Instruction Manual for MYPROJECT models including: 392494 Portable Jump Starter, 392494, Portable Jump Starter, Jump Starter, Starter
File Info : application/pdf, 137 Pages, 1.26MB
DocumentDocumentMOBILE AUTOSTARTHILFE MIT POWERBANK PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK MPMAP 12000 B2 DE MOBILE AUTOSTARTHILFE MIT POWERBANK Bedienungs- und Sicherheitshinweise / Originalbetriebsanleitung SK MOBILNÝ STARTOVACÍ ZDROJ S POWERBANKOU Návod na obsluhu a bezpecnostné upozornenia / Originálny návod na obsluhu GB PORTABLE JUMP STARTER WITH POWER BANK Operation and Safety Notes / Translation of the original instructions PL MOBILNE URZDZENIE DO ROZRUCHU SAMOCHODU Z POWERBANKIEM Wskazówki dotyczce montau, obslugi i bezpieczestwa / Tlumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji BG , / PL IAN 392494_2201 SK BG DE Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. PL Przed przeczytaniem prosz rozloy stron z ilustracjami, a nastpnie prosz zapozna si z wszystkimi funkcjami urzdzenia. SK Prv nez zacnete cíta tento návod, rozlozte si stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so vsetkými funkciami zariadenia. BG , . GB Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. DE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5 PL Wskazówki dotyczce montau, obslugi i bezpieczestwa Strona 30 SK Návod na obsluhu a bezpecnostné upozornenia Strana 56 BG , 81 GB Operation and Safety Notes Page 110 A 1 9 8 7 65 4 3 2 B 10 11 12 13 C D 14 E 17 15 16 16a 16b 16c 16a 16b 16c F 17 Tabelle der verwendeten Piktogramme ............ Seite 5 Einleitung .............................................................. Seite 7 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................... Seite 7 Lieferumfang ......................................................... Seite 8 Teilebeschreibung .................................................. Seite 8 Technische Daten ................................................... Seite 10 Allgemeine Sicherheitshinweise ......................... Seite 11 Spezifische Sicherheitshinweise.......................... Seite 15 Inbetriebnahme.................................................... Seite 16 Kapazität der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank kontrollieren ......................................... Seite 16 Mobile Autostarthilfe mit Powerbank aufladen ........... Seite 17 Verwenden der Starthilfefunktion ............................. Seite 18 Handys und Tablets aufladen................................... Seite 20 12 V-DC-Ausgang 8 A mit Zigarettenanzünder- Adapter benutzen....................................... Seite 20 Beleuchtung einschalten.......................................... Seite 20 FAQs ...................................................................... Seite 21 Fehlerbehebung ................................................... Seite 21 Reinigung.............................................................. Seite 22 Aufbewahrung..................................................... Seite 22 Umwelthinweise und Entsorgungsangaben...... Seite 23 Original-EU-Konformitätserklärung ................... Seite 25 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung... Seite 26 Garantiebedingungen ............................................ Seite 26 Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche......... Seite 27 Garantieumfang .................................................... Seite 27 Abwicklung im Garantiefall..................................... Seite 27 Service................................................................... Seite 28 z Tabelle der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen! Hinweis Warn- und Sicherheitshinweise beachten! DE 5 -21°C V~ Die LED-Lampe ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. Die LED-Lampe ist geeignet für extreme Temperaturen bis -21°C. Schutzklasse III Das Gerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. Wechselspannung in Volt Hergestellt aus Recyclingmaterial. Verpackungsmaterial Wellpappe Von Regen und Feuchtigkeit fernhalten! Ein-/Ausschalter für LED Schwere bis tödliche Verletzungen möglich! Warnung vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Vorsicht! Explosionsgefahr! Rohstoffrückgewinnung statt Müllentsorgung! Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! 6 DE Sie sind gesetzlich verpflichtet, die so gekennzeichneten Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Gleichstrom Mobile Autostarthilfe mit Powerbank MPMAP 12000 B2 z Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus unserem Haus entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Die Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch unterwiesene Personen erfolgen. NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KOMMEN LASSEN! HINWEIS: Nur für Benzinmotoren bis max. 3 Liter Hubraum und bei Dieselmotoren bis max. 2 Liter Hubraum geeignet. z Bestimmungsgemäße Verwendung Diese mobile Autostarthilfe mit Powerbank dient der zusätzlichen Unterstützung von 12V-Fahrzeugbatterie-Systemen bei Startproblemen an Diesel- und Benzin-Fahrzeugmotoren, welche durch schwache oder leere Starterbatterien verursacht werden. Die mobile Autostarthilfe mit Powerbank kann die Fahrzeugbatterie allerdings nicht ersetzen. Sie ermöglicht dem Anwender im Bedarfsfall lediglich das Fahrzeug ohne weitere Hilfe von dritter Seite zu starten, wenn nicht mehr als 500 A zum Startvorgang notwendig sind (max. Spitzenstrom). Diese mobile Autostarthilfe mit Powerbank dient nicht der zusätzlichen Unterstützung von 6V-Batterien. Zusätzlich verfügt die mobile Autostarthilfe mit Powerbank über 2 USB-Ausgänge. Damit können im Bedarfsfall DE 7 Mobiltelefon, Navigationsgerät oder andere USB-Anschlussgeräte geladen werden. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche Anwendung, die von der bestimmungsgemäßen Verwendung abweicht, ist untersagt und potentiell gefährlich. Schäden durch Nichtbeachtung und Fehlanwendung werden nicht von der Garantie abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich des Herstellers. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Bei gewerblichem Einsatz erlischt die Garantie. Die LED-Lampe ist nicht zur Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet. -21°C Die LED-Lampe ist geeignet für extreme Temperaturen bis - 21 °C. z Lieferumfang 1 Mobile Autostarthilfe mit Powerbank 1 3-Wege-USB-Kabel 1 Starthilfekabel 1 12 V- Zigarettenanzünder - Adapter 1 Bedienungsanleitung 1 Aufbewahrungstasche z Teilebeschreibung HINWEIS: Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Geräts. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn dieses defekt ist. Siehe hierzu Abb. A bis F: 1 Mobile Autostarthilfe mit Powerbank 2 LED-Leuchte 8 DE 3 12 V-DC- Ausgang 8 A Ladeanschluss (USB-C) 4 5 Ausgang USB 5 V / 1A 6 Ausgang USB 5 V / 2A 7 Einschalttaste (Powerbank und Licht) 8 Kontrollleuchten Ladezustand 9 Auto-Starthilfe-Ausgang 10 Starthilfekabel 11 Taste LED-Box 12 Start-LED 13 Error-LED 14 12V- / 8 A- Zigarettenanzünder- Adapter 15 USB-A-Anschluss 16 3-Wege-USB-Kabel 16a USB-C-Anschluss 16b Mini-USB-Anschluss 16c Micro-USB-Anschluss 17 Aufbewahrungstasche HINWEIS: Der im folgenden Text verwendete Begriff ,,Produkt" oder ,,Gerät" bezieht sich auf die in dieser Bedienungsanleitung genannte mobile Autostarthilfe mit Powerbank. DE 9 z Technische Daten Durch die Reihenschaltung der vier Einzelzellen, aus denen der Akku aufgebaut ist, ergibt sich bei einer Gesamtspannung von 4 x 3,2 V 12 V eine Kapazität von 3000 mAh. Die daraus resultierende Leistung entspricht der gleichen Leistung wie bei einem Akku mit einer Gesamtkapazität von 12000 mAh bei 3,2 V. Modell: Batterie, Typ: Batterie, chemisches System: Batterie, Kapazität: Ladezyklen: Ladezeit: Spitzenstrom: Startstrom: Einsatztemperatur Powerbank: Einsatztemperatur LED: Spannung: Eingangsspannung (Ladeanschluss): Kapazität: Ausgangsspannung (Ausgang USB): MPMAP 12000 B2 Lithium-Polymer-Akkumulator (F8054106) Lithium-Eisenphosphat (LiFePO4) 12000 mAh / 3,2 V / 38,4 Wh 1500 max. 13,5 Stunden bei 1 A Ladestrom 500 A 300 A 0 60 °C 21 °C 60 °C 12 V 5 V / 1A (USB-C) 7000 mAh / 5 V 5 V / 1A / 2A Hinweis: Nur für Benzinmotoren bis max. 3 Liter Hubraum und bei Dieselmotoren bis max. 2 Liter 10 DE Hubraum geeignet. Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen werden. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Betriebsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die aufgrund der Betriebsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend gemacht werden. z Allgemeine Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die grundlegenden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät. Sicherheit von Personen: Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Gerät von Menschen vor allem Kindern und Haustieren fern. Im Arbeitsbereich ist der Benutzer Dritten gegenüber für Schäden verantwortlich, DE 11 die durch die Benutzung des Gerätes verursacht wurden. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. VORSICHT! So vermeiden Sie Geräteschäden und eventuell daraus resultierende Personenschäden: Arbeiten mit dem Gerät: Benutzen Sie das Gerät nicht während der Fahrt. Lassen Sie das Gerät nicht bei hohen Außentemperaturen im Auto. Das Gerät könnte irreparabel beschädigt werden. Prüfen Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf Beschädigungen und benutzen Sie es nur in einwandfreiem Zustand. Setzen Sie das Gerät weder Regen noch feuchter Witterung aus und lassen Sie es nicht mit Wasser in Berührung kommen oder tauchen es unter Wasser. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Halten Sie sämtliche Öffnungen des Gerätes während des Betriebs frei. Verschließen Sie die Öffnungen nicht mit Händen oder Fingern und decken Sie das Gerät nicht ab. Es besteht Überhitzungsgefahr! Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose: wenn Sie das Gerät nicht benutzen; 12 DE wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen; wenn Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen; wenn das Anschlusskabel beschädigt ist; nach dem Eindringen von Fremdkörpern oder bei abnormalen Geräuschen. Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller geliefert und empfohlen wird. Die mobile Autostarthilfe mit Powerbank nicht demontieren oder verändern. Dieses Gerät darf nur von einem Wartungstechniker repariert werden. Das Gerät nicht in Bereichen mit Explosionsgefahr verwenden, z. B. in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Das Gerät keiner Wärme aussetzen. Nicht an Orten lagern, an welchen die Temperatur 70 °C übersteigen kann. Nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C - 40 °C aufladen. Nur mit dem Gerät geliefertes 3-Wege- USB-Kabel 16 verwenden. VORSICHT! So vermeiden Sie Unfälle und Verletzungen durch elektrischen Schlag: Elektrische Sicherheit: Tragen Sie das Gerät nicht am Kabel. DE 13 Benutzen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfe Kanten. Die zwei Klemmen nicht kurzschließen. Dies kann zu gefährlichen Situationen führen! Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. Lassen Sie beschädigte Schalter ersetzen. Ziehen Sie bei Beschädigung des Kabels sofort den Stecker aus der Steckdose. Akkus: VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Schließen Sie den Akku nicht kurz und/ oder öffnen Sie ihn nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Setzen Sie den Akku keiner großen Hitze aus. Er kann explodieren. Prüfen Sie den Akku regelmäßig auf Un- dichtigkeit. Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe! Die Flüssigkeit vorsichtig mit einem Tuch aufwischen und Haut- und Augenkontakt vermeiden. Bei Haut- oder Augenkontakt sofort mit 14 DE sauberem Wasser ausspülen und einen Arzt aufsuchen. z Spezifische Sicherheitshinweise Es wird empfohlen, die mobile Autostarthilfe mit Powerbank 1 monatlich aufzuladen. Eine leicht erhöhte Temperatur beim Laden ist keine Fehlfunktion, sondern völlig normal. Es wird jedoch empfohlen, die mobile Autostarthilfe mit Powerbank 1 vor weiterer Benutzung 15 Minuten ruhen zu lassen. Halten Sie die mobile Autostarthilfe mit Powerbank 1 von Feuchtigkeit und hohen Temperaturen sowie Feuer fern. Bewahren Sie die mobile Autostarthilfe mit Powerbank 1 an einem trockenen Ort auf und schützen Sie diese vor Feuchtigkeit und Korrosion. Wenn Sie ein Auslaufen oder einen eigenartigen Geruch der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank 1 feststellen oder diese sich verformt, stoppen Sie unverzüglich die Verwendung und kontaktieren Sie den Hersteller. Lassen Sie die mobile Autostarthilfe mit Powerbank 1 während der Benutzung nicht fallen. Achten Sie beim Verwenden des Starthilfekabels 10 darauf, dass der blaue Ste- DE 15 cker fest im Auto-Starthilfe-Ausgang 9 steckt. Achten Sie beim Verwenden der Starthilfe darauf, dass mindestens 3 Kontrollleuchten 8 leuchten. Wenn die Kontrollleuchten für den Ladezustand 8 während des Startvorgangs aus sind, laden Sie die mobile Autostarthilfe mit Powerbank 1 auf. Wenn sich das Fahrzeug nach dem 3. 5. Startversuch nicht starten lässt, stoppen Sie den Startvorgang und überprüfen Sie andere Ursachen, welche das Starten des Fahrzeugs verhindern. z Inbetriebnahme z Kapazität der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank kontrollieren HINWEIS: Nach dem Einschalten der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank 1 an der Einschalttaste 7 schaltet das Gerät nach circa 20 Sekunden automatisch wieder ab, wenn kein Verbraucher angeschlossen wurde. Drücken Sie zum Kontrollieren der Kapazität der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank 1 die Einschalttaste 7 . Beim Aufladen blinken die Kontrollleuchten 8 . Die Anzahl der permanent leuchtenden Kontrollleuchten 8 zeigt die Akkuleistung der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank 1 an. Wenn die mobile Autostarthilfe mit Powerbank 1 vollständig aufgeladen ist, leuchten alle Kontrollleuchten 8 permanent. 