User Manual for HOLZMANN models including: TS315VF2000_230V 315mm Panel Saw, TS315VF2000_230V, 315mm Panel Saw, Panel Saw, Saw

[PDF] TS315VF2000 230V TS315VF2000 400V

Desligue a máquina e retire a ficha da tomada antes de iniciar os trabalhos de reparação, manutenção e de paragens! DE. Warnung vor Schnittverletzungen!


File Info : application/pdf, 36 Pages, 5.51MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

holzmann ts315vf2000 panel saw manual
Originalfassung DE BETRIEBSANLEITUNG Übersetzung / Translation EN USER MANUAL ES INSTRUCCIONES DE SERVICIO PT MANUAL DE INSTRUÇÕES

FORMATKREISSÄGE
PANEL SAW ESCUADRADORA SERRA DE DIMENSIONAMENTO

TS315VF2000_230V TS315VF2000_400V
Edition: 10.08.2023 - Revision - 00 - EcC - DE/EN/ES/PT

SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS / SEÑALES DE SEGURIDAD

2
DE ES

SICHERHEITSZEICHEN / SAFETY SIGNS / SEÑALES DE

SEGURIDAD

SICHERHEITSZEICHEN BEDEUTUNG DER SYMBOLE

EN

SAFETY SIGNS DEFINTION OF SYMBOLS

SEÑALES DE SEGURIDAD SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS

PT

SINAIS DE SEGURANÇA SIGNIFICADO DOS SÍMBOLOS

DE CE-KONFORM: Dieses Produkt entspricht den EU-Richtlinien.

EN EC-CONFORM: This product complies with the EC-directives.

ES CONFORMIDAD CE: Este producto cumple con las directivas de la UE.

PT CONFORMIDADE CE: Este produto corresponde às diretivas UE.

BETRIEBSANLEITUNG LESEN! Lesen Sie die Betriebs- und Wartungsanleitung Ihrer

DE

Maschine aufmerksam durch und machen Sie sich mit den Bedienelementen der Maschine gut vertraut, um die Maschine ordnungsgemäß zu bedienen und so Schäden

an Mensch und Maschine vorzubeugen.

EN

READ THE MANUAL! Read the user and maintenance carefully and get familiar with the controls in order to use the machine correctly and to avoid injuries and machine defects.

¡LEER LAS INSTRUCCIONES DE SERVICIO! Lea atentamente las instrucciones de servicio

ES

y de mantenimiento de su máquina y familiarícese con los elementos de mando de la misma para manejarla correctamente y, de este modo, evitar que se produzcan daños

personales y en la máquina.

LER O MANUAL DE INSTRUÇÕES! Leia atentamente as instruções de funcionamento e

PT

manutenção da sua máquina e familiarize-se com os elementos de funcionamento da máquina, a fim de operar a máquina corretamente e evitar assim danos ao homem e à

máquina.

WARNUNG! Beachten Sie die Sicherheitssymbole! Die Nichtbeachtung der Vorschriften

DE und Hinweise zum Einsatz der Maschine kann zu schweren Personenschäden und

tödliche Gefahren mit sich bringen.

ATTENTION! Ignoring the safety signs and warnings applied on the machine as well as

EN ignoring the security and operating instructions can cause serious injuries and even lead

to death.

¡ADVERTENCIA! ¡Observe los símbolos de seguridad! El incumplimiento de las normas e

ES indicaciones para utilizar la máquina puede dar lugar a daños personales de carácter

grave y a peligros mortales.

ATENÇÃO! Respeitar os símbolos de segurança! A não observância das instruções e

PT notas sobre a utilização da máquina pode resultar em graves danos pessoais e perigo

fatal.

DE

Schutzausrüstung tragen!

EN

Wear protective equipment!

ES

¡Use el equipo de protección!

PT

Use equipamento de proteção!

DE Maschine vor Wartung und Pausen ausschalten und Netzstecker ziehen!

EN Stop and pull out the power plug before any break and engine maintenance!

ES

¡Pare la máquina y desconéctela de la red eléctrica antes de llevar a cabo trabajos de mantenimiento y antes de las pausas!

PT

Desligue a máquina e retire a ficha da tomada antes de iniciar os trabalhos de reparação, manutenção e de paragens!

DE Warnung vor Schnittverletzungen!

EN Warning of crush injuries!

ES ¡Advertencia de sufrir lesiones producidas por cortes!

PT Atenção aos ferimentos por corte!

DE Benutzen von Handschuhen verboten!

EN Do not use gloves!

ES ¡Prohibido utilizar guantes!

PT É proibida a utilização de luvas!

DE

Warnschilder und/oder Aufkleber an der Maschine, die unleserlich sind oder entfernt wurden,

sind umgehend zu erneuern.

EN

Missing or non-readable security stickers have to be replaced immediately.

ES

¡Deben sustituirse inmediatamente los letreros de advertencia y/o las etiquetas que haya en la

máquina, que se hayan vuelto ilegibles o se hayan retirado!

PT

Os sinais de aviso e/ou autocolantes na máquina que sejam ilegíveis ou tenham sido removidos

devem ser substituídos imediatamente!

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

6

TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

TECHNIK / TECHNICS / TÉCNICA / TECNOLOGIA
3 TECHNIK / TECHNICS / TÉCNICA / TECNOLOGIA
3.1 Lieferumfang / Delivery content / Volumen de suministro / Volume de fornecimento

Beschreibung / Description

Maschine mit Sägeblatt und Vorritzsägeblatt /

Machine with blade and scoring blade / Máquina

1 con hoja de sierra y hoja de sierra del incisor /

27 L-Anschlag / L-fence / Tope en L / Batente em L

Máquina com lâmina de serra e lâmina de serra

marcador

Formatschiebetisch / Sliding table / Carro 2 desplazable de formatos / Mesa deslizante de
dimensionamento

28

Maschinenfüße / Machine feet / Patas de la máquina / Pés da máquina

3

Sägeblattschutz (ø 30mm) /

Saw blade guard (ø 30mm) / Protección de la hoja de la sierra (Ø 30 mm) / Proteção da lâmina de

29

serra (ø 30mm)

Schwenkarm mit Halterung / Swivel arm with bracket / Brazo pivotante con soporte / Braço giratório com suporte

Tischverbreiterung (Grauguss) /

4

Table widening (grey cast) / Ampliación de la mesa (fundición gris) / Extensão da mesa (ferro fundido

30

Stoppklappe / Stop flap / Tapa de cierre / Tampa de paragem

cinzento)

Unterstützungsfüße Formatschiebetisch/

5

Tischverbreiterung / Table widening / Ampliación de la mesa / Extensão da mesa

31

Support feet sliding table / Patas de apoyo del carro desplazable de formatos / Pés de apoio para mesa

deslizante de dimensionamento

Absaugstutzen Ø 100 - 30mm /

6

Tischverlängerung / Table extension / Ampliación de la mesa / Extensão da mesa

32

Suction socket Ø 100 - 30mm / Ø Boquillas de aspiración 100 - 30 mm / Bocal de aspiração Ø 100 -

30mm

Gehrungsanschlag Formatschiebetisch /

7

Schiebeholz / Sliding wood / Madera de empuje / Madeira deslizante

33

Mitre fence sliding table / Tope de ingletes del carro desplazable de formatos / Esquadro da mesa

deslizante de dimensionamento

Schwenkarmstütze mit Montageteile /

Swivel arm support with assembly parts / Soporte

8 de brazo pivotante con piezas de montaje /

34 Handräder / Hand wheels / Volantes / Volantes

Suporte de braço giratório com peças de

montagem

Schwenkarm Innenteil / Swivel arm inner part /

Stützfuß Schwenkarm /

9 Pieza interior del brazo pivotante / Parte interna 35 Support foot swivel arm / Pata de apoyo del brazo

do braço giratório

pivotante / Pé de apoio Braço giratório

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

7 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

TECHNIK / TECHNICS / TÉCNICA / TECNOLOGIA

10

Auslegertisch / Outrigger table / Carro de bandera / Mesa de apoio

36

Sägeblattschlüssel / Blade wrench / Llave para hoja de sierra / Chave da lâmina de serra

Fixierstift für Sägeblattwechsel/

11

Auslegertischrolle / Outrigger table roll / Rodillo del carro de bandera / Rolo da mesa de apoio

37

Fixing pin for saw blade exchange / Pasador de fijación para sustituir la hoja de la sierra / Cavilha de

fixação para substituição da lâmina de serra

Anschlag Gehrungsanschlag Formatschiebetisch /

12

Stop for mitre fence sliding table / Tope del tope de ingletes del carro desplazable de formatos / Batente Esquadro da mesa deslizante de

38

Besäumschuh / Edging shoe / Zapata de canteado / Sapata de corte

dimensionamento

13

Montagestütze Tischverlängerung /

Mounting support table extension / Soporte de montaje de la ampliación de la mesa / Suporte de

39

montagem da extensão da mesa

Werkstückniederhalter / Workpiece downholder / Pisador de la pieza de trabajo / Fixador da peça de trabalho

