User Guide for ORTOVOX models including: DIR1, KF5DIR1, Direct Voice Avalanche Transceiver with Integrated Voice Navigation, Direct Voice, Avalanche Transceiver with Integrated Voice Navigation, DIR1
Ortovox Sportartikel GmbH DIR1 Avalanche transceiver KF5DIR1 KF5DIR1 dir1
File Info : application/pdf, 104 Pages, 1.92MB
DocumentDocumentQUICK GUIDE DIRACT DIRACT VOICE Software 1.0 Version 03.2021 More information ortovox.com/diract-start/app The Alpine can be dangerous. That is why PROTECTION is a core value at ORTOVOX. We strive to go beyond innovation and reliable emergency products. Our goal is to share our alpine expertise with the mountaineering community. Knowledge and experience are essential for mountain travel. Discover our SAFETY ACADEMY on ortovox.com and seek professional instruction before you go into the mountains. ALWAYS UP TO DATE: THE ORTOVOX APP · Download app for easy DIRACT configuration · Get frequent software updates · Extend your warranty to 5 years · Register for product safety information ortovox.com/diract-start/app LANGUAGES Deutsch 04 English 13 Français 23 Italiano 33 Español 43 Cestina 53 Nederlands 63 Norsk 73 Polskie 83 Svenska 93 4 SEND SEARCH 1a 1b 2 4 3 5 6 9 8 1a Kipp-Schalter in Position SEND 1b Kipp-Schalter in Position SEARCH 2 Ein/Aus Taste 3 MARKIER Taste 4 USB C Ladeanschluss 7 5 Sicherungsschlaufe 6 Karabiner 7 Schnellverschluss 8 Bauchgurtschnalle 8 9 USB Ladekabel WICHTIGER HINWEIS EIN LVS GERÄT SCHÜTZT NICHT VOR LAWINEN! Du musst dich intensiv mit Lawinenprävention befassen und jede Tour oder Freeride Abfahrt seriös planen. Gehe nie ohne LVS, Schaufel und Sonde in ungesichertes Gelände und übe den Ernstfall regelmäßig. Unter ortovox.com safety academy kannst du dich zu einem Kurs in deiner Nähe anmelden. EINSCHALTEN / AUSSCHALTEN Zum Ein- oder Ausschalten des Geräts halte die EIN/AUS Taste für 2 Sekunden gedrückt. Das Ausschalten musst du durch Drücken der MARKIER Taste bestätigen. 5 Ausschalten? SPRACHE AUSWÄHLEN Bei der Erstinbetriebnahme des Geräts kannst du die Sprache auswählen. Zum Wechseln zwischen den Sprachen drücke kurz die MARKIER Taste. Zum Auswählen halte die MARKIER Taste 2 Sekunden lang gedrückt. DE Taste gedrückt halten, um Deutsch zu wählen SELBST- UND BATTERIE-TEST Nach dem Start führt das Gerät einen Selbsttest durch und zeigt den Batterieladezustand an. Wenn die Ladung unter 40% liegt, muss das Gerät so bald wie möglich geladen werden. Bei Anzeige ,,Batterie leer" kann sich das Gerät jederzeit ausschalten! 80 % 30 % Batterie leer DEUTSCH Group Check Ladung gut! Group Check Bald aufladen! Group Check Nicht verwenden! HOL DIR DIE APP Mit der kostenlosen ORTOVOX APP (Apple iOS & Android) kannst du die folgenden Punkte selbstständig durchführen: · Regelmäßige Software Aktualisierung (dringend empfohlen!) · Garantieverlängerung auf 5 Jahre · Geräte-Registrierung (für sicherheitsrelevante Informationen) · Änderung der Geräteinstellungen 6 WENN EINE ANDERE WARNUNG ANGEZEIGT WIRD: · Entferne dich 5 Meter von elektronischen oder metallischen Gegenständen · Schalte das Gerät aus und wieder ein · Bei erneuter Warnung muss das Gerät überprüft werden (siehe SERVICE) Sendefunktion beeinträchtigt KOMPASS KALIBRIERUNG Das Gerät zeigt dir an, wenn du den Kompass kalibrieren musst. Entferne dich mehr als 5 Meter von magnetischen, metallischen und elektronischen Gegenständen. Halte das Gerät waagerecht, drehe es mehrmals im Uhrzeigersinn und danach um die beiden anderen Achsen bis die Anzeige verschwindet. Kompasskalibrierung notwendig BATTERIE LADEN Lade das Gerät mit dem mitgelieferten USB Kabel direkt an einer Stromquelle (z.B. Laptop) oder mit einem zusätzlichen USB-Netzstecker (z.B. vom Smartphone) an einer Steckdose. Trenne es nach dem Laden zeitnah von der Stromquelle und verschließe den Ladenanschluss gründlich mit der Gummiabdeckung. Unter 0 °C ist Laden nicht möglich. Während dem Ladevorgang kann das Gerät nicht senden oder suchen. TIPP: Um die Batterieleistung zu optimieren, vermeide häufiges kurzes Laden. Lade das Gerät zum Beispiel erst, wenn die Ladung unter 80% beträgt. 7 LAGERUNG Lagere das Gerät bei Zimmertemperatur an einem trockenen Ort, ohne direkter Sonneneinstrahlung. Vor einer mehrmonatigen Einlagerung, muss die Batterie auf 100% geladen werden. Ein eingelagertes Gerät muss nach spätestens 10 Monaten erneut vollgeladen werden. GRUPPEN-CHECK 3m 1m GROUP CHECK 1,0 Beenden Sender OK Vor jeder Tour oder Abfahrt muss jedes Geräte der Gruppe einzeln geprüft werden. Im GROUP CHECK Modus testest du, ob die anderen Geräte korrekt senden. Zum Aktivieren, drücke nach dem Einschalten die MARKIER Taste. Die Prüfdistanz sollte 1 m, der Abstand zwischen den Personen mindestens 3 m betragen. Das Gerät zeigt das Testergebnis und die gemessene Distanz an. DEUTSCH GROUP CHECK GROUP CHECK GROUP CHECK Beenden Sendersuche Beenden Sender nicht verwenden 1,0 Beenden Zu viele Sender 8 STÖRQUELLEN Elektronische, magnetische und metallische Gegenstände und Einrichtungen können naturgemäß alle LVS-Geräte stören. Mögliche Störquellen sind Smartphones, (Action-)Kameras, Funkgeräte, Sportuhren, GPS Geräte, Power Banks sowie Stromleitungen, Liftanlagen etc. IM SENDE- UND STANDBY-MODUS müssen mögliche Störquellen mindestens 20 cm vom Gerät entfernt sein. IM SUCHMODUS müssen mögliche Störquellen mindestens 50 cm vom Gerät entfernt sein. Idealerweise schaltest du alle anderen elektronischen Geräte aus. SENDEMODUS Der Sendemodus ist die normale Betriebsart im Gelände mit Lawinenrisiko. Befindet sich der Kipp-Schalter in der Position SEND, erscheint die Sendeanzeige. Um Strom zu sparen, wird diese Anzeige bei Dunkelheit (Gerät im Tragesystem) ausgeblendet, wobei das Gerät weitersendet. Helligkeit oder das Drücken einer Taste aktiviert die Anzeige. SEND Standby TRAGEWEISE Befestige die Sicherungsschlaufe in der Öse unten am Gerät. Wir empfehlen das Tragen im Tragesystem, wobei das Gerät mit dem Display zum Körper und dem Kippschalter voran eingeschoben wird. Der Schnellverschluss und die Bauchgurtschnalle müssen gut verschlossen und die Sicherungsschlaufe im Karabiner eingehängt sein. Das Tragesystem muss stets von einer Bekleidungsschicht überdeckt sein. Wenn du nur eine Bekleidungsschicht trägst, empfehlen wir das Tragen in einer mittels Reißverschluss gesicherten Hosentasche (keine aufgenähten Taschen). 9 Korrektes Fädeln der Sicherungsschlaufe SUCHE Ein Teil der Gruppe sucht mit den LVS Geräten. Die anderen RetterInnen übernehmen die Aufgaben Notruf, Schaufeln, etc. und wechseln in den Standby-Modus. In diesem wird das eigene Sendesignal temporär unterdrückt, um die Suchenden nicht zu stören. UM DEN SUCHMODUS zu aktivieren, bringe den Kipp-Schalter in die Position SEARCH. UM DEN STANDBY-MODUS zu aktivieren, drücke im Sendemodus die MARKIER Taste und klappe den Kipp-Schalter auf und wieder zu. NACHLAWINEN-UMSCHALTUNG Im Falle einer Nachlawine schaltet das Gerät nach 2 Minuten geringer Bewegung vom Such- sowie vom Standby-Modus automatisch in den Sendemodus. SIGNALSUCHE So lange kein Sender angezeigt wird, suche den Lawinenkegel mit der angezeigten maximalen Suchstreifenbreite ab. Diese passt sich dynamisch an die Umgebungsbedingungen an. Halte Ausschau nach Teilverschütteten. Der Abstand zum Lawinenrand darf die Hälfte der Suchstreifenbreite (SSB) nicht überschreiten. 50 m Signalsuche mit max. 50 m Suchstreifenbreite 20 m 20 m Suchstreifenbreite bei starken externen Störquellen DEUTSCH 10 Vorgehen bei Einzelsuche ½ SSB ½ SSB Vorgehen bei Gruppensuche ½SSB SSB SSB ½SSB SSB SSB = Suchstreifenbreite GROBSUCHE Halte das Gerät ab dem Erstempfang waagrecht vor dir und laufe in Pfeilrichtung. Wenn die Entfernungszahlen zunehmen, führe die Suche in die entgegengesetzte Richtung fort. ÜBER 10 m: Bewege dich zügig. Deine Suchrichtung muss nur grob stimmen. UNTER 10 m: Bewege dich langsam. Deine Suchrichtung sollte genau mit der Pfeilrichtung übereinstimmen. 45 FEINSUCHE Unter einer Entfernung von 3 m verschwindet der Richtungspfeil. Führe das Gerät dicht über der Schneeoberfläche. Suche langsam und präzise kreuzförmig bis zur geringsten Entfernungsanzeige. Markiere diese Stelle mit einem Gegenstand für das Sondieren. 1,5 11 SONDIEREN, SCHAUFELN, ERSTE HILFE Im SAFETY ACADEMY LAB unter ortovox.com findest du hilfreiche Videos zur weiteren Rettung. MEHRERE VERSCHÜTTETE Am unteren Displayrand werden alle erkannten Sender angezeigt. Grundsätzlich führt dich das Gerät zum nächstgelegenen Sender. 45 MARKIEREN Ist die Suche eines Senders abgeschlossen, kannst du diesen Sender durch Markieren ausblenden. Drücke dazu unter 5 Meter die MARKIER Taste. Dieser Sender wird ab sofort als Fähnchen dargestellt und die Suche nach dem nächstgelegenen Sender beginnt. SERVICE Der nächste notwendige Überprüfungstermin (Next Service) durch die ORTOVOX Servicestelle wird dir beim Ausschalten angezeigt. Bitte nutze dafür die Sommermonate. Wenn die Anzeige ,,Batterieservice notwendig" erscheint, muss das Gerät durch die Servicestelle überprüft werden damit die erforderliche Betriebsdauer gewährleistet werden kann. Zur einfachen Service-Abwicklung benutze die ORTOVOX APP oder gehe auf ortovox.com/servicecard. DEUTSCH 80 % Next Service: 06/2026 Software: 1.0 Batterieservice notwendig: ortovox.com/ servicecard 12 GARANTIE Die Garantielaufzeit auf Verarbeitungs- und Materialfehler beträgt 2 Jahre ab Kaufdatum. Durch die Geräte-Registrierung über die ORTOVOX APP oder ortovox.com kann diese auf 5 Jahre ab Kaufdatum erweitert werden. Die Registrierung ermöglicht zudem, dass wir dir sicherheitsrelevante Informationen zusenden können. Von der Garantie ausgenommen sind die Batterie und das Ladekabel sowie Schäden, die durch eine unsachgemäße Handhabung oder natürlichen Verschleiß hervorgerufen wurden. Bei Geräten, welche keine Mängel aufweisen, wird die Überprüfung in Rechnung gestellt. Die Versandkosten gehen zu Lasten des Eigentümers. TECHNISCHE MERKMALE Modell: DIRACT / DIRACT VOICE Digitalgerät mit 3 Antennen Sprachnavigation (nur DIRACT VOICE) Sendefrequenz: 457kHz (internationaler Standard) Suchstreifenbreite: max. 50 m (ermittelt nach ICAR: AVA REC 0007) RECCO © Reflektor (am Tragesystem) Sendefeldstärke 457kHz: max. 7 dBA/m (2,23 A/m) in 10m Entfernung Energieversorgung: Lithium-Ionen Batterie, 3,7 V / 1100 mAh / 4,07 Wh Ladebuchse: USB C Betriebsdauer: min. 200 h SEND gefolgt von 1 h SEARCH Bluetooth Low Energy Sendefrequenz: 2.402 GHz 2.480 GHz Bluetooth Low Energy Sendeleistung: max. 0 dBm Temperaturbereich: -20 °C bis +45 °C (-4 °F bis 113 °F) Abmessungen: 7,9 × 12 × 2,3cm Gewicht: 210 g (+ 80 g Tragesystem) Weitere wichtige Information inklusive der Konformität findest du im beiliegender LEGAL GUIDE. ALWAYS UP TO DATE: THE ORTOVOX APP · Download app for easy DIRACT configuration · Get frequent software updates · Extend your warranty to 5 years · Register for product safety information ortovox.com/diract-start/app ENGLISH 14 SEND SEARCH 1a 1b 2 4 3 5 6 9 8 1a Toggle switch in SEND position 1b Toggle switch in SEARCH position 2 On/Off button 3 FLAG button 4 USB C charging port 5 Safety loop 7 6 Carabiner 7 Quick-access closure 8 Waist belt buckle 9 USB charging cable 8 IMPORTANT NOTICE AN AVALANCHE TRANSCEIVER DOES NOT PROVIDE PROTECTION AGAINST AVALANCHES. It is important to have in-depth knowledge of avalanche prevention and to plan all backcountry tours and freeride outings properly. Never enter potentially dangerous terrain without an avalanche transceiver, shovel and probe, and practice using your safety equipment regularly so that you are fully prepared in the event of an emergency. At ortovox.com safety academy you can find details of a course near you. 15 SWITCHING ON/ SWITCHING OFF To switch the device on or off, hold down the ON/OFF button for two seconds. To confirm that you want to switch the device off, you will need to press the FLAG button. Turn off? LANGUAGE SELECTION You can select the language during the initial set-up process. To change to a different language, hold down the FLAG button briefly. Then select the language you want by holding down the FLAG button for two seconds. EN Press and hold button to select English SELF TEST AND BATTERY TEST Each time the transceiver starts, it performs an automatic self test and displays the remaining battery charge status. Once battery charge falls below 40%, the device should be charged as soon as possible. If the display shows "Battery empty" then the transceiver might switch itself off at any moment. 