Instruction Manual for SOMOGYI ELEKTRONIC models including: HG KV 06, Coffee Maker, HG KV 06 Coffee Maker
HOME HG KV 06 fehér 800W-os kávéfőző, 1 literes víztartály,
4 giorni fa — perform user maintenance on the appliance under supervision. ... The actual instruction manual can be downloaded from www.somogyi.hu website.⚫ We.
File Info : application/pdf, 24 Pages, 1.14MB
DocumentDocumentHG KV 06 instruction manual eredeti használati utasítás návod na pouzitie manual de utilizare uputstvo za upotrebu návod k pouzití uputa za uporabu EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpecnos a údrzba / RO - Siguran i întreinere / SRB-MNE - Bezbednost i odrzavanje / CZ - Bezpecnost a údrzba / HR-BIH - Sigurnost i odrzavanje EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcii / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije 4 21 22 24 figure 1. · 1. ábra · 1. obraz · figura 1. · 1. skica · 1. obrázek · 1. slika 1 2 3 8 5 7 9 6 4 figure 2. · 2. ábra · 2. obraz · figura 2. · 2. skica · 2. obrázek · 2. slika 20 cm figure 3. · 3. ábra · 3. obraz · figura 3. · 3. skica · 3. obrázek · 3. slika 2 EN H SK RO STRUCTURE (Figure 1.) FELÉPÍTÉS (1. ábra) STRUKTÚRA (1. obrázok) STRUCTUR (fig. 1.) 1. water tank lid víztartályfedél uzáver nádrze capac rezervor de ap 2. water tank with water level marking víztartály vízszint jelzésekkel 3. openable, removable scalding kihajtható, levehet forrázótartály funnel, with closing valve zárószeleppel 4. permanent plastic filter (HG KV 06/S) állandó manyagszr (HG KV 06/S) nádrz na vodu so stupnicou odklopitený, odnímatený parný ventilový uzáver plastový filter (HG KV 06/S) rezervor de ap cu indicator al nivelului de ap recipient fierbere pliabil, detaabil cu supap de închidere filtru permanent din plastic (HG KV 06/S) 5. glass carafe lid üvegkancsó fedél kryt sklenenej výlevky capac recipient din sticl 6. glass carafe carrying handle 7. glass carafe (5+6+7: HG KV 06/K) 8. warming plate 9. main switch with indicator light üvegkancsó fogantyú üvegkancsó (5+6+7: HG KV 06/K) melegen tartó lap fkapcsoló visszajelz fénnyel rukovä sklenenej výlevky sklenená výlevka (5+6+7: HG KV 06/K) ohrievací tanier hlavný spínac s kontrolkou mâner recipient din sticl recipient din sticl (5+6+7: HG KV 06/K) plac înclzit pt. meninere cldur comutator principal cu indicator luminos SRB-MNE CZ HR-BIH SASTAVNI DELOVI (1. skica) POPIS (1. schéma) DIJELOVI UREAJA (Slika 1.) 1. poklopac rezervoara víko zásobníku na vodu poklopac spremnika za vodu 2. rezervoar za vodu sa pokazivacem kolicine vode zásobník na vodu s indikací hladiny vody spremnik za vodu s oznacavanjem razine vode 3. otvarajue, skidajue spremiste sa ventilom odnímatelná nádrzka na horkou vodu s uzavíracím ventilem otvorljivi, prijenosni, vreli lijevak sa ventilom za zatvaranje 4. plasticni filtar (HG KV 06/S) permanentní plastový filtr (HG KV 06/S) trajni plasticni filter (HG KV 06/S) 5. pokolopac bokala víko sklenné konvice poklopac staklenog bokala 6. drska bokala 7. stakleni bokal (5+6+7: HG KV 06/K) 8. grejna ploca za odrzavanje temperature 9. prekidac sa indikatorom úchyt sklenné konvice sklenná konvice (5+6+7: HG KV 06/K) podlozka udrzující teplotu hlavní spínac se svtelnou kontrolkou rucka za nosenje staklenog bokala stakleni bokal (5+6+7: HG KV 06/K) zagrijana ploca glavni prekidac sa svjetlosnim pokazateljem 3 EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpecnos a údrzba / RO - Siguran i întreinere / SRB-MNE - Bezbednost i odrzavanje / CZ - Bezpecnost a údrzba / HR-BIH - Sigurnost i odrzavanje COFFEE MAKER IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ THE INSTRUCTION MANUAL CAREFULLY BEFORE USE AND RETAIN IT FOR LATER REFERENCE! WARNINGS · Before using the product for the first time, please read the instructions for use below and retain them for later reference. The original instructions were written in the Hungarian language. · This appliance may only be used by persons with impaired physical, sensory or mental capabilities, or lacking in experience or knowledge, as well as children from the age of 8, if they are under supervision or have been given instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety and they have understood the hazards associated with use. Children should not be allowed to play with the unit. Children from the age of 8 may only clean or perform user maintenance on the appliance under supervision. Children below the age of 8 years should be kept away from the appliance, and its power cable. · Make sure the appliance has not been damaged in transit! · Use of the appliance is allowed in households or in similar sites, as: staff kitchen areas in shops, offices and other working places; hotel or motel rooms and other living premises; accomodations providing breakfast. · Use the appliance only for making coffee! · Place the appliance onto a stable and horizontal surface only! · Always keep the minimum installation distances indicated in Figure 2. Always observe the health and safety regulations valid in the country of use. · The appliance must not be used with programmable timers, timer switches or stand-alone remote controlled systems that can automatically turn the unit on. · Only for indoor use, in a dry place. Protect from humidity (e.g. bathrooms, swimming pools)! · It is PROHIBITED to use the unit near bathtubs, basins, showers, swimming pools or saunas! · Switch off the appliance and let is cool before filling the water tank. Fill only cold drinking water to the water tank. · Use the appliance only together with the supplied carafe! · The carafe must not be heated in microwave oven, or on other heating source. · Do not use damaged, cracked carafe, replace it with a new one! · Only the supplied carafe can be placed to the warming plate of the appliance! · Do not place anything onto the top of the appliance! · While making the coffee, do not open the lids and do not touch the hot carafe or the warming plate. Risk of burning injuries! Glass carafe can be lifted only by its handle! · Do not place the warm carafe on a wet or cold surface, do not immerse into cold water! · Do not leave the empty carafe on the heated warming plate, since it can damage it. · Power off the unit by unplugging it from the electric outlet before cleaning or relocating it. · Do not relocate it, when the water tank is full of water, or the glass carafe is on the warming plate. · Warning! Avoid to splash water to the wall electric outlet! · Do not place the appliance onto electric or gas cooker, onto or near other heat source. · Operate only under constant supervision! · Do not operate unattended in the presence of children! · If any irregular operation is detected (e.g., unusual noise or burnt odor from unit), immediately switch it off and remove the power plug! · Protect from dust, humidity, sunlight and direct heat radiation! · Do not touch the unit or the power cable with wet hands! · The appliance must not be immersed to water! · Unwind the power cable completely! · The appliance may only be connected to properly grounded 230 V ~/50 Hz electric wall outlets! · Do not use extension cords or power strips to connect the unit! · Power cable must not get in touch with hot surface! · The appliance should be located so as to allow 4 easy access and removal of the power plug! · Lead the power cable so as to prevent it from being pulled out accidentally, and do not hang over the edge of a table! · Heating elements / heated surfaces of the appliance are still warm for a while after the unit has been switched off! · When not planning to use the unit for an extended period of time, switch it off then remove the power plug from the outlet. Store the appliance in a cool, dry place! · The unit is intended for household use only. No industrial use is permitted! · Due to continuous improvements the design and specifications may change without any prior notice. · The actual instruction manual can be downloaded from www.somogyi.hu website. · We don't take the responsibility for printing errors and apologize if there's any. · The unit is intended for household use. No industrial use is permitted! · We do not accept any liability for any damage caused by commissioning, use, cleaning or replacement of the filter insert other than those specified in this instruction manual. CAUTION: RISK OF ELECTRIC SHOCK! Do not attempt to disassemble of modify the unit or its accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the assistance of a specialist. In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel. INSTALLATION 1. Before installation, carefully remove packaging, and make sure not to damage the unit or the connecting cable. If you find any damage, the unit must not be operated! 2. The unit is intended for use in dry, indoor spaces only! 3. Stand the unit on its base on a hard, flat surface! 4. For proper operation, minimum location distances around the product, shown on Figure 2. have to be ensured! 5. Wash the permanent plastic filter (4), openable, removable scalding funnel (3) and glass carafe (7) thoroughly in running water with dishwashing liquid, then rinse them with clean water. 6. After the washed components get dried, put them together. 7. Check on the switched off appliance if the water tank is filled with clean, cold drinking water, and the lid of the water tank and the scalding funnel is closed. 