Verriegelung Formatschiebetisch /

14

Schiebestock / Push stick / Bastón de corredera / Varra de empurrar

40

Locking sliding table / Dispositivo de bloqueo del carro desplazable de formatos / Bloqueio da mesa

deslizante de dimensionamento

Verbindungsprofil Tischverbreiterung /

Handgriff Formatschiebetisch /

15

Connecting profile table extension / Perfil de conexión de la ampliación de la mesa / Perfil de

41

Handle sliding table / Empuñadura carro desplazable de formatos / Pega da mesa deslizante

ligação da extensão da mesa

de dimensionamento

16

Absaugschlauchhalterung / Suction hose holder / Soporte para manguera de aspiración / Suporte da mangueira de aspiração

42

Kippanschlag / Flip stop / Tope abatible / Esquadro basculante

Schlauchschellen für Absaugschlauch ø 30mm /

17

Ablänganschlag / Cross-cut fence / Tope de acorte / Esquadro de corte transversal

43

Hose clamps for suction hose ø 30mm / Abrazaderas para manguera de aspiración ø 30mm / Braçadeiras

para mangueira de aspiração ø 30mm

Schlauchschellen für Absaugschlauch ø 100mm /

18

Parallelanschlag / Rip fence / Tope paralelo / Esquadro de corte

Hose clamps for suction hose ø 100mm / 44 Abrazaderas para manguera de aspiración ø 100mm
/ Braçadeiras para mangueira de aspiração ø

100mm

Führungsschiene Parallelanschlag /

Gehrungsanschlag Arbeitstisch /

19 Guide rail rip fence / Carril guía tope paralelo /

45 Mitre fence work table / Tope de ingletes de la mesa

Carril de guia Esquadro de corte

de trabajo / Esquadro da mesa de trabalho

Unterstützungsfuß Tischverbreiterung /

Halterung Werkstückniederhalter /

20

Support foot table widening / Pata de apoyo de la ampliación de la mesa / Pé de apoio Extensão da

46

Bracket workpiece downholder / Soporte pisador de la pieza de trabajo / Suporte do fixador da peça de

mesa

trabalho

Absaugschlauch ø 30mm /

Feineinstellung Parallelanschlag /

21 Suction hose ø 30mm / Manguera de aspiración ø 47 Fine adjustment rip fence / Ajuste fino del tope

30 mm / Mangueira de aspiração ø 30mm

paralelo / Regulação fina Esquadro de corte

22

Absaugschlauch ø 100mm / Suction hose ø 100mm / Manguera de aspiración ø 48 100 mm / Mangueira de aspiração ø 100mm

Schiebetischklemmschrauben / Sliding table clamping screws / Tornillos de sujeción del carro desplazable / Parafusos de fixação da mesa deslizante

23

Betriebsanleitung / User manual servicio / Manual de instruções

/

Instrucciones

de

49

Muttern (7x)/ Nuts (7x) / Tuercas (7x) / Porcas (7x)

24

Schraubendreher / Screwdriver / Destornillador / Chave de fendas

50

Distanzscheiben (11x) / Washers (11x) / Arandelas distanciadoras (11x) / Discos espaçadores (11x)

25

Inbusschlüsselset / Allen wrench set / Juego de llaves Allen / Jogo de chaves de Allen

51 Gabelschlüssel / Wrench / Llave fija / Chave de boca

Anschlag Gehrungsanschlag Arbeitstisch /

26

Stop for mitre fence work table / Tope del tope de ingletes de la mesa de trabajo / Batente do

52

Schrauben (11x) / Screws (11x) / Tornillos (11x) / Parafusos (11x)

esquadro Mesa de trabalho

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

8 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

TECHNIK / TECHNICS / TÉCNICA / TECNOLOGIA
3.2 Komponenten / Components / Componentes / Componentes

Beschreibung / Description

Ablänganschlag (ausziehbar) /

1

Length cross-cut fence (extendable) / Tope de acorte (extraíble) / Esquadro de corte

16

Tischverlängerung / Table extension / Ampliación de la mesa / Extensão da mesa

transversal (extensível)

Ablänganschlag / Length cross-cut fence / 2 Tope de acorte / Esquadro de corte
transversal

17

Absaugstutzen / Suction socket / Boquillas de aspiración / Bocal de aspiração

3

Auslegertisch / Outrigger table / Carro de bandera / Mesa de apoio

18

Absaugschlauch / Suction hose / Manguera de aspiración / Mangueira de aspiração

Handrad Winkelverstellung Sägeblatt /

4

Kippanschlag / Flip stop / Tope abatible / Esquadro basculante

19

Handwheel saw blade tilting / Volante de ajuste angular de la hoja de la sierra / Volante Ajuste do

ângulo da lâmina de serra

Klemmhebel Parallelanschlag /

5

Besäumschuh / Edging shoe / Zapata de canteado / Sapata de corte

20

Clamping lever rip fence bracket / Palanca de sujeción del tope paralelo / Alavanca de aperto

Esquadro de corte

Werkstückniederhalter / 6 Work piece downholder / Pisador de la pieza 21
de trabajo / Fixador da peça de trabalho

Gehrungsanschlag Formatschiebetisch / Mitre fence sliding table / Tope de ingletes del carro desplazable de formatos / Esquadro da mesa deslizante de dimensionamento

7

Sägeblattschutz / Saw blade guard / Protección de la hoja de la sierra / Proteção da lâmina de serra

22

Handgriff Formatschiebetisch / Handle sliding table / Empuñadura carro desplazable de formatos / Pega da mesa deslizante de dimensionamento

Handrad Höhenverstellung Sägeblatt /

8

Arbeitstisch / Work table / Mesa de trabajo / Mesa de trabalho

23

Hand wheel height adjustment saw blade / Volante de ajuste de altura de hoja de la sierra /

Volante Ajuste em altura da lâmina de serra

Gehrungsanschlag Arbeitstisch /

Verriegelung Formatschiebetisch /

9

Mitre fence work table / Tope de ingletes de la mesa de trabajo / Esquadro da mesa de

24

Locking sliding table / Dispositivo de bloqueo del carro desplazable de formatos / Bloqueio da mesa

trabalho

deslizante de dimensionamento

10

Parallelanschlag / Rip fence / Tope paralelo / Esquadro de corte

25

Ein-Aus Schalter / ON-OFF switch / Interruptor de encendido / Interruptor On-Off

11

Tischverbreiterung / Table widening / Ampliación de la mesa / Extensão da mesa

Formatschiebetisch / Sliding table / Carro 26 desplazable de formatos / Mesa deslizante de
dimensionamento

Tischverbreiterung (Grauguss) /

12

Table widening (grey cast) / Ampliación de la mesa (fundición gris) / Extensão da mesa

27

Schwenkarm / Swivel arm / Brazo pivotante / Braço giratório

(ferro fundido cinzento)

Vorritzsägeblatt Ø90 x 3 x Ø20mm ­ 12Z /

Scoring blade Ø90 x 3 x Ø20mm ­ 12T / Hoja 13 de sierra del incisor Ø90 x 3 x Ø20mm ­ 12Z / 28
Lâmina de serra para ranhuras Ø90 x 3 x

Schwenkarmstütze / Swivel arm support / Soporte de brazo pivotante / Apoio do braço giratório

Ø20mm - 12T

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

9 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

TECHNIK / TECHNICS / TÉCNICA / TECNOLOGIA

Sägeblatt Ø315 x 3 x Ø30mm ­ 40Z /

14

Saw blade Ø315 x 3 x Ø30mm ­ 40T / Hoja de la sierra Ø315 x 3 x Ø30mm ­ 40Z / Lâmina de

29

serra Ø315 x 3 x Ø30mm ­ 40Z

Auslegertischrolle / Outrigger table roll / Rodillo del carro de bandera / Rolo da mesa de apoio

Fixierknopf Ablänganschlag /

15

Spaltkeil / Riving knife / Cuña de separación / Faca de corte

30

Fixing knob length cross-cut fence / Tirador de fijación del tope de acorte / Botão de fixação do

esquadro de corte transversal

3.3 Technische Daten / Technical data / Datos técnicos / Dados técnicos

Spezifikation / Specification

TS315VF2000_230V TS315VF2000_400V

Spannung / voltage / Tensión / Tensão

230 V / 1 / 50Hz

400 V / 3 / 50 Hz

Motorleistung S1 (100%) / Motor power S1 (100%) / Potencia del motor S1 (100 %) / Potência do motor S1 (100%)

3000 W

Arbeitstischgröße / worktable size / Tamaño de la mesa de trabajo / Tamanho da mesa de trabalho

800 x 820 mm

Formatschiebetisch / sliding table / Carro desplazable de formatos / Mesa deslizante de dimensionamento Tischverbreiterung / table widening / Ampliación de la mesa / Extensão da mesa

2000 x 270 mm 800 x 440 mm

Tischverlängerung / table extension / Ampliación de la mesa / Extensão da mesa

500 x 310 mm

Arbeitstisch Höhe / work table height / Mesa de trabajo altura / Altura da mesa de trabalho

870 mm

Auslegertisch / outrigger table / Carro de bandera / Mesa de apoio

540 x 760 mm

Ablänganschlag / cross-cut fence / Tope de acorte / Esquadro de corte transversal