80 % 30 % Battery empty ENGLISH Group Check Charge good Group Check Recharge soon Group Check Do not use GET THE APP The ORTOVOX APP (Apple iOS & Android) is free of charge and can be used for the following: · Regular Software Updates (strongly recommended!) · Extending the warranty to five years · Device registration (for safety-related information) · Changing the device settings 16 IF THE DEVICE SHOWS ANOTHER WARNING: · Move 5 meters away from any electronic or metal objects · Turn the transceiver off and then on again · If the same warning appears again, the device must be inspected (see SERVICE) COMPASS CALIBRATION The device will inform you if the compass needs calibrating. Move 5 meters away from any magnetic, metallic or electronic objects. Hold the device horizontally, rotate it several times in a clockwise direction and then around the other two axes until the display disappears. CHARGING THE BATTERY Charge the device using the supplied USB cable directly from a power source (e.g. laptop) or using a USB plug (e.g. from a smart phone) into a power socket. After charging, remove it promptly from the power source and carefully seal the charging port again with the rubber cover. Charging is not possible below 0°C. While it is charging, the device cannot transmit or search. TIP: To improve battery performance, avoid frequent short charging. For example, only charge the device when capacity drops below 80%. SEND function impaired Compass calibration necessary 17 STORAGE Store the device at room temperature in a dry place, away from direct sunlight. If the device is to be stored for several months, charge the battery to 100% first. A stored device must be fully recharged after 10 months at the latest. GROUP CHECK 3m 1m GROUP CHECK 1,0 Cancel Signal OK Before every tour or descent, all transceivers within the group must be checked. In GROUP CHECK mode, test if the other transceivers are transmitting correctly. To activate this, turn on the device and press the FLAG button. The test distance should be one meter and the distance between group members at least three meters. The device will show the results and the distance measured. ENGLISH GROUP CHECK GROUP CHECK GROUP CHECK Cancel Signal search Cancel Do not use sender 1,0 Cancel Too many senders 18 INTERFERENCE Electronic, magnetic and metallic objects and equipment can naturally interfere with avalanche transceivers. Possible sources of inference are smartphones, (action)cameras, radio equipment, sports watches, GPS devices, power banks and electricity lines, ski lifts etc. IN SEND AND STANDBY MODE, possible sources of interference must be at least 20 centimeters from the transceiver. IN SEARCH MODE, possible sources of interference must be at least 50 centimeters from the transceiver. Ideally, you should turn off all other electronic devices. SEND MODE Send mode is the normal operating mode in terrain where there is a risk of avalanches. If the toggle switch is in the SEND position the send display shows. To save power, this display switches off when the device is in the dark (device in carrying system), although the transceiver is still transmitting. The display is reactivated by daylight or by pressing the button. SEND Standby HOW TO CARRY THE DEVICE Secure the safety loop in the eyelet at the bottom of the transceiver. We recommend that you carry the transceiver in the carrying system. Keep the display facing your body and slide it in with the toggle switch end inserted first. The quick-access closure and waist belt buckle must be closed. Secure the device by placing the safety loop in the carabiner. The carrying system must always be covered by one layer of clothing. If you are only wearing one layer of clothing, we recommend that you carry the transceiver in a zipped pocket (not an outside patch pocket). 19 Correct way to secure the safety loop SEARCH One part of the group searches with their avalanche transceivers. The other rescuers perform the other tasks: emergency call, digging, etc. and switch to standby mode. In standby mode, your own send signal is temporarily paused. TO ACTIVATE SEARCH MODE, open out the toggle switch into SEARCH position. TO ACTIVATE STANDBY MODE, in SEND MODE press the FLAG button, open out the toggle switch, and then close it back down again. SECONDARY AVALANCHE SWITCHOVER In case there is a secondary avalanche, after two minutes of minimal movement the transceiver will automatically revert from standby mode to transmission mode. SIGNAL SEARCH If no signal is displayed, search the avalanche debris with the maximum search strip width shown on the display. The search strip width adapts automatically to the surroundings. Look out for partially buried victims. Make sure the distance to the edge of the avalanche is not more than half the search strip width (SSW). 50 m Signal search with search strip width max 50 meters 20 m Where interference is strong, search strip width no greater than 20 meters ENGLISH 20 Individual search procedure ½ SSW ½ SSW Group search procedure ½SSW SSW SSW ½SSW SSW SSW = search strip width COARSE SEARCH Once you have a signal, hold the transceiver in front of you, in a horizontal position, and walk following the direction pointer. If the distance indicator goes up, search in the opposite direction. 45 OVER TEN METERS: Move quickly. Your coarse search direction only has to be approximate. LESS THAN 10 METERS: Move more slowly. Your search direction should be exactly in line with the direction pointer. FINE SEARCH When you are three meters away, the direction pointer will disappear. Move the transceiver close over the surface of the snow. Search slowly and precisely in a cross shape to determine the shortest distance to the signal. Mark this point with an object to start probing. 1,5 21 PROBE, DIG, FIRST AID In the SAFETY ACADEMY LAB on ortovox.com you'll find helpful videos on avalanche rescue techniques. SEARCHING FOR MULTIPLE VICTIMS The total number of victims is shown at the bottom of the display. The transceiver will lead you to the next nearest victim. 45 FLAGGING Once you have located a victim, you can hide this signal by using the flagging function. To do this, press the FLAG button when you are less than five meters away. The victim is immediately displayed with a flag and you can continue your search for the next victim. SERVICE The next required service by the ORTOVOX inspection team will be displayed when you turn off the device. Please use this service during the summer months. If the "battery service necessary" message is displayed, the transceiver must be inspected by the inspection service to ensure that the required operating time can be guaranteed. For repairs or service inspection, use the ORTOVOX APP or visit ortovox.com/servicecard. ENGLISH 80 % Next Service: 06/2026 Software: 1.0 Battery service necessary: ortovox.com/ servicecard 22 WARRANTY The warranty period for defects in workmanship and materials is two years from the date of purchase. By registering the device online via the ORTOVOX APP or ortovox.com, the total warranty period is extended to five years from the date of purchase. Registration also means that we can send you safety-related information. The battery and charging cable and damage caused by improper handling and natural wear are excluded from the warranty. Service inspections are invoiced for transceivers that have no defects. Shipping costs are to be borne by the owner. TECHNICAL DATA Model: DIRACT / DIRACT VOICE Digital transceiver with 3 antennas Voice navigation (DIRACT VOICE only) Transmission frequency: 457kHz (international standard) Search strip width: max 50 meters (as measured by ICAR: AVA REC 0007) RECCO © reflector (on carrying system) Transmission field strength: 457kHz: max 7 dBA/m (2,23 A/m) at 10 meters Power supply: Lithium-ion battery, 3,7 V / 1100 mAh / 4,07 Wh Charging port: USB C Operating time: Minimum 200 hours SEND followed by 1 hour SEARCH Bluetooth Low Energy transmission frequency: 2.402 GHz 2.480 GHz Bluetooth Low Energy transmission strength: max. 0 dBm Temperature range: -20 °C to +45 °C (-4 °F to 113 °F) Dimensions: 7.9 × 12 × 2.3 cm Weight: 210 g (+ 80 g carrying system) Further important information, including conformity is in the accompanying LEGAL GUIDE. ALWAYS UP TO DATE: THE ORTOVOX APP · Download app for easy DIRACT configuration · Get frequent software updates · Extend your warranty to 5 years · Register for product safety information ortovox.com/diract-start/app FRANÇAIS 24 SEND SEARCH 1a 1b 2 4 3 5 6 9 8 1a Interrupteur en position SEND 1b Interrupteur en position SEARCH 2 Bouton Marche/Arrêt 3 Bouton MARQUAGE 4 Port de chargement USB C 5 Boucle de sécurité 7 6 Mousqueton 7 Fixation rapide 8 Sangle ventrale 9 Câble de chargement USB 8 NOTE IMPORTANTE UN DVA NE VOUS PROTÈGE PAS DES AVALANCHES ! Vous devez absolument vous préoccuper des risques d'avalanches et planifier sérieusement chaque randonnée à ski ou sortie freeride. Ne vous aventurez jamais en terrain non sécurisé sans DVA, pelle et sonde et entraînez-vous régulièrement pour savoir réagir en cas d'urgence. Vous pouvez vous inscrire à une formation près de chez vous sur ortovox.com safety academy. 25 MARCHE / ARRÊT Pour allumer ou éteindre l'appareil, appuyez sur le Bouton ON/OFF et maintenez le enfoncé pendant 2 secondes. Vous devez confirmer la désactivation en appuyant sur le bouton MARQUAGE. Eteindre ? CHOIX DE LA LANGUE Vous pouvez choisir la langue lors du premier démarrage de l'appareil. Pour passer d'une langue à l'autre, appuyez brièvement sur le bouton MARQUAGE. Pour sélectionner, appuyez sur le bouton MARQUAGE et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. FR Presser et maintenir le bouton enfoncé pour le Français AUTOTEST ET VÉRIFICATION DE LA BATTERIE Après le démarrage, l'appareil effectue un autotest et affiche le niveau de la batterie. Si la charge est inférieure à 40 %, l'appareil doit être chargé dès que possible. Si la mention «batterie vide» s'affiche, l'appareil peut s'éteindre à tout moment ! 80 % 30 % Batterie vide FRANÇAIS Group Check Charge bonne ! Group Check Recharger bientôt ! Group Check Ne pas utiliser ! TÉLÉCHARGEZ L'APPLICATION Avec l'application ORTOVOX gratuite (Apple iOS & Android), vous pouvez faire vous-même : · La mise à jour régulière du logiciel (fortement recommandé !) · L'extension de la garantie à 5 ans · L'enregistrement de l'Appareil (pour les informations relatives à la sécurité) · La modification des paramètres de l'appareil 26 SI UN AUTRE AVERTISSEMENT S'AFFICHE : · éloignez-vous de 5 mètres des objets électroniques ou métalliques · Éteignez et rallumez l'appareil · Si l'avertissement réapparaît, l'appareil doit être contrôlé (voir SERVICE) ÉTALONNAGE DE LA BOUSSOLE L'appareil vous indiquera quand vous devez calibrer la boussole. Restez à plus de 5 mètres des objets magnétiques, métalliques et électroniques. Tenez l'appareil horizontalement, faites-le tourner plusieurs fois dans le sens des aiguilles d'une montre, puis autour des deux autres axes jusqu'à ce que l'affichage disparaisse. CHARGER LA BATTERIE Chargez l'appareil en branchant le câble USB fourni directement à une source d'alimentation (Laptop par ex.) ou en le branchant sur une prise de courant grâce à un chargeur muni d'un port USB (par exemple celui de votre smartphone). Débranchez-le câble immédiatement après la charge et refermez soigneusement le capuchon en caoutchouc pour protéger le port. La charge n'est pas possible en dessous de 0 °C. L'appareil ne peut pas émettre ni chercher pendant la charge. ASTUCE : Pour optimiser les performances de la batterie, évitez de la charger souvent et peu. Par exemple, ne chargez pas l'appareil tant que la batterie est au dessus de 80 %. Fonction SEND affaiblie Nécessaire calibrer la boussole 27 STOCKAGE Conservez l'appareil à température ambiante dans un endroit sec, à l'abri des rayons du soleil. Avant d'être stockée pendant plusieurs mois, la batterie doit être chargée à 100 %. Un appareil qui a été stocké doit être rechargé complètement au plus tard au bout de 10 mois. CHECK DE GROUPE 3m 1m GROUP CHECK 1,0 Annuler Émetteur OK Avant chaque randonnée ou départ, chaque appareil du groupe doit être contrôlé individuellement. En mode GROUP CHECK, vous vérifiez si les autres appareils émettent correctement. Pour l'activer, appuyez sur le bouton MARQUAGE après avoir allumé l'appareil. La distance de test doit être de 1 m, la distance entre les personnes d'au moins 3 m. L'appareil affiche le résultat du test et la distance mesurée. FRANÇAIS GROUP CHECK GROUP CHECK GROUP CHECK Annuler Recherche d`émetteur Annuler Ne pas utiliser l`émetteur 1,0 Annuler Trop d`émetteurs 28 SOURCES D'INTERFÉRENCE Les objets et dispositifs électroniques, magnétiques et métalliques peuvent naturellement interférer avec tous les DVA. Les sources d'interférence possibles sont les smartphones, appareils photo, action-cams, émetteurs radio, montres connectées, GPS, Power Banks mais aussi les lignes électriques, remontées mécaniques, etc. EN MODE ÉMISSION ET STANDBY (VEILLE), les sources d'interférence possible doivent être éloignées d'au moins 20 cm de l'appareil. EN MODE RECHERCHE, les sources possibles d'interférence doivent être éloignées d'au moins 50 cm de l'appareil. Idéalement, éteignez tous les autres appareils électroniques. MODE ÉMISSION (SEND) Le mode émission est le mode de fonctionnement normal en terrain non sécurisé. Lorsque l'interrupteur est en position SEND, le signal d'émission apparaît. Pour économiser l'énergie, cet affichage s'éteint dans l'obscurité (DVA dans son étui de portage), mais l'appareil continue à émettre. L'exposition à la lumière ou la pression sur un bouton réactive l'affichage. SEND Standby PORTAGE Attachez la sangle de sécurité à l'anneau situé au bas de l'appareil. Nous recommandons de porter l'appareil dans son système de transport, l'écran face au corps et l'interrupteur rangé en premier. La fixation rapide et la sangle ventrale doivent être bien attachées et la boucle de sécurité doit être passée dans le mousqueton. Le système de portage doit toujours être couvert par une couche de vêtements. Si vous ne portez qu'une seule couche de vêtements, nous vous recommandons de porter votre DVA dans une poche de pantalon fermée par un zip (pas de poches cousues). 