Instruction Manual for REMINGTON models including: D5210 PRO-Air, 2200 Dryer, D5210 PRO-Air 2200 Dryer, Dryer
5 • To replace the rear grille, insert the rear grille piece into the back of the dryer and turn clockwise to click into place. RECYCLING W To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable
User Manuals | Remington
File Info : application/pdf, 76 Pages, 730.44KB
DocumentDocumentGB DE NL FR ES IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR PRO-Air 2200 UA D5210 BG AE I remington-europe.com j e l i f g m 2 ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. GB DE IMPORTANT SAFEGUARDS NL · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and FR persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of ES experience and knowledge if they have been supervised/instructed and IT understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are DK older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of SE children under 8 years. NO L Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels FI containing water. PT · When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the SK proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off. CZ · For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) PL having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable HU in the electrical circuit supplying the bathroom*. RU * Currently, the fitting in a bathroom of an electrical socket suitable or capable of operating the appliance is not permitted in the UK (see BS7671). TR · If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately RO and return the appliance to your nearest authorised Remington® service GR dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard. SI · Always ensure the voltage to be used corresponds to the voltage stated on the unit before plugging the appliance into the mains socket. HR · Keep direct airflow away from eyes or other sensitive areas. · Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp. UA · During use, always ensure the inlet and outlet grilles are not blocked in any way as this BG will cause the unit to automatically stop. If this should occur, switch off and allow the unit to cool. AE 3 ENGLISH · Keep the power plug and cord away from heated surfaces. · Do not leave the appliance unattended while plugged in. · Do not place the appliance on any soft furnishings. · Do not use attachments other than those we supply. · Do not set the appliance down while still on. · Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance. · Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions. · Check the cord regularly for any sign damage. · This appliance is not intended for commercial or salon use. PARTS 1. Grille 2. Heat selector switch (N, O, P) 3. Speed selector switch (0, F , E) 4. Cool shot 5. Concentrator 6. Inlet grille 7. Hang up loop INSTRUCTIONS FOR USE 1. Wash and condition your hair as normal. 2. Squeeze out excess moisture with a towel and comb through. · Hairsprays contain flammable material do not use while using this product. 3. Attach the concentrators or diffuser by fitting it to the front of the hairdryer and twisting clockwise to lock it. 4. Plug the product into the mains power supply. 5. Switch your hairdryer on and select the desired speed setting (low F or high E) using the speed selector switch. 6. Select the desired heat setting (low N, medium O or high P) using the heat selector switch. 7. After use, turn the appliance off and unplug it. 8. Let the appliance cool down before cleaning or storing away. CLEANING AND MAINTENANCE · Unplug the appliance and allow to cool. · To maintain peak product performance and to prolong motor life, it is important to regularly remove any dust and dirt from the inlet grille. · To remove the rear grille for cleaning hold the dryer handle in one hand, then with the other, place your thumb and index finger on the centre piece of the rear grille. Twist anti-clockwise and pull the grille away from the dryer. 4 ENGLISH · To replace the rear grille, insert the rear grille piece into the back of the dryer and turn GB clockwise to click into place. DE RECYCLING NL W To avoid environmental and health problems due to hazardous substances, appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable and FR ES IT non-rechargeable batteries, at an appropriate official recycling/ collection point. DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE 5 DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE · Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf. L Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten. · Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei ausgeschaltetem Gerät eine Gefahr darstellt. · Als zusätzliche Schutzmaßnahme sollten Sie in den Stromkreislauf im Badezimmer eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsdifferenzstrom nicht über 30mA einbauen. Fragen Sie einen Elektriker um Rat. · Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu vermeiden. · Vergewissern Sie sich, dass die verwendete Spannung immer mit der Spannung des Geräts übereinstimmt, bevor Sie es mit dem Stromkreislauf verbinden. · Richten Sie den Luftstrom nicht direkt auf die Augen oder andere empfindliche Bereiche. 6 DEUTSCH · Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder GB der Kopfhaut in Berührung kommt. · Achten Sie bei der Benutzung darauf, dass der Luftfilter nicht blockiert wird, da das DE Gerät sonst automatisch stoppt. Sollte das geschehen, schalten Sie das Gerät ab und lassen es etwas abkühlen. NL · Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberflächen in Berührung. FR · Lassen Sie das angeschlossene Gerät auf keinen Fall unbeaufsichtigt. · Legen Sie das Gerät nicht auf weiche Möbel. ES · Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör. IT · Legen Sie das Gerät nicht ab, solange es eingeschaltet ist. · Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen. DK · Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert. · Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf SE Schäden. · Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet. NO BESTANDTEILE FI 1. Gitter PT 5. Stylingdüse 2. Heizstufenregler (N, O, P) 6. Lufteinlassgitter SK 3. Gebläsestufenregler (0, F , E) 7. Aufhängeöse 4. Kaltstufe CZ BEDIENUNGSANLEITUNG PL 1. Waschen und pflegen Sie Ihr Haar wie immer. HU 2. Nasses Haar mit einem Handtuch abtrocknen und gründlich durchkämmen. RU · Haarsprays enthalten entzündliche Stoffe verwenden Sie kein Haarspray, während das Gerät in Betrieb ist. TR 3. Um die Stylingdüsen oder den Diffusor anzubringen, setzen Sie sie vorne auf den Haartrockner und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn, um sie zu befestigen. RO 4. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose. 5. Schalten Sie Ihren Haartrockner ein und wählen Sie mithilfe des Gebläsestufenreglers GR die gewünschte Gebläsestufe (niedrig F oder hoch E). SI 6. Wählen Sie mithilfe des Heizstufenreglers die gewünschte Heizstufe (niedrig N, mittel O oder hoch P). HR 7. Wenn Sie fertig sind, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. UA 8. Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen. BG AE 7 DEUTSCH REINIGUNG UND PFLEGE · Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. · Um die Geräteleistung zu erhalten und die Lebensdauer des Motors zu verlängern, ist es wichtig, das Luftfiltergitte regelmäßig von Staub und Schmutz zu reinigen. · Den Luftfilter zum Reinigen abnehmen halten Sie den Griff des Haartrockners in einer Hand und legen Daumen und Zeigefinger der anderen Hand auf die Einkerbungen an beiden Seiten des Luftfilters. Nehmen Sie den Luftfilter von der Rückseite des Haartrockners ab. · Um den Luftfilter wieder einzusetzen - Halten Sie ihn erneut mit Daumen und Zeigefinger und stecken ihn wieder auf den Haartrockner. RECYCLING W Um negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch gefährliche Stoffe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien immer an einer offiziellen Recyclingstelle. 8 NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor GB gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. DE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NL · Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder FR en personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of ES met een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ IT instructies hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing DK zijn. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en SE onderhoud mag niet door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 NO jaar zijn en onder toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het FI bereik van kinderen onder de 8 jaar. PT L Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of SK andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten. · Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de stekker na gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid van water CZ PL een gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is. HU · Voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een aardlekschakelaar RU (ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan 30mA geadviseerd. TR Raadpleeg uw installateur. RO · Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en GR contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of SI vervanging om eventuele risico's te vermijden. HR · Zorg er altijd voor dat het voltage dat u gebruikt overeenkomt met het voltage dat op UA het apparaat staat vermeld, voordat u de stekker van het apparaat in het stopcontact steekt. BG · Richt de luchtstroom niet op de ogen of andere gevoelige plaatsen. AE 9 NEDERLANDS · Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid. · Let er tijdens het gebruik op dat de inlaat- en uitlaatroosters op geen enkele wijze zijn geblokkeerd. Hierdoor zal het apparaat automatisch uitschakelen. Als dit gebeurt, schakelt u het apparaat uit en laat het afkoelen. · Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen. · Laat het apparaat niet onbeheerd achter wanneer deze op het stopcontact is aangesloten. · Plaats het apparaat niet op stoffering. · Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/ worden geleverd. · Leg het apparaat niet neer terwijl deze aanstaat. · Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is. · Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoond. · Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op tekenen van schade. · Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon. ONDERDELEN 1. Rooster 2. Schakelaar voor warmtestanden (N, O, P) 3. Schakelaar voor snelheden (0, F , E) 4. Cool shot (koude lucht) 5. Blaasmond 6. Inlaatrooster 7. Ophangoog GEBRUIKSAANWIJZING 1. Was en verzorg uw haar zoals gewoonlijk. 