Instruction Manual for caso models including: 1333 Vacu One Touch Pro, 1333, Vacu One Touch Pro, One Touch Pro, Touch Pro, Pro

Web 01333 Vacu OneTouch Pro

Bedienungsanleitung

Caso Vacu OneTouch Pro Akku-Vakuumier-Stick ab € 72,32 (2024) | Preisvergleich Geizhals Österreich

Web 01333 Vacu OneTouch Pro


File Info : application/pdf, 92 Pages, 2.53MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

p2021713-bedienungsanleitung-de-DE
Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual | Istruzione d´uso Manual del usuario | Gebruiksaanwijzing |    Mode
d´emploi | Instruções de funcionamento | Bruksanvisning Kullanim Kilavuzu
Handvakuumierer Vacu OneTouch Pro Hand-Held Vacuum Sealer Vacu OneTouch Pro Apparecchio per sottovuoto manuale Vacu OneTouch Pro Envasadora al Vacío Manual Vacu OneTouch Pro Handstofzuiger Hand Vacuum Vacu OneTouch Pro
  Vacu OneTouch Pro Machine à vide manuelle Vacu OneTouch Pro Máquina de embalar a vácuo portátil Vacu OneTouch Pro Handhållen vakuumförseglare Vacu OneTouch Pro
El Vakumu Vacu OneTouch Pro
Artikel-Nr.: 1333

DE Weitere Sprachen dieser Bedienungsanleitung finden Sie unter www.caso-design.de oder wenn Sie den QR-Code scannen.
EN To see these operating instructions in more languages, visit www.caso-design.de or scan the QR code.
IT Ulteriori lingue di queste istruzioni per l`uso sono disponibili al seguente link www.caso-design.de o scansionando il codice QR.
ES Este manual de instrucciones está disponible en otros idiomas en www.casodesign.de o escaneando el código QR.
NL Je vindt deze gebruiksaanwijzing met vertaling in verschillende talen op de volgende link op de website www.caso-design.de. U kunt ook de QR-code scannen om toegang te krijgen tot de vertalingen.
RU         ,    www.caso-design.de   QR-.
FR Vous trouverez ce mode d'emploi en plusieurs langues sur www.caso-design.de ou en scannant le code QR.
PT Pode encontrar este manual de instruções noutras línguas em www.caso-design.de ou através da leitura do código QR.
SV Det finns tillgång till flera språk i denna bruksanvisning på www.caso-design.de eller om du scannar QR-koden.
TR Bu kilavuzun dier dillere çevirileri için u balantiya bakiniz: www.caso-design.de. Bu amaçla, geçerli QR kodunu da tarayabilirsiniz.

2

CASO Vacu OneTouch Pro

Technische Daten / Technical Data / Dati tecnici / Datos técnicos / Technische gegevens /   / Caractéristiques techniques / Especificações técnicas /
Tekniska data / Teknik bilgiler

Gerät / Device / Apparecchio / Aparato / Aparaat /  / Appareil / Aparelho /
Apparat / Cihaz

Handvakuumierer / Hand-Held Vacuum Sealer / Apparecchio per sottovuoto manuale / Envasadora al Vacío Manual / Handstofzuiger Hand Vacuum /   / Machine à vide manuelle / Máquina de embalar a vácuo portátil / Handhållen vakuumförseglare / El Vakumu

Name / Name / Nome / Denominación / Name /  / Nom / Nome / Benämning / Adi

CASO Vacu OneTouch Pro

Artikel-Nr. / Item No. / N. Articolo / Nº de art / Artikelnr. /   / N°. d`article / N.º de artigo / Artikel-nr. / Ürün no.

01333

Anschlussdaten / Mains data / Dati connessione / Conexión / Aansluitgegevens /   / Données de raccordement / Dados de ligação / Anslutningsdata / Balanti Bilgileri

5 V; 3200 mAh

Außenabmessungen (B/H/T) / External measurements (W x H x D) / Misure esterne (L/H/P) / Dimensiones exteriores (An/H/P) / Afmetingen (BxHxD) /   (//) / Dimensions externes (l/h/p) / Medidas (C x A x P) / Yttermått (B/H/D) / Di Gövdenin Boyutu (Y/G/D)

80 mm x 180 mm x 65 mm

Nettogewicht / Net weight / Peso netto / Peso net / Nettogewicht /  / Poids net / Peso / Nettovikt / Net airlik

638 g

Garantiegeber: CASO GmbH | Raiffeisenstraße 9 | D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 ­ 99 | Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 ­ 77 eMail: kundenservice@caso-design.de | Internet: www.caso-design.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-design.de Dokument-Nr.: 01333 08-01-2024 Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich. Druck ­ und Satzfehler vorbehalten. © 2024 CASO GmbH

CASO Vacu OneTouch Pro

3

DE Sicherheit

Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen.
 Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder
schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen.
 Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen
zu vermeiden.
VORSICHT
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen.
 Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen
zu vermeiden.

HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
Bestimmungsgemäße Verwendung Der Handvakuumierer ist zum Vakuumieren von ZIP-Beuteln, Behältern oder WineLocks (mit einem für den Handvakuumierer geeigneten Anschluss) bestimmt. Das Gerät ist dazu bestimmt, in gewerblichen Bereichen sowie im Haushalt verwendet zu werden.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.  Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.  Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehenswei-
sen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber.

4

CASO Vacu OneTouch Pro

Transportinspektion
WARNUNG
 Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht
Erstickungsgefahr.
HINWEIS
 Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.  Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Ver-
packung oder durch Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten.
Allgemeine Sicherheitshinweise
HINWEIS
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise:  Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sicht-
bare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.  Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.  Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt.  Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.  Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.  Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.  Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.

CASO Vacu OneTouch Pro

5

Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:  Laden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten USB-C Ladeka-
bel oder Netzteil auf.  Das Gerät enthält Akkus, die nicht ausgetauscht werden können.
Den Akku niemals durch andere Akkus oder Batterien ersetzen.  Das Gerät mit dem Akku niemals auseinandernehmen, hohen Tem-
peraturen aussetzen oder ins Feuer werfen.  Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen und
nicht in die Spülmaschine geben.  Sollte der Akku ausgelaufen sein, den Kontakt von Haut, Augen
und Schleimhäuten mit der Batteriesäure vermeiden. Bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser spülen und umgehend medizinische Hilfe aufsuchen.
Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
· Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und
Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.

EN Safety

Warning notices The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here.
DANGER A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries.
 Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of
death or serious personal injuries.

WARNING A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries.

6

CASO Vacu OneTouch Pro

WARNING
 Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal
injuries.
ATTENTION A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries.
 Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal
injuries.

PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine.
Intended use The hand vacuum sealer is intended for vacuuming zip bags,vacuum canisters or WineLocks (with a connection suitable for the hand vacuum sealer). The device is intended for use in commercial applications and for domestic use.
WARNING
Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use.  Use the device exclusively for its intended use.  Observe the procedural methods described in this Operating
Manual.
Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk.
Transport inspection
WARNING
 Do not allow children to play with packaging materials due to risk of suffocation.

PLEASE NOTE

 Examine the shipment to ensure the unit and manual are included and inspect the



unit for any visible damage. Immediately notify the carrier and/or the supplier about an incomplete shipment

or any damage as a result of inadequate packaging or mishandling.

CASO Vacu OneTouch Pro

7

General Safety information
PLEASE NOTE
Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device.  Examine the device for any visible external damages prior to using it.
Never put a damaged device into operation.  This device can be used by children aged 8 and above, and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and / or knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the device in a safe way and understand the hazards involved.  Cleaning and user maintenance shall not be made by children.  Children are not allowed to play with the device.  The device and its connecting cable must be kept away from children who are less than 8 years old.  Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user.  Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled.
Dangers due to electrical power
DANGER
Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power:  Do not charge the appliance with a damaged USB-C charging cable
or power supply.  The device contains rechargeable batteries that cannot be
replaced; therefore, never replace the battery with other batteries.  Never take the cordless device apart, expose it to high temperatu-
res or place it in a fire.

8

CASO Vacu OneTouch Pro

DANGER
 Do not immerse the device, cord or plug in water or other liquids and do not place in the dishwasher.
 If the battery has leaked, ensure the skin, eyes and mucous membranes do not come into contact with the battery acid. In the event of contact with battery acid, immediately rinse the affected areas with plenty of clean water and seek medical help immediately.
Electrical connection
In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection:
· Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequen-
cy) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device.

IT Sicurezza
Indicazioni d'avvertenza Nelle presenti istruzioni d'uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d'avvertenza:
PERICOLO Un'indicazione d`avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni.
 Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi
lesioni di persone.
AVVISO Un'indicazione d`avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni.
 Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
ATTENZIONE Un'indicazione d`avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità.
 Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone.
INDICAZIONE Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l'utilizzo della macchina.

CASO Vacu OneTouch Pro

9

Utilizzo conforme alle disposizioni
Il sistema manuale di sigillatura sottovuoto è destinato alla messa sotto vuoto di sacchetti zip, contenitori o WineLocks (con un attacco adatto al sistema manuale di sigillatura sottovuoto). Questo apparecchio può essere impiegato sia per uso commerciale sia domestico.
AVVISO
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall'apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente.  Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alle
disposizioni.  Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d'uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse. L`utilizzo avviene a rischio esclusivo dell`operatore.
Ispezione trasporto
AVVISO
 Materiali d'imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il
pericolo di soffocamento.

INDICAZIONE

 

Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili. Segnali immediatamente al spedizioniere, all'assicurazione e al fornitore una fornitura

incompleta o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.

Indicazioni generali di sicurezza

INDICAZIONE
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro
dell`apparecchio:  Controlli prima dell`utilizzo, che l'apparecchio non presenti danni
esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato.  Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza, se sono sorvegliati o istruiti sull`uso sicuro dell'apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano.  Les travaux de nettoyage et d`entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.  Non fare giocare i bambini con l`apparecchio.

10

CASO Vacu OneTouch Pro

INDICAZIONE
 Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l'apparecchio e il suo cavo di alimentazione.
 Una riparazione dell'apparecchio dovrà essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l'utilizzatore.
 Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
Pericolo dovuto a corrente elettrica
PERICOLO
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita. Di seguito osservi le indicazioni di sicurezza per evitare il pericolo dovuto alla corrente elettrica:  Non caricare l'apparecchio con un cavo USB-C o un alimentatore
danneggiato.  L'apparecchio contiene una batteria non sostituibile. Non sostituire
mai la batteria con altri accumulatori o batterie.  Non smontare mai l'apparecchio con l`accumulatore, non esporlo
ad alte temperature o non gettarlo nel fuoco.  Non immergere l`apparecchio, il cavo e la spina nell`acqua e in altri
liquidi e non metterli nella lavastoviglie.  In caso di fuoriuscita dei liquidi dalla batteria, evitare il contatto
con la pelle, con gli occhi e con le mucose. In caso di contatto con gli acidi delle batterie, lavare con molta acqua la zona interessata e rivolgersi subito a un medico.
Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errori dell'apparecchio, bisognerà considerare le seguenti indicazioni durante la connessione elettrica.
· Prima di connettere l'apparecchio, confronti i dati di connessione (tensione e frequen-
za) sulla targhetta di omologazione con quelli della rete elettrica. Questi dati dovranno corrispondere, affinché non si verifichino danni sull'apparecchio.

CASO Vacu OneTouch Pro

11

ES Seguridad
Advertencias En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
PELIGRO Una advertencia de este nivel de peligro indica una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
 Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o
de lesiones graves a personas.
ADVERTENCIA Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
 Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
PRECAUCIÓN Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
 Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.

NOTA Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina.
Uso previsto
La bomba de vacío está diseñada para hacer el vacío en bolsas de cremallera, en recipientes o en cierres herméticos para botellas de vino (con una conexión adecuada para la bomba de vacío). Este aparato está destinado tanto al uso profesional como doméstico.
ADVERTENCIA
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.  Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto  Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben
obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
Inspección de transporte
ADVERTENCIA
 Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.

12

CASO Vacu OneTouch Pro

NOTA

 

Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuo-

so o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al

proveedor.

Instrucciones generales de seguridad

NOTA
Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes
instrucciones generales de seguridad:  Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles
daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha.  Este aparato puede ser utilizado por niños de a partir de 8 años y
poe personas con merma en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si estos reciben la supervisión correspondiente o reciben instrucciones sobre el uso seguro del aparato y los peligros resultantes de ello.  La limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños, a menos que estos tengan 8 o más años de edad y lleven a cabo dicho uso bajo supervisión de un adulto.  Los niños no deben jugar con el aparato.  El aparato y su cable de alimentación deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años.  La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las reparaciones incorrectas pueden causar riesgos significativos para el usuario.  Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
Peligro de electrocución
PELIGRO
Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución:

CASO Vacu OneTouch Pro

13

PELIGRO
 No cargue el aparato con cables de carga USB-C ni fuentes de alimentación dañados.
 El aparato contiene baterías que no se pueden sustituir. No sustituya la batería nunca por otra batería o por pilas.
 Nunca desmontar, exponer a temperaturas elevadas o arrojar al fuego el aparado con la batería.
 No sumerja el aparato, el cable ni el enchufe en agua ni otros líquidos ni los meta en el lavavajillas.
 Si la batería tiene alguna fuga, evite que la piel, los ojos y las mucosas entren en contacto con el ácido de la batería. En caso de contacto con el ácido de la batería, aclare la zona afectada inmediatamente con agua limpia y obtenga asistencia médica de inmediato.
Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
· Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia)
de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.
NL Veiligheid
Waarschuwingsinstructies In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingsinstructies gebruikt:
GEVAAR Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een dreigende, gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, leidt deze tot de dood of zware verwondingen.
 De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie pvolgen om het gevaar van dood
of zware verwondingen bij personen te voorkomen.
WAARSCHUWING Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot zware verwondingen leiden.
 De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.

14

CASO Vacu OneTouch Pro

VOORZICHTIG
Een waarschuwing van dit gevarenniveau duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. Indien de gevaarlijke situatie niet vermeden wordt, kan dit tot lichte of matige verwondingen leiden.
 De aanwijzingen van deze waarschuwingsinstructie opvolgen om verwondingen bij
personen te voorkomen.

TIP Een tip duidt op extra informatie, die de omgang met het apparaat lichter maakt.
Gebruik volgens de voorschriften De Handvacuümsealer is ontworpen voor het vacumeren van ziplockzakjes, bakken of WineLocks (met een voor handvacuümsealers geschikte aansluiting). De apparaten zijn bedoeld voor gebruik op commerciële gebieden en voor huishoudelijk gebruik.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik niet volgens de voorschriften! Bij onreglementair gebruik van het apparaat en/of gebruik op een andere wijze kunnen gevaren ontstaan.  Gebruik het apparaat alleen voor het doel waarvoor het bestemd is.  Volg de in deze gebruiksaanwijzing beschreven procedures.
Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker.
Transportinspectie
WAARSCHUWING
 Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op
verstikking.

TIP
 Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen.  Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige
levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport.
Algemene veiligheidsaanwijzingen
TIP
Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies:  Controleer het apparaat voor de ingebruikname op aan de buitenkant
zichtbare schaden. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik.

CASO Vacu OneTouch Pro

15

TIP
 Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder toezicht staan of instructie hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen.
 Reiniging en onderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze 8 jaar of ouder zijn en ze onder toezicht staan.
 Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.  Het apparaat en zijn aansluiting moet buiten het bereik blijven van
kinderen jonger dan 8 jaar.  Een reparatie van het apparaat mag alleen door een door de fa-
brikant geautoriseerde servicedienst uitgevoerd worden, anders vervalt bij een volgende schade de aanspraak op garantie. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan.  Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen.
Gevaar door elektrische stroom
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische spanning! Het contact met leidingen of onderdelen die onder spanning staan kan levensgevaarlijk zijn! Neem de volgende veiligheidsaanwijzin-gen in acht om gevaar door elektrische stroom te voorkomen.  Laad het toestel niet op met een beschadigde USB-C oplaadkabel of
voedingsadapter.  Het apparaat bevat oplaadbare batterijen die niet kunnen worden
vervangen. Vervang de batterij nooit door andere batterijen.  Demonteer het apparaat nooit wanneer de batterij in het apparaat
zit, stel het apparaat nooit bloot aan hoge temperaturen en gooi het apparaat nooit in het vuur.  Het apparaat, niet in contact brengen met water en andere vloeistoffen en niet in de afwasmachine plaatsen.

16

CASO Vacu OneTouch Pro

GEVAAR
 Als de batterij heeft gelekt, moet contact van huid, ogen en slijmvliezen met het accuzuur worden vermeden. In geval van contact met accuzuur, de getroffen gebieden onmiddellijk spoelen met veel schoon water en onmiddellijk medische hulp inroepen.
Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:
· Controleer voor het aansluiten van het apparaat de aansluitingsgegevens (spanning
en frequentie) op het typeplaatje met de gegevens van uw stroomnet. Deze gegevens moeten overeenkomen, zodat het apparaat niet beschadigd kan raken. In geval van twijfel vraagt u een vakkundige elektricien.
RU 
         :
 ,    ,    .      ,        .
         
