Instruction Manual for HYUNDAI models including: HS 903, Hair Straightener, HS 903 Hair Straightener

Návod k použití

HYUNDAI HS 903 Žehlička na vlasy


File Info : application/pdf, 28 Pages, 349.68KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

HYUNDAI-HS903-zehlicka-navod
HS 903
NÁVOD K POUZITÍ / NÁVOD NA POUZITIE INSTRUKCJA OBSLUGI / INSTRUCTION MANUAL
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
Zehlicka na vlasy / Zehlicka na vlasy Prostownica do wlosów / Hair straightener
Hajsimító
16/12/2013

Vázený zákazníku, dkujeme Vám za zakoupení naseho produktu. Tento návod spolu se zárucním listem, pokladním dokladem a podle mozností i s obalem a vnitním obsahem obalu dobe uschovejte.
I. BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ
­ Ped prvním uvedením do provozu si pecliv pectte návod k obsluze, prohlédnte vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí pouzití. Instrukce v návodu povazujte za soucást spotebice a postupte je jakémukoli dalsímu uzivateli spotebice.
­ Zkontrolujte, zda údaj na typovém stítku odpovídá naptí ve Vasí elektrické zásuvce. Vidlici napájecího pívodu je nutné pipojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která odpovídá píslusným normám.
­ Tento spotebic mohou pouzívat dti ve vku 8 let a starsí a osoby se snízenými fyzickými, smyslovými ci mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkuseností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo byly pouceny o pouzívání spotebice bezpecným zpsobem a rozumí pípadným nebezpecím. Dti si se spotebicem nesmjí hrát. Cistní a údrzbu provádnou uzivatelem nesmjí provádt dti, pokud nejsou starsí 8 let a pod dozorem. Dti mladsí 8 let se musí drzet mimo dosah spotebice a jeho pívodu.
­ Ped výmnou píslusenství, ped cistním nebo údrzbou, spotebic vypnte a odpojte od el. sít vytazením vidlice napájecího pívodu z el. zásuvky!
­ Jestlize je napájecí pívod tohoto spotebice poskozen, musí být pívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo podobn kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku nebezpecné situace.
­ Vzdy odpojte spotebic od napájení, pokud ho necháváte bez dozoru a ped montází, demontází nebo cistním.
­ Spotebic se nesmí ponoit do vody nebo jiných tekutin a nesmí se pouzívat na místech, kde by mohly spadnout do vany, umyvadla nebo bazénu. Pokud by pesto spotebic spadl do vody, nevytahujte jej! Nejdíve odpojte vidlici napájecího pívodu z el. zásuvky a az poté spotebic vyjmte. V takových pípadech zaneste spotebic do odborného servisu k provení jeho bezpecnosti a správné funkce.
­ Nikdy spotebic nepouzívejte, pokud má poskozený napájecí pívod nebo vidlici, pokud nepracuje správn, upadl na zem a poskodil se nebo spadl do vody. V takových pípadech zaneste spotebic do odborného servisu k provení jeho bezpecnosti a správné funkce.
­ Pokud se spotebic pouzívá v koupeln, je nutné jej odpojit po pouzití od el. sít vytazením vidlice napájecího pívodu z el. zásuvky, protoze v blízkosti vody pedstavuje nebezpecí i kdyz je zehlicka vypnutá.
­ Pro zabezpecení doplkové ochrany doporucujeme instalovat do el. obvodu napájení koupelny proudový chránic (RCD) se jmenovitým vybavovacím proudem nepevysujícím 30 mA. Pozádejte o radu revizního technika, pípadn elektrikáe.
2 / 23

CZ
­ Spotebic je urcen pouze pro pouzití v domácnostech a podobné úcely! Není konstruován pro pouzití v kadenickém salónu nebo pro jiné komercní pouzití!
­ Vidlici napájecího pívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí pívod!
­ Spotebic nenechávejte v chodu bez dozoru! ­ Spotebic neodkládejte na horké tepelné zdroje (nap. kamna, sporák, radiátor). ­ Zádná cást spotebice se nesmí dostat do styku s místy citlivými na teplo (nap. oci, usi, krk
atd.). ­ Pi manipulaci postupujte opatrn, aby nedoslo k poranní (nap. popálení, opaení)!
Výhevné desticky jsou horké! Pi pouzívání se nedotýkejte ani cásti A4. ­ Pi prvním zapnutí spotebice mze dojít k pípadnému krátkému, mírnému zakouení, které
není na závadu a není dvodem k reklamaci spotebice. ­ Není pípustné jakýmkoli zpsobem upravovat povrch spotebice (nap. pomocí samolepicí
tapety, fólie, apod.)! ­ Spotebic nezasouvejte do zádných tlesných otvor. ­ Pokud byl spotebic skladován pi nizsích teplotách, nejprve jej aklimatizujte, címz se zachová
mechanická pevnost díl z plastu. ­ Spotebic se nesmí pouzívat na úpravu paruk, pícesk nebo umlých vlas. ­ Spotebic mzete pouzít na úpravu vlas pírodních, barvených i odbarvených. Nepouzívejte
je ale na úpravu vlas, které jsou oseteny chemickými prostedky (nap. lakem, ztuzovadlem atd.), mohlo by dojít ke snízení teplotní úcinnosti z dvodu ulpívaní chemických prostedk na destickách. ­ Horký spotebic nepokládejte na mkké a snadno holavé povrchy (nap. postel, rucníky, povlecení, koberce), mohlo by dojít k poskození tchto vcí od horkých cástí spotebice. ­ Pi manipulaci se spotebicem chrate napájecí pívod ped kontaktem s horkým povrchem desticek, pípadn jinými zdroji tepla. ­ Ihned po pouzití spotebic odpojte od el. sít vytazením vidlice napájecího pívodu z el. zásuvky a ped ulozením nechejte vychladnout. Pravideln kontrolujte stav napájecího pívodu. ­ Zabrate tomu, aby pívodní kabel voln visel pes hranu pracovní desky, kde by na nho mohly dosáhnout dti. ­ Napájecí pívod nesmí být poskozen ostrými nebo horkými pedmty, oteveným plamenem, nesmí se ponoit do vody ani ohýbat pes ostré hrany. ­ V pípad poteby pouzití prodluzovacího pívodu je nutné, aby nebyl poskozen a vyhovoval platným normám. ­ Neovíjejte napájecí pívod kolem spotebice, prodlouzí se tak zivotnost pívodu. ­ Spotebic nikdy nepouzívejte pro zádný jiný úcel, nez pro který je urcen a popsán v tomto návodu! Nepokousejte se pístroj sami opravovat. ­ Výrobce nerucí za skody zpsobené nesprávným zacházením se spotebicem (nap. pozár, popálení, opaení, poskození vlas atd.) a není odpovdný ze záruky za spotebic v pípad nedodrzení výse uvedených bezpecnostních upozornní.

II. POPIS SPOTEBICE
A ­ zehlicka na vlasy A1 ­ spínac I/0 A2 ­ kontrolní svtlo A3 ­ výhevné desticky A4 ­ koncovka zehlicky

A5 ­ otocný kloub napájecího pívodu A6 ­ napájecí pívod A7 ­ posuvný ovladac zámku otevení

3 / 23

A2 A1
A4

A6

A5

A3

A7

III. POKYNY K OBSLUZE
Odstrate veskerý obalový materiál a vyjmte zehlicku na vlasy. Ze spotebice odstrate vsechny pípadné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Zehlicku polozte na vhodný rovný povrch (viz odst. I. BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ). Zasute vidlici napájecího pívodu A6 do el. zásuvky a pesunutím pepínace A1 do polohy I zehlicku zapnte. Rozsvítí se cervené kontrolní svtlo A2. Klest se zacnou nahívat na pednastavenou teplotu (cca 180 °C), poté bude teplota následn automaticky udrzována. Po pouzití spotebic vypnte pesunutím pepínace A1 do polohy 0 (kontrolní svtlo A2 zhasne) a ped ulozením ho nechte vychladnout.

Rovnání vlas Vlasovou zehlicku pouzijte na umyté a vysusené nebo mírn vlhké vlasy, nikdy ne na mokré vlasy. Ped pouzitím zehlicky vlasy proceste hebenem, aby nebyly zacuchané. Nejdíve zacnte s úpravou spodních vlas. Pi úprav úcesu nevkládejte mezi desticky pílis silné prameny vlas. Pramen oddlte v cca 5 cm síce a vlozte ho do rozevené zehlicky. Následn zehlicku stiskem uzavete a pomalu ji sute po prameni od koínk smrem ke koneckm. Konecky mzete natocit díky zaobleným hranám desticek nahoru nebo dol. Postup opakujte az do zhotovení pozadovaného úcesu. Ped konecnou úpravou nechte vlasy zchladnout.

Zámek Zámek slouzí pro bezpecné a efektivní skladování zehlicky v uzavené poloze.
Zamcení ­ zehlicku sklopte a následným zatlacením na posuvný ovladac zámku A7 uzavete.
Odemcení ­ zehlicku zatlacením na posuvný ovladac zámku A7 otevete.

IV. ÚDRZBA
Ped kazdou údrzbou spotebic vypnte, odpojte od el. sít vytazením vidlice napájecího pívodu z el. zásuvky a nechte vychladnout! Nepouzívejte drsné a agresivní cisticí prostedky! Povrch osetujte mkkým vlhkým hadíkem. Chladnou zehlicku ulozte na bezpecné suché místo, mimo dosah dtí a nesvéprávných osob.

