Instruction Manual for glo models including: KJ54233, KSJ560370, KJ54233 Hyper Tobacco Heater Device Kit, Hyper Tobacco Heater Device Kit, Tobacco Heater Device Kit, Heater Device Kit, Device Kit, Kit

KJ54233 KSJ560370 v2-2

KJ54233 KSJ560370 v2-2

8 9 IT IT AVVERTENZE SULLA SICUREZZA 5 Leggere con attenzione le istruzioni per l'uso prima di utilizzare il dispositivo e conservarle con cura. glo™ heater (chiamato anche "il dispositivo") e gli accessori inclusi nella confezione sono destinati esclusivamente all’utilizzo da parte di adulti.


File Info : application/pdf, 32 Pages, 403.77KB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

GLO HYPER AIR USER MANUAL
PRODUCT

1

DIAGRAM

EN

IT

2

LT

1

LV

FR

DE

5

4

PL

3

6 7

2 SAFETY INSTRUCTIONS

Please read this user guide before use and keep it for future reference.

EN



The gloTM heater device (referred as "the product") and all the accessories included in the starter kit are intended for adult use only. Keep out of the reach of children.

 Children must not play with the product or any of the accessories included in the starter kit. Cleaning and user maintenance shall not be made by children.

 The product must not be used by adults with reduced physical, sensory, mental capabilities or lack of experience and knowledge, unless they are under supervision or have been given instructions concerning the use of the product by a person responsible for their safety.

 This product contains a Lithium-ion non-replaceable rechargeable battery cell. Do not attempt to replace the battery as this may lead to damage, which could cause overheating, fire, explosion and injury. Do not dispose of the battery or any component of your product in a fire.



This product should only be connected to a

safety extra-low voltage (SELV) circuit using a 2A

adaptor or the gloTM USB AC Adaptor (YJC010W Series). Using

an adaptor with a current output lower than this will result in a

slower charge time. Adhere to all safety information as detailed

in the User Guide of the AC/DC adaptor that you are using.

 Do not leave the product unattended whilst charging. Do not charge near flammable materials or environments such as bedding or petrol stations.

 The product may take up to 2 hours to be fully charged at ambient temperature. If it does not fully charge within 6 hours discontinue use and contact the customer helpline.

 Do not use if the product or USB cable show signs of damage:

a. A damaged or malfunctioning product may contain a damaged or defective lithium-ion battery and should be disposed of in accordance with warning 14. Do not take it onto an aeroplane.

b. To return a damaged or malfunctioning product, it must be shipped in accordance with applicable local transportation

3

regulations.

 Do not leave the product or any of its accessories exposed to a

heat source, such as direct sunlight on a car dashboard. Do not use your gloTM device if hot to the touch.

EN

 Do not drop, crush, pierce, incinerate, or immerse the product or the USB cable in any liquid, or expose it to explosive fumes.

 Do not insert any foreign objects, cigarettes, or any sticks other than sticks designed for gloTM into the product.

 Do not disassemble or tamper with your gloTM device or USB Cable. Any inappropriate, incorrect, or irresponsible use will void any warranty and could result in serious injury.

 Use and charge the product between 15°C-25°C for optimum performance. Avoid exposing your product to ambient temperatures above 40°C or below -20°C. Do not charge below 0°C or above 40°C to prevent irreversible damage to the product or battery.



Electrical and electronic goods and batteries should

not be disposed of as part of regular household waste

but should be separately collected for recovery

and recycling.

 Should you have any queries regarding gloTM products, please contact our customer helpline (see end market specific section for more details).

Manufacturer: Nicoventures Trading Ltd., Globe House, 1 Water Street, London WC2R 3LA, United Kingdom

WARNING!
DO NOT PLACE HOT STICKS TOGETHER WITH FLAMMABLE MATERIALS. DISPOSE
OF USED STICKS RESPONSIBLY.