     .
         .      ,      .
       
    .
         .     ,          .
       
    .
    ,    .

CASO Vacu OneTouch Pro

17

           ziplock,    WineLock (  ,    ).       .


     !      / ,       ,      .      .     ,   
  .
        ,        , .    .
  

      .  
.


        
.
   ,      
       .
   

            :        
 .    .        8 , 
   ,       ,              .

18

CASO Vacu OneTouch Pro


    ,  ,   ,     8     .
     .         
   8 .        ,
 ,            . ,   ,       .        .          .
,    

   -   !      ,   ,   !   ,    ,    :        
 USB-C    .    ,   .
        .       ,    ,   .         ,     .    ,     ,     .                    .

CASO Vacu OneTouch Pro

19

              :
·       
(  ),    ,    .    ,    .
FR Sécurité
Avertissements de danger Dans le présent mode d`emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants:
DANGER Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n`est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses.
 Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de mort ou de blessures graves pour les personnes.
ATTENTION Ce niveau de risque indique la présence possible d`une situation de danger. Si cette situation dangereuse n`est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves.
 Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout
danger de blessures graves.
PRUDENCE Ce niveau de risque indique la présence possible d`une situation de danger. Si cette situation dangereuse n`est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles.
 Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les
blessures de personnes.
REMARQUE Cette indication est accompagnée d`informations complémentaires pour faciliter l`utilisation de l`appareil. Utilisation conforme L'appareil de mise sous vide manuel est conçu pour mettre sous vide des sachets ZIP, des conteneurs ou des WineLocks (avec un raccord adapté au système de mise sous vide manuel). L`appareil est destiné à être utilisé dans un cadre professionnel et domestique.
ATTENTION
Danger en cas d`utilisation non conforme ! En cas d`usage non conforme et/ou non approprié l`appareil peut devenir une source de danger.

20

CASO Vacu OneTouch Pro

ATTENTION
 Utiliser l`appareil uniquement de façon conforme.  Respecter les procédures décrites dans ce mode d`emploi.
Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L`utilisateur est entièrement responsable des risques encourus.
Contrôle de transport
ATTENTION
 Ne pas utiliser les matériaux d`emballage pour jouer. Danger d`étouffement.
REMARQUE
 Vérifier l`intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels.  En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d`un emballage insuffisant ou
du transport veuillez en avertir immédiatement l`expéditeur, l`assurance et le livreur.
Consignes de sécurités générales
REMARQUE
Pour une utilisation en toute sécurité de l`appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes:  Avant son utilisation s`assurer qu`il ne comporte pas de défauts
visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré.  Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et plus
et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d'expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillés ou s'ils ont été informés de la manière d'utiliser l'appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.  Le nettoyage et l'entretien assuré par l'utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de 8 ans ou plus et surveillés.  Ne pas laisser les enfants jouer avec l`appareil.  L'appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l'écart des enfants de moins de 8 ans.  Les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l`utilisateur.

CASO Vacu OneTouch Pro

21

REMARQUE
 Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d`origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d`origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité.
Dangers du courant électriquem
DANGER
Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d`électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes :  Ne pas recharger l'appareil avec un câble de chargement USB-C ou
un adaptateur secteur endommagé.  L'appareil contient des batteries qui ne peuvent pas être rempla-
cées. Ne jamais remplacer l'accu par d'autres accus ou piles.  Ne jamais démonter l`appareil avec la batterie, l`exposer à des tem-
pératures élevées ou le jeter au feu.  Ne plongez pas l`appareil dans l`eau ou dans un autre liquide et ne
mettez pas au lave-vaisselle.  En cas de fuite de la batterie, éviter tout contact de la peau, des
yeux et des muqueuses avec l'acide de la batterie. En cas de contact avec l'acide de la batterie, rincer immédiatement et abondamment les zones concernées à l'eau claire et consulter immédiatement un médecin.
Raccordement électrique
Pour une utilisation de l`appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique :
· Avant de brancher l`appareil il faut comparer les données de raccordement (tension
et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l`appareil à des dégradations.

22

CASO Vacu OneTouch Pro

PT Segurança
Advertências Os seguintes sinais de aviso de perigo são utilizados neste manual de instruções:
PERIGO Um aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa. Caso esta situação de perigo não seja evitada, pode resultar na morte ou em ferimentos graves.
 Respeitar as instruções deste aviso de modo a evitar o perigo de morte ou de feri-
mentos graves.
AVISO Um aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa. Caso esta situação de perigo não seja evitada, pode resultar em ferimentos graves.
 Respeitar as instruções deste aviso de modo a evitar o perigo de ferimentos graves.
ATENÇÃO Um aviso deste nível de perigo indica uma situação potencialmente perigosa. Caso esta situação de perigo não seja evitada, pode resultar em ferimentos ligeiros.
 Respeitar as instruções deste aviso de modo a evitar o perigo de ferimentos ligeiros.

NOTA Um aviso deste tipo indica informação adicional, que irá facilitar a utilização deste aparelho.
Utilização prevista O selador manual a vácuo foi concebido para aspirar sacos ZIP, recipientes ou WineLocks (com uma ligação adequada ao selador manual a vácuo). O aparelho destina-se a ser utilizado em áreas comerciais e domésticas.
AVISO
Aviso de perigo devido a um uso diferente do previsto! Diferentes tipos de perigo podem resultar de uma utilização diferente da qual foi prevista para este aparelho.  Usar este aparelho exclusivamente para a sua utilização prevista.  Respeitar as instruções descritas neste manual de instruções.
Quaisquer danos resultantes de um uso diferente do previsto, não serão abrangidos pela garantia. O utilizador será o responsável exclusivo por qualquer risco/dano que daí possa ocorrer.
Inspeção de transporte
AVISO
 O material de embalamento não pode ser usado para brincar, risco de asfixia.

CASO Vacu OneTouch Pro

23

NOTA

 

Examinar o aparelho para verificar se está completo e se tem algum dano visível. Imediatamente contactar o transportador, seguradora e fornecedor, caso o aparelho este-

ja incompleto ou danificado devido a embalamento inadequado ou com o transporte.

Informações gerais de segurança

NOTA
Por favor, respeite as seguintes indicações de segurança geral no que
diz respeito a segurança da manipulação do dispositivo.  Examinar o dispositivo para quaisquer danos externos visíveis antes
de usá-lo. Nunca colocar um dispositivo danificado em operação.  Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de
idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos.  A limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças a menos que tenham 8 anos ou mais e sejam supervisionadas.  As crianças não devem brincar com o aparelho.  O aparelho e o seu cabo de ligação devem ser mantidos afastados de crianças com menos de 8 anos de idade.  A reparação do aparelho só pode ser efectuada por um serviço de assistência ao cliente autorizado pelo fabricante, caso contrário, deixará de haver direito a garantia em caso de danos subsequentes. Reparações inadequadas podem causar um perigo considerável para o utilizador.  Os componentes defeituosos só podem ser substituídos por peças sobressalentes originais. Só estas peças podem garantir que irão satisfazer os requisitos de segurança.

Perigos de choque elétrico
PERIGO
Perigo de vida devido à corrente eléctrica! Existe o perigo mortal quando entra em contacto com fios eletricos! Observe as seguintes indicações de segurança para evitar perigos devido à energia elétrica:

24

CASO Vacu OneTouch Pro

PERIGO
 Não carregue o dispositivo com um cabo de carregamento USB-C danificado ou com um adaptador de energia danificado.
 O dispositivo contém baterias recarregáveis que não podem ser substituídas. Nunca substitua a bateria do dispositivo por outras baterias ou baterias recarregáveis.
 Nunca desmonte o aparelho com a bateria, não o exponha a temperaturas elevadas nem o atire para o fogo.
 Nunca mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos. Não lave o dispositivo na máquina de lavar louça.
 Se a bateria vazar, evite o contato da pele, olhos e membranas mucosas com o ácido da bateria. Se entrar em contato com o ácido da bateria, lave imediatamente as áreas afetadas com água limpa em abundância e consulte um médico imediatamente.
Conexão elétrica Para o aparelho funcionar corretamente e com segurança deve observar as seguintes instruções para ligar a conexão elétrica:
· Antes de ligar o dispositivo, comparar os dados de conexão (tensão e frequência) da
placa de identificação com da fonte de eletricidade doméstica. Esses dados devem corresponder para evitar danificar o dispositivo.
SV Säkerhet
Varningstexter I denna bruksanvisning används följande varningstexter:
FARA En varningstext i denna riskklass, markerar en hotande farlig situation. Om den farliga situationen inte undviks, leder denna till dödsfall eller svåra personskador.
 Anvisningarna under denna varningstext måste följas, för att undvika faran för döds-
fall eller allvarliga personskador.
VARNING
En varningstext i denna riskklass, markerar en eventuellt farlig situation. Om den farliga situationen inte undviks, kan den leda till allvarliga skador.
 Anvisningarna under denna varningstext måste följas, för att undvika personskador.
FÖRSIKTIGHET En varningstext i denna riskklass, markerar en eventuellt farlig situation. Om den farliga situationen inte undviks, kan den leda till lätta eller medelsvåra skador.
 Anvisningarna under denna varningstext måste följas, för att undvika personskador.

CASO Vacu OneTouch Pro

25

OBS En OBS-text ger ytterligare information, som underlättar arbetet med apparaten.
Avsedd användning Handvakuumförseglaren är avsedd för vakuumering av ZIP-påsar, behållare eller WineLocks (med en anslutning som är lämplig för handvakuumförseglaren). Enheten är avsedd för yrkesmässigt bruk och användning inom privata hushåll.
VARNING
Fara genom icke avsedd användning! Apparaten kan ge upphov till fara i samband med icke avsedd användning och/eller annat bruk.  Apparaten får uteslutande användas på avsett sätt.  De i denna bruksanvisning beskrivna metoderna ska följas.
Anspråk av alla former på grund av skador till följd av icke avsedd användning är uteslutna. Enbart användaren står då ensam för risken.
Transportinspektion
VARNING
 Förpackningsmaterialen är inga leksaker. Risk för kvävning.

OBS

 

Kontrollera att leveransen är komplett och med avseende på synliga skador. Rapportera omedelbart ofullständig leverans eller skador till följd av bristfällig

förpackning eller genom transporten till speditören, försäkringsbolaget och leveran-

tören.

Allmänna säkerhetsanvisningar

OBS
För säkert arbete med apparaten ska nedanstående allmänna säker-
hetsanvisningar följas:  Kontrollera att apparaten inte uppvisar några yttre synliga skador.
En skadad apparat får inte tas i drift.  Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de har fått handledning eller instruktioner om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och förstår de faror som är förknippade med den.  Rengörings-, och underhållsarbeten får inte utföras av barn.  Barn får inte leka med enheten.

26

CASO Vacu OneTouch Pro

OBS
 Apparaten och dess anslutningskabel skall hållas borta från barn under 8 år.
 Apparaten får endast repareras av en av tillverkaren auktoriserad kundtjänst, annars upphör garantin att gälla vid eventuella följdskador. Felaktiga reparationer kan leda till stora risker för användaren.
 Defekta komponenter kan bara bytas ut mot original-reservdelar. Endast vid dessa delar är det säkerställt att säkerhetskraven är uppfyllda.
Fara genom elektrisk ström
FARA
Livsfara genom elektrisk ström! Vid kontakt med spänningsförande ledningar eller komponenter föreligger livsfara! Följ nedanstående säkerhetsanvisningar för att undvika risker orsakade av elektrisk ström:  Ladda inte apparaten med en skadad USB-C-laddningskabel eller
strömadapter.  Apparaten innehåller batterier som inte kan bytas ut. Ersätt aldrig
batteriet med andra batterier.  Plocka aldrig isär enheten med batteri, utsätt den inte för höga
temperaturer eller släng den inte i öppen eld.  Doppa inte apparaten i vatten eller andra vätskor och diska den inte
i en diskmaskin.  Om batterivätska har läckt ut får hud, ögon och slemhinnor inte
komma i kontakt med batterisyran. Om det ändå uppstår kontakt med batterisyran måste de drabbade ställena spolas direkt med klart vatten i rikliga mängder och läkarhjälp ska sökas upp omgående.
Elektrisk anslutning
För säker och felfri drift av apparaten, ska följande anvisningar iakttas i samband med den elektriska anslutningen:
· Innan apparaten ansluts, ska anslutningsdata (spänning och frekvens) på märkskylten
jämföras med ditt elnät. Dessa data måste överensstämma, för att apparaten inte ska skadas. Rådfråga din elektriker, om du är tveksam.

CASO Vacu OneTouch Pro

27

TR Güvenl k
Uyari Notlari Ürünle lg l Kullanim Kilavuzunda aaidak uyari notlari kullanilmaktadir:
TEHLIKE Bu sev yedek b r tehl ke uyari notu potans yel olarak tehl kel b r duruma aret etmekted r. Tehl kel durumdan kaçinilmadii takd rde, söz konusu durum c dd yaralanmalara yol açab l r.
 K  sel yaralanma tehl kes nden kaçinmak ç n bu uyari notundak tal matlari gözet n z.
UYARI
Bu sev yedek b r tehl ke uyari notu olasi tehl kel b r duruma aret etmekted r. Tehl kel durumdan kaçinilmadii takd rde, söz konusu durum c dd yaralanmalara yol açab l r.
 K  sel yaralanma tehl kes nden kaçinmak ç n bu uyari notundak tal matlari gözet n z.
DIKKAT Bu sev yedek b r tehl ke uyari notu olasi tehl kel b r duruma aret etmekted r. Tehl kel durumdan kaçinilmadii takd rde, söz konusu durum haf f veya orta  ddetl yaralanmalara yol açab l r.
 K  sel yaralanma tehl kes nden kaçinmak ç n bu uyari notundak tal matlari gözet n z.

NOT Bu türde b r uyari notu, mak nen n dares n bas tlet recek lave b lg ler göstermekted r. Usulüne Uygun Kullanim El vakumu, fermuarli torbalari, kaplari veya W neLocks'u (el vakumu ç n uygun b r balanti le) vakumlamak ç n tasarlanmitir. C haz , t car alanlarda ve evde kullanilmak üzere tasarlanmitir.
UYARI
Uygunsuz Kullanima Bali Yaanab lecek Tehl keler! Bu c hazin uygunsuz ve/veya amaci diinda kullanilmasi hal nde, c haz tehl kel hale geleb l r.  Bu c haz sadece amacina uygun kullanilmalidir.  Bu Kullanim Kilavuzunda açiklanan kullanim tal matlarina uyulmalidir.
Uygunsuz kullanim neden le meydana gelecek h çb r hasar ç n sorumluluk kabul ed lmeyecekt r. R sk tamamen kullaniciya a tt r.
Nakl ye Denet m
UYARI
 Lütfen çocuklarin ambalaj malzemeler le oyun oynamalarina z n vermey n z. Boul-
ma tehl kes söz konusudur.

28

CASO Vacu OneTouch Pro

NOT

 Ürün tesl mati sirasinda herhang b r eks kl k ve görünür b r hasar olup olmadiini



lütfen kontrol ed n z. Uygunsuz paketleme neden

le yapilan eks k tesl mat ya da nakl ye sirasinda oluan

hasar tesp t etmen z hal nde, lütfen bu durumu b ld r n z.

Genel Güvenl k Açiklamalari
NOT
Bu c hazi güvenl b r ek lde kullanmak ç n aaida bel rt len Genel Güvenl k Açiklamalarini d kkate aliniz:  C hazi kullanmadan önce, c hazin diinda herhang b r hasar olup
olmadiini kontrol etmel s n z. Hasar görmü b r c hazi çalitirmaniz uygun olmaz.  Bu c hazin 8 ya üzer ndek çocuklar le z h nsel, duyusal ya da f z ksel engel bulunan k  ler tarafindan kullanilab lmes ç n, bu k  ler n c hazin güvenl kl kullanimini örenm  ve c haz neden le yaanab lecek tehl keler anlami olmalari gerekmekted r.  Kullanici tarafindan yapilan tem zl k ve bakimlar çocuklar tarafindan yapilmamalidir.  Çocuklarin bu c haz le oynamalarina z n ver lmemel d r.  C hazi ve kablolari 8 yaindan küçük çocuklarin er emeyece yerlerde saklayiniz.  Bu c haz yalnizca üret c f rmanin e tt  kal f ye k  ler tarafindan tam r ed lmel d r. Usulüne uygun olmayan c haz tam ratlarina bali olarak, kullanici açisindan çok tehl kel durumlar meydana geleb l r.  Arizali c haz parçalari yalnizca or j nal yedek parçalar le de t r lmel d r. Sadece or j nal yedek parçalari kullandiiniz takd rde, c hazin güvenl k koullari yer ne get r lm  olacaktir.
Elektr k Akimina Bali Tehl keler
TEHLIKE
Elektr k Akimina Bali Hayat Tehl keler! Elektr k akimina bali kablo ya da parçalar le temas ed lmes hal nde, hayat tehl ke meydana geleb l r! Elektr k çarpmasina maruz kalmamak ç n lütfen aaida bel rt len güvenl k açiklamalarina uyunuz:  Cihazi hasarli bir USB-C arj kablosuyla veya hasarli bir etektrik fii
ile arj etmeyin.

