Instruction Manual for BRESSER models including: 8855001, Junior 40x-1024x Microscope, 40x-1024x Microscope, Junior Microscope, Microscope
Bresser | BRESSER JUNIOR 40x - 1024x Mikroskop mit HD-Okularkamera | Expand Your Horizon
File Info : application/pdf, 48 Pages, 2.21MB
DocumentDocumentMikroskop Microscope 40x-1024x Art. No. 8855001 DE Bedienungsanleitung EN Operating Instructions FR Mode d'emploi NL Handleiding IT Istruzioni per l'uso ES Instrucciones de uso PT Manual de utilização MANUAL DOWNLOAD: SOFTWARE DOWNLOAD: www.bresser.de/P8855001 SERVICE AND WARRANTY: www.bresser.de/download/CamLabLite_Junior EXPERIMENTS: www.bresser.de/warranty_terms MICROSCOPE GUIDE: i www.bresser.de/guide MICROSCOPE FAQ: www.bresser.de/faq www.bresser.de/downloads DE Bedienungsanleitung ........................................ 4 EN Operating Instructions .....................................10 FR Mode d'emploi................................................16 NL Handleiding ...................................................22 IT Istruzioni per l'uso ..........................................28 ES Instrucciones de uso .......................................34 PT Manual de utilização .......................................40 E B/C D B C 1^ F G H B I D 1& J 1) 1! 1% 1* 1@ 2) 2! 1# 1$ 3x AA 1( DE Bedienungsanleitung ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet. Kleine Teile, Erstickungsgefahr. Beinhaltet funktionale scharfkantige Kanten und Spitzen! ACHTUNG: Ausschließlich für Kinder von mindestens 8 Jahren geeignet. Anweisungen für Eltern oder andere verantwortliche Personen sind beigefügt und müssen beachtet werden. Verpackung aufbewahren, da sie wichtige Informationen enthält. Allgemeine Warnhinweise · ERSTICKUNGSGEFAHR! Dieses Produkt beinhaltet Kleinteile, die von Kindern verschluckt werden können! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR! · GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Dieses Gerät beinhaltet Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Batterien) betrieben werden. Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in der Anleitung beschrieben, erfolgen, andernfalls besteht GEFAHR eines STROMSCHLAGS! · BRAND-/EXPLOSIONSGEFAHR! Setzen Sie das Gerät keinen hohen Temperaturen aus. Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. 4 Gerät und Batterien nicht kurzschließen oder ins Feuer werfen! Durch übermäßige Hitze und unsachgemäße Handhabung können Kurzschlüsse, Brände und sogar Explosionen ausgelöst werden! · VERÄTZUNGSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände! Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polung. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien verursachen Verätzungen, wenn Sie mit der Haut in Berührung kommen. Benutzen Sie gegebenenfalls geeignete Schutzhandschuhe. · Ausgelaufene Batteriesäure kann zu Verätzungen führen! Vermeiden Sie den Kontakt von Batteriesäure mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. · Benutzen Sie nur die empfohlenen Batterien. Ersetzen Sie schwache oder verbrauchte Batterien immer durch einen komplett neuen Satz Batterien mit voller Kapazität. Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlicher Marken, Typen oder unterschiedlich hoher Kapazität. Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird, oder die Batterien leer sind! · Keinesfalls normale, nicht wieder aufladbare Batterien aufladen! Sie können in Folge des Ladens explodieren. · Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht von Erwachsenen geladen werden. · Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden. · Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. · Bauen Sie das Gerät nicht auseinander! Wenden Sie sich im Falle eines Defekts an Ihren Fachhändler. Er nimmt mit dem ServiceCenter Kontakt auf und kann das Gerät ggf. zwecks Reparatur einschicken. · Für die Arbeit mit diesem Gerät werden häufig scharfkantige und spitze Hilfsmittel eingesetzt. Bewahren Sie deshalb dieses Gerät sowie alle Zubehörteile und Hilfsmittel an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es besteht VERLETZUNGSGEFAHR! · Anleitung und Verpackung aufbewahren, da Sie wichtige Informationen enthalten. · Die mitgelieferten Chemikalien und Flüssigkeiten gehören nicht in Kinderhände! Chemikalien nicht trinken! Hände nach Gebrauch unter fließendem Wasser gründlich säubern. Bei versehentlichem Kontakt mit Augen oder Mund mit Wasser ausspülen. Bei Beschwerden unverzüglich einen Arzt aufsuchen und die Substanzen vorlegen. HINWEISE zur Reinigung ENTSORGUNG Trennen Sie das Gerät vor der Reini- Entsorgen Sie die Verpackungsmateriali- DE gung von der Stromquelle (Batterien en sortenrein. Informationen zur ord- entfernen)! nungsgemäßen Entsorgung erhalten Sie beim Cd¹ Hg² Pb³ Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem trockenen Tuch. Benutzen Sie keine Reini- kommunalen Entsorgungsdienstleister oder Umweltamt. 1 Batterie enthält Cadmium 2 Batterie enthält Quecksilber 3 Batterie enthält Blei gungsflüssigkeit, um Schäden an der Elektronik Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den zu vermeiden. Hausmüll! EG-Konformitätserklärung Gemäß der Europäischen Richtlinie Eine ,,Konformitätserklärung" in Über- Spielzeug, das mit Flüssigkeit zu reinigen ist, ist 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-Altge- einstimmung mit den anwendbaren vor der Reinigung vom Stromnetz zu trennen. räte und deren Umsetzung in nationales Recht Richtlinien und entsprechenden Nor- müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt men ist von der Bresser GmbH erstellt worden. Reinigen Sie die Linsen (Okulare und/oder Ob- gesammelt und einer umweltgerechten Wieder- Der vollständige Text der EG-Konformitätserklä- jektive) nur mit dem beiliegeden Linsenputz- verwertung zugeführt werden. rung ist unter der folgenden Internetadresse tuch oder mit einem anderen weichen und fusselfreien Tuch (z.B. Microfaser) ab. Das Tuch nicht zu stark aufdrücken, um ein Verkratzen der Linsen zu vermeiden. Entladene Altbatterien und Akkus müssen vom Verbraucher in Batteriesammelgefäßen entsorgt werden. Informationen zur Entsor- verfügbar: www.bresser.de/download/8855001/CE/ 8855001_CE.pdf Zur Entfernung stärkerer Schmutzreste be- gung alter Geräte oder Batterien, die nach dem feuchten Sie das Putztuch mit einer Brillen- 01.06.2006 produziert wurden, erfahren Sie Reinigungsflüssigkeit und wischen Sie damit beim kommunalen Entsorgungsdienstleister die Linsen mit wenig Druck ab. oder Umweltamt. Schützen Sie das Gerät vor Staub und Feuchtigkeit! Bewahren Sie es in der mitgelieferten Tasche oder Transportverpackung auf. Batterien sollten aus dem Gerät entfernt werden, wenn es längere Zeit nicht benutzt wird. Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie dem chemischen Symbol des Schadstoffes bezeichnet, ,,Cd" steht für Cadmium, ,,Hg" steht für Quecksilber und ,,Pb" steht für Blei. 5 Aus diesen Teilen besteht dein Mikroskop 1 16x WF Okular 2 10x WF Okular 3 Barlowlinse 4 MikrOkular (USB Okular) 5 Okularstutzen 6 Mikroskopkopf 7 Feststellschraube 8 Objektivrevolver 9 Objektiv 10 Halteklammer 11 Mikroskoptisch 12 LED-Beleuchtung (Durchlicht) 13 Mikroskopfuß 14 Batteriefach 15 Scharfeinstellungsrad 16 MicroOkular / Software 17 Objektträger, Deckgläser und Dauerpräparate in Kunststoffbox 18 Präparate 19 Präparierbesteck 20 Ein-/Ausschalter für Durchlicht 21 Dimmer Dein Durchlichtmikroskop Wo mikroskopiere ich? Bevor Du das Mikroskop aufbaust, achte darauf, dass der Tisch, Schrank oder worauf Du es stellen möchtest, stabil ist und fest steht, ohne zu wackeln. Elektrische LED-Beleuchtung Das Mikroskop ist mit einer modernen LEDBeleuchtung (Leuchtdiode) ausgestattet, die von unten das Präparat beleuchtet. (Das, was Du unter dem Mikroskop betrachten willst, heißt übrigens Objekt oder Präparat.) Hinweis: Bevor Du die Objektiveinstellung wechselst, fahre den Mikroskoptisch (Abb. 1, 11) immer erst ganz herunter. Dadurch kannst Du eventuelle Beschädigungen vermeiden! B/C D Abb. 2 f Nun setze das Okular 10x (Abb. 1, 1) in die Barlowlinse (Abb. 1, 3) ein. Achte darauf, dass die Barlowlinse ganz im Okularstutzen (Abb. 1, 5) steckt und nicht herausgezogen ist (Abb. 2). Wie stelle ich mein Mikroskop richtig ein? Löse zuerst die Schraube (Abb. 1, 7) und drehe den Mikroskopkopf (Abb. 1, 6) in eine bequeme Beobachtungsposition. Jede Beobachtung wird mit der niedrigsten Vergrößerung begonnen. Fahre den Mikroskoptisch (Abb. 1, 11) zunächst ganz hinunter. Dann drehe den Objektivrevolver (Abb. 1, 8) so weit, bis er auf der niedrigsten Vergrößerung (Objektiv 4x) einrastet. Wie beobachte ich das Präparat? Nachdem Du das Mikroskop mit der passenden Beleuchtung aufgebaut und eingestellt hast, gelten folgende Grundsätze: Beginne mit einer einfachen Beobachtung bei niedrigster Vergrößerung. So ist es leichter, das Objekt in die Mitte zu bekommen (Zentrierung) und das Bild scharf zu stellen (Fokussierung). Je höher die Vergrößerung ist, desto mehr Licht brauchst Du für eine gute Bildqualität. 6 Abb. 3 Nun lege ein Dauerpräparat (Abb. 1, 19) Beachte: Bei veränderter Vergrößerungseinstellung (Oku- Nun tauchst Du das Objekt mehrere Male in das flüssige Wachs. Danach lasse das Wachs hart DE direkt unter dem Objek- lar- oder Objektivwechsel, Herausziehen der werden. Mit der Dünnschnittapparatur (Abb. 1, tiv auf den Mikroskop- Barlowlinse) muss die Bildschärfe am Scharf- 19) oder einem Messer/Skalpell werden jetzt I tisch (Abb. 3). Das zu einstellungsrad (Abb. 1, 15) neu eingestellt feinste Schnitte von dem mit Wachs umhüllten beobachtende Objekt werden. Gehe hierbei sehr vorsichtig vor. Wenn Objekt abgeschnitten. Diese Schnitte werden soll hierbei genau über Du den Mikroskoptisch zu schnell herauffährst, auf einen Glasobjektträger gelegt und mit ei- der Beleuchtung (Abb. 1, 12) liegen. können sich Objektiv und Objektträger berühren nem Deckglas abgedeckt. und beschädigt werden! Im nächsten Schritt schaust Du durch das Oku- Wie stelle ich mein eigenes Präparat her? lar (Abb. 1, 1) und drehst vorsichtig am Scharf- Viele Kleinlebewesen des Wassers, Pflanzen- einstellungsrad (Abb. 1, 15) bis das Bild scharf teile und feinste tierische Bestandteile sind Nimm das Objekt, das Du beobachten möchtest zu sehen ist. bereits von Natur aus transparent. Andere müs- und lege es auf einen Glasobjektträger. Dann sen erst noch entsprechend vorbereitet (prä- gebe mit einer Pipette (Abb. 1, 19) einen Trop- Jetzt kannst Du eine höhere Vergrößerung pariert) werden. Sei es, dass wir sie mit einer fen destilliertes Wasser auf das Objekt (Abb. einstellen, indem Du langsam die Barlowlin- Vorbehandlung oder Durchdringung mit geeig- 7). Nun setzte ein Deckglas senkrecht am Rand se (Abb. 1, 3) aus dem Okularstutzen (Abb. neten Stoffen (Medien) durchsichtig machen des Wassertropfens an, so dass das Wasser 1, 5) herausziehst. Wenn die Barlowlinse fast oder dadurch, dass wir feinste Scheibchen von entlang der Deckglaskante verläuft. Danach vollständig herausgezogen wird, kann die Ver- ihnen abschneiden (Handschnitt, Dünnschnitt) senke das Deckglas langsam über dem Was- größerung auf nahezu das Doppelte gesteigert und diese dann untersuchen. Mehr dazu kannst sertropfen ab (Abb. 8). werden. Du in den folgenden Abschnitten lesen. Abb. 7 Abb. 8 Wenn Du noch höhere Vergrößerungen möch- Wie stelle ich dünne Präparatschnitte her? test, setze das Okular 16x (Abb. 1, 1) ein und drehe den Objektivrevolver (Abb. 1, 8) auf höhe- Bitte nur unter Aufsicht Deiner Eltern oder ande- re Einstellungen (10x oder 40x). rer Erwachsener durchführen. Wie ich schon sagte, werden von einem Objekt Wichtiger Hinweis: möglichst dünne Schnitte gemacht. Um zu bes- Hinweis: Nicht bei jedem Präparat ist die höchste Ver- ten Ergebnissen zu kommen, benötigen wir et- Das mitgelieferte Einschlussmittel ,,Gum-Me- größerung auch gleichzeitig die Beste! was Wachs oder Paraffin. Nimm Dir am besten dia" (Abb. 1, 18) dient zur Herstellung von Dau- eine Kerze. Das Wachs gibst Du in einen Topf erpräparaten. Gib dieses anstelle von destil- um es über einer Flamme kurz zu erwärmen. liertem Wasser hinzu. Wenn Du also möchtest, 7 dass das Objekt dauerhaft auf dem Objektträger verbleibt, so nehme das aushärtende ,,Gum Media". Experimente Im Internet findest du unter folgendem Link Broschüren mit interessanten Experimenten, die du ausprobieren kannst. http://www.bresser.de/downloads Mikroskop-Zubehör findest du z.B. hier: http://www.bresser.de/P8859480 Wie setze ich das MikrOkular ein? Hinweis: Das MikrOkular funktioniert nur ohne die mitgelieferte Barlowlinse! Die Vergrößerungseinstellung wird durch den Einsatz des MikrOkulars verändert und muss mit dem Scharfeinstellungsrad neu eingestellt werden. Abb. 4 Df Abb. 5 E F Zuerst entfernst du die Barlowlinse (Abb. 4, 3) mit dem momentan verwendeten Okular aus dem Okularstutzen (Abb. 4) und setzt statt des- 8 sen das MikrOkular (Abb. 5, 4) in den Okularstutzen ein (Abb. 5). Wie installiere ich die Software? 1. Die Setup Datei zur installation kannst du hier herunterladen: www.bresser.de/download/CamLabLite_Junior 2. Mit einem Doppelklick auf die .exe-Datei die Installation starten und den Anweisungen des Installationsmanagers folgen. 3. Es ist nicht notwendig, einen speziellen Treiber zu installieren. Die Kamera wird von den entsprechenden Windows-Betriebssystemen automatisch erkannt. Arbeiten mit dem MikrOkular Vorbereitung 1. Lege ein Präparat unter dein Mikroskop und stelle es scharf. 