Instruction Manual for Cuisinart models including: CPT-520 2-Slice Motorized Digital Toaster, CPT-520, 2-Slice Motorized Digital Toaster
Cuisinart Bread & Pop-Up Toasters Manuals and Product Help - Cuisinart.com
Cuisinart CPT520 CPT520 086279079596
2 Slice Motorized Toaster
File Info : application/pdf, 16 Pages, 1.40MB
DocumentDocumentINSTRUCTION BOOKLET 2-Slice Motorized Digital Toaster For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using. CPT-520 CONTENTS Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Special Cord Set Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Before First Use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 General Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Features and Benefits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 MemorySet Feature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Tips and Hints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Cleaning and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 IMPORTANT SAFEGUARDS When using an electrical appliance, especially when children are present, basic safety precautions should always be taken, including the following: 1. Read all instructions. 2. Always unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before cleaning or handling. 3. Do not touch hot surfaces. Use handles or lever. 4. To protect against electric shock, do not immerse cord or plug or place any part of the toaster in water or other liquids. See instructions for cleaning. 5. This appliance should not be used by or near children or individuals with certain disabilities. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance has malfunctioned or has been dropped, dropped in water or damaged in any way, or if it is not operating properly. Return the toaster to the store or retailer where purchased for examination, repair or adjustment. 7. The use of accessory attachments not recommended by Cuisinart may cause injury. 8. Do not use outdoors. 9. Do not let cord hang over the edge of the table or countertop or touch hot surfaces. 10. Do not place toaster on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. 11. Do not use this toaster for anything other than its intended use. 12. Oversized foods, metal foil packages or utensils must not be inserted in the toaster, as they may involve a risk of fire or electric shock. 13. A fire may occur if the toaster is covered or touching flammable materials, such as curtains, draperies or walls, when in operation. Do not operate under wall cabinets. 2 14. Do not attempt to dislodge food when the toaster is plugged into an electrical outlet. 15. To avoid possibility of fire, do not leave toaster unattended during use. 16. To disconnect, push the activation lever towards CANCEL, then remove plug from wall. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts. 17. Do not operate your appliance in an appliance garage or under a wall cabinet. When storing in an appliance garage, always unplug the unit from the electrical outlet. Not doing so could create a risk of fire, especially if the appliance touches the walls of the garage or the door touches the unit as it closes. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR HOUSEHOLD USE ONLY SPECIAL CORD SET INSTRUCTIONS A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use. If a long extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance, and the longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over unintentionally. NOTICE: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. BEFORE FIRST USE Unwind the power cord. Check that the crumb tray is in place and that there is nothing in the toaster slots. Plug power cord into the wall outlet. GENERAL OPERATION 1. Insert slice(s) of bread 2. Select desired bread options and/or functions Choose among White Bread, English Muffin, Pastry, Whole Wheat, Bagel or Waffle for your bread type and select Defrost and/or Single-Slice if desired. Alternatively, use the Memory Button to retrieve one of your 4 saved settings. Press the Memory Button until your desired memory setting is displayed (if this option is chosen, skip to step 4). 3. Set the browning level Use the Toast Shade button to select your desired shade setting. The shade number will be displayed. Shade range is as follows: SETTING 12 35 67 COLOR light medium dark 4. To begin toasting Press the Activation Bar down towards Toast. The motorized carriage will lower the bread into the toasting chamber and toasting will begin. Countdown bars will flash to indicate how much toasting time remains. 5. To stop cycle When the toasting cycle is finished, the toast will be raised and three audible tones will sound. If you wish to stop the cycle before it is finished, simply press the Activation Lever up towards CANCEL. 