Instruction Manual for BOSCH models including: GOP 30-28, GOP 40-30, GOP 55-36, Professional Multi-Cutter
BOSCH GOP 30-28 Professional multifunkčná píla 0601237000
BOSCH GOP 30-28 Professional multifunkÄnà pila 0601237000
File Info : application/pdf, 304 Pages, 12.51MB
DocumentDocumentOBJ_DOKU-47867-002.fm Page 1 Friday, December 1, 2017 12:14 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 45U (2017.12) O / 305 GOP Professional 30-28 | 40-30 | 55-36 de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati pl Instrukcja oryginalna cs Pvodní návod k pouzívání sk Pôvodný návod na pouzitie hu Eredeti használati utasítás ru uk kk ro Instruciuni originale bg mk sr Originalno uputstvo za rad sl Izvirna navodila hr Originalne upute za rad et Algupärane kasutusjuhend lv Instrukcijas oriinlvalod lt Originali instrukcija ko ar fa OBJ_BUCH-2566-002.book Page 2 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 2 | Deutsch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 16 Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page 25 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 34 Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 44 Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 53 Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 62 Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 72 Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 80 Norsk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 88 Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 96 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 114 Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 124 Cesky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 133 Slovensky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 142 Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 151 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 Român. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 191 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Srpski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 219 Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 228 Hrvatski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 236 Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 244 Latviesu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Lappuse 253 Lietuviskai. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 262 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 289 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 299 ................................................ I 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 3 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 3 | 1 4 5 6 7 11 GOP 30-28 1 609 92A 45U | (1.12.17) 3 2 8 9 6 7 10 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 4 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 4 | 1 13 12 4 14 15 5 11 GOP 40-30 1 609 92A 45U | (1.12.17) 3 2 8 9 10 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 5 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 5 | 1 12 4 14 15 5 11 GOP 55-36 1 609 92A 45U | (1.12.17) 3 2 8 9 10 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 6 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 6 | A 19 16 18 8 17 GAS 35 L SFC+ GAS 35 L AFC GAS 35 M AFC Ø 22 mm: 2 608 000 572 (3 m) 2 608 000 568 (5 m) 1 609 92A 45U | (1.12.17) GAS 55 M AFC Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 7 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein- haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). Arbeitsplatzsicherheit Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be- leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. Elektrische Sicherheit Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. Bosch Power Tools Deutsch | 7 Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 8 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 8 | Deutsch weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Service Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Sicherheitshinweise für Multi-Cutter Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für Trockenschliff. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine Überhitzung des Schleifgutes und des Schleifers. Entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbehälter. Schleifstaub im Staubsack, Microfilter, Papiersack (oder im Filtersack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich unter ungünstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim Schleifen von Metallen, selbst entzünden. Besondere Gefahr besteht, wenn der Schleifstaub mit Lack-, Polyurethanresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Halten Sie die Hände vom Sägebereich fern. Greifen Sie nicht unter das Werkstück. Bei Kontakt mit dem Sägeblatt besteht Verletzungsgefahr. Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verursacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen Schlag verursachen. Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. Tragen Sie beim Wechsel der Einsatzwerkzeuge Schutzhandschuhe. Einsatzwerkzeuge werden bei längerem Gebrauch warm. Schaben Sie keine angefeuchteten Materialien (z.B. Tapeten) und nicht auf feuchtem Untergrund. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Behandeln Sie die zu bearbeitende Fläche nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten. Durch die Erwärmung der Werkstoffe beim Schaben können giftige Dämpfe entstehen. Seien Sie beim Umgang mit dem Schaber besonders vorsichtig. Das Werkzeug ist sehr scharf, es besteht Verletzungsgefahr. Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bitte klappen Sie die Aufklappseite mit der Darstellung des Elektrowerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufgeklappt, während Sie die Betriebsanleitung lesen. Bestimmungsgemäßer Gebrauch GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Sägen und Trennen von Holzwerkstoffen, Kunststoff, Gips, Nichteisen-Metallen und Befestigungselementen (z.B. ungehärteten Nägeln, Klammern). Es ist ebenso geeignet zum Bearbeiten von weichen Wandfliesen sowie zum trockenen Schleifen und Schaben kleiner Flächen. Es ist besonders zum randnahen und bündigen Arbeiten geeignet. Das Elektrowerkzeug darf ausschließlich mit Bosch-Zubehör betrieben werden. GOP 40-30 Das Licht dieses Elektrowerkzeuges ist dazu bestimmt, den direkten Arbeitsbereich des Elektrowerkzeuges zu beleuchten und ist nicht geeignet zur Raumbeleuchtung im Haushalt. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 9 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Deutsch | 9 Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. 1 Ein-/Ausschalter 2 Stellrad Schwingzahlvorwahl 3 Lüftungsschlitze 4 Werkzeugaufnahme 5 Tauchsägeblatt* 6 Spannschraube (GOP 30-28) 7 Innensechskantschlüssel (GOP 30-28) 8 Staubabsaugung* 9 Schleifplatte* 10 Schleifblatt* 11 Handgriff (isolierte Grifffläche) 12 SDS-Hebel für Werkzeugentriegelung (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 Arbeitslicht (GOP 40-30) 14 Spannhebel des Tiefenanschlags* 15 Tiefenanschlag* 16 Spannhebel der Staubabsaugung* 17 Absaugstutzen* 18 Werkzeugmuffe* 19 Saugschlauch* * Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Multi-Cutter GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 Sachnummer 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. 3 601 B31 1.. Schwingzahlvorwahl Nennaufnahmeleistung W 300 400 550 Leerlaufdrehzahl n0 Oszillationswinkel links/rechts min-1 ° 8 000 20 000 1,4 8 000 20 000 1,5 8 000 20 000 1,8 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5 1,5 1,6 Schutzklasse / II / II / II Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 60745-2-4. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise Schalldruckpegel Schallleistungspegel Unsicherheit K Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 60745-2-4: Schleifen: ah K Sägen mit Tauchsägeblatt: ah K Sägen mit Segmentsägeblatt: ah K Schaben: ah K dB(A) dB(A) dB m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 GOP 30-28 81 92 3 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 GOP 40-30 80 91 3 3 1,5 11 1,5 6,5 1,5 6,0 1,5 GOP 55-36 81 92 3 3,5 1,5 10,5 1,5 6,5 1,5 6,5 1,5 Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 10 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 10 | Deutsch Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung. Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit unterschiedlichen Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Montage Werkzeugwechsel Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Tragen Sie beim Werkzeugwechsel Schutzhandschuhe. Bei Berührung der Einsatzwerkzeuge besteht Verletzungsgefahr. Einsatzwerkzeug auswählen Einsatzwerkzeug GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 Einsatzwerkzeug auswählen Die nachfolgende Tabelle zeigt Beispiele für Einsatzwerkzeuge. Weitere Einsatzwerkzeuge finden Sie im umfangreichen BoschZubehörprogramm. Einsatzwerkzeug Material Anwendung Bi-Metall-Segment- Holzwerkstoffe, sägeblatt Kunststoff, Nichteisen-Metalle Trenn- und Tauchsägeschnitte; auch zum randnahen Sägen, in Ecken und schwer zugänglichen Bereichen; Beispiel: bereits installierte Fußbodenleisten oder Türzargen kürzen, Tauchschnitte beim Anpassen von Bodenpaneelen Schleifplatte für Schleifblätter Serie Delta 93 mm abhängig vom Schleifblatt Flächenschleifen an Rändern, in Ecken oder schwer zugänglichen Bereichen; je nach Schleifblatt z. B. zum Schleifen von Holz, Farbe, Lack, Stein Vliese zum Reinigen und für das Strukturieren von Holz, Entrosten von Metall und zum Anschleifen von Lacken, Polierfilz für das Vorpolieren Profilschleifer Holz, Rohre/Profile, Farbe, Lacke, Füller, Metall Komfortables und effizientes Schleifen von Profilen bis zu einem Durchmesser von 55 mm; rote Schleifblätter zum Schleifen von Holz, Rohren/Profilen, Lacken, Füller und Metall Bi-Metall-Tauchsä- Weichholz, Kleinere Trenn- und Tauchschnitte; geblatt Holz und weiche Kunststoffe, Beispiel: Aussparung für Steckdosen schneiden, Kupfer- Metall Gipskarton, rohr flächenbündig trennen, Tauchschnitte in Gipskarton- dünnwandige Aluminium- platten und Buntmetallprofile, dünne Bleche, nichtgehärtete Nägel und Schrauben Filigrane Anpassarbeiten in Holz; Beispiel: Aussparungen für Schlösser und Beschläge nachsägen 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 11 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Einsatzwerkzeug HCS-Tauchsägeblatt Holz Material Holzwerkstoffe, weiche Kunststoffe Bi-Metall-Tauchsä- Hartholz, geblatt Hartholz beschichtete Platten Deutsch | 11 Anwendung Trenn- und tiefe Tauchsägeschnitte; auch zum randnahen Sägen, in Ecken und schwer zugänglichen Bereichen; Beispiel: schmaler Tauchschnitt in Massivholz für den Einbau eines Lüftungsgitters Tauchschnitte in beschichtete Platten oder Hartholz; Beispiel: Einbau von Dachfenstern HM-Tauchsägeblatt Metall Metall, Tauchschnitte in stark abrasive Werkstoffe oder Metall; stark abrasive Werkstoffe, Beispiel: Schneiden von Küchenfrontabdeckungen, einfa- Fiberglas, ches Schneiden durch gehärtete Schrauben, Nägel und Gipskarton, rostfreien Stahl zementgebundene Faser- platten Bi-Metall-Tauchsä- Weichholz, Tauchschnitte in beschichtete Platten oder Hartholz; geblatt Holz und Hartholz, Beispiel: Türzargen kürzen, Aussparungen für ein Tablar Metall furnierte Platten, kunststoffbelegte Platten, nichtgehärtete Nägel und Schrauben HM-Riff-Segmentsägeblatt Zementfugen, Schneiden und Trennen im randnahen Bereich, in Ecken weiche Wandfliesen, oder schwer zugänglichen Bereichen; glasfaserverstärkte Kunst- Beispiel: Fugen zwischen Wandfliesen für Ausbesserungs- stoffe, arbeiten entfernen, Aussparungen in Fliesen, Gipsplatten Porenbeton oder Kunststoffe schneiden Diamant-Riff-Segmentsägeblatt Zementfugen, Präzises Ausfräsen und Trennen von Fliesen-/Fugenmateri- weiche Wandfliesen, al, Epoxidharzen und glasfaserverstärkten Kunststoffen; Epoxidharz, Beispiel: Schneiden von kleineren Ausschnitten in weiche glasfaserverstärkte Kunst- Wandfliesen und Aussparungen in glasfaserverstärkten stoffe Kunststoff fräsen HM-Riff-Deltaplatte Mörtel, Betonreste, Holz, abrasive Materialien Raspeln und Schleifen auf hartem Untergrund; Beispiel: Mörtel oder Fliesenkleber entfernen (z.B. beim Austausch beschädigter Fliesen), Entfernen von Teppichkleberresten HM-Riff-Mörtelentferner HCS Multi-Messer Schaber, starr Mörtel, Ausfräsen und Trennen von Fugen- und Fliesenmaterial so- Fugen, wie Raspeln und Schleifen auf hartem Untergrund; Epoxidharz, Beispiel: Fliesenkleber und Fugenmörtel entfernen glasfaserverstärkte Kunst- stoffe, abrasive Materialien Dachpappe, Teppiche, Kunstrasen, Karton, PVC-Boden Schnelles und präzises Schneiden von weichem Material und flexiblen abrasiven Werkstoffen; Beispiel: Schneiden von Teppichen, Karton, PVC-Boden, Dachpappe etc. Teppiche, Mörtel, Beton, Fliesenkleber Schaben auf hartem Untergrund; Beispiel: Entfernen von Mörtel, Fliesenkleber, Beton- und Teppichkleberresten Schaber, flexibel Teppichkleber, Farbreste, Silikon Flexibles Schaben auf weichem Untergrund; Beispiel: Entfernen von Silikonfugen, Teppichkleber- und Farbresten Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 12 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 12 | Deutsch Einsatzwerkzeug Material Bi-Metall-Segment- Isolationsmaterial, wellenschliff- Dämmplatten, messer Bodenplatten, Trittschall-Dämmplatten, Karton, Teppiche, Gummi, Leder HM-Riff-Schleif- Holz, finger Farbe Anwendung Präzises Schneiden von weichen Materialien; Beispiel: Zuschneiden von Dämmplatten, flächenbündiges Ablängen von überstehendem Isolationsmaterial Schleifen von Holz oder Farbe an schwer zugänglichen Stellen ohne Schleifpapier; Beispiel: Abschleifen von Farbe zwischen Fensterladenlamellen, Schleifen von Holzböden in Ecken HM-Riff-Tauchsägeblatt Fiberglas, Mörtel, Holz Tauchschnitte in stark abrasive Werkstoffe; Beispiel: Ausfräsen von dünnen Mosaikfliesen HCS-Universalfugenschneider Dehnfugen, Schneiden und Trennen von weichen Materialien; Fensterkitt, Beispiel: Schneiden von Silikon-Dehnfugen oder Fenster- Dämmstoffe (Steinwolle) kitt Bi-Metall-Tauchsä- Weichholz, Schnelle und tiefe Tauchschnitte in Holz und Metall; geblatt Holz und Hartholz, Beispiel: schnelles Schneiden von Holz mit Nägeln, tiefe Metall furnierte Platten, Tauchschnitte in beschichtete Platten und präzises Kürzen kunststoffbelegte Platten, von Türzargen nichtgehärtete Nägel und Schrauben HM-Tauchsägeblatt Metall Edelstahl (Inox), Schnelle und tiefe Tauchschnitte in stark abrasive Werk- Schrauben und Nägel, stoffe oder Metall; Epoxidharz, Beispiel: schnelles Schneiden von Küchenfrontabdeckun- glasfaserverstärkte Kunst- gen, einfaches Schneiden durch gehärtete Schrauben, Nä- stoffe, gel und rostfreien Stahl Fiberglas, Gipskarton, Porenbeton Bi-Metall-Tauchsä- Holz, geblatt Holz und abrasive Holzwerkstoffe, Metall Kunststoffe, gehärtete Nägel und Schrauben, Nichteisenrohre Schnelle und tiefe Tauchschnitte in Holz, abrasive Holzwerkstoffe und Kunststoffe; Beispiel: schnelles Trennen von Nichteisenrohren und Profilen kleinerer Abmessungen, einfaches Schneiden von nicht gehärteten Nägeln, Schrauben und Stahlprofilen kleinerer Abmessungen HCS-Tauchsägeblatt Holz Weichholz, Dübel, Zapfen, Möbelelemente Schnelle und tiefe Trenn- und Tauchschnitte; auch zum randnahen Sägen in Ecken und schwer zugänglichen Bereichen; Beispiel: tiefer Tauchschnitt in Weichholz für den Einbau eines Lüftungsgitters Einsatzwerkzeug montieren/wechseln (GOP 30-28) Entnehmen Sie gegebenenfalls ein bereits montiertes Einsatzwerkzeug. Zum Entnehmen des Einsatzwerkzeugs lösen Sie mit dem Innensechskantschlüssel 7 die Schraube 6 und nehmen das Einsatzwerkzeug ab. Setzen Sie das gewünschte Einsatzwerkzeug (z.B. Tauchsägeblatt 5) so auf die Werkzeugaufnahme 4, dass die Kröpfung nach unten zeigt (siehe Abbildung auf der Grafikseite, Beschriftung des Einsatzwerkzeugs von oben lesbar). Drehen Sie das Einsatzwerkzeug in eine für die jeweilige Arbeit günstige Position und lassen Sie es in den Nocken der Werkzeugaufnahme 4 einrasten. Dabei sind zwölf um 30° versetzte Positionen möglich. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 13 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Deutsch | 13 Befestigen Sie das Einsatzwerkzeug mit der Schraube 6. Ziehen Sie die Schraube mit dem Innensechskantschlüssel 7 so weit an, dass die Tellerfeder der Schraube glatt am Einsatzwerkzeug anliegt. Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug auf festen Sitz. Falsch oder nicht sicher befestigte Einsatzwerkzeuge können sich während des Betriebs lösen und Sie gefährden. Einsatzwerkzeug montieren/wechseln (GOP 40-30/GOP 55-36) Entnehmen Sie gegebenenfalls ein bereits montiertes Einsatzwerkzeug. Öffnen Sie dazu den SDS-Hebel 12 bis zum Anschlag. Das Einsatzwerkzeug wird abgeworfen. Setzen Sie das gewünschte Einsatzwerkzeug (z.B. Tauchsägeblatt 5) so auf die Werkzeugaufnahme 4, dass die Kröpfung nach unten zeigt (siehe Abbildung auf der Grafikseite, Beschriftung des Einsatzwerkzeugs von oben lesbar). Legen Sie das Einsatzwerkzeug dabei in einer für die jeweilige Arbeit günstigen Position auf. Es sind zwölf um 30 ° versetzte Positionen möglich. Drücken Sie das Einsatzwerkzeug in der gewünschten Position fest auf die Spannbacken der Werkzeugaufnahme, bis es automatisch verriegelt wird. Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug auf festen Sitz. Falsch oder nicht sicher befestigte Einsatzwerkzeuge können sich während des Betriebs lösen und Sie gefährden. Tiefenanschlag montieren und einstellen Der Tiefenanschlag 15 kann bei der Arbeit mit Segment- und Tauchsägeblättern verwendet werden. Entnehmen Sie gegebenenfalls ein bereits montiertes Einsatzwerkzeug. Schieben Sie den Tiefenanschlag 15 in der gewünschten Arbeitsposition bis zum Anschlag über die Werkzeugaufnahme 4 hinweg auf den Spannhals des Elektrowerkzeugs. Lassen Sie den Tiefenanschlag einrasten. Es sind zwölf um 30° versetzte Positionen möglich. Stellen Sie die gewünschte Arbeitstiefe ein. Drücken Sie den Spannhebel 14 des Tiefenanschlags zu, um den Tiefenanschlag zu fixieren. Schleifblatt auf die Schleifplatte aufsetzen/wechseln Die Schleifplatte 9 ist mit einem Klettgewebe ausgestattet, damit Sie Schleifblätter mit Kletthaftung schnell und einfach befestigen können. Klopfen Sie das Klettgewebe der Schleifplatte 9 vor dem Aufsetzen des Schleifblattes 10 aus, um eine optimale Haftung zu ermöglichen. Setzen Sie das Schleifblatt 10 an einer Seite der Schleifplatte 9 bündig an, legen Sie das Schleifblatt anschließend auf die Schleifplatte auf und drücken Sie es gut fest. Achten Sie zur Gewährleistung einer optimalen Staubabsaugung darauf, dass die Ausstanzungen im Schleifblatt mit den Bohrungen an der Schleifplatte übereinstimmen. Zum Abnehmen des Schleifblattes 10 fassen Sie es an einer Spitze und ziehen Sie es von der Schleifplatte 9 ab. Sie können alle Schleifblätter, Polier- und Reinigungsvliese der Serie Delta 93 mm des Bosch-Zubehörprogramms benutzen. Schleifzubehöre wie Vlies/Polierfilz werden in gleicher Weise auf der Schleifplatte befestigt. Wahl des Schleifblattes Entsprechend dem zu bearbeitenden Material und dem gewünschten Abtrag der Oberfläche sind unterschiedliche Schleifblätter verfügbar: Schleifblatt Material Anwendung Körnung Sämtliche Holzwerkstoffe Zum Vorschleifen, z.B. von rauen, ungehobelten Balken grob 40 (z.B. Hartholz, Weich- und Brettern 60 holz, Spanplatten, Bau- Zum Planschleifen und zum Ebnen kleinerer Unebenheiten mittel 80 platten) 100 Metallwerkstoffe 120 Zum Fertig- und Feinschleifen von Holz fein 180 240 320 400 Farbe Lack Füller Spachtel Zum Abschleifen von Farbe grob 40 60 Zum Schleifen von Vorstreichfarbe (z.B. Entfernen von Pin- mittel 80 selstrichen, Farbtropfen und Laufnasen) 100 120 Zum Endschliff von Grundierungen vor der Lackierung fein 180 240 320 400 Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 14 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 14 | Deutsch Staub-/Späneabsaugung Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete Staubabsaugung. Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden. Staubabsaugung anschließen (siehe Bild A) Die Staubabsaugung 8 ist nur für Arbeiten mit der Schleifplatte 9 bestimmt, in Kombination mit anderen Einsatzwerkzeugen ist sie nicht von Nutzen. Schließen Sie zum Schleifen immer eine Staubabsaugung an. Nehmen Sie für die Montage der Staubabsaugung 8 (Zubehör) das Einsatzwerkzeug und den Tiefenanschlag 15 ab. Schieben Sie die Staubabsaugung 8 bis zum Anschlag über die Werkzeugaufnahme 4 hinweg auf den Spannhals des Elektrowerkzeugs. Drehen Sie sie in die gewünschte Position. Drücken Sie den Spannhebel 16 zu, um die Staubabsaugung zu fixieren. Stecken Sie die Werkzeugmuffe 18 des Saugschlauchs 19 auf den Absaugstutzen 17. Verbinden Sie den Saugschlauch 19 mit einem Staubsauger (Zubehör). Eine Übersicht zum Anschluss an verschiedene Staubsauger finden Sie auf der Aufklappseite. Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sein. Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger. Betrieb Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Inbetriebnahme Ein-/Ausschalten Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs schieben Sie den Ein-/Ausschalter 1 nach vorn, sodass am Schalter ,,I" erscheint. Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs schieben Sie den Ein-/Ausschalter 1 nach hinten, sodass am Schalter ,,0" erscheint. Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektrowerkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen. GOP 40-30: Das Arbeitslicht verbessert die Sichtverhältnisse im unmittelbaren Arbeitsbereich. Es wird automatisch mit dem Elektrowerkzeug ein- und ausgeschaltet. Blicken Sie nicht direkt in das Arbeitslicht, es kann Sie blenden. Schwingzahl vorwählen Mit dem Stellrad Schwingzahlvorwahl 2 können Sie die benötigte Schwingzahl auch während des Betriebes vorwählen. Die erforderliche Schwingzahl ist vom Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden. Arbeitshinweise Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Hinweis: Halten Sie die Lüftungsschlitze 3 des Elektrowerkzeugs beim Arbeiten nicht zu, da sonst die Lebensdauer des Elektrowerkzeugs verringert wird. Arbeitsprinzip Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das Einsatzwerkzeug bis zu 20000 mal pro Minute hin und her. Das ermöglicht präzises Arbeiten auf engstem Raum. Arbeiten Sie mit geringem und gleichmäßigem Anpressdruck, sonst verschlechtert sich die Arbeitsleistung und das Einsatzwerkzeug kann blockieren. Bewegen Sie während des Arbeitens das Elektrowerkzeug hin und her, damit das Einsatzwerkzeug sich nicht zu stark erwärmt und nicht blockiert. Sägen Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie Säge- blätter. Verbogene oder unscharfe Sägeblätter können brechen, den Schnitt negativ beeinflussen oder einen Rückschlag verursachen. Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen die gesetzlichen Bestimmungen und Empfehlungen der Materialhersteller. Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz, Gipskarton o.Ä. im Tauchsägeverfahren bearbeitet werden! Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 15 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Prüfen Sie vor dem Sägen mit HCS-Sägeblättern in Holz, Spanplatten, Baustoffen etc. diese auf Fremdkörper wie Nägel, Schrauben o.Ä. Entfernen Sie die Fremdkörper gegebenenfalls oder verwenden Sie Bi-Metall-Sägeblätter. Trennen Hinweis: Beachten Sie beim Trennen von Wandfliesen, dass die Einsatzwerkzeuge bei längerem Gebrauch einem hohen Verschleiß unterliegen. Schleifen Die Abtragsleistung und das Schliffbild werden im Wesentlichen durch die Wahl des Schleifblattes, die vorgewählte Schwingzahlstufe und den Anpressdruck bestimmt. Nur einwandfreie Schleifblätter bringen gute Schleifleistung und schonen das Elektrowerkzeug. Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um die Lebensdauer der Schleifblätter zu erhöhen. Eine übermäßige Erhöhung des Anpressdruckes führt nicht zu einer höheren Schleifleistung, sondern zu stärkerem Verschleiß des Elektrowerkzeuges und des Schleifblattes. Zum punktgenauen Schleifen von Ecken, Kanten und schwer zugänglichen Bereichen können Sie auch allein mit der Spitze oder einer Kante der Schleifplatte arbeiten. Beim punktuellen Schleifen kann sich das Schleifblatt stark erwärmen. Reduzieren Sie Schwingzahl und Anpressdruck, und lassen Sie das Schleifblatt regelmäßig abkühlen. Benutzen Sie ein Schleifblatt, mit dem Metall bearbeitet wurde, nicht mehr für andere Materialien. Verwenden Sie nur original Bosch-Schleifzubehör. Schließen Sie zum Schleifen immer eine Staubabsaugung an. Schaben Wählen Sie beim Schaben eine hohe Schwingzahlstufe. Arbeiten Sie auf weichem Untergrund (z.B. Holz) in flachem Winkel und mit geringem Anpressdruck. Der Spachtel kann sonst in den Untergrund schneiden. Wartung und Service Wartung und Reinigung Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Reinigen Sie Riff-Einsatzwerkzeuge (Zubehör) regelmäßig mit einer Drahtbürste. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Bosch Power Tools Deutsch | 15 Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. www.powertool-portal.de, das Internetportal für Handwerker und Heimwerker. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an. Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld Willershausen Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Kundendienst: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040461 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040460 Fax: (0711) 40040462 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Österreich Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (01) 797222010 Fax: (01) 797222011 E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com Schweiz Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatzteile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Fax: (044) 8471551 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Luxemburg Tel.: +32 2 588 0589 Fax: +32 2 588 0595 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Änderungen vorbehalten. 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 16 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 16 | English English Safety Notes General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges and moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. Power tool use and care Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 17 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Safety Warnings for Multi-Cutters Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. Use the machine only for dry sanding. Penetration of water into the machine increases the risk of an electric shock. Caution, fire hazard! Avoid overheating the object being sanded as well as the sander. Always empty the dust collector before taking breaks. In unfavourable conditions, e. g., when sparks emit from sanding metals, sanding debris in the dust bag, micro filter or paper sack (or in the filter sack or filter of the vacuum cleaner) can self-ignite. Particularly when mixed with remainders of varnish, polyurethane or other chemical materials and when the sanding debris is hot after long periods of working. Keep hands away from the sawing range. Do not reach under the workpiece. Contact with the saw blade can lead to injuries. Use suitable detectors to determine if utility lines are hidden in the work area or call the local utility company for assistance. Contact with electric lines can lead to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to explosion. Penetrating a water line causes property damage or may cause an electric shock. When working with the machine, always hold it firmly with both hands and provide for a secure stance. The power tool is guided more secure with both hands. Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand. Wear protective gloves when changing application tools/accessories. Application tools/accessories become hot after prolonged usage. Do not scrape wetted materials (e.g. wallpaper) or on moist surfaces. Penetration of water into the machine increases the risk of an electric shock. Do not treat the surface to be worked with solvent-containing fluids. Materials being warmed up by the scraping can cause toxic vapours to develop. Exercise extreme caution when handling the scraper. The accessory is very sharp; danger of injury. Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. English | 17 Product Description and Specifications Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. While reading the operating instructions, unfold the graphics page for the machine and leave it open. Intended Use GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 The machine is intended for sawing and cutting wooden materials, plastic, gypsum, non-ferrous metals and fastening elements (e. g., unhardened nails, staples). It is also suitable for working soft wall tiles, as well as for dry sanding and scraping of small surfaces. It is especially suitable for working close to edges and for flush cutting. Operate the power tool exclusively with Bosch accessories. GOP 40-30 The light of this power tool is intended to illuminate the power tool's direct area of working operation and is not suitable for household room illumination. Product Features The numbering of the product features refers to the illustration of the machine on the graphics page. 1 On/Off switch 2 Thumbwheel for orbit frequency preselection 3 Venting slots 4 Tool holder 5 Plunge saw blade* 6 Clamping bolt (GOP 30-28) 7 Hex key (GOP 30-28) 8 Dust extraction* 9 Sanding plate* 10 Sanding sheet* 11 Handle (insulated gripping surface) 12 SDS lever for releasing the application tool (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 Worklight (GOP 40-30) 14 Clamping lever of the depth stop* 15 Depth stop* 16 Clamping lever of the dust extraction* 17 Vacuum connection* 18 Tool sleeve* 19 Vacuum hose* *Accessories shown or described are not part of the standard delivery scope of the product. A complete overview of accessories can be found in our accessories program. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 18 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 18 | English Technical Data Multi-Cutter GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 Article number 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. 3 601 B31 1.. Preselection of orbital stroke rate Rated power input W 300 400 550 No-load speed n0 Oscillation angle, left/right min-1 ° 8 000 20 000 1.4 8 000 20 000 1.5 8 000 20 000 1.8 Weight according to EPTA-Procedure 01:2014 kg 1.5 1.5 1.6 Protection class / II / II / II The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. Noise/Vibration Information Sound emission values determined according to EN 60745-2-4. Typically the A-weighted noise levels of the product are Sound pressure level Sound power level Uncertainty K Wear hearing protection! Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 60745-2-4: Sanding: ah K Sawing with plunge cut saw blade: ah K Sawing with segment saw blade: ah K Scraping: ah K dB(A) dB(A) dB m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 GOP 30-28 81 92 3 2 1.5 10 1.5 6.5 1.5 4.5 1.5 GOP 40-30 80 91 3 3 1.5 11 1.5 6.5 1.5 6.0 1.5 GOP 55-36 81 92 3 3.5 1.5 10.5 1.5 6.5 1.5 6.5 1.5 The vibration level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or insertion tools or is poorly maintained, the vibration emission may differ. This may significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns. Assembly Changing the Tool Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Wear protective gloves when changing application tools/accessories. Contact with the application tool/accessory can lead to injuries. Selecting the Application Tool/Accessory Accessory GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 19 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Accessory GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 English | 19 Selecting the Application Tool/Accessory The following table shows examples for application tools. Further application tools can be found in the extensive Bosch accessories program. Accessory Material Application BIM segment saw Wooden materials, blade Plastic, Non-ferrous metals Separating and plunge cuts; also for sawing close to edges, in corners and hard to reach areas; example: shortening already installed bottom rails or door hinges, plunge cuts for adjusting floor panels Base plate for sand- Depends on sanding sheet Sanding surfaces close to edges, in corners or hard to reach ing, series Delta areas; 93 mm depending on the sanding sheet for, e.g., sanding wood, paint, varnish, stone Fleeces for cleaning and for texturing wood, removing rust from metal and for keying varnishes, polishing felt for prepolishing Profile sander Wood, Pipes/Profile, Paint, Varnishes, Filler, Metal Convenient, efficient sanding of profiles up to a diameter of 55 mm; Red sanding sheets for sanding wood, pipes/profiles, varnishes, fillers and metal BIM plunge cut saw Softwood, blade, wood and Soft plastics, metal Plasterboard, Thin-walled aluminium and non-ferrous metal profiles, Thin sheet metals, Non-hardened nails and screws Smaller separating and plunge cuts; example: cutting an opening for sockets, flush cutting a copper pipe, plunge cuts in plasterboard Filigree adjustment work in wood; example: sawing openings for locks and fittings HCS plunge cut saw Wooden materials, blade, wood Soft plastics Separating and deep plunge cuts; also for sawing close to edges, in corners and hard to reach areas; example: narrow plunge cut in solid wood for installing a ventilation grid Bi-metal plunge cut Hardwood, saw blade, hard- Laminated panels wood Plunge cuts in laminated panels or hardwood; example: installing skylights TC plunge cut saw blade, metal Metal, Severely abrasive materials, Fibreglass, Plasterboard, Cement-bonded fibre boards Plunge cuts in severely abrasive materials or metal; example: cutting kitchen front covers, easy cutting through hardened screws, nails and stainless steel Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 20 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 20 | English Accessory Material Application BIM plunge cut saw Softwood, Plunge cuts in laminated panels or hardwood; blade, wood and Hardwood, example: shortening door frames, cutting openings for a metal Veneered panels, shelf Plastic-laminated panels, Non-hardened nails and screws HM-Riff segment saw blade Cement joints, Soft wall tiles, Glass fibre reinforced plastics, Porous concrete Cutting and separating close to edges, in corners or hard to reach areas; example: removing grouting joints between wall tiles for repair work, cutting openings in tiles, gypsum boards or plastic Diamond-Riff segment saw blade Cement joints, Soft wall tiles, Epoxy resin, Glass fibre reinforced plastics Precise routing and cutting of tile/joint material, epoxy resins and glass fibre reinforced plastics; example: making smaller cutouts in soft wall tiles and routing openings in glass fibre reinforced plastic HM-Riff delta plate Mortar, Concrete residues, Wood, Abrasive materials Rasping and sanding on hard surfaces; example: removing mortar or tile adhesive (e.g. when replacing damaged tiles), removing carpet adhesive residues HM-Riff grout and mortar remover HCS multi blade Scraper, rigid Mortar, Joints, Epoxy resin, Glass fibre reinforced plastics, Abrasive materials Roofing felt, Carpets, Artificial turf, Cardboard, PVC flooring Carpets, Mortar, Concrete, Tile adhesive Routing and cutting joint and tile material and rasping and sanding on hard surfaces; example: removing tile adhesive and grout Fast, precise cutting of soft material and flexible abrasive materials; example: cutting carpets, cardboard, PVC flooring, roofing felt, etc. Scraping on hard surfaces; example: removing mortar, tile adhesive, concrete and carpet adhesive residues Scraper, flexible Carpet adhesive, Paint residues, Silicone Flexible scraping on soft surfaces; example: removing silicone joints, carpet adhesive and paint residues BIM serrated segment saw blade Insulation material, Insulation panels, Floor panels, Sound-dampening floor panels, Cardboard, Carpets, Rubber, Leather HM-Riff sanding fin- Wood, ger Paint Precise cutting of soft materials; example: cutting insulation panels to size, flush cutting protruding insulation material to length Sanding wood or paint in hard to reach areas without sanding paper; example: sanding off paint between shutter louvres, sanding wooden floors in corners 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 21 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Accessory Material HM-Riff plunge cut Fibreglass, saw blade Mortar, Wood English | 21 Application Plunge cuts in severely abrasive materials; example: routing thin mosaic tiles HCS universal joint Expansion joints, Cutting and separating soft materials; cutter Putty, example: cutting silicone expansion joints or putty Insulation materials (rock wool) BIM plunge cut saw Softwood, Fast, deep plunge cuts in wood and metal; blade, wood and Hardwood, example: quick cutting of wood containing nails, deep metal Veneered panels, plunge cuts in laminated panels and precise shortening of Plastic-laminated panels, door frames Non-hardened nails and screws TC plunge cut saw blade, metal Stainless steel (Inox), Screws and nails, Epoxy resin, Glass fibre reinforced plastics, Fibreglass, Plasterboard, Porous concrete Fast, deep plunge cuts in severely abrasive materials or metal; example: fast cutting of kitchen front covers, easy cutting through hardened screws, nails and stainless steel BIM plunge cut saw Wood, blade, wood and Abrasive wooden materi- metal als, Plastics, Hardened nails and screws, Non-ferrous metal pipes Fast, deep plunge cuts in wood, abrasive wooden materials and plastics; example: fast cutting of non-ferrous metal pipes and profiles with smaller dimensions, easy cutting of non-hardened nails, screws and steel profiles with smaller dimensions HCS plunge cut saw Softwood, blade, wood Dowels, Tenons, Furniture components Fast, deep separating and plunge cuts; also for sawing close to edges in corners and hard to reach areas; example: deep plunge cut in softwood for installing a ventilation grid Mounting/Replacing the Application Tool/Accessory (GOP 30-28) If required, remove an already mounted application tool/accessory. For removing the application tool/accessory, loosen the screw 6 with the hex key 7 and remove the application tool/accessory. Mount the requested application tool/accessory (e. g. plunge cut saw blade 5) in such a manner on the tool holder 4 that the offset faces downward (see illustration on the graphics page; marking on the application tool/accessory is readable from above). Turn the application tool/accessory to a position favourable for the respective job, and allow it to engage into the cams of the tool holder 4. 12 different positions are possible, each offset by 30°. Fasten the application tool/accessory with bolt 6. Tighten the bolt with hex key 7 until the spring washer of the bolt faces flush against the application tool/accessory. Check the tight seating of the application tool/accessory. Incorrect or not securely fastened application tools/accessories can come loose during operation and pose a hazard. Mounting/Replacing the Application Tool/Accessory (GOP 40-30/GOP 55-36) If required, remove an already mounted application tool/accessory. To do so, open the SDS lever 12 all the way. The application tool/accessory will be ejected. Mount the requested application tool/accessory (e. g. plunge cut saw blade 5) in such a manner on the tool holder 4 that the offset faces downward (see illustration on the graphics page; marking on the application tool/accessory is readable from above). When doing so, place the application tool/accessory in a position which is convenient for the job at hand. Twelve different positions are possible, each offset by 30°. Press the application tool/accessory in the required position firmly onto the clamping jaws of the tool holder until it is automatically locked. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 22 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 22 | English Check the tight seating of the application tool/accessory. Incorrect or not securely fastened application tools/accessories can come loose during operation and pose a hazard. Mounting and Adjusting the Depth Stop The depth stop 15 can be used when working with segment and plunge cut saw blades. If required, remove an already mounted application tool/accessory. Slide the depth stop 15 in the required work position all the way over the tool holder 4 onto the collar of the power tool. Allow the depth stop to engage. Twelve different positions are possible, each offset by 30°. Set the required working depth. Press shut the clamping lever 14 of the depth stop in order to fix the depth stop. Mounting/Replacing a Sanding Sheet on the Sanding Plate The sanding plate 9 is fitted with Velcro backing for quick and easy fastening of sanding sheets with Velcro adhesion. Before attaching the sanding sheet 10, free the Velcro backing of the sanding plate 9 from any debris by tapping against it in order to enable optimum adhesion. Position the sanding sheet 10 flush alongside one edge of the sanding plate 9, then lay the sanding sheet onto the sanding plate and press firmly. To ensure optimum dust extraction, pay attention that the punched holes in the sanding sheet match with the holes in the sanding plate. To remove the sanding sheet 10, grasp it at one of the tips and pull it off from the sanding plate 9. You can use all sanding sheets, fleece pads/polishing cloth pads of the Delta 93 mm series of Bosch accessory program. Sanding accessories, such as fleece pads/polishing cloth pads, are attached to the sanding plate in the same manner. Selecting the Sanding Sheet Depending on the material to be worked and the required rate of material removal, different sanding sheets are available: Sanding disc Material Application Grain size All wooden materials For coarse-sanding, e. g. of rough, unplaned beams and coarse 40 (e. g., hardwood, soft- boards 60 wood, chipboard, build- For face sanding and planing small irregularities ing board) Metal materials medium 80 100 120 For finish and fine sanding of wood fine 180 240 320 400 Paint Varnish Filling compound Filler For sanding off paint coarse 40 60 For sanding primer (e. g., for removing brush dashes, medium 80 drops of paint and paint run) 100 120 For final sanding of primers before coating fine 180 240 320 400 Dust/Chip Extraction Dust from materials such as lead-containing coatings, some wood types, minerals and metal can be harmful to one's health. Touching or breathing-in the dust can cause allergic reactions and/or lead to respiratory infections of the user or bystanders. Certain dust, such as oak or beech dust, is considered carcinogenic, especially in connection with wood-treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be worked by specialists. As far as possible, use a dust extraction system suitable for the material. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Provide for good ventilation of the working place. It is recommended to wear a P2 filter-class respirator. Observe the relevant regulations in your country for the materials to be worked. Prevent dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite. Connecting the Dust Extraction (see figure A) The dust extraction 8 is intended only when working with the sanding plate 9; it is not of use in combination with other application tools. For sanding, always connect the dust extraction. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 23 Friday, December 1, 2017 12:15 PM To mount the dust extraction 8 (accessory), remove the application tool and the depth stop 15. Slide the dust extraction 8 all the way over the tool holder 4 onto the collar of the power tool. Turn it to the required position. Press shut the clamping lever 16 to fix the dust extraction. Plug the tool sleeve 18 of the vacuum hose 19 onto the vacuum connection 17. Connect the vacuum hose 19 to a vacuum cleaner (accessory). You will find an overview of connecting to various vacuum cleaners on the fold-out page. The vacuum cleaner must be suitable for the material being worked. When vacuuming dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special vacuum cleaner. Operation Observe correct mains voltage! The voltage of the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V. Products sold in AUS and NZ only: Use a residual current device (RCD) with a rated residual current of 30 mA or less. Starting Operation Switching On and Off To start the machine, push the On/Off switch 1 forward so that the "I" is indicated on the switch. To switch off the machine, push the On/Off switch 1 toward the rear so that the "0" is indicated on the switch. To save energy, only switch the power tool on when using it. GOP 40-30: The worklight improves visibility in the immediate work area. It is automatically switched on and off with the power tool. Do not look directly into the work area illumination your sight can be temporarily degraded! Preselecting the Orbital Stroke Rate With the thumbwheel for preselection of the orbital stroke rate 2, you can preselect the required orbital stroke rate, even during operation. The required stroke rate depends on the material and the working conditions and can be determined through practical testing. Working Advice Before any work on the machine itself, pull the mains plug. Wait until the machine has come to a standstill before placing it down. Note: Do not cover off the venting slots 3 of the machine while working, as this reduces the working life of the machine. Operating Principle The oscillating drive causes the application tool/accessory to oscillate back and forth up to 20000 times per minute. This enables precise work in the tightest of spaces. English | 23 Work with low and uniform application pressure, otherwise, the working performance will decline and the application tool can become blocked. While working, move the machine back and forth, so that the application tool does not heat up excessively and become blocked. Sawing Use only undamaged saw blades that are in perfect con- dition. Bent or dull saw blades can break, negatively influence the cut, or lead to kickback. When sawing light building materials, observe the statutory provisions and the recommendations of the material suppliers. Plunge cuts may only be applied to soft materials, such as wood, gypsum plaster boards, etc.! Before sawing with HCS saw blades in wood, particle board, building materials, etc., check these for foreign objects such as nails, screws, or similar. If required, remove foreign objects or use BIM saw blades. Separating Note: When separating wall tiles take into consideration that the application tools/accessories wear heavily when used for longer periods of time. Sanding The removal rate and the sanding pattern are primarily determined by the choice of sanding sheet, the preset oscillation rate and the applied pressure. Only flawless sanding sheets achieve good sanding capacity and extend the service life of the machine. Pay attention to apply uniform sanding pressure; this increases the working life of the sanding sheets. Intensifiying the sanding pressure does not lead to an increase of the sanding capacity, but to increased wear of the machine and the sanding sheet. For precise on-the-spot sanding of edges, corners and hard to reach areas, it is also possible to work only with the tip or an edge of the sanding plate. When selectively sanding on the spot, the sanding sheet can heat up considerably. Reduce the orbital stroke rate and the sanding pressure, and allow the sanding sheet to cool down regularly. A sanding sheet that has been used for metal should not be used for other materials. Use only original Bosch sanding accessories. For sanding, always connect the dust extraction. Scraping For scraping, select a high oscillation rate. Work on a soft surface (e.g. wood) at a flat ange, and apply only light pressure. Otherwise the scraper can cut into the surface. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 24 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 24 | English Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Before any work on the machine itself, pull the mains plug. For safe and proper working, always keep the machine and ventilation slots clean. Clean Riff application tools (accessory) regularly with a wire brush. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in order to avoid a safety hazard. After-sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. Exploded views and information on spare parts can also be found under: www.bosch-pt.com Bosch's application service team will gladly answer questions concerning our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10-digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com Ireland Origo Ltd. Unit 23 Magna Drive Magna Business Park City West Dublin 24 Tel. Service: (01) 4666700 Fax: (01) 4666888 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: (01300) 307044 Fax: (01300) 307045 Inside New Zealand: Phone: (0800) 543353 Fax: (0800) 428570 Outside AU and NZ: Phone: +61 3 95415555 www.bosch-pt.com.au www.bosch-pt.co.nz Republic of South Africa Customer service Hotline: (011) 6519600 Gauteng BSC Service Centre 35 Roper Street, New Centre Johannesburg Tel.: (011) 4939375 Fax: (011) 4930126 E-Mail: bsctools@icon.co.za KZN BSC Service Centre Unit E, Almar Centre 143 Crompton Street Pinetown Tel.: (031) 7012120 Fax: (031) 7012446 E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com Western Cape BSC Service Centre Democracy Way, Prosperity Park Milnerton Tel.: (021) 5512577 Fax: (021) 5513223 E-Mail: bsc@zsd.co.za Bosch Headquarters Midrand, Gauteng Tel.: (011) 6519600 Fax: (011) 6519880 E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of power tools into household waste! Only for EC countries: According to the European Guideline 2012/19/EU for Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national right, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. Subject to change without notice. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 25 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Français Avertissements de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l'outil AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). Sécurité de la zone de travail Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. Sécurité électrique Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adap- tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un Français | 25 dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans l'utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes. Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures des personnes. Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes. Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. Utilisation et entretien de l'outil Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre appli- cation. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer. Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 26 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 26 | Français Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses. Maintenance et entretien Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utili- sant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue. Avertissements de sécurité pour les Multi-Cutter Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation d'une opération au cours de laquelle l'organe de coupe peut entrer en contact avec un câblage non apparent ou son propre cordon d'alimentation. Le contact avec un fil « sous tension » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique sur l'opérateur. N'utiliser l'outil électroportatif que pour un travail à sec. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'un choc électrique. Attention ! Risque d'incendie ! Eviter la surchauffe des matériaux travaillés et de la ponceuse. Vider toujours le bac de récupération des poussières avant de faire une pause de travail. Les particules de poussière se trouvant dans le sac à poussières, le microfiltre, le sac en papier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtre de l'aspirateur) peuvent s'enflammer d'elles-mêmes dans des conditions défavorables, p. ex. projection d'étincelles lors du ponçage de pièces en métal, ceci notamment lorsque les particules de poussières sont mélangées à des résidus de vernis, de polyuréthane ou d'autres substances chimiques et que les matériaux travaillés sont très chauds après avoir été travaillés pendant une période assez longue. Garder les mains à distance de la zone de sciage. Ne pas passer les mains sous la pièce à travailler. Lors d'un contact avec la lame de scie, il y a risque de blessures. Utiliser des détecteurs appropriés afin de déceler des conduites cachées ou consulter les entreprises d'approvisionnement locales. Un contact avec des lignes électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels et peut provoquer un choc électrique. Toujours bien tenir l'outil électroportatif des deux mains et veiller à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l'outil électroportatif est guidé de manière plus sûre. Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que tenue dans les mains. Porter des gants de protection pour remplacer les outils de travail. Les outils de travail se chauffent lors d'une utilisation prolongée. Ne grattez pas de matériaux humidifiés (p.ex. papiers peints) et pas sur une surface humide. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. Ne traitez pas la surface à travailler avec des liquides contenant des solvants. Des vapeurs nuisibles à la santé peuvent être générées si les matériaux s'échauffent lors du grattage. Soyez extrêmement vigilant lors de la manipulation du racloir. L'outil est très tranchant, il y a danger de blessure. Description et performances du produit Il est impératif de lire toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et instructions indiqués ci-après peut conduire à une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. Dépliez le volet sur lequel l'appareil est représenté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant la lecture de la présente notice d'utilisation. Utilisation conforme GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 Cet outil électroportatif est destiné à scier et tronçonner le bois, les matières plastiques, le plâtre, les métaux non-ferreux et les éléments de fixation (p. ex. clous non durcis, agrafes). Il est également approprié pour travailler du carrelage mural tendre ainsi qu'au ponçage à sec et au grattage de petites surfaces. Il est particulièrement bien approprié pour travailler près du bord et bord à bord. N'utiliser l'outil électroportatif qu'avec des accessoires Bosch. GOP 40-30 L'éclairage de cet outil électroportatif est destiné à éclairer l'espace de travail de l'outil. Il n'est pas conçu pour servir de source d'éclairage ambiant dans une pièce. Eléments de l'appareil La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique. 1 Interrupteur Marche/Arrêt 2 Molette de réglage présélection de la vitesse 3 Ouïes de ventilation 4 Porte-outil 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 27 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 5 Lame de scie à plongée* 6 Vis de serrage (GOP 30-28) 7 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux (GOP 30-28) 8 Dispositif d'aspiration de poussières* 9 Plateau de ponçage* 10 Feuille abrasive* 11 Poignée (surface de préhension isolante) 12 Levier SDS pour déverrouillage de l'outil (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 Eclairage (GOP 40-30) Français | 27 14 Levier de serrage de la butée de profondeur* 15 Butée de profondeur* 16 Levier de serrage du dispositif d'aspiration des pous- sières * 17 Raccord d'aspiration des poussières* 18 Raccord d'outil * 19 Tuyau d'aspiration* *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d'accessoires. Caractéristiques techniques Multi-Cutter GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 N° d'article 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. 3 601 B31 1.. Présélection de la vitesse Puissance nominale absorbée W 300 400 550 Vitesse à vide n0 Angle d'oscillation gauche/droite tr/min 800020000 800020000 800020000 ° 1,4 1,5 1,8 Poids suivant EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5 1,5 1,6 Classe de protection / II / II / II Ces indications sont valables pour une tension nominale de [U] 230 V. Ces indications peuvent varier pour des tensions plus basses ainsi que pour des versions spécifiques à certains pays. Niveau sonore et vibrations Valeurs d'émissions sonores déterminées selon la norme EN 60745-2-4. Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l'appareil sont Niveau de pression acoustique Niveau d'intensité acoustique Incertitude K Portez une protection acoustique ! Valeurs totales des vibrations ah (somme vectorielle des trois axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745-2-4 : Ponçage : ah K Sciage avec lame plongeante : ah K Sciage avec lame segment : ah K Déjointage : ah K dB(A) dB(A) dB m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 GOP 30-28 81 92 3 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 GOP 40-30 80 91 3 3 1,5 11 1,5 6,5 1,5 6,0 1,5 GOP 55-36 81 92 3 3,5 1,5 10,5 1,5 6,5 1,5 6,5 1,5 Le niveau d'oscillation indiqué dans ces instructions d'utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une comparaison d'outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estimation préliminaire de la charge vibratoire. Le niveau d'oscillation correspond aux utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électrique est néanmoins utilisé pour d'autres applications, avec différents accessoires ou d'autres outils de travail ou s'il est mal entretenu, le niveau d'oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter consi- Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 28 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 28 | Français dérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l'appareil est éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail. Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l'utilisateur des effets des vibrations, telles que par exemple : Entretien de l'outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. Montage Changement d'outil Avant d'effectuer des travaux sur l'outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Portez des gants de protection lors du changement d'outil. Lors d'un contact avec les outils de travail, il y a un risque de blessures. Choix de l'outil de travail Outil de travail GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 Choix de l'outil de travail Le tableau suivant donne des exemples d'outils de travail. Vous trouverez d'autres outils de travail dans la gamme étendue des accessoires Bosch. Outil de travail Matériau Utilisation Lame de scie seg- Bois et dérivés, mentée bimétal Plastiques, Métaux non ferreux Coupes de tronçonnage et coupes en plongée ; également pour le sciage près du bord, dans les coins et les endroits d'accès difficile ; Exemple : raccourcir des plinthes ou des châssis de porte déjà montés, coupes en plongée lors de l'ajustement de panneaux de sol Plaque de ponçage En fonction de la lame de pour lames de scie scie de la série Delta 93 mm Ponçage des surfaces aux bords, dans les coins ou les endroits d'accès difficile ; en fonction de la lame de scie, p. ex. pour le ponçage de bois, peinture, vernis, pierre Non-tissés de nettoyage, non-tissés pour la structuration/le cérusage du bois, le dérouillage du métal et le ponçage léger des vernis et laques, feutre à polir pour le prépolissage Plateau de ponçage Bois, pour profilés Tubes/Profilés, Peintures, Vernis et laques, Apprêts, Métal Ponçage facile et efficace de profilés jusqu'à 55 mm de diamètre ; feuilles abrasives rouges pour le ponçage du bois, des tubes/profilés, des vernis, des apprêts et du métal Lame de scie à plongée bimétal bois et métal Bois tendre, Petites découpes et coupes plongeantes Plastiques tendres, Exemple : découpe d'un évidement pour prise électrique, Plaques de plâtre, sectionnement au ras d'un tuyau de cuivre, coupes plon- Profilés à parois minces en geantes dans des plaques de plâtre métaux non ferreux et alu- Travaux d'ajustement de précision dans le bois minium, Exemple : découpe d'évidements pour serrures et ferrures Tôles minces, Clous et vis non trempés Lame de scie à Bois et dérivés, plongée HCS bois Plastiques tendres Coupes de tronçonnage et coupes en plongée profondes ; également pour le sciage près du bord, dans les coins et les endroits d'accès difficile ; Exemple : coupe en plongée étroite dans le bois massif pour le montage d'une grille de ventilation 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 29 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Outil de travail Lame plongeante bi-métal pour bois dur Matériau Bois dur, Panneaux replaqués Français | 29 Utilisation Coupes plongeantes dans des panneaux replaqués ou du bois dur Exemple : montage de fenêtres de toit Lame plongeante au carbure pour métal Métal, Coupes plongeantes dans des matériaux fortement abra- Matériaux fortement abra- sifs ou du métal sifs, Exemple : découpe de crédences de cuisine, découpe facile Fibres de verre, de vis et clous en acier trempé et d'acier inoxydable Plaques de plâtre, Panneaux de fibres à liant ciment Lame de scie à plongée bimétal bois et métal Bois tendre, Bois dur, Panneaux plaqués, Panneaux à revêtement plastique, Clous et vis non trempés Coupes plongeantes dans des panneaux replaqués ou du bois dur Exemple : raccourcissement de cadres de porte, réalisation de découpes dans une étagère Lame de scie segmentée HM Riff Joints en ciment, Faïences et carreaux muraux tendres, Plastiques renforcés de fibres de verre, Béton cellulaire/thermopierre Couper et tronçonner près du bord, dans les coins ou les endroits d'accès difficile ; Exemple : enlever les interstices entre le carrelage mural pour les travaux de réparation, couper des encoches dans les carreaux, plaques de plâtre ou matières plastiques Lame segment à Joints en ciment, concrétion diamant Faïences et carreaux mu- raux tendres, Résine époxy, Plastiques renforcés de fibres de verre Enlèvement précis de joint/mortier à carrelage, de résines époxy et de plastiques renforcés de fibres de verre Exemple : réalisation de petites découpes dans des carreaux muraux tendres et d'évidements dans du plastique renforcé de fibres de verre Lame delta HM Riff Mortier, Restes de béton, Bois, Matériaux abrasifs Grattage et ponçage sur supports durs Exemple : enlèvement de mortier ou de colle à carrelage (p.ex. pour le remplacement de carreaux endommagés), enlèvement de restes de colle à moquette Enlève-mortier à Mortier, concrétion carbure Joints, Résine époxy, Plastiques renforcés de fibres de verre, Matériaux abrasifs Lame multi-usages Carton bitumé, HCS Moquettes, Gazon synthétique, Carton, Revêtements de sol en PVC Racloir, rigide Moquettes, Mortier, Béton, Colle à carrelage Enlèvement de joints et de matériaux de carrelage ainsi que grattage et ponçage de supports durs Exemple : enlèvement de colle à carrelage et de mortier à joint Découpe précise et rapide de matériaux tendres et de matériaux abrasifs souples Exemple : découpe de moquettes, carton, revêtements de sol en PVC, carton bitumé etc. Raclage et grattage sur supports durs Exemple : enlèvement de mortier, de colle à carrelage, de restes de béton et de colle à moquette Racloir, flexible Colle à moquette, Restes de peinture, Silicone Raclage souple sur supports tendres Exemple : enlèvement de joints de silicone, de restes de colle à moquette ou de peinture Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 30 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 30 | Français Outil de travail Matériau Lame de scie bimé- Matériaux isolants, tal à segments on- Plaques d'isolation, dulés Dalles de tapis, Plaques d'isolation pho- nique, Carton, Moquettes, Caoutchouc, Cuir Languette de pon- Bois, çage à concrétion Peintures carbure Utilisation Découpe précise de matériaux tendres Exemple : découpe de plaques d'isolation, découpe à ras de surlongueurs de matériau isolant Ponçage sans papier abrasif de bois ou de peinture dans des endroits difficiles d'accès Exemple : enlèvement de peinture entre des lattes de volets, ponçage de revêtements de sol en bois dans les coins Lame plongeante à Fibres de verre, concrétion carbure Mortier, Bois Coupes plongeantes dans des matériaux fortement abrasifs Exemple : enlèvement de carreaux mosaïque de faible épaisseur Lame coupe-joint universelle HCS Joints de dilatation, Mastic de fenêtre, Matériaux d'isolation (laine de roche) Découpe et enlèvement de matériaux tendres Exemple : découpe de joints de dilatation en silicone ou de mastic de fenêtre Lame de scie à plongée bimétal bois et métal Bois tendre, Bois dur, Panneaux plaqués, Panneaux à revêtement plastique, Clous et vis non trempés Coupes plongeantes rapides et profondes dans du bois et du métal Exemple : découpe rapide de bois avec clous, coupes plongeantes profondes dans les panneaux replaqués et raccourcissement précis de cadres de porte Lame plongeante à Acier inoxydable (Inox), concrétion carbure Vis et clous, pour métal Résine époxy, Plastiques renforcés de fibres de verre, Fibres de verre, Plaques de plâtre, Béton cellulaire/thermo- pierre Coupes plongeantes rapides et profondes dans des matériaux fortement abrasifs ou du métal Exemple : découpe rapide de crédences de cuisine, découpe facile de vis, clous trempés et d'acier inoxydable Lame de scie à plongée bimétal bois et métal Bois, Coupes plongeantes rapides et profondes dans des maté- Matériaux en bois abra- riaux en bois abrasifs et dans des plastiques sifs, Exemple : découpe rapide de tubes en métaux non ferreux Plastiques, et de profilés de petites dimensions, découpe facile de Clous et vis trempés, clous et vis non trempés et de profilés en acier de petites di- Tuyaux en métaux non fer- mensions reux Lame de scie à plongée HCS bois Bois tendre, Tourillons, Tétons, Eléments de mobilier Découpes et coupes plongeantes rapides et profondes ; aussi pour le sciage à ras dans les coins et dans les endroits difficiles d'accès Exemple : coupes plongeantes profondes dans du bois tendre pour l'encastrement d'une grille d'aération Montage/Changement d'outil (GOP 30-28) Le cas échéant, enlevez un outil de travail éventuellement déjà monté. Desserrez la vis 6 à l'aide de la clé pour vis à six pans creux 7 et retirez l'outil. Montez l'outil de travail souhaité (p.ex. lame de scie à plongée 5 dans le porte-outil 4 de sorte que le coude soit orienté vers le bas (voir figure sur la page des graphiques, l'inscription de l'outil de travail est lisible par le haut). 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 31 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Tournez l'outil de travail dans la position favorable pour le travail respectif et faites-le s'encliqueter dans les cames du porte-outil 4. Douze positions, décalées de 30° les unes par rapport aux autres, sont possibles. Fixez l'outil au moyen de la vis 6. Serrez la vis au moyen de la clé mâle pour vis à six pans creuse 7 jusqu'à ce que la rondelle belleville de la vis repose sur l'outil de travail. Contrôler si l'accessoire est bien serré. Les accessoires incorrectement fixés peuvent se détacher pendant l'utilisation et vous mettre en danger. Montage/Changement d'outil (GOP 40-30/GOP 55-36) Le cas échéant, enlevez un outil de travail éventuellement déjà monté. Ouvrez pour cela le levier SDS 12 jusqu'en butée. L'accessoire de travail est éjecté. Montez l'outil de travail souhaité (p.ex. lame de scie à plongée 5 dans le porte-outil 4 de sorte que le coude soit orienté vers le bas (voir figure sur la page des graphiques, l'inscription de l'outil de travail est lisible par le haut). Positionnez l'accessoire de travail dans la position qui facilite le plus le travail à effectuer. Douze positions espacées de 30 ° sont possibles. Plaquez fermement l'accessoire de travail contre les mâchoires de serrage du porte-outil jusqu'à ce 'il se verrouille automatiquement. Contrôler si l'accessoire est bien serré. Les accessoires incorrectement fixés peuvent se détacher pendant l'utilisation et vous mettre en danger. Montage et réglage de la butée de profondeur La butée de profondeur 15 est utilisable en combinaison avec des lames segment et des lames plongeantes. Français | 31 Le cas échéant, enlevez un outil de travail éventuellement déjà monté. Glissez jusqu'en butée la butée de profondeur 15 dans la position souhaitée sur le collet de l'outil électroportatif, par-dessus le porte-outil 4. La butée de profondeur doit s'enclencher. Douze positions espacées de 30 ° sont possibles. Réglez la profondeur de travail souhaitée. Appuyez ensuite sur le levier de serrage 14 pour bloquer la butée de profondeur. Montage de la lame de scie sur la plaque de ponçage/remplacement de la lame de scie Le plateau de ponçage 9 est équipée d'un revêtement autoaggripant, ce qui permet de fixer rapidement et facilement les feuilles abrasives. Tapotez légèrement sur le revêtement auto-agrippant du plateau de ponçage 9 avant de monter la feuille abrasive 10 afin d'obtenir une adhésion optimale. Placez la feuille abrasive 10 de façon à la faire coïncider avec un bord du plateau de ponçage 9 et appuyez sur la feuille abrasive par un léger mouvement de rotation dans le sens des aiguilles d'une montre. Afin de garantir une bonne aspiration de poussières, assurezvous que les trous perforés de la feuille abrasive et du plateau de ponçage coïncident. Pour retirer la feuille abrasive 10, prenez-la par un coin et retirez-la du plateau de ponçage 9. Il est possible d'utiliser toutes les lames de scie ou feutres de polissage et de nettoyage de la série Delta 93 mm du programme d'accessoires Bosch. Montez les accessoires de ponçage tels que les non-tissé ou les feutres à polir de la même manière sur le plateau de ponçage. Choix de la feuille abrasive En fonction du matériau à travailler et du travail demandé, il existe différentes feuilles abrasives : Feuille abra- Matériau sive Utilisation Grains Tous les bois (p.ex. bois Pour le dégrossissage p. ex. de poutres et planches ru- grossier 40 dur, bois tendre, pan- gueuses, non rabotées 60 neaux agglomérés, pan- Pour la rectification (plane) et le nivellement de petites ru- moyen 80 neaux muraux) gosités 100 Matériaux en métal 120 Pour la rectification de parachèvement et le ponçage du fin 180 bois 240 320 400 Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 32 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 32 | Français Feuille abra- Matériau sive Utilisation Grains Peinture Pour retirer des couches de peinture grossier 40 Vernis 60 Masse de remplissage Pour poncer les couches de base de peinture (p.ex. enlever moyen 80 Spatule les traits de pinceau, les gouttes de peinture et les nez) 100 120 Pour le finissage d'apprêts avant l'application de la peinture fin 180 laquée 240 320 400 Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nuisibles à la santé. Entrer en contact ou aspirer les poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou de personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lazure). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des poussières approprié au matériau. Veillez à bien aérer la zone de travail. Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. Evitez toute accumulation de poussières à l'emplacement de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer. Raccordement de l'aspiration des poussières (voir figure A) Le dispositif d'aspiration 8 n'est conçu que pour les travaux avec le plateau de ponçage 9, il ne peut pas être utilisé avec d'autres outils de travail. Utilisez toujours une aspiration des poussières pour les travaux de ponçage. Pour monter le dispositif d'aspiration de poussières 8 (accessoire), retirez l'outil de travail et la butée de profondeur 15. Glissez jusqu'en butée le dispositif d'aspiration des poussières 8 sur le collet de l'outil électroportatif, par dessus le porte-outil 4. Faites-le pivoter dans la position souhaitée. Refermez le levier de serrage 16 pour fixer le dispositif d'aspiration des poussières. Emboîter le manchon 18 du tuyau d'aspiration 19 sur le raccord d'aspiration 17. Raccorder l'autre extrémité du tuyau d'aspiration 19 à un aspirateur (non fourni). Vous trouverez sur le volet de la notice une vue d'ensemble de la marche à suivre pour le raccordement de l'outil à un aspirateur. L'aspirateur doit être approprié au matériau à travailler. Pour l'aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez des aspirateurs spécifiques. Mise en marche Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V. Mise en service Mise en Marche/Arrêt Pour mettre en marche l'outil électroportatif, poussez l'interrupteur Marche/Arrêt 1 vers l'avant de sorte que « I » apparaisse sur l'interrupteur. Pour éteindre l'outil électroportatif, poussez l'interrupteur Marche/Arrêt 1 vers l'arrière de sorte que le chiffre « 0 » apparaisse sur l'interrupteur. Afin d'économiser l'énergie, ne mettez l'outil électroportatif en marche que quand vous l'utilisez. GOP 40-30: L'éclairage améliore la visibilité dans la zone de travail. Il est automatiquement activé et désactivé en même temps que l'outil électroportatif. Ne pas regarder directement la diode d'éclairage de la zone de travail. Risque d'éblouissement ! Présélection de la vitesse La molette de réglage présélection de la vitesse 2 permet de présélectionner la vitesse nécessaire (même durant le travail de ponçage). La vitesse nécessaire dépend du matériau à travailler et des conditions de travail et peut être déterminée par des essais pratiques. Instructions d'utilisation Avant d'effectuer des travaux sur l'outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Avant de déposer l'outil électroportatif, attendez que celui-ci soit complètement à l'arrêt. Note : Ne pas bloquer les ouïes de ventilation 3 de l'outil électroportatif lors du travail, autrement la durée de vie de l'outil électroportatif est réduite. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 33 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Principe de fonctionnement L'entraînement oscillant fait en sorte que l'accessoire de travail oscille jusqu'à 20000 fois par minute avec une faible amplitude. Cela permet de travailler avec grande précision dans les endroits exigus. Travaillez en exerçant une faible pression uniforme afin de ne pas réduire le rendement de travail ou bloquer l'outil de travail. Déplacez de temps en temps l'outil électroportatif lors du travail pour éviter tout réchauffement excessif ou blocage de l'outil de travail. Le sciage N'utiliser que des lames de scie en parfait état. Les lames de scie déformées ou émoussées peuvent se casser, avoir des effets négatifs sur la qualité de la coupe ou causer un contrecoup. Lors du sciage de matériaux de construction légers, respectez les dispositions légales ainsi que les recommandations du fabricant du matériau. Le procédé de coupes en plongée ne peut être appliqué que pour des matériaux tendres tels que le bois, les plaques de plâtre, etc. ! Avant de scier avec des lames de scie HCS dans le bois, les panneaux agglomérés, les matériaux de construction etc., vérifiez si ceux-ci contiennent des corps étrangers tels que clous, vis etc. Le cas échéant, enlevez les corps étrangers ou utilisez des lames de scie bimétal. Le tronçonnage Note : Lors du tronçonnage de carrelages muraux, tenez compte que les outils s'usent rapidement lors d'une utilisation prolongée. Le ponçage La puissance d'enlèvement de matière ainsi que l'état de la surface dépendent en grande partie du choix de la feuille abrasive, de la vitesse de rotation présélectionnée ainsi que de la pression exercée sur l'appareil. Seules des feuilles abrasives impeccables assurent un bon travail de ponçage et ménagent l'outil électroportatif. Veillez à ce que la pression de travail soit régulière, afin d'augmenter la durée de vie des feuilles abrasives. Une pression trop élevée exercée sur l'appareil n'améliore pas la puissance de ponçage mais augmente considérablement l'usure de l'outil électroportatif et de la feuille abrasive. Pour poncer avec une précision extrême dans les coins, sur des bords et dans des endroits d'accès difficile, il est également possible de ne travailler qu'avec la pointe ou le bord du plateau de ponçage. Lors de travaux de ponçage ponctuel, la feuille abrasive peut fortement chauffer. Réduisez alors la vitesse et la pression, et laissez la feuille abrasive régulièrement refroidir. Français | 33 Une feuille abrasive avec laquelle on a travaillé du métal, ne doit pas être utilisée pour d'autres matériaux. N'utilisez que des accessoires de ponçage d'origine Bosch. Utilisez toujours une aspiration des poussières pour les travaux de ponçage. Grattage Choisissez une vitesse élevée pour le grattage. Travaillez sur une surface souple (p.ex. bois) avec un angle plat et une pression minimale. Sinon, le racloir peut couper dans la surface. Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Avant d'effectuer des travaux sur l'outil électroportatif, retirez la fiche de la prise de courant. Veillez à ce que l'outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventilation soient toujours propres afin d'obtenir un travail impeccable et sûr. Nettoyez les outils de travail Riff (accessoire) régulièrement au moyen d'une brosse métallique. Si le remplacement du câble d'alimentation est nécessaire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d'éviter des dangers de sécurité. Service Après-Vente et Assistance Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit. France Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.fr. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel. : 0811 360122 (coût d'une communication locale) Fax : (01) 49454767 E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 34 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 34 | Español Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 Fax : (01) 43119033 E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Belgique, Luxembourg Tel. : +32 2 588 0589 Fax : +32 2 588 0595 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Passez votre commande de pièces détachées directement en ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr. Tel. : (044) 8471512 Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Élimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l'Union Européenne : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Sous réserve de modifications. Español Instrucciones de seguridad Advertencias de peligro generales para herramientas eléctricas ADVERTENCIA Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instruccio- nes siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo. El desorden o una iluminación deficiente en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica El enchufe de la herramienta eléctrica debe correspon- der a la toma de corriente utilizada. No es admisible modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un fusible diferencial. La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléc- trica con prudencia. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 35 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Utilice un equipo de protección personal y en todo caso unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herra- mienta eléctrica prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acumulador antes de realizar un ajuste en la herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Controle si funcionan correctamente, sin atascarse, las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si existen partes ro- Español | 35 tas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Haga reparar estas piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. Servicio Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad para el Multi-Cutter Sujete el aparato por las empuñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos ocultos o el propio cable de la red. El contacto con un conductor bajo tensión puede poner también bajo tensión las partes metálicas del aparato y conducir a una descarga eléctrica. Solamente emplee la herramienta eléctrica para lijar en seco. La penetración de agua en el aparato eléctrico comporta un mayor riesgo de electrocución. ¡Atención! Peligro de incendio. Evite el sobrecalentamiento de la pieza y de la propia lijadora. Vacíe siempre el depósito de polvo antes de cada pausa. El material en polvo acumulado en el saco colector de polvo, Microfiltro, bolsa de papel (o la bolsa filtrante o filtro del aspirador) puede llegar a autoincendiarse bajo unas condiciones desfavorables, como, p. ej., al proyectarse chispas al lijar metal. La probabilidad de que esto ocurra es mayor si el material va mezclado con partículas de pintura, poliuretano u otras sustancias químicas y si éste se hubiese calentando tras un uso intenso de la herramienta. Mantenga alejadas las manos del área de corte. No toque debajo de la pieza de trabajo. Podría accidentarse al tocar la hoja de sierra. Utilice unos aparatos de exploración adecuados para detectar posibles tuberías de agua y gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la compañía local que le abastece con energía. El contacto con cables eléctricos puede electrocutarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La perforación de una tubería de agua puede redundar en daños materiales o provocar una electrocución. Trabajar sobre una base firme sujetando la herramienta eléctrica con ambas manos. La herramienta eléctrica es guiada de forma más segura con ambas manos. Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de ban- Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 36 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 36 | Español co, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. Utilice unos guantes de protección al cambiar los útiles. Los útiles se calientan tras un uso prolongado. No trate de rascar materiales humedecidos (p. ej. papel de empapelar) y no trabaje sobre firmes húmedos. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetra agua en la herramienta eléctrica. No trate la superficie a trabajar con líquidos que contengan disolventes. Al calentarse el material al rascarlo puede producirse un vapor tóxico. Proceda con especial cautela al trabajar con el rascador. El útil está muy afilado y corre riesgo a lesionarse. El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas caracteristicas técnicas del enchufe macho en materia. Descripción y prestaciones del producto Lea íntegramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del aparato mientras lee las instrucciones de manejo. Utilización reglamentaria GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 La herramienta eléctrica ha sido diseñada para serrar o dividir materiales de madera, plástico, escayola, metales no férricos y elementos de sujeción (p. ej., clavos sin templar, grapas). Es adecuada asimismo para tratar azulejos de baja dureza en paredes, así como para lijar y raspar en seco pequeñas superficies. Es especialmente apropiada para realizar trabajos cerca de bordes y para enrasar. La herramienta eléctrica deberá emplearse exclusivamente con accesorios Bosch. GOP 40-30 La luz de esta herramienta eléctrica está concebida para iluminar directamente el área de alcance de la herramienta y no para iluminar las habitaciones de una casa. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. 1 Interruptor de conexión/desconexión 2 Rueda de ajuste para preselección del nº de oscilaciones 3 Rejillas de refrigeración 4 Alojamiento del útil 5 Hoja de sierra de inmersión* 6 Tornillo de sujeción (GOP 30-28) 7 Llave macho hexagonal (GOP 30-28) 8 Dispositivo de aspiración de polvo* 9 Placa lijadora* 10 Hoja lijadora* 11 Empuñadura (zona de agarre aislada) 12 Palanca SDS para extracción del útil (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 Luz de trabajo (GOP 40-30) 14 Palanca de sujeción del tope de profundidad* 15 Tope de profundidad* 16 Palanca de fijación de la aspiración de polvo* 17 Boquilla de aspiración* 18 Acoplamiento para herramientas* 19 Manguera de aspiración* *Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Multi-Cutter GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 Nº de artículo 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. 3 601 B31 1.. Preselección del nº de oscilaciones Potencia absorbida nominal W 300 400 550 Revoluciones en vacío n0 Ángulo de oscilación izquierda/derecha min-1 ° 8 000 20 000 1,4 8 000 20 000 1,5 8 000 20 000 1,8 Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5 1,5 1,6 Clase de protección / II / II / II Estos datos son válidos para una tensión nominal de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras tensiones y en ejecuciones específicas para ciertos países. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 37 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Español | 37 Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados según EN 60745-2-4. El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a Nivel de presión sonora Nivel de potencia acústica Tolerancia K ¡Utilizar protectores auditivos! Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60745-2-4: Amolado: ah K Serrado con hoja de sierra de inmersión: ah K Serrado con hoja de sierra de segmentos: ah K Rascado: ah K dB(A) dB(A) dB m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 GOP 30-28 81 92 3 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 GOP 40-30 80 91 3 3 1,5 11 1,5 6,5 1,5 6,0 1,5 GOP 55-36 81 92 3 3,5 1,5 10,5 1,5 6,5 1,5 6,5 1,5 El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También es adecuado para estimar provisionalmente la solicitación experimentada por las vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con accesorios diferentes, con útiles divergentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la solicitación experimentada por las vibraciones, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Montaje Cambio de útil Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Utilice unos guantes de protección al cambiar de útil. Podría accidentarse en caso de tocar los útiles. Selección del útil Útil GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 38 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 38 | Español Selección del útil En la tabla siguiente se muestran algunos de los útiles a título de ejemplo. Una variedad de útiles adicionales los encontrará en el amplio programa de accesorios Bosch. Útil Material Aplicación Segmento de serrar Materiales de madera, bimetálico Plástico, Metales no férreos Cortes de división y de inmersión; también para serrar cerca de los bordes, en esquinas y en puntos de difícil acceso; ejemplo: para recortar molduras o marcos de la puerta ya instalados, cortes de inmersión para ajustar tarimas Placa lijadora para Dependiente de la hoja li- Para el lijado superficial de bordes, esquinas, o en áreas de hojas lijadoras de la jadora empleada difícil acceso; serie Delta 93 mm según la hoja lijadora utilizada para lijar, p.ej., madera, pin- tura, barniz o piedra Vellones para limpiar y para la estructuración de madera, eliminar el óxido de metal y para lijar pinturas, fieltro para el prepulido Amoladora perfila- Madera, da Tubos/Perfiles, Pintura, Lacas, Aparejos, Metal Amolado de perfiles confortable y eficiente hasta un diámetro de 55 mm; hojas lijadoras rojas para el lijado de madera, tubos/perfiles, pinturas, aparejo y metal Hoja de sierra de in- madera blanda, Pequeños cortes de separación e inmersión; mersión, bimetáli- plásticos blandos, ejemplo: cortar aberturas para cajas de enchufe, separar a ca, para madera y cartón enyesado, ras de superficie tubos de cobre, cortes de inmersión en metal perfiles de aluminio y me- paneles de cartón enyesado tales no férreos de lámina Trabajos de adaptación filigrana en madera; delgada, ejemplo: reaserrar aberturas para cerraduras y herrajes chapas delgadas, clavos y tornillos no tem- plados Hoja de sierra de in- Materiales de madera, mersión HCS para plásticos blandos madera Cortes de división y cortes profundos de inmersión; también para serrar cerca de los bordes, en esquinas y en puntos de difícil acceso; ejemplo: recorte de una ventana estrecha en madera maciza para el montaje de una rejilla de ventilación Hoja bimetálica de madera dura, sierra de inmersión placas recubiertas para madera dura Cortes de inmersión en placas recubiertas o madera dura; ejemplo: montaje de ventanillas de techo Hoja de sierra de in- Metal, Cortes de inmersión en materiales fuertemente abrasivos o mersión de metal materiales fuertemente metal; duro (HM) para me- abrasivos, ejemplo: corte de cubiertas frontales de cocinas, corte sim- tal fibra de vidrio, ple a través de tornillos templados, clavos y acero inoxida- cartón enyesado, ble placas de fibras aglomera- das con cemento Hoja de sierra de in- madera blanda, Cortes de inmersión en placas recubiertas o madera dura; mersión, bimetáli- madera dura, ejemplo: acortar cercos de puertas, recortes para una ban- ca, para madera y placas enchapadas, deja metal placas cubiertas con plás- tico, clavos y tornillos no tem- plados 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 39 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Español | 39 Útil Material Aplicación Segmento de serrar fugas de cemento, HM (metal duro) azulejos blandos, plásticos reforzados con fibra de vidrio, hormigón celular Cortar y dividir cerca de bordes, esquinas y áreas de acceso difícil; ejemplo: vaciado de juntas en azulejos para pared para saneamiento de las mismas; recortes interiores en azulejos, placas de escayola o plásticos Hoja de sierra de segmentos estriados de diamante fugas de cemento, azulejos blandos, resina epoxi, plásticos reforzados con fibra de vidrio Fresado preciso y separación de material de azulejos/fugas, resinas epoxi y plásticos reforzados con fibra de vidrio; ejemplo: corte de pequeños recortes en azulejos blandos y aberturas en plásticos reforzados con fibra de vidrio Placa delta estria- mortero, da HM restos de hormigón, Madera, materiales abrasivos Raspado y amolado sobre base dura; ejemplo: eliminar mortero o pegamento de azulejos (p. ej. al sustituir azulejos dañados), eliminar restos de pegamento de alfombra Eliminador de mor- mortero, tero estriado de Fugas, metal duro (HM) resina epoxi, plásticos reforzados con fibra de vidrio, materiales abrasivos Multicuchilla HCS Cartón alquitranado para tejados, Alfombras, Césped sintético, Cartón, Piso de PVC Rascador rígido Alfombras, mortero, Hormigón, Pegamento de azulejos Fresado y separación de material de fugas y azulejos así como raspado y amolado sobre base dura; ejemplo: eliminar pegamento de azulejos y mortero de fugas Corte rápido y preciso de material blando y materiales flexibles abrasivos; ejemplo: corte de alfombras, cartón, pisos de PVC, cartón de techo, etc. Rascado sobre base dura; ejemplo: eliminación de mortero, pegamento de azulejos, restos de pegamento de hormigón y alfombra Rascador flexible Pegamento de alfombra, Rascado flexible sobre base blanda; Restos de pintura, ejemplo: eliminación de fugas de silicona, restos de pega- Silicona mento de alfombra y pintura Cuchilla segmenta- Material de aislamiento, da bimetálica de fi- Placas aislantes, lo ondulado Placas de piso, Placas insonorizantes de pasos, Cartón, Alfombras, Goma, Cuero Dedo lijador estria- Madera, do de metal duro Pintura (HM) Hoja estriada de fibra de vidrio, sierra de inmersión mortero, de metal duro (HM) Madera Corte preciso de materiales blandos; ejemplo: recortar placas aislantes, cortes a ras de superficie de material aislante sobresaliente Lijado de madera o pinturas en lugares difícilmente accesibles sin papel de lijar; ejemplo: lijado de pintura entre láminas de postigos, lijado de pisos de madera en esquinas Cortes de inmersión en materiales fuertemente abrasivos; ejemplo: fresado de azulejos de mosaico delgados Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 40 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 40 | Español Útil Material Aplicación Cortador universal Fugas de dilatación, Corte y separación de materiales blandos; de fugas HCS Masilla de ventanas, ejemplo: corte de fugas de dilatación de silicona o masilla Materiales aislantes (lana de ventanas mineral) Hoja de sierra de in- madera blanda, Cortes de inmersión rápidos y profundos en madera y me- mersión, bimetáli- madera dura, tal; ca, para madera y placas enchapadas, ejemplo: corte rápido de madera con clavos, cortes de in- metal placas cubiertas con plás- mersión profundos en placas recubiertas y corte preciso de tico, cercos de puertas clavos y tornillos no tem- plados Hoja de sierra de in- Acero inoxidable (Inox), mersión de metal Tornillos y clavos, duro (HM) para me- resina epoxi, tal plásticos reforzados con fibra de vidrio, fibra de vidrio, cartón enyesado, hormigón celular Cortes de inmersión rápidos y profundos en materiales fuertemente abrasivos o metal; ejemplo: corte rápido de cubiertas frontales de cocinas, corte simple a través de tornillos templados, clavos y acero inoxidable Hoja de sierra de in- Madera, mersión, bimetáli- materiales abrasivos de ca, para madera y madera, metal plásticos, clavos y tornillos templa- dos, tubos no férreos Cortes de inmersión rápidos y profundos en madera, materiales abrasivos de madera y plásticos; ejemplo: separación rápida de tubos no férreos y perfiles de dimensiones más pequeñas, corte simple de clavos no templados, tornillos y perfiles de acero de dimensiones más pequeñas Hoja de sierra de in- madera blanda, mersión HCS para Tacos, madera Espigas, Elementos de muebles Cortes de separación e inmersión rápidos y profundos; también para serrar cerca del borde de esquinas y zonas difícilmente accesibles; ejemplo: corte de inmersión profundo en madera blanda para el montaje de una rejilla de ventilación Montaje/cambio del útil (GOP 30-28) Si procede, retire primero el útil que esté montado. Para desmontar el útil, afloje el tornillo 6 con la llave macho hexagonal 7 y retire entonces el útil. Coloque el útil deseado (p. ej. la hoja de sierra de inmersión 5) en el portaútiles 4, de manera que mire hacia abajo la parte acodada (ver figura en página ilustrada, la inscripción del útil deberá ser legible desde arriba). Gire el útil a una posición apropiada para el trabajo a realizar, cuidando que éste encastre en los resaltes del portaútiles 4. Es posible realizar el montaje en doce posiciones diferentes desplazadas 30° entre sí. Sujete el útil con el tornillo 6. Apriete el tornillo con la llave macho hexagonal 7 de manera que la arandela cónica asiente plana contra el útil. Controle la sujeción firme del útil. Los útiles sujetos de forma incorrecta o insegura pueden aflojarse durante el trabajo y accidentarle. Montaje/cambio del útil (GOP 40-30/GOP 55-36) Si procede, retire primero el útil que esté montado. Para ello, abra la palanca SDS 12 hasta el tope. El útil sale lanzado. Coloque el útil deseado (p. ej. la hoja de sierra de inmersión 5) en el portaútiles 4, de manera que mire hacia abajo la parte acodada (ver figura en página ilustrada, la inscripción del útil deberá ser legible desde arriba). Coloque la herramienta de aplicación en una posición cómoda para el trabajo que corresponda. Hay doce posiciones posibles con una separación de 30°. Fije la herramienta de inserción en la posición deseada sobre las mordazas de sujeción del portaherramientas presionándola hasta que se bloquee automáticamente. Controle la sujeción firme del útil. Los útiles sujetos de forma incorrecta o insegura pueden aflojarse durante el trabajo y accidentarle. Montaje y ajuste del tope de profundidad El tope de profundidad 15 se puede utilizar en el trabajo con hojas de sierra segmentada y de inmersión. Si procede, retire primero el útil que esté montado. Coloque el tope de profundidad 15 sobre el cuello de sujeción de la herramienta eléctrica en la posición de trabajo deseada deslizándolo hasta el tope situado más allá del portaherramientas 4. Permita que el tope de profundidad se encaje. Hay doce posiciones posibles con una separación de 30°. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 41 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Ajuste la profundidad de trabajo deseada. Cierre la palanca de sujeción 14 del tope de profundidad presionándola para fijar el tope. Cambio y montaje de la hoja lijadora en la placa lijadora La placa lijadora 9 va recubierta con un tejido de cardillo (Velcro) que permite sujetar de forma rápida y sencilla las hojas lijadoras con cierre de cardillo. Antes de montar la hoja lijadora 10 sacuda el tejido de cardillo (Velcro) de la placa lijadora 9 para conseguir una buena adherencia. Coloque la hoja lijadora 10 enrasada con uno de los lados de la placa lijadora 9, y presione entonces firmemente la hoja lijadora contra la placa lijadora. Español | 41 Para que la eficacia en la aspiración de polvo sea óptima, cuide que las perforaciones en la hoja lijadora coincidan con los taladros en la placa lijadora. Para desprender la hoja lijadora 10 de la placa lijadora 9 sujétela por una de sus esquinas y tire de ella. Ud. puede utilizar todas las hojas lijadoras y vellones de pulido y limpieza de la serie Delta 93 mm pertenecientes al programa de accesorios Bosch. Los accesorios como el vellón o el fieltro para pulir se fijan de igual manera sobre la placa lijadora. Selección de la hoja lijadora De acuerdo al material a trabajar y al arranque de material deseado puede seleccionarse entre diversas hojas lijadoras: Hoja lijadora Material Aplicación Grano Todo tipo de maderas Para el lijado previo p. ej. de vigas y tablas en bruto, sin ce- Basto 40 (p.ej. madera dura, ma- pillar 60 dera blanda, tableros de aglomerado, tableros de construcción) Materiales metálicos Para planificar e igualar pequeñas irregularidades Para el acabado y lijado fino de madera Mediana 80 100 120 Fino 180 240 320 400 Pintura Barniz Sellador Emplastecido Para decapar pintura Basto 40 60 Para lijar la primera mano de pintura (p. ej. para eliminar Mediana 80 pinceladas, gotas e irregularidades) 100 120 Para el lijado final de imprimaciones antes de pintar Fino 180 240 320 400 Aspiración de polvo y virutas El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Bosch Power Tools Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Conexión del equipo para aspiración de polvo (ver figura A) El dispositivo de aspiración de polvo 8 ha sido diseñado para ser utilizado exclusivamente con la placa lijadora 9, ya que su efecto es nulo con los demás útiles. Al lijar, conecte siempre un equipo para aspiración de polvo. Para poder montar el dispositivo de aspiración de polvo 8 (accesorio opcional) es necesario desmontar primero el útil y el tope de profundidad 15. Desplace la aspiración de polvo 8 sobre el cuello de fijación de la herramienta eléctrica hasta el tope situado más allá del portaherramientas 4. Gírela a la posición deseada. Cierre la 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 42 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 42 | Español palanca de fijación 16 presionándola para fijar la aspiración de polvo. Inserte el manguito del útil 18 de la manguera de aspiración 19 en el racor de aspiración 17. Conecte la manguera de aspiración 19 a un aspirador (accesorio). Encontrará un resumen de las conexiones a distintos aspiradores en el lado plegable. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial. Operación ¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V. Puesta en marcha Conexión/desconexión Para la conexión de la herramienta eléctrica, empuje hacia delante el interruptor de conexión/desconexión 1 de manera que aparezca "I" en el interruptor. Para la desconexión de la herramienta eléctrica, empuje hacia atrás el interruptor de conexión/desconexión 1 de manera que aparezca "0" en el interruptor. Para ahorrar energía, solamente conecte la herramienta eléctrica cuando vaya a utilizarla. GOP 40-30: La lámpara de trabajo mejora las condiciones de visibilidad en la zona de trabajo inmediata. Ésta se conecta y desconecta automáticamente con la herramienta eléctrica. No mire directamente hacia la luz de trabajo, ya que ello puede deslumbrarle. Preselección del nº de oscilaciones Con la rueda de ajuste 2 puede preseleccionarse el nº de oscilaciones, incluso con el aparato en marcha. El nº de oscilaciones requerido depende del material y condiciones de trabajo y se recomienda por ello determinarlo probando. Instrucciones para la operación Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Antes de depositarla, espere a que la herramienta eléctrica se haya detenido completamente. Observación: No cubra las rejillas de refrigeración 3 de la herramienta eléctrica al trabajar, ya que ello mermaría la vida útil de la herramienta eléctrica. Principio de funcionamiento Mediante el accionamiento oscilante, la herramienta de aplicación se mueve hacia los lados hasta 20000 veces por minuto. Esta función permite conseguir un trabajo preciso en lugares estrechos. Trabaje ejerciendo una presión reducida uniforme para lograr un buen rendimiento en el trabajo y evitar que se bloquee el útil. Guíe la herramienta eléctrica con movimiento de vaivén al trabajar para evitar que se sobrecaliente o bloquee el útil. Serrado Solamente utilice hojas de sierra sin dañar y en perfec- to estado. Las hojas de sierra deformadas o melladas pueden romperse, mermar la calidad de corte, o provocar un retroceso brusco del aparato. Al serrar materiales de construcción ligeros atenerse a las prescripciones legales y a las recomendaciones del fabricante del material. ¡El procedimiento de serrado por inmersión solamente deberá emplearse al trabajar materiales blandos como la madera, placas de pladur, etc.! Antes de serrar madera, tablas de aglomerado de madera, materiales de construcción, etc., con hojas de sierra HCS, inspeccionar si existen en ellos cuerpos extraños como clavos, tornillos o similares y, en caso afirmativo, retirarlos, o emplear en su lugar hojas de sierra bimetálicas. División Observación: Al dividir azulejos para paredes considere que los útiles se desgastan fuertemente en caso de un uso prolongado. Lijado El rendimiento en el arranque de material y la calidad de la superficie obtenidos vienen determinados esencialmente por la hoja lijadora empleada, el nº de oscilaciones preseleccionado, y por la presión de aplicación ejercida. Únicamente unas hojas lijadoras en buenas condiciones permiten conseguir un buen rendimiento en el arranque de material además de cuidar la herramienta eléctrica. Preste atención a ejercer una presión de aplicación uniforme para prolongar la vida útil de las hojas lijadoras. Una presión de aplicación excesiva no supone un mayor rendimiento en el arranque de material, sino un mayor desgaste de la herramienta eléctrica y hoja lijadora. Para lijar con exactitud esquinas, bordes y en lugares de difícil acceso puede trabajarse también con la punta o uno de los bordes de la placa lijadora. Al lijar solamente con la punta de la hoja lijadora puede que ésta se caliente excesivamente. Reduzca el nº de oscilaciones, la presión de aplicación, y deje que se enfríe la hoja lijadora con regularidad. No emplee una hoja lijadora con la que se ha trabajado metal para lijar otros tipos de material. Solamente utilice accesorios para lijar originales Bosch. Al lijar, conecte siempre un equipo para aspiración de polvo. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 43 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Rascado Ajuste una frecuencia de oscilación elevada al realizar este tipo de trabajo. Trabaje sobre una base blanda (p.ej. madera) manteniendo un ángulo de ataque agudo y ejerciendo una presión de aplicación reducida. De lo contrario puede que la espátula alcance a dañar la base. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Limpie con regularidad con un cepillo de alambre los útiles estriados (accesorios especiales). La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la seguridad del aparato. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá obtener también en internet bajo: www.bosch-pt.com Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de los productos y accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas Avd. de la Institución Libre de Enseñanza, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Calle Blanco Encalada 250 San Isidro Código Postal B1642AMQ Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (54) 11 5296 5200 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com www.argentina.bosch.com.ar Bosch Power Tools Español | 43 Chile Robert Bosch S.A. Calle El Cacique 0258 Providencia Santiago de Chile Buzón Postal 7750000 Tel.: (56) 02 782 0200 www.bosch.cl Ecuador Robert Bosch Sociedad Anónima Av. Rodrigo Chávez Gonzalez Parque Empresarial Colón Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102, Guayaquil Tel.: (593) 4 220 4000 E-mail: ventas@bosch.com.ec www.bosch.ec México Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071 Zona Industrial, Toluca - Estado de México Tel.: (52) 55 528430-62 Tel.: 800 6271286 www.bosch-herramientas.com.mx Perú Robert Bosch S.A.C. Av. Primavera 781 Piso 2, Urbanización Chacarilla San Borja Lima Tel.: (51) 1 706 1100 www.bosch.com.pe Venezuela Robert Bosch S.A. Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte, Caracas 1071 Tel.: (58) 212 207-4511 www.boschherramientas.com.ve Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Reservado el derecho de modificación. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 44 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 44 | Português Português Indicações de segurança Indicações gerais de advertência para ferramentas elétricas ATENÇÃO Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo "Ferramenta elétrica" utilizado a seguir nas indica- ções de advertência, refere-se a ferramentas elétricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas elétricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Segurança da área de trabalho Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. Não trabalhar com a ferramenta elétrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas elétricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta elétrica durante a utilização. No caso de distração é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Segurança elétrica A ficha de conexão da ferramenta elétrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas elétricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque elétrico. Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque elétrico, se o corpo estiver ligado à terra. Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico. Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais utilizar o cabo para transportar a ferramenta elétrica, para pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque elétrico. Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque elétrico. Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta elétrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque elétrico. Segurança de pessoas Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha pru- dência ao trabalhar com a ferramenta elétrica. Não utilizar uma ferramenta elétrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta elétrica, pode levar a lesões graves. Utilizar equipamento de proteção pessoal e sempre óculos de proteção. A utilização de equipamento de proteção pessoal, como máscara de proteção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou proteção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco de lesões. Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegure-se de que a ferramenta elétrica esteja desligada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta elétrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta elétrica em situações inesperadas. Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem joias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou joias podem ser agarrados por peças em movimento. Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados corretamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas elétricas Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta elétrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta elétrica apropriada na área de potência indicada. Não utilizar uma ferramenta elétrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta elétrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétrica. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 45 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Guardar ferramentas elétricas não utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas elétricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inesperientes. Tratar a ferramenta elétrica com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta elétrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas elétricas. Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. Utilizar a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas elétricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. Serviço Só permita que o seu aparelho seja reparado por pesso- al especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. Indicações de segurança para o Multi-Cutter Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atingidos cabos elétricos ou o próprio cabo de rede só deverá segurar o aparelho pelas superfícies de punho isoladas. O contacto com um cabo sob tensão também pode colocar sob tensão as peças metálicas do aparelho e levar a um choque elétrico. Apenas utilizar a ferramenta elétrica para o corte a seco. A infiltração de água num aparelho elétrico aumenta o risco de choque elétrico. Atenção, perigo de incêndio! Evitar um sobreaquecimento do material a ser lixado e da lixadeira. Sempre esvaziar o recipiente de pó antes das pausas de trabalho. Sob condições desfavoráveis é possível que a amoladura no saco de pó, no microfiltro, no saco de papel (ou no saco de filtro ou no filtro do aspirador de pó) seja inflamada automaticamente, como voo de faúlhas ao lixar metais. É especialmente perigoso, se o pó de lixar estiver misturado com restos de verniz, poliuretano ou outros produtos químicos e o material de lixar tornar-se quente após um período de trabalho prolongado. Manter as mãos afastadas da área de serrar. Não tocar na peça a ser trabalhada pelo lado de baixo. Há perigo de lesões no caso de contacto com a lâmina de serra. Português | 45 Utilizar detetores apropriados, para encontrar cabos escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à explosão. A penetração num cano de água causa danos materiais ou pode provocar um choque elétrico. Segurar a ferramenta elétrica firmemente com ambas as mãos durante o trabalho e manter uma posição firme. A ferramenta elétrica é conduzida com segurança com ambas as mãos. Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. Usar luvas de proteção ao substituir as ferramentas de trabalho. As ferramentas de trabalho tornam-se quentes após uma utilização prolongada. Não raspar materiais húmidos (p. ex. tapetes de parede) e nem sobre uma superfície húmida. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico. A superfície a ser trabalhada não deve ser tratada com líquidos que contenham solventes. Devido ao aquecimento das substâncias durante o processo de raspar, podem ser produzidos vapores venenosos. Tenha cuidado especial no manuseio do raspador. A ferramenta é bem afiada e há perigo de lesões. Descrição do produto e da potência Devem ser lidas todas as indicações de advertência e todas as instruções. O desrespeito das advertências e instruções apresentadas abaixo pode causar choque elétrico, incêndio e/ou graves lesões. Abrir a página basculante contendo a apresentação do aparelho, e deixar esta página aberta enquanto estiver lendo a instrução de serviço. Utilização conforme as disposições GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 A ferramenta elétrica é determinada para serrar e cortar materiais de madeira, plástico, gesso, metais não-ferrosos e elementos de fixação (p. ex. pregos e grampos não temperados). Ela é especialmente apropriada para trabalhar em ladrilhos macios e para lixar e raspar pequenas superfícies a seco. Ela é especialmente apropriada para trabalhos próximos de bordas e para cortes face a face. A ferramenta elétrica só deve ser operada com acessórios Bosch. GOP 40-30 A luz desta ferramenta elétrica serve para iluminar a área de trabalho direta da ferramenta elétrica e não é adequada para a iluminação ambiente no âmbito doméstico. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 46 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 46 | Português 1 Interruptor de ligar-desligar 2 Roda de ajuste para a pré-seleção do número de oscila- ções 3 Aberturas de ventilação 4 Fixação da ferramenta 5 Lâmina de serrar por imersão* 6 Parafuso de aperto (GOP 30-28) 7 Chave de sextavado interno (GOP 30-28) 8 Dispositivo de aspiração de pó* 9 Placa de lixar* 10 Folha de lixar* 11 Punho (superfície isolada) 12 Alavanca SDS para destravamento da ferramenta (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 Luz de trabalho (GOP 40-30) 14 Alavanca tensora do batente de profundidade* 15 Esbarro de profundidade* 16 Alavanca tensora da aspiração de pó* 17 Bocais de aspiração* 18 Luva da ferramenta* 19 Mangueira de aspiração* * Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Dados técnicos Multi-Cutter GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 N.° do produto 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. 3 601 B31 1.. Pré-seleção do número de oscilações Potência nominal consumida W 300 400 550 Número de rotações em vazio n0 Ângulo de oscilações esquerda/direita rpm 800020000 800020000 800020000 ° 1,4 1,5 1,8 Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5 1,5 1,6 Classe de proteção / II / II / II As indicações valem para tensões nominais [U] de 230 V. Estas indicações podem variar dependendo de tensões inferiores e dos modelos específicos dos países. Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com EN 60745-2-4. O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente Nível de pressão acústica Nível de potência acústica Incerteza K Usar proteção auricular! Totais valores de vibrações ah (soma dos vetores de três direções) e incerteza K averiguada conforme EN 60745-2-4: Lixar: ah K Serrar com lâmina de serra de imersão: ah K Serrar com lâmina de serra de segmento: ah K Raspar: ah K dB(A) dB(A) dB m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 GOP 30-28 81 92 3 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 GOP 40-30 80 91 3 3 1,5 11 1,5 6,5 1,5 6,0 1,5 GOP 55-36 81 92 3 3,5 1,5 10,5 1,5 6,5 1,5 6,5 1,5 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 47 Friday, December 1, 2017 12:15 PM O nível de vibrações indicado nestas instruções foi medido de acordo com um processo de medição normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de ferramentas elétricas. Ele também é apropriado para uma avaliação provisória da carga de vibrações. O nível de vibrações indicado representa as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se, contudo, a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com acessórios diferentes, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exata da carga de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. Montagem Português | 47 Troca de ferramenta Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Usar luvas de proteção durante a substituição de ferramentas. Há perigo de lesões no caso de um contacto com as ferramentas de trabalho. Selecionar a ferramenta de trabalho Ferramenta de trabalho GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 Selecionar a ferramenta de trabalho A tabela a seguir apresenta exemplos de ferramentas de trabalho. Outras ferramentas de trabalho encontram-se no amplo programa de acessórios Bosch. Ferramenta de trabalho Material Aplicação Lâmina de serra de Derivados de madeira, segmento de bime- Plástico, tal Metais não ferrosos Cortes de separação e de imersão; também para serrar ao longo de bordas, em cantos e em áreas de difícil acesso; Exemplo: encurtar rodapés ou aros de portas já instalados, cortes de imersão ao adaptar painéis de soalho Placa de lixar para Depende da folha de lixar Lixar superfícies em bordas, em cantos ou em áreas de difí- folhas de lixar da cil acesso; série Delta 93 mm de acordo com a folha de lixar p.ex. para lixar madeiras, tin- tas, vernizes, pedras Velo para limpar e texturar madeira, desenferrujar metal e lixar vernizes, feltro de polir para polimento prévio Lixadeira de perfis Madeira, Tubos/Perfis, Tinta, Verniz, Betume de enchimento, Metal Lixamento cómodo e eficaz de perfis até um diâmetro de 55 mm; Folhas de lixa vermelhas para lixar madeira, tubos/perfis, verniz, betume de enchimento e metal Lâminas de corte Madeira macia, por imersão de bi- Plástico macio, metal para madeira Pladur, e metal Perfis finos de alumínio e metal não-ferroso, Chapas finas, Pregos e parafusos não temperados Pequenos cortes de seccionamento e imersão; Exemplo: cortar roços para tomadas, seccionar tubos de cobre à face, cortes de imersão em placas de gesso cartonado Trabalhos de ajuste de filigrana em madeira; Exemplo: serragem posterior de roços para fechaduras e ferragens Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 48 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 48 | Português Ferramenta de trabalho Lâmina de serra por imersão HCS, madeira Material Derivados de madeira, Plástico macio Lâmina de serra de Madeira dura, imersão em bimetal Placas revestidas para madeira dura Aplicação Cortes de separação e de imersão profundos; também para serrar ao longo de bordas, em cantos e em áreas de difícil acesso; Exemplo: corte de imersão estreito, em madeira maciça para a montagem de uma grelha de ventilação Cortes de imersão em placas revestidas ou madeira dura; Exemplo: montagem de janelas de telhado Lâmina de serra de Metal, Cortes de imersão em materiais muito abrasivos ou metal; imersão em metal Materiais muito abrasivos, Exemplo: corte de tampos frontais de cozinhas, cortes fácil duro para metal Fibra de vidro, em parafusos temperados, pregos e aço inoxidável Pladur, Placas de fibra ligadas com cimento Lâminas de corte Madeira macia, Cortes de imersão em placas revestidas ou madeira dura; por imersão de bi- Madeira dura, Exemplo: encurtar caixilhos de portas, roços para estantes metal para madeira Placas folheadas, e metal Placas revestidas a plásti- co, Pregos e parafusos não temperados Lâmina de serra de Betume cimentício, segmento estria Ladrilhos macios, HM Plásticos reforçados a fi- bra de vidro, Betão poroso Cortar e separar em áreas rente a bordas, em cantos e em áreas de difícil acesso; Exemplo: remover juntas entre azulejos de parede para executar trabalhos de reparação, cortar entalhes em azulejos, placas de gesso ou em plásticos Lâmina de serra de Betume cimentício, segmentos com Ladrilhos macios, granulado Riff de Resina epoxídica, diamante Plásticos reforçados a fi- bra de vidro Malhetamento preciso e seccionamento de material de ladrilho/junta, resinas epoxídicas e plásticos reforçados a fibra de vidro; Exemplo: efetuar pequenos recortes em ladrilhos macios e fresar roços em plástico reforçado a fibra de vidro Placa delta estria HM Argamassa, Restos de betão, Madeira, Materiais abrasivos Grosagem e lixamento sobre uma base dura; Exemplo: remover argamassa ou cola para ladrilhos (p. ex. em caso de substituição de ladrilhos danificados), remover restos de cola para alcatifas Removedor de ar- Argamassa, gamassa com gra- Juntas, nulado de metal du- Resina epoxídica, ro Plásticos reforçados a fi- bra de vidro, Materiais abrasivos Acessório de corte Papelão alcatroado, multimateriais HCS Alcatifas, Relva artificial, Cartão, Piso em PVC Raspador, rígido Alcatifas, Argamassa, Betão, Cola para ladrilhos Malhetamento e seccionamento de material de juntas e ladrilhos, assim como grosagem e lixamento sobre uma base dura; Exemplo: remover cola para ladrilhos e massa para juntas Corte rápido e preciso de material macio e materiais abrasivos flexíveis; Exemplo: cortar alcatifa, cartão, piso em PVC, papelão alcatroado, etc. Raspar sobre uma base dura; Exemplo: remover argamassa, cola para ladrilhos, restos de betão e alcatifa 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 49 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Ferramenta de trabalho Raspador, flexível Material Cola para alcatifas, Restos de tinta, Silicone Português | 49 Aplicação Raspagem flexível sobre uma base macia; Exemplo: remover juntas de silicone, restos de cola para alcatifas e restos de tinta Lâmina de serra de Material de isolamento, Corte preciso de materiais macios; segmentos de bi- Painéis de isolamento, Exemplo: corte de painéis de isolamento, cortes no compri- metal Pranchas de soalho, mento certo à face de material de isolamento saliente Painéis de isolamento pa- ra redução de eco, Cartão, Alcatifas, Borracha, Cabedal Placa de lixar delta Madeira, com granulado de Tinta metal duro Lixamento de madeira ou tinta em locais de difícil acesso sem folha de lixa; Exemplo: desbastar tinta entre as lamelas das persianas, lixar soalho de madeira nos cantos Lâmina de serra de Fibra de vidro, imersão com granu- Argamassa, lado de metal duro Madeira Corte de imersão em materiais muito abrasivos; Exemplo: malhetar mosaicos finos Cortador de juntas Juntas de dilatação, universal HCS Kit de janela, Materiais isolantes (lã de rocha) Corte e seccionamento de materiais macios; Exemplo: cortar juntas de dilatação de silicone ou mástique Lâminas de corte Madeira macia, Corte de imersão rápido e profundo em madeira e metal; por imersão de bi- Madeira dura, Exemplo: corte rápido de madeira com pregos, corte de metal para madeira Placas folheadas, imersão profundo em placas revestidas e encurtamento e metal Placas revestidas a plásti- preciso de caixilhos de portas co, Pregos e parafusos não temperados Lâmina de serra de Aço inoxidável (Inox), imersão em metal Parafusos e pregos, duro para metal Resina epoxídica, Plásticos reforçados a fibra de vidro, Fibra de vidro, Pladur, Betão poroso Corte de imersão rápido e profundo em materiais abrasivos ou metal; Exemplo: cortes rápidos de tampos frontais de cozinhas, corte fácil graças aos parafusos temperados, pregos e aço inoxidável Lâminas de corte Madeira, Cortes de imersão rápidos e profundos em madeira, deriva- por imersão de bi- Derivados de madeira dos de madeira e plásticos abrasivos; metal para madeira abrasivos, Exemplo: seccionamento rápido de tubos de metais não- e metal Plásticos, ferrosos e perfis de dimensões mais reduzidas, corte fácil Pregos e parafusos tempe- de pregos não temperados, parafusos e perfis de aço de di- rados, mensões mais reduzidas Tubos de metais não-fer- rosos Lâmina de serra por imersão HCS, madeira Madeira macia, Buchas, Pinos, Elementos de mobiliário Cortes de seccionamento e imersão rápidos e profundos; inclusive para serrar rente à borda em cantos e áreas de difícil acesso; Exemplo: corte de imersão profundo em madeira macia para a montagem de uma grelha de ventilação Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 50 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 50 | Português Montar/trocar a ferramenta de trabalho (GOP 30-28) Se necessário deverá retirar uma ferramenta de trabalho já montada. Para retirar a ferramenta de trabalho deverá soltar com a chave de sextavado interior 7 o parafuso 6 e retirar a ferramenta de trabalho. Colocar a ferramenta de trabalho desejada (p. ex. lâmina de serra por imersão 5) na fixação de ferramentas 4, de modo que a curvatura mostre para baixo (veja a figura na página de gráficos, o texto da ferramenta de trabalho pode ser lido por cima). Girar a ferramenta de trabalho para uma posição apropriada para o respetivo trabalho e permitir que engate nos ressaltos da fixação da ferramenta 4. Estão disponíveis doze posições a cada 30°. Fixar a ferramenta de trabalho com o parafuso 6. Apertar o parafuso com a chave de sextavado interior 7, até a mola de disco estar alinhada à ferramenta de trabalho. Controlar a posição firme da ferramenta de trabalho. Ferramentas de trabalho incorretamente ou insuficientemente fixas podem se soltar durante o funcionamento e apresentar um perigo para o operador. Montar/trocar a ferramenta de trabalho (GOP 40-30/GOP 55-36) Se necessário deverá retirar uma ferramenta de trabalho já montada. Abra para o efeito a alavanca SDS 12 até ao batente. O acessório é ejetado. Colocar a ferramenta de trabalho desejada (p. ex. lâmina de serra por imersão 5) na fixação de ferramentas 4, de modo que a curvatura mostre para baixo (veja a figura na página de gráficos, o texto da ferramenta de trabalho pode ser lido por cima). Para tal, coloque o acessório numa posição favorável para o trabalho em questão. São possíveis doze posições dispostas por 30°. Pressione o acessório para a posição desejada nos mordentes do suporte de acessório, até bloquear automaticamente. Controlar a posição firme da ferramenta de trabalho. Ferramentas de trabalho incorretamente ou insuficientemente fixas podem se soltar durante o funcionamento e apresentar um perigo para o operador. Montar e ajustar limitador de profundidade O batente de profundidade 15 pode ser utilizado durante o trabalho com lâminas de serra de segmentos e de imersão. Se necessário deverá retirar uma ferramenta de trabalho já montada. Desloque o batente de profundidade 15 para a posição de trabalho desejada até ao batente, passando pelo suporte de acessório 4, em direção ao colar de aperto da ferramenta elétrica. Deixe o batente de profundidade engatar. São possíveis doze posições dispostas por 30°. Ajuste a profundidade de trabalho desejada. Pressione a alavanca tensora 14 do batente de profundidade, para fixar o batente de profundidade. Colocar/substituir a folha de lixar na placa de lixar A placa de lixar 9 está equipada com um tecido de velcro, para uma fixação rápida de simples de folhas de lixar com aderência de velcro. Sacudir o tecido de velcro da placa de lixar 9 antes de colocar a folha de lixar 10 para possibilitar uma aderência ideal. Posicionar a folha de lixar 10 de forma alinhada num dos lados da placa de lixar 9, e agora premir bem a folha de lixar sobre a placa de lixar. Para assegurar uma aspiração de pó ideal, deverá observar que os recortes na folha de lixar coincidam com os orifícios na placa de lixar. Para retirar a folha de lixar 10 deverá segurá-la por um a ponta e puxá-la da placa de lixar 9. Podem ser utilizadas todas as folhas de lixar, feltros de polir e de limpeza da série Delta 93 mm do programa de acessórios Bosch. Acessórios de lixar, como não tecido/feltro de polir, devem ser fixos da mesma forma sobre a placa de lixar. Seleção da folha de lixar Estão disponíveis diversas folhas de lixar, de acordo com o material a ser trabalhado e com o desbaste desejado da superfície: Folha de li- Material xar Aplicação Grão Todos materiais de ma- Para a retificação prévia de p. ex. vigas e tábuas ásperas e grosseiro 40 deira (p.ex. madeira de não aplainadas 60 lei, madeira macia, pai- Para lixamento plano e para nivelar pequenas rugosidades médio 80 néis de partículas, placas 100 de construção) 120 Materiais de metal Para o acabamento fino de lixar madeiras fino 180 240 320 400 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 51 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Português | 51 Folha de lixar Material Cor Verniz Enchedor Espátula Aplicação Grão Para lixar tinta grosseiro 40 60 Para lixar tinta de base (p.ex. remover vestígios de aplica- médio 80 ção com pincel, pingos de tintas e escorridos) 100 120 Para o acabamento final de primeiras demãos antes de fino 180 envernizar 240 320 400 Aspiração de pó/de aparas Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, preservadores de madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração apropriado para o material. Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. É recomendável usar uma máscara de proteção respiratória com filtro da classe P2. Observe as diretivas para os materiais a serem trabalhados, vigentes no seu país. Evite o acúmulo de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição. Conectar a aspiração de pó (veja figura A) A aspiração de pó 8 só é destinada para trabalhos com a placa de lixar 9 e não deve ser usada em combinação com outras ferramentas de trabalho. Para lixar deverá sempre conectar a aspiração de pó. Para a montagem da aspiração de pó 8 (acessório) é necessário remover a ferramenta de trabalho e o limitador de profundidade 15. Desloque a aspiração de pó 8 até ao batente, passando pelo suporte de acessório 4, em direção ao colar de aperto da ferramenta elétrica. Rode-a para a posição desejada. Pressione a alavanca tensora 16, para fixar a aspiração de pó. Encaixe o adaptador 18 da mangueira de aspiração 19 no bocal de aspiração 17. Ligue a mangueira de aspiração 19 a um aspirador (acessório). Encontra um resumo da ligação aos diferentes aspiradores na página desdobrável. O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser trabalhado. Utilizar um aspirador especial para aspirar pó que seja extremamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco. Funcionamento Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta elétrica. Ferramentas elétricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V. Colocação em funcionamento Ligar e desligar Para ligar a ferramenta elétrica, deverá empurrar o interruptor de ligar-desligar 1 para frente, de modo que apareça o interruptor "I". Para desligar a ferramenta elétrica, deverá empurrar o interruptor de ligar-desligar 1 para trás, de modo que apareça o interruptor "0". Para poupar energia só deverá ligar a ferramenta elétrica quando ela for utilizada. GOP 40-30: A luz de trabalho melhora a visibilidade do raio de ação. É ligada e desligada automaticamente com a ferramenta elétrica. Não olhar diretamente para a luz de trabalho pois pode- rá ser ofuscado. Pré-selecionar o número de oscilações Com a roda de pré-seleção do número de oscilações 2 é possível pré-selecionar o número de oscilações necessário durante o funcionamento. O n.º de oscilações necessário depende do material e das condições de trabalho e pode ser verificado através de ensaios práticos. Indicações de trabalho Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Espere a ferramenta elétrica parar completamente, antes de depositá-la. Nota: Não obstruir as aberturas de ventilação 3 da ferramenta elétrica durante o trabalho pois isto reduzirá a vida útil da sua ferramenta elétrica. Princípio de trabalho Graças ao acionamento oscilante, o acessório oscila até 20 000 vezes por minuto para trás e para a frente. Isso permite um trabalho preciso no espaço mais limitado. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 52 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 52 | Português Trabalhar com reduzida e uniforme força de pressão, caso contrário o desempenho de trabalho é reduzido e a ferramenta de trabalho pode bloquear. Movimentar a ferramenta eléctrica para lá e para cá durante o trabalho, para que a ferramenta de trabalho não seja demasiadamente aquecida e não bloqueie. Serrar Só utilizar lâminas de serra que estejam em perfeito es- tado e que não apresentem danos. Lâminas de serrar tortas e não suficiente afiadas podem quebrar, influenciar negativamente o corte ou causar um contragolpe. Ao serrar materiais de construção leves, deverá respeitar as diretivas legais e as recomendações do fabricante do material. No processo de serrar por imersão só devem ser processados materiais macios como madeira, gesso encartonado! Antes de serrar madeiras, placas de aglomerado, materiais de construção etc., com lâminas de serrar HCS, deverá controlar se estes materiais não contêm pregos, parafusos ou objetos semelhantes. Se for o caso, deverá remover estes objetos ou utilizar lâminas de serrar de bimetal. Cortar Nota: Ao cortar azulejos de parede deverá observar que as ferramentas estão sujeitas a um alto desgaste ao serem utilizadas por muito tempo. Lixar A potência abrasiva e o resultado de trabalho são principalmente determinados pela seleção da folha de lixa, do número de vibrações selecionado e da força de pressão. Apenas folhas de lixar em perfeito estado proporcionam uma perfeita potência abrasiva e poupam a ferramenta elétrica. Trabalhar com uma força de pressão uniforme para aumentar a vida útil das folhas de lixar. Um aumento demasiado da força de pressão não leva a uma potência abrasiva mais alta, mas a um desgaste mais forte da ferramenta elétrica e da folha de lixar. Para lixar ângulos, cantos e áreas de difícil acesso também é possível trabalhar apenas com a ponta ou com o canto da placa de lixar. Ao lixar sobre um ponto só, é possível que a folha de lixa se aqueça fortemente. Reduza o número de oscilações e a pressão e permita que a folha de lixa se arrefeça em intervalos regulares. Jamais utilizar uma folha de serra com a qual foi processado metal, para processar outros materiais. Só utilizar acessórios de lixar originais Bosch. Para lixar deverá sempre conectar a aspiração de pó. Raspar Para raspar deverá selecionar uma alta frequência de vibrações. Trabalhar sobre uma superfície macia (p.ex. madeira), num ângulo plano e com reduzida força de pressão. Caso contrário a espátula poderá cortar a superfície. Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Limpar a ferramenta de trabalho estriada (acessório) em intervalos regulares com uma escova de arame. Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pósvenda autorizada para todas as ferramentas elétricas Bosch para evitar riscos de segurança. Serviço pós-venda e consultoria de aplicação O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Brasil Robert Bosch Ltda. Divisão de Ferramentas Elétricas Caixa postal 1195 CEP: 13065-900 Campinas SP Tel.: 0800 7045 446 www.bosch.com.br/contato Eliminação Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas. Não deitar ferramentas elétricas no lixo doméstico! 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 53 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Apenas países da União Europeia: De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. Sob reserva de alterações. Italiano Norme di sicurezza Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettri- che, incendi e/o incidenti gravi. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a batteria (senza linea di allacciamento). Sicurezza della postazione di lavoro Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e ben illu- minata. Il disordine oppure zone della postazione di lavoro non illuminate possono essere causa di incidenti. Evitare d'impiegare l'elettroutensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile. Sicurezza elettrica La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. Custodire l'elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o per appendere l'elettroutensile oppure per estrarre la spina dalla Italiano | 53 presa di corrente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. Qualora si voglia usare l'elettroutensile all'aperto, impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga che siano adatti per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un interruttore di sicurezza. L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e maneggiare con giudizio l'elettroutensile durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai l'elettroutensile in caso di stanchezza oppure quando ci si trovi sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale nonché occhiali protettivi. Indossando abbigliamento di protezione personale come la maschera per polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e dell'applicazione dell'elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti. Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l'elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. Prima di accendere l'elettroutensile togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. Evitare una posizione anomala del corpo. Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere l'equilibrio in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano collegati e che vengano utilizzati correttamente. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 54 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 54 | Italiano Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il pro- prio lavoro, utilizzare esclusivamente l'elettroutensile esplicitamente previsto per il caso. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione. Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. Prima di procedere ad operazioni di regolazione sulla macchina, prima di sostituire parti accessorie oppure prima di posare la macchina al termine di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile. Tale precauzione eviterà che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare usare l'elettroutensile a persone che non siano abituate ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. Eseguire la manutenzione dell'elettroutensile operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che le parti mobili della macchina funzionino perfettamente, che non s'inceppino e che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la funzione dell'elettroutensile stesso. Prima di iniziare l'impiego, far riparare le parti danneggiate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. Utilizzare l'elettroutensile, gli accessori opzionali, gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sempre attenendosi alle presenti istruzioni. Così facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. Assistenza Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente da personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile. Indicazioni di sicurezza per Multi-Cutter Tenere l'elettroutensile per le superfici isolate dell'impugnatura qualora venissero effettuati lavori durante i quali l'accessorio potrebbe venire a contatto con cavi elettrici nascosti oppure con il cavo di alimentazione dell'elettroutensile stesso. Il contatto con un cavo sotto tensione può trasmettere la tensione anche alle parti metalliche dell'elettroutensile, causando una scossa elettrica. Utilizzare l'elettroutensile esclusivamente per levigatura a secco. L'eventuale infiltrazione di acqua in un elettroutensile va ad aumentare il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. Attenzione: Pericolo d'incendio! Evitare un surriscaldamento del materiale in lavorazione e della levigatrice. Prima di iniziare una pausa svuotare sempre il contenitore per la polvere. La polvere di abrasione nel sacchetto raccoglipolvere, nel Microfilter, nel sacchetto raccoglipolvere in carta (o nel sacchetto raccoglipolvere o nel filtro dell'aspirapolvere) può prendere fuoco in caso di condizioni sfavorevoli come la scia di scintille prodotta durante la levigatura del metallo. Una situazione particolarmente pericolosa si viene a creare quando la polvere di smerigliatura si mischia con resti di vernice e poliuretano oppure con altri materiali chimici ed il materiale in lavorazione si riscalda troppo nel corso di una lavorazione di lunga durata. Tenere le mani sempre lontane dalla zona operativa. Mai afferrare con le mani la parte inferiore del pezzo in lavorazione. Toccando la lama vi è un serio rischio di incidente. Al fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, utilizzare adatte apparecchiature di ricerca oppure rivolgersi alla locale società erogatrice. Un contatto con linee elettriche può provocare lo sviluppo di incendi e di scosse elettriche. Danneggiando linee del gas si può creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione dell'acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il pericolo di provocare una scossa elettrica. Durante le operazioni di lavoro è necessario tenere l'elettroutensile sempre con entrambe le mani ed adottare una posizione di lavoro sicura. Utilizzare con sicurezza l'elettroutensile tenendolo sempre con entrambe le mani. Assicurare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. Portare guanti di protezione quando si sostituiscono gli accessori. In caso di uso prolungato, gli accessori si riscaldano. Non raschiare materiali inumiditi (p. es. tappezzerie) e non raschiare su fondi umidi. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. Non trattare la superficie da lavorare con liquidi contenenti solventi. A causa del riscaldamento dei materiali durante la raschiatura possono formarsi dei vapori tossici. Utilizzando il raschietto prestare particolare attenzione. L'utensile è molto affilato, esiste pericolo di lesioni. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 55 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Descrizione del prodotto e caratteristiche Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi. Si prega di aprire la pagina ribaltabile su cui si trova raffigurata schematicamente la macchina e lasciarla aperta mentre si legge il manuale delle Istruzioni per l'uso. Uso conforme alle norme GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 L'elettroutensile è adatto per il taglio e la troncatura di legname, plastica, gesso, metalli non ferrosi ed elementi di fissaggio (p.es. chiodi non temprati, grappe). Lo stesso è altrettanto idoneo per la lavorazione di piastrelle da parete morbide nonché per la levigatura a secco e la raschiatura di superfici piccole. L'apparecchio è adatto in modo particolare per lavori vicino ai bordi e a livello. L'elettroutensile può essere fatto funzionare esclusivamente con accessori Bosch. GOP 40-30 L'illuminazione di questo elettroutensile è concepita per illuminare l'area di lavoro dell'elettroutensile stesso e non è adatta per illuminare l'ambiente domestico. Italiano | 55 Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all'illustrazione dell'elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica. 1 Interruttore di avvio/arresto 2 Rotellina per la preselezione del numero di oscillazioni 3 Prese di ventilazione 4 Mandrino portautensile 5 Lama per tagli dal centro* 6 Vite di serraggio (GOP 30-28) 7 Chiave per vite a esagono cavo (GOP 30-28) 8 Dispositivo di aspirazione polvere* 9 Piastra di levigatura* 10 Foglio abrasivo* 11 Impugnatura (superficie di presa isolata) 12 Leva SDS per sbloccaggio dell'utensile (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 Luce di lavoro (GOP 40-30) 14 Leva di bloccaggio della guida di profondità* 15 Guida di profondità* 16 Leva di bloccaggio del dispositivo di aspirazione polvere* 17 Innesto per aspirazione* 18 Manicotto dell'utensile * 19 Tubo flessibile di aspirazione* * L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Dati tecnici Multi-Cutter GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 Codice prodotto 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. 3 601 B31 1.. Preselezione del numero di oscillazioni Potenza nominale assorbita W 300 400 550 Numero di giri a vuoto n0 Angolo di oscillazione sinistra/destra min-1 ° 8 000 20 000 1,4 8 000 20 000 1,5 8 000 20 000 1,8 Peso in funzione della EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5 1,5 1,6 Classe di sicurezza / II / II / II I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di modelli specifici dei paesi di impiego, questi dati possono variare. Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 60745-2-4. Il livello di rumore stimato A dell'apparecchio ammonta normalmente a Livello di pressione acustica Livello di potenza sonora Incertezza della misura K Usare la protezione acustica! dB(A) dB(A) dB GOP 30-28 81 92 3 GOP 40-30 80 91 3 GOP 55-36 81 92 3 Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 56 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 56 | Italiano GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 Valori complessivi di oscillazione ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conformemente alla norma EN 60745-2-4: Levigatura: ah K m/s2 2 3 3,5 m/s2 1,5 1,5 1,5 Taglio con lama per tagli dal centro: ah K m/s2 10 11 10,5 m/s2 1,5 1,5 1,5 Taglio con lama a settori riportati: ah K m/s2 6,5 6,5 6,5 m/s2 1,5 1,5 1,5 Raschiatura: ah K m/s2 4,5 6,0 6,5 m/s2 1,5 1,5 1,5 Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato rilevato seguendo una procedura di misurazione conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche per una valutazione temporanea della sollecitazione da vibrazioni. Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell'elettroutensile. Qualora l'elettroutensile venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori e utensili da innesto differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo. Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l'apparecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo operativo. Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell'operatore dall'effetto delle vibrazioni come p.es.: manutenzione dell'elettroutensile e degli accessori, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavoro. Montaggio Cambio degli utensili Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Durante il cambio degli utensili portare guanti di protezione. Toccando l'accessorio esiste pericolo di lesioni. Selezione dell'utensile accessorio Utensile accessorio GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 Selezione dell'utensile accessorio La tabella che segue illustra esempi per accessori. Ulteriori accessori sono indicati nell'ampio programma accessori Bosch. Utensile accessorio Materiale Applicazione Lama a settori ri- Materiali legnosi, portati bimetallica Material plastici, Metalli non ferrosi Tagli troncati e tagli dal centro; anche per tagli vicino ai bordi, negli angoli e settori difficilmente accessibili; Esempio: accorciare zoccolini già montati oppure telai delle porte, tagli dal centro in caso di adattamento di rivestimenti del pavimento Piastra dilevigatura In funzione del foglio abra- Levigatura di superfici piane sui bordi, negli angoli oppure per fogli abrasivi sivo settori difficilmente accessibili; Serie Delta 93 mm a seconda del foglio abrasivo p. es. per la levigatura di le- gno, pittura, vernice, pietra Abrasivi in tessuto non tessuto per pulire e strutturare il legno, disossidare metalli e per asportare vernici, feltro di lucidatura per la prelucidatura 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 57 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Italiano | 57 Utensile accessorio Materiale Applicazione Accessorio per la Legno, levigatura di profili Tubi/Profili, Colore, Vernici, Materiali riempitivi, Metallo Levigatura comoda ed efficiente di profili con diametro fino a 55 mm; Fogli abrasivi rossi per la levigatura di legno, tubazioni/profili, vernici, materiali riempitivi e metallo Lama bimetallica Legno tenero, Tagli a troncare e tagli dal centro più piccoli; per tagli dal centro Materiali plastici teneri, Esempio: esecuzione di aperture per prese, taglio di tubi di legno e metallo Cartongesso, rame a filo con la superficie, tagli dal centro in pannelli di Profili sottili in alluminio e cartongesso metalli non ferrosi, Lavori di adattamento precisi nel legno; Lamiere sottili, Esempio: esecuzione di aperture per serrature e guarnizio- Chiodi e viti non temprati ni di metallo Lama per tagli dal Materiali legnosi, centro HCS legno Materiali plastici teneri Tagli troncati e profondi tagli dal centro; anche per tagli vicino ai bordi, negli angoli e settori difficilmente accessibili; Esempio: taglio stretto dal centro in legno massivo per il montaggio di una griglia d ventilazione Lama bimetallica Legno duro, per tagli dal centro Pannelli rivestiti per legno duro Tagli dal centro in pannelli rivestiti o legno duro; Esempio: montaggio di finestre a soffitto Lama in metallo du- Metallo, ro per tagli dal cen- Materiali molto abrasivi, tro per metallo Fibra di vetro, Cartongesso, Pannelli in fibra rinforzati con cemento Tagli dal centro in materiali molto abrasivi o metallo; Esempio: taglio di rivestimenti per cucine, taglio semplice di viti temprate, chiodi e acciaio inossidabile Lama bimetallica Legno tenero, Tagli dal centro in pannelli rivestiti o legno duro; per tagli dal centro Legno duro, Esempio: taglio di telai di porte, aperture per un ripiano legno e metallo Pannelli impiallacciati, Pannelli con inserti in pla- stica, Chiodi e viti non temprati Lama a settori riportati scanalata HM Fughe in cemento, Taglio e tranciatura in settore vicino al bordo, negli angoli o Piastrelle da parete tene- settori difficilmente accessibili; re, Esempio: rimuovere le fughe tra le piastrelle da parete per Materiali plastici rinforzati lavori di riparazione, tagliare cavità in piastrelle, pannelli di con fibra di vetro, gesso o plastiche Calcestruzzo poroso Lama a settori ri- Fughe in cemento, Fresatura e taglio di precisione di piastrelle/materiale delle portati Riff diaman- Piastrelle da parete tene- fughe, resine epossidiche e materiali plastici rinforzati con tata re, fibra di vetro; Resina epossidica, Esempio: esecuzione di piccole aperture in piastrelle da pa- Materiali plastici rinforzati rete tenere e fresatura di aperture in materiale plastico rin- con fibra di vetro forzato con fibra di vetro Piastra a delta sca- Malta, nalata HM Residui di calcestruzzo, Legno, Materiali abrasivi Raspatura e levigatura di superfici dure; Esempio: rimozione di malta o colla per piastrelle (ades. per la sostituzione di piastrelle danneggiate), rimozione di residui di colla per moquette Lama Riff in metallo Malta, Fresatura e taglio di materiale per fughe e piastrelle; raspa- duro per rimozione Fughe, tura e levigatura di superfici dure; della malta Resina epossidica, Esempio: rimozione di colla per piastrelle e malta per fughe Materiali plastici rinforzati con fibra di vetro, Materiali abrasivi Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 58 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 58 | Italiano Utensile accessorio Lama universale HCS Raschietto, rigido Materiale Applicazione Cartone catramato per co- Taglio rapido e preciso di materiali teneri e materiali abrasi- perture, vi flessibili; Moquette, Esempio: taglio di moquette, cartone, pavimenti in PVC, Prati artificiali, cartone catramato, ecc. Cartone, Pavimenti in PVC Moquette, Malta, Calcestruzzo, Colla per piastrelle Raschiatura di superfici dure; Esempio: rimozione di malta, colla per piastrelle, residui di calcestruzzo e di colla per moquette Raschietto, flessi- Colla per moquette, bile Residui di colore, Silicone Raschiatura flessibile di materiali teneri; Esempio: rimozione di cordoni di silicone, residui di colore e di colla per moquette Lama ondulata a Materiale isolante, Taglio preciso di materiali teneri; settori riportati bi- Pannelli fonoassorbenti, Esempio: taglio di pannelli fonoassorbenti, taglio a filo con metallica Fondi per pavimenti, la superficie di materiale isolante Pannelli isolanti anticalpe- stio, Cartone, Moquette, Gomma, Cuoio Barretta di levigatu- Legno, ra Riff in metallo du- Colore ro Levigatura di legno o colore in punti di difficile accesso senza carta abrasiva; Esempio: rimozione del colore tra i listelli delle persiane, levigatura di pavimenti in legno negli angoli Lama Riff in metallo Fibra di vetro, duro per tagli dal Malta, centro Legno Tagli dal centro in materiali molto abrasivi; Esempio: esecuzione di aperture in piastrelle a mosaico sottili Tagliafughe univer- Fughe di espansione, Taglio di materiali teneri; sale HCS Stucco per finestre, Esempio: taglio di fughe di espansione in silicone o stucco Materiali isolanti (lana mi- per finestre nerale) Lama bimetallica Legno tenero, Tagli dal centro rapidi e profondi in legno e metallo; per tagli dal centro Legno duro, Esempio: taglio veloce di legno con chiodi, tagli dal centro legno e metallo Pannelli impiallacciati, profondi in pannelli rivestiti e taglio preciso di telai di porte Pannelli con inserti in pla- stica, Chiodi e viti non temprati Lama in metallo du- Acciaio inox (Inox), Tagli dal centro rapidi e profondi in materiali molto abrasivi ro per tagli dal cen- Chiodi e viti, o metallo; tro per metallo Resina epossidica, Esempio: taglio rapido di rivestimenti per cucine, taglio Materiali plastici rinforzati semplice di viti temprate, chiodi e acciaio inossidabile con fibra di vetro, Fibra di vetro, Cartongesso, Calcestruzzo poroso Lama bimetallica Legno, Tagli dal centro rapidi e profondi in legno, materiali plastici per tagli dal centro Materiali legnosi abrasivi, e materiali legnosi abrasivi; legno e metallo Materiali plastici, Esempio: taglio rapido di tubi in materiale non ferroso e Chiodi e viti temprati, profili di piccole dimensioni, taglio semplice di profili d'ac- Tubi in materiale non fer- ciaio, viti e chiodi non temprati di piccole dimensioni roso 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 59 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Utensile accessorio Lama per tagli dal centro HCS legno Materiale Legno tenero, Tasselli, Perni, Elementi di mobili Montaggio/sostituzione dell'utensile accessorio (GOP 30-28) Togliere, se necessario, un accessorio già montato. Per la rimozione dell'accessorio, allentare con l'ausilio della chiave per vite a esagono cavo 7 la vite 6 e togliere l'accessorio. Applicare l'accessorio desiderato (p.es. lama per tagli dal centro 5) sul mandrino portautensile 4 in modo che la piegatura a gomito sia rivolta verso il basso (vedi figura riportata sulla pagina grafica, dicitura dell'accessorio deve essere leggibile dall'alto). Ruotare l'accessorio in una posizione favorevole per il relativo lavoro e fare scattare in posizione nella camma del mandrino portautensile 4. Per la regolazione della posizione sono possibili dodici posizioni spostate di 30°. Fissare l'accessorio con la vite 6. Serrare la vite con la chiave per vite a esagono cavo 7 fino a quando la molla a tazza della vite è posizionata liscia sull'accessorio. Controllare la sede fissa dell'utensile ad innesto. Utensili ad innesto fissati in modo errato oppure non sicuro possono allentarsi durante il funzionamento e diventare pericolosi. Montaggio/sostituzione dell'utensile accessorio (GOP 40-30/GOP 55-36) Togliere, se necessario, un accessorio già montato. Aprire la leva SDS 12 fino a battuta. L'utensile accessorio viene rimosso. Applicare l'accessorio desiderato (p.es. lama per tagli dal centro 5) sul mandrino portautensile 4 in modo che la piegatura a gomito sia rivolta verso il basso (vedi figura riportata sulla pagina grafica, dicitura dell'accessorio deve essere leggibile dall'alto). Sistemare l'utensile accessorio in una posizione appropriata al lavoro da svolgere. Sono disponibili dodici posizioni diverse, distanziate di 30°. Raggiunta la posizione desiderata, premere saldamente l'utensile accessorio sulle ganasce di bloccaggio dell'attacco utensile fino a far scattare il bloccaggio automatico. Controllare la sede fissa dell'utensile ad innesto. Utensili ad innesto fissati in modo errato oppure non sicuro possono allentarsi durante il funzionamento e diventare pericolosi. Italiano | 59 Applicazione Tagli a troncare e tagli dal centro rapidi e profondi; anche per tagliare vicino ai bordi negli angoli e in aree difficilmente accessibili; Esempio: tagli dal centro profondi nel legno tenero per il montaggio di una griglia di aerazione Montaggio e regolazione della guida di profondità La guida di profondità 15 si può utilizzare per lavorare con lame a segmenti e per tagli dal pieno. Togliere, se necessario, un accessorio già montato. Spingere la guida di profondità 15 nella posizione di lavoro desiderata fino a battuta, oltre l'attacco utensile 4, sul collarino di fissaggio dell'elettroutensile. Far scattare in posizione la guida di profondità. Sono disponibili dodici posizioni diverse, distanziate di 30°. Regolare la profondità di lavoro desiderata. Chiudere premendo la leva di bloccaggio 14 della guida di profondità, per fissare quest'ultima. Applicazione/sostituzione del foglio abrasivo sul platorello abrasivo Il platorello abrasivo 9 è dotato di un fissaggio a strappo in modo che i fogli abrasivi con fissaggio a strappo possano essere applicati in modo veloce e semplice. Dare colpi sul fissaggio a strappo del platorello abrasivo 9 prima di applicarvi il foglio abrasivo 10 in modo da permettere un'ottimale adesione. Mettere a livello il foglio abrasivo 10 su di un lato della piastra di levigatura 9, successivamente applicare il foglio abrasivo sulla piastra di levigatura e premere bene saldamente. Per poter garantire un'ottimale aspirazione della polvere, accertarsi che i fori nel foglio abrasivo combacino con quelli sul platorello abrasivo. Per rimuovere il foglio abrasivo 10 afferrarne una punta e staccarla dal platorello abrasivo 9. È possibile utilizzare tutti i fogli abrasivi, velli lucidatori e velli detergenti della Serie Delta 93 mm del programma accessori Bosch. Accessori di levigatura come veli abrasivi/feltri di lucidatura vengono fissati sulla piastra di levigatura procedendo allo stesso modo. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 60 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 60 | Italiano Scelta del foglio abrasivo A seconda del materiale in lavorazione ed in funzione del livello di levigatura della superficie che si vuole raggiungere, si hanno a disposizione fogli abrasivi di diversa qualità: Foglio abra- Materiale sivo Applicazione Grana Tutti i materiali di legno Per una prelevigatura p. es. di travi e tavole ruvide e non grossa 40 (p.es. legno duro, legno piallate 60 dolce, pannelli di masoni- Per levigatura in piano e per correggere piccole superfici media 80 te, pannelli da costruzio- non perfettamente piane 100 ne) 120 Materiali metallici Per la levigatura finale e la microlevigatura del legno fine 180 240 320 400 Colore Vernice Stucco Fondo Per rimozione di vernice grossa 40 60 Per la levigatura di colore preverniciato (p. es. rimozione di media 80 righe del pennello, gocce di colore e gocce di vernice secca- 100 te) 120 Per la levigatura finale di materiali di fondo prima della ver- fine 180 niciatura 240 320 400 Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell'operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. Utilizzare possibilmente un'aspirazione polvere adatta per il materiale. Provvedere per una buona aerazione del posto di lavoro. Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel Vostro paese per i materiali da lavorare. Evitare accumuli di polvere sul posto di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. Collegamento dell'aspirazione polvere (vedi figura A) Il dispositivo di aspirazione polvere 8 è destinato esclusivamente per lavori con la piastra di levigatura 9, in combinazione con altri accessori lo stesso non è di alcuna utilità. Per la levigatura collegare sempre un'aspirazione della polvere. Per il montaggio del dispositivo di aspirazione polvere 8 (accessorio) rimuovere l'accessorio e la guida di profondità 15. Spingere il dispositivo di aspirazione della polvere 8 fino a battuta oltre l'attacco utensile 4 sul collarino di fissaggio dell'elettroutensile. Ruotare il dispositivo nella posizione desiderata. Chiudere la leva di bloccaggio 16 premendola, per fissare il dispositivo di aspirazione della polvere. Inserire la bussola portautensile 18 del tubo di aspirazione 19 sull'attacco di aspirazione 17. Collegare il tubo di aspirazione 19 ad un aspiratore (accessorio). Una panoramica dei collegamenti ai vari tipi di aspiratori è riportata sul risvolto di copertina. L'aspirapolvere deve essere adatto per il materiale da lavorare. Utilizzare un aspiratore speciale per l'aspirazione di polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure polveri asciutte. Uso Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a quella indicata sulla targhetta dell'elettroutensile. Gli elettroutensili con l'indicazione di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V. Messa in funzione Accendere/spegnere Per accendere l'ettroutensile, spingere l'interruttore di avvio/arresto 1 in avanti in modo che sull'interruttore si veda «I». 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 61 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Per spegnere l'ettroutensile, spingere l'interruttore di avvio/arresto 1 all'indietro in modo che sull'interruttore si veda «0». Per risparmiare energia accendere l'elettroutensile solo se lo stesso viene utilizzato. GOP 40-30: La lampada da lavoro migliora le condizioni di visibilità nelle immediate vicinanze dell'area di lavoro. Si accende e si spegne automaticamente con l'elettroutensile. Non guardare direttamente nella luce di lavoro, può ac- cecare. Preselezione della frequenza di oscillazione Tramite la rotellina per la preselezione del numero di oscillazioni 2 è possibile preselezionare la frequenza di oscillazione richiesta anche in fase di funzionamento. Il numero di oscillazioni necessario dipende dal tipo di materiale in lavorazione e dalle specifiche condizioni operative e può essere dunque determinato a seconda del caso eseguendo delle prove pratiche. Indicazioni operative Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Prima di posare l'elettroutensile, attendere sempre fino a quando si sarà fermato completamente. Nota bene: Tenendo chiuse durante il lavoro le prese di ventilazione 3 dell'elettroutensile, viene ridotta la durata dell'elettroutensile stesso. Principio operativo Mediante la presa di moto oscillante, l'utensile accessorio oscilla in entrambe le direzioni fino a 20000 oscillazioni al minuto. Ciò consente un lavoro preciso anche negli spazi più ristretti. Lavorare con una pressione scarsa ed uniforme altrimenti peggiora la prestazione operativa e l'accessorio può bloccarsi. Durante il lavoro muovere avanti ed indietro l'elettroutensile affinché l'accessorio non si riscaldi troppo e non si blocchi. Tagli Utilizzare esclusivamente lame integre ed in perfette condizioni. Lame deformate oppure non affilate possono rompersi, influenzare negativamente il taglio oppure causare un contraccolpo. In caso di lavori di taglio di materiali leggeri da costruzione, rispettare le vigenti norme legislative e le raccomandazioni della casa costruttrice del materiale. Seguendo il procedimento di taglio dal centro possono essere lavorati solo materiali teneri con legno, lastre di carton gesso o simili! Bosch Power Tools Italiano | 61 Prima di tagliare con lame HCS nel legno, pannelli di masonite, materiali da costruzione ecc. controllare gli stessi in merito a corpi estranei come chiodi, viti o altro. Eventualmente rimuovere i corpi estranei oppure utilizzare lame bimetalliche. Tranciatura Nota bene: Durante la tranciatura di piastrelle da parete tenere presente che gli utensili, in caso di uso di lunga durata, sono sottoposti ad una usura elevata. Levigatura La capacità di asportazione e la micrografia vengono determinate essenzialmente dalla scelta del foglio abrasivo, dal livello di numero di oscillazioni preselezionato e dalla pressione di contatto. Soltanto fogli abrasivi in perfetto stato possono garantire buone prestazioni abrasive e non sottopongono l'elettroutensile a sforzi eccessivi. Per aumentare la durata dei fogli abrasivi avere sempre cura di esercitare una pressione uniforme. Un eccessivo aumento della pressione esercitata non comporta una più alta prestazione abrasiva ma provoca una maggiore usura dell'elettroutensile e del foglio abrasivo. Per poter levigare con precisione angoli, spigoli e punti difficilmente accessibili è possibile anche lavorare soltanto con la punta oppure con uno spigolo della piastra di levigatura. In caso di levigatura di precisione, il foglio abrasivo può riscaldarsi notevolmente. Ridurre il numero di oscillazioni e la pressione di contatto e lasciare raffreddare regolarmente il foglio abrasivo. Una volta utilizzato un foglio abrasivo per la lavorazione del metallo non utilizzarlo più per altri materiali. Utilizzare esclusivamente accessori di levigatura originali Bosch. Per la levigatura collegare sempre un'aspirazione della polvere. Raschiatura Per la raschiatura selezionare un alto livello di numero di oscillazioni. Lavorare su un fondo morbido (p.es. legno) con un angolo piatto e con scarsa pressione di contatto. Altrimenti la spatola può tagliare nel fondo. Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre puliti l'elettroutensile e le prese di ventilazione. Pulire regolarmente con una spazzola metallica gli accessori scanalati (accessori). Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza. 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 62 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 62 | Nederlands Assistenza clienti e consulenza impieghi Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiuterà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione del prodotto. Italia Officina Elettroutensili Robert Bosch S.p.A. Corso Europa 2/A 20020 LAINATE (MI) Tel.: (02) 3696 2663 Fax: (02) 3696 2662 Fax: (02) 3696 8677 E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com Svizzera Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare direttamente on-line i ricambi. Tel.: (044) 8471513 Fax: (044) 8471553 E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche ed all'attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Con ogni riserva di modifiche tecniche. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Nederlands Veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voor- schriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toekomstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip ,,elektrisch ge- reedschap" heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 63 Friday, December 1, 2017 12:15 PM voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. Veiligheid van personen Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermende uitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. Nederlands | 63 Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Trek de stekker uit het stopcontact of neem de accu uit het elektrische gereedschap voordat u het gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen voor het gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. Service Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. Veiligheidsvoorschriften voor Multi-Cutter Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlakken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij het inzetgereedschap verborgen stroomleidingen of de eigen stroomkabel kan raken. Contact met een onder spanning staande leiding kan ook metalen delen van het gereedschap onder spanning zetten en tot een elektrische schok leiden. Gebruik het elektrische gereedschap alleen voor droog schuren. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. Let op, brandgevaar! Voorkom oververhitting van het te schuren materiaal en de schuurmachine. Maak voor onderbrekingen van de werkzaamheden altijd de stofzak leeg. Schuurstof in stofzak, microfilter, papieren stofzak (filterzak of filter van de stofzuiger) kan zelf ontbran- Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 64 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 64 | Nederlands den onder ongunstige omstandigheden, bijvoorbeeld wegvliegende vonken bij het schuren van metalen. Bijzonder gevaar bestaat als het schuurstof vermengd is met resten lak, polyurethaan of andere chemische stoffen en het schuurmateriaal na langdurige werkzaamheden heet is. Houd uw handen uit de buurt van de plaats waar wordt gezaagd. Grijp niet onder het werkstuk. Bij aanraking van het zaagblad bestaat verwondingsgevaar. Gebruik een geschikt detectieapparaat om verborgen stroom-, gas- of waterleidingen op te sporen of raadpleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf. Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische schok veroorzaken. Houd het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. Draag werkhandschoenen bij het wisselen van de inzetgereedschappen. Inzetgereedschappen worden warm bij langdurig gebruik. Krab geen natgemaakte materialen (zoals behang) af en krab niet op een vochtige ondergrond. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot de kans op een elektrische schok. Behandel het te bewerken oppervlak niet met oplosmiddelhoudende vloeistoffen. Door de verwarming van de materialen bij het afkrabben kunnen giftige dampen ontstaan. Wees bij de omgang met de krabber bijzonder voorzichtig. Het gereedschap is zeer scherp. Er bestaat verwondingsgevaar. Product- en vermogensbeschrijving Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle voorschriften. Als de waarschuwingen en voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het gereedschap open en laat deze pagina opengevouwen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest. Gebruik volgens bestemming GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 Het elektrische gereedschap is bestemd voor het zagen en doorslijpen van houtmaterialen, kunststof, gips, non-ferrometalen en bevestigingselementen (zoals ongeharde nagels en nieten). Het is eveneens geschikt voor het bewerken van zachte wandtegels en voor het droog schuren en afkrabben van kleine oppervlakken. Het is bij uitstek geschikt voor werkzaamheden langs opstaande en aansluitende randen. Het elektrische gereedschap mag uitsluitend met Bosch-toebehoren worden gebruikt. GOP 40-30 Het licht van dit elektrische gereedschap is bestemd om het directe werkbereik van het elektrische gereedschap te verlichten en is niet geschikt voor ruimteverlichting in het huishouden. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. 1 Aan/uit-schakelaar 2 Stelwiel vooraf instelbaar aantal schuurbewegingen 3 Ventilatieopeningen 4 Gereedschapopname 5 Zaagblad voor invallend zagen* 6 Spanschroef (GOP 30-28) 7 Binnenzeskantsleutel (GOP 30-28) 8 Stofafzuiging* 9 Schuurplateau* 10 Schuurblad* 11 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) 12 SDS-hendel voor gereedschapontgrendeling (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 Werklamp (GOP 40-30) 14 Spanhendel van de diepteaanslag* 15 Diepteaanslag* 16 Spanhendel van de stofafzuiging* 17 Afzuigaansluiting* 18 Gereedschapaansluitstuk* 19 Zuigslang* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehorenprogramma. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 65 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Nederlands | 65 Technische gegevens Multi-Cutter GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 Productnummer 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. 3 601 B31 1.. Vooraf instelbaar aantal schuurbewegingen Opgenomen vermogen W 300 400 550 Onbelast toerental n0 Oscillatiehoek links/rechts min-1 ° 8 000 20 000 1,4 8 000 20 000 1,5 8 000 20 000 1,8 Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5 1,5 1,6 Isolatieklasse / II / II / II De gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230 V. Bij afwijkende spanningen en bij per land verschillende uitvoeringen kunnen deze gegevens afwijken. Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens EN 60745-2-4. Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap bedraagt kenmerkend Geluidsdrukniveau Geluidsvermogenniveau Onzekerheid K Draag een gehoorbescherming. Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald volgens EN 60745-2-4: Schuren: ah K Zagen met invalzaagblad: ah K Zagen met segmentzaagblad: ah K Schaven: ah K dB(A) dB(A) dB m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 GOP 30-28 81 92 3 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 GOP 40-30 80 91 3 3 1,5 11 1,5 6,5 1,5 6,0 1,5 GOP 55-36 81 92 3 3,5 1,5 10,5 1,5 6,5 1,5 6,5 1,5 Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting. Het aangegeven trillingsniveau representeert de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt voor andere toepassingen, met verschillende accessoire, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsniveau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Montage Inzetgereedschap wisselen Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Draag werkhandschoenen bij het wisselen van inzetgereedschap. Bij het aanraken van de inzetgereedschappen bestaat verwondingsgevaar. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 66 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 66 | Nederlands Inzetgereedschap kiezen Inzetgereedschap GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 Inzetgereedschap GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 Inzetgereedschap kiezen De volgende tabel geeft voorbeelden voor inzetgereedschappen. Meer inzetgereedschappen vindt u in het omvangrijke Boschtoebehorenprogramma. Inzetgereedschap Materiaal Gebruik Bimetaalsegment- houtmaterialen, zaagblad kunststof, non-ferrometalen Afkorten en invallend zagen; ook voor zaagwerkzaamheden tot aan opstaande randen, in hoeken en op moeilijk bereikbare plaatsen; Voorbeeld: reeds geïnstalleerde vloerplinten of deurkozijnen inkorten, invallend zagen bij het aanpassen van vloerpanelen Schuurplateauvoor Afhankelijk van schuurschuurbladen serie blad Delta 93 mm Schuren van oppervlakken aan randen, in hoeken of op moeilijk bereikbare plaatsen; afhankelijk van schuurblad bijv. schuren van hout, verf, lak of steen Vliezen voor het reinigen en structureren van hout, ontroesten van metaal en voor het opschuren van lak, polijstvilt voor het voorpolijsten Profielschuurhulp- hout, stuk Buizen/Profielen, verf, lak, vulmateriaal, Metaal Comfortabel en efficiënt schuren van profielen tot een diameter van 55 mm; Rode schuurbladen voor het schuren van hout, buizen/profielen, lak, vulmateriaal en metaal Bimetaalzaagbladen voor invallend zagen in hout en metaal zacht hout, Kleinere doorslijp- en invallende zaagwerkzaamheden; zachte kunststoffen, Voorbeeld: uitsparing voor stopcontacten zagen, koperen gipskarton, buis vlak met de muur doorslijpen, invallend zagen in gips- dunwandige profielen van kartonplaten aluminium en non-ferro- Filigrane aanpaswerkzaamheden in hout; metaal, Voorbeeld: uitsparingen voor sloten en beslag bijzagen dun staal, niet-geharde spijkers en schroeven HCS-zaagblad voor houtmaterialen, invallend zagen in zachte kunststoffen hout Afkorten en diep invallend zagen; ook voor zaagwerkzaamheden tot aan opstaande randen, in hoeken en op moeilijk bereikbare plaatsen; Voorbeeld: invallend zagen met smalle zaaglijn in massief hout voor de inbouw van een ventilatierooster 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 67 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Inzetgereedschap Materiaal Bimetalen inval- hardhout, zaagblad hardhout gelamineerde platen Nederlands | 67 Gebruik Invallend zagen in gelamineerde platen of hardhout; Voorbeeld: inbouw van dakramen Hardmetalen inval- Metaal, zaagblad metaal sterk abrasieve materia- len, fiberglas, gipskarton, cementgebonden vezelplaten Invallend zagen in sterk abrasieve materialen of metaal; Voorbeeld: keukenfrontafdekkingen zagen, eenvoudig snijden door geharde schroeven, spijkers en roestvrij staal Bimetaalzaagbla- zacht hout, Invallend zagen in gelamineerde platen of hardhout; den voor invallend hardhout, Voorbeeld: deurkozijnen inkorten, uitsparingen voor een zagen in hout en gefineerde platen, plank metaal met kunststof beklede pla- ten, niet-geharde spijkers en schroeven HM-riff-segmentzaagblad cementvoegen, zachte wandtegels, met glasvezel versterkte kunststoffen, cellenbeton Zagen en afkorten tot aan opstaande randen, in hoeken en op moeilijk bereikbare plaatsen; Voorbeeld: voegen tussen wandtegels voor renovatiewerkzaamheden verwijderen, uitsparingen in tegels, gipsplaten of kunststoffen maken Diamant-Riff-segmentzaagblad cementvoegen, zachte wandtegels, epoxyhars, met glasvezel versterkte kunststoffen Precies uitfrezen en doorslijpen van tegel-/voegenmateriaal, epoxyharsen en met glasvezel versterkte kunststoffen; Voorbeeld: kleinere uitsnijdingen maken in zachte wandtegels en uitsparingen in met glasvezel versterkte kunststof frezen HM-riff-deltaplaat specie, betonresten, hout, abrasieve materialen Vijlen en schuren op harde ondergrond; Voorbeeld: specie of tegellijm verwijderen (bijv. bij het vervangen van beschadigde tegels), verwijderen van tapijtlijmresten HM-Riff-tegelspe- specie, cie- en tegellijmver- voegen, wijderaar epoxyhars, met glasvezel versterkte kunststoffen, abrasieve materialen HCS multimes dakvilt, tapijt, kunstgras, karton, PVC-vloerbedekking Krabber, stijf tapijt, specie, beton, tegellijm Uitfrezen en doorslijpen van voegen- en tegelmateriaal evenals vijlen en schuren op harde ondergrond; Voorbeeld: tegellijm en voegspecie verwijderen Snel en precies snijden van zacht materiaal en flexibele abrasieve materialen; Voorbeeld: snijden van tapijt, karton, PVC-vloerbedekking, dakvilt enz. Krabben op harde ondergrond; Voorbeeld: verwijderen van specie, tegellijm, beton- en tapijtlijmresten Krabber, flexibel tapijtlijm, verfresten, silicone Flexibel krabben op zachte ondergrond; Voorbeeld: verwijderen van siliconenvoegen, tapijtlijm- en verfresten Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 68 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 68 | Nederlands Inzetgereedschap Materiaal Bimetaal-segmentasslijpmes isolatiemateriaal, isolatieplaten, vloerplaten, geluidsisolatieplaten, karton, tapijt, rubber, leer HM-Riff-schuurvin- hout, ger verf HM-Riff-invalzaag- fiberglas, blad specie, hout Gebruik Precies snijden van zachte materialen; Voorbeeld: op maat snijden van isolatieplaten, vlak afzagen van uitstekend isolatiemateriaal Schuren van hout en verf op moeilijk toegankelijke plaatsen zonder schuurpapier; Voorbeeld: verf afschuren tussen raamluiklamellen, hoeken bij houten vloeren schuren Invallend zagen in sterk abrasieve materialen; Voorbeeld: uitfrezen van dunne mozaïektegels HCS-universele voegensnijder uitzetvoegen, (Door)snijden van zachte materialen; raamkit, Voorbeeld: snijden van silicone uitzetvoegen of raamkit isolatiematerialen (steen- wol) Bimetaalzaagbla- zacht hout, Snel en diep invallend zagen in hout en metaal; den voor invallend hardhout, Voorbeeld: snel zagen van hout met spijkers, diep invallend zagen in hout en gefineerde platen, zagen in gelamineerde platen en precies afkorten van deur- metaal met kunststof beklede pla- kozijnen ten, niet-geharde spijkers en schroeven HM-invalzaagblad metaal roestvrij staal (Inox), schroeven en spijkers, epoxyhars, met glasvezel versterkte kunststoffen, fiberglas, gipskarton, cellenbeton Snel en diep invallend zagen in sterk abrasieve materialen of metaal; Voorbeeld: snel keukenfrontafdekkingen zagen, eenvoudig snijden door geharde schroeven, spijkers en roestvrij staal Bimetaalzaagbladen voor invallend zagen in hout en metaal hout, Snel en diep invallend zagen in hout, abrasieve houtmateri- abrasieve houtmaterialen, alen en kunststoffen; kunststoffen, Voorbeeld: snel doorslijpen van buizen van non-ferrome- geharde spijkers en taal en profielen met kleinere afmetingen, eenvoudig snij- schroeven, den van niet-geharde spijkers, schroeven en stalen profie- buizen van non-ferrome- len met kleinere afmetingen taal HCS-zaagblad voor zacht hout, invallend zagen in deuvels, hout pennen, meubelelementen Snel en diep doorzagen en invallend zagen; ook voor dichtbij de rand zagen in hoeken en op moeilijk toegankelijke plaatsen; Voorbeeld: diep invallend zagen in zacht hout voor de montage van een ventilatierooster Inzetgereedschap monteren of vervangen (GOP 30-28) Verwijder indien nodig een reeds gemonteerd inzetgereedschap. Als u het inzetgereedschap wilt verwijderen, draait u met de binnenzeskantsleutel 7 de schroef 6 los en verwijdert u het inzetgereedschap. Zet het gewenste inzetgereedschap (bijvoorbeeld het zaagblad voor invallend zagen 5) zodanig op de gereedschapopname 4 dat de buiging omlaag wijst (zie de afbeelding op de pagina met afbeeldingen, het opschrift van het inzetgereedschap is van boven leesbaar). 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 69 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Draai het inzetgereedschap in een voor de werkzaamheden gunstige positie en laat het in de nokken van de gereedschapopname 4 vastklikken. Daarbij zijn twaalf posities met een verplaatsing van telkens 30° mogelijk. Bevestig het inzetgereedschap met de schroef 6. Draai de schroef met de binnenzeskantsleutel 7 vast tot de schotelveer van de schroef goed op het inzetgereedschap aansluit. Controleer of het inzetgereedschap stevig vastzit. Ver- keerd of niet stevig bevestigde inzetgereedschappen kunnen tijdens het gebruik losraken en kunnen u in gevaar brengen. Inzetgereedschap monteren of vervangen (GOP 40-30/GOP 55-36) Verwijder indien nodig een reeds gemonteerd inzetgereedschap. Open hiervoor de SDS-hendel 12 tot de aanslag. Het accessoire wordt afgeworpen. Zet het gewenste inzetgereedschap (bijvoorbeeld het zaagblad voor invallend zagen 5) zodanig op de gereedschapopname 4 dat de buiging omlaag wijst (zie de afbeelding op de pagina met afbeeldingen, het opschrift van het inzetgereedschap is van boven leesbaar). Plaats het accessoire daarbij in een positie die voor het desbetreffende werk gunstig is. Er zijn twaalf t.o.v. elkaar 30° verplaatste posities mogelijk. Druk het accessoire in de gewenste positie stevig op de spanklauwen van de gereedschapopname tot het automatisch wordt vergrendeld. Controleer of het inzetgereedschap stevig vastzit. Ver- keerd of niet stevig bevestigde inzetgereedschappen kunnen tijdens het gebruik losraken en kunnen u in gevaar brengen. Nederlands | 69 Diepteaanslag monteren en instellen De diepteaanslag 15 kan bij het werken met segment- en invalzaagbladen worden gebruikt. Verwijder indien nodig een reeds gemonteerd inzetgereedschap. Schuif de diepteaanslag 15 in de gewenste werkpositie tot aan de aanslag over de gereedschapopname 4 heen op de spanhals van het elektrische gereedschap. Laat de diepteaanslag vastklikken. Er zijn twaalf t.o.v. elkaar 30° verplaatste posities mogelijk. Stel de gewenste werkdiepte in. Druk de spanhendel 14 van de diepteaanslag dicht om de diepteaanslag vast te zetten. Schuurblad op het schuurplateau aanbrengen of vervangen Het schuurplateau 9 is voorzien van klitweefsel, zodat u schuurbladen met klithechting snel en eenvoudig kunt bevestigen. Klop het klitweefsel van het schuurplateau 9 voor het aanbrengen van het schuurblad 10 uit, om een optimale hechting mogelijk te maken. Plaats het schuurblad 10 tegen één zijde van het schuurplateau 9, leg het schuurblad vervolgens op het schuurplateau en druk het stevig vast. Als u een optimale stofafzuiging wilt bereiken, dient u erop te letten dat de perforaties in het schuurblad overeenkomen met de boorgaten in het schuurplateau. Als u het schuurblad 10 wilt verwijderen, pakt u het aan een punt vast en trekt u het van het schuurplateau 9 los. U kunt alle schuurbladen, polijst- en reinigingsvliezen van de serie Delta 93 mm uit het Bosch-toebehorenprogramma gebruiken. Schuurtoebehoren zoals vlies en polijstvilt worden op dezelfde wijze op het schuurplateau bevestigd. Keuze van het schuurblad Afgestemd op het te bewerken materiaal en de gewenste afname van het oppervlak zijn er verschillende schuurbladen verkrijgbaar: Schuurblad Materiaal Gebruik Korrel Alle houtmaterialen (zoals Schuren van bijvoorbeeld ruwe, ongeschaafde balken en Grof 40 hardhout, zachthout, planken 60 spaanplaat en bouwplaat) Vlakschuren en wegschuren van kleine oneffenheden Middel 80 Metaal 100 120 Hout fijn schuren Fijn 180 240 320 400 Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 70 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 70 | Nederlands Schuurblad Materiaal Verf Lak Vulmiddel Plamuur Gebruik Korrel Voor het afschuren van verf Grof 40 60 Voor het schuren van grondverf (bijv. verwijderen van Middel 80 kwaststrepen, verfdruppels en uitgelopen verf) 100 120 Voor het opschuren van grondverflagen voor het lakken Fijn 180 240 320 400 Afzuiging van stof en spanen Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kunnen schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of ziekten van de ademwegen van de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met toevoegingsstoffen voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door bepaalde vakmensen worden bewerkt. Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte stofafzuiging. Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Er wordt geadviseerd om een ademmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. Voorkom ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. Stofafzuiging aansluiten (zie afbeelding A) De stofafzuiging 8 is alleen bestemd voor werkzaamheden met het schuurplateau 9. In combinatie met andere inzetgereedschappen heeft deze geen nut. Sluit voor het schuren altijd een stofafzuiging aan. Verwijder voor de montage van de stofafzuiging 8 (toebehoren) het inzetgereedschap en de diepteaanslag 15. Schuif de stofafzuiging 8 tot aan de aanslag over de gereedschapopname 4 heen op de spanhals van het elektrische gereedschap. Draai deze in de gewenste positie. Druk de spanhendel 16 dicht om de stofafzuiging vast te zetten. Steek de gereedschapsmof 18 van de zuigslang 19 op de afzuigaansluiting 17. Verbind de zuigslang 19 met een stofzuiger (accessoire). Een overzicht voor aansluiting op verschillende stofzuigers vindt u op de uitvouwpagina. De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materiaal. Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zuiger. Gebruik Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook met 220 V worden gebruikt. Ingebruikneming In- en uitschakelen Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen duwt u de aan/uit-schakelaar 1 naar voren, zodat op de schakelaar ,,I" verschijnt. Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen duwt u de aan/uit-schakelaar 1 naar achteren, zodat op de schakelaar ,,0" verschijnt. Om energie te besparen, schakelt u het elektrische gereedschap alleen in wanneer u het gebruikt. GOP 40-30: Het werklicht verbetert het zicht in het directe werkbereik. Dit wordt automatisch met het elektrische gereedschap in- en uitgeschakeld. Kijk niet recht in het werklampje, het kan u verblinden. Aantal schuurbewegingen vooraf instellen Met het stelwiel voor het vooraf instellen van het aantal schuurbewegingen 2 kunt u het benodigde aantal schuurbewegingen, ook terwijl de machine loopt, vooraf instellen. Het vereiste aantal schuurbewegingen is afhankelijk van het materiaal en de werkomstandigheden en kan proefsgewijs worden vastgesteld. Tips voor de werkzaamheden Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen voordat u het neerlegt. Opmerking: Houd de ventilatieopeningen 3 van het elektrische gereedschap tijdens de werkzaamheden niet dicht, omdat anders de levensduur van het elektrische gereedschap verkort wordt. Werkprincipe Door de oscillerende aandrijving beweegt het accessoire tot wel 20 000 keer per minuut heen en weer. Dat maakt precies werken op zeer krappe plekken mogelijk. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 71 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Werk met geringe en gelijkmatige aandrukkracht. Anders verslechtert het arbeidsvermogen en kan het inzetgereedschap blokkeren. Beweeg tijdens de werkzaamheden het elektrische gereedschap heen en weer, zodat het inzetgereedschap niet te warm wordt en niet blokkeert. Zagen Gebruik alleen onbeschadigde zaagbladen die hele- maal in orde zijn. Verbogen of niet-scherpe zaagbladen kunnen breken, het zagen negatief beïnvloeden of een terugslag veroorzaken. Neem bij het zagen van lichte bouwmaterialen de wettelijke voorschriften en de adviezen van de fabrikanten van de materialen in acht. Alleen zachte materialen als hout en gipskarton mogen invallend worden gezaagd. Controleer hout, spaanplaat, bouwmaterialen enz., voordat u met HCS-zaagbladen in deze materialen zaagt, op spijkers, schroeven en dergelijke, en verwijder deze voorwerpen indien nodig, of gebruik bimetaalzaagbladen. Afkorten Opmerking: Let er bij het afkorten van wandtegels op dat de inzetgereedschappen bij langdurig gebruik aan grote slijtage onderhevig zijn. Schuren De afnamecapaciteit en het schuurbeeld worden in hoofdzaak bepaald door de keuze van het schuurblad, het vooraf ingestelde aantal schuurbewegingen en de aandrukkracht. Alleen onbeschadigde schuurbladen zorgen voor een goede schuurcapaciteit en ontzien het elektrische gereedschap. Let op een gelijkmatige aandrukkracht om de levensduur van de schuurbladen te verlengen. Een overmatige verhoging van de aandrukkracht leidt niet tot een groter schuurvermogen, maar wel tot een sterkere slijtage van het elektrische gereedschap en het schuurblad. Voor zeer nauwkeurig schuren van hoeken, randen en moeilijk bereikbare gebieden kunt u ook alleen met de punt of een rand van het schuurplateau werken. Bij het schuren op een klein oppervlak kan het schuurblad zeer warm worden. Verminder het aantal schuurbewegingen en de aandrukkracht en laat het schuurblad regelmatig afkoelen. Gebruik een schuurblad waarmee metaal is bewerkt niet meer voor andere materialen. Gebruik uitsluitend origineel Bosch-schuurtoebehoren. Sluit voor het schuren altijd een stofafzuiging aan. Afkrabben Kies bij het afkrabben een hoog trillingsgetal. Nederlands | 71 Werk op een zachte ondergrond (zoals hout) met een scherpe hoek en met geringe aandrukkracht. Anders kan de spatel in de ondergrond snijden. Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Trek altijd voor werkzaamheden aan het elektrische gereedschap de stekker uit het stopcontact. Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Reinig riff-inzetgereedschappen (toebehoren) regelmatig met een draadborstel. Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd om veiligheidsrisico's te voorkomen. Klantenservice en gebruiksadviezen Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vragen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België Tel.: (02) 588 0589 Fax: (02) 588 0595 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil! Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 72 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 72 | Dansk Dansk Sikkerhedsinstrukser Generelle sikkerhedsinstrukser til el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende over- holdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug. Det i sikkerhedsinstrukserne benyttede begreb ,,el-værktøj" refererer til netdrevet el-værktøj (med netkabel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel). Sikkerhed på arbejdspladsen Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt belyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger faren for uheld. Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. Elektrisk sikkerhed El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Personlig sikkerhed Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader. Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. Undgåutilsigtetigangsætning.Kontrollér,atel-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet støv. Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende el-værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig og skal repareres. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern akkuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af el-værktøjet. Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 73 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. Service Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. Sikkerhedsinstrukser til Multi-Cutter Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du udfører arbejde, hvor indsatsværktøjet kan ramme bøjede strømledninger eller el-værktøjets eget kabel. Kontakt med en spændingsførende ledning kan også sætte maskinens metaldele under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød. Anvend kun el-værktøjet til tørsavning. Indtrængning af vand i el-værktøjet øger risikoen for elektrisk stød. Pas på brandfare! Undgå overophedning af slibeemnet og sliberen. Tøm altid støvbeholderen, før arbejdspauser indtages. Slibestøv i støvpose, mikrofilter, papirpose (eller i filterpose eller støvsugerens filter) kan antænde sig selv under ugunstige forhold som f.eks. gnistregn, der opstår under metalslibning. Det er særlig farligt, hvis støvet er blandet med lak-, polyurethanrester eller andre kemiske stoffer og slibeemnet er varmt efter lang tids arbejde. Hold hænderne væk fra saveområdet. Stik ikke fingrene ind under emnet. Du kan blive kvæstet, hvis du kommer i kontakt med savklingen. Anvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til skjulte forsyningsledninger eller kontakt det lokale forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasledning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til materiel skade eller elektrisk stød. Hold altid maskinen fast med begge hænder og sørg for at stå sikkert under arbejdet. El-værktøjet føres sikkert med to hænder. Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden. Brug beskyttelseshandsker, når indsatsværktøjet skiftes. Indsatsværktøj bliver varmt, hvis det anvendes i længere tid. Skrab ikke fugtigt materiale (f.eks. tapet) og ikke på fugtig undergrund. Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen for elektrisk stød. Behandle ikke den flade, der skal bearbejdes, med opløsningsmiddelholdige væsker. Giftige dampe kan opstå under skrabearbejdet, da materialerne bliver varme. Håndtér skraberen særlig forsigtig. Værktøjet er meget skarpt, fare for kvæstelser. Dansk | 73 Beskrivelse af produkt og ydelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. I tilfælde af manglende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Klap venligst foldesiden med illustration af produktet ud og lad denne side være foldet ud, mens du læser betjeningsvejledningen. Beregnet anvendelse GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 El-værktøjet er beregnet til savning og gennemsavning af træmaterialer, kunststof, gips, ikke-jernholdige metaller og fastgørelseselementer (f.eks. uhærdede søm, klemmer). Det er ligeledes egnet til behandling af bløde vægfliser samt tør slibning og skrabning af små flader. Det er især egnet til kantnært og kantflugtende arbejde. El-værktøjet må udelukkende anvendes med Bosch-tilbehør. GOP 40-30 Lyset på el-værktøjet er beregnet til at oplyse el-værktøjets umiddelbare arbejdsområde og er ikke beregnet som rumbelysning i private hjem. Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. 1 Start-stop-kontakt 2 Hjul til indstilling af svingtal 3 Ventilationsåbninger 4 Værktøjsholder 5 Dyksavklinge* 6 Spændeskrue (GOP 30-28) 7 Unbraconøglen (GOP 30-28) 8 Støvopsugning* 9 Pudsesål* 10 Slibeblad* 11 Håndgreb (isoleret gribeflade) 12 SDS-arm til værktøjsoplåsning (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 Arbejdslys (GOP 40-30) 14 Spændehåndtag til dybdeanslag* 15 Dybdeanslag* 16 Spændehåndtag til støvudsugning* 17 Opsugningsstuds* 18 Værktøjsmuffe* 19 Sugeslange* * Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 74 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 74 | Dansk Tekniske data Multi-Cutter GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 Typenummer 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. 3 601 B31 1.. Indstilling af svingningsantal Nominel optagen effekt W 300 400 550 Omdrejningstal i tomgang n0 Oscillationsvinkel venstre/højre min-1 ° 8 000 20 000 1,4 8 000 20 000 1,5 8 000 20 000 1,8 Vægt svarer til EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5 1,5 1,6 Beskyttelsesklasse / II / II / II Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser. Støj-/vibrationsinformation Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60745-2-4. Værktøjets A-vurderede lydtrykniveau er typisk Lydtrykniveau Lydeffektniveau Usikkerhed K Brug høreværn! Samlede vibrationsværdier ah (vektorsum for tre retninger) og usikkerhed K beregnet iht. EN 60745-2-4: Slibning: ah K Savning med dyksavklinge: ah K Savning med segmentsavklinge: ah K Skrabning: ah K dB(A) dB(A) dB m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 GOP 30-28 81 92 3 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 GOP 40-30 80 91 3 3 1,5 11 1,5 6,5 1,5 6,0 1,5 GOP 55-36 81 92 3 3,5 1,5 10,5 1,5 6,5 1,5 6,5 1,5 Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende instruktioner, er blevet målt iht. en standardiseret måleproces i EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbelastningen. Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog anvendes til andre formål, med forskellige tilbehørsdele, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Montering Værktøjsskift Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. Brug beskyttelseshandsker, når værktøjet skiftes. Berøring med indsatsværktøjet er forbundet med kvæstelsesfare. Indsatsværktøj vælges Indsatsværktøj GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 75 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Indsatsværktøj GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 Dansk | 75 Indsatsværktøj vælges Efterfølgende tabel viser eksempler på indsatsværktøj. Yderligere indsatsværktøjer findes i det omfangsrige tilbehørsprogram fra Bosch. Indsatsværktøj Bi-metal-segmentsavklinge Materiale Træemner, Kunststof, Ikke-jernholdige metaller Slibeplade til slibe- Afhængigt af slibebladet blade serie Delta 93 mm Profilsliber Træ, Rør/Profiler, Farve, Lak, Filler, Metal Bi-metal-dyksav- Blødt træ, klinge til træ og me- bløde kunststoffer, tal Gipskarton, tynde profiler i aluminium og uædle metaller, tynde metalplader, ikke-hærdede søm og skruer HCS-dyksavklinge Træemner, til træ bløde kunststoffer Anvendelse Gennemskære- og dyksavsnit; også til kantnær savning, i hjørner og vanskeligt tilgængelige områder; Eksempel: allerede installerede gulvlister eller dørkarme afkortes, dyksnit i forbindelse med tilpasning af gulvpaneler Fladeslibning ved kanter, i hjørner eller vanskeligt tilgængelige områder; afhængigt af slibeblad f.eks. til slibning af træ, farve, lak, sten Fleece til rengøring og strukturering af træ, fjernelse af rust fra metal og slibning af lak, poleringsfilt til forpolering Komfortabel og effektiv slibning af profiler til en diameter på 55 mm; røde slibeblade til slibning af træ, rør/profiler, lak, filler og metal Mindre dele- og dyksnit; Eksempel: Skæring af udsparinger til stikkontakter, niveauskæring af kobberrør, dyksnit i gipskartonplader Fint tilpasningsarbejde i træ; Eksempel: Eftersavning af udsparinger til låse og beslag Gennemskæresnit og dybe dyksavsnit; også til kantnær savning, i hjørner og vanskeligt tilgængelige områder; Eksempel: smalt dyksnit i massivt træ til indbygning af et ventilationsgitter Bi-metal-dyksav- Hårdt træ, klinge til hårdt træ coatede plader Dyksnit i coatede plader eller hårdt træ; Eksempel: Montering af tagvinduer HM-dyksavklinge metal Metal, meget slibende emner, Glasfiber, Gipskarton, cementbundne fiberplader Dyksnit i meget slibende emner eller metal; Eksempel: Skæring af køkkenfrontafdækninger, enkel skæring gennem hærdede skruer, søm og rustfrit stål Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 76 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 76 | Dansk Indsatsværktøj Materiale Anvendelse Bi-metal-dyksav- Blødt træ, Dyksnit i coatede plader eller hårdt træ; klinge til træ og me- Hårdt træ, Eksempel: Afkortning af dørkarme, udsparinger til en hylde tal finerplader, kunststofcoatede plader, ikke-hærdede søm og skruer HM-riff-segmentsavklinge Cementfuger, Skæring og gennemskæring i kantnære områder, i hjørner bløde vægfliser, eller vanskeligt tilgængelige områder; glasfiberforstærket kunst- Eksempel: fuger fjernes mellem vægfliser til udbedrings- stof, arbejde, udsparinger skæres i fliser, gipsplader eller kunst- Porebeton stof Diamant-Riff-segmentsavklinge Cementfuger, Præcis udfræsning og skæring af flise-/fugemateriale, bløde vægfliser, epoxid-harpiks og glasfiberforstærkede kunststoffer; Epoxid-harpiks, Eksempel: Skæring af mindre udsnit i bløde vægfliser og glasfiberforstærket kunst- fræsning af udsparinger i glasfiberforstærket kunststof stof HM-riff-deltaplade Mørtel, Betonrester, Træ, slibende materialer Raspning og slibning på hårdt underlag; Eksempel: Fjernelse af mørtel og fliseklæb (f.eks. ved udskiftning af beskadigede fliser), fjernelse af tæppelimsrester HM-Riff-mørtelfjer- Mørtel, Udfræsning og skæring af fuge- og flisemateriale samt rasp- ner Fuger, ning og slibning på hårdt underlag; Epoxid-harpiks, Eksempel: Fjernelse af fliseklæb og fugemørtel glasfiberforstærket kunst- stof, slibende materialer HCS Multi-kniv Tagpap, Tæpper, Kunstgræs, Karton, Pvc-gulv Hurtig og præcis skæring af bløde materiale og fleksible slibende emner; Eksempel: Skæring af tæpper, karton, pvc-gulve, tagpap etc. Skraber, stiv Tæpper, Mørtel, Beton, Fliseklæb Skrabning på hårdt underlag; Eksempel: Fjernelse af mørtel, fliseklæb, beton- og tæppelimsrester Skraber, fleksibel Tæppelim, Malingsrester, Silikone Fleksibel skrabning på blødt underlag; Eksempel: Fjernelse af silikoneuger, tæppelims- og malingsrester Bi-metal-segment bølgeformet kniv Isoleringsmateriale, Dæmpningsplader, Gulvplader, Trinstøjdæmpningsplader, Karton, Tæpper, Gummi, Læder HM-Riff-slibefinger Træ, Farve Præcis skæring af bløde materialer; Eksempel: Tilskæring af dæmpningsplader, niveauafkortning af fremstående isoleringsmateriale Slibning af træ og maling på svært tilgængelige steder uden slibepapir; Eksempel: Bortslibning af maling mellem skodder, slibning af hjørner på trægulve 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 77 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Indsatsværktøj HM-Riff-dyksavklinge Materiale Glasfiber, Mørtel, Træ Dansk | 77 Anvendelse Dyksnit i meget slibende emner; Eksempel: Udfræsning af tynde mosaikfliser HCS-universalfuge- Ekspansionsfuger, Skæring og deling af bløde materialer; skærer Vindueskit, Eksempel: Skæring af silikone-ekspansionsfuger eller vin- Isoleringsmateriale (mine- dueskit raluld) Bi-metal-dyksav- Blødt træ, Hurtige og dybe dyksnit i træ og metal; klinge til træ og me- Hårdt træ, Eksempel: Hurtig skæring af træ med søm, dyksnit i coate- tal finerplader, de plader og præcis afkortning af dørkarme kunststofcoatede plader, ikke-hærdede søm og skruer HM-dyksavklinge metal Specialstål (Inox), Hurtige og dybde dyksnit i meget slibende emner eller me- Skruer og søm, tal; Epoxid-harpiks, Eksempel: Hurtig skæring af køkkenfrontafdækninger, en- glasfiberforstærket kunst- kel skæring gennem hærdede skruer, søm og rustfrit stål stof, Glasfiber, Gipskarton, Porebeton Bi-metal-dyksav- Træ, klinge til træ og me- slibende emner i træ, tal Kunststof, hærdede søm og skruer, Ikke-jernholdige rør Hurtige og dybde dyksnit i træ, slibende emner og kunststof; Eksempel: Hurtig skæring af ikke-jernholdige rør og profiler i mindre dimensioner, enkel skæring af ikke-hærdede søm, skruer og stålprofiler i mindre dimensioner HCS-dyksavklinge til træ Blødt træ, Dyvler, Tapper, Møbelelementer Hurtige og dybde dele- og dyksnit; også til savning langs kanten og i hjørner samt på svært tilgængelige steder; Eksempel: Dybere dyksnit i bløde træ til montering af udluftningsgitre Indsatsværktøj monteres/skiftes (GOP 30-28) Tag i givet fald et allerede monteret indsatsværktøj ud. Indsatsværktøjet tages ud ved at løsne skruen 6 med unbrakonøglen 7 og tage indsatsværktøjet af. Anbring det ønskede indsatsværktøj (f.eks. dyksavklinge 5) på værktøjsholderen 4 på en sådan måde, at forkrøpningen peger nedad (se illustration på grafiksiden, tekst til indsatsværktøj kan læses oppefra). Drej indsatsværktøjet i en position, der passer til det arbejde, der skal udføres, og få det til at falde i hak i knasten på værktøjsholderen 4. Her kan der vælges mellem tolv positioner, der hver især er forskudt 30°. Fastgør indsatsværktøjet med skruen 6. Spænd skruen så meget med unbrakonøglen 7, at skruens tallerkenfjeder ligger glat op ad indsatsværktøjet. Kontrollér indsatsværktøjet for korrekt positionering. Forkert eller ikke sikkert fastgjort indsatsværktøj kan løsne sig under arbejdet og udsætte dig for fare. Indsatsværktøj monteres/skiftes (GOP 40-30/GOP 55-36) Tag i givet fald et allerede monteret indsatsværktøj ud. Åbn i den forbindelse SDS-håndtaget 12 til anslag. Indsatsværktøjet kastes ud. Anbring det ønskede indsatsværktøj (f.eks. dyksavklinge 5) på værktøjsholderen 4 på en sådan måde, at forkrøpningen peger nedad (se illustration på grafiksiden, tekst til indsatsværktøj kan læses oppefra). Påsæt indsatsværktøjet i en position, der er hensigtsmæssig til det pågældende arbejde. Der er 12 mulige positioner med hver især 30° forskydning. Tryk indsatsværktøjet hårdt mod værktøjsholderens spændebakker i den ønskede position, til det låses automatisk. Kontrollér indsatsværktøjet for korrekt positionering. Forkert eller ikke sikkert fastgjort indsatsværktøj kan løsne sig under arbejdet og udsætte dig for fare. Montering og indstilling af dybdeanslag Dybdeanslaget 15 kan bruges ved arbejde med segment- og dyksavklinger. Tag i givet fald et allerede monteret indsatsværktøj ud. Skub dybdeanslaget 15 i den ønskede arbejdsposition indtil anslag hen over værktøjsholderen 4 og videre på el-værktøjets spændehals. Lad dybdeanslaget gå i indgreb. Der er 12 mulige positioner med hver især 30° forskydning. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 78 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 78 | Dansk Indstil den ønskede arbejdsdybde. Tryk dybdeanslagets spændehåndtag 14 til lukket stilling for at fiksere dybdeanslaget. Slibeblad skiftes/anbringes på slibeplade Pudsesålen 9 er udstyret med velcrostof, hvilket gør det hurtigt og nemt at fastgøre slibeblade med velcrolukning. Bank på pudsesålens 9 velcrostof før slibebladet 10 sættes på for at sikre en optimal vedhæftning. Anbring slibebladet 10 langs med den ene side af pudsesålen 9, læg herefter slibebladet på pudsesålen og tryk det godt fast. En optimal støvopsugning forudsætter, at udstansningerne i slibebladet passer til boringerne i pudsesålen. Til aftagning af slibebladet 10 tages fat i en spids, hvorefter det trækkes af pudsesålen 9. Du kan anvende alle slibeblade, poler- og rengøringsfilt fra serien Delta 93 mm i Bosch tilbehørsprogrammet. Slibetilbehør som f.eks. filt/poleringsfilt fastgøres på slibesålen på samme måde. Valg af slibeblad Vælg det slibeblad og den afslibningsmåde, som passer bedst til det materiale, som skal bearbejdes: Slibeblad Materiale Anvendelse Korn Alle træsorter (f.eks. Til forslibning f.eks. af ru, uhøvlede bjælker og brædder grov 40 hårdt træ, blødt træ, 60 spånplader, byggeplader) Til planslibning og udjævning af små ujævnheder Metalmaterialer middel 80 100 120 Til færdig- og finslibning af træ fin 180 240 320 400 Farve Lak Fylder Spartel Til afslibning af farve grov 40 60 Til afslibning af farve (f.eks. fjernelse af penselstreger og middel 80 farvedråber) 100 120 Til endelig slibning af grundering før lakering fin 180 240 320 400 Støv-/spånudsugning Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berøring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materialet. Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Tilslutning af støvudsugning (se Fig. A) Støvopsugningen 8 er kun beregnet til arbejde med pudsesålen 9, i kombination med andet indsatsværktøj kan den ikke bruges. Tilslut altid en støvopsugning til slibning. Tag indsatsværktøjet og dybdeanslaget 15 af, når støvopsugningen 8 skal monteres (tilbehør). Skub støvudsugningen 8 til anslag hen over værktøjsholderen 4 og videre på el-værktøjets spændehals. Drej den til den ønskede position. Tryk spændehåndtaget 16 til lukket stilling for at fastgøre støvudsugningen. Sæt værktøjsmuffen 18 til sugeslangen 19 på udsugningsstudsen 17. Forbind sugeslangen 19 med en støvsuger (tilbehør). En oversigt over tilslutning til forskellige støvsugere findes på opklapningssiden. Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsuges. Anvend en specialstøvsuger til opsugning af særligt sundhedsfarligt, kræftfremkaldende eller tørt støv. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 79 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Brug Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V. Ibrugtagning Tænd/sluk El-værktøjet tændes ved at skubbe start-stop-kontakten 1 frem, så ,,I" fremkommer på kontakten. El-værktøjet slukkes ved at skubbe start-stop-kontakten 1 tilbage, så ,,0" fremkommer på kontakten. For at spare på energien bør du kun tænde for el-værktøjet, når du bruger det. GOP 40-30: Arbejdslyset forbedrer synsforholdene i det umiddelbare arbejdsområde. Det tændes og slukkes automatisk sammen med el-værktøjet. Ret ikke blikket direkte ind i arbejdslyset, det kan blænde. Indstilling af svingtal Med stillehjulet indstilling af svingtal 2 kan du indstille det nødvendige svingtal under driften. Det krævede svingtal afhænger af arbejdsmaterialet og arbejdsbetingelserne; det fastlægges bedst ved praktiske forsøg. Arbejdsvejledning Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. El-værktøjet må først lægges fra, når det står helt stille. Bemærk: Sørg for, at ventilationsåbningerne 3 på el-værktøjet ikke tildækkes under arbejdet, da el-værktøjets levetid ellers forringes. Arbejdsprincip På grund af det oscillerende drev svinger indsatsværktøjet frem og tilbage op til 20000 gange pr. minut. Derved muliggøres præcist arbejde på begrænset plads. Arbejd med lavt og jævnt modtryk, da arbejdsydelsen ellers forringes, og indsatsværktøjet kan blokere. Bevægel-værktøjet frem og tilbage under arbejdet, så indsatsværktøjet ikke opvarmes alt for meget og ikke blokerer. Savning Anvend kun ubeskadigede, fejlfrie savklinger. Bøjede eller uskarpe savklinger kan brække, påvirke snittet negativt eller føre til tilbageslag. Dansk | 79 Gældende lovbestemmelser og anbefalinger fra materialefabrikanterne skal overholdes, når der saves i lette byggematerialer. Ved dyksavning må der kun bearbejdes bløde materialer som f.eks. træ, gipskarton el.lign.! Kontrollér før savning med HCS-savklinger i træ, spånplader, byggematerialer osv. disse for fremmedlegemer som f.eks. søm, skruer o.lign. Fjern fremmedlegemerne i givet fald eller anvend bi-metal-savklinger. Gennemskære Bemærk: Vær ved gennemskæring af vægfliser opmærksom på, at værktøjet slides hurtigt, hvis det anvendes i længere tid. Slibe Afslibningsarbejdet og slibebilledet bestemmes især af det valgte slibeblad, det valgte svingtaltrin og det tryk, som brugeren udøver på maskinen. Kun fejlfrie slibeblade sikrer et godt sliberesultat og skåner el-værktøjet. Sørg for jævnt slibetryk, da dette er med til at forlænge slibebladenes levetid. Et overdrevet tryk fører ikke til en større slibekapacitet, men derimod til et større slid af el-værktøj og slibepapir. Til punktnøjagtig slibning af hjørner, kanter og vanskeligt tilgængelige områder kan man også bare bruge spidsen eller en af slibesålens kanter. Slibebladet kan opvarmes stærkt ved punktuelt slibearbejde. Reducer svingtal og modtryk og lad slibebladet afkøle med regelmæssige mellemrum. Anvend ikke et slibeblad, der forinden har været brug til slibning af metal, til andre materialer. Anvend kun originalt Bosch slibetilbehør. Tilslut altid en støvopsugning til slibning. Skrabning Vælg et højt svingtaltrin til skrabning. Arbejd på blød undergrund (f.eks. træ) i en flad vinkel og med et lille modtryk. Ellers kan spartlen skære ned i undergrunden. Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på el-værktøjet. El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Rengør riff-indsatsværktøj (tilbehør) med en trådbørste med regelmæssige mellemrum. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 80 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 80 | Svenska Kundeservice og brugerrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og informationer om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør. Produktets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Bortskaffelse El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ret til ændringer forbeholdes. Svenska Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga person- skador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Nedan använt begrepp "Elverktyg" hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). Arbetsplatssäkerhet Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan leda till olyckor. Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Elektrisk säkerhet Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt. Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. Missbruka inte nätsladden och använd den inte för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skarpa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika elverktygets användning i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning som t.ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar alltefter elverktygets typ och användning risken för kroppsskada. Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 81 Friday, December 1, 2017 12:15 PM När elverktyg används med dammutsugnings- och -uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. Korrekt användning och hantering av elverktyg Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats; orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. Service Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverk- tyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Säkerhetsanvisningar för Multi-Cutter Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytorna när arbeten utförs på ställen där insatsverktyget kan skada dolda elledningar eller egen nätsladd. Kontakt med en spänningsförande ledning kan sätta maskinens metalldelar under spänning och leda till elstöt. Använd elverktyget endast för torrslipning. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. Observera brandrisk! Undvika att överhetta slipytan och slipmaskinen. Töm dammbehållaren före arbetspauser. Slipdammet i dammpåsen, mikrofiltret, papperspåsen (eller i filterpåsen resp. dammsugarens filter) kan under ogynnsamma förhållanden antändas av t.ex. gnistor som bildas vid slipning av metall. Särskilt farligt är ett slipdamm som innehåller lack-, uratanrester eller andra kemiska ämnen som kan antändas när arbetsstycket efter en längre tids arbete blir hett. Svenska | 81 Se till att hålla händerna utanför sågområdet. För inte in handen under arbetsstycket. Kontakt med sågbladet medför risk för personskada. Använd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda försörjningsledningar eller konsultera det lokala eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda till explosion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka materiell skada eller elstöt. Håll i elverktyget med båda händerna under arbetet och se till att du står stadigt. Elverktyget kan styras säkrare med två händer. Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen. Använd skyddshandskar vid byte av insatsverktyg. Insatsverktygen värms upp under en längre användning. Använd inte skavkniven på fuktigt material (t.ex. tapeter) och inte heller på fuktigt underlag. Om vatten tränger in i ett elverktyg ökar risken för en elstöt. Behandla inte arbetsytan med vätskor som innehåller lösningsmedel. När materialet vid skrapning värms upp kan giftiga ångor uppstå. Var ytterst försiktig vid hantering av skavkniv. Verktyget är mycket vasst och risk finns för kroppsskada. Produkt- och kapacitetsbeskrivning Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsanvisningarna och instruktionerna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Fäll upp sidan med illustration av elverktyget och håll sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen. Ändamålsenlig användning GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 Elverktyget är avsett för sågning och kapning av trävirke, plast, gips, ickejärn-metaller och fästelement (som t.ex. icke härdade spikar, klamrar). Verktyget kan även användas för bearbetning av mjuka väggkakel samt för torr slipning och skrapning av mindre ytor. Verktyget är speciellt lämpligt för exakta arbeten nära kanter. Elverktyget får användas bara med Bosch-tillbehör. GOP 40-30 Belysningen i detta elverktyg är avsett för att belysa verktygets direkta arbetsområde och är inte lämpligt för att lysa upp rum i bostaden. Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 82 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 82 | Svenska 1 Strömställare Till/Från 2 Ställratt slagtalsförval 3 Ventilationsöppningar 4 Verktygsfäste 5 Sågblad* 6 Spännskruv (GOP 30-28) 7 Sexkantnyckel (GOP 30-28) 8 Dammsugutrustning* 9 Slipplatta* 10 Slippapper* 11 Handgrepp (isolerad greppyta) 12 SDS-spak för verktygsupplåsning (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 Arbetsbelysning (GOP 40-30) 14 Djupanslagets spännspak* 15 Djupanslag* 16 Spännspak till dammbortsugningen* 17 Utsugningsadapter* 18 Verktygsmuff* 19 Sugslang* * I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data Multi-Cutter GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 Produktnummer 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. 3 601 B31 1.. Förval av svängningstal Upptagen märkeffekt W 300 400 550 Tomgångsvarvtal n0 Oscillationsvinkel vänster/höger min-1 ° 8 000 20 000 1,4 8 000 20 000 1,5 8 000 20 000 1,8 Vikt enligt EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5 1,5 1,6 Skyddsklass / II / II / II Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Buller-/vibrationsdata Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60745-2-4. Verktygets A-vägda ljudnivå är i typiska fall Ljudtrycksnivå Ljudeffektnivå Onoggrannhet K Använd hörselskydd! Totala vibrationsemissionsvärden ah (vektorsumma ur tre riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt EN 60745-2-4: Slipa: ah K Såga med instickssågblad: ah K Såga med segmentsågblad: ah K Skrapa: ah K dB(A) dB(A) dB m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 GOP 30-28 81 92 3 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 GOP 40-30 80 91 3 3 1,5 11 1,5 6,5 1,5 6,0 1,5 GOP 55-36 81 92 3 3,5 1,5 10,5 1,5 6,5 1,5 6,5 1,5 Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvisning har utförts enligt en mätmetod som är standardiserad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrationsbelastningen. Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål, med olika tillbehör, med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvika. Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperioden öka betydligt. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 83 Friday, December 1, 2017 12:15 PM För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör även de tider beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, men inte används. Detta reducerar tydligt vibrationsbelastningen för den totala arbetsperioden. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. Montage Verktygsbyte Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Använd skyddshandskar vid verktygsbyte. Risk finns för kroppsskada om insatsverktyg berörs. Val av insatsverktyg Insatsverktyg Svenska | 83 GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 Val av insatsverktyg Tabellen nedan tar upp exempel på insatsverktyg. Ytterligare insatsverktyg finns i Bosch omfångsrika tillbehörsprogram. Insatsverktyg Material Användning Bimetall segment- Trämaterial, sågklinga Plast, Ickejärn-metaller Kap- och insågssnitt; även för sågning invid kanter, i hörn och på svårtillgängliga platser; Exempel: avkortning av monterade golvlister eller dörrkarmar, insågning vid passning av golvpaneler Slipplatta för slip- Beroende på slippappret papper Serie Delta 93 mm Ytslipning av ränder, i hörn eller på svåråtkomliga ställen; alltefter slippapper t.ex. för slipning av trä, färg, sten Fiber för rengöring och för strukturering av trä, rostborttagning på metaller och för slipning av lacker, poleringsfilt för förpolering Profilslip Trä, Rör/Profiler, Färg, Lacker, Fyllare, Metall Bekväm och effektiv slipning av profiler upp till den diameter på 55 mm; röda slipblad för slipning av trä, rör/profiler, lacker, fyllare och metall Bi-metallinsticks- Mjukt trä, Mindre kapnings- och doppningssnitt; sågblad för trä och Mjuka plaster, Exempel: skära ur ursparningar för uttag, kapning i plan av metall Gipskartong, kopparrör, doppsnitt i gipskartongplattor Tunnväggiga aluminium Filigrana anpassningsarbeten i trä; och icke järnhaltiga metall- Exempel: ursparningar för lås och eftersågning av beslag profiler, Tunna plåtar, Ej härdade spikar och skruvar Sågblad i kolstål för Trämaterial, trä Mjuka plaster Kapning och djupa instickssnitt; även för sågning nära kant, i hörn och på svåråtkomliga ställen; Exempel: smalt instickssnitt i massivt trä för montering av ett ventilationsgaller Bi-metall doppsåg- Hårda träslag, blad för hårda trä- ytbehandlade plattor slag Doppsnitt i ytbehandlade plattor eller hårda träslag; Exempel: inmontering av takfönster Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 84 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 84 | Svenska Insatsverktyg Material Användning HM-doppsågblad metall Metall, Doppsnitt i kraftigt abrasiva material eller metall; Kraftigt abrasiva material, Exempel: kapning av köksfrontövertäckningar, enkel kap- Fiberglas, ning av härdade skruvar, spikar och rostfritt stål Gipskartong, Cementbundna fiberplat- tor Bi-metallinsticks- Mjukt trä, sågblad för trä och Hårda träslag, metall Fanéerade skivor, Plastbelagda plattor, Ej härdade spikar och skruvar Doppsnitt i ytbehandlade plattor eller hårt trä; Exempel: kapa dörrsargar, ursparningar för en hyllbräda Räfflad segment- Cementfogar, sågklinga i hårdme- Mjuk väggklinker, tall Glasfiberförstärkta plas- ter, Porbetong Skärning och kapning invid kanter, i hörn och på svårtillgängliga platser; Exempel: rengöring av fogar mellan väggplattor efter förbättringar, sågning av urtag i stenplattor, gipsplattor eller plast Diamant-Riff-segmentssågblad Cementfogar, Exakt utfräsning och kapning av klinker-fogmaterial, epox- Mjuk väggklinker, idhartser och glasfiberförstärkta plaster; Epoxidharts, Exempel: utskärning av mindre utskärningar i mjuk vägg- Glasfiberförstärkta plaster klinkler och fräsning av ursparningar i glasfiberförstärkt plast HM-riff-deltaplatta Mortel, Betongrester, Trä, Abrasiva material Raspa och slipa på hårt underlag; Exempel: borttagning av mortel och borttagning av kakeloch klinkerlim (t.ex. vid borttagning av skadade plattor), borttagning av mattlimrester HM-Riff-mortelborttagare HCS multi-kniv Skavkniv, styv Mortel, Fogar, Epoxidharts, Glasfiberförstärkta plaster, Abrasiva material Takpapp, Mattor, Konstgräs, Kartong, PVC-golv Mattor, Mortel, Betong, Kakel- och klinkerlim Utfräsning och kapning av fog- och kakel- och klinkermaterial, liksom raspning och slipning på hårt underlag; Exempel: borttagning av kakel- och klinkerlim och fogmortel Snabba och exakta snitt i mjuka material och flexibla abrasiva material; Exempel: skära mattor, kartong, PVC-golv, takpapp etc. Skrapa på hårt underlag; Exempel: borttagning av mortel, kakel- och klinkerlim, betong- och mattlimsrester Skavkniv, flexibel Mattlim, Färgrester, Silikon Flexibel skrapning på mjukt underlag; Exempel: borttagning av silikonfogar, mattlims- och färgrester Bimetallkniv med segmentvågsslipning Isoleringsmaterial, Isoleringsmaterial, Golvplattor, Golvljudsisoleringsmaterial, Kartong, Mattor, Gummi, Läder Exakta snitt i mjuka material; Exempel: Kapning av isoleringsplattor, ytplan kapning av utstickande isoleringsmaterial 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 85 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Insatsverktyg Material HM-Riff-slipfingrar Trä, Färg HM-Riff-doppsåg- Fiberglas, blad Mortel, Trä Svenska | 85 Användning Slipning av trä och färg på svåråtkomliga ställen utan slippapper; Exempel: slipning av färg mellan fönsterluckslameller, slipning av trägolv i hörn Doppsnitt i kraftigt abrasiva material; Exempel: fräsning av tunn mosaikkakel eller klinker HCS-universalfogskärare Expansionsfogar, Fönsterkitt, Isoleringsmaterial (stenull) Skära och kapa mjuka material; Exempel: skära silikon-expansionsfogar eller fönsterkitt Bi-metallinsticks- Mjukt trä, sågblad för trä och Hårda träslag, metall Fanéerade skivor, Plastbelagda plattor, Ej härdade spikar och skruvar HM-doppsågblad metall Rostfritt stål (Inox), Skruv och spik, Epoxidharts, Glasfiberförstärkta plaster, Fiberglas, Gipskartong, Porbetong Bi-metallinsticks- Trä, sågblad för trä och Abrasiva trämaterial, metall Plaster, Härdade spikar och skru- var, Rör i icke järn-metaller Sågblad i kolstål för Mjukt trä, trä Dymlingar, Tappar, Möbelelement Snabba och djupa doppsnitt i trä och metall; Exempel: snabba smitt i trä med spik, djupa doppsnitt i ytbehandlade plattor och exakt kapning av dörrsargar Snabba och djupa doppsnitt i kraftigt abrasiva material eller metall; Exempel: kapning av köksfrontövertäckningar, enkel kapning av härdade skruvar, spikar och rostfritt stål Snabba och djupa doppsnitt i trä, abrasiva trämaterial och plaster; Exempel; snabb kapning av rör i icke järnmetaller och mindre profiler, enkla snitt i ej härdade spikar, skruvar och mindre stålprofiler Snabba och djupa doppsnitt; även för kantnära sågning i hörn och svåråtkomliga ställen; Exempel: Djupa doppsnitt i mjukt trä för inbyggnad av ett ventilationsgaller Montering/byte av insatsverktyg (GOP 30-28) Ta vid behov bort eventuellt monterat insatsverktyg. För borttagning av insatsverktyget lossa med sexkantnyckeln 7 skruven 6 och ta bort insatsverktyget. Lägg upp insatsverktyget (t.ex. instickssågblad 5) på verktygsfästet 4 så att bockningen ligger nedåt (se bild på grafiksidan, texten på insatsverktyget kan nu läsas uppifrån). Vrid insatsverktyget till ett för arbetet gynnsamt läge och låt det snäppa fast i kammarna på verktygsfästet 4. Det finns sammanlagt tolv lägen i steg om 30°. Fäst insatsverktyget med skruven 6. Dra med sexkantnyckeln 7 fast skruven så att skruvens tallriksfjäder ligger plant mot insatsverktyget. Kontrollera att insatsverktyget sitter stadigt. Felaktigt eller dåligt fastsatta insatsverktyg kan lossa under arbetet och leda till personskada. Montering/byte av insatsverktyg (GOP 40-30/GOP 55-36) Ta vid behov bort eventuellt monterat insatsverktyg. För att göra detta öppnar du SDS-spaken 12 ända till anslaget. Insatsverktyget kastas av. Lägg upp insatsverktyget (t.ex. instickssågblad 5) på verktygsfästet 4 så att bockningen ligger nedåt (se bild på grafiksidan, texten på insatsverktyget kan nu läsas uppifrån). Lägg på insatsverktyget i en position, som är lämplig för det respektive arbetet. Tolv om 30° förskjutna positioner är möjliga. Tryck fast insatsverktyget i den önskade positionen på verktygsupptagningens spännchuck tills det låses fast automatiskt. Kontrollera att insatsverktyget sitter stadigt. Felaktigt eller dåligt fastsatta insatsverktyg kan lossa under arbetet och leda till personskada. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 86 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 86 | Svenska Montera och ställa in djupanslag Djupanslaget 15 kan användas vid arbete med segmentsågblad och doppsågblad. Ta vid behov bort eventuellt monterat insatsverktyg. Skjut djupanslaget 15 över verktygsupptagningen 4 till den önskade arbetspositionen ända till anslaget på elverktygets spännhals. Låt djupanslaget haka fast. Tolv om 30° förskjutna positioner är möjliga. Ställ in önskat arbetsdjup. Tryck igen djupanslagets spännspak 14 för att fixera djupanslaget. Montering/byte av slippapper på slipplattan Slipplattan 9 är försedd med en kardborrsväv för snabb och enkel infästning av slippapperen med kardborrssystem. Knacka slipplattans 9 kardborrsväv ren innan slippapperet 10 sätts på för att uppnå optimal infästning. Lägg upp slippapperet 10 kant i kant med en sida på slipplattan 9, tryck sedan kraftigt fast slippapperet på slipplattan. För att optimal dammutsugning ska kunna garanteras måste slippapperets hål överensstämma med slipplattans. För borttagning av slippapperet 10 grip tag i ett hör och dra av papperet från slipplattan 9. Alla typer av slippapper, poler- och rengöringsfilt i Serie Delta 93 mm i Bosch tillbehörsprogram kan användas. Sliptillbehör som fiber/polerfilt placeras på samma sätt på slipplattan. Val av slippapper Slippapper finns att tillgå i olika utföranden som motsvarar material som ska bearbetas och önskad nedslipningseffekt: Slippapper Material Användning Kornstorlek Allt trävirke (t.ex. hårt trä, För förslipning t. ex. av råa, ohyvlade bjälkar och brädor grov 40 mjukt trä, spånskivor, 60 byggskivor) Metallmaterial För planslipning och planing av mindre ojämnheter medelgrov 80 100 120 För färdig- och finslipning av trä fin 180 240 320 400 Färg Lack Fyllnadsmedel Spackel För nedslipning av färg grov 40 60 För slipning av grundfärg (t.ex. för att ta bort penseldrag, medelgrov 80 färgdroppar och löpande färg) 100 120 För slipning av mellanstrykningsfärg före lackering fin 180 240 320 400 Damm-/spånutsugning Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. Använd om möjligt en för materialet lämplig dammutsugning. Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material. Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas. Anslutning av dammutsugning (se bild A) Dammutsugning 8 är endast avsedd för arbeten med slipplatta 9 i kombination med andra insatsverktyg har den ingen nytta. Använd vid slipning dammutsugningsutrustning. För montering av dammutsugning 8 (tillbehör) ta bort insatsverktyget och djupanslaget 15. Skjut dammbortsugningen 8 över verktygsupptagningen 4 ända till anslaget på elverktygets spännhals. Vrid till önskad position. Tryck på spännspaken 16 för att fixera dammbortsugningen. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 87 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Sätt verktygsmuffen 18 till sugslangen 19 på bortsugningsstutsen 17. Anslut sugslangen 19 till en dammsugare (tillbehör). En översikt gällande anslutningen till olika dammsugare finns på den utfällbara sidan. Dammsugaren måste vara lämplig för det material som ska bearbetas. Använd för utsugning av hälsovådligt och cancerframkallande eller torrt damm en specialdammsugare. Drift Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V. Driftstart In- och urkoppling För inkoppling av elverktyget skjut strömställaren 1 framåt så långt att på strömställaren Till/Från "I" visas. För frånkoppling av elverktyget skjut strömställaren 1 bakåt så långt att på strömställaren Till/Från "0" visas. För att spara energi, koppla på elverktyget endast när du vill använda det. GOP 40-30: Arbetsljuset förbättrar siktförhållandena i det omedelbara arbetsområdet. Det tänds och släcks automatiskt med elverktyget. Rikta inte blicken direkt mot arbetslampan, ljuset kan blända! Förval av svängningstal Med ställratten för förval av svängningstal 2 kan önskat svängningstal väljas även under drift. Erforderligt svängningstal är beroende av material och arbetsbetingelser, prova dig fram till bästa inställning genom praktiska försök. Arbetsanvisningar Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Anvisning: Se till att elverktygets ventilationsöppningar 3 inte blockeras under arbetet eftersom detta reducerar elverktygets livslängd. Arbetsprincip Genom den oscillerande driften oscillerar insatsverktyget upp till 20000 per minut. Det gör det möjligt att arbeta med precision även där det är trångt. Använd verktyget med lågt och jämnt anliggningstryck, i annat fall försämras arbetseffekten och risk finns att insatsverktyget låser sig. Svenska | 87 Under arbetets gång för elverktyget fram och tillbaka, för undvikande av att insatsverktyget blir för varmt eller att det låser sig. Sågning Använd endast oskadade, felfria sågblad. Deformerade eller oskarpa sågblad kan brytas, negativt påverka snittet eller orsaka bakslag. Vid sågning av lätt byggmaterial beakta lagbestämmelserna och materialtillverkarens rekommendationer. Det är endast tillåtet att använda insågning i mjuka material såsom trä, gipskartong etc. Kontrollera före sågning med kolstålssågblad (HCS) i trävirke, spånskiva, byggmaterial etc. att inga främmande föremål såsom spika, skruvar e.d. finns i materialet. Ta bort eventuella främmande föremål eller använd bimetallsågblad. Kapning Anvisning: Observera vid kapning av väggplattor att verktyget utsätts för stor förslitning vid användning under längre tid. Slipa Avverkningseffekten och slipbilden bestäms främst av valt slippapper, förvald oscillationsfrekvens och anliggningstrycket. Endast felfria slippapper ger gott slipresultat samtidigt som de skonar elverktyget. Slippapperen kan användas under en längre tid om slipning sker med jämnt anliggningstryck. Ett kraftigt ökat anliggningstryck medför inte en högre slipeffekt, utan kraftigare förslitning på elverktyg och slippapper. För punktexakt slipning av hörn, kanter och svåråtkomliga partier kan även slipplattans spets eller kant användas. Vid punktuell slipning kan slippapperet bli hett. Reducera slagfrekvensen och anliggningstrycket och låt slippapperet regelbundet avkylas. Slippapper som använts för slipning av metall får inte längre användas för andra material. Använd endast original Bosch sliptillbehör. Använd vid slipning dammutsugningsutrustning. Skrapning Välj för skrapning en hög oscilleringsfrekvens. Arbeta på mjukt underlag (t.ex. trä) i liten vinkel och med lågt anliggningstryck. Spackelspaden kan i annat fall skära in i underlaget. Underhåll och service Underhåll och rengöring Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 88 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 88 | Norsk Rengör riffinsatsverktygen (tillbehör) regelbundet med en stålborste. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Kundtjänst och användarrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskisser och information om reservdelar hittar du på: www.bosch-pt.com Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor som gäller våra produkter och tillbehör. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10-siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg i hushållsavfall! Endast för EU-länder: Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU för avfall som utgörs av elektriska och elektroniska produkter och dess modifiering till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Ändringar förbehålles. Norsk Sikkerhetsinformasjon Generelle advarsler for elektroverktøy ADVARSEL Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av ad- varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektris- ke støt, brann og/eller alvorlige skader. Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteridrevne elektroverktøy (uten ledning). Sikkerhet på arbeidsplassen Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for bra be- lysning. Rotete arbeidsområder eller arbeidsområder uten lys kan føre til ulykker. Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsutsatte omgivelser der det befinner seg brennbare væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damper. Hold barn og andre personer unna når elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. Elektrisk sikkerhet Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i stikkon- takten. Støpselet må ikke forandres på noen som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt. Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jordet. Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller trekke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt. Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektriske støt. Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektriske støt. Personsikkerhet Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader. Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller hørselvern avhengig av type og bruk av elektroverktøyet reduserer risikoen for skader. Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 89 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til skader. Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. Bruk alltid egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et støvavsug reduserer farer på grunn av støv. Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern batteriet før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger maskinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. La disse skadede delene repareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn det som er angitt kan føre til farlige situasjoner. Service Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av kvali- fisert fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. Sikkerhetsinformasjon for Multi-Cutter Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene, hvis du utfører arbeid der innsatsverktøyet kan treffe på skjulte strømledninger eller den egne strømledningen. Norsk | 89 Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette maskinens metalldeler under spenning og føre til elektriske støt. Bruk elektroverktøyet kun til tørrsliping. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. OBS! Brannfare! Unngå at slipematerialet og sliperen overopphetes. Tøm støvbeholderen alltid før arbeidspauser. Slipestøv i støvposen, mikrofilteret, papirposen (eller i filterposen hhv. filteret til støvsugeren) kan antennes ved ugunstige vilkår som gnistsprut ved sliping av metaller. Det er spesielt farlig hvis slipestøvet er blandet med lakk-, polyuretanrester eller andre kjemiske stoffer og slipematerialet er varmt etter lang tids arbeid. Hold hendene unna sagområdet. Ikke grip under arbeidsstykket. Ved kontakt med sagbladet er det fare for skader. Bruk egnede detektorer til å finne skjulte strøm-/gass-/ vannledninger, eller spør hos det lokale el-/gass-/vannverket. Kontakt med elektriske ledninger kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en gassledning kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en vannledning forårsaker materielle skader og kan medføre elektriske støt. Hold elektroverktøyet fast med begge hender under arbeidet og sørg for å stå stødig. Elektroverktøyet føres sikrere med to hender. Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. Bruk vernehansker ved utskifting av innsatsverktøyene. Innsatsverktøy blir varme ved bruk over lengre tid. Skrap ikke fuktede materialer (f. eks. tapet) og ikke på fuktig undergrunn. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. Flaten som skal bearbeides må ikke behandles med løsemiddelholdig væske. Ved oppvarming av arbeidsmaterialene ved skraping kan det oppstå giftige damper. Vær spesielt forsiktig ved bruk av skraperen. Verktøyet er svært skarpt, det er fare for skader. Produkt- og ytelsesbeskrivelse Les gjennom alle advarslene og anvisningene. Feil ved overholdelsen av advarslene og nedenstående anvisninger kan medføre elektriske støt, brann og/eller alvorlige skader. Brett ut utbrettssiden med bildet av maskinen, og la denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen. Formålsmessig bruk GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 Elektroverktøyet er beregnet til saging og kapping av trematerialer, kunststoff, gips, ikke-jernholdige metaller og festeelementer (f.eks. uherdede spikre, klammer). Det er også egnet til bearbeidelse av myke veggfliser og til tørr sliping og skraping av mindre flater. Det er spesielt egnet til arbeid kant i Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 90 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 90 | Norsk kant og i nærheten av kanter. Elektroverktøyet må utelukkende brukes med Bosch-tilbehør. GOP 40-30 Lyset til dette elektroverktøyet brukes til å belyse selve arbeidsområdet, og er ikke egnet som rombelysning i boliger. Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. 1 På-/av-bryter 2 Stillhjul svingtallforvalg 3 Ventilasjonsspalter 4 Verktøyfeste 5 Dykksagblad* 6 Spennskrue (GOP 30-28) 7 Umbrakonøkkel (GOP 30-28) 8 Støvavsug* 9 Slipesåle* 10 Slipeskive* 11 Håndtak (isolert grepflate) 12 SDS-spak for opplåsing av verktøyet (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 Arbeidslys (GOP 40-30) 14 Spennhåndtak for dybdeanlegg* 15 Dybdeanlegg* 16 Spennhåndtak for støvavsug* 17 Avsugstuss* 18 Verktøyhylse* 19 Sugeslange* * Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Multi-Cutter GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 Produktnummer 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. 3 601 B31 1.. Svingtallforvalg Opptatt effekt W 300 400 550 Tomgangsturtall n0 Oscillasjonsvinkel venstre/høyre min-1 ° 8 000 20 000 1,4 8 000 20 000 1,5 8 000 20 000 1,8 Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5 1,5 1,6 Beskyttelsesklasse / II / II / II Informasjonene gjelder for nominell spenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på visse nasjonale modeller kan disse informasjonene variere noe. Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60745-2-4. Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er Lydtrykknivå Lydeffektnivå Usikkerhet K Bruk hørselvern! Totale svingningsverdier ah (vektorsum fra tre retninger) og usikkerhet K beregnet jf. EN 60745-2-4: Sliping: ah K Saging med dykksagblad: ah K Saging med segmentsagblad: ah K Skraping: ah K dB(A) dB(A) dB m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 GOP 30-28 81 92 3 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 GOP 40-30 80 91 3 3 1,5 11 1,5 6,5 1,5 6,0 1,5 GOP 55-36 81 92 3 3,5 1,5 10,5 1,5 6,5 1,5 6,5 1,5 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 91 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene, er målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745 og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Det egner seg også til en foreløpig vurdering av vibrasjonsbelastningen. Det angitte vibrasjonsnivået representerer de hovedsakelige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Til en nøyaktig vurdering av vibrasjonsbelastningen skal det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller går, men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere vibrasjonsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Montering Verktøyskifte Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Norsk | 91 Bruk vernehansker ved verktøyskifte. Ved berøring av innsatsverktøyene er det fare for skader. Valg av innsatsverktøy Innsatsverktøy GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 Valg av innsatsverktøy Nedenstående tabell viser eksempler for innsatsverktøyene. Ytterligere innsatsverktøy finner du i det omfangrike Bosch-tilbehørprogrammet. Innsatsverktøy Bi-metall-segmentsagblad Materiale Trematerialer, Plast, Ikke-jernholdige metaller Slipeplate for slipe- Avhengig av slipeskiven skivene serie Delta 93 mm Profilslipemaskin Tre, Rør/Profiler, Maling, Lakk, Fyller, Metall Bi-metall-dyppsag- Mykt tre, blad tre og metall Myk plast, Gipsplate, Profiler i aluminium og ikke-jernholdige metaller med tynne vegger, Tynne stålplater, Ikke-herdede spikre og skruer Anvendelse Kapping og dykksaging; også til saging nær kanter, i hjørner og dårlig tilgjengelige områder; for eksempel: kapping av allerede installerte gulvlister eller dørrammer, dykksaging ved tilpasning av gulvpanel Flatesliping på kanter, i hjørner eller dårlig tilgjengelige områder; avhengig av slipeskive f. eks. til sliping av tre, maling, lakk, stein Duker for rengjøring og strukturering av tre, rustfjerning på metall og sliping av lakk, poleringsfilt for forpolering Komfortabel og effektiv sliping av profiler med diameter på opptil 55 mm; Røde slipeblad for sliping av tre, rør/profiler, lakk, fyller og metall Mindre kappe- og dykkutt, for eksempel utsparinger for stikkontakter, nøyaktig kapping av kobberrør, dykkutt i gipsplater Tilpasningsarbeider i tre, for eksempel saging av utsparinger for låser og beslag Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 92 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 92 | Norsk Innsatsverktøy Materiale HCS-dykksagblad Trematerialer, tre Myk plast Bimetall-dykksag- Hardt tre, blad hardt tre Laminatplater Anvendelse Kapping og dype dykksnitt; også til saging nær kanter, i hjørner og dårlig tilgjengelige områder; for eksempel: smale dykksnitt i massivt tre til innbygging av et ventilasjonsgitter Dykkutt i laminatplater eller hardt tre, for esempel montering av takvinduer HM-dykksagblad metall Metall, Dykkutt i sterkt slipende materialer eller metall, Sterkts slipende materia- for eksempel saging av benkeplater til kjøkken, enkel saging ler, gjennom herdede skruer, spiker og rustfritt stål Glassfiber, Gipsplate, Sementbundede trefiber- plater Bi-metall-dyppsag- Mykt tre, Dykkutt i plater med plastoverflate eller hardt tre, blad tre og metall Hardt tre, for eksempel forkorting av dørkarmer, utsparinger for led- Finerplater, ningsrør Plater med plastoverflate, Ikke-herdede spikre og skruer HM-rasp-segmentsagblad Sementfuger, Myke veggfliser, Glassfiberforsterkede plastmaterialer, Porebetong Skjæring og kapping nær kanter, i hjørner eller dårlig tilgjengelige områder; for eksempel: fjerne fuger mellom veggfliser til reparasjonsarbeider, skjære utsparinger i fliser, gipsplater eller kunststoff Diamant-riff-segmentsagblad Sementfuger, Myke veggfliser, Epoksyharpiks, Glassfiberforsterkede plastmaterialer Nøyaktig utfresing og kapping av flise-/fugemateriale, epoksyharpiks og glassfiberforsterket plast, for eksempel saging av mindre utsnitt i myke veggfliser og fresing av utsparinger i glassfiberforsterket plast HM-rasp-deltapla- Mørtel, te Betongrester, Tre, Slipende materialer Rasping og sliping på hardt underlag, for eksempel fjerning av mørtel eller flislim (for eksempel ved utskifting av skadde fliser), fjerning av rester av teppelim HM-riff-mørtelfjer- Mørtel, ner Fuger, Epoksyharpiks, Glassfiberforsterkede plastmaterialer, Slipende materialer HCS-multikniv Takpapp, Tepper, Gressmatter, Kartong, PVC-gulv Skraper, stiv Tepper, Mørtel, Betong, Flislim Utfresing og kapping av flis- og fugemateriale, rasping og sliping på hardt underlag, for eksempel fjerning av flislim og fugemørtel Rask og nøyaktig skjæring av mykt materiale og fleksible slipende materialer, for eksempel skjæring av tepper, kartong, PVC-gulv, takpapp osv. Skraping på hardt underlag, for eksempel fjerning av mørtel, betong- og teppelimrester Skraper, fleksibel Teppelim, Malingsrester, Silikon Fleksibel skraping på mykt underlag, for eksempel fjerning av silikonfuger, teppelim- og malingsrester 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 93 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Innsatsverktøy Materiale Bi-metall-segment- Isolasjonsmateriale, bølgeslipingskniv Isolasjonsplater, Gulvfliser, Trinnlydplater, Kartong, Tepper, Gummi, Skinn HM-riff-slipefinger Tre, Maling HM-riff-dykksagblad Glassfiber, Mørtel, Tre Norsk | 93 Anvendelse Nøyaktig skjæring av myke materialer, for eksempel tilskjæring av islasjonsplater, kapping av overflødig isolasjonsmateriale Sliping av tre eller maling på vanskelig tilgjengelige steder uten bruk av slipepapir, for eksempel sliping av maling mellom lameller på vindusskodder, sliping i hjørner på tregulv Dykkutt i sterkt slipende materialer, for eksempel utfresing av tynne mosaikkfliser HCS-universalfuge- Ekspansjonsfuger, skjærer Vinduskitt, Isolasjon (steinull) Skjæring og kutting av myke materialer, for eksempel skjæring av ekspansjonsfuger i silikon eller vinduskitt Bi-metall-dyppsag- Mykt tre, Raske og dype dykkutt i tre og metall, blad tre og metall Hardt tre, for eksempel rask saging av tre med spiker, dype dykutt i Finerplater, plater med overflatebehandling og nøyaktig kapping av dør- Plater med plastoverflate, karmer Ikke-herdede spikre og skruer HM-dykksagblad metall Rustfritt stål (Inox), Skruer og spiker, Epoksyharpiks, Glassfiberforsterkede plastmaterialer, Glassfiber, Gipsplate, Porebetong Raske og dype dykkutt i sterkt slipende materialer eller metall, for eksempel rask saging av benkeplater til kjøkken, enkel saging gjennom herdede skruer, spiker og rustfritt stål Bi-metall-dyppsag- Tre, Raske og dype dykutt i tre, slipende trematerialer og plast, blad tre og metall Slipende trematerialer, for eksempel rask kapping av ikke-jernholdige rør og profi- Plast, ler med små dimensjoner, enkel kapping av ikke-herdede Herdede skruer og spiker, spiker, skruer og stålprofiler med små dimensjoner Ikke-jernholdige rør HCS-dykksagblad tre Mykt tre, Plugger, Tapper, Møbelelementer Raske og dype kappe- og dykkutt, også saging nær kanter i hjørner og på vanskelig tilgjengelige steder, for eksempel dype dykkutt i mykt tre for montering av ventilasjonsgitter Montering/utskifting av innsatsverktøy (GOP 30-28) Fjern eventuelt et allerede montert innsatsverktøy. Til fjerning av innsatsverktøyet løsner du skruen 6 med umbrakonøkkelen 7 og tar av innsatsverktøyet. Sett det ønskede innsatsverktøyet (f. eks. dykksagblad 5) slik på verktøyfestet 4 at bøyen peker nedover (se bildet på illustrasjonssiden, skriften på innsatsverktøyet skal være lesbar ovenfra). Drei innsatsverktøyet i en gunstig posisjon for det arbeidet du vil utføre, og la det gå i lås i knastene i verktøyfestet 4. Det er da mulig med tolv 30° dreide posisjoner. Fest innsatsverktøyet med skruen 6. Trekk skruen så langt fast med umbrakonøkkelen 7 at tallerkenfjæren til skruen ligger jevnt mot innsatsverktøyet. Kontroller om innsatsverktøyet sitter godt fast. Galt el- ler ikke sikkert festede innsatsverktøy kan løsne i løpet av driften og utsette deg for fare. Montering/utskifting av innsatsverktøy (GOP 40-30/GOP 55-36) Fjern eventuelt et allerede montert innsatsverktøy. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 94 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 94 | Norsk Åpne SDS-håndtaket 12 helt til det stopper. Innsatsverktøyet skyves ut. Sett det ønskede innsatsverktøyet (f. eks. dykksagblad 5) slik på verktøyfestet 4 at bøyen peker nedover (se bildet på illustrasjonssiden, skriften på innsatsverktøyet skal være lesbar ovenfra). Legg på innsatsverktøyet i en posisjon som er gunstig for det aktuelle arbeidet. Det kan festes i 12 posisjoner med trinn på 30 °. Trykk innsatsverktøyet fast på spennkjevene til verktøyholderen i ønsket posisjon, helt til det låses automatisk. Kontroller om innsatsverktøyet sitter godt fast. Galt el- ler ikke sikkert festede innsatsverktøy kan løsne i løpet av driften og utsette deg for fare. Montere og stille inn dybdestopper Dybdeanlegget 15 kan brukes ved arbeid med segment- og dykksagblad. Fjern eventuelt et allerede montert innsatsverktøy. Skyv dybdeanlegget 15, i ønsket arbeidsstilling, forbi verktøyholderen 4 og helt til det stopper på spennkragen til verk- tøyet. La dybdeanlegget festes. Det kan festes i 12 posisjoner med trinn på 30°. Still inn ønsket arbeidsdybde. Trykk igjen spennhåndtaket 14 til dybdeanlegget for å fiksere dybdeanlegget. Påsetting/utskifting av slipeskiven på slipeplaten Slipesålen 9 er utstyrt med en borrelåsoverflate, slik at slipeskiver med borrelås kan festes på en hurtig og enkel måte. Bank borrelåsen til slipesålen 9 ut før du setter på en slipeskive 10, slik at den festes så godt som mulig. Sett slipeskiven 10 kant i kant på en side av slipesålen 9, legg slipeskiven deretter på slipesålen og trykk den godt fast. For å sikre en optimal støvavsuging må du passe på at utstansingene på slipeskiven passer overens med boringene på slipesålen. Til fjerning av slipeskiven 10 tar du tak i en spiss og trekker den av fra slipesålen 9. Du kan bruke alle slipeskiver, polerings- og rengjøringpads i serien Delta 93 mm til Bosch-tilbehørprogrammet. Slipetilbehør som filt/polerfilt festes på samme måte på slipesålen. Valg av slipeskive Avhengig av materialet som skal bearbeides og ønsket slipegrad finnes det forskjellige typer slipepapir: Slipeskive Materiale Anvendelse Korning Samtlige trematerialer Til forsliping av f. eks. rue, uhøvlede bjelker og bord grov 40 (f.eks. hardt tre, mykt tre, 60 sponplater, bygningspla- Til plansliping og utjevning av små ujevnheter ter) Metallmaterialer middels 80 100 120 Til ferdig- og finsliping av tre fin 180 240 320 400 Maling Lakk Fyller Sparkel Til avsliping av maling grov 40 60 Til sliping av forhåndsmaling (f.eks. fjerning av pensel- middels 80 strøk, malingsdrypp og nedrennende maling) 100 120 Til siste sliping av grunnmaling før lakkering fin 180 240 320 400 Støv-/sponavsuging Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten. Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materialet. Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 95 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Tilkobling av støvavsuget (se bilde A) Støvavsuget 8 er kun beregnet til arbeid med slipeplaten 9, det nytter ingenting i kombinasjon med andre innsatsverktøy. Du må alltid koble til et støvavsug til sliping. Til montering av støvavsuget 8 (tilbehør) må du ta av innsatsverktøyet og dybdeanlegget 15. Skyv støvavsuget 8 over verktøyholderen 4 og inn på spennkragen til elektroverktøyet til det stopper. Drei til ønsket stilling. Trykk igjen spennhåndtaket 16 for å feste støvavsuget. Sett verktøymuffen 18 til sugeslangen 19 på sugestussen 17. Koble sugeslangen 19 til en støvsuger (tilbehør). Du finner en oversikt over tilkobling til forskjellige støvsugere på utbrettsiden. Støvsugeren må være egnet til materialet som skal bearbeides. Ved avsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende eller tørt støv må du bruke en spesialstøvsuger. Bruk Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V. Igangsetting Inn-/utkobling Til innkobling av elektroverktøyet skyver du på-/av-bryteren 1 fremover, slik at det vises «I» på bryteren. Til utkobling av elektroverktøyet skyver du på-/av-bryteren 1 bakover, slik at det vises «0» på bryteren. Slå elektroverktøyet kun på når du bruker det for å spare energi. GOP 40-30: Arbeidslyset forbedrer sikten i det umiddelbare arbeidsområdet. Det slås automatisk på og av med elektroverktøyet. Ikke se rett inn i arbeidslyset, det kan blende deg. Forhåndsinnstilling av svingtall Med stillhjulet for svingtallforvalg 2 kan du forhåndsinnstille nødvendig svingtall også i løpet av driften. Det nødvendige svingtallet er avhengig av materiale og arbeidsvilkårene og kan finnes frem til praktiske forsøk. Arbeidshenvisninger Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det ned. Merk: Ikke tett ventilasjonsåpningene 3 til elektroverktøyet under arbeidet, ellers reduseres levetiden til elektroverktøyet. Arbeidsprinsipp Oscilleringsfunksjonen gjør at innsatsverktøyet svinger frem og tilbake opptil 20 000 ganger i minuttet. Dette gir mulighet til nøyaktig arbeid selv der det er svært trangt. Norsk | 95 Arbeid med lavt og jevnt presstrykk, ellers reduseres arbeidseffekten og innsatsverktøyet kan blokkere. Beveg elektroverktøyet frem og tilbake i løpet av arbeidet, slik at innsatsverktøyet ikke varmes for sterkt opp og ikke blokkerer. Saging Bruk kun ikke-skadede og feilfrie sagblad. Bøyde eller butte sagblad kan brekke, påvirke skjæringen negativt eller forårsake et tilbakeslag. Ved saging av lette bygningsmaterialer må du følge lover og bestemmelser og materialprodusentens anbefalinger. Det må kun bearbeides myke materialer som tre, gipskartong o.l. med dykksagemetoden! Før du sager med HCS-sagblad i tre, sponplater, bygningsmaterialer etc. må du sjekke om disse inneholder fremmedlegemer slik som spiker, skruer e.l. Fjern eventuelt fremmedlegemene eller bruk bi-metall-sagblad. Kapping Merk: Ved kapping av veggfliser må du passe på at verktøyene er utsatt for sterk slitasje når de brukes over lengre tid. Sliping Slipemengden og slipebildet bestemmes vesentlig med valget av slipeskive, forhåndsinnstilt svingtallstrinn og presstrykket. Kun feilfrie slipeskiver gir bra slipeeffekt og skåner elektroverktøyet. Pass på jevnt presstrykk, for å øke levetiden til slipeskivene. En stor øking av presstrykket fører ikke til en høyere slipeeffekt, men til en sterkere slitasje av elektroverktøyet og slipeskiven. Til en punkt-nøyaktig sliping av hjørner, kanter og områder som er vanskelig tilgjengelige kan du også arbeide med spissen eller en kant på slipesålen. Ved punkt-sliping kan slipeskiven varmes sterkt opp. Reduser svingtallet og presstrykket og la slipeskiven avkjøle med jevne mellomrom. En slipeskive som ble brukt til bearbeidelse av metall, må ikke lenger brukes til andre materialer. Bruk kun originalt Bosch slipetilbehør. Du må alltid koble til et støvavsug til sliping. Skraping Velg et høyt svingtalltrinn til skraping. Arbeid på en myk undergrunn (f.eks. tre) i flat vinkel og med lite presstrykk. Sparkelen kan ellers skjære inn i undergrunnen. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 96 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 96 | Suomi Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Rengjør rasp-innsatsverktøyene (tilbehør) regelmessig med en stålbørste. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må dette gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. Kundeservice og rådgivning ved bruk Kundeservicen svarer på dine spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet samt om reservedeleler. Sprengskisser og informasjon om reservedeler finner du også på: www.bosch-pt.com Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål angående våre produkter og deres tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Deponering Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! Kun for EU-land: Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. Rett til endringer forbeholdes. Suomi Turvallisuusohjeita Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet VAROITUS Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). Työpaikan turvallisuus Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt. Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan huomiosi suuntautuessa muualle. Sähköturvallisuus Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristössä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Henkilöturvallisuus Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nouda- ta tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumei- 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 97 Friday, December 1, 2017 12:15 PM den, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyökalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukkaantumisriskiä. Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Täten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoi- tettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu. Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Monen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista laitteista. Suomi | 97 Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolellisesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on helpompi hallita. Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökaluja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpide. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrättyyn käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin. Huolto Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. Monitoimityökalun turvallisuusohjeet Pidä laitteesta kiinni sen eristetyistä kahvapinnoista, kun teet sellaisia töitä, jossa käyttötarvike saattaa osua piilossa oleviin sähköjohtoihin tai laitteen omaan virtajohtoon. Kosketus jännitteiseen johtoon voi tehdä myös laitteen metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähköiskuun. Käytä sähkötyökalua ainoastaan kuivaleikkaukseen. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Huomio tulipalovaara! Vältä hionta-aineen ja hiomakoneen ylikuumenemista. Tyhjennä aina pölysäiliö ennen työtaukoja. Suodatinpussissa, mikrosuodattimessa tai paperipussissa (tahi pölynimurin suodatinpussissa tai suodattimessa) oleva hiomapöly saattaa epäsuotuisissa olosuhteissa, kuten kipinästä metallia hiottaessa, syttyä itsestään. Erityisen vaarallista on, jos hiomapöly on sekoittunut lakka-, polyuretaanijäännösten tai muitten kemiallisten aineiden kanssa ja hiottava aines on kuumaa pitkän työrupeaman jälkeen. Pidä kädet loitolla sahauskohdasta. Älä pane käsiä työkappaleen alle. Sahanterää kosketettaessa on olemassa loukkaantumisvaara. Käytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttöjohtojen paikallistamiseksi tai käänny paikallisen jakeluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoittaminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohtoon tunkeutuminen aiheuttaa aineellista vahinkoa tai saattaa johtaa sähköiskuun. Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin käsin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyökalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädellä. Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin kiinnitetty työkappale pysyy tukevammin paikoillaan kuin kädessä pidettynä. Käytä suojakäsineitä, kun vaihdat vaihtotyökaluja. Vaihtotyökalut lämpenevät pidemmässä käytössä. Älä kaavi kostutettuja materiaaleja (esim. tapetteja) eikä kostealla alustalla. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 98 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 98 | Suomi Älä käsittele työstettävää pintaa liuotinpitoisilla nesteillä. Materiaalien lämmetessä kaavinnassa saattaa syntyä myrkyllisiähöyryjä. Ole erityisen varovainen kaavinta käyttäessäsi. Työkalu on erittäin terävä, on olemassa loukkaantumisvaara. Tuotekuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta. Määräyksenmukainen käyttö GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 Sähkötyökalu on tarkoitettu puuaineksen, muovin, kipsin, eirautametallien ja kiinnitysosien (esim. karkaisemattomien naulojen ja hakasten) sahaukseen ja katkaisuun. Se soveltuu myös pehmeiden seinälaattojen käsittelyyn sekä pienten pintojen kuivahiontaan ja kaavintaan. Se soveltuu erityisesti töihin lähellä reunoja ja tasoa. Sähkötyökalua saa käyttää yksinomaan Bosch-lisätarvikkeiden kanssa. GOP 40-30 Sähkötyökalun valo on tarkoitettu sähkötyökalun työalueen suoraan valaisuun, se ei sovellu kotitalouden huonevaloksi. Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. 1 Käynnistyskytkin 2 Värähtelytaajuuden asetuksen säätöpyörä 3 Tuuletusaukot 4 Työkalunpidin 5 Upotussahanterä* 6 Kiinnitysruuvi (GOP 30-28) 7 Kuusiokoloavain (GOP 30-28) 8 Pölynimulaite* 9 Hiomalevy* 10 Hiomapaperi* 11 Kahva (eristetty kädensija) 12 SDS-vipu työkalun irrotusta varten (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 Työvalo (GOP 40-30) 14 Syvyydenrajoittimen kiinnitysvipu* 15 Syvyydenrajoitin* 16 Pölynpoisto-osan kiinnitysvipu* 17 Imunysä* 18 Työkalumuhvi* 19 Imuletku* * Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmastamme. Tekniset tiedot Monitoimityökalu GOP 30-28 GOP 40-30 Tuotenumero 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. Värähtelytaajuuden asetus Ottoteho W 300 400 Tyhjäkäyntinopeus n0 Värähtelykulma vasemmalle/oikealle min-1 ° 8 000 20 000 1,4 8 000 20 000 1,5 Paino vastaa EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5 1,5 Suojausluokka / II / II Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Melu-/tärinätiedot Melun mittausarvot on määritetty EN 60745-2-4 mukaan. Laitteen tyypillinen A-painotettu Äänenpainetaso Äänen tehotaso Epävarmuus K Käytä kuulonsuojaimia! dB(A) dB(A) dB GOP 30-28 81 92 3 GOP 40-30 80 91 3 GOP 55-36 3 601 B31 1.. 