29 Enfilage correct de la boucle de sécurité RECHERCHE Une partie du groupe effectue des recherches à l'aide de DVA. Les autres sauveteurs ou sauveteuses s'occupent d'appeler les secours, pelleter, etc. et passent leur appareil en mode standby. Dans ce mode de veille, leur propre signal est temporairement supprimé afin de ne pas déranger le travail de ceux qui cherchent. POUR ACTIVER LE MODE DE RECHERCHE, placez l'interrupteur en position SEARCH. POUR ACTIVER LE MODE STANDBY, l'appareil étant en mode émission, appuyez sur le bouton MARQUAGE et ouvrez puis refermez l'interrupteur. COMMUTATION POST-AVALANCHE En cas de sur-avalanche, l'appareil passera automatiquement du mode Search ou Standby au mode Send après 2 minutes de faibles mouvements. RECHERCHE DE SIGNAUX Tant qu'aucun émetteur n'est affiché, parcourez le cône de l'avalanche selon la largeur de bande de recherche maximale affichée. Celle-ci s'adapte automatiquement aux conditions. Surveillez la présence de victimes partiellement ensevelies. La distance par rapport au bord de l'avalanche ne doit pas dépasser la moitié de la largeur de la bande de recherche (LBR). 50 m Recherche de signal avec une bande de recherche de largeur 50 m maxi 20 m 20 m de largeur de bande de recherche en cas de sources d`interférences extérieures fortes FRANÇAIS 30 Procédure de recherche unique ½ LBR ½ LBR Procédure de recherche de groupe ½LBR LBR LBR ½LBR LBR LBR = largeur de bande de recherche RECHERCHE GROSSIÈRE Dès la réception d'un premier signal, tenez l'appareil horizontalement devant vous et marchez dans le sens de la flèche. Si la distance indiquée augmente, continuez la recherche dans la direction opposée. 45 JUSQU'À 10 m : Avancez vite. Il suffit que le sens de votre recherche soit à peu près correct. EN DESSOUS DE 10 m : Avancez lentement. Votre direction de recherche doit correspondre exactement à la direction de la flèche. RECHERCHE FINE À une distance de 3 m, la flèche de direction disparaît. Rapprochez l'appareil près de la surface de la neige. Cherchez lentement en effectuant un quadrillage précis jusqu'à parvenir à la plus petite indication de distance. Marquez cet endroit avec un objet pour commencer à sonder. 1,5 31 SONDER, CREUSER, PRODIGUER LES PREMIERS SECOURS Dans le SAFETY ACADEMY LAB sur ortovox.com, vous trouverez des vidéos utiles pour la suite du sauvetage. VICTIMES MULTIPLES Tous les émetteurs détectés sont affichés au bas de l'écran. En gros, l'appareil vous guidera vers l'émetteur le plus proche. 45 MARQUAGE DES VICTIMES Quand la recherche d'un émetteur est terminée, on peut cacher cet émetteur en le marquant. Pour ce faire, appuyer sur le bouton MARQUAGE alors que la distance est en dessous de 5 mètres. Cet émetteur est maintenant représenté sous forme de drapeau et la recherche de l'émetteur le plus proche commence. SERVICE DE RÉVISION La date du prochain contrôle nécessaire (Next Service) par le centre de service ORTOVOX s'affiche lorsque vous éteignez l'appareil. Veuillez profiter des mois d'été pour cela. Si le message «Service batterie requis» apparaît, l'appareil doit être vérifié par le centre de service après vente afin de garantir la durée de fonctionnement requise. Pour faciliter le service de révision, utilisez l'application ORTOVOX APP ou rendez-vous sur ortovox.com/servicecard. FRANÇAIS 80 % Next Service: 06/2026 Software: 1.0 Service batterie requis : ortovox.com/ servicecard 32 GARANTIE La période de garantie pour les défauts de fabrication et de matériel est de 2 ans à compter de la date d'achat. En enregistrant l'appareil via l'APPLI ORTOVOX ou sur ortovox.com, cette période peut être étendue à 5 ans à compter de la date d'achat. L'enregistrement nous permet également de vous envoyer des informations relatives à la sécurité. Sont exclus de la garantie la batterie et le câble de chargement ainsi que les dommages causés par une mauvaise manipulation ou l'usure normale. Pour les appareils qui ne présentent aucun défaut, le contrôle sera facturé. Les frais d'expédition sont à la charge du propriétaire. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle : DIRACT / DIRACT VOICE Appareil numérique à 3 antennes Navigation vocale (DIRACT VOICE uniquement) Fréquence d'émission : 457 kHz (norme internationale) Largeur de la bande de recherche : max. 50 m (déterminée selon l'ICAR: AVA REC 0007) Réflecteur RECCO © (dans le système de portage) Champ d'émission 457 kHz : max. 7 dBA/m (2,23 A/m) à 10 m de distance Alimentation électrique : Batterie au lithium-ion, 3,7 V / 1100 mAh / 4,07 Wh Port de charge : USB C Durée de fonctionnement : min. 200 h en SEND suivi de 1 h en SEARCH Fréquence de transmission Bluetooth Low Energy : 2,402 GHz 2,480 GHz Puissance de transmission Bluetooth Low Energy : max. 0 dBm Plage de températures: -20 °C à +45 °C (-4 °F à 113 °F) Dimensions: 7,9 × 12 × 2,3cm Poids: 210 g (+ 80 g Etui de portage) Vous trouverez d'autres informations importantes, notamment sur la conformité dans le GUIDE LéGAL ci-joint. ALWAYS UP TO DATE: THE ORTOVOX APP · Download app for easy DIRACT configuration · Get frequent software updates · Extend your warranty to 5 years · Register for product safety information ortovox.com/diract-start/app ITALIANO 34 SEND SEARCH 1a 1b 2 4 3 9 1a Interruttore con levetta in 5 6 posizione SEND 8 1b Interruttore con levetta in posizione SEARCH 2 Tasto on/off 3 Tasto MARKIER 4 Porta di ricarica USB C 5 Passante di sicurezza 7 6 Moschettone 7 Dispositivo di sgancio rapido 8 Fibbia cintura 9 Porta di ricarica USB 8 AVVERTENZA IMPORTANTE UN DISPOSITIVO A.R.T.VA NON PROTEGGE DALLE VALANGHE! È necessario studiare preliminarmente ogni aspetto riguardante la prevenzione delle valanghe pianificando attentamente ogni tour o discesa freeride. Non andare mai senza dispositivo A.R.T.VA, pala e sonda in zone che non siano state messe in sicurezza. Al sito ortovox.com safety academy puoi iscriverti ad un corso nella tua zona. ACCENSIONE / SPEGNIMENTO Per accendere o spegnere il dispositivo, tieni premuto per 2 secondi il pulsante ON/OFF. Devi confermare lo spegnimento premendo il tasto MARKIER. 35 Spegnere? IMPOSTAZIONE LINGUA È possibile selezionare la lingua quando si imposta il dispositivo per la prima volta. Per passare da una lingua all'altra, premi brevemente il tasto MARKIER. Per selezionare, tieni premuto il pulsante MARKIER per 2 secondi. IT Tenere premuto il tasto per scegliere l'italiano AUTO-TEST E TEST BATTERIA Dopo l'avvio, il dispositivo esegue un autotest e visualizza il livello di carica della batteria. Se la carica è inferiore al 40%, il dispositivo va ricaricato il prima possibile. Se visualizzi "batteria vuota" il dispositivo potrà spegnersi in qualunque momento! 80 % 30 % Scarico ITALIANO Group Check Batteria carica! Group Check Batteria quasi scarica! Group Check Non usare! SCARICA LA APP Con l'app gratuita ORTOVOX APP (Apple iOS & Android) potrai effettuare in autonomia le seguenti operazioni: · Disporre di un regolare aggiornamento software (assolutamente raccomandato!) · Estensione garanzia a 5 anni · Registrazione dispositivi (informazioni rilevanti per la sicurezza) · Modifica impostazioni dispositivo 36 SE VISUALIZZI ALTRI AVVISI: · Tieni una distanza di 5 metri da eventuali oggetti elettronici o metallici presenti · Spegni e riaccendi il dispositivo · Se l'avviso si ripete, dovrai far controllare il dispositivo (vedi SERVICE) Funzione invio disturbata CALIBRAZIONE BUSSOLA Il dispositivo ti avvertirà quando è necessario calibrare la bussola. Tieni una distanza di almeno 5 metri da eventuali oggetti magnetici, metallici ed elettronici presenti. Mantieni il dispositivo in posizione orizzontale, fallo ruotare più volte in senso orario e poi intorno agli altri due assi fino a quando l'avviso non sarà scomparso. È necessario calibrare la bussola RICARICA BATTERIA Fai ricaricare il dispositivo collegandolo direttamente a una fonte di alimentazione (ad esempio un computer portatile) con il cavo USB in dotazione oppure a una presa di corrente con un connettore USB aggiuntivo (ad esempio da smartphone). Dopo la ricarica, dovrai subito disconnetterlo dalla fonte di alimentazione, richiudendo bene la porta di ricarica con il tappino di gomma. Non è possibile ricaricare il dispositivo a temperature inferiori a 0 °C. Durante la ricarica il dispositivo non può trasmettere né eseguire ricerche. SUGGERIMENTO: Per ottimizzare le prestazioni della batteria, è bene evitare di ricaricare frequentemente il dispositivo con brevi ricariche. Procedi alla ricarica solo quando la carica è inferiore all' 80%. 37 CUSTODIA Custodisci il dispositivo in un luogo asciutto, a temperatura ambiente, lontano dalla luce diretta del sole. Se prevedi di non utilizzare la batteria per diversi mesi, dovrai ricaricarla al 100%. Un dispositivo non utilizzato va ricaricato completamente dopo massimo 10 mesi. CHECK DI GRUPPO 3m 1m GROUP CHECK 1,0 Annulla Segnale OK Prima di ogni tour o discesa, va controllato ogni dispositivo di gruppo. In modalità GROUP CHECK, puoi verificare se gli altri dispositivi trasmettono correttamente. Per attivare, premi il tasto MARKIER dopo l'accensione. La distanza di prova deve essere di 1 m, la distanza fra le persone di almeno 3 m. Il dispositivo visualizza il risultato del test e la distanza misurata. ITALIANO GROUP CHECK Annulla Ricerca segnale GROUP CHECK Annulla Non usare segnale GROUP CHECK 1,0 Annulla Troppi segnali 38 FONTI DI INTERFERENZA Naturalmente, gli oggetti e le apparecchiature elettroniche, magnetiche e metalliche possono interferire con tutti i dispositivi A.R.T.VA. Possibili fonti di interferenza sono costituite sia da smartphone, (action) cam, radio, orologi sportivi, dispositivi GPS, power banks che da linee elettriche, impianti elevatori, etc. IN MODALITÀ DI TRASMISSIONE E STANDBY le possibili fonti di interferenza dovranno distare dal dispositivo almeno 20 cm. IN MODALITÀ RICERCA le possibili fonti di interferenza dovranno essere distanti dal dispositivo almeno di 50 cm. È sempre bene spegnere tutti gli altri dispositivi elettronici. MODALITÀ DI TRASMISSIONE La modalità di Trasmissione è la modalità operativa normale per le zone a rischio di valanghe. Quando la levetta dell'interruttore è in posizione SEND, viene visualizzata la modalità di Trasmissione attiva. Per risparmiare energia, al buio questa visualizzazione rimane nascosta (dispositivo inserito nel sistema d'aggancio), mentre il dispositivo continua a trasmettere. In presenza di luce, oppure premendo un tasto, il display si riattiva. SEND Standby COME PORTARE CON SÉ IL DISPOSITIVO Fissa il passante di sicurezza nell'occhiello sul dispositivo in basso. Consigliamo di tenere inserito il dispositivo nel sistema d'aggancio con il display rivolto verso il corpo e l'interruttore a levetta posizionato in avanti. Il dispositivo di sgancio rapido e la fibbia della cintura devono essere ben chiuse e il passante di sicurezza deve essere agganciato al moschettone. Il sistema d'aggancio deve essere sempre coperto da uno strato di vestiti. Se si indossa un solo strato di vestiti, si consiglia di inserire il dispositivo in una tasca interna dei pantaloni dotata di cerniera (mai in una tasca applicata). 