2. Maak het haar handdoekdroog en kam het door. · Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het apparaat gebruikt. 3. Bevestig de blaasmonden of diffuser door deze op de voorzijde van de haardroger te bevestigen en naar rechts te draaien om te vergrendelen. 4. Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact. 5. Schakel uw haardroger in en selecteer de gewenste snelheidsinstelling (laag F of hoog E) met behulp van de schakelaar voor snelheden. 6. Selecteer de gewenste warmtestand (laag N, gemiddeld O of hoog P) met de schakelaar voor warmtestanden. 7. Wanneer u klaar bent, zet u het apparaat uit en haalt u de stekker uit het stopcontact. 8. Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen. 10 NEDERLANDS REINIGING EN ONDERHOUD GB · Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. DE · Om de prestaties van het product te behouden en de levensduur van de motor te verlengen, is het belangrijk om regelmatig stof en vuil uit het luchtfilterrooster te NL verwijderen. FR · Verwijderen van het rooster aan de achterzijde - Houd het handvat van de haardroger in uw ene hand en plaats uw duim- en wijsvinger op het midden van het rooster. Draai ES het rooster tegen de klok in en trek deze voorzichtig los. · Terugplaatsen van het rooster aan de achterzijde - Plaats het rooster terug op de IT achterzijde van de haardroger en draai deze met de klok mee om vast te klikken. DK RECYCLING SE NO W Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en FI PT elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/ SK inzamelpunt. CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE 11 FRANÇAIS Merci d'avoir acheté ce produit Remington®. Avant l'utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l'emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES · L'utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l'appareil par des enfants d'au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience ou de savoir-faire, devra se faire uniquement après avoir reçu des instructions appropriées et sous la supervision adéquate d'un adulte responsable afin d`assurer une manipulation en toute sécurité et d'éviter tout risque de danger. Cet appareil doit rester hors de portée des enfants. L Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires, douches, lavabos ou autres récipients contenant de l'eau. · Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le après usage. La proximité de l'eau présente un danger même lorsque l'appareil est éteint. · Pour une protection supplémentaire, l'installation de courant résiduel (RCD) avec un differentiel residuel nominal ne dépassant pas 30mA est recommandée. Demandez de l'aide à un électricien. · Si le cordon d'alimentation de cet appareil est endommagé, cessez immédiatement d'utiliser l'appareil et renvoyez-le au service consommateurs Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution afin d'éviter tout risque. · Vérifiez dans tous les cas que la tension à utiliser corresponde à la tension indiquée sur l'appareil avant de brancher l'appareil. · Gardez le flux d'air hors de portée des yeux ou d'autres zones sensibles. · Evitez tout contact de l'appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu. 12 FRANÇAIS · En cours d'utilisation, prenez garde à ce que les grilles internes et externes ne soient GB jamais bloquées, ce qui entraînerait un arrêt automatique de l'appareil. Si cela se produit, éteignez l'appareil et laissez-le refroidir. DE · Veillez à maintenir le cordon d'alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauffées. NL · Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché. · Ne pas placer l'appareil sur des tissus d'ameublement. FR · Ne pas utiliser d'autres accessoires que ceux fournis. · Ne déposez pas l'appareil sur une surface quand il est encore en fonctionnement. ES · N'utilisez pas l'appareil si le cordon est endommagé. IT · Veillez à ne pas enrouler le cordon autour de l'appareil. Inspectez régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent. DK · Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon. SE PIÈCES NO 1. Grille 2. Bouton de réglage de la température 4. Bouton de jet d'air frais 5. Concentrateur FI (N, O, P) 6. Grille d'entrée PT 3. Bouton de réglage de la vitesse (0, F , E) 7. Anneau de suspension SK INSTRUCTIONS D'UTILISATION CZ 1. Lavez et traitez vos cheveux comme à votre habitude. 2. Retirez l'excédent d'humidité avec une serviette et peignez vos cheveux. PL · Les sprays coiffants contiennent des produits inflammables ne pas les utiliser lorsque l'appareil est en cours d'utilisation. HU 3. Fixez les concentrateurs ou le diffuseur en les plaçant sur la partie avant du RU sèche-cheveux et en les faisant pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre pour les verrouiller. TR 4. Branchez l'appareil. 5. Allumez votre sèche-cheveux et sélectionnez la vitesse souhaitée (basse F ou haute RO E) à l'aide du bouton de réglage de la vitesse. GR 6. Sélectionnez la température souhaitée (basse N, moyenne O ou haute P) à l'aide du bouton de réglage de la température. SI 7. Après utilisation, éteignez. 8. Laissez l'appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger. HR UA BG AE 13 FRANÇAIS NETTOYAGE ET ENTRETIEN · Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. · Afin de maintenir une performance optimale de l'appareil et de prolonger la durée de vie du moteur, il convient de nettoyer régulièrement la grille du filtre à air et d'éliminer toutes poussières et saletés. · Pour retirer la grille arrière pour le nettoyage · Tenez la poignée du sèche-cheveux dans une main, puis avec l'autre main, placez votre pouce et votre index sur la pièce centrale de la grille arrière. Faites tourner la grille dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et séparez-la du sèche-cheveux. · Pour replacer la grille arrière - Insérez la partie arrière de la grille dans la partie postérieure du sèche-cheveux et faites-la tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour la remettre en place. RECYCLAGE W Afin d'éviter les problèmes occasionnés à l'environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l'un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié de collecte/recyclage. 14 ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el GB producto. DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES NL · Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia FR necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar ES este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, comprenden los IT peligros que conlleva su uso y son supervisados.. Los niños no deben jugar DK con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por SE niños, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados. Mantenga el NO aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. FI L No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros recipientes que PT contengan agua. SK · Si el aparato se utiliza en un cuarto de baño, desenchúfelo tras su uso, ya que CZ la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando esté apagado. · Para mayor protección se recomienda instalar un interruptor diferencial con una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el circuito PL HU eléctrico del cuarto de baño. Pida ayuda a un electricista. RU · A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato TR inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más RO cercano para su reparación o sustitución. GR · No dirija el flujo de aire hacia los ojos o hacia otras zonas sensibles. SI · No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo. · Cuando utilice el aparato, procure que las rejillas de entrada y salida no queden HR bloqueadas ya que de ser así el aparato se parará automáticamente. Si esto ocurriese, apague el aparato y deje que se enfríe. UA · Mantenga el enchufe y el cable alejados de superficies calientes. · No deje el aparato sin vigilancia mientras esté enchufado. BG · No deje el aparato sobre materiales blandos como almohadones, ropa de cama, AE alfombras, etc. 15 ESPAÑOL · No utilice accesorios distintos de los suministrados. · No deje el aparato sobre ninguna superficie mientras esté encendido. · No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato. · No use el aparato si está dañado o funciona mal. · Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños. · Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías. PARTES 1. Rejilla 2. Interruptor de selección de temperatura (N, O, P) 3. Interruptor de selección de velocidad (0, F , E) 4. Botón de ráfaga de aire frío 5. Concentrador 6. Rejilla de entrada de aire 7. Gancho para colgar INSTRUCCIONES DE USO 1. Lávese y acondicione el cabello como hace habitualmente. 2. Seque el exceso de humedad del cabello con una toalla y proceda a peinarse. · La laca contiene materiales inflamables: no la aplique mientras utilice el aparato. 3. Coloque los concentradores o el difusor encajándolos en la parte frontal del secador y bloquéelos girándolos en sentido horario. 4. Enchufe el aparato. 5. Encienda el secador y elija la velocidad deseada (baja F o alta E) con el interruptor de selección de velocidad. 6. Elija la temperatura deseada (baja N, media O o alta P) con el interruptor de selección de temperatura. 7. Cuando haya acabado, apague el aparato y desenchúfelo. 8. Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo y guardarlo. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO · Desenchufe el aparato y déjelo enfriar. · Para mantener un rendimiento óptimo del producto y alargar la vida del motor, es importante eliminar con frecuencia el polvo y la suciedad depositados en la rejilla de filtro de aire. · Cómo extraer la rejilla posterior para la limpieza · Sujete el mango del secador con una mano y con la otra coloque los dedos · pulgar e índice en la pieza central de la rejilla posterior. Gire en el sentido · opuesto a las agujas del reloj y tire de la rejilla hacia fuera. 