Údrzbu rozsáhlejsího charakteru nebo údrzbu, která vyzaduje zásah do vnitních cástí spotebice, musí provést odborný servis! Nedodrzením pokyn výrobce zaniká právo na zárucní opravu!

4 / 23

CZ
V. TECHNICKÁ DATA
· Zehlicka na vlasy · Píkon 35 W · Desticky s keramickým povrchem (25 x 90 mm) · Rychlé zahátí zehlicích desek (cca 30 sek) · Teplota: max 180 oC · Uzamykatelné zehlící plochy · PTC topná tlesa · Svtelná signalizace provozu · Praktický tvar a design · ON / OFF spínac · Otocný napájecí kabel · Délka napájecího kabelu 1,7 m · Rozmry 4 x 21 x 2,5 cm · Hmotnost 0,25 kg
VI. LEGISLATIVA A EKOLOGIE
Na výrobek bylo vydáno ES prohlásení o shod podle zákona c. 22/1997 Sb. v platném znní. Výrobek spluje pozadavky níze uvedených naízení vlády v platném znní: ­ NV c. 17/2003 Sb., kterým se stanoví technické pozadavky na elektrická zaízení nízkého
naptí (odpovídá Smrnici Rady c. 2006/95/ES v platném znní). ­ NV c. 616/2006 Sb., kterým se stanoví technické pozadavky na výrobky z hlediska jejich
elektromagnetické kompatibility (odpovídá Smrnici Rady c. 2004/108/ES v platném znní). ­ NV c. 481/2012 Sb., Naízení vlády o omezení pouzívání nkterých nebezpecných látek
v elektrických a elektronických zaízeních (odpovídá Smrnici Evropského parlamentu a Rady 2011/65/EU v platném znní).
Nepodstatné odchylky od standardního provedení, které nemají vliv na funkci výrobku, si výrobce vyhrazuje.
VAROVÁNÍ: NEVYSTAVUJTE SPOTEBIC DESTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PEDESLI VZNIKU POZÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VZDY SPOTEBIC VYPNTE ZE ZÁSUVKY KDYZ JEJ NEPOUZÍVÁTE NEBO PED OPRAVOU. V PÍSTROJI NEJSOU ZÁDNÉ CÁSTI OPRAVITELNÉ SPOTEBITELEM. VZDY SE OBRACEJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. PÍSTROJ JE POD NEBEZPECNÝM NAPTÍM.
Informace o ochran zivotního prostedí Udlali jsme to nejlepsí pro snízení mnozství obal a zajistili jsme jejich snadné rozdlení na 3 materiály: lepenka, papírová dr a roztazený polyetylén. Tento pístroj obsahuje materiály, které mohou být po demontázi specializovanou spolecností recyklovány. Dodrzujte prosím místní naízení týkající se nakládání s balícími materiály, vybitými bateriemi a starým zaízením.
Likvidace starého elektrozaízení a pouzitých baterií a akumulátor Tento symbol na výrobku, jeho píslusenství nebo na jeho obalu oznacuje, ze s výrobkem nesmí být nakládáno jako s domácím odpadem. Po ukoncení zivotnosti odevzdejte prosím výrobek nebo baterii (pokud je pilozena) v píslusném míst zptného odbru, kde bude provedena recyklace tohoto elektrozaízení a baterií. V Evropské unii a v ostatních evropských zemích existují místa zptného odbru vyslouzilého elektrozaízení.
5 / 23

Tím, ze zajistíte správnou likvidaci výrobku, mzete pedejít mozným negativním následkm pro zivotní prostedí a lidské zdraví, které se mohou v opacném pípad projevit jako dsledek nesprávné manipulace s tímto výrobkem nebo baterií ci akumulátorem. Recyklace materiál pispívá k ochran pírodních zdroj. Z tohoto dvodu prosím nevyhazujte vyslouzilé elektrozaízení a baterie / akumulátory do domovního odpadu. Informace o tom, kde je mozné vyslouzilé elektrozaízení zdarma odlozit, získáte u vaseho prodejce, na obecním úad nebo na webu www.elektrowin.cz. Informace o tom, kde mzete zdarma odevzdat pouzité baterie nebo akumulátory, získáte také u vaseho prodejce, na obecním úad a na webu www.ecobat.cz. Dovozce zaízení je registrován u kolektivního systému Elektrowin a.s. (pro recyklaci elektrozaízení) a u kolektivního systému ECOBAT s.r.o. (pro recyklaci baterií a akumulátor). Výrobce: Hyundai Corporation, Seoul, Korea
Nepouzívejte spotebic v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob obsahujících vodu.
6 / 23

SK
Vázený zákazník, akujeme Vám za zakúpenie násho produktu. Tento návod spolu so zárucným listom, dokladom o predaji a poda mozností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
I. BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA
-- Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo precítajte návod na obsluhu, prehliadnite vyobrazenie a návod uschovajte na neskorsie pouzitie. Instrukcie v návode povazujte za súcás spotrebica a postúpte ich akémukovek alsiemu uzívateovi spotrebica.
-- Skontrolujte, ci údaj na typovom stítku zodpovedá napätiu vo vasej elektrickej zásuvke. Vidlicu napájacieho prívodu treba pripoji do správne zapojenej a uzemnenej zásuvky poda STN!
-- Spotrebic nepouzívajte, ak má poskodený napájací prívod alebo vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poskodil sa alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch odneste spotrebic do specializovaného servisu, aby preverili jeho bezpecnos a funkcnos.
-- Tento spotrebic môzu pouzíva deti vo veku 8 rokov a starsie a osoby so znízenými fyzickými alebo mentálnymi schopnosami alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokia sú pod dozorom alebo boli poucené o pouzívaní tohto spotrebica bezpecným spôsobom a porozumeli prípadným nebezpecenstvám. Deti si so spotrebicom nesmú hra. Cistenie a údrzbu vykonávanú uzívateom nesmú vykonáva deti bez dozoru.
-- Spotrebic sa nesmú ponori do vody alebo iných tekutín ani pouzíva na miestach, kde by mohli spadnú do vane, umývadla alebo bazénu. Ak by spotrebic do vody predsa len spadl, nevyberajte ich! Najskôr vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky a az potom klieste vyberte. V takých prípadoch odneste spotrebic na kontrolu do specializovaného servisu, aby preverili, ci je bezpecný a správne funguje.
-- Pokia spotrebic pouzívate v kúpeni, je nutné ju ho po pouzití odpoji z el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el. zásuvky, pretoze v blízkosti vody predstavuje nebezpecenstvo i pokia je vypnutá.
-- Ak sa napájací prívod tohto spotrebica poskodí, musí by prívod nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpecnej situácie.
-- Pred výmenou príslusenstva alebo prístupných casti, pred montázou a demontázou, pred cistením alebo údrzbou, spotrebic vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
-- Vzdy odpojte spotrebic od napájania, ak ho nechávate bez dozoru a pred montázou, demontázou alebo cistením.
-- Pre zabezpecenie doplnkovej ochrany odporúcame instalova do el. obvodu napájania kúpene prúdový chránic (RCD) s menovitým vybavovacím prúdom neprevysujúcim 30 mA. Poziadajte o radu revízneho technika, prípadne elektrikára.
7 / 23

-- Spotrebic je urcený len na pouzitie v domácnostiach a podobné úcely! Nie je konstruovaný pre kadernícke salóny alebo na komercné pouzívanie!
-- Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyahujte ju z nej mokrými rukami a ahaním za napájací prívod!
-- Spotrebic nenechávajte v cinnosti bez dozoru! -- Spotrebic neodkladajte na horúce tepelné zdroje (napríklad kachle, sporák, radiátor). -- Ziadna cas spotrebica sa nesmie dotýka miest citlivých na teplo (napríklad ocí, usí, krku). -- Pri prvom zapnutí spotrebica môze dôjs k prípadnému krátkemu miernemu zadymeniu, ktoré
nie je na závadu a nie je dôvodom na reklamáciu spotrebica. -- Nie je prípustné akýmkovek spôsobom upravova povrch spotrebica (napr. pomocou
samolepiacej tapety, fólie, apod)! -- Spotrebic nezasúvajte do ziadnych telesných otvorov. -- Pri manipulácii postupujte opatrne, aby ste sa nepopálili alebo neoparili. Výhrevné
dosticky sú horúce! Pri pouzívaní sa nedotýkajte ani casti A4. -- Ak boli klieste skladované pri nizsích teplotách, najskôr ich nechajte aklimatizova. Zachová
sa tým mechanická pevnos plastových dielov. -- Spotrebic sa nesmie pouzíva na upravovanie parochní, príceskov alebo umelých vlasov. -- Spotrebic mozno pouzi na upravovanie prírodných vlasov, farebných aj odfarbovaných.
Nepouzívajte ich vsak na chemicky osetrené vlasy (napríklad lakom alebo tuzidlami), dosticky sa môzu znecisti chemickými prostriedkami a môze sa znízi ich úcinnos. -- Zapnutý spotrebic neodkladajte na mäkké a horavé povrchy (napríklad poste, uteráky, bielize, koberce), mohli by sa poskodi od horúcich castí spotrebica. -- Pri manipulácii se spotrebicom chráte napájací prívod pred kontaktom s horúcim povrchom dosticiek a inými zdrojmi tepla. -- Po pouzití spotrebic ihne vypnite, odpojte od elektrickej siete a nechajte vychladnú. Potom ho ulozte na bezpecné suché miesto, mimo dosahu detí. -- Nenechávajte visie napájací prívod cez hranu stolu, kde ho môzu stiahnu deti. -- Napájací prívod nesmie by poskodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným plameom, nesmie by ponáraný do vody ani sa ohýba cez ostré hrany. -- V prípade potreby pouzitia predlzovacieho prívodu je nutné, aby nebol poskodený a vyhovoval platným normám. -- Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebica. -- Nenavíjajte napájací prívod okolo spotrebica, predzite zivotnos prívodu. -- Spotrebic nikdy nepouzívajte na ziadny iný úcel, nez na ktorý je urcený a opísaný v tomto návode! -- Výrobca nezodpovedá za skody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebicom (napríklad poziar, popálenie, obarenie, poskodenie vlasov) a nie je povinný poskytnú záruku na spotrebic v prípade nedodrzania zhora uvedených bezpecnostných upozornení.

