User Manual for audio pro models including: SW10 Powered Subwoofer, SW10, Powered Subwoofer, Subwoofer
SW-10
SW-10 ↘
SE - Användarmanual EN - User manual DE - Schnellstart-Anleitung NL - Gebruikershandleiding FR - Manuel d'utilisation IT - Ma
SW10 SE - Användarmanual EN - User manual DE - Schnellstart-Anleitung NL - Gebruikershandleiding 29 FR - Manuel d'utilisation IT - Manual de usuario ES - Manuale dell'utente FI - Käyttöohje 10-16 w BAKSIDA | REAR VIEW | RÜCKSEITE | ACHTERAANZICHT POWER STANDBY ON PHASE 0º AUTO ON 180º CROSSOVER LEVEL 40Hz 120Hz MIN MAX INPUT 200~ 240V 100~ 120V 100-120V~ 200-240V AC~ 50/60Hz, 0,97A SW-10 100-120V~ 200-240V AC~ 50/60Hz, 0,97A DESIGNED & ENGINEERED BY AUDIO PRO AB SWEDEN SERIAL NO: Audio Pro AB, Garnisonsgatan 52, SE-254 66 Helsingborg, Sweden PRODUCT INFO. CUSTOMER SUPPORT. MANUALS. Scan the QR code. (audiopro.com/info) 2 Ändra dessa två inställningar medan du lyssnar och ställ in dem efter vad du tycker låter bra. Change these two settings while listening and set them to what you think sounds good. Ändern Sie diese Einstellungen während des Zuhörens, so dass es Ihrer Meinung nach gut klingt. Wijzig deze twee instellingen tijdens het luisteren en stel ze in zoals je wil. Standby läge Standby mode Standby Modus Standby Modus Ställ in fas Set phase Phase einstellen Fase instellen Ställ in delningsfrekvens Set crossover frequency Übergangsfrequenz einstellen Frequentie scheidingsfilter instellen Volymkontroll Volume control Lautstärkeregler Volumeregeling POWER STANDBY PHASE CROSSOVER LEVEL INPUT ON POWER AUTO ON 0º STANDBY ON PHASE 0º 180º AUTO ON 180º CROSSOVER LEVEL INPUT 404Hz0Hz 120Hz M1IN20Hz MAX MIN MAX Ingång Input Eingang Ingang EU 220~240V US 110~120V 200~ 240V 100~ 120V Säkerställ att den här omkopplaren matchar din strömingång. Make sure this switch matches your power input. Achten Sie darauf, dass der Schalter Ihrer Leistung entspricht. Zorg ervoor dat deze schakelaar overeenkomt met je stroomuitgang. 200~ 240V 100~ 120V 100-120V~ 200-240V AC~ 50/60Hz, 0,97A SW-10 100-120V~ 200-240V AC~ 50/60Hz, 0,97A DESIGNED & ENGINEERED BY AUDIO PRO AB SWEDEN SERIAL NO: Audio Pro AB, Garnisonsgatan 52, SE-254 66 Helsingborg, Sweden 100-120V / 220-240V 50-60Hz ! WARNING: Nätkontakten/apparatanslutningen används som frånkopplingsanordning, och den ska förbli lättanvändbar. WARNING: The mains plug/appliance coupler is used as disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable WARNUNG: Der Hauptstecker / die Kupplung der Anwendung wird als Trennschalter verwendet und muss stets gut erreichbar sein. WAARSCHUWING: de hoofdstekker/apparaatkoppeling wordt gebruikt als ontkoppelingsapparaat, het ontkoppelingsapparaat moet operationeel blijven. SW-10 3 100-120V~ 200-240V SE: SPECIFIKATIONER Typ: Aktiv subwoofer Förstärkare: 200W Digital Class D, DSP kontroll Bas: 8", långslagig Passiv radiator: 2x9" Frekvensområde: 33120Hz Variabel delningsfrekvens: 40120Hz Fas: 0/180 degrees Ingångar: RCA POWER STANDBY PHASE Dimensioner HxBxD: 280x280x295mm Energiförbrukning STB/ON: <0,5W/7,4W (standby aktiOvNeras efter 0º >20 minuters inaktivitet) 280 mm CROSSOVER LEVEL 295 mm EN: SPECIFICATIONS AUTO ON 180º Type: Powered subwoofer Amplifier: 200W Digital Class D, DSP controlled Woofer: 8" longthrow Passive radiator: 2x9" Frequency range: 33120Hz Variable crossover frequency: 40120Hz Phase: 0/180 degrees Inputs: RCA Dimensions HxWxD: 280x280x295mm Power consumption STB/ON: <0,5W/7,4W (standby activated after >20 minutes idle) 40Hz 120Hz MIN MAX DE: TECHNISCHE DATEN 200~ 240V Typ: Aktives Subwoofer Verstärker: 200W Digitalverstärker Klasse D mit DSP Tieftonlautsprecher: 8" Zoll-Fußla10u0~ts12p0Vrecher Passive radiatoren: 2x9" Übertragungsbereich: 33120Hz Variable Trennfrequenz: 40120Hz Variable Phase: 0/180 Grad Eingänge: RCA-Eingang Abmessungen L x B x H: 280x280x295mm SW-10 Energieverbrauch STB/ON: <0,5W/7,4W (standby aktiviert si1c00h-120V~200-240V nach >20 Minuten Leerlauf) AC~ 50/60Hz, 0,97A DESIGNED & ENGINEERED BY AUDIO PRO AB SWEDEN SERIAL NO: Audio Pro AB, Garnisonsgatan 52, SE-254 66 Helsingborg, Sweden NL: SPECIFICATIES 100-120V~ 200-240V Type: ActievAeC~s5u0/6b0Hwz, 0o,97oAfer Versterker: 200W digitaal klasse D, met DSP Woofer: 8" longthrow Passieve radiator: 2x9" Frequentiebereik: 33120Hz Variabele frequentie scheidingsfilter: 40120Hz Fase: 0/180 graden Ingangen: RCA Afmetingen BxHxD: 280x280x295mm Energieverbruik STB/ON: <0,5W/7,4W (stand-by wordt geactiveerd na >20 minuten inactiviteit) 4 300 mm 280 mm INKOPPLING | CONNECTION | ANSCHLÜSSE | AALNESFLTUSPITEIANKGER INPUT WIFI CONNECT SUB OUT AUX IN OPTICAL IN TV/ARC PRODUCT INFO. CUSTOMER SUPPORT. MANUALS. A36 AC 100-240V 50-60Hz, 2 x 75 W DESIGNED & ENGINEERED BY AUDIO PRO AB SWEDEN Audio Pro AB, Box 22272, SE-250 24 Helsingborg, Sweden This device complies with part 15 of the FCC rules. Its operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference recieved, including interference that may cause undesired operation. Canices-3(B)/ NMB-3(B) FCC ID: 2AGNC-A36 IC: 20967-A36 SPEAKER OUT TO RIGHT SERIAL NO: Full Range / Satellite AC 100-240V 50-60H Scan the QR code. (audiopro.com/info) 5 SE - VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 1. Läs igenom dessa anvisningar. 2. Spara dessa anvisningar. 3. Respektera samtliga varningar 4. Följ samtliga anvisningar. 5. Använd ej produkten i närheten av vatten. 6. Rengör endast med torr trasa. 7. Drifttemperatur (°C) 540 Luftfuktighet (%) ingen kondens 3090 8. Blockera ej ventilationsöppningarna. Följ tillverkarens anvisningar när du installerar produkten. 