8. Place the glass carafe onto the warming plate. 9. Plug the unit into a standard grounded wall socket. Now the unit is ready for operation. 10. Switch on the unit with the main switch (9). 11. Allow water to flow in to the glass carafe, then turn off the appliance. 12. After the appliance got cool down (10 minutes), repeat steps from 7. to 12. 13. Then the appliance is ready for use. CLEANING, MAINTENANCE 1. Switch off and power off the unit by unplugging it from the electric outlet before cleaning! 2. Allow the appliance to cool (for at least 10 minutes). 3. Always remove the coffee ground after use. Wash up scalding funnel, plastic filter and glass carafe. 4. Use a slightly moistened cloth to clean the unit's outer surface. Do not use any aggressive cleaners. Avoid getting water inside of and on the electric components of the appliance! Appliance must not be immersed to water! 5 To remove lime scale It is recommended to remove lime scale once a month in case of hard water, and once in every two months in case of medium-hard water or soft water. 1. For that purpose, prepare a solution by mixing one part of 10% vinegar with 2 parts of water. 2. Fill the water tank with the solution up to the MAX marking, then boil the liquid. 3. According to points 7 - 12 of INSTALLATION, rinse the appliance 2 3 times. Let it cool down for 10 minutes between the rinsing sections. TROUBLESHOOTING Malfunction Appliance is not making the coffee. Valve is clogged. Solution Check the power supply and the main switch. Check the water level in the tank. Glass carafe must be at its place properly. Clean the appliance. DISPOSAL Waste equipment must be collected and disposed separately from household waste because it may contain components hazardous to the environment or health. Used or waste equipment may be dropped off free of charge at the point of sale, or at any distributor which sells equipment of identical nature and function. Dispose of product at a facility specializing in the collection of electronic waste. By doing so, you will protect the environment as well as the health of others and yourself. If you have any questions, contact the local waste management organization. We shall undertake the tasks pertinent to the manufacturer as prescribed in the relevant regulations and shall bear any associated costs arising. KÁVÉFZ FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS RIZZE MEG A KÉSBBI FELHASZNÁLÁSHOZ! FIGYELMEZTETÉSEK · A termék használatba vétele eltt, kérjük olvassa el az alábbi használati utasítást és rizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. · Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá gyermekek 8 éves kortól csak abban az esetben használhatják, ha az felügyelet mellett történik, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó útmutatást kapnak, és megértik a használatból ered veszélyeket. Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Gyermekek kizárólag 8 éves kortól, és csak felügyelet mellett végezhetik a készülék tisztítását vagy felhasználói karbantartását. A 8 évnél fiatalabb gyermekeket tartsa távol a készüléktl és annak hálózati csatlakozóvezetékétl! · Bizonyosodjon meg róla, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás során! · A készülék használata háztartásban vagy hasonló helyeken megengedett, pl.: személyzeti konyhasarok üzletekben, irodákban és egyéb munkahelyeken; hotel vagy motelszoba és más lakótér; szállást reggeli étkezéssel biztosító vendéglátóhelyek. · A készüléket kizárólag kávé fzésére használja! · A készüléket kizárólag szilárd, vízszintes felületre helyezze! · Tartsa be a 2. ábrán feltntetett minimális elhelyezési távolságokat! 6 Vegye figyelembe a mindenkori országban érvényes biztonsági elírásokat! · A készüléket nem szabad olyan programkapcsolóval, idkapcsolóval vagy különálló távvezérelt rendszerekkel stb. együtt használni, amelyek önállóan bekapcsolhatják a készüléket. · Csak száraz beltéri körülmények között használható! Óvja párás környezettl (pl. fürdszoba, uszoda)! · A készüléket TILOS fürdkád, mosdókagyló, zuhany, úszómedence vagy szauna közelében használni! · A víztartály feltöltése eltt kapcsolja ki és hagyja kihlni a készüléket. A víztartályba kizárólag hideg ivóvíz tölthet. · A készüléket csak a vele együtt szállított üvegkancsóval használja. · Az üvegkancsót nem szabad mikrohullámú sütben vagy egyéb hforráson melegíteni. · Sérült, repedt üvegkancsót ne használjon, cserélje ki újra! · A készülék melegen tartó lapjára csak a mellékelt üvegkancsó helyezhet! · A készülék tetejére ne tegyen semmit! · Kávéfzés közben ne nyissa fel a fedeleket, és ne érjen a meleg üvegkancsóhoz vagy a melegen tartó laphoz. Égési sérülés veszély! Az üvegkancsót csak a fogantyújánál fogva szabad mozgatni! · A meleg üvegkancsót ne tegye nedves vagy hideg felületre, ne merítse hideg vízbe! · Az üres üvegkancsót ne hagyja a ftött melegen tartó lapon, mert az károsíthatja. · A csatlakozódugó kihúzásával áramtalanítsa, majd hagyja kihlni a készüléket, mieltt mozgatja vagy tisztítja. · A készüléket ne helyezze át, ha a víztartály teli van vízzel, vagy ha az üvegkancsó a melegen tartó lapon van. · Figyelem! Kerülje el, hogy víz fröccsenjen a konnektorra! · Ne helyezze a készüléket elektromos vagy gázsütre, más hforrásra vagy annak közelébe. · Csak folyamatos felügyelet mellett üzemeltethet! · Tilos gyermekek közelében felügyelet nélkül mködtetni! · Ha bármilyen rendellenességet észlel (pl. szokatlan zajt hall a készülékbl, vagy égett szagot érez) azonnal kapcsolja ki és áramtalanítsa! · Óvja portól, párától, napsütéstl és közvetlen hsugárzástól! · A készüléket és a csatlakozókábelt vizes kézzel soha ne érintse meg! · A készüléket tilos vízbe meríteni. · A csatlakozókábelt teljesen tekerje le! · Csak 230 V~ / 50 Hz feszültség földelt fali csatlakozóaljzatba szabad csatlakoztatni! · Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót a készülék csatlakoztatásához! · A tápkábel ne érjen forró felülethez! · A készüléket úgy helyezze el, hogy a csatlakozódugó könnyen hozzáférhet, kihúzható legyen! · Úgy vezesse a csatlakozókábelt, hogy az véletlenül ne húzódhasson ki, illetve ne lógjon le az asztal szélérl! · A készülék ftelemei / ftött felületei a kikapcsolást követen még egy ideig melegek! · Ha hosszabb ideig nem használja, a készüléket kapcsolja ki, majd húzza ki a csatlakozókábelt! · A készüléket száraz, hvös helyen tárolja! · Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem! · A folyamatos továbbfejlesztések miatt mszaki adat és a design elzetes bejelentés nélkül is változhat.· Az aktuális használati utasítás letölthet a www.somogyi.hu weboldalról. · Az esetleges nyomdahibákért felelsséget nem vállalunk, és elnézést kérünk. · Csak magáncélú felhasználás engedélyezett, ipari nem! · A jelen használati utasításban foglaltaktól eltér üzembe helyezés, használat, tisztítás, szrbetét csere miatt bekövetkezett bárminem kárért felelsséget nem vállalunk! ÁRAMÜTÉSVESZÉLY! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez. Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el! ÜZEMBE HELYEZÉS 1. Üzembe helyezés eltt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a készüléket vagy a csatlakozóvezetéket. Bármilyen sérülés esetén tilos üzembe helyezni! 2. A készülék kizárólag száraz beltéri körülmények között használható! 3. Állítsa a talpára a készüket, szilárd, vízszintes felületre! 7 4. A mködéshez biztosítani kell a termék körül a 2. ábrán feltntetett minimális elhelyezési távolságokat! 5. Az állandó manyag szrt (4), a kihajtható, levehet forrázó tartályt (3) és az üvegkancsót (7) folyó vízben, konyhai mosogatószerrel alaposan mosogassa el, majd tiszta vízzel öblítse le. 6. Ha megszáradtak az elmosogatott alkatrészek, rakja össze a készüléket. 7. A kikapcsolt készüléken ellenrizze, hogy a víztartály fel legyen töltve tiszta, hideg ivóvízzel, és a víztartály és a forrázó tartály fedele le legyen csukva. 8. Az üvegkancsót tegye a melegen tartó lapra. 9. Csatlakoztassa a készüléket szabványos földelt fali csatlakozóaljzatba! Ezzel a készülék üzemkész. 10. Kapcsolja be a készüléket a fkapcsolóval (9). 11. Hagyja átfolyni a vizet az üvegkancsóba, majd kapcsolja ki a készüléket. 12. Miután lehlt a készülék (10 perc), ismételje meg a 7-12 lépéseket. 13. Ezzel a készülék használatra kész. TISZTÍTÁS, KARBANTARTÁS 1. Tisztítás eltt kapcsolja ki a készüléket, majd áramtalanítsa a csatlakozódugó kihúzásával! 2. Hagyja lehlni a készüléket (min. 10 perc). 3. Minden használat után távolítsa el a kávézaccot. A forrázó tartályt, a manyag szrt és az üvegkancsót mosogassa el. 4. Enyhén nedves ruhával tisztítsa meg a készülék külsejét. Ne használjon agresszív tisztítószereket! A készülék belsejébe, az elektromos alkatrészekre nem kerülhet víz! A készüléket tilos vízbe meríteni! Vízk eltávolítása Ajánlott, hogy kemény víz esetén havonta, közepesen kemény és lágy víz esetén 2 havonta távolítsa el a lerakódott vízkövet. 1. Ehhez készítsen egy oldatot 1 rész 10%-os ecet és 2 rész víz összekeverésével. 2. Az oldattal töltse fel a víztartályt a MAX jelzésig, majd fzze át a folyadékot. 