4 QUICK START GUIDE
Please refer to the product diagram on the first page. EN · Open the shutter door 1 . · Insert the stick into the
heater chamber 2 . · Turn on the device by holding down the
Standard mode button 3 or Boost mode button 4 for 3 seconds · Wait for the next vibration, the stick is now heated and ready for the session. Lift the product with the stick inserted into it and inhale gently. · When the device vibrates again, you have 10 seconds left. After the session, remove the stick, dispose of it responsibly and close the shutter door 1 · You may also stop your session earlier by holding down either of the control buttons for 2 seconds Before the first use, charge the device in line with the safety instructions, using the USB-C charging port 7
LED INDICATION
During the session, the LED indicator 5 will be illuminated in Ice Blue (Standard mode selected) or Blue (Boost mode selected). When the device is not connected to a charging source, it is possible to check the charge status with a short click on the Control button:
OFF RED ORANGE YELLOW GREEN 0% <10% 11-30% 31-60% 61-100%

When connected to the charging source, the LED Indicator will display different colours to indicate

5

the current charge status:

OFF RED ORANGE YELLOW GREEN

0%

<10% 11-30% 31-60% 61-100% EN

CLEANING
Ensure the product has been allowed to cool for a minimum of 10 minutes before cleaning. After every 5 sessions, open the cleaning door 6 and use a tissue to wipe away any moisture. After every 20 sessions, open both the shutter and the cleaning doors and use the brush provided to clean the heating chamber from both ends. Rinse the brush under running water and allow to dry before using it again. Please do not interfere with the safety valve (rubber door between 6 and 7 ).

6 TROUBLESHOOTING

7

If gloTM heater device does not start, when Standard or Boost button is pressed and...

EN

EN

SIGNAL

POSSIBLE CAUSE & SOLUTION

LED indicator blinks RED 3 times and switches off

Battery charge too low Recharge the device using the recommended charger and USB-C cable.

LED indicator flashes PURPLE twice; the device buzzes once

The device is too cold. Move the device to a warmer place (15-25°C) and wait at least 15mins.

LED indicator flashes PURPLE once; the device buzzes once

The device is too hot. Please let the device cool down after the previous session for at least 15 mins. Please use the device at the recommended ambient temperature (15-25°C)

LED indicator flashes PINK once; the device makes a long buzz

Self-check error. Reset required. Please press and hold the upper (Boost) button for 10 seconds to reset the device.

LED indicator flashes RED-PURPLEPINK once; the device makes a long buzz

Non-recoverable error. Please call the consumer care line to get information on the next steps.

When connected to charging, LED indicator flashes BLUE-ICE BLUEYELLOW-RED or does not respond, even when buttons are pressed

Disconnect the cable, then short press the Boost button for 3 seconds. If the issue still exists, long press the Boost button for 10 seconds to reset. If the issue occurs again, replace the cable.

8 AVVERTENZE SULLA SICUREZZA

Leggere con attenzione le istruzioni per l'uso prima di utilizzare il dispositivo e conservarle con cura.

 gloTMheater(chiamatoanche"ildispositivo")egliaccessoriinclusinellaconfezionesono destinati esclusivamente all'utilizzo da parte di adulti. Tenere dispositivo e gli accessori fuori dalla portata di neonati e bambini.

 dispositivoegliaccessoricontenutiall'internodellaconfezionenonsonogiocattoliei

IT

bambini non devono provare a pulirlo o provvedere alla cura del dispositivo o delle sue

componenti.

 Gliadulticonmobilità,percezioneofacoltàmentaliridotteosenzaadeguataesperienza e conoscenza del prodotto possono utilizzare il dispositivo solo in presenza di sorveglianza continua o se opportunamente istruiti riguardo all'uso del dispositivo da persone responsabili per la loro sicurezza.

 Ildispositivocontieneunabatteriaagliionidilitioricaricabileemontatainmodofisso. Non provare a sostituire la batteria del dispositivo perché rischierebbe di danneggiare il dispositivo e causarne surriscaldamento, fuoco, esplosioni e lesioni. La batteria gloTM e i suoi componenti non possono essere smaltiti bruciandoli.



Questo dispositivo deve essere collegato esclusivamente

a un circuito elettrico con bassissima tensione (SELV) usando un adattatore 2A

o l'adattatore USB AC gloTM (serie YJC010W). L'utilizzo di un adattatore con un' intensità

di corrente inferiore comporterà una ricarica più lenta. Rispetta tutte le informazioni

sulla sicurezza come indicato nel manuale d'uso dell'adattatore AC/DC che stai usando.