9. Minsta avstånd runt apparaten för tillräcklig ventilation, 10cm. 10. Ventilationen får inte hindras genom att täcka över ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, dukar, gardiner m.m. 11. Installera ej produkten nära värmekällor såsom element, varmluftsutsläpp, spisar eller annan värmealstrande utrustning (t ex förstärkare). 12. Skydda nätsladden från tramp- och klämskador, i synnerhet vid anslutningen till stickkontakten, vid grenuttag och där sladden är fäst i produkten. 13. Använd endast den extrautrustning och de tillbehör som tillverkaren rekommenderar. 14. Drag ur produktens nätkontakt vid åskväder eller då produkten ej används under längre tid. 15. All service ska utföras av särskilt utbildad servicepersonal. Service erfordras då produkten har utsatts för skada. Exempel är skador på nätsladden eller dess kontakt, att vätska spillts eller främmande föremål kommit in i produkten, att produkten utsatts för regn eller fukt, att den inte fungerar normalt eller att den har tappats. 16. Skador som erfordrar service: Drag ut produktens nätkontakt ur vägguttaget och låt särskilt utbildad servicepersonal ombesörja service då något av följande inträffar: A. Om nätsladden eller dess kontakt skadats, B. Om vätska spillts eller främmande föremål kommit in i produkten, C. Om produkten utsätts för regn eller vatten, D. Om produkten ej fungerar normalt då den används enligt bruksanvisningen. Justera enbart med de reglage som omfattas av bruksanvisningen. Felaktig justering med andra reglage kan orsaka skador som ofta fordrar omfattande arbete av särskilt utbildad reparatör för att få utrustningen att fungera normalt igen, E. Om produkten har tappats eller skadats på något sätt, samt F. Om produkten prestanda förändras påtagligt indikerar detta behov av service. 17. Införande av föremål och vätska: Inga som helst föremål får införas i produkten genom dess öppningar, eftersom de kan komma i beröring med komponenter som står under farlig spänning eller orsaka kortslutning, vilket kan vålla brand eller elektrisk stöt. Produkten får ej utsättas för vätskedropp eller stänk. Inga vätskefyllda föremål som t ex blomvaser får ställas på utrustningen. Inga öppna lågor, t.ex. tända stearinljus m.m. får aldrig placeras på apparaten. 18. Se till att det finns tillräcklig ventilation om du installerar produkten i kringbyggda utrymmen, exempelvis bokhyllor eller rack. Lämna ett avstånd på 20 cm över och på ömse sidor om produkten och 10 cm bakom den. Bakkanten av hyllplan eller skiva som ligger närmast ovanför produkten ska dras fram så att det uppstår en glipa på cirka 10 cm bakåt. På så vis bildas en utsugsliknande kanal där uppvärmd luft kan strömma upp. 19. Strömadapter och strömsladd till denna produkt är endast avsedd för inomhusbruk. 20. Använd endast medföljande strömsladd/-adapter. EN - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this product near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Operating temperature (°C) 540 Humidity (%) no condensation 3090 8. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions. 9. Minimum distances around the product for sufficient ventilation, 10cm. 10. The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. 11. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other product (including amplifiers) that produce heat. 12. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product. 13. Only use attachments /accessories specified by the manufacturer. 14. Unplug this product during lightning storms or when unused for long periods of time. 15. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the product has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the product, the product has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 16. Damage Requiring Service Unplug the product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under thee following conditions: A. When the power-supply cord or plug is damaged, B. If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product, C. If the product has been exposed to rain or water, D. If the product does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to its normal operation, E. If the product has been dropped or damaged in any way, and F. When the product exhibits a distinct change in performance this indicates a need for service. 17. Object and Liquid Entry Never push objects of any kind into the product through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts that could result in a fire or electric shock. The product shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as vases shall be placed on the product. No naked flame sources such as lighted candles etc., should never be placed on the product. 18. Make sure that there is adequate ventilation if you install the product in confined spaces, such as bookshelves or racks. Leave a distance of 20 cm above and on both sides of the product and 10 cm behind it. The back end of a shelf or board closest to the top of the product should be pushed forward to give a gap of about 10 cm behind. In this way an exuding channel is formed where heated air can flow up. 19. The power supply and power cord for this product is intended for indoor use only. 20. Use only the supplied power cord/adapter. 6 DE - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie bitte diese Hinweise gründlich durch. 2. Bewahren sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf. 3. Beherzigen Sie alle Warnhinweise. 4. Befolgen Sie sämtliche Instruktionen. 5. Verwenden Sie dieses Gerät nie in der Nähe von Wasser (Badezimmer, Schwimmbecken, Ufer). 