CASO Vacu OneTouch Pro

29

TEHLIKE
 Cihazda deitirilemeyen piller bulunur. Pili asla baka pillerle veya arj edilebilir pillerle deitirmeyin.
 Pil cihazin içindeyken asla cihazi sökmeyin, cihazi asla yüksek sicakliklara maruz birakmayin ve cihazi asla atee atmayin.
 Cihazi suya veya dier sivilarabatirmayin. · Cihazi bulaik makinesinde yikamayin.
 Pil sizdirmisa, cildin, gözlerin ve mukoza zarlarinin pil asidi ile temasindan kaçinin. Akü asidiile temas halinde, etkilenen bölgeleri derhal bol miktarda temiz su ile durulayin. O zaman hemen doktora bavurun!
Elektriksel balanti
Cihazin güvenli ve hatasiz çalimasi için elektrik balantisi sirasinda aaidaki talimatlara uyulmalidir:
· C hazin balanmasindan önce, anma deer plakasindak balanti ver ler n (voltaj
ve frekans) elektron k ainizin ver ler yle karilatirin. Bu ver ler, c hazda herhang b r hasar olmamasi ç n elemel d r .

30

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

Inhaltsverzeichnis Bedienung

EN

1 Allgemeines..........................................................................................................31 IT

1.1 Urheberschutz .................................................................................................................31 1.2 Lieferumfang ...................................................................................................................31

ES

2 Aufbau und Funktion...........................................................................................32 NL 2.1 Gesamtübersicht.............................................................................................................32 2.2 Typenschild ......................................................................................................................32 RU

3 Bedienung und Betrieb .......................................................................................32 3.1 LED und Akkusymbol ....................................................................................................33

FR

3.2 Aufladen des Akkus ........................................................................................................33 PT 3.3 Vakuumieren von ZIP-Beuteln, Behältern und Flaschen mithilfe
des WineLocks .................................................................................................................33 SV

3.4 Öffnen der Beutel / Behälter / WineLocks ..................................................................34 4 Reinigung und Pflege ..........................................................................................34

TR

4.1 Sicherheitshinweise .......................................................................................................34

4.2 Reinigung .........................................................................................................................34

5 Störungsbehebung..............................................................................................34

5.1 Störungsanzeigen und -behebung .............................................................................35

6 Entsorgung des Altgerätes..................................................................................35

6.1 Entsorgung der Verpackung.........................................................................................36

7 Garantie ................................................................................................................36

1 Allgemeines
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.

1.1 Urheberschutz
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die CASO GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.

1.2 Lieferumfang

Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:

· Vacu OneTouch Pro

· Ladestation

· USB-C Ladekabel (ohne Netzteil) · Bedienungsanleitung

CASO Vacu OneTouch Pro

31

DE
EN 2 Aufbau und Funktion

IT In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. ES 2.1 Gesamtübersicht

NL

RU

1

FR 1 Ein / Aus-Taste mit LED

2 USB-C Ladekabel

PT 3 Auffangbehälter

SV 4 USB-Anschluss TYP C

2

TR 5 Ladestation

3

4

5

2.2 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes.

3 Bedienung und Betrieb

In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.
Mit dem Handvakuumierer können Sie ZIP-Beutel, Behälter oder Flaschen mithilfe des WineLocks, die über ein passendes Ventil verfügen, vakuumieren.
WARNUNG
 Das Gerät sollte keine Flüssigkeiten oder Pulver direkt aufnehmen (z. B. Wasser, Öl,
Mehl). 1. Wenn Sie feststellen, dass das Gerät Flüssigkeiten oder Pulver ansaugt, stoppen Sie
den Vakuumierprozess sofort, indem Sie die Ein / Aus-Taste drücken. 2. Ziehen Sie den Auffangbehälter ab und reinigen Sie ihn. 3. Reinigen Sie das Gerät anschließend. Stellen Sie das Gerät nicht auf die Ladestation
bevor es gereinigt wurde.

32

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

3.1 LED und Akkusymbol

EN

1. Während des Vakuumiervorgangs leuchtet die LED konstant weiß.

2. Das Gerät stoppt den Vakumiervorgang automatisch, wenn das Vakuum erreicht

IT

wurde - die weiße LED erlischt. 3. Die LED blinkt rot, wenn der Akku schwach ist, sowie während des Ladevorgangs.

ES

4. Die LED leuchtet konstant weiß, sobald der Akku aufgeladen ist.

NL

3.2 Aufladen des Akkus

RU

Laden Sie das Gerät mindestens alle 6 Monate auf, um eine optimale Akkufunktion zu gewährleisten. Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch vollständig auf.

FR

Verbinden Sie das USB Kabel mit einem USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten). Stecken Sie hierfür den größeren USB-Stecker in ein Netzteil und den kleineren USB-C-An-

PT

schluss in die Ladestation. Stellen Sie das Gerät in die Ladestation, um es aufzuladen. Der SV

Ladevorgang kann ca. 3,5 Stunden dauern.

TR

HINWEIS

 Wird das Gerät unabsichtlich gestartet, ohne dass Sie einen Vakuumiervorgang vor-
nehmen, so schaltet sich das Gerät zum Schutz seines Akkus nach ca. 3 Minuten von selbst wieder aus.

3.3 Vakuumieren von ZIP-Beuteln, Behältern und Flaschen mithilfe des WineLocks
1. Setzen Sie das Gerät auf das Ventil des Beutels / Behälters oder WineLocks. 2. Drücken Sie die Ein / Aus-Taste am Gerät. Luft wird abgesaugt. 3. Der Vakuumiervorgang stoppt automatisch, wenn das Vakuum erreicht wurde. 4. Sie können den Vorgang jederzeit durch Drücken der Ein / Aus-Taste stoppen. 5. Lösen Sie das Gerät vorsichtig mit einer seitlichen Bewegung vom Ventil.

CASO Vacu ZIP-Bags

CASO VacuBoxxen

CASO WineLock

HINWEIS

 

Das Ventil muss trocken und frei von Lebensmittelresten sein. Überfüllen Sie die Beutel / Behälter nicht. Achten Sie darauf, dass die Lebensmittel

im Inneren der Beutel / Behälter nicht mit dem Ventil an der Innenseite in Berührung

kommen.

CASO Vacu OneTouch Pro

33

DE

EN

HINWEIS
 Das Gerät darf keine Flüssigkeiten oder Pulver (z. B. Wasser, Öl, Mehl) aufnehmen.

IT

Unterbrechen Sie den Vakuumiervorgang sofort durch Drücken der Ein / Aus-Taste,

ES

wenn Sie feststellen, das Flüssigkeiten eingezogen wurden.

NL 3.4 Öffnen der Beutel / Behälter / WineLocks RU Drücken Sie das Silikon-Ventil zur Seite, um wieder Luft einzulassen.

FR 4 Reinigung und Pflege
PT In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Artikels.
SV Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Artikels zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen.
TR
4.1 Sicherheitshinweise

VORSICHT

Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes

beginnen:
 Die Behälter müssen nach jedem Gebrauch gereinigt werden. Ein nicht in einem

sauberen Zustand gehaltener Behälter kann zu einem gefährlichen Artikelzustand



sowie Pilz- und Bakterienbefall führen. Reinigen Sie das Gerät und seine Bestandteile, die Beutel, die Behälter sowie die

WineLocks nicht mit agressiven oder scheuernden Reinigungsmitteln.

Verwenden Sie keine Lösungsmittel.
 Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab.

4.2 Reinigung Reinigen Sie das Gerät und die Ladestation nur mit einem leicht angefeuchteten weichen Tuch. Das Gerät und seine Bestandteile sind nicht für die Spülmaschine geeignet. Um den Auffangbehälter zu reinigen, entfernen Sie ihn vom Gehäuse, indem Sie ihn vorsichtig nach unten ziehen. Reinigen Sie den Auffangbehälter mit warmem Wasser und trocknen Sie ihn anschließend gut ab. Bauen Sie das Gerät danach wieder korrekt zusammen.

5 Störungsbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden.

34

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

5.1 Störungsanzeigen und -behebung

EN

Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen.

Fehler

Mögliche Ursache

Behebung

IT

Stoppen Sie den Vakuumier-

ES

vorgang, indem Sie die Ein / Das Gerät hat Flüssigkeit Aus-Taste drücken. Ziehen Sie

NL

oder Pulver angesaugt. Das Gerät stoppt während

den Auffangbehälter ab und reinigen Sie ihn wie im Kapitel

RU

des Vakuumiervorgangs

,,Reinigung" beschrieben.

FR

und schaltet sich nicht wieder ein.

Stellen Sie das Gerät auf die Ladestation und schließen Sie

PT

Der Akku ist leer.

die Ladestation mithilfe des

SV

USB-Ladekabels an eine Steck-

dose an.

TR

Das Gerät erzeugt kein Vakuum, wenn es auf einen Behälter gestellt wird, oder das Vakuum hält nicht an.

Der Deckel des Vakuumbehälters, die Silikondichtung oder das Ventil sind falsch positioniert.

Überprüfen Sie, ob die Positionierung korrekt ist und der Deckel richtig geschlossen ist.

Die Silikondichtung oder Reinigen und trocknen Sie die

das Behälterventil sind ver- Silikondichtung und das Ventil

schmutzt oder nass.

des Behälters.

Das Gerät sitzt zu locker auf dem Ventil.

Drücken Sie das Gerät während des Vakuumierens leicht gegen das Ventil, damit keine Luft entweichen kann.

Das Gerät reagiert nicht auf die Ein / Aus-Taste.

Der Akku ist schwach oder nicht aufgeladen.

Laden Sie den Akku auf.

HINWEIS
 Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können,
wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
 Reinigen Sie das Gerät bevor Sie es an den Kundendienst senden.

6 Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.

CASO Vacu OneTouch Pro

35

DE

EN

HINWEIS

IT

 Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und
Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebe-

ES



nenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt

NL

wird.

RU 6.1 Entsorgung der Verpackung

FR Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsma-

terialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen GesichtsPT punkten ausgewählt und deshalb recycelbar.

SV

Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an

TR den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.

7 Garantie

Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 12 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Unsere Garantie gilt für Deutschland, Österreich und die Niederlande. Für alle anderen Länder kontaktieren Sie uns bitte. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §437 ff. BGB bleiben hiervon unberührt. Die Inanspruchnahme Ihrer gesetzlichen Mängelrechte ist für Sie unentgeltlich. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen. Dieses Gerät ist für den gewerblichen Einsatz konzipiert. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen. Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten (,,Garantiegeber") finden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung.

36

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

Table of contents - Operation

EN

1 General .................................................................................................................37 IT

1.1 Copyright protection......................................................................................................37 1.2 Delivery scope .................................................................................................................37

ES

2 Design and Function............................................................................................38 NL 2.1 Overview...........................................................................................................................38

2.2 Rating plate......................................................................................................................38 RU

3 Operation and Handling .....................................................................................38 3.1 LED and battery symbol ...............................................................................................39

FR

3.2 Charging the battery......................................................................................................39 PT 3.3 Vacuum sealing zip bags, containers and bottles using the WineLock................39

3.4 Opening bags / containers / WineLocks .....................................................................40 SV

4 Cleaning and Maintenance .................................................................................40 4.1 Safety information..........................................................................................................40

TR

4.2 Cleaning............................................................................................................................40

5 Troubleshooting ..................................................................................................40

5.1 Troubleshooting table ...................................................................................................40

6 Disposal of the Old Device ..................................................................................41

6.1 Disposal of the packaging.............................................................................................41

7 Guarantee.............................................................................................................42

1 General

Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your appliance will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it!

1.1 Copyright protection This document is copyright protected. CASO GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes.

1.2 Delivery scope

The device includes the following components:

· Vacu OneTouch Pro

· Charging station

· USB-C charger (without plug)

· Instruction manual

CASO Vacu OneTouch Pro

37

DE
EN 2 Design and Function

IT This chapter provides you with important information of the design and function of the device.
ES 2.1 Overview
NL

RU

FR 1 "On / Off" button with LED

1

PT 2 USB-C charger

SV 3 Collection container

2

TR 4 USB TYPE C connection

5 Charging station

3

4

5
2.2 Rating plate The rating plate with connection and performance data can be found on the back of the device.
3 Operation and Handling
This chapter provides you with important information and notes on the operation and basic settings of the appliance.
Use the hand-held vacuum sealer to vacuum seal zip bags, containers or bottles (using the WineLock) which have a suitable valve.
WARNING
 The device should not directly absorb liquids or powders (e.g. water, oil, flour).
1. If you notice that the device is sucking in liquid or powder, then stop the vacuum sealing process immediately by pressing the "On / Off" button.
2. Remove and clean the drip container. 3. Following this, clean the device. Do not place the device on the charging station until
it has been cleaned.

38

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

3.1 LED and battery symbol

EN

1. The LED lights up constantly white during the vacuum operation

2. The device stops the vacuum operation automatically and the white LED switches off. IT

3. The LED flashes red when the battery is weak and during charging. 4. The LED lights up constantly white as soon as the battery is charged.

ES

3.2 Charging the battery

NL

Charge the device at least every 6 months to ensure optimal battery function. Charge the RU

device fully before using it for the first time. Use a USB plug (not included in the scope of delivery) to connect the USB cable. To do this,

FR

insert the larger USB connector into the plug and the smaller USB-C connector into the charging station. Place the device on the charging station to re-charge it. Charging can

PT

take up to approx. 3.5 hours.

SV

PLEASE NOTE

TR

 If the device is started unintentionally, when you are not performing a vacuum opera-
tion, then the device switches itself off after approx. 3 minutes to protect its battery.

3.3 Vacuum sealing zip bags, containers and bottles using the WineLock 1. Place the appliance on the bag / container / or WineLock valve. 2. Press the appliance's "On / Off" button. Air will be sucked out. 3. The vacuum sealing process stops automatically when a vacuum has been achieved. 4. You can stop the process at any time by pressing the "On / Off" button. 5. Carefully move the appliance to the side to release it from the valve.

CASO Vacu ZIP-Bags

CASO VacuBoxxen

CASO WineLock

PLEASE NOTE

 The valve must be dry and free from food residues.  Do not overfill bags / containers. Make sure that the food inside bags / containers



does not come into contact with the valve on the inside. The device should not directly absorb liquids or powders (e.g. water, oil, flour). If you

notice that the device has sucked in any liquid, then stop the vacuum sealing process

immediately by pressing the "On / Off" button.

CASO Vacu OneTouch Pro

39

DE EN 3.4 Opening bags / containers / WineLocks
Push the silicone valve to the side to allow air to re-enter. IT
ES 4 Cleaning and Maintenance

NL This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and main-

RU

taining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation.

FR 4.1 Safety information

PT

ATTENTION

SV TR

PleasTehoebisteemrvemthuestfoblelocwleinangesdafaefttyenr oetaicchesv, abceufourme yinogupcroomcemsse.n. Icfethweitdhecvleicaeniisnngotthme daeinvtiacei-:
ned in a clean condition, can also result in a dangerous condition in the device as well



as in the growth of fungus and bacteria. Do not use aggressive or abrasive cleaners to clean the device and its parts; the con-

tainers or the WineLocks. Do not use solvents.
 Do not scrape off stubborn dirt with hard items.

4.2 Cleaning Only clean the device and the charging station with a soft, slightly damp cloth. The device and its parts are not dishwasher-proof. To clean the drip container, remove it from the housing by carefully pulling it downwards. Use warm water to clean the drip container and then dry it thoroughly. Following this, reassemble the device correctly.

5 Troubleshooting

This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages:

5.1 Troubleshooting table The table below will help you to locate and solve small problems.

Error The device stops during the vacuum operation and does not switch on again.

Possible cause The device sucked in liquid or powder.
The battery is flat.

Action
Stop the vacuum sealing process by pressing the"On / Off"button. Remove and clean the drip container as described in the "Cleaning" section.
Place the device on the charging station and connect it to mains power using the USB charger.