3. Az ÜZEMBE HELYEZÉS 7-12 pontjai szerint 2-3-szor öblítse át a készüléket. A ciklusok között hagyja 10 percig hlni. HIBAELHÁRÍTÁS Hibajelenség A készülék nem fzi le a kávét. Eldugult a zárószelep. A hiba lehetséges megoldása Ellenrizze a tápellátást és a fkapcsolót. Ellenrizze a vízszintet a víztartályban Az üvegkancsó pontosan legyen a helyén. Tisztítsa meg a készüléket. ÁRTALMATLANÍTÁS A hulladékká vált berendezést elkülönítetten gyjtse, ne dobja a háztartási hulladékba, mert az a környezetre vagy az emberi egészségre veszélyes összetevket is tartalmazhat! A használt vagy hulladékká vált berendezés térítésmentesen átadható a forgalmazás helyén, illetve valamennyi forgalmazónál, amely a berendezéssel jellegében és funkciójában azonos berendezést értékesít. Elhelyezheti elektronikai hulladék átvételére szakosodott hulladékgyjt helyen is. Ezzel Ön védi a környezetet, embertársai és a saját egészségét. Kérdés esetén keresse a helyi hulladékkezel szervezetet. Avonatkozó jogszabályban elírt, a gyártóra vonatkozó feladatokat vállaljuk, az azokkal kapcsolatban felmerül költségeket viseljük. Tájékoztatás a hulladékkezelésrl: www. somogyi.hu 8 KÁVOVAR DÔLEZITÉ BEZPECNOSTNÉ UPOZORNENIA POZORNE SI PRECÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUZITIE! UPOZORNENIA · Pred pouzitím si pozorne precítajte tento návod na pouzitie a uschovajte ho. Tento návod je preklad originálneho návodu. · Spotrebic nie je urcený na pouzívanie osobami so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, vrátane detí od 8 rokov, pouzíva ho môzu len pokia im osoba zodpovedá za ich bezpecnos, poskytuje dohad alebo ich poucí o pouzívaní spotrebica a pochopia nebezpecenstvá pri pouzívaní výrobku. Deti by mali by pod dohadom, aby sa so spotrebicom nehrali. Cistenie alebo údrzbu výrobku môzu vykona deti starsie ako 8 rokov len pod dohadom. Spotrebic a jeho sieový pripojovací kábel drzte mimo dosahu detí mladsích ako 8 rokov! · Ubezpecte sa, ze sa prístroj pocas prepravy neposkodil! · Tento spotrebic je urcený na pouzívanie v domácnosti a na podobné úcely, ako napr.: v obchodoch, kanceláriách a iných pracovných prostrediach; klientmi v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach; v prostrediach ubytovania s podávaním raajok. · Spotrebic pouzívajte výlucne na prípravu kávy! · Spotrebic umiestnite výlucne na pevnú, vodorovnú plochu! · Dodrziavajte minimálne vzdialenosti uvedené na 2. obrázku! Berte ohad na bezpecnostné pokyny, ktoré môzu by daným státom specifické! · Prístroj je zakázané pouzíva spolu s takým ovládacom, casovým spínacom, ktorý môze samostatne zapnú prístroj. · Len na vnútorné pouzitie! Chráte pred vlhkým prostredím (napr. kúpea, plaváre)! · Je ZAKÁZANÉ pouzíva prístroj v blízkosti vane, umývadla, sprchy, bazénu alebo sauny! · Pred naplnením nádrze na vodu spotrebic vypnite a nechajte vychladnú. Do nádrze nalejte len studenú pitnú vodu. · Spotrebic pouzívajte len s prilozenou sklenenou výlevkou. · Sklenenú výlevku nevlozte do mikrovlnnej rúry a ani neohrievajte na inom zdroji tepla. · Nepouzívajte poskodenú, popraskanú sklenenú výlevku, vymete ju za novú! · Na ohrievací tanier je mozné umiestni len prilozenú sklenenú výlevku! · Na spotrebic nepolozte ziadny predmet! · Pocas prípravy kávy neotvárajte kryt a nedotýkajte sa horúcej sklenenej výlevky alebo ohrievacieho taniera. Nebezpecenstvo popálenia! Sklenenou výlevkou hýbte len drzaním rukoväte! · Nedávajte horúcu sklenenú výlevku na studený a mokrý povrch, neponorte do studenej vody! · Prázdnu sklenenú výlevku nenechajte na ohrievacom tanieri, lebo sa môze poskodi. · Pred premiestovaním alebo cistením vytiahnite pripojovací kábel z elektrickej siete a nechajte spotrebic vychladnú. · Prístroj nepremiestujte, ke nádrz na vodu je plná alebo sklenená výlevka je na ohrievacom tanieri. · Pozor! Dbajte na to, aby voda nevystrekla na konektor! · Neumiestujte prístroj na elektrickú alebo plynovú platu, iný zdroj tepla alebo do ich blízkosti. · Prístroj prevádzkujte len pod stálym dozorom! · Neprevádzkujte v blízkosti detí bez dozoru! · Ak pocas pouzívania zistíte akúkovek poruchu (napr. zvýsený hluk alebo cítite zvlástny zápach), okamzite vypnite prístroj a odpojte ho od elektrickej siete! · Chráte pred prachom, parou, priamym slnecným a tepelným ziarením! · Ohrievaca a pripojovacieho kábla sa nikdy nedotknite mokrou rukou! · Pripojovací kábel rozmotajte po jeho celej dzke! · Pripojte len do uzemnenej zásuvky s napájaním 230 V~ / 50 Hz! · Pri pripojení prístroja do elektrickej siete nepouzívajte predlzovací prívod alebo rozbocovac! · Sieová snúra sa nesmie dotýka horúceho povrchu! · Prístroj umiestnite tak, aby bol zabezpecený jednoduchý prístup k zástrcke a aby bolo mozné napájací kábel kedykovek jednoducho vytiahnu! · Vyhrievacie prvky / ohrievacie plochy sú este urcitý cas horúce aj po vypnutí prístroja! · Prívodný kábel umiestnite tak, aby sa ani náhodou nevytiahol zo zásuvky, a aby nevisela z okraja stola! · Ke prístroj dlhsí cas nepouzívate, vypnite ho 9 a vytiahnite pripojovací kábel! Spotrebic skladujte na suchom, chladnom mieste! · Len na domáce úcely, priemyselné pouzitie je zakázané! · Výrobca si vyhradzuje právo zmeni technické parametre a design výrobku kedykovek bez predchádzajúceho upozornenia. · Aktuálny návod na pouzitie si môzete stiahnu z webovej stránky www.somogyi.sk. · Za prípadné chyby v tlaci nezodpovedáme a ospravedlujeme sa za ne. · Prístroj je vhodný len na súkromné úcely, nie je urcený na priemyselné pouzívanie! · Nezodpovedáme za skody spôsobené odlisným uvedením do prevádzky, pouzívaním, cistením alebo výmenou filtra prístroja ako je uvedené v tomto návode na pouzívanie! NEBEZPECENSTVO ÚRAZU PRÚDOM! Rozobera, prerába prístroj alebo jeho súcas je prísne zakázané! V prípade akéhokovek poskodenia prístroja alebo jeho súcasti okamzite ho odpojte od elektrickej siete a obráte sa na odborný servis! Ak sa poskodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlucne výrobcovi, splnomocnenej osobe výrobcu, alebo inému odborníkovi! UVEDENIE DO PREVÁDZKY 1. Pred uvedením do prevádzky opatrne odstráte baliaci materiál, aby sa neposkodil prístroj alebo jeho prívodný kábel. V prípade akéhokovek poskodenia je zakázané prístroj uvies do prevádzky! 2. Pouzite len vo vnútornom, suchom prostredí! 3. Postavte výrobok na podstavec, na pevnú, vodorovnú plochu! 4. Dodrziavajte minimálne vzdialenosti uvedené na 2. obrázku! 5. Plastový filter (4), odklopitenú, odnímatenú parnú nádrz (3) a sklenenú výlevku (7) dôkladne umyte pod tecúcou vodu s kuchynským cistiacim prostriedkom a opláchnite cistou vodou. 6. Ke sa umyté súciastky ususili, poskladajte prístroj. 7. Na vypnutom prístroji skontrolujte, ci je nádrz na vodu naplnená cistou, studenou pitnou vodou a dbajte na to, aby uzáver nádrze a parnej nádrze bola uzavretá. 8. Sklenenú výlevku umiestnite na ohrievací tanier. 9. Prístroj pripojte do normalizovanej uzemnenej sieovej zásuvky! Týmto je prístroj pripravený na prevádzku. 10. Zapnite prístroj pomocou hlavného spínaca (9). 11. Nechajte vodu pretiec do sklenenej výlevky a vypnite prístroj. 12. Ke prístroj vychladol (10 minút), zopakujte kroky 7-12. 13. Týmto je prístroj pripravený na pouzívanie. CISTENIE, ÚDRZBA 1. Pred cistením vypnite prístroj a odpojte z elektrickej siete vytiahnutím kábla zo zásuvky! 2. Prístroj nechajte vychladnú (min. 10 minút). 3. Po kazdom pouzití odstráte usadeninu z kávy. Umyte parnú nádrz, plastový filter a sklenenú výlevku. 4. Prístroj poutierajte zvonka mierne vlhkou utierkou! Nepouzívajte agresívne cistiace prostriedky! Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja a na elektrické súciastky nedostala voda! Zákaz ponorenia prístroja do vody! Odstránenie vodného kamea Odporúca sa v prípade tvrdej vody raz za mesiac, v prípade stredne tvrdej a mäkkej vody raz za 2 mesiace odstráni vodný kame. 10 1. Na tento úcel pripravte roztok: 1 diel 10% ocot a 2 diely vody. 2. Nalejte roztok do nádrze vody az do oznacenia MAX a prevarte roztok. 3. Poda bodov 7-12 odseku UVEDENIE DO PREVÁDZKY prepláchnite 2-3 krát prístroj. Medzi cyklami nechajte kávovar vychladnú aspo 10 minút. RIESENIE PROBLÉMU Problém Nevyteká káva z prístroja. Uzatvárací ventil sa upchal. Riesenie problému Skontrolujte napájanie a hlavný spínac. Skontrolujte hladinu vody v nádrzi. Sklenená výlevky má by presne na svojom mieste. Vycistite prístroj. ZNEHODNOCOVANIE Výrobok nevyhadzujte do bezného domového odpadu, separujte oddelene, lebo môze obsahova súciastky nebezpecné na zivotné prostredie alebo aj na udské zdravie! Za úcelom správnej likvidácie výrobku odovzdajte ho na mieste predaja, kde bude prijatý zdarma, respektíve u predajcu, ktorý predáva identický výrobok vzhadom na jeho ráz a funkciu. Výrobok môzete odovzda aj miestnej organizácii zaoberajúcej sa likvidáciou elektroodbadu. Tým chránite zivotné prostredie, udské a teda aj vlastné zdravie. Prípadné otázky Vám zodpovie Vás predajca alebo miestna organizácia zaoberajúca sa likvidáciou elektroodpadu. APARAT PENTRU CAFEA INSTRUCIUNI IMPORTANTE PRIVIND SIGURANA CITII MANUALUL CU ATENIE I PSTRAI-L ÎNTR-UN LOC ACCESIBIL PENTRU UTILIZARE ULTERIOAR! ATENIONRI · Înainte de utilizarea produsului v rugm s citii instruciunile de utilizare de mai jos i pstrai-le întrun loc accesibil. Manualul original a fost redactat în limba maghiar. · Acest aparat nu este destinat utilizrii de ctre persoane cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale diminuate, ori de ctre persoane care nu au experien sau cunotine suficiente (inclusiv copii), copiii peste 8 ani pot utiliza aparatul în cazul în care sunt supravegheai de ctre o persoan care rspunde de sigurana lor sau sunt informai cu privire la funcionarea aparatului în condiii de siguran i au îneles ce pericole pot rezulta din utilizarea necorespunztoare. În cazul copiilor supravegherea este recomandabil pentru a evita situaiile în care copiii se joac cu aparatul. Curarea sau utilizarea produsului de ctre copii este permis numai dup vârsta de 8 ani i numai cu supravegherea unui adult. Copii sub 8 ani trebuie inui departe de acest aparat i de cablul de conectare la reea! · Asigurai-V c aparatul nu a suferit nici o avarie în cursul transportului! · Utilizarea aparatului este permis în uz casnic, i alte locuri similare, de ex.: buctrii, chicinete pentru personal în magazine, birouri i alte locuri de munc; camer de hotel sau motel i alt spaiu de locuit; locuri de cazare care asigur mic dejun. · Dispozitivul poate fi folosit exclusiv pentru preparare cafea! · Dispozitivul poate fi poziionat exclusiv pe suprafa solid, orizontal! · Respectai distanele minime de protecie specificate în Figura 2! Luai în considerare msurile de siguran aplicabile în ara Dumneavoastr! · Este interzis acionarea aparatului prin intermediul declanatoarelor programabile, a temporizatoarelor 11 sau a sistemelor de telecomand separate care pot cupla în mod autonom aparatul. · Poate fi folosit doar în interiorul cldirilor, în încperi uscate! Ferii aparatul de mediile unde sunt prezeni vapori sau aburi (ex. baie, piscin)! · ESTE INTERZIS folosirea aparatului în apropierea vanelor, cabinelor de du, piscinelor ori a saunelor! · Înainte de umplerea rezervorului de ap oprii aparatul i lsai-l s se rceasc. În rezervorul de ap poate fi turnat numai ap potabil, rece. · Utilizai aparatul numai cu recipientul din sticl livrat împreun cu el. · Recipientul din sticl nu poate fi înclzit în cuptor cu microunde sau pe alte surse de cldur. · Nu utilizai recipient de ap deteriorat, crpat, schimbai-l cu unul nou! · Pe placa înclzit pt. meninere cldur poate fi aezat numai recipientul din sticl anexat! · Nu aezai nimic pe acest dispozitiv! · Nu deschidei capacele în timp ce facei cafeaua, i evitai s atingei recipientul din sticl i placa înclzit pt. meninere cldur. Pericol de vtmare prin arsuri! Recipientul din sticl poate fi micat numai prins numai de mâner! · Nu aezai recipientul din sticl fierbinte pe o suprafa rece sau umed, nu-l scufundai în ap rece! · Nu lsai recipientul din sticl în stare goal pe plac înclzit pt. meninere cldur, dac acesta este pornit, pentru c poate cauza deteriorare. · Înainte de a cura sau a muta aparatul, scoatei-l de sub tensiune prin extragerea fiei cablului de alimentare din priz, i lsai-l s se rceasc! · Nu mutai dispozitivul, dac rezervorul de ap este plin cu ap sau dac recipientul din sticl este pe plac înclzit pt. meninere cldur. · Atenie! Evitai stropirea cu ap a conectorului! · Nu aezai produsul pe plit electric sa cu gaz, pe alt surs de cldur, sau în apropierea acestora. · Poate fi utilizat numai cu supraveghere continu! · Este interzis exploatarea fr supraveghere a aparatului în preajma copiilor! · Dac observai orice neregul sau eroare în funcionare (de ex. auzii zgomote ciudate care vin din interiorul aparatului sau simii c miroase a ars), oprii imediat aparatul i scoatei-l de sub tensiune! · Nu expunei aparatul la praf, la aburi, la incidena direct a radiaiei solare sau termice! · Nu atingei niciodat aparatul sau cablul de alimentare cu mâna umed! · Desfurai în întregime cablul de alimentare! · Aparatul poate fi conectat doar la o priz standard cu împmântare aferent reelei monofazate de 230 V~ / 50 Hz! · Nu folosii prelungitor sau distribuitor pentru racordarea aparatului la reeaua electric! · Cablul de alimentare s nu ating suprafee fierbini! · Amplasai aparatul astfel încât fia cablului de alimentare s fie uor accesibil i s poat fi decuplat cu uurin! · Amplasai cablul de alimentare astfel încât fia acestuia s nu poat fi extras accidental din priz i s nu atârne de pe marginea mesei! · Elementele de înclzire / suprafeele înclzite ale dispozitivului dup oprire vor fi înc calde o perioad de timp! · Dac nu vei folosii aparatul o perioad mai îndelungat de timp, oprii-l i scoatei-l de sub tensiune prin extragerea fiei cablului de alimentare din priz! · Pstrai aparatul într-un loc uscat i rcoros! · Aparatul este destinat folosinei personale. Folosirea sa cu destinaie industrial este interzis! · Actualul manual de utilizare poate fi descrcat de pe pagina www.somogyi.ro. · Nu ne asumm rspunderea pentru eventualele greeli tipografice i ne cerem scuze. · Poate fi utilizat doar în scopuri casnice, nu i industriale! · Nu ne asumm nicio rspundere pentru eventualele daune cauzate de punerea în funciune, utilizarea, curarea sau înlocuirea filtrului, efectuate altfel, decât cum sunt cuprinse în aceste instruciuni de utilizare PERICOL DE ELECTROCUTARE! Niciodat nu demontai, modificai aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorrii oricrei pri al aparatului întrerupei imediat alimentarea aparatului i adresai-v unui specialist! Dac se constat deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuat de ctre fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunotine adecvate! 12 PUNEREA ÎN FUNCIUNE 1. Înaintea punerii în funciune a aparatului, îndeprtai cu grij ambalajul acestuia acionând cu atenie pentru a preveni deteriorarea produsului sau a cablului de alimentare. În cazul sesizrii vreunei avarii, punerea în funciune a aparatului este interzis! 2. Aparatul este destinat exclusiv pentru uz interior, în medii uscate! 3. Amplasai aparatul pe picioare, pe o suprafa orizontal, solid! 4. Pentru funcionare trebuie asigurat distanele minime în jurul produsului afiat la figura 2.! 5. Splai bine cu detergent de vase la ap care curge filtrul permanent din plastic (4), recipientul de fierbere pliabil, detaabil (3) i recipientul din sticl (7), dup care cltii componentele enumerate cu ap curat. 6. Dac componentele splate s-au uscat, asamblai dispozitivul. 7. Pe aparatul oprit verificai, ca rezervorul de ap s fie umplut cu ap potabil, curat, rece i capacul recipientului pentru fierbere s fie închis. 8. Aezai recipientul din sticl pe plac înclzit pt. meninere cldur. 9. Conectai aparatul la o priz de perete cu pmântare! Astfel echipamentul este gata de funcionare. 10. Pornii dispozitivul cu comutatorul principal (9). 11. Lsai s curg lichidul în recipientul din sticl, dup care oprii aparatul. 12. Dup ce aparatul s-a rcit (10 minute), repetai paii 7-12. 13. Astfel aparatul este gata de utilizare. CURARE, ÎNTREINERE 1. Înainte de curare oprii aparatul i decuplai-l de la reeaua de alimentare prin scoatarea fiei cablului de alimentare din priz! 2. Lsai aparatul s se rceasc (timp de min. 10 de minute). 3. Dup fiecare utilizare îndeprtai zaul de cafea. Splai recipientul de fierbere, filtrul din plastic i recipientul din sticl. 4. tergei exteriorul aparatului cu ajutorul unei lavete uor umezite. Nu utilizai soluii de curare agresive. Avei grij s nu ptrund ap în interiorul aparatului, mai precis pe piesele electrice i electronice! Este interzis scufundarea aparatului în ap! Îndeprtare calcar 1. Pentru a efectua aceast manevr se prepar o soluie din 1 parte oet de 10% i 2 pri ap, se amestec. 2. Umplei rezervorul de ap cu soluia preparat pân la semnul MAX, apoi fierbei lichidul. 3. Conforrm celor descrise la punctele 7-12 la capitolul PUNERE ÎN FUNCIUNE, cltii de 2-3 ori aparatul. Între cicluri lsai aparatul s se rceasc timp de 10 minute. DEPANARE Defect sesizat Aparatul nu pregtete cafeaua. Ventilul de închidere este înfundat. Soluie posibil Verificai alimentarea de la reea i comutatorul principal. Verificai nivelul de ap în rezervor. Recipientul de sticl s fie exact pe locul lui. Curai aparatul. 13 ELIMINARE Colectai în mod separat echipamentul devenit deeu, nu-l aruncai în gunoiul menajer, pentru c echipamentul poate conine i componente periculoase pentru mediul înconjurtor sau pentru sntatea omului! Echipamentul uzat sau devenit deeu poate fi predat nerambursabil la locul de vânzare al acestuia sau la toi distribuitorii care au pus în circulaie produse cu caracteristici i funcionaliti similare. Poate fi de asemenea predat la punctele de colectare specializate în recuperarea deeurilor electronice. Prin aceasta protejai mediul înconjurtor, sntatea Dumneavoastr i a semenilor. În cazul în care avei întrebri, v rugm s luai legtura cu organizaiile locale de tratare a deeurilor. Ne asumm obligaiile prevederilor legale privind productorii i suportm cheltuielile legate de aceste obligaii. SRB MNE KUVALO ZA KAFU BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE PAZLJIVO PROCITAJTE I SACUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU! NAPOMENE · Pre prve upotrebe procitajte ovo uputstvo i sacujvajte ga. Originalno uputstvo je pisano na maarskom jeziku. · Ovaj ureaj nije predvien za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizickom mogunosu, odnosno neiskusnim licima ukljucujui i decu, deca starije od 8 godina smeju da rukuju ovim ureajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upueni u bezbedno rukovanje i svesni su svih opasnosti pri radu. Deca