II. OPIS SPOTREBICA
A -- zehlicka na vlasy A1 -- tlacidlo I/O A2 -- kontrolné svetlo A3 -- výhrevné dosticky A4 -- koncovka zehlicky

A5 -- otocný kb napájacieho prívodu A6 -- napájací prívod A7 -- posuvný ovládac zámku otvorenia

III. NÁVOD NA OBSLUHU
Odstráte vsetok obalový materiál a vyberte zehlicku na vlasy. Zehlicku polozte na vhodný rovný povrch (vi ods. I. BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA). Zasute vidlicu napájacieho prívodu A6 do el. zásuvky. Presunutím prepínaca A1 do polohy I zehlicku zapnete. Rozsvieti sa kontrolné svetlo A2 na cerveno a klieste sa zacnú nahrieva na prednastavenú teplotu (cca 180 °C). Teplota bude následne automaticky udrzovaná. Po pouzití spotrebic vypnite presunutím prepínaca A1 do polohy O (kontrolné svetlo A2 zhasne) a pred ulozením ho nechajte vychladnú.
8 / 23

SK
A2 A1
A4

A6

A5

A3

A7

Vyrovnávanie vlasov Vlasovú zehlicku pouzite na umyté, vysusené alebo mierne vlhké vlasy, nikdy nie na mokré vlasy. Pred pouzitím zehlicky vlasy preceste hrebeom, aby neboli zauzlené. Najskôr zacnite s úpravou spodných vlasov. Pri úprave úcesu nevkladajte medzi dosticky pílis silné pramene vlasov. Prame oddete cca v 5 cm sírke a vlozte ho do rozovretej zehlicky. Následne zehlicku stiskom uzatvorte a pomaly ou sute po prameni od korienkov smerom ku koncekom. Konceky môzete natoci vaka zaobleným hranám dosticiek smerom hore alebo dole. Postup opakujte az do zhotovenia zvoleného úcesu. Ped konecnou úpravou nechajte vlasy ochladnú.
Zámok Zámok slúzi na bezpecné a efektívne skladovanie zehlicky v uzatvorenej polohe. Zamknutie­ zehlicku sklopte a následným zatlacením na posuvný ovládac zámku A7
uzavrite. Odomknutie ­ zehlicku zatlacením na posuvný ovládac zámku A7 otvorte.
IV. ÚDRZBA
Pred kazdou údrzbou spotrebic vypnite, odpojte od elektrickej siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky a nechajte vychladnú! Nepouzívajte drsné a agresívne cistiace prostriedky! Povrch cistite mäkkou vlhkou handrickou. Vychladnutú zehlicku ulozte na bezpecné suché miesto, mimo dosah detí a nesvojprávnych osôb.
Údrzbu rozsiahlejsieho charakteru alebo údrzbu, ktorá vyzaduje zásah do vnútorných castí spotrebica, musí vykona iba specializovaný servis! Nedodrzaním pokynov výrobcu zaniká právo na zárucnú opravu!
V. TECHNICKÉ ÚDAJE
· Zehlicka na vlasy; Príkon 35 W · Dosticky s keramickým povrchom (25 x 90 mm) · Rýchle zahriatie zehliacich dosiek (asi 30 sek) · Teplota: max 180 oC · Uzamykatené zehliace plochy · PTC vykurovacie telesá · Svetelná signalizácia prevádzky · Praktický tvar a dizajn; ON / OFF spínac · Otocný napájací kábel; Dzka napájacieho kábla 1,7 m · Rozmery 4 x 21 x 2,5 cm; Hmotnos 0,25 kg
9 / 23

VI. LEGISLATÍVA A EKOLÓGIA
Na výrobok bolo vydané ES vyhlásenie o zhode poda zákona c. 264/1999 Z.z. v platnom znení. Výrobok spa poziadavky nizsie uvedených nariadení vlády v platnom znení: -- NV c. 308/2004 Z.z., ktorým sa ustanovujú podrobnosti o technických poziadavkách
a postupoch posudzovania zhody pre elektrické zariadenia, ktoré sa pouzívajú v urcitom rozsahu napätia (zodpovedá Smernici Rady c. 2006/95/ES v platnom znení) -- NV c. 194/2005 Z.z. o podrobnostiach o technických poziadavkách na výrobky z hadiska elektromagnetickej kompatibility (zodpovedá Smernici Rady c. 2004/108/ES v platnom znení).
Výrobca si vyhradzuje nepodstatné zmeny standardného vyhotovenia, ktoré nemajú vplyv na funkciu výrobku.
VAROVANIE: NEVYSTAVUJTE SPOTREBIC DAZU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDISLI VZNIKU POZIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRAVOU ALEBO VZDY, KE SPOTREBIC NEPOUZÍVATE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ZIADNE CASTI OPRAVITENÉ SPOTREBITEOM. VZDY SA OBRACAJTE NA KVALIFIKOVANÝ AUTORIZOVANÝ SERVIS. SPOTREBIC JE POD NEBEZPECNÝM NAPÄTÍM.
Informácie o ochrane zivotného prostredia Urobili sme to najlepsie pre znízenie mnozstva obalov a zaistili sme ich jednoduché rozdelenie na 3 materiály: lepenka, papierová dr a roztiahnutý polyetylén. Tento prístroj obsahuje materiáli, ktoré môzu by po demontázi specializovanou spolocnosou recyklované. Dodrzujte prosím miestne nariadenia týkajúce sa nakladania s baliacimi materiálmi, vybitými batériami a starým zariadením.
Likvidácia starého elektrozariadenia a pouzitých batérií a akumulátorov Tento symbol na výrobku, jeho príslusenstve alebo na jeho obale oznacuje, zes výrobkom nesmie by nakladané ako s domácim odpadom. Po skoncení zivotnostiodovzdajte prosím výrobok alebo batériu (ak je prilozená) v príslusnom mieste spätného odberu, kde bude vykonaná recyklácia tohto elektrozariadenia a batérií. V Európskej únii a v ostatných európskych krajinách existujú miesta spätného odberu odslúzeného elektrozariadenia. Tým, ze zaistíte správnu likvidáciu výrobku, môzete predís mozným negatívnym následkom pre zivotné
prostredie a udské zdravie, ktoré sa môze v opacnom prípade prejavi ako dôsledok nesprávnej manipulácie s týmto výrobkom alebo batériou, alebo akumulátorom. Recyklácia materiálov prispieva k ochrane prírodných zdrojov. Z tohto dôvodu prosím nevyhadzujte odslúzené elektrozariadenie a batérie / akumulátory do domového odpadu. Informácie o tom, kde je mozné odslúzené elektrozariadenie zadarmo odlozi, získate u vásho predajcu, na obecnom úrade alebo na webe www.envidom.sk. Informácie o tom, kde môzete bezplatne odovzda pouzité batérie alebo akumulátory, získate aj u vásho predajcu, na obecnom úrade a na webe www.sewa.sk. Dovozca zariadenia je registrovaný u kolektívneho systému ENVIDOM (pre recykláciu elektrozariadení) au kolektívneho systému SEWA, a.s. (pre recykláciu batérií a akumulátorov).
Výrobca: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Výhradný dovozca: ETA - Slovakia, spol s r.o., Stará Vajnorská 8, 831 04, Bratislava 3
Nepouzívajte spotrebic v blízkosti vaní, spch, umývadiel alebo iných nádob obsahujúcich vodu.
10 / 23