2. Entferne das Okular und die Barlowlinse aus dem Okularstutzen, sowie die Staubschutz- kappe vom MikrOkular und stecke dieses anstelle der Barlowlinse in den Okularstuzen. 3. Starte den PC und schließe das MikrOkular an den USB-Port deines Computers an. 4. Starte die ,,CamLabLite_Junior" Software und aktiviere die Kamera durch klicken auf ,,USB Video Device". 5. Klicke auf ,,Schnappschuss" um ein Bild zu machen oder auf ,,Aufnahme" um ein Video aufzunehmen. 6. Klicke auf das Disketten Symbol um das Bild oder die Aufnahme zu speichern. Fehlerbehebung Fehler Lösung kein Bild erkennbar · Licht einschalten · Schärfe neu einstellen · Windows Einstellungen für Datenschutz überprüfen Bild flimmert · ggf. Auflösung der Gra- (bei Beobachtung fikkarte herabsetzen mit MikrOkular) = · Helligkeit am Dimmer Bildwiederholfre- des Mikroskops einstellen quenz des Moni- · Automatische Belich- tors nicht ausrei- tung deaktivieren chend Wie pflege ich mein Mikroskop und wie gehe ich damit um? Dein Mikroskop ist ein hochwertiges optisches Gerät. Deshalb solltest Du es vermeiden, dass Staub oder Feuchtigkeit mit Deinem Mikroskop in Berührung kommt. Vermeide auch Fingerabdrücke auf allen optischen Flächen (z. B. Okular). Sollte dennoch Schmutz oder Staub auf dein Mikroskop oder das Zubehör geraten sein, entfernst Du diesen zuerst mit einem weichen Pinsel. Danach reinigst Du die verschmutzte Stelle mit einem weichen, fusselfreien Tuch. Fingerabdrücke auf den optischen Flächen entfernst Du am besten mit einem fusselfreien, weichen Tuch, auf das Du vorher etwas Alkohol gegeben hast. Garantie & Service Die reguläre Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Um von einer verlängerten, freiwilligen Garantiezeit wie auf dem Geschenkkarton angegeben zu profitieren, ist eine Registrierung auf unserer Website erforderlich. Die vollständigen Garantiebedingungen sowie Informationen zu Garantiezeitverlängerung und Serviceleistungen können Sie unter www.bresser.de/garantiebedingungen einsehen. Nach der Benutzung solltest Du das Mikroskop und das Zubehör wieder in den dazugehörigen Behältnissen verstauen. Bedenke: Ein gut gepflegtes Mikroskop behält auf Jahre hinaus seine optische Qualität und so seinen Wert. DE 9 EN Operating Instructions WARNING! Not for children under three years. Choking hazard small parts. Contains functional sharp edges and points! ATTENTION: Only suitable for children of at least 8 years of age. Instructions for parents or other responsible persons are enclosed and must be followed. Keep packaging as it contains important information. General Warnings · Choking hazard -- This product contains small parts that could be swallowed by children. This poses a choking hazard. · Risk of electric shock -- This device contains electronic components that operate via a power source (batteries). Only use the device as described in the manual, otherwise you run the risk of an electric shock. · Risk of fire/explosion -- Do not expose the device to high temperatures. Use only the recommended batteries. Do not short-circuit the device or batteries, or throw them into a fire. Excessive heat or improper handling could trigger a short-circuit, a fire or an explosion. · Risk of chemical burn -- Make sure you insert the batteries correctly. Empty or damaged batteries could cause burns if they come into contact with the skin. If necessary, wear adequate gloves for protection. · Leaking battery acid can lead to chemical burns. Avoid contact of battery acid with skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact, rinse the affected region immediately with a plenty of water and seek medical attention. · Use only the recommended batteries. Always replace weak or empty batteries with a new, complete set of batteries at full capacity. Do not use batteries from different brands or with different capacities. Remove the batteries from the unit if itis not to be used for a long period of time, or if the batteries are empty! · Never recharge normal, non-rechargeable batteries. This could lead to explosion during the charging process. · Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision. · Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged · The terminals must not be short-circuited. · Do not disassemble the device. In the event of a defect, please contact your dealer. The dealer will contact the Service Centre and can send the device in to be repaired, if necessary. · Tools with sharp edges are often used when working with this device. Because there is a risk of injury from such tools, store this device and all tools and accessories in a location that is out of the reach of children. · Keep instructions and packaging as they contain important information. · The chemicals and liquids provided should be kept out of reach of children. Do not drink the chemicals! Hands should be washed thoroughly under running water after use. In case of accidental contact with the eyes or mouth rinse with water. Seek medical treatment for ailments arising from contact with the chemical substances and take the chemicals with you to the doctor. Check the Power supply for damage to the cord, plug, enclosure or other parts on a regular basis before use. Do not use until the damage has been repaired. The toy is not intended for children under three years. The toy must only be used with the recommended power supply. The power supply is not a toy. The toy is not to be connected to more than the recommended number of power supplies. 10 TIPS on cleaning Empty batteries and accumulators must be dis- EC Declaration of Conformity Remove the device from it's energy posed of separately. Information on disposing Bresser GmbH has issued a ,,Declara- source before cleaning (remove plug of all such equipment made after 01 June 2006 from socket / remove batteries). can be obtained from your local authority. tion of Conformity" in accordance GENB with applicable guidelines and corre- sponding standards. The full text of the EU dec- Clean the exterior of device with a dry cloth. Do In accordance with the regulations concerning laration of conformity is available at the follow- not use cleaning fluids so as to avoid causing batteries and rechargeable batteries, dispos- ing internet address: damage to electronic components. ing of them in the normal household waste is www.bresser.de/download/8855001/CE/ explicitly forbidden. Please pay attention to 8855001_CE.pdf Toys liable to be cleaned with liquid are to be dispose of your used batteries as required by disconnected from the power supply before law - at a local collection point or in the retail UKCA Declaration of Conformity cleaning market (a disposal in domestic waste violates Bresser GmbH has issued a ,,Declara- Clean the lens (objective and eyepiece) only with the cloth supplied or some other soft lintfree cloth (e.g. micro-fibre). Do not use excessive pressure - this may scratch the lens. the Battery Directive). Batteries that contain toxins are marked with a sign and a chemical symbol. ,,Cd" = cadmium, ,,Hg" = mercury, ,,Pb" = lead. tion of Conformity" in accordance with applicable guidelines and corresponding standards. The full text of the UKCA declaration of conformity is available at the following internet address: www.bresser.de/ DISPOSAL download/8855001/UKCA/8855001_UKCA.pdf Dispose of the packaging material/s as legally required. Consult the local author- ity on the matter if necessary. Cd¹ Hg² Pb³ Bresser UK Ltd. · Suite 3G, Eden House, Enterprise Way, Edenbridge, Kent TN8 6HF, Great Britain Do not dispose of electrical equipment in your ordinary refuse. The European guideline 2012/19/EU on Electronic and Electrical Equipment Waste and relevant laws applying to it require such used equipment to be separately collected and recycled in an environment-friendly manner. 1 battery contains cadmium 2 battery contains mercury 3 battery contains lead 11 Here are the parts of your microscope 1 16x WF Eyepiece 2 10x WF Eyepiece 3 Barlow Lens 4 MicrOcular (USB Ocular) 5 Eyepiece supports 6 Microscope Head 7 Set Screw 8 Objective Nosepiece 9 Objective 10 Clips 11 Microscope Stage 12 LED Illumination (transmitted light) 13 Microscope Base 14 Battery compartment 15 Focus knob 16 MicroOkular / Software 17 Slides, Cover Sips and Prepared Specimens plastic box 18 Specimens 19 Microscope utensils 20 Transmitted light switch on/off 21 Dimmer Your Transmitted-light Microscope How do I use my microscope? Before you assemble your microscope, make sure that the table, desk or whatever surface that you want to place it on is stable, and does not wobble. Electric LED illumination? The microscope is equipped with modern LED lighting (a light-emitting diode) that illuminates the specimen from below. (By the way, the thing you want to observe with the microscope is known as the object or specimen.) How do I adjust my microscope correctly? First, loosen the screw (Fig. 1, 7) and turn the microscope head (Fig. 1, 6) into a comfortable viewing position. Each observation starts with the lowest magnification. Adjust the microscope stage (Fig. 1, 11) so that it goes all the way down to the lowest position. Then, turn the objective nosepiece (Fig. 1, 8) until it clicks into place at the lowest magnification (objective 4x). Note: Before you change the objective setting, always move the microscope stage (Fig. 1, 11) to its lowest position. This way, you can avoid causing any damage! B/C Fig. 2 Now, insert the 10x eyepiece (Fig. 1, 1) into the Barlow lens f (Fig. 1, 3). Make sure D that the Barlow lens is placed all the way into the eyepiece supports (Fig. 1, 5) and is not pulled out (Fig. 2). How do I observe the specimen? After you have assembled the microscope with the adequate illumination and adjusted it correctly, the following basic rules are to be observed: Start with a simple observation at the lowest magnification. This way, it is easier to position the object in the middle (centering) and make the image sharp (focusing). The higher the magnification, the more light you will require for a good image quality. 12 Fig. 3 Now place the prepared this, make sure to be careful. If you move the burner. Now, dip the object in the liquid wax a specimen (Fig. 1, microscope stage too quickly, the objective and few times. Then, let the wax get hard. Using the 19) directly under the slide could come into contact and become specimen slicer (Fig. 1,19) or a knife/scalpel, EN the objective on the damaged! cut the smallest slices from the object that is I microscope stage (Fig. covered with wax. These slices are to be laid on 3). The object should For transparent objections (e.g. protozoa), on a slide and covered with a cover slip. be located directly over the other hand, the light shines from below, the illumination (Fig. 1, 12). through the opening in the microscope stage How do I make my own specimens? and then through the object. Take the object that you want to observe and In the next step, take a look through the The light travels further through the objective place it on a glass slide. Then, add a few drops eyepiece (Fig. 1, 1) and carefully turn the focus and eyepiece, where it is also magnified, and of distilled water on the object (Fig. 7) using knob (Fig. 1, 16) until the image appears clear finally goes into the eye. This is transmitted- a pipette (Fig. 1, 19). Now, place a cover slip and sharp. light microscopy. vertically at the edge of the drop of water, so Now you can select a higher magnification Many microorganisms in water, many plan that the water runs along the edge of the cover by slowly removing the Barlow lens (Fig. 1, 3) components and the smallest animal parts are slip. Then, slowly lower the cover slip over the from the eyepiece support (Fig. 1, 5). When the already transparent in nature. Others have to water drops (Fig. 8). Barlow lens is almost completely pulled out, be prepared. We may make them transparent the magnification can be increased to almost through a treatment or penetration with the Fig. 7 Fig. 8 double. If you would like an even higher level of right materials (media), or by taking the thinnest magnification, insert the 16x eyepiece (Fig. 1, slices from them (using our hand or a specimen 2) and turn the objective nosepiece (Fig. 1, 8) slicer), and then examine them. You can read to a higher setting (10x or 40x). more about this in the following sections. Important tip: The highest magnification is not always the best for every specimen! Note: Each time the magnification changes (eyepiece or objective change, pulling out the Barlow lens), the image sharpness must be readjusted with the focus knob (Fig. 1, 16). When doing How do I make thin specimen slices? Only do this with the supervision of your parents or another adult. As I already pointed out, the thinnest slices possible are taken from an object. In order to get the best results, we need some wax or paraffin. It is best if you get a candle. Place the wax in a pot and heat it carefully over a low Note: The included glue "gum media" (Fig. 1, 18) is used to make permanent prepared specimens. Use this in place of the distilled water. If you want to keep the object in place on the slide permanently, use the gum media. 13 Experiments Use the following web link to find interesting experiments you can try out. http://www.bresser.de/downloads Microscope accessories can be found here: http://www.bresser.de/P8859480 How do I install the MicrOcular? Note: The MicrOcular only works without the includ- ed Barlow lens! The magnification setting is changed when the MicrOcular is used, and it must be readjusted with the focus knob. First, remove the Barlow lens (Fig. 4, 3) with the current eyepiece from the eyepiece support (Fig. 4) and place the MicrOcular (Fig. 5, 4) in the eyepiece (Fig. 5). Fig. 4 Df Fig. 5 E F 14 How do I install the software? 