Instruction Manual for Einhell models including: TP-DWS 18-225 Li BL Cordless Drywall Sander, TP-DWS 18-225 Li BL, Cordless Drywall Sander, Drywall Sander, Sander
Index of /gebruiksaanwijzing
File Info : application/pdf, 192 Pages, 3.40MB
DocumentDocumentTP-DWS 18/225 Li BL D Originalbetriebsanleitung Akku-Trockenbauschleifer GB Original operating instructions Cordless drywall sander F Instructions d'origine Ponceuse à sec sans fil I Istruzioni per l'uso originali Levigatrice per pareti a batteria DK/ Original betjeningsvejledning N Akku-slibemaskine til mørtelfrit elementbyggeri S Original-bruksanvisning Batteridriven väggslipmaskin CZ Originální návod k obsluze Akumulátorová bruska na sádrokarton SK Originálny návod na obsluhu Akumulátorová brúska na sadrokartónové dosky NL Originele handleiding Accu droogbouw schuurmachine E Manual de instrucciones original Lijadora para paredes en seco inalámbrica FIN Alkuperäiskäyttöohje Akku-kuivarakennushiomakone SLO Originalna navodila za uporabo Akumulatorski brusilnik za suhomontazna dela H Eredeti használati utasítás Akkus-szárazépítészeti csiszológép RO Instruciuni de utilizare originale Main de lefuit perei uscai cu acumulator GR , P Manual de instruções original Lixadeira sem fio para pré-fabricados e acabamentos HR/ Originalne upute za uporabu BIH Baterijska brusilica za suhu gradn- ju RS Originalna uputstva za upotrebu Akumulatorska brusilica za suvu gradnju PL Instrukcj oryginaln Akumulatorowa szlifi erka do gladzi TR Orijinal Kullanma Talimati Alçipan Duvar Zimpara Makinasi EE Originaalkasutusjuhend Akuga lihvmasin 13 Art.-Nr.: 42.599.95 I.-Nr.: 21012 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 1 27.06.2023 15:14:52 1a 4 3 21 6 5 7 1b 8 9 11 13 10 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 2 12 - 2 - 27.06.2023 15:14:54 2 10 1. a 2. 3 10 b 4 5a a 2. 1. 12 11 5b 5c - 3 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 3 27.06.2023 15:14:56 6 7 14 8/9 8 5 7 10a 9 4 5 3 10b 6 - 4 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 4 6 27.06.2023 15:14:58 11 12 g eh d 13 14 1 2 f 3 4 - 5 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 5 27.06.2023 15:14:59 D Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. Erklärung der verwendeten Symbole (siehe Bild 14) 1. Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsri- sikos Bedienungsanleitung lesen. 2. Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. 3. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! 4. Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. 1. Sicherheitshinweise Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1,7) 1. Ein-/Ausschalter 2. Entsperr-/Feststellknopf 3. Drehzahlregler 4. Zusatzhandgriff 5. Befestigungsschraube Zusatzhandgriff 6. Abnehmbares Seitenteil für randnahes Arbeiten 7. Entriegelung Schleifteller 8. Schleifgitter 9. Schleifpapier 10. Staubabsaugadapter 11. Staubfangsack 12. Schlauch für Staubfangsack 13. Innensechskantschlüssel 14. Schleifteller 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung. · Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. · Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). · Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- dig ist. · Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- teile auf Transportschäden. · Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Gefahr! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! · Trockenbauschleifer · Schleifgitter · Schleifpapier · Staubabsaugadapter - 6 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 6 27.06.2023 15:15:01 D · Innensechskantschlüssel · Originalbetriebsanleitung · Sicherheitshinweise Handgriff Schwingungsemissionswert ah,DS < 2,5 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Akku-Trockenbauschleifer ist bestimmungsgemäß vorgesehen zum Schleifen von gespachtelten Trockenbauwänden, von Decken und Wänden im Innenbereich sowie zum Entfernen von Tapetenresten, Farbanstrichen, Belägen, Kleberesten und losem Putz. Des Weiteren kann das Gerät ebenfalls für das abschleifen des Bodens benutz werden. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. 4. Technische Daten Spannungsversorgung Motor ....................... 18 V Schleiffläche ........................................Ø 225 mm Leerlaufdrehzahl ...........................600-1200 min-1 Gewicht:....................................................2,36 kg Gefahr! Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 62841 ermittelt. Schalldruckpegel LpA........................... 86,3 dB(A) Unsicherheit KpA............................................ 3 dB Schallleistungspegel LWA..................... 94,3 dB(A) Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841. Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden. Warnung: Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! · Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. · Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- ßig. · Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. · Überlasten Sie das Gerät nicht. · Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- prüfen. · Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. Vorsicht! Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- schutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- schutz getragen wird. 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. - 7 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 7 27.06.2023 15:15:01 D 5. Vor Inbetriebnahme Warnung! Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. 5.1 Staubabsaugung Hinweis! Verbinden Sie den Adapter mit einer Staubabsauganlage oder einem Staubsauger. Sie erreichen damit eine optimale Absaugung von Stäuben und Spänen. 5.1.1 Anschluss des Staubabsaugadapters für eine externe Staubsauganlage (Bild 2/Pos. 10) 1. Schieben Sie den Staubabsaugadapter (10) auf den Anschluss für Staubabsaugung (a) wie in Bild 2 zu sehen und drehen ihn im Uhrzeigersinn zur Fixierung, 2. Schließen Sie nun eine geeignete Staubabsaugung (b) an den Staubsaugadapter (10) 5.1.2 Anschluss des Schlauches für Staubabsaugung (Bild 4/Pos. 12) 1. Schieben Sie den Schlauch für Staubabsaugung (12) auf den Anschluss für Staubabsaugung (a) wie in Bild 4 zu sehen und drehen ihn im Uhrzeigersinn zur Fixierung 2. Die Absaugung erfolgt direkt durch das Schleifpapier und den Schleifteller (8) in den Staubfangsack (11). Um den Staubauffangsack (11) staubdicht zu verschließen, gehen Sie wie folgt vor (Bild 5) 1. Schließen Sie den Staubauffangsack (11) 2. Rollen Sie ihn bis zur weißen Linie ein 3. Verbinden Sie den Schnellverschluss mitein- ander Öffnen Sie den Staubauffangsack (11) in umgekehrter Reihenfolge zum Entleeren. (Bild 6) Vorsicht! Benutzung der Staubabsaugung ist aus Gesundheitsgründen unbedingt erforderlich. 5.2 Schleifpapierbefestigung (Bild 7) Problemloser Wechsel mittels Klettverschluss. Achten Sie auf Übereinstimmung der Absauglöcher am Schleifpapier und Schleifteller. 5.3 Einstellen des Zusatzhandgriffes (Bild 8 / Pos. 4) Sie können den Zusatzhandgriff (4) in die für Sie angenehmste Position verstellen. · Lösen Sie die beiden Befestigungsschrauben Zusatzhandgriff (5) · Stellen Sie den Zusatzhandgriff (4) ein · Ziehen Sie die beiden Befestigungsschrau- ben Zusatzhandgriff (5) wieder fest 5.4 Laden des Li-Akku-Packs (Bild 12-13) 1. Akku-Pack (d) aus dem Handgriff heraus ziehen, dabei die Rasttaste (e) nach unten drücken. 2. Vergleichen, ob die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der vorhandenen Netzspannung übereinstimmt. Stecken Sie den Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdose. Die grüne LED beginnt zu blinken. 3. Schieben Sie den Akku-Pack (d) auf das Ladegerät. Unter Punkt 10 (Anzeige Ladegerät) finden Sie eine Tabelle mit den Bedeutungen der LED Anzeige am Ladegerät. Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte · ob an der Steckdose die Netzspannung vor- handen ist. · ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- kontakten des Ladegerätes vorhanden ist. Sollte das Laden des Akku-Packs immer noch nicht möglich sein, bitten wir Sie, · das Ladegerät und Ladeadapter · und den Akku-Pack an unseren Kundendienst zu senden. Für einen fachgerechten Versand kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst oder die Verkaufsstelle, bei der das Gerät erworben wurde. Beachten Sie beim Versand oder Entsorgung von Akkus bzw. Akkugerät, dass diese einzeln in Kunststoffbeutel verpackt werden, um Kurzschlüsse und Brand zu vermeiden! - 8 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 8 27.06.2023 15:15:01 D Im Interesse einer langen Lebensdauer des AkkuPacks sollten Sie für eine rechtzeitige Wiederaufladung des Akku-Packs sorgen. Dies ist auf jeden Fall notwendig, wenn Sie feststellen, dass die Leistung des Geräts nachlässt. Entladen Sie den Akku-Pack nie vollständig. Dies führt zu einem Defekt des Akku-Packs! 5.5 Akku-Kapazitätsanzeige (Bild 12/Pos. g) Drücken Sie auf den Schalter für AkkuKapazitätsanzeige (h). Die Akku-Kapazitätsanzeige (g) signalisiert ihnen den Ladezustand des Akkus anhand von 3 LED`s. Alle 3 LEDs leuchten: Der Akku ist voll aufgeladen. 2 oder 1 LED('s) leuchten Der Akku verfügt über ausreichende Restladung. 1 LED blinkt: Der Akku ist leer, laden Sie den Akku auf. 6.2 Drehzahlreger (Bild 9/Pos. 3) Durch Drücken des Drehzahlreglers (3) können Sie die Drehzahl vorwählen. Plus-Richtung: Minus-Richtung: höhere Drehzahl niedrigere Drehzahl 6.3 Randnahes Arbeiten (Bild 10-11 / Pos. 6) Zum randnahen Arbeiten entfernen Sie das Seitenteil (6) wie in Bild 10 gezeigt. Nun können Sie gerade an einer Wand entlangfahren. (Siehe Bild 11) 6.4 Arbeiten mit dem Trockenbauschleifer · Schleifkopf mit der ganzen Fläche aufsetzen. · Maschine einschalten und mit mäßigem Druck über das ,,Werkstück" kreisende oder- Quer- und Längsbewegungen ausführen. · Zum Grobschliff wird eine grobe, für Fein- schliff eine feinere Körnung empfohlen. Durch Schleifversuche kann die günstigste Körnung ermittelt werden. Alle LED's blinken: Die Temperatur des Akkus ist unterschritten. Entfernen Sie den Akku vom Gerät und lassen Sie den Akku einen Tag bei Raumtemperatur liegen. Tritt der Fehler wieder auf, so wurde der Akku tiefentladen und ist defekt. Entfernen Sie den Akku vom Gerät. Ein defekter Akku darf nicht mehr verwendet bzw. geladen werden. 6. Bedienung 6.1 Ein-Ausschalter (Bild 9 / Pos 1) Einschalten: Entsperr-/Feststellknopf (2) und Ein-/Ausschalter (1) gleichzeitig drücken. Arretieren: Ein-/Ausschalter (1) bei gedrücktem Entsperr-/ Feststellknopf (2) loslassen Ausschalten: Ein-/Ausschalter (1) kurz eindrücken und dann loslassen. Vorsicht! Die beim Arbeiten mit dem Werkzeug entstehen- den Stäube können gesundheitsgefährdend sein: · Tragen Sie bei Schleifarbeiten immer eine- Schutzbrille und eine Staubmaske. · Alle Personen, die mit dem Gerät arbeiten oder die den Arbeitsplatz betreten, müssen eine Staubschutzmaske tragen. · Am Arbeitsplatz darf nicht gegessen, getrun- ken oder geraucht werden. · Bleihaltige Farben dürfen nicht bearbeitet werden! 6.5 Entriegelung Schleifteller (Bild 8 /Pos 7) Über die Entriegelung Schleifteller (7) kann der Schleifteller (14) in Achsrichtung beweglich oder starr fixiert werden. · Durch herausziehen der Entriegelung Schleif- teller (7) ist der Schleifteller (14) beweglich gelagert. · Das ist von Vorteil, wenn Sie weichere Ma- terialien (Gips, Putz o.ä.) schleifen, da der Schleifteller (14) bei zu hohem Druck nach- gibt und so keine Schleifriefen entstehen. · Durch einschieben der Entriegelung Schleif- teller (7) ist der Schleifteller (14) starr und gibt nur über den Schaumstoff nach. · Das ist von Vorteil, wenn Sie harte Ober- flächen (Beton, Holz o.ä.) schleifen, da ein höherer Abtrag erzielt wird. - 9 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 9 27.06.2023 15:15:01 D 7. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 8. Entsorgung und Wiederverwertung Gefahr! Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Akku heraus. 7.1 Reinigung · Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutzfrei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. · Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. · Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungsmittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 7.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung, um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. 9. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. 7.3 Ersatzteil- und Zubehörbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; · Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.Einhell-Service.com Tipp! Für ein gutes Arbeitsergebnis empfehlen wir hochwertiges Zubehör von ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 10 - 10 - 27.06.2023 15:15:02 D 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Rote LED Grüne LED Aus Blinkt An Aus Aus An Blinkt Aus Blinkt Blinkt An An Bedeutung und Maßnahme Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten finden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen. Der Akku ist aufgeladen und einsatzbereit. (READY TO GO) Danach wird bis zur vollständigen Ladung auf eine Schonladung umgeschaltet. Lassen Sie hierzu den Akku etwa 15 min. länger am Ladegerät. Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät vom Netz. Anpassungsladung Das Ladegerät befindet sich im Modus für schonende Ladung. Hierbei wird der Akku aus Sicherheitsgründen langsamer geladen und benötigt mehr Zeit. Dies kann folgende Ursachen haben: - Akku wurde sehr lange Zeit nicht mehr geladen. - Die Akkutemperatur liegt nicht im Idealbereich zwischen 10° C und 45° C. Maßnahme: Warten Sie bis der Ladevorgang abgeschlossen ist, der Akku kann trotzdem weiter geladen werden. Fehler Ladevorgang ist nicht mehr möglich. Der Akku ist defekt. Maßnahme: Ein defekter Akku darf nicht mehr geladen werden. Entnehmen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Temperaturstörung Der Akku ist zu heiß (z. B. direkte Sonnenbestrahlung) oder zu kalt (unter 0° C) Maßnahme: Entnehmen Sie den Akku und bewahren Sie diesen 1 Tag bei Raumtemperatur (ca. 20° C) auf. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 11 - 11 - 27.06.2023 15:15:03 D Nur für EU-Länder Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers besagt, dass dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden darf, sondern vom Endnutzer einer getrennten Sammlung zugeführt werden muss. Zur Rückgabe stehen in Ihrer Nähe kostenfreie Sammelstellen für Elektroaltgeräte sowie ggf. weitere Annahmestellen für die Wiederverwendung der Geräte zur Verfügung. Die Adressen können Sie von Ihrer Stadt- bzw. Kommunalverwaltung erhalten. Auch Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet unentgeltlich alte Elektro- und Elektronikgeräte zurückzunehmen. Diese müssen bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen sowie ohne Kauf eines Elektro-oder Elektronikgerätes auf Verlangen des Endnutzers bis zu drei Altgeräte pro Geräteart, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln gelten als Verkaufsflächen des Vertreibers alle Lager- und Versandflächen. Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahmemöglichkeiten vor Ort. Sofern das alte Elektro- bzw. Elektronikgerät personenbezogene Daten enthält, sind Sie selbst für deren Löschung verantwortlich, bevor Sie es zurückgeben. Sofern dies ohne Zerstörung des alten Elektro- oder Elektronikgerätes möglich ist, entnehmen Sie diesem bitte alte Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 12 - 12 - 27.06.2023 15:15:03 D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Kategorie Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile Beispiel Kohlebürsten, Schleifteller, Akku Schleifpapier * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: · Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 13 - 13 - 27.06.2023 15:15:04 D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen richten sich ausschließlich an Verbraucher, d. h. natürliche Personen, die dieses Produkt weder im Rahmen ihrer gewerblichen noch anderen selbständigen Tätigkeit nutzen wollen. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewährleistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an dem von Ihnen in der Europäischen Union erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers, die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel oder den Austausch des Geräts beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. Bei Artikel unter dem Brand ,,Professional" gilt der Ausschluss für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz nicht. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: · Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerech- ter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. · Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Über- lastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, ....) Transportschäden, Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. · Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sons- tigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. Beispielsweise unterliegen Akkus und Akkupacks einem natürlichen Verschleiß und sind konstruktionsbedingt auf eine begrenzte Zyklenzahl ausgelegt. Der Verschleiß wird insbesondere durch abverlangte Lasten, Ladegeschwindigkeiten aber auch durch Exposition gegenüber Hitze, Kälte, Vibration und Stöße negativ beeinflusst. 4. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Geräts führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort Services. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. 6. Wenn Sie das Gerät in ein anderes Land der Europäischen Union verbracht haben als das Land, in dem Sie das Gerät erworben haben, erbringen wir die Garantieleistung durch einen dortigen Servicepartner. Bei Verbringung außerhalb der Europäischen Union besteht kein Garantieanspruch. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung. Garantiegeber ist: Einhell Germany AG, Wiesenweg, 94405 Landau/Isar (Deutschland) Der Service wird erbracht durch: Einhell Service, Eschenstraße 6, 94405 Landau / Isar - 14 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 14 27.06.2023 15:15:04 D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen zu Ihrem Produkt zu unterstützen. Dazu gehört ein beratendes Technikerteam, bis zu 10 Jahre Ersatzteilverfügbarkeit, 24 Stunden Versandservice, eine leistungsfähige Reparatur-Organisation und ein flächendeckendes Service-Partnernetz. Über unser Onlineportal www.Einhell-Service.com sind viele unserer verfügbaren Services jetzt noch schneller und einfacher für Sie erreichbar rund um die Uhr, sieben Tage die Woche. ERSATZTEILE ZUBEHÖR PRODUKTINFORMATIONEN PREISINFORMATIONEN VERFÜGBARKEITEN TRACK & TRACE GARANTIEVERLÄNGERUNGEN REPARATURSERVICE SERVICE-STELLEN VOR ORT Einhell Service Eschenstraße 6 94405 Landau an der Isar Telefon: Telefax: E-Mail: 09951 - 959 2000 09951 - 959 1700 Service-DE@Einhell.com - 15 - Einhell-Service.com >>> Wir freuen uns auf Ihren Besuch unter Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 15 27.06.2023 15:15:04 GB Danger! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions. Explanation of the symbols used (see Fig. 14) 1. Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury. 2. Caution! Wear ear-muffs. The impact of noi- se can cause damage to hearing. 3. Caution! Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! 4. Caution! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. 8. Sanding mesh 9. Abrasive paper 10. Vacuum extraction adapter 11. Dust bag 12. Hose for dust bag 13. Hexagon Key 14. Sanding disk 2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions. · Open the packaging and take out the equip- ment with care. · Remove the packaging material and any packaging and/or transportation braces (if available). · Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for transport damage. · If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period. 1. Safety regulations The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. Danger! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating! · Drywall Polisher · Sanding mesh · Abrasive paper · Vacuum extraction adapter · Hexagon Key · Original Operating Instructions · Safety information 2. Layout and items supplied 2.1 Layout (Fig. 1,7) 1. On/Off switch 2. Release/locking button 3. Speed 4. Additional handle 5. Fastening screw for additional handle 6. Detachable side part for working close to edges 7. Sanding disk release 3. Proper use The cordless drywall power sander is intended for sanding off plaster-finished drywalls, ceilings and interior masonry, and for removing wall-paper residues, paint, coverings, adhesive residues and loose plaster. It can also be used for sanding off floors. - 16 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 16 27.06.2023 15:15:18 GB The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. 4. Technical data Motor power supply .................................. 18 Vdr. Sanding surface ..................................Ø 225 mm Idling speed .................................600-1200 min-1 Weight: .....................................................2.36 kg Danger! Sound and vibration Sound and vibration values were measured in accordance with EN 62841. LpA sound pressure level ..................... 86.3 dB(A) KpA uncertainty ............................................. 3 dB LWA sound power level ....................... 94.3 dB(A) KWA uncertainty ............................................. 3 dB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 62841. Handle Vibration emission value ah,DS < 2.5 m/s2 K uncertainty = 1.5 m/s2 The stated vibration emission levels and stated noise emission values were measured in accordance with a set of standardized criteria and can be used to compare one power tool with another. The stated vibration emission levels and stated noise emission values can also be used to make an initial assessment of exposure. Warning: The vibration and noise emission levels may vary from the level specified during actual use, depending on the way in which the power tool is used, especially the type of workpiece it is used for. Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. · Only use appliances which are in perfect wor- king order. · Service and clean the appliance regularly. · Adapt your working style to suit the appliance. · Do not overload the appliance. · Have the appliance serviced whenever ne- cessary. · Switch the appliance off when it is not in use. Caution! Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment's construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used. 2. Damage to hearing if no suitable ear protec- tion is used. 3. Health damage caused by hand-arm vib- rations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained. 5. Before starting the equipment Warning! Always remove the battery pack before making adjustments to the equipment. 5.1 Dust extraction Important! Connect the adapter to a dust extraction system or a vacuum cleaner. This will provide excellent extraction of chips and dust. 5.1.1 Connecting the dust extractor adapter for an external dust extraction system (Fig. 2 / Item 10) 1. Push the dust extractor adapter (10) onto the dust extractor connection (a) as shown in Fig. 2 and lock it by twisting clockwise. 2. Now connect a suitable dust extraction system (b) to the dust extractor adapter (10). 5.1.2 Connecting the dust extractor hose (Fig. 4 / Item 12) 1. Push the dust extractor hose (12) onto the dust extractor connection (a) as shown in Fig. 4 and lock it by twisting clockwise. - 17 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 17 27.06.2023 15:15:18 GB 2. Extraction takes place directly through the abrasive paper and the grinding/sanding disk (8) into the dust bag (11). To seal the dust catch bag (12) so that it is dusttight, proceed as follows (Fig. 5) 1. Close the dust catch bag (11) 2. Roll it up as far as the white line 3. Connect the quick-release lock together To open the dust catch bag (11), proceed in reverse order. (Fig. 6) Caution: For health safety reasons it is imperative that you use a dust extractor. 5.2 Attaching the abrasive paper (Fig. 7) The hook-and-loop fastener enables easy changing of the abrasive paper. Make sure that the vacuum extraction holes on the abrasive paper and the sanding disk are aligned. If the battery pack still fails to charge, send · the charger and charging adapter · and the battery pack to our customer service center. To ensure that items are properly packaged and delivered when you send them to us, please contact our customer service or the point of sale at which the equipment was purchased. When shipping or disposing of batteries and cordless tools, always ensure that they are packed individually in plastic bags to prevent short circuits and fires. To ensure that the battery pack provides long service, you should take care to recharge it promptly. You must recharge the battery pack when you notice that the performance of the device drops. Never allow the battery pack to become fully discharged. This will cause it to develop a defect. 5.3 Adjusting the additional handle (Fig. 8 / item 4) You can turn the additional handle (4) into the most comfortable position for you. · Undo the two fastening screws for the additio- nal handle (5). · Adjust the additional handle (4). · Re-tighten the two fastening screws for the additional handle (5). 5.5 Battery charge level indicator (Fig. 12/Item g) Press the button for the battery charge level indicator (h). The battery charge level indicator (g) will indicate the charge status of the battery by means of 3 LEDs. All 3 LEDs are lit: The battery is fully charged. 5.4 Charging the Li battery pack (Fig. 12-13) 1. Remove the battery pack (d) from the handle, pressing the pushlock button (e) downwards to do so. 2. Check that your mains voltage is the same as that marked on the rating plate of the battery charger. Insert the power plug of the charger into the socket outlet. The green LED will then begin to flash. 3. Push the battery pack (d) onto the battery charger. In section 10 (Charger indicator) you will find a table with an explanation of the LED indicator on the charger. 2 or 1 LED(s) are lit: The battery has an adequate remaining charge. 1 LED flashes: The battery is empty, recharge the battery. All LEDs blink: The battery temperature is too low. Remove the battery from the equipment, keep it at room temperature for one day. If the fault reoccurs, this means that the rechargeable battery has undergone exhaustive discharge and is defective. Remove the battery from the equipment. Never use or charge a defective battery. If the battery pack fails to charge, check for the following: · voltage at the power socket · whether there is good contact at the charging contacts of the charging unit - 18 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 18 27.06.2023 15:15:19 GB 6. Operation 6.1 On/Off switch (Fig. 9 / item 1) Switching on: Press the release/locking button (2) and the On/ Off switch (1) at the same time. Locking: Release the On/Off switch (1) while pressing the release/locking button (2). Switching off: Press the On/Off switch (1) briefly and then release it. 6.2 Speed controller (Fig. 9/Item 3) You can preselect the speed by pressing the speed controller (3). Plus direction: Minus direction: Higher speed Lower speed 6.3 Working close to edges (Fig. 10-11 / item 6) To work close to edges and remove the side part (6) as shown in Fig. 10. Now you can run the tool straight along the edge of a wall. (See Fig. 11) 6.4 Working with the drywall power sander · Place the whole surface area of the sanding head on the material. · Switch on the machine and move it with gentle pressure over the ,,workpiece", making circular or transverse and linear movements. · Use a coarse grit for coarse sanding and a finer grit for finish sanding. You can find the best grit size for the job by carrying out san- ding tests. Caution! The dusts which are formed while the equipment is being used may be a health hazard: · Always wear safety goggles and a dust mask during sanding work. · All persons who work with the equipment or enter the workplace must wear a protective dust mask. · Eating, drinking and smoking are prohibited at the workplace. · Paints containing lead are not allowed to be used! 6.5 Releasing the sanding disk (Fig. 8/Item 7) The sanding disk release (7) can be used to render the sanding disk (14) movable in axial direction or to fasten it so that it cannot move. · If you pull out the sanding disk release (7) the sanding disk (14) will be rendered movable. · This is an advantage when sanding soft materials (plaster or similar) because the sanding disk (14) will then yield under excessive pressure and leave no marks. · If you push in the sanding disk release (7) the sanding disk (14) cannot move and will yield only at the foamed plastic. · This is an advantage when sanding hard sur- faces (concrete, wood or similar) because a higher removal rate is then achieved. 7. Cleaning, maintenance and ordering spare parts Hazard! Always pull out the battery pack before starting any cleaning work. 7.1 Cleaning · Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. · We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it. · Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock. 7.2 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 19 - 19 - 27.06.2023 15:15:19 GB 7.3 Ordering spare parts and accessories Please provide the following information when ordering spare parts: · Type of unit · Article number of the unit · ID number of the unit · Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com Tip! For good results we recommend high-quality ac- cessories from ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices. 9. Storage Store the equipment and accessories in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 20 - 20 - 27.06.2023 15:15:20 GB 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger On Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger. Important! The actual charging times may vary slightly from the stated charging times depending on the existing battery charge. Off On The battery is charged and ready for use. (READY TO GO) The unit then changes over to gentle charging mode until the battery is fully charged. To do this, leave the rechargeable battery on the charger for approx. 15 minutes longer. Action: Take the battery pack out of the charger. Disconnect the charger from the mains supply. Flashing Off Adapted charging The charger is in gentle charging mode. For safety reasons the charging is performed less quickly and takes more time. The reasons can be: - The rechargeable battery has not been used for a very long time. - The battery temperature is outside the ideal range. Action: Wait for the charging to be completed; you can still continue to charge the battery pack. Flashing Flashing Fault Charging is no longer possible. The battery pack is defective. Action: Never charge a defective battery pack. Take the battery pack out of the charger. On On Temperature fault The battery pack is too hot (e.g. due to direct sunshine) or too cold (below 0° C). Action: Remove the battery pack and keep it at room temperature (approx. 20° C) for one day . Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 21 - 21 - 27.06.2023 15:15:21 GB Disposal Power tools, rechargeable batteries, accessories and packaging should be sorted for environmentalfriendly recycling. Do not dispose of power tools and batteries/rechargeable batteries into household waste! Only for EU countries: According to the Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its transposition into national law, power tools that are no longer usable, and, according to the Directive 2006/66/ EC, defective or drained batteries must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. If disposed incorrectly, waste electrical and electronic equipment may have harmful effects on the environment and human health, due to the potential presence of hazardous substances. Only for United Kingdom: According to The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113) (as amended) and the Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009 (SI 2009/890) (as amended), products that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 22 - 22 - 27.06.2023 15:15:22 GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables. Wear parts* Consumables* Missing parts Category Example Carbon brushes, grinding/sanding plate Grinding/sanding paper * Not necessarily included in the scope of delivery! In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: · Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)? Describe this malfunction. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 23 - 23 - 27.06.2023 15:15:22 GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that this equipment develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee terms apply solely to consumers, i.e. natural persons, who do not want to use this pro- duct in connection with either their commercial or other self-employed activities. These guarantee terms regulate additional guarantee services which the undermentioned manufacturer promises to buyers of its new products in addition to their statutory rights of guarantee. Your statutory rights of guarantee are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. The guarantee services cover only defects due to material or manufacturing faults on the new product which you have bought in the European Union from the undermentioned manufacturer and are limited to either the rectification of said defects or the replacement of the product, whichever we prefer. Please note that only equipment under the brand name "Professional" has been designed for use in commercial, trade or professional applications. For all other products the guarantee is invalidated if the equipment is used within the guarantee period in commercial, trade or industrial applications or for other equivalent activities. 3. Our guarantee does not cover: · Damage to the equipment caused by failure to comply with the installation/assembly instructions or by unprofessional installation; damage caused by failure to comply with the operating instructions (e.g. connection to the wrong mains voltage or current type); damage caused by failure to comply with the maintenance and safety regulations; damage caused by exposing the equipment to abnormal environmental conditions; damage resulting from poor care and maintenance. · Damage to the equipment caused by misuse or incorrect applications (e.g. overloading the equipment or using non-approved attachments or accessories); damage caused by foreign bodies (e.g. sand, stones, dust, ....) getting inside the equipment. Damage in transit; damage caused by force or external influences (e.g. by dropping the equipment). · Damage to the equipment or parts of the equipment which is owed to use-related, normal or otherwise natural wear. For example, batteries and battery packs are manufactured with a cycle limit for designrelated reasons. Wear is negatively influenced in particular by load demands and charging speeds as well as exposure to heat, cold, vibration and impact. 4. The guarantee is valid for a period of 2 years starting from the purchase date of the equipment. Guarantee claims must be submitted before the end of the guarantee period and within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the equipment even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or for any replacement parts fitted. This also applies if on-site service is used. 5. To assert your guarantee claim, register the defective equipment at: www.Einhell-Service.com. You will need to provide proof of purchase of the new item of equipment. Equipment returned without such proof or without a rating plate are excluded from the guarantee services because of the lack of traceability. If the defect is covered by our guarantee, then either the item in question will be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement. 6. If you have taken the equipment with you to a different EU country than where you bought it, we will arrange for a local service partner to provide the guarantee services. If you take the equipment outside the EU, the guarantee will not apply. Of course, we are also happy to offer a chargeable repair service for any defects which are not covered or no longer covered by the scope of this guarantee. To take advantage of this service, please send the equipment to our service address. We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumables and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion`s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0UQ Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 24 - 24 - 27.06.2023 15:15:23 F Danger ! Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité. Explication des symboles utilisés (voir figure 14) 1. Danger! - Lisez ce mode d'emploi pour dimi- nuer le risque de blessures. 2. Prudence! Portez une protection de l'ouïe. L'exposition au bruit peut entraîner une perte de l'ouïe. 3. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l'amiante ! 4. Prudence! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l'appareil peuvent entraîner une perte de la vue. 1. Consignes de sécurité Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et caractéristiques techniques de cet outil électrique. Toute omission lors du respect des instructions ci-après peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Conservez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions pour l'avenir. 2. Description de l'appareil et volume de livraison 2.1 Description de l'appareil (figure 1,7) 1. Interrupteur marche/arrêt 2. Bouton de déverrouillage/blocage 3. Régulateur de vitesse de rotation 4. Poignée supplémentaire 5. Vis de fixation pour poignée supplémentaire 6. Pièce latérale amovible pour travailler près des bords 7. Déverrouillage du plateau de ponçage 8. Grille de ponçage 9. Papier abrasif 10. Adaptateur pour aspirateur 11. Sac collecteur de poussière 12. Tuyau pour sac collecteur de poussière 13. Clé à six pans creux 14. Plateau de ponçage 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l`article est complet à l`aide de la description du volume de livraison. S`il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l`appareil muni d`une preuve d`achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d`emploi. · Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le sortant avec précaution de l'emballage. · Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a). · Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. · Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie. Danger ! L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s'étouffer ! · Ponceuse à sec · Grille de ponçage · Papier abrasif · Adaptateur pour aspirateur · Clé à six pans creux · Mode d'emploi d'origine - 25 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 25 27.06.2023 15:15:23 F · Consignes de sécurité 3. Utilisation conforme à l'affectation La ponceuse à sec sans fil convient au ponçage de cloisons sèches enduites, de plafonds et de cloisons à l`intérieur ainsi qu`à l`élimination de restes de papier peint, de couches de peinture, de revêtements, de restes de colle et de crépis détaché. De plus, l`appareil peut également être utilisé pour le ponçage du sol. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable. 4. Données techniques Alimentation en tension du moteur .............. 18 V Surface de ponçage............................ Ø 225 mm Vitesse de rotation à vide........... 600-1200 tr/min Poids : ......................................................2,36 kg Danger ! Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 62841. Niveau de pression acoustique LpA .... 86,3 dB(A) Imprécision KpA ............................................ 3 dB Niveau de puissance acoustique LWA .. 94,3 dB(A) Imprécision KWA ............................................ 3 dB Portez une protection acoustique. L'exposition au bruit peut entraîner la perte de l'ouïe. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 62841. Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d'émissions sonores indiquées ont été mesurées selon une méthode d'essai normée et peuvent être utilisées pour comparer différents outils électriques entre eux. Les valeurs totales des vibrations indiquées et les valeurs d'émissions sonores indiquées peuvent également être utilisées pour une estimation provisoire de la sollicitation. Avertissement : Les émissions de vibrations et les émissions sonores peuvent diverger des valeurs indiquées pendant l'utilisation effective de l'outil électrique, en fonction du mode d'utilisation de l'outil électrique, en particulier du type de traitement de la pièce à usiner. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! · Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état. · Entretenez et nettoyez l'appareil régulière- ment. · Adaptez votre façon de travailler à l'appareil. · Ne surchargez pas l'appareil. · Faites contrôler l'appareil le cas échéant. · Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'utilisez pas. Prudence ! Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- poussière adéquat n'est porté. 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n'est porté. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'a pas été employé ou entretenu dans les règles de l'art. Poignée Valeur d'émission de vibration ah,DS < 2,5 m/s22 Insécurité K = 1,5 m/s2 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 26 - 26 - 27.06.2023 15:15:23 F 5. Avant la mise en service Avertissement ! Retirez systématiquement l`accumulateur avant de paramétrer l`appareil. 5.2 Fixation du papier abrasif (figure 7) Remplacement sans problème grâce à la fermeture auto-agrippante. Veillez à ce que les trous d`aspiration sur le papier abrasif et le plateau de ponçage correspondent. 5.1 Aspiration de la poussière Remarque ! Raccordez l`adaptateur à une installation d`aspiration de la poussière ou à un aspirateur. Vous optimiserez ainsi l`aspiration de poussières et de copeaux. 5.1.1 Raccordement de l`adaptateur pour aspirateur pour une installation d`aspiration de la poussière externe (figure 2 / pos. 10) 1. Poussez l`adaptateur pour aspirateur (10) sur le raccord pour l`aspiration de la poussière (a) comme illustré sur la figure 2 et tournez-le dans le sens des aiguilles d`une montre pour le fixer. 2. Raccordez maintenant un dispositif d`aspiration de la poussière (b) adapté à l`adaptateur pour aspirateur (10) 5.1.2 Raccordement du tuyau pour l`aspiration de la poussière (figure 4 / pos. 12) 1. Poussez le tuyau pour l`aspiration de la poussière (12) sur le raccord pour l`aspiration de la poussière (a) comme illustré sur la figure 4 et tournez-le dans le sens des aiguilles d`une montre pour le fixer. 2. L`aspiration se fait directement à travers le papier abrasif et le plateau de ponçage (14) dans le sac collecteur de poussière (11). Pour fermer le sac collecteur de poussière (11) de manière étanche à la poussière, veuillez procéder comme suit (figure 5) 1. Fermez le sac collecteur de poussière (11) 2. Enroulez-le jusqu`à la ligne blanche 3. Raccordez la fermeture rapide l`un à l`autre Ouvrez le sac collecteur de poussière (11) dans l`ordre inverse pour le vider. (Figure 6) Prudence ! Pour des raisons de santé, il est obligatoire d`utiliser le dispositif d`aspiration de la poussière. 5.3 Réglage de la poignée supplémentaire (figure 8 / pos. 4) Vous pouvez régler la poignée supplémentaire (4) dans la position la plus agréable pour vous. · Desserrez les deux vis de fixation pour la poignée supplémentaire (5) · Réglez la poignée supplémentaire (4) · Resserrez les deux vis de fixation pour la poignée supplémentaire (5) 5.4 Chargement du bloc accumulateur lithium (fig. 12-13) 1. Tirez le bloc accumulateur (d) hors de sa poignée en appuyant sur la touche à cran (e) vers le bas. 2. Comparez si la tension du secteur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension réseau disponible. Branchez la fiche de contact du chargeur dans la prise de courant. Le voyant LED vert commence à clignoter. 3. Insérez l`accumulateur (d) sur le chargeur. Au point 10 (affichage chargeur), vous trouverez un tableau avec les significations des affichages LED sur le chargeur. S`il est impossible de charger l`accumulateur, veuillez contrôler · si la tension réseau est présente au niveau de la prise de courant. · si un contact correct est présent au niveau des contacts de charge du chargeur. Si le chargement de l`accumulateur reste impossible, nous vous prions de bien vouloir renvoyer, · le chargeur et l`adaptateur de charge · et le bloc accumulateur à notre service après-vente. Pour un envoi correct, nous vous prions de contacter notre service après-vente ou le point de vente où vous avez acheté l'appareil. Veillez à ce que, lors de l'envoi ou de la mise au rebut, les accumulateurs ou les appareils sans fil soit emballés séparément dans des sacs en plastique afin d'éviter les courtscircuits ou un incendie ! - 27 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 27 27.06.2023 15:15:23 F Dans l`intérêt d`une longue durée de fonctionnement du bloc accumulateur, vous devez prendre soin de recharger le bloc accumulateur en temps voulu. Ceci est dans tous les cas indispensable lorsque vous constatez une diminution de la puissance de l`appareil. Ne déchargez jamais complètement le bloc accumulateur. Ceci cause l`endommagement du bloc accumulateur ! 5.5 Indicateur de charge de l`accumulateur (fig. 12/pos. g) Appuyez sur le bouton indicateur de charge de l`accumulateur (h). L`indicateur de charge de l`accumulateur (g) vous indique l`état d`autonomie de l`accumulateur à l`aide de trois voyants LED colorés. Les 3 voyants LED sont allumés : L'accumulateur est complètement rechargé. 2 ou 1 voyant LED est (sont) allumé(s) L`accumulateur dispose encore d`un résidu de charge suffisant. 1 voyant LED clignote : L'accumulateur est vide, il faut le recharger. Tous les voyants LED clignotent : La température de l'accumulateur est trop faible. Retirez l'accumulateur de l'appareil et laissez-le reposer pendant un jour à température ambiante. Si l'erreur survient à nouveau, cela signifie que l'accumulateur est en décharge profonde et défectueux. Retirez l'accumulateur de l'appareil. Un accumulateur défectueux ne doit plus être utilisé ou chargé. 6. Commande 6.1 Interrupteur marche/arrêt (figure 9 / pos. 1) Mise en marche : Appuyez en même temps sur le bouton de déverrouillage/blocage (2) et l`interrupteur marche/ arrêt (1). Mise hors circuit : Appuyez brièvement sur l`interrupteur marche/ arrêt (1) et relâchez-le. 6.2 Régulateur de vitesse de rotation (figure 9 / pos. 3) En appuyant sur le régulateur de vitesse de rotation (3), vous pouvez présélectionner la vitesse de rotation. Vers le plus : augmentation de la vitesse de rotation Vers le moins : réduction de la vitesse de rotation 6.3 Travailler près des bords (figures 10-11 / pos. 6) Pour travailler près des bords, retirez la pièce latérale (6) comme indiqué sur la figure 10. Vous pouvez longer à présent une paroi. (voir figure 11) 6.4 Travailler avec la ponceuse à sec · Utilisez toute la surface de la tête de ponça- ge. · Allumez la machine et exécutez des mouve- ments circulaires ou transversaux et longitudinaux en exerçant une légère pression sur la « pièce à usiner ». · Pour le ponçage grossier, nous recomman- dons un grain grossier, pour le ponçage fin, un grain fin. On peut déterminer le bon grain en faisant des essais de ponçage. Prudence ! Les poussières générées lors du travail avec l`outil peuvent être nocives : · Portez toujours des lunettes de protection et un masque anti-poussière lors des travaux de ponçage. · Toutes les personnes qui travaillent avec l`appareil ou qui accèdent au poste de travail doivent porter un masque anti-poussière. · Il est interdit de manger, de boire et de fumer sur le poste de travail. · N`utilisez pas de peintures contenant du plomb ! Blocage : Relâchez l`interrupteur marche/arrêt (1) tout en maintenant le bouton de déverrouillage/blocage (2) enfoncé Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 28 - 28 - 27.06.2023 15:15:24 F 6.5 Déverrouillage du plateau de ponçage (figure 8 / pos. 7) Le plateau de ponçage (14) peut être fixé de manière rigide ou mobile dans le sens axial par le biais du déverrouillage du plateau de ponçage (7). · En retirant le déverrouillage du plateau de ponçage (7), le plateau de ponçage (14) est logé de manière mobile. · Cela présente un avantage lorsque vous pon- cez des matériaux plus tendres (plâtre, enduit etc.), étant donné que le plateau de ponçage (14) cède en cas de pression trop élevée, évitant ainsi les traces de ponçage. · En insérant le déverrouillage du plateau de ponçage (7), le plateau de ponçage (14) est rigide et ne cède que par le biais de la mousse. · Cela présente un avantage lorsque poncez des surfaces dures (béton ou similaire), étant donné qu`un enlèvement de matière plus important est obtenu. 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Danger ! Débranchez l`accumulateur avant tous travaux de nettoyage. 7.1 Nettoyage · Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à basse pression. · Nous recommandons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation. · Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil. Veillez à ce qu'aucune eau n'entre à l'intérieur de l'appareil. La pénétration de l'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. 7.3 Commande de pièces de rechange et d`accessoires : Veuillez indiquer ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange ; · Type de l`appareil · Référence de l`appareil · Numéro d`identification de l`appareil · Numéro de la pièce de rechange requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l`adresse www.Einhell-Service.com Astuce ! Pour un bon résul- tat, nous recommandons les accessoires haut de gamme de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Mise au rebut et recyclage L`appareil se trouve dans un emballage permettant d`éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L`appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l`appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l`administration de votre commune. 9. Stockage Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l'abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l'outil électrique dans l'emballage d'origine. 7.2 Maintenance Aucune pièce à l'intérieur de l'appareil n'a besoin de maintenance. - 29 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 29 27.06.2023 15:15:24 F 10. Affichage chargeur État de l'affichage Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote Marche Arrêt Arrêt Marche Clignote Arrêt Clignote Clignote Marche Marche Signification et mesures État prêt à l'emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l'emploi, la batterie n'est pas dans le chargeur. Chargement Le chargeur charge la batterie en mode de charge rapide. Les temps de charge correspondants se trouvent directement sur le chargeur. Remarque ! Selon la charge actuelle de la batterie, les temps de charge réels peuvent différer quelque peu des temps de charge indiqués. La batterie est chargée et prête à l'emploi. (READY TO GO) Ensuite, on commute sur un processus de charge lent jusqu'au chargement complet. Pour ce faire, laissez la batterie env. 15 min plus longtemps sur le chargeur. Mesures : Retirez la batterie du chargeur. Débranchez le chargeur du réseau. Charge d'adaptation Le chargeur est en mode de charge lente. Dans ce cas, la batterie se charge plus lentement pour des raisons de sécurité et nécessite plus de temps. Cela peut avoir les causes suivantes : - L'accumulateur n'a pas été rechargé depuis longtemps. - La température de la batterie ne se trouve pas dans la zone idéale Mesures : Attendez jusqu'à ce que le processus de charge soit terminé, la batterie peut quand même encore être rechargée. Erreur Le processus de charge n'est plus possible. La batterie est défectueuse. Mesures : Une batterie défectueuse ne doit plus être rechargée. Retirez la batterie du chargeur. Perturbation thermique La batterie est trop chaude (par ex. exposition directe au soleil) ou trop froide (en dessous de 0 °C) Mesures : Retirez la batterie et conservez-la un jour à température ambiante (env. 20 °C). Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 30 - 30 - 27.06.2023 15:15:24 F Élimination des déchets Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, les appareils, les emballages, les piles et accus doivent être déposés dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez-vous renseigner auprès de l'administration de votre commune. Ne jetez pas les outils électriques, les piles et les accus dans les ordures ménagères! Uniquement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, les outils électroportatifs devenus inutilisables et conformément à la directive 2006/66/ CE les piles/accus défectueux ou usagés doivent être récoltés à part et apportés dans un centre de collecte et de recyclage respectueux de l'environnement. Valable uniquement pour la France: FR Cet appareil et ses composants se recyclent À DÉPOSER EN MAGASIN À DÉPOSER EN DÉCHÈTERIE OU Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extraits, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'Einhell Germany AG obtenu. Sous réserve de modifications techniques Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 31 - 31 - 27.06.2023 15:15:24 F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l`approvisionnement en pièces de rechange et d`usure ou l`achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l`utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Catégorie Pièces d`usure* Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes Exemple brosses à charbon, patin de ponçage Papier abrasif *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d`enregistrer le cas du défaut sur internet à l`adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : · est-ce que l`appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de l`appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 32 - 32 - 27.06.2023 15:15:25 F Bon de garantie Chère cliente, cher client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité strict. Si toutefois cet appareil ne devait pas fonctionner correctement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l'adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service aprèsvente indiqué. Pour faire valoir les droits à la garantie, les conditions suivantes s'appliquent : 1. Ces conditions de garantie s'adressent exclusivement aux consommateurs, c'est-à-dire aux personnes physiques qui ne souhaitent utiliser ce produit ni dans le cadre de leur activité commerciale, ni dans le cadre de toute autre activité indépendante. Ces conditions de garantie réglementent les prestations de garantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous promet aux acheteurs de ses appareils neufs en plus de la prestation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garantie est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie s'étend exclusivement aux vices de l'appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous que vous avez acheté dans l'Union européenne et qui résultent d'une erreur de fabrication ou d'un défaut matériel. Il n'y a donc pas de contrat de garantie quand l'appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. La garantie Einhell s'applique exclusivement aux vices de l'appareil neuf du fabricant mentionné ci-dessous pour un achat réalisé dans l'Union européenne et qui résultent d'une erreur de fabrication ou d'un défaut du matériel. La prestation de la garantie est assujettie, selon notre choix, soit l'élimination du vice, soit le remplacement de l'appareil. Veuillez noter que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été conçus pour usage commercial, artisanal ou professionnel. La garantie ne s'applique donc pas, à partir du moment où l'appareil est utilisé professionnellement, artisanalement, par des sociétés industrielles, où encore, exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. Pour les articles `'Professional'', les exclusions décrites préalablement, ne s'appliquent pas. 3. Sont exclus de notre garantie : · les dommages sur l'appareil liés au non-respect des instructions de montage ou à une installation incorrecte, au non-respect du mode d'emploi (par ex. raccordement à une tension de réseau ou à un type de courant incorrect) ou au non-respect des consignes de maintenance et de sécurité ou à une exposition de l'appareil à des conditions environnementales anormales ou à un manque d'entretien et de maintenance. · les dommages sur l'appareil provoqués par une utilisation abusive ou non conforme (par ex. surcharge de l'appareil ou utilisation d'outils ou d'accessoires non autorisés), la pénétration de corps étrangers dans l'appareil (par ex. sable, cailloux ou poussière, ....), les dommages dus au transport, l'utilisation de la force ou les influences extérieures (par ex. dommages causés par une chute). · les dommages sur l'appareil ou des parties de l'appareil imputables à l'usure normale liée à l'utilisation de l'appareil ou à toute autre usure naturelle. Par exemple, les accumulateurs et les blocs d'accumulateurs sont soumis à une usure naturelle et sont conçus pour un nombre limité de cycles. L'usure est influencée négativement notamment par les charges demandées, les vitesses de charge mais aussi par l'exposition à la chaleur, au froid, aux vibrations et aux chocs. 4. La durée de garantie est de 2 ans et débute à la date d'achat de l'appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l'expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou le remplacement de l'appareil n'entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d'une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l'appareil. Cela s'applique également lors d'une intervention du service après-vente sur place. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez signaler l'appareil défectueux à l'adresse suivante : www.Einhell-Service.com. Veuillez vous munir de la preuve d'achat ou de tout autre justificatif de l'achat de votre nouvel appareil. Les appareils envoyés sans les justificatifs correspondants ou sans plaque signalétique sont exclus de la prestation de garantie en raison de l'impossibilité de les attribuer. Si le défaut de l'appareil est couvert par notre garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. 6. Si vous avez amené l'appareil dans un pays de l'Union européenne autre que celui dans lequel vous l'avez acheté, nous fournissons la prestation de garantie par le biais d'un partenaire de service local. Il n'y a aucun droit de garantie en cas de transfert hors de l'Union européenne. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l'étendue de la garantie contre remboursement des frais. Pour ce faire, veuillez envoyer l'appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d'usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d'utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Prais Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 33 - 33 - 27.06.2023 15:15:25 I Pericolo! Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l'apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza insieme all'apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. Spiegazione dei simboli utilizzati (vedi Fig. 14) 1. Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leg- gete le istruzioni per l'uso. 2. Attenzione! Portate cuffie antirumore. L'effetto del rumore può causare la perdita dell'udito. 3. Attenzione! Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! 4. Attenzione! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall'apparecchio possono causare la perdita della vista. 1. Avvertenze sulla sicurezza Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell'opuscolo allegato. Avvertimento! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le caratteristiche tecniche che accompagnano il presente elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per eventuali necessità future. 2. Descrizione dell'apparecchio ed elementi forniti 2.1 Descrizione dell'apparecchio (Fig. 1,7) 1. Interruttore ON/OFF 2. Pulsante di bloccaggio/sbloccaggio 3. Regolatore del numero di giri 4. Impugnatura addizionale 5. Vite di fissaggio per impugnatura addizionale 6. Parte laterale rimovibile per lavorare vicino ai bordi 7. Sbloccaggio del disco abrasivo 8. Rete abrasiva 9. Foglio abrasivo 10. Adattatore aspirazione della polvere 11. Sacchetto di raccolta polvere 12. Tubo flessibile per sacchetto di raccolta pol- vere 13. Chiave a brugola 14. Disco abrasivo 2.2 Elementi forniti Verificate che l`articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l`apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall`acquisto dell`articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni. · Aprite l'imballaggio e togliete con cautela l'apparecchio dalla confezione. · Togliete il materiale d'imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti). · Controllate che siano presenti tutti gli elemen- ti forniti. · Verificate che l'apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. · Se possibile, conservate l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia. Pericolo! L'apparecchio e il materiale d'imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! · Levigatrice per pareti · Rete abrasiva · Foglio abrasivo · Adattatore aspirazione della polvere · Chiave a brugola - 34 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 34 27.06.2023 15:15:25 I · Istruzioni per l'uso originali · Avvertenze di sicurezza 3. Utilizzo proprio L`uso proprio della levigatrice per pareti a batteria è la levigatura di pareti prefabbricate a secco e stuccate, di soffitti e pareti in interni e la rimozione di residui di carta da parati, tinteggiatura, rivestimenti, residui di colla e intonaco ammalorato. Inoltre l`apparecchio può essere utilizzato anche per levigare il pavimento. L'apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L'utilizzatore/l'operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino. 4. Caratteristiche tecniche Alimentazione di tensione del motore ........... 18 V Superficie di levigatura ........................Ø 225 mm Numero di giri al minimo ...............600-1200 min-1 Peso: ........................................................2,36 kg I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normalizzato e possono essere usati per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi. I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di emissione dei rumori indicati possono essere usati anche per una valutazione preliminare delle sollecitazioni. Avvertimento: Le emissioni di vibrazioni e di rumori durante l`utilizzo effettivo dell`elettroutensile possono variare dai valori indicati a seconda del modo in cui l`elettroutensile viene utilizzato, in particolare a seconda del tipo di pezzo lavorato. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! · Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- to. · Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell'apparecchio. · Adattate il vostro modo di lavorare all'apparecchio. · Non sovraccaricate l'apparecchio. · Fate eventualmente controllare l'apparecchio. · Spegnete l'apparecchio se non lo utilizzate. Pericolo! Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 62841. Livello di pressione acustica LpA ........ 86,3 dB (A) Incertezza KpA .............................................. 3 dB Livello di potenza acustica LWA .......... 94,3 dB (A) Incertezza KWA .............................................. 3 dB Portate cuffie antirumore. L'effetto del rumore può causare la perdita dell'udito. Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 62841. Attenzione! Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all'apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2. Danni all'udito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate. 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l'apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata. Impugnatura Valore emissione vibrazioni ah,DS < 2,5 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 35 - 35 - 27.06.2023 15:15:26 I 5. Prima della messa in esercizio Avvertimento! Togliete sempre la batteria prima di eseguire regolazioni sull`apparecchio. 5.1 Aspirazione della polvere Avvertenza! Collegate l`adattatore a un dispositivo di aspirazione della polvere o a un aspirapolvere. In questo modo ottenete un`aspirazione ottimale di polvere e frammenti. 5.1.1 Collegamento dell'adattatore di aspirazione della polvere per dispositivo aspirapolvere esterno (Fig. 2/Pos. 10) 1. Spingete l'adattatore di aspirazione della polvere (10) nell'attacco per l'aspirazione (a) come mostrato nella Fig. 2 e ruotatelo in senso orario fino a fissarlo. 2. Collegate ora un'aspirazione per la polvere adatta (b) al relativo adattatore (10) 5.1.2 Collegamento del tubo flessibile per aspirazione della polvere (Fig. 4/Pos. 12) 1. Spingete il tubo flessibile per l`aspirazione della polvere (12) nell'attacco per l'aspirazione (a) come mostrato nella Fig. 4 e ruotatelo in senso orario fino a fissarlo. 2. L`aspirazione avviene direttamente nel sacchetto di raccolta polvere (11) attraverso il foglio abrasivo e il disco abrasivo (14). Per chiudere il sacchetto di raccolta polvere (11) a tenuta procedete nel modo seguente (Fig. 5) 1. Chiudete il sacchetto di raccolta polvere (11) 2. Avvolgetelo fino alla linea bianca 3. Agganciate fra loro le due parti della chiusura rapida Per svuotare il sacchetto di raccolta polvere (11) apritelo procedendo nell'ordine contrario (Fig. 6) Attenzione! Per motivi di salute è assolutamente necessario usare l`aspirazione della polvere. 5.2 Fissaggio dei fogli abrasivi (Fig. 7) Sostituzione semplicissima tramite il fissaggio a strappo. Controllate che i fori di aspirazione del foglio abrasivo corrispondano a quelli della piastra di levigatura. 5.3 Regolazione dell'impugnatura addizionale (Fig. 8/Pos. 4) Potete regolare l`impugnatura addizionale (4) nella posizione di lavoro che vi è più comoda. · Togliete entrambe le viti di bloccaggio dell'impugnatura addizionale (5) · Inserite l'impugnatura addizionale (4) · Serrate di nuovo saldamente le viti di bloc- caggio dell'impugnatura addizionale (5) 5.4 Ricarica della batteria LI (Fig. 12-12) 1. Estraete la batteria (d) dall'impugnatura pre- mendo verso il basso il tasto di arresto (e). 2. Controllate che la tensione di rete indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di rete a disposizione. Inserite la spina di alimentazione del caricabatterie nella presa di corrente. Il LED verde inizia a lampeggiare. 3. Spingete la batteria (d) sul caricabatterie. Al punto 10 (Indicatori caricabatterie) trovate una tabella con i significati delle spie sul caricabatterie. Se non fosse possibile ricaricare la batteria, verificate: · che sulla presa di corrente sia presente la tensione di rete; · che ci sia un perfetto contatto dei contatti di ricarica del caricabatterie. Se continuasse a non essere possibile ricaricare la batteria, spedite · il caricabatterie e l`adattatore di ricarica · e la batteria al nostro servizio di assistenza clienti. Per un invio corretto contattate il nostro servizio di assistenza clienti o il punto vendita dove avete acquistato l'apparecchio. Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in sacchetti di plastica separati per evitare cortocircuiti e incendi! Per ottenere una lunga durata della batteria si deve provvedere a una puntuale ricarica. Ciò è comunque necessario quando ci si accorge della diminuzione delle prestazioni dell`apparecchio. Non fate scaricare mai completamente la batteria. Questo potrebbe danneggiarla! Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 36 - 36 - 27.06.2023 15:15:26 I 5.5 Indicazione di carica della batteria (Fig. 12/Pos. g) Premete l'interruttore per l'indicazione di carica della batteria (h). L`indicazione di carica della batteria (g) segnala lo stato di carica per mezzo di 3 LED. Tutti e 3 i LED sono illuminati La batteria è completamente carica. 1 LED o 2 LED sono illuminati La batteria dispone di una sufficiente carica residua. 1 LED lampeggia La batteria è scarica, ricaricatela. Tutti i LED lampeggiano: La temperatura della batteria è scesa al di sotto del valore minimo. Togliete la batteria dall`apparecchio e lasciatela un giorno a temperatura ambiente. Se l`errore si presenta di nuovo, la batteria si è scaricata completamente ed è difettosa. Togliete la batteria dall`apparecchio. Una batteria difettosa non deve più venire usata ovvero ricaricata. 6. Uso 6.1 Interruttore ON/OFF (Fig. 9/Pos. 1) Accensione: Premete contemporaneamente il pulsante di bloccaggio/sbloccaggio (2) e l`interruttore ON/ OFF (1). Bloccaggio: Lasciate l`interruttore ON/OFF (1) tenendo premuto il pulsante di bloccaggio/sbloccaggio (2) Spegnimento: Premete brevemente e poi mollate l'interruttore ON/OFF (1). 6.2 Regolatore del numero di giri (Fig. 9/Pos. 3) Premendo il regolatore del numero di giri (3) potete preselezionare la velocità. Direzione Più: numero di giri maggiore Direzione Meno: numero di giri minore 6.3 Lavorare vicino ai bordi (Fig. 10-11/Pos. 6) Per lavorare vicino ai bordi togliete la parte laterale (6) come indicato nella Fig. 10. Ora potete muovere l'apparecchio in linea retta lungo una parete. (Vedi Fig. 11) 6.4 Lavorare con la levigatrice per pareti · Appoggiate la testa di levigatura con tutta la superficie. · Accendete l`apparecchio e, esercitando una pressione moderata sulla superficie da lavorare, eseguite dei movimenti rotatori oppure in senso trasversale e longitudinale. · Per una levigatura grossolana si consiglia una grana grossa, per la finitura invece una grana più fine. Eseguite delle prove per vedere qual è la grana migliore. Attenzione! Le polveri che si sviluppano lavorando con l`apparecchio possono essere nocive per la salute: · Nell`eseguire operazioni di levigatura, portate sempre gli occhiali protettivi e una maschera antipolvere. · Tutte le persone che lavorano con l`apparecchio o che si trovano sul luogo di lavoro devono indossare una maschera antipolvere. · Sul luogo di lavoro non è consentito mangia- re, bere o fumare. · Non lavorate vernici contenenti piombo! 6.5 Sbloccaggio del disco abrasivo (Fig. 8/ Pos. 7) Tramite lo sbloccaggio del disco abrasivo (7) il disco abrasivo (14) può essere assicurato in senso assiale in modo fisso o mobile. · Tirando verso l`esterno lo sbloccaggio del disco abrasivo (7) il disco abrasivo (14) è assicurato in modo mobile. · Ciò è di vantaggio quando si desidera levi- gare materiali più morbidi (gesso, intonaco o simili) dato che il disco abrasivo (14) cede in caso di pressione troppo elevata e crea così delle striature. · Spingendo lo sbloccaggio del disco abrasivo (7) verso l`interno il disco abrasivo (14) è rigido e cede solamente la gommapiuma. · Ciò è di vantaggio quando si desidera leviga- re superfici dure (calcestruzzo o simili) dato che così si asporta una quantità maggiore di materiale. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 37 - 37 - 27.06.2023 15:15:26 I 7. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Pericolo! Togliete sempre la batteria prima di eseguire regolazioni sull`apparecchio. 7.1 Pulizia · Tenete il più possibile i dispositivi di protezio- ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l'apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l'aria compressa a pressione bassa. · Consigliamo di pulire l'apparecchio subito dopo averlo usato. · Pulite l'apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po' di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell'apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell'acqua nell'interno dell'apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. 8. Smaltimento e riciclaggio L`apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L`apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l`apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all`amministrazione comunale. 9. Conservazione Conservate l'apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l'elettroutensile nell'imballaggio originale. 7.2 Manutenzione All'interno dell'apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 7.3 Ordinazione di pezzi di ricambio e accessori In caso di ordinazione di pezzi di ricambio è ne- cessario indicare quanto segue: · Tipo di apparecchio · Numero di articolo dell`apparecchio · Numero di identificazione dell`apparecchio · Numero del pezzo di ricambio richiesto Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com Consiglio! Per un buon risultato di lavoro consigliamo gli accessori di qualità di ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 38 - 38 - 27.06.2023 15:15:26 I 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori LED rosso LED verde Significato e interventi Spento Acceso Spento Lampeggia Lampeggia Acceso Lampeggia Spento Acceso Spento Lampeggia Acceso Pronto all'esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l`uso, la batteria non è nel caricabatterie. Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i relativi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie. Avvertenza! In base alla carica residua della batteria i tempi di ricarica effettivi possono variare leggermente da quelli indicati. La batteria è ricaricata e pronta per l'uso. (READY TO GO) Poi l'apparecchio passa alla ricarica lenta fino a completare il processo. A tale scopo lasciate la batteria collegata al caricabatterie per altri 15 min. Intervento: Togliete la batteria dal caricabatterie. Staccate il caricabatterie dalla rete. Regolatore di carica Il caricabatterie si trova nella modalità di ricarica lenta. In questo modo la batteria viene ricaricata più lentamente per motivi di sicurezza e la ricarica richiede più tempo. Ciò può essere dovuto ai seguenti motivi: - La batteria non è stata ricaricata per molto tempo. - La temperatura della batteria non si trova nel range ideale. Intervento: Attendete la fine della ricarica, si può comunque continuare a ricaricare la batteria. Anomalia La ricarica non è più possibile. La batteria è difettosa. Intervento: Una batteria difettosa non deve più venire ricaricata. Togliete la batteria dal caricabatterie. Anomalia termica La batteria è troppo calda (per es. esposizione diretta al sole) o troppo fredda (al di sotto dei 0°C) Intervento: Togliete la batteria e tenetela per un giorno a temperatura ambiente (ca. 20°C). Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 39 - 39 - 27.06.2023 15:15:27 I Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente elettroutensili, batterie, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare elettroutensili e batterie/pile tra i rifiuti domestici! Per un corretto smaltimento verificare sempre le disposizioni del proprio comune. Solo per i Paesi UE: Ai sensi della Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e del suo recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili non più utilizzabili e, ai sensi della Direttiva Europea 2006/66/CE, le batterie/le pile difettose o esauste, andranno raccolti separatamente e riciclati nel rispetto dell'ambiente. In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull`ambiente e sulla salute umana a causa della possibile presenza di sostanze nocive. La ristampa o l'ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d'accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l'esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG. Con riserva di apportare modifiche tecniche Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 40 - 40 - 27.06.2023 15:15:27 I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo. Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un`usura naturale o dovuta all`uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo. Categoria Parti soggette ad usura * Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti Esempio Spazzole di carbone, piastra di levigatura Fogli abrasivi * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l`anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande: · L`apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall`inizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? · A vostro parere che cosa non funziona nell`apparecchio (sintomo principale)? Descrivete che cosa non funziona. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 41 - 41 - 27.06.2023 15:15:27 I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l`apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all`indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Le presenti condizioni di garanzia si rivolgono esclusivamente a consumatori, vale a dire a persone fisiche che non intendono utilizzare questo prodotto né in ambito professionale né per altre attività di lavoro autonomo. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garanzia supplementari che il produttore sotto indicato concede in aggiunta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell`Unione Europea, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discrezione, all`eliminazione di questi difetti dell`apparecchio o alla sostituzione dell`apparecchio stesso. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati progettati per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l`apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. Nel caso di articoli del marchio ,,Professional" acquistati con P.IVA non vale l`esclusione per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: · Danni all`apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un`installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall`esposizione dell`apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. · Danni all`apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell`apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti e non originali), alla penetrazione di corpi estranei nell`apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, ...) danni dovuti al trasporto, all`impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). · Danni all`apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un`usura comune, dovuta all`uso o di altro tipo di usura naturale. Le batterie e i pacchi batterie sono soggetti a un invecchiamento naturale e per motivi strutturali hanno un numero limitato di cicli di ricarica. Sull`usura influiscono negativamente i carichi a cui viene sottoposta e le velocità di ricarica, ma anche l`esposizione al calore, al freddo, alle vibrazioni e agli urti. 4. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d`acquisto dell`apparecchio; in caso di articoli del marchio ,,Professional" acquistati con P.Iva il periodo di garanzia è di 1 anno. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell`apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a servizi di assistenza sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia conservate il documento di acquisto o altri documenti come prova dell`acquisto del vostro apparecchio nuovo. Apparecchi inviati senza i relativi documenti o senza targhetta d`identificazione sono esclusi dalla prestazione di garanzia perché non possono essere classificati in modo corrispondente. Se il difetto dell`apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, riceverete prontamente l`apparecchio riparato o un apparecchio sostitutivo. 6. Se avete portato l`apparecchio in un paese dell`Unione Europea diverso da quello in cui lo avete acquistato, la prestazione di garanzia viene fornita tramite un partner del Servizio assistenza locale. Se viene trasferito al di fuori dell`Unione Europea non sussiste diritto di garanzia. Naturalmente offriamo anche un servizio di riparazione a pagamento, su apparecchi fuori dal periodo di garanzia legale o su difetti non coperti dalle condizioni di garanzia. Per usufruire di tali servizi potete far riferimento ad uno dei nostri Centri di Assistenza. Potete consultare l`elenco dei Centri Assistenza autorizzati sul nostro sito www.einhell.it. Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l`uso. Servizio Clienti Einhell Italia: email: service-italia@einhell.com; tel: 031 800863 Giorni e orari di apertura: LUN - VEN dalle 9:00 alle 12:00 e dalle 14:00 alle 17:00 Garante del servizio: Einhell Italia S.r.l., Via Delle Acacie snc, I-22070 Binago - Como Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 42 - 42 - 27.06.2023 15:15:27 DK/N Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes. Forklaring af de anvendte symboler (se fig. 14) 1. Fare! - Læs betjeningsvejledningen for at re- ducere risikoen for personskade. 2. Forsigtig! Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. 3. Forsigtig! Brug støvmaske. Ved bearbe- jdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! 4. Forsigtig! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab. 6. Aftagelig sidedel til kantnært arbejde 7. Oplåsning tallerkenslibeskive 8. Slibegitter 9. Slibepapir 10. Støvudsugningsadapter 11. Støvpose 12. Slange til støvpose 13. Unbrakonøgle 14. Tallerkenslibeskive 2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen. · Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af emballagen. · Fjern emballagematerialet samt emballage-/ og transportsikringer (hvis sådanne forefindes). · Kontroller, at der ikke mangler noget. · Kontroller maskine og tilbehør for transports- kader. · Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- rantiperiodens udløb. 1. Sikkerhedsanvisninger Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det medfølgende hæfte. Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger, anvisninger, illustrationer og tekniske data, som dette el-værktøj er udstyret med. Følges de efterfølgende anvisninger ikke, kan dette føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal opbevares for senere brug. Fare! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning! · Slibemaskine til mørtelfrit elementbyggeri · Slibegitter · Slibepapir · Støvudsugningsadapter · Unbrakonøgle · Original betjeningsvejledning · Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 2.1 Produktbeskrivelse (fig. 1,7) 1. Tænd-/sluk-knap 2. Oplåse-/låseknap 3. Hastighedsregulator 4. Hjælpegreb 5. Fastgørelsesskrue hjælpegreb 3. Formålsbestemt anvendelse Akku-slibemaskinen er beregnet til slibning af spartlede vægge i mørtelfrit elementbyggeri, af lofter og vægge inden døre samt til bortfjernelse af tapetrester, malinglag, belægninger, rester fra klæbemidler og løs puds. Maskinen kan desuden benyttes til afslibning af gulve. - 43 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 43 27.06.2023 15:15:28 DK/N Produktet må kun anvendes i overensstemmelse med det tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, der måtte opstå som følge af, at produktet ikke er blevet anvendt korrekt. Dette er alene brugerens/ejerens ansvar. 4. Tekniske data Spændingsforsyning motor ......................... 18 V Slibeflade ........................................... Ø 225 mm Omdrejningstal, ubelastet .............600-1200 min-1 Vægt: ........................................................2,36 kg Fare! Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 62841. Lydtryksniveau LpA .............................. 86,3 dB(A) Usikkerhed KpA ............................................. 3 dB Lydeffektniveau LWA ............................ 94,3 dB(A) Usikkerhed KWA ............................................ 3 dB Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 62841. Håndtag Svingningsemissionstal ah,DS < 2,5 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s2 De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier er blevet målt iht. en standardiseret analyseproces og kan anvendes til at sammenligne el-værktøj indbyrdes. De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier kan også bruges til at gennemføre en foreløbig vurdering af belastningen. Advarsel: Svingnings- og støjemissionerne kan afvige fra de angivede værdier, når el-værktøjet bruges, dette afhænger af den måde, el-værktøjet bruges på, og især af, hvilke typen emne der bearbejdes. Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! · Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. · Vedligehold og rengør maskinen med jævne mellemrum. · Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. · Overbelast ikke maskinen. · Lad i givet fald maskinen underkaste et efter- syn. · Sluk maskinen, når den ikke benyttes. Forsigtig! Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde: 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet støvmaske. 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn. 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt. 5. Inden ibrugtagning Advarsel! Træk altid akkumulatorbatteriet ud, inden du foretager indstillinger på produktet. 5.1 Støvudsugning Bemærk! Forbind adapteren med et støvudsugningsanlæg eller en støvsuger. Herved opnås en optimal udsugning af støv og spåner. 5.1.1 Tilslutning af støvudsugningsadapter til et eksternt støvudsugningsanlæg (billede 2/pos. 10) 1. Skub støvudsugningsadapteren (10) fast på tilslutningen til støvudsugning (a) som vist på billede 2 og drej den til højre for at fastgøre den, 2. Forbind nu en egnet støvudsugning (b) med støvudsugningsadapteren (10) Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 44 - 44 - 27.06.2023 15:15:28 DK/N 5.1.2 Tilslutning af slange til støvudsugning (billede 4/pos. 12) 1. Skub slangen til støvudsugning (12) fast på tilslutningen til støvudsugning (a) som vist på billede 4 og drej den til højre for at fastgøre den. 2. Udsugning sker direkte gennem slibepapiret og tallerkenslibeskiven (14) ned i støvposen(11). Støvopsamlingsposen (11) lukkes støvtæt på følgende måde (billede 5) 1. Luk støvopsamlingsposen (11) 2. Rul den ind indtil den hvide linje 3. Forbind snaplukningen Åbn støvopsamlingsposen (11) i omvendt rækkefølge, når den skal tømmes. (billede 6). Forsigtig! Brug af støvudsugningen er påbudt af helbredsgrunde. 5.2 Fastgørelse af slibepapir (billede 7) Nem udskiftning med burrelukning. Sørg for, at udsugningshullerne på slibepapiret og tallerkenslibeskiven passer sammen. 5.3 Indstilling af hjælpegreb (billede 8 / pos. 4) Du kan justere hjælpegrebet (4), så det befinder sig i den position, der passer dig bedst. · Løsn de to fastgørelsesskruer til hjælpegrebet (5) · Indstil hjælpegrebet (4) · Spænd de to fastgørelsesskruer til hjælpegre- bet (5) igen Hvis det ikke er muligt at oplade akku-pack'en, skal du kontrollere, · om der er netspænding i stikkontakten. · om forbindelsen til ladekontakterne på opla- deren er i orden. Hvis det stadigvæk ikke er muligt at oplade akkupack'en, bedes du indsende · oplader og ladeadapter · samt akkupack`en til vores kundeservice. Kontakt vores kundeservice eller den forretning, hvor du har købt produktet, hvis du har brug for at vide, hvordan produktet sendes korrekt. Ved forsendelse og bortskaffelse af akkumulatorbatterier og akkumaskine skal disse indpakkes særskilt i en plastikpose , for at undgå kortslutning og brand! Sørg for at genoplade akkupack`en i god tid for at sikre en lang levetid. Genopladning skal under alle omstændigheder ske, når du kan konstatere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå, at akkupack`en aflades helt. Det vil ødelægge akkupack`en! 5.5 Batteri-kapacitetsindikator (fig. 12/pos. g) Tryk på kontakten til batteri-kapacitetsindikator (h). Batteri-kapacitetsindikatoren (g) indikerer batteriets ladetilstand ved hjælp af 3 LED`er. Alle 3 LED'er lyser: Batteriet er fuldt opladet. 5.4 Opladning af LI-akku-pack (fig. 12-13) 1. Træk akku-pack`en (d) ud af håndtaget, mens du trykker anslagsknappen (e) ned. 2. Kontroller, at netspændingen, som står anført på mærkepladen, svarer til den forhåndenværende netspænding. Sæt stikket til opladeren i stikkontakten. Den grønne LED-lysdiode begynder at blinke. 3. Indsæt akkumulatorbatteriet (d) i ladeadapteren. Under punkt 10 (Visninger på opladeren`) findes en oversigt over LED-lysdiodernes betydning. 2 eller 1 LED(,er) lyser Batteriet råder over tilstrækkelig restkapacitet. 1 LED blinker: Batteriet er afladet; oplad batteriet. Alle LED-lamper blinker: Akkumulatorbatteriets temperatur er underskredet. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet og lad akkumulatorbatteriet hvile en dag ved stuetemperatur. Fremkommer fejlen igen, er akkumulatorbatteriet meget afladet og defekt. Fjern akkumulatorbatteriet fra produktet. Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere bruges og oplades. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 45 - 45 - 27.06.2023 15:15:28 DK/N 6. Betjening 6.1 Tænd-sluk-knap (billede 9 / pos 1) Tænde: Tryk på oplåse-/låseknappen (2) og tænd-slukknappen (1) på samme tid. Låse: Slip tænd-sluk-knappen (1), mens du trykker på oplåse-/låseknappen (2) Slukke: Tryk tænd/sluk-knappen (1) kort ind, før den slippes. 6.2 Hastighedsregulator (billede 9/pos. 3) Omdrejningstal kan forvælges ved at trykke på hastighedsregulatoren (3). 6.5 Oplåsning af tallerkenslibeskive (billede 8 / pos 7) Tallerkenslibeskiven (14) kan fastgøres bevæge- ligt eller fast i akselretning ved at oplåse taller- kenslibeskiven (7). · Tallerkenslibeskiven (14) er lejret bevægeligt ved at trække oplåsningen af tallerkensli- beskiven (7) ud · Det er en fordel, hvis der slibes blødere mate- rialer (gips, puds el.lign.), da tallerkenslibeski- ven (14) giver efter, hvis trykket er for højt, hvorved der ikke opstår slibefordybninger. · Skubbes oplåsningen af tallerkenslibeskiven (7) ind, er tallerkenslibeskiven (14) stiv og giver kun efter vha. skummaterialet. · Det er en fordel, hvis hårde overflader (beton o.lign.) skal slibes, da der opnås en højere materialefjernelse. Plus-retning: Minus-retning: Højere omdrejningstal Lavere omdrejningstal 6.3 Kantnært arbejde (billede 10-11 / pos. 6) Til kantnært arbejde fjernes sidedelen (6) som vist på billede 10. Nu kan du køre lige langs med en væg. (Se billede 11.) 6.4 Arbejde med slibemaskine til mørtelfrit elementbyggeri · Sæt slibehovedet på med hele fladen. · Tænd for maskinen, og kør hen over ,,arbejd- semnet" i cirklende eller tvær- og langsgåen- de bevægelser, mens du udøver et moderat tryk. · Til grovslibning benyttes en stor, til finslibning en mindre kornstørrelse. Prøv dig evt. frem, og se, hvilken kornstørrelse der egner sig bedst. Forsigtig! Støv, der opstår under arbejdet med værktøjet, kan være sundhedsskadeligt: · Bær altid beskyttelsesbriller og støvmaske under slibearbejdet. · Alle personer, der arbejder med rystepudse- ren eller betræder arbejdspladsen, skal bære støvmaske. · Indtag af mad og drikke eller rygning er ikke tilladt på arbejdspladsen. · Blyholdige farver må ikke bearbejdes! 7. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Fare! Træk altid batteriet ud, inden du foretager indstillinger på maskinen. 7.1 Rengøring · Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. · Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug. · Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengøringseller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et elværktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. 7.2 Vedligeholdelse Der findes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 46 - 46 - 27.06.2023 15:15:28 7.3 Bestilling af reservedele og tilbehør: Ved bestilling af reservedele bedes følgende oplyst: · Produktets typebetegnelse · Produktets varenummer · Produktets identnummer · Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrig information findes på www.Einhell-Service.com DK/N Tip! Det anbefales at bruge førsteklasses tilbehør fra for at opnå et godt arbejdsresultat! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune. 9. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30°C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 47 - 47 - 27.06.2023 15:15:29 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Rød lysdi- Grøn lysdiode ode Betydning og påkrævet handling Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatteriet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider findes direkte på ladeaggregatet. Bemærk! De faktiske ladetider kan afvige noget fra de angivede ladetider afhængigt af den eksisterende akkuladning. Slukket Tændt Akkumulatorbatteriet er opladt og klar til brug. (READY TO GO) Herefter skiftes til skånende opladning, indtil fuldstændig opladning er nået. Lad hertil akkumulatorbatteriet blive ca. 15 min. længere på ladeaggregatet. Påkrævet handling: Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Afbryd ladeaggregatet fra strømforsyningsnettet. Blinker Slukket Tilpasningsopladning Ladeaggregatet befinder sig i funktionen for skånsom opladning. Her oplades akkumulatorbatteriet af sikkerhedsgrunde langsommere og skal bruge mere tid. Det kan have følgende årsager: - Akkumulatorbatteriet er ikke blevet opladet i meget lang tid. - Akkumulatorbatteriets temperatur ligger ikke i det ideelle område. Påkrævet handling: Vent, indtil ladeprocessen er færdig, akkumulatorbatteriet kan stadigvæk oplades. Blinker Blinker Fejl Opladning er ikke længere mulig. Akkumulatorbatteriet er defekt. Påkrævet handling: Et defekt akkumulatorbatteri må ikke længere oplades. Tag akkumulatorbatteriet ud af ladeaggregatet. Tændt Tændt Temperaturfejl Akkumulatorbatteriet er for varmt (f.eks. direkte solindfald) eller for koldt (under 0° C). Påkrævet handling: Tag batteriet ud, og opbevar det 1 dag ved stuetemperatur (ca. 20° C). Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 48 - 48 - 27.06.2023 15:15:29 Bortskaffelse DK/N El-værktøj, akku, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj og akkuer/batterier ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU lande: Iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF samt 2012/19/EU om affald fra elektrisk og elektronisk udstyr og de nationale bestemmelser, der er baseret herpå, skal kasserede el-værktøjer, samt defekte eller opbrugte akkuer/batterier indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald have skadelige virkninger på miljøet og menneskers sundhed på grund af den mulige tilstedeværelse af farlige stoffer. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 49 - 49 - 27.06.2023 15:15:29 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer. Kategori Sliddele* Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele Eksempel Kontaktkul, slibetunge Slibepapir * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: · Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen? · Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)? · Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)? Beskriv venligst fejlfunktionen. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 50 - 50 - 27.06.2023 15:15:29 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vores produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette. I dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Disse garantibetingelser retter sig udelukkende til forbrugere, dvs. slutbrugere, der hverken vil bruge dette produkt i forbindelse med udøvelse af deres erhvervsmæssige eller andet selvstændigt arbejde. Disse garantibetingelser regulerer ekstra garantiydelser, som den nedenstående producent lover købere af sine nye produkter som supplement til den lovfastsatte garanti. De lovfastsatte garantikrav berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis. 2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på det nyt produkt fra nedenstående producent, der er købt i den Europæiske Union, og som skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige, faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning. For artikler med betegnelsen ,,Professional" gælder udelukkelsen for erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug ikke. 3. Garantien dækker ikke følgende: · Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningen eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (som f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsbestemmelser eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse. · Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (som f.eks. overbelast- ning af produktet eller brug af indsatsværktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (som f.eks. sand, sten eller støv, ...) transportskader, brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (som f.eks. fordi produktet tabes). · Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet na- turligt slid. F.eks. slides batterier og ladepakker helt naturligt med tiden og er konstruktionsmæssigt fremstillet til et begrænset cyklustal. Sliddet opstår især på grund af stor last og ladehastigheder samt som følge af varme, kulde, vibration og stød. 4. Garantiperioden er 2 år fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejde, der foretages på stedet. 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumentation af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumentation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på grund af manglende identificering. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt. 6. Har du taget produktet med til et andet land inden for den Europæiske Union, som ikke er det land, hvor produktet er købt, ydes garanti af en lokal servicepartner. Tages produktet med til et land uden for den Europæiske Union, bortfalder garantikravet. Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse. Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning. Garant/ Service: Einhell Nordic A/S, Rokhøj 26, 8520 Lystrup, Denmark - 51 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 51 27.06.2023 15:15:30 S Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts. Förklaring av symbolerna som används (se bild 14) 1. Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador. 2. Obs! Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. 3. Obs! Bär dammskyddsmask. Vid bearbet- ning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! 4. Obs! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind. 7. Uppregling för slipplatta 8. Slipgaller 9. Slippapper 10. Dammsugsadapter 11. Dammsäck 12. Slang för dammsäck 13. Insexnyckel 14. Slipplatta 2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen. · Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- dukten ur förpackningen. · Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- nings- och transportsäkringar (om förhanden). · Kontrollera att leveransen är komplett. · Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- na har skadats i transporten. · Spara om möjligt på förpackningen tills ga- rantitiden har gått ut. 1. Säkerhetsanvisningar Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade häftet. Varning! Läs igenom alla säkerhetsanvisningar, instruktioner, bilder och tekniska data som finns på detta elverktyg. Om nedanstående instruktioner inte beaktas finns det risk för elektriska slag, brand eller allvarliga personskador. Spara på alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtida bruk. Fara! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs! · Väggslipmaskin · Slipgaller · Slippapper · Dammsugsadapter · Insexnyckel · Original-bruksanvisning · Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1,7) 1. Strömbrytare 2. Uppreglings-/låsknopp 3. Varvtalsreglage 4. Stödhandtag 5. Fästskruv för stödhandtag 6. Avtagbar sidodel för arbeten intill kanten 3. Ändamålsenlig användning Den batteridrivna väggslipmaskinen är avsedd för slipning av spacklade stomkomplement, av innertak och väggar inomhus samt för borttagning av tapetrester, färgskikt, beläggningar, limrester samt löst sittande puts. Dessutom kan maskinen även användas för slipning av golvytor. - 52 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 52 27.06.2023 15:15:30 S Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar. Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! · Använd endast intakta maskiner. · Underhåll och rengör maskinen regelbundet. · Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. · Överbelasta inte maskinen. · Lämna in maskinen för översyn vid behov. · Slå ifrån maskinen om den inte används. 4. Tekniska data Spänningsförsörjning motor ........................ 18 V Slipyta .................................................Ø 225 mm Tomgångsvarvtal ..........................600-1200 min-1 Vikt ...........................................................2,36 kg Fara! Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 62841. Ljudtrycksnivå LpA .............................. 86,3 dB(A) Osäkerhet KpA .............................................. 3 dB Ljudeffektnivå LWA ............................... 94,3 dB(A) Osäkerhet KWA .............................................. 3 dB Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN 62841. Handtag Vibrationsemissionsvärde ah,DS < 2,5 m/s2 Osäkerhet K = 1,5 m/s2 Angivna vibrationsemissionsvärden och bullervärden har mätts upp enligt en standardiserad provningsmetod och kan användas om man vill jämföra olika elverktyg. Angivna vibrationsemissionsvärden och bullervärden kan även användas till en preliminär bedömning av belastningen. Varning: Beroende på hur elverktyget används, och särskilt vilken typ av arbetsstycke som bearbetas, kan de vibrationsemissions- och bullervärden som uppstår under den faktiska användningen av elverktyget avvika från angivna värden. Obs! Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande: 1. Lungskador om ingen lämplig dammfilter- mask används. 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används. 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och underhålls enligt föreskrift. 5. Före användning Varning! Dra alltid ut batteriet innan du gör inställningar på trycksprutan. 5.1 Dammsugning Obs! Anslut adaptern till en dammsugsanläggning eller en dammsugare. Därmed kan du uppnå en optimal uppsugning av damm och spån. 5.1.1 Ansluta dammsugsadaptern för en extern dammsugsanläggning (bild 2/pos. 10) 1. Skjut dammsugsadaptern (10) på anslutningen för dammutsugning (a) enligt beskrivningen i bild 2 och vrid runt medsols för att fixera. 2. Anslut därefter en lämplig dammutsugning (b) till dammsugsadaptern (10) 5.1.2 Ansluta slangen för dammsugning (bild 4/pos. 12) 1. Skjut slangen för dammsugning (12) på anslutningen för dammutsugning (a) enligt beskrivningen i bild 4 och vrid runt medsols för att fixera. 2. Dammet sugs upp direkt genom slippappret och slipplattan (14) och leds vidare till damm- - 53 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 53 27.06.2023 15:15:30 S säcken (11). Gör så här för att stänga till dammsäcken (11) dammtätt (bild 5): 1. Stäng till dammsäcken (11). 2. Rulla in den fram till den vita linjen. 3. Koppla samman snabblåset. Öppna dammsäcken (11) i omvänd följd när den ska tömmas (bild 6). Obs! Av hälsoskyddskäl måste en dammutsugning tvunget användas. 5.2 Fästa slippapper (bild 7) Lätt att byta ut tack vare kardborrefäste. Se till att utsugningshålen i slippappret stämmer överens med hålen i slipplattan. 5.3 Ställa in stödhandtaget (bild 8/pos. 4) Du kan svänga stödhandtaget (4) till ett lämpligt arbetsläge. · Lossa på de båda fästskruvarna för stöd- handtaget (5). · Ställ in stödhandtaget (4). · Dra åt båda fästskruvar (5) på nytt. För en professionell returnering vill vi be dig att kontakta vår kundtjänst eller butiken där du köpte produkten. När du returnerar eller avfallshanterar batterier eller batteridrivna produkter, måste du se till att dessa förpackas separat i plastpåsar för att undvika kortslutningar eller brand! För att batteriets livslängd ska bli så lång som möjligt ska batteriet alltid laddas i god tid. Detta är alltid nödvändigt om du märker att maskinens prestanda börjar försvagas. Se till att batteriet aldrig laddas ur helt. Detta leder till att batteriet förstörs! 5.5 Kapacitetsindikering för batteriet (bild 12/pos. g) Tryck på knappen (h) för indikering av batteriets kapacitet. Kapacitetsindikeringen (g) visar batteriets laddningsnivå med tre lysdioder. Alla tre lysdioder är tända Batteriet är fulladdat. 2 eller 1 lysdioder är tända Batteriet har tillräcklig restkapacitet. 5.4 Ladda Li-batteriet (bild 12-13) 1. Dra ut batteriet (d) ur handtaget samtidigt som spärrknappen (e) trycks ned. 2. Kontrollera att nätspänningen som anges på märkskylten stämmer överens med nätspänningen i vägguttaget. Anslut laddarens stickkontakt till vägguttaget. Den gröna lysdioden börjar blinka. 3. Skjut fast batteriet på laddaren. Under punkt 10 (Lampor på laddaren) finns en tabell som förklarar betydelsen av de olika lysdioderna på laddaren. Om batteriet inte kan laddas måste du kontrollera · att nätspänning finns i vägguttaget. · att det finns fullgod kontakt vid laddningskon- takterna i laddaren. Om batteriet fortfarande inte kan laddas måste du skicka in · laddaren och laddningsadaptern · batteriet till vår kundtjänstavdelning. 1 lysdiod blinkar Batteriet är tomt och måste laddas. Alla lysdioder blinkar Batteriets temperatur har underskridits. Dra av batteriet från maskinen och låt det svalna i rumstemperatur i en dag. Om felet fortfarande indikeras har batteriet djupurladdats och är därmed defekt. Dra av batteriet från maskinen. Du får inte längre använda eller försöka ladda ett defekt batteri. 6. Använda 6.1 Strömbrytare (bild 9/pos. 1) Slå på maskinen: Tryck in uppreglings-/låsknoppen (2) och strömbrytaren (1) samtidigt. Spärra: Släpp strömbrytaren (1) medan uppreglings-/låsknoppen (2) är intryckt. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 54 - 54 - 27.06.2023 15:15:30 S Slå ifrån: Tryck in strömbrytaren (1) kort och släpp den därefter. 