Instruction Manual for redsbaby models including: SKIP2 Stroller Foot Cover, SKIP2, Stroller Foot Cover, Foot Cover

Redsbaby

Download


File Info : application/pdf, 2 Pages, 351.22KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

2024-08-21 SKIP2-Foot-Cover Accessories Guide Web
SKIP2
Foot Cover

COMPATIBLE WITH: REDSBABY SKIP2

How to use

1

2

3

x2 x2

en: IMPORTANT ­ Read these instructions carefully before use and keep for future reference. Read instructions of SKIP2 Foot Cover before use. WARNING ­ Never leave your child unattended. Always use with the restraint system. Do not cover the child's face, as there can be a risk of suffocation. This product is only suitable for use with the SKIP2 Stroller. de: WICHTIG ­ Lesen Sie diese Anleitung vor der Verwendung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für spätere Verwendung auf. Lesen Sie vor der Verwendung die Anleitung für die SKIP2-Fußabdeckung. WARNUNG ­ Lassen Sie Ihr Kind niemals unbeaufsichtigt. Verwenden Sie es immer mit dem Rückhaltesystem. Bedecken Sie das Gesicht des Kindes nicht, da

Erstickungsgefahr besteht. Dieses Produkt ist nur für die Verwendung mit dem SKIP2-Kinderwagen geeignet. nl: BELANGRIJK ­ Lees deze instructies vóór gebruik zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. Lees voor gebruik de instructies van SKIP2 Voetovertrek. WAARSCHUWING ­ Laat uw kind nooit zonder toezicht achter. Altijd gebruiken met het bevestigingssysteem. Bedek het gezicht van het kind niet, omdat er gevaar voor verstikking bestaat. Dit product is alleen geschikt voor gebruik met de SKIP2 kinderwagen. fr: IMPORTANT ­ Lisez attentivement ces instructions avant utilisation et conservez-les pour référence future.

Lisez les instructions du couvre-pied SKIP2 avant utilisation. AVERTISSEMENT ­ Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance. Utilisez toujours avec le système de retenue. Ne couvrez pas le visage de l'enfant, car il peut y avoir un risque d'étouffement. Ce produit ne peut être utilisé qu'avec la poussette SKIP2. es: IMPORTANTE ­ llea atentamente estas instrucciones antes de usarlas y consérvelas para consultarlas en el futuro. Lea las instrucciones de la funda para pies SKIP2 antes de usarla. ADVERTENCIA ­ nunca deje a su hijo desatendido. Úselo siempre con el sistema de retención. No cubra la cara del niño, ya que puede haber riesgo de asfixia. Este producto sólo es adecuado para su uso con el cochecito SKIP2.

pt: IMPORTANTE ­ Leia estas instruções cuidadosamente antes de usar e guarde-as para referência futura. Leia as instruções da capa de pé SKIP2 antes de usar. AVISO ­ Nunca deixe seu filho sozinho. Utilize sempre com o sistema de retenção. Não cubra o rosto da criança, pois pode haver risco de asfixia. Este produto só é adequado para uso com o carrinho SKIP2. it: IMPORTANTE ­ Leggere attentamente queste istruzioni prima dell'uso e conservarle per riferimento futuro. Leggere le istruzioni del copripiedino SKIP2 prima dell'uso. ATTENZIONE ­ Non lasciare mai il bambino incustodito. Utilizzare sempre con il sistema di ritenuta. Non coprire il viso del bambino,