6. After use, unplug the toaster from the electrical outlet. NOTE: After 3 minutes of no operation, toaster will go into sleep mode, Digital Display will turn off. Press any button or push down the activation bar, and the Digital Display will turn on. 3 FEATURES AND BENEFITS 1. Dual Toasting Slots Wide slots accommodate a variety of bread types. 2. Digital Display Shows selected shade and bread settings, the memory function and provides a countdown so you know when your toast will be ready. 3. Bread Type Button Press to select desired bread function (White Bread, Pastry, Bagel, English Muffin, Whole Wheat, Waffle). Selected bread will flash during programming and be lit solid during toasting. 8. Defrost Button Defrosts then toasts frozen bread. LED indicator will illuminate when selected. 9. Single-Slice Button Evenly toasts, side to side. LED indicator will illuminate when selected. 10. QuickView Button Press during toasting to momentarily lift the bread to observe the shade status without interrupting the toasting cycle. See page 6 for more details. 4. Toast Shade Button Press to select desired shade level (1-7). 1 Currently selected shade setting will be displayed. 5. Memory Button MemorySet feature to program up to 4 of your favorite settings. See page 5 for more details. 6. Toast/Cancel Activation Bar 2 Activate the toasting function by pressing the bar down towards TOAST; the motorized 3 carriage will lower the bread into the toasting 4 chamber. Press the bar up towards CANCEL 5 to stop the toasting process and automatically 6 lift the bread. 7. Audible Tone (not shown) Lets you know when toasting is finished. 11. +30 Secs Button Can be used to toast for 30 seconds or to extend an originally selected browning shade setting for an additional 30 seconds. 12. Slide Out Crumb Tray (not shown) A removable tray located on back of toaster that collects crumbs and slides out for easy cleaning. 13. Cord Storage (not shown) Wraps the excess cord to keep countertop neat. 8 9 10 11 4 MEMORYSET FEATURE FUNCTIONS The MemorySet feature is designed to easily save up to 4 of your preferred toast settings. To program a memory setting: 1. Select desired bread options and/or functions and toast shade. 2. Press and hold the Memory Button until the M lights and 1 flashes on the display. 3. Select your desired memory setting number by pressing the Memory Button until the desired number (1-4) flashes. 4. Confirm by pressing and holding the Memory Button again until flashing stops. Or, if nothing is pressed for 3 seconds, flashing will stop automatically and setting display will be saved. NOTE: Any memory function setting can be revised by repeating the steps above and overriding the current setting. NOTE: Memory settings will remain saved even when toaster is unplugged. To easily erase all memory settings: 1. Unplug the toaster. 2. Press and hold the BREAD TYPE and MEMORY buttons together. 3. Keep pressing BREAD TYPE and MEMORY buttons while plugging toaster into the power outlet. Once the three beeps stop, release buttons and all memory settings should have reverted to default (White Bread, shade 4). The BREAD TYPE function is designed to toast, or defrost (in conjunction with the DEFROST setting) various types of bread based on their unique properties. Some breads require more or less time due to density, sugar content, and other factors. The WHITE BREAD function is designed for soft, white sandwich breads. These breads are made mostly of refined white flour and are more commonly known as the sliced, packaged varieties found in the supermarket bread aisle, labeled as country or farmhouse white. The BAGEL function is designed to toast bagels to perfection by reducing heat on one side of the toasting slot. This toasts the cut side of the bagel slightly more than the other side. A directional icon located on the top of the toaster shows you the correct way to insert your bagel. (The cut side should always face away from center of the pair of toasting slots.) The WHOLE WHEAT function is designed for unrefined, nutrient-dense breads made from 100% whole grains, or mostly whole grains, including varieties such as whole wheat, sprouted whole grains, rye, oat, flax, etc. The ENGLISH MUFFIN function adds extra time to the toasting cycle to allow for a more dense bread type. The WAFFLE function is designed for waffles. Select DEFROST for frozen waffles. The PASTRY function is designed for toaster pastries. Exercise caution; the filling can become quite hot, long before the surface of the pastry becomes browned. Start by using the lightest setting. Never leave toaster pastries unattended while toasting. Defrost The DEFROST function is a longer cycle designed to first defrost and then toast the bread to the desired browning shade. LED indicator will illuminate when selected. 