Installation Guide for Danfoss models including: RX1 Electronic Radio Frequency Receiver, RX1, Electronic Radio Frequency Receiver, Frequency Receiver, Receiver
2025-02-03 — NOTE: Receiver. Press & hold buttons ▽and for 3 seconds. Press & hold LEARN button for 3 seconds. Remove dial, press & hold LEARN button for 3 seconds ( ...
File Info : application/pdf, 32 Pages, 895.40KB
DocumentDocumentRX1, 2 & 3 Electronic radio-frequency receivers (1,2 or 3-channel) GB Installation Instructions Commissioning Instructions F Instructions d'installation Instructions d'utilisateur D Installationsanweisungen Inbetriebnahme-Instruktion ES Instrucciones de instalación Instrucciones del usuario DK Instruktions vejledning Aktiveringsinstruktioner NL Installatiehandleiding Inbedrijfstelling GR Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò PL Instrukcja instalacji Instrukcja LT Montavimo instrukcijos Komplektavimo instrukcijos I Istruzioni per l'uso Istruzioni per l'ordinazione GB - Installation Instructions / F - Instructions d'installation / 3-4 D- Installationsanweisungen / ES - Instrucciones de instalación / DK - Instruktions vejledning / NL - Installatie handleiding / GR - Ïäçãßåò åãêáôÜóôáóçò / PL - Instrukcja instalacji / LT - Montavimo instrukcijos / I - Istruzioni per l'uso GB - Wiring Details / F - Détails du câblage interne / 5-7 D - Elektrischer Anschluss / ES - Detalles de conexionado / DK - Ledningsforbindelser / NL - Bedradingsschema / GR - / PL - Szczególy polcze / LT - Informacija apie laidus / I - Dettagli collegamento GB Specification 9 Commissioning 10 F Spécifications 11 Instructions 12 D Technische Daten 13 Inbetriebnahme-Instruktion 14 ES Especificaciones 15 Instrucciones de puesta en marcha 16 DK Specification 17 Aktiveringsinstruktioner 18 NL Technische gegevens 19 Inbedrijfstelling 20 GR ÐñïäéáãñáöÞ 21 22 PL Specyfikacja 23 Instrukcja 24 LT Specifikacija 25 Komplektavimo instrukcijos 26 I Specificazioni 27 Istruzioni per l'ordinazione 28 2 A B C TP5000-RF TP5.2-RF TP5E-RF RT51-RF RT52-RF RT1-RF RT2-RF TP7000-RF TP75-RF WP75-RF RET B-RF CET B-RF (LEARN button under setting dial) 433.92 MHz 30m (max) RX1 RX2 RX2C RX3 RX3B RX3B-VF 3 4 (GB) Wiring Details / (F) Détails du câblage interne / (D) Elektrischer Anschluss / (ES) Detalles de conexionado / (DK) Ledningsforbindelser / (NL) Aansluitschema / (GR) ËåðôïìÝñåéåò óõñìÜôùóçò / (PL) Szczególy polcze / (LT) Informacija apie laidus / (I) Dettagli collegamento GB Electronics COM On Off Zone Boiler CH HW F Electronique COM Marche Arrêt Zone Chaudière Chauffage Central Eau Chaude D Elektronik Potentialfreie Kontakte EIN AUS Zone Heizgerät Zentralheizung Heisswasser ES Electrónica Común On Off Zona Caldera Calefacción central Agua caliente DK Elektronik Potentialefri kontakt Tændt Slukket Zone Kedel Centralvarme Varmt brugsvand NL Elektronica COM Aan Uit Zone Ketel Centrale verwarming Warm tapwater GR PL COM () ON OFF Uklady elektroniczne sterownika Styk beznapiciowy Styk: zalcz Styk: wylcz Strefa Bojler Centralne ogrzewanie LT Elektronin sistema COM (prasta) On Off Zona Boileris Centrinis sildymas Gorca woda Karstas vanduo IT Elettronica COM On Off Zona Caldaia Riscaldamento centrale Acqua calda RX1 ELECTRONICS NL 1234 COM ZONE ZONE 1 ON 1 OFF Note: For mains voltage applications link terminals L and 2. 