1. You can download the setup file for installa- tion here: www.bresser.de/download/CamLabLite_Junior 2. Start the installation with a double click on the .exe file and follow the instructions of the installation manager. 3. It is not necessary to install a special driver. The camera is automatically recognized by your Windows operating system. Using the MicrOcular Preparation 1. Slide a specimen under your microscope and focus on it. 2. Remove the eyepiece and Barlow lens from the eyepiece support and the dust cap from your MikrOkular and then install the MikrOkular into the eyepiece support instead of the Barlow lens. 3. Start your PC if you haven`t yet and connect your MikrOkular to the USB port of your computer. 4. Start the ,,CamLabLite_Junior" software and activate the camera by clicking on ,,USB Video Device. 5. Click on ,,Snapshot" to take a picture or on ,,Capture" to record a video. 6. Click on the floppy disk icon to save the image or capture. Troubleshooting Error No recognizable image Image flickers (while observing with MicrOcular) = Monitor refresh rate not adequate Solution · Turn on light · Readjust focus · Check Windows privacy settings · If necessary, increase resolution of graphics card · Adjust brightness at the dimmer of the microscope · Disable automatic exposure Make sure your microscope has a long service Warranty & Service life. The regular warranty period is 2 years and be- Clean the lens (objective and eyepiece) only gins on the day of purchase. To benefit from an EN with the cloth supplied or some other soft lint- extended voluntary warranty period as stated free cloth (e.g.microfibre). Do not press hard as on the gift box, registration on our website is this might scratch the lens. required. Ask your parents to help if your microscope is really very dirty. The cleaning cloth should be moistened with cleaning fluid and the lens wiped clean using little pressure. You can consult the full warranty terms as well as information on extending the warranty period and details of our services at www.bresser.de/warranty_terms. Make sure your microscope is always protected against dust and dirt. After use leave it in a warm room to dry off. Then install the dust caps and keep it in the case provided. 15 FR Mode d'emploi AVERTISSEMENT ! Ne convient pas pour les enfants de moins de 3 ans. Risque d`étouffement - Petites pièces. Contient des pointes et arêtes coupantes fonctionnelles ! ATTENTION : Convient exclusivement pour les enfants âgés d'au moins 8 ans. Des instructions pour les parents et les autres personnes responsables sont incluses et doivent être respectées. Conservez l'emballage car il contient d'importantes informations. Consignes générales de sécurité · RISQUE D'ETOUFFEMENT! Ce produit contient des petites pièces, qui pourraient être avalées par des enfants. Il y a un RISQUE D'ETOUFFEMENT. · RISQUE D'ELECTROCUTION ! Cet appareil contient des pièces électroniques raccordées à une source d'alimentation électrique (batteries). L'utilisation de l'appareil doit se faire exclusivement comme décrit dans ce manuel, faute de quoi un RISQUE d'ELECTROCUTION peut exister ! · RISQUE D'EXPLOSION / D'INCENDIE ! Ne pas exposer l'appareil à des températures trop élevées. N'utilisez que les batteries conseillées. L'appareil et les batteries ne doivent pas être court-circuitées ou jeter dans le feu ! Toute 16 surchauffe ou manipulation inappropriée peut déclencher courts-circuits, incendies voire conduire à des explosions! · RISQUE DE BLESSURE ! En équipant l'appareil des batteries, il convient de veiller à ce que la polarité des batteries soit correcte. Les batteries endommagées ou ayant coulées causent des brûlures par acide, lorsque les acides qu'elles contiennent entrent en contact direct avec la peau. Le cas échéant, il convient d'utiliser des gants de protection adaptés. · L'écoulement de l`électrolyte d'une batterie peut entraîner des blessures par brûlure due à l'acidité du produit ! Evitez tout contact de l'électrolyte avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec l`acide, rincez abondamment et immédiatement les parties du corps concernées en utilisant de l'eau claire et consultez un médecin dans les meilleurs délais. · N`utilisez que les batteries conseillées. Remplacez toujours les batteries trop faibles ou usées par un jeu complet de nouvelles batteries disposant de toute sa capacité. N'utilisez pas de batteries de marques, de types ou de capacités différentes. Les batteries doivent être enlevées de l'appareil lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utiliser pendant un certain temps ou si les piles sont vides ! · Ne jamais recharger de piles normales non rechargeables ! Les piles à usage unique peuvent exploser lorsqu'elles sont rechargées. · Les piles rechargeables ne doivent être chargées que sous la surveillance d'un adulte. · Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet avant le chargement. · Les bornes ne doivent pas être court-circuitées. · Ne pas démonter l'appareil ! En cas de défaut, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé. Celui-ci prendra contact avec le service client pour, éventuellement, envoyer l'appareil en réparation. · L'utilisation de cet appareil exige souvent l'utilisation d'accessoires tranchants et/ou pointus. Ainsi, il convient de conserver l'appareil et ses accessoires et produits à un endroit se trouvant hors de la portée des enfants. RISQUES DE BLESSURES ! · Conservez les instructions et l'emballage car ils contiennent des informations importantes. · Les produits chimiques et les liquides inclus à la livraison doivent être tenus hors de la portée des enfants ! Ne pas boire les produits chimiques ! Bien se laver les mains sous l'eau courante après utilisation. En cas de contact involontaire avec les yeux ou la bouche, bien rincer à l'eau claire. En cas de troubles, consultez sans tarder un médecin et montrezlui les substances. Inspectez régulièrement avant utilisation le Pour retirer des traces de saleté plus résistantes, les accumulateurs usagés doivent être déposés cordon d'alimentation, la fiche, le boîtier et les humidifiez légèrement le chiffon avec un liquide dans des conteneurs de collectes de piles prévus autres pièces pour vérifier qu'ils ne sont pas prévu pour le nettoyage des lunettes et passez à cet effet. Pour plus d'informations concernant endommagés. Ne pas utiliser tant que la dété- sur les lentilles en exerçant une légère pression. l'élimination conforme d'appareils usagés et de rioration n'a pas été réparée. Le jouet n'est pas Tenez l'appareil à l'abri de la poussière et de piles usagées produites après le 01.06.2006, FR conçu pour les enfants de moins de 3 ans. Le l'humidité ! Conservez-le dans la sacoche in- contactez le prestataire d'élimination communal jouet ne doit être utilisé qu'avec l'alimentation cluse à la livraison ou bien dans l'emballage de ou bien l'office de l'environnement. électrique recommandée. L'alimentation élec- transport. Retirez les piles de l`appareil si vous trique n'est pas un jouet. Le jouet ne doit pas ne n'utilisez pas pendant un certain temps ! En conformité avec les règlements concernant être branché dans plus d'alimentations élec- les piles et les piles rechargeables, jeter ces triques que le nombre recommandé. ÉLIMINATION produits avec les déchets ménagers normaux Éliminez les matériaux d'emballage selon est strictement interdit. Veuillez à bien déposer REMARQUES concernant le nettoyage le type de produit. Pour plus d'informa- vos piles usagées dans des lieux prévus à cet Avant de procéder au nettoyage de tions concernant l'élimination conforme, contac- effet par la Loi, comme un point de collecte l'appareil, séparez-le de la source de tez le prestataire communal d'élimination des locale ou dans un magasin de détail (une élimi- courant (retirez le bloc secteur de la déchets ou bien l'office de l'environnement. nation de ces produits avec les déchets domes- prise ou retirez les piles) ! tiques constituerait une violation des directives sur les piles et batteries). Ne nettoyez que l'extérieur de l'appareil et à l'aide d'un chiffon propre. N'utilisez pas de Les piles qui contiennent des toxines sont mar- liquide de nettoyage afin d'éviter tout dommage quées avec un signe et un symbole chimique. au système électronique. « Cd » = cadmium, « Hg » = mercure, « Pb » = Les jouets pouvant être nettoyés avec du plomb. liquide doivent d'abord être débranchés de l'ali- mentation électrique. Ne jetez pas d'appareils électriques dans les ordures ménagères ! Pour nettoyer les lentilles (oculaires et /ou Selon la directive européenne 2012/19/EG objectifs), utilisez uniquement le chiffon à len- relative aux déchets d`équipements électriques et Cd¹ Hg² Pb³ tilles ci-joint ou bien un chiffon doux et non pe- électroniques et à sa mise en oeuvre au niveau 1 batterie/pile contenant du cadmium lucheux (par exemple en microfibre). N'appuyez du droit national, les équipements électriques 2 batterie/pile contenant du mercure pas trop fortement le chiffon sur les lentilles doivent être triés et déposés à un endroit où ils 3 batterie/pile contenant du plomb pour ne pas les rayer. seront recyclés de façon écologique. Les piles et 17 Voici les pièces de ton microscope 1 Oculaire 16x WF 2 Oculaire 10x WF 3 Lentille Barlow 4 MicrOculaire 5 Supports d'oculaire 6 Tête de microscope 7 Vis de serrage 8 Nez de l'objectif 9 Objectif 10 Clip maintien 11 Table du microscope 12 Eclairage LED 13 Pied de microscope 14 Boîtier à piles 15 Roue de focalisation 16 MicroOkular / Software 17 Porte-objectif, Lamelle couvre-objets et préparation durable dans une boîte en plastique 18 Préparations: 19 Ustensiles pour microscope 20 Commutateur sélecteur éclairage par transmission 21 Variateur Ton microscope à éclairage diascopique Comment dois-je utiliser l'éclairage LED électrique ? Le microscope est équipé d'un éclairage LED moderne (diodes lumineuses), qui éclaire ta préparation microscopique par le bas. (Au fait, ce que tu veux observer au microscope s'appelle un objet ou une préparation.) Comment régler correctement mon microscope ? Tout d'abord, desserre la vis (Illustr. 1,7) et tourne la tête du microscope (Illustr. 1,6) dans une position d'observation confortable. Chaque observation commence avec le grossissement le plus faible. Tout d'abord, descends complètement la table du microscope (Illustr. 1,11). Puis tourne le nez de l'objectif (Illustr. 1, 8) au point que le grossissement (Objectif 4x) le plus faible soit enclenché. Indication : Avant de changer le réglage de l'objectif, commence toujours par bien descendre la table du microscope (Illustr. 1,11). Ainsi tu peux éviter d'éventuels dommages ! B/C Illustr. 2 Maintenant, place l'oculaire 10x (Illustr. f 1,1) dans la lentille D de Barlow (Illustr. 1,3). Veille à ce que la lentille de Barlow soit entièrement dans les supports oculaires (Illustr. 1,5) et qu'elle ne soit pas retirée (Illustr. 2). Comment dois-je observer la préparation ? Une fois que tu as monté et réglé le microscope avec l'éclairage approprié, les principes suivants doivent s'appliquer: Commence par une observation simple au grossissement le plus faible. Ainsi, il est plus facile de mettre l'objet au milieu (Centrage) et de mettre l'image au point (Focalisation). Plus le grossissement est élevé, plus tu as besoin de lumière pour une bonne qualité d'image. 18 Illustr. 3 Maintenant, pose une Attention : Comment fabriquer des tranches de préparation durable En cas de réglage différent du grossissement préparation fines ? (Illustr. 1, 19) directement (changement d'oculaire ou d'objectif, retrait Tu ne dois les effectuer que sous la supervision 2) sous l'objectif sur la de la lentille de Barlow) la netteté de l'image de tes parents. I table du microscope doit être à nouveau réglée sur la roue de FR (Illustr. 3). L'objet à focalisation 1,16). Sois très prudent lors de Comme je l'ai déjà dit, un objet doit être observer ne doit pas être cette manipulation. Si tu sors la table de transformé en fines tranches. Pour obtenir de placé directement sur microscope trop vite, l'objectif et le porte-objet meilleurs résultats, nous avons besoin d'un l'éclairage (Illustr. 1, 12). peuvent se toucher et être endommagés ! peu de cire ou de paraffine. Prends plutôt une bougie. Place la cire dans une casserole pour la Pour l'étape suivante, tu dois regarder à travers Pour les objets transparents (par ex. Organisme faire chauffer un peu à feux doux. Maintenant, l'oculaire (Illustr. 1, 1) puis tourner la roue de unicellulaire) la lumière brille par en dessous à plonge l'objet plusieurs fois dans la cire liquide. focalisation avec précaution (illustr. 1, 16) travers l'ouverture dans la table du microscope Puis laisse la cire se solidifier. Avec l'appareil jusqu'à ce que l'image soit nette. puis à travers l'objet observé. de coupe (Illustr. 1, 19) ou un couteau/scalpel, Maintenant, tu peux régler à un grossissement Le chemin de la lumière mène jusqu'à l'objectif des tranches fines doivent maintenant être plus élevé, en retirant lentement la lentille de et l'oculaire, ou il y a encore un grossissement, coupées de l'objet enduit de cire. Ces tranches Barlow (Illustr. 1, 3) des supports de l'oculaire puis elle arrive aux yeux. Ceci est la microscopie seront posées sur un porte-objet en verre et (Illustr. 