5 Single Slice The SINGLE function generates balanced heat for even toasting on just one slice of bread. While both slots heat up, the heaters automatically adjust time and intensity to ensure great results with even side-to-side browning. LED will illuminate when selected. QuickViewTM The QUICKVIEWTM feature allows you to check on the toasting progress without interrupting the cycle. Simply press the button during toasting to momentarily lift the bread to observe the shade status. The bread will automatically lower back down and continue toasting without interrupting the cycle. NOTE: The QuickViewTM function can be activated a maximum of three times during a toasting cycle. Operating the QuickViewTM function more than once will affect the toast color. +30 Secs The +30 SECS function allows you to extend the toasting time by 30 seconds. If selected during toasting cycle: · The +30 Secs LED indicator will flash. Current shade countdown will be paused. Upon completion of the 30-second cycle, the originally selected browning shade cycle will resume. If selected after toasting cycle has completed: · The +30 Secs LED indicator will light and shade setting will disappear. Once toasting begins the +30 Secs indicator will flash until time has elapsed. TIPS AND HINTS Notes on Browning Toasting is a combination of cooking and drying of the bread. Therefore, differences in moisture level from one item to another can result in varying toasting times. · For lighter, airier, or slightly dry breads, use a lower setting than normal. · For very fresh bread, use the Whole Wheat setting. · For breads with uneven surfaces, similar to English muffins or crumpets, use the English Muffin setting. · For thicker, denser, or very fresh breads, use a higher browning setting than normal. Very thick slices may require a second cycle. · When toasting raisin or other fruit breads, remove any loose raisins, etc., from the surface of the bread before placing into the toaster. This will help prevent fruit pieces from falling into the toaster or sticking on the guide wires in the slots. · Before toasting bagels, slice into two equal halves. Frozen Bread, Waffles, Pancakes, French Toast and Bagels Use the Defrost function to defrost, and then toast these items. Simply insert the frozen item, select desired function, select Defrost, select desired browning setting (17) and then press down the bar to start. For Best Results · Never force foods into the toasting slots. Foods should fit freely between the guide wires. · Do not place buttered breads in the toaster, as this could create a fire hazard. · Uneven toasting is usually due to inserting slices of uneven thickness. 6 CLEANING AND MAINTENANCE 1. Always allow the toaster to cool completely before cleaning. 2. Always unplug the toaster from the electrical outlet before cleaning. 3. Do not use abrasive cleaners. Simply wipe the exterior with a clean, damp cloth and dry thoroughly. 4. To remove crumbs, slide out the crumb tray and discard crumbs. Wipe clean and replace. Never operate the toaster without the crumb tray in place. 5. To remove any pieces of bread remaining in the toaster, unplug the toaster, turn it upside down and gently shake. Never insert any hard or sharp instruments into the slots, as this could damage the toaster and cause a safety hazard. 6. Never wrap the cord around the outside of the toaster. Use the cord storage cleats on the underside of the toaster. 7. Any other servicing should be performed by an authorized service representative. TROUBLESHOOTING PROBLEM SOLUTION Why won't my unit turn on? Make sure your unit is plugged into a functional outlet. If this doesn't solve the issue, call our Consumer Service Center at 1-800-726-0190. Why does the bread go up and down repeatedly and/or display shows an "E" while my toaster beeps? Your bread may have gotten caught. This happens most often when the bread is too thick for the slot. Unplug the toaster, let it cool down and check that the bread is not stuck and try running a toast cycle with no bread. If the issue persists, call our Consumer Service Center. Why do both heaters turn on when I select Single Slice? It is normal for both heaters to turn on. They are internally programmed to adjust the intensity and time when Single Slice is selected. Can I add time during the toasting cycle? Yes, you can add time to the toasting cycle by increasing your shade level or pressing the +30 Secs button. I can't get my Memory settings to reset, what should I do? Try following the steps 1-3 on page 5 of this instruction booklet. Make sure you are pressing the BREAD TYPE and MEMORY buttons while plugging the unit back in the outlet. 