Installation Guide for Danfoss models including: RX1 Electronic Radio Frequency Receiver, RX1, Electronic Radio Frequency Receiver, Frequency Receiver, Receiver

RX Receivers Instructions

RX1, 2 & 3

2025-02-03 — NOTE: Receiver. Press & hold buttons ▽and for 3 seconds. Press & hold LEARN button for 3 seconds. Remove dial, press & hold LEARN button for 3 seconds ( ...


File Info : application/pdf, 32 Pages, 895.40KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

AN00008640590801-010201
RX1, 2 & 3
Electronic radio-frequency receivers (1,2 or 3-channel)

GB Installation Instructions
Commissioning Instructions

F

Instructions d'installation Instructions d'utilisateur

D

Installationsanweisungen Inbetriebnahme-Instruktion

ES

Instrucciones de instalación Instrucciones del usuario

DK

Instruktions vejledning Aktiveringsinstruktioner

NL

Installatiehandleiding Inbedrijfstelling

GR

Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò   

PL Instrukcja instalacji
Instrukcja

LT

Montavimo instrukcijos Komplektavimo instrukcijos

I

Istruzioni per l'uso Istruzioni per l'ordinazione

GB - Installation Instructions / F - Instructions d'installation /

3-4

D- Installationsanweisungen / ES - Instrucciones de instalación /

DK - Instruktions vejledning / NL - Installatie handleiding /

GR - Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò / PL - Instrukcja instalacji /

LT - Montavimo instrukcijos / I - Istruzioni per l'uso

GB - Wiring Details / F - Détails du câblage interne /

5-7

D - Elektrischer Anschluss / ES - Detalles de conexionado /

DK - Ledningsforbindelser / NL - Bedradingsschema /

GR -    / PL - Szczególy polcze /

LT - Informacija apie laidus / I - Dettagli collegamento

GB

Specification

9

Commissioning

10

F

Spécifications

11

Instructions

12

D

Technische Daten

13

Inbetriebnahme-Instruktion

14

ES

Especificaciones

15

Instrucciones de puesta en marcha

16

DK

Specification

17

Aktiveringsinstruktioner

18

NL

Technische gegevens

19

Inbedrijfstelling

20

GR

ÐñïäéáãñáöÞ

21

  

22

PL

Specyfikacja

23

Instrukcja

24

LT

Specifikacija

25

Komplektavimo instrukcijos

26

I

Specificazioni

27

Istruzioni per l'ordinazione

28

2

A

B

C

TP5000-RF TP5.2-RF TP5E-RF RT51-RF RT52-RF RT1-RF RT2-RF

TP7000-RF TP75-RF WP75-RF

RET B-RF CET B-RF
(LEARN button under setting dial)

433.92 MHz 30m (max)

RX1

RX2

RX2C

RX3

RX3B RX3B-VF

3

4

(GB) Wiring Details / (F) Détails du câblage interne / (D) Elektrischer Anschluss / (ES) Detalles de conexionado / (DK) Ledningsforbindelser / (NL) Aansluitschema / (GR) ËåðôïìÝñåéåò óõñìÜôùóçò / (PL) Szczególy polcze / (LT) Informacija apie laidus / (I) Dettagli collegamento

GB Electronics COM On Off Zone Boiler CH HW

F Electronique COM Marche Arrêt Zone Chaudière Chauffage Central Eau Chaude

D Elektronik Potentialfreie Kontakte EIN AUS Zone Heizgerät Zentralheizung Heisswasser

ES Electrónica Común On Off Zona Caldera Calefacción central Agua caliente

DK Elektronik Potentialefri kontakt Tændt Slukket Zone Kedel Centralvarme Varmt brugsvand

NL Elektronica
COM Aan Uit Zone Ketel Centrale verwarming Warm tapwater

GR

PL


COM () ON OFF    

Uklady elektroniczne sterownika Styk beznapiciowy Styk: zalcz Styk: wylcz Strefa Bojler Centralne ogrzewanie