39 Inserimento corretto del cordino di sicurezza RICERCA Una parte del gruppo effettua la ricerca con i dispositivi A.R.T.VA. Gli altri soccorritori si dedicano alle chiamate d'emergenza, a scavare etc. e passano alla modalità Standby. In questa modalità il proprio segnale di trasmissione viene temporaneamente soppresso per non interferire con chi sta effettuando le ricerche. PER ATTIVARE LA MODALITÀ RICERCA, porta l'interruttore a levetta sulla posizione SEARCH. PER ATTIVARE LA MODALITÀ STANDBY, premi il pulsante MARKIER in modalità Trasmissione, quindi apri e richiudi l'interruttore a levetta. COMMUTATORE VALANGHE SECONDARIE In caso di valanga secondaria, dopo 2 minuti di minore movimento rilevato, dalla modalità Ricerca e dalla modalità Standby il dispositivo passa automaticamente alla modalità Trasmissione. RICERCA SEGNALE "Fino alla comparsa di un segnale, ricerca nel cono di valanga con la massima larghezza del corridoio di ricerca indicata. Questa si adatta automaticamente alle condizioni ambientali. Fai attenzione alla presenza di eventuali semitravolti. La distanza rispetto al bordo della valanga non può superare la metà della larghezza del corridoio di ricerca (LCR). 50 m Ricerca con max 50 m di larghezza corridoio di ricerca 20 m 20 m di larghezza corridoio di ricerca con forti interferenze esterne ITALIANO 40 Procedura per ricerca individuale ½ LCR ½ LCR Procedura per ricerca di gruppo ½LCR LCR LCR ½LCR LCR LCR = larghezza corridoio di ricerca PRIMA FASE DI RICERCA Dalla prima ricezione, tieni il dispositivo in posizione orizzontale davanti a te avanzando in direzione della freccia. Se i valori di distanza aumentano, prosegui la ricerca in direzione opposta. 45 FINO A 10 m: Avanza rapidamente. La tua direzione di ricerca non dovrà necessariamente essere precisa. MENO DI 10 m: Muoviti lentamente. La direzione di ricerca dovrà corrispondere esattamente alla direzione della freccia. RICERCA DI PRECISIONE A partire da una distanza di 3 m, la freccia di direzione scompare. Avvicina il dispositivo alla neve. Ricerca avanzando lentamente e con precisione in direzione trasversale rispetto all'indicatore di distanza più breve. Segnala questo punto con un oggetto, in modo da disporre di un punto di riferimento per iniziare a sondare. 1,5 41 SEGUONO QUESTE FASI: SONDARE, SCAVARE, PRONTO SOCCORSO. Nel SAFETY ACADEMY LAB di ortovox.com troverai video utili per proseguire nelle operazioni di salvataggio. ALTRI TRAVOLTI Nella parte inferiore del display vengono visualizzati tutti i trasmettitori rilevati. Solitamente il dispositivo ti guida verso il trasmettitore più vicino. 45 MARCATURE Al termine della ricerca di un determinato trasmettitore, puoi marcarlo per oscurarlo. Basta premere il tasto MARKIER entro i 5 metri. Sulla posizione di questo trasmettitore comparirà una bandierina, e inizierà la ricerca del prossimo trasmettitore più vicino. ASSISTENZA Quando si spegne il dispositivo si visualizza la successiva data di controllo prevista (Next Service) presso il Servizio di assistenza clienti ORTOVOX. Cerca di programmare questo controllo nei mesi estivi. Se compare la scritta "Battery service required" sul display, il dispositivo deve essere fatto controllare presso il Servizio di assistenza clienti per assicurare la necessaria durata di funzionamento. Per semplificare le procedure di prenotazione, usa l'ORTOVOX APP oppure vai a ortovox.com/servicecard. ITALIANO 80 % Next Service: 06/2026 Software: 1.0 Battery service required: ortovox.com/ servicecard 42 GARANZIA Il periodo di garanzia per materiali e difetti di fabbricazione è di 2 anni dalla data di acquisto. Registrando il dispositivo attraverso la ORTOVOX APP o ortovox.com, potrai estendere la garanzia fino a 5 anni dalla data di acquisto. Registrandoti ci permetti anche di inviarti informazioni sulla sicurezza. Non sono coperti dalla garanzia il cavo di ricarica e la batteria, oltre ai danni causati da un uso improprio o dalla normale usura. Se i dispositivi non presentano difetti, il controllo verrà addebitato. I costi di spedizione sono a carico del proprietario. DATI TECNICI Modello: DIRACT / DIRACT VOICE Dispositivo digitale a 3 antenne Navigazione vocale (solo DIRACT VOICE) Frequenza di trasmissione: 457kHz (standard internazionale) Ampiezza fascia di ricerca: max. 50 m (rilevaz. ICAR: AVA REC 0007) Riflettore RECCO © (da sistema d'aggancio) Intensità campo di trasmissione 457kHz: max. 7 dBA/m (2,23 A/m) a distanza di 10 m Alimentazione di corrente: batteria agli ioni di litio, 3,7 V / 1100 mAh / 4,07 Wh Porta di ricarica: USB C Durata d'esercizio: min. 200 h SEND seguita da 1 h SEARCH Frequenza di trasmissione Bluetooth Low Energy: 2.402 GHz 2.480 GHz Potenza di trasmissione Bluetooth Low Energy: max. 0 dBm Range temperature: da -20 °C a +45 °C (da -4 °F a 113 °F) Dimensioni: 7,9 × 12 × 2,3 cm Peso: 210 g (+ 80 g sistema d'aggancio) Ulteriori importanti informazioni, compresa la conformità del dispositivo, sono riportate nella LEGAL GUIDE allegata. ALWAYS UP TO DATE: THE ORTOVOX APP · Download app for easy DIRACT configuration · Get frequent software updates · Extend your warranty to 5 years · Register for product safety information ortovox.com/diract-start/app ESPAÑOL 44 SEND SEARCH 1a 1b 2 4 3 5 6 9 8 1a Interruptor en posición SEND 1b Interruptor en posición SEARCH 2 Botón ON/OFF 3 Botón de MARCADO 4 Puerto de carga USB C 5 Cordino de seguridad 7 6 Mosquetón 7 Cierre rápido 8 Hebilla de la cintura 9 Cable de carga USB 8 INFORMACIÓN IMPORTANTE UN DISPOSITIVO DVA NO PROTEGE DE POSIBLES ALUDES. Debes formarte en materia de prevención de avalanchas y hacer una planificación detallada de cada excursión, salida de freeride o descenso. No te adentres nunca en zonas poco seguras sin un DVA, una pala y una sonda, y practica regularmente la recreación de posibles escenarios de emergencia. En ortovox.com safety academy encontrarás cursos cerca de ti. 45 ENCENDER / APAGAR Para encender o apagar el dispositivo mantén pulsado el botón ON/OFF durante 2 segundos. Al apagarlo, debes confirmar presionando el botón de MARCADO. ¿Apagar? ELEGIR EL IDIOMA Podrás elegir el idioma cuando pongas en marcha el dispositivo por primera vez. Para pasar de un idioma a otro, pulsa brevemente el botón de MARCADO. Para seleccionar uno, mantén presionado el botón de MARCADO durante 2 segundos. AUTOPRUEBA Y COMPROBACIÓN DE LA BATERÍA ES Mantén pulsado el botón para seleccionar Español Tras iniciarse, el dispositivo realiza una autoprueba y muestra el nivel de carga de la batería. Si el nivel de bataería está por debajo del 40%, pon a cargar el dispositivo en cuanto puedas. El dispositivo se apagará en cualquier momento cuando aparezca el mensaje «Sin batería». 80 % 30 % Sin batería ESPAÑOL Group Check Carga OK! Group Check Batería baja! Group Check No utilizar! DESCARGA LA APLICACIÓN Con la aplicación gratuita de ORTOVOX (Apple iOS y Android) puedes hacer todo esto tú mismo: · Actualizar periódicamente el software (¡muy importante!) · Ampliar la garantía a 5 años · Registrar el dispositivo (para recibir información relevante sobre seguridad) · Cambiar la configuración del dispositivo 46 SI APARECE CUALQUIER OTRA ADVERTENCIA: · Aléjate 5 metros de cualquier otro aparato electrónico o metálico · Apaga el dispositivo y vuelve a encenderlo · Si continúa apareciendo el aviso, el dispositivo deberá revisarse (ver SERVICIO DE ATENCIÓN) Función de emisión interrumpida CALIBRADO DE LA BRÚJULA El dispositivo indicará cuándo es necesario calibrar la brújula. Aléjate por lo menos 5 metros de cualquier otro aparato magnético, metálico o electrónico. Mantén el dispositivo en horizontal, gíralo varias veces en el sentido de las agujas del reloj y luego sobre los otros dos ejes hasta que desaparezca el aviso. Calibración de la brújula necesaria CARGAR LA BATERÍA Utiliza el cable USB incluido para cargar el dispositivo conectándolo directamente a una fuente de alimentación (por ejemplo, un ordenador portátil) o utiliza un enchufe con puerto USB (por ejemplo, el del móvil) para conectarlo a la corriente. Cuando la carga se haya completado, desconecta lo antes posible el aparato de la corriente y cierra bien el puerto de carga con la tapa de goma. No es posible recargar la batería a menos de 0 ºC. Mientras se está cargando, el dispositivo no puede emitir ni buscar señal. CONSEJO: Para optimizar el rendimiento de la batería, evita cargas cortas y frecuentes. Por ejemplo, pon el dispositivo a cargar cuando la batería esté por debajo del 80%. 47 ALMACENAMIENTO Guarda el dispositivo a temperatura ambiente en un lugar seco y sin luz solar directa. Si el dispositivo va a estar varios meses guardado, carga la batería primero al 100%. Debe volver a cargarse totalmente un dispositivo almacenado, como máximo después de 10 meses sin uso. COMPROBACIÓN DE GRUPO 3m 1m GROUP CHECK 1,0 Finalizar Emisor OK Antes de cada excursión o descenso, debe revisarse el dispositivo de cada uno de los integrantes del grupo. En el modo GROUP CHECK, se comprueba si el resto de dispositivos están emitiendo señales correctamente. Para activar este modo, pulsa el botón de MARCADO después de encender el dispositivo. La distancia para la prueba debe ser de 1 m y la distancia entre las personas debe ser de al menos 3 m. El dispositivo muestra el resultado de la prueba y la distancia medida. GROUP CHECK GROUP CHECK GROUP CHECK ESPAÑOL Finalizar Búsqueda de emisores Finalizar No utilizar emisor 1,0 Finalizar Demasiados emisores 48 INTERFERENCIAS Los objetos y dispositivos electrónicos, magnéticos y metálicos pueden interferir por su naturaleza con los dispositivos DVA. Entre las posibles fuentes de interferencia se encuentran los smartphones, las cámaras o cámaras deportivas, los dispositivos de radio, los relojes deportivos, los dispositivos GPS, las baterías portátiles, los cables eléctricos, los remontes, etc. EN LOS MODOS EMISIÓN Y STANDBY las posibles fuentes de interferencia deben estar al menos a 20 cm de distancia del dispositivo. EN EL MODO BÚSQUEDA las posibles fuentes de interferencia deben estar al menos a 50 cm de distancia del dispositivo. Lo ideal es apagar todos los demás dispositivos electrónicos. MODO EMISIÓN SEND El modo emisión es el modo normal que se debe usar en zonas con riesgo de avalancha. Cuando el interruptor está en la posición SEND, aparecerá en la pantalla la señal de emisión. Para ahorrar energía, esta señal desaparece en la oscuridad (cuando el dispositivo está en Standby el sistema de transporte), pero el dispositivo sigue transmitiendo. La pantalla se activa con la claridad o al pulsar un botón. CÓMO LLEVARLO Pasa el cordino de seguridad por el enganche que se encuentra en la base del dispositivo. Recomendamos llevar el dispositivo en el sistema de transporte con la pantalla mirando hacia el cuerpo y el interruptor hacia delante. El cierre rápido y la hebilla de la cintura deben estar bien cerrados y el cordino de seguridad enganchado al mosquetón. El sistema de transporte debe estar siempre cubierto por una capa de ropa. Si solo llevas una, recomendamos llevar el dispositivo en un bolsillo con cremallera del pantalón (no en bolsillos cosidos). 49 Utilización correcta del cordino de seguridad BÚSQUEDA Una parte del grupo activa el modo búsqueda en sus DVA. El resto de rescatadores se encargan de llamar a emergencias, cavar, etc. y ponen el dispositivo en modo standby. De esta forma, la señal de transmisión de estos se suprime temporalmente para no interferir con la de los compañeros que buscan. PARA activar el MODO BÚSQUEDA, pon el interruptor en la posición SEARCH. PARA activar el MODO STANDBY, pulsa el botón de MARCADO con el dispositivo en modo emisión y abre y cierra el interruptor. CAMBIO DE MODO POR SEGUNDA AVALANCHA En caso de una segunda avalancha, el dispositivo pasa automáticamente del modo búsqueda o del modo standby al modo emisión si transcurren 2 minutos con escaso movimiento. BÚSQUEDA DE SEÑAL Mientras no se muestre ninguna señal, busca el cono de avalancha en bandas de búsqueda con el ancho máximo que aparece en la pantalla. Se adaptará automáticamente a las condiciones externas. Observa si hay enterramientos parciales. La distancia con el borde de la avalancha no debe superar la mitad del ancho de la banda de búsqueda (ABB). 50 m Búsqueda de señal con un ancho de banda de búsqueda máx. de 50 m 20 m Ancho de banda de búsqueda de 20 m si hay fuentes de interferencia externas intensas ESPAÑOL 50 Procedimiento en búsqueda individual ½ ABB ½ ABB Procedimiento en búsqueda grupal ½ABB ABB ABB ½ABB ABB ABB = ancho de banda de búsqueda BÚSQUEDA AMPLIA Una vez recibida la primera señal, sostén el dispositivo horizontalmente frente a ti y camina en la dirección que marque la flecha. Si la distancia aumenta, busca en dirección opuesta. 