1230-2260 mm

Max. Besäumlänge / Max. cutting length / Longitud máx. de canteado / Comprimento máx. de corte

1900 mm

Sägeblattdimension / saw blade dimension / Dimensiones de la hoja de la sierra / Dimensão da lâmina de serra

Ø 315 x 30 x 3.0/ 2,3 mm

Drehzahl Sägeblatt / saw blade speed / Velocidad de la hoja de la sierra / Velocidade da lâmina de serra

4000 min-1

Sägeblatt Neigung /saw blade tilt / Inclinación hoja de la sierra / Inclinação da lâmina de serra

0 ­ 45°

Schnitthöhe bei 90 ° / cutting height at 90 ° / Altura de corte a 90° / Altura de corte a 90°

100 mm

Schnitthöhe bei 45 ° / cutting height at 45 ° / Altura de corte a 45° / Altura de corte a 45°

80 mm

Vorritzersägeblattdimension / scoring saw blade dimension / Dimensión de la hoja de sierra del incisor / Dimensão da lâmina de serra marcada

Ø 90 x 20 x 3.0/ 2.3 mm

Drehzahl Vorritzersägeblatt. / scoring saw blade speed / Velocidad de la hoja de sierra de incisor / Velocidade da lâmina da serra de ranhurar

5800 min-1

Max. Schnittbreite am Parallelanschlag / max. cutting width at rip fence / Ancho máx. de corte en el tope paralelo / Largura de corte máxima no esquadro de corte

1250 mm

Absauganschluss Durchmesser / dust collector port / Diámetro de la conexión de aspiración / Diâmetro da ligação de aspiração

1x Ø 100 mm / 1x Ø 30 mm

notwendiger Luftvolumenstrom Absauganlage / necessary air volumne / Volumen de aire necesario para el sistema de aspiración / Fluxo de ar necessário Sistema de extração

2480 m³/h

notwendiger Unterdruck Absauganlage / vacuum dust collector / presión negativa necesaria del sistema de aspiración / Vácuo necessário Sistema de extração

1800 Pa

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

10 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

TECHNIK / TECHNICS / TÉCNICA / TECNOLOGIA

Maschinenmaße (L×B×H) / machine dimensions (L×W×H) / Dimensiones de la máquina (LxAxH) / Dimensões da máquina (CxLxA) Verpackungsmaße (L×B×H) / packaging dimensions (L×W×H) / Dimensiones del embalaje (L×A×H) / Dimensões da embalagem (CxLxA)
Gewicht Brutto / weight gross / Peso bruto / Peso bruto
Gewicht Netto / weight net / Peso neto / Peso líquido
Schallleistungspegel LWA / sound power level LWA / Nivel de potencia sonora LWA / Nível de potência sonora LWA Schalldruckpegel LPA / sound pressure level LPA / Nivel de presión sonora LPA / Nível de pressão sonora LPA

2820 x 2000 x 1160 mm
Colli I: 910 x 740 x 1050 mm Colli II: 2070 x 300 x 235 mm 295,5 kg (I: 225 kg II: 70,5 kg)
263 kg 98,7 dB(A).....k: 4 dB(A)
82,1 dB(A).....k: 4 dB(A)

(DE) Hinweis Geräuschangaben: Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und müssen damit nicht zugleich auch sichere Arbeitsplatzwerte darstellen. Obwohl es eine Korrelation zwischen Emissions- und Immissionspegeln gibt, kann daraus nicht zuverlässig abgeleitet werden, ob zusätzliche Vorsichtsmaßnahmen notwendig sind oder nicht. Faktoren, welche den am Arbeitsplatz tatsächlich vorhandenen Immissionspegel beeinflussen, beinhalten die Eigenart des Arbeitsraumes und andere Geräuschquellen, d. h. die Zahl der Maschinen und anderer benachbarter Arbeitsvorgänge. Die zulässigen Arbeitsplatzwerte können ebenso von Land zu Land variieren. Diese Information soll jedoch den Anwender befähigen, eine bessere Abschätzung von Gefährdung und Risiko vorzunehmen. (EN) Notice noise emission: The values given are emission values and therefore do not have to represent safe workplace values at the same time. Although there is a correlation between emission and immission levels, it cannot be reliably deduced whether additional precautions are necessary or not. Factors influencing the actual immission level at the workplace include the nature of the workspace and other noise sources, i.e. the number of machines and other adjacent operations. The permissible workplace values may also vary from country to country. However, this information should enable the user to make a better assessment of hazard and risk. (ES) Aviso sobre los valores de ruido: Los valores indicados son valores de emisión y, por lo tanto, no representan necesariamente al mismo tiempo valores seguros en el lugar de trabajo. Aunque hay una correlación entre los niveles de emisión y los de inmisión, no se puede deducir con certeza si es necesario adoptar medidas de precaución adicionales o no. Entre los factores que influyen en el nivel de inmisión real en el lugar de trabajo, se encuentran la naturaleza del espacio de trabajo y otras fuentes de ruido, es decir, el número de máquinas y otros procesos de trabajo adyacentes. Asimismo, los valores admisibles en el lugar de trabajo pueden variar de un país a otro. No obstante, esta información debe capacitar al usuario a evaluar mejor los peligros y los riesgos. (PT) Nota Dados relativos ao ruído: Os valores indicados são valores de emissão e não representam necessariamente valores de segurança no local de trabalho ao mesmo tempo. Embora exista uma correlação entre os níveis de emissão e de imissão, não se pode deduzir com fiabilidade se são ou não necessárias medidas de precaução adicionais. Os fatores que afetam o nível real de emissões no local de trabalho incluem a natureza do espaço de trabalho e outras fontes de ruído, ou seja, o número de máquinas e outros processos de trabalho vizinhos. Os valores permitidos no local de trabalho também podem variar de país para país. Esta informação deve permitir ao utilizador fazer uma melhor avaliação do perigo e do risco.

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

11 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

PREFACE (EN)

11 PREFACE (EN) Dear Customer!
This operating manual contains information and important notes for safe commissioning and handling of the panel saw TS315VF2000_230V and TS315VF2000_400V, hereinafter referred to as "machine".
The manual is an integral part of the machine and must not be removed. Keep it for later use in a suitable place, easily accessible to users (operators), protected from dust and moisture, and enclose it with the machine if it is passed on to third parties!
Please read and obey the security instructions!
Due to the constant further development of our products, illustrations and contents may differ slightly. If you notice any errors, please inform us.
Technical changes reserved!
Check the goods immediately after receipt and make a note of any complaints on the consignment note when the delivery person takes them over!
Transport damage must be reported separately to us within 24 hours.
Holzmann Maschinen GmbH cannot accept any liability for transport damage not noted.
Copyright
© 2023 This documentation is protected by copyright. All rights reserved! In particular the reprint, the translation and the removal of photos and illustrations will be prosecuted.

Court of jurisdiction is the Landesgericht Linz or the competent court for 4170 Haslach, Austria!

Customer service contact
HOLZMANN MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 AUSTRIA Tel +43 7289 71562 - 0 info@holzmann-maschinen.at
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

33 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

SAFETY

12 SAFETY

This section contains information and important notes on safe commissioning and handling of
the machine. For your personal safety, please read these operating instructions carefully before
commissioning. This will enable you to handle the machine safely and prevent mis-
understandings as well as personal injury and damage to property. Also observe the
symbols and pictograms used on the machine as well as the safety and danger in-
formation!
12.1 Intended use of the machine
The machine is intended exclusively for the following activities: Lengthwise and crosswise cutting of wood and materials with similar physical properties to wood using an effective suction device according to technical specifications and within the technical limits.
NOTE

HOLZMANN MASCHINEN GmbH assumes no responsibility or warranty for other activities and any resulting property damage or injuries!

12.1.1 Technical Restrictions

The machine is intended for use under the following ambient conditions:

Rel. Humidity:

max. 65 %

Temperature (operational)

+5° C to +40° C

Temperature (Storage, Transport) -20° C to +55° C

12.1.2 Prohibited Use / Forseeable Misuse

- Operation of the machine without adequate physical and mental aptitude. - Operating the machine without knowledge of the operating instructions.

- Changes in the design of the machine. - Operating the machine in a potentially explosive environment (machine can generate

ignition sparks during operation)-

- Operation of the machine in closed rooms without chip and dust extraction (a normal household vacuum cleaner is not suitable as an extraction device).

- Operating the machine outside the limits specified in this manual. - Remove the safety markings attached to the product. - Modify, circumvent or disable the safety devices of the machine. - Cutting of materials with dimensions outside the limits specified in this manual. - Use of tools which do not meet the safety requirements of the standard for machine
tools for woodworking (EN847-1).

The improper use or disregard of the versions and instructions described in this manual will result

in the voiding of all warranty and compensation claims against Holzmann Maschinen GmbH.

12.2 User requirements

The machine is designed for operation by one person. The physical and mental aptitude as well

as knowledge and understanding of the operating instructions are prerequisites for operating

the machine. Persons who, because of their physical, sensory or mental abilities or their inexperi-

ence or ignorance, are unable to operate the machinery safely must not use it without the super-

vision or instruction by a responsible person.

