite racuna o slikama u prednjem delu upustva za rad.

Predviena upotreba
Elektricni alat je predvien za udarno busenje u betonu, ciglama i kamenu. Takoe je adekvatan za busenje bez udara u drvetu, metalu, keramici i plastici. Elektricni alati sa elektronskom regulacijom i desnim i levim smerom su takoe pogodni za zavrtanje.
Komponente sa slike
Oznacavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz elektricnog alata na grafickoj strani. (1) Prihvat za alat SDS-Quick/sestougaoni (2) Poklopac za zastitu od prasine (3) Caura za blokadu (4) Preklopni prekidac ,,Busenje/Cekiasto busenje" (5) Pokazivac smera obrtanja, desni smer (6) Pokazivac smera obrtanja, levi smer (7) Preklopni prekidac za smer obrtanja (8) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (9) Prikaz statusa napunjenosti akumulatora (10) AkumulatorA) (11) Lampa ,,PowerLight" (12) Univerzalni drzac bitovaA) (13) Bit odvrtacaA) (14) Bit odvrtaca sa kuglicnim ucvrsivanjemA) (15) Busilica sa sestougaonim nosacemA) (16) Busilica sa SDS-Quick prihvatomA) (17) Rucka (izolovana povrsina za drzanje) (18) Taster za otkljucavanje akumulatora (19) Brzostezna glavaA) (20) Prednja caura brzostezne glaveA) (21) Zadnja caura brzostezne glaveA) A) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno
pakovanje. Kompletni pribor mozete da naete u nasem programu pribora.

Tehnicki podaci

Akumulatorska udarna busilica Broj artikla Nominalni napon Nominalni broj obrtaja Broj udaraca

V= min­1 min­1

Uneo Maxx
3 603 J52 3.. 18
0­900 0-5000

Akumulatorska udarna busilica

Uneo Maxx

Jacina pojedinacnog udara u

J

0,6

skladu sa EPTA-Procedure

05:2016

Prihvat za alat

­ SDS-Quick

­ Sestougaoni rukavac

Maks. Ø busenja

­ beton (sa spiralnom

mm

10

burgijom)

­ celik

mm

8

­ drvo

mm

10

­ drvo (sa ravnim nozem za

mm

20

glodanje)

Tezina u skladu sa EPTA-

kg

2,0

Procedure 01:2014

Preporucena temperatura

°C

okruzenja prilikom punjenja

0 ... +35

Dozvoljena temperatura okruzenja tokom radaA) i skladistenju

°C

-20 ... +50

Preporuceni akumulatori

PBA 18V...W-.

Preporuceni punjaciB)

AL 18...

A) ogranicena snaga pri temperaturama <0 °C

B) Sledei punjaci nisu kompatibilni sa akumulatorom PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Tehnicki podaci dobijeni sa akumulatorom iz obima isporuke.

Informacije o buci/vibracijama
Vrednosti emisije buke utvrene u skladu sa EN 60745-2-6. Nivo buke elektricnog alata vrednovan sa A iznosi tipicno: nivo zvucnog pritiska 85 dB(A); nivo zvucne snage 96 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB. Nosite zastitu za sluh! Ukupne vrednosti vibracije ah (vektorski zbir tri pravca) i nesigurnosti merenja K utvrene prema EN 60745-2-6, EN 62841-2-1: Udarno busenje u betonu: ah = 13 m/s2, K = 3 m/s2, Busenje u metalu: ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2, Zavrtanje: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, Nivo vibracija i vrednosti emisije buke, koji su navedeni u ovim uputstvima, su izmereni prema standardizovanom mernom postupku i mogu se koristiti za meusobno poreenje elektricnih alata. Pogodni su i za privremenu procenu emisije vibracije i buke.
Navedeni nivo vibracija i vrednost emisije buke predstavljaju realnu upotrebu elektricnog alata. Meutim, ako se elektricni alat upotrebljava za druge namene, sa drugim umetnim alatima ili ako se nedovoljno odrzava, moze doi do odstupanja nivoa vibracija i vrednosti emisije buke. Ovo moze u znacajnoj meri poveati emisiju vibracija i buke tokom celokupnog perioda korisenja.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Za tacnu procenu emisije vibracija i buke trebalo bi uzeti u obzir i vreme u kojem je ureaj iskljucen ili u situaciji da radi, ali nije zaista u upotrebi. Ovo moze znacajno redukovati emisije vibracija i buke tokom celokupnog perioda korisenja. Utvrdite dodatne sigurnosne mere radi zastite korisnika od delovanja vibracija kao na primer: odrzavanje elektricnog alata i umetnog alata, odrzavanje toplih ruku, organizacija radnih postupaka.
Montaza
u Izvadite bateriju pre svih radova na elektricnom alatu (na primer odrzavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i cuvanja. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od povrede.
u Pre svih radova na ureaju (npr. odrzavanje, zamena alata, itd.), kao i prilikom transporta i cuvanja, sklopku za pravac obrtanja stavite u srednji polozaj. Kod slucajnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/ iskljucivanje postoji opasnost od povrede.
Punjenje akumulatora (videti sliku A)
u Koristite samo punjace koji su navedeni u tehnickim podacima. Samo ovi punjaci su usaglaseni sa litijumjonskom akumulatorskom baterijom koja se koristi u Vasem elektricnom alatu.
Napomena: Akumulator se isporucuje delimicno napunjen. Da bi osigurali punu snagu akumulatora, napunite ga pre prve upotrebe u punjacu. Litijum-jonski akumulator moze da se puni u svako doba, a da mu se ne skrauje vek trajanja. Prekidanje postupka punjenja ne steti akumulatoru. Litijum-jonski akumulator je zastiena od prevelikog praznjenja zahvaljujui funkciji ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Ako se akumulator isprazni, elektricni alat se iskljucuje zahvaljujui zastitnom prekidacu. Umetnuti alat se vise ne pokree. u Nakon automatskog iskljucivanja elektricnog alata
vise ne pritiskajte prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje. Akumulator se moze ostetiti. ­ Da biste izvadili akumulator (10) pritisnite taster za otkljucavanje (18) i izvucite akumulator iz elektricnog alata povlacenjem unazad. Ne primenjujte pritom silu. Sledite uputstva za odlaganje na otpad.
Biranje stezne glave i alata
Za busenje sa cekiem potreban vam je SDS-Quick namenski alat. Za busenje bez udara u drvetu, metalu, keramici i plastici mozete da koristite predvieni namenski alat sa SDS-Quick sistemom, namenski alat sa sestougaonim nosacem ili brzosteznu glavu busilice sa namenskim alatom bez SDSQuick sistema. Za zavrtanje koristite samo bitove uvrtaca sa kuglicnim ucvrsivanjem (14) (DIN 3126-E6.3). Druge bitove uvrtaca

Srpski | 169
(13) mozete upotrebljavati preko univerzalnog bit drzaca (12) sa kuglicnim ucvrsivanjem. Izbor adekvatnog namenskog alata nalazi se u pregledu pribora na kraju ovoga uputstva.
Promena brzostezne glave
Da biste mogli da radite sa alatima bez SDS-Quick sistema (npr. busilica sa cilinidricnim nosacem), morate da postavite brzosteznu glavu busilice (19). Ubacivanje brzostezne glave (videti sliku B) ­ Ocistite kraj rukavca za prihvat koji se utice i malo ga
namastite. ­ Ubacite brzosteznu glavu (19) sa prihvatom u prihvat za
alat okreui je tako da automatski bude blokirana. ­ Blokadu proverite potezanjem na brzosteznoj glavi. Vaenje brzostezne glave ­ Povucite cauru za blokadu (3) unazad i izvadite
brzosteznu glavu (19).
Promena alata
Prihvat za alat moze da prihvati namenske alate sa sestougaonim prihvatom sa zlebom i SDS-Quick prihvatom. Pomou prihvata za alat mozete lako da koristite namenski alat i da ga menjate bez upotrebe dodatnih alata.
Namenski alat je slobodno pokretljiv uslovljeno sistemom. Usled toga ne pojavljuje se u praznom hodu odstupanje u okretanju. Ovo nema nikakvog uticaja na preciznost izbusene rupe, posto se burgija pri busenju automatski centrira. Poklopac za zastitu od prasine (2) u velikoj meri sprecava prodiranje prasine od busenja u prihvat za alat tokom rada. Pazite pri primeni alata na to, da se zastitni poklopac za prasinu (2) ne osteti. u Osteen poklopac za zastitu od prasine odmah
zamenite. Preporucuje se da to obavi korisnicki servis. Ubacivanje SDS-Quick namenskog alata (videti sliku C) ­ Ocistite uticni kraj namenskog alata i blago ga podmazite. ­ Ubacite namenski alat u prihvat za alat okreui ga tako da automatski bude blokiran. ­ Prekontrolisite blokadu povlacenjem alata. Vaenje SDS-Quick namenskog alata (videti sliku D) ­ Povucite cauru za blokadu (3) unazad i izvadite namenski alat. Postavljanje namenskog alata bez SDS-Quick sistema (videti sliku E) Napomena: Alate bez SDS-Quick sistema nemojte da koristite za cekiasto busenje! Alat bez SDS-Quick sistema i stezna glava se osteuju prilikom cekiastog busenja.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

170 | Srpski
­ Postavite brzosteznu glavu (19). ­ Drzite zadnju cauru (21) brzostezne glave (19) i okreite
prednju cauru (20) suprotno od kretanja kazaljke na satu sve dok umetanje alata ne bude bilo mogue. Ubacite alat. ­ Cvrsto drzite zadnju cauru brzostezne glave (19) i rukom okreite prednju cauru u smeru kretanja kazaljke na satu sve dok se naleganje vise ne bude culo. Stezna glava se na taj nacin automatski zakljucava. ­ Prekontrolisite cvrsto naleganje povlacenjem alata. Napomena: Ukoliko je prihvat za alat otvoren do granicnika, prilikom zavrtanja prihvata se moze cuti cegrtanje, a prihvat za alat se ne da zatvoriti. U tom slucaju jedanput okrenite prednju cauru (20) suprotno od smera kretanja kazaljke na satu. Posle toga moze se zatvoriti prihvat za alat. ­ Okrenite sklopni prekidac ,,Busenje/Cekiasto busenje" (4) u polozaj ,,Busenje".
Uklanjanje namenskog alata bez SDS-Quick sistema (videti sliku F) Drzite zadnju cauru (21) brzostezne glave i okreite prednju cauru (20) brzostezne glave suprotno od kretanja kazaljke na satu sve dok vaenje namenskog alata ne bude bilo mogue.
Usisavanje prasine/piljevine
Prasine od materijala kao sto je premaz koji sadrzi olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti stetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prasine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Neke prasine kao od hrasta i bukve vaze kao izazivaci raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zastitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrzi azbest smeju koristiti samo strucnjaci. ­ Dobro provetrite radno mesto. ­ Preporucuje se, da se nosi zastitna maska za disanje sa
klasom filtera P2. Obratite paznju na propise u Vasoj zemlji za materijale koje treba obraivati. u Izbegavajte sakupljanje prasine na radnom mestu.
Prasine se mogu lako zapaliti.
Rezim rada
Pustanje u rad
Ubacivanje akumulatora u Koristite samo originalne Bosch litijum-jonske
akumulatore sa naponom koji je naveden na tipskoj plocici vaseg elektricnog alata. Upotreba nekih drugih akumulatora moze imati za posledicu povrede i opasnost od pozara. ­ Postavite preklopni prekidac za smer obrtanja (7) na sredinu, da biste zastitili elektricni alat od nenamernog

ukljucivanja. Napunjeni akumulator (10) ubacite u rucku dok osetno ne ulegne i ne nalegne u ravan sa ruckom. Podesavanje vrste rada Pomou preklopnog prekidaca ,,Busenje/Cekiasto busenje" (4) izaberite rezim rada elektricnog alata. Napomena: Menjajte vrstu rada samo kada je elektricni alat iskljucen! U protivnom, elektricni alat se moze ostetiti. ­ Da biste promenili rezim rada, okrenite preklopni prekidac ,,Busenje/Cekiasto busenje" (4) u zeljeni polozaj.
Pozicija za cekiasto busenje u betonu ili kamenu
Pozicija za busenje bez udara u drvetu, metalu, keramici i plastici kao i za zavrtanje
Podesavanje smera obrtanja (videti sliku G) u Preklopni prekidac za smer obrtanja (7) pritisnite
samo kada je elektricni alat u stanju mirovanja. Pomou preklopnog prekidaca za smer obrtanja (7) mozete da promenite smer obrtanja elektricnog alata. Kod pritisnutog prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje (8) ovo nije mogue. ­ Desni smer: Za busenje i uvrtanje zavrtnjeva pritisnite
preklopni prekidac za smer obrtanja (7) nalevo do granicnika.
Pokazivac smera obrtanja nadesno (5) svetli kada se pritisne prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (8) i dok radi motor. ­ Levi smer: Za otpustanje odnosno odvrtanje zavrtanja i navrtki, pritisnite preklopni prekidac za smer obrtanja (7) udesno do granicnika. Pokazivac smera obrtanja nalevo (6) svetli kada je aktiviran prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (8) i motor radi. Ukljucivanje/iskljucivanje ­ Za pustanje u rad elektricnog alata pritisnite i zadrzite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (8). Lampa (11) svetli kada malo ili sasvim pritisnete prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (8) i omoguava osvetljavanje radnog prostora kada su uslovi osvetljenja nepovoljni. Kod nizih temperatura postize elektricni alat tek posle odreenog vremena pun ucinak cekia/udara. ­ Da biste iskljucili elektricni alat, pustite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (8). Podesavanje broja obrtaja/udara ­ Broj obrtaja/udara ukljucenog elektricnog alata mozete regulisati kontinuirano, u zavisnosti u kojoj meri pritisnete prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (8).

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Lagani pritisak na prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (8) rezultira niskim brojem obrtaja/udara. Sa jacim pritiskom poveava se broj obrtaja/broj udara.

Inerciona kocnica Prilikom otpustanja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje (8) stezna glava koci, cime se sprecava naknadni rad namenskog alata. Prilikom uvrtanja zavrtanja, prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (8) pustite tek kada zavrtanj bude u ravni sa radnim komadom. Glava zavrtnja tada ne ulazi u radni komad.

Prikaz statusa napunjenosti akumulatora

Prikaz statusa napunjenosti akumulatora (9) kada na nekoliko sekundi napola ili u potpunosti pritisnete prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (8) prikazuje status napunjenosti akumulatora i sastoji se od 3 zelena LED indikatora.

LED

Kapacitet

Trajno svetlo 3 x zeleno

 67%

Trajno svetlo 2 x zeleno

34­66%

Trajno svetlo 1 x zeleno

11­33%

Lagano trepue svetlo 1 x zeleno  10%

Zastita od preoptereenja zavisna od temperature Prilikom upotrebe u skladu sa odredbama elektricni alat ne moze da se preoptereti. U slucaju prejakog optereenja ili napustanja dozvoljenog opsega temperature akumulatorske baterije redukuje se predajna snaga ili se elektricni alat iskljucuje. Elektricni alat ponovo radi punom predajnom snagom tek posle postizanja dozvoljene temperature akumulatorske baterije. 3 LED prikaza stanja napunjenosti akumulatora (9) i lampica (11) trepere brzo kada je temperatura akumulatora izvan obima radne temperature od -20 do +50 °C i/ili reaguje zastita od preoptereenja.
Zastita od dubinskog praznjenja Litijum-jonski akumulator je zastien od dubinskog praznjenja zahvaljujui funkciji ,,Electronic Cell Protection" (ECP). Ako se akumulator isprazni, elektricni alat se iskljucuje zahvaljujui zastitnom prekidacu. Namenski alat se vise ne pokree.

Uputstva za rad
u Elektricni alat stavljajte na navrtku/zavrtanj samo kada je iskljucen. Elektricni alati koji se okreu mogu proklizati.

Odrzavanje i servis

Odrzavanje i cisenje
u Izvadite bateriju pre svih radova na elektricnom alatu (na primer odrzavanja, promene pribora itd.) kao i kod njegovog transporta i cuvanja. Kod slucajnog aktiviranja

Srpski | 171
prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od povrede. u Drzite elektricni alat i proreze za ventilaciju ciste, da bi dobro i sigurno radili. u Osteen poklopac za zastitu od prasine odmah zamenite. Preporucuje se da to obavi korisnicki servis.
Servis i saveti za upotrebu
Servis odgovara na vasa pitanja u vezi sa popravkom i odrzavanjem vaseg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim delovima. Sematske prikaze i informacije u vezi rezervnih delova nai ete i pod: www.bosch-pt.com Bosch tim za konsultacije vam rado pomaze tokom primene, ukoliko imate pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru. Molimo da kod svih pitanja i narucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj artikla sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj plocici proizvoda. Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: +381 18 274 030 Tel./Fax: +381 18 531 798 E-Mail: office@keller-nis.com www.bosch-pt.rs Pro Servis NS d.o.o. Temerinski put 17 21000 Novi Sad Tel./Fax: +381 21 419-546 E-Mail: office@proservis.rs www.proservis.rs Bosnia Elektro-Servis Vl. Mehmed Nali Dzemala Bijedia bb 71000 Sarajevo Tel./Fax: +387 33454089 E-Mail: bosch@bih.net.ba
Transport
Akumulatorske baterije koje sadrze litijum jon podlezu zahtevima prava o opasnim materijama. Akumulatorske baterije korisnik moze transportovati na drumu bez drugih pakovanja. Kod slanja preko treih lica (na primer vazdusnih transportom ili spedicijom) mora se obratiti paznja na posebne zahteve u pogledu pakovanja i oznacavanja. Tada

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

172 | Slovenscina
se kod pripreme paketa za slanje mora pozvati strucnjak za opasne materije. Akumulatorske baterije saljite samo ako kuiste nije osteeno. Odlepite otvorene kontakte i upakujte akumulatorsku bateriju tako, da se ne pokree u paketu. Molimo da obratite paznju na eventualne dalje nationalne propise.
Uklanjanje ubreta
Elektricne alate, akumulacione baterije, pribor i pakovanja treba predati na reciklazu koja je u skladu sa zastitom zivotne sredine. Ne bacajte elektricne alate i akumulatore/ baterije u kuno djubre!
Samo za EUzemlje: Prema evropskoj smernici 2012/19/EU elektricni alati koji su neupotrebljivi, a prema evropskoj smernici 2006/66/EC ni akumulatori/baterije koji su u kvaru ili istroseni, ne moraju vise da se odvojeno sakupljaju i odvoze na reciklazu koja odgovara zastiti covekove sredine. Akumulatorske baterije/baterije: Li-jonska: Molimo da obratite paznju na napomene u odeljku Transport (videti ,,Transport", Strana 171).

Slovenscina

Varnostna opozorila

Splosna varnostna navodila za elektricna orodja

OPOZORILO

Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, ilustracije in

specifikacije, ki so prilozene temu elektricnemu orodju.

Ce spodaj navedenih napotkov ne upostevate, lahko pride

do elektricnega udara, pozara in/ali tezke poskodbe.

Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v

prihodnje se potrebovali.

Pojem elektricno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem

besedilu, se nanasa na elektricna orodja z elektricnim

pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska

elektricna orodja (brez elektricnega kabla).