7 WARRANTY Limited Three-Year Warranty This warranty is available to U.S. consumers only. You are a consumer if you own a Cuisinart® 2-Slice Motorized Digital Toaster that was purchased at retail for personal, family or household use. Except as otherwise required under applicable law, this warranty is not available to retailers or other commercial purchasers or owners. We warrant that your Cuisinart® 2-Slice Motorized Digital Toaster will be free of defects in materials and workmanship under normal home use for 3 years from the date of original purchase. We recommend that you visit our website, https://cuisinart.registria.com/, for a fast, efficient way to complete your product registration. However, product registration does not eliminate the need for the consumer to maintain the original proof of purchase in order to obtain the warranty benefits. In the event that you do not have proof of purchase date, the purchase date for purposes of this warranty will be the date of manufacture. CALIFORNIA RESIDENTS ONLY California law provides that for In-Warranty Service, California residents have the option of returning a nonconforming product (A) to the store where it was purchased or (B) to another retail store that sells Cuisinart products of the same type. The retail store shall then, according to its preference, either repair the product, refer the consumer to an independent repair facility, replace the product, or refund the purchase price less the amount directly attributable to the consumer's prior usage of the product. If neither of the above two options results in the appropriate relief to the consumer, the consumer may then take the product to an independent repair facility, if service or repair can be economically accomplished. Cuisinart and not the consumer will be responsible for the reasonable cost of such service, repair, replacement, or refund for nonconforming products under warranty. California residents may also, according to their preference, return nonconforming products directly to Cuisinart for repair or, if necessary, replacement by calling our Consumer Service Center toll-free at 1-800-726-0190. Cuisinart will be responsible for the cost of the repair, replacement, and shipping and handling for such nonconforming products under warranty. HASSLE-FREE REPLACEMENT WARRANTY Your ultimate satisfaction in Cuisinart products is our goal, so if your Cuisinart® 2-Slice Motorized Digital Toaster should fail within the generous warranty period, we will repair it or, if necessary, replace it at no cost to you. To obtain a return shipping label, e-mail us at www.cuisinart.com/customer-care/product-assistance/ product-inquiry. Or call our toll-free customer service department at 1-800-726-0190 to speak with a representative. Your Cuisinart® 2-Slice Motorized Digital Toaster has been manufactured to the strictest specifications and has been designed for use only in 120-volt outlets and only with authorized accessories and replacement parts. This warranty expressly excludes any defects or damages caused by attempted use of this unit with a converter, as well as use with accessories, replacement parts or repair service other than those authorized by Cuisinart. This warranty does not cover any damage caused by accident, misuse, shipment or other than ordinary household use. This warranty excludes all incidental or consequential damages. Some states do not allow the exclusion or limitation of these damages, so these exclusions may not apply to you. You may also have other rights, which vary from state to state. Important: If the nonconforming product is to be serviced by someone other than Cuisinart's Authorized Service Center, please remind the servicer to call our Consumer Service Center at 1-800-726-0190 to ensure that the problem is properly diagnosed, the product is serviced with the correct parts, and the product is still under warranty. ©2021 Cuisinart Glendale, AZ 85307 Printed in China 21CE076793 IB-17119-ESP-B 8 MANUAL DE INSTRUCCIONES Tostadora digital automática de 2 rebanadas Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes del uso. CPT-520 ÍNDICE Medidas de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso de alargadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operación general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Piezas y características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Función de memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Consejos y sugerencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al usar aparatos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes: 1 . Lea todas las instrucciones . 2. Siempre desenchufe el aparato cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o manipularlo. 3 . No toque las superficies calientes; use los mangos/asas y los botones/perillas/palancas . 4 . Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el cable, el enchufe, ni ninguna parte del aparato en agua ni en ningún otro líquido . Véase las instrucciones de limpieza . 5 . Este aparato no debe ser usado por o cerca de niños o personas con ciertas discapacidades . Supervise el uso de este aparato con cuidado cuando sea usado por o cerca de niños . 6 . No use este aparato si el cable o el enchufe están, después de un mal funcionamiento, después de que se haya caído (incluso en agua), o si está dañado; devuélvalo a un centro de servicio autorizado o al lugar donde lo compró para su revisión, reparación o ajuste . 