Basic knowledge of woodworking especially the correlation of wood type, blade, cutting feed

and speeds.

Please note that local laws and regulations may determine the minimum age of the operator

and restrict the use of this machine!

Put on your personal protective equipment before working on the machine.

Work on electrical components or equipment may only be carried out by a qualified electri-

cian or under the instruction and supervision of a qualified electrician.

12.3 Safety devices

The machine is equipped with the following safety devices:

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

34 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

SAFETY

· Safety guard (adjustable): saw blade guard is attached to the riving knife to prevent contact with the saw blade.

Riving knife

· This measure is intended to prevent the workpiece from kick back. The setting is in horizontal and vertical direction opposite to the saw blade.
· Safety device for longitudinal cuts. Press the workpiece against the edging shoe (1). This prevents the workpiece from jumping up.

Edging shoe

· Interlocking movable guard: Safety cover of the saw blade (secured with screws and equipped with a safety switch) This safety switch interrupts the power supply immediately when the cover is removed.

Push stick / sliding wood

· For cutting operations where less than 120mm is cut, i.e. less than 120mm distance to the right of the saw blade to the rip fence. Do not feed the wood by hand, but with the push stick.

12.4 General safety instructions

To avoid malfunctions, damage and health hazards when working with the machine, in addition to the general rules for safe working, the following points must be observed:
· Before start-up, check the machine for completeness and function. Only use the machine if the guards and other non-parting guards required for machining have been fitted, are in good operating condition and have been properly maintained.
· Choose a level, vibration-free, non-slip surface for the installation location. · Ensure sufficient space around the machine! · Ensure sufficient lighting conditions at the workplace to avoid stroboscopic effects! · Ensure a clean working environment! · Only use perfect tools that are free of cracks and other defects (e.g. deformations). · Remove tool keys and other adjustment tools before switching on the machine. · Keep the area around the machine free of obstacles (e.g. dust, chips, cut parts, etc.). · Check the strength of the machine connections before each use. · Never leave the running machine unattended. Switch off the machine before leaving the
working area and secure it against unintentional or unauthorised recommissioning. · The machine may only be operated, serviced or repaired by persons who are familiar with it
and who have been informed of the dangers arising in the course of this work. · Ensure that unauthorised persons maintain a safe distance from the machine and keep chil-
dren away from the machine. · Wear close-fitting protective clothing and suitable protective equipment (eye protection,
dust mask, ear protection; gloves only when handling tools). · Hide long hair under hair protection. · Do not remove any sections or other parts of the workpiece from the cutting area while the
machine is running! · Do not remove splinters and chips by hand! · Always work with care and the necessary caution and never use excessive force. · Do not overload the machine! · Do not work on the machine if you are tired, not concentrated or under the influence of med-
ication, alcohol or drugs! · Do not use the machine in areas where vapours from paints, solvents or flammable liquids
represent a potential danger (danger of fire or explosion!). · Do not smoke in the immediate vicinity of the machine (fire hazard)! · Shut down the machine and disconnect it from the power supply before carrying out any
adjustment, conversion, cleaning, maintenance or repair work. Before starting any work on the machine, wait until all tools or machine parts have come to a complete standstill and secure the machine against unintentional restarting.
12.5 Electrical safety

· Make sure that the machine is grounded. · Only use suitable extension cables. · A damaged or tangled cable increases the risk of electric shock. Handle the cable with care.
Never use the cable to carry, pull or disconnect the power tool. Keep the cable away from heat, oil, sharp edges or moving parts.

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

35

TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

SAFETY

· Proper plugs and outlets reduce the risk of electric shock. · Water entry into the machine increases the risk of electric shock. Do not expose the machine
to rain or moisture. · The machine may only be used if the power supply is protected by a residual current circuit
breaker. · Use the machine only when the ON-OFF switch is in good working order.
12.6 Special safety instructions for woodworking machines
· Working with gloves on rotating parts is not permitted. · Wood dust is generated when operating the machine. Therefore, connect the machine to a
suitable dust and chip collection system when installing it. · Always switch on the dust collectiom system before you start machining the workpiece. · Never remove sections or other parts of the workpiece from the cutting area while the motor
is running. · When using milling tools with a diameter 16 mm and circular saw blades, they must comply
with EN 847-1:2013 and EN 847-2:2013; tool carriers must comply with EN 847-3:2013. · Wear hearing protection certified to health and safety regulations to limit noise exposure. · Replace cracked and deformed saw blades immediately; they cannot be repaired. · Use a push stick for cutting operations where less than 120 mm is cut. · Select the number of teeth of the saw blade so that at least 2-3 teeth cut through the work-
piece at the same time. A lower number of teeth leads on the one hand to an unclean cut and on the other hand increases the risk of vibrations and noise pollution due to increased kickback. · Never try to cut freehand. If the workpiece is not guided exactly parallel to the saw blade, kickback is to be expected. · Always use the rip fence or crosscut fence to support the workpiece.
12.7 Hazard warnings
12.7.1 Residual risks Despite intended use, certain residual risk factors remain.
· Risk of injury to fingers and hands from rotating saw blade if the workpiece is not guided properly.
· Risk of injury from the workpiece being flung away if not properly held or guided, such as working without a fence. Risk of kickback!
· Danger to health from wood dust or wood chips. It is essential to wear personal protective equipment such as eye protection and a dust mask and to use a dust collection system.
· Risk of injury from breakage or ejection of the saw blade or parts of it, especially in the event of overloading or incorrect direction of rotation.
· Risk of injury to the eye from flying parts, even with protective goggles. · Hearing damage if hearing protection is not used. · Injuries caused by a defective saw blade. · Risk of electric shock, if improper electrical connections are used. 12.7.2 Hazardous situations Due to the structure and construction of the machine, hazardous situations may occur which are identified in these operating instructions as follows:
DANGER
A safety instruction designed in this way indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Such a safety instruction indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in serious injury or even death.
CAUTION
A safety instruction designed in this way indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTE
A safety notice designed in this way indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in property damage.

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

36 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

TRANSPORT
Irrespective of all safety regulations, your common sense and appropriate technical suitability/training are and remain the most important safety factor for the fault-free operation of the machine. Safe working depends first and foremost on you!
13 TRANSPORT WARNING
Damaged or insufficiently strong hoists and load slings can cause serious injuries or even death. Always check hoists and load slings for sufficient load-bearing capacity and that they are free of obstacles, fasten the loads carefully and never stand under suspended loads. To ensure proper transport, also observe the instructions and information on the transport packaging regarding centre of gravity, attachment points, weight, means of transport to be used and the prescribed transport position, etc..
Transport the machine in its packaging to the installation site. To manoeuvre the machine in the packaging, a pallet truck or a forklift with appropriate lifting power can be used. If you transport the machine with a vehicle, make sure that the load is adequately secured! NOTE: To transport the machine, you need a forklift truck with the appropriate load capacity and a fork of at least 1200 mm length. The fork of the truck should be positioned under the machine. The machine can be transported for short distances with the transport device or transported by crane or forklift truck using belts of appropriate load capacity and length. NOTE: Do not carry the machine at the work tables, these are not designed to withstand the tensile load of the machine weight.
14 ASSEMBLY
14.1 Preparation
14.1.1 Check delivery content Check the delivery immediately for transport damage and missing parts. Report any damage or missing parts to your dealer or the shipping company immediately. Visible transport damage must also be noted immediately on the delivery note in accordance with the provisions of the warranty, otherwise the goods are deemed to have been properly accepted. 14.1.2 Requirements for the installation site The chosen installation site must have a suitable connection to the power supply and a connection to a dust collection system. Observe the safety requirements and the dimensions of the machine. Place the machine on a level, solid surface solid surface that can support the weight of the machine. The chosen installation site of the machine must comply with the local safety regulations as well as the ergonomic requirements for a workplace with sufficient lighting conditions.
NOTE
The floor at the installation site must be able to bear the load of the machine!
When dimensioning the required space, take into account that the operation, maintenance and repair of the machine must be possible without restrictions at all times. Also take into account the working areas of neighbouring machines. The base of the machine has fixing holes by means of which the machine is firmly connected to the floor. This improves the stability of the machine.

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

37 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

ASSEMBLY
Preparation of the surface Before putting the machine into operation, carefully remove the corrosion protection or grease residues from the bare metal parts. This can be done with the usual solvents. Under no circumstances should you use nitro thinners or other cleaning agents, as these can attack the machine´s finish.
NOTE
The use of paint thinners, petro, aggressive chemicals or scouring agents will damage the surfaces! Therefore: Use only mild cleaning agents!
14.2 Assemble
NOTE
 The machine and machine parts are heavy!  At least 2 people are required to set up the machine.
The machine has been disassembled for transport and must be reassembled before use. 1. Assembly machine feet · Place the 4 machine feet on each of the 4 corners of the machine
2. Assembly hand wheels · Place the hand wheel for height adjustment (1) on the shaft and tighten the Allen screw. · Mount the hand wheel for saw blade tilting (2) in the same way as described above.
3. Assembly stop flap · Mount the stop flap (1) with nuts, washers and screws (2) on the switch housing
4. Assembly suction socket · Fix the suction socket (1) with screws, washers and nuts in the opening of the machine base frame (1). · Fix one end of the Ø 100mm suction hose with the hose clamp to the saw blade unit and the other end to the suction socket (2)
5. Assembly the sliding table · Slide the two sliding table clamping screws into the slots (1) at both ends of the sliding table. · Fix the sliding table on the sliding table brackets with the sliding table clamping screws (2). NOTE: Ensure that the insert plate lies between the bracket and the sliding table on the adjustment screws.