16 ESPAÑOL · Para colocar de nuevo la rejilla posterior - Inserte la pieza de la rejilla trasera en la parte GB de atrás del secador y gire en el sentido de la agujas del reloj hasta que encaje con un clic. DE RECICLAJE NL FR W Para evitar problemas medioambientales y de salud derivados de sustancias peligrosas, los electrodomésticos y las pilas recargables y no recargables en las que aparezca uno de estos símbolos no deben eliminarse junto con los residuos urbanos no seleccionados. Deseche ES IT siempre los aparatos eléctricos y electrónicos y, cuando corresponda, DK las pilas recargables y no recargables, en puntos oficiales de recogida/ reciclado adecuados. SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE 17 ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell'uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l'imballaggio prima dell'uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA · L'apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali che abbiano ricevuto istruzioni appropriate e che abbiano compreso i possibili rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. L'uso, la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio può essere effettuata solo da bambini di età superiore agli otto anni e sotto la supervisione di un adulto. Tenere l'apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli otto anni. L Non utilizzare l'apparecchio vicino a vasche da bagno, docce, lavandini o altri recipienti contenenti acqua. · Quando l'apparecchio viene utilizzato in bagno, scollegarlo dalla presa dopo l'uso dato che la vicinanza di acqua rappresenta un rischio anche quando è spento. · Per una protezione aggiuntiva è consigliabile l'installazione di un interruttore differenziale (RCD) con corrente nominale operativa residua non superiore a 30mA. Chiedere ad un elettricista per avere dei consigli. · Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, smettere immediatamente di utilizzare l'apparecchio e consegnarlo al centro di assistenza Remington® autorizzato più vicino per la riparazione o la sostituzione per evitare ulteriori rischi. · Assicurarsi sempre che il voltaggio da utilizzare corrisponda al voltaggio indicato sull'apparecchio prima di collegare l'apparecchio alla presa di corrente. · Non avvolgere il cavo attorno all'apparecchio. Controllare regolarmente il cavo per verificare la presenza di eventuali danni. · Non utilizzare l'apparecchio se danneggiato o malfunzionante. 18 ITALIANO · Non mettere a contatto qualsiasi parte dell'apparecchio con volto, collo o cuoio capelluto. GB · Tenere il flusso d'aria diretta lontano dagli occhi e da altre zone sensibili. DE · Durante l'uso, fare attenzione che la griglia posteriore non sia bloccata in quanto ciò causerebbe l'arresto automatico dell'apparecchio. Se questo dovesse succedere, NL spegnere e fare raffreddare l'apparecchio. · Non lasciare l'apparecchio incustodito quando è collegato alla presa. FR · Non appoggiare l'apparecchio mentre è in funzione. · Non collocare l'apparecchio su mobili delicati. ES · Non utilizzare accessori diversi da quelli forniti in dotazione. IT · Questo apparecchio non è destinato all'uso commerciale o professionale. DK PARTI SE 1. Griglia 4. Pulsante per colpo d'aria fredda 2. Selettore per la regolazione del calore 5. Concentratore NO (N, O, P) 6. Griglia d'ingresso 3. Selettore per la regolazione della velocità 7. Anello di aggancio FI (0, F , E) PT ISTRUZIONI PER L'USO SK 1. Lavare e trattare i vostri capelli normalmente. CZ 2. Eliminare l'acqua in eccesso con un asciugamano e pettinare. · Gli spray per capelli contengono sostanze infiammabili non utilizzare mentre PL l'apparecchio è in uso. HU 3. Inserire il concentratore o il diffusore applicandoli nella parte anteriore dell'asciugacapelli e ruotando in senso orario per bloccarli. RU 4. Collegare l'apparecchio alla presa di corrente. 5. Accendere l'asciugacapelli e selezionare la velocità desiderata (bassa F e alta E ) TR utilizzando il selettore per la regolazione della velocità. RO 6. Selezionare la temperatura desiderata (bassa N, media O o alta P) usando il selettore per la regolazione della temperatura . GR 7. Appena finito, spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di corrente. 8. Lasciare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo e riporlo. SI PULIZIA E MANUTENZIONE HR UA · Scollegare l'apparecchio dalla presa e lasciarlo raffreddare. · Per conservare al massimo le prestazioni dell'apparecchio e prolungare la durata del BG motore è importante rimuovere regolarmente eventuale polvere e sporcizia dalla griglia del filtro dell'aria. AE 19 ITALIANO · Come rimuovere la griglia posteriore per la pulizia Tenere l'impugnatura dell'asciugacapelli con una mano, poi con l'altra mettere · pollice e indice sulla parte centrale della griglia posteriore. Girare in senso · antiorario e togliere la griglia dall'asciugacapelli. · Come rimontare la griglia posteriore - Inserire la griglia posteriore sul retro dell'asciugacapelli e ruotarla in senso orario per rimetterla in posizione. RICICLO W Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta. 20 DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. GB DE VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER NL · Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, FR sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den ES fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og IT forstår de forbundne farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og DK vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 år og holdes under opsyn. Apparatet og ledningen skal holdes uden for SE rækkevidden af børn under 8 år. NO L Brug ikke dette apparat i nærheden af et badekar, brusebad, håndvask eller FI andre beholdere med vand. PT · Hvis apparatet bruges på et badeværelse, skal dets stik tages ud efter brug, SK da vand i nærheden af produktet udgør en fare, selv når den er slukket. CZ · For yderligere beskyttelse anbefales det at installere en fejlstrømsafbryder PL (RCD) med en mærkeudløsestrøm på højst 30mA. Spørg en elektriker til råds. HU · Hvis strømledningen til denne enhed beskadiges, skal du straks stoppe med RU at bruge den og aflevere apparatet til nærmeste autoriserede Remington® TR servicecenter for at få det udskiftet eller repareret. RO · Kontrollér altid, at spændingen, du påtænker at anvende svarer til den spænding, der GR er angivet på enheden, inden du sætter apparatet i stikkontakten. SI · Vikl ikke ledningen rundt om enheden. Efterse jævnligt ledningen for tegn på beskadigelse. HR · Brug ikke apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt. · Lad ingen af apparatets dele komme i kontakt med ansigt, nakke eller hovedbund. UA · Hold direkte luftgennemstrømning væk fra øjne og andre følsomme områder. · Sørg under brug for, at indstrømnings- og udluftningsgitrene ikke på nogen måde er BG blokerede, da dette vil få enheden til at stoppe omgående. Hvis dette sker, skal du AE slukke apparatet og lade det køle af. 21 DANSK · Efterlad ikke apparatet uden opsyn, mens dets stik sidder i stikkontakten. · Læg ikke apparatet ned, mens det endnu er tændt. · Læg ikke apparatet ned på blødt inventar. · Brug ikke andet tilbehør eller dele end det, som leveres af os. · Dette apparat er ikke til kommerciel brug eller brug i salon. · Lad apparatet køle ned forud for at gøre det rent og lægge det væk. DELE 1. Gitter 2. Varmeindstillingsknap (N, O, P) 3. Hastighedsindstillingsknap (0, F , E) 4. Cool shot-knap 5. Koncentrator 6. Indsugningsgitter 7. Krog til ophæng INSTRUKTIONER FOR BRUG 1. Vask dit hår som normalt. 2. Vrid overskydende vand ud med et håndklæde og børst håret igennem. · Hårspray indeholder brændbart materiale brug ikke mens du benytter dette produkt. 3. Tryk koncentratoren eller diffuseren fast forrest på hårtørreren og drej med uret for at låse den på plads. 4. Sæt apparatet i stikkontakten. 5. Tænd hårtørreren og vælg den ønskede hastighedsindstilling (lave F eller højeste E) vha. hastighedsindstillingsknappen. 6. Vælg den ønskede varmeindstilling (lave N, mellemste O eller højeste P) vha. varmeindstillingsknappen. 7. Sluk og træk stikket ud når du er færdig. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE · Tag apparatets stik ud og lad det køle af. · For at bevare produktets maksimale ydeevne og forlænge motorens levetid, er det vigtigt at fjerne støv og snavs jævnligt fra filtrets gitter. · Fjern baggitteret inden rengøring - Hold om hårtørrerens håndtag med den ene hånd, sæt dernæst tommel- og pegefinger på baggitterets midterste del. Drej i mod urets retning og træk gitteret af hårtørreren. · Sæt gitteret på igen - Ved at sætte baggitterdelen bag på hårtørreren og dreje det i urets retning og klikke på plads. 22 DANSK GENBRUG GB W For at undgå miljø- og sundhedsmæssige problemer forårsaget af farlige stoffer, må apparater og genopladelige og ikke-genopladelige batterier, der er mærket med et af disse symboler, ikke kasseres sammen med almindeligt husholdningsaffald. Udtjente elektriske og DE NL FR elektroniske produkter samt genopladelige og ikke-genopladelige batterier fra produkterne skal afleveres på en godkendt ES genbrugsplads eller indsamlingssted. IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE 23 SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR · Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och kunskaper får bara använda denna apparat under övervakning och handledning och om de förstår vilka risker det kan innebära. Barn ska inte använda apparaten som leksak. Rengöring och underhåll av apparaten ska inte överlåtas till barn såvida de inte är över åtta år och det sker under övervakning. Håll apparat och nätkabel borta från barn under åtta år. L Använd inte denna apparat nära badkar, dusch, handfat eller andra behållare för vatten. · Dra ur nätsladden från vägguttaget efter användning i badrummet eftersom närheten till vatten utgör en riskfaktor även när den är avstängd. · För ytterligare skydd är det önskvärt att man installerar en jordfelsbrytare med en märkutlösningsström som inte överstiger 30 mA. Rådfråga en elektriker. · Om apparatens nätsladd är skadad ska man omedelbart avbryta användningen och apparaten ska lämnas tillbaka till närmaste serviceavdelning för Remington® för reparation eller byte till en annan apparat eftersom en skadad nätsladd innebär en riskfaktor. · Kontrollera att den elektriska spänningen överensstämmer med den som står på apparaten innan du kopplar apparaten till elnätet. · Snurra inte nätsladden runt apparaten. Kontrollera regelbundet att nätsladden inte är skadad. · Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt. · Låt inte någon del av apparaten vidröra ansiktet, nacken eller hårbotten. 