LT Elektronin sistema
COM (prasta) On Off Zona Boileris Centrinis sildymas

 

Gorca woda

Karstas vanduo

IT Elettronica
COM On Off Zona Caldaia Riscaldamento centrale Acqua calda

RX1

ELECTRONICS

NL 1234
COM ZONE ZONE 1 ON 1 OFF
Note: For mains voltage applications link terminals L and 2. 5

RX2
Note: for mains voltage applications link terminals L and 2.
ELECTRONICS

ABC12 3456

N

L

COM ZONE ZONE ZONE 1 ON 1 OFF 2 ON

ATTENTION: If replacing a previous version of the RX2 receiver please use the new backplate supplied and wire as illustrated above.

RX2C

ELECTRONICS

AB C 1 2 3 4 5 6

N

L COM COM ZONE 1 ZONE 1 ZONE 2 ZONE 2

ZONE 1 ZONE 2 ON OFF ON OFF

6

RX3

ELECTRONICS

ABC 123 45 6

NL

COM ZONE ZONE ZONE ZONE 1 ON 1 OFF 2 ON 3 ON

RX3B

ELECTRONICS

ABC12 345 6

N L HW

PuPmLp HTG BBOoILilEerR

FLRivOeM

Switched

BFOroILmER

Live

Boiler

7

RX3B-VF
8

GB - Specification

ENGLISH

SPECIFICATION

Radio Controlled Room Thermostat Receiver Module for: see list page 3

Supply Voltage

230 Vac ± 15%, 50Hz

Construction

BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1

Maximum Ambient Temperature 45°C

Switch Type

RX1 - 1 x SPDT, type 1B

RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, type 1B

RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, type 1B

Switch Rating

264 Vac, 3 (1) A (Total current)

IP Rating

IP 40

Control Pollution Situation

Degree 2

Max. Range

30 metres

Operating Frequency

433.92 MHz

Software Classification

Class A

Rated Impulse Voltage

2.5kV

Ball Pressure Test

75°C

Specification

GB

9

GB GB - Commissioning Instructions

Commissioning Instructions

Thermostat (refer to page 3 for thermostat type)
Step 1. Type A Press & hold buttons and + for 3 seconds Type B Press & hold LEARN button for 3 seconds Type C Remove dial, press & hold LEARN button for 3 seconds (located under setting dial) Do not replace knob until Learn process is complete
NOTE: Thermostat now transmits continuously for 5 minutes.

Receiver
Step 2. RX1 Press and hold buttons PROG and CH1 for 3 seconds until green light flashes

Step 3. RX2 / RX3 (if applicable) Stat 1 - perform steps 1-2 for CH1 Stat 2 (RX2 & RX3) Wait 5 mins, perform step 1, then press PROG + CH2 on RX2/RX3 Stat 3 (RX3 only) Wait 5 mins, perform step 1, then press PROG + CH3 on RX3

Use only during programming

Zone status LEDs, lit when `ON'

Receiver status LED, flashes when receiving
10

Emergency `ON' button, press if communication fails, turns on heat, returns to AUTO when communication is re-established.

Spécifications

F - Spécifications

F

FRANCAIS

SPÉCIFICATIONS

Module récepteur pour thermostat d'ambiance (programmable) radiocommandé: voir page 3

Alimentation

230 Vca ± 15%, 50Hz

Normes de fabrication

BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1

Température ambiante maximale

45°C

Type de contact

RX1 - 1 x SPDT, type 1B

RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, type 1B

RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, type 1B

Caractéristique de contact

264 Vca, 3 (1) A (a la tension nominale)

Degré de protection

IP 40

Niveau de recyclage

Degré 2

Portée max.