PL
Szanowni Pastwo, dzikujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczciem uytkowania, naley uwanie przeczyta wszystkie instrukcje i zachowa je na przyszlo. Dotyczy to take gwarancji, dowodu zakupu oraz ­ jeli to moliwe ­ wszystkich czci oryginalnego opakowania.
I. OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
­ Przed pierwszym uruchomieniem naley przeczyta instrukcje obslugi, przegldn i zachowa instrukcj do póniejszego wgldu. Wskazówki w instrukcji obslugi naley uwaa za cz urzdzenia i przekaza innemu uytkownikowi urzdzenia.
­ Sprawd, czy dane dotyczce napicia podane na tabliczce odpowiadaj napiciu w Twoim gniazdku elektrycznym. Wtyczk przewodu zasilania naley podlczy do prawidlowo uziemionego gniazda wedlug!
­ Z urzdzenia mog korzysta dzieci powyej 8 roku ycia, oraz osoby z ograniczonymi zdolnociami fizycznymi, sensorycznymi lub umyslowymi, a take nieposiadajce wiedzy lub dowiadczenia w uytkowaniu tego typu urzdze pod warunkiem, e bd one nadzorowane lub zostan poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urzdzenia oraz zagroe wicych si z jego uywaniem. Bawienie si urzdzeniem jest zabronione dzieciom. Czyszczenie i konserwacja bez nadzoru doroslych jest dzieciom zabroniona.
­ Nigdy nie uywaj urzdzenia, jeeli ma uszkodzony kabel lub wtyczk, jeeli nie pracuje poprawnie, jeeli upadlo na ziemi i uszkodzilo si lub jeeli spadlo do wody. W takich przypadkach zanie urzdzenie do serwisu w celu sprawdzenia jego bezpieczestwa i poprawnego dzialania.
­ Prostownica nie moe by zanurzona do wody lub innej cieczy i nie moe by uywana na miejscach gdzie moe wpa do wanny, zlewozmywaka lub basenu. Jeli prostownica wpadla do wody, nie wolno jej wyciga! Najpierw naley odlczy wtyczk od zasilania elektrycznego a nastpnie wyj prostownic. W takich przypadkach, naley urzdzenie zanie do serwisu, aby sprawdzi jego bezpieczestwo i prawidlowe dzialanie.
­ Jeli prostownica do wlosów jest uywana w lazience, zalecamy odlczy j po uyciu od sieci wycigajc wtyczk kabla zasilajcego, poniewa prostownica blisko wody stanowi zagroenie nawet wtedy, gdy jest wylczona.
­ Zawsze naley odlczy urzdzenie od zasilania, jeli jest pozostawione bez opieki, przed montaem, demontaem lub czyszczeniem.
­ W przypadku, gdy kabel tego urzdzenia jest uszkodzony, musi on by zastpiony przez producenta, serwisanta lub podobn osob uprawnion, eby w taki sposób unikn powstania niebezpiecznych sytuacji.
­ Przed wymian wyposaenia lub dostpnych czci, przed montaem i demontaem, przed cszyczeniem lub konserwacj naley wylczy urzdzenie i odlczy je od sieci elektrycznej poprzez wycignicie wtyczki przewodu zasilajcego z gniazdka elektrycznego!
11 / 23

­ Aby zapewni dodatkow ochron, zaleca si zainstalowanie do instalacji zasilania lazienki wylcznika rónicowo prdowego (RCD) ze znamionowym prdem wyzwalajcym, który nie przekracza 30 mA. Popro o rad technika rewizyjnego lub elektryka.
­ Urzdzenie jest przeznaczone do uytku w gospodarstwach domowych i podobnych! Nie jest przeznaczone do stosowania w salonie fryzjerskim lub do jakichkolwiek innych celów handlowych!
­ Wtyczki kabla zasilajcego nie wkladaj do gniazdka elektrycznego i nie wycigaj mokrymi rkami i cignc za kabel zasilania!
­ Nie pozostawiaj uruchomionego urzdzenia bez dozoru! ­ Nie odkladaj prostownicy na gorce ródla ciepla (np. piec, grzejnik, kuchenka, itd.). ­ adna cz urzdzenia nie moe dosta si do kontaktu z miejscami czulymi na cieplo (takie
jak oczy, uszy, szyja, itp.). ­ Podczas manipulacji postpuj ostronie, eby nie doszlo do poranienia (np. spalenia,
poparzenia). Plytki grzewcze s gorce! ­ Jeli prostownica byla przechowywana w niszej temperaturze, najpierw naley j
aklimatyzowa, co utrzyma wytrzymalo mechaniczn czci wykonanych z tworzyw sztucznych. ­ Nie wolno w aden sposób modyfikowa powierzchni urzdzenia (np. za pomoc samoprzylepnej tapety, folii, itp.). ­ Urzdzenia nie naley wklada do adnych otworów ciala. ­ Po pierwszym wlczeniu urzdzenia moe wystpi krótkie, nieznaczne zadymienie, które nie jest usterk i nie powoduje prawa do reklamacji urzdzenia. ­ Prostownica nie moe by wykorzystywana do peruk, tresek i wlosów syntetycznych. ­ Prostownic jest moliwe uy do wlosów naturalnych, farbowanych i utlenionych. Nie uywaj jednak do wlosów, na których s rodki chemiczne (np. lakier, el do wlosów itd.), moe zosta zmniejszone dzialanie ciepla ze wzgldu na przyczepno rodków chemicznych do plytek. ­ Nie naley odstawia gorcej prostownicy na mikkie i latwo palne powierzchnie (np. pociel, lóko, rczniki, dywany), moe spowodowa uszkodzenie tych rzeczy od gorcych czci urzdzenia. ­ Podczas manipulowania z prostownic chro kabel zasilania przed kontaktem z gorc powierzchni prostownicy lub innymi ródlami ciepla. ­ Zaraz po uyciu prostownicy naley j wylczy, wyj wtyczk z gniazdka i pozostawi do wystygnicia. Nastpnie odloy prostownic na bezpieczne, suche miejsce, z dala od dzieci i osób niepowolanych. ­ Nie owijaj kabla wokól urzdzenia, wydluysz jego ywotno. ­ Upewnij si, e przewód nie wisi luno na krawdzi blatu, gdzie moglyby dosign dzieci. ­ Regularnie naley kontrolowa stan kabla zasilajcego urzdzenia. ­ Kabel nie moe by uszkodzony przez ostre lub gorce przedmioty, przez otwarty plomie, nie moe by zanurzony do wody ani przeginany przez ostre krawdzie. ­ Jeli konieczne jest wykorzystanie kabla przedluajcego jest konieczne eby nie byl uszkodzony i spelnial obowizujce normy. ­ Nigdy nie naley uywa urzdzenia do innych celów ni, dla których jest przeznaczone, oraz opisane w niniejszej instrukcji! Nie próbuj naprawia urzdzenia samodzielnie. ­ Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody spowodowane przez niewlaciwe traktowanie urzdzenia i akcesoriów (np. poraenie prdem, poar, oparzenia, uszkodzenia wlosów, itp.). i nie ponosi odpowiedzialnoci za gwarancji dotyczce urzdzenia w przypadku nieprzestrzegania wyej przedstawionych zasad bezpieczestwa.
12 / 23

PL
A2 A1
A4

A6

A5

A3

A7

II. OPIS URZDZENIA
A ­ prostownica do wlosów A1 ­ przycisk I/O A2 ­ wiatelko kontrolne A3 ­ ogrzewane plytki A4 ­ elazka koczc

A5 ­ obrotowy przewód zasilajcy A6 ­ kabel zasilajcy A7 ­ przesuwny sterownik blokady szczki

III. INSTRUKCJE DOTYCZCE OBSLUGI
Usu wszystkie materialy pakowe i wyjmij prostownic do wlosów. Z urzdzenia naley usun wszelkie folie, nalepki lub papier. Prostownic poló na odpowiedni plask powierzchni (patrz: pkt. I. OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA). Wló wtyczk kabla zasilajcego A6 do gniazda. Przesu przelcznik A1 do pozycji I - urzdzenie wlczysz. Zawieci si wiatlo kontrolne A2 na czerwono. Kleszcze zaczn si nagrzewa na zadan temperatur (180 °C). Temperatura jest utrzymywana automatycznie. Po uyciu naley urzdzenie wylczy przesuwajc przelczniki A1 do pozycji O (lampka A2 zgasn), wyj wtyczk zasilania z gniazda i przed schowaniem naley urzdzenie pozostawi do ostygnicia.

Prostowanie wlosów Prostownicy uywaj na umyte i wysuszone wlosy lub lekko wilgotne, nigdy nie na mokre wlosy. Przed uyciem prostownicy wlosy przeczesz grzebieniem do wlosów, tak by nie byly spltane. Najpierw zacznij od spodnich wlosów. Podczas stylizacji wlosów nie wkladaj midzy plytki zbyt grubych kosmyków wlosów. Kosmyk oddziel na ok. 5 cm i wló do otwartej i rozgrzanej prostownicy. Nastpnie naciskajc prostownic zamknij i powoli przesuwaj po kosmyku od korzeni do kocówki wlosów. Kocówki jest moliwe równie stylizowa dziki zaokrglonym krawdziom plytek w gór lub w dól. Powtarzaj a do zrobienia danej fryzury. Przed kocow stylizacj pozostaw fryzur, eby wystygla.

Blokada Blokada sluy do bezpiecznego i efektywnego skladowania prostownicy w pozycji zamknitej.
Zamknicie ­ prostownic naciskajc zamknij i przenie sterownikiem A7 do pozycji . Odemknicie ­ zamknit prostownic nacinij i przenie sterownikiem A7 do pozycji .

