User Guide for REMINGTON models including: Aqualisse S7202 Extreme Hair Straightener, Aqualisse S7202, Extreme Hair Straightener, Hair Straightener, Straightener

Podręcznik użytkownika (PDF)

Remington prostownica do włosów, na suche i mokre włosy, powłoka ceramiczna, zakres temp. 140-230°C, funkcja Turbo, szybkie nagrzewanie, płytki o dł. 11cm, blokada płytek, czarna, Aqualisse S7202 : Amazon.pl: Uroda


File Info : application/pdf, 84 Pages, 1.01MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

A159eApzKCL
Aqualisse S7202
I remington-europe.com

f

e
h + ih
h 2

g
j k

2

ENGLISH

Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use.

GB

WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times.

DE

IMPORTANT SAFEGUARDS

NL

· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and

FR

persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of

ES

experience and knowledge if they have been supervised/instructed and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.

IT

Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are DK

older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of SE

children under 8 years.

NO

L Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels

FI

containing water. · When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the
proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off.

PT SK

· For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) CZ

having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable PL

in the electrical circuit supplying the bathroom*.

HU

* Currently, the fitting in a bathroom of an electrical socket suitable or capable of operating the appliance is not permitted in the UK (see BS7671).

RU

· Burn hazard. Keep the appliance out of reach from young children, particularly TR

during use and while cooling down.

RO

· Never leave the appliance unattended when it is connected to the power

GR

supply. · Always place the appliance with its stand, if any, on a heat-resistant, stable flat

SI

surface.

HR

· If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately UA

and return the appliance to your nearest authorised Remington® service

BG

dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.

AE

3

ENGLISH

· Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp. · Keep the power plug and cord away from heated surfaces. · Do not use attachments other than those we supply. · Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. · Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance. Check the cord regularly for any sign
damage. · CAUTION: Always remove the appliance from the storage pouch/sleeve before heating and allow it to
fully cool before placing it back. · This appliance is not intended for commercial or salon use.

PARTS
1. Advanced ceramic coated plates 2. Vents to channel excess water away and allow
water to evaporate quickly 3. Display

4. Controls 5. Hinge lock 6. Swivel cord 7. Storage pouch (not shown)

ADDITIONAL FEATURES
· Fast heat up--ready to use in 15 seconds. · Automatic safety shut off ­ this unit will switch itself off if no button is pressed or it is left on after 60
minutes. · Multivoltage: for home or abroad. At 120V times and temperatures may vary.

INSTRUCTIONS FOR USE
This Straightener can be used on wet or dry hair. · Wash and condition your hair as normal. · Squeeze out excess moisture with a towel and comb through. · Section the hair prior to styling. Style the lower layers first. · Plug the product into the mains power supply. · When the styler is plugged in but not turned on a lock symbol B will show in the display window
indicating the styler is in standby mode. · Press and hold the on (C) button to switch on.
Wet Mode ­ Use on Towel Dried Hair · Towel dry hair well before styling. · Do not use on dripping wet hair. · When you turn on the straightener it will automatically set itself to wet mode. It will default to 200°C
which is the minimum temperature required for Wet mode straightening. This is indicated by the cloud icon (w). 1. Start styling on lower temperatures first. Select the appropriate temperature for your hair type using the controls on the side of the product. `+' increases the temperature `-` decreases the temperature. 2. The temperature bars and digital display will stop flashing when the desired temperature is reached. 3. Working on one section at a time, run the straightener through the entire length of the hair without stopping. · Ensure the vent holes are directed away from the face, neck and scalp. · When straightening wet hair you will hear a hissing sound and the unit will steam.This is a good thing ­ it is the sound of excess water in your hair evaporating and this is not harmful to the condition of your hair.

4

ENGLISH

· To de-activate Wet Mode hold the `+' button for 2 seconds.

GB

Dry Mode ­ Use on Dry Hair

· Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.

DE

1. Start styling on lower temperatures first. Select appropriate temperature for you hair type using the

controls on the side of the product. `+' increases the temperature `-` decreases the temperature.

NL

Recommended Temperatures Temperature 140°C - 170°C

FR

Hair Type

Fine

ES

170°C - 200°C

Medium

IT

200°C - 230°C

Thick

DK

Caution: the hottest temperatures should only be used by experienced stylers. 2. The temperature bars and digital display will stop flashing when the desired temperature is reached.

SE

3. Working on one section at a time, run the straightener through the entire length of the hair without stopping.

NO

4. Only repeat twice per section to prevent damage to the hair. 5. After use, press and hold the off button for two seconds to turn off then unplug the appliance.

FI

Temperature Lock Function

PT

· Set the desired temperature using the + and - buttons then lock the settings by pressing the "-"

button for 2 seconds. The B symbol will appear on the temperature display.

SK

· To unlock the temperature setting, press and hold the "-" button for 2 seconds.

Temperature Boost Function

CZ

· Automatically sets the highest temperature. Hold the `+' button for 2 seconds and the temperature will boost to 230°C.Please note, the highest temperature is not suitable for every hair type. Please

PL

select a temperature depending on your hair texture.

HU

STORAGE, CLEANING AND MAINTENANCE

RU

Let the appliance cool down before cleaning and storing away

· Wipe all the surfaces with a damp cloth.

TR

· Don't use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.

The plates can be locked together for easy storage:

RO

To lock, close the plates and push the hinge lock forwards (towards the plates).

To unlock, slide the hinge lock backwards towards the cord to the unlocked position.

GR

NOTE: Do not heat the unit in the locked position.

SI

RECYCLING

HR

W

To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable

UA BG

and non-rechargeable batteries, at an appropriate official recycling/collection point.

AE

5

DEUTSCH
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
· Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
LWarnung: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
· Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt.
· Als zusätzliche Schutzmaßnahme sollten Sie in den Stromkreislauf im Badezimmer eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom nicht über 30mA einbauen. Fragen Sie einen Elektriker um Rat.
· Verbrennungsgefahr. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kleinkindern, vor allem während es in Betrieb ist oder abkühlt.
· Stellen Sie das Gerät und gegebenenfalls die Ladestation stets auf einen hitzebeständigen, stabilen, flachen Untergrund.
· Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es ans Stromnetz angeschlossen ist.
6

DEUTSCH

· Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr GB

und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer DE

Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden.

NL

· Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut

FR

in Berührung kommt. · Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberflächen in Berührung.

ES

· Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör. · Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.

IT

· Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. · Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Schäden.

DK

· ACHTUNG: Nehmen Sie das Gerät aus der Aufbewahrungstasche, bevor Sie es aufheizen und lassen Sie es vollstädnig abkühlen, bevor Sie es zurücklegen.

SE

· Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.

NO

BESTANDTEILE

FI

1. Hochentwickelte keramikbeschichtete Stylingplatten

4. Steuerung 5. Transportverriegelung

PT

2. Überschüssige Flüssigkeit kann über die Öffnungen entweichen und dadurch schnell

6. Kabel mit Drehgelenk 7. Aufbewahrungstasche (Nicht abgebildet)

SK

verdampfen 3. Display

CZ

PRODUKTEIGENSCHAFTEN

PL

· Schnelles Aufheizen ­ in nur 15 Sekunden einsatzbereit.

HU

· Automatische Sicherheitsabschaltung ­ Dieses Gerät schaltet sich selbst ab, wenn es länger als 60

Minuten in Betrieb ist und keine Taste gedrückt wird.

RU

· Mehrfachspannungsfunktion: für zu Hause oder im Urlaub. Bei 120 Volt können Zeiten und

Temperaturen variieren.

TR

BEDIENUNGSANLEITUNG

RO

Der Haarglätter kann auf nassem oder trockenem Haar eingesetzt werden.

GR

· Waschen und pflegen Sie Ihr Haar wie immer.

· Nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und gründlich durchkämmen.

SI

· Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Stylen Sie zuerst die untenliegenden Strähnen.

· Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose.

HR

· Ist der Styler an das Stromnetz angeschlossen, aber nicht eingeschaltet, erscheint auf dem Display ein

Schloss-Symbol B, der Styler befindet sich dann im Standby-Modus.

UA

· Halten Sie die Einschalttaste (C) gedrückt, um das Gerät einzuschalten.

Nass-Funktion - für handtuchtrockenes Haar verwenden.

BG

· Trocknen Sie das Haar mit einem Handtuch, bevor Sie mit dem Styling beginnen.
AE

7

DEUTSCH

· Verwenden Sie das Gerät nicht auf sehr nassem Haar. · Das Gerät wird nach dem Anschalten automatisch auf die Nass-Funktion eingestellt und wird auf die
Mindesttemperatur von 200°C für das Glätten von nassem Haar aufgeheizt. Dabei wird das Wolken-Symbol angezeigt (w). 1. Beginnen Sie das Styling zunächst auf einer geringen Temperaturstufe. Wählen Sie die geeignete Temperatur für Ihren Haartyp mithilfe der Regler an der Seite des Geräts aus. ,,+" erhöht die Temperatur, ,,-" verringert die Temperatur. 2. Der Temperaturbalken und das Digitaldisplay hören auf zu blinken, sobald die gewünschte Temperatur erreicht ist. 3. Glätten Sie immer nur einzelne Strähnen. Lassen Sie den Haarglätter ohne zu stoppen durch die gesamte Länge des Haars gleiten. · Achten Sie darauf, dass die Öffnungen nicht auf Gesicht, Kopf oder die Kopfhaut gerichtet sind. · Beim Glätten von nassem Haar hören Sie Zischgeräusche und das Gerät wird dampfen. Das ist ein positives Zeichen - das Geräusch entsteht durch das Verdampfen von überschüssigem Wasser in Ihrem Haar und schädigt Ihr Haar nicht. · Deaktivieren Sie die Nass-Funktion indem Sie `+' für 2 Sekunden gedrückt halten.
Trocken-Funktion - für trockenes Haar verwenden · Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und nicht verheddert ist. 1. Beginnen Sie das Styling zunächst mit einer geringen Temperaturstufe. Wählen Sie die geeignete
Temperatur für Ihren Haartyp mit Hilfe der Regler an der Seite des Geräts aus. Mit `+' erhöhen Sie die Temperatur, mit `-` reduzieren Sie sie.
Empfohlene Temperaturen:

Temperature

Haartyp

140°C - 170°C

Fein

170°C - 200°C

Normal

200°C - 230°C

Dick

Achtung: Nur Personen, die bereits über Erfahrung beim Styling verfügen, sollten höhere Temperaturen verwenden. 2. Der Temperaturbalken und das Digitaldisplay hören auf zu blinken, sobald die gewünschte
Temperatur erreicht ist. 3. Glätten Sie immer nur einzelne Strähnen. Lassen Sie den Haarglätter ohne zu stoppen durch die
gesamte Länge des Haars gleiten. 4. Diesen Vorgang pro Strähne maximal zweimal wiederholen, um Schäden am Haar zu vermeiden. 5. Um das Gerät auszuschalten, halten Sie nach dem Gebrauch den Ausschalter zwei Sekunden lang
gedrückt. Trennen Sie das Gerät anschließend vom Stromnetz.
Tastensperre · Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit Hilfe der +/- Tasten ein und speichern Sie diese
Einstellung, indem Sie die `-` Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten. Neben der Temperaturanzeige erscheint ein `Vorhängeschloss' Symbol B. · Um die Einstellung wieder freizugeben, halten Sie die `-` Taste erneut einfach 2 Sekunden lang gedrückt.

8

DEUTSCH

Turbo Boost Funktion · Stellt automatisch die Höchsttemperatur ein.Halten Sie den `+' Regler 2 Sekunden lang gedrückt und

GB

die Temperatur stellt sich automatisch auf 230°C ein.Bitte beachten Sie, dass die Höchsttemperatur nicht bei jedem Haartyp eingesetzt werden kann. Wählen Sie bitte einen Temperaturwert,

DE

der Ihrer Haarstruktur entspricht.

NL

LAGERUNG, REINIGUNG UND PFLEGE

FR

Lassen Sie das Gerät abkühlen bevor Sie es reinigen und verstauen. · Wischen Sie alle Oberflächen mit einem feuchten Tuch ab.

ES

· Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel. Die Stylingplatten können zum einfachen, platzsparenden Verstauen in zugeklappter Position verriegelt

IT

werden. Zum Verriegeln schließen Sie die Platten und schieben Sie den Schalter nach oben in die

DK

Verrieglungsposition. Zum Entriegeln schieben Sie den Schalter in die Entriegelungsposition.

SE

HINWEIS: Heizen Sie das Element in verriegeltem Zustand nicht auf.

NO

RECYCLING

FI

W

Um negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch gefährliche Stoffe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische

PT SK

Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare

CZ

Batterien immer an einer offiziellen Recyclingstelle.

PL

HU

RU

TR

RO

GR

SI

HR

UA

BG

AE

9

NEDERLANDS
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van kinderen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
· Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen onder de 8 jaar.
LWaarschuwing: Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten.
· Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de stekker na gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid van water een gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
· Voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een aardlekschakelaar (ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan 30mA geadviseerd. Raadpleeg uw installateur.
· Gevaar op brandwonden. Houd het apparaat buiten het bereik van jonge kinderen, vooral tijdens gebruik en tijdens het afkoelen.
· Plaats het apparaat altijd met de standaard, indien voorzien, op een hittenbestendig, stabiel, vlak oppervlak.
· Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als de stekker in het stopcontact zit. · Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of vervanging om eventuele risico's te vermijden.
10

NEDERLANDS

· Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid. · Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.

GB

· Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden geleverd. · Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.

DE

· Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. · Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op tekenen van schade.

NL

· VOORZICHTIG: haal het apparaat altijd uit het opbergvak / de hoes voordat u het verwarmt en laat het volledig afkoelen voordat u het terugplaatst.

FR

· Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.

ES

ONDERDELEN

IT

1. Stylingplaten met een Advanced Ceramic coating

4. Knoppen 5. Plaatvergrendeling

DK

2. Stoom-openingen zorgen ervoor dat overtollig 6. Draaibaar snoer water wordt afgevoerd en snel kan verdampen 7. Opbergetui (Geen afbeelding)

SE

3. Display

NO

KENMERKEN VAN HET PRODUCT

FI

· Snelle opwarming - klaar voor gebruik in 15 seconden.

· Automatische veiligheidsuitschakeling - dit apparaat schakelt zichzelf na 60 minuten uit als er geen

PT

knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een uur aanstaat.

· Multivoltage: voor gebruik thuis en op reis. Bij gebruik met 120V kan zowel de opwarmtijd als de

SK

temperatuur afwijken.
CZ

GEBRUIKSAANWIJZING Deze straightener kan zowel op nat als droog haar worden gebruikt.

PL

· Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk.

HU

· Maak het haar handdoekdroog en kam het door.

· Verdeel het haar in secties, voordat u met het stylen begint. Begin altijd eerst met de onderste laag.

RU

· Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact.

· Wanneer de stekker van de styler in het stopcontact is gestoken, maar het apparaat nog niet aanstaat, TR
zal er een vergrendelingssymbool oplichten om aan te geven dat het apparaat op `stand by' staat B .

· Houd de aan-knop (C) ingedrukt om het apparaat aan te zetten.

RO

Nat haar-stand - voor gebruik op handdoekdroog haar

· Maak het haar goed droog met een handdoek voor u begint met stylen.

GR

· Niet gebruiken op druipend nat haar.

· Selecteer de nat haar modus door de `+' knop 2 seconden ingedrukt te houden, het (w) symbool

SI

verschijnt op het temperatuurdisplay, het licht blauw op en is standaard 190°C, wat de minimaal vereiste temperatuur is voor het stylen van handdoekdroog haar.

HR

· Wanneer u de straightener aanzet, zal het automatisch in de `nat haar-stand' staan. De temperatuur staat automatisch op 200°C, wat de minimaal vereiste temperatuur is voor het stylen van

UA

handdoekdroog haar. Dit wordt aangegeven middels een wolkje (w). 1. De temperatuurbalken en het digitale display zullen stoppen met knipperen wanneer de gewenste

BG

temperatuur is bereikt. 2. Style iedere keer één sectie van het haar en laat het apparaat in één beweging langs de gehele lengte

AE

van het haar glijden.

11

NEDERLANDS

· Zorg ervoor dat de stoom-openingen niet naar het gezicht, de hals/nek of de hoofdhuid zijn gericht. · Tijdens het stylen van handdoekdroog haar zult u een sissend geluid horen en zal het toestel stomen.
Dit is goed - het is het geluid van het verdampen van overtollig water in uw haar en het is niet schadelijk voor de conditie van uw haar. · Om de nat haar modus uit te schakelen, houdt u de knop `+' 2 seconden ingedrukt.
Droog haar-stand - voor gebruik op droog haar · Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is, voordat u met het stylen begint. 1. Begin met het stylen op een lage temperatuur. Kies de juiste temperatuur afgestemd op uw haartype
met behulp van de functieknoppen voor de temperatuurinstelling.
Aanbevolen Temperaturen

Temperatuur

Haartype

140°C - 170°C

Fijn

170°C - 200°C

Medium

200°C - 230°C

Dik

Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstellingen mogen alleen gebruikt worden door ervaren gebruikers. 2. De temperatuurbalken en het digitale display zullen stoppen met knipperen wanneer de gewenste
temperatuur is bereikt. 3. Style iedere keer één sectie van het haar en laat het apparaat in één beweging langs de gehele lengte
van het haar glijden. 4. Herhaal deze beweging maximaal 2 keer per haarlok om beschadiging te voorkomen. 5. Nadat u het apparaat hebt gebruikt, houdt u de uit-knop gedurende twee seconden ingedrukt om
het apparaat uit te schakelen en haalt u de stekker uit het stopcontact.
Temperatuurvergrendelingsfunctie · Stel de gewenste temperatuur in door op de knoppen +/- te drukken en vergrendel de instelling door
2 seconden lang op de knop `-' te drukken. Naast de temperatuur zal een `hangslot'-symbooltje verschijnen B. · Om de instelling te ontgrendelen, drukt u weer 2 seconden lang op de `-` knop.
Temperatuurboostfunctie · Stelt automatisch de hoogste temperatuur in. Houd de `+' knop gedurende 2 seconden ingedrukt en
de temperatuur zal op 230°C ingesteld worden. Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstelling is niet geschikt voor ieder haartype. Selecteer een temperatuur afgestemd op uw haartextuur.
OPBERGEN, REINIGING EN ONDERHOUD
Wacht tot het apparaat is afgekoeld alvorens dit schoon te maken en op te bergen. · Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek. · Gebruik geen agressief of schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel. De platen kunnen vergrendeld worden om het apparaat gemakkelijk op te bergen: Om het apparaat te vergrendelen, sluit u de platen en duwt u het scharnier van de vergrendeling omhoog naar de vergrendelde stand. Om te ontgrendelen - Druk de scharniervergrendeling in ontgrendelde positie. LET OP: Verwarm het apparaat niet wanneer deze vergrendeld is.