550 8 000 20 000 1,8 1,6 / II GOP 55-36 81 92 3 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 99 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Suomi | 99 Värähtelyn yhteisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K mitattuna EN 60745-2-4 mukaan: Hiominen: ah K m/s2 m/s2 Sahaus upotussahanterällä: ah K m/s2 m/s2 Sahaus segmenttisahanterällä: ah K m/s2 m/s2 Kaavinta: ah K m/s2 m/s2 GOP 30-28 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 GOP 40-30 3 1,5 11 1,5 6,5 1,5 6,0 1,5 GOP 55-36 3,5 1,5 10,5 1,5 6,5 1,5 6,5 1,5 Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu normissa EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin. Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua käytetään kuitenkin muihin käyttötarkoituksiin, erilaisilla lisävarusteilla, poikkeavilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna, silloin värähtelytaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä saattaa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta huomattavasti. Värähtelyrasituksen tarkaksi arvioimiseksi tulee huomioida myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajakson värähtelyrasitusta. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi värähtelyn vaikutuksilta, esimerkiksi: Sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä, työprosessien organisointi. Asennus Työkalunvaihto Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Käytä suojakäsineitä työkalun vaihdossa. Vaihtotyökaluja kosketettaessa on olemassa loukkaantumisvaara. Vaihtotyökalun valinta Vaihtotyökalu GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 Vaihtotyökalun valinta Seuraava taulukko näyttää esimerkkejä vaihtotyökaluista. Muita vaihtotyökaluja löydät Boschin laajasta tarvikeohjelmasta. Vaihtotyökalu Materiaali Bimetallisegmentti- Puumateriaalit, sahanterä Muovi, Ei-rautametallit Hiomalevy sarjan Riippuen hiomapaperista Delta 93 mm hiomalevyille Käyttö Katkaisu- ja upotussahaukset; myös reunan vierestä sahaaminen, kulmissa ja vaikeapääsyisissä kohdissa; Esimerkkejä: asennettujen jalkalistojen tai ovenkehysten katkaisu, upotussahaukset lattiapaneelien sovituksessa Pintahionta reunoissa, kulmissa tai vaikeapääsyisissä kohdissa; riippuen hiomapaperista, esim. puun, maalin, lakan ja kiven hionta Karhunkielet puhdistustöihin ja puun kuviointiin, metallipintojen ruosteen poistamiseen ja maalipintojen hiomiseen, kiillotushuopa esikiillotukseen Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 100 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 100 | Suomi Vaihtotyökalu Materiaali Käyttö Profiilihiomatarvike Puu, Putket/Profiilit, Maalipinnat, Lakkapinnat, Täytemaalipinnat, Metalli Halkaisijaltaan maks. 55 mm profiilien kätevä ja tehokas hiominen; Punaiset hiomapaperit puun, putkien/profiilien, lakkapintojen, täytemaalipintojen ja metallin hiontaan Bimetalliupotussa- Pehmeä puu, hanterä, puu ja me- Pehmeät muovit, talli Kipsilevy, Ohutseinäiset alumiini- ja värimetalliprofiilit, Ohuet peltilevyt, Karkaisemattomat naulat ja ruuvit Pienehköt katkaisu- ja upotussahaukset; Esimerkiksi: pistorasian asennuspaikan leikkaus, kupariputken katkaisu pinnan tasalta, upotussahaukset kipsilevyihin Erittäin tarkat sovitustyöt puuhun; Esimerkiksi: lukkojen ja helojen asennusaukkojen sahaaminen HCS-upotussahan- Puumateriaalit, terä puu Pehmeät muovit Katkaisu- ja syvät upotussahaukset; myös reunan vierestä sahaaminen, kulmissa ja vaikeapääsyisissä kohdissa; Esimerkki: kapeat upotussahaukset umpipuuhun tuuletussäleikön asennusta varten Bi-metallinen upo- Kova puu, tussahanterä kovan Pinnoitetut levyt puun sahaukseen Pinnoitettujen levyjen tai kovan puun upotussahaukset; Esimerkiksi: kattoikkunoiden asentaminen HM-upotussahan- Metalli, terä metallin saha- Voimakkaasti kuluttavat ukseen materiaalit, Lasikuitu, Kipsilevy, Sementtisidonnaiset kui- tulevyt Bimetalliupotussa- Pehmeä puu, hanterä, puu ja me- Kova puu, talli Vanerilevyt, Muovipintaiset levyt, Karkaisemattomat naulat ja ruuvit HM-Riff-segmentti- Sementtisaumat, sahanterä Pehmeät seinälaatat, Lasikuitumuovit, Kevytbetoni Timantti-RIFF-seg- Sementtisaumat, menttisahanterä Pehmeät seinälaatat, Epoksihartsi, Lasikuitumuovit HM-Riff-hiomalevy Laastipinta, Betoniroiskeet, Puu, Kuluttavat materiaalit Upotussahaukset voimakkaasti kuluttaviin materiaaleihin tai metalliin; Esimerkiksi: keittiön etuverhousten sahaaminen, karkaistujen ruuvien, naulojen ja ruostumattoman teräksen helppo sahaaminen Pinnoitettujen levyjen tai kovan puun upotussahaukset; Esimerkiksi: ovenkarmien lyhentäminen, aukkojen sahaaminen hyllyihin Sahaus ja katkaisu reunan vierestä, kulmissa ja vaikeapääsyisissä kohdissa; Esimerkkejä: seinälaattojen saumojen poistaminen saneeraustöitä varten, aukkojen leikkaus laattoihin, kipsilevyihin tai muoviin Laatta- ja saumamateriaalien, epoksihartsin ja lasikuitumuovin tarkka poistaminen ja leikkaaminen; Esimerkiksi: pienehköjen aukkojen leikkaaminen pehmeisiin seinälaattoihin ja aukkojen leikkaaminen lasikuitumuoviin Kovan alustan raspaaminen ja hiominen; Esimerkiksi: laastipinnan tai laattakiinnityslaastin poistaminen (esimerkiksi viallisen laatan vaihdossa), ylimääräisen mattoliiman poistaminen Laastin HM-RIFFpoistoterä Laastipinta, Saumat, Epoksihartsi, Lasikuitumuovit, Kuluttavat materiaalit Sauma- ja laattamateriaalin poistaminen ja leikkaaminen sekä kovan alustan raspaaminen ja hiominen; Esimerkiksi: laattakiinnityslaastin ja saumalaastin poistaminen 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 101 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Vaihtotyökalu HCS-yleisveitsi Kaavin, jäykkä Kaavin, taipuisa Materiaali Kattohuopa, Kokolattiamatot, Keinonurmi, Kartonki, PVC-matto Kokolattiamatot, Laastipinta, Betoni, Laattakiinnityslaasti Mattoliima, Maalijäänteet, Silikoni Suomi | 101 Käyttö Nopea ja tarkka pehmeiden, joustavien ja kuluttavien materiaalien leikkaaminen; Esimerkiksi: kokolattiamattojen, kartongin, PVC-maton, kattohuovan yms. leikkaaminen Kovan alustan kaapiminen; Esimerkiksi: laastin, laattakiinnityslaastin, betoniroiskeiden ja ylimääräisen mattoliiman poistaminen Pehmeän alustan kätevä kaavinta; Esimerkiksi: silikonisaumojen sekä mattoliima- ja maalijäänteiden poistaminen Bimetallinen aalto- Eristysmateriaalit, muotoiltu segment- Eristelevyt, titerä Lattialevyt, Askeleristelevyt, Kartonki, Kokolattiamatot, Kumi, Nahka HM-RIFF-hiomasor- Puu, mi Maalipinnat HM-RIFF-upotussa- Lasikuitu, hanterä Laastipinta, Puu Pehmeiden materiaalien tarkka leikkaaminen; Esimerkiksi: eristelevyjen leikkaaminen, ylimääräisen eristysmateriaalin katkaiseminen pinnan tasalta Puun ja maalipinnan hiominen vaikeapääsyisissä kohdissa ilman hiomapaperia; Esimerkiksi: ikkunaluukun lamellien välissä olevien maalipintojen hiominen, puulattian nurkkien hiominen Voimakkaasti kuluttavien materiaalien upotussahaukset; Esimerkiksi: ohuiden mosaiikkilaattojen poistaminen HCS-yleisterä sau- Liikuntasaumat, mojen poistami- Ikkunakitti, seen Eristeet (kivivilla) Pehmeiden materiaalien leikkaaminen ja poistaminen; Esimerkiksi: silikonisaumojen tai ikkunakitin poistaminen Bimetalliupotussa- Pehmeä puu, hanterä, puu ja me- Kova puu, talli Vanerilevyt, Muovipintaiset levyt, Karkaisemattomat naulat ja ruuvit Nopeat ja syvät upotussahaukset puuhun ja metalliin; Esimerkiksi: naulaisen puun sahaaminen, syvät upotussahaukset pinnoitettuihin levyihin ja ovenkarmien tarkka lyhentäminen HM-upotussahan- Ruostumaton teräs (Inox), Nopeat ja syvät upotussahaukset voimakkaasti kuluttaviin terä metallin saha- Ruuvit ja naulat, materiaaleihin tai metalliin; ukseen Epoksihartsi, Esimerkiksi: keittiön etuverhousten nopea sahaaminen, Lasikuitumuovit, karkaistujen ruuvien, naulojen ja ruostumattoman teräksen Lasikuitu, helppo sahaaminen Kipsilevy, Kevytbetoni Bimetalliupotussa- Puu, Puun, kuluttavien puumateriaalien ja muovien nopeat ja sy- hanterä, puu ja me- Kuluttavat puumateriaalit, vät upotussahaukset; talli Muovit, Esimerkiksi: kirjometalliputkien ja ohuiden profiilien nopea Karkaistut naulat ja ruuvit, katkaiseminen, karkaisemattomien naulojen, ruuvien ja te- Kirjometalliputket räsprofiilien helppo sahaaminen Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 102 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 102 | Suomi Vaihtotyökalu Materiaali HCS-upotussahan- Pehmeä puu, terä puu Tulppakiinnikkeet, Tapit, Huonekaluosat Vaihtotyökalun asennus ja vaihto (GOP 30-28) Poista tarvittaessa jo asennettu vaihtotyökalu. Poista vaihtotyökalu hölläämällä ruuvia 6 kuusiokoloavaimella 7 ja irrottamalla työkalu. Aseta haluttu vaihtotyökalu (esim. upotussahanterä 5) työkalunpitimeen 4 niin, että taive osoittaa alaspäin (katso kuvaa grafiikkasivussa, vaihtotyökalun teksti on luettavissa ylhäältäpäin). Kierrä vaihtotyökalu kyseistä työtä varten sopivaan asentoon ja saata se lukkiutumaan työkalunpitimen 4 nokkaan. Kaksitoista toisistaan 30° järjestetyt asennot ovat mahdollisia. Kiinnitä vaihtotyökalu ruuvilla 6. Kiristä ruuvia kuusiokoloavaimella 7 niin paljon, että ruuvin lautasjousi koskettaa vaihtotyökalua tasaisesti. Tarkista, että vaihtotyökalu on tiukasti paikallaan. Vää- rin tai huonosti kiinnitetyt vaihtotyökalut voivat löystyä käytön aikana ja aiheuttaa vaaratilanteita. Vaihtotyökalun asennus ja vaihto (GOP 40-30/GOP 55-36) Poista tarvittaessa jo asennettu vaihtotyökalu. Avaa sitä varten SDS-vipu 12 rajoittimeen asti. Käyttötarvike irtoaa. Aseta haluttu vaihtotyökalu (esim. upotussahanterä 5) työkalunpitimeen 4 niin, että taive osoittaa alaspäin (katso kuvaa grafiikkasivussa, vaihtotyökalun teksti on luettavissa ylhäältäpäin). Asenna käyttötarvike kyseiseen työhön sopivaan asentoon. Asentomahdollisuuksia on kaksitoista 30° välein. Paina käyttötarvike halutussa asennossa käyttötarvikkeen pitimen kiinnitysleukoihin, niin että se lukittuu automaattisesti paikalleen. Käyttö Nopeat ja syvät katkaisut ja upotussahaukset; myös reunojen läheltä nurkissa ja vaikeapääsyisissä kohdissa; Esimerkiksi: syvä upotussahaus pehmeään puuhun tuuletusritilän asennusta varten Tarkista, että vaihtotyökalu on tiukasti paikallaan. Väärin tai huonosti kiinnitetyt vaihtotyökalut voivat löystyä käytön aikana ja aiheuttaa vaaratilanteita. Syvyydenrajoittimen asennus ja säätö Syvyydenrajoitinta 15 voidaan käyttää, kun töitä tehdään segmentti- ja upotussahanterien avulla. Poista tarvittaessa jo asennettu vaihtotyökalu. Työnnä syvyydenrajoitin 15 halutussa käyttöasennossa rajoittimeen asti käyttötarvikkeen pitimen 4 yli sähkötyökalun kiinnityskaulan päälle. Anna syvyydenrajoittimen lukittua paikalleen. Asentomahdollisuuksia on kaksitoista 30° välein. Aseta haluamasi käyttösyvyys. Lukitse syvyydenrajoitin painamalla syvyydenrajoittimen kiinnitysvipu 14 kiinni. Hiomapaperin vaihto ja kiinnitys hiomalevyyn Hiomalevyssä 9 on tarrakudos, jotta tarrakiinnitteiset hiomapaperit voidaan kiinnittää nopeasti ja yksinkertaisesti. Koputa hiomalevyn 9 tarrakudosta puhtaaksi ennen hiomapaperin 10 kiinnitystä mahdollisimman hyvän tartunnan mahdollistamiseksi. Aseta hiomapaperi 10 hiomalevyn 9 toista laitaa pitkin ja sitten hiomalevyyn painaen se tiukasti kiinni. Tarkista parhaan mahdollisen pölynpoiston varmistamiseksi, että hiomapaperin aukot ovat hiomalevyn reikien kohdalla. Poista hiomapaperi 10 tarttumalla siihen yhdestä kulmasta ja vetämällä se irti hiomalevystä 9. Voit käyttää kaikkia Bosch-tarvikeohjelman sarjan Delta 93 mm hiomapapereita, kiillotus- ja puhdistusvillavuotia. Muut hiomatarvikkeet, kuten villavuota/kiillotushupa kiinnitetään hiomalevyyn samalla tavalla. Hiomapaperin valinta Riippuen hiottavasta materiaalista ja pinnan halutusta hiomatehosta on saatavissa erilaisia hiomapapereita: Hiomapape- Materiaali ri Käyttö Karkeus kaikki puuaines (esim. ko- Karkeiden, höyläämättömien palkkien ja lautojen esihion- karkea 40 va puu, pehmeä puu, las- taan 60 tulevyt, rakennuslevyt) Tasohiontaan ja pienien epätasaisuuksien tasoitukseen keskikarkea 80 metallit 100 120 Puun viimeistely- ja hienohiontaan hieno 180 240 320 400 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 103 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Suomi | 103 Hiomapape- Materiaali ri maalit lakka filleri spakkeli Käyttö Karkeus Värin poistohiontaan karkea 40 60 Pohjamaalin hiontaan (esim. sivellinraitojen, maalipisaroi- keskikarkea 80 den ja valumien poistoon) 100 120 Pohjustuksen lopulliseen hiontaan ennen lakkausta hieno 180 240 320 400 Pölyn ja lastun poistoimu Materiaalien, kuten lyijypitoisen pinnoitteen, muutamien puulaatujen, kivennäispölyt ja metallipölyt voivat olla terveydelle vaarallisia. Pölyn kosketus tai hengitys saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökinpölyä pidetään karsinogeenisina, eritoten yhdessä puukäsittelyssä käytettyjen lisäaineiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine). Asbestipitoisia aineita saavat käsitellä vain ammattilaiset. Käytä materiaalille soveltuvaa pölynimua, jos se on mahdollista. Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengityssuojanaamaria. Ota huomioon maassasi voimassaolevat säännökset koskien käsiteltäviä materiaaleja. Vältä pölynkertymää työpaikalla. Pöly saattaa helposti syttyä palamaan. Pölynimun liitäntä (katso kuva A) Pölynimu 8 on tarkoitettu ainoastaan hiomalevyn 9 kanssa tehtäviin töihin, toisten vaihtotyökalujen kanssa siitä ei ole hyötyä. Liitä aina pölynimu, kun hiot. Poista vaihtotyökalu ja syvyydenrajoitin 15 pölynimulaitteen 8 (lisätarvike) asennusta varten. Työnnä pölynpoisto-osa 8 rajoittimeen asti käyttötarvikkeen pitimen 4 yli sähkötyökalun kiinnityskaulan päälle. Käännä se haluamaasi asentoon. Lukitse pölynpoisto-osa painamalla kiinnitysvipu 16 kiinni. Työnnä imuletkun 19 muhvi 18 pölynpoistoistukan 17 päälle. Yhdistä imuletku 19 pölynimuriin (lisätarvike). Erilaisten pölynimureiden liitäntäkatsauksen voit katsoa taittosivulta. Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille. Käytä erikoisimuria terveydelle erityisen vaarallisten, karsinogeenisten tai kuivien pölyjen imurointiin. Käyttö Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa. Käyttöönotto Käynnistys ja pysäytys Käynnistä sähkötyökalu työntämällä käynnistyskytkin 1 eteenpäin niin, että katkaisimeen tulee "I" näkyviin. Pysäytä sähkötyökalu työntämällä käynnistyskytkin 1 taaksepäin niin, että katkaisimeen tulee "0" näkyviin. Käynnistä energiansäästön takia sähkötyökalu vain, kun käytät sitä. GOP 40-30: Työvalaisin parantaa näkyvyyttä työstettävällä alueella. Sähkötyökalu kytkee sen automattisesti päälle tai pois päältä. Älä katso suoraan työvaloon, se saattaa häikäistä si- nua. Värähtelytaajuuden asetus Värähtelytaajuuden asetuksen säätöpyörällä 2 voit asettaa tarvittavan värähtelytaajuuden myös käytön aikana. Tarvittava värähtelytaajuus riippuu materiaalista ja työolosuhteista ja se voidaan määrittää käytännön kokein. Työskentelyohjeita Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. Huomio: Älä peitä sähkötyökalun tuuletusaukkoja 3 työn aikana, koska se lyhentää sähkötyökalun elinikää. Toimintaperiaate Käyttötarvikkeen edestakaisen liikkeen nopeus on jopa 20000/min. Tämä mahdollistaa tarkan työskentelyn ahtaimmissakin käyttökohteissa. Työskentele pienellä ja tasaisella paineella työkappaletta kohtaan, muussa tapauksessa työteho heikkenee ja vaihtotyökalu saattaa lukkiutua. Liikuta työn aikana sähkötyökalua edestakaisin, jotta vaihtotyökalu ei kuumene liikaa eikä lukkiudu. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 104 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 104 | Suomi Sahaus Käytä yksinomaan virheettömiä, moitteettomassa kunnossa olevia sahanteriä. Taipuneet tai tylsät sahanterät voivat katketa, vaikuttaa kielteisesti sahausjälkeen tai aiheuttaa takaiskun. Ota huomioon kevytrakennusaineita sahattaessa lakisääteiset määräykset ja materiaalin valmistajan suositukset. Ainoastaan pehmeitä materiaaleja, kuten puuta, kipsikartonkia ja vastaavaa saa työstää upotussahausmenetelmällä ! Tarkista ennen sahausta HCS-sahanterillä puuhun, lastulevyihin, rakennusmateriaaleihin jne., että niissä ei ole vieraita esineitä, kuten nauloja, ruuveja tai vastaavia. Poista tarvittaessa vieraat esineet tai käytä bimetallisahanteriä. Katkaisu Huomio: Ota seinälaattoja leikattaessa huomioon, että työkaluun, pidempään käytettynä, kohdistuu suuri kuluminen. Hionta Hiontateho ja hiontajälki määräytyvät pääasiassa valitusta hiomapyöröstä, asetetusta värähtelyvaiheesta ja työstöpaineesta. Vain moitteettomassa kunnossa olevat hiomapaperit antavat hyvän hiontatehon ja säästävät sähkötyökalua. Kiinnitä huomiota tasaiseen puristuspaineeseen hiomapaperin kestoiän kasvattamiseksi. Paineen turha lisääminen ei paranna hiontatehoa, vaan johtaa laitteen ja hiomapaperin voimakkaampaan kulumiseen. Kulmien, reunojen ja vaikeasti päästävien alueiden tarkassa hionnassa voidaan myös käyttää pelkästään hiomalevyn kärkeä tai reunaa. Pistemäisessä hionnassa hiomapaperi saattaa kuumentua voimakkaasti. Pienennä värähtelytaajuutta ja puristuspainetta ja anna hiomapaperin jäähtyä säännöllisesti. Hiomapaperi, jolla on hiottu metallia, ei tulisi käyttää muita materiaaleja varten. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-hiomatarvikkeita. Liitä aina pölynimu, kun hiot. Kaavinta Valitse korkea värähtelyvaihe kaavintaa varten. Työskentele pehmeällä alustalla (esim. puu) loivassa kulmassa ja pienellä puristuspaineella. Kaavin saattaa muutoin leikata alustaa. Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletusaukot puhtaina, jotta voit työskennellä hyvin ja turvallisesti. Puhdista Riff-vaihtotyökaluja (lisätarvikkeita) säännöllisesti teräsharjalla. Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorittaa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvallisuuden vaarantamisen välttämiseksi. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoitteesta: www.bosch-pt.com Boschin asiakaspalvelu auttaa mielellään sinua tuotteitamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch.fi Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Vain EU-maita varten: Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 105 Friday, December 1, 2017 12:15 PM . , / . . « » ( ) ( ). . . , , . . ' . . . . . . , (), . . . ' . , . , / . . ' () . Bosch Power Tools | 105 . , ( FI/RCD). . /, . / , . . . , , , , . . . , . . ' . . . . . . , . , . , . . . ' . . 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 106 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 106 | . / . / , / . . . ' . . . , , , . . . . . , , . . . ' . Service - . . MultiCutter , , . H . . . , ! . . , Microfilter, ( ) , , .. , . / , , , , . . . . . . ' () . / . . . . . . . (.. ) . . . . / . . . , / . . 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 107 Friday, December 1, 2017 12:15 PM GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 , , (.. , ). . . Bosch. GOP 40-30 . . | 107 1 ON/OFF 2 3 4 5 * 6 (GOP 30-28) 7 (GOP 30-28) 8 * 9 * 10 * 11 ( ) 12 SDS (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 (GOP 40-30) 14 * 15 * 16 * 17 * 18 * 19 * * . . Multi-Cutter GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. 3 601 B31 1.. W 300 400 550 n0 / min-1 ° 8 000 20 000 1,4 8 000 20 000 1,5 8 000 20 000 1,8 EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5 1,5 1,6 / II / II / II [U] 230 V. . , EN 60745-2-4. K ! dB(A) dB(A) dB GOP 30-28 81 92 3 GOP 40-30 80 91 3 GOP 55-36 81 92 3 Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 108 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 108 | ah ( ) EN 60745-2-4: : ah K m/s2 m/s2 : ah K m/s2 m/s2 : ah K m/s2 m/s2 : ah K m/s2 m/s2 GOP 30-28 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 GOP 40-30 3 1,5 11 1,5 6,5 1,5 6,0 1,5 GOP 55-36 3,5 1,5 10,5 1,5 6,5 1,5 6,5 1,5 ' EN 60745 . . . , , . . , . . ' , , : , , . . . . GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 . Bosch. - , , . , . : , 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 109 Friday, December 1, 2017 12:15 PM | 109 93 mm , . , .. , , , , , , /, , , , 55 mm. , /, , , . , : , , , . , : - , HCS , . , . : - , . : - , . HM , : , - , , - , , . , : , , - , , , - HM , . : , , , - - , /, RIFF , - , . : - Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 110 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 110 | , - , , . : (.. ), HM-RIFF HCS , , , . , : - , , , . , : , , PVC, - , . PVC (- ) , , , . : , , , , , . : , , - , , , , , , , , HM-Riff - , HM-Riff , . : , . : , . : - , HCS , () . : , . , : , - , - , 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 111 Friday, December 1, 2017 12:15 PM | 111 - HM (Inox), . , : - , , , - , , , , , - , . , : - , , , HCS , , , , . : / (GOP 30-28) , . 7 6 . (.. 5) 4, ( , ). , 4. 30° . 6. 7 . «» . . / (GOP 40-30/GOP 55-36) , . ' SDS 12 . . (.. 5) 4, ( , ). . , 30 ° . , . «» . . 15 . , . 15 4 . . , 30° . . 14 , . / 9 . 10 9 . 10 «» 9, . , . Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 112 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 112 | 10 9. 93 mm Bosch. / . , : .. 40 (.. , 60 , , - 80 ) 100 120 180 240 320 400 40 60 (.. - 80 , «» ) 100 120 180 240 320 400 / . .. , , . / / . , .. , ( , ). . . . P2. . . . 1 609 92A 45U | (1.12.17) ( A) 8 9. . . 8 ( ) 15. 8 4 . . 16, . 18 19 17. 19 (). . . , . Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 113 Friday, December 1, 2017 12:15 PM ! . 230 V 220 V. ON/OFF 1 , «I». ON/OFF 1 , «0». . . GOP 40-30: . . . 2 . . . . : 3 . 20 000 . . . . . | 113 , . , . . , .. , ..! , , . HCS , .. , .. , , . : , , . , . . . . () , . . . . Bosch. . . (.. ) . Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 114 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 114 | Türkçe Service . . ( ) . Bosch Service Bosch, . Service Service : www.bosch-pt.com Bosch . 10 . Robert Bosch A.E. 37 19400 .: 210 5701258 : 210 5701283 www.bosch.com www.bosch-pt.gr ABZ Service A.E. .: 210 5701380 : 210 5701607 , . ! : 2012/19/EE . . Türkçe Güvenlik Talimati Elektrikli El Aletleri çin Genel Uyari Talimati UYARI Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini okuyun. Açiklanan uyarilara ve talimat hükümle- rine uyulmadii takdirde elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden olunabilir. Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayin. Uyari ve talimat hükümlerinde kullanilan "Elektrikli El Aleti" kavrami, akim ebekesine bali (ebeke balanti kablosu ile) aletlerle akü ile çalian aletleri (akim ebekesine balantisi olmayan aletler) kapsamaktadir. Çalima yeri güvenlii Çalitiiniz yeri temiz tutun ve iyi aydinlatin. Çalitiiniz yer düzensiz ise ve iyi aydinlatilmamisa kazalar ortaya çikabilir. Yakininda patlayici maddeler, yanici sivi, gaz veya tozlarin bulunduu yerlerde elektrikli el aleti ile çalimayin. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarin tutumasina neden olabilecek kivilcimlar çikarirlar. Elektrikli el aleti ile çaliirken çocuklari ve bakalarini uzakta tutun. Dikkatiniz dailacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Elektrik Güvenlii Elektrikli el aletinin balanti fii prize uymalidir. Fii hiçbir zaman deitirmeyin. Koruyucu topraklanmi elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fi kullanmayin. Deitirilmemi fi ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltir. Borular, kalorifer petekleri, isiticilar ve buzdolaplari gibi topraklanmi yüzeylerle bedensel temasa gelmekten kaçinin. Bedeniniz topraklandii anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çikar. Aleti yamur altinda veya nemli ortamlarda birakmayin. Suyun elektrikli el aleti içine sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir. Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taimayin, kabloyu kullanarak asmayin veya kablodan çekerek fii çikarmayin. Kabloyu isidan, yadan, keskin kenarli cisimlerden veya aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Hasarli veya dolami kablo elektrik çarpma tehlikesini artirir. Bir elektrikli el aleti ile açik havada çaliirken, mutlaka açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosu kullanin. Açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosunun kullanilmasi elektrik çarpma tehlikesini azaltir. Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalitirilmasi artsa, mutlaka ariza akimi koruma alteri kullanin. Ariza akimi koruma alterinin kullanimi elektrik çarpma tehlikesini azaltir. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 115 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Kiilerin Güvenlii Dikkatli olun, ne yaptiiniza dikkat edin, elektrikli el aleti ile iinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsaniz, aldiiniz haplarin, ilaçlarin veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayin. Aleti kullanirken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. Daima kiisel koruyucu donanim ve bir koruyucu gözlük kullanin. Elektrikli el aletinin türü ve kullanimina uygun olarak; toz maskesi, kaymayan i ayakkabilari, koruyucu kask veya koruyucu kulaklik gibi koruyucu donanim kullanimi yaralanma tehlikesini azalttir. Aleti yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Akim ikmal ebekesine ve/veya aküye balamadan, elinize alip taimadan önce elektrikli el aletinin kapali olduundan emin olun. Elektrikli el aletini parmainiz alter üzerinde dururken tairsaniz ve alet açikken fii prize sokarsaniz kazalara neden olabilirsiniz. Elektrikli el aletini çalitirmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlari aletten çikarin. Aletin dönen parçalari içinde bulunabilecek bir yardimci alet yaralanmalara neden olabilir. Çaliirken bedeniniz anormal durumda olmasin. Çaliirken duruunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. Uygun i elbiseleri giyin. Geni giysiler giymeyin ve taki takmayin. Saçlarinizi, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takilar aletin hareketli parçalari tarafindan tutulabilir. Toz emme donanimi veya toz tutma tertibati kullanirken, bunlarin bali olduundan ve doru kullanildiindan emin olun. Toz emme donaniminin kullanimi tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltir. Elektrikli el aletlerinin özenle kullanimi ve bakimi Aleti airi ölçede zorlamayin. Yaptiiniz ie uygun elek- trikli el aletleri kullanin. Uygun performansli elektrikli el aleti ile, belirlenen çalima alaninda daha iyi ve güvenli çaliirsiniz. alteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayin. Açilip kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarilmalidir. Alette bir ayarlama ilemine balamadan ve/veya aküyü çikarmadan önce, herhangi bir aksesuari deitirirken veya aleti elinizden birakirken fii prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlilikla çalimasini önler. Kullanim dii duran elektrikli el aletlerini çocuklarin ulaamayacai bir yerde saklayin. Aleti kullanmayi bilmeyen veya bu kullanim kilavuzunu okumayan kiilerin aletle çalimasina izin vermeyin. Deneyimsiz kiiler tarafindan kullanildiinda elektrikli el aletleri tehlikelidir. Elektrikli el aletinizin bakimini özenle yapin. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak ilev görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmadiini, hareketli parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediklerini ve sikiip sikimadiklarini, parçalarin hasarli olup olmadiini Bosch Power Tools Türkçe | 115 kontrol edin. Aleti kullanmaya balamadan önce hasarli parçalari onartin. Birçok i kazasi elektrikli el aletlerinin kötü bakimindan kaynaklanir. Kesici uçlari daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakimi yapilmi keskin kenarli kesme uçlarinin malzeme içinde sikima tehlikesi daha azdir ve daha rahat kullanim olanai salarlar. Elektrikli el aletini, aksesuari, uçlari ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanin. Bu sirada çalima koullarini ve yaptiiniz ii dikkate alin. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanin diinda kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir. Servis Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koulu ile onartin. Bu sayede aletin güvenliini sürekli hale getirirsiniz. Çok amaçli kesici için güvenlik talimati Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarina veya aletin kendi ebeke balanti kablosuna rastlama olasilii bulunan ileri yaparken elektrikli el aletini izolasyonlu tutamaindan tutun. Elektrik akimi ileten kablolarla temas aletin metal parçalarini da elektrik akimina maruz birakir ve elektrik çarpmalari olabilir. Bu elektrikli el aletini sadece kuru zimpara/talama ileri için kullanin. Elektrikli el aletinin içine sizabilecek su, elektrik çarpma tehlikesini önemli ölçüde artirir. Dikkat! Yangin tehlikesi! Zimparalanan malzemenin ve zimpara makinesinin airi ölçüde isinmamasina dikkat edin. e ara vermeden önce her defasinda toz haznesini boaltin. Toz torbasi, mikro filtre, kait toz torbasindaki (veya filtre torbasi ve elektrik süpürgesinin filtresindeki) zimpara tozu, elverisiz koullarda, örnein metaller talanirken çikan kivilcimlar nedeniyle kendiliinden tutuabilir. Zimpara tozu lak, poliüretan veya dier kimyasal maddelerle kariirsa ve zimparalanan malzeme uzun süre çalimadan dolayi isinirsa tehlike daha da artar. Ellerinizi kesme yapilan yerden uzak tutun. parçasini alttan kavramayin. Testere biçai ile temas yaralanmalara neden olabilir. Görünmeyen ikmal hatlarini tespit etmek üzere uygun tarama cihazlari kullanin veya mahalli ikmal irketlerinden yardim alin. Elektrik kablolariyla temas yaniklara ve elektrik çarpmasina neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar vermek patlamalar ortaya çikarabilir. Bir su borusuna girmek maddi hasara veya elektrik çarpmasina neden olabilir. Çaliirken elektrikli el aletini iki elinizle sikica tutun ve duru pozisyonunuzun güvenli olmasina dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanilir. parçasini emniyete alin. Bir germe tertibati veya mengene ile sabitlenen i parçasi elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. Uçlari deitirirken mutlaka koruyucu eldiven kullanin. Uçlar uzun süre kullanildiklarinda isinirlar. 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 116 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 116 | Türkçe Nemli malzemeyi (örnein duvar kaitlari) raspalamayin ve nemli yüzeylerde çalimayin. Elektrikli el aletinin içine su sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir. Çaliacainiz yüzeyi çözücü madde içeren sivilarla ilemeyin. Raspalama esnasinda oluan isi nedeniyle zehirli buharlar ortaya çikabilir. Raspa ile çaliirken çok dikkatli olun. Uç çok keskindir, yaralanma tehlikesi vardir. Ürün ve ilev tanimi Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini okuyun. Açiklanan uyarilara ve talimat hükümlerine uyulmadii takdirde elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen aletin resminin göründüü sayfayi açin ve bu kullanim kilavuzunu okuduunuz sürece bu sayfayi açik tutun. Usulüne uygun kullanim GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 Bu elektrikli el aleti; ahap malzemenin, plastiin, alçinin, demir dii metallerin ve tespit elemanlarinin (örnein sertletirilmemi çiviler, kancalar vb) kesilmesi ve parçalara ayrilmasi için tasarlanmitir. Bu alet ayni zamanda yumuak duvar fayanslarinin ilenmesine ve küçük yüzeylerdeki kuru talama/zimparalama ve raspalama ilerine de uygundur. Bu alet özellikle kenara yakin, hizalama ilerine uygundur. Bu elektrikli el aleti sadece Bosch aksesuar ile çalitirilabilir. GOP 40-30 Bu aletin iii çalima alanini dorudan aydinlatmak için tasarlanmi olup, konutlardaki mekan aydinlatmasina uygun deildir. ekli gösterilen elemanlar ekli gösterilen elemanlarin numaralari grafik sayfasindaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynidir. 1 Açma/kapama alteri 2 Titreim sayisi ön seçim ayar alteri 3 Havalandirma araliklari 4 Uç kovani 5 Malzeme içine dalici testere biçai* 6 Germe vidasi (GOP 30-28) 7 ç altigen anahtar (GOP 30-28) 8 Toz emme tertibati* 9 Zimpara levhasi* 10 Zimpara kaidi* 11 Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) 12 SDS uç gevetme kolu (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 Çalima iii (GOP 40-30) 14 Derinlik mesnedi sikma kolu* 15 Derinlik mesnedi* 16 Toz emme için sikma kolu* 17 Emme rakoru* 18 Alet kolu* 19 Emme hortumu* * ekli gösterilen veya tanimlanan aksesuar standart teslimat kapsaminda deildir. Aksesuarin tümünü aksesuar programimizda bulabilirsiniz. Teknik veriler Çok amaçli kesici GOP 30-28 GOP 40-30 Ürün kodu 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. Titreim sayisi ön seçimi Giri gücü W 300 400 Botaki devir sayisi n0 Osilasyon açisi sol/sa dev/dak 800020000 800020000 ° 1,4 1,5 Airlii EPTA-Procedure 01:2014'e göre kg 1,5 1,5 Koruma sinifi / II / II Veriler 230 V'luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkli gerilimlerde ve farkli ülkelere özgü tiplerde bu veriler deiebilir. Gürültü/Titreim bilgisi Gürültü emisyon deerleri EN 60745-2-4 uyarinca belirlenmektedir. Aletin A-Deerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak Ses basinci seviyesi Gürültü emisyonu Tolerans K Koruyucu kulaklik kullanin! dB(A) dB(A) dB GOP 30-28 81 92 3 GOP 40-30 80 91 3 GOP 55-36 3 601 B31 1.. 550 8 000 20 000 1,8 1,6 / II GOP 55-36 81 92 3 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 117 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Türkçe | 117 Toplam titreim deerleri ah (üç yönün vektör toplami) ve tolerans K, EN 60745-2-4 uyarinca: Talama/zimparalama: ah K m/s2 m/s2 Dalma testere biçai ile kesme: ah K m/s2 m/s2 Segman testere biçai ile kesme: ah K m/s2 m/s2 Raspalama: ah K m/s2 m/s2 GOP 30-28 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 GOP 40-30 3 1,5 11 1,5 6,5 1,5 6,0 1,5 GOP 55-36 3,5 1,5 10,5 1,5 6,5 1,5 6,5 1,5 Bu talimatta belirtilen titreim seviyesi EN 60745'e göre normlandirilmi bir ölçme yöntemi ile tespit edilmitir ve havali aletlerin karilatirilmasinda kullanilabilir. Bu deer geçici olarak titreim seviyesinin tahmin edilmesine uygundur. Belirtilen titreim seviyesi elektrikli el aletinin temel kullanim alanlarini temsil eder. Ancak elektrikli el aleti baka kullanim alanlarinda, farkli aksesuarla, farkli uçlarla kullanilirken veya yetersiz bakimla kullanilirken, titreim seviyesi belirtilen deerden farkli olabilir. Bu da toplam çalima süresi içindeki titreim yükünü önemli ölçüde artirabilir. Titreim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin kapali olduu veya çalitii halde kullanilmadii süreler de dikkate alinmalidir. Bu, toplam çalima süresi içindeki titreim yükünü önemli ölçüde azaltabilir. Titreimin kullaniciya bindirdii yük için önceden ek güvenlik önlemleri alin. Örnein: Elektrikli el aletinin ve uçlarin bakimi, ellerin sicak tutulmasi, i aamalarinin organize edilmesi. Uç deitirirken koruyucu eldiven kullanin. Uçlara dokunmak yaranlanma tehlikesi oluturur. Ucun seçilmesi Uç GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 Montaj Uç deitirme Elektrikli el aletinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin. Ucun seçilmesi Aaidaki tablo uçlara ait örnekleri göstermektedir. Dier uçlari geni kapsamli Bosch Aksesuar Programinda bulabilirsiniz. Uç Malzeme Kullanim Çift metal segman Ahap malzeme, testere biçai Plastik, Demir dii metaller Kisaltma ve malzeme içine dalarak kesme ileri; kenara yakin kesme, köelerde kesme ve ulailmasi zor olan yerlerde kesme ilerine de uygundur; Örnek: Döenmi bulunan süpürgeliklerin veya kapi kasalarinin kisaltilmasi, zemin panellerinde uyarlama ileri için malzeme içine dalarak kesme Delta 93 mm'lik Zimpara kaidina bali zimpara kaitlari için zimpara levhasi Kenar, köe ve ulailmasi zor olan yerlerde yüzey zimparasi; zimpara kaidina göre; örnein ahap zimparasi, boya, lak, ta Temizleme, ahap malzemenin yapilandirilmasi, metallerdeki paslarin kazinmasi ve boyalarin zimparalanmasi için yünler, ön polisaj için polisaj keçesi Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 118 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 118 | Türkçe Uç Malzeme Kullanim Profil zimparalayici ahap, Borular/Profiller, Renk, Boya, cila, Dolgu, Metal 55 mm çapa kadar olan profillerin rahat ve etkin biçimde zimparalanmasi; Ahabin, borularin/profillerin, boya ve cilalarin, dolgu maddelerinin ve metalin zimparalanmasi için kirmizi zimpara kaitlari Çift metal malzeme Yumuak ahap, Küçük kesme ve malzeme içine dalarak kesme ileri; içine dalici testere Yumuak plastikler, Örnek: Prizler için yuvalar açma, bakir borulari hizali yüzey- biçai, ahap ve Alçi karton, ler halinde kesme, alçi karton levhalarda malzeme içine da- metal nce duvarli (cidarli) alü- larak kesme minyum ve demir dii me- Ahapta ik uyarlama ileri; tal profiller, Örnek: Kilitler ve armatürler için yuvalar açma nce saclar, Sertletirilmemi çiviler ve vidalar Ahpap için HCS- Ahap malzeme, Malzeme içine dali- Yumuak plastikler ci testere biçai Kesme ve malzeme içine dalarak kesme; kenara yakin yerlerde, köelerde ve ulailmasi zor olan yerlerde de kesmeye uygun; Örnek: havalandirma izgarasi için masif ahapta malzeme içine dalarak ince kesme Sert ahap bimetal Sert ahap, dalarak kesme bi- Katmanli levhalar çai Katmanli levhalarda veya sert ahapta malzeme içine dalarak kesme ileri; Örnek: Çati pencerelerinin montaji Metal için sert me- Metal, Çok aindirici malzemede veya metalde malzeme içine da- tal malzeme içine Çok aindirici malzemeler, larak kesme ileri; dalarak kesme bi- Fiberglas, Örnek: Mutfak dolabi kaplamalarinin kesilmesi, sertletiril- çai Alçi karton, mi vidalar, çiviler ve paslanmaz çelikte basitçe kesme Çimento balantili elyaf levhalar Çift metal malzeme Yumuak ahap, Katmanli levhalarda veya sert ahapta malzeme içine dala- içine dalici testere Sert ahap, rak kesme ileri; biçai, ahap ve Ahap kaplama levhalar, Örnek: Kapi kasalarinin kisaltilmasi, raflar için yuvalar açma metal Plastik kaplama levhalar, Sertletirilmemi çiviler ve vidalar HM-Oluklu-Seg- Çimento derzleri, Kenarlara yakin yerlerde, köelerde veya ulailmasi zor olan man testere biçai Yumuak duvar fayanslari, yerlerde kesme ve kisaltma; Cam elyafi takviyeli plas- Örnek: düzeltme ilerinde duvar fayanslari arasindaki derz- tikler, lerin çikarilmasi, fayanslarda oyma ileri, alçipanlarin veya Gözenekli beton plastiklerin kesilmesi Diamant-Riff teste- Çimento derzleri, Fayanslarin, derz malzemesinin, epoksi reçinelerin ve cam re biçai Yumuak duvar fayanslari, elyafi takviyeli plastiklerin hassas biçimde frezelenmesi ve Epoksi reçine, kesilmesi; Cam elyafi takviyeli plas- Örnek: Yumuak duvar fayanslarinda küçük içten kesmeler tikler ve cam elyafi takviyeli plastiklerde içten frezeleme ileri HM-Oluklu delta levha Harç, Beton kalintilari, ahap, Aindirici malzemeler Ser yüzeylerde raspalama ve zimparalama/talama; Örnek: Harçlarin veya fayans yapitiricilarinin çikarilmasi (örnein hasarli fayanslarin deitirilmesinde), hali yapitirici kalintilarinin temizlemesi 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 119 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Türkçe | 119 Uç Malzeme Kullanim HM-Riff harç çikari- Harç, ci Derzler, Epoksi reçine, Cam elyafi takviyeli plas- tikler, Aindirici malzemeler Derz ve fayans malzemesinin frezelenmesi ve sert yüzeylerde raspalama ve zimparalama/talama; Örnek: Fayans yapitiricilarinin ve derz harçlarinin temizlenmesi HCS çok amaçli bi- Çati mukavvasi, çak Halilar, Suni çimler, Karton, PVC zemin Yumuak malzemenin ve esnek aindirici maddelerin hizla ve hassas biçimde kesilmesi; Örnek: Halilarin, kartonlarin, PVC zeminlerin, çati kartonlarinin ve benzerlerinin kesilmesi Raspa, sabit Halilar, Harç, Betonda, Fayans yapitirici Sert yüzeylerde raspalama; Örnek: Harç kalintilarinin, fayans yapitiricilarinin, beton ve hali yapitirici kalintilarinin temizlenmesi Raspa, esnek Hali yapitirici, Boya kalintilari, Silikon Yumuak yüzeylerde esnek raspalama; Örnek: Silikon derzlerin, hali yapitirici ve boya kalintilarinin temizlenmesi Çift metal segmanli zolasyon malzemesi, Yumuak malzemelerin hassas biçimde kesilmesi; talama biçai Yalitim levhalari, Örnek: Yalitim levhalarinin ölçülü biçimde kesilmesi, fazla- Zemin levhalari, lik oluturan izolasyon malzemesinin ayni düzlemde kesil- Yürüme sesi yalitim levha- mesi lari, Karton, Halilar, Kauçuk, Deri HM-Riff zimpara ahap, halkalari Renk Eriilmesi zor olan yerlerde zimpara kaidi olmadan ahap ve boyanin zimparalanmasi; Örnek: Pencere pervaz lamelleri arasindaki boyanin zimparalanmasi, köelerdeki ahap zeminlerin zimparalanmasi HM-Riff malzeme Fiberglas, içine dalarak kesme Harç, biçai ahap Çok aindirici malzeme içinde malzeme içine dalarak kesme; Örnek: nce mozaik fayanslarin frezelenmesi HCS üniversal derz Genleme derzleri, Yumuak malzemenin kesilmesi ve kisaltilmasi; kesici Pencere macunu, Örnek: Silikon genleme derzlerinin veya pencere macunu- Yalitim maddeleri (ta yü- nun kesilmesi nü) Çift metal malzeme Yumuak ahap, Ahap ve metalde hizli ve derin malzeme içine dalarak kes- içine dalici testere Sert ahap, me; biçai, ahap ve Ahap kaplama levhalar, Örnek: Çivili ahabin hizla kesilmesi, katmanli levhalarda metal Plastik kaplama levhalar, malzeme içine dalarak kesme ve kapi kasalarinin hassas bi- Sertletirilmemi çiviler ve çimde kisaltilmasi vidalar HM malzeme içine Paslanmaz çelik (Inox), dalarak kesme me- Vidalar ve çiviler, tal Epoksi reçine, Cam elyafi takviyeli plas- tikler, Fiberglas, Alçi karton, Gözenekli beton Çok aindirici malzeme veya metalde malzeme için dalarak hizli ve derin kesme; Örnek: Mutfak dolabi kaplamalarinin hizla kesilmesi, sertletirilmi vidalar, çiviler ve paslanmaz çelikte hizla kesme Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 120 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 120 | Türkçe Uç Malzeme Kullanim Çift metal malzeme ahap, Ahap, aindirici ahap malzeme ve plastiklerde hizli ve de- içine dalici testere Aindirici ahap malzeme, rin kesme; biçai, ahap ve Plastikler, Örnek: Küçük boyutlu demir dii borularin ve profillerin hiz- metal Sertletirilmi çiviler ve vi- la kesilmesi, küçük boyutlu sertletirilmemi çivilerin, vida- dalar, larin ve çelik profillerin basitçe kesilmesi Demir dii borular Ahpap için HCS- Yumuak ahap, Malzeme içine dali- Dübel, ci testere biçai Tikaçlar, Mobilya elemanlari Hizli ve derin kisaltma ve malzeme içine dalarak kesme; köelerde ve eriilmesi zor olan yerlerde de kenara yakin kesme; Örnek: Havalandirma izgarasinin yerletirilmesi için yumuak ahapta derin ve malzeme içine dalarak kesme Ucun takilmasi/deitirilmesi (GOP 30-28) Takili uç varsa çikarin. Ucu çikarmak için iç altigen anahtarla 7 vidayi 6 gevetin ve ucu alin. stediiniz ucu (örnein malzeme içine dalici testere biçaini 5) uç kovanina 4 öyle yerletirin ki, dirsek aaiyi göstersin (grafik sayfasindaki ekle bakiniz, ucun yazisi yukaridan okunabilir). Ucu yaptiiniz ie uygun bir pozisyona çevirin ve uç kovaninin tirnaina 4 kavratin. Burada 30 derecelik 12 pozisyon mümkündür. Ucu vida 6 ile sikin. Vidayi iç altigen ahartarla 7 tablali yay uca tam olarak dayanincaya kadar sikin. Ucun yerine siki ve güvenli biçimde oturup oturmadii- ni kontrol edin. Yanli veya güvenli oturmayan uçlar çalima sirasinda geveyebilir ve tehlikeli olurlar. Ucun takilmasi/deitirilmesi (GOP 40-30/GOP 55-36) Takili uç varsa çikarin. SDS kolunu 12 sonuna kadar açin. Uç diari atilir. stediiniz ucu (örnein malzeme içine dalici testere biçaini 5) uç kovanina 4 öyle yerletirin ki, dirsek aaiyi göstersin (grafik sayfasindaki ekle bakiniz, ucun yazisi yukaridan okunabilir). Alet ucunu yapilan ie uygun bir pozisyona getirin. 30° kademeli on iki pozisyon mümkündür. Ucu istediiniz pozisyonda, otomatik olarak kilitleme yapincaya kadar uç kovani çenelerine itin. Ucun yerine siki ve güvenli biçimde oturup oturmadii- ni kontrol edin. Yanli veya güvenli oturmayan uçlar çalima sirasinda geveyebilir ve tehlikeli olurlar. Derinlik mesnedinin takilmasi ve ayarlanmasi Derinlik mesnedi 15 segmanli ve malzeme içine dalarak kesme yapan testere biçaklari ile çaliirken kullanilabilir. Takili uç varsa çikarin. Derinlik mesnedini 15 istediiniz çalima pozisyonunda uç kovani 4 üzerinden sonuna kadar elektrikli el aleti mil boynu üzerine itin. Derinlik mesnedinin kilitleme yapmasini salayin. 30° kademeli on iki pozisyon mümkündür. stediiniz çalima derinliini ayarlayin. Derinlik mesnedini sabitlemek için derinlik mesnedi sikma kolunu 14 kapatin. Zimpara kaidinin zimpara levhasina yerletirilmesi/deitirilmesi Zimpara levhasi 9, pitrak tutturmali zimpara kaitlarinin hizla ve basitçe tespit edilmesi için pitrak tutturma sistemi ile donatilmitir. Optimal tutuu salamak üzere yeni zimpara levhasina 9 zimpara kaidini 10 takmadan önce pitrak tutturma parçasini birkaç kez yere vurun. Zimpara kaidini 10 zimpara levhasinin 9 bir kenarina tam hizali olarak yerletirin, daha sonra zimpara kaidini tam olarak zimpara levhasi üzerine yatirin ve iyice bastirin. Toz emme ileminin optimal düzeyde kalmasina daima dikkat edin. Zimpara kaidinin delikleri zimpara levhasinin deliklerinin tam üstüne gelmelidir. Zimpara kaidini 10 çikarmak için bir ucundan tutun ve çekerek zimpara levhasindan 9 çikarin. Bosch aksesuar programindaki Delta 93 mm serisindeki bütün zimpara kaitlarini, polisaj ve temizleme yünlerini kullanabilirsiniz. Zimpara yünü ve zimpara keçesi gibi zimpara aksesuari da zimpara levhasina ayni yöntemle tespit edilir. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 121 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Türkçe | 121 Zimpara kaidinin seçilmesi lenen malzemeye ve istenen üst yüzey kazima performansina göre çok farkli zimpara kaitlari vardir: Zimpara ka- Malzeme idi Kullanim Kum kalinlii Her türlü ahap malzeme Örnein pürüzlü, planyalanmami dilme ve tahtalarin ön Kaba 40 (örnein sert ahap, yu- zimparasi için 60 muak ahap, yonga levha Plan zimpara ve küçük iç di bükeylikleri bulunan yüzeylerin Orta 80 ve yapi levhalari) ilenmesi için 100 Metal malzeme 120 Ahabin son ve ince zimparasi için nce 180 240 320 400 Boya Boyalarin kazinmasi için Kaba 40 Lak 60 Dolgu maddesi Astar boyalarini zimparasi için (örnein firça izlerinin, boya Orta 80 Macun damlalarinin ve akintilarin giderilmesi için) 100 120 Laklamadan önce emprenyenin son perdahi için nce 180 240 320 400 Toz ve tala emme Kurun içeren boyalar, bazi ahap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler ilenirken ortaya çikan toz salia zararli olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlari solumak allerjik reaksiyonlara ve/veya kullanicinin veya onun yakinindaki kiilerin nefes alma yollarindaki hastaliklara neden olabilir. Kayin veya mee gibi bazi aaç tozlari kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahap ileme sanayiinde kullanilan katki maddeleri (kromat, ahap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafindan ilenmelidir. Mümkün olduu kadar ilediiniz malzemeye uygun bir toz emme tertibati kullanin. Çalima yerinizi iyi bir biçimde havalandirin. P2 filtre sinifi filtre takili soluk alma maskesi kullanmanizi tavsiye ederiz. lenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun. Çalitiiniz yerde tozun birikmesini önleyin. Tozlar kolayca alevlenebilir. Toz emme tertibatinin balanmasi (Bakiniz: ekil A) Toz emme tertibati 8 sadece zimpara levhasi 9 ile çalimak üzere tasarlanmitir, dier uçlarla birlikte kullanilmasinin bir yarari yoktur. Zimparalama ilerinde daima bir toz emme tertibati balayin. Toz emme tertibatini 8 (aksesuar) takmak için ucu ve derinlik mesnedini 15 çikarin. Toz emme tertibatini 8 uç kuvani 4 üzerinden sonuna kadar elektrikli el aletinin mil boynuna itin. Toz emme tertibatini is- tediiniz pozisyona çevirin. Toz emme tertibatini sabitlemek için sikma kolunu 16 kapatin. Emme hortumu 19 alet manonunu 18 emme rakoruna 17 takin.Emme hortumunu 19 bir elektrikli süpürgeye (aksesuar) balayin. Çeitli elektrikli süpürgeye balanti hakkindaki genel görünüü kapak sayfasinda görebilirsiniz. Elektrik süpürgesi ilenen malzemeye uygun olmalidir. Özellikle salia zararli, kanserojen veya kuru tozlari emdirirken özel elektrik süpürgesi (sanayi tipi elektrik süpürgesi) kullanin. letim ebeke gerilimine dikkat edin! Akim kaynainin gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketi üzerindeki verilere uygun olmalidir. 230 V ile iaretlenmi elektrikli el aletleri 220 V ile de çalitirilabilir. Çalitirma Açma/kapama Elektrikli el aletini açmak için açma/kapama alterini 1 alterde "I" iareti görününceye kadar öne itin. Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama alterini 1 alterde "0" iareti görününceye kadar arkaya itin. Enerjiden tasarruf etmek için elektikli el aletini sadece kullanacainiz zaman açin. GOP 40-30: Çalima iii çalima alanini aydinlatir ve daha iyi görünmesini salar. Bu bant elektrikli el aleti ile otomatik olarak açilir ve kapanir. Çalima iiina direkt olarak bakmayin, aksi takdirde gözleriniz kamaabilir. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 122 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 122 | Türkçe Titreim sayisi ön seçimi Ayar dümesi yardimi ile yaptiiniz ie gerekli olan titreim sayisini 2 alet çaliirken de önceden seçerek ayarlayabilirsiniz. Çaliirken gerekli olan titreim sayisi ilenen malzemeye ve çalima koullarina bali olup, en iyi biçimde deneyerek tespit edilebilir. Çaliirken dikkat edilecek hususlar Elektrikli el aletinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin. Elinizden birakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasini bekleyin. Not: Elektrikli el aletinin havalandirma araliklarini 3 çalima esnasinda kapali tutmayin, aksi takdirde elektrikli el aletinin kullanim ömrü kisalir. Çalima prensibi Osilasyonlu tahrik nedeniyle uç dakikada 20000 ileri geri titreim yapabilir. Bu, dar alanlarda hassas çalima olanai salar. Düük ve düzenli bastirma kuvveti ile çaliin, aksi takdirde i performansi düer ve uç bloke olabilir. Ucun airi ölçüde isinmamasi ve bloke olmamasi için çalima esnasinda elektrikli el aletini ileri-geri hareket ettirin. Kesme Sadece hasar görmemi, kusursuz testere biçaklari kullanin. Bükülmü veya körelmi testere biçaklari kirilabilir, kesme ilemini olumsuz yönde etkileyebilir veya geri tepme kuvvetlerinin ortaya çikmasina neden olabilirler. Hafif yapi malzemelerini keserken malzeme üreticisinin yasal uyarilarina ve tavsiyelerine uyun. Malzeme içine dalarak kesme sadece ahap, alçipan ve benzeri yumuak malzemede yapilmalidir! Ahap malzemede, yonga levhalarda, yapi malzemelerinde ve benzeri malzemelerde HCS testere biçaklari ile kesme yapmadan önce bu malzeme içinde çivi, vida ve benzeri yabanci nesnelerin bulunup bulunmadiini kontrol edin. Gerekiyorsa bu yabanci nesneleri çikarin veya çift metal testere biçaklari kullanin. Kesme/kisaltma Not: Duvar fayanslarini keserken uçlarin uzun süre kullanim durumunda yüksek oranda aindiklarini dikkate alin. Zimpara Kazima performansi ve zimpara kalitesi büyük ölçüde seçilen zimpara kaidina, önceden seçilerek ayarlanan titreim kademesine ve bastirma kuvvetine balidir. Sadece kusursuz zimpara kaitlari iyi bir performans salar ve elektrikli el aletini korurlar. Zimpara kaitlarinin kullanim ömrünü uzatmak için eit ve makul bastirma kuvveti ile çalimaya dikkat edin. Çaliirken airi ölçüde bastirma yüksek bir zimpara performansi salamaz, tam tersine elektrikli el aletinin ve zimpara kaidinin önemli ölçüde yipranmasina neden olur. Köeler, kenarlar ve zor ulailan yerlerde noktasi noktasina zimpara yapmak için zimpara levhasinin sadece ucu veya bir kenari ile çaliabilirsiniz. Noktasal zimparalama yapilirken zimpara kaidi çok isinabilir. Titreim sayisini ve bastirma kuvvetini azaltin, düzenli araliklarla zimpara kaidinin soumasini bekleyin. Metal malzeme için kullandiiniz zimpara kaitlarini baka malzemeler için kullanmayin. Sadece orijinal Bosch zimpara aksesuari kullanin. Zimparalama ilerinde daima bir toz emme tertibati balayin. Raspalama Raspalama yaparken yüksek bir titreim sayisi kademesi seçin. Yumuak yüzeylerde (örnein ahapta) geni açi ve düük bastirma kuvveti ile çaliin. Aksi takdirde spatüla yüzeyi kesebilir. Bakim ve servis Bakim ve temizlik Elektrikli el aletinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin. yi ve güvenli çaliabilmek için elektrikli el aletini ve havalandirma deliklerini daima temiz tutun. Oluklu uçlari (aksesuar) düzenli olarak bir tel firça ile temizleyin. Yedek balanti kablosu gerekli ise, güvenliin tehlikeye dümemesi için Bosch'tan veya yetkili bir servisten temin edilmelidir. Müteri hizmeti ve uygulama danimanlii Müteri hizmeti ürününüzün onarim, bakim ve yedek parçalarina ilikin sorularinizi yanitlandirir. Demonte görünüler ve yedek parçalara ilikin ayrintili bilgiyi aaidaki Web sayfasinda bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danimanlii ekibi ürünlerimize ve ilgili aksesuara ilikin sorularinizda size memnuniyetle yardimci olur. Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu mutlaka belirtin. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçalari 7 yil hazir tutar. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 123 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Türkçe Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Elektrikli El Aletleri Aydinevler Mah. nönü Cad. No: 20 Küçükyali Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-stanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor leri Bölümü 663 Sk. No:18 Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Körfez Elektrik Karaaaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/2 Erzincan Tel.: +90 446 2230959 Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr Deer Bobinaj smetpaa Mah. lk Belediye Bakan Cad. 5/C ahinbey/Gaziantep Tel.: +90 342 2316432 Fax: +90 342 2305871 E-mail: degerisbobinaj@hotmail.com Tek Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A ehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com Günah Otomotiv Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü stanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Aygem 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili zmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Bosch Power Tools Türkçe | 123 Sezmen Bobinaj Ege Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir zmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan Kayseri Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Üstünda Elektrikli Aletler Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Tekirda Tel.: +90 282 6512884 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com Marmara Elektrik Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy stanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bariaçiklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarisi Doruer Sk. No:9 Selçuklu Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Ermenistan, Azerbaycan, Gürcistan, Kirgizistan, Moolistan, Tacikistan, Türkmenistan, Özbekistan TOO "Robert Bosch" Power Tools, Sati Sonrasi Servis Rayimbek Cad., 169/1 050050, Almati, Kazakistan Servis E-posta: service.pt.ka@bosch.com Resmi nternet Sitesi: www.bosch.com, www.bosch-pt.com Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanim merkezine gönderilmelidir. Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayin! 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 124 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 124 | Polski Sadece AB üyesi ülkeler için: 2012/19/EU yönetmelii ve bunun ulusal hukuka uyarlanmi hükümleri uyarinca kullanim ömrünü tamamlami elektrikli ve elektronik aletler ayri ayri toplanmak ve çevre dostu tasfiye için geri dönüüm merkezine yollanmak zorundadir. Deiiklik haklarimiz saklidir. Polski Wskazówki bezpieczestwa Ogólne przepisy bezpieczestwa dla elektronarzdzi OSTRZEZENIE Naley przeczyta wszystkie wskazówki i przepisy. Bldy w przestrzeganiu poniszych wskazówek mog spowodowa poraenie prdem, poar i/lub cikie obraenia ciala. Naley starannie przechowywa wszystkie przepisy i wskazówki bezpieczestwa dla dalszego zastosowania. Uyte w poniszym tekcie pojcie »elektronarzdzie« odnosi si do elektronarzdzi zasilanych energi elektryczn z sieci (z przewodem zasilajcym) i do elektronarzdzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu zasilajcego). Bezpieczestwo miejsca pracy Stanowisko pracy naley utrzymywa w czystoci i dobrze owietlone. Nieporzdek w miejscu pracy lub nieowietlona przestrze robocza mog by przyczyn wypadków. Nie naley pracowa tym elektronarzdziem w otoczeniu zagroonym wybuchem, w którym znajduj si np. latwopalne ciecze, gazy lub pyly. Podczas pracy elektronarzdziem wytwarzaj si iskry, które mog spowodowa zaplon. Podczas uytkowania urzdzenia zwróci uwag na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowaly si w bezpiecznej odlegloci. Odwrócenie uwagi moe spowodowa utrat kontroli nad narzdziem. Bezpieczestwo elektryczne Wtyczka elektronarzdzia musi pasowa do gniazda. Nie wolno zmienia wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie wolno uywa wtyków adapterowych w przypadku elektronarzdzi z uziemieniem ochronnym. Niezmienione wtyczki i pasujce gniazda zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. Naley unika kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko poraenia prdem jest wiksze, gdy cialo uytkownika jest uziemione. Urzdzenie naley zabezpieczy przed deszczem i wilgoci. Przedostanie si wody do elektronarzdzia podwysza ryzyko poraenia prdem. Nigdy nie naley uywa przewodu do innych czynnoci. Nigdy nie naley nosi elektronarzdzia, trzymajc je za przewód, ani uywa przewodu do zawieszenia urzdzenia; nie wolno te wyciga wtyczki z gniazdka pocigajc za przewód. Przewód naley chroni przed wysokimi temperaturami, naley go trzyma z dala od oleju, ostrych krawdzi lub ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub spltane przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem. W przypadku pracy elektronarzdziem pod golym niebem, naley uywa przewodu przedluajcego, dostosowanego równie do zastosowa zewntrznych. Uycie wlaciwego przedluacza (dostosowanego do pracy na zewntrz) zmniejsza ryzyko poraenia prdem. Jeeli nie da si unikn zastosowania elektronarzdzia w wilgotnym otoczeniu, naley uy wylcznika ochronnego rónicowo-prdowego. Zastosowanie wylcznika ochronnego rónicowo-prdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem. Bezpieczestwo osób Podczas pracy z elektronarzdziem naley zachowa ostrono, kad czynno wykonywa uwanie i z rozwag. Nie naley uywa elektronarzdzia, gdy jest si zmczonym lub bdc pod wplywem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy uyciu elektronarzdzia moe sta si przyczyn powanych urazów ciala. Naley nosi osobiste wyposaenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposaenia ochronnego maski przeciwpylowej, obuwia z podeszwami przeciwpolizgowymi, kasku ochronnego lub rodków ochrony sluchu (w zalenoci od rodzaju i zastosowania elektronarzdzia) zmniejsza ryzyko obrae ciala. Naley unika niezamierzonego uruchomienia narzdzia. Przed wloeniem wtyczki do gniazdka i/lub podlczeniem do akumulatora, a take przed podniesieniem lub przeniesieniem elektronarzdzia, naley upewni si, e elektronarzdzie jest wylczone. Trzymanie palca na wylczniku podczas przenoszenia elektronarzdzia lub podlczenie do prdu wlczonego narzdzia, moe sta si przyczyn wypadków. Przed wlczeniem elektronarzdzia, naley usun narzdzia nastawcze lub klucze. Narzdzie lub klucz, znajdujcy si w ruchomych czciach urzdzenia mog doprowadzi do obrae ciala. Naley unika nienaturalnych pozycji przy pracy. Naley dba o stabiln pozycj przy pracy i zachowanie równowagi. W ten sposób moliwa bdzie lepsza kontrola elektronarzdzia w nieprzewidzianych sytuacjach. Naley nosi odpowiednie ubranie. Nie naley nosi lunego ubrania ani biuterii. Wlosy, ubranie i rkawice naley trzyma z daleka od ruchomych czci. Lune ubranie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta wcignite przez ruchome czci. Jeeli istnieje moliwo zamontowania urzdze odsysajcych i wychwytujcych pyl, naley upewni si, e s one podlczone i bd prawidlowo uyte. Uycie 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 125 Friday, December 1, 2017 12:15 PM urzdzenia odsysajcego pyl moe zmniejszy zagroenie pylami. Prawidlowa obsluga i eksploatacja elektronarzdzi Nie naley przecia urzdzenia. Do pracy uywa na- ley elektronarzdzia, które s do tego przewidziane. Odpowiednio dobranym elektronarzdziem pracuje si w danym zakresie wydajnoci lepiej i bezpieczniej. Nie naley uywa elektronarzdzia, którego wlcznik/ wylcznik jest uszkodzony. Elektronarzdzie, którego nie mona wlczy lub wylczy jest niebezpieczne i musi zosta naprawione. Przed regulacj urzdzenia, wymian osprztu lub po zaprzestaniu pracy narzdziem, naley wycign wtyczk z gniazda i/lub usun akumulator. Ten rodek ostronoci zapobiega niezamierzonemu wlczeniu si elektronarzdzia. Nieuywane elektronarzdzia naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie naley udostpnia narzdzia osobom, które go nie znaj lub nie przeczytaly niniejszych przepisów. Uywane przez niedowiadczone osoby elektronarzdzia s niebezpieczne. Konieczna jest naleyta konserwacja elektronarzdzia. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia dzialaj bez zarzutu i nie s zablokowane, czy czci nie s pknite lub uszkodzone w taki sposób, który mialby wplyw na prawidlowe dzialanie elektronarzdzia. Uszkodzone czci naley przed uyciem urzdzenia odda do naprawy. Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewlaciw konserwacj elektronarzdzi. Naley stale dba o ostro i czysto narzdzi tncych. O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia si narzdzia tncego, jeeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane narzdzia latwiej si te prowadzi. Elektronarzdzia, osprzt, narzdzia pomocnicze itd. naley uywa zgodnie z niniejszymi zaleceniami. Uwzgldni naley przy tym warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem uycie elektronarzdzia moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji. Serwis Napraw elektronarzdzia naley zleci jedynie wy- kwalifikowanemu fachowcowi i przy uyciu oryginalnych czci zamiennych. To gwarantuje, e bezpieczestwo urzdzenia zostanie zachowane. Wskazówki bezpieczestwa dotyczce pracy z narzdziami wielofunkcyjnymi typu MultiCutter Podczas wykonywania prac, przy których narzdzie robocze mogloby natrafi na ukryte przewody elektryczne lub na wlasny przewód zasilajcy, urzdzenie naley trzyma za izolowane powierzchnie rkojeci. Kontakt z przewodem przewodzcym prd moe spowodowa przekazanie napicia na czci metalowe urzdzenia, co mogloby spowodowa poraenie prdem elektrycznym. Polski | 125 Elektronarzdzie naley uywa jedynie do szlifowania na sucho. Przeniknicie wody do elektronarzdzia podwysza ryzyko poraenia prdem. Uwaga, niebezpieczestwo poaru! Naley unika przegrzania si szlifowanego materialu i szlifierki. Przed przestojami w pracy naley zawsze opróni pojemnik na pyl. W niesprzyjajcych warunkach, np. pod wplywem iskrzenia powstalego podczas szlifowania metali, moe doj do samozapalenia si pylu szlifierskiego w workach, mikrofiltrach, papierowych pojemnikach na pyl, a take w pojemnikach i adapterach systemu odpylajcego. Zwikszone niebezpieczestwo istnieje, gdy pyl taki zmieszany jest z resztkami lakieru, poliuretanu lub innymi chemicznymi materialami, a material szlifowany jest po dlugiej obróbce rozgrzany. Rce naley trzyma z daleka od zakresu cicia. Nie wsuwa ich pod obrabiany przedmiot. Przy kontakcie z brzeszczotem istnieje niebezpieczestwo zranienia si. Naley uywa odpowiednich przyrzdów poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych przewodów zasilajcych lub poprosi o pomoc zaklady miejskie. Kontakt z przewodami znajdujcymi si pod napiciem moe doprowadzi do powstania poaru lub poraenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu gazowego moe doprowadzi do wybuchu. Wniknicie do przewodu wodocigowego powoduje szkody rzeczowe lub moe spowodowa poraenie elektryczne. Elektronarzdzie naley trzyma podczas pracy mocno w obydwu rkach i zadba stabiln pozycj pracy. Elektronarzdzie prowadzone oburcz jest bezpieczniejsze. Naley zabezpieczy obrabiany przedmiot. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urzdzeniu mocujcym lub imadle jest bezpieczniejsze ni trzymanie go w rku. Do wymiany narzdzi roboczych naley uy rkawic ochronnych. Narzdzia robocze rozgrzewaj si przy dluszej obróbce. Nie wolno skroba zwilonych materialów (np. tapet) oraz pracowa stojc na wilgotnym podlou. Przedostanie si wody do elektronarzdzia podwysza ryzyko poraenia prdem. Powierzchni przeznaczonej do obróbki nie wolno przemywa plynami zawierajcymi rozpuszczalnik. Podgrzanie si materialu podczas obróbki moe spowodowa powstanie trujcych oparów. Podczas pracy ze skrobakiem naley zachowa szczególn ostrono. Narzdzie jest bardzo ostre istnieje niebezpieczestwo skaleczenia si. Opis urzdzenia i jego zastosowania Naley przeczyta wszystkie wskazówki i przepisy. Bldy w przestrzeganiu poniszych wskazówek mog spowodowa poraenie prdem, poar i/lub cikie obraenia ciala. Naley otworzy rozkladan stron z rysunkiem urzdzenia i pozostawi j rozloon podczas czytania instrukcji obslugi. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 126 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 126 | Polski Uycie zgodne z przeznaczeniem GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 Elektronarzdzie przewidziane jest do pilowania i przecinania drewna i materialów drewnopodobnych, tworzyw sztucznych, gipsu, metali nieelaznych i elementów mocujcych (np. nie obrabianych cieplnie gwodzi). Nadaje si te do obróbki mikkich plytek ciennych i do szlifowania oraz skrobania na sucho niewielkich powierzchni. W szczególnoci przystosowane jest ono do obróbki blisko krawdzi. Elektronarzdzie wolno stosowa wylcznie z oryginalnym osprztem firmy Bosch. GOP 40-30 wiatlo elektronarzdzia przeznaczone jest do owietlania bezporedniej przestrzeni roboczej elektronarzdzia; nie nadaje si ono do owietlania pomieszcze w gospodarstwie domowym. Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi si do schematu elektronarzdzia na stronach graficznych. 1 Wlcznik/wylcznik 2 Galka nastawcza iloci drga 3 Otwory wentylacyjne 4 Uchwyt narzdziowy 5 Brzeszczot do ci wglbnych* 6 ruba rzymska (GOP 30-28) 7 Klucz szecioktny (GOP 30-28) 8 System odsysania pylu* 9 Plyta szlifierska* 10 Papier cierny* 11 Rkoje (pokrycie gumowe) 12 Dwignia SDS do blokowania narzdzi roboczych (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 wiatlo robocze (GOP 40-30) 14 Dwignia mocujca ogranicznika glbokoci* 15 Ogranicznik glbokoci* 16 Dwignia mocujca systemu odsysania pylu* 17 Króciec odsysania* 18 Zlczka do narzdzi* 19 W odsysania* * Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji uytkowania osprzt nie wchodzi w sklad wyposaenia standardowego. Kompletny asortyment wyposaenia dodatkowego mona znale w naszym katalogu osprztu. Dane techniczne Narzdzie wielofunkcyjne Multi-Cutter GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 Numer katalogowy 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. 3 601 B31 1.. Wstpny wybór iloci drga Moc znamionowa W 300 400 550 Prdko obrotów bez obcienia n0 Kt oscylacji lewy/prawy min-1 ° 8 000 20 000 1,4 8 000 20 000 1,5 8 000 20 000 1,8 Ciar odpowiednio do EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5 1,5 1,6 Klasa ochrony / II / II / II Dane aktualne s dla napicia znamionowego [U] 230 V. Przy napiciach odbiegajcych od powyszego i w przypadku modeli specyficznych dla danego kraju dane te mog si róni. Informacja na temat halasu i wibracji Emisja halasu zostala okrelona zgodnie z EN 60745-2-4. Typowy dla danego urzdzenia, okrelony wg skali A poziom halasu emitowanego przez to urzdzenie wynosi standardowo Poziom cinienia akustycznego Poziom mocy akustycznej Bld pomiaru K Naley stosowa rodki ochronne sluchu! dB(A) dB(A) dB GOP 30-28 81 92 3 GOP 40-30 80 91 3 GOP 55-36 81 92 3 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 127 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Polski | 127 Wartoci lczne drga ah (suma wektorowa z trzech kierunków) i niepewno pomiaru K oznaczone zgodnie z norm EN 60745-2-4 wynosz: Szlifowanie: ah K m/s2 m/s2 Cicie pil do cicia wglbnego: ah K m/s2 m/s2 Cicie brzeszczotem segmentowym: ah K m/s2 m/s2 Skrobanie: ah K m/s2 m/s2 GOP 30-28 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 GOP 40-30 3 1,5 11 1,5 6,5 1,5 6,0 1,5 GOP 55-36 3,5 1,5 10,5 1,5 6,5 1,5 6,5 1,5 Poziom drga podany w tych wskazówkach zostal pomierzony zgodnie z wymaganiami normy EN 60745 dotyczcej procedury pomiarów i mona go uy do porównywania elektronarzdzi. Mona go te uy do wstpnej oceny ekspozycji na drgania. Podany poziom drga jest reprezentatywny dla podstawowych zastosowa elektronarzdzia. Jeeli elektronarzdzie uyte zostanie do innych zastosowa, z innymi narzdziami roboczymi, z rónym osprztem, a take jeli nie bdzie wystarczajco konserwowane, poziom drga moe odbiega od podanego. Podane powyej przyczyny mog spowodowa podwyszenie ekspozycji na drgania podczas calego czasu pracy. Aby dokladnie oceni ekspozycj na drgania, trzeba wzi pod uwag take okresy, gdy urzdzenie jest wylczone, lub gdy jest wprawdzie wlczone, ale nie jest uywane do pracy. W ten sposób lczna (obliczana na pelny wymiar czasu pracy) ekspozycja na drgania moe okaza si znacznie nisza. Naley wprowadzi dodatkowe rodki bezpieczestwa, majce na celu ochron operatora przed skutkami ekspozycji na drgania, np.: konserwacja elektronarzdzia i narzdzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rk, ustalenie kolejnoci operacji roboczych. Monta Wymiana narzdzi Przed wszystkimi pracami przy elektronarzdziu naley wycign wtyczk z gniazda. Do wymiany narzdzi roboczych naley stosowa rkawice robocze. Dotknicie narzdzi roboczych grozi skaleczeniem. Wybór narzdzia roboczego Narzdzie robocze GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 Wybór narzdzia roboczego W poniszej tabeli ukazane zostaly przyklady uycia narzdzi roboczych. Dalsze narzdzia robocze mona znale w bogatym programie osprztu firmy Bosch. Narzdzie robocze Brzeszczot segmentowy bimetalowy Material Materialy drewnopodobne, Tworzywa sztuczne, Metale nieelazne Zastosowanie Cicia rozdzielajce i wglbne; take do cicia blisko powierzchni, w naronikach i trudno dostpnych miejscach; Przyklad: skracanie zamontowanych listew podlogowe lub ocienicy, cicia wglbne przy dopasowywaniu paneli podlogowych Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 128 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 128 | Polski Narzdzie robocze Material Zastosowanie Plyta szlifierska dla W zalenoci od rodzaju okladziny szlifier- papieru ciernego skiej serii Delta 93 mm Szlifowanie plaskie na brzegach, w naronikach lub w trudnodostpnych miejscach; w zalenoci od rodzaju papieru ciernego np. do szlifowania drewna, farby, lakieru, kamienia Wlóknina do czyszczenia i ksztaltowania struktury drewna, odrdzewianie metalu i matowienia lakieru, filc polerski do polerowania wstpnego Szlifierka do profili Drewno, Rury/Profile, Farby, Lakiery, Szpachlówka, Metal Wygodne i wydajne szlifowanie profili o rednicy do 55 mm; czerwony papier cierny do szlifowania drewna, rur/profili, lakierów, szpachlówki i metalu Brzeszczot bimeta- Mikkie drewno, Niewielkie cicia rozdzielajce i wglbne; lowy do ci wglb- Mikkie tworzywa sztucz- Na przyklad: wycinanie otworów pod gniazdka, cicie rur nych w drewnie ne, miedzianych tu przy powierzchni, cicia wglbne w ply- i metalu Plyty gipsowo-kartonowe, tach gipsowo-kartonowych Cienkocienne profile wy- Drobne prace adaptacyjne w drewnie; konane z aluminium i me- Na przyklad: dopasowywanie otworów pod zamki i okucia tali kolorowych, Cienkie blachy, Niehartowane gwodzie i ruby Brzeszczot do ci Materialy drewnopodob- Cicia rozdzielajce i wglbne; take do cicia blisko po- wglbnych ne, wierzchni, w naronikach i trudno dostpnych miejscach; w drewnie ze stali Mikkie tworzywa sztucz- Przyklad: wskie cicia wglbne w drewnie litym pod krat- wysokowglowej ne k wentylacyjn Bimetalowa pila do Twarde drewno, cicia wglbnego w Plyty powlekane twardym drewnie Cicia wglbne w plytach powlekanych lub twardym drewnie; Na przyklad: monta okien dachowych Pila z wglików Metal, Cicia wglbne w materialach o duych wlaciwociach spiekanych do ci- Materialy o ekstremalnych ciernych lub w metalu; cia wglbnego w wlaciwociach cier- Na przyklad: cicie frontów mebli kuchennych, przecinanie metalu nych, hartowanych rub, gwodzi i nierdzewnej stali Wlókno szklane, Plyty gipsowo-kartonowe, Plyty pilniowe spajane cementem Brzeszczot bimeta- Mikkie drewno, Cicia wglbne w plytach powlekanych lub twardym drew- lowy do ci wglb- Twarde drewno, nie; nych w drewnie Plyty fornirowane, Na przyklad: skracanie ocienic, wycinanie otworów pod i metalu Plyty pokryte tworzywem tablary sztucznym, Niehartowane gwodzie i ruby Brzeszczot Fugi cementowe, segmentowy Mikkie kafelki cienne, z wglików spieka- Tworzywa sztuczne nych HM-Riff wzmacniane wlóknem szklanym, Beton komórkowy Przecinanie i odcinanie blisko krawdzi, w naronikach lub w miejscach trudnodostpnych; Przyklad: usuwanie fug midzy plytkami ciennymi podczas prac remontowych, wycinanie otworów w plytkach, plytach gipsowych lub tworzywach sztucznych 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 129 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Polski | 129 Narzdzie robocze Material Brzeszczot seg- Fugi cementowe, mentowy z nasy- Mikkie kafelki cienne, pem diamentowym ywica epoksydowa, Tworzywa sztuczne wzmacniane wlóknem szklanym Plyta szlifierska ty- Zaprawa, pu Delta HM-Riff Resztki betonu, Drewno, Materialy cierne Zastosowanie Precyzyjne frezowanie i przecinanie plytek ceramicznych/materialu do fugowania, ywic epoksydowych i wzmacnianych wlóknem szklanym tworzyw sztucznych; Na przyklad: wycinanie niewielkich otworów w mikkich plytkach ciennych i frezowanie otworów w tworzywach sztucznych wzmocnionych wlóknem szklanym Obróbka tarnikiem i szlifowanie na twardym podlou; Na przyklad: usuwanie zaprawy lub kleju do plytek ceramicznych (np. podczas wymiany uszkodzonych plytek), usuwanie pozostaloci kleju do wykladzin dywanowych Narzdzie do usu- Zaprawa, wania zaprawy z na- Fugi, sypem z wglików ywica epoksydowa, spiekanych Tworzywa sztuczne wzmacniane wlóknem szklanym, Materialy cierne Frezowanie i przecinanie plytek ceramicznych oraz materialu do wypelniania fug, a take obróbka tarnikiem i szlifowanie na twardym podlou; Na przyklad: usuwanie kleju do plytek ceramicznych i zaprawy do fug Nó wielofunkcyjny Papa dachowa, HCS (ze stali wyso- Dywany, kowglowej) Sztuczny trawnik, Karton, Wykladziny podlogowe z PVC Szybkie i precyzyjne cicie mikkich materialów i elastycznych materialów mikkich; Na przyklad: cicie dywanów, kartonu, wykladzin PVC, papy dachowej itp. Srobak, sztywny Dywany, Zaprawa, Beton, Klej do plytek ceramicznych Skrobanie na twardym podlou; Na przyklad: usuwanie zaprawy, kleju do plytek ceramicznych, pozostaloci betonu i kleju do wykladzin dywanowych Skrobak, elastycz- Klej do wykladzin dywano- Skrobanie na elastycznym, mikkim podlou; ny wych, Na przyklad: usuwanie fug silikonowych, pozostaloci kleju Pozostaloci farby, do wykladzin dywanowych i farb Silikon Bimetalowy segmentowy nó ze szlifem falistym Wska ciernica z nasypem z wglików spiekanych Materialy izolacyjne, Precyzyjne cicie mikkich materialów; Plyty izolacyjne, Na przyklad: przycinanie plyt izolacyjnych, przycinanie Plyty podlogowe, naddatków materialu izolacyjnego tu przy krawdzi Plyty tlumice odglos kro- ków, Karton, Dywany, Guma, Skóra Drewno, Farby Szlifowanie drewna lub farby w trudno dostpnych miejscach bez uycia papieru ciernego; Na przyklad: usuwanie farby midzy lamelkami okiennic, szlifowanie naroników podlóg drewnianych Pila do cicia Wlókno szklane, wglbnego z nasy- Zaprawa, pem z wglików Drewno spiekanych Cicia wglbne w materialach o duych wlaciwociach ciernych; Na przyklad: frezowanie cienkich plytek do ukladania mozaik Uniwersalne narz- Szczeliny dylatacyjne, dzie HCS do cicia Kit do okien, fug Materialy wyciszajce (welna mineralna) Cicie i przecinanie mikkich materialów; Na przyklad: cicie silikonowych szczelin dylatacyjnych lub kitu do okien Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 130 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 130 | Polski Narzdzie robocze Material Zastosowanie Brzeszczot bimeta- Mikkie drewno, Szybkie i glbokie cicia wglbne w drewnie i metalu; lowy do ci wglb- Twarde drewno, Na przyklad: szybkie przecinanie drewna z gwodziami, nych w drewnie Plyty fornirowane, glbokie cicia wglbne w plytach powlekanych i precyzyj- i metalu Plyty pokryte tworzywem ne skracanie ocienic sztucznym, Niehartowane gwodzie i ruby Pila z wglików Stal szlachetna (Inox), Szybkie i glbokie cicia wglbne w materialach o ekstre- spiekanych do ci- ruby i gwodzie, malnych wlaciwociach ciernych lub w metalu; cia wglbnego w ywica epoksydowa, Na przyklad: szybkie cicie frontów mebli kuchennych, la- metalu Tworzywa sztuczne twe przecinanie hartowanych rub i gwodzi, a take stali wzmacniane wlóknem nierdzewnej szklanym, Wlókno szklane, Plyty gipsowo-kartonowe, Beton komórkowy Brzeszczot bimeta- Drewno, Szybkie i glbokie cicia wglbne w drewnie, w materialach lowy do ci wglb- Materialy drewnopodob- drewnopodobnych o wlaciwociach abrazyjnych i tworzy- nych w drewnie ne o wlaciwociach abra- wach sztucznych; i metalu zyjnych, Na przyklad: szybkie przecinanie rur nieelaznych i profili o Tworzywa sztuczne, mniejszych wymiarach, latwe cicie niehartowanych gwo- Hartowane gwodzie i ru- dzi, rub i nieduych profili stalowych by, Rury wykonane z materia- lów nieelaznych Brzeszczot do ci Mikkie drewno, wglbnych Kolki, w drewnie ze stali Sworznie, wysokowglowej Elementy meblowe Szybkie i glbokie cicia rozdzielajce i wglbne; take do cicia blisko powierzchni w naronikach i trudno dostpnych miejscach; Na przyklad: wycinanie glbokiego otworu w mikkim drewnie pod monta kratki wentylacyjnej Monta/wymiana narzdzia roboczego (GOP 30-28) Wyj ewentualnie uprzednio zamontowane narzdzie robocze. Aby zedemontowa narzdzie robocze, naley zwolni za pomoc klucza szecioktnego 7 rub 6 i zdj narzdzie robocze. Naloy wybrane narzdzie robocze (np. brzeszczot do ci wglbnych 5) w taki sposób na uchwyt narzdziowy 4, tak by odsadzenie skierowane bylo do dolu (zob. rys. na stronie graficznej, opis narzdzia roboczego czytelny od góry). Ustawi narzdzie robocze w dogodnej dla danego rodzaju pracu pozycji, a nastpnie zablokowa w zbkach uchwytu narzdziowego 4. Moliwych jest 12 pozycji, co 30°. Zablokowa narzdzie robocze za pomoc ruby 6. Docign rub za pomoc klucza szecioktnego 7 tak, aby spryna talerzowa ruby przylegala cile do narzdzia roboczego. Sprawdzi poprawno zamocowania narzdzia roboczego. Niewlaciwie lub niedokladnie zamontowane narzdzia robocze mog si podczas pracy obsun i spowodowa zagroenie dla osoby obslugujcej. Monta/wymiana narzdzia roboczego (GOP 40-30/GOP 55-36) Wyj ewentualnie uprzednio zamontowane narzdzie robocze. W tym celu naley otworzy dwigni SDS 12, przesuwajc j do oporu. Narzdzie robocze jest wyrzucane. Naloy wybrane narzdzie robocze (np. brzeszczot do ci wglbnych 5) w taki sposób na uchwyt narzdziowy 4, tak by odsadzenie skierowane bylo do dolu (zob. rys. na stronie graficznej, opis narzdzia roboczego czytelny od góry). Narzdzie robocze naley przy tym ustawi w najdogodniejszej dla wykonywanego zadania pozycji. Istnieje 12 moliwych pozycji (co 30°). Ustawi narzdzie robocze w podanej pozycji i nasuwa na szczki zaciskowe uchwytu narzdziowego, a do jego automatycznego zablokowania. Sprawdzi poprawno zamocowania narzdzia robo- czego. Niewlaciwie lub niedokladnie zamontowane narzdzia robocze mog si podczas pracy obsun i spowodowa zagroenie dla osoby obslugujcej. Monta i regulacja ogranicznika glbokoci Podczas pracy z brzeszczotami segmentowymi oraz pilami do ci wglbnych mona zastosowa ogranicznik glbokoci 15. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 131 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Wyj ewentualnie uprzednio zamontowane narzdzie robocze. Ustawi ogranicznik glbokoci 15 w podanej pozycji roboczej i nasun go do oporu poprzez uchwyt narzdziowy 4 na szyjk mocujc elektronarzdzia. Ogranicznik glbokoci naley docisn tak, aby zaskoczyla blokada. Istnieje 12 moliwych pozycji (co 30°). Ustawi podan glboko cicia. Docisn dwigni mocujc 14 ogranicznika glbokoci, aby unieruchomi ogranicznik glbokoci. Nakladanie/wymiana papieru ciernego na plyt szlifiersk Plyta szlifierska 9 wyposaona jest w wlóknin zaczepn, umoliwiajc szybkie i latwe zamocowanie papieru ciernego z mocowaniem na rzepy. Polski | 131 Aby osign optymaln przyczepno, naley wytrzepa wlóknin zaczepn plyty szlifierskiej 9 przed zamocowaniem papieru ciernego 10. Przyloy papier cierny 10 z jednej strony plyty szlifierskiej 9, tak aby cile do niej przylegal, i mocno go docisn do plyty. W celu zagwarantowania optymalnego odsysania pylów naley uwaa na to, by odziurkowanie w papierze ciernym zgadzalo si z otworami na plycie szlifierskiej. Aby zdj papier cierny 10 naley chwyci jeden jego koniec i odcign od plyty szlifierskiej 9. Stosowa mona wszystkie rodzaje papieru ciernego, wlókniny do polerowania i czyszczenia serii Delta 93 mm, znajdujcych si w programie osprztu firmy Bosch. Osprzt szlifierski, np. wlóknina czy filc polerski, mocuje si na plycie szlifierskiej w identyczny sposób jak papier cierny. Wybór papieru ciernego W zalenoci od rodzaju obrabianego materialu i podanego stopnia usuwania materialu, do dyspozycji stoj róne rodzaje papieru ciernego: papier cierny Material Zastosowanie Uziarnienie wszystkie tworzywa drew- Do szlifowania wstpnego, np. chropowatych, nieostruga- grubo- 40 niane (np. drewno twarde nych belek i desek ziarniste 60 i mikkie, plyty wiórowe i Do szlifowania plaskiego i do wyrównania mniejszych nie- rednioziar- 80 budowlane) równoci niste 100 tworzywa metalowe 120 Do szlifowania wykoczeniowego drewna drobnoziarni- 180 ste 240 320 400 farba lakier masa wypelniajca masa szpachlowa Do usuwania farby grubo- 40 ziarniste 60 Do szlifowania farby podkladowej (np. usuwanie ladów rednioziar- 80 pdzla, zacieków i smug) niste 100 120 Do szlifowania wykaczajcego farb z du zawartoci pig- drobnoziarni- 180 mentu przed lakierowaniem ste 240 320 400 Odsysanie pylów/wiórów Pyly niektórych materialów, na przyklad powlok malarskich z zawartoci olowiu, niektórych gatunków drewna, mineralów lub niektórych rodzajów metalu, mog stanowi zagroenie dla zdrowia. Bezporedni kontakt fizyczny z pylami lub przedostanie si ich do pluc moe wywola reakcje alergiczne i/lub choroby ukladu oddechowego operatora lub osób znajdujcych si w pobliu. Niektóre rodzaje pylów, np. dbiny lub buczyny uwaane s za rakotwórcze, szczególnie w polczeniu z substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty do drewna). Materialy, zawierajce azbest mog by obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony personel. W razie moliwoci naley stosowa odsysanie pylu dostosowane do rodzaju obrabianego materialu. Naley zawsze dba o dobr wentylacj stanowiska pracy. Zaleca si noszenie maski przeciwpylowej z pochlaniaczem klasy P2. Naley stosowa si do aktualnie obowizujcych w danym kraju przepisów, regulujcych zasady obchodzenia si z materialami przeznaczonymi do obróbki. Naley unika gromadzenia si pylu na stanowisku pracy. Pyly mog si z latwoci zapali. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 132 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 132 | Polski Podlczenie odsysania pylów (zob. rys. A) System odsysania pylu 8 przeznaczony jest wylcznie do prac z plyt szlifiersk 9, w polczeniu z innym narzdziami roboczymi odsysanie nie funkcjonuje. Szlifowa wolno jedynie z podlczonym systemem odsysania pylu. Aby zamontowa system odsysania pylu 8 (osprzt), naley uprzednio zdemontowa narzdzie robocze i ogranicznik glbokoci 15. Przesun system odsysania pylu 8 poprzez uchwyt narzdziowy 4, nasuwajc go do oporu na szyjk mocujc elektronarzdzia. Ustawi go w podanej pozycji. Docisn dwigni mocujc 16, aby zablokowa odsysanie pylu. Naloy adapter narzdziowy 18 wa odsysania 19 na króciec do odsysania pylu 17. Podlczy w odsysania 19 do odkurzacza (osprzt). Zestawienie odkurzaczy, które mona podlczy do elektronarzdzia, znajduje si na rozkladanej stronie niniejszej instrukcji. Odkurzacz musi by dostosowany do rodzaju obrabianego materialu. Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pylów rakotwórczych naley uywa odkurzacza specjalnego. Praca Naley zwróci uwag na napicie sieci! Napicie ródla prdu musi zgadza si z danymi na tabliczce znamionowej elektronarzdzia. Elektronarzdzia przeznaczone do pracy pod napiciem 230 V mona przylcza równie do sieci 220 V. Uruchamianie Wlczanie/wylczanie Aby wlczy elektronarzdzie naley przesun wlcznik/ wylcznik 1 do przodu tak, aby na wylczniku ukazal si symbol »I«. Aby wylczy elektronarzdzie naley przesun wlcznik/ wylcznik 1 do tylu tak, aby na wylczniku ukazal si symbol »0«. Aby zaoszczdzi energi elektryczn, elektronarzdzie naley wlcza tylko wówczas, gdy jest ono uywane. GOP 40-30: Lampa robocza polepsza warunki owietleniowe bezporednio na stanowisku pracy. Wlczane i wylczane jest ono automatycznie wraz z elektronarzdziem. Nie naley patrze bezporednio w wiatlo robocze moe ono spowodowa olepienie. Wstpny wybór iloci drga Pokrtlem wstpnego wyboru iloci drga 2 mona nastawi wstpnie potrzebn ilo drga, równie podczas pracy. Wymagana ilo drga zalena jest od materialu i warunków pracy i mona j wykry w praktycznej próbie. Wskazówki dotyczce pracy Przed wszystkimi pracami przy elektronarzdziu naley wycign wtyczk z gniazda. Przed odloeniem elektronarzdzia naley odczeka a do momentu, gdy znajduje si ono w bezruchu. Wskazówka: Dbanie o to, aby otwory wentylacyjne 3 elektronarzdzia byly stale odslonite, przedlua ywotno elektronarzdzia. Zasada dzialania Za spraw obrotowego napdu narzdzie robocze porusza si ruchem wahadlowym do 20000 razy na minut. Umoliwia to precyzyjn prac take w ograniczonej przestrzeni. Pracowa naley z niewielkim i równomiernym dociskiem, gdy w przeciwnym wypadku zmniejszy si wydajno obróbki, a narzdzie robocze moe si zablokowa. Elektronarzdzie naley przesuwa podczas pracy w t i z powrotem, aby narzdzie robocze nie rozgrzalo si zbyt mocno i si nie zablokowalo. Pilowanie Stosowa naley wylcznie nieuszkodzone brzeszczo- ty, znajdujce si w nienagannym stanie technicznym. Wygite lub nieostre brzeszczoty mog si zlama, mie negatywny wplyw na lini cicia, a take spowodowa odrzut. Przy pilowaniu lekkich materialów budowlanych naley przestrzega przepisów prawnych i zalece producenta materialu. Ci wglbnych mona dokonywa tylko w mikkich materialach, takich jak drewno, gipsokarton lub podobne! Przed przystpieniem do przecinania drewna, plyt wiórowych, materialów budowlanych itp. za pomoc brzeszczotów ze stali wysokowglowej (HCS), naley sprawdzi, czy nie zawieraj one cial obcych, takich jak gwodzie, ruby i in. Usun ciala obce lub uy brzeszczotu bimetalowego. Przecinanie Wskazówka: Przy dluszym uywaniu elektronarzdzia do cicia plytek ciennych, naley wzi pod uwag, e narzdzia robocze szybciej si zuyj. Szlifowanie Wydajno usuwania materialu i kocowy wygld oszlifowanej powierzchni uzalenione s w glównej mierze od papieru ciernego, wstpnie wybranego stopnia oscylacji i sily nacisku przy obróbce. Jedynie papier cierny, znajdujcy si w nienagannym stanie zapewnia wysok wydajno usuwania materialu i oszczdza elektronarzdzie. Naley pracowa z równomiernym naciskiem, aby przedluy ywotno papieru ciernego. Nadmierny nacisk nie prowadzi do zwikszenia wydajnoci szlifowania, lecz do silniejszego zuycia si elektronarzdzia i papieru ciernego. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 133 Friday, December 1, 2017 12:15 PM W celu dokladnego oszlifowania naroników, krawdzi oraz miejsc trudnodostpnych mona szlifowa równie samym wierzcholkiem lub krawdzi plyty szlifierskiej. Podczas punktowej obróbki powierzchni moe doj do nadmiernego rozgrzania si ciernicy. Naley zredukowa prdko oscylacyjn i zmniejszy sil docisku, a take dba o regularne schladzanie ciernicy. Nie naley uywa papieru ciernego, którym obrabiano metal do obróbki innych materialów. Naley uywa jedynie oryginalnego osprztu do szlifowania firmy Bosch. Szlifowa wolno jedynie z podlczonym systemem odsysania pylu. Skrobanie Do skrobania naley ustawi wysoki stopie prdkoci oscylacyjnej. Na mikkim podlou (np. drewnie) naley pracowa pod malym ktem i z niewielkim dociskiem. W przeciwnym wypadku szpachla moe pokaleczy podloe. Konserwacja i serwis Konserwacja i czyszczenie Przed wszystkimi pracami przy elektronarzdziu naley wycign wtyczk z gniazda. Aby zapewni bezpieczn i wydajn prac, elektronarzdzie i szczeliny wentylacyjne naley utrzymywa w czystoci. Narzdzia robocze Riff (osprzt) naley regularnie czyci za pomoc szczotki drucianej. Jeeli konieczna okae si wymiana przewodu przylczeniowego, naley zleci j firmie Bosch lub w autoryzowanym przez firm Bosch punkcie naprawy elektronarzdzi, co pozwoli unikn ryzyka zagroenia bezpieczestwa. Obsluga klienta oraz doradztwo dotyczce uytkowania W punkcie obslugi klienta mona uzyska odpowiedzi na pytania dotyczce napraw i konserwacji nabytego produktu, a take dotyczce czci zamiennych. Rysunki rozloeniowe oraz informacje dotyczce czci zamiennych mona znale równie pod adresem: www.bosch-pt.com Nasz zespól doradztwa dotyczcego uytkowania odpowie na wszystkie pytania zwizane z produktami firmy Bosch oraz ich osprztem. Przy wszystkich zgloszeniach oraz zamówieniach czci zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru katalogowego, znajdujcego si na tabliczce znamionowej produktu. Cesky | 133 Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzdzi Ul. Jutrzenki 102/104 02-230 Warszawa Na www.serwisbosch.com znajd Pastwo wszystkie szczególy dotyczce uslug serwisowych online. Tel.: +48 227 154450 Faks: +48 227 154441 E-Mail: bsc@pl.bosch.com www.bosch-pt.pl Usuwanie odpadów Elektronarzdzia, osprzt i opakowanie naley podda utylizacji zgodnie z obowizujcymi zasadami ochrony rodowiska. Nie wolno wyrzuca elektronarzdzi do odpadów z gospodarstwa domowego! Tylko dla pastw nalecych do UE: Zgodnie z europejsk wytyczn 2012/19/UE o starych, zuytych narzdziach elektrycznych i elektronicznych i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne do uycia elektronarzdzia naley zbiera osobno i doprowadzi do ponownego uytkowania zgodnego z zasadami ochrony rodowiska. Zastrzega si prawo dokonywania zmian. Cesky Bezpecnostní upozornní Vseobecná varovná upozornní pro elektronáadí VAROVÁNÍ Ctte vsechna varovná upozornní a pokyny. Zanedbání pi dodrzování va- rovných upozornní a pokyn mohou mít za následek zásah elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. Vsechna varovná upozornní a pokyny do budoucna uschovejte. Ve varovných upozornních pouzitý pojem ,,elektronáadí" se vztahuje na elektronáadí provozované na el. síti (se síovým kabelem) a na elektronáadí provozované na akumulátoru (bez síového kabelu). Bezpecnost pracovního místa Udrzujte Vase pracovní místo cisté a dobe osvtlené. Nepoádek nebo neosvtlené pracovní oblasti mohou vést k úrazm. S elektronáadím nepracujte v prostedí ohrozeném explozí, kde se nacházejí holavé kapaliny, plyny nebo prach. Elektronáadí vytváí jiskry, které mohou prach nebo páry zapálit. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 134 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 134 | Cesky Dti a jiné osoby udrzujte pi pouzití elektronáadí daleko od Vaseho pracovního místa. Pi rozptýlení mzete ztratit kontrolu nad strojem. Elektrická bezpecnost Pipojovací zástrcka elektronáadí musí lícovat se zá- suvkou. Zástrcka nesmí být zádným zpsobem upravena. Spolecn s elektronáadím s ochranným uzemnním nepouzívejte zádné adaptérové zástrcky. Neupravené zástrcky a vhodné zásuvky snizují riziko zásahu elektrickým proudem. Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako nap. potrubí, topení, sporáky a chladnicky. Je-li Vase tlo uzemnno, existuje zvýsené riziko zásahu elektrickým proudem. Chrate stroj ped destm a vlhkem. Vniknutí vody do elektronáadí zvysuje nebezpecí zásahu elektrickým proudem. Dbejte na úcel kabelu, nepouzívejte jej k nosení ci zavsení elektronáadí nebo k vytazení zástrcky ze zásuvky. Udrzujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých díl stroje. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud pracujete s elektronáadím venku, pouzijte pouze takové prodluzovací kabely, které jsou zpsobilé i pro venkovní pouzití. Pouzití prodluzovacího kabelu, jez je vhodný pro pouzití venku, snizuje riziko zásahu elektrickým proudem. Pokud se nelze vyhnout provozu elektronáadí ve vlhkém prostedí, pouzijte proudový chránic. Nasazení proudového chránice snizuje riziko zásahu elektrickým proudem. Bezpecnost osob Bute pozorní, dávejte pozor na to, co dláte a pistu- pujte k práci s elektronáadím rozumn. Nepouzívejte zádné elektronáadí pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo lék. Moment nepozornosti pi pouzití elektronáadí mze vést k vázným poranním. Noste osobní ochranné pomcky a vzdy ochranné brýle. Nosení osobních ochranných pomcek jako maska proti prachu, bezpecnostní obuv s protiskluzovou podrázkou, ochranná pilba nebo sluchátka, podle druhu nasazení elektronáadí, snizují riziko poranní. Zabrate neúmyslnému uvedení do provozu. Pesvdcte se, ze je elektronáadí vypnuté díve nez jej uchopíte, ponesete ci pipojíte na zdroj proudu a/nebo akumulátor. Máte-li pi nosení elektronáadí prst na spínaci nebo pokud stroj pipojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to mze vést k úrazm. Nez elektronáadí zapnete, odstrate seizovací nástroje nebo sroubováky. Nástroj nebo klíc, který se nachází v otácivém dílu stroje, mze vést k poranní. Vyvarujte se abnormálního drzení tla. Zajistte si bezpecný postoj a udrzujte vzdy rovnováhu. Tím mzete elektronáadí v neocekávaných situacích lépe kontrolovat. Noste vhodný odv. Nenoste zádný volný odv nebo sperky. Vlasy, odv a rukavice udrzujte daleko od pohybujících se díl. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly. Lze-li namontovat odsávací ci zachycující pípravky, pesvdcte se, ze jsou pipojeny a správn pouzity. Pouzití odsávání prachu mze snízit ohrození prachem. Svdomité zacházení a pouzívání elektronáadí Stroj nepetzujte. Pro svou práci pouzijte k tomu urce- né elektronáadí. S vhodným elektronáadím budete pracovat v udané oblasti výkonu lépe a bezpecnji. Nepouzívejte zádné elektronáadí, jehoz spínac je vadný. Elektronáadí, které nelze zapnout ci vypnout je nebezpecné a musí se opravit. Nez provedete seízení stroje, výmnu díl píslusenství nebo stroj odlozíte, vytáhnte zástrcku ze zásuvky a/nebo odstrate akumulátor. Toto preventivní opatení zabrání neúmyslnému zapnutí elektronáadí. Uchovávejte nepouzívané elektronáadí mimo dosah dtí. Nenechte stroj pouzívat osobám, které se strojem nejsou seznámeny nebo necetly tyto pokyny. Elektronáadí je nebezpecné, je-li pouzíváno nezkusenými osobami. Pecujte o elektronáadí svdomit. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly stroje bezvadn fungují a nevzpicují se, zda díly nejsou zlomené nebo poskozené tak, ze je omezena funkce elektronáadí. Poskozené díly nechte ped nasazením stroje opravit. Mnoho úraz má pícinu ve spatn udrzovaném elektronáadí. ezné nástroje udrzujte ostré a cisté. Pecliv osetované ezné nástroje s ostrými eznými hranami se mén vzpicují a dají se lehceji vést. Pouzívejte elektronáadí, píslusenství, nasazovací nástroje apod. podle tchto pokyn. Respektujte pitom pracovní podmínky a provádnou cinnost. Pouzití elektronáadí pro jiné nez urcující pouzití mze vést k nebezpecným situacím. Servis Nechte Vase elektronáadí opravit pouze kvalifikova- ným odborným personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude zajistno, ze bezpecnost stroje zstane zachována. Bezpecnostní upozornní pro Multi Cutter Pokud provádíte práce, pi kterých mze nasazovací nástroj zasáhnout skrytá elektrická vedení nebo vlastní síový kabel, pak drzte elektronáadí na izolovaných plochách rukojeti. Pi kontaktu s elektrickým vedením pod naptím se mohou pod naptím ocitnout i kovové díly náadí, coz mze zpsobit zásah elektrickým proudem. Elektronáadí pouzívejte pouze pro suché brousení. Vniknutí vody do elektrického stroje zvysuje riziko elektrického úderu. Pozor, nebezpecí pozáru! Zabrate pehátí brouseného materiálu a brusky. Ped pracovními pestávkami vzdy vyprázdnte nádobu s prachem. Brusný prach v prachovém sácku, mikrofiltru, papírovém sácku (nebo ve filtracním sácku pop. filtru vysavace) se mze za nepíznivých podmínek jako je odlet jisker pi brousení kov, sa- 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 135 Friday, December 1, 2017 12:15 PM movznítit. Zvlástní nebezpecí vzniká, je-li brusný prach smíchán se zbytky polyuretan nebo jinými chemickými látkami a brousený materiál je po dlouhé práci horký. Mjte ruce daleko od oblasti ezání. Nesahejte pod obrobek. Pi kontaktu s pilovým listem existuje nebezpecí poranní. Pouzijte vhodné detekcní pístroje na vyhledání skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní dodavatelskou spolecnost. Kontakt s elektrickým vedením mze vést k pozáru a úderu elektrickým proudem. Poskození vedení plynu mze vést k výbuchu. Proniknutí do vodovodního potrubí zpsobí vcné skody nebo mze zpsobit úder elektrickým proudem. Elektronáadí drzte pi práci pevn obma rukama a zajistte si bezpecný postoj. Obma rukama je elektronáadí vedeno bezpecnji. Zajistte obrobek. Obrobek pevn uchycený upínacím pípravkem nebo svrákem je drzen bezpecnji nez Vasí rukou. Pi výmn nástroj noste ochranné rukavice. Nástroje jsou po dlouhém pouzívání teplé. Neseskrabujte zádné navlhcené materiály (nap. tapety) a neseskrabujte na vlhkém podkladu. Vniknutí vody do elektronáadí zvysuje riziko úderu elektrickým proudem. Neupravujte plochy k opracování kapalinami obsahujícími rozpoustdla. Zahátím materiálu pi seskrabávání mohou vznikat jedovaté výpary. Pi zacházení se skrabkou bute zvlás opatrní. Nástroj je velmi ostrý, je zde nebezpecí poranní. Popis výrobku a specifikací Ctte vsechna varovná upozornní a pokyny. Zanedbání pi dodrzování varovných upozornní a pokyn mohou mít za následek úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. Vyklopte prosím odklápcí stranu se zobrazením stroje a nechte tuto stranu bhem ctení návodu k obsluze otevenou. Cesky | 135 Urcené pouzití GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 Elektronáadí je urceno k ezání a oddlování devných materiál, umlé hmoty, sádry, nezelezných kov a upevovacích prvk (nap. nekalených hebík, sponek). Je rovnz vhodné k opracovávání mkkých obkládacek a téz k brousení za sucha a zaskrabávání malých ploch. Je zvlást vhodné pro práce blízko okraj a zarovnávání do roviny. Elektronáadí smí být provozováno výhradn s píslusenstvím Bosch. GOP 40-30 Svtlo tohoto elektronáadí je urcené k osvtlení bezprostední pracovní oblasti elektronáadí a není vhodné pro osvtlení prostoru v domácnosti. Zobrazené komponenty Císlování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení elektronáadí na grafické stran. 1 Spínac 2 Nastavovací kolecko pedvolby poctu kmit 3 Vtrací otvory 4 Nástrojový drzák 5 Zanoovací pilový list* 6 Upínací sroub (GOP 30-28) 7 Klíc na vnitní sestihrany (GOP 30-28) 8 Odsávání prachu* 9 Brusná deska* 10 Brusný list* 11 Rukoje (izolovaná plocha rukojeti) 12 SDS pácka odjistní nástroje (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 Pracovní osvtlení (GOP 40-30) 14 Upínací pácka hloubkového dorazu* 15 Hloubkový doraz* 16 Upínací pácka odsávání prachu* 17 Odsávací hrdlo* 18 Nátrubek pro náadí* 19 Sací hadice* * Zobrazené nebo popsané píslusenství nepatí k standardnímu obsahu dodávky. Kompletní píslusenství naleznete v nasem programu píslusenství. Technická data Multi Cutter GOP 30-28 GOP 40-30 Objednací císlo 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. Pedvolba poctu kmit Jmenovitý píkon W 300 400 Pocet otácek pi bhu naprázdno n0 Oscilacní úhel vlevo/vpravo min-1 ° 8 000 20 000 1,4 8 000 20 000 1,5 Hmotnost podle EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5 1,5 Tída ochrany / II / II Údaje platí pro jmenovité naptí [U] 230 V. U odlisných naptí a podle zem specifických provedení se mohou tyto údaje lisit. GOP 55-36 3 601 B31 1.. 550 8 000 20 000 1,8 1,6 / II Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 136 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 136 | Cesky Informace o hluku a vibracích Hodnoty hlucnosti zjistny podle EN 60745-2-4. Hodnocená hladina hluku A stroje ciní typicky Hladina akustického tlaku Hladina akustického výkonu Nepesnost K Noste ochranu sluchu! Celkové hodnoty vibrací ah (vektorový soucet tí os) a nepesnost K stanoveny podle EN 60745-2-4: Brousení: ah K ezání se zanoovacím pilovým listem: ah K ezání se segmentovým pilovým listem: ah K Seskrabování: ah K dB(A) dB(A) dB m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 GOP 30-28 81 92 3 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 GOP 40-30 80 91 3 3 1,5 11 1,5 6,5 1,5 6,0 1,5 GOP 55-36 81 92 3 3,5 1,5 10,5 1,5 6,5 1,5 6,5 1,5 V tchto pokynech uvedená úrove vibrací byla zmena podle micích metod normovaných v EN 60745 a mze být pouzita pro vzájemné porovnání elektronáadí. Hodí se i pro pedbzný odhad zatízení vibracemi. Uvedená úrove vibrací reprezentuje hlavní pouzití elektronáadí. Pokud se ovsem bude elektronáadí pouzívat pro jiné práce, s odlisným píslusenstvím, s jinými nástroji nebo s nedostatecnou údrzbou, mze se úrove vibrací lisit. To mze zatízeni vibracemi po celou pracovní dobu zeteln zvýsit. Pro pesný odhad zatízení vibracemi by mly být zohlednny i doby, v nichz je náadí vypnuté nebo sice bzí, ale fakticky se nepouzívá. To mze zatízeni vibracemi po celou pracovní dobu zeteln zredukovat. Stanovte dodatecná bezpecnostní opatení k ochran obsluhy ped úcinky vibrací, jako je nap. údrzba elektronáadí a nástroj, udrzování teplých rukou, organizace pracovních proces. Pi výmn nástroje noste ochranné rukavice. Pi doteku s nasazovacími nástroji existuje nebezpecí poranní. Volba nasazovacího nástroje Nástroj GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 Montáz Výmna nástroje Ped kazdou prací na elektronáadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky. Volba nasazovacího nástroje Následující tabulka ukazujte píklady pro nasazovací nástroje. Dalsí nasazovací nástroje naleznete v obsáhlém programu píslusenství Bosch. Nástroj Materiál Bimetalový Devné materiály, segmentový pilový Plast, list Nezelezné kovy Pouzití Oddlovací a zanoovací ezy; i pro ezání blízko okraje, v rozích a tzko pístupných místech; Píklad: zkracování jiz instalovaných podlahových list nebo rám dveí, zanoovací ezy pi slícování podlahových panel 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 137 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Nástroj Cesky | 137 Materiál Pouzití Brusná deska pro brusné listy série Delta 93 mm V závislosti na brusném lis- Plosná brousení na okrajích, v rozích nebo tzko pístup- tu ných místech; vzdy podle brusného listu nap. k brousení deva, barvy, la- ku, kamene Rouna pro cistní a pro strukturování deva, odrezování kovu a brousení laku, lesticí pls pro pedlestní Profilová bruska Devo, Trubky/Profily, Barvy, Laky, Plnice, Kov Pohodlné a efektivní brousení profil do prmru az 55 mm; cervené brusné papíry pro brousení deva, trubek/profil, lak, plnic a kovu Bimetalový zano- Mkké devo, Mensí dlicí a ponorné ezy; ovací pilový list na Mkké plasty, píklad: ezání otvor pro zásuvky, zarovnávání mdných devo a kov Sádrokarton, trubek, ponorné ezy do sádrokartonových desek Tenkostnné hliníkové profily a profily z barevných kov, Jemné práce se devem; píklad: vyezávání otvor pro zámky a kování Tenké plechy, Nekalené hebíky a srouby Zanoovací pilový Devné materiály, list HCS na devo Mkké plasty Oddlovací a hluboké zanoovací ezy; i pro ezání poblíz okraje, v rozích a tzko pístupných místech; Píklad: úzký zanoovací ez do masivního deva pro zabudování vtrací mízky Bimetalový zanoo- Tvrdé devo, Ponorné ezy do desek s povrchovou vrstvou nebo tvrdého vací pilový list na Desky s povrchovou vrst- deva; tvrdé devo vou píklad: montáz stesních oken Zanoovací pilový list z tvrdokovu na kov Kov, Siln abrazivní materiály, Sklolaminát, Sádrokarton, Cementovláknité desky Ponorné ezy do siln abrazivních materiál nebo kovu; píklad: ezání celních stran kuchyských linek, jednoduché ezání kalených sroub, hebík a nerezové oceli Bimetalový zano- Mkké devo, Ponorné ezy do desek s povrchovou vrstvou nebo tvrdého ovací pilový list na Tvrdé devo, deva; devo a kov Dýhované desky, píklad: zkracování zárubní, výezy pro police Desky s plastovým po- vrchem, Nekalené hebíky a srouby Rýhovaný segmen- Cementové spáry, tový pilový list HM Mkké obkladacky, Plasty vyztuzené sklennými vlákny, Pórobeton ezání a oddlování na míst blízko okraje, v rozích nebo tzko pístupných místech; Píklad: odstranní spár mezi obkládackami pi zacisovacích pracech, ezání výez do obkládacek, sádrových desek nebo umlých hmot Segmentový pilový Cementové spáry, list Mkké obkladacky, s tvrdokovovými zr- Epoxidová pryskyice, ny Plasty vyztuzené sklen- nými vlákny Pesné vyezávání a ezání dlazdic/spár, epoxidové pryskyice a plast vyztuzených sklennými vlákny; píklad: ezání mensích otvor do mkkých obkladacek a otvor do plastu vyztuzeného sklennými vlákny Rýhovaná deska Delta HM Malta, Zbytky betonu, Devo, Abrazivní materiály Rasplování a brousení tvrdého podkladu; píklad: odstraování malty nebo lepidla na dlazdice (nap. pi výmn poskozených dlazdic), odstraování zbytk koberc Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 138 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 138 | Cesky Nástroj Materiál Odstraovac malty Malta, s tvrdokovovými zr- Spáry, ny Epoxidová pryskyice, Plasty vyztuzené sklen- nými vlákny, Abrazivní materiály Multifunkcní nz HCS Stesní lepenka, Koberce, Umlé trávníky, Karton, Podlahové PVC Skrabka, tuhá Koberce, Malta, Beton, Lepidlo na dlazdice Skrabka, pruzná Lepidlo na koberce, Zbytky barev, Silikon Pouzití Vyezávání a ezání spár a dlazdic a dále rasplování a brousení tvrdého podkladu; píklad: odstraování lepidla na dlazdice a spárovací hmoty Rychlé a pesné ezání mkkého materiálu a pruzných abrazivních materiál; píklad: ezání koberc, kartonu, podlahového PVC, stesní lepenky atd. Seskrabování z tvrdého podkladu; píklad: odstraování malty, lepidla na dlazdice, zbytk betonu a koberc Flexibilní seskrabování z mkkého povrchu; píklad: odstraování silikonových spár, zbytk koberc a barev Bimetalový Izolacní materiál, segmentový nz se Izolacní desky, zvlnným výbru- Podlahové desky, sem Protikrocejové izolacní desky, Karton, Koberce, Guma, Kze Brusný prst Devo, s tvrdokovovými zr- Barvy ny Pesné ezání mkkých materiál; píklad: ezání izolacních desek, zarovnávání pecnívajícího izolacního materiálu Brousení deva nebo barev na spatn pístupných místech bez brusného papíru; píklad: obrusování barvy mezi lamelami okenic, brousení devných podlah v rozích Zanoovací pilový Sklolaminát, list Malta, s tvrdokovovými zr- Devo ny Ponorné ezy do siln abrazivních materiál; píklad: vyezávání tenkých mozaikových dlazdic Univerzální nz na spáry HCS Dilatacní spáry, ezání a dlení mkkých materiál; Okenní tmel, píklad: ezání silikonových dilatacních spár nebo okenního Izolacní materiály (ocelová tmelu vlna) Bimetalový zano- Mkké devo, Rychlé a hluboké ponorné ezy do deva a kovu; ovací pilový list na Tvrdé devo, píklad: rychlé ezání deva s hebíky, hluboké ponorné e- devo a kov Dýhované desky, zy do desek s povrchovou úpravou a pesné zkracování zá- Desky s plastovým po- rubní vrchem, Nekalené hebíky a srouby Zanoovací pilový list z tvrdokovu na kov Uslechtilá ocel (Inox), Srouby a hebíky, Epoxidová pryskyice, Plasty vyztuzené sklennými vlákny, Sklolaminát, Sádrokarton, Pórobeton Rychlé a hluboké ponorné ezy do siln abrazivních materiál nebo kovu; píklad: rychlé ezání celních stran kuchyských desek, jednoduché ezání kalených sroub, hebík a nerezové oceli 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 139 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Cesky | 139 Nástroj Materiál Pouzití Bimetalový zano- Devo, Rychlé a hluboké ponorné ezy do deva, abrazivních de- ovací pilový list na Abrazivní devné materi- vných materiál a plast; devo a kov ály, píklad: rychlé ezání nezelezných trubek a profil mensích Plasty, rozmr, jednoduché ezání nekalených hebík, sroub Kalené hebíky a srouby, a ocelových profil mensích rozmr Nezelezné trubky Zanoovací pilový list HCS na devo Mkké devo, Hmozdinky, Cepy, Nábytkové prvky Rychlé a hluboké dlicí a ponorné ezy; také pro ezání v rozích blízko kraje a na spatn pístupných místech; píklad: hluboké ponorný ez do mkkého deva pi montázi vtrací mízky Montáz/výmna nasazovacího nástroje (GOP 30-28) Pípadn odejmte jiz namontovaný nasazovací nástroj. Pro odejmutí nasazovacího nástroje povolte klícem na vnitní sestihrany 7 sroub 6 a nasazovací nástroj sejmte. Nasate pozadovaný nasazovací nástroj (nap. zanoovací pilový list 5) na nástrojový drzák 4 tak, aby zalomení ukazovalo dol (viz zobrazení na grafické stran, popis nasazovacího nástroje citelný shora). Nasazovací nástroj otocte do pro danou práci vhodné polohy a nechte jej zapadnout do výstupku nástrojového drzáku 4. Pitom je mozných dvanáct o 30° pesazených poloh. Nasazovací nástroj upevnte pomocí sroubu 6. Sroub utáhnte klícem na vnitní sestihrany 7 natolik, aby talíová pruzina sroubu hladce piléhala na nasazovací nástroj. Zkontrolujte nasazený nástroj na pevné dosednutí. Spatn nebo nespolehliv upevnné nástroje se mohou bhem provozu uvolnit a ohrozit Vás. Montáz/výmna nasazovacího nástroje (GOP 40-30/GOP 55-36) Pípadn odejmte jiz namontovaný nasazovací nástroj. Za tímto úcelem povolte az nadoraz pácku SDS 12. Nástroj vyskocí. Nasate pozadovaný nasazovací nástroj (nap. zanoovací pilový list 5) na nástrojový drzák 4 tak, aby zalomení ukazovalo dol (viz zobrazení na grafické stran, popis nasazovacího nástroje citelný shora). Nástroj pitom nasate do polohy, která je vhodná pro píslusnou práci. Je k dispozici 30° poloh. Zatlacte nástroj v pozadované poloze proti upínacím celistem nástrojového drzáku tak, aby se automaticky zajistil. Zkontrolujte nasazený nástroj na pevné dosednutí. Spatn nebo nespolehliv upevnné nástroje se mohou bhem provozu uvolnit a ohrozit Vás. Montáz a nastavení hloubkového dorazu Hloubkový doraz 15 lze pouzívat pi práci se segmentovými a zanoovacími pilovými listy. Pípadn odejmte jiz namontovaný nasazovací nástroj. Nasate hloubkový doraz 15 v pozadované pracovní poloze az nadoraz pes nástrojový drzák 4 na upínací krk elektronáadí. Nechte hloubkový doraz zaskocit. Je k dispozici 30° poloh. Nastavte pozadovanou pracovní hloubku. Pro zafixování hloubkového dorazu stisknte upínací pácku 14 hloubkového dorazu. Nasazení/výmna brusného listu na brusné desce Brusná deska 9 je vybavena tkaninou suchého zipu, pomocí níz mohou být brusné listy se suchým zipem rychle a jednoduse upevnny. Tkaninu suchého zipu brusné desky 9 ped nasazením brusného listu 10 vyklepejte, aby bylo umoznno optimální pilnutí. Brusný list 10 pilozte v jedné pímce na jedné stran brusné desky 9, poté brusný list polozte na brusnou desku a pevn jej pitlacte. Pro zarucení optimálního odsávání dbejte na to, aby drování brusného listu souhlasilo s otvory v brusné desce. Pro odejmutí brusného listu 10 jej uchopte na jednom rohu a stáhnte z brusné desky 9. Mzete pouzít vsechny brusné listy, lestící a cistící rouna série Delta 93 mm programu píslusenství Bosch. Brusná píslusenství jako rouno ci lestící pls se upevují na brusnou desku stejným zpsobem. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 140 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 140 | Cesky Volba brusného listu Podle opracovávaného materiálu a pozadovaného úbru povrchu jsou k dispozici rzné brusné listy: Brusný list Materiál Pouzití Zrnitost Veskeré devné materiá- K pedbrousení nap. drsných, nehoblovaných trám a hrubý 40 ly (nap. tvrdé devo, prken 60 mkké devo, devotís- K rovinnému brousení a ke srovnání malých nerovností stední 80 kové desky, stavební des- 100 ky) 120 Kovové materiály Ke konecnému a jemnému brousení deva jemný 180 240 320 400 Barva Lak Plnivo Tmel K odbrousení barvy hrubý 40 60 K brousení pednatíraných barev (nap. odstranní tah stední 80 sttcem, kapek barvy a stékané barvy) 100 120 Ke konecnému brousení podklad pro lakování jemný 180 240 320 400 Odsávání prachu/tísek Prach materiál jako olovoobsahující nátry, nkteré druhy deva, minerál a kovu mohou být zdraví skodlivé. Kontakt s prachem nebo vdechnutí mohou vyvolat alergické reakce a/nebo onemocnní dýchacích cest obsluhy nebo v blízkosti se nacházejících osob. Urcitý prach jako dubový nebo bukový prach je pokládán za karcinogenní, zvlást ve spojení s pídavnými látkami pro osetení deva (chromát, ochranné prostedky na devo). Materiál obsahující azbest smjí opracovávat pouze specialisté. Pokud mozno pouzívejte pro daný materiál vhodné odsávání prachu. Pecujte o dobré vtrání pracovního prostoru. Je doporuceno nosit ochrannou dýchací masku s tídou filtru P2. Dbejte ve Vasí zemi platných pedpis pro opracovávané materiály. Vyvarujte se usazenin prachu na pracovisti. Prach se mze lehce vznítit. Pipojení odsávání prachu (viz obr. A) Odsávání prachu 8 je urceno pouze pro práce s brusnou deskou 9, v kombinaci s jinými nasazovacími nástroji nemá vyuzití. Pro brousení vzdy pipojte odsávání prachu. Pro montáz odsávání prachu 8 (píslusenství) odejmte nasazovací nástroj a hloubkový doraz 15. Nasate odsávání prachu 8 az nadoraz pes nástrojový drzák 4 na upínací krk elektronáadí. Otocte ho do pozadované polohy. Pro upevnní odsávání prachu stisknte upínací pácku 16. Nasate nátrubek 18 sací hadice 19 na odsávací hrdlo 17. Sací hadici 19 pipojte k vysavaci (píslusenství). Pehled pipojení k rzným vysavacm najdete na odklápcí stran. Vysavac musí být vhodný pro opracovávaný materiál. Pi odsávání obzvlás zdraví skodlivého, karcinogenního nebo suchého prachu pouzijte speciální vysavac. Provoz Dbejte síového naptí! Naptí zdroje proudu musí souhlasit s údaji na typovém stítku elektronáadí. Elektronáadí oznacené 230 V smí být provozováno i na 220 V. Uvedení do provozu Zapnutí vypnutí Pro zapnutí elektronáadí posute spínac 1 dopedu tak, aby se na spínaci objevilo ,,I". Pro vypnutí elektronáadí posute spínac 1 dozadu tak, aby se na spínaci objevilo ,,0". Aby se setila energie, zapínejte elektronáadí jen pokud jej pouzíváte. GOP 40-30: Pracovní svtlo zlepsuje viditelnost v bezprostední pracovní oblasti. Zapíná a vypíná se automaticky s elektronáadím. Nedívejte se pímo do pracovního osvtlení, mze Vás oslnit. Pedvolba poctu kmit Pomocí nastavovacího kolecka pedvolby poctu kmit 2 mzete pedvolit pozadovaný pocet kmit i bhem provozu. Potebný pocet kmit je závislý na materiálu a pracovních podmínkách a lze jej zjistit praktickými zkouskami. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 141 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Pracovní pokyny Ped kazdou prací na elektronáadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky. Pockejte, az se stroj zastaví, nez jej odlozíte. Upozornní: Vtrací otvory 3 elektronáadí pi práci nezakrývejte, ponvadz jinak se zmensí zivotnost elektronáadí. Princip práce Díky oscilacnímu pohonu nástroj kmitá az 20000 krát za minutu sem a tam. To umozuje pesnou práci na nejmensím prostoru. Pracujte s malým a stejnomrným pítlakem, jinak se zhorsuje pracovní výkon a nasazovací nástroj se mze zablokovat. Pohybujte bhem práce elektronáadím sem a tam, tím se nasazovací nástroj pílis siln nezaheje a nezablokuje. ezání Pouzívejte pouze neposkozené pilové listy. Zprohýbané ci tupé pilové listy mohou prasknout, negativn ovlivovat ez nebo zpsobit zptný ráz. Pi ezání lehkých stavebních hmot dbejte zákonných ustanovení a doporucení výrobce materiálu. Procesem zanoování smí být opracovávány pouze mkké materiály jako devo, sádrokarton apod.! Ped ezáním s pilovými listy HCS do deva, devotískových desek, stavebních hmot atd. tyto zkontrolujte na cizí tlesa jako hebíky, srouby aj. Cizí tlesa pípadn odstrate nebo pouzijte bimetalové pilové listy. Oddlování Upozornní: Pi dlení obkládacek respektujte, ze nástroje pi delsím pouzívání podléhají vysokému opotebení. Brousení Výkon úbru a brusný obraz jsou v podstat urceny volbou brusného listu, pedvoleného stupn poctu kmit a pítlakem. Pouze bezvadné brusné listy dávají dobrý brusný výkon a setí elektronáadí. Dbejte na rovnomrný pítlak, abyste zvýsili zivotnost brusných papír. Nadmrné zvýsení pítlaku nevede k vyssímu brusného výkonu, ale k silnjsímu opotebení elektronáadí a brusného listu. K bodov pesnému brousení kout, hran a tzko pístupných míst mzete pracovat i jen s spickou nebo krajem brusné desky. Pi bodovém brousení se mze brusný list siln zahát. Zredukujte pocet kmit a pítlak a nechávejte brusný list pravideln vychladnout. Brusný list, který byl pouzit pro kov, uz nepouzívejte pro jiné materiály. Bosch Power Tools Cesky | 141 Pouzívejte pouze originální brusné píslusenství Bosch. Pro brousení vzdy pipojte odsávání prachu. Seskrabávání Pi seskrabávání zvolte vysoký stupe poctu kmit. Pracujte na mkkém podkladu (nap. devo) v plochém úhlu a s malým pítlakem. Strka jinak mze podklad ezat. Údrzba a servis Údrzba a cistní Ped kazdou prací na elektronáadí vytáhnte zástrcku ze zásuvky. Udrzujte elektronáadí a vtrací otvory cisté, abyste pracovali dobe a bezpecn. Rýhované nasazovací nástroje (píslusenství) pravideln cistte drátným kartácem. Je-li nutné nahrazení pívodního kabelu, pak to nechte kvli zamezení ohrození bezpecnosti provést firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro elektronáadí Bosch. Zákaznická a poradenská sluzba Zákaznická sluzba zodpoví Vase dotazy k oprav a údrzb Vaseho výrobku a téz k náhradním dílm. Technické výkresy a informace k náhradním dílm naleznete i na: www.bosch-pt.com Tým poradenské sluzby Bosch Vám rád pomze pi otázkách k nasim výrobkm a jejich píslusenství. V pípad veskerých otázek a objednávek náhradních díl bezpodmínecn uvete 10místné vcné císlo podle typového stítku výrobku. Czech Republic Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Na www.bosch-pt.cz si si mzete objednat opravu Vaseho stroje nebo náhradní díly online. Tel.: +420 519 305700 Fax: +420 519 305705 E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com www.bosch.cz Zpracování odpad Elektronáadí, píslusenství a obaly by mly být dodány k optovnému zhodnocení neposkozujícímu zivotní prostedí. Neodhazujte elektronáadí do domovního odpadu! Pouze pro zem EU: Podle evropské smrnice 2012/19/EU o starých elektrických a elektronických zaízeních a jejím prosazení v národních zákonech musejí být uz neupotebitelná elektronáadí rozebraná shromázdna a dodána k optovnému zhodnocení neposkozujícímu zivotní prostedí. Zmny vyhrazeny. 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 142 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 142 | Slovensky Slovensky Bezpecnostné pokyny Vseobecné výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny POZOR Precítajte si vsetky Výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny. Zanedbanie dodr- ziavania Výstrazných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môze ma za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobi poziar a/alebo azké poranenie. Tieto Výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny starostlivo uschovajte na budúce pouzitie. Pojem ,,rucné elektrické náradie" pouzívaný v nasledujúcom texte sa vzahuje na rucné elektrické náradie napájané zo siete (s prívodnou snúrou) a na rucné elektrické náradie napá- jané akumulátorovou batériou (bez prívodnej snúry). Bezpecnos na pracovisku Pracovisko vzdy udrziavajte cisté a dobre osvetlené. Neporiadok a neosvetlené priestory pracoviska môzu ma za následok pracovné úrazy. Týmto náradím nepracujte v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú horavé kvapaliny, plyny alebo horavý prach. Rucné elektrické náradie vytvára iskry, ktoré by mohli prach alebo pary zapáli. Nedovote deom a iným nepovolaným osobám, aby sa pocas pouzívania rucného elektrického náradia zdrziavali v blízkosti pracoviska. Pri odpútaní pozornosti zo strany inej osoby môzete strati kontrolu nad náradím. Elektrická bezpecnos Zástrcka prívodnej snúry rucného elektrického náradia musí pasova do pouzitej zásuvky. Zástrcku v ziadnom prípade nijako nemete. S uzemneným elektrickým náradím nepouzívajte ani ziadne zástrckové adaptéry. Nezmenené zástrcky a vhodné zásuvky znizujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Vyhýbajte sa telesnému kontaktu s uzemnenými povrchovými plochami, ako sú napr. rúry, vykurovacie telesá, sporáky a chladnicky. Keby by bolo Vase telo uzemnené, hrozí zvýsené riziko zásahu elektrickým prúdom. Chráte elektrické náradie pred úcinkami daza a vlhkosti. Vniknutie vody do rucného elektrického náradia zvysuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Nepouzívajte prívodnú snúru mimo urcený úcel na nosenie rucného elektrického náradia, ani na jeho zavesenie a zástrcku nevyberajte zo zásuvky ahaním za prívodnú snúru. Zabezpecte, aby sa sieová snúra nedostala do blízkosti horúceho telesa, ani do kontaktu s olejom, s ostrými hranami alebo pohybujúcimi sa súciastkami rucného elektrického náradia. Poskodené alebo zauzlené prívodné snúry zvysujú riziko zásahu elektrickým prúdom. Ke pracujete s rucným elektrickým náradím vonku, pouzívajte len také predlzovacie káble, ktoré sú schválené aj na pouzívanie vo vonkajsích priestoroch. Pouzi- 1 609 92A 45U | (1.12.17) tie predlzovacieho kábla, ktorý je vhodný na pouzívanie vo vonkajsom prostredí, znizuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Ak sa nedá vyhnú pouzitiu rucného elektrického náradia vo vlhkom prostredí, pouzite ochranný spínac pri poruchových prúdoch. Pouzitie ochranného spínaca pri poruchových prúdoch znizuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Bezpecnos osôb Bute ostrazitý, sústrete sa na to, co robíte a k práci s rucným elektrickým náradím pristupujte s rozumom. Nepracujte s rucným elektrickým náradím nikdy vtedy, ke ste unavený, alebo ke ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Malý okamih nepozornosti môze ma pri pouzívaní náradia za následok vázne poranenia. Noste osobné ochranné pomôcky a pouzívajte vzdy ochranné okuliare. Nosenie osobných ochranných pomôcok, ako je ochranná dýchacia maska, bezpecnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chránice sluchu, poda druhu rucného elektrického náradia a spôsobu jeho pouzitia znizujú riziko poranenia. Vyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu rucného elektrického náradia do cinnosti. Pred zasunutím zástrcky do zásuvky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chytením alebo prenásaním rucného elektrického náradia sa vzdy presvedcte sa, ci je rucné elektrické náradie vypnuté. Ak budete ma pri prenásaní rucného elektrického náradia prst na vypínaci, alebo ak rucné elektrické náradie pripojíte na elektrickú sie zapnuté, môze to ma za následok nehodu. Skôr ako náradie zapnete, odstráte z neho nastavovacie náradie alebo kúce na skrutky. Nastavovací nástroj alebo kúc, ktorý sa nachádza v rotujúcej casti rucného elektrického náradia, môze spôsobi vázne poranenia osôb. Vyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Zabezpecte si pevný postoj, a neprestajne udrziavajte rovnováhu. Takto budete môc rucné elektrické náradie v neocakávaných situáciách lepsie kontrolova. Pri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste siroké odevy a nemajte na sebe sperky. Vyvarujte sa toho, aby sa Vase vlasy, odev a rukavice dostali do blízkosti rotujúcich súciastok náradia. Voný odev, dlhé vlasy alebo sperky môzu by zachytené rotujúcimi casami rucného elektrického náradia. Ak sa dá na rucné elektrické náradie namontova odsávacie zariadenie a zariadenie na zachytávanie prachu, presvedcte sa, ci sú dobre pripojené a správne pouzívané. Pouzívanie odsávacieho zariadenia a zariadenia na zachytávanie prachu znizuje riziko ohrozenia zdravia prachom. Starostlivé pouzívanie rucného elektrického náradia a manipulácia s ním Rucné elektrické náradie nikdy nepreazujte. Pouzívaj- te také elektrické náradie, ktoré je urcené pre daný druh práce. Pomocou vhodného rucného elektrického ná- Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 143 Friday, December 1, 2017 12:15 PM radia budete pracova lepsie a bezpecnejsie v uvedenom rozsahu výkonu náradia. Nepouzívajte nikdy také rucné elektrické náradie, ktoré má pokazený vypínac. Náradie, ktoré sa uz nedá zapnú alebo vypnú, je nebezpecné a treba ho zveri do opravy odborníkovi. Skôr ako zacnete náradie nastavova alebo prestavova, vymiea príslusenstvo alebo skôr, ako odlozíte náradie, vzdy vytiahnite zástrcku sieovej snúry zo zásuvky. Toto preventívne opatrenie zabrauje neúmyselnému spusteniu rucného elektrického náradia. Nepouzívané rucné elektrické náradie uschovávajte tak, aby bolo mimo dosahu detí. Nedovote pouzíva toto náradie osobám, ktoré s ním nie sú dôverne oboznámené, alebo ktoré si neprecítali tieto Pokyny. Rucné elektrické náradie je nebezpecné vtedy, ke ho pouzívajú neskúsené osoby. Rucné elektrické náradie starostlivo osetrujte. Kontrolujte, ci pohyblivé súciastky bezchybne fungujú alebo ci neblokujú, ci nie sú zlomené alebo poskodené niektoré súciastky, ktoré by mohli negatívne ovplyvova správne fungovanie rucného elektrického náradia. Pred pouzitím náradia dajte poskodené súciastky vymeni. Vea nehôd bolo spôsobených nedostatocnou údrzbou elektrického náradia. Rezné nástroje udrziavajte ostré a cisté. Starostlivo osetrované rezné nástroje s ostrými reznými hranami majú mensiu tendenciu k zablokovaniu a ahsie sa dajú vies. Pouzívajte rucné elektrické náradie, príslusenstvo, nastavovacie nástroje a pod. poda týchto výstrazných upozornení a bezpecnostných pokynov. Pri práci zohadnite konkrétne pracovné podmienky a cinnos, ktorú budete vykonáva. Pouzívanie rucného elektrického náradia na iný úcel ako na predpísané pouzitie môze vies k nebezpecným situáciám. Servisné práce Rucné elektrické náradie dávajte opravova len kvalifi- kovanému personálu, ktorý pouzíva originálne náhradné súciastky. Tým sa zabezpecí, ze bezpecnos náradia zostane zachovaná. Bezpecnostné pokyny pre multifunkcné náradie Multi-Cutter Pri vykonávaní práce, pri ktorej by mohol nástroj natrafi na skryté elektrické vedenia alebo zasiahnu vlastnú prívodnú snúru náradia, drzte náradie len za izolované plochy rukovätí. Kontakt s elektrickým vedením, ktoré je pod napätím, môze dosta pod napätie aj kovové súciastky náradia a spôsobi zásah elektrickým prúdom. Pouzívajte rucné elektrické náradie len na brúsenie nasucho. Vniknutie vody do rucného elektrického náradia zvysuje riziko zásahu elektrickým prúdom. Pozor, nebezpecenstvo poziaru! Vyhýbajte sa prehrievaniu brúsených obrobkov a brúsky. Zásobník na prach vzdy pred prestávkou v práci vyprázdnite. Brúsny prach v odsávacom vrecku, mikrofiltri alebo v papierovom vrecu (prípadne vo filtracnom vrecku resp. filtri vysávaca) sa mô- Slovensky | 143 ze za nepriaznivých okolností ako napr. pri odletovaní iskier kovov, sám od seba zapáli. Osobitné nebezpecenstvo hrozí najmä vtedy, ak je zmiesaný so zvyskami laku, polyuretánu alebo s inými chemickými látkami a brúsený materiál je po dlhej práci horúci. Obe ruky majte v dostatocnej vzdialenosti od priestoru pílenia. Nesiahajte pod obrobok. Pri kontakte s pílovým listom hrozí nebezpecenstvo vázneho poranenia. Pouzívajte vhodné prístroje na vyhadávanie skrytých elektrickým vedení a potrubí, aby ste ich nenavtali, alebo sa obráte na miestne energetické podniky. Kontakt s elektrickým vodicom pod napätím môze spôsobi poziar alebo ma za následok zásah elektrickým prúdom. Poskodenie plynového potrubia môze ma za následok explóziu. Preniknutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné skody alebo môze ma za následok zásah elektrickým prúdom. Pri práci drzte rucné elektrické náradie pevne oboma rukami a zabezpecte si stabilný postoj. Pomocou dvoch rúk sa rucné elektrické náradie ovláda bezpecnejsie. Zabezpecte obrobok. Obrobok upnutý pomocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpecnejsí ako obrobok pridrziavaný rukou. Pri výmene pracovných nástrojov pouzívajte pracovné rukavice. Pracovné nástroje sa pri dlhsom pouzívaní rozpália. Nezoskrabávajte ziadne navlhcené materiály (napr. tapety) a nepracujte na vlkom podklade. Vniknutie vody do rucného elektrického náradia zvysuje riziko mozného zásahu elektrickým prúdom. Obrábanú plochu neosetrujte kvapalinami, ktoré obsahujú rozpúsadlá. Pri ohrievaní niektorých materiálov môzu pri zoskrabávaní vznika jedovaté výpary. Pri práci so skrabkou bute mimoriadne opatrný. Tento pracovný nástroj je vemi ostrý a pri práci s ním hrozí nebezpecenstvo poranenia. Popis produktu a výkonu Precítajte si vsetky Výstrazné upozornenia a bezpecnostné pokyny. Zanedbanie dodrziavania Výstrazných upozornení a pokynov uvedených v nasledujúcom texte môze ma za následok zásah elektrickým prúdom, spôsobi poziar a/alebo azké poranenie. Vyklopte si láskavo vyklápaciu stranu s obrázkami produktu a nechajte si ju vyklopenú po celý cas, ke cítate tento Návod na pouzívanie. Pouzívanie poda urcenia GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 Toto rucné elektrické náradie je urcené na rezanie a odrezávanie drevených materiálov, plastov, sadry, nezelezných kovov a upevovacích elementov (napríklad netvrdených klincov, svoriek a podobne). Rovnako je vhodné aj na opracovávanie mäkkých obkladaciek a taktiez na brúsenie nasucho a na zoskrabávanie plôch mensích rozmerov. Mimoriadne dobre sa Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 144 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 144 | Slovensky hodí na prácu na okraji materiálu a na prácu rovnobezne s povrchovou plochou. Toto rucné elektrické náradie sa smie pouzíva výlucne len s originálnym príslusenstvom Bosch. GOP 40-30 Svetlo tohto elektrického náradia je urcené na to, aby osvetovalo priamu pracovnú oblas elektrického náradia a nie je vhodné na osvetovanie priestorov v domácnosti. Vyobrazené komponenty Císlovanie jednotlivých komponentov sa vzahuje na vyobrazenie elektrického náradia na grafickej strane tohto Návodu na pouzívanie. 1 Vypínac 2 Nastavovacie koliesko predvoby frekvencie vibrácií 3 Vetracie strbiny 4 Upínací mechanizmus 5 Zapichovací rezací list* 6 Upínacia skrutka (GOP 30-28) 7 Kúc na skrutky s vnútorným seshranom (GOP 30-28) 8 Odsávanie prachu* 9 Brúsna doska* 10 Brúsny list* 11 Rukovä (izolovaná plocha rukoväte) 12 Pácka SDS na uvonenie pracovného nástroja (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 Pracovné svetlo (GOP 40-30) 14 Upínacia pácka hbkového dorazu* 15 Hbkový doraz* 16 Upínacia pácka odsávania prachu* 17 Odsávací nátrubok* 18 Spojka pre náradie* 19 Hadica vysávaca* * Zobrazené alebo popísané príslusenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu. Kompletné príslusenstvo nájdete v nasom programe príslusenstva. Technické údaje Multifunkcné náradie Multi-Cutter GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 Vecné císlo 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. 3 601 B31 1.. Predvoba frekvencie kmitov Menovitý príkon W 300 400 550 Pocet vonobezných obrátok n0 Uhol oscilácií doava/doprava min-1 ° 8 000 20 000 1,4 8 000 20 000 1,5 8 000 20 000 1,8 Hmotnos poda EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5 1,5 1,6 Trieda ochrany / II / II / II Tieto údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. V takých prípadoch, ke má napätie odlisné hodnoty a pri vyhotoveniach, ktoré sú specifické pre niektorú krajinu, sa môzu tieto údaje odlisova. Informácia o hlucnosti/vibráciách Hodnoty hlucnosti zistené poda EN 60745-2-4. Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A výrobku je typicky Hladina zvukového tlaku Hladina akustického tlaku Nepresnos merania K Pouzívajte chránice sluchu! Celkové hodnoty vibrácií ah (suma vektorov troch smerov) a nepresnos merania K zisované poda normy EN 60745-2-4: Brúsenie: ah K Pílenie so zanorovacím pílovým kotúcom: ah K Pílenie so segmentovým pílovým kotúcom: ah K Skrabanie: ah K dB(A) dB(A) dB m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 GOP 30-28 81 92 3 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 GOP 40-30 80 91 3 3 1,5 11 1,5 6,5 1,5 6,0 1,5 GOP 55-36 81 92 3 3,5 1,5 10,5 1,5 6,5 1,5 6,5 1,5 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 145 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Úrove kmitov uvedená v týchto pokynoch bola nameraná poda meracieho postupu uvedeného v norme EN 60745 a mozno ju pouzíva na vzájomné porovnávanie elektronáradia. Hodí sa aj na predbezný odhad zaazenia vibráciami. Uvedená hladina vibrácií reprezentuje hlavné druhy pouzívania tohto rucného elektrického náradia. Pokia sa ale bude elektronáradie pouzíva na iné práce, s odlisným príslusenstvom, s inými nástrojmi alebo s nedostatocnou údrzbou, moze sa úrove vibrácií lísi. To môze výrazne zvýsi zaazenie vibráciami pocas celej pracovnej doby. Na presný odhad zaazenia vibráciami pocas urcitého casového úseku práce s náradím treba zohadni doby, pocas ktorých je rucné elektrické náradie vypnuté alebo doby, ke náradie síce bezí, ale v skutocnosti sa nepouzíva. To môze výrazne redukova zaazenie vibráciami pocas celej pracovnej doby. Na ochranu osoby pracujúcej s náradím pred úcinkami zaazenia vibráciami vykonajte alsie bezpecnostné opatrenia, ako sú napríklad: údrzba rucného elektrického náradia a pouzívaných pracovných nástrojov, zabezpecenie zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov. Montáz Slovensky | 145 Výmena nástroja Pred kazdou prácou na rucnom elektrickom náradí vytiahnite zástrcku náradia zo zásuvky. Pri výmene pracovného nástroja pouzívajte pracovné rukavice. Pri dotyku pracovného nástroja hrozí nebezpecenstvo poranenia. Výber pracovného nástroja Pracovný nástroj GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 Výber pracovného nástroja Nasledujúca tabuka ukazuje príklady pre pracovné nástroje. alsie pracovné nástroje nájdete v rozsiahlom programe príslusenstva Bosch. Pracovný nástroj Materiál Bimetalový Drevené materiály, segmentový rezací Plast, nástavec Nezelezné kovy Brúsna doska na v závislosti od brúsneho brúsne listy, séria listu Delta 93 mm Profilová brúska Drevo, Rúry/Profily, Farba, Laky, Tmely, Kov Pouzitie Rezanie a pílenie zapichovaním; aj na pílenie v blízkosti okrajov, v kútoch a na azko prístupných miestach; Príklad: skracovanie uz nainstalovaných podlahových líst alebo zárubní dverí, zapichovacie rezy pri prispôsobovaní podlahových panelov, drevených materiálov, plastov, sadrových a iných mäkkých materiálov Brúsenie plôch pri okrajoch, v kútoch alebo na azko prístupných miestach; poda druhu brúsneho listu nar. na brúsenie dreva, farby, laku a kamea Rúna na cistenie a struktúrovanie dreva, odstraovanie hrdze z kovov a na obrusovanie lakov, lestiaca pls na predlestenie Komfortné a efektívne brúsenie profilov do priemeru 55 mm; cervené brúsne listy na brúsenie dreva, rúr/profilov, lakov, tmelov a kovov Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 146 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 146 | Slovensky Pracovný nástroj Materiál Pouzitie Bimetalový zapichovací pílový list na drevo a kov Mäkké drevo, Mensie deliace rezy a rezy so zanorením; Mäkké plasty, napríklad: rezanie otvorov pre zásuvky, lícujúce rezanie Sadrokartón, medených rúr, rezy so zanorením do sadrokartónových do- Tenkostenné profily siek z hliníka a farebných kovov, Tenké plechy, Filigránske prispôsobovacie práce s drevom; napríklad: pílenie otvorov pre zámky a závesy Netvrdené klince a skrutky Zapichovací rezací Drevené materiály, list z uhlíkovej ocele Mäkké plasty HCS na drevo Rezanie a hlboké zapichovacie rezy; aj na pílenie v blízkosti krajov, v kútoch a na azko prístupných miestach; Príklad: úzky zapichovací rez do masívneho dreva na zabudovanie vetracej mriezky Bimetalový zanoro- Tvrdé drevo, vací pílový list na Laminované dosky tvrdé drevo Rezy so zanorením do laminovaných dosiek alebo tvrdého dreva; napríklad: montáz stresných okien Zanorovací pílový list zo spekaného karbidu na kovy Kov, Rezy so zanorením do silno abrazívnych materiálov alebo Silno abrazívne materiály, kovov; Sklolaminát, napríklad: rezanie ciel kuchynskej linky, jednoduché reza- Sadrokartón, nie tvrdených skrutiek, klincov a nehrdzavejúcej ocele Cementom spájané drevo- vláknité dosky Bimetalový zapichovací pílový list na drevo a kov Mäkké drevo, Rezy so zanorením do laminovaných dosiek alebo tvrdého Tvrdé drevo, dreva; Dyhované dosky, napríklad: skracovanie dverových zárubní, výrezy pre poli- Dosky potiahnuté plas- ce tom, Netvrdené klince a skrutky Ryhované segmen- Cementové skáry, Rezanie a odrezávanie v blízkosti krajov, v kútoch alebo na tové rezacie ná- Mäkké obkladacky, azko prístupných miestach; stavce z tvrdokovu Plasty zosilnené sklenými Príklad: odstraovanie skárovacej hmoty medzi obkladac- (HM) vláknami, kami pri vykonávaní opráv, rezanie výrezov do obkladaciek, Pórobetón sadrokartónových dosiek alebo plastov Segmentový pílový Cementové skáry, Presné frézovanie a rezanie obkladaciek/skárovacieho ma- list s diamantovými Mäkké obkladacky, teriálu, epoxidových zivíc a plastov zosilnených sklenými zrnami Epoxidová zivica, vláknami; Plasty zosilnené sklenými napríklad: rezanie malých výrezov do mäkkých obkladaciek vláknami a frézovanie otvorov do plastov zosilnených sklenými vlák- nami Zúbkovaná (ryho- Malta, vaná) deltaplat- Zvysky betónu, nicka HM Drevo, Abrazívne materiály Raspovanie a brúsenie na tvrdom podklade; napríklad: odstraovanie malty alebo lepidla na obkladacky (napr. pri výmene poskodených obkladaciek), odstraovanie zvyskov kobercov Odstraovac malty Malta, Frézovanie a rezanie obkladaciek/skárovacieho materiálu, so zrnami zo speka- Skáry, ako aj raspovanie a brúsenie na tvrdom podklade; ného karbidu Epoxidová zivica, napríklad: odstraovanie lepidla na obkladacky Plasty zosilnené sklenými a skárovacej malty vláknami, Abrazívne materiály HCS multifunkcný nôz Stresná lepenka, Koberce, Umelé trávniky, Kartón, PVC podlahy Rýchle a presné rezanie mäkkých a flexibilných abrazívnych materiálov; napríklad: rezanie kobercov, kartónu, PVC podláh, stresnej lepenky at. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 147 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Pracovný nástroj Skrabka, tvrdá Skrabka, pruzná Materiál Koberce, Malta, Betón, Lepidlo na obkladacky Lepidlo na koberce, Zvysky farieb, Silikón Slovensky | 147 Pouzitie Skrabanie na tvrdom podklade; napríklad: odstraovanie malty, lepidla na obkladacky, zvyskov betónu a kobercov Flexibilné skrabanie na mäkkom podklade; napríklad: odstraovanie silikónových skár, zvyskov kobercov a farieb Bimetalové segmentové vlnité brúsne noze Izolacný materiál, Presné rezanie mäkkých materiálov; Izolacné dosky, napríklad: prirezávanie izolacných dosiek, lícujúce skraco- Podlahové dosky, vanie presahujúceho izolacného materiálu Krocajové izolacné dosky, Kartón, Koberce, Guma, Koza Brúsne prsty so Drevo, zrnami zo spekané- Farba ho karbidu Brúsenie dreva alebo farieb na azko prístupných miestach bez brúsneho papiera; napríklad: zbrusovanie farieb medzi lamelami okeníc, brúsenie drevených podláh v rohoch Brúsny list so zrna- Sklolaminát, mi zo spekaného Malta, karbidu na rezy so Drevo zanorením Rezy so zanorením do silno abrazívnych materiálov; napríklad: frézovanie tenkých mozaikových obkladaciek HCS univerzálny re- Dilatacné skáry, zac skár Okenný tmel, Izolacné materiály (mine- rálna vlna) Rezanie a mäkkých materiálov; napríklad: rezanie silikónových dilatacných skár alebo okenného tmelu. Bimetalový zapichovací pílový list na drevo a kov Mäkké drevo, Rýchle a hlboké rezy so zanorením do dreva a kovov; Tvrdé drevo, napríklad: rýchle rezanie dreva s klincami, hlboké rezy so Dyhované dosky, zanorením do laminovaných dosiek a presné skracovanie Dosky potiahnuté plas- dverových zárubní tom, Netvrdené klince a skrutky Zanorovací pílový list zo spekaného karbidu na kovy Nehrdzavejúca oce Rýchle a hlboké rezy so zanorením do silno abrazívnych ma- (Inox), teriálov alebo kovov; Skrutky a klince, napríklad: rezanie ciel kuchynskej linky, jednoduché reza- Epoxidová zivica, nie tvrdených skrutiek, klincov a nehrdzavejúcej ocele Plasty zosilnené sklenými vláknami, Sklolaminát, Sadrokartón, Pórobetón Bimetalový zapichovací pílový list na drevo a kov Drevo, Abrazívne drevené materiály, Plasty, Tvrdené klince a skrutky, Nezelezné rúry Rýchle a hlboké rezy so zanorením do silno abrazívnych drevených materiálov a plastov; napríklad: rezanie nezelezných rúr a profilov mensích rozmerov, jednoduché rezanie netvrdených klincov, skrutiek a oceových profilov mensích rozmerov Zapichovací rezací Mäkké drevo, list z uhlíkovej ocele Rozperky, HCS na drevo Kolíky, Nábytkové prvky Rýchle a hlboké deliace rezy a rezy so zanorením; aj na pílenie na okrajoch a v rohoch a azko prístupných oblastiach; napríklad: hlboký rez so zanorením do mäkkého dreva pre zabudovanie vetracej mriezky Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 148 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 148 | Slovensky Montáz/výmena pracovného nástroja (GOP 30-28) V prípade potreby namontovaný pracovný nástroj z náradia demontujte. Ak chcete pracovný nástroj demontova, uvonite kúcom na skrutky s vnútorným seshranom 7 skrutku 6 a pracovný nástroj z upevovacieho mechanizmu vyberte. Zalozte nový pozadovaný pracovný nástroj (napríklad zapichovací pílový list 5) takým spôsobom na upínací mechanizmus 4, aby zalomenie smerovalo dole (pozri obrátok na grafickej strane, (text na pracovnom nástroji sa bude da cíta z hornej strany). Natocte pracovný nástroj do takej polohy, ktorá bude pre príslusný druh práce výhodná, a nechajte výstupok upínacieho mechanizmu 4 zaskoci. Existuje moznos natocenia do dvanástich rôznych polôh, ktoré sú navzájom pootocené o 30°. Pracovný nástroj upevnite pomocou skrutky 6. Pomocou kúca na skrutky s vnútorným seshranom 7 utiahnite skrutku do takej miery, aby tanierová pruzina skrutky hladko priliehala k pracovnému nástroju. Prekontrolujte, ci je pracovný nástroj dobre upevnený. Nesprávne alebo nie celkom spoahlivo upevnené pracovné nástroje sa môzu pocas prevádzky uvoni a ohrozi Vase zdravie. Montáz/výmena pracovného nástroja (GOP 40-30/GOP 55-36) V prípade potreby namontovaný pracovný nástroj z náradia demontujte. Otvorte SDS pácku 12 az na doraz. Vkladací nástroj sa vyhodí. Zalozte nový pozadovaný pracovný nástroj (napríklad zapichovací pílový list 5) takým spôsobom na upínací mechanizmus 4, aby zalomenie smerovalo dole (pozri obrátok na grafickej strane, (text na pracovnom nástroji sa bude da cíta z hornej strany). Polozte vkladací nástroj do polohy, ktorá je vhodná pre danú prácu. Mozných je dvanás polôh s odstupom po 30°. Zatlacte elektrické náradie do pozadovanej polohy pevne na upínacie ceuste upínania nástrojov tak, aby sa automaticky zaistilo. Prekontrolujte, ci je pracovný nástroj dobre upevnený. Nesprávne alebo nie celkom spoahlivo upevnené pracovné nástroje sa môzu pocas prevádzky uvoni a ohrozi Vase zdravie. Montáz a nastavenie hbkového dorazu Hbkový doraz 15 sa môze pouzíva pri práci so segmentovými a zanorovacími pílovými listami. V prípade potreby namontovaný pracovný nástroj z náradia demontujte. Posute hbkový doraz 15 do pozadovanej pracovnej polohy az na doraz cez upínanie nástroja 4 na upínacie hrdlo elektrického náradia. Hbkový doraz nechajte zaskoci. Mozných je dvanás polôh s odstupom po 30°. Nastavte pozadovanú pracovnú hbku. Pritlacte upínaciu pácku 14 hbkového dorazu, cím zafixujete hbkový doraz. Montáz brúsneho listu na brúsnu dosku/výmena brúsneho listu Brúsna doska 9 je vybavená velkronovou tkaninou, aby sa dali brúsne listy rýchlo a jednoducho upína. Vyklepte velkronovú tkaninu brúsnej dosky 9 pred kazdým zakladaním brúsneho listu 10, aby ste umoznili optimálne upnutie listu. Prilozte brúsny list 10 na jednej strane zarovno s brúsnou doskou 9, potom pílový list zalozte na brúsnu dosku do správnej polohy a dobre ho zatlacte. Na zabezpecenie optimálneho odsávania dajte pozor na to, aby sa výrezy na brúsnom liste prekrývali s otvormi na brúsnej doske. Pri demontázi brúsneho listu 10 ho uchopte za niektorý hrot a stiahnite ho z brúsnej dosky 9. Môzete pouzíva vsetky rezacie listy, lestiace a cistiace tkaninové nástavce série Delta 93 mm obsiahnuté v Programe príslusenstva Bosch. Príslusenstvo na brúsenie ako ovcie rúno/pls na lestenie sa upínajú na brúsnu dosku rovnako. Výber brúsneho listu Poda druhu obrábaného materiálu a pozadovaného úberu povrchu obrobku sú k dispozícii rozlicné brúsne listy: Brúsny list Materiál Pouzitie Zrnitos Vsetky drevené materiály Na predbrúsenie napr. drsných nehobovaných hranolov a hrubý 40 (napr. tvrdé drevo, mäkké dosák 60 drevo, drevotrieskové do- Na rovinné brúsenie a na zarovnávanie drobných nerovnos- stredný 80 sky, stavebné platne) tí 100 Kovové materiálny 120 Na dokoncovacie a jemné brúsenie dreva jemný 180 240 320 400 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 149 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Slovensky | 149 Brúsny list Materiál Farba Lak Výplová hmota Stierka Pouzitie Zrnitos Na obrúsenie farby hrubý 40 60 Na obrusovanie pôvodných farebných náterov (napr. na od- stredný 80 straovanie náterov stetcom, kvapôcok farby a stecenín 100 farby) 120 Na dokoncovacie brúsenie pri lakovaní jemný 180 240 320 400 Odsávanie prachu a triesok Prach z niektorých materiálov, napr. z náterov obsahujúcich olovo, z niektorých druhov tvrdého dreva, minerálov a kovov môze by zdraviu skodlivý. Kontakt s takýmto prachom alebo jeho vdychovanie môze vyvoláva alergické reakcie a/alebo spôsobi ochorenie dýchacích ciest pracovníka, prípadne osôb, ktoré sa nachádzajú v blízkosti pracoviska. Urcité druhy prachu, napr. prach z dubového alebo z bukového dreva, sa povazujú za rakovinotvorné, a to predovsetkým spolu s alsími materiálmi, ktoré sa pouzívajú pri spracovávaní dreva (chromitan, chemické prostriedky na ochranu dreva). Materiál, ktorý obsahuje azbest, smú opracováva len speciálne vyskolení pracovníci. Pouzívajte poda moznosti také odsávanie, ktoré je pre daný materiál vhodné. Postarajte sa o dobré vetranie svojho pracoviska. Odporúcame Vám pouzíva ochrannú dýchaciu masku s filtrom triedy P2. Dodrziavajte aj predpisy vlastnej krajiny týkajúce sa konkrétneho obrábaného materiálu. Vyhýbajte sa usadzovaniu prachu na Vasom pracovisku. Viaceré druhy prachu sa môzu ahko vznie. Pripojenie odsávania (pozri obrázok A) Odsávanie prachu 8 je urcené len pre prácu s brúsnou doskou 9 v kombinácii s ostatnými pracovnými nástrojmi nie je potrebné. Pred brúsením pripojte k náradiu odsávacie zariadenie. Pred montázou zariadenia na odsávanie prachu 8 (príslusenstvo) demontujte pracovný nástroj a hbkový doraz 15. Posute odsávanie prachu 8 az na doraz cez upínanie nástroja 4 na upínacie hrdlo elektrického náradia. Otocte ho do pozadovanej polohy. Pritlacte upínaciu pácku 16, cím zafixujete odsávanie prachu. Nasute nátrubok 18 odsávacej hadice 19 na odsávacie hrdlo 17. Spojte odsávaciu hadicu 19 s vysávacom (príslusenstvo). Prehad vzahujúci sa na pripojenie na rôzne vysávace nájdete na vyklápacej strane. Vysávac musí by vhodný pre daný druh opracovávaného materiálu. Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujúcich zdravie, rakovinotvorných alebo suchých prachov pouzívajte speciálny vysávac. Prevádzka Vsimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí ma hodnotu zhodnú s údajmi na typovom stítku rucného elektrického náradia. Výrobky oznacené pre napätie 230 V sa smú pouzíva aj s napätím 220 V. Uvedenie do prevádzky Zapínanie/vypínanie Na zapnutie rucného elektrického náradia posute vypínac 1 smerom dopredu tak, aby sa pri vypínaci objavila znacka ,,I". Na vypnutie rucného elektrického náradia posute vypínac 1 smerom dozadu tak, aby sa pri vypínaci objavila znacka ,,0". Aby ste usetrili energiu, zapínajte rucné elektrické náradie iba vtedy, ked ho pouzívate. GOP 40-30: Pracovné osvetlenie zlepsuje viditenos v bezprostrednej pracovnej oblasti. Automaticky sa zapne a vypne s elektrickým náradím. Nepozerajte priamo do pracovného svetla, mohlo by Vás oslepi. Predvoba frekvencie vibrácií Pomocou nastavovacieho kolieska predvoby frekvencie vibrácií 2 môzete nastavi pozadovanú frekvenciu vibrácií aj pocas prevádzky rucného elektrického náradia. Potrebná hodnota frekvencie vibrácií závisí od materiálu a pracovných podmienok a dá sa zisti praktickou skúskou. Pokyny na pouzívanie Pred kazdou prácou na rucnom elektrickom náradí vytiahnite zástrcku náradia zo zásuvky. Pockajte na úplné zastavenie rucného elektrického náradia, az potom ho odlozte. Upozornenie: Pri práci nezakrývajte vetracie strbiny 3 rucného elektrického náradia, v opacnom prípade sa zivotnos rucného elektrického náradia skracuje. Princíp cinnosti Vaka oscilacnému pohonu kmitá vkladací nástroj az 20000 ráz za minútu. Umozuje to pracova presne aj na tom najuzsom priestore. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 150 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 150 | Slovensky Pracujte s mensím a rovnomerným prítlakom, v opacnom prípade sa pracovný výkon náradia zhorsí a pracovný nástroj sa môze zablokova. Pocas práce pohybujte rucným elektrickým náradím sem a tam, aby sa pracovný nástroj prílis nezahrieval a nezablokoval. Rezanie Pouzívajte len neposkodené a bezchybné pílové listy. Skrivené alebo neostré pílové listy sa môzu zlomi alebo spôsobi spätný úder rucného elektrického náradia. Pri pílení ahkých stavebných hmôt dodrziavajte zákonné ustanovenia a odporúcania výrobcu príslusného materiálu. Pílenie zapichnutím sa smie pouzíva len pri mäkkých materiáloch ako drevo, plynový betón, sadrokartón a podobne! Pred prácou pomocou rezacích listov z uhlíkovej ocele HCS urcených pre prácu do dreva, drevotrieskových dosák, stavebných materiálov a pod. prekontrolujte tieto obrobky, ci neobsahujú cudzie telieska ako napr. klince, skrutky a pod. V prípade potreby cudzie telieska odstráte, alebo pouzite bimetalové rezacie listy. Rezanie Upozornenie: Pri odrezávaní obkladaciek nezabúdajte na to, ze pri dlhsom pouzívaní sa pracovné nástroje výrazne opotrebúvajú. Brúsenie Úber a kvalita brúsenej plochy sú v zásadnej miere závislé od výberu brúsneho listu (zrnitosti), od nastaveného stupa frekvencie kmitov a od prítlaku. Dobrý brúsny výkon a setrenie rucného elektrického náradia môzete dosiahnu len pomocou bezchybných brúsnych listov. Dbajte na rovnomerný prítlak, aby ste zvýsili zivotnos brúsnych listov. Nadmierne zvýsenie prítlaku nemá za následok zvýsenie brúsneho výkonu, vedie len k zvýsenému opotrebovaniu rucného elektrického náradia a brúsneho listu. Na bodovo presné brúsenie rohov, hrán a azko prístupných miest môzete pracova aj samostatne iba s hrotom alebo s jednou hranou brúsnej dosky. Pri bodovom brúsení sa môze brúsny list intenzívne zahrieva. Zredukujte frekvenciu kmitov aj prítlak a nechávajte brúsny list pravidelne vychladnú. Brúsny list, ktorý ste pouzili na brúsenie kovového materiálu, uz nepouzívajte na brúsenie iných materiálov. Pouzívajte na brúsenie len originálne príslusenstvo Bosch. Pred brúsením pripojte k náradiu odsávacie zariadenie. Zaskrabovanie Pri zaskrabovaní (zoskrabávaní) si nastavte vysokú frekvenciu kmitov. Pracujte na mäkkom podklade (napríklad na dreve), s plochým uhlom a s vemi malým prítlakom. V opacnom prípade by sa mohla spachta zareza do podkladu. Údrzba a servis Údrzba a cistenie Pred kazdou prácou na rucnom elektrickom náradí vytiahnite zástrcku náradia zo zásuvky. Rucné elektrické náradie a jeho vetracie strbiny udrziavajte vzdy v cistote, aby ste mohli pracova kvalitne a bezpecne. Zúbkované ryhované pracovné nástroje (príslusenstvo) pravidelne cistite pomocou drôtenej kefy. Ak je potrebná výmena prívodnej snúry, musí ju vykona firma Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko rucného elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu bezpecnosti pouzívatea náradia. Servisné stredisko a poradenstvo pri pouzívaní Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa opravy a údrzby Vásho produktu ako aj náhradných súciastok. Rozlozené obrázky a informácie k náhradným súciastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradcov Bosch Vám s radosou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa nasich produktov a ich príslusenstva. V prípade akýchkovek otázok a objednávok náhradných súciastok uvádzajte bezpodmienecne 10-miestne vecné císlo uvedené na typovom stítku výrobku. Slovakia Na www.bosch-pt.sk si môzete objedna opravu vásho stroja alebo náhradné diely online. Tel.: +421 2 48 703 800 Fax: +421 2 48 703 801 E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com www.bosch-pt.sk Likvidácia Rucné elektrické náradie, príslusenstvo a obal treba da na recykláciu setriacu zivotné prostredie. Neodhadzujte rucné elektrické náradie do komunálneho odpadu! Len pre krajiny EÚ: Poda Európskej smernice 2012/19/EÚ o starých elektrických a elektronických výrobkoch a poda jej aplikácií v národnom práve sa musia uz nepouzitené elektrické náradia zbiera separovane a treba ich dáva na recykláciu zodpovedajúcu ochrane zivotného prostredia. Zmeny vyhradené. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 151 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Magyar Biztonsági elírások Általános biztonsági elírások az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és el- írást. A következkben leírt elírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük a késbbi használatra gondosan rizze meg ezeket az elírásokat. Az alább alkalmazott ,,elektromos kéziszerszám" fogalom a hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában. Munkahelyi biztonság Tartsa tisztán és jól megvilágított állapotban a munka- helyét. A rendetlenség és a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet. Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghet folyadékok, gázok vagy porok vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek, amelyek a port vagy a gzöket meggyújthatják. Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelytl, ha az elektromos kéziszerszámot használja. Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett. Elektromos biztonsági elírások A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon sem szabad megváltoztatni. Védföldeléssel ellátott készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a megfelel dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés kockázatát. Kerülje el a földelt felületek, mint például csövek, fttestek, kályhák és htgépek megérintését. Az áramütési veszély megnövekszik, ha a teste le van földelve. Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az estl vagy nedvességtl. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. Ne használja a kábelt a rendeltetésétl eltér célokra, vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hforrásoktól, olajtól, éles élektl és sarkoktól és mozgó gépalkatrészektl. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét. Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett hosszabbítót használjon. A szabadban való hasz- Magyar | 151 nálatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét. Ha nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám nedves környezetben való használatát, alkalmazzon egy hibaáram-védkapcsolót. Egy hibaáram-védkapcsoló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. Személyi biztonság Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit csi- nál és meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata közben komoly sérülésekhez vezethet. Viseljen személyi védfelszerelést és mindig viseljen védszemüveget. A személyi védfelszerelések, mint porvéd álarc, csúszásbiztos védcip, védsapka és fülvéd használata az elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelen csökkenti a személyi sérülések kockázatát. Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését. Gyzdjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám ki van kapcsolva, mieltt bedugná a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatba, csatlakoztatná az akkumulátor-csomagot, és mieltt felvenné és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Ha az elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet. Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása eltt okvetlenül távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat. Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltér testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is jobban tud uralkodni. Viseljen megfelel ruhát. Ne viseljen b ruhát vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyjét a mozgó részektl. A b ruhát, az ékszereket és a hosszú hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják. Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a por elszívásához és összegyjtéséhez szükséges berendezéseket, ellenrizze, hogy azok megfelel módon hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek megfelelen mködnek. A porgyjt berendezések használata csökkenti a munka során keletkez por veszélyes hatását. Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és használata Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az ar- ra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas elektromos kéziszerszámmal a megadott teljesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 152 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 152 | Magyar Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni. Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból és/vagy az akkumulátor-csomagot az elektromos kéziszerszámból, mieltt az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elvigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan üzembe helyezését. A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják. A készüléket gondosan ápolja. Ellenrizze, hogy a mozgó alkatrészek kifogástalanul mködnek-e, nincsenek-e beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám mködésére. A berendezés megrongálódott részeit a készülék használata eltt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem kielégít karbantartására lehet visszavezetni. Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat. Az éles vágóélekkel rendelkez és gondosan ápolt vágószerszámok ritkábban ékeldnek be és azokat könnyebben lehet vezetni és irányítani. Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, betétszerszámokat stb. csak ezen elírásoknak és az adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak megfelelen használja. Vegye figyelembe a munkafeltételeket és a kivitelezend munka sajátosságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétl eltér célokra való alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet. Szervíz-ellenrzés Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze- mélyzet csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos maradjon. Biztonsági elírások a Multi-Cutter vágószerszámok kezelésére Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt fogantyúfelületeknél fogva tartsa, ha olyan munkát végez, amelynek során a betétszerszám feszültség alatt álló, kívülrl nem látható vezetékekhez, vagy a készülék saját hálózati csatlakozó kábeljéhez érhet. Ha a berendezés egy feszültség alatt álló vezetékhez ér, a berendezés fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek, amely áramütéshez vezethet. Az elektromos kéziszerszámot csak száraz csiszolásra használja. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. Vigyázat, tzveszély! Elzze meg a csiszolásra kerül munkadarab és a csiszológép túlmelegedését. A munkaszünetekben mindig ürítse ki a porgyjt tartályt. A porzsákban mikroszrben, papírzsákban (vagy a szrzsákban, illetve a porszívó szrjében) található, a csiszolás közben keletkeztt por hátrányos körülmények között (például szétrepül szikrák) magától meggyulladhat. Ez a veszély még tovább növekszik, ha a csiszolás során keletkez porban lakk, poliuretán, vagy más vegyszer is található és a megmunkálásra kerül munkadarab egy hosszabb idtartamú csiszolás során felforrósodott. Tartsa távol a kezét a frészelési területtl. Ne nyúljon a megmunkálásra kerül munkadarab alá. Ha megérinti a frészlapot, sérülésveszély áll fenn. A rejtett vezetékek felkutatásához használjon alkalmas fémkeres készüléket, vagy kérje ki a helyi energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos vezetéket a berendezéssel megérint, ez tzhöz és áramütéshez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi károk keletkeznek, vagy villamos áramütést kaphat. A munka során mindig mindkét kezével tartsa az elektromos kéziszerszámot és gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni. A megmunkálásra kerül munkadarabot megfelelen rögzítse. Egy befogó szerkezettel vagy satuval rögzített munkadarab biztonságosabban van rögzítve, mintha csak a kezével tartaná. A betétszerszámok kicseréléséhez viseljen védkesztyt. A betétszerszámok a hosszabb használat során felmelegszenek. Ne próbáljon megnedvesített anyagokat (például tapétákat) lekaparni és ne próbáljon nedves alapról anyagokat lekaparni. Ha víz hatol be egy elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét. Ne kezelje a megmunkálásra kerül felületet oldószert tartalmazó folyadékkal. A lekaparás során fellép hfejldés mérgez gzk keletkezéséhez vezethet. A hántoló kezelése során legyen különösen óvatos. Das szerszám nagyon éles, ezért sérülésveszély áll fenn. A termék és alkalmazási lehetségeinek leírása Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és elírást. A következkben leírt elírások betartásának elmulasztása áramütésekhez, tzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük hajtsa ki a kihajtható ábrás oldalt, és hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési útmutatót olvassa. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 153 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Rendeltetésszer használat GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 Az elektromos kéziszerszám szerkezeti faanyagok, manyag, gipsz, színesfémek és rögzítelemek (például nem megedzett szögek, kapcsok) frészelésére/szétvágására szolgál. A kéziszerszám puha fali csempék megmunkálásra és kisebb felületek száraz csiszolására és hántolására is alkalmazható. A készülék különösen jól alkalmazható a munkadarab szélén és felületekkel egy síkban végzett munkákhoz. Az elektromos kéziszerszámot kizárólag Bosch gyártmányú tartozékokkal felszerelve szabad üzemeltetni. GOP 40-30 Az elektromos kéziszerszám lámpája az elektromos kéziszerszám közvetlen munkaterületének megvilágítására szolgál, a háztartásban lév helyiségek megvilágítására nem alkalmas. Az ábrázolásra kerül komponensek A készülék ábrázolásra kerül komponenseinek sorszámozása az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található képére vonatkozik. 1 Be-/kikapcsoló 2 Rezgésszám-elválasztó szabályozókerék Magyar | 153 3 Szellznyílás 4 Szerszámbefogó egység 5 Süllyeszthet frészlap* 6 Szorítócsavar (GOP 30-28) 7 Bels hatszöglet csavarkulcs (GOP 30-28) 8 Porelszívás* 9 Csiszolótalp* 10 Csiszolólap* 11 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) 12 SDS-kar a szerszám reteszelés feloldására (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 Munkahely megvilágító lámpa (GOP 40-30) 14 Mélységi ütköz rögzít kar* 15 Mélységi ütköz* 16 Porelszívó rögzít kar* 17 Elszívó csonk* 18 Szerszámhüvely* 19 Elszívótöml* *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozékprogramunkban valamennyi tartozék megtalálható. Mszaki adatok Multi-Cutter GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 Cikkszám 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. 3 601 B31 1.. Rezgésszám elválasztás Névleges felvett teljesítmény W 300 400 550 Üresjárati fordulatszám, n0 Rezgési szög bal/jobb perc-1 ° 8 000 20 000 1,4 8 000 20 000 1,5 8 000 20 000 1,8 Súly az ,,EPTA-Procedure 01:2014" (01:2014 EPTA-eljárás) szerint kg 1,5 1,5 1,6 Érintésvédelmi osztály / II / II / II Az adatok [U] = 230 V névleges feszültségre vonatkoznak. Ettl eltér feszültségek esetén és az egyes országok számára készült különleges kivitelekben ezek az adatok változhatnak. Zaj és vibráció értékek A zajmérési eredmények az EN 60745-2-4 szabványnak megfelelen kerültek meghatározásra. A készülék A-értékelés zajszintjének tipikus értékei Zajnyomásszint Hangteljesítményszint Bizonytalanság, K Viseljen fülvédt! dB(A) dB(A) dB GOP 30-28 81 92 3 GOP 40-30 80 91 3 GOP 55-36 81 92 3 Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 154 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 154 | Magyar ah rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K bizonytalanság az EN 60745-2-4 szabvány szerint: Csiszolás: ah K m/s2 m/s2 Frészelés merül frészlappal: ah K m/s2 m/s2 Frészelés szegmenses frészlappal: ah K m/s2 m/s2 Hántolás: ah K m/s2 m/s2 GOP 30-28 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 GOP 40-30 3 1,5 11 1,5 6,5 1,5 6,0 1,5 GOP 55-36 3,5 1,5 10,5 1,5 6,5 1,5 6,5 1,5 Az ezen elírásokban megadott rezgésszint az EN 60745 szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatározásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására ez az érték felhasználható. Ez az érték a rezgési terhelés ideiglenes becslésére is alkalmas. A megadott rezgésszint az elektromos kéziszerszám f alkalmazási területein való használat során fellép érték. Ha az elektromos kéziszerszámot más alkalmazásokra, különböz tartozékokkal vagy nem kielégít karbantartás mellett használják, a rezgésszint a fenti értéktl eltérhet. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen megnövelheti. A rezgési terhelés pontos megbecsüléséhez figyelembe kell venni azokat az idszakokat is, amikor a berendezés kikapcsolt állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidre vonatkozó rezgési terhelést lényegesen csökkentheti. Hozzon kiegészít biztonsági intézkedéseket a kezelnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: Az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkamenetek megszervezése. Összeszerelés Szerszámcsere Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkezdése eltt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. A szerszámcseréhez viseljen védkesztyt. A betétszerszámok megérintése sérülésveszéllyel jár. A betétszerszám kiválasztása Betétszerszám GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 A betétszerszám kiválasztása Az alábbi táblázatban a betétszerszámokra láthatók példák. További betétszerszámok a Bosch átfogó tartozék programjában találhatók. Betétszerszám Bimetál többszegmenses frészlap Anyag Faanyagok, Manyag, Nem-vas fémek Alkalmazás Daraboló és süllyesztéses vágások; a szélekhez közeli frészeléshez, sarkokban vagy nehezen hozzáférhet területeken; Példa: már lefektetett padlólécek vagy beépített ajtókeretek lerövidítése, padlólapok beillesztéséhez szükséges süllyesztéses vágások 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 155 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Magyar | 155 Betétszerszám Anyag Alkalmazás Csiszolótalp a Delta a csiszolólaptól függen 93 mm-es csiszolólapokhoz Felületi csiszolás a széleken, sarkokban vagy nehezen hozzáférhet területeken; a csiszolólaptól függen, például fa, festék, lakk, k csiszolásához Flíz tisztításhoz és fafelületek strukturálásához, fémek rozsdátlanításához lakkok csiszolásához, valamint polírozó nemezként elpolírozáshoz Profilcsiszolók Fa, Csövek/Profilok, Festék, Lakkok, Töltalapozók, Fém Legfeljebb 55 mm átmérj profilok komfortos és hatékony csiszolásához; Piros csiszolólapok fa, csövek/profilok, lakkok, töltalapozó és fémek csiszolásához Süllyeszthet bimetáll frészlap fa és fém Puhafa, Kisebb daraboló vagy beszúró vágások; Puha manyagok, Példa: nyílások kivágása dugaszolóaljzatok számára, vörös- Gipszkarton, rézcsövek síkban való levágása, gipszkartonlapokban vég- Vékony falú alumínium- és zett beszúró vágások színesfémprofilok, Finomabb illesztmunkák fában; Vékony fémlemezek, Példa: zárak és vasalások számára szolgáló bemélyedések Nem edzett szögek és csa- utólagos kifrészelése varok HCS süllyeszthet Faanyagok, frészlap, fa Puha manyagok Daraboló és mély süllyesztéses vágások; a szélekhez közeli frészeléshez, sarkokban vagy nehezen hozzáférhet területeken; Példa: keskeny sllyeszt vágás tömör fában egy szellztet rács beépítéséhez Bimetál beszúró f- Keményfa, részlap, keményfa Rétegelt lemezek Beszúró vágások rétegelt lemezekben vagy keményfában; Példa: padlásablakok beszerelése HM beszúró frész- Fém, lap, fém Ersen koptató anyagok, Üveggyapot, Gipszkarton, Cementkötés rostleme- zek Beszúró vágások ersen koptató anyagokban vagy fémekben; Példa: konyhai homloklemezek vágása, edzett csavarok, szögek és rozsdamentes acél tárgyak egyszer átvágása Süllyeszthet bi- Puhafa, Beszúró vágások rétegelt lemezekben vagy keményfában; metáll frészlap fa Keményfa, Példa: ajtótok lerövidítése, bemélyedések egy polchoz és fém Furnérozott lemezek, Manyag borítású leme- zek, Nem edzett szögek és csa- varok HM-Riff többszegmenses frészlap Cementfugák, Puha fali csempék, Üvegszálas manyagok, Porózus beton Vágás és darabolás a szélek közelében, sarkokban vagy nehezen hozzáférhet területeken: Példa: a fúgák eltávolítása a javítási munkákhoz a fali csempék között, kivágások létrehozása csempékben, gipszlapokban vagy manyagokban Gyémánt RIFF Cementfugák, szegmens frészlap Puha fali csempék, Epoxigyanta, Üvegszálas manyagok Csempék és fugák, epoxigyanta és üvegszálas manyagok marással való pontos megmunkálása és darabolása; Példa: puha fali csempékben végrehajtott kisebb kivágások, üvegszálas manyagban bemélyedések marással való létrehozása Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 156 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 156 | Magyar Betétszerszám Anyag HM recézett delta- Vakolat, csiszolólap Betonmaradékok, Fa, koptató anyagok HM-RIFF vakolat el- Vakolat, távolító Fugák, Epoxigyanta, Üvegszálas manyagok, koptató anyagok HCS többcélú kés Kátránypapír, Sznyegek, Mgyep, Karton, PVC-padló Merev hántoló Sznyegek, Vakolat, Beton, Csemperagasztó Rugalmas hántoló Sznyegragasztó, Festékmaradékok, Szilikon Alkalmazás Reszelés és csiszolás kemény alapfelületen; Példa: vakolat vagy csemperagasztó eltávolítása (például megrongálódott csempék kicserélésekor), sznyegragasztó maradékok eltávolítása Fugák és csempék marással való megmunkálása és darabolása, valamint kemény alapfelületen végzett reszelés és csiszolás; Példa: csemperagasztó és fugavakolat eltávolítása Puha anyagok és hajlékony, koptató anyagok gyors és pontos elvágása; Példa: sznyegek, karton, PVC-padló, kátránypapír stb. vágása. Hántolás (lekaparás) szilárd alapokfelületeknél; Példa: vakolat, csemperagasztó, beton- és sznyegragasztómaradékok eltávolítása Hajlékony, puha alapfelületen végzett hántolás (lekaparás); Példa: szilikonfugák, sznyegragasztó- és festékmaradékok eltávolítása Hullámos élezés szegmenskés Szigetel anyagok, Hangszigetel lemezek, Padlólapok, Lépészaj-szigetel lemezek, Karton, Sznyegek, Gumi, Br HM-RIFF csiszolóujj Fa, Festék HM-RIFF beszúró Üveggyapot, frészlap Vakolat, Fa Puha anyagok pontos vágása; Példa: hangszigetel lemezek méretre vágása, kiálló szigetel anyagok síkban való levágása Fa vagy festék csiszolása nehezen hozzáférhet helyeken csiszolópapír nélkül; Példa: festék lecsiszolása ablakredny lemezek között, fapadló csiszolása a sarkokban Beszúró vágások ersen koptató anyagokban; Példa: vékony mozaikcsempék marással való megmunkálása HCS univerzális fu- Tágulási fugák, ga vágó Ablakgitt, Hangszigetel anyagok (kgyapot) Puha anyagok vágása és darabolása; Példa: szilikon tágulási fugák vagy ablakgitt vágása Süllyeszthet bi- Puhafa, Gyors és mély beszúró vágások fában és fémekben; metáll frészlap fa Keményfa, Példa: szögeket tartalmazó fa gyors elvágása, mély beszúró és fém Furnérozott lemezek, vágások rétegelt lemezekben és ajtótokok pontos lerövidí- Manyag borítású leme- tése zek, Nem edzett szögek és csa- varok 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 157 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Magyar | 157 Betétszerszám Anyag Alkalmazás HM beszúró frész- Rozsdamentes acél (Inox), Ersen koptató anyagokban vagy fémekben végrehajtott lap, fém Csavarok és szögek, gyors és mély beszúró vágások; Epoxigyanta, Példa: konyhai homloklemezek vágása, edzett csavarok, Üvegszálas manyagok, szögek és rozsdamentes acél tárgyak egyszer átvágása- Üveggyapot, Gipszkarton, Porózus beton Süllyeszthet bimetáll frészlap fa és fém Fa, Koptató faanyagok, Manyagok, Keményített szögek és csavarok, Nemvas csövek Fában, koptató faanyagokban és manyagokban végzett gyors és mély beszúró vágások; Példa: Kisebb méret nemvas csövek és profilok gyors darabolása, nem edzett szögek, csavarok és kisebb méret acélprofilok egyszer vágása HCS süllyeszthet frészlap, fa Puhafa, Dübel, Csapok, Bútorelemek Gyors és mély daraboló és beszúró vágások; sarkokban és nehezen hozzáférhet területeken, az anyag széléhez közeli vágásokhoz; Példa: mély beszúró vágás puhafában egy szellz rács beszereléséhez A betétszerszám felszerelése/kicserélése (GOP 30-28) Szükség esetén vegye ki a már beszerelt betétszerszámot. A betétszerszám kivételéhez csavarja ki a 7 bels hatszöglet csavarkulccsal a 6 csavart és vegye le a betétszerszámot. Tegye úgy fel a kívánt betétszerszámot (például a 5 süllyeszthet frészlapot) úgy a 4 szerszámbefogó egységre, hogy a hajlott része lefelé mutasson (lásd az ábrát az ábrákat tartalmazó oldalon, a betétszerszám felirata felülrl olvasható). Forgassa el a betétszerszámot a mindenkori munkavégzéshez szükséges legelnyösebb helyzetbe, majd pattintsa be a 4 szerszámbefogó egység bütykébe. Ehhez tizenkett, egymáshoz képest 30°-kal eltolt helyzet áll rendelkezésre. A 6 csavarral rögzítse a betétszerszámot. Húzza meg annyira a csavart a 7 bels hatszöglet csavarkulccsal, hogy a csavar tányérrúgója simán felfeküdjön a betétszerszámra. Ellenrizze, szorosan be van-e fogva a betétszerszám. Hibás vagy nem biztonságosan rögzített betétszerszámok üzem közben kilazulhatnak és baleseteket okozhatnak. A betétszerszám felszerelése/kicserélése (GOP 40-30/GOP 55-36) Szükség esetén vegye ki a már beszerelt betétszerszámot. Ehhez nyissa ki ütközésig a 12 SDS-kart. A betétszerszám kilökésre kerül. Tegye úgy fel a kívánt betétszerszámot (például az 5 süllyeszthet frészlapot) úgy a 4 szerszámbefogó egységre, hogy a hajlott része lefelé mutasson (lásd az ábrát az ábrákat tartalmazó oldalon, a betétszerszám felirata felülrl olvasható). A betétszerszámot a munkához legalkalmasabb helyzetben tegye fel. Összesen tizenkett, egymáshoz képest 30°-kal eltolt helyzetre van lehetség. Nyomja erteljesen be a betétszerszámot a kívánt helyzetben a szerszámbefogó egység befogópofáiba, amíg az automatikusan reteszelésre kerül. Ellenrizze, szorosan be van-e fogva a betétszerszám. Hibás vagy nem biztonságosan rögzített betétszerszámok üzem közben kilazulhatnak és baleseteket okozhatnak. A mélységi ütköz felszerelése és beállítása A 15 mélységi ütközt a szegmens- és süllyeszthet frészlapokkal végzett munkákhoz lehet használni. Szükség esetén vegye ki a már beszerelt betétszerszámot. Tolja rá a 15 mélységi ütközt a kívánt munkavégzési helyzetben ütközésig a 4 szerszámbefogó egységen túl az elektromos kéziszerszám befogó nyakára. Pattintsa be a mélységi ütközt. Összesen tizenkett, egymáshoz képest 30°-kal eltolt helyzetre van lehetség. Állítsa be a kívánt munkavégzési mélységet. Nyomja meg a mélységi ütköz 14 rögzít karját, hogy rögzítse a mélységi ütközt. A csiszolólap felhelyezése a csiszolótalpra/kicserélése A 9 csiszolótalp egy tépzáras szövettel van ellátva, amelyen a tépzáras rögzítéssel ellátott csiszolólapokat gyorsan és egyszeren lehet rögzíteni. Ütögesse ki a 9 csiszolótalp tépzáras szövetét, mieltt felhelyezné arra a 10 csiszolólapot, hogy az optimálisan rátapadjon a csiszolótalpra. Tegye rá a 10 csiszolólapot a 9 csiszolólemez egyik oldalára, azzal egy szintben, majd helyezze rá és ersen nyomja rá a csiszolólapot a csiszolólemezre. Az optimális porelszívás biztosítására a csiszolólap felszerelésekor ügyeljen arra, hogy a csiszolótalp és a csiszolólap nyílásai egybeessenek. A 10 csiszolólap levételéhez fogja meg annak egyik sarkát és húzza le a 9 csiszolótalpról. A berendezésen a komplett Bosch tartozékprogram minden Delta 93 mm sorozatú csiszolólapját, polírozó és tisztító flízét lehet használni. A csiszolási tartozékokat, mint például flízt, vagy polírozó filcet ugyanígy lehet felszerelni a csiszolótalpra. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 158 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 158 | Magyar A csiszolólap kiválasztása A megmunkálásra kerül anyagnak és a felület kívánt lemunkálási mélységének megfelelen különböz csiszolólapok állnak rendelkezésre: Csiszolólap Anyag Alkalmazás Szemcsenagyság Bármilyen faanyag (példá- Durva, gyalulatlan gerendák és lapok elzetes csiszolásá- durva 40 ul keményfa, puhafa, hoz 60 faforgácslemez, építési Síkra csiszoláshoz és kisebb egyenetlenségek kiegyenlíté- közepes 80 lemezek) séhez 100 Fémanyagok 120 Faanyagok készrecsiszolásához és finomcsiszolásához finom 180 240 320 400 Szín Lakk Töltanyag Spakli Festékrétegek lecsiszolásához durva 40 60 Az alapozó festékréteg csiszolásához (például ecsetvoná- közepes 80 sok, festékcseppek és megszáradt lecsorduló festék eltávo- 100 lítására) 120 Az alapozó rétegek végleges csiszolásához a lakkozás eltt finom 180 240 320 400 Por- és forgácselszívás Az ólomtartalmú festékrétegek, egyes fafajták, ásványok és fémek pora egészségkárosító hatású lehet. A poroknak a kezel vagy a közelben tartózkodó személyek által történ megérintése vagy belégzése allergikus reakciókhoz és/vagy a légutak megbetegedését vonhatja maga után. Egyes faporok, például tölgy- és bükkfaporok rákkelt hatásúak, fleg ha a faanyag kezeléséhez más anyagok is vannak bennük (kromát, favéd vegyszerek). A készülékkel azbesztet tartalmazó anyagokat csak szakembereknek szabad megmunkálniuk. A lehetségek szerint használjon az anyagnak megfelel porelszívást. Gondoskodjon a munkahely jó szellztetésérl. Ehhez a munkához célszer egy P2 szrosztályú porvéd álarcot használni. A feldolgozásra kerül anyagokkal kapcsolatban tartsa be az adott országban érvényes elírásokat. Gondoskodjon arról, hogy a munkahelyén ne gylhessen össze por. A porok könnyen meggyulladhatnak. A porelszívás csatlakoztatása (lásd az ,,A" ábrát) A 8 porelszívás csak a 9 csiszolólemezzel végzett munkákhoz használható, más betétszerszámok használata esetén nincs semmi haszna. A csiszoláshoz csatlakoztasson mindig porelszívást. A 8 porelszívás (külön tartozék) felszereléséhez vegye le a betétszerszámot és a 15 mélységi ütközt. Tolja rá a 8 porelszívót a 4 szerszámbefogó egységen keresztül az elektromos kéziszerszám befogó nyakára. Forgassa el a kívánt helyzetbe. Nyomja meg a 16 rögzít kart és ezzel rögzítse a porelszívót. Tolja rá az 19 elszívótöml 18 szerszámhüvelyét a 17 elszívó cscsonkra. Csatlakoztassa a 19 elszívótömlt egy porszívóhoz (külön tartozék). A különböz porszívók csatlakoztatásának áttekintését lásd a kihajtható oldalon. A porszívónak alkalmasnak kell lennie a megmunkálásra kerül anyagból keletkez por elszívására. Az egészségre különösen ártalmas, rákkelt hatású vagy száraz porok elszívásához egy speciálisan erre a célra gyártott porszívót kell használni. Üzemeltetés Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszerszám típustábláján található adatokkal. A 230 V-os berendezéseket 220 V hálózati feszültségrl is szabad üzemeltetni. Üzembe helyezés Be- és kikapcsolás Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához tolja elre az 1 be-/kikapcsolót, amíg a kapcsolón meg nem jelenik az ,,I" jel. Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához tolja hátra az 1 be-/kikapcsolót, amíg a kapcsolón meg nem jelenik a ,,0" jel. Az energia megtakarítására az elektromos kéziszerszémot csak akkor kapcsolja be, ha használja. GOP 40-30: A munkahely megvilágító lámpa a közvetlen munkaterület látási viszonyainak megjavítására szolgál. A lámpa az elektromos kéziszerszámmal együtt automatikusan kerül be- és kikapcsolásra. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 159 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Ne nézzen bele közvetlenül a munketerület megvilágító lámpába, az elvakíthatja. A rezgésszám elválasztása A 2 rezgésszám elválasztó szabályozókerékkel üzemel készüléken is be lehet állítani a rezgésszámot. A szükséges rezgésszám a megmunkálásra kerül anyagtól és a munka körülményeitl függ és egy gyakorlati próbával meghatározható. Munkavégzési tanácsok Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkezdése eltt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen leáll, mieltt letenné. Megjegyzés: Az elektromos kéziszerszám 3 szellznyílását munka közben ne takarja le, mert az elektromos kéziszerszám élettartama lerövidül. Mködési elv Az oszcilláló hajtóm a betétszerszámot percenként legfeljebb 20000-szor ide-oda lengeti. Ez a legszkebb helyen is precíz munkát tesz lehetvé. Gyakoroljon a berendezésre egy nem túl magas, egyenletes nyomást, mert ellenkez esetben a munkateljesítmény lecsökken és a betétszerszám beékeldhet. A munka közben mozgassa ide-oda az elektromos kéziszerszámot, nehogy a betétszerszám túlságosan felhevüljön és leblokkoljon. Frészelés Csak megrongálatlan, kifogástalan állapotú frészla- pokat használjon. A meggörbült vagy életlen frészlapok eltörhetnek, negatív befolyással lehetnek a vágásra, vagy visszarúgáshoz vezethetnek. A könny építési anyag frészelésekor tartsa be a törvényes rendelkezéseket és az anyagot gyártó cégek javaslatait. Besüllyesztéses frészeléssel csak puha anyagokat, mind pl. fa, gipszkarton, stb. szabad megmunkálni! A HCS frészlapokkal fában, farostlemezekben, építési anyagokban, stb. végzett munka megkezdése eltt ellenrizze, nincsenek-e abban idegen anyagok, mint például szögek, kapcsok, stb. Szükség esetén távolítsa el az idegen anyagot, vagy használjon bimetál frészlapokat. Darabolás Megjegyzés: A fali csempék darabolásánál vegye figyelembe, hogy a szerszámok hosszabb használat esetén igen gyorsan kopnak. Magyar | 159 Csiszolás A lemunkálási teljesítményt és a csiszolási képet lényegében a csiszolólap kiválasztása, az elre kiválasztott rezgésszám fokozat és az elektromos kéziszerszámra gyakorolt nyomás határozza meg. Jó csiszolási teljesítményt az elektromos kéziszerszámot kímél használat mellett csak kifogástalan csiszolólapok alkalmazásával lehet elérni. Ügyeljen arra, hogy a berendezést egyenletes nyomással vezesse; így a csiszolólapok élettartartama is megnövekszik. Túl nagy nyomástól nem a lehordási teljesítmény növekszik, hanem csak a csiszolólap és az elektromos kéziszerszám használódik el gyorsabban. Sarkok, élek és nehezen hozzáférhet helyek pontos csiszolásához a csiszolótalp csúcsával vagy egyik élével is lehet dolgozni. Pontszer csiszolásnál a csiszolólemez ersen felmelegedhet. Csökkentse a rezgésszámot és a berendezésre gyakorolt nyomást, és hagyja rendszeres idközökben lehlni a csiszolólemezt. Ha egy csiszolólapot egyszer már valamilyen fém megmunkálására használt, azt más anyagok megmunkálására ne használja. Csak eredeti Bosch gyártmányú csiszoló tartozékokat használjon. A csiszoláshoz csatlakoztasson mindig porelszívást. Hántolás (lekaparás) A hántoláshoz állítson be egy magas rezgésszám fokozatot. Puha alapon (például fa) kis szögben és a berendezésre gyakorolt kis nyomással dolgozzon. A spakli ellenkez esetben belevághat az alapba. Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás Az elektromos kéziszerszámon végzend bármely munka megkezdése eltt húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. Tartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és annak szellznyílásait, hogy jól és biztonságosan dolgozhasson. Egy drótkefével rendszeresen tisztítsa meg a Riff betétszerszámokat (tartozék). Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kéziszerszám-mhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 160 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 160 | Vevszolgálat és használati tanácsadás A Vevszolgálat választ ad a termékének javításával és karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdéseire. A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termékeinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegy cikkszámot. Magyarország Robert Bosch Kft. 1103 Budapest Gyömri út. 120. A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készülékének javítását. Tel.: +36 1 431 3835 Fax: +36 1 431 3888 E-mail: info.bsc@hu.bosch.com www.bosch-pt.hu Hulladékkezelés Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra elkészíteni. Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a háztartási szemétbe! Csak az EU-tagországok számára: Az elhasznált villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU európai irányelvnek és a megfelel országos törvényekbe való átültetésének megfelelen a már nem használható elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyjteni és a környezetvédelmi szempontoknak megfelelen kell újrafelhasználásra leadni. A változtatások joga fenntartva. , , , . . . . . 7 . 5 ( . ). - - - ( ) . 15150 ( 1) - / , 15150 ( 5) 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 161 Friday, December 1, 2017 12:15 PM . , . . «» ( ) ( ). - . . , , . , . . , . . . . . , : , , . . . . , , , . , , . . -. - Bosch Power Tools | 161 - . , . . , , , . . . . , : , , , . . / . . . , , . . . . . . , . , . . , . ! ., , ( ). - 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 162 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 162 | . . . . . . , , . , / . . . , . . . , , . . . . . , , .. . . . . . , , . . 1 609 92A 45U | (1.12.17) . . , ! . . , , ( ) , , . , . . . . . . . . , . . . , , , . . . (, ) . . . . . . . , . Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 163 Friday, December 1, 2017 12:15 PM , , . GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 , , , (., , ). , . . Bosch. GOP 40-30 , . . | 163 1 2 3 4 5 * 6 (GOP 30-28) 7 (GOP 30-28) 8 * 9 * 10 * 11 ( ) 12 SDS (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 (GOP 40-30) 14 * 15 * 16 * 17 * 18 * 19 * * . . GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. 3 601 B31 1.. . 300 400 550 n0 / -1 ° 8 000 20 000 1,4 8 000 20 000 1,5 8 000 20 000 1,8 EPTA-Procedure 01:2014 1,5 1,5 1,6 / II / II / II [U] 230 . , . EN 60745-2-4. A- K ! () () GOP 30-28 81 92 3 GOP 40-30 80 91 3 GOP 55-36 81 92 3 Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 164 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 164 | ah ( ) K EN 60745-2-4: : ah K /2 /2 : ah K /2 /2 : ah K /2 /2 : ah K /2 /2 GOP 30-28 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 GOP 40-30 3 1,5 11 1,5 6,5 1,5 6,0 1,5 GOP 55-36 3,5 1,5 10,5 1,5 6,5 1,5 6,5 1,5 , EN 60745, . . . , , , , , . . , , , . . , : , , . . . . GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 . Bosch. , - , ; , ; : , 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 165 Friday, December 1, 2017 12:15 PM | 165 . , - ; Delta 93 , ., , , , , , /, , , , 55 ; , /, , - ; - , : , - - , , - , ; : , , - , (HCS) ; , ; .: - , - ; : , - - - ; - , : , - , , , - - - - , ; - - : , , , , Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 166 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 166 | , , - , ; - : - , , , - - , / - , , - , ; - : - - , , , ; : (., ), , - , , , ; - : - , - , (HCS) - , , , ; : , , , .. , , , ; : , , , , ; : , , ; - , : , - - , - - , , , , , - ; : , , , - ; : 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 167 Friday, December 1, 2017 12:15 PM | 167 - , ; (HCS) - , : - ( ) - - - , ; - - : , - , - , , - - (Inox), ; - , : , - , , - , , , , - - , ; - , : , , - - , - , - - - - , ; , - (HCS) , ; - , : - / (GOP 30-28) . 7 6 . (, 5) 4, (. . . , ). , 4. 12 30°. 6. 7 , . . . / (GOP 40-30/GOP 55-36) . SDS 12 . . (, 5) 4, (. . . , ). . 30°. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 168 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 168 | , . - . . 15 . . 15 4 . . 30°. . 14 , . / 9 , . 9 10 . 10 9 , . . 10 9. , Delta 93 Bosch. , , / , . : - , , - 40 (, 60 - - 80 , - 100 , - 120 ) - 180 240 320 400 40 60 (, - 80 , ) 100 120 - 180 240 320 400 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 169 Friday, December 1, 2017 12:15 PM , ., , , , . / . , ., , , (, ). . . . 2. . . . (. . ) 8 9, . . 8 () 15. 8 4 . . 16, . 18 19 17. 19 (). . . . ! . 230 220 . | 169 / 1 , «I». 1 , «0». , . GOP 40-30: . . , . 2 . . . . : 3 , . 20000 . . , . , . , - . , . Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 170 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 170 | . , , , ..! (HCS) , , .. , ., , .. . : , . , . . , . , . , . . . , , . Bosch. . . (, ) . . . . (). , Bosch Bosch. . : www.bosch-pt.com Bosch, , . , 10- . : , , , , « ». ! , . . : « » , . 24 141400, . , . .: +7 800 100 8007 E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru « » . , 65-020 220035, . .: +375 (17) 254 78 71 .: +375 (17) 254 79 16 : +375 (17) 254 78 75 E-Mail: pt-service.by@bosch.com : www.bosch-pt.by 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 171 Friday, December 1, 2017 12:15 PM « » (Robert Bosch) . , 050012 . , . 180 «», 7 .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com : www.bosch-professional.kz RIALTO-STUDIO S.R.L. . 1, 3, 2069 .: + 373 22 840050/840054 : + 373 22 840049 Email: info@rialto.md , , , , , , , « » (Robert Bosch) Power Tools 169/1 050050 , . : service.pt.ka@bosch.com -: www.bosch.com, www.bosch-pt.com , . ! - : 2012/19/EU . . | 171 . , / . . «» , ( ) ( ). . . , , . , . . , . . . , , . . , ., , , . , . . . , . , , , . . ' , . , Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 172 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 172 | , . , . . , , , . , , . . ' . , ., , , , , . . ' , , , . . , , . , , . . . . . . , , . , , . , , ' . , . . , . , . . , , . , - , , / . . , , . , . . . , , , . , . . . . , , .. . . , , . . . , , . , , . . . : ! . . 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 173 Friday, December 1, 2017 12:15 PM , , , ( / ) , ., , . , , . . . . -, - . . . . . . . . ' . . (., ) . . , . . . , . . , / . , , . | 173 GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 , , , (., , ). ' , . . Bosch. GOP 40-30 , . . 1 2 3 4 5 * 6 (GOP 30-28) 7 - (GOP 30-28) 8 * 9 * 10 * 11 ( ) 12 SDS (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 (GOP 40-30) 14 * 15 * 16 * 17 * 18 * 19 * * . . Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 174 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 174 | GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. 3 601 B31 1.. . 300 400 550 n0 / .-1 ° 8 000 20 000 1,4 8 000 20 000 1,5 8 000 20 000 1,8 EPTA-Procedure 01:2014 1,5 1,5 1,6 / II / II / II [U] 230 . , . EN 60745-2-4. , , K ! ah ( ) K EN 60745-2-4: : ah K : ah K : ah K : ah K () () /2 /2 /2 /2 /2 /2 /2 /2 GOP 30-28 81 92 3 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 GOP 40-30 80 91 3 3 1,5 11 1,5 6,5 1,5 6,0 1,5 GOP 55-36 81 92 3 3,5 1,5 10,5 1,5 6,5 1,5 6,5 1,5 , EN 60745; . . , . , . . , , , . . , .: , , . - . ' . . 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 175 Wednesday, December 6, 2017 10:17 AM GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 | 175 GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 . Bosch. - ' , , ; , ; : , Delta 93 , ; , ., , , , , , , /, , , , 55 ; , /, , ' , ; ' , : , , , ; , : , ' , - ' (HCS) ; , ; : Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (6.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 176 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 176 | , ; : , , , , ; : , , ' , , , , ; : , , , ' , ; : , , , , / ' , , , ; : ' , - , , ; : (., ), , , , , ; : , - , - , - , , (HCS) ' ; : , , , . , , , , ; : , , , , , ; : , 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 177 Wednesday, December 6, 2017 10:18 AM | 177 - , , , , , , , , ' ; : , , , ; : , ' , , ; : , - , - ( ) (HCS) ' ; : ' , , , , ; : , (Inox), , ; , : , , , , , , ' , , , , ' ; : , , ' , - , - , (HCS) ; , ; : ' Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (6.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 178 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 178 | / (GOP 30-28) . , - 7 6 . (., 5) 4 , (. , ). 4. 30°. 6. - 7 , . . . / (GOP 40-30/GOP 55-36) . SDS 12 . . (., 5) 4 , (. , ). . 30°. , . . . 15 . . 15 4 . . 30 °. . 14 , . / 9 , , . , , 10, 9. 10 9, . , . 10, 9. - , Delta 93 Bosch. , ., / , . : - , ., , 40 (., 60 , ' 80 , 100 , 120 ) 180 240 320 400 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 179 Friday, December 1, 2017 12:15 PM | 179 40 60 (., 80 , ) 100 120 180 240 320 400 // , ., , , , , '. , , / . , ., , , (, ). , , . . . P2. , . . . ' (. . A) 8 9, . ' . 8 () 15. 8 4 . . 16, . 18 19 17. 19 (). ' . . ', . ! , . , 230 , 220 . / , 1 , «I». , 1 , «0». , . GOP 40-30: . . , . 2 . , . - . , , , . : 3 , . Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 180 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 180 | 20000 . . , . , . , . , . . ' , , ! / (HCS) , , , , , .. / . : , . , . . , . , . , . . . , , . Bosch. ' . . ' (., ) . . - . , . () . ' , Bosch Bosch, . . : www.bosch-pt.com Bosch . , , 10- , . « ». ! '. . 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 181 Friday, December 1, 2017 12:15 PM . 1 02660 60 .: +380 44 490 2407 : +380 44 512 0591 E-Mail: pt-service@ua.bosch.com www.bosch-professional.com/ua/uk . , . ! : 2012/19/EU - , , . . a | 181 a , . . . . . 7 . ( ) 5 , ( ) . , , , () , . 15150 ( 1) / . 15150 (5 ) . Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 182 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 182 | a . - , / . . " " ( ) ( ) . . . , . , . . . . . . . , , . , . , . , . , . , , . . , . . , . 1 609 92A 45U | (1.12.17) . , , . , . . . , , . . / , , . , , . . . . , . . . . , . , . , . . ! , ( ) , . () . . . . . . Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 183 Friday, December 1, 2017 12:15 PM . , . , / . . . . . . , , . . . . , . , , - .. . . . . . - . , . . , . ! . , . , , ( ) , . , , a | 183 . . . . , , , . . . . , . . . , . - . - . ( ) . , . . . . . . , / . . GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 , , , ( , ) . . . Bosch . Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 184 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 184 | a GOP 40-30 . . 1 / 2 3 4 5 * 6 (GOP 30-28) 7 (GOP 30-28) 8 * 9 * 10 * 11 ( ) 12 SDS- (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 (GOP 40-30) 14 * 15 * 16 * 17 * 18 * 19 * * . . GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. 3 601 B31 1.. 300 400 550 n0 / -1 ° 8 000 20 000 1,4 8 000 20 000 1,5 8 000 20 000 1,8 EPTA-Procedure 01:2014 1,5 1,5 1,6 / II / II / II [U] 230 . . EN 60745-2-4 . A- K ! ah ( ) K EN 60745-2-4 : : ah K : ah K : ah K : ah K (A) (A) /2 /2 /2 /2 /2 /2 /2 /2 GOP 30-28 81 92 3 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 GOP 40-30 80 91 3 3 1,5 11 1,5 6,5 1,5 6,0 1,5 GOP 55-36 81 92 3 3,5 1,5 10,5 1,5 6,5 1,5 6,5 1,5 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 185 Friday, December 1, 2017 12:15 PM EN 60745 - . . . - . . . . , : - , , . . a | 185 . - . - GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 - - . - Bosch . Delta 93 , , ; , ; : , , ; , , , , , , , , 55 /, ; , , , /, , , Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 186 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 186 | a HCS- , , , , , , , ; : , , ; : ; , ; : ; : HM- HM- , ; , : , , , , , , , , ; : , , , ; , : , , , , / , , ; , : , , , ; : (, ), , , , ; , : , 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 187 Friday, December 1, 2017 12:15 PM HCS , , , , , , , , , , , a | 187 ; : , , , .. . ; : , , ; : , , , , , , , , , ; : , ; : , , , ; : HCS , , ( ) ; : , , , , ; : , (Inox), ; : , , , , , , , Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 188 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 188 | a HCS- , , , , , , , , ; : , , ; ; : - / (GOP 30-28) - . 7 6 . (, 5) 4 ( , ). 4 . 30° 12 . - 6 . 7 - . - . . - / (GOP 40-30/GOP 55-36) - . SDS 12 . . (, 5) 4 ( , ). - . 30° 12 . - . - . . 15 . - . 15 4 . . 30° 12 . . 14 . / 9 . 9 10 . 10 9 . . 10 9 . Bosch Delta 93 , , . / . 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 189 Friday, December 1, 2017 12:15 PM a | 189 : 40 (, , , 60 , 80 ) 100 120 180 240 320 400 40 60 (, 80 , 100 ) 120 180 240 320 400 , , . / . , , , (, ) . . . . P2 . . . . ( ) 8 9 , - . . 8 () - 15 . 8 4 . . 16 . 18 19 17 . 19 (-). . . , . ! . 230 220 . / / 1 "I" . / 1 "0" . . GOP 40-30: . . , . Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 190 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 190 | a 2 . . . . : 3 , . - 20000 . , . , , - . , , . . , . . , .. ! HCS , , .. , .. . . : . , . , . . . , . . . . Bosch . . . ( ) . . . . - () . , Bosch Bosch . , - . : www.bosch-pt.com Bosch . 10- . " " . 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 191 Friday, December 1, 2017 12:15 PM ! , . . : " " (Robert Bosch) ., 050012 ., 180 "" , 7 .: +7 (727) 331 31 00 : +7 (727) 233 07 87 E-Mail: ptka@bosch.com - : www.bosch-professional.kz , . ! : 2012/19/EU . . Bosch Power Tools Român | 191 Român Instruciuni privind sigurana i protecia muncii Indicaii generale de avertizare pentru scule electrice AVERTISMENT Citii toate indicaiile de avertizare i instruciunile. Nerespectarea indicaiilor de avertizare i a instruciunilor poate provoca electrocutare, incendii i/sau rniri grave. Pstrai toate indicaiile de avertizare i instruciunile în vederea utilizrilor viitoare. Termenul de ,,scul electric" folosit în indicaiile de avertizare se refer la sculele electrice alimentate de la reea (cu cablu de alimentare) i la sculele electrice cu acumulator (fr cablu de alimentare). Sigurana la locul de munc Meninei-v sectorul de lucru curat i bine iluminat. Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce la accidente. Nu lucrai cu scula electric în mediu cu pericol de explozie, în care exist lichide, gaze sau pulberi inflamabile. Sculele electrice genereaz scântei care pot aprinde praful sau vaporii. Nu permitei accesul copiilor i al altor persoane în timpul utilizrii sculei electrice. Dac v este distras atenia putei pierde controlul asupra mainii. Siguran electric techerul sculei electrice trebuie s fie potrivit prizei electrice. Nu este în nici un caz permis modificarea techerului. Nu folosii fie adaptoare la sculele electrice legate la pmânt de protecie. techerele nemodificate i prizele corespunztoare diminueaz riscul de electrocutare. Evitai contactul corporal cu suprafee legate la pmânt ca evi, instalaii de înclzire, sobe i frigidere. Exist un risc crescut de electrocutare atunci când corpul v este legat la pmânt. Ferii maina de ploaie sau umezeal. Ptrunderea apei într-o scul electric mrete riscul de electrocutare. Nu schimbai destinaia cablului folosindu-l pentru transportarea sau suspendarea sculei electrice ori pentru a trage techerul afar din priz. Ferii cablul de cldur, ulei, muchii ascuite sau componente aflate în micare. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul de electrocutare. Atunci când lucrai cu o scul electric în aer liber, folosii numai cabluri prelungitoare adecvate i pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul exterior diminueaz riscul de electrocutare. Atunci când nu poate fi evitat utilizarea sculei electrice în mediu umed, folosii un întreruptor automat de protecie împotriva tensiunilor periculoase. Între- 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 192 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 192 | Român buinarea unui întreruptor automat de protecie împotriva tensiunilor periculoase reduce riscul de electrocutare. Sigurana persoanelor Fii ateni, avei grij de ceea ce facei i procedai rai- onal atunci când lucrai cu o scul electric. Nu folosii scula electric atunci când suntei obosii sau v aflai sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenie în timpul utilizrii mainii poate duce la rniri grave. Purtai echipament personal de protecie i întotdeauna ochelari de protecie. Purtarea echipamentului personal de protecie, ca masca pentru praf, înclminte de siguran antiderapant, casca de protecie sau protecia auditiv, în funcie de tipul i utilizarea sculei electrice, diminueaz riscul rnirilor. Evitai o punere în funciune involuntar. Înainte de a introduce techerul în priz i/sau de a introduce acumulatorul în scula electric, de a o ridica sau de a o transporta, asigurai-v c aceasta este oprit. Dac atunci când transportai scula electric inei degetul pe întreruptor sau dac pornii scula electric înainte de a o racorda la reeaua de curent, putei provoca accidente. Înainte de pornirea sculei electrice îndeprtai dispozitivele de reglare sau cheile fixe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie lsat într-o component de main care se rotete poate duce la rniri. Evitai o inut corporal nefireasc. Adoptai o poziie stabil i meninei-v întotdeauna echilibrul. Astfel vei putea controla mai bine maina în situaii neateptate. Purtai îmbrcminte adecvat. Nu purtai îmbrcminte larg sau podoabe. Ferii prul, îmbrcmintea i mnuile de piesele aflate în micare. Îmbrcmintea larg, prul lung sau podoabele pot fi prinse în piesele aflate în micare. Dac pot fi montate echipamente de aspirare i colectare a prafului, asigurai-v c acestea sunt racordate i folosite în mod corect. Folosirea unei instalaii de aspirare a prafului poate duce la reducerea polurii cu praf. Utilizarea i manevrarea atent a sculelor electrice Nu suprasolicitai maina. Folosii pentru executarea lucrrii dv. scula electric destinat acelui scop. Cu scula electric potrivit lucrai mai bine i mai sigur în domeniul de putere indicat. Nu folosii scula elecric dac aceasta are întreruptorul defect. O scul electric, care nu mai poate fi pornit sau oprit, este periculoas i trebuie reparat. Scoatei techerul afar din priz i/sau îndeprtai acumulatorul, înainte de a executa reglaje, a schimba accesorii sau de a pune maina la o parte. Aceast msur de prevedere împiedic pornirea involuntar a sculei electrice. Pstrai sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor. Nu lsai s lucreze cu maina persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instruciuni. Sculele electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de persoane lipsite de experien. Întreinei-v scula electric cu grij. Controlai dac componentele mobile ale sculei electrice funcioneaz impecabil i dac nu se blocheaz, sau dac exist piese rupte sau deteriorate astfel încât s afecteze funcionarea sculei electrice. Înainte de utilizare dai la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a fost întreinerea necorespunztoare a sculelor electrice. Meninei bine ascuite i curate dispozitivele de tiere. Dispozitivele de tiere întreinute cu grij, cu tiuri ascuite se înepenesc în mai mic msur i pot fi conduse mai uor. Folosii scula electric, accesoriile, dispozitivele de lucru etc. conform prezentelor instruciuni. inei cont de condiiile de lucru i de activitatea care trebuie desfurat. Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizrile prevzute, poate duce la situaii periculoase. Service Încredinai scula electric pentru reparare numai per- sonalului de specialitate, calificat în acest scop, repararea fcându-se numai cu piese de schimb originale. Astfel vei fi siguri c este meninut sigurana mainii. Instruciuni de siguran pentru multi-cutter Prindei scula electric de suprafeele de prindere izolate atunci când executai operaii în cursul crora accesoriul poate atinge conductori ascuni sau propriul cordon de alimentare. Contactul cu un cablu aflat sub tensiune poate pune sub tensiune i componentele metalice ale sculei electrice i duce la electrocutare. Folosii scula electric numai pentru lefuire uscat. Ptrunderea apei în scula electric mrete riscul de electrocutare. Atenie, pericol de incendiu! Evitai înclzirea excesiv a materialului abraziv i a lefuitorului. Înaintea pauzelor de lucru golii întotdeauna recipientul de colectare a prafului. Praful rezultat în urma lefuirii, din sacul colector de praf, microfiltru, sacul de hârtie (sau din sacul colector de praf respectiv filtrul aspiratorului de praf) se poate autoaprinde în condiii nefavorabile, ca degajarea de scântei în timpul lefuirii metalelor. Un pericol deosebit apare atunci când praful rezultat în urma lefuirii este amestecat cu resturi de lac, poliuretani sau alte substane chimice iar materialul abraziv este înfierbântat în urma lucrului îndelungat. inei mâinile în afara sectorului de debitare. Nu apucai pe dedesubt piesa prelucrat. În caz de contact cu pânza de ferstru exist pericol de rnire. Folosii detectoare adecvate pentru a localiza conducte de alimentare ascunse sau adresai-v în acest scop regiei locale furnizoare de utiliti. Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu i electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate provoca explozii. Spargerea unei conducte de ap cauzeaz pagube materiale sau poate duce la electrocutare. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 193 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Apucai strâns maina în timpul lucrului i adoptai o poziie stabil. Scula electric se conduce mai bine cu ambele mâini. Asigurai piesa de lucru. O pies de lucru fixat cu dispozitive de prindere sau într-o menghin este inut mai sigur decât cu mâna dumneavoastr. Punei mnui de protecie pentru schimbarea accesoriilor. Dup o utilizare mai îndelungat accesoriile se înfierbânt. Nu rzuii materiale umezite (de ex. tapet) i nici nu lucrai pe un substrat umed. Ptrunderea apei în scula electric mrete riscul de electrocutare. Nu tratai suprafaa de prelucrat cu lichide care conin solveni. Din cauza înclzirii materialelelor de prelucrat în timpul rzuirii se pot degaja vapori nocivi. Fii desebit de precaui atunci când manevrai rzuitorul. Scula este foarte ascuit, exist pericol de rnire. Descrierea produsului i a performanelor Citii toate indicaiile de avertizare i instruciunile. Nerespectarea indicaiilor de avertizare i a instruciunilor poate provoca electrocutare, incendii i/sau rniri grave. V rugm s desfurai pagina pliant cu redarea mainii i s o lsai desfurat cât timp citii instruciunile de folosire. Utilizare conform destinaiei GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 Scula electric este destinat debitrii i tierii materialelor lemnoase, materialului plastic, gipsului, metalelor neferoase i elementelor de fixare (de ex. cuie neclite, capse). Este deasemeni adecvat pentru prelucrarea plcilor de faian moale câ i pentru lefuirea uscat i rzuirea suprafeelor mici. Este în mod special adecvat lucrului i la nivel i în apropierea marginilor. Scula electric poate fi folosit numai împreun cu accesorii Bosch. Român | 193 GOP 40-30 Lampa acestei scule electrice este destinat iluminrii directe a zonei de lucru a sculei electrice i nu este adecvat pentru iluminarea încperilor din gospodrie. Elemente componente Numerotarea elementelor componente se refer la schia sculei electrice de pe pagina grafic. 1 Întreruptor pornit/oprit 2 Rozet de reglare pentru preselecia numrului de vibraii 3 Fante de aerisire 4 Sistem de prindere accesorii 5 Pânz de ferstru pentru tiere cu penetrare direct în material * 6 urub de strângere (GOP 30-28) 7 Cheie hexagonal (GOP 30-28) 8 Dispozitiv de aspirare a prafului* 9 Plac de lefuit* 10 Foaie abraziv* 11 Mâner (suprafa de prindere izolat) 12 Pârghie SDS pentru deblocarea accesoriului (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 Lamp de lucru (GOP 40-30) 14 Pârghie de strângere pentru limitatorul de reglare a adâncimii * 15 Limitator de reglare a adâncimii* 16 Pârghie de strângere pentru instalaia de aspirare a prafului * 17 Racord de aspirare* 18 Muf pentru scula electric* 19 Furtun aspirator* * Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul de livrare standard. Putei gsi accesoriile complete în programul nostru de accesorii. Date tehnice Multi-Cutter GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 Numr de identificare 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. 3 601 B31 1.. Preselecia numrului de vibraii Putere nominal W 300 400 550 Turaie la mersul în gol n0 Unghi de oscilaie stânga/dreapta rot./min 800020000 800020000 800020000 ° 1,4 1,5 1,8 Greutate conform EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5 1,5 1,6 Clasa de protecie / II / II / II Specificaiile sunt valabile pentru o tensiune nominal [U] de 230 V. În cazul unor tensiuni diferite i al unor modele de execuie specifice anumitor ri, aceste speificaii pot varia. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 194 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 194 | Român Informaie privind zgomotul/vibraiile Valorile zgomotului emis au fost determinate conform EN 60745-2-4. Nivelul de zgomot evaluat A al mainii este în mod normal de Nivel presiune sonor Nivel putere sonor Incertitudine K Purtai protecie auditiv! Valorile totale ale vibraiilor ah (suma vectorial a trei direcii) i incertitudinea K au fost determinate conform EN 60745-2-4: lefuire: ah K Tiere cu pânz de ferstru cu intrare direct în material: ah K Tiere cu pânz de ferstru segmentat: ah K Rzuire: ah K dB(A) dB(A) dB m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 GOP 30-28 81 92 3 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 Nivelul vibraiilor specificat în prezentele instruciuni a fost msurat conform unei proceduri de msurare standardizate în EN 60745 i poate fi utilizat la compararea diferitelor scule electrice. El poate fi folosit i pentru evaluarea provizorie a solicitrii vibratorii. Nivelul specificat al vibraiilor se refer la cele mai frecvente utilizri ale sculei electrice. În eventualitatea în care scula electric este utilizat pentru alte aplicaii, împreun cu accesorii diverse sau care difer de cele indicate sau nu beneficiaz de o întreinere satisfctoare, nivelul vibraiilor se poate abate de la valoarea specificat. Aceasta poate amplifica considerabil solicitarea vibratorie de-a lungul întregului interval de lucru. Pentru o evaluare exact a solicitrii vibratorii ar trebui luate în calcul i intervalele de timp în care scula electric este deconectat sau funcioneaz, dar nu este utilizat efectiv. Aceast metod de calcul ar putea duce la reducerea considerabil a valorii solicitrii vibratorii pe întreg intervalul de lucru. Stabilii msuri de siguran suplimentare pentru protejarea utilizatorului împotriva efectului vibraiilor, ca de exemplu: întreinerea sculei electrice i a accesoriilor, meninerea cldurii mâinilor, organizarea proceselor de munc. Selecia accesoriilor Accesoriu Montare Schimbarea accesoriilor Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice scoatei cablul de alimentare afar din priz. Pentru schimbarea accesoriilor folosii mui de protecie. În caz de atingere a accesoriilor exist pericol de rnire. 1 609 92A 45U | (1.12.17) GOP 40-30 GOP 55-36 80 81 91 92 3 3 3 3,5 1,5 1,5 11 10,5 1,5 1,5 6,5 6,5 1,5 1,5 6,0 6,5 1,5 1,5 GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 195 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Român | 195 Selecia accesoriilor Tabelul urmtor prezint exemple de accesorii. Alte accesorii gsii în programul complet de accesorii Bosch. Accesoriu Material Utilizare Pânz de ferstru materiale lemnoase, bimetal segmenta- material plastic, t metale neferoase Tieri de separare i tieri cu penetrare direct în material; i pentru tierea în apropierea marginilor, în coluri i în sectoarele greu accesibile; Exemplu: scurtarea ipcilor de pardoseal sau a tocurilor de ui deja montate, tieri cu penetrare direct în material la psuirea parchetului laminat Plac de lefuit în funcie de foia abraziv lefuirea plan a roilor, în coluri sau zone greu accesibile; pentru foi abrazive în funcie de foaia abraziv de ex. pentru lefuirea lemnului, din seria Delta de vopselei, lacului i a pietrei 93 mm Pâsl pentru curarea i structurarea lemnului, îndeprta- rea ruginii de pe metal i lefuirea lacurilor, postav de lus- truit pentru lustruire preliminar profil de lefuire lemn, evi/Profile, vopsea, lacuri, filer, Metal lefuire confortabil i eficient a profilelor cu un diametru de pân la 55 mm; Foi abrazive roii pentru lefuirea lemnului, evilor/profilelor, lacurilor, filerului i metalului Pânz de ferstru lemn de esen moale, Tieri mai mici de separare i tieri cu intrare direct în ma- bimetal cu intrare materiale plastice moi, terial; direct în material, gips carton, exemplu: decuparea de degajri pentru prize, tierea la ni- pentru metal profile din aluminiu i me- vel cu suprafaa a evilor din cupru, tieri cu intrare direct tale neferoase cu perei în plci din gips carton subiri, tabl subire, cuie i uruburi neclite Lucrri filigrane de potrivire în lemn; exemplu: decuparea ulterioar de degajri pentru închiztori i armturi Pânz de ferstru materiale lemnoase, HCS pentru lemn, materiale plastice moi tiere cu penetrare direct în material Tieri de separare i tieri cu intrare direct, adânc în material; i pentru tierea în apropierea marginilor, în coluri i zone greu accesibile; Exemplu: tiere îngust cu intrare direct în lemn masiv, pentru construirea unui grtat de ventilaie Pânz de ferstru lemn de esen tare, Tieri cu intrare direct în plci cu strat de acoperire sau din bimetal cu in- plci cu strat de acoperire lemn de esen tare; trare direct în exemplu: încastrarea lucarnelor lemn de esen tare Pânz de ferstru Metal, Tieri cu intrare direct în materiale foarte abrazive sau me- din carburi metali- materiale foarte abrazive, tal; ce pentru intrare di- fibre de sticl, exemplu: tierea fronturilor dulapurilor de buctrie, tiere rect în metal gips carton, uoar a uruburilor, cuielor clite i a oelului inoxidabil plci din fibre lipite cu ci- ment Pânz de ferstru lemn de esen moale, bimetal cu intrare lemn de esen tare, direct în material, plci furniruite, pentru metal plci melaminate, cuie i uruburi neclite Tieri cu intrare direct în plci cu strat de acoperire sau lemn de esen tare; exemplu: scurtarea tocurilor de u, tierea de degajri pentru rafturi Pânz de ferstru rosturi de ciment, Tierea i debitarea în apropierea marginilor, în coluri i în presrat cu car- faian moale, sectoarele greu accesibile; buri metalice Riff materiale plastice armate Exemplu: îndeprtara rosturilor dintre plcile de faian în cu fibre de sticl, vederea executrii lucrrilor de reparaii, tierea de dega- beton celular jri în plcile de faian, de gips sau în materiale plastice Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 196 Wednesday, December 6, 2017 10:19 AM 196 | Român Accesoriu Material Utilizare Pânz de ferstru rosturi de ciment, Îndeprtarea prin frezare i tierea precis a faianei/mate- segmentat dia- faian moale, rialului din rosturi, rinilor epoxidice i materialelor plasti- mantat Riff rin epoxidic, ce armate cu fibre de sticl; materiale plastice armate exemplu: executarea de decupaje mai mici în faian i fre- cu fibre de sticl zarea de degajri în material plastic armat cu fibre de sticl Plac Delta cu car- mortar, buri metalice, zim- resturi de beton, at lemn, materiale abrazive Rapeluirea i lefuirea suprafeelor dure; exemplu: îndeprtarea mortarului sau a adezivului pentru plci ceramice (de ex. la înlocuirea plcilor ceramice deteriorate), îndeprtarea resturilor de adeziv pentru mochet Dispozitiv de înde- mortar, Îndeprtarea prin frezare i tierea materialului din rosturi prtat mortarul cu rosturi, i a plcilor ceramice cât i rapeluirea i lefuirea suprafe- strat de acoperire rin epoxidic, elor dure; din carburi metali- materiale plastice armate exemplu: îndeprtarea adezivului pentru plci ceramice i a ce Riff cu fibre de sticl, mortarului din rosturi materiale abrazive Cuit multifuncional HCS carton asfaltat, mochet, gazon artificial, carton, pardoseal din PVC Tierea rapid i precis a materialului moale i a materialelor abrazive flexibile; exemplu: tierea mochetei, cartonului, pardoselilor din PVC, cartonului asfaltat etc. Rzuitor, rigid mochet, mortar, beton, adeziv pentru plci ceramice Rzuirea suprafeelor dure; exemplu: îndeprtarea mortarului, adezivului pentru plci ceramice, resturilor de beton i de adeziv pentru mochet Rzuitor, flexibil adeziv pentru mochet, resturi de vopsea, silicon Rzuire flexibil a suprafeelor moi; exemplu: îndeprtarea siliconului din rosturi, a resturilor de adeziv pentru mochet i a resturilor de vopsea Cuit bimetal segmentat, zimat material de izolaie, plci de izolaie, dale, plci fonoabsorbante, carton, mochet, cauciuc, piele Dispozitiv de lefuit lemn, lamele cu strat de vopsea acoperire din car- buri metalice Riff Tierea precis a materialelor moi; exemplu: tierea plcilor de izolaie, scurtarea la nivel cu suprafaa a materialului de izolaie ieit în afar lefuirea lemnului sau a vopselei în locurile greu accesibile, fr hârtie abraziv; exemplu: îndeprtarea prin lefuire a vopselei dintre lamelele jaluzelelor, lefuirea în coluri a podelelor din lemn Pânz de ferstru fibre de sticl, cu strat de acoperi- mortar, re din carburi meta- lemn lice Riff, pentru intrare direct în material Tieri cu intrare direct în materiale foarte abrazive; exemplu: îndeprtarea prin frezare a plcilor subiri de mozaic Dispozitiv universal rosturi de dilataie, Tierea i separarea materialelor moi; de tiat rosturi, chit pentru geam, exemplu: tierea rosturilor de dilataie din silicon sau chit HCS materiale de izolaie (vat pentru geamuri mineral) 1 609 92A 45U | (6.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 197 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Român | 197 Accesoriu Material Utilizare Pânz de ferstru lemn de esen moale, bimetal cu intrare lemn de esen tare, direct în material, plci furniruite, pentru metal plci melaminate, cuie i uruburi neclite Tieri rapide i adânci în lemn i metal; exemplu: tieri rapide în lemn cu cuie, tieri adânci cu intrare direct în plci cu strat de acoperire i scurtarea precis a tocurilor de u Pânz de ferstru oel inoxidabil (Inox), Tieri rapide i adânci, cu intrare direct în materiale foarte cu strat de acoperi- uruburi i cuie, abrazive sau metal; re din carburi meta- rin epoxidic, exemplu: tierea fronturilor dulapurilor de buctrie, tiere lice, cu intrare di- materiale plastice armate uoar a uruburilor, cuielor clite i a oelului inoxidabil rect în metal cu fibre de sticl, fibre de sticl, gips carton, beton celular Pânz de ferstru lemn, Tieri rapide i adânci, cu intrare direct în lemn, materiale bimetal cu intrare materiale lemnoase abra- lemnoase abrazive i materiale plastice; direct în material, zive, exemplu: debitarea rapid a evilor din metale neferoase i pentru metal materiale plastice, a profilelor de dimensiuni mai mici, tierea uoar a cuielor, cuie i uruburi clite, uruburilor neclite i a profilelor din oel de dimensiuni mai evi din metale neferoase mici Pânz de ferstru lemn de esen moale, HCS pentru lemn, dibluri, tiere cu penetrare cepuri, direct în material elemente de mobilier Tieri rapide i adânci de separare i cu intrare direct în material; i pentru tierea în apropierea marginilor în coluri i sectoare greu accesibile; exemplu: tiere adânc, cu intrare direct în lemn de esen moale pentru montarea unui grtar de ventilaie Montarea/schimbarea accesoriilor (GOP 30-28) Dac este necesar, extragei un accesoriu deja montat. În vederea extragerii accesoriului, slbii cu cheia hexagonal 7 urubul 6 i demontai accesoriul. Punei astfel accesoriul dorit (de ex. pânz de ferstru cu intrare direct în material 5) pe sistemul de prindere al accesoriilor 4, încât degajarea s fie îndreptat în jos (vezi figura de la pagina grafic, inscripia de pe accessoriu poate fi citit de sus). Întoarcei accesoriul într-o poziie avantajoas pentru lucrarea ce urmeaz a se executa, i fixai-l în camele sistemului de prindere al accesoriilor 4. Sunt posibile dousprezece poziii la câte un interval de 30° fiecare. Fixai accesoriul cu urubul 6. Strângei urubul cu cheia hexagonal 7 pân când arcul-disc se va sprijini cu toat suprafaa pe accesoriu. Verificai fixarea sigur a accesoriului. Accesoriile fixa- te greit sau nesigur se pot desprinde în timpul funcionrii sculei electrice i v pot pune în pericol. Montarea/schimbarea accesoriilor (GOP 40-30/GOP 55-36) Dac este necesar, extragei un accesoriu deja montat. Deschidei în acest scop, pân la punctul de oprire, pârghia SDS 12. Accesoriul este aruncat afar. Punei astfel accesoriul dorit (de ex. pânz de ferstru cu intrare direct în material 5) pe sistemul de prindere al accesoriilor 4, încât degajarea s fie îndreptat în jos (vezi figura de la pagina grafic, inscripia de pe accessoriu poate fi citit de sus). Aezai accesoriul în poziia avantajoas pentru lucrarea respectiv. Sunt posibile dousprezece poziii decalate cu 30°. Fixai prin presare accesoriul în poziia dorit, în flcile sistemului de prindere accesorii, pân când se blocheaz automat. Verificai fixarea sigur a accesoriului. Accesoriile fixa- te greit sau nesigur se pot desprinde în timpul funcionrii sculei electrice i v pot pune în pericol. Montarea i ajustarea limitatorului de reglare a adâncimii Limitatorul de reglare a adâncimii 15 poate fi folosit în timpul lucrului cu pânze de ferstru segmentate i pânze de ferstru cu intrare direct în material. Dac este necesar, extragei un accesoriu deja montat. Împingei limitatorul de reglare a adâncimii 15 pân la punctul de oprire, în poziia de lucru dorit, peste sistemul de prindere accesorii 4, pe gulerul de prindere al sculei electrice. Lsai limitatorul de reglare a adâncimii s se înclicheteze. Sunt posibile dousprezece poziii decalate cu 30°. Reglai adâncimea de lucru dorit. Închidei prin apsare pârghia de strângere 14 a limitatorului de reglare a adâncimii, pentru a-l fixa pe cel din urm. Montarea/schimbarea foii abrazive de pe placa de lefuit Placa de lefuit 9 este prevzut cu o estur tip arici, pentru ca dumneavoatr s putei fixa pe aceasta, repede i simplu, foile abrazive cu prindere tip arici. Scuturai prin batere estura tip arici a plcii de lefuit 9 înainte de aezarea foii abrazive 10, pentru a permite aderena optim. Punei foaia abraziv 10 coliniar pe o latur a plcii de lefuit 9, apoi aplicai foaia abraziv pe placa de lefuit i fixai-o bine prin presare. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 198 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 198 | Român Pentru asigurarea aspirrii optime a prafului, avei grij ca decupajele foile abrazive s se suprapun pe orificiile plcii de lefuit. Pentru scoaterea foii abrazive 10 apucai-o pe aceasta de un vârf i tragei-o jos de pe placa de lefuit 9. Putei folosi toate foile abrazive, pâslele de lustruit i de postavurile de curat cu dimensiunea de 93 mm, pentru lefuitoare Delta ale programului de accesorii Bosch. Accesoriile de lefuit ca postavul/pâsla de lustruit se fixeaz în acelai mod pe placa de lefuit. Alegerea foii abrazive Corespunztor materialului de prelucrat i cantitii de material care se dorete a fi îndeprtat de pe suprafaa lefuit, sunt disponibile diferite foi abrazive: Foaie abraziv Material Utilizare Granulaie toate materialele lemnoa- Pentru lefuirea preliminar de ex. a grinzilor i scândurilor mare 40 se (de exemplu lemn de cu asperiti, nerindeluite 60 exen tare i moale, plci Pentru lefuirea plan i nivelarea micilor denivelri medie 80 aglomerate, plci pentru 100 construcii) 120 materiale metalice Pentru lefuirea de finisare i lefuirea fin a lemnului fin 180 240 320 400 vopsea Pentru îndeprtarea prin lefuire a straturilor de vopsea mare 40 lac 60 filer Pentru lefuirea vopselei de grund (de exemplu pentru în- medie 80 material de pcluit deprtarea dârelor lsate de pensul, a picturilor de vop- 100 sea i a vopselei aplicate în exces) 120 Pentru lefuirea final a grundurilor înainte de lcuire fin 180 240 320 400 Aspirarea prafului/achiilor Pulberile rezultate din prelucrarea de materiale cum sunt vopselele pe baz de plumb, anumite tipuri de lemn, minerale i metal pot fi duntoare sntii. Atingerea sau inspirarea acestor pulberi poate provoca reacii alergice i/sau îmbolnvirile cilor respiratorii ale utilizatorului sau a le persoanelor aflate în apropiere. Anumite pulberi cum sunt pulberea de lemn de stejar sau de fag sunt considerate a fi cancerigene, mai ales îm combinaie cu materiale de adaos utilizate la prelucrarea lemnului (cromat, substane de protecie a lemnului). Materialele care conin azbest nu pot fi prelucrate decât de ctre specialiti. Folosii pe cât posibil o instalaie de aspirare a prafului adecvat pentru materialul prelucrat. Asigurai buna ventilaie a locului de munc. Este recomandabil s se utilizeze o masc de protecie a respiraiei având clasa de filtrare P2. Respectai prescripiile din ara dumneavoastr referitoare la materialele de prelucrat. Evitai acumulrile i depunerile de praf la locul de munc. Pulberile se pot aprinde cu uurin. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Racordarea dispozitivului de aspirare a prafului (vezi figura A) Dispozitivul de aspirare a prafului 8 este destinat exclusiv lucrului cu placa de lefuit 9, nefiind util în combinaie cu alte accesorii. Pentru lefuire racordai întotdeauna scula electric cu un dispozitiv de aspirare a prafului. Pentru montarea dispozitivului de aspirare a prafului 8 (accesoriu), demontai unealta de lucru i limitatorul de reglare a adâncimii 15. Împingei instalaia de aspirare a prafului 8 pân la punctul de oprire, peste sistemul de prindere accesorii 4, pe gulerul de prindere al sculei electrice. Rotii-o pentru a o aduce în poziia dorit. Închidei prin apsare pârghia de strângere 16, pentru a fixa instalaia de aspirare a prafului. Montai mufa pentru scula electric 18 a furtunului de aspirare 19 pe tuul de aspirare 17. Racordai furtunul de aspirare 19 la un aspirator de praf (accesoriu). La sfâritul prezentelor instruciuni gsii o privire de ansamblu asupra diferitelor aspiratoare de praf. Aspiratorul de praf trebuie s fie adecvat pentru materialul de prelucrat. Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, cancerigene sau uscate, folosii un aspirator special. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 199 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Funcionare Atenie la tensiunea reelei de alimentare! Tensiunea sursei de curent trebuie s coincid cu datele de pe plcua indicatoare a tipului sculei electrice. Sculele electrice inscripionate cu 230 V pot funciona i racordate la 220 V. Punere în funciune Pornire/oprire Pentru pornirea sculei electrice împingei înainte întreruptorul pornit/oprit 1, astfel încât la acesta s devin vizibil ,,I". Pentru oprirea sculei electrice împingei spre spate întreruptorul pornit/oprit 1, astfel încât la acesta s devin vizibil ,,0". Pentru a economisi energie, inei scula electric pornit numai atunci când o folosii. GOP 40-30: Lampa de lucru îmbuntete vizibilitatea în zona de lucru din imediata apropiere. Aceasta se conecteaz i deconecteaz automat, odat cu scula electric. Nu privii direct în lampa de lucru, aceasta v poate or- bi. Preselecia numrului de vibraii Cu rozeta de reglare pentru preselecia numrului de vibraii 2 putei preselecta numrul de vibraii necesar, chiar în timpul funcionrii mainii. Numrul preselectat de vibraii depinde de material i de condiiile de lucru, putând fi determinat prin probe practice. Instruciuni de lucru Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice scoatei cablul de alimentare afar din priz. Înainte de a pune jos scula electric, ateptai ca aceasta s se opreasc complet din funcionare. Indicaie: În timpul lucrului nu inei acoperite fantele de ventilaie 3 ale sculei electrice, în caz contrar durata de via a sculei electrice putând fi diminuat. Principiu de lucru Din cauza antrenrii oscilante, accesoriul oscileaz înainte i înapoi cu pân la 20000 pe minut. Aceasta permite lucrul de precizie într-un spaiu foarte mic. Lucrai cu o presiune de apsare redus i uniform, în caz contrar randamentul de lucru scade iar accesoriul se poate bloca. Deplasai scula electric înainte i înapoi în timpul lucrului, pentru ca accesoriul s nu se înclzeasc prea tare i s nu se blocheze. Român | 199 Tiere cu ferstrul Folosii numai pânze de ferstru nedeteriorate, impe- cabile. Pânzele de ferstru îndoite sau tocite se pot rupe i influena negativ tierea sau pot provoca recul. În cazul tierii materialelor de construcii uoare respectai reglementrile legale i recomandrile productorilor de materiale. Prin procedeul de tiere cu ptrundere direct în material pot fi prelucrate numai materiale moi ca lemnul, gips-cartonul sau materiale similare! Înainte de a executa tieri cu pânze de ferstru HCS în lemn, PAL, materiale de construcii etc. controlai mai întâi dac acestea nu prezint corpuri strine cum ar fi cuie, uruburi sau altele asemntoare. Îndeprtai corpurile strine dac este cazul sau folosii pânze de ferstru bimetal. Tiere de separare Indicaie: La tierea de separare a plcilor de faian inei seama de faptul c accesoriile utilizate un timp mai îndelungat sunt supuse unui grad înalt de uzur. lefuire Performanele de îndeprtare a materialului i aspectul lefuirii sunt determinate în principal de alegerea foii abrazive, de treapta preselectat pentru numrul de vibraii i de presiunea de apsare. Numai foile abrazive impecabile dau un randament bun la lefuire i menajeaz scula electric. Avei grij s meninei o presiune de apsare constant, pentru a prelungi durabilitatea foilor abrazive. Mrirea exagerat a presiunii de apsare nu duce la creterea randamentului la lefuire ci la uzura mai mare a sculei electrice i de foii abrazive. Pentru lefuirea la punct fix în coluri, pe muchii i în sectoarele greu accesibile putei lucra numai cu vârful sau muchia plcii de lefuit. În cazul lefuirii punctiforme, foaia abaziv se poate înfierbânta puternic. Reducei numrul de vibraii i presiunea de apsare i lsai în mod regulat foaia abraziv s se rceasc. Nu mai folosii pentru alte materiale o foaie abraziv care a fost deja utilizat la prelucrarea metalului. Folosii numai accesorii de lefuit originale Bosch. Pentru lefuire racordai întotdeauna scula electric cu un dispozitiv de aspirare a prafului. Rzuire Pentru rzuire selectai o treapt superioar de vibraii. Pe un substrat moale (de ex. lemn) lucrai în unghi plan i cu o presiune redus de apsare. În caz contrar paclul poate tia substratul. Întreinere i service Întreinere i curare Înaintea oricror intervenii asupra sculei electrice scoatei cablul de alimentare afar din priz. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 200 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 200 | Pentru a lucra bine i sigur pstrai curate scula electri- c i fantele de aerisire. Curai regulat dispozitivele de lucru Riff presrate cu carburi metalice (accesorii) cu o perie de sârm. Dac este necesar înlocuirea cablului de racordare, pentru a evita punerea în pericol a siguranei exploatrii, aceast operaie se va executa de ctre Bosch sau de ctre un centru autorizat de asisten tehnic post-vânzri pentru scule electrice Bosch. Asisten clieni i consultan privind utilizarea Serviciul de asisten clieni v rspunde la întrebri privind repararea i întreinerea produsului dumneavoastr cât i piesele de schimb. Gsii desenele de ansamblu i informaii privind piesele de schimb i la: www.bosch-pt.com Echipa de consultan Bosch v rspunde cu plcere la întrebri privind produsele noastre i accesoriile acestora. În caz de reclamaii i comenzi de piese de schimb v rugm s indicai neaprat numrul de identificare compus din 10 cifre, conform plcuei indicatoare a tipului produsului. România Robert Bosch SRL PT/MKV1-EA Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 3034, sector 1 013937 Bucureti Tel.: +40 21 405 7541 Fax: +40 21 233 1313 E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com www.bosch-pt.ro Moldova RIALTO-STUDIO S.R.L. Piata Cantemir 1, etajul 3, Centrul comercial TOPAZ 2069 Chisinau Tel.: + 373 22 840050/840054 Fax: + 373 22 840049 Email: info@rialto.md Eliminare Sculele electrice, accesoriile i ambalajele trebuie direcionate ctre o staie de revalorificare ecologic. Nu aruncai sculele electrice în gunoiul menajer! Numai pentru rile UE: Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind deeurile de echipamente electrice i electronice i transpunerea acesteia în legislaia naional, sculele electrice scoase din uz trebuie colectate separat i direcionate ctre o staie de reciclare ecologic. Sub rezerva modificrilor. 1 609 92A 45U | (1.12.17) . - , / . . - ,," ( ) ( ). - . . , , . , . , . , . - . . , . . , . , , . , -. . . , , . . , , . . , , . , Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 201 Friday, December 1, 2017 12:15 PM , . , . . , - . , , . . . , , , (), . . , , ,,". , , , , , . , , . , , . . . - , . . . , . , , . , , . , . . - . - -- Bosch Power Tools | 201 , . , . , , . , , , / . . , . , . , . . , , , . , . . . - -. , , .., . , . . . . Multi-Cutter , . 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 202 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 202 | . . . , ! . . , . , ( , . ) . , . . . , . , , . . . . . -. . , , , , . . . (. ) . . , , , . . . , . 1 609 92A 45U | (1.12.17) . - , / . , , , . GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 , , , (. , ). , . , . GOP 40-30 . . 1 2 3 4 5 * 6 (GOP 30-28) 7 (GOP 30-28) 8 * 9 * 10 * 11 ( ) 12 SDS (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 (GOP 40-30) 14 * 15 * 16 * 17 * 18 * 19 * * . . Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 203 Friday, December 1, 2017 12:15 PM | 203 Multi-Cutter GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. 3 601 B31 1.. W 300 400 550 n0 / min-1 ° 8 000 20 000 1,4 8 000 20 000 1,5 8 000 20 000 1,8 EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5 1,5 1,6 / II / II / II [U] 230 V. , . EN 60745-2-4. K ! ah ( ) K EN 60745-2-4: : ah K : ah K : ah K : ah K dB(A) dB(A) dB m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 GOP 30-28 81 92 3 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 GOP 40-30 80 91 3 3 1,5 11 1,5 6,5 1,5 6,0 1,5 GOP 55-36 81 92 3 3,5 1,5 10,5 1,5 6,5 1,5 6,5 1,5 , EN 60745, . . - . , , . . , , . . , : , , . . . . Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 204 Wednesday, December 6, 2017 10:21 AM 204 | GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 - . . - , , , , ; : , , - - , ; - , . - 93 mm , , , , , - , - /, , , , 55 mm; , /, , - - - ; - , : , , , - , ; : , , , - ; , ; : 1 609 92A 45U | (6.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 205 Friday, December 1, 2017 12:15 PM | 205 - - - , ; : , - ; , : , , , - , - - - - - , ; - : , - , , , , , , , ; : , , , , , /, ; : - , , , , , , , - , - , - , , PVC- , , , , ; : , (. ), , ; : ; : , , PVC- , .. ; : , , , , , ; : , Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 206 Wednesday, December 6, 2017 10:35 AM 206 | , ; , : - - , , , , , , - , - ; : , , , ; : ; - , : , - , ( ) - - - - - , ; - : - , , - , , (Inox), , , , , , ; : , , - - , , - - - ; , : , , - - , , - , , - - , ; , : - , - 1 609 92A 45U | (6.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 207 Wednesday, December 6, 2017 10:23 AM / (GOP 30-28) , . 7 6 . (. 5) 4 , ( , ). 4. 12 30° . 6. 7 , . , . . / (GOP 40-30/GOP 55-36) , . SDS 12. . (. 5) 4 , ( , ). . 12 30 °. , . | 207 , . . 15. , . 15 , 4 . . 12 30°. . 14, . / 9 ,,", . 10, 9 , . 10 9, . . 10 9. 93 mm . , , . : - , . , 40 (. - 60 , - 80 , 100 -, - 120 ) - 180 240 320 400 Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (6.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 208 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 208 | 40 60 (. 80 , ) 100 120 180 240 320 400 , , , . / . , . , , (, .). . . . P2. , . . . ( . ) 8 9, . . 8 ( ) 15. 8 4 . . 16, . 18 19 17. 19 ( ). . . , . ! , . , 230 V, 220 V. 1 , ,,I". 1 , ,,0". , . GOP 40-30: . . , - . 2 . - . . , . : 3 , . 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 209 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 20000 . . , , , . -, . . , . . , , . .! (HCS) , -, .. , . , .. - . : , . , . . , . , - . , . . . | 209 , , . , . . / . (. ) . . . , . ( ) . , , . . : www.bosch-pt.com . , 10- , . Robert Bosch SRL Service scule electrice Strada Horia Mcelariu Nr. 3034, sector 1 013937 Bucureti, România .: +359(0)700 13 667 () : +40 212 331 313 Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com www.bosch-pt.com/bg/bg/ Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 210 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 210 | , . ! : 2012/19/EC , , . . . , / . . ,, " ( ) ( ). . . , , . , . . , . . . . . , , . , . . . , , . , , . . , . . , . . . , , . . . , . , , , , . . , , / , . , , . , . , . . . 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 211 Friday, December 1, 2017 12:15 PM . . . , . , . , . . . . . , . , . / , , . . . . , . . , , . . . . . , , . . . . . | 211 . Multi-Cutter , . . . . , ! . , . , , ( - . ) , . . , , . . . . , . . . . , . . . , . . . ( . ) . . . . Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 212 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 212 | . , . . , / . , . GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 , , , ( . , ). . . Bosch-. GOP 40-30 . . 1 / 2 3 4 5 * 6 (GOP 30-28) 7 (GOP 30-28) 8 * 9 * 10 * 11 ( ) 12 SDS- (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 (GOP 40-30) 14 * 15 * 16 * 17 * 18 * 19 * * . . Multi-Cutter GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 / 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. 3 601 B31 1.. W 300 400 550 n0 / min-1 ° 8 000 20 000 1,4 8 000 20 000 1,5 8 000 20 000 1,8 EPTA-Procedure 01:2014 1,5 1,5 1,6 / II / II / II [U] 230 . , . / EN 60745-2-4. , , K ! GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 dB(A) 81 80 81 dB(A) 92 91 92 dB 3 3 3 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 213 Friday, December 1, 2017 12:15 PM | 213 ah ( ) K EN 60745-2-4: : ah K m/s2 m/s2 : ah K m/s2 m/s2 : ah K m/s2 m/s2 : ah K m/s2 m/s2 GOP 30-28 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 GOP 40-30 3 1,5 11 1,5 6,5 1,5 6,0 1,5 GOP 55-36 3,5 1,5 10,5 1,5 6,5 1,5 6,5 1,5 EN 60745 . . . , , , . . , , . . , .: , , . , . . , . GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 . Bosch. , , , ; : , Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 214 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 214 | Delta 93 , /, , , , , , , , , HCS- , , ; , . , , , , , 55 mm; , /, , ; : , , ; : , ; : , ; : HM- , ; , : , , , , , , , , ; : , HM-Riff , , , , ; : , , Riff- , , , /, ; : 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 215 Friday, December 1, 2017 12:15 PM | 215 HM-Riff-Delta , , , HM-Riff , , , , HCS , , , , PVC- , , , , , , , ; : ( . ), ; : ; : , , PVC-, . ; : , , ; : , , , , , , , , HM-Riff- , HM-Riff- , , ; : , ; : , ; : HCS- , , ( ) ; : , , , , ; : , Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 216 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 216 | HM- (Inox), , , , , , ; : , , , , ; , : , , , , HCS- , , , ; ; : / (GOP 30-28) , . , 6 7 . ( . 5) 4, ( , ). 4. 12 30°. 6. 7, . . , . / (GOP 40-30/GOP 55-36) , . , SDS- 12 . . ( . 5) 4, ( , ). . 30°. , . . , . 15 . , . 15 4 . . 30°. . 14 , . / 9 , . 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 217 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 9 10, . 10 9, . , , . | 217 10 9. , Delta 93 Bosch. / . , : , . 40 ( . , 60 , , 80 ) 100 120 180 240 320 400 40 60 ( . 80 , 100 ) 120 180 240 320 400 / . , , . / . . , (, ). . , , . . P2. . . . ( A) 8 9, . . 8 () 15. 8 4 . . 16, . Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 218 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 218 | 18 19 17. 19 (). . . , , . ! . 230 V 220 V. / / 1 , ,,I". / 1 , ,,0". , . GOP 40-30: . . , . 2 . . , . , . : 3 , . , 20000 . . 1 609 92A 45U | (1.12.17) , . -, . , . , . , . , . ! HCS- , , . . , . , . : . , . . , . , . , . . . , . Bosch . . Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 219 Friday, December 1, 2017 12:15 PM . ( . ) . . , . , . Riff- () . , Bosch Bosch- , . . : www.bosch-pt.com Bosch . , 10- . .. 47, 3 1000 -: dimce.dimcev@servis-bosch.mk : www.servis-bosch.mk ./: 02/ 246 76 10 .: 070 595 888 , . ! 2012/19/EU , . . Bosch Power Tools Srpski | 219 Srpski Uputstva o sigurnosti Opsta upozorenja za elektricne alate UPOZORENJE Citajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridrzavanja upozo- renja i uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Cuvajte sva upozorenja i uputstva za budunost. Pojam upotrebljen u upozorenjima ,,elektricni alat" odnosi se na elektricne alate sa radom na mrezi (sa mreznim kablom) i na elektricne alate sa radom na akumulator (bez mreznog kabla). Sigurnost na radnom mestu Drzite Vase radno podrucne cisto i dobro osvetljeno. Nered ili neosvetljena radna podrucja mogu voditi nesreama. Ne radite sa elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tecnosti, gasovi ili prasine. Elektricni alati prave varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja. Drzite podalje decu i druge osobe za vreme korisenja elektricnog alata. Prilikom rada mozete izgubiti kontrolu nad aparatom. Elektricna sigurnost Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Utikac nesme nikako da se menja. Ne upotrebljavajte adaptere utikaca zajedno sa elektricnim alatima zastienim uzemljenjem. Ne promenjeni utikaci i odgovarajue uticnice smanjuju rizik elektricnog udara. Izbegavajte kontakt telom sa uzemljenim povrsinama kao cevi, grejanja, sporet i rashladni ormani. Postoji poveani rizik od elektricnog udara ako je Vase telo uzemljeno. Drzite aparat sto dalje od kise ili vlage. Prodor vode u elektricni alat poveava rizik od elektricnog udara. Ne nosite elektricni alat za kabl, ne vesajte ga ili ne izvlacite ga iz uticnice. Drzite kabl dalje od vreline, ulja, ostrih ivica ili delova aparata koji se pokreu. Osteeni ili uvrnuti kablovi poveavaju rizik elektricnog udara. Ako sa elektricnim alatom radite u prirodi, upotrebljavajte samo produzne kablove koji su pogodni za spoljnu upotrebu. Upotreba produznog kabla uzemljenog za spoljnu upotrebu smanjuje rizik od elektricnog udara. Ako rad elektricnog alata ne moze da se izbegne u vlaznoj okolini, koristite prekidac strujne zastite pri kvaru. Upotreba prekidaca strujne zastite pri kvaru smanjuje rizik od elektricnog udara. Sigurnost osoblja Budite pazljivi, pazite na to, sta radite i idite razumno na posao sa Vasim elektricnim alatom. Ne koristite 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 220 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 220 | Srpski elektricni alat ako ste umorni ili pod uticajem droge, alkohola ili lekova. Momenat nepaznje kod upotrebe elektricnog alata moze voditi ozbiljnim povredama. Nosite licnu zastitnu opremu i uvek zastitne naocare. Nosenje licne zastitne opreme, kao maske za prasinu, sigurnosne cipele koje ne klizu, zastitni slem ili zastitu za sluh, zavisno od vrste i upotrebe elektricnog alata, smanjuju rizik od povreda. Izbegavajte nenamerno pustanje u rad. Uverite se da je elektricni alat iskljucen, pre nego sto ga prikljucite na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite. Ako prilikom nosenja elektricnog alata drzite prst na prekidacu ili aparat ukljucen prikljucujete na struju, moze ovo voditi nesreama. Uklonite alate za podesavanje ili kljuceve za zavrtnje, pre nego sto ukljucite elektricni alat. Neki alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem delu aparata, moze voditi nesreama. Izbegavajte nenormalno drzanje tela. Pobrinite se uvek da stabilno stojite i odrzavajte u svako doba ravnotezu. Na taj nacin mozete bolje kontrolisati elektricni alat u neocekivanim situacijama. Nosite pogodnu odeu. Ne nosite siroku odeu ili nakit. Drzite kosu, odeu i rukavice dalje od pokretnih delova. Opusteno odelo, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti rotirajui delovi. Ako mogu da se montiraju uredjaji za usisavanje i skupljanje prasine, uverite se da li su prikljuceni i upotrebljeni kako treba. Upotreba usisavanja prasine moze smanjiti opasnosti od prasine. Brizljiva upotreba i ophodjenje sa elektricnim alatima Ne preoptereujte aparat. Upotrebljavajte za Vas posao elektricni alat odredjen za to. Sa odgovarajuim elektricnim alatom radite bolje i sigurnije u navedenom podrucju rada. Ne koristite nikakav elektricni alat ciji je prekidac u kvaru. Elektricni alat koji se ne moze vise ukljuciti ili iskljuciti, je opasan i mora se popraviti. Izvucite utikac iz uticnice i/ili uklonite akumulator pre nego sto preduzmete podesavanja na aparatu, promenu delova pribora ili ostavite aparat. Ova mera opreza sprecava nenameran start elektricnog alata. Cuvajte nekoriscene elektricne alate izvan dometa dece. Ne dozvoljavajte koriscenje aparata osobama koje ne poznaju aparat ili nisu procitale ova uputstva. Elektricni alati su opasni, kada ih koriste neiskusne osobe. Odrzavajte brizljivo elektricni alat. Kontrolisite da li pokretni delovi aparata besprekorno funkcionisu i ne ,,lepe", da li su delovi polomljeni ili su tako osteeni da je osteena funkcija elektricnog alata. Popravite ove osteene delove pre upotrebe. Mnoge nesree imaju svoje uzroke u lose odrzavanim elektricnim alatima. Odrzavajte alate za secenja ostre i ciste. Brizljivo odrzavani alati za secenja sa ostrim ivicama manje ,,slepljuju" i lakse se vode. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Upotrebljavajte elektricni alat, pribor, alate koji se umeu itd. prema ovim uputstvima. Obratite paznju pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti. Upotreba elektricnih alata za druge namene koje nisu predvidjene, moze voditi opasnim situacijama. Servisi Neka Vam Vas elektricni alat popravlja samo kvalifikovano osoblje i samo sa originalnim rezervnim delovima. Tako se obezbedjuje, da ostane sacuvana sigurnost aparata. Sigurnosna uputstva za Multi-Cutter Drzite ureaj za izolovane povrsine drske, ako izvodite radove pri kojima upotrebljeni alat moze da naie skrivene vodove elektricne struje ili sopstveni mrezni kabl. Kontakt sa vodom koji provodi napon moze da stavi pod napon i metalne delove ureaja i da dovede do elektricnog udara. Upotrebljavajte elektricni alat samo za suvo brusenje. Prodor vode u elektricni aparat poveava rizik od elektricnog udara. Paznja Opasnost od pozara! Izbegavajte pregrevanje materijala koji se brusi i brusilice. Praznite uvek pre pauza u kutiji za prainu za prasinu. Prasina od brusenja u kutiji za prasinu, mikrofilter, papirna kesa (ili u kesi filtra odnosno filter usisivaca za prasinu) mogu da se pod nepovoljnim uslovima, kao sto su letenje varnica prilikom brusenja metala, samozapale. Posebna opasnost postoji, ako je prasina od brusenja pomesana sa ostacima lakapoliuretana ili drugim hemijskim materijama i materijal od brusenja postaje vreo posle duzeg rada. Drzite ruke podalje od podrucja testere. Ne hvatajte ispod radnog komada. Pri kontaktu sa listom testere postoji opasnost od povreda. Upotrebljavajte pogodne aparate za potragu, da bi nasli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite mesno drustvo za snabdevanje. Kontakt sa elektricnim vodovima moze voditi pozaru i elektricnom udaru. Osteenja gasovoda mogu voditi eksploziji. Prodiranje u vod sa vodom prouzrokovae osteenja predmeta ili moze prouzrokovati elektricni udar. Drzite cvrsto elektricni alat prilikom rada sa obe ruke i pobrinite se da sigurno stojite. Elektricni alat se sigurnije vodi sa obe ruke. Obezbedite radni komad. Radni komad kojeg cvrsto drze zatezni uredjaji ili stega sigurnije se drzi nego sa Vasom rukom. Pri promeni upotrebljenog alata nosite zastitne rukavice. Upotrebljeni alati se pri duzoj upotrebi zagreju. Ne cistite sa saberom navlazene materijale (na primer tapete) i ne na vlaznoj podlozi. Prodiranje vode u elektricni alat poveava rizik od elektricnog udara. Ne tretirajte obradjujue povrsine sa tecnostima koje sadrze rastvarace. Zagrevanjem materijala pri cisenju mogu nastati otrovna isparenja. Budite pri ophodjenju sa saberom posebno oprezni. Alat je veoma ostar, postoji opasnost od povrede. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 221 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Opis proizvoda i rada Citajte sva upozorenja i uputstva. Propusti kod pridrzavanja upozorenja i uputstava mogu imati za posledicu elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Molimo da otvorite preklopljenu stranicu sa prikazom aparata i ostavite ovu stranicu otvorenu, dok citate uputstvo za rad. Upotreba prema svrsi GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 Elektricni alat je namenjen za testerisanje i razdvajanje drvenih materijala, plastike, gipsa, nemetala i elemenata za pricvrsivanje (na primer nekaljenih eksera, spona). Isto tako je namenjen za obradu mekih zidnih plocica kao i za suvo brusenje i obradu saberom manjih povrsina. Posebno je namenjen za radove u ravni i blizu ivica. Elekticni alat sme iskljucivo da radi sa Bosch-priborom. GOP 40-30 Svetlo na ovom elektroalatu je namenjeno za to da se direktno osvetli radna zona elektroalata i nije adekvatno za osvetljenje prostorije u domainstvu. Komponente sa slike Oznacavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na prikaz elektricnog alata na grafickoj strani. Srpski | 221 1 Prekidac za ukljucivanje-iskljucivanje 2 Tocki za biranje broja vibracija 3 Prorezi za ventilaciju 4 Prihvat za alat 5 List testere sa uranjanjem* 6 Zatezni zavrtanj (GOP 30-28) 7 Sestougaoni kljuc (GOP 30-28) 8 Usisavanje prasine* 9 Brusna ploca* 10 Brusni list* 11 Drska (izolovana povrsina za prihvat) 12 SDS-poluga za deblokadu alata (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 Radno svetlo (GOP 40-30) 14 Zatezna poluga granicnika za dubinu* 15 Dubinski granicnik* 16 Zatezna poluga za usisivac prasine* 17 Prikljucak za usisavanje* 18 Naglavak alata* 19 Crevo za usisavanje* * Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno pakovanje. Kompletni pribor mozete da naete u nasem programu pribora. Tehnicki podaci Multi-Cutter GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 Broj predmeta 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. 3 601 B31 1.. Biranje broja vibracija Nominalna primljena snaga W 300 400 550 Broj obrtaja na prazno n0 Ugao oscilacija levo/desno min-1 ° 8 000 20 000 1,4 8 000 20 000 1,5 8 000 20 000 1,8 Tezina prema EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5 1,5 1,6 Klasa zastite / II / II / II Podaci vaze za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji odstupaju i izvodjenja specificnih za zemlje mogu ovi podaci varirati. Informacije o sumovima/vibracijama Vrednosti emisije sumova se odreuju u skladu sa EN 60745-2-4. A-vrednovan nivo sumova uredjaja iznosi tipicno Nivo zbucnog pritiska Nivo snage zvuka Nesigurnost K Nosite zastitu za sluh! GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 dB(A) 81 80 81 dB(A) 92 91 92 dB 3 3 3 Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 222 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 222 | Srpski Ukupne vrednosti vibracija ah (zbir vektora tri pravca) i nesigurnost K su dobujeni prema EN 60745-2-4: Brusenje: ah K m/s2 m/s2 Testerisanje sa listom testere koji se uranja: ah K m/s2 m/s2 Testerisanje sa segmentnim listom testere: ah K m/s2 m/s2 Tusiranje: ah K m/s2 m/s2 GOP 30-28 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 GOP 40-30 3 1,5 11 1,5 6,5 1,5 6,0 1,5 GOP 55-36 3,5 1,5 10,5 1,5 6,5 1,5 6,5 1,5 Nivo vibracija naveden u ovim uputstvima je izmeren prema mernom postupku koji je standardizovan u EN 60745 i moze da se koristi za poreenje elektricnih alata jedan sa drugim. Pogodan je i za privremenu procenu optereenja vibracijama. Navedeni nivo vibracija predstavlja prvenstveno primenu elektricnog alata. Ako se svakako elektricni alat upotrebljava za druge namene sa pomou razlicitih pribora ili nedovoljno odrzavanja, moze doi do odstupanja nivoa vibracija. Ovo moze u znacajnoj meri poveati optereenje vibracijama preko celog radnog vremena. Za tacnu procenu optereenja vibracijama trebalo bi uzeti u obzir i vreme, u kojem je ureaj ukljucen ili radi, meutim nije stvarno u upotrebi. Ovo moze znacajno redukovati optereenje vibracijama preko celog radnog vremena. Utvrdite dodatne mere sigurnosti radi zastite radnika pre delovanja vibracija kao na primer: Odrzavanje elektricnog alata i upotrebljeni alati, odrzavanje toplih ruku, organizacija odvijanja posla. Nosite pri promeni alata zastitne rukavice. Pri dodiru upotrebljenog alata postoji opasnost od povrede. Biranje upotrebljenog alata Upotrebljeni alat GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 Montaza Promena alata Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mrezni utikac iz uticnice. Biranje upotrebljenog alata Sledea tabela pokazuje primere za upotrebljeni alat Dalje alate za upotrebu nai ete u obimnom Bosch-programu pribora. Upotrebljeni alat Bi-Metal-segmentni list testere Materijal Drveni materijal, Plastika, negvozdeni metali Brusna ploca za zavisno od lista testere brusne listove serije Delta 93 mm Primena Preseci testere sa razdvajanjem i uranjanjem, i za testerisanje blizu ivice, u uglovima i tesko pristupacnim podrucjima; Primer: Ve instalirane letve poda ili skraivanje okvira vrata, secenja sa uranjanjem pri pasovanju podnih panela Povrsinsko brusenje na ivicama, u uglovima ili tesko pristupacnim mestima; zavisno od lista za brusenje na primer za brusenje drveta, boje, laka, kamena Plocice za cisenje i strukturisanje drveta, uklanjanje korozije sa metala i glacanje laka, filc za pripremno poliranje 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 223 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Srpski | 223 Upotrebljeni alat Materijal Alat za brusenje profila Drvo, Cevi/Profili, Boja, Lakovi, Punilo, Metal Bi-metal-uranjajui Meko drvo, list testere drvo i meki plasticni materijali, metal gips-karton, tankoslojni profili od aluminijuma i obojenih metala, tanki limovi, neotvrdli ekseri i zavrtnji HCS-List testere sa Drveni materijal, uranjanjem: drvo meki plasticni materijali Bimetalni uronjeni Tvrdo drvo, list testere za tvrdo premazane ploce drvo Primena Udobno i efikasno brusenje profila precnika do 55 mm; crveni brusni listovi za brusenje drveta, cevi/profila, laka, punila i metala Manji rezovi razdvajanjem i rezovi uranjanjem; Primer: secenje otvora za uticnice, ravno razdvajanje bakarnih cevi, rezovi uranjanje u gips-karton plocama Filigranski radovi na prilagoavanju u drvetu; Primer: naknadno secenje otvora za brave i okivaka Preseci za razdvajanje i duboki preseci sa uranjanjem cak i za testerisanje blizu ivice, u oskovima i tesko pristupacnim mestima; Primer: Usko secenje sa uranjanjem u masivnom drvetu za ugranju neke ventilacione resetke Rezovi uranjanjem na premazanim plocama ili tvrdom drvetu; Primer: ugradnja krovnih prozora HM uronjeni list testere od metala Metal, veoma abrazivni materijali, fiberglas, gips-karton, ploce od iverice vezane cementom Rezovi uranjanjem u veoma abrazivne materijale ili metal; Primer: secenje frontalnih kuhinjskih oplata, jednostavno secenje kroz ocvrsene zavrtnje, eksere i nerajui celik Bi-metal-uranjajui Meko drvo, Rezovi uranjenjem u premazane ploce ili tvrdo drvo; list testere drvo i Tvrdo drvo, Primer: skraivanje okvira vrata, pravljenje otvora za metal furnirane ploce, tablare ploce oblozene plastikom, neotvrdli ekseri i zavrtnji HM-Riff-segmentni Cementne fuge, Secenje i razdvajanje u podrucju blizu ivice, u uglovima ili list testere meke zidne plocice, tesko pristupacnim podrucjima; plastika ojacana staklom, Primer: Uklanjanje fugni izmedju zidnih plocica za radove beton sa porama poboljsanja, supljine u plocicama, gipsane ploce ili secenje plastike Nareckani dijamantski segmetni listovi testere Cementne fuge, meke zidne plocice, eposkidna smola, plastika ojacana staklom Precizno glodanje i razdvajanja plocica/veznog materijala, epoksi smole i plastike ojacane staklenim vlaknima; Primer: urezivanje manjih isecaka na mekim zidnim plocicama i glodanje proreza u plastici ojacanoj staklenim vlaknima HM-Riff-segment- Malter, na delta ploca ostaci betona, Drvo, abrazivni materijali Burgijanje i brusenje na tvrdoj podlozi; Primer: uklanjanje maltera ili lepka za plocice (npr. prilikom zamene osteenih plocica), uklanjanje ostataka lepka za tepih Nareckani alat za Malter, Glodanje i razdvajanje veznog materijala i materijala za uklanjanje maltera Spojevi, plocice kao i burgijanje i brusenje na cvrstoj podlozi; eposkidna smola, Primer: uklanjanje lepka za plocice i maltera u spojevima plastika ojacana staklom, abrazivni materijali Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 224 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 224 | Srpski Upotrebljeni alat HCS Multi noz Saber, kruti Saber, fleksibilan Materijal Krovni karton, tepisi, vestacka trava, karton, PVC pod tepisi, Malter, Beton, Lepak za plocice Lepak za plocice, ostaci boje, silikon Primena Brzo i precizno secenje mekog materijala i savitljivih abrazivnih materijala; Primer: secenje tepiha, kartona, PVC podova, krovnih kartona itd. Struganje na tvrdoj podlozi; Primer: uklanjanje maltera, lepka za plocice, ostataka lepka za beton i tepihe Fleksibilno struganje; Primer: uklanjanje silikonskih spojeva, lepka za tepihe i ostataka boja Bi-Metal-Noz za brusenje sa vratilom Nareckani HM brusac HM nareckani list uronjeni testere Izolacioni materijal, precizno secenje mekih materijala; izolacione ploce, Primer: zasecanje izolacionih ploca, poravnavanje podne ploce, produzetaka izolacionih materijala ploce za izolaciju zvukova pri hodu, karton, tepisi, guma, koza Drvo, Boja Brusenje drveta ili boje na tesko dostupnim mestima bez papira za brusenje; Primer: brusenje boje izmeu lamela prozorskih grilija, brusenje drvenih podova u uglovima fiberglas, Malter, Drvo Rezovi uranjanjem u veoma abrazivne materijale; Primer: glodanje tankih mozaik-plocica HCS univerzalni sekac spojeva Dilatacijski spojevi, Secenje i razvajanje mekih materijala; git za prozore, Primer: secenje silikonskih dilatacijskih spojeva ili gita za izolacioni materijali prozore (kamena mineralna vuna) Bi-metal-uranjajui Meko drvo, Brzi i duboki urezi uranjanjem u drvo i metal; list testere drvo i Tvrdo drvo, Primer: brzo secenja drveta sa ekserima, duboki urezi metal furnirane ploce, uranjanjem u premazane ploce i precizno skraivanje okvira ploce oblozene plastikom, vrata neotvrdli ekseri i zavrtnji HM uronjeni list testere od metala Nerajui celik (Inox), Brzi i duboki rezovi uranjanjem u veoma abrazivne zavrtnji i ekseri, materijale ili metal; eposkidna smola, Primer: brzo secenje frontalnih kuhinjskih prekrivki, plastika ojacana staklom, jednostavno secenje kroz ocvrsene zavrtnje, eksere i fiberglas, nerajui celik gips-karton, beton sa porama Bi-metal-uranjajui Drvo, Brzi i duboki urezi uranjenjem u drvo, abrazivne drvene list testere drvo i abrazivni drveni materijal, materijale i plastiku; metal plastika, Primer: brzo razdvajanje negvozdenih cevi i profila manjih ocvrsli ekseri i zavrtnji, dimenzija, jednostavno secenje neocvrslih eksera, negvozdene cevi zavrtanja i celicnih profila manjih dimenzija 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 225 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Upotrebljeni alat Materijal HCS-List testere sa Meko drvo, uranjanjem: drvo Tiplovi, rukavci, elementi namestaja Montiranje/promena alata za upotrebu (GOP 30-28) Uklonite u datom slucaju jedan ve montiran upotrebljen alat. Za uklanjanje ubacenog alata odvrnite sa sestougaonim kljucem 7 zavrtanj 6 i skinite ubaceni alat. Stavite zeljeni upotrebljeni alat (na primer uranjajui list testere 5) tako na prihvat za alat 4, da koleno pokazuje na dole (pogledajte sliku na grafickoj strani, natpis upotrebljenog alata moze se citati od gore). Okrenite upotrebljeni alat u jednu za rad povoljnu poziciju i pustite da uskoci na svoje mesto u ispuste prihvata za alat 4. Pritom je mogue 12 pozicija pomerenih za 30°. Pricvrstite upotrebljeni alat sa zavrtnjem 6. Pritegnite zavrtanj sestougaonim kljucem 7 toliko, da tanjirasta opruga zavrtnja ravno naleze na upotrebljeni alat. Prekontrolisite upotrebljeni alat da li cvrsto stoji. Pogresni ili nesigurno pricvrseni upotrebljeni alati mogu se za vreme rada odvrnuti i ugroziti. Montiranje/promena alata za upotrebu (GOP 40-30/GOP 55-36) Uklonite u datom slucaju jedan ve montiran upotrebljen alat. Zato otvorite do kraja otvorite SDS rucicu 12 do kraja. Odbacuje se alat za umetanje. Stavite zeljeni upotrebljeni alat (na primer uranjajui list testere 5) tako na prihvat za alat 4, da koleno pokazuje na dole (pogledajte sliku na grafickoj strani, natpis upotrebljenog alata moze se citati od gore). Postavite alat za umetanje pritom u polozaj koji je pogodan za trenutni rad. Mogue je da postavite dvanaest pozicija, svaka pomerena za 30°. Cvrsto utisnite alat za umetanje u zeljenom polozaju u stezne celjusti prihvata za alat, dok se ne zakljuca automatski. Srpski | 225 Primena Brzi i duboki rezovi razdvajanjem i uranjanjem, takoe i za secenje testerom blizu ivica i u tesko dostupnim podrucjima, Primer: dubok rez uranjanjem u meko drvo za ugradnju resetke za ventilaciju Prekontrolisite upotrebljeni alat da li cvrsto stoji. Pogresni ili nesigurno pricvrseni upotrebljeni alati mogu se za vreme rada odvrnuti i ugroziti. Montiranje i podesavanje dubinskog granicnika Granicnik za dubinu 15 moze da se upotrebljava pri radu sa listovima segmentne i uranjajue testere. Uklonite u datom slucaju jedan ve montiran upotrebljen alat. Pomerite granicnik za dubinu 15 u zeljenom radnom polozaju sve do kraja preko prihvata za alat 4 na zatezni drzac elektricnog alata. Uzlebite granicnik za dubinu. Mogue je da postavite dvanaest pozicija, svaka pomerena za 30°. Podesite zeljenu radnu dubinu. Stisnite zateznu polugu 14 granicnika za dubinu da biste ga fiksirali. Postavljanje brusnog lista na brusnu plocu/promena Brusna ploca 9 je opremljena sa cicak tkaninom, da bi brusni listovi sa cicak pricvrsivanjem mogli brzo i jednostavno da se pricvrste. Istresite cicak tkaninu brusne ploce 9 pre namestanja brusnog lista 10, da bi omoguili optimalno prijanjanje. Postavite brusni list 10 na jednoj strani u ravni sa brusnom plocom 9, i na kraju stavite brusni list na brusnu plocu i dobro ga pritisnite. Pazite radi obezbedjivanja optimalnog usisavanja prasine na to, da izrezi na brusnom listu budu usaglaseni sa otvorima na brusnoj ploci. Za skidanje brusnog lista 10 uhvatite ga za vrh i svucite sa brusne ploce 9. Mozete koristiti sve brusne listove, krzna za poliranje i cisenje serije Delta 93 mm Bosch-programa pribora. Pribor za brusenje kao krzno/filc za poliranje se ucvrsuju na isti nacin na brusnu plocu. Biranje brusnog lista Prema materijalu koji se obradjuje i zeljenom skidanju povrsine stoje na raspolaganju razliciti brusni listovi: Brusni list Materijal Primena Velicina zrna Svi drveni materijali (na Za prethodno brusenje, na primer hrapavih, neobradjenih grubo 40 primer tvrdo drvo, meko greda i dasaka 60 drvo, iverica, gradjevinske ploce) Metalni materijali Za brusenje u ravni i ravnanje malih neravnina srednje 80 100 120 Za zavrsno i fino brusenje drveta fino 180 240 320 400 Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 226 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 226 | Srpski Brusni list Materijal Boja Lak Punilac Spahtel masa Primena Za brusenje boje Za brusenje prethodno premazane boje (na primer uklanjanje ostataka od cetkice, kapljica boje i isprljanih mesta) Za krajnje brusenje grundiranja pre lakiranja Velicina zrna grubo 40 60 srednje 80 100 120 fino 180 240 320 400 Usisavanje prasine/piljevine Prasine od materijala kao sto je premaz koji sadrzi olovo, neke vrste drveta, minerali i metal mogu biti stetni po zdravlje. Dodir ili udisanje prasine mogu izazvati alergijske reakcije i/ili oboljenja disajnih puteva radnika ili osoba koje se nalaze u blizini. Neke prasine kao od hrasta i bukve vaze kao izazivaci raka, posebno u vezi sa dodatnim materijama za obradu drveta (hromati, zastitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrzi azbest smeju raditi samo strucnjaci. Koristite sto je vise mogue usisavanje prasine pogodno za materijal. Pobrinite se za dobro provetravanje radnog mesta. Preporucuje se, da se nosi zastitna maska za disanje sa klasom filtera P2. Obratite paznju na propise za materijale koje treba obradjivati u Vasoj zemlji. Izbegavajte sakupljanje prasine na radnom mestu. Prasine se mogu lako zapaliti. Prikljucivanje usisavanja prasine (pogledajte sliku A) Usisavanje prasine 8 je odredjeno samo za radove sa brusnom plocom 9, u kombinciji sa drugim upotrebljenim alatima je ono bez koristi. Prikljucite uvek za usisavanje usisivac prasine. Skinite za montazu usisavanja prasine 8 (pribor) upotrebljeni alat i dubinski granicnik 15. Pomerite usisivac 8 do kraja preko prihvatnog dela alata 4 na zatezni drzac elektricnog alata. Okrenite ga u zeljeni polozaj. Pritisnite zateznu rucicu 16 radi fiksiranja usisivaca prasine. Utaknite naglavak alata usisnog 18 creva 19 na usisne nastavke 17. Povezite usisno crevo 19 sa usisivacem (oprema). Pregled prikljucaka na razlicite usisivace nai ete na preklopljenoj stranici. Usisivac mora biti pogodan za materijal koji treba obradjivati. Upotrebljavajte prilikom usisavanja posebno po zdravlje stetnih prasina, prasine koje izazivaju rak ili suvih prasina specijalan usisivac. Rad Obratite paznju na napon mreze! Napon strujnog izvora mora biti usaglasen sa podacima tipske tablice elektricnog alata. Elektricni alati oznaceni sa 230 V mogu da rade i sa 220 V. Pustanje u rad Ukljucivanje-iskljucivanje Za ukljucivanje elektricnog alata pomerite prekidac za ukljucivanje-iskljucivanje 1 napred, tako da se na prekidacu pojavi ,,I". Za iskljucivanje elektricnog alata pomerite prekidac za ukljucivanje-iskljucivanje 1 nazad, tako da se na prekidacu pojavi ,,0". Da bi stedeli energiju, ukljucujte elektricni alat samo kada ga koristite. GOP 40-30: Radno svetlo poboljsava uslove vidljivosti u neposrednom radnom okruzenju. Ona se automatski ukljucuje i iskljucuje zajedno sa elektricnim alatom. Ne gledajte direktno u radno svetlo, mozete se zaslepiti. Biranje broja vibracija Za tockiem za podesavanje broja vibracija 2 mozete unapred izabrati potreban broj vibracija i za vreme rada. Potreban broj vibracija zavisi od materijala i radnih uslova i moze se dobiti prakticnom probom. Uputstva za rad Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mrezni utikac iz uticnice. Sacekajte da se elektricni alat umiri, pre nego sto ga ostavite. Uputstvo: Ne drzite proreze za ventilaciju 3 elektricnog alata pri radu zatvorene, posto se onda zivotni vek elektricnog alata smanjuje. Radni princip Usled oscilirajueg pogona, alat za umetanje se ljulja sa jedne strane na drugu do 20 000 puta po minuti. Time je omoguen precizan rad i na najuzem prostoru. Radovi sa malim i ravnomernim pritiskom, inace pogorsava se radni ucinak i upotrebljen alat moze blokirati. Pokreite za vreme rada elektricni alat takoamo, da se upotrebljen alat ne bi suvise jako zagrejao i blokirao. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 227 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Testerisanje Upotrebljavajte samo neosteene besprekorne listove testere. Izvijeni ili tupi listovi testere mogu se slomiti, negativno uticati na presek ili prouzrokovati povratan udarac. Pazite kod testerisanja laksih gradjevinskih materijala na zakonske odredbe i preporuke proizvodjaca materijala. Sa postupkom uranjanja smeju se obradjivati samo meki materijali kao drvo, gips karton ili slicno! Prekontrolisite pre testerisanja sa HCS-liistovima testere u drvetu, sper plocama, gradjevinskim materijalima itd. iste na strana tela kao sto su ekseri, zavrtnji ili. drugo. U datom slucaju uklonite strana tela ili koristite Bi-Metal-listove testere. Presecanje Uputstvo: Obratite paznju pri presecanju zidnim plocica, da alati pri duzem korisenju podlezu velikom habanju. Brusenje Ucinak u skidanju i brusna slika se odredjuju u bitnom izborom brusnog lista, prethodno izabranim stepenom broja vibracija i pritiskom. Samo besprekorni brusni listovi daju dobar ucinak brusenja i cuvaju elektricni alat. Pazite na ravnomeran pritisak, da bi poveali zivotni vek brusnih listova. Prekomerno poveavanje pritiska ne vodi veem ucinku brusenja, ve jacem habanju elektricnog alata i brusnog lista. Za precizno brusenje uglova, ivica i tesko pristupacnih podrucja mozete raditi samo sa vrhom ili jednom od ivica brusne ploce. Kod tackastog brusenja moze se list brusenja jako zagrejati. Smanjite pritisak, i redovno hladite list za brusenje. Ne koristite vise brusni list sa kojim je obradjivan metal, za druge materijale. Upotrebljavajte samo originalni Bosch brusni pribor. Prikljucite uvek za usisavanje usisivac prasine. Cisenje saberom Izaberite pri cisenju saberom visoki stepen vibracija. Radite na mekoj podlozi (na primer drvetu) pod malim uglom i sa malim pritiskom. Noz moze inace zasei podlogu. Odrzavanje i servis Odrzavanje i cisenje Izvucite pre svih radova na elektricnom alatu mrezni utikac iz uticnice. Drzite elektricni alat i proreze za ventilaciju ciste, da bi dobro i sigurno radili. Cistite segmentni upotrebljeni alat (pribor) redovno sa celicnom cetkom. Ako je potrebna zamena za prikljucni vod, onda to mora izvesti Bosch ili strucan servis za Bosch-elektricne alata da bi se izbegle opasnosti po sigurnost. Srpski | 227 Servisna sluzba i savetovanje o upotrebi Servisna sluzba odgovorie na vasa pitanja o popravcima i odrzavanju vaseg proizvoda i o rezervnim delovima. Uveane crteze i informacije o rezervnim delovima mozete nai na nasoj adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi e vam rado pomoi ako imate pitanja o nasim proizvodima i priboru. Molimo da kod svih pitanja i narucivanja rezervnih delova neizostavno navedete broj predmeta sa 10 brojcanih mesta prema tipskoj tablici proizvoda. Srpski Bosch Elektroservis Dimitrija Tucovia 59 11000 Beograd Tel.: +381 11 644 8546 Tel.: +381 11 744 3122 Tel.: +381 11 641 6291 Fax: +381 11 641 6293 E-Mail: office@servis-bosch.rs www.bosch-pt.rs Keller d.o.o. Ljubomira Nikolica 29 18000 Nis Tel./Fax: +381 18 274 030 Tel./Fax: +381 18 531 798 E-Mail: office@keller-nis.com www.bosch-pt.rs Bosnia Elektro-Servis Vl. Mehmed Nali Dzemala Bijedia bb 71000 Sarajevo Tel./Fax: +387 33454089 E-Mail: bosch@bih.net.ba Uklanjanje djubreta Elektricni pribori, pribor i pakovanja treba da se odvoze regeneraciji koja odgovara zastiti covekove sredine. Ne bacajte elektricni alat u kuno djubre! Samo za EU-zemlje: Prema evropskoj smernici 2012/19/EU o elektricnim i elektronskim starim uredjajima i njihovim pretvaranjem u nacionalno dobro ne moraju vise neupotrebljivi elektricni alati da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj reciklazi koja odgovara zastiti covekove sredine. Zadrzavamo pravo na promene. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 228 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 228 | Slovensko Slovensko Varnostna navodila Splosna varnostna navodila za elektricna orodja OPOZORILO Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupostevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzrocijo elektricni udar, pozar in/ali tezke telesne poskodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje se potrebovali. Pojem ,,elektricno orodje", ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanasa na elektricna orodja z elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega kabla). Varnost na delovnem mestu Delovno podrocje naj bo vedno cisto in dobro osvetlje- no. Nered in neosvetljena delovna podrocja lahko povzrocijo nezgode. Ne uporabljajte elektricnega orodja v okolju, kjer lahko pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive tekocine, plini ali prah. Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta. Prosimo, da med uporabo elektricnega orodja ne dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam priblizali. Odvracanje Vase pozornosti drugam lahko povzroci izgubo kontrole nad napravo. Elektricna varnost Prikljucni vtikac elektricnega orodja se mora prilegati vticnici. Spreminjanje vtikaca na kakrsenkoli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte vtikacev z adapterji. Nespremenjeni vtikaci in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara. Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami kot so na primer cevi, grelci, stedilniki in hladilniki. Tveganje elektricnega udara je vecje, ce je Vase telo ozemljeno. Prosimo, da napravo zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje elektricnega udara. Ne uporabljajte kabla za nosenje ali obesanje elektricnega orodja in ne vlecite za kabel, ce zelite vtikac izvleci iz vticnice. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli naprave. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara. Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki je primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje elektricnega udara. Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Osebna varnost Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z elektric- nim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo elektricnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poskodbe. Uporabljajte osebno zascitno opremo in vedno nosite zascitna ocala. Nosenje osebne zascitne opreme, na primer maske proti prahu, nedrsecih zascitnih cevljev, varnostne celade ali zascitnih glusnikov, kar je odvisno od vrste in nacina uporabe elektricnega orodja, zmanjsuje tveganje telesnih poskodb. Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred prikljucitvijo elektricnega orodja na elektricno omrezje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nosenjem se prepricajte, ce je elektricno orodje izklopljeno. Prenasanje naprave s prstom na stikalu ali prikljucitev vklopljenega elektricnega orodja na elektricno omrezje je lahko vzrok za nezgodo. Pred vklapljanjem elektricnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijace. Orodje ali kljuc, ki se nahaja v vrtecem se delu naprave, lahko povzroci telesne poskodbe. Izogibajte se nenormalni telesni drzi. Poskrbite za trdno stojisce in za stalno ravnotezje. Tako boste v nepricakovanih situacijah elektricno orodje lahko bolje nadzorovali. Nosite primerna oblacila. Ne nosite ohlapnih oblacil in nakita. Lase, oblacila in rokavice ne priblizujte premikajocim se delom naprave. Premikajoci se deli naprave lahko zagrabijo ohlapno oblacilo, dolge lase ali nakit. Ce je na napravo mozno montirati priprave za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepricajte, ce so le-te prikljucene in ce se pravilno uporabljajo. Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjsuje zdravstveno ogrozenost zaradi prahu. Skrbna uporaba in ravnanje z elektricnimi orodji Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte ele- ktricna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim elektricnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem podrocju delali bolje in varneje. Ne uporabljajte elektricnega orodja s pokvarjenim stikalom. Elektricno orodje, ki se ne da vec vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikac iz elektricne vticnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni ukrep preprecuje nenameren zagon elektricnega orodja. Elektricna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh navodil za uporabo, naprave ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih uporabljajo neizkusene osebe. Skrbno negujte elektricno orodje. Kontrolirajte brezhibno delovanje premicnih delov naprave, ki se ne smejo zatikati. Ce so ti deli zlomljeni ali poskodovani do te mere, da ovirajo delovanje elektricnega orodja, jih je Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 229 Friday, December 1, 2017 12:15 PM potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrzevana elektricna orodja so vzrok za mnoge nezgode. Rezalna orodja vzdrzujte tako, da bodo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lazje vodljiva. Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektricnih orodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. Servisiranje Vase elektricno orodje naj popravlja samo kvalificirano strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti naprave. Varnostna navodila za vecnamenski rezalnik Ce izvajate dela, pri katerih lahko vstavno orodje pride v stik s skritimi omreznimi napeljavami ali z lastnim omreznim kablom, morate elektricno orodje drzati na izoliranem rocaju. Stik z napeljavo, ki je pod napetostjo, lahko povzroci, da so tudi kovinski deli orodja pod napetostjo, kar lahko povzroci elektricni udar. Elektricno orodje uporabljajte samo za suho brusenje. Vdor vode v elektricno napravo povecuje tveganje elektricnega udara. Pozor, nevarnost pozara! Izogibajte se pregrevanju obdelovanca in brusilnika. Pred delovnimi odmori vedno izpraznite zbiralnik prahu. Brusilni prah v vrecki za prah, mikrofiltru, papirni vrecki (ali v filtrski vrecki oziroma filtru sesalnika za prah) se lahko v neugodnih pogojih, na primer pri iskrenju med brusenjem kovin, samodejno vname. Posebno nevarno je takrat, ko je brusilni prah pomesan z ostanki laka, poliuretana ali drugih kemicnih snovi, brusilnik pa je po dolgem delovanju vroc. Ne priblizujte se z rokami obmocju zaganja. Ne segajte pod obdelovanec. Stik z zaginim listom lahko povzroci telesne poskodbe. Za iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali plinom. Stik z elektricnim vodom lahko povzroci pozar ali elektricni udar. Poskodbe na plinovodu so lahko vzrok za eksplozijo, vdor v vodovodno omrezje pa lahko povzroci materialno skodo ali elektricni udar. Medtem ko delate, trdno drzite elektricno orodje z obema rokama in poskrbite za varno stojisce. Elektricno orodje bo bolj vodljivo, ce ga boste drzali z obema rokama. Zavarujte obdelovanec. Obdelovanec bo proti premikanju bolje zavarovan z vpenjalnimi pripravami ali s primezem, kot ce bi ga drzali z roko. Pri zamenjavi vstavnih orodij nosite zascitne rokavice. Vstavna orodja se pri daljsi uporabi segrejejo. Ne strgajte vlaznih materialov (npr. tapet) in ne na vlazni podlogi. Vdor vode v elektricno orodje poveca tveganje elektricnega udara. Bosch Power Tools Slovensko | 229 Obdelovalne povrsine ne smete obdelovate s tekocinami, ki vsebujejo topilo. Zaradi ogrevanja materiala pri strganju lahko nastanejo strupeni plini. Bodite se posebej previdni pri uporabi strgalnika. Orodje je zelo ostro, obstaja nevarnost poskodb. Opis in zmogljivost izdelka Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupostevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzrocijo elektricni udar, pozar in/ali tezke telesne poskodbe. Razprite stran s sliko naprave in pustite to stran med branjem navodil za uporabo odprto. Uporaba v skladu z namenom GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 Elektricno orodje je namenjeno za zaganje in rezanje lesenih materialov, umetne mase, mavca, nekovinskih materialov in pritrdilnih elementov (npr. nekaljenih zebljev, sponk). Prav tako je namenjeno za obdelovanje mehkih stenskih ploscic in za suho brusenje in strganje majhnih povrsin. Se posebej je primerno za dela blizu roba in dela, ki so poravnana z robom. Elektricno orodje smete uporabljati izkljucno s priborom Bosch. GOP 40-30 Lucka na elektricnem orodju osvetljuje neposredno delovno obmocje elektricnega orodja in ni primerna za razsvetljavo v gospodinjstvu. Komponente na sliki Ostevilcenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanasa na prikaz elektricnega orodja na strani z grafiko. 1 Vklopno/izklopno stikalo 2 Gumb za nastavitev stevila nihajev 3 Zracne reze 4 Prijemalo za orodje 5 Zagin list za potopno zaganje* 6 Natezni vijak (GOP 30-28) 7 Notranji sestrobni kljuc (GOP 30-28) 8 Sesalnik prahu* 9 Brusilna plosca* 10 Brusilni list* 11 Rocaj (izolirana povrsina rocaja) 12 SDS-rocica za deblokiranje orodja (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 Delovna luc (GOP 40-30) 14 Vpenjalna rocica omejevalnika globine* 15 Globinsko omejilo* 16 Vpenjalna rocica za odsesavanje prahu* 17 Odsesovalni nastavek* 18 Orodna obojka* 19 Sesalna cev* * Prikazan ali opisan pribor ni del standarnega obsega dobave. Celoten pribor je del nasega programa pribora. 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 230 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 230 | Slovensko Tehnicni podatki Vecnamenski rezalnik GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 Stevilka artikla 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. 3 601 B31 1.. Predizbira stevila nihajev Nazivna odjemna moc W 300 400 550 Stevilo vrtljajev v praznem teku n0 Oscilacijski kot levo/desno min-1 ° 8 000 20 000 1,4 8 000 20 000 1,5 8 000 20 000 1,8 Teza po EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5 1,5 1,6 Zascitni razred / II / II / II Navedbe veljajo za nazivne napetosti [U] 230 V. Pri drugih napetostih in drzavno specificnih izvedbah lahko te navedbe variirajo. Podatki o hrupu/vibracijah Merilne vrednosti hrupa izracunane v skladu z EN 60745-2-4. Nivo hrupa naprave po vrednotenju A znasa tipicno Nivo zvocnega tlaka Nivo jakosti zvoka Netocnost K Nosite zascitne glusnike! Skupne vrednosti vibracij ah (vektorska vsota treh smeri) in negotovost K se izracunajo v skladu z EN 60745-2-4: Brusenje: ah K Zaganje s potopnim zaginim listom: ah K Zaganje s segmentnim zaginim listom: ah K Strganje: ah K dB(A) dB(A) dB m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 GOP 30-28 81 92 3 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 GOP 40-30 80 91 3 3 1,5 11 1,5 6,5 1,5 6,0 1,5 GOP 55-36 81 92 3 3,5 1,5 10,5 1,5 6,5 1,5 6,5 1,5 Podane vrednosti nivoja vibracij v teh navodilih so bile izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom po EN 60745 in se lahko uporabljajo za primerjavo elektricnih orodij med seboj. Primeren je tudi za zacasno oceno obremenjenosti z vibracijami. Naveden nivo vibracij predstavlja glavne uporabe elektricnega orodja. Ce pa se elektricno orodje uporablja se v druge namene, z razlicnim priborom, odstopajocimi vstavnimi orodji ali pri nezadostnem vzdrzevanju, lahko nivo vibracij odstopa. To lahko obremenjenosti z vibracijami med dolocenim obdobjem uporabe obcutno poveca. Za natancnejso oceno obremenjenosti z vibracijami morate upostevati tudi tisti cas, ko je naprava izklopljena in tece, vendar dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost z vibracijami preko celotnega obdobja dela obcutno zmanjsa. Dolocite dodatne varnostne ukrepe za zascito upravljalca pred vplivi vibracij, npr. Vzdrzevanje elektricnega orodja in vstavnih orodij, segrevanje rok, organizacija delovnih postopkov. Montaza Zamenjava orodja Pred zacetkom kakrsnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrezni vtikac iz vticnice. Pri menjavi orodja nosite zascitne rokavice. Ce se dotaknete vstavnih orodij, obstaja nevarnost poskodbe. Izbor vsadnega orodja Vsadno orodje GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 231 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Vsadno orodje GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 Slovensko | 231 Izbor vsadnega orodja Tabela v nadaljevanju prikazuje primere za vstavna orodja. Dodatna vstavna orodja najdete v obseznem programu pribora Bosch. Vsadno orodje Material Uporaba Bi-kovinski segmentni zagin list leseni obdelovanci, plastika, nezelezni materiali Locilni in potopni zagini rezi; tudi za zaganje blizu roba, v kotih in tezko dostopnih podrocjih; primer: kratenje ze instaliranih talnih letev ali okvirjev vrat, potopni rezi pri prilagajanju talnih panelov Brusilna plosce za Odvisno od brusilnega librusilne liste serije sta Delta 93 mm Povrsinsko brusenje ob robovih, v kotih ali tezko dostopnih mestih; glede na brusilni list npr. za brusenje lesa, barve, laka, kamenja flisi za ciscenje in strukturiranje lesa, odstranjevanje rje s kovine in za nanasanje lakov, polirna klobucevina za predpoliranje Profilni brusilnik les, Cevi/Profili, barva, laki, polnila, Kovina Udobno in ucinkovito brusenje profilov do premera 55 mm; rdeci brusilni listi za brusenje lesa, cevi/profilov, lakov, polnil in kovin Bi-kovinski potopni mehek les, Manjsi rezi in potopni rezi; zagini listi za zaga- mehka plastika, primer: izrezovanje odprtin za vticnice, natancno rezanje nje lesa in kovine mavcna plosca, bakrenih cevi, potopno rezanje mavcno-kartonskih plosc tanki profili iz aluminija in Natancna prilagoditvena dela na lesu; barvnih kovin, primer: izrezovanje odprtin za kljucavnice in prirezovanje tanke plocevine, okovja nekaljeni zeblji in vijaki HCS (nizkolegirano leseni obdelovanci, orodno jeklo)-zagin mehka plastika list za potopno zaganje lesa Locilni in globoki potopni zagini rezi; tudi za zaganje blizu roba, v kotih in tezko dostopnih podrocjih; primer: ozek potopni rez v masiven les za vgradnjo prezracevalne resetke Bimetalen potopni trd les, zagin list za trd les prevlecene plosce Potopni rezi v prevlecene plosce in trd les; primer: vgradnja stresnih oken Potopni zagin list iz Kovina, Potopni rezi v zelo abrazivne materiale ali kovine; karbidne trdine za zelo abrazivni materiali, primer: rezanje kuhinjskih elementov, preprosto rezanje kovino fiberglas, skozi kaljene vijake, zeblje in nerjavno jeklo mavcna plosca, vlaknene plosce, vezane s cementom Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 232 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 232 | Slovensko Vsadno orodje Material Uporaba Bi-kovinski potopni mehek les, zagini listi za zaga- trd les, nje lesa in kovine furnirane plosce, plosce s plasticnimi prevlekami, nekaljeni zeblji in vijaki Potopni rezi v prevlecene plosce ali trd les; primer: krajsanje okvirov za vrata, izrezovanje lukenj za police HM(trda kovina)grebenski segmentni zagin list cementne fuge, mehke stenske ploscice, plastika s steklenimi vlakni, porobeton Rezanje in locevanje blizu roba, v kotih in tezko dostopnih podrocjih; primer: odstranjevanje fug med stenskimi ploscicami za popravila, rezanje odprtin v ploscicah, mavcnih ploscicah ali umetnih masah Segmentni zagin list z diamantnim robom cementne fuge, Natancno rezkanje in rezanje ploscic in fugirnih materialov, mehke stenske ploscice, epoksidnih smol in plastike s steklenimi vlakni; epoksidna smola, primer: manjsi rezi v mehke stenske ploscice in rezkanje plastika s steklenimi vlakni odprtin v plastiki s steklenimi vlakni Grebenska delta malta, plosca iz HM (trde ostanki betona, kovine) les, abrazivni materiali Strganje in brusenje na trdi podlagi; primer: odstranjevanje malte ali lepila za ploscice (npr. pri menjavi poskodovanih ploscic), odstranjevanje ostankov lepila za preproge Odstranjevalnik malte z robom iz karbidne trdine malta, fuge, epoksidna smola, plastika s steklenimi vlakni, abrazivni materiali Vecnamensko rezi- stresna lepenka, lo iz hitroreznega preproge, jekla umetna trava, karton, talne obloge iz PVC-ja Strgalnik, togi preproge, malta, beton, lepilo za ploscice Rezkanje in rezanje fugirnega materiala in ploscic ter strganje in brusenje na trdi podlagi; primer: odstranjevanje lepila za ploscice in fugirne malte Hitro in natancno rezanje mehkega materiala in upogljivih abrazivnih materialov; primer: rezanje preprog, kartona, talnih oblog iz PVC-ja, stresne lepenke itd. Strganje na trdi podlagi; primer: odstranjevanje malte, lepila za ploscice, ostankov lepila za beton in preproge Strgalnik, fleksibi- lepilo za preproge, len ostanki barve, silikon Prilagodljivo strganje na mehki podlagi; primer: odstranjevanje silikonskih fug in ostankov lepila za preproge ter ostankov barve Bimetalno segmen- izolacijski material, tno valovito brusil- izolacijske plosce, no rezilo talne plosce, plosce za dusenje hrupa korakov ob hoji, karton, preproge, guma, usnje Brusilni prst z ro- les, bom iz karbidne tr- barva dine Natancno rezanje mehkih materialov; primer: prirezovanje izolirnih plosc, rezanje preseznega izolacijskega materiala na dolzino in ravno s povrsino Brusenje lesa ali barve na tezko dostopnih mestih brez brusilnega papirja; primer: brusenje barve z naoknic, brusenje lesenih talnih oblog v kotih 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 233 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Vsadno orodje Material Potopni zagin list z fiberglas, robom iz karbidne malta, trdine les Slovensko | 233 Uporaba Potopni rezi v zelo abrazivne materiale; primer: rezkanje tankih ploscic za mozaike Univerzalno rezilo za fuge iz hitroreznega jekla raztezne fuge, Rezanje mehkih materialov; steklarski kit, primer: rezanje silikonskih razteznih fug ali steklarskega ki- izolacijski materiali (kame- ta na volna) Bi-kovinski potopni mehek les, zagini listi za zaga- trd les, nje lesa in kovine furnirane plosce, plosce s plasticnimi prevlekami, nekaljeni zeblji in vijaki Potopni zagin list iz nerjavno jeklo (Inox), karbidne trdine za vijaki in zeblji, kovino epoksidna smola, plastika s steklenimi vla- kni, fiberglas, mavcna plosca, porobeton Bi-kovinski potopni les, zagini listi za zaga- abrazivni leseni obdelonje lesa in kovine vanci, plastika, kaljeni vijaki in zeblji, nezelezne cevi HCS (nizkolegirano mehek les, orodno jeklo)-zagin zidni vlozki, list za potopno za- zatici, ganje lesa pohistveni elementi Hitri in globoki potopni rezi v les in kovino; primer: hitro rezanje lesa z zeblji, globoki potopni rezi v prevlecene plosce in natancno krajsanje okvirov vrat Hitri in globoki potopni rezi v zelo abrazivne materiale ali kovine; primer: hitro rezanje kuhinjskih elementov, preprosto rezanje skozi kaljene vijake, zeblje in nerjavno jeklo Hitri in globoki potopni rezi v les, abrazivne lesene obdelovance in plastiko; primer: hitro rezanje nezeleznih cevi in profilov manjsih dimenzij, preprosto rezanje nekaljenih zebljev, vijakov in jeklenih profilov manjsih dimenzij Hitri in globoki obicajni in potopni rezi, tudi za zaganje neposredno ob robu v kotih in za tezko dostopna mesta; primer: globoko potopno rezanje mehkega lesa za vgradnjo prezracevalne resetke Montiranje/zamenjava vsadnega orodja (GOP 30-28) Ce je vstavno orodje ze montirano, ga snemite. Za odstranitev vstavnega orodja sprostite s sestrobnim kljucem 7 vijak 6 in snemite vstavno orodje. Nastavite zeljeno vstavno orodje (npr. potopni zagin list 5) tako na prijemalo orodja 4, da kaze kolenast del navzdol (glejte sliko na graficni strani, oznacitev vstavnega orodja se nahaja na zgornji strani). Zavrtite vstavno orodje v pozicijo, ki je ugodna za delo, in pustite, da zaskoci v nastavek prijemala orodja 4. Moznih je dvanajst pozicij, ki so med seboj premaknjene za 30°. Pritrdite vsadno orodje z vijakom 6. S sestrobnim kljucem zategnite vijak 7 tako dalec, da se ploscata vzmet natancno prilega na vstavno orodje. Preverite vsadno orodje ali je pravilno nasedlo. Ce je vsadno orodje napacno pritrjeno ali ce ni varno pritrjeno, lahko slednje med obratovanjem popusti in vas lahko poskoduje. Montiranje/zamenjava vsadnega orodja (GOP 40-30/GOP 55-36) Ce je vstavno orodje ze montirano, ga snemite. Odprite rocico SDS 12 do prislona. Nastavek bo izskocil. Nastavite zeljeno vstavno orodje (npr. potopni zagin list 5) tako na prijemalo orodja 4, da kaze kolenast del navzdol (glejte sliko na graficni strani, oznacitev vstavnega orodja se nahaja na zgornji strani). Nastavek namestite v polozaj, primeren za delo, ki ga opravljate. Mogocih je dvanajst polozajev z zamiki po 30 °. Nastavek v zelenem polozaju cvrsto pritisnite ob vpenjalno celjust vpenjalne glave, da se samodejno blokira. Preverite vsadno orodje ali je pravilno nasedlo. Ce je vsadno orodje napacno pritrjeno ali ce ni varno pritrjeno, lahko slednje med obratovanjem popusti in vas lahko poskoduje. Namestitev in nastavitev omejevalnika globine Omejevalnik globine 15 lahko uporabljate pri delu s segmentnimi in potopnimi zaginimi listi. Ce je vstavno orodje ze montirano, ga snemite. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 234 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 234 | Slovensko Omejevalnik globine 15 v zelenem delovnem polozaju do prislona pomaknite prek vpenjala 4 do vpenjalnega vratu elektricnega orodja. Omejevalnik globine se mora zaskociti. Mogocih je dvanajst polozajev z zamiki po 30 °. Nastavite zeleno delovno globino. Zategnite vpenjalno rocico 14 omejevalnika globine, da se omejevalnik globine pritrdi. Namestitev/zamenjava brusilnega lista na brusilno plosco Brusilna plosca 9 je opremljena s sprijemalno tkanino, ki omogoca hitro in enostavno pritrjevanje brusilnih listov. Potrkajte po sprijemalni tkanini brusilne plosce 9 preden namestite brusilni list 10 in tako zagotovite optimalno oprijemanje. Brusilni list 10 poravnajte z eno stranjo brusilne plosce 9, nato polozite brusilni list na brusilno plosco in ga dobro pritisnite. Zaradi zagotovitve optimalnega odsesavanja prahu pazite, da se bodo odprtine v brusilnem listu ujemale z luknjami na brusilni plosci. Brusilni list 10 odstranite tako, da primete na enem koncu in ga potegnete z brusilne plosce 9. Lahko uporabljate vse brusilne liste, polirne in cistilne koprene serije Delta 93 mm iz programa pribora Bosch. Brusilni pribor, kakrsna sta na primer koprena/polst za poliranje se na enak nacin pritrdijo na brusilni kolut. Izbira brusilnega lista Odvisno od materiala, ki se bo obdeloval in zelene kolicine odstranjevanja zgornje povrsine so na voljo razlicni brusilni listi: Brusilni list Material Uporaba Granulacija Vsi lesni materiali (npr. tr- Za predbrusenje, na primer grobih, nepooblanih tramov in groba 40 di les, mehki les, iverice, desk 60 gradbene plosce) Za plano brusenje in poravnavanje manjsih neravnih povr- srednja 80 Kovinski materiali sin 100 120 Za dokoncno in fino brusenje lesa fino 180 240 320 400 Barva Lak Polnilnik Lopatica Za brusenje barve groba 40 60 Za brusenje predhodnega nanosa barve (npr. odstranitev srednja 80 crt copica, kapelj in iztekajoce barve) 100 120 Za koncno brusenje temeljne barve pred lakiranjem fino 180 240 320 400 Odsesavanje prahu/ostruzkov Prah nekaterih materialov kot npr. svincenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in kovin je lahko zdravju skodljiv. Dotik ali vdihavanje tega prahu lahko povzroci alergicne reakcije in/ali obolenja dihal uporabnika ali oseb, ki se nahajajo v blizini. Dolocene vrste prahu kot npr. prah hrastovine ali bukovja veljajo kot kancerogene, se posebej v povezavi z dodatnimi snovmi za obdelavo lesa (kromat, zascitno sredstvo za les). Material z vsebnostjo azbesta smejo obdelovati le strokovnjaki. Po moznosti uporabljajte sesalnik prahu, ki je primeren glede na vrsto materiala. Poskrbite za dobro zracenje delovnega mesta. Priporocamo, da nosite zascitno masko za prah s filtrir- nim razredom P2. Upostevajte veljavne nacionalne predpise za obdelovalne materiale. Preprecite nabiranje prahu na delovnem mestu. Prah se lahko hitro vname. Prikljucitev odsesavanja prahu (glejte sliko A) Sesalnik prahu 8 je namenjen za delo z brusilno plosco 9, v kombinaciji z drugimi vstavnimi orodji ni v korist. Pri brusenju morate vedno prikljuciti pripravo za odsesavanje prahu. Za montazo sesalnika prahu 8 (pribor) snemite vstavno orodje in globinsko omejilo 15. Enoto za odsesavanje prahu 8 do prislona pomaknite prek vpenjala 4 do vpenjalnega vratu elektricnega orodja. Zavrtite jo do zelenega polozaja. Zategnite vpenjalno rocico 16, da se enota za odsesavanje prahu pritrdi. Oddusnik 18 odsesovalne cevi 19 namestite na nastavek za odsesavanje 17. Odsesovalno cev 19 povezite s sesalnikom za prah (pribor). Pregled moznih prikljucitev na razlicne sesalnike najdete na zlozeni strani. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 235 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Odsesovalnik za prah mora ustrezati obdelovancu, ki ga boste brusili. Za odsesovanje izredno zdravju nevarnih, kancerogenih ali suhih vrst prahu uporabljajte specialni sesalnik za prah. Delovanje Upostevajte omrezno napetost! Napetost vira elektricne energije se mora ujemati s podatki na tipski ploscici elektricnega orodja. Orodje, ki je oznaceno z 230 V, lahko prikljucite tudi na napetost 220 V. Zagon Vklop/izklop Za vklop elektricnega orodja potisnite vklopno/izklopno stikalo 1 naprej, tako da se na stikalu prikaze ,,I". Za izklop elektricnega orodja potisnite vklopno/izklopno stikalo 1 nazaj, tako se na stikalu prikaze ,,0". Da bi privarcevali z energijo, vklopite elektricno orodje le takrat, ko ga boste uporabljali. GOP 40-30: Delovna luc izboljsa vidljivost v neposrednem delovnem obmocju. Vkljuci in izkljuci se samodejno ob vklopu in izklopu elektricnega orodja. Ne smete gledati neposredno v delovno luc, ker bi vas lahko slepilo. Predizbira stevila nihajev Z gumbom za prednastavitev stevila nihajev 2 lahko potrebno stevilo nihajev nastavite tudi med delovanjem naprave. Ustrezno stevilo nihajev je odvisno od materiala in od delovnih pogojev, ugotovite pa ga lahko s prakticnim poizkusom. Navodila za delo Pred zacetkom kakrsnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrezni vtikac iz vticnice. Pred odlaganjem elektricnega orodja pocakajte, da se le to popolnoma ustavi. Opozorilo: Zracnih rez 3 elektricnega orodja med delom ne smete prekriti, saj se v sicer zmanjsa zivljenjska doba elekrticnega orodja. Delovni princip Z nihalnim pogonom nastavek v eni minuti naredi do 20000 gibov. To omogoca natancno delo tudi na najbolj omejenem prostoru. Delajte z majhnim in enakomernim pritiskanjem, saj se bi sicer delovna zmogljivost poslabsala in vstavno orodje lahko zablokira. Med delom premikajte elektricno orodje sem ter tja, da se vstavno orodje ne bi premocno segrelo ali blokiralo. Slovensko | 235 Zaganje Uporabljajte le neposkodovane, brezhibne zagine liste. Skrivljeni ali neostri zagini listi se lahko zlomijo, negativno vlivajo na rez ali povzrocijo povratni udarec. Pri zaganju lahkih gradbenih materialov upostevajte zakonska dolocila in priporocila proizvajalcev materiala. S postopkom potopnega zaganja je dovoljeno samo obdelovanje mehkih materialov, na primer lesa, mavcnega kartona in podobnega. Pred zaganjem s HCS (nizkolegirano orodno jeklo)-zaginimi listi preverite les, iverice, gradbene materiale na tujke kot so zeblji, vijaki ipd. Locevanje Opozorilo: Pri locevanju stenskih ploscic upostevajte, da se orodja pri daljsi uporabi hitreje obrabijo. Brusenje Moc odstranjevanja materiala in brusilna slika sta v glavnem dolocena z izbiro brusilnega lista, s predizbrano stopnjo stevila vibriranja in pritisnim tlakom. Dober rezultat brusenja zagotavljajo samo brezhibni brusilni listi, ki tudi varujejo elektricno orodje. Na obdelovanec vedno pritiskajte z enakomerno mocjo, kar bo podaljsalo zivljenjsko dobo brusilnega ista. Prekomerno povecanje moci pritiskanja ne bo zagotovilo vecje brusilne zmogljivosti, temvec bo povzrocilo mocnejso obrabo elektricnega orodja in brusilnega lista. Za natancno brusenje kotov, robov in tezko dostopnih mest lahko delate tudi z eno konico ali z enim robom brusilne plosce. Pri tockovnem brusenju se lahko brusilni list mocno segreje. Zmanjsajte stevilo nihajev in pritiskanje in pustite brusilni list redno ohlajati. Brusilnega lista, s katerim ste obdelovali kovino, ne smete uporabljati za brusenje drugih materialov. Uporabljajte samo originalni brusilni pribor Bosch. Pri brusenju morate vedno prikljuciti pripravo za odsesavanje prahu. Strganje Pri strganju izberite visoko stopnjo vibriranja. Delajte na mehki podlagi (npr. na lesu) v ozkem kotu in z lahnim pritiskanjem. V nasprotnem primeru bi se lahko lopatica zarezala v podlogo. Vzdrzevanje in servisiranje Vzdrzevanje in ciscenje Pred zacetkom kakrsnih koli del na elektricnem orodju izvlecite omrezni vtikac iz vticnice. Elektricno orodje in prezracevalne reze naj bodo vedno cisti, kar bo zagotovilo dobro in varno delo. Grebensko vstavno orodje (pribor) morate redno cistiti z zicnato krtaco. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 236 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 236 | Hrvatski Da bi se izognili ogrozanju varnosti v primeru, da morate nadomestiti prikljucni kabel, mora to storiti servis podjetja Bosch ali pooblascen servis za elektricna orodja Bosch. Servis in svetovanje o uporabi Servis Vam bo dal odgovore na Vasa vprasanja glede popravila in vzdrzevanja izdelka ter nadomestnih delov. Risbe razstavljenega stanja in informacije o nadomestnih delih se nahajajo tudi na spletu pod: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z veseljem v pomoc pri vprasanjih o nasih izdelkih in njihovega pribora. Ob vseh vprasanjih in narocilih rezervnih delov nujno sporocite 10-mestno stevilko na tipski ploscici izdelka. Slovensko Robert Bosch d.o.o. Verovskova 55a 1000 Ljubljana Tel.: +00 803931 Fax: +00 803931 Mail : servis.pt@si.bosch.com www.bosch.si Odlaganje Elektricno orodje, pribor in embalazo je treba dostaviti v okolju prijazno ponovno predelavo. Elektricnih orodij ne vrzite med gospodinjske odpadke! Samo za drzave EU: V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropskega Parlamenta in Sveta o odpadni elektricni in elektronski opremi (OEEO) in njeni uresnicitvi v nacionalnem pravu se morajo elektricna orodja, ki niso vec v uporabi, loceno zbirati ter okolju prijazno reciklirati. Pridrzujemo si pravico do sprememb. Hrvatski Upute za sigurnost Ope upute za sigurnost za elektricne alate UPOZORENJE Treba procitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi posti- vale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, pozar i/ili teske ozljede. Sacuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduu primjenu. U daljnjem tekstu koristen pojam »Elektricni alat« odnosi se na elektricne alate s prikljuckom na elektricnu mrezu (s mreznim kabelom) i na elektricne alate s napajanjem iz aku baterije (bez mreznog kabela). Sigurnost na radnom mjestu Odrzavajte vase radno mjesto cistim i dobro osvijetlje- nim. Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati nezgode. Ne radite s elektricnim alatom u okolini ugrozenoj eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tekuine, plinovi ili prasina. Elektricni alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prasinu ili pare. Tijekom uporabe elektricnog alata djecu i ostale osobe drzite dalje od mjesta rada. U slucaju skretanja pozornosti mogli bi izgubiti kontrolu nad ureajem. Elektricna sigurnost Prikljucni utikac elektricnog alata mora odgovarati uticnici. Na utikacu se ni na koji nacin ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite adapterski utikac zajedno sa zastitno uzemljenim elektricnim alatom. Utikac na kojem nisu vrsene izmjene i odgovarajua uticnica smanjuju opasnost od strujnog udara. Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim povrsinama, kao sto su cijevi, radijatori, stednjaci i hladnjaci. Postoji poveana opasnost od elektricnog udara ako bi vase tijelo bilo uzemljeno. Ureaj drzite dalje od kise ili vlage. Prodiranje vode u elektricni alat poveava opasnost od strujnog udara. Ne zloupotrebljavajte prikljucni kabel za nosenje, vjesanje elektricnog alata ili za izvlacenje utikaca iz mrezne uticnice. Prikljucni kabel drzite dalje od izvora topline, ulja, ostrih rubova ili pomicnih dijelova ureaja. Osteen ili usukan prikljucni kabel poveava opasnost od strujnog udara. Ako sa elektricnim alatom radite na otvorenom, koristite samo produzni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produznog kabela prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara. Ako se ne moze izbjei uporaba elektricnog alata u vlaznoj okolini, koristite zastitnu sklopku struje kvara. Primjenom zastitne sklopke struje kvara izbjegava se opasnost od elektricnog udara. Sigurnost ljudi Budite pazljivi, pazite sto cinite i postupajte oprezno kod rada s elektricnim alatom. Ne koristite elektricni alat ako ste umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje kod uporabe elektricnog alata moze uzrokovati teske ozljede. Nosite osobnu zastitnu opremu i uvijek nosite zastitne naocale. Nosenje osobne zastitne opreme, kao sto je maska za prasinu, sigurnosna obua koja ne klize, zastitna kaciga ili stitnik za sluh, ovisno od vrste i primjene elektricnog alata, smanjuje opasnost od ozljeda. Izbjegavajte nehoticno pustanje u rad. Prije nego sto ete utaknuti utikac u uticnicu i/ili staviti aku-bateriju, provjerite je li elektricni alat iskljucen. Ako kod nosenja elektricnog alata imate prst na prekidacu ili se ukljucen ureaj prikljuci na elektricno napajanje, to moze dovesti do nezgoda. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 237 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Prije ukljucivanja elektricnog alata uklonite alate za podesavanje ili vijcani kljuc. Alat ili kljuc koji se nalazi u rotirajuem dijelu ureaja moze dovesti do nezgoda. Izbjegavajte neuobicajene polozaje tijela. Zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela i u svakom trenutku odrzavajte ravnotezu. Na taj nacin mozete elektricni alat bolje kontrolirati u neocekivanim situacijama. Nosite prikladnu odjeu. Ne nosite siroku odjeu ili nakit. Kosu, odjeu i rukavice drzite dalje od pomicnih dijelova. Nepricvrsenu odjeu, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomicni dijelovi. Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje prasine, provjerite da li su iste prikljucene i da li se mogu ispravno koristiti. Primjena naprave za usisavanje moze smanjiti ugrozenost od prasine. Brizljiva uporaba i ophoenje s elektricnim alatima Ne preoptereujte ureaj. Za vas rad koristite za to predvien elektricni alat. S odgovarajuim elektricnim alatom radit ete bolje i sigurnije u navedenom podrucju ucinka. Ne koristite elektricni alat ciji je prekidac neispravan. Elektricni alat koji se vise ne moze ukljucivati i iskljucivati opasan je i mora se popraviti. Izvucite utikac iz mrezne uticnice i/ili izvadite aku-bateriju prije podesavanja ureaja, zamjene pribora ili odlaganja ureaja. Ovim mjerama opreza izbjei e se nehoticno pokretanje elektricnog alata. Elektricni alat koji ne koristite spremite izvan dosega djece. Ne dopustite rad s ureajem osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu procitale ove upute. Elektricni alati su opasni ako s njima rade neiskusne osobe. Odrzavajte elektricni alat s paznjom. Kontrolirajte da li pomicni dijelovi ureaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni, da li su dijelovi polomljeni ili tako osteeni da se ne moze osigurati funkcija elektricnog alata. Prije primjene ove osteene dijelove treba popraviti. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u slabo odrzavanim elektricnim alatima. Rezne alate odrzavajte ostrim i cistim. Pazljivo odrzavani rezni alati s ostrim ostricama manje e se zaglaviti i lakse se s njima radi. Elektricni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim uputama i na nacin kako je to propisano za poseban tip ureaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvoene radove. Uporaba elektricnih alata za druge primjene nego sto je to predvieno, moze dovesti do opasnih situacija. Servisiranje Popravak vaseg elektricnog alata prepustite samo kva- lificiranom strucnom osoblju ovlastenog servisa i samo s originalnim rezervnim dijelovima. Na taj e se nacin osigurati da ostane sacuvana sigurnost ureaja. Upute za sigurnost za univerzalni rezac Kada radite na mjestima gdje bi svrdlo moglo ostetiti skrivene elektricne kablove ili vlastiti prikljucni kabel, Hrvatski | 237 elektricni alat drzite na izoliranim povrsinama zahvata. Kontakt s elektricnim vodom pod naponom mogao bi staviti pod napon metalne dijelove ureaja i prouzrociti strujni udar. Elektricni alat koristite samo za suho brusenje. Prodiranje vode u elektricni ureaj poveava opasnost od elektricnog udara. Paznja, opasnost od pozara! Izbjegavajte pregrijavanje brusenog izratka i brusilice. Prije stanki u radu uvijek ispraznite spremnik za prasinu. Prasina od brusenja koja se nalazi u vreici za prasinu, mikrofilteru, papirnatoj vreici (ili u filter vreici, odnosno u filteru usisavaca prasine), moze se sama zapaliti pod nepovoljnim uvjetima kao sto je iskrenje kod brusenja metala. Posebna opasnost postoji ako bi se prasina od brusenja pomijesala s ostacima boje, poliuretana ili ostalih kemijskih tvari i ako bi se bruseni izradak nakon duljeg vremena zagrijao. Ruke drzite dalje od podrucja rezanja. Ne dirajte ispod izratka. Kod dodira lista pile postoji opasnost od ozljeda. Primijenite prikladan ureaj za trazenje kako bi se pronasli skriveni opskrbni vodovi ili zatrazite pomo lokalnog distributera. Kontakt s elektricnim vodovima moze dovesti do pozara i elektricnog udara. Osteenje plinske cijevi moze dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne cijevi uzrokuje materijalne stete ili moze prouzrociti elektricni udar. Elektricni alat kod rada drzite cvrsto s obje ruke i zauzmite siguran i stabilan polozaj tijela. Elektricni alat e se sigurno voditi s dvije ruke. Osigurajte izradak. Izradak stegnut pomou stezne naprave ili skripca sigurnije e se drzati nego s vasom rukom. Kod zamjene radnog alata nosite zastitne rukavice. Elektricni alati se zagriju kod dulje uporabe. Ne struzite nakvasene materijale (npr. tapete) i ne struzite po vlaznoj podlozi. Prodiranje vode u elektricni alat poveava opasnost od strujnog udara. Ne tretirajte obraivane povrsine sa tekuinama koje sadrze otapala. Zagrijavanjem materijala tijekom struganja mogu nastati otrovne pare. Kod rukovanja sa strugalom budite posebno oprezni. Alat je jako ostar i postoji opasnost od ozljeda. Opis proizvoda i radova Treba procitati sve napomene o sigurnosti i upute. Ako se ne bi postivale napomene o sigurnosti i upute to bi moglo uzrokovati strujni udar, pozar i/ili teske ozljede. Molimo otvorite preklopnu stranicu sa prikazom ureaja i drzite ovu stranicu otvorenom dok citate upute za uporabu. Uporaba za odreenu namjenu GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 Elektricni alat je predvien za piljenje i rezanje drvenih materijala, plastike, gipsa, nezeljeznih metala i elemenata za pricvrsenje (npr. nezakaljenih cavala, spajalica). Isto tako je Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 238 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 238 | Hrvatski prikladan za obradu mekih zidnih plocica, kao i za suho brusenje i struganje manjih povrsina. Posebno je prikladan za radove blizu rubova i tik uz rubove. Elektricni alat smije raditi iskljucivo sa Bosch priborom. GOP 40-30 Svjetlo na elektricnom alatu namijenjeno je za izravno osvjetljavanje podrucja rada elektricnog alata i nije primjereno kao sredstvo za rasvjetu prostorije u domainstvu. Prikazani dijelovi ureaja Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz elektricnog alata na stranici sa slikama. 1 Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 2 Kotaci za predbiranje broja oscilacija 3 Otvori za hlaenje 4 Stezac alata 5 List pile za zarezivanje* 6 Stezni vijak (GOP 30-28) 7 Sesterokutni kljuc (GOP 30-28) 8 Ureaj za usisavanje prasine* 9 Brusna ploca* 10 Brusni list* 11 Rucka (izolirana povrsina zahvata) 12 SDS-rucica za deblokiranje alata (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 Radno svjetlo (GOP 40-30) 14 Zatezna poluga granicnika dubine* 15 Granicnik dubine* 16 Zatezna poluga ureaja za usisavanje prasine* 17 Usisni nastavak* 18 Naglavak alata* 19 Usisno crijevo* *Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu isporuke. Potpuni pribor mozete nai u nasem programu pribora. Tehnicki podaci Univerzalni rezac GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 Kataloski br. 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. 3 601 B31 1.. Prethodno biranje broja oscilacija Nazivna primljena snaga W 300 400 550 Broj okretaja pri praznom hodu n0 Oscilacijski kut lijevo/desno min-1 ° 8 000 20 000 1,4 8 000 20 000 1,5 8 000 20 000 1,8 Tezina odgovara EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5 1,5 1,6 Klasa zastite / II / II / II Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slucaju odstupanja napona i u izvedbama specificnim za doticnu zemlju, ovi podaci mogu varirati. Informacije o buci i vibracijama Emisijske vrijednosti buke utvrene sukladno EN 60745-2-4. Prag buke ureaja vrednovan sa A obicno iznosi Prag zvucnog tlaka Prag ucinka buke Nesigurnost K Nositi stitnike za sluh! Ukupne vrijednosti vibracija ah (vektorski zbor u tri smjera) i nesigurnost K odreeni su prema EN 60745-2-4: Brusenje: ah K Piljenje s listom pile za zarezivanje: ah K Piljenje sa segmentnim listom pile: ah K Struganje: ah K dB(A) dB(A) dB m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 GOP 30-28 81 92 3 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 GOP 40-30 80 91 3 3 1,5 11 1,5 6,5 1,5 6,0 1,5 GOP 55-36 81 92 3 3,5 1,5 10,5 1,5 6,5 1,5 6,5 1,5 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 239 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Prag vibracije naveden u ovim uputama izmjeren je postupkom mjerenja propisanim u EN 60745 i moze se primijeniti za meusobnu usporedbu elektricnih alata. Prikladan je i za privremenu procjenu optereenja od vibracija. Navedeni prag vibracija predstavlja glavne primjene elektricnog alata. Ako se meutim elektricni alat koristi za druge primjene, s razlicitim priborom, radnim alatima koji odstupaju od navedenih ili se nedovoljno odrzavaju, prag vibracija moze odstupati. Na taj se nacin moze osjetno poveati optereenje od vibracija tijekom citavog vremenskog perioda rada. Za tocnu procjenu optereenja od vibracija trebaju se uzeti u obzir i vremena u kojima je ureaj iskljucen, ili doduse radi ali stvarno nije u primjeni. Na taj se nacin moze osjetno smanjiti optereenje od vibracija tijekom citavog vremenskog perioda rada. Prije djelovanja vibracija utvrdite dodatne mjere sigurnosti za zastitu korisnika, kao npr.: odrzavanje elektricnog alata i radnih alata, kao i organiziranje radnih operacija. Hrvatski | 239 Kod zamjene alata nosite zastitne rukavice. Kod dodirivanja radnog alata postoji opasnost od ozljeda. Biranje radnog alata Radni alat GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 Montaza Zamjena alata Prije svih radova na elektricnom alatu izvucite mrezni utikac iz uticnice. Biranje radnog alata Donja tablica prikazuje primjere radnih alata. Ostale radne alate mozete nai u sveobuhvatnom Bosch programu pribora. Radni alat Materijal Primjena Bimetalni segmen- Drveni materijali, tni list pile plastika, nezeljezni metali Rezanje i zarezivanje; i za piljenje uz rub, u uglovima i na tesko dostupnim mjestima; Primjer: skraivanje ve ugraenih podnih letvica ili okviri na vratima, zarezivanje kod prilagodbe podnih panela Brusna ploce za ovisno od brusnog lista brusne listove serije Delta 93 mm Povrsinsko brusenje na rubovima, u uglovima ili na tesko dostupnim mjestima; ovisno od brusnog lista, npr. za brusenje drva, boje, lakiranih povrsina, kamena Flisovi za cisenje i strukturiranje drva, skidanje hre s metala i brusenje lakova, filc za poliranje Profilna brusilica Drvo, Cijevi/Profili, boja, lakovi, punila, Metal Udobno i ucinkovito brusenje profila promjera do 55 mm; Crveni brusni listovi za brusenje drva, cijevi/profila, lakova, punila i metala Bimetalni list pile za Mekano drvo, Manji rezovi i rezovi uranjanjem; zarezivanje, za drvo mekana plastika, Primjer: rezanje otvora za uticnice, rezanje bakrene cijevi u i metale gipskarton, ravnini s povrsinom, rezovi uranjanjem u ploce od gipskar- tanki zidni aluminijski pro- tona fili i profili od obojenog metala, tanki limovi, Filigranski radovi prilagoavanja u drvu; Primjer: naknadno piljenje otvora za brave i okove nekaljeni cavli i vijci HCS-list pile za za- Drveni materijali, rezivanje drva mekana plastika Rezanje i duboko zarezivanje; i za piljenje uz rub, u uglovima i na tesko dostupnim mjestima; Primjer: uski rezovi zarezivanja u punom drvu, za ugradnju ventilacijskih resetki Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 240 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 240 | Hrvatski Radni alat Materijal Bimetalni list pile za Tvrdo drvo, uranjanje u tvrdo oblozene ploce drvo Primjena Rezovi uranjanjem u oblozene ploce ili tvrdo drvo; Primjer: ugradnja krovnih prozora HM list pile za uranjanje u metal Metal, Rezovi uranjanjem u jako abrazivne materijale ili metale; jako abrazivni materijali, Primjer: rezanje izreza u kuhinjskim elementima, jedno- plastika ojacana staklenim stavno rezanje nekaljenih vijaka, cavala i nehrajueg celika nitima, gipskarton, vlaknene ploce povezane cementom Bimetalni list pile za Mekano drvo, Rezovi uranjanjem u oblozene ploce ili tvrdo drvo; zarezivanje, za drvo Tvrdo drvo, Primjer: skraivanje okvira vrata, otvori za police i metale furnirane ploce, ploce oblozene plastikom, nekaljeni cavli i vijci HM-narovasenisegmentni listovi pile Cementne fuge, Rezanje uz rub, na uglovima ili na tesko dostupnim mjesti- mekane zidne plocice, ma; plastika ojacana staklenim Primjer: uklanjanje fuga izmeu zidnih plocica za radove nitima, popravaka, izrezi u keramickim plocicama, gipsanim ploca- porozni beton ma ili plastici Diamant-Riff segmentni list pile Cementne fuge, Precizno glodanje i rezanje materijala za plocice/fuge, mekane zidne plocice, epoksidnih smola i plastike ojacane staklenim nitima; epoksidna smola, Primjer: rezanje manjih izreza u mekanim zidnim plocicama plastika ojacana staklenim i glodanje izreza u plastici ojacanoj staklenim nitima nitima HM-ozljebljena delta ploca Mort, ostaci betona, Drvo, abrazivni materijali Struganje i brusenje na tvrdoj podlozi; Primjer: uklanjanje morta ili ljepila za plocice (npr. kod zamjene osteenih plocica), uklanjanje ostataka ljepila za tepihe HM Riff odstranjivac morta HCS Multi noz Strugalo, kruto Mort, Glodanje i rezanje materijala za fuge i plocice kao i struganje fuge, i brusenje na tvrdoj podlozi; epoksidna smola, Primjer: uklanjanje ljepila za plocice i morta za fuge plastika ojacana staklenim nitima, abrazivni materijali Krovna ljepenka, tepisi, umjetni travnjak, karton, PVC obloge Brzo i precizno rezanje mekanog materijala i gipkih abrazivnih materijala; Primjer: rezanje tepiha, kartona, PVC obloga, krovne ljepenke itd. tepisi, Mort, beton, ljepilo za plocice Struganje na tvrdoj podlozi; Primjer: uklanjenje morta, ljepila za plocice, ostataka betona i ljepila za tepihe Strugalo, savitljivo Ljepilo za tepihe, ostaci boje, silikon Struganje na mekanoj podlozi; Primjer: uklanjanje silikonskih fuga, ostataka ljepila za tepihe i ostataka boja 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 241 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Hrvatski | 241 Radni alat Materijal Primjena Bimetalni segmen- Izolacijski materijal, Precizno rezanje mekanih materijala; tni valoviti noz za izolacijske ploce, Primjer: krojenje izolacijskih ploca, skraivanje strseeg rezanje brusenjem podne ploce, izolacijskog materijala u ravnini s povrsinom izolacijske ploce za prigu- senje zvuka koraka, karton, tepisi, guma, koza HM Riff brusni pr- Drvo, sten boja Brusenje drva ili boje na tesko pristupacnim mjestima bez brusnog papira; Primjer: brusenje boje izmeu prozorskih lamela, brusenje drvenih podova u kutovima HM Riff list pile za uranjanje plastika ojacana staklenim Rezovi uranjanjem u jako abrazivne materijale; nitima, Primjer: glodanje tankih mozaik plocica Mort, Drvo HCS univerzalni re- Rastezne fuge, zac fuga kit za prozore, izolacijski materijali (ka- mena vuna) Rezanje mekanih materijala; Primjer: rezanje silikonskih rasteznih fuga ili kita za prozore Bimetalni list pile za Mekano drvo, Brzi i duboki rezovi uranjanjem u drvo i metal; zarezivanje, za drvo Tvrdo drvo, Primjer: brzo rezanje drva s cavlima, duboki rezovi uranja- i metale furnirane ploce, njem u oblozene ploce i precizno skraivanje okvira vrata ploce oblozene plastikom, nekaljeni cavli i vijci HM list pile za uranjanje u metal Plemeniti celik (Inox), Brzi i duboki rezovi uranjanjem u jako abrazivne materijale vijci i cavli, ili metal; epoksidna smola, Primjer: brzo rezanje izreza u kuhinjskim elementima, jed- plastika ojacana staklenim nostavno rezanje nekaljenih vijaka, cavala i nehrajueg ce- nitima, lika plastika ojacana staklenim nitima, gipskarton, porozni beton Bimetalni list pile za Drvo, Brzi i duboki rezovi uranjanjem u drvo, abrazivne drvene zarezivanje, za drvo abrazivni drveni materijali, materijale i plastiku; i metale plastika, Primjer: brzo rezanje necelicnih cijevi i profila manjih di- kaljeni cavli i vijci, menzija, jednostavno rezanje nekaljenih cavala, vijaka i ce- necelicne cijevi licnih profila manjih dimenzija HCS-list pile za za- Mekano drvo, rezivanje drva tiple, klinovi, elementi namjestaja Brzi i duboki rezovi i rezovi uranjanjem; takoer za piljenje blizu ruba u kutovima i na tesko pristupacnim mjestima; Primjer: duboki rez uranjanjem u mekano drvo za ugradnju ventilacijske resetke Ugradnja/zamjena radnog alata (GOP 30-28) U danom slucaju uklonite ve montirani radni alat. Za uklanjanje radnog alata otpustite sa sesterokutnim kljucem 7 vijak 6 i uklonite radni alat. Ugradite trazeni radni alat (npr. list pile za zarezivanje 5) tako na stezac alata 4, da je savijeni dio okrenut prema dolje (vidjeti sliku na stranici sa slikama i da se natpis na radnom alatu moze procitati odozgo). Okrenite radni alat u jedan za doticni rad povoljan polozaj i pustite da uskoci u brjegove stezaca alata 4. Kod toga je mogue dvanaest polozaja pomaknutih za 30°. Pricvrstite radni alat vijkom 6. Stegnite vijak sesterokutnim kljucem 7 toliko da tanjurasta opruga vijka glatko nalegne na radni alat. Radni alat kontrolirajte na cvrsto dosjedanje. Pogresno ili nesigurno pricvrseni radni alati mogli bi se tijekom rada otpustiti i dovesti vas u opasnost. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 242 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 242 | Hrvatski Ugradnja/zamjena radnog alata (GOP 40-30/GOP 55-36) U danom slucaju uklonite ve montirani radni alat. U tu svrhu otvorite SDS-rucicu 12 do granicnika. Radni alat se odbacuje. Ugradite trazeni radni alat (npr. list pile za zarezivanje 5) tako na stezac alata 4, da je savijeni dio okrenut prema dolje (vidjeti sliku na stranici sa slikama i da se natpis na radnom alatu moze procitati odozgo). Pritom radni alat stavite u polozaj koji vam odgovara za rad. Mogue je dvanaest polozaja pomaknutih za 30°. Radni alat u zeljenom polozaju pritisnite na stezne celjusti stezaca alata sve dok se automatski ne blokira. Radni alat kontrolirajte na cvrsto dosjedanje. Pogresno ili nesigurno pricvrseni radni alati mogli bi se tijekom rada otpustiti i dovesti vas u opasnost. Montirajte i podesite granicnik dubine Granicnik dubine 15 moze se upotrebljavati kod rada sa segmentnim listovima pile i listovima pila za uranjanje. U danom slucaju uklonite ve montirani radni alat. Gurnite granicnik dubine 15 u zeljeni radni polozaj do granicnika iznad stezaca alata 4 na stezno grlo elektricnog alata. Pu- stite granicnik dubine da uskoci u leziste. Mogue je dvanaest polozaja pomaknutih za 30°. Namjestite zeljenu radnu dubinu.Pritisnite zateznu polugu 14 granicnika dubine za fiksiranje granicnika dubine. Brusni list staviti na brusnu plocu/zamijeniti ga Brusna ploca 9 ima na sebi »cicak« pricvrsenje, kako bi se brusni listovi s »cicak«-pricvrsenjem mogli brzo i jednostavno pricvrstiti. Da bi se postiglo optimalno pricvrsenje, lupkanjem ocistite brusnu plocu 9 prije stavljanja brusnog lista 10. Stavite brusni list 10 na jednu stranu brusne ploce 9 da se priljubi, polozite brusni list nakon toga na brusnu plocu i pritisnite ga cvrsto. U svrhu osiguranja optimalnog usisavanja prasine treba paziti da se otvori u brusnoj ploci podudaraju s perforacijama na brusnom listu. Kod skidanja brusnog lista 10 uhvatite za njegov vrh i odvojite ga od brusne ploce 9. Sve brusne listove, te runo za poliranje i cisenje serije Delta 93 mm, mozete koristiti sa Bosch programom pribora. Pribor za brusenje, kao sto je filc za poliranje, na isti nacin se pricvrsuje na brusnu plocu. Izbor brusnih listova Prema obraivanom materijalu i zeljenom skidanju materijala sa povrsine, na raspolaganju su razliciti brusni listovi: Brusni list Materijal Primjena Zrnatost Svi drveni materijali (npr. Za prethodno brusenje npr. hrapavih, neblanjanih greda i gruba 40 tvrdo drvo, meko drvo, dasaka 60 ploce iverice, graevne Za plansko brusenje i izravnavanje manjih neravnina srednja 80 ploce) 100 Metalni materijali 120 Za zavrsno i fino brusenje drva fina 180 240 320 400 Boja Lak Punilo Kit Za skidanje sloja boje brusenjem gruba 40 60 Za brusenje boje (npr. uklanjanje tragova kista, kapljica bo- srednja 80 je) 100 120 Za zavrsno brusenje temeljnih premaza prije bojenja/lakira- fina 180 nja 240 320 400 Usisavanje prasine/strugotina Prasina od materijala kao sto su premazi sa sadrzajem olova, neke vrste drva, mineralnih materijala i metala, moze biti stetna za zdravlje. Dodirivanje ili udisanje prasine moze uzrokovati alergijske reakcije i/ili oboljenja disnih putova korisnika elektricnog alata ili osoba koje se nalaze u blizini. Odreena vrsta prasine, kao sto je npr. prasina od hrastovine ili bukve smatra se kancerogenom, posebno u kombinaciji sa dodatnim tvarima za obradu drva (kromat, zastitna sredstva za drvo). Materijal koji sadrzi azbest smiju obraivati samo strucne osobe. Po mogunosti koristite usisavanje prasine prikladno za materijal. Osigurajte dobru ventilaciju radnog mjesta. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 243 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Preporucuje se uporaba zastitne maske sa filterom klase P2. Pridrzavajte se vazeih propisa za obraivane materijale. Izbjegavajte nakupljanje prasine na radnom mjestu. Prasina se moze lako zapaliti. Prikljucak usisavanja prasine (vidjeti sliku A) Ureaj za usisavanje prasine 8 predvien je samo za rad s brusnom plocom 9 i ne moze se koristiti u kombinaciji s drugim radnim alatima. Kod brusenja uvijek prikljucite usisavac prasine. Za montazu ureaja za usisavanje prasine 8 (pribor), skinite radni alat i granicnik dubine 15. Gurnite ureaj za usisavanje prasine 8 do granicnika iznad stezaca alata 4 na stezno grlo elektricnog alata. Okrenite ga u zeljeni polozaj. Pritisnite zateznu polugu 16 za fiksiranje ureaja za usisavanje prasine. Nataknite kolcak alata 18 usisnog crijeva 19 na usisni nastavak 17. Spojite usisno crijevo 19 s ureajem za usisavanje prasine (pribor). Pregled za prikljucivanje na razlicite usisivace pronai ete na rasklopivoj stranici. Usisavac mora biti prikladan za obraivani materijal. Kod usisavanja suhe prasine ili prasine koja je posebno opasna za zdravlje, treba koristiti specijalni usisavac. Rad Pridrzavajte se mreznog napona! Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na tipskoj plocici elektricnog alata. Elektricni alati oznaceni s 230 V mogu raditi i na 220 V. Pustanje u rad Ukljucivanje/iskljucivanje Za ukljucivanje elektricnog alata pomaknite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 1 prema naprijed, tako da se na prekidacu pojavi »I«. Za iskljucivanje elektricnog alata pomaknite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 1 prema natrag, tako da se na prekidacu pojavi »0«. Za stednju elektricne energije, elektricni alat ukljucite samo ako ete ga koristiti. GOP 40-30: Radno svjetlo poboljsava vidljivost u neposrednom podrucju rada. Automatski se ukljucuje i iskljucuje s elektricnim alatom. Ne gledajte izravno u radno svjetlo jer vas ono moze za- slijepiti. Prethodno biranje broja oscilacija Sa kotaciem za prethodno biranje broja oscilacija 2 mozete i tijekom rada prethodno odabrati potreban broj oscilacija. Potreban broj oscilacija ovisan je od materijala i radnih uvjeta i moze se odrediti prakticnim pokusom. Hrvatski | 243 Upute za rad Prije svih radova na elektricnom alatu izvucite mrezni utikac iz uticnice. Prije njegovog odlaganja pricekajte da se elektricni alat zaustavi do stanja mirovanja. Napomena: Otvore za hlaenje 3 elektricnog alata ne zatvarajte tijekom rada, jer e se inace skratiti vijek trajanja elektricnog alata. Princip rada Zbog oscilirajueg pogona radni alat se pomice amo-tamo do 20000 puta u minuti. To omoguuje precizan rad u najuzem prostoru. Radite sa manjim i jednolicnim pritiskom, inace e se pogorsati radni ucinak i radni alat moze ponovno blokirati. Tijekom rada radni alat pomicite amo-tamo, kako se radni alat ne bi jako zagrijao i blokirao. Piljenje Koristite samo neosteene, besprijekorne listove pile. Savijeni ili tupi listovi pile mogu puknuti, negativno utjecati na kvalitetu rezanja ili prouzrociti povratni udar. Kod piljenja lakih graevnih materijala pridrzavajte se zakonskih odredbi i savjeta proizvoaca materijala. Postupkom prorezivanja smiju se obraivati samo meki materijali, kao sto je drvo, gipsani karton ili slicni materijali! Prije piljenja sa HCS listovima pile u drvu, panel plocama, graevnim materijalima, itd., kontrolirajte ove materijale na postojanje stranih tijela ili koristite bimetalne listove pile. Rezanje Napomena: Kod rezanja zidnih plocica pazite da se alat kod dulje uporabe podvrgava poveanom trosenju. Brusenje Ucinak skidanja materijala i slika brusenja u biti se odreuje izborom brusnog lista koji odreuje prethodno odabrani stupanj broja oscilacija i pritisak. Samo besprijekorni brusni listovi daju dobar ucinak brusenja i cuvaju elektricni alat. Pazite na jednolicni pritisak, kako bi se produljio vijek trajanja brusnih listova. Prekomjernim poveanjem pritiska ne poveava se ucinak brusenja, nego dolazi do jaceg zagrijavanja elektricnog alata i brusnog lista. Za precizno brusenje uglova, rubova i tesko dostupnih mjesta, mozete raditi i samo s vrhom ili rubom brusne ploce. Pri tockastom brusenju, brusni list se moze jako zagrijati. Smanjite broj oscilacija i pritisak i ostavite da se brusni list normalno ohladi. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 244 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 244 | Eesti Brusni list kojim je obraivan metal ne koristite vise za obradu drugih materijala. Koristite samo originalni Bosch pribor za brusenje. Kod brusenja uvijek prikljucite usisavac prasine. Struganje Kod struganja odaberite visi stupanj brzine. Radite na mekoj podlozi (npr. drvu) pod tupim kutom i sa manjim pritiskom. Lopatica bi inace mogla zarezati u podlogu. Odrzavanje i servisiranje Odrzavanje i cisenje Prije svih radova na elektricnom alatu izvucite mrezni utikac iz uticnice. Elektricni alat i otvore za hlaenje odrzavajte cistim kako bi se moglo dobro i sigurno raditi. Redovito cistite ozljebljeni radni alat (pribor) za zicanom cetkom. Ako je potrebna zamjena prikljucnog kabela, tada je treba provesti u Bosch servisu ili u ovlastenom servisu za Bosch elektricne alate, kako bi se izbjeglo ugrozavanje sigurnosti. Servisiranje i savjetovanje o primjeni Ovlasteni servis e odgovoriti na vasa pitanja o popravcima i odrzavanju vaseg proizvoda te o rezervnim dijelovima. Poveane crteze i informacije o rezervnim dijelovima mozete nai na adresi: www.bosch-pt.com Bosch tim za savjetovanje o primjeni rado e vam pomoi odgovorom na pitanja o nasim proizvodima i priboru. Za slucaj povratnih upita ili narucivanja rezervnih dijelova, molimo vas neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloski broj sa tipske plocice proizvoda. Hrvatski Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC Kneza Branimira 22 10040 Zagreb Tel.: +385 12 958 051 Fax: +385 12 958 050 E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com www.bosch.hr Bosnia Elektro-Servis Vl. Mehmed Nali Dzemala Bijedia bb 71000 Sarajevo Tel./Fax: +387 33454089 E-Mail: bosch@bih.net.ba Zbrinjavanje Elektricni alat, pribor i ambalazu treba dovesti na ekoloski prihvatljivu ponovnu primjenu. Elektricne alate ne bacajte u kuni otpad! Samo za zemlje EU: Prema Europskim smjernicama 2012/19/EU za elektricne i elektronicke stare ureaje, neuporabivi elektricni alati moraju se odvojeno sakupljati i dovoditi na ekoloski prihvatljivo recikliranje. Zadrzavamo pravo na promjene. Eesti Ohutusnõuded Üldised ohutusjuhised TÄHELEPANU Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks kasutamiseks hoolikalt alles. Allpool kasutatud mõiste ,,Elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade ja akutoitega (ilma toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta. Ohutusnõuded tööpiirkonnas Töökoht peab olema puhas ja hästi valgustatud. Tööko- has valitsev segadus ja hämarus võib põhjustada õnnetusi. Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata. Elektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja teised isikud töökohast eema. Kui Teie tähelepanu kõrvale juhitakse, võib seade Teie kontrolli alt väljuda. Elektriohutus Elektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima. Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi saamise riski. Vältige kehakontakti maandatud pindadega, nagu torud, radiaatorid, pliidid ja külmikud. Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem. Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi oht suurem. Ärge kasutage toitejuhet otstarvetel, milleks see ei ole ette nähtud, näiteks elektrilise tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhet kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed suurendavad elektrilöögi ohtu. Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida on lubatud kasutada ka välistingimustes. Välistingimustes kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 245 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Kui elektrilise tööriista kasutamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. Inimeste turvalisus Olge tähelepanelik, jälgige, mida Te teete, ning toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. Kandke isikukaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski, libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast vähendab vigastuste ohtu. Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks olla õnnetused. Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed. Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi. Vältige ebatavalist kehaasendit. Võtke stabiilne tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida. Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted või pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade vahele. Kui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja tolmukogumisseadiseid, veenduge, et need on seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti. Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust põhjustatud ohte. Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine Ärge koormake seadet üle. Kasutage töö tegemiseks selleks ettenähtud elektrilist tööriista. Sobiva elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides efektiivsemalt ja ohutumalt. Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis. Elektriline tööriist, mida ei ole enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb parandada. Tõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage seadmest aku enne seadme reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise tööriista soovimatut käivitamist. Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadet ei tunne või pole siintoodud juhiseid Bosch Power Tools Eesti | 245 lugenud. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. Hoolitsege seadme eest korralikult. Kontrollige, kas seadme liikuvad osad töötavad veatult ega kiildu kiini. Veenduge, et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud detailid enne seadme kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti hooldatud elektrilised tööriistad. Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida. Kasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid jne vastavalt siintoodud juhistele ning nii, nagu konkreetse seadmetüübi jaoks ette nähtud. Arvestage seejuures töötingimuste ja teostatava töö iseloomuga. Elektriliste tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi. Teenindus Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitsee- ritud spetsialistidel, kes kasutavad originaalvaruosi. Nii tagate püsivalt seadme ohutu töö. Ohutusnõuded multifunktsionaalse lõikuri kasutamisel Kui teete töid, mille puhul võib tarvik tabada varjatud elektrijuhtmeid või seadme enda toitejuhet, hoidke seadet ainult käepideme isoleeritud pindadest. Kokkupuude pinge all oleva elektrijuhtmega seab pinge alla ka tööriista metallosad ja põhjustab elektrilöögi. Kasutage elektrilist tööriista ainult kuivlihvimiseks. Vee tungimine seadmesse suurendab elektrilöögi ohtu. Tähelepanu, põlengu oht! Vältige lihvitava materjali ja lihvmasina ülekuumenemist. Enne töös pausi tegemist tühjendage alati tolmukott. Tolmukotis, mikrofiltris, paberkotis (või tolmuimeja filtrikotis või filtris) olev lihvimistolm võib ebasoodsatel tingimustel, näiteks sädemete tekkimisel metalli lihvimisest iseeneslikult süttida. Eriti ohtlik on olukord, kui lihvimistolm seguneb laki-, värvi-, polüuretaanijääkide või teiste keemiliste ainetega ja lihvitav materjal on pikast töötlemisest tingituna kuum. Hoidke käed töödeldavast piirkonnast eemal. Ärge viige sõrmi tooriku alla. Saelehega kokkupuutel võite end vigastada. Varjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või veetorude avastamiseks kasutage sobivaid otsimisseadmeid või pöörduge kohaliku elektri-, gaasi- või veevarustusfirma poole. Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine põhjustab materiaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi. Hoidke elektrilist tööriista töötades mõlema käega ja säilitage stabiilne asend. Elektriline tööriist püsib kahe käega hoides kindlamini käes. Kinnitage töödeldav toorik. Kinnitusseadmete või kruustangidega kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega hoides. 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 246 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 246 | Eesti Tarviku vahetamisel kandke kaitsekindaid. Tarvikud lähevad pikemaajalisel kasutamisel kuumaks. Ärge eemaldage kaabitsaga niisutatud materjale (nt tapeeti) ja ärge töödelge niisket pinda. Vee sissetungimine elektrilisse tööriista suurendab elektrilöögi ohtu. Ärge töödelge töödeldavat pinda lahustit sisaldavate vedelikega. Kaabitsaga töötlemisel materjalid kuumenevad, mistõttu võivad tekkida mürgised aurud. Kaabitsa kasutamisel olge eriti ettevaatlik. Tarvik on väga terav, võite ennast vigastada. Seadme ja selle funktsioonide kirjeldus Kõik ohutusnõuded ja juhised tuleb läbi lugeda. Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused. Avage kokkuvolditud lehekülg, millel on toodud joonised seadme kohta, ja jätke see kasutusjuhendi lugemise ajaks lahti. Nõuetekohane kasutamine GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 Elektriline tööriist on ette nähtud puidu, plastmaterjalide, kipsi, värviliste metallide ja kinnituselementide (nt karastamata naelte, klambrite) saagimiseks ja lõikamiseks. Samuti sobib see pehmete keraamiliste seinaplaatide töötlemiseks ning väikeste pindade kuivlihvimiseks ja kaabitsaga töötlemiseks. Seade sobib eelkõige servalähedaseks ja pinnaga ühetasaseks lõikamiseks. Seadet tohib kasutada üksnes koos Boschi lisatarvikutega. GOP 40-30 Elektrilise tööriista tuli on mõeldud vaid elektrilise tööriista tööpiirkonna valgustamiseks, tuli ei sobi ruumide valgustamiseks koduses majapidamises. Seadme osad Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel toodud numbrid. 1 Lüliti (sisse/välja) 2 Võngete arvu regulaator 3 Ventilatsiooniavad 4 Padrun 5 Uputatav saeleht* 6 Kinnituskruvi (GOP 30-28) 7 Sisekuuskantvõti (GOP 30-28) 8 Tolmueemaldusseadis* 9 Lihvtald* 10 Lihvpaber* 11 Käepide (isoleeritud haardepind) 12 SDS-hoob tarviku vabastamiseks (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 Töötuli (GOP 40-30) 14 Sügavuspiiriku lukustushoob* 15 Sügavuspiirik* 16 Tolmueemaldusseadise lukustushoob* 17 Tolmueemaldusliitmik* 18 Tööriistamuhv* 19 Imivoolik* *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Tehnilised andmed Multifunktsionaalne lõikur GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 Tootenumber 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. 3 601 B31 1.. Võngete arvu reguleerimine Nimivõimsus W 300 400 550 Tühikäigupöörded n0 Võnkenurk vasak/parem min-1 ° 8 000 20 000 1,4 8 000 20 000 1,5 8 000 20 000 1,8 Kaal EPTA-Procedure 01:2014 järgi kg 1,5 1,5 1,6 Kaitseaste / II / II / II Andmed kehtivad nimipingel [U] 230 V. Teistsuguste pingete ja kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 247 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Andmed müra/vibratsiooni kohta Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60745-2-4. Seadme A-karakteristikuga mõõdetud müratase on üldjuhul Helirõhu tase Müravõimsuse tase Mõõtemääramatus K Kandke kuulmiskaitsevahendeid! Vibratsioonitase ah (kolme telje vektorsumma) ja mõõtemääramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga EN 60745-2-4: Lihvimisel: ah K Uputussaekettaga saagimisel: ah K Segmentsaekettaga saagimisel: ah K Kaabitsaga töötlemisel: ah K dB(A) dB(A) dB m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 GOP 30-28 81 92 3 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 Käesolevas juhendis esitatud vibratsioonitase on mõõdetud standardi EN 60745 kohase mõõtemeetodi järgi ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni esialgseks hindamiseks. Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui elektrilist tööriista kasutatakse muudeks töödeks, kui kasutatakse teisi tarvikuid või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase olla siiski teistsugune. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioodil tervikuna tunduvalt suurem. Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. Sellest tingituna võib vibratsioon olla tööperioodil tervikuna tunduvalt väiksem. Rakendage tööriista kasutaja kaitsmiseks vibratsiooni mõju eest täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage tööriistu ja tarvikuid piisavalt, hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus. Tarviku valik Tarvik Montaaz Tarviku vahetus Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Tarviku vahetamisel kandke kaitsekindaid. Tarvikutega kokkupuutel võite end vigastada. Eesti | 247 GOP 40-30 GOP 55-36 80 81 91 92 3 3 3 3,5 1,5 1,5 11 10,5 1,5 1,5 6,5 6,5 1,5 1,5 6,0 6,5 1,5 1,5 GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 248 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 248 | Eesti Tarviku valik Järgnevas tabelis on tarvikute kasutamise võimalused. Täiendavaid tarvikuid leiate Boschi tarvikute laiast valikust. Tarvik Materjal Kasutusala Bi-metallist segmentsaeketas puitmaterjalid, plast, mitteraudmetallid Lõiked ja uputuslõiked, ka servalähedane saagimine, nurkades ja raskesti ligipääsetavates kohtades saagimine; näide: juba paigaldatud põrandaliistude lühendamine, uputuslõiked põrandapaneelide mõõtulõikamisel Lihvtald Delta Sõltuvalt lihvpaberist 93 mm seeria lihv- paberitele Servade, nurkade ja raskesti ligipääsetavate kohtade lihvimine; sõltuvalt saelehest näiteks puidu, värvi, laki, kivi, klaasi lihvimine fliisid puidu puhastamiseks ja sellele struktuuri andmiseks, metallilt rooste eemaldamiseks ja lakitud pindade lihvimiseks, poleervilt eelpoleerimiseks Profiilide lihvimistarvik puit, torud/Profiilid, värv, lakk, täiteaine, Metall kuni 55 mm läbimõõduga profiilide mugav ja tõhus lihvimine; punased lihvpaberid puidu, torude/profiilide, laki, täiteainete ja metalli lihvimiseks Bi-metallist uputa- pehme puit, väiksemad lõiked ja uputuslõiked; tavad saelehed pui- pehmed plastid, näide: avade lõikamine pistikupesadele, vasktorude pinna- dule ja metallile kipskartong, ga ühetasa lõikamine, uputuslõiked kipsplaatides õhukeseseinalised alumii- täpsed kohandustööd puidus; nium- ja värviliste metalli- näide: avade lõikamine lukkude ja liistude jaoks de profiilid, lehtmetall, karastamata naelad ja kru- vid HCS-uputatav sae- puitmaterjalid, leht puidule pehmed plastid Lõiked ja sügavad uputuslõiked, ka servalähedane saagimine, nurkades ja raskesti ligipääsetavates kohtades saagimine; näide: kitsas uputuslõige täispuidus ventilatsioonivõre paigaldamiseks Bi-metall-uputussaeketas kõva puidu jaoks kõva puit, kaetud plaadid uputuslõiked kaetud plaatides või kõvas puidus; näide: katuseakende paigaldamine HM-uputussaeketas metallile Metall, uputuslõiked väga abrasiivsetes materjalides või metallis; väga abrasiivsed materja- näide: karastatud kruvide, naelte ja roostevaba terase lõi- lid, kamine fiiberklaas, kipskartong, tsemendisisaldusega kiudplaadid Bi-metallist uputa- pehme puit, uputuslõiked kaetud plaatides või kõvas puidus; tavad saelehed pui- kõva puit, näide: ukseraami järkamine, väljalõigete tegemine riiulite dule ja metallile vineer, jaoks laminaatplaadid, karastamata naelad ja kru- vid Rihveldatud HMsegmentsaeketas tsementvuugid, keraamilised plaadid, klaaskiudtugevdusega plastid, poorbetoon Lõikamine servalähedastes piirkondades, nurkades ja raskesti ligipääsetavates kohtades; näide: vuukide eemaldamine seinaplaatide vahelt parandustöödeks, väljalõigete tegemine keraamilistesse plaatidesse, kipsplaatidesse või plastmaterjalidesse 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 249 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Tarvik Eesti | 249 Teemantsegmentsaeketas Rihveldatud HMdeltatald Materjal tsementvuugid, keraamilised plaadid, epoksiidvaik, klaaskiudtugevdusega plastid mört, betoonijäägid, puit, abrasiivsed materjalid Kasutusala keraamiliste plaatide, epoksiidvaigu ja klaaskiudtugevdusega plasti täpne freesimine ja lõikamine; näide: väiksemate väljalõigete tegemine seinaplaatidesse ja avade freesimine klaaskiudtugevdusega plasti kõva pinna lihvimine; näide: mördi või plaatimissegu eemaldamine (nt kahjustatud plaatide eemaldamisel), vaibaliimi eemaldamine HM-mördieemalda- mört, ja vuugid, epoksiidvaik, klaaskiudtugevdusega plastid, abrasiivsed materjalid HCS-multilõikur katusepapp, vaibad, kunstmuru, kartong, PVC-põrandakattematerjal Kaabits, jäik vaibad, mört, betoon, plaatimissegu Keraamiliste plaatide lõikamine ja eemaldamine ning kõva pinna lihvimine; näide: plaatimissegu ja vuugisegu eemaldamine pehme materjali ja elastsete abrasiivsete materjalide kiire ja täpne lõikamine; näide: vaipade, kartongi, PVC-põrandakattematerjali, katusepapi jmt lõikamine kõva pinna lihvimine; näide: mördi, plaatimissegu, betooni- ja vaibaliimijääkide eemaldamine Kaabits, elastne vaibaliim, värvijäägid, silikoon pehme pinna lihvimine; näide: silikooni eemaldamine vuukidest, vaibaliimi- ja värvijääkide eemaldamine Bi-metall-segment- isolatsioonimaterjal, ketas, laineline isolatsiooniplaadid, põrandaplaadid, heliisolatsiooniplaadid, kartong, vaibad, kumm, nahk HM-lihvimistarvik puit, värv HM-uputussaeke- fiiberklaas, tas mört, puit pehmete materjalide täpne lõikamine; näide: isolatsiooniplaatide lõikamine, üleulatuva isolatsioonimaterjali mahalõikamine Puidu ja värvi lihvimine raskesti ligipääsetavate kohtades ilma lihvpaberita; näide: värvi lihvimine aknaluukide vahelt, puitpõrandate nurkade lihvimine uputuslõiked väga abrasiivsetes materjalides; näide: õhukeste mosaiikplaatide freesimine HCS-universaalvuugilõikur paisumisvuugid, pehmete materjalide lõikamine; aknakitt, näide: silikoonist paisumisvuukide või aknakiti lõikamine isolatsioonimaterjalid (ki- vivill) Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 250 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 250 | Eesti Tarvik Materjal Kasutusala Bi-metallist uputa- pehme puit, kiired ja sügavad uputuslõiked puidus ja metallis; tavad saelehed pui- kõva puit, näide: naeltega puidu kiire lõikamine, sügavad uputuslõi- dule ja metallile vineer, ked kaetud plaatidesse ja ukseraamide täpne järkamine laminaatplaadid, karastamata naelad ja kru- vid HM-uputussaeketas metallile roostevaba teras (Inox), kruvid ja naelad, epoksiidvaik, klaaskiudtugevdusega plastid, uputuslõiked väga abrasiivsetes materjalides või metallis; näide: karastatud kruvide, naelte ja roostevaba terase lõikamine fiiberklaas, kipskartong, poorbetoon Bi-metallist uputa- puit, kiired ja sügavad uputuslõiked puidus, abrasiivsetes puit- tavad saelehed pui- abrasiivsed puitmaterja- materjalides ja plastis; dule ja metallile lid, plast, karastatud kruvid ja naelad, mitteraudmetallist torud näide: mitteraudmetallist torude ja väiksemate mõõtmetega profiilide kiire lõikamine, mittekarastatud naelte, kruvide ja väiksemate terasprofiilide lihtne lõikamine HCS-uputatav sae- pehme puit, leht puidule tüübel, tapp, mööblidetailid kiired ja sügavad uputuslõiked; ka servalähedaseks saagimiseks nurkades ja raskesti ligipääsetavates piirkondades; näide: sügavad uputuslõiked pehmes puidus ventilatsiooniresti paigaldamiseks Tarviku paigaldamine/vahetamine (GOP 30-28) Eemaldage juba paigaldatud tarvik. Tarviku eemaldamiseks keerake sisekuuskantvõtmega 7 lahti kruvi 6 ja võtke tarvik maha. Asetage soovitud tarvik (nt uputatav saeleht 5) tarvikukinnitusse 4 nii, et painutatud pool jääb alla (vt jooniste lehekülge, tarvikul olev tekst on loetav ülalt). Keerake tarvik konkreetse töö jaoks sobivasse asendisse ja laske tarvikul fikseeruda tarvikukinnituse nukki 4. Seejuures on võimalikud kaksteist 30° võrra nihutatud asendit. Kinnitage tarvik kruviga 6. Pingutage kruvi sisekuuskantvõtmega 7 kinni nii palju, et kruvi vedru on tihedalt vastu tarvikut. Kontrollige, kas tarvik on korralikult kinnitatud. Valesti või lõdvalt kinnitatud tarvikud võivad seadme kasutamise ajal lahti tulla ja Teid vigastada. Tarviku paigaldamine/vahetamine (GOP 40-30/GOP 55-36) Eemaldage juba paigaldatud tarvik. Selleks avage SDS-hoob 12 täielikult. Tarvik visatakse välja. Asetage soovitud tarvik (nt uputatav saeleht 5) tarvikukinnitusse 4 nii, et painutatud pool jääb alla (vt jooniste lehekülge, tarvikul olev tekst on loetav ülalt). Asetage tarvik tööks sobivasse asendisse. Võimalikud on kaksteist 30° võrra nihutatud asendit. Vajutage tarvik soovitud asendis tugevastu padruni kinnituspakkidele, kuni see automaatselt lukustub. Kontrollige, kas tarvik on korralikult kinnitatud. Valesti või lõdvalt kinnitatud tarvikud võivad seadme kasutamise ajal lahti tulla ja Teid vigastada. Sügavuspiiriku paigaldamine ja reguleerimine Sügavuspiirikut 15 saab kasutada segment- ja uputussaeketastega töötades. Eemaldage juba paigaldatud tarvik. Lükake sügavuspiirik 15 soovitud tööasendis lõpuni üle padruni 4 elektrilise tööriista kinnituskaelale. Laske sügavuspiirikul kohale fikseeruda. Võimalikud on kaksteist 30° võrra nihutatud asendit. Reguleerige välja soovitud töösügavus. Sügavuspiiriku fikseerimiseks vajutage sügavuspiiriku lukustushoovale 14. Lihvpaberi paigaldamine lihvtallale/ lihvpaberi vahetamine Lihvtald 9 on takjakinnitusega lihvpaberite kiireks ja lihtsaks kinnitamiseks varustatud takjakangaga. Kloppige lihvtalla 9 takjakangas enne lihvpaberi 10 paigaldamist kohevaks, et saavutada optimaalset naket. Asetage lihvpaber 10 lihvtalla 9 ühele küljele nii, et see on lihvtallaga ühetasa, seejärel katke lihvpaberiga kogu lihvtald ja suruge lihvpaber tugevasti lihvtalla külge. Optimaalse tolmuimemise tagamiseks veenduge, et lihvpaberi ja lihvtalla augumustrid ühtivad. Lihvpaberi 10 eemaldamiseks võtke lihvpaberi ühest nurgast kinni ja tõmmake see lihvtallalt 9 maha. Võite kasutada kõiki lihvpabereid, poleer- ja puhastusfliise Boschi lisatarvikute programmi seeriast Delta 93 mm. Lihvimistarvikud, nt fliis/poleerimisvilt kinnitage lihvtallale samal viisil. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 251 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Eesti | 251 Lihvpaberi valik Vastavalt töödeldavale materjalile ja soovitud pinnakvaliteedile saab kasutada erinevaid lihvpabereid: Lihvpaber Materjal Kasutusala Teralisus Kõik puitmaterjalid (nt kõ- Karedate, hööveldamata prusside ja laudade eellihvimiseks jäme 40 va puit, pehme puit, laast- 60 plaadid, ehitusplaadid) Tasandamiseks ja väikeste ebatasasuste kõrvaldamiseks keskmine 80 Metallmaterjalid 100 120 Puidu lõpp- ja peenlihvimiseks peen 180 240 320 400 Värv Lakk Täitematerjal Pahtel Värvi mahalihvimiseks jäme 40 60 Alusvärvikihi lihvimiseks (nt pintslijälgede, värvipritsmete keskmine 80 jmt eemaldamiseks) 100 120 Kruntkihi lõpplihvimiseks enne värviga katmist peen 180 240 320 400 Tolmu/saepuru äratõmme Pliisisaldusega värvide, teatud puiduliikide, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist. Tolmuga kokkupuude ja tolmu sissehingamine võib põhjustada seadme kasutajal või läheduses viibivatel inimestel allergilisi reaktsioone ja/või hingamisteede haigusi. Teatud tolm, näiteks tamme- ja pöögitolm, on vähkitekitava toimega, iseäranis kombinatsioonis puidutöötlemisel kasutatavate lisaainetega (kromaadid, puidukaitsevahendid). Asbesti sisaldavat materjali tohivad töödelda üksnes vastava ala asjatundjad. Kasutage konkreetse materjali eemaldamiseks sobivat tolmuimejat. Tagage töökohas hea ventilatsioon. Soovitav on kasutada hingamisteede kaitsemaski filtriga P2. Pidage kinni töödeldavate materjalide suhtes Teie riigis kehtivatest eeskirjadest. Vältige tolmu kogunemist töökohta. Tolm võib kergesti süttida. Tolmuimeja ühendamine (vt joonist A) Tolmueemaldusseadis 8 on ette nähtud üksnes lihvtallaga 9 töötamiseks, teiste tarvikute puhul ei ole sellest kasu. Lihvimisel ühendage seadmega alati tolmuimeja. Tolmueemaldusseadise 8 (lisatarvik) paigaldamiseks võtke tarvik ja sügavuspiirik 15 maha. Lükake tolmueemaldusseadis 8 lõpuni üle padruni 4 elektrilise tööriista kinnituskaelale. Keerake see soovitud asendisse. Tolmueemaldusseadise fikseerimiseks suruge lukustushoob 16 kinni. Ühendage tarvikumuhv 18 imivoolikul 19 tolmueemaldusliitmikuga 17. Ühendage imivoolik 19 tolmuimejaga (lisatarvik). Bosch Power Tools Ülevaate erinevate tolmuimejatega ühendamise võimalustest leiate käesoleva juhendi lõpust. Tolmuimeja peab töödeldava materjali tolmu imemiseks sobima. Tervistkahjustava, kantserogeense ja kuiva tolmu eemaldamiseks kasutage spetsiaaltolmuimejat. Kasutus Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega. Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka 220 V võrgupinge korral. Seadme kasutuselevõtt Sisse-/väljalülitus Seadme sisselülitamiseks lükake lülitit (sisse/välja) 1 ette, nii et lüliti on asendis ,,I". Seadme väljalülitamiseks lükake lülitit (sisse/välja) 1 ette, nii et lüliti on asendis ,,0". Energia säästmiseks lülitage elektriline tööriist sisse vaid siis, kui seda kasutate. GOP 40-30: Töötuli valgustab vahetut tööpiirkonda. See lülitub sisse ja välja automaatselt koos elektrilise tööriistaga. Ärge suunake pilku otse vastu töötuld, see võib Teid pi- mestada. Võngete arvu reguleerimine Võngete arvu regulaatorist 2 saate võngete arvu reguleerida ka siis, kui seade töötab. Vajalik võngete arv sõltub materjalist ja töötingimustest ning see tuleb kindlaks teha praktilise katse käigus. 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 252 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 252 | Eesti Tööjuhised Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Enne käestpanekut oodake, kuni elektriline tööriist on seiskunud. Märkus: Töötamisel peavad seadme ventilatsiooniavad 3 olema vabad, kuna vastasel korral lüheneb seadme tööiga. Tööpõhimõte Ostsilleeruva ajami tõttu võngub tarvik kuni 20000 korda minutis edasi-tagasi. See võimaldab täpselt töötada kõige kitsamas ruumis. Avaldage mõõdukat ja ühtlast survet, vastasel korral halveneb töötulemus ja tarvik võib kinni kiilduda. Tarviku ülekuumenemise ja kinnikiildumise vältimiseks liigutage elektrilist tööriista töötamise ajal edasi-tagasi. Saagimine Kasutage ainult teravaid, töökorras olevaid saelehti. Kõverdunud või nürid saelehed võivad murduda, mõjutada lõike kvaliteeti või põhjustada tagasilöögi. Kergmaterjalide saagimisel pidage kinni asjaomastest eeskirjadest ja materjali tootjate soovitustest. Antud töövõtet on lubatud kasutada ainult pehmete materjalide nagu puidu, kipskartongi jmt töötlemisel! Enne puidu, laastplaatide, ehitusmaterjalide jmt saagimist HCS-saelehtedega kontrollige neid võõrkehade, näiteks naelte, kruvide jmt suhtes. Vajaduse korral eemaldage võõrkehad või kasutage bi-metall-saelehti. Lõikamine Märkus: Keraamiliste plaatide lõikamisel pidage meeles, et pikaajalisel töötamisel tarvikud kuluvad. Lihvimine Lihvimisjõudlus ja -tulemus sõltuvad põhiliselt valitud lihvpaberist, võngete arvust ja rakendatavast survest. Ainult laitmatu kvaliteediga lihvpaberid tagavad hea lihvimistulemuse ja säästavad elektrilist tööriista. Lihvpaberite kasutusea pikendamiseks töötage ühtlase survega. Liigne surve ei anna paremat lihvimistulemust, vaid kulutab kiiremini tööriista ja lihvpaberit. Nurkade, servade ja raskesti ligipääsetavate kohtade täpseks lihvimiseks võite töötada ka üksnes lihvtalla nurga või servaga. Ühe punkti lihvimisel võib lihvpaber minna väga kuumaks. Sellisel juhul vähendage võngete arvu ja laske lihvpaberil teatud ajavahemike tagant jahtuda. Ärge kasutage lihvpaberit, millega on lihvitud metalli, teiste materjalide töötlemiseks. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Kasutage ainult Boschi originaal-lihvimistarvikuid. Lihvimisel ühendage seadmega alati tolmuimeja. Kaabitsaga töötlemine Kaabitsaga töötlemisel valige kõrge võnkesagedus. Pehmet pinda (nt puitu) töödelge lameda nurga all ja rakendage väikest survet. Kaabits võib vastasel korral pinda sisse lõigata. Hooldus ja teenindus Hooldus ja puhastus Enne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista kallal tõmmake pistik pistikupesast välja. Seadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad. Rihveldatud tarvikuid (lisatarvikud) puhastage regulaarselt traatharjaga. Tööohutuse tagamiseks tuleb toitejuhe lasta vajaduse korral vahetada Boschi elektriliste tööriistade volitatud parandustöökojas. Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine Klienditeeninduses vastatakse toote paranduse ja hoolduse ning varuosade kohta esitatud küsimustele. Joonised ja teabe varuosade kohta leiate ka veebisaidilt: www.bosch-pt.com Boschi nõustajad osutavad Teile toodete ja tarvikute küsimustes meeleldi abi. Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. Eesti Vabariik Mercantile Group AS Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus Pärnu mnt. 549 76401 Saue vald, Laagri Tel.: 6549 568 Faks: 679 1129 Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Ärge visake kasutusressursi ammendanud elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka! Üksnes EL liikmesriikidele: Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile 2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutusressursi ammendanud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 253 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Latviesu Drosbas noteikumi Visprjie drosbas noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem BRIDINAJUMS Uzmangi izlasiet visus drosbas noteikumus. Seit sniegto drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsa- nos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Pc izlassanas uzglabjiet sos noteikumus turpmkai izmantosanai. Turpmkaj izklst lietotais apzmjums ,,elektroinstruments" attiecas gan uz tkla elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan ar uz akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabea). Drosba darba viet Sekojiet, lai darba vieta btu tra un sakrtota. Nekrt- g darba viet un slikt apgaismojum var viegli notikt nelaimes gadjums. Nelietojiet elektroinstrumentu eksplozvu vai ugunsnedrosu vielu tuvum un viets ar paaugstintu gzes vai puteku saturu gais. Darba laik elektroinstruments nedaudz dzirksteo, un tas var izsaukt viegli degosu puteku vai tvaiku aizdegsanos. Lietojot elektroinstrumentu, neaujiet nepiederosm personm un jo pasi brniem tuvoties darba vietai. Citu personu kltbtne var novrst uzmanbu, k rezultt js varat zaudt kontroli pr elektroinstrumentu. Elektrodrosba Elektroinstrumenta kontaktdaksai jbt piemrotai elektrotkla kontaktligzdai. Kontaktdaksas konstrukciju nedrkst nekd veid maint. Nelietojiet kontaktdaksas salgotjus, ja elektroinstruments caur kabeli tiek savienots ar aizsargzemjuma di. Neizmaintas konstrukcijas kontaktdaksa, kas piemrota kontaktligzdai, auj samazint elektrisk trieciena saemsanas risku. Darba laik nepieskarieties sazemtiem prieksmetiem, piemram, caurulm, radiatoriem, pltm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemtm virsmm, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. Nelietojiet elektroinstrumentu lietus laik, neturiet to mitrum. Mitrumam iekstot elektroinstrument, pieaug risks saemt elektrisko triecienu. Nenesiet un nepiekariet elektroinstrumentu aiz elektrokabea. Neraujiet aiz kabea, ja vlaties atvienot instrumentu no elektrotkla kontaktligzdas. Sargjiet elektrokabeli no karstuma, eas, asm sautnm un elektroinstrumenta kustgajm dam. Bojts vai samezglojies elektrokabelis var bt par cloni elektriskajam triecienam. Darbinot elektroinstrumentu rpus telpm, izmantojiet t pievienosanai viengi tdus pagarintjkabeus, kuru lietosana rpus telpm ir atauta. Bosch Power Tools Latviesu | 253 Lietojot elektrokabeli, kas piemrots darbam rpus telpm, samazins risks saemt elektrisko triecienu. Ja elektroinstrumentu tomr nepieciesams lietot viets ar paaugstintu mitrumu, izmantojiet t pievienosanai nopldes strvas aizsargreleju. Lietojot nopldes strvas aizsargreleju, samazins risks saemt elektrisko triecienu. Personisk drosba Darba laik saglabjiet paskontroli un rkojieties saska ar veselo saprtu. Prtrauciet darbu, ja jtaties noguris vai atrodaties alkohola, narkotiku vai medikamentu izraist reibum. Strdjot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanbas mirklis var bt par cloni nopietnam savainojumam. Izmantojiet individulos darba aizsardzbas ldzekus. Darba laik nsjiet aizsargbrilles. Individulo darba aizsardzbas ldzeku (puteku maskas, nesldosu apavu un aizsargiveres vai ausu aizsargu) pielietosana atbilstosi elektroinstrumenta tipam un veicam darba raksturam auj izvairties no savainojumiem. Nepieaujiet elektroinstrumenta patvagu ieslgsanos. Pirms elektroinstrumenta pievienosanas elektrotklam, akumulatora ievietosanas vai izemsanas, k ar pirms elektroinstrumenta prnesanas prliecinieties, ka tas ir izslgts. Prnesot elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz iesldzja, k ar pievienojot to elektrobarosanas avotam laik, kad elektroinstruments ir ieslgts, var viegli notikt nelaimes gadjums. Pirms elektroinstrumenta ieslgsanas neaizmirstiet izemt no t reguljosos instrumentus vai atslgas. Reguljosais instruments vai atslga, kas ieslgsanas brd atrodas elektroinstrumenta kustgajs das, var radt savainojumu. Darba laik izvairieties ieemt nertu vai nedabisku ermea stvokli. Vienmr ieturiet stingru stju un centieties saglabt ldzsvaru. Tas atvieglo elektroinstrumenta vadbu neparedzts situcijs. Izvlieties darbam piemrotu aprbu. Darba laik nensjiet brvi plandosas drbes un rotaslietas. Netuviniet matus, aprbu un aizsargcimdus elektroinstrumenta kustgajm dam. Elektroinstrumenta kustgajs das var ieerties vagas drbes, rotaslietas un gari mati. Ja elektroinstrumenta konstrukcija auj tam pievienot rjo puteku uzsksanas vai savksanas/uzkrsanas ierci, sekojiet, lai t btu pievienota un pareizi darbotos. Pielietojot puteku uzsksanu vai savksanu/uzkrsanu, samazins to kaitg ietekme uz strdjoss personas veselbu. Saudzjosa apiesans un darbs ar elektroinstrumentiem Neprslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvlieties piemrotu elektroinstrumentu. Elektroinstruments darbojas labk un drosk pie nominls slodzes. Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojts t iesldzjs. Elektroinstruments, ko nevar ieslgt un izslgt, ir bstams lietosanai un to nepieciesams remontt. 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 254 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 254 | Latviesu Pirms elektroinstrumenta apkopes, regulsanas vai darbinstrumenta nomaias atvienojiet t kontaktdaksu no barojos elektrotkla vai izemiet no t akumulatoru. Sdi iespjams novrst elektroinstrumenta nejausu ieslgsanos. Ja elektroinstruments netiek lietots, uzglabjiet to piemrot viet, kur elektroinstruments nav sasniedzams brniem un personm, kuras neprot ar to rkoties vai nav iepazinuss ar siem noteikumiem. Ja elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas var apdraudt cilvku veselbu. Rpgi veiciet elektroinstrumenta apkalposanu. Prbaudiet, vai kustgs daas darbojas bez traucjumiem un nav iespiestas, vai kda no dam nav salauzta vai bojta, vai katra no tm pareizi funkcion un pilda tai paredzto uzdevumu. Nodrosiniet, lai bojts daas tiktu savlaicgi nomaintas vai remonttas pilnvarot remonta darbnc. Daudzi nelaimes gadjumi notiek tpc, ka elektroinstruments pirms lietosanas nav piencgi apkalpots. Savlaicgi notriet un uzasiniet griezosos darbinstrumentus. Rpgi kopti elektroinstrumenti, kas apgdti ar asiem griezjinstrumentiem, auj strdt daudz razgk un ir vieglk vadmi. Lietojiet viengi tdus elektroinstrumentus, papildpiederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst seit sniegtajiem nordjumiem, emot vr ar konkrtos darba apstkus un pielietojuma patnbas. Elektroinstrumentu lietosana citiem mriem, nek tiem, kuriem to ir paredzjusi razotjfirma, ir bstama un var novest pie neparedzamm sekm. Apkalposana Nodrosiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu kvalificts personls, nomaiai izmantojot oriinls rezerves daas un piederumus. Tikai t iespjams pankt un saglabt vajadzgo darba drosbas lmeni. Drosbas noteikumi vibroziem Veicot darbu, kura laik darbinstruments var skart slptus elektriskos vadus vai pasa instrumenta elektrokabeli, turiet elektroinstrumentu tikai aiz izoltajm noturvirsmm. Darbinstrumentam skarot spriegumnesosus vadus, spriegums nonk ar uz elektroinstrumenta metla dam, k rezultt lietotjs var saemt elektrisko triecienu. Lietojiet elektroinstrumentu viengi sausajai slpsanai. Ja elektroinstrument iekst dens, pieaug elektrisk trieciena saemsanas risks. Uzmanbu, paaugstinta ugunsbstamba! Nepieaujiet slpsanas puteku un slpmasnas sakarsanu. Ik reizi pirms darba prtraukuma iztuksojiet puteku maisiu. Slpsanas puteki, kas uzkrjusies puteku maisi, mikrofiltru konteiner vai papra maisi (vai ar vakuumscja filtrjosaj maisi vai filtr) zinmos apstkos var pasi no sevis aizdegties. Pasaizdegsans zi pasi bstams ir slpsanas puteku maisjums ar lakas, poliuretna un citu ldzgu misko vielu paliekm, sevisi tad, ja puteki ir sakarsusi ilgstosa darba laik. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Netuviniet rokas zjuma trasei. Neturiet rokas zem zjam prieksmeta. ermea dau saskarsans ar za asmeni var bt par cloni savainojumam. Lietojot piemrotu metlmekltju, prbaudiet, vai apstrdes vietu nesrso slptas komunlapgdes lnijas, vai ar griezieties pc konsultcijas vietj komunls saimniecbas iestd. Darbinstrumenta saskarsans ar elektroprvades lniju var izraist aizdegsanos vai bt par cloni elektriskajam triecienam. Bojjums gzes prvades lnij var izraist sprdzienu. Darbinstrumentam skarot densvada cauruli, var tikt bojtas materils vrtbas, k ar strdjos persona var saemt elektrisko triecienu. Darba laik stingri turiet elektroinstrumentu ar abm rokm un centieties ieturt drosu stju. Elektroinstrumentu ir drosk vadt ar abm rokm. Nostipriniet apstrdjamo prieksmetu. Iestiprinot apstrdjamo prieksmetu skrvspls vai cit stiprinjuma ierc, strdt ir drosk, nek tad, ja tas tiek turts ar rokm. Darbinstrumenta nomaias laik uzvelciet aizsargcimdus. Ilgstosi lietojot elektroinstrumentu, taj iestiprintais darbinstruments stipri sakarst. Neminiet apstrdt samitrintus materilus (piemram, tapetes) vai mitras virsmas. Ja elektroinstrument iekst dens, pieaug elektrisk trieciena saemsanas risks. Nesamitriniet apstrdjams virsmas ar sidriem sdintjiem. Apstrdes laik virsma sakarst, k rezultt var izdalties indgi tvaiki. Ievrojiet piesardzbu, rkojoties ar elektroinstrumentu, kur ir iestiprints skrpis. Sds darbinstruments ir oti ass un var izraist savainojumus. Izstrdjuma un t darbbas apraksts Uzmangi izlasiet visus drosbas noteikumus. Seit sniegto drosbas noteikumu un nordjumu neievrosana var izraist aizdegsanos un bt par cloni elektriskajam triecienam vai nopietnam savainojumam. Ldzam atvrt atlokmo lappusi ar elektroinstrumenta attlu un turt to atvrtu visu laiku, kamr tiek lasta lietosanas pamcba. Pielietojums GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 Elektroinstruments ir paredzts kokmaterilu, plastmasas, ipsa, krsaino metlu un stiprinjuma elementu (piemram, nerdtu naglu vai skavu) zsanai un griesanai. Bez tam tas ir dergs mkstu sienas flzu apstrdei, k ar nelielu virsmu sausai slpsanai un apstrdei ar skrpi. Elektroinstruments ir pasi nodergs darbam malu un sienu tuvum. To drkst izmantot viengi kop ar Bosch piederumiem. GOP 40-30 Saj elektroinstrument iebvt apgaismosanas spuldze ir paredzta darba vietas izgaismosanai, bet ne apgaismojuma nodrosinsanai dzvojamajs telps. Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 255 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Attlots sastvdaas Attloto sastvdau numercija atbilst numuriem elektroinstrumenta attl, kas sniegts ilustratvaj lappus. 1 Iesldzjs 2 Svrstbu biezuma regulators 3 Ventilcijas atveres 4 Darbinstrumenta stiprinjums 5 Iegremdjamais za asmens* 6 Stiprinos skrve (GOP 30-28) 7 Sesstra stieatslga (GOP 30-28) 8 Puteku uzsksanas ierce* 9 Slpsanas pamatne* 10 Slploksne* Latviesu | 255 11 Rokturis (ar izoltu noturvirsmu) 12 SDS svira darbinstrumenta atbrvosanai (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 Apgaismojos mirdzdiode (GOP 40-30) 14 Dziuma ierobezotja fiksjos svira* 15 Dziuma ierobezotjs* 16 Puteku uzsksanas ierces fiksjos svira* 17 Uzsksanas scaurule* 18 Iemava pievienosanai pie instrumenta* 19 Uzsksanas stene* *Seit attlotie vai apraksttie piederumi neietilpst standarta piegdes komplekt. Pilns prskats par izstrdjuma piederumiem ir sniegts msu piederumu katalog. Tehniskie parametri Vibrozis GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 Izstrdjuma numurs 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. 3 601 B31 1.. Svrstbu biezuma iestdsana Nominl patrjam jauda W 300 400 550 Svrstbu biezums brvgait n0 Svrstbu leis pa labi/pa kreisi min.-1 ° 8 000 20 000 1,4 8 000 20 000 1,5 8 000 20 000 1,8 Svars atbilstosi EPTA-Procedure 01:2014 kg 1,5 1,5 1,6 Elektroaizsardzbas klase / II / II / II Sdi parametri tiek nodrosinti pie nominl elektrobarosanas sprieguma [U] 230 V. Iekrtm, kas paredztas citam spriegumam vai ir modifictas atbilstosi nacionlajiem standartiem, sie parametri var atsirties. Informcija par troksni un vibrciju Troksa parametru vrtbas ir noteiktas atbilstosi EN 60745-2-4. Instrumenta radt pc raksturlknes A izsvrt troksa parametru tipisks vrtbas ir sdas: skaas spiediena lmenis skaas jaudas lmenis mrjumu izkliede K Nsjiet ausu aizsargus! Kopj vibrcijas patrinjuma vrtba ah (vektoru summa trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstosi standartam EN 60745-2-4: slpsana: ah K zsana ar iegremdjamo za asmeni: ah K zsana ar segmentveida za asmeni: ah K apstrde ar skrpi: ah K dB(A) dB(A) dB m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 GOP 30-28 81 92 3 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 GOP 40-30 80 91 3 3 1,5 11 1,5 6,5 1,5 6,0 1,5 GOP 55-36 81 92 3 3,5 1,5 10,5 1,5 6,5 1,5 6,5 1,5 Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 256 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 256 | Latviesu Saj pamcb nordtais vibrcijas lmenis ir izmrts atbilstosi standart EN 60745 noteiktajai procedrai un var tikt lietots elektroinstrumentu savstarpjai saldzinsanai. To var izmantot ar vibrcijas radts papildu slodzes ieprieksjai novrtsanai. Seit nordtais vibrcijas lmenis ir attiecinms uz elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja elektroinstruments tomr tiek izmantots citiem pielietojuma veidiem, kop ar citdiem piederumiem vai kop ar atsirgiem darbinstrumentiem, k ar tad, ja tas nav pietiekos apjom apkalpots, instrumenta radtais vibrcijas lmenis var atsirties no seit nordts vrtbas. Tas var btiski palielint vibrcijas radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam. Lai preczi izvrttu vibrcijas radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam, jem vr ar laiks, kad elektroinstruments ir izslgts vai ar darbojas, tacu faktiski netiek izmantots paredzt darba veiksanai. Tas var btiski samazint vibrcijas radto papildu slodzi zinmam darba laika posmam. Veiciet papildu paskumus, lai pasargtu strdjoso personu no vibrcijas kaitgs iedarbbas, piemram, savlaicgi veiciet elektroinstrumenta un darbinstrumentu apkalposanu, novrsiet roku atdzisanu un pareizi plnojiet darbu. Montza Darbinstrumenta nomaia Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla kontaktligzdas. Nomainot darbinstrumentu, uzvelciet aizsargcimdus. Pieskarsans nomainmajiem darbinstrumentiem var izraist savainojumus. Darbinstrumenta izvle Darbinstruments GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 Darbinstrumenta izvle Sekojosaj tabul ir pardti darbinstrumentu lietosanas piemri. Citus darbinstrumentus var atrast Bosch plasaj piederumu programm. Darbinstruments Materils Bimetla segment- Koka materili, veida za asmens Plastmasa, Krsainie metli Slpsanas pamat- Atkarb no slploksnes ne srijas Delta 93 mm slploksnm Instruments profil- Koks, slpsanai Caurules/Profilu zsa- na, krsa, laka, pildmaterili, Metls Pielietojums Griesana un zsana ar iegremdsanu; ar zsana tuvu malm, stros un grti pieejams viets Piemrs: jau nostiprintu grdas lstu vai durvju apmau apzsana; zsana ar iegremdsanu, veicot grdas paneu salgosanu Plakanu virsmu slpsana mals, stros un grti pieejams viets Atkarb no slpsanas loksnes, piemram, koka, krsas, lakas vai akmens slpsana Neaustais materils koka virsmu trsanai un struktursanai, metla attrsanai no rsas un lakojuma slpsanai, puljosais filcs priekspulsanai rta un efektva profilu slpsana ar diametru ldz 55 mm; Sarkans slploksnes koka, cauruu un profilu, lakas, pildmaterilu un metlu slpsanai 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 257 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Latviesu | 257 Darbinstruments Materils Pielietojums Bimetla iegrem- Mksts koks, Nelieli griezumi un gremdzjumi; djamais za as- mksta plastmasa, Piemrs: padziinjumu izgriesana kontaktligzdu iestiprin- mens kokam un me- sausais apmetums, sanai, vara cauruu apzsana ldz ar virsmu, gremdz- tlam alumnija un krsaino me- sana saus apmetuma plksns tlu plnsienu profili, plns skrds, nerdtas naglas un skrves Preczi salgosanas darbi kok; Piemrs: padziinjumu iezsana sldzenm un apkalumiem Ogleka trauda Koka materili, iegremdjamais z- mksta plastmasa a asmens kokam Griesana un zsana ar iegremdsanu liel garum; ar zsana tuvu malm, stros un grti pieejams viets Piemrs: sauru atvrumu izzsana ar iegremdsanu masv kok, iebvjot ventilcijas rezi Bimetla asmens gremdzsanai ciet kok Ciets koks, plksnes ar prkljumu Gremdzsana plksns ar prkljumu vai ciet kok; Piemrs: jumta logu izbve Cietmetla gremdzsanas asmens metlam Metls, Stipri abrazvi materili, stikla siedra, sausais apmetums, stikla siedru plksnes ar cementa saistvielu Bimetla iegrem- Mksts koks, djamais za as- Ciets koks, mens kokam un me- Finiertas plksnes, tlam plksnes ar plastmasas prkljumu, nerdtas naglas un skr- ves Cietmetla rievotais segmentveida za asmens Cementa salaidumi, mkstas sienas flzes, plastmasa ar stikla siedras stiegrojumu, snu betons Rievots segment- Cementa salaidumi, veida za asmens mkstas sienas flzes, ar dimanta prkl- Epoksda svei, jumu plastmasa ar stikla sied- ras stiegrojumu Cietmetla rievot Java, deltveida plksne betona paliekas, Koks, abrazvi materili Gremdzsana stipri abrazvos materilos vai metl; Piemrs: izzjumu veidosana virtuves seguma plksns, rdta trauda skrvju un naglu, k ar nersjosa trauda viegla zsana Gremdzsana plksns ar prkljumu vai ciet kok; Piemrs: durvju rmju sasinsanai, nisu izzsana plaukos Griesana un zsana tuvu malm, stros un grti pieejams viets Piemrs: starpflzu salaidumu trsana; izgriezumu veidosana flzs, ipsa plksns vai plastmas Flzu vai salaidumu materilu, epoksda sveu un plastmasas ar stikla siedras stiegrojumu precza griesana vai frzsana; Piemrs: nelielu atvrumu veidosana mksts sienas flzs un izgriezumu iefrzsana plastmas ar stikla siedras stiegrojumu Rupj un smalk slpsana uz cieta pamata; Piemrs: javas vai flzu lmes noemsana (piemram, veicot bojto flzu nomaiu), paklju lmes palieku noemsana Rievots cietmetla javas nomjs Universls ogleka trauda asmens Java, Salaidumi, Epoksda svei, plastmasa ar stikla siedras stiegrojumu, abrazvi materili Jumta pape, paklju materils, mkslgais zliens, kartons, PVC grdu materils Flzu vai salaidumu materilu frzsana vai griesana, k ar rupj un smalk slpsana uz cieta pamata; Piemrs: flzu lmes un salaidumu javas noemsana Mkstu un lokanu, abrazvu materilu tra un precza griesana; Piemrs: paklju materila, kartona, PVC grdu materila, jumta papes u.c. materilu griesana Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 258 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 258 | Latviesu Darbinstruments Skrpis, cietais Skrpis, lokanais Materils paklju materils, Java, Betons, flzu lme Paklju materila lme, krsas paliekas, silikons Pielietojums Skrpsana uz cieta pamata; Piemrs: javas, flzu lmes, betona un paklju materila lmes palieku noemsana Skrpsana ar elastgu skrpi uz mksta pamata; Piemrs: silikona izemsana no salaidumiem, paklju materila lmes un krsas palieku attrsana Bimetla segment- Izolcijas materili, veida nazis ar vio- slpjoso materilu plk- tu slpjumu snes, grdu materila plksnes, sou troksni slpjoss plksnes, kartons, paklju materils, gumija, da Rievota cietmetla Koks, slpsanas mle krsa Mkstu materilu precza griesana; Piemrs: izolcijas materilu plksu griesana, prk garu izoljoso materilu apgriesana Koka vai krsas slpsana grti pieejams viets bez slppapra; Piemrs: krsas noslpsana starp logu zalziju stieiem, koka grdas noslpsana telpu stros Rievots cietmetla stikla siedra, gremdzsanas Java, asmens Koks Gremdzsana stipri abrazvos materilos; Piemrs: plnu mozakas flzu izfrzsana Universls ogleka Izplesans suvju pildmate- Mkstu materilu griesana; trauda salaidumu rils, Piemrs: silikona pildmaterila vai logu tepes griesana grieznis logu tepe, izolcijas materils (ak- mens vilna) Bimetla iegrem- Mksts koks, djamais za as- Ciets koks, mens kokam un me- Finiertas plksnes, tlam plksnes ar plastmasas prkljumu, nerdtas naglas un skr- ves tra un dzia gremdzsana kok un metl; Piemrs: naglas saturosa koka tra zsana, dzia gremdzsana plksns ar prkljumu un durvju aiu elementu precza apzsana Cietmetla gremdzsanas asmens metlam Nersjosais trauds (Inox), skrves un naglas, Epoksda svei, plastmasa ar stikla siedras stiegrojumu, stikla siedra, sausais apmetums, snu betons tra un dzia gremdzsana stipri abrazvos materilos vai metl; Piemrs: izzjumu veidosana virtuves seguma plksns, rdta trauda skrvju un naglu, k ar nersjosa trauda viegla zsana Bimetla iegrem- Koks, tra un dzia gremdzsana kok, abrazvos kokmaterilos djamais za as- Abrazvi kokmaterili, un plastmas; mens kokam un me- plastmasa, Piemrs: neliela izmra dzelzi nesaturosu materilu un pro- tlam rdtas naglas un skrves, filu tra zsana, nerdtu naglu, skrvju un neliela izmra dzelzi nesaturosu materi- trauda profilu viegla zsana lu caurules 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 259 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Darbinstruments Materils Ogleka trauda Mksts koks, iegremdjamais z- Dbei, a asmens kokam tapas, mbeu elementi Darbinstrumentu iestiprinsana vai nomaia (GOP 30-28) Ja nepieciesams, izemiet no elektroinstrumenta taj iestiprinto darbinstrumentu. Lai izemtu darbinstrumentu, ar sesstra stieatslgu 7 atskrvjiet skrvi 6 un noemiet darbinstrumentu. Novietojiet iestiprinmo darbinstrumentu (piemram, iegremdjamo za asmeni 5) uz darbinstrumenta turtja 4 t, lai t izliekums btu vrsts lejup (skatt attlu grafiskaj lappus, darbinstrumenta apzmjumam jbt izlasmam t augspus). Pagrieziet iestiprinmo darbinstrumentu stvokl, kas vislabk atbilst veicam darba raksturam, un aujiet tam fiksties uz darbinstrumenta turtja 4 izciiem. Darbinstrumentu var nostiprint divpadsmit dazdos stvokos. Nostipriniet darbinstrumentu ar skrvi 6. Ar sesstra stieatslgu 7 pievelciet skrvi tik daudz, lai ts plakan atspere ldzeni piegultu darbinstrumenta virsmai. Prbaudiet, vai darbinstruments ir stingri iestiprints. Nepareizi vai nepietiekosi stingri iestiprints darbinstruments darba laik var kt vags un izkrist, radot savainojumus. Darbinstrumentu iestiprinsana vai nomaia (GOP 40-30/GOP 55-36) Ja nepieciesams, izemiet no elektroinstrumenta taj iestiprinto darbinstrumentu. Sim nolkam ldz galam atveriet SDS sviru 12. Ldz ar to iestiprintais darbinstruments tiek nomests no stiprinjuma. Novietojiet iestiprinmo darbinstrumentu (piemram, iegremdjamo za asmeni 5) uz darbinstrumenta turtja 4 t, lai t izliekums btu vrsts lejup (skatt attlu grafiskaj lappus, darbinstrumenta apzmjumam jbt izlasmam t augspus). Novietojiet darbinstrumentu stvokl, kas ir visizdevgkais attiecg darba veiksanai. Darbinstrumentu ir iespjams iestiprint divpadsmit dazdos stvokos ar lea soli 30°. Pagrieziet darbinstrumentu vlamaj stvokl un stingri uzspiediet uz darbinstrumenta stiprinjuma zokiem, ldz tas tur automtiski fiksjas. Prbaudiet, vai darbinstruments ir stingri iestiprints. Nepareizi vai nepietiekosi stingri iestiprints darbinstruments darba laik var kt vags un izkrist, radot savainojumus. Latviesu | 259 Pielietojums tra un dzia gremdzsana un atzsana; ar zsana tuvu malm stros un grti pieejams viets; Piemrs: dzia gremdzsana mkst kok, veicot ventilcijas atvrumu rezu iebvsanu Dziuma ierobezotja montza un iestdsana Dziuma ierobezotjs 15 ir izmantojams, strdjot ar segmentveida za asmeiem un gremdzsanas asmeiem. Ja nepieciesams, izemiet no elektroinstrumenta taj iestiprinto darbinstrumentu. Pagrieziet dziuma ierobezotju 15 vlamaj stvokl un ldz galam uzbdiet to uz elektroinstrumenta stiprinsanas aptveres pri darbinstrumenta stiprinjumam 4. aujiet dziuma ierobezotjam fiksties izvltaj stvokl. Dziuma ierobezotju ir iespjams iestiprint divpadsmit dazdos stvokos ar lea soli 30°. Iestdiet vlamo apstrdes dziumu. Nostipriniet dziuma ierobezotju, nospiezot t fiksjoso sviru 14. Slploksnes noemsana no slpsanas pamatnes vai nomaia Slpsanas pamatne 9 ir prklta ar mikrou materilu, kas auj uz ts tri un vienkrsi nostiprint slploksnes ar mikrou prkljumu. Ar vieglu sitienu attriet slpsanas pamatnes 9 prkljumu no putekiem pirms slploksnes 10 iestiprinsanas, sdi pankot optimlu satveri. Novietojiet slploksni 10 ar vienu ts pusi uz slpsanas pamatnes 9 un stingri piespiediet, pankot, lai slploksne ciesi piegultu pamatnei. Lai nodrosintu optimlu puteku uzsksanu, sekojiet, lai puteku aizvadsanas atvrumi slploksn sakristu ar urbumiem slpsanas pamatn. Lai noemtu slploksni 10, satveriet to aiz viena stra un atraujiet no slpsanas pamatnes 9. Kop ar elektroinstrumentu var lietot visas srijas Delta 93 mm slploksnes, k ar pulsanas un trsanas filcu. Citi slpsanas darbinstrumenti, piemram, ar prkljumu no neaust materila vai pulsanas filca, ir iestiprinmi ldzgi, k slpsanas pamatne. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 260 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 260 | Latviesu Slploksu izvle Lietotjam ir iespjams izvlties dazdu siru slploksnes, atkarb no apstrdjam materila un vlam virsmas apstrdes truma. Slploksne Materils Pielietojums Graudainba Dazdi kokmaterili (pie- Prieksslpsanai, piemram, raupju, neveltu siju un du rupja 40 mram, ciets koks, mksts apstrdei 60 koks, skaidu plksnes un Plakanu virsmu slpsanai un nelielu neldzenumu nogludi- vidçja 80 celtniecbas plksnes) nsanai 100 Metls 120 Koka galgajai noslpsanai un smalkajai slpsanai smalka 180 240 320 400 Krsa Laka Pildviela Spaktemasa Krsas noslpsanai rupja 40 60 Krsas pamatsla noslpsanai (piemram, otas vilcienu vidçja 80 pdu un krsas pilienu noldzinsanai) 100 120 Gruntjuma slu galgajai noslpsanai pirms lakosanas smalka 180 240 320 400 Puteku un skaidu uzsksana Dazu materilu, piemram, svinu saturosu krsu, dazu koksnes siru, minerlu un metlu puteki var bt kaitgi veselbai. Pieskarsans sdiem putekiem vai to ieelposana var izraist aleriskas reakcijas vai elposanas ceu saslimsanu elektroinstrumenta lietotjam vai darba vietai tuvum esosajm personm. Atsevisu materilu puteki, piemram, puteki, kas rodas, zjot ozola vai dizskbarza koksni, var izraist vzi, pasi tad, ja koksne ieprieks ir tikusi miski apstrdta (ar hromtu vai koksnes aizsardzbas ldzekiem). Azbestu saturosus materilus drkst apstrdt viengi personas ar pasm profesionlm iemam. Pielietojiet apstrdjamajam materilam vispiemrotko puteku uzsksanas metodi. Darba vietai jbt labi ventiljamai. Darba laik ieteicams izmantot masku elposanas ceu aizsardzbai ar filtrsanas klasi P2. Ievrojiet jsu valst spk esosos prieksrakstus, kas attiecas uz apstrdjamo materilu. Nepieaujiet puteku uzkrsanos darba viet. Puteki var viegli aizdegties. Pievienosana putekscjam (attls A) Puteku uzsksanas ierce 8 ir paredzta izmantosanai viengi kop ar slpsanas pamatni 9; t nav izmantojama kop ar citiem darbinstrumentiem. Veicot slpsanu, vienmr nostipriniet uz elektroinstrumenta puteku uzsksanas ierci. Pirms puteku uzsksanas ierces 8 (papildpiederums) nostiprinsanas noemiet iestiprinto darbinstrumentu un dziuma ierobezotju 15. Ldz galam uzbdiet puteku uzsksanas ierci 8 uz elektroinstrumenta stiprinsanas aptveres pri darbinstrumenta stiprinjumam 4. Pagrieziet puteku uzsksanas ierci vlamaj stvokl. Nostipriniet puteku uzsksanas ierci, nospiezot ts fiksjoso sviru 16. Uzbdiet pievienosanas uzmavu 18 uz uzsksanas stenes 19 uzsksanas scaurulei 17. Savienojiet uzsksanas steni 19 ar putekscju (papildpiederums). Prskats par instrumenta savienosanas iespjm ar dazdiem putekscjiem ir sniegts ss pamcbas atlokmaj lappus. Putekscjam jbt piemrotam apstrdjam materila puteku uzsksanai. Veselbai pasi kaitgu, kancerognu vai sausu puteku uzsksanai lietojiet specilus putekscjus. Lietosana Pievadiet instrumentam pareizu spriegumu! Spriegumam elektrotkl jatbilst vrtbai, kas nordta instrumenta marjuma plksnt. Elektroinstrumenti, kas paredzti 230 V spriegumam, var darboties ar no 220 V elektrotkla. Uzskot lietosanu Ieslgsana un izslgsana Lai ieslgtu elektroinstrumentu, pabdiet iesldzju 1 uz prieksu, ldz kst redzams apzmjums ,,I". Lai izslgtu elektroinstrumentu, prvietojiet iesldzju 1 atpaka, ldz kst redzams apzmjums ,,0". Lai tauptu eneriju, iesldziet elektroinstrumentu tikai tad, kad tas tiek lietots. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 261 Friday, December 1, 2017 12:15 PM GOP 40-30: Apgaismosanas ierce uzlabo redzambu apstrdes viet un ts ties tuvum. Apgaismojums automtiski iesldzas un izsldzas kop ar elektroinstrumentu. Neskatieties tiesi apgaismojoss mirdzdiodes veidota- j gaismas star, jo tas var apzilbint. Svrstbu biezuma regulsana Ar svrstbu biezuma regulatoru 2 var iestdt vlamo svrstbu biezumu (tas iespjams ar elektroinstrumenta darbbas laik). Optimlais svrstbu biezums ir atkargs no apstrdjam materila un darba apstkiem, un to ieteicams noteikt praktisku minjumu ce. Nordjumi darbam Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla kontaktligzdas. Pirms elektroinstrumenta novietosanas nogaidiet, ldz apstjas t kustgs daas. Piezme. Darba laik nenosedziet elektroinstrumenta ventilcijas atveres 3, jo tas sasina elektroinstrumenta kalposanas laiku. Darbbas princips Osciljosais piedzias mehnisms prvieto iestiprinto darbinstrumentu turp un atpaka ldz 20000 reizm mint. Tas auj preczi strdt ar saurs viets. Strdjiet, izdarot uz elektroinstrumentu nelielu un pastvgu spiedienu, jo pretj gadjum samazins t darbspja un var iestrgt darbinstruments. Darba laik prvietojiet elektroinstrumentu uz prieksu un atpaka, jo sd gadjum t darbinstruments mazk karst un retk iestrgst. Zsana Lietojiet tikai nebojtus za asmeus. Saliekti vai neasi za asmei var salzt, negatvi ietekmt zjuma kvalitti vai izraist atsitienu. Zjot vieglos bvmaterilus, ievrojiet so materilu razotjfirmu sniegtos nordjumus un ieteikumus. Zsanas pamienu ar asmens iegremdsanu drkst pielietot tikai mkstu materilu, piemram, koksnes, saus apmetuma u.c. zsanai! Pirms koka, skaidu plksu, bvmaterilu u. t. t. zsanas ar za asmeiem (HCS) no ogleka trauda prliecinieties, ka sie materili nesatur tdus svesermeus, k naglas, skrves u.c. Vajadzbas gadjum izemiet sos prieksmetus vai lietojiet bimetla za asmeus. Griesana Piezme. Griezot sienas flzes, emiet vr, ka darbinstrumenti, tos ilgstosi lietojot, ir pakauti stiprai dilsanai. Latviesu | 261 Slpsana Noslpsanas trums un virsmas apstrdes kvalitte ir atkarga galvenokrt no izvlts slpsanas loksnes, no izvlt svrstbu biezuma un no spiediena uz apstrdjamo virsmu. Viengi nevainojamas kvalittes slploksu lietosana spj nodrosint augstu slpsanas razbu, vienlaikus saudzjot elektroinstrumentu. Lai palielintu slploksu kalposanas laiku, ieturiet mrenu, pastvgu spiedienu uz apstrdjamo virsmu. Prlieku liels spiediens uz apstrdjamo virsmu nenodrosina augstu slpsanas razbu, bet gan izsauc elektroinstrumenta un slploksnes priekslaicgu nolietosanos. Lai preczi noslptu strus, malas un virsmu grti pieejams viets, apstrdei iespjams izmantot tikai slpsanas pamatnes stri vai malu. Veicot selektvu slpsanu atseviss virsmas viets, slploksne var stipri sakarst. Sd gadjum samaziniet svrstbu biezumu un spiedienu uz apstrdjamo virsmu un regulri dzesjiet slploksni. Neizmantojiet citu materilu apstrdei slploksni, kas lietota metla slpsanai. Lietojiet viengi oriinlos slpsanas piederumus, kas razoti firm Bosch. Veicot slpsanu, vienmr nostipriniet uz elektroinstrumenta puteku uzsksanas ierci. Apstrde ar skrpi Veicot virsmu apstrdi ar skrpi, izvlieties lielu svrstbu biezumu. Apstrdjiet mkstu materilu (piemram, koku), turot elektroinstrumentu tuvu apstrdjam prieksmeta virsmai un izdarot uz to nelielu spiedienu. Pretj gadjum skrpis var sabojt attrmo materilu. Apkalposana un apkope Apkalposana un trsana Pirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalposanas izvelciet t elektrokabea kontaktdaksu no barojos elektrotkla kontaktligzdas. Lai nodrosintu ilgstosu un nevainojamu elektroinstrumenta darbbu, uzturiet tru t korpusu un ventilcijas atveres. Regulri triet rievotos darbinstrumentus (papildpiederumi) ar stiepu suku. Ja nepieciesams nomaint elektrotkla kabeli, tas jveic firmas Bosch elektroinstrumentu servisa centr vai Bosch pilnvarot elektroinstrumentu remonta darbnc, jo t tiks saglabts vajadzgais darba drosbas lmenis. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 262 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 262 | Lietuviskai Klientu konsultciju dienests un konsultcijas par lietosanu Klientu konsultciju dienesta darbinieki atbilds uz Jsu jautjumiem par izstrdjuma remontu un apkalposanu, k ar par rezerves dau iegdi. Izkljuma zmjumus un informciju par rezerves dam var atrast ar interneta vietn: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultciju grupa centsies Jums paldzt vislabkaj veid, sniedzot atbildes uz jautjumiem par msu izstrdjumiem un to piederumiem. Pieprasot konsultcijas un pastot rezerves daas, noteikti paziojiet 10 zmju izstrdjuma numuru, kas nordts uz izstrdjuma marjuma plksntes. Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Mkusalas iel 97 LV-1004 Rga Tlr.: 67146262 Telefakss: 67146263 E-pasts: service-pt@lv.bosch.com Atbrvosans no nolietotajiem izstrdjumiem Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiojuma materili jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Neizmetiet elektroinstrumentu sadzves atkritumu tvertn! Tikai ES valstm Saska ar Eiropas Savienbas direktvu 2012/19/ES par nolietotajm elektriskajm un elektroniskajm iercm un ss direktvas atspoguojumiem nacionlaj likumdosan, lietosanai nedergie elektroinstrumenti jsavc atsevisi un jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid. Tiesbas uz izmaim tiek saglabtas. Lietuviskai Saugos nuorodos Bendrosios darbo su elektriniais rankiais saugos nuorodos Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite zemiau pateikt saugos nuorod ir reikalavim, gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Issaugokite sias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir ateityje galtumte jais pasinaudoti. Toliau pateiktame tekste vartojama svoka ,,Elektrinis rankis" apibdina rankius, maitinamus is elektros tinklo (su maitinimo laidu), ir akumuliatorinius rankius (be maitinimo laido). Darbo vietos saugumas Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Netvarkin- ga arba blogai apsviesta darbo vieta gali tapti nelaiming atsitikim priezastimi. Nedirbkite su elektriniu rankiu aplinkoje, kurioje yra degi skysci, duj ar dulki. Elektriniai rankiai gali kibirksciuoti, o nuo kibirksci dulks arba susikaup garai gali uzsidegti. Dirbdami su elektriniu rankiu neleiskite salia bti zirovams, vaikams ir lankytojams. Nukreip dmes kitus asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso. Elektrosauga Elektrinio rankio maitinimo laido kistukas turi atitikti tinklo kistukinio lizdo tip. Kistuko jokiu bdu negalima modifikuoti. Nenaudokite kistuko adapteri su zemintais elektriniais rankiais. Originals kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo kistukiniam lizdui, sumazina elektros smgio pavoj. Saugokits, kad neprisiliestumte prie zemint pavirsi, pvz., vamzdzi, sildytuv, virykli ar saldytuv. Kai js knas yra zemintas, padidja elektros smgio rizika. Saugokite elektrin rank nuo lietaus ir drgms. Jei elektrin rank patenka vandens, padidja elektros smgio rizika. Nenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirt, t.y. neneskite elektrinio rankio pam uz laido, nekabinkite ant laido, netraukite uz jo, jei norite is kistukinio lizdo istraukti kistuk. Laid patieskite taip, kad jo neveikt karstis, jis neissitept alyva ir jo nepazeist astrios detals ar judancios prietaiso dalys. Pazeisti arba susipyn laidai gali tapti elektros smgio priezastimi. Jei su elektriniu rankiu dirbate lauke, naudokite tik tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko darbams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilginamuosius laidus, sumazja elektros smgio pavojus. Jei su elektriniu rankiu neisvengiamai reikia dirbti drgnoje aplinkoje, naudokite nuotkio srovs saugikl. Dirbant su nuotkio srovs saugikliu sumazja elektros smgio pavojus. Zmoni sauga Bkite atids, sutelkite dmes tai, k js darote ir, dirbdami su elektriniu rankiu, vadovaukits sveiku protu. Nedirbkite su elektriniu rankiu, jei esate pavarg arba vartojote narkotik, alkoholio ar medikament. Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu rankiu gali tapti sunki suzalojim priezastimi. Visada dirbkite su asmens apsaugos priemonmis ir apsauginiais akiniais. Naudojant asmens apsaugos priemones, pvz., respiratori ar apsaugin kauk, neslystancius batus, apsaugin salm, klausos apsaugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai pagal naudojam elektrin rank, sumazja rizika susizeisti. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 263 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Saugokits, kad elektrinio rankio nejungtumte atsitiktinai. Pries prijungdami elektrin rank prie elektros tinklo ir/arba akumuliatoriaus, pries pakeldami ar nesdami sitikinkite, kad jis yra isjungtas. Jeigu nesdami elektrin rank pirst laikysite ant jungiklio arba prietais jungsite elektros tinkl, kai jungiklis yra jungtas, gali vykti nelaimingas atsitikimas. Pries jungdami elektrin rank pasalinkite reguliavimo rankius arba verzlinius raktus. Prietaiso besisukancioje dalyje esantis rankis ar raktas gali suzaloti. Stenkits, kad knas visada bt normalioje padtyje. Dirbdami stovkite saugiai ir visada islaikykite pusiausvyr. Tvirtai stovdami ir gerai islaikydami pusiausvyr galsite geriau kontroliuoti elektrin rank netiktose situacijose. Dvkite tinkam aprang. Nedvkite placi drabuzi ir papuosal. Saugokite plaukus, drabuzius ir pirstines nuo besisukanci elektrinio rankio dali. Laisvus drabuzius, papuosalus bei ilgus plaukus gali traukti besisukancios dalys. Jei yra numatyta galimyb prijungti dulki nusiurbimo ar surinkimo renginius, visada sitikinkite, ar jie yra prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulki nusiurbimo renginius sumazja kenksmingas dulki poveikis. Rpestinga elektrini ranki priezira ir naudojimas Neperkraukite prietaiso. Naudokite js darbui tinka- m elektrin rank. Su tinkamu elektriniu rankiu js dirbsite geriau ir saugiau, jei nevirsysite nurodyto galingumo. Nenaudokite elektrinio rankio su sugedusiu jungikliu. Elektrinis rankis, kurio nebegalima jungti ar isjungti, yra pavojingas ir j reikia remontuoti. Pries reguliuodami prietais, keisdami darbo rankius ar pries valydami prietais, is elektros tinklo lizdo istraukite kistuk ir/arba isimkite akumuliatori. Si atsargumo priemon apsaugos jus nuo netikto elektrinio rankio sijungimo. Nenaudojam elektrin rank sandliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai rankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyr asmenys. Rpestingai prizirkite elektrin rank. Patikrinkite, ar besisukancios prietaiso dalys tinkamai veikia ir niekur nestringa, ar nra sulzusi ar pazeist dali, kurios trikdyt elektrinio rankio veikim. Pries vl naudojant prietais, pazeistos prietaiso dalys turi bti sutaisytos. Daugelio nelaiming atsitikim priezastis yra blogai prizirimi elektriniai rankiai. Pjovimo rankiai turi bti astrs ir svars. Rpestingai prizirti pjovimo rankiai su astriomis pjaunamosiomis briaunomis maziau stringa ir juos yra lengviau valdyti. Elektrin rank, papildom rang, darbo rankius ir t.t. naudokite taip, kaip nurodyta sioje instrukcijoje, ir atsizvelkite darbo slygas ir atliekam darb. Naudojant elektrinius rankius ne pagal paskirt, gali susidaryti pavojingos situacijos. Lietuviskai | 263 Aptarnavimas Elektrin rank turi remontuoti tik kvalifikuoti specia- listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip galima garantuoti, jog elektrinis rankis isliks saugus naudoti. Saugos nuorodos dirbantiems su daugiafunkciniais rankiais ,,Multi-Cutter" Jei atliekate darbus, kuri metu darbo rankis gali kliudyti paslptus elektros laidus arba paties elektrinio rankio maitinimo laid, tai elektrin rank laikykite uz izoliuot ranken. Palietus laid, kuriuo teka elektros srov, metalinse prietaiso dalyse gali atsirasti tampa ir istikti elektros smgis. Prietais leidziama naudoti tik slifavimui sausuoju bdu. prietais pateks vanduo padidina elektros smgio rizik. Dmesio, gaisro pavojus! Venkite slifuojamos medziagos ir prietaiso kaitimo, pries darydami pertrauk, istustinkite dulki surinkimo konteiner. Slifavimo dulks, esancios dulki surinkimo maiselyje, mikrofiltro sistemoje, popieriniame maiselyje (arba filtro maiselyje, pvz., dulki siurblyje) esant tam tikroms slygoms, pavyzdziui, metalo slifavimo metu lekiant kibirkstims, gali savaime uzsiliepsnoti. Tai gali bti ypac pavojinga tuo atveju, kai dulks yra susimaisiusios su lako, poliuretano dalelmis arba kitomis cheminmis medziagomis, o taip pat, kuomet nuslifuota medziagos mas yra kaitusi. Nelaikykite rank arti pjovimo zonos. Nekiskite rank po ruosiniu. Dl kontakto su pjkleliu kyla pavojus susizeisti. Pries praddami darb, tinkamais ieskikliais patikrinkite, ar po norimais apdirbti pavirsiais nra pravest elektros laid, duj ar vandentiekio vamzdzi. Jei abejojate, galite pasikviesti pagalb vietinius komunalini paslaug teikjus. Kontaktas su elektros laidais gali sukelti gaisro bei elektros smgio pavoj. Pazeidus dujotiekio vamzd, gali vykti sprogimas. Pazeidus vandentiekio vamzd, galima padaryti daugyb nuostoli. Darbo metu elektrin rank visuomet btina laikyti abiem rankomis ir patikimai stovti. Elektrinis rankis yra saugiau valdomas, kai laikomas dviem rankomis. tvirtinkite ruosin. Tvirtinimo ranga arba spaustuvais tvirtintas ruosinys yra uzfiksuojamas zymiai patikimiau nei laikant ruosin ranka. Darbo rank keiskite su apsauginmis pirstinmis. Ilgesn laik naudojami darbo rankiai kaista. Negrandykite sudrkint medziag (pvz., tapet) ir medziag nuo drgno pagrindo. elektrin rank pateks vanduo padidina elektros smgio rizik. Apdirbamo pavirsiaus neapdorokite skysciais, kuri sudtyje yra tirpikli. Grandomos medziagos syla, todl gali susidaryti kenksming gar. Dirbdami su grandikliu elkits ypac atsargiai. rankis yra labai astrus iskyla suzalojimo pavojus. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 264 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 264 | Lietuviskai Gaminio ir technini duomen aprasas Perskaitykite visas sias saugos nuorodas ir reikalavimus. Jei nepaisysite zemiau pateikt saugos nuorod ir reikalavim, gali trenkti elektros smgis, kilti gaisras ir galite sunkiai susizaloti arba suzaloti kitus asmenis. Atverskite lap su elektrinio rankio schema ir, skaitydami instrukcij, palikite s lap atverst. Elektrinio rankio paskirtis GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 Elektrinis rankis skirtas medienos ruosiniams, plastikui, gipsui, spalvotiesiems metalams ir tvirtinamiesiems elementams (pvz., negrdintoms vinims, ssaglms) pjauti ir nupjauti. Jis taip pat skirtas minkstosioms sien plytelms apdoroti ir maziems pavirsiams sausuoju bdu slifuoti ir grandyti. Jis ypac tinka darbams arti krasto ir klities. Elektrin rank galima naudoti tik su Bosch papildoma ranga. GOP 40-30 Sio elektrinio rankio sviesa skirta tiesioginei jo darbo sriciai apsviesti ir netinka buitini patalp apsvietimui. Pavaizduoti prietaiso elementai Numeriais pazymtus elektrinio rankio elementus rasite sios instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslliuose. 1 jungimo-isjungimo jungiklis 2 Svytavimo judesi reguliatoriaus ratukas 3 Ventiliacins angos 4 ranki tvaras 5 pjaunamasis pjklelis* 6 Tvirtinamasis varztas (GOP 30-28) 7 Sesiabriaunis raktas (GOP 30-28) 8 Dulki nusiurbimo ranga* 9 Slifavimo plokst* 10 Slifavimo popieriaus lapelis* 11 Rankena (izoliuotas rankenos pavirsius) 12 SDS svirtel rankiui atblokuoti (GOP 40-30/GOP 55-36) 13 Darbin lemput (GOP 40-30) 14 Gylio ribotuvo verzimo svirtel* 15 Gylio ribotuvas* 16 Dulki nusiurbimo rangos verzimo svirtel* 17 Nusiurbimo atvamzdis* 18 rankio mova* 19 Siurbiamoji zarna* * Pavaizduoti ar aprasyti priedai tiekiam standartin komplekt neeina. Vis papildom rang rasite ms papildomos rangos programoje. Techniniai duomenys Daugiafunkcinis rankis ,,Multi-Cutter" GOP 30-28 GOP 40-30 GOP 55-36 Gaminio numeris 3 601 237 0.. 3 601 B31 0.. 3 601 B31 1.. Slifavimo judesi skaiciaus nustatymas Nominali naudojamoji galia W 300 400 550 Tusciosios eigos ski skaicius n0 Svytavimo kampas kairje/desinje min-1 ° 8 000 20 000 1,4 8 000 20 000 1,5 8 000 20 000 1,8 Svoris pagal ,,EPTA-Procedure 01:2014" kg 1,5 1,5 1,6 Apsaugos klas / II / II / II Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji tampa [U] 230 V. Jei tampa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai saliai gaminamas modelis, sie duomenys gali skirtis. Informacija apie triuksm ir vibracij Triuksmo emisijos verts nustatytos pagal EN 60745-2-4. Pagal A skal ismatuotas prietaiso triuksmo lygis tipiniu atveju siekia Garso slgio lygis Garso galios lygis Paklaida K Dirbkite su klausos apsaugos priemonmis! dB(A) dB(A) dB GOP 30-28 81 92 3 GOP 40-30 80 91 3 GOP 55-36 81 92 3 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 265 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Lietuviskai | 265 Vibracijos bendroji vert ah (trij krypci atstojamasis vektorius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60745-2-4: Slifavimas: ah K m/s2 m/s2 Pjovimas pjaunamuoju pjkleliu: ah K m/s2 m/s2 Pjovimas segmentiniu pjkleliu: ah K m/s2 m/s2 Grandymas: ah K m/s2 m/s2 GOP 30-28 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 GOP 40-30 3 1,5 11 1,5 6,5 1,5 6,0 1,5 GOP 55-36 3,5 1,5 10,5 1,5 6,5 1,5 6,5 1,5 Sioje instrukcijoje pateiktas vibracijos lygis buvo ismatuotas pagal EN 60745 normoje standartizuot matavimo metod, ir j galima naudoti elektriniams rankiams palyginti. Jis skirtas vibracijos poveikiui laikinai vertinti. Nurodytas vibracijos lygis atspindi pagrindinius elektrinio rankio naudojimo atvejus. Taciau jeigu elektrinis rankis naudojamas kitokiai paskirciai, su kitokia papildoma ranga arba jeigu jis nepakankamai techniskai prizirimas, vibracijos lygis gali kisti. Tokiu atveju vibracijos poveikis per vis darbo laikotarp gali zymiai padidti. Norint tiksliai vertinti vibracijos poveik per tam tikr darbo laik, reikia atsizvelgti ir laik, per kur elektrinis rankis buvo isjungtas arba, nors ir veik, bet nebuvo naudojamas. Tai vertinus, vibracijos poveikis per vis darbo laik zymiai sumazs. Dirbanciajam nuo vibracijos poveikio apsaugoti paskirkite papildomas apsaugos priemones, pvz.: elektrini ir darbo ranki technin priezir, rank sildym, darbo eigos organizavim. rank keiskite su apsauginmis pirstinmis. Prisilietus prie darbo ranki iskyla susizalojimo pavojus. Darbo rankio parinkimas Darbo rankis GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 Montavimas ranki keitimas Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio reguliavimo ar prieziros darbus reikia istraukti kistuk is elektros tinklo lizdo. Darbo rankio parinkimas Zemiau esancioje lentelje pateikti darbo ranki pavyzdziai. Daugiau darbo ranki rasite placioje Bosch papildomos rangos programoje. Darbo rankis Bimetalo segmentinis pjklelis Medziaga Medienos ruosiniai, Plastikas, Spalvotieji metalai Slifavimo plokst Priklausomai nuo slifaviDelta 93 mm seri- mo popieriaus lapelio jos slifavimo popieriaus lapeliams Naudojimas Atpjauti, pjauti, taip pat pjauti arti krasto, kampuose ir sunkiai prieinamose vietose; Pavyzdziui: k tik uzdtoms grindjuostms ar dur staktai patrumpinti, pjovoms derinant grind plokstes atlikti Pavirsiams salia krasto, kampuose arba sunkiai prieinamose vietose slifuoti; priklausomai nuo slifavimo popieriaus lapelio, pvz., medienai, dazams, lakui, akmeniui Neaustin medziaga skirta valyti ir medienos pavirsiui struktrai suteikti, rdims nuo metal salinti ir dazams paslifuoti, poliravimo veltinis pirminiam poliravimui Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 266 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 266 | Lietuviskai Darbo rankis Medziaga Naudojimas Profiliuoci slifavi- Mediena, mo rankis Vamzdziai/Profiliuociai, Dazai, Lakai, Uzpildai, Metalai Patogus ir efektyvus profiliuoci iki 55 mm skersmens slifavimas Raudoni slifavimo lapeliai, skirti medienai, vamzdziams/profiliuociams, lakams, uzpildams ir metalui slifuoti Bimetalo pjauna- Minkstoji mediena, Maz ruosini atpjovimas ir pjovos; masis pjklelis me- Minkstieji plastikai, Pavyzdziui: ispjovos kistukiniams lizdams pjauti, variniams dienai ir metalui Gipso kartonas, vamzdziams tiksliai arti pavirsiaus nupjauti, pjovoms gipso Plonasieniai aliuminio ir kartono plokstse daryti spalvotj metal profi- Subtiliems medienos priderinimo darbams; liuociai, Pavyzdziui: papildomai ispjauti ispjovoms, skirtoms furni- Plonos skardos, trai ir spynoms Negrdinti vinys ir varztai HCS pjaunamasis Medienos ruosiniai, pjklelis medienai Minkstieji plastikai Atpjauti, gilioms pjovoms daryti, taip pat pjauti arti krasto, kampuose ir sunkiai prieinamose vietose; Pavyzdziui: siauroms pjovoms medienos masyve, kad bt galima montuoti ventiliacines groteles Bimetalo pjauna- Kietoji mediena, masis pjklelis kie- Dengtos ploksts tajai medienai pjovos dengtose plokstse arba kietojoje medienoje; Pavyzdziui: montuojant stoglangius HM pjaunamasis pjklelis metalui Metalai, Labai abrazyviniai ruosiniai, Stiklo pluostas, Gipso kartonas, Cementu sutvirtintos pluosto ploksts pjovos labai abrazyviniuose ruosiniuose arba metale; Pavyzdziui: virtuvs fasado dangos pjovimas, lengvas grdint varzt, vini ir nerdijancio plieno pjovimas Bimetalo pjauna- Minkstoji mediena, pjovos dengtose plokstse arba kietojoje medienoje; masis pjklelis me- Kietoji mediena, Pavyzdziui: dur staktai trumpinti, lentyn ismoms daryti dienai ir metalui Fanera dengtos ploksts, Plastiku dengtos ploksts, Negrdinti vinys ir varztai HM rifliuotas segmentinis pjklelis Cemento grioveliai, Minkstos sien plytels, Stiklo pluostu sutvirtinti plastikai, Akytasis betonas Pjauti ir atpjauti arti krasto, kampuose arba sunkiai prieinamose vietose; Pavyzdziui: grioveliams tarp sien plyteli, norint juos atnaujinti, ispjovoms plytelse, gipso plokstse arba plastike pjauti Deimantinis rifliuo- Cemento grioveliai, tas segmentinis Minkstos sien plytels, pjklelis Epoksidin derva, Stiklo pluostu sutvirtinti plastikai Tikslus plyteli ir uzpildo isfrezavimas ir pjovimas; Pavyzdziui: mazesni ispjov minkstose plytelse pjovimas ir ang stiklo pluostu sutvirtintame plastike frezavimas HM rifliuotas trikampis lapelis Skiedinys, Betono likuciai, Mediena, Abrazyvins medziagos Dildymas ir slifavimas ant kieto pagrindo; Pavyzdziui: skiedinio arba plyteli klij salinimas (pvz., keiciant pazeistas plyteles), kilimins grind dangos klij likuci salinimas HM rifliuotas ran- Skiedinys, kis skiediniui salinti Sils, Epoksidin derva, Stiklo pluostu sutvirtinti plastikai, Abrazyvins medziagos Sili uzpildo ir plyteli medziagos isfrezavimas ir pjovimas bei dildymas ir slifavimas ant kieto pagrindo; Pavyzdziui: plyteli klij ir sili uzpildo salinimas 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 267 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Darbo rankis Medziaga HCS daugiafunkcis Tolis, peilis Kilimai, Dirbtin veja, Kartonas, PVC grind danga Standus grandiklis Kilimai, Skiedinys, Betonas, Plyteli klijai Lankstus grandiklis Kilim klijai, Daz likuciai, Silikonas Lietuviskai | 267 Naudojimas Greitas ir tikslus minkst medziag ir lanksci abrazyvini ruosini pjovimas; Pavyzdziui: kilim, kartono, PVC grind dangos, tolio ir pan. pjovimas Grandymas ant kieto pagrindo; Pavyzdziui: skiedinio, plyteli klij, betono ir kilimins grind dangos klij likuci salinimas Lankstus grandymas ant minksto pagrindo; Pavyzdziui: silikono is sili, kilim klij ir daz likuci salinimas Bimetalo segmentinis banguotasis slifavimo peilis Izoliacin medziaga, Tikslus minkst medziag pjovimas; Izoliacins ploksts, Pavyzdziui: izoliacini ploksci pjovimas, tikslus issikisu- Grind ploksts, sios izoliacins medziagos nupjovimas arti pavirsiaus Smginio garso izoliacins ploksts, Kartonas, Kilimai, Guma, Oda HM rifliuotas slifavi- Mediena, mo pirstelis Dazai Medienos arba daz slifavimas sunkiai prieinamose vietose be slifavimo popieriaus; Pavyzdziui: daz nuslifavimas tarp langini juosteli, medini grind kampuose slifavimas HM rifliuotas pjau- Stiklo pluostas, namasis pjklelis Skiedinys, Mediena pjovos labai abrazyviniuose ruosiniuose; Pavyzdziui: plon mozaik plyteli isfrezavimas HCS universalus grioveli pjovimo rankis Kompesacins sils, Lang glaistas, Izoliacins medziagos (akmens vata) Minkst medziag pjovimas; Pavyzdziui: kompensacini sili silikono arba lang glaisto pjovimas Bimetalo pjauna- Minkstoji mediena, Greitai atliekamos gilios pjovos medienoje ir metale; masis pjklelis me- Kietoji mediena, Pavyzdziui: greitas medienos su vinimis pjovimas, gilios is- dienai ir metalui Fanera dengtos ploksts, pjovos dengtose plokstse ir tikslus dur staktos trumpini- Plastiku dengtos ploksts, mas Negrdinti vinys ir varztai HM pjaunamasis pjklelis metalui Nerdijantis plienas(Inox), Varztai ir vinys, Epoksidin derva, Stiklo pluostu sutvirtinti plastikai, Stiklo pluostas, Gipso kartonas, Akytasis betonas Greitai atliekamos gilios pjovos labai abrazyviniuose ruosiniuose arba metale; Pavyzdziui: greitas virtuvs fasado dangos pjovimas, lengvas grdint varzt, vini ir nerdijancio plieno pjovimas Bimetalo pjauna- Mediena, Greitai atliekamos gilios pjovos medienoje, abrazyviniuose masis pjklelis me- Abrazyviniai medienos ruosiniuose ir plastike; dienai ir metalui ruosiniai, Pavyzdziui: greitas mazesni matmen spalvotj metal Plastikai, vamzdzi ir profiliuoci pjovimas, lengvas negrding vi- Grdintos vinys ir varztai, ni, varzt ir mazesni matmen plieno profiliuoci pjovi- Spalvotj metal vamz- mas dziai Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 268 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 268 | Lietuviskai Darbo rankis HCS pjaunamasis pjklelis medienai Medziaga Minkstoji mediena, Mrvin, Kakliukas, Bald elementai Darbo rankio uzdjimas ir keitimas (GOP 30-28) Nuimkite darbo rank, jei jis yra uzdtas. Nordami darbo rank nuimti, sesiabriauniu raktu 7 atsukite varzt 6 ir darbo rank nuimkite. statykite norim darbo rank (pvz., pjaunamj pjklel 5) ranki tvar 4 taip, kad islinkis bt nukreiptas zemyn (kad uzras ant darbo rankio bt galima skaityti is virsaus, zr. paveiksll schemos puslapyje). Pasukite darbo rank patogi padt atitinkamam darbui atlikti darbo rankis turi sistatyti ranki tvaro 4 kumstelius. Galima parinkti vien is dvylikos padci kas 30°. Pritvirtinkite darbo rank varztu 6. Varzt sesiabriauniu raktu 7 sukite tiek, kad varzto lkstin spyruokl gerai priglust prie darbo rankio. Patikrinkite, ar darbo rankis tvirtai statytas. Netinka- mai arba negerai pritvirtinti darbo rankiai prietaisui veikiant gali nukristi ir sukelti pavoj. Darbo rankio uzdjimas ir keitimas (GOP 40-30/GOP 55-36) Nuimkite darbo rank, jei jis yra uzdtas. Tuo tikslu iki atramos atlenkite SDS svirtel 12. Darbo rankis iskrenta. statykite norim darbo rank (pvz., pjaunamj pjklel 5) ranki tvar 4 taip, kad islinkis bt nukreiptas zemyn (kad uzras ant darbo rankio bt galima skaityti is virsaus, zr. paveiksll schemos puslapyje). statykite darbo rank patogi padt atitinkamam darbui atlikti. Galima parinkti vien is dvylikos padci kas 30°. Darbo rank pageidaujama padtimi tvirtai stumkite ranki tvaro uzverziamuosius kumstelius, kol jis automatiskai uzsifiksuos. Patikrinkite, ar darbo rankis tvirtai statytas. Netinka- mai arba negerai pritvirtinti darbo rankiai prietaisui veikiant gali nukristi ir sukelti pavoj. Naudojimas Greitai atliekamos gilios pjovos ir pjviai; taip pat skirta pjauti arti krasto kampuose ir sunkiai prieinamose vietose; Pavyzdziui: gili pjova minkstojoje medienoje, norint montuoti ventiliacines groteles Gylio ribotuvo montavimas ir nustatymas Dirbant su segmentiniais ir pjaunamaisiais pjkleliais galima naudoti gylio ribotuv 15. Nuimkite darbo rank, jei jis yra uzdtas. Gylio ribotuv 15 pageidaujama padtimi stumkite iki atramos per ranki tvar 4 ant elektrinio rankio uzverziamojo kakliuko. Gylio ribotuvas turi uzsifiksuoti. Galima parinkti vien is dvylikos padci kas 30°. Nustatykite pageidaujam darbo gyl.Nordami uzfiksuoti gylio ribotuv, paspauskite gylio ribotuvo verzimo svirtel 14. Slifavimo popieriaus lapelio ant slifavimo ploksts uzdjimas ir keitimas Slifavimo plokst 9 turi kib pavirsi, prie kurio galima greitai ir paprastai pritvirtinti kibius slifavimo popieriaus lapelius. Nukratykite dulkes nuo slifavimo ploksts 9 pries uzddami slifavimo popieriaus lapel 10, tuomet lapelis prikibs tvirciau. Slifavimo lapel 10 pridkite lygiai prie vieno slifavimo ploksts 9 krasto, tada slifavimo lapel uzdkite ant slifavimo ploksts ir tvirtai j prispauskite. Norint, kad dulki nusiurbimas vykt optimaliai, skyls slifavimo popieriaus skritulyje turi sutapti su slifavimo ploksts kiaurymmis. Nordami nuimti slifavimo popieriaus lapel 10, sum uz kampelio atkelkite ir nuplskite j nuo slifavimo ploksts 9. Galite naudoti visus Bosch papildomos rangos programos Delta 93 mm serijos slifavimo popieriaus lapelius, poliravimo ir valymo veltinius. Specials slifavimo antgaliai, pvz., karsinio ar poliravimo veltinio antgaliai, yra tvirtinami prie slifavimo ploksts tokiu pat bdu. 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 269 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Lietuviskai | 269 Slifavimo popieriaus pasirinkimas Atsizvelgiant slifuojamos medziagos rs ir norim slifavimo efektyvum galima pasirinkti vair slifavimo popieri: Slifavimo popieriaus lapelis Medziaga Naudojimas Grûdëtumas Visi medienos ruosiniai Pirminiam slifavimui, pvz., siurksci, neobliuot ts bei grubus 40 (pvz., kietoji ir minkstoji lent 60 mediena, drozli ploks- Lygioms plokstumoms slifuoti ir nedideliems nelygumams vidutinis 80 ts, statybins ploksts) islyginti 100 Metalo ruosiniai 120 Glotniajam ir baigiamajam medienos slifavimui smulkus 180 240 320 400 Dazai Lakas Uzpildas Glaistas Dazams pasalinti grubus 40 60 Pirminiam daz sluoksniui slifuoti (pvz., teptuko dryziams, vidutinis 80 daz laseliams, nutekjusiems dazams pasalinti) 100 120 Baigiamajam gruntavimo daz ir lako slifavimui smulkus 180 240 320 400 Dulki, pjuven ir drozli nusiurbimas Medziag, kuri sudtyje yra svino, kai kuri rsi medienos, mineral ir metal dulks gali bti kenksmingos sveikatai. Dirbanciajam arba netoli esantiems asmenims nuo slycio su dulkmis arba j kvpus gali kilti alergins reakcijos, taip pat jie gali susirgti kvpavimo tak ligomis. Kai kurios dulks, pvz., zuolo ir buko, yra vz sukeliancios, o ypac, kai mediena yra apdorota specialiomis medienos prieziros priemonmis (chromatu, medienos apsaugos priemonmis). Medziagas, kuriose yra asbesto, leidziama apdoroti tik specialistams. Jei yra galimyb, naudokite apdirbamai medziagai tinkanci dulki nusiurbimo rang. Pasirpinkite geru darbo vietos vdinimu. Rekomenduojama dvti kvpavimo tak apsaugin kauk su P2 klass filtru. Laikykits js salyje galiojanci apdorojamoms medziagoms taikom taisykli. Saugokite, kad darbo vietoje nesusikaupt dulki. Dulks lengvai uzsidega. Dulki siurblio prijungimas (zr. pav. A) Dulki nusiurbimo ranga 8 yra skirta tik darbui su slifavimo plokste 9, derinti su kitais darbo rankiais nenaudinga. Nordami slifuoti, visada prijunkite dulki nusiurbimo rang. Nordami primontuoti dulki nusiurbimo rang 8 (papildoma ranga), nuimkite darbo rank ir gylio ribotuv 15. Dulki nusiurbimo rang 8 iki atramos stumkite per ranki tvar 4 ant elektrinio rankio uzverziamojo kakliuko. Pasukite j pageidaujam padt. Kad dulki nusiurbimo rang uzfiksuotumte, uzspauskite verzimo svirtel 16. Nusiurbimo zarnos 19 rankio mov 18 statykite ant nusiurbimo atvamzdzio 17. Nusiurbimo zarn 19 sujunkite su dulki siurbliu (papildoma ranga). Apzvalg, kaip prijungti prie vairi dulki siurbli, rasite atlenkiamajame puslapyje. Dulki siurblys turi bti pritaikytas apdirbamo ruosinio pjuvenoms, drozlms ir dulkms nusiurbti. Sveikatai ypac pavojingoms, vz sukeliancioms, sausoms dulkms nusiurbti btina naudoti special dulki siurbl. Naudojimas Atkreipkite dmes tinklo tamp! Elektros tinklo tampa turi atitikti elektrinio rankio firminje lentelje nurodyt tamp. 230 V pazymtus elektrinius rankius galima jungti ir 220 V tampos elektros tinkl. Paruosimas naudoti jungimas ir isjungimas Nordami elektrin prietais jungti, jungimo-isjungimo jungikl 1 pastumkite priek, kad ant jungiklio matytsi ,,I". Nordami elektrin prietais isjungti, jungimo-isjungimo jungikl 1 pastumkite atgal, kad ant jungiklio matytsi ,,0". Kad tausotumte energij, elektrin rank junkite tik tada, kai naudosite. GOP 40-30: Darbin lemput pagerina darbo srities matomum. Ji automatiskai jungiama ir isjungiama kartu su elektriniu rankiu. Nezirkite tiesiogiai darbins lemputs svies, nes ji gali apakinti. Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 270 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 270 | Lietuviskai Svytavimo judesi skaiciaus isankstinis nustatymas Reguliatoriaus ratuku 2 galima pasirinkti norim svytavimo judesi skaici (taip pat ir prietaisui veikiant). Reikiamas svytavimo judesi skaicius priklauso nuo apdirbamos medziagos ir gali bti parinktas praktini bandym bdu. Darbo patarimai Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio reguliavimo ar prieziros darbus reikia istraukti kistuk is elektros tinklo lizdo. Pries paddami prietais isjunkite j ir palaukite, kol variklis visiskai sustos. Nuoroda: dirbdami neuzdenkite elektrinio rankio ventiliacini ang 3, priesingu atveju sutrumps elektrinio rankio eksploatavimo laikas. Veikimo principas Dl svytuojancios pavaros darbo rankis vien ir kit pus svytuoja iki 20000 kart per minut. Todl juo galima tiksliai dirbti net ir ypac ankstose vietose. Dirbdami spauskite nestipriai ir tolygiai, priesingu atveju pablogs darbo nasumas ir gali uzstrigti darbo rankis. Dirbdami elektrin rank vedziokite vien ir kit pus, kad per daug nekaist ir neuzstrigt darbo rankis. Pjovimas Naudokite tik neapgadintus, nepriekaistingos bkls pjklelius. Sulink ar atsip pjkleliai gali netinkamai pjauti, lzti ar sukelti atatrank. Pjaudami lengvas statybines medziagas laikykits galiojanci norm reikalavim bei gamintojo rekomendacij. Siuo bdu galima apdirbti tik minkstus ruosinius, pvz., medien, akyt beton, gipso karton ir pan.! Pries praddami pjauti su HCS pjkleliais medien, drozli plokstes, statybines medziagas ir pan., patikrinkite ar jose nra svetimkni, pvz., vini, varzt ar kt. Jei yra, svetimknius pasalinkite arba naudokite bimetalo pjklelius. Pjovimas Nuoroda: pjaudami sien plyteles nepamirskite, kad ilgiau naudojami rankiai labai susidvi. Slifavimas Slifavimo nasumas ir slifuoto pavirsiaus glotnumas is esms priklauso nuo slifavimo popieriaus lapelio parinkimo, nustatytos svytavim skaiciaus pakopos ir prispaudimo jgos. Tik geras slifavimo popierius garantuoja slifavimo kokyb ir padeda tausoti prietais. Stenkits visuomet vienodai prispausti prietais, tuomet slifavimo popieriu naudosite ilgiau. Stipresnis prispaudimas nepadidina slifavimo nasumo, o tik pagreitina prietaiso ir slifavimo priemoni susidvjim. Jei norite tiksliai nuslifuoti kampus ir sunkiai prieinamas, siauras vietas, galite naudoti tik slifavimo ploksts virsn arba vien krast. Taskinio slifavimo metu slifavimo popieriaus lapelis gali labai kaisti. Sumazinkite svytavimo judesi skaici ir darykite reguliarias pertraukas, kad slifavimo popieriaus lapelis galt atvsti. Tuo paciu slifavimo popieriaus lakstu, kuriuo slifavote metal, neslifuokite kit medziag. Naudokite tik originalius Bosch slifavimo priedus bei rang. Nordami slifuoti, visada prijunkite dulki nusiurbimo rang. Grandymas Nordami grandyti, pasirinkite aukstesn svytavimo judesi skaiciaus pakop. Apdorodami minkst pavirsi (pvz., medien), rank per ruosin veskite smailiu kampu nedidele prispaudimo jga. Priesingu atveju mentel gali pjauti pagrind. Priezira ir servisas Priezira ir valymas Pries atliekant bet kokius elektrinio rankio reguliavimo ar prieziros darbus reikia istraukti kistuk is elektros tinklo lizdo. Reguliariai valykite elektrin rank ir ventiliacines angas jo korpuse, tuomet galsite dirbti kokybiskai ir saugiai. Rifliuot darbo rank (papildoma ranga) reguliariai valykite vieliniu sepeciu. Jei reikia pakeisti maitinimo laid, dl saugumo sumetim tai turi bti atliekama Bosch monje arba galiotose Bosch elektrini ranki remonto dirbtuvse. Klient aptarnavimo skyrius ir naudotoj konsultavimo tarnyba Klient aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus klausimus, susijusius su js gaminio remontu, technine priezira bei atsarginmis dalimis. Detalius brzinius ir informacij apie atsargines dalis rasite cia: www.bosch-pt.com Bosch naudotoj konsultavimo tarnybos specialistai mielai atsakys klausimus apie ms gaminius ir papildom rang. Ieskant informacijos ir uzsakant atsargines dalis prasome btinai nurodyti desimtzenkl gaminio numer, esant firminje lentelje. Lietuva Bosch ranki servisas Informacijos tarnyba: (037) 713350 ranki remontas: (037) 713352 Faksas: (037) 713354 El. pastas: service-pt@lv.bosch.com 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 271 Friday, December 1, 2017 12:15 PM Salinimas Elektrinis rankis, papildoma ranga ir pakuot yra pagaminti is medziag, tinkanci antriniam perdirbimui, ir vliau privalo bti atitinkamai perdirbti. Nemeskite elektrini ranki buitini atliek konteinerius! Tik ES salims: Pagal Europos direktyv 2012/19/ES dl elektros ir elektronins rangos atliek ir sios direktyvos perklimo nacionalin teis aktus, naudoti nebetinkami elektriniai rankiai turi bti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu bdu. Galimi pakeitimai. . . . " " ( ) ( ) . . . , . . . . . . . . Bosch Power Tools | 271 , , , . . . . , . , . . . . . . . , . . . . . , , . . , , . . . . . . . . . . , . , , . . 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 272 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 272 | . . . . , . , . . , . . . , , . . . . . , , , . . . , . . . . . . ! . . , , ( ) . , . . . . . . . . . . . . . . ( ) . . . . . . . . . GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 , , , ( ) . . . . 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 273 Friday, December 1, 2017 12:15 PM | 273 GOP 40-30 , . . 1 2 3 4 5 * 6 (GOP 30- 28) 7 (GOP 30- 28) 8 * 9 * 10 * 11 ( ) 12 SDS (GOP 40- 30/GOP 55- 36) 13 (GOP 40- 30) 14 * 15 * 16 * 17 * 18 * 19 * * . . GOP 30-28 3 601 237 0.. GOP 40-30 3 601 B31 0.. GOP 55-36 3 601 B31 1.. n0 / EPTA 01:2014 W rpm ° kg 300 8 000 - 20 000 1.4 1.5 / II 400 8 000 - 20 000 1.5 1.5 / II 550 8 000 - 20 000 1.8 1.6 / II [U] 230 V . . / EN 60745- 2- 4 . A K ! ah (3 ) K EN 60745- 2- 4 : : ah K : ah K : ah K : ah K dB(A) dB(A) dB m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 m/s2 GOP 30-28 81 92 3 2 1.5 10 1.5 6.5 1.5 4.5 1.5 GOP 40-30 80 91 3 3 1.5 11 1.5 6.5 1.5 6.0 1.5 GOP 55-36 81 92 3 3.5 1.5 10.5 1.5 6.5 1.5 6.5 1.5 Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 274 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 274 | EN 60745 , . . . , . . , . . : , , . . . GOP 30-28 GOP 55-36 GOP 40-30 . . . , ; , ; : , , ; 93mm , , , , , , 55 mm / , ; , , / , , , , , ; , , : , , , ; , : , 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 275 Friday, December 1, 2017 12:15 PM HCS , | 275 ; ; : , ; : HM- , ; , : , , , , , ; , , : , , , HM , , ; : , , , , / , , ; , : HM , , , ; : ( : ), HM- , , , , HCS , , , , PVC , , , , , , , / ; : ; : , , PVC , ; : , , ; : , Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 276 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 276 | , , , , , , , HM- , ; : , ( ); : , HM- , , ; : HCS , , ( ) ; : , ; , , : , , , HM- (Inox), , ; , : , , , , , , , , , ; , : , , , HCS , ; , , ; : / (GOP 30- 28) . 7 6 . ( 5 ) ( , ) 4 . , 4 . 12 30° . 6 . 7 . 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 277 Friday, December 1, 2017 12:15 PM . . / (GOP 40- 30/GOP 55- 36) . SDS 12 . . ( 5 ) ( , ) 4 . . 30° 12 . . . . 15 . . | 277 15 4 . . 30° 12 . . 14 . / 9 , . 9 10 . 10 9 , , . . 10 9 . 93mm , . / . : ( , , , ) ( , ) 40 60 80 100 120 180 240 320 400 40 60 80 100 120 180 240 320 400 Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page 278 Friday, December 1, 2017 12:15 PM 278 | , . , . , ( , ) . . . . P2 . . . . ( A ) 8 9 . . . 8 ( ) 15 . 8 4 . . 16 . 19 18 17 . 19 ( ) . . . . ! . 1 "I" . 1 "0" . . GOP 40-30: . . , . 2 . . . . : 3 , . 20000 . . , . . . . . ! HCS , , . . : . 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page 279 Friday, December 1, 2017 12:15 PM , . . . , . . . . . . . . . . | 279 AS . AS . : 080-955-0909 : Bosch-pt.hotline@kr.bosch.com 10 . Bosch Korea, RBKR Mechanics and Electronics Ltd. PT/SAX-ASA 298 Bojeong-dong Giheung-gu Yongin-si, Gyeonggi-do, 446-913 080-955-0909 . ! EU : 2012/19/EU , . . . . ( ) . . Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) 280 | . ! : 2012/19/EU . . 14 21431 +966 2 667222 : +966 2 6676308 : roland@eajb.com.sa : 1030 : +963 212116083 : rita.dallal@hotmail.com : . . 7 2014 +216 71 427 496/879 : +216 71 428 621 : sav.outillage@tn.bosch.com : Central Motors & Equipment LLC 1984 : - +971 6 593 2777 : +971 6 533 2269 : powertools@centralmotors.ae : +967 1 202010 : +967 1 279029 : tech-tools@abualrejal.com : 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools 20 - - +2 02 224 76091-95/+2 02 224 78072-73 : +2 02 224 78075 : adelzaki@unimaregypt.com : +964 7901906953 : +971 43973851 :)( bosch@sahbatechnology.com : Roots Arabia Jordan 37 11194 +962 6 5545778 : bosch@rootsjordan.com : 13002 - 164 : +966 24810844 : +966 24810879 : josephkr@aaalmutawa.com : Tehini Hana & Co. S.A.R.L. 499-90 : +961 1255211 : service-pt@tehini-hana.com : 53 20300 sav.outillage@ma.bosch.com : Malatan Trading & Contracting LLC 131 : +968 99886794 : malatanpowertools@malatan.net : International Construction Solutions W L L 51 : +974 40065458 : +974 4453 8585 : csd@icsdoha.com : Bosch Power Tools | 281 . . . . . . . . . ) ( . . . )( Riff . . . : www.bosch-pt.com . . 06000 +213 (0) 982 400 991/2 : +213 (0) 3 420 1569 : sav@siestal-dz.com : +966 126971777-311 : +973 17704257 : h.berjas@eajb.com.sa : 1 609 92A 45U | (1.12.17) 282 | :GOP 40-30 . . . 2 . . . . 3 : . . 20000 . . . . . . ! HCS . . : . . . / . / . ( .) . . - . - .P2 - . . . )A ( 8 9 . . )( 8 .15 4 8 . . 16 . 19 18 19 .17 .)( . . . ! . . 220 230 ."I" 1 ."0" 1 . 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools 15 . . 15 4 . . .30° 14 . . / 9 . 9 . 10 9 10 . . 10 .9 . 93 . | 283 .4 30 12 . .6 7 . . . (GOP 40-30/GOP 55-36) / . . 12 SDS . )5 :( 4 ( .) .30° . . . . : 40 - 60 :( 80 100 120 ) - 180 240 320 400 40 60 80 ( 100 ) 120 180 240 320 400 - - - - Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) 284 | : , , , , , , , : , HM-Riff : , , HM-Riff : , , HCS ( ) : , , , , : ,(Inox) , , , , , : , , , , : , , , HM )5 :( 4 ( .) (GOP 30-28) / . . 6 7 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools | 285 : : : / : ( : ) : PVC : . : : , , , , HM , , , , , , , Riff , , Riff , , Riff , , , , , , HM-Riff , , , , PVC HCS , , , , , Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) 286 | GOP 55-36 GOP 30-28 GOP 40-30 . . : : 55 / : : : : , , 93 , ,/ , , , , , , , , , , 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools | 287 GOP 55-36 GOP 40-30 GOP 30-28 3 601 B31 1.. 3 601 B31 0.. 3 601 237 0.. 550 400 300 800020000 800020000 800020000 1- n0 1,8 1,5 1,4 ° / 1,6 1,5 1,5 EPTA-Procedure 01:2014 II / II / II / . 230 [U] . GOP 55-36 81 92 3 3,5 1,5 10,5 1,5 6,5 1,5 6,5 1,5 GOP 40-30 80 91 3 3 1,5 11 1,5 6,5 1,5 6,0 1,5 GOP 30-28 81 92 3 2 1,5 10 1,5 6,5 1,5 4,5 1,5 (A) (A) 2/ 2/ 2/ 2/ 2/ 2/ 2/ 2/ .EN 60745-2-4 )A ( K ! ( ah :EN 60745-2-4 K ) : ah K : ah K : ah K : ah K . . . EN 60745 . . . . . . . : . Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) 288 | . . . . . . / . GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 .) ( . . . GOP 40-30 . . 1 2 3 4 * 5 (GOP 30-28) 6 (GOP 30-28) 7 * 8 * 9 * 10 ) ( 11 (GOP 40-30/GOP 55-36) SDS 12 (GOP 40-30) 13 * 14 * 15 * 16 * 17 * 18 * 19 * . . 1 609 92A 45U | (1.12.17) . . . . . . . . . . . . ! . . ( ) . . . . . . . . . . . . . . . ) ( . . Bosch Power Tools . . . . . . . / . . . . . . . . . . . . . . . . . / . . . . . . . . . Bosch Power Tools | 289 . . / . " " ) ( .) ( . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 92A 45U | (1.12.17) 290 | . ! : 2012/19/EU . . . )( Riff . ) ( . . : www.bosch-pt.com . . - 3 3 1994834571 +98 21 86092057 : 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools . ! HCS .(BIM) . )( : . . . . . . . . . . . . ) ( . ) ( . . Bosch Power Tools | 291 ! . 230 V . 220 V 1 . «I» 1 «0» . . :GOP 40-30 . . . 2 . . . . 3 : . 20000 . . . . . . 1 609 92A 45U | (1.12.17) 292 | . 93 . 10 9 . : 40 / ( - 60 80 100 120 ) - 180 240 320 400 40 / 60 - - 80 ( - 100 )( - 120 ) 180 240 320 400 )A ( 9 8 . . )( 8 . 15 4 8 . 16 . . 17 19 18 )( 19 . . . . . . . . ( . ) . - . ) ( - . - . P2 . . . 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools | 293 : : : ,)Inox( , , , , , , , , , , , , HM ( BIM )Bi-Metal HCS . . . 15 . . 15 . 4 30° . . 14 . . 9 )( . 10 9 . 10 9 . . (GOP 30-28) / . 6 7 . ) 5 ( 4 ( .) . 4 30 . . 6 7 . . . (GOP 40-30/GOP 55-36) / . . . 12 SDS ) 5 ( 4 ( .) . . 30° Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) 294 | : : . : : , , , , , , , , , , , , , HM-Riff HCS : , ( ,) , , , , , : , HM-Riff : , , HM-Riff : , , HCS ( ) , : , , , ( BIM )Bi-Metal 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools | 295 55 / , ,/ , , , : : , , , , , : , : , ( BIM )Bi-Metal HCS , HM : , , , , : , . , , ( BIM )Bi-Metal : , , , HM-Riff : , , , Riff ( : ) , HM-Riff , , Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) 296 | GOP 55-36 GOP 40-30 GOP 30-28 3,5 3 2 m/s2 1,5 1,5 1,5 m/s2 10,5 11 10 m/s2 1,5 1,5 1,5 m/s2 6,5 6,5 6,5 m/s2 1,5 1,5 1,5 m/s2 6,5 6,0 4,5 m/s2 1,5 1,5 1,5 m/s2 . . . GOP 55-36 GOP 30-28 GOP 40-30 ) ( ah :EN 60745-2-4 K : ah K : ah K : ah K : ah K EN 60745 . . . . . . . . . Bosch . : ; , , (BIM) 93 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools * 8 * 9 * 10 ) ( 11 (GOP 40-30/GOP 55-36) SDS 12 (GOP 40-30) / 13 * 14 * 15 * 16 * 17 * 18 * 19 * . . | 297 GOP 40-30 . . 1 2 3 4 * 5 (GOP 30-28) ) ( 6 (GOP 30-28) 7 GOP 55-36 GOP 40-30 GOP 30-28 3 601 B31 1.. 3 601 B31 0.. 3 601 237 0.. 550 400 300 W 800020000 800020000 800020000 min-1 n0 1,8 1,5 1,4 ° / 1,6 1,5 1,5 kg EPTA-Procedure 01:2014 II / II / II / . 230 V [U] GOP 55-36 GOP 40-30 GOP 30-28 81 80 81 dB(A) 92 91 92 dB(A) 3 3 3 dB . EN 60745-2-4 A K ) ( ! Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) 298 | . . . . . . . . . . . . . ( ) . . . . . . . . . GOP 30-28/GOP 40-30/GOP 55-36 ) ( . . . . 1 609 92A 45U | (1.12.17) . . . . . . . . . . . . . . . . . ) ( . . . . ! . . ( ) . . Bosch Power Tools ) ( . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | 299 . . . » « ) ( . ) ( . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_DOKU-47872-002.fm Page 300 Friday, December 1, 2017 12:26 PM 300 | 2 608 661 640 (20 mm, BIM) 2 608 661 641 (10 mm, BIM) 2 608 662 019 (20 mm, Carbide) 2 608 661 691 (28 mm, HCS) 2 608 661 644 (32,5 mm, BIM) 2 608 661 645 (32,5 mm, BIM) 2 608 661 688 (32,5 mm, BIM) 2 608 662 018 (32,5 mm, Carbide) 2 608 662 360 (32,5 mm, HCS) 2 608 661 637 (32,5 mm, HCS) 2 608 661 868 (33,6 mm, Carbide) 2 608 662 431 (32,5 mm, HCS) 2 608 661 646 (52 mm, HCS) 2 608 661 647 (52 mm, HCS) 2 608 661 781 (64,3 mm, BIM) 2 608 662 017 (64,4 mm, BIM) 2 608 662 357 (64,3 mm, HCS) 2 608 662 354 (64,4 mm, HCS) 2 608 662 610 (32,5 mm, Carbide) 2 608 662 611 (32,5 mm, Carbide) 1 609 92A 45U | (1.12.17) 2 608 661 692 (Ø 70 mm, Carbide) 2 608 661 689 (Ø 86 mm, Diamond) 2 608 661 642 (Ø 86 mm, Carbide) 2 608 661 636 (Ø 85 mm, BIM) 2 608 661 758 (Ø 85 mm, BIM-Tin) 2 608 661 643 (Ø 87 mm, HCS) 2 608 661 633 (Ø 95,5 mm, BIM) 2 608 661 693 (Ø 95,5 mm, BIM) 2 608 661 757 (87 x 71,4 mm, Carbide) 2 608 661 648 (78 x 73 mm, Carbide) 2 608 000 493 (85,6 x 90,8 mm) 2 608 662 346 (64,5 mm) Bosch Power Tools OBJ_DOKU-47872-002.fm Page 301 Friday, December 1, 2017 12:26 PM | 301 2 608 662 555 (32,5 mm, Carbide) 2 608 662 558 (32,5 mm, BIM) 2 608 662 561 (32,5 mm, HCS) 2 608 662 564 (64,7 mm, BIM) 2 608 662 567 (32,5 mm, Carbide) 2 608 662 568 (32,5 mm, HCS) 2 608 662 571 (32,5 mm, BIM) 2 608 662 574 (52 mm, BIM) 2 608 662 575 (10,7 mm, HCS) 2 608 662 583 (29,2 mm, HCS) 2 608 662 577 (68,5 mm, Carbide) 2 608 662 578 (68,4 mm, Carbide) 2 608 662 579 (66,1 mm, HCS) 2 608 662 580 (68,3 mm, Diamond) 2 608 662 581 (68,4 mm, Diamond) 2 608 662 582 (68,4 mm, Carbide) 2 608 000 636 Bosch Power Tools 2 608 000 590 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page I Friday, December 1, 2017 12:15 PM I de EU-Konformitätserklärung Multi-Cutter Sachnummer Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * en EU Declaration of Conformity Multi-Cutter Article number We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: * fr Déclaration de conformité UE Multi-Cutter N° d'article Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : * es Declaración de conformidad UE Multi-Cutter Nº de artículo Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: * pt Declaração de Conformidade UE Multi-Cutter N.° do produto Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas. Documentação técnica pertencente à: * it Dichiarazione di conformità UE Multi-Cutter Codice prodotto Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: * nl EU-conformiteitsverklaring Multi-Cutter Productnummer Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: * da EU-overensstemmelseserklæring Multi-Cutter Typenummer Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. Tekniske bilag ved: * sv EU-konformitetsförklaring Multi-Cutter Produktnummer Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. Teknisk dokumentation: * no EU-samsvarserklæring Multi-Cutter Produktnummer Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. Teknisk dokumentasjon hos: * fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Monitoimityökalu Tuotenumero Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. Tekniset asiakirjat saatavana: * el , Multi-Cutter . : * tr AB Uygunluk beyani Çok amaçli kesici Ürün kodu Tek sorumlu olarak, tanimlanan ürünün aaidaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aaidaki standartlara uygun olduunu beyan ederiz. Teknik belgelerin bulunduu yer: * 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools OBJ_BUCH-2566-002.book Page II Friday, December 1, 2017 12:15 PM II pl Deklaracja zgodnoci UE Owiadczamy z peln odpowiedzialnoci, e niniejsze produkty Narzdzie wielofunkcyjne MultiCutter Numer katalogowy odpowiadaj wszystkim wymaganiom poniej wyszczególnionych dyrektyw i rozporzdze, oraz e s zgodne z nastpujcymi normami. Dokumentacja techniczna: * cs EU prohlásení o shod Multi Cutter Objednací císlo Prohlasujeme na výhradní zodpovdnost, ze uvedený výrobek spluje vsechna píslusná ustanovení níze uvedených smrnic a naízení a je v souladu s následujícími normami: Technické podklady u: * sk EÚ vyhlásenie o zhode Multifunkcné nára- Vecné císlo die Multi-Cutter Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednos, ze uvedený výrobok spa vsetky príslusné ustanovenia nizsie uvedených smerníc a nariadení a je v súlade s nasledujúcimi normami: Technické podklady má spolocnos: * hu EU konformitási nyilatkozat Multi-Cutter Cikkszám Egyedüli felelséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerül irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó elírásainak és megfelelnek a következ szabványoknak. Mszaki dokumentumok megrzési pontja: * ru , , . : * uk , , . : * kk . : * ro Declaraie de conformitate UE Multi-Cutter Numr de identificare Declarm pe proprie rspundere c produsele menionate corespund tuturor dispoziiilor relevante ale directivelor i reglementrilor enumerate în cele ce urmeaz i sunt în conformitate cu urmtoarele standarde. Documentaie tehnic la: * bg , Multi-Cutter - . : * mk EU- , Multi-Cutter / . : * sr EU-izjava o usaglasenosti Multi-Cutter Broj predmeta Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim doticnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledeim standardima. Tehnicka dokumentacija kod: * sl Izjava o skladnosti EU Vecnamenski rezalnik Stevilka artikla Izjavljamo pod izkljucno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Tehnicna dokumentacija pri: * hr EU izjava o sukladnosti Univerzalni rezac Kataloski br. Pod punom odgovornosu izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedeim normama. Tehnicka dokumentacija se moze dobiti kod: * Bosch Power Tools 1 609 92A 45U | (1.12.17) OBJ_BUCH-2566-002.book Page III Friday, December 1, 2017 12:15 PM III et EL-vastavusdeklaratsioon Multifunktsionaalne Tootenumber lõikur lv Deklarcija par atbilstbu ES standartiem Vibrozis Izstrdjuma numurs lt ES atitikties deklaracija Daugiafunkcinis rankis ,,MultiCutter" Gaminio numeris GOP 30-28 3 601 237 0.. GOP 55-36 3 601 B31 1.. GOP 40-30 3 601 B31 0.. Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: * Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka seit aplkotie izstrdjumi atbilst visiem tlk mintajs direktvs un rkojumos ietvertajm saistosajm nostdnm, k ar sekojosiem standartiem. Tehnisk dokumentcija no: * Atsakingai pareiskiame, kad isvardyti gaminiai atitinka visus privalomus zemiau nurodyt direktyv ir reglament reikalavimus ir siuos standartus. Technin dokumentacija saugoma: * 2006/42/EC EN 60745-1:2009+A11:2010 2014/30/EU EN 60745-2-4:2009+A11:2011 2011/65/EU EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 2006/42/EC EN 60745-1:2009+A11:2010 2014/30/EU EN 60745-2-4:2009+A11:2011 2011/65/EU EN 62471:2008 EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 EN 50581:2012 * Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY Henk Becker Executive Vice President Engineering and Manufacturing Helmut Heinzelmann Head of Product Certification Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.12.2017 1 609 92A 45U | (1.12.17) Bosch Power Tools