6. Reinigen sie das Gerät nur mit einem weichen, trockenen, nicht fusselnden Tuch. 7. Betriebstemperatur (°C): 540 Luftfeuchtigkeit (%, nicht kondensierend): 3090 8. Die Lüftungsschlitze dürfen nicht verdeckt sein daher auch bitte keine Gegenstände auf dem Gerät oder unter der Bodenplatte ablegen (Kassettenschachteln, CD-Schatullen, Plattenhüllen, Bedienungsanleitungen, Programmzeitschriften etc.) denn diese behindern die Durchlüftung und somit die Kühlung der Bauteile im Innern. Nehmen Sie das Gerät nur an den vom Hersteller erlaubten Orten in Betrieb. 9. Mindestabstand um das Gerät für ausreichende Lüftung: 10 cm. 10. Die Lüftung sollte nicht durch Abdecken der Lüftungsöffnungen mit Gegenständen wie beispielsweise Zeitungen, Tischtüchern oder Vorhängen blockiert werden. 11. Betreiben Sie das Gerät niemals in der Nähe von starken Wärmequellen wie etwa Heizstrahlern, Öfen und Herden oder anderen Wärme erzeugenden Geräten (z.B. HiFi-Endstufen). 12. Mit dem Netzkabel vorsichtig umgehen stets so legen, dass man nicht drauf treten kann, auch nicht unter Teppichböden verlegen und darauf achten, dass es nirgends geknickt wird, vor allem nicht in Stecker- bzw. Steckdosennähe oder dort, wo es aus dem Gerät kommt. 13. Verwenden Sie bitte nur vom Hersteller zugelassenes bzw. empfohlenes Zubehör. 14. Bei Unwetter oder Gewitter trennen sie das Gerät durch Ziehen des Steckers bitte ganz vom Stromnetz und auch dann wenn sie es länger nicht benutzen. 15. Das Gehäuse nicht öffnen die Komponenten im Geräteinneren können und dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal gewartet und repariert werden. Bei jeglichen Änderungen am Gerät erlischt der Garantieanspruch. Sollte versehentlich Wasser oder ein Metallgegenstand (Büroklammer, Heftklammer, Draht) in das Gehäuse fallen, ziehen Sie bitte sofort den Netzstecker aus der Dose und bringen das Gerät zu einer Vertragswerkstatt. Dasselbe gilt für den Fall, dass das Netzkabel schadhaft sein sollte, Flüssigkeit ins Gehäuse gelangen, das Gerät nass wird oder intensiver Luftfeuchtigkeit ausgesetzt war, bzw. nicht mehr einwandfrei arbeitet oder heruntergefallen ist. 16. Bei Schäden, die eine Reparatur durch Fachkräfte erfordern, trennen Sie das Gerät bitte durch Ziehen des Steckers vollständig vom Netz und wenden sich an den Kundendienst, und zwar stets dann, wenn: A. Das Netzgerät oder das Netzkabel beschädigt sind, B. Flüssigkeit über das Gerät verschüttet wurde oder Gegenstände ins Gerät gefallen sind, C. Das Gerät im Regen stand bzw. Spritzwasser oder starker Luftfeuchtigkeit ausgesetzt war, D. Das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, obwohl Sie sich an die Bedienungsanleitung halten (betätigen Sie bitte alle Bedienungselemente nur so, wie in der Bedienungsanleitung angegeben, denn unsachgemäße Handhabung kann teure Reparaturen durch Fachkräfte erfordern), E. Falls das Gerät heruntergefallen ist oder auf sonstige Weise beschädigt wurde und F. Das Gerät nicht mehr die gewohnte Leistung bringt (Empfang, Tonqualität, Bedienung etc.). 17. Fernhalten von Gegenständen und Flüssigkeiten aus dem Geräteinneren Versuchen Sie niemals, mit irgendwelchen Gegenständen durch die Öffnungen des Geräts im Inneren herumzustochern, denn dabei laufen Sie Gefahr, spannungsführende Teile zu berühren oder kurzuschließen, was zu einem lebensgefährlichem Stromschlag führen kann. Nasse oder tropfende Gegenstände bitte vom Gerät fernhalten, ebenso flüssigkeitsgefüllte offene Behälter (Gläser, Blumenvasen), und diese vor allem niemals auf dem Gerät abstellen. Offenes Feuer, beispielsweise Kerzen, darf nicht auf dem Gerät platziert werden. 18. Bitte achten Sie beim Aufstellen darauf, dass zur Belüftung des Gerätes oben und unten genügend Abstand bleibt: ca. 20 cm oberhalb und an beiden Seiten des Geräts sowie etwa 10 cm auf der Rückseite. Sonst werden die elektronischen und mechanischen Bauteile nicht genügend gekühlt. Sofern das Gerät in einem Schrank oder einem Regal betrieben werden soll, achten Sie bitte auf ausreichende Luftzufuhr und Entlüftung. Dabei sollte die rückwärtige Kante des Regalbretts oberhalb vom Gerät von der Regalrückwand rund 10 cm entfernt sein, damit warme Luft nach oben abziehen kann. 19. Netzteil und Kabel sind nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen und nicht für den Betrieb im Freien geeignet. 20. Verwenden Sie bitte NUR das mitgelieferte Netzkabel/ Netzteil. NL - BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Lees deze instructies 2. Bewaar deze instructies 3. Volg alle waarschuwingen op 4. Volg alle instructies 5. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water 6. Maak alleen schoon met een droge doek 7. Bedrijfstemperatuur (°C) 540. Luchtvochtigheid (%), niet-condenserend 3090 8. Blokkeer de ventilatieopeningen niet. Installeer het product overeenkomstig de instructies van de fabrikant 9. Minimale afstand rond het apparaat voor voldoende ventilatie: 10 cm. 10. De ventilatie moet niet worden gehinderd door bedekken van de ventilatieopeningen met voorwerpen zoals kranten, tafelkleden, gordijnen, enz. 11. Plaats het product niet in de buurt van hittebronnen, zoals radiatoren, roosters voor warme lucht, fornuizen of andere apparaten (inclusief versterkers) die warmte produceren 12. Bescherm het netsnoer zodat er niet op wordt gestapt en zodat het niet wordt geknikt. Doe dit met name bij stekkers, stekkerdozen en op het punt waar ze op het apparaat zijn aangesloten 13. Gebruik alleen extra systemen/accessoires die door de fabrikant zijn gespecificeerd 14. Verwijder de stekker tijdens onweersbuien of wanneer het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt 15. Laat alle onderhoudswerkzaamheden uitvoeren door bevoegde servicemedewerkers. Er is onderhoud vereist als het apparaat op enige manier beschadigd is geraakt, zoals wanneer het netsnoer of de stekker is beschadigd, wanneer er vloeistof is gemorst of wanneer er voorwerpen in het apparaat zijn gevallen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, wanneer