6.2 Varvtalsreglage (bild 9/pos. 3) Tryck på varvtalsreglaget (3) för att ställa in varvtalet i förväg. Plus-riktning: Minus-riktning: högre varvtal lägre varvtal 6.3 Arbeten nära kanter (bild 10-11 / pos. 6) För arbeten nära kanter måste sidodelen (6) demonteras enligt beskrivningen i bild 10. Därefter kan du köra med maskinen längs en vägg. (Se bild 11) 6.4 Jobba med väggslipmaskinen · Sätt sliphuvudet med hela ytan mot materialet som ska bearbetas. · Slå på maskinen och kör med slipen med måttligt tryck på materialet i cirkulära eller längs-/tvärgående rörelser. · För grovslipning rekommenderar vi grovkor- nigt och för finslipning finkornigt papper. Gör ett par provslipningar för att ta reda på den bästa kornstorleken. Obs! Damm som uppstår medan du använder verkty- get kan vara hälsofarligt: · Bär alltid skyddsglasögon och dammfilter- mask medan du slipar. · Alla personer som använder pistolen eller befinner sig vid arbetsplatsen måste bära dammfiltermask. · Ät inte, drick inte och rök inte på arbetsplat- sen. · Ytor som har målats med blyhaltiga färger får inte bearbetas! 6.5 Regla upp slipplattan (bild 8/pos. 7) Med uppreglingen för slipplattan (7) kan slipplat- tan (14) fixeras rörligt eller styvt i axelriktningen. · Om uppreglingen för slipplattan (7) dras ut är slipplattan (14) rörligt lagrad. · Detta kan vara en fördel om du behöver slipa mjuka material (gips, puts eller liknande) eftersom slipplattan (14) ger efter vid alltför högt tryck och därmed inte orsakar slipspår. · Om uppreglingen för slipplattan (7) skjuts in är slipplattan (14) styv och ger endast efter vid skumgummit. · Detta kan vara en fördel om du slipar hårda material (betong eller liknande) eftersom du vill uppnå hög avslipning. 7. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Fara! Dra alltid ut batteriet om maskinen ska rengöras. 7.1 Rengöra maskinen · Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp- ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. · Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle. · Rengör maskinen med jämna mellanrum med en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag. 7.2 Underhåll I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll. 7.3 Reservdels- och tillbehörsbeställning Ange följande information när du beställer reservdelar: · Produkttyp · Produktens artikelnummer · Produktens ID-nr. · Reservdelsnumret för reservdelen Aktuella priser och ytterligare information finns på www.Einhell-Service.com Tips: För bra arbetsresultat rekommenderar vi högvärdiga tillbehör från ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 55 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 55 27.06.2023 15:15:31 S 8. Skrotning och återvinning Avfallshantering Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe finns. 9. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30°C. Förvara elverktyget i originalförpackningen. Elverktyg, laddningsbara batterier, tillbehör och förpackningar ska sorteras för miljövänlig återvinning Släng inte elverktyg och batterier/uppladdningsbara batterier i hushållsavfallet! Endast för EU-länder: Enligt direktiv 2012/19/EU om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning och dess införlivande i nationell lagstiftning måste elverktyg som inte längre är användbara och, enligt direktivet 2006/66/EG, defekta eller urladdade batterier samlas in separat och kasseras på ett miljöriktigt sätt. Om den kasseras på fel sätt kan avfall från elektrisk och elektronisk utrustning ha skadliga effekter på miljön och människors hälsa, på grund av potentiell förekomst av farliga ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 56 - 56 - 27.06.2023 15:15:31 S 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Röd lysdiod Grön lysdiod Från Blinkar Till Från Från Till Blinkar Från Blinkar Blinkar Till Till Betydelse och åtgärder Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på laddaren. Märk! Beroende på befintlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga laddningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider. Batteriet har laddats och är klart för användning. (READY TO GO) Därefter kopplas laddaren om till skonladdning tills batteriet har laddats helt. Låt batteriet sitta kvar i laddaren i ytterligare ca 15 min. Åtgärd: Ta ut batteriet ur laddaren. Koppla loss laddaren från elnätet. Anpassningsladdning Laddaren har ställts in på ett läge för skonsam laddning. Av säkerhetsskäl laddas batteriet upp långsammare och behöver mer tid. Detta kan ha följande orsaker: - Batteriet har inte laddats under mycket lång tid. - Batteriets temperatur är inte i idealområdet. Åtgärd: Vänta tills batteriet har laddats, batteriet kan ändå laddas vidare. Störning Batteriet kan inte längre laddas. Batteriet är defekt. Åtgärd: Ett defekt batteri får inte längre laddas. Ta ut batteriet ur laddaren. Temperaturstörning Batteriet är för varmt (t ex direkt solstrålning) eller för kallt (under 0°C) Åtgärd: Ta ut batteriet och förvara det i rumstemperatur i en dag (ca 20°C). Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 57 - 57 - 27.06.2023 15:15:31 S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial. Kategori Slitagedelar* Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas Exempel Kolborstar, slipplatta Slippapper * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: · Fungerade produkten först eller var den defekt från början? · Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)? · Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)? Beskriv den felaktiga funktionen. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 58 - 58 - 27.06.2023 15:15:31 S Garantibevis Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. Dessa garantivillkor vänder sig enbart till konsumenter, dvs. naturliga personer som inte har för avsikt att använda denna produkt i kommersiellt syfte eller inom egen verksamhet. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som nedanstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig. 2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister på produkten, köpt i Europeiska unionen, och som bevisligen kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du har av Europeiska Unionens köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverkare. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning. Vid artiklar av märket "Professional" gäller inte uteslutandet för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. 3. Garantin omfattar inte: · Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t.ex. anslutning till felaktig nätspänning eller strömtyp), åsidosatta underhålls- och säkerhetsbestämmelser, påverkan på produkten från onormala miljövillkor eller av bristfällig skötsel eller underhåll. · Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t.ex över- belastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t.ex sand, sten eller damm), transportskador, yttre våld eller yttre påverkan (t.ex skador efter att produkten fallit ned). · Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage . Exempelvis är batterier och batteripaket utsatta för naturligt slitage och är i sin konstruktion dimensionerade för ett begränsat antal cykler. Slitaget påverkas negativt främst av avkrävda laster eller laddningshastigheter, men även av exponering mot värme, kyla, vibration och slag. 4. Garantitiden uppgår till 2 år och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid service på plats. 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifieras. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt av oss. 6. Om du har flyttat produkten till ett annat land i Europeiska unionen än det land där produkten köptes, tillhandahålls våra garantitjänster av en lokal servicepartner. Om produkten har flyttats till ett land utanför Europeiska unionen täcks den inte längre av garantin. Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress. För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning. Garant/ Service: Einhell Nordic A/S, Rokhøj 26, 8520 Lystrup, Denmark Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 59 - 59 - 27.06.2023 15:15:32 CZ Nebezpecí! Pi pouzívání pístroj musí být dodrzována urcitá bezpecnostní opatení, aby se zabránilo zranním a skodám. Pectte si proto pecliv tento návod k obsluze / bezpecnostní pokyny. Dobe si ho/ je ulozte, abyste mli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud pedáte pístroj jiným osobám, pedejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpecnostní pokyny. Nepebíráme zádné rucení za skody a úrazy vzniklé v dsledku nedodrzování tohoto návodu k obsluze a bezpecnostních pokyn. Vysvtlení pouzitých symbol (viz obr. 7) 1. Nebezpecí! - Ke snízení rizika zranní14si pecíst návod k obsluze. 2. Varování! Noste ochranu sluchu. Psobení hluku mze zpsobit ztrátu sluchu. 3. Varování! Noste ochrannou masku pro- ti prachu. Pi zpracování deva a jiných materiál mze vznikat zdraví skodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! 4. Varování! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající pi práci nebo odstpky deva, tísky a prachy vystupující z pístroje mohou zpsobit ztrátu viditelnosti. 1. Bezpecnostní pokyny Píslusné bezpecnostní pokyny naleznete v pilozené brozurce. Varování! Pectte si veskeré bezpecnostní pokyny, grafická znázornní a technické údaje, jimiz je toto elektrické náadí opateno. Zanedbání pi dodrzování následujících instrukcí mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, pozár a/ nebo tzká zranní. Vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce si ulozte pro budoucí pouzití. 2. Popis pístroje a rozsah dodávky 2.1 Popis pístroje (obr. 1,7) 1. Vypínac 2. Odblokovací / zajisovací tlacítko 3. Regulátor otácek 4. Pídavná rukoje 5. Upevovací sroub pídavné rukojeti 6. Odnímatelný bocní díl pro práci v blízkosti okraj 7. Odblokování brusného talíe 8. Brusná mízka 9. Brusný papír 10. Adaptér pro odsávání prachu 11. Sácek na zachytávání prachu 12. Hadice k sácku na zachytávání prachu 13. Sestihranný klíc 14. Brusný talí 2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základ popsaného rozsahu dodávky. V pípad chybjících díl se prosím obrate nejpozdji bhem 5 pracovních dn po zakoupení výrobku za pedlození platného dokladu o koupi na nase servisní stedisko nebo prodejnu, kde jste pístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu. · Otevete balení a pístroj opatrn vyjmte z balení. · Odstrate obalový materiál a ochrany balení / dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). · Pekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. · Zkontrolujte pístroj a píslusenství, zda neby- ly pi peprav poskozeny. · Balení si pokud mozno ulozte az do uplynutí zárucní doby. Nebezpecí! Pístroj a obalový materiál nejsou dtská hracka! Dti si nesmjí hrát s plastovými sácky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpecí spolknutí a udusení! · Bruska na sádrokarton · Brusná mízka · Brusný papír · Adaptér pro odsávání prachu · Sestihranný klíc · Originální návod k obsluze · Bezpecnostní pokyny 3. Pouzití podle úcelu urcení Akumulátorová bruska na sádrokarton je podle svého úcelu urcení urcena k brousení tmelených sádrokartonových stn, strop a stn ve vnitních prostorách a také k odstraování zbytk tapet, barevných nátr, oblození, zbytk lepidla a uvolnné omítky. Dále se pístroj mze pouzívat také na obrusování podlahy. - 60 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 60 27.06.2023 15:15:32 CZ Pístroj smí být pouzíván pouze podle svého úcelu urcení. Kazdé dalsí, toto pekracující pouzití, neodpovídá pouzití podle úcelu urcení. Za z toho vyplývající skody nebo zranní vseho druhu rucí uzivatel/obsluhující osoba a ne výrobce. 4. Technická data Naptí motoru ............................................. 18 V Brusná plocha .....................................Ø 225 mm Pocet otácek naprázdno ............. 6001200 min-1 Hmotnost: ................................................2,36 kg Nebezpecí! Hluk a vibrace Hluk a vibrace zmeny podle normy EN 62841. Hladina akustického tlaku LpA ............. 86,3 dB(A) Nejistota KpA ................................................. 3 dB Hladina akustického výkonu LWA ......... 94,3 dB(A) Nejistota KWA ................................................ 3 dB Noste ochranu sluchu. Psobení hluku mze zpsobit ztrátu sluchu. Hodnoty celkových vibrací (vektorový soucet tí smr) zmeny podle normy EN 62841. Rukoje Emisní hodnota vibrací ah,DS < 2,5 m/s2 Nejistota K = 1,5 m/s2 Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní hodnoty hluku byly zmeny podle normovaného zkusebního postupu a lze je pouzít pro srovnání elektrického nástroje s jiným elektrickým nástrojem. Udané emisní hodnoty vibrací a udané emisní hodnoty hluku mohou být vyuzity také pro pedbzný odhad zatízení. Varování: Emise vibrací a hluku se mohou bhem skutecného pouzívání elektrického náadí lisit od udaných hodnot, protoze závisejí na zpsobu pouzívání elektrického náadí, zejména na tom, jaký druh obrobku se zpracovává. Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! · Pouzívejte pouze pístroje v bezvadném sta- vu. · Pravideln provádjte údrzbu a cistní pístroje. · Pizpsobte Vás zpsob práce pístroji. · Nepetzujte pístroj. · V pípad poteby nechte pístroj zkontrolo- vat. · Pístroj vypnte, pokud ho nepouzíváte. Pozor! I pesto, ze obsluhujete elektrický pístroj podle pedpis, existují vzdy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického pístroje se mohou vyskytnout následující nebezpecí: 1. Poskození plic, pokud se nenosí zádná vhod- ná ochranná maska proti prachu. 2. Poskození sluchu, pokud se nenosí zádná vhodná ochrana sluchu. 3. Poskození zdraví, které je následkem vi- brací na ruce a paze, pokud se pístroj pouzívá delsí dobu nebo není ádn veden a udrzován. 5. Ped uvedením do provozu Varování! Nez zacnete na pístroji provádt nastavení, vzdy z nj vyjmte akumulátor. 5.1 Odsávání prachu Upozornní! Pipojte adaptér k zaízení pro odsávání prachu nebo k vysavaci. Tím dosáhnete optimálního odsávání prachu a pilin. 5.1.1 Pipojení odsávacího adaptéru pro externí zaízení pro odsávání prachu (obr. 2 / pol. 10) 1. Odsávací adaptér (10) nasute na pípojku pro odsávání prachu (a) tak, jak je znázornno na obr. 2 a otocte ho proti smru hodinových rucicek, aby se zafixoval. 2. Nyní na odsávací adaptér (10) pipojte vhodné zaízení pro odsávání prachu (b). Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 61 - 61 - 27.06.2023 15:15:32 CZ 5.1.2 Pipojení hadice pro odsávání prachu (obr. 4 / pol. 12) 1. Hadici pro odsávání prachu (12) nasute na pípojku pro odsávání prachu (a) tak, jak je znázornno na obr. 4 a otocte ho proti smru hodinových rucicek, aby se zafixoval, 2. Odsávání prachu probíhá pímo skrz brusný papír a brusný talí (14) do sácku na zachytávání prachu (11). Pro prachotsné uzavení sbracího vaku na prach (11) postupujte následovn (obr. 5): 1. sbrací vak na prach (11) uzavete, 2. srolujte ho az po bílou cáru, 3. spojte oba konce rychlouzávru. Pokud chcete sbrací vak na prach (11) vyprázdnit, otevete ho v opacném sledu. (obr. 6) Opatrn! Pouzívání odsávání prachu je ze zdravotních dvod bezpodmínecn nutné! 5.2 Upevnní brusného papíru (obr. 7) Bezproblémová výmna díky suchému zipu. Dbejte na to, aby souhlasily otvory pro odsávání na brusném papíru s otvory na brusném talíi. 5.3 Nastavení pídavné rukojeti (obr. 8 / pol. 4) Pídavnou rukoje (4) mzete naklonit do pracovní polohy, která vám nejvíce vyhovuje. · Uvolnte oba upevovací srouby pídavné rukojeti (5). · Nastavte pídavnou rukoje (4) do pozadované polohy. · Oba upevovací sroub pídavné rukojeti (5) opt pevn utáhnte. 5.4 Nabíjení LI akumulátorového clánku (obr. 12-13) 1. Akumulátorový clánek (d) vytáhnte z rukojeti, pi tom stlacte západkové tlacítko (e) smrem dol. 2. Porovnejte, zda souhlasí síové naptí uvedené na typovém stítku se síovým naptím, které je k dispozici. Zastrcte síovou zástrcku nabíjecky do zásuvky. Zelená LED zacne blikat. 3. Zastrcte akumulátor (d) do nabíjecky. V bod 10 (Indikace nabíjecky) naleznete tabulku s významem indikace LED na nabíjecce. Pokud by nabíjení akumulátorového clánku nebylo mozné, zkontrolujte: · zda je v zásuvce síové naptí, · zda je bezvadný kontakt na nabíjecích kon- taktech nabíjecky. Pokud stále není mozné akumulátor nabít, prosíme vás, abyste · nabíjecku a nabíjecí adaptér · a akumulátorový clánek · poslali na adresu naseho zákaznického ser- visu. Pokud jde bezpecné odeslání, kontaktujte nasi zákaznickou sluzbu nebo prodejnu, v níz jste si pístroj poídili. Dbejte pi zaslání nebo likvidaci akumulátoru resp. akumulátorového pístroje na to, aby byly zabaleny jednotliv v plastovém sácku, aby se zabránilo zkratm a vzniku pozáru! V zájmu dlouhé zivotnosti akumulátoru byste mli vzdy dbát na jeho vcasné nabití. To je v kazdém pípad teba tehdy, kdyz zjistíte, ze výkon pístroje klesá. Akumulátorový clánek nikdy kompletn nevybíjejte. Toto vede k defektu akumulátoru! 5.5 Indikace kapacity akumulátoru (obr. 12 / pol. g) Stisknte spínac indikace kapacity akumulátoru (h). Indikace kapacity akumulátoru (g) signalizuje stav nabití pomocí 3 LED. Vsechny 3 LED svítí: Akumulátor je pln nabitý. 2 nebo 1 LED svítí Akumulátor disponuje dostatecným zbytkovým nabitím. 1 LED bliká: Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. Vsechny LED blikají: Teplota akumulátoru je podkrocena. Odpojte akumulátor od pístroje, nechte akumulátor odpocívat jeden den pi pokojové teplot. Pokud se chyba objeví znovu, doslo k hlubokému vybití akumulátoru, címz se stal defektním. Vyjmte akumulátor z pístroje. Defektní akumulátor se jiz nesmí pouzívat, resp. nabíjet. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 62 - 62 - 27.06.2023 15:15:32 CZ 6. Obsluha 6.1 Za-/vypínac (obr. 9 / pol. 1) Zapnutí: Odblokovací / zajisovací tlacítko (2) a za-/vypínac (1) stisknte soucasn. Aretace: Pi stisknutém odblokovacím / zajisovacím tlacítku (2) puste za-/vypínac (1). Vypnutí: Za-/vypínac (1) krátce stisknte, poté ho puste. 6.2 Regulátor otácek (obr. 9 / pol. 3) Stisknutím regulátoru otácek (3) mzete pedvolit pocet otácek. 6.5 Odblokování brusného talíe (obr. 8 / pol. 7) Brusný talí (7) lze ve pomocí odblokování brus- ného talíe (14) upevnit ve smru osy pohybliv nebo pevn. · Vytazením odblokování brusného kotouce (7) se brusný kotouc (14) upevní pohybliv. · To je výhodné pi brousení mkcích materiál (omítky, sádry apod.), protoze brusný talí (14) pi pílis vysokém tlaku povolí, a pedejde se tak vzniku stop po brousení. · Zatlacením odblokování brusného talíe (7) je brusný talí (14) v pevné poloze a jeho pod- dajnost je dána pouze pnovou cástí. · To je výhodné pi brousení tvrdých povrch (beton apod.), protoze se dosáhne vyssí rychlosti úbru. Smr plus: Smr mínus: vyssí pocet otácek nizsí pocet otácek 6.3 Práce blízko okraj (obr. 1011 / pol. 6) Pro práci blízko okraj odstrate bocní díl (6) tak, jak je znázornno na obr. 10. Nyní mzete nástrojem pohybovat pímo u stny. (viz obr. 11) 6.4 Práce s bruskou na sádrokarton · Brusnou hlavu pilozte k povrchu celou plo- chou. · Pístroj zapnte a mírným tlakem provádjte po brousené plose krouzivé nebo pícné a podélné pohyby. · Pro hrubé brousení doporucujeme hru- bou, pro jemné brousení jemnjsí zrnitost. Nejvhodnjsí zrnitost lze zjistit provedením zkusebního brousení. Opatrn! Prachy vznikající pi práci s nástrojem mohou být zdraví skodlivé: · Pi brousení noste vzdy ochranné brýle a pra- chovou masku. · Vsechny osoby, které s pístrojem pracují nebo vstupují na pracovist, musí nosit ochrannou masku proti prachu. · Na pracovisti se nesmí jíst, pít nebo kouit. · Nesmjí se opracovávat povrchy natené olovnatými barvami! 7. Cistní, údrzba a objednání náhradních díl Nebezpecí! Ped vsemi cisticími pracemi vyjmte akumulátor. 7.1 Cistní · Udrzujte bezpecnostní zaízení, vtrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a necistot, jak jen to je mozné. Otete pístroj cistým hadrem nebo ho profouknte stlaceným vzduchem pi nízkém tlaku. · Doporucujeme pímo po kazdém pouzití pístroj vycistit. · Pravideln pístroj cistte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepouzívejte cisticí prostedky nebo rozpoustdla; tyto by mohly narusit plastové díly pístroje. Dbejte na to, aby se do pístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického pístroje zvysuje riziko úderu elektrickým proudem. 7.2 Údrzba Uvnit pístroje se nevyskytují zádné dalsí díly vyzadující údrzbu. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 63 - 63 - 27.06.2023 15:15:33 CZ 7.3 Objednávání náhradních díl a píslusenství: Pi objednávce náhradních díl je teba uvést následující údaje: · Typ pístroje · Císlo artiklu pístroje · Identifikacní císlo pístroje · Císlo pozadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com Tip: Pro dobré pracovní výsledky doporucujeme pouzívat vysoce kvalitní píslusenství znacky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidace a recyklace Pístroj je ulozen v balení, aby bylo zabránno poskození pi peprav. Toto balení je surovina a tím znovu pouzitelné nebo mze být dáno zpt do cirkulace surovin. Pístroj a jeho píslusenství jsou vyrobeny z rozdílných materiál, jako nap. kov a plasty. Defektní pístroje nepatí do domovního odpadu. K odborné likvidaci by ml být pístroj odevzdán na píslusném sbrném míst. Pokud zádné takové sbrné místo neznáte, mli byste se informovat na místním zastupitelství. 9. Skladování Skladujte pístroj a jeho píslusenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím míst a mimo dosah dtí. Optimální teplota skladování lezí mezi 5 a 30 °C. Ulozte elektrický pístroj v originálním balení. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 64 - 64 - 27.06.2023 15:15:33 CZ 10. Indikace nabíjecky Stav indikace Cervená LED Zelená LED Vyp Bliká Zap vyp Vyp Zap Bliká Vyp Bliká Bliká Zap Zap Význam a opatení Provozní pohotovost Nabíjecka je pipojena na sí a pipravena k provozu, akumulátor není v nabíjecce. Nabíjení Nabíjecka nabíjí akumulátor rezimem rychlého nabíjení. Píslusné doby nabíjení najdete pímo na nabíjecce. Upozornní! V závislosti na konkrétním stavu nabití se mohou skutecné doby nabíjení ponkud lisit od uvedených dob nabíjení. Akumulátor je nabitý a pipravený k provozu. (READY TO GO) Poté se az do úplného nabití pepne na úsporné nabíjení. Nechte akumulátor v nabíjecce o cca 15 minut déle. Opatení: Vyjmte akumulátor z nabíjecky. Odpojte nabíjecku ze sít. Pizpsobené nabíjení Nabíjecka se nachází v rezimu setrného nabíjení. Akumulátor je pitom z bezpecnostních dvod nabíjen pomaleji a potebuje více casu. To mze mít následující píciny: - Akumátor nebyl jiz po dlouhou dobu nabíjen. - Teplota akumulátoru není v ideálním rozsahu. Opatení: Pockejte, az bude nabíjení ukonceno, akumulátor mze být i pesto dále nabíjen. Porucha Nabíjení jiz není mozné. Akumulátor je defektní. Opatení: Defektní akumulátor se jiz nesmí nabíjet. Vyjmte akumulátor z nabíjecky. Porucha teploty Akumulátor je pílis horký (nap. pímé slunecní záení) nebo pílis studený (pod 0° C). Opatení: Odeberte akumulátor a ulozte ho 1 den pi pokojové teplot (cca 20° C). Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 65 - 65 - 27.06.2023 15:15:33 CZ Likvidace Elektronáadí, akumulátory, píslusenství a obaly se musí odevzdat k ekologické recyklaci. Elektronáadí a akumulátory/baterie nevyhazujte do domovního odpadu! Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zaízeních a jejího provedení ve vnitrostátním právu se musí jiz nepouzitelné elektrické náadí a podle evropské smrnice 2006/66/ES vadné nebo opotebované akumulátory/baterie shromazovat oddlen a odevzdat k ekologické recyklaci. Pi nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zaízení kvli svému potenciáln nebezpecnému obsahu poskodit zivotní prostedí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnozování dokumentace a prvodních listin, také ve výtazcích, je pípustný pouze s výslovným souhlasem firmy Einhell Germany AG. Technické zmny vyhrazeny Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 66 - 66 - 27.06.2023 15:15:33 CZ Servisní informace Ve vsech zemích uvedených v zárucním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichz kontaktní údaje naleznete v zárucním listu. Jsou Vám k dispozici pro vsechny servisní pozadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotebitelných díl nebo nákup spotebních materiál. Je teba dbát na to, ze u tohoto pístroje podléhají následující díly opotebení pimenému pouzití nebo pirozenému opotebení, resp. jsou potebné jako spotební materiál. Kategorie Rychle opotebitelné díly* Spotební materiál/spotební díly* Chybjící díly Píklad Uhlíkové kartácky, brusná deska Brusný papír * není nutn obsazeno v rozsahu dodávky! V pípad nedostatk nebo chyb Vás zádame, abyste píslusnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na pesný popis chyby a odpovzte pitom v kazdém pípad na následující otázky: · Fungoval pístroj pedtím nebo byl od zacátku defektní? · Vsimli jste si nceho ped vyskytnutím poruchy (píznak ped poruchou)? · Jakou chybnou funkci pístroj podle Vaseho názoru vykazuje (hlavní píznak)? Popiste tuto chybnou funkci. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 67 - 67 - 27.06.2023 15:15:34 CZ Zárucní list Vázená zákaznice, vázený zákazníku, nase výrobky podléhají písné kontrole kvality. Pokud i pesto tento pístroj bezvadn nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na nasi servisní sluzbu na adrese uvedené na tomto zárucním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním císle. Pro uplatování pozadavk poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto zárucní podmínky jsou urceny výlucn pro spotebitele, tzn. fyzické osoby, které tento výrobek nebudou pouzívat ani v rámci své profesní, ani jiné výdlecn cinné aktivity. Tyto zárucní podmínky upravují dodatecné záruky, které níze uvedený výrobce poskytuje kupujícím nových pístroj navíc k zákonné záruce. Vase zákonem stanovené nároky na záruku zstanou touto zárukou nedotceny. Nase záruka je pro Vás bezplatná. 2. Záruka se vztahuje pouze na vady nového pístroje, zakoupeného v Evropské unii od níze uvedeného výrobce, které jsou zpsobeny vadou materiálu nebo výrobní vadou, a podle naseho uvázení je omezena na opravu tchto vad nebo výmnu pístroje. Upozorujeme, ze nase spotebice nejsou urceny pro zivnostenské, emeslné nebo odborné pouzití. Zárucní smlouva proto není uzavena, pokud byl pístroj v zárucní dob pouzíván v zivnostenských, emeslnických nebo prmyslových podnicích nebo byl vystaven obdobnému namáhání. Na polozky pod znackou ,,Professional" se nevztahuje výjimka pro zivnostenské, emeslné nebo profesionální pouzití. 3. Z nasí záruky jsou vylouceny: · Skody na pístroji, které vznikly nedodrzením montázního návodu nebo na základ neoborné instalace, nedodrzením návodu k pouzití (jako nap. pipojení na chybné síové naptí nebo druh el. proudu), nebo nedodrzením pokyn k údrzb a bezpecnostních pokyn, vystavením pístroje nepirozeným povtrnostním podmínkám nebo nedostatecnou pécí a údrzbou. · Skody na pístroji, které vznikly neoprávnným nebo nesprávným pouzitím (jako nap. petízení pístroje nebo pouzití neschválených pídavných nástroj nebo píslusenství), vniknutím cizích tles do pístroje (jako nap. písek, kameny nebo prach, skody pi peprav), pouzíváním násilí nebo cizím psobením (jako nap. skody zpsobené pádem). · Skody na pístroji nebo na dílech pístroje, které jsou zpsobeny bzným opotebením pimeného pouzití nebo jiným pirozeným opotebením. 4. Zárucní doba ciní 24 msíc a zacíná datem koup pístroje. Pozadavky poskytnutí záruky musí být uplatovány ped uplynutím zárucní doby bhem dvou týdn poté, co byla vada zjistna. Uplatování pozadavk poskytnutí záruky po uplynutí zárucní doby je vylouceno. Oprava nebo výmna pístroje nevede ani k prodlouzení zárucní doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové zárucní doby pro tento pístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také pi vyuzití místního servisu. 5. Pro uplatování pozadavk na poskytnutí záruky nahlaste prosím vás defektní pístroj na: www.EinhellService.com. Mjte pipravenu nákupní úctenku nebo jiné doklady o vasem nákupu. Pístroje, které jsou zaslány bez odpovídajících doklad a bez typového stítku, jsou ze zárucního plnní vylouceny z dvodu nedostatecné moznosti jednoznacného piazení. Pokud je defekt pístroje zahrnut v nasí záruce, obdrzíte obratem zpátky opravený nebo nový pístroj. 6. Pokud jste spotebic odvezli do jiné zem Evropské unie, nez ve které jste spotebic zakoupili, poskytneme vám zárucní servis prostednictvím tamního servisního partnera. Na zásilky mimo Evropskou unii se nevztahuje zádný nárok na záruku. Samozejm Vám rádi odstraníme nedostatky na pístroji na Vase náklady, pokud tyto nedostatky nej- sou nebo uz nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém pípad nám prosím zaslete pístroj na nasí servisní adresu. V pípad rychle opotebitelných díl, spotebních díl a chybjících díl poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze. Garantem je: Einhell Germany AG, Wiesenweg, 94405 Landau/Isar (Nmecko). Sluzbu poskytuje: Einhell Service, Eschenstraße 6, 94405 Landau / Isar (Nmecko) Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 68 - 68 - 27.06.2023 15:15:34 SK Nebezpecenstvo! Pri pouzívaní prístrojov sa musia dodrziava príslusné bezpecnostné opatrenia, aby bolo mozné zabráni prípadným zraneniam a vecným skodám. Preto si starostlivo precítajte tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vzdy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, ze budete prístroj poziciava tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Nepreberáme ziadne rucenie za nehody ani skody, ktoré vzniknú nedodrzaním tohto návodu na obsluhu a bezpecnostných pokynov. Vysvetlenie pouzitých symbolov (pozri obr. 14) 1. Nebezpecenstvo! - Aby ste znízili riziko por- anenia, precítajte si návod na obsluhu. 2. Pozor! Pouzívajte ochranu sluchu. Pô- sobenie hluku môze spôsobi poskodenie sluchu. 3. Pozor! Pouzívajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môze vznika zdraviu skodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie by spracovávaný! 4. Pozor! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli vies k trvalému poskodeniu zraku. 1. Bezpecnostné pokyny Príslusné bezpecnostné pokyny nájdete v prilozenej brozúrke. Výstraha! Precítajte si vsetky bezpecnostné predpisy, pokyny, zobrazenia a technické údaje, ktorými je tento elektrický nástroj vybavený. Nedostatky pri dodrzovaní nasledujúcich pokynov môzu ma za následok úraz elektrickým prúdom, vznik poziaru a/alebo azké poranenia. Vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny si odlozte pre budúce pouzitie. 2. Popis prístroja a objem dodávky 2.1 Popis prístroja (obr. 1,7) 1. Vypínac 2. Odblokovacie/blokovacie tlacidlo 3. Regulátor otácok 4. Prídavná rukovä 5. Upevovacia skrutka prídavnej rukoväti 6. Snímatený bocný diel pre prácu blízko okraja 7. Odblokovanie brúsneho taniera 8. Brúsna mriezka 9. Brúsny papier 10. Adaptér na odsávanie prachu 11. Vrecko na zachytávanie prachu 12. Hadica pre vrecko na zachytávanie prachu 13. Kúc s vnútorným seshranom 14. Brúsny tanier 2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnos výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich castí sa prosím obráte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predlozením platného dokladu o kúpe na nase servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na zárucnú tabuku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu. · Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z balenia. · Odstráte obalový materiál ako aj obalové/ transportné poistky (pokia sú obsiahnuté). · Skontrolujte, ci obsah dodávky kompletný. · Skontrolujte, ci nedoslo k poskodeniu prístro- ja a príslusenstva transportom. · Pokia mozno, uschovajte si obal az do konca zárucnej doby. Nebezpecenstvo! Prístroj a obalový materiál nie sú hracky! Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpecenstvo prehltnutia a udusenia! · Brúska na sadrokartónové dosky · Brúsna mriezka · Brúsny papier · Adaptér na odsávanie prachu · Kúc s vnútorným seshranom · Originálny návod na obsluhu · Bezpecnostné predpisy Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 69 - 69 - 27.06.2023 15:15:34 SK 3. Správne pouzitie prístroja Akumulátorová brúska na sadrokartónové dosky je urcená na brúsenie stierkovaných sadrokartónových stien, stropov a stien vo vnútorných priestoroch, ako aj na odstraovanie zvyskov tapiet, farebných náterov, obkladov, zvyskov lepidiel a odlupujúcej sa omietky. Okrem toho je mozné toto zariadenie pouzi aj na obrusovanie podlahy. Prístroj smie by pouzitý len na ten úcel, na ktorý bol urcený. Akékovek iné odlisné pouzitie sa povazuje za nespajúce úcel pouzitia. Za skody alebo zranenia akéhokovek druhu spôsobené nesprávnym pouzívaním rucí pouzívate / obsluhujúca osoba, nie vsak výrobca. 4. Technické údaje Napájanie motora ........................................ 18 V Brúsna plocha .....................................Ø 225 mm Otácky pri vonobehu ................ 600 1200 min-1 Hmotnos: ................................................2,36 kg Nebezpecenstvo! Hlucnos a vibrácie Hodnoty hlucnosti a vibrácií boli merané poda európskej normy EN 62841. Hladina akustického tlaku LpA ............ 86,3 dB (A) Nepresnos KpA ............................................ 3 dB Hladina akustického výkonu LWA ........ 94,3 dB (A) Nepresnos KWA ........................................... 3 dB Pouzívajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môze spôsobi poskodenie sluchu. Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené emisné hodnoty hluku sa môzu taktiez pouzi za úcelom predbezného posúdenia zaazenia. Výstraha: Emisie vibrácií a hluku sa môzu behom skutocného pouzívania elektrického prístroja lísi od uvedených hodnôt, v závislosti od príslusného spôsobu, akým sa elektrický prístroj bude pouzíva, predovsetkým od toho, aký druh obrobku sa obrába. Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! · Pouzívajte len prístroje v bezchybnom stave. · Pravidelne vykonávajte údrzbu a cistenie prístroja. · Prispôsobte spôsob práce prístroju. · Prístroj nepreazujte. · V prípade potreby nechajte prístroj skontrolova. · Prístroj vypnite, pokia ho nepouzívate. · Pouzívajte rukavice. Pozor! Zvyskové riziká Aj napriek tomu, ze budete elektrický prístroj obsluhova poda predpisov, budú existova zvyskové riziká. V súvislosti s konstrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môze dôjs k výskytu týchto nebezpecenstiev: 1. Poskodenie púc, pokia sa nenosí ziadna vhodná ochranná maska proti prachu. 2. Poskodenie sluchu, pokia sa nenosí ziadna vhodná ochrana sluchu. 3. Poskodenie zdravia, ktoré je následkom vi- brácie rúk a ramien, pokia sa prístroj bude pouzíva dlhsiu dobu alebo sa nevedie a neudrzuje správnym spôsobom. Celkové hodnoty vibrácií (súcet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 62841. Rukovä Emisná hodnota vibrácie ah,DS < 2,5 m/s2 Faktor neistoty K = 1,5 m/s2 Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené emisné hodnoty hluku boli namerané poda normovaného skúsobného postupu a môzu sa pouzi na porovnanie elektrického prístroja s inými prístrojmi. 5. Pred uvedením do prevádzky Varovanie! Akumulátor vytiahnite vzdy predtým, nez budete vykonáva nastavenia na prístroji. 5.1 Odsávanie prachu Upozornenie! Spojte adaptér so zariadením na odsávanie prachu alebo s vysávacom. Takto dosiahnete optimálne odsávanie prachu a pilín. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 70 - 70 - 27.06.2023 15:15:34 SK 5.1.1 Pripojenie adaptéra na odsávanie prachu pre externé odsávacie zariadenie (obr. 2/poz. 10) 1. Nasute adaptér na odsávanie prachu (10) na prípojku na odsávanie prachu (a), ako je znázornené na obrázku 2, a otocte ho v smere hodinových ruciciek, aby ste ho zaistili. 2. Teraz pripojte vhodný odsávac prachu (b) na adaptér na odsávanie prachu (10). 5.4 Nabitie LI akumulátora (obr. 12-13) 1. Akumulátor (d) vytiahnite z rukoväte, pritom stlacte aretacné tlacidlo (e) smerom nadol. 2. Skontrolujte, ci sa elektrické napätie uvede- né na typovom stítku zhoduje s prítomným elektrickým napätím siete. Zapojte sieovú zástrcku nabíjacky do zásuvky. Zelená kontrolka LED zacne blika. 3. Nasute akumulátor (d) do nabíjacky. 5.1.2 Pripojenie hadice na odsávanie prachu (obr. 4/poz. 12) 1. Nasute hadicu na odsávanie prachu (12) na prípojku na odsávanie prachu (a), ako je znázornené na obrázku 4, a otocte ju v smere hodinových ruciciek, aby ste ho zaistili. 2. Odsávanie sa uskutocuje priamo cez brúsny papier a brúsny tanier (14) do vrecka na zachytávanie prachu (11). Pri prachotesnom uzatváraní vrecka na zachytávanie prachu (11) postupujte nasledovným spôsobom (obr. 5) 1. Uzavrite vrecko na zachytávanie prachu (11) 2. Zrolujte ho dovnútra az po bielu líniu 3. Spojte dokopy rýchlouzáver Na vyprázdnenie otvorte vrecko na zachytávanie prachu (11), postupujte v opacnom poradí. (Obr. 6) Opatrne! Pouzívanie odsávania prachu je bezpodmienecne nutné zo zdravotných dôvodov. V bode 10 (Signalizácia nabíjacky) nájdete tabuku s významom signalizácie kontroliek LED na nabíjacke. Ak nie je mozné nabitie akumulátora, skontrolujte, · ci je v zásuvke prítomné sieové napätie, · ci je kontakt na nabíjacích kontaktoch nabíjacky v bezchybnom stave. Ak by sa napriek tomu akumulátor stále nedal nabi, odoslite · nabíjacku a nabíjací adaptér · a akumulátor · do násho zákazníckeho servisu. Kvôli správnemu odoslaniu kontaktujte nás zákaznícky servis alebo obchod, kde ste prístroj zakúpili. Dbajte pri odosielaní alebo likvidácii akumulátorov, resp. akumulátorového prístroja na to, aby boli zabalené jednotlivo v umelohmotných vreckách aby sa zabránilo skratom a vzniku poziaru! 5.2 Upevnenie brúsneho papiera (obr. 7) Bezproblémová výmena pomocou suchého zipsu. Pri výmene dbajte na lícovanie odsávacích otvorov brúsneho papiera a brúsneho taniera. 5.3 Nastavenie prídavnej rukoväti (obr. 8/ poz. 4) Prídavnú rukovä (4) môzete nastavi do polohy, ktorá bude pre vás najvhodnejsia. · Uvonite obidve upevovacie skrutky prídav- nej rukoväti (5) · Nastavte prídavnú rukovä (4). · Obidve upevovacie skrutky prídavnej ruko- väti (5) znovu pevne utiahnite. V záujme dlhej zivotnosti akumulátora by ste sa mali postara o vcasné opätovné nabíjanie akumulátora. To je potrebné v kazdom prípade vtedy, ke zistíte, ze sa výkon prístroja zacne znizova. Akumulátor by nemal by nikdy úplne vybitý. To totiz vedie k poskodeniu akumulátora! 5.5 Zobrazenie kapacity akumulátora (obr. 12/pol. g) Zatlacte na vypínac pre zobrazenie kapacity akumulátora (h). Zobrazenie kapacity akumulátora (g) signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 kontroliek LED. Svietia vsetky 3 kontrolky: Akumulátor je úplne nabitý. Svietia 2 alebo 1 kontrolka: Akumulátor má dostatocné zvyskové nabitie. - 71 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 71 27.06.2023 15:15:34 SK 1 kontrolka bliká: Akumulátor je prázdny, nabite akumulátor. Vsetky kontrolky LED blikajú: Pozadovaná teplota akumulátora nie je dosiahnutá. Vyberte akumulátor z prístroja a nechajte ho jeden de leza pri izbovej teplote. Ak sa chyba bude znovu opakova, tak bol akumulátor hbkovo vybitý a je defektný. Odoberte akumulátor z prístroja. Defektný akumulátor sa nesmie naalej pouzíva, resp. nabíja. 6. Obsluha 6.1 Vypínac zap/vyp (obr. 9/poz. 1) Zapnutie: Súcasne stlacte odblokovacie/blokovacie tlacidlo (2) a vypínac zap/vyp (1). Aretovanie: Vypínac zap/vyp (1) pustite pri stlacenom odblokovacom/blokovacom tlacidle (2). Vypnutie: Vypínac zap/vyp (1) krátko stlacte a potom pustite. 6.2 Regulátor otácok (obr. 9/poz. 3) Stlacením regulátora otácok (3) môzete predvoli otácky. Smer plus: Smer mínus: vyssie otácky nizsie otácky 6.3 Práca blízko okraja (obr. 10 11/poz. 6) Pre prácu blízko okraja odstráte bocný diel (6), ako je to zobrazené na obrázku 10. Teraz môzete ís rovno pozdz steny. (Pozri obr. 11) 6.4 Práca s brúskou na sadrokartónové do- sky · Prilozte brúsnu hlavu celou plochou. · Zapnite prístroj a s rovnomerným tlakom vy- konávajte na ,,obrobku" krúzivé alebo priecne a pozdzne pohyby. · Na hrubé brúsenie sa odporúca pouzi hrubé zrno, na jemné brúsenie jemnejsie zrno. Pomocou pokusov brúsenia je mozné zisti optimálnu hrubos zrna. Opatrne! Prach vznikajúci pri práci s nástrojom môze by zdraviu skodlivý: · Pri brúsnych prácach pouzívajte vzdy ochran- né okuliare a masku proti prachu. · Vsetky osoby, ktoré pracujú s prístrojom alebo vstupujú na pracovisko, musia nosi ochrannú masku proti prachu. · Na pracovisku nie je povolené jes, pi ani fajci. · Farby obsahujúce olovo sa nesmú opracováva! 6.5 Odblokovanie brúsneho taniera (obr. 8/ poz. 7) Odblokovaním brúsneho taniera (7) je mozné brúsny tanier (14) axiálne zafixova pohyblivo alebo pevne. · Pri vytiahnutí odblokovania brúsneho taniera (7) bude brúsny tanier (14) ulozený pohyblivo. · To je výhodné pri brúsení mäksích materiálov (sadra, omietka a pod.), pretoze brúsny tanier (14) sa pri prílis vysokom tlaku a nevznikajú stopy po brúsení. · Pri zasunutí odblokovania brúsneho taniera (7) je brúsny tanier (14) usadený pevne a poddáva sa len cez penový materiál. · To je výhodné pri brúsení tvrdých povrchov (betón a pod.), pretoze sa dosahuje vyssí stupe obrúsenia. 7. Cistenie, údrzba a objednanie náhradných dielov Nebezpecenstvo! Pred vsetkými údrzbovými a cistiacimi prácami vytiahnite akumulátor. 7.1 Cistenie · Udrzujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a kryt motora vzdy v cistom stave bez prachu a necistôt. Utrite prístroj cistou utierkou alebo ho vycistite vyfúkaním stlaceným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. · Odporúcame, aby ste prístroj cistili priamo po kazdom pouzití. · Cistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého mnozstva tekutého mydla. Nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnú umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja - 72 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 72 27.06.2023 15:15:35 SK zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 7.2 Údrzba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú ziadne alsie diely vyzadujúce údrzbu. 7.3. Objednávanie náhradných dielov a príslusenstva: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uvies nasledovné údaje: · Typ prístroja · Výrobné císlo prístroja · Identifikacné císlo prístroja · Císlo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com Tip! Pre dobré výsledky práce odporúcame kvalitné príslusenstvo znacky ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za úcelom zabránenia poskodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho mozné znovu pouzi alebo sa môze da do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslusenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poskodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzda k odbornej likvidácii na príslusnom zbernom mieste. Pokia Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve. 9. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslusenstvo na tmavom, suchom a nezamzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 az 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 73 - 73 - 27.06.2023 15:15:35 SK 10. Signalizácia nabíjacky Stav signalizácie Cervená LED Zelená LED Vyp Bliká Zap Vyp Vyp Zap Bliká Vyp Bliká Bliká Zap Zap Význam a opatrenie Pripravená k prevádzke Nabíjacka je zapojená na sie a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjacke. Nabíjanie Nabíjacka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom rezime. Príslusné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjacke. Upozornenie! Poda prítomného stavu nabitia akumulátora sa môzu skutocné doby nabíjania ciastocne odlisova. Akumulátor je nabitý a pripravený na pouzitie. (READY TO GO) Potom sa po úplnom nabití prepne do udrziavacieho nabíjania. Za týmto úcelom nechajte akumulátor priblizne 15 minút dlhsie na nabíjacke. Opatrenie: Vyberte akumulátor z nabíjacky. Odpojte nabíjacku zo siete. Prispôsobené nabíjanie Nabíjacka sa nachádza v rezime setrného nabíjania. Pritom sa akumulátor z bezpecnostných dôvodov nabíja pomalsie a potrebuje viac casu. Toto môze ma nasledovné príciny: - Akumulátor sa vemi dlhú dobu nenabíjal. - Teplota akumulátora nelezí v ideálnom rozsahu. Opatrenie: Pockajte do ukoncenia procesu nabíjania, akumulátor je mozné napriek tomu alej nabíja. Chyba Proces nabíjania uz nie je mozný. Akumulátor je defektný. Opatrenie: Defektný akumulátor nesmie by naalej nabíjaný! Vyberte akumulátor z nabíjacky. Tepelná porucha Akumulátor je prílis horúci (napr. priame slnecné ziarenie) alebo prílis studený (pod 0 °C) Opatrenie: Vyberte akumulátor a skladujte ho 1 de pri izbovej teplote (cca 20 °C). Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 74 - 74 - 27.06.2023 15:15:35 SK Likvidácia Elektrické náradie, batérie, príslusenstvo a obaly sa musia odovzda na ekologickú recykláciu. Elektrické náradie a akumulátory/batérie nevyhadzujte do domového odpadu! Len pre krajiny EÚ: Poda európskej smernice 2012/19/EÚ o odpade z elektrických a elektronických zariadení a poda jej transpozície v národnom práve sa musí uz nepouzitené elektrické náradie a, poda európskej smernice 2006/66/ES, poskodené alebo vybité akumulátory/batérie zbiera separovane a odovzda na recykláciu v súlade s ochranou zivotného prostredia. Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môze poskodi zivotné prostredie a udské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpecnému obsahu. Dodatocná tlac alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiez ich castí, je prípustná len s výslovným súhlasom spolocnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 75 - 75 - 27.06.2023 15:15:35 SK Servisné informácie Vo vsetkých krajinách uvedených na zárucnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je mozné prevzia zo zárucného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékovek servisné poziadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dba na to, ze v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely beznému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely povazované za spotrebný materiál. Kategória Diely podliehajúce opotrebeniu* Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely Príklad Uhlíkové kefky, brúsna platnicka Brúsny papier * nie je bezpodmienecne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslusnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v kazdom prípade na nasledujúce otázky: · Fungoval prístroj predtým alebo bol od zaciatku chybný? · Vsimli ste si nieco pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)? · Aké chybné funkcie poda Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)? Popíste túto chybnú funkciu. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 76 - 76 - 27.06.2023 15:15:36 SK Zárucný list Vázená zákaznícka, vázený zákazník, nase výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, ze nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungova, je nám to vemi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na nasu servisnú sluzbu na adrese uvedenej na tomto zárucnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiez telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom císle. Pre uplatnenie nárokov na zárucné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1. Tieto zárucné podmienky sa týkajú výlucne standardných spotrebiteov, t.j. takých osôb, ktoré tento výro- bok nechcú pouzíva na úcely v rámci svojich remeselníckych cinností ani na iné samostatne zárobkové cinnosti. Tieto zárucné podmienky upravujú dodatocné zárucné plnenia, ktoré nizsie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových prístrojov dodatocne k zákonnej záruke. Vase zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Nase zárucné plnenie je pre Vás zadarmo. 2. Záruka sa vzahuje len na chyby nového prístroja zakúpeného v Európskej únii od nizsie uvedeného výrobcu, ktoré sú spôsobené chybou materiálu alebo spracovania a je obmedzená na opravu takýchto chýb alebo výmenu prístroja poda násho výberu. Upozorujeme, ze nase spotrebice nie sú urcené na obchodné, remeselné alebo profesionálne pouzitie. Záruka sa preto neposkytuje, ak sa spotrebic pocas zárucnej doby pouzíval v obchodných, remeselných alebo priemyselných podnikoch alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto pouzitím. Na polozky pod znackou ,,Professional" sa nevzahuje výnimka pre obchodné, remeselné alebo profesionálne pouzitie. 3. Z nasej záruky sú vylúcené: · Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodrzaním montázneho návodu alebo na základe neo- dbornej instalácie, nedodrzaním návodu na pouzitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodrzaním pokynov pre údrzbu a bezpecnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatocnou starostlivosou a údrzbou. · Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneuzívaním alebo nesprávnym pouzívaním (ako napr. preazenie prístroja alebo pouzitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslusenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poskodenia), pouzitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. skody spôsobené pádom). · Skody na prístroji alebo na castiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslusnému pracovnému, beznému alebo inému prirodzenému opotrebeniu. 4. Doba záruky je 24 mesiacov a zacína plynú od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatni pred koncom uplynutia zárucnej doby do dvoch týzdov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí zárucnej doby je vylúcené. Oprava alebo výmena príst- roja nevedie k predzeniu zárucnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej zárucnej doby pre prístroj ani pre akékovek instalované náhradné diely. To platí taktiez pri pouzití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vásho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii úctenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré budú zaslané bez príslusných dokladov alebo bez typového stítku, budú vylúcené zo zárucného plnenia kvôli nedostatocnej moznosti identifikácie. Ak spadá defekt prístroja pod nase zárucné plnenie, dostanete obratom naspä opravený alebo nový prístroj. Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vase náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo uz nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, poslite nám v takom prípade prístroj na nasu servisnú adresu. Ohadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky poda servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu. Ak ste spotrebic preniesli do inej krajiny Európskej únie, ako je krajina, v ktorej ste spotrebic zakúpili, zárucný servis vám poskytneme prostredníctvom tamojsieho servisného partnera. Na zásielky mimo Európskej únie sa nevzahuje ziadna záruka. Garantom je: Einhell Germany AG, Wiesenweg, 94405 Landau/Isar (Nemecko). Sluzbu poskytuje: Einhell Service, Eschenstraße 6, 94405 Landau / Isar (Nemecko) Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 77 - 77 - 27.06.2023 15:15:36 NL Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies. Verklaring van de gebruikte symbolen (zie afbeelding 14) 1. Gevaar! - Handleiding lezen om het letselri- sico te verminderen. 2. Voorzichtig! Draag een gehoorbescher- mer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. 3. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet worden bewerkt! 4. Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies. 1. Veiligheidsaanwijzingen De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure. Waarschuwing! Lees alle veiligheidsinstructies, aanwijzingen, plaatjes en technische gegevens, waarvan dit elektrisch gereedschap is voorzien. Nalatigheden bij de inachtneming van de volgende instructies kunnen een elektrische schok, brand en/of ernstige verwondingen veroorzaken. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst. 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang 2.1 Beschrijving van het gereedschap (fig. 1,7) 1. Aan/Uit-schakelaar 2. Knop ontgrendelen/vergrendelen 3. Toerentalregelaar 4. Extra handvat 5. Bevestigingsschroef extra handvat 6. Afneembaar zij-element om dicht bij randen te werken 7. Ontgrendeling schuurzool 8. Schuurgaas 9. Schuurpapier 10. Stofafzuigadapter 11. Stofzak 12. Slang voor stofzak 13. Binnenzeskantsleutel 14. Schuurzool 2.2 Leveringsomvang Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de serviceinformatie aan het einde van de handleiding in acht te nemen. · Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig uit de verpakking. · Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/transportbeveiligingen (indien aanwezig). · Controleer of de leveringsomvang compleet is. · Controleer het toestel en de accessoires op transportschade. · Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de garantieperiode. Gevaar! Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsgevaar! · Wandschuurmachine · Schuurgaas · Schuurpapier - 78 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 78 27.06.2023 15:15:36 NL · Stofafzuigadapter · Binnenzeskantsleutel · Originele handleiding · Veiligheidsinstructies De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden zijn gemeten volgens een genormaliseerde testprocedure en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen onderling te vergelijken. 3. Reglementair gebruik De accu-wandschuurmachine is bedoeld voor het schuren van geplamuurde gipswanden, van plafonds en muren binnen en voor het verwijderen van behangresten, verflagen, bedekkingen, lijmresten en losse pleister. Verder kan het apparaat ook worden ingezet om de vloer te schuren. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/ bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. 4. Technische gegevens Voeding motor .............................................. 18 V Schuurvlak...........................................Ø 225 mm Stationair toerental........................600-1200 min-1 Gewicht: ...................................................2,36 kg Gevaar! Geluid en vibratie De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 62841. Geluidsdrukniveau LpA ....................... 86,3 dB (A) Onzekerheid KpA ........................................... 3 dB Geluidsvermogen LWA ........................ 94,3 dB (A) Onzekerheid KWA .......................................... 3 dB Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841. De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en de vermelde geluidsemissiewaarden kunnen ook worden gebruikt voor een voorlopige inschatting van de belasting. Waarschuwing: De trillings- en geluidsemissies kunnen tijdens de inzet van het elektrisch gereedschap afwijken van de vermelde waarden, afhankelijk van de manier waarop het wordt gebruikt, en met name van wat voor soort werkstuk wordt bewerkt. Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot een minimum! · Gebruik enkel intacte toestellen. · Onderhoud en reinig het toestel regelmatig. · Pas uw manier van werken aan het toestel aan. · Overbelast het toestel niet. · Laat het toestel indien nodig nazien. · Schakel het toestel uit als het niet wordt ge- bruikt. Voorzichtig! Restrisico's Er blijven altijd restrisico's over ook al wordt dit elektrisch gereedschap naar behoren bediend. Volgende gevaren kunnen zich voordoen in verband met de bouwwijze en uitvoering van dit elektrisch gereedschap: 1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker wordt gedragen. 2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor- beschermer wordt gedragen. 3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang zonder onderbreking wordt gebruikt of niet naar behoren wordt gehanteerd en onderhouden. Handgreep Trillingsemissiewaarde ah,DS < 2,5 m/s2 Onzekerheid K = 1,5 m/s2 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 79 - 79 - 27.06.2023 15:15:36 NL 5. Vóór inbedrijfstelling Waarschuwing! Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen aan het apparaat uitvoert. 5.1 Stofafzuiging Aanwijzing! Sluit de adapter aan op een stofafzuigsysteem of een stofzuiger. Daarmee bereikt u een optimale afzuiging van stof en spanen. 5.1.1 Aansluiting van de stofafzuigadapter voor een extern stofafzuigsysteem (afb. 2/ pos. 10) 1. Schuif de stofafzuigadapter (10) op de aansluiting voor de stofafzuiging (a) zoals te zien in afb. 2 en draai hem rechtsom om hem vast te zetten, 2. Sluit nu een geschikte stofafzuiging (b) aan op de stofafzuigadapter (10) 5.1.2 Aansluiting van de slang voor de stofafzuiging (afb. 4/pos. 12) 1. Schuif de slang voor de stofafzuiging (12) op de aansluiting voor de stofafzuiging (a) zoals te zien in afb. 4 en draai hem rechtsom om hem vast te zetten 2. Het afzuigen gebeurt rechtstreeks door het schuurpapier en de schuurzool (14) in de stofzak (11). Ga als volgt te werk om de stofzak (11) stofdicht af te sluiten (afb. 5) 1. Sluit de stofzak (11) 2. Rol hem op tot de witte lijn 3. Verbind de snelsluiting Open de stofzak (11) in omgekeerde volgorde om deze te legen. (Afb. 6). Voorzichtig! Gebruik van de stofafzuiging is om gezondheidsredenen absoluut vereist. 5.2 Bevestiging van het schuurpapier (fig. 7) Probleemloos verwisselen met klithechting. Let erop dat de afzuiggaatjes in het schuurpapier en die van de schuurzool overeenstemmen. 5.3 Instellen van het extra handvat (fig. 8 / pos. 4) U kunt het extra handvat (4) in de voor u meest comfortabele stand zetten. · Draai de twee bevestigingsschroeven extra handvat (5) los · Stel het extra handvat (4) in · Draai de twee bevestigingsschroeven extra handvat (5) weer vast 5.4 Laden van de LI-accupack (fig. 12-13) 1. Accupack (d) uit de handgreep trekken, terwi- jl u de grendelknop (e) naar beneden drukt. 2. Vergelijk of de netspanning vermeld op het typeplaatje overeenkomt met de beschikbare netspanning. Steek de netstekker van de lader in het stopcontact. De groene LED begint te knipperen. 3. Schuif de accu (d) op de lader. Onder punt 10 (indicatie lader) vindt u een tabel met de betekenissen van de LED-indicatie aan de lader. Mocht het laden van het accupack niet mogelijk zijn, controleer dan: · of aan het stopcontact de netspanning aan- wezig is. · of een foutloos contact aan de laadcontacten van de lader voorhanden is. Indien het laden van het accupack nog altijd niet mogelijk is, stuur dan · de lader en de laadadapter · en de accupack naar onze klantenservice. Voor een deskundige verzending verzoeken wij u contact op te nemen met onze klantendienst of het verkooppunt waar u het apparaat heeft aangekocht. Zorg er bij de verzending of verwerking van accu's resp. het accu apparaat voor dat deze afzonderlijk worden verpakt in plastic zakken, om kortsluitingen en brand te vermijden! In het belang van een lange levensduur van de accupack is het raadzaam om op tijd voor het herladen van de accupack te zorgen. Dit is in elk geval noodzakelijk, wanneer u vaststelt dat het vermogen van het apparaat afneemt. Ontlaad de accupack nooit helemaal. Dat leidt tot een defect van de accupack! - 80 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 80 27.06.2023 15:15:37 NL 5.5 Accu-capaciteitsindicatie (fig. 12, pos. g) Druk op de schakelaar voor accu-capaciteitsindicatie (h). De accu-capaciteitsindicatie (g) signaleert de laadtoestand van de accu aan de hand van 3 LEDs. Alle 3 LEDs branden: De accu is vol geladen. 2 of 1 LED(s) branden: De accu beschikt over voldoende restlading. 6.4 Werken met de wandschuurmachine · Zet de schuurkop met het hele oppervlak op het te schuren vlak. · Schakel de machine in en maak met matige druk over het ,werkstuk` cirkelvormige bewe- gingen of bewegingen in dwars- en langs- richting. · Voor het grof schuren valt een grove, voor het fijn schuren een fijnere korrelgrootte aan te bevelen. Door schuurproeven kan de beste korrelgrootte worden vastgesteld. 1 LED knippert: De accu is leeg, laad de accu op. Alle LEDs knipperen: De temperatuur van de accu is te laag. Verwijder de accu van het apparaat en laat de accu één dag liggen bij ruimtetemperatuur. Als de fout opnieuw optreedt, dan werd hij diep ontladen en is hij defect. Neem de accu van het apparaat. Een defecte accu mag niet meer gebruikt resp. geladen worden. Voorzichtig! Het stof dat bij het werken met het gereedschap vrijkomt, kan schadelijk zijn voor de gezondheid: · Draag daarom bij schuurwerkzaamheden alti- jd een veiligheidsbril en een stofmasker. · Alle personen die met het gereedschap wer- ken of die de werkplek betreden, moeten een stofmasker dragen. · Op de werkplek mag niet worden gegeten, gedronken of gerookt. · Loodhoudende verf mag niet worden be- werkt! 6. Bediening 6.1 Aan/Uit-schakelaar (afb. 9 / pos 1) Inschakelen: Druk de knop ontgrendelen/vergrendelen (2) en de Aan/Uit-schakelaar (1) tegelijkertijd in. Arrêteren: Laat de Aan/Uit-schakelaar (1) los bij ingedrukte knop ontgrendelen/vergrendelen (2) Uitschakelen: Druk de Aan/Uit-schakelaar (1) kort in en laat hem dan los. 6.2 Toerentalregelaar (afb. 9 / pos. 3) Door op de toerentalregelaar (3) te drukken kunt u het toerental instellen. 6.5 Ontgrendeling schuurzool (afbeelding 8 / pos 7) Via de ontgrendeling schuurzool (7) kan de schuurzool (14) in asrichting beweeglijk of star ingesteld worden. · Door de ontgrendeling schuurzool (7) uit te trekken is de schuurzool (14) beweeglijk gela- gerd. · Dit is een voordeel bij het schuren van zach- tere materialen (gips, pleisterwerk e.d.) om- dat de schuurzool (14) meegeeft als de druk te hoog is, waardoor schuursporen worden voorkomen. · Door de ontgrendeling schuurzool (7) in te drukken, zit de schuurzool (14) star en geeft dan alleen mee via de schuimlaag. · Dit is een voordeel bij het schuren van harde oppervlakken (beton e.d.), omdat er dan meer materiaal wordt verwijderd. Plus-richting: Min-richting: hoger toerental lager toerental 6.3 Dicht bij randen werken (afb. 10-11 / pos. 6) Om dicht bij randen te werken verwijdert u het zijelement (6) zoals te zien in afb. 10. Nu kunt u recht langs een muur bewegen. (Zie afb. 11). - 81 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 81 27.06.2023 15:15:37 NL 7. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Gevaar! Trek vóór alle reinigingswerkzaamheden de accu eruit. 7.1 Reiniging · Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila- tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon. · Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen. · Reinig het toestel regelmatig met een vochti- ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten. Let er goed op dat geen water in het toestel terechtkomt. Door binnendringen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok. 7.2 Onderhoud In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen. 7.3 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden: · Type van het toestel · Artikelnummer van het toestel · Ident-nummer van het toestel · Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 7.3 Bestelling van onderdelen en toebehoren: Gelieve bij de bestelling van onderdelen de volgende gegevens te vermelden: · Type van het apparaat · Artikelnummer van het apparaat · Ident.-nummer van het apparaat · Onderdeelnummer van het benodigde on- derdeel Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Tip! Voor een goed werkresultaat bevelen wij hoogwaardig toeehoren van aan! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verzamelplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren. 9. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale opbergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 82 - 82 - 27.06.2023 15:15:37 NL 10. Indicatie lader Indicatiestatus Rode LED Groene LED Uit Knippert Aan Uit Uit Aan Knippert Uit Knippert Knippert Aan Aan Betekenis en maatregel Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader. Aanwijzing! Al naargelang de acculading kan de laadduur iets afwijken van de vermelde tijden. De accu is opgeladen en operationeel. (READY TO GO) Daarna wordt tot aan de volledige lading omgeschakeld op een bufferlading. Laat de accu hiervoor ongeveer 15 min. langer in de lader zitten. Maatregel: Neem de accu uit de lader. Isoleer de lader van het net. Aanpassingslading De lader bevindt zich in de modus behoedzame lading. Hierbij wordt de accu om veiligheidsredenen langzamer geladen, hetgeen meer tijd vergt. Dit kan de volgende oorzaken hebben: - De accu werd zeer lange tijd niet meer geladen. - De accutemperatuur ligt niet in het ideale bereik. Maatregel: Wacht tot het laadproces is afgesloten, de accu kan niettemin verder worden geladen. Fout Laadproces is niet meer mogelijk. De accu is defect. Maatregel: Een defecte accu mag niet meer worden opgeladen. Neem de accu uit de lader. Temperatuurstoring De accu is te warm (bijv. direct instralend zonlicht) of te koud (onder 0 °C). Maatregel: Neem de accu de lader uit en bewaar hem 1 dag bij kamertemperatuur (ca. 20 °C). Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 83 - 83 - 27.06.2023 15:15:37 NL Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, accu's, accessoires en bijbehorende verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Gooi elektrische gereedschappen, accu's en batterijen niet bij het huisvuil, maar breng ze naar een inzamelpunt. Alleen voor landen binnen de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur, en de implementatie hiervan in nationaal recht, moeten niet bruikbare elektrische gereedschappen op een voor het milieu verantwoorde wijze worden ingezameld en gerecycled. Volgens de Europese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte of verbruikte accu's/batterijen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezigheid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het milieu en de gezondheid van mensen hebben. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 84 - 84 - 27.06.2023 15:15:38 NL Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepartners, wier contactgegevens u kunt afleiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaffen van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking. U moet er rekening mee houden dat bij dit product de volgende delen onderhevig zijn aan een slijtage door gebruik of een natuurlijke slijtage, resp. dat de volgende delen nodig zijn als verbruiksmaterialen. Categorie Slijtstukken* Verbruiksmateriaal/verbruiksstukken* Ontbrekende onderdelen Voorbeeld Koolborstels, schuurplaat Schuurpapier * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: · Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect? · Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)? · Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)? Beschrijf deze foutieve werkwijze. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 85 - 85 - 27.06.2023 15:15:38 NL Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, dan spijt dat ons ten zeerste en vragen wij u om zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst op het vermelde servicenummer. Voor het indienen van garantieclaims geldt het volgende: 1. Deze garantievoorwaarden zijn uitsluitend gericht aan de gebruikers, d.w.z. natuurlijke personen die dit product niet in het kader van hun ambachtelijke noch van een andere zelfstandige activiteit willen gebruiken. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantieprestaties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw wettelijke rechten op garantie blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor u kosteloos. 2. De garantie geldt uitsluitend voor gebreken aan het door u binnen de Europese Unie aangekochte nieuwe apparaat van de hieronder genoemde fabrikant die berusten op een materiaal- of productiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van een dergelijk gebrek of de vervanging van het apparaat. Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun doelmatig gebruik niet zijn ontworpen voor commerciële, ambachtelijke of beroepsmatige inzet. Een garantiecontract komt derhalve niet tot stand, als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, ambachtelijke, of industriële bedrijven werd ingezet of werd blootgesteld aan een belasting die daarmee gelijkstaat. Bij artikelen onder het merk `Professional' geldt de uitsluiting voor de industriële, ambachtelijke of beroepsmatige inzet niet. 3. Van onze garantie zijn uitgesloten: · Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie, niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zoals bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stroomsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheidsvoorschriften, of door het apparaat bloot te stellen aan abnormale omgevingsvoorwaarden of gebrekkige verzorging en onderhoud. · Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskundige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of de inzet van niet toegelaten inzetgereedschappen of toebehoren), binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv. zand, stenen of stof, ....) Transportschade die is ontstaan door geweld of externe inwerkingen (zoals bijv. schade door vallen). · Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die kan worden herleid tot slijtage door het gebruik, of tot gewoonlijke of natuurlijke slijtage. Accu's en accupacks zijn bijvoorbeeld onderhevig aan een natuurlijke slijtage, en afhankelijk van hun constructie ontworpen voor een beperkt aantal cycli. De slijtage wordt met name negatief beïnvloed door gevergde lasten, laadsnelheden, maar ook door blootstelling aan hitte, koude, trilling en stoten. 4. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garantieclaims moeten vóór afloop van de garantieperiode binnen twee weken na het vaststellen van het defect worden ingediend. Het indienen van garantieclaims na afloop van de garantieperiode is uitgesloten. De reparatie of vervanging van het apparaat leidt niet tot een verlenging van de garantieperiode en er wordt geen nieuwe garantieperiode toegezegd voor het apparaat of eventuele ingebouwde vervangingsonderdelen. Dit geldt ook bij inzet van de service ter plaatse. 5. Gelieve om uw garantieclaim in te dienen contact op te nemen met de winkel waar u het apparaat heeft aangekocht. Houd het aankoopbewijs of een ander bewijs van uw aankoop van het nieuwe apparaat bij de hand. Apparaten die zonder bijhorend bewijs of zonder typeplaatje worden toegestuurd, zijn op grond van de onmogelijkheid om deze toe te kennen uitgesloten van de garantie. Als het defect van het apparaat door onze garantie wordt gedekt, dan krijgt u onmiddellijk een gerepareerd of nieuw apparaat terugbezorgd. 6. Wanneer u het apparaat naar een ander land van de Europese Unie heeft gebracht dan het land waar u het heeft aangekocht, dan vervullen wij onze garantieplicht door een servicepartner aldaar. Als het buiten de Europese Unie is gebracht, dan bestaat er geen recht op garantie. Het spreekt voor zich dat wij tegen vergoeding van de kosten ook graag defecten aan het apparaat verhelpen, die door de omvang van de garantie niet of niet meer zijn gedekt. Hiervoor kunt u contact opnemen met de servicepartner in uw land. . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Borg/ Onderhoud: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 86 - 86 - 27.06.2023 15:15:38 E Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente este manual de instrucciones/advertencias de seguridad. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones/advertencias de seguridad. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. Explicación de los símbolos empleados (véase fig. 14) 1. Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños. 2. Cuidado! Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. 3. Cuidado! Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! 4. Cuidado! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. ¡Aviso! Leer todas las instrucciones de seguridad, indicaciones, ilustraciones y los datos técnicos con los que está provista esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las instrucciones indicadas a continuación puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves. Guardar todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 2.1 Descripción del aparato (fig. 1,7) 1. Interruptor ON/OFF 2. Botón de enclavamiento/desbloqueo 3. Regulador de velocidad 4. Empuñadura adicional 5. Tornillo de fijación de la empuñadura adicio- nal 6. Pieza lateral extraíble para trabajar cerca del borde 7. Desbloqueo del disco abrasivo 8. Rejilla abrasiva 9. Papel abrasivo 10. Adaptador de aspiración de polvo 11. Bolsa para recogida de polvo 12. Manga para bolsa de recogida de polvo 13. Llave de hexágono interior 14. Disco abrasivo 2.2 Volumen de entrega Sirviéndose de la descripción del volumen de entrega, comprobar que el artículo esté completo. Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Service Center o a la tienda especializada más cercana en un plazo máximo de 5 días laborales tras la compra del artículo presentando un recibo de compra válido. A este respeto, observar la tabla de garantía de las condiciones de garantía que se encuentran al final del manual. · Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. · Retirar el material de embalaje, así como los dispositivos de seguridad del embalaje y para el transporte (si existen). · Comprobar que el volumen de entrega esté completo. · Comprobar que el aparato y los accesorios no presenten daños ocasionados durante el transporte. · Si es posible, almacenar el embalaje hasta que transcurra el periodo de garantía. Peligro! ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y asfixia! · Lijadora para paredes en seco · Rejilla abrasiva · Papel abrasivo · Adaptador de aspiración de polvo - 87 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 87 27.06.2023 15:15:38 E · Llave de hexágono interior · Manual de instrucciones original · Instrucciones de seguridad 3. Uso adecuado La lijadora para paredes en seco inalámbrica está indicada para lijar paredes en seco emplastecidas, techos y paredes en interiores, así como para retirar los restos de papel, capas de pintura, revestimientos, restos de adhesivo y el revoque suelto. Asimismo, el aparato se puede utilizar también para lijar el suelo. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. 4. Características técnicas Alimentación de tensión de motor ............... 18 V Superficie abrasiva .............................Ø 225 mm Velocidad de marcha en vacío .. 600-1200 r. p. m. Peso: ........................................................2,36 kg Peligro! Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 62841. Nivel de presión acústica LpA .............. 86,3 dB(A) Imprecisión KpA ............................................ 3 dB Nivel de potencia acústica LWA ........... 94,3 dB(A) Imprecisión KWA ............................................ 3 dB Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Los valores totales de vibración indicados y el nivel de emisión de ruidos indicado se han calculado conforme a un método de ensayo normalizado y se pueden utilizar para comparar una herramienta eléctrica con otra. Dichos valores se pueden utilizar también para valorar provisionalmente la carga. Aviso: Las emisiones de vibraciones y ruidos pueden diferir de los valores indicados durante el uso real de la herramienta eléctrica en función del modo en el que se utiliza la misma, especialmente del tipo de pieza que se mecaniza. ¡Reducir la emisión de ruido y las vibraciones al mínimo! · Emplear sólo aparatos en perfecto estado. · Realizar el mantenimiento del aparato y limpi- arlo con regularidad. · Adaptar el modo de trabajo al aparato. · No sobrecargar el aparato. · En caso necesario dejar que se compruebe el aparato. · Apagar el aparato cuando no se esté utilizan- do. Cuidado! Riesgos residuales Incluso si esta herramienta se utiliza adecuadamente, siempre existen riesgos residuales. En función de la estructura y del diseño de esta herramienta eléctrica pueden producirse los siguientes riesgos: 1. Lesiones pulmonares en caso de que no se utilice una mascarilla de protección antipolvo. 2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili- ce una protección para los oídos adecuada. 3. Daños a la salud derivados de las vibracio- nes de las manos y los brazos si el aparato se utiliza durante un largo periodo tiempo, no se sujeta del modo correcto o si no se realiza un mantenimiento adecuado. Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 62841. Empuñadura Valor de emisión de vibraciones ah,DS < 2,5 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 88 - 88 - 27.06.2023 15:15:38 E 5. Antes de la puesta en marcha ¡Advertencia! Quitar siempre la batería antes de realizar ajustes en el aparato. 5.1 Sistema de aspiración de polvo ¡Aviso! Conectar el adaptador a un equipo de aspiración o aspirador. Esto permitirá aspirar perfectamente el polvo y las virutas. 5.1.1 Conexión del adaptador de aspiración de polvo para un equipo de aspiración externo (fig. 2/pos. 10) 1. Unir el adaptador de aspiración de polvo (10) con la conexión para el sistema de aspiración de polvo (a) como indica la fig. 2 y girar en sentido horario para fijar. 2. Conectar a continuación un sistema de aspiración de polvo adecuado (b) al adaptador de aspiración (10) 5.1.2 Cómo conectar la manga para la aspiración de polvo (fig. 4/pos. 12) 1. Unir la manga para la aspiración de polvo (12) con la conexión para el sistema de aspiración de polvo (a) como indica la fig. 4 y girar en sentido horario para fijar 2. La aspiración tiene lugar directamente a través del papel abrasivo y del disco abrasivo (14) en la bolsa para recogida de polvo (11). Para sellar herméticamente la bolsa de recogida de polvo (11), proceder de la siguiente manera (fig. 5) 1. Cerrar la bolsa de recogida de polvo (11) 2. Enrollarla hasta la línea blanca 3. Unir el cierre rápido Para vaciar la bolsa de recogida (11), abrirla en orden inverso. (Fig. 6) ¡Cuidado! Por motivos de salud, es imprescindible hacer uso de la aspiración de polvo. 5.2 Fijación del papel abrasivo (fig. 7) Se cambia fácilmente gracias al cierre adherente. Asegurarse de que coincidan los orificios de aspiración en el papel abrasivo y el disco abrasivo. 5.3 Cómo ajustar la empuñadura adicional (fig. 8/pos. 4) La empuñadura adicional (4) se puede poner en la posición que resulte más cómoda para el usuario. · Soltar los dos tornillos de fijación para la em- puñadura adicional (5) · Regular la empuñadura adicional (4) · Volver a apretar los dos tornillos de fijación de la empuñadura adicional (5) 5.4 Cargar la batería de litio (fig. 12-13) 1. Sacar la batería (d) de la empuñadura presio- nando hacia abajo el dispositivo de retención (e). 2. Comprobar que la tensión de red coincida con la especificada en la placa de identificación del aparato. Conectar el enchufe del cargador a la toma de corriente. El LED verde empieza a parpadear. 3. Colocar la batería (d) en el cargador. El apartado 10 (indicación cargador) incluye una tabla con los significados de las indicaciones LED del cargador. En caso que no sea posible cargar la batería, comprobar que · exista tensión de red en la toma de corriente. · exista buen contacto entre los contactos de carga del cargador. En caso de que todavía no fuera posible cargar la batería, rogamos enviar · el cargador y el adaptador de carga · y la batería a nuestro servicio de asistencia técnica. Para realizar un envío adecuado, ponerse en contacto con nuestro servicio de asistencia técnica o con el punto de venta en el que se compró el aparato. Para el envío o la eliminación de baterías o del aparato, estos deben embalarse por separado en bolsas de plástico para evitar cortocircuitos e incendios. Es preciso recargar siempre a tiempo la batería para procurar que dure lo máximo posible. Hacerlo es imprescindible también en cuanto se detecta que disminuye el rendimiento del aparato. No descargar jamás la batería por completo. Esto podría provocar un defecto en la batería. - 89 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 89 27.06.2023 15:15:39 E 5.5 Indicador de capacidad de batería (fig. 12/pos. g) Pulsar el interruptor para acceder al indicador de capacidad de la batería (h). El indicador de capacidad de batería (g) le indica el estado de carga de la batería sirviéndose de 3 LED. 6.3 Cómo trabajar cerca del borde (fig. 10-11/ pos. 6) Para trabajar cerca del borde, retirar la pieza lateral (6) como se muestra en la figura 10. Ahora se puede lijar a lo largo de una pared siguiendo líneas rectas. (Véase fig. 11) Los 3 LED están iluminados: La batería está completamente cargada. 2 o 1 LED están iluminados La batería dispone de suficiente carga residual. 1 LED parpadea: La batería está vacía, es preciso cargarla. Si todos los LED parpadean: La temperatura de la batería es demasiado baja. Quitar la batería del aparato y dejarla durante un día a temperatura ambiente. Si vuelve a aparecer el fallo, la batería se ha descargado completamente y está defectuosa. Quitar la batería del aparato. Está prohibido emplear o cargar una batería defectuosa. 6. Manejo 6.1 Interruptor ON/OFF (fig. 9/pos. 1) Encender: Pulsar al mismo tiempo el botón de enclavamiento/desbloqueo (2) y el interruptor ON/OFF (1). Bloquear: Soltar el interruptor ON/OFF (1) con el botón de enclavamiento/desbloqueo (2) pulsado. Apagar: Pulsar brevemente el interruptor ON/OFF (1) y luego soltarlo. 6.2 Regulador de velocidad (fig. 9/pos. 3) La velocidad se puede preseleccionar pulsando el regulador de velocidad (3). Sentido MÁS: mayor velocidad Sentido MENOS: menor velocidad 6.4 Cómo trabajar con la lijadora para paredes en seco · Apoyar toda la superficie del cabezal abrasi- vo. · Conectar la máquina y, aplicando una presión moderada sobre la ,,pieza de trabajo", realizar movimientos longitudinales y transversales o circulares. · Se recomienda usar un granulado de mayor tamaño para el lijado en grueso y un granulado más fino para el lijado de precisión. Se puede determinar el granulado más apropiado realizando pruebas de lijado. ¡Cuidado! El polvo que se genera al trabajar con la herramienta puede ser nocivo para la salud: · Llevar siempre gafas protectoras y mascarilla durante los trabajos de lijado. · Todas las personas que trabajen con el aparato o accedan al lugar de trabajo deben llevar una mascarilla. · En el puesto de trabajo no se puede comer, beber ni fumar. · No trabajar pinturas que contengan plomo. 6.5 Desbloqueo del disco abrasivo (fig. 8 / pos. 7) El desbloqueo del disco abrasivo (7) permite fijar de forma móvil o rígida el disco abrasivo (14) en la dirección del eje. · Al extraer el desbloqueo del disco abrasivo (7), este (14) quedará montado de forma móvil. · Lo cual es conveniente si se desea lijar mate- riales más blandos (yeso, revoque o similar), ya que el disco abrasivo (14) cede en caso de presión excesiva y así no aparecen estrías de lijado. · Al introducir el desbloqueo del disco abrasivo (7), este (14) queda rígido y solo cede a través de la espuma. · Lo cual es conveniente si se desea lijar su- perficies duras (hormigón o similar), ya que se retira una mayor cantidad de material. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 90 - 90 - 27.06.2023 15:15:39 E 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto ¡Peligro! Quitar la batería antes de realizar cualquier trabajo de limpieza. 7.1 Limpieza · Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja. · Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso. · Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. Si entra agua en el aparato eléctrico existirá mayor riesgo de una descarga eléctrica. 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Los aparatos defectuosos no deben tirarse a la basura doméstica. Para su eliminación adecuada, el aparato debe entregarse a una entidad recolectora prevista para ello. En caso de no conocer ninguna, será preciso informarse en el organismo responsable del municipio. 9. Almacenamiento Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e inaccesible para los niños. La temperatura de almacenamiento óptima se encuentra entre los 5 y 30 °C. Guardar la herramienta eléctrica en su embalaje original. 7.2 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. 7.3 Pedido de piezas de repuesto y accesorios: A la hora de pasar pedido de piezas de repuesto, es preciso indicar los siguientes datos: · Tipo de aparato · Número de artículo del aparato · Número de identificación del aparato · Número de la pieza de repuesto requerida Los precios y la información actual se hallan en www.Einhell-Service.com ¡Consejo! ¡Para obtener un buen resultado recomenda- mos accesorios de alta cali- dad de ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 91 - 91 - 27.06.2023 15:15:39 E 10. Indicación cargador Estado de indicación LED rojo LED verde Apagado Parpadea Encendido Apagado Apagado Encendido Parpadea Apagado Parpadea Parpadea Encendido Encendido Significado y medida Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la batería no está en el cargador Carga El cargador carga la batería en modo rápido. Consultar el tiempo de carga necesario en el cargador. ¡Advertencia! En función de lo cargada que esté la batería, los tiempos de carga reales pueden diferir de los indicados. La batería está cargada y está lista para utilizar. (READY TO GO) Después se cambia a carga lenta hasta que la batería esté completamente cargada. Para ello, dejar la batería en el cargador unos 15 minutos más. Medida: Sacar la batería del cargador. Desconectar el cargador de la red. Carga adaptada El cargador se encuentra en el modo de carga lenta. Por motivos de seguridad, en este modo la batería se carga con mayor lentitud y tarda más tiempo. Esto puede deberse a las siguientes causas: - Hace mucho tiempo que no se ha cargado la batería. - La temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango óptimo. Medida: Esperar hasta que el proceso de carga haya finalizado, la batería puede seguir cargándose. Fallo El proceso de carga ya no es posible. La batería está defectuosa. Medida: Está prohibido cargar una batería defectuosa. Sacar la batería del cargador. Avería por temperatura La batería está demasiado caliente (p. ej. por radiación solar directa) o demasiado fría (por debajo de 0° C) Medida: Sacar la batería y guardarla durante 1 día a temperatura ambiente (aprox. 20° C). Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 92 - 92 - 27.06.2023 15:15:39 E Eliminación Las herramientas eléctricas, baterías, accesorios y embalajes deberán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas, acumuladores o pilas a la basura! Este producto deber depositarse como residuo en un lugar de recogida adecuado para su reciclaje Sólo para los países de la UE: De acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos de desecho y su realización en la legislación nacional y la directiva europea 2006/66/CE, las herramientas eléctricas que ya no son aptas para su uso y respectivamente los acumuladores/las pilas defectuosos o vacíos deberán ser recogidos por separado y reciclados de manera respetuosa con el medio ambiente. En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléctricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el medio ambiente y la salud humana debido a la posible presencia de sustancias peligrosas. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 93 - 93 - 27.06.2023 15:15:40 E Información de servicio En todos los países mencionados en el certificado de garantía disponemos de distribuidores competentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certificado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo. Es preciso tener en cuenta, que las siguientes piezas de este producto se someten a desgaste natural o provocado por el uso o que se necesitan las siguientes piezas como materiales de consumo. Categoría Piezas de desgaste* Material de consumo/Piezas de consumo* Falta de piezas Ejemplo Escobillas de carbón, plancha abrasiva Papel abrasivo *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de deficiencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. Describa exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: · ¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio? · ¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)? · ¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)? Describa ese fallo en el funcionamiento. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 94 - 94 - 27.06.2023 15:15:40 E Certificado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía van dirigidas exclusivamente a los consumidores, es decir, personas natura- les que no desean emplear este producto en el marco de su actividad comercial ni autónoma. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones adicionales de garantía que el fabricante abajo mencionado promete, de manera adicional a la garantía legal, a los compradores de sus nuevos aparatos. Las prestaciones de garantía que le corresponden conforme a ley no se ven afectadas por la presente. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La garantía se extiende exclusivamente a defectos en un aparato nuevo del fabricante abajo mencionado adquirido por usted en la Unión Europea, ocasionados por fallos de material o de producción, y está limitada, según nuestra elección, a la reparación de los defectos o al cambio del aparato. Es preciso tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, profesional o en taller. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato dentro del periodo de garantía en establecimientos industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. En caso de artículos de la línea ,,Professional" no se aplica la exclusión del uso comercial, profesional o en taller. 3. Nuestra garantía no cubre: · Daños en el aparato ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una ins- talación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada) o la no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad o por la exposición del aparato a condiciones anormales del entorno o por la falta de cuidado o mantenimiento. · Daños en el aparato ocasionados por aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo...), daños producidos por el transporte, uso violento o influencias externas (como, p. ej., daños por caídas). · Daños en el aparato o en piezas del aparato provocados por el desgaste natural, habitual o producido por el uso. Por ejemplo, las baterías están sometidas a un desgaste natural y debido a su estructura están diseñadas para un número de ciclos limitado. El desgaste se ve influenciado negativamente por las velocidades de carga, cargas demandadas, pero también por la exposición al calor, frío, vibración y sacudidas. 4. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de compra del artículo. Puede ampliar a 3 años su plazo de garantía si registra en nuestra web en los primeros 30 días desde la fecha de compra su artículo. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no con llevará una prolongación del plazo de garantía, ni un nuevo plazo de garantía. In para el artículo ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 5. Para hacer efectivo su derecho a garantía, registre su aparato defectuoso en: www.einhell.es. Tenga a mano el recibo de compra o cualquier otro comprobante que acredite la compra del aparato nuevo. La garantía no cubre aquellos aparatos que se envíen sin el comprobante pertinente o sin la placa de identificación puesto que resulta difícil localizarlos. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. 6. Si ha trasladado el aparato a otro país de la Unión Europea distinto al país en el que ha adquirido el aparato, prestaremos el servicio de garantía a través de un distribuidor local. En caso de traslado fuera de la Unión Europea desaparecerá el derecho de garantía. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía conforme a la información de servicio de este manual de instrucciones. Oficina: Comercial Einhell S.A, Travesia de Villa Esther, 15, Poligono Industrial El Nogal, 28119 Algete-Madrid Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 95 - 95 - 27.06.2023 15:15:40 FIN Arvoisa asiakas, tämä pikaopas on tarkoitettu selostamaan laitteesi toimintaa, käyttöä ja käyttöönottoa. Täydentäviä yleisiä ohjeita ja huoltotietoja löydät yksityiskohtaisesta käyttöohjeesta, jonka voit ladata verkkosivustosta www.Einhell-Service. com. Mikäli haluat yksityiskohtaisen käyttöohjeen mieluummin maksuttomana painettuna versiona, ole hyvä ja käänny asiakaspalvelumme puoleen (katso viimeinen sivu). Käytettyjen merkkien selitys (katso kuva 14) 1. Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje. 2. Huomio! Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. 3. Huomio! Käytä pölynsuojanaamaria. Puu- ta tai muita materiaaleja työstettäessä saattaa syntyä terveydelle haitallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! 4. Huomio! Käytä suojalaseja. Työn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirut, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen. 11. Pölynkeruupussi 12. Letku pölynkeruupussia varten 13. Kuusiokoloavain 14. Hiomalevy 3. Määräysten mukainen käyttö Akku-kuivarakennushiomakone on tarkoitettu käytettäväksi laastittujen kuivarakennusseinien, sisäkattojen ja seinien hiomiseen sisätiloissa sekä tapetinjäänteiden, maalipintojen, pinnoitteiden, liimanjäänteiden ja irrallisen laastin poistamiseen. Lisäksi laitetta voidaan käyttää myös lattian pintahiontaan. 4. Tekniset tiedot Moottorin jännitteensyöttö............................ 18 V Hiomapinta .........................................Ø 225 mm Joutokäyntikierrosluku ..................600-1200 min-1 Paino: .......................................................2,36 kg 1. Turvallisuusmääräykset Laitetta koskevat turvallisuusmääräykset löydät oheistetusta vihkosesta. Varoitus! Lue kaikki turvallisuusmääräykset, ohjeet, kuvat ja tekniset erittelyt, joilla tämä sähkötyökalu on varustettu. Jos seuraavia ohjeita ei noudateta, saattaa tästä aiheutua sähköiskuja, tulipaloja ja/tai vaikeita vammoja. Säilytä kaikki turvallisuusmääräykset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten. Vaara! Melu ja tärinä Melu- ja tärinäarvot on mitattu standardin EN 62841 mukaisesti. Äänen painetaso LpA .......................... 86,3 dB(A) Mittausvirhe KpA ............................................ 3 dB Äänen tehotaso LWA ............................ 94,3 dB(A) Mittausvirhe KWA ........................................... 3 dB Käytä kuulosuojuksia. Melu saattaa aiheuttaa kuulon menetyksen. 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen sisältö Tärinän kokonaisarvot (vektorisumma kolmesta suunnasta) mitattu standardin EN 62841 mukaisesti. 2.1 Laitteen kuvaus (kuva 1,7) 1. Päälle-/pois-katkaisin 2. Vapautus-/lukitusnuppi 3. Kierrosluvunsäädin 4. Tukikahva 5. Tukikahvan kiinnitysruuvi 6. Irrotettava sivuosa reunan lähellä työskente- lyä varten 7. Hiomalevyn vapautus 8. Hioma-alusta 9. Hiomapaperi 10. Pölyn poistoimusovitin Kahva Tärinänpäästöarvo ah = ah,DS < 2,5 m/s2 Epävarmuus K = 1,5 m/s2 - 96 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 96 27.06.2023 15:15:40 FIN 5. Ennen käyttöönottoa Varoitus! Vedä akku aina pois ennen kuin teet asetuksia laitteeseen. 5.1 Pölyn poistoimu Viite! Liitä sovitin pölyn poistoimulaitteistoon tai pölynimuriin. Siten saat aikaan pölyjen ja purun optimaalisen poistoimun. 5.1.1 Pölyn poistoimusovittimen liittäminen ulkoiseen pölyn poistoimulaitteistoon (kuva 2/nro 10) 1. Työnnä pölyn poistoimusovitin (10) pölyn poistoimuliitäntään (a) kuten kuvassa 2 näytetään ja kierrä sitä myötäpäivään kiinnittääksesi sen paikalleen 2. Liitä sitten sovelias pölyn poistoimulaite (b) pölyn poistoimusovittimeen (10) 5.1.2 Pölyn poistoimuletkun liittäminen (kuva 4/nro 12) 1. Työnnä pölyn poistoimuletku (12) pölyn poistoimuliitäntään (a) kuten kuvassa 4 näytetään ja kierrä sitä myötäpäivään kiinnittääksesi sen paikalleen 2. Poistoimu tapahtuu suoraan hiomapaperin ja hiomalevyn (14) läpi pölynkeruupussiin (11). Sulkeaksesi pölynkeruupussin (11) pölytiiviisti menettele seuraavasti (kuva 5) 1. Sulje pölynkeruupussi (11) 2. Kierrä se rullalle kiinni valkoiseen viivaan saakka 3. Liitä pikaliittimen puolet yhteen Tyhjentämistä varten avaa pölynkeruupussi (11) päinvastaisessa järjestyksessä. (kuva 6) Varo! Pölyn poistoimun käyttö on ehdottoma välttämätöntä terveydellisistä syistä. 5.2 Hiomapaperin kiinnitys (kuva 7) Helppo vaihtaminen tarrakiinnityksen avulla. Huomaa, että hiomapaperin ja hiomalevyn poistoimureikien tulee olla kohdakkain. 5.3 Tukikahvan säätäminen (kuva 8 / nro 4) Voit säätää tukikahvan (4) itsellesi sopivimpaan asentoon. · Irrota tukikahvan molemmat kiinnitysruuvit (5) · Säädä tukikahva (4) haluamaasi asentoon · Kiristä molemmat tukikahvan kiinnitysruuvit (5) jälleen tiukkaan 5.4 LI-akkusarjan lataaminen (kuvat 12-13) 1. Vedä akkusarja (d) ulos kahvasta painaen samanaikaisesti lukituspainiketta (e) alas. 2. Tarkasta, että tyyppikilvessä annettu verkko- jännite vastaa käytettävissä olevaa verkkojännitettä. Työnnä latauslaitteen verkkopistoke pistorasiaan. Vihreä valodiodi alkaa vilkkua. 3. Työnnä akku (d) latauslaitteeseen. Kohdasta 7 (latauslaitteen näyttö) löydät taulukon, josta selviävät latauslaitteen valodiodinäytön merkitykset. Jos akkusarjan lataaminen ei onnistu, ole hyvä ja tarkasta, · onko pistorasiassa verkkojännitettä. · ovatko latauskontaktit moitteettomasti yhdes- sä latauslaitteen kontakteihin. Jos akkusarjan lataaminen ei vieläkään onnistu, pyydämme toimittamaan · latauslaitteen ja lataussovittimen · sekä akkusarjan tekniseen asiakaspalveluumme. Pyydämme ottamaan yhteyttä asiakaspalveluumme tai myyntipisteeseen, josta laite on ostettu, saadaksesi ohjeet asianmukaista lähettämistä varten. Huolehdi akkujen tai akkukäyttöisen laitteen lähettämisessä ja hävittämisessä siitä, että ne on pakattu erikseen muovipusseihin, jotta vältetään oikosulut ja tulipalo! Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pitkä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan tyhjentyä täysin. Tästä seuraa akkusarjan vahingoittuminen! Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 97 - 97 - 27.06.2023 15:15:40 FIN 5.5 Akun tehonäyttö (kuva 12/nro g) Paina akun tehonnäytön katkaisinta (h). Akun tehonnäyttö (g) ilmoittaa akun lataustilan 3 valodiodin avulla. Kaikki 3 valodiodia palavat: Akku on ladattu täyteen. 2 tai 1 valodiodia palaa Akussa on vielä riittävästi tehoa. 6.4 Työskentely kuivarakennushiomakoneella · Aseta hiomapää koko pinnallaan hiottavalle pinnalle. · Käynnistä kone ja tee kohtuullisesti ,,työstök- appaleeseen" painaen kiertäviä tai poikittais- ja pitkittäisliikkeitä. · Karkeaan hiomiseen suositellaan karkeajyvä- istä, hienohiontaan pienijyväisempää hioma- paperia. Suotuisin jyväkoko voidaan saada selville tekemällä hiomiskokeita. 1 valodiodi vilkkuu: Akku on tyhjä, lataa akku uudelleen. Kaikki LED:it vilkkuvat: Akun lämpötila on liian alhainen. Ota akku pois laitteesta ja anna akun olla päivän verran huoneenlämmössä. Jos virhe esiintyy jälleen, niin akku on tyhjentynyt aivan täysin ja vahingoittunut. Ota akku pois laitteesta. Viallista akkua ei saa enää käyttää tai ladata. Varo! Työkalua käytettäessä syntyvät pölyt saattavat olla vaarallisia terveydelle: · Käytä hiomatyössä aina suojalaseja ja pöly- suojanaamaria. · Kaikkien laitteella työskentelevien tai muuten työpaikalle tulevien henkilöiden täytyy käyttää pölysuojanaamaria. · Työpaikalla ei saa syödä, juoda tai tupakoida. · Lyijypitoisia maaleja ei saa käsitellä! 6. Käyttö 6.1 Päälle-/pois-katkaisin (kuva 9 / nro 1) Käynnistäminen: Paina vapautus-/lukitusnuppia (2) ja päälle-/poiskatkaisinta (1) samanaikaisesti. Lukitseminen: Päästä päälle-/pois-katkaisin (1) irti vapautus-/ lukitusnupin (2) ollessa painettuna Sammuttaminen: Paina päälle-/pois-katkaisinta (1) lyhyesti ja päästä se sitten irti. 6.2 Kierrosluvunsäädin (kuva 9/nro 3) Voit valita kierrosluvun ennakolta painamalla kierrosluvunsäädintä (3). 6.5 Hiomalevyn vapauttaminen (kuva 8 / nro 7) Hiomalevyn vapautuksen (7) avulla voidaan hio- malevy (14) kiinnittää akselin suuntaisesti liikku- vaksi tai paikallaan pysyväksi. · Kun hiomalevyn vapautus (7) vedetään ulos, niin hiomalevy (14) on kiinnitetty paikalleen liikkuvasti. · Tästä on etua, kun hiotaan pehmeämpiä ma- teriaaleja (kipsiä, laastia tms.), koska hioma- levy (14) joustaa puristusvoiman kasvaessa liikaa ja ehkäisee täten hiomaurien syntymi- sen. · Kun hiomalevyn vapautus (7) työnnetään sisään, niin hiomalevy /(14) on kiinteästi pai- kallaan ja joustaa vain vaahtomuovin kautta. · Tästä on etua kovia pintoja (betonia tms.) hiottaessa, koska tällöin saadaan aikaan su- urempi poistomäärä. Plussa-suunta: Miinus-suunta: korkeampi kierrosluku alhaisempi kierrosluku 6.3 Työskentely reunan lähellä (kuvat 10-11 / nro 6) Reunan lähellä työskentelemistä varten ota sivuosa (6) pois kuten kuvassa 10 näytetään. Näin voit liikuttaa laitetta suoraan seinäpintaa pitkin. (katso kuva 11) Kone tulee hävittää sähköromuna. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monistaminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. - 98 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 98 27.06.2023 15:15:41 FIN 7. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Punainen LED Vihreä LED Pois Vilkkuu Palaa Pois Pois Palaa Vilkkuu Pois Vilkkuu Vilkkuu Palaa Palaa Merkitys ja toimenpiteet Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suoraan latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta. Akku on ladattu ja valmis käyttöön. (READY TO GO) Sen jälkeen latauslaite kytkeytyy hellävaraiselle lataukselle, kunnes akku on ladattu aivan täyteen. Jätä tätä varten akku vielä noin 15 minuutin ajaksi latauslaitteeseen. Toimenpide: Ota akku pois latauslaitteesta. Irrota latauslaite sähköverkosta. Sovitettu lataaminen Latauslaite on siirtynyt hellävaraiseen lataustilaan. Tällöin akkua ladataan turvallisuussyistä hitaammin ja sen lataaminen kestää pitempään. Mahdollisia syitä ovat: -Akkua ei ole ladattu hyvin pitkään aikaan. -Akun lämpötila ei ole ihannealueella. Toimenpide: Odota, kunnes lataaminen on päättynyt, akkua voidaan tästä huolimatta ladata edelleen. Häiriö Lataaminen ei ole mahdollista. Akussa on vika. Toimenpide: Viallista akkua ei saa enää ladata. Ota akku pois latauslaitteesta. Lämpötilahäiriö Akku on liian kuuma (esim. suorassa auringonpaisteessa) tai liian kylmä (alle 0°C) Toimenpide: Ota akku pois ja säilytä sitä 1 päivän ajan huoneenlämmössä (n. 20°C). Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 99 - 99 - 27.06.2023 15:15:41 FIN Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kumppaneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalvelut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina. Laji Kuluvat osat* Käyttömateriaali / käyttöosat* Puuttuvat osat Esimerkki Hiiliharjat, hiomalevy Hiomapaperi * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: · Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? · Havaitsitko jotain erikoista ennen vian ilmenemistä (oireita ennen vikaa)? · Mikä mielestäsi on laitteessa vikana (pääasiallinen vika)? Kuvaa tätä toimintavirhettä. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 100 - 100 - 27.06.2023 15:15:41 FIN Takuutodistus Arvoisa asiakas, Tuotteemme käyvät läpi erittäin tiukan laadunvalvonnan ja -tarkastukset. Mikäli tämä tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, olemme tästä suuresti pahoillamme ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttämällä tässä takuukortissa annettuja yhteystietoja. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1. Nämä takuuehdot on kohdistettu ainoastaan kuluttajille, ts. luonnollisille henkilöille, jotka eivät käytä tätä tuotetta pienteollisuustoimintansa eikä minkään muunkaan yksityisyrittäjätoiminnan puitteissa. Näissä takuuehdoissa säädellään täydentävät takuusuoritukset, jotka allaoleva valmistaja lupaa uusien laitteidensa ostajille lakisääteisen takuun lisäksi. Ne eivät vaikuta lakimääräisiin takuusuoritusvaateisiisi millään tavalla. Takuumme on sinulle maksuton. 2. Takuusuoritus kattaa ainoastaan sellaiset Euroopan unionin jäsenvaltioissa hankkimasi allaolevan valmistajan uuden laitteen puutteellisuudet, jotka aiheutuvat materiaali- tai valmistusvirheistä, ja se on rajattu valintamme mukaan ainoastaan näiden puutteellisuuksien poistamiseen tai laitteen korvaamiseen uudella. Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole suunniteltu käytettäväksi pienteollisuus-, käsityöläis- tai ammattitarkoituksiin. Takuusopimusta ei siksi synny, jos laitetta on takuun kestoaikana käytetty pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaikoilla tai siihen on kohdistunut näihin verrattavissa oleva rasitus. Poikkeus: Kaupallista toimintaa tai ammattikäyttöä koskeva takuun rajoitus ei koske "Professional"-tuotesarjan koneita (ks. liite 2). 3. Antamamme takuu ei kata seuraavia vaurioita: · Laitteen vauriot, jotka ovat aiheutuneet asennusohjeen noudattamatta jättämisestä tai asiantun- temattomasta asennuksesta, käyttöohjeen noudattamatta jättämisestä (kuten esim. liitäntä väärään verkkojännitteeseen tai virtalajiin) tai huolto- ja turvallisuusmääräysten laiminlyönnistä tai laitteen altistamista epänormaaleille ympäristöolosuhteille tai puutteellisesta hoidosta ja huollosta. · Laitteen vauriot, jotka ovat aiheutuneet määräysten vastaisesta tai virheellisestä käytöstä (esim. laitteen ylikuormitus tai hyväksymättömien liitostyökalujen tai varusteiden käyttö), vieraiden esineiden tunkeutumisesta laitteeseen (esim. hiekka, kivet tai pöly, ...), kuljetusvauriot, väkivoiman käyttö tai vieraan voiman vaikutukset (esim. putoamisesta aiheutuneet vauriot). · Laitteen tai sen osien vauriot, jotka ovat aiheutuneet käytöstä johtuvasta, tavanomaisesta tai muu- ten tavallisesta kulumisesta. Esimerkiksi akkuihin ja akkusarjoihin kohdistuu luonnollinen kuluminen ja ne on rakenteensa vuoksi suunniteltu vain rajoitettua latauskertamäärää varten. Kulumiseen vaikuttavat haitallisesti erityisesti vaadittu rasitus, latausnopeudet sekä myös altistuminen kuumuudelle, kylmyydelle, tärinälle ja töytäisyille. 