se ne smeju igrati sa ovim proizvodom. Cisenje i odrzavanje ovog proizvoda dece starija od 8 godina smeju da rade samo uz nadzor odrasle osobe. Decu mlau od 8 godina drzite dalje od ovog proizvoda i njegovog strujnog kabela, utikaca! · Uverite se da ureaj nije osteen prilikom transporta!! · Upotreba je dozvoljena u domainstvu ili slicnim mestima, primer: licne kuhinje u firmama, kancelarijama i slicno; u hotelskim, motelskim sobama ili drugim stambenim prostorijama; u objektima gde se pored smestaja daje i dorucak. · Ureaj je iskljucivo pogodan za kuvanje kafe! · Ureaj se sme koristiti samo na ravnoj tvrdoj podlozi! · Drzite se propisa razdaljine kao na skici 2! Drzite se aktuelnih propisa drzave gde se ureaj koristi! · Uraaj je zabranjeno upotrebljavati sa vremenskim prekidacima, daljinskim upravljacima ili drugim ureajima koji bi mogli sami da ukljuce ureaj. · Upotrebljivo samo u suvim zatvorenim prostorijama! Ureaj stitite od uslova rada u pari (primer: kupatilo, bazen)! · Ureaj je ZABRANJENO koristiti u blizini kada, umivaonika, tusa, bazena ili sauna! · Pre punjenja rezervoara iskljucite ureaj i ostavite da se ohladi. Rezervoar se puni iskljucivo hladnom pijaom vodom. · Ureaj je upotrebljiv samo sa isporucenim bokalom. · Isporuceni bokal se ne sme stavljati u mikrotalasnu penicu ili se zagrevati na drugi nacin. · Zabranjena je upotreba osteenog bokala, zamenite ge novim! · Grejna povrsina ureaja sluzi samo za odrzavanje temperature prilozenog bokala! · Ne postavljajte nista na ureaj! · U toku kuvanja kafe ne otvarajte poklopac i ne dodirujte vreo bokal ili grejnu povrsinu. Opasnost od opekotina! Bokal drzite iskljucivo za drsku! · Vreo stakleni bokal ne potapajte u hladnu vodu i ne postavljaljte ga na hladnu povrsinu! · Prazan stakleni bokal ne postavljaljte na grejnu povrsinu da se ne bi ostetio. · Pre cisenja ili pomeranja iskljucite ureaj iz struje i ostavite ga da se ohladi. · Ureaj ne premestajte dok je rezervoar pun vode ili dok je bokal na grejnoj povrsini. · Pozor! Preprecite da elektricni vtikac poskropi voda! · Ureaj ne postavljaljte na ili u blizinu vrelih predmeta. · Upotrebljivo samo uz konstantan nadzor! · Zabranjena upotreba u blizini dece bez nadzora! · Ako primetite bilo kakvu nepravilnost (cudan zuk 14 ili neprijatan miris) odmah iskljucite ureaj! · Ureaj stitite od prasine, pare, sunca i direktne toplote! · Ureaj i prikljucni kabel ne dodirujte mokrim, vlaznim rukama! · Prikljucni kabel odmotajte do kraja! · Upotrebljivo samo u strujnim uticnicama 230 V~ / 50 Hz! · Za ukljucivanje ureaja ne koristite produzne kablove ili razdelnike! · Prikljucni kabel ne sme da dodiruje vrele predmete! · Ureaj tako postavite da prikljucni kabel uvek bude lako dostupan! · Prikljucni kabel tako postavite da se slucajno ne izvuce i da ne visi sa stola! · Vreli delovi ureaja i nakon iskljucenja ostaju vreli neko vreme! · Ako duze vreme ne koristite ureaj, iskljucite ga i izvucite iz struje! · Ureaj skladistite na suvom tamnom mestu! · Ureaj predvien za upotrebu u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu! · Zbog konstantnog unapreenja, tehnicki podaci i izgled mogu biti promenjeni bez prethodne napomene. · Aktuelno uputstvo za upotrebu mozete pronai na adresi www.somogyi.hu. · Za eventualne stamparske greske ne odgovaramo i unapred se izvinjavamo. · Dozvoljeno za upotrebu samo u privatne svrhe, nije za profesionalnu upotrebu. · Ne odgovaramo za kvarove prouzrokovane nenamenskom i nepropisnom rukovanju, kao ni kvarovi prouzrokovani nepravilnom zamenom filtera, nepravilnim cisenjem i odrzavanjem koji nisu opisani u ovom uputstvu! OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! Zabranjeno rastavljati ureaj i njegove delove prepravljati! U slucaju bilo kojeg kvara ili osteenja, odmah iskljucite ureaj i obratite se strucnom licu! Ukoliko se osteti prikljucni kabel, zamenu moze da izvrsi samo ovlaseno lice uvoznika ili slicna kvalifikovana osoba! PUSTANJE U RAD 1. Pre upotrebe pazljivo odstranite ambalazu da se ne bi ostetio ureaj. U slucaju bilo kakvog osteenja zabranjena je dalja upotreba! 2. Upotrebljivo samo u suvim zatvorenim prostorijama!! 3. Ureaj postavite na ravnu cvrstu povrsinu! 4. Drzite se bezbednih razdaljina prema skici 2! 5. Pod slavinom operite sa sunerom i deterdzenton konstantni plasticni filtar (4), otvarajue, skidajue spremiste (3) i stakleni bokal (7). 6. Nakon sto su se delovi osusili sastavite kuvalo. 7. Proverite da li je prekidac iskljucen, da li je rezervoar napunjen hladnom pijaom vodom i da li je poklopac zatvoren. 8. Stakleni bokal postavite na grejanu plocu. 9. Ureaj ukljucite u strujnu uticnicu i time je ureaj spreman za rad. 10. Ukljucite ureaj glavnim prekidacem (9). 11. Ostavite da voda ucuri u bokal i iskljucite ureaj. 12. Nakon hlaenja (10 min.) ponovite opise u tackama 7-12. 13. Ovim e ureaj biti spreman za rad. CISENJE, ODRZAVANJE 1. Pre cisenja iskljucite ureaj i izvucite ga iz struje! 2. Ostavite da se ohladi (min. 10 min.). 3. Posle svake upotrebe odstranite talog od kafe. Operite spremiste, filtar i stakleni bokal. 4. Vlaznom krpom prebrisite spoljni deo aparata. Ne koristite agresivna hemijska srtedstva! Unutar ureaja ne sme prodreti voda! Ureaj je zabranjeno potapati u vodu! 15 Odstranjivanje kamenca Preporucuje se da u slucaju tvrde vode mesecno jednom a u slucaju meke vode jednom u dva meseca odstrani kamenac. 1. Napravite rastvod od sireta 10% u razmeri jedan prema 2 vode. 2. Prebrisite sa rastvoroim unutrasnji deo rezervoara i rastvor prokuvajte kroz apartat. 3. Prema tackama 7-12 (PUSTANJE U RAD) prokuvajte aparat i spremite ga za ponovni rad. Nakon zavrsenog procesa ostavite da se aparat ohladi 10 minuta. OTKLANJANJE GRESAKA Greska Aparat ne kuva kafu. Eldugult a zárószelep. Mogue resenje Proverite mrezno napajanje i prekidac. Proverite nivo vode u rezervoaru. Stakleni bokal treba da je tacno na svom mestu. Ocistite ureaj. ODLAGANJE Ureaje kojima je istekao radni veka sakupljajte posebno, ne mesajte ih sa komunalnim otpadom, to osteuje zivotnu sredinu i moze da narusi zdravlje ljudi i zivotinja! Ovakvi se ureaji mogu predati na reciklazu u prodavnicama gde ste ih kupili ili prodavnicama koje prodaju slicne proizvode. Elektronski otpad se moze predati i odreenim reciklaznim centrima. Ovim stitite okolinu, svoje zdravlje i zdravlje svojih sunarodnika. U slucaju nedoumica kontaktirajte vase lokalne reciklazne centre. Prema vazeim propisima prihvatamo i snosimo svu odgovornost. KÁVOVAR DLEZITÉ BEZPECNOSTNÍ POKYNY TYTO POKYNY SI POZORN PECTTE A USCHOVEJTE PRO DALSÍ POUZITÍ! BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ · Ped uvedením produktu do provozu si pectte návod k pouzívání a pak si jej uschovejte. Pvodní popis byl vyhotoven v maarském jazyce. · Tento pístroj smí osoby se snízenými fyzickými, smyslovými nebo dusevními schopnostmi, dále osoby, které nemají píslusné zkusenosti a znalosti, respektive dti ve vku od 8 let pouzívat výhradn v pípad, kdy jsou pod dozorem dosplé osoby nebo jestlize byly pouceny o bezpecném pouzívání pístroje a porozumly nebezpecím spojeným s pouzíváním. Je zakázáno, aby si s pístrojem hrály dti. Cistní nebo bznou údrzbu pístroje smí dti vykonávat az ve vku od 8 let, a to pod dozorem. Pístroj a síový pívodní kabel nenechávejte v dosahu dtí mladsích 8 let! · Ujistte se o tom, zda se kávovar bhem pepravy neposkodil! · Kávovar je urcen k pouzívání v domácnosti nebo na podobných místech, nap.: kuchyské kouty pro zamstnance v prodejnách, kanceláích nebo na jiných pracovistích; hotelové nebo motelové pokoje a jiné obytné prostory; ubytovací zaízení, která v rámci svých sluzeb poskytují snídan. · Pístroj pouzívejte výhradn k píprav kávy! · Kávovar pokládejte výhradn na pevnou, vodorovnou plochu! · Pi umístní dodrzujte minimální vzdálenosti uvedené na obrázku císlo 2! Berte na zetel aktuální bezpecnostní pedpisy platné v dané zemi! · Pístroj není dovoleno pouzívat soucasn s takovými programovými spínaci, casovaci nebo samostatn dálkov ovládanými systémy, apod., které by mohly kávovar samostatn zapnout. · Kávovar je urcen výhradn k pouzívání v suchých interiérech! Chrate ped vlivem vlhkého 16 prostedí (nap. koupelna, bazén)! · Pístroj JE ZAKÁZÁNO pouzívat v blízkosti koupací vany, umyvadla, sprchy, bazénu nebo sauny! · Pedtím, nez zásobník na vodu naplníte vodou, pístroj vypnte a nechte vychladnout. Do zásobníku na vodu je dovoleno nalévat pouze studenou pitnou vodu. · Kávovar pouzívejte výlucn se sklennou konvicí dodávanou spolecn s kávovarem. · Sklennou konvici je zakázáno ohívat v mikrovlnné troub nebo na jiném tepelném zdroji. · Poskozenou, prasklou konvici dál nepouzívejte, vymte ji za novou konvici! · Na podlozku udrzující teplotu je dovoleno pokládat pouze sklennou konvici dodávanou spolecn s kávovarem! · Na horní cást kávovaru nepokládejte zádné pedmty! · Bhem pípravy kávy neotevírejte víka a nedotýkejte se teplé sklenné konvice ani podlozky udrzující teplotu. Nebezpecí úrazu popálením! Se sklennou konvicí manipulujte pouze uchycením za drzadlo! · Teplou sklennou konvici nepokládejte na vlhkou nebo studenou plochu, konvici neponoujte do studené vody! · Prázdnou konvici nenechávejte na podlozce udrzující teplotu, protoze by mohlo dojít k poskození konvice. · Pedtím, ze budete s kávovarem manipulovat nebo jej cistit, kávovar