12

NEDERLANDS

RECYCLING

GB

W

Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en

DE NL

niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/inzamelpunt.

FR

ES

IT

DK

SE

NO

FI

PT

SK

CZ

PL

HU

RU

TR

RO

GR

SI

HR

UA

BG

AE

13

FRANÇAIS
Merci d'avoir acheté ce produit Remington®. Avant l'utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l'emballage avant utilisation. AVERTISSEMENT : Cet appareil est chaud. Tenir à tout moment hors de portée des enfants. MISES EN GARDE IMPORTANTES
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu'ils soient supervisés. Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
LAvertissement : Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l'eau.
· Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le après usage. La proximité de l'eau présente un danger même lorsque l'appareil est éteint.
· Pour une protection supplémentaire, l'installation de courant résiduel (RCD)avec un differentiel residuel nominal ne dépassant pas 30mA est recommandée. Demandez de l'aide à un électricien.
· Risque de brûlure. Veillez à maintenir l'appareil hors de portée des jeunes enfants, en particulier lorsque vous utilisez l'appareil et lorsqu'il refroidit.
· Placez toujours l'appareil avec son support, le cas échéant, sur une surface plate, stable et résistante à la chaleur.
· Ne laissez en aucun cas l'appareil sans surveillance quand il est connecté au réseau électrique.
· Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d'éviter tout risque.
14

FRANÇAIS

· Evitez tout contact de l'appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. · Veillez à maintenir le cordon d'alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées.

GB

· Ne pas utiliser d'autres accessoires que ceux fournis. · N'utilisez pas l'appareil s'il fonctionne mal ou est endommagé.

DE

· Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l'appareil. · Inspectez régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent.

NL

· ATTENTION : toujours retirer l'appareil de sa pochette avant de l'allumer et veiller toujours à ce que l'appareil soit entièrement refroidi après utilisation avant de le ranger dans sa pochette.

FR

· Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.

ES

PIÈCES

IT

1. Plaques Advanced Ceramic

4. Commandes

2. Trous d'aération pour évacuer l'excédent d'eau 5. Verrouillage des plaques

DK

et permettre une évaporation rapide de l'eau 3. Affichage

6. Cordon rotatif 7. Trousse de rangement (Non illustré)

SE

FONCTIONS DU PRODUIT

NO

· Mise à température rapide ­ prêt en 15 secondes.

FI

· Arrêt automatique de sécurité ­ L'appareil s'arrêtera de lui-même si aucun bouton n'est pressé ou s'il

reste allumé plus de 60 minutes.

PT

· Bi-voltage - permet une utilisation à domicile ou à l'étranger. A 120V, le temps de chauffe et les

températures peuvent varier.

SK

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

CZ

Ce lisseur peut être utilisé sur cheveux mouillés ou sur cheveux secs. · Lavez et traitez vos cheveux comme à votre habitude.

PL

· Retirez l'excédent d'humidité avec une serviette et peignez.

HU

· Commencez par diviser vos cheveux par mèches. Coiffez tout d'abord la partie inférieure.

· Branchez l'appareil.

RU

· Lorsque le lisseur est branché, mais n'est pas allumé, un symbole de cadenas apparaîtra dans la

fenêtre d'affichage pour indiquer que le lisseur est en mode veille B .

TR

· Appuyez sur le bouton marche (C) et maintenez-le enfoncé pour allumer l'appareil.

Mode cheveux mouillés ­ utilisé sur des cheveux pré-séchés à la serviette

RO

· Séchez les cheveux avec une serviette de bain avant de les coiffer.

· Ne pas utiliser sur des cheveux excessivement humides.

GR

· Lorsque vous allumez le lisseur, il se positionne automatiquement en mode cheveux mouillés. Il va

chauffer jusqu'à atteindre 200°C, à savoir la température minimale nécessaire pour le lissage sur

SI

cheveux mouillés. Cela est indiqué à l'aide de l'icône du nuage (w). 1. Commencez à coiffer avec des températures faibles. Sélectionnez la température appropriée à votre

HR

type de cheveux en utilisant les touches situées sur le côté de l'appareil. `+' augmente la température, `-` réduit la température.

UA

2. Les barres de température et l'affichage digital arrêtent de clignoter lorsque la température souhaitée est atteinte.

BG

3. Travaillez sur une mèche à la fois, passez le lisseur sur toute la longueur sans vous arrêter. · Assurez-vous que les trous d'aération sont maintenus à distance du visage, du cou et du cuir chevelu.

AE

15

FRANÇAIS

· Lorsque vous utilisez le lisseur sur des cheveux mouillés, vous entendrez un sifflement et l'appareil émettra de la vapeur. C'est une bonne chose ­ c'est le bruit généré par l'évaporation de l'excédent d'eau dans vos cheveux et cela n'a aucun effet négatif sur l'état de vos cheveux.
Mode cheveux secs ­ utiliser sur cheveux secs · Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et démêlés. 1. Commencez la mise en forme avec les températures inférieures. Sélectionnez la température
appropriée à votre type de cheveux en utilisant les commandes situées sur le côté de l'appareil. `+' augmente la température `-` diminue la température.
Températures recommandées :

Température

Type de cheveux

140°C - 170°C

Fin

170°C - 200°C

Moyen

200°C - 230°C

Épais

Attention : Les températures les plus élevées devraient être utilisées uniquement par les personnes expérimentées. 2. Les barres de température et l'affichage digital arrêtent de clignoter lorsque la température souhaitée
est atteinte. 3. Travaillez sur une mèche à la fois, passez le lisseur sur toute la longueur sans vous arrêter. 4. Répétez uniquement deux fois par mèche afin d'éviter d'abîmer les cheveux. 5. Après utilisation, appuyez sur le bouton d'arrêt et maintenez-le enfoncé pendant deux secondes pour
éteindre l'appareil, puis débranchez-le.
Fonction de verrouillage de la température · Réglez la température souhaitée en appuyant sur les boutons +/- et verrouillez les commandes de
température en appuyant sur le bouton `-' pendant 2 secondes. Un symbole de `cadenas' B apparaît à côté de la température. · Pour déverrouiller les commandes de température, appuyez de nouveau sur le bouton `-' et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.
Fonction turbo · Règle automatiquement la température la plus élevée. Maintenez le bouton`+' enfoncé pendant 2
secondes et la température augmentera jusqu'à 230°C.La température la plus élevée ne convient pas à tous les types de cheveux.Veuillez sélectionner la température en fonction de la texture de vos cheveux.
RANGEMENT, NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer et de le ranger. · Nettoyez toutes les surfaces avec un linge humide. · N'utilisez pas des produits d'entretien abrasifs ou agressifs ou des solvants. Les plaques peuvent être verrouillées ensemble pour un rangement facile. Pour verrouiller l'appareil, fermez les plaques et poussez le bouton de verrouillage sur la position `verrouillé'.

16

FRANÇAIS

Pour déverrouiller l'appareil, poussez le bouton de verrouillage sur la position `déverrouillé'. REMARQUE : Ne pas chauffer l'appareil lorsque les plaques sont verrouillées.

GB

DE RECYCLAGE

W

Afin d'éviter les problèmes occasionnés à l'environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l'un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non

NL FR ES

rechargeables, dans un centre officiel et approprié de collecte/recyclage.

IT

DK

SE

NO

FI

PT

SK

CZ

PL

HU

RU

TR

RO

GR

SI

HR

UA

BG

AE

17

ESPAÑOL
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
· Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, y comprenden los peligros que conlleva su uso y son supervisados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
L Advertencia: no utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
· Si el aparato se utiliza en un cuarto de baño, desenchúfelo tras su uso, ya que la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando esté apagado.
· Para mayor protección se recomienda instalar un interruptor diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el circuito eléctrico del cuarto de baño. Pida ayuda a un electricista.
· Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños, especialmente durante su uso y mientras se enfría.
· Si el aparato incorpora soporte, utilícelo siempre para colocar el aparato en una superficie plana, estable y resistente al calor.
· Nunca deje el aparato desatendido cuando esté conectado a la toma de corriente.
· A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más cercano para su reparación o sustitución.
· No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo. · Mantenga el enchufe y el cable de alimentación alejados de superficies calientes. · No utilice accesorios no suministrados por Remington.
18

ESPAÑOL

· No use el aparato si está dañado o funciona mal. · No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.

GB

· Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños. · ATENCIÓN: Asegúrese siempre de sacar el aparato del neceser o la funda antes de calentarlo y espere

DE

a que se enfríe totalmente antes de volver a guardarlo. · Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.

NL

PARTES

FR

1. Placas revestidas de cerámica avanzada

4. Controles

ES

2. Orificios de ventilación para eliminar el exceso de agua y permitir que esta se evapore

5. Dispositivo de cierre 6. Cable giratorio

IT

rápidamente 3. Pantalla

7. Neceser de viaje (no se muestra en la imagen)

DK

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

SE

· Calentamiento rápido: listo en 15 segundos.

NO

· Apagado automático de seguridad: el aparato se apagará cuando no se pulse ningún botón o si se

mantiene encendido durante 60 minutos.

FI

· Multivoltaje: para usar en su país o en el extranjero. Si se usa a 120 V los tiempos de calentamiento y

las temperaturas pueden variar.

PT

INSTRUCCIONES DE USO

SK

El aparato puede utilizarse con el cabello húmedo o mojado.

CZ

· Lávese y acondicione el cabello como hace habitualmente.

· Seque el exceso de humedad del cabello con una toalla y proceda a peinarse.

PL

· Divida el pelo en secciones antes de moldearlo. Trabaje siempre primero las capas inferiores.

· Enchufe el aparato.

HU

· Cuando el aparato esté enchufado pero no encendido, se mostrará en el visor un símbolo de bloqueo

que indica que la alisadora está en modo de espera B .

RU

· Mantenga apretado el botón de encendido (C) para encender el aparato.

TR

Modo húmedo: utilizar sobre el cabello secado con una toalla.

· Seque bien el cabello con una toalla antes de utilizar el aparato.

RO

· No lo utilice sobre el cabello empapado.

· Cuando encienda el aparato se pondrá automáticamente en modo húmedo. Alcanzará por defecto

GR

200 °C, que es la temperatura mínima necesaria para el alisado del cabello húmedo, lo que indicará el

icono de la nube (w).

SI

1. Comience a alisar el pelo con temperaturas bajas. Seleccione la temperatura apropiada para su tipo

de cabello utilizando los controles dispuestos en el lateral de la unidad. El botón «+» aumenta la

HR

temperatura y el botón «-» la disminuye.

2. El visor y las barras de temperatura dejarán de parpadear una vez que se alcance la temperatura

UA

deseada.

3. Alisando una sección cada vez, pase el alisador por toda la longitud del pelo, sin detenerse.

BG

· Asegúrese de que los orificios de ventilación no están orientados hacia la cara, el cuello o el cuero

cabelludo.

AE

19

ESPAÑOL

· Al alisar el cabello húmedo escuchará un siseo y la unidad liberará vapor. No es nada malo: se trata del sonido producido al evaporarse el exceso de agua en su cabello y no es perjudicial para el cabello.
· Para desactivar el modo en mojado, pulse de nuevo el botón `+' durante dos segundos.
Modo seco: utilización sobre el cabello seco · Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado. 1. Comience a moldear el pelo a temperaturas bajas. Seleccione la temperatura adecuada para su tipo
de cabello con los controles situados en el mango del producto. La temperatura aumenta al pulsar «+» y disminuye al pulsar «-».
Temperaturas recomendadas:

Temperatura 140 °C - 170 °C 170 °C - 200 °C 200 °C - 230 °C

Tipo de pelo Fino Medio
Grueso

Atención: es conveniente que las temperaturas más altas solo las utilicen personas con experiencia. 2. El visor y las barras de temperatura dejarán de parpadear una vez que se alcance la temperatura
deseada. 3. Alisando una sección cada vez, pase el alisador por toda la longitud del pelo, sin detenerse. 4. No repita la operación más de dos veces por sección para evitar dañar el pelo. 5. Cuando haya terminado, mantenga apretado el botón de apagado durante dos segundos para apagar
el aparato. Desenchúfelo a continuación.
Función de bloqueo de temperatura · Establezca la temperatura deseada presionando los botones «+» o «-» y, una vez alcanzada, bloquee
los controles de temperatura presionando el botón «-» durante 2 segundos. Al lado de la temperatura aparecerá el símbolo de un candado B. · Para desbloquear los controles de temperatura, mantenga presionado el botón «-» otra vez durante 2 segundos.
Función de temperatura turbo · Fija automáticamente la temperatura más alta. Mantenga pulsado el botón«+» durante 2 segundos y
la temperatura subirá a 230 °C. Tenga en cuenta que la temperatura más alta no es adecuada para todo tipo de cabello.Seleccione el modo de temperatura en función de la textura de su cabello.

ALMACENAMIENTO, LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo. · Limpie todas las superficies con un paño húmedo. · No utilice disolventes o agentes de limpieza fuertes o abrasivos. Las placas se pueden juntar y cerrar para facilitar su almacenamiento: Para bloquear las placas, júntelas empuje el cierre de la bisagra hasta la posición de bloqueo. Para desbloquearlas, tire del dispositivo de cierre hasta la posición de desbloqueo. NOTA: No caliente el aparato en la posición de bloqueado.

20

ESPAÑOL

RECICLAJE

GB

W

Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales

DE NL FR

de recogida/reciclado adecuados.

ES

IT

DK

SE

NO

FI

PT

SK

CZ

PL

HU

RU

TR

RO

GR

SI

HR

UA

BG

AE

21

ITALIANO
Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l'imballaggio prima dell'uso. AVVERTIMENTO: Le superfici di questo apparecchio diventano calde. Tenere fuori dalla portata dei bambini. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA
· L'apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. L'uso, la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio può essere effettuata solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli otto anni.
LAvvertenza: Non utilizzare l'apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua.
· Quando l'apparecchio viene utilizzato in bagno, scollegarlo dalla presa dopo l'uso dato che la vicinanza di acqua rappresenta un rischio anche quando è spento.
· Per una protezione aggiuntiva è consigliabile l'installazione di un interruttore differenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua non superiore a 30mA. Chiedere ad un elettricista per avere dei consigli.
· Rischio di ustione. Tenere l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini, specialmente durante l'uso e il raffreddamento.
· Posizionare l'apparecchio con la sua base di supporto, all'occorrenza, su una superficie termoresistente, piana e stabile.
· Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è collegato all'alimentatore. · Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, smettere
immediatamente di utilizzare l'apparecchio e consegnarlo al centro di assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la sostituzione per evitare ulteriori rischi.
22

ITALIANO

· Non mettere a contatto qualsiasi parte dell'apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. · Tenere la spina e il cavo di alimentazione lontano dalle superfici calde.

GB

· Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. · Non utilizzare l'apparecchio se danneggiato o malfunzionante.

DE

· Non attorcigliare o arrotolare il cavo e non avvolgerlo attorno all'apparecchio. · Controllare regolarmente il cavo per verificare la presenza di eventuali danni.

NL

· ATTENZIONE: Rimuovere sempre l'apparecchio dalla custodia o dal manicotto protettivo prima di accenderlo e lasciarlo raffreddare completamente prima di riporlo.

FR

· Questo apparecchio non è destinato all'uso commerciale o professionale.

ES

PARTI

IT

1. Piastre con rivestimento in ceramica di ultima generazione

4. Comandi 5. Blocco delle piastre

DK

2. Sfiati per incanalare l'acqua in eccesso e permet- 6. Cavo girevole

tere all'acqua di evaporare rapidamente

7. Astuccio (Non visualizzato)

SE

3. Display

NO

CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO

FI

· Riscaldamento rapido - pronto in 15 secondi.

· Arresto automatico di sicurezza ­ questo apparecchio si arresta se non vengono premuti pulsanti o se

PT

rimane acceso dopo 60 minuti.

· Voltaggio multiplo: per casa o all'estero. A 120V i tempi e le temperature possono variare.

SK

ISTRUZIONI PER L'USO

CZ

La piastra può essere utilizzata su capelli bagnati o asciutti. · Lavare e trattare i vostri capelli normalmente.

PL

· Eliminare l'acqua in eccesso con un asciugamano e pettinare.

HU

· Suddividere i capelli in ciocche prima di procedere allo styling. Iniziare dalle ciocche più basse.

· Collegare l'apparecchio alla presa di corrente.

RU

· Quando la piastra è collegata alla presa ma non è accesa il simbolo di un lucchetto apparirà sulla

finestra del display ad indicare che la piastra è in modalità standby B.

TR

· Premere e tenere premuto il pulsante `On' (C) per l'accensione.

Modalità capelli bagnati - utilizzare su capelli tamponati con un asciugamano

RO

· Asciugare bene i capelli con un asciugamano prima di procedere all'acconciatura. · Non utilizzare su capelli molto bagnati.

GR

· Quando accesa, la piastra si attiverà automaticamente in modalità capelli bagnati. Raggiungerà i 200°C cioè la temperatura minima richiesta per la modalità capelli bagnati. A questo punto apparirà

SI

un'icona a forma di nuvola (w). 1. Iniziare ad utilizzare la piastra a basse temperature. Selezionare la temperatura adatta per il vostro

HR

tipo di capelli utilizzando i comandi sulla parte laterale dell'apparecchio. `+' aumenta la temperatura `-` diminuisce la temperatura.

UA

2. Le tacche della temperatura e il display digitale smetteranno di lampeggiare quando è stata raggiunta la temperatura desiderata.