5 RX2 Note: for mains voltage applications link terminals L and 2. ELECTRONICS ABC12 3456 N L COM ZONE ZONE ZONE 1 ON 1 OFF 2 ON ATTENTION: If replacing a previous version of the RX2 receiver please use the new backplate supplied and wire as illustrated above. RX2C ELECTRONICS AB C 1 2 3 4 5 6 N L COM COM ZONE 1 ZONE 1 ZONE 2 ZONE 2 ZONE 1 ZONE 2 ON OFF ON OFF 6 RX3 ELECTRONICS ABC 123 45 6 NL COM ZONE ZONE ZONE ZONE 1 ON 1 OFF 2 ON 3 ON RX3B ELECTRONICS ABC12 345 6 N L HW PuPmLp HTG BBOoILilEerR FLRivOeM Switched BFOroILmER Live Boiler 7 RX3B-VF 8 GB - Specification ENGLISH SPECIFICATION Radio Controlled Room Thermostat Receiver Module for: see list page 3 Supply Voltage 230 Vac ± 15%, 50Hz Construction BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1 Maximum Ambient Temperature 45°C Switch Type RX1 - 1 x SPDT, type 1B RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, type 1B RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, type 1B Switch Rating 264 Vac, 3 (1) A (Total current) IP Rating IP 40 Control Pollution Situation Degree 2 Max. Range 30 metres Operating Frequency 433.92 MHz Software Classification Class A Rated Impulse Voltage 2.5kV Ball Pressure Test 75°C Specification GB 9 GB GB - Commissioning Instructions Commissioning Instructions Thermostat (refer to page 3 for thermostat type) Step 1. Type A Press & hold buttons and + for 3 seconds Type B Press & hold LEARN button for 3 seconds Type C Remove dial, press & hold LEARN button for 3 seconds (located under setting dial) Do not replace knob until Learn process is complete NOTE: Thermostat now transmits continuously for 5 minutes. Receiver Step 2. RX1 Press and hold buttons PROG and CH1 for 3 seconds until green light flashes Step 3. RX2 / RX3 (if applicable) Stat 1 - perform steps 1-2 for CH1 Stat 2 (RX2 & RX3) Wait 5 mins, perform step 1, then press PROG + CH2 on RX2/RX3 Stat 3 (RX3 only) Wait 5 mins, perform step 1, then press PROG + CH3 on RX3 Use only during programming Zone status LEDs, lit when `ON' Receiver status LED, flashes when receiving 10 Emergency `ON' button, press if communication fails, turns on heat, returns to AUTO when communication is re-established. Spécifications F - Spécifications F FRANCAIS SPÉCIFICATIONS Module récepteur pour thermostat d'ambiance (programmable) radiocommandé: voir page 3 Alimentation 230 Vca ± 15%, 50Hz Normes de fabrication BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1 Température ambiante maximale 45°C Type de contact RX1 - 1 x SPDT, type 1B RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, type 1B RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, type 1B Caractéristique de contact 264 Vca, 3 (1) A (a la tension nominale) Degré de protection IP 40 Niveau de recyclage Degré 2 Portée max. 30 mètres Fréquence de fonctionnement 433.92 MHz Classification logiciel Classe A Essai à la bille 2.5kV Tension assignée de tenue au choc 75°C 11 Instructions F F - Instructions Thermostat (voir page 3 pour connaître le type de thermostat) Point 1. Type A Appuyez sur les touches et + en les maintenant enfoncées pendant 3 secondes Type B Appuyez sur la touche LEARN en la maintenant enfoncée pendant 3 secondes Type C Retirez le cadran, appuyez sur la touche LEARN en la maintenant enfoncée pendant 3 secondes (située sous le cadran de réglage) Ne pas replacer le bouton tant que le processus Learn n'est pas terminé Le thermostat transmet alors en continu pendant 5 minutes. Récepteur Point 2. RX1 Appuyez sur les touches PROG et CH1 en les maintenant enfoncées pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant vert clignote Point 3. RX2 / RX3 (si applicable) Etat 1 exécutez les points 1-2 pour CH1 Etat 2 (RX2 & RX3) Patientez 5 min, exécutez le point 1, puis appuyez sur les touches PROG + CH2 du RX2/RX3 Etat 3 (RX3 uniquement) Patientez 5 min, exécutez le point 1, puis appuyez sur les touches PROG + CH3 du RX3 A n'utiliser que lors de la programmation LED du récepteur, clignote pendant la réception Etat du LED pour les différentes zones, s' allume si en état de marche. Bouton `MARCHE' forcée, appuyer si communication impossible, met le chauffage en marche, repasse en AUTO lorsque la communication est rétablie. 