Varnost na delovnem mestu u Delovno mesto naj bo vedno cisto in dobro osvetljeno.
Nered in neosvetljena delovna mesta povecajo moznost nezgod. u Elektricnega orodja ne uporabljajte v okolju, v katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih tekocin, plinov ali prahu). Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

u Ko uporabljate elektricno orodje, poskrbite, da v blizini ni otrok ali drugih oseb. Odvracanje pozornosti lahko povzroci izgubo nadzora nad orodjem.
Elektricna varnost u Prikljucni vtic elektricnega orodja se mora prilegati
vticnici. Spreminjanje vtica na kakrsen koli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte adapterskih vticev. Nespremenjeni vtici in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara. u Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in pasniki. Tveganje elektricnega udara je vecje, ce je vase telo ozemljeno. u Prosimo, da napravo zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje za elektricni udar. u Kabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara. u Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki je primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje za elektricni udar. u Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara.
Osebna varnost u Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z
elektricnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti pri uporabi elektricnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poskodbe. u Uporabljajte osebno zascitno opremo. Vedno uporabljajte zascito za oci. Z uporabo zascitne opreme, kot so protiprasna maska, varnostni cevlji, ki ne drsijo, celada ali zascita za sluh, v ustreznih okoliscinah zmanjsate nevarnost poskodb. u Preprecite nenameren vklop orodja. Pred prikljucitvijo elektricnega orodja na elektricno omrezje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred dviganjem ali nosenjem se prepricajte, da je elektricno orodje izklopljeno. Ce elektricno orodje nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje napajate, ko je stikalo v polozaju za vklop, lahko pride do nesrece. u Odstranite vse kljuce in izvijace za prilagajanje orodja, preden orodje vkljucite. Kljuc ali izvijac, ki ga ne odstranite z vrtecega se dela elektricnega orodja, lahko povzroci telesne poskodbe. u Ne precenjujte svojih sposobnosti. Ves cas trdno stojite in vzdrzujte ravnovesje. To omogoca boljsi
Bosch Power Tools

nadzor nad elektricnim orodjem v nepricakovanih situacijah. u Bodite primerno obleceni. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Las in oblacil ne priblizujte premikajocim se delom. Ohlapna oblacila, nakit ali dolgi lasje se lahko ujamejo v premikajoce se dele. u Ce imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah ali zbiralnih posod, se prepricajte, da so te ustrezno prikljucene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko zmanjsa nevarnosti, povezane s prahom. u Naj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni in ignorirate varnostna nacela. V delcku sekunde lahko nepozorno dejanje pripelje do hude poskodbe. Uporaba in vzdrzevanje elektricnega orodja u Elektricnega orodja ne preobremenjujte. Za delo uporabite ustrezno elektricno orodje. Pravo elektricno orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s hitrostjo, za katero je bilo oblikovano. u Elektricnega orodja ne uporabljajte, ce ga s stikalom ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako elektricno orodje, ki ga ni mogoce nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je treba popraviti. u Izvlecite vtic iz vticnice in/ali odstranite akumulatorsko baterijo, ce je le mogoce, in odstranite ter shranite pribor, se preden se lotite popravila orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjsajo tveganje za nenamerni zagon aparata. u Ko elektricnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe. u Vzdrzujte elektricna orodja in pribor. Prepricajte se, da so premikajoci se deli pravilno poravnani in da se ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako preverite, ali je na orodju se kaj drugega, kar bi lahko vplivalo na njegovo delovanje. Ce je elektricno orodje poskodovano, mora biti pred uporabo popravljeno. Slabo vzdrzevana elektricna orodja so vzrok za mnoge nezgode. u Rezalna orodja naj bodo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lazje vodljiva. u Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektricnih orodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. u Rocaji in povrsine za prijemanje naj bodo suhe, ciste in brez olja ali mascobe. Gladki rocaji in povrsine za prijemanje ne omogocajo varne uporabe in nadzora orodja v nepricakovanih situacijah.
Bosch Power Tools

Slovenscina | 173
Uporaba in vzdrzevanje akumulatorskih orodij u Akumulatorske baterije polnite samo s polnilniki, ki jih
priporoca proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen doloceni vrsti akumulatorskih baterij, se lahko vname, ce ga boste uporabljali za polnjenje drugacnih akumulatorskih baterij. u V elektricnih orodjih uporabljajte le akumulatorske baterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroci telesne poskodbe ali pozar. u Akumulatorska baterija, ki je ne uporabljate, ne sme priti v stik s kovinskimi predmeti, kot so pisarniske sponke, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki in drugi manjsi kovinski predmeti, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti ima lahko za posledico opekline ali pozar. u V primeru napacne uporabe lahko iz akumulatorske baterije iztece tekocina. Izogibajte se stiku z njo. Ce tekocina vseeno po nakljucju pride v stik s kozo, jo sperite z vodo. Ce pride tekocina v oci, poiscite zdravnisko pomoc. Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko povzroci drazenje ali opekline. u Ne uporabljajte poskodovanih ali prilagojenih akumulatorskih baterij oz. orodij. Poskodovane ali prilagojene akumulatorske baterije se lahko nepredvidljivo obnasajo, kar lahko povzroci pozar, eksplozijo ali tveganje za poskodbe. u Akumulatorske baterije ali orodja ne izpostavljajte ognju ali previsoki temperaturi. Izpostavljenost ognju ali vrocini nad 130 °C lahko povzroci eksplozijo. u Upostevajte navodila za polnjenje in ne polnite akumulatorske baterije ali orodja pri temperaturi, ki je izven obmocja, navedenega v navodilih. Ce orodje polnite na nepravilen nacin ali pri temperaturah, ki so izven dolocenega obmocja, lahko pride do poskodb akumulatorske baterije, kar poveca tveganje za pozar.
Servisiranje u Vase elektricno orodje naj popravlja samo
usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili, da bo orodje varno za uporabo. u Nikdar ne popravljajte poskodovanih akumulatorskih baterij. Akumulatorske baterije naj popravlja le proizvajalec ali pooblasceni serviser.
Varnostna opozorila za kladivo in vrtalnik
Varnostna navodila za vsa opravila u Nosite zascito za sluh. Izpostavljenost hrupu lahko
povzroci izgubo sluha. u Orodje pred uporabo ustrezno podprite. Orodje ustvari
visok izhodni navorni moment. Ce ga med delom ustrezno ne podprete, lahko pride do izgube nadzora nad orodjem in poskodb. u Ko izvajate postopek, pri katerem lahko pride do stika rezalnega nastavka ali sponk s skrito zico, elektricno orodje drzite za izolirane rocaje. Ob stiku rezalnega
1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

174 | Slovenscina
nastavka ali sponk z zico pod napetostjo se lahko elektricna napetost prenese na kovinske dele elektricnega orodja, uporabnik pa lahko ob tem dozivi elektricni udar.
Varnostna navodila za delo z dolgimi svedri u Orodja ne uporabljajte pri hitrosti, visji od najvisje
hitrosti svedra. Pri visji hitrosti se lahko sveder upogne, ce se vrti prosto, ne da bi se pri tem dotikal obdelovanca, in tako povzroci telesne poskodbe. u Z vrtanjem zacnite pri nizji hitrosti, konica svedra pa naj se dotika obdelovanca. Pri visji hitrosti se lahko sveder upogne, ce se vrti prosto, ne da bi se dotikal obdelovanca, in tako povzroci telesne poskodbe. u Pritisnite le neposredno v smeri svedra in svedra ne preobremenjujte.Svedri se lahko upognejo in tako povzrocijo lomljenje ali izgubo nadzora ter posledicno telesne poskodbe.
Dodatna varnostna opozorila u Ce je orodju prilozen dodatni rocaj, ga uporabite.
Izguba nadzora lahko povzroci telesne poskodbe. u Elektricno orodje med delom mocno drzite z obema
rokama in poskrbite za varno stojisce. Z elektricnim orodjem lahko varneje delate, ce ga upravljate z obema rokama. u Ce nastavek zablokira, nemudoma izklopite elektricno orodje. Bodite pripravljeni na visoke reakcijske momente, ki povzrocijo povratni udarec. Nastavek blokira, ko je elektricno orodje preobremenjeno ali ko se elektricno orodje zagozdi v obdelovancu. u Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primezem, kot ce bi ga drzali z roko. u Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z elektricnim vodom lahko povzroci pozar ali elektricni udar. Poskodbe na plinovodu so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrezje pa ima za posledico materialno skodo. u Pred odlaganjem elektricnega orodja pocakajte, da se orodje popolnoma ustavi. Nastavek se lahko zatakne, zaradi cesar lahko izgubite nadzor nad elektricnim orodjem. u Ce je akumulatorska baterija poskodovana ali ce jo nepravilno uporabljate, lahko iz nje uhajajo pare. Akumulatorska baterija se lahko vname ali eksplodira. Poskrbite za dovod svezega zraka in se v primeru tezav obrnite na zdravnika. Pare lahko povzrocijo drazenje dihalnih poti. u Akumulatorske baterije ne odpirajte. Nevarnost kratkega stika. u Konicasti predmeti, kot so na primer zeblji ali izvijaci, in zunanji vplivi lahko poskodujejo akumulatorsko baterijo. Pojavi se lahko kratek stik, zaradi katerega lahko akumulatorska baterija zgori, se osmodi, pregreje ali eksplodira.

u Akumulatorsko baterijo uporabljajte samo z izdelki proizvajalca. Le tako je akumulatorska baterija zascitena pred nevarno preobremenitvijo. Akumulatorsko baterijo zascitite pred vrocino, npr. tudi pred neposredno soncno svetlobo, ognjem, umazanijo, vodo in vlago. Obstaja nevarnost eksplozije in kratkega stika.
Opis izdelka in storitev
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila. Neupostevanje varnostnih opozoril in navodil lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Upostevajte slike na zacetku navodil za uporabo.
Namenska uporaba
Elektricno orodje je namenjeno udarnemu vrtanju v beton, opeko in kamen. Primerno je tudi za vrtanje brez udarcev v les, kovino, keramiko in plastiko. Elektricna orodja z elektronsko regulacijo in vrtenjem v desno/levo so primerna za vijacenje.
Komponente na sliki
Ostevilcenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanasa na prikaz elektricnega orodja na strani z grafiko. (1) Vpenjalni sistem SDS-Quick/sestrobi (2) Pokrov za zascito pred prahom (3) Blokirni tulec (4) Preklopno stikalo ,,vrtanje/udarno vrtanje" (5) Prikaz smeri vrtenja v desno (6) Prikaz smeri vrtenja v levo (7) Stikalo za izbiro smeri vrtenja (8) Stikalo za vklop/izklop (9) Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije (10) Akumulatorska baterijaA) (11) Svetilka ,,PowerLight" (12) Univerzalno drzaloA) (13) Vijacni nastavekA) (14) Vijacni nastavek s kroglicnim varovalomA) (15) Sveder s sestrobim steblomA) (16) Sveder z vpenjalnim sistemom SDS-QuickA) (17) Rocaj (izolirana prijemalna povrsina) (18) Gumb za sprostitev akumulatorske baterije (19) Hitrovpenjalna glavaA) (20) Sprednji tulec hitrovpenjalne glaveA) (21) Zadnji tulec hitrovpenjalne glaveA) A) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega
dobave. Celoten pribor je del nasega programa pribora.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Tehnicni podatki

Akumulatorsko vrtalno kladivo

Uneo Maxx

Kataloska stevilka

3 603 J52 3..

Nazivna napetost

V=

18

Nazivno stevilo vrtljajev

min­1

0­900

Stevilo udarcev

min­1

0-5000

Energija posameznega

J

0,6

udarca v skladu z EPTA-

Procedure 05:2016

Vpenjalni sistem

­ SDS-Quick

­ Sestrob

Najv. premer vrtanja

­ beton (s spiralnim

mm

10

svedrom)

­ jeklo

mm

8

­ les

mm

10

­ les (s ploscatim rezkalnim

mm

20

svedrom)

Teza po EPTA-Procedure

kg

2,0

01:2014

Priporocena temperatura okolice med polnjenjem

°C

0 ... +35

Dovoljena temperatura okolice med delovanjemA) in med skladiscenjem

°C

-20 ... +50

Priporocene akumulatorske baterije

PBA 18V...W-.

Priporoceni polnilnikiB)

AL 18...

A) omejena zmogljivost pri temperaturah pod 0 °C

B) Naslednji polnilniki niso zdruzljivi z akumulatorsko baterijo PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Tehnicni podatki temeljijo na izracunih z akumulatorskimi baterijami, ki so v obsegu dobave.

Podatki o hrupu/tresljajih
Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom EN 60745-2-6.
A-vrednotena raven hrupa za elektricno orodje obicajno znasa: raven zvocnega tlaka 85 dB(A); raven zvocne moci 96 dB(A). Negotovost K = 3 dB. Uporabljajte zascito za sluh!
Skupne vrednosti tresljajev ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K so dolocene v skladu z EN 60745-2-6, EN 62841-2-1: Udarno vrtanje v beton: ah = 13 m/s2, K = 3 m/s2, Vrtanje v kovino: ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2, Vijacenje: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, Vrednosti nivoja tresljajev in hrupa, podane v teh navodilih, so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom in se lahko uporabljajo za medsebojno

Slovenscina | 175
primerjavo elektricnih orodij. Primerne so tudi za zacasno oceno oddajanja tresljajev in hrupa. Naveden nivo tresljajev in hrupa je dolocen na osnovi glavnih nacinov uporabe elektricnega orodja. Pri uporabi orodja v drugacne namene, z drugacnimi nastavki ali pri nezadostnem vzdrzevanju lahko nivo hrupa in tresljajev odstopa. To lahko obremenjenost s hrupom in tresljaji v celotnem obdobju uporabe obcutno poveca. Za natancnejso oceno obremenjenosti s hrupom in tresljaji morate upostevati tudi cas, ko je orodje izklopljeno, in cas, ko orodje deluje, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko obcutno zmanjsa obremenjenost s hrupom in tresljaji, ki je razporejena na celotno obdobje uporabe. Dolocite dodatne varnostne ukrepe za zascito uporabnika pred vplivi tresljajev, npr. vzdrzevanje elektricnega orodja in nastavkov, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov.
Namestitev
u Pred zacetkom kakrsnihkoli del na elektricnem orodju (na primer vzdrzevanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz elektricnega orodja odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poskodb.
u Pred zacetkom kakrsnih koli del na orodju (na primer vzdrzevanje, zamenjava nastavka itd.), med njegovim prenasanjem in shranjevanjem stikalo za preklop smeri vrtenja preklopite v srediscni polozaj. Pri nenamernem aktiviranju stikala za vklop/izklop obstaja nevarnost poskodb.
Polnjenje akumulatorske baterije (glejte sliko A)
u Uporabljajte samo polnilnike, ki so navedeni v tehnicnih podatkih. Samo ti polnilniki so usklajeni z litijionsko akumulatorsko baterijo, ki je namescena v elektricnem orodju.
Opozorilo: akumulatorska baterija je ob dobavi delno napolnjena. Da zagotovite polno moc akumulatorske baterije, jo pred prvo uporabo popolnoma napolnite v polnilniku. Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadar koli napolnite, ne da bi s tem skrajsali njeno zivljenjsko dobo. Prekinitev polnjenja ne poskoduje akumulatorske baterije. Litij-ionska akumulatorska baterija je zascitena pred prekomerno izpraznitvijo s sistemom elektronske zascite celic ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Ce je akumulatorska baterija izpraznjena, zascitno stikalo izklopi elektricno orodje: nastavek se ne premika vec. u Po samodejnem izklopu elektricnega orodja ne
pritiskajte vec na stikalo za vklop/izklop. Akumulatorska baterija se lahko poskoduje. ­ Ce zelite odstraniti akumulatorsko baterijo (10), pritisnite sprostitveno tipko (18) in akumulatorsko baterijo izvlecite iz elektricnega orodja. Pri tem ne uporabite sile.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

176 | Slovenscina
Upostevajte navodila za odstranjevanje.
Izbor vpenjalne glave in nastavkov
Za udarno vrtanje potrebujete nastavek SDS-Quick. Za vrtanje brez udarcev v les, kovino, keramiko in plastiko lahko uporabljate ustrezen nastavek SDS-Quick s sestrobim steblom ali hitrovpenjalno glavo z nastavki brez SDS-Quick. Za vrtanje uporabite le vijacne nastavke s kroglicno zaskocko (14) (DIN 3126-E6.3). Druge vijacne nastavke (13) lahko vstavite z univerzalnim drzalom s kroglicno zaskocko (12). Primerne nastavke najdete na strani s priborom na koncu navodil.
Zamenjava hitrovpenjalne glave
Da bi lahko delali z orodji brez SDS-Quick (npr. sveder s cilindricnim prijemalom), morate vstaviti hitrovpenjalno glavo (19). Vstavljanje hitrovpenjalne glave (glejte sliko B) ­ Ocistite vticni konec vpenjalnega stebla in ga rahlo
namastite. ­ Vstavite hitrovpenjalno glavo (19) z vpenjalnim steblom v
vpenjalni sistem tako, da ga pri tem zasukajte, vse dokler samostojno ne zablokira. ­ Povlecite za hitrovpenjalno glavo in s tem preverite, ali je pravilno zablokirana. Odstranitev hitrovpenjalne glave ­ Potisnite blokirni tulec (3) v smeri nazaj in snemite hitrovpenjalno glavo (19).
Menjava nastavka
V vpenjalni sistem lahko vpnete razlicne nastavke s sestrobim steblom s kanalom in steblom SDS-Quick. Z vpenjalnim sistemom lahko nastavke menjate preprosto in udobno ter brez uporabe dodatnih orodij.
Nastavek se v sistemu prosto premika. V prostem teku zato pride do odklonov koncentricnega vrtenja. Vendar to ne zmanjsa natancnosti izvrtine, saj se sveder pri vrtanju samostojno centrira. Pokrov za zascito pred prahom (2) v veliki meri onemogoca, da bi prah, ki nastane pri vrtanju, med obratovanjem prodrl v vpenjalni sistem. Pri vstavljanju nastavka pazite, da ne poskodujete pokrova za zascito pred prahom (2). u Poskodovan pokrov za zascito pred prahom je treba
takoj zamenjati. Priporocamo, da zamenjavo opravi servisna delavnica. Namestitev nastavka SDS-Quick (glejte sliko C) ­ Vstavitveni konec nastavka najprej ocistite in ga nato rahlo namastite. ­ Vstavite nastavek v vpenjalni sistem tako, da ga pri tem zasukajte, da se samostojno zablokira.

­ Povlecite nastavek in preverite, ali je dobro vpet.
Odstranjevanje nastavka SDS-Quick (glejte sliko D) ­ Blokirni tulec (3) pomaknite nazaj in odstranite nastavek.
Namestitev nastavkov brez SDS-Quick (glejte sliko E) Opomba: orodij brez SDS-Quick ne uporabljajte za udarno vrtanje! Orodja brez SDS-Quick in vpenjalna glava se bodo pri udarnem vrtanju poskodovali. ­ Vstavite hitrovpenjalno glavo (19). ­ Trdno drzite zadnji tulec (21) hitrovpenjalne glave (19) in
hkrati obracajte sprednji tulec (20) v levo, dokler orodja ni mozno vstaviti. Vstavite orodje. ­ Trdno drzite zadnji tulec hitrovpenjalne glave (19) in z roko krepko zategujte sprednji tulec v desno, dokler se skrtanje ne slisi vec. Vpenjalna glava se tako samodejno zaskoci. ­ Povlecite orodje in s tem preverite, ali je pravilno nasedlo. Opomba: ce je vpenjalni sistem do konca odprt, se lahko ob zapiranju prijemala orodja zaslisi ragljasti zvok in vpenjalni sistem se ne zapre. V tem primeru enkrat zavrtite sprednji tulec (20) v levo. Nato se lahko vpenjalni sistem zapre. ­ Zavrtite preklopno stikalo ,,vrtanje/udarno vrtanje" (4) v polozaj ,,vrtanje".
Odstranjevanje nastavkov brez SDS-Quick (glejte sliko F) Pridrzite zadnji tulec (21) hitrovpenjalne glave in zavrtite sprednji tulec (20) v levo, dokler nastavka ne boste mogli sneti.
Odsesavanje prahu/ostruzkov
Prah nekaterih materialov, npr. svincenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin lahko skoduje zdravju. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroci alergicne reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali drugih prisotnih oseb. Dolocene vrste prahu, kot je npr. prah hrastovine ali bukovja, so rakotvorne, se posebej skupaj z dodatnimi snovmi za obdelavo lesa (kromat, zascitno sredstvo za les). Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki. ­ Poskrbite za dobro zracenje delovnega mesta. ­ Priporocamo, da nosite zascitno masko za prah s
filtrirnim razredom P2. Upostevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovane materiale. u Preprecite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah
se lahko hitro vname.
Delovanje
Uporaba
Namestitev akumulatorske baterije u Uporabljajte samo originalne litij-ionske
akumulatorske baterije Bosch z napetostjo, ki je

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

navedena na tipski ploscici elektricnega orodja. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko pripelje do poskodb in nevarnosti pozara. ­ Stikalo za izbziro smeri vrtenja (7) pomaknite v sredinski polozaj, da preprecite nenameren vklop. Napolnjeno akumulatorsko baterijo (10) vstavite v rocaj, kjer naj se slisno zaskoci in mora biti poravnana z rocajem. Nastavitev nacina delovanja S preklopnim stikalom ,,vrtanje/udarno vrtanje" (4) izberite vrsto delovanja elektricnega orodja. Opomba: nacin delovanja spreminjajte samo pri izklopljenem elektricnem orodju! V nasprotnem primeru se lahko elektricno orodje poskoduje. ­ Za spremembo nacina delovanja obrnite preklopno stikalo ,,vrtanje/udarno vrtanje" (4) v zeleni polozaj.
Polozaj za udarno vrtanje v beton ali kamen
Polozaj za vrtanje brez udarjanja v les, kovino, keramiko in umetno maso ter za privijanje
Nastavitev smeri vrtenja (glejte sliko G) u Stikalo za preklop smeri vrtenja (7) uporabljajte
samo, ko elektricno orodje miruje. S stikalom za preklop smeri vrtenja (7) lahko spremenite smer vrtenja elektricnega orodja. Pri pritisnjenem stikalu za vklop/izklop (8) spreminjanje smeri vrtenja ni mozno. ­ Vrtenje v desno: za vrtanje in privijanje vijakov potisnite
stikalo za izbiro smeri vrtenja (7) do prislona v levo. Prikaz smeri vrtenja v desno (5) zasveti, ko je pritisnjeno stikalo za vklop/izklop (8) in motor deluje.
­ Vrtenje v levo: za sprostitev oziroma odvijanje vijakov in matic pritisnite stikalo za izbiro smeri vrtenja (7) do prislona v desno. Prikaz smeri vrtenja v levo (6) zasveti, ko je pritisnjeno stikalo za vklop/izklop (8) in motor deluje.
Vklop/izklop ­ Za zagon elektricnega orodja pritisnite stikalo za vklop/
izklop (8) in ga pridrzite. Svetilka (11) sveti pri delno ali popolnoma pritisnjenem stikalu za vklop/izklop (8) in pri neugodnih svetlobnih razmerah omogoci osvetlitev delovnega obmocja. Pri nizkih temperaturah doseze elektricno orodje polno udarno moc sele po dolocenem casu. ­ Za izklop elektricnega orodja sprostite prst s stikala za
vklop/izklop (8).

Slovenscina | 177

Nastavitev stevila vrtljajev/stevila udarcev ­ Stevilo vrtljajev/udarcev vklopljenega elektricnega orodja
lahko brezstopenjsko upravljate glede na to, kako globoko pritisnete stikalo za vklop/izklop (8). Rahel pritisk na stikalo za vklop/izklop (8) povzroci nizko stevilo vrtljajev/udarcev. Z vse mocnejsim pritiskanjem stikala pa se stevilo vrtljajev/stevilo udarcev zvisuje.

Zavora izteka Ce stikalo za vklop/izklop (8) izpustite, se vpenjalna glava blokira in s tem prepreci iztek nastavka. Pri privijanju vijakov stikalo za vklop/izklop (8) izpustite sele, ko je vijak do konca privit v obdelovanec. Glava vijaka tako ne bo prodrla v material.

Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorske baterije Na prikazovalniku napolnjenosti akumulatorske baterije (9) pri delno ali v celoti pritisnjenem stikalu za vklop/izklop (8) se za nekaj sekund prikaze stanje napolnjenosti akumulatorske baterije, ki je sestavljeno iz treh zelenih LEDdiod.

LED-dioda

Napolnjenost

3 zelene diode neprekinjeno svetijo  67 %

2 zeleni diodi neprekinjeno svetita 34­66 %

1 zelena dioda neprekinjeno sveti 11­33 %

1 zelena dioda pocasi utripa

 10 %

Temperaturno obcutljiva zascita pred preobremenitvijo Elektricnega orodja pri uporabi v skladu z namembnostjo ni mogoce preobremeniti. Pri preveliki obremenitvi ali neupostevanju dovoljenega obmocja temperature akumulatorske baterije se izhodna moc zmanjsa ali pa se elektricno orodje izkljuci. Sele ko je dosezena dovoljena temperatura akumulatorske baterije, elektricno orodje deluje s polno izhodno mocjo. 3 LED-diode na prikazu stanja napolnjenosti akumulatorske baterije (9) in svetilki (11) utripajo hitro, ko je temperatura akumulatorske baterije zunaj obmocja temperature delovanja od ­20 do +50 °C in/ali je prislo do preobremenitve.

Zascita pred prekomernim praznjenjem Sistem elektronske zascite celic ,,Electronic Cell Protection (ECP)" sciti litij-ionsko akumulatorsko baterijo pred prekomernim praznjenjem. Ko se akumulatorska baterija izprazni, zascitno stikalo izklopi elektricno orodje: nastavek se ne premika vec.