BG

3. Lavorare su una ciocca per volta, passare la piastra sull'intera lunghezza del capello, senza fermarsi.

AE

23

ITALIANO

· Assicurarsi che le fessure siano lontane da viso, collo e cuoio capelluto. · Nel lisciare i capelli bagnati sentirete un sibilo e l'apparecchio emetterà del vapore. Ciò è positivo - è il
suono dell'acqua in eccesso che evapora dai vostri capelli e non danneggia i vostri capelli. · Per disattivare la modalità Bagnato, tieni premuto il tasto "+" per 2 secondi.
Modalità capelli asciutti - utilizzare sui capelli asciutti · Prima dell'uso, assicurarsi che i capelli siano puliti, asciutti e senza nodi. 1. Iniziare l'acconciatura a temperature più basse. Selezionare la temperatura adatta al vostro tipo di
capelli utilizzando i comandi collocati sul lato dell'apparecchio. `+' aumenta la temperatura `-` diminuisce la temperatura.
Temperature raccomandate

Temperatura

Tipo di capelli

140°C - 170°C

Sottili

170°C - 200°C

Medi

200°C - 230°C

Spessi

Attenzione: Le temperature più elevate devono essere utilizzate solo da persone con esperienza. 2. Le tacche della temperatura e il display digitale smetteranno di lampeggiare quando è stata raggiunta
la temperatura desiderata. 3. Lavorare su una ciocca per volta, passare la piastra sull'intera lunghezza del capello, senza fermarsi. 4. Ripetere solo due volte per ciocca per evitare di danneggiare i capelli. 5. Dopo l'uso, premere e tenere premuto il pulsante Off per due secondi per spegnere l'apparecchio, e
poi disconnetterlo.
Funzione blocco temperatura · Impostare la temperatura desiderata premendo i pulsanti +/- e bloccare la temperatura premendo il
pulsante `-` per 2 secondi. Il simbolo del `lucchetto' B apparirà vicino alla temperatura. · Per sbloccare la temperatura, premere e tenere premuto di nuovo il pulsante `-` per 2 secondi.
Funzione Boost · Imposta automaticamente la temperatura più elevata. Tenere premuto il pulsante `+' per 2 secondi e
la temperatura raggiungerà i 230°C.Tenere in considerazione che la temperatura più elevata non è adatta a tutti i tipi di capelli. Selezionare una modalità di temperatura a seconda della struttura dei vostri capelli.
COME RIPORLO, PULIZIA E MANUTENZIONE
Lasciare che l'apparecchio si raffreddi prima di pulirlo e riporlo. · Passare tutte le superfici con un panno umido. · Non usare agenti di pulizia o solventi corrosivi o abrasivi. Le piastre possono essere comodamente chiuse insieme per conservare l'apparecchio. Per bloccarle, chiudere le piastre e spingere il perno fino alla posizione di blocco. Per sbloccarle, tirare il perno verso il basso, in posizione di sblocco. NOTA: Non riscaldare l'apparecchio mentre si trova in posizione di blocco.

24

ITALIANO

GB

RICICLO

DE

W

Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie

NL FR

ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.

ES

IT

DK

SE

NO

FI

PT

SK

CZ

PL

HU

RU

TR

RO

GR

SI

HR

UA

BG

AE

25

DANSK
Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. ADVARSEL: Dette apparat er meget varmt. Det skal holdes uden for børns rækkevidde.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
· Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for rækkevidden af børn under 8 år.
LAdvarsel: Brug ikke dette apparat i nærheden af et badekar, brusebad, håndvask eller andre beholdere med vand.
· Hvis apparatet bruges på et badeværelse, skal dets stik tages ud efter brug, da vand i nærheden af produktet udgør en fare, selv når den er slukket.
· For yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder (RCD) med en mærkeudløsestrøm på højst 30mA. Spørg en elektriker til råds.
· Forbrændingsfare. Enheden skal holdes uden for børns rækkevidde, særligt under brug og afkøling.
· Stil altid enheden med den tilhørende holder, hvis nogen, på en varmeresistent, stabil og plan overflade.
· Efterlad aldrig enheden uden opsyn, når den et sluttet til stikkontakten. · Hvis strømledningen til denne enhed beskadiges, skal du straks stoppe med at
bruge den og aflevere apparatet til nærmeste autoriserede Remington® servicecenter for at få det udskiftet eller repareret.
· Lad ingen af apparatets dele komme i kontakt med ansigt, nakke eller íhovedbund. · Hold strømstik og ledning væk fra varme overflader. · Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os. · Undgå at vride eller bøje ledningen og vikl den ikke om produktet. · Efterse jævnligt ledningen for tegn på beskadigelse. · ADVARSEL: Fjern altid produktet fra opbevaringsposen inden opvarmning og tillad det altid at køle
ned efter brug, inden du placerer det i posen igen. · Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon.
26

DANSK

DELE

GB

1. Avancerede, keramisk belagte plader

4. Knapper

2. Damphuller, som leder overskydende vand væk 5. Pladelås

DE

og får vandet til at fordampe hurtigt 3. Display

6. Drejbar ledning 7. Etui (ikke vist)

NL

PRODUKTFUNKTIONER

FR

· Hurtig opvarmning ­ klar til brug på 15 sekunder.

ES

· Automatisk sikkerhedsafbryder ­ Denne enhed vil slukke automatisk efter 60 minutter, hvis der ikke trykkes på nogen knapper, eller hvis den efterlades tændt.

IT

· Multivoltage: Kan bruges både i hjem- og udland. Ved brug af 120V kan tidsangivelser og temperatur variere.

DK

INSTRUKTIONER FOR BRUG

SE

Dette glattejern kan bruges i vådt eller tørt hår.

NO

· Vask dit hår som normalt.

· Vrid overskydende vand ud med et håndklæde og børst håret igennem.

FI

· Inddel håret i sektioner forud for styling. Udfør stylingen på det nederste lag først.

· Sæt apparatet i stikkontakten.

PT

· Når styleren er sat i stikkontakten, men ikke tændt, vises et låsesymbol på displayet for at vise, at

styleren står på standby B.

SK

· Tryk på og hold tænd/sluk-knappen (C) nede for at tænde.

Våd funktion ­ bruges i håndklædetørt hår.

CZ

· Tør håret godt med et håndklæde inden stylingen. · Brug ikke glattejernet på dryppende vådt hår.

PL

· Når du tænder for glattejernet, indstilles det automatisk  på våd funktion. Det vil som standard opvarme til 200°C, som er minimumstemperaturen, der kræves til glatning med Våd funktionen. Dette

HU

indikeres af sky-symbolet (w). 1. Begynd stylingen ved lave temperaturer i starten. Du skal vælge en temperatur, der passer til din

RU

hårtype ved hjælp af knapperne på produktets side. `+' hæver temperaturen `-` sænker temperaturen. 2. Temperaturbjælkerne og det digitale display stopper med at blinke, når den ønskede temperatur er

TR

nået. 3. Arbejd på en sektion af gangen, ved at føre glattejernet fra ende til anden, langs hele hårets længde,

RO

uden at gøre ophold. · Sørg for, at damphullerne vendes væk fra ansigt, hals og hovedbund.

GR

· Når du glatter vådt hår, vil du høre en syde-lyd og apparatet vil dampe. Dette er kun godt ­ det er lyden af overskydende vand i dit hår, som fordamper, og det er ikke skadeligt for dit hår.

SI

· For at deaktivere brugen til vådt hår skal du holde knappen `+' i 2 sekunder

HR

Tør funktion ­ bruges i tørt hår

· Forud for brug sikres det at håret er rent, tørt og fri for knuder.

UA

1. Begynd stylingen ved lave temperaturer i starten. Vælg en temperatur, der passer til din hårtype ved

hjælp af knapperne på produktets side. `+' hæver temperaturen `-` sænker temperaturen.

BG

AE

27

DANSK

Anbefalede temperaturer:Temperatur 140°C - 170°C 170°C - 200°C 200°C - 230°C

Hårtype Fint
Medium Tykt

Forsigtig: De varmeste temperaturer bør kun anvendes af personer med stor erfaring inden for styling. 2. Temperaturbjælkerne og det digitale display stopper med at blinke, når den ønskede temperatur er nået. 3. Arbejd på en sektion af gangen, ved at føre glattejernet fra ende til anden, langs hele hårets længde,
uden at gøre ophold. 4. Gentag kun handlingen to gange for hver sektion, for at undgå at gøre skade på håret. 5. Efter brug skal du holde sluk-knappen nede i to sekunder for at slukke for apparatet, tag derefter dets
stik ud af stikkontakten.
Temperaturlås funktion · Indstil den ønskede temperatur ved at trykke på +/- knapperne og lås derefter temperaturknapperne ved
at trykke på `-` knappen i 2 sekunder.Der vises nu et `hængelås'-symbol B ved siden af temperaturen. · Lås temperaturknapperne op igen ved at holde `-' knappen nede igen i 2 sekunder.
Temperatur-boost funktion · Indstiller automatisk den højeste temperatur. Hold `+'-knappen nede i 2 sekunder, temperaturen vil
stige hurtigt til 230°C. Bemærk venligst, at den højeste temperatur ikke er egnet til alle hårtyper. Du skal vælge entemperatur afhængig af dit hårs tekstur.

OPBEVARING, RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Lad apparatet køle af, inden du rengør og lægger det væk. · Tør alle overflader af med en fugtig klud. · Undgå at bruge skrappe eller slibende rengørings- eller opløsningsmidler. Pladerne kan låses sammen for nem opbevaring Lås ved at lukke pladerne sammen og skubbe hængsellåsen op til låst position. Lås op ved at skubbe hængsellåsen ned til oplåst position. BEMÆRK: Opvarm ikke enheden i låst position.

GENBRUG

W

For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Udtjente elektriske og elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige batterier fra produkterne skal afleveres på en godkendt genbrugsplads eller indsamlingssted.

28

SVENSKA

Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.

GB

VARNING: Denna apparat är varm. Förvaras utom räckhåll för barn.

DE

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR

NL

· Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt FR

fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och

ES

kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära. Barn ska inte

IT

använda apparaten som leksak. Rengöring och underhåll av apparaten ska DK

inte överlåtas till barn såvida de inte är över åtta år och det sker under

SE

övervakning. Håll apparat och nätkabel borta från barn under åtta år.

NO

LVarning ­ Använd inte denna apparat nära badkar, dusch, handfat eller andra FI

behållare för vatten. · Dra ur nätsladden från vägguttaget efter användning i badrummet eftersom

PT

närheten till vatten utgör en riskfaktor även när den är avstängd.

SK

· För ytterligare skydd är det önskvärt att man installerar en jordfelsbrytare med CZ

en märkutlösningsström som inte överstiger 30 mA. Rådfråga en elektriker. PL

· Risk för brännskador. Håll apparaten utom räckhåll för småbarn, speciellt under HU

användning och när den svalnar.

RU

· Placera alltid apparaten med dess ställ, om sådant finns, på ett värmetåligt, stabilt och platt underlag.

TR

· Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den är ansluten till elnätet.

RO

· Om apparatens nätsladd är skadad ska man omedelbart avbryta

GR

användningen och apparaten ska lämnas tillbaka till närmaste

SI

serviceavdelning för Remington® för reparation eller byte till en annan

HR

apparat eftersom en skadad nätsladd innebär en riskfaktor.

UA

· Låt inte någon del av apparaten vidröra ansiktet, nacken eller hårbotten.

· Låt inte stickkontakt och nätsladd komma i kontakt med varma ytor.

BG

· Använd inga andra tillbehör än de som medföljer.

· Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.

AE

· Undvik att vrida och snurra på sladden.

29

SVENSKA

· Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. · FÖRSIKTIGT: Ta alltid ur produkten från förvaringspåsen före uppvärmning och låt produkten svalna
helt innan den läggs tillbaka. · Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för salonger.

DELAR

1. Avancerad keramikbelagda plattor 2. Överflödigt vatten leds bort genom ångkanaler
och förångas snabbt 3. Display

4. Kontroller 5. Svänglås 6. Vridbart sladdfäste 7. Förvaringspåse (Visas inte)

PRODUKTEGENSKAPER
· Snabb uppvärmning ­ klar på 15 sekunder. · Automatisk säkerhetsavstängning. Apparaten stänger av sig själv om ingen knapp har tryckts in eller
om den lämnas påslagen i en timma (60 minuter). · Multispänning: för hemmabruk eller utomlands. Vid 120 V kan tider och temperaturer variera.

BRUKSANVISNING
Denna plattång kan användas både på vått och torrt hår. · Tvätta och balsamera håret som vanligt. · Krama ur vattnet med en handduk och kamma igenom. · Dela upp håret före stylingen. Styla de undre lagren först. · Sätt i kontakten till apparaten. · När apparaten är kopplad in i vägguttaget men fortfarande avstängd kommer en låssymbol att visas
på displayen som talar om att apparaten är i standbyläge B. · Slå på apparaten genom att trycka in och hålla knappen för On inne.
Läget för vått hår ­ används på handdukstorkat hår. · Torka håret noggrant med en handduk före styling. · Använd inte på blött hår. · När du sätter på plattången sätts den automatiskt i läget för vått hår. Den kommer att ligga på 200
°Cvilket är den lägsta temperaturen för detta läge. Detta anges genom en molnsymbol (w). 1. Börja med att forma håret på lägre temperatur. Välj lämplig temperatur för din hårtyp genom att
använda kontrollerna på apparatens sida. Markeringen "+" höjer temperaturen och "­" sänker den. 2. Indikatorerna för temperatur och visningsfönster upphör att blinka när önskad temperatur är
uppnådd. 3. För plattången längs en hårslinga i taget utmed hela hårlängden utan att stanna. · Se till att ångkanalerna är vända bort från ansikte, hals och huvud. · När man använder apparaten på vått hår hörs ett väsande ljud och apparaten sänder ut ånga. Detta är
helt normalt ­ ljudet kommer av att överflödigt vatten i håret förångas och detta skadar inte håret. · För att avaktivera våtläge håller du knappen `+' i 2 sekunder.
Läget för torrt hår ­ används på torrt hår · Före användning ska håret vara torrt, rent och genomkammat. 1. Använd den lägre temperaturinställningen när du börja stylingen. Välj lämplig temperatur för din
hårtyp med hjälp av kontrollerna på produktens sida. "+" höjer temperaturen och "-" sänker temperaturen.

30

SVENSKA

Rekommenderade temperaturer:

GB

Temperatur 140°C - 170°C

Hårtyp

Fint

DE

170°C - 200°C

Medium

NL

200°C - 230°C

Tjockt

FR

Var försiktig: De varmaste temperaturinställningarna bör endast användas av vana stylister.

ES

2. Indikatorerna för temperatur och visningsfönster upphör att blinka när önskad temperatur är

uppnådd.

IT

3. Indikatorn "on" tänds när stylingtången är klar att användas ­ detta tar cirka 15 sekunder.

4. Upprepa endast två gånger per hårslinga för att förhindra skador på håret.

DK

5. Efter användning ­ Stäng av apparaten genom att trycka och hålla in knappen för Off under två

sekunder. Dra sedan ur kontakten till elnätet.

SE

Låsfunktion för temperaturen

· Ställ in önskad temperatur genom att trycka på knapparna +/- och stäng av temperaturkontrollerna

NO

genom att trycka på knappen `-` i två sekunder. En "hänglåssymbol" B visas bredvid temperaturen. · Tryck och håll inne knappen `-` igen i två sekunder för att låsa upp temperaturkontrollerna.

FI

Pulsfunktion för högre temperatur

PT

· Ställer automatiskt in den högsta temperaturen. Håll inne knappen `+' i två sekunder och

temperaturen kommer genast att gå upp till 230 °C.OBS! Den högsta temperaturen är inte lämpad för

SK

alla hårtyper. Välj temperatur i förhållande till din hårkvalitet.

CZ FÖRVARING, RENGÖRING OCH UNDERHÅLL

Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring.

PL

· Torka av alla ytor med en fuktig trasa. · Använd inte starka eller slipande rengöringsmedel eller lösningar.

HU

Plattorna kan fällas ihop för enklare förvaring. Lås apparaten genom att stänga plattorna och skjuta gångjärnslåset uppåt till låst läge.

RU

Lås upp apparaten genom att föra gångjärnet nedåt till upplåst läge. OBS! Värm inte upp apparaten när den är i låst läge.

TR

RO

ÅTERVINNING

W

För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation.

GR SI HR

UA

BG

AE

31

NORSK
Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk.
VIKTIG SIKKERHETSTILTAK
· Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn, med mindre de er eldre enn åtte år og under tilsyn. Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under åtte år.
L Ikke bruk dette apparatet i nærheten av badekar, dusjer, håndvasker eller andre vannbeholdere.
· Når apparatet brukes på et bad, må man trekke ut støpselet etter bruk, siden vannet i nærheten innebærer en risiko, selv om apparatet er skrudd av.
· For ytterligere beskyttelse anbefales det å installere en jordfeilbryter som regulerer at lekkasjestrømmen ikke overstiger 30 mA i den elektriske strømforsyningen til badet.
· Fare for forbrenning. Hold apparatet utenfor barns rekkevidde, spesielt under bruk og mens det avkjøles.
· La aldri apparatet være ubevoktet når det er tilkoblet strømforsyning. · Plasser alltid apparatet med det tilhørende stativet, hvis det har et slikt, på en
varmebestandig, stabil flat overflate. · Hvis strømledningen til denne enheten blir skadet, må du slutte å bruke den
med én gang og returnere apparatet til den nærmeste autoriserte serviceforhandleren for Remington® for reparasjon eller for å bytte produktet for å unngå risiko.
32

NORSK

· Ikke la noen deler av apparatet berøre fjes, nakke eller hodebunn. · Hold støpselet og ledningen borte fra varme overflater.

GB

· Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres av oss. · Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller dersom det ikke fungerer riktig.

DE

· Ikke vri eller lag knute på ledningen, eller vikle den rundt apparatet. Sjekk ledningen jevnlig for tegn til skade.

NL

· FORSIKTIG: Ta alltid produktet ut av oppbevaringsposen før oppvarming og la produktet avkjøles helt før det returneres.