12 Technische Daten D - Technische Daten D DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Empfangseinheit für programmierbaren Raumthermostat mit Funksteuerung (Thermostattyp siehe Seite 3) Betriebsspannung 230 Vac ± 15%, 50Hz Bauart BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1 Maximale Umgebungstemperatur 45°C Schalterart RX1 - 1 x Wechsler RX2 - 1 x Wechsler, 1 x Schließer RX3 - 1 x Wechsler, 2 x Schließer Nennwerte des Ausgangsrelais 264 Vac, 3 (1) A Schutzart IP 40 Emissionwerte Grad 2 Max. Bereich 30 Meter Übertragungsfrequenz 433.92 MHz Software Klasse Klasse A Nennimpulsspannung 2,5 kV Kugeldruckprüfung 75 °C 13 D D - Inbetriebnahme-Instuktion Inbetriebnahme-Instuktion Thermostat (siehe Seite 3 für Thermostattyp) Schritt 1. Typ A Die Tasten und + 3 Sekunden gedrückt halten. Typ B Die Taste LEARN 3 Sekunden gedrückt halten. Typ C Einstellscheibe entfernen und die Taste LEARN 3 Sekunden gedrückt halten (unter Einstellscheibe angebracht). Stellknopf nicht vor Beendigung des Lernprozesses einsetzen. HINWEIS: Thermostat sendet jetzt für die Dauer von 5 Minuten ohne Unterbrechung. Empfangseinheit Schritt 2. RX1 Die Tasten PROG und CH1 3 Sekunden gedrückt halten, bis grünes Licht blinkt. Schritt 3. RX2 / RX3 (falls zutreffend) Stat 1 Schritte 1-2 für CH1 ausführen. Stat 2 (RX2 & RX3) 5 Minuten warten, Schritt 1 an dem weiteren Thermostat durchführen, dann PROG + CH2 auf RX2/RX3 drücken. Stat 3 (nur RX3) 5 Minuten warten, Schritt 1 an dem weiteren Thermostat durchführen, dann PROG + CH3 auf RX3 drücken. Nur während der Programmierung gedrückt halten. LEDs für die einzelnen Zonen leuchten, wenn eingeschaltet (EIN). Status-LED der Empfangseinheit blinkt bei Signalempfang. Wenn die Kommunikation unterbrochen ist, bitte den Übersteuerungsknopf drücken, um die Beheizung der jeweiligen Zone zu starten. Es erfolgt eine automatische Rückkehr in das Programm, sobald die Kommunikation wieder hergestellt ist. 14 ES - Especificaciones ES Especificaciones ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Termostatos y cronotermostatos con control por radiofrecuencia Módulo receptor para: ver pág. 3 Tensión de alimentación 230 Vca ± 15%, 50Hz Norma de fabricación BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1 Temperatura ambiente máxima 45°C Tipo de contacto RX1 - 1 x SPDT, tipo 1B RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, tipo 1B RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, tipo 1B Carga de los contactos 264 Vca, 3 (1) A (Intensidad total) Grado de protección IP 40 Estado de control de polución Degree 2 Rango máx. 30 m (máx) Frecuencia de funcionamiento 433.92 MHz Clasificación del software Clase A Tensión nominal del impulso 2,5kV Ensayo de presión con bola 75°C 15 ES ES - Instrucciones de puesta en marcha Instrucciones de puesta en marcha Termostato (consultar la página 3 en cuanto al tipo de termostato) Paso 1. Tipo A Oprimir los botones y + y mantenerlos oprimidos durante 3 segundos Tipo B Oprimir el botón LEARN (enterado) y mantenerlo oprimido durante 3 segundos Tipo C Retirar el dial, oprimir el botón LEARN (enterado) y mantenerlo oprimido durante 3 segundos (situado debajo del dial de ajuste) No reponer el botón hasta que el proceso de LEARN (enterado) se haya completado NOTA: El termostato transmite ahora continuamente durante 5 minutos. Receptor Paso 2. RX1 Oprimir los botones PROG y CH1 y