1, 5). Si la lentille de Barlow est retirée transparente. couvertes avec un cache. entièrement et rapidement, le grossissement Plusieurs petits êtres marins, des parties de peut être augmenté d'environ le double. plante et les composants les plus fins sont Si tu souhaites avoir des grossissements plus de nature déjà transparents. D'autres doivent élevés, règle l'oculaire 16x (Illustr. 1,2) et tourne d'abord être préparés de façon adéquate. le nez de l'objectif (Illustr. 1,8) sur des réglages A moins que nous les rendions transparents plus élevés (10x ou 40x). avec un traitement préalable ou une pénétration avec des matières (fluides) ou en coupant les Indication importante : éléments les plus fins de ces derniers (coupe, Le grossissement le plus élevé n'est pas le lame mince) et que nous analysons. Tu peux meilleur pour toutes les préparations ! en apprendre plus sur ce procédé dans les paragraphes suivants. 19 Comment effectuer ma propre préparation ? Prends l'objet que tu souhaites observer et pose le sur un porte-objet en verre. Puis ajoute une goutte d'eau distillée sur l'objet (Illustr.7) à l'aide d'une pipette (Illustr. 1, 19). Maintenant pose un cache à la verticale au bord de la goutte d'eau, de sorte que l'eau s'écoule le long du rebord du cache. Puis baisse le cache lentement sur la goutte d'eau (Illustr. 8). Illustr. 7 2^ Illustr. 8 Indication : Le produit pour inclusion inclus « GumMedia » (Illustr. 1, 18) sert à la fabrication de préparations durables. Ajoute ceci à la place de l'eau distillée. Si tu souhaites également que l'objet demeure sur le porte-objet, alors prends le « Gum-Media » durci par vieillissement. Expériences Utilisez le lien Internet suivant pour découvrir toutes les expériences passionnantes que vous pouvez faire. http://www.bresser.de/downloads 20 Les accessoires pour microscope peuvent être trouvés ici : http://www.bresser.de/P8859480 Comment dois-je installer le MicrOculaire ? Indication : Le MicrOculaire fonctionne uniquement sans les lentilles de Barlow fournies ! L'ajustement du grossissement sera modifié par l'insertion du MicrOculaire et doit être à nouveau ajustée par le biais de la roue de focalisation. Pour commencer, retire les lentilles de Barlow (Illustr. 4,3) avec l'oculaire utilisé momentanément du support oculaire (Illustr. 4,) et installe à la place le MicrOculaire (Illustr. 5,4) dans les supports d'oculaire (Illustr. 5). Illustr. 4 Df Illustr. 5 E F Comment installer le logiciel ? 1. Vous pouvez télécharger le fichier de confi- guration pour l`installation ici : www.bresser.de/download/CamLabLite_Junior 2. Démarrez l`installation en double-cliquant sur le fichier .exe et suivez les instructions du gestionnaire d`installation. 3. Il n`est pas nécessaire d`installer un pilote spécial. L`appareil est automatiquement reconnu par votre système d`exploitation Windows. Utilisation du MicrOcular Préparation 1. Placez un échantillon sur la platine de votre mi- croscope et faites la mise au point sur celui-ci. 2. Retirez l'oculaire et la lentille de Barlow du porte oculaire et le capuchon anti-poussière de votre MicrOcular, puis installez le MicrOcular dans le porte oculaire au lieu de la lentille de Barlow. 3. Démarrez votre PC si vous ne l'avez pas encore fait et connectez votre MicrOcular au port USB de votre ordinateur. Pour pouvoir profiter longtemps de ton mi- Garantie et Service 4. Démarrez le logiciel ,,CamLabLite_Junior" et croscope... La période de garantie normale est de 2 ans et activez la caméra en cliquant sur ,,USB Video Nettoie les lentilles (oculaires et/ou objectifs) commence le jour de l'achat. Pour bénéficier Device". uniquement avec le chiffon à lentilles ci-joint d'une période de garantie prolongée (prestation 5. Cliquez sur ,,Snapshot" pour prendre une photo ou bien avec un autre chiffon doux et non pelu- non obligatoire) telle qu'indiquée sur la boite FR ou sur ,,Capture" pour enregistrer une vidéo. cheux (par exemple en microfibre). N'appuie cadeau, une inscription sur notre site internet 6. Cliquez sur l`icône de la disquette pour enre- pas le chiffon trop fort sur les lentilles, car elles est nécessaire. gistrer l`image ou la capture. sont très fragiles et tu risquerais de les rayer ! Dépannage Erreur Aucune image n'est identifiable Solution · Allumer la lumière · Faire une nouvelle mise au point Si ton microscope est très sale, demande à tes parents de t'aider à les nettoyer. Demande-leur d'humidifier le chiffon avec un peu de liquide de nettoyage et de nettoyer les lentilles en appuyant très peu. Vous pouvez consulter l'intégralité des conditions de garantie ainsi que les informations sur l'extension de la période de garantie et le détail de nos services via le lien suivant : www.bresser.de/warranty_terms. · Vérifiez les paramètres de confidentialité de Windows Veille à toujours tenir ton microscope à l'abri de la poussière et de l'humidité ! Après l'avoir utilisé, le quelque temps chez toi à température L'image scintille (lors de l'observation avec le microculaire) = La fréquence de répétition de l'image du moniteur n'est pas suffisante) · si besoin, diminuer la résolution de la carte graphique · Régler la luminosité au gradateur du microscope · Désactiver l`exposition automatique ambiante afin que le reste d'humidité puisse s'évaporer. Conserve ton microscope dans la pochette que tu as reçue à la livraison. Déclaration de conformité CE Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité » conformément aux lignes directrices applicables et aux normes correspondantes. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible a l'adresse internet suivante: www.bresser.de/download/8855001/CE/ 8855001_CE.pdf 21 NL Handleiding WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen jonger dan drie jaar. Verstikkingsgevaar - kleine onderdelen. Bevat functioneel scherpe randen en punten! LET OP: Alleen geschikt voor kinderen van minstens 8 jaar oud. Instructies voor ouders of andere verantwoordelijke personen zijn bijgevoegd en moeten worden opgevolgd. Bewaar de verpakking aangezien deze belangrijke informatie bevat. Algemene waarschuwingen · VERSTIKKINGSGEVAAR! Dit product bevat kleine onderdelen die door kinderen kunnen worden ingeslikt! Er bestaat VERSTIKKINGSGEVAAR! · GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Dit toestel bevat elektronische onderdelen die door een elektriciteitsbron (batterijen) worden gevoed. Het toestel mag alleen gebruikt worden zoals in de handleiding wordt beschreven, anders bestaat er GEVAAR op een STROOMSTOOT! · BRAND-/EXPLOSIEGEVAAR! Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen. Gebruik uitsluitend de aanbevolen batterijen. 22 Sluit het apparaat en de batterijen niet kort en gooi deze niet in het vuur! Te hoge temperaturen en ondeskundig gebruik kunnen leiden tot kortsluitingen, branden en zelfs explosies! · GEVAAR VOOR INBRANDEND ZUUR! Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste richting van de polen. Lekkende of beschadigde batterijen veroorzaken irritaties wanneer deze met de huid in aanraking komen. Gebruik in dat geval alleen hiervoor goedgekeurde beschermingshandschoenen. · Uitgelopen batterijzuur kan tot corrosieve brandwonden leiden! Vermijd contact van het batterijzuur met de huid, ogen en slijmvliezen. Spoel de getroffen lichaamsdelen bij contact met het zuur onmiddellijk met ruim helder water af en raadpleeg een arts. · Gebruik alleen de aanbevolen batterijen. Vervang zwakke of lege batterijen alleen door een set nieuwe batterijen met volledige capaciteit. Gebruik geen batterijen van verschillende merken, types of capaciteiten samen. Verwijder de batterijen uit het toestel wanneer deze langere tijd niet gebruikt wordt of als de batterijen leeg zijn!! · Laad in geen geval normale, niet weer oplaadbare batterijen op! Deze kunnen bij het opladen exploderen. · Oplaadbare batterijen mogen alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen. · Oplaadbare batterijen moeten uit het speelgoed worden verwijderd voordat ze worden opgeladen. · De klemmen mogen niet kortgesloten worden. · Neem het toestel niet uit elkaar! Neem bij defecten a.u.b. contact op met de verkoper. Deze zal contact opnemen met een servicecenter en kan het toestel indien nodig voor reparatie terugsturen. · Tijdens het gebruik van dit toestel worden regelmatig scherpe hulpmiddelen gebruikt. Bewaar dit toestel en alle toebehoren en hulpmiddelen dus op een voor kinderen ontoegankelijke plaats. Er bestaat GEVAAR VOOR VERWONDINGEN! · Bewaar de instructies en de verpakking omdat deze belangrijke informatie bevatten. · De bijgeleverde chemicaliën en vloeistoffen mogen niet in de handen van kinderen vallen! Chemische stoffen niet drinken! Handen na gebruik met stromend water grondig schoonmaken. Bij onbedoeld contact met ogen of mond met water uitspoelen. Bij klachten onmiddellijk een arts raadplegen en de substanties laten zien. Controleer regelmatig voor gebruik de stroomvoorziening voor beschadigingen aan de kabel, stekker, behuizing of andere onderdelen. Niet gebruiken totdat de beschadiging is verholpen. Het speelgoed is niet bedoeld voor kinderen stof voor brillen en wrijft u daarmee de lenzen Batterijen en accu's mogen niet worden wegge- jonger dan drie jaar. Het speelgoed mag alle- met zachte druk af. gooid in de vuilnisbak. U bent wettelijk verplicht en worden gebruikt met de aanbevolen stro- om gebruikte batterijen in te leveren. U kunt omvoorziening De stroomvoorziening is geen Bescherm het apparaat tegen stof en vocht! Be- de gebruikte batterijen in onze winkel of in de speelgoed. Het speelgoed mag niet op meer waar het in de meegeleverde tas of verpakking. onmiddellijke omgeving, bijv. bij gemeentelijke dan de aanbevolen aantal voedingen worden De batterijen dienen uit het apparaat te worden Inzamelpunten gratis inleveren. aangesloten. verwijderd als het gedurende langere tijd niet NL wordt gebruikt. Batterijen en accu's zijn gemarkeerd met een TIPS voor het schoonmaken doorgestreepte vuilnisbak en het chemische Ontkoppel het apparaat vóór het AFVALVERWERKING symbool van de verontreinigingende stoffen: schoonmaken van de stroombron Bied het verpakkingsmateriaal op soort "Cd" staat voor Cadmium, "Hg" staat voor Kwik (stekker uit het stopcontact nemen gescheiden als afval aan. Informatie over en "Pb" voor Lood. of batterijen verwijderen)! de juiste afvalverwerking kunt u van uw plaatse- lijke afvalverwerkingsbedrijf of de milieudienst Reinig het apparaat uitsluitend aan de buiten- krijgen. zijde met een droge doek. Gebruik geen reini- gingsvloeistof om schade aan de elektronische Gooi elektrische apparaten niet weg Cd¹ Hg² Pb³ onderdelen te voorkomen. met het huisvuil! 1 batterij bevat cadmium Volgens de Europese Richtlijn 2012/19/ 2 batterij bevat kwik Speelgoed dat mogelijk met vloeistof wordt ge- EG over afgedankte elektrische en elektroni- 3 accu bevat lood reinigd, moet voor het reinigen worden gescheiden van de stroomvoorziening. Reinig de lenzen (oculairglazen en/of objectiefglazen) uitsluitend met het meegeleverde lenspoetsdoekje of met een andere zachte en pluisvrije doek (bv. Velcro). Druk het doekje er niet te stevig op om krassen op de lenzen te voorkomen. sche apparaten alsmede de daaraan gerelateerde nationale wetgeving moeten gebruikte elektrische apparaten gescheiden worden ingezameld en volgens de milieurichtlijnen worden gerecycled. Lege batterijen en accu's moeten door de gebruiker bij inzamelingspunten voor batterijen worden aangeboden. Informatie over de afvalverwerking van oude apparaten of batterijen die na 1 juni 2006 zijn gemaakt, krijgt u van uw EG-conformiteitsverklaring Een "conformiteitsverklaring" in overeenstemming met de van toepassing zijnde richtlijnen en overeen- komstige normen is door Bresser GmbH afgegeven. De volledige tekst van de EG-verklaring van overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.bresser.de/download/8855001/CE/ Om grotere vuildeeltjes te verwijderen maakt u plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf of de mili- 8855001_CE.pdf het poetsdoekje nat met een schoonmaakvloei- eudienst. 