30 mètres

Fréquence de fonctionnement

433.92 MHz

Classification logiciel

Classe A

Essai à la bille

2.5kV

Tension assignée de tenue au choc

75°C

11

Instructions

F F - Instructions
Thermostat (voir page 3 pour connaître le type de thermostat) Point 1. Type A Appuyez sur les touches et + en les
maintenant enfoncées pendant 3 secondes Type B Appuyez sur la touche LEARN en la
maintenant enfoncée pendant 3 secondes Type C Retirez le cadran, appuyez sur la touche LEARN en la maintenant enfoncée pendant 3 secondes (située sous le cadran de réglage) Ne pas replacer le bouton tant que le processus Learn n'est pas terminé Le thermostat transmet alors en continu pendant 5 minutes.
Récepteur
Point 2. RX1 Appuyez sur les touches PROG et CH1 en les maintenant enfoncées pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant vert clignote
Point 3. RX2 / RX3 (si applicable) Etat 1 ­ exécutez les points 1-2 pour CH1 Etat 2 (RX2 & RX3) Patientez 5 min, exécutez le point 1, puis appuyez sur les touches PROG + CH2 du RX2/RX3 Etat 3 (RX3 uniquement) Patientez 5 min, exécutez le point 1, puis appuyez sur les touches PROG + CH3 du RX3

A n'utiliser que lors de la programmation
LED du récepteur, clignote pendant la réception

Etat du LED pour les différentes zones, s' allume si en état de marche.

Bouton `MARCHE' forcée, appuyer si communication impossible, met le chauffage en marche, repasse en AUTO
lorsque la communication est rétablie. 12

Technische Daten

D - Technische Daten

D

DEUTSCH

TECHNISCHE DATEN

Empfangseinheit für programmierbaren Raumthermostat mit Funksteuerung (Thermostattyp siehe Seite 3)

Betriebsspannung

230 Vac ± 15%, 50Hz

Bauart

BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1

Maximale Umgebungstemperatur

45°C

Schalterart

RX1 - 1 x Wechsler

RX2 - 1 x Wechsler, 1 x Schließer

RX3 - 1 x Wechsler, 2 x Schließer

Nennwerte des Ausgangsrelais

264 Vac, 3 (1) A

Schutzart

IP 40

Emissionwerte

Grad 2

Max. Bereich

30 Meter

Übertragungsfrequenz

433.92 MHz

Software Klasse

Klasse A

Nennimpulsspannung

2,5 kV

Kugeldruckprüfung

75 °C

13

D D - Inbetriebnahme-Instuktion

Inbetriebnahme-Instuktion

Thermostat (siehe Seite 3 für Thermostattyp) Schritt 1. Typ A Die Tasten und + 3 Sekunden gedrückt halten.
Typ B Die Taste LEARN 3 Sekunden gedrückt halten. Typ C Einstellscheibe entfernen und die Taste LEARN
3 Sekunden gedrückt halten (unter Einstellscheibe angebracht). Stellknopf nicht vor Beendigung des Lernprozesses einsetzen. HINWEIS: Thermostat sendet jetzt für die Dauer von 5 Minuten ohne Unterbrechung.

Empfangseinheit Schritt 2. RX1
Die Tasten PROG und CH1 3 Sekunden gedrückt halten, bis grünes Licht blinkt.

Schritt 3. RX2 / RX3 (falls zutreffend)

Stat 1 ­ Schritte 1-2 für CH1 ausführen.

Stat 2 (RX2 & RX3)

5 Minuten warten, Schritt 1 an dem weiteren

Thermostat durchführen, dann PROG + CH2

auf RX2/RX3 drücken.

Stat 3 (nur RX3)

5 Minuten warten, Schritt 1 an dem weiteren

Thermostat durchführen, dann PROG + CH3

auf RX3 drücken.

Nur während der Programmierung gedrückt halten.

LEDs für die einzelnen Zonen leuchten, wenn

eingeschaltet

(EIN).