16 DE Kontrollleuchten keine permanent 1 permanent 2 permanent 3 permanent 4 permanent Akkuleistung 0 % 25 % 50 % 75 % 100 % z Mobile Autostarthilfe mit Powerbank aufladen Verbinden Sie das 3-Wege-USB-Kabel 16 mit dem Ladeanschluss (USB-C) 4 und einer geeigneten USB-A-Steckdose oder einem geeigneten USB-Netzanschlussadapter (Arbeitsausgangsspannung Uout,max 5 V ). HINWEIS: USB-Netzanschlussadapter nicht im Lieferumfang enthalten. HINWEIS: Zum Schutz des Geräts vor Schäden ist eine Unterspannungsschutzschaltung in die mobile Autostarthilfe mit Powerbank 1 eingebaut. Diese verhindert eine Tiefentladung der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank 1 und schaltet das Gerät bei vollständig entladenem Akku automatisch ab. Kurz bevor die Unterspannungsschutzschaltung aktiv wird, beginnt die letzte blaue Kontrollleuchte 8 zu blinken. Sobald die Unterspannungsschutzschaltung aktiv ist, blinkt die letzte blaue Kontrollleuchte 8 und es lässt sich keine Energie mehr entnehmen. Bitte laden Sie die mobile Autostarthilfe mit Powerbank 1 wieder auf. DE 17 z Verwenden der Starthilfefunktion Aktion LEDs Bedeutung / Fehler Lösung 1. Das Starthilfekabel 10 der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank an... ... den AutostarthilfeAusgang 9 der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank 1 anschließen. 2. Zuerst die rote Batterieklemme (A) an den Pluspol der Fahrzeugbatterie anschließen und dann die schwarze Batterieklemme (B) an den Minuspol anschließen (siehe Bild 1). Rote Error-LED 13 am Starthilfekabel 10 leuchtet kontinuierlich. Grüne Start-LED 12 und die rote Error-LED 13 blinken abwechselnd. Die rote Error-LED 13 blinkt, ein kurzes Alarmsignal ertönt. Die rote Error-LED 13 blinkt, ein kontinuierliches Alarmsignal ertönt. Die in der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank 1 festgestellte Spannung reicht nicht zum Starten des Autos aus. Mobile Autostarthilfe mit Powerbank 1 bereit. Die Temperatur ist zu hoch, möglicherweise nach mehrfachen Startversuchen. Batterieklemme (A) und (B) vertauscht. Es ist ein Kurzschluss entstanden oder die Batterie läuft aus. Laden Sie die mobile Autostarthilfe mit Powerbank 1 auf. Weiter mit Aktion 2. Klemmen Sie zuerst die schwarze (B) und dann die rote Batterieklemme (A) von den Batteriepolen ab. Beginnen Sie erneut mit Aktion 1. 18 DE 3. Das Fahrzeug anlassen. Die rote Error-LED 13 blinkt einmal auf, ein kontinuierliches Alarmsignal ertönt, gefolgt von zwei kurzen Alarmtönen. Grüne Start-LED 12 und die rote Error-LED 13 blinken abwechselnd. Der Anschluss ist korrekt. Nach 12 Sekunden leuchtet nur noch die grüne Start-LED 12. Weiter mit Aktion 3. 1 B A 2. 1. Sobald das Fahrzeug gestartet ist, innerhalb von 30 Sekunden das Starthilfekabel 10 von der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank 1 entfernen und zuerst die schwarze und dann die rote Batterieklemme von den Batteriepolen abklemmen. Ansonsten kann es zu gefährlichen Situationen kommen! Den Motor des Fahrzeugs laufen lassen. HINWEIS: Die Taste auf der LED-Box 11 des Starthilfekabels hat keine Bewandtnis und darf nicht verwendet werden. Sie dient lediglich zur Fehlersuche während der Fertigung des Geräts. DE 19 z Handys und Tablets aufladen Einschalttaste 7 drücken. Das USB-Stromkabel Ihres Handys oder Tablets an den USB-Ausgang (5 V / 1 A 5 /2 A 6 ) anschließen und dann mit Ihrem Handy oder Tablet verbinden. HINWEIS: Das Laden ist nicht möglich, wenn die mobile Autostarthilfe 1 mit Powerbank selbst geladen wird. z 12V-DC-Ausgang 8 A mit Zigarettenanzünder - Adapter benutzen Einschalttaste 7 drücken. Den 12V- / 8 A-Zigarettenanzünder- Adapter 14 an den 12 V-DC-Ausgang 8 A 3 an Ihrer mobilen Autostarthilfe mit Powerbank 1 anschließen und dann mit Ihrem Endgerät verbinden. HINWEIS: Die Verwendung ist nicht möglich, wenn die mobile Autostarthilfe mit Powerbank 1 geladen wird. ACHTUNG: Verwenden Sie nur den mitgelieferten 12V- / 8 A- Zigarettenanzünder- Adapter 14. Bei Verwendung von Fremdadaptern besteht Kurzschlussgefahr. z Beleuchtung einschalten Leuchtmodus Zum Einschalten der LED-Leuchte 2 die Einschalttaste 7 3 Sekunden gedrückt halten. Betätigen Sie die Einschalttaste 7 erneut für 3 Sekunden, um die LED-Leuchte 2 wieder auszuschalten. Blinkmodus Zum Einschalten der LED-Leuchte 2 im Blink- oder SOS-Modus die Einschalttaste 7 zunächst 3 Sekunden gedrückt halten. Die LED-Leuchte 2 leuchtet zunächst dauerhaft. Durch erneuten, kurzen Druck auf die Einschalttaste 7 wechselt die LED-Leuchte in den Blink-Modus. 20 DE Durch erneuten, kurzen Druck auf die Einschalttaste 7 wechselt die LED-Leuchte 2 in den SOS-Modus. Sie blinkt dann 3 Mal kurz, 3 Mal lang, 3 Mal kurz. Durch erneuten, kurzen Druck auf die Einschalttaste 7 schalten Sie die LED-Leuchte 2 aus. ACHTUNG: Nicht direkt in die LED-Leuchte 2 schauen, da dies den Augen schadet. HINWEIS: Es ist nicht möglich, die Beleuchtung einzuschalten, während die mobile Autostarthilfe mit Powerbank 1 geladen wird. z FAQs F: Wie schaltet man das Gerät aus? A: Das Gerät schaltet sich automatisch nach 20 Sek. ohne Aktivi- tät aus. Ein manuelles Ausschalten ist nicht vorgesehen. F: Wie lange dauert es, ein Handy mit dem Gerät voll aufzuladen? A: Bei einer Akkuleistung von 2500 mAh: Ca. 23 Stunden bei Anschluss an den USB-Ausgang 5 V / 1 A 5 . Ca. 12 Stunden bei Anschluss an den USB Ausgang 5V / 2A 6 . Beachten Sie, dass ein eingeschaltetes Gerät jedoch gleichzeitig Akkuladung verbraucht, während es auflädt und sich somit die Ladezeit verlängern kann. F: Wie lang bleibt die Akkuladung des Gerätes erhalten? A: 36 Monate. Wir empfehlen jedoch, den Akku alle 12 Monate aufzuladen. z Fehlerbehebung = Problem = Ursache = Behebung Mobile Autostarthilfe mit Powerbank 1 ist nicht vollständig aufgeladen, obwohl alle 4 Kontroll- DE 21 leuchten 8 permanent leuchten. Ladung liegt nach längerem Nichtgebrauch oder Lagerung bei 60 %. Die mobile Autostarthilfe mit Powerbank 1 wie im Abschnitt ,,Mobile Autostarthilfe mit Powerbank aufladen" beschrieben erneut aufladen. Keine Reaktion bei Betätigung der Einschalttaste 7 . Unterspannungsschutz der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank 1 ist aktiviert. Die mobile Autostarthilfe mit Powerbank 1 wie im Abschnitt ,,Mobile Autostarthilfe mit Powerbank aufladen" beschrieben erneut aufladen. Es blinkt eine Kontrollleuchte 8 , die mobile Autostarthilfe mit Powerbank 1 lässt sich jedoch nicht verwenden. Unterspannungsschutz der mobilen Autostarthilfe mit Powerbank 1 ist aktiviert. Die mobile Autostarthilfe mit Powerbank 1 wie im Abschnitt ,,Mobile Autostarthilfe mit Powerbank aufladen" beschrieben erneut aufladen. z Reinigung Das Gerät darf weder mit Wasser in Kontakt kommen noch direkt in Wasser eingelegt werden. Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag, wenn Feuchtigkeit in das Innere des Gerätes gelangt. Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irreparabel beschädigen. Halten Sie das Gehäuse und das Zubehör des Gerätes sauber. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts und des Zubehörs ein feuchtes Tuch oder eine weiche Bürste. z Aufbewahrung Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 22 DE Verstauen Sie das Gerät inklusive Zubehör in der beiliegenden Aufbewahrungstasche 17. z Umwelthinweise und Entsorgungsangaben WERFEN SIE ELEKTROWERKZEUGE NICHT IN DEN HAUSMÜLL! ROHSTOFFRÜCKGEWINNUNG STATT MÜLLENTSORGUNG! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten sind verpflichtet, diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Besitzer von Altgeräten haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle von diesem zu trennen. Dies gilt nicht, soweit die Altgeräte bei öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträgern abgegeben und dort zum Zwecke der Vorbereitung zur Wiederverwendung von anderen Altgeräten separiert werden. Wenn Sie unsicher sind, wenden Sie sich bitte an unabhängiges Fachpersonal. Besitzer von Altgeräten aus privaten Haushalten können diese bei den Sammelstellen der öffentlichrechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Herstellern oder Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmestellen abgeben. Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesendeten Geräte führen wir kostenlos durch. Sie können das Altgerät auch in Ihrer Kaufland Filiale kostenfrei zurückgeben. Sie als Endnutzer haben in Eigenverantwortung die personenbezogenen Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten zu löschen. Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Dieses Gerät ist entsprechend der Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Das Symbol der ,,durchgestrichenen Mülltonne" bedeutet, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzufüh- DE 23 ren. Die Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Schadstoffhaltige Batterien sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg =Quecksilber, Pb = Blei. Befördern Sie verbrauchte Batterien zu einer Entsorgungseinrichtung in Ihrer Stadt oder Gemeinde oder zurück zum Händler. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:17: Kunststoffe, 2022: Papier und Pappe, 8098: Verbundstoffe. Hinweise zur sicheren Entnahme der Batterien oder Akkumulatoren: Der Akkumulator darf nur durch Fachpersonal ausgebaut werden! GEFAHR VON PERSONEN- SCHÄDEN DUCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! Vergewissern Sie sich, ob die Batterie vollständig entleert ist. Die Batterie kann entnommen werden, nachdem die beiden Gehäusehälften voneinander getrennt wurden. Diese werden durch handelsübliche Kreuzschlitzschrauben zusammengehalten. Entnehmen Sie vorsichtig die Batterie oder den Akkumulator. Batterie bzw. Akkumulator und Gerät können jetzt getrennt entsorgt werden. 24 DE z Original-EU-Konformitätserklärung Wir, die C. M. C. GmbH Dokumentenverantwortlicher: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Mobile Autostarthilfe mit Powerbank IAN: 392494_2201 Art. - Nr.: 2505 Herstellungsjahr: 2022/41 Modell: MPMAP 12000 B2 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien Elektromagnetische Verträglichkeit: (2014/30/EU) Niederspannungsrichtlinie: (2014/35/EU) RoHS-Richtlinie: (2011/65/EU), (2015/863/EU) festgelegt sind. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011 / 65 / EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 08. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezogen: EN 55035:2017 EN 55032:2015 EN 61000-3-2:2019 DE 25 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50498:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 62233:2008 EN 62471:2008 St. Ingbert, 01.02.2022 Dr. Christian Weyler - Qualitätssicherung - z Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der Creative Marketing & Consulting GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. z Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. 26 DE Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. z Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. z Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. z Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie DE 27 bitte dem Typenschild, einer Gravur, dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaubelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. HINWEIS: Auf www.kaufland.com/manual können Sie dieses und viele weitere Handbücher herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf unsere internationale Seite (www.kaufland.com/manual). Mit Klick auf das entsprechende Land gelangen Sie auf die nationale Übersicht unserer Handbücher. Mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 392494 können Sie Ihre Bedienungsanleitung öffnen. z Service So erreichen Sie uns: DE Name: C. M. C. GmbH Internet-Adresse: E-Mail: Telefon: Fax: Sitz: www.cmc-creative.de service.de@cmc-creative.de service.at@cmc-creative.de service.ch@cmc-creative.de +49 (0) 6894/ 9989750 (Normaltarif aus dem dt. Festnetz) +49 (0) 6894/ 9989729 Deutschland 28 DE IAN 392494_2201 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Adresse: C. M. C. GmbH Katharina - Loth - Str. 15 DE- 66386 St. Ingbert DEUTSCHLAND Bestellung von Ersatzteilen: www.ersatzteile.cmc-creative.de DE 29 Tabela uytych piktogramów ...........................Strona 31 Wprowadzenie...................................................Strona 32 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem ................Strona 33 Zakres dostawy ...................................................Strona 33 Opis elementów ..................................................Strona 34 Dane techniczne..................................................Strona 35 Ogólne wskazówki dotyczce bezpieczestwa..................................................Strona 36 Inne wskazówki dotyczce bezpieczestwa..................................................Strona 41 Uruchamianie .....................................................Strona 42 Naley kontrolowa wydajno mobilnego urzdzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem ................................Strona 42 Ladowanie mobilnego urzdzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem ...................Strona 43 Uywanie funkcji rozrusznika................................Strona 44 Ladowanie telefonów komórkowych i tabletów ........Strona 46 Uycie wyjcia 12 V DC 8 A z adapterem do zapalniczki samochodowej........................Strona 46 Wlczanie owietlenia.........................................Strona 46 Czsto zadawane pytania ................................Strona 47 Usuwanie usterek ..............................................Strona 48 Czyszczenie.........................................................Strona 48 Przechowywanie ...............................................Strona 49 Wskazówki dotyczce ochrony rodowiska i informacje na temat utylizacji ...Strona 49 Oryginalna deklaracja zgodnoci WE..............Strona 51 Wskazówki dotyczce gwarancji i serwisu .... Strona 52 Warunki gwarancji ..............................................Strona 53 Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytulu braków....................................................Strona 53 Zakres gwarancji.................................................Strona 53 Przebieg zgloszenia gwarancyjnego .....................Strona 54 Serwis .................................................................Strona 55 30 PL z Tabela uytych piktogramów Przeczyta instrukcj obslugi! -21°C V~ Informacja Stosowa si do informacji ostrzegawczych i wskazówek dotyczcych bezpieczestwa! Lampa LED nie jest przeznaczona do owietlania pomieszcze domowych. Lampa LED nadaje si do uytku w ekstremalnych temperaturach do 21°C. Klasa ochrony III Urzdzenie jest przeznaczone wylcznie do eksploatacji wewntrz pomieszcze. Napicie zmienne w woltach Wykonano z materialu pochodzcego z recyklingu. Material opakowania tektura falista Chroni przed deszczem i wilgoci! OSTRZEENIE Wlcznik/wylcznik LED Istnieje ryzyko powanych, a nawet miertelnych obrae! PL 31 Ostrzeenie przed poraeniem prdem elektrycznym! Zagroenie dla ycia! Uwaga! Niebezpieczestwo wybuchu! Odzyskiwanie surowców zamiast utylizacji odpadów! Opakowanie i urzdzenie naley utylizowa zgodnie z przepisami o ochronie rodowiska naturalnego! Zgodnie z prawem tak oznakowane urzdzenia powinny by zbierane oddzielnie od zmieszanych odpadów komunalnych. Zabrania si ich utylizowania razem z odpadami z gospodarstw domowych. Prd staly Mobilne urzdzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem MPMAP 12000 B2 z Wprowadzenie Gratulacje! Zdecydowali si Pastwo na wysokiej jakoci produkt naszej firmy. Przed pierwszym uruchomieniem naley zapozna si z produktem. W tym celu naley uwanie przeczyta niniejsz instrukcj obslugi i wskazówki dotyczce bezpieczestwa. Uruchomienie produktu mog przeprowadza wylcznie odpowiednio przeszkolone osoby. PRZECHOWYWA POZA ZASIGIEM DZIECI! WSKAZÓWKA: Produkt nadaje si wylcznie do silników benzynowych do maks. 3 litrów pojemnoci skokowej lub silników Diesla do maks. 2 litra pojemnoci skokowej. 