Navodila za delo
u Elektricno orodje lahko na matico/vijak postavite samo v izklopljenem stanju. Vrtece se elektricno orodje lahko zdrsne.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

178 | Hrvatski
Vzdrzevanje in servisiranje
Vzdrzevanje in ciscenje
u Pred zacetkom kakrsnihkoli del na elektricnem orodju (na primer vzdrzevanje, zamenjava orodja in podobno) kakor tudi med transportiranjem in shranjevanjem je treba iz elektricnega orodja odstraniti akumulatorsko baterijo. Pri nenamernem aktiviranju vklopno/izklopnega stikala obstaja nevarnost telesnih poskodb.
u Skrbite za cistoco elektricnega orodja in prezracevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate.
u Poskodovan pokrov za zascito pred prahom je treba takoj zamenjati. Priporocamo, da zamenjavo opravi servisna delavnica.
Servisna sluzba in svetovanje uporabnikom
Servis vam bo dal odgovore na vasa vprasanja glede popravila in vzdrzevanja izdelka ter nadomestnih delov. Tehnicne skice in informacije glede nadomestnih delov najdete na: www.bosch-pt.com Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z veseljem odgovorila na vprasanja o nasih izdelkih in pripadajocem priboru. Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov nujno sporocite 10-mestno stevilko na tipski ploscici izdelka. Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovskova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail : servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si
Transport
Za prilozene litij-ionske akumulatorske baterije veljajo zahteve zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko akumulatorske baterije brez omejitev prevaza po cesti. Pri posiljkah, ki jih opravijo tretje osebe (npr. zracni transport ali spedicija), je treba upostevati posebne zahteve glede embalaze in oznak. Pri pripravi odpreme mora obvezno sodelovati strokovnjak za nevarne snovi. Akumulatorske baterije posiljajte samo, ce je njihovo ohisje neposkodovano. Prelepite odprte kontakte in akumulatorsko baterijo zapakirajte tako, da se v embalazi ne premika. Upostevajte tudi morebitne druge nacionalne predpise.
Odlaganje
Poskrbite za okolju prijazno recikliranje elektricnih orodij, akumulatorskih baterij, pribora in embalaz. Elektricnih orodij in akumulatorskih/obicajnih baterij ne smete odvreci med gospodinjske odpadke!

Zgolj za drzave Evropske unije: Odsluzena elektricna orodja (v skladu z Direktivo 2012/19/ EU) in okvarjene ali izrabljene akumulatorske/navadne baterije (v skladu z Direktivo 2006/66/ES) je treba zbirati loceno in jih okolju prijazno reciklirati.
Akumulatorske/obicajne baterije: Litijevi ioni: Upostevajte navodila v poglavju ,,Transport" (glejte ,,Transport", Stran 178).

Hrvatski

Sigurnosne napomene

Uobicajena sigurnosna upozorenja za elektricne alate

UPOZORENJE

Procitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije

i

specifikacije koje se isporucuju s ovim elektricnim

alatom. Nepostivanje dolje navedenih uputa moze

uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili ozbiljne ozljede.

Sacuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduu

primjenu.

Pojam ,,elektricni alat" u upozorenjima odnosi se na

elektricne alata s prikljuckom na elektricnu mrezu (s

mreznim kabelom) i elektricne alate s napajanjem na

akumulatorsku bateriju (bez mreznog kabela).

Sigurnost na radnom mjestu u Odrzavajte radno mjesto cistim i dobro osvijetljenim.
Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. u Ne radite s elektricnim alatima u eksplozivnim atmosferama, primjerice onima u kojima ima zapaljivih tekuina, plinova ili prasine. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare. u Tijekom upotrebe elektricnog alata djecu i druge osobe drzite podalje od mjesta rada. Svako odvraanje pozornosti moze uzrokovati gubitak kontrole nad ureajem.

Elektricna sigurnost u Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati
uticnici. Sve su preinake utikaca zabranjene. Nemojte upotrebljavati adapterske utikace zajedno sa zastitno uzemljenim elektricnim alatima. Utikac na kojem nisu vrsene preinake i odgovarajua uticnica smanjuju opasnost od strujnog udara. u Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrsinama kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Opasnost od elektricnog udara je vea ako je vase tijelo uzemljeno.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

u Elektricne alate drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni alat poveava opasnost od strujnog udara.
u Ne zloupotrebljavajte prikljucni kabel. Nikada nemojte upotrebljavati prikljucni kabel za nosenje, vjesanje elektricnog alata ili za izvlacenje utikaca iz mrezne uticnice. Prikljucni kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicnih dijelova ureaja. Osteen ili zapleten prikljucni kabel poveava opasnost od strujnog udara.
u Ako s elektricnim alatom radite na otvorenom, upotrebljavajte iskljucivo produzni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotreba produznog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
u Ako ne mozete izbjei upotrebu elektricnog alata u vlaznoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu zastitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne zastitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara.
Sigurnost ljudi u Budite pazljivi, pazite sto cinite i postupajte oprezno
dok radite s elektricnim alatom. Nemojte upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze uzrokovati ozbiljne ozljede. u Nosite osobnu zastitnu opremu. Uvijek nosite zastitne naocale. Nosenje osobne zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, zastitna obua s protukliznim potplatom, zastitna kaciga ili stitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene elektricnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda. u Sprijecite svako nehoticno ukljucivanje ureaja. Prije nego sto ete utaknuti utikac u uticnicu i/ili staviti komplet baterija, provjerite je li elektricni alat iskljucen. Ako kod nosenja elektricnog alata imate prst na prekidacu ili se ukljucen ureaj prikljuci na elektricno napajanje, to moze dovesti do nezgoda. u Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite alate za podesavanje ili kljuc. Alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem dijelu ureaja moze dovesti do nezgoda. u Izbjegavajte neuobicajene polozaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin mozete elektricni alat bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama. u Nosite prikladnu odjeu. Ne nosite siroku odjeu ni nakit. Kosu i odjeu drzite dalje od pomicnih dijelova. Siroku odjeu, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomicni dijelovi. u Ako ureaji imaju prikljucak za usisavace za prasinu, provjerite jesu li isti prikljuceni i mogu li se ispravno upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje moze smanjiti mogunost nastanka opasnih situacija koje uzrokuje prasina. u Nemojte postati previse bezbrizni i zanemariti sigurnosne upute zato sto alat cesto upotrebljavate i

Hrvatski | 179
smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan trenutak nepaznje dovoljan je za nastanak ozbiljnih ozljeda.
Upotreba i odrzavanje elektricnog alata u Ne preoptereujte ureaj. Za svaki posao
upotrebljavajte prikladan i za to predvien elektricni alat. S odgovarajuim elektricnim alatom posao ete obaviti lakse, brze i sigurnije. u Nemojte upotrebljavati elektricni alat ciji je prekidac neispravan. Elektricni alat koji se vise ne moze ukljucivati i iskljucivati opasan je i mora se popraviti. u Alat prije podesavanja, izmjene pribora i odlaganja iskljucite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet baterije, ako se vadi iz ureaja. Ovim mjerama opreza izbjei e se nehoticno ukljucivanje elektricnog alata. u Elektricni alat koji ne upotrebljavate spremite izvan dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. u Redovno odrzavajte elektricne alate i pribor. Kontrolirajte rade li besprijekorno pomicni dijelovi ureaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili osteeni tako da to ugrozava daljnju upotrebu i rad elektricnog alata. Prije upotrebe osteene dijelove treba popraviti. Lose odrzavani elektricni alati uzrok su mnogih nezgoda. u Rezne alate odrzavajte ostrim i cistim. Pazljivo odrzavani rezni alati s ostrim ostricama manje e se zaglavljivati i lakse se s njima radi. u Elektricni alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte prema ovim uputama i na nacin kako je to propisano za odreenu vrstu ureaja. Pritom uzmite u obzir radne uvjete i radove koje treba izvrsiti. Upotreba elektricnog alata za poslove izvan njegove predviene upotrebe moze dovesti do opasnih situacija. u Rucke i zahvatne povrsine odrzavajte suhima, cistima i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske rucke i zahvatne povrsine onemoguuju sigurno rukovanje i alat se tesko kontrolira u neocekivanim situacijama.
Upotreba i odrzavanje akumulatorskih alata u Akumulatorsku bateriju punite iskljucivo punjacima
koje preporucuje proizvoac. Ako punjac predvien za jednu odreenu vrstu kompleta baterija rabite s drugim kompletom baterija, postoji opasnost od pozara. u Elektricne alate upotrebljavajte iskljucivo s posebnim, namjenskim kompletima baterija. Upotreba drugih kompleta baterija moze dovesti do ozljeda i opasnosti od pozara. u Komplete baterija dok ih ne upotrebljavate drzite dalje od uredskih spajalica, kovanica, kljuceva, cavala, vijaka ili drugih sitnih metalnih predmeta koji bi mogli uzrokovati premosenje kontakata. Kratki spoj izmeu kontakata baterije moze uzrokovati opekline ili pozar.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

180 | Hrvatski
u Kod pogresne primjene iz baterije moze istei tekuina. Izbjegavajte kontakt s ovom tekuinom. Kod slucajnog kontakta zahvaeno mjesto treba isprati vodom. Ako vam tekuina ue u oci, zatrazite pomo lijecnika. Tekuina istekla iz baterije moze uzrokovati nadrazenost koze i opekline.
u Ne upotrebljavajte osteene ili izmijenjene komplete baterija ni alate. Osteene ili izmijenjene baterije podlozne su nepredvidivom ponasanju i mogu uzrokovati pozar, eksploziju ili ozljede.
u Drzite alat i komplet baterija dalje od vatre i visokih temperatura. Izlaganje vatri ili temperaturi visoj od 130 °C moze uzrokovati eksploziju.
u Postujte sve upute za punjenje i komplet baterija i alat ne punite pri temperaturama izvan vrijednosti koje su propisane i navedene u uputama. Nepravilno punjenje ili punjenje pri temperaturama visim od propisanih moze ostetiti bateriju i poveati opasnost od pozara.
Servisiranje u Popravak elektricnog alata prepustite kvalificiranom
osoblju ovlastenog servisa i iskljucivo s originalnim rezervnim dijelovima. Tako e biti zajamcen siguran rad s ureajem. u Nikada ne servisirajte osteene komplete baterija. Servisiranje kompleta baterija smiju obavljati iskljucivo proizvoaci i ovlasteni serviseri.
Sigurnosna upozorenja za ceki i busilicu
Sigurnosne upute za sve radnje u Nosite zastite za usi. Izlozenost buci moze prouzrociti
gubitak sluha. u Pravilno ucvrstite alat prije upotrebe. Alat ima visok
izlazni okretni moment i ako nije pravilno pricvrsen tijekom rada, mozde doi do gubitka kontrole, sto moze prouzrociti osobne ozljede. u Elektricni alat drzite iskljucivo za izolirane prihvatne povrsine ako izvodite radove kod kojih bi pribor za rezanje ili pricvrsivaci mogli zahvatiti skrivene elektricne vodove. Ako pribor za rezanje ili pricvrsivac dou u doticaj sa zicama pod naponom i metalni dijelovi elektricnog alata mogu biti pod naponom, sto moze dovesti do elektricnog udara rukovaoca.
Sigurnosne upute za upotrebu dugackih svrdala u Ne radite s ureajem pri brzini veoj od najvee
nazivne brzine svrdla. Pri veim se brzinama svrdlo moze savinuti ako ga ostavite da se slobodno okree bez dodirivanja izratka, sto moze dovesti do osobnih ozljeda. u Busenje uvijek zapocnite pri manjoj brzini i s vrhom svrdla koje dodiruje izradak. Pri veim se brzinama svrdlo moze savinuti ako ga ostavite da se slobodno okree bez dodirivanja izratka, sto moze dovesti do osobnih ozljeda. u Pritisite iskljucivo izravno s pomou svrdla i bez prekomjerne sile.Svrdla se mogu savinuti, sto moze

prouzrociti pucanje ili gubitak kontrole te rezultirati osobnim ozljedama.
Dodatne sigurnosne napomene u Upotrebljavajte pomone drske ako su prilozene uz
ureaj. Gubitak kontrole moze dovesti do osobnih ozljeda. u Elektricni alat cvrsto drzite s obje ruke i zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela. S elektricnim alatom ete sigurnije raditi ako ga budete drzali s obje ruke. u Odmah iskljucite elektricni alat ako se blokira radni alat. Budite pripravni na visoke reakcijske momente koji uzrokuju povratni udarac. Radni alat se blokira ako se preoptereti elektricni alat ili se zaglavi u izratku koji se obrauje. u Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomou stezne naprave ili skripca sigurnije e se drzati nego s vasom rukom. u Koristite prikladne detektore kako biste pronasli skrivene opskrbne vodove ili zatrazite pomo lokalnog distributera. Kontakt s elektricnim vodovima moze dovesti do pozara i elektricnog udara. Osteenje plinske cijevi moze dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne stete. u Prije odlaganja elektricnog alata pricekajte da se zaustavi. Radni alat se moze zaglaviti sto moze dovesti do gubitka kontrole nad elektricnim alatom. u U slucaju osteenja i nestrucne uporabe aku-baterije mogu se pojaviti pare. Aku-baterija moze izgorjeti ili eksplodirati. Dovedite svjezi zrak i u slucaju potrebe zatrazite lijecnicku pomo. Pare mogu nadraziti disne puteve. u Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji opasnost od kratkog spoja. u Ostrim predmetima kao sto su npr. cavli, odvijaci ili djelovanjem vanjske sile aku-baterija se moze ostetiti. Moze doi do unutrasnjeg kratkog spoja i aku-baterija moze izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili se pregrijati. u Aku-bateriju koristite samo u proizvodima proizvoaca. Samo na ovaj nacin je aku-baterija zastiena od opasnog preoptereenja.
Zastitite aku-bateriju od vruine, npr. takoer od stalnog suncevog zracenja, vatre, prljavstine, vode i vlage. Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja.
Opis proizvoda i radova
Treba procitati sve sigurnosne napomene i upute. Propusti do kojih moze doi uslijed nepridrzavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske ozljede. Pridrzavajte se slika na pocetku uputa za uporabu.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Namjenska uporaba
Elektricni alat namijenjen je za udarno busenje u beton, opeku i kamen. Prikladan je i za busenje bez udarca u drvo, metal, keramiku i plastiku. Elektricni alati s elektronickom regulacijom i desnim/lijevim hodom prikladni su i za uvrtanje vijaka.

Prikazani dijelovi alata
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz elektricnog alata na stranici sa slikama. (1) Prihvat alat SDS-Quick/sesterokutni (2) Kapa za zastitu od prasine (3) Cahura za blokadu (4) Preklopka ,,Busenje/busenje cekiem" (5) Pokazivac smjera rotacije udesno (6) Pokazivac smjera rotacije ulijevo (7) Preklopka smjera rotacije (8) Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (9) Pokazivac stanja napunjenosti aku-baterije (10) Aku-baterijaA) (11) Svjetiljka ,,PowerLight" (12) Univerzalni drzacA) (13) Bit izvijacaA) (14) Bit izvijaca s kuglicnim osiguracemA) (15) Svrdlo sa sesterokutnom drskomA) (16) Svrdlo sa SDS-Quick prihvatomA) (17) Rucka (izolirana povrsina zahvata) (18) Tipka za deblokadu aku-baterije (19) Brzostezna glavaA) (20) Prednja cahura brzostezne glaveA) (21) Straznja cahura brzostezne glaveA) A) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu
isporuke. Potpuni pribor mozete nai u nasem programu pribora.

Tehnicki podaci

Akumulatorski udarna busilica Kataloski broj Nazivni napon Nazivni broj okretaja Broj udaraca Jacina pojedinacnog udarca prema EPTA-Procedure 05:2016 Prihvat alata
Maks. promjer busenja

V= min­1 min­1
J

Uneo Maxx
3 603 J52 3.. 18
0­900 0-5000
0,6

­ SDS-Quick ­ sesterokutni

Hrvatski | 181

Akumulatorski udarna busilica

Uneo Maxx

­ beton (sa spiralnim

mm

10

svrdlom)

­ celik

mm

8

­ drvo

mm

10

­ drvo (s plosnatim svrdlom

mm

20

za glodanje)

Tezina prema EPTA-

kg

2,0

Procedure 01:2014

Preporucena temperatura

°C

0 ... +35

okoline kod punjenja

Dopustena temperatura okoline pri raduA) i kod skladistenja

°C

-20 ... +50

Preporucene aku-baterije

PBA 18V...W-.

Preporuceni punjaciB)

AL 18...

A) ograniceni ucinak kod temperatura <0 °C
B) Sljedei punjaci nisu kompatibilni s aku-baterijom PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Tehnicki podaci su odreeni s aku-baterijom iz opsega isporuke.

Informacije o buci i vibracijama
Emisijske vrijednosti buke utvrene sukladno EN 60745-2-6. Razina buke elektricnog alata prema ocjeni A iznosi obicno: razina zvucnog tlaka 85 dB(A); razina zvucne snage 96 dB(A). Nesigurnost K = 3 dB. Nosite zastitu za usi! Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbroj tri pravca) i nesigurnost K utvrene u skladu s normom EN 60745-2-6, EN 62841-2-1: Busenje betona cekiem: ah = 13 m/s2, K = 3 m/s2, Busenje metala: ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2, Uvrtanje vijaka: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2, Razina titranja koja je navedena u ovim uputama i emisijska vrijednost buke izmjerene su sukladno normiranom postupku mjerenja te se mogu koristiti za meusobnu usporedbu elektricnih alata. Primjerene su i za privremenu procjenu emisije titranja i buke. Navedena razina titranja i emisijska vrijednost buke predstavljaju glavne primjene elektricnog alata. Ako se ustvari elektricni alat koristi za druge primjene s radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno odrzavaju, razina titranja i emisijska vrijednost buke mogu odstupati. Na taj se nacin moze osjetno poveati emisija titranja i buke tijekom citavog vremenskog perioda rada. Za tocnu procjenu emisija titranja i buke trebaju se uzeti u obzir i vremena, tijekom kojih je alat bio iskljucen ili je radio, ali se zapravo nije koristio. Na taj se nacin moze osjetno smanjiti emisija titranja i buke tijekom citavog vremenskog perioda rada.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

182 | Hrvatski
Odredite dodatne sigurnosne mjere za zastitu korisnika prije djelovanja titranja kao npr.: odrzavanje elektricnog alata i nastavaka, odrzavanje toplih ruku, organizacija tokova rada.
Montaza
u Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda.
u Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, stavite preklopku smjera rotacije u srednji polozaj. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda.
Punjenje aku-baterije (vidjeti sliku A)
u Koristite samo punjace navedene u tehnickim podacima. Samo su ovi punjaci prilagoeni litijionskoj aku-bateriji koja se koristi u vasem elektricnom alatu.
Napomena: Aku-baterija se isporucuje djelomicno napunjena. Kako bi se zajamcio puni ucinak aku-baterije, prije prve uporabe aku-bateriju napunite do kraja u punjacu. Litij-ionska aku-baterija moze se u svakom trenutku puniti bez skraenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja nee ostetiti aku-bateriju. Litij-ionska aku-baterija je "Electronic Cell Protection (ECP)" zastitom zastiena od dubinskog praznjenja. Kada se akubaterija isprazni, elektricni alat e se iskljuciti uz pomo zastitne sklopke: radni alat se vise nee vrtjeti. u Nakon automatskog iskljucivanja elektricnog alata ne
pritisite dalje prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje. Aku-baterija bi se mogla ostetiti. ­ Za vaenje aku-baterije (10) pritisnite tipku za deblokadu (18) i izvucite aku-bateriju prema natrag iz elektricnog alata. Pritom ne primjenjujte silu. Pridrzavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad.
Biranje stezne glave i alata
Za busenje cekiem potreban vam je SDS-Quick radni alat. Za busenje bez udarca u drvo, metal, keramiku i plastiku mozete koristiti odgovarajui SDS-Quick radni alat ili radni alat sa sesterukutnom drskom ili brzosteznu glavu s radnim alatima bez SDS-Quick. Za uvrtanje vijaka koristite samo bitove izvijaca s kuglicnim osiguracem (14) (DIN 3126-E6.3). Ostali bitovi izvijaca (13) mogu se umetnuti preko univerzalnog drzaca s kuglicnim osiguracem (12). Izbor prikladnih radnih alata mozete nai u pregledu pribora na kraju ovih uputa.