4. Takuuaika on 2 vuotta ja se alkaa laitteen ostopäivästä. Takuuvaateet tulee esittää ennen takuuajan päättymistä kahden viikon kuluessa siitä, kun olet havainnut vian. Takuuvaateiden esittäminen takuuajan päätyttyä ei ole mahdollista. Laitteen korjaus tai vaihto ei oikeuta takuuajan pitenemiseen tai laitteen tai siihen mahdollisesti asennettujen varaosien takuuajan alkamiseen uudelleen alusta. Tämä koskee myös paikan päällä suoritettuja huoltotehtäviä. 5. Viallista laitetta koskevat takuuvaateet tulee esittää osoitteella: www.Einhell-Service.com. Pyydämme myös pitämään ostotositteen tai muun tositteen uuden laitteen ostosta käden ulottuvilla. Puuttuvan tunnistusmahdollisuuden vuoksi takuusuoritusta ei voida myöntää laitteille, jotka toimitetaan meille ilman vastaavia tositteita tai tyyppikilpeä. Jos takuumme kattaa laitteessa olevan vian, saat korjatun tai uuden laitteen välittömästi takaisin. 6. Jos olet vienyt täällä hankkimasi laitteen johonkin toiseen Euroopan unionin jäsenvaltioon, niin paikallinen huoltokumppanimme toimittaa siellä takuusuorituksen. Takuusuorituksia ei myönnetä Euroopan unionin ulkopuolelle viedyille laitteille. Tietysti korjaamme mielellämme korvausta vastaan myös sellaiset laitteiden viat, jotka eivät kuulu tai eivät enää kuulu takuumme piiriin. Lähetä tätä varten laite teknisen asiakaspalvelumme osoitteeseen. Kuluvien osien, käyttöosien ja puuttuvien osien suhteen viittaamme tämän takuun rajoituksiin, jotka on selostettu tämän käyttöohjeen asiakaspalvelutiedoissa. Takaaja/ Palvelua:Einhell Finland Oy, Myllypuronkatu 30, FIN-33330 Tampere Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 101 - 101 - 27.06.2023 15:15:41 SLO Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upostevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprecili poskodbe in materialno skodo. Zato skrbno preberite ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri roki potrebne informacije. Ce bi napravo izrocili drugim osebam, Vas prosimo, da jim izrocite tudi ta navodila za uporabo/varnostne napotke. Ne prevzemamo nobene odgovornosti za nezgode ali skodo, ki bi nastale zaradi neupostevanja teh navodil za uporabo in varnostnih napotkov. Pojasnilo uporabljenih simbolov (glejte sliko 14) 1. Nevarnost! - Da bi zmanjsali tveganje poskodb, preberite navodila za uporabo! 2. Pozor! Uporabljajte zascito za usesa. Ucinkovanje hrupa lahko povzroci izgubo sluha. 3. Pozor! Uporabljajte protiprasno zascitno masko. Pri obdelavi lesa in drugih materialov lahko pride do nastajanja zdravju skodljivega prahu. Materiala, ki vsebuje azbest, ne smete obdelovati! 4. Pozor! Uporabljajte zascitna ocala. Med delom nastajajoce iskre ali iz naprave izletajoci delcki, ostruzki in prah lahko povzrocijo izgubo vida. 1. Varnostni napotki Odgovarjajoce varnostne napotke lahko preberete v prilozeni knjizici! Opozorilo! Preberite vse varnostne napotke, navodila, naslove slike in tehnicne podatke, s katerimi je to elektricno orodje opremljeno. Neupostevanje naslednjih navodil ima lahko za posledico elektricni udar, pozar in/ali hude poskodbe. Shranite vse varnostne napotke in navodila za kasnejso uporabo. 2. Opis naprave na obseg dobave 2.1 Opis naprave (Slika 1,7) 1. Stikalo za vklop/izklop 2. Odklepni/zaklepni gumb 3. Regulator stevila vrtljajev 4. Dodatni rocaj 5. Pritrdilni vijak za dodatni rocaj 6. Snemljiv stranski del za delo blizu roba 7. Sprostitev brusilnega kroznika 8. Brusilna mrezica 9. Brusilni papir 10. Adapter za sesanje prahu 11. Vrecka za prestrezanje prahu 12. Cev za vrecko za prestrezanje prahu 13. Kljuc z notranjim sestrobom 14. Brusilni kroznik 2.2 Obseg dobave S pomocjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Ce deli manjkajo, se najkasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka obrnite na nas servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predlozite racun. Upostevajte preglednico garancijskih storitev ob koncu tega navodila. · Odprite embalazo in previdno vzemite napra- vo iz embalaze. · Odstranite embalazni material in embalazne in transportne varovalne priprave (ce obstajajo). · Preverite, ce je obseg dobave popoln. · Preverite morebitne poskodbe naprave in delov pribora, do katerih bi lahko prislo med transportom. · Po moznosti shranite embalazo do poteka garancijskega roka. Nevarnost! Naprava in embalazni material nista igraca za otroke! Otroci se ne smejo igrati s plasticnimi vreckami, folijo in malimi deli opreme! Obstaja nevarnost zadusitve in zauzitja taksnih delov materiala! · Brusilnik za suhomontazna dela · Brusilna mrezica · Brusilni papir · Adapter za sesanje prahu · Kljuc z notranjim sestrobom · Originalna navodila za uporabo · Varnostni napotki Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 102 - 102 - 27.06.2023 15:15:41 SLO 3. Predpisana namenska uporaba Akumulatorski brusilnik za suhomontazna dela je predviden za brusenje zakitanih suhomontaznih sten, stropov in sten v notranjosti in za odstranjevanje ostankov tapet, barvnih premazov, oblog, ostankov lepil in odpadajocega ometa. Naprava se lahko uporablja tudi za brusenje tal. Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njegovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba steje kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za kakrsnekoli poskodbe ali skodo, ki bi nastale zaradi nedovoljene uporabe, nosi odgovornost uporabnik/upravljalec in ne proizvajalec. 4. Tehnicni podatki Oskrba motorja z napetostjo motor ............. 18 V Brusilna povrsina .................................Ø 225 mm Stevilo vrtljajev prostega teka .......600-1200 min-1 Teza: ........................................................2,36 kg Nevarnost! Hrup in vibracije Vrednosti hrupa in vibracij so bile ugotavljane v skladu z EN 62841. Opozorilo: Vrednosti nihanj in emisij hrupa se lahko med dejansko uporabo elektricnega orodja razlikujejo od navedenih vrednosti, kar je odvisno od nacina uporabe elektricnega orodja, zlasti od vrste obdelovanca. Omejite hrupnost in vibracije na minimum! · Uporabljajte samo brezhibne naprave. · Redno vzdrzujte in cistite napravo. · Vas nacin dela prilagodite napravi. · Ne preobremenjujte naprave. · Po potrebi dajte napravo v preverjanje. · Izkljucite napravo, ko je ne uporabljate. Pozor! Tudi, ce delate s tem elektricnim orodjem po predpisih, zmeraj obstaja nekaj ostalih tveganj. Nastopijo lahko sledece nevarnosti v zvezi s konstrukcijo in izvedbo tega elektricnega orodja: 1. Poskodbe pljuc, ce ne uporabljate primerne protiprasne zascitne maske. 2. Poskodbe sluha, ce ne uporabljate primerne zascite za usesa. 3. Zdravstvene tezave, ki so posledica tresljajev rok, ce dlje casa uporabljate napravo ali, ce je ne uporabljate in vzdrzujete pravilno. Nivo zvocnega tlaka LpA .................... 86,3 dB (A) Negotovost KpA ............................................. 3 dB Nivo zvocne moci LWA......................... 94,3 dB (A) Negotovost KWA ............................................ 3 dB Uporabljajte zascito za usesa. Hrup lahko povzroci izgubo sluha. Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh smeri) ugotovljene v skladu z EN 62841. Rocaj Emisijska vrednost vibracij ah,DS < 2,5 m/s2 Negotovost K = 1,5 m/s2 Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene vrednosti emisij hrupa so bile izmerjene po standardiziranem testnem postopku in jo je mogoce za primerjavo elektricnega orodja primerjati z drugo vrednostjo. Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene vrednosti emisij hrupa je mozno uporabiti tudi za predhodno oceno obremenitve. 5. Pred uporabo Opozorilo! Preden zacnete izvajati nastavitve na napravi, akumulatorsko baterijo vselej izvlecite. 5.1 Odsesavanje prahu Opomba! Adapter povezite z napravo za odsesavanje prahu ali sesalnikom. Tako dosezete optimalno odsesavanje prahu in odrezkov. 5.1.1 Prikljucek adapterja za odsesavanje prahu za zunanjo napravo za odsesavanje prahu (slika 2/pol. 10) 1. Potisnite adapter za odsesavanje prahu (10) na prikljucek za odsesavanje prahu (a) kot je prikazano na sliki 2 in za pritrditev zavrtite v smeri urinega kazalca. 2. Zdaj na adapter za odsesavanje prahu (10) prikljucite ustrezen adapter za odsesavanje prahu (b). - 103 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 103 27.06.2023 15:15:41 SLO 5.1.2 Prikljucek cevi za odsesavanje prahu (slika 4/pol. 12) 1. Potisnite cev za odsesavanje prahu (12) na prikljucek za odsesavanje prahu (a) kot je prikazano na sliki 4 in za pritrditev zavrtite v smeri urinega kazalca. 2. Sesanje poteka neposredno skozi brusilni papir in brusilni kroznik (14) v vrecko za prestrezanje prahu (11). Da bi vreco za lovljenje prahu (11) zaprli tesno pred prahom, ravnajte tako (slika 5). 1. Zaprite vreco za lovljenje prahu (11). 2. Zavijte jo do bele crte. 3. Hitri zaporki spojite. Ce polnjenje akumulatorskega vlozka ni mogoce, preverite · ali je vticnica pod napetostjo. · ali obstaja brezhiben kontakt na polnilnih kon- taktih polnilne naprave. Ce polnjenje akumulatorskega vlozka se vedno ni mogoce, posljite · napajalnik in napajalni adapter · in akumulatorski vlozek nasi sluzbi za stranke. Za pravilno posiljanje se obrnite na naso sluzbo za stranke ali prodajno mesto, kjer ste napravo kupili. Vreco za lovljenje prahu (11) odprite v nasprotnem vrstnem redu, da jo izpraznite. (Slika 6) Previdno! Uporaba odsesavanja prahu je zaradi zdravstvenih razlogov nujno potrebna. 5.2 Pritrditev brusilnega papirja (slika 7) Preprosta menjava z jezkom. Pazite na ujemanje sesalnih lukenj na brusilnem papirju in brusilnem krozniku. Pri posiljanju ali odstranjevanju morate akumulatorje oz. akumulatorske naprave posamicno zapakirati v plasticne vrecke, da ne prihaja do kratkih stikov in pozara! V interesu dolge zivljenjske dobe baterijskega vlozka poskrbite za pravocasno polnjenje baterijskega vlozka. To je potrebno v vsakem primeru, ce opazite, da moc naprave pesa. Baterijskega vlozka nikoli ne izpraznite popolnoma. S tem poskodujete baterijski vlozek! 5.3 Nastavljanje dodatnega rocaja (slika 8/ pol. 4) Dodatni rocaj (4) lahko obrnete v polozaj, ki je za vas najbolj ugoden. · Odpustite oba pritrdilna vijaka dodatnega rocaja (5). · Nastavite dodatni rocaj (4). · Ponovno pritegnite oba pritrdilna vijaka do- datnega rocaja (5). 5.5 Prikaz kapacitete akumulatorja (slika 12/poz. g) Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete akumulatorja (h). Prikaz kapacitete akumulatorja (g) signalizira stanje napolnjenosti akumulatorja s 3 luckami LED. Vse 3 LED-lucke svetijo: Akumulator je do konca napolnjen. 5.4 Polnjenje litijevega akumulatorskega vlozka (sliki 12-13) 1. Povlecite akumulatorski vlozek (d) iz rocaja, ob tem potisnite zaskocno tipko (e) navzdol. 2. Primerjajte, ali se omrezna napetost na tipski tablici ujema z omrezno napetostjo, ki je na voljo. Vkljucite vtic napajalnika v zidno vticnico. Zelena LED-dioda zacne utripati. 3. Akumulator (d) potisnite na polnilno napravo. V tocki 10 (prikaz polnilca) najdete tabelo s pomeni prikaza LED-diod na polnilni napravi. Svetita 2 ali 1 lucka LED Akumulator je se zadostno napolnjen. 1 lucka LED utripa: Akumulator je prazen in ga napolnite. Vse LED-lucke utripajo: Temperatura akumulatorja ni dosezena. Akumulator odstranite od naprave in ga pustite en dan na sobni temperaturi. Ce se napaka ponovno pojavi, je bil akumulator globinsko izpraznjen in je okvarjen. Akumulator odstranite od naprave. Okvarjenega akumulatorja ne smete vec uporabljati ali polniti. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 104 - 104 - 27.06.2023 15:15:42 SLO 6. Upravljanje 6.1 Stikalo za vklop/izklop (sl. 9/pol. 1) Vklop: Socasno stiskajte odklepni/zaklepni gumb (2) in tipko za vklop/izklop (1). Zaklepanje: Stikalo za vklop/izklop (1) izpustite, medtem ko drzite odklepni/zaklepni gumb (2). Izklop: Kratko pritisnite stikalo za vklop/izklop (1) in ga nato spustite. 6.2 Regulator stevila vrtljajev (slika 9/pol. 3) S pritiskanjem regulatorja stevila vrtljajev (3) lahko izberete stevilo vrtljajev. Smer plus: Smer minus: visje stevilo vrtljajev nizje stevilo vrtljajev 6.3 Delo pri robu (slike 1011/pol. 6) Za delo pri robu odstranite stranski del (6), kot prikazuje slika 10. Sedaj lahko orodje vodite ob steni. (Glejte sliko 11) 6.4 Delo z nihajnim brusilnikom za suhomontazna dela · Brusilno glavo nastavite s celotno povrsino. · Vklopite napravo in delajte krozne gibe ali vzdolzne/precne gibe cez »obdelovanec« z zmernim pritiskom. · Za grobo brusenje priporocamo velikozrnato, za fino brusenje pa drobnozrnato plosco. Najustreznejso velikost zrnavosti dolocite s poskusi. Previdno! Prah, ki nastaja pri delu z orodjem, je lahko zdrav- ju skodljiv, zato upostevajte naslednje: · Med brusenjem vedno nosite zascitna ocala in masko za zascito pred prahom. · Vse osebe, ki delajo na napravi ali vstopijo na delovisce, morajo nositi masko za zascito pred prahom. · Na delovnem mestu je prepovedano jesti, piti ali kaditi. · Barv, ki vsebujejo svinec, ne smete obdelova- ti! 6.5 Sprostitev brusilnega kroznika (slika 8/ pol. 7) Prek sprostitve brusilnega kroznika (7) lahko brusilni kroznik (14) pritrdite premicno ali togo. · Z izvlecenjem sprostitve brusilnega kroznika (7) je brusilni kroznik (14) v premicnem polozaju. · To je prednost pri brusenju mehkejsega materiala (mavec, omet ipd.), saj se brusilni kroznik (14) pri previsokem tlaku upogne in prepreci nastajanje sledi brusenja. · S pritiskom na sprostitev brusilnega kroznika (7) postane brusilni kroznik(14) tog in popusti le nad penastim materialom. · To je prednost pri brusenju trdih povrsin (be- ton ipd.), saj je dosezen vecji odbrus. 7. Ciscenje, vzdrzevanje in narocanje nadomestnih delov Nevarnost! Pred vsemi cistilnimi deli odstranite akumulator. 7.1 Ciscenje · Zascitno opremo, zracne reze in ohisje mo- torja vzdrzujte kar se le da v stanju brez prisotnosti prahu in umazanije. Napravo obrisite s suho krpo ali s komprimiranim zrakom pod nizkim pritiskom. · Priporocamo, da napravo ocistite neposredno po vsakem koncanem delu. · Redno cistite napravo z vlazno krpo in nekaj milnice. Ne uporabljajte nobenih cistilnih ali razredcilnih sredstev; le-ta lahko poskodujejo plasticne dele naprave. Pazite na to, da ne pride voda v notranjost naprave. Vstop vode v elektricno napravo povecuje tveganje elektricnega udara. 7.2 Vzdrzevanje V notranjosti naprave ni nobenih delov, ki bi jih bilo potrebno vzdrzevati. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 105 - 105 - 27.06.2023 15:15:42 SLO 7.3 Seznam nadomestnih delov in dodatne opreme: Pri narocanju nadomestnih delov navedite naslednje: · tip naprave · st. art. naprave · ID-stevilka naprave · stevilka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije lahko najdete na spletni strani: www.Einhell-Service.com Namig! Za dobre delovne rezultate priporocamo ka- kovostno dodatno opremo druzbe ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalazi, da ne bi prislo do poskodb med transportom. Ta embalaza je surovina in s tem ponovno uporabna ali pa jo je mozno reciklirati. Naprava in njen pribor sta izdelana iz razlicnih materialov kot npr. kovine in plastika. Okvarjene naprave ne sodijo med gospodinjske odpadke. Napravo odlozite na ustreznem zbiraliscu, da bo pravilno odstranjena. Ce ne poznate primernih zbiralisc, se pozanimajte pri svoji obcinski upravi. 9. Skladiscenje Napravo in pribor za napravo skladiscite na temnem, suhem in pred mrazom zascitenem in za otroke nedostopnem mestu. Optimalna skladiscna temperature je med 5 in 30 °C. Elektricno orodje shranjujte v originalni embalazi. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 106 - 106 - 27.06.2023 15:15:42 SLO 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeca Zelena LED-dioda LED-dioda Pomen in ukrepi Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je prikljucen na omrezje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v nacinu hitrega polnjenja. Casi polnjenja so navedeni na polnilniku. Opozorilo! Dejanski casi polnjenja se lahko nekoliko razlikujejo od navedenih casov polnjenja glede na obstojece stanje polnosti. Izklop Vklop Akumulator je poln in pripravljen na uporabo. (READY TO GO) Nato se preklopi v blago polnjenje, dokler ni povsem poln. Akumulator pustite v polnilniku priblizno 15 minut dlje. Ukrep: Akumulator odstranite iz polnilnika. Polnilnik locite od omrezja. Utripa Izklop Prilagodilno polnjenje Polnilnik je v nacinu pazljivega polnjenja. Akumulator se pri tem zaradi varnosti pocasneje polni in potrebuje vec casa. Vzroki so lahko naslednji: - Akumulatorja zelo dolgo niste polnili. - Temperatura akumulatorja ni v idealnem obmocju. Ukrep: Pocakajte do konca postopka polnjenja, akumulator lahko kljub temu polnite naprej. Utripa Utripa Napaka Postopek polnjenja ni mogoc. Akumulator je okvarjen. Ukrep: Okvarjenega akumulatorja vec ne smete polniti. Akumulator odstranite iz polnilnika. Vklop Vklop Motnja temperature Akumulator je prevroc (npr. neposredni soncni zarki) ali prehladen (pod 0 °C). Ukrep: Akumulator odstranite in ga za 1 dan shranite pri sobni temperaturi (pribl. 20 °C). Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 107 - 107 - 27.06.2023 15:15:42 SLO Odlaganje Poskrbite za okolju prijazno recikliranje elektricnih orodij, akumulatorskih baterij, pribora in embalaz. Elektricnih orodij in akumulatorskih/obicajnih baterij ne smete odvreci med gospodinjske odpadke! Zgolj za drzave Evropske unije: V skladu z Direktivo 2012/19/EU o odpadni elektricni in elektronski opremi in njenim prenosom v nacionalno zakonodajo se morajo odsluzena elektricna orodja zbirati loceno in odstraniti na okolju prijazen nacin. Prav tako se morajo v skladu z Direktivo 2006/66/ES pokvarjene ali odsluzene akumulatorske baterije in baterije za enkratno uporabo zbirati loceno in odstraniti na okolju prijazen nacin. Odpadna elektricna in elektronska oprema, ki ni zavrzena strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi, saj morda vsebuje nevarne snovi. Ponatis ali kakrsnokoli razmnozevanje dokumentacije in spremljajocih papirjev o proizvodu, tudi po izvleckih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridrzana pravica do tehnicnih sprememb Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 108 - 108 - 27.06.2023 15:15:43 SLO Servisne informacije V vseh drzavah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrosnimi materiali. Upostevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz. da so nekateri deli potrosni material. Kategorija Obrabni deli* Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoci deli Primer Ogljene scetke, brusilni kolut Brusilni papir * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natancno opisite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprasanja: Odgovorite na naslednja vprasanja: · Je naprava nekoc delovala, ali je bila od vsega zacetka okvarjena? · Ste pred okvaro opazili kaj neobicajnega (simptom ali okvaro)? · Kaj na napravi po vasem mnenju ne dela (glavni znak)? Opisite to napacno delovanje. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 109 - 109 - 27.06.2023 15:15:43 SLO Garancijska listina Spostovana stranka, nasi izdelki so prestali stroga preverjanja kakovosti. V kolikor ta naprava ne bo vec delovala brezhibno, nam je to iskreno zal in vas prosimo, da se obrnete na nas servis, naveden na tej garancijski kartici. Prav tako se na nas lahko obrnete na navedeno telefonsko stevilko servisa. Za uveljavitev garancijskih zahtevkov velja naslednje: 1. Ti garancijski pogoji so usmerjeni izkljucno na potrosnika, tj. fizicne osebe, ki zelijo ta izdelek upora- bljati v sklopu obrti ali druge samostojne dejavnosti. Ti garancijski pogoji dolocajo dodatna jamstva, ki jih proizvajalec poleg zakonskega jamstva zagotavlja kupcem novih naprav. Ta garancija ne posega v vase zakonske garancijske zahtevke. Nase jamstvo je za vas brezplacno. 2. Jamstvo izkljucno pokriva okvare novih naprav proizvajalca, kupljenih v EU, ki se nanasajo na materialno napako ali napako proizvajalca, in je po nasi presoji omejeno na odpravljanje taksnih okvar ali zamenjavo naprave. Upostevajte, da nase naprave niso bile izdelane za namene uporabe v obrtnistvu ali za poklicno uporabo. Garancijska pogodba se tako ne sklene, ce se je naprava v garancijskem obdobju uporabljala v obrti, trgovini ali industriji oz. je bila izpostavljena enakovredni stopnji obrabe. Pri artiklih, ki jih uvrscamo v znamko »Professional« izkljucitev za obrt, rokodelstvo ali poklicno uporabo ne velja. 3. Garancija ne vkljucuje: · Skode na napravi, nastale zaradi neupostevanja navodil za montazo ali zaradi neustrezne na- mestitve, neupostevanja navodil za uporabo (npr. priklop na napacno omrezno napetost ali vrsto elektricnega toka), neupostevanja dolocil za vzdrzevanje in varnostnih napotkov, izpostavljanja naprave neprimernim okoljskim pogojem oz. zaradi neustrezne nege ter vzdrzevanja. · Skode na napravi, nastale zaradi malomarne ali nepredvidene uporabe (npr. prekomerna obre- menitev naprave ali uporaba nedovoljenih orodij oz. pripomockov za uporabo) in vdora tujkov v napravo (npr. pesek, kamencki ali prasni delci ...). Transportne skode, nasilne uporabe ali tujih vplivov (npr. skoda zaradi padca). · Skode na napravi ali delih naprave, nastale zaradi obicajne ali naravne obrabe. Tako so denimo akumulatorji ali paketi akumulatorjev izpostavljeni naravni obrabi in so konstrukcijsko predvideni za doloceno stevilo polnilnih ciklov. Na obrabo zlasti negativno vplivajo podaljsana obremenitev, hitrosti polnjenja in izpostavljenost vrocini, mrazu, tresljajem in udarcem. 4. Garancijsko obdobje znasa dve leti in se pricne z datumom nakupa naprave. Garancijski zahtevke je treba vloziti pred potekom garancijskega obdobja v dveh tednih, ko ste opazili okvaro. Garancijski zahtevki, vlozeni po poteku garancijskega obdobja, so nicni. Zaradi popravila ali zamenjave naprave se ne podaljsa garancijsko obdobje in prav tako se ne zacne novo garancijsko obdobje za napravo oz. vgrajene nadomestne dele. To prav tako velja pri uveljavitvi servisna na mestu uporabe. 5. Ce zelite vloziti garancijski zahtevek, okvarjeno napravo prijavite na naslovu: www.Einhell-Serivce.com. Pripravite racun ali drugo potrdilo nakupa nove naprave. Naprave, posredovane brez ustreznih dokazil ali tipskih ploscic, so izvzete iz jamstva zaradi pomanjkljive kategorizacije. Ce okvaro naprave krije nase jamstvo, boste v najkrajsem moznem casu prejeli popravljeno ali novo napravo. 6. Ce ste napravo uporabljali v drugi drzavi clanici EU, kot v drzavi, v kateri ste napravo kupili, se jamstvo prenese na lokalnega servisnega partnerja. Garancijskega zahtevka ni mogoce uveljavljati, ce je bilo blago odposlano izven EU. Proti povracilu stroskov vam nudimo popravilo okvarjenih naprav, za katere je garancijsko obdobje ze poteklo. V ta namen napravo odposljite na nas servisni naslov. Pri obrabi, potrosnih in manjkajocih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Zacretski 19/H, 49223 Sv. Kriz Zacretje, Hrvatska Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 110 - 110 - 27.06.2023 15:15:43 H Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat gondosan átolvasni. rizze ezeket jól meg, azért hogy mindenkor a rendelkezésére álljanak az információk. Ha más személyeknek adná át a készüléket, akkor kérjük kézbesítse ki vele együtt ezt a használati utasítást / biztonsági utasításokat is. Nem vállalunk felelséget olyan balesetekért vagy károkért, amelyek ennek az utasításnak és a biztonsági utasításoknak a figyelmen kívül hagyásából keletkeznek. A használt szimbólumok magyarázata (lásd a 14-es képet) 1. Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökken- téséhez olvassa el a használati utasítást. 2. Vigyázat! Hordjon egy zajcsökkent fülvédt. A zaj behatása hallásvesztéshez vezethet. 3. Vigyázat! Viseljen egy porvédálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! 4. Vigyázat! Hordjon egy védszemüveget. Munka közben keletkez szikrák vagy a készülékbl kipattanó szillánk, forgács vagy a keletkez por vakulást okozhat. 1. Biztonsági utasítások A megfelel biztonsági utasítások a mellékelt füzetecskében találhatóak! Figyelmeztetés! Olvasson minden biztonsági utasítást, utalást, képleírást és technikai adatot végig, amelyekkel ez az elektromos szerszám el van látva. A következ utasítások betartásán belüli mulasztások áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhatnak. rizze meg az összes biztonsági utasításokat és utalásokat a jövre nézve. 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 4. Pótfogantyú 5. Rögzítcsavar pótfogantyú 6. Levehet oldalrész a szélhez közeli munkavé- gzéshez 7. Csiszolótányér kireteszel 8. Csiszolórács 9. Csiszolópapír 10. Porelszívó adapter 11. Porzsák 12. Töml a porzsákhoz 13. Bels hatlapfej kulcs 14. Csiszolótányér 2.2 A szállítás terjedelme Kérjük a leírott szállítási terjedelem alapján leellenrizni a cikk teljességét. Hiányzó részek esetén forduljon a cikk vásárlása után legkésbb 5 munkanapon belül egy érvényes vásárlási igazolás felmutatása mellett a szervízközponthoz vagy a eladóhelyhez, ahol vette a készüléket. Kérjük vegye ehhez figyelembe az utasítás végén a szervíz-információkban található szavatossági táblázatot. · Nyissa ki a csomagolást és vegye ki óvatosan a készüléket a csomagolásból. · Távolítsa el a csomagolási anyagot valamint a csomagolási- / és szállítási biztosítékot (ha létezik). · Ellenrizze le, hogy teljes a szállítás terjedel- me. · Ellenrizze le a készüléket és a tartozékrés- zeket szállítási károkra. · Ha lehetséges, akkor rizze meg a csomago- lást a garanciaid lejáratának a végéig. Veszély! A készülék és a csomagolási anyag nem gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a manyagtasakokkal, foliákkal és aprórészekkel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a megfulladás veszélye! · Szárazépítészeti csiszoló · Csiszolórács · Csiszolópapír · Porelszívó adapter · Bels hatlapfej kulcs · Eredeti használati utasítás · Biztonsági utasítások 2.1 A készülék leírása (1,7-es kép) 1. Be-/Kikapcsoló 2. Kireteszel-/rögzítgomb 3. Fordulatszám szabályozó - 111 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 111 27.06.2023 15:15:43 H 3. Rendeltetésszeri használat Az akkus-szárazépítészeti csiszoló rendeltetése szerint a spatulyázott szárazépítészeti falak, plafonok és beltéri falak csiszolására valamint a tapétamaradékok, festékbevonatok, burkolatok, ragasztómaradékok és laza vakolatok eltávolítására lett meghatározva. A készüléket továbbá úgyszintén a padló lecsiszolására lehet felhasználni. A készüléket csak rendeltetése szerint szabad használni. Ezt túlhaladó bármilyen használat, nem számít rendeltetésszernek. Ebbl adódó bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a használó ill. a kezel felels és nem a gyártó. 4. Technikai adatok Feszültségellátás motor .............................. 18 V Csiszolófelület .....................................Ø 225 mm Üresjárati fordulatszám .............. 600-1200 perc-1 Súly: ........................................................ 2,36 kg Veszély! Zaj és vibrálás A zaj és a vibrálási értékek az EN 62841 szerint lettek mérve. Hangnyomásmérték LpA ..................... 86,3 dB(A) Bizonytalanság KpA ....................................... 3 dB Hangteljesítménymérték LWA ............... 94,3 dB(A) Bizonytalanság KWA ...................................... 3 dB Hordjon egy zajcsökkent fülvédt. A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Rezgésösszértékek (három irány vektorösszege) az EN 62841 szerint lettek meghatározva. Fogantyú Rezgésemisszióérték ah,DS < 2,5 m/s2 Bizonytalanság K = 1,5 m/s2 A megadott rezgésemisszióértékek és a megadott zajkibocsátási értékek egy normált ellenrzési folyamat szerint lettek mérve és fel lehet ket használni az egyik elektromos szerszámnak egy másikkal való összehasonlítására. A megadott rezgésemisszióértékeket és a megadott zajkibocsátási értékeket a megterhelés ideiglenes felbecsülésére is fel lehet használni. Figyelmeztetés: A rezgési és a zajkibocsátási értékek az elektromos szerszám tényleges használata alatt eltérhet a megadott értékektöl, attol függen, hogy hogyan és milyen módon lesz az elektromos szerszám használva, fleg attol, hogy milyen fajta munkadarabok lesznek megdolgozva. Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy minimumra! · Csak kifogástalan készülékeket használni. · A készüléket rendszeresen karbantartani és megtisztítani. · Illessze a munkamódját a készülékhez. · Ne terhelje túl a készüléket. · Hagyja adott esetben leellenrizni a készü- léket. · Kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja. Vigyázat! Fennmaradt rizikók Akkor is ha elírás szerint kezeli az elektromos szerszámot, mégis maradnak fennmaradó rizikók. Ennek az elektromos szerszámnak az építésmódjával és kivitelézésével kapcsolatban a következ veszélyek léphetnek fel: 1. Tüdkárok, ha nem visel megfelel porvédmaszkot. 2. Hallás károsodás, ha nem visel megfelel zajcsökkent fülvédt. 3. Egészségi károk, amelyek a kéz-kar- rezgésekbl adódnak, ha a készülék hosszabb ideig használva lesz, vagy ha nem lesz szabályszeren vezetve és karbantartva. 5. Beüzemeltetés eltt Figyelmeztetés! Mieltt beállításokat végezne el a készüléken, húzza mindig ki az akkut. 5.1 Porelszívás Utasítás! Csatlakoztassa az adaptert egy porelszívó rendszerhez vagy egy porszívóhoz. Ezzel egy optimális por és forgács elszívást ér el. 5.1.1 A porelszívó adapter csatlakozója egy externi porszívó rendszerhez (2-es kép/ poz. 10) 1. Tolja a 2-es képen látható módon a porelszívó adaptert (10) a porelszívás csatlakozójára (a) - 112 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 112 27.06.2023 15:15:43 H és csavarja rögzítéshez az óramutató járásával megegyez irányba. 2. Most csatlakoztatni egy megfelel porelszívót (b) a porszívó adapterhez (10) 5.1.2 A töml csatlakoztatása a porelszíváshoz (4-es kép/poz. 12) 1. Tolja a 4-es képen látható módon a porelszívó tömlt (12) a porelszívás csatlakozójára (a) és csavarja rögzítéshez az óramutató járásával megegyez irányba. 2. Az elszívás a csiszolópapíron és a csiszolótányéron (14) keresztül történik direkt a porzsákba (11). A porzsák (11) nem porozódó lezárásához, járjon a következ képpen el (5-es kép) 1. Csukja be a porzsákot (11) 2. Tekercselje be a fehér vonalig 3. Csatlakoztassa össze egymással a gyors le- zárót Kiürítéshez nyissa ki az ellenkez sorrendben a porzsákot (11). (6-os kép) Vigyázat! A porelszívás használata egészségügyi okokból feltétlenül szükséges. 5.2 Csiszolópapír rögzítése (7-es kép) Probléma nélküli csere a tépzár által. Ügyeljen a csiszolópapíron és a csiszolótányéron lev elszívó lyukak megegyezésére. 5.3 A pótfogantyú beállítása (8-as kép / poz. 4) A pótfogantyút (4) elállíthatja az Ön számára legkényelmesebb pozícióba. · Eressze meg a pótfogantyú mindkét rögzítcsavarját (5). · Állítsa be a pótfogantyút (4) · Húzza ismét feszesre meg a pótfogantyú mindkét rögzítcsavarját (5). 5.3 A LI-akku-csomag feltöltése (ábrák 12-töl 13-ig) 1. Kihúzni az akku-csomagot (d) a kézi markolatból, ennél lefelé nyomni a rögzíttasztert (e). 2. Hasonlítsa össze, hogy a típustáblán megadott hálózati feszültség, megegyezik e a fennálló hálózati feszültséggel. Dugja a töltkészülék hálózati csatlakozóját a dugaszoló aljzatba. A zöld LED elkezd pislogni. 3. Tolja az akkut (d) a töltkészülékre. A 10-es pont (a töltkészülék kijelzése) alatt egy táblázat található a töltkészüléken lev LED jelzések jelentéseivel. Ha az akku-csomag töltése nem lenne lehetséges, akkor kérjük vizsgálja meg, · hogy a hálózati aljzatban fenn áll e hálózati feszültség. · hogy a töltkészülék töltkontaktusain kifo- gástalan e a kontaktus. Ha az akku-csomag töltése még mindig nem lehetséges, akkor kérjük, · a töltkészüléket és a töltadaptert · és az akku-csomagot a vevszolgálatunkhoz beküldeni. Egy szakszer elküldéséhez kérjük kontaktálja a vevszolgálatunkat vagy az eladó helyet, ahol vásárolta a készüléket. Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél vagy megsemmisítésénél vegye figyelembe, hogy rövidzárlat és tz elkerüléséhez ezek külön külön legyenek manyagtasakokban becsomagolva! Az akku-csomag hosszú élettartamának az érdekében gondoskodnia kellene az akku-csomag idbeni újboli feltöltésérl. Ez minden esetben akkor szükséges, ha megállapítaná, hogy a készülék teljesítménye alábbhagy. Ne merítse ki sohasem teljesen az akku-csomagot. Ez az akkucsomag defektusához vezet! 5.4 Akku kapacitásjelz (12-es ábra/poz. g) Nyomja meg az akku-kapacitásjelz (h) kapcsolóját. Az akku-kapacitáskijelz (g) a 3 LED által szignalizálja az akku töltésállapotát. Mind a 3 LED világít: Az akku teljesen fel van töltve. 2 vagy 1 LED világít: Az akku elegend fennmaradt töltéssel rendelkezik. 1 LED pislog: Üres az akku, töltse fel az akkut. Minden LED villog: Alul van lépve az akku hmérséklete. Távolítsa el az akkut a készülékrl és hagyja az akkut egy napig szobahmérsékletnél lehülni. Ha újra fellép a hiba, akkor mélyre le lett merítve az akku és - 113 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 113 27.06.2023 15:15:43 H defektes. Távolítsa el az akkut a készülékrl. Egy defektes akkut nem szabad többet használni ill. nem szabad többet tölteni. 6. Kezelés 6.1 Be-kikapcsoló (9-es kép / poz. 1) Bekapcsolni: Egyidejleg nyomni a kireteszel-/rögzítgombot (2) és a be-/kikapcsolót (1) Arretálni: Nyomott kireteszel-/rögzítgombnál (2) elengedni a be-/kikapcsolót (1). Kikapcsolni: Röviden benyomni és azután elengedni a be-/ kikapcsolót (1). 6.2 Fordulatszám szabályozó (9-es kép/poz. 3) A fordulatszámot a fordulatszám szabályozó (3) nyomása által lehet elzetesen kiválasztani. Plusz irány: Mínusz irány: magasabb fordulatszám alacsonyabb fordulatszám 6.3 Munka a szélhez közel (képek 10-tl 11ig / poz. 6) A szélhez közeli munkához távolítsa el a 10-es képen mutatottak szerint az oldalrészt (6). Most egyenesen végig tud hajtani egy fal mentén. (lásd a 11-es képet) 6.4 Munka a szárazépítészeti csiszológéppel · Az egész felülettel feltenni a csiszolófejet. · Bekapcsolni a gépet és enyhe nyomással a ,,munkadarabon" körz vagy keresztirányú és hosszirányú mozgásokat végezni el. · Durvacsiszoláshoz egy durva, finomcsis- zoláshoz egy finom szemcsézett ajánlatos. Csiszolási próbák által lehet kipuhatolni a legkedvezbb szemcsézettet. Vigyázat! A szerszámmal való munkánál keletkez porok veszélyesek lehetnek az egészségre: · A csiszoló munkálatoknál mindig egy védszemüveget és egy porvéd maszkot viselni. · Minden olyan személynek aki ezzel a géppel dolgozik vagy aki belép erre a munkahelyre, egy porvéd maszkot kell viselnie. · A munkahelyen nem szabad enni, inni vagy dohányozni. · Nem szabad ólomtartalmú festékeket feldol- gozni! 6.5 A csiszolótányér kireteszelése (8-as kép / poz. 7) A csiszolótányér kireteszelése (7) által lehet a csiszolótányért (14) mozgathatóvá tenni vagy mereven rögzíteni a tengely irányában. · A csiszolótányér kireteszel (7) kihúzása által a csiszolótányér (14) mozgathatóan lesz elhelyezve. · Ez elnyös, ha puhább anyagokat csiszol (gipsz, vakolat vagy hasonlókat), mivel a csiszolótányér (14) túl nagy nyomás esetén enged és így nem keletkeznek csiszolási nyomok. · A csiszolótányér kireteszel (7) benyomása által a csiszolótányér (14) merev lesz, és csak a habanyagon keresztül enged. · Ez elnyös, ha kemény felületeket (betont vagy hasonlót) csiszol, mivel nagyobb legordás érhet el. 7. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrészmegrendelés Veszély! Minden tisztítási munka eltt kihúzni az akkut. 7.1 Tisztítás · Tartsa a védberendezéseket, szellztet réseket és a gépházat annyira por- és piszokmentesen, amennyire csak lehet. Dörzsölje le a készüléket egy tiszta posztóval vagy pedig fújja ki alacsony nyomás alatt srített levegvel. · Ajánljuk, hogy minden használat után azonnal kitisztítsa a készüléket. · A készüléket rendszeresen egy nedves posztóval és egy kevés kenszappannal megtisztítani. Ne használjon tisztító vagy oldó szereket; ezek megtámadhatják a készülék manyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék belsejébe. A víz elektromos készülékbe való behatolása megnöveli az áramcsapás veszélyét. 7.2 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. - 114 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 114 27.06.2023 15:15:44 H 7.3 Pótalkatrészek és tartozékok megrendelése: Pótalkatrész megrendelésénél a következ adatokat kellene megadni: · A készülék típusát · A készülék cikk-számát · A készülék ident- számát · A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és információk a www.Einhell-Service.com alatt találhatóak. Tipp! Egy jó munkaeredmény érdekébe a kiváló minség tartozékait ajánl- juk! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készülék egy csomagolásban található. Ez a csomagolás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható vagy pedig visszavezethet a nyersanyagi körforgáshoz. A készülék és annak a tartozékai különböz anyagokból állnak, mint például fémbl és manyagokból. Defektes készülékek nem tartoznak a házi hulladékok közé. Szakszer megsemmisítéshez le kellene adni a készüléket egy megfelel gyjthelyen. Ha nem ismer gyjthelyeket, akkor érdekldjön ütánna a községi önkormányzatnál. 9. Tárolás A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes valamint gyerekek számára nem hozzáférhet helyen tárolni. Az optimális tárolási hmérséklet 5 és 30 °C között van. Az elektromos szerszámot az eredeti csomagolásban rizni. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 115 - 115 - 27.06.2023 15:15:44 H 10. A töltkészülék kijelzése Kijelzési státusz Piros LED Zöld LED Ki Pislog Be Ki Ki Be Pislog Ki Pislog Pislog Be Be Jelentés és teendk Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltkészülékben Töltés A töltkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelel töltési idk direkt a töltkészüléken találhatóak. Utasítás! A fennálló akkutöltéstöl függöen valamennyire eltérhetnek a valódi töltési idk a megadott töltési idktöl. Az akku fel van töltve és használatra kész. (READY TO GO) Azután a teljes feltöltésig kímél töltésre kapcsol át. Hagyja ehhez az akkut körülbelül 15 percel tovább a töltkészüléken. Teend: Távolítsa el az akkut a töltkészülékbl. Válassza le a töltkészüléket a hálózatról. Alkalmazkodó töltés A töltkészülék a kíméletes töltési módban van. Ennél az akku biztonsági okokból lassabban lesz töltve és több idre van szükség. Ennek a következek lehetnek az okai: - Az akku nagyon hosszú ideig nem lett töltve. - Az akkuhmérséklet nincs az ideális téren belül. Teend: Várja meg amig le nem zárult a töltési folyamat, az akkut ennek ellenére tovább lehet tölteni. Hiba Nem lehetséges tovább a töltési folyamat. Defektes az akku. Teend: Egy defektes akkut nem szabad többet tölteni. Távolítsa el az akkut a töltkészülékbl. Hmérsékletzavar Túl forró az akku (például direkti napsugárzás) vagy túl hideg (0° C alatt) Teend: Vegye ki az akkut és tárolja 1 napig szobahmérsékletnél (cca. 20° C). Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 116 - 116 - 27.06.2023 15:15:44 H Ártalmatlanítás Az elektromos kéziszerszámokat, az akkumulátorokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell a környezetbarát újrahasznosításhoz szétválogatni, elkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat és az akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe! Csak az EU tagországok számára: Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2012/19/EU európai irányelvnek és a nemzeti jogba való átültetésének megfelelen a már nem használható elektromos kéziszerszámokat és a 2006/66/EK európai irányelvnek megfelelen a már nem használható akkumulátorokat/ elemeket külön kell gyjteni, és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell ártalmatlanítani, újrafelhasználásra leadni. Helytelen ártalmatlanítás esetén a már használhatatlan elektromos és elektronikus készülékek a bennük található veszélyes anyagok következtében káros hatással lehetnek a környezetre és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 117 - 117 - 27.06.2023 15:15:44 H Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetségével kapcsolatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következ részek már használat szerinti vagy természetes kopásnak vannak alávetve ill. a következ részekre van mint fogyóeszközökre szükség. Kategória Gyorsan kopó részek* Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek Példa Szénkefék, csiszolólemez Csiszolópapír * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következ kérdéseket: · Mködött már egyszer a készülék, vagy elejétl kezdve már defekt volt? · Feltünt Önnek a defekt fellépése eltt valami a készüléken (tünet a defekt eltt)? · Az Ön véleménye szerint mi a készülék hibás mködése (ftünet)? Írja le ezt a hibás mködést. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 118 - 118 - 27.06.2023 15:15:44 H Garanciaokmány Tisztelt Vev, termékeink szigorú minségi ellenrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem mködne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt, forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervíz telefonszám alatt. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következ érvényes: 1. Ezek a garanciafeltételek csak kizárólagosan a fogyasztóknak szólnak, ez annyit jelent hogy természetes személyeknek, akik nem szánják ezt a terméket sem üzemszer sem egyébb önálló tevékenységeik körén belüli használatra. Ezek a garanciafeltételek szabályozzák a kiegészít garanciateljesítményeket, amelyeket a lent megnevezett gyártó a vásárlóknak az új készülékeire igér a törvényileg elírt garanciaszolgálathoz kiegészíten. A jogi szavatossági igényei, nincsenek ez a garnacia által érintve. A garanciateljesítményünk az Ön számára ingyenes. 2. A garanciateljesítmény csak kizárólagosan az Ön által az európai egyesületen belül, a lent megnevezet gyártótól, megvásárolt új készüléken felmerül olyan hibákra terjed ki, amelyek egy anyaghibán vagy egy gyári hibán alapszanak és korlátolva van választásunk szerint, vagy ezeknek a hibáknak az elhárítására vagy a készülék kicserélésére. Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink rendeltetésük szerint nem az ipari, kézmipari vagy szakmai használatra lettek konstruálva. Ezért a garanciaszerzdés nem jön létre, ha a készülék a garancia ideje alatt kisipari, kézmipari vagy ipari üzemek területén lett használva vagy ha, egyenérték igénybevételnek lett kitéve. A ,,Professzionális" márka alatti cikkekre nem érvényes az ipari, kézmvesi vagy szakmai felhasznásra szóló kizárás. 3. A szavatosságunk alol ki vannak véve: · Olyan károk a készüléken, amelyek az összeszerelési utasítás figyelmen kívül hagyása vagy amelyek a nem szakszer felszerelés, a használati utasítás figyelmen kívül hagyása (mint például egy rossz hálózati feszültségre vagy áramfajtára való rákapcsolás), vagy a karbantartási és biztonsági határozatok figyelmen kívül hagyása vagy a készüléknek egy nem normális környezeti feltételeknek történ kitétele vagy egy hiányos ápolás és karbantartás által keletkeztek. · Károk a készüléken, amelyek egy rossz bánásmód vagy nem szakszer használatok (mint például a készülék túlterhelése vagy nem engedélyezett betétszerszámok vagy tartozékok használata), idegen testeknek a készülékbe lev behatolása (mint például homok, kövek és por, ....) szállítási károk, erszak kifejtése vagy küls behatások (mint például leesés általi károk) által keletkeztek. · Károk a készüléken vagy a készülék részein, amelyek a használatnak megfelel, szokásos vagy eg- yébb természetes elkopásra vezethetek vissza. Például az akkuk és az akku csomagok természetes elhasználódás alá esnek és a konstrikciójuk által egy korlátolt ciklusszámra vannak méretezve. Az elhasználódás különösen az igénybevett terhelésektl, töltési sebességektl de a hségnek, hidegnek, vibrációnak és ütésnek való kitettség által is negatívan be lesz folyásolva. 4. A garancia idtartama 2 év és a készülék vásárlasi napjával kezddik. Garanciaigényeket a garancia id lejárata eltt kell, két héten belül, a defekt felismerése után érvényesíteni. Ki van zárva a garanciaigények érvényesítése a garanciaid letelte után. A készülék javítása vagy kicserélése nem hosszabbítja meg a szavatosság idejét, se nem indul ez a teljesítmény által egy új garanciaid a készülékre vagy az esetleg beépített pótalkatrészekre. Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. 5. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következ cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelel igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek beküldésre, azok a hiányzó hozzárendelési lehetség miatt ki vannak zárva a garnciateljesítmény alól. Ha a készülék defektjére kiterjed a garnciateljesítményünk, akkor azonnal visszakap egy megjavított vagy egy új készüléket. 6. Ha a készüléket az európai egyesület más országába vitte át, mint az az ország ahol megvásárolta a készüléket, akkor a garanciateljesítményt egy ottani partnerszervíz által végeztetjük el. Az európai egyesületen kívülre való elvitelnél nem áll fenn a garanciajogosultság. Magától érthetd, hogy a költségek megtérítése ellenében szívesen megjavítsuk azokat a készüléken lev defekteket, amelyek nem esnek a garancia terjedelme alá vagy amelyeket már nem érinti a garancia. Ehhez kérjük a készüléket a szervízcímünkre beküldeni. Ennek a használati utasításnak a szervíz-információja szerint utalunk ennek a garanciának a gyorsan kopó részekkel, használati részekkel és hiányzó részekkel kapcsolatban fennálló fenntartásáira. Kezes/ Szolgáltatás: Einhell Hungária Kft. , 2092. Budakeszi Budaörsi u. 2749/2 - 119 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 119 27.06.2023 15:15:45 RO Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva msuri de siguran, pentru a evita accidentele i daunele. De aceea, citii cu grij instruciunile de utilizare/indicaiile de siguran. Pstrai aceste materiale în bune condiii, pentru ca aceste informaii s fie disponibile în orice moment. Dac predai aparatul altor persoane, înmânaile i aceste instruciuni de utilizare /indicaii de siguran. Nu ne asumm nici o rspundere pentru accidente sau daune care rezult din nerespectarea acestor instruciuni de utilizare i a indicaiilor de siguran. Explicarea simbolurilor utilizate (a se vedea figura 14) 1. Pericol! Citii manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident. 2. Atenie! Purtai protecie antifonic. Ex- punerea la zgomot poate provoca pierderea auzului. 3. Atenie! Purtai masc de protecie împotriva prafului. La prelucrarea lemnului i a altor materiale se poate produce praf duntor sntii. Este interzis prelucrarea materialelor cu coninut de azbest! 4. Atenie! Purtai ochelari de protecie. Scânteile produse în timpul lucrului, schijele sau achiile ieite din aparat i praful rezultat pot provoca pierderea vederii. 1. Indicaii de siguran Indicaiile de siguran corespunztoare le gsii în broura anexat! Avertisment! Citii toate indicaiile de siguran, instruciunile i inei cont de imaginile i datele tehnice care însoesc acest aparat electric. Nerespectarea urmtoarelor instruciuni pot duce la electrocutare, incendiu i/sau rniri grave. Pstrai toate instruciunile i indicaiile de siguran pentru viitor. 2. Descrierea aparatului i cuprinsul livrrii 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1,7) 1. Întreruptor pornire/oprire 2. Buton de deblocare/blocare 3. Reglor al turaiei 4. Mâner suplimentar 5. urub de fixare pentru mânerul suplimentar 6. Parte lateral demontabil pentru lucrul în apropierea marginilor 7. Deblocaj taler de lefuit 8. Plas pentru lefuit 9. Hârtie de lefuit 10. Adaptor pentru dispozitivul de aspiraie 11. Sac de colectare a prafului 12. Furtun pentru sacul de colectare a prafului 13. Cheie hexagonal 14. Taler de lefuit 2.2 Cuprinsul livrrii V rugm s verificai integralitatea articolului în baza cuprinsului livrrii descris. În cazul în care lipsesc piese, v rugm s v adresai în interval de maxim 5 zile lucrtoare de la cumprarea articolului la centrul nostru de service sau la magazinul la care ai achiziionat aparatul, prezentai în acest caz un bon de cumprare valabil. V rugm s inei cont de tabelul de garanie cuprins în informaiile de service din captul instruciunilor de utilizare. · Deschidei ambalajul i scoatei aparatul cu grij. · Îndeprtai ambalajul, precum i siguranele de ambalare i de transport (dac exist). · Verificai dac livrarea este complet. · Controlai aparatul i accesoriile dac nu prezint pagube de transport. · Pstrai ambalajul dup posibilitate, pân la expirarea duratei de garanie. Pericol! Aparatul i ambalajul nu sunt jucrii pentru copii! Copiilor le este interzis s se joace cu pungi din material plastic, folii i piese mici! Exist pericolul de înghiire i sufocare! · Main de lefuit perei uscai · Plas pentru lefuit · Hârtie de lefuit · Adaptor pentru dispozitivul de aspiraie · Cheie hexagonal · Instruciuni de utilizare originale · Indicaii de siguran - 120 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 120 27.06.2023 15:15:45 RO 3. Utilizarea conform scopului Maina de lefuit perei uscai cu acumulator este prevzut conform scopului pentru lefuirea pereilor de rigips, tavanelor i pereilor de interior, precum i la îndeprtarea resturilor de tapet, vopsea, depuneri, adezivi i tencuial crpat. În plus, maina poate fi folosit i pentru lefuirea podelei. Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate cu scopul pentru care a fost creat. Orice utilizare care depete acest domeniu este considerat neconform. Pentru eventualele daune sau accidente de orice tip rezultate ca urmare a utilizrii neconforme a aparatului rspunde utilizatorul/ operatorul i nu productorul. 4. Date tehnice Surs de alimentare a motorului ................. 18 V Suprafaa de lefuire ...........................Ø 225 mm Turaia la mers în gol ....................600-1200 min-1 Greutate: ..................................................2,36 kg Pericol! Zgomote i vibraii Valorile nivelelor de zgomot i de vibraie au fost calculate conform EN 62841. Mâner Valoarea de emisie a vibraiilor ah,DS < 2,5 m/s2 Nesigurana K = 1,5 m/s2 Valorile vibraiilor totale i valorile emisiei sonore menionate au fost msurate conform unui proces de verificare normat i pot fi utilizate pentru comparaia cu alte aparate electrice ale altor productori. Valorile vibraiilor totale i valorile emisiei sonore menionate pot fi utilizate pentru i la o estimare provizorie a solicitrii aparatului. Avertisment: Emisiile de vibraie i emisiile sonore pot devia de la valorile menionate în timpul utilizrii efective a aparatului electric, în funcie de modul de utilizare al aparatului electric i în special de tipul piesei de prelucrat. Limitai zgomotul i vibraiile la un nivel minim. · Utilizai numai aparate în stare ireproabil. · Întreinei i curai aparatul cu regularitate. · Adaptai modul dvs. de lucru aparatului. · Nu suprasolicitai aparatul. · Dac este necesar, lsai aparatul s fie veri- ficat. · Decuplai aparatul, atunci când acesta nu este utilizat. Nivelul presiunii sonore LpA ................ 86,3 dB (A) Nesiguran KpA ............................................ 3 dB Nivelul capacitii sonore LWA ............ 94,3 dB (A) Nesiguran KWA ........................................... 3 dB Purtai protecie antifonic. Expunerea la zgomot poate cauza deteriorarea sau pierderea auzului. Valorile totale ale nivelului de vibraii (suma vectorial a trei direcii), calculate conform EN 62841. Atenie! Riscuri reziduale Riscurile reziduale nu pot fi eliminate complet, chiar dac manipulai aceast scul electric în mod regulamentar. Urmtoarele pericole pot aprea, dependente de tipul constructiv i execuia acestei scule electrice: 1. Afeciuni pulmonare, în cazul în care nu se poart masc de protecie împotriva prafului adecvat. 2. Afeciuni auditive, în cazul în care nu se poart protecie antifonic corespunztoare. 3. Afeciuni ale sntii rezultate din vibraia mân-bra, în cazul utilizrii timp mai îndelungat a aparatului sau a utilizrii i întreinerii sale necorespunztoare. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 121 - 121 - 27.06.2023 15:15:45 RO 5. Înainte de punerea în funciune Avertisment! Scoatei întotdeauna acumulatorul înainte de a efectua setri la aparat. 5.1 Dispozitiv de aspiraie a prafului Indicaie! Racordai adaptorul la o instalaie de aspiraie a prafului sau un aspirator. Astfel obinei aspirarea optim a prafului i a achiilor. 5.1.1 Conectarea adaptorului de aspirare a prafului pentru o instalaie extern de aspirare a prafului (Fig. 2/Poz. 10) 1. Împingei adaptorul de aspirare a prafului (10) pe racordul de aspirare a prafului (a), aa este indicat în figura 2 i rotii-l în sensul acelor de ceasornic pentru a-l fixa. 2. Conectai acum o instalaie de aspirare a prafului (b) adecvat la adaptorul de aspirare a prafului (10) 5.1.2 Racordarea furtunului pentru aspirarea prafului (Fig. 4/Poz. 12) 1. Împingei furtunul pentru aspirarea prafului (12) pe racordul de aspirare a prafului (a), aa cum este indicat în figura 4 i rotii-l în sensul acelor de ceasornic pentru a-l fixa. 2. Aspirarea prafului se realizeaz direct prin hârtia de lefuit i talerul de lefuit (14) în sacul de colectare a prafului (11). Pentru a închide sacul de colectare a prafului (11) etan la praf, procedai dup cum urmeaz (Fig. 5) 1. Închidei sacul de colectare a prafului (11) 2. Rulai-l pân la linia alb 3. Conectai închiztorul rapid Deschidei sacul de colectare a prafului (11) în ordinea invers pentru golire. (Fig. 6) Atenie! Din motive de sntate, folosirea dispozitivului de aspiraie a prafului este absolut necesar. 