het niet normaal werkt of wanneer het is gevallen 16. Schade waarvoor onderhoud is vereist Trek in de volgende omstandigheden de stekker uit het stopcontact en laat onderhoud uitvoeren door bevoegde servicemedewerkers: A. Als het netsnoer of de stekker is beschadigd B. Als er vloeistof is gemorst of voorwerpen in het apparaat zijn gevallen C. Als het apparaat is blootgesteld aan regen of water D. Als het apparaat niet normaal werkt terwijl de bedieningsinstructies worden gevolgd. Pas alleen de bedieningselementen aan die in de bedieningsinstructies worden beschreven. Onjuiste aanpassing van andere bedieningselementen kan mogelijk tot schade leiden. Vaak zijn uitgebreide werkzaamheden door een monteur nodig om de normale werking van het apparaat te herstellen E. Als het apparaat is gevallen of op enige wijze is beschadigd F. Als het apparaat een opvallende prestatieverandering vertoont, duidt dat op de noodzaak van onderhoud >> 7 17. Binnengedrongen voorwerpen en vloeistoffen Druk nooit voorwerpen van welke aard dan ook door de openingen in het apparaat. Deze kunnen mogelijk gevaarlijke spanningspunten raken of kortsluiting in onderdelen veroorzaken, waardoor een brand of elektrische schok ontstaat. Het apparaat moet niet worden blootgesteld aan druppels of spetters. Er mogen geen voorwerpen die met vloeistoffen zijn gevuld, zoals vazen, op het apparaat worden geplaatst. Er mogen nooit open vuurbronnen, zoals aangestoken kaarsen, op het apparaat worden geplaatst 18. Zorg voor voldoende ventilatie als u het product installeert in besloten ruimtes, zoals op boekenplanken of in rekken. Houd een ruimte van 20 cm vrij aan de bovenkant en aan beide zijden van het product, en 10 cm erachter. De achterkant van de plank of het schap boven het product, moet naar voren worden geduwd zodat er opening ontstaat van ongeveer 10 cm. Op deze manier wordt een ventilatieruimte gevormd, waarlangs opgewarmde lucht zich snel kan verspreiden. 19. De voeding en het netsnoer voor dit apparaat zijn alleen bedoeld voor gebruik in binnenomgevingen. 20. Gebruik uitsluitend het meegeleverde netsnoer/de adapter. 8 SE: Den pilförsedda blixtsymbolen i en liksidig triangel är avsedd att varna användaren för förekomsten av oisolerad "farlig spänning" innanför produktens hölje. Spänningen kan vara så hög att människor riskerar att utsättas för elektriska stötar. EN: The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the product's enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. DE: Das Blitzsymbol mit Pfeilspitze im gleichseitigen Dreieck ist der Hinweis auf stromführende Teile im Geräteinneren, bei deren Berührung die Gefahr eines lebensgefährlichen Stromschlags droht. NL: Het symbool met de bliksemschicht in een gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van niet-geïsoleerde `gevaarlijke spanning' in de behuizing van het product. Deze kan voldoende zijn om een elektrische schok bij personen te veroorzaken. SE: Utropstecknet i en liksidig triangel är avsett att uppmärksamma användaren på att det finns viktiga instruktioner för bruk och underhåll (service) i det referensmaterial som medföljer utrustningen. EN: The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance. DE: Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck soll auf wichtige Bedienungsund Wartungs-Hinweise in dieser Bedienungsanleitung aufmerksam machen. NL: Het uitroepteken in een gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker te waarschuwen voor de aanwezigheid van belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de documenten die bij het apparaat worden geleverd. SE - VARNING: För att minska risken för brand eller elektrisk stöt, utsätt inte produkten för regn eller fukt. Observera: För att minska risken för elektriska stötar ska du ej avlägsna enhetens hölje eller paneler. Utrustningen innehåller inga komponenter som kan repareras av användaren. All service ska utföras av särskilt utbildad personal. EN - WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this apparatus to rain or moisture. Caution: To reduce the risk of electric shock, do not remove covers or panels. No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service personnel. DE - WARNUNG: Um brand - und stromschlaggefahren zu vermeiden, darf dieses gerät weder nässe noch feuchtigkeit ausgesetzt sein (z. B. Regen, dampf). Vorsicht: Zur vermeidung elektrischer schläge dürfen weder die vordere noch die gehäuseabdeckung entfernt werden. Im innern des gerätes befinden sich keinerlei bedienungselemente für den benutzer. Reparatur- und wartungsarbeiten dürfen nur von geschulten fachkräften durchgeführt werden. NL - WAARSCHUWING: Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht om het risico op brand of een elektrische schok te verminderen. Opgelet: Verwijder de behuizing of panelen niet om het risico op een elektrische schok te verminderen. Er zijn geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. Laat onderhoud uitvoeren door bevoegde servicemedewerkers. SE - VARNING! Denna utrustning kan leverera ljudtrycksnivåer som överstiger 85 dB, vilket kan orsaka permanenta hörselskador. DE - ACHTUNG! Dieses Gerät kann Schalldruckpegel von über 85 dB und somit eine Lärmbelastung erzeugen, die dauerhafte Hörschäden verursachen kann. EN - CAUTION! This equipment is capable of delivering sound pressure levels in excess of 85 dB, which may cause permanent hearing damage. NL - WAARSCHUWING! Deze apparatuur is in staat om geluidsdrukniveaus van meer dan 85 dB te produceren, wat permanente gehoorbeschadiging kan veroorzaken. 