45 HASTA LOS 10 m: muévete rápido. La dirección de búsqueda solo es aproximada. MENOS DE 10 m: muévete lentamente. La dirección de búsqueda debe coincidir con la dirección de la flecha. BÚSQUEDA PRECISA A partir de una distancia de 3 m, la flecha de dirección desaparece. Pon el dispositivo junto a la superficie de nieve. Busca despacio, sé preciso y muévete en forma de cruz hasta que se indique la menor distancia. Marca este punto con un objeto para sondear. 1,5 51 SONDEO, PALEO Y PRIMEROS AUXILIOS En SAFETY ACADEMY LAB de ortovox.com encontrarás vídeos muy útiles sobre más técnicas de rescate. MÚLTIPLES VÍCTIMAS Todas las señales detectadas se muestran en la parte inferior de la pantalla. En principio, el dispositivo te lleva siempre al emisor más cercano. 45 MARCADO Cuando se encuentra a una víctima, se puede ocultar su señal marcándola. Para ello, pulsa el botón de MARCADO cuando estés a menos de 5 metros. En el lugar de la señal de este emisor aparecerá una bandera y comenzará la búsqueda del siguiente dispositivo más cercano. SERVICIO DE ATENCIÓN Al apagar el dispositivo, se muestra cuándo es necesario realizar la siguiente revisión (Next Service) en un centro del servicio de atención de ORTOVOX. Te recomendamos acudir en los meses de verano. Si aparece el mensaje «Revisión de batería necesaria», el servicio de atención deberá revisar la batería para garantizar la duración necesaria. Para facilitar la tramitación del servicio, utiliza la aplicación ORTOVOX o visita la página ortovox.com/servicecard. ESPAÑOL 80 % Next Service: 06/2026 Software: 1.0 Revisión de batería necesaria: ortovox.com/ servicecard 52 GARANTÍA El periodo de garantía por defectos de fabricación o en el material es de 2 años a partir de la fecha de compra. Registrando el dispositivo a través de la aplicación ORTOVOX o en ortovox.com, se puede ampliar la garantía a 5 años desde la fecha de compra. Además, si te registras, podremos enviarte información relacionada con la seguridad. Quedan excluidos de la garantía la batería y el cable de carga, así como los daños causados por una manipulación incorrecta o el desgaste por el uso. Se facturará la revisión en caso de que el dispositivo no presente ningún defecto. Los gastos de envío corren a cargo del propietario. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Modelo: DIRACT / DIRACT VOICE DVA digital con 3 antenas Control por voz (solo DIRACT VOICE) Frecuencia de transmisión: 457 kHz (estándar internacional) Ancho de banda de búsqueda: máx. 50 m (determinada según la ICAR: AVA REC 0007) Reflector RECCO © (en el sistema de transporte) Intensidad del campo de emisión de 457 kHz: máx. 7 dBA/m (2,23 A/m) a 10 m de distancia Alimentación: batería de iones de litio, 3,7 V / 1100 mAh / 4,07 Wh Puerto de carga: USB C Tiempo de funcionamiento: mín. 200 h en SEND seguido de 1 h en SEARCH Frecuencia de transmisión con Bluetooth Low Energy: 2402 GHz 2480 GHz Potencia de transmisión con Bluetooth Low Energy: máx. 0 dBm Rango de temperatura: de -20 °C a +45 °C (de -4 °F a 113 °F) Dimensiones: 7,9 × 12 × 2,3 cm Peso: 210 g (+80 g del sistema de transporte) Para obtener más información, incluida la declaración de conformidad, consulta la GUÍA LEGAL adjunta. ALWAYS UP TO DATE: THE ORTOVOX APP · Download app for easy DIRACT configuration · Get frequent software updates · Extend your warranty to 5 years · Register for product safety information ortovox.com/diract-start/app CESTINA 54 SEND SEARCH 1a 1b 2 4 3 9 5 6 1a pepínac v pozici SEND (vysílání) 8 1b pepínac v pozici SEARCH (vyhledávání) 2 hlavní vypínac 3 MARKOVACÍ tlacítko 4 USB C port pro nabíjení 5 pojistné poutko 7 6 karabina 7 rychlouzávr 8 pezka bisního pásu 9 USB nabíjecka 8 DLEZITÉ UPOZORNNÍ LAVINOVÝ VYHLEDÁVAC NECHRÁNÍ PED LAVINAMI! Musís se intenzivn zabývat prevencí lavinového nebezpecí a kazdou skialpinistickou túru nebo sjezd ve volném terénu pecliv naplánovat. Do nezabezpeceného terénu nikdy nevyrázej bez lavinového vyhledávace, lopatky a sondy a pravideln si trénuj chování v pípad nouze. Na stránkách ortovox.com safety academy si mzes vyhledat a pihlásit se ke kurzu konanému ve tvém dosahu. ZAPNOUT / VYPNOUT Pro zapnutí nebo vypnutí pístroje stiskni na 2 sekundy hlavní vypínac. Vypnutí musís poté potvrdit stisknutím MARKOVACÍHO tlacítka. 55 Vypnout? ZVOLIT JAZYK Pi prvním pevzetí pístroje do provozu mzes zvolit jazyk. Krátké stisknutí MARKOVACÍHO tlacítka umozuje pechod mezi jednotlivými volbami. Zvolený jazyk vyberes tisknutím MARKOVACÍHO tlacítka po dobu 2 sekund. CZ Pro zvolení cestiny stiskni a podrz tlacítko AUTOMATICKÁ KONTROLA A TEST BATERIE Pístroj po zapnutí provede automatickou kontrolu a zobrazí aktuální stav baterie. Pokud je baterie nabitá na mén nez 40 %, ml bys pístroj co nejdíve dobít. Pokud se zobrazí hlásení ,,Baterie vybitá", mze se pístroj kdykoliv sám vypnout! 80 % 30 % Baterie vybitá CESTINA Group Check Dostatecn nabito! Group Check Brzy dobít! Group Check Nepouzívat! STÁHNI SI APLIKACI Prostednictvím bezplatné aplikace ORTOVOX (Apple iOS & Android) mzes samostatn provést následující: · Pravidelnou aktualizaci softwaru (drazn doporuceno!) · Prodlouzení záruky na 5 let · Registraci pístroje (pro informace týkající se bezpecnosti) · Zmnu nastavení pístroje 56 POKUD SE ZOBRAZÍ JINÉ VAROVÁNÍ: · Vzdal se 5 metr od vsech elektronických a kovových pedmt · Pístroj vypni a znovu zapni · Pokud se varování zobrazí znovu, je teba pístroj pezkouset (viz SERVIS) Porucha funkce vysílání KALIBRACE KOMPASU Pokud bude teba kalibrovat kompas, pístroj ti to ohlásí. Vzdal se minimáln na 5 metr od magnetických, kovových a elektronických pedmt. Pístroj podrz ve vodorovné poloze a nkolikrát jím otoc po smru hodinových rucicek; poté pístroj otácej kolem obou dalsích prostorových os, dokud hlásení nezmizí. Nutná kalibrace kompasu NABÍT BATERII Pístroj nabij pomocí spolu s ním dodávaného kabelu z libovolného zdroje proudu (nap. laptopu) nebo po pipojení síového adaptéru (nap. od mobilního telefonu) pímo z elektrické zásuvky. Po ukoncení nabíjení pístroj co nejdíve odpoj od zdroje a nabíjecí port pecliv zakryj gumovým krytem. Nabíjení pi teplotách nizsích nez 0 °C není mozné. V prbhu nabíjení pístroj nemze ani vysílat ani vyhledávat. TIP: Za úcelem optimálního výkonu baterie se vyvaruj castých, krátkých dobíjení. Pístroj nabíjej teprve v okamziku, kdy je baterie nabitá na mén nez 80 %. 57 ULOZENÍ Pístroj ukládej pi pokojové teplot na suchém míst bez pímého slunecního záení. Ped ulozením na vícero msíc je nutné baterii nabít na 100 %. Nejpozdji po 10 msících je teba ulozený pístroj znovu nabít naplno. SKUPINOVÁ KONTROLA 3m 1m GROUP CHECK 1,0 Zrusit Vysílac OK Ped kazdou túrou nebo sjezdem je teba ve skupin pekontrolovat kazdý pístroj jednotliv. V rezimu GROUP CHECK kontrolujes, zda ostatní pístroje správn vysílají. Rezim aktivujes stisknutím MARKOVACÍHO tlacítka. Zkusební vzdálenost by mla být 1 m, odstup mezi jednotlivými osobami minimáln 3 m. Na pístroji se zobrazí výsledek kontroly a namená vzdálenost. CESTINA GROUP CHECK GROUP CHECK GROUP CHECK Zrusit Hledání vysílace Zrusit Nepouzít vysílac 1,0 Zrusit Pílis mnoho vysílac 58 RUSIVÉ VLIVY V souladu s pírodními zákony mohou elektronické, magnetické a kovové pedmty a zaízení rusit funkcnost lavinových vyhledávac. K mozným zdrojm rusení patí mobilní telefony, (akcní) kamery, vysílacky, sportovní hodinky, GPS navigace, externí baterie (powerbanky), jakoz i elektrické vedení, stanice lanovky, apod. V REZIMU VYSÍLÁNÍ A V POHOTOVOSTNÍM REZIMU musí být pípadné rusivé zdroje od pístroje vzdálené minimáln 20 cm. V REZIMU VYHLEDÁVÁNÍ musí být pípadné rusivé zdroje od pístroje vzdálené minimáln 50 cm. V ideálním pípad vsechny ostatní elektronické pístroje vypni. REZIM VYSÍLÁNÍ Rezim vysílání je správný rezim v terénu ohrozeném lavinami. Pokud se pepínac nachází v poloze SEND, zobrazí se indikátor vysílání. Za úcelem úspory energie se tento indikátor nezobrazuje ve tm (pístroj ulozen v pouzde); pístroj pesto nadále vysílá. Svtlo nebo stisknutí kteréhokoliv tlacítka indikátor opt aktivuje. SEND Standby ZPSOB NOSENÍ Pojistné poutko upni do závsného ocka na spodní stran pístroje. Pístroj doporucujeme nosit ve speciálním pouzde na bise, zastrcený pepínacem naped a s displejem otoceným smrem k tlu. Rychlouzávr a pezka bisního pásu musí být pecliv zavené, pojistné poutko musí být zavsené na karabin. Pouzdro musí být vzdy pekryto vrstvou oblecení. Pokud más na sob pouze jednu vrstvu oblecení, doporucujeme pístroj nést v kapse kalhot zajistné zipem (ne ale v kapse nasité na kalhoty zvenku). 59 Správné provléknutí pojistného poutka VYHLEDÁVÁNÍ Cást skupiny hledá pomocí lavinových vyhledávac. Ostatní zachránci pevezmou dalsí úkoly - tísové volání, odhazování snhu, apod.; své pístroje pitom pepnou do pohotovostního rezimu. V tomto rezimu bude jejich vlastní vysílací signál potlacen, aby nerusil hledající. Pro aktivaci REZIMU VYHLEDÁVÁNÍ uve pepínac do pozice SEARCH. Pro aktivaci POHOTOVOSTNÍHO REZIMU stiskni v rezimu vysílání MARKOVACÍ tlacítko a otevi a zase zavi pepínac. PEPNUTÍ PI PÁDU SEKUNDÁRNÍ LAVINY V pípad pádu sekundární laviny se pístroj po 2 minutách minimálního pohybu automaticky pepne z rezimu vyhledávání nebo z pohotovostního rezimu do rezimu vysílání. HLEDÁNÍ SIGNÁLU Dokud se nezobrazí zádný vysílac, prohledávej lavinist v zobrazené maximální síce prohledávaných pruh. Tato síka se dynamicky pizpsobuje podmínkám okolního prostedí. Snaz se spatit pípadné pouze cástecn zasypané osoby. Odstup od okraje lavinist nesmí pekrocit polovinu síky prohledávaného úseku (SPÚ). 50 m Hledání signálu v úseku o max. síce 50 m 20 m Síka prohledávaného úseku pi silných externích rusivých vlivech: 20m CESTINA 60 Postup jednotlivce pi hledání ½ SPÚ ½ SPÚ Postup skupiny pi hledání ½SPÚ SPÚ SPÚ ½SPÚ SPÚ SPÚ = síka prohledávaného úseku RYCHLÉ HLEDÁNÍ Od okamziku prvního zachycení signálu drz pístroj vodorovn ped sebou a jdi ve smru sipky. Pokud se údaj o vzdálenosti zvysuje, pokracuj v hledání v opacném smru. DO 10 m: Pohybuj se rychle. Smr tvého hledání musí odpovídat pouze zhruba. POD 10 m: Pohybuj se pomalu. Smr tvého hledání by ml pesn odpovídat smru sipky. 45 PESNÉ DOHLEDÁNÍ Ve vzdálenosti 3 m sipka ukazující smr zmizí. Vyhledávacem poté pohybuj tsn nad povrchem snhu a rovnobzn s ním. Hledej pomalu a dkladn metodou kízení (v pravoúhlých souadnicích) az k místu s ukazatelem nejmensí vzdálenosti. Toto místo oznac pro sondování libovolným pedmtem. 1,5 61 SONDOVÁNÍ, ODHÁZENÍ SNHU, PRVNÍ POMOC Pod SAFETY ACADEMY LAB na stránce ortovox.com najdes uzitecná videa týkající se dalsího postupu záchrany. VÍCE ZASYPANÝCH Na spodním kraji displeje se zobrazují vsechny rozpoznané vysílace. V zásad t pístroj navádí k nejblizsímu z nich. 45 FUNKCE MARKOVÁNÍ Po ukoncení vyhledávání jednoho vysílace mzes tento vysílac prostednictvím markovacího tlacítka potlacit. Stiskni za tím úcelem ve vzdálenosti mensí nez 5 metr markovací tlacítko. Tento vysílac se okamzit zobrazí ve form vlajecky a pístroj zacne vyhledávat dalsí nejblizsí signál. SERVIS Pi vypnutí pístroje se zobrazí dalsí termín nutného pezkousení pístroje (Next Service) servisním stediskem ORTOVOX. Pro pezkousení prosím vyuzij letní msíce. Pokud se zobrazí hlásení ,,Nutný servis baterie", musí být pístroj pekontrolován servisním stediskem; jen tak lze zarucit potebnou zivotnost baterie. Pro jednoduchý prbh servisu vyuzij aplikaci ORTOVOX nebo jdi na stránku ortovox.com/servicecard. CESTINA 80 % Next Service: 06/2026 Software: 1.0 Nutný servis baterie: ortovox.com/ servicecard 62 ZÁRUKA Na výrobní vady a vady materiálu poskytujeme záruku 2 roky od data prodeje. Prostednictvím registrace pístroje v aplikaci ORTOVOX nebo na stránkách ortovox.com je mozné záruku prodlouzit na 5 let od data prodeje. Díky registraci ti navíc budeme moci zasílat informace dlezité z hlediska bezpecnosti. Záruka se nevztahuje na baterii ani nabíjecku, jakoz ani na skody zpsobené nesprávným zacházením nebo pirozeným opotebením. U pístroj, které nevykazují zádné nedostatky, ti bude jejich pezkousení vyúctováno. Postovné jde na úcet majitele. TECHNICKÉ PARAMETRY Model: DIRACT / DIRACT VOICE Digitální pístroj se 3 anténami Hlasová navigace (jen DIRACT VOICE) Vysílací frekvence: 457 kHz (mezinárodní standard) Síka prohledávaného úseku: max. 50 m (stanovena podle ICAR: AVA REC 0007) RECCO © reflektor (na pouzde) Síla vysílacího pole 457 kHz: max. 7 dBA/m (2,23 A/m) ve vzdálenosti 10 m Zdroj napájení: lithium-iontová baterie, 3,7 V / 1100 mAh / 4,07 Wh Nabíjecí port: USB C Výdrz baterie: min. 1 h v rezimu vyhledávání po 200 h v rezimu vysílání Vysílací frekvence Bluetooth Low Energy: 2 402 GHz 2 480 GHz Vysílací výkon Bluetooth Low Energy: max. 0 dBm Rozsah provozních teplot: -20 °C az +45 °C (-4 °F az 113 °F) Rozmry: 7,9 × 12 × 2,3 cm Hmotnost: 210 g (+ 80 g pouzdro s popruhem) Dalsí dlezité informace vcetn prohlásení o shod najdes v pilozeném PRÁVNÍM PRVODCI. ALWAYS UP TO DATE: THE ORTOVOX APP · Download app for easy DIRACT configuration · Get frequent software updates · Extend your warranty to 5 years · Register for product safety information ortovox.com/diract-start/app NEDERLANDS 64 SEND SEARCH 1a 1b 2 4 3 9 5 6 1a Tuimelschakelaar in de positie SEND 8 1b Tuimelschakelaar in de positie SEARCH 2 Aan/uit-toets 3 MARKEER-toets 4 USB C-laadaansluiting 5 Veiligheidslus 6 Karabijn 7 7 Snelsluiting 8 Buikriemgesp 9 USB-laadkabel 8 BELANGRIJKE AANWIJZING EEN LAWINEPIEPER BESCHERMT NIET TEGEN LAWINES! Je moet je intensief verdiepen in lawinepreventie en iedere tour of freeride afdaling serieus plannen. Begeef je nooit zonder lawinepieper, schep en sonde op ongeverifieerd terrein en oefen regelmatig een noodsituatie. Op ortovox.com safety academy kun je je aanmelden voor een cursus bij jou in de buurt. 