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

38 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

ASSEMBLY
6. Align sliding table with work table · Level the edge of the sliding table with that of the work table (straight piece of wood / spirit level) by turning the adjust screw (4) until it is horizontally aligned without gaps (5). · Thereby slightly loosen the clamping screws and only tighten them again after the correct setting has been made. · Further adjustments for parallelism can be made with the screws of the bracket (6). Loosen the screws and move the bracket in the area of the slotted holes. · Secure the position by adjusting the security plate (7) with the set screw (8).
7. Assembly the locking sliding table · Place the locking onto the provided opening in the sliding table and fix it (1). · The locking (2) cab be unlocked by pulling out and turning.
8. Assembly the handle sliding table · Slide the handle into the slot (1). · Place the handle to the desired position (2) and fix it by turning (2).
9. Assembly edging shoe · Slide the edging shoe into the slut in the back end of the sliding table (1) and fix it with the clamping screw (2).
10. Assembly swivel arm · Use 4 screws and spacers to fix the bracket with the swivel arm (1) to the provided threads. · Insert the inner part end with the hole (2) into the swivel arm. · Make sure that the stopper screw (3) at the rear end points downwards.
· Level swivel arm (using a spirit level) by turning the adjust screw (4) until it is horizontally aligned.
· Turn in the support foot (5)

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

39 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

ASSEMBLY
11. Assembly outrigger table NOTE: Before mounting check the smooth running of the swivel arm. · By turning the 4 screws (1) you can close or move away the eccentric guide rollers. · Insert the swivel arm support with the assembly parts (sequence as in Fig. 1) into the swivel arm.
· Slide the outrigger table into the slot of the sliding table (2)
· Fix the swivel arm support on the outrigger table with the 2 screws (3).
· Slightly tighten the nut (4).
12. Assembly outrigger table roll · Fix the outrigger table roll on the outrigger table with the 3 screws (1).
· The exact height of the roller is adjusted via the slotted hole (2) of the bracket.
13. Align outrigger table with work table · Level the edge of the outrigger table with that of the work table (straight piece of wood / spirit level) by turning the adjust screws (5) until it is horizontally aligned without gaps (4). · Thereby slightly loosen the clamping screws (6) and only tighten them again after the correct setting has been made.
14. Assembly length cross-cut fence · Place the length cross-cut fence (1) on the outrigger table so that the pivot pin (2) and the fastening thread (3) fit into the provided openings.

· Fix the pivot pin with the clamping screw (4). · Fix the length cross-cut fence with the clamping
screw (5).
· Slide the flip stop (6) into the slot of the length cross-cut fence and fix it with the clamping lever (7) on the desired position.

15. Assembly table widening (grey cast) · Fix the table widening (grey cast) with the 4 screws (3) on the work table.

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

40 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

ASSEMBLY

16. Align table widening (grey cast) with work table
· Level the edge of the table widening with that of the work table (straight piece of wood / spirit level) by turning the adjust screws (3) until it is horizontally aligned without gaps (2).
· Thereby slightly loosen the clamping screws (4) and only tighten them again after the correct setting has been made.
17. Assembly guide rail rip fence · Fix the rip guide rail (1) with 3 screws, washers and nuts (2) on the work table and table widening (grey cast).
NOTE: The remaining 2 screws are needed for mounting the table widening. 18. Assembly table widening · Fix the table widening with the 4 screws, wash-
ers and nuts (1) on the work table and with 2 screws, washers and nuts on the guide rail rip fence.
· Fix the connecting profile table widening (3) with 3 screws, washers and nuts (4).
19. Assembly table extension · Fix the table extension (1) with the 2 screws, washers and nuts (2) on the work table · Fix the mounting support (3) with the 2 screws, washers and nuts (4) on the table extension and on the machine base frame NOTE: Tighten the screws slightly!
20. Align table extension with work table · Level the edge of the table widening with that of the work table (straight piece of wood / spirit level) until it is horizontally aligned without gaps (5). · Tighten the screws after the correct setting has been made.
21. Asssembly rip fence · Insert the rip fence (1) into the guide rail with the clamping lever (2) open. Clamping lever up: open Clamping lever down: clamped
NOTE: If the rip fence is not well levelled, adjust the guide rail up or downwards. 22. Assembly L-fence · After unscrewing the T-nuts, insert the fastening
screws (1) through the provided holes in the rip fence. · Screw T-nuts back and slide on the L-fence (2). · Then fix the L-stop in the desired position with the fastening screws.

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

41 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

ASSEMBLY
23. Assembly saw blade guard · Fix the saw blade guard (1) to the riving knife (3) with the locking screw (2). · Use the slot (4) according to main saw blade diameter NOTE: The saw blade guard should be positioned as close as possible to the workpiece.
24. Assembly suction hose · Fix the suction hose holder (1) on the table widening. · Fix the suction hose Ø30mm on the saw blade guard (2) and on the suction socket (3) with the hose clamp. NOTE: Ensure that the suction hose is not kinked and that there is sufficient distance between the suction hose and the work area.
25. Assembly support feet a. Sliding table · Slide a support foot (1) into the slot at each end
of the sliding table and fix it with the screws (2). NOTE: To ensure that the swivel arm is not blocked by the support foot a distance (a) of 620mm must be maintained.
b. Table widening · Fix the support foot (1) to the table widening
with 2 screws, washers and nuts (2).
After assembly, adjust the required height with the set screws (3). 26. Assembly of various components a. Work piece downholder · Insert the slot stone of the work piece down-
holder (1) into the T-slot on the sliding table. · Fix it by turning the holder bar (2) in desired po-
sition b. Mitre fence sliding table · Insert the mitre fence (1) into the T-slot on the
sliding table. · Fix it by turning the knop (2) in desired position · Fix the stop (4) with the fixing screws (3) in de-
sired position · Fix the angle position with clamping lever (5) c. Mitre fence work table · Insert the mitre fence (1) into the T-slot on the
work table. · Fix the stop (4) with the fixing screws (3) in de-
sired position · Fix the angle position with clamping screws (2)

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

42 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

ASSEMBLY

14.3
· ·

Electrical connection
WARNING
Dangerous electrical voltage!  The machine may only be connected to the power supply and the associated checks carried out by a qualified electrician or under the instruction and supervision of a qualified electrician!
Check, whether the neutral connection (if existing) and the protective grounding function properly. Check, whether the supply voltage and the frequency correspond to the specifications of the machine.
NOTE

Deviation of the supply voltage and frequency! A deviation from the value of the supply voltage of ±5 % is permissible. A short-circuit fuse must be provided in the power supply system of the machine!

· Use a supply cable that fulfils the electrical requirements (e.g. H07RN, H05RN) and take

the required cross-section of the supply cable from a current carrying capacity table.

Pay attention to the measures for protection against mechanical damage.

· Make sure that the power supply is protected by a residual current circuit breaker.

· Connect the device only to a properly grounded outlet.

· When using an extension cable, make sure that the dimension matches the connected

load of the machine. The connection power can be found in the technical data, the cor-

relation of cable cross-section and cable lengths can be found in the technical literature

or obtain information from a specialist electrician.

· A damaged cable must be replaced immediately.

14.3.1 Setting up a 400 V machine

· The grounding conductor is yellow-green.

· Connect the supply cable to the corresponding terminals in the input box (L1, L2, L3, N

and PE), see the figure below. If a CEE plug is available, the connection to the power

supply is made through an appropriately powered CEE coupling (L1, L2, L3, N and PE).

Plug connection 400 V:

5-wire: with

4-wire: without

N-conductor

N-conductor

· After the electrical connection, check the correct running direction. If the machine runs in the wrong direction, swap two conductive phases, egg. L1 and L2, at the connection plug.
NOTE
 Operation is only permitted with residual current device (RCD) with maximum residual current of 30 mA.
14.4 Connecting to a dust collection system
The machine must be connected to a dust collection system for dust and chips. The dust collection system must start up at the same time as the machine's engine. The air speed at the suction connection and in the exhaust air lines must be at least 20 m/s for materials with a moisture <12 % (at least 28 m/s for moist chips with a moisture >12 %). The hoses used must be flameretardant (DIN4102 B1) and permanently antistatic (or earthed on both sides) and comply with the relevant safety regulations. For information on air volume flow, negative pressure and suction connection, please refer to the technical specifications.
14.5 Settings
WARNING
Danger due to electrical voltage! Handling the machine while it is connected to the voltage source can lead to serious injuries or death.
 Always disconnect the machine from the voltage source before carrying out adjustment or maintenance work and secure it against reconnection.