5.2 Fixarea hârtiei de lefuit (Fig. 7) Schimbarea se face fr probleme prin intermediul scaiului. Fii ateni la corespondena gurilor de aspiraie de pe hârtia de lefuit i talerul de lefuit. 5.3 Reglarea mânerului suplimentar (Fig. 8/ Poz. 4) Mânerul suplimentar (4) poate fi reglat în poziia cea mai comod pentru Dvs.. · Desfacei cele dou uruburi de fixare ale mânerului suplimentar (5) · Reglai mânerul suplimentar (4). · Strângei din nou cele dou uruburi de fixare ale mânerului suplimentar (5) 5.4 Încrcarea pachetului de acumulatori LI (Fig. 12-13) 1. Scoatei pachetul de acumulatori (d) din mâner, apsând tasta opritoare (e) în jos. 2. Comparai dac tensiunea de reea indicat pe plcua indicatoare corespunde cu tensiunea existent în reea. Introducei techerul de reea al încrctorului în priz. LED-ul verde începe s lumineze intermitent. 3. Împingei acumulatorul (d) pe încrctor. La punctul 10 (Afiajul aparatului de încrcat) gsii un tabel cu semnificaiile afiajului LEDurilor pe aparatul de încrcat. Dac nu este posibil încrcarea pachetului de acumulatori v rugm s verificai · dac exist tensiune la priz · dac exist un contact perfect la contactele de încrcare ale aparatului de încrcat. Dac totui nu este posibil încrcarea pachetului de acumulatori, v rugm s trimitei · încrctorul i adaptorul de încrcare · i pachetul de acumulatori la service-ul nostru pentru clieni. În scopul unei expedieri corespunztoare, v rugm s contactai serviciul nostru pentru clieni sau magazinul la care ai achiziionat aparatul. inei cont la expedierea sau eliminarea acumulatorilor resp. a aparatelor cu acumulator, ca acestea s fie ambalate separat în pungi din material plastic, pentru a evita un scurtcircuit sau incendiu! În interesul unei durate îndelungate de utilizare a pachetului de acumulatori trebuie s asigurai încrcarea la timp a pachetului de acumulatori. Acest lucru este necesar în orice caz atunci când constatai c puterea aparatului scade. Nu descrcai niciodat complet pachetul de acumulatori. Acest lucru duce la defectarea pachetului - 122 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 122 27.06.2023 15:15:45 RO de acumulatori! 5.5 Afiarea capacitii acumulatorului (Fig. 12/Poz. g) Apsai comutatorul pentru afiarea capacitii acumulatorului (h). Afiajul capacitii acumulatorului (g) v semnalizeaz nivelul de încrcare al acumulatorului pe baza a 3 LED-uri. Toate 3 LED-urile lumineaz: Acumulatorul este complet încrcat. Se aprind 2 LED-uri sau numai unul Acumulatorul mai are rezerve suficiente. 1 LED clipete: Acumulatorul este gol, încrcai acumulatorul. 6.3 Lucrul aproape de margini (Fig. 10-11/ Poz. 6) Pentru a lucra aproape de margini, scoatei partea lateral (6) aa cum se arat în figura 10. Acum v putei deplasa de-a lungul unui perete. (a se vedea figura 11) 6.4 Lucrul cu maina de lefuit perei uscai · Poziionai capul de lefuit pe întreaga suprafa. · Pornii maina i executai cu o presiune moderat micri circulare sau transversale i longitudinale pe ,,piesa de prelucrat". · Pentru lefuirea grosier se recomand folo- sirea unei granulaii dure, pentru lefuirea fin o granulaie fin. Prin mai multe încercri de lefuire putei evalua granulaia potrivit. Toate LED-urile clipesc: Temperatura acumulatorului este prea sczut. Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat i lsai-l o zi la temperatura camerei. În cazul în care defeciunea persist, acumulatorul este descrcat profund i este defect. Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat. Încrcarea i utilizarea unui acumulator defect este interzis. 6. Operare 6.1 Întreruptor pornire/oprire (Fig. 9/Poz. 1) Pornire: Apsai simultan butonul de deblocare/blocare (2) i întreruptorul pornire/oprire (1). Blocare: Eliberai întreruptorul pornire/oprire (1) în timp ce inei apsat butonul de deblocare/blocare (2). Oprire: Apsai scurt întreruptorul pornire/oprire (1) i apoi eliberai-l. 6.2 Reglorul turaiei (Fig. 9/Poz. 3) Prin apsarea reglorului turaiei (3) putei preselecta turaia. Direcia plus: Direcia minus: turaie mai mare turaie mai mic Atenie! Praful rezultat în timpul lucrului cu aceast main poate periclita sntatea: · Purtai în timpul lucrrilor de lefuire întot- deauna ochelari de protecie i masc de protecie împotriva prafului. · Toate persoanele care lucreaz cu maina sau intr în zona de lucru trebuie s poarte masc de protecie împotriva prafului. · În zona de lucru este interzis mâncatul, butul sau fumatul. · Este interzis prelucrarea suprafeelor prevzute cu vopsele care conin plumb. 6.5 Deblocarea talerului de lefuit (Fig. 8/ Poz. 7) Prin intermediul deblocajului talerului de lefuit (7), talerul de lefuit (14) poate fi fixat mobil sau rigid pe direcia axial. · Prin tragerea în afar a deblocajului talerului de lefuit (7), talerul de lefuit (14) este mon- tat mobil. · Acesta este un avantaj dac lefuii materiale mai moi (gips, tencuial sau similar), deoare- ce talerul de lefuit (14) cedeaz la presiune prea mare, prevenind urme de lefuire. · Prin împingerea înuntru a deblocajului tale- rului de lefuit (7), talerul de lefuit (14) este rigid i cedeaz numai prin materialul spon- gios. · Acesta este un avantaj dac lefuii suprafee dure (beton sau similar), deoarece se obine o îndeprtare mai mare a materialului. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 123 - 123 - 27.06.2023 15:15:45 RO 7. Curirea, întreinerea i comanda pieselor de schimb Pericol! Înaintea tuturor lucrrilor de curare scoatei acumulatorul. 7.1 Curarea · Pstrai cât mai curat posibil dispozitivele de protecie, liurile de aerisire i carcasa motorului. tergei aparatul cu o cârp curat sau curai-l cu aer comprimat la o presiune mic. · Recomandm curarea aparatului imediat dup fiecare utilizare. · Curai aparatul cu regularitate cu o cârp umed i puin spun. Nu folosii detergeni sau solveni pentru curare; acestea ar putea ataca prile din material plastic ale aparatului. Fii ateni s nu intre ap în interiorul aparatului. Ptrunderea apei în aparatul electric mrete riscul de electrocutare. 7.2 Întreinere În interiorul aparatului nu se gsesc piese care necesit întreinere curent. 8. Eliminarea i reciclarea Aparatul se afl într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie prim i este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorificare a materiilor prime. Aparatul i piesele sale auxiliare sunt construite din diferite materiale, cum ar fi de exemplu metal sau material plastic. Aparatele electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea corespunztoare, aparatul se va preda la un centru de colectare. Dac nu avei cunotin unde se afl un centru de colectare, informai-v în acest sens la administraia comunal. 9. Lagr Depozitai aparatul i accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat i ferit de înghe, precum i inaccesibil copiilor. Temperatura de depozitare optim este între 5 i 30 °C. Pstrai aparatul electric în ambalajul original. 7.3 Comanda pieselor de schimb i accesoriilor: La comanda pieselor de schimb trebuiesc menionate urmtoarele date: · Tipul aparatului · Numrul de articol al aparatului · Numrul de identificare al aparatului · Numrul de pies de schimb al piesei de schimb necesare Informaii i preuri actuale gsii la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandm accesorii de înalt calitate de la ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 124 - 124 - 27.06.2023 15:15:45 RO 10. Afiajul aparatului de încrcat Starea afiajului LED-ul LED-ul rou verde stins intermitent aprins stins stins aprins intermitent stins intermitent intermitent aprins aprins Semnificaia i msura de remediere Stare de funcionare Aparatul de încrcat este conectat la reea i pregtit de funcionare, acumulatorul nu este în aparatul de încrcat Încrcare Aparatul de încrcat încarc acumulatorul în regim de încrcare rapid. Timpii de încrcare corespunztori îi gsii direct pe aparatul de încrcat. Indicaie! În funcie de nivelul de încrcare al acumulatorului timpii de încrcare efectivi pot fi diferii de timpii de încrcare menionai. Acumulatorul este încrcat i poate fi pus în folosin. (READY TO GO) Dup aceea se comut într-o încrcare de protecie pân la încrcarea complet. Pentru aceasta lsai acumulatorul cu cca. 15 minute mai mult pe aparatul de încrcat. Msur de remediere: Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat. Deconectai aparatul de încrcat de la reea. Încrcare adaptat Aparatul de încrcat se gsete în regimul de încrcare de protecie. În acest regim, din motive de siguran, acumulatorul este încrcat mai încet i necesit mai mult timp. Acest lucru poate avea urmtoarele cauze: - Acumulatorul nu a mai fost încrcat timp foarte îndelungat. - Temperatura acumulatorului nu se gsete în intervalul ideal. Msur de remediere: Ateptai pân când procesul de încrcare este încheiat, apoi acumulatorul poate fi încrcat în continuare. Defeciune Nu mai este posibil încrcarea acumulatorului. Acumulatorul este defect. Msur de remediere: Încrcarea unui acumulator defect este interzis. Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat. Deteriorare datorat temperaturii Acumulatorul este prea fierbinte (de ex. la radiaie solar direct) sau prea rece (sub 0° C) Msur de remediere: Îndeprtai acumulatorul din aparatul de încrcat i pstrai-l o zi la temperatura încperii (cca. 20° C). Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 125 - 125 - 27.06.2023 15:15:46 RO Eliminare Sculele electrice, acumulatorii, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic. Nu aruncai sculele electrice i acumulatorii/ bateriile în gunoiul menajer! Numai pentru rile UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deeurile de echipamente electrice i electronice i transpunerea acesteia în legislaia naional, sculele electrice scoase din uz i, conform Directivei Europene 2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defeci/defecte sau uzai/uzate trebuie colectai/colectate separat i predai/predate la un centru de reciclare ecologic. În cazul eliminrii necorespunztoare, aparatele electrice i electronice pot avea un efect nociv asupra mediului i sntii din cauza posibilei prezene a substanelor periculoase. Retiprirea sau orice alt multiplicare a documentaiei i documentelor însoitoare ale produselor, chiar i parial, este permis numai cu acordul în mod expres a firmei Einhell Germany AG. Ne rezervm dreptul pentru modificri de ordin tehnic Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 126 - 126 - 27.06.2023 15:15:46 RO Informaii de service În toate rile menionate în certificatul de garanie dispunem de parteneri de service competeni, datele de contact ale acestora le putei gsi în certificatul de garanie. Aceti parteneri v stau la dispoziie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb i de uzur sau aprovizionarea cu materiale de consum. Se va ine cont de faptul c la acest produs, urmtoarele piese sunt supuse unei uzuri naturale sau datorate utilizrii resp. c aceste piese sunt necesare ca materiale de consum. Categorie Piese de uzur* Material de consum/ Piese de consum* Piese lips exemplu Periile de crbune, stativ de lefuire Hârtie de lefuit * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorri sau defecte, v rugm s anunai acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. V rugm s inei cont de descrierea exact a defeciunii i rspundei în orice caz la urmtoarele întrebri: · A funcionat aparatul o dat sau a fost de la început defect? · Ai remarcat ceva înainte de defectarea aparatului (simptom înainte de defectare)? · Ce fel de defeciune prezint aparatul dup prerea dumneavoastr (simptom principal)? Descriei aceast defeciune. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 127 - 127 - 27.06.2023 15:15:46 RO Certificat de garanie Stimat client, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dac totui vreodat acest aparat nu va funciona ireproabil, ne pare foarte ru i v rugm s v adresai centrului nostru service, la adresa indicat la finalul acestui certificat de garanie. Bineîneles c v stm i la telefon cu plcere la dispoziie, la numrul de service menionat. Pentru revendicarea preteniilor de garanie trebuie inut cont de urmtoarele: 1. Aceste condiii de garanie se adreseaz exclusiv consumatorilor, deci persoanelor fizice, care nu doresc s utilizeze acest produs în cadrul unor activiti lucrative sau pentru activiti profesionale independente. Aceste condiii de garanie reglementeaz prestaiile de garanie suplimentare, pe care productorul jos numit le promite cumprtorilor si la cumprarea unui aparat nou, suplimentar garaniei legale. Preteniile dumneavoastr de garanie legale nu sunt atinse de aceast garanie. Prestaia noastr de garanie este gratuit pentru dumneavoastr. 2. Prestaia de garanie se extinde în exclusivitate asupra defectelor la aparatul nou achiziionat de dumneavoastr de la productorul jos numit în Uniunea European, care provin din erori de material sau de fabricaie i se limiteaz, în funcie de decizia noastr, la remedierea acestor defecte sau la schimbarea aparatului. V rugm s inei de asemenea cont de faptul c aparatele noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative, meteugreti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia un contract de garanie, atunci când aparatul este folosit în perioada de garanie în întreprinderi lucrative, meteugreti sau industriale precum i pentru activiti similare. Pentru articolele sub marca ,,Professional", excluderea pentru uz lucrativ, meteugresc sau profesional nu se aplic. 3. Excluse de la garanie sunt urmtoarele: · Deteriorri datorate nelurii în considerare a instruciunilor de montare, a instruciunilor de utilizare sau instalrii necompetente (cum ar fi de exemplu racordarea la o tensiune de reea greit sau la un curent greit), nelurii în considerare a prescripiilor referitoare la lucrrile de întreinere i siguran, expunerea aparatului la condiii de mediu anormale sau îngrijire i întreinere insuficient. · Deteriorri ale aparatului, cauzate de utilizarea abuziv sau improprie (cum ar fi suprasolicitarea apa- ratului sau folosirea uneltelor ataabile sau auxiliarilor neadmii), intrarea corpurilor strine în aparat (cum ar fi nisip, pietre sau praf), deteriorri din timpul transportului, recurgerea la violen sau influene strine (cum ar fi de exemplu deteriorri datorit cderii). · Deteriorri ale aparatului sau ale unor pri ale acestuia, care se explic prin uzur normal, conform utilizrii sau alt uzur natural. De exemplu, acumulatorii i pachetele de acumulatori sunt supuse uzurii naturale i sunt proiectate pentru un numr limitat de cicluri. Uzura este influenat negativ în special de sarcinile solicitate, vitezele de încrcare, dar i de expunerea la cldur, frig, vibraii i ocuri. 4. Durata de garanie este de 2 ani i începe din ziua cumprrii aparatului. Preteniile de garanie se vor revendica în interval de dou sptmâni de la data apariiei defectului. Este exclus revendicarea preteniei de garanie dup expirarea duratei de garanie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la prelungirea duratei de garanie i nici nu se va fixa o durat de garanie nou pentru prestaia efectuat la acest aparat sau pentru o pies schimbat la acesta. Acest lucru este valabil i în cazul unui service la faa locului. 5. Pentru revendicarea preteniilor de garanie, v rugm s anunai aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. V rugm s avei pregtit bonul de cumprare sau alt dovad de cumprare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fr dovad corespunztoare sau fr plcut de identificare sunt excluse de la prestaia de garanie, datorit posibilitilor insuficiente de alocare. Dac defectul aparatului este cuprins în prestaiile noastre de garanie, vei primi imediat înapoi aparatul reparat sau un aparat nou. 6. Dac ai dus aparatul într-o ar din Uniunea European, alta decât ara în care ai achiziionat aparatul, v oferim prestaia de garanie printr-un partener de service local. Nu exist nicio pretenie de garanie dac aparatele sunt duse în afara Uniunii Europene. Bineîneles c remediem cu plcere contra cost i defecte la aparate care nu sunt sau nu mai sunt cuprinse în prestaiile de garanie. Pentru aceasta, v rugm s trimitei aparatul la adresa noastr de service. La piesele de uzur, de consum i piesele lips v informm în mod expres, c trebuie avute în vedere restriciile garaniei menionate în informaiile de service ale acestor instruciuni de utilizare. Parc Industrial Dragomiresti, Aleea Maria Laura nr.5, Hala B1, Comuna Dragomiresti-Vale, Sat Dragomiresti-Deal, Judetul Iflov, 077096. Tel: 021.318.55.44, officero@einhell.com - 128 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 128 27.06.2023 15:15:46 GR ! , , . / . . , / . . ( . 14) 1. ! . 2. ! . . 3. ! . . ! 4. ! . , . 1. ! ! , , . , / . . 2. 2.1 (. 1,7) 1. / 2. / 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 2.2 . 5 (Service Center) , . . · . · / ( ). · . · . · . ! H ! , ! ! · · · - 129 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 129 27.06.2023 15:15:46 GR · · · · 3. , , , , . . . . / . 4. ...................... 18 V ...........................Ø 225 mm ..........600-1200 min-1 : .....................................................2,36 kg ! EN 62841. LpA .............. 86,3 dB(A) KpA .......................................... 3 dB LWA .............. 94,3 dB(A) KWA .......................................... 3 dB . . ( ) EN 62841. ah,DS < 2,5 m/s2 K = 1,5 m/s2 . . : , , . ! · . · . · . · . · . · . ! A , . O : 1. , . 2. B , . 3. -, - 130 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 130 27.06.2023 15:15:47 GR . ! ! 5. ! . 5.1 ! . . 5.1.1 (. 2/Pos/. 10) 1. (10) (a) 2 . 2. (b) (10). 5.1.2 (. 4/Pos/. 12) 1. (12) (a) 4 . 2. (11). (11) , (. 5) 1. (11) 2. 3. (11) . (. 6) 5.2 (. 7) . . 5.3 (. 8 / . 4) (4) . · (5). · (4). · (5). 5.4 LI (.12-13) 1. (d) (e) . 2. . . LED . 3. (d) . 10 ( ) LED . , · . · . , · · . . , . Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 131 - 131 - 27.06.2023 15:15:47 GR ! , . . . ! 5.5 (. 12/. g) (h). (g) 3 LED. 3 LED: . / 2 1 LED . LED: , . LED: . ! 6. 6.1 ( 9 / . 1) : (2) / (1). : / (1) - (2). : / (1) . 6.2 (. 9/. 3) (3) . (PLUS) : (MINUS): 6.3 ( 10-11 / . 6) (6) 10. . ( . 11) 6.4 · . · .. · , . . ! . · . · , . · , . · ! Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 132 - 132 - 27.06.2023 15:15:47 GR 6.5 (. 8 / . 7) (7) (14) . · (7) (14) . · (, ) (14) . · (7) (14) . · ( .), . 7. , ! . 7.1 · , . , . · . · . , . . . 7.2 . 7.3 : : · · · · www.Einhell-Service.com ! ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. . , .. . . . , . 9. N , , , . 5 30 °C. . Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 133 - 133 - 27.06.2023 15:15:47 GR 10. LED LED (OFF) . . (OFF) . . ! . (OFF) . (READY TO GO) . 15 . : . . (OFF) . . : - - . - . : , . . . : . . : (. . ) ( 0°C). : 1 (. 20° C). Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 134 - 134 - 27.06.2023 15:15:47 GR , , . ! : 2012/19/ 2006/66/ , . . , , Einhell Germany AG. M Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 135 - 135 - 27.06.2023 15:15:47 GR , . , . . * / * , * ! www.Einhell-Service.com. : · ? · ( )? · ( )? . Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 136 - 136 - 27.06.2023 15:15:48 GR , . , , service, . : 1. , . . . . . 2. , . . , . «Professional». 3. : · , (.. ) . · (.. ), (.. , , ...), , ( ). · , . , . , , , , . 4. 2 . . . , . . 5. , : www. Einhell-Service.com. . . , . 6. , . , . , . , . , , . Service: Einhell .. 77-79 . .. 143 42 . +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 137 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 137 27.06.2023 15:15:48 P Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia atentamente este manual de instruções / estas instruções de segurança. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar sempre que necessário. Caso passe o aparelho a outras pessoas, entregue também este manual de instruções / estas instruções de segurança. Não nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos causados pela não observância deste manual e das instruções de segurança. Explicação dos símbolos utilizados (ver figura 14) 1. Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções. 2. Cuidado! Use uma proteção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo. 3. Cuidado! Use uma máscara de proteção para pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! 4. Cuidado!Use óculos de proteção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira. 1. Instruções de segurança As instruções de segurança correspondentes encontram-se na brochura fornecida. Aviso! Leia todas as instruções de segurança, indicações, ilustrações e dados técnicos fornecidos com esta ferramenta elétrica. O incumprimento das indicações seguintes pode provocar choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e indicações para consultar mais tarde. 2. Descrição do aparelho e material a fornecer 2.1 Descrição do aparelho (figura 1,7) 1. Interruptor para ligar/desligar 2. Botão de desbloqueio/bloqueio 3. Regulador das rotações 4. Punho adicional 5. Parafuso de fixação do punho adicional 6. Peça lateral amovível para trabalhos junto ao rebordo 7. Desbloqueio do prato de lixar 8. Grade de esmerilamento 9. Papel de lixa 10. Adaptador de aspiração de pó 11. Saco coletor de poeiras 12. Mangueira para saco coletor de poeiras 13. Chave hexagonal 14. Prato de lixar 2.2 Material a fornecer Com a ajuda da descrição do material a fornecer, verifique se o artigo se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se num prazo máximo de 5 dias úteis após a compra do artigo a um dos nossos Service Center ou ao ponto de venda onde adquiriu o aparelho, fazendo-se acompanhar de um talão de compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da garantia que se encontra nas informações do serviço de assistência técnica no fim do manual. · Abra a embalagem e retire cuidadosamente o aparelho. · Remova o material da embalagem, assim como os dispositivos de segurança da embalagem e de transporte (caso existam). · Verifique se o material a fornecer está com- pleto · Verifique se o aparelho e as peças acessóri- as apresentam danos de transporte. · Se possível, guarde a embalagem até ao ter- mo do período de garantia. Perigo! O aparelho e o material da embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com sacos de plástico, películas ou peças de pequena dimensão! Existe o perigo de deglutição e asfixia! · Lixadeira para pré-fabricados e acabamentos · Grade de esmerilamento · Papel de lixa · Adaptador de aspiração de pó - 138 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 138 27.06.2023 15:15:48 P · Chave hexagonal · Manual de instruções original · Instruções de segurança 3. Utilização adequada A lixadeira sem fio para pré-fabricados e acabamentos está indicada para lixar paredes de gesso cartonado, tetos e paredes interiores, bem como para a remoção de restos de alcatifa, camadas de tinta, revestimentos, restos de cola e reboco solto. Além disso, o aparelho pode igualmente ser utilizado para lixar o chão. A máquina só pode ser utilizada para os fins a que se destina. Qualquer outro tipo de utilização é considerado inadequado. Os danos ou ferimentos de qualquer tipo daí resultantes são da responsabilidade do utilizador/operador e não do fabricante. 4. Dados técnicos Alimentação de tensão do motor ................ 18 V Superfície de lixar ..........................Ø de 225 mm Rotações em vazio ......................600-1200 r.p.m. Peso: ........................................................2,36 kg Perigo! Ruído e vibração Os valores de ruído e de vibração foram apurados de acordo com a EN 62841. Nível de pressão acústica LpA ............. 86,3 dB(A) Incerteza KpA ................................................ 3 dB Nível de potência acústica LWA ........... 94,3 dB(A) Incerteza KWA ............................................... 3 dB Use uma proteção auditiva. O ruído pode provocar danos auditivos. Valores totais de vibração (soma vectorial de três direções) apurados de acordo com a EN 62841. Os valores totais de vibração e os valores de emissão de ruídos indicados foram medidos segundo um método de ensaio normalizado e podem ser utilizados para a comparação de uma ferramenta elétrica com outra. Os valores totais de vibração e os valores de emissão de ruídos indicados também podem ser utilizados para um cálculo provisório da carga. Aviso: As emissões de vibração e de ruído podem divergir dos valores indicados durante a utilização efetiva da ferramenta elétrica, consoante o tipo de utilização da mesma, em especial, o tipo de peça a trabalhar. Reduza a produção de ruído e de vibração para o mínimo! · Utilize apenas aparelhos em bom estado. · Limpe e faça a manutenção do aparelho re- gularmente. · Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho. · Não sobrecarregue o aparelho. · Se necessário, submeta o aparelho a uma verificação. · Desligue o aparelho, quando este não estiver a ser utilizado. Cuidado! Riscos residuais Mesmo quando esta ferramenta elétrica é utilizada adequadamente, existem sempre riscos residuais. Dependendo do formato e do modelo desta ferramenta elétrica podem ocorrer os seguintes perigos: 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada uma máscara de proteção para pó adequada. 2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma proteção auditiva adequada. 3. Danos para a saúde resultantes das vib- rações na mão e no braço, caso a ferramenta seja utilizada durante um longo período de tempo ou se não for operada e feita a manutenção de forma adequada. Punho Valor de emissão de vibração ah,DS < 2,5 m/s2 Incerteza K = 1,5 m/s2 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 139 - 139 - 27.06.2023 15:15:48 P 5. Antes da colocação em funcionamento Aviso! Retire sempre a bateria antes de efetuar ajustes no aparelho. 5.1 Aspiração do pó Nota! Ligue o adaptador a um dispositivo de extração de poeiras ou um aspirador. Obtém assim uma aspiração ideal de poeiras e aparas. 5.1.1 Ligação do adaptador de aspiração de pó para um sistema de extração de poeiras externo (figura 2/pos. 10) 1. Coloque o adaptador de aspiração de pó (10) na ligação para a aspiração do pó (a) tal como ilustrado na figura 2 e rode-o para a direita para fixação 2. Ligue agora uma aspiração do pó adequada (b) ao adaptador de aspiração de pó (10) 5.1.2 Ligação da mangueira para aspiração do pó (figura 4/pos. 12) 1. Coloque a mangueira para a aspiração do pó (12) na ligação para a aspiração do pó (a) tal como ilustrado na figura 4 e rode-o para a direita para fixação 2. A aspiração é feita diretamente através do papel de lixa e do prato de lixar (14) para dentro do saco coletor de poeiras (11). Para fechar o saco coletor de poeiras (11) de modo a ficar à prova de pó, proceda da seguinte forma (figura 5) 1. Feche o saco coletor de poeiras (11) 2. Enrole-o até à linha branca 3. Una o fecho rápido Abra o saco coletor de poeiras (11) na sequência inversa para esvaziar. (Figura 6) Cuidado! A utilização do sistema de aspiração do pó é absolutamente imprescindível por motivos de saúde. 5.2 Fixação do papel de lixa (figura 7) Substituição sem problemas graças à base autoaderente. Certifique-se de que os furos de extração de poeiras no papel de lixa e no prato de lixar coincidem. 5.3 Ajuste do punho adicional (figura 8/pos. 4) Pode ajustar o punho adicional (4) na posição que for mais conveniente para si. · Solte os dois parafusos de fixação do punho adicional (5) · Ajuste o punho adicional (4) · Volte a apertar os dois parafusos de fixação do punho adicional (5) 5.4 Carregamento do pack de acumuladores de lítio (fig. 12-13) 1. Retire o pack de acumuladores (d) do punho, premindo, para tal, o botão de engate (e) para baixo. 2. Verifique se a tensão de rede indicada na placa de características corresponde à tensão de rede existente. Ligue a ficha de alimentação do carregador à tomada. O LED verde começa a piscar. 3. Empurre o acumulador (d) no carregador. No ponto 10 (visor do carregador), encontra uma tabela com os significados da indicação LED no carregador. Se o pack de acumuladores não se conseguir carregar, verifique · se existe tensão de rede na tomada. · se existe um contacto correcto nos contactos de carregamento do carregador. Se continuar a não ser possível carregar o pack de acumuladores, envie · o carregador e o adaptador de carregamento · e o pack de acumuladores para o nosso serviço de assistência técnica. Para o envio correto, contacte o nosso serviço de assistência técnica ou o ponto de venda onde adquiriu o aparelho. Ao enviar ou eliminar baterias ou o aparelho sem fio, certifique-se de que estes são embalados individualmente em sacos de plástico para evitar curto-circuitos e incêndios! Tendo em vista uma longa vida útil do pack de baterias, deve providenciar o seu recarregamento atempado. Isto é absolutamente necessário se verificar que a capacidade do aparelho está a diminuir. Nunca deixe o pack de baterias descarregar-se completamente. Esta situação poderia provocar uma avaria no pack de baterias! - 140 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 140 27.06.2023 15:15:48 P 5.5 Indicação da capacidade do acumulador (fig. 12/pos. g) Prima o interruptor para a indicação da capacidade do acumulador (h). A indicação da capacidade do acumulador (g) assinala o nível de carga do mesmo a partir dos 3 LEDs. 6.3 Trabalhos junto ao rebordo (figura 10-11 / pos. 6) Para trabalho junto ao rebordo retire a peça lateral (6) conforme ilustrado na figura 10. Agora pode deslocar-se ao longo de uma parede. (Ver figura 11) Acendem-se os 3 LEDs: O acumulador está completamente carregado. Acendem 2 ou 1 LEDs: O acumulador dispõe de carga residual suficiente. 1 LED a piscar O acumulador está vazio, carregue-o. Todos os LEDs a piscar: A temperatura da bateria não foi alcançada. Remova a bateria do aparelho e deixe-a um dia à temperatura ambiente. Se o erro voltar a ocorrer, a bateria sofreu uma descarga total e tem defeito. Remova a bateria do aparelho. Uma bateria com defeito nunca mais pode voltar a ser usada ou carregada. 6. Operação 6.1 Interruptor para ligar/desligar (figura 9 / pos. 1) Ligar: Prima em simultâneo o botão de desbloqueio/bloqueio (2) e o interruptor para ligar/desligar (1). Fixar: Solte o interruptor para ligar/desligar (1) com o botão de desbloqueio/bloqueio (2) premido Desligar: Prima por breves instantes. o interruptor para ligar/desligar (1) e, a seguir, solte-o. 6.2 Regulador das rotações (figura 9/pos. 3) As rotações podem ser pré-selecionadas, pressionando o regulador das rotações (3). Sentido mais: Sentido menos: rotações mais elevadas rotações mais baixas 6.4 Trabalhar com a lixadeira para pré-fabricados e acabamentos · Assente toda a superfície da cabeça de es- merilar. · Ligue a máquina e execute movimentos cir- culares, transversais ou longitudinais sobre a ,,peça a trabalhar", exercendo uma pressão média. · É recomendada uma granulação maior para uma lixagem grosseira e uma granulação menor para uma lixagem fina. A granulação mais propícia poderá ser determinada através de várias tentativas de lixagem. Cuidado! As poeiras resultantes dos trabalhos efetuados com esta ferramenta podem ser prejudiciais para a saúde: · Durante os trabalhos de lixagem, utilize sempre óculos de proteção e máscara contra o pó. · Todas as pessoas que trabalhem com o apa- relho, ou que possam entrar no local de trabalho, têm de usar uma máscara de proteção para pó. · Não coma, beba ou fume no local de trabal- ho. · Tintas que contenham chumbo não podem ser trabalhadas! 6.5 Desbloqueio do prato de lixar (figura 8 / pos. 7) Através do desbloqueio do prato de lixar (7) pode ser fixo o prato de lixar (14) no sentido do eixo de forma móvel ou fixa. · Puxando para fora o desbloqueio do prato de lixar (7), o prato de lixar (14) está apoiado de forma móvel. · Isso é uma vantagem se lixar materiais mais macios (estuque, reboco ou semelhantes), uma vez que o prato de lixar (14) cede em caso de pressão elevada e não causa anéis de rebarbar. · Inserindo o desbloqueio do prato de lixar (7), o prato de lixar (14) está apoiado de forma fixa e só cede por cima de material alveolar. · Isso é uma vantagem se lixar superfícies du- ras (betão ou semelhantes), uma vez que se - 141 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 141 27.06.2023 15:15:48 P consegue um maior desbaste. 8. Eliminação e reciclagem 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Perigo! Retire sempre o acumulador antes de efectuar ajustes no aparelho. 7.1 Limpeza · Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível. Esfregue o aparelho com um pano limpo ou sopre com ar comprimido a baixa pres são. · Aconselhamos a limpar o aparelho directa- mente após cada utilização. · Limpe regularmente o aparelho com um pano húmido e um pouco de sabão. Não utilize detergentes ou solventes; estes podem corroer as peças de plástico do aparelho. Certifique-se de que não entra água para o interior do aparelho. A entrada de água num aparelho elétrico aumenta o risco de choque elétrico. O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada. O aparelho e os respetivos acessórios são de diferentes materiais, como p. ex. o metal e o plástico. Não deite os aparelhos defeituosos para o lixo doméstico. Para uma eliminação ecologicamente correcta, o aparelho deve ser entregue num local de recolha adequado. Se não tiver conhecimento de nenhum local de recolha, informe-se junto da sua administração autárquica. 9. Armazenagem Guarde o aparelho e os respectivos acessórios em local escuro, seco e sem risco de formação de gelo, fora do alcance das crianças. A temperatura ideal de armazenamento situa-se entre os 5 e os 30 °C. Guarde a ferramenta elétrica na embalagem original. 7.2 Manutenção No interior do aparelho não existem quaisquer peças que necessitem de manutenção. 7.3 Encomenda de peças sobressalentes e acessórios: Para encomendar peças sobressalentes, deve indicar os seguintes dados: · modelo do aparelho · número de referência do aparelho · número de identificação do aparelho · número de peça sobressalente necessária Pode consultar os preços e informações actuais em www.Einhell-Service.com Dica! Para bons resultados, recomendamos acessórios de alta qualidade da ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 142 - 142 - 27.06.2023 15:15:49 P 10. Visor do carregador Estado do visor LED vermelho LED verde Significado e medida a adotar Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido. Os tempos de carregamento correspondentes encontram-se diretamente no carregador. Nota! Os tempos de carregamento reais podem diferir dos tempos de car- regamento indicados em função da carga de acumulador disponível. Desligado Ligado O acumulador está carregado e está operacional. (READY TO GO) De seguida, é comutado para um carregamento parcial até estar totalmen- te carregado. Para tal, deixe o acumulador aprox. mais 15 min. no carregador. Medida a adotar: Remova o acumulador do carregador. Desligue o carregador da rede. A piscar Desligado Carregamento condicionado O carregador encontra-se no modo de carregamento moderado. Aqui, por motivos de segurança, o acumulador é carregado mais lenta- mente, precisando de mais tempo até estar carregado. Tal pode dever-se às seguintes causas: - O acumulador passou muito tempo sem ser carregado. - A temperatura do acumulador não se encontra na faixa ideal. Medida a adotar: Aguarde até o carregamento estar concluído; o acumulador pode, no entanto, continuar a ser carregado. A piscar A piscar Falha Já não é possível efetuar o carregamento. O acumulador tem um defeito. Medida a adotar: Um acumulador com defeito não deve voltar a ser carregado. Remova o acumulador do carregador. Ligado Ligado Temperatura anómala O acumulador está demasiado quente (p. ex. radiação solar direta) ou de- masiado frio (abaixo dos 0° C) Medida a adotar: Retire o acumulador e guarde-o 1 dia à temperatura ambiente (a aprox. 20° C). Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 143 - 143 - 27.06.2023 15:15:49 P Eliminação As ferramentas elétricas, as baterias, os acessórios e as embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Não deitar ferramentas elétricas e baterias/ pilhas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: Conforme a Diretiva Europeia 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e a sua implementação na legislação nacional, é necessário recolher separadamente as ferramentas elétricas que já não são usadas e, de acordo com a Diretiva Europeia 2006/66/CE, as baterias/ pilhas defeituosas e encaminhá-las para uma reciclagem ecológica. No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente e na saúda humada devido à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 144 - 144 - 27.06.2023 15:15:49 P Informações do serviço de assistência técnica Estamos representados em todos os países mencionados no certificado de garantia por agentes autorizados competentes, cujos contactos poderá encontrar no certificado de garantia. Estes encontram-se ao seu dispor para todos os serviços de que necessita, tais como reparações, fornecimento de peças sobressalentes e peças desgastadas ou a aquisição de consumíveis. Deve-se ter em atenção que, neste produto, as seguintes peças estão sujeitas a um desgaste natural ou decorrente da sua utilização, ou então são necessárias como consumíveis. Categoria Peças de desgaste* Consumíveis/peças consumíveis* Peças em falta Exemplo Escovas de carvão, placa abrasiva Papel de lixa * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de deficiências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Internet www.Einhell-Service.com. Certifique-se de que faz uma descrição exacta do problema, respondendo sempre às seguintes questões: · O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início? · Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)? · Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)? Descreva este erro de funcionamento. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 145 - 145 - 27.06.2023 15:15:49 P Certificado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao estabelecimento onde adquiriu o nosso produto para ativar a garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado. O exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições: 1. As presentes condições de garantia dirigem-se exclusivamente aos consumidores, ou seja, pessoas naturais, que não desejam utilizar este produto quer no âmbito da sua atividade comercial quer de outra atividade independente. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia adicionais com que o fabricante abaixo designado se compromete, além dos termos legais de garantia, para com os compradores dos seus novos aparelhos. Não afetam os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente. 2. O serviço de garantia cobre exclusivamente as deficiências no novo aparelho do fabricante abaixo designado, adquirido por si na União Europeia, e que sejam decorrentes de erros de material ou de fabrico comprovados, e está, por nossa opção, limitado à eliminação de tal falta ou à substituição do mesmo. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparelhos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou profissional. Não haverá, por isso, lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ter sido utilizado, dentro do período de garantia, em empresas do setor comercial, artesanal ou industrial ou atividades equiparáveis. Para os artigos com a marca "Professional", a exclusão para uso comercial, artesanal ou profissional não se aplica. Aplicamos os prazos legais em vigor. 3. Excluídos pela nossa garantia estão: · Danos no aparelho resultantes da inobservância das instruções de montagem ou de uma instalação incorreta, da inobservância do manual de instruções (como p. ex. a ligação a uma tensão de rede ou tipo de corrente errada) ou da inobservância das disposições de segurança ou da exposição do aparelho a condições ambientais anormais ou de uma conservação e manutenção insuficientes. · Danos no aparelho resultantes de utilizações abusivas ou indevidas (como p. ex. uma sobrecarga do aparelho ou utilização de ferramentas de trabalho ou acessórios não autorizados), a penetração de corpos estranhos no aparelho (como p. ex. areia, pedras ou pó, ...), danos de transporte, uso de força ou impactos externos (como p. ex. danos resultantes de quedas). · Danos no aparelho ou nas peças do aparelho associados a um desgaste decorrente do uso, um desgaste natural habitual ou de outro tipo. Por exemplo, as baterias e os acumuladores estão sujeitos a um desgaste natural e foram construtivamente concebidas para um número limitado de ciclos. O desgaste sofre uma influência negativa, em particular, devido a cargas exigentes e velocidades de carregamento, mas também devido à exposição ao calor, frio, vibrações e choques. 4. O período de garantia é de 2 anos a contar da data de compra do aparelho. Pode estender o período de garantia para 3 anos se registrar o produto no nosso site nos primeiros 30 dias a partir da data da compra. Os direitos de garantia devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semana após ter sido detetado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para eventuais peças sobressalentes montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência técnica ter sido prestada no local. 5. Para ativar a garantia, pedimos-lhe que se dirija ao estabelecimento onde adquiriu o nosso produto. Tenha à disposição o talão ou outro comprovativo de compra do aparelho novo. Os aparelhos enviados sem o respetivo comprovativo ou sem a placa de características serão excluídos pelo serviço de garantia devido à falta de atribuição. Se o defeito do aparelho estiver abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á enviado um aparelho novo ou reparado o mais breve quanto possível. 6. Caso o aparelho tenha sido transferido para um outro país da União Europeia diferente do país onde adquiriu o aparelho, o serviço de garantia será prestado por um parceiro de serviço de assistência técnica local. A transferência para fora da União Europeia faz cessar os direitos de garantia. Naturalmente, também teremos todo o gosto em efetuar reparações que não estão, ou deixaram de estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica. Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 146 - 146 - 27.06.2023 15:15:49 HR/BIH Opasnost! Prilikom uporabe ureaja morate se pridrzavati sigurnosnih propisa kako biste sprijecili nastanak ozljeda i steta. Zato pazljivo procitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sacuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj ureaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za stete nastale zbog nepridrzavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. Tumacenje koristenih simbola (vidi sliku 14) 1. Opasnost! - procitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeivanja. 2. Oprez! Nosite zastitu za sluh. Buka moze utjecati na gubitak sluha. 3. Oprez! Nosite masku za zastitu od prasine. Kod obrade drva i drugih materijala moze doi do stvaranja prasine stetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obraivati! 4. Oprez! Nosite zastitne naocale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prasina koji izlaze iz ureaja mogu izazvati gubitak vida. 1. Sigurnosne napomene Odgovarajue sigurnosne napomene pronai ete u prilozenoj biljeznici. Upozorenje! Procitajte sve sigurnosne napomene, upute, ilustracije i tehnicke podatke koje ima ovaj elektroalat. Nepridrzavanje sljedeih uputa moze imati za posljedicu elektricni udar, pozar i/ili teske ozljede. Sacuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubudue. 10. Adapter za usisavanje prasine 11. Vrea za sakupljanje prasine 12. Crijevo za vreu za sakupljanje prasine 13. Kljuc za vijak s unutarnjim sesterokutom 14. Brusni tanjur 2.2 Sadrzaj isporuke Molimo vas da pomou opisanog sadrzaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se nasem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predocenje vazee potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u informacijama o servisu na kraju uputa. · Otvorite pakovinu i pazljivo izvadite ureaj. · Uklonite ambalazu kao i dijelove za sigurnost pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). · Provjerite je li sadrzaj isporuke cjelovit. · Prekontrolirajte postoje li na ureaju i dijelovi- ma pribora transportna osteenja. · Po mogunosti sacuvajte pakovinu do isteka jamstvenog roka. Opasnost! Ureaj i materijal pakovine nisu igracke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plasticnim vreicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguse! · Brusilica za radove u suhomontaznoj gradnji · Brusna mrezica · Brusni papir · Adapter za usisavanje prasine · Kljuc za vijak s unutarnjim sesterokutom · Originalne upute za uporabu · Sigurnosne napomene 3. Namjenska uporaba 2. Opis ureaja i sadrzaj isporuke 2.1 Opis ureaja (slika 1,7) 1. Sklopka za ukljucivanje/iskljucivanje 2. Gumb za deblokadu/fiksiranje 3. Regulator broja okretaja 4. Dodatna rucka 5. Pricvrsni vijak dodatne rucke 6. Odvojiv bocni dio za rad blizu rubova 7. Otkljucavanje brusnog tanjura 8. Brusna mrezica 9. Brusni papir Akumulatorska brusilica za suhu gradnju namijenjena je za brusenje izglaenih suhih zidova i stropova, kao i za uklanjanje ostataka tapeta, boja, obloga, ostataka ljepila i labave zbuke. Nadalje se ureaj moze koristiti i za brusenje poda. Ureaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugacija uporaba nije namjenska. Za stete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog koristenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvoac. - 147 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 147 27.06.2023 15:15:49 HR/BIH 4. Tehnicki podaci Opskrba motora naponom .......................... 18 V Brusna povrsina ..................................Ø 225 mm Broj okretaja u praznom hodu ......600-1200 min-1 Tezina: ..................................................... 2,36 kg Opasnost! Buka i vibracije Vrijednosti buke i vibracija odreene su prema normi EN 62841. Razina zvucnog tlaka LpA ................... 86,3 dB (A) Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB Intenzitet buke LWA ............................. 94,3 dB (A) Nesigurnost KWA ........................................... 3 dB Nosite zastitu za sluh. Buka moze utjecati na gubitak sluha. Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju pravaca) odreene su prema normi EN 62841. Rucka Vrijednost emisije vibracija ah,DS < 2,5 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2 Navedene ukupnevrijednosti vibracija i vrijednosti emisije buke izmjerene su prema normiranom postupku kontrole i mogu se koristiti u svrhu usporedbe jednog elektroalata s drugim. Navedene ukupne vrijednosti vibracija i vrijednosti emisije buke takoer se mogu koristiti za privremenu procjenu optereenja. Upozorenje: Ovisno o nacinu koristenja elektroalata i osobito vrsti obraivanog radnog komada, emisije vibracije i buke mogu se razlikovati od navedenih vrijednosti tijekom stvarnog koristenja elektroalata. Ogranicite stvaranje buke i vibracija na minimum! · Koristite samo besprijekorne ureaje. · Redovito cistite i odrzavajte ureaj. · Svoj nacin rada prilagodite ureaju. · Nemojte preoptereivati ureaj. · Po potrebi predajte ureaj na kontrolu. · Iskljucite ureaj kad ga ne koristite. Oprez! Ostali rizici Cak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedee opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata: 1. Osteenja plua ako se ne nosi prikladna maska za zastitu od prasine. 2. Osteenja sluha ako se ne nosi prikladna zastita za sluh. 3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl- jedica vibracija na saku-ruku u slucaju da se ureaj koristi tijekom duzeg vremena ili se nepropisno koristi i odrzava. 5. Prije pustanja u pogon Upozorenje! Uvijek izvucite bateriju prije nego sto namjeravate provesti bilo kakva namjestanja na ureaju. 5.1 Usisavanje prasine Napomena! Spojite adapter na sustav za usisavanje prasine ili usisavac. Na taj nacin mozete postii optimalno uklanjanje prasine i strugotine. 5.1.1 Prikljucivanje adaptera za vanjski sustav usisavanja prasine (sl. 2 / pol. 10) 1. Gurnite adapter za usisavanje prasine (10) na prikljucak za usisavanje prasine (a) kako je prikazano na slici 2 i okreite ga u smjeru kazaljke na satu za fiksiranje 2. Sada prikljucite odgovarajui ureaj za usisavanje prasine (b) na prikljucak za usisavanje prasine (10) 5.1.2 Prikljucak crijeva za usisavanje prasine (sl. 4 / pol. 12) 1. Gurnite crijevo za usisavanje prasine (12) na prikljucak za usisavanje prasine (a) kako je prikazano na slici 4 i okreite ga u smjeru kazaljke na satu za fiksiranje 2. Usisavanje se provodi izravno preko brusnog papira i brusnog tanjura (14) u vreu za sakupljanje prasine (11). Da biste zatvorili vreu za sakupljanje prasine (11), postupite kako slijedi (sl. 5). 1. Zatvorite vreu za sakupljanje prasine (11). 2. Namotajte je do bijele linije. 3. Spojite brzi zatvarac. - 148 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 148 27.06.2023 15:15:50 HR/BIH Otvorite vreicu za sakupljanje prasine (11) obrnutim redoslijedom kako biste je ispraznili. (slika 6) Oprez! Koristenje usisavanja prasine apsolutno je nuzno iz zdravstvenih razloga. 5.2 Pricvrsivanje brusnog papira (slika 7) Jednostavna zamjena pomou cicak trake. Pripazite na usklaenost usisnih rupa na brusnom papiru i brusnom tanjuru. Prilikom slanja ili zbrinjavanja akumulatora odnosno akumulatorskih ureaja u otpad pobrinite se da ih pojedinacno zapakirate u plasticne vreice kako biste izbjegli kratki spoj i pozar! U interesu dugog vijeka trajanja akumulatora pobrinite se za njegovo pravovremeno ponovno punjenje. To je u svakom slucaju potrebno ako utvrdite da se smanjila snaga ureaja. Nemojte potpuno isprazniti akumulator. To e dovesti do njegovog kvara! 5.3 Podesavanje dodatne rucke (slika 8 / pol. 4) Dodatnu rucku (4) mozete postaviti u vama naju- godniji polozaj. · Otpustite oba pricvrsna vijka dodatne rucke (5). · Namjestite dodatnu rucku (4) · Ponovno pricvrstite oba vijka dodatne rucke (5) 5.5 Prikaz kapaciteta akumulatora (slika 12 / poz. g) Pritisnite prekidac za prikaz kapaciteta akumulatora (h). Prikaz kapaciteta akumulatora (g) signalizira stanje napunjenosti akumulatora pomou 3 LE diode. Svijetle sve 3 LE-diode: Akumulator je potpuno napunjen. 5.4 Punjenje Li akumulatorskog paketa (sl. 12-13) 1. Izvadite akumulatorski paket (d) iz rucke. Pritom pritisnite razdjelnu tipku (e) prema dolje. 2. Usporedite odgovara li napon naveden na tipskoj plocici postojeem naponu mreze. Utaknite mrezni utikac punjaca u uticnicu. Zeleno LED svjetlo pocinje treperiti. 3. Prikljucite akumulator (d) na punjac. Pod tockom 10 (prikaz ureaja za punjenje) nai ete tablicu sa znacenjima LED prikaza na punjacu. Ako punjenje akumulatorskog paketa ne bi bilo mogue, provjerite · ima li u uticnici napona · jesu li kontakti na punjacu besprijekorni. Ako punjenje akumulatorskog paketa jos uvijek nije mogue, · punjac i adapter · i akumulatorski paket posaljite nasoj sluzbi za korisnike. Za strucno slanje obratite se nasoj sluzbi za korisnike ili prodajnom mjestu gdje je ureaj kupljen. Svijetle 2 ili 1 LE-dioda: Akumulator je dovoljno napunjen. 1 LE-dioda treperi: Akumulator je prazan, napunite ga. Trepere sve LE diode: Preniska temperatura akumulatora. Uklonite akumulator iz ureaja i drzite ga jedan dan na sobnoj temperaturi. Ako se greska i dalje pojavljuje, akumulator je potpuno prazan i neispravan. Uklonite akumulator iz ureaja. Neispravan akumulator vise ne smijete koristiti odnosno puniti. 6. Rukovanje 6.1 Sklopka za ukljucivanje/iskljucivanje (slika 9 / pol. 1) Ukljucivanje: Istovremeno pritisnite gumb za deblokadu/fiksiranje (2) i sklopku za ukljucivanje/iskljucivanje (1). Blokada: Pustite sklopku za ukljucivanje/iskljucivanje (1) kad je pritisnut gumb za deblokadu/fiksiranje (2). Iskljucivanje: Nakratko pritisnite i zatim pustite sklopku za ukljucivanje/iskljucivanje (1). - 149 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 149 27.06.2023 15:15:50 HR/BIH 6.2 Regulator broja okretaja (slika 9 / pol. 3) Pritiskanjem regulatora broja okretaja (3) mozete unaprijed odabrati broj okretaja. Plus smjer: Minus smjer: vei broj okretaja manji broj okretaja 6.3 Rad u blizini rubova (slika 1011 / pol. 6) Za radove u blizini rubova uklonite bocni dio (6) kao sto je prikazano na slici 10. Sada mozete voditi ureaj uzduz zida. (vidi sliku 11) 6.4 Rad s brusilicom za radove u suhomontaznoj gradnji · Namjestite brusnu glavu cijelom povrsinom. · Ukljucite stroj i umjerenim pritiskom na ,,radni komad" izvodite kruzne ili poprecne i uzduzne pokrete. · Za grubo brusenje preporucuje se gruba zrnatost, a za fino brusenje fina zrnatost. Naj- povoljnija zrnatost moze se odrediti pokusnim brusenjem. Oprez! Prasina koja nastaje tijekom rada ovim alatom moze ugroziti vase zdravlje: · Tijekom brusenja uvijek nosite zastitne naocale i masku protiv prasine. · Sve osobe koje rade s ureajem ili pristupaju radnom mjestu moraju nositi masku za zastitu od prasine. · Na radnom mjestu je zabranjeno jesti, piti ili pusiti. · Boje koje sadrze olovo ne smiju se obraivati! 