mantenerlos oprimidos durante 3 segundos hasta que la luz verde dé destellos Paso 3. RX2 / RX3 (si es aplicable) Stat 1 - ejecuta los pasos 1-2 para CH1 Stat 2 - (RX2 y RX3) Esperar 5 minutos, ejecutar el paso 1, a continuación oprimir PROG + CH2 en RX2/RX3 Stat 3 - (sólo RX3) Esperar 5 mins., ejecutar el paso 1, a continuación oprimir PROG + CH3 en RX3 Usar únicamente durante la programación Indicador de estado de zonas, encendido durante funcionamiento (ON) El LED de estado del receptor da destellos cuando recibe 16 Pulsador de funcionamiento de emergencia, pulsar si se interrumpe la comunicación, conecta la calefacción y vuelve a AUTO al restablecerse la communicación DK - Specification DANSK SPECIFICATION Radiobølgestyret programmérbar rumtermostat og modtagermodul til separat vægmontage: Se ovenstående liste Strømforsyning 230 Vac ± 15%, 50Hz Konstruktionsnorm BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1 Max. omgivende temperatur 45°C Kontakttype RX1 - 1 x SPDT, type 1B RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, type 1B RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, type 1B Kontaktbelastning 264 Vac, 3 (1) A Tæthedsgrad IP 40 Udstråling Degree 2 Max. afstand 30 meter Arbejdsfrekvens 433.92 MHz Software-klassifikation Klasse A Nominel Impuls Spænding 2,5kV Kugle tryk test 75°C Specification DK 17 Aktiveringsinstruktioner DK DK - Aktiveringsinstruktioner Termostat (se side 3 for at se termostattype) Trin 1. Type A Tryk på og hold og + knappen nede i tre sekunder Type B Tryk på og hold LEARN-knappen nede i tre sekunder Type C Fjern urskiven, og tryk og hold LEARN-knappen nede i tre sekunder (placeret under uret) Du må ikke sætte grebet på igen, før Learn-processen er afsluttet BEMÆRK:Termostaten sender nu signaler vedvarende i fem minutter Modtager Trin 2. RX1 Tryk på og hold knapperne PROG og CH1 nede i tre sekunder, indtil den grønne lampe blinker Trin 3. RX2 / RX3 (hvis anvendelig) Status 1 - udfør trin 1-2 for CH1 Status 2 - (RX2 & RX3) Vent fem minutter, udfør trin 1, og tryk herefter på PROG og CH2 på RX2/RX3. Status 3 - (kun RX3) Vent fem minutter, udfør trin 1, og tryk herefter på PROG og CH3 på RX3. Benyttes kun ved programmering Kontrollampe for zonestatus, lyser ved indkobling Modtagerens Nødknap til indkobling, trykkes ind hvis status-LED-display kommunikationen svigter, slår opvarmingen blinker ved mod- til, returnerer til AUTO, når kommunikationen tagelse 18 genetableres. NL - Technische gegevens NL Technische gegevens NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Radiografische ontvanger voor draadloze (klok)thermostaten. Type thermostaat: zie bladzijde 3 Voedingsspanning 230Vac ± 15%, 50Hz Constructienorm BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1 Maximum omgevingstemperatuur 45°C Relais contact RX1 - 1 x SPDT, type 1B RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, type 1B RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, type 1B Maximum contactbelasting 264Vac, 3 (1) A (Totale stroom) Dichtheid IP40 Straling Graad 2 Maximum ontvangstbereik 30 meter Bedrijfsfrequentie 433,92 MHz Software-klassificatie Klasse A Nominale piekspanning 2,5kV Kogeltest 75°C 19 NL NL - Inbedrijfstelling Inbedrijfstelling Volg onderstaande stappen om de thermostaat bij de ontvanger aan te melden. Raadpleeg bladzijde 3 voor het thermostaattype. Stap 1. Type A Druk 3 seconden gelijktijdig op de toetsen en + Type B Druk 3 seconden op de LEARN toets Type C Verwijder de instelknop en druk 3 seconden op de LEARN toets (bevindt zich onder de instelknop) De knop pas terugzetten nadat het aanmeldproces is voltooid N.B.: De thermostaat