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

43 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

ASSEMBLY
14.5.1 Saw blade The material of the workpiece and the saw blade teeth are important criteria for a precise cutting result. Both the number of teeth and their shape, arrangement and position are associated with a specific function. To improve the quality of the cut, always make sure that several teeth (at least 2-3) cut through the workpiece at the same time. If only one tooth is working, the result is a poor machining surface and the risk of kickback, vibrations and sound pollution increase. Only work with a well ground saw blade!

suitable saw blade 14.5.2 Riving knife

unsuitable saw blade
Adjust the distance and parallelism between the riving knife and the saw blade with the setting screws - To do this, loosen the nut (1) slightly - Make adjustments with setting screws (2) - Retighten the nut
NOTE: The distance between the saw blade and the top of the riving knife must be within 0-2 mm.
NOTE: The distance between the saw blade and the riving knife must be always within 3-8 mm.

14.5.3 Saw blade guard

Adjust the saw blade guard (1) so that the saw blade is protected. The distance between the saw blade guard and the workpiece should be max. 5 mm.

14.5.4 14.5.5

Saw blade height adjustment Release the locking lever (2). Turn the hand wheel (1) clockwise to lift the saw blade upwards. Turn the hand wheel counterclockwise to lower the saw blade. The height of the saw blade must be adjusted so that the teeth hit the top of the work-piece. Afterwards reaching the desired height lock the locking lever again.
Adjustment of the saw blade tilt Release the locking screw (2). Turn the hand wheel (1) clockwise to tilt the saw blade. Turn the hand wheel counterclockwise to move the saw blade in a vertical position again. The saw blade can be tilted from 0° to 45°. The current position can be seen on the scale (3). After reaching the desired position lock the locking screw again.
NOTE
After adjusting the saw blade tilt, adapt the rip fence and/or the cross-cut fence so that they do not become contact with the tilted saw blade.

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

44 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

OPERATION

14.5.6

Scoring saw blade height adjustment Adjust the height of the scoring blade (1) by turning the adjustment screw (2) with a screwdriver

14.5.7

More adjustments: see chapter MAINTENANCE
NOTE
When using the scoring blade, the height must be adjusted so that it cuts a slot with a depth of 1.5 - 2mm
Adjustment of the cutting width at rip fence The cutting width can be adjusted on the rip fence and can be read off the ruler (1). Clamping lever (2) up: rip fence unlocked Clamping lever (2) down: rip fence locked The fine adjustment is made by turning the knurled wheel (3)

14.5.8

Adjustment outrigger table

After losing the clamping screws (1), the outrigger table (2) can be moved along the slot in the sliding table. After reaching the desired position, tighten the clamping screws again.

14.5.9 Adjustment length cross-cut fence The cutting width at the cross-cut fence can be adjusted by moving the flip stop (5) (the fine adjustment (8) is made by turning the knurled wheel) and read off the scale (7). To do this, loosen the clamping lever (6), move the flip stop and fix it again with the clamping lever. After losing the fixing knob (1), the length cross-cut fence (2) can be moved in and out. After reaching the desired position, tighten the fixing knob again. The angle can be adjusted by losing the clamping screw (3) and/or changing the position of the pivot pin (4)
15 OPERATION
Only operate the machine when it is in a perfect condition. Before each operation, a visual inspection of the machine must be carried out. Safety devices, electrical cables and operating elements must be checked carefully. Check screw connections for damage and tight fit.
15.1 Operating instructions
· Make sure that the saw blade used matches the set speed of the machine and that the diameter of the saw blade is compatible with the machine.
· Cracked and deformed saw blades cannot be repaired. They must be replaced immediately with new saw blades.
· Make sure that the machine works without vibrations. · Always use the riving knife and the saw blade guard. Make sure that the riving knife, the
saw blade guard and the height of the saw blade are positioned correctly. The riving knife must always be aligned with the workpiece. Otherwise there is a risk that the workpiece will stick and cause kickback. · Make sure that the workpiece is in a stable position on the table and is supported by either the rip fence or the outrigger table during cutting. · Make sure that the work table and the sliding table are parallel to the saw blade. · Never stand in the direct cutting line of the saw blade, do not hold any parts of your body in the cutting line. Keep the side of the saw blade whenever cutting. · Never reach over or behind the saw blade with your hand while cutting.

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

45

TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

OPERATION

· Avoid awkward operations and hand positions where a sudden slip could cause your

hand to get caught in the rotating saw blade.

· When using the cross-cut fence, the workpiece should not touch the rip fence at the

same time as cutting.

· Use the push stick if the distance between the saw blade and the ruler of the rip fence is

less than 120 mm.

· Use the downholder to secure the workpiece.

· Guide the workpiece smoothly until the end of cutting.

· Avoid jerky movements and changing direction.

15.2 Types of cut

15.2.1 Workpiece size

Larger workpieces are moved by pushing the sliding table with little effort. Smaller workpieces

can be pushed over the stationary table top, as with a table saw.

Large workpieces

- Adjust the rip fence or the cross-cut fence. If necessary,

pull out the cross-cut fence.

- Use the downholder to fix the workpiece.

- Use the sliding table to move the workpiece.

bolpicture

Sym- - For removal widths less than 120 mm, use the push stick. - Angle: Adjust the angle with the cross-cut fence.

Smaller workpieces

- For smaller workpieces, use the mitre gauge. Set the mi-

tre gauge to 90° to the saw blade and place the work-

piece against it. The rip fence can be used to support this.

- Use the pushing stick.

- Push the workpiece evenly with the pushing stick.

Symbolpicture

- Angle: Set the angle with the mitre gauge. You can fix the angle stop in the groove of the worktable or the sliding

table.

15.2.2 Mitre cuts

Depending on the workpiece size, set the desired angle on the mitre fence.

Mitre fence

- Loosen the locking screw (8) and position the mitre gauge.

- If necessary, loosen the clamping screws (9) and move the mi-

tre fence.

- Fix the workpiece with the downholder. Cross-cut fence

- Depending on the workpiece size and angle, select a rotation

point in the outrigger table and fix the cross-cut fence.

- Loosen the knurled nut on the below side of the cross-cut

fence (10) and the clamping screw (11).

- Adjust the angle of the cross-cut fence and read off the set an-

gel on the scale (12).

- Fix the workpiece with the downholder.

Symbolpictures

- Use the sliding table to move the workpiece evenly.

15.2.3 Angled cuts with inclined saw blade

- Adjust the desired inclination of the saw blade (13).

- Adjust the saw blade guard (14).

- Adjust the rip fence (15) or the cross-cut fence (16).

- Fix the workpiece with the downholder (17).

Symbolpicture
15.2.4 Longitudinal cut of boards Use the down holder for cutting and fixing boards and avoiding a kickback.

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

46 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

CLEANING, MAINTENANCE, STORGE, DISPOSAL

15.3
15.3.1

- Mount the down holder (1) in the groove of the sliding table.
- Set the desired dimension with the rip fence or the cross-cut fence.
Operation
Switch the machine on and off Green ON-button (I): switch on the machine Stop flap activates the red OFF-button (0): switch off the machine

15.3.2 Cutting · Operating instructions read and followed · Type of cut and appropriate machine setting selected. · Switch on the machine · Wait until saw blade has reached full speed (approx. 10 sec.) · Carry out cut(s) · Switch off the machine · Wait until the machine has come to a complete standstill before moving any bodypart into the danger area (saw blade) or moving away from the machine.
15.3.3 End operation
NOTE
When the work is finished, the machine must be switched off.  Lower the complete saw blade and the scoring saw blade  Switch-off the main switch to disconnect the machine from the power supply.
16 CLEANING, MAINTENANCE, STORGE, DISPOSAL WARNING
Danger due to electrical voltage! Handling the machine with connected power supply may result in serious injury or death.
 Always disconnect the machine from the power supply before cleaning, maintenance or repair work and secure it against unintentional reconnection.

CAUTION

 Wear protective cutting gloves when handling the saw blade and scoring blade to reduce the risk of injury!!

16.1 Cleaning
Regular cleaning guarantees the long service life of your machine and is a prerequisite for its safe operation.
NOTE

Incorrect cleaning products can attack the finish of the machine. Do not use any solvents, nitro thinners or other cleaning products that could damage the machine's finish. Observe the specifications and instructions of the cleaning agent manufacturer.
· After each work shift, clean the machine and all its parts thoroughly. · Vacuum the wood chips and sawdust. Wipe off any remaining dust with a dry cloth. · Use a resin-dissolving cleaner for resin build-up. · Prepare the surfaces and lubricate the bare machine parts with an acid-free lubricating
oil (e.g. WD40 rust inhibitor).
16.2 Maintenance
The machine is low-maintenance and only a few parts need to be serviced. Malfunctions or defects that could affect your safety must be repaired immediately!
· Before each operation, check the perfect condition of the safety devices.

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

47

TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

CLEANING, MAINTENANCE, STORGE, DISPOSAL

· Check the condition and tight fit of the saw blade and the saw blade guard before every

operation.