6.5 Otkljucavanje brusnog tanjura (slika 8/ pol. 7) Preko otkljucavanje brusnog tanjura (7) moze se brusni tanjur (14) u smjeru osi pokretno ili fiksno fiksirati. · Izvlacenjem otkljucavanja brusnog tanjura (7) je brusni tanjur (14) pokretno smjesten. · To je od prednosti kada se bruse meksi ma- terijali (gips, zbuka ili dr.), budui da brusni tanjur (14) popusta ako je pritisak previsok i ne stvaraju se tragovi brusenja · Guranjem otkljucavanja brusnog tanjura (7) je brusni tanjur (14) cvrst i popusta samo preko pjenastog materijala. · To je prednost kada brusite cvrste povrsine (beton i dr.), budui da se stvaraju vee zali- he. 7. Cisenje, odrzavanje i narucivanje rezervnih dijelova Opasnost! Prije svih radova cisenja izvadite akumulator. 7.1 Cisenje · Zastitne naprave, prolaze za zrak i kuiste motora treba uvijek ocistiti od prasine i necistoa. Istrljajte ureaj cistom krpom ili ga ispusite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. · Preporucujemo da ocistite ureaj odmah na- kon svake uporabe. · Redovito cistite ureaj mokrom krpom i s malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za cisenje; ona bi mogli ostetiti plasticne dijelove ureaja. Pripazite na to da u unutrasnjost ureaja ne dospije voda. Prodiranje vode u elektricni ureaj poveava rizik od elektricnog udara. 7.2 Odrzavanje U unutrasnjosti ureaja nema dijelova koje bi trebalo odrzavati. 7.3 Narudzba rezervnih dijelova i pribora: Kod narucivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedee podatke: · tip ureaja · broj artikla ureaja · identifikacijski broj ureaja · broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com Savjet! Za postizanje dobrih rezultata rada preporucujemo kvalitetan pribor tvrtke ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 150 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 150 27.06.2023 15:15:50 HR/BIH 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Ureaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta sprijecila osteenja. Ova ambalaza je sirovina i moze se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklazu. Ureaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektroureaji se ne smiju bacati u obicno kuno smee. Ureaj bi, u svrhu strucnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajuem sakupljalistu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljaliste nalazi, raspitajte se u svojoj opinskoj upravi. 9. Skladistenje Ureaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zastieno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladistenja je izmeu 5 i 30 °C. Elektroalat cuvajte u originalnoj pakovini. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 151 - 151 - 27.06.2023 15:15:50 10. Pokazivac punjaca HR/BIH Stanje prikaza Crveno LED svjetlo Zeleno LED svjetlo Iskljuceno Treperi Ukljuceno Iskljuceno Iskljuceno Ukljuceno Treperi Iskljuceno Treperi Treperi Ukljuceno Ukljuceno Znacenje i postupak Spremnost za rad Punjac je prikljucen na mrezu i spreman za rad, akumulator nije u punjacu Punjenje Punjac puni akumulator u rezimu brzog punjenja. Odgovarajue vrijeme punjenja pronai ete na punjacu. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu se razlikovati od prikazanih ovisno o akumulatoru koji se puni. Akumulator je napunjen i spreman za uporabu. (READY TO GO) Zatim se prebacuje na zastitno punjenje tako dugo dok se ne napuni u cijelosti. Pritom ostavite akumulator u punjacu otprilike 15 minuta dulje. Postupak: Izvadite akumulator iz punjaca. Iskljucite punjac iz mreze. Prilagoeno punjenje Punjac se nalazi u modusu zastitnog punjenja. Pritom se akumulator iz sigurnosnih razloga puni sporije, sto traje dulje vrijeme. Uzroci mogu biti sljedei: - Akumulator se nije punio jako dugo vremena. - Temperatura akumulatora ne nalazi se u idealnom podrucju. Postupak: Pricekajte da se zavrsi postupak punjenja, akumulator se unatoc tomu moze dalje puniti. Greska Punjenje nije vise mogue. Akumulator je neispravan. Postupak: Neispravni akumulator vise se ne smije puniti. Izvadite akumulator iz punjaca. Temperaturna smetnja Akumulator je previse vru (npr. izravno suncevo zracenje) ili prehladan (ispod 0 °C). Postupak: Izvadite akumulator i cuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (oko 20 °C). Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 152 - 152 - 27.06.2023 15:15:50 Zbrinjavanje HR/BIH Elektricne alate, akumulatorske baterije, pribor i ambalazu treba reciklirati na ekoloski prihvatljiv nacin. Elektricni alat i akumulatorske baterije/baterije ne bacajte u kuni otpad! Iskljucivo za zemlje EU: U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EU o elektricnim i elektronickim starim ureajima i njihovom provedbom u nacionalno pravo neupotrebljivi elektricni alati i u skladu s europskom Direktivom 2006/66/ EZ neispravne ili istrosene akumualtorske baterije/baterije moraju se odvojeno sakupljati i reciklirati na ekoloski prihvatljiv nacin. U slucaju nepravilnog zbrinjavanja elektricni i elektronicki stari ureaji mogu imati stetne ucinke na okolis i ljudsko zdravlje zbog mogue prisutnosti opasnih tvari. Kopiranje ili umnozavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, cak i djelomicno, dopusteno je samo uz izricito dopustenje tvrtke Einhell Germany AG. Zadrzavamo pravo na tehnicke izmjene Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 153 - 153 - 27.06.2023 15:15:50 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na nasem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere cije kontakte mozete nai u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slucajeve servisa kao sto je popravak, briga oko rezervnih i potrosnih dijelova ili kupnja potrosnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedei dijelovi podlijezu trosenju uslijed koristenja ili prirodnom trosenju odnosno potrebni su kao potrosni materijal. Kategorija Potrosni dijelovi* Potrosni materijal/ potrosni dijelovi* Neispravni dijelovi Primjer Ugljene cetkice, brusna ploca Brusni papir * nije obavezno u sadrzaju isporuke! U slucaju nedostataka ili gresaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na tocan opis greske i u svakom slucaju odgovorite na sljedea pitanja: · Je li ureaj ve jednom radio ispravno ili je otpocetka neispravan? · Jeste li uocili nesto prije pojave kvara (simptom prije kvara)? · U cemu je, po vasem misljenju, kvar u funkcioniranju ureaja (glavni simptom)? Opisite taj kvar. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 154 - 154 - 27.06.2023 15:15:51 HR/BIH Jamstveni list Dragi kupci, nasi proizvodi podlijezu strogoj kontroli kvalitete. Meutim, ako ovaj ureaj ne radi ispravno, jako nam je zao zbog toga i molimo vas da kontaktirate nas servisni odjel na adresi navedenoj na ovom jamstvenom listu. Takoer vam rado stojimo na raspolaganju putem telefona na navedenom telefonskom broju servisa. Za ostvarivanje jamstvenih zahtjeva vrijedi sljedee: 1. Ovi jamstveni uvjeti namijenjeni su iskljucivo potrosacima, tj. fizickim osobama koje ovaj proizvod ne zele koristiti u okviru svoje gospodarske ili druge samostalne djelatnosti. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatne jamstvene usluge koje nize navedeni proizvoac obeava dodatno uz zakonsko jamstvo kupcima njegovih novih ureaja. Ovo jamstvo ne utjece na vase zakonske jamstvene zahtjeve. Nase jamstvo za vas je besplatno. 2. Jamstvo se odnosi iskljucivo na kvarove na novom ureaju koji ste kupili u Europskoj uniji nize navedenog proizvoaca na temelju greske u materijalu ili proizvodnji i ograniceno je na otklanjanje takvih gresaka ili zamjenu ureaja, po nasem izboru. Imajte na umu da nasi ureaji nisu dizajnirani za komercijalnu, obrtnicku ili profesionalnu uporabu. Ugovor o jamstvu stoga je nistetan ako je ureaj u jamstvenom roku koristen u komercijalnim, obrtnickim ili industrijskim poduzeima ili je bio izlozen jednakom optereenju. Za artikle marke ,,Professional" ne vrijedi iskljucenje za komercijalnu, obrtnicku ili profesionalnu uporabu. 3. Iz naseg jamstva iskljucena su: · Osteenja ureaja uzrokovana nepridrzavanjem uputa za montazu ili zbog nestrucne instalacije, neuvazavanja uputa za uporabu (kao sto je spajanje na neodgovarajui mrezni napon ili vrstu struje) ili neuvazavanje propisa o odrzavanju i sigurnosti ili izlaganjem ureaja nenormalnim uvjetima okoline ili nedostatkom brige i odrzavanja. · Osteenja na ureaju uzrokovana zlouporabom ili nepravilnom uporabom (npr. preoptereenje ureaja ili koristenje neodobrenih alata ili pribora), ulazak stranih tijela u ureaj (npr. pijesak, kamenje ili prasina, ....) Ako je doslo do osteenja tijekom transporta, upotrebe sile ili vanjskih utjecaja (npr. osteenja uzrokovana padom). · Osteenja ureaja ili dijelova ureaja koja se mogu pripisati normalnom, uobicajenom ili drugom prirodnom trosenju. Na primjer, baterije i paketi baterija podlozni su prirodnom habanju i dizajnirani su za ograniceni broj ciklusa. Na trosenje negativno utjecu posebno potrebna optereenja, brzine utovara, ali i izlozenost toplini, hladnoi, vibracijama i udarima. 4. Jamstveni rok traje 2 godine i pocinje tei od datuma kupnje ureaja. Jamstveni zahtjevi moraju se podnijeti prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon sto ste prepoznali kvar. Ostvarivanje jamstvenih zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka je iskljuceno. Popravak ili zamjena ureaja ne dovodi ni do produljenja jamstvenog roka, niti e ta usluga pokrenuti novo jamstveno razdoblje za ureaj ili bilo koje ugraene rezervne dijelove. To takoer vrijedi kada koristite uslugu lokalno. 5. Kako biste podnijeli zahtjev za jamstvo, prijavite neispravan ureaj na: www.Einhell-Service.com. Pripremite racun ili drugi dokaz o kupnji novog ureaja. Ureaji koji se salju bez odgovarajue dokumentacije ili bez plocice s oznakom tipa iskljuceni su iz jamstva zbog nepostojanja mogunosti dodjele istih. Ako je kvar na ureaju pokriven nasim jamstvom, odmah ete dobiti popravljeni ili novi ureaj. 6. Ako ste ureaj odnijeli u drugu drzavu Europske unije koja nije drzava u kojoj ste kupili ureaj, uslugu jamstva emo osigurati preko lokalnog servisnog partnera. Ne postoji jamstvo ako se ureaj salje izvan Europske unije. Naravno, uz nadoknadu troskova, rado emo popraviti i kvarove na ureaju koji nisu ili vise nisu obuhvaeni opsegom jamstva. Za to molimo posaljite ureaj na adresu naseg servisa. Za istrosene, potrosne dijelove i dijelove koji nedostaju, pozivamo se na ogranicenja ovog jamstva u skladu sa servisnim informacijama u ovim uputama za uporabu. HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Zacretski 19/H, 49223 Sv. Kriz Zacretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 155 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 155 27.06.2023 15:15:51 RS Opasnost! Kod korisenja ureaja morate se pridrzavati bezbednosnih propisa kako biste sprecili povrede i stete. Zbog toga pazljivo procitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sacuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj ureaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za stete koje bi nastale zbog nepridrzavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena. Tumacenje korisenih simbola (vidi sliku 14) 1. Opasnost! - procitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda. 2. Oprez! Nosite zastitu za sluh. Buka moze da utice na gubitak sluha. 3. Oprez! Nosite zastitnu masku protiv prasine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prasina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obraivati! 4. Oprez! Nosite zastitne naocari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz ureaja izlazi iver, strugotina i prasina koji mogu uticati na gubitak vida. 1. Sigurnosna uputstva Odgovarajua sigurnosna uputstva pronai ete u prilozenoj knjizici. Upozorenje! Procitajte sve bezbednosne napomene, upute, ilustracije i tehnicke podatke koje ima ovaj elektricni alat. U slucaju nepridrzavanja sledeih uputstava moze doi do elektricnog udara, pozara i/ili teskih povreda. Sacuvajte sve bezbednosne napomene i uputstva za ubudue. 10. Adapter za usisavanje prasine 11. Kesa za sakupljanje prasine 12. Crevo za kesu za sakupljanje prasine 13. Kljuc za zavrtanj sa sestostranim upustom 14. Brusni tanjir 2.2 Sadrzaj isporuke Molimo Vas da pomou opisanog sadrzaja isporuke proverite potpunost artikala. U slucaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla obratite se nasem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predocite i vazeu potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite paznju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava. · Otvorite pakovanje i pazljivo izvadite ureaj. · Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje). · Proverite da li je sadrzaj isporuke potpun. · Prekontrolisite da li na ureaju i delovima pri- bora ima transprotnih osteenja. · Po mogunosti sacuvajte pakovanje do isteka garantnog roka. Opasnost! Ureaj i materijal za pakovanje nisu decje igracke! Deca ne smeju da se igraju plasticnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguse! · Brusilica za radove u suvomontaznoj gradnji · Brusna mrezica · Brusni papir · Adapter za usisavanje prasine · Kljuc za zavrtanj sa sestostranim upustom · Originalna uputstva za upotrebu · Bezbednosne napomene 2. Opis ureaja i sadrzaj isporuke 2.1 Opis ureaja (slika 1,7) 1. Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 2. Dugme za odbravljivanje/zabravljivanje 3. Regulator broja obrtaja 4. Dodatna drska 5. Zavrtanj za ucvrsivanje dodatne drske 6. Odvojivi bocni deo za rad uz ivicu 7. Deblokada brusnog tanjira 8. Brusna mrezica 9. Brusni papir 3. Namensko korisenje Akumulatorska brusilica za obradu zidova u suvoj gradnji je predviena za brusenje kitovanih suvih montaznih zidova, plafona i zidova interijera kao i za uklanjanje tapeta, ostataka tapeta, boja, obloga, ostataka lepka i maltera. Pored toga, ureaj se moze koristiti za brusenje poda. Ureaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predvien. Svaka drugacija upotreba nije namenska. Za stete ili povrede svih vrsta koje iz - 156 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 156 27.06.2023 15:15:51 RS toga proizau, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvoac. · Prema potrebi posaljite ureaj na kontrolu. · Ako ureaj ne upotrebljavate, onda ga iskljucite. 4. Tehnicki podaci Napon napajanja motora ............................. 18 V Brusna povrsina ..................................Ø 225 mm Broj obrtaja u praznom hodu ........600-1200 min-1 Tezina: ......................................................2,36 kg Opasnost! Buka i vibracije Vrednosti buke i vibracija utvrene su u skladu s normom EN 62841. Nivo zvucnog pritiska LpA .................... 86,3 dB(A) Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB Intenzitet buke LWA .............................. 94,3 dB(A) Nesigurnost KWA ........................................... 3 dB Nosite zastitu za sluh. Buka moze da utice na gubitak sluha. Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrene su u skladu s normom EN 62841. Rucka Vrednost emisije vibracija ah,DS < 2,5 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2 Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti emisije buke su izmerene prema normiranom postupku kontrole i mogu da se koriste u svrhu poreivanja jednog elektroalata sa drugim. Navedene ukupne vrednosti vibracija i navedene vrednosti emisije buke mogu takoe da se koriste za privremenu procenu optereenja. Upozorenje: Zavisno od nacina korisenja elektroalata, a narocito od vrste radnog predmeta, emisije vibracije i buke mogu da se razlikuju od navedenih vrednosti tokom stvarnog korisenja elektroalata. Ogranicite stvaranje buke i vibracija na minimum! · Koristite samo besprekorne ureaje. · Redovno odrzavajte i cistite ureaj. · Prilagodite svoj nacin rada ureaju. · Ne preoptereujte ureaj. Oprez! Ostali rizici Cak i kada se ovi elektricni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledee opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i konstrukcijom elektricnog alata: 1. Osteenja plua, ako se ne nosi odgovarajua maska za zastitu od prasine. 2. Osteenja sluha, ako se ne nosi odgovarajua zastita za sluh. 3. Zdravstvene poteskoe koje nastanu kao posledica vibracija na saku-ruku, ako se ureaj koristi tokom duzeg vremena ili se nepropisno koristi i odrzava. 5. Pre pustanja u pogon Upozorenje! Pre nego sto vrsite podesavanja ureaju uvek izvadite akumulator. 5.1 Usisavanje prasine Napomena! Spojite adapter na sistem za usisavanje prasine ili usisivac. Na taj nacin ete postii optimalno usisavanje prasine i ivera. 5.1.1 Prikljucivanje adaptera za spoljni sistem usisavanja prasine (slika 2 / poz. 10) 1. Navucite adapter za usisavanje prasine (10) na prikljucak za usisavanje prasine (a), kao sto se moze videti na slici 2 i okrenite ga u smeru kretanja kazaljke na satu radi fiksiranja, 2. Sada prikljucite odgovarajui usisivac prasine (b) na adapter za usisavanje prasine (10) 5.1.2 Prikljucak creva za usisavanje prasine (slika 4 / poz. 12) 1. Navucite crevo za usisavanje prasine (12) na prikljucak za usisavanje prasine (a), kao sto se moze videti na slici 4 i okrenite ga u smeru kretanja kazaljke na satu radi fiksiranja, 2. Usisavanje se vrsi direktno sa brusnog papira i brusnog tanjira (14) u kesu za sakupljanje prasine (11). - 157 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 157 27.06.2023 15:15:51 RS Da biste zatvorili kesu za sakupljanje prasine (11), postupite na sledei nacin (sl. 5). 1. Zatvorite kesu za sakupljanje prasine (11). 2. Namotajte je do bele linije. 3. Spojite brzi zatvarac. Otvorite kesu za sakupljanje prasine (11) obrnutim redom da biste je ispraznili. (slika 6) Oprez! Usisavanje prasine je obavezno iz zdravstvenih razloga. 5.2 Pricvrsivanje brusnog papira (slika 7) Jednostavna zamena pomou cicak trake. Obratite paznju na poklapanje usisnih rupa na brusnom papiru i brusnom tanjiru. 5.3 Podesavanje dodatne drske (slika 8 / poz. 4) Dodatnu drsku (4) mozete podesiti u polozaj koji Vam je najugodniji. · Olabavite oba zavrtnja za ucvrsivanje dodat- ne drske (5). · Podesite dodatnu drsku (4) · Ponovo zategnite oba zavrtnja za ucvrsivanje dodatne drske (5). Da biste izbegli kratki spoj i pozar, kod slanja ili odlaganja akumulatora odnosno akumulatorskih ureaja u otpad pobrinite se da ih zapakujete pojedinacno u plasticne kese! Da bi akumulatori imali dugi vek trajanja, trebate uvek da imate na umu da ih pravodobno ponovno napunite. To je u svakom slucaju potrebno onda kada utvrdite da se smanjila snaga ureaja. Nikada nemojte da do kraja ispraznite akumulator. To e uzrokovati kvar akumulatora! 5.5 Prikaz kapaciteta baterije (slika 12 / poz. g) Pritisnite prekidac za prikaz kapaciteta akumulatora (h). Prikaz kapaciteta akumulatora (g) vam signalizuje stanje napunjenosti akumulatora pomou 3 LE diode. Svetle sva 3 LED svetla: Akumulator je potpuno napunjen. Svetle 2 LED svetla ili 1 LED svetlo: Akumulator je dovoljno napunjen. Treperi 1 LED svetlo: Akumulator je prazan, napunite ga. 5.4 Punjenje Li akumulatorskog paketa (slika 12-13) 1. Izvadite akumulatorski paket (d) iz drske, pri tom pritisnite taster za fiksiranje (e). 2. Uporedite da li napon naveden na tablici s oznakom tipa odgovara postojeem naponu mreze. Utaknite mrezni utikac punjaca u uticnicu. Pocinje da treperi zeleno LED svetlo. 3. Stavite akumulator (d) u punjac. Nai ete tabelu sa znacenjem LED prikaza na punjacu pod tackom 10 (prikaz punjaca). Ako punjenje akumulatorskog paketa nije mogue, proverite · da li na uticnici postoji napon · da li su kontakti na punjacu besprekorni. Ako punjenje akumulatorskog paketa i dalje nije mogue, · punjac i adapter · i akumulatorski paket posaljite nasem servisu. Trepere sva LED svetla: Temperatura akumulatora je ispod granice. Izvadite akumulator iz ureaja i ostavite ga jedan dan na sobnoj temperaturi. Ako se greska ponavlja, znaci da je akumulator potpuno prazan i neispravan. Uklonite akumulator iz ureaja. Neispravan akumulator vise ne smete da koristite niti punite. 6. Rukovanje 6.1 Prekidac za ukljucivanje / iskljucivanje (slika 9 / poz. 1) Ukljucivanje: Istovremeno pritisnite dugme za odbravljivanje/ zabravljivanje (2) i prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (1). Fiksiranje: Pri pritisnutom dugmetu za odbravljivanje/zabravljivanje (2) otpustite prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje (1) Za strucno slanje kontaktirajte nasu sluzbu za korisnike ili prodavnici u kojoj je kupljen ureaj. - 158 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 158 27.06.2023 15:15:51 RS Iskljucivanje: Nakratko pritisnite i zatim pustite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (1). 6.2 Regulator broja obrtanja (slika 9 / poz. 3) Pritiskom regulatora broja obrtaja (3) mozete unapred izabrati broj obrtaja. Smer plus: Smer minus: vei broj obrtaja manji broj obrtaja 6.3 Rad uz ivicu (slika 10-11 / poz. 6) Za obavljanje radova uz ivicu uklonite bocni deo (6) kao sto je prikazano na slici 10. Sada se mozete kretati pravo duz zida. (vidi sliku 11) 6.4 Rad s brusilicom za radove u suvomontaznoj gradnji · Namestite brusnu glavu sa celom povrsinom. · Ukljucite masinu i umerenim pritiskom na ,,radni predmet" vrsite kruzne ili poprecne i uzduzne pokrete. · Za grubo brusenje preporucujemo grubu, a za fino brusenje finu granulaciju papira. Odgovarajuu granulaciju mozete da odredite probnim brusenjem. Oprez! Prasina koja nastaje tokom rada ovim alatom mogu da ugroze vase zdravlje: · Za vreme brusenja uvek nosite zastitne naocare i masku za usta i nos za zastitu od prasine. · Sva lica koja rade s ovim ureajem ili dolaze na radno mesto moraju da nose zastitnu mas- ku za nos i usta. · Na radnom mestu ne sme da se jede, pije ili pusi. · Ne smeju da se obrauju boje koje sadrze olovo! 6.5 Deblokada brusnog tanjira (slika 8 / poz. 7) Pomou deblokade brusnog tanjira (7) se brusni tanjir (14) moze pomicno ili cvrsto fiksirati u prav- cu osovine. · Izvlacenjem deblokade brusnog tanjira (7) se brusni tanjir (14) postavlja pomicno. · To pruza prednosti ukoliko brusite mekse ma- terijale (gips, gipsani malter ili sl.), jer brusni tanjir (14) pri suvise velikom pritisku popusta, tako da ne nastaju tragovi brusenja. · Ubacivanjem deblokade brusnog tanjira (7) brusni tanjir (14) je krut i popusta pritisak samo preko penastog materijala. · To pruza prednosti ukoliko brusite tvrde povrsine (beton ili sl.), jer se postize vee uklanjanje materijala. 7. Cisenje, odrzavanje i porudzbina rezervnih delova Opasnost! Pre svih radova cisenja izvucite akumulator. 7.1 Cisenje · Zastitne naprave, ventilacione otvore i kuiste motora uvek sto bolje ocistite od prasine i prljavstine. Istrljajte ureaj cistom krpom ili ga ispusite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom. · Preporucamo da ureaj ocistite odmah nakon svakog korisenja. · Ureaj redovno cistite vlaznom krpom i s malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za cisenje; oni bi mogli ostetiti plasticne dijelove ureaja. Pripazite na to da u unutrasnjost ureaja ne dospije voda. Prodiranje vode u elektroureaj poveava rizik od elektricnog udara. 7.2 Odrzavanje U unutrasnjosti ureaja nema delova koje bi trebalo odrzavati. 7.3 Porudzbina rezervnih delova i pribora: Kod porucivanja rezervnih delova trebalo bi da navedete sledee podatke: · tip ureaja · broj artikla ureaja · identifikacioni broj ureaja · broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na internet stranici www.Einhell-Service.com Savet! Za postizanje dobrog rezultata rada preporucamo kvalitetan pribor firme ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 159 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 159 27.06.2023 15:15:51 RS 8. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uklanjanje ubreta Ureaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprecila osteenja. Ova ambalaza je sirovina i moze ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Ureaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni ureaji ne smeju da se bacaju u kuni otpad. Ureaj bi u svrhu strucnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajuem sabiralistu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiraliste nalazi, raspitajte se u svojoj opstinskoj upravi. 9. Skladistenje Ureaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zastieno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za cuvanje je izmeu 5 i 30 °C. Elektricni alat cuvajte u originalnom pakovanju. Elektricne alate, akumulacione baterije, pribor i pakovanja treba predati na reciklazu koja je u skladu sa zastitom zivotne sredine. Ne bacajte elektricne alate i akumulatore/ baterije u kuno djubre! Samo za EU zemlje: Prema evropskoj direktivi 2012/19/EU o starim elektricnim i elektronskim ureajima i njenoj primeni u nacionalnom pravu, elektricni alati koji se vise ne mogu koristiti, a prema evropskoj direktivi 2006/66/EC akumulatori/baterije koje su u kvaru ili istrosene moraju se odvojeno sakupljati i ukljuciti u reciklazu koja ispunjava ekoloske uslove. Ukoliko se elektronski i elektricni ureaji otklone u otpad na neispravan nacin, mogue opasne materije mogu da imaju stetno dejstvo na zivotnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimicno stampanje ili umnozavanje dokumentacije i sluzbenih papira koji su prilozeni proizvodu dozvoljeno je samo uz izricitu saglasnost firme Einhell Germany AG. Zadrzavamo pravo na tehnicke promen Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 160 - 160 - 27.06.2023 15:15:52 RS 10. Pokazivac punjaca Stanje prikaza Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Znacenje i postupak Skljuceno Trepti Spremnost za rad Punjac je prikljucen na mrezu i spreman za rad, akumulator nije u punjacu Ukljucen Iskljuceno Punjenje Punjac puni akumulator u rezimu brzog punjenja. Odgovarajue vreme punjenja pronai ete na punjacu. Napomena! Stvarna vremena punjenja mogu da se razlikuju od prikazanih zavisno od akumulatora koji se puni. Iskljuceno Ukljucen Akumulator je napunjen i spreman za upotrebu. (READY TO GO) Zatim se prebacuje na zastitno punjenje tako dugo dok se potpuno ne napuni. Pri tome ostavite akumulator u punjacu cirka 15 minuta duze. Postupak: Izvadite akumulator iz punjaca. Iskljucite punjac iz mreze. Trepti Iskljuceno Prilagoeno punjenje Punjac se nalazi u rezimu zastitnog punjenja. Pri tome se akumulator iz bezbednosnih razloga puni sporije i za to treba vise vremena. Uzroci tomu mogu da budu sledei: - Akumulator nije punjen veoma dugo. - Temperatura akumulatora nije u idealnom podrucju. Postupak: Sacekajte da se okonca postupak punjenja; akumulator moze uprkos tomu nastaviti da se puni. Trepti Trepti Greska Punjenje vise nije mogue. Akumulator je neispravan. Postupak: Neispravan akumulator ne sme vise da se puni. Izvadite akumulator iz punjaca. Ukljucen Ukljucen Temperaturna smetnja Akumulator je prevru (npr. direktna izlozenost suncu) ili prehladan (ispod 0 °C) Postupak: Izvadite akumulator i cuvajte ga 1 dan na sobnoj temperaturi (cirka 20 °C). Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 161 - 161 - 27.06.2023 15:15:52 RS Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u nasem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere cije kontakte mozete da naete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slucajeve servisa kao sto je popravak, briga oko rezervnih i habajuih delova ili kupovina potrosnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledei delovi podlezu trosenju usled korisenja ili prirodnom trosenju odnosno potrebni su kao potrosni materijal. Kategorija Brzoabajui delovi* Potrosni materijal/ potrosni delovi* Neispravni delovi Primer Ugljene cetkice, brusna ploca Brusna hartija * Nije obavezno da se nalazi u sadrzaju isporuke! U slucaju nedostataka ili gresaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite paznju na tacan opis greske i u svakom slucaju odgovorite na sledea pitanja: · Da li je ureaj ve jednom radio ispravno, ili je od samog pocetka neispravan? · Da li ste uocili nesto pre pojave kvara (simptom pre kvara)? · U cemu je, po vasem misljenju, kvar u funkcionisanju ureaja (glavni simptom)? Opisite taj kvar. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 162 - 162 - 27.06.2023 15:15:52 RS Garantni list Postovani kupce, nasi proizvodi podlezu strogoj kontroli kvaliteta. Meutim, ukoliko ovaj ureaj i pored toga ne funkcionise besprekorno, veoma nam je zao zbog toga i pozivamo Vas da se obratite nasem servisu na adresi koja je navedena u ovom garantnom listu. Rado smo Vam na raspolaganju i telefonski, putem navedenog servisnog telefonskog broja. Za ostvarivanje garantnih prava vazi sledee: 1. Ovi garantni uslovi se odnose iskljucivo na potrosace, tj. fizicka lica koja ovaj proizvod ne zele da ko- riste ovaj proizvod u okviru svojih komercijalnih, ni drugih samostalnih delatnosti. Ovi uslovi garancije regulisu dodatne garantne usluge koje dole navedeni proizvoac pored zakonske garancije nudi kupcima njegovih novih ureaja. Ova garancija nema uticaja na vasa zakonska prava na garanciju. Nase garantne usluge su za Vas besplatne. 2. Garancija se odnosi iskljucivo na nedostatke na novom ureaju dole navedenog proizvoaca koji je kupljen u Evropskoj uniji, i koji se zasnivaju na greskama u materijalu ili u proizvodnji i ogranicena je nasim izborom da ili otklonimo takve nedostatke, ili da zamenimo ureaj. Obratite paznju na to da nasi ureaji nisu konstruisani za namensku upotrebu u komercijalnu, zanatsku ili profesionalnu upotrebu. Stoga se ugovor o garanciji ne realizuje ukoliko je ureaj u toku garantnog roka korisen u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe ili je bio izlozen istovetnom optereenju. Kod proizvoda sa oznakom brenda ,,Professional" iskljucenje za komercijalnu, zanatsku ili profesionalnu upotrebu ne vazi. 3. Od nase garancije su izuzeta: · Osteenja na ureaju, koja su nastala u usled nepostovanja uputstva za montazu ili zbog nestrucne instalacije, nepostovanja uputstva za upotrebu (kao npr. prikljucivanje na pogresan mrezni napon ili vrstu struje) ili nepostovanje propisa o odrzavanju i bezbednosti ili izlaganja ureaja abnormalnim uslovima okoline ili usled nedostatka nege i odrzavanja. · Osteenja na ureaju koja su nastala usled zloupotrebe ili nepravilne primene (npr. preoptereenje ureaja ili upotreba neodobrenih alatnih nastavaka ili dodatne opreme), usled prodora stranih tela u ureaj (kao sto su npr. pesak, kamenje ili prasina, ....) Transportna osteenja, osteenja koja su nastala primenom sile ili spoljasnjih uticaja (kao sto je npr. osteenja usled pada). · Osteenja na ureaju ili na delovima ureaja koja se mogu pripisati habanju usled upotrebe, uobicajeno ili drugom prirodnom habanju. Na primer, akumulatori i akumulatorske baterije podlezu prirodnom habanju i zbog svoje konstrukcije su dimenzionisane za ogranicen broj ciklusa. Na habanje posebno negativno uticu optereenja koja se zahtevaju, brzina punjenja, ali i izlaganje toploti, hladnoi, vibracijama i udarcima. 4. Garantni rok iznosi 2 godine i pocinje sa datumom kupovine ureaja. Zahtevi za ostvarivanje garantnih prava moraju biti podneti pre isteka garantnog roka, u roku od dve nedelje nakon identifikovanja neispravnosti. Ostvarivanje garantnih prava po isteku garantnog roka je iskljuceno. Popravka ili zamena ureaja ne dovodi do produzetka garantnog roka, niti ova usluga pokree novi garantni rok za ureaj ili za bilo koje ugraene rezervne delove. Ovo vazi i za korisenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vasih garantnih prava prijavite neispravan ureaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite racun ili drugi dokaz o Vasoj kupovini novog ureaja. Ureaji koji budu poslati bez odgovarajue potvrde ili bez tipske plocice su iskljuceni su iz pruzanja garantne usluge zbog nepostojanja mogunosti klasifikacije. Ukoliko je neispravnost ureaja obuhvaena nasom garancijom, odmah ete nazad dobiti popravljen ili novi ureaj. 6. Ako ste ureaj prebacili u drugu drzavu Evropske unije, a ne u drzavu u kojoj ste kupili ureaj, mi pruzamo garantne usluge preko lokalnog servisnog partnera. U slucaju prebacivanja van Evropske unije ne postoji pravo na garanciju. Podrazumeva se da emo uz nadoknadu troskova rado popraviti i kvarove na ureaju koji nisu ili vise nisu obuhvaeni garancijom. U tu svrhu posaljite ureaj na adresu naseg servisa. Za habajue, potrosne delove i delove koji nedostaju upuujemo na ogranicenja ove garancije u skladu sa servisnim informacijama u ovom uputstvu za upotrebu. - 163 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 163 27.06.2023 15:15:52 PL Niebezpieczestwo! Podczas uytkowania urzdzenia naley przestrzega wskazówek bezpieczestwa w celu uniknicia zranie i uszkodze. Z tego wzgldu prosz dokladnie zapozna si z instrukcj obslugi/ wskazówkami bezpieczestwa. Prosz zachowa instrukcj i wskazówki, aby mona bylo w kadym momencie do nich wróci. W razie przekazania urzdzenia innej osobie, prosz wrczy jej równie instrukcj obslugi/ wskazówki bezpieczestwa. Nie odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniale w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i wskazówek bezpieczestwa. Objanienie uytych symboli (patrz rys. 14) 1. Niebezpieczestwo! - Aby zmniejszy ry- zyko zranienia, naley przeczyta instrukcj obslugi. 2. Ostronie! Nosi nauszniki ochronne. Halas powoduje postpujc utrat sluchu. 3. Ostronie! Nosi mask przeciwpylow. Przy pracy w drewnie i innych materialach moe dochodzi do powstawania szkodliwego dla zdrowia pylu. Nie obrabia materialu zawierajcego azbest! 4. Ostronie! Nosi okulary ochronne. W czasie pracy moe dochodzi do powstawania powodujcych utrat wzroku iskier, opilek, drzazg lub odprysków. 1. Wskazówki bezpieczestwa Wlaciwe wskazówki bezpieczestwa znajduj si w zalczonym zeszycie! Ostrzeenie! Zapozna si z treci wszystkich wskazówek bezpieczestwa, instrukcji, rysunków i danych technicznych danego elektronarzdzia. Nieprzestrzeganie niej wymienionych instrukcji moe spowodowa poraenie prdem, niebezpieczestwo poaru lub cikie obraenia. Prosimy zachowa na przyszlo wszystkie wskazówki bezpieczestwa i instrukcje. 2. Opis urzdzenia i zakres dostawy 2.1 Opis urzdzenia (rys. 1,7) 1. Wlcznik/wylcznik 2. Przycisk blokujcy/zwolnienia blokady 3. Regulator liczby obrotów 4. Uchwyt dodatkowy 5. ruba mocujca uchwytu dodatkowego 6. Zdejmowany element boczny do pracy w pobliu krawdzi 7. Element zwolnienia blokady talerza szlifiers- kiego 8. Siatka szlifierska 9. Papier cierny 10. Adapter do odsysania pylu 11. Worek na pyl 12. W do worka na pyl 13. Klucz szecioktny 14. Talerz szlifierski 2.2 Zakres dostawy Prosimy sprawdzi na podstawie podanego zakresu dostawy czy produkt jest kompletny. Jeeli stwierdzono brak czci, prosimy zwróci si w cigu 5 dni roboczych od zakupu produktu do naszego centrum serwisowego lub punktu zakupu urzdzenia przedstawiajc dowód zakupu. Prosimy wzi pod uwag umieszczon w informacjach serwisowych na kocu tej instrukcji tabel wiadcze gwarancyjnych. · Otworzy opakowanie i ostronie wycign urzdzenie. · Zdj opakowanie oraz zabezpieczenia do transportu (jeli jest). · Sprawdzi, czy dostawa jest kompletna. · Sprawdzi, czy urzdzenie i wyposaenie dodatkowe nie zostaly uszkodzone w transporcie. · W razie moliwoci zachowa opakowanie, a do uplywu czasu gwarancji. Niebezpieczestwo! Urzdzenie i opakowanie nie s zabawkami! Dzieci nie mog bawi si czciami z tworzywa sztucznego, foli i malymi elementami! Niebezpieczestwo polknicia i uduszenia si! · Szlifierka do gladzi · Siatka szlifierska · Papier cierny · Adapter do odsysania pylu · Klucz szecioktny · Instrukcj oryginaln - 164 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 164 27.06.2023 15:15:52 PL · Wskazówki bezpieczestwa 3. Uycie zgodne z przeznaczeniem Akumulatorowa szlifierka do gladzi przeznaczona jest do szlifowania szpachlowanych cian gipsowo-kartonowych, sufitów i cian wewntrz pomieszcze, jak równie do usuwania pozostaloci tapet, powlok malarskich, okladzin, resztek kleju i lunego tynku. Oprócz tego urzdzenie moe by stosowane do szlifowania podlóg. Urzdzenie uywa tylko zgodnie z jego przeznaczeniem. Kade uycie, odbiegajce od opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z przeznaczeniem urzdzenia. Za powstale w wyniku niewlaciwego uytkowania szkody lub zranienia odpowiedzialno ponosi uytkownik/ wlaciciel, a nie producent. 4. Dane techniczne Napicie zasilania silnika ............................ 18 V Powierzchnia cierna ..........................Ø 225 mm Prdko obrotowa biegu jalowego ....................... 600-1200 obr./min Waga: .......................................................2,36 kg Niebezpieczestwo! Halas i wibracje Halas i wibracje zostaly zmierzone zgodnie z norm EN 62841. Poziom cinienia akustycznego LpA..... 86,3 dB(A) Odchylenie KpA ............................................. 3 dB Poziom mocy akustycznej LWA............. 94,3 dB(A) Odchylenie KWA ............................................ 3 dB Nosi nauszniki ochronne. Oddzialywanie halasu moe spowodowa utrat sluchu. Podane wartoci emisji drga i emisji halasu zostaly zmierzone wedlug znormalizowanych procedur i mog sluy jako podstawa do porównywania urzdze elektrycznych. Podane wartoci emisji drga i emisji halasu mog równie by wykorzystywane do wstpnej oceny obcie. Ostrzeenie: Faktyczne wartoci emisji drga i halasu podczas pracy z urzdzeniem mog odbiega od podanych wartoci i zale ona od sposobu uytkowania elektronarzdzia, w szczególnoci od wlaciwoci przedmiotu, który poddawany jest obróbce. Ogranicza powstawanie halasu i wibracji do minimum! · Uywa wylcznie urzdze bez uszkodze. · Regularnie czyci urzdzenie. · Dopasowa wlasny sposób pracy do urzdzenia. · Nie przecia urzdzenia. · W razie potrzeby kontrolowa urzdzenie. · Nie wlcza urzdzenia, jeli nie bdzie uywane. Ostronie! Pozostale zagroenia Take w przypadku, gdy to elektronarzdzie bdzie obslugiwane zgodnie z instrukcj, zawsze zachodzi ryzyko powstawania zagroenia. W zalenoci od budowy i sposobu wykonania tego elektronarzdzia mog pojawi si nastpujce zagroenia: 1. Uszkodzenia pluc, w przypadku nie stosowa- nia odpowiedniej maski przeciwpylowej. 2. Uszkodzenia sluchu, w przypadku nie stoso- wania odpowiednich nauszników ochronnych. 3. Negatywny wplyw na zdrowie, w wyniku drga ramion i dloni, w przypadku, gdy urzdzenie jest uywane przez dluszy czas lub w niewlaciwy sposób i bez przegldów. Wartoci calkowite drga (suma wektorowa 3 kierunków) mierzone s zgodnie z norm 62841. Uchwyt Warto emisji drga ah,DS < 2,5 m/s2 Odchylenie K = 1,5 m/s2 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 165 - 165 - 27.06.2023 15:15:52 PL 5. Przed uruchomieniem Ostrzeenie! Przed wykonywaniem ustawie na urzdzeniu naley zawsze najpierw wyj akumulator z urzdzenia. 5.1 Odsysanie pylu Wskazówka! Podlczy adapter do odpowiedniej instalacji odsysajcej pyl lub odkurzacza. W ten sposób zapewnione jest optymalne odsysanie pylu i wiórów. 5.1.1 Podlczenie adaptera do odsysania pylu do zewntrznej instalacji odsysajcej pyl (rys. 2 / poz. 10) 1. Nasun adapter do odsysania pylu (10) na przylcze odsysania pylu (a) tak jak pokazano na rys. 2 i przekrci go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara a bdzie poprawnie zamocowany. 2. Nastpnie podlczy odpowiednie urzdzenie do odsysania pylu (b) do adaptera do odsysania pylu (10). 5.1.2 Podlczenie wa do odsysania pylu (rys. 4 / poz. 12) 1. Nasun w do odsysania pylu (12) na przylcze odsysania pylu (a) tak jak pokazano na rys. 4 i przekrci go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara a bdzie poprawnie zamocowany. 2. Odsysanie pylu nastpuje bezporednio przez papier cierny i talerz szlifierski (14) do worka na pyl (11). Aby zapewni pyloszczelne zamknicie worka na pyl (11), postpowa w nastpujcy sposób (rys. 5): 1. Zamkn worek na pyl (11) 2. Zwin go do bialej linii. 3. Zamkn szybkozlczk. Aby opróni worek na pyl (11) naley otworzy go wykonujc te same czynnoci w odwrotnej kolejnoci. (Rys. 6) Ostronie! W celu ochrony zdrowia zachodzi bezwzgldna konieczno odsysania pylu. 5.2 Mocowanie papieru ciernego (rys. 7) Bezproblemowa wymiana dziki mocowaniu na rzepy. Naley zwróci uwag na to, aby poloenie otworów do odsysania na papierze ciernym i na talerzu szlifierskim si pokrywalo. 5.3 Regulacja uchwytu dodatkowego (rys. 8 / poz. 4) Poloenie uchwytu dodatkowego (4) mona ustawi tak, aby znajdowal si w jak najwygodniejszej pozycji do pracy. · Poluzowa obie ruby mocujce uchwytu do- datkowego (5). · Ustawi uchwyt dodatkowy w danym poloeniu (4) · Z powrotem dokrci obie ruby mocujce uchwytu dodatkowego (5). 5.4 Ladowanie akumulatora (rys. 12-13) 1. Przyciskajc w dól przycisk blokady (d) wycign akumulator (e) z rczki urzdzenia. 2. Porówna, czy napicie na tabliczce znamionowej ladowarki jest zgodne z napiciem sieciowym. Wloy wtyczk zasilania ladowarki do gniazdka. Zielona dioda LED zaczyna miga. 3. Wloy akumulator (d) do ladowarki. W tabeli w punkcie 10 (Wskazania diod na ladowarce) objaniono znaczenie wskaza diod na ladowarce. Jeli ladowanie akumulatora nie jest moliwe, prosz sprawdzi: · czy jest napicie w gniazdku. · czy styk na kontaktach ladowarki jest prawidlowy. Jeli ladowanie akumulatora nadal nie jest moliwe, prosimy przesla na adres naszego serwisu obslugi klientów · ladowark · oraz akumulator. Aby zapewni odpowiedni przesylk urzdzenia, prosimy skontaktowa si z naszym serwisem obslugi klienta lub punktem sprzeday, w którym nabyto urzdzenie. Przy wysylce lub utylizacji akumulatorów lub urzdze akumulatorowych zwraca uwag na to, aby byly pojedynczo zapakowane w plastikowy worek, aby unikn zwarcia i poaru! - 166 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 166 27.06.2023 15:15:52 PL Odpowiednie i regularne ladowanie akumulatora zapewnia jego dlug ywotno. Ladowanie jest konieczne, jeli stwierdzi si, e moc urzdzenia si zmniejsza. Nie rozladowywa calkowicie akumulatora. Prowadzi to do uszkodzenia akumulatora! 6.2 Regulator liczby obrotów (rys. 9 / poz. 3) Naciskajc regulator (3) mona ustawi dan liczb obrotów. Kierunek plus: Wysza liczba obrotów Kierunek minus: Nisza liczba obrotów 5.5 Wskanik poziomu naladowania akumulatora (rys. 12/poz. g) Przycisn przelcznik wskanika poziomu naladowania akumulatora (h). Wskanik (i) sygnalizuje stan naladowania akumulatora za pomoc 3 kolorowych diod LED. Wszystkie 3 diody LED si wiec: Akumulator jest calkowicie naladowany. wiec si 1 lub 2 diody LED Wystarczajcy do pracy poziom naladowania akumulatora. 1 dioda LED miga: Akumulator jest rozladowany, naley naladowa akumulator. Wszystkie diody LED migaj: Temperatura akumulatora poniej wartoci minimalnej. Odlczy akumulator od ladowarki i pozostawi go na jeden dzie w temperaturze pokojowej. Jeeli bld si powtórzy, oznacza to, e akumulator zostal glboko rozladowany i jest uszkodzony. Wyj akumulator z urzdzenia. Zabrania si uywania lub ladowania uszkodzonych akumulatorów. 6. Obsluga 6.1 Wlcznik/wylcznik (rys. 9 / poz. 1) Uruchomienie: Jednoczenie nacisn przycisk blokujcy/zwolnienia blokady (2) i wlcznik/wylcznik (1). Blokowanie w pozycji wlczenia: Przytrzymujc wcinity przycisk blokujcy/zwolnienia blokady (2) zwolni wlcznik/wylcznik (1). Wylczanie: Krótko nacisn i nastpnie zwolni wlcznik/ wylcznik (1) 6.3 Praca w pobliu krawdzi (rys. 10-11 / poz. 6) Aby móc obrabia powierzchnie w pobliu krawdzi naley zdj element boczny (6) (patrz rys. 10). Nastpnie mona przesuwa urzdzenie po linii prostej wzdlu ciany. (patrz rys. 11) 6.4 Praca ze szlifierk do gladzi · Przyloy glowic szlifiersk cal powierzchni do obrabianego materialu. · Wlczy urzdzenie i przyciskajc umi- arkowanie do przedmiotu przemieszcza urzdzenie ruchami okrnymi, wzdlu lub w poprzek. · Do szlifowania zgrubnego zaleca si stoso- wanie papieru ciernego o grubszych ziarnie, a do szlifowania wykaczajcego - o drobnym ziarnie. Aby dobra optymaln ziarnisto mona wykona szlifowanie próbne. Ostronie! Pyly, które powstaj podczas pracy z tym narzdziem, mog by szkodliwe dla zdrowia: · Podczas prac szlifierskich naley zawsze nosi okulary ochronne i mask przeciwpylow. · Wszystkie osoby, które pracuj z tym urzdzeniem lub znajduj si na miejscu pracy, musz nosi mask przeciwpylow. · Nie je, nie pi ani nie pali na miejscu pra- cy. · Zabrania si obróbki farb zawierajcych olów! 6.5 Element zwolnienia blokady talerza szlifierskiego (rys. 8 /poz. 7) Element zwolnienia blokady talerza szlifierskiego (7) pozwala na zamocowanie talerza szlifierskiego (14) ruchomo w kierunku osi lub nieruchomo. · Wysunicie elementu zwolnienia blokady talerza szlifierskiego (7) powoduje, e talerz szlifierski (14) jest zamocowany ruchomo. · Jest to szczególnie przydatne podczas sz- lifowania mikkich materialów (gipsu, tynku itp.), poniewa przy za duym nacisku na narzdzie talerz szlifierski (14) przekazuje mniejszy nacisk na obrabian powierzchni, co zapobiega powstawaniu wylobie pod- - 167 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 167 27.06.2023 15:15:53 PL czas szlifowania. · Wsunicie elementu zwolnienia blokady talerza szlifierskiego (7) powoduje nierucho- me zamocowanie talerza szlifierskiego (14), co powoduje regulacj nacisku tylko przez ciskanie pianki. · Jest to szczególnie przydatne podczas szli- fowania twardych powierzchni (betonu itp.), poniewa przy tym ustawieniu mona usuwa wicej materialu z obrabianej powierzchni. 7.3 Zamawianie czci zamiennych i osprztu: Zamawiajc czci zamienne naley poda nastpujce informacje: · Typ urzdzenia · Numer artykulu urzdzenia · Numer identyfikacyjny urzdzenia · Numer wymaganej czci zamiennej Aktualne ceny i informacje mona znale na stronie internetowej: www.Einhell-Service.com 7. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie czci zamiennych Niebezpieczestwo! Przed wszystkimi pracami zwizanymi z czyszczeniem urzdzenia naley wyj z niego akumulator. 7.1 Czyszczenie · Urzdzenia zabezpieczajce, szczeliny powietrza i obudowa silnika powinny by w miar moliwoci zawsze wolne od pylu i zanieczyszcze. Urzdzenie wyciera czyst ciereczk lub przedmucha spronym powietrzem o niskim cinieniu. · Zaleca si czyszczenie urzdzenia bezporednio po kadorazowym uyciu. · Urzdzenie czyci regularnie wilgotn ciereczk z niewielk iloci szarego mydla. Nie uywa adnych rodków czyszczcych ani rozpuszczalników; mog one uszkodzi czci urzdzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Naley uwaa, aby do wntrza urzdzenia nie dostala si woda. Wniknicie wody do urzdzenia podwysza ryzyko poraenia prdem. 7.2 Konserwacja We wntrzu urzdzenia nie ma czci wymagajcych konserwacji. Wskazówka! Dla osignicia doskonalych rezultatów polecamy stosowa doskonalej jakoci wyposaenie produkowane przez firm ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Utylizacja i recykling Sprzt umieszczony jest w opakowaniu zapobiegajcym uszkodzeniom w czasie transportu. Opakowanie jest surowcem i nadaje si do powtórnego uytku lub do recyklingu. Urzdzenie oraz jego osprzt skladaj si z ronych rodzajów materialów, jak np. metal i tworzywa sztuczne. Nie wyrzuca uszkodzonych urzdze do mietnika! W celu odpowiedniej utylizacji naley odda urzdzenie do specjalistycznego punktu zbiórki odpadów. Informacji o specjalistycznych punktach zbiórki odpadów udziela administracja komunalna. 9. Przechowywanie Urzdzenie i wyposaenie dodatkowe przechowywa w miejscu ciemnym, suchym i wolnym od przemarzania, zabezpieczy przed dziemi. Optymalna temperatura przechowywani 5 do 30°C. Przechowywa urzdzenie w oryginalnym opakowaniu. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 168 - 168 - 27.06.2023 15:15:53 PL 10. Wskazania diod na ladowarce Stan diod Czerwona Zielona didioda LED oda LED Znaczenie i postpowanie nie wieci miga si Stan gotowoci Ladowarka podlczona jest do sieci i znajduje si w stanie gotowoci. Brak akumulatora w ladowarce. wieci si nie wieci si Ladowanie Trwa ladowanie akumulatora w przyspieszonym trybie. Informacje odnonie czasu ladowania znajduj na ladowarce. Wskazówka! W zalenoci od aktualnego poziomu naladowania akumulatora faktyczny czas ladowania moe odbiega od podanego. nie wieci si wieci si Akumulator jest naladowany i jest gotowy do uytku. (READY TO GO) Nastpnie ladowarka przelcza si automatycznie na proces ladowania ochronnego, który trwa a do calkowitego naladowania akumulatora. Aby akumulator si calkowicie naladowal naley pozostawi go na ok. 15 minut dluej na ladowarce. Postpowanie: Wyj akumulator z ladowarki. Odlczy ladowark od zasilania. miga nie wieci si Ladowanie adaptacyjne Ladowarka pracuje w trybie ladowania ochronnego. Z przyczyn bezpieczestwa proces ladowania akumulatora jest wolniejszy i trwa dluej ni podany czas. Moe to wystpi z nastpujcych przyczyn: - Od ostatniego ladowania akumulatora uplynlo bardzo duo czasu. - Temperatura akumulatora wykracza poza zalecany zakres. Postpowanie: Mimo to dalsze ladowanie akumulatora jest moliwe; zaczeka, a zakoczy si proces ladowania. miga miga Bld Nie jest moliwe naladowania akumulatora. Akumulator jest uszkodzony. Postpowanie: Zabrania si ladowania uszkodzonych akumulatorów. Wyj akumulator z ladowarki. wieci si wieci si Nieprawidlowa temperatura Temperatura akumulatora jest za wysoka (np. pod wplywem bezporedniego promieniowania slonecznego) lub za niska (poniej 0° C) Postpowanie: Wyj akumulator z ladowarki i pozostawi go na jeden dzie w temperaturze pokojowej (ok. 20° C). Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 169 - 169 - 27.06.2023 15:15:53 PL Symbol przekrelonego kolowego kontenera na odpady jest symbolem selektywnego zbierania odpadów. Zuyty sprzt: elektronarzdzia, akumulatory, osprzt i opakowania, nie mona umieszcza lcznie z innymi odpadami. Symbol ten oznacza jednoczenie, e sprzt zostal wprowadzony do obrotu po dniu 13 sierpnia 2005 r. Jednoczenie informujemy, e: 1) na terenie RP istnieje system zbierania, w tym zwrotu, zuytego sprztu w tym punkty selektywnej zbiórki i/lub lokalne punkty zbiórki, sklepy czy inne punkty sprzeday sprztu. Szczególow informacj uzyskasz u swojego sprzedawcy; 2) kade gospodarstwo domowe spelnia istotn rol w przyczynia-niu si do ponownego uycia i odzysku, w tym recyklingu, zuytego sprztu; 3) do produkcji sprztu uyto niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz czci skladowych, które mog powodowa potencjalne, niebezpieczne skutki dla rodowiska i zdrowia ludzi, dlatego te konieczne jest prawidlowe uytkowanie sprztu oraz jego recykling. Naley pamita o tym, aby przed oddaniem urzdzenia do utylizacji wyj z niego akumulatory i elementy owietleniowe (np. arówk). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszcych, nawet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyran zgod firmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeone Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 170 - 170 - 27.06.2023 15:15:53 PL Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfikacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajd Pastwo w tym certyfikacie gwarancji. Nasi partnerzy s do Pastwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie czci zamiennych i zuywalnych oraz materialów eksploatacyjnych. Naley wzi pod uwag, e nastpujce czci tego produktu podlegaj normalnemu podczas eksploatacji lub naturalnemu zuyciu bd e nastpujce czci konieczne s jako materialy eksploatacyjne. Kategoria Czci zuywajce si* Material eksploatacyjny/czci eksploatacyjne* Brakujce czci Przyklad Szczotki wglowe, plyta szlifierska Papier cierny * nie zawsze wchodz w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub bldów prosimy o odpowiednie zgloszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieci dokladny opis bldu oraz odpowiedzie na ponisze pytania: · Czy urzdzenie na pocztku dzialalo czy te bylo uszkodzone od samego pocztku? · Czy przed wystpieniem usterki zwrócili Pastwo uwag na co szczególnego (oznaki przed usterk)? · Pod jakim wzgldem urzdzenie dziala Pastwa zdaniem nieprawidlowo (glówny objaw)? Prosimy o podanie opisu. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 171 - 171 - 27.06.2023 15:15:53 PL Certyfikat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegaj surowej kontroli jakoci. Jeeli pomimo tego stwierdz Pastwo usterki w funkcjonowaniu urzdzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodnoci i prosimy o zwrócenie si do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jestemy równie do Pastwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spelnienia roszcze gwarancyjnych obowizuj nastpujce postanowienia: 1. Warunki gwarancji odnosz si jedynie do konsumentów, tzn. osób fizycznych, które nie uywaj tego produktu do dzialalnoci przemyslowej, rzemielniczej lub innej dzialalnoci gospodarczej. Ponisze warunki gwarancji obejmuj wiadczenia w ramach dodatkowej gwarancji, które producent urzdzenia oferuje nabywcom nowych urzdze dodatkowo do przyslugujcej zgodnie z przepisami prawa rkojmi. Poprzez udzielenie tej gwarancji przyznane Pastwu ustawowo uprawnienia z tytulu rkojmi nie ulegaj zmianie. Nasze wiadczenia gwarancyjne udzielane s Pastwu bezplatnie. 