 Nonlasciareincustoditodispositivodurantelafasedicarica.Nonricaricareildispositivo vicino materiali infiammabili, biancheria da letto e stazioni di servizio.

 Diregolapercaricarecompletamentedispositivosononecessariefinoa2orea temperatura ambiente. Se dopo 6 ore la carica di dispositivo non dovesse essere completa, smettere di utilizzare il dispositivo e rivolgersi al nostro servizio di assistenza clienti al seguente numero telefonico.

Svizzera: Numero verde (gratuito): 0800 000 396 Email: info@glo.ch

 NonutilizzaredispositivonelcasoincuiildispositivostessooilcavoUSBpresentassero segni di danneggiamento:

a. Un dispositivo dispositivo danneggiato o malfunzionante può contenere una batteria agli ioni di litio danneggiata o malfunzionante che deve essere smaltita secondo quanto descritto al punto 14. Un dispositivo danneggiato o malfunzionante non deve essere portato in aeroplano.

b. Un dispositivo dispositivo danneggiato o malfunzionante deve essere spedito secondo le normative vigenti, non può essere spedito via aereo e deve avere l'etichetta

sull'esterno della confezione che indica: "Batteria agli ioni di litio danneggiata o malfunzionante".

9

 Nonconservaredispositivoeisuoiaccessoriinprossimitàdifontidicaloreoesposto direttamente ai raggi solari o alle alte temperature, come ad esempio sul cruscotto dell'auto. Non utilizzare il dispositivo in caso in cui si presenti surriscaldato al tatto.

Al fine di evitare eventuali danneggiamenti, fare attenzione a non far cadere il  dispositivooisuoiaccessorieanonsottoporliaforzediflessione,schiacciamentoo
trazione. Non immergere mai dispositivo e i suoi accessori in alcun liquido e non esporli IT mai a esalazioni esplosive.

 Noninserirenécorpiestraneinéaltresigaretteostickdiversidaquelliprogettatiperil gloTM nel dispositivo.

 NonmanomettereosmontareiltuodispositivogloTMeisuoiaccessori.Qualsiasiuso inappropriato, scorretto o irresponsabile non sarà coperto da garanzia e potrebbe comportare seri danni.

 Èconsigliatoutilizzareericaricareildispositivotrai15°Cei25°Cperprestazioni ottimali. Evitare di esporre dispositivo a temperature superiori ai 40°C o inferiori a -20°C. Non ricaricare il dispositivo a temperature inferiori a 0°C o superiori a 40°C che possono danneggiare permanentemente il dispositivo o la batteria.



Il simbolo riportato sul dispositivo e sulla confezione indica che questo

prodotto ei relativi accessori elettrici ed elettronici non devono essere

smaltiti come rifiuti domestici urbani al termine del ciclo di vita utile.

Gli utenti sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato

acquistato dispositivo o visitare il nostro sito web per tutte le informazioni su: (i) come

smaltirlo, (ii) conoscere i dettagli del nostro programma di riciclo, (iii) la riconsegna del

dispositivo usato. Il dispositivo può essere conferito, a fine vita utile, presso il punto

vendita in maniera completamente gratuita.

 PerulterioridomandesudispositivorivolgersialgloTMCustomerCarealnumero gratuito.

Svizzera: Numero verde (gratuito): 0800 000 396 Email: info@glo.ch

Produttore: Nicoventures Trading Ltd., Globe House, 1 Water Street, London WC2R 3LA, United Kingdom.

Importatore: BAT Switzerland SA, Route de France 17, 2926 Boncourt

10

ATTENZIONE!

NON METTERE GLI STICK CALDI INSIEME A MATERIALI INFIAMMABILI. SMALTIRE GLI STICK USATI IN MODO
RESPONSABILE.