23 Je microscoop bestaat uit de volgende onderdelen 1 16x WF oculair 2 10x WF oculair 3 Barlow-lens 4 MicrOculair 5 Oculairbuis 6 Microscoopkop 7 Blokkeerschroef 8 Objectiefrevolver 9 Objectief 10 Klem 11 Microscooptafel 12 LED-lampje 13 Microscoopvoet 14 Batterijvak 15 Scherpteregeling 16 MicroOkular / Software 17 Objectglazen, Dekglaasjes en houdbare preparate in een box van kunststof 18 Preparatiehulpmiddelen 19 Prepareerbestek 20 Keuzeschakelaar doorlicht 21 Dimmer 24 Je Doorlichtmicroscopie Hoe bedien ik de elektrische LED-verlichting? De microscoop is voorzien van een moderne LED-verlichting (lichtdiode), die het preparaat van onderen verlicht. (Dat, wat je onder de microscoop wilt bekijken, heet trouwens object of preparaat.) B/C Afb. 2 f D Hoe stel ik mijn microscoop goed in? Draai eerst de schroef (afb. 1, 7) los en draai de microscoopkop (afb. 1, 6) in een prettige observatiestand. jectief wisselt. Hiermee voorkom je eventuele beschadigingen! Schuif nu het 10x oculair (afb. 1, 1) in de Barlow-lens (afb. 1, 3). Let erop dat de Barlow-lens helemaal in de oculairbuis (afb. 1, 5) zit en er niet half is uitgetrokken (afb. 2). Hoe bekijk ik het preparaat? Nadat je de microscoop met de juiste belichting hebt opgebouwd en ingesteld, gelden de volgende basisprincipes: Begin met een eenvoudige observatie met de laagste vergrotingsfactor. Zo is het gemakkelijker om het object in het midden te krijgen (centreren) en het beeld scherp te stellen (focusseren). Begin elke observatie met de laagste vergroting. Breng de microscooptafel (afb. 1, 11) helemaal naar beneden. Draai vervolgens de objectiefrevolver (afb. 1, 8) zo ver door, dat hij op de laagste vergroting (objectief 4x) vastklikt. Opmerking: Breng de microscooptafel altijd eerst helemaal naar beneden (afb. 1, 11) voordat je van ob- Hoe hoger de ingestelde vergrotingsfactor, des te meer licht is er no- dig voor een goed be- Afb 3 2) licht beeld. I Leg nu een houdbaar preparaat (afb. 1, 19) direct onder het ob- jectief op de microscooptafel (afb. 3). Het te observeren object dient hierbij precies boven het lampje (afb. 1, 12) te liggen. In de volgende stap kijk je door het oculair (afb. prepareren. Dit kan door ze voor te behandelen op (afb. 7). Zet nu een dekglaasje loodrecht op 1, 1) en draai je voorzichtig aan de scherpte- of te doordrenken met hiervoor geschikte mid- de rand van de waterdruppel, zodat het water regeling (afb. 1, 16) tot het beeld zich scherp delen (media), waardoor ze doorzichtig worden zich langs de rand van het dekglaasje verdeelt. aftekent. of door ze in hele dunne plakjes te snijden (met Nu kun je een hogere vergroting instellen door de hand of met de micronoom) en deze plakjes Afb. 7 Afb. 8 de Barlow-lens (afb. 1, 3) langzaam uit de ocu- dan te onderzoeken. Dit wordt in de volgende 2^ lairbuis (afb. 1, 5) te trekken. Als de Barlow- alinea's uitgelegd. NL lens bijna helemaal is uitgetrokken, wordt de vergroting bijna dubbel zo groot. Hoe maak ik dunne Als je nu nog sterkere vergrotingen wilt zien, preparaatdoorsnedes? Laat het dekglaasje nu langzaam bovenop de gebruik je het oculair 16x (afb. 1, 2) en draai je waterdruppel zakken (afb. 8). de objectiefrevolver (afb. 1, 8) op hogere instel- Doe dit uitsluitend samen met je ouders of an- lingen (10x of 40x). dere volwassenen. Opmerking: Het meegeleverde inbedmiddel ,,Gum-Media" Let op: Zoals ik al zei, moeten er van een voorwerp (afb. 6, 21b) is voor houdbare preparaten be- Niet bij elk preparaat is de hoogste vergrotings- liefst zo dun mogelijke doorsnedes worden ge- doeld. Gebruik het op dezelfde manier als de factor ook de beste! maakt. Voor een goed resultaat hebben we wat druppel water. Als je dus wilt dat het voorwerp was of parafine nodig. Neem hiervoor gewoon langdurig op het objectglas bewaard blijft, Denk erom: Bij een andere instelling van de een kaars. Doe de was in een pan en verhit tot neem je het uithardende ,,Gum Media". vergroting (wisselen van oculair of objectief, de was smelt. Dompel het voorwerp nu meer- uittrekken van de Barlow-lens) moet de scherp- dere malen in de vloeibare was. Laat de was Experimenten te van het beeld opnieuw worden ingesteld daarna hard worden. Met de dunsnijder of mi- Voor het uit proberen van interessante experi- met de scherpteregeling (afb. 1, 16). Ga hierbij crotoom (afb. 1,19) of een mes of scalpel wor- menten klik op de volgende web link. voorzichtig te werk. Als je de microscooptafel den nu hele fijne doorsnedes van het met was http://www.bresser.de/downloads te snel naar boven laat komen, kunnen het omhulde object afgesneden. Leg de plakjes op objectief en de objectdrager met elkaar botsen een objectglas en dek ze met een dekglaasje Microscoop accessoires vindt u hier: en beschadigd raken! af. http://www.bresser.de/P8859480 Veel kleine waterdiertjes, plantendelen en delicate gedeelten van dieren zijn al van nature transparant. Anders moeten we er zelf voor zorgen dat ze transparant worden door ze te Hoe maak ik mijn eigen preparaat? Neem het object dat je wilt bekijken en leg het op een objectglas. Doe er dan met een pipet (afb. 7, 26) een druppeltje gedestilleerd water 25 Hoe plaats ik het MicrOculair? Nota bene: De MicrOculair werkt alleen zonder de meegeleverde Barlow-lens! De vergrotingsinstelling wordt door het gebruik van de MicrOculair veranderd en moet met de scherpteregeling opnieuw worden ingesteld. Verwijder eerst de Barlowlens (afb. 4, 3) met het momenteel gebruikte oculair uit de oculairbuis (afb. 1, 5) en schuif in plaats daarvan het MicrOculair (afb. 5, 4) in de oculairbuis (afb. 5). Afb 4 Df Afb 5 E F Hoe installeer ik de software? 1. Download hier het installatiebestand voor de installatie: www.bresser.de/download/CamLabLite_Junior 2. Start de installatie met een dubbelklik op het .exe bestand en volg de instructies van de installatiemanager. 3. Het is niet nodig om een speciale driver te installeren. De camera wordt automatisch herkend door uw Windows besturingssysteem. Werken met het MicrOcular Voorbereiding 1. Leg een preparaat onder uw microscoop en stel het scherp. 2. Verwijder het oculair en de Barlow-lens uit de oculairsteunen, alsook de stofbeschermingskap van het MicrOcular en steek deze in plaats van de Barlow-lens in de oculairsteunen. 3. Start uw PC als dit nog niet gebeurd is en sluit het MicrOcular aan de USB-poort van uw computer aan. 4. Start de ,,CamLabLite_Junior" software en activeer de camera door te klikken op ,,USB Video Device". 5. Klik op ,,Snapshot" om een foto te maken of op ,,Capture" om een video op te nemen. 6. Klik op het diskette-icoontje om de afbeelding op te slaan of vast te leggen. Storingen oplossen Fout Oplossing Geen beeld te zien · Doe het licht aan · Stel de scherpte opni- euw in · Controleer de privacyinstellingen van Windows Beeld flikkert (bij observatie met MicrOculair) = herhalingsfrequentie beeldscherm niet toereikend) · verlaag evt. de resolutie van de grafische kaart · Helderheid aanpassen aan de dimmer van de microscoop · Automatische belichting uitschakelen 26 Om zo lang mogelijk plezier van je microscoop te hebben... Reinig de lenzen (oculairglazen en/of objectiefglazen) uitsluitend met het meegeleverde lenspoetsdoekje of met een andere zachte en pluisvrije doek (bv. Velcro). Je mag het doekje er niet te stevig op drukken! De lenzen zijn namelijk erg gevoelig en kunnen misschien krassen krijgen. Als je microscoop erg vuil is, vraag dan aan je ouders om je bij het schoonmaken te helpen. Vraag of ze het poetsdoekje met een beetje reinigingsvloeistof nat maken en daarmee de lenzen met weinig druk schoonvegen. Garantie & Service De reguliere garantieperiode bedraagt 2 jaar en begint op de dag van aankoop. Om gebruik te maken van een verlengde vrijwillige garantieperiode zoals aangegeven op de geschenkverpakking is aangegeven dient het product op onze website geregistreerd te worden. De volledige garantievoorwaarden en informatie over de verlenging van de garantieperiode en servicediensten kunt u bekijken op www.bresser.de/warranty_terms. Let erop dat je microscoop steeds tegen stof en vochtigheid is beschermd! Laat hem na gebruik een tijdje in een warme ruimte staan, zodat eventueel resterend vocht kan verdampen. Breng de stofkapjes aan en bewaar de microscoop in de meegeleverde tas. NL 27 IT Istruzioni per l'uso AVVERTENZA! Non adatto ai bambini di età inferiore a tre anni. Rischio di soffocamento piccole parti. Contiene punte e bordi affilati funzionali! ATTENZIONE! Adatto esclusivamente ai bambini di età pari o superiore a 8 anni. All'interno sono presenti importanti istruzioni per i genitori o altri adulti responsabili. Conservare l'imballaggio perché contiene informazioni importanti. Avvertenze di sicurezza generali · PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Il prodotto contiene piccoli particolari che potrebbero venire ingoiati dai bambini! PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! · RISCHIO DI FOLGORAZIONE! Questo apparecchio contiene componenti elettronici azionati da una sorgente di corrente (batterie). L'utilizzo deve avvenire soltanto conformemente a quanto descritto nella guida, in caso contrario esiste il PERICOLO di SCOSSA ELETTRICA! · PERICOLO DI INCENDIO/ESPLOSIONE! Non esporre l'apparecchio a temperature elevate. Utilizzare esclusivamente le batterie 28 consigliate. Non cortocircuitare o buttare nel fuoco l`apparecchio e le batterie! Un surriscaldamento oppure un utilizzo non conforme può provocare cortocircuiti, incendi e persino esplosioni! · RISCHIO DI CORROSIONE! Per inserire le batterie rispettare la polarità indicata. Le batterie scariche o danneggiate possono causare irritazioni se vengono a contatto con la pelle. Se necessario indossare un paio di guanti di protezione adatto. · La fuoriuscita dell'acido della batteria può causare corrosione! Evitare che l'acido della batteria entri in contatto con pelle, occhi e mucose. In caso di contatto con l'acido, sciacquare immediatamente le parti interessate con abbondante acqua pulita e rivolgersi ad un medico. · Utilizzare esclusivamente le batterie consigliate. Sostituire le batterie scariche o usate sempre con una serie di batterie nuove completamente cariche. Non utilizzare batterie di marche, tipi o livelli di carica diversi. Togliere le batterie dall'apparecchio nel caso non venga utilizzato per un periodo prolungato o se le batterie sono scariche! · Non tentare mai di ricaricare batterie normali non ricaricabili, poiché potrebbero esplodere. · Le batterie ricaricabili devono essere caricate solo sotto la supervisione di un adulto. · Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo prima della ricarica. · I terminali non devono essere cortocircuitati. · Non smontare l'apparecchio! In caso di guasto, rivolgersi al proprio rivenditore specializzato. Egli provvederà a contattare il centro di assistenza e se necessario a spedire l'apparecchio in riparazione. · Per l'utilizzo di questo apparecchio vengono spesso utilizzati strumenti appuntiti e affilati. Pertanto, conservare l'apparecchio e tutti gli accessori e strumenti fuori dalla portata dei bambini. PERICOLO DI LESIONE! · Conservare le istruzioni e l'imballaggio in quanto contengono informazioni importanti. · Le sostanze chimiche ed i liquidi in dotazione non devono essere lasciati in mano ai bambini! Non bere le sostanze chimiche! Dopo l`uso lavare accuratamente le mani risciacquandole abbondantemente con acqua corrente. In caso di contatto accidentale con occhi o bocca risciacquare abbondantemente con acqua. In caso di disturbi a seguito del contatto con le sostanze consultare immediatamente un medico e mostrargli le sostanze. Prima dell'uso, ispezionare l'unità di alimen- Per rimuovere i residui di sporco più ostinati batterie, prodotti dopo il 01.06.2006, rivolger- tazione per verificare che il cavo, la spina, inumidire il panno con un liquido detergente si all`azienda municipale che si occupa dello l'involucro esterno o altre parti non siano dan- per occhiali e pulire le lenti esercitando solo smaltimento dei rifiuti o all'ufficio pubblico neggiati. Non usare finché il danno non è stato una lieve pressione. competente. riparato. Il giocattolo non è adatto ai bambini di Le batterie normali e ricaricabili devono essere età inferiore a tre anni. Il giocattolo deve essere Proteggere l'apparecchio da polvere e umidità! correttamente smaltiti come sta previsto dalla utilizzato esclusivamente con l'unità di alimen- Conservarlo nella custodia in dotazione o nella legge. È possibile tornare batterie inutilizzati tazione inclusa. L'unità di alimentazione non confezione originale. Laddove l'apparecchio presso il punto di vendita o cedere in centri di IT è un giocattolo. Il giocatolo non deve essere resti inutilizzato per un periodo di tempo pro- raccolta organizzati dai comuni per la raccolta collegato a un numero di unità di alimentazione lungato, rimuovere le batterie. gratuitamente. superiore a quello raccomandato. Le batterie normali e ricaricabili sono contras- SMALTIMENTO segnati con il simbolo corrispondente disposte AVVERTENZE per la pulizia Smaltire i materiali di imballaggio dopo per lo smaltimento e il simbolo chimico della Per pulire l'apparecchio, scollegarlo averli suddivisi. Per informazioni sul cor- sostanza inquinante. Per Esempio: "CD" sta per dalla sorgente di energia elettrica retto smaltimento, si prega di rivolgersi all`a- il cadmio, il "Hg" sta per mercurio e "Pb" per il (scollegare l'alimentatore oppure ri- zienda municipale che si occupa dello smalti- piombo. muovere le batterie)! mento dei rifiuti o all'ufficio pubblico Pulire l'apparecchio solo esternamente con un competente. panno asciutto. Non utilizzare liquido deter- gente per evitare che i componenti elettronici Non gettare apparecchi elettrici nei Cd¹ Hg² Pb³ dell'apparecchio si danneggino. comuni rifiuti domestici! 