· Regularly check the perfect and legible condition of the warning and safety labels of the

machine.

· Use only proper and suitable tools.

· Use only original spare parts recommended by the manufacturer.

· Repair work may only be carried out by qualified personnel.

16.2.1 Maintenance schedule

The type and degree of machine wear depend on the operating conditions. The following inter-

vals apply when the machine is used within the specified limits:

Interval

Components

Action

Machine

Clean

Before usage

Loose fixing bolts, screws

Check for tight fit, tighten if necessary

Switch, control elements

Check for function, replace if necessary

Once a week

Guide track and roller guide of sliding table and rip fence

Clean, blow out

Moving parts

Lubricate

Once a month

Maintenance room

Vacuum chips Clean the motor housing

If necessary

Saw blade, scoring saw blade V-belt

Change Change

16.2.2 Assembly / exchange saw blade

· Adjust the cutting height to the maximum possible level.

· Remove the saw blade guard (1) by slackening off the locking

knob (2) and unhooking from the riving knife.

· Place the sliding table on the right side as far as possible.

· Loosen the screws (3) and remove safety cover of the saw

blade.

· Fix the drive shaft with the supplied fixing pin (4).

· Turn the flangenut (8) with the blade wrench (5) clockwise (left

thread) to loosen it.

· Remove the screw (8), flange (7) and saw blade (6) from the

drive shaft.

· Clean the drive shaft and the flange thoroughly from impuri-

ties.

· Replace the old saw blade with a new one.

· Make sure that the new saw blade is undamaged and not

dirty.

· Place the saw blade and the flange on the drive shaft.

· Screw the flangenut (8) back onto the drive shaft, fix it with the

fixing pin (4) and tighten it counterclockwise with the blade

wrench (5).

NOTE Retighten the flangenut tightly to prevent the nut from

loosening during operation.

(tightening torque: 50Nm)

· Replace the safety cover of the saw blade and retighten the

screws to hold it in place.

· Fit the saw blade guard on the riving knife.

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

48 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

CLEANING, MAINTENANCE, STORGE, DISPOSAL

16.2.3 16.2.4

Assembly / exchange / adjustments scoring saw blade · Proceed the access of the scoring saw blade (1) as like as for the assembly of the main saw blade. · Fix the drive shaft with the supplied fixing pin (4). · Loosen the flange nut (2) with a wrench (3) by turning it anticlockwise (right-hand thread). · Remove the flange nut, flange (5) and scoring saw blade from the drive shaft. · Clean the drive shaft and the flange thoroughly from impurities. · Replace the old scoring saw blade with a new one. · Make sure that the new scoring saw blade is undamaged and not dirty. · Place the scoring saw blade (pay attention to the direction of rotation!) and the flange on the drive shaft. · Screw the flange nut back onto the drive shaft, fix the drive shaft with the fixing pin and tighten it clockwise with a wrench.
NOTE Retighten the flange nut tightly (tightening torque: 25 Nm)
to prevent the flange nut from loosening during operation. · Replace the safety cover of the saw blade and retighten the
screws to hold it in place. · Fit the saw blade guard on the riving knife. NOTE: The height of the scoring blade must be adjusted so that it cuts a slot of a depth of 1.5 - 2mm. The scoring saw blade has to be oriented exactly to the main saw blade Adjustments: · Adjust main saw blade to 90° · Adjust the height of the scoring blade by turning the adjust-
ment screw (3) with a screwdriver · Lock the locking screw (1) with a screwdriver · Adjust the scoring saw blade horizontally by turning the ad-
justment screw (2) with a screwdriver. · Tighten the locking screw Assembly / adjustment riving knife
The riving prevents the teeth on the rear circumference of the saw blade from touching the workpiece and causing unintentional damage or ejection. · Proceed the access of the riving knife as like as for
the assembly of the main saw blade. · Loosen screw (1) · Adjust the distance between saw blade and riving
knife with screws (2). NOTE: The distance between the saw blade and the top of the riving knife must be within 0-2 mm. NOTE: The distance between the saw blade and the riving knife must be always within 3-8 mm. NOTE: Check with the rip fence whether the riving knife is parallel to the saw blade.
· Finally tighten (tightening torque: 25Nm) the
screw (1). · Replace the safety cover of the saw blade and re-
tighten the screws to hold it in place. · Fit the saw blade guard on the riving knife.

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

49 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

CLEANING, MAINTENANCE, STORGE, DISPOSAL

16.2.5 Checking / adjusting / replacing V-belt saw blade

The V-belt tension is set correctly for new machines ex-factory. By stretching the belts over the

running time, retensioning of the V-belt is necessary.

· Adjust the cutting height to the maximum possi-

ble level.

· Remove the saw blade guard by slackening off

the locking knob and unhooking from the riving

knife.

· Place the sliding table on the left side as far as

possible.

· Remove safety cover of the saw blade.

· Demount the saw blade

· Remove the chip housing by removing the 3 Allen

screws

NOTE: To remove the 2 lower screws set the saw

blade to 30°, to remove the upper screw set the saw

blade to 90°

· The motor is fixed by 4 screws.

· Loosen the 4 nuts (1) of the motor bracket.

· Move the motor with the tension bolt (2) to re-

lease the tension.

For changing the V-belt, completely detension the V-belt and pull it over the tension pulleys

and insert a new belt. Then establish correct V-belt tension again.

Increase V-belt tension:

Decrease V-belt-tension:

Loosen the 4 nuts (1) now the motor can Loosen the 4 nuts (1) now the motor can be shifted

be shifted to more V-belt tension by turn- to more V-belt tension by turning out the tension

ing in the tension bolt (2).

bolt (2).

When correct tension is reached. Tighten When correct tension is reached. Tighten the 4 nuts

the 4 nuts (1) firmly again

(1) firmly again

16.2.6 Replacing V-belt scoring blade

· Adjust the cutting height to the maximum possi-

ble level

· Set the saw blade to 90°.

· Remove the 4 screw of the right panel from the

machine frame and remove the panel

· Push the tension pulley (1) as far as possible in ar-

row direction

· Replace the V-belt

· Remount the right panel

16.2.7 Swivel arm guide rollers

Cleand swivel arm

By turning the 4 screws (1) you can close or

move away the eccentric guide rollers and ad-

just a smooth running

16.3 Storage
Store the machine in a dry, frost-proof and lockable place when not in use. Disconnect the machine from the power supply. Make sure that unauthorised persons and especially children do not have access to the machine.
NOTE

Improper storage can damage and destroy important machine parts. Store packed or unpacked parts only under the intended ambient conditions!

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

50 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

TROUBLESHOOTING

16.4
17

Disposal
Observe the national waste disposal regulations. Never dispose of the machine, machine components or equipment in residual waste. If necessary, contact your local authorities for information on the disposal options available. If you buy a new machine or an equivalent device from your specialist retailer, he is obliged in certain countries to dispose of your old machine properly.
TROUBLESHOOTING

WARNING

Danger due to electrical voltage! Handling the machine with the power supply up can lead to serious injuries or even death. Always disconnect the machine from the power supply before servicing or maintenance work and secure it against unintentional or unauthorised reconnection!
Many possible sources of error can be excluded in advance if the machine is properly connected to the power supply. If you are unable to carry out necessary repairs properly and/or do not have the required training, always consult a specialist to correct the problem!

Trouble

Possible cause

Solution

Machine does not start
Motor switches itself off
Machine vibrates during operation
Machine makes unusual noises
The saw blade height is difficult to adjust
Saw blade becomes blunt quickly Burn marks on the workpiece
Broken edges on the workpiece
The finished dimension of the processed workpiece does not correspond to the cutting width set on the rip fence
Workpiece jams while feeding
Wood is raised by the rear side of the saw blade

1. Switch or a phase is broken
1. Machine overheated 2. Machine overloaded
1. Clamping lever for fixation of saw blade tilt is insufficiently fixed
2. The hand wheel for saw blade tilting is insufficiently fixed
1. Bearings
2. V-belt loose
1. The high of the spindle is difficult to adjust
1. Contaminated wood processed (cement, nails, sand)
1. The saw blade is blunt 2. Saw blade is not mounted correctly
1. The saw blade or work tables are incorrectly adjusted
2. Saw blade is incorrectly mounted
1. The ruler for the cutting width display at the rip fence is set incorrectly
1. The saw blade is blunt 2. The work table is not clean 3. The riving knife thickness does not
match with the saw blade used
1. Rip fence not correctly adjusted 2. The riving knife is not correctly
aligned 3. Saw blade does not match with riv-
ing knife

1. Repair the defective circuit or the faulty phase
1. Contact an electrician 2. Feeding too rapid
Saw blade is dull 1. Fix the clamping lever 2. Fix the hand wheel for saw blade
tilting
1. Inspect bearings, if necessary replace them
2. Check the tension of the V-belt, retighten if necessary
1. Clean and lubricate the threaded rod, gears and slideways thoroughly.
2. Check the function of the clamping lever
1. Only process perfect material
1. Replace the saw blade 2. Check and, if necessary, correctly
mount the saw blade 1. Adjust the saw blade or work ta-
bles 2. Check and, if necessary, correctly
mount the saw blade 1. Setting dimension scale: Cut the
workpiece at the rip fence, measure the workpiece and move the measuring scale so that the correct cutting width can be read off at the edge of the ruler 1. Replace the saw blade 2. Clean the worktable 3. Riving knife thickness must be greater than or equal to the saw blade thickness 1. Adjust rip fence 2. Adjust riving knife 3. The saw blade must be narrower in relation to the riving knife