zendt nu gedurende 5 minuten een aanmeldsignaal uit. Stap 2. Druk binnen 5 minuten na Stap1 gedurende 3 seconden gelijktijdig op PROG en CH1 van de RX ontvanger. De groene LED naast PROG licht kort op. De thermostaat is nu gereed voor gebruik. Stap 3. Druk op de knop è of è van de thermostaat om de temperatuur te verhogen of te verlagen om te control eren of de thermostaat op de juiste wijze schakelt. RX-2C, RX-3B-VF, RX-3: Druk eerst op een willekeurige toets van de zojuist aangemelde thermostaat om het testsignaal te beëin digen. Herhaal vervolgens voor de overige thermostaten Stap 1, 2 en 3, nu echter met de knoppen CH2 resp. CH3 van de RX ontvanger. Uitsluitend tijdens aanmelden gebruiken LED, licht rood op wanneer een kanaal is ingeschakeld LED, licht kort groen op ter indicatie van een correct aangemelde thermostaat 20 Kanaal toetsen, eventueel te gebruiken om een kanaal handmatig in te schakelen wanneer de verbinding met de thermostaat is verbroken. De ontvanger schakelt terug naar automatisch wanneer de verbinding weer tot stand is gekomen. GR - GR : 230 Vac ± 15%, 50Hz BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1 45°C RX1 - 1 x SPDT, type 1B RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, type 1B RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, type 1B 264 Vac, 3 (1) A ( ) IP IP 40 Degree 2 . 30 (.) 433.92 MHz A 2.5kV 75°C 21 GR GR - ( 3 ) 1. A + 3 B LEARN 3 C , LEARN 3 ( ) Learn : 5 . 2. RX1 PROG CH1 3 3. RX2 / RX3 ( ) 1 1-2 CH1 2 (RX2 RX3) 5 , 1, PROG + CH2 RX2/RX3 3 ( RX3) 5 , 1, PROG + CH3 RX3 LED , «» LED , "ON" , , , AUTO 22 . PL - Specyfikacja PL Specyfikacja POLSKI SPECYFIKACJA Odbiornik do termostatów pokojowych z komunikacj radiow Napicie zasilania 230 V ± 15%, 50 Hz Zgodno z norm BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1 Maksymalna temperatura otoczenia 45°C Typy wbudowanych przekaników RX1 - 1 x SPDT, typ 1B RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, typ 1B RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, typ 1B Obcialno styków 264 V, 3 (1) A Stopie ochrony IP 40 Zasig 30 m Czstotliwo pracy 433,92 MHz Znamionowe napiecie impulsu 2,5kV Test twardoci 75°C 23 Instrukcja PL PL - Instrukcja Termostat (typy termostatów patrz strona 3) Krok 1. Typ A Nacinij i przytrzymaj przez 3 sekundy przyciski oraz + Typ B Nacinij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk LEARN Typ C Usu pokrtlo, nacinij i przytrzymaj przez 3 sekundy przycisk LEARN (umieszczony pod pokrtlem) Nie instaluj pokrtla dopóki proces Learn (Zapisywanie) si nie zakoczy UWAGA: Termostat bdzie teraz nadawal sygnal cigly przez 5 minut. Odbiornik Krok 2. RX1 Nacinij i przytrzymaj przez 3 sekundy przyciski PROG oraz CH1, a zablynie zielona lampka Krok 3. RX2 / RX3 (jeeli dotyczy) Czynno 1 wykonaj czynnoci opisane w krokach 1-2 dla CH1 Czynno 2 (RX2 & RX3) Odczekaj 5 minut, wykonaj czynnoci opisane w kroku 1, a nastpnie nacinij przyciski PROG + CH2 na RX2/RX3 Czynno 3 (tylko RX3) Odczekaj 5 minut, wykonaj czynnoci opisane w kroku 1, a nastpnie nacinij przyciski PROG + CH2 na RX3 Uyj tylko podczas programowania komunikacji wiecca dioda sygnalizuje pracê danego kanalu Dioda LED statusu odbiornika pulsuje podczas odbierania 24 sygnalu Przyciski bezpieczestwa ON, wcinij je gdy zaniknie komunikacja radiowa; wcinij ponownie gdy komunikacja radiowa bdzie przywrócona aby przej do trybu AUTO. LT - Specifikacija LT Specifikacija LIETUVIØ K SPECIFIKACIJA Radijo bang. valdomo kamb.termostato imtuvo modulis : þr. þemiau: Maitinimo tampa 230 Vac ± 15%, 50Hz Konstrukcija BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1 Didziausia aplinkos temperatra 