Instructions for hama models including: TWS Sport Bluetooth Earphones
manual
Search result: manual
File Info : application/pdf, 73 Pages, 424.51KB
DocumentDocument"TWS Sport" Bluetooth® Earphones 1T 177063 Operating Instructions GB Bedienungsanleitung D Mode d`emploi F Instrukcja obslugi PL Használati útmutató H Návod k pouzití CZ Návod na pouzitie SK 1 2 4 7 56 3 8 9 12 11 10 G Operating instruction Controls and Displays 1. Storage/charging box 2. Charging and status LEDs (charging station) 3. USB Type-C connection 4. Flexible ear hooks 5. 10-mm speakers 6. Silicone earpads 7. Status LED (earphones) 8. Volume 9. Volume + 10. Multifunction touch sensor 11. Microphone 12. Charging contacts Thank you for choosing a Hama product. Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions in a safe place for future reference. If you sell the device, please pass these operating instructions on to the new owner. 1. Explanation of Warning Symbols and Notes Warning This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specific hazards and risks. Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Package Contents · 1 x TWS Bluetooth® sport earphones · 1 x storage/charging box · 1 x USB charging cable · 3 pairs of earpads in various sizes (S, M, L) · These operating instructions 3. Safety Notes · The product is intended for private, non-commercial use only. 2 · Protect the product from dirt, moisture and overheating, and only use it in a dry environment. · Do not allow yourself to be distracted by the product, for example when driving a vehicle or operating sports equipment. Always pay attention to the surrounding traffic and your environment. · Do not drop the product and do not expose it to any major shocks. · Do not operate the product outside the power limits given in the specifications. · Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged. · Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of the product as a whole. Do this in compliance with the legal requirements. · Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulation. · Do not modify the product in any way. Doing so voids the warranty. · Do not throw the battery or the product into fire. · Do not tamper with or damage/heat/disassemble the batteries/rechargeable batteries. · Use the product for its intended purpose only. · Use the item only in moderate climatic conditions. · Do not attempt to service or repair the product yourself. Leave any and all service work to qualified experts. · Do not use the product in areas where the use of electronic devices is not permitted. Warning Battery · Only use suitable charging devices or USB connections for charging. · As a rule, do not charge devices or USB connections that are defective and do not try to repair them yourself. · Do not overcharge the product or allow the battery to completely discharge. · Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and extremely low atmospheric pressure (for example, at high altitudes). · When stored over a long period of time, batteries should be charged regularly (at least every three months). Warning High volumes · High sound pressure level! · There is a risk of hearing damage. · To prevent hearing loss, avoid listening at high volume levels for long periods. 3 Warning High volumes · Always keep the volume at a reasonable level. Loud volumes, even over short periods, can cause hearing loss. · Using this product limits your perception of ambient noise. For this reason, do not operate any vehicles or machines while using this product. 4. Getting Started · The two earphones and the charging box are equipped with a rechargeable battery. · The batteries must be fully charged before using the product for the first time. · Ensure that the earphones are switched off before charging them. · Begin charging by connecting the included USB charging cable to the charging terminal (3), and to the USB connection of a PC/laptop or to a suitable USB power supply unit. · Place the earphones in the charging box, making sure to match them with their correct positions (refer to the L and R labelling on the product). · The status LEDs of the earphones (7) are constantly lit red during charging. · After a full charge, the status LEDs (7) of the earphones go out. · The LEDs of the charging box (2) flash white during charging. Once charging is complete, they are constantly lit white. · The charge level of the charging box, with the earphones inserted, is indicated by the number of LEDs that are illuminated. Each LED represents approximately 25%. · Disconnect all cable and mains connections after use. After the cable and mains connections have been disconnected, the LEDs of the charging box (2) are lit for about 30 seconds and then go out. Note If you have not used the item for a few month, it may take 15-30 minutes for the status LEDs (2/7) to red when charging. 5. Operation Switching the earphones on/off · Turn On: Remove the earphones from the charging cradle at the same time. Both earphones switch on automatically. A voice says, `Power on' and the status LEDs (7) flash blue. 4 · Turn Off: To switch off the earphones, simply place them back in the charging box. Alternatively, you can switch the earphones on or off using the Multifunction touch sensor (10). To do so, press and hold the Multifunction touch sensor (10) for 5 seconds. The first time the device is turned on, pairing is automatically started see 5.1 Bluetooth ® pairing. 5.1. Bluetooth® pairing Note Pairing · Make sure that your Bluetooth ®-capable terminal device is on and Bluetooth ® is activated. · For more information, please refer to the operating instructions of your terminal device. · The earphones and the terminal device should be no further than 1 metre apart. The smaller the distance, the better. · Make sure that the earphones are switched off. · Device off: To activate the earphones, remove them from the charging box at the same time and place them back in the charging box. The status LEDs of the earphones (7) are lit red. Remove the earphones once again. They now switch on automatically, a voice says, `Power on' and the status LEDs (7) flash blue. After about 5 seconds, pairing begins and the two earphones connect to one another. As soon as one of the two status LEDs (7) begins to emit flashes of alternating red and blue light, your earphones are ready to be connected to your smartphone. A voice says, `Pairing'. The earphones are searching for a Bluetooth ® connection. · Open the Bluetooth ® settings on your terminal device and wait until Hama TWS Sport appears in the list of Bluetooth ® devices found. · Bluetooth ® devices found. · Select Hama TWS Sport and wait until the earphones are listed as connected in the Bluetooth ® settings on your terminal device. A voice says, `Connected'. Note Bluetooth ® password If your terminal device requests a password to establish the connection, enter 0000. 5 Note If pairing was successful, the status LEDs of the earphones (7) slowly flash blue. A voice says, `Connected'. · You can now use the earphones. 5.2. Automatic Bluetooth ® connection (after successful pairing) Note · Make sure that your Bluetooth ®-capable terminal device is on and Bluetooth ® is activated. · For more information, please refer to the operating instructions of your terminal device. · Remove the earphones from the charging box at the same time. A voice says, `Power on Connected'. · After the headset and terminal device have been paired, a connection is established automatically. · You can now use the earphones. Note · If pairing was successful, the status LEDs of the earphones (7) slowly flash blue. A voice says, `Connected'. · It may be necessary to change the settings on your terminal device to enable it to automatically connect to the paired earphones. Note - Connection impaired After the headset and terminal device have been paired, a connection is established automatically. If the Bluetooth ® connection is not established automatically, check the following: · Go to the Bluetooth ® settings on your terminal device and check whether the Hama TWS Sport earphones are connected. If not, repeat the steps listed under 5.1 Bluetooth ® pairing. · Check whether obstacles are impairing the range. If so, move the devices closer together. · The performance can also be affected by a weak battery. 6 5.3. Hands-free function Note · Note that support for certain key functions may vary depending on your terminal device. · For more information, please refer to the operating instructions of your terminal device. You can use the earphones as a hands-free set for your mobile phone. Making a call · Dial the number directly on your terminal device to make a call. Accepting calls / Ending a call · Tap the Multifunction touch sensor (10) on the left or right earphone twice to accept an incoming call. Alternatively, you can use your telephone to accept a call. · To end a call, tap the Multifunction touch sensor (10) on the left or right earphone twice during the call. Rejecting an incoming call · To reject an incoming call, tap and hold the Multifunction touch sensor (10) on the left or right earphone for about 2 seconds. You will hear a short acoustic signal. Alternatively, you can reject the call using your telephone. 5.4. Voice Assistant function The Voice Assistant is an integrated, interactive function that enables you to start communication with your Siri or Google Assistant. This function enables you to ask questions and get various forms of help from your voice assistant, even if you are not holding your telephone in your hands. Below you will find some examples selected from the large number of possibilities. Note Siri Siri is only available on suitable terminal devices with iOS 5 or higher (from iPhone 4s onwards). 7 Note Google Assistant · The Google Assistant is only available on suitable terminal devices with Android 5.0 or higher, Google Play Services, > 1.5 GB of free memory and a minimum screen resolution of 720P. · The Google Assistant app must be available on your terminal device and set as the default voice assistant. Tap the Multifunction touch sensor (10) on the left or right earphone three times while the earphones are connected via Bluetooth® to start communication with your Siri or Google Assistant. As soon as you hear an acoustic signal, your voice assistant is ready to help you. · Example 1: Tap the Multifunction touch sensor (10) on the left or right earphone three times. Then speak into your earphones: `What's the weather like today?' The voice assistant will answer as follows, for example: `Mainly cloudy with some showers' · Example 2: Tap the Multifunction touch sensor (10) on the left or right earphone three times. An acoustic signal should sound. Then speak into your earphones: `What time is it?' The voice assistant will answer as follows, for example: `It is 8 pm' · Other examples: Set an alarm for tomorrow at 7 am. Play music. What's in the news? 5.4.1. Redial · Tap the Multifunction touch sensor (10) on the left or right earphone three times to call the number of the last call. · You will hear a short acoustic signal. Then say `Redial'. 5.5. Audio playback · Tap the Multifunction touch sensor (10) on the left or right earphone twice to start or stop audio playback. · Tap and hold the Volume (+) button (9) on the left or right earphone for about 1 second to go to the next track. · Tap and hold the Volume (-) button (8) on the left or right earphone for about 1 second to go to the previous track. · Press the Volume (-) or (+) button (8/9) on the left or right earphone to reduce or increase the volume. 8 5.6. Disconnecting the earphones · Switch off the earphones by placing them back in the charging box. · Disconnect the earphones via the Bluetooth ® settings on your terminal device. 5.7. Battery level Charging box · If the battery level of the charging box is low (< 25%), the status LED (2) flashes white. · Charge the charging box as described in 4. Getting started. Earphones · If the battery level of the earphones is low (< 25%), the status LED (7) on the earphone with the low battery level flashes red approximately every 5 seconds. In addition, a voice says, `Battery low'. · Charge the earphones as described in 4. Getting started. Note However, the talk and standby times may vary when used with different mobile phones or other compatible Bluetooth ® devices, usage settings, usage styles and environments. 6. Care and Maintenance Only clean this product with a slightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning agents. Make sure that water does not get into the product. 7. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes. 9 8. Technical Data Bluetooth ® technology Supported profiles Frequency of Bluetooth ® transmissions Bluetooth ® earphones Bluetooth ® v5.0 A2DP V1.3, AVRCP V1.5, HFP V1.5, AVDTP V1.3, AVCTP V1.4 2402 2480 MHz Range < 10 m Battery Battery type Min. capacity of earphones / charging box Power consumption of charging box Charging time of earphones Charging time of charging box Standby * Music Play Time * Talk Time * Weight of earphones Weight of charging cradle incl. earphones * after full charge 3.7 V lithium polymer 60 mAh / 490 mAh max. 5 V 400 mA ~ 1.5 h ~ 2h ~ 60 h ~ 6h ~ 5.5 h Each earphone approx. 10 g approx. 90 g 10 9. Recycling Information Note on environmental protection: After the implementation of the European Directive 2012/19/EU and 2006/66/EU in the national legal system, the following applies: Electric and electronic devices as well as batteries must not be disposed of with household waste. Consumers are obliged by law to return electrical and electronic devices as well as batteries at the end of their service lives to the public collecting points set up for this purpose or point of sale. Details to this are defined by the national law of the respective country. This symbol on the product, the instruction manual or the package indicates that a product is subject to these regulations. By recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/ Batteries, you are making an important contribution to protecting our environment. 10. Declaration of Conformity Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that the radio equipment type [1T177063] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.hama.com -> 1T177063 -> Downloads. Frequency band(s) Maximum radio-frequency power transmitted 2402 2480 MHz 2,5 mW E.I.R.P. 11 D Bedienungsanleitung Bedienungselemente und Anzeigen 1. Aufbewahrungs-/Ladebox 2. Lade- & Status LEDs (Ladestation) 3. USB-Typ C Anschluss 4. Flexible Earhooks 5. 10mm Lautsprecher 6. Silikon Ohrpolster 7. Status LED (Ohrhörer) 8. Lautstärke 9. Lautstärke + 10. Multifunktions-Touch-Sensor 11. Mikrofon 12. Ladekontakte Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben! Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter. 1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen Warnung Wird verwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2. Packungsinhalt · 1x TWS Bluetooth ®-Sport-Ohrhörer · 1x Aufbewahrungs- / Ladebox · 1x USB-Ladekabel · 3 Paar Ohrpolster in verschiedenen Größen (S/M/L) · diese Bedienungsanleitung 12 3. Sicherheitshinweise · Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen. · Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in trockenen Umgebungen. · Lassen Sie sich auf der Fahrt mit einem Kraftfahrzeug oder Sportgerät nicht durch Ihr Produkt ablenken und achten Sie auf die Verkehrslage und Ihre Umgebung. · Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus. · Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen Leistungsgrenzen. · Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter. · Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. · Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. · Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Dadurch verlieren Sie jegliche Gewährleistungsansprüche. · Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. · Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht. · Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck. · Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen. · Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal. · Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte nicht erlaubt sind. Warnung Akku · Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Aufladen. · Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie nicht, diese zu reparieren. · Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht. · Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen). · Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach. Warnung Hohe Lautstärke · Hoher Schalldruck! 13 Warnung Hohe Lautstärke · Es besteht das Risiko eines Gehörschadens. · Um einen Verlust des Hörsinns zu verhindern, vermeiden Sie das Hören bei großem Lautstärkepegel über lange Zeiträume. · Halten Sie die Lautstärke immer auf einem vernünftigen Niveau. Hohe Lautstärken können selbst bei kurzer Dauer zu Hörschäden führen. · Die Benutzung des Produktes schränkt Sie in der Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen ein. Bedienen Sie daher während der Benutzung keine Fahrzeuge oder Maschinen. 4. Inbetriebnahme · Beide Ohrhörer sowie die Ladebox verfügen über einen wiederaufladbaren Akku. · Vor der ersten Verwendung müssen diese vollständig aufgeladen werden. · Stellen Sie sicher, dass die Ohrhörer vor dem Aufladen ausgeschaltet sind. · Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie das beiliegende USB-Ladekabel an die Ladebuchse (3) und an den USB-Anschluss eines PCs/Notebooks oder an ein geeignetes USB-Netzteil anschließen. · Legen Sie die Ohrhörer in die Ladebox ein. Beachten Sie dabei das seitenrichtige Einlegen der Ohrhörer gemäß der Markierung L/R. · Die Status-LEDs der Ohrhörer (7) leuchten während des Ladevorgangs dauerhaft rot. · Nach vollständiger Ladung erlöschen die Status LEDs (7) der Ohrhörer. · Die LEDs der Ladebox (2) blinken während des Ladevorgangs weiß. Nach Abschluss des Ladevorgangs leuchten diese dauerhaft weiß. · Der Ladezustand der Ladebox ist bei eingelegten Ohrhörern anhand der Anzahl der leuchtenden LEDs ersichtlich. Jede LED steht für ca. 25%. · Trennen Sie anschließend alle Kabel- und Netzverbindungen. Nach dem Trennen der Kabel- und Netzverbindungen leuchten die LEDs der Ladebox (2) für ca. 30 Sekunden und erlöschen anschließend. Hinweis Wenn Sie das Gerät einige Monate lang nicht verwendet haben, kann es 15-30 Minuten dauern, bis die Status-LEDs (2/7) beim Ladevorgang rot leuchten. 14 5. Betrieb Ein-/ Ausschalten der Ohrhörer · Einschalten: Entnehmen Sie die beiden Ohrhörer gleichzeitig aus der Ladeschale. Beide Ohrhörer schalten sich automatisch ein. Es erfolgt eine Sprachinformation ,,Power On" und die Status LEDs (7) blinken blau. · Ausschalten: Zum Ausschalten legen Sie die Ohrhörer einfach zurück in die Ladebox. Alternativ können die Ohrhörer auch über den Multifunktions-Touch-Sensor (10) ein- bzw. ausgeschaltet werden. Drücken und halten Sie hierzu den Multifunktions-Touch-Sensor (10) für 5 Sekunden. Beim ersten Einschalten wird automatisch das Pairing gestartet siehe 5.1. Bluetooth ® Erstverbindung (Pairing). 5.1. Bluetooth ® Erstverbindung (Pairing) Hinweis Pairing · Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth ®-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth ® aktiviert ist. · Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. · Die Ohrhörer und das Endgerät sollten nicht weiter als 1 Meter voneinander entfernt sein. Je geringer der Abstand, desto besser. · Vergewissern Sie sich, dass die Ohrhörer ausgeschaltet sind. · Gerät aus: Um die Ohrhörer zu aktivieren, entnehmen Sie beide Ohrhörer gleichzeitig aus der Ladebox und legen Sie diese wieder zurück in die Ladebox. Die Status LEDs der Ohrhörer (7) leuchten rot. Entnehmen Sie beide Ohrhörer erneut. Diese schalten sich jetzt automatisch ein, die Sprachinformation ,,Power On" ertönt und die Status LEDs (7) blinken blau. Nach ca. 5 Sekunden startet der Pairing Vorgang und die beiden Ohrhörer verbinden sich miteinander. Sobald eine der beiden Status LEDs (7) beginnt abwechselnd rot und blau zu blinken sind Ihre Ohrhörer bereit, um mit Ihrem Smartphone verbunden zu werden. Es erfolgt die Sprachinformation ,,Pairing". Die Ohrhörer suchen nach einer Bluetooth ® Verbindung. · Öffnen Sie auf Ihrem Endgerät die Bluetooth ® Einstellungen und warten Sie bis in der Liste der gefundenen Bluetooth ® Geräte Hama TWS Sport angezeigt wird. · Wählen Sie Hama TWS Sport aus und warten Sie bis die Ohrhörer als verbunden in den Bluetooth ® Einstellungen Ihres Endgerätes angezeigt werden. Es ertönt eine Sprachinformation ,,Connected". 15 Hinweis Bluetooth ® Passwort Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung der Verbindung mit einem anderen Bluetooth ® Gerät ein Passwort. · Geben Sie für die Verbindung das Passwort 0000 ein, wenn Sie zur Eingabe von Ihrem Endgerät aufgefordert werden. Hinweis Wenn die Kopplung erfolgreich war, blinken die Status-LEDs der Ohrhörer (7) langsam blau. Es ertönt die Sprachinformation ,,Connected". · Sie können die Ohrhörer nun verwenden. 5.2. Automatische Bluetooth ® Verbindung (nach bereits erfolgtem Pairing) Hinweis · Stellen Sie sicher, dass Ihr Bluetooth ®-fähiges Endgerät eingeschaltet ist und dass Bluetooth ® aktiviert ist. · Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. · Entnehmen Sie die Ohrhörer gleichzeitig aus der Ladebox. Es ertönt die Sprachinformation ,,Power On Connected". · Nach einer erfolgreichen Erstverbindung erfolgt die Verbindung automatisch. · Sie können die Ohrhörer nun verwenden. Hinweis · Wenn die Kopplung erfolgreich war, blinken die Status-LEDs der Ohrhörer (7) langsam blau. Es ertönt die Sprachinformation ,,Connected". · Gegebenenfalls müssen Sie die Einstellung auf dem Endgerät vornehmen, um die automatische Verbindung mit den gekoppelten Ohrhörern zuzulassen. 16 Hinweis - Verbindung beeinträchtigt Nach einer erfolgreichen Erstverbindung erfolgt die Verbindung automatisch. Sollte sich die Bluetooth ® Verbindung nicht automatisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Punkte: · Kontrollieren Sie in den Bluetooth ® Einstellungen des Endgerätes, ob die Ohrhörer Hama TWS Sport verbunden sind. Wenn nicht, wiederholen Sie die unter 5.1. Bluetooth ® Erstverbindung genannten Schritte. · Kontrollieren Sie, ob Hindernisse die Reichweite beeinträchtigen. Wenn ja, positionieren Sie die Geräte näher zueinander. · Auch bei schwacher Batterie kann die Leistung beeinträchtigt sein. 5.3. Freisprechfunktion Hinweis · Beachten Sie, dass die Unterstützung einiger Funktionen von Ihrem Endgerät abhängig ist. · Beachten Sie hierzu die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. Es besteht die Möglichkeit, die Ohrhörer wie eine Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon zu verwenden. Anruf tätigen · Wählen Sie die Nummer direkt über Ihr Endgerät, um einen Anruf zu tätigen. Anruf entgegennehmen / Gespräch beenden · Tippen Sie zweimal den Multifunktions-Touch-Sensor (10) am linken oder rechten Ohrhörer, um einen eingehenden Anruf anzunehmen. Alternativ können Sie auch Ihr Telefon zur Rufannahme nutzen. · Tippen Sie während des Gesprächs zweimal den Multifunktions-Touch-Sensor (10) am linken oder rechten Ohrhörer, um den Anruf zu beenden. Eingehenden Anruf abweisen · Zum Ablehnen eines eingehenden Anrufs Tippen und Halten Sie den Multifunktions-Touch-Sensor (10) am linken oder rechten Ohrhörer für ca. 2 Sekunden. Sie hören einen kurzen Signalton. Alternativ können Sie den Anruf auch über Ihr Telefon abweisen. 17 5.4. Voice Assistant Funktion Der Voice Assistant ist eine integrierte, interaktive Funktion, die es Ihnen ermöglicht eine Kommunikation mit Ihrem Siri oder Google Assistenten zu starten. Diese Funktion ermöglicht es Ihnen Fragen zu stellen und vielfältige Unterstützung von Ihrem Sprachassistenten zu bekommen, selbst wenn Sie Ihr Telefon nicht in Händen halten. Im Anschluss finden Sie einige aus einer Vielzahl von Möglichkeiten ausgewählte Beispiele. Hinweis Siri Siri ist nur auf geeigneten Endgeräten mit iOS 5 (ab iPhone 4s) oder höher verfügbar. Hinweis Google Assistant · Der Google Assistant ist nur auf geeigneten Endgeräten mit Android 5.0 oder höher verfügbar mit Google Play Services, >1.5GB freien Speicher und einer Mindestbildschirmauflösung von 720P. · Die Google Assistant App muss auf Ihrem Endgerät verfügbar sein und als Standardsprachassistent eingestellt sein. Tippen Sie dreimal den Multifunktions-Touch-Sensor (10) am linken oder rechten Ohrhörer, während die Ohrhörer über Bluetooth® verbunden sind, um eine Kommunikation mit Ihrem Siri oder Google Assistant zu starten. Sobald Sie einen Signalton hören, ist Ihr Voice Assistant bereit Sie zu unterstützen. · Beispiel 1: Tippen Sie dreimal den Multifunktions-Touch-Sensor (10) am linken oder rechten Ohrhörer. Es ertönt ein Signalton. Sprechen Sie anschließend in Ihre Ohrhörer: ,,Wie ist das Wetter heute?" Der Sprachassistent wird beispielsweise wie folgt antworten: ,,Überwiegend bewölkt mit einigen Schauern" · Beispiel 2: Tippen Sie dreimal den Multifunktions-Touch-Sensor (10) am linken oder rechten Ohrhörer. Es ertönt ein Signalton. Sprechen Sie anschließend in Ihre Ohrhörer: ,,Wie viel Uhr ist es gerade?" Der Sprachassistent wird beispielsweise wie folgt antworten: ,,Es ist 20:00Uhr" · Weitere Beispiele: Stell einen Alarm für 7 Uhr morgen früh. Spiel Musik. Was gibt es in den Nachrichten? 18 5.4.1. Wahlwiederholung · Tippen Sie dreimal den Multifunktions-Touch-Sensor (10) am linken oder rechten Ohrhörer, um die Nummer des letzten Anrufs anzurufen. · Sie hören einen kurzen Signalton. Sprechen Sie anschließend ,,Wahlwiederholung". 