poiché potrebbe esserci il rischio di soffocamento. Questo prodotto è adatto solo per l'uso con il passeggino SKIP2.
sv: VIKTIGT ­ Läs dessa instruktioner noggrant före användning och spara dem för framtida referens. Läs instruktionerna för SKIP2 fotskydd före användning. VARNING ­ Lämna aldrig ditt barn utan tillsyn. Använd alltid med fasthållningssystemet. Täck inte över barnets ansikte, eftersom det kan finnas risk för kvävning. Denna produkt är endast lämplig för användning med SKIP2-vagnen.
no: VIKTIG ­ Les disse instruksjonene nøye før bruk og oppbevar for fremtidig referanse. Les instruksjonene til SKIP2 fotdeksel før bruk. ADVARSEL ­ Forlat aldri barnet ditt uten tilsyn. Bruk alltid sammen med sikringssystemet. Ikke dekk til barnets ansikt, da det kan være fare for kvelning. Dette produktet er kun egnet for bruk med SKIP2-vognen.
fi: TÄRKEÄÄ ­ Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. Lue SKIP2-jalkasuojan ohjeet ennen käyttöä. VAROITUS ­ Älä koskaan jätä lastasi ilman valvontaa. Käytä aina turvajärjestelmän kanssa. Älä peitä lapsen kasvoja, sillä voi olla tukehtumisvaara. Tämä tuote sopii käytettäväksi vain SKIP2-rattaiden kanssa.
da: VIGTIGT ­ Læs disse instruktioner omhyggeligt før brug og gem dem til fremtidig reference. Læs instruktionerne til SKIP2 fodbetræk før brug. ADVARSEL ­ Efterlad aldrig dit barn uden opsyn. Brug altid sammen med fastholdelsessystemet. Tildæk ikke barnets ansigt, da der kan være risiko for kvælning. Dette produkt er kun egnet til brug med SKIP2-klapvognen.
ru: .            .         SKIP2. .      .     .    ,     .         SKIP2.
pl: WANE ­ Przed uyciem przeczytaj uwanie niniejsz instrukcj i zachowaj j na przyszlo. Przed uyciem przeczytaj

instrukcj nakladki na stopy SKIP2. OSTRZEENIE ­ Nigdy nie zostawiaj dziecka bez opieki. Zawsze uywaj z systemem zabezpieczajcym. Nie zakrywaj twarzy dziecka, gdy istnieje ryzyko uduszenia. Ten produkt nadaje si wylcznie do uytku z wózkiem SKIP2.
uk: .            .   SKIP2 Foot cover  .  ­      .      .    ,    .         SKIP2.
ee: TÄHTIS ­ Enne kasutamist lugege need juhised hoolikalt läbi ja säilitage edaspidiseks kasutamiseks. Enne kasutamist lugege SKIP2 jalakatte juhiseid. HOIATUS ­ Ärge kunagi jätke oma last järelevalveta. Kasutage alati koos turvasüsteemiga. Ärge katke lapse nägu, kuna võib tekkida lämbumisoht. See toode sobib kasutamiseks ainult SKIP2 jalutuskäruga
lv: SVARGI ­ pirms lietosanas uzmangi izlasiet ss instrukcijas un saglabjiet to turpmkai uzziai. Pirms lietosanas izlasiet SKIP2 pdas vcia instrukcijas. BRDINJUMS ­ Nekad neatstjiet savu brnu bez uzraudzbas. Vienmr izmantojiet kop ar ierobezotjsistmu. Neaizsedziet brna seju, jo var rasties nosmaksanas risks. Sis produkts ir piemrots lietosanai tikai ar SKIP2 ratiiem.
lt: SVARBU ­ Pries naudodami atidziai perskaitykite sias instrukcijas ir issaugokite ateiciai. Pries naudodami perskaitykite SKIP2 pd dangtelio instrukcijas. SPJIMAS ­ Niekada nepalikite vaiko be prieziros. Visada naudokite su tvirtinimo sistema. Neuzdenkite vaiko veido, nes galite uzdusti. Sis gaminys tinkamas naudoti tik su SKIP2 vezimliu.
sl: POMEMBNO ­ Pred uporabo natancno preberite ta navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo. Pred uporabo preberite navodila za pokrivalo za noge SKIP2. OPOZORILO ­ Otroka nikoli ne puscajte brez nadzora. Vedno uporabljajte z zadrzevalnim sistemom. Ne pokrivajte otrokovega obraza, saj obstaja nevarnost zadusitve. Ta izdelek je primeren samo za uporabo z vozickom SKIP2.