odpojte z elektrické sít vytazením zástrcky ze zásuvky ve zdi a nechte jej vychladnout. · Kávovar nepemísujte, jestlize je zásobník na vodu plný nebo je-li sklenná konvice umístna na podlozce udrzující teplotu. · Upozornní! Dbejte, aby se konektor nedostal do kontaktu se stíkající vodou! · Nepokládejte kávovar na elektrický nebo plynový sporák, ani na jiné tepelné zdroje nebo do jejich blízkosti. · Kávovar pouzívejte pouze pod soucasným plynulým dohledem! · Kávovar je zakázáno pouzívat bez dozoru v blízkosti dtí! · Zjistíte-li jakoukoli anomálii (nap. uslysíte nezvyklý zvuk nebo ucítíte pach spáleniny), kávovar okamzit vypnte a odpojte z elektrické sít! · Chrate ped prachem, vlhkem, slunecním záením a psobením zdroj bezprostedn sálajícího tepla! · Kávovaru ani pívodního kabelu se nikdy nedotýkejte mokrýma rukama! · Pívodní kabel odmotejte v celé délce! · Zapojovat je dovoleno výhradn do uzemnné zásuvky ve zdi s naptím 230 V~ / 50 Hz! · K zapojení kávovaru nepouzívejte prodluzovací kabel ani rozdvojku! · Napájecí kabel nesmí pijít do kontaktu s horkou plochou! · Kávovar umístte tak, aby zástrcka byla vzdy snadno pístupná a snadno vytazitelná ze zásuvky ve zdi! · Pívodní kabel pokládejte vzdy tak, aby jej nebylo mozné náhodn odpojit ze zásuvky, respektive aby nevisel z okraje stolu! · Topná tlesa/zahívané plochy varné konvice jsou po vypnutí konvice po urcitou dobu jest teplé! · Nebudete-li kávovar delsí dobu pouzívat, vypnte jej a potom pívodní kabel vytáhnte ze zásuvky ve zdi! Kávovar skladujte na suchém, chladném míst! · Kávovar je urcen k pouzití v domácnosti, není urcen k pouzívání v prmyslových podmínkách! · Vzhledem k neustálým zlepsováním se mohou technické údaje a konstrukce mnit bez pedchozího upozornní. · Aktuální uzivatelskou pírucku si mzete stáhnout z www.somogyi.hu. · Neneseme zodpovdnost za pípadné chyby v tisku, omlouváme se. · Urceno výhradn k pouzívání pro soukromé úcely, není urceno k pouzívání v prmyslových podmínkách! · Nepebíráme zádnou odpovdnost za jakékoli skody zpsobené uvedením, pouzitím, cistním nebo výmnou filtracní vlozky krom tch, které jsou uvedeny v tomto provozním návodu! NEBEZPECÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Rozebírání a pestavba pístroje nebo jeho píslusenství je zakázáno! Pi poskození kterékoliv cásti ihned odpojte ze sít a vyhledejte odborníka! Jestlize dojde k poskození pípojného síového vodice, výmnu je oprávnn provádt výhradn výrobce, servisní sluzba výrobce nebo podobn odborn vyskolená osoba! 17 UVEDENÍ DO PROVOZU 1. Pedtím, nez kávovar uvedete do provozu, odstrate opatrn balící materiál takovým zpsobem, abyste neposkodili pístroj nebo pívodní kabel. V pípad zjistní jakéhokoli poskození je zakázáno kávovar uvádt do provozu! 2. Kávovar je urcen výhradn k pouzívání v suchých interiérech! 3. Kávovar postavte na podstavec, na pevnou vodorovnou plochu! 4. Pro správný provoz je nutné pi umístní kávovaru zajistit minimální vzdálenosti podle vyobrazení na obrázku císlo 2! 5. Plastový filtr (4), odnímatelnou nádrzku na horkou vodu (3) a sklennou konvici (7) dkladn omyjte tekoucí vodou a prostedkem na mytí nádobí, potom opláchnte cistou vodou. 6. Po uschnutí omytých díl kávovar sestavte. 7. Na zatím vypnutém kávovaru zkontrolujte, zda je zásobník na vodu naplnn cistou studenou pitnou vodou, a zda je na míst uzavené víko zásobníku na vodu a víko nádrzky na horkou vodu. 8. Sklennou konvici polozte na podlozku udrzující teplotu. 9. Kávovar zapojte do standardní uzemnné zásuvky ve zdi! Nyní je kávovar pipraven k provozování. 10. Kávovar zapnete hlavním spínacem (9). 11. Nechte protéct vodu do sklenné konvice a potom kávovar vypnte. 12. Po vychladnutí kávovaru (10 minut), zopakujte úkony popsané v bodech 7-12. 13. Nyní je kávovar pipraven k pouzívání. CISTNÍ, ÚDRZBA 1. Ped cistním kávovar vypnte a potom odpojte z elektrické sít vytazením zástrcky ze zásuvky ve zdi! 2. Kávovar nechte vychladnout (min. 10 minut). 3. Po kazdém pouzití odstrate kávovou sedlinu. Umyjte nádrzku na horkou vodu, plastový filtr a sklennou konvici. 4. Mírn navlhcenou utrkou ocistte povrch kávovaru. Nepouzívejte agresivní cisticí prostedky! Do vnitních cástí, ani na elektrické soucástky kávovaru se nesmí dostat voda! Kávovar je zakázáno ponoovat do vody! Odstranní vodního kamene Odstranní usazenin vodního kamene se doporucuje provádt v pípad tvrdé vody jednou za msíc, v pípad stedn tvrdé a mkké vody pak jednou za dva msíce. 1. K tomuto úcelu si pipravte roztok smíchaný v pomru 1 dílu 10% octa a 2 díl vody. 2. Roztok nalijte do nádrzky na vodu az po oznacení MAX, potom nechte tekutinu pevait a protéct. 3. Podle pokyn v bodech 7-12 cásti nazvané UVEDENÍ DO PROVOZU kávovar 2-3krát propláchnte. Kávovar nechte mezi jednotlivými cykly vzdy po dobu 10 minut vychladnout. ODSTRANNÍ ZÁVAD Závada Pístroj nepipravuje kávu. Uzavírací ventil je ucpaný. esení pro odstranní závady Zkontrolujte napájení a hlavní spínac. Zkontrolujte hladinu vody v zásobníku na vodu. Konvice musí být umístna pesn na svém míst. Vycistte kávovar. 18 LIKVIDACE Pístroje, které jiz nebudete pouzívat, shromazujte zvlás a tyto nevhazujte do bzného komunálního odpadu, protoze mohou obsahovat látky nebezpecné pro zivotní prostedí nebo skodlivé lidskému zdraví! Nepotebné nebo nepouzitelné pístroje mzete zdarma odevzdat v míst distribuce, respektive u vsech takových distributor, kteí se zabývají prodejem zaízení, která mají stejné parametry a funkci. Odevzdat mzete i na sbrných místech urcených ke shromazování elektronického odpadu. Tak chráníte zivotní prostedí, své zdraví a zdraví ostatních. V pípad jakéhokoli dotazu kontaktujte místní organizaci zabývající se zpracováváním odpadu. Úlohy pedepsané píslusnými právními pedpisy vztahujícími se na výrobce vykonáváme a neseme s tímto spojené pípadné náklady. HR BiH APARAT ZA KAVU VAZNE SIGURNOSNE UPUTE PAZLJIVO PROCITAJTE UPUTSTVO ZA UPUTE PRIJE UPORABE I SACUVAJTE IH ZA DALJNJU UPORABU! UPOZORENJA · Prije koristenja proizvoda procitajte, odnosno sacuvajte uputu za uporabu. Originalna uputa je pripremljena na maarskom jeziku. · Ureaj trebaju koristiti osobe sa oslabljenim fizickim, mentalnim ili osjetnim sposobnostima, ili one sa nedostatkom iskustva ili znanja, kao sto su djeca u dobi od 8 godina ako su pod nadzorom ili ako su dobili upute o koristenju ureaja od strane osoba koje su odgovorne za njihovu sigurnost te su shvatili opasnost koja je povezana sa uporabom. Djeca se ne bi trebala igrati sa ureajem. Djeca od 8 godina bi mogla odrzavati i cistiti ureaj pod nadzorom odraslih osoba.Djeca mlaa od 8 godine ne bi trebala imati kontakt sa ureajem niti sa njegovim kabelom za napajanje. · Uvjerite se da ureaj nije osteen tijekom transporta! · Upotreba aparata je dozvoljena u kuanstvima ili u slicnim prostorima kao sto su: Prostor za osoblje u trgovinama, uredima i drugim radnim mjestima; Prostorije hotela ili motela i drugih mjesta za stanovanje. · Ureaj koristite samo za pravljenje kafe! · Postavite ureaj samo na stabilnu i horizontalnu povrsinu! · Pripazite da udaljenosti ugradnje budu kao na slici 2. Uzeti u obzir valjanu sigurnosnu regulaciju u zemlji upotrebe! · Aparat se ne smije koristiti sa programibilnim timer-ima, timer prekidacima ili drugim daljinskim upravljacima koji mogu automatski ukljuciti ureaj. · Samo za unutarnju primjenu, na suhom mjestu. Zastititi od vlage zraka (npr. kupaonice, bazeni)! · Zabranjeno je koristiti ureaj u blizina kada, umivaonika, tuseva, bazena ili saune! · Iskljucite ureaj i pustite gad a se ohladi prije punjenja spremnika za vodu. Spremnik za vodu punite samo sa hladnom pitkom vodom. · Ureaj koristite sa njegovim bokalom! · Bokal se ne smije zagrijavati u mikrovalnoj penici ili u drugim izvorima grijanja! · Ne koristite osteen ili napuknut bokal. Zamijenite ga novim! · Samo isporuceni bokal ureaja moze biti postavljen na zagrijanu plocu. · Ne postavljajte nista na vrh ureaja! · Dok pravite kafu ne otvarajte poklopce i ne dirajte vrui bokal ili zagrijanu plocu. Rizik od paljenja! Stakleni bokal podizite sa njegovom ruckom! · Topli bokal postavljajte na hladnu ili vlaznu povrsinu, ne uranjajte ga u hladnu vodu! · N eostavljajte prazan bokal na zagrijanoj ploci jer ga to moze ostetiti. · Prije premijestanja ili cisenja ureaj iskljucite iz zidne uticnice. · Ne premijestajte ureaj kada je spremnik za vodu pun ili ako je bokal na zagrijanoj ploci. · Upozorenje! Izbjegavjate kapljice vode na zidnoj uticnici! · Ureaj ne postavljajte na elektricni ili plinski stednjak ili blizu drugih izvora toplote. · Radi samo pod stalnim nadzorom! · Ne palite ureaj u prisustvu djece bez nadzora. · Ako se utvrdi nepravilan rad (npr. neobicna buka ili spaljeni miris iz ureaja), odmah ga iskljucite! · Zastitite od prasine, vlage, sunca i izravnog toplinskog zracenja. · Nikad ne dodirujte aparat ili kabel 19 za napajanje mokrim rukama. · Opustite kabel za napajanje u potpunosti. · Ureaj se smije prikljuciti samo na propisno uzemljenje 230V AC/50Hz elektricne uticnice. · Ne koristite produzne kabele ili trake za napajanje da spojite ureaj. · Kabel za napajanje ne smije doi u dodir s vruom povrsinom! · Ureaj bi trebao biti smjesten tako da se omogui jednostavan pristup i uklanjanje utikaca. · Vodite kabel za napajanje kako bi se sprijecilo njegovo izvlacenje ili slucajno