Status-LED der Empfangseinheit blinkt bei Signalempfang.
Wenn die Kommunikation unterbrochen ist, bitte den Übersteuerungsknopf drücken, um die Beheizung der jeweiligen
Zone zu starten. Es erfolgt eine automatische Rückkehr in das Programm, sobald die Kommunikation wieder hergestellt ist. 14

ES - Especificaciones

ES

Especificaciones

ESPAÑOL

ESPECIFICACIONES

Termostatos y cronotermostatos con control por radiofrecuencia Módulo receptor para: ver pág. 3

Tensión de alimentación

230 Vca ± 15%, 50Hz

Norma de fabricación

BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1

Temperatura ambiente máxima

45°C

Tipo de contacto

RX1 - 1 x SPDT, tipo 1B

RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, tipo 1B

RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, tipo 1B

Carga de los contactos

264 Vca, 3 (1) A (Intensidad total)

Grado de protección

IP 40

Estado de control de polución

Degree 2

Rango máx.

30 m (máx)

Frecuencia de funcionamiento

433.92 MHz

Clasificación del software

Clase A

Tensión nominal del impulso

2,5kV

Ensayo de presión con bola

75°C

15

ES ES - Instrucciones de puesta en marcha

Instrucciones de puesta en marcha

Termostato (consultar la página 3 en cuanto al tipo de termostato)
Paso 1. Tipo A Oprimir los botones y + y mantenerlos oprimidos durante 3 segundos
Tipo B Oprimir el botón LEARN (enterado) y mantenerlo oprimido durante 3 segundos
Tipo C Retirar el dial, oprimir el botón LEARN (enterado) y mantenerlo oprimido durante 3 segundos (situado debajo del dial de ajuste)
No reponer el botón hasta que el proceso de LEARN (enterado) se haya completado NOTA: El termostato transmite ahora continuamente durante 5 minutos.

Receptor Paso 2. RX1
Oprimir los botones PROG y CH1 y mantenerlos oprimidos durante 3 segundos hasta que la luz verde dé destellos

Paso 3.

RX2 / RX3 (si es aplicable) Stat 1 - ejecuta los pasos 1-2 para CH1 Stat 2 - (RX2 y RX3)
Esperar 5 minutos, ejecutar el paso 1, a continuación oprimir PROG + CH2 en RX2/RX3 Stat 3 - (sólo RX3) Esperar 5 mins., ejecutar el paso 1, a continuación oprimir PROG + CH3 en RX3

Usar únicamente durante la programación

Indicador de estado de zonas, encendido durante funcionamiento (ON)

El LED de estado del receptor da destellos cuando recibe
16

Pulsador de funcionamiento de emergencia, pulsar si se interrumpe la comunicación, conecta la calefacción y vuelve a AUTO al restablecerse la
communicación

DK - Specification

DANSK

SPECIFICATION

Radiobølgestyret programmérbar rumtermostat og modtagermodul til separat vægmontage: Se ovenstående liste

Strømforsyning

230 Vac ± 15%, 50Hz

Konstruktionsnorm

BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1

Max. omgivende temperatur

45°C

Kontakttype

RX1 - 1 x SPDT, type 1B

RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, type 1B

RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, type 1B

Kontaktbelastning

264 Vac, 3 (1) A

Tæthedsgrad

IP 40

Udstråling

Degree 2

Max. afstand

30 meter

Arbejdsfrekvens

433.92 MHz

Software-klassifikation

Klasse A

Nominel Impuls Spænding

2,5kV

Kugle tryk test

75°C

Specification

DK

17

Aktiveringsinstruktioner

DK DK - Aktiveringsinstruktioner
Termostat (se side 3 for at se termostattype) Trin 1. Type A Tryk på og hold og + knappen nede i tre
sekunder Type B Tryk på og hold LEARN-knappen nede i tre
sekunder Type C Fjern urskiven, og tryk og hold LEARN-knappen
nede i tre sekunder (placeret under uret) Du må ikke sætte grebet på igen, før Learn-processen er afsluttet BEMÆRK:Termostaten sender nu signaler vedvarende i fem minutter
Modtager Trin 2. RX1
Tryk på og hold knapperne PROG og CH1 nede i tre sekunder, indtil den grønne lampe blinker Trin 3. RX2 / RX3 (hvis anvendelig)
Status 1 - udfør trin 1-2 for CH1 Status 2 - (RX2 & RX3)
Vent fem minutter, udfør trin 1, og tryk herefter på PROG og CH2 på RX2/RX3. Status 3 - (kun RX3) Vent fem minutter, udfør trin 1, og tryk herefter på PROG og CH3 på RX3.