24 SVENSKA · Håll undan den direkta luftströmmen från ögonen och andra känsliga områden. · Under användningen ska du se till att inte inlufts- och utblåsgallren är blockerade på GB något vis, eftersom det gör att enheten automatiskt stannar. Händer detta ska du DE stänga av och låta apparaten svalna · Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är inkopplad. NL · Lägg inte ifrån dig apparaten så länge som den är inkopplad. · Placera inte apparaten på stoppade möbler. FR · Använd inga andra tillbehör än de som medföljer. · Denna apparat är inte avsedd för kommersiellt bruk eller för frisörsalonger. ES IT DELAR DK 1. Galler 5. Koncentrator 2. Värmereglage (N, O, P) 6. Inloppsgaller SE 3. Hastighetsreglage (0, F , E) 7. Upphängningsögla 4. Cool shot-knapp NO BRUKSANVISNING FI 1. Tvätta och balsamera håret som vanligt. PT 2. Krama ur vattnet med en handduk och kamma igenom. SK · Hårspray innehåller brandfarliga ämnen får ej samtidigt som produkten. 3. Fäst koncentratorerna eller diffusern genom att fästa dem fram på hårtorken, och vrid CZ medurs för att låsa fast dem. 4. Sätt i kontakten till apparaten. PL 5. Slå på din hårtork och välj önskad hastighetsinställning (låg F eller hög E) med HU hastighetsreglaget. 6. Välj önskad värmeinställning (låg N, medium O eller hög P) med värmereglaget. RU 7. När du är klar stänger du av apparaten och drar ur sladden. 8. Låt apparaten svalna före rengöring och förvaring. TR RO RENGÖRING OCH UNDERHÅLL GR · Dra ur sladden och låt apparaten svalna. · För att bibehålla enhetens prestanda och förlänga motorns livslängd är det viktigt att SI regelbundet ta bort damm och smuts från luftfiltergallret. · Borttagning av gallret för rengöring - Håll hårtorkens handtag med en hand och HR placera den andra handens tumme och pekfinger på det bakre värmegallrets mittdel. UA Vrid moturs och dra ut gallret från hårtorken. · För att sätta tillbaka det bakre gallret - Passa in den bakre värmegallerdelen baktill på BG hårtorken. Vrid medurs och klicka värmegallret på plats. AE 25 SVENSKA ÅTERVINNING W För att undvika miljö- och hälsoproblem pga. farliga ämnen får man inte kassera apparater eller laddningsbara och icke-laddningsbara batterier märkta med någon av dessa symboler i osorterat kommunalt avfall. Elektriska och elektroniska produkter och, där tillämpligt, laddningsbara och icke-laddningsbara batterier ska alltid kasseras vid en lämplig, officiell återvinnings-/uppsamlingsstation. 26 NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen GB godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. DE VIKTIG SIKKERHETSTILTAK NL · Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og oppover og av personer med FR reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og ES kunnskap, dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene som er IT involvert. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal DK ikke utføres av barn, med mindre de er eldre enn åtte år og under tilsyn. SE Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn under åtte år. NO L Ikke bruk dette apparatet i nærheten av badekar, dusjer, håndvasker eller FI andre vannbeholdere. PT · Når apparatet brukes på et bad, må man trekke ut støpselet etter bruk, siden SK vannet i nærheten innebærer en risiko, selv om apparatet er skrudd av. CZ · For ytterligere beskyttelse anbefales det å installere en jordfeilbryter som PL regulerer at lekkasjestrømmen ikke overstiger 30 mA i den elektriske HU strømforsyningen til badet. RU · Hvis strømledningen til denne enheten blir skadet, må du slutte å bruke den TR med én gang og returnere apparatet til den nærmeste autoriserte RO serviceforhandleren for Remington® for reparasjon eller for å bytte produktet GR for å unngå risiko. SI · Pass alltid på at spenningen som skal brukes, tilsvarer spenningen som er angitt på enheten, før du kobler apparatet inn i stikkontakten. HR · Hold direkte luftgjennomstrømming unna øynene og andre følsomme steder. · Ikke la noen deler av apparatet berøre fjes, nakke eller hodebunn. UA · Ved bruk må du sørge for at gitteret for inngang og utgang ikke er blokkert på noen måte, siden dette vil føre til at enheten stopper automatisk. Hvis dette hender, må du BG skru av og la enheten avkjøles. · Hold støpselet og ledningen borte fra varme overflater. AE 27 NORSK · Ikke la apparatet stå ubevoktet mens støpselet er festet i kontakten. · Ikke plasser apparatet på myke møbler. · Ikke bruk annet tilbehør enn det som leveres av oss. · Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller dersom det ikke fungerer riktig. · Ikke vri eller lag knute på ledningen, eller vikle den rundt apparatet. Sjekk ledningen jevnlig for tegn til skade. · Dette apparatet er ikke beregnet for forretningsmessig bruk eller i salonger. RESIRKULERING W For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på et egnet retursted for offentlig resirkulering/innsamling. 28 SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne GB tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. DE TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA NL · Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, FR aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat ES käyttää tätä laitetta ainoastaan, jos heitä valvotaan tai heitä on opastettu IT laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät laitteen käytössä esiintyvät DK vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistamista ja käyttäjän huoltotoimenpiteitä ilman valvontaa. SE L Älä käytä tätä laitetta kylpyammeen, suihkun, pesualtaan tai muun vettä NO sisältävän säiliön lähellä. FI · Irrota laite pistorasiasta käytön jälkeen, jos laitetta käytetään kylpyhuoneessa, PT sillä veden läheisyys aiheuttaa vaaran, vaikka olisi pois päältä. SK · Turvallisuuden vuoksi suosittelemme asentamaan vikavirtasuojakytkimen CZ (RCD), jonka luokiteltu laukaisuvirta ei saa ylittää arvoa 30 mA. Pyydä PL sähköasentajalta neuvoja. HU · Jos laitteen virtajohto vaurioituu, keskeytä käyttö välittömästi ja palauta laite RU lähimpään valtuutettuun Remington®-huoltoliikkeeseen korjattavaksi tai TR vaihdettavaksi vaaran välttämiseksi. RO · Varmista aina, että käytettävä jännite vastaa laitteeseen merkittyä jännitettä ennen GR kuin kytket laitteen pistorasiaan. · Älä kierrä virtajohtoa laitteen ympärille. Tarkista johto säännöllisesti vaurioiden varalta. SI · Älä käytä laitetta, jos se on vaurioitunut tai siinä on toimintahäiriöitä. · Vältä koskettamasta laitteella kasvoja, kaulaa tai päänahkaa. HR · Älä kohdista ilmavirtaa silmiin tai muihin herkkiin alueisiin. · Pidä käytön aikana huolta, etteivät laitteen imu- ja poistosäleiköt ole peitettyinä UA millään tavalla, muuten laite sammuu automaattisesti. BG · Jos näin tapahtuu, kytke laite pois päältä ja anna sen jäähtyä. · Älä jätä laitetta ilman valvontaa, kun se on kytketty sähköverkkoon. AE · Älä laske laitetta alas sen ollessa päällä. 29 SUOMI · Älä aseta laitetta pehmeiden kalusteiden päälle. · Älä käytä muita kuin suosittelemiamme lisäosia. · Laitetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön. OSAT 1. Ritilä 2. Lämmön valintakytkin (N, O, P) 3. Nopeuden valintakytkin (0, F , E) 4. Kylmäpuhalluspainike 5. Keskitin 6. Tulosäleikkö 7. Ripustuslenkki KÄYTTÖOHJEET 1. Pese hiukset normaalisti. 2. Puristele ylimääräinen kosteus pyyhkeeseen ja kampaa hiukset läpi. · Hiussuihkeet sisältävät syttyvää materiaalia älä käytä niitä laitteen käytön aikana. 3. Yhdistä keskittimet tai diffuusori kiinnittämällä ne hiustenkuivaajan etuosaan ja lukitse ne kääntämällä myötäpäivään. 4. Kytke laite verkkovirtaan. 5. Kytke hiustenkuivaaja päälle ja valitse haluamasi nopeusasetus (alhainen F tai korkea E) käyttämällä nopeuden valintakytkintä. 6. Valitse haluamasi lämpöasetus (alhainen N, keskilämpö O tai korkea P) käyttämällä lämmön valintakytkintä. 7. Sammuta laite käytön jälkeen ja irrota verkkovirrasta. 8. Anna laitteen jäähtyä ennen puhdistamista tai säilytykseen laittamista. PUHDISTUS JA HOITO · Irrota laite sähkövirrasta ja anna sen jäähtyä. · Laitteen hyvä suorituskyky ja moottorin pitkä käyttöikä edellyttävät pölyn ja lian säännöllistä poistamista ilmansuodattimen säleiköstä. · Takasäleikön poistaminen puhdistusta varten Pidä hiustenkuivaajaa toisessa kädessä ja aseta toisen käden peukalo ja etusormi takasäleikön kummankin puolen loviin. Vedä takasäleikkö irti hiustenkuivaajasta. · Aseta takasäleikkö takaisin - paikoilleen pitämällä sitä jälleen peukalolla ja etusormella ja napsauttamalla sen kuivaajaan. 30 SUOMI KIERRÄTYS GB W Jotta vältettäisiin vaarallisista aineista ympäristölle ja terveydelle koituvat haitat, näillä symboleilla varustettuja laitteita sekä ladattavia ja kertakäyttöisiä paristoja ei saa hävittää lajittelemattomana sekajätteenä. Hävitä sähkö- ja elektroniikkatuotteet sekä, mikäli DE NL FR sovellettavissa, ladattavat ja kertakäyttöiset paristot asianmukaiseen viralliseen kierrätys-/keräilypisteeseen. ES IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE 31 PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES · Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas com falta de experiência e conhecimento desde que instruídas/ supervisionadas e que compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do aparelho não deverão ser levadas a cabo por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sob supervisão. Mantenha o aparelho e o cabo afastados de crianças menores de 8 anos de idade. L Não utilize o aparelho perto de casas de banho, duches, bacias ou outros recipientes que contêm água. · Quando o aparelho for usado numa casa de banho, desligue-o da corrente elétrica após a utilização, uma vez que a proximidade da água representa um perigo mesmo quando o aparelho se encontra desligado. · Para proteção adicional, recomenda-se a instalação de um dispositivo de corte diferencial com uma corrente residual de funcionamento não superior a 30 mA no circuito elétrico que serve a casa de banho. Peça mais informações a um eletricista. · Caso o cabo da unidade fornecido fique danificado, cesse imediatamente a sua utilização e entregue-o no representante de assistência técnica Remington® autorizado mais próximo, para reparação ou substituição com vista a evitar riscos. · Mantenha o fluxo de ar direto afastado dos olhos ou outras áreas sensíveis. · Evite o contacto de qualquer parte do aparelho com o rosto, o pescoço ou o couro cabeludo. 