FR

· Dette apparatet er ikke beregnet for forretningsmessig bruk eller i salonger.

ES

RESIRKULERING

IT

W

For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på et egnet

DK SE

retursted for offentlig resirkulering/innsamling.

NO

FI

PT

SK

CZ

PL

HU

RU

TR

RO

GR

SI

HR

UA

BG

AE

33

SUOMI
Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. VAROITUS: Tämä laite on kuuma. Pidettävä aina poissa lasten ulottuvilta.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
· Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistamista ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa.
LVaroitus: Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai muun vettä sisältävän säiliön lähellä.
· Irrota laite pistorasiasta käytön jälkeen, jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa, sillä veden läheisyys aiheuttaa vaaran, vaikka olisi pois päältä.
· Turvallisuuden vuoksi suosittelemme asentamaan vikavirtasuojakytkimen (RCD), jonka luokiteltu laukaisuvirta ei saa ylittää arvoa 30 mA. Pyydä sähköasentajalta neuvoja.
· Palovammojen vaara. Pidä laite poissa pienten lasten ulottuvilta, etenkin käytön ja jäähtymisen aikana.
· Aseta laite aina telineessä, jos käytettävissä, lämpöä kestävälle, vakaalle ja tasaiselle pinnalle.
· Älä koskaan jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on yhdistetty virtalähteeseen. · Jos laitteen virtajohto vaurioituu, keskeytä käyttö välittömästi ja palauta laite
lähimpään valtuutettuun Remington®-huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai vaihdettavaksi vaaran välttämiseksi.
· Vältä koskettamasta laitteella kasvoja, kaulaa tai päänahkaa. · Pidä pistoke ja virtajohto etäällä kuumista pinnoista. · Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia. · Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. · Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä. · Älä väännä tai taivuta johtoa, äläkä kierrä sitä laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti
vaurioiden varalta.
34

SUOMI

· VAROITUS: Poista laite säilytyspussista aina ennen käyttöönottoa, ja anna sen jäähtyä täysin käyttämisen jälkeen ennen kuin pakkaat sitä takaisin säilytyspussiin.

GB

· Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.

DE

OSAT

NL

1. Advanced keraamisesti päällystetyt levyt

4. Säätimet

2. Aukot ohjaavat ylimääräisen veden pois ja mah- 5. Muotoilulevyjen lukitus

FR

dollistavat veden nopean haihtumisen. 3. Näyttö

6. Pyörivä johto 7. Säilytyspussi (Ei kuvassa)

ES

TUOTTEEN OMINAISUUDET

IT

· Nopea kuumennus, valmis 15 sekunnissa.

DK

· Automaattinen turvakatkaisu ­ laite sammuu automaattisesti, jos mitään painiketta ei paineta tai

laitetta ei käytetä tuntiin.

SE

· Monijännite: voidaan käyttää kotimaassa tai ulkomailla. Käytettäessä 120 V jännitteellä

kuumennusajat ja lämpötilat saattavat vaihdella.

NO

KÄYTTÖOHJEET

FI

Suoristinta voidaan käyttää märkiin tai kuiviin hiuksiin. · Pese hiukset normaalisti.

PT

· Puristele ylimääräinen kosteus pyyhkeeseen ja kampaa hiukset läpi. · Jaottele hiukset osioihin ennen muotoilua. Muotoile alimmat kerrokset ensin.

SK

· Kytke laite verkkovirtaan. · Silloin kun muotoilija on verkkovirrassa, mutta ei päälle kytkettynä, näytössä näkyy lukkosymboli,

CZ

joka ilmaisee muotoilijan olevan valmiustilassa B. · Kytke laite päälle painamalla ja pitämällä virtakytkintä (C).

PL

Märkätila ­ käytä pyyhekuiville hiuksille.

HU

· Kuivaa hiukset pyyheliinalla ennen muotoilua.

· Älä käytä vettä tippuviin hiuksiin.

RU

· Kun käynnistät suoristimen virran, suoristin kytkeytyy automaattisesti märkätilaan. Oletuslämpötila

on 200 °C, mikä on minimi lämpötila suoristettaessa märkätilassa. Tämän ilmaisee pilvikuvake (w).

TR

1. Aloita muotoilu matalammilla lämpötiloilla. Valitse hiustyypillesi sopiva lämpötila muotoilijan sivuilla

olevilla säätimillä. "+" nostaa lämpötilaa, "-" laskee lämpötilaa.

RO

2. Lämpötilapalkit ja digitaalinen näyttö lakkaavat vilkkumasta, kun haluttu lämpötila on saavutettu.

3. Työskentele osio kerrallaan ja vedä suorentajaa hiusten läpi niiden koko pituudelta pysäyttämättä.

GR

· Varmista, että tuuletusaukot on suunnattu poispäin kasvoista, niskasta ja päänahasta.

· Suoristaessasi märkiä hiuksia kuuluu sihisevä ääni ja laitteesta tulee höyryä. Tämä on hyvä asia - liika

SI

vesi höyryyntyy hiuksistasi, eikä tämä ole vahingollista hiustesi kunnolle. · Poista asetus pitämällä `+' -painiketta pohjassa 2 sekunnin ajan.

HR

Kuivatila - käyttö kuiviin hiuksiin · Varmista ennen laitteen käyttöä, että hiuksesi ovat puhtaat, kuivat ja takuttomat.

UA

1. Aloita muotoilu ensin alhaisilla lämpötiloilla. Valitse hiustyyppisi tarvitsema lämpötila laitteen sivussa olevilla säätimillä. `+' nostaa lämpötilaa `-' laskee lämpötilaa.

BG

AE

35

SUOMI

Suositellut lämpötilat: Lämpötila 140°C - 170°C 170°C - 200°C 200°C - 230°C

Hiustyyppi Ohut
Keskipaksu Paksu

Huomio: Vain kokeneiden muotoilijoiden tulisi käyttää korkeimpia lämpötiloja. 2. Lämpötilapalkit ja digitaalinen näyttö lakkaavat vilkkumasta, kun haluttu lämpötila on saavutettu. 3. Työskentele osio kerrallaan ja vedä suorentajaa hiusten läpi niiden koko pituudelta pysäyttämättä. 4. Toista vain kaksi kertaa osiota kohden hiusvaurioiden välttämiseksi. 5. Kun olet valmis, sammuta laite painamalla virtakytkintä kahden sekunnin ajan ja irrota laite sitten
verkkovirrasta.
Lämpötilan lukitustoiminto · Säädä haluamasi lämpötila painamalla painikkeita +/- ja lukitse painikeasetukset painamalla
painiketta "-" 2 sekunnin ajan. B-symboli ilmestyy lämpötilanäyttöön. · Vapautat lämpötila-asetuksen painamalla ja pitämällä "-"-painiketta alhaalla 2 sekunnin ajan.
Lämpötilan tehotoiminto · Asettaa automaattisesti korkeimman lämpötilan. Pidä `+' painiketta 2sekuntia, lämpötila kohoaa 230
°C:een. Ota huomioon, että korkein lämpötila ei sovi kaikille hiustyypeille.Valitse lämpötila hiustesi rakenteen mukaan.

SÄILYTYS, PUHDISTUS JA HOITO
Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista. · Pyyhi kaikki pinnat kostealla liinalla. · Älä käytä voimakkaita tai hankaavia puhdistusaineita tai liuottimia.ts. Levyt voidaan lukita toisiinsa säilytyksen helpottamiseksi. Lukitse sulkemalla levyt ja painamalla saranalukon ylös lukittuun asentoon. Avaa vetämällä saranalukkoa alaspäin aukaisuasentoon. HUOMAUTUS: Älä kuumenna laitetta lukitussa asennossa.

KIERRÄTYS

W

Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen.

36

PORTUGUÊS

Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso.

GB

ADVERTÊNCIA: este aparelho aquece. Mantenha-o afastado do alcance das crianças a todo o momento.

DE

NL MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
· Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e FR pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas ES

com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/

IT

supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não DK

devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não SE

deverão ser levadas a cabo por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sob supervisão. Mantenha o aparelho e o cabo afastados de crianças menores

NO

de 8 anos de idade.

FI

LAdvertência: não utilize o aparelho perto de casas de banho, duches, bacias ou PT

outros recipientes que contêm água.

SK

· Quando o aparelho for usado numa casa de banho, desligue-o da corrente CZ

elétrica após a utilização, uma vez que a proximidade da água representa um PL

perigo mesmo quando o aparelho se encontra desligado. · Para proteção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corte

HU

diferencial com uma corrente residual de funcionamento não superior a 30 mA RU

no circuito elétrico que serve a casa de banho. Peça mais informações a um TR

eletricista.

RO

· Perigo de queimadura. Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças, GR

particularmente durante a utilização e o arrefecimento. · Coloque sempre o aparelho sobre a base, se fornecida, numa superfície estável,

SI

plana e resistente ao calor.

HR

· Nunca deixe o aparelho desacompanhado quando estiver ligado à corrente UA

elétrica.

BG

AE

37

PORTUGUÊS

· Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos.
· Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo. · Mantenha a ficha e o cabo de alimentação afastados de superfícies aquecidas. · Não utilize peças que não recomendadas pela nossa empresa. · Não torça, dobre ou enrole o cabo à volta do aparelho. · Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso. · Não torça, dobre ou enrole o cabo à volta do aparelho. Verifique o cabo regularmente em busca de
danos. · CUIDADO: Retire sempre o aparelho da bolsa/estojo de armazenamento enquanto não estiver quente
e deixe-o arrefecer completamente antes de o voltar a guardar. · Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros.

PEÇAS
1. Placas revestidas a cerâmica avançada 2. Orifícios para canalizar a água em excesso para
fora e permitir que evapore rapidamente 3. Visor

4. Controlos 5. Bloqueador de placas 6. Cabo giratório 7. Bolsa de armazenamento (não mostrado)

CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
· Aquecimento rápido: pronto em 15 segundos. · Desligar automático de segurança: esta unidade desliga-se automaticamente se nenhum botão for
premido ou se for deixado ligada após terem decorrido 60 minutos. · Voltagem múltipla: para utilizar em casa ou em viagem. A 120 V os tempos e as temperaturas podem
variar.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Este alisador pode ser utilizado no cabelo seco ou molhado. · Lave o cabelo e use amaciador, como habitualmente. · Enxugue o excesso de humidade do cabelo com a toalha e penteie-o na totalidade. · Separe o cabelo em secções antes de modelar. Modele primeiro as camadas inferiores.
· Ligue o aparelho à corrente elétrica.
· Quando o modelador se encontra ligado à corrente elétrica, mas não tem o botão ligado, surgirá um
símbolo de bloqueio no visor para indicar que o alisador se encontra no modo de repouso B .
· Prima longamente o botão on (C) para ligar o aparelho.
Modo molhado: utilize sobre cabelo seco com toalha · Seque o cabelo com a toalha antes de utilizar o modelador. · Não utilize em cabelo molhado a pingar. · Ao ligar o alisador, este será automaticamente posicionado no modo molhado. A temperatura
predefinida será de 200 °C, que é o mínimo requerido para o alisamento no modo molhado. Isto é indicado pelo ícone da nuvem (w).

38

PORTUGUÊS

1. Comece a modelar com as temperaturas mais baixas primeiro. Selecione a temperatura adequada para o seu tipo de cabelo utilizando os controlos na lateral do produto. «+» aumenta a temperatura;

GB

«-» diminui a temperatura. 2. As barras de temperatura e o visor digital pararão de piscar uma vez alcançada a temperatura desejada.

DE

3. Trabalhando uma secção de cada vez, passe o alisador em todo o comprimento do cabelo, sem parar. · Certifique-se de que os orifícios de ventilação estão orientados na direção oposta ao rosto, pescoço e

NL

couro cabeludo. · Ao alisar cabelo molhado ouvirá um som semelhante a um leve assobio e o aparelho libertará vapor.

FR

Isto é bom sinal, é o som do excesso de água no seu cabelo a evaporar e não é prejudicial para o seu

ES

cabelo.

· Para desativar o modo molhado, prima o botão «+» durante 2 segundos.

IT

Modo seco: utilize sobre cabelo seco

· Antes de usar, certifique-se de que o cabelo está limpo, seco e desembaraçado.

DK

1. Comece a modelar inicialmente com temperaturas baixas. Selecione a temperatura adequada ao seu

tipo de cabelo através dos controlos situados na lateral do produto. «+» aumenta a temperatura, «-»

SE

diminui a temperatura.

Temperaturas recomendadas:

NO

Temperatura

Tipo de cabelo

FI

140 °C - 170 °C 170 °C - 200 °C 200 °C - 230 °C

Fino

PT

Médio

Espesso

SK

· Cuidado: só utilizadores experientes deverão optar pelas temperaturas mais quentes.

CZ

2. As barras de temperatura e o visor digital pararão de piscar uma vez alcançada a temperatura desejada.

PL

3. Trabalhando uma secção de cada vez, passe o alisador em todo o comprimento do cabelo, sem parar.

HU

4. Não repita mais de duas vezes por secção para evitar danificar o cabelo.

5. Após a utilização, prima longamente o botão off durante dois segundos para desligar o aparelho, e

RU

depois desligue-o da corrente elétrica.

Função de bloqueio da temperatura

TR

· Defina a temperatura desejada premindo os botões «+/-» e bloqueie os controlos de temperatura

premindo o botão «-» durante 2 segundos. O símbolo de um cadeado B surgirá ao lado da

RO

temperatura.

· Para desbloquear os controlos de temperatura, mantenha premido o botão «-» novamente durante 2

GR

segundos.

Função de reforço da temperatura

SI

· Define automaticamente a temperatura mais alta. Mantenha premido o botão «+» durante 2 segundos e a temperatura aumentará até 230 °C.Tome cuidado, pois a temperatura mais alta não é

HR

adequada a todos os tipos de cabelo. Selecione a temperatura consoante a textura do seu cabelo.

UA

BG

AE

39

PORTUGUÊS

ARMAZENAGEM, LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o limpar e armazenar. · Limpe todas as superfícies com um pano húmido. · Não utilize agentes de limpeza agressivos ou abrasivos, nem solventes. As placas podem ser fechadas juntas para facilitar o armazenamento. Para bloquear, feche as placas e empurre o bloqueador de placas para cima para a posição de bloqueio. Para desbloquear, puxe o bloqueador de placas para baixo para a posição de desbloqueio. NOTA: não aqueça a unidade na posição bloqueada.

RECICLAGEM

W

Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado.

40

SLOVENCINA

akujeme, ze ste si kúpili nový výrobok znacky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne precítali tento

GB

návod a odlozili ho na bezpecné miesto. Pred pouzitím odstráte vsetky obaly.

UPOZORNENIE: Tento prístroj je horúci. Uchovávajte ho vzdy mimo dosahu detí.

DE

DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ OPATRENIA

NL

· Pouzívanie, cistenie alebo údrzba prístroja demi starsími ako 8 rokov alebo FR

kýmkovek s nedostatocnými vedomosami, skúsenosami alebo znízenými ES

fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami by malo prebieha iba po získaní primeraného poucenia a pod primeraným dozorom

IT

zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistená bezpecnos a boli brané na DK

vedomie s tým spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnú. Deti sa nesmú SE

hra so spotrebicom. Spotrebic, vrátane kábla, nesmú pouzíva, hra sa s ním, NO

cisti alebo udrziava osoby mladsie ako 8 rokov a mal by by vzdy ulozený FI

mimo ich dosah.

PT

LUpozornenie : Nepouzívajte tento prístroj v blízkosti vane, sprchy, umývadla alebo iných nádob s vodou.

SK

· Ke je prístroj pouzívaný v kúpeni, po pouzití ho odpojte z elektrickej siete, CZ

keze blízkos vody predstavuje riziko, aj ke je vypnutý.

PL

· Pre dodatocnú ochranu odporúcame instaláciu zariadenia na zvyskový

HU

prevádzkový prúd s menovitou hodnotou neprevysujúcou 30 mA. Porate sa s RU

elektrikárom. · Nebezpecenstvo popálenia. Nenechávajte prístroj v dosahu malých detí, najmä

TR

pocas pouzívania a kým nevychladne.

RO

· Vzdy umiestnite prístroj s podstavcom, ak nejaký má, na tepelne odolný,

GR

stabilný a rovný povrch.

SI

· Nikdy nenechávajte prístroj bez dozoru, ke je pripojený k zdroju napätia. HR

· Ak sa elektrický kábel tohto prístroja poskodí, prestate okamzite s jeho

UA

pouzívaním a prístroj odovzdajte do najblizsieho servisného strediska Remington® na opravu alebo výmenu, aby ste predisli akémukovek riziku.

BG

AE

41

SLOVENCINA

· Nedovote, aby sa akákovek cas prístroja dotkla tváre, krku alebo koze na temene hlavy. · Elektrickú zástrcku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. · Nepouzívajte iné ako nami dodávané nadstavce. · Prístroj nepouzívajte, ak je poskodený alebo nefunguje správne. · Kábel nestácajte ani nekrcte, a neobtácajte ho okolo prístroja. Kábel pravidelne kontrolujte, ci nejaví
akékovek známky poskodenia. · POZOR: Prístroj vzdy pred jeho zahriatím vyberte z puzdra na skladovanie/ochranného obalu a pred
jeho umiestnením spä ho nechajte úplne vychladnú. · Tento prístroj nie je urcený na komercné pouzívanie alebo pouzívanie v kaderníctvach.

SÚCASTI

1. Zehliace plochy so zdokonaleným s keramickým 4. Ovládace

povrchom

5. Zámok kbu

2. Otvory na odvádzanie prebytocnej vody a

6. Otocný kábel

umozujúce jej rýchle odparovanie

7. Puzdro na uskladnenie (bez vyobrazenia)

3. Displej

VLASTNOSTI VÝROBKU
· Rýchle zahriatie ­ pripravená za 15 sekúnd. · Automatické bezpecnostné vypnutie ­ tento prístroj sa samocinne vypne po 60 minútach v prípade,
ze nestlacíte ziadne tlacidlo alebo ho necháte zapnutý · Celosvetové napätie: pre pouzitie doma i v zahranicí. Pri 120 V sa môzu casy a teploty lísi.