Zamjena brzostezne glave
Kako biste mogli raditi s alatima bez SDS-Quick (npr. svrdlo s cilindricnom drskom), trebate umetnuti brzosteznu glavu (19). Umetanje brzostezne glave (vidjeti sliku B) ­ Ocistite usadnik stezne drske i lagano ga podmazite. ­ Umetnite brzosteznu glavu (19) sa steznom drskom uz
okretanje u prihvat alata sve dok se sama ne blokira. ­ Provjerite blokadu povlacenjem brzostezne glave. Vaenje brzostezne glave ­ Gurnite cahuru za blokadu (3) prema natrag i izvadite
brzosteznu glavu (19).
Zamjena alata
Prihvat alat moze imati razlicite radne alate sa sesterokutnom drskom s utorom ili SDSQuick drskom. Pomou prihvata alata mozete jednostavno i lako zamijeniti radni alat bez uporabe dodatnih alata.
Uvjetovano sustavom, radni alat je slobodno pomican. Zbog toga kod praznog hoda nastaje odstupanje od okruglosti. To nema nikakav ucinak na tocnost izbusene rupe jer se svrdlo kod busenja samo centrira. Tijekom rada kapa za zastitu od prasine (2) u znatnoj mjeri sprjecava prodiranje prasine od busenja u prihvat alata. Pri umetanju alata pazite da se ne osteti kapa za zastitu od prasine (2). u Osteenu kapu za zastitu od prasine treba odmah
zamijeniti. Preporucuje se da taj posao obavi servis. Umetanje SDS-Quick radnog alata (vidjeti sliku C) ­ Ocistite usadnik radnog alata i lagano ga podmazite. ­ Umetnite radni alat uz okretanje u prihvat alata sve dok se
sam ne blokira. ­ Provjerite blokadu povlacenjem alata. Vaenje SDS-Quick radnog alata (vidjeti sliku D) ­ Gurnite cahuru za blokadu (3) prema natrag i izvadite
radni alat. Umetanje radnih alata bez SDS-Quick (vidjeti sliku E) Napomena: Alate bez SDS-Quick ne koristite za busenje cekiem! Alati bez SDS-Quick i njihova stezna glava mogu se ostetiti prilikom busenja cekiem. ­ Umetnite brzosteznu glavu (19). ­ Cvrsto drzite straznju cahuru (21) brzostezne glave (19) i
okreite prednju cahuru (20) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu sve dok ne mozete umetnuti alat. Umetnite alat. ­ Cvrsto drzite straznju cahuru brzostezne glave (19) i rukom snazno okrenite prednju cahuru u smjeru kazaljke

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

na satu tako da se vise ne moze cuti uglavljivanje. Na taj nacin se stezna glava automatski blokira. ­ Provjerite cvrst dosjed povlacenjem alata. Napomena: Ako je prihvat alata otvoren do kraja, pri zavrtanju prihvata alata mozete cuti klepetavi zvuk, ali se prihvat alata nee zatvoriti. U tom slucaju jednom okrenite prednju cahuru (20) u smjeru suprotnom od kazaljke na satu. Nakon toga se prihvat alata moze zatvoriti. ­ Okrenite preklopku ,,Busenje/busenje cekiem" (4) u polozaj ,,Busenje".
Vaenje radnih alata bez SDS-Quick (vidjeti sliku F) Cvrsto drzite straznju cahuru (21) brzostezne glave i okreite prednju cahuru (20) brzostezne glave u smjeru suprotnom od kazaljke na satu sve dok ne mozete izvaditi radni alat.
Usisavanje prasine/strugotina
Prasina od materijala, kao sto su premazi sa sadrzajem olova, neke vrste drva, minerala i metala, moze biti stetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prasine moze uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja disnih puteva korisnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Odreena vrsta prasine, kao sto je npr. prasina od hrastovine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji s dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zastitna sredstva za drvo). Materijal, koji sadrzi azbest, smiju obraivati samo strucne osobe. ­ Pobrinite se za dobro prozracivanje radnoga mjesta. ­ Preporucuje se nosenje zastitne maske s klasom filtra P2. Postujte vazee propise u vasoj zemlji za materijale koje ete obraivati. u Izbjegavajte nakupljanje prasine na radnom mjestu.
Prasina se moze lako zapaliti.
Rad
Pustanje u rad
Umetanje aku-baterije u Koristite samo originalne Bosch litijionske aku-
baterije s naponom navedenim na tipskoj plocici vaseg elektricnog alata. Uporaba drugih aku-baterija moze dovesti do ozljeda i opasnosti od pozara. ­ Stavite preklopku smjera rotacije (7) na sredinu kako biste izbjegli nehoticno ukljucivanje. Umetnite napunjenu aku-bateriju (10) u rucku sve dok se osjetno ne uglavi i dok ne bude u ravnini s ruckom.
Namjestanje nacina rada Preklopkom ,,Busenje/busenje cekiem" (4) odaberite nacin rada elektricnog alata. Napomena: Promijenite nacin rada samo kada je elektricni alat iskljucen! Elektricni alat bi se inace mogao ostetiti. ­ Za promjenu nacina rada preklopku ,,Busenje/busenje
cekiem" (4) okrenite u zeljeni polozaj.

Hrvatski | 183
Polozaj za busenje cekiem u beton ili kamen
Polozaj za busenje bez udarca u drvo, metal, keramiku i plastiku te za uvrtanje vijaka
Namjestanje smjera okretanja (vidjeti sliku G) u Preklopku smjera rotacije (7) mozete pritisnuti samo
u stanju mirovanja elektricnog alata. Preklopkom smjera rotacije (7) mozete promijeniti smjer rotacije elektricnog alata. Kod pritisnutog prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje (8) to ipak nije mogue. ­ Okretanje udesno: Za busenje i uvrtanje vijaka pritisnite
preklopku smjera rotacije (7) ulijevo do granicnika. Pokazivac smjera rotacije udesno (5) svijetli kada je pritisnut prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (8) i za vrijeme rada motora.
­ Okretanje ulijevo: Za otpustanje odnosno odvrtanje vijaka i matica pritisnite preklopku smjera rotacije (7) udesno do granicnika. Pokazivac smjera rotacije ulijevo (6) svijetli kada je pritisnut prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (8) i za vrijeme rada motora.
Ukljucivanje/iskljucivanje ­ Za pustanje elektricnog alata u rad pritisnite prekidac
za ukljucivanje/iskljucivanje (8) i drzite ga pritisnutog. Svjetiljka (11) svijetli kada se prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (8) pritisne lagano ili do kraja i omoguava osvjetljenje podrucja rada u slucaju nepovoljnih uvjeta rasvjete. Pri nizim temperaturama elektricni alat postize punu snagu cekia/udarca tek nakon odreenog vremena. ­ Za iskljucivanje elektricnog alata otpustite prekidac za
ukljucivanje/iskljucivanje (8). Namjestanje broja okretaja/broja udaraca ­ Broj okretaja/broj udaraca ukljucenog elektricnog alata
mozete bezstupanjski regulirati ovisno o tome do kojeg stupnja ste pritisnuli prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (8). Laganim pritiskom na prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (8) postize se manji broj okretaja/broj udaraca. Jacim pritiskom poveava se broj okretaja/broj udaraca. Inercijska kocnica Pri otpustanju prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje (8) stezna glava se zakoci i na taj nacin se sprjecava zaustavljanje radnog alata. Pri uvrtanju vijaka otpustite prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (8) tek kada je vijak uvrnut u ravnini s izratkom. Glava vijka u tom slucaju nee prodirati u izradak.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

184 | Hrvatski

Pokazivac stanja napunjenosti aku-baterije Pokazivac stanja napunjenosti aku-baterije (9) pokazuje kod napola ili potpuno pritisnutog prekidaca za ukljucivanje/ iskljucivanje (8) na nekoliko sekundi stanje napunjenosti aku-baterije i sastoji se od 3 zelene LED diode.

LED

Kapacitet

Stalno svijetli 3 x zelena

 67 %

Stalno svijetli 2 x zelena

34­66 %

Stalno svijetli 1 x zelena

11­33 %

Sporo treperi 1 x zelena

 10 %

Zastita od preoptereenja ovisna o temperaturi Kod namjenske uporabe se elektricni alat ne moze preopteretiti. Kod prevelikog optereenja ili napustanja podrucja dopustene temperature aku-baterije broj okretaja e se smanjiti ili e se elektricni alat iskljuciti. Elektricni alat radi ponovno s punom predanom snagom tek nakon postizanja dopustene temperature aku-baterije. 3 LED diode pokazivaca stanja napunjenosti aku-baterije (9) i svjetiljka (11) trepere brzo ako je temperatura aku-baterije izvan podrucja radne temperature od ­20 do +50 °C i/ili ako se aktivirala zastita od preoptereenja.
Zastita od dubinskog praznjenja Litij-ionska aku-baterija je Electronic Cell Protection (ECP) zastitom zastiena od dubinskog praznjenja. Kada se akubaterija isprazni, elektricni alat e se iskljuciti uz pomo zastitne sklopke: radni alat se vise nee vrtjeti.

Upute za rad
u Elektricni alat stavite na maticu/vijak samo u iskljucenom stanju. Rotirajui radni alati mogu kliznuti.

Odrzavanje i servisiranje

Odrzavanje i cisenje
u Prije svih radova na elektricnom alatu (npr. odrzavanje, zamjena alata, itd.), kao i kod njegovog transporta i spremanja, aku-bateriju treba izvaditi iz elektricnog alata. Kod nehoticnog aktiviranja prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje postoji opasnost od ozljeda.
u Elektricni alat i otvore za hlaenje odrzavajte cistima kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
u Osteenu kapu za zastitu od prasine treba odmah zamijeniti. Preporucuje se da taj posao obavi servis.
Servisna sluzba i savjeti o uporabi
Nasa servisna sluzba e odgovoriti na vasa pitanja o popravku i odrzavanju vaseg proizvoda, kao i o rezervnim dijelovima. Crteze u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima mozete nai i na nasoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika o uporabi rado e odgovoriti na vasa pitanja o nasim proizvodima i njihovom priboru.

U slucaju upita ili narucivanja rezervnih dijelova, molimo vas obavezno navedite 10znamenkasti kataloski broj s tipske plocice proizvoda. Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr Bosnia Elektro-Servis Vl. Mehmed Nali Dzemala Bijedia bb 71000 Sarajevo Tel./Fax: +387 33454089 E-Mail: bosch@bih.net.ba
Transport
Litij-ionske aku-baterije podlijezu zakonu o transportu opasnih tvari. Korisnik bez ikakvih preduvjeta moze transportirati aku-baterije cestovnim transportom. Ako transport obavlja trea strana (npr. transport zrakoplovom ili spedicija), treba se pridrzavati posebnih zahtjeva za ambalazu i oznacavanje. Kod pripreme ovakvih posiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa strucnjakom za transport opasnih tvari. Aku-bateriju saljite nekim transportnim sredstvom samo ako je njezino kuiste neosteeno. Oblijepite otvorene kontakte i zapakirajte aku-bateriju tako da se ne moze pomicati u ambalazi. Pridrzavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih propisa.
Zbrinjavanje
Elektricne alate, aku-baterije, pribor i ambalazu treba dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. Elektricni alat i aku-baterije/baterije ne bacajte u kuni otpad!
Samo za zemlje EU: Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU elektricni alati koji vise nisu uporabivi i sukladno europskoj Direktivi 2006/66/EZ neispravne ili istrosene aku-baterije moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na ekoloski prihvatljivo recikliranje. Aku-baterije/baterije: Litij-ionske: Pridrzavajte se uputa u poglavlju Transport (vidi ,,Transport", Stranica 184).

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Eesti

Ohutusnõuded

Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel

HOIATUS

Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas olevad ohutusnõuded ja juhised

ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega.

Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla

elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.

Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks

kasutamiseks hoolikalt alles.

Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii

vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui

ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.

Ohutusnõuded tööpiirkonnas u Hoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud.
Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada õnnetusi. u Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. u Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda.

Elektriohutus u Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu. u Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega, näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. u Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. u Ärge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. u Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. u Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage

Eesti | 185
rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus u Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. u Kandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste ohtu. u Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused. u Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. u Vältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. u Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. u Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte. u Ärge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Ärge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö
tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. u Ärge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. u Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

186 | Eesti
ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. u Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas ja ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole lugenud käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. u Hoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad. u Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. u Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi. u Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida.
Akutööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine u Laadige akusid ainult tootja poolt soovitatud
laadimisseadmetega. Laadimisseade, mis sobib teatud tüüpi akudele, muutub tuleohtlikuks, kui seda kasutatakse teiste akude laadimiseks. u Kasutage elektrilistes tööriistades ainult selleks ettenähtud akusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu. u Kasutusvälisel ajal hoidke akusid eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest või teistest väikestest metallesemetest, mis võivad akukontaktid omavahel ühendada. Akukontaktide vahel tekkiva lühise tagajärjeks võivad olla põletused või tulekahju. u Väärkasutuse korral võib akuvedelik välja voolata; vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks arsti poole. Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritusi või põletusi. u Ärge kasutage akut ega tööriista, mis on kahjustada saanud või mida on modifitseeritud. Kahjustada saanud või modifitseeritud akud võivad põhjustada tulekahju, plahvatuse, kehavigastusi ja varalist kahju. u Kaitske akut ja elektrilist tööriista tule ja väga kõrgete temperatuuride eest. Kokkupuude tulega või üle 130 °C temperatuuriga võib põhjustada plahvatuse. u Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige akut väljaspool juhistes määratletud temperatuurivahemikku. Nõuetele mittevastav

laadimine või laadimine väljaspool ettenähtud temperatuurivahemikku võib akut kahjustada ja suurendada tulekahju ohtu.
Teenindus u Laske elektrilist tööriista parandada ainult
kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö. u Ärge kunagi käidelge kahjustada saanud akusid. Akusid võivad käidelda vaid tootja esindajad või volitatud hooldekeskuse töötajad.
Ohutusnõuded puurimisel ja löökpuurimisel
Ohutusnõuded mis tahes tööde tegemisel u Kandke kuulmiskaitsevahendeid. Müra võib kahjustada
kuulmist. u Toestage tööriist enne kasutamist korralikult. Tööriist
tekitab suure pöördemomendi, mistõttu võib korralikult toestamata tööriist töötamise ajal kasutaja kontrolli alt väljuda ja tekitada kehavigastusi. u Tehes töid, mille puhul lõiketarvik või kinnitusvahendid võivad tabada varjatud elektrijuhtmeid, hoidke elektrilist tööriista ainult käepideme isoleeritud pinnast. Lõiketarvik või kinnitusvahend, mis puutub kokku pingestatud elektrijuhtmega, võib seada pinge alla elektrilise tööriista metallosad ja anda tööriista kasutajale elektrilöögi.
Ohutusnõuded pikkade puuride kasutamisel u Ärge kunagi töötage kõrgematel pööretel kui puurile
märgitud maksimaalne pöörlemiskiirus. Kõrgematel pööretel tekib oht, et puur kõverdub, kui see saab toorikuga kokku puutumata vabalt pöörelda, tagajärjeks võivad olla kehavigastused. u Alustage puurimist madalatel pööretel, nii et puuri ots puutub toorikuga kokku. Kõrgematel pööretel tekib oht, et puur kõverdub, kui see saab toorikuga kokku puutumata vabalt pöörelda, tagajärjeks võivad olla kehavigastused. u Rakendage survet ainult otse puurile ning hoiduge liigse surve rakendamisest.Puur võib kõverduda, murduda ja põhjustada kontrolli kaotuse tööriista üle, mille tagajärjeks on kehavigastused.
Täiendavad ohutusnõuded u Kasutage lisakäepidet (lisakäepidemeid), kui see
(need) on seadmega kaasas. Kontrolli kaotuse tagajärjeks võivad olla kehavigastused. u Töötamisel hoidke elektrist tööriista tugevasti kahe käega ja võtke stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe käega hoides kindlamini käes. u Lülitage elektriline tööriist kohe välja, kui tarvik kinni kiilub. Olge valmis suurteks reaktsioonijõumomentideks, mis põhjustavad tagasilöögi. Tarvik kiilub kinni, kui elektrilisele tööriistale rakendatakse ülekoormust või kui see läheb töödeldavas toorikus kalde alla.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

u Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides.
u Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid lokaliseerimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusettevõtja poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veetorustiku vigastamisel materiaalne kahju või elektrilöögioht.
u Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Kasutatav tarvik võib kinni kiiluda ja põhjustada kontrolli kaotuse seadme üle.
u Aku vigastamise ja ebaõige käsitsemise korral võib akust eralduda aure. Aku võib põlema süttida või plahvatada. Õhutage ruumi, halva enesetunde korral pöörduge arsti poole. Aurud võivad ärritada hingamisteid.
u Ärge avage akut. Esineb lühise oht. u Teravad esemed, näiteks naelad või kruvikeerajad,
samuti löögid, põrutused jmt võivad akut kahjustada. Akukontaktide vahel võib tekkida lühis ja aku võib süttida, suitsema hakata, plahvatada või üle kuumeneda. u Kasutage akut ainult valmistaja toodetes. Ainult sellisel juhul on aku kaitstud ohtliku ülekoormuse eest.
Kaitske akut kuumuse, sealhulgas pideva päikesekiirguse eest, samuti tule, mustuse, vee ja niiskuse eest. Plahvatus- ja lühiseoht.
Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised. Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid vigastusi. Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid.
Nõuetekohane kasutamine
Elektriline tööriist on ette nähtud betooni, telliste ja kivimite löökpuurimiseks. Samuti sobib see puidu, metalli, keraamika ja plasti löögita puurimiseks. Elektrooniliselt reguleeritavad ja päripäeva/vastupäeva pöörlevad seadmed sobivad ka kruvide keeramiseks.
Kujutatud komponendid
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid. (1) Tööriistahoidik SDS-Quick/kuuskant (2) Tolmukaitsekübar (3) Lukustushülss (4) Ümberlüliti "Puurimine/löökpuurimine" (5) Päripäeva pöörlemissuuna näidik (6) Vastupäeva pöörlemissuuna näidik

Eesti | 187

(7) Pöörlemissuuna ümberlüliti (8) Sisse-/väljalüliti (9) Aku laetuse taseme näidik (10) AkuA) (11) Lamp PowerLight (12) Universaalne otsakuhoidikA) (13) KruvitsaotsakA) (14) Kuulfiksaatoriga kuvitsaotsakA) (15) Kuuskantsabaga puurA) (16) SDS-Quick-kinnitusega puurA) (17) Käepide (isoleeritud haardepind) (18) Aku lukustuse vabastamisnupp (19) Kiirkinnitus-puurpadrunA) (20) Kiirkinnitus-puurpadruni eesmine hülssA) (21) Kiirkinnitus-puurpadruni tagumine hülssA) A) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel
joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.

Tehnilised andmed

Akupuurvasar Tootenumber Nimipinge Nimipöörlemiskiirus Löögikiirus Löögi tugevus vastavalt EPTA-Procedure 05:2016-le Tööriistahoidik
Puuri max Ø ­ Betoon (spiraalpuuriga) ­ Teras ­ Puit ­ Puit (lapikpuuridega) Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi soovitatav keskkonnatemperatuur laadimisel lubatud keskkonnatemperatuur töötamiselA) ja hoiustamisel soovituslikud akud

V= min­1 min­1
J

Uneo Maxx 3 603 J52 3..
18 0-900 0-5000
0,6

­ SDS-Quick ­ Kuuskant

mm

10

mm

8

mm

10

mm

20

kg

2,0

°C

0 ... +35

°C

-20 ... +50

PBA 18V...W-.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

188 | Eesti

Akupuurvasar

Uneo Maxx

Soovituslikud laadimisseadmedB)

AL 18...

A) piiratud võimsus temperatuuril <0 °C
B) Järgmised laadimisseadmed ei sobi akuga PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Tehnilised andmed on määratud tarnekomplekti kuuluvat akut kasutades.

Andmed müra/vibratsiooni kohta
Mürapäästuväärtused, määratud vastavalt EN 60745-2-6. Elektrilise tööriista ekvivalentne müratase on tavaliselt: helirõhutase 85 dB(A); helivõimsustase 96 dB(A). Mõõtemääramatus K = 3 dB. Kasutage kuulmiskaitsevahendeid! Vibratsiooni koguväärtused ah (kolme suuna vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, määratud vastavalt EN 60745-2-6, EN 62841-2-1: betooni löökpuurimine: ah =13 m/s2, K =3 m/s2, metalli puurimine: ah =4 m/s2, K =1,5 m/s2, kruvikeeramine: ah =2,5 m/s2, K =1,5 m/s2, Selles juhendis toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on mõõdetud standardset mõõtemeetodit kasutades ja neid saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Need sobivad ka vibratsioonitaseme ja mürapäästu esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused on iseloomulikud elektrilise tööriista põhiliste rakenduste korral. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muudes rakendustes, muude vahetatavate tööriistadega või ebapiisavalt hooldades, võivad vibratsioonitaseme ja mürapäästu väärtused nendest erinevad olla. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt suurendada. Vibratsioonitaseme ja mürapäästu täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade on välja lülitatud või mil seade on küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib kogu tööaja vibratsioonitaset ja mürapäästu tunduvalt vähendada. Rakendage kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, nagu näiteks: elektrilise tööriista ja vahetatavate tööriistade hooldus, kätesoojendus, töökorraldus.

Paigaldamine
u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu.
u Enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikuvahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut viige reverslüliti keskasendisse. Lüliti (sisse/välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu.

Aku laadimine (vt jn A)
u Kasutage üksnes tehnilistes andmetes loetletud laadimisseadmeid. Vaid need laadimisseadmed on ette nähtud elektrilises tööriistas kasutatud liitium-ioonaku laadimiseks.
Suunis: Aku tarnitakse osaliselt laetult. Et tagada aku täit mahtuvust, laadige akut enne esmakordset kasutamist täiendavalt laadimisseadmes. Li-ioonakut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut. Liitiumioon-akut kaitseb süvatühjenemise eest akuelementide elektrooniline kaitse "Electronic Cell Protection (ECP)". Tühja aku korral lülitab kaitselüliti seadme välja: vahetatav tööriist ei pöörle enam. u Pärast elektrilise tööriista automaatset väljalülitamist
ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja). Aku võib kahjustada saada. ­ Aku (10) eemaldamiseks vajutage lukustuse vabastamisnuppu (18) ja tõmmake aku elektrilisest tööriistast tahapoole välja. Seejuures ärge rakendage jõudu. Järgige jäätmekäitluse juhiseid.
Puurpadruni ja tööriistade valik
Löökpuurimiseks läheb vaja SDS-Quick-kinnitusega vahetatavat tööriista. Puidu, metalli, keraamiliste plaatide ja plasti löögita puurimiseks võite kasutada sobivat SDS-Quick-kinnitusega vahetatavat tööriista või kuuskantsabaga vahetatavat tööriista, ilma SDS-Quick-kinnituseta vahetatavate tööriistade korral kasutage kiirkinnitus-puurpadrunit. Kruvikeeramiseks kasutage ainult kuulfiksaatoriga kruvitsaotsakuid (14) (DIN 3126-E6.3). Muid kruvitsaotsakuid (13) võite kasutada koos kuulfiksaatoriga universaalse otsakuhoidikuga (12). Sobivate vahetatavate tööriistade valiku leiate kasutusjuhendi lõpus olevast lisavarustuse ülevaatest.
Kiirkinnitus-puurpadruni vahetamine
Ilma SDS-Quick-kinnituseta tööriistadega (nt silindrilise sabaga puurid) töötamiseks peate kasutama kiirkinnituspuurpadrunit (19).
Kiirkinnitus-puurpadruni paigaldamine (vt jn B) ­ Puhastage kinnitussaba padrunisse kinnituvat osa ja
määrige seda kergelt. ­ Asetage kiirkinnitus-puurpadruni (19) kinnitussaba
pöörates tööriistahoidikusse nii, et see ise fikseeruks. ­ Lukustuse kontrollimiseks tõmmake kiirkinnitus-
puurpadrunit.
Kiirkinnitus-puurpadruni eemaldamine ­ Lükake lukustushülssi(3) tahapoole ja võtke kiirkinnitus-
puurpadrun (19) ära.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Tööriista vahetamine
Tööriistahoidik sobib erinevate vahetatavate tööriistade jaoks, millel on soonega kuuskantsaba või SDS-Quick-saba. Tööriistahoidik võimaldab tarvikut lisatööriistade abita kergesti ja mugavalt vahetada.
Vahetatav tööriist on süsteemist tingituna vabalt liikuv. Seetõttu tekib tühikäigul radiaalhälve. See ei mõjuta puurava täpsust, sest puur tsentreerub puurimisel. Tolmukaitsekübar (2) kaitseb tööriistahoidikut töötamise ajal puurimistolmu sissetungimise eest. Jälgige, et tööriista paigaldamisel ei vigastataks tolmukaitsekübarat (2). u Kahjustatud tolmukaitsekübar tuleb kohe välja
vahetada. Soovitatav on lasta see teha klienditeenindusel. SDS-Quick-kinnitusega vahetatava tööriista paigaldamine (vt jn C) ­ Puhastage vahetatava tööriista hoidikussse kinnituv osa ja määrige seda kergelt. ­ Lükake vahetatav tööriist pöördliigutusega tööriistahoidikusse, nii et see ise fikseeruks. ­ Kontrollige lukustust tööriistast tõmmates. SDS-Quick-kinnitusega vahetatava tööriista eemaldamine (vt jn D) ­ Lükake lukustushülssi (3) tahapoole ja eemaldage vahetatav tööriist. Ilma SDS-Quick-kinnituseta vahetatava tööriista paigaldamine (vt jn E) Suunis: Ärge kasutage ilma SDS-Quick-kinnituseta tööriistu löökpuurimiseks! Ilma SDS-Quick-kinnituseta lööktööriistu ja teie puurpadrunit kahjustatakse löökpuurimisel. ­ Kasutage kiirkinnitus-puurpadrunit (19). ­ Hoidke tagumist hülssi (21) kiirkinnitus-puurpadrunil (19) kinni ja pöörake kiirkinnitus-puurpadruni eesmist hülssi (20) vastupäeva, kuni tööriista saab sisse asetada. Asetage tööriist kohale. ­ Hoidke kiirkinnitus-puurpadruni (19) tagumist hülssi kinni ja pöörake käega tugevalt eesmist hülssi päripäeva, kuni fikseerumishäält enam kuulda ei ole. Puurpadrun lukustub seeläbi automaatselt. ­ Kontrollige kinnitust tööriistast tõmmates. Suunis: Kui tööriistahoidik avati lõpuni, võib tööriistahoidiku kinnikeeramisel olla kuulda fikseerumisest märku andvat heli ja tööriistahoidik ei sulgu. Pöörake sel juhul kiirkinnitus-puurpadruni eesmist hülssi (20) korraks vastupäeva. Seejärel on võimalik tööriistahoidik sulgeda. ­ Pöörake ümberlüliti ,,Puurimine/löökpuurimine" (4) asendisse ,,Puurimine".