9 VUE ARRIÈRE | VISTA TRASERA | VISTA POSTERIORE | TAKANÄKYMÄ Modifiez ces deux paramètres pendant votre écoute et réglez-les jusqu'à ce que vous estimiez que le son est bon. Modificare queste due impostazioni durante l'ascolto e impostarle in base alle proprie preferenze. Cambie estos dos ajustes al escuchar y configrelos para lo que cree que suene bien. Muuta näitä kahta asetusta kuunnellessasi ja säädä kohtaan, joka kuulostaa hyvältä. Mode de veille Modo en espera Modalità standby Valmiustila Phase 0/180 degrés Fase 0/180 grados Fase 0/180 gradi Vaihe 0/180 astetta Réglage de la fréquence de coupure Fijar frecuencia de transición Imposta frequenza del crossover Aseta jakotaajuus Commande du volume Control de volumen Controllo volume Äänenvoimakkuus POWER STANDBY ON PHASE 0º AUTO ON 180º CROSSOVER LEVEL 40Hz 120Hz MIN MAX INPUT 200~ 240V 100~ 120V 100-120V~ 200-240V AC~ 50/60Hz, 0,97A SW-10 100-120V~ 200-240V AC~ 50/60Hz, 0,97A DESIGNED & ENGINEERED BY AUDIO PRO AB SWEDEN SERIAL NO: Audio Pro AB, Garnisonsgatan 52, SE-254 66 Helsingborg, Sweden PRODUCT INFO. CUSTOMER SUPPORT. MANUALS. Scan the QR code. (audiopro.com/info) 10 POWER STANDBY PHASE CROSSOVER LEVEL INPUT ON POWER AUTO ON 0º STANDBY ON PHASE 0º 180º AUTO ON 180º CROSSOVER LEVEL INPUT 404Hz0Hz 120Hz M1IN20Hz MAX MIN MAX Entrée Entrada Ingresso Tulo EU 220~240V US 110~120V 200~ 240V 100~ 120V Assurez-vous que ce commutateur corresponde à votre entrée d'alimentation. Assicurarsi che questo interruttore corrisponda all'ingresso di alimentazione. Asegrese de que este interruptor coincida con su entrada de energÌa. Make sure this switch matches your power input. 200~ 240V 100~ 120V 100-120V~ 200-240V AC~ 50/60Hz, 0,97A SW-10 100-120V~ 200-240V AC~ 50/60Hz, 0,97A DESIGNED & ENGINEERED BY AUDIO PRO AB SWEDEN SERIAL NO: Audio Pro AB, Garnisonsgatan 52, SE-254 66 Helsingborg, Sweden 100-120V / 220-240V 50-60Hz ! ATTENTION: La fiche secteur/le coupleur est utilisé(e) comme dispositif de déconnection, ce dispositif doit donc rester en bon état de fonctionnement. ATTENZIONE: La spina di rete/l'accoppiatore sono dispositivi di spegnimento; il dispositivo di spegnimento deve rimanere prontamente accessibile. ATENCIÓN: El enchufe de red/acoplador del aparato se utiliza como dispositivo de desconexión, el dispositivo de desconexión debe poder encenderse fácilmente. VAROITUS: Pistoke-/laitekytkintä käytetään irroituslaitteena, irroituslaitteen on pysyttävä helposti käytettävissä. SW-10 11 100-120V~ 200-240V FR: CARACTÉRISTIQUES Type: Caisson de basse actif de type Amplificateur: Numérique 200 W Classe D avec DSP Woofer: 8" type longthrow Radiateur passif 2x9" Plage de fréquences: 33120Hz Fréquence de coupure variable: 40120Hz Phase: 0/180 degrés Entrées: RCA POWER STANDBY PHASE Dimensions LxHxP: 280x280x295mm Consommation d'énergie <0,5W/7,4W (veille acOtNivée après >200º STB/ON: minutes d'inactivité) 280 mm CROSSOVER LEVEL 295 mm ES: ESPECIFICACIONES AUTO ON 180º Tipo: Subwoofer de bajos con alimentación Amplificador: 200 W Clase D digital con DSP Woofer: 8" de largo alcance Radiador pasivo: 2x9" Banda de frecuencia: 33120Hz Frecuencia de transición variable: 40120Hz Fase: 0/180 grados Entradas: RCA Dimensiones An. X Al. X Pr.: 280x280x295mm El consumo de energía STB/ON: <0,5W/7,4W (standby attivato dopo più di 20 minuti di inattività) 40Hz 120Hz MIN MAX 200~ 240V IT: CARATTERISTICHE TECNICHE Tipo: Subwoofer alimentato Amplificatore: Digitale da 200 W Classe D con DSP Woofer: 8" a lunga10e0~s1c20uV rsione Radiatore passivo 2x9" Intervallo di frequenza: 33120Hz Frequenza variabile di crossover: 40120Hz Fase: 0/180 gradi Ingressi: RCA SW-10 Dimensioni LxAxP: 280x280x295mm 100-120V~ 200-240V Consumo di energia STB/ON: <0,5W/7,4W (espera activada tArCa~s50/>602Hz0, 0,97A DESIGNED & ENGINEERED BY minutos en reposo) AUDIO PRO AB SWEDEN SERIAL NO: Audio Pro AB, Garnisonsgatan 52, SE-254 66 Helsingborg, Sweden FI: TEKNISET TIEDOT 100-120V~ 200-240V Tyyppi: AktiiviAnC~e5n0/60sHuz, 0b,9w7A oofer Vahvistin: 200 W digitaalinen D-luokan vahvistin DSP:llä Bassokaiutin: 8" longthrow Passiivisäteilijä: 2x9" Taajuusalue: 33120Hz Muuttuva jakotaajuus: 40120Hz Vaihe: 0/180 astetta Tulot: RCA Mitat L x K x S: 280x280x295mm Tehon kulutus STB/ON: <0,5W/7,4W (valmiustila aktivoituu >20 minuutin käyttämättömyyden jälkeen) 12 300 mm 280 mm CONNEXION | CONEXIÓN | COLLEGAMENTO | LIITLÄENFTTÄSPEAKER INPUT WIFI CONNECT SUB OUT AUX IN OPTICAL IN TV/ARC PRODUCT INFO. CUSTOMER SUPPORT. MANUALS. A36 AC 100-240V 50-60Hz, 2 x 75 W DESIGNED & ENGINEERED BY AUDIO PRO AB SWEDEN Audio Pro AB, Box 22272, SE-250 24 Helsingborg, Sweden This device complies with part 15 of the FCC rules. Its operation is subject to the following two conditions: 1. This device may not cause harmful interference, and 2. This device must accept any interference recieved, including interference that may cause undesired operation. Canices-3(B)/ NMB-3(B) FCC ID: 2AGNC-A36 IC: 20967-A36 SPEAKER OUT TO RIGHT SERIAL NO: Full Range / Satellite AC 100-240V 50-60H Scan the QR code. (audiopro.com/info) 13 FR - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. Lisez ces instructions. 2. Conservez ces instructions. 3. Respectez les avertissements. 4. Suivez les instructions. 5. N'utilisez pas cet appareil à proximité de l'eau. 6. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec. 7. Température de fonctionnement (° C) 540 Humidité (%) Pas de condensation 30-90 8. N'obstruez pas les orifices de ventilation. Installez-le conformément aux instructions du fabricant. 9. Distances minimales autour du produit pour une ventilation suffisante, 10 cm. 10. La ventilation ne doit pas être entravée en recouvrant les ouvertures de ventilation avec des objets tels que des journaux, nappes, ou rideaux, etc 11. N'installez pas l'appareil à proximité d'une source de chaleur comme un radiateur, une bouche d'air chaud, un four ou d'autres appareils (y compris des amplificateurs) producteurs de chaleur. 