NÁVOD NA POUZÍVANIE
Táto zehlicka sa dá pouzi na mokré aj na suché vlasy. · Umyte a osetrite si vlasy kondicionérom ako vzdy. · Osuste vlasy uterákom a preceste. · Pred upravovaním vlasy rozdete. Nizsie vrstvy upravujte ako prvé. · Zapojte prístroj do elektriny. · Ke je zehlicka zapnutá v elektrickej zásuvke, ale nie je zapnutá, v okienku displeja sa zobrazí symbol
zámku, ktorý signalizuje, ze zehlicka je v pohotovostnom rezime (standby) B. · Prístroj zapnete stlacením a podrzaním tlacidla "On" (C).
Zehlenie namokro - pouzite na vlasy presusené uterákom · Vlasy pred zehlením dobre presuste uterákom. · Nepouzívajte na vemi mokré vlasy. · Po zapnutí sa zehlicka automaticky nastaví do rezimu na mokré vlasy (wet mode). Nastaví sa na
teplotu 200 °C, co je minimálna teplota pre zehlenie namokro. Toto nastavenie zobrazuje ikonka v tvare oblácika (w). 1. Úpravu vlasov zacnite najskôr na nizsích teplotách. Zvote vhodnú teplotu pre svoj typ vlasov pomocou ovládacov na bocnej strane výrobku. Tlacidlo `+` teplotu zvysuje a tlacidlo `-` teplotu znizuje. 2. Po dosiahnutí pozadovanej teploty prestanú ukazovatele teploty a digitálny displej blika . 3. Úpravu uskutocnite po etapách. V jednej etape prejdite zehlickou celou dzkou vlasov bez zastavenia. · Dbajte o to, aby boli ventilacné otvory nasmerované mimo tváre, krku a pokozky hlavy. · Pocas zehlenia mokrých vlasov budete pocu sycanie a z prístroja pôjde para. Je to v poriadku, nakoko sa jedná o zvuk vyparujúcej sa nadbytocnej vody vo vlasoch a vasim vlasom to neskodí. · Na vypnutie mokrého rezimu podrzte tlacidlo `+' 2 sekundy.

42

SLOVENCINA

Zehlenie nasucho ­ pouzívajte na suché vlasy · Pred pouzitím musia by vlasy cisté, suché a rozcesané.

GB

1. S úpravou úcesu zacnite najskôr pri nizsích teplotách. Vhodnú teplotu pre vás typ vlasov zvote pomocou ovládacov na boku výrobku. `+' zvysuje teplotu `-` znizuje teplotu.

DE

Odporúcané teploty:

NL

Teplota 140°C - 170°C 170°C - 200°C 200°C - 230°C

Typ vlasov

FR

Jemné

Stredne husté

ES

Husté

IT

Pozor: Nastavenia na najvyssiu teplotu by mali pouzíva len skúsení spotrebitelia.

DK

2. Po dosiahnutí pozadovanej teploty prestanú ukazovatele teploty a digitálny displej blika .

3. Úpravu uskutocnite po etapách. V jednej etape prejdite zehlickou celou dzkou vlasov bez zastavenia.

SE

4. Na jednom prameni opakujte zehlenie najviac dvakrát, aby ste si vlasy neposkodili.

5. Po pouzití vypnite prístroj stlacením a podrzaním tlacidla "Off" na dve sekundy a odpojte ho zo siete.

NO

Funkcia uzamknutia teploty · Nastavte pozadovanú teplotu stlácaním tlacidiel +/- a nastavenie teploty uzamknite stlacením tlacidla

FI

`-` na 2 sekundy. Veda teploty sa zobrazí symbol B visiaceho zámku. · Na odomknutie nastavenia teploty znovu stlacte a podrzte 2 sekundy tlacidlo `-`.

PT

Funkcia "Boost" na prudké zvýsenie teploty

SK

· Automaticky nastaví najvyssiu teplotu. Podrzte tlacidlo `+' 2 sekundy a teplota vyskocí na 230°C.Majte

na zreteli, ze najvyssia teplota nie je vhodná pre kazdý typ vlasov.Teplotu si vyberte v závislosti od

CZ

struktúry vasich vlasov.

PL

SKLADOVANIE, CISTENIE A ÚDRZBA

Pred cistením a uskladnením nechajte prístroj vychladnú.

HU

· Vsetky povrchy utrite vlhkou utierkou.

RU

· Nepouzívajte drsné alebo abrazívne cistiace prostriedky alebo rozpúsadlá.

Plochy sa môzu pre ahsie skladovanie k sebe zacvaknú.

TR

Na uzamknutie zatvorte plochy a zatlacte kbový zámok nahor do uzamknutej pozície.

Na odomknutie vráte kbový zámok spä do odomknutej pozície.

RO

POZN.: Prístroj nezohrievajte v uzamknutej pozícii.

GR

RECYKLÁCIA

SI

W

Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a zivotného prostredia vplyvom nebezpecných látok, prístroje a nabíjacie a nenabíjacie batérie oznacené niektorým z týchto symbolov nesmú by likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Elektrické a elektronické prístroje a prípadne nabíjacie a nenabíjacie

HR UA

batérie vzdy odovzdajte na príslusnom oficiálnom mieste pre recykláciu / zber.

BG

AE

43

CESKY
Dkujeme, ze jste si zakoupili nový výrobek znacky Remington®. Pectte si prosím pozorn návod a ulozte ho na bezpecné místo. Ped pouzitím odstrate veskeré obaly. UPOZORNNÍ: Tento pístroj je horký. Vzdy uchovávejte mimo dosah dtí.
DLEZITÁ BEZPECNOSTNÍ OPATENÍ
· Tento pístroj mohou pouzívat dti ve vku od 8 let a osoby se snízenými fyzickými, senzorickými ci mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepouzívaly nebo jej neznají, pokud tak ciní pod dozorem/ byly pouceny a rozumí souvisejícím rizikm. S pístrojem si nesmjí hrát dti. Dti nesmjí provádt cistní a bznou údrzbu, pokud nedosáhly vku alespo 8 let a nejsou-li pod dozorem. Pístroj i kabel uchovávejte mimo dosah dtí mladsích 8 let.
LUpozornní: Tento pístroj nepouzívejte v blízkosti van, sprch, umyvadel ci jiných nádob obsahujících vodu.
· Pokud pístroj pouzíváte v koupeln, po pouzití ho vypojte ze sít. Blízkost vody totiz pedstavuje nebezpecí, i kdyz je vypnutý.
· Pro dodatecnou ochranu se doporucuje instalace proudového chránice RCD s vybavovacím reziduálním proudem nepekracujícím 30mA. Pozádejte o radu elektrikáe.
· Riziko popálení. Uchovávejte spotebic mimo dosah malých dtí, zejména pi pouzívání a chlazení.
· Spotebic vzdy ulozte na jeho stojan (je-li k dispozici) na horkuvzdorný, stabilní rovný povrch.
· Kdyz je spotebic zapojený do elektiny, nenechávejte ho nikdy bez dozoru. · Pokud je pívodní sra tohoto pístroje poskozená, okamzit pestate
pístroj pouzívat a pedejte ho nejblizsímu autorizovanému servisu znacky Remington®, aby vám pístroj opravili ci vymnili za jiný. Vyvarujete se tak moznému nebezpecí.
· Nedovolte, aby se jakákoliv cást zaízení dotkla obliceje, krku nebo hlavy. · Napájecí sru a zástrcku chrate ped stykem s horkými povrchy. · Nepouzívejte jiné nástavce nez ty, které vám dodáme my.
44

CESKY

· Pístroj nepouzívejte, pokud je poskozen ci pokud nefunguje správn. · Dávejte pozor, aby se kabel nezkroutil ci nezauzloval a neomotávejte ho kolem strojku Sru

GB

pravideln kontrolujte, zda nejeví známky poskození. · VAROVÁNÍ: Pístroj vzdy ped jeho zahátím vyjmte ze skladovacího pouzdra/ochranného obalu a

DE

ped jeho umístním zpt ho nechte pln vychladnout. · Tento pístroj není urcen pro komercní nebo salónní pouzití.

NL

CÁSTI

FR

1. Desticky se zdokonaleným keramickým

4. Ovládání

ES

povrchem

5. Uzamykatelný kloub

2. Otvory pro odvádní pebytecné vody zajisující 6. Otocná sra

IT

její rychlé odpaování 3. Displej

7. Pouzdro (Není zobrazeno)

DK

VLASTNOSTI PRODUKTU

SE

· Rychlé zahátí ­ pipravena bhem 15 vtein.

NO

· Automatické bezpecnostní vypnutí ­ Tato jednotka se sama vypne poté, co nedojde ke stisknutí

zádného tlacítka nebo pokud ji nepouzíváte po dobu 60 minut.

FI

· Celosvtové naptí: pro doma i zahranicí. Pi 120V se mohou doba a teploty lisit.

PT

INSTRUKCE PRO POUZITÍ

Tuto zehlicku lze pouzívat na mokré i suché vlasy.

SK

· Umyjte si vlasy a naneste kondicionér jako obvykle. · Rucníkem vysuste a rozceste hebenem.

CZ

· Oddlte vlasy, které chcete upravit jako první. Nejprve upravujte spodní vrstvy. · Pístroj zapojte do zásuvky.

PL

· Kdyz je zehlicka zapojena v síti, ale není zapnuta, zobrazí se na displeji symbol zámku, coz znamená,

HU

ze je pístroj v pohotovostním rezimu B.

· Pístroj zapnete tak, ze stisknete tlacítko pro zapnutí (C) a pidrzíte jej.

RU

Mokrý rezim ­ pouzívejte na vlasy osusené rucníkem

· Ped stylizací vlasy dobe osuste rucníkem.

TR

· Nepouzívejte na vlasy, z kterých jest kape voda.

· Hned po zapnutí se zehlicka automaticky nastaví do mokrého rezimu. Zaheje se na bznou teplotu

RO

200°C, coz je minimální teplota pozadovaná pro zehlení v mokrém rezimu. Tato teplota je oznacena

ikonkou s mráckem (w).

GR

1. Zacínejte se stylingem naped s nízkými teplotami. Zvolte píslusnou teplotu podle typu vlas pomocí

tlacítek na bocní stran styleru. Tlacítkem `+' se teplota zvysuje, tlacítkem `-` snizuje.

SI

2. Po dosazení pozadované teploty pestanou ukazatel teploty a digitální displej blikat. 3. Provádjte po etapách. V jedné etap projete zehlickou celou délku vlas bez zastavení.

HR

· Pesvdcte se, ze ventilacní otvory smují pryc od obliceje, krku a pokozky hlavy. · Pi zehlení mokrých vlas uslysíte sycení a z pístroje bude stoupat pára. To je v poádku. Je to

UA

zpsobeno tím, ze se z vlas odpauje pebytecná voda, a vasím vlasm to nijak neublízí. · Pro vypnutí mokrého rezimu podrzte tlacítko `+' po dobu 2 sekund.

BG

AE

45

CESKY

Suchý rezim ­ pouzívejte na suché vlasy · Ped pouzitím se pesvdcte, ze jsou vlasy cisté, suché a bez zámotk. 1. Zacnte vlasy natácet naped na nízkou teplotu. Vhodnou teplotu pro vás typ vlas nastavte pomocí
nastavení na bocní stran pístroje. "+" zvysuje teplotu, "-" snizuje teplotu.
Doporucené teploty:-

Teplota

Typ vlas

140°C - 170°C

Jemné

170°C - 200°C

Stední

200°C - 230°C

Husté

Upozornní: Nejvyssí teploty by mli pouzívat jen ti zkusení. 2. Po dosazení pozadované teploty pestanou ukazatel teploty a digitální displej blikat. 3. Provádjte po etapách. V jedné etap projete zehlickou celou délku vlas bez zastavení. 4. Opakujte pouze dvakrát, abyste pedesli poskození vlas. 5. Po pouzití stisknte a pidrzte dv vteiny tlacítko pro vypnutí (Off), címz se pístroj vypne. Potom
vypojte pístroj ze sít.
Funkce uzamykání teploty · Nastavte pozadovanou teplotu pomocí tlacítek +/- a stisknte a drzte tlacítko `-` 2 vteiny, címz se
nastavení teploty uzamkne. Vedle teploty se objeví symbol B visacího zámku. · Pro odemknutí nastavení teploty znovu stisknte a drzte tlacítko `-` 2 vteiny.
Funkce prudkého zvýsení teploty · Automaticky se nastaví nejvyssí teplota. Tlacítko `+' drzte 2 vteiny a teplota se zvedne na 230°C.
Uvdomte si prosím, ze nejvyssí teplota není vhodná pro vsechny typy vlas.Zvolte si prosím takovou teplotu, jaká je vhodná pro vasi strukturu vlas.

SKLADOVÁNÍ, CISTNÍ A ÚDRZBA
Ped cistním a ulozením nechte pístroj vychladnout. · Otete vsechny plochy vlhkým hadíkem. · Nepouzívejte hrubá nebo abrazivní cistidla nebo rozpoustdla. Pro snadné uskladnní mzete plochy scvaknout k sob. Pístroj zamknete tak, ze sevete desticky a zatlacíte uzamykatelný kloub nahoru do zamcené polohy. Pro otevení odtlacte kloub zpt do otevené pozice. POZNÁMKA: nezahívejte pístroj v uzavené pozici.

RECYKLACE

W

Aby nedocházelo k nicení zivotního prostedí a zdraví kvli obsazeným nebezpecným látkám, pístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie oznacené jedním z tchto symbol nesmjí být vyhazovány do smsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to píslusí, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vzdy likvidujte na oficiálním recyklacním/sbrném míst.

46

POLSKI

Dzikujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed uyciem zapoznaj si uwanie z instrukcj obslugi i zachowaj j na przyszlo. Przed uyciem wyjmij z opakowania.

GB

OSTRZEENIE: Urzdzenie jest gorce. Przechowuj urzdzenie z dala od dzieci.

DE

WANE WSKAZÓWKI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA

NL

· Niniejszy sprzt nie jest przeznaczony do uytkowania przez osoby (w tym FR

dzieci) o ograniczonej zdolnoci fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub

ES

osoby nie majce dowiadczenia lub znajomoci sprztu, chyba e odbywa si to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcj uytkowania sprztu, przekazanej

IT

przez osoby odpowiadajce za ich bezpieczestwo. Naley zwraca uwag na DK

dzieci, aby nie bawily si sprztem.

SE

LOstrzeenie: Nie naley uywa tego urzdzenia w pobliu wanny, prysznica, NO

umywalki lub innych naczy zawierajcych wod.

FI

· Jeli urzdzenie jest uywane w lazience, po uyciu wyjmij wtyczk z gniazdka, poniewa blisko wody stanowi zagroenie nawet wtedy, gdy

PT

urzdzenie jest wylczona.

SK

· Dla dodatkowej ochrony, w obwodzie elektrycznym naley zainstalowa

CZ

urzdzenie rónicowoprdowe (RCD) o znamionowym prdzie rónicowym PL

nieprzekraczajcym 30mA. W tym zakresie naley si zwróci do specjalisty HU

elektryka.

RU

· Ryzyko oparze. Przechowuj urzdzenie w miejscu niedostpnym dla malych dzieci, szczególnie w trakcie uytkowania i podczas stygnicia.

TR

· Zawsze klad urzdzenie na podstawce, jeli taka jest, albo na jakiej

RO

aroodpornej , stabilnej plaskiej powierzchni.

GR

· Nie pozostawiaj bez nadzoru urzdzenia podlczonego do sieci.

SI

· Jeeli przewód zasilajcy urzdzenia ulegnie uszkodzeniu, natychmiast

HR

przesta wykorzystywa urzdzenie i zwró urzdzenie do najbliszego autoryzowanego punktu serwisowego Remington ® w celu naprawy lub

UA

wymiany dla uniknicia zagroenia.

BG

· Nie dotykaj adn czci urzdzenia do twarzy, szyi ani skóry glowy.

AE

· Wtyczk i przewód zasilajcy naley trzyma z dala od gorcych powierzchni.

47

POLSKI

· Nie naley uywa nakladek innych ni te, które dostarczamy. · Nie uywaj urzdzenia, jeli jest uszkodzone lub dziala wadliwie. · Nie obracaj, nie zginaj przewodu zasilajcego, ani nie owijaj go wokól urzdzenia. Regularnie
sprawdzaj przewód, czy nie ma oznak uszkodzenia. · OSTRONIE: Przed uyciem naley zawsze wyj urzdzenie z pokrowca i pozostawi je do
calkowitego ochlodzenia przed ponownym wloeniem · Urzdzenie nie jest przeznaczone do uytku zarobkowego czy te zastosowania w salonach fryzjerskich.

CZCI

1. Nowoczesne plytki powlekane ceramik

4. Elementy sterujce

2. Otworki wentylacyjne odprowadzajce nadmiar 5. Funkcja blokady plytek

wody, umoliwiajce szybkie jej odparowanie 6. Obrotowy przewód sieciowy

3. Wywietlacz

7. Pokrowiec (Nie pokazano)

OPIS PRODUKTU
· Szybkie nagrzewanie - gotowa do uycia w 15 sekund. · Automatyczne wylczenie - urzdzenie zostanie wylczone, jeli przez 60 minut lub dluej nie jest
wcinity aden przycisk. · Uniwersalne napicie, umoliwiajce uytkowanie na calym wiecie. Dla 120V czas i temperatura
mog by inne.