13 / 23

IV. KONSERWACJA
Przed kad konserwacj urzdzenie wylcz, odlcz od sieci wycigajc wtyczk kabla zasilajcego z gniazdka i pozostaw do ostygnicia! Nie stosuj rcych i agresywnych rodków czyszczcych! Powierzchni otrzyj mikk i wilgotn szmatk. Chlodn prostownic naley uloy w bezpiecznym, suchym miejscu, z dala od dzieci i osób niekompetentnych.
Konserwacj szerszego charakteru lub napraw, gdzie zachodzi potrzeba interwencji do wewntrznych czci urzdzenia, musi wykona specjalistyczny serwis! Nie dostosowaniem si do zalece producenta zanika prawo na napraw w ramach gwarancji!
V. DANE TECHNICZNE
· Prostownica do wlosów · Pobór mocy 35 W · Plytki z powlok ceramiczn (25 x 90 mm) · Szybkie deski do prasowania ciepla (30 sek) · Temperatura: max 180 oC · Zamykane stop · Elementy grzejne PTC · Sygnalizacja wietlna · Praktyczny ksztalt i design · ON / OFF · Obrotowe polczenie przewodu sieciowego · Dlugo kabla 1,7 m · Wymiary: 4 x 21 x 2,5 cm · Masa: 0,25 kg
VI. PRAWODAWSTWO I EKOLOGIA
Produkt spelnia wymogi Dyrektywy 2004/108/ES wlcznie z dodatkami w zakresie kompatybilnoci elektromagnetycznej oraz wymogi Dyrektywy 2006/95/ES wlcznie z dodatkami w zakresie bezpieczestwa elektrycznego.
Producent zastrzega sobie prawo do wykonania drobnych odchyle od wykonania standardowego, które nie maj wplywu na dzialanie produktu.
OSTRZEENIE: ABY UNIKN NIEBEZPIECZESTWA POARU LUB PORAENIA PRDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYSTAWIA SPRZTU NA DZIALANIE DESZCZU BD WILGOCI. URZDZENIE ODBIORCZE ZAWSZE WYLCZY Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UYWANE LUB PRZED NAPRAW. W URZDZENIU NIE MA ADNYCH CZCI, KTÓRE BY MÓGL ODBIORCASAMODZIELNIE NAPRAWIA. NAPRAW SPRZTU NALEY ZLECI ODPOWIEDNIO PRZYGOTOWANEMU SERWISU AUTORYZACYJNEMU. URZDZENIE ZNAJDUJE SI POD NIEBEZPIECZNYM NAPICIEM.
Informacje o ochronie rodowiska naturalnego Materialy sluce do zapakowania tego urzdzenia zostaly wykonane z materialów latwo rozdzielajcych si na 3 elementy: tektura, masa papierowa i rozcignity polietylen. Materialy te po demontau mog zosta zutylizowane przez wyspecjalizowan spólk. Prosimy, aby Pastwo dotrzymywali miejscowe przepisy dotyczce obchodzenia si z papierami pakowymi, wyladowanymi bateriami i starymi urzdzeniami.
14 / 23

PL Likwidacja zuytego sprztu elektrycznego/elektronicznego oraz utylizacja baterii i akumulatorów
Ten symbol znajdujcy si na produkcie, jego wyposaeniu lub opakowaniu oznacza, e z produktem nie mona obchodzi jak z odpadami domowymi. Kiedy urzdzenie lub bateria / akumulator bd nadawaly si do wyrzucenia prosimy, aby Pastwo przewieli ten produkt na odpowiednie miejsce zbiorcze, gdzie zostanie przeprowadzona jego utylizacja Na terenie Unii Europejskiej oraz w innych europejskich krajach znajduj si miejsca zbiórki zuytych urzdze elektrycznych i elektronicznych oraz baterii i akumulatorów. Dziki zapewnieniu wlaciwej utylizacji produktów mog Pastwo zapobiec moliwym negatywnym skutkom dla rodowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia. Moglyby one wystpi w wypadku nieodpowiedniego postpienia z odpadami elektronicznymi i elektrycznymi lub zuytymi bateriami i akumulatorami. Utylizacja materialów pomaga chroni ródla naturalne. Z tego powodu, prosimy nie wyrzuca starych elektrycznych i elektronicznych urzdze oraz akumulatorów i baterii razem z odpadami domowymi. Aby uzyska wicej informacji o sposobach utylizacji starych urzdze, naley skontaktowa si z wladzami lokalnymi, przedsibiorstwem zajmujcym si utylizacj odpadów lub sklepem, w którym zostal produkt kupiony. Producent: Hyundai Corporation, Seoul, Korea Importer: DIGISON Polska sp. z o.o., ul. Krzemieniecka 46, Wroclaw 54 613 Poland
Nie uywaj urzdzenia w pobliu wanny, prysznica, umywalki lub innych zbiorników zawierajcych wod.
15 / 23

Dear customer, thank you for purchasing our product. Keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. SAFETY WARNING
­ Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and store the instructions for use for the future. Consider the instructions for use as a part of the appliance and pass them on to any other user of the appliance.
­ Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket. The power cord plug has to be connected to the properly connected and grounded socket according.
­ Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if it does not work properly, if it fell down and was damaged or if it fell to water. In this case take the appliance to a special service to check its safety and proper function.
­ This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
­ The hair straightener must not be immersed into water or other liquids and it must not be used close to bathtubs, showers, wash basins or other water containers, including a swimming pool. If the straightener still falls into water, do not take it out! First of all unplug the power cord from the socket and only then take out the hair straightener. In this case take the appliance to a special service to check its safety and proper function.
­ If the hair straightener is used in a bathroom, it has to be disconnected from the electric power by unplugging the power cord from the socket because there is a risk close to water even if the hair straightener is off.
­ For additional protection we recommend installation of current protection (RCD) with the nominal release current not exceeding 30 mA. Ask a control technician or an electrician for advice.
­ If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be replaced by the producer, its service technician or a similarly qualified person so as to prevent dangerous situations.
­ Always unplug the appliance from power supply if you leave it unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
­ Before replacing accessories or accessible parts, before assembly and disassembly, before cleaning or maintenance, turn off the appliance and disconnect it from the mains by pulling the power cord from the power socket!
­ The appliance is intended for use in households only and for similar use! It is not designed for use in hair salons or for other commercial use!
­ Do not insert to or take the plug out of a socket with wet hands and do not pull the power cord!
16 / 23

ENG
­ Do not let the appliance in operation without supervision! ­ Do not put the hair straightener on hot heat sources (e.g. oven, stove, radiator). ­ No part of the appliance can get in contact with places sensitive to heat (e.g. eyes, ears,
neck). ­ Take care when handling the appliance, try to prevent injury (e.g. burns). Heating plates are
hot! ­ Any modification of the appliance surface (e.g. by means of self-adhesive wall-paper, foil
etc.) is prohibited! ­ When the appliance is switched on for the first time, short and slight smoke can come out that
does not mean any defect and it is not a reason for claiming a defect of the appliance. ­ Do not put the appliance into bodily holes. ­ If the hair straightener is stored at lower temperatures, first of all let its temperature adapt to
the environment and thus you will maintain firmness of the plastic parts. ­ The hair straightener must not be used for styling wigs, hairpieces or artificial hair. ­ Hair straightener can be used for styling natural, coloured or bleached hair. But do not use it
for styling hair that is treated with chemical substances (e.g. hairspray, styling agent, etc.), the temperature effect could be reduced due to sticking of chemical substances on the plates. ­ Also, do not put the hair straightener on soft and easily flammable surfaces (e.g. bed, towels, sheets, carpets); they could be damaged by hot parts of the appliance. ­ When handling the hair straightener, protect the power cord from contact with the hot surface of the plates or other sources of heat. ­ Switch off the hair straighteners right after its use, unplug it from power supply and let it cool down. Then put it on a safe dry place, out of reach of children. ­ Check the condition of the power cord of the appliance regularly. ­ Do not wind the power cord around the appliance; this will extend life of the power cord. ­ The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire, it must not be sunk into water or bent over sharp edges. ­ If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with the valid standards. ­ Never use the appliance for any other purpose than for that described in these instructions for use! ­ The manufacturer is not responsible for damage caused by improper handling of the appliance (e.g. fire, burning, hair damage, etc.) and its guarantee does not cover the appliance in the case of failure to comply with the safety warnings above.

II. DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

A ­ hair straightener A1 ­ I/O button A2 ­ control light
A3 ­ heating plates
A4 ­ Iron´s end

A5 ­ turning joint of power cord A6 ­ power cord A7 ­ slider control of jaw lock

III. INSTRUCTIONS FOR USE
Remove all the packing material and take out the hair straightener. Put the hair straightener on suitable even surface (see par. I. SAFETYWARNING). Plug power cord connector A6 to an electric socket. Switch on the hair straightener by pressing A1 button to I position. Control light A2 will turn red and the tongs start to heat to the preset temperature (about 180 °C). Then the temperature will be kept automatically. Switch off the appliance after use by pushing A1 button to 0 position (control light A2 will go out) and let it cool down before putting.

17 / 23

A2 A1
A4

A6

A5

A3

A7

Hair straightening Use the hair straightener for washed and dried or slightly damp hair, never for wet hair. Before using the hair straightener, comb the hair so that it is not disheveled. Start with styling the lower hair first. When styling hair, do not put locks of hair that are too thick between the plates. Divide a lock in about 5 cm of its width and put it into an open hair straightener. Then close the hair straightener by pushing and move it slowly on the lock from roots towards hair tips. You can curl the tips thanks to round edges of the plates upwards or downwards. Repeat the process till you have created the required hairstyle. Let the hair cool down before the final styling.
Lock The lock is used for safe and effective storing of the straightener in the closed position. Locking ­ close the straightener by pushing control A7 to the position . Unlocking ­ push the closed straightener control A7 to the position .
IV. MAINTENANCE
Turn off the appliance before any maintenance, disconnect it from power supply by unplugging the power cord from the electric socket and let it cool down! Do not use rough and aggressive detergents! Treat the surface with a wet and soft cloth. Put the cooled straightener to a safe and dry place, out of reach of children and incapacitated persons.