32 PORTUGUÊS · Durante a utilização, garanta que as grelhas de entrada e saída não estejam bloqueadas, já que isto deteria automaticamente a unidade. Caso tal aconteça, GB desligue a unidade e deixe arrefecer. DE · Mantenha a ficha e o cabo afastados de superfícies aquecidas. · Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado à tomada. NL · Não coloque o aparelho sobre mobiliário macio. · Não utilize peças que não sejam fornecidas pela nossa empresa. FR · Não assente o aparelho em qualquer superfície enquanto estiver ligado. · Não enrole o cabo à volta da unidade. ES · Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso. IT · Verifique o cabo regularmente em busca de danos. · Este aparelho não é para utilização comercial ou em cabeleireiros. DK COMPONENTES SE 1. Grelha 5. Concentrador NO 2. Interruptor seletor de calor (N, O, P) 6. Grelha de entrada 3. Interruptor seletor de velocidade (0, F , E) 7. Alça para pendurar FI 4. Botão de ar fresco PT INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO SK 1. Lave o cabelo e use amaciador, como habitualmente. CZ 2. Enxugue o excesso de humidade do cabelo com a toalha e penteie-o na totalidade. · Os sprays de cabelo contêm material inflamável, por isso não os utilize ao mesmo PL tempo que usa o aparelho. HU 3. Instale o difusor ou os concentradores encaixando-o(s) na parte frontal do secador e rodando-os para a direita de forma a bloqueá-lo(s). RU 4. Ligue o aparelho à corrente elétrica. 5. Ligue o seu secador e selecione a posição de velocidade desejada (baixa F ou alta E) TR usando o interruptor seletor de velocidade. RO 6. Selecione a posição de calor desejada (baixa N, média O ou alta P) usando o interruptor seletor de calor. GR 7. Após a utilização, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada. 8. Aguarde que o aparelho arrefeça antes de o limpar e armazenar. SI HR LIMPEZA E MANUTENÇÃO UA · Desligue o aparelho da corrente elétrica e deixe arrefecer. · Para manter um elevado desempenho do produto e prolongar a vida útil do motor, é BG importante remover regularmente o pó e a sujidade da grelha do filtro de ar. AE 33 PORTUGUÊS · Remover a grelha posterior para limpeza - Segure o cabo do secador com uma mão enquanto com a outra coloca o polegar e o indicador na peça central da grelha posterior. Rode para a esquerda e puxe a grelha para fora do secador. · Para voltar a colocar a grelha posterior - Insira a peça da grelha posterior na parte traseira do secador e rode para a direita para encaixar. RECICLAGEM W Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado. 34 SLOVENCINA akujeme, ze ste si kúpili nový výrobok znacky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne precítali tento návod a odlozili ho na bezpecné miesto. Pred pouzitím odstráte vsetky GB obaly. DE DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ OPATRENIA NL · Pouzívanie, cistenie alebo údrzba prístroja demi starsími ako 8 rokov alebo FR kýmkovek s nedostatocnými vedomosami, skúsenosami alebo znízenými ES fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami by malo prebieha IT iba po získaní primeraného poucenia a pod primeraným dozorom DK zodpovednej dospelej osoby, aby bola zaistená bezpecnos a boli brané na SE vedomie s tým spojené riziká, ktorým je potrebné sa vyhnú. Deti sa nesmú NO hra so spotrebicom. Spotrebic, vrátane kábla, nesmú pouzíva, hra sa s ním, FI cisti alebo udrziava osoby mladsie ako 8 rokov a mal by by vzdy ulozený PT mimo ich dosah. SK L Nepouzívajte tento prístroj v blízkosti vane, sprchy, umývadla alebo iných CZ nádob s vodou. · Ke je prístroj pouzívaný v kúpeni, po pouzití ho odpojte z elektrickej siete, keze blízkos vody predstavuje riziko, aj ke je vypnutý. PL HU · Pre dodatocnú ochranu odporúcame instaláciu zariadenia na zvyskový RU prevádzkový prúd s menovitou hodnotou neprevysujúcou 30 mA. Porate sa TR s elektrikárom. RO · Ak sa elektrický kábel tohto prístroja poskodí, prestate okamzite s jeho GR pouzívaním a prístroj odovzdajte do najblizsieho servisného strediska SI Remington® na opravu alebo výmenu, aby ste predisli akémukovek riziku. HR · Pred zapojením do elektrickej siete vzdy skontrolujte, ci napätie, ktoré je v sieti, je UA zhodné s napätím uvedeným na prístroji. BAGE · Neobtácajte elektrický kábel okolo prístroja. Kábel pravidelne kontrolujte, ci nejaví akékovek známky poskodenia. AE · Elektrickú zástrcku a kábel nenechávajte v blízkosti horúcich povrchov. 35 SLOVENCINA · Prístroj nepouzívajte, ak je poskodený alebo nefunguje správne. · Nedovote, aby sa akákovek cas prístroja dotkla tváre, krku alebo koze na temene hlavy. · Chráte oci a iné citlivé oblasti pred priamym prúdom vzduchu. · Pri pouzívaní dbajte o to, aby nasávacia a výstupná mriezka neboli akokovek blokované, keze by to spôsobilo automatické zastavenie prístroja. Ak sa tak stane, vypnite prístroj a nechajte ho vychladnú. · Prístroj nenechávajte bez dozoru, ke je zapojený do elektrickej zásuvky. · Neukladajte prístroj, ke je este horúci. · Prístroj neukladajte na ziadne mäkké materiály povrchy nábytku. · Nepouzívajte iné ako nami dodávané nadstavce. · Tento prístroj nie je urcený na komercné pouzívanie alebo pouzívanie v kaderníctvach. SÚCASTI 1. Mriezka 2. Prepínac voby teploty (N, O, P) 3. Prepínac voby rýchlosti (0, F , E) 4. Tlacidlo cool shot (studená vlna) 5. Koncentrátor 6. Vstupná mriezka 7. Pútko / usko na zavesenie NÁVOD NA POUZÍVANIE 1. Umyte a osetrite si vlasy kondicionérom ako vzdy. 2. Osuste vlasy uterákom a preceste. · Vlasové spreje obsahujú horavé materiály pocas pouzívania prístroja ich nepouzívajte. 3. Koncentrátory alebo difuzér pripojte tak, ze ich nasadíte na prednú cas susica a otocíte v smere hodinových ruciciek, cím ich uzamknete na mieste. 4. Zapojte prístroj do elektriny. 5. Zapnite susic na vlasy a zvote pozadované nastavenie rýchlosti (nízke F alebo vysoké E) pomocou prepínaca voby rýchlosti. 6. Zvote pozadované nastavenie teploty (nízka N, stredná O alebo vysoká P) pomocou prepínaca voby teploty. 7. Po skoncení susic vypnite a vytiahnite ho zo zásuvky. 8. Pred cistením a ulozením nechajte prístroj vychladnú. CISTENIE A ÚDRZBA · Prístroj odpojte zo siete a nechajte ho vychladnú. · Kvôli zachovaniu spickového výkonu výrobku a predzeniu zivota motora je dôlezité pravidelne odstraova prach a spinu z mriezky so vzduchovým filtrom. 36 SLOVENCINA · Vybratie zadnej mriezky z dôvodu cistenia rukovä susica drzte v jednej ruke, potom GB polozte palec a ukazovák druhej ruky na strednú cas zadnej mriezky. Otocte proti smeru hodinových ruciciek a mriezku vytiahnite zo susica. DE · Vrátenie / zalozenie mriezky susica spä po cistení zadnú mriezku umiestnite spä na zadnú stranu susica na vlasy a otocte ou v smere hodinových ruciciek, kým NL nezapadne na miesto. FR RECYKLÁCIA ES W Aby nedochádzalo k ohrozeniu zdravia a zivotného prostredia vplyvom nebezpecných látok, prístroje a nabíjacie a nenabíjacie batérie oznacené niektorým z týchto symbolov nesmú by likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Elektrické a elektronické IT DK SE prístroje a prípadne nabíjacie a nenabíjacie batérie vzdy odovzdajte na príslusnom oficiálnom mieste pre recykláciu / zber. NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE 37 CESKY Dkujeme, ze jste si zakoupili nový výrobek znacky Remington®. Pectte si prosím pozorn návod a ulozte ho na bezpecné místo. Ped pouzitím odstrate veskeré obaly. DLEZITÁ BEZPECNOSTNÍ OPATENÍ · Tento pístroj mohou pouzívat dti ve vku od 8 let a osoby se snízenými fyzickými, senzorickými ci mentálními schopnostmi nebo osoby, které výrobek nikdy nepouzívaly nebo jej neznají, pokud tak ciní pod dozorem/ byly pouceny a rozumí souvisejícím rizikm. S pístrojem si nesmjí hrát dti. Dti nesmjí provádt cistní a bznou údrzbu, pokud nedosáhly vku alespo 8 let a nejsou-li pod dozorem. Pístroj i kabel uchovávejte mimo dosah dtí mladsích 8 let. L Tento pístroj nepouzívejte v blízkosti van, sprch, umyvadel ci jiných nádob obsahujících vodu. · Pokud pístroj pouzíváte v koupeln, po pouzití ho vypojte ze sít. Blízkost vody totiz pedstavuje nebezpecí, i kdyz je vypnutý. · Pro dodatecnou ochranu se doporucuje instalace proudového chránice RCD s vybavovacím reziduálním proudem nepekracujícím 30mA. Pozádejte o radu elektrikáe. · Pokud je pívodní sra tohoto pístroje poskozená, okamzit pestate pístroj pouzívat a pedejte ho nejblizsímu autorizovanému servisu firmy Remington®, aby vám pístroj opravili ci vymnili za jiný. Vyvarujete se tak moznému nebezpecí. · Ped zapojením pístroje do sít se vzdy ujistte, ze pouzité naptí odpovídá naptí uvedenému na pístroji. · Sru neomotávejte kolem pístroje. Sru pravideln kontrolujte, zda nejeví známky poskození. · Pístroj nepouzívejte, pokud je poskozen ci pokud nefunguje správn. · Nedovolte, aby se jakákoliv cást zaízení dotkla obliceje, krku nebo hlavy. · .Nenechávejte pístroj bez dozoru, kdyz je zapojen do sít. · Pi pouzití dávejte pozor na to, aby pívodová a odvodová mízka nebyly blokovány, v takovém pípad by se jednotka automaticky zastavila. Pokud by k tomu doslo, vypnte zaízení a nechte jej zchladnout. 