Eesti | 189
Ilma SDS-Quick-kinnituseta vahetatavate tööriistade eemaldamine (vt jn F) Hoidke kiirkinnitus-puurpadruni tagumist hülssi (21) kinni ja pöörake kiirkinnitus-puurpadruni eesmist hülssi (20) vastupäeva, kuni vahetatava tööriista saab eemaldada.
Tolmu/laastude äratõmme
Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude või tolmu sissehingamine võib põhjustada kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi. Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähki tekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaat, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. ­ Tagage töökohas hea ventilatsioon. ­ Soovitame kasutada hingamisteede kaitsemaski P2-klassi
filtriga. Järgige töödeldavate materjalide kohta kehtivaid riiklikke eeskirju. u Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti
süttida.
Töötamine
Kasutuselevõtt
Aku paigaldamine u Kasutage ainult teie elektrilise tööriista tüübisildil
toodud pingega originaalseid Bosch Li-ioonakusid. Teiste akude kasutamine võib põhjustada vigastusi ja tulekahjuohtu. ­ Juhusliku sisselülitamise vältimiseks seadke pöörlemissuuna ümberlüliti (7) keskasendisse. Asetage laetud aku (10) käepidemesse, kuni see kuuldavalt fikseerub ja on käepidemega samas tasapinnas. Tööreziimi seadmine Valige elektrilise tööriista tööreziim ümberlülitiga ,,Puurimine/löökpuurimine" (4). Suunis: Muutke tööreziimi ainult väljalülitatud elektrilise tööriista korral! Vastasel korral on oht vigastada elektrilist tööriista. ­ Pöörake tööreziimi vahetamiseks ümberlüliti ,,Puurimine/ löökpuurimine" (4) soovitud asendisse.
Asend betooni või kivi löökpuurimiseks
Asend puidu, metalli, keraamika ja plasti ilma löögitapuurimiseks ning kruvikeeramiseks

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

190 | Eesti

Pöörlemissuuna seadmine (vt jn G) u Käsitsege pöörlemissuuna ümberlülitit (7) ainult
väljalülitatud elektrilise tööriista korral. Pöörlemissuuna ümberlülitiga (7) saate muuta elektrilise tööriista pöörlemissuunda. Allavajutatud sisse-/väljalüliti (8) korral ei ole see võimalik. ­ Päripäeva pöörlemine: puurimiseks ja kruvide
sissekeeramiseks suruge pöörlemissuuna ümberlüliti (7) kuni toeni vasakule.
Päripäeva pöörlemise näidik (5) põleb allavajutatud sisse-/väljalüliti (8) ja töötava mootori korral. ­ Vastupäeva pöörlemine: kruvide ja mutrite lahtipäästmiseks või väljapööramiseks suruge pöörlemissuuna ümberlüliti (7) kuni toeni paremale.
Vastupäeva pöörlemise näidik (6) põleb allavajutatud sisse-/väljalüliti (8) ja töötava mootori korral.

Sisse-/väljalülitamine ­ Elektrilise tööriista kasutuselevõtuks vajutage sisse-/
väljalülitit (8) ja hoidke seda allavajutatuna. Lamp (11) põleb osaliselt või täielikult allavajutatud sisse-/ väljalüliti (8) korral ja võimaldab tööpiirkonna valgustamist ebapiisava valgustuse korral. Madalal temperatuuril saavutab seade alles pärast teatud aja möödumist täieliku löögivõimsuse. ­ Elektrilise tööriista väljalülitamiseks vabastage sisse-/
väljalüliti (8).

Pöörlemiskiiruse/löögisageduse reguleerimine ­ Sisselülitatud elektrilisel tööriistal saate pöörlemiskiirust/
löögisagedust sujuvalt reguleerida vastavalt sellele, kui kaugele te vajutate sisse-/väljalülitit (8). Kerge surve sisse-/väljalülitile (8) annab väikese pöörlemiskiiruse/löögisageduse. Surve suurendamisel kasvab ka pöörlemiskiirus/löögisagedus.

Järelpöörlemispidur Sisse-/väljalüliti (8) vabastamisel pidurdatakse puurpadrunit ja takistatakse sellega elektrilise tööriista järelpöörlemist. Vabastage kruvide sissekeeramisel sisse-/väljalüliti (8) alles siis, kui kruvi on töödeldavasse detaili selle pinnaga ühetasaselt sisse keeratud. Kruvipea ei tungi siis töödeldavasse detaili sisse.

Aku laetuse taseme näidik Kolmest rohelisest LEDist koosnev aku laetuse taseme näidik (9) näitab poolenisti või lõpuni vajutatud sisse-/väljalüliti (8) korral mõne sekundi kestel aku laetuse taset.

LED

Mahtuvus

Pidev tuli 3 x roheline

 67%

Pidev tuli 2 x roheline

34­66%

Pidev tuli 1 x roheline

11­33%

Aeglaselt vilkuv tuli 1 x roheline  10%

Temperatuurist sõltuv ülekoormuskaitse Nõuetekohasel kasutamisel ei saa elektrilist tööriista üle koormata. Kui seadmele rakendatakse liiga suurt koormust või kui aku temperatuur ei ole lubatud vahemikus, väheneb pöörlemiskiirus või elektriline tööriist seiskub. Elektriline tööriist hakkab uuesti maksimumvõimsusel tööle alles siis, kui aku on ettenähtud temperatuuril. Aku laetuse taseme näidiku (9) 3 LEDi ja lamp (11) vilguvad kiiresti, kui aku temperatuur on väljaspool töötemperatuuri vahemikku ­20 kuni +50 °C ja/või ülekoormuskaitse on rakendunud. Täieliku tühjenemise kaitse Liitiumioonakut kaitseb täieliku tühjenemise eest akuelementide elektrooniline kaitse ,,Electronic Cell Protection (ECP)". Tühja aku korral lülitab kaitselüliti elektrilise tööriista välja: vahetatav tööriist ei pöörle enam.
Töösuunised
u Asetage elektriline tööriist mutrile/kruvile ainult väljalülitatult. Pöörlevad vahetatavad tööriistad võivad maha libiseda.
Hooldus ja korrashoid
Hooldus ja puhastamine
u Eemaldage aku seadmest enne mis tahes töid seadme kallal (nt hooldus, tarvikute vahetus jmt), samuti enne seadme transportimist ja hoiulepanekut. Lüliti (sisse/ välja) juhuslik käsitsemine toob kaasa vigastuste ohu.
u Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
u Kahjustatud tolmukaitsekübar tuleb kohe välja vahetada. Soovitatav on lasta see teha klienditeenindusel.
Müügijärgne teenindus ja kasutusalane nõustamine
Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.boschpt.com Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile kindlasti toote tüübisildil olev 10kohaline tootenumber. Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Transport
Komplektis sisalduvate liitium-ioonakude suhtes kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid. Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta maanteevedu. Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab veose ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta. Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see pakendis ei liiguks. Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid.
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/ patareisid koos olmejäätmetega!
Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Liidu direktiividele 2012/19/EL ja 2006/66/EÜ tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad ning defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada. Akud/patareid: Li-Ion: Järgige punktis Transport toodud juhiseid (vaadake ,,Transport", Lehekülg 191).

Latviesu

Drosbas noteikumi

Visprji drosbas noteikumi elektroinstrumentiem

BRDINJUMS

Izlasiet visus drosbas noteikumus un instrukcijas, aplkojiet ilustrcijas un iepazstieties ar

specifikcijm, kas tiek piegdtas kop ar so

elektroinstrumentu. Seit sniegto drosbas noteikumu un

instrukciju neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par

cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam

savainojumam.

Pc izlassanas uzglabjiet sos noteikumus turpmkai izmantosanai. Drosbas noteikumos lietotais apzmjums "elektroinstruments" attiecas gan uz Jsu tkla

Latviesu | 191
elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan ar uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabea).
Drosba darba viet u Uzturiet savu darba vietu tru un labi apgaismotu.
Nekrtgs un tumss viets var viegli notikt nelaimes gadjums. u Nedarbiniet elektroinstrumentus sprdzienbstam atmosfr, piemram, viegli uzliesmojosu sidrumu tuvum un viets ar paaugstintu gzu vai puteku saturu gais. Darba laik elektroinstruments nedaudz dzirksteo, un tas var izsaukt viegli degosu puteku vai tvaiku aizdegsanos. u Darbinot elektroinstrumentu, neaujiet brniem un nepiederosm personm tuvoties darba vietai. Citu personu kltbtne var novrst uzmanbu, k rezultt js varat zaudt kontroli pr elektroinstrumentu.
Elektrodrosba u Elektroinstrumenta kontaktdaksai jbt piemrotai
elektrotkla kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Nelietojiet kontaktdaksas adapterus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemjuma di. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas piemrota kontaktligzdai, auj samazint elektrisk trieciena saemsanas risku. u Nepieaujiet ermea dau saskarsanos ar sazemtiem prieksmetiem, piemram, ar caurulm, radiatoriem, pltm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemtm virsmm, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. u Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laik, neturiet to mitrum. Mitrumam iekstot elektroinstrument, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. u Nenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no elektrotkla kontaktligzdas. Sargjiet kabeli no karstuma, eas, asm malm un kustosm dam. Bojts vai samezglojies elektrokabelis var bt par cloni elektrisk trieciena saemsanai. u Darbinot elektroinstrumentu rpus telpm, izmantojiet t pievienosanai viengi rpustelpu lietosanai dergus pagarintjkabeus. Lietojot elektrokabeli, kas piemrots darbam rpus telpm, samazins elektrisk trieciena saemsanas risks. u Ja elektroinstrumentu tomr nepieciesams darbint viets ar paaugstintu mitrumu, pievienojiet to elektrobarosanas dm, kas aizsargtas ar nopldes strvas aizsargreleju (RCD). Lietojot nopldes strvas aizsargreleju, samazins risks saemt elektrisko triecienu.
Personisk drosba u Strdjot ar elektroinstrumentu, saglabjiet
paskontroli un rkojieties saska ar veselo saprtu. Prtrauciet darbu, ja jtaties noguris vai ar atrodaties narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaid.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

192 | Latviesu
Strdjot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanbas mirklis var bt par cloni nopietnam savainojumam. u Lietojiet individulo darba aizsargaprkojumu. Darba laik vienmr nsjiet aizsargbrilles. Individul darba aizsargaprkojuma (puteku maskas, nesldosu apavu un aizsargiveres vai ausu aizsargu) lietosana noteiktos apstkos aus samazint savainosans risku. u Nepieaujiet elektroinstrumenta patvagu ieslgsanos. Pirms elektroinstrumenta pievienosanas elektrotklam, akumulatora ievietosanas vai izemsanas, k ar pirms elektroinstrumenta prnesanas prliecinieties, ka tas ir izslgts. Prnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz iesldzja, k ar pievienojot to elektrobarosanas avotam laik, kad elektroinstruments ir ieslgts, var viegli notikt nelaimes gadjums. u Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas izemiet no t reguljosos rkus vai atslgas. Reguljosais rks vai atslga, kas ieslgsanas brd atrodas elektroinstrumenta kustgajs das, var radt savainojumu. u Nesniedzieties prk tlu. Jebkur situcij saglabjiet ldzsvaru un stingru stju. Tas atvieglos elektroinstrumenta vadsanu neparedzts situcijs. u Nsjiet darbam piemrotu aprbu. Darba laik nensjiet brvi plandosas drbes un rotaslietas. Netuviniet garus matus un drbes kustosm dam. Vagas drbes, rotaslietas un gari mati var ieerties kustosajs das. u Ja elektroinstrumenta konstrukcija auj tam pievienot puteku uzsksanas vai savksanas, nodrosiniet, lai t btu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot puteku savksanu, samazins to kaitg ietekme uz veselbu. u Nepaaujieties uz iemam, kas iegtas, biezi lietojot instrumentus, neieslgstiet pasapmierintb un neignorjiet instrumenta drosas lietosanas principus. Neuzmangas rcbas d dazs sekundes das var gt nopietnu savainojumu.
Saudzga apiesans un darbs ar elektroinstrumentiem u Neprslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam
izvlieties piemrotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labk un drosk pie nominls slodzes. u Nelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar iesldzja paldzbu nevar ieslgt un izslgt. Elektroinstruments, ko nevar ieslgt un izslgt, ir bstams lietosanai un to nepieciesams remontt. u Pirms elektroinstrumenta regulsanas, piederumu nomaias vai novietosanas uzglabsanai atvienojiet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla vai izemiet no t akumulatoru, ja tas ir izemams. Sdi iespjams novrst elektroinstrumenta nejausu ieslgsanos. u Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabjiet to piemrot viet, kur elektroinstruments nav sasniedzams brniem un personm, kuras neprot ar to

rkoties vai nav iepazinuss ar siem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudt cilvku veselbu. u Savlaicgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to piederumus. Prbaudiet, vai kustgs daas nav nobdjuss un ir drosi iestiprintas, vai kda no dam nav salauzta un vai nepastv jebkuri citi apstki, kas vartu nelabvlgi ietekmt elektroinstrumenta darbbu. Ja elektroinstruments ir bojts, nodrosiniet, lai tas pirms lietosanas tiktu izremontts. Daudzi nelaimes gadjumi notiek tpc, ka elektroinstruments pirms lietosanas nav piencgi apkalpots. u Uzturiet griezosos darbinstrumentus asus un trus. Rpgi kopti elektroinstrumenti, kas apgdti ar asiem griezjinstrumentiem, auj strdt daudz razgk un ir vieglk vadmi. u Lietojiet viengi tdus elektroinstrumentus, piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst seit sniegtajiem nordjumiem, emot vr ar konkrtos lietosanas apstkus un veicam darba raksturu. Elektroinstrumentu lietosana citiem mriem, nek tiem, kuriem to ir paredzjis razotjs, ir bstama un var novest pie neparedzamm sekm. u Uzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas sausas, tras un brvas no eas un smrvielm. Slideni rokturi un noturvirsmas trauc efektvi rkoties ar elektroinstrumentu un to drosi vadt neparedzts situcijs.
Saudzga apiesans un darbs ar akumulatora elektroinstrumentiem u Akumulatoru uzldei lietojiet tikai razotja nordto
uzldes ierci. Ikviena uzldes ierce ir paredzta tikai noteikta tipa akumulatoram, un minjums to lietot cita tipa akumulatoru uzldei var novest pie uzldes ierces un/vai akumulatora aizdegsans. u Lietojiet elektroinstrumentos tikai tiem pasi paredztus akumulatorus. Cita tipa akumulatoru lietosana var bt par cloni savainojumam vai novest pie elektroinstrumenta un/vai akumulatora aizdegsans. u Laik, kad akumulators netiek lietots, nepieaujiet, lai t kontakti saskartos ar saspraudm, montm, atslgm, naglm, skrvm vai citiem nelieliem metla prieksmetiem, kas vartu veidot savienojumu starp kontaktiem, izraisot sslgumu. sslgums starp akumulatora kontaktiem var radt apdegumus un izraist aizdegsanos. u Nepareizi lietojot akumulatoru, no t var izplst sidrais elektrolts; nepieaujiet t nonksanu saskar ar du. Ja tas tomr ir nejausi noticis, noskalojiet elektroltu ar deni. Ja elektrolts nonk acs, mekljiet rsta paldzbu. No akumulatora izpldusais elektrolts var izsaukt das iekaisumu vai pat apdegumu. u Nelietojiet akumulatoru vai elektroinstrumentu, ja tas ir bojts vai modificts. Bojti vai modificti akumulatori var radt neparedztas situcijas, kuru

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

rezultt var notikt aizdegsans vai sprdziens, k ar var rasties savainojuma risks. u Neturiet elektroinstrumentu vai akumulatoru uguns tuvum vai viet ar augstu temperatru. Elektroinstrumenta vai akumulatora atrasans uguns tuvum vai viet, kur temperatra prsniedz 130 °C, var izraist sprdzienu. u Ievrojiet visas uzldsanas instrukcijas un neuzldjiet akumulatoru vai elektroinstrumentu pie temperatras, kas atrodas rpus instrukcij nordto pieaujamo temperatras vrtbu diapazona robezm. Uzldjot akumulatoru neatbilstos veid vai pie temperatras, kas atrodas rpus pieaujamo temperatras vrtbu diapazona robezm, tas var tikt bojts, k ar var pieaugt aizdegsans risks.
Apkalposana u Nodrosiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
kvalificts personls, nomaiai izmantojot viengi identiskas rezerves daas. Tikai t ir iespjams pankt un saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni. u Nekd gadjum neveiciet bojtu akumulatoru apkalposanu. Akumulatoru apkalposanu drkst veikt tikai razotjs vai t pilnvaroti servisa specilisti.
Drosbas noteikumi perforatoriem un urbjiem
Drosbas noteikumi visu veidu darbbm u Nsjiet ausu aizsargus. Troksa iedarbba var izraist
dzirdes zaudsanu. u Pirms lietosanas piencgi nostipriniet instrumentu.
Instruments rada lielu izejas griezes momentu, un, ja tas nav piencgi nenostiprints, instruments darbbas laik var izraist kontroles zaudsanu, kas savukrt var radt savainojumu. u Turiet elektroinstrumentu aiz izoltajm noturvirsmm, veicot darbbas, kuru laik griesanas piederums vai stiprinosie elementi var skart slptus elektriskos vadus. Griesanas piederumam vai stiprinosajiem elementiem skarot spriegumnesosus vadus, spriegums var nonkt ar uz elektroinstrumenta nenosegtajm metla dam, k rezultt lietotjs var saemt elektrisko triecienu.
Drosbas noteikumi, lietojot garus urbjus u Nekad neprsniedziet urbim nordto maksimlo
griesans trumu. Pie lielkm truma vrtbm, rotjot brvi, bez saskarsans ar apstrdjamo prieksmetu, urbis var saliekties, savainojot lietotju. u Vienmr uzsciet urbsanu ar nelielu trumu, kontaktjot urbja smaili ar apstrdjamo prieksmetu. Pie lielkm truma vrtbm, rotjot brvi, bez saskarsans ar apstrdjamo prieksmetu, urbis var saliekties, savainojot lietotju. u Izdariet uz urbi spiedienu viengi virzien, kas sakrt ar urbja garenisko asi, un neizdariet uz urbi prk stipru spiedienu.Urbis var saliekties vai salzt, izraisot kontroles zaudsanu pr darba procesu un savainojot lietotju.
Bosch Power Tools

Latviesu | 193 Papildu drosbas noteikumi u Lietojiet papildrokturi(us), ja tdi ir piegdti kop ar
instrumentu. Kontroles zaudsana pr instrumentu var kt par cloni savainojumiem. u Darba laik stingri turiet elektroinstrumentu ar abm rokm un ieemiet stabilu ermea stvokli. Elektroinstrumentu ir drosk vadt ar abm rokm. u Nekavjoties izsldziet elektroinstrumentu, ja iestrgst taj iestiprintais darbinstruments. Esiet gatavs augstam reaktvajam griezes momentam, kas var iedarboties uz Jsu rokm un izraist atsitienu. Darbinstruments var iestrgt, ja elektroinstruments tiek prslogots vai ar darbinstruments apstrdjamaj prieksmet tiek sasiebts. u Nostipriniet apstrdjamo prieksmetu. Iestiprinot apstrdjamo prieksmetu skrvspls vai cit stiprinjuma ierc, strdt ir drosk, nek tad, ja tas tiek turts ar rokm. u Lietojot piemrotu metlmekltju, prbaudiet, vai apstrdes vietu nesrso slptas komunlapgdes lnijas, vai ar griezieties pc konsultcijas vietj komunls saimniecbas iestd. Darbinstrumenta saskarsans ar elektroprvades lniju var izraist aizdegsanos vai bt par cloni elektriskajam triecienam. Bojjums gzes prvades lnij var izraist sprdzienu. Kontakta rezultt ar densvada cauruli, var tikt bojtas materils vrtbas. u Pirms elektroinstrumenta novietosanas nogaidiet, ldz tas ir pilngi apstjies. Kustb esoss darbinstruments var iestrgt, izsaucot kontroles zaudsanu pr elektroinstrumentu. u Bojjuma vai nepareizas lietosanas rezultt akumulators var izdalt kaitgus izgarojumus. Akumulators var aizdegties vai sprgt. ielaidiet telp svaigu gaisu un smagkos gadjumos mekljiet rsta paldzbu. Izgarojumi var izraist elposanas ceu kairinjumu. u Neatveriet akumulatoru. Tas var radt sslgumu. u Iedarbojoties uz akumulatoru ar smailu prieksmetu, piemram, ar naglu vai skrvgriezi, k ar rja spka iedarbbas rezultt akumulators var tikt bojts. Tas var radt ieksju sslgumu, k rezultt akumulators var aizdegties, dmot, eksplodt vai prkarst. u Lietojiet akumulatoru viengi razotja izstrdjumos. Tikai t akumulators tiek pasargts no bstamm prslodzm.
Sargjiet akumulatoru no karstuma, piemram, no ilgstosas atrasans saules staros, k ar no uguns, netrumiem, dens un mitruma. Tas var radt sprdziena un sslguma briesmas.
1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

194 | Latviesu

Izstrdjuma un t funkciju apraksts
Izlasiet drosbas noteikumus un nordjumus lietosanai. Drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. emiet vr attlus lietosanas pamcbas skuma da.