5.5. Audio-Wiedergabe · Tippen Sie zweimal den Multifunktions-Touch-Sensor (10) am linken oder rechten Ohrhörer, um die Audiowiedergabe zu starten oder zu stoppen. · Tippen und Halten Sie die Lautstärke (+) Taste (9) am linken oder rechten Ohrhörer für ca. 1 Sekunde, um zum nächsten Titel zu wechseln. · Tippen und Halten Sie die Lautstärke (-) Taste (8) am linken oder rechten Ohrhörer für ca. 1 Sekunde, um zum vorherigen Titel zu wechseln. · Drücken Sie die Lautstärke (-) bzw. (+) Taste (8/9) am linken oder rechten Ohrhörer, um die Lautstärke zu reduzieren bzw. erhöhen. 5.6. Trennen der Ohrhörer · Schalten Sie die Ohrhörer aus, indem Sie diese in die Ladebox zurücklegen. · Trennen Sie die Ohrhörer über die Bluetooth ® Einstellungen Ihres Endgerätes. 5.7. Akkukapazität Ladebox · Bei niedrigem Akkustand (<25 %) der Ladebox blinkt die Status-LED (2) weiß. · Laden Sie Ladebox wie in 4. Inbetriebnahme beschrieben auf. Ohrhörer · Bei niedrigem Akkustand (< 25%) der Ohrhörer blinkt die Status-LED (7) an dem Ohrhörer mit niedrigem Akkustand ca. alle 5 Sekunden rot. Zusätzlich erfolgt die Sprachinformation ,,Battery Low". · Laden Sie die Ohrhörer wie in 4. Inbetriebnahme beschrieben auf. Hinweis Die verfügbare Gesprächs- bzw. Standby-Zeit hängt jedoch vom jeweils verwendeten Mobiltelefon oder sonstigen kompatiblen Bluetooth ®-Geräten sowie von den Benutzereinstellungen, Benutzerpräferenzen und jeweiligen Umgebungsbedingungen ab. 19 6. Wartung und Pflege Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine aggressiven Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. 7. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/ oder der Sicherheitshinweise resultieren. 8. Technische Daten Bluetooth ® Ohrhörer Bluetooth ® Technologie Unterstützte Profile Frequenz für die Bluetooth ®-Übertragungen Reichweite Bluetooth ® v5.0 A2DP V1.3, AVRCP V1.5, HFP V1.5, AVDTP V1.3, AVCTP V1.4 2402 2480 MHz < 10 m Akku Batterietyp Min. Kapazität Ohrhörer / Ladebox Stromaufnahme Ladebox Aufladezeit / Ohrhörer Aufladezeit / Ladebox 3,7 V Li-Polymer 60 mAh / 490 mAh max. 5 V 400 mA ~ 1,5 h ~ 2h 20 Ruhezustand * ~ 60 h Musikzeit * ~ 6h Gesprächszeit * ~ 5,5 h Gewicht Ohrhörer ca. 10g je Ohrhörer Gewicht Ladeschale inkl. Ohrhörer * nach voller Ladung ca. 90g 9. Entsorgungshinweise Hinweis zum Umweltschutz: Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien 2012/19/ EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes: Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt. 10. Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Hama GmbH & Co KG, dass der Funkanlagentyp [1T177063] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.hama.com -> 1T177063 -> Downloads. Frequenzband/Frequenzbänder 2402 2480 MHz Abgestrahlte maximale Sendeleistung 2,5 mW E.I.R.P. 21 F Mode d`emploi Éléments de commande et d'affichage 1. Boîtier de rangement / de charge 2. LED de charge et d'état (station de recharge) 3. Connexion USB Type-C 4. Contours d'oreille flexibles 5. Haut-parleurs 10 cm 6. Coussinets silicone 7. LED d'état (oreillettes) 8. Volume 9. Volume + 10. Capteur tactile multifonctions 11. Microphone 12. Contacts de charge Nous vous remercions d'avoir choisi un produit Hama. Veuillez prendre le temps de lire l`ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver ce mode d`emploi à portée de main afin de pouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au nouveau propriétaire avec l'appareil le cas échéant. 1. Explication des symboles d`avertissement et des remarques Avertissement Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre attention sur des dangers et risques particuliers. Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2. Contenu de l`emballage · 1 paire d'oreillettes TWS Bluetooth ® de sport · 1 boîtier de rangement / de charge · 1 câble de charge USB · 3 paires de coussinets de différentes tailles (S, M, L) · Ce mode d'emploi 22 3. Consignes de sécurité · Ce produit est destiné à une utilisation domestique non commerciale. · Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des environnements secs. · Ne laissez pas le produit capter votre attention lorsque vous pilotez un véhicule ou un appareil de sport et veuillez concentrer toute votre attention à la circulation et à votre environnement. · Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute. · N`utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. · Ne tentez pas d`ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l'utiliser. · La batterie est installée de façon permanente et ne peut pas être retirée ; recyclez le produit en bloc conformément aux directives légales. · Recyclez les matériaux d'emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur. · N'apportez aucune modification à l'appareil. Des modifications vous feraient perdre vos droits de garantie. · Ne jetez pas le produit ni aucune batterie dans un feu. · Ne modifiez pas et/ou ne déformez/chauffez/désassemblez pas les batteries/piles. · Utilisez le produit exclusivement conformément à sa destination. · Utilisez l'article uniquement dans des conditions climatiques modérées. · Utilisez l'article uniquement dans des conditions climatiques modérées. · N`utilisez pas le produit dans les zones dans lesquelles l`utilisation d`appareils électroniques est interdite. Avertissement Batterie · Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB pour la recharge. · Cessez d`utiliser tout chargeur ou toute connexion USB défectueux et ne tentez pas de réparer ces derniers. · Ne surchargez ou ne déchargez pas totalement le produit. · Évitez de stocker, charger et utiliser le produit à des températures extrêmes et à une pression atmosphérique extrêmement basse (à haute altitude, par exemple). · Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en cas de stockage prolongé. 23 Avertissement Avertissement concernant le volume d`écoute · Forte pression acoustique ! · Risque de traumatisme auditif. · Pour éviter toute perte auditive, abstenez-vous d'écouter des fichiers audio à un niveau sonore élevé de façon prolongée. · Maintenez en permanence un niveau de volume raisonnable. Un volume excessif - même à courte durée - est susceptible d`endommager votre ouïe. · L`utilisation du produit limite votre perception des bruits ambiants. N`utilisez donc pas le produit lorsque vous conduisez un véhicule ou faites fonctionner une machine. 4. Mise en service · Les deux écouteurs ainsi que boîtier de charge disposent d'une batterie rechargeable. · Les batteries doivent être totalement rechargées avant la première utilisation. · Assurez-vous que les écouteurs sont bien hors tension avant de commencer à les recharger. · Démarrez le cycle de charge en branchant le câble USB fourni à la prise de charge (3) et au port USB d'un ordinateur (portable ou non) ou d'un bloc secteur USB adapté. · Placez les écouteurs dans le boîtier de charge. Veuillez respecter les indications L/R du boîtier lors de l'introduction des écouteurs dans le boîtier. · Les LED d'état des écouteurs (7) s'allument en rouge en permanence pendant la charge. · Les LED d'état (7) des oreillettes s'éteignent une fois la batterie totalement chargée. · Les LED du boîtier de charge (2) clignotent en blanc pendant la charge et restent allumées en blanc une fois la charge terminée. · Le nombre de voyants LED allumés sur le boîtier vous indique le niveau de charge lorsque les oreillettes sont placées dans le boîtier. Chaque LED allumée indique une charge d'env. 25 %. · Débranchez alors tous les câbles et connexions secteur. Après avoir débranché le câble de charge et la connexion au secteur, les LED du boîtier de charge (2) restent allumées pendant env. 30 secondes, puis s'éteignent. 24 Remarque Vous devrez éventuellement patienter 15 à 30 minutes avant que les LED d'état (2/7) ne s'allument en rouge au cours de la charge si vous n'avez pas utilisé vos écouteurs pendant quelques mois. 5. Fonctionnement Mise sous/hors tension des écouteurs · Mise sous tension : Retirez simultanément les deux écouteurs de la station de charge. Les deux écouteurs se mettent automatiquement sous tension. Le message vocal « Power On » retentit et les LED d'état (7) se mettent à clignoter en bleu. · Mise hors tension : Pour mettre les écouteurs hors tension, replacez-les simplement dans le boîtier de charge. Vous pouvez également mettre les oreillettes sous/hors tension à l'aide du capteur tactile multifonctions (10). Appuyez, dans ce cas, pendant 5 secondes sur le capteur tactile multifonctions (10). Le couplage démarre automatiquement lors de la première mise sous tension - voir 5.1. Première connexion Bluetooth ® (couplage). 5.1. Première connexion Bluetooth ® (couplage) Remarque Couplage · Vérifiez que votre appareil Bluetooth ® est bien sous tension et que sa fonction Bluetooth ® est bien activée. · Veuillez consulter le mode d'emploi de votre appareil à ce sujet. · La distance entre les écouteurs et votre appareil ne doit pas excéder un mètre. Plus la distance est courte, meilleure sera la connexion. · Assurez-vous que vos écouteurs sont bien hors tension. · Mise hors tension des écouteurs : Pour mettre les écouteurs sous tension, sortez-les simultanément du boîtier de charge, puis replacez-les dans le boîtier de charge. Les LED d'état des écouteurs (7) s'allument en rouge. Ressortez les écouteurs du boîtier de charge. Les écouteurs se mettent automatiquement sous tension, vous entendez le message vocal « Power On » et les LED d'état (7) se mettent à clignoter en bleu. La procédure de couplage démarre au bout d'env. 5 secondes et les écouteurs se connectent automatiquement. Vos écouteurs sont prêts à être couplés avec votre smartphone dès que les deux LED d'état (7) 25 se mettent à clignoter alternativement en rouge et en bleu. Le message vocal « Pairing » retentit. Les écouteurs recherchent une connexion Bluetooth ®. · Ouvrez les réglages Bluetooth ® sur votre appareil de lecture, puis patientez jusqu'à ce que Hama TWS Sport apparaisse dans la liste des appareils Bluetooth ® détectés. · Sélectionnez l'appareil Hama TWS Sport, puis patientez jusqu'à ce que les écouteurs apparaissent en tant que connectés dans les réglages Bluetooth ® de votre appareil. Le message vocal « Connected » retentit. Remarque Mot de passe Bluetooth ® Certains appareils requièrent un mot de passe pour l'établissement de la connexion avec un autre appareil Bluetooth ®. · Saisissez le mot de passe 0000, dans le cas où l'appareil exige la saisie d'un mot de passe. Remarque Les LED d'état des écouteurs (7) clignotent lentement en bleu après un couplage conforme. Le message vocal « Connected » retentit. · Vos écouteurs sont maintenant prêts à l'emploi. 5.2. Connexion Bluetooth ® automatique (après un premier couplage réussi) Remarque · Vérifiez que votre appareil Bluetooth ® est bien sous tension et que sa fonction Bluetooth ® est bien activée. · Veuillez consulter le mode d'emploi de votre appareil à ce sujet. · Retirez simultanément les deux écouteurs du boîtier de charge. Le message vocal « Power On - Connected » retentit. · Après une première connexion conforme, les connexions suivantes sont établies automatiquement. · Vos écouteurs sont maintenant prêts à l'emploi. Remarque · Les LED d'état des écouteurs (7) clignotent lentement en bleu après un couplage conforme. Le message vocal « Connected » retentit. · Le cas échéant, vous devrez paramétrer votre appareil afin d'autoriser la connexion automatique avec les écouteurs appairés. 26 Remarque - Mauvaise connexion Après une première connexion conforme, les connexions suivantes sont établies automatiquement. Vérifiez les points suivants dans le cas où la connexion Bluetooth ® ne s'établit pas automatiquement : · Vérifiez, dans les paramètres Bluetooth ® de votre appareil, que les écouteurs Hama TWS Sport sont bien connectés. Si tel n'est pas le cas, répétez les étapes décrites dans le paragraphe 5.1. Première connexion Bluetooth ®. · Vérifiez la présence d'obstacles susceptibles de réduire la portée. En présence d'obstacles, rapprochez les appareils l'un de l'autre. · Une batterie faible est également susceptible d'influencer négativement l'établissement de la connexion. 5.3. Fonction mains libres Remarque · Veuillez noter que la prise en charge de certaines fonctions dépend de votre appareil. · Veuillez consulter le mode d'emploi de votre appareil à ce sujet. Vous pouvez utiliser les écouteurs comme kit mains-libres pour votre téléphone mobile. Effectuer un appel · Composez le numéro directement sur votre appareil afin d'effectuer un appel. Recevoir un appel / Mettre fin à un appel · Tapez deux fois sur le capteur tactile multifonctions (10) de l'oreillette gauche ou droite afin de répondre à un appel entrant. Vous pouvez également utiliser votre téléphone pour recevoir un appel. · Pendant un appel, tapez deux fois sur le capteur tactile multifonctions (10) de l'oreillette gauche ou droite afin de mettre fin à l'appel. Refuser un appel entrant · Appuyez pendant env. 2 secondes sur le capteur tactile multifonctions (10) de l'oreillette gauche ou droite afin de refuser un appel entrant. Vous entendrez un bref signal acoustique. Vous pouvez également utiliser votre téléphone pour rejeter un appel. 