38 CESKY · Pímý vzduch nepoustjte do ocí ci na jiná citlivá místa · Pístroj nepokládejte, pokud je zapnutý. GB · Pístroj nepokládejte na zádné mkké povrchy nábytku. DE · Nepouzívejte jiné nástavce nez ty, které vám dodáme my. · Tento pístroj není urcen pro komercní nebo salónní pouzití. NL SOUCÁSTI FR 1. Mízka 5. Koncentrátor ES 2. Pepínac nastavení teploty (N, O, P) 6. Mízka pívodu vzduchu IT 3. Pepínac nastavení rychlosti (0, F , E) 7. Ousko na povsení 4. Funkce cold shot: studená vlna DK INSTRUKCE PRO POUZITÍ SE 1. Umyjte si vlasy a naneste kondicionér jako obvykle. NO 2. Rucníkem vysuste a rozceste hebenem. · Laky na vlasy obsahují holavé materiály nepouzívejte je, pokud zárove pouzíváte FI pístroj. PT 3. Koncentrátory a difuzér se nasazují na pední cást fénu. Pro uzamcení otocte ve smru hodinových rucicek. SK 4. Pístroj zapojte do zásuvky. 5. Fén zapnte a pomocí pepínace nastavení rychlosti zvolte pozadovanou rychlost CZ (nízká F nebo vysoká E). PL 6. Pomocí pepínace nastavení teploty zvolte pozadovanou teplotu (nízká N, stední O nebo vysoká P). HU 7. Po skoncení vypnte zaízení a vytáhnte jej ze zásuvky. 8. Ped vycistním a uskladnním nechte pístroj vychladnout. RU TR CISTNÍ A ÚDRZBA RO · Vypojte pístroj ze sít a nechte ho vychladnout. · Aby vám pístroj dlouho dobe fungoval a aby byla zivotnost motoru co nejdelsí, je GR dlezité z mízky se vzduchovým filtrem pravideln odstraovat prach a necistoty. · Snímání zadní mízky z dvodu cistní Rukoje vysousece drzte v jedné ruce, palcem SI a ukazováckem druhé ruky uchopte zadní mízku za její stední cást. Otocte jí proti HR smru hodinových rucicek a z vysousece mízku vytáhnte. · Optovné nasazení zadní mízky - Zadní mízku umístte zpt na zadní stranu UA vysousece a otocte jí ve smru hodinových rucicek, aby zacvakla na místo. BG AE 39 CESKY RECYKLACE W Aby nedocházelo k nicení zivotního prostedí a zdraví kvli obsazeným nebezpecným látkám, pístroje a dobíjecí i nedobíjecí baterie oznacené jedním z tchto symbol nesmjí být vyhazovány do smsného komunálního odpadu. Elektrické a elektronické výrobky, a pokud to píslusí, i dobíjecí i nedobíjecí baterie, vzdy likvidujte na oficiálním recyklacním/sbrném míst. 40 POLSKI Dzikujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed uyciem zapoznaj si uwanie z instrukcj obslugi i zachowaj j na przyszlo. Przed uyciem wyjmij z opakowania. GB DE WANE WSKAZÓWKI DOTYCZCE BEZPIECZESTWA NL · Niniejszy sprzt nie jest przeznaczony do uytkowania przez osoby (w tym FR dzieci) o ograniczonej zdolnoci fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub ES osoby nie majce dowiadczenia lub znajomoci sprztu, chyba e odbywa IT si to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcj uytkowania sprztu, przekazanej przez osoby odpowiadajce za ich bezpieczestwo. Naley DK zwraca uwag na dzieci, aby nie bawily si sprztem. SE L Nie naley uywa tego urzdzenia w pobliu wanny, prysznica, umywalki NO lub innych naczy zawierajcych wod. FI · Jeli urzdzenie jest uywane w lazience, po uyciu wyjmij wtyczk z PT gniazdka, poniewa blisko wody stanowi zagroenie nawet wtedy, gdy SK urzdzenie jest wylczona. CZ · Dla dodatkowej ochrony, w obwodzie elektrycznym naley zainstalowa PL urzdzenie rónicowoprdowe (RCD) o znamionowym prdzie rónicowym HU nieprzekraczajcym 30mA. W tym zakresie naley si zwróci do specjalisty RU elektryka. TR · Jeeli przewód zasilajcy urzdzenia ulegnie uszkodzeniu, natychmiast przesta wykorzystywa urzdzenie i zwró urzdzenie do najbliszego RO autoryzowanego punktu serwisowego Remington ® w celu naprawy lub GR wymiany dla uniknicia zagroenia. SI HR · Przed podlczeniem urzdzenia do gniazdka sieciowego zawsze upewnij si, czy napicie stosowane jest zgodne z napiciem podanym na urzdzeniu. UA · Nie owijaj przewodu wokól urzdzenia. Regularnie sprawdzaj przewód, czy nie ma oznak uszkodzenia. BG · Nie uywaj urzdzenia, jeli jest uszkodzone lub dziala wadliwie. AE · Nie dotykaj adn czci urzdzenia do twarzy, szyi ani skóry glowy. 41 POLSKI · Kierowa nawiew powietrza daleko od oczu i wraliwych czci ciala. · W praktyce, naley uwaa, aby na wlocie i wylocie kratki nie byly zapchane, bowiem spowoduje to automatycznie wylczenie urzdzenia. · Jeli tak si zdarzy, urzdzenie naley wylczy i pozostawi do ostygnicia. · Nie pozostawiaj wlczonego do sieci urzdzenia bez nadzoru. · Nie odkladaj urzdzenia, gdy jest jeszcze wlczone. · Nie klad urzdzenia na meblach tapicerowanych. · Nie naley uywa nakladek innych ni te, które dostarczamy. · Urzdzenie nie jest przeznaczone do uytku zarobkowego czy te zastosowania w salonach fryzjerskich. CZCI 1. Kratka 5. Koncentrator 2. Przelcznik ustawienia temperatury (N, O, P) 6. Kratka wlotu 3. Przelcznik ustawienia prdkoci (0, F , E) 7. Uchwyt do zawieszenia 4. Przycisk zimnego nawiewu INSTRUKCJA OBSLUGI 1. Umyj wlosy i zastosuj odywk jak zwykle. 2. Przetrzyj wlosy rcznikiem i przeczesz. · Lakiery do wlosów zawieraj materialy latwopalne - nie uywa podczas korzystania z urzdzenia. 3. Zaló koncentratory lub dyfuzor, mocujc je na przodzie suszarki do wlosów i obró w prawo, aby zablokowa. 4. Podlcz urzdzenie. 5. Wlcz suszark i wybierz na przelczniku ustawienia prdkoci dan prdko (mala F lub dua E). 6. Wybierz na przelczniku ustawienia temperatury dane ustawienie temperatury (niska N, rednia O lub wysoka P). 7. Po skoczeniu stylizacji, wylcz urzdzenie i wyjmij wtyczk z gniazdka. 8. Odczeka do ochlodzenia urzdzenia, przed jego czyszczeniem i schowaniem. CZYSZCZENIE I PIELGNACJA · Wyjmij wtyczk z gniazdka i ostud urzdzenie. · Dla zachowania wydajnoci urzdzenia i przedluenia ycia silnika, trzeba systematyczne usuwa kurz i brud z kratki filtra powietrza. · Zdejmowanie tylnej kratki do czyszczenia - Trzymaj uchwyt suszarki w jednej rce, kciukiem i palcem wskazujcym drugiej rki chwy rodkowy element kratki z tylu urzdzenia. Przekr w lewo i wycignij kratk z suszarki. 42 POLSKI · Ponowne zakladanie tylnej kratki - Wló kratk w tyln cz suszarki i przekr w GB prawo do zatrzanicia. DE RECYKLING NL W Aby unikn problemów rodowiskowych i zdrowotnych spowodowanych niebezpiecznymi substancjami, sprztu, akumulatorów i baterii oznaczonych jednym z tych symboli nie naley wyrzuca z nieposortowanymi odpadami komunalnymi. Produkty FR ES IT elektryczne i elektroniczne, w tym, baterie jednorazowe i akumulatory, naley zawsze utylizowa w odpowiednim publicznym punkcie zbiórki DK odpadów/recyklingu. SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE 43 MAGYAR Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és rizze meg a jelen utasítást. Használat eltt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK · Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képesség vagy elegend tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkez személyek csak akkor használhatják, ha felntt személy felügyeli/ utasításokkal látja el ket, illetve megértették a lehetséges veszélyeket. Ne hagyja, hogy gyerekek játszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását 8 éven aluli, felügyelet nélküli gyerekek nem végezhetik el. 8 éven aluli gyerekektl tartsa távol a készüléket és a kábelét. L Ne használja a készüléket fürdkád, zuhanyzó, medence vagy egyéb vizet tartalmazó edény mellett. · Ha a készüléket fürdszobában használja, használat után húzza ki, mivel a víz közelsége veszélyt jelent, még akkor is, ha a készülék kikapcsolt állapotban van. · A további védelem érdekében tanácsos áram-védkapcsolót (RCD) beszerelni névleges maradék üzemi árammal, mely nem haladja meg a 30mA-t. Kérje ki villanyszerel szakember tanácsát! · Ha a készülék tápkábele megsérül, azonnal hagyja abba a termék használatát. · Mieltt a hálózati aljzatra csatlakoztatja a készüléket, mindig ellenrizze, hogy a használt feszültség megfelel az egységen feltüntetett feszültségnek. · Ne tekerje a kábelt az eszköz köré. Rendszeresen ellenrizze a kábelt, sérülést nyomait keresve. · Ne használja a készüléket, ha az sérült, vagy nem megfelelen mködik. · Ne hagyja, hogy a készülék bármely része az arcához, nyakához vagy fejbréhez érjen. · Tartsa távol a közvetlen légáramot a szemétl vagy más érzékeny területtl. · Használat közben ügyeljen arra, hogy a szellzrácsok ne legyenek elzárva, mivel ettl a készülék automatikusan leáll. · Ha mégis ez történik, kapcsolja ki és hagyja lehlni a készüléket. 44 MAGYAR · Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket, ha az csatlakoztatva van a hálózati áramkörre. GB · Ne tegye le a készüléket, ha az be van kapcsolva. DE · Ne helyezze a készüléket lakástextilre! · Ne használjon a mellékelt tartozékoktól eltér kiegészítket. NL · A készülék nem fodrászati vagy egyéb professzionális használatra készült. FR ALKATRÉSZEK ES 1. Rács 4. Hideg leveg fújó gomb IT 2. Hfok kapcsoló (N, O, P) 5. Szkítfej 3. Áramlási sebesség fokozat kapcsoló (0, 6. Szívónyílás rácsa DK F , E) 7. Akasztó SE HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK NO 1. A szokásos módon mossa meg és kondicionálja a haját. 2. A nedves hajat törölje meg egy törülközvel, majd fésülje át a haját. FI · A hajpermetek gyúlékony anyagot tartalmaznak ne használja azokat a készülék PT használata közben. 3. A szkítket és a diffúzért a hajszárító elejére kell rányomni és az óramutató irányába SK kell elcsavarni. 4. Dugja be a készüléket. CZ 5. Kapcsolja be a hajszárítót és válassza ki a kívánt sebességet (F-es alacsony vagy E-es PL nagy) a sebességfokozat kapcsolóval. 6. Válassza ki a kívánt hmérsékletet (N-es alacsony, O-es közepes, P-as magas) a HU hmérséklet választó kapcsolóval. 7. Ha végzett, kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót. RU TR TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS RO · Húzza ki a készüléket, és hagyja lehlni. · A levegszívó nyílásának portól és szennyezdésektl való rendszeres megtisztítása GR elengedhetetlen a termék ideális teljesítménye és a motor élettartamának meghosszabbítása szempontjából. SI · A hátsó rács eltávolítása tisztítás céljából - Egyik kezében tartsa meg a hajszárító karját, HR majd másik kezének hüvelyk- és mutató ujját helyezze a hátsó rács középs részére. Fordítsa a rácsot az óramutató járásával ellentétes irányba, és húzza a rácsot a UA szárítótól ellentétesen. · A hátsó rács visszahelyezéséhez mutató - Helyezze a rácsot vissza a helyére, majd BG fordítsa az óramutató járásával megegyez irányba, míg a rács a helyére kattan. AE 45 MAGYAR ÚJRAHASZNOSÍTÁS W Az alábbi jelölések valamelyikével ellátott készülékekben, valamint újratölthet és nem újratölthet akkumulátorokban jelen lév veszélyes anyagok jelentette környezeti és egészségi kockázatok elkerülése érdekében ezeket tilos a háztartási hulladékkal együtt megsemmisíteni. Az elektromos és elektronikus termékeket, és, ha vannak, az újratölthet és nem újratölthet akkumulátorokat mindig a megfelel hivatalos hulladék-újrahasznosító/begyjt központba kell vinni. 