Pareizs lietojums
Elektroinstruments ir paredzts triecienurbsanai beton, ieeos un akmen. Bez tam tas ir piemrots urbsanai bez triecieniem kok, metl, keramik un plastmas. Elektroinstrumenti ar elektronisko gaitas regulatoru un griesans virziena prsldzju ir lietojami ar skrvsanai.
Attlots sastvdaas
Attloto sastvdau numercija atbilst numuriem elektroinstrumenta attl, kas sniegts ilustratvaj lappus. (1) Darbinstrumenta turtjs: SDS-Quick / sesstra
ligzda (2) Puteku aizsargs (3) Fiksjos aptvere (4) Prsldzjs "Urbsana/Triecienurbsana" (5) Griesans virziena indikators ,,Pa labi" (6) Griesans virziena indikators ,,Pa kreisi" (7) Griesans virziena prsldzjs (8) Iesldzjs (9) Akumulatora uzldes pakpes indikators (10) AkumulatorsA) (11) LED gaismas avots ,,PowerLight" (12) Universlais uzgau turtjsA) (13) Skrvgrieza uzgalisA) (14) Skrvgrieza uzgalis ar lodtes fiksatoruA) (15) Urbis ar sesstra ktuA) (16) Urbis ar SDS-Quick stiprinjumuA) (17) Rokturis (ar izoltu noturvirsmu) (18) Taustis akumulatora atbrvosanai (19) Bezatslgas urbjpatronaA) (20) Bezatslgas urbjpatronas prieksj noturaploceA) (21) Bezatslgas urbjpatronas aizmugurj
noturaploceA) A) Seit attlotie vai apraksttie piederumi neietilpst standarta
piegdes komplekt. Pilns prskats par izstrdjuma piederumiem ir sniegts msu piederumu katalog.

Tehniskie dati

Akumulatora perforators Izstrdjuma numurs Nominlais spriegums Nominlais griesans trums

V= min.­1

Uneo Maxx 3 603 J52 3..
18 0-900

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Akumulatora perforators

Uneo Maxx

Triecienu biezums

min.­1

0-5000

Viena trieciena enerija

J

0,6

atbilstosi EPTA-Procedure

05:2016

Darbinstrumenta stiprinjums

­ SDS-Quick ­ Sesstra ligzda

Maks. urbuma Ø

­ Beton (ar spirlurbi)

mm

10

­ Traud

mm

8

­ Kok

mm

10

­ Kok (ar lpstveida urbi)

mm

20

Svars atbilstosi EPTA-

kg

2,0

Procedure 01:2014

Ieteicam apkrtj gaisa

°C

0... +35

temperatra uzldes laik

Pieaujam apkrtj gaisa

°C

temperatra darbbas laik A)

un uzglabsanas laik

-20... +50

Ieteicamie akumulatori

PBA 18V...W-.

Ieteicams uzldes iercesB)

AL 18...

A) samazinta jauda pie temperatras <0 °C

B) Sekojoss uzldes ierces nav sadergas ar akumulatoriem PBA: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Tehniskie parametri ir noteikti, lietojot akumulatoru no piegdes komplekta.

Informcija par troksni un vibrciju
Troksa emisijas vrtbas ir noteiktas atbilstgi standartam EN 60745-2-6. Elektroinstrumenta radt troksa A­izsvarots tipisks vrtbas ir sdas: skaas spiediena lmenis 85 dB(A); akustisks jaudas lmenis 96 dB(A). Mrjuma kda K = 3 dB. Lietojiet ldzekus dzirdes orgnu aizsardzbai! Kopj vibrcijas patrinjuma vrtba ah (vektoru summa trijos virzienos) un mrjumu izkliede K ir noteikta atbilstosi standartam EN 60745-2-6, EN 62841-2-1: veicot triecienurbsanu beton: ah=13 m/s2, K=3 m/s2, veicot urbsanu metl: ah=4 m/s2, K=1,5 m/s2, veicot skrvsanu: ah=2,5 m/s2, K=1,5 m/s2. Saj pamcb nordtais vibrcijas lmenis un instrumenta radt troksa vrtba ir izmrta atbilstosi standart noteiktajai procedrai un var tikt izmantota elektroinstrumentu savstarpjai saldzinsanai. To var izmantot ar vibrcijas un troksa radts papildu slodzes ieprieksjai novrtsanai. Seit nordtais svrstbu lmenis un instrumenta radt troksa vrtba ir attiecinma uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mriem, kop ar netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzgaj veid apkalpots, t svrstbu lmenis un radt troksa vrtba var atsirties no seit nordtajm vrtbm. Tas var ievrojami palielint

Bosch Power Tools

svrstbu un troksa radto papildu slodzi kopjam darba laika posmam. Lai preczi izvrttu svrstbu un troksa radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam, jem vr ar laiks, kad elektroinstruments ir izslgts vai ar darbojas, tacu faktiski netiek izmantots paredzt darba veiksanai. Tas var ievrojami samazint svrstbu un troksa radto papildu slodzi kopjam darba laika posmam. Veiciet papildu paskumus, lai pasargtu strdjoso personu no vibrcijas kaitgs iedarbbas, piemram, savlaicgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalposanu, uzturiet rokas siltas un pareizi plnojiet darbu.
Montza
u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemram, apkalposanu, darbinstrumentu nomaiu utt.), k ar pirms t transportsanas vai uzglabsanas vienmr izemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Iesldzja nejausa nospiesana var izraist savainojumu.
u Pirms jebkuras darbbas ar instrumentu (piemram, pirms apkalposanas, darbinstrumenta nomaias u.t.t.), k ar pirms instrumenta transportsanas un novietosanas uzglabsanai prvietojiet griesans virziena prsldzju vidj stvokl. Iesldzja nejausa nospiesana var izraist savainojumu.
Akumulatora uzlde (attls A)
u Izmantojiet viengi tehniskajos datos nordts uzldes ierces. Viengi s uzldes ierce ir piemrota jsu elektroinstrument izmantojam litija-jonu akumulatora uzldei.
Norde: akumulators tiek piegdts daji uzldt stvokl. Lai izstrdjums sptu darboties ar pilnu jaudu, pirms pirms lietosanas pilngi uzldjiet akumulatoru, pievienojot to uzldes iercei. Litija-jonu akumulatoru var uzldt jebkur laik, nebaidoties samazint t kalposanas laiku. Akumulatoram nekait ar prtraukums uzldes proces. "Electronic Cell Protection (ECP)" (elektronisks elementu aizsardzbas) funkcija aizsarg litija-jonu akumulatoru pret dzio izldi. Ja akumulators ir izldjies, pasa aizsardzbas sistma izsldz elektroinstrumentu: sd gadjum darbinstruments prtrauc kustties. u Ja elektroinstruments ir automtiski izsldzies,
neminiet to no jauna ieslgt, nospiezot iesldzju. Sdas rcbas d var tikt bojts akumulators. ­ Lai izemtu akumulatoru (10), nospiediet akumulatora atbrvosanas taustiu (18) un izvelciet akumulatoru no elektroinstrumenta virzien uz aizmuguri. Nelietojiet sim nolkam prk lielu spku. Ievrojiet nordjumus par atbrvosanos no nolietotajiem izstrdjumiem.
Urbjpatronas un darbinstrumenta izvle
Triecienurbsanai jlieto darbinstruments ar SDS-Quick stiprinjumu.

Latviesu | 195
Lai veiktu urbsanu bez triecieniem kok, metl, keramik un plastmas, var lietot piemrotu SDS-Quick darbinstrumentu vai ar darbinstrumentu ar sesstra ktu vai ar bezatslgas urbjpatronu, kur ir iestiprints darbinstruments bez SDSQuick stiprinjuma. Lai veiktu skrvsanu, lietojiet skrvgrieza uzgaus sr lodtes fiksatoru (14) (DIN 3126-E6.3). Citus skrvgrieza uzgaus (13) var iestiprint, lietojot universlo uzgau turtju ar lodtes fiksatoru (12). Informciju par piemrota darbinstrumenta izvli var atrast ss pamcbas beigs sniegtaj prskat par piederumiem.
Bezatslgas urbjpatronas nomaia
Lai vartu izmantot darbinstrumentus bez SDS-Quick stiprinjuma (piemram, urbjus ar cilindrisku ktu), elektroinstrument jiestiprina bezatslgas urbjpatrona (19). Bezatslgas urbjpatronas iestiprinsana (attls B) ­ Notriet kta iestiprinmo dau un prkljiet to ar nelielu
smrvielas daudzumu. ­ Nedaudz pagrozot, ievirziet stiprinjuma ktu, uz kura ir
nostiprinta bezatslgas urbjpatrona (19), darbinstrumenta turtj, ldz tas tur automtiski fiksjas. ­ Prbaudiet fiksciju, nedaudz pavelkot urbjpatronu r no turtja. Bezatslgas urbjpatronas izemsana ­ Pabdiet fiksjoso aptveri (3) uz aizmuguri un izemiet bezatslgas urbjpatronu (19).
Darbinstrumenta nomaia
Darbinstrumentu turtj var iestiprint dazdus nomainmos darbinstrumentus ar sesstra ktu ar gropi vai ar ar SDS-Quick ktu. Darbinstrumentu turtj var vienkrsi un rti nomaint darbinstrumentu, nelietojot nekdus palgrkus.
Stiprinjuma sistmai piemt pasba, ka iestiprintais darbinstruments brvi kustas. S iemesla d darbinstruments brvgait rot ar zinmu radilu ekscentritti. Tacu tas neietekm darba precizitti, jo urbsanas laik darbinstruments automtiski centrjas. Puteku aizsargs (2) novrs urbsanas proces radusos puteku ieksanu darbinstrumentu turtj. Iestiprinot darbinstrumentu, sekojiet, lai puteku aizsargs (2) netiktu bojts. u Nodrosiniet, lai bojtais puteku aizsargs tiktu
nekavjoties nomaints. Nomaiu ieteicams veikt pilnvarot klientu apkalposanas uzmum.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

196 | Latviesu
SDS-Quick nomainmo darbinstrumentu iestiprinsana (attls C) ­ Pirms iestiprinsanas notriet darbinstrumenta ktu un
prkljiet t iestiprinmo dau ar nelielu daudzumu smrvielas. ­ Nedaudz pagrozot, ievirziet darbinstrumenta ktu darbinstrumenta turtj, ldz tas tur automtiski fiksjas. ­ Prbaudiet darbinstrumenta fiksciju, nedaudz pavelkot aiz t.
SDS-Quick nomainmo darbinstrumentu izemsana (attls D) ­ Pabdiet fiksjoso aptveri (3) uz aizmuguri un izemiet
darbinstrumentu.
Nomainmo darbinstrumentu bez SDS-Quick stiprinjuma iestiprinsana (attls E) Norde: nelietojiet darbinstrumentus bez SDS-Quick stiprinjuma triecienurbsanai! Darbinstrumenti bez SDSQuick stiprinjuma un tiem atbilstos urbjpatrona triecienurbsanas laik tiks bojti. ­ Iestipriniet elektroinstrument bezatslgas urbjpatronu
(19). ­ Stingri turiet aizmugurjo noturaploci (21) uz bezatslgas
urbjpatronas (19) un ar roku spcgi grieziet ts prieksjo noturaploci (20) pretji pulkstea rdtju kustbas virzienam, ldz urbjpatron kst iespjams ievietot darbinstrumentu. Ievietojiet darbinstrumentu urbjpatron. ­ Stingri turiet bezatslgas urbjpatronas (19) aizmugurjo noturaploci un ar roku spcgi grieziet ts prieksjo noturaploci pulkstea rdtju kustbas virzien, ldz noskan fiksatora kliksis. Ldz ar to urbjpatrona aizveras, automtiski fiksjot darbinstrumentu. ­ Prbaudiet darbinstrumenta fiksciju, nedaudz pavelkot to r no urbjpatronas. Norde: Ja urbjpatronas darbinstrumenta stiprinjums ir ldz galam atvrts, tad, minot to aizvrt, var notikt t, ka kt dzirdams sprda mehnisma troksnis, tacu darbinstrumenta stiprinjums neaizveras. Sd gadjum vienreiz apgrieziet urbjpatronas prieksjo noturaploci (20) pretji pulkstea rdtju kustbas virzienam. Pc tam darbinstrumenta stiprinjumu kst iespjams aizvrt. ­ Pagrieziet prsldzju ,,Urbsana/Triecienurbsana" (4) stvokl ,,Urbsana".
Nomainmo darbinstrumentu bez SDS-Quick stiprinjuma izemsana (attls F) Stingri turiet bezatslgas urbjpatronas aizmugurjo noturaploci (21) un ar roku spcgi grieziet ts prieksjo noturaploci (20) pretji pulkstea rdtju kustbas virzienam, ldz no urbjpatronas kst iespjams izemt nomainmo darbinstrumentu.
Puteku un skaidu uzsksana
Dazu materilu, piemram, svinu saturosu krsu, dazu koksnes siru, minerlu un metlu puteki var bt kaitgi

veselbai. Pieskarsans sdiem putekiem vai to ieelposana var izraist aleriskas reakcijas vai elposanas ceu saslimsanu elektroinstrumenta lietotjam vai darba vietai tuvum esosajm personm. Atsevisu materilu puteki, piemram, puteki, kas rodas, zjot ozola vai dizskbarza koksni, var izraist vzi, pasi tad, ja koksne ieprieks ir tikusi miski apstrdta (ar hromtu vai koksnes aizsardzbas ldzekiem). Azbestu saturosus materilus drkst apstrdt viengi personas ar pasm profesionlm iemam. ­ Darba vietai jbt labi ventiljamai. ­ Darba laik ieteicams izmantot masku elposanas ceu
aizsardzbai ar filtrsanas klasi P2. Ievrojiet jsu valst spk esosos prieksrakstus, kas attiecas uz apstrdjamo materilu. u Nepieaujiet puteku uzkrsanos darba viet. Puteki
var viegli aizdegties.
Lietosana
Uzskot lietosanu
Akumulatora ievietosana u Lietojiet viengi oriinlos Bosch litija-jonu
akumulatorus, kuru spriegums atbilst uz Jsu elektroinstrumenta marjuma plksntes nordtajai vrtbai. Citu akumulatoru lietosana var bt par cloni savainojumiem vai izraist aizdegsanos. ­ Lai novrstu elektroinstrumenta nejausu ieslgsanos, prvietojiet griesans virziena prsldzju (7) vidus stvokl. Ievietojiet uzldtu akumulatoru (10) elektroinstrumenta roktur, ldz tas tur fiksjas ar skaidri sadzirdamu troksni un ciesi piespiezas rokturim. Darba rezma izvle Ar prsldzju ,,Urbsamna/Triecienurbsana" (4) izvlieties vajadzgo elektroinstrumenta darba rezmu. Norde. Grieziet darba rezma prsldzju viengi laik, kad elektroinstruments nedarbojas! Pretj gadjum elektroinstruments var tikt bojts. ­ Lai izmaintu elektroinstrumenta darba rezmu, pagrieziet prsldzju ,,Urbsana/Triecienurbsana" (4) vlamaj stvokl.
Prsldzja stvoklis, veicot triecienurbsanu beton vai akmen
Prsldzja stvoklis, veicot urbsanu bez triecieniem kok, metl, keramik un plastmas, k ar skrvsanu
Griesans virziena izvle (attls G) u Prvietojiet griesans virziena prsldzju (7) viengi
laik, kad elektroinstruments nedarbojas.

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Ar griesans virziena prsldzju (7) var maint elektroinstrumenta griesans virzienu. Tacu tas nav iespjams, ja ir nospiests iesldzjs (8). ­ Griesans virziens pa labi: veicot urbsanu un ieskrvjot
skrves, prvietojiet griesans virziena prsldzju (7) ldz galam pa kreisi.
Griesans virziena indikators ,,Pa labi" (5) iedegas, ja ir nospiests iesldzja (8) taustis un darbojas elektroinstrumenta motors. ­ Griesans virziens pa kreisi: lai atskrvtu vai izskrvtu skrves un noskrvtu uzgriezus, prvietojiet griesans virziena prsldzju (7) ldz galam pa labi.
Griesans virziena indikators ,,Pa kreisi" (6) iedegas, ja ir nospiests iesldzja (8) taustis un darbojas elektroinstrumenta motors.

Ieslgsana un izslgsana ­ Lai ieslgtu elektroinstrumentu, nospiediet iesldzju
(8) un turiet to nospiestu. LED gaismas avots ,,PowerLight" (11) iedegas, nedaudz vai ldz galam nospiezot iesldzja (8) taustiu un apgaismo apstrdes vietu nepietiekosa apgaismojuma gadjum. Pie zemas temperatras instruments sasniedz pilnu triecienu jaudu tikai pc zinma laika. ­ Lai elektroinstrumentu izslgtu, atlaidiet iesldzju (8).

Griesans truma / triecienu biezuma regulsana ­ Ieslgta elektroinstrumenta griesans trumu / triecienu
biezumu var vienmrgi regult, mainot spiedienu uz iesldzja (8) taustiu. Viegls spiediens uz iesldzja (8) taustia atbilst nelielam griesans trumam / triecienu biezumam. Pieaugot spiedienam uz iesldzja taustiu, pieaug ar griesans trums / triecienu biezums.

Izskrjiena bremze Atlaizot iesldzja (8) taustiu, elektroinstrumenta urbjpatrona tiek nobremzta, k rezultt ievrojami samazins nomainm darbinstrumenta izskrjiena laiks. Ieskrvjot skrves, atlaidiet iesldzja (8) taustiu brd, kad skrves galvia nonk ldz skrvjamaj prieksmeta virsmai. T tiks novrsta skrves galvias iespiesans skrvjamaj prieksmet.

Akumulatora uzldes pakpes indikators

Akumulatora uzldes pakpes indikators (9), kas sastv no 3 zam LED diodm, dazas sekundes ilgi parda akumulatora uzldes pakpi pie daji vai pilngi nospiesta iesldzja (8) taustia.

LED diodes

Uzldes pakpe

Pastvgi deg 3 zaas LED diodes  67 %

Pastvgi deg 2 zaas LED diodes 34­66 %

Pastvgi deg 1 zaa LED diode 11­33 %

Lni mirgo 1 zaa LED diode

 10 %

Latviesu | 197
Termoatkarga aizsardzba pret prslodzi Darbinot elektroinstrumentu paredztaj veid, to nevar prslogot. Tacu pie paaugstintas slodzes, k ar gadjum, ja akumulatora temperatra ir rpus pieaujamo vrtbu robezm, elektroinstrumenta darbbas trums samazins vai ar tas izsldzas. Akumulatora temperatrai atgriezoties pieaujamo vrtbu robezs, elektroinstruments atsk darboties ar pilnu trumu. Akumulatora uzldes pakpes indikatora (9) 3 LED diodes un LED gaismas avots (11) mirgo tr temp, ja akumulatora temperatra ir rpus pieaujamo vrtbu diapazona robezm, kas ir no ­20 ldz +50 °C, k ar tad, ja ir nostrdjusi aizsardzba pret prslodzi. Aizsardzba pret dzio izldi Elektronisks elementu aizsardzbas (ECP) funkcija aizsarg litija-jonu akumulatoru pret dzio izldi. Ja akumulators ir izldjies, pasa aizsardzbas sistma izsldz elektroinstrumentu: sd gadjum darbinstruments prstj griezties.
Nordjumi darbam
u Kontaktjiet darbinstrumentu ar uzgriezni vai skrvi tikai laik, kad elektroinstruments ir izslgts. Rotjoss darbinstruments var nosldt no skrves galvas.
Apkalposana un apkope
Apkalposana un trsana
u Veicot jebkurus darbus ar elektroinstrumentu (piemram, apkalposanu, darbinstrumentu nomaiu utt.), k ar pirms t transportsanas vai uzglabsanas vienmr izemiet no elektroinstrumenta akumulatoru. Iesldzja nejausa nospiesana var izraist savainojumu.
u Lai elektroinstruments darbotos drosi un bez atteikumiem, regulri triet t korpusu un ventilcijas atveres.
u Nodrosiniet, lai bojtais puteku aizsargs tiktu nekavjoties nomaints. Nomaiu ieteicams veikt pilnvarot klientu apkalposanas uzmum.
Klientu apkalposanas dienests un konsultcijas par lietosanu
Klientu apkalposanas dienests atbilds uz Jsu jautjumiem par izstrdjumu remontu un apkalposanu, k ar par to rezerves dam. Kopsalikuma attlus un informciju par rezerves dam Js varat atrast interneta vietn: www.bosch-pt.com Bosch konsultantu grupa paldzs Jums vislabkaj veid rast atbildes uz jautjumiem par msu izstrdjumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultcijas un pastot rezerves daas, noteikti paziojiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz izstrdjuma marjuma plksntes.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

198 | Lietuvi k. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Transportsana
Uz izstrdjumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem attiecas noteikumi par bstamo kravu prvadsanu. Lietotjs var transportt akumulatorus ielu transporta plsm bez papildu nosacjumiem. Prstot tos ar treso personu starpniecbu (piemram, ar gaisa transporta vai citu transporta aentru starpniecbu), jievro pasi stjuma iesaiosanas un marsanas noteikumi. Tpc stjumu sagatavosanas laik jpieaicina bstamo kravu prvadsanas specilists. Prstiet akumulatoru tikai tad, ja t korpuss nav bojts. Aizlmjiet vajos akumulatora kontaktus un iesaiojiet akumulatoru t, lai tas iesaiojum neprvietotos. Ldzam ievrot ar ar akumulatoru prstsanu saisttos nacionlos noteikumus, ja tdi pastv.
Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem
Nolietotie elektroinstrumenti, akumulatori, piederumi un iesaiojuma materili jpakauj otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Neizmetiet nolietotos elektroinstrumentus, akumulatorus un baterijas sadzves atkritumu tvertn! Tikai EK valstm. Atbilstosi Eiropas Savienbas direktvai 2012/19/ES, lietosanai nedergie elektroinstrumenti, k ar, atbilstosi Eiropas Savienbas direktvai 2006/66/EK, bojtie vai nolietotie akumulatori un baterijas jsavc atsevisi un jpakauj otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Akumulatori/baterijas: Litija-jonu: Ldzam ievrot sada "Transportsana" sniegtos nordjumus (skatt ,,Transportsana", Lappuse 198).
1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Lietuvi k.