INSTRUKCJA OBSLUGI
Prostownica moe by uywana do wlosów mokrych lub suchych. · Umyj wlosy i zastosuj odywk jak zwykle. · Przetrzyj wlosy rcznikiem i przeczesz. · Przed ukladaniem rozdziel wlosy na pasemka. W pierwszej kolejnoci ukladaj wlosy najbliej skóry. · Podlcz urzdzenie. · Gdy wtyczka jest w gniazdku, ale prostownica jeszcze nie jest wlczona, na wywietlaczu pojawi si
symbol klódki który oznacza, e prostownica jest w trybie czuwania B. · Aby wlczy, nacinij i przytrzymaj przycisk (C).
Wlosy mokre - stosuj na wlosy wytarte rcznikiem · Przed stylizacj wytrzyj wlosy rcznikiem. · Nie stosuj na mokre wlosy ociekajce wod. · Po wlczeniu prostownica ustawia si automatycznie na tryb mokry. Domylna temperatura wynosi
200 ° C, co jest minimaln temperatur wymagan do prostowania wlosów w trybie mokrym. Jest to sygnalizowane przez ikonk chmury (w). 1. Rozpocznij stylizacj od niszych temperatur. Przy pomocy elementów sterujcych znajdujcych si na boku produktu wybierz temperatur odpowiedni do rodzaju twoich wlosów. `+' podwysza temperatur `-` obnia temperatur. 2. Po osigniciu wybranej temperatury, oznaczenia temperatury oraz wywietlacz przestan miga. 3. Przecignij prostownic wzdlu calego pasemka wlosów bez zatrzymywania si. · Upewnij si, e otwory wentylacyjne s skierowane w kierunku od twarzy, szyi i skóry glowy. · W czasie prostowania mokrych wlosów slycha syczenie i wydziela si para wodna. Tak ma by - jest to dwik spowodowany nadmiarem odparowujcej wody i nie jest szkodliwy dla wlosów. · Aby dezaktywowa tryb mokry, przytrzymaj przycisk ,,+" przez 2 sekundy.

48

POLSKI

Tryb suchy - stosuj na suche wlosy · Przed uyciem wlosy musz by czyste, suche i rozczesane.

GB

1. Rozpocznij stylizacj od niszej temperatury. Wybierz odpowiedni temperatur dla swoich wlosów za pomoc przycisków na boku urzdzenia. `+' zwiksza temperatur `-` obnia temperatur.

DE

Zalecane temperatury:

NL

Temperatura 140°C - 170°C 170°C - 200°C 200°C - 230°C

Rodzaj wlosów

FR

Cienkie

Normalne

ES

Grube

IT

Ostronie: Najwysze temperatury mog by stosowane tylko przez osoby dowiadczone w ukladaniu wlosów.

DK

2. Po osigniciu wybranej temperatury, oznaczenia temperatury oraz wywietlacz przestan miga.

3. Przecignij prostownic wzdlu calego pasemka wlosów bez zatrzymywania si.

SE

4. Jedno pasemko mona prostowa tylko dwukrotnie, aby zapobiec uszkodzeniu wlosów.

5. Po zakoczeniu, nacinij i przytrzymaj przycisk OFF przez dwie sekundy, aby wylczy i wyjmij

NO

wtyczk z gniazdka.

Funkcja blokady temperatury

FI

· Ustaw dan temperatur naciskajc przyciski +/- i zablokuj ustawion temperatur naciskajc przycisk "-" przez 2 sekundy. Obok temperatury pojawi si symbol "klódka" B.

PT

· Aby odblokowa ustawienie, nacinij i przytrzymaj przycisk `-` przez 2 sekundy.

SK

Funkcja Heat Boost

· Automatycznie ustawia najwysz temperatur. Przytrzymaj przycisk "+"przez 2 sekundy, a

CZ

temperatura wzronie do 230°C.Naley pamita, e najwysza temperatura nie jest odpowiednia

dokadego rodzaju wlosów.

PL

PRZECHOWYWANIE, CZYSZCZENIE I PIELGNACJA

HU

Przed czyszczeniem lub schowaniem, odczekaj a urzdzenie ostygnie. · Wytrzyj wszystkie powierzchnie wilgotn szmatk.

RU

· Nie naley uywa szorstkich lub ciernych rodków czyszczcych. Dla latwego przechowywania plytki mona zamkn i zablokowa.

TR

Aby zablokowa, zamknij plytki i popchnij suwak w poloenie blokady.

RO

Aby odblokowa, przesu suwak do dolu do pozycji otwartej.

UWAGA: Nie wolno rozgrzewa urzdzenia w pozycji zamknitej.

GR

RECYKLING

SI

W

Aby unikn problemów rodowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprztu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie naley wyrzuca z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory, naley zawsze utylizowa w odpowiednim publicznym punkcie

HR UA BG

zbiórki odpadów/recyklingu.

AE

49

MAGYAR
Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és rizze meg a jelen utasítást. Használat eltt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FIGYELMEZTETÉS: A készülék forró. Gyermekek ell mindig elzárva tartandó.
FONTOS BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK
· Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képesség vagy elegend tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkez személyek csak akkor használhatják, ha felntt személy felügyeli/ utasításokkal látja el ket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását 8 éven aluli, felügyelet nélküli gyerekek nem végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektl tartsa távol a készüléket és a kábelét.
LFigyelem: Ne használja a készüléket fürdkád, zuhanyzó, medence vagy egyéb vizet tartalmazó edény mellett.
· Ha a készüléket fürdszobában használja, használat után húzza ki, mivel a víz közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék kikapcsolt állapotban van.
· A további védelem érdekében tanácsos áram-védkapcsolót (RCD) beszerelni névleges maradék üzemi árammal, mely nem haladja meg a 30mA-t. Kérje ki villanyszerel szakember tanácsát!
· Égésveszély! A készüléket kisgyermekek által el nem érhet helyen tartsa, különösen annak használata közben, illetve amíg az le nem hl.
· A készüléket mindig annak tartójával, ha van ilyen, tegye rá egy hálló, stabil, egyenes felületre.
· Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, amikor az csatlakoztatva van az áramforráshoz.
· Ha a készülék tápkábele megsérül, azonnal hagyja abba a termék használatát.
· Ne hagyja, hogy a készülék bármely része az arcához, nyakához vagy fejbréhez érjen. · Tartsa távol a tápkábelt és a csatlakozó dugót a ftött felületektl. · Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltér kiegészítket. · Ne használja a készüléket, ha az sérült, vagy nem megfelelen mködik. · Ne csavarja vagy tekerje fel a kábelt, illetve ne tekerje a készülék köré. Rendszeresen ellenrizze a
kábelt, sérülést nyomait keresve.
50

MAGYAR

· FIGYELMEZTETÉS: használat (felmelegedés) eltt kérjük vegye ki a készüléket a tartó táskából / tokból, illetve használat után várja meg amíg a készülék lehl, és úgy helyezze vissza azt.

GB

· A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült.

DE

ALKATRÉSZEK

NL

1. Speciális kerámia bevonatú lemezek

4. Szabályzók

2. Csatornák vezetik el a felesleges vizet, így a víz 5. Csuklózár

FR

könnyen elpárologhat 3. Kijelz

6. Körbeforgó vezeték 7. Tárolótáska (Az ábrán nem látható)

ES

A TERMÉK JELLEMZI

IT

· Gyors bemelegedés ­ 15 másodperc alatt kész.

DK

· Automatikus biztonsági kikapcsolás ­ a készülék kikapcsolja magát, ha 60 percig nem nyom meg rajta

egy gombot sem vagy bekapcsolva hagyja.

SE

· Többfeszültség: otthon és külföldön is használható. 120 V-on a megadott idk és hmérsékletek

eltérhetnek.

NO

HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK

FI

Ez a hajvasaló nedves és száraz hajon is használható. · A szokásos módon mossa meg és kondicionálja a haját.

PT

· A nedves hajat törölje meg egy törülközvel, majd fésülje át a haját. · A formázás eltt válassza különálló részekre a haját. Elször az alsóbb rétegeket formázza.

SK

· Dugja be a készüléket. · Amikor a hajformázó be van dugva, de nincs bekapcsolva, egy lakat jelzés látható a kijelzn, így

CZ

jelezve, hogy a hajformázó készenléti állapotban van B.

PL

· A bekapcsoláshoz nyomja meg és tartsa nyomva az ,,on" gombot (C).

Nedves üzemmód ­ törölközszáraz hajon használható

HU

· Törölközvel alaposan szárítsa meg a haját a formázás eltt. · Ne használja vizes hajon.

RU

· Amikor bekapcsolja a hajvasalót, az automatikusan nedves üzemmódba kapcsol. Az alapértelmezett hmérséklet 200°C, ami a nedves haj kiegyenesítéséhez szükséges minimális hfok. Ezt egy felh

TR

szimbólum jelzi (w). 1. Elször alacsonyabb hmérsékleten kezdje a formázást. Válassza ki a hajtípusának megfelel

RO

hmérsékletet a termék oldalán található szabályozógombokkal: '+' a hmérséklet növeléséhez, '-' a hmérséklet csökkentéséhez.

GR

2. A hmérséklet-kijelz abbahagyja a villogást, ha elérte a kívánt hmérsékletet. 3. Egyszerre egy részen dolgozva, megállás nélkül húzza végig a hajegyenesítt a haj teljes hosszán.

SI

· A csatorna nyílásait ne irányítsa az arcára, nyakára és fejbrére. · Nedves haj vasalásakor sziszeg hangot fog hallani, a készülék pedig gzölögni fog. Ez normális ­ ez

HR

az elpárolgó felesleges víz hangja; nem tesz kárt a hajban. · A `Nedves haj' módozatot úgy tudja deaktiválni, hogy a `+' gombot ismét 2 másodpercig lenyomva

UA

tartja.

BG

AE

51

MAGYAR

Száraz üzemmód ­ száraz hajon használható · Használat eltt gyzdjön meg arról, hogy a haj tiszta, száraz és nincs összegubancolódva. 1. Elször alacsonyabb hmérsékleten kezdje a hajformázást. A termék oldalán található
vezérlgombok használatával válassza ki a hajtípusához megfelel hmérsékletet. `+' a hmérséklet növelése `-' a hmérséklet csökkentése.
Javasolt hmérséklet:

Hmérséklet 140°C - 170°C 170°C - 200°C 200°C - 230°C

Hajtípus Vékony szálú
Közepes Vastag szálú

Figyelem: A legmagasabb hmérséklet beállítás csak tapasztalt személyeknek ajánlott. 2. A hmérséklet-kijelz abbahagyja a villogást, ha elérte a kívánt hmérsékletet. 3. Egyszerre egy részen dolgozva, megállás nélkül húzza végig a hajegyenesítt a haj teljes hosszán. 4. Csak kétszer ismételje ezt meg egy részen, hogy ne sérüljön a haja. 5. A kikapcsoláshoz használat után tartsa nyomva két másodpercig a kikapcsoló gombot, majd húzza ki
a készüléket.
Hmérséklet stabilizáló funkció · A +/- gombok használatával állítsa be a kívánt hmérsékletet, majd a `-` gomb 2 másodpercig történ
nyomva tartásával zárja le a hmérsékletszabályozót. Egy 'lakat' B jelzés jelenik meg a hmérséklet jelzése mellett. · A hmérséklet stabilizálás feloldásához tartsa lenyomva a `-` gombot 2 másodpercig.
Hmérsékletbeállító funkció · Automatikusan beállítja a legmagasabb hmérsékletet. Tartsa lenyomva a `+' gombot 2 másodpercig,
így a hmérséklet 230 °C-ra ugrik.Vegye figyelembe, hogy a legmagasabb hmérséklet nem minden hajtípus esetén ideális választás.

TÁROLÁS, TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Hagyja a készüléket kihlni, mieltt megtisztítaná és elrakná. · Törölje le az összes felületet egy nedves ruhával. · Ne használjon durva vagy dörzsöl tisztítószert vagy oldószert. A könnyebb tárolás érdekében a lemezek összezárhatók. A zároláshoz zárja össze a lemezeket, és nyomja fel a csuklós zárat a lezárt pozícióba. A kioldáshoz húzza lefelé a reteszt a kioldó pozícióba. MEGJEGYZÉS: Lezárt állapotban ne melegítse a készüléket.

ÚJRAHASZNOSÍTÁS

W

Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthet és nem újratölthet akkumulátorokban jelen lév veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthet és nem újratölthet akkumulátorokat mindig a megfelel hivatalos hulladék-újrahasznosító/begyjt központba kell vinni.

52

PCCK

   

GB

     Remington®.     

   .       .

DE

:  .       .

NL

  
· , ,    

FR

   ,      ES

,    ,  

IT

    

DK

     

SE

  ,     ,      ,

NO

   .

FI

L:     , , PT

     .

SK

·     ,    ,        

CZ

 .

PL

·   ,     HU

  ()    

RU

   30 ,     .

TR

·   .    

RO

 ,      . GR

·       ( )  SI

,    .

HR

·         ,      .

UA

BG

AE

53

PCCK

·                 Remington®    ,   .
·      ,    . ·          . ·    . ·   ,       . ·      ,     . 
    . ·          
. · :      /    
       ,    . ·     .

 

1.     4.  

2.      5.  

   

6.  

3. 

7.    (   )

 
·   -    15 . ·   --   ,    
      60 . ·  :     .   120   
   .

  
        . ·       . ·         . ·    .    . ·    . ·     ,   ,   
  ,   ,      B. ·         (C).
 « »      ·     . ·      .

54

PCCK

·       « ».      200 °C --   ,  

GB

    « ».       «» (w).

DE

1.     .           .    

NL

   «+»  «-». 2.         

FR

 .

ES

3.    ,      , 

.

IT

· ,        ,   .

·       ,     . 

DK

 --    ,     .  

   .

SE

·     ,  « + »  2 .

 « »    

NO

·    ,   ,    . 1.      .     , 

FI

       . «+»  , «-»  .

PT

 :

SK

Temperature

 

CZ

140°C - 170°C



PL

170°C - 200°C 200°C - 230°C


HU


RU

:       .

2.         

TR

 .

3.    ,      , 

RO

.

4.            .

GR

5.           , 

 ,      .

SI

    ·     +/-      `-` 

HR

 2 .       B. ·          2 

UA

 `-`.

BG

AE

55

PCCK

   ·    .   2  
 `+',    230°C. ,       .      .
,   
  ,       . ·     . ·   ,     .      .          .       . :      .

 

W

                ,     ,       .      ,   (  )            /  .

56

TÜRKÇE

Yeni Remington® ürününüzü satin aldiiniz için teekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatlari dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayin. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarini çikarin.

GB

UYARI: Bu cihaz elektrikle çaliir ve yüksek isilara çikar. Cihazi çocuklarin hiçbir

DE

zaman ulaamayacai yerde tutmaya özen gösterin.

NL

ÖNEML TEDBRLER

· Bu cihaz, 8 ya ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel

FR

kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kiiler tarafindan, sadece ES

gözetim altinda olmalari/talimatlandirilmalari ve ilgili tehlikeleri kavramalari IT

kaydiyla kullanilabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalidir. Temizlik ve

DK

kullanici bakimi, 8 ya veya üzerinde ve gözetim altinda olmadiklari takdirde, SE

çocuklar tarafindan yapilmamalidir. Cihazi ve kablosunu 8 yaindan küçük çocuklarin ulaamayacai yerlerde muhafaza edin. LUyari: Bu cihazi banyo küvetleri, du tekneleri, lavabolar veya su içeren dier

NO FI

kaplarin yakininda kullanmayin.

PT

· Cihazi makinesi kapali konumda olduunda bile civarindaki su bir tehlike

SK

oluturduundan, cihazi bir banyoda kullandiktan sonra fiini elektrik prizinden CZ

çekin.

PL

· Ek koruma için, 30mA gücü amayan nominal artik iletim akimli bir artik akim cihazi (RCD) kurulmasi tavsiye edilir. Ayrintili bilgi için bir elektrikçiye daniin.

HU

· Yanma tehlikesi. Cihazi özellikle kullanim ve souma süreçlerinde çocuklarin RU

eriemeyecei yerde tutun.

TR

· Cihazi her zaman (varsa) standi ile birlikte ve isiya dayanikli, sabit, düz bir

RO

yüzeyin üzerine yerletirin.

GR

· Cihazi, bir güç kaynaina bali olduu zamanlarda kesinlikle gözetimsiz

SI

birakmayin. · ayet bu cihazin elektrik kablosu hasar görmüse, derhal kullanmayi birakin ve

HR

cihazi, bir tehlikeyi önlemek üzere onarim veya yenileme ilemleri için, size en UA

yakin Remington® yetkili servis merkezine geri götürün.

BG

· Cihazin herhangi bir parçasinin yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin vermeyin.

AE

· Cihazin fiini ve elektrik kablosunu sicak yüzeylerden uzak tutun.

57

TÜRKÇE

· Cihaza, firmamizdan temin edilen ürünler diinda parça eklemeyin. · Cihaz hasarli veya arizaliysa kullanmayin. · Cihazin kablosunu bükmeyin veya dolatirmayin ya da cihazin etrafina sarmayin. Kabloyu, herhangi bir
hasar belirtisine kari düzenli araliklarla kontrol edin. · DKKAT: Cihazinizi isitmadan önce her zaman kutusundan/kilifindan çikarin ve geri koymadan önce
tamamen soumasini bekleyin. · Bu cihaz, ticari kullanim için veya kuaför salonlarinda kullanilmak üzere tasarlanmamitir.

PARÇALAR
1. Gelimi Seramik kaplama plakalar 2. Fazla suyu diari yönlendiren ve suyun hizla
buharlamasina olanak taniyan su delikleri 3. Ekran

4. Kumandalar 5. Mentee kilidi 6. Döner kordon 7. Saklama Çantasi (Gösterilmemi)

ÜRÜN ÖZELLKLER
· Hizli isinma - 15 saniye içinde kullanima hazir. · Otomatik emniyet kapatmasi ­ Bu cihaz, 60 dakika boyunca herhangi bir dümeye basilmadiinda
veya açik birakildiinda kendisini kapatacaktir. · Farkli Voltajlar: evde veya diarida. 120 Volt güç kullaniminda süreler ve sicakliklar deiken olabilir.