hr: VAZNO ­ Pazljivo procitajte ove upute prije uporabe i sacuvajte ih za budue potrebe. Prije uporabe procitajte upute SKIP2 navlake za noge. UPOZORENJE ­ Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora. Uvijek koristite sa sigurnosnim sustavom. Ne pokrivajte djetetovo lice jer postoji opasnost od gusenja. Ovaj proizvod je prikladan samo za koristenje sa kolicima SKIP2.
cs: DLEZITÉ ­ Ped pouzitím si pozorn pectte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí pouzití. Ped pouzitím si pectte pokyny k návleku na nohy SKIP2. VAROVÁNÍ ­ Nikdy nenechávejte své dít bez dozoru. Vzdy pouzívejte se zádrzným systémem. Nezakrývejte dítti oblicej, hrozí nebezpecí udusení. Tento produkt je vhodný pouze pro pouzití s kocárkem SKIP2.
bg:  ­            .       SKIP2  .  ­       .     .     ,      .          SKIP2.
ro: IMPORTANT ­ Citii cu atenie aceste instruciuni înainte de utilizare i pstraile pentru referine ulterioare. Citii instruciunile pentru husa pentru picioare SKIP2 înainte de utilizare. AVERTISMENT ­ Nu lsai niciodat copilul nesupravegheat. Utilizai întotdeauna împreun cu sistemul de reinere. Nu acoperii faa copilului, deoarece poate exista riscul de sufocare. Acest produs este potrivit numai pentru utilizarea cu cruciorul SKIP2.
sr:  ­            .   2     .  ­       .     .    ,     .          2.
hu: FONTOS ­ Használat eltt figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat, és rizze meg késbbi használatra.

Használat eltt olvassa el a SKIP2 lábvéd használati utasítását. FIGYELMEZTETÉS ­ Soha ne hagyja felügyelet nélkül gyermekét. Mindig a visszatartó rendszerrel használja. Ne takarja le a gyermek arcát, mert fennáll a fulladás veszélye. Ez a termék csak a SKIP2 babakocsival használható.
sk: DÔLEZITÉ ­ Pred pouzitím si pozorne precítajte tieto pokyny a odlozte si ich pre budúce pouzitie. Pred pouzitím si precítajte pokyny k návleku na nohy SKIP2. VAROVANIE ­ Nikdy nenechávajte svoje diea bez dozoru. Vzdy pouzívajte so zádrzným systémom. Nezakrývajte dieau tvár, hrozí nebezpecenstvo udusenia. Tento produkt je vhodný len na pouzitie s kocíkom SKIP2.
gr:  ­               .       SKIP2    .  ­        .       .      ,      .            SKIP2.
tr: ÖNEML ­ Kullanmadan önce bu talimatlari dikkatlice okuyun ve ileride bavurmak üzere saklayin. Kullanmadan önce SKIP2 Ayak örtüsünün talimatlarini okuyun. UYARI ­ Çocuunuzu asla gözetimsiz birakmayin. Daima emniyet sistemiyle birlikte kullanin. Boulma riski olabileceinden çocuun yüzünü kapatmayin. Bu ürün yalnizca SKIP2 Bebek Arabasi ile kullanima uygundur.
he:        -  SKIP2        . 
.  .       -       .        .     ,
.SKIP2    
ar:          - 
    .   SKIP2  .      .       -    .         .
      SKIP2.

S2FC-AG-V2408

`REDSBABY' is a registered trademark of Redsbaby Pty Ltd. ACN 625 563 519. ©Redsbaby Pty Ltd 2024. Redsbaby Australia 729 Elizabeth Street Zetland 2017 NSW Australia

The information in this manual is subject to change without notice. There may be variations between the product you receive and the product depictions in this product guide. Redsbaby will not be liable for technical errors or omissions contained within this guide.

REDSBABY.COM

@REDSBABY



References

Adobe PDF Library 17.0 Adobe InDesign 19.5 (Macintosh)