32 PL z Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem Mobilne urzdzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem stanowi dodatkowe wsparcie dla systemów z akumulatorami samochodowymi 12 V w przypadku problemów z rozruchem silników benzynowych i wysokoprnych spowodowanych slabym lub wyczerpanym akumulatorem rozruchowym. Mobilne urzdzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem nie moe jednak zastpi akumulatora pojazdu. Umoliwia ono uytkownikowi w razie potrzeby jedynie uruchomienie pojazdu bez pomocy osób trzecich, o ile do rozruchu nie jest potrzebnych wicej ni 500 A (warto szczytowa prdu). Mobilne urzdzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem nie sluy jako dodatkowe wsparcie akumulatorów 6 V. Dodatkowo mobilne urzdzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem wyposaone jest w dwa wyjcia USB. Przy ich pomocy w razie potrzeby mona naladowa telefon komórkowy, nawigacj lub inne urzdzenia z portem USB. Niniejsza instrukcja powinna by przechowywana w bezpiecznym miejscu. W przypadku przekazania produktu osobom trzecim naley przekaza równie wszystkie dokumenty. Wszelkie uycie niezgodne z przeznaczeniem jest zabronione i potencjalnie niebezpieczne. Szkody spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji i uyciem niezgodnym z przeznaczeniem nie s objte gwarancj i nie nale do zakresu odpowiedzialnoci producenta. Urzdzenie nie jest przeznaczone do uytku komercyjnego. W przypadku uytku komercyjnego gwarancja wygasa. Lampa LED nie jest przeznaczona do owietlania pomieszcze domowych. -21°C Lampa LED nadaje si do uytku w ekstremalnych temperaturach do 21°C. z Zakres dostawy 1 mobilne urzdzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 3-drony kabel USB 1 kabel rozruchowy PL 33 1 adapter do zapalniczki samochodowej 12 V 1 instrukcja obslugi 1 torba do przechowywania z Opis elementów WSKAZÓWKA: Bezporednio po otwarciu opakowania naley zawsze sprawdzi, czy zakres dostawy jest kompletny i czy urzdzenie jest w nienagannym stanie. Nie uywa urzdzenia, jeli jest uszkodzone. Patrz rys. A-F: Mobilne urzdzenie do rozruchu samochodu 1 z powerbankiem 2 Lampka LED 3 Wyjcie 12 V DC 8 A 4 Przylcze ladowania (USB-C) 5 Wyjcie USB 5 V / 1A 6 Wyjcie USB 5 V / 2A 7 Przycisk wlczajcy (powerbank i wiatlo) 8 Kontrolki stanu naladowania 9 Wyjcie rozrusznika samochodowego 10 Kabel rozruchowy 11 Przycisk pola LED 12 LED startu 13 LED bldu 14 Adapter do zapalniczki samochodowej 12 V/8 A 15 Zlcze USB-A 34 PL 16 3-drony kabel USB 16a Zlcze USB-C 16b Zlcze mini USB 16c Zlcze micro USB 17 Torba do przechowywania WSKAZÓWKA: Pojcie ,,produkt" lub ,,urzdzenie" stosowane w dalszej czci tekstu dotyczy mobilnego urzdzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem wymienionego w niniejszej instrukcji obslugi. z Dane techniczne Poprzez polczenie szeregowe czterech pojedynczych ogniw, z których zbudowany jest akumulator, przy napiciu calkowitym 4 × 3,2 V 12 V powstaje pojemno 3000 mAh. Wynikajca z tego moc odpowiada takiej samej mocy jak w przypadku akumulatora o pojemnoci calkowitej równej 12000 mAh przy 3,2 V. Model: Akumulator, typ: Akumulator, system chemiczny: Akumulator, pojemno: Cykle ladowania: Czas ladowania: Warto szczytowa prdu: Prd rozruchowy: MPMAP 12000 B2 Akumulator litowo-polimerowy (F8054106) litowo-elazowo-fosforanowy (LiFePO4) 12000 mAh/ 3,2 V /38,4 Wh 1500 maks. 13,5 godziny przy prdzie ladowania 1 A 500 A 300 A PL 35 Zakres temperatur pracy powerbanku: Zakres temperatur pracy diody LED: Napicie: Napicie wejciowe (przylcze ladowania): Pojemno: Napicie wyjciowe (wyjcie USB): 060°C 21°C 60°C 12 V 5 V / 1A (USB-C) 7000 mAh/5 V 5 V /1 A /2 A Wskazówka: Produkt nadaje si wylcznie do silników benzynowych do maks. 3 litrów pojemnoci skokowej lub silników Diesla do maks. 2 litra pojemnoci skokowej. Zmiany techniczne i optyczne mona wprowadza w ramach dalszego rozwoju bez uprzedzenia. Wszelkie wymiary, wskazówki oraz informacje zawarte w niniejszej instrukcji podane s bez gwarancji. W zwizku z tym nie mona dochodzi roszcze zwizanych z informacjami zawartymi w instrukcji obslugi. z Ogólne wskazówki dotyczce bezpieczestwa W tej sekcji omówiono podstawowe rodki ostronoci, których naley przestrzega w czasie korzystania z urzdzenia. Bezpieczestwo osób: Dzieci w wieku powyej 8 lat oraz osoby o ograniczonych moliwociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych lub niemajce odpowiedniego dowiadczenia i wiedzy mog korzysta z tego 36 PL urzdzenia, o ile bd nadzorowane lub zostaly przeszkolone w zakresie bezpiecznego korzystania z urzdzenia i rozumiej wynikajce z tego zagroenia. Urzdzenie nie moe sluy dzieciom do zabawy. Czyszczenie i konserwacja przeprowadzane przez uytkownika nie mog by wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Dzieci musz pozostawa pod nadzorem, aby zagwarantowa, e nie bd uywaly urzdzenia do zabawy. Urzdzenie naley trzyma z dala od ludzi (w szczególnoci dzieci) oraz zwierzt domowych. W obszarze roboczym uytkownik jest odpowiedzialny wobec osób trzecich za szkody powstale w wyniku korzystania z urzdzenia. Urzdzenie naley przechowywa w suchym, niedostpnym dla dzieci miejscu. UWAGA! Aby unikn uszkodzenia urzdzenia i wynikajcych z tego obrae ciala, naley stosowa si do poniszych zasad: Korzystanie z urzdzenia: Urzdzenia nie naley eksploatowa podczas jazdy. W przypadku wysokich temperatur nie naley zostawia urzdzenia PL 37 w samochodzie. Urzdzenie mogloby ulec nieodwracalnemu uszkodzeniu. Przed uruchomieniem urzdzenia naley je sprawdzi pod ktem uszkodze, poniewa korzysta z niego mona wylcznie wtedy, gdy jest ono w nienagannym stanie. Urzdzenia nie naley wystawia na dzialanie deszczu czy wilgoci, nie wolno doprowadzi do kontaktu urzdzenia z wod ani do zanurzenia go pod wod. Istnieje niebezpieczestwo poraenia prdem elektrycznym! Podczas korzystania z urzdzenia naley pozostawi wszelkie jego otwory odslonite. Nie wolno zatyka otworów urzdzenia rkami czy palcami i nie wolno przykrywa urzdzenia. Istnieje ryzyko przegrzania! Naley wylczy urzdzenie i wycign wtyczk z gniazdka: gdy urzdzenie nie jest uywane; gdy urzdzenie pozostaje bez nadzoru; gdy urzdzenie poddawane jest czyszczeniu lub konserwacji; gdy kabel jest uszkodzony; gdy do urzdzenia dostaly si ciala obce lub zaczlo ono wydawa nietypowe dwiki. Naley korzysta wylcznie z akcesoriów dostarczanych i polecanych przez producenta. 38 PL Mobilnego urzdzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem nie naley demontowa ani przerabia. Urzdzenie moe by naprawiane tylko przez technika konserwacji. Z urzdzenia nie wolno korzysta w obszarach zagroonych wybuchem, np. w pobliu latwopalnych cieczy, gazów lub pylów. Urzdzenie naley trzyma z dala od ciepla. Nie naley go przechowywa w miejscach, w których temperatura moe przekroczy 70°C. Jego ladowanie moliwe jest tylko w temperaturze otoczenia 0°C 40°C. Naley uywa wylcznie dostarczonego razem z urzdzeniem 3-dronego kabla USB .16 UWAGA! Aby unikn wypadków i obrae ciala spowodowanych poraeniem prdem elektrycznym, naley stosowa si do poniszych zasad: Bezpieczestwo elektryczne: Urzdzenie nie powinno by noszone za kabel. Naley unika cignicia za kabel w celu wycignicia wtyczki z gniazdka. Kabel naley zabezpieczy przed cieplem, olejem i ostrymi krawdziami. PL 39 Nie wolno doprowadzi do zwarcia dwóch zacisków. Moe to spowodowa niebezpieczne sytuacje! Urzdzenia nie naley eksploatowa, gdy nie mona wlczy i wylczy wlcznika. Naley zleci wymian uszkodzonych wlczników. W przypadku uszkodzenia kabla naley natychmiast wycign wtyczk z gniazda. Akumulatory: UWAGA! NIEBEZPIECZESTWO WYBUCHU! Nie doprowadza do zwarcia akumulatora i/lub nie otwiera go. Nastpstwem moe by przegrzanie, poar lub pknicie. Nie naley pozostawia akumulatora w wysokich temperaturach. Moe wybuchn. Regularnie sprawdza akumulator pod ktem nieszczelnoci. Wyciekajce lub uszkodzone baterie mog w przypadku kontaktu ze skór spowodowa poparzenia; w zwizku z tym naley w takim wypadku koniecznie zaloy odpowiednie rkawice ochronne! Plyn naley ostronie zetrze szmatk unikajc przy tym kontaktu ze skór i oczami. Jeli dojdzie do kontaktu ze skór lub z oczami, naley natychmiast przemy 40 PL te czci ciala czyst wod i zasign porady lekarza. z Inne wskazówki dotyczce bezpieczestwa Zalecane jest ladowanie mobilnego urzdzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 co miesic. Lekko podwyszona temperatura podczas ladowania jest calkowicie normalnym zjawiskiem i nie wiadczy o usterce. Mimo to zaleca si, aby przed ponownym uyciem pozostawi mobilne urzdzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 przez 15 minut do wystudzenia. Mobilne urzdzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 naley chroni przed dzialaniem wilgoci, wysokich temperatur i ognia. Mobilne urzdzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 naley przechowywa w suchym miejscu, aby zapobiec jego zawilgoceniu i korodowaniu. W przypadku stwierdzenia jakiegokolwiek wycieku lub specyficznego zapachu wydobywajcego si z mobilnego urzdzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 lub gdy ulegnie ono deformacji, naley natychmiast przerwa eksploatacj urzdzenia i skontaktowa si z producentem. PL 41 Podczas eksploatacji mobilnego urzdzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 urzdzenia nie wolno upuszcza. Podczas stosowania przewodu rozrusznika 10 naley uwaa, aby niebieska wtyczka byla prawidlowo wloona do wyjcia urzdzenia startowego 9 . Podczas uycia urzdzenia do rozruchu naley zwróci uwag na to, czy wiec przynajmniej 3 lampki kontrolne 8 . Jeeli podczas uruchamiania lampki kontrolne 8 s zgaszone, naley naladowa mobilne urzdzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 . Gdy pojazd po 35 próbach nie daje si uruchomi, naley przerwa proces uruchamiania i sprawdzi inne przyczyny, które moglyby utrudni uruchamianie pojazdu. z Uruchamianie z Naley kontrolowa wydajno mobilnego urzdzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem WSKAZÓWKA: Po uruchomieniu mobilnego urzdzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 za pomoc przycisku on/off 7 urzdzenie wylcza si automatycznie po ok. 20 sekundach, jeli aden uytkownik nie jest podlczony. W celu skontrolowania wydajnoci mobilnego urzdzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 naley wlczy przycisk on/off 7 . Podczas ladowania migaj lampki kontrolne 8 . 42 PL Liczba nieprzerwanie wieccych lampek kontrolnych 8 wskazuje na poziom wydajnoci mobilnego urzdzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 . Gdy mobilne urzdzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 jest calkowicie naladowane, wiec si nieprzerwanie wszystkie lampki kontrolne 8 . Lampki kontrolne 0 nieprzerwanie 1 nieprzerwanie 2 nieprzerwanie 3 nieprzerwanie 4 nieprzerwanie Wydajno akumulatora 0 % 25 % 50 % 75 % 100 % z Ladowanie mobilnego urzdzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem Naley podlczy 3-drony kabel USB 16 do przylcza ladowania (USB-C) 4 i odpowiedniego gniazda USB-A lub odpowiedniego adaptera zasilania sieciowego USB (robocze napicie wyjciowe Uout,max 5 V ). WSKAZÓWKA: Adapter zasilania sieciowego nie jest dostarczany razem z urzdzeniem. WSKAZÓWKA: Dla ochrony przed uszkodzeniem mobilne urzdzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 zostalo wyposaone w zabezpieczenie niedomiarowo-napiciowe. Chroni ono mobilne urzdzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 przed glbokim rozladowaniem i wylcza je automatycznie przy calkowicie rozladowanym akumulatorze. Na krótko zanim zabezpieczenie niedomiarowo-napiciowe zacznie dziala, ostatnia niebieska lampka kontrolna zaczyna 8 miga. Jeli tylko zabezpieczenie niedomiarowo-napiciowe zacznie dziala, miga ostatnia niebieska lampka kontrolna 8 i nie mona pobra wicej energii. Mobilne urzdzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 naley ponownie naladowa. PL 43 z Uywanie funkcji rozrusznika Dzialanie LED-y Znaczenie / bld Rozwizanie 1. Kabel rozruchowy 10 mobilnego urzdzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem... Czerwona dioda LED bldu 13 na kablu rozruchowym 10 wieci si nieprzerwanie. Napicie stwierdzone w mobilnym urzdzeniu do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 nie wystarcza do uruchomienia samochodu. Mobilne urzdzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 wymaga naladowania. ...jest podlczany do wyjcia rozruchowego 9 mobilnego urzdzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem 1. Zielona dioda LED startu 12 i czerwona dioda LED bldu 13 migaj naprzemiennie. Mobilne urzdzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 jest gotowe. Mona przej do dzialania nr 2. 2. Najpierw naley podlczy czerwony zacisk akumulatora (A) do bieguna dodatniego akumulatora, nastpnie czarny zacisk akumulatora (B) do bieguna ujemnego (patrz obrazek 1). Czerwona dioda LED bldu 13 miga, rozbrzmiewa krótki sygnal alarmu. Czerwona dioda LED bldu 13 miga, rozbrzmiewa cigly sygnal alarmu. Temperatura jest zbyt wysoka, by moe z powodu wielokrotnych prób rozruchu. Zamieniono zacisk akumulatora (A) z zaciskiem (B). Powstalo zwarcie lub akumulator wycieka. Naley odpi najpierw czarny (B), a nastpnie czerwony zacisk akumulatora (A) od biegunów akumulatora. Konieczne jest ponowne rozpoczcie od dzialania nr 1. 44 PL 3. Uruchamianie pojazdu. Czerwona dioda LED bldu 13 miga raz, rozlega si cigly sygnal alarmowy, a nastpnie dwa krótkie sygnaly alarmowe. Zielona dioda LED startu 12 i czerwona dioda LED bldu 13 migaj naprzemiennie. Polczenie jest prawidlowe. Po mniej wicej 12 sekundach wieci si jeszcze tylko zielona dioda LED startu 12. Naley przej do dzialania nr 3. 1 B A 2. 