Saugos nuorodos

Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su elektriniais rankiais

SPJIMAS

Perskaitykite visus su siuo elektriniu rankiu pateikiamus saugos

spjimus, instrukcijas, perzirkite iliustracijas ir speci-

fikacijas. Jei nepaisysite vis zemiau pateikt instrukcij,

galite patirti elektros smg, sukelti gaisr ir sunkiai susizaloti

arba suzaloti kitus asmenis.

Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir

ateityje galtumte jais pasinaudoti.

Toliau pateiktame tekste vartojama svoka ,,Elektrinis ra-

nkis" apibdina rankius, maitinamus is elektros tinklo (su

maitinimo laidu), ir akumuliatorinius rankius (be maitinimo

laido).

Darbo vietos saugumas u Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Netvarkin-
ga arba blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiming atsitikim priezastimi. u Nedirbkite su elektriniu rankiu aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj ar dulki. Elektriniai rankiai gali kibirksciuoti, o nuo kibirksci dulks arba susikaup garai gali uzsidegti. u Dirbdami su elektriniu rankiu neleiskite salia bti vaikams ir pasaliniams asmenims. Nukreip dmes  kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.

Elektrosauga u Elektrinio rankio maitinimo laido kistukas turi atitikti
tinklo kistukinio lizdo tip. Kistuko jokiu bdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kistuko adapteri su zemintais elektriniais rankiais. Originals kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kistukiniam lizdui, sumazina elektros smgio pavoj. u Saugokits, kad neprisiliestumte prie zemint pavirsi, pvz., vamzdzi, sildytuv, virykli ar saldytuv. Kai js knas yra zemintas, padidja elektros smgio rizika. u Saugokite elektrin rank nuo lietaus ir drgms. Jei  elektrin rank patenka vandens, padidja elektros smgio rizika. u Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt. Neneskite elektrinio rankio pam uz laido, nekabinkite ant laido, netraukite uz jo, jei norite is kistukinio lizdo istraukti kistuk. Laid patieskite taip, kad jo neveikt karstis, jis neissitept alyva ir jo nepazeist astrios detals ar judancios prietaiso dalys. Pazeisti arba susipyn laidai gali tapti elektros smgio priezastimi. u Jei su elektriniu rankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumazja elektros smgio pavojus.

Bosch Power Tools

u Jei su elektriniu rankiu neisvengiamai reikia dirbti drgnoje aplinkoje, naudokite nuotkio srovs saugikl. Dirbant su nuotkio srovs saugikliu sumazja elektros smgio pavojus.
Zmoni sauga u Bkite atids, sutelkite dmes  tai, k darote, ir dirb-
dami su elektriniu rankiu vadovaukits sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu rankiu, jei esate pavarg arba vartojote narkotik, alkoholio ar medikament. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu rankiu gali tapti sunki suzalojim priezastimi. u Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonmis. Btinai dvkite apsauginius akinius. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratori ar apsaugin kauk, neslystancius batus, apsaugin salm, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojam elektrin rank, sumazja rizika susizeisti. u Saugokits, kad elektrinio rankio nejungtumte atsitiktinai. Pries prijungdami elektrin rank prie elektros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, pries pakeldami ar nesdami sitikinkite, kad jis yra isjungtas. Jeigu nesdami elektrin rank pirst laikysite ant jungiklio arba prietais jungsite  elektros tinkl, kai jungiklis yra jungtas, gali vykti nelaimingas atsitikimas. u Pries jungdami elektrin rank pasalinkite reguliavimo rankius arba verzlinius raktus. Besisukancioje prietaiso dalyje esantis rankis ar raktas gali suzaloti. u Stenkits, kad knas visada bt normalioje padtyje. Dirbdami stovkite saugiai ir visada islaikykite pusiausvyr. Tvirtai stovdami ir gerai islaikydami pusiausvyr galsite geriau kontroliuoti elektrin rank netiktose situacijose. u Dvkite tinkam aprang. Nedvkite placi drabuzi ir papuosal. Saugokite plaukus ir drabuzius nuo besisukanci elektrinio rankio dali. Laisvus drabuzius, papuosalus bei ilgus plaukus gali traukti besisukancios dalys. u Jei yra numatyta galimyb prijungti dulki nusiurbimo ar surinkimo renginius, visada sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulki nusiurbimo renginius sumazja kenksmingas dulki poveikis. u Daznai naudodami rank ir gerai su juo susipazin pernelyg neatsipalaiduokite ir nepradkite nepaisyti rankio saugos princip. Neatidus veiksmas gali sukelti sunki traum per sekunds dal.
Rpestinga elektrini ranki priezira ir naudojimas u Neperkraukite elektrinio rankio. Naudokite js dar-
bui tinkam elektrin rank. Su tinkamu elektriniu rankiu js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevirsysite nurodyto galingumo. u Nenaudokite elektrinio rankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis rankis, kurio nebegalima jungti ar isjungti, yra pavojingas ir j reikia remontuoti.

Lietuvi k. | 199
u Pries reguliuodami elektrin rank, keisdami darbo rankius ar pries valydami elektrin rank, is elektros tinklo lizdo istraukite kistuk ir (arba) isimkite akumuliatori, jeigu jis isimamas. Si atsargumo priemon apsaugos jus nuo netikto elektrinio rankio sijungimo.
u Nenaudojam elektrin rank sandliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyr asmenys.
u Prizirkite elektrin rank ir priedus. Patikrinkite, ar besisukancios rankio dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nra sulzusi ar pazeist dali, kurios trikdyt elektrinio rankio veikim. Pries vl naudojant elektrin rank, pazeistos rankio dalys turi bti sutaisytos. Daugelio nelaiming atsitikim priezastis yra blogai prizirimi elektriniai rankiai.
u Pjovimo rankiai turi bti astrs ir svars. Rpestingai prizirti pjovimo rankiai su astriomis pjaunamosiomis briaunomis maziau stringa, juos lengviau valdyti.
u Elektrin rank, papildom rang, darbo rankius ir t. t. naudokite taip, kaip nurodyta sioje instrukcijoje, ir atsizvelkite  darbo slygas ir atliekam darb. Naudojant elektrinius rankius ne pagal paskirt, gali susidaryti pavojingos situacijos.
u Rankenos ir sumimo pavirsiai turi bti sausi, svars, ant j neturi bti alyvos ir tepal. Dl slidzi ranken ir sumimo pavirsi negalsite saugiai islaikyti ir suvaldyti rankio netiktose situacijose.
Rpestinga akumuliatorini ranki priezira ir naudojimas u Akumuliatoriui krauti naudokite tik tuos kroviklius,
kuriuos rekomenduoja gamintojas. Naudojant kitokio tipo akumuliatoriams skirt krovikl, iskyla gaisro pavojus. u Su elektriniu rankiu galima naudoti tik jam skirt akumuliatori. Naudojant kitokius akumuliatorius iskyla susizalojimo ir gaisro pavojus. u Nelaikykite svarzli, monet, rakt, vini, varzt ar kitoki metalini daikt arti istraukto is prietaiso akumuliatoriaus kontakt. Trumpai sujungus akumuliatoriaus kontaktus galima nusideginti ar sukelti gaisr. u Netinkamai naudojant akumuliatori, is jo gali istekti skystis; venkite kontakto su siuo skysciu. Jei skyscio pateko ant odos, nuplaukite j vandeniu. Jei skyscio pateko  akis, nedelsdami kreipkits  gydytoj. Akumuliatoriaus skystis gali sudirginti ar nudeginti od. u Nenaudokite pazeisto arba perdaryto akumuliatoriaus arba rankio. Sugadinti arba perdaryti akumuliatoriai gali veikti nenuspjamai ­ sukelti gaisr, sprogim arba traum pavoj. u Saugokite akumuliatori ir rank nuo ugnies ir aukstos temperatros. Pateks  ugn arba aukstesn nei 130 °C temperatr, jis gali sprogti. u Vykdykite visas krovimo instrukcijas ir nekraukite akumuliatoriaus arba rankio temperatroje, neatitinkancioje instrukcijose nurodyto temperatros diapazono rib. Netinkamai kraunant arba jeigu tempera-

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

200 | Lietuvi k.
tra neatitinka nurodyto diapazono rib, gali sugesti akumuliatorius ir kilti gaisras.
Technin priezira u Elektrin rank turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis rankis isliks saugus naudoti. u Niekada neatlikite pazeisto akumuliatoriaus technins prieziros. Akumuliatori technin priezir turi atlikti tik gamintojas arba galiotasis technins prieziros atstovas.
Saugos nuorodos dirbantiems su smginiais rankiais ir grzimo masinomis
Saugos nuorodos atliekant bet kokius darbus u Naudokite klausos apsaugos priemones. Dl triuksmo
poveikio galima prarasti klaus. u Pries praddami dirbti rank tinkamai remkite. Sis
rankis sukuria didel isjimo moment, ir operacijos metu jo tinkamai nermus galima prarasti kontrol bei susizaloti ar suzaloti kitus asmenis. u Jei atliekate darbus, kuri metu darbo rankis ar varztas gali kliudyti paslptus elektros laidus, elektrin rank laikykite uz izoliuot ranken. Darbo rankiui ar varztui palietus laid, kuriuo teka elektros srov, jis gali prisiliesti prie metalini elektrinio rankio dali, kuriose teka elektros srov, ir operatori gali trenkti elektros smgis.
Saugos nuorodos dirbantiems su ilgais grztais u Niekada nedirbkite nustat ski skaici, didesn uz
maksimal ant grzto nurodyt ski skaici. Esant didesniam ski skaiciui, darbo rankis, kai yra neprisiliets prie ruosinio ir gali laisvai suktis, yra links issilenkti, dl ko gali bti suzaloti asmenys. u Visada pradkite grzti mazu greiciu, grzt pridj prie ruosinio. Esant didesniam ski skaiciui, darbo rankis, kai yra neprisiliets prie ruosinio ir gali laisvai suktis, yra links issilenkti, dl ko gali bti suzaloti asmenys. u Spauskite tik taip, kad spaudimo jgos kryptis sutapt su grztu, ir nespauskite per stipriai.Grztas gali linkti ir lzti arba dl to galite prarasti kontrol ir susizaloti.
Papildomos saugos nuorodos u Naudokite su elektriniu rankiu pateikt (-as) papildo-
m (-as) ranken (-as). Nesuvaldzius elektrinio rankio, galima susizaloti. u Darbo metu elektrin rank visuomet btina laikyti abiem rankomis ir tvirtai stovti. Abiem rankomis laikomas elektrinis rankis yra saugiau valdomas. u Uzsiblokavus darbo rankiui, elektrin rank nedelsdami isjunkite. Bkite pasireng dideliems reakcijos momentams, sukeliantiems atatrank. Darbo rankis uzsiblokuoja, kai elektrinis rankis veikiamas per didele apkrova arba yra perkreipiamas apdirbamame ruosinyje.

u tvirtinkite ruosin. Tvirtinimo ranga arba spaustuvais tvirtintas ruosinys yra uzfiksuojamas zymiai patikimiau nei laikant ruosin ranka.
u Pries praddami darb, tinkamais ieskikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti pavirsiais nra pravest elektros laid, duj ar vandentiekio vamzdzi; jei abejojate, galite pasikviesti  pagalb vietinius komunalini paslaug teikjus. Kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smgio pavoj. Pazeidus dujotiekio vamzd, gali vykti sprogimas. Pazeidus vandentiekio vamzd galima pridaryti daugyb nuostoli.
u Pries paddami elektrin rank btinai palaukite, kol visiskai sustos jo judancios dalys. Darbo rankis gali strigti pavirsiuje, tuomet kyla pavojus nesuvaldyti elektrinio rankio.
u Pazeidus akumuliatori ar netinkamai j naudojant, gali issiverzti gar. Akumuliatorius gali uzsidegti arba sprogti. Isvdinkite patalp ir, jei nukentjote, kreipkits  gydytoj. Sie garai gali sudirginti kvpavimo takus.
u Neardykite akumuliatoriaus. Galimas trumpojo sujungimo pavojus.
u Astrs daiktai, pvz., vinys ar atsuktuvai, arba isorin jga gali pazeisti akumuliatori. Dl to gali vykti vidinis trumpasis jungimas ir akumuliatorius gali sudegti, pradti rkti, sprogti ar perkaisti.
u Akumuliatori naudokite tik su gamintojo gaminiais. Tik taip apsaugosite akumuliatori nuo pavojingos per didels apkrovos. Saugokite akumuliatori nuo karscio, pvz., taip pat ir nuo ilgalaikio sauls spinduli poveikio, ugnies, nesvarum, vandens ir drgms. Iskyla sprogimo ir trumpojo jungimo pavojus.
Gaminio ir savybi aprasas
Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorod ir reikalavim gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras, galima smarkiai susizaloti ir suzaloti kitus asmenis. Prasome atkreipti dmes  paveiksllius priekinje naudojimo instrukcijos dalyje.
Naudojimas pagal paskirt
Elektrinis rankis yra skirtas betonui, plytoms ir natraliam akmeniui grzti su smgiu. Jis taip pat tinka medienai, metalui, keramikai ir plastikui grzti be smgio. Elektriniai rankiai su elektroniniu ski reguliatoriumi ir desininiu bei kairiniu sukimusi taip pat yra skirti varztams sukti.
Pavaizduoti rankio elementai
Numeriais pazymtus elektrinio rankio elementus rasite sios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslliuose. (1) SDS-Quick/sesiabriaunis ranki tvaras (2) Apsaugantis nuo dulki gaubtelis

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

(3) Uzraktin mova (4) Perjungiklis ,,Grzimas/grzimas su smgiu" (5) Desiniosios sukimosi krypties indikatorius (6) Kairiosios sukimosi krypties indikatorius (7) Sukimosi krypties perjungiklis (8) jungimo-isjungimo jungiklis (9) Akumuliatoriaus krovos bkls indikatorius (10) AkumuliatoriusA) (11) Prozektorius "PowerLight" (12) Universalus antgali laikiklisA) (13) Suktuvo antgalisA) (14) Suktuvo antgalis su rutuliniu fiksatoriumiA) (15) Grztas su sesiabriauniu kotuA) (16) Grztas su SDS-Quick tvaruA) (17) Rankena (izoliuotas rankenos pavirsius) (18) Akumuliatoriaus atblokavimo klavisas (19) Greitojo uzverzimo griebtuvasA) (20) Greitojo uzverzimo griebtuvo priekin vorA) (21) Greitojo uzverzimo griebtuvo uzpakalin vorA) A) Pavaizduoti ar aprasyti priedai  tiekiam standartin komp-
lekt neeina. Vis papildom rang rasite ms papildomos rangos programoje.

Techniniai duomenys

Akumuliatorinis perforatorius Gaminio numeris Nominalioji tampa Nominalus ski skaicius Smgi skaicius Smgio energija pagal ,,EPTA-Procedure 05:2016" ranki tvaras
Maks. grzinio Ø ­ Betone (su spiraliniu
grztu) ­ Plienas ­ Mediena ­ Medienoje (su plunksniniu
grztu) Svoris pagal ,,EPTA-Procedure 01:2014" Rekomenduojama aplinkos temperatra kraunant Rekomenduojama aplinkos temperatra veikiantA) ir sandliuojant

Uneo Maxx

V= min­1 min­1
J

3 603 J52 3.. 18
0­900 0-5000
0,6

­ SDS-Quick ­ Sesiabriaunis

mm

10

mm

8

mm

10

mm

20

kg

2,0

°C

0 ... +35

°C

-20 ... +50

Lietuvi k. | 201

Akumuliatorinis perforatorius

Uneo Maxx

Rekomenduojami akumuliatoriai

PBA 18V...W-.

Rekomenduojami krovikliaiB)

AL 18...

A) ribota galia, esant temperatrai <0 °C

B) Zemiau nurodyti krovikliai PBA akumuliatoriui netinka: AL 1814 CV, AL 1820 CV, AL 1860 CV
Techniniai duomenys nustatyti su tiekiamame komplekte esanciais akumuliatoriais.

Informacija apie triuksm ir vibracij
Triuksmo emisijos verts nustatytos pagal EN 60745-2-6. Pagal A skal ismatuotas elektrinio rankio triuksmo lygis tipiniu atveju siekia: garso slgio lygis 85 dB(A); garso galios lygis 96 dB(A). Paklaida K = 3 dB. Dirbkite su klausos apsaugos priemonmis! Vibracijos bendroji vert ah (trij krypci atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatyta pagal EN 60745-2-6, EN 62841-2-1: Grzimas su smgiu  beton: ah = 13 m/s2, K = 3 m/s2, Grzimas  metal: ah = 4 m/s2, K = 1,5 m/s2, Varzt sukimas: ah = 2,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Sioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis ir triuksmo emisija buvo ismatuoti pagal standartizuot matavimo metod, ir juos galima naudoti elektriniams rankiams palyginti. Jie taip pat skirti vibracijos ir triuksmo emisijai is anksto vertinti. Nurodytas vibracijos lygis ir triuksmo emisijos vert atspindi pagrindinius elektrinio rankio naudojimo atvejus. Taciau jeigu elektrinis rankis naudojamas kitokiai paskirciai, su kitokiais darbo rankiais arba jeigu jis nepakankamai techniskai prizirimas, vibracijos lygis ir triuksmo emisijos vert gali kisti. Tokiu atveju vibracijos ir triuksmo emisija per vis darbo laikotarp gali zymiai padidti. Norint tiksliai vertinti vibracijos ir triuksmo emisij per tam tikr darbo laik, reikia atsizvelgti ir  laik, per kur elektrinis rankis buvo isjungtas arba, nors ir veik, bet nebuvo naudojamas. Tai vertinus, vibracijos ir triuksmo emisija per vis darbo laik zymiai sumazs. Dirbanciajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrini ir darbo ranki technin priezir, rank sildym, darbo eigos organizavim.

Montavimas
u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio prieziros darbus (atliekant technin priezir ar keiciant rank ir t.t.), o taip pat elektrin rank transportuojant ir sandliuojant, btina is jo isimti akumuliatori. Priesingu atveju galite susizeisti, netycia nuspaud jungimo-isjungimo jungikl.
u Pries atliekant prietaiso prieziros darbus (pvz., technin priezir, keiciant darbo rankius ir t. t.), o taip pat j transportuojant ir sandliuojant, sukimosi krypties perjungikl btina nustatyti  vidurin padt.

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

202 | Lietuvi k.
Priesingu atveju galite susizeisti, netycia nuspaud jungimo-isjungimo jungikl.
Akumuliatoriaus krovimas (zr. A pav.)
u Naudokite tik technini duomen skyriuje nurodytus kroviklius. Tik sie krovikliai yra priderinti prie Js elektriniame prietaise naudojamo licio jon akumuliatoriaus.
Nuoroda: akumuliatorius pristatomas is dalies krautas. Kad akumuliatorius veikt visa galia, pries pirmj naudojim akumuliatori kroviklyje visiskai kraukite. Licio jon akumuliatori galima krauti bet kada, eksploatavimo trukm dl to nesutrumpja. Krovimo proceso nutraukimas akumuliatoriui nekenkia. Celi apsaugos sistema ,,Electronic Cell Protection (ECP)" saugo licio jon akumuliatori nuo visiskos iskrovos. Kai akumuliatorius issikrauna, apsauginis isjungiklis isjungia elektrin rank, ir darbo rankis nebesisuka. u Jeigu elektrinis rankis issijung automatiskai, neban-
dykite vl spausti jungimo-isjungimo jungiklio. Taip galite sugadinti licio jon akumuliatori. ­ Nordami isimti akumuliatori (10), paspauskite atblokavimo klavis (18) ir isimkite akumuliatori is elektrinio rankio traukdami j atgal. Traukdami nenaudokite jgos. Laikykits pateikt salinimo nurodym.
Griebtuvo ir rankio parinkimas
Norint grzti su smgiu, jums reikia SDS-Quick darbo ranki. Nordami grzti be smgio medien, metal, keramik ir plastik, galite naudoti specialius SDS-Quick darbo rankius, darbo rankius su sesiabriauniu kotu arba greitojo uzverzimo griebtuv su darbo rankiais be SDS- Quick. Naudokite tik suktuvo antgalius su rutuliniu fiksatoriumi (14) (DIN 3126-E6.3). Kitokius suktuvo antgalius (13) galite statyti naudodami universal antgali laikikl su rutuliniu fiksatoriumi (12). Tinkam darbo ranki pasirinkim rasite sios instrukcijos gale pateiktoje papildomos rangos apzvalgoje.
Greitojo uzverzimo griebtuvo keitimas
Nordami dirbti su rankiais be SDS-Quick (pvz., su grztu su cilindriniu kotu), turite uzdti greitojo uzverzimo griebtuv (19).
Greitojo uzverzimo griebtuvo uzdjimas (zr. B pav.) ­ Nuvalykite kotelio statomj gal ir j truput patepkite. ­ Greitojo uzverzimo griebtuv (19) su koteliu sukite  ra-
nki tvar, kol jis savaime uzsifiksuos. ­ Patikrinkite, ar uzsifiksavo, t.y. greitojo uzverzimo grieb-
tuv patraukite.
Greitojo uzverzimo griebtuvo numimas ­ Patraukite uzraktin mov (3) atgal ir nuimkite greitojo
uzverzimo griebtuv (19).

ranki keitimas
 ranki tvar galima statyti vairius darbo rankius su sesiabriauniu kotu su grioveliu ir su ,,SDS-Quick" kotu. Naudodami ranki tvar galite paprastai ir patogiai statyti darbo rank nenaudodami joki papildom ranki.
Darbo rankis turi turti laisvumo. Todl sukdamasis tuscija eiga, jis gali siek tiek klibti. Tai neturi jokios takos grziamos kiauryms tikslumui, nes grziant grztas centruojasi savaime. Apsauginis nuo dulki gaubtelis (2) neleidzia grzimo metu kylancioms dulkms patekti  ranki tvar. ddami rankius saugokite, kad nepazeistumte apsauginio nuo dulki gaubtelio (2). u Pazeist apsaugin nuo dulki gaubtel btina nedel-
siant pakeisti. Tai atlikti rekomenduojame remonto tarnyboje. SDS-Quick darbo rankio statymas (zr. C pav.) ­ Darbo rank nuvalykite ir jo statomj gal siek tiek patepkite. ­ Darbo rank sukdami stumkite  ranki tvar, kol jis savaime uzsirakins. ­ Patrauk rank atgal, patikrinkite, ar jis tinkamai uzsifiksavo. SDS-Quick darbo rankio ismimas (zr. D pav.) ­ Patraukite uzraktin mov (3)  priek ir isimkite darbo rank. Darbo ranki be SDS-Quick statymas (zr. E pav.) Nuoroda: ranki be SDS-Quick nenaudokite grzti su smgiu! Grziant su smgiu, rankiai be SDS-Quick ir j griebtuvas yra pazeidziami. ­ statykite greitojo uzverzimo griebtuv (19). ­ Tvirtai laikykite greitojo uzverzimo griebtuvo (19) uzpakalin vor (21) ir sukite priekin vor (20) pries laikrodzio rodykl, kol bus galima statyti darbo rank. statykite rank. ­ Laikykite greitojo uzverzimo griebtuvo (19) uzpakalin vor ir sukite ranka priekin vor pagal laikrodzio, kol nebesigirds traksteljimo. Tokiu bdu griebtuvas bus automatiskai uzfiksuojamas. ­ Patikrinkite, ar rankis tvirtai sistat, t.y. j patraukite. Nuoroda: jei ranki tvaras buvo atidarytas iki atramos, uzsukant ranki tvar gali bti, kad traksteljimas girdsis, bet tvaras neuzsidarys. Tokiu atveju priekin vor (20) vien kart pasukite pries laikrodzio rodykl. Tada ranki tvar galima uzdaryti. ­ Perjungikl ,,Grzimas/grzimas su smgiu" (4) pasukite  padt ,,Grzimas".