Benyttes kun ved programmering

Kontrollampe for zonestatus, lyser ved indkobling

Modtagerens

Nødknap til indkobling, trykkes ind hvis

status-LED-display

kommunikationen svigter, slår opvarmingen

blinker ved mod-

til, returnerer til AUTO, når kommunikationen

tagelse 18

genetableres.

NL - Technische gegevens

NL

Technische gegevens

NEDERLANDS

TECHNISCHE GEGEVENS

Radiografische ontvanger voor draadloze (klok)thermostaten. Type thermostaat: zie bladzijde 3

Voedingsspanning

230Vac ± 15%, 50Hz

Constructienorm

BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1

Maximum omgevingstemperatuur

45°C

Relais contact

RX1 - 1 x SPDT, type 1B

RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, type 1B

RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, type 1B

Maximum contactbelasting

264Vac, 3 (1) A (Totale stroom)

Dichtheid

IP40

Straling

Graad 2

Maximum ontvangstbereik

30 meter

Bedrijfsfrequentie

433,92 MHz

Software-klassificatie

Klasse A

Nominale piekspanning

2,5kV

Kogeltest

75°C

19

NL NL - Inbedrijfstelling

Inbedrijfstelling

Volg onderstaande stappen om de thermostaat bij de ontvanger aan te melden. Raadpleeg bladzijde 3 voor het thermostaattype.
Stap 1. Type A Druk 3 seconden gelijktijdig op de toetsen en + Type B Druk 3 seconden op de LEARN toets Type C Verwijder de instelknop en druk 3 seconden op de LEARN toets (bevindt zich onder de instelknop)
De knop pas terugzetten nadat het aanmeldproces is voltooid N.B.: De thermostaat zendt nu gedurende 5 minuten een aanmeldsignaal uit.
Stap 2. Druk binnen 5 minuten na Stap1 gedurende 3 seconden gelijktijdig op PROG en CH1 van de RX ontvanger. De
groene LED naast PROG licht kort op. De thermostaat is nu gereed voor gebruik.
Stap 3. Druk op de knop è of è van de thermostaat om de temperatuur te verhogen of te verlagen om te control eren of de thermostaat op de juiste wijze schakelt.
RX-2C, RX-3B-VF, RX-3: Druk eerst op een willekeurige toets van de zojuist
aangemelde thermostaat om het testsignaal te beëin digen. Herhaal vervolgens voor de overige thermostaten Stap 1, 2 en 3, nu echter met de knoppen CH2 resp. CH3 van de RX ontvanger.

Uitsluitend tijdens aanmelden gebruiken

LED, licht rood op wanneer een kanaal is ingeschakeld

LED, licht kort groen op ter indicatie van een correct aangemelde thermostaat
20

Kanaal toetsen, eventueel te gebruiken om een kanaal handmatig in te schakelen wanneer de verbinding met
de thermostaat is verbroken. De ontvanger schakelt terug naar automatisch wanneer de verbinding weer
tot stand is gekomen.

GR - 

GR







     :   

 

230 Vac ± 15%, 50Hz



BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1

 

45°C



 

RX1 - 1 x SPDT, type 1B

RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, type 1B

RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, type 1B

  

264 Vac, 3 (1) A ( )

  IP

IP 40

  

Degree 2

. 

30  (.)