40

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

The lid of the canister, the Check that the positioning is cor- EN

silicon gasket or the valve rect and that the lid is properly

are positioned incorrectly. closed.

IT

The device does not create vacuum when placed on a canister or the vacuum does not last.

The silicon gasket or the valve or the canister are dirty or wet

Clean and dry the silicon gasket and the valve of the canister.

ES NL

The device is placed too loosely on the valve.

During vacuum operation press the device slightly on the valve so that no air can escape.

RU FR

The device does not respond to the ON/OFF button.

The battery of the device is low or not charged.

Charge the battery

PT SV

PLEASE NOTE

TR

 If you cannot solve the problem by carrying out the steps described above, our

Customer Service will help you free of charge.
 Clean the device before you send it to customer service.

6 Disposal of the Old Device

Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment. Therefore, do not put your old device into the non-recyclable waste under any circumstances.

PLEASE NOTE

 Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric

and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection



service or your dealer for information. Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away.

6.1 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-related points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required to "Green Dot" recycling collection points for disposal.

CASO Vacu OneTouch Pro

41

DE
EN 7 Guarantee

IT We provide a 12-month guarantee for defects caused by production or material faults, beginning on the date of purchase. Our guarantee is valid for Germany, Austria and the
ES Netherlands. For all other countries, please contact us.

NL

Your legal guarantee claims as per Art. 437 ff. German Civil Code (BGB) will remain unaffected by this. You may exercise your statutory guarantee rights free of charge. The guarantee

RU

does not cover damage caused by improper handling or use of the product or defects which have only a minor impact on the product's functionality or value. In addition to this,

FR

the guarantee also excludes parts which are subject to wear and tear; transport damages insofar as we are not responsible for them and damages caused by repairs which were not

PT carried out by us.

SV

This product is designed for commercial use. In the case of legitimate complaints we may either repair the defective product or replace

TR it with a defect-free product at our discretion. Obvious defects must be notified to us within 14 days of the product's delivery. Any further claims are excluded.

When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always

with the purchase receipt!). Our contact details ("Guarantor") are provided at the begin-

ning of this instruction manual.

42

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

Contenuto delle istruzioni per l`uso

EN

1 In generale............................................................................................................43 IT

1.1 Tutela dei diritti d'autore...............................................................................................43 1.2 Insieme della fornitura...................................................................................................43

ES

2 Costruzione e funzione........................................................................................44 NL 2.1 Panoramica complessiva ...............................................................................................44

2.2 Targhetta di omologazione...........................................................................................44 RU

3 Utilizzo e funzionamento ....................................................................................44 3.1 LED e simbolo batteria .................................................................................................45

FR

3.2 Caricamento della batteria............................................................................................45 PT 3.3 Sigillare sottovuoto buste con cerniera, contenitori e bottiglie mediante il

WineLock ..........................................................................................................................45 SV

3.4 Aprire la busta / il contenitore / il WineLock..............................................................46 4 Pulizia e cura ........................................................................................................46

TR

4.1 Indicazioni di sicurezza..................................................................................................46

4.2 La pulizia...........................................................................................................................46

5 Eliminazione guasti .............................................................................................46

5.1 Cause malfunzionamenti e risoluzione ......................................................................47

6 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto ...........................................................47

6.1 Smaltimento dell'involucro...........................................................................................48

7 Garanzia................................................................................................................48

1 In generale

Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a fornello a Induzione le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.

1.1 Tutela dei diritti d'autore Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d'autore. La CASO GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l`elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto.

1.2 Insieme della fornitura

L`unità viene fornita con i seguenti componenti come standard:

· Vacu OneTouch Pro

· Supporto di carica

· Cavo USB-C (senza alimentatore)

· Istruzioni d'uso

CASO Vacu OneTouch Pro

43

DE

EN 2 Costruzione e funzione

IT

Questo capitolo fornisce importanti informazioni sulla struttura e sul funzionamento della macchina.

ES 2.1 Panoramica complessiva

NL

RU
1
FR 1 Tasto on/off con LED

PT 2 Cavo di carica USB-C

SV 3 Vaschetta di raccolta

2

4 Connessione USB di tipo C

TR 5 Supporto di carica

3

4

5
2.2 Targhetta di omologazione La targhetta che indica i dati relativi alla connessione e le prestazioni si trova sul retro dell'apparecchio.
3 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull'utilizzo dell'apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.
Con l'apparecchio sottovuoto manuale è possibile, tramite il WineLock che dispone di una valvola appropriata, sigillare sacchetti con cerniera, contenitori o bottiglie.
AVVISO
 Non versare liquidi o sostanze in polvere direttamente nell'apparecchio per il
sottovuoto (ad es. acqua, olio, farina).
1. Arrestare l'apparecchio mediante il tasto on/off, se si riscontra che vengono assorbiti liquidi o polveri.
2. Estrarre la vaschetta di raccolta e ripulirla. 3. Pulire poi l'apparecchio. Non ricaricare l'apparecchio prima di averlo ripulito.

44

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

3.1 LED e simbolo batteria

EN

1. Durante l'operazione di messa sottovuoto, il LED è acceso bianco costante.

2. L'apparecchio arresta automaticamente la procedura di messa sotto vuoto e il LED

IT

bianco si spegne. 3. Il LED lampeggia rosso quando la batteria è debole e durante la procedura di ricarica.

ES

4. Il LED è acceso bianco costante, non appena la batteria è ricaricata.

NL

3.2 Caricamento della batteria

RU

Per garantire una funzione ottimale della batteria, caricare l`apparecchio almeno ogni 6 mesi. Caricare completamente l`apparecchio prima di utilizzarlo per la prima volta.

FR

Collegare il cavo USB con un alimentatore USB (non in dotazione). A tale scopo inserire il connettore USB più grande in un alimentatore e il connettore USB-C più piccolo nel sup-

PT

porto di carica. Inserire l'apparecchio nel supporto di carica per ricaricarlo. L'operazione di SV

carica dura circa 3,5 ore.

TR

INDICAZIONE

 Se l`apparecchio viene avviato involontariamente senza voler eseguire una messa
sotto vuoto, l`apparecchio si spegne autonomamente di nuovo dopo circa 3 minuti per proteggere la sua batteria.

3.3 Sigillare sottovuoto buste con cerniera, contenitori e bottiglie mediante il WineLock
1. Disporre l'apparecchio sulla valvola della busta / del contenitore o del WineLock. 2. Premere il tasto on/off sull'apparecchio. L`aria viene aspirata 3. Il funzionamento si arresta automaticamente, una volta terminato il processo di
sigillatura sottovuoto. 4. È possibile arrestare il processo in ogni momento premendo il tasto on/off. 5. Staccare l'apparecchio dalla valvola, spostandolo con cautela lateralmente.

CASO Vacu ZIP-Bags

CASO VacuBoxxen

CASO WineLock

INDICAZIONE

 

La valvola deve essere asciutta e priva di residui di alimenti. Non riempire troppo la busta / il contenitore. Attenzione: gli alimenti all'interno della

busta / del contenitore non devono venire a contratto con la valvola interna.

CASO Vacu OneTouch Pro

45

DE

EN

INDICAZIONE
 Non versare liquidi o sostanze in polvere direttamente nella macchina per il sotto-

IT

vuoto (ad es. acqua, olio, farina). Arrestare subito il processo di sigillatura azionando il

ES

tasto on/off, se si riscontra che vengono assorbiti liquidi.

NL 3.4 Aprire la busta / il contenitore / il WineLock RU Premere lateralmente la valvola in silicone per lasciar entrare l'aria.

FR 4 Pulizia e cura
PT In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell'apparecchio.
SV Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell'apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti.
TR
4.1 Indicazioni di sicurezza

ATTENZIONE

Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell'apparecchio:
 Il contenitori dovrà essere pulito regolarmente e residui del composto da cuocere

dovranno essere rimossi. Le condizioni dell'apparecchio potranno risultare pericolose

e comportare un'infestazione di funghi e di batteri.
 Non pulire l'apparecchio e i suoi componenti, la busta, il contenitore e il WineLock



con detersivi aggressivi e altri mezzi abrasivi. Non utilizzare detersivi aggressivi! Non utilizzi oggetti duri per grattare via i residui incrostati.

4.2 La pulizia Pulire l`apparecchio solo con un panno leggermente umido. L'apparecchio e i suoi componenti non sono adatti per il lavaggio in lavastoviglie. Per pulire la vaschetta di raccolta, premere con cautela verso il basso per staccarla dall'apparecchio. Per la pulizia usare acqua calda. In seguito, asciugare bene la vaschetta. Infine, sistemare di nuovo la vaschetta nella sua posizione.

5 Eliminazione guasti
In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di guasti e sulla loroeliminazione. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni.

46

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

5.1 Cause malfunzionamenti e risoluzione

EN

La seguente tabella aiuta a localizzare e a risolvere malfunzionamenti più lievi.

IT

Malfunzionamento

Possibile causa

Risoluzione

ES

Arrestare il processo di sigilla-

L'apparecchio si arresta

L'apparecchio ha aspirato del liquido o polvere.

tura sottovuoto, premendo il tasto on/off. Estrarre la vaschetta di raccolta e ripulirla come

NL RU

durante la procedura di messa sotto vuoto e non

descritto al capitolo "Pulizia".

FR

si riaccende.

L`accumulatore è scarico.

Inserire l'apparecchio sul supporto di caricare e connetterlo a una presa di corrente tramite

PT SV

il cavo di caricamento USB.

Il coperchio del contenitore, la guarnizione di silicone o la valvola sono L'apparecchio non genera posizionati sbagliati.

Verificare se il posizionamento è corretto e se il coperchio è correttamente chiuso.

TR

alcun sotto vuoto quando viene messo sopra a un contenitore oppure la messa sotto vuoto non si

La guarnizione di silicone o la valvola del contenitore sono sporche o bagnate.

Pulire e asciugare la guarnizione di silicone e la valvola del contenitore.

ferma.

L'apparecchio poggia troppo allentato sulla valvola.

Durante la messa sotto vuoto, premere leggermente l'apparecchio contro la valvola, affinché non possa fuoriuscire aria.

L'apparecchio non reagisce al tasto ON / OFF.

La batteria è debole oppure non caricata.

Ricaricare la batteria.

INDICAZIONE
 Se con i suggerimenti sopra indicati non è possibile risolvere il problema, è possibile
contattare gratuitamente la nostra Assistenza Clienti.
 Pulire l'apparecchio prima di spedirlo al Servizio clienti.

6 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto
Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi. Essi contengono però anche sostanze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza. Questi possono nuocere alla salute umana o all'ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.

CASO Vacu OneTouch Pro

47

DE

EN INDICAZIONE

IT

 Si serva dell`area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed
il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso

ES



il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore. Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al

NL

momento della sua rimozione.

RU 6.1 Smaltimento dell'involucro

FR L'involucro protegge l'apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per

PT

l`imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell`ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l'imballaggio nel

SV

circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti. Smaltisca i materiali per l`imballaggio, che non sono più

TR necessari, nei punti di raccolta presso le "aree ecologiche" per il sistema di riciclo.

7 Garanzia

Per questo prodotto può contare su una garanzia di 12 mesi a partire dalla data di acquisto per vizi relativi a errori di produzione o difetti del materiale. La nostra garanzia è valida per la Germania, l'Austria e l'Olanda. Per tutti gli altri Paesi la invitiamo a contattarci. È fatto salvo il suo diritto di avvalersi della garanzia ai sensi del §437 e seguenti del codice civile (BGB). Per l'esercizio dei diritti di garanzia previsti per legge lei non dovrà sostenere alcun costo. La garanzia non copre i danni derivanti dal trattamento o dall'utilizzo non appropriato e vizi che influiscono in modo minimo sul funzionamento o sul valore dell'apparecchio. Inoltre, sono esclusi dalla garanzia le parti soggette a usura, i danni dovuti al trasporto, nella misura in cui non siamo chiamati a risponderne, e i danni derivanti da riparazioni non da noi effettuate. Questo apparecchio è destinato all'utilizzo commerciale. Una volta accolto il reclamo, decideremo a nostra scelta se riparare l'apparecchio oppure sostituirlo. I vizi devono essere segnalati entro 14 giorni dalla consegna. Sono escluse ulteriori pretese. Per far valere il suo diritto a usufruire della garanzia, la invitiamo a contattarci prima di rispedire l'apparecchio (sempre con lo scontrino di acquisto). I nostri dati di contatto ("Garante") sono indicati all'inizio delle istruzioni d'uso.

48

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

Índice de uso

EN

1 Generalidades ......................................................................................................49 IT

1.1 Derechos de autor (copyright) .....................................................................................49 1.2 Ámbito de suministro ....................................................................................................49

ES

2 Estructura y funciones.........................................................................................50 NL 2.1 Visión general ..................................................................................................................50

2.2 Placa de especifi caciones .............................................................................................50 RU

3 Operación y funcionamiento ..............................................................................50 3.1 LED y símbolo de la batería ..........................................................................................51

FR

3.2 Cargar la batería..............................................................................................................51 PT 3.3 Sellado al vacío de bolsas con cierre Zip, recipientes y botellas con ayuda

del tapón de vacío ..........................................................................................................51 SV

3.4 Apertura de las bolsas / recipientes / tapones de vacío ..........................................52 4 Limpieza y conservación .....................................................................................52

TR

4.1 Instrucciones de seguridad...........................................................................................52

4.2 Limpieza ...........................................................................................................................52

5 Resolución de fallas .............................................................................................52

5.1 Indicaciones de avería....................................................................................................53

6 Eliminación del aparato usado...........................................................................53

6.1 Eliminación del embalaje ..............................................................................................54

7 Garantía ................................................................................................................54

1 Generalidades

Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su cocina de inducción le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.

1.1 Derechos de autor (copyright) Esta documentación está protegida por los derechos de autor. CASO GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas.

1.2 Ámbito de suministro

Estos productos vienen de fábrica con los siguientes componentes:

· Vacu OneTouch Pro

· Estación de carga

· Cable de carga USB-C (sin adaptador)

· Manual del usuario

CASO Vacu OneTouch Pro

49

DE

EN 2 Estructura y funciones

IT

Este capítulo le proporciona información importante sobre el diseño y el funcionamiento de la máquina.

ES 2.1 Visión general

NL

RU
1
FR 1 Tecla Encendido / Apagado con LED

PT 2 Cable de carga USB-C

SV 3 Recipiente colector

2

4 Conector USB tipo C

TR 5 Estación de carga

3

4

5 2.2 Placa de especifi caciones La placa de características con los datos de conexión y potencia se encuentra en la parte posterior del aparato.

3 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
La envasadora al vacío manual le permite sellar al vacío bolsas con cierre Zip, recipientes y botellas con ayuda del tapón de vacío, que cuenten con la válvula adecuada.
ADVERTENCIA
 El aparato no debe absorber directamente líquidos o polvos (p. ej., agua, aceite,
harina).
1. Si usted constata que el aparato está aspirando líquidos o polvos, interrumpa inmediatamente el proceso de vaciado de aire pulsando la tecla Encendido / Apagado.
2. Extraiga el recipiente colector y límpielo. 3. A continuación, limpie el aparato. No coloque el aparato en la estación de carga antes
de haberlo limpiado.

50

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

3.1 LED y símbolo de la batería

EN

1. El LED brilla permanentemente en color blanco durante el proceso de creación de vacío.

2. El equipo finaliza automáticamente el proceso de creación de vacío y se apaga el LED

IT

blanco. 3. El LED parpadea en color rojo si la batería no está suficientemente cargada, o si se

ES

está cargando. 4. El LED brilla permanentemente en color blanco una vez que la batería está cargada.

NL

3.2 Cargar la batería

RU

Cargue la batería del equipo al menos cada 6 meses con el fin de asegurar un funciona-

FR

miento ideal de la batería. Cargue completamente la batería del equipo antes de utilizarlo por primera vez. Conecte el cable USB a un adaptador USB (no incluido en el volumen de

PT

suministro). Para ello, introduzca el conector USB macho más grande en un adaptador y el SV

conector USB-C más pequeño en la estación de carga. Coloque el aparato en la estación

de carga para cargarlo. El proceso de carga puede durar aprox. 3,5 horas.

TR

NOTA
 Si se conecta por inadvertencia el equipo sin que se lleve a cabo un proceso de enva-
sado al vacío, se desconecta por sí mismo al cabo de unos 3 minutos como medida de protección para la batería.

3.3 Sellado al vacío de bolsas con cierre Zip, recipientes y botellas con ayuda del tapón de vacío
1. Coloque el aparato en la válvula de la bolsa / recipiente o tapón de vacío. 2. Puse la tecla Encendido / Apagado del aparato. El aire es aspirado. 3. El proceso de vaciado de aire se detiene automáticamente cuando se ha alcanzado el vacío. 4. Puede detener en todo momento el proceso pulsando la tecla Encendido / Apagado. 5. Retire cuidadosamente el aparato de la válvula con un movimiento lateral.