IT GUIDA RAPIDA
Si prega di fare riferimento all'illustrazione del prodotto sulla prima pagina. · Apri lo sportellino superiore 1 . · Inserisci lo stick nella camera di riscaldamento
2 . · Per accendere il dispositivo puoi premere il
pulsante della modalità Standard 3 o il pulsante della modalità Boost 4 per 3 secondi. · Non appena gloTM heater vibra, lo stick è riscaldato e pronto per la sessione. Sollevare il dispositivo con lo stick inserito e aspirare delicatamente · Quando il dispositivo vibra di nuovo, restano 10 secondi. Dopo la sessione, occorre rimuovere lo stick, smaltirlo in maniera responsabile e chiudere lo sportellino di apertura 1 . · È anche possibile interrompere la sessione in anticipo tenendo uno dei due pulsanti di controllo per 2 secondi. Prima del primo utilizzo, caricare gloTM heater facendo riferimento alle avvertenze sulla sicurezza e utilizzando la porta di ricarica USB-C 7 .

INDICATORE LED

11

Durante la sessione, l'indicatore LED sarà di colore turchese (per la modalità Standard) e blu (per la modalità Boost).

Quando il dispositivo non è collegato a una fonte di ricarica, è possibile controllare lo stato della

IT

batteria con un breve click sul pulsante di controllo:

IT

SPENTO ROSSO ARANCIONE GIALLO VERDE

0% <10% 11-30% 31-60% 61-100%

Quando il dispositivo è collegato a una fonte di ricarica, il display mostra diversi colori per indicare lo stato di carica:

SPENTO ROSSO ARANCIONE GIALLO VERDE
0% <10% 11-30% 31-60% 61-100%
PULIZIA
Prima di pulirlo, assicurarsi che dispositivo abbia avuto il tempo di raffreddarsi per almeno 10 minuti. Per mantenere prestazioni ottimali, si consiglia di pulire dispositivo ogni 5 sessioni aprendo lo sportellino di pulizia 6 e utilizzando un fazzoletto per eliminare l'umidità. Ogni 20 sessioni, è consigliabile pulire la camera di riscaldamento di dispositivo aprendo sia l'estremità superiore che lo sportellino della pulizia nella parte inferiore e usando il cleaner in dotazione da entrambi i lati. Pulire il cleaner mettendolo semplicemente sotto l'acqua corrente. Prima di utilizzare nuovamente il cleaner per la pulizia di dispositivo, assicurarsi che sia totalmente asciutto. Prestare attenzione a non inserire dita o altri oggetti all interno della valvola di copertura protettiva (copertura di gomma tra 6 e 7 ).

12 Risoluzione dei problemi

13

Se il dispositivo gloTM heater non si accende quando viene premuto il pulsante della modalità Standard o Boost e...

SEGNALE

POSSIBILI CAUSE & SOLUZIONI

IT L'indicatore LED

La carica della batteria è troppo

IT

lampeggia ROSSO bassa Ricaricare il dispositivo

per 3 volte e si

utilizzando il caricatore e il cavo

spegne

USB-C consigliati."

L'indicatore LED lampeggia VIOLA due volte e il dispositivo vibra una sola volta

Il dispositivo è troppo freddo. Spostare il dispositivo in un luogo più caldo (15-25°C) e attendere 15 minuti.

L'indicatore LED lampeggia VIOLA una volta e il dispositivo vibra una sola volta

Il dispositivo è troppo caldo. Lasciare raffreddare il dispositivo dopo la sessione precedente per almeno 15 minuti. Utilizzare il dispositivo alla temperatura ambiente consigliata (15-25°C).

L'indicatore LED lampeggia ROSA una volta e il dispositivo emette una lunga vibrazione

Errore di autocontrollo. È necessario un reset. Tenere premuto il pulsante superiore (Boost) 10 secondi per resettare il dispositivo.

L'indicatore LED lampeggia ROSSO-VIOLAROSA una volta e il dispositivo emette una lunga vibrazione

Errore non recuperabile. Chiamate la linea di assistenza ai consumatori per ottenere informazioni sui passi successivi.

Collegando il dispositivo alla carica, l'indicatore a LED lampeggia BLU TURCHESE - GIALLO ROSSO o non risponde, anche quando vengono premuti i pulsanti di accensione

Scollegare il cavo e premere brevemente il pulsante Boost per 3 secondi. Se il problema persiste, premere più a lungo il pulsante Boost per 10 secondi per resettare. Se il problema si ripresenta, sostituire il cavo.