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

Darbo ranki be SDS-Quick ismimas (zr. F pav.) Tvirtai laikykite greitojo uzverzimo griebtuvo uzpakalin vor (21) ir sukite greitojo uzverzimo griebtuvo priekin vor (20) pries laikrodzio rodykl, kol bus galima isimti darbo rank.
Dulki, pjuven ir drozli nusiurbimas
Medziag, kuri sudtyje yra svino, kai kuri rsi medienos, mineral ir metal dulks gali bti kenksmingos sveikatai. Dirbanciajam arba netoli esantiems asmenims nuo slycio su dulkmis arba j kvpus gali kilti alergins reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvpavimo tak ligomis. Kai kurios dulks, pvz., zuolo ir buko, yra vz sukeliancios, o ypac, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos prieziros priemonmis (chromatu, medienos apsaugos priemonmis). Medziagas, kuriose yra asbesto, leidziama apdoroti tik specialistams. ­ Pasirpinkite geru darbo vietos vdinimu. ­ Rekomenduojama dvti kvpavimo tak apsaugin
kauk su P2 klass filtru. Laikykits js salyje galiojanci apdorojamoms medziagoms taikom taisykli. u Saugokite, kad darbo vietoje nesusikaupt dulki. Dul-
ks lengvai uzsidega.
Naudojimas
Paruosimas naudoti
Akumuliatoriaus djimas u Naudokite tik originalius Bosch licio jon akumuliato-
rius, kuri tampa atitinka Js elektrinio rankio firminje lentelje nurodyt tamp. Naudojant kitokius akumuliatorius iskyla pavojus susizeisti ir sukelti gaisr. ­ Kad apsaugotumte nuo netikto jungimo, sukimosi krypties perjungikl (7) nustatykite  vidurin padt. kraut akumuliatori (10) stumkite  ranken, kol pajusite, kad jis uzsifiksavo ir gerai prigludo prie rankenos. Veikimo rezimo pasirinkimas Grzimo rezim ,,Grzimas/grzimas su smgiu" perjungikliu (4) pasirinkite elektrinio rankio veikimo rezim. Nuoroda: veikimo rezim keiskite tik tada, kai elektrinis rankis isjungtas! Priesingu atveju galite pazeisti elektrin rank. ­ Nordami pakeisti veikimo rezim, pasukite grzimo rezim perjungikl ,,Grzimas/grzimas su smgiu" (4)  norim padt.
Padtis, norint grzti su smgiu beton arba akmen
Padtis, norint grzti be smgio medien, metal, keramik ir plastik bei sukti varztus

Lietuvi k. | 203

Sukimosi krypties nustatymas (zr. G pav.) u Sukimosi krypties perjungikl (7) junkite tik tada, kai
elektrinis rankis neveikia. Sukimosi krypties perjungikliu (7) galite pakeisti elektrinio rankio sukimosi krypt. Taciau tada, kai jungimo-isjungimo jungiklis (8) yra nuspaustas, tai padaryti yra nemanoma. ­ Desininis sukimasis: nordami grzti ir sukti varztus,
spauskite sukimosi krypties perjungikl (7)  kair iki atramos.
Desiniosios sukimosi krypties indikatorius (5) sviecia, kai yra nuspaustas jungimo-isjungimo jungiklis (8) ir veikia variklis. ­ Kairinis sukimasis: nordami atlaisvinti arba issukti varztus ar atsukti verzles, spauskite sukimosi krypties perjungikl (7)  desin iki atramos.
Kairiosios sukimosi krypties indikatorius (6) sviecia, kai yra nuspaustas jungimo-isjungimo jungiklis (8) ir veikia variklis.

jungimas ir isjungimas ­ Nordami elektrin rank jungti, paspauskite jungimo-is-
jungimo jungikl (8) ir laikykite j paspaust. Prozektorius (11) sviecia, kai siek tiek arba visiskai nuspaustas jungimo-isjungimo jungiklis (8); jis apsviecia darbin srit, kai ji nepakankamai apsviesta. Esant zemai temperatrai, prietaisas gali isvystyti vis kirtimo ar grzimo nasum tik po tam tikro laiko. ­ Nordami elektrin rank isjungti, atleiskite jungimo-is-
jungimo jungikl (8).

Ski skaiciaus ir smgi skaiciaus nustatymas ­ jungto elektrinio rankio ski/smgi skaici tolygiai re-
guliuokite atitinkamai spausdami jungimo-isjungimo jungikl (8). Siek tiek spaudziant jungimo-isjungimo jungikl (8), rankis veikia mazais skiais/smgiais. Daugiau spaudziant jungikl, ski/smgi skaicius didja.

Inercinis stabdys Atleidus jungimo-isjungimo jungikl (8), griebtuvas yra stabdomas ir darbo rankiui neleidziama toliau suktis. sukdami varztus jungimo-isjungimo jungikl (8) atleiskite tik tada, kai varztas tvirtai sisuka  ruosin. Tada varzto galvut nesiskverbia  ruosin.

Akumuliatoriaus krovos bkls indikatorius

Akumuliatoriaus krovos indikatorius (9), kai jungimo-isjungimo jungiklis (8) pusiau arba visiskai paspaustas, kelioms sekundms rodo akumuliatoriaus krov; j sudaro 3 zali sviesos diodai.

LED

Talpa

Sviecia nuolat 3 x zali

 67 %

Sviecia nuolat 2 x zali

34­66 %

Sviecia nuolat 1 x zalias

11­33 %

Ltai mirksi 1 x zalias

 10 %

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

204 | Lietuvi k.
Su temperatros pokyciu susijusi apsauga nuo perkrovos Jei elektrinis rankis naudojamas pagal paskirt, jis nebus veikiamas perkrovos. Jei rankis veikiamas perkrovos arba temperatra yra uz leistinos akumuliatoriaus temperatros rib, bus sumazinama atiduodamoji galia arba elektrinis rankis issijungs. Elektrinis rankis maksimalia atiduodamja galia prads veikti tik tada, kai bus pasiekta leidziamoji akumuliatoriaus temperatra. Akumuliatoriaus krovos bkls indikatoriaus (9) 3 sviesos diodai ir prozektorius (11) mirksi greitai, kai akumuliatoriaus temperatra yra uz darbins temperatros intervalo nuo ­ 20 iki +50°C rib ir/arba suveik apsauga nuo per didels apkrovos. Apsauga nuo visiskos iskrovos Celi apsaugos sistema ,,Electronic Cell Protection" (ECP) saugo licio jon akumuliatori nuo visiskos iskrovos. Kai akumuliatorius issikrauna, apsauginis isjungiklis isjungia elektrin rank, ir darbo rankis nebesisuka.
Darbo patarimai
u Ant verzls uzdkite ar  varzt remkite tik isjungt elektrin rank. Besisukantys darbo rankiai gali nuslysti.
Priezira ir servisas
Priezira ir valymas
u Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio prieziros darbus (atliekant technin priezir ar keiciant rank ir t.t.), o taip pat elektrin rank transportuojant ir sandliuojant, btina is jo isimti akumuliatori. Priesingu atveju galite susizeisti, netycia nuspaud jungimo-isjungimo jungikl.
u Kad galtumte gerai ir saugiai dirbti, pasirpinkite, kad elektrinis rankis ir ventiliacins angos bt svars.
u Pazeist apsaugin nuo dulki gaubtel btina nedelsiant pakeisti. Tai atlikti rekomenduojame remonto tarnyboje.
Klient aptarnavimo skyrius ir konsultavimo tarnyba
Klient aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus  klausimus, susijusius su js gaminio remontu, technine priezira bei atsarginmis dalimis. Detalius brzinius ir informacijos apie atsargines dalis rasite interneto puslapyje: www.boschpt.com Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsultuos Jus apie gaminius ir j papildom rang. Ieskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis prasome btinai nurodyti desimtzenkl gaminio numer, esant firminje lentelje. Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352

Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com
Transportavimas
Kartu pateikiam licio jon akumuliatori gabenimui taikomos pavojing krovini gabenim reglamentuojanci statym nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais leidziama be joki apribojim. Jei siunciant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro transportas, ekspedijavimo mon), btina atsizvelgti  pakuotei ir zenklinimui taikomus ypatingus reikalavimus. Btina, kad rengiant siunt dalyvaut pavojing krovini gabenimo specialistas. Siskite tik tokius akumuliatorius, kuri nepazeistas korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite akumuliatori taip, kad jis pakuotje nejudt. Taip pat laikykits ir esam papildom nacionalini taisykli.
Salinimas
Elektriniai rankiai, akumuliatoriai, papildoma ranga ir pakuots turi bti ekologiskai utilizuojami. Elektrini ranki, akumuliatori bei baterij nemeskite  buitini atliek konteinerius!
Tik ES salims: Pagal Europos direktyv 2012/19/ES, naudoti nebetinkami elektriniai rankiai ir, pagal Europos direktyv 2006/66/EB, pazeisti ir iseikvoti akumuliatoriai ar baterijos turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu. Akumuliatoriai ir baterijos: Licio jon: prasome laikytis transportavimo skyriuje pateikt nuorod (zr. ,,Transportavimas", Puslapis 204).

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

      .
       t          .   
       .
 
        t     .            .            .   
 .     t     .  
             
       . 
  .     t           /  
       .        
       .   
        t      . 
        .
  .     t    .           . 
   .    t     .  
 .          
. 
       t              . 
.     
      t                .          
.
    
  .    t .            
.     
       t       . 
Bosch Power Tools

 | 205



 

    

      



 .   

       

  /     

.

    

.

  « »  

    

(   )    )     

.( 

  
       t       . .      
       t             
      . .  
       t .    
        .

 
       t        .
     .  )   
        .( .     
     t .    
      .    
      t      .
.     
   .    t        
   .         
    .  .    
      t           . 

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

206 | 
       . .   
        t      .
          .      
        t       . 
.    ° 130 
        t       
       .        .    

      t     
    .   . 
       t       .        
.
    
   
 .     t .     
.      t                         
.
      t              
    .       «»   
       .      
      
        t   .   
              
.   
       t      
     .        
.       
         t    .          
.

       .      
 /     t        
            .
.   
       t  .             .       
        .  
     t       .
             
            .    .          
.
.       t                 
. 
     t   .   . 
.           
.      
      t .            
       .
     
       t   .            
          .
      t    .          .
         t      
             .   
       .     
        t    .  .
  .           

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

.   /  
         . 

 
            .   .           
.   /  

 

       .     

 /SDS-Quick   (1)

    (2)

  (3)

« /»   (4)

    (5)

    (6)

    (7)

   (8)

    (9) (A (10)

"PowerLight,,    (A  
(A   (A     
(A    (ASDS-Quick   

(11) (12) (13) (14) (15) (16)

(  )  (17)

   (A    (A      (A     

(18) (19) (20) (21)

       (A      .  .

 | 207
  
  ()   t    .   
.     
       t       
      . . 
       t   .   
            .          .      
  .     t                  .
      t       
    .  .      
               .
.
       t    .           
.
       t      .  
     .      .   
. 
    .   t .
       t          .    
            
. 
       t       . .     
          
          .
.  

  
        .
          

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

208 | 
(A  )  
      t     .  
       .   
.       :               .  
           .       
.              
,         ."Electronic Cell Protection (ECP)"       
.     :        t  .     
.   (18)    (10)   ­
 .      .   
.     
    
SDS-        .Quick
       SDS-Quick                       
.SDS-Quick           .(DIN 3126-E6.3) (14)       (13)     
.(12)            
.    
    
             ) SDS-Quick
    (  .(19)   
)      (B 
.       ­  (19)        ­
         .  
         ­ .  

 

Uneo Maxx

  

3 603 J52 3..

 

18 0-900 0-5000 0,6

= -1 -1


 
  
 
   EPTA-Procedure 
05:2016

SDS-Quick ­

 

 ­ 

  

10



 )  ­

(

8



 ­

10



 ­

20



  )  ­

(

2,0



EPTA-  

Procedure 01:2014

0...+35

°

  

   

-20...+50

°

  

  

  (A 

PBA 18V...W-.

  

AL 18...

   (B

° 0>      (A

AL :PBA        (B AL 1860 CV  AL 1820 CV  1814 CV
.        


       t  :)         (..          .
.     
       t )          (            .
.     

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

  (20)          .    .  
 (4) « /»    ­ .«» 
SDS-Quick       (F  )
    (21)     (20)      
        .      
/ 
             
    .    /        
        .              
       )    
   .(           
.     .       ­         ­
.P2       
.    .     t
.  

 
  Bosch      t             .
.        (7)      ­   .    
      (10)  .   
          .(4) «  /»          :       .  
. /»       ­
.   (4) « 

 | 209
          (3)    ­
.(19)    
 
      SDS-      .   Quick            .  
.        .        
          .    
   (2)       .      
       .(2)     
        t          .
.
(C  ) SDS-Quick    .       ­         ­ .       .       ­
(D  ) SDS-Quick        (3)    ­ .
SDS-       (E  ) Quick
SDS-       :    .    Quick   SDS-Quick    
.      .(19)        ­    (21)    ­
   (19)          (20) 
.   .           ­
    (19)              .    
.     .       ­         :        
.     

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

210 | 

   

   (9)          (8) /
        .   3  



LED 

% 67 

 x 3  

% 66­34

 x 2  

% 33­11

 x 1  

% 10   x 1   

       
          .                            .        
.  
(11)  (9)              20­      
.     / °50+
  
           .(ECP)            
.     : 

 
/     t    .    .  

 
 
       t  :)         (..          .
.              t .             t          .
.
   
          .           www.bosch-pt.com :    Bosch  

      
         
  
(G  )    (7)        t
.    (7)            .    
(8)       .
     :  ­    (7)     .
(5)       (8)      .      :   ­
(7)       .   
           (6) .  (8) 
         ­
.   (8)        (11)  
      (8)  .        /              
.          ­
.(8)  
 /    /     ­        .(8)                . /   (8)
.  /
       (8)     
.          (8)     
                . 
. 

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

 | 211
       .
                 . 

            .         .
 :)            (       .          
.                    .  .        .      
   
              
.  /     !   
:       2012/19/EU          
    2006/66/EC         /
        .      
:/ :   )       
.(211  ,",,

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

212 |
Universal 1/4" 1/4"
1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

46 8

56 8

23 4

Uneo Set 2 609 256 989
4/6/8 mm 5/6/8 mm 2/3/4 mm

| 213

Universal

4 x 40 x 85 5 x 55 x 100 5,5 x 55 x 100 6 x 55 x 100 6,5 x 55 x 100 7 x 55 x 100 8 x 70 x 120 9 x 70 x 120 10 x 70 x 120
Ø 5/6/8 Ø 5,5/6/7

2 609 256 900 2 609 256 901 2 609 256 902 2 609 256 903 2 609 256 904 2 609 256 905 2 609 256 906 2 609 255 137 2 609 256 907
2 609 256 908 2 609 256 909

56 8

4 x 40 x 85 5 x 55 x 100 5,5 x 55 x 100 6 x 55 x 100 6,5 x 55 x 100 7 x 55 x 100 8 x 70 x 120 9 x 70 x 120 10 x 70 x 120
Ø 5/6/8 Ø 5,5/6/7

2 609 256 910 2 609 256 911 2 609 256 912 2 609 256 913 2 609 256 914 2 609 256 915 2 609 256 916 2 609 255 138 2 609 256 917
2 609 256 918 2 609 256 919

56 8

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

214 | 2 609 255 733

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

I

de EU-Konformitätserklärung Akku-Bohrham- Sachnummer mer

en EU Declaration of Conformity Cordless rotary Article number hammer

fr Déclaration de conformité UE Marteau perfora- N° d'article teur sans fil

es Declaracion de conformidad UE Martillo perfora- Nº de artículo dor accionado por acumulador

pt Declaração de Conformidade UE

Martelo perfurador sem fio

N.° do produto

it Dichiarazione di conformita UE Martello perfora- Codice prodotto tore a batteria

nl EU-conformiteitsverklaring Accuboorhamer Productnummer

da EU-overensstemmelseserklæring Akku-boreham- Typenummer mer

sv EU-konformitetsförklaring

Sladdlös borrhammare

Produktnummer

no EU-samsvarserklæring Batteri-borham- Produktnummer mer

fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Akkuporavasara Tuotenumero

el   

  

 

tr AB Uygunluk beyani

Akülü kirici-delici Ürün kodu

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: * Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : * Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: * Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas. Documentação técnica pertencente a: * Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonche alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: * Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: * Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. Tekniske bilag ved: * Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. Teknisk dokumentation: * Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. Teknisk dokumentasjon hos: * Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. Tekniset asiakirjat saatavana: *     ,                       .   : *
Tek sorumlu olarak, tanimlanan ürünün aaidaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aaidaki standartlara uygun olduunu beyan ederiz. Teknik belgelerin bulunduu yer: *

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

II

pl Deklaracja zgodnoci UE

Akumulatorowy mlot udarowoobrotowy

Numer katalogowy

Owiadczamy z peln odpowiedzialnoci, e niniejsze produkty odpowiadaj wszystkim wymaganiom poniej wyszczególnionych dyrektyw i rozporzdze, oraz e s zgodne z nastpujcymi normami. Dokumentacja techniczna: *

cs EU prohlásení oshod Akumulátorové Objednací císlo vrtací kladivo

Prohlasujeme na výhradní zodpovdnost, ze uvedený výrobek spluje vsechna píslusná ustanovení níze uvedených smrnic anaízení aje vsouladu snásledujícími normami: Technicke podklady u: *

sk EÚ vyhlásenie ozhode Akumulátorové Vecné císlo vtacie kladivo

Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednos, ze uvedený výrobok spa vsetky príslusné ustanovenia nizsie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snasledujúcimi normami: Technické podklady má spolocnos: *

hu EU konformitási nyilatkozat Akkumulátoros Cikkszám fúrókalapács

Egyedüli felelséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerül irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó elírásainak és megfelelnek a következ szabványoknak. Mszaki dokumentumok megrzési pontja: *

ru         - 

     ,           ,    .    : *

uk        

    ,           ,    .    : *

kk       

                  .  : *

ro Declaraie de conformitate UE

Declarm pe proprie rspundere c produsele menionate corespund tutu-

Ciocan rotopercu- Numr de identificare tor cu acumulator

ror dispoziiilor relevante ale directivelor i reglementrilor enumerate în cele ce urmeaz i sunt în conformitate cu urmtoarele standarde. Documentaie tehnic la: *

bg        - 

    ,             -     .   : *

mk EU-  

   

  /

   ,                      .   : *

sr EU-izjava o usaglasenosti Akumulatorska Broj predmeta udarna busilica

Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim doticnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledeim standardima. Tehnicka dokumentacija kod: *

sl Izjava o skladnosti EU Akumulatorsko Stevilka artikla vrtalno kladivo

Izjavljamo pod izkljucno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Tehnicna dokumentacija pri: *

hr EU izjava o sukladnosti Akumulatorski Kataloski br. udarna busilica

Pod punom odgovornosu izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedeim normama. Tehnicka dokumentacija se moze dobiti kod: *

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)

Bosch Power Tools

III

et EL-vastavusdeklaratsioon Aku-puurvasar Tootenumber

Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: *

lv Deklarcija par atbilstbu

Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka seit aplkotie izstrdjumi atbilst visiem

ES standartiem

tlk mintajs direktvs un rkojumos ietvertajm saistosajm nostdnm,

Akumulatora per- Izstrdjuma numurs forators

k ar sekojosiem standartiem. Tehnisk dokumentcija no: *

lt ES atitikties deklaracija Akumuliatorinis Gaminio numeris perforatorius

Atsakingai pareiskiame, kad isvardyti gaminiai atitinka visus privalomus zemiau nurodyt direktyv ir reglament reikalavimus ir siuos standartus. Technin dokumentacija saugoma: *

Uneo Maxx

3 603 J52 3..

2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU

EN 62841-1:2015 EN 62841-2-1:2018 EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-6:2010 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 50581:2012

* Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY

Henk Becker Chairman of Executive Management

Helmut Heinzelmann Head of Product Certification

Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 27.01.2020

Bosch Power Tools

1 609 92A 4WH | (31.03.2020)



References

SCHEMA ST4 GPL Ghostscript 9.55.0