1. OSTRZEENIE Zaraz po uruchomieniu pojazdu naley w cigu 30 sekund odpi kabel rozruchowy 10 od mobilnego urzdzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 , odpinajc najpierw czarny, a nastpnie czerwony zacisk od biegunów akumulatora. W przeciwnym wypadku moe doj do niebezpiecznych sytuacji! Nie ma potrzeby wylczania silnika pojazdu. PL 45 WSKAZÓWKA: Przycisk pola LED 11 kabla rozruchowego nie ma znaczenia i nie naley go uywa. Sluy on wylcznie wyszukiwaniu bldów podczas produkcji urzdzenia. z Ladowanie telefonów komórkowych i tabletów Wcisn przycisk on/off 7 . Wloy kabel zasilajcy USB telefonu komórkowego lub tabletu do wyjcia USB (5 V / 1 A 5 /2 A 6 ), a nastpnie polczy go z telefonem komórkowym lub tabletem. WSKAZÓWKA: Ladowanie nie jest moliwe, gdy mobilne urzdzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 samo jest ladowane. z Uycie wyjcia 12 V DC 8 A z adapterem do zapalniczki samochodowej Wcisn przycisk on/off 7 . Podlczy adapter do zapalniczki samochodowej 12 V-/8 A 14 do wyjcia 12 V DC 8 A 3 mobilnego urzdzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 , a nastpnie z urzdzeniem kocowym. WSKAZÓWKA: Uycie wyjcia w ten sposób nie jest moliwe, gdy mobilne urzdzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 jest ladowane. UWAGA: Naley uywa tylko dostarczonego adaptera do zapalniczki samochodowej 12 V/8 A 14. Przy stosowaniu obcych adapterów moe doj do spicia. z Wlczanie owietlenia Tryb wiecenia Aby wlczy owietlenia LED 2 , naley przez 3 sekundy przytrzyma przycisk on/off 7 . Ponowne wcinicie przycisku on/off 7 na 3 sekundy powoduje wylczenie owietlenia LED 2 . 46 PL Tryb migania Aby wlczy lamp LED 2 w trybie migania lub SOS, naley najpierw nacisn przycisk on/off 7 i przytrzyma go przez 3 sekundy. Lampa LED 2 wieci najpierw wiatlem ciglym. Ponowne krótkie nacinicie przycisku on/off 7 sprawia, e lampa LED przechodzi w tryb migania. Ponowne krótkie nacinicie przycisku on/off 7 powoduje przejcie lampy LED 2 w tryb SOS. Miga ona wówczas 3 razy krótko, 3 razy dlugo i 3 razy krótko. Ponowne krótkie nacinicie przycisku on/off 7 powoduje wylcznie lampy LED 2 . UWAGA: Nie patrze bezporednio w wiatlo LED 2 , poniewa jest to szkodliwe dla oczu. WSKAZÓWKA: Wlczenia owietlenia w czasie ladowania mobilnego urzdzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 nie jest moliwe. z Czsto zadawane pytania Pyt.: Jak wylczy urzdzenie? Odp.: Urzdzenie wylcza si automatycznie po 20 sekundach bez aktywnoci. Nie przewidziano moliwoci manualnego wylczenia urzdzenia. Pyt.: Jak dlugo trwa pelne naladowanie telefonu komórkowego za pomoc urzdzenia? Odp.: W przypadku mocy akumulatora 2500 mAh: okolo 23 godziny w przypadku podlczenia do wyjcia USB 5 V /1 A 5 . okolo 12 godziny w przypadku podlczenia do wyjcia USB 5 V / 2A 6 . Naley zwróci uwag, e urzdzenie uruchomione podczas ladowania jednoczenie zuywa energi, co moe wydluy czas ladowania. Pyt.: Na jak dlugo starcza naladowanie akumulatora urzdzenia? Odp.: 36 miesicy. Zaleca si jednak ladowa akumulator co 12 miesice. PL 47 z Usuwanie usterek = problem = przyczyna = usunicie usterki Mobilne urzdzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 nie jest w pelni naladowane, mimo e wszystkie 4 lampki kontrolne 8 wiec si nieprzerwanie. Po dluszym okresie nieuywania lub przechowywania poziom naladowania wynosi 60%. Mobilne urzdzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 naley naladowa ponownie zgodnie z opisem w rozdziale ,,Ladowanie mobilnego urzdzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem". Brak reakcji po naciniciu przycisku on/off 7 . Zabezpieczenie niedomiarowo-napiciowe mobilnego urzdzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 jest aktywne. Mobilne urzdzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 naley naladowa ponownie zgodnie z opisem w rozdziale ,,Ladowanie mobilnego urzdzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem". Miga lampka kontrolna 8 , mobilnego urzdzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 nie da si jednak uywa. Zabezpieczenie niedomiarowo-napiciowe mobilnego urzdzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 jest aktywne. Mobilne urzdzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem 1 naley naladowa ponownie zgodnie z opisem w rozdziale ,,Ladowanie mobilnego urzdzenia do rozruchu samochodu z powerbankiem". z Czyszczenie OSTRZEENIE Urzdzenie nie moe wchodzi w kontakt z wod ani nie wolno go wklada do wody. 48 PL Istnieje ryzyko obrae przez poraenie prdem, jeli do wntrza urzdzenia dostanie si wilgo. Nie uywa rodków czyszczcych ani rozpuszczalników. Ich uycie moe nieodwracalnie uszkodzi urzdzenie. Obudow i akcesoria urzdzenia naley utrzymywa w czystoci. Do czyszczenia urzdzenia i akcesoriów stosowa wilgotn szmatk lub mikk szczotk. z Przechowywanie Urzdzenie naley przechowywa w suchym, niedostpnym dla dzieci miejscu. Urzdzenie wraz z akcesoriami powinno by przechowywane w dolczonej torbie do przechowywania 17. z Wskazówki dotyczce ochrony rodowiska i informacje na temat utylizacji NIE WYRZUCA NARZDZI ELEKTRYCZNYCH DO ODPADÓW DOMOWYCH! ODZYSKIWANIE SUROWCÓW ZAMIAST UTYLIZACJI ODPADÓW! Zgodnie z dyrektyw europejsk 2012/19/UE zuyty sprzt elektryczny naley zbiera oddzielnie i poddawa recyklingowi zgodnie z przepisami o ochronie rodowiska naturalnego. Nienadajce si do uytkowania urzdzenia elektryczne i elektroniczne okrela si mianem zuytego sprztu. Posiadacze zuytego sprztu s zobowizani do zbierania go oddzielnie od zmieszanych odpadów komunalnych. Posiadacze zuytego sprztu s zobowizani do oddzielania od zuytego sprztu przed jego oddaniem do punktu zbiórki zuytych baterii i akumulatorów, które nie s obudowane przez zuyty sprzt, oraz lamp. Nie odnosi si to do sytuacji, gdy zuyte sprzty s oddawane do publicznych zakladów gospodarowania odpadami i tam s oddzielane od innych zuytych sprztów w celu przygotowania do ponownego uycia. W razie wtpliwoci naley zwróci si do niezalenego specjalisty. Posiadacze zuytego sprztu pochodzcego z prywatnych gospodarstw domowych mog oddawa go do organizowanych PL 49 przez publiczne zaklady gospodarowania odpadami, producentów lub sprzedawców punktów zbierania w rozumieniu ElektroG. Przesylane przez Pastwa zepsute urzdzenia s przez nas bezplatnie utylizowane. Mog równie Pastwo zwróci bezplatnie zuyty sprzt w najbliszym sklepie Kaufland. Jako uytkownik kocowy ponosz Pastwo wylczn odpowiedzialno za usunicie z utylizowanego zuytego sprztu swoich danych osobowych. Urzdzenie, akcesoria i opakowanie naley przekaza do ponownego przetworzenia zgodnie z przepisami o ochronie rodowiska naturalnego. To urzdzenie zostalo oznakowano zgodnie z dyrektyw 2012/19/UE w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Symbol ,,przekrelonego pojemnika na mieci" oznacza, e zgodnie z prawem s Pastwo zobowizani do zbierania tych urzdze oddzielnie od zmieszanych odpadów komunalnych. Zabrania si ich utylizowania razem z odpadami z gospodarstw domowych. Akumulatory zawierajce szkodliwe substancje s oznaczone nastpujcymi symbolami wskazujcymi na zakaz wyrzucania ich do odpadów z gospodarstwa domowego. Oznaczenia metali cikich o decydujcym znaczeniu to: Cd = kadm, Hg =rt, Pb = olów. Naley dostarczy zuyte akumulatory do firmy utylizacyjnej w swoim miecie lub swojej gminie lub zwróci je sprzedajcemu. W ten sposób wypelniaj Pastwo zobowizania ustawowe i wnosz wany wklad w ochron rodowiska naturalnego. Powinni Pastwo przestrzega oznacze na rónych materialach opakowaniowych i w razie potrzeby oddzieli je od siebie. Materialy opakowaniowe oznaczone s skrótami (a) i cyframi (b) o nastpujcym znaczeniu:17: tworzywa sztuczne, 2022: papier i tektura, 8098: materialy kompozytowe. Wskazówki dotyczce bezpiecznego wyjcia baterii lub akumulatorów OSTRZEENIE Akumulator moe zo- 50 PL sta wymontowany tylko przez personel fachowy. NIEBEZPIECZESTWO SZKÓD NA ZDROWIU I YCIU OSÓB W WYNIKU PORAENIA PRDEM ELEKTRYCZNYM Upewni si, e bateria jest calkowicie rozladowana. Bateri mona wyj po oddzieleniu od siebie obu polówek obudowy. S one polczone przy uyciu powszechnie dostpnych w handlu rub z rowkiem krzyowym. Ostronie wyj bateri lub akumulator. Bateri bd akumulator i urzdzenie mona teraz zutylizowa oddzielnie. z Oryginalna deklaracja zgodnoci WE My, C. M. C. GmbH Osoba odpowiedzialna za dokument: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NIEMCY owiadczamy na wlasn odpowiedzialno, e produkt Mobilne urzdzenie do rozruchu samochodu z powerbankiem IAN: 392494_2201 nr art.: 2505 rok produkcji: 2022/41 model: MPMAP 12000 B2 spelnia zasadnicze wymagania bezpieczestwa zawarte w dyrektywach europejskich Kompatybilno elektromagnetyczna: (2014/30/UE) Dyrektywa niskonapiciowa: (2014/35/UE) Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania PL 51 niektórych niebezpiecznych substancji w sprzcie elektrycznym i elektronicznym (RoHS): (2011/65/UE), (2015/863/UE) wraz z póniejszymi zmianami. Wyej opisany przedmiot deklaracji spelnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011 roku w sprawie ograniczenia zastosowania okrelonych substancji niebezpiecznych w urzdzeniach elektrycznych i elektronicznych. W celu dokonania oceny zgodnoci posluono si nastpujcymi normami zharmonizowanymi: EN 55035:2017 EN 55032:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50498:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 62233:2008 EN 62471:2008 St. Ingbert, 2022-02-01 Dr. Christian Weyler - Dzial zapewniania jakoci - z Wskazówki dotyczce gwarancji i serwisu Gwarancja firmy Creative Marketing & Consulting GmbH Szanowni Klienci, na urzdzenie to udzielamy gwarancji na okres 3 lat od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysluguj Pastwu uprawnienia ustawowe w stosunku do jego sprzedawcy. Nasza gwarancja przedstawiona w dalszej czci tekstu nie ogranicza 52 PL tych uprawnie ustawowych. z Warunki gwarancji Okres gwarancji biegnie od daty zakupu. Prosz zachowa oryginalny paragon. Stanowi on dowód zakupu. Jeeli w cigu trzech lat od daty zakupu tego produktu wystpi wada materialu lub produkcyjna, wówczas wedlug naszego uznania nieodplatnie naprawimy lub wymienimy produkt. Warunkiem wiadczenia gwarancyjnego jest przedloenie w okresie trzyletnim niesprawnego urzdzenia i dowodu zakupu (paragonu) wraz z krótkim opisem, na czym polega wada bd usterka i kiedy ona wystpila. Jeeli nasza gwarancja obejmuje dan wad, otrzymaj Pastwo naprawiony lub nowy produkt. Naprawa lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancyjnego. z Okres gwarancji i ustawowe roszczenia z tytulu braków Okres gwarancyjny nie jest przedluany przez rkojmi. Dotyczy to równie czci zamiennych i naprawianych. Ewentualnie ju przy zakupie naley natychmiast zglosi po rozpakowaniu istniejce uszkodzenia i braki. Po uplywie okresu gwarancji wystpujce przypadki naprawy objte s kosztami. z Zakres gwarancji Urzdzenie zostalo starannie wyprodukowane zgodnie z surowymi wytycznymi jakociowymi i skrupulatnie sprawdzone przed dostaw. Gwarancja obejmuje wady materialu lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje elementów produktów, które ulegaj normalnemu zuyciu i które mona uzna za czci zuywalne ani uszkodze delikatnych czci, np. wlcznika, akumulatora lub czci szklanych. Niniejsza gwarancja wygasa, jeli produkt zostanie uszkodzony, bdzie nieprawidlowo uytkowany lub konserwowany. PL 53 Prawidlowe uytkowanie produktu oznacza stosowanie si do wszystkich zalece zawartych w instrukcji obslugi. Naley bezwzgldnie unika zastosowa i dziala, które s odradzane w instrukcji obslugi lub przed którymi ona ostrzega. Produkt przeznaczony jest wylcznie do uytku prywatnego, niekomercyjnego. W przypadku niewlaciwego i nieprawidlowego obchodzenia si z urzdzeniem, stosowania sily oraz w przypadku ingerencji dokonanych nie przez nasz autoryzowany serwis gwarancja wygasa. z Przebieg zgloszenia gwarancyjnego Dla zapewnienia szybkiego przetworzenia zgloszenia gwarancyjnego prosimy o zastosowanie si do nastpujcych wskazówek: Prosimy mie pod rk paragon i numer artykulu (np. IAN) jako dowód zakupu. Numer artykulu podany jest na tabliczce znamionowej, jest wygrawerowany, znajduje si na stronie tytulowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na naklejce na tylnej cianie lub na spodzie urzdzenia. Gdyby wystpily bldy w dzialaniu lub inne wady bd usterki, prosz najpierw skontaktowa si telefonicznie lub poczt elektroniczn z niej wymienionym dzialem serwisu. Produkt zarejestrowany jako uszkodzony mona nastpnie przesla na nasz koszt na podany adres serwisu, dolczajc dowód zakupu (paragon) oraz podajc, na czym polega wada bd usterka i kiedy ona wystpila. WSKAZÓWKA: Na stronie www.kaufland.com/ manual mona pobra t i wiele innych dokumentacji. Ten kod QR prowadzi bezporednio do naszej strony internetowej (www.kaufland.com/manual). Kliknicie w odpowiedni kraj prowadzi do krajowego przegldu dokumentacji. Instrukcj obslugi mona otworzy, wprowadzajc numer artykulu (IAN) 392494. 54 PL z Serwis Jestemy do Pastwa dyspozycji: PL Nazwa: Strona www: Adres e-Mail: Numer telefonu: GTX Service Sp. z o.o. Sp.k. www.gtxservice.pl bok@gtxservice.com 0048 22 364 53 50 IAN 392494_2201 Naley pamita, e poniszy adres nie jest adresem serwisu. Najpierw naley skontaktowa si z punktem serwisowym wymienionym powyej. Adres: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert NIEMCY Zamawianie czci zamiennych: www.ersatzteile.cmc-creative.de PL 55 Tabu ka pouzitých piktogramov ......................Strana 57 Úvod....................................................................Strana 58 Pouzitie v súlade s urcením ...................................Strana 59 Rozsah dodávky ..................................................Strana 59 Opis súciastok.....................................................Strana 60 Technické údaje...................................................Strana 61 Vseobecné bezpecnostné pokyny ....................Strana 62 Specifické bezpecnostné pokyny......................Strana 66 Uvedenie do prevádzky ....................................Strana 67 Kontrola kapacity mobilného startovacieho zdroja s powerbankou......................Strana 67 Nabíjanie mobilného startovacieho zdroja s powerbankou .........................................Strana 68 Pouzitie funkcie pomocného startovania .................Strana 69 Nabíjanie mobilných telefónov a tabletov ...............Strana 71 Pouzívanie 12 V DC výstupu 8 A s adaptérom zapaovaca cigariet ....................Strana 71 Zapnutie osvetlenia..............................................Strana 71 Casto kladené otázky........................................Strana 72 Odstraovanie chýb ..........................................Strana 72 Cistenie ...............................................................Strana 73 Skladovanie .......................................................Strana 73 Informácie o ochrane zivotného prostredia a likvidácii .......................................Strana 74 Originálne EÚ vyhlásenie o zhode ...................Strana 75 Informácie o záruke a servise ..........................Strana 77 Zárucné podmienky .............................................Strana 77 Zárucná doba a zákonný nárok na reklamáciu .......Strana 78 Rozsah záruky.....................................................Strana 78 Postup v prípade poskodenia v záruke ...................Strana 78 Servis ..................................................................Strana 79 56 SK z Tabu ka pouzitých piktogramov Precítajte si návod na obsluhu! Upozornenie -21°C V~ Respektujte výstrazné a bezpecnostné pokyny! LED lampa nie je vhodná na osvetlenie priestoru v domácnosti. LED lampa je vhodná na pouzitie v extrémnych teplotách do -21 °C. Trieda ochrany III Zariadenie je urcené iba na pouzite v interiéri. Striedavé napätie vo voltoch Vyrobené z recyklovaných materiálov. Obalový materiál vlnitá lepenka Chráte pred dazom a vlhkosou! VAROVANIE Zapínac/vypínac pre LED Nebezpecenstvo váznych az smrtených poranení! SK 57 Výstraha pred zásahom elektrickým prúdom! Ohrozenie zivota! Pozor! Nebezpecenstvo výbuchu! Recyklácia surovín namiesto likvidácie odpadu! Obal a zariadenie zlikvidujte ekologicky! Zo zákona ste povinní likvidova takto oznacené zariadenia oddelene od netriedeného domového odpadu. Zariadenie nesmiete likvidova s komunálnym odpadom. Jednosmerný prúd Mobilný startovací zdroj s powerbankou MPMAP 12000 B2 z Úvod Srdecne vám gratulujeme! Rozhodli ste sa pre prvotriedny výrobok nasej firmy. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Pozorne si preto precítajte tento návod na obsluhu a bezpecnostné upozornenia. Tento výrobok smú do prevádzky uvies iba poucené osoby. NEDOVOTE, ABY SA VÝROBOK DOSTAL DO RÚK DEOM! UPOZORNENIE: Vhodné len pre benzínové motory do max. 3 l zdvihového objemu a dieselové motory do max. 2 l zdvihového objemu. 58 SK z Pouzitie v súlade s urcením Tento mobilný startovací zdroj s powerbankou slúzi na dodatocnú podporu 12 V batérií vozidiel pri problémoch so startovaním dieselových a benzínových motorov, ktoré sú spôsobené slabými alebo vybitými startovacími batériami. Mobilný startovací zdroj s powerbankou vsak nenahradí autobatériu. Pouzívateovi len pomôze v prípade potreby nastartova vozidlo bez alsej pomoci tretích osôb, pokia nepotrebuje na start viac nez 500 A (max. spickový prúd). Tento mobilný startovací zdroj s powerbankou nie je urcený na dodatocnú podporu 6 V batérií. Mobilný startovací zdroj s powerbankou okrem toho disponuje 2 výstupmi USB. Vaka nim môzete v prípade potreby nabi mobilný telefón, navigacné zariadenie alebo iné zariadenia s USB pripojením. Tento návod dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe s ním odovzdajte aj vsetky podklady. Akékovek pouzitie, ktoré sa lísi od pouzitia v súlade so stanoveným úcelom, je zakázané a potenciálne nebezpecné. Skody spôsobené nedodrzaním pokynov a nesprávnym pouzitím nie sú kryté zárukou a nespadajú do rozsahu rucenia výrobcu. Zariadenie nie je urcené na komercné pouzívanie. V prípade komercného pouzitia stráca záruka platnos. LED lampa nie je vhodná na osvetlenie priestoru v domácnosti. -21°C LED lampa je vhodná na pouzitie v extrémnych teplotách do -21 °C. z Rozsah dodávky 1 mobilný startovací zdroj s powerbankou 1 3-cestný kábel USB 1 pomocný startovací kábel 1 12 V adaptér zapaovaca cigariet 1 návod na obsluhu 1 úlozné puzdro SK 59 z Opis súciastok UPOZORNENIE: Bezprostredne po vybalení skontrolujte vzdy úplnos rozsahu dodávky a tiez bezchybný stav zariadenia. Zariadenie nepouzívajte, ak je chybné. K tomu pozri obr. A F: 1 Mobilný startovací zdroj s powerbankou 2 LED svetlo 3 12 V DC výstup 8 A 4 Nabíjacia prípojka (USB C) 5 Výstup USB 5 V / 1 A 6 Výstup USB 5 V / 2 A 7 Zapínacie tlacidlo (powerbanka a svetlo) 8 Kontrolky stavu nabitia 9 Výstup startovacej pomôcky 10 Pomocný startovací kábel 11 Tlacidlo LED boxu 12 Startovacia LED kontrolka 13 LED kontrolka poruchy 14 Adaptér zapaovaca cigariet 12 V/8 A 15 Prípojka USB A 16 3-cestný kábel USB 16a Prípojka USB C 16b Prípojka USB mini 60 SK 16c Prípojka USB micro 17 Úlozné puzdro UPOZORNENIE: Výrazy ,,produkt" alebo ,,zariadenie" pouzité v nasledovnom texte sa vzahujú na mobilný startovací zdroj s powerbankou popísaný v tomto návode na obsluhu. z Technické údaje Vaka sériovému zapojeniu jednotlivých clánkov, z ktorých je zlozený akumulátor, je pri celkovom napätí 4 x 3,2 V 12 V k dispozícii kapacita 3 000 mAh. Výsledný výkon je rovnaký ako výkon v prípade akumulátora s celkovou kapacitou 12 000 mAh pri 3,2 V. Model: Typ batérie: Batéria, chemický systém: Kapacita batérie: Cykly nabíjania: Doba nabíjania: Spickový prúd: Startovací prúd: Prevádzková teplota powerbanky: Prevádzková teplota LED svetla: Napätie: MPMAP 12000 B2 Lítium-polymérový akumulátor (F8054106) Lítium-zelezo-fosfátová batéria (LiFePO4) 12000 mAh/3,2 V /38,4 Wh 1500 max. 13,5 hod s nabíjacím prúdom 1 A 500 A 300 A 0 60 °C -21 °C 60 °C 12 V SK 61 Vstupné napätie (nabíjacia prípojka): Kapacita: Výstupné napätie (USB výstup): 5 V / 1 A (USB C) 7 000 mAh/5 V 5 V / 1 A/2 A Upozornenie: Vhodné len pre benzínové motory do max. 3 l zdvihového objemu a dieselové motory do max. 2 l zdvihového objemu. V priebehu alsieho vývoja môzu by vykonané technické a optické zmeny bez predchádzajúceho upozornenia. Vsetky rozmery, pokyny a údaje tohto návodu na obsluhu sú preto bez záruky. Z tohto dôvodu nie je mozné uplatova ziadne právne nároky na základe tohto návodu na obsluhu. z Vseobecné bezpecnostné pokyny Táto kapitola sa zaoberá hlavnými bezpecnostnými predpismi, ktoré je potrebné dodrza pri práci so zariadením. Bezpecnos osôb: Zariadenie môzu pouzíva deti od 8 rokov a viac a osoby so znízenými fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí iba vtedy, ak sú pod dohadom, alebo ak boli poucené o bezpecnom pouzívaní zariadenia a ak chápu riziká, ktoré z pouzívania zariadenia vyplývajú. Deti sa so zariadením nesmú hra. Cistenie a pouzívateskú 62 SK údrzbu nesmú vykonáva deti bez dozoru. Deti musia by pod dohadom, aby nemali moznos hra sa so zariadením. Zariadenie uschovávajte v bezpecnej vzdialenosti od udí predovsetkým detí a domácich zvierat. V pracovnej oblasti zodpovedá pouzívate voci tretím osobám za skody, ktoré boli spôsobené pouzívaním zariadenia. Zariadenie uchovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí. POZOR! V alsej casti sa dozviete, ako sa vyhnú poskodeniu zariadenia a prípadnému následnému zraneniu osôb: Práca so zariadením: Nepouzívajte zariadenie pocas jazdy. Nenechávajte zariadenie vo vozidle pri vysokých teplotách. Zariadenie by sa mohlo natrvalo poskodi. Pred uvedením do prevádzky skontrolujte, ci nie je zariadenie poskodené a pouzite ho len v bezchybnom stave. Zariadenie nevystavujte dazu a ani vlhkému pocasiu, nesmie prís ani do kontaktu s vodou a nesmie sa ani ponori do nej. Hrozí nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom! Pocas prevádzky musia by vsetky otvory zariadenia voné. Nezakrývajte otvory SK 63 rukami ani prstami a zariadenie neprikrývajte. Hrozí nebezpecenstvo prehriatia! Zariadenie vypnite a zástrcku vytiahnite zo zásuvky: ak zariadenie nepouzívate, ak nechávate zariadenie bez dozoru, ak ho cistíte alebo vykonávate údrzbu, ak je poskodený pripojovací kábel, po vniknutí cudzích telies alebo pri nezvycajných zvukoch. Pouzívajte len výrobcom dodané alebo odporúcané príslusenstvo. Mobilný startovací zdroj s powerbankou nedemontujte a nemete. Toto zariadenie smie opravova len servisný technik. Zariadenie nepouzívajte v oblastiach s nebezpecenstvom výbuchu, napr. v blízkosti horavých kvapalín, plynov alebo prachu. Zariadenie nevystavujte teplu. Zariadenie neskladujte na miestach, kde teplota môze prekroci 70 °C. Nabíjajte iba pri teplote okolia v rozmedzí 0 °C 40 °C. Zariadenie pouzívajte iba s dodaným 3-cestným káblom USB .16 POZOR! V alsej casti sa dozviete, ako sa vyhnú úrazom a zraneniam spôsobeným zásahom elektrickým prúdom: 64 SK Elektrická bezpecnos: Zariadenie pri prenásaní nedrzte za kábel. Pri vyahovaní konektora zo zásuvky neahajte za kábel. Kábel chráte pred teplom, olejom a ostrými hranami. Dve svorky neskratujte. Môze to vies k nebezpecným situáciám! Zariadenie nepouzívajte, ak sa spínac nedá vypnú a zapnú. Poskodené spínace nechajte vymeni. V prípade poskodenia kábla okamzite vytiahnite konektor zo zásuvky. Akumulátory: POZOR! NEBEZPECENSTVO VÝBUCHU! Neskratujte akumulátor a/alebo ho neotvárajte. Dôsledkom môze by prehriatie, nebezpecenstvo poziaru alebo prasknutie. Akumulátor nevystavujte ziadnemu ve kému teplu. Môze vybuchnú. Akumulátor pravidelne kontrolujte, ci nie je netesný. Vytecené alebo poskodené akumulátory môzu pri kontakte s kozou spôsobi poleptanie, a preto v takom prípade noste vhodné ochranné rukavice! Kvapalinu opatrne utrite handrou a zabráte kontaktu s pokozkou a ocami. V prípade kontaktu s pokozkou alebo ocami okamzite vypláchnite SK 65 postihnuté miesto cistou vodou a vyhadajte lekára. z Specifické bezpecnostné pokyny Mobilný startovací zdroj s powerbankou 1 odporúcame nabíja v mesacných intervaloch. Mierne zvýsená teplota pri nabíjaní nie je chybou, ale je celkom normálna. Pred alsím pouzitím odporúcame mobilný startovací zdroj s powerbankou 1 ponecha v pokoji 15 minút. Mobilný startovací zdroj s powerbankou 1 nevystavujte vlhkosti, vysokým teplotám a ohu. Mobilný startovací zdroj s powerbankou 1 uschovajte na suchom mieste a chráte ich pred vlhkosou a koróziou. Ak zistíte výpadok alebo zvlástny zápach mobilného startovacieho zdroja s powerbankou 1 alebo ak sa deformuje, bezodkladne zastavte jeho pouzitie a skontaktujte sa s výrobcom. Zabráte pádu mobilného startovacieho zdroja s powerbankou 1 pocas pozívania. Pri pouzití startovacieho kábla 10 dbajte na to, aby bol modrý konektor pevne zasunutý do výstupu startovacieho zdroja 9 . 66 SK Pri pouzívaní startovacieho zdroja dbajte na to, aby svietili minimálne 3 kontrolky 8 . Ak sú pocas startovacieho procesu kontrolky stavu nabitia 8 zhasnuté, mobilný startovací zdroj s powerbankou 1 nabite. Ak vozidlo po 3. 5. pokuse nenastartuje, zastavte startovací proces a skontrolujte, ci neexistuje iná prícina, ktorá by bránila startovaniu vozidla. z Uvedenie do prevádzky z Kontrola kapacity mobilného startovacieho zdroja s powerbankou UPOZORNENIE: Po zapnutí mobilného startovacieho zdroja s powerbankou 1 pomocou zapínacieho tlacidla 7 sa zariadenie po cca 20 sekundách vypne, ak nedôjde k pripojeniu ziadneho spotrebica. Pre skontrolovanie kapacity mobilného startovacieho zdroja s powerbankou 1 stlacte zapínacie tlacidlo 7 . Pri nabíjaní blikajú kontrolky 8 . Pocet permanentne svietiacich kontroliek 8 zobrazuje výkon akumulátora mobilného startovacieho zdroja s powerbankou 1 . Po úplnom nabití mobilného startovacieho zdroja s powerbankou 1 permanentne svietia vsetky kontrolky 8 . SK 67 Kontrolky Ziadna permanentne 1 permanentne 2 permanentne 3 permanentne 4 permanentne Výkon akumulátora 0 % 25 % 50 % 75 % 100 % z Nabíjanie mobilného startovacieho zdroja s powerbankou Spojte 3-cestný kábel USB 16 s nabíjacou prípojkou (USB C) 4 a vhodnou zásuvkou USB A alebo vhodným napájacím adaptérom USB (pracovné výstupné napätie Uout,max 5 V ). UPOZORNENIE: Napájací adaptér USB nie je súcasou balenia. UPOZORNENIE: Na ochranu zariadenia pred poskodením je v mobilnom startovacom zdroji s powerbankou 1 zabudovaná podpäová ochrana. Tá zabrauje hlbokému vybitiu mobilného startovacieho zdroja s powerbankou 1 a v prípade úplného vybitia akumulátorovej batérie automaticky vypne zariadenie. Krátko pred aktiváciou podpäovej ochrany zacne blika modrá kontrolka 8 . Pokia je podpäová ochrana aktívna, táto modrá kontrolka 8 bliká a nie je mozné odobera energiu. Opä nabite mobilný startovací zdroj s powerbankou 1 . 68 SK z Pouzitie funkcie pomocného startovania Cinnos LED kontrolky Význam/chyba Riesenie 1. Kontrola pomocného startovacieho kábla 10 mobilného startovacieho zdroja s powerbankou. Cervená poruchová LED kontrolka 13 na pomocnom startovacom kábli 10 svieti nepretrzite. Napätie namerané v mobilnom startovacom zdroji s powerbankou 1 nepostacuje na nastartovanie vozidla. Nabite mobilný startovací zdroj s powerbankou 1 . ... pripojte výstup startovacieho zdroja 9 mobilného startovacieho zdroja s powerbankou 1. 2. Najprv zapojte cervenú svorku batérie (A) na plusový pól autobatérie a potom zapojte ciernu svorku batérie (B) na mínusový pól (pozri obr. 1). Zelená startovacia LED kontrolka 12 a cervená poruchová LED kontrolka 13 blikajú striedavo. Mobilný startovací zdroj s powerbankou je 1 pripravený. Bliká cervená poruchová LED kontrolka 13 a zaznie krátky výstrazný signál. Bliká cervená poruchová LED kontrolka 13 a zaznie neprerusovaný výstrazný signál. Teplota je prílis vysoká, pravdepodobne po viacerých startovacích pokusoch. Svorky batérie (A) a (B) sú zamenené. Vznikol skrat alebo vyteká batéria. Pokracujte poda bodu 2. Najskôr odpojte ciernu (B) a potom cervenú (A) svorku batérie od batériových pólov. Zopakujte postup poda bodu 1. SK 69 3. Nastartujte vozidlo. 1 Cervená poruchová LED kontrolka 13 raz zabliká, zaznie neprerusovaný výstrazný signál, za ním dva krátke výstrazné tóny. Zelená startovacia LED kontrolka 12 a cervená poruchová LED kontrolka 13 blikajú striedavo. Pripojenie je správne. Po 1 2 sekundách svieti uz len zelená startovacia LED kontrolka 12. Pokracujte poda bodu 3. B A 2. 1. VAROVANIE Hne ako sa vozidlo nastartuje, do 30 sekúnd odstráte pomocný startovací kábel 10 z mobilného startovacieho zdroja s powerbankou 1 a najskôr odpojte ciernu a potom cervenú svorku batérie z batériových pólov. V opacnom prípade môze dôjs k nebezpecným situáciám! Motor vozidla nechajte beza. UPOZORNENIE: Tlacidlo na LED boxe 11 pomocného kábla startovacieho zdroja sa nesmie pouzi, pretoze nie je na to urcené. Slúzi len na hadanie porúch pocas výroby zariadenia. 70 SK z Nabíjanie mobilných telefónov a tabletov Stlacte zapínacie tlacidlo 7 . Elektrický kábel USB vásho mobilného telefónu alebo tabletu zapojte do výstupu USB (5 V /1 A 5 /2 A 6 ) a potom spojte s vasím mobilným telefónom alebo tabletom. UPOZORNENIE: Pocas nabíjania samotného mobilného startovacieho zdroja 1 s powerbankou nie je nabíjanie mozné. z Pouzívanie 12 V DC výstupu 8 A s adaptérom zapaovaca cigariet Stlacte zapínacie tlacidlo 7 . 