65 INSCHAKELEN / UITSCHAKELEN Houd voor het in- of uitschakelen van het apparaat de IN/UIT-toets gedurende 2 seconden ingedrukt. Bevestig het uitschakelen door op de MARKEER-toets te drukken. Schakel uit? TAAL SELECTEREN Als je het apparaat voor het eerst in gebruik neemt, kun je de taal kiezen. Druk kort op de MARKEER-toets om te wisselen tussen de talen. Houd om te selecteren de MARKEER-toets 2 seconden lang ingedrukt. NL Knop ingedrukt houden om Nederlands te selecteren ZELFTEST EN BATTERIJTEST Na de start voert het apparaat een zelftest uit en geeft het de laadtoestand van de batterij aan. Wanneer de lading minder dan 40% is, moet het apparaat zo snel mogelijk worden geladen. Bij de melding "Batterij leeg" kan het apparaat op ieder moment worden uitgeschakeld! 80 % 30 % Batterij leeg NEDERLANDS Group Check Lading goed! Group Check Snel opladen! Group Check Niet gebruiken! DOWNLOAD DE APP Met de gratis ORTOVOX APP (Apple iOS & Android) kun je de volgende dingen zelf regelen: · Regelmatige software-actualisering (dringend aangeraden!) · Garantieverlenging tot 5 jaar · Apparaatregistratie (voor relevante veiligheidsinformatie) · Wijziging van de apparaatinstellingen 66 WANNEER JE EEN ANDERE WAARSCHUWING ZIET: · Neem 5 meter afstand van elektronische of metalen voorwerpen · Schakel het apparaat uit en weer in · Als de waarschuwing weer verschijnt, moet het apparaat worden gecontroleerd (zie SERVICE) KOMPASKALIBRATIE Het apparaat laat je zien wanneer je het kompas moet kalibreren. Neem meer dan 5 meter afstand van magnetische, metalen en elektronische voorwerpen. Houd het apparaat horizontaal, draai het meerdere malen met de klok mee en daarna om de beide andere assen tot de melding verdwijnt. BATTERIJ LADEN Laad het apparaat met de meegeleverde USB-kabel rechtstreeks aan een stroombron (bijv. laptop) of met een extra USB-netstekker (bijv. van een smartphone) aan een stopcontact. Haal het apparaat na het laden snel van de stroombron en sluit de laadaansluiting zorgvuldig af met de rubberafdekking. Onder 0 °C is laden niet mogelijk. Tijdens het laden kan het apparaat niet zenden of zoeken. TIP: Vermijd veelvuldig kort laden om de batterijprestaties te optimaliseren. Laad het apparaat bijvoorbeeld pas wanneer de lading minder dan 80% is. Zendfunctie verstoord Kompas kalibreren noodzakelijk 67 BEWAREN Bewaar het apparaat bij kamertemperatuur op een droge plek, zonder rechtstreekse zonnestraling. Als je het apparaat voor meerdere maanden opslaat, moet de batterij 100% worden geladen. Een opgeslagen apparaat moet na uiterlijk 10 maanden weer volledig worden geladen. GROEPCONTROLE 3m 1m GROUP CHECK 1,0 Annuleer Zender OK Voor iedere tocht of afdaling moet ieder apparaat van de groep afzonderlijk worden getest. In de GROUP CHECK-modus test je of de andere apparaten correct zenden. Druk na het inschakelen op de MARKEER-toets om te activeren. De testafstand moet 1 m, de afstand tussen de personen minstens 3 m bedragen. Het apparaat geeft het testresultaat en de gemeten afstand aan. NEDERLANDS GROUP CHECK GROUP CHECK GROUP CHECK Annuleer Zender zoeken Annuleer Zender niet gebruiken 1,0 Annuleer Te veel zenders 68 STORINGSBRONNEN Elektronische, magnetische en metalen voorwerpen en inrichtingen kunnen van nature alle lawinepiepers storen. Mogelijke storingsbronnen zijn smartphones, (actie-)camera's, zendapparatuur, sporthorloges, GPS-apparaten, power banks en stroomleidingen, liftinstallaties etc. IN DE ZEND - EN STAND-BYMODUS moeten mogelijke storingsbronnen minstens 20 cm van het apparaat verwijderd zijn. IN DE ZOEKMODUS moeten mogelijke storingsbronnen minstens 50 cm van het apparaat verwijderd zijn. In het ideale geval schakel je alle andere elektronische apparaten uit. ZENDMODUS De zendmodus is de normale bedrijfsmodus in een gebied met lawinegevaar. Als de tuimelschakelaar in de positie SEND staat, verschijnt de zendaanduiding. Om stroom te besparen wordt deze aanduiding als het donker is (apparaat in het draagsysteem) verborgen, waarbij het apparaat verder zendt. Door licht of door op een toets te drukken wordt de aanduiding geactiveerd. SEND Standby DRAAGWIJZE Bevestig de veiligheidslus in het oog onder aan het apparaat. We raden aan het apparaat in het draagsysteem te dragen, waarbij het apparaat met de display naar je lichaam is gericht en de tuimelschakelaar vooraan wordt ingeschoven. De snelsluiting en de buikriemgesp moeten goed gesloten zijn en de veiligheidslus moet in de karabijn zijn gehangen. Het draagsysteem moet altijd door een kledinglaag bedekt zijn. Als je maar één laag kleding draagt, raden we aan het in een broekzak met dichte ritssluiting (geen opgenaaide zakken) te dragen. 69 Correcte doorvoer van de veiligheidslus DETECTIE Een deel van de groep zoekt met de lawinepiepers. De andere redders hebben de taken noodoproep, graven, etc. en gaan over naar de stand-bymodus. Hierbij wordt het eigen zendsignaal tijdelijk onderdrukt om de zoekers niet te storen. OM DE ZOEKMODUS te activeren zet je de tuimelschakelaar in de positie SEARCH. OM DE STAND-BYMODUS te activeren druk je in de zendmodus op de MARKEER-toets en klap je de tuimelschakelaar open en weer dicht. VERVOLGLAWINE-OMSCHAKELING Bij een vervolglawine schakelt het apparaat na 2 minuten weinig beweging automatisch over van de zoek- en de stand-bymodus naar de zendmodus. SIGNAALDETECTIE Zo lang er geen zender wordt weergegeven zoek je de lawinekegel af in de weergegeven maximale zoekbreedte. De zoekbreedte wordt dynamisch aangepast aan de omgevingsomstandigheden. Kijk uit naar mensen die deels bedolven zijn. De afstand tot de lawinerand mag niet groter zijn dan de helft van de zoekbreedte (ZB). 50 m Signaaldetectie met max. 50 m zoekbreedte 20 m 20 m zoekbreedte bij sterke externe storingsbronnen NEDERLANDS 70 Detectie door één persoon ½ ZB ½ ZB Detectie met een groep ½ ZB ZB ZB ½ZB ZB ZB = zoekbreedte RUWE DETECTIE Houd het apparaat bij de eerste ontvangst horizontaal voor je en loop in de richting van de pijl. Als de afstand toeneemt, zoek je verder in de tegengestelde richting. 45 TOT 10 m: Beweeg in een vlot tempo. Je zoekrichting hoeft slechts ruw te kloppen. MINDER DAN 10 m: Beweeg in een langzaam tempo. Je zoekrichting moet precies overeenkomen met de richting van de pijl. PRECISIEDETECTIE Vanaf een afstand van 3 m verdwijnt de richtingspijl. Beweeg het apparaat dicht over het sneeuwoppervlak. Zoek langzaam en precies in de vorm van een kruis tot je de kleinste afstandsaanduiding ziet. Markeer deze plek met een voorwerp voor het sonderen. 1,5 71 SONDEREN, SCHEPPEN, EERSTE HULP In het SAFETY ACADEMY LAB op ortovox.com vind je nuttige video's voor de verdere reddingsactie. MEERDERE BEDOLVEN MENSEN Aan de onderste displayrand worden alle herkende zenders weergegeven. In principe leidt het apparaat je naar de dichtstbijgelegen zender. 45 MARKEREN Als het zoeken van een zender is afgesloten, kun je deze zender door markeren verbergen. Druk hiervoor onder 5 meter op de MARKEER-toets. Deze zender wordt meteen als vlaggetje weergegeven en de detectie naar de dichtstbijgelegen zender begint. SERVICE Je ziet de volgende noodzakelijke controletermijn (Next Service) door het ORTOVOX-servicestation wanneer je het apparaat uitschakelt. Gebruik hiervoor de zomermaanden. Als de melding ,,Batterijservice noodzakelijk" verschijnt, moet het apparaat worden gecontroleerd door het servicestation zodat de vereiste bedrijfsduur kan worden gegarandeerd. Gebruik voor de eenvoudige service-afhandeling de ORTOVOX APP of ga naar ortovox.com/servicecard. NEDERLANDS 80 % Next Service: 06/2026 Software: 1.0 Batterijservice noodzakelijk: ortovox.com/ servicecard 72 GARANTIE De looptijd van de garantie voor productie- en materiaalfouten is 2 jaar vanaf de aanschafdatum. Als je je apparaat registreert via de ORTOVOX APP of ortovox.com kan de garantie worden verlengd tot 5 jaar vanaf de aanschafdatum. Als je je registreert kunnen we je bovendien relevante veiligheidsinformatie toesturen. Uitgesloten van de garantie zijn de batterij en de laadkabel evenals schade die is ontstaan door ondeskundig gebruik of natuurlijke slijtage. Bij apparaten die geen defecten vertonen wordt de controle in rekening gebracht. De verzendkosten zijn voor de eigenaar. TECHNISCHE KENMERKEN Model: DIRACT / DIRACT VOICE Digitaal apparaat met 3 antennes Spraaknavigatie (alleen DIRACT VOICE) Zendfrequentie: 457kHz (internationale standaard) Zoekbreedte: max. 50 m (ingesteld volgens ICAR: AVA REC 0007) RECCO © reflector (op het draagsysteem) Zendveldsterkte 457kHz: max. 7 dBA/m (2,23 A/m) op 10 m afstand Energievoorziening: Lithium-ionbatterij, 3,7 V / 1100 mAh / 4,07 Wh Laadbus: USB C Bedrijfsduur: min. 200 h SEND gevolgd door 1 h SEARCH Bluetooth Low Energy-zendfrequentie: 2.402 GHz 2.480 GHz Bluetooth Low Energy-zendvermogen: max. 0 dBm Temperatuurbereik: -20 °C tot +45 °C (-4 °F tot 113 °F) Afmetingen: 7,9 × 12 × 2,3 cm Gewicht: 210 g (+ 80 g draagsysteem) Verdere belangrijke informatie inclusief de conformiteit vind je in de meegeleverde LEGAL GUIDE. ALWAYS UP TO DATE: THE ORTOVOX APP · Download app for easy DIRACT configuration · Get frequent software updates · Extend your warranty to 5 years · Register for product safety information ortovox.com/diract-start/app NORSK 74 SEND SEARCH 1a 1b 2 4 3 5 6 9 8 1a Vippebryter i posisjon SEND 1b Vippebryter i posisjon SEARCH (SØK) 2 På/av-knapp 3 MARKER-knapp 4 USB C-ladeport 5 Sikringsstropp 7 6 Karabinkrok 7 Hurtiglås 8 Magebeltespenne 9 USB-ladekabel 8 VIKTIG MERKNAD EN SKREDSØKER BESKYTTER IKKE MOT SKRED! Du må gjøre ditt ytterste for å forhindre skred og planlegge hver tur eller freeride-kjøring grundig. Gå aldri ut i usikret terreng uten skredsøker, spade og sonde og øv regelmessig på nødsituasjoner. På ortovox.com safety academy kan du registrere deg for å delta på et kurs i nærheten av deg. 75 SLÅ PÅ/AV For å slå enheten på eller av trykker du på PÅ/AV-tasten og holder den nede i 2 sekunder. Du må bekrefte at du vil slå av ved å trykke på MARKER-tasten. Slå av? VELGE SPRÅK Når du tar enheten i bruk for første gang, kan du velge språk. For å veksle mellom språk, trykker du kort på MARKER-tasten. For å velge, trykker du på MARKER-tasten og holder den nede i 2 sekunder. NO Trykk og hold tasten inne for å velge norsk SELVTEST OG BATTERITEST Etter start utfører enheten en selvtest og viser batteriets ladestatus. Hvis ladenivået er under 40 %, må enheten lades så snart som mulig. Enheten kan når som helst slå seg av hvis displayet viser "batteri tomt"! 80 % 30 % Tomt batteri NORSK Group Check Oppladning god! Group Check Lad snart! Group Check Ikke bruk! SKAFF DEG APPEN Med den gratis ORTOVOX-appen (for Apple iOS og Android) kan du gjøre følgende selv: · Foreta regelmessige programvareoppdateringer (anbefales på det sterkeste!) · Forlenge garantien til 5 år · Registrere enheten din (for sikkerhetsrelevant informasjon) · Endre enhetsinnstillingene 76 HVIS DET VISES EN ANNEN ADVARSEL: · Beveg deg 5 meter bort fra elektroniske gjenstander eller metallgjenstander · Slå enheten av og på igjen · Hvis advarselen gjentas, må enheten kontrolleres (se SERVICE) Feil på sendefunksjon KOMPASSKALIBRERING Enheten informerer deg når du må kalibrere kompasset. Beveg deg 5 meter bort fra magnetiske, metalliske og elektroniske gjenstander. Hold enheten horisontalt, drei den flere ganger i klokkeretningen og deretter rundt de to andre aksene til skjermvisningen forsvinner. Kalibrere kompass nødvendig LADE BATTERIET Lad enheten med den medfølgende USB-kabelen direkte tilkoblet en strømkilde (f.eks. en bærbar PC) eller med en ekstra USB-kontakt (f.eks. fra en smarttelefon) i en stikkontakt. Koble den fra strømkilden så snart som mulig etter lading og lukk ladeporten godt med gummidekselet. Lading er ikke mulig under 0 ° C. Enheten kan ikke sende eller søke under lading. TIP: For å optimalisere batteriets ytelse skal du unngå hyppige, korte oppladinger. Lad for eksempel bare enheten når ladenivået er under 80 %. 