spotakinjanje, ted a ne visi preko ruba stola. · Grijaci / grijane povrsine aparata su jos tople neko vrijeme nakon sto je ureaj iskljucen! · Kada ne planirate koristiti ureaj, iskljucite ga tako sto ete izvaditi utikac iz uticnice. Ureaj drzite na suhom i hladnom mjestu. · Ureaj je namijenjen samo za kunu uporabu. Industrijska uporaba nije dopustena! · Zbog stalnih poboljsanja dizajn i specifikacije mogu se promijeniti bez prethodne najave. · Prirucnik s uputama moze se preuzeti s web stranice www.somogyi.hu. · Ne preuzimamo odgovornost za tiskarske pogreske i ispricavamo se ako ih ima. · Ureaj je namijenjen samo za kunu uporabu. Industrijska uporaba nije dozvoljena! · Ne prihvaamo nikakvu odgovornost za bilo kakvu stetu nastalu pustanjem u rad, koristenjem, cisenjem ili zamjenom uloska filtra osim na nacin navedenih u ovom prirucniku. OPASNOST OD STRUJNOG UDARA! Zabranjeno je rastaviti, modificirati ureaj ili njegov pribor! U slucaju osteenja bilo kog dijela proizvoda, odmah ga iskljucite iz struje i obratite se strucnoj osobi! Ako se prikljucni kabel za struju osteti, njegovu zamjenu moze izvrsiti iskljucivo proizvoac, njegov serviser ili strucna osoba koja je obucena na odgovarajui nacin! POSTAVLJANJE 1. Prije ukljucivanja po prvi put, pazljivo uklonite materijal za pakiranje kako ne bi ostetio aparat i kabel za napajanje. Nemojte koristiti proizvod ako je osteen na bilo koji nacin! 2. Ureaj se smije koristiti samo u zatvorenom i suhom prostoru! 3. Ureaj postavite na tvrdu i ravnu povrsinu. 4. Za pravilan rad pripazite da minimalne udaljenosti ugradnje oko ureaja budu kao na slici 2. 5. Operite trajni plasticni filter (4), otvorljivi, prijenosni lijevak (3) i stakleni bokal (7) temeljito sa tekuinom za pranje sua, zatim ih isperite cistom vodom. 6. Nakon sto su oprane komponente osusene, stavite ih zajedno. 7. Provjerite na iskljucenom aparatu da li je spremnik za vodu napunjen cistom, hladnom vodom za pie, te da li su poklopac spremnika za vodu i lijevak zatvoreni. 8. Postavite stakleni bokal na zagrijanu plocu. 9. Ukljucite ureajev standardni mrezni kabel u uzemljenu zidnu uticnicu. 10. Ureaj ukljucite sa glavnim prekidacem (9). 11. Pustite da voda istee u stakleni bokal, zatim iskljucite ureaj. 12. Nakon sto se ureaj ohladi (10 minuta), ponovite korake od 7. do 12. 13. Tada je ureaj spreman za uporabu! CISENJE I ODRZAVANJE 1. Iskljucite ureaj iz elektricne uticnice prije cisenja! 2. Ostavite ureaj da se ohladi (najmanje 10 minuta). 3. Nakon uporabe, uvijek izvadite mljevenu kavu. Operite lijevak, stakleni bokal i plasticni filter. 4. Koristite blago navlazenu krpu za cisenje vanjske povrsine ureaja. Ne koristite agresivna sredstva za cisenje. Izbjegavajte ulazak vode unutar ureaja i na njegove elektricne komponente. Ureaj ne smije biti uronjen u vodu! 20 Za uklanjanje kamenca U slucaju tvrde vode, otklanjanje kamenca se preporucuje jednom mjesecno, a u slucaju srednje tvrde i meke vode, otklanjanje kamenca se preporucuje jednom u dva mjeseca. 1. U tu svrhu pripremite otopinu mijesanjem jednog dijela 10% ocata sa dva dijela vode. 2. Napunite spremnik za vodu sa tekuinom do maximalnog mjesta na kojem je oznacen, zatim kuhajte tekuinu. 3. U skladu sa tackama 7-12 postavljanja, ispirite aparat 2-3 puta. Izmeu sekcija ispiranja, ureaj ostavite da se ohladi 10 minuta. RJESAVANJE PROBLEMA Kvar Ureaj ne pravi kavu. Ventil je zacepljen. Rjesenje Provjerite napajanje i glavni prekidac. Provjerite razinu vode u spremniku. Stakleni bokal mora biti na svome mjestu. Ocistite ureaj. RASPOLAGANJE Ureaji koji se odlazu u otpad se trebaju izdvojeno prikupljati, odvojeno od otpada iz kuanstva, jer mogu u sebi sadrzati komponente koje su opasne po okolis i ljudsko zdravlje! Koristeni ili ureaji koji se odlazu u otpad se besplatno mogu odnijeti na mjesto njihove distribucije, odnosno kod takvog distributera koji vrsi prodaju ureaja istih karakteristika i funkcije. Mogu se odloziti i na deponijima koji su specijalizirani za odlaganje elektronskog otpada. Ovime Vi stitite Vas okolis, Vase i zdravlje drugih ljudi. Ukoliko imate pitanja, obratite se lokalnoj organizaciji za odlaganje otpada. Prihvaamo na sebe zakonom odreene obveze koje su propisane za proizvoace i sve troskove koji su u vezi s tim. 21 EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcii / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije COFFEE MAKER FEATURES suitable for making 8 cups of coffee · 1 l water tank · glass carafe with thermally insulated handle · washable, plastic permanent filter · usable with paper filter as well · heated, warming plate · automatically closing valve by removing the carafe · easy cleaning · non-slip silicone soles · overheating protection MAKING COFFEE 1. Fill clean, cold drinking water to the glass carafe, and pour it to the water tank of the unit. Don't fill the water tank over the maximum marking. 2. Open the scalding funnel. 3. Put ground coffee to the permanent plastic filter, approx. 7 g per cups. You can use paper filter as well, instead of the plastic one. 4. Close the scalding funnel to its place, and check if it is on its place totally. 5. Put the glass carafe with closed lid onto the warming plate, under the scalding funnel. 6. Switch on the appliance with the main switch. Hot water will be dripping on the ground coffee, then the coffee will flow to the glass carafe. 7. WARNING! If you remove the glass carafe and the scalding funnel is filled up, then the liquid will flow out to the warming plate. It has to be avoided, so remove the glass carafe while making coffee only when the water level is only up to level 4 maximum. 8. At the end of making coffee, switch off the coffee maker with the main switch (9). If you leave it switched on, then the appliance will keep the coffee warm for more 40 minutes, then switches off. 9. Allow the appliance to cool down for at least 10 minutes before the next usage. TECHNICAL DATA power supply: . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 V~ / 50 Hz output: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .730 - 870 W size of the appliance: . . . . . . . . . . . .21 x 28,5 x 16 cm capacity of water tank: . . . . . . . . . . .1 liter weight:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,25 kg length of power cable:. . . . . . . . . . . .75 cm KÁVÉFZ JELLEMZK alkalmas 8 csésze kávé elkészítéséhez · 1 literes víztartály · üvegkancsó hszigetelt fogantyúval · mosható manyag állandó-szr · papírszrvel is használható · ftött melegen tartó lap · automatikusan záródó szelep az üvegkancsó kivételekor · könny tisztítás · csúszásmentes szilikon talpak · túlmelegedés elleni védelem KÁVÉFZÉS 1. Az üvegkancsóba töltsön tiszta, hideg ivóvizet, majd ezt öntse a készülék víztartályába. A víztartályt ne töltse a maximumon túl. 2. Hajtsa ki a forrázó tartályt. 3. Az állandó manyag szrbe tegyen rölt kávét, csészénként kb. 7 g-ot. A manyag szr helyett használhat papírszrt is. 4. Hajtsa vissza a helyére a forrázó tartályt, ellenrizze, hogy a helyén van. 5. Tegye a lecsukott fedel üvegkancsót a melegen tartó lapra, a forrázó tartály alá. 6. Kapcsolja be a készüléket a fkapcsolóval. A forró víz a darált kávéra csöpög, majd a kávé az üvegkancsóba folyik. 7. FIGYELEM! Ha eltávolítja az üvegkancsót és megtelik a forrázó tartály, akkor a folyadék melegen tartó lapra ömlik. Ezt el kell kerülni, ezért kávéfzés közben csak akkor távolítsa el az üvegkancsót, ha a víztartályban max. 4-es szinten áll a víz. 8. A kávéfzés végén kapcsolja ki a kávéfzt a fkapcsolóval (9). Ha bekapcsolva hagyja, akkor a készülék még 40 percig melegen tartja a kávét, majd kikapcsol. 9. Újabb használat eltt a készüléket hagyja legalább 10 percig hlni. MSZAKI ADATOK tápellátás: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 V~ / 50 Hz teljesítmény. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .730 - 870 W készülék mérete:. . . . . . . . . . . . . . . .21 x 28,5 x 16 cm víztartály kapacitása: . . . . . . . . . . . .1 liter tömege: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,25 kg csatlakozókábel hossza:. . . . . . . . . .75 cm KÁVOVAR CHARAKTERISTIKA vhodný na prípravu 8 sálok kávy · 1 l nádrz na vodu · sklenená výlevka s izolovanou rukoväou · umývatený plastová filter · moznos pouzíva aj s papierovým filtrom · ohrievací tanier · ventil sa automaticky zatvorí pri vyberaní sklenenej výlevky · jednoduché cistenie · protismykové silikónové nozicky · ochrana proti prehriatiu PRÍPRAVA KÁVY 1. Do sklenenej výlevky nalejte cistú, studenú pitnú vodu a túto potom nalejte do nádrze vody. Dbajte na to, aby hladina vody nepresiahla maximálnu kapacitu nádrze. 2. Odklopte parnú nádrz. 3. Do plastového filtra nasypte mletú kávu, cca. 7 g na jednu sálku. Namiesto plastového filtra môzete pouzi aj papierový filter. 4. Parnú nádrz umiestnite spä a skontrolujte, ze je na svojom mieste. 5. Polozte sklenenú výlevku so zatvoreným krytom na ohrievací tanier pod parnú nádrz. 6. Zapnite prístroj pomocou hlavného spínaca. Horúca voda kvapká na mletú kávu a hotová káva vytecie do sklenenej výlevky. 7. POZOR! Ke odstránite sklenenú výlevku a parná nádrz sa naplní, káva vytecie na ohrievací tanier. Tomuto treba predís, preto sklenenú výlevku odstráte pocas prípravy kávy len vtedy, ke v nádrzi vody siaha voda az po max. 4. stupe. 