14 Garanzia Svizzera gloTM

01. Garanzia

Questa garanzia viene fornita volontariamente da British

American Tobacco Switzerland SA (d'ora in avanti "il

garante") per dispositivo. In conformità al presente

contratto, la garanzia statutaria fornita ai sensi

dell'Articolo 197 e segg. del Codice delle obbligazioni

IT

svizzero è completamente esclusa, nella misura consentita dalla legge applicabile. La garanzia statutaria

è sostituita dalla garanzia volontaria. Nella misura

massima consentita dalla legge applicabile, l'esclusione

della garanzia statutaria si applica anche a tutte le

richieste che concorrono con i diritti di garanzia

statutaria, a causa di una violazione del contratto, di

intento lesivo o di contestazione del contratto a causa di

un errore.

02. Entità della garanzia Un caso di garanzia sussiste quando, entro il periodo di garanzia, si verifica un danno del dispositivo e questo danno viene notificato al fornitore della garanzia. Gli ulteriori accessori o pezzi acquistati dello starter set gloTM (ad es. cavo USB) non sono compresi in questa garanzia. Il fornitore della garanzia si impegna a sostituire o riparare a sua scelta il riscaldatore di tabacco gloTM, se le condizioni di garanzia sono state soddisfatte. Questa garanzia vale anche quando l'acquirente trasmette il prodotto ad un'altra persona. In tale caso, l'acquirente si impegna a fornire il presente contratto di garanzia al nuovo proprietario. Solo i dispositivi gloTM acquistati in Svizzera sono coperti dalla garanzia. La garanzia è soggetta alla legge svizzera, ad esclusione del conflitto dei principi di legge e della Convenzione delle Nazioni Unite sui contratti di compravendita internazionale di merci (CISG).

03. Periodo di garanzia Il periodo di garanzia è di due anni dalla data di acquisto. La rivendicazione di diritti di garanzia non prolunga questo termine.

04. Esclusione della garanzia Sono esclusi dalla garanzia volontaria i seguenti danni: -danni dovuti all'uso comune; -danni irrisori (ad es. graffi, ammaccature);

-danni che si verificano per l'uso errato e non conforme, il sovraccarico elettronico, l'utilizzo

15

improprio, un contatto con liquidi o fuoco;

-errori di funzionamento causati dall'uso o in

collegamento con prodotti non compatibili;

-danni e guasti funzionali causati dal tentativo di aprire,

modificare o riparare il dispositivo senza autorizzazione

o da componenti di altri fornitori o da terzi non

autorizzati; -danni e guasti funzionali causati dal mancato rispetto

IT

delle istruzioni per l'uso.

05. Notifica dei danni Il diritto di garanzia sussiste solo quando i danni vengono notificati correttamente e nei termini previsti. Il danno va comunicato immediatamente al fornitore della garanzia per telefono, per iscritto o per e-mail. Per avvalersi del diritto di garanzia, vedere i dati di contatto al punto 07. Contatto. Quando segnala un difetto, l'acquirente deve descrivere il difetto o il problema nel modo più accurato possibile. Per usufruire della garanzia, è necessario fornire al garante una prova di acquisto leggibile, indicando la data di acquisto del prodotto. I prodotti inviati al garante per far valere la garanzia diventano proprietà del garante senza controprestazione. L'acquirente accetta il trasferimento di proprietà al garante inviando il prodotto.

06. Protezione dei dati Se l'acquirente fa valere i propri diritti dalla garanzia, l'elaborazione della richiesta di garanzia richiede il regolare trattamento dei dati personali dell'acquirente. L'acquirente non è obbligato per legge a fornire dati personali. Il mancato conferimento dei dati personali può tuttavia rendere impossibile l'elaborazione e la gestione della richiesta di garanzia. Informazioni sulla protezione dei dati sono disponibili sul sito internet: www.glo.ch.

07. Contatto E-Mail: info@glo.ch Numero verde (gratuito): 0800 000 396 BAT Switzerland SA Route de France 17 2926 Boncourt Svizerra

16 SAUGOS NURODYMAI

Pries naudodami rengin, perskaitykite s vadov ir pasilikite ateiciai.



gloTM kaitinimo renginys (toliau - renginys) ir visi pradiniame rinkinyje esantys priedai skirti naudoti tik suaugusiesiems. Laikykite rengin ir jo

priedus vaikams nepasiekiamoje vietoje.