Expert service must do the large maintenance or to intervene into inside parts of the appliance! Non-observance of the instructions of the manufacturer cancels the right for guarantee repair!
V. TECHNICAL DATA
· Hair straightener · Input 35 W · Ceramic coating surface (25 x 90 mm) · Fast warm up of ironing plates (about 30 sec) · Temperature: max 180 oC · Lockable iron plates · PTC heating elements · Light operating signalization · Practical shape and design · ON / OFF switch
18 / 23

· Rotary power cord · Power cord length 1,7 m · Size 4 x 21 x 2,5 cm · Weight 0,25 kg

ENG

VI. LEGISLATIVE & ECOLOGY
The product has received ES declaration of conformity according to Act as amended. The product matches the requirements of the below statutory order as amended. ­ Committee Regulation No. 2006/95/ES as amended, setting the technical requirements of the
electrical appliance as low. ­ Committee Regulation No. 2004/108/ES as amended, setting the technical requirements of
products in terms of their electromagnetic compatibility.

The manufacturer reserves the right to make insignificant changes to the standard design that do not affect the function.

WARNING: Do not use this product near water, in wet areas to avoid fire or injury of electric current. Always turn off the product when you don't use it or before a revision. There aren't any parts in this appliance which are reparable by consumer. Always appeal to a qualified authorized service. The product is under a dangerous tention.

Old electrical appliances, used batteries and accumulators disposal This symbol appearing on the product, on the product accessories or on the product packing means that the product must not be disposed as household waste. When the product/ battery durability is over, please, deliver the product or battery (if it is enclosed) to the respective collection point, where the electrical appliances or batteries will be recycled. The places, where the used electrical appliances are collected, exist in the European Union and in other European countries as well. By proper disposal of the product you can prevent possible
negative impact on environment and human health, which might otherwise occur as a consequence of improper manipulation with the product or battery/ accumulator. Recycling of materials contributes to protection of natural resources. Therefore, please, do not throw the old electrical appliances and batteries/ accumulators in the household waste. Information, where it is possible to leave the old electrical appliances for free, is provided at your local authority, at the store where you have bought the product. Information, where you can leave the batteries and accumulators for free, is provided to you at the store, at your local authority.

Do not use the appliance close to bath tubs, showers, bash basins or other water containers.

19 / 23

Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata eltt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás bels részeivel együtt gondosan rizze meg.
I. BIZTONSÁGTECHNIKAI FIGYELMEZTETÉS
­ Els üzembe helyezés eltt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az ábrákat és az útmutatót késbbi felhasználás céljaira gondosan rizze meg. Az útmutató utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék esetleges további felhasználójának.
­ A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkez, vagy a készülék mködtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos mködtetésének módját és az azzal járó veszélyeket. A gyermek ne játszon a készülékkel! Felügyelet nélkül a gyermek nem végezheti el a készülék tisztítását, karbantartását!
­ Soha ne használja a készüléket, ha sérült az erátviteli kábele vagy a kábel villásdugója, ha hibásan mködik, ha a földre ejtette és megsérült, vagy ha vízbe esett. Ilyen esetekben vigye a készüléket szakszervizbe, és ellenriztesse le a biztonságosságát és helyes mködését.
­ A hajsimítót nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni és nem szabad azt fürdkád, zuhanyozó, mosdó vagy egyéb víztartalmú edény közelében használni, beleértve a fürdmedencét is. Ha ennek ellenére a hajsimító vízbe esik, ne vegye azt ki a vízbl! Mindenekeltt húzza ki annak elektromos villásdugóját a dugaszolóaljzatból és csak azután vegye ki a hajsimítót a vízbl. Ilyen esetekben a készüléket adja át át szakszervizi vizsgálatokra, annak biztonságossága és helyes mködése ellenrzése céljából.
­ Ha fürdszobában használjuk a hajsimítót, akkor azt használat után ki kell kapcsolni az elektromos hálózatból a csatlakozódugója el. dugaszolóaljzatból történ kihúzásával, mivel a hajsimító nedves környezetben kikapcsolt állapota ellenére is veszélyt jelent.
­ Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó cég, annak szervíz szakembere vagy hasonló minsítéssel rendelkez más személy cserélje ki, hogy elkerüljük ezzel veszélyes helyzet kialakulását.
­ Mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról, ha a készülék felügyelet nélkül marad, továbbá annak beszerelése, leszerelése vagy tisztítása eltt.
­ A tartozékok vagy hozáférhet részek kicserélése eltt, amelyek mködés közben mozognak, beszerelés és szétszerelés eltt, tisztítás vagy karbantartás eltt, a készüléket kapcsolja ki és húzza ki a tápkábel dugójának kihúzásával az aljzatból!
­ Kiegészít védelemként javasoljuk a fürdszoba elektromos áramkörébe áramvédt (RCD) beépíteni, 30 mA-t nem meghaladó érték névleges kioldóáram értékkel. Forduljon tanácsért revíziós, illetve elektromos szakemberhez.
20 / 23

H

­ Ellenrizze, hogy a típustáblán lev feszültségérték megegyezik-e az Ön elektromos dugaszoló aljzatában lev feszültséggel. A csatlakozóvezeték villásdugóját csak a szabvány szerint helyesen bekötött és földelt dugaszolóaljzatba szabad becsatlakoztatni!
­ A készüléket csak háztartási vagy ahhoz hasonló célokra szabad használni! Nem készült fodrászati szalonokban történ használatra vagy egyéb kommersz alkalmazásra!
­ Nedves kézzel ne dugja be a csatlakozóvezeték villásdugóját az elektromos dugaszolóaljzatba és ne húzza ki azt a dugaszolóaljzatból a csatlakozóvezetéknél fogva!
­ Ne hagyja a készüléket bekapcsolt állapotban felügyelet nélkül! ­ Ne helyezze a hajsimító készüléket forró hforrásokra (pl. kályhára, tzhelyre, radiátorra
stb.). ­ A készülék egyetlen része sem érintkezhet hre érzékeny testrészekkel (pl. szem, fül, nyak
stb.). ­ Nem megengedett a készülék felületét bármilyen módon megváltoztatni (pl. öntapadó
tapétával, fóliával stb.)! ­ A készülékels használatbavételekor rövid, gyenge füstképzdés jelentkezhet, ez nem jelent
meghibásodást és nem ad okot a készülék reklamációjához. ­ Ne dugja a készüléket különböz testnyílásokba. ­ Óvatosan kezelje azt, hogy ne történhessen sérülés (pl. égési sérülés). A melegít lapok
melegek! ­ Amennyiben a hajsimítót elzleg alacsony hmérsékleten tárolta, hagyja azt
szobahmérsékletre felmelegedni, ekkor a manyagból készült alkatrészek megtartják eredeti mechanikai szilárdságukat. ­ A hajsimítót nem szabad parókákra, hajpótlókra vagy mhajakra alkalmazni. ­ Ne használja vegyi úton kezelt hajra (pl. lakkozott, keményített stb.), mivel a vegyi anyagok a simítólapok felületére történ tapadásakor bekövetkezhet annak hátadása csökkenése. ­ Ne helyezze a forró hajsimítót puha és gyulladékony felületekre (pl. ágyra, törülközre, ágyhuzatra, sznyegre), mivel a készülék forró részei kárt okozhatnak azokban. ­ A készülék kezelése közben ügyeljen arra, hogy a csatlakozó vezeték ne kerüljön érintkezésbe sem a forró készüléklapokkal sem más hforrásokkal. ­ Használat után a hajsimítót azonnal kapcsolja ki, válassza le az el. hálózatról és hagyja lehlni. Ezután azt biztonságos, száraz helyen, gyermekektl és nem önjogú személyektl elzárva tárolja. ­ Ne csavarja rá a csatlakozó vezetéket a készülékre, meghosszabbítja ezzel a csatlakozó vezeték élettartamát. ­ A csatlakozó vezetéket nem szabad éles vagy forró tárgyakkal, nyílt lánggal megrongálni, nem szabad azt vízbe meríteni sem éles peremeken áthajlítani. ­ Az esetleges vezetékhosszabbító használatakor fontos, hogy az ép legyen és megfeleljen az érvényes szabványoknak. ­ Akadályozza meg azt, hogy a csatlakozó kábel szabadon függjön a munkalap szélén átnyúlva, ahol ahhoz gyermekek hozzáférhetnek. ­ Ellenrizze rendszeresen a készülék csatlakozóvezetéke állapotát. ­ A készüléket ne használja más célokra, mint amire az készült és amit ezen utasítás leírása tartalmaz! Ne próbálja a készüléket egyedül javítani. ­ Gyártócég nem vállal felelsséget a készülék és annak tartozékai helytelen kezeléséért (pl. tzeset, égési sérülés, hajkárosodás stb.) és nem garanciaköteles a fenti biztonsági figyelmezetések be nem tartása esetén.