27 5.4. Fonction Voice Assistant Voice Assistant est une fonction interactive intégrée vous permettant d'entrer en communication avec votre Siri ou un assistant Google en appuyant sur une touche. Cette fonction vous permet de poser des questions et d'obtenir de l'aide provenant de votre assistant vocal, même lorsque vous n'avez pas votre téléphone en main. Vous trouverez, ci-après, quelques exemples parmi les nombreuses possibilités offertes. Remarque Siri Siri est uniquement disponible sur les appareils adaptés disposant d'iOS 5 (à partir de l'iPhone 4s) ou de versions plus récentes. Remarque Google Assistant · L'assistant Google est uniquement disponible sur les appareils adaptés disposant d'Android 5.0 ou version plus récente, offert avec les services Google Play, d'un espace libre de > 1,5 Go et d'une résolution d'écran minimale de 720 P. · L'application Google Assistant doit être installée sur votre appareil et définie comme assistant par défaut. Tapez trois fois sur le capteur tactile multifonctions (10) de l'oreillette gauche ou droite (les oreillettes sont connectées via Bluetooth®) afin d'établir une communication avec votre Siri ou l'assistant Google. Un signal acoustique vous indique que votre assistant vocal est prêt à vous aider. · Exemple 1 : Tapez trois fois sur le capteur tactile multifonctions (10) de l'oreillette gauche ou droite. Un signal acoustique retentit. Parlez ensuite dans vos écouteurs : « Quel temps fait-il aujourd'hui ? » L'assistant vocal répondra par exemple : « Très nuageux avec quelques averses. » · Exemple 2 : Tapez trois fois sur le capteur tactile multifonctions (10) de l'oreillette gauche ou droite. Un signal acoustique retentit. Parlez ensuite dans vos écouteurs : « Quelle heure est-il ? » L'assistant vocal répondra par exemple : « Il est 20 heures. » · Autres exemples : Prononcez « Règle le réveil pour demain matin, 7 heures. » « Joue de la musique. » « Quelles sont les actualités du jour ? » 28 5.4.1. Rappel du dernier numéro composé · Tapez trois fois sur le capteur tactile multifonctions (10) de l'oreillette gauche ou droite afin d'appeler le numéro du dernier appel. · Vous entendrez un bref signal acoustique. Parlez ensuite dans votre micro-casque : « Rappel du dernier numéro composé » 5.5. Lecture audio · Tapez deux fois sur le capteur tactile multifonctions (10) de l'oreillette gauche ou droite afin de démarrer ou arrêter la lecture audio. · Appuyez pendant env. 1 secondes sur la touche volume (+) (9) de l'oreillette gauche ou droite afin de passer au titre suivant. · Appuyez pendant env. 1 secondes sur la touche volume (-) (8) de l'oreillette gauche ou droite afin de revenir au titre précédent. · Appuyez sur la touche volume (-) ou sur la touche volume (+) (8/9) de l'oreillette gauche ou droite afin de diminuer ou augmenter le volume. 5.6. Déconnexion des écouteurs · Vous pouvez mettre les écouteurs hors tension en les replaçant dans le boîtier de charge. · Déconnectez les écouteurs à l'aide des paramètres Bluetooth ® de votre appareil. 5.7. Autonomie de la batterie Boîtier de charge · La LED d'état (2) du boîtier de charge clignote en blanc lorsque le niveau de la batterie est faible (< 25 %). · Rechargez le boîtier de charge comme décrit au paragraphe 4. Mise en service. Écouteurs · La LED d'état (7) de l'écouteur dont la batterie est faible clignote en rouge toutes les 5 secondes lorsque le niveau de la batterie est faible (< 25 %). Le message vocal « Battery Low » retentit. · Chargez les écouteurs comme décrit au point 4. Mise en service. 29 Remarque Le temps disponible en conversation et en veille dépend du type de téléphone connecté - ou de tout autre appareil Bluetooth ® connecté - ainsi que des paramètres utilisateur, des préférences utilisateur et des conditions environnementales concernées. 6. Soins et entretien Nettoyez le produit uniquement à l'aide d'un chiffon non pelucheux légèrement humide ; évitez tout détergent agressif. Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans le produit. 7. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le non respect des consignes du mode d`emploi et/ ou des consignes de sécurité. 8. Caractéristiques techniques Technologie Bluetooth ® Profils pris en charge Fréquence pour les transmissions Bluetooth ® Portée Type de batterie Capacité minimale écouteurs / boîtier de charge Consommation de courant du boîtier de charge Écouteurs Bluetooth ® Bluetooth ® v5.0 A2DP V1.3, AVRCP V1.5, HFP V1.5, AVDTP V1.3, AVCTP V1.4 2402 2480 MHz < 10 m Batterie 3,7 V Li-Polymer 60 mAh / 490 mAh max. 5 V 400 mA 30 Temps de recharge / écouteurs Temps de recharge / boîtier de charge Veille * Autonomie lecture musique * Autonomie en conversation * Poids écouteurs Poids de la station de charge avec écouteurs * après une recharge complète ~ 1,5 h ~ 2h ~ 60 h ~ 6h ~ 5,5 h env. 10 g par écouteur env. 90 g 9. Consignes de recyclage Remarques concernant la protection de l´environnement : Conformément à la directive européenne 2012/19/EU et 2006/66/CE, et afin d`atteindre un certain nombre d`objectifs en matière de protection de l`environnement, les règles suivantes doivent être appliquées: Les appareils électriques et électroniques ainsi que les batteries ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Le pictogramme "picto" présent sur le produit, son manuel d`utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à cette réglementation. Le consommateur doit retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus à cet effet. Il peut aussi les remettre à un revendeur. En permettant le recyclage des produits et des batteries, le consommateur contribuera ainsi à la protection de notre environnement. C`est un geste écologique. 10. Déclaration de conformité Le soussigné, Hama GmbH & Co KG, déclare que l`équipement radioélectrique du type [1T177063] est conforme à la directive 2014/53/ UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l`adresse internet suivante: www.hama.com -> 1T177063 -> Downloads. Bandes de fréquences 2402 2480 MHz Puissance de radiofréquence maximale 2,5 mW E.I.R.P. 31 P Instrukcja obslugi Elementy obslugi i sygnalizacji 1. Stacja do przechowywania/ladowania 2. Diody LED ladowania i stanu (stacja ladowania) 3. Zlcze USB typu C 4. Elastyczne sluchawki z zaczepem na ucho 5. Glonik 10 mm 6. Silikonowe nakladki na sluchawki 7. Dioda LED stanu (sluchawki) 8. Glono 9. Glono + 10. Wielofunkcyjny czujnik dotykowy 11. Mikrofon 12. Styki ladujce Dzikujemy za zakup naszego produktu! Przed pierwszym uyciem naley dokladnie przeczyta instrukcj obslugi. Instrukcj naley przechowa, gdy moe by jeszcze potrzebna. 1. Objanienie symboli ostrzegawczych i wskazówek Ostrzeenie Uywane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpieczestwo lub ryzyko. Wskazówki Uywane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. 2. Zawarto opakowania · 1x sluchawki sportowe TWS Bluetooth ® · 1x stacja do przechowywania/ladowania · 1 kabel ladujcy USB · 3 pary silikonowych nakladek na sluchawki o rónych rozmiarach (S/M/L) · Niniejsza instrukcja obslugi 3. Wskazówki bezpieczestwa · Produkt jest przeznaczony do prywatnego, niekomercyjnego uytku domowego. · Chroni produkt przed zanieczyszczeniem, wilgoci i przegrzaniem oraz stosowa go tylko w suchym otoczeniu. 32 · Podczas jazdy pojazdem mechanicznym bd uywania przyrzdu sportowego nie dopuci do odwrócenia uwagi przez produkt oraz stale obserwowa otoczenie i sytuacj w ruchu drogowym. · Chroni produkt przed upadkiem i silnymi wstrzsami. · Nie stosowa produktu poza zakresem mocy podanym w danych technicznych. · Nie otwiera produktu i nie uywa go, gdy jest uszkodzony. · Akumulator jest zamontowany na stale i nie mona go usun, podda caly produkt utylizacji zgodnie z ustawowymi postanowieniami. · Materialy opakowaniowe naley natychmiast podda utylizacji zgodnie z obowizujcymi przepisami miejscowymi. · Nie modyfikowa urzdzenia. Prowadzi to do utraty wszelkich roszcze z tytulu gwarancji. · Nie wrzuca akumulatora ani produktu do ognia. · Nie modyfikowa / deformowa / podgrzewa / rozklada akumulatorów / baterii. · Stosowa produkt wylcznie zgodnie z przewidzianym przeznaczeniem. · Uywa produktu wylcznie w umiarkowanych warunkach klimatycznych. · Nie próbowa naprawia samodzielnie urzdzenia. Prace serwisowe zleca wykwalifikowanemu personelowi fachowemu. · Nie uywa produktu w miejscach, gdzie nie jest dozwolone stosowanie urzdze elektronicznych. Ostrzeenie Akumulator · Uywa do ladowania tylko odpowiednich ladowarek lub portów USB. · Nie stosowa uszkodzonych ladowarek ani portów USB, ani nie próbowa ich naprawia. · Chroni produkt przed przeladowaniem lub glbokim rozladowaniem. · Unika przechowywania, ladowania i stosowania w ekstremalnych temperaturach i przy bardzo niskim cinieniu powietrza (np. na duych wysokociach). · W przypadku dluszego przechowywania regularnie (przynajmniej co kwartal) doladowywa akumulatory. Ostrzeenie Wysoki poziom glonoci · Wysokie cinienie akustyczne! · Ryzyko uszkodzenia sluchu. · Aby zapobiec ryzyku uszkodzenia sluchu, unika sluchania przy duym poziomie glonoci i przez dlugi czas. 33 Ostrzeenie Wysoki poziom glonoci · Glono ustawia zawsze na rozsdny poziom. Wysoki poziom glonoci moe nawet jeeli trwa krótko prowadzi do uszkodzenia sluchu. · Podczas uywania produktu ograniczona jest percepcja dwików z otoczenia. Z tego powodu stosujc produkt, nie obslugiwa pojazdów ani maszyn. ani maszyn. 4. Uruchamianie · Obie sluchawki oraz stacja ladowania s wyposaone w akumulatory z moliwoci ladowania. · Przed pierwszym uyciem naley je calkowicie naladowa. · Przed ladowaniem upewni si, e sluchawki s wylczone. · Rozpocz proces ladowania, podlczajc dolczony kabel ladujcy USB do gniazda ladujcego (3) i portu USB komputera/laptopa lub do odpowiedniego zasilacza USB. · Umieci sluchawki w stacji ladowania. Zwróci przy tym uwag na wlaciw stron sluchawek zgodnie z oznaczeniem L/R. · Podczas ladowania diody LED stanu sluchawek (7) wiec wiatlem ciglym na czerwono. · Po calkowitym naladowaniu diody LED stanu (7) sluchawek gasn. · Podczas ladowania diody LED stacji ladowania (2) migaj. Po zakoczeniu ladowania wiec wiatlem ciglym na bialo. · Poziom naladowania stacji ladowania mona na podstawie liczby wieccych diod LED po umieszczeniu w rodku sluchawek. Kada dioda LED oznacza ok. 25% naladowania. · Nastpnie odlczy wszystkie polczenia kablowe i sieciowe. Po odlczeniu polcze kablowych i sieciowych diody LED stacji ladowania (2) wiec jeszcze przez ok. 30 sekund, a nastpnie gasn. Wskazówki Jeeli urzdzenie nie bylo uywane przez kilka miesicy, czas, po którym diody LED stanu (2/7) zawiec si na czerwono w trakcie ladowania, moe wynie 1530 minut. 5. Obsluga Wlczanie/wylczanie sluchawek · Wlczanie: Wyj obie sluchawki równoczenie ze stacji ladujcej. Obie sluchawki wlczaj 34 si automatycznie. Rozlega si komunikat glosowy ,,Power On", a diody LED stanu (7) migaj na niebiesko. · Wylczanie: W celu wylczenia wystarczy odloy sluchawki do stacji ladowania. Opcjonalnie sluchawki mona wlcza lub wylcza wielofunkcyjnym czujnikiem dotykowym (10). W tym celu wcisn i przez 5 sekund przytrzyma wielofunkcyjny czujnik dotykowy (10). Po pierwszym wlczeniu automatycznie uruchamia si funkcja parowania (pairing) patrz rozdzial 5.1. Pierwsze lczenie Bluetooth® (parowanie). 5.1. Pierwsze lczenie Bluetooth® (parowanie) Wskazówki Parowanie · Upewni si, e urzdzenie kocowe Bluetooth ® jest wlczone, a lcze Bluetooth® aktywne. · Uwzgldni instrukcj obslugi urzdzenia kocowego. · Sluchawki i urzdzenie kocowe nie powinny znajdowa si w odlegloci wikszej ni 1 m od siebie. Im mniejsza odleglo, tym lepiej. · Upewni si, e sluchawki s wylczone. · Urzdzenie wylczone: W celu aktywowania sluchawek wyj je równoczenie ze stacji ladowania i z powrotem odloy do stacji ladowania. Diody LED stanu sluchawek (7) wiec na czerwono. Ponownie wyj obie sluchawki. Teraz wlcz si one automatycznie, rozlegnie si komunikat glosowy ,,Power On", a diody LED stanu (7) bd miga na niebiesko. Po ok. 5 sekundach rozpocznie si proces parowania, a sluchawki polcz si ze sob. Gdy tylko jedna z dwóch diod LED stanu (7) zacznie miga na przemian na czerwono i na niebiesko, sluchawki bd gotowe do nawizania polczenia ze smartfonem. Rozlegnie si komunikat glosowy ,,Pairing" (parowanie). Sluchawki szukaj polczenia Bluetooth®. · Otworzy na urzdzeniu kocowym ustawienia Bluetooth® i poczeka, a na licie znalezionych urzdze Bluetooth® pojawi si napis Hama TWS Sport. · Wybra Hama TWS Sport i poczeka, a status sluchawek w ustawieniach Bluetooth® urzdzenia kocowego zmieni si na polczony. Rozlegnie si komunikat glosowy ,,Connected". 