KULLANIM TALMATLARI
Bu Saç Düzletirici islak veya kuru saçta kullanilabilir. · Saçinizi normal ekilde ampuan ve saç kremiyle yikayin. · Saçinizi bir havluyla sikarak fazla suyunu alin ve bir tarakla tarayin. · Saçi ekillendirmeden önce bölümlere ayirin. Saçi ekillendirmeye en alt tabakadan balayin, yukari
doru çikin. · Cihazin fiini prize takin. · Saç düzletiricinin fii elektrik prizine takili olmasina ramen cihaz kapali konumda tutulduunda,
ekranda saç düzletiricinin bekleme modunda olduunu belirten bir kilit simgesi görünecektir B. · Cihazi açmak için, Açik (C) dümesine basin ve basili tutun.
Islak mod ­ saçinizdaki nemi bir havlu ile aldiktan sonra kullanin · ekil vermeden önce saçinizdaki nemi bir havlu ile iyice giderin. · Sularin damladii islak saçlarda kullanmayin. · "+" dümesine 2 saniye basili tutarak Islak Mod'u seçin. Sicaklik ekraninda (w) sembolü belirir, mavi
iik yanar ve Islak Mod'un düzletirmesi için varsayilan minimum derece olan 190°C'ye çikar. 1. lk önce düük isilarda ekillendirmeye balayin. Saç tipiniz için uygun isiyi, ürünün yan tarafinda
bulunan kumandalari kullanarak seçin. `+' isiyi artirir ve `-' isiyi düürür. 2. stenilen sicaklia ulaildiinda, isi çubuklari ve dijital ekran yanip sönmeyi durduracaktir. 3. Her defasinda bir bölüm üzerinde çaliarak, düzletiriciyi saçin kökünden ucuna doru, hiç
duraklamadan kaydirin. · Tahliye deliklerinin yüz, boyun ve saç derisine doru yönlenmemesine dikkat edin. · Nemli saçi düzletirirken bir islik sesi duyacaksiniz ve ardindan cihaz buhar vermeye balayacaktir. Bu,
normal bir ilemdir ­ bu, saçinizdaki fazla nemin buharlamasinin çikardii bir sestir ve saçinizin durumuna herhangi bir zarar vermez. · Islak Mod'u devredii birakmak için "+" tuuna 2 saniye basili tutun.

58

TÜRKÇE

Kuru mod ­ kuru saçta kullanim · Kullanmadan önce, saçin temiz, kuru olmasini ve dolaik olmamasini salayin.

GB

1. ekillendirmeye düük sicakliklarla balayin. Ürünün yan tarafindaki kumandalari kullanarak, saç

DE

tipiniz için uygun sicaklii seçin. `+' iareti sicaklii artirir ve `-` iareti sicaklii azaltir.

Önerilen sicakliklar:

NL

Isi 140°C - 170°C 170°C - 200°C 200°C - 230°C

Saç tipi

FR

nce

Orta

ES

Kalin

IT

Dikkat: En yüksek isilar sadece deneyimli kiiler tarafindan kullanilmalidir.

DK

2. stenilen sicaklia ulaildiinda, isi çubuklari ve dijital ekran yanip sönmeyi durduracaktir.

3. Her defasinda bir bölüm üzerinde çaliarak, düzletiriciyi saçin kökünden ucuna doru, hiç

SE

duraklamadan kaydirin.

4. Saça zarar vermemek için her bölümde ilemi sadece iki kez tekrarlayin.

NO

5. Kullanimdan sonra cihazi kapatmak için Kapali (Off) dümesine basin ve iki saniye basili tutun, ardindan cihazin fiini prizden çekin.

FI

Isi Kilitleme levi · +/- dümelerine basarak istenilen sicaklii ayarlayin ve isi kumandalarini, `-`dümesine 2 saniye

PT

boyunca basarak kilitleyin. Sicakliin yaninda bir `B asma kilit' simgesi belirecektir. · Isi kumandalarinin kilidini açmak için, `-` dümesine 2 saniye boyunca tekrar basin.

SK

Isi Artirma levi

CZ

· Otomatik olarak en yüksek isiya ayarlar.`+' dümesine 2 saniye boyunca basin; isi 230°C'ye

yükselecektir. En yüksekisinin her saç tipine uygun olmadiini lütfen not edin.Lütfen, saç dokunuza

PL

göre bir sicaklik ayari seçin.
HU

MUHAFAZA, TEMZLK VE BAKIM

RU

Temizlemeden ve kaldirmadan önce cihazin soumasini bekleyin.

· Tüm yüzeylerini nemli bir bezle silin.

TR

· Sert veya aindirici temizleme maddeleri veya çözücüler kullanmayin.

Plakalar, kolay muhafaza için üst üste kapanabilir.

RO

Kilitlemek için, plakalari kapatin ve mentee kilidini yukari, kilitli konuma doru itin.

Kilidi açmak, plaka kilidini açik poziyona doru aai itin.

GR

NOT: Cihazi kilitli pozisyonda isitmayin.

SI

GER DÖNÜÜM

HR

W

Tehlikeli maddelerin yol açacai çevre ve salik sorunlarini önlemek için, u sembollerden biri ile iaretlenmi cihazlar ve arj edilebilir ve tek kullanimlik piller genel evsel atiklarla birlikte çöpe atilmamalidir. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili olabilecek arj edilebilir ve tek kullanimlik pilleri her zaman resmi, uygun bir

UA BG

geri dönüüm/toplama noktasina birakin.

AE

59

ROMANIA
V mulumim c ai achiziionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citii cu atenie aceste instruciuni i pstrai-le într-un loc sigur. Îndeprtai toate ambalajele înainte de folosire. ATENIE: Acest aparat este fierbinte. A nu se lsa la îndemâna copiilor. MSURI DE PROTECIE IMPORTANTE
· Acest aparat poate fi folosit de copii în vârst de cel puin 8 ani i de persoane cu abiliti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experiena i cunotinele necesare doar dac sunt supravegheate/au fost instruite în prealabil i au îneles pericolele la care se expun. Este interzis joaca copiilor cu acest aparat. Operaiunile de curare i de întreinere nu trebuie efectuate de ctre copii decât dac acetia au peste 8 ani i sunt supravegheai. Aparatul i cablul nu trebuie lsate la îndemâna copiilor sub 8 ani.
L Atenie: Nu folosii acest aparat lâng cad, du, chiuvet sau alte recipiente ce conin ap.
· Dac aparatul este folosit în baie, scoatei-l din priz dup utilizare, deoarece vecintatea apei este riscant chiar dac aparatul este oprit.
· Pentru o protecie suplimentar, este recomandat instalarea în circuitul electric care alimenteaz baia, a unui dispozitiv cu curent rezidual (RCD) care s opereze cu un curent rezidual care s nu depeasc 30 mA. Cereti sfatul unui electrician.
· Pericol de arsuri. Nu lsai aparatul la îndemâna copiilor, în special pe durata folosirii i în timpul rcirii.
· Aezai întotdeauna aparatul în suportul su, dac exist, sau pe o suprafa stabil, nivelat, termorezistent.
· Nu plecai niciodat de lâng aparat atunci când este conectat la priz. · În cazul în care cablul furnizat împreun cu unitatea se deterioreaz,
întrerupei imediat utilizarea i returnai aparatul la cel mai apropiat dealer de service autorizat Remington® pentru reparare sau înlocuire, pentru a evita eventualele accidente.
· Nu permitei niciunei pri a aparatului s ating faa, gâtul sau scalpul. · techerul i cablul nu trebuie lsate aproape de suprafee înclzite.
60

ROMANIA

· Nu folosii alte accesorii decât cele furnizate de noi. · Nu folositi aparatul dac este deteriorat sau prezint defecte.

GB

· Nu întoarcei sau nu înnodai cablul, i nu îl înfurai în jurul aparatului. Verificai cablul regulat pentru orice semne de deteriorare.

DE

· ATENIE: Scoatei întotdeauna aparatul din husa de depozitare înainte de a îl porni i permitei ca acesta sa se rceasc înainte de a îl pune înapoi.

NL

· Acest aparat nu este destinat utilizrii comerciale sau în saloane de coafur.

FR

PRI COMPONENTE

ES

1. Plci cu înveli din ceramic, de tehnologie avansat

4. Comenzi 5. Blocare

IT

2. Orificii pentru eliminarea excesului de ap i permiterea evaporrii uoare a apei

6. Cablu rasucibil 7. Hus depozitare (nu este prezentat)

DK

3. Ecran

SE

CARACTERISTICILE PRODUSULUI

NO

· Înclzire rapid în 15 de secunde.

· Oprire de siguran automat - Aceast unitate se va opri singur dac niciun buton nu este apsat

FI

sau activat timp de 60 minute.

· Voltaj universal: pentru acas sau în strintate. La 120 V, timpii i temperaturile pot varia.

PT

INSTRUCIUNI DE UTILIZARE

SK

Placa de îndreptat prul poate fi folosit pe prul ud sau uscat. · Splai-v prul i folosii balsam ca de obicei.

CZ

· Stoarcei umezeala în exces cu un prosop i pieptnai prul. · Înainte de coafare, împrii prul în seciuni. Coafai mai întâi uviele de jos.

PL

· Punei aparatul în priz.

HU

· Dac aparatul de coafat este în priz, îns nu este pornit, pe fereastra de afiare va aprea simbolul

unui lact, indicând faptul c aparatul este în modul standby B.

RU

· Apsai i meninei apsat butonul de pornire (C).

Mod ud ­ folosii pe prul uscat cu prosopul

TR

· tergei bine prul cu un prosop înainte de a-l coafa.

· A nu se folosi pe prul foarte ud, din care curge ap.

RO

· Când vei porni placa de îndreptat prul, aceasta va porni automat pe modul ud. Temperatura

implicit este de 200°C, temperatura minima necesar pentru îndreptarea pe Modul ud. Acest mod

GR

este indicat prin pictograma cu nor (w).

1. Începei coafarea la temperaturile mai mici prima oar. Selectai temperatura adecvat tipului dvs. de

SI

pr, folosind comenzile din partea lateral a produsului. ,,+" mrete temperatura, ,,-" reduce temperatura.

HR

2. Indicatoarele de temperatur i afiajul digital nu vor mai pâlpâi dup ce s-a atins temperatura dorit. 3. Lucrând pe câte o seciune, trecei placa de îndreptat prin întreaga lungime a prului, fr a v opri.

UA

· Asigurai-v c orificiile de ventilare nu sunt în direcia feei, gâtului i scalpului. · Când folosii placa pe prul umed, vei auzi un sunet uiertor, iar unitatea va scoate abur. Acest lucru

BG

este normal ­ este sunetul apei în exces din prul dvs. care se evapor, nedistrugându-v prul. · Pentru a dezactiva modul umed, inei apsat butonul ,,+" timp de 2 secunde.

AE

61

ROMANIA

Modul uscat ­ folosii pe prul uscat · Înainte de utilizare, asigurai-v c prul este curat, uscat i descâlcit. 1. Începei coafarea la temperaturile mai mici prima oar. Selectai temperatura corespunztoare pentru
tipul dvs. de pr, folosind comenzile de pe lateralul aparatului. ,,+" crete temperatura, ,,-" scade temperatura.
Temperaturi recomandate:

Temperatur 140°C - 170°C 170°C - 200°C 200°C - 230°C

Tip de pr Subire Mediu Des

Atenionare: Temperatura cea mai ridicat trebuie utilizat doar de ctre coafori experimentai. 2. Indicatoarele de temperatur i afiajul digital nu vor mai pâlpâi dup ce s-a atins temperatura dorit. 3. Lucrând pe câte o seciune, trecei placa de îndreptat prin întreaga lungime a prului, fr a v opri. 4. Repetai doar de dou ori pentru fiecare seciune, pentru a preveni deteriorarea prului. 5. Dup utilizare, apsai i meninei apsat butonul Off, timp de dou secunde, pentru a opri aparatul;
apoi scoatei-l din priz.
Funcie de blocare temperatur · Reglai temperatura dorit, apsând butoanele +/- i blocai comenzile de temperatur apsând
butonul "-" timp de 2 secunde. Lâng temperatura selectat va aprea simbolul unui "lact" B. · Pentru a debloca comenzile de temperatur, apsai i meninei din nou apsat timp de 2 secunde
butonul "-".
Funcie de temperatur intens · Se seteaz automat pe cea mai ridicat treapt de cldur. Apsai butonul `+' timp de 2 secunde, iar
temperatura va sri la 230°C.Reinei, cea mai ridicat temperatur nu este potrivit pentru fiecare tip depr.Selectai un mod de temperatur în funcie de textura prului.

DEPOZITARE, CURARE I ÎNTREINERE
Lsai aparatul s se rceasc înainte de a-l cura i depozita. · tergei toate suprafeele cu o cârp umed. · Nu folosii ageni de curare sau solveni duri sau abrazivi. Plcile pot fi prinse împreun pentru a fi uor de depozitat. Pentru a bloca, închidei plcile i împingei în sus dispozitivul de blocare, în poziie blocat. Pentru a debloca, împingei în jos dispozitivul de blocare, în poziie deblocat. REINEI: Nu înclzii aparatul dac este în poziie blocat.

RECICLAREA

W

Pentru a evita problemele de mediu i de sntate cauzate de substanele periculoase, aparatele i bateriile reîncrcabile i cele obinuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreun cu deeurile municipale nesortate. Eliminai întotdeauna produsele electrice i electronice i, dup caz, bateriile reîncrcabile i cele obinuite, la un punct de reciclare/colectare corespunztor.

62

EHNIKH

         Remington®.           .         .

GB

:    .        .

DE

  

NL

·            8

FR

      ,    ES

            /       . 

IT

       .    

DK

              SE

  8       .     NO

       8 .

FI

L:        , ,       .

PT

·      ,        SK

  ,           CZ

   .

PL

·         HU

  (RCD)      RU

     30mA.      .

TR

·  .      ,  RO

          .

GR

·          ,  ,   SI

, ,  .

HR

·       ,     .

UA

BG

AE

63

EHNIKH

·        ,            Service Remington.
·             ,       .
·              .
·           . ·          . ·                  
.       . · :         /    
.            /  . ·            .



1.      2.        
       3.  

4.  5.   6.   7.   ( )

 
·   -    15 . ·    ­        
      60 . ·  :        .     120 V, 
         .

 
          . ·            . ·          . ·       .        . ·     . ·          ,     
           B. ·     On   (C).
    ­            ·       . ·        .

64

EHNIKH

·    ,       .      200°C,      

GB

    .       (w). 1.       .    

DE

            .  «+»   ,  «-»   .

NL

2.               .

FR

3.     ,    '     , 

ES

.

·          ,      

IT

.

·              . 

DK

  ­              

   .

SE

·            `+'  2

.

NO

    ­        ·    ,        ,   .

FI

1.        .                

PT

  .  «+»   ,  «-»   .  :

SK



 

CZ

140°C - 170°C



PL

170°C - 200°C



HU

200°C - 230°C



RU

:              

TR

.

2.             

RO

 .

3.     ,    '     , 

GR

.

4.        ,       

SI

 .

5.    ,        (off)  

HR

          .

  

UA

·        +/-         `-`  2 .      

BG

  `' B. ·      ,       `-` 

AE

  2 .

65

EHNIKH

   ·     .     `+'  2   
    230°C.              .          .
,   
           . ·         . ·        .         .  ,             .    ,         . :       .



W

           ,                 ,         .         ,  ,      ,  ,   /.

66

SLOVENSCINA

Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalazo.

GB

OPOZORILO: Ta naprava je vroca. Vedno naj bo nedosegljiva otrokom.

DE

POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA

NL

· To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjsanimi FR

fizicnimi, cutnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkusnjami in ES

znanjem, ce so pri tem pod nadzorom oz. dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo ne smejo igrati. Otroci ne smejo cistiti in

IT

vzdrzevati naprave, ce niso starejsi od 8 let ter pod nadzorom. Napravo in kabel DK

varujte pred dosegom otrok, mlajsih od 8 let.

SE

L Opozorilo: Te naprave ne uporabljajte v blizini kadi, prh, lavorjev in drugih

NO

posod z vodo.

FI

· Ce napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi odklopite, saj blizina vode predstavlja nevarnost tudi, ko je naprava izklopljena.

PT

· Za dodatno zascito priporocamo, da vgradite v elektricni tokokrog zemljosticno SK

zascitno stikalo (RCD) z nazivnim prozilnim tokom, ki ne presega 30 mA. Za CZ

nasvet se obrnite na elektroinstalaterja.

PL

· Nevarnost opeklin. Napravo hranite nedosegljivo mlajsim otrokom, se posebej HU

med uporabo in med ohlajanjem.

RU

· To napravo vedno uporabljajte z njenim stojalom, in ce obstaja, na toplotno odporni stabilni in ravni povrsini.

TR

· Naprave nikoli ne pustite brez nadzora, ko je prikljucena v elektricno omrezje. RO

· Ce se poskoduje prikljucni kabel te enote, napravo takoj prenehajte uporabljati GR

in jo vrnite v najblizji pooblasceni servis Remington® za popravilo ali zamenjavo, SI

da preprecite nevarnost.

HR

· Ne pustite, da se kateri koli del naprave dotakne obraza, vratu ali lasisca.

· Napajalni vtic in kabel varujte pred vrocimi povrsinami.

UA

· Ne uporabljajte prikljuckov, ki jih ne dobavlja nase podjetje.

· Naprave ne uporabljajte, ce je poskodovana ali ne deluje pravilno.

BG

· Kabla ne uvijajte in ga ne ovijajte okrog naprave. Redno ga pregledujte, ce kaze znake poskodb.

· POZOR: Pred segrevanjem napravo vedno odstranite iz vrece za shranjevanje in jo pustite, da se

AE

popolnoma ohladi, preden jo ponovno shranite v vrecko.

· Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone.

67

SLOVENSCINA

DELI

1. Plosce prevlecene z napredno keramiko

4. Upravljalni elementi

2. Odprtine za odvajanje odvecne vode in zagoto- 5. Zaklepanje tecaja

vitev hitrega izhlapevanja vode

6. Vrtljivi kabel

3. Prikazovalnik

7. Torbica za shranjevanje (ni prikazan)

LASTNOSTI IZDELKA
· Hitro segrevanje ­ pripravljeno v 15 sekundah. · Samodejni varnostni izklop ­ ta enota se samodejno izklopi, ce ne pritisnete nobenega gumba ali ce
pozabite vkljuceno 60 minut. · Vec napetosti: za uporabo doma ali v tujini. Pri napetosti 120 V se lahko casi in temperature
spremenijo.