II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA
A ­ hajsimító A1 ­ az Be (I) /Ki (O) nyomógomb A2 ­ jelzlámpa A3 ­ ftlapok A4 ­ befejezés vasalók

A5 ­ a csatlakozó vezeték forgócsuklója A6 ­ csatlakozó vezeték A7 ­ a ftlapzár elfordítható szabályozója
21 / 23

A2 A1
A4

A6

A5

A3

A7

III. KEZELÉSI UTASÍTÁSOK
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, vegye ki a hajsimítót és tartozékait. Helyezze a hajsimítót megfelel sima felületre (lásd az I. BIZTONSÁGTECHNIKAI FIGYELMEZTETÉS részt). Az A6 jel csatlakozóvezeték villásdugóját csatlakoztassa be az el. dugaszolóaljzatba. Az A1 jel nyomógomb benyomásával kapcsolja be a hajsimítót. Kigyullad az A2 jel jelzlámpa piros színben, ami a ftlapok felmelegítését jelzi. A hajsimító melegedni kezd az elre beállított hmérsékletre (kb. 180 °C). A hmérséklet ezt követen automatikusan ezen az állandó értéken marad. A készülék használata után az A1-es nyomógomb benyomásával kapcsolja azt ki (az A2-as jelzlámpa egyidejleg kialszik) és a készüléktartó tokba történ behelyezés eltt hagyja azt lehlni.
A haj simítása A hajsimítót frissen mosott és szárított vagy enyhén nedves hajra használja, soha ne vizes hajra. Használatbavétel eltt a simítót fésülje át, hogy tiszta legyen. Elször az alsó hajréteg kezelését kezdje. Hajkezelés közben a lapok közé ne helyezzen túl vastag hajtincset. A hajtincseket kb. 5 cm szélességben válassza el és helyezze azokat a nyitott hajsimítóba. Ezt követen zárja le a hajsimítót és lassan húzza azt a hajgyökerektl haladva a hajszálak vége felé. A hajszálak végeit a lapok ívelt szélei mentén felfelé vagy lefelé csavarhatja. Az eljárást ismételje a teljes frizura elkészüléséig. A végleges frizura kialakítása eltt hagyja lehlni a hajat.
Zár A zár a simító lezárt helyzetben történ biztonságos és effektív tárolására szolgál. Zárás ­ csukja össze a vasalót, majd a csúsztatható zár szabályozó A7 megnyomásával
zárja be. Nyitás ­ nyissa ki a csúsztatható zár szabályozó A7 megnyomásával.
IV. KARBANTARTÁS
Minden egyes karbantartás eltt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a csatlakozódugót az el. dugaszolóaljzatból és hagyja a készüléket kihlni! Ne használjon karcos és agresszív tisztítószereket! A felületet puha, nedves ruhadarabbal törölje le. A lehlt hajsimítót biztonságos, száraz helyen, gyermekektl és nem önjogú személyektl elzárva tárolja.
Terjedelmesebb karbantartást vagy olyan karbantartást, ami a készülék bels részét is érinti, csak szakszerviz végezhet! Az utasítások be nem tartása a jótállási kötelezettségek megsznését vonja maga után!

22 / 23

H
V. MSZAKI ADATOK
· Hajvasaló; Teljesítmény felvétel 35 W · Kerámia felület lapok (25 x 90 mm) · vasaló lapok gyors felmelegítés (30 mp) · Hmérséklet: max 180 oC · Bezárható vasaló felület · PTC ftelemek · Mködési fényjelz · Praktikus forma és dizájn · ON / OFF kapcsoló · Forgatható tápkábel; Tápkábel hossza 1,7 m · Méretek: 4 x 21 x 2,5 cm; Tömeg: 0,25 kg
VI. JOGALKOTÁS ÉS öKOLÓGIA
Elektromágneses kompatibilitás szempontjából a termék megfelel a termékekkel szemben támasztott mszaki követelményekrl szóló 2004/108/ES sz. európai tanácsi irányelvnek, elektromos biztonság szempontjából pedig a 2006/95/ES sz. európai tanácsi irányelvének. A gyártó fenntartja magának a jogot a standard kivitellel szembeni lényegtelen, a termék mködését nem befolyásoló eltérések alkalmazására.
FIGYELEM: TZ VAGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ES VAGY NEDVESSÉG HATÁSÁNAK. HASZNÁLATON KÍVÜL VAGY JAVÍTÁS ELTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATBÓL. A KÉSZÜLÉK NEM TARTALMAZ A FELHASZNÁLÓ ÁLTAL JAVÍTHATÓ ALKATRÉSZEKET. MINDIG FORDULJON SZAKSZERVIZHEZ. A KÉSZÜLÉK VESZÉLYES FESZÜLTSÉG ALATT VAN.
Környezetvédelmi információk Megtettünk lehet legjobbat a csomagolóanyagok mennyiségének csökkentése érdekében: lehetvé tettük azok egyszer szétválasztását 3 anyagra: kartonpapír, papírzúzalék és olvasztott polipropilén. A készülék olyan anyagokat tartalmaz, amelyek szétszerelés után speciális üzemekben újrahasznosíthatók. Kérjük, tartsa be a csomagolóanyagok, kimerült elemek és régi berendezések kezelésére vonatkozó helyi elírásokat.
Használt elektromos berendezések, elemek és akkumulátorok megsemmisítése Ez a jel a készüléken, annak tartozékain vagy csomagolásán azt jelöli, hogy ezt a terméket nem szabad a többi háztartási hulladékkal azonos módon kezelni. Élettartamának letelte után a terméket vagy az elemet (amennyiben tartalmaz) adja le az illetékes hulladékgyjt helyen, ahol az elektromos berendezést és elemet újrahasznosítják. Az Európai Unióban és a többi európai államban vannak gyjthelyek a kiszolgált elektromos berendezések számára. A termék megfelel módon történ megsemmisítésével nagyban hozzájárul a nem megfelel
hulladékkezelés által a környezetet és az emberi egészséget veszélyeztet kockázatok megelzéséhez. Az anyagok újrafeldolgozásával megrizhetk természeti erforrásaink. Ezért kérjük, ne dobja a kiszolgált elektromos berendezést és elemet/akkumulátort a háztartási hulladék közé. A kiszolgált elektromos berendezések ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkért forduljon eladójához, a községi hivatalhoz. A használt elemek és akkumulátorok ingyenes elhelyezésére vonatkozó információkat szintén az eladójától, a községi hivataltól.
Gyártja: Hyundai Corporation, Seoul, Korea
Ne használja a készüléket fürdkád, zuhanyozó, mosdó vagy más vizet tartalmazó edény közelében.
23 / 23

CZ
ZÁRUCNÍ LIST
ZÁRUCNÍ PODMÍNKY Na výrobek uvedený v tomto zárucním listu je poskytována záruka po dobu dvacet ctyi msíc od data prodeje spotebiteli. Záruka se vztahuje na poruchy a závady, které v prbhu zárucní doby vznikly chybou výroby nebo vadou pouzitých materiál. Výrobek je mozno reklamovat u prodejce, který výrobek prodal spotebiteli nebo v autorizovaném servisu. Pi reklamaci je nutné pedlozit: reklamovaný výrobek, originální nákupní doklad, ve kterém je zeteln uveden typ výrobku a jeho datum prodeje spotebiteli, pípadn tento ádn vyplnný zárucní list. Záruka platí pouze tehdy, je-li výrobek pouzíván podle návodu k obsluze a pipojen na správné síové naptí. Spotebitel ztrácí nárok na zárucní opravu nebo bezplatný servis v pípad: · zásahu do pístroje neoprávnnou osobou. · nesprávné nebo neodborné montáze výrobku. · poskození pístroje vlivem zivelné pohromy. · pouzívání výrobku pro jiné úcely, nez je obvyklé. · pouzívání výrobku k profesionální ci jiné výdlecné cinnosti. · pouzívání výrobku s jiným nez doporuceným píslusenstvím. · nesprávné údrzby výrobku. · nepravidelného cistní výrobk zejména v pípad, kdy je závada zpsobena zbytky potravin,
vlas, domovního prachu nebo jiných necistot. · vystavení výrobku nepíznivému vnjsímu vlivu, zejména vniknutím cizích pedmt nebo
tekutin (vcetn elektrolytu z baterií) dovnit. · mechanického poskození výrobku zpsobeného nesprávným pouzíváním výrobku nebo jeho
pádem.
Pokud zbozí pi uplatování vady ze strany spotebitele bude zasíláno postou nebo pepravní sluzbou, musí být zabaleno v obalu vhodném pro pepravu tak, aby se zabránilo poskození výrobku pepravou.
Aktuální seznam servisních stedisek naleznete na: www.hyundai-electronics.cz Pípadné dalsí dotazy zasílejte na info@hyundai-electronics.cz
Veskeré nálezitosti uvedené v tomto zárucním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území Ceské Republiky.