35 Wskazówki Haslo Bluetooth® Niektóre urzdzenia kocowe wymagaj podania hasla do konfiguracji polczenia z innym urzdzeniem Bluetooth®. · Jeeli na urzdzeniu kocowym pojawi si wezwanie do podania hasla, wpisa haslo 0000 w celu nawizania polczenia. Wskazówki Jeeli parowanie powiodlo si, diody LED stanu sluchawek (7) migaj powoli na niebiesko. Rozlegnie si komunikat glosowy ,,Connected". · Teraz mona zacz korzysta ze sluchawek. 5.2. Automatyczne polczenie Bluetooth® (po udanym sparowaniu) Wskazówki · Upewni si, e urzdzenie kocowe Bluetooth ® jest wlczone, a lcze Bluetooth® aktywne. · Uwzgldni instrukcj obslugi urzdzenia kocowego. · Równoczenie wyj sluchawki ze stacji ladowania. Rozlegnie si komunikat glosowy ,,Power On Connected". · Po pierwszym pomylnym polczeniu kolejne lczenie odbywa si automatycznie. · Teraz mona zacz korzysta ze sluchawek. Wskazówki · Jeeli parowanie powiodlo si, diody LED stanu sluchawek (7) migaj powoli na niebiesko. Rozlegnie si komunikat glosowy ,,Connected". · Moliwe, e konieczne bdzie skonfigurowanie urzdzenia kocowego, aby zezwoli na automatyczne polczenie ze sparowanymi sluchawkami. 36 Wskazówki - Zaklócone polczenie Po pierwszym pomylnym polczeniu kolejne lczenie odbywa si automatycznie. Jeeli polczenie Bluetooth ® nie zostanie nawizane automatycznie, sprawdzi nastpujce punkty: · Sprawdzi w ustawieniach Bluetooth® urzdzenia kocowego, czy sluchawki Hama TWS Sport s polczone. Jeeli nie, powtórzy czynnoci opisane w rozdziale 5.1. Pierwsze lczenie Bluetooth®. · Sprawdzi, czy zasig dzialania nie jest ograniczony przez przeszkody. Ewentualnie przybliy urzdzenia do siebie. · Slaba bateria moe take niekorzystnie wplywa na dzialanie urzdzenia. 5.3. Funkcja zestawu sluchawkowego do telefonu Wskazówki · Naley pamita, e obsluga niektórych funkcji jest zalena od urzdzenia kocowego. · Uwzgldni instrukcj obslugi urzdzenia kocowego. Moliwe jest stosowanie sluchawek jako zestawu sluchawkowego do telefonu komórkowego. Nawizywanie polczenia telefonicznego · Aby przeprowadzi rozmow telefoniczn, wybra numer bezporednio za pomoc urzdzenia kocowego. Odbieranie polczenia telefonicznego / koczenie rozmowy · Dwa razy dotkn wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (10) na lewej lub na prawej sluchawce, aby odebra polczenie przychodzce. Polczenie przychodzce mona odebra równie na telefonie. · W trakcie rozmowy dwa razy dotkn wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (10) na lewej lub na prawej sluchawce, aby zakoczy polczenie przychodzce. Odrzucanie polczenia przychodzcego · W celu odrzucenia polczenia przychodzcego na ok. 2 sekundy dotkn i przytrzyma wielofunkcyjny czujnik dotykowy (10) na lewej lub na prawej sluchawce. Rozlegnie si krótki sygnal dwikowy. Polczenie przychodzce mona odrzuci równie na telefonie. 37 5.4. Funkcja Voice Assistant Voice Assistant to wbudowana, interaktywna funkcja umoliwiajca uruchomienie komunikacji z Siri lub asystentem Google. Funkcja ta pozwala na zadawanie pyta i otrzymanie szerokiego wsparcia od asystenta glosowego, nawet jeli telefon nie jest w danym momencie trzymany w dloni. W dalszej czci mona zapozna si z wybranymi przykladami prezentujcymi szerokie moliwoci funkcji. Wskazówki Siri Funkcja Siri jest dostpna wylcznie na urzdzeniach kocowych z systemem iOS 5 (od wersji iPhone'a 4s) lub wyszym. Wskazówki Google Assistant · Google Assistant jest dostpny wylcznie na urzdzeniach kocowych z systemem Android 5.0 lub wyszym i z aplikacj Google Play Services, > 1,5 GB wolnej pamici i minimaln rozdzielczoci ekranu 720p. · Aplikacja Google Assistant musi by dostpna na urzdzeniu kocowym i ustawiona jako standardowy asystent glosowy. Aby rozpocz komunikacj z Siri lub z asystentem Google, dotkn trzykrotnie wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (10) na lewej lub na prawej sluchawce, gdy sluchawki s polczone przez Bluetooth®. Po uslyszeniu sygnalu dwikowego Voice Assistant jest gotowy do pracy. · Przyklad 1: Trzykrotnie dotkn wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (10) na lewej lub na prawej sluchawce. Rozlegnie si sygnal dwikowy. Nastpnie naley powiedzie do sluchawek: ,,Jaka jest dzi pogoda?" Asystent glosowy odpowie przykladowo: ,,Due zachmurzenie z przelotnym deszczem" · Przyklad 2: Trzykrotnie dotkn wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (10) na lewej lub na prawej sluchawce. Rozlegnie si sygnal dwikowy. Nastpnie naley powiedzie do sluchawek: ,,Która jest teraz godzina?" Asystent glosowy odpowie przykladowo: ,,Jest godzina 20.00" · Inne przyklady: Ustaw alarm na godzin 7 rano. Odtwórz muzyk. Co nowego w wiadomociach? 38 5.4.1. Ponowne wybieranie numeru · Trzykrotnie dotkn wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (10) na lewej lub na prawej sluchawce, aby nawiza polczenie z ostatnim numerem telefonicznym. · Rozlegnie si krótki sygnal dwikowy. Nastpnie naley powiedzie ,,Ponowne wybieranie numeru". 5.5. Odtwarzanie audio · Dwa razy dotkn wielofunkcyjnego czujnika dotykowego (10) na lewej lub na prawej sluchawce, aby rozpocz lub zatrzyma odtwarzanie audio. · Wcisn i przytrzyma przycisk Glono (+) (9) na lewej lub na prawej sluchawce przez ok. 1 sekund, aby przej do kolejnego tytulu. · Wcisn i przytrzyma przycisk Glono (-) (8) na lewej lub na prawej sluchawce przez ok. 1 sekund, aby przej do poprzedniego tytulu. · Wcisn przycisk Glono (-) lub (+) (8/9) na lewej lub na prawej sluchawce w celu zwikszenia lub zmniejszenia poziomu glonoci. 5.6. Odlczanie sluchawek · Wylczy sluchawki, odkladajc je do stacji ladowania. · Odlczy sluchawki poprzez ustawienia Bluetooth® urzdzenia kocowego. 5.7. Poziom naladowania baterii Stacja ladowania · W przypadku niskiego poziomu naladowania baterii stacji ladowania(<25%) dioda LED stanu (2) miga na bialo. · Naladowa stacj ladowania zgodnie z opisem w rozdziale 4. Uruchamianie. Sluchawki · W przypadki niskiego poziomu naladowania baterii (< 25%) sluchawek dioda LED stanu (7) na sluchawce o niskim poziomie naladowania miga co ok. 5 sekund. Dodatkowo rozlega si komunikat glosowy ,,Battery Low". · Naladowa sluchawki zgodnie z opisem w rozdziale 4. Uruchamianie. 39 Wskazówki Dostpny czas rozmowy lub upienia (Stand by) zaley zawsze od stosowanego telefonu komórkowego lub innych kompatybilnych urzdze Bluetooth ® oraz ustawie i preferencji uytkownika, a take warunków otoczenia. 6. Czyszczenie Czyci produkt tylko przy uyciu niestrzpicej si, lekko zwilonej szmatki i nie stosowa agresywnych detergentów. Uwaa, aby do wntrza produktu nie wniknla woda. 7. Wylczenie odpowiedzialnoci Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niewlaciwej instalacji, montau oraz nieprawidlowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obslugi i/lub wskazówek bezpieczestwa. 8. Dane techniczne Sluchawki Bluetooth® Technologia Bluetooth® Obslugiwane profile Czstotliwo dla transmisji Bluetooth® Bluetooth ® v5.0 A2DP V1.3, AVRCP V1.5, HFP V1.5, AVDTP V1.3, AVCTP V1.4 2402 2480 MHz Zasig < 10 m Akumulator Typ baterii Min. pojemno baterii sluchawek / stacji ladowania Pobór prdu przez stacj ladowania 3,7 V litowo-polimerowy 60 mAh / 490 mAh max. 5 V 400 mA 40 Czas ladowania / sluchawki ~ 1,5 h Czas ladowania / stacja ladowania ~ 2h Stan wstrzymania* ~ 60 h Czas odtwarzania muzyki* ~ 6h Czas rozmowy* ~ 5,5 h Masa sluchawek ok. 10 g / sluchawka Masa stacji ladujcej wraz ze sluchawkami * po pelnym naladowaniu ok. 90 g 9. Informacje dotyczca recyklingu Wskazówki dotyczce ochrony rodowiska: Od czasu wprowadzenia europejskiej dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa narodowego obowizuj nastpujce ustalenia: Urzdze elektrycznych, elektronicznych oraz baterii jednorazowych nie naley wyrzuca razem z codziennymi odpadami domowymi! Uytkownik zobowizany prawnie do odniesienia zepsutych, zniszczonych lub niepotrzebnych urzdze elektrycznych i elektronicznych do punktu zbiórki lub do sprzedawcy. Szczególowe kwestie reguluj przepisy prawne danego kraju. Informuje o tym symbol przekrelonego kosza umieszczony na opakowaniu. Segregujc odpady pomagasz chroni rodowisko! 10. Deklaracja zgodnoci Hama GmbH & Co KG niniejszym owiadcza, e typ urzdzenia radiowego [1T177063] jest zgodny z dyrektyw 2014/53/UE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www.hama.com -> 1T177063 -> Downloads. Czstotliwo transmisji 2402 2480 MHz Maksymalna moc transmisji 2,5 mW E.I.R.P. 41 H Használati útmutató Kezelelemek és kijelzk 1. Tartó/töltdoboz 2. Töltés- és állapotjelz LED-ek (töltállomás) 3. USB C-típusú csatlakoztatás 4. Rugalmas fülre akasztható fülhallgatók 5. 10 mm hangszóró 6. szilikon fülpárna 7. Állapotjelz LED (fülhallgató) 8. hanger 9. hanger + 10. multifunkciós érintszenzor 11. mikrofon 12. töltérintkezk Köszönjük, hogy ezt a Hama terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés eltt szánjon rá idt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A késbbiekben tartsa biztonságos helyen ezt a füzetet, hogy ha szükség van rá, bármikor megtalálja. Ha eladja ezt a terméket, vele együtt adja tovább ezt az útmutatót is az új tulajdonosnak. 1. Figyelmeztet szimbólumok és elírások ismertetése Figyelmeztetés Figyelmeztet jeleket használunk a biztonsági tényezk bemutatására, ill. felhívjuk a figyelmet a különleges veszélyekre és kockázatokra. Hivatkozás Az itt látható figyelmeztet jeleket használjuk fel, ha kiegészít információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a figyelmet. 2. A csomag tartalma · 1 db TWS Bluetooth ® sportfülhallgató · 1 db tartó/töltdoboz · 1 db USB töltkábel · 3 pár fülpárna különböz méretekben (S, M, L) · ez a kezelési útmutató 42 3. Biztonsági elírások · A termék a magánháztartási, nem üzleti célú alkalmazásra készül. · Óvja meg a terméket szennyezdéstl, nedvességtl és túlmelegedéstl, és kizárólag zárt környezetben használja. · Gépjármvön vagy sporteszközön haladva ne hagyja figyelmét elterelni a termék által és ügyeljen a forgalmi helyzetre, valamint környezetére. · Ne ejtse le a terméket és ne tegye ki heves rázkódásnak. · Ne üzemeltesse a terméket a mszaki adatokban megadott teljesítményhatárain túl. · Ne nyissa ki a terméket és sérülés esetén ne üzemeltesse tovább. · Az akkumulátor állandó beszerelés és nem távolítható el, ezért a terméket egyben, a jogszabályi elírások szerint ártalmatlanítsa. · Azonnal ártalmatlanítsa a csomagolóanyagot a helyileg érvényes ártalmatlanítási elírások szerint. · Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megsznik. · Ne dobja tzbe az akkumulátort, ill a terméket. · Ne módosítsa és/vagy deformálja/hevítse/szedje szét az akkumulátorokat/ elemeket. · A terméket kizárólag az elírt célra használja. · A terméket csak mérsékelt éghajlati feltételek között használja. · Ne kísérelje meg a készülék saját karbantartását vagy javítását. Bármely karbantartási munkát bízzon illetékes szakemberre. · Ne használja a terméket olyan helyen, ahol elektronikus készülékek nincsenek megengedve. Figyelmeztetés Akkumulátor · Töltéshez csak megfelel töltket vagy USB-csatlakozókat használjon. · A meghibásodott töltkészülékeket és USB-csatlakozókat ne használja tovább, és ne próbálja megjavítani ket. · Ne töltse túl és ne merítse le túlságosan a terméket. · Kerülje a tárolást, a berakodást és a felhasználást szélsséges hmérsékleteken és rendkívül alacsony légnyomáson (pl. nagy magasságban). · Hosszabb tárolás esetén rendszeresen (min. negyedévente) töltse a terméket. 43 Figyelmeztetés A nagy hanger · Magas hangnyomás! · Halláskárosodás veszélye áll fenn. · Ahhoz, hogy elkerülje a hallása károsodását, kerülje a zenehallgatást túl nagy hangervel hosszabb ideig. · A hangert tartsa mindig ésszer szinten. A nagy hanger akár rövid ideig is halláskárosodáshoz vezethet. · A termék használata korlátozza Önt a környezeti zajok észlelésében. Ezért használata közben ne kezeljen jármvet vagy gépet. 4. Üzembe helyezés · Mindkét fülhallgató, valamint a töltdoboz újratölthet akkumulátorral rendelkezik. · Az els használat eltt teljesen fel kell tölteni ket. · Ellenrizze a feltöltés eltt, hogy a fülhallgató ki van-e kapcsolva. · Kezdje meg a töltési folyamatot úgy, hogy a mellékelt USB töltkábelt csatlakoztatja a töltcsatlakozóra (3) és egy PC/notebook USB-csatlakozójára vagy egy megfelel USB hálózati tápegységre. · Helyezze a fülhallgatókat a töltdobozba. Ennek során ügyeljen arra, hogy a fülhallgatót az oldalaknak megfelelen helyezze be, az L/R jelzések alapján. · A fülhallgatók állapotjelz LED-jei (7) a töltés közben folyamatosan pirosan világítanak. · A fülhallgató állapotjelz LED-jei (7) kialszanak, ha teljesen feltöltöttek. · A töltdoboz LED-jei (2) fehéren villognak a töltési folyamat során. A töltési folyamat végeztével folyamatosan fehéren világít. · A töltdoboz töltöttségi állapota látható a megvilágított LED-ek számából, amikor a fülhallgatót behelyezik. Minden LED kb. 25%-ot jelent. · Használat után szakítson meg minden kábeles és hálózati kapcsolatot. A kábel és a hálózati csatlakozók leválasztása után a töltdobozon lév LED-ek (2) kb. 30 másodpercre felgyulladnak, majd kialszanak. Hivatkozás Ha néhány hónapig nem használja a készüléket, 15-30 percig tarthat, amíg az állapotjelz LED-ek (2/7) pirosan világítanak töltés közben. 