NAVODILA ZA UPORABO
Ta ravnalnik se lahko uporablja na suhih ali mokrih laseh. · Lase operite in obdelajte z balzamom na obicajen nacin. · Odvecno vlago posusite z brisaco in precesite. · Lase ostrizite pred oblikovanjem. Najprej oblikujte spodnje plasti. · Prikljucite napravo. · Ko je oblikovalnik prikljucen, vendar ni vklopljen, se na oknu prikazovalnika prikaze simbol
kljucavnice, ki kaze, da je oblikovalnik v pripravljenosti B. · Pridrzite gumb za vklop (C), da prizgete napravo.
Mokra raba ­ uporaba na z brisaco posusenih laseh · Pred oblikovanjem posusite lase z brisaco. · Ne uporabljajte na laseh, od katerih kaplja. · Ko vklopite ravnalnik, se samodejno nastavi na mokri nacin. Privzeto se nastavi na 200 °C, kar je
najmanjsa temperatura za ravnanje v mokrem nacinu. To oznacuje ikona oblaka (w). 1. Lase pricnite oblikovati najprej z nizjo temperaturo. Izberite primerno temperaturo za svojo vrsto las z
upravljanimi elementi na strani oblikovalnika. Z »+« temperaturo povisate in z »-« pa jo znizate. 2. Crtice temperature in digitalni prikazovalnik prenehajo utripati, ko dosezete zeleno temperaturo. 3. Delajte na posameznih delih, ravnalnik pa brez ustavljanja potegnite po celotni dolzini las. · Poskrbite, da bodo odprtine za odvajanje obrnjene stran od obraza, vratu in lasisca. · Pri ravnanju mokrih las se slisi sikanje in iz naprave uhaja para. To je pravilno, saj slisite odvecno vodo v
laseh, ki izhlapeva, kar lasem ne skoduje. · Za izkljucitev mokrega nacina drzite gumb "+" 2 sekundi.
Uporaba na suhih laseh · Pred uporabo poskrbite, da so lasje cisti, suhi in brez vozlov. 1. Najprej zacnite oblikovati pri nizjih temperaturah. Izberite primerno temperaturo za svojo vrsto las z
elementi za upravljanje na strani izdelka. `+' poveca, `­' pa zmanjsa temperaturo.

68

SLOVENSCINA

Priporocene temperature: Temperatura 140°C - 170°C 170°C - 200°C 200°C - 230°C

GB

Vrsta las
DE
Tanki

Srednji

NL

Debeli

FR

Pozor: Najvisje temperature naj uporabljajo samo izkuseni frizerji.

ES

2. Crtice temperature in digitalni prikazovalnik prenehajo utripati, ko dosezete zeleno temperaturo. 3. Delajte na posameznih delih, ravnalnik pa brez ustavljanja potegnite po celotni dolzini las.

IT

4. Vsak del obdelajte samo dvakrat, da preprecite poskodbe las. 5. Po uporabi pridrzite gumb za izklop za dve sekundi, da ugasnete napravo, nato jo izklopite iz

DK

elektricnega omrezja. Funkcija zaklepanja temperature

SE

· Nastavite zeleno temperaturo s pritiskom na gumba +/- in zaklenite nastavitev temperature, tako da

NO

za 2 sekundi pritisnete tipko »­«. Poleg temperature se prikaze simbol kljucavnice B.

· Ce zelite odkleniti nastavitev temperature, znova pritisnite gumb »­« za 2 sekundi.

FI

Funkcija povecanja temperature

· Samodejno nastavi najvisjo temperaturo. Gumb »+« pritisnite za 2 sekundi in temperatura se poveca

PT

na 230 °C.Ne pozabite, da najvisja temperatura ni primerna za vsako vrsto las. Izberite temperaturo

glede na teksturo svojih las.

SK

SHRANJEVANJE, CISCENJE IN VZDRZEVANJE

CZ

Preden boste napravo ocistili in shranili, pocakajte, da se ohladi.

PL

· Vse povrsine obrisite z vlazno krpo.

· Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih cistil ali topil.

HU

Plosce lahko stisnete za lazje shranjevanje.

Ce zelite napravo zakleniti, zaprite plosce in potisnite zaklep tecaja navzgor v polozaj za zaklepanje.

RU

Za odklepanje potegnite kljucavnico tecaja navzdol v odklenjeni polozaj.

OPOMBA: Naprave ne segrevajte v zaklenjenem polozaju.

TR

RECIKLIRANJE

RO

W

Za preprecitev okoljskih in zdravstvenih tezav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, oznacenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Elektricne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje.

GR SI HR

UA

BG

AE

69

HRVATSKI JEZIK
Hvala vam na kupnji Vaseg novog Remington ® proizvoda. Molimo pazljivo procitajte ove upute i sacuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalazu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj ureaj je vru. Uvijek drzite van dosega djece.
VAZNE SIGURNOSNE MJERE
· Ovaj ureaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upuene i ako razumiju mogue opasnosti. Djeca se ne smiju igrati ureajem. Cisenje i odrzavanje mogu vrsiti djeca starija od osam godina i pod nadzorom. Drzite aparat i kabel izvan dohvata djece mlae od 8 godina.
LUpozorenje: Upozorenje: nemojte koristiti ovaj ureaj u blizini kada, tuseva, umivaonika ili drugih posuda s vodom.
· Kad se ureaj koristi u kupaonici, izvucite utikac iz uticnice poslije uporabe, jer blizina vode predstavlja opasnost cak i kad je ureaj iskljuceno.
· U svrhu dodatne zastite preporuca se postavljanje zastitne strujne sklopke (RCD) s preostalom nazivnom radnom strujom koja ne prelazi 30 mA. Obratite se elektricaru za savjet.
· Opasnost od opeklina. Drzite ureaj van dosega male djece, posebice tijekom uporabe i dok se hladi.
· Uvijek postavljajte ureaj sa svojim postoljem, ako postoji, na stabilnu, ravnu povrsinu, otpornu na toplinu.
· Nikada nemojte ostavljati ureaj bez nadzora kad je prikljucen na elektricnu struju. · Ako doe do osteenja kabela ove jedinice, odmah prekinite uporabu i vratite
ureaj u najblizi ovlasteni Remington® servis na popravak ili zamjenu kako bi se izbjegla opasnost.
· Ne dozvolite da bilo koji dio ureaja dodirne lice, vrat ili tjeme. · Drzite utikac i kabel daleko od zagrijanih povrsina. · Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s ureajem. · Nemojte koristiti ureaj ako je osteen ili neispravan. · Ovaj ureaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. · OPREZ: Prije grijanja uvijek izvadite aparat iz torbice za pohranu i pustite da se potpuno ohladi prije
nego ga stavite natrag.
70

HRVATSKI JEZIK

· Nemojte uvrtati ili savijati kabel i nemojte ga namatati oko ureaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi osteenja kabela.

GB

DIJELOVI

DE

1. Grijae ploce presvucene slojem poboljsane

4. Regulatori

NL

keramike

5. Sarka za zakljucavanje

2. Odvodni otvori odvode visak vode i omoguuju 6. Zakretni kabel

FR

njeno brzo isparavanje 3. Zaslon

7. Kozmeticka torbica (nije prikazana)

ES

OBILJEZJA PROIZVODA

IT

· Brzo zagrijevanje ­ spreman za 15 sekundi.

DK

· Automatsko sigurnosno iskljucivanje ­ Ovaj ureaj e se sam iskljuciti ako se niti jedan gumb ne

pritisne ili nakon 60 minuta ako je ureaj i dalje ukljucen.

SE

· Visenaponski: kod kue ili u inozemstvu. Kad se rabi na 120V, vrijeme zagrijavanja i temperature mogu

odstupati od navedenih.

NO

UPUTE ZA UPORABU

FI

Mozete koristiti ovaj ureaj za ravnanje kose i na vlaznoj i na suhoj kosi. · Rutinski operite kosu samponom i regeneratorom.

PT

· Obrisite rucnikom kosu i pocesljajte kako bi iscijedili visak vode. · Raspodijelite kosu na pramenove. Prvo oblikujte donje pramenove.

SK

· Ukljucite proizvod u strujnu mrezu. · Kad je ureaj za oblikovanje ukopcan u uticnicu, ali nije ukljucen, na zaslonu e biti prikazan simbol

CZ

blokiranja koji oznacava da je ureaj u nacinu mirovanja B. · Pritisnite i drzite pritisnutim tipku za ukljucivanje (C).

PL

Mokra opcija rada ­ koristite na kosi osusenoj rucnikom.

HU

· Prije oblikovanja dobro osusite kosu rucnikom.

· Nemojte koristiti na potpuno mokroj kosi.

RU

· Kad ukljucite ureaj za ravnanje kose, on e se automatski postaviti na mokru opciju rada. Postavit e

se na zadanu temperaturu od 200°C sto je minimalna temperatura neophodna za ravnanje vlazne

TR

kose. To je oznaceno simbolom oblacia (w).

1. Pocnite oblikovati kosu prvo na nizoj temperaturi. Zavisno od vase vrste kose odaberite odgovarajuu

RO

temperaturu, koristei se tipkama sa strane proizvoda. `+' poveava temperaturu `-` smanjuje temperaturu.

2. Crtice temperature i digitalni zaslon e prestati treperiti kad se postigne zeljena temperatura.

GR

3. Tijekom glacanja pramena kose, proite glacalom kroz cijelu duzinu kose bez zaustavljanja.

· Pobrinute se da su izlazni otvori pare usmjereni od lica, vrata i tjemena.

SI

· Tijekom ravnanja vlazne kose cuje se pistanje i iz ureaja izlazi para. To je normalno ­ radi se o zvuku viska vode koji evaporira, a time se ne osteuje stanje kose.

HR

· Za deaktivaciju mokrog nacina drzite tipku "+" dvije sekunde. Suha opcija rada ­ koristite na suhoj kosi

UA

· Prije uporabe kosa mora biti oprana, suha i rascesljana.

BG

1. Pocnite oblikovati kosu prvo na nizoj temperaturi. Zavisno od vase vrste kose odaberite odgovarajuu

temperaturu, koristei se tipkama sa strane proizvoda. `+' poveava temperaturu `-` smanjuje

AE

temperaturu.

71

HRVATSKI JEZIK

Preporucene temperature: Temperatura 140°C - 170°C 170°C - 200°C 200°C - 230°C

Vrsta kose Vrsta kose Srednja
Gusta

Oprez: najvise temperature trebaju koristiti samo osobe s iskustvom. 2. Crtice temperature i digitalni zaslon e prestati treperiti kad se postigne zeljena temperatura. 3. Tijekom glacanja pramena kose, proite glacalom kroz cijelu duzinu kose bez zaustavljanja. 4. Postupak na svakom pramenu ponovite samo dvaput kako ne biste ostetili kosu. 5. Nakon uporabe, pritisnite i drzite pritisnutim tipku za iskljucivanje dvije sekunde kako biste iskljucili
ureaj; potom izvucite utikac iz uticnice elektricne mreze.
Funkcija blokiranja temperature · Pritiskom na gumbe +/- postavite zeljenu temperaturu pa blokirajte temperaturu drzei gumb `-`
pritisnutim 2 sekunde. Blizu temperature pojavit e se simbol lokota B. · Za deblokiranje temperature ponovo pritisnite i drzite gumb `-` pritisnutim 2 sekunde.
Funkcija poveanja temperature · Automatski podesava najvisu temperaturu. Pritisnite `+' gumb na 2 sekunde i temperatura e skociti
na 230°C.Oprez: Najvisa temperature ne odgovara svakom tipu kose. Molimo, birajte temperaturu ovisno o teksturi Vase kose.

POHRANA, CISENJE I ODRZAVANJE
Ostavite da se ureaj ohladi prije cisenja i pohranjivanja. · Vse povrsine obrisite z vlazno krpo.
· Ne uporabljajte ostrih ali abrazivnih cistil ali topil. Plocice mogu biti sastavljene za lako pohranjivanje. Za blokiranje, zatvorite ploce i gurnite sarku prema gore do zakljucanog polozaja. Za deblokiranje, gurnite sarku prema dolje do deblokiranog polozaja. NAPOMENA: nemojte zagrijavati ureaj kad je u blokiranom polozaju.

RECIKLAZA

W

Kako bi se izbjegle stetne posljedice na okolis i zdravlje zbog opasnih supstanci, ureaji i punjive i nepunjive baterije obiljezene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odlozite elektricne i elektronicke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajuem zvanicnom mjestu za sakupljanje/reciklazu.

72



,     Remington®.          .       .

GB

:  .     .

DE

  

NL

·       8 ,    ,    ,

FR

         ES

     '  

IT

 .         DK

.               8-

SE

     .       NO

     8 .

FI

L. .      , ,      .

PT

·          ' SK

      ,   CZ

      (  '  PL

 ) . ·      

HU

  (RCD)     RU

   30 .      

TR

. ·  .    ,   

RO

,      .

GR

· '      ( )  SI

,    .

HR

·        ,   '   .

UA

BG

AE

73



·                    Remington®    ,   ' .
·      ,    . ·         . ·    ,  ,     . ·         . ·  ,        . 
    -  . · :     /     . 
         /. ·           .


1.     
2.     ,     
3. 

4.   5.   6.  7.    ( )

  
·  :   15 . ·   :  ,   60  
      . ·    :       .  
 120          .

I  
       . ·     ,     . ·         .   
   .      . ·     . ·      ,   ,   
  ,        B. ·     ,    (C).
 :        ·        . ·      ,    . ·         . 
    200° C,    ,      .       

74



  (w). 1.      .    

GB

      ,    .        «+»  «-».

DE

2.           .

NL

3.      ,        .

FR

· ,       ,   .

ES

·        ,     . 

     .    

IT

    ,        

.

DK

·      ,    `+'  2 .

 :    

SE

·    ,   ,   .

1.      .    

NO

      ,    .   «+»  ,    «­» -- .

FI

  :  140°C - 170°C 170°C - 200°C

PT

 

SK





CZ

200°C - 230°C



PL

      

HU

 

2.          

RU

.

3.      ,      

TR

 .

4.          ,    .

RO

5.          , 

 .        .

GR

  

·   ,   «+»/«­»    

SI

,     «­»  2 .        B.

HR

·           «­»  2 .

UA

  (   ).

BG

·   «+»  2 ,      230° C.

,           . AE
 ,       .

75



,    
            .        :   '        .   ,      . .   ,      .



W

      '     ,          ,      ,     . '     ,  ,  ,          / .

76



 ,      Remington. ,        .     .

GB

:   .          .

DE

   

NL

·          8-   FR

   ,    ,  ES

    ,    /   IT

 .        .            ,    

DK

 8-    .     

SE

      8- .

NO

L:       , ,   FI

 ,  .

PT

·      ,           ,       ,      .

SK CZ

·  -        PL

  (RCD)     ,  HU

  30mA,   ,  .

RU

   .

TR

·   .      ,        .

RO

·     ,     ,  GR

,    .

SI

·      ,    

HR

.

UA

·    ,        -      Remington    ,     .

BG AE

77



·   ,        ,  ,   . ·        . ·   ,   ,   . ·   ,       . ·      ,     .    
  . · :      /        
        . ·             .


1.     
2.           -  
3. 

4.  5.    6.    7.    (  )

  
·   --     15 . ·     --    ,      
       60 . ·        .

  
         . ·      ,  . ·         . ·    ,    .    . ·     . ·      ,      ,     
   B B,  ,       . ·      ,     (C).
    ­      . ·      . ·      . ·           .  
   200°C ­           .       (w). 1.     - .      ,        . "+"  ,  "-"  . 2.              . 3.    ,       ,   .

78



·  ,      ,      .

GB

·              .    ­             .

DE

·       ,   "+"  2 .

NL

    ­     

·    ,    ,   .

FR

1.     - .    

 ,        . "+" 

ES

,  "-"  .

 

IT



 

DK

140°C - 170°C



SE

170°C - 200°C 200°C - 230°C

 

NO


FI

: -     ,     . 2.             

PT

. 3.    ,       ,  

SK

. 4.       ,      .

CZ

5.             ,      .

PL

    

HU

·       + / -    

      ,,-,,    2 . 

RU

      ,,"

·        ,   ,,-,,  

TR

  2 .

    

RO

·    .   +    2 ,      230°C.  ,     

GR

    .  ,       .

SI

,   

HR

   ,      .

UA

·      . ·         .

BG

 -       :

AE

79



 ,           ,,".        ,,". :      ,,".



W

            , ,    ,      ,          .       ,   ,    ,      / .

80



         . ®Remington     GB .       .
.        .   : DE

   NL

 8          

FR

            .   /      

ES

        .    

IT

     .   8    

DK

. 8                 : L

SE

.    

NO

             

FI

.     

PT

 )RCD(         - 

.       30     

SK

. 

CZ

          . 

PL

.                 

HU

. 

RU

.         

TR

                 ®Remington     

RO

.

GR

.                      

SI

.        .        

HR

.         .                   /       :

UA

.       

BG

AE

81



  .   .5
  .6 ) (   .

 
    .1       .2
   .

 
. 15    -                 -  
 60    120       .    :  
  
 
.          .   
.      .    .   
.                    
. B      .(C)      

     -   .      
        .          
.    ,         200        .       .1
.   "-"      "+".                   .2
. .               .
.              -    .         
.        . " +        

    -   .                  .       .1 .   "-"      "+" .    

82



  150°C - 170°C 170°C - 200°C 200°C - 230°C

    GB   DE   NL  FR

.           : ES

              .

. 2

IT

.               . .        .

DK

.              .5 SE

    NO

      -/+        

.   '`    .  `-`   

FI

.    `-`           

PT

    2 0        "+"    .    

SK

. 

CZ

  
.   

PL

.     

HU

.         :      RU

.           

TR

.       : RO

  GR

                              
       .  

W

SI HR

         

UA

. /        BG

AE

83

Ref. No. S7202
Type No. S7200
Taima ve nakliye sirasinda dikkat edilecek hususlar : - Ürünü düürmeyiniz - Darbelere maruz kalmamasini salayiniz - Cihazi nakliye sirasinda orijinal ambalajinda taiyiniz.
Bakanlikça tespit ve ilan edilen kullanim ömrü 7 yildir. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmitir.
120-240~50/60 54  9
21/INT/ S7202 T22-7002171 Version 05 /21 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com
© 2021 Spectrum Brands, Inc.



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 15.1 (Windows)