Typ výrobku: HS 903

Datum prodeje:

Výrobní císlo:

Razítko a podpis prodávajícího:

SK
ZÁRUCNý LIST
ZÁRUCNÉ PODMIENKY Na výrobok uvedený v tomto zárucnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsa styri mesiacov od dátumu predaja spotrebiteovi. Záruka sa vzahuje na poruchy a chyby, ktoré v priebehu zárucnej doby vznikli chybou výroby alebo chybou pouzitých materiálov. Výrobok je mozné reklamova u predajcu, ktorý výrobok predal spotrebiteovi alebo v autorizovanom servise. Pri reklamácii je nutné predlozi: reklamovaný výrobok, originálny nákupný doklad, v ktorom je zretene uvedený typ výrobku a jeho dátum predaja spotrebiteovi pripadne tento riadne vyplnený zárucný list. Záruka platí iba vtedy, ak je výrobok pouzívaný poda návodu na obsluhu a pripojený na správne sieové napätie. Spotrebite stráca nárok na zárucnú opravu alebo bezplatný servis najmä v prípade: · zásahu do prístroja neoprávnenou osobou. · nesprávnej alebo neodbornej montáze výrobku. · poskodenia prístroja vplyvom zivelnej pohromy. · pouzívania výrobku pre úcely pre ktoré nie je urcený. · pouzívania výrobku na profesionálne ci iné zárobkové cinnosti. · pouzívania výrobku s iným nez doporuceným príslusenstvom. · nesprávnej údrzby výrobku. · nepravidelného cistenia výrobku najmä v prípade, kedy je porucha spôsobená zvyskami
potravín, vlasov, domového prachu alebo iných necistôt. · vystavenia výrobku nepriaznivému vonkajsiemu vplyvu, najmä vniknutím cudzích predmetov
alebo tekutín (vrátane elektrolytu z batérií) dovnútra. · mechanického poskodenia výrobku spôsobeného nesprávnym pouzívaním výrobku alebo
jeho pádom.
Pokia výrobok pri uplatovaní poruchy zo strany spotrebitea bude zasielaný postou alebo prepravnou sluzbou, musí by zabalený v obale vhodnom pre prepravu tak, aby sa zabránilo poskodeniu výrobku prepravou.
Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.hyundai-electronics.cz Prípadné alsie dotazy zasielajte info@hyundai-electronics.cz
Vsetky nálezitosti uvedené v tomto zárucnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.

Typ prístroja:

HS 903

Dátum predaja:

Výrobné císlo:

Peciatka a podpis predajca:

PL
KARTA GWARANCYJNA
WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod mark HYUNDAI, zakupionych
w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesice od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywaj si na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta
Autoryzowanym Zakladzie Serwisowym. 4) Gwarancj objte s wady produktu spowodowane wadliwymi czciami i/lub defektami
produkcyjnymi. 5) Gwarancja obowizuje pod warunkiem dostarczenia do Autoryzowanego Zakladu
Serwisowego urzdzenia w kompletnym opakowaniu albo w opakowaniu gwarantujcym bezpieczny transport wraz z kompletem akcesoriów oraz z poprawnie i czytelnie wypelnion kart gwarancyjn i dowodem zakupu (paragon, faktura VAT, etc.). 6) Autoryzowany Zaklad Serwisowy moe odmówi naprawy gwarancyjnej jeli Karta Gwarancyjna nosi bdzie widoczne lady przeróbek, jeeli numery produktów oka si inne ni wpisane w karcie gwarancyjnej a take jeli numer dokumentu zakupu oraz data zakupu na dokumencie róni si z danymi na Karcie Gwarancyjnej. 7) Usterki ujawnione w okresie gwarancji bd usunite przez Autoryzowany Zaklad Serwisowy w terminie 14 dni roboczych od daty przyjcia produktu do naprawy przez zaklad serwisowy, termin ten moe by przedluony do 21 dni roboczych w przypadku koniecznoci sprowadzenia czci zamiennych z zagranicy . 8) Gwarancj nie s objte: · wadliwe dzialanie lub uszkodzenie spowodowane niewlaciwym uytkowaniem (np. znaczce zabrudzenie urzdzenia, zarówno wewntrz jak i na zewntrz, zalanie plynami itp.) lub uytkowanie niezgodne z instrukcj obslugi i przepisami bezpieczestwa · zuycie towaru przekraczajce zakres zwyklego uywania przez indywidualnego odbiorc kocowego (zwlaszcza jeeli byl wykorzystywany do profesjonalnej lub innej czynnoci zarobkowej) · uszkodzenia spowodowane czynnikami zewntrznymi (w tym: wyladowaniami atmosferycznymi, przepiciami sieci elektrycznej, rodkami chemicznymi, czynnikami termicznymi) i dzialaniem osób trzecich · uszkodzenia powstale w wyniku podlczenia urzdzenia do niewlaciwej instalacji wspólpracujcej z produktem · uszkodzenia powstale w wyniku zalania wod, uycia nieodpowiednich baterii (np. ladowanych powtórnie baterii nie bdcych akumulatorami) · produkty nie posiadajce wypelnionej przez Sprzedawc Karty Gwarancyjnej · produkty z naruszon plomb gwarancyjn lub wyranymi oznakami ingerencji przez osoby trzecie (nie bdce Autoryzowanym Zakladem Serwisowym lub nie dzialajce w jego imieniu i nie bdce przez niego upowanionymi) · kable przylczeniowe, piloty zdalnego sterowania, sluchawki, baterie · uszkodzenia powstale wskutek niewlaciwej konserwacji urzdzenia · uszkodzenia powstale w wyniku zdarze losowych (np. powód, poar, klski ywiolowe, wojna, zamieszki, inne nieprzewidziane okolicznoci) · czynnoci zwizane ze zwykl eksploatacj urzdzenia (np. wymiana baterii) · zapisane na urzdzeniu dane w formie elektronicznej (w szczególnoci Gwarant zastrzega sobie prawo do sformatowania noników danych zawartych w urzdzeniu, co moe skutkowa utrat danych na nich zapisanych) · uszkodzenia (powodujce np. brak odpowiedzi urzdzenia lub jego nie wlczanie si) powstale wskutek wgrania nieautoryzowanego oprogramowania. 9) Jeeli Autoryzowany Zaklad Serwisowy stwierdzi, i przyczyn awarii urzdzenia s przypadki wymienione w pkt. 8 lub nie stwierdzi adnego uszkodzenia, koszty serwisu oraz calkowite koszty transportu urzdzenia pokrywa nabywca.

PL
10) W wypadku wystpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zaklad Serwisowy wyceni napraw urzdzenia i na yczenie klienta moe dokona naprawy odplatnej. Uszkodzenia urzdzenia powstale w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powoduj utrat gwarancji.
11) Wszelkie wadliwe produkty lub ich czci, które zostaly w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, staj si wlasnoci Gwaranta.
12) W wypadku gdy naprawa urzdzenia jest niemoliwa lub spowodowalaby przekroczenie terminów okrelonych w pkt. 7 a take kiedy naprawa wizalaby si z poniesieniem przez Gwaranta kosztów niewspólmiernych do wartoci urzdzenia Gwarant moe wymieni Klientowi urzdzenie na nowe o takich samych lub wyszych parametrach. W razie niedostarczenia urzdzenia w komplecie Gwarant moe wymieni jedynie zwrócone czci urzdzenia lub dokona zwrotu zaplaconej ceny jednak wówczas jest upowaniony do odjcia kosztu czci zuytych lub nie dostarczonych przez uytkownika (np. baterii, sluchawek, zasilacza) wraz z reklamowanym urzdzeniem.
13) Okres gwarancji przedlua si o czas przebywania urzdzenia w Autoryzowanym Zakladzie Serwisowym.
14) W wypadku utraty karty gwarancyjnej nie wydaje si jej duplikatu. 15) Producent moe uchyli si od dotrzymania terminowoci uslugi gwarancyjnej gdy
zaistniej zaklócenia w dzialalnoci firmy spowodowane nieprzewidywalnymi okolicznociami (tj. niepokoje spoleczne, klski ywiolowe, ograniczenia importowe itp). 16) Gwarancja nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw konsumenta wynikajcych z niezgodnoci towaru z umow sprzeday. 17) W sprawach nieuregulowanych niniejszymi warunkami maj zastosowanie przepisy Kodeksu Cywilnego.
Uszkodzenie wyposaenia nie jest automatycznie powodem dla bezplatnej wymiany kompletnego urzdzenia. Jeeli reklamujesz sluchawki, pilota, kable przylczeniowe lub inne akcesoria NIE PRZYSYLAJ calego urzdzenia. Skontaktuj si ze sprzedawc lub producentem w celu uzgodnienia sposobu przeprowadzenia procedury reklamacyjnej bez koniecznoci przesylania calego kompletu do serwisu.

Kontakt w sprawach serwisowych: Digison Polska Sp. z.o.o., Tel. (071) 3577027, Fax. (071) 7234552, internet: http://www.digison.pl/sonline/, e-mail: serwis@digison.pl

Nazwa: HS 903

Piecz i podpis sprzedawcy:

Data sprzeday:

Numer serii:
1. Data Przyjcia/Nr Naprawy/ Piecz i Podpis Serwisanta:

2. Data Przyjcia/Nr Naprawy/ Piecz i Podpis Serwisanta:

3. Data Przyjcia/Nr Naprawy/ Piecz i Podpis Serwisanta:

4. Data Przyjcia/Nr Naprawy/ Piecz i Podpis Serwisanta:

Licensed by Hyundai Corporation, Korea.



References

Adobe InDesign CS5 (7.0) GPL Ghostscript 9.55.0