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

51 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

ELEKTRISCHER SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / DIAGRAMA ELÉCTRICO / DIAGRAMA DE CIRCUITES ELÉTRICOS
32 ELEKTRISCHER SCHALTPLAN / WIRING DIAGRAM / DIAGRAMA ELÉCTRICO / DIAGRAMA DE CIRCUITES ELÉTRICOS
230V:
400V:

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

96 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIEZAS DE RECAMBIO / PEÇAS SOBRESSALENTES

33 ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIEZAS DE RECAMBIO / PEÇAS SOBRESSALENTES
33.1 Ersatzteilbestellung / Spare parts order / Pedido de piezas / Encomenda de peças sobressalentes
(DE) Mit HOLZMANN-Ersatzteilen verwenden Sie Ersatzteile, die ideal aufeinander abgestimmt sind. Die optimale Passgenauigkeit der Teile verkürzen die Einbauzeiten und erhöhen die Lebensdauer.
HINWEIS
Der Einbau von anderen als Originalersatzteilen führt zum Verlust der Garantie! Daher gilt: Beim Tausch von Komponenten/Teile nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile verwenden.
Bestellen Sie die Ersatzteile direkt auf unserer Homepage ­ Kategorie ERSATZTEILE. oder kontaktieren Sie unseren Kundendienst
· über unsere Homepage ­ Kategorie SERVICE ­ ERSATZTEILANFORDERUNG, · per Mail an service@holzmann-maschinen.at. Geben Sie stets Maschinentype, Ersatzteilnummer sowie Bezeichnung an. Um Missverständnissen vorzubeugen, empfehlen wir, mit der Ersatzteilbestellung eine Kopie der Ersatzteilzeichnung beizulegen, auf der die benötigten Ersatzteile eindeutig markiert sind, falls Sie nicht über den Online-Ersatzteilkatalog anfragen. (EN) With original HOLZMANN spare parts you use parts that are attuned to each other shorten the installation time and elongate your products lifespan.
NOTE
The installation of parts other than original spare parts leads to the loss of the guarantee! Therefore: When replacing components/parts, only use spare parts recommended by the manufacturer.
Order the spare parts directly on our homepage ­ category SPARE PARTS or contact our customer service · via our Homepage ­ category SERVICE ­ SPARE PARTS REQUEST, · by e-mail to service@holzmann-maschinen.at.
Always state the machine type, spare part number and designation. To prevent misunderstandings, we recommend that you add a copy of the spare parts drawing with the spare parts order, on which the required spare parts are clearly marked, especially when not using the online-spare-part catalogue. (ES) Con las piezas de recambio de HOLZMANN, utiliza piezas de recambio que se ajustan perfectamente entre sí. El ajuste óptimo de los componentes acorta el tiempo de instalación y aumenta la vida útil.
AVISO
¡La instalación de piezas de recambio no originales lleva a la pérdida de garantía! Por lo tanto: Al llevar a cabo la sustitución de componentes/piezas, utilice únicamente piezas de recambio recomendadas por el fabricante.
Pida las piezas de recambio directamente en nuestra página web: Categoría PIEZAS DE RECAMBIO. o póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente
· en nuestra página web: Categoría SERVICIO ­ SOLICITUD DE PIEZAS DE RECAMBIO, · por correo electrónico a service@holzmann-maschinen.at. Indique siempre el tipo de máquina, la referencia de la pieza de recambio y la denominación. Para evitar malentendidos, se recomienda adjuntar al pedido una copia del esquema de piezas de recambio en el que se marque claramente las piezas de recambio necesarias, cuando no se solicitan con el catálogo en línea de piezas de recambio. (PT) Com as peças sobressalentes da HOLZMANN utilizam-se peças que se combinam de forma ideal umas com as outras. A ótima precisão de montagem das peças encurta o tempo de instalação e aumenta a vida útil.
AVISO
A instalação de peças sobressalentes não originais conduz à perda da garantia! Assim, aplica-se o seguinte: Para a substituição de componentes/peças, utilizar apenas peças sobresselentes recomendadas pelo fabricante.
Encomende as peças sobressalentes diretamente na nossa página inicial - categoria PEÇAS SOBRESSALENTES. ou contacte o nosso serviço de apoio ao cliente
· através da nossa página inicial - categoria SERVIÇO - PEDIDO DE PEÇAS SOBRESSALENTES, · por correio eletrónico para service@holzmann-maschinen.at. Indique sempre o tipo de máquina, número de peça sobressalente e designação. Para evitar malentendidos, recomendamos que anexe à encomenda de peças sobresselentes uma cópia do desenho das peças sobresselentes, no qual estão claramente assinaladas as peças sobresselentes necessárias, caso não efetue a consulta através do catálogo de peças sobresselentes online.

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

97 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIEZAS DE RECAMBIO / PEÇAS SOBRESSALENTES
33.2 Explosionszeichnungen / Exploded view / Vistas de despiece / Vistas explodidas

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

98 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIEZAS DE RECAMBIO / PEÇAS SOBRESSALENTES DIAGRAM C
DIAGRAM D

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

99 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIEZAS DE RECAMBIO / PEÇAS SOBRESSALENTES DIAGRAM F

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

100 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIEZAS DE RECAMBIO / PEÇAS SOBRESSALENTES DIAGRAM H

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

101 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIEZAS DE RECAMBIO / PEÇAS SOBRESSALENTES

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

102 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

ERSATZTEILE / SPARE PARTS / PIEZAS DE RECAMBIO / PEÇAS SOBRESSALENTES

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

103 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

DIAGRAM J (optional)

ZUBEHÖR / ACCESSORIES / ACCESORIO / ACESSÓRIOS

34 ZUBEHÖR / ACCESSORIES / ACCESORIO / ACESSÓRIOS
(DE) Optionales Zubehör finden Sie online auf der Produktseite, Kategorie EMPFOHLENES ZUBEHÖR ZUM PRODUKT. (EN) Optional accessories can be found online on the product page, category RECOMMENDED PRODUCT ACCESSORIES. (ES) Los accesorios opcionales se encuentran en la página del producto en internet, en la categoría ACCESORIOS RECOMENDADOS PARA EL PRODUCTO. (PT) Os acessórios opcionais podem ser encontrados online na página do produto, categoria ACESSÓRIOS RECOMENDADOS PARA O PRODUTO.

HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

104 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V

EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/CE-CERTIFICATE OF CONFORMITY / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE
35 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG/CE-CERTIFICATE OF CONFORMITY / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE
HOLZMANN MASCHINEN® GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4, AUSTRIA
Tel.: +43/7289/71562-0 www.holzmann-maschinen.at
Bezeichnung / Name / Denominación / Designação
FORMATKREISSÄGE / PANEL SAW / ESCUADRADORA / SERRA DE DIMENSIONAMENTO
Typ / Model / Modelo / Tipo
TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V
EU-Richtlinien / EC-directives / Directivas de la EU / Diretivas CE · 2006/42/EC · 2014/30/EC · 2011/65/EC
Angewandte Normen / Applicable standards / Normas aplicables / Normas aplicadas EN ISO 19085-1; EN ISO 19085-5
(DE) Hiermit erklären wir, dass die oben genannten Maschinen aufgrund ihrer Bauart in der von uns in Verkehr gebrachten Version den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der angeführten EU-Richtlinien entsprechen. Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn Veränderungen an der Maschine vorgenommen werden, die nicht mit uns abgestimmt wurden. (EN) Hereby we declare that the above mentioned machines meet the essential safety and health requirements of the above stated EC directives. Any manipulation or change of the machine not being explicitly authorized by us in advance renders this document null and void. (ES) Por medio de la presente, declaramos que las máquinas arribas mencionadas debido a su concepción y construcción en la versión comercializada por nosotros cumplen todos los requisitos esenciales en materia de seguridad y de salud de las directivas UE mencionadas. Esta declaración perderá su validez en caso de que se lleven a cabo modificaciones en la máquina que no hayan sido acordadas con nosotros. (PT) Declaramos aqui que as máquinas acima mencionadas, devido à sua conceção, na versão comercializada por nós, cumprem os requisitos essenciais de saúde e segurança das diretivas UE mencionadas. Esta declaração perde a sua validade se forem feitas alterações à máquina que não tenham sido acordadas connosco.

Technische Dokumentation HOLZMANN-MASCHINEN GmbH 4170 Haslach, Marktplatz 4 Haslach, 10.08.2023 Ort / Datum place/date
HOLZMANN MASCHINEN GmbH www.holzmann-maschinen.at

DI (FH) Daniel Schörgenhuber Geschäftsführer / Director
105 TS315VF2000_230V | TS315VF2000_400V



References

PDFium PDFium