12 V/8 A adaptér zapaovaca cigariet 14 pripojte na 12 V DC výstup 8 A 3 na vasom mobilnom startovacom zariadení s powerbankou 1 a potom s vasím koncovým zariadením. UPOZORNENIE: Pocas nabíjania samotného mobilného startovacieho zdroja s powerbankou 1 nie je jeho pouzívanie mozné. POZOR: Pouzívajte iba dodaný 12 V 8 A adaptér zapaovaca cigariet 14. Pri pouzití cudzích adaptérov hrozí nebezpecenstvo skratu. z Zapnutie osvetlenia Rezim svietenia Pre zapnutie LED svetla 2 drzte 3 sekundy stlacené zapínacie tlacidlo 7 . Pre vypnutie LED svetla 7 opä na 3 sekundy stlacte zapínacie tlacidlo 2 . Rezim blikania Pre zapnutie LED svetla 2 v rezime blikania alebo SOS najskôr podrzte 3 sekundy stlacené zapínacie tlacidlo 7 . LED svetlo 2 najskôr svieti nepretrzite. SK 71 Opakovaným krátkym stlacením zapínacieho tlacidla 7 sa LED svetlo prepne do rezimu blikania. Opakovaným krátkym stlacením zapínacieho tlacidla 7 sa LED svetlo 2 prepne do rezimu SOS. Svetlo následne bliká 3-krát krátko, 3-krát dlho, 3-krát krátko. Opakovaným krátkym stlacením zapínacieho tlacidla 7 LED svetlo 2 vypnete. POZOR: Nepozerajte priamo do LED svetla 2 , pretoze to poskodzuje oci. UPOZORNENIE: Pocas nabíjania mobilného startovacieho zdroja s powerbankou 1 nemozno zapnú osvetlenie. z Casto kladené otázky Otázka: Ako sa zariadenie vypína? Odpove: Zariadenie sa po 20 sekundách necinnosti automa- ticky vypne. Manuálne vypnutie sa nepredpokladá. Otázka: Ako dlho trvá nabíjanie mobilného telefónu so zariadením? Odpove: V prípade výkonu akumulátora 2500 mAh: Cca 2 3 hodiny pri pripojení na výstup USB 5 V /1 A 5 . Cca 1 2 hodiny pri pripojení na výstup USB 5 V /2 A 6 . Prihliadajte na to, ze zapnuté zariadenie pri nabíjaní súcasne spotrebováva energiu akumulátora a doba nabíjania sa tak môze predzi. Otázka: Ako dlho vydrzí akumulátor zariadenia nabitý? Odpove: 3 6 mesiacov. Akumulátorovú batériu vsak odporúcame nabi raz za 1 2 mesiace. z Odstraovanie chýb = problém = prícina = odstránenie 72 SK Mobilný startovací zdroj s powerbankou 1 nie je kompletne nabitý, aj ke neprestajne svietia vsetky 4 kontrolky 8 . Stav nabitia je v prípade dlhsieho nepouzívania alebo skladovania 60 %. Mobilný startovací zdroj s powerbankou 1 opä nabite postupom opísaným v odseku ,,Nabíjanie mobilného startovacieho zdroja s powerbankou". Ziadna reakcia po stlacení zapínacieho tlacidla 7 . Podpäová ochrana mobilného startovacieho zdroja s powerbankou 1 je aktivovaná. Mobilný startovací zdroj s powerbankou 1 opä nabite postupom opísaným v odseku ,,Nabíjanie mobilného startovacieho zdroja s powerbankou". Kontrolka bliká 8 , mobilný startovací zdroj s powerbankou 1 vsak nie je mozné pouzíva. Podpäová ochrana mobilného startovacieho zdroja s powerbankou 1 je aktivovaná. Mobilný startovací zdroj s powerbankou 1 opä nabite postupom popísaným v odseku ,,Nabíjanie mobilného startovacieho zdroja s powerbankou". z Cistenie VAROVANIE Zariadenie nesmie prís do kontaktu s vodou, ani sa nesmie do nej ponára. V prípade prieniku vlhkosti do vnútra zariadenia hrozí nebezpecenstvo poranenia pri zásahu elektrickým prúdom. Nepouzívajte ziadne cistiace prostriedky a rozpúsadlá. Zariadenie by ste mohli natrvalo poskodi. Kryt a príslusenstvo zariadenia udrzujte v cistote. Na cistenie zariadenia a príslusenstva pouzívajte vlhkú utierku alebo jemnú kefku. z Skladovanie Zariadenie uchovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí. Zariadenie skladujte spolu s príslusenstvom v prilozenom odkladacom puzdre 17. SK 73 z Informácie o ochrane zivotného prostredia a likvidácii ELEKTRICKÉ ZARIADENIA NEVYHADZUJTE DO KOMUNÁLNEHO ODPADU! RECYKLÁCIA SUROVÍN NAMIESTO LIKVIDÁCIE ODPADU! Poda európskej smernice 2012/19/EÚ sa pouzité elektrické spotrebice musia zbiera oddelene a recyklova ekologickým spôsobom. Elektrické a elektronické zariadenie, ktoré sú urcené na likvidáciu, sa oznacujú ako vyradené zariadenia. Majitelia vyradených zariadení sú povinní ich zbiera oddelene od netriedeného komunálneho odpadu. Majitelia vyradených zariadení sú povinní separova staré batérie a akumulátory, ktoré nie sú súcasou vyradených zariadení, ako aj lampy pred odovzdaním zariadení na zbernom mieste. To neplatí, ak sa vyradené zariadenia odovzdajú verejnoprávnym podnikom na likvidáciu odpadu a tam sa oddelia od ostatných starých zariadení za úcelom ich prípravy na opätovné pouzitie. Ak si nie ste istí, obráte sa na nezávislých odborníkov. Majitelia vyradených zariadení zo súkromných domácností ich môzu odovzda na zberných miestach verejno-právnych podnikov na likvidáciu odpadu alebo na zberných miestach zriadených výrobcami alebo distribútormi v zmysle zákona o elektrických a elektronických zariadeniach (ElektroG). Vase chybné zaslané zariadenia zadarmo zlikvidujeme. Vyradené zariadenia môzete takisto zadarmo odovzda na pobocke Kaufland. Ako koncový pouzívate ste zodpovední za osobné údaje na vyradených zariadeniach urcených na likvidáciu. Zariadenie, príslusenstvo a obal odovzdajte na ekologickú recykláciu. Toto zariadenie je oznacené poda smernice 2012/19/ EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení (WEEE). Symbol ,,preskrtnutej nádoby na odpad" znamená, ze ste zo zákona povinní likvidova tieto zariadenia separovane od domového odpadu. Zariadenie nesmiete likvidova s komunálnym odpadom. Batérie s obsahom skodlivín sú oznacené veda uvedenými symbolmi, ktoré upozorujú na zákaz likvidácie s komunálnym odpadom. Oznacenia základ- 74 SK ných azkých kovov: Cd = kadmium, Hg = ortu, Pb = olovo. Pouzité batérie odovzdajte na zbernom mieste vo vasom meste/ obci alebo u vásho predajcu. Splníte si tak zákonné povinnosti a prispejete k ochrane zivotného prostredia. Vsímajte si oznacenie na rôznych obalových materiáloch a triete ich poda typu kazdý zvlás. Obalové materiály sú oznacené skratkami (a) a císlami (b) s týmto významom:1 7: plasty, 20 22: papier a kartón, 80 98: kompozitné materiály. Pokyny k bezpecnému vybratiu batérií alebo akumulátorov: VAROVANIE Akumulátor smie vymontova iba odborný personál! NEBEZPECENSTVO UBLÍZENIA NA ZDRAVÍ KVÔLI ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Ubezpecte sa, ci je batéria úplne vybitá. Batériu je mozné vybra následne potom, ako sa oddelili obe polovice krytu. Tieto sa drzia pohromade standardnými skrutkami s krízovou drázkou. Opatrne vyberte batériu alebo akumulátor. Batéria, prípadne akumulátor a zariadenie sa teraz môzu zlikvidova oddelene. z Originálne EÚ vyhlásenie o zhode My, C. M. C. GmbH Zodpovedný za dokumenty: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Nemecko vyhlasujeme na vlastnú zodpovednos, ze výrobok SK 75 Mobilný startovací zdroj s powerbankou IAN: Císlo výrobku: Rok výroby: Model: 392494_2201 2505 2022/41 MPMAP 12000 B2 spa základné poziadavky na ochranu, ktoré sú stanovené v európskych smerniciach Elektromagnetická kompatibilita: (2014/30/EÚ) Smernica o nízkom napätí: (2014/35/EÚ) Smernica RoHS: (2011/65/EÚ), (2015/863/EÚ) a ich úpravami. Vyssie popísaný stav vyhlásenia spa predpisy smernice 2011/65/EÚ Európskeho parlamentu a Rady zo da 8. júna 2011 o pouzití urcitých nebezpecných látok v elektrických a elektronických zariadeniach. Pri posudzovaní zhody boli pouzité nasledujúce harmonizované normy: EN 55035:2017 EN 55032:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50498:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 62233:2008 EN 62471:2008 76 SK St. Ingbert, 01.02.2022 Dr. Christian Weyler - Zabezpecenie kvality - z Informácie o záruke a servise Záruka spolocnosti Creative Marketing & Consulting GmbH Vázená zákaznícka, vázený zákazník, na toto zariadenie získavate záruku 3 roky od dátumu kúpy. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte voci predajcovi výrobku zákonom stanovené práva. Tieto zákonné práva nie sú nasimi nizsie uvedenými zárucnými podmienkami nijakým spôsobom obmedzené. z Zárucné podmienky Zárucná lehota zacína plynú dom kúpy. Starostlivo si uschovajte originálny doklad o kúpe. Budete ho potrebova ako doklad o zakúpení výrobku. Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu kúpy tohto zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, zariadenie vám bezplatne opravíme alebo vymeníme poda násho zvázenia. Podmienkou poskytnutia tohto zárucného plnenia je, ze v rámci 3-rocnej lehoty predlozíte chybné zariadenie a doklad o kúpe (pokladnicný lístok) a písomnou formou strucne popísete, v com pozostáva nedostatok a kedy sa vyskytol. Pokia je táto chyba krytá nasou zárukou, vrátime vám opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezacína plynú nová zárucná lehota. SK 77 z Zárucná doba a zákonný nárok na reklamáciu Zárucná doba sa následkom zárucného plnenia nepredlzuje. To platí aj pre vymenené a opravené diely. Poskodenia a nedostatky, ktoré sa vyskytli uz pri kúpe, sa musia nahlási ihne po vybalení. Opravy po uplynutí zárucnej doby sú spoplatnené. z Rozsah záruky Zariadenie bolo starostlivo vyrobené poda prísnych kvalitatívnych noriem a pred distribúciou dôkladne odskúsané. Zárucné plnenie sa vzahuje na materiálové alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzahuje na casti výrobku, ktoré sú vystavené beznému opotrebovaniu, a preto sa môzu povazova za spotrebné diely, ani na poskodenia citlivých dielov, napr. spínace, akumulátory alebo diely zo skla. Táto záruka zaniká, ak sa výrobok pouzíva nesprávne alebo v poskodenom stave, alebo ak bola nesprávne vykonávaná údrzba. Pre správne pouzívanie výrobku je potrebné presne dodrziava vsetky pokyny obsiahnuté výlucne v tomto preklade originálneho návodu na obsluhu. Je potrebné bezpodmienecne zabráni úcelom pouzitia a konaniam, od ktorých preklad originálneho návodu na obsluhu odrádza alebo pred ktorými varuje. Výrobok je urcený len na súkromné a nie komercné pouzitie. V prípade nesprávnej alebo neodbornej manipulácie, pouzitia násilia a v prípade zásahov, ktoré nevykonala nasa autorizovaná servisná pobocka, záruka zaniká. z Postup v prípade poskodenia v záruke Aby sme vasu ziados mohli co najrýchlejsie vybavi, postupujte poda nasledujúcich pokynov: V prípade akýchkovek otázok si pripravte pokladnicný blok a císlo výrobku (napr. IAN) ako doklad o kúpe. Císlo výrobku je uvedené na typovom stítku, gravúre, titulnej strane vásho návodu (vavo dole) alebo na nálepke na zadnej alebo spodnej strane. 78 SK V prípade výskytu funkcných chýb alebo iných nedostatkov najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte nizsie uvedené servisné oddelenie. Výrobok, ktorý bol zaregistrovaný ako chybný, môzete potom spolu s dokladom o kúpe (pokladnicným blokom) a informáciou, o aký druh nedostatku ide a kedy sa vyskytol, bezplatne zasla na adresu servisu, ktorá vám bola oznámená. UPOZORNENIE: Na www.kaufland.com/manual si môzete stiahnu tieto a alsie prírucky. S týmto QR-kódom sa dostanete priamo na nasu medzinárodnú stránku (www.kaufland.com/manual). Kliknutím na príslusnú krajinu sa dostanete na národný prehad nasich príruciek. Pomocou zadania císla výrobku (IAN) 392494 môzete otvori vás návod na obsluhu. z Servis Tu sú nase kontaktné údaje: SK Názov: C. M. C. GmbH Internetová adresa: www.cmc-creative.de E-mail: service.sk@cmc-creative.de Telefón: 0850 232001 Sídlo: Nemecko IAN 392494_2201 SK 79 Upozorujeme, ze nasledujúca adresa nie je adresou servisu. Kontaktujte najprv hore uvedené servisné miesto. Adresa: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Nemecko Objednávanie náhradných dielov: www.ersatzteile.cmc-creative.de 80 SK ........... 82 ...................................................................... 83 .......................... 84 ...................................... 84 ....................................... 85 ............................................. 86 .................. 87 .......... 91 ................................... 93 ............................................. 93 ......................... 94 ................................................. 95 ... 97 12 V DC 8 A ................................. 97 ............................... 98 ....................................................................... 98 ................................... 99 ......................................................... 100 ......................................................... 100 ................................................. 100 ................................................. 102 ......................................................... 104 ...................................... 104 ................................... 104 ...................................... 105 .............. 105 / ....................................................... 106 ....................................... 107 ........................................................... 107 BG 81 z ! -21°C V~ ! LED . LED -21 °C. III . e . ! / ! 82 BG ! ! ! ! ! ! . . MPMAP 12000 B2 z ! . . . . ! : . 3 . 2 . BG 83 z 12 V , , . . , 500 A (. ). 6 V . 2 USB . , USB . . . , , . . . . LED . -21°C LED -21 °C. z 1 1 3- USB 1 1 12 V 84 BG 1 1 z : , . , . . . AF: 1 2 LED- 3 12 V DC 8 A 4 (USB-C) 5 USB 5 V / 1 A 6 USB 5 V / 2 A 7 ( ) 8 9 10 11 LED 12 LED 13 LED 14 12 V-/8 A 15 USB-A 16 3- USB BG 85 16a USB-C 16b Mini-USB 16c Micro-USB 17 : - ,," ,," . z , , 4 x 3,2 V 12 V 3000 mAh. 12 000 mAh 3,2 V. : , : , : , : : : : : : MPMAP 12000 B2 - (F8054106) - (LiFePO4) 12000 mAh/3,2 V /38,4 Wh 1500 max. 13,5 1 A 500 A 300 A 0 60 °C 86 BG : : ( ): : ( USB): -21° C 60° C 12 V 5 V / 1 A (USB-C) 7000 mAh/5 V 5 V / 1 A/2 A : . 3 . 2 . - . , . . z . : 8 , , BG 87 . . , , . . , . . ! : : . . . - 88 BG . , . ! . . ! : ; ; ; ; . , . . . BG 89 , . , . . , 70 °C. 0 °C 40 °C. 3- USB .16 ! : : . , . , . . ! , . . . 90 BG : ! ! / . , . - . . . ; ! . . z 1 . BG 91 , . 1 15 . 1 , . 1 . 1 , . 1 . 10 , 9 . , 3 8 . 92 BG 8 , 1 . 3 -5 , , . z z : 1 7 20 , . 1 7 . 8 . 8 1 . 1 , 8 . BG 93 1 2 3 4 0 % 25 % 50 % 75 % 100 % z 3--USB 16 (USB-C) 4 USB-A USB ( Uout,max 5 V ). : USB . : 1 . 1 . , 8 . , 8 . 1 . 94 BG z / 1. 10 ... LED 13 10 . 1 . 1 . ... 9 1 . LED 12 LED 13 . 1 . 2. 2. (A) () (. . 1). LED 13 , . LED 13 , . , . (A) (B) . . (B) (A) . 1. BG 95 3. . LED 13 , , . LED 12 LED 13 . . 1 2 LED 12 . 3. 1 B A 2. 1. , 30 10 1 , , 96 BG . ! . : LED 11 . . z 7 . USB USB (5 V / 1 A 5 /2 A 6 ) . : , 1 . z 12 V DC 8 A 7 . 12 V-/8 A 14 12 V-DC 8 A 3 1 . : , 1 . : 12 V/8 A 14 . . BG 97 z LED 2 7 3 . 7 3 , LED 2 . LED 2 (SOS) 7 3 . LED 2 . 7 LED . 7 LED 2 (SOS). 3 , 3 , 3 . 7 LED 2 . : LED 2 , . : , 1 . z : ? : 20 . . . : ? : 2500 mAh: . 2 3 USB 5 V /1 A 5 . . 1 2 98 BG USB 5 V /2 A 6 . , . : ? : 3 6 . 1 2 . z = = = 1 , 4 8 . 60 %. 1 , ,, ". 7 . 1 . 1 , ,, ". 8 , 1 . 1 . 1 , ,, ". BG 99 z , . . . . . . z . , , 17 . z ! ! 2012/19/ . , , . . , , , . , 100 BG . , , . , (ElektroG|). . Kaufland. . , . 2012/19/ (). ,, " , . . , . : Cd = , Hg = , Pb = . . . . () (b) : 1 7: , 20 22: , 80 98: / . BG 101 : ! ! , . . . . . z , C. M. C. GmbH : Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert , IAN: 392494_2201 . : 2505 : 2022/41 : MPMAP 12000 B2 , 102 BG : (2014/30/) : (2014/35/) : (2011/65/), (2015/863/) , -, 2011/65/ 8 2011 . . : EN 55035:2017 EN 55032:2015 EN 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50498:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 62233:2008 EN 62471:2008 St. Ingbert, 01.02.2022 . Dr. Christian Weyler - - BG 103 z Creative Marketing & Consulting GmbH , 3 . , .112-115* . , , . z . . . , . ( ) . , . . z . 