7 . El uso de accesorios no recomendados por Cuisinart puede causar heridas . 8 . No lo use en exteriores . 9 . No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que tenga contacto con superficies calientes . 10 . No coloque el aparato sobre o cerca de un quemador a gas o de un hornillo eléctrico caliente, ni en un horno caliente . 11 . No use el aparato para ningún fin que no sea el indicado . 12 . No introduzca artículos muy grandes, papel de aluminio o utensilios de metal en el aparato; esto puede crear un riesgo de incendio o de descarga eléctrica . 13 . Puede ocurrir un incendio si el aparato está cubierto, toca, o se encuentra cerca de materiales inflamables, tales como cortinas, colgaduras o paredes . No coloque ningún artículo sobre el aparato mientras está encendido o caliente . No haga funcionar el aparato debajo de un armario/gabinete . 14 . No intente desalojar alimentos atascados mientras el aparato está enchufado . 15 . Para evitar los riesgos de incendio, no descuide ni deje el aparato sin vigilancia durante el uso . 16 . Para desconectar, presione el botón CANCEL, y luego desenchufe el aparato . Desenchufe el aparato cuando no esté en uso y antes de limpiarlo . Permita que se enfríe antes de instalar/sacar piezas . 17 . No haga funcionar el aparato debajo o dentro de un armario/gabinete . Siempre desenchufe el aparato antes de guardarlo en un armario/gabinete. Dejar el aparato enchufado representa un riesgo de incendio, especialmente si este toca las paredes o la puerta del armario/gabinete cuando se cierra . 2 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE USO DE ALARGADORES El cable provisto con este aparato es corto, para reducir el riesgo de que alguien se enganche o tropiece con un cable más largo . Se podrá usar un cable alargador/de extensión, pero con cuidado . La clasificación nominal del cable alargador/de extensión removible más largo debe ser por lo menos igual a la del aparato, y el cable más largo debe ser acomodado de tal manera que no cuelgue de la encimera/mesa, donde puede ser jalado por niños o causar tropiezos . AVISO: El cable de este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, se podrá enchufar de una sola manera en la toma de corriente polarizada. Si no entra en la toma de corriente, inviértalo. Si aun así no entra completamente, comuníquese con un electricista. No intente modificar esta función de seguridad. ANTES DEL PRIMER USO Desenrolle y enderece el cable . Compruebe que la bandeja recogemigas está en su sitio y que no hay nada en las ranuras . Enchufe el cable en una toma de corriente . OPERACIÓN GENERAL 1 . Introduzca la(s) rebanada(s) en la(s) ranura(s). 2 . Elija el tipo de pan y/o las funciones Presione repetidamente el botón BREAD TYPE para elegir el tipo de pan que desea tostar: "WHITE BREAD" (pan blanco), "PASTRY" (HOJALDRE), "BAGEL" (panecillo), "ENGLISH MUFFIN" (muffin inglés), "WHOLE WHEAT" (pan integral) o "WAFFLE" (waffle/gofre) . Si desea tostar solamente una rebanada, presione el botón SINGLE (una rebanada) . Si el artículo que desea tostar está congelado, también presione el botón DEFROST (descongelar) . Si desea usar una de las cuatro memorias previamente programadas, presione repetidamente el botón MEMORY hasta que el programa deseado aparezca en la pantalla . Nota: Si usa está opción, pase al paso 4 . 3 . Elija el grado de tostado Presione repetidamente el botón TOAST SHADE (grado de tostado) para elegir el grado de tostado; el número correspondiente al grado de tostado aparecerá en la pantalla . Grados de tostado: AJUSTE 12 35 56 GRADO DE TOSTADO claro/ligeramente tostado medio muy tostado 4 . Para iniciar el ciclo de tostado Ponga el botón TOAST/CANCEL en "TOAST"; el sistema elevador motorizado bajará el pan en la tostadora y el ciclo de tostado empezará . Las barras de cuenta regresiva parpadearán para indicar el tiempo de tostado restante hasta el final del ciclo de tostado . 5 . Para interrumpir el ciclo de tostado El pan tostado subirá automáticamente al final del ciclo de tostado y la unidad emitirá tres pitidos . Si desea interrumpir el ciclo antes del final, ponga el botón TOAST/CANCEL en "CANCEL" . 6 . Desenchufe el aparato después del uso . NOTA: Después de 3 minutos de inactividad, la tostadora ingresará al modo de espera y la pantalla digital se apagará . Para salir del modo de espera, presione cualquier botón o ponga el botón TOAST/CANCEL en "TOAST"; la pantalla LCD se encenderá . 3 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 1. Dos ranuras Ranuras anchas permiten tostar una gran variedad de panes . 2. Pantalla digital Muestra el grado tostado, el tipo de pan y la función de memoria elegidos, así como el tiempo restante hasta el fin del ciclo de tostado . 