CASO Vacu ZIP-Bags

CASO VacuBoxxen

CASO WineLock

NOTA

 

La válvula tiene que estar seca y sin restos de alimentos. No llene en exceso las bolsas / recipientes. Vigile que los alimentos en el interior de la

bolsa / recipiente no toquen la parte interior de la válvula.

CASO Vacu OneTouch Pro

51

DE

EN

NOTA
 El aparato no debe absorber líquidos o polvos (p. ej., agua, aceite, harina). Interrumpa

IT

inmediatamente el proceso de vaciado de aire pulsando la tecla Encendido / Apaga-

ES

do si constata que se ha absorbido líquido.

NL 3.4 Apertura de las bolsas / recipientes / tapones de vacío RU Empuje hacia un lado la válvula de silicona para que entre aire de nuevo.

FR 4 Limpieza y conservación

PT Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato
SV y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.

TR 4.1 Instrucciones de seguridad

PRECAUCIÓN

Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el

aparato:
 El aparato debe limpiarse periódicamente para eliminar los restos de alimentos cocinados.

Un aparato que no se mantenga limpio perjudicará la conservación del aparato y puede

hacer peligrar el aparato, además de causar una acumulación de hongos y bacterias.
 No limpie el aparato y sus partes, las bolsas, los recipientes y los tapones de vacío con



productos de limpieza agresivos o abrasivos. No utilice disolventes. No elimine la suciedad incrustada mediante el uso de la fuerza, utilizando objetos duros.

4.2 Limpieza
Limpie el aparato y la estación de carga únicamente con un paño ligeramente humedecido. El aparato y sus partes no son aptos para lavavajillas.
Para limpiar el recipiente colector extráigalo de la carcasa estirando cuidadosamente hacia abajo. Limpie el recipiente colector con agua caliente y séquelo bien a continuación. Seguidamente, vuelva a montar el aparato correctamente.

5 Resolución de fallas

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallas del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.

52

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

5.1 Indicaciones de avería

EN

La siguiente tabla le ayudará a localizar y remediar pequeños problemas.

IT

Fallo

Posible causa

Solución

ES

Detenga el proceso de vacia-

do de aire pulsando la tecla

NL

El equipo se desconecta durante el proceso de envasado al vacío y no se conecta de nuevo.

El equipo ha absorbido líquido, o polvo.

La batería está vacía.

Encendido / Apagado. Extraiga el recipiente colector y límpielo

RU

como se describe en el capítulo FR «Limpieza».

Coloque el aparato en la

PT

estación de carga y conecte la

SV

estación de carga a una toma de

corriente con ayuda del cable

TR

de carga USB.

El equipo no genera vacío si se coloca sobre un recipiente, o no se conserva el vacío.

La tapa del recipiente de vacío, la junta de silicona o la válvula están mal colocadas.
La junta de silicona o la válvula del recipiente están sucias o húmedas.
El equipo está apoyado sin fuerza sobre la válvula.

Verifique la posición correcta de estos componentes, y asegúrese de que la tapa está cerrada correctamente.
Limpie y seque la junta de silicona y la válvula del recipiente.
Oprima el equipo ligeramente contra la válvula al hacer el vacío, a fin de evitar que pueda haber fugas de aire.

El equipo no reacciona a la tecla de conexión y desconexión.

La batería no está cargada, o la carga es insuficiente.

Cargue la batería.

NOTA

 Si los pasos anteriores no resuelven el problema, póngase en contacto con el servicio



de atención al cliente gratuito. Limpie el aparato antes de enviarlo al servicio al cliente.

6 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica.

CASO Vacu OneTouch Pro

53

DE

EN

NOTA

IT  Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos

electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de

ES NL



recogida de basura o en su distribuidor. Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación.

RU 6.1 Eliminación del embalaje

FR

El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con

PT

el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia

SV

prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida ,,punto verde".

TR

7 Garantía

Para este producto, ofrecemos a partir de la fecha de compra una garantía de 12 meses por defectos atribuibles a errores de fabricación o materiales. Nuestra garantía tiene validez en Alemania, Austria y los Países Bajos. Para todos los demás países, por favor contáctenos. Sus derechos de garantía legales según el art. 437 ss. CC no se verán afectados. La reclamación de sus derechos legales por defectos no entraña costes para usted. La garantía no incluye daños causados por manejo o uso inadecuado del dispositivo, o defectos que solo afecten levemente la función o el valor del mismo. Además, quedan excluidos de la garantía las piezas de desgaste, los daños de transporte, en la medida en que no seamos responsables de ellos, así como los daños causados por reparaciones no realizadas por nosotros. Este dispositivo está diseñado para uso profesional. En el caso de reclamaciones justificadas, a nuestra discreción, repararemos el dispositivo defectuoso o lo cambiaremos por uno nuevo. Los defectos evidentes deben comunicarse dentro de los 14 días posteriores a la entrega. Queda excluido cualquier otro tipo de reclamación. Para hacer uso de su derecho de garantía, le rogamos que nos contacte antes de devolver el dispositivo (¡siempre con el comprobante de compra!). Encontrará nuestros datos de contacto (,,garantes") al principio de estas instrucciones de uso.

54

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

Inhoud van de gebruiksaanwijzing

EN

1 Algemeen .............................................................................................................55 IT

1.1 Auteurswet.......................................................................................................................55 1.2 Leveringsomvang ...........................................................................................................55

ES

2 Opbouw en functie ..............................................................................................56 NL 2.1 Overzicht ..........................................................................................................................56

2.2 Typeplaatje.......................................................................................................................56 RU

3 Bediening en werking..........................................................................................56 3.1 LED en accusymbool .....................................................................................................57

FR

3.2 Opladen van de accu......................................................................................................57 PT 3.3 Stofzuigen van ritszakken, -containers en -flessen met behulp van ...................57

de WineLock.....................................................................................................................57 SV

3.4 Het openen van de zakken/containers/WineLocks..................................................58 4 Reiniging en onderhoud .....................................................................................58

TR

4.1 Veiligheidsvoorschriften ...............................................................................................58

4.2 Reiniging...........................................................................................................................58

5 Storingen verhelpen............................................................................................58

5.1 Oorzaken van de storingen en het verhelpen...........................................................59

6 Afvoer van het oude apparaat ...........................................................................59

6.1 Verwijderen van de verpakking ...................................................................................60

7 Garantie ................................................................................................................60

1 Algemeen

Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. Van uw apparaat hebt u vele jaren lang plezier, als u het vakkundig behandelt en verzorgt. Wij wensen u veel plezier bij het gebruik.

1.1 Auteurswet Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma CASO GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden.

1.2 Leveringsomvang

Het apparaat wordt standaard geleverd met de volgende componenten:

· Vacu OneTouch Pro

· Oplaadpunt

· USB-C oplaadkabel (zonder voeding)

· Bedieningshandleiding

CASO Vacu OneTouch Pro

55

DE

EN 2 Opbouw en functie

IT

In dit hoofdstuk vindt u belangrijke informatie over het ontwerp en de werking van de machine.

ES 2.1 Overzicht

NL

RU
1
FR 1 Aan/uit-knop met LED

PT 2 USB-C-oplaadkabel

3 Verzamelcontainer SV

2

4 USB-poort TYPE C

TR 5 Oplaadpunt

3

4

5
2.2 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en prestatiegegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
3 Bediening en werking
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. Met de handstofzuiger kunt u zakken, containers of flessen stofzuigen met de WineLock, die is uitgerust met een geschikte klep.
WAARSCHUWING
 Het apparaat mag geen vloeistoffen of poeders rechtstreeks absorberen (bijvoor-
beeld: water, olie, bloem).
1. Als u merkt dat het apparaat vloeistoffen of poeder zuigt, stop dan onmiddellijk het stofzuigproces door de aan/uit-knop te activeren.
2. Trek de opvangcontainer eraf en reinig deze container. 3. Reinig daarna het apparaat. Plaats het apparaat niet op het laadstation voordat u het
niet hebt schoongemaakt.

56

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

3.1 LED en accusymbool

EN

1. Tijdens het vacumeren brandt de LED constant wit.

2. Het apparaat stopt het vacumeerproces automatisch en de witte LED gaat uit.

IT

3. De LED knippert rood, wanneer de accu bijna leeg is, en tijdens het opladen. 4. De LED brandt constant wit, zodra de accu is opgeladen.

ES

3.2 Opladen van de accu

NL

Laad het apparaat ten minste om de 6 maanden op om een optimale werking van de accu RU

te garanderen. Laad het apparaat volledig op voordat u het in gebruik neemt. Sluit de USB-kabel aan op een USB-voeding (die niet bij de levering is inbegrepen).

FR

Steek hiervoor de grotere USB-stekker in een voeding en de kleinere USB-C-poort in het laadstation. Plaats het apparaat in het laadstation om het op te laden. Het laadproces kan

PT

ongeveer 3,5 uur duren.

SV

TIP

TR

 Als het apparaat onbedoeld wordt gestart zonder dat u wilt vacumeren, schakelt het

apparaat zichzelf na ca. 3 minuten weer uit om de accu te beschermen.

3.3 Stofzuigen van ritszakken, -containers en -flessen met behulp van de WineLock
1. Plaats het apparaat op de klep van de zak/container of WineLocks. 2. Druk op de aan/uit-knop om het apparaat. Daarna wordt de lucht afgezogen. 3. Het stofzuigproces stopt automatisch wanneer het vacuüm is bereikt. 4. U kunt het proces op elk moment stoppen door de aan/uit-knop te activeren. 5. Maak het apparaat voorzichtig los van de klep met een zijdelingse beweging.

CASO Vacu ZIP-Bags

CASO VacuBoxxen

CASO WineLock

TIP

 De klep moet droog zijn en vrij van voedselresten.  Vul de zakken en/of containers niet te vol. Zorg ervoor dat het voedsel in de zakken



en/of de containers niet in contact komt met de klep die zich in het apparaat bevindt. Het apparaat mag geen vloeistoffen of poedersabsorberen (bijvoorbeeld: water, olie,

bloem). Onderbreek het stofzuigproces onmiddellijk door op de aan/uit-knop te

drukken als u merkt dat er vloeistoffen zijn aangezogen.

CASO Vacu OneTouch Pro

57

DE

EN 3.4 Het openen van de zakken/containers/WineLocks Duw het siliconen ventiel naar de zijkant zodat de lucht weer naar binnen kan.
IT

ES 4 Reiniging en onderhoud

NL

In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging

RU van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen.

FR 4.1 Veiligheidsvoorschriften

PT

VORZICHTIG

SV TR

Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de

reinigDiengapvpanarhaeatt

apparaat begint: moet regelmatig

gereinigd

worden.

Ook

voedselresten

moeten

regel-

matig verwijderd worden. Een niet in schone toestand gehouden apparaat heeft een

negatief effect op de levensduur van het apparaat en kan leiden tot een gevaarlijke

toestand van het appnaraat als ook tot een aantasting van schimmels en bacteriën.
 Reinig het apparaat en de onderdelen ervan, de zakken, de containers en de

WineLocks niet met agressieve of schurende reinigingsmiddelen. Gebruik geen



oplosmiddelen. Kras niet met een hard voorwerp over hardnekkige verontreinigingen.

4.2 Reiniging Reinig het apparaat en het oplaadstation alleen met een licht bevochtigde zachte doek. Het apparaat en de onderdelen ervan zijn niet geschikt voor de vaatwasser. Om de opvangbak schoon te maken, verwijdert u deze uit de behuizing door deze voorzichtig naar beneden te trekken. Reinig de opvangbak met warm water en droog de bak vervolgens goed af. Monteer vervolgens het apparaat op de juiste manier.

5 Storingen verhelpen

In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t. het lokaliseren van storingen en het verhelpen van storingen. Let u op de aanwijzingen om gevaren en beschadigingen te voorkomen.

58

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

5.1 Oorzaken van de storingen en het verhelpen

EN

De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het verhelpen van kleinere storingen.

IT

Storing

Mogelijke oorzaak

Verhelpen

ES

Onderbreek het stofzuigproces

door op de aan/uit-knop te

NL

Het apparaat heeft vloeis- drukken. Verwijder de opvangtof of poeder opgezogen. bak en reinig deze volgens de

RU

Het apparaat stopt tijdens het stofzuigen en schakelt niet meer in.

beschrijving in het hoofdstuk

FR

"Reiniging".

Plaats het apparaat op het

PT

De accu is leeg.

laadstation en sluit het laads-

SV

tation aan op een stopcontact

door gebruik te maken van de

TR

USB-oplaadkabel.

Het apparaat produceert geen vacuüm wanneer het op een vat wordt geplaatst, of het vacuüm houdt niet aan.

Het deksel van de vacuümbak, de siliconenafdichting of het ventiel zijn onjuist geplaatst.
De siliconenafdichting of het ventiel van de bak is vuil of nat.
Het apparaat zit te los op het ventiel.

Controleer of de positionering correct is en of het deksel goed gesloten is.
Reinig en droog de siliconen afdichting en het ventiel van de bak.
Druk het apparaat tijdens het zuigen zacht tegen het ventiel om te voorkomen dat er lucht ontsnapt.

Het apparaat reageert niet op de aan/uit-knop.

De accu is bijna leeg of niet opgeladen.

Laad de accu op.

TIP

 Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt oplossen, neem dan



gratis contact op met de klantenservice. Reinig het apparaat voordat u het naar de klantenservice stuurt.

6 Afvoer van het oude apparaat
Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen. Zet uw oude apparaat daarom nooit bij het gewone huishoudelijk vuil.

CASO Vacu OneTouch Pro

59

DE

EN

TIP

IT

 Maak gebruik van de in uw woonplaats voorhanden zijnde inzamelplek voor terugga-
ve en verwerking van oude elektrische en elektronische apparaten. Haal eventueel

ES



informatie bij uw gemeentehuis, de vuilnisophaaldienst of bij uw winkelier. Zorg ervoor dat uw oude apparaat tot het moment van transport op een kinderveili-

NL

ge plek wordt bewaard.

RU 6.1 Verwijderen van de verpakking FR De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings-
materialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische PT gezichtspunten en daarom recyclebaar. Het terugbrengen van de verpakking in
de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever SV niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt TR voor de recycling.

7 Garantie
Voor dit product geven wij beginnend op de koopdatum 12 maanden garantie voor gebreken die terug te voeren zijn op productie- of materiaalfouten. Onze garantie geldt voor Duitsland, Oostenrijk en Nederland. Neem voor alle andere landen a.u.b. contact met ons op. Uw wettelijke aanspraken op waarborg volgens §437 ff. BGB (= Duitse Burgerlijk Wetboek) blijven hiervan onaangeroerd. De gebruikmaking van uw wettelijke rechten bij gebreken is voor u kosteloos. Niet in de garantie inbegrepen zijn schaden, die ontstaan zijn door een ondeskundige behandeling of inzet, evenals gebreken, die de functie of de waarde van het apparaat slechts weinig beïnvloeden. Verder zijn slijtageonderdelen, transportschaden, voor zover deze niet door ons te verantwoorden zijn, evenals schaden, die ontstaan zijn door niet door ons uitgevoerde reparaties, uitgesloten van de aanspraak op garantie. Dit apparaat is ontworpen voor de commerciële inzet. Bij terechte klachten zullen wij het gebrekkige apparaat naar onze keuze repareren of omruilen voor een apparaat zonder gebreken. Open gebreken moeten binnen 14 dagen na de levering aangegeven worden. Andere aanspraken zijn uitgesloten. Neem voor het indienen van een aanspraak op garantie a.u.b. voor het terugzenden van het apparaat (altijd met bewijs van aankoop) contact met ons op. Onze contactgegevens (,,garantiegever") vindt u aan het begin van deze bedieningshandleiding.

60

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

: 

EN

1  .................................................................................................61 IT

1.1    ...........................................................................................61 1.2       .......................................61

ES

2    ..........................................................................................62 NL 2.1  ............................................................................................................62

2.2  ...................................................................................................62 RU

3   ...............................................................62 3.1  .........................................................................................................63

FR

3.2  ............................................................................................................63 PT 3.3     zip-lock,   

(  WineLock) .............................................................................................63 SV

3.4   /  /  WineLock ................................................64 4    ...................................................................................................64

TR

4.1  ............................................................................................................................64

5     ...................................................................64

5.1      ..........................................................65

6   ..............................................................65

6.1  ...................................................................................................66

7 ...............................................................................................................66

1  

        ,         .      ,            .        .

1.1        . CASO GmbH     ,       ,       (,  ,  ,   ),    .           .