 

433.92 MHz

 

 A

  

2.5kV

  

75°C

21

GR GR -   

  

 (   3   )
 1.  A        +  3 
 B       LEARN  3 
 C   ,       LEARN  3  (     )
         Learn :      5 .
  2. RX1
      PROG  CH1  3         
 3. RX2 / RX3 (  )  1 ­    1-2  CH1  2 (RX2  RX3)  5 ,    1,
  PROG + CH2  RX2/RX3  3 ( RX3)  5 ,    1,
  PROG + CH3  RX3

    

LED  ,    «»

LED  ,    

 "ON"  ,     ,   
 ,   AUTO 

22

 .

PL - Specyfikacja

PL

Specyfikacja

POLSKI

SPECYFIKACJA

Odbiornik do termostatów pokojowych z komunikacj radiow

Napicie zasilania

230 V ± 15%, 50 Hz

Zgodno z norm

BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1

Maksymalna temperatura otoczenia 45°C

Typy wbudowanych przekaników

RX1 - 1 x SPDT, typ 1B

RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, typ 1B

RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, typ 1B

Obcialno styków

264 V, 3 (1) A

Stopie ochrony

IP 40

Zasig

30 m

Czstotliwo pracy

433,92 MHz

Znamionowe napiecie impulsu

2,5kV

Test twardoci

75°C

23

Instrukcja

PL PL - Instrukcja
Termostat (typy termostatów ­ patrz strona 3) Krok 1. Typ A Nacinij i przytrzymaj przez 3 sekundy przyciski
oraz + Typ B Nacinij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk
LEARN Typ C Usu pokrtlo, nacinij i przytrzymaj przez 3
sekundy przycisk LEARN (umieszczony pod pokrtlem) Nie instaluj pokrtla dopóki proces Learn (Zapisywanie) si nie zakoczy UWAGA: Termostat bdzie teraz nadawal sygnal cigly przez 5 minut. Odbiornik Krok 2. RX1 Nacinij i przytrzymaj przez 3 sekundy przyciski PROG oraz CH1, a zablynie zielona lampka
Krok 3. RX2 / RX3 (jeeli dotyczy) Czynno 1 ­ wykonaj czynnoci opisane w krokach 1-2 dla CH1 Czynno 2 (RX2 & RX3) Odczekaj 5 minut, wykonaj czynnoci opisane w kroku 1, a nastpnie nacinij przyciski PROG + CH2 na RX2/RX3 Czynno 3 (tylko RX3) Odczekaj 5 minut, wykonaj czynnoci opisane w kroku 1, a nastpnie nacinij przyciski PROG + CH2 na RX3

Uyj tylko podczas programowania komunikacji

wiecca dioda sygnalizuje pracê danego kanalu

Dioda LED statusu odbiornika pulsuje podczas odbierania 24 sygnalu

Przyciski bezpieczestwa ON, wcinij je gdy zaniknie komunikacja radiowa; wcinij ponownie gdy komunikacja radiowa bdzie przywrócona
aby przej do trybu AUTO.

LT - Specifikacija

LT

Specifikacija

LIETUVIØ K

SPECIFIKACIJA

Radijo bang. valdomo kamb.termostato imtuvo modulis : þr. þemiau:

Maitinimo tampa

230 Vac ± 15%, 50Hz

Konstrukcija

BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1

Didziausia aplinkos temperatra 45°C

Jungiklio tipas

RX1 - 1 x SPDT, tipas 1B

RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, tipas 1B

RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, tipas 1B

Jungiklio parametras

264 Vac, 3 (1) A (pilnutin srov)

IP parametras

IP 40

Kontroliuojama tarsa

Laipsnis 2

Didziausias diapazonas

30 m (daugiausia)