Vaikams negalima zaisti su renginiu ir jokiais pradiniame rinkinyje esanciais jo priedais. Vaikai taip pat neturt valyti arba kitaip prizirti

renginio.

LT

 Siuo renginiu negalima naudotis suaugusiems, turintiems fizin, jutimin ar protin negali arba neturintiems patirties ir zini, nebent

juos priziri uz j saugum atsakingas asmuo arba jie yra ismokyti

tinkamai naudotis renginiu.

 Siame renginyje yra nekeiciamas kraunamasis licio jon akumuliatorius. Nebandykite pakeisti akumuliatoriaus, nes tai gali pazeisti rengin, sukelti perkaitim, gaisr, sprogim ir asmens suzalojimus. Nemeskite akumuliatoriaus ir joki renginio dali  ugn.



rengin galima jungti tik prie specialios itin zemos tampos

(SELV) grandins naudojant 2A adapter arba arba gloTM USB AC

adapter (YJC010WSeries). Naudojant adapter, kurio srovs

atiduodamoji galia mazesn, rengin reiks ilgiau krauti. Laikykits vis

saugos nurodym, issamiai aprasyt js naudojamo AC/DC adapterio

naudojimo instrukcijoje

 Nepalikite kraunamo renginio be prieziros. Nekraukite renginio salia degij medziag arba degioje aplinkoje, pavyzdziui, lovoje arba degalinse.

 renginiui visiskai krauti tinkamoje aplinkos temperatroje reikia 2 valand. Jeigu renginys visiskai nekraunamas per 6 valandas, nebenaudokite jo ir kreipkits  klient aptarnavimo linij 8 800 88815.

 Nenaudokite renginio ar USB laido, jeigu yra matom pazeidimo pozymi:

a. Pazeistame arba prastai veikianciame renginyje gali bti pazeistas arba sugeds licio jon akumuliatorius, todl rengin reikia pasalinti laikantis 14 punkte pateikt spjim. Pazeisto ar netinkamai veikiancio renginio negalima imti  lktuv.

b. Nordami grazinti pazeist ar sugedus rengin siuskite j, laikydamiesi vietini transportavimo taisykli.

 Nepalikite renginio ir jo pried aukstoje temperatroje arba prie bet kokio silumos saltinio, pavyzdziui, tiesioginiuose sauls spinduliuose

17

arba ant automobilio prietais skydelio. Nenaudokite gloTM kaitinimo

renginio, jeigu jis per karstas, kad bt galima liesti.

 Nenumeskite, nesuspauskite, nepradurkite, nedeginkite ir nenardinkite renginio arba USB laido  jok skyst, bei saugokite j nuo sprogij gar.

 Nekiskite  rengin joki daikt, cigareci arba lazdeli, neskirt gloTM.

 Neardykite ir nebandykite keisti gloTM kaitinimo renginio arba USB

laido. Netinkamai, neteisingai ar neatsakingai naudojantis renginiu

LT

panaikinama garantija ir galima sunkiai susizaloti.

 Kad renginys veikt optimaliai, visada laikykite j 15­25°C temperatroje. Stenkits, kad renginys nepatekt  aukstesn nei 40°C, ar zemesn nei -20°C aplinkos temperatr, Nekraukite renginio zemesnje nei 0°C, ar didesnje nei 40°C aplinkos temperatroje ­ sikiant isvengti neigiamo poveikio kaitinimo renginio akumuliatoriui.



Elektros prietais, elektronikos gamini ir akumuliatori

negalima salinti su prastomis buitinmis atliekomis. Jie

turt bti salinami grzinant  tam skirt surinkimo punkt,

kad juos bt galima perdirbti kaip elektros rangos atliekas.

 Jeigu jums kyla klausim dl gloTM gamini, kreipkits  klient aptarnavimo linij: : 8 800 88815.

Gamintojas: Nicoventures Trading Limited, Globe House, 1 Water Street, Londonas, WC2R 3LA, Jungtin Karalyst

SPJIMAS!
NELAIKYKITE KAITUSI LAZDELI SALIA DEGIJ MEDZIAG. PANAUDOTAS LAZDELES ATSAKINGAI ISMESKITE  ATLIEK KONTEINER.