1.2      

       :

· Vacu OneTouch Pro

·  

·   USB-C (  )

·   

CASO Vacu OneTouch Pro

61

DE
EN 2   
IT           . ES 2.1  

NL

RU 1  ./.  

1

FR 2   USB-C

PT 3  
2
SV 4  USB Type-C

TR 5  

3

4

5
2.2               .
3   
        .   ,     :           ziplock,    (  WineLock)    .

       
 (., ,  , ).
1.   ,      ,    ,    ./.
2.     . 3.   .        
.

62

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

3.1  

EN

1.        

2.        

IT

  . 3.    ,   ,   

ES

 . 4.      , 

NL

    .

RU

3.2  

FR

       6   ,     .    

PT

 .

SV

  USB   ,   USB (    ).      USB   , 

TR

  USB-C --   .    

,   .      3,5 .


    ,     
 ,      3    .

3.3     zip-lock,    (  WineLock)
1.      /    WineLock. 2.   ./.  .   . 3.       . 4.        ,   ./. 5.        .

CASO Vacu ZIP-Bags

CASO VacuBoxxen

CASO WineLock

CASO Vacu OneTouch Pro

63

DE

EN 

IT

 

   ,        .    / .   ,   

ES NL



  /        .        (., ,

 , ).    

RU

  ./.,   ,    .

FR 3.4   /  /  WineLock PT     ,     .

SV 4   
TR               .  ,             .

      ,    
:     
 . ,     ,     ,      .
      , ,    Wine-
Lock     .   .
       
.

4.1 
         .         .
       ,   .        .    .

5     

        .   ,     .

64

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

5.1     

EN

        ,  

 .

IT



  

ES

 

NL

 

     ./. 

RU

 .         .

   ,    

FR

«».

PT

 .

           

SV TR

  USB.

       ,      .

 ,      
 ,      
     

,         
       
        ,    

      /  (ON/OFF)

     

 


          ,
, ,   .
       .

6   
         .       ,        .                 .            .

CASO Vacu OneTouch Pro

65

DE

EN 

IT

       
  ,    

ES

.     

   ,      .
NL         

      .

RU

FR 6.1  

      . PT        

SV

     .          .  

TR       ,, ".

7 

       12    ,        .        ,   .      , ,   .      . 437  .         (BGB).        .     ,        ,    ,         .  ,     ,   ,  ,    (      ),   ,  ,   .       .                    .           14     .    .     , ,   ,     ( ,   , !).    («»)       .

66

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

Table des matières Utilisation

EN

1 Généralités ...........................................................................................................67 IT

1.1 Protection intellectuelle ................................................................................................67 1.2 Inventaire .........................................................................................................................67

ES

2 Structure et fonctionnement ..............................................................................68 NL 2.1 Vue d'ensemble ...............................................................................................................68

2.2 Plaque signalétique........................................................................................................68 RU

3 Commande et fonctionnement...........................................................................68 3.1 LED et symbole de batterie ..........................................................................................69

FR

3.2 Recharger la batterie......................................................................................................69 PT 3.3 Mise sous vide de sachets ZIP, de récipients et de bouteilles à l`aide de du

WineLock .........................................................................................................................69 SV

3.4 Ouverture des sachets / récipients / WineLocks........................................................70 4 Nettoyage et entretien ........................................................................................70

TR

4.1 Consignes de sécurité ....................................................................................................70

4.2 Nettoyage.........................................................................................................................70

5 Réparation des pannes........................................................................................70

5.1 Résolution des problèmes.............................................................................................71

6 Elimination des appareils usés...........................................................................71

6.1 Elimination des emballages..........................................................................................72

7 Garantie ................................................................................................................72

1 Généralités

Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l`appareil et afin de pouvoir utiliser l`ensemble de ses fonctions. Votre l´apparail sera fidèle de nombreuses années si vous l`utilisez et l`entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.

1.1 Protection intellectuelle Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle. Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. CASO GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées.

1.2 Inventaire

L´appareil est livré de façon standard avec les composants suivants:

· Vacu OneTouch Pro

· Station de charge

· Câble de charge USB-C (sans adaptateur secteur) · Mode d`emploi

CASO Vacu OneTouch Pro

67

DE

EN 2 Structure et fonctionnement

IT

Dans ce chapitre, vous trouverez des informations importantes sur la structure et le fonctionnement de l`appareil.

ES 2.1 Vue d'ensemble

NL

RU
1
FR 1 Bouton marche / arrêt avec LED

PT 2 Câble de charge USB-C

SV 3 Récipient de récupération

2

4 Connecteur USB TYPE C

TR 5 Station de charge

3

4

5
2.2 Plaque signalétique La plaque signalétique avec les données de connexion et de performance se trouve à l'arrière de l'appareil.

3 Commande et fonctionnement

Dans ce chapitre, vous trouverez des informations et des indications importantes sur l'utilisation et les réglages de base de l'appareil.
L`appareil de mise sous vide manuel permet de mettre sous vide des sacs ZIP, des récipients ou des bouteilles à l`aide du WineLock, qui disposent d`une valve adaptée.
ATTENTION
 L`appareil ne doit pas recevoir directement de liquides ou de poudres (par ex. eau,
huile, farine) 1. Si vous constatez que l`appareil aspire des liquides ou de la poudre, arrêtez immédia-
tement le processus de mise sous vide en appuyant sur le bouton Marche / Arrêt. 2. Retirez le récipient de récupération et nettoyez-le. 3. Nettoyez ensuite l`appareil. Ne placez pas l`appareil sur la station de charge avant de
l`avoir nettoyé.

68

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

3.1 LED et symbole de batterie

EN

1. Pendant le processus de mise sous vide, la LED s`allume en permanence en blanc.

2. L`appareil arrête automatiquement le processus de mise sous vide et la LED blanche

IT

s`éteint. 3. La LED clignote en rouge lorsque la batterie est faible et pendant la charge.

ES

4. La LED s`allume en permanence en blanc dès que la batterie est chargée.

NL

3.2 Recharger la batterie

RU

Chargez l`appareil au moins tous les 6 mois pour assurer un fonctionnement optimal de la batterie. Chargez complètement l`appareil avant de l`utiliser pour la première fois.

FR

Connectez le câble USB à un adaptateur secteur USB (non fourni). Pour ce faire, branchez le connecteur USB le plus grand sur un adaptateur secteur et le connecteur USB-C le plus

PT

petit sur la station de charge. Placez l`appareil sur la station de charge pour le recharger. Le SV

processus de chargement peut durer environ 3,5 heures.

TR

REMARQUE

 Si l`appareil est mis en marche involontairement sans que vous ayez effectué une

opération d`aspiration, l`appareil s`éteint à nouveau après environ 3 minutes pour

protéger sa batterie.

3.3 Mise sous vide de sachets ZIP, de récipients et de bouteilles à l`aide de du WineLock
1. Placez l`appareil sur la valve du sac/récipient ou du WineLock. 2. Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l`appareil. L`air est aspiré. 3. Le processus de mise sous vide s`arrête automatiquement lorsque le vide est atteint. 4. Vous pouvez arrêter le processus à tout moment en appuyant sur le bouton marche / arrêt. 5. Détachez délicatement l`appareil de la valve par un mouvement latéral.

CASO Vacu ZIP-Bags

CASO VacuBoxxen

CASO WineLock

REMARQUE

 

La valve doit être sèche et exempte de résidus alimentaires. Ne remplissez pas trop les sachets / récipients. Veillez à ce que les aliments à l`intérie-

ur des sachets / récipients n`entrent pas en contact avec la valve à l`intérieur.

CASO Vacu OneTouch Pro

69

DE

EN

REMARQUE
 L`appareil ne doit pas absorber de liquides ou de poudres (par ex. eau, huile, farine).

IT

Interrompez immédiatement le processus de mise sous vide en appuyant sur la tou-

ES

che marche/arrêt si vous constatez que des liquides ont été aspirés.

NL 3.4 Ouverture des sachets / récipients / WineLocks RU Poussez la valve en silicone sur le côté pour faire entrer de nouveau de l`air.

FR 4 Nettoyage et entretien

PT Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l`entretien de

SV

l`appareil. Pour éviter la dégradation de l`appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous.

TR 4.1 Consignes de sécurité

PRUDENCE

Avant de commencer le nettoyage de l`appareil veuillez observer les consignes de sécurité

suivantes:
 Les récipients d´emballage sans vide doivent être nettoyé chaque fois. Si l`appareil

n`est pas maintenu dans un état permanent de propreté, cela peut rendre l`appareil

dangereux et provoquer l`apparition de moisissures et d`attaques bactériennes.
 Ne nettoyez pas l`appareil et ses composants, les sachets, les récipients ainsi que les

WineLocks avec des produits de nettoyage agressifs ou abrasifs. N`utilisez pas de



solvants. Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés.

4.2 Nettoyage Nettoyez l`appareil et la station de chargement uniquement avec un chiffon doux légèrement humidifié. L`appareil et ses composants ne sont pas adaptés au lave-vaisselle. Pour nettoyer le récipient de récupération, retirez-le du boîtier en le tirant doucement vers le bas. Nettoyez le récipient de récupération à l`eau chaude et séchez-le ensuite soigneusement. Remontez ensuite correctement l`appareil.

5 Réparation des pannes
Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications.

70

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

5.1 Résolution des problèmes

EN

En cas d`incident l`écran affiche un code d`erreur qui décrit l`origine de l`incident.

IT

Incident

Cause possible

Remède

ES

Arrêtez le processus de mise

sous vide en appuyant sur le

NL

L`appareil a aspiré du liqui- bouton marche/arrêt. Retirez

de ou de la poudre.

le récipient de récupération et

RU

L`appareil s`arrête pendant le processus de mise sous vide et ne se remet pas en marche.

nettoyez-le comme décrit au

FR

chapitre « Nettoyage ».

Placez l'appareil sur la station

PT

de recharge et branchez la

SV

La batterie est déchargée. station de recharge à une prise

de courant à l'aide du câble de TR

recharge USB.

L'appareil ne produit pas de vide lorsqu'il est placé sur un récipient, ou le vide ne tient pas.

Le couvercle du récipient à vide, le joint en silicone ou la valve sont mal positionnés.
Le joint en silicone ou la valve du récipient est sale ou humide.
L'appareil est trop lâche sur la valve.

Vérifiez que le positionnement est correct et que le couvercle est bien fermé.
Nettoyez et séchez le joint en silicone et la valve du récipient.
Appuyez légèrement l'appareil contre la valve pendant la mise sous vide pour empêcher l'air de s'échapper.

L'appareil ne répond pas La batterie est faible ou au bouton marche/arrêt. non chargée.

Chargez la batterie.

REMARQUE
 Si les étapes ci-dessus ne permettent pas de résoudre le problème, veuillez contacter
gratuitement le service client.
 Nettoyez l'appareil avant de l'envoyer au service clients.
6 Elimination des appareils usés
Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l`environnement en cas d`élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères.

CASO Vacu OneTouch Pro

71

DE

EN

REMARQUE

IT

 Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et
de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des

ES



services des ordures ou de votre concessionnaire. Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu`à son

NL

transport définitif.

RU 6.1 Elimination des emballages

FR L`emballage protège l`appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux

d`emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techPT niques d`élimination, c`est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages

SV

dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au

TR système de recyclage avec le logo «Point vert».

7 Garantie

Pour ce produit, nous accordons une garantie de 12 mois, à compter de la date d'achat, pour les défauts provenant d'erreurs de fabrication ou de matériel. Notre garantie s'applique à l'Allemagne, l'Autriche et les Pays-Bas. Pour tous les autres pays, veuillez nous contacter. Vos droits de garantie légaux selon §437 ss BGB (Code civil allemand) restent inchangés. En cas de défaut de produit, le recours à vos droits légaux est gratuit pour vous. La garantie n'inclut pas les dommages causés par une mauvaise manipulation ou utilisation ni les défauts qui n'affectent que légèrement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. De plus, les pièces d'usure, les dommages de transport, dans la mesure où nous n'en sommes pas responsables, ainsi que les dommages causés par des réparations que nous n'avons pas effectuées, sont exclus de la garantie. Cet appareil est conçu pour un usage commercial. En cas de réclamations justifiées, nous réparerons, à notre discrétion, l'appareil défectueux ou l'échangerons contre un appareil exempt de défauts. Les défauts apparents doivent être signalés dans les 14 jours suivant la livraison. D'autres réclamations sont exclues. Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l'appareil (toujours avec une preuve d'achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d'emploi.

72

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

Índice Utilização

EN

1 Informações gerais ..............................................................................................73 IT

1.2 Direitos de autor (copyright) ........................................................................................73 1.3 Escopo de fornecimento................................................................................................73

ES

2 Estrutura e funções ..............................................................................................74 2.1 Panorâmica do aparelho................................................................................................74

NL

2.2 Placa de identificação ....................................................................................................74 RU 3 Funcionamento e utilização................................................................................74

3.1 LED e símbolo de bateria ..............................................................................................75 FR

3.2 Carregar a bateria ...........................................................................................................75 3.3 Embalar a vácuo com sacos ZIP, recipientes e garrafas com a ajuda

PT

do WineLock.....................................................................................................................75 SV 3.4 Abrir os sacos / recipientes / WineLocks .....................................................................76

4 Limpeza e conservação .......................................................................................76 TR

4.1 Instruções de segurança................................................................................................76

4.2 Limpeza.............................................................................................................................76

5 Resolução de falhas .............................................................................................76

5.1 Sinais de avaria................................................................................................................77

6 Eliminação do aparelho usado ...........................................................................77

6.1 Descarte da embalagem................................................................................................78

7 Garantia ................................................................................................................78

1 Informações gerais

Por favor, leia atentamente as informações contidas neste manual para rapidamente, familiarize-se com o aparelho e usar suas funções em plena capacidade. O seu aparelho irá atendê-lo por muitos anos se usar correta e o conservar devidamente. Desejamos-lhe muita satisfação durante o uso.

1.2 Direitos de autor (copyright) Esta documentação é protegida por direitos de autor. CASO GmbH reserva-se todos os direitos, incluindo a reprodução fotomecânica, publicação e distribuição por meio de procedimentos especiais (por exemplo, processamento de dados, dados e suporte a redes de dados), no todo ou em parte. Válido exceto erros de conteúdo e modificações técnicas.

1.3 Escopo de fornecimento

A unidade tem os seguintes componentes de fábrica:

· Vacu OneTouch Pro

· Estação de carregamento

· Cabo de carregamento USB-C (sem adaptador de rede) · Manual do usuário

CASO Vacu OneTouch Pro

73

DE

EN 2 Estrutura e funções

IT

Este capítulo inclui algumas dicas importantes sobre a estrutura e o funcionamento do aparelho.

ES 2.1 Panorâmica do aparelho

NL

RU
1
FR 1 Botão ON/OFF com LED

PT 2 Cabo de carregamento USB-C

SV 3 Recipiente de recolha

2

4 Ligação USB TIPO C

TR 5 Estação de carregamento

3

4

5
2.2 Placa de identificação A placa de identificação com os dados de ligação e desempenho está localizada na parte de trás do aparelho.

3 Funcionamento e utilização

Este capítulo inclui algumas dicas importantes sobre o funcionamento e a operação do dispositivo. Observar essas dicas para evitar danos e perigos.
Com a máquina de embalar a vácuo portátil pode embalar sacos ZIP, recipientes ou garrafas com a ajuda do WineLock, que tem uma válvula adequada.
AVISO
 O aparelho não deve aspirar diretamente líquidos ou pó (por exemplo, água, óleo,
farinha).
1. Se notar que o aparelho está a aspirar líquidos ou pó, pare imediatamente o processo de aspiração premindo o botão ON/OFF.
2. Retire o recipiente de recolha e limpe-o. 3. Em seguida, limpe o aparelho. Não coloque o aparelho na estação de carregamento
antes de este ter sido limpo.

74

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

3.1 LED e símbolo de bateria

EN

1. Durante o processo de vácuo, o indicador luminoso está sempre aceso a branco.

2. O aparelho para automaticamente o processo de aspiração quando o vácuo é atingi- IT

do - o LED branco apaga-se. 3. O LED pisca a vermelho quando a bateria está fraca e durante o processo de carrega-

ES

mento. 4. O LED acende-se constantemente a branco logo que a bateria esteja carregada.

NL

3.2 Carregar a bateria

RU

Carregue o aparelho pelo menos de 6 em 6 meses para garantir um funcionamento ideal FR

da bateria. Carregue completamente o aparelho antes de o utilizar pela primeira vez. Ligue o cabo USB a uma fonte de alimentação USB (não incluída). Para tal, ligue o conetor

PT

USB maior a uma fonte de alimentação e o conetor USB-C mais pequeno à estação de car- SV

regamento. Coloque o aparelho na estação de carregamento para o carregar. O processo

de carregamento pode demorar cerca de 3,5 horas.