77 OPPBEVARING Oppbevar enheten ved romtemperatur på et tørt sted, uten direkte sollys. Før du legger enheten bort i flere måneder må batteriet lades til 100 %. En enhet som ikke er i bruk i lengre tid, må fullades igjen etter maksimalt 10 måneder. GRUPPESJEKK 3m 1m GROUP CHECK 1,0 Avbryt Sender OK Før hver tur eller nedkjøring må alle enheter i gruppen sjekkes individuelt. I GROUP CHECK-modus tester du om de andre enhetene sender riktig. For å aktivere trykker du på MARKER-tasten etter at du har slått enheten på. Testavstanden skal være 1 m, avstanden mellom mennesker minst 3 m. Enheten viser testresultatet og den målte avstanden. NORSK GROUP CHECK GROUP CHECK GROUP CHECK Avbryt Sendersøk Avbryt Ikke bruk senderen 1,0 Avbryt For mange sendere 78 FORSTYRRELSESKILDER Elektroniske, magnetiske og metalliske gjenstander og innretninger har egenskaper som kan forstyrre alle skredsøkere. Mulige forstyrrelseskilder er smarttelefoner, (action-) kameraer, radioapparater, sportsklokker, GPS-enheter, ladebanker og kraftledninger, heisanlegg o.l. I SENDE- OG STANDBY-MODUS må mulige forstyrrelseskilder være minst 20 cm fra enheten. I SØKEMODUS må mulige forstyrrelseskilder være minst 50 cm fra enheten. Ideelt sett skal du slå av alle andre elektroniske enheter. SENDEMODUS Sendemodus er normal driftsmodus i terreng med skredfare. Hvis vippebryteren er i SEND-posisjon, vises sende-displayet. For å spare strøm er denne skjermvisningen skjult i mørket (enhet i bæresystemet), mens enheten fortsetter å sende. Lys eller det å trykke på en tast aktiverer skjermvisningen. FESTE OG BRUK Fest sikkerhetsstroppen i maljen nederst på enheten. Vi anbefaler at du bærer enheten i bæresystemet, der enheten skyves inn med skjermen mot kroppen og vippebryteren først. Hurtiglåsen og magebeltespennen må være godt lukket, og sikringsstroppen må henge fast i karabinkroken. Bæresystemet må alltid dekkes av et lag med klær. Hvis du bare bruker ett lag klær, anbefaler vi at du har enheten i en bukselomme sikret med glidelås (ikke i en påsatt lomme). SEND Standby 79 Riktig treing av sikkerhetsløkken SØK En del av gruppen søker med skredsøkerne. De andre redningspersonene fordeler oppgavene nødanrop, måking osv. og bytter til standby-modus. På denne måten undertrykkes det egne sendesignalet midlertidig for ikke å forstyrre de som søker. FOR Å AKTIVERE SØKEMODUS, settes vippebryteren i posisjon SEARCH (SØK). FOR Å AKTIVERE STANDBY-MODUS, trykker du først på MARKER-knappen i sendemodus og setter så vippebryteren i åpen og deretter i lukket posisjon. OMSTILLING ETTER SKRED I tilfelle etterskred endres enheten automatisk fra søkemodus og standby-modus til sendemodus etter 2 minutter med liten bevegelse. SIGNALSØK Så lenge ingen sender vises, skal du søke i skredkjeglen med den maksimale søkestripebredden. Denne tilpasser seg dynamisk til forholdene i omgivelsen. Hold utkikk etter delvis begravede personer. Avstanden til kanten av skredet må ikke overstige halvparten av søkestripebredden (SSB). 50 m Signalsøk med maks. 50 m søkefelt 20 m 20 m søkefelt ved sterke eksterne forstyrrelser NORSK 80 Fremgangsmåte ved individuelle søk ½ SSB ½ SSB Fremgangsmåte ved gruppesøk ½SSB SSB SSB ½SSB SSB SSB = søkestripebredden GROVSØK Fra der første signal mottas holder du enheten horisontalt foran deg og går i pilens retning. Når avstandstallene øker, fortsetter du å søke i motsatt retning. 45 OVER 10 m: Gå raskt. Søkeretningen din må bare stemme omtrentlig. MINDRE ENN 10 m: Beveg deg langsomt. Søkeretningen dinmå være nøyaktig den samme som pilens retning. FINSØK Fra en avstand på mindre enn 3 m forsvinner retningspilen. Beveg enheten like over snøoverflaten. Søk langsomt og nøyaktig i kryssform til den minste avstandsvisningen. Marker dette stedet med en gjenstand for sondering. 1,5 81 SONDERING, MÅKING, FØRSTEHJELP I SAFETY ACADEMY LAB på ortovox.com finner du nyttige videoer om redningsarbeid. FLERE BEGRAVEDE PERSONER Alle sendere som er registrert vises nederst på skjermen. I utgangspunktet leder enheten deg til nærmeste sender. MARKERING Når søket etter en sender er avsluttet, kan du skjule denne senderen ved å markere den. For å gjøre dette trykker du på MARKER-tasten når avstanden under 5 meter . Denne senderen vises nå som et flagg, og søket etter den neste senderen som ligger nærmest begynner. 45 SERVICE Neste nødvendige servicedato (Next Service) på ORTOVOX' servicesenter vises når du slår enheten av. Bruk sommermånedene til dette. Hvis meldingen "Batteriservice nødvendig" vises, må enheten kontrolleres av servicesenteret, slik at den nødvendige driftstiden kan garanteres. For enkel service-gjennomføring kan du bruke ORTOVOX-APPEN eller gå til ortovox.com/servicecard. NORSK 80 % Next Service: 06/2026 Software: 1.0 Batteriservice nødvendig: ortovox.com/ servicecard 82 GARANTI Garantiperioden for utførelses- og materialfeil er 2 år fra kjøpsdato. Ved å registrere enheten via ORTOVOX-APPEN eller ortovox.com kan dette utvides til 5 år fra kjøpsdato. Registreringen gjør det også mulig for oss å sende deg sikkerhetsrelevant informasjon. Garantien dekker ikke batteriet og ladekabelen eller skade forårsaket av feil håndtering eller naturlig slitasje. Inspeksjonen vil bli fakturert for enheter som viser seg å ikke ha noen feil. Porto betales av eieren. TEKNISKE EGENSKAPER Modell: DIRACT/DIRACT VOICE Digital enhet med 3 antenner Talenavigasjon (kun DIRACT VOICE) Sendefrekvens: 457 kHz (internasjonal standard) Søkestripebredde: maks. 50 m (i henhold til ICAR: AVA REC 0007) RECCO ©-refleks (på bæresystemet) Sendefeltstyrke 457kHz: maks. 7 dB A / m (2,23 A / m) i en avstand på 10 m Strømforsyning: Litium-ion-batteri, 3,7 V / 1100 mAh / 4,07 Wh Ladekontakt: USB C Driftstid: min. 200 t SEND etterfulgt av 1 t SEARCH (SØK) Bluetooth Low Energy-sendefrekvens: 2402 GHz 2480 GHz Bluetooth Low Energy-sendeytelse: maks. 0 dBm Temperaturområde: -20 ° C til +45 ° C (-4 ° F til 113 ° F) Mål: 7,9 × 12 × 2,3 cm Vekt: 210 g (+ 80 g bæresystem) Ytterligere viktig informasjon, blant annet om samsvar, finner du i den vedlagte JURIDISKE VEILEDNINGEN. ALWAYS UP TO DATE: THE ORTOVOX APP · Download app for easy DIRACT configuration · Get frequent software updates · Extend your warranty to 5 years · Register for product safety information ortovox.com/diract-start/app POLSKI 84 SEND SEARCH 1a 1b 2 4 3 9 1a Przelcznik kolyskowy w pozycji SEND 5 6 1b Przelcznik kolyskowy w pozycji 8 SEARCH 2 Przycisk wlczania/wylczania 3 Przycisk ZNAKOWANIA 4 Przylcze ladowania USB C 5 Ptla zabezpieczajca 6 Karabiczyk 7 7 Szybkie zamknicie 8 Sprzczka pasa na brzuch 9 Kabel ladowania USB 8 WANA WSKAZÓWKA URZDZENIE LVS NIE CHRONI PRZED LAWINAMI! Naley intensywnie zaj si kwesti zapobiegania lawinom oraz powanie planowa kad tras lub freeride. Nigdy nie wychod bez LVS, lopatki i sondy na niezabezpieczony teren oraz regularnie wicz sytuacj zagroenia. Na ortovox.com safety academy mona zglosi si na kurs w pobliu. 85 WLCZANIE/WYLCZANIE W celu wlczenia lub wylczenia urzdzenia przytrzymaj wcinity przycisk WLCZANIA/WYLCZANIA przez 2 sekundy. Wylczenie naley potwierdzi naciniciem przycisku ZNAKOWANIA. Turn off? WYBÓR JZYKA Podczas pierwszego uruchomienia urzdzenia mona wybra jzyk. Jzyki zmienia si przez krótkie nacinicie przycisku MARKIER (ZNAKOWANIA). W celu wybrania przytrzymaj wcinity przycisk ZNAKOWANIA przez 2 sekundy. EN Press and hold button to select English AUTOTEST I TEST BATERII Po uruchomieniu urzdzenie wykonuje autotest i wskazuje poziom naladowania baterii. Jeeli poziom naladowania jest niszy ni 40%, urzdzenie naley jak najszybciej zaladowa. Przy wskazaniu ,,Batterie leer" (Bateria wyczerpana) urzdzenie moe si w kadej chwili wylczy! 80 % 30 % Battery empty POLSKI Group Check Naladowanie dobre! Group Check Naladuj wkrótce! Group Check Nie korzystaj! POBIERZ APLIKACJ Dziki bezplatnej APLIKACJI ORTOVOX (Apple iOS i Android) mona samodzielnie wykona ponisze czynnoci: · Regularna aktualizacja oprogramowania (bardzo zalecana!) · Przedluenie gwarancji do 5 lat · Rejestracja urzdze (dla informacji wlaciwych dla bezpieczestwa) · Zmiana ustawie urzdzenia 86 JEELI WYWIETLA SI INNE OSTRZEENIE: · Odsu si na 5 metrów od przedmiotów elektronicznych lub metalowych · Wylcz urzdzenie i ponownie wlcz · Przy ponownym ostrzeeniu naley sprawdzi urzdzenie (patrz SERWIS) KALIBRACJA KOMPASU Urzdzenie wskazuje, kiedy trzeba skalibrowa kompas. Odsu si na ponad 5 metrów od przedmiotów magnetycznych, metalowych i elektronicznych. Przytrzymaj urzdzenie w poziomie, obró je kilka razy zgodnie z ruchem wskazówek zegara, a nastpnie wokól dwóch pozostalych osi, a wskazanie zniknie. LADOWANIE BATERII Laduj urzdzenie przy uyciu dostarczonego kabla ladowania bezporednio ze ródla prdu (np. laptopa) lub przy uyciu dodatkowego wtyku sieciowego USB (np. ze smartfona) w gniazdku. Rozlcz je szybko od ródla prdu i zamknij przylcze ladowania dokladnie oslon gumow. W temperaturze poniej 0°C ladowanie nie jest moliwe. Podczas ladowania urzdzenie nie moe nadawa ani wyszukiwa. PORADA: aby zoptymalizowa wydajno baterii, unikaj czstego krótkiego ladowania. Laduj urzdzenie na przyklad dopiero, kiedy poziom naladowania jest niszy ni 80%. SEND function impaired Compass calibration necessary 87 PRZECHOWYWANIE Przechowuj urzdzenie w temperaturze pokojowej w suchym miejscu, bez bezporedniego naslonecznienia. Przed magazynowaniem na wiele miesicy naley naladowa baterie na 100%. Magazynowane urzdzenie naley ponownie calkowicie naladowa najpóniej po 10 miesicach. KONTROLA GRUPOWA 3m 1m GROUP CHECK 1,0 Cancel Nadajnik OK Przed kad tras lub zjazdem naley pojedynczo sprawdzi kade urzdzenie grupy. W trybie GROUP CHECK sprawdza si, czy inne urzdzenia prawidlowo emituj. W celu aktywowania naley po wlczeniu nacisn przycisk ZNAKOWANIA. Odleglo kontrolna powinna wynosi 1 m, odleglo midzy osobami co najmniej 3 m. Urzdzenie wskazuje wynik testu oraz zmierzon odleglo. POLSKI GROUP CHECK GROUP CHECK GROUP CHECK Cancel Wyszukiwanie nadajnika Cancel Nie korzystaj z nadajnika 1,0 Cancel Za duo nadajników 88 RÓDLA ZAKLÓCE Przedmioty oraz urzdzenia elektroniczne, magnetyczne i metalowe mog oczywicie zaklóca dzialanie wszystkich urzdze LVS. Moliwymi ródlami zaklóce s smartfony, kamery (sportowe), urzdzenia radiowe, zegarki sportowe, urzdzenia GPS, powerbanki oraz przewody prdu, wycigi itd. W TRYBIE NADAWANIA I GOTOWOCI moliwe ródla zaklóce musz by oddalone od urzdzenia co najmniej 20 cm. W TRYBIE WYSZUKIWANIA moliwe ródla zaklóce musz by oddalone od urzdzenia co najmniej 50 cm. W idealnym przypadku naley wylczy wszystkie inne urzdzenia elektroniczne. TRYB NADAWANIA Tryb nadawania jest zwyklym trybem pracy w terenie z zagroeniem lawinowym. Jeeli przelcznik kolyskowy znajduje si w pozycji SEND, pojawi si wskazanie nadawania. Aby oszczdza prd, to wskazanie zostaje ukryte w ciemnoci (urzdzenie w systemie nonym), ale urzdzenie bdzie nadawa nadal. Jasno lub nacinicie przycisku aktywuje wskazanie. SEND Standby SPOSÓB NOSZENIA Zamocuj ptl zabezpieczajc w zaczepie na dole urzdzenia. Zalecamy noszenie w systemie nonym, przy czym urzdzenie jest wsuwane wywietlaczem skierowanym do ciala i z przelcznikiem kolyskowym do przodu. Szybkie zamknicie i sprzczka pasa na brzuch musz by dobrze zamknite, a ptla zabezpieczajca musi by zawieszona w karabiczyku. System nony musi by caly czas zaslonity warstw odziey. Jeeli masz tylko jedn warstw odziey, zalecamy noszenie w kieszeni spodni zamknitej na zamek blyskawiczny (nie w kieszeniach naszywanych). 89 Prawidlowe przewlekanie ptli zabezpieczajcej SZUKANIE Cz grupy wykonuje poszukiwania z wykorzystaniem urzdze LVS. Pozostali ratownicy wykonuj zadania takie jak wezwanie pomocy, przekopywanie itd. oraz przechodz do trybu gotowoci. W nim wlasny sygnal nadawania jest tymczasowo stlumiony, aby nie przeszkadza szukajcym. ABY AKTYWOWA TRYB WYSZUKIWANIA, ustaw przelcznik kolyskowy w pozycji SEARCH. ABY AKTYWOWA TRYB GOTOWOCI, nacinij w trybie nadawania przycisk ZNAKOWANIA i otwórz oraz ponownie zamknij przelcznik kolyskowy. PRZELCZANIE LAWINY WTÓRNEJ W przypadku lawiny wtórnej urzdzenie po 2 minutach niewielkiego ruchu przelcza si z trybu wyszukiwania oraz gotowoci automatycznie na tryb nadawania. WYSZUKIWANIE SYGNALU Jeli nie jest wywietlany nadajnik, szukaj stoka lawinowego w obrbie wywietlonej maksymalnej szerokoci pasa poszukiwa. Szeroko dopasowuje si dynamicznie do warunków otoczenia. Zwracaj uwag na osoby czciowo zasypane. Odstp od brzegu lawiny nie moe przekracza polowy szerokoci pasa poszukiwa. (SSP). 