46 PCCK GB Remington®. . DE . NL FR · , , ES , IT , , DK SE NO , FI , , . PT L , , SK . CZ · , PL , HU . RU · , TR () RO 30 , GR . SI · HR Remington® , UA . BG · , , AE , . 47 PCCK · . . · , . · , · . · , , . · . · , , . . · . · . · . · . · . 1. P 2. (N, O, P) 3. (0, F , E) 4. 5. K 6. 7. 1. . 2. . · . 3. . 4. . 5. ( -- F -- E) . 6. ( -- N, -- O -- P) . 7. . 8. . 48 PCCK GB · . DE · NL . FR · , ES . . IT · - . DK SE NO W , , FI PT . , SK ( ) CZ / . PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE 49 TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satin aldiiniz için teekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatlari dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayin. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarini çikarin. ÖNEML TEDBRLER · Bu cihaz, 8 ya ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kiiler tarafindan, sadece gözetim altinda olmalari/talimatlandirilmalari ve ilgili tehlikeleri kavramalari kaydiyla kullanilabilir. Çocuklar cihazla oyun oynamamalidir. Temizlik ve kullanici bakimi, 8 ya veya üzerinde ve gözetim altinda olmadiklari takdirde, çocuklar tarafindan yapilmamalidir. Cihazi ve kablosunu 8 yaindan küçük çocuklarin ulaamayacai yerlerde muhafaza edin. L Bu cihazi banyo küvetleri, du tekneleri, lavabolar veya su içeren dier kaplarin yakininda kullanmayin. · Cihazi makinesi kapali konumda olduunda bile civarindaki su bir tehlike oluturduundan, cihazi bir banyoda kullandiktan sonra fiini elektrik prizinden çekin. · Ek koruma için, 30mA gücü amayan nominal artik iletim akimli bir artik akim cihazi (RCD) kurulmasi tavsiye edilir. Ayrintili bilgi için bir elektrikçiye daniin. · ayet bu cihazin elektrik kablosu hasar görmüse, derhal kullanmayi birakin ve cihazi, bir tehlikeyi önlemek üzere onarim veya yenileme ilemleri için, size en yakin Remington® yetkili servis merkezine geri götürün. · Cihazin fiini elektrik prizine takmadan önce, kullanilacak gerilimin, cihazin üzerinde belirtilen gerilimle uyumlu olmasini mutlaka salayin. · Cihazin kablosunu etrafina dolamayin. Kabloyu, herhangi bir hasar belirtisine kari düzenli araliklarla kontrol edin. · Cihaz hasarli veya arizaliysa kullanmayin. · Cihazin herhangi bir parçasinin yüz, boyun veya saç derisiyle temas etmesine izin vermeyin. 50 TÜRKÇE · Hava akiminin dorudan gözlere veya dier hassas bölgelere gelmemesine dikkat edin. GB · Kullanim sirasinda, cihazin otomatik olarak durmasina neden olacaindan, giri ve çiki DE izgaralarinin hiçbir ekilde tikanmamasina özen gösterin. · Bu meydana geldii taktirde, cihazi kapatin ve soumasini bekleyin. NL · Cihazi elektrik prizine takili durumdayken gözetimsiz birakmayin. · Açikken cihazi yere koymayin. FR · Cihazi yumuak döemelerin üzerine koymayin. · Cihaza, firmamizdan temin edilen ürünler diinda parça eklemeyin. ES · Bu cihaz, ticari kullanim için veya kuaför salonlarinda kullanilmak üzere IT tasarlanmamitir. DK PARÇALAR SE 1. Izgara 2. Sicaklik seçme dümesi (N, O, P) 5. Younlatirici 6. Giri izgarasi NO 3. Hiz seçme dümesi (0, F , E) 7. Asma halkasi FI 4. Souk hava dümesi PT KULLANIM TALMATLARI SK 1. Saçinizi normal ekilde ampuan ve saç kremiyle yikayin. 2. Saçinizi bir havluyla sikarak fazla suyunu alin ve bir tarakla tarayin. CZ · Saç spreyleri yanici madde içerir saç spreyini, cihazi kullanirken uygulamayin. PL 3. Younlatiricilari veya vigo baliini, saç kurutma makinesinin ön kismina takarak ve yerine kilitlemek için saat yönünde döndürerek monte edin. HU 4. Cihazin fiini prize takin. 5. Saç kurutma makinenizi açin ve istediiniz hiz ayarini, hiz seçme dümesini kullanarak RU seçin (düük F veya yüksek E) . 6. stediiniz isi ayarini (düük N, orta O veya yüksek P), sicaklik seçme dümesini TR kullanarak seçin. RO 7. lem tamamlandiinda, cihazi kapatin ve fiini prizden çekin. 8. Cihazi temizlemeden ve kaldirmadan önce soumasini bekleyin. GR TEMZLK VE BAKIM SI · Cihazin fiini prizden çekin ve soumasini bekleyin. HR · Ürün performansinin en üst düzeyde kalmasini salamak ve motorun ömrünü uzatmak UA için, hava filtresi izgarasini düzenli araliklarla temizlemek önemlidir. · Arka izgarayi temizlemek üzere çikarmak için Saç kurutucunun sapini bir elinizle BG tutun, sonra dier elinizin ba ve iaret AE 51 TÜRKÇE · parmaklarini arka izgaranin orta parçasinin üzerine koyun. Izgarayi saat yönünün aksine döndürün ve saç kurutucudan çekerek çikarin. · Arka izgarayi tekrar yerine yerletirmek için - Arka izgara parçasini saç kurutucunun arka kismina takin ve yerine bir tiklama sesiyle oturtmak için saat yönünde döndürün. GER DÖNÜÜM W Tehlikeli maddelerin yol açacai çevre ve salik sorunlarini önlemek için, u sembollerden biri ile iaretlenmi cihazlar ve arj edilebilir ve tek kullanimlik piller genel evsel atiklarla birlikte çöpe atilmamalidir. Elektrikli ve elektronik ürünleri ve ilgili olabilecek arj edilebilir ve tek kullanimlik pilleri her zaman resmi, uygun bir geri dönüüm/toplama noktasina birakin. 52 ROMANIA V mulumim c ai achiziionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citii cu GB atenie aceste instruciuni i pstrai-le într-un loc sigur. Îndeprtai toate ambalajele înainte de folosire. DE MSURI DE PROTECIE IMPORTANTE NL · Acest aparat poate fi folosit de copii în vârst de cel puin 8 ani i de persoane FR cu abiliti fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experiena i ES cunotinele necesare doar dac sunt supravegheate/au fost instruite în IT prealabil i au îneles pericolele la care se expun. Este interzis joaca copiilor DK cu acest aparat. Operaiunile de curare i de întreinere nu trebuie efectuate SE de ctre copii decât dac acetia au peste 8 ani i sunt supravegheai. Aparatul i cablul nu trebuie lsate la îndemâna copiilor sub 8 ani. NO L Nu folosii acest aparat lâng cad, du, chiuvet sau alte recipiente ce conin FI ap. PT · Dac aparatul este folosit în baie, scoatei-l din priz dup utilizare, deoarece SK vecintatea apei este riscant chiar dac aparatul este oprit. CZ · Pentru o protecie suplimentar, este recomandat instalarea în circuitul electric care alimenteaz baia, a unui dispozitiv cu curent rezidual (RCD) care s opereze cu un curent rezidual care s nu depeasc 30 mA. Cereti sfatul PL HU unui electrician. RU · În cazul în care cablul furnizat împreun cu unitatea se deterioreaz, TR întrerupei imediat utilizarea i returnai aparatul la cel mai apropiat dealer de RO service autorizat Remington® pentru reparare sau înlocuire, pentru a evita GR eventualele accidente. SI · Nu înfurai cablul în jurul unitii. Verificai cablul regulat pentru orice semne de deteriorare. HR · Nu folosii aparatul dac este deteriorat sau prezint defecte. · Nu permitei niciunei pri a aparatului s ating faa, gâtul sau scalpul. UA · Nu îndreptai aerul direct înspre ochi sau alte zone sensibile. BG · În timpul utilizrii, avei grij ca grilajele de intrare i ieire a aerului s nu fie blocate; aceasta ar putea cauza oprirea automat a unitii. AE 53 ROMANIA · Dac se întâmpl acest lucru, oprii aparatul i lsai-l s se rceasc. · Meninei techerul i cablul departe de suprafee înclzite. · Nu lsai jos aparatul în timpul funcionrii. · Nu aezai aparatul pe o suprafa moale. · Acest aparat nu este destinat utilizrii comerciale sau în saloane de coafur. PRILE COMPONENTE 1. Grtar 2. Buton selectare temperatur (N, O, P) 3. Buton selectare vitez (0, F , E) 4. Butonul de aer rece 5. Concentrator Grila de intrare 6. Grilaj de intrare 7. Agtoare INSTRUCIUNI DE UTILIZARE 1. Splai-v prul i folosii balsam ca de obicei. 2. Stoarcei umezeala în exces cu un prosop i pieptnai prul. · Fixativele de pr conin material inflamabil nu le utilizai în timpul folosirii acestui produs. 3. Ataai concentratoarele sau difuzorul prin montarea în partea frontal a usctorului de pr i rsucirea în sensul acelor de ceasornic pentru a-l bloca. 4. Punei aparatul în priz. 5. Pornii usctorul dvs. de pr i selectai setarea de vitez dorit (joas F sau înalt E) utilizând butonul de selectare a vitezei. 6. Selectai setarea de înclzire dorit (joas N, medie O sau înalt P) utilizând butonul de selectare a temperaturii. 7. Dup ce terminai, oprii aparatul i scoatei-l din priz. 8. Lsai aparatul s se rceasc înainte de a-l cura i depozita. CURARE I ÎNTREINERE · Scoatei aparatul din priz i lsai-l s se rceasc. · Pentru a menine performana maxim a produsului i a prelungi viaa motorului, este important s îndeprtai în mod regulat praful i murdria din grila filtrului de aer. · Pentru a îndeprta grtarul posterior pentru curare - inei mânerul usctorului cu o mân, apoi prindei cu degetul mare i cu cel · arttor de la cealalt mân partea central a grtarului posterior. Rotii în sensul opus acelor de ceasornic i scoatei grtarul de pe usctor, prin · împingere. · Pentru a remonta grtarul posterior - Introducei grtarul posterior în spatele usctorului i rotii în sensul acelor de ceasornic pentru a-l fixa printr-un clic. 54 ROMANIA RECICLAREA GB W Pentru a evita problemele de mediu i de sntate cauzate de substanele periculoase, aparatele i bateriile reîncrcabile i cele obinuite marcate cu unul dintre aceste simboluri, nu trebuie eliminate împreun cu deeurile municipale nesortate. Eliminai DE NL FR întotdeauna produsele electrice i electronice i, dup caz, bateriile reîncrcabile i cele obinuite, la un punct de reciclare/colectare ES corespunztor. IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE 55 ROMANIA Remington®. . . · 8 , / . . 8 . 8 . L , , . · , , . · (RCD) 30mA. . · , Service Remington. · . 56 EHNIKH · . . GB · . DE · , . NL · . FR · , , ES . , IT . · . DK · . · . SE · . · . NO FI PT 1. 5. 2. (N, O, P) 6. SK 3. (0, F , E) 7. 4. CZ PL HU 1. . 2. . RU · . TR 3. . RO 4. . GR 5. ( F E) . SI 6. ( N, O P) . HR 7. , UA . 8. . BG AE 57 EHNIKH · . · , . · , . . · - . W , , . , , , , /. 