TR

NOTA
 Se o aparelho for ligado acidentalmente sem que pretenda realizar um processo de
embalagem a vácuo, o aparelho desliga-se novamente após cerca de 3 minutos para proteger a bateria.

3.3 Embalar a vácuo com sacos ZIP, recipientes e garrafas com a ajuda do WineLock
1. Coloque o aparelho na válvula do saco/recipiente ou do WineLock. 2. Prima o botão ON/OFF no aparelho. O ar é aspirado. 3. O processo de aspiração para automaticamente quanto o vácuo é atingido. 4. Pode parar o processo em qualquer altura, premindo o botão ON/OFF. 5. Separe cuidadosamente o aparelho da válvula com um movimento lateral.

CASO Vacu ZIP-Bags

CASO VacuBoxxen

CASO WineLock

NOTA

 

A válvula deve estar seca e isenta de resíduos alimentares. Não encha demasiado os sacos / recipientes. Certifique-se de que os alimentos no

interior dos sacos / recipientes não entram em contacto com a válvula no interior.

CASO Vacu OneTouch Pro

75

DE

EN

NOTA
 Não deixe o aparelho aspirar líquidos ou pó (por exemplo, água, óleo, farinha). Inter-

IT

rompa imediatamente o processo de vácuo, premindo o botão ON/OFF, se verificar

ES

que foram aspirados líquidos.

NL 3.4 Abrir os sacos / recipientes / WineLocks RU Pressione a válvula de silicone para o lado para deixar o ar voltar a entrar.

FR 4 Limpeza e conservação

PT Este capítulo inclui importantes sobre as dicas limpeza e a conservação do aparelho. Ter em mente as instruções e danos por limpeza inadequada do dispositivo e certifique-se de
SV que o dispositivo funciona sem erros.

TR 4.1 Instruções de segurança

CUIDADO Tenha em mente as seguintes instruções de segurança antes de limpar o aparelho:
 Os recipientes precisam de ser limpos após cada utilização. Um recipiente que não
seja mantido em condições limpas pode originar um estado perigoso do artigo, bem como uma contaminação por fungos e bactérias.
 Não limpe o aparelho e os seus componentes, os sacos, os recipientes ou os Wine-
Locks com produtos de limpeza agressivos ou abrasivos. Não use solventes.
 Não raspe sujidades persistentes com objetos duros.

4.2 Limpeza Limpe o aparelho e a estação de carregamento apenas com um pano macio ligeiramente humedecido. O aparelho e os seus componentes não são adequados para a máquina de lavar louça. Para limpar o recipiente de recolha, retire-o do corpo puxando-o cuidadosamente para baixo. Limpe o recipiente de recolha com água morna e seque-o bem. Volte a montar corretamente o aparelho.

5 Resolução de falhas

Este capítulo inclui algumas dicas importantes sobre as falhas do aparelho a solução de problemas de. Siga estas dicas para evitar danos e perigos.

76

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

5.1 Sinais de avaria

EN

A tabela em baixo apresenta pequenos erros e suas soluções:

IT

Erro

Causa possível

Solução

Pare o processo de vácuo pre-

ES

O aparelho aspirou líquido ou pó. O aparelho para durante o

mindo o botão ON/OFF. Retire o recipiente de recolha e limpeo como descrito no capítulo

NL RU

processo de vácuo e não volta a ligar.

"Limpeza".

FR

Coloque o aparelho na estação

A bateria está vazia.

de carregamento e ligue-a a

PT

uma tomada utilizando o cabo de carregamento USB.

SV

A tampa do recipiente de vácuo, a vedação de silicone ou a válvula está mal posicionada.

Verifique se o posicionamento está correto e se a tampa está bem fechada.

TR

O aparelho não gera vácuo quando é colocado sobre um recipiente ou o vácuo não se mantém.

A vedação de silicone ou a válvula do recipiente está suja ou molhada.

Limpe e seque a vedação de silicone e a válvula do recipiente.

Durante o processo de vácuo,

O dispositivo não está bem pressione ligeiramente o aparel-

fixo na válvula.

ho contra a válvula para que o ar

não possa sair.

O aparelho não reage ao botão ON/OFF.

A bateria está fraca ou não está carregada.

Carregue a bateria.

NOTA
 Se os passos mostrados acima não conseguir resolver o problema, entre em conta-
to com o atendimento ao cliente.
 Limpar o aparelho antes de o enviar para o centro de assistência.

6 Eliminação do aparelho usado
Os produtos eléctricos e electrónicos usados contêm materiais reutilizáveis. No entanto, eles também contêm materiais nocivos necessários para sua operação e segurança. No lixo doméstico, ou antes a manipulação imprópria, coloca e em perigo a saúde humana e o ambiente. Portanto, não coloque seu aparelho usado em qualquer lixo doméstico.
NOTA
 Use os pontos de recolha de aparelhos eletricos e eletronicos ­ Eletrão. Contate as
autoridades locais afim de saber quando e onde deve entregar o seu aparelho

CASO Vacu OneTouch Pro

77

DE

EN

NOTA
 Armazenamento e eliminação de seu aparelho usado, protegendo contra o acesso

IT

de crianças.

ES 6.1 Descarte da embalagem

NL A embalagem protege o aparelho contra danos causados pelo transporte. Os

RU

materiais de embalagem foram selecionados com uma filosofia adequada para efeitos de uma eliminação correcta e respeitosa com o meio ambiente e, portan-

FR

to, são recicláveis. O retorno do material de embalagem ao ciclo matéria-prima economiza e reduz a ge-

PT ração de resíduos. Portanto, deposite os materiais de embalagem que não necessita nos

pontos de recolha ,,ponto verde".

SV

TR 7 Garantia

No caso deste produto, concedemos uma garantia de 12 meses a partir da data de venda por defeitos que estejam relacionados com defeitos de produção ou de material. A nossa garantia é válida para a Alemanha, a Áustria e os Países Baixos. Por favor entre em contacto connosco para o caso de todos os outros países. As suas reclamações de garantia legal nos termos do § 437 e seguintes do Código Civil alemão não são afetadas por isso. A reivindicação dos seus direitos legais em matéria de defeitos é gratuita para si. Na garantia não estão englobados danos que tenham sido originados por um manuseio incorreto ou uma utilização incorreta, assim como por defeitos que apenas afetem ligeiramente a função ou o valor do aparelho. Além disso, excluídas da garantia estão peças de desgaste, danos de transporte, desde que não sejamos responsáveis por eles, e danos que tenham sido originados por reparações que não tenham sido realizadas por nós. Este aparelho foi concebido para uso comercial. No caso de reclamações justificadas, iremos optar por reparar o aparelho defeituoso ou por substituir o aparelho defeituoso por um aparelho sem defeitos. Defeitos evidentes têm de ser participados dentro de 14 dias após o fornecimento. Outras reivindicações estão excluídas. Para reivindicar um direito de garantia, por favor entre em contacto connosco antes de enviar o aparelho (sempre com prova de compra!). Os nossos dados de contacto ("concessor de garantia") podem ser consultados no início deste manual de instruções.

78

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

Innehållsförteckning användning

EN

1 Allmänt .................................................................................................................79 IT

1.2 Upphovsmannarättsskydd............................................................................................79 1.3 Leveransomfattning och transportinspektion..........................................................79

ES

2 Konstruktion och funktion..................................................................................80 2.1 Översikt.............................................................................................................................80

NL

2.2 Märkskylt ..........................................................................................................................80 RU 3 Manövrering och drift .........................................................................................80

3.1 LED och batterisymbol .................................................................................................81 FR

3.2 Laddning av batteriet.....................................................................................................81 3.3 Vakuumförsegling av ZIP-påsar, behållare och flaskor med hjälp av

PT

WineLocks.........................................................................................................................81 SV 3.4 Öppna påsen/behållaren/WineLocks..........................................................................82

4 Rengöring och skötsel .........................................................................................82 TR

4.1 Säkerhetsanvisningar ....................................................................................................82

4.2 Rengöring.........................................................................................................................82

5 Åtgärdande av störningar...................................................................................82

5.1 Störningsorsaker och åtgärder ....................................................................................82

6 Avfallshantering av uttjänt apparat..................................................................83

6.1 Avfallshantering av emballaget...................................................................................83

7 Garanti ..................................................................................................................83

1 Allmänt

Läs informationen i denna text, så att du snabbt lär känna din apparat och kan utnyttja dess funktioner i full utsträckning. Du kommer att ha nytta av din apparat under många år, om du hanterar och sköter den på rätt sätt. Vi önskar mycket nöje vid användningen.

1.2 Upphovsmannarättsskydd Denna dokumentation är upphovsmannarättsligt skyddad. Alla rättigheter, även avseende fotomekanisk reproduktion, mångfaldigande och spridning via speciella metoder (t.ex. databearbetning, datamedium och datanät), även delvis, är förbehållna CASO GmbH. Med reservation för innehållsmässiga och tekniska ändringar.

1.3 Leveransomfattning och transportinspektion

Apparaten levereras som standard med följande komponenter::

· Vacu OneTouch Pro

· Laddningsstation

· USB-C laddningskabel (utan strömadapter)

· Bruksanvisning

CASO Vacu OneTouch Pro

79

DE
EN 2 Konstruktion och funktion
IT I detta kapitel får du viktiga anvisningar gällande apparatens uppbyggnad och funktion.
ES 2.1 Översikt

NL

RU

1

FR 1 På/Av-knapp med LED

2 USB-C laddningskabel

PT 3 Uppsamlingsbehållare SV 4 USB-anslutning TYP C

2

TR 5 Laddningsstation

3

4
5 2.2 Märkskylt Typskylten med anslutnings- och prestandadata befinner sig på enhetens baksida.
3 Manövrering och drift
I detta avsnitt får du viktig information kring manövreringen av apparaten. Följ dessa anvisningar för att undvika risker och skador. Med den handhållna vakuumförseglaren kan du vakuumförpacka ZIP-påsar, behållare och flaskor med hjälp av WineLocks som förfogar över en passende ventil.
VARNING
 Enheten får inte absorbera vätskor eller pulver direkt (t.ex. vatten, olja, mjöl).
1. Om du upptäcker att enheten suger upp vätskor eller pulver ska du omedelbart avbryta vakuumeringen genom att trycka på På/Av-knappen.
2. Dra ut uppsamlingsbehållaren och rengör den. 3. Rengör sedan själva enheten. Ställ inte enheten på laddningsstationen innan den har
rengjorts.

80

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

3.1 LED och batterisymbol

EN

1. Under dammsugningsprocessen lyser lysdioden konstant vitt.

2. Enheten stoppar automatiskt dammsugningsprocessen och den vita lysdioden (LED) IT

slocknar. 3. Lysdioden (LED) blinkar rött när batteriet är svagt, såväl som vid laddning.

ES

4. LED-lampan lyser vitt så snart batteriet är laddat.

NL

3.2 Laddning av batteriet

RU

Ladda enheten minst var sjätte månad för att garantera optimal batterifunktion. Ladda enheten helt och hållet före den första användningen. Anslut USB-kabeln med en USB-

FR

strömadapter (ingår inte i leveransen). Stick in den större USB-kontakten i en strömadapter och den mindre USB C-anslutningen i laddningsstationen. Ställ enheten på laddnings-

PT

stationen för uppladdning. Laddningen kan ta upp till ca 3,5 timmar.

SV

OBS

TR

 Om enheten startar oavsiktligt utan att dammsuga stängs enheten av automatiskt

efter cirka 3 minuter för att skydda batteriet.

3.3 Vakuumförsegling av ZIP-påsar, behållare och flaskor med hjälp av WineLocks
1. Sätt enheten på ventilen till påsen/behållaren eller WineLocks. 2. Tryck på enhetens På/Av-knapp. Luften sugs nu ut. 3. Vakuumeringen stoppas automatiskt när tillräckligt mycket vakuum har uppnåtts. 4. Du kan när som helst stoppa vakuumeringen genom att trycka på knappen På/Av. 5. Lossa enheten försiktigt från ventilen med en rörelse åt sidan.

CASO Vacu ZIP-Bags

CASO VacuBoxxen

CASO WineLock

OBS

 Ventilen måste vara torr och fri från livsmedelrester.  Påsen/behållaren får inte överfyllas. Se till att livsmedel inuti påsen/behållaren inte



kommer i kontakt med ventilen på insidan. Enheten får inte suga upp vätskor eller pulver (t.ex. vatten, olja, mjöl). Om du upp-

täcker att enheten suger upp vätskor ska du omedelbart avbryta vakuumeringen

genom att trycka på På/Av-knappen.

CASO Vacu OneTouch Pro

81

DE EN 3.4 Öppna påsen/behållaren/WineLocks
Tryck silikonventilen åt sidan för att åter släppa in luft. IT

ES 4 Rengöring och skötsel

NL I detta avsnitt får du viktiga anvisningar om rengöring och skötsel av apparaten. Följ anvisningarna för att undvika skador på apparaten till följd av felaktig rengöring.

RU

4.1 Säkerhetsanvisningar FR

FÖRSIKTIGHET PT Tänk på följande säkerhetsanvisningar innan du påbörjar rengöring av apparaten:
SV  Apparaten måste rengöras regelbundet och alla rester avlägsnas. En apparat, som

inte hålls i rent skick, påverkas negativt med avseende på livslängd och det kan

TR



också leda till att apparaten blir farlig att använda. Undvik aggressiva eller slipande rengöringsmedel när du rengör enheten och dess



beståndsdelar, påsen, behållaren och WineLocks. Använd inga lösningsmedel. Skrapa inte bort hårt sittande smuts med hårda föremål.

4.2 Rengöring Rengör enheten och laddningsstationen enbart med en lätt fuktad vit trasa. Enheten med sina beståndsdelar lämpar sig inte för diskmaskinen. För att rengöra uppsamlingsbehållaren drar du ut den försiktigt neråt från höljet. Rengör uppsamlingsbehållaren med varmt vatten och torka av den ordentligt efteråt. Montera sedan ihop enheten korrekt.

5 Åtgärdande av störningar

I detta avsnitt får du viktiga anvisningar om lokalisering och åtgärdande av störningar. Följ anvisningarna för att undvika risker och skador.

5.1 Störningsorsaker och åtgärder Vid ett eventuellt fel visas på displayen en felkod, som beskriver orsaken till felet.

Fel Enheten stannar under dammsugningen och startar inte igen.

Möjlig orsak Enheten har sugit i vätska eller pulver.
Batteriet är tomt.

Åtgärd
Stoppa vakuumeringen genom att trycka på knappen På/Av. Dra ut uppsamlings-behållaren och rengör den enligt beskrivningen i kapitlet "Rengöring".
Ställ enheten på laddningsstationen och anslut stationen till ett eluttag via USB-laddningskabeln.

82

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

Enheten skapar inte vaku-

Locket på vakuumtanken, silikonpackningen eller ventilen är felaktigt placerade.

Kontrollera att positioneringen är korrekt och att locket är ordentligt tillslutet.

EN IT ES

um när den placeras i en behållare eller vakuumet inte behålls.

Silikonpackningen eller behållarventilen är smutsig eller våt.

Rengör och torka silikonpackningen och behållarens ventil.

NL RU

Enheten är sitter löst på ventilen.

Flytta enheten något mot venti-

len under dammsugning, så att FR

ingen luft kan komma ut.

PT

Enheten svarar inte på på/ Batteriet är svagt eller inte

av-knappen.

laddat.

Ladda batteriet.

SV

OBS

TR

 Om du inte kan lösa problemet med hjälp av ovanstående steg, kontakta vår



kundtjänst. Rengör maskinen innan du skickar den till serviceverkstaden.

6 Avfallshantering av uttjänt apparat
Uttjänta elektriska och elektroniska apparater innehåller ofta alltjämt värdefulla material. De innehåller emellertid också skadliga ämnen, vilka varit nödvändiga för apparaternas funktion och säkerhet. I hushållssoporna eller felaktigt hanterade kan dessa skada såväl den mänskliga hälsan som miljön. Under inga förhållanden får du kasta din uttjänta apparat i hushållssoporna.

OBS
 Vänd dig till på din bostadsort anordnat uppsamlingsställe för återlämning och
återvinning av uttjänt elektrisk och elektronisk apparatur. Information finns hos din kommun eller din handlare.
 Se till att din uttjänta apparat förvaras barnsäkert tills den forslas bort.
6.1 Avfallshantering av emballaget Emballaget skyddar apparaten mot transportskador. Förpackningsmaterialen har valts efter miljövänliga och avfallshanteringstekniska aspekter och är därför återvinningsbara. Återvinning av förpackningen i materialkretsloppet sparar råmaterial och minskar avfallsberget. Lämna förpackningsmaterial som inte längre behövs till ett uppsamlingsställe på din ort.