12. Évitez de marcher sur le cordon d'alimentation ou de le pincer, notamment au niveau des fiches, des prises et à l'endroit où il sort de l'appareil. 13. Utilisez uniquement des fixations /accessoires agréés par le fabricant. 14. Débranchez cet appareil pendant les orages ou en cas de non-utilisation prolongée. 15. Adressez-vous au personnel qualifié pour les réparations. Des réparations sont nécessaires lorsque l'appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit, notamment si la fiche ou le cordon d'alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé, si des objets sont tombés à l'intérieur de l'appareil, si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas correctement ou s'il est tombé. 16. Réparation des dommages Débranchez l'appareil de la prise murale et adressez-vous au personnel qualifié dans les cas suivants: A. Lorsque la prise ou le cordon d'alimentation est endommagé, B. Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés dans l'appareil, C. Si l'appareil a été exposé à la pluie ou à l'eau, D. Si l'appareil ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions d'utilisation. Une utilisation ou un réglage inap proprié des commandes décrites dans les instructions d'utilisation peut provoquer des dommages et nécessitera souvent un travail important de la part du personnel qualifié pour restaurer le fonctionnement normal de l'appareil, E. Si l'appareil est tombé ou endommagé de quelque manière que ce soit F. Si l'appareil montre un changement significatif de ses performances, cela indique une réparation nécessaire. 17. Entrée d'objet et de liquide: N'insérez jamais d'objet quel qu'il soit dans l'appareil à travers les orifices, car il peut toucher des points doté d'une tension dangereuse ou court-circuiter des pièces et provoquer un incendie ou une électrocution. L'appareil ne doit pas être exposé au ruissellement ou aux éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, comme un vase, ne doit être placé sur l'appareil. Ne placez pas de bougies ou d'autres objets brûlants sur l'appareil. 18. Veillez à laisser une ventilation adéquate si vous installez le produit dans des espaces confinés, comme une bibliothèque ou une étagère. Laissez un dégagement de 20 cm au-dessus et de chaque côté du produit et de 10 cm à l'arrière. L'arrière d'une étagère ou de la paroi la plus proche du haut de l'appareil doit être avancé pour dégager un espace d'environ 10 cm à l'arrière. De cette manière, une voie d'évacuation se forme dans laquelle l'air chaud s'échappe. 19. L'alimentation et le cordon d'alimentation de cet appareil sont prévus uniquement pour un usage à l'intérieur. 20. Utilisez uniquement l'adaptateur secteur fourni. IT - IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA 1. Leggere queste istruzioni. 2. Conservare queste istruzioni. 3. Tenere conto di tutte le avvertenze. 4. Seguire tutte le istruzioni. 5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all'acqua. 6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto. 7. Temperatura di funzionamento (°C) 540 Umidità (%) senza condensazione 3090 8. Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare nel rispetto delle istruzioni del produttore. 9. Distanza minima attorno all'apparato per una ventilazione sufficiente: 10 cm. 10. La ventilazione non deve essere ostacolata coprendo le aperture di ventilazione con oggetti come giornali, tovaglie, tende, ecc. 11. Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, diffusori di calore, stufe o altri apparecchi (inclusi amplificatori) che producono calore. 12. Proteggere il cavo elettrico dal calpestio o dalla foratura specialmente sulle spine, i connettori femmina e il punto in cui escono dall'apparecchio. 13. Utilizzare esclusivamente attacchi/accessori specificati dal produttore. 14. Staccare questo apparecchio durante i temporali o se inutilizzato per lunghi periodi di tempo. 15. Per la manutenzione rivolgersi a personale qualificato. L'assistenza è necessaria quando l'apparecchio è stato danneggiato in qualche modo, ad esempio in caso di danni del cavo elettrico o della spina, di fuoriuscite di liquido o di cadute di oggetti all'interno dell'apparecchio, di esposizione a pioggia o umidità, di funzionamento irregolare o di cadute. 16. Danni che richiedono assistenza Scollegare l'apparecchio dalla presa a muro e rivolgersi a personale qualificato nelle seguenti condizioni: A. Quando il cavo o la spina di corrente è danneggiata; B. Se è fuoriuscito liquido o sono caduti oggetti all'interno dell'apparecchio; C. Se l'apparecchio è stato esposto a pioggia o acqua; D. Se l'apparecchio non funziona regolarmente rispettando le istruzioni di funzionamento. Regolare solo i comandi coperti dalle istruzioni di funzionamento dal momento che una regolazione impropria degli altri comandi potrebbe causare danni e spesso richiedere un lavoro approfondito da parte di tecnici qualificati per ripristinare il normale funzionamento dell'apparecchio; E. Se l'apparecchio è caduto o si è danneggiato in qualche modo e F. Quando l'apparecchio presenta un livello di prestazioni variabile che indica la necessità di un intervento di assistenza. 