44 5. Használat A fülhallgató be- és kikapcsolása · Bekapcsolás: Vegye le egyszerre a két fülhallgatót a töltállomásról. Mindkét fülhallgató automatikusan bekapcsol. Megszólal egy ,,Power On" hanginformáció, és az állapotjelz LED-ek (7) kéken villognak. · Kikapcsolás: A kikapcsoláshoz tegye vissza a fülhallgatókat a töltdobozba. Alternatív megoldásként a fülhallgató be- és kikapcsolható a multifunkciós érintszenzor (10) segítségével. Ehhez tartsa lenyomva 5 másodpercig a multifunkciós érintszenzort (10). Az els bekapcsoláskor a párosítás automatikusan elindul lásd az 5.1. Els Bluetooth®-kapcsolat (párosítás). 5.1. Els Bluetooth®-kapcsolat (párosítás) Hivatkozás Párosítás · Gyzdjön meg róla, hogy a Bluetooth®-képes eszköz be van-e kapcsolva, és a Bluetooth® aktiválva van-e. · Ehhez vegye figyelembe az eszköz használati útmutatóját. · A fülhallgató és a végberendezés nem lehet 1 méternél nagyobb távolságra egymástól. Minél kisebb a távolság, annál jobb. · Gyzdjön meg arról, hogy a fülhallgató ki van kapcsolva. · Eszköz kikapcsolása: A fülhallgató aktiválásához vegye ki egyszerre mindkét fülhallgatót a töltdobozból, majd helyezze vissza a töltdobozba. A fülhallgatók állapotjelz LED-jei (7) pirosan világítanak. Távolítsa el ismét mindkét fülhallgatót. Ezek ekkor automatikusan bekapcsolnak, megszólal a ,,Power On" hanginformáció, és az állapotjelz LED-ek (7) kéken villognak. Körülbelül 5 másodperc múlva elindul a párosítási folyamat, és a két fülhallgató csatlakozik egymáshoz. Amint a két állapotjelz LED (7) felváltva pirosan és kéken kezd villogni, a fülhallgató készen áll az okostelefonhoz történ csatlakoztatásra. Megszólal a ,,Párosítás" hanginformáció. A fülhallgató Bluetooth®-kapcsolatot keres. · Nyissa meg eszközén a Bluetooth®-beállításokat, és várjon, míg a talált Bluetooth®-készülékek listájában megjelenik a Hama TWS Sport. · Válassza ki a Hama TWS Sport, és várjon, amíg a fülhallgató csatlakozottként jelenik meg az eszköze Bluetooth®-beállításaiban. Megszólal egy ,,Connected" hanginformáció. 45 Hivatkozás Bluetooth®-jelszó Egyes eszközök esetén jelszót kell megadni, amikor az eszközt egy másik Bluetooth®-eszközhöz csatlakoztatjuk. · A csatlakoztatáshoz írja be a 0000 jelszót, amikor az eszköz a jelszó megadására szólítja fel. Hivatkozás Ha a párosítás sikeres volt, a fülhallgató állapotjelz LED-jei (7) lassan kéken villognak. Megszólal a ,,Connected" hanginformáció. · Most már használhatja a fülhallgatót. 5.2. Automatikus Bluetooth®-kapcsolat (sikeres párosítás után) Hivatkozás · Gyzdjön meg róla, hogy a Bluetooth®-képes eszköz be van-e kapcsolva, és a Bluetooth® aktiválva van-e. · Ehhez vegye figyelembe az eszköz használati útmutatóját. · Vegye ki egyszerre a fülhallgatókat a töltdobozból. Megszólal a ,,Power On Connected" hanginformáció. · Sikeres els csatlakozás után a kapcsolat automatikusan létrejön. · Most már használhatja a fülhallgatót. Hivatkozás · Ha a párosítás sikeres volt, a fülhallgató állapotjelz LED-jei (7) lassan kéken villognak. Megszólal a ,,Connected" hanginformáció. · Adott esetben szükséges lehet a készüléke beállításaiban a csatlakoztatott fülhallgató automatikus kapcsolatát engedélyezni. Hivatkozás - Korlátozott kapcsolat Sikeres els csatlakozás után a kapcsolat automatikusan létrejön. Amennyiben a Bluetooth ®-kapcsolat nem jön létre ismét automatikusan, ellenrizze a következ pontokat: · Ellenrizze az eszköz Bluetooth ®-beállításainál, hogy a Hama TWS Sport fülhallgató csatlakoztatva van-e. Ha nem, ismételje meg az 5.1. Els Bluetooth ®-kapcsolat részben leírt lépéseket. · Ellenrizze, hogy akadályok korlátozzák-e a hatótávolságot. Ha igen, helyezze az eszközöket közelebb egymáshoz. · A teljesítmény az akkumulátor alacsony töltöttsége esetén is korlátozott lehet. 46 5.3. Kihangosító funkció Hivatkozás · Vegye figyelembe, hogy az egyes funkciók támogatása a végberendezésétl függ. · Ehhez vegye figyelembe az eszköz használati útmutatóját. Lehetség van arra, hogy a fülhallgatót mobiltelefonja kihangosításához használja. Hívás kezdeményezése · Tárcsázza a számot közvetlenül a készülékrl a hívás kezdeményezéséhez. Hívás fogadása/beszélgetés befejezése · Koppintson kétszer a multifunkciós érintszenzorra (10) a bal vagy a jobb fülhallgatón a beérkez hívás fogadásához. Alternatív megoldásként telefonját is használhatja a hívások fogadására. · Koppintson kétszer beszélgetés közben a multifunkciós érintszenzorra (10) a bal vagy a jobb fülhallgatón a hívás befejezéséhez. Bejöv hívás elutasítása · A bejöv hívás elutasításához koppintson a multifunkciós érintszenzorra (10) a bal vagy a jobb fülhallgatón, és tartsa lenyomva kb. 2 másodpercig. Hall egy rövid hangjelzést. Alternatív megoldásként telefonján keresztül is elutasíthatja a hívást. 5.4. Voice Assistant funkció A Voice Assistant egy integrált, interaktív szolgáltatás, amely lehetvé teszi, hogy kommunikálhass a Sirivel vagy a Google Assistanttel. Ez a szolgáltatás lehetvé teszi, hogy kérdéseket tegyen fel és sokrét támogatást kapjon a beszédasszisztenstl, még akkor is, ha nem tartja a telefont a kezében. Végül néhány választott példát talál a különféle lehetségek közül. Hivatkozás Siri A Siri csak megfelel eszközökön érhet el, iOS 5-ös (iPhone 4s-tl) vagy annál újabb verzióval. 47 Hivatkozás Google Assistant · A Google Assistant csak azokon a megfelel eszközökön érhet el, amelyek Android 5.0 vagy újabb verziót futtatnak, elérhet rajtuk a Google Play Szolgáltatások, >1,5 GB szabad memória van rajtuk és a képerny minimális felbontása 720P. · Fontos, hogy a Google Assistant alkalmazás elérhet legyen a készüléken és alapértelmezett beszédasszisztensként legyen beállítva. A Sirivel vagy a Google Assistanttel való kommunikáció megkezdéséhez érintse meg a bal oldali vagy a jobb oldali fülhallgató multifunkciós érintszenzorát (10), miközben a fülhallgatót Bluetooth®-on keresztül csatlakoztatják. Amint jelzhangot hall, a Voice Assistant készen áll a támogatásra. · 1. példa: Koppintson háromszor a multifunkciós érintszenzorra (10) a bal vagy a jobb fülhallgatón. Megszólal egy hangjelzés. Majd mondja a fülhallgatókba a következt: ,,Milyen a mai id?" A beszédasszisztens a következképpen válaszol: ,,Többségében felhs, némi záporral" · 2. példa: Koppintson háromszor a multifunkciós érintszenzorra (10) a bal vagy a jobb fülhallgatón. Megszólal egy hangjelzés. Majd mondja a fülhallgatókba a következt: ,,Hány óra van most?" A beszédasszisztens a következképpen válaszol: ,,20:00 óra van" · További példák: Állítsd be az ébresztt reggel 7-re. Játssz le zenét! Mi van a hírekben? 5.4.1. Hívásismétlés · Koppintson háromszor a multifunkciós érintszenzorra (10) a bal vagy a jobb fülhallgatón az utolsó hívott szám felhívásához. · Hall egy rövid hangjelzést. Majd mondja a következt: ,,hívásismétlés". 5.5. Hanglejátszás · Koppintson kétszer a multifunkciós érintszenzorra (10) a bal vagy a jobb fülhallgatón a hanglejátszás elindításához vagy leállításához. · Koppintson és tartsa lenyomva a hanger (+) gombot (9) a bal vagy jobb fülhallgatón kb. 1 másodpercig a következ számra váltáshoz. · Koppintson és tartsa lenyomva a hanger (-) gombot (8) a bal vagy jobb fülhallgatón kb. 1 másodpercig az elz számra váltáshoz. 48 · Nyomja meg a hanger (-) vagy (+) gombot (8/9) a bal vagy jobb fülhallgatón a hanger csökkentéséhez vagy növeléséhez. 5.6. Fülhallgató leválasztása · Kapcsolja ki a fülhallgatót úgy, hogy visszahelyezi ket a töltdobozba. · Válassza le a fülhallgatót az eszköze Bluetooth®-beállításaiban. 5.7. Akkumulátorkapacitás Töltdoboz · A töltdoboz alacsony töltöttségi szintje (<25%) esetén az állapotjelz LED (2) fehéren villog. · Töltse fel a töltdobozt a 4. Üzembevétel pontban leírtak szerint. Fülhallgató · A fülhallgató alacsony töltöttségi szintje (<25%) esetén az alacsony töltöttségi szint fejhallgatón lév állapotjelz LED (7) kb. 5 másodpercenként pirosan villog. Továbbá megszólal a ,,Battery Low" hanginformáció. · Kapcsolja ki a fülhallgatót a 4. Üzembevétel pontban leírtak szerint. Hivatkozás A rendelkezésre álló beszélgetési vagy készenléti id azonban függ a használt mobiltelefontól vagy más kompatibilis Bluetooth®-eszközöktl, a felhasználói preferenciák, a felhasználói preferenciáktól és a környezeti feltételektl. 6. Karbantartás és ápolás Ezt a terméket csak szöszmentes, kissé benedvesített kendvel tisztítsa, és ne használjon agresszív tisztítószert. Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe. 7. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelsséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszertlen telepítésébl, szerelésébl és szakszertlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági elírások be nem tartásából ered károkért. 49 8. Mszaki adatok Bluetooth® fülhallgató Bluetooth®-technológia Támogatott profilok Frekvencia a Bluetooth ®-átvitelhez Bluetooth ® v5.0 A2DP V1.3, AVRCP V1.5, HFP V1.5, AVDTP V1.3, AVCTP V1.4 2402 2480 MHz Hatótávolság < 10 m Akkumulátor Elem típusa Min. Fülhallgató/töltdoboz kapacitás Töltdoboz áramfelvétel Feltöltési id/fülhallgató Feltöltési id/töltdoboz Nyugalmi állapot * Zenelejátszási id * Beszédid * Fülhallgató súly A töltállomás súlya fülhallgatóval együtt * teljes feltöltés után 3,7 V Li-polimer 60 mAh / 490 mAh max. 5 V 400 mA ~ 1,5 h ~ 2h ~ 60 h ~ 6h ~ 5,5 h kb. 10 g fülhallgatónként kb. 90 g 50 9. Ártalmatlanítási elírások Környezetvédelmi tudnivalók: Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/EU ajánlása szerint, a megjelölt idponttól kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek a következk: Az elektromos és elektronikai készülékeket és az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni! A leselejtezett elektromos és elektronikus készülékeket és elemeket, akkumulátorokat nem szabad a háztartási szemétbe dobni. Az elhasznált és mködésképtelen elektromos és elektronikus készülékek gyjtésére törvényi elírás kötelez mindenkit, ezért azokat el kell szállítani egy kijelölt gyjt helyre vagy visszavinni a vásárlás helyére. A termék csomagolásán feltüntetett szimbólum egyértelm jelzést ad erre vonatkozóan a felhasználónak. A régi készülékek begyjtése, visszaváltása vagy bármilyen formában történ újra hasznosítása közös hozzájárulás környezetünk védelméhez. 10. Megfelelségi nyilatkozat Hama GmbH & Co KG igazolja, hogy a [1T177063] típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelségi nyilatkozat teljes szövege elérhet a következ internetes címen: www.hama.com -> 1T177063 -> Downloads. Az(ok) a frekvenciasáv(ok) 2402 2480 MHz Maximális jelersség 2,5 mW E.I.R.P. 51 C Návod k pouzití Ovládací prvky a indikace 1. Ukládací/nabíjecí box 2. Nabíjecí a stavové LED diody (nabíjecí stanice) 3. Pípojka USB-C 4. Flexibilní hácky za usi 5. 10mm reproduktor 6. Silikonové polstrování sluchátek 7. Stavová LED dioda (sluchátka) 8. Hlasitost 9. Hlasitost + 10. Multifunkcní dotykový senzor 11. Mikrofon 12. Nabíjecí kontakty Dkujeme, ze jste si vybrali výrobek Hama. Pectte si, prosím, vsechny následující pokyny a informace. Uchovejte tento text pro pípadné budoucí pouzití. Pokud výrobek prodáte, pedejte tento text novému majiteli. 1. Vysvtlení výstrazných symbol a pokyn Upozornní Tento symbol oznacuje bezpecnostní upozornní, které poukazuje na urcitá rizika a nebezpecí. Poznámka Tento symbol oznacuje dodatecné informace nebo dlezité poznámky. 2. Obsah balení · 1× sportovní sluchátka do usí TWS Bluetooth ® · 1× ukládací/nabíjecí box · 1× nabíjecí USB kabel · 3 páry silikonových náusník rzných velikostí (S/M/L) · tento návod k obsluze 3. Bezpecnostní pokyny · Výrobek je urcen k nekomercnímu pouzití v domácnosti. · Chrate výrobek ped znecistním, vlhkostí a pehátím a pouzívejte ho pouze v 52 suchých prostorách. · Pi ízení vozidla nebo obsluze sportovního náciní vnujte plnou pozornost dopravní situaci a svému okolí. · Výrobek chrate ped pádem a velkými otesy. · Pístroj nepouzívejte mimo rozsah pedepsaných hodnot v technických údajích. · Výrobek neotvírejte a v pípad poskození jiz dále nepouzívejte. · Akumulátor je pevn instalován a nelze jej vyjmout. Výrobek likvidujte jako celek v souladu s platnými pedpisy. · Vybité baterie bez odkladu vymte a zlikvidujte dle platných pedpis. · Výrobek zádným zpsobem neupravujte, ztratíte tím nárok na záruku. · Baterii ani výrobek nevhazujte do ohn. · Na akumulátorech/bateriích neprovádjte zmny a/nebo je nedeformujte/ nezahívejte/nerozebírejte. · Výrobek pouzívejte výhradn ke stanovenému úcelu. · Tento produkt pouzívejte pouze v mírných klimatických podmínkách. · Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Veskeré úkony údrzby penechejte píslusnému odbornému personálu. · Výrobek nepouzívejte na místech, kde je pouzívání elektronických zaízení zakázáno. Upozornní Baterie · Pro nabíjení pouzívejte pouze vhodné nabíjecky nebo USB pípojky. · Vadné nabíjecky nebo USB pípojky dále nepouzívejte a ani se je nepokousejte opravovat. · Výrobek nepebíjejte ani ho zcela nevybíjejte. · Vyhnte se skladování, nabíjení a pouzívání pi extrémních teplotách a extrémn nízkém tlaku vzduchu (nap. ve velkých výskách). · V pípad delsího skladování výrobek pravideln dobíjejte (nejmén kazdého ctvrt roku). Upozornní Vysoká hlasitost · Vysoký akustický tlak! · Nebezpecí poskození sluchu. · Aby nedoslo k poskození sluchu, neposlouchejte zaízení dlouhou dobu pi vysoké hlasitosti. · Hlasitost udrzujte vzdy na pimené úrovni. Vysoká hlasitost mze, i pi krátkém trvání, zpsobit poskození sluchu. 