104 BG . . . z . . , , ( ) ( , ). , . . , , . , . , , , . z , : (IAN 392494_2201) . . BG 105 . . , ( ) . , , . . , , . z / . . , . : . , , . . : www.kaufland.com/manual . QR (www.kaufland.com/manual). . 106 BG (IAN) 392494 . z z : Servicecenter ,,Bushona" GmbH : www.cmc-creative.de : service@bushona.com : 00359 (0) 2983 63 13; 00359 (0) 2983 1601; 00359 (0) 2983 26 42 : IAN 392494_2201 : , , . . : C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert : www.ersatzteile.cmc-creative.de * . 112. (1) - , . BG 107 , . (2) , , , , : 1. , ; 2. ; 3. , . . 113. (1) - , . (2) , . (3) . 2 . 114. (4) . , , . (5) . . 114. (1) - . 113, : 108 BG 1. ; 2. . (2) , . (3) , , . 115, . (4) ( . 3 - , . 61 2014 ., 25.07.2014 .) , . . 115. (1) , . (2) . 1 , . (3) . 1 , . 1. BG 109 Table of pictograms used .................................. Page 111 Introduction ........................................................ Page 112 Intended use ....................................................... Page 113 Scope of delivery................................................. Page 113 Parts description .................................................. Page 114 Technical Specifications ........................................ Page 115 General safety instructions ............................... Page 116 Specific safety instructions ................................ Page 120 Using the device................................................. Page 121 Check the capacity of the portable jump starter with power bank........................................ Page 121 Charge portable jump starter with power bank........ Page 122 Using the jumpstart feature.................................... Page 122 Charging mobile phones and tablets...................... Page 124 Using the 12 V DC output 8 A with cigarette lighter adapter ....................................... Page 124 Switch on lighting ................................................ Page 124 FAQs .................................................................... Page 125 Troubleshooting ................................................. Page 126 Cleaning.............................................................. Page 126 Storage ............................................................... Page 127 Information about recycling and disposal....... Page 127 Original EC Declaration of Conformity ............. Page 129 Warranty and service information................... Page 130 Warranty conditions............................................. Page 130 Warranty period and statutory claims for defects ..... Page 131 Extent of warranty................................................ Page 131 Processing of warranty claims ............................... Page 131 Service................................................................. Page 132 110 GB z Table of pictograms used Read the operating instructions! Please note -21°C V~ Observe warnings and safety instructions! The LED bulb is not suitable for domestic room lighting. The LED bulb is suitable for extreme temperatures down to -21 °C. Appliance class III The device is only suitable for indoor operation. Alternating voltage in volt Made from recycled material. Packaging material made from corrugated paper Keep away from rain and moisture! On/off switch for LED Risk of serious injury or death! GB 111 Warning: Risk of electric shock! Danger to life! Caution! Explosion hazard! Don't throw away recycle! Dispose of the device and packaging in an environmentally friendly manner! You are legally obliged to place devices marked as such in a collection which is separate from unsorted municipal waste. Disposal through household waste is prohibited. Direct current Portable jump starter with power bank MPMAP 12000 B2 z Introduction Congratulations! You have purchased one of our high-quality products. Please familiarise yourself with the product before using it for the first time. To do this, please read through the following operating and safety instructions carefully. This product must be set up or used only by people who have been trained to do so. KEEP OUT OF THE REACH OF CHILDREN! PLEASE NOTE: Only for petrol motors with a max. 3 litre engine and for diesel motors with a max. 2 litre engine. 112 GB z Intended use This portable jump starter with power bank serves as additional support for 12 V vehicle battery systems during starting problems in diesel and petrol vehicles, which is caused by weak, empty or faulty starter batteries. However, the portable jump starter with power bank cannot replace the vehicle battery. If no more than 500 A are needed for starting (max. peak current), the power bank lets the user single-handedly start the vehicle when necessary, without additional help from a third party. This portable jump starter with power bank does not serve as additional support for 6 V batteries. The portable jump starter with power bank also has 2 USB outputs. This means that mobile phones, satnavs or other USB-enabled devices can also be charged if needed. Keep these instructions in a safe place. Ensure you hand over all documentation when passing the product on to anyone else. Any use that differs to the intended use as stated above is prohibited and potentially dangerous. Damage or injury caused by misuse and disregarding the above warning is not covered by the warranty or any liability on the part of the manufacturer. The device is not intended for commercial use. Commercial use will void the guarantee. The LED bulb is not suitable for domestic room lighting. -21°C The LED bulb is suitable for extreme temperatures down to -21 °C. z Scope of delivery 1 portable jump starter with power bank 1 3-way USB cable 1 jump lead 1 12 V cigarette lighter adapter 1 set of operating instructions 1 storage bag GB 113 z Parts description PLEASE NOTE: After unpacking the product, please check that all of the package contents are present and that the device is in perfect condition. Do not use the device if it is defective. For this see Fig. A to F: 1 Portable jump starter with power bank 2 LED light 3 12 V DC output 8 A 4 Charging port (USB-C) 5 USB output 5 V /1A 6 USB output 5 V /2A 7 Power button (power bank and light) 8 Charge status indicator lights 9 Vehicle jumpstart outlet 10 Jump lead 11 Button LED box 12 Start LED 13 Error LED 14 12 V/8 A cigarette lighter adapter 15 USB A connector 16 3-way USB cable 16a USB C connector 114 GB 16b Mini USB connector 16c Micro USB connector 17 Storage bag PLEASE NOTE: The use of the terms "product" or "device" in the following text refers to the portable jump starter with power bank named in these operating instructions. z Technical Specifications The four individual cells used to construct the rechargeable battery pack are connected in series to produce a total voltage of 4 × 3.2V 12V and a capacity of 3000 mAh. The battery output produced in this way is the same as the output from a rechargeable battery pack with a total capacity of 12000 mAh at 3.2 V. Model: Battery, type: Battery, chemical system: Battery, capacity: Charge cycles: Charging time: Peak current: Starting current: Operating temperature for power bank: Operating temperature for LED: Voltage: MPMAP 12000 B2 Lithium polymer rechargeable battery pack (F8054106) Lithium Iron Phosphate (LiFePO4) 12000 mAh/ 3.2 V /38.4 Wh 1500 max. 13.5 hours at 1 A charge current 500 A 300 A 060 °C -21 °C 60 °C 12 V GB 115 Input voltage (charging port): Capacity: Output voltage (USB port): 5 V /1A (USB-C) 7000 mAh/5 V 5 V /1 A/2 A Please note: Only for petrol motors with a max. 3 litre engine and for diesel motors with a max. 2 litre engine. Changes to technical and visual aspects of the product may be made as part of future developments without notice. Accordingly, no warranty is offered for the physical dimensions, information and specifications in these operating instructions. The operating instructions cannot therefore be used as the basis for asserting a legal claim. z General safety instructions This section covers the basic safety regulations applicable when working with the device. Personal safety: This device may be used by children aged 8 years and older, and by persons with reduced physical, sensory or mental capacities, or a lack of experience and knowledge, if they are supervised or have been instructed in how to use the device safely and understand the dangers that may arise when using it. Do not allow children to play with the device. Cleaning and day-to-day maintenance must not be performed by children without supervision. 116 GB Children must be supervised to ensure that they do not play with the device. Keep the device away from people especially children and household pets. Within the working area, the user is responsible for any damage or injury to third parties that was caused by the use of the device. Keep the device in a dry location and out of the reach of children. CAUTION! How to avoid damage to the device and any harm to persons that may result from such damage: Working with the device: Do not use the device while driving the vehicle. In hot weather, do not leave the device in a car. This could permanently damage the device. Before setup or first use, check the device for any damage and do not use unless in perfect working order. Do not expose the device to rain or wet weather and do not allow it to come into contact with water or to be submerged in water. There is a risk of electric shock! Keep all openings of the device free during operation. Do not block the openings with your hands or fingers, and do not cover the device. There is a risk of overheating! GB 117 Switch the device off and remove the plug from the socket in the following cases: when you are not using the device; if you are leaving the device unsupervised; when you are carrying out cleaning or maintenance work if the connection cable is damaged if foreign objects have got into the device or you notice unusual noises Only use the accessories supplied and recommended by the manufacturer. Do not dismantle or modify the portable jump starter with power bank. This device must only be repaired by a maintenance technician. Do not use the device in areas with a risk of explosion, e.g. near flammable liquids, gases or powders. Do not expose the device to any source of heat. Do not store in places where the temperature can exceed 70 °C. Only charge in an ambient temperature between 0 °C 40 °C. Only use the 3-way USB cable 16 as supplied with the device. CAUTION! How to avoid accidents and injuries resulting from electric shock: 118 GB Electrical safety: Do not carry the device by the cable. Do not unplug the plug from the socket by pulling on the cable. Protect the cable from heat, oil and sharp edges. Do not short-circuit the two crocodile clips. This can lead to a hazardous situation! Do not use the device if the switch cannot be switched on and off. Arrange for damaged switches to be replaced. If the cable is damaged, unplug the plug immediately from the socket. Rechargeable battery packs: CAUTION! EXPLOSION HAZARD! Do not short-circuit the rechargeable battery pack and/or open it. This could cause the device to overheat, ignite or explode. Do not expose the rechargeable battery pack to high temperatures. It could explode. Regularly check the rechargeable battery pack for leakage. Leaking or damaged rechargeable battery packs may cause burns to the skin if touched; therefore, always wear suitable safety gloves! Carefully wipe up the liquid with a cloth and avoid contact with skin and eyes. In the event of contact with skin or eyes, rinse immediately with clean water and seek medical attention. GB 119 z Specific safety instructions We recommend charging the portable jump starter with power bank 1 once a month. A slightly higher temperature during charging is absolutely normal and not a malfunction. However, we do recommend leaving the portable jump starter with power bank 1 to rest for 15 minutes before using. Protect the portable jump starter with power bank 1 from moisture and high temperatures, including fires. Store the portable jump starter with power bank 1 in a dry place and protect the device from moisture and corrosion. If you notice the portable jump starter with power bank 1 is leaking, producing an unusual odour or looking deformed in any way, stop using the device immediately and contact the manufacturer. Do not drop the portable jump starter with power bank 1 while it is being used. When using the jump lead ,10 ensure that the blue plug is securely plugged into the vehicle jumpstart outlet 9 . When using the jumpstart, make sure that at least 3 indicator lights 8 are illuminated. If the indicator lights for charging status 8 go out during the start attempt, charge 120 GB the portable jump starter with power bank 1 . If the vehicle does not start after the 3rd to 5th start attempt, stop the start process and check the other causes that may be preventing the vehicle from starting. z Using the device z Check the capacity of the portable jump starter with power bank PLEASE NOTE: After switching on the portable jump starter with power bank 1 using the power switch 7 the device will switch off automatically after approx. 20 seconds, if a consumer unit is not connected. To check the capacity of the portable jump starter with power bank 1 press the power switch 7 . During charging, the indicator lights will flash 8 . The number of permanently lit indicator lights 8 shows the charge level of the portable jump starter with power bank 1 . If the portable jump starter with power bank 1 is completely charged, all indicator lights 8 will light up permanently. Indicator lights not permanent 1 permanently lit 2 permanently lit 3 permanently lit 4 permanently lit Charge level 0% 25% 50% 75% 100% GB 121 z Charge portable jump starter with power bank Connect the 3-way USB cable 16 with the charging port (USB-C) 4 and an appropriate USB-A socket or an appropriate USB network adapter (working output voltage Uout,max 5 V ). PLEASE NOTE: USB network adapter not included in the scope of delivery. PLEASE NOTE: An undervoltage protection circuit is installed in the portable jump starter with power bank 1 to protect the device from damage. This prevents a deep discharge of the portable jump starter with power bank 1 and automatically switches the device off once the rechargeable battery pack is fully discharged. Shortly before the undervoltage protection circuit is activated, the last blue indicator light 8 will start to flash. As soon as the undervoltage protection circuit is activated, the last blue indicator light 8 flashes and power will no longer be delivered. Please charge the portable jump starter with power bank 1 again. z Using the jumpstart feature Step LEDs Meaning / Error Solution 1. Connect the jump lead 10 of the portable jump starter with power bank... ... to the jumpstart outlet 9 of the mobile jump starter with power bank 1 . Red Error LED 13 is continuously lit on the jump lead 10 . Green Start LED 12 and the red Error LED 13 flash alternately. The voltage determined in the portable jump starter with power bank 1 is not enough to start the car. The portable jump starter with power bank 1 is ready. Charge the portable jump starter with power bank 1. Carry on with step 2. 