17. Ingresso di oggetti o liquidi Non spingere mai oggetti di qualsiasi tipo nell'apparecchio attraverso le aperture perché potrebbero entrare in contatto con punti di tensione pericolosi o provocare un cortocircuito nei componenti che potrebbe causare incendi o scosse elettriche. L'apparecchio non dovrà essere esposto a gocciolamenti o spruzzi e sull'apparecchio non dovranno essere posizionati oggetti riempiti con liquidi, come ad esempio dei vasi. Non posizionare mai sull'apparato fonti di fiamme libere come candele accese, ecc. 18. Se l'apparecchio viene installato in un mobile a incasso, come una libreria o uno scaffale, assicurarsi che la ventilazione sia adeguata. Lasciare 20 cm di spazio libero in alto e lateralmente e 10 cm sul retro. Il bordo posteriore dello scaffale o della tavola sull'apparecchio verrà posizionato a 10 cm dal pannello posteriore o dalla parete, creando uno spazio simile a una conduttura per il passaggio dell'aria calda. 19. Il cavo elettrico dell'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in interni. 20. Utilizzare solo l'adattatore CA in dotazione. SP - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. Lea estas instrucciones. 2. Guarde estas instrucciones. 3. Haga caso de todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No utilice este aparato cerca del agua. 6. Limpie la unidad tan sólo con un paño seco. 7. Temperatura de funcionamiento (C) 540 Humedad (%) sin condensación 3090 8. No bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Instale la unidad según las instrucciones del fabricante. 9. Distancias mínimas alrededor del producto para una ventilación suficiente, 10 cm. 10. No se debe impedir la ventilación cubriendo las aberturas de ventilación con artículos como periódicos, manteles, cortinas, etc 11. No instale la unidad cerca de radiadores, estufas, calefactores o cualquier otro aparato (incluyendo amplificadores) que genere calor. 12. Proteja el cable de corriente de modo que no pueda ser pisado u obstaculizado por alguna persona o algún dispositivo accesorio. 13. Utilice tan sólo dispositivos accesorios especificados por el fabricante. 14. Desconecte la unidad durante tormentas con aparato eléctrico o cuando no vaya a utilizarla durante un período prolongado de tiempo. 15. Diríjase a personal cualificado siempre que necesite servicio técnico. Necesitará servicio técnico siempre que la unidad o el cable de corriente o su conector - haya sido dañada, se haya derramado líquido o haya caído algún objeto en su interior, haya sido expuesta a la lluvia o la humedad, haya recibido algún golpe, o simplemente no funcione correctamente. 16. Requerimiento de Servicio técnico por daños Desconecte el aparato de la toma de corriente y contacte con personal cualificado, siempre que: A. Se haya dañado el cable o conector de corriente, B. Se haya derramado líquido o haya caído algún objeto en el interior de la unidad, C. La unidad haya sido expuesta a la lluvia o la humedad, D. La unidad no funcione correctamente al seguir las instrucciones de operación. Ajuste tan sólo los controles mostrados en las instrucciones de operación, ya que un ajuste impropio de otros controles podría provocar daños y se necesitará de un exhaustivo trabajo por parte de un técnico cualificado para restablecer el correcto funcionamiento de la unidad, E. La unidad haya recibido un golpe o se haya dañado de algún modo, y F. La unidad presente anomalías en su funcionamiento que indiquen la necesidad de servicio técnico. 17. Introducción de objetos o líquido No presione la unidad con ningún objeto ni introduzca objetos de ningún tipo entre sus aberturas, ya que podría tocar puntos de voltaje peligroso o generar cortocircuitos que podrían provocar incendios o descargas eléctricas. No exponga la unidad a situaciones de goteo o salpicaduras de líquido de ningún tipo ni coloque sobre la unidad a objetos que contengan líquidos, tales como vasos. Tampoco coloque velas u objetos candentes sobre la unidad. 18. Debe haber ventilación adecuada si instala el producto en espacios confinados, como estanterías o repisas. Deje una distancia de 20 cm encima y a ambos lados del producto y de 10 cm detrás. El extremo posterior de una estantería o tabla que esté más cerca de la parte superior del producto debe empujarse hacia delante para dejar un hueco de unos 10 cm detrás. De este modo se forma un canal de exudación por donde pueda fluir hacia arriba el aire caliente. 19. La fuente y el cable de alimentación de este producto están diseñados para uso interno exclusivamente. 20. Utilice tan sólo el adaptador A/C suministrado. FI - TURVAOHJEITA 1. Lue kaikki ohjeet. 2. Säilytä ohjekirja. 3. Huomioi kaikki varoitukset. 4. Noudata käyttöohjeita. 5. Älä altista laitetta vedelle. 6. Käytä puhdistukseen vain kuivaa kangasta. 7. Käyttölämpötila (°C) 540 Kosteus (%) ei tiivistymistä 3090 8. Älä peitä jäähdytysaukkoja. Noudata kaikkia valmistajan antamia asennusohjeita. 9. Laitteen ympärille tarvittava vähimmäistila riittävää tuuletusta varten 10 cm. 10. Tuuletusta ei tule estää peittämällä tuuletusaukkoja esinein, kuten sanomalehdilä,pöytäliinalla, verhoilla tms. 11. Älä sijoita laitetta lämmittimien, lämminilmaventtiiliin, uuniin, vahvistimien tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden läheisyyteen. 12. Sijoita virtajohto siten, ettei se ole kulkuväylällä tai joudu puristuksiin esineiden alle tai niitä vasten. Varmista, ettei pistotulppa, pistorasia eikä virtajohdon liitokset vaurioidu. 13. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia lisätarvikkeita. 14. Irrota laite sähköverkosta ukkosen ajaksi tai jättäessäsi sen pitkäksi ajaksi käyttämättömäksi. 15. Huoltotoimenpiteet saa suorittaa vain valtuutettu huoltopalvelu. Toimita laite heti huoltoon, jos se vahingoittuu jollakin tavalla. Laite pitää huoltaa, jos sen virtajohto on viottunut, laitteen sisään on roiskunut nestettä, laitteen sisään on pudonnut jokin esine, laite on altistunut sateelle tai kosteudelle, laite ei toimi normaalilla tavalla tai se on pudonnut. 