2. wiadczenie gwarancyjne obejmuje wylcznie wady nowego urzdzenia wymienionego niej producenta wynikajce z bldów w produkcji urzdzenia lub w materiale, o ile urzdzenie zostalo nabyte na terenie Unii Europejskiej i ogranicza si do usunicia powyszych wad bd wymiany urzdzenia, wedlug decyzji producenta. Prosimy pamita o tym, e zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostaly skonstruowane do prac w ramach dzialalnoci o charakterze gospodarczym, rzemielniczym bd profesjonalnym. Tym samym, w przypadku uytku urzdzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakladach rzemielniczych, przemyslowych i innej dzialalnoci gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obcieniem postanowienia umowy gwarancyjnej trac moc. W przypadku artykulów nalecych do linii wyrobów ,,Professional" powysze wykluczenie odnonie uytkowania w ramach dzialalnoci o charakterze gospodarczym, rzemielniczym bd profesjonalnym nie ma zastosowania. 3. Gwarancji nie podlegaj: · szkody wynikajce z niestosowania si do instrukcji montau lub nieprawidlowej instalacji, nieprzestrzegania instrukcji obslugi (np. podlczenie do nieprawidlowego napicia sieciowego lub nieprawidlowego rodzaju prdu), nieprzestrzegania zalece odnonie konserwacji i bezpieczestwa, oddzialywania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urzdzenia), jak i szkody powstale na skutek niedostatecznej konserwacji i pielgnacji urzdzenia. · szkody wynikajce z niedozwolonego lub nieprawidlowego stosowania urzdzenia (np. przecienia urzdzenia lub stosowanie innych ni zalecane narzdzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zalece odnonie konserwacji i bezpieczestwa, szkody powstale na skutek cial obcych w urzdzeniu (np. piasek, kamienie, pyl lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania sily przy obsludze urzdzenia lub oddzialywania zewntrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urzdzenia). · uszkodzenia urzdzenia lub jego czci, które powstaly na skutek normalnego prawidlowego lub innego naturalnego zuycia. Przykladowo akumulatory podlegaj naturalnemu zuyciu i odpowiednio do ich budowy zdolne s do ograniczonej liczby cykli. Negatywny wplyw na zuycie maj obcienia, którym s one poddawane, prdko ladowania oraz eksponowanie ich na dzialanie wysokich bd niskich temperatur, wibracji i uderze. 4. Okres gwarancji wynosi 2 lata liczc od dnia kupna urzdzenia. Roszczenia gwarancyjne winny by zglaszane przed uplywem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po uplywie okresu objtego gwarancj wyklucza si moliwo spelnienia roszcze gwarancyjnych. Naprawa bd wymiana urzdzenia nie powoduj przedluenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na zamienione urzdzenie ani na zastosowane czci zamienne. Obowizuje to równie w przypadku interwencji serwisowej na miejscu. 5. W celu przedstawienia roszcze gwarancyjnych naley zglosi uszkodzone urzdzenie na nastpujcej stronie: www.Einhell-Service.com. Prosz mie przygotowany rachunek lub inny dokument zakupu nowego urzdzenia. Urzdzenia, które przyslane zostaly bez dowodu zakupu lub tabliczki znamionowej, nie s objte wiadczeniami gwarancyjnymi, poniewa nie ma moliwoci ich przyporzdkowania. Jeeli wada objta jest wiadczeniem gwarancyjnym, otrzymaj Pastwo niezwlocznie naprawione lub nowe urzdzenie. 6. Jeeli urzdzenie zostalo przewiezione do innego pastwa Unii Europejskiej ni pastwo, w którym je nabyto, wówczas wiadczenie gwarancyjne zostanie udzielone przez lokalnego partnera serwisowego. Roszczenie z tytulu gwarancji nie przysluguje, jeeli urzdzenie zostalo wywiezione poza teren Unii Europejskiej. Naturalnie istnieje moliwo usunicia usterek i wad nieobjtych gwarancj bd po jej uplywie za zwrotem kosztów. W tym celu prosimy przesla urzdzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku czci zuywajcych si, materialów eksploatacyjnych oraz brakujcych czci zwracamy uwag na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obslugi. Gwarant/ Usluga: Einhell Polska sp. Z.o.o.ul. Wymyslowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wie Wroclawska Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 172 - 172 - 27.06.2023 15:15:53 TR Tehlike! Yaralanmalari ve hasarlari önlemek için aletlerin kullaniminda bazi i güvenlii önlemlerinin alinmasi gereklidir. Bu nedenle Kullanma Talimatini / Güvenlik Uyarilarini dikkatlice okuyun. çerdii bilgilere her zaman ulaabilmek için kullanma talimatini iyi bir yerde saklayin. Aleti kullanmak için baka kiilere verdiinizde bu Kullanma Talimatini / Güvenlik Uyarilarini da birlikte verin. Firmamiz, kullanma talimatina riayet etmemekten kaynaklanan i kazalari ve hasarlardan herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Kullanilan sembollerin açiklanmasi (bkz. ekil 14) 1. Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kul- lanma Talimatini okuyunuz. 2. Dikkat! Kulaklik takin. Çalima esnasinda oluan gürültü iitme kaybina yol açabilir. 3. Dikkat! Toz maskesi takin. Ahap ve dier malzemeler üzerinde çaliildiinda salia zarar veren tozlar oluabilir. Asbest içeren malzemelerin ilenmesi yasaktir! 4. Dikkat! gözlüü kullanin. Çalima esnasinda oluan kivilcim veya aletten diari firlayan kiymik, tala ve tozlar gözlere zarar verebilir. 1. Güvenlik uyarilari Güvenlik uyarilari ekteki kitapçikta bulunur! kaz! Bu elektrikli aletin açiklanan bütün güvenlik uyarilari, talimatlar, görseller ve teknik özelliklerini okuyun. Aaidaki talimatlara riayet edilmemesi durumunda elektrik çarpmasi, yangin ve/ veya air yaralanmalar meydana gelebilir. Güvenlik uyarilari ve talimatlari gelecekte kullanmak için saklayin. 2. Alet açiklamasi ve sevkiyatin içerii 8. Zimpara elemani 9. Zimpara kaidi 10. Toz emi adaptörü 11. Toz toplama torbasi 12. Toz toplama torbasi hortumu 13. çten alti köeli anahtar 14. Zimpara tablasi 2.2 Sevkiyatin içerii Satin almi olduunuz ürünün eksik parçasi olup olmadiini sevkiyatin içerii listesi ile kontrol edin. Herhangi bir parçanin eksik olmasi durumunda ürünü satin aldiktan sonra en geç 5 i günü içinde geçerli fi veya faturayi ibraz ederek servis merkezine veya aleti satin aldiiniz maazaya bavurun. Bu konuda kullanma talimatinin sonunda bulunan servis bilgilerindeki garanti hizmetleri tablosunu dikkate aliniz. · Ambalaji açin ve aleti dikkatlice ambalajin içinden çikarin. · Ambalaj malzemelerini ve ambalaj ve trans- port emniyetlerini sökün (bulunmasi halinde). · Ambalaj içindeki parçalarin eksik olup olmadiini kontrol edin. · Alet ve aksesuar parçalarinin transport esnasinda hasar görüp görmediini kontrol edin. · Garanti süresi doluncaya kadar mümkün olduunda ambalaj malzemelerini saklayin. Tehlike! Alet ve ambalaj malzemeleri oyuncak deildir! Çocuklarin plastik poet, folyo ve küçük parçalar ile oynamasi yasaktir! Çocuklarin küçük parçalari yutma ve poetler nedeniyle boulma tehlikesi vardir! · Alçipan duvar zimparalama makinasi · Zimpara kaidi · Zimpara elemani · Toz emi adaptörü · çten alti köeli anahtar · Orijinal Kullanma Talimati · Güvenlik Uyarilari 2.1 Alet açiklamasi (ekil 1,7) 1. Açik Kapali alteri 2. Kilit açma/sabitleme kolu 3. Devir regülatörü 4. lave sap 5. lave sap sabitleme civatasi 6. Kenara yakin çalima için sökülebilir yan par- ça 7. Zimpara tablasi kilit açma 3. Kullanim amacina uygun kullanim Akülü alçipan duvar zimpara makinasi iç ve di mekanlardaki normal duvar tavan zemin zimparalamanin yani sira yüzeydeki boya, duvar kaidi veya kaplamalari yapitirici artiklarini, siva pürüzleri vb. yerleri zimparalayarak temizlemek için tasarlanmitir. Makina ayrica zemini - 173 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 173 27.06.2023 15:15:53 TR zimparalama ileminde de kullanilabilir. Makine yalnizca kullanim amacina göre kullanilacaktir. Kullanim amacinin diindaki tüm kullanimlar makinenin kullanilmasi için uygun deildir. Bu tür kullanim amaci diindaki kullanimlardan kaynaklanan hasar ve yaralanmalarda, yalnizca kullanici/iletici sorumlu olup üretici firma sorumlu tutulamaz. 4. Teknik özellkler Motor gerilim beslemesi: ............................. 18 V Zimparalama yüzeyi ............................Ø 225 mm Rölanti deviri ...........................600-1200 dev/dak Airlik: ......................................................2,36 kg Tehlike! Ses ve titreim Ses ve titreim deerleri EN 62841 normuna göre ölçülmütür. Ses basinç seviyesi LpA ...................... 86,3 dB(A) Sapma KpA ................................................... 3 dB Ses güç seviyesi LWA .......................... 94,3 dB(A) Sapma KWA.................................................... 3 dB Kulaklik takin. Gürültü iitme kaybina sebep olabilir. Toplam titreim deerleri (üç yönün vektör toplami) EN 62841 normuna göre ölçülmütür. Sap Titreim emisyon deeri ah,DS < 2,5 m/s2 Sapma K = 1,5 m/s2 Açiklanan titreim toplam deerleri ve gürültü emisyon deerleri standart test metoduna göre ölçülmü olup bu deerler, dier elektrikli aletler ile kiyaslanmasinda kullanilabilir. Açiklanan titreim toplam deerleri ve gürültü emisyon deerleri etrafa verilecek rahatsizliin ve etkinin geçici olarak tahmin edilmesinde de kullanilabilir. kaz: Titreim ve gürültü emisyon deerleri elektrikli aletin gerçek kullaniminda, elektrikli aletin kullanim türüne ve özellikle hangi malzemenin ilenmesine bali olarak belirtilen deerlerden farkli olabilir. Makineden kaynaklanan gürültü ve titreim olumasini asgariye indirin! · Sadece hasarli ve arizali olmayan aletler kullanin. · Aletlerin düzenli olarak bakimini yapin ve te- mizleyin. · Çalima tarzinizi alete göre ayarlayin. · Aletlerinize airi yüklenmeyin. · Gerektiinde arizali aletin kontrol edilmesini salayin. · Aleti kullanmadiinizda kapatin. Dikkat! Kalan riskler Bu elektrikli aleti, kullanma talimatina uygun ekilde kullansaniz dahi yine de bazi riskler mevcut kalir. Bu elektrikli aletin yapi türü ve modeli itibari ile aaida açiklanan tehlikeler meydana gelebilir: 1. Uygun bir toz maskesi takilmadiinda akcier hasarlarinin olumasi. 2. Uygun bir kulaklik takilmadiinda iitme hasarlarinin olumasi. 3. Elektrikli alet uzun süre kullanildiinda veya talimatlara göre kullanilmadiinda veya bakimi düzgün ekilde yapilmadiinda el-kol titreiminden kaynaklanan salik hasarlarinin olumasi. 5. Çalitirmadan önce kaz! Alet üzerinde ayar çalimalari yapmadan önce daima aküyü sökün. 5.1 Toz emi ilemi Not! Toz emi adaptörünü bir toz emi sistemi veya elektrikli süpürgeye balayiniz. Böylece tala ve tozun kolayca emilerek atilmasi salanacaktir. 5.1.1 Harici toz emi sistemi için toz emi adaptörünün balanmasi (ekil 2/Poz. 10) 1. Toz emi adaptörünü (10) ekil 2`de gösterildii gibi toz emi sistemi (a) hortum balantisina takin ve saat yönünde döndürerek sabitleyin, 2. Toz emi adaptörüne (10) uygun bir toz emi sistemi (b) balayin - 174 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 174 27.06.2023 15:15:54 TR 5.1.2 Toz emi hortumunun balanmasi (ekil 4 / Poz. 12) 1. Toz emi hortumunu (12) ekil 4`de gösterildii gibi toz emi sistemi hortum (a) balantisina takin ve saat yönünde döndürerek sabitleyin 2. Toz emi ilemi dorudan zimpara kaidi ve tablasi (14) içinden toz toplama torbasi (11) içine gerçekleir. Toz toplama torbasini (11) toz geçirmeyecek ekilde kapatmak için yapilacak ilemler (ekil 5) 1. Toz toplama torbasini (11) kapatin 2. Beyaz çizgiye kadar katlayin 3. Hizli kilit elemani ile birletirin Torbayi boaltmak için toz toplama torbasini (11) kapatma ileminin tersi yönünü uygulayin. (ekil 6) Dikkat! Salik kurallari gereince bir toz emi tertibatini kullanmaniz mutlaka gereklidir. 5.2 Zimpara kaidi sabitlemesi (ekil 7) Cirt cirtli balanti ile zimpara kaidi kolayca deitirilebilir. Zimpara kaidi üzerindeki toz emi delikleri ile zimpara tablasi üzerindeki deliklerin üst üste gelmesine dikkat edin. Akünün arj edilmesi mümkün deilse aaidaki noktalari kontrol edin · Prizde elektrik olup olmadii. · arj cihazindaki kontaklarin aküye tam temas edip etmedii. Akünün arj edilmesi bu kontrollerden sonra da mümkün deilse, · arj cihazi · ve aküyü · lütfen müteri hizmetleri bölümümüze gön- derin. Talimatlara uygun ekilde yapilacak bir teslimat için müteri hizmetleri departmanimiza veya aleti aldiiniz sati noktasina bavurun. Akülerin veya akülü aletlerin teslimati veya bertaraf edilmesinde, kisa devre yaparak yangina yol açmamasi için bu ürünlerin plastik poet içinde tek tek ambalajlanmasi gerektiini dikkate alin! Akülerin uzun ömürlü olmasini salamak için aküyü zamaninda arj edin. Bu özellikle, akülü yaprak üfleme makinesinin gücünün azalmasini fark ettiinizde yapilacaktir. Akülerin tamamen dearj olmasini kesinlikle izin vermeyin. Aksi taktirde akü arizalanacaktir. 5.3 lave sapi ayarlama (ekil 8 / Poz. 4) lave sapi (4) sizin için en rahat çalima pozisyonunda ayarlayabilirsiniz. · Her iki ilave sap sabitleme civatasini (5) açin · lave sapi (4) ayarlayin · Her iki ilave sap sabitleme civatasini (5) tekrar sikin 5.4 LI aküsünün arj edilmesi (ekil 12-13) 1. Aküyü (d) saptan çikarin, bunun için sabitle- me butonunu (e) aaiya doru bastirin. 2. arj cihazinin tip levhasi üzerinde belirtilen gerilim deerinin, mevcut elektrik ebekesi gerilim deeri ile ayni olup olmadiini kontrol edin. arj cihazinin fiini prize takin.Yeil LED lambasi yanip sönmeye balar. 3. Aküyü (d) arj cihazina takin. Madde 10`da (arj cihazi göstergesi) bölümünde bulunan tabloda arj cihazindaki LED göstergelerinin anlami açiklanmitir. 5.5 Akü arj kapasitesi göstergesi (ekil 12/Poz. g) Akü arj kapasitesi göstergesi butonuna (h) basin. Akü arj kapasitesi göstergesi (g) akünün arj durumunu 3 LED lambasi ile gösterir. 3 adet LED lambanin hepsi yaniyor: Akü tam arjlidir. 2 veya 1 adet LED lambasi yaniyor: Akünün arj kapasitesi yeterli. 1 adet LED lambasi yaniyor: Akü arji boalmitir, aküyü arj edin. Bütün LED lambalari yanip sönüyor: Akünün asgari sicakliinin altina düüldü. Aküyü aletin içinden çikarin ve bir gün boyunca oda sicakliinda saklayin. Bu ariza tekrar meydana geldiinde akü arji derin derecede boalmi ve arizalidir. Aküyü aletten sökün. Arizali bir akünün kullanilmasi ve arj edilmesi yasaktir. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 175 - 175 - 27.06.2023 15:15:54 TR 6. Kullanma 6.1 Açma/Kapama (ekil 9 / Poz.1) Açma: Kilit açma/sabitleme kolunu (2) ve Açik/Kapali alterine (1) ayni anda basin. Sabitleme: Kilit açma/sabitleme kolu (2) basili durumdayken Açik/Kapali alterini (1) birakin Kapatma: Açik/Kapali alterine (1) kisaca basin ve birakin. 6.2 Devir regülatörü (ekil 9/Poz. 3) Devir regülatörünü (3) döndürerek devir ayarinin ön seçimini yapabilirsiniz. Arti yönü: Daha yüksek devir Eksi yönü:Daha düük devir 6.3 Kenara yakin çalima (ekil 10-11 / Poz. 6) Aleti kenara yakin çalimalarda kullanabilmek için ekil 10`da gösterildii gibi yan parçayi (6) sökün. Bu durumda aleti duvar boyunca düz konumda hareket ettirmeniz mümkün olur. (bakiniz ekil 11) 6.4 Alçipan zimpara makinasi ile çalima · Zimpara kafasini zimparalanacak yüzeye iyice yerletiriniz. · Makinayi çalitirin, zimpara kafasina hafifçe bastirarak ,,i parçasi" yüzeyinde dairesel veya enine ve uzunlamasina hareketler gerçekletirin. · Kaba zimpara ileminde kaba taneli, ince zimpara ileminde ince taneli zimpara kaidinin kullanilmasi tavsiye edilir. Deneme uygulamasi yapilarak en uygun taneli zimpara kaidi belirlenebilir. Dikkat! Cihazin kullanimi esnasinda oluacak toz saliinizi olumsuz etkileyebilir: · Zimparalama çalimalarinda daima koruyucu gözlük ve toz maskesi takiniz. · Makinayi kullanan veya makinanin kullanildii yerde bulunan kiilerin toz maskesi takmasi zorunludur. · Çalima yerinde yemek yenmesi, içecek veya sigara içmek yasaktir. · Kurun içerikli boyalarin bu makina ile ilenmesi yasaktir! 6.5 Zimpara tablasi kilit açma (ekil 8 /Poz 7) Zimpara tablasi (14), kilit açma elemani (7) ile eksen yönünde hareketli veya sabit olacak ekilde ayarlanabilir. · Kilit açma elemani (7) diari çikarildiinda zimpara tablasi (14) hareketli ekilde yataklanmitir. · Zimpara tablasi (14) yüksek basinç uygulandiinda serbest kalacaindan ve zimpara izleri olumayacaindan yumuak malzemeleri (örnein alçi, siva vs.) ilerken bu ayar avantaj salar. · Kilit açma elemani (7) içeri yerletirildiinde zimpara tablasi (14) sabit ekilde yataklanmi olup sadece köpük üzerinden hareket edebilir. · Örnein sert yüzeyleri (örnein beton vs.) ilerken daha kalin malzeme alinacaindan bu ayar avantaj salar. 7. Temizleme, Bakim ve Yedek Parça Siparii Tehlike! Bütün temizlik çalimalarindan önce aküyü çikarin. 7.1 Temizleme · Koruma tertibati, havalandirma delikleri ve motor gövdesini mümkün olduunca toz ve kirden temiz tutun. Aleti temiz bir bez ile silin veya düük basinçli hava ile üfleyerek temizleyin. · Aleti kullandiktan hemen sonra temizlemenizi tavsiye ederiz. · Aleti düzenli olarak nemli bir bezle ve sivi sabunla temizleyin. Temizleme deterjani veya solvent malzemesi kullanmayiniz, bu malzemeler aletin plastik parçalarina zarar verebilir. Cihazin içine su girmemesine dikkat edin. Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarpma riskini yükseltir. 7.2 Bakim Cihaz içinde bakimi yapilmasi gereken baka bir parça yoktur. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 176 - 176 - 27.06.2023 15:15:54 TR 7.3 Yedek parça ve aksesuar siparii: Yedek parça siparii yapilirken u bilgiler verilmelidir: · Cihaz tipi · Cihazin parça numarasi · Cihazin kod numarasi · stenilen yedek parçanin yedek parça numarasi Güncel bilgiler ve fiyatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasinda açiklanmitir Tüyo! yi bir çalima sonucu elde etmek için yüksek kalite- li marka aksesuarlari kullanmanizi tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu 8. Bertaraf etme ve geri kazanim Transport hasarlarini önlemek için alet bir ambalaj içinde sevk edilir. Bu ambalaj hammaddedir ve böylece geri kazanilabilir veya geri kazanim sistemine iade edilebilir. Alet ve aksesuarlari örnein metal ve plastik gibi çeitli malzemelerden meydana gelir. Arizali parçalari evsel atiklarin atildii çöpe atmayin. Alet, yönetmeliklere uygun ekilde bertaraf edilmesi için özel atik toplama merkezlerine teslim edilmelidir. Bu atik toplama merkezlerinin nerede olduunu yerel yönetimlerden örenebilirsiniz. 9. Depolama Alet ve aksesuar parçalarini karanlik, kuru ve dona kari korunmu ve çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin. Optimal depolama sicaklii 5 ve 30 °C arasindadir. Elektrikli aleti orijinal ambalaji içinde saklayin. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 177 - 177 - 27.06.2023 15:15:54 TR 10. arj cihazi göstergeleri Gösterge durumu Kirmizi LED Yeil LED Kapali Yanip sönüyor Açik Kapali Kapali Açik Yanip sönüyor Kapali Yanip sönüyor Yanip sönüyor Açik Açik Anlami ve alinacak önlemler letmeye hazir olma arj cihazi elektrik ebekesine bali ve iletmeye hazirdir, akü arj cihazina takili deildir arj etme arj cihazi aküyü hizli arj iletiminde arj ediyor. lgili arj süreleri direkt olarak arj cihazi üzerinde belirtilmitir. Uyari! Kalan akü arj kapasitesine bali olarak gerçek arj süreleri belirtilen arj sürelerinden biraz farkli olabilir. Akü arj edilmi ve iletmeye hazirdir. (READY TO GO) Sonrasinda tam arj kapasitesine arj oluncaya kadar korumali arj ilemi moduna ayarlanir. Bunun için aküyü arj cihazinda, yaklaik 15 dakika daha arj cihazinda bali tutun. Önlem: Aküyü arj cihazindan çikarin. arj cihazinin fiini prizden çikarin. Adaptasyon arji arj cihazi korumali arj ilemi modundadir. Bu iletme modunda akü i güvenlii sebeplerinden dolayi yavaca arj edilir ve arj ilemi daha uzun sürer. Bunun sebebi unlar olabilir: - Akü uzun bir süreden beri arj edilmedi. - Akü sicaklii, ideal sicaklik araliindadir. Önlem: arj ileminin tamamlanmasini bekleyin, akü buna ramen arj edilmeye devam edilebilir. Hata arj ilemi artik mümkün deil. Akü arizali. Önlem: Arizali bir akünün arj edilmesi yasaktir. Aküyü arj cihazindan çikarin. Sicaklik arizasi Akü çok sicaktir (örnein direkt güne iinlarina maruz kalmi) veya çok souktur (0° C altinda) Önlem: Aküyü çikarin ve 1 gün oda sicakliinda (yakl. 20° C) saklayin. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 178 - 178 - 27.06.2023 15:15:54 TR Tasfiye (mha Etmek ) Elektrikli el aletleri, arj edilebilir aküler, aksesuarlar ve ambalaj malzemeleri çevre dostu geri dönüüm için ayrilmalidir. Elektrikli el aletlerini ve aküleri/arj edilebilir pilleri ev çöpüne atmayin! Yalnizca AB ülkeleri için: Atik elektrikli ve elektronik cihazlara ve bunun ulusal yasalara aktarilmasina ilikin 2012/19/EU sayili Direktife göre, artik kullanilmayan elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC sayili Direktife göre arizali veya kullanim ömrünü tamamlami aküler/piller ayri ayri toplanmali ve çevre kurallarina uygun ekilde imha edilmelidir. Atik elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun ekilde imha edilmezse potansiyel olarak tehlikeli maddelerin varlii nedeniyle çevre ve insan salii üzerinde zararli etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarinin kismen olsa dahi kopyalanmasi veya baka ekilde çoaltilmasi, yalnizca Einhell Germany AG firmasinin özel onayi alinmak artiyla serbesttir. Teknik deiiklikler olabilir Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 179 - 179 - 27.06.2023 15:15:54 TR Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çaliiriz, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açiklanmitir. Onarim, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarinda bu partner kurulularimiz sizlere memnuniyetle yardimci olacaktir. Bu ürünümüzde aaida açiklanan parçalar doal veya kullanimdan kaynaklanan bir ainmaya maruz kalirlar ve aaida açiklanan sarf malzemelerine ihtiyaç duyulur. Kategori Ainma parçalari* Sarf malzemesi/Sarf parçalari* Eksik parçalar Örnek Kömür firçalari, zimpara tablasi Zimpara kaidi * sevkiyatin içeriine dahil olmasi zorunlu deildir! Ayipli mal veya eksik parça söz konusu olduunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasina bildirmenizi rica ederiz. Ariza bildiriminizde arizayi ayrintili olarak açiklayin ve bunun için aaida açiklanan sorulari cevaplayin: · Alet hiç bir kez çaliti mi yoksa batan beri mi arizaliydi? · Ariza meydana gelmeden önce herhangi anormal bir durum dikkatinizi çekti mi (ariza öncesi semptomlari)? · Sizce aletin arizali ana ilevi nedir (ana semptom)? Bu ilevi açiklayiniz. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 180 - 180 - 27.06.2023 15:15:54 TR Garanti belgesi Sayin Müterimiz, ürünlerimiz üretim esnasinda siki bir kalite kontrolünden geçirilir. Buna ramen aletiniz tam doru ekilde çalimadiinda ve bozulduunda bu durumdan çok üzgün olduumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açiklanan adrese göndermenizi veya aleti satin aldiiniz maazaya bavurmanizi rica ederiz. Açiklanan servis telefon numarasindan bizi her zaman arayabilirsiniz, size memnuniyetle yardimci oluruz. Garanti haklarindan faydalanmak için aaidaki kurallar geçerlidir: 1. Bu garanti koullari sadece, ürünü ticari olarak veya serbest meslek uygulamalarinda kullanmayacak olan tüketiciler yani gerçek kiiler için geçerlidir. Bu garanti koullari, ilgili üretici firmanin yasal garanti hükümlerine ek olarak yeni ürünler için müterilerine tanidii ek maddeleri düzenler. Kanuni Garanti Haklariniz bu garanti düzenlemesinden etkilenmez ve sakli kalir. Garanti kapsaminda sunduumuz hizmetler ücretsizdir. 2. Söz konusu garanti hizmeti kapsami sadece Avrupa Birlii üyesi ülkede ilgili üretici firmadan satin aldiiniz yeni alet için geçerli olup malzeme veya imalat hatasini kapsar. Ayipli malin telafisi, ilgili arizanin giderilmesi veya aletin yenisi ile deitirilmesi ile sinirlidir ve bu seçim firmamiza aittir. Lütfen aletlerimizin ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanim için uygun olmadiini ve bu kullanimlar için tasarlanmadiini dikkate alin. Bu nedenle aletin garanti süresi dahilinde ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel veya benzer kullanimlarda kullanilmasi durumunda garanti sözlemesi olumaz. ,,Professional" markasi altinda satilan ürünler için ticari, zanaatkarlar veya endüstriyel kullanim ibaresi geçerli deildir ve bu tür kullanimlarda da garanti geçerlidir. 3. Garanti kapsamina dahil olmayan durumlar: · Montaj talimatina veya yönetmeliklere aykiri yapilan montajlardan ve tesisatlardan kaynaklanan hasar- lar, kullanma talimatina riayet etmeme nedeniyle oluan hasarlar (örnein yanli bir ebeke gerilimine veya akim türüne balama gibi), kullanim amacina veya talimatlara aykiri kullanimdan kaynaklanan hasarlar veya bakim ve güvenlik talimatlarina riayet edilmemesinden kaynaklanan hasarlar veya aletin anormal çevre koullarina maruz birakilmasi veya bakim ve temizlik çalimalarinin yetersiz olmasindan kaynaklanan hasarlar. · Kullanim amacina veya talimatlara aykiri kullanimdan kaynaklanan hasarlar (örnein alete airi yük- lenme veya kullanimina izin verilmeyen alet veya aksesuar), aletin içine yabanci maddenin girmesi (örnein kum, ta veya toz, transport hasarlari), zor kullanma veya harici zorlamalardan kaynaklanan hasarlar. · Kullanima bali olaan veya dier doal ainma nedeniyle oluan hasarlar. Örnein akü ve akü paket- leri doal bir ainmaya maruz kalir ve tasarimi gerei, belirli bir arj etme sayisi ile sinirlidir. Bu ainma özellikle, aletten çekilen yük, arj etme hizlari ile isi, souk, titreim ve darbe koullarina bali olarak olumsuz yönde etkilenir. 4. Garanti süresi 2 yildir ve garanti süresi aletin satin alindii tarihte balar. Arizayi tespit ettiinizde garanti hakkindan faydalanma talebi, garanti süresi dolmadan iki hafta önce bildirilmelidir. Garanti süresi dolduktan sonra garanti hakkindan faydalanma talebinde bulunulamaz. Aletin onarilmasi veya deitirilmesi garanti süresinin uzamasina yol açmaz ayrica onarilan alet veya takilan parçalar için yeni bir garanti süresi olumaz. Bu ayni zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. 5. Garanti haklarinizdan faydalanmak istediinizde arizali aleti www.Einhell-Service.com sayfasina bildirin. Kasa fii veya yeni aletinizi satin aldiinizi belgeleyen dier bir evrai hazir tutun. Kasa fii veya tip etiketi olmaksizin gönderilen aletler, aletin tam olarak tanimlanma olanainin bulunmamasi nedeniyle garanti hizmetleri diindadir. Aletinizin arizasi garanti hizmetleri kapsamindaysa en kisa zamanda onarilmi veya yeni bir alet adresinize gönderilecektir. 6. Aleti, Avrupa Birlii üyesi baka bir ülkeye götürerek o ülkede kullandiinizda garanti kapsamindaki hizmetler, o ülkede bulunan yetkili servisler tarafindan verilir. Aleti, Avrupa Birlii üyesi olmayan baka bir ülkeye götürdüünüzde garanti hakkiniz bulunmaz. Ayrica garanti kapsamina dahil olmayan veya garanti süresi dolan arizalari ücreti kariliinda memnuniyetle onaririz. Bunun için aleti lütfen Servis adresimize gönderin. Ainma, sarf ve eksik parçalar için bu Kullanma Talimatinin servis bilgileri bölümündeki garanti koullarinda belirtilen kisitlamalara atifta bulunuruz. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 181 - 181 - 27.06.2023 15:15:55 EE Hooldusteave Meil on kõikides garantiitunnistusel loetletud riikides pädevad hoolduspartnerid, kelle kontaktandmed leiate garantiitunnistuselt. Nemad on Teie käsutuses seoses mis tahes hooldusküsimustega, nagu remonditööd, varu- ja kuluosade muretsemine või kulumaterjalid. Tuleb tähele panna, et selle toote korral esineb kasutamisest tulenevaid või loomulikke kulumisilminguidjärgmistel detailidel ning neid detaile käsitletaksekulumaterjalina. Kategooria Kuluosad* Kulumaterjal / Kuluosad* Puuduolevad detailid Süsiharjad, lihvtald Lihvpaber Näide * ei pruugi tingimata tarnekomplektiga kaasas olla! Puuduste või rikete korral palume Teid registreerida see internetis aadressil www.Einhell-Service.com. Märkigekindlasti vea täpne kirjeldus ja vastake lisaks igal juhul järgmistele küsimustele. · Kas seade on töötanud või oli ta algusest peale defektne? · Kas Teile hakkas enne defekti ilmnemist midagi silma (defekti tunnused)? · Missugune tõrge Teie arvates seadmel on (põhitunnus)? Kirjeldage seda tõrget. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 182 - 182 - 27.06.2023 15:15:55 EE Oht! Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme kasutamisel võtta tarvitusele mõningad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult alles, et informatsioon oleks teil igal hetkel käeulatuses. Kui peaksite seadme teisele isikule edasi andma, siis andke talle ka kasutusjuhend / ohutusjuhised. Me ei võta endale vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste mittejärgimisel. Kasutatud sümbolite seletus (vt joonis 14) 1. Oht! - vigastusohu vähendamiseks lugege kasutusjuhendit. 2. Ettevaatus! Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. 3. Ettevaatus! Kandke tolmumaski. Puidu ja teiste materjalide töötlemisel võib tekkida tervisele kahjulik tolm. Asbesti sisaldavat materjali ei tohi töödelda! 4. Ettevaatus! Kandke kaitseprille. Töö ajal tekkivad sädemed ning seadmest lendavad killud, laastud ja tolm võivad halvendada nähtavust. 9. Lihvpaber 10. Tolmueemaldusadapter 11. Tolmukogumiskott 12. Tolmukogumiskoti voolik 13. Sisekuuskantvõti 14. Lihvtald 2.2 Tarnekomplekt Kontrollige loendi alusel, kas tarnekomplektis on kõik vajalikud osad. Juhul, kui mõni osa on puudu, pöörduge hiljemalt 5 tööpäeva jooksul pärast kauba ostmist meie teeninduskeskusesse või lähimasse pädevasse ehitusmaterjalide kauplusse ning esitage kehtiv ostukviitung. Järgige siinkohal juhendi lõpus esitatud garantiitingimustes olevat garantiitabelit. · Avage pakend ja võtke seade ettevaatlikult välja. · Eemaldage pakkematerjal ning pakke- ja transporditoed (kui on olemas). · Kontrollige, kas tarnekomplekt on terviklik. · Kontrollige, ega seadmel ja tarvikutel pole transpordikahjustusi. · Hoidke pakend võimalusel kuni garantiiaja lõpuni alles. 1. Ohutusjuhised Vastavad ohutuseeskirjad leiate kaasasolevast brosüürist. Hoiatus! Lugege kõiki ohutusjuhiseid, juhendeid, jooniseid ja tehnilisi andmeid, mis kuuluvad elektritööriista juurde. Järgnevalt toodud juhiste puudulik järgimine võib põhjustada elektrilöögi, põletuse ja/või raskeid vigastusi. Hoidke kõik ohutusjuhised ja juhendid tulevikuks alles. Oht! Seade ja pakkematerjal ei ole laste mänguasjad! Lapsed ei tohi kilekottide, fooliumi ja pisidetailidega mängida! Oht alla neelata ja lämbuda! · Lihvmasin · Lihvvõre · Lihvpaber · Tolmueemaldusadapter · Sisekuuskantvõti · Originaalkasutusjuhend · Ohutusjuhised 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 2.1 Seadme kirjeldus (joonis 1,7) 1. Sisse-/väljalülitusnupp 2. Lukustuse avamise / lukustamise nupp 3. Pöörlemissageduse regulaator 4. Lisakäepide 5. Lisakäepideme kinnituskruvi 6. Eemaldatav küljeosa serva lähedal töötami- seks 7. Lihvtalla lukusti 8. Lihvvõre 3. Sihipärane kasutamine Akuga lihvmasin on otstarbe poolest ette nähtud pahteldatud kipsseinte, lagede ja siseruumide seinte lihvimiseks ning tapeedijääkide, värvikihtide, katete, liimijääkide ja lahtise krohvi eemaldamiseks. Lisaks saab seadet kasutada ka põranda lihvimiseks. Masinat võib kasutada ainult sihipärasel otstarbel. Igasugune teisel otstarbel kasutamine ei ole sihipärane. Kõigi sellest tulenevate kahjude või vigastuste eest vastutab kasutaja/käitaja ja mitte tootja. - 183 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 183 27.06.2023 15:15:55 EE 4. Tehnilised andmed Mootori toide ............................................... 18 V Lihvpind ..............................................Ø 225 mm Tühikäigu pöörlemissagedus .......600-1200 min-1 Kaal: .........................................................2,36 kg Oht! Müra ja vibratsioon Müra- ja vibratsiooniväärtused tehti kindlaks standardi EN 62841 järgi. Helirõhu tase LpA ................................. 86,3 dB(A) Hälbepiir KpA ................................................. 3 dB Müratase LWA ...................................... 94,3 dB(A) Hälbepiir KWA ................................................ 3 dB Kasutage kõrvaklappe. Müra võib põhjustada kuulmiskaotust. Võnke koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on kindlaks määratud standardi EN 62841 järgi. Käepide Võngete emissiooniväärtus ah,DS < 2,5 m/s2 Värisemine K = 1,5 m/s2 Esitatud võnke koguväärtused ja müra emissiooniväärtus on mõõdetud standardiseeritud testimismeetodi järgi ja seda võib kasutada võrdluseks mõne teise elektritööriista võngete emissiooniväärtusega. Märgitud võnke koguväärtusi ja müra emissiooniväärtusi saab kasutada ka koormuse esialgseks hindamiseks. Hoiatus! Võnke ja müra emisiooniväärtused võivad elektritööriista tegeliku kasutamise ajal erineda etteantud väärtustest, sõltuvalt elektritööriista kasutamise viisist, eelkõige sellest, millist detaili töödeldakse. Piirake müra teket ja vibratsiooni miinimumini! · Kasutage ainult täiesti korras seadmeid. · Hooldage ja puhastage seadet korrapäraselt. · Kohandage oma töömeetodid seadmega. · Ärge koormake seadet üle. · Laske seadet vajaduse korral kontrollida. · Lülitage seade välja, kui seda ei kasutata. Ettevaatus! Jääkriskid Ka siis, kui te kasutate elektritööriista eeskirjadekohaselt, jääb jääkriskide oht alati püsima. Esineda võivad järgmised elektritööriista konstruktsioonist ja mudelist tulenevad ohud: 1. Kopsukahjustused juhul, kui ei kanta sobivat tolmukaitsemaski. 2. Kuulmiskahjustused juhul, kui ei kanta sobivat kuulmiskaitset. 3. Tervisekahjustused, mis tulenevad käte vibreerimisest juhul, kui seadet kasutatakse pikema aja jooksul või seda ei kasutata ega hooldata nõuetele vastavalt. 5. Enne kasutuselevõttu Hoiatus! Enne seadme reguleerimist tõmmake aku alati pesast välja. 5.1 Tolmu imemine Märkus! Ühendage adapter tolmuimemisseadisega või tolmuimejaga. See võimaldab tolmu ja saepuru optimaalse eemaldamise. 5.1.1 Tolmuimejaadapteri ühendamine välise tolmuimemisseadise jaoks (joonis 2/ 10) 1. Lükake tolmuimejaadapter (10) tolmuimejaliitmikule (a), nagu on näha joonisel 2, ja keerake seda fikseerimiseks päripäeva. 2. Ühendage nüüd sobiv tolmuimeja (b) tolmuimejaadapteriga (10). 5.1.2 Vooliku ühendamine tolmu imemiseks (joonis 4/ 12) 1. Lükake tolmuimeja voolik (12) tolmuimejaliitmikule (a), nagu on näha joonisel 4, ja keerake seda fikseerimiseks päripäeva. 2. Tolm imetakse ära otse liivapaberi ja lihvtalla (14) vahelt tolmukogumiskotti (11). Tolmukogumiskoti (11) tolmukindlaks paigaldamiseks tegutsege järgmiselt (joonis 5): 1. Sulgege tolmukogumiskott (11) 2. Rullige see kuni valge jooneni kokku 3. Ühendage omavahel kiirkinnitus Avage tolmuimemiskott (11) tühjendamiseks vastupidises järjekorras. (joonis 6) - 184 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 184 27.06.2023 15:15:55 EE Ettevaatust! Aku pika kasutusaja huvides peaksite hoolitsema Tolmuimemissüsteemi kasutamine on tervise hu- aku õigeaegse laadimise eest. See on vajalik igal vides kindlasti vajalik. juhul, kui te märkate, et seadme võimsus nõrge- neb. Ärge laske akut kunagi täiesti tühjaks. See 5.2 Lihvpaberi kinnitamine (joonis 7) kahjustab akut! : Probleemitu vahetus takjakinnise abil: Jälgige imemisaukude vastavust lihvpaberil ja lihvtallal. 5.10 Aku taseme näidik (joonis12/g) Vajutage akutaseme näidiku lülitit (h). Aku täitu- 5.3 Lisakäepideme seadmine (joonis 8/4) vuse näidik (g) kuvab teile aku laadimisoleku 3 Te saate lisakäepideme (4) seada teie jaoks LEDi abil. meeldivaimasse asendisse. · Keerake lisakäepideme mõlemad kinnituskru- Kõik 3 LEDi põlevad: vid (5) lahti Aku on täiesti täis. · Seadke lisakäepide (4) · Seejärel keerake lisakäepideme kinnituskru- 2 LEDi või 1 LED põleb vid (5) uuesti kinni Aku on veel piisavalt laetud. 5.4 Liitiumaku laadimine (joonised 12-13) 1. Tõmmake aku (d) käepidemest välja, vajuta- des lukustusnuppu (e) allapoole. 2. Kontrollige, kas aku tüübisildil toodud võrgu- pinge vastab olemasolevale võrgupingele. Pange laadija toitepistik pistikupessa. Roheline valgusdiood hakkab vilkuma. 3. Pange aku (e) laadijale. Punktis 10 (laadija näidik) leiate tabeli laadija valgusdioodinäidiku tähendustega. 1 LED vilgub: Aku on tühi, laadige akut. Kõik LEDid vilguvad: Aku temperatuur on alla miinimumi. Eemaldage aku seadmelt ja laske akul üks päev olla toatemperatuuril. Kui viga esineb uuesti, on aku tühjenenud ja seega defektne. Eemaldage aku seadmelt. Defektset akut ei tohi rohkem kasutada ega laadida. Kui aku laadimine ei peaks võimalik olema, kontrollige palun · kas pistikupesas on pinget; · kas laadija laadimiskontaktidega on takistus- teta ühendus. Kui aku laadimine ei peaks ikka veel võimalik olema, palume teil saata · laadur,laadimisadapter · ja aku · meie klienditeenindusesse. Asjakohaseks toimetamiseks kogumiskohta võtke ühendust meie klienditeenindusega või kohaga, kust seade on ostetud. Jälgige akude ja akuseadmete transportimisel või utiliseerimisel, et need pakitaks üksikult kilekotikestesse, et vältida lühiühendusi ja tulekahju! 6. Käitamine 6.1 Toitelüliti (joonis 9/1) Sisselülitamine: Vajutage lukustuse avamise / lukustamise nuppu (2) ja toitelülitit (1) üheaegselt. Lukustamine: Laske toitelüliti (1) allavajutatud lukustuse avamise / lukustamise nupu (2) korral lahti. Väljalülitamine: Vajutage korraks toitelülitit (1) ja siis laske see lahti. 6.2 Pöörete arvu regulaator (joonis 9/ 3) Pöörlemissageduse regulaatori (3) vajutamise abil saate teha pöörlemissageduse eelvaliku. PLUSS-suund: MIINUS-suund: suurem pöörete arv väiksem pöörete arv Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 185 - 185 - 27.06.2023 15:15:55 EE 6.3 Serva lähedal töötamine (joonised 1011 / 6) Serva lähedal töötamiseks eemaldage küljeosa (6), nagu on näidatud joonisel 10. Nüüd saate liikuda sirgelt piki seina. (Vt joonist 11) 6.4 Töötamine lihvmasinaga · Asetage lihvotsak kogu pinnaga töödeldavale pinnale. · Lülitage masin sisse ja liigutage seda töödel- dava materjali peal mõõduka survega ringjate liigutustega või piki- ja põikisuunaliselt. · Jämelihvimiseks soovitame jämedamat, pe- enlihvimiseks peenemat sõmerust. Lihvimise katsetuste abil saab välja uurida sobivaima sõmeruse. Ettevaatust! Selle tööriistaga töötamisel tekkiv tolm võib ohustada tervist: · Kandke lihvimistööde juures alati kaitseprille ja tolmukaitsemaski. · Kõik inimesed, kes seadmega töötavad või töökohal viibivad, peavad kandma tolmukaitsemaski. · Töökohal ei tohi süüa, juua ega suitsetada. · Pliid sisaldavaid materjale ei tohi töödelda! 6.5 Lihvtalla lukusti (joonis 8/7) Lihvtalla lukustiga (7) saab lihvtalla (14) fikseerida telje suunas liikuvalt või jäigalt. · Lihvtalla lukusti (7) väljatõmbamisel paiguta- takse lihvtald (14) liikuvalt. · See on eeliseks pehmemate materjalide (kips, krohv vms) lihvimisel, kuna lihvtald (14) annab liiga suure surve korral järele, vältides seega lihvimisjälgede tekkimist. · Lihvtalla lukusti (7) sisselükkamisel on lihvtald (14) jäik ja annab järele ainult vahtmaterjali osas. · See on eeliseks kõvade pindade (betoon vms) lihvimisel, kuna eemaldatakse rohkem materjali. 7. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine Oht! Enne kõiki puhastustöid tõmmake aku välja. 7.1 Puhastamine · Hoidke kaitseseadised, õhupilud ja mootori- kestad võimalikult tolmu- ja mustusevabad. Hõõruge seade puhta rätikuga puhtaks või puhastage suruõhuga madalal survel. · Soovitame puhastada seadet otsekohe pärast iga kasutamist. · Puhastage seadet regulaarselt niiske rätikuga ja vähese koguse vedelseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid või lahusteid; need võivad kahjustada seadme plastdetaile. Arvestage sellega, et seadme sisemusse ei tohi vett sattuda. Vee tungimine elektriseadmesse suurendab elektrilöögi saamise ohtu. 7.2 Hooldus Seadme sisemuses ei asu muid hooldust vajavaid osi. 7.3 Varuosade ja tarvikute tellimine: Varuosade tellimisel on vajalikud järgmised andmed: · Seadme tüüp · Seadme artikli number · Seadme identifitseerimisnumber · Vajamineva varuosa varuosanumber Kehtivad hinnad ja info leiate aadressilt www.Einhell-Service.com. Vihje! Hea töötulemuse saavutamiseks soovitame kvaliteetseid tarvikuid! www.kwb.eu welcome@kwb.eu Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 186 - 186 - 27.06.2023 15:15:55 EE 8. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Transpordikahjustuste vältimiseks on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav ning selle saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosnevad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Katkised seadmed ei kuulu olmeprügi hulka. Asjatundlikuks käitlemiseks tuleks seade anda ära vastavasse kogumiskohta. Kui Te ei tea ühtki kogumiskohta, siis küsige teavet kohalikust omavalitsusest. 9. Hoiustamine Hoidke seadet ja selle lisatarvikuid pimedas, kuivas ja külmakindlas ning lastele ligipääsmatus kohas. Optimaalne laotemperatuur on vahemikus 5 kuni 30°C. Hoidke elektritööriista originaalpakendis. Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektrilised tööriistad, akud, lisatarvikud ja pakendid tuleb keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Ärge käidelge elektrilisi tööriistu ja akusid/ patareisid koos olmejäätmetega! Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning nende kohaldamisele riigi õigusaktides tuleb kasutusressursi ammendanud elektritööriistad ja vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ defektsed või kasutusressursi ammendanud akud/patareid eraldi kokku koguda ja suunata keskkonnasäästlikku taaskasutusse. Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid, kahjustada keskkonda ja inimeste tervist. Tootedokumentatsiooni ja kaasasolevate dokumentide kordustrükk või muul viisil paljundamine, ka osaliselt, on lubatud ainult Einhell Germany AG loal. Tehniliste muudatuste õigus reserveeritud Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 187 - 187 - 27.06.2023 15:15:55 EE 10. Laadija näidik Näidiku olek Punane LED Roheline LED väljalülita- Vilgub tud Põleb väljalülitatud väljalülita- Põleb tud Vilgub väljalülitatud Vilgub Vilgub Põleb Põleb Tähendus ja abinõu Töövalmidus Laadija on võrku ühendatud ja töövalmis, aku ei ole laadijas Laadimine Laadija laeb akut kiirreziimil. Vastavad laadimisajad leiate vahetult laadijalt. Märkus! Olenevalt olemasolevast laetuse tasemest võivad tegelikud laadimisajad etteantud aegadest natuke erineda. Aku on täis ja töövalmis. (READY TO GO) Seejärel lülitatakse ümber õrnale laadimisele, kuni aku on täiesti täis laetud. Laske selleks aku umbes 15 minutit kauem laadijal olla. Abinõu: Võtke aku laadijast välja. Eraldage laadija vooluvõrgust. Paindlik laadimine Laadija asub säästva laadimise reziimil. Akut laetakse turvalisuse tõttu aeglasemalt ja selleks kulub aega kauem. Sellel võivad olla järgmised põhjused. - Akut ei ole pikka aega laetud. - Aku temperatuur ei ole ideaalses vahemikus. Abinõu: Oodake, kuni laadimine on lõpetatud, akut saab sellele vaatamata edasi laadida. Viga Laadimine ei ole enam võimalik. Aku on defektne. Abinõu: Defektset akut ei tohi rohkem laadida. Võtke aku laadijast välja. Temperatuurihäire Aku on liiga kuum (nt otsese päikesekiirguse tõttu) või liiga külm (madalam kui 0 °C). Abinõu: Eemaldage aku ja hoidke seda 1 päev toatemperatuuril (umbes 20 °C). Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 188 - 188 - 27.06.2023 15:15:56 EE Garantiitunnistus Lugupeetud klient! Meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui seade ei peaks siiski korralikult töötama, on meil siiralt kahju ja me palume Teil pöörduda kaupluse poole, kelle juurest toote soetasite. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1. Käesolevad garantiitingimused on suunatud ainult tarbijatele, st füüsilistele isikutele, kes ei soovi toodet kasutada oma kommerts- või muuks iseseisvaks tegevuseks. Käesolevad garantiitingimused reguleerivad täiendavaid garantiiteenuseid, mida lubab allpool nimetatud tootja lubab osutada oma uute seadmete ostjatele lisaks seaduslikule garantiile osutada. See garantii ei puuduta teie seaduslikke garantiinõudeid. Meie garantiiteenus on teile tasuta. 2. Garantiiteenus hõlmab ainult teie poolt Euroopa Liidus ostetud, allpool nimetatud tootja toodetud uue seadme neid puudusi, mis tulenevad materjali- või tootmisvigadest, ning piirneb meie valikul nende puuduste kõrvaldamise või seadme vahetamisega. Võtke palun arvesse, et meie seadmed ei ole konstrueeritud ettevõtluses, käsitöönduses ega kutsetegevuses kasutamise otstarbel. Seetõttu ei kehti garantiileping juhul, kui seadet kasutatakse garantiiajal ettevõtluses, käsitöönduses või tööstuses jt sarnastel tegevusaladel. Kaubamärgi ,,Professional" toodete puhul ei kehti välistus ettevõtluses, käsitöönduses ega kutsetegevuses kasutamisele. 3. Meie garantii alla ei kuulu: · seadme kahjustused, mis on tekkinud montaazijuhendi mittejärgimise või asjatundmatu pai- galduse, kasutusjuhendi mittejärgimise (nagu nt vale võrgupinge või vooluliigi ühendamisel) või hooldusjuhendi ja ohutusnõuete eiramise tõttu, samuti seadme jätmise tõttu ebaharilike keskkonnatingimuste kätte või puuduliku hoolduse ja kontrolli tõttu; · seadme kahjustused, mis on tekkinud kuritegeliku või asjatundmatu käsitsemise tõttu (nagu nt seadme ülekoormamine või lubamatute instrumentide või tarvikute kasutamine) võõrkehade (nt liiva, kivide või tolmu jne) seadmesse tungimise tagajärjel; transpordikahjud, kahjustused, mis on tekkinud jõu kasutamise või välisjõudude mõju (nt kahjustused mahakukkumise tõttu) tagajärjel; · kahjustused seadmel või seadme osadel, mis on põhjustatud kasutamisest tingitud, tavalise või muu loomuliku kulumise tagajärjel. Näiteks mõjub akudele ja akupakkidele loomulik kulumine ja need on konstruktsioonist tingituna ette nähtud piiratud tsüklite arvu jaoks. Kulumist mõjutavad eelkõige nõutavad koormused, laadimiskiirused, ent ka kokkupuude kuumuse, külma, vibratsiooni ja löökidega. 4. Garantiiaeg on kaks aastat ning see algab seadme ostmise kuupäevaga. Garantiinõuded tuleb esitada garantiiajal kahe nädala jooksul pärast defekti tuvastamist. Garantiinõuete esitamine pärast garantiiaja kestuse lõppu on välistatud. Seadme remont või väljavahetamine pikendab garantiiaega või antakse nõude tõttu seadmele ja võimalikele paigaldatud varuosadele uus garantiiaeg. See kehtib ka kliendi juures kohapeal teostatud teeninduse korral. 5. Garantiinõude esitamiseks registreerige defektne seade aadressil: www.Einhell-Service.com. Hoidke oma seadme ostukviitung või teised ostutõendid alles. Seadmete korral, mis saadetakse ilma vastavate tõenditeta või ilma tüübisildita, on klassifitseerimise võimaluse ebapiisavuse tõttu garantii välistatud. Kui seadme defekt käib meie garantii alla, saate esimesel võimalusel tagasi remonditud või uue seadme. 6. Kui olete seadme viinud mõnda muusse Euroopa Liidu liikmesriiki kui riik, kus seadme ostsite, täidame garantii sealse teeninduspartneri kaudu. Euroopa Liidust väljaviimisel garantiinõudeõigus puudub. Enesestmõistetavalt kõrvaldame seadmel ka neid defekte, mis ei käi garantii alla või kui garantiiaeg on läbi, kuid sel juhul tuleb Teil kulud tasuda. Selleks saatke seade meie teeninduse aadressil. Kulu-/tarbeja puuduolevate detailide osas juhime tähelepanu garantiipiirangutele vastavalt selles kasutusjuhendis antud hooldusteabele. Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 189 - 189 - 27.06.2023 15:15:56 D Konformitätserklärung: Wir erklären Konformität gemäß EURichtlinie und Normen für Artikel GB Declaration of conformity: We declare conformity in accordance with the EU directive and standards for article F Déclaration de conformité : Nous déclarons la conformité conformément aux directives et normes UE pour l`article I Dichiarazione di conformità: dichiariamo la conformità secondo la direttiva UE e le norme per l`articolo DK Overensstemmelseserklæring: Vi attesterer overensstemmelse iht. EU-direktiv samt standarder for artikel S Försäkran om överensstämmelse: Vi förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln CZ Prohlásení o shod: Prohlasujeme shodu podle smrnice EU a norem pro výrobek SK Vyhlásenie o zhode: Vyhlasujeme zhodu poda smernice EÚ a noriem pre výrobok NL Conformiteitsverklaring: wij verklaren conformiteit conform EUrichtlijn en normen voor artikel E Declaración de conformidad: declaramos la conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo FIN Standardinmukaisuustodistus: Me vakuutamme, että EU-direktiivin ja standardien vaatimukset täyttyvät tuotteelle SLO IZJAVA O SKLADNOSTI potrjuje sledeco skladnost s smernico EU in standardi za izdelek H Konformitási nyilatkozat: Az EU-irányvonal és normák szerinti konformitást jelentjük ki a cikkekhez RO Declaraie de conformitate: Declarm conformitate conform directivei i normelor UE pentru articolul GR : P Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo HR IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH IZJAVA O SUKLADNOSTI potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normamaza artikl RS DEKLARACIJA O USUGLASENOST potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i normama za artikal TR Uygunluk Deklarasyonu: AB direktifi ve ürün standartlari uyarinca uygunluunu beyan ederiz RUS : , EE Vastavusdeklaratsioon: Tõendame toote vastavust EL direktiivile ja standarditele LV Atbilstbas deklarcija: Ms apliecinm atbilstbu ES direktvai un standartiem tlk mintajm precm LT Atitikties deklaracija: deklaruojame, kad gaminys atitinka ES direktyv ir standartus PL Deklaracja Zgodnoci - deklarujemy zgodno wymienionego poniej artykulu z nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy EU BG : () UKR : MK : N Samsvarserklæring: Vi erklærer samsvar i henhold til EU-direktiv og standarder for artikkel IS Samræmisyfirlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og stöðlum fyrir vörutegund Akku-Trockenbauschleifer* TP-DWS 18/225 Li BL (Einhell) 2014/29/EU 2005/32/EC_2009/125/EC (EU)2015/1188 2014/35/EU 2006/28/EC X 2014/30/EU 2014/32/EU 2014/53/EU 2014/68/EU (EU)2016/426 Notified Body: (EU)2016/425 X 2011/65/EU_(EU)2015/863 X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm Notified Body: 2012/46/EU_(EU)2016/1628 Emission No.: Standard references: EN 62841-1; EN IEC 62841-2-3; EN IEC 55014-1; EN IEC 55014-2 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 09.06.2023 Andreas Weichselgartner/General-Manager Nigel Yang/Product-Management First CE: 2022 Art.-No.: 42.599.95 I.-No.: 21012 Subject to change without notice Archive-File/Record: NAPR022146 Documents registrar: Egginger Christoph Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar * GB Cordless drywall sander · F Ponceuse à sec sans fil · I Levigatrice per pareti a batteria · DK/N Akku-slibemaskine til mørtelfrit elementbyggeri · S Batteridriven väggslipmaskin · CZ Akumulátorová bruska na sádrokarton · SK Akumulátorová brúska na sadrokartónové dosky · NL Accu droogbouw schuurmachine · E Lijadora para paredes en seco inalámbrica · FIN Akku-kuivarakennushiomakone · SLO Akumulatorski brusilnik za suhomontazna dela · H Akkus-szárazépítészeti csiszológép · RO Main de lefuit perei uscai cu acumulator · GR , · P Lixadeira sem fio para pré-fabricados e acabamentos · HR/BIH Baterijska brusilica za suhu gradnju · RS Akumulatorska brusilica za suvu gradnju · PL Akumulatorowa szlifi erka do gladzi · TR Alçipan Duvar Zimpara Makinasi · RUS · EE Akuga lihvmasin · LV Akumulatora ipskartona slpmasna · LT Akumuliatorinis glaistyt sien ir lub slifavimo rankis · BG · UKR · MK - 190 - Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 190 27.06.2023 15:15:56 Declaration of conformity We, Einhell UK Ltd Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless Drywall Polisher TP-DWS 18/225 Li BL (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation X Electromagnetic Compatibility Regulation Electrical Equipment (Safety) Regulation Measuring Instruments Regulation Radio Equipment Regulation Pressure Equipment (Safety) Regulation Personal Protective Equipment Regulation The Ecodesign for Energy-Related Products and Energy Information Regulation X The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulation Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulation Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = kW; L/Ø = cm UK Approved Body: X Supply of Machinery (Safety) Regulation Annex IV UK Approved Body: UKTE Certificate No.: Standards: BS EN 62841-1; BS EN IEC 62841-2-3; BS EN IEC 55014-1; BS EN IEC 55014-2 Wirral, 2023.06.09 Tom Chambers, Managing Director Einhell UK Ltd. Article Number: 42.599.95 I.-No.: 21012 Subject to change without notice Archive-File/Record: NAPR022146 Documents registrar: Egginger Christoph Wiesenweg 22, 94405 Landau/Isar, Germany Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 191 - 191 - 27.06.2023 15:15:56 Anl_TP_DWS_18_225_Li_BL_SPK13.indb 192 EH 06/2023 (01) 27.06.2023 15:15:56