58 SLOVENSCINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta GB navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalazo. DE POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA NL · To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z FR zmanjsanimi fizicnimi, cutnimi ali dusevnimi sposobnostmi ali s ES pomanjkljivimi izkusnjami in znanjem, ce so pri tem pod nadzorom oz. IT dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja. Otroci se z napravo DK ne smejo igrati. Otroci ne smejo cistiti in vzdrzevati naprave, ce niso starejsi od 8 let ter pod nadzorom. Napravo in kabel varujte pred dosegom otrok, SE mlajsih od 8 let. NO L Te naprave ne uporabljajte v blizini kadi, prh, lavorjev in drugih posod z vodo. FI · Ce napravo uporabljate v kopalnici, jo po uporabi odklopite, saj blizina vode PT predstavlja nevarnost tudi, ko je naprava izklopljena. SK · Za dodatno zascito priporocamo, da vgradite v elektricni tokokrog CZ zemljosticno zascitno stikalo (RCD) z nazivnim prozilnim tokom, ki ne presega PL 30 mA. Za nasvet se obrnite na elektroinstalaterja. HU · Ce se poskoduje prikljucni kabel te enote, napravo takoj prenehajte uporabljati RU in jo vrnite v najblizji pooblasceni servis Remington® za popravilo ali TR zamenjavo, da preprecite nevarnost. RO · Pred prikljucitvijo naprave na elektricno omrezje se vedno prepricajte, da napetost, ki jo uporabljate, ustreza napetosti, ki je navedena na napravi. GR · Kabla ne ovijajte okoli naprave. Redno ga pregledujte, ce kaze znake poskodb. · Naprave ne uporabljajte, ce je poskodovana ali ne deluje pravilno. SI · Ne pustite, da se kateri koli del naprave dotakne obraza, vratu ali lasisca. · Pazite, da neposredni zracni tok ne pride v stik z ocmi in drugimi obcutljivimi obmocji. HR · Pri uporabi poskrbite, da se vhodna in izhodna mrezica ne zamasita, saj to povzroci UA samodejno ustavitev enote. · Ce se to zgodi, napravo izklopite in pustite, da se ohladi. BG · Priklopljene naprave ne puscajte brez nadzora. · Vkljucene naprave ne odlagajte. AE 59 SLOVENSCINA · Naprave ne postavljajte na mehko pohistvo. · Ne uporabljajte prikljuckov, ki jih ne dobavlja nase podjetje. · Ta naprava ni namenjena za komercialno uporabo ali salone. DELI 1. Mreza 2. Stikalo za izbiro temperature (N, O, P) 3. Stikalo za izbiro hitrosti (0, F , E) 4. Gumb za hladen pis 5. Koncentrator 6. Vhodna mrezica 7. Zanka za obesanje NAVODILA ZA UPORABO 1. Lase operite in obdelajte z balzamom na obicajen nacin. 2. Odvecno vlago posusite z brisaco in precesite. · Prsila za lase vsebujejo vnetljive snovi ne uporabljajte jih med uporabo aparata. 3. Pritrdite usmerjevalnik ali razprsilnik zraka, tako da ga namestite na sprednjo stran susilnika in zavrtite v smeri urinega kazalca, da ga zaklenete. 4. Prikljucite napravo. 5. Vklopite svoj susilnik in izberite zeleno nastavitev hitrosti (nizko F ali visoko E) s stikalom za izbiro hitrosti. 6. Izberite zeleno nastavitev temperature (nizko N, srednjo O ali visoko P) s stikalom za izbiro temperature. 7. Ko koncate, izklopite napravo in odklopite kabel. 8. Pred ciscenjem in shranjevanjem pustite, da se naprava ohladi. CISCENJE IN VZDRZEVANJE · Odklopite napravo in pustite, da se ohladi. · Za ohranitev najboljsega delovanja in podaljsanje zivljenjske dobe motorja morate redno odstranjevati prah in umazanijo iz mrezice za filtriranje zraka. · Odstranjevanje zadnje mrezice za ciscenje - Drzite rocaj susilnika v eni roki, z drugo pa s palcem in kazalcem primite srednji del zadnje mrezice. Zavrtite v levo in potegnite mrezico stran od susilnika. · Zadnjo mrezico znova namestite tako - Vstavite zadnjo mrezico v zadnji del susilnika in jo zavrtite v desno, da se zaskoci. 60 SLOVENSCINA RECIKLIRANJE GB W Za preprecitev okoljskih in zdravstvenih tezav zaradi nevarnih snovi naprav in polnilnih in navadnih baterij, oznacenih z enim od teh simbolov, ni dovoljeno odstraniti med nesortirane komunalne odpadke. Elektricne in elektronske izdelke in, kjer velja, tudi polnilne in DE NL FR navadne baterije odstranite na ustreznem uradnem mestu za recikliranje/zbiranje. ES IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE 61 HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vaseg novog Remington ® proizvoda. Molimo pazljivo procitajte ove upute i sacuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalazu prije uporabe. VAZNE SIGURNOSNE MJERE · Ovaj ureaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizickim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom iskustva i znanja, samo ako su pod nadzorom / upuene i ako razumiju mogue opasnosti. Djeca se ne smiju igrati ureajem. Cisenje i odrzavanje mogu vrsiti djeca starija od osam godina i pod nadzorom. Drzite aparat i kabel izvan dohvata djece mlae od 8 godina. L Upozorenje: nemojte koristiti ovaj ureaj u blizini kada, tuseva, umivaonika ili drugih posuda s vodom. · Kad se ureaj koristi u kupaonici, izvucite utikac iz uticnice poslije uporabe, jer blizina vode predstavlja opasnost cak i kad je ureaj iskljuceno. · U svrhu dodatne zastite preporuca se postavljanje zastitne strujne sklopke (RCD) s preostalom nazivnom radnom strujom koja ne prelazi 30 mA. Obratite se elektricaru za savjet. · Ako doe do osteenja kabela ove jedinice, odmah prekinite uporabu i vratite ureaj u najblizi ovlasteni Remington® servis na popravak ili zamjenu kako bi se izbjegla opasnost. · Prije nego sto ukopcate kabel u elektricnu uticnicu, uvijek provjerite da napon koji se koristi odgovara naponu koji je naveden na jedinici. · Nemojte namatati kabel oko ureaja. Redovito provjeravajte postoje li bilo kakvi znakovi osteenja kabela. · Nemojte koristiti ureaj ako je osteen ili neispravan. · Ne dozvolite da bilo koji dio ureaja dodirne lice, vrat ili tjeme. · Ne usmjeravajte direktan protok zraka prema ocima ili drugim osjetljivim mjestima. · Za vrijeme uporabe pazite da ulazne i izlazne resetke ne budu blokirane, jer e zbog toga ureaj automatski prestati raditi. Ako se to dogodi, iskljucite ureaj i dopustite da se ohladi. · Uvjerite se da na ulaznoj resetki nema zapreka kao sto su nakupine prasine, kose, itd. 62 HRVATSKI JEZIK · Ne ostavljajte ureaj bez nadzora dok je ukljucen u struju. · Nemojte poloziti ureaj dok je ukljucen. GB · Ne stavljajte ureaj na mekani dio pokustva. DE · Nemojte koristiti druge nastavke osim onih koje ste dobili s ureajem. · Ovaj ureaj nije namijenjen za komercijalnu ili profesionalnu uporabu. NL DIJELOVI FR 1. Resetka 4. Gumb za hladni mlaz zraka ES 2. Prekidac za postavke stupnjeva topline 5. Koncentrator IT (N, O, P) 6. Uvodna resetka 3. Prekidac za postavke brzine (0, F , E) 7. Usica za vjesanje DK UPUTE ZA UPORABU SE 1. Rutinski operite kosu samponom i regeneratorom. NO 2. Obrisite rucnikom kosu i pocesljajte kako bi iscijedili visak vode. FI · Lakovi za kosu sadrze zapaljivi materijal ne rabite ih dok koristite ureaj. 3. Postavite koncentrator ili difuzor tako sto ete ga namjestiti na prednji dio susila i PT okrenite ga u smjeru kazaljke na satu kako biste ga zakljucali. 4. Ukljucite proizvod u strujnu mrezu. SK 5. Ukljucite susilo i odaberite zeljenju postavku brzine (mala F ili velika E) koristei prekidac za postavke brzine. CZ 6. Odaberite zeljenu postavku stupnja topline (niski N, srednji O ili visoki stupanj P) PL koristei prekidac za postavke stupnjeva topline. 7. Nakon uporabe iskljucite ureaj i iskopcajte ga iz struje. HU 8. Ostavite da se ureaj ohladi prije cisenja i pohranjivanja. RU CISENJE I ODRZAVANJE TR · Iskopcajte ureaj i ostavite ga da se ohladi. RO · Za odrzavanje najvise ucinkovitosti i za dugotrajni zivotni vijek motora, vazno je sa straznje resetke redovito uklanjati prasinu i necistou. GR · Skidanje straznje mrezice radi cisenja - Drzite susilo za drsku u jednoj ruci, a drugom rukom uhvatite sredisnji dio straznje mrezice palcem i kaziprstom. Okrenite je u smjeru SI suprotnom od kazaljke na satu i skinite mrezicu sa susila. HR · Za ponovno postavljanje straznje mrezice - Umetnite je nazad na susilo i okrenite je u smjeru kazaljke na satu dok se ne uklopi na mjesto. UA BG AE 63 HRVATSKI JEZIK RECIKLAZA W Kako bi se izbjegle stetne posljedice na okolis i zdravlje zbog opasnih supstanci, ureaji i punjive i nepunjive baterije obiljezene jednim od ovih simbola ne smiju se zbrinjavati kao nerazvrstani komunalni otpad. Uvijek odlozite elektricne i elektronicke proizvode i , gdje je primjenljivo, punjive i nepunjive baterije, u odgovarajuem zvanicnom mjestu za sakupljanje/reciklazu. 64 , Remington®. GB . .. DE NL · 8 , FR , , ES IT ' DK . SE . 8- NO . FI 8 . PT L . , , SK . CZ · ' PL , ( ' HU ) . RU · TR (RCD) RO 30 . GR · . SI HR Remington® UA , ' . BG · , , . AE 65 · . - . · . · , . · . · , ; . · . · , ' . · , . · ' . · , , . · . 1. P 2. (N, O, P) 3. (0, F , E) 4. 5. 6. 7. 1. , . 2. . · . . 3. . 4. . 5. ( -- F -- E) . 6. ( -- N, -- O -- P) . 7. . 8. . 66 GB · . DE · NL . FR · , , ES . . · , IT , . DK SE NO W ' , , , FI PT . ' , SK , , /. CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE 67 , Remington. , . . · 8- , , , / . . , 8- . 8- . L : , , , . · , , , . · - (RCD) , 30mA, , . . · , - Remington , . · , , , , , . · . · , , , . · . · , . 68 · , , GB . , DE . · . NL · , , . · . FR · , . · ES . IT DK 1. P 5. K SE 2. (N, O, P) 6. 3. (0, F , E) 7. NO 4. FI PT 1. . SK 2. . · -- , CZ . PL 3. /, , . HU 4. . 5. ( F RU E) . TR 6. ( N, O P) . RO 7. , . 8. , . GR SI HR · . · UA , . BG AE 69 · : . . · , . W , , , , . , , , /. 70 . ®Remington GB . . DE 8 NL FR . . / 8 ES . 8 . IT L . DK SE . )RCD( - NO . . 30 FI . ®Remington PT . . SK . . CZ . PL . HU . . RU . . TR . RO . GR . . SI . . (N, O, P) . HR (F , E ,0) .3 . UA BG AE 71 . . . . . - .3 . . . )E F ( . . . ) P O N( . . . . .8 . . - . . . . / . W 72 GB DE NL FR ES IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE 73 74 GB DE NL FR ES IT DK SE NO FI PT SK CZ PL HU RU TR RO GR SI HR UA BG AE 75 Ref. No. D5210 Type No. D5210 Taima ve nakliye sirasinda dikkat edilecek hususlar : - Ürünü düürmeyiniz - Darbelere maruz kalmamasini salayiniz - Cihazi nakliye sirasinda orijinal ambalajinda taiyiniz. Bakanlikça tespit ve ilan edilen kullanim ömrü 7 yildir. Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmitir. 220-240~50/60 1850-2200 9 21/INT/ D5210 T22-7002211 Version 06 /21 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries Russell Hobbs Deutschland GmbH, Am Unisyspark 1, 65843 Sulzbach, Germany remington-europe.com © 2021 Spectrum Brands, Inc.Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign 15.1 (Windows)