16. Huoltoa edellyttäviä vikoja Irrota laite sähköverkosta ja toimita laite valtuutettuun huoltoliikkeeseen seuraavissa tapauksissa: A. Laitteen virtajohto tai pistotulppa on vaurioitunut, B. Laitteen sisään on pudonnut esine tai nestettä, C. Laite on kastunut, D. Laite ei toimi normaalilla tavalla, vaikka noudatat kaikkia käyttöohjeita. Muuta vain käyttöohjeen mukaisia asetuksia ja säätöjä. Vääränlainen käyttö voi aiheuttaa laitevikoja, jotka edellyttävät valtuutetulta huoltopalvelulta mittavia korjaustoimenpiteitä, E. Laite on pudonnut tai se on vaurioitunut muulla tavalla F. Laite käyttäytyy epänormaalilla tavalla tai sen toiminta on muuttunut huomattavasti alkuperäisestä. 17. Esineen tai nesteen joutuminen laitteen sisään Älä työnnä mitään esineitä laitteen aukkoihin. Ne saattavat osua jännitteellisiin osiin tai aiheuttaa oikosulun, mikä voi aiheuttaa tulipalon tai sähköiskun. Älä läikytä nestettä laitteen päälle. Älä sijoita maljakkoa tai muuta nesteellä täytettyä astiaa laitteen päälle. Laitteen päälle ei tule koskaan asettaa avoliekkejä, kuten palavia kynttilöitä tms. 18. Varmista jäähdytysilman riittävä kierto, jos sijoitat laitteen kirjahyllyyn, laiteräkkiin tai muuhun umpinaiseen tilaan. Varaa vähintään 20 cm tyhjää tilaa laitteen päälle ja sivuille sekä vähintään 10 cm laitteen taakse. Laitteen päällä olevan tason ja takaseinän väliin tulee jättää 10 cm tilaa, jotta lämmennyt ilma pääsee nousemaan sen kautta pois. 19. Verkkolaitetta ja virtajohtoa saa käyttää vain kuivissa sisätiloissa. 20. Käytä vain vakiovarusteena olevaa AC-verkkolaitetta. 14 15 FR: La lampe clignotante avec la pointe de flèche comme symbole, dans un triangle équilatéral, est prévue pour alerter l'utilisateur de la présence d'une « tension dangereuse» non isolée à l'intérieur du boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution. ES: El indicador luminoso parpadeante con el símbolo de una flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia en la unidad de voltaje peligroso no aislado, que podría ser de suficiente magnitud para constituir un riesgo de descarga eléctrica. IT: Il simbolo del fulmine all'interno di un triangolo equilatero serve ad avvisare l'utente della presenza di una "tensione pericolosa" non isolata nell'alloggiamento del prodotto che potrebbe essere di grandezza sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche per le persone. FI: Kolmiossa oleva salamatunnus osoittaa, että laitteen sisällä on eristämättömiä kohtia, joiden suuri jännite saattaa aiheuttaa vaarallisen sähköiskun. PAP 20 LDPE 4 HDPE 2 PS 6 PVC 3 PP 5 CARTA PLASTICA RACCOLTA DIFFERENZIATA VERIFICA LE DISPOSIZIONI DEL TUO COMUNE FR: Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral est prévu pour alerter l'utilisateur de la présence d'instructions importantes de maintenance et de réparation, dans la documentation jointe au produit. ES: El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de instrucciones y consejos de operación y mantenimiento en las líneas que acompañan a dicho signo. IT: Il punto esclamativo in un triangolo equilatero serve ad avvisare l'utente della presenza di importanti istruzioni di funzionamento e manutenzione (assistenza) nella documentazione che accompagna il dispositivo. FI: Kolmiossa oleva huutomerkki osoittaa, että pakkauksessa on erityisen tärkeitä käyttö- tai huolto-ohjeita kohteeseen liittyen. FR - ATTENTION: Pour réduire les risques d'incendie ou d'électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou l'humidité. Avertissement: Pour réduire les risques d'électrocution, ne pas ôter le couvercle ou le panneaux. Aucune pièce à l'intérieur ne peut être réparée par l'utilisateur. S'adresser au personnel qualifié pour les réparations. IT - AVVISO: Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità. Attenzione: Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il coperchio o pannelli. I componenti all'interno non sono riparabili dall'utente. Per l'assistenza rivolgersi a personale qualificato. ES - ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no exponga la unidad a condiciones de lluvia o humedad. Precaucion: Para reducir el riesgo de descarga electrica, no retire la tapa superior o paneles. En el interior no existen partes utiles para el usuario. En caso de necesitar servicio tecnico, contacte con personal cualificado. FI - VAROITUS: Älä altista laitetta kosteudelle, sillä siitä saatta aiheutua tulipalo tai sähköisku. Varoitus: Älä avaa laitteen koteloa tai paneelit, jotta vältyt sähköiskulta. Huolto- ja korjaustyöt saa suorittaa vain valtuutettu huoltopalvelu. FR - PRUDENCE! Cet équipement est capable de délivrer des niveaux de pression acoustique supérieurs à 85 dB, ce qui peut entraîner des dommages auditifs permanents. ES - ¡CUIDADO Este equipo es capaz de emitir niveles de presión sonora superiores a 85 dB, lo que puede causar daños auditivos permanentes. IT - ATTENZIONE! Questa apparecchiatura è in grado di erogare livelli di pressione sonora superiori a 85 dB, che possono causare danni permanenti all'udito. FI - VAROITUS! Tämä laite voi tuottaa yli 85 dB:n äänenpainetasoja, mikä voi aiheuttaa pysyviä kuulovaurioita. 16 © AUDIO PRO AB, SWEDEN. ALL RIGHTS RESERVED. TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF AUDIO PRO AB, SWEDEN. Audio Pro AB, Garnisonsgatan 52 SE-254 66 Helsingborg, Sweden Audio Pro®, the Audio Pro logotype, the `a' symbol, and ace-bass® are all registered trademarks of Audio Pro AB, Sweden. All rights reserved. Audio Pro follows a policy of continuous advancement in development. Specifications may be changed without notice. All other products and services mentioned may be trademarks or service marks of their respective owners. THIS DOCUMENT CONTAINS INFORMATION THAT IS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE. 17 wAdobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 20.0 (Macintosh)