122 GB 2. First connect the red clamp (A) to the positive pole of the vehicle battery and then connect the black battery clamp (B) to the negative pole (see Fig. 1). The red Error LED 13 flashes, a short alarm signal sounds. The temperature is too high, possibly due to several jump start attempts. The red Error LED 13 flashes, a continuous alarm signal sounds. Battery clamps (A) and (B) are the wrong way round. It is caused by a short circuit or the battery is leaking. The red Error LED 13 flashes once, a continuous alarm is sounded and then followed by two short alarm sounds. Green Start LED 12 and the red Error LED 13 flash alternately. The connection is correct After 12 seconds only the green LED 12 glows. Disconnect the black (B) battery clamp first and then the red clamp (A) from the battery poles. Start again from step 1. Carry on with step 3. 3. Starting up the vehicle. 1 B A 2. 1. GB 123 As soon as the vehicle starts, remove the jump lead 10 from the portable jump starter with power bank 1 within 30 seconds and disconnect firstly the black battery clamp and then the red clamp from the battery poles. Otherwise, it could result in dangerous situations! Leave the vehicle engine running. PLEASE NOTE: The button on the LED box 11 of the jump lead has no effect and must not be used. It is only used for troubleshooting purposes during the manufacture of the device. z Charging mobile phones and tablets Press the power switch 7 . Connect your mobile phone or tablet's USB power cable to the USB output (5 V /1 A 5 /2 A 6 ) and then to your mobile phone or tablet. PLEASE NOTE: Charging is not possible if the portable jump starter 1 with power bank is being charged itself. z Using the 12 V DC output 8 A with cigarette lighter adapter Press the power switch 7 . Connect the 12 V/8 A cigarette lighter adapter 14 on the 12 V DC output 8 A 3 to your portable jump starter with power bank 1 und then connect it to your terminal device. PLEASE NOTE: You will not be able to use the portable jump starter with power bank 1 if it is being charged. ATTENTION: Only use the 12 V/8 A cigarette lighter adapter delivered with your product 14. There is a risk of a short circuit if you use third-party adapters. z Switch on lighting Light mode When switching on the LED lights 2 , hold down the power button 7 for 3 seconds. 124 GB Press and hold the power button 7 again for 3 seconds to turn the LED lights 2 off again. Flash mode To switch on the LED light 2 in flashing or SOS mode, first press and hold the power switch 7 for 3 seconds. Then the LED light 2 will be permanently lit. Briefly press the power switch 7 once again and the LED light will switch to flashing mode. Briefly press the power switch 7 once again and the LED light 2 will switch to SOS mode. There will be 3 short flashes, 3 long flashes and another 3 short flashes. Briefly press the power switch 7 once again to switch off the LED light 2 . ATTENTION: Do not look directly at the LED lights 2 as this can damage your eyes. PLEASE NOTE: It is not possible to turn on the light while the portable jump starter with power bank 1 is being charged. z FAQs Q: How can I switch the device off? A: The device automatically switches off after 20 seconds of non use. There is no provision for switching it off manually. Q: How long does it take to fully charge a mobile phone with the device? A: With a charge level of 2500 mAh: Approx. 23 hours if connected to the USB output 5V /1A 5 . Approx. 12 hours if connected to the USB output 5V /2A 6 . Please note that if the device is switched on, it will continually use battery power while actually charging and this can extend the charging time. Q: How long does the device's rechargeable battery pack last? A: 36 months. However, we recommend charging the rechargeable battery pack every 12 months. GB 125 z Troubleshooting = problem = cause = remedy The portable jump starter with power bank 1 is not fully charged, even though all 4 indicator lights 8 are permanently lit. It is 60% charged after a long period out of use or in storage. Charge the portable jump starter with power bank 1 again as described in the section: "Charge portable jump starter with power bank". There is no response to pressing the power button 7 . The undervoltage protection circuit for the portable jump starter with power bank 1 is activated. Charge the portable jump starter with power bank 1 again as described in the section: "Charge portable jump starter with power bank". One indicator light 8 flashes, however the portable jump starter with power bank 1 cannot be used. The undervoltage protection circuit for the portable jump starter with power bank 1 is activated. Charge the portable jump starter with power bank 1 again as described in the section: "Charge portable jump starter with power bank". z Cleaning The device must not come into contact with water or be placed in water. There is a risk of injury due to electric shock if moisture enters the device. Do not use cleaners or solvents. These could damage the device beyond repair. Keep the housing and device accessories clean. Use a damp cloth or a soft brush to clean the device and the accessories. 126 GB z Storage Keep the device in a dry location and out of the reach of children. Store the device, including accessories, in the storage bag 17 provided. z Information about recycling and disposal DO NOT DISPOSE OF ELECTRICAL TOOLS IN HOUSEHOLD WASTE! DON'T THROW AWAY RECYCLE! According to European Directive 2012/19/EU, used electrical devices must be collected separately for environmentally compatible recycling or recovery. Electrical and electronic devices which have become waste are called old devices. Owners of old devices are obliged to place them in a collection which is separate from unsorted municipal waste. Owners of old devices have old batteries and old rechargeable battery packs, which are not enclosed by the old device, as well as bulbs which must be separated from the device before it is handed in at a collection point. This does not apply if the old devices are handed in to public waste disposal authorities and they are separated from other old devices there for the purposes of preparation for recycling. If you are unsure, please contact an independent specialist. Owners of old devices from private households can hand these in to collection points for public waste disposal authorities or collection points which have been set up by manufacturers or distributors in line with the ElektroG (German disposal of electrical equipment act). The disposal of defective devices which you have sent in will be carried out free of charge. You can also return the old device to your Kaufland branch, free of charge. As the end user, it is your responsibility to delete any personal information on the old devices to be disposed of. Please return this device, accessories and packaging to your local recycling depot. GB 127 This device is marked in accordance with the 2012/19/EU directive on old electronic and electrical devices (WEEE). The symbol of the "crossed out dustbin" means that you are legally obliged to place these devices in a collection which is separate from unsorted municipal waste. Disposal through household waste is prohibited. Batteries containing harmful substances are labelled with the adjacent symbol, which indicates the prohibition on disposal in household waste. The abbreviations for the relevant heavy metals are: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. Take used batteries to a waste management company in your city or community or return them to your dealer. This satisfies your legal obligations while also making an important contribution to protecting the environment. Please note the marking on the different packaging materials and separate them as necessary. The packaging materials are marked with abbreviations (a) and digits (b) with the following definitions: 17: Plastics, 2022: Paper and cardboard, 8098: Composite materials. Notices on secure removal of the batteries or rechargeable batteries: The rechargeable bat- tery must only be removed by specialists! DANGER OF INJURY FROM ELECTRIC SHOCK! Ensure that the battery has been fully emptied. The battery can be removed by disconnecting the two hous- ing halves from each other. They are held together by com- mercial Phillips screws. Carefully remove the battery or rechargeable battery. The battery or rechargeable battery and the device can now be disposed of separately from each other. 128 GB z Original EC Declaration of Conformity We, C. M. C. GmbH Responsible for documentation: Dr. Christian Weyler Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany hereby take sole responsibility for declaring that the product Portable jump starter with power bank IAN: 392494_2201 Art. no.: 2505 Year of manufacture: 2022/41 Model: MPMAP 12000 B2 meets the basic safety requirements as specified in the European Directives Electromagnetic Compatibility: (2014/30/EU) Low Voltage Directive: (2014/35/EU) RoHS Directive: (2011/65/EU), (2015/863/EU) and the amendments to these Directives. The object of the declaration described above meets the requirements of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment. This conformity assessment is based on the following harmonised standards: EN 55035:2017 EN 55032:2015 EN 61000-3-2:2019 GB 129 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 50498:2010 EN 60335-1:2012+A11:2014+A13:2017 EN 62233:2008 EN 62471:2008 St. Ingbert, 01 February 2022 Dr. Christian Weyler - Quality Assurance - z Warranty and service information Warranty from Creative Marketing & Consulting GmbH Dear Customer, The warranty for this equipment is 3 years from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights against the retailer of this product. Your statutory rights are not affected in any way by our warranty conditions, which are described below. z Warranty conditions The warranty period begins on the date of purchase. Please retain the original sales receipt. This document is required as your proof of purchase. Should this product show any defect in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it at our discretion free of charge. This warranty service requires that you retain proof of purchase (sales receipt) for the defective device for the three year period and that you briefly explain in writing what the fault entails and when it occurred. If the defect is covered by our warranty, we will repair and return 130 GB your product or send you a replacement. The original warranty period is not extended when a device is repair or replaced. z Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not extended by the guarantee. This also applies to replaced and repaired parts. Any damages or defects detected at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Any incidental repairs after the warranty period are subject to a fee. z Extent of warranty This device has been manufactured according to strict quality guidelines and carefully inspected before delivery. The warranty applies to material and manufacturing defects only. This warranty does not extend to product parts, which are subject to normal wear and tear and can thus be regarded as consumable parts, or for damages to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made from glass. This warranty is voided if the product becomes damaged or is improperly used or maintained. For proper use of the product, all of the instructions given in the operating instructions must be followed precisely. If the operating instructions advise you or warn you against certain uses or actions, these must be avoided in all circumstances. The product is for consumer use only and is not intended for commercial or trade use. The warranty becomes void in the event of misuse and improper use, use of force, and any work on the device that has not been carried out by our authorised service branch. z Processing of warranty claims To ensure prompt processing of your claim, please follow the instructions given below. Please retain proof of purchase and the article number (e.g. IAN) GB 131 for all inquiries. The product number can be found on the type plate, an engraving, the cover page of your instructions (bottom left), or the sticker on the back or underside of the device. In the event of malfunctions or other defects, please first contact our service department below by phone or email. If your product is found to be defective, you can then send your product with proof of purchase (till receipt) and a statement describing what the fault involves and when it occurred free of charge to the service address given. PLEASE NOTE: You can download this handbook and many more at www.kaufland.com/manual. With this QR code you can gain immediate access to our international website (www.kaufland.com/manual) By clicking on the appropriate country you can gain access to the national overview of our handbooks. By entering the article number (IAN) 392494 you can open the operating instructions. z Service How to contact us: GB Name: C. M. C. GmbH Website: www.cmc-creative.de E-mail: service.gb@cmc-creative.de Phone: 0-808-189-0652 Registered office: Germany IAN 392494_2201 132 GB Please note that the following address is not a service address. Please first contact the service point given above. Address: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany Ordering spare parts: www.ersatzteile.cmc-creative.de GB 133 134 GB GB 135 136 GB C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Stand der Informationen · Stan na · Posledná aktualizácia informácií · · Last Information Update: 02/2022 Ident.-No.: MPMAP12000B2022022-10 IAN 392494_2201