3. Botón BREAD TYPE (tipo de pan) Presiónelo repetidamente para elegir el tipo de pan que desea tostar: "WHITE BREAD" (pan blanco), "PASTRY" (HOJALDRE), "BAGEL" (panecillo), "ENGLISH MUFFIN" (muffin inglés), "WHOLE WHEAT" (pan integral) o "WAFFLE" (waffle/gofre) . El tipo de pan elegido aparecerá en la pantalla, parpadeando . Dejará de parpadear cuando empiece el ciclo de tostado . 4. Botón TOAST SHADE (grado de tostado) Presiónelo repetidamente para elegir el grado de tostado deseado, desde 1 hasta 7 . El grado elegido aparecerá en la pantalla . 5. Botón MEMORY (memoria) La función MEMORY permite programar hasta 4 de sus ajustes favoritos . Véase la página 5 para más detalles . 6. Botón TOAST/CANCEL (tostar/cancelar) Póngalo en "TOAST" para bajar el pan, activando el sistema elevador motorizado . Póngalo en "CANCEL" para detener el ciclo de tostado y levantar automáticamente el pan en cualquier momento . 7. Señal sonora (no ilustrada) Le avisa cuando el ciclo de tostado ha terminado . 8. Botón DEFROST (descongelar) Permite descongelar, y luego tostar los artículos congelados . Cuando elija esta función, el indicador LED del botón se encenderá . 9. Botón SINGLE (una rebanada) Permite tostar solamente una rebanada, tostando el pan uniformemente de lado a lado . Cuando elija esta función, el indicador LED del botón se encenderá . 10. Botón QUICKVIEW (vista rápida) Presiónelo durante el tostado para levantar momentáneamente el pan y observar el 1 2 3 4 5 6 4 grado de tostado sin interrumpir el ciclo de tostado . Véase la página 6 para más detalles . 11. Botón +30 SECS Permite tostar un artículo durante solo 30 segundos, o añadir 30 segundos al ciclo de tostado . 12. Bandeja recogemigas removible (no ilustrada) La bandeja, ubicada en la parte posterior de la unidad, recoge las migas y se desliza hacia fuera para una fácil limpieza . 13. Espacio para guardar el cable (no ilustrado) Permite enrollar el cable debajo de la unidad para mantener la encimera ordenada . 8 9 10 11 FUNCIÓN DE MEMORIA La función de memoria MEMORY permite programar hasta 4 memorias, y guardarlas en la unidad . Para programar una memoria: 1 . Elija el tipo de pan, las opciones deseadas (p .ej ., DEFROST o SINGLE) y el grado de tostado deseado . 2 . Mantenga presionado el botón MEMORY hasta que una "M" aparezca en la pantalla, parpadeando . 3 . Elija el número de memoria deseado, desde 1 hasta 4, presionando repetidamente l botón MEMORY hasta que su selección aparezca (parpadeando) en la pantalla . 4 . Presione y mantenga presionado el botón MEMORY por un segundo, hasta que el número deje de parpadear, para confirmar su selección . O, si no presiona ningún botón por 3 segundos, el número dejará de parpadear y su programación será guardada en la memoria automáticamente . NOTA: Para reprogramar una memoria, repita los pasos anteriores . NOTA: La unidad guardará las memorias incluso cuando esté desenchufada . Para borrar las memorias: 1 . Desenchufe la unidad . 2 . Mantenga presionados simultáneamente los botones BREAD TYPE y MEMORY . 3 . Siga manteniendo presionados simultáneamente los botones BREAD TYPE y MEMORY mientras vuelve a enchufar la unidad . La unidad emitirá tres pitidos y las memorias volverán a las opciones por defecto (pan blanco, grado de tostado 4) . FUNCIONES La función BREAD TYPE está diseñada para tostar o descongelar (junto con el modo "DEFROST") varios tipos de pan basado en sus características únicas . Algunos tipos de pan requieren más o menos tiempo para tostarse dependiendo de su densidad, contenido de azúcar y otros factores . La función "WHITE BREAD" (pan blanco) está diseñada para tostar pan de sándwich blanco suave . La mayoría de estos panes están hechos de harina blanca refinada y los encontrará rebanados y empacados en el pasillo del pan del supermercado, etiquetados como "pan de campo" o "pan blanco" . La función "BAGEL" está diseñada para tostar mitades de panecillo a la perfección, reduciendo el calor emitido por la resistencia exterior de cada ranura y tostando el lado cortado del panecillo ligeramente más que el otro lado . Un diagrama estampado en la parte superior de la tostadora indica cómo posicionar las mitades de panecillo en las ranuras (el lado cortado siempre debe apuntar hacia el exterior) . La función "WHOLE WHEAT" (pan integral) está diseñada para tostar panes densos en nutrientes hechos al 100 % o en su mayoría de granos enteros, tales como el pan de trigo integral, los panes de granos enteros germinados, el pan de centeno, el pan de avena, el pan de linaza, etc . La función "ENGLISH MUFFIN" (muffin inglés) añade tiempo extra al ciclo de tostado para tostar panes más densos . La función "WAFFLE" (waffle/gofre) está diseñada para tostar waffles/ gofres . Nota: También presione el botón DEFROST si los waffles/gofres que desea tostar están congelados . La función "PASTRY" (hojaldre) está diseñada para tostar hojaldres . Tenga cuidado al tostar productos rellenos ya que el relleno se pondrá muy caliente, mucho antes de que el hojaldre parezca tostado . Empiece a tostar estos artículos usando el grado de tostado más bajo, y siempre vigílelos durante el ciclo de tostado . 