1 Batteria contiene cadmio Secondo la direttiva europea 2012/19/ 2 Batteria contiene mercurio I giocattoli che possono essere puliti con liquidi CE sulle apparecchiature elettriche ed elettro- 3 Batteria contiene piombo devono essere scollegati dall'unità di alimentazione prima della pulizia. Pulire le lenti (oculare e/o obiettivo) solo con l`apposito panno in dotazione oppure con un altro panno morbido che non lasci peli (per es. in microfibra). Non premere con il panno sulle lenti per evitare che si graffino. niche e ai sensi della legge nazionale che la recepisce, gli apparecchi elettrici devono essere differenziati e smaltiti separatamente per poter essere trattati e riciclati nel rispetto dell'ambiente. Le batterie scariche, anche quelle ricaricabili, devono essere smaltite dal consumatore presso gli appositi punti di raccolta. Per maggiori informazioni sullo smaltimento di apparecchi o Dichiarazione di conformità CE Bresser GmbH ha redatto una "dichiarazione di conformità" in linea con le disposizioni applicabili e le rispettive norme. Il testo completo della dichiarazione di conformita UE e disponibile al seguente indirizzo Internet: www.bresser.de/download/8855001/CE/ 8855001_CE.pdf 29 Il tuo microscopio comprende le seguenti parti 1 Oculare a largo campo WF 16x 2 Oculare a largo campo WF 10x 3 Lente di Barlow 4 MicrOculare 5 Portaoculari 6 Testa del microscopio 7 Vite di regolazione 8 Revolver portaobiettivi 9 Obiettivo 10 Clip di fissaggio 11 Tavolino portaoggetti 12 Illuminazione a LED (illuminazione dal basso) 13 Base del microscopio 14 Vano batterie 15 Ruota della messa a fuoco 16 MicroOkular / Software 17 Vetrini portaoggetti, Coprivetrini e preparati permanenti in custodia di plastica 18 Preparati 19 Set attrezzi per microscopio 20 Illuminazione a LED (luce trasmessa) 21 Dimmer Il tuo microscopio in luce trasmessa Come si accende e si spegne l`illuminazione elettrica a LED? Il microscopio è dotato di una moderna illuminazione a LED (diodi luminosi) che illumina il preparato dal basso (a proposito: quello che osservi al microscopio si chiama "oggetto" o "preparato"). B/C Fig. 2 f D 1,5). Inserisci ora l'oculare 10x (fig. 1,1) nella lente di Barlow (fig. 1,3). Assicurati che la lente di Barlow non sia sollevata (fig. 2), ma che sia invece ben inserita nel portaoculare (fig. Come si regola il microscopio in modo corretto? Per prima cosa allenta la vite (fig. 1,7) e gira la testa del microscopio (fig. 1,6) in una posizione nella quale puoi osservare al microscopio comodamente. Inizia sempre le tue osservazioni con l'ingrandimento più basso.Abbassa completamente il tavolino portaoggetti (fig. 1,11) del microscopio. Successivamente, gira il revolver portaobiettivi (fig. 1,8) finché non l'obiettivo con l'ingrandimento più basso (obiettivo 4x) non scatterà in posizione. Come si osservano i preparati? Dopo aver selezionato l'illuminazione adatta segui il seguente procedimento di base: Comincia sempre con un'osservazione semplice con l'ingrandimento più basso. In questo modo è più facile centrare correttamente l'oggetto e mettere bene a fuoco l`immagine. Quanto maggiore è l'ingrandimento, tanta più luce ti serve per ottenere una buona qualità dell`immagine. Informazione importante: Prima di cambiare l'obiettivo, devi sempre abbassare completamente il tavolino portaoggetti (fig. 1,11). In questo modo eviterai eventuali danneggiamenti degli obiettivi! 30 Fig. 3 Inserisci uno dei vetri- 1,16). Ricorda inoltre di procedere con molta metodo di preparazione consiste nel tagliare ni preparati (fig. 1,19) cautela. Se abbassi il tavolino portaoggetti l`oggetto in fettine sottili. Per raggiungere i 2) direttamente sotto troppo velocemente l'obiettivo può entrare in migliori risultati è necessario usare della cera l'obiettivo sul tavolino contatto con il vetrino e danneggiarsi! o della paraffina. Prendi una candela. Riscalda I portaoggetti (fig. 3). Nel caso degli oggetti trasparenti, invece, (per la cera in un pentolino sul fuoco di un fornello. L'oggetto da osservare es. gli organismi unicellulari) la luce illumina Immergi l'oggetto più volte nella cera liquida. deve essere posiziona- l'oggetto da sotto mediante l'apertura situata Aspetta finché la cera non si sarà indurita. Con to esattamente sopra l'illuminazione (fig. 1,12). nel tavolino portaoggetti e attraversa quindi il microtomo (fig. 1, 19) o un coltello/bisturi IT Successivamente, guarda attraverso l`oculare l'oggetto. taglia ora l'oggetto avvolto nella cera in fette (fig. 1,1) e gira con cautela la ruota della messa La luce che passa attraverso l'oggetto prosegue sottilissime. Le fettine saranno poi messe a fuoco (fig. 1,16) finché l'immagine non appa- attraverso l'obiettivo e l'oculare, dove avviene su un vetrino portaoggetti e coperte con un rirà nitida. l'ingrandimento, e arriva al tuo occhio. Questo coprivetrino. Ora puoi usare un ingrandimento maggiore. Per tipo di microscopia è detta "microscopia in luce cambiare l'ingrandimento estrai lentamente la trasmessa". Come posso realizzare i miei preparati? lente di Barlow (fig. 1,3) dal portaoculare (fig. Molti microrganismi che vivono nell'acqua, mol- Prendi l'oggetto che vuoi osservare e mettilo 1,5). Quando la lente di Barlow è quasi comple- te parti di piante e di insetti o animali sono, per su un vetrino portaoggetti. Con la pipetta (fig. tamente estratta, l'ingrandimento è pressoché loro natura, trasparenti. Altri oggetti, invece, 7,26) aggiungi una goccia di acqua distillata raddoppiato rispetto a quello iniziale.Se vuoi devono essere preparati nel modo giusto. Ciò facendola cadere sull'oggetto (fig. 7). Metti un usare ingrandimenti ancora maggiori, inserisci significa che li dobbiamo rendere trasparenti coprivetrino in verticale accanto alla goccia per l'oculare 16 x (fig. 1,2) e gira il revolver portao- con un pretrattamento o facendo penetrare del- farla defluire lungo il bordo del coprivetrino. biettivi (fig. 1,8) selezionando un altro obiettivo le sostanze idonee (mezzi) oppure tagliandoli Successivamente abbassa lentamente il (10x oppure 40x). in fettine sottilissime (taglio manuale o con il coprivetrino sulla goccia d`acqua (fig. 8). microtomo) per poterli osservare. Nei paragrafi Avvertenza importante: che seguono ti verrà spiegato come fare. Fig. 7 Fig. 8 Non sempre l'ingrandimento maggiore ti con- sente di vedere meglio un preparato! Come si realizzano delle sezioni sottili di 2^ preparato? Ricorda: Ti raccomandiamo di eseguire queste Tutte le volte che cambi l'ingrandimento (cam- operazioni con l'aiuto dei tuoi genitori o sotto biando l'oculare oppure l`obiettivo, estraendo la la sorveglianza di un adulto. Informazione importante: lente di Barlow) l`immagine deve essere nuova- Come abbiamo già detto, alcuni oggetti vanno Il mezzo di inclusione (fig. 1, 18) compreso nella mente messa a fuoco con l`apposita ruota (fig. preparati per poter essere osservati ed un dotazione del microscopio serve a realizzare i 31 preparati permanenti. Puoi utilizzarlo al posto dell'acqua distillata. Se desideri conservare per lungo tempo l'oggetto sul vetrino utilizza il mezzo di inclusione indurente. Esperimenti Utilizzare il seguente collegamento della web per trovare interessanti esperimenti che si possono provare. http://www.bresser.de/downloads Gli accessori per microscopio si trovano qui: http://www.bresser.de/P8859480 Come si utilizza il MicrOculare? Informazione importante: Il MicrOculare funziona solo senza la lente di Barlow! L'utilizzo del MicrOculare modifica la regolazione dell'ingrandimento che deve essere nuovamente impostata agendo sulla ruota di regolazione della messa a fuoco. Per prima cosa rimuovi dal portaoculare (fig. 4) la lente di Barlow (fig. 4, 3) e l`oculare attualmente utilizzato e al loro posto inserisci il MicrOculare (fig. 5, 4) nel portaoculare (fig. 5). Fig. 4 Df Fig. 5 E F Come si fa a installare il software? 1. Il file per l'installazione si può scaricare qui: www.bresser.de/download/CamLabLite_Junior 2. Avviare l'installazione facendo doppio clic sul file .exe e seguire le istruzioni del procedimento guidato. 3. Non è necessario installare un driver specifico. Il sistema operativo Windows riconosce automaticamente la fotocamera. Utilizzare il MicrOcular Preparazione 1. Inserire un vetrino sotto il microscopio e re- golare la messa a fuoco. 2. Rimuovere l'oculare e la lente di Barlow dal tubo oculare nonché il tappo di copertura antipolvere dal MicrOcular, poi installare il MicrOcular nel tubo oculare al posto della lente di Barlow. 3. Avviare il PC (se non è già acceso) e collegare il MicrOcular alla porta USB del computer. 4. Avviare il software ,,CamLabLite_Junior" e attivare la fotocamera cliccando su ,,USB Video Device". 5. Cliccare su ,,Snapshot" per fare una foto o su ,,Capture" per registrare un video. 6. Cliccare sull'icona del floppy disk per salvare l'immagine o il video. 32 Eliminazione dei problemi Problema Non si vede nessuna immagine L'immagine sfarfalla (osservazione con MicrOculare) = la frequenza di aggiornamento dell'immagine del monitor è insufficiente Soluzione · Attivare l'illuminazione · Regolare nuovamente la messa a fuoco · Controllare le impostazioni della privacy di Windows · Ridurre la risoluzione della scheda grafica · Regolare la luminosità al dimmer del microscopio · Disattivare l`esposizione automatica Per poterti divertire a lungo con il tuo microscopio... Pulisci le lenti (oculare e/o obiettivo) solo con l`apposito panno in dotazione oppure con un altro panno morbido che non lasci peli (per es. in microfibra). Non spingere troppo con il panno sulle lenti mentre pulisci! Le lenti sono molto delicate e si potrebbero graffiare. liquido detergente e pulisci le lenti sempre cercando di non premere eccessivamente. Proteggi sempre il tuo microscopio dalla polvere e dall'umidità! Dopo averlo utilizzato lascialo per qualche tempo in una stanza riscaldata per fare in modo che l'umidità residua evapori completamente. Applica i coperchi di protezione antipolvere sulle lenti e conserva il tuo microscopio nella custodia in dotazione. Garanzia e assistenza Il periodo di garanzia regolare è di 2 anni a decorrere dalla data di acquisto. Per prolungare volontariamenteil periodo di garanzia come indicato sulla confezione regalo è necessario registrarsi al nostro sitoWeb. Le condizioni di garanzia complete e maggiori informazioni sul prolungamento della garanzia e suiservizi sono disponibili all'indirizzo www.bresser.de/warranty_terms. Se le lenti del tuo microscopio sono molto sporche, chiedi ai tuoi genitori di aiutarti a pulirle. Chiedi loro di inumidire il panno con un po' di IT 33 ES Instrucciones de uso ¡ADVERTENCIA! No apto para niños menores de tres años. Peligro de asfixia: piezas pequeñas. ¡Contiene puntas y filos funcionales agudos! ¡ATENCIÓN! Solo apto para niños a partir de los 8 años de edad. Las instrucciones para los padres o las personas a cargo vienen incluidas y deben seguirse. Guarde el embalaje, dado que contiene información importante. Advertencias de carácter general · RIESGO DE AXFISIA Este producto contiene piezas pequeñas que un niño podría tragarse. Hay RIESGO DE AXFISIA. · ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan mediante una fuente de electricidad (pilas). No deje nunca que los niños utilicen el aparato sin supervisión. El uso se deberá realizar de la forma descrita en el manual; de lo contrario, existe PELIGRO de DESCARGA ELÉCTRICA. · ¡PELIGRO DE INCENDIO/EXPLOSIÓN! No exponga el aparato a altas temperaturas. Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. ¡No cortocircuitar ni arrojar al fuego el aparato o las pilas! El calor excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incen- 34 dios e incluso explosiones. · ¡PELIGRO DE ABRASIÓN! No dejar las pilas al alcance de los niños. Al colocar las pilas, preste atención a la polaridad. Las pilas descargadas o dañadas producen causticaciones al entrar en contacto con la piel. Dado el caso, utilice guantes protectores adecuados. · Si se derrama el ácido de las pilas, este puede provocar abrasiones Evite el contacto del ácido de las baterías con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con el ácido, enjuague inmediatamente las zonas afectadas con agua limpia abundante y visite a un médico. · Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. Recambie siempre las pilas agotadas o muy usadas por un juego completo de pilas nuevas con plena capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante un periodo prolongado o si las pilas están agotadas! · No cargar en ningún caso pilas no recargables. Podrían explotar como consecuencia de la carga. · Las pilas recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto. · Las pilas recargables deben retirarse del juguete antes de cargarlo. · Los terminales no deben estar en cortocircuito. · No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor autorizado. Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico y, dado el caso, podrá enviarle el aparato para su reparación. · ¡PELIGRO de lesiones corporales! Para trabajar con este aparato se emplean con frecuencia instrumentos auxiliares afilados y punzantes. Por ello, guarde este aparato y todos los accesorios e instrumentos auxiliares en un lugar fuera del alcance de los niños. ¡Existe PELIGRO DE LESIONES! · Guarde las instrucciones y el embalaje ya que contienen información importante. · ¡Los productos químicos y los líquidos suministrados no deben llegar a manos de los niños! ¡No beber productos químicos! Después de usarlo, limpiar cuidadosamente las manos con agua corriente. Si se produce un contacto fortuito con los ojos o la boca, enjuagar con agua. En caso de molestias, recurrir inmediatamente a un médico y mostrarle las sustancias. Revise regularmente la fuente de alimentación en busca de daños en el cable, el enchufe, la carcasa y otras partes antes de usarla. No la utilice hasta que el daño haya sido reparado. Este juguete no está concebido para niños menores de tres años. El juguete solo debe utilizarse con la fuente de alimentación reco- mendada. La fuente de alimentación no es un ¡Proteja el aparato del polvo y la humedad! De acuerdo con la normativa en materia de pilas juguete. El juguete no debe conectarse a un nú- Guárdelo en el maletín suministrado o en y baterías recargables, está explicitamente pro- mero superior de fuentes de alimentación del el embalaje de transporte. Se recomienda hibido depositarlas en la basura normal. Por fa- recomendado. retirar las pilas del aparato si no se va a utilizar vor, preste atención a lo que la normativa obliga durante un período prolongado. cuando usted quiera deshacerse de estos pro- INDICACIONES sobre la limpieza ductos - sobre puntos de recogida municipal o Antes de limpiarlo, retire el aparato ELIMINACIÓN en el mercado minorista (disposición sobre vio- de la fuente de alimentación eléctri- Elimine los materiales de embalaje sepa- lación de la Directiva en materia de los residuos ca (extraer el equipo de alimentación o retirar las pilas). rándolos según su clase. Puede obtener información sobre la eliminación reglamentaria domésticos- pilas y baterías-). Las pilas y baterías que contienen productos ES de desechos en su proveedor de servicios de tóxicos están marcados con un signo y un sím- Limpie el aparato con un paño seco y sólo por eliminación de desechos municipal o bien en bolo químico. "Cd"= cadmio, "Hg"= mercurio, la parte exterior. No utilice ningún agente lim- su oficina de medio ambiente. "Pb" = plomo piador líquido, a fin de evitar daños en el siste- ma electrónico. ¡No deposite aparatos eléctricos en la basura doméstica! Los juguetes que puedan lavarse con líquidos Con arreglo a la Directiva Europea deben desconectarse de la fuente de alimenta- 2012/19/CE sobre aparatos eléctricos y elec- Cd¹ Hg² Pb³ ción antes de ser lavados. trónicos usados y a su aplicación en las res- 1 pila que contiene cadmio pectivas legislaciones nacionales, los aparatos 2 pila que contiene mercurio Limpie las lentes (del ocular y/o del objetivo) eléctricos usados deben recopilarse por sepa- 3 pila que contiene plomo sólo con el paño especial para lentes adjunto o con otro paño suave y sin pelusas (p. ej. microfibras). No ejercer una excesiva presión con el paño, a fin de evitar que las lentes se rayen. Para eliminar restos persistentes de suciedad, humedezca el paño con un líquido de limpieza de gafas y frote con él las lentes sin excesiva presión. rado y destinarse a un reciclaje adecuado desde el punto de vista medioambiental. Las pilas y los acumuladores gastados o descargados deben ser eliminados por el consumidor en recipientes especiales para pilas usadas. Puede obtener información sobre la eliminación de pilas usadas o aparatos fabricados después del 1 de junio de 2006 dirigiéndose a su proveedor de servicios de eliminación de desechos municipal o bien a su oficina de medio ambiente. Declaración de conformidad de la Unión Europea (CE) Bresser GmbH ha emitido una "Declaración de conformidad" de acuerdo con las directrices y normas correspondientes. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.bresser.de/download/8855001/CE/ 8855001_CE.pdf 35 Éstas son las partes de tu microscopio 1 Ocular 16x WF 2 Ocular 10x WF 3 Lente de Barlow 4 MikrOkular 5 Soporte del ocular 6 Cabeza del microscopio 7 Tornillo de sujeción 8 Revólver con objetivos 9 Objetivo 10 Clips de sujeción 11 Mesa del microscopio 12 Iluminación con LED 13 Pie del microscopio 14 Conexión de corriente 15 Tornillo micrométrico 16 MicroOkular / Software 17 Portaobjetos, cubiertas de cristal y preparaciones permanentes en caja de plástico 18 Preparaciones 19 Utensilios de preparación 20 Conmutador selector luz transmitida 21 Regulador de luz Tu microscopio de luz transmitida ¿Cómo se maneja la iluminación eléctrica con LED? El microscopio está equipado con una moderna iluminación de LED (diodo luminoso) que ilumina la preparación desde abajo. (Por lo demás, no está mal que sepas que eso que vas a observar bajo tu microscopio se llama «objeto» o «preparación») B/C Fig. 2 Ahora introduce el ocular 10x (Fig. 1, 1) f en la lente de Barlow D (Fig. 1, 3). Presta atención para que la lente de Barlow se introduzca completamente en el soporte del ocular (Fig. 1, 5) y no quede nada fuera (Fig. 2). ¿Cómo se ajusta correctamente el microscopio? En primer lugar, afloja el tornillo (Fig. 1, 7) y gira la cabeza del microscopio (Fig. 1, 6) hasta ponerla en una posición de observación cómoda. Cada observación comienza con el aumento más pequeño. Desplaza la mesa del microscopio (Fig. 1, 11) primero completamente hacia abajo. A continuación, gira el revólver con objetivos (Fig. 1, 8) hasta que quede encajado en el aumento más pequeño (objetivo 4x). ¿Cómo puedo observar la preparación? Una vez que hayas instalado el microscopio con la iluminación apropiada y lo hayas ajustado, son válidos los siguientes principios: Comienza con una observación sencilla, con el aumento más pequeño. Así es más fácil conseguir poner el objeto en el centro (proceso de centrado) y lograr una imagen nítida (tornillo de enfoque). Cuanto mayor es el aumento, más luz necesitas para obtener una buena calidad de imagen. Indcación: Antes de cambiar el ajuste del objetivo, primero debes bajar siempre hasta el tope la mesa del microscopio (Fig. 1, 11). ¡De este modo puedes evitar eventuales desperfectos! 36 Fig. 3 Ahora coloca una pre- 16). Al hacerlo, procede con cuidado. ¡Si sacas se pueden realizar rebanadas lo más finas paración permanente demasiado rápido la mesa del microscopio, posible. Para obtener los mejores resultados 2) (Fig. 1, 19) en la mesa es posible que choquen el objetivo y el se necesita algo de cera o parafina. Lo mejor del microscopio (Fig. portaobjetos y que se dañen! es que cojas una vela. Debes introducirla en I 3) directamente bajo Al contrario, en el caso de objetos transparentes una cacerola y calentarla brevemente con una el objetivo. Para ello, el (p. ej. protozoos), la luz brilla desde abajo llama. Después sumerge el objeto varias veces objeto a observar debe través de la abertura que hay en la mesa del en la cera líquida. Después deja que la cera se estar colocado exactamente sobre la ilumina- microscopio, y a continuación a través del endurezca. Con ayuda de los aparatos de corte ción (Fig. 1, 12). objeto observado. El trayecto de la luz continua a través del fino (Fig. 1, 19) o un cuchillo/escalpelo, puedes cortar ahora unas rebanadas muy finas del ES El siguiente paso es mirar por el ocular (Fig. 1, objetivo y el ocular, donde se produce de nuevo objeto envuelto en cera. A continuación, pones 1) y girar con cuidado el tornillo micrométrico el aumento, para terminar llegando hasta el ojo. las rebanadas en un portaobjetos de cristal y (Fig. 1, 16) hasta que se vea la imagen con Ésta es la microscopia de luz transmitida. las tapas con una cubierta de cristal. nitidez.Ahora puedes aplicar un aumento Muchos pequeños seres vivos acuáticos, partes mayor extrayendo lentamente la lente de de plantas y órganos de animales muy pequeños ¿Cómo puedo elaborar mi propia Barlow (Fig. 1, 3) del soporte del ocular (Fig. son transparentes por naturaleza. Otros deben preparación? 1, 5). Cuando la lente de Barlow se haya prepararse primero correspondientemente. Toma el objeto que deseas observar y colócalo extraído casi por completo, se puede subir el Dichos objetos pueden hacerse transparentes sobre un portaobjetos de cristal. A aumento casi al doble. Si deseas aumentos mediante un tratamiento previo o una continuación echa sobre el objeto (Fig. 7) una aún mayores, introduce el ocular 16x (Fig. 1, 2) impregnación con las sustancias adecuadas gota de agua destilada con ayuda de una pipeta y gira el revólver con objetivos (Fig. 1, 8) a un (medios) o bien elaborando a partir de ellos (Fig. 1, 19). Coloca después una cubierta de ajuste superior (10x o 40x). unas rebanadas finísimas (corte manual, corte cristal en posición vertical junto al borde de la Indicación importante: fino) para analizarlas a continuación. Puedes gota de agua, de modo que el agua discurra a lo ¡El aumento más grande no es necesariamente encontrar más información al respecto en los largo del canto de la cubierta de cristal. Ahora el mejor para todas y cada una de las siguientes párrafos. baja despacio la cubierta de cristal sobre la preparaciones! gota de agua (Fig. 8). ¿Cómo se elaboran rebanadas finas de Ten en cuenta: preparaciones? Indicación: Al modificar el ajuste del aumento (cambio de Por favor, haz esto exclusivamente bajo la El material de incrustación suministrado ocular o de objetivo, extracción de la lente de supervisión de tus padres o de otro adulto. «Gum-Media» (Fig. 1,19) sirve para elaborar Barlow) es necesario volver a ajustar la nitidez preparaciones permanentes. Añádelo en lugar de la imagen en el tornillo micrométrico (Fig. 1, Como ya he comentado, a partir de un objeto del agua destilada. Si quieres que el objeto 37 se conserve de forma duradera sobre el portaobjetos, debes usar el «Gum-Media» para endurecerlo. Fig. 7 Fig. 8 2^ Experimentos Utilice el siguiente link para encontrar experimentos interesantes que probar. http://www.bresser.de/downloads Los accesorios para microscopios se pueden encontrar aquí: http://www.bresser.de/P8859480 ¿Cómo introducir el MikrOkular? Indicación: ¡El MikrOkular sólo funciona sin la lente de Barlow suministrada! El ajuste del aumento se modifica mediante la aplicación del MikrOkular, y debe ser ajustado de nuevo por medio del tornillo micrométrico. En primer lugar, retiras del soporte del ocular (Fig. 4) la lente de Barlow (Fig. 4, 3) junto con el ocular que se está utilizando en esos momentos e insertas en su lugar el MikrOkular (Fig. 5, 4) en el soporte del ocular (Fig. 5). Fig. 4 Df Fig. 5 E F ¿Cómo instalar el software? 1. Puede descargar el archivo de instalación aquí: www.bresser.de/download/CamLabLite_Junior 2. Inicie la instalación dando doble clic en el archivo .exe y siga las instrucciones del instalador. 3. No es necesario instalar un driver especial. La cámara será reconocida automáticamente por su sistema operativo Windows. Uso del MicrOcular Iniciación 1. Ponga una muestra en su microscopio y haga foco para verla correctamente. 2. Retire el ocular y la lente Barlow. Quite el protector contra el polvo del MicrOcular e instale el MicrOcular en el tubo del ocular. 3. Inicie su PC si aún no lo ha hecho y conéctele su MicrOcular por un puerto USB. 4. Inicie el software ,,CamLabLite_Junior" y active la cámara haciendo clic en ,,USB Video Device". 5. Haga clic en ,,Snapshot" para tomar una foto o en ,,Capture" para grabar un video. 6. Haga clic en el icono del disquete para guardar o capturar la imagen. 38 Solución de errores Error Solución No se reconoce ninguna imagen · encender la luz · ajustar de nuevo la nitidez · Comprueba la configuración de privacidad de Windows La imagen tiembla (al observarla con MikrOkular) = la frecuencia de repetición de imagen del monitor no es suficiente) · dado el caso, reducir la resolución de la tarjeta gráfica · Ajustar el brillo en el regulador de intensidad del microscopio · Desactivar la exposición automática Para que puedas disfrutar mucho tiempo con tu(s) microscopio ... Limpia las lentes (del ocular y/o del objetivo) sólo con el paño especial para lentes adjunto o con otro paño suave y que no suelte pelusas (p. ej. microfibras). ¡No puedes presionar el paño con demasiada fuerza! Las lentes son de por sí muy sensibles y podrían rayarse. limpieza y frota con él las lentes sin hacer excesiva presión. ¡Presta atención para que tu(s) microscopio esté(n) protegido(s) siempre del polvo y la humedad! Tras utilizarlo(s), déjalo(s) un tiempo en una habitación cálida para que se evapore la humedad que pueda quedar. Coloca las tapas de protección contra el polvo y guarda el(los) microscopio en el maletín suministrado. Garantía y servicio El período regular de garantía es 2 anos iniciándose en el día de la compra. Para beneficiarse de unperíodo de garantía más largo y voluntario tal y como se indica en la caja de regalo es necesario registrarseen nuestra página web. Las condiciones completas de garantía, así como información relativa a la ampliación de la garantía y servicios, puede encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms. Si tu(s) microscopio está(n) muy sucio(s), pídeles a tus padres que te ayuden a limpiarlo(s). Humedece el paño con un poco de líquido de ES 39 PT Manual de utilização AVISO! Não é adequado a crianças com menos de três anos de idade. Perigo de asfixia - Contém peças pequenas. Contém pontas e extremidades afiadas funcionais! ATENÇÃO: Só é adequado a crianças com mais de 8 anos de idade. São fornecidas instruções para os pais e outras pessoas responsáveis. Estas devem ser seguidas. Guarde a caixa, pois contém informação importante. Advertências gerais de segurança · PERIGO DE ASFIXIA! Este produto contém peças pequenas que podem ser engolidas por crianças! PERIGO DE ASFIXIA! · PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO! Este aparelho contém componentes electrónicos, que são operados por uma fonte de corrente (fonte de alimentação e/ou pilhas). Não deixe as crianças sem vigilância durante o manuseamento do aparelho! A utilização deve efectuar-se conforme o manual, caso contrário há RISCO de CHOQUE ELÉCTRICO! · RISCO DE INCÊNDIO/EXPLOSÃO! Não sujeite o aparelho a altas temperaturas. Utilize apenas as pilhas recomendadas. Não curto-circuitar nem atirar para o fogo o 40 aparelho nem as pilhas! O calor excessivo e o manuseamento incorrecto podem provocar curto-circuitos, incêndios e até explosões! · PERIGO DE CORROSÃO! As pilhas devem ser mantidas afastadas das crianças! Preste atenção para colocar a pilha na polaridade correta. Pilhas danificadas ou com derramamento de ácido causam queimaduras graves quando em contacto com a pele. Se necessário, utilize luvas de proteção adequadas. · O ácido saído das pilhas pode causar corrosão! Evite o contacto do ácido das pilhas com a pele, os olhos e as mucosas. Em caso de contacto do ácido com as áreas mencionadas lavar imediatamente com muita água limpa e consultar um