53 Upozornní Vysoká hlasitost · Pouzívání výrobku omezuje vnímání okolních zvuk. Bhem pouzívání proto neobsluhujte vozidla nebo stroje. 4. Uvedení do provozu · Sluchátka do usí i nabíjecí box mají nabíjecí baterie. · Ped prvním pouzitím je nutné je úpln nabít. · Ped nabíjením se ujistte, ze jsou sluchátka vypnutá. · Spuste nabíjení pipojením pilozeného napájecího kabelu USB do nabíjecí zdíky (3) a USB pípojky PC/notebooku nebo vhodného napájecího USB zdroje. · Vlozte sluchátka do nabíjecího boxu. Dbejte na to, abyste sluchátka polozili dovnit správnou stranou podle oznacení L/R. · Stavové LED diody sluchátek (7) svítí v prbhu nabíjení cerven. · Jakmile je nabíjení dokonceno, stavové LED diody (7) sluchátek zhasnou. · LED diody nabíjecího boxu (2) v prbhu nabíjení bíle blikají. Po skoncení nabíjení svítí diody trvale bíle. · Stav nabití nabíjecího boxu vidíte pi vlozených sluchátkách na poctu svítících LED diod. Kazdá LED dioda pedstavuje cca 25 %. · Následn odpojte vsechna kabelová a síová pipojení. Po odpojení kabelového a síového pipojení svítí LED diody nabíjecího boxu (2) jest cca 30 sekund a poté zhasnou. Hinweis Pokud jste zaízení nkolik msíc nepouzívali, mze trvat 1530 minut, nez se stavové LED diody (2/7) pi nabíjení rozsvítí cerven. 5. Provoz Zapnutí/vypnutí sluchátek · Zapnutí: Ob sluchátka vyjmte z nabíjecího boxu soucasn. Ob sluchátka se automaticky zapnou. Následuje hlasové oznámení ,,Power On" a stavové LED diody (7) mode blikají. · Vypnutí: Pro vypnutí prost ob sluchátka vlozte do nabíjecího boxu. Alternativn lze sluchátka zapnout nebo vypnout také pomocí multifunkcního dotykového senzoru (10). Za tímto úcelem stisknte multifunkcní dotykový 54 senzor (10) a 5 sekund ho pidrzte. Pi prvním zapnutí se automaticky spustí párování viz 5.1. První navázání spojení pes Bluetooth ® (spárování). 5.1. První navázání spojení pes Bluetooth ® (spárování) Poznámka Spárování · Zajistte, aby bylo koncové zaízení s Bluetooth ® zapnuté a aby byl Bluetooth ® aktivní. · Dodrzujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zaízení. · Sluchátka a koncové zaízení by od sebe nemly být vzdáleny více nez 1 metr. Cím mensí vzdálenost, tím lépe. · Ujistte se, ze jsou sluchátka do usí vypnutá. · Vypnutí zaízení: Pro aktivaci sluchátek vyjmte ob sluchátka soucasn z nabíjecího boxu a znovu je do nabíjecího boxu vlozte. Stavové LED diody sluchátek (7) svítí cerven. Ob sluchátka znovu vyjmte. Automaticky se zapnou, zazní mluvená informace ,,Power On" a stavové LED diody (7) blikají mode. Po cca 5 sekundách se spustí párování a sluchátka se spolu spojí. Jakmile zacnou ob stavové LED diody (7) blikat stídav cerven a mode, jsou sluchátka pipravená pro spojení s chytrým telefonem. Zazní mluvená informace ,,Pairing". Sluchátka vyhledávají spojení Bluetooth ®. · Na koncovém zaízení otevete nastavení Bluetooth ® a vyckejte, dokud se na seznamu nalezených pístroj Bluetooth ® nezobrazí Hama TWS Sport. · Vyberte Hama TWS Sport a pockejte, dokud se sluchátka nezobrazí jako spojená v Bluetooth ® nastaveních koncového zaízení. Zazní hlasové oznámení ,,Connected". Poznámka Heslo Bluetooth ® Nkterá koncová zaízení vyzadují pro navázání spojení s jiným zaízením s Bluetooth ® heslo. · Pro spojení zadejte heslo 0000, pokud vás k tomu koncové zaízení vyzve. Poznámka Pokud bylo spojení úspsné, blikají stavové LED diody sluchátek (7) pomalu mode. Zazní oznámení ,,Connected". · Nyní mzete sluchátka do usí zacít pouzívat. 55 5.2. Automatické spojení Bluetooth ® (po provedeném spárování) Poznámka · Zajistte, aby bylo koncové zaízení s Bluetooth ® zapnuté a aby byl Bluetooth ® aktivní. · Dodrzujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zaízení. · Sluchátka vyjmte soucasn z nabíjecího boxu. Zazní hlasová informace ,,Power On Connected". · Po úspsném prvním pipojení probíhá spojení automaticky. · Nyní mzete sluchátka do usí zacít pouzívat. Poznámka · Pokud bylo spojení úspsné, blikají stavové LED diody sluchátek (7) pomalu mode. Zazní oznámení ,,Connected". · Pípadn budete muset provést nastavení na koncovém zaízení, aby umozovalo automatické spojení s pipojenými sluchátky do usí. Poznámka - Omezené spojení Po úspsném prvním pipojení probíhá spojení automaticky. Pokud ke spojení Bluetooth ® nedoslo automaticky, zkontrolujte následující body: · V nastavení Bluetooth ® koncového zaízení zkontrolujte, zda jsou sluchátka Hama TWS Sport pipojena. Pokud tomu tak není, opakujte kroky uvedené v bod 5.1. První spojení Bluetooth ®. · Zkontrolujte, zda není dosah ovlivnn pekázkami. Pokud ano, umístte pístroje blíze k sob. · Výkon mze ovlivnit i slabá baterie. 5.3. Funkce hlasitého telefonování Poznámka · Nezapomete, ze podpora nkterých funkcí závisí na píslusném koncovém zaízení. · Dodrzujte pokyny uvedené v návodu k obsluze koncového zaízení. Máte moznost pouzívat sluchátka do usí jako handsfree zaízení k mobilnímu telefonu. Zahájení hovoru · Zvolte císlo pímo na telefonu pro zahájení hovoru. 56 Pijetí/ukoncení hovoru · Pro pejetí hovoru dvakrát stisknte multifunkcní dotykový senzor (10) na levém nebo pravém sluchátku. Alternativn mzete k pijetí hovoru pouzít i svj telefon. · Pro ukoncení probíhajícího hovoru dvakrát stisknte multifunkcní dotykový senzor (10) na levém nebo pravém sluchátku. Odmítnutí píchozího hovoru · Pro odmítnutí píchozího hovoru stisknte multifunkcní dotykový senzor (10) na levém nebo pravém sluchátku a pidrzte ho cca 2 sekundy. Ozve se krátký signální tón. Alternativn mzete hovor odmítnout i na telefonu. 5.4. Funkce Voice Assistant Voice Assistant je integrovaná, interaktivní funkce, která vám umozní spustit komunikaci s asistenty Siri nebo Google. Tato funkce umozuje pokládat dotazy a nabízí rozsáhlou podporu od jazykových asistent, i kdyz nemáte práv telefon v ruce. Níze najdete nkolik píklad vybraných z mnoha mozností. Poznámka Siri Siri je dostupná pouze na píslusných koncových zaízeních s iOS 5 (iPhone 4s a vyssí) nebo s vyssí verzí. Poznámka Google Assistant · Google Assistant je dostupný jen na píslusných koncových zaízeních s Android 5.0 nebo vyssí verzí spolu s Google Play Services, pi volné pamti > 1,5 GB a minimálním rozlisením displeje od 720 P. · Aplikace Google Assistant musí být dostupná na vasem koncovém zaízení a nastavená jako standardní jazykový asistent. Pro spustní komunikace se Siri nebo Google Assistant stisknte tikrát multifunkcní dotykový senzor (10) na levém nebo pravém sluchátku, kdyz jsou sluchátka pipojená prostednictvím Bluetooth®. Jakmile zazní signální tón, je Voice Assistant pipraven k vasí podpoe. · Píklad 1: Tikrát stisknte multifunkcní dotykový senzor (10) na levém nebo pravém sluchátku. Ozve se signální tón. Následn nahlas eknte do sluchátek: ,,Jaké je dnes pocasí?" Jazykový asistent odpoví napíklad takto: ,,Pevázn zatazeno, obcasné peháky" 57 · Píklad 2: Tikrát stisknte multifunkcní dotykový senzor (10) na levém nebo pravém sluchátku. Ozve se signální tón. Následn nahlas eknte do sluchátek: ,,Kolik je hodin?" Jazykový asistent odpoví napíklad takto: ,,Je 20:00 hodin" · Dalsí píklady: Nastav budík na 7 hodin ráno. Pehrávej hudbu. Co je nového ve zprávách? 5.4.1. Opakovaná volba · Pro zavolání na poslední volané císlo tikrát stisknte multifunkcní dotykový senzor (10) na levém nebo pravém sluchátku. · Ozve se krátký signální tón. Následn nahlas eknte do sluchátek ,,opakovaná volba". 5.5. Pehrávání audia · Pro spustní nebo zastavení pehrávání audia dvakrát stisknte multifunkcní dotykový senzor (10) na levém nebo pravém sluchátku. · Stisknte a pidrzte tlacítko hlasitost (+) (9) na levém nebo pravém sluchátku po dobu cca 1 sekundy pro pechod k následující skladb. · Stisknte a pidrzte tlacítko hlasitost () (8) na levém nebo pravém sluchátku po dobu cca 1 sekundy pro pechod k pedchozí skladb. · Stisknte tlacítko hlasitost () nebo (+) (8/9) na levém nebo pravém sluchátku pro snízení nebo zvýsení hlasitosti. 5.6. Odpojení sluchátek · Sluchátka vypnete tak, ze je vlozíte zpt do nabíjecího boxu. · Odpojte sluchátka prostednictvím nastavení Bluetooth® koncového zaízení. 5.7. Kapacita baterie Nabíjecí box · V pípad nízkého stavu nabití baterie (<25 %) nabíjecího boxu bliká stavová LED dioda (2) bíle. · Nabíjecí box nabijte podle popisu v kapitole 4. Uvedení do provozu. 58 Sluchátko do usí · V pípad nízkého stavu nabití baterie (<25 %) sluchátek blikne stavová LED dioda (7) na sluchátkách s nízkým stavem nabití baterie vzdy cca po 5 sekundách cerven. Navíc se opakuje mluvená informace ,,Battery Low". · Nabijte sluchátka podle popisu v bod 4. Uvedení do provozu. Poznámka Dostupná doba hovoru nebo doba pohotovostního rezimu vsak závisí na pouzívaném mobilním telefonu nebo jiném kompatibilním zaízení s Bluetooth ® a na uzivatelském nastavení, uzivatelských preferencích a na píslusných okolních podmínkách. 6. Údrzba a cistní Tento výrobek cistte pouze mírn navlhceným hadíkem nepoustjícím vlákna a nepouzívejte agresivní cisticí prostedky. Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda. 7. Vyloucení záruky Hama GmbH & Co KG nepebírá zádnou odpovdnost nebo záruku za skody vzniklé neodbornou instalací, montází nebo neodborným pouzitím výrobku nebo nedodrzováním návodu k pouzití a/nebo bezpecnostních pokyn. 59 8. Technické údaje Sluchátka Bluetooth ® Bluetooth ® technologie Podporované profily Frekvence pro penos Bluetooth ® Dosah Bluetooth ® v5.0 A2DP V1.3, AVRCP V1.5, HFP V1.5, AVDTP V1.3, AVCTP V1.4 2402 2480 MHz < 10 m Baterie Typ baterie Min. kapacita sluchátek / nabíjecího boxu Píkon nabíjecího boxu Doba do úplného nabití / sluchátka Doba do úplného nabití / nabíjecí box Klidový stav * Doba pehrávání hudby * Doba hovoru * Hmotnost sluchátek Hmotnost nabíjecí kolébky se sluchátky * po plném nabití 3,7 V lithium-polymerová 60 mAh / 490 mAh max. 5 V 400 mA ~ 1,5 h ~ 2h ~ 60 h ~ 6h ~ 5,5 h cca 10 g kazdé sluchátko cca 90 g 60 9. Pokyny k likvidaci Ochrana zivotního prostedí: Evropská smrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU ustanovujete následující: Elektrická a elektronická zaízení stejn jako baterie nepatí do domovního odpadu. Spotebitel se zavazuje odevzdat vsechna zaízení a baterie po uplynutí jejich zivotnosti do píslusných sbren. Podrobnosti stanoví zákon píslusné zem. Symbol na produktu, návod k obsluze nebo balení na toto poukazuje. Recyklací a jinými zpsoby zuzitkování pispíváte k ochran zivotního prostedí. 10. Prohlásení o shod Tímto Hama GmbH & Co KG prohlasuje, ze typ rádiového zaízení [1T177063] je v souladu se smrnicí 2014/53/EU. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na této internetové adrese: www.hama.com -> 1T177063 -> Downloads. Kmitoctové pásmo (kmitoctová pásma) 2402 2480 MHz Maximální radiofrekvencní výkon vysílaný 2,5 mW E.I.R.P. 61 Q Návod na pouzitie Ovládacie prvky a indikácie 1. Úschovný/nabíjací box 2. Nabíjacie a stavové LED diódy (nabíjacia stanica) 3. Prípojka USB-C 4. Flexibilné usné háciky 5. 10 mm reproduktor 6. Silikónové usné vankúsiky 7. Stavová LED dióda (slúchadlá do usí) 8. Hlasitos 9. Hlasitos + 10. Multifunkcný dotykový senzor 11. Mikrofón 12. Nabíjacie kontakty akujeme, ze ste sa rozhodli pre výrobok Hama. Precítajte si vsetky nasledujúce pokyny a informácie. Uchovajte tento návod na pouzitie pre prípadné budúce pouzitie. Pokia výrobok predáte, dajte tento návod novému majiteovi. 1. Vysvetlenie výstrazných symbolov a upozornení Upozornenie Tento symbol oznacuje bezpecnostné upozornenie, ktoré poukazuje na urcité riziká a nebezpecenstva. Poznámka Tento symbol oznacuje dodatocné informácie, alebo dôlezité poznámky. 