5 Función "DEFROST" (descongelar) La función "DEFROST" (descongelar) permite descongelar el pan antes de tostarlo . Cuando elija esta función, el indicador LED del botón se encenderá . Función "SINGLE" (una rebanada) La función "SINGLE" (una rebanada) ajusta la temperatura para tostar a la perfección una sola rebanada de pan . Mientras ambas ranuras se calientan, las resistencias ajustan automáticamente el tiempo y la intensidad del calor para garantizar excelentes resultados con un dorado uniforme en cada lado del pan . La luz LED del botón SINGLE se iluminará cuando se seleccione . Función QuickViewTM La función QUICKVIEWTM permite chequear el grado de tostado sin interrumpir el ciclo de tostado . Simplemente presione el botón QUICKVIEW durante el tostado para levantar momentáneamente el pan y observar el grado de tostado sin interrumpir el ciclo de tostado . El pan volverá a bajar automáticamente y seguirá tostándose sin que se interrumpa el ciclo de tostado . NOTA: La función QuickViewTM puede ser activada un máximo de tres veces durante el ciclo de tostado . Nota: Activarla más de una vez afectará el grado de tostado . Función +30 SECS La función +30 SECS permite añadir 30 segundos al ciclo de tostado . Si elige esta función durante el ciclo de tostado: · El indicador luminoso del botón +30 SECS parpadeará . El ciclo actual se detendrá, y un ciclo de tostado de 30 segundos se iniciará . Al final del ciclo de 30 segundos, el ciclo original continuará . Si elige esta función al final del ciclo de tostado: · El indicador luminoso del botón +30 SECS se encenderá y el grado de tostado elegido desaparecerá de la pantalla . Al iniciar el ciclo de tostado otra vez, indicador luminoso del botón +30 SECS parpadeará hasta el final del tiempo . CONSEJOS Y SUGERENCIAS Consejos generales Las tostadoras secan y asan el pan simultáneamente . Por lo tanto, el contenido de humedad del producto (que varía de un producto a otro) afecta el tiempo necesario para tostarlo . · Para tostar panes más ligeros o ligeramente secos, use un ajuste más bajo de lo normal . · Para tostar pan muy fresco, use la función "WHOLE WHEAT" (pan integral) . · Para tostar panes con superficie irregular, tal como los "crumpets" o muffins ingleses, use la función "ENGLISH MUFFIN" (muffin inglés) . · Para tostar panes más gruesos, más densos o muy frescos, use un ajuste más alto de lo normal . Nota: Las rebanadas muy gruesas pueden requerir hasta dos ciclos de tostado . · Antes de tostar pan con pasas u otras frutas secas, quite las frutas sueltas antes de colocar el pan en la tostadora; esto evitará que los pedazos de fruta se caigan en la tostadora o se peguen a la rejilla . · Corte los panecillos ("bagels") por la mitad a lo largo antes de tostar las mitades . Pan, waffles/gofres, panqueques, tostadas francesas ("French toasts") y panecillos ("bagels") congelados Use la función "DEFROST" para descongelar, y luego tostar estos artículos . Simplemente coloque el artículo congelado en la ranura, elija la función deseada y presione el botón DEFROST . Luego, elija el grado de tostado (de 1 a 7) y ponga el botón TOAST/CANCEL en "TOAST" para iniciar el ciclo de tostado . Para resultados óptimos · Nunca introduzca los alimentos a la fuerza en las ranuras; deben caber libremente entre las rejillas . · No tueste pan untado con mantequilla; esto puede crear un riesgo incendio . · Si las rebanadas no son de grosor uniforme, no se tostarán uniformemente . 6 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1 . Permita que la unidad se enfríe completamente antes de limpiarla . 2 . Siempre desenchufe la unidad antes de limpiarla. 3 . No use limpiadores abrasivos . Simplemente limpie la carcasa de la unidad con un paño húmedo, y séquela bien . 4 . Para eliminar las migas, deslice la bandeja recogemigas hacia fuera . Limpie la bandeja y vuelva a colocarla en su sitio . Nunca haga funcionar el aparato sin la bandeja recogemigas . 5 . Para quitar pedazos de pan atascados en la tostadora, desenchufe la unidad, voltéela y sacúdala suavemente . Nunca introduzca ningún utensilio duro o afilado en las ranuras; esto puede dañar la tostadora u ocasionar riesgos para el usuario . 6 . Nunca enrolle el cable alrededor de la unidad; más bien, enróllelo debajo de ella, usando los tacos diseñados para esto . 7 . Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado . RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA RESOLUCIÓN La unidad no se enciende . Compruebe que la toma de corriente en la cual está enchufado el aparato está funcionando . Si esto no resuelve el problema, llame a nuestro Centro de Atención al Cliente al 1-800-726-0190 . ¿Por qué el pan sube y baja repetidamente y/o la pantalla muestra una "E" mientras la tostadora emite un pitido? Puede que las tostadas hayan quedado atrapadas . Esto suele ocurrir cuando el pan es demasiado grueso para la ranura . Desenchufe la tostadora, deje que se enfríe y compruebe que el pan no está atascado . Luego, intente hacer un ciclo de tostado sin pan . Si el problema persiste, llame a nuestro Centro de Atención al Cliente . ¿Por qué se encienden las dos resistencias cuando selecciono la opción SINGLE" (una rebanada)? Esto es normal . Las resistencias están programadas para ajustar la temperatura y el tiempo cuando se selecciona la opción "SINGLE" . ¿Puedo añadir tiempo durante el ciclo de tostado? Sí, puede añadir tiempo al ciclo de tostado aumentando el nivel de grado de tostado o presionando el botón +30 SECS . No consigo reiniciar las memoria . ¿Qué debo hacer? Siga los pasos 1 a 3 en la página 5 de este manual de instrucciones . Cerciórese de presionar los botones BREAD TYPE y MEMORY mientras vuelve a enchufar la unidad . 7 GARANTÍA Garantía limitada de tres años Esta garantía es para los consumidores que residen en los EE . UU . solamente . Usted es un consumidor si posee una tostadora digital automática de 2 rebanadas Cuisinart® que fue comprada en una tienda, para uso personal, familiar o casero . A menos que la ley aplicable exija lo contrario, esta garantía no es para los minoristas u otros consumidores/ compradores comerciales . Cuisinart garantiza este producto contra todo defecto de materiales o fabricación durante 3 años después de la fecha de compra original, siempre que el aparato haya sido usado para uso doméstico y según las instrucciones . Le aconsejamos que llene el formulario de registro disponible en https://cuisinart.registria.com/, a fin de facilitar la verificación de la fecha de compra original de este producto . Sin embargo, no es necesario registrar el producto para recibir servicio bajo esta garantía . En ausencia de prueba de la fecha de compra, el período de garantía será calculado a partir de la fecha de fabricación del producto . RESIDENTES DE CALIFORNIA La ley del estado de California ofrece dos opciones bajo el período de garantía . Los residentes del estado de California pueden regresar el producto defectuoso (A) a la tienda donde lo compraron o (B) a otra tienda que venda productos Cuisinart® de este tipo . La tienda podrá, a su elección, reparar el producto, referir el consumidor a un centro de servicio independiente, sustituir el producto, o reembolsar al consumidor el precio de compra menos la cantidad directamente atribuible al uso anterior del producto por el consumidor . Si estas dos opciones no satisfacen al consumidor, podrá llevar el aparato a un centro de servicio independiente, siempre que se pueda arreglar o reparar el aparato de manera económica . Cuisinart (no el consumidor) será responsable por los gastos de servicio, reparación, sustitución o reembolso de los productos defectuosos bajo garantía . Los residentes de California también pueden, si lo desean, mandar el producto defectuoso directamente a Cuisinart para que lo reparen o lo cambien . Para esto, se debe llamar a nuestro servicio posventa al 1-800-726-0190 . Cuisinart será responsable por los gastos de reparación, reemplazo, manejo y envío de los productos defectuosos durante el período de garantía . GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES Su máxima satisfacción es nuestra prioridad, así que si este producto Cuisinart® falla dentro del generoso período de garantía, lo repararemos o, de ser necesario, lo reemplazaremos, sin costo alguno para usted . Para obtener una etiqueta de envío, contáctenos visitando www.cuisinart.com/customer-care/product-assistance/product-inquiry . O llame sin cargo a nuestro servicio de atención al cliente, al 1-800-7260190, para hablar con un representante . Este producto satisface las más altas exigencias de fabricación y ha sido diseñado para funcionar con 120 V, usando accesorios y repuestos autorizados solamente . Esta garantía excluye expresamente los defectos o daños causados por accesorios, piezas o reparaciones no autorizados por Cuisinart, así como los defectos o daños causados por el uso de un convertidor de voltaje . Esta garantía no cubre el uso comercial o industrial del producto, y no es válida en caso de daños causados por mal uso, negligencia o accidente . Esta garantía excluye todos los daños incidentales o consecuentes . Algunos Estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que las limitaciones mencionadas pueden no regir para usted . Usted puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro . Importante: Si debe llevar el producto defectuoso a un centro de servicio no autorizado, por favor informe al personal del centro de servicio que deben llamar al Centro de Servicio al Cliente de Cuisinart al 1-800-726-0190 a fin de diagnosticar el problema correctamente, usar las piezas correctas para repararlo y comprobar que el producto aún esté bajo garantía . ©2021 Cuisinart Glendale, AZ 85307 Impreso en China 21CE076793 IB-17119-ESP-B 8Adobe InDesign 15.0 (Macintosh) Adobe PDF Library 15.0