Veikimo daznis

433.92 MHz

Programins rangos klasifikacija

A klas

Nominali impulsin tampa

2.5kV

Rutulio spaudimo metodas

75°C

25

Komplektavimo instrukcijos

LT LT - Komplektavimo instrukcijos
Termostatas (termostato tip zr. p. 3) 1. A tipas Paspauskite ir + klavisus ir palaikykite juos
nuspaud 3 sekundes. B tipas Paspauskite LEARN klavis ir palaikykite j nuspaud 3 sekundes. C tipas Nuimkite nustatym disk, paspauskite LEARN
klavis ir palaikykite j nuspaud 3 sekundes (jis yra po nustatym disku) Nekeiskite rankenls, kol nebus baigtas bandymo procesas PASTABA: Dabar termostatas nepertraukiamai siuncia 5 min. signalus.
Imtuvas 2. RX1
Paspauskite PROG ir CH1 klavisus ir palaikykite juos nuspaud 3 sekundes, kol uzsidegs zalia lemput.
3. RX2 / RX3 (jei taikoma) Stat 1 ­ atlikite 1-2 veiksmus, skirtus CH1. Stat 2 (RX2 ir RX3) Palaukite 5 min., atlikite 1 veiksm, tada paspauskite RX2/RX3 klavisus PROG + CH2. Stat 3 (tik RX3) Palaukite 5 min., atlikite 1 veiksm, tada paspauskite RX3 klavisus PROG + CH3.

Naudokite tik programavimo metu

Zonos bkls sviesos diodai sviecia, kai jungta (ON)

Imtuvo bkl zymintis sviesos diodas sviecia, kai priimami signalai
26

Jei nutrksta rysys, didja temperatra ­ spauskite avarin jungikl (ON), o kai rysys atstatomas, transformatorius grzta 
automatin rezim.

Specificazioni

I - Specificazioni

I

ITALIANO

SPECIFICAZIONI

Sistema a termostato ambiente programmabile controllato via radio Modulo ricevitore per: come scritto in alto pagina

Tensione di alimentazione

230 Vca ± 15%, 50Hz

Norme di fabbricazione

BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1

Temperatura ambiente massima

45°C

Tipo di interruttore

RX1 - 1 x SPDT, tipo 1B

RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, tipo 1B

RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, tipo 1B

Corrente nominale interruttore

264 Vca, 3 (1) A (Total current)

Grado di protezione

IP 40

Situazione controllo inquinamento

Degree 2

Portata massima

30 m (max)

Frequenza di funzionamento

433.92 MHz

Classificazione del software

Classe A

Tensione nominale d'impulso

2,5kV

Test pressionee sfera

75°C

27

Istruzioni per l'ordinazione

I I - Istruzioni per l'ordinazione

Termostato (per il tipo di termostato fare riferimento a pagina 3) Punto 1. Tipo A Premere i pulsanti e + per 3 secondi
Tipo B Premere il pulsante LEARN per 3 secondi Tipo C Togliere il pomello e premere il pulsante
LEARN per 3 secondi (situato sotto il pomello di regolazione) Non rimontare il pomello fino al termine del processo di apprendimento (LEARN) NOTA: Il trasmettitore trasmette ora continuativamente per 5 minuti.

Ricevitore Punto 2. RX1
Premere per 3 secondi i pulsanti PROG e CH1 fino a quando l'indicatore verde non lampeggia

Punto 3.

RX2 / RX3 (se previsto) Termostato 1: eseguire le istruzioni di cui ai punti 1-2 per CH1 (canale 1) Termostato 2: (RX2 e RX3) Attendere 5 minuti, eseguire le operazioni di cui al punto 1 e quindi premere PROG + CH2 su RX2/RX3 Termostato 3: (solo RX3) Attendere 5 minuti, eseguire le operazioni di cui al punto 1 e quindi premere PROG + CH3 su RX3

Usare solo durante la programmazione

LED stato zone, accesi quando `ON'

LED di stato del ricevitore: lampeggia in fase di ricezione
28

Tasto emergenza `ON', premere se la trasmissione si interrompe, avvia il riscaldamento, ritorna in AUTO quando la
trasmissione riprende.

29

30

31

www.danfoss.com/BusinessAreas/Heating
32 Part No 30622 Issue 05 07/07



References

Danfoss A/S GPL Ghostscript 10.03.1