8. Po uvarení kávy vypnite kávovar pomocou hlavného spínaca (9). Ke kávovar nevypnete, tak este pocas 40 minút kávu ohrieva, potom sa vypne. 9. Pred alsím pouzitím nechajte kávovar vychladnú aspo 10 minút. TECHNICKÉ ÚDAJE napájanie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 230 V~ / 50 Hz výkon: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 730 - 870 W rozmery prístroja:. . . . . . . . . . . . . . 21 x 28,5 x 16 cm kapacita nádrze: . . . . . . . . . . . . . . 1 liter hmotnos: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,25 kg dzka pripojovacieho kábla: . . . . . . 75 cm 22 APARAT PENTRU CAFEA CARACTERISTICI potrivit pentru prepararea a 8 ceti de cafea · rezervor de ap de 1 litri · recipient din sticl cu mâner izolat · filtru permanent lavabil, din plastic · poate fi utilizat i cu filtru din hârtie · plac înclzit pt. meninere cldur · supap cu închidere automat la scoaterea recipientului din sticl · curare uoar · tlpi din silicon antialunecare · protecie la supraînclzire PREPARARE CAFEA 1. Turnai ap potabil, curat, rece în recipientul din sticl, dup care turnai-o în rezervorul de ap al produsului. Apa s nu depeasc nivelul maxim în rezervor. 2. Pliai recipientul de fierbere. 3. Adugai cafea mcinat în filtrul permanent din plastic, cca. 7 g pentru fiecare ceac de cafea. În locul filtrului din plastic putei utiliza i filtru din hârtie. 4. Pliai la loc recipientul de fierbere, verificai s fie la locul lui. 5. Aezai recipientul din sticl pe placa înclzit pt. meninere cldur, sub recipientul de fierbere. 6. Pornii aparatul de la comutatorul principal. Apa fierbinte va picura pe cafeaua mcinat, i cafeaua se va scurge în recipientul din sticl. 7. ATENIE! Dac îndeprtai recipientul din sticl i se umple recipientul de fierbere, atunci lichidul se va vrsa pe plac înclzit pt. meninere cldur. Acest lucru trebuie evitat, în timpul fierberii cafelei numai atunci se poate îndeprta recipientul din sticl dac în rezervorul de ap apa este la maxim nivelul 4. 8. La sfâritul preparrii cafelei oprii aparatul de la comutatorul principal (9). Dac îl lsai pornit, dispozitivul va menine cafeaua cald timp de 40 minute, dup care se oprete. 9. Înainte de o nou utilizare lsai aparatul s se rceasc cel puin 10 minute. DATE TEHNICE alimentare: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 V~ / 50 Hz putere: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .730 W / 870 W Dimensiunile aparatului: . . . . . . . . . .21 x 28,5 x 16 cm capacitate rezervor de ap: . . . . . . .1 litru greutate: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,25 kg lungime cablu de alimentare: . . . . . .75 cm SRB MNE KUVALO ZA KAFU OSOBINE pogodno za pripremu 8 solja kafe · rezervoar za vodu 1 litar · stakleni bokal sa izolovanom drskom · perivi stalni filtar · upotrebljivo i sa papirnim filtrom · grejana ploca za odrzavanje temperature · ventil koji se automatski zatvara prilikom vaenja bokala · jednostavno cisenje · silikonske papucice protiv proklizavanja · zastita od pregrevanja KUVANJE KAFE 1. Stakleni bokal napunite hladnom pijaom vodom koju je potrebno sipati u rezervoar. Ne punite rezervoar iznad maksimuma. 2. Otvorite spremiste za kafu. 3. U stalni filtar stavite mlevenu kafu, oko 7 g po jednoj solji kafe. Umesto plasticnog filtera mozete koristiti i papirni. 4. Zatvorite spremiste i proverite da li je na svome mest. 5. Stakleni bokal sa zatvorenim poklopcem postavite na gejnu plocu ispod spremista za kafu. 6. Ukljucite kuvalo glavnim prekidacem. Vrela voda e kapati na mlevenu kafu, tako e se stakleni bokal napuniti kuvanom kafom. 7. PAZNJA! Ako izvadite bokal a spremiste se napuni vrelom vodom, ona e da iscuri na grejnu plocu. Da bi se ovo sprecilo nemojte vaditi bokal sve dok voda u rezervoaru ne spadne ispod nivoa 4. 8. Nakon kuvanja kafe, iskljucite kuvalo glavnim prekidacem (9.), ako ga ne iskljucite ureaj e da odrzava toplotu kafe narednih 40 minuta nakon cega e se automatski iskljuciti. 9. Nakon ponovne upotrebe ostavite ureaj da se ohladi najmanje 10 ninuta. TEHNICKI PODACI napajanje: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 V~ / 50 Hz snaga: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .730 - 870 W dimenzije: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 x 28,5 x 16 cm kapacitet rezervoara: . . . . . . . . . . . .1 liter masa:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,25 kg duzina prikljucnog kabela: . . . . . . . .75 cm KÁVOVAR CHARAKTERISTIKA urceno k píprav 8 sálk kávy · zásobník na vodu s objemem1 litru · sklenná konvice s tepeln izolovaným úchytem · cistitelný permanentní plastový filtr · moznost pouzívání papírových filtr · ohívaná deska pro udrzení teploty · ventil s automatickým uzavíráním po vyjmutí sklenné konvice · snadné cistní · silikonové podstavce s protiskluzovou úpravou · ochrana ped pehátím PÍPRAVA KÁVY 1. Nejprve naplte sklennou konvici cistou studenou pitnou vodou, potom vodu nalijte do zásobníku na vodu. Zásobník na vodu nenaplujte nad oznacení maximálního mnozství. 2. Vyjmte nádrzku na horkou vodu. 3. Do plastového filtru nasypte mletou kávu, na kazdý sálek cca. 7 gram. Místo plastového filtru mzete pouzít i papírový filtr. 4. Nádrzku na horkou vodu vrate zpátky na místo a zkontrolujte, zda je vlozena správn. 5. Sklennou konvici s uzaveným víkem polozte na podlozku udrzující teplotu, pod nádrzku na horkou vodu. 6. Zapnte kávovar pomocí hlavního spínace. Horká voda bude nyní kapat na mletou kávu a hotová káva bude protékat do sklenné konvice. 7. UPOZORNNÍ! Jestlize odstraníte sklennou konvici a nádrzka na horkou vodu bude plná, pak bude pipravená káva téct na podlozku udrzující teplotu. Tomu je poteba pedejít, a proto bhem pípravy kávy mzete sklennou konvici vyjmout pouze tehdy, je-li v zásobníku na vodu hladina vody na znacce max. 4. úrovn. 8. Po skoncení pípravy kávy kávovar vypnte pomocí hlavního spínace (9). Necháteli kávovar zapnutý, pak bude jest po dobu 40 minut udrzovat teplotu uvaené kávy, potom se samostatn vypne. 9. Ped dalsím pouzitím nechte kávovar po dobu alespo 10 minut vychladnout. TECHNICKÉ ÚDAJE napájení: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 V~ / 50 Hz píkon: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .730 - 870 W rozmry pístroje: . . . . . . . . . . . . . . .21 x 28,5 x 16 cm objem zásobníku na vodu: . . . . . . . .1 litr hmotnost: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,25 kg délka pívodního kabelu:. . . . . . . . . .75 cm 23 HR BiH APARAT ZA KAVU ZNACAJKE Pogodan za 8 salica kave · 1 l spremnik za vodu · Stakleni bokal sa izoliranom drskom · Perljivi, plasticni trajni filter · Iskoristljiv filter papir · Zagrijavanje ploce · Automtsko zatvaranje ventila nakon uklanjanja bokala · lako cisenje · Ne-kliziva silikonsta potplata · zastita od pregrijavanja KUHANJE KAVE 1. Stakleni bokal napunite cistom, hladnom vodom za pie i sipajte ga u spremnik za vodu. Nemojte puniti spremnik za vodu iznad maksimuma oznacavanja. 2. Izvadite lijevak. 3. Stavite mljevenu kavu u plasticni filter, otprilike 7g po salici. Mozete koristiti filter papir umjesto jednog plasticnog. 4. Vratite lijevak na njegovo mjesto, te provjerite da li je sigurno na svom mjestu. 5. Stavite stakleni bokal sa zatvorenim poklopcem na zagrijanu plocu ispod lijevka. 6. Ukljucite aparat sa glavnim prekidacem. Vrua voda e kapati na mljevenu kafu te e kafa tei u stakleni bokal. 7. UPOZORENJE! Ako premjestite stakleni bokal i ako je lijevak pun, tekuina e iscuriti na zagrijanu plocu. To se treba izbjei, zato premjestite stakleni bokal dok se kafa pravi jedino kada je razina vode do maximalne 4 razine. 8. Na kraju, iskljucite aparat sa glavnim prekidacem (9). Ako ga ostavite ukljucenim, ureaj e cuvati vruu kafu jos 40 minuta, zatim e se iskljuciti. 9. Prije sljedee uporabe, ureaj ostavite da se osusi najmanje 10 minuta. TEHNICKI PODACI napajanje: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230 V~ / 50 Hz izlaz: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .730 - 870 W velicina ureaja: . . . . . . . . . . . . . . . .21 x 28,5 x 16 cm kapacitet spremnika za vodu: . . . . . .1 litar tezina: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,25 kg duzina kabela za napajanje: . . . . . . .75 cm producer/gyártó/výrobca/productor/proizvoac/výrobce/proizvoac: Somogyi Elektronic Kft. H 9027 · Gyr, Gesztenyefa út 3. · www.somogyi.hu Distribútor: Somogyi Elektronic Slovensko s. r. o. Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK, Tel.: +421/0/35 7902400 · www.somogyi.sk Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195 Cluj-Napoca, judeul Cluj, România, Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod potal: 400337 Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 · www.somogyi.ro Productor: Somogyi Elektronic Kft Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o. Jovana Mikia 56, 24000 Subotica, Srbija · Tel:+381(0)24 686 270 · www.elementa.rs Zemlja uvoza: Maarska · Proizvoac: Somogyi Elektronic Kft. Uvoznik za HR: ZED d.o.o. Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska · Tel: +385 1 2006 148 · www.zed.hr Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o. M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH · Tel: +387 61 095 095 · www.digitalis.ba Proizvoac: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Maarska 24