50 m Wyszukiwanie sygnalu z maks. szerokoci pasa poszukiwa 50 m 20 m Szeroko pasa poszukiwa 20 m w przypadku silnych zewntrznych ródel zaklóce POLSKI 90 Sposób postpowania w przypadku poszukiwa w pojedynk ½ SSP ½ SSP Sposób postpowania w przypadku poszukiwa w grupie ½SSP SSP SSP ½SSP SSP SSP = szeroko pasa poszukiwa SZUKANIE OGÓLNE Trzymaj urzdzenie w poziomie przed sob dopiero od pierwszego odbioru oraz id w kierunku strzalki. Jeeli wskaniki odlegloci zwikszaj si, kontynuuj szukanie w przeciwnym kierunku. 45 DO 10 m: poruszaj si szybko. Kierunek szukania musi by tylko z grubsza zgodny. PONIEJ 10 m: poruszaj si wolno. Kierunek szukania powinien by dokladnie zgodny z kierunkiem strzalki. SZUKANIE PRECYZYJNE Od odlegloci 3 m znika strzalka kierunku. Prowad urzdzenie blisko nad powierzchni niegu. Szukaj powoli i precyzyjnie w okrgach do najmniejszego wskazania odlegloci. Oznacz to miejsce przedmiotem do sondowania. 1,5 91 SONDOWANIE, PRZEKOPYWANIE, PIERWSZA POMOC W SAFETY ACADEMY LAB na stronie ortovox.com znajduj si przydatne filmy dotyczce dalszego ratowania. KILKA OSÓB ZASYPANYCH W dolnej czci wywietlacza pojawiaj si wszystkie rozpoznane nadajniki. Zasadniczo urzdzenie prowadzi do najbliszego nadajnika. 45 ZNAKOWANIE Po zakoczeniu szukania przez nadajnik mona go ukry przez oznaczenie. Nacinij w tym celu przycisk MARKIER (ZNAKOWANIA) w odlegloci mniejszej ni 5 metrów. Ten nadajnik bdzie widoczny teraz jako chorgiewka i rozpocznie si szukanie najbliej poloonego nadajnika. SERWIS Nastpny wymagany termin kontroli (Next Service) w punkcie serwisowym ORTOVOX wywietli si podczas wylczania. Wykorzystaj na to miesice letnie. Jeeli pojawi si wskazanie ,,Battery service necessary" (Wymagany serwis baterii), urzdzenie musi zosta sprawdzone w punkcie serwisowym, aby mona bylo zapewni wymagany okres eksploatacji. Aby ulatwi serwisowanie, skorzystaj z APLIKACJI ORTOVOX lub przejd na stron ortovox.com/servicecard. POLSKI 80 % Next Service: 06/2026 Software: 1.0 Battery service necessary: ortovox.com/ servicecard 92 GWARANCJA Okres gwarancji na bldy obróbki i materialowe wynosi 2 lata od daty zakupu. Po zarejestrowaniu urzdzenia przez APLIKACJ ORTOVOX lub na stronie ortovox.com mona j rozszerzy do 5 lat od daty zakupu. Rejestracja umoliwia nam ponadto przesylanie informacji zwizanych z bezpieczestwem. Gwarancja nie obejmuje baterii i kabla ladowania oraz uszkodze powstalych z powodu niewlaciwego korzystania lub naturalnego zuycia. W urzdzeniach, które nie wykazuj wad, z tytulu kontroli naliczane s koszty. Koszty wysylki ponosi wlaciciel. CECHY TECHNICZNE Model: DIRACT / DIRACT VOICE Urzdzenie cyfrowe z 3 antenami Nawigacja glosowa (tylko DIRACT VOICE) Czstotliwo nadawania: 457 kHz (standard midzynarodowy) Szeroko pasa poszukiwa: maks. 50 m (ustalona wg ICAR: AVA REC 0007) Reflektor RECCO © (na systemie nonym) Sila pola nadawania 457 kHz: maks. 7 dBA/m (2,23 A/m) w odlegloci 10 m Zasilanie elektryczne: bateria litowo-jonowa, 3,7 V / 1100 mAh / 4,07 Wh Gniazdo ladowania: USB C Okres eksploatacji: min. 200 h SEND oraz 1 godz. SEARCH Czstotliwo nadawania Bluetooth Low Energy: 2,402 GHz 2,480 GHz Moc nadawania Bluetooth Low Energy: maks. 0 dBm Zakres temperatury: -20°C do +45 °C (-4°F do 113°F) Wymiary: 7,9 × 12 × 2,3 cm Masa: 210 g (+80 g system nony) Wicej wanych informacji wraz ze zgodnoci znajduje si w dolczonym przewodniku LEGAL GUIDE. ALWAYS UP TO DATE: THE ORTOVOX APP · Download app for easy DIRACT configuration · Get frequent software updates · Extend your warranty to 5 years · Register for product safety information ortovox.com/diract-start/app SVENSKA 94 SEND SEARCH 1a 1b 2 4 3 5 6 9 8 1a Omkopplare i läge SEND 1b Omkopplare i läge SEARCH 2 På/av-knapp 3 MARKERINGS-knapp 4 USB C-laddningsuttag 5 Säkerhetsrem 7 6 Karbinhake 7 Snabblås 8 Midjespänne 9 USB-laddkabel 8 VIKTIG ANVISNING EN LVS-APPARAT SKYDDAR INTE MOT LAVINER! Du måste arbeta aktivt med lavinprevention och noggrant planera varje tur eller offpist-nedfart. Gå aldrig i osäkrad terräng utan LVS, skyffel och sond och öva regelbundet på nödsituation. På ortovox.com safety academy kan du anmäla dig till en kurs nära dig. 95 PÅSLAGNING/AVSTÄNGNING Slå på eller stäng av apparaten genom att hålla på/av-knappen intryckt i 2 sekunder. Avstängning måste bekräftas genom att trycka på MARKERINGS-knappen. Stäng av? VÄLJ SPRÅK Vid första användningen av apparaten kan du välja språk. Byt språk med en kort tryckning på MARKERINGS-knappen. Välj genom att hålla MARKERINGS-knappen intryckt i 2 sekunder. SV Håll knappen intryckt för att välja svenska SJÄLV- OCH BATTERITEST Efter start genomför apparaten ett självtest och visar batterinivån. När laddningen ligger under 40 %, måste apparaten laddas så snart som möjligt. Om "Batteri tomt" visas kan apparaten stänga av sig när som helst! 80 % 30 % Batteri slut SVENSKA Group Check Laddning klar! Group Check Ladda snart! Group Check Använd inte! HÄMTA APPEN Med den kostnadsfria appen ORTOVOX APP (Apple iOS och Android) kan du genomföra följande punkter på egen hand: · Regelbunden uppdatering av programvara (rekommenderas starkt!) · Förlängd garanti 5 år · Registrering av utrustning (för säkerhetsrelevant information) · Ändring av apparatinställningar 96 NÄR NÅGON ANNAN VARNING VISAS: · Avlägsna dig 5 meter från elektroniska eller metalliska föremål · Stäng av apparaten och slå på den igen · Vid förnyad varning måste apparaten kontrolleras (se SERVICE) Sändfunktion störd KOMPASSKALIBRERING Apparaten visar dig när kompassen måste kalibreras. Avlägsna dig mer än 5 meter från magnetiska, metalliska och elektroniska föremål. Håll apparaten vågrätt, vrid den medurs flera gånger och därefter kring de båda andra axlarna tills meddelandet försvinner. Kalibrering av kompassen nödvändig LADDA BATTERIET Ladda apparaten med medföljande USB-kabel direkt från en strömkälla (t.ex. bärbar dator) eller med en extra USB-elkontakt (t.ex. från smart mobil) i ett eluttag. Koppla bort strömkällan så snart som möjligt efter laddning, och stäng noggrant ladduttaget med gummiproppen. Laddning kan inte utföras under 0 °C. Under laddningen kan apparaten inte sända eller söka. TIPS: Optimera batteriprestanda genom att undvika att ladda korta tider ofta. Ladda till exempel först när laddningen understiger 80 %. 97 FÖRVARING Förvara apparaten torrt i rumstemperatur, utan direkt solstrålning. Inför förvaring under flera månader måste batteriet laddas till 100 %. En undanlagd apparat måste laddas fullt igen efter senast 10 månader. GRUPPKONTROLL 3m 1m GROUP CHECK 1,0 Avbryt Sändare OK Inför varje tur eller nedfart måste varje apparat i gruppen kontrolleras en i taget. I läget GROUP CHECK testar du om de andra apparaterna sänder korrekt. Aktivera genom att trycka på MARKERINGS-knappen. Kontrollavståndet bör vara 1 m, avståndet mellan personerna minst 3 m. Apparaten visar testresultatet och det uppmätta avståndet. SVENSKA GROUP CHECK Avbryt Sändarsökning GROUP CHECK Avbryt Använd inte sändaren GROUP CHECK 1,0 Avbryt För många sändare 98 STÖRNINGSKÄLLOR Elektroniska, magnetiska och metalliska föremål och anordningar kan av naturliga skäl störa LVS-apparaterna. Möjliga störningskällor är smarta telefoner, (action-)kameror, radioutrustning, sportklockor, GPS-utrustning, power banks och även elledningar, liftanläggningar etc. I SÄND- OCH STANDBY-LÄGE måste möjliga störningskällor ha ett avstånd från apparaten på minst 20 cm. I SÖKLÄGE måste möjliga störningskällor ha ett avstånd från apparaten på minst 50 cm. Allra helst stänger du av alla andra elektroniska apparater. SÄNDLÄGE Sändläget är det normala driftsättet i terräng med lavinrisk. Om omkopplare befinner sig i läget SEND, visas sändbilden. För att spara på batteriet slocknar skärmen i mörker (i bärsystemet), men apparaten fortsätter samtidigt att sända. Ljus eller tryckning på en knapp aktiverar skärmen igen. SEND Standby SÄTT ATT BÄRA Fäst säkerhetsremmen i öglan nedtill på apparaten. Vi rekommenderar att den bärs i bärsystemet och skjuts in med omkopplaren först och skärmen mot kroppen. Snabblåset och midjespännet måste vara väl stängda och säkerhetsremmen fäst i karbinhaken. Bärsystemet måste alltid vara täckt av ett lager kläder. Om du bara har ett lager kläder, rekommenderar vi att den bärs i en byxficka med dragkedja (inte påsydd ficka). 99 Korrekt infästning av säkerhetsremmen SÖKNING En del av gruppen söker med LVS-apparater. De övriga räddarna ringer nödsamtal, gräver, etc. och byter till standby-läge. I detta läge stoppas tillfälligt den egna sändsignalen, för att inte störa sökningen. AKTIVERA SÖKLÄGET genom att ställa omkopplaren i läget SEARCH. AKTIVERA STANDBY-LÄGET genom att i sändläge trycka på MARKERINGS-knappen, och omkopplaren sätts på och stängs av igen. ANDRA-LAVIN-OMKOPPLING I händelse av en andra lavin kopplar apparaten efter 2 minuters måttlig rörelse automatiskt om från sökfunktionsläge och från standby-läge till sändläge. SIGNALSÖKNING Så länge ingen sändare visas, söker du av lavinområdet med den angivna maximala bredden för söksträng. Den anpassas dynamiskt till förhållandena på platsen. Håll utkik efter delvis begravda personer. Avståndet till lavinområdets kant får inte vara större än halva söksträngens bredd (SSB). SVENSKA 50 m Signalsökning med max. 50 m bredd på söksträng (SSB) 20 m 20 m bredd på söksträng (SSB) vid starka externa störningar 100 Tillvägagångssätt vid enskild sökning ½ SSB ½ SSB Tillvägagångssätt vid gruppsökning ½SSB SSB SSB ½SSB SSB SSB = bredd på söksträng GROVSÖKNING Håll apparaten vågrätt framför dig från första mottagningen och gå i pilens riktning. När avståndssiffrorna ökar, fortsätt sökningen i motsatt riktning. UPP TILL 10 m: Rör dig i snabb takt. Din sökriktning behöver bara vara ungefärlig. UNDER 10 m: Rör dig långsamt. Din sökriktning bör stämma exakt med pilens riktning. 45 FINSÖKNING Från ett avstånd på 3 m försvinner riktningspilen. Rör apparaten tätt intill snöytan. Sök långsamt och exakt kors och tvärs till minsta möjliga avståndsangivelse. Markera platsen med ett föremål för att sondera. 1,5 101 SONDERA, GRÄVA, FÖRSTA HJÄLPEN I SAFETY ACADEMY LAB på ortovox.com hittar du informativa filmer för vidare räddningsinsats. FLERA BEGRAVDA Nedtill på skärmen visas alla identifierade sändare. I princip leder apparaten dig till den närmaste sändaren. 45 MARKERA Om sökningen efter en sändare är avslutad, kan du dölja den genom att markera. Tryck då vid under 5 meter på MARKERINGS-knappen. Sändaren visas då direkt som en flagga och sökningen efter nästa sändare påbörjas. SERVICE Nästa nödvändiga kontrolltid (next service) på ett ORTOVOX-serviceställe visas vid avstängning. Gör detta på sommaren. Om bilden "Batteriservice nödvändig" visas, måste apparaten kontrolleras av servicestället för att nödvändig drifttid ska kunna garanteras. För att genomföra servicen enkelt används ORTOVOX APP eller gå till ortovox.com/servicecard. SVENSKA 80 % Next Service: 06/2026 Software: 1.0 Batteriservice nödvändig: ortovox.com/ servicecard 102 GARANTI Garantitiden på tillverknings- och materialfel är 2 år från inköpsdatum. Genom att registrera utrustningen i ORTOVOX APP eller på ortovox.com utökas tiden till 5 år från inköpsdatum. Registreringen möjliggör dessutom att vi kan skicka säkerhetsinformation till dig. Garantin gäller inte för batteri och laddkabel samt skador som förorsakas av felaktig hantering eller normalt slitage. För apparater som inte uppvisar några fel faktureras undersökningen. Frakten sker på bekostnad av ägaren. TEKNISKA DATA Modell: DIRACT/DIRACT VOICE Digital apparat med 3 antenner Röststyrning (bara DIRACT VOICE) Sändfrekvens: 457 kHz (internationell standard) Söksträngens bredd max. 50 m (beräknat enligt ICAR: AVA REC 0007) RECCO © reflektor (på bärsystemet) Sändfältsstyrka 457 kHz: Max. 7 dBA/m (2,23 A/m) på 10 m avstånd Energikälla: Litium-jon-batteri, 3,7 V / 1100 mAh / 4,07 Wh Laddningsuttag: USB C Drifttid: Min. 200 h SEND följt av 1 h SEARCH Bluetooth Low Energy sändfrekvens: 2 402 GHz 2 480 GHz Bluetooth Low Energy sändeffekt: Max. 0 dBm Temperaturområde: -20 °C till +45 °C (-4 °F till 113 °F) Dimensioner: 7,9 × 12 × 2,3 cm Vikt: 210 g (+ 80 g bärsystem) Mer viktig information inklusive uppfyllande av gällande riktlinjer hittar du i medföljande LEGAL GUIDE. © 2021 Copyright by ORTOVOX Sportartikel GmbH