2. Obsah balenia · 1× TWS Bluetooth ® sportové slúchadlá · 1× úschovný/nabíjací box · 1× USB nabíjací kábel · 3 páry usných vankúsikov v rôznych vekostiach (S/M/L) · tento návod na pouzívanie 62 3. Bezpecnostné upozornenia · Výrobok je urcený na nekomercné pouzitie v domácnosti. · Chráte výrobok pred znecistením, vlhkosou a prehriatím a pouzívajte ho len v suchom prostredí. · Pri riadení vozidla alebo obsluhe sportového zariadenia venujte plnú pozornos dopravnej situácii a svojmu okoliu. · Výrobok chráte pred pádmi a vekými otrasmi. · Prístroj nepouzívajte mimo rozsahu predpísaných hodnôt v technických údajoch. · Výrobok neotvárajte a v prípade poskodenia ho alej nepouzívajte. · Akumulátor je pevne nainstalovaný a nedá sa vybra. Výrobok likvidujte ako celok v súlade s platnými predpismi. · Obalový materiál zlikvidujte poda platných predpisov o likvidácii. · Výrobok ziadnym spôsobom neupravujte, stratíte tým nárok na záruku. · Akumulátor, resp. výrobok nevhadzujte do oha. · Na akumulátoroch/batériách nerobte ziadne zmeny a/ani ich nedeformujte/ nezahrievajte/nerozoberajte. · Výrobok pouzívajte výhradne na stanovený úcel. · Výrobok pouzívajte len v miernych klimatických podmienkach. · Do výrobku nezasahujte a neopravujte ho. Akékovek úkony údrzby prenechajte príslusnému odbornému personálu. · Výrobok nepouzívajte na miestach, kde je pouzívanie elektronických zariadení zakázané. Upozornenie Akumulátor · Na nabíjanie pouzívajte iba vhodné nabíjacky alebo USB prípojky. · Poskodené nabíjacky alebo USB prípojky vseobecne viac nepouzívajte, ani sa ich nepokúsajte opravi. · Zabráte prebitiu alebo úplnému vybitiu výrobku. · Vyhýbajte sa skladovaniu, nabíjaniu a pouzívaniu pri extrémnych teplotách a extrémne nízkom tlaku vzduchu (ako napr. vo vekých výskach). · Pri dlhsom uskladnení zariadenie pravidelne dobíjajte (min. stvrrocne). Upozornenie Vysoká hlasitos · Vysoký akustický tlak! · Hrozí riziko poskodenia sluchu. · Aby nedoslo k poskodeniu sluchu, nepocúvajte zariadenie dlhú dobu pri vysokej hlasitosti. 63 Upozornenie Vysoká hlasitos · Hlasitos udrziavajte vzdy na primeranej úrovni. Vysoká hlasitos môze aj pri krátkom trvaní, spôsobi poskodenie sluchu. · Pouzívanie výrobku obmedzuje vnímanie okolitých zvukov. Pocas pouzívania preto neobsluhujte vozidla ani stroje. 4. Uvedenie do prevádzky · Obe slúchadlá, ako aj nabíjací box disponujú nabíjateným akumulátorom. · Pred prvým pouzitím sa tieto musia úplne nabi. · Pred nabíjaním sa uistite, ze sú slúchadlá vypnuté. · Nabíjanie spustíte tak, ze prilozený USB nabíjací kábel zasuniete do nabíjacej zdierky (3) a do USB prípojky pocítaca/notebooku alebo do vhodného USB napájacieho zdroja. · Slúchadlá vlozte do nabíjacieho boxu. Pritom dodrziavajte správne vlozenie slúchadiel poda oznacenia strán L/R. · Stavové LED diódy slúchadiel (7) svietia pocas nabíjania nepretrzite nacerveno. · Po úplnom nabití stavové LED diódy (7) slúchadiel zhasnú. · LED diódy nabíjacieho boxu (2) blikajú pocas nabíjania nabielo. Po ukoncení nabíjania tieto svietia nepretrzite nabielo. · Stav nabitia nabíjacieho boxu s vlozenými slúchadlami zistíte poda poctu svietiacich LED diód. Kazdá LED dióda predstavuje cca 25%. · Následne odpojte vsetky káblové a sieové pripojenia. Po odpojení káblových a sieových pripojení svietia LED diódy nabíjacieho boxu (2) cca 30 sekúnd a následne zhasnú. Poznámka Ke ste zariadenie nepouzívali niekoko mesiacov, môze trva 15 30 minút, kým sa stavové LED diódy (2/7) rozsvietia pri nabíjaní nacerveno. 5. Prevádzka Zapnutie/vypnutie slúchadiel · Zapnutie: Vyberte obe slúchadlá súcasne z nabíjacej kolísky. Obe slúchadlá sa automaticky zapnú. Zaznie hlasová informácia ,,Power On" a stavové LED diódy (7) blikajú namodro. 64 · Vypnutie: Na vypnutie jednoducho vlozte slúchadlá spä do nabíjacieho boxu. Slúchadlá môzete alternatívne zapnú, resp. vypnú aj multifunkcným dotykovým senzorom (10). Na ten úcel stlacte a podrzte na 5 sekúnd multifunkcný dotykový senzor (10). Pri prvom zapnutí sa automaticky spustí párovanie pozrite 5.1. Prvé spojenie Bluetooth ® (párovanie). 5.1. Prvé spojenie Bluetooth ® (párovanie) Poznámka Párovanie · Uistite sa, ze je vase koncové zariadenie s funkciou Bluetooth® zapnuté a ze je funkcia Bluetooth® aktivovaná. · Postupujte pritom poda návodu na pouzitie vásho koncového zariadenia. · Vzdialenos medzi slúchadlami do usí a koncovým zariadením nesmie presiahnu 1 meter. Cím je vzdialenos medzi zariadeniami mensia, tým je spojenie lepsie. · Uistite sa, ze sú slúchadlá vypnuté. · Zariadenie vypnuté: Na aktiváciu slúchadiel do usí vyberte súcasne obe slúchadlá z nabíjacieho boxu a znovu ich vlozte spä do nabíjacieho boxu. Stavové LED diódy slúchadiel (7) svietia nacerveno. Znovu vyberte obe slúchadlá. Tieto sa teraz automaticky zapnú, zaznie hlasová informácia ,,Power On" a stavové LED diódy (7) blikajú namodro. Po cca 5 sekundách sa spustí proces párovania a obe slúchadlá sa navzájom spoja. Hne ako zacne jedna z dvoch stavových LED diód (7) striedavo blika nacerveno a namodro, sú vase slúchadlá pripravené na spojenie s vasím smartfónom. Nasleduje hlasová informácia ,,Pairing". Slúchadlá do usí vyhadávajú spojenie Bluetooth®. · Otvorte na vasom koncovom zariadení nastavenia Bluetooth ® a pockajte, kým sa v zozname nájdených zariadení Bluetooth ® nezobrazí Hama TWS Sport. · Zvote Hama TWS Sport a pockajte, kým sa slúchadlá v nastaveniach Bluetooth® vásho koncového zariadenia nezobrazia ako spárované. Zaznie hlasová informácia ,,Connected". Poznámka Bluetooth® heslo Niektoré koncové zariadenia vyzadujú pri párovaní s iným zariadením s funkciou Bluetooth® heslo. · Ke vás vase koncové zariadenie vyzve na zadanie hesla kvôli spojeniu, zadajte heslo 0000. 65 Poznámka Ak bolo párovanie úspesné, blikajú stavové LED diódy slúchadiel (7) pomaly namodro. Zaznie hlasová informácia ,,Connected". · Teraz môzete slúchadlá do usí pouzíva. 5.2. Automatické Bluetooth ® spojenie (po uz úspesnom spárovaní) Poznámka · Uistite sa, ze je vase koncové zariadenie s funkciou Bluetooth® zapnuté a ze je funkcia Bluetooth® aktivovaná. · Postupujte pritom poda návodu na pouzitie vásho koncového zariadenia. · Vyberte slúchadlá do usí súcasne z nabíjacieho boxu. Zaznie hlasová informácia ,,Power On Connected". · Po úspesnom prvom spojení sa spojenie vykoná automaticky. · Teraz môzete slúchadlá do usí pouzíva. Poznámka · Ak bolo párovanie úspesné, blikajú stavové LED diódy slúchadiel (7) pomaly namodro. Zaznie hlasová informácia ,,Connected". · V prípade potreby musíte nastavi koncové zariadenie na povolenie automatického spojenia so spárovanými slúchadlami do usí. Poznámka - Spojenie obmedzené Po úspesnom prvom spojení sa spojenie vykoná automaticky. Ak sa Bluetooth® spojenie neobnoví automaticky, skontrolujte nasledovné body: · Skontrolujte v nastaveniach Bluetooth ® koncového zariadenia, ci sú slúchadlá Hama TWS Sport spárované. Ak nie, zopakujte kroky uvedené v casti 5.1. Prvé spojenie Bluetooth®. · Skontrolujte, ci nie je dosah obmedzený prekázkami. Ak áno, umiestnite zariadenia blizsie k sebe. · Dôvodom obmedzeného spojenia môze by aj slabsia batéria. 66 5.3. Funkcia hlasitého telefonovania Poznámka · Upozorujeme na to, ze podpora niektorých funkcií závisí od vásho koncového zariadenia. · Postupujte pritom poda návodu na pouzitie vásho koncového zariadenia. Slúchadlá mozno pouzi ako handsfree pre vás mobilný telefón. Uskutocnenie hovoru · Na uskutocnenie hovoru zvote císlo priamo cez vase koncové zariadenie. Prijatie/ukoncenie hovoru · Na prijatie prichádzajúceho hovoru stlacte dvakrát multifunkcný dotykový senzor (10) na avom alebo pravom slúchadle. Na prijatie hovoru môzete alternatívne pouzi aj vás telefón. · Na ukoncenie hovoru stlacte pocas telefonátu dvakrát multifunkcný dotykový senzor (10) na avom alebo pravom slúchadle. Odmietnutie prichádzajúceho hovoru · Na odmietnutie prichádzajúceho hovoru stlacte a podrzte na cca 2 sekundy multifunkcný dotykový senzor (10) na avom alebo pravom slúchadle. Zaznie krátky signalizacný tón. Hovor môzete alternatívne odmietnu aj cez vás telefón. 5.4. Funkcia Voice Assistant Voice Assistant je integrovaná, interaktívna funkcia, ktorá vám umozní spusti komunikáciu s vasou Siri alebo Google asistentmi. Táto funkcia vám umozuje klás otázky a získa rozmanitú podporu od vásho hlasového asistenta, aj ke svoj telefón nedrzíte v rukách. Nizsie nájdete niekoko vybraných príkladov z mnozstva mozností. Poznámka Siri Siri je k dispozícii len na vhodných koncových zariadeniach s iOS 5 (od iPhone 4s) alebo s vyssou verziou. 67 Poznámka Google Assistant · Google Assistant je k dispozícii len na vhodných koncových zariadeniach so systémom Android 5.0 alebo vyssím so sluzbami Google Play, vonou pamäou > 1,5 GB a minimálnym rozlísením obrazovky 720P. · Aplikácia Google Assistant musí by k dispozícii na vasom koncovom zariadení a nastavená ako standardný hlasový asistent. Na spustenie komunikácie s vasou Siri alebo Google Assistant trikrát stlacte multifunkcný dotykový senzor (10) na avom alebo pravom slúchadle, zatia co sú slúchadlá prepojené cez Bluetooth®. Hne po zaznení signalizacného tónu je vás Voice Assistant pripravený vás podporova. · Príklad 1: Stlacte trikrát multifunkcný dotykový senzor (10) na avom alebo pravom slúchadle. Zaznie signalizacný tón. Následne do vasich slúchadiel povedzte: ,,Aké je dnes pocasie?" Hlasový asistent odpovie napríklad nasledovne: ,,Prevazne oblacno s obcasnými prehánkami" · Príklad 2: Stlacte trikrát multifunkcný dotykový senzor (10) na avom alebo pravom slúchadle. Zaznie signalizacný tón. Následne do vasich slúchadiel povedzte: ,,Koko je teraz hodín?" Hlasový asistent odpovie napríklad nasledovne: ,,Je 20:00 hodín" · alsie príklady: Nastav budík na 7 hodín ráno. Prehraj hudbu. Co je nové v správach? 5.4.1. Opakovanie voby · Na zavolanie na císlo posledného hovoru stlacte trikrát multifunkcný dotykový senzor (10) na avom alebo pravom slúchadle. · Zaznie krátky signalizacný tón. Následne povedzte ,,Opakovanie voby". 5.5. Audio prehrávanie · Na spustenie alebo zastavenie audio prehrávania stlacte dvakrát multifunkcný dotykový senzor (10) na avom alebo pravom slúchadle. · Ak chcete prejs na nasledujúcu skladbu, stlacte a podrzte na cca 1 sekundu tlacidlo Hlasitos (+) (9) na avom alebo pravom slúchadle. · Ak chcete prejs na predchádzajúcu skladbu, stlacte a podrzte na cca 1 sekundu tlacidlo Hlasitos () (8) na avom alebo pravom slúchadle. 68 · Na znízenie, resp. zvýsenie hlasitosti stlacte tlacidlo Hlasitos (), resp. (+) (8/9) na avom alebo pravom slúchadle. 5.6. Odpojenie slúchadiel · Slúchadlá do usí vypnite vlozením spä do nabíjacieho boxu. · Slúchadlá do usí odpojte cez nastavenia Bluetooth® vásho koncového zariadenia. 5.7. Kapacita akumulátora Nabíjací box · Pri nízkom stave nabitia akumulátora (< 25%) nabíjacieho boxu bliká stavová LED dióda (2) nabielo. · Nabite nabíjací box poda opisu v casti 4. Uvedenie do prevádzky. Slúchadlá do usí · Pri nízkom stave nabitia akumulátora (< 25%) slúchadiel bliká stavová LED dióda (7) na slúchadle s nízkou úrovou nabitia akumulátora priblizne kazdých 5 sekúnd nacerveno. Následne zaznie hlasová informácia ,,Battery Low". · Nabite slúchadlá do usí poda opisu v casti 4. Uvedenie do prevádzky. Poznámka Dostupný cas hovoru, resp. pohotovostného rezimu závisí od príslusného pouzitého mobilného telefónu alebo iných kompatibilných zariadení Bluetooth ®, ako aj od pouzívateských nastavení, preferencií a príslusných podmienok okolia. 6. Údrzba a starostlivos Na cistenie tohto výrobku pouzívajte len navlhcenú utierku, ktorá nepúsa vlákna a nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky. Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda. 7. Vylúcenie záruky Firma Hama GmbH & Co KG nerucí/nezodpovedá za skody vyplývajúce z neodbornej instalácie, montáze alebo neodborného pouzívania výrobku alebo z nerespektovania návodu na pouzívanie a/alebo bezpecnostných pokynov. 69 8. Technické údaje Slúchadlá do usí Bluetooth® Technológia Bluetooth® Podporované profily Frekvencia na prenosy cez Bluetooth ® Dosah Bluetooth ® v5.0 A2DP V1.3, AVRCP V1.5, HFP V1.5, AVDTP V1.3, AVCTP V1.4 2402 2480 MHz < 10 m Akumulátor Typ batérie Min. kapacita slúchadiel/nabíjacieho boxu Odber prúdu nabíjacieho boxu Cas nabíjania/slúchadlá do usí Cas nabíjania/nabíjací box Pokojový stav * Cas prehrávania hudby * Cas hovoru * Hmotnos slúchadiel do usí Hmotnos nabíjacej kolísky vrátane slúchadiel * po úplnom nabití 3,7 V Li-polymér 60 mAh / 490 mAh max. 5 V 400 mA ~ 1,5 h ~ 2h ~ 60 h ~ 6h ~ 5,5 h jedno slúchadlo cca 10 g cca 90 g 70 9. Pokyny pre likvidáciu Ochrana zivotného prostredia: Európska smernica 2012/19/EU a 2006/66/EU stanovuje: Elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie sa nesmú vyhadzova do domáceho odpadu. Spotrebite je zo zákona povinný zlikvidova elektrické a elektronické zariadenia, rovnako ako batérie na miesta k tomu urcené. Symbolizuje to obrázok v návode na pouzitie, alebo na balení výrobku. Opätovným zuzitkovaním alebo inou formou recyklácie starých zariadení/batérií prispievate k ochrane zivotného prostredia. 10. Vyhlásenie o zhode Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, ze rádiové zariadenie typu [1T177063] je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné EÚ vyhlásenie o zhode je k dispozícii na tejto internetovej adrese: www.hama.com -> 1T177063 -> Downloads. Frekvencné pásmo resp. pásma 2402 2480 MHz Maximálny vysokofrekvencný 2,5 mW E.I.R.P. 71 Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 DG "The Bluetooth ® word mark and logos are registered trademarks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Hama GmbH & Co KG is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners." All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied. 1T177063/01.20