7 Garanti

Från och med försäljningsdagen ger vi för denna produkt en garanti på 12 månader för brister som kan härledas till tillverknings- eller materialfel. Vår garanti gäller för Tyskland, Österrike och Nederländerna. Vänligen kontakta oss när det gäller ett annat land.

CASO Vacu OneTouch Pro

83

DE

EN

Dina lagstadgade garantianspråk enligt tysk civilrättslag (§437 ff. BGB) påverkas inte. Ianspråktagandet av dina lagstadgade garantirättigheter är kostnadsfritt. Garantin omfattas

IT

inte av skador som har uppstått på grund av felaktig behandling eller användning samt brister som endast påverkar enhetens funktion eller värde marginellt. Dessutom är slita-

ES gedelar, transportskador, såvida vi inte kan hållas ansvariga för dessa, samt skador som har orsakats av reparationer som inte har genomförts av oss, uteslutna från garantin.

NL Denna enhet är designad och avsedd för kommersiell användning.

RU

Vid berättigade reklamationer kommer vi efter vår egen bedömning att antingen reparera den bristfälliga enheten eller byta ut den mot en felfri enhet. Uppenbara defekter skall

FR reklameras inom 14 dagar efter leverans. Ytterligare anspråk är uteslutna.

PT

För att kunna göra anspråk på garantin ber vi dig att kontakta oss innan du återsänder enheten till oss (alltid med kvitto resp. köpebevis!). Våra kontaktuppgifter ("garantigivare")

SV finns i början på denna bruksanvisning.

TR

84

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

ç ndek ler Çalitirma

EN

1 Genel.....................................................................................................................85 IT

1.2 Telif Hakki Korumasi.......................................................................................................85 1.3 Teslimat Kapsami ...........................................................................................................85

ES

2 Kurulum ve Funksiyonlar ....................................................................................86 2.1 Genel Baki.......................................................................................................................86

NL

2.2 Anma Deeri Levhasi .....................................................................................................86 RU 3 Çalitirma ve kullanim .........................................................................................86

3.1 LED ve Akü Sembolü .....................................................................................................87 FR

3.2 Akünün arj edilmesi......................................................................................................87 3.3 WineLock kullanilarak fermuarli torbalarin, kaplarin ve ........................................87

PT

ielerin vakumlanmasi .................................................................................................87 SV 3.4 Torbalarin / kaplarin /arap Kilitlerinin açilmasi.......................................................88

4 Temizlik ve Bakim ................................................................................................88 TR

4.1 Güvenlik Açiklamalari ....................................................................................................88

4.2 Temizlik .............................................................................................................................88

5 Arizanin Ortadan Kaldirilmasi ............................................................................88

5.1 Ariza Sebepleri ve Tamirati............................................................................................88

6 Eski Cihazin Ortadan Kaldirilmasi ......................................................................89

6.1 Ambalaj Malzemelerinin mhasipa..............................................................................89

7 Garanti ..................................................................................................................89

1 Genel

Mak nen z daha hizli tanimak ve mak nen z n tüm fonks yonlarini tam olarak kullanab lmek ç n Lütfen bu kullanim kilavuzunda yer alan b lg ler okuyun. Mak nen z doru kullanir ve bakimini yaparsaniz c hazinizi uzun yillar boyunca kullanab leceks n z. C hazinizi güle güle kullanin.

1.2 Tel f Hakki Korumasi bu doküman tel f hakki korumasi le korunmaktadir. CASO GmbH'n n, kismen b le olsa, özel lemler (örne n, ver leme, ver taiyicilar, ver alari) kullanilarak yapilan fotomekan k çoaltim, kopyalama ve daitim ç n olanlar dâh l, tüm haklari saklidir. Ürün çer k de  kl kler le tekn k de  kl klere tab d r.

1.3 Tesl mat Kapsami

M krodalga, standart olarak aaida bel rt len parçalar hal nde tesl m ed lmekted r:

· Vacu OneTouch Pro

· arj istasyonu

· USB-C arj kablosu (elektrik fii olmadan)

· Kullanim Kilavuzu

CASO Vacu OneTouch Pro

85

DE
EN 2 Kurulum ve Funks yonlar

IT Kullanim Kilavuzunun bu bölümünde, c hazin kurulumu ve fonks yonlarina l k n öneml ES açiklamalar ver lmekted r. NL 2.1 Genel Baki

RU

FR

1

1 LED`li açma/kapama tuu

PT 2 USB arj Kablosu

SV 3 Toplama konteyneri

2

TR 4 USB balanti noktasi TP C

5 arj stasyonu

3

4

5 2.2 Anma Deer Levhasi Balanti ve performans ver ler n çeren t p plakasi, c hazin arka tarafinda bulunur.
3 Çalitirma ve kullanim
Bu bölüm, ün ten n çalitirilmasiyla lg l öneml b lg ler çer r. Tehl ke ve hasari önlemek ç n tal matlari zley n. El süpürgesi ile fermuarli torbalari, kaplari veya ieleri uygun bir vana ile donatilmi WineLock ile vakumlayabilirsiniz.
UYARI
 Cihaz sivilari veya tozlari dorudan emmemelidir (örnein: su, ya, un).
1. Cihazin sivi veya toz emdiini fark ederseniz, lütfen açma/kapama dümesini etkinletirerek vakumlama ilemini derhal durdurun.
2. Toplama kabini çikarin ve ardindan bu kabi temizleyin. 3. Bundansonra cihazi temizleyin. Cihazi temizlemeden arj istasyonuna yerletirmeyin.

86

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

3.1 LED ve Akü Sembolü

EN

1. Vakumlama ilemi sirasinda LED sürekli olarak beyaz yanar.

2. Cihaz, vakuma ulaildiinda vakumlama ilemini otomatik olarak durdurur - beyaz

IT

LED söner. 3. Akü zayif olduunda ve arj ilemi sirasinda LED kirmizi yanip söner.

ES

4. Akü arj olur olmaz LED yeniden beyaz yanar.

NL

3.2 Akünün arj edilmesi

RU

En iyi akü ilevini salamak için cihazi en az 6 ayda bir arj edin. lk kullanimdan önce cihazi tamamen arj edin. USB kablosunu bir USB elektrik fiine balayin (teslimat kapsamina

FR

dahil deildir). Bu amaçla, daha büyük USB fiini bir elektrik fiine ve daha küçük USB-C balanti noktasini arj istasyonuna takin. Cihazi arj etmek için arj istasyonuna yerletirin.

PT

arj ilemi yaklaik 3,5 saat sürer.

SV

NOT

TR

 Cihaz, bir vakumlama ilemi yapilmadan istenmeden balatilirsa, cihaz aküyü koru-

mak için yaklaik 3 dakika sonra kapanir.

3.3 WineLock kullanilarak fermuarli torbalarin, kaplarin ve ielerin vakumlanmasi
1. Cihazi torbanin/kabin veya WineLocks`un vanasina yerletirin. 2. Cihazin üzerindeki açma/kapama dümesine basin. Daha sonra hava tahliye edilecektir. 3. Vakuma ulaildiinda vakumlama ilemi otomatik olarak durur. 4. Açma/kapama dümesini etkinletirerek ilemi istediiniz zaman durdurabilirsiniz. 5. Cihazi yanal bir hareketle vanadan dikkatlice ayirin.

CASO Vacu ZIP-Bags

CASO VacuBoxxen

CASO WineLock

NOT
 Vana kuru ve yiyecek kalintilarindan arindirilmi olmalidir.  Torbalari ve/veya kaplari airi doldurmayin. Torbalarin ve/veya kaplarin içindeki yiye-
ceklerin cihazin içindeki vana ile temas etmediinden emin olun.
 Cihaz sivilari veya tozlari dorudan emmemelidir (örnein: su, ya ve un). Herhangi
bir sivi türünün çekildiini fark ederseniz, açma/kapama dümesine basarak vakumlama ilemini derhal durdurun.

CASO Vacu OneTouch Pro

87

DE EN 3.4 Torbalarin / kaplarin /arap Kilitlerinin açilmasi
Havanin tekrar girebilmesi için silikon vanayi yana doru itin. IT
ES 4 Tem zl k ve Bakim

NL Kullanim Kilavuzunun bu bölümünde, c hazin tem zl  ne ve bakimina l k n öneml açikla-

RU

malar ver lmekted r. C hazin yanli tem zlenmes ne bali olarak oluab lecek hasari engellemek ve c hazinizi arizasiz b r ek lde çalitirab lmek ç n kilavuzdak açiklamalari d kkate aliniz.

FR 4.1 Güvenl k Açiklamalari

PT

DIKKAT

SV TR

ChazKianpizlai rtehmer

zlemeden önce aaida bel rt kullanimdan sonra tem zlenmel

len güvenl d r. Tem z b

k açiklamalarini d kkate aliniz: r durumda tutulmayan b r kap,



ürünün tehl kel b r durumda olmasina ve ayrica mantar ve bakter st lasina neden olab l r. C hazi ve b leenler n , torbalari, kaplari vearap k l tler n agres f veya aindirici tem z-

l k maddeler le tem zlemey n. Çözücü kullanmayiniz!
 Dayanikli k rler sert nesnelerle kazimayiniz.

4.2 Tem zl k Cihazi ve arj istasyonunu sadece hafifçe nemlendirilmi yumuak bir bezle temizleyin. Cihaz ve bileenleri bulaik makinesi için uygun deildir. Toplama kabini temizlemek için yavaça aai çekerek muhafaza edildii yerden çikarin . Toplama kabini ilik su kullanarak temizleyin ve ardindan kabi iyice kurulayin. Ardindan cihazi doru ekilde yeniden monte edin.

5 Arizanin Ortadan Kaldirilmasi

Kullanim Kilavuzunun bu bölümünde, c hazin arizasini tesp t etmeye ve arizanin ortadan kaldirilmasina l k n öneml açiklamalar ver lmekted r. Olasi tehl keler ve hasarlari önlemek açisindan lütfen bu açiklamalari d kkate aliniz.

5.1 Ariza Sebepler ve Tam rati

Aaida ver len tablo sayes nde, küçük arizalari tesp t edeb l r ve ortadan kaldirab l rs n z.

Hatalar Cihaz, vakumlama ilemi sirasinda durur ve tekrar açilmaz.

Olasi Nedenler Cihaz içine sivi veya toz çekilmitir.
Pil bo.

Arizanin ortadan kaldirilmasi
Açma/kapama dümesinebasarak vakumlama ilemini durdurun. Toplama kabini çikarin ve "Temizlik"bölümündeki açiklamaya göre temizleyin.
Cihazi arj istasyonuna yerletirin ve USB arj kablosunu kullanarak arj istasyonunu bir prize balayin.

88

CASO Vacu OneTouch Pro

DE

Vakum kabinin kapai, Doru oturduundan ve kapain

EN

silikon conta veya valf düzgün ekilde kapatildiindan

Cihaz, bir kaba

yanli yerletirilmitir. emin olun.

IT

konulduunda vakum

Silikon conta veya kap Kabin silikon contasini ve valfini

ES

oluturmaz veya vakumla- valfi kirli veya islak.

temizleyin ve kurulayin.

ma durmaz.

Cihaz, valf üzerinde çok gevek oturuyor.

Vakumlama esnasinda, hava kaçmamasi için cihazi hafifçe valfe doru bastirin.

NL RU

Cihaz, açma / kapama

Akü zayiftir veya arj

dümesine yanit vermiyor. edilmemitir.

Aküyü arj edin.

FR PT

NOT

SV

 Yukarida bahsed len yardimlar sayes nde problem çözememen z hal nde, lütfen
müter serv s le balanti kurunuz.

TR

 Müter h zmetler yle let  me geçmeden önce c hazi tem zley n.

6 Esk C hazin Ortadan Kaldirilmasi

Esk elektr kl ve elektron k c hazlar siklikla hâlâ deerl malzemeler çereb lmekted r. Bununla b rl kte, levsell k ve güvenl kler açisindan gerekl olan zarar ver c maddeler de çereb lmekted r. Söz konusu bu c hazlar ger dönüüm atiklari çer s ne dâh l ed lmed kler veya yanli ek lde dare ed ld kler takd rde, nsan saliina ve çevreye zararli olab lmekted rler. Bu nedenle, hang artlar altinda olursa olsun esk c hazinizi ger dönüümü mümkün olmayan atiklar çer s ne koymayiniz.

NOT
 Esk elektr kl veya elektron k c hazlari ade etmek ve ger dönüüme sokmak ç n ken-
t n zde kurulmu bulunan toplama noktalarindan faydalaniniz. Gerekl olduu takd rde, b lg ç n beled yen ze, lokal çöp toplama h zmetler ne veya bay n ze bavurunuz.
 Esk c hazinizin alinip götürülene kadar çocuklardan uzak ek lde güvenl olarak
muhafaza ed ld  nden em n olunuz.

6.1 Ambalaj Malzemeler n n mhasipa C haz ambalaji, nakl ye sirasinda meydana geleb lecek hasarlara kari c hazi korumaktadir. Ambalaj malzemeler , çevre dostu ve mha tekn  göz önünde bulundurularak seç lm  olduu ç n ger dönütürüleb l rd r. Ambalajin malzeme s rkülasyonuna gönder leb l r durumda olmasi sayes nde ham madde tasarrufu salanmaktadir ve çöp g derler n düürmekted r. Artik ht yaç duymayacainiz ambalaj malzemeler n , lütfen »Ye l Nokta« deerlend rme s stem ç n toplama merkezler nde mha ed n z.

7 Garant

Bu ürün ç n, üret m veya malzeme hatalarindan kaynaklanab lecek kusurlar ç n satin ali tar h nden t baren 12 ay garant vermektey z. Garant m z Almanya, Avusturya ve Hollanda ç n geçerl d r. D er tüm ülkeler ç n lütfen b z mle let  me geç n.

CASO Vacu OneTouch Pro

89

DE

EN

Madde 437 ve devam Alman Meden Kanunu (BGB) uyarinca yasal garant talepler n z sakli kalir. Yasal kusur haklarinizi talep etmek s z n ç n ücrets zd r. Garant , yanli kullanim

IT

veya kullanim hatalarindan oluab lecek hasarlari veya c hazin lev n veya deer n çok az etk leyen kusurlari kapsamaz. Ayrica, bundan sorumlu olmadiimiz sürece, ainan parçalar,

ES nakl ye hasarlari ve üçüncü taraflarca yapilan onarimlardan kaynaklanan hasarlar garant kapsami diindadir.

NL Bu c haz t car alanda kullanim ç n tasarlanmitir.

RU

Yer nde talepler olmasi durumunda, kend takd r m ze bali olarak, arizali c hazi onaracaiz veya arizasiz b r c haz le de t rece z. Bar z kusurlar, tesl mattan sonrak 14 gün ç nde

FR b ze b ld r lmel d r. D er talepler söz konusu de ld r.

PT

B r garant taleb nde bulunarak yararlanmak ç n lütfen c hazi ade etmeden önce mutlaka b z mle let  me geç n (her zaman satin alma belges olan fatura le b rl kte!). let  m b lg -

SV ler m z ("Tem nat Veren") bu çalitirma tal matlarinin bainda bulacaksiniz.

TR

90

CASO Vacu OneTouch Pro

CASO Vacu OneTouch Pro

91

DE Weitere Sprachen dieser Bedienungsanleitung finden Sie unter www.caso-design.de oder wenn Sie den QR-Code scannen.
EN To see these operating instructions in more languages, visit www.caso-design.de or scan the QR code.
IT Ulteriori lingue di queste istruzioni per l`uso sono disponibili al seguente link www.caso-design.de o scansionando il codice QR.
ES Este manual de instrucciones está disponible en otros idiomas en www.casodesign.de o escaneando el código QR.
NL Je vindt deze gebruiksaanwijzing met vertaling in verschillende talen op de volgende link op de website www.caso-design.de. U kunt ook de QR-code scannen om toegang te krijgen tot de vertalingen.
RU         ,    www.caso-design.de   QR-.
FR Vous trouverez ce mode d'emploi en plusieurs langues sur www.caso-design.de ou en scannant le code QR.
PT Pode encontrar este manual de instruções noutras línguas em www.caso-design.de ou através da leitura do código QR.
SV Det finns tillgång till flera språk i denna bruksanvisning på www.caso-design.de eller om du scannar QR-koden.
TR Bu kilavuzun dier dillere çevirileri için u balantiya bakiniz: www.caso-design.de. Bu amaçla, geçerli QR kodunu da tarayabilirsiniz.
CASO GmbH Raiffeisenstraße 9 | D-59757 Arnsberg
Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 ­ 99 | Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 ­ 77 eMail: kundenservice@caso-design.de | Internet: www.caso-design.de



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 18.2 (Windows)