médico. · Utilize apenas as pilhas recomendadas. Substitua as pilhas fracas ou gastas sempre por um conjunto completamente novo com a mesma capacidade. Não utilize pilhas de diferentes marcas, tipos ou capacidade. As pilhas devem ser retiradas do aparelho, se este não for usado durante algum tempo! · Nunca carregue pilhas normais, não recarregáveis! Elas podem explodir no processo. · As baterias recarregáveis só podem ser carregadas sob a supervisão de um adulto. · As baterias recarregáveis devem ser removidas do brinquedo antes de serem carregadas. · Não provoque curto-circuitos nos terminais. · Não desmonte o aparelho! Em caso de defeito, consulte o seu distribuidor especializado. Ele contactará o Centro de Assistência e poderá enviar o aparelho para uma eventual reparação. · Para trabalhar com este aparelho são utilizados meios auxiliares pontiagudos e com arestas vivas. Por essa razão, guarde este aparelho, e todos os componentes e meios auxiliares, num local inacessível às crianças. RISCO DE FERIMENTOS! · Guarde as instruções e a embalagem, pois contêm informações importantes. · Os químicos e os líquidos fornecidos devem ser mantidos afastados das crianças! Não ingerir os químicos! Depois de os utilizar, lavar muito bem as mãos em água corrente. No caso de contacto acidental com os olhos ou com a boca, lavar com água. Em caso de dores, consultar imediatamente um médico e apresentar a substância. Verifique regularmente a alimentação quan- Para remover restos de sujidade mais difíceis As pilhas e as baterias não devem ser elimina- do a danos no fio, ficha, estrutura ou outras humedeça o pano de limpeza com um líquido das juntamente com o lixo doméstico, mas é peças antes da utilização. Não use até que o de limpeza para óculos e limpe as lentes, exer- obrigatório serem entregues para reciclagem dano tenha sido reparado. O brinquedo não é cendo uma leve pressão. em locais próprios. Após o uso, pode entre- adequado a crianças com menos de 3 anos de gar as pilhas nos nossos locais de venda ou idade. O brinquedo só pode ser usado com a Proteja o aparelho do pó e da humidade! Guar- entregá-las gratuitamente num local próximo alimentação recomendada. O transformador de-o na bolsa fornecida ou na embalagem de (por ex. em estabelecimentos comerciais ou não é um brinquedo. O brinquedo não pode ser transporte. As pilhas devem ser retiradas do em pilhómetros). ligado a mais do que o número recomendado aparelho, se este não for usado durante algum de sistemas de alimentação. tempo. As pilhas e as baterias devem estar identifica- INDICAÇÕES sobre a limpeza ELIMINAÇÃO das com um recipiente para lixo rasurado bem PT como com o símbolo de material perigoso, ,,Cd" Antes de limpar a fonte de corrente, Separe os materiais da embalagem. Pode significa cádmio, ,,Hg" significa mercúrio e ,,Pb" desligue o aparelho (retirar a ficha de obter mais informações sobre a recicla- significa chumbo. rede ou remover as pilhas)! gem correcta nos serviços municipais ou na agência do meio ambiente. Limpe o aparelho apenas no exterior com um pano seco. Não utilize produtos de limpeza, a Não deposite os seus aparelhos fim de evitar danos no sistema electrónico. electrónicos no lixo doméstico! Cd¹ Hg² Pb³ De acordo com a Directiva Europeia 1 Pilha contém cádmio Brinquedos que tenham de ser limpos com 2012/19/CE sobre aparelhos eléctricos e elec- 2 Pilha contém mercúrio líquidos têm de ser desligados da alimentação trónicos e sua conversão na legislação nacio- 3 Pilha contém chumbo antes de proceder à sua limpeza. Limpe as lentes (oculares e/ou objectivas) apenas com o pano de limpeza fornecido ou com um outro pano macio e sem fios (p. ex. em microfibra). Não exercer muita força com o pano, para não arranhar as lentes. nal, os aparelhos electrónicos em fim de vida devem ser separados e sujeitos a uma reciclagem ambientalmente correcta. Pilhas e baterias antigas descarregadas têm de ser depositadas pelo consumidor em recipientes especiais de recolha para pilhas (pilhões). Pode obter mais informações sobre aparelhos obsoletos ou pilhas, produzidas após 01.06.2006, nos serviços municipais ou na agência do meio ambiente. Declaração de conformidade CE Foi criada pela Bresser GmbH uma "Declaração de conformidade" de acordo com as directivas e respecti- vas normas aplicáveis. O texto completo da Declaração de Conformidade da CE está disponível no seguinte endereço da Internet: www.bresser.de/download/8855001/CE/ 8855001_CE.pdf 41 Estes são os componentes do teu microscópio 1 Ocular WF 10x WF 2 Ocular WF 16x WF 3 Lente barlow 4 Micro-ocular 5 Apoio da ocular 6 Cabeça do microscópio 7 Parafuso de ajuste 8 Revólver das objectivas 9 Objectiva 10 Pinça de retenção 11 Mesa do microscópio 12 Iluminação LED 13 Base do microscópio 14 Compartimento para as pilhas 15 Roda de ajuste da nitidez 16 MicroOkular / Software 17 Suportes de objectiva, lamelas de vidro e preparados permanentes em caixa de plástico 18 Preparados 19 Ustensiles pour microscope 20 Pela luz transmitida On / Off 21 Dimmer 42 O teu microscópio de luz transmitida Com opero a iluminação LED eléctrica? O microscópio está equipado com uma iluminação LED moderna (díodo luminoso), que ilumina o preparado por baixo. (aquilo que queres observar por baixo do microscópio chama-se objecto ou preparado.) Como ajusto correctamente o meu microscópio? Primeiro solta o parafuso (fig. 1, 7) e gira a cabeça do microscópio (fig. 1, 6) para um posição de observação confortável. Cada observação deve começar com a ampliação mais reduzida. Em primeiro lugar, desloca a mesa do microscópio (fig. 1, 11) totalmente para baixo. Em seguida, gira o revólver das objectivas (fig. 1, 8) até encaixar na ampliação mais reduzida (objectiva 4x). Nota: Antes do ajuste da objectiva, desloca sempre a mesa do microscópio (fig. 1, 11) primeiro para baixo. Dessa forma, podes evitar eventuais danos! B/C Fig. 2 f D para fora (fig. 2). Agora insere a ocular 10x (fig. 1, 1) na lente barlow (fig. 1, 3). Presta atenção para que a lente barlow encaixe totalmente no apoio da ocular (fig. 1, 5) e não sobressaia Como observo o preparado? Depois de teres equipado e ajustado o microscópio com a iluminação adequada são válidos os seguintes princípios: Começa com uma observação simples na ampliação mais reduzida. Assim é mais fácil colocar o objecto no centro (centragem) e ajustar a nitidez da imagem (focagem). Quanto maior for a ampliação, tanto mais luz será necessária para atingires uma boa qualidade de imagem. Fig. 3 Agora coloca um preparado permanente (fig. 1, 2) 19) directamente por baixo da objectiva na I mesa do microscópio (fig. 3). O objecto a ser observado deve encontrar-se mesmo por baixo da iluminação (fig. 1, 12). No passo seguinte, observas através da em seguida, através do objecto de observação. muito finas do objecto envolvido em cera. Estes ocular (fig. 1, 1) e rodas cuidadosamente O trajecto da luz passa através da objectiva e cortes são colocados num porta-objectos em a roda de ajuste da nitidez (fig. 1, 16) até a da ocular, onde a ampliação se faz e chega, por vidro e cobertos com uma lamela de vidro. imagem ficar nítida. Agora podes ajustar uma ampliação maior, extraindo lentamente a lente barlow (fig. 1, 3) do apoio da ocular (fig. 1, 5). Quando a lente barlow estiver quase totalmente extraída, a ampliação pode ser aumentada para quase o dobro. Se quiseres ampliações ainda maiores, coloca a ocular 16x (fig. 1, 2) e gira o revólver das objectivas (fig. 1, 8) para um ajuste maior (10x ou 40x). fim, ao olho. A isto se chama microscopia de luz transmitida. Muitos seres microscópicos da água, partes de plantas e elementos animais muito finos já são transparentes por natureza. Outros ainda têm de ser preparados. Podemos analisálos em seguida tornando-os transparentes com o auxílio de um tratamento prévio ou de infiltração com materiais (meios) adequados ou efectuando pequenos recortes (corte Como fabrico o meu próprio preparado? Pegas no objecto que pretendes observar e coloca-lo num porta-objectos em vidro. Em seguida, com uma pipeta (fig. 1, 29)coloca uma gota de água destilada no objecto (fig. 7). Agora coloca uma lamela em vidro na vertical no rebordo da gota de água, de forma que a água escorra ao longo do canto da lamela de vidro. Em seguida, baixa a lamela de vidro lentamente por cima da gota de água (fig. 8). PT Nota importante: manual, corte fino). Poderás saber mais sobre Fig. 7 Fig. 8 Não é em todos os preparados que a maior este assunto nas secções que se seguem. ampliação é a melhor! 2^ Como preparo cortes finos de Presta atenção: preparado? No caso de uma alteração do ajuste da ampliação (troca de ocular ou de objectiva, extracção da lente barlow) a nitidez da imagem tem de ser reajustada na roda de ajuste da nitidez (fig. 1, 16). Neste caso, tens de ser muito cuidadoso. Se deslocares a mesa do microscópio demasiado rápido, a objectiva e o porta-objectos podem tocar-se e danificar- Realiza a preparação com a ajuda dos teus pais ou de um outro adulto. Tal como já disse, são feitos cortes finos num objecto. Para obtermos melhores resultados, necessitamos de alguma cera e parafina. O melhor será arranjares uma vela. Colocas a cera num tacho para a aqueceres brevemente numa chama. Nota: A solução de inclusão fornecida "Gum- Media" (fig. 1, 18) destina-se ao fabrico de preparados permanentes. Adiciona-a no lugar da água destilada. Se quiseres que o objecto permaneça continuamente no porta-objectos, utiliza o "Gum Media" endurecedor. se! Em seguida, mergulhas o objecto várias No caso de objectos transparentes (p. ex. vezes na cera líquida. Depois, deixas a cera protozoários) a luz incide pela parte de baixo endurecer. Com o aparelho de corte fino ou através da abertura na mesa do microscópio e, uma faca/escalpelo são cortadas agora partes 43 Experimentos Use o link siguiente para conhecer experiências interessantes que probar: http://www.bresser.de/downloads Você pode encontrar aqui acessórios de microscópio: http://www.bresser.de/P8859480 Como coloco a micro-ocular? Nota: A micro-ocular funciona apenas sem a lente barlow fornecida! O ajuste da ampliação altera-se com o uso da micro-ocular e tem de ser reajustado com a roda de ajuste da nitidez. 44 Primeiro retiras a lente barlow (fig. 4, 3) com a ocular utilizada no momento (fig. 4) e colocas no seu lugar a micro-ocular (fig. 5, 4) nos apoios da ocular (fig. 5). Fig. 4 Df Fig. 5 E F Como instalo o software? 1. Pode descarregar o ficheiro de configuração para instalação aqui: www.bresser.de/download/CamLabLite_Junior 2. Inicie a instalação clicando duas vezes no ficheiro .exe e siga as instruções no gestor de instalação. 3. Não precisa de instalar qualquer controlador específico. A câmara é reconhecida au- tomaticamente pelo seu sistema operativo Windows. Usar a MicrOcular Preparação 1. Faça deslizar um espécime para o seu mi- croscópio e foque-o. 2. Retire a ocular e a lente Barlow do suporte da ocular e a tampa do pó da sua MicrOcular e instale a MicrOcular no suporte da ocular em vez da lente Barlow. 3. Inicie o seu PC, caso ainda não o tenha feito, e ligue a sua MicrOcular na porta USB do seu computador. 4. Inicie o software CamLabLite_Junior e ative a câmara clicando no dispositivo de vídeo USB. 5. Clique no obturador para tirar uma fotografia, ou no botão de captura para gravar um vídeo. 6. Clique no ícone da disquete para guardar a imagem ou vídeo. Eliminação de erros Erro Solução Não se vê a imagem · Ligar a luz · Ajustar novamente a nitidez · Verifique as configurações de privacidade do Windows Imagem vibra (durante a observação com a micro-ocular) = frequência de repetição da imagem do moni- tor insuficiente) · Event. reduzir a reso- lução do gráfico · Ajuste a luminosidade do microscópio no regulador de luminosidade · Desactivar a exposição automática Presta atenção para que o teu microscópio esteja sempre protegido do pó e da humidade! Após a utilização, deixa-os durante algum tempo num lugar quente, para que a humidade restante se possa evaporar. Coloca as tampas protectoras do pó e guarda o microscópio na bolsa fornecida. Garantia e Serviço O período normal da garantia é de 2 anos a partir da data da compra. Para beneficiar de uma extensão da garantia, conforme indicado na caixa, tem de se registar no nosso website. Pode consultar os termos completos da garantia, bem como a informação acerca da extensão da garantia e mais detalhes dos nossos serviços em: www.bresser.de/warranty_terms. Para que te divirtas com o teu microscópio durante muito tempo... Limpa as lentes (oculares e/ou objectivas) apenas com o pano de limpeza fornecido ou com um outro pano macio e sem fios (p. ex. em microfibra). Não deves exercer muita força no pano! As lentes são muito sensíveis e podem arranhar-se com facilidade. Se o teu microscópio estiver muito sujo, pede ajuda aos teus pais para o limpares. Humedece o pano com um pouco de detergente e limpa as lentes suavemente. PT 45 46 47 Contact Bresser GmbH Gutenbergstraße 2 46414 Rhede · Germany www.bresser.de @BresserEurope Bresser UK Ltd. Suite 3G, Eden House Enterprise Way, Edenbridge, Kent TN8 6HF, Great Britain Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. · Sous réserve d'erreurs et de modifications techniques. · Vergissingen en technische veranderingen voorbehouden. · Con riserva di errori e modifiche tecniche. · Queda reservada la posibilidad de incluir modificaciones o de que el texto contenga errores. · Erros e alterações técnicas reservados. Manual_8855001_Microscope_de-en-fr-nl-it-es-pt_BRESSER-JR_v122022a