45°C Jungiklio tipas RX1 - 1 x SPDT, tipas 1B RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, tipas 1B RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, tipas 1B Jungiklio parametras 264 Vac, 3 (1) A (pilnutin srov) IP parametras IP 40 Kontroliuojama tarsa Laipsnis 2 Didziausias diapazonas 30 m (daugiausia) Veikimo daznis 433.92 MHz Programins rangos klasifikacija A klas Nominali impulsin tampa 2.5kV Rutulio spaudimo metodas 75°C 25 Komplektavimo instrukcijos LT LT - Komplektavimo instrukcijos Termostatas (termostato tip zr. p. 3) 1. A tipas Paspauskite ir + klavisus ir palaikykite juos nuspaud 3 sekundes. B tipas Paspauskite LEARN klavis ir palaikykite j nuspaud 3 sekundes. C tipas Nuimkite nustatym disk, paspauskite LEARN klavis ir palaikykite j nuspaud 3 sekundes (jis yra po nustatym disku) Nekeiskite rankenls, kol nebus baigtas bandymo procesas PASTABA: Dabar termostatas nepertraukiamai siuncia 5 min. signalus. Imtuvas 2. RX1 Paspauskite PROG ir CH1 klavisus ir palaikykite juos nuspaud 3 sekundes, kol uzsidegs zalia lemput. 3. RX2 / RX3 (jei taikoma) Stat 1 atlikite 1-2 veiksmus, skirtus CH1. Stat 2 (RX2 ir RX3) Palaukite 5 min., atlikite 1 veiksm, tada paspauskite RX2/RX3 klavisus PROG + CH2. Stat 3 (tik RX3) Palaukite 5 min., atlikite 1 veiksm, tada paspauskite RX3 klavisus PROG + CH3. Naudokite tik programavimo metu Zonos bkls sviesos diodai sviecia, kai jungta (ON) Imtuvo bkl zymintis sviesos diodas sviecia, kai priimami signalai 26 Jei nutrksta rysys, didja temperatra spauskite avarin jungikl (ON), o kai rysys atstatomas, transformatorius grzta automatin rezim. Specificazioni I - Specificazioni I ITALIANO SPECIFICAZIONI Sistema a termostato ambiente programmabile controllato via radio Modulo ricevitore per: come scritto in alto pagina Tensione di alimentazione 230 Vca ± 15%, 50Hz Norme di fabbricazione BS EN 60730-2-1, EN 300-220-1 Temperatura ambiente massima 45°C Tipo di interruttore RX1 - 1 x SPDT, tipo 1B RX2 - 1 x SPDT, 1 x SPST, tipo 1B RX3 - 1 x SPDT, 2 x SPST, tipo 1B Corrente nominale interruttore 264 Vca, 3 (1) A (Total current) Grado di protezione IP 40 Situazione controllo inquinamento Degree 2 Portata massima 30 m (max) Frequenza di funzionamento 433.92 MHz Classificazione del software Classe A Tensione nominale d'impulso 2,5kV Test pressionee sfera 75°C 27 Istruzioni per l'ordinazione I I - Istruzioni per l'ordinazione Termostato (per il tipo di termostato fare riferimento a pagina 3) Punto 1. Tipo A Premere i pulsanti e + per 3 secondi Tipo B Premere il pulsante LEARN per 3 secondi Tipo C Togliere il pomello e premere il pulsante LEARN per 3 secondi (situato sotto il pomello di regolazione) Non rimontare il pomello fino al termine del processo di apprendimento (LEARN) NOTA: Il trasmettitore trasmette ora continuativamente per 5 minuti. Ricevitore Punto 2. RX1 Premere per 3 secondi i pulsanti PROG e CH1 fino a quando l'indicatore verde non lampeggia Punto 3. RX2 / RX3 (se previsto) Termostato 1: eseguire le istruzioni di cui ai punti 1-2 per CH1 (canale 1) Termostato 2: (RX2 e RX3) Attendere 5 minuti, eseguire le operazioni di cui al punto 1 e quindi premere PROG + CH2 su RX2/RX3 Termostato 3: (solo RX3) Attendere 5 minuti, eseguire le operazioni di cui al punto 1 e quindi premere PROG + CH3 su RX3 Usare solo durante la programmazione LED stato zone, accesi quando `ON' LED di stato del ricevitore: lampeggia in fase di ricezione 28 Tasto emergenza `ON', premere se la trasmissione si interrompe, avvia il riscaldamento, ritorna in AUTO quando la trasmissione riprende. 29 30 31 www.danfoss.com/BusinessAreas/Heating 32 Part No 30622 Issue 05 07/07