18 NAUDOJIMAS
Susipazinkite su renginio schema, esanciame pirmajame lape. · Atverkite virsutines dureles 1 . · Svelniai kiskite lazdel  kaitinimo kamer 2 . · junkite rengin 3 sekundes palaikydami
paspaust standartinio rezimo mygtuk 3 LT arba ,,Boost" rezimo mygtuk 4 .
· Palaukite, kol renginys suvibruos pranesdamas, kad lazdel yra kaitinta ir paruosta naudoti. Pakelkite rengin su kista  j lazdele ir svelniai kvpkite.
· renginys vl suvibruos iki ciklo pabaigos likus 10 sekundzi. Pasibaigus kaitinimo ciklui, isimkite lazdel ir tinkamai j ismeskite, bei uzdarykite virsutines dureles 1 .
· Cikl galite sustabdyti anksciau, jei 2 sekundes palaikysite nuspaud bet kur is valdymo mygtuk
Pries naudojant pirm kart, laikydamiesi saugos nurodym, pakraukite rengin naudodami USB-C krovimo lizd 7 . 7
SVIESOS DIOD INDIKACIJOS
Ciklo metu sviesos diod indikatorius 5 sviecia saltai mlyna spalva (pasirttinktas standartinis rezimas) arba mlyna spalva (pasirinktas,,Boost" rezimas). Kai renginys neprijungtas prie krovimo saltinio, krovimo bsen galima patikrinti trumpai spusteljus valdymo mygtuk:

ISJUNGTA RAUDONA ORANZIN GELTONA ZALIA

19

0%

<10%

11-30% 31-60% 61-100%

Prijungus prie krovimo saltinio, ekrane skirtingomis spalvomis rodoma esama krovimo bsena:

ISJUNGTA RAUDONA ORANZIN GELTONA ZALIA

0%

<10%

11-30% 31-60% 61-100% LT

VALYMAS
Pries valydami leiskite gaminiui atvsti bent 10 minuci. Kaskart panaudojus rengin 5 kartus, atidarykite valymo dureles 6 ir servetle pasalinkite susikaupusi drgm. Panaudojus rengin 20 kart, atidarykite virsutines dureles bei valymo dureles, ir naudodamiesi pridedamu sepetliu isvalykite kaitinimo kameros vid is abiej pusi. Isplaukite valymo sepetl tekanciu vandeniu ir leiskite jam isdziti pries panaudojant dar kart. Neuzblokuokite apsauginio voztuvo (gumins durels tarp 6 ir 7 ).

20 TRIKCI SALINIMAS

21

Jeigu gloTM kaitinimo renginys nesijungia paspaudus STANDART arba BOOST mygtuk

SVIESOS INDIKACIJA GALIMA PRIEZASTIS IR SPRENDIMAS

LED indikatorius 3 Zema baterijos krova.

kartus sumirkss

kraukite rengin naudodami

LT

RAUDONA spalva ir rekomenduojam krovikl ir USB-C

uzges

laid.

LT

LED indikatorius 2 kartus sumirkss VIOLETINE spalva; renginys virptels vien kart

renginys per saltas. Perkelkite rengin  siltesn viet (15-25 °C) ir palaukite 15 min.

LED indikatorius 1 kart mirktels VIOLETINE spalva; renginys virptels vien kart

renginys per karstas. Po paskutinio kaitinimo seanso leiskite renginiui 15 min. atvsti. rengin rekomenduojame naudoti esant 15­25°C aplinkos temperatrai.

LED indikatorius 1 kart mirktels ROZINE spalva; renginys vien kart ilgai suvibruos

renginio savikontrols klaida. renginio perkrovimui paspauskite ir 10 sek. palaikykite virsutin (Boost) mygtuk.

LED indikatorius 1 kart mirktels RAUDONAVIOLETINE-ROZINE spalvomis; renginys vien kart ilgai suvibruos Kai pajungiamas krovimo laidas LED indikatorius sumirksi MLYNA-SALTAI MLYNAGELTONA-RAUDONA spalvomis arba visai nereaguoja, net po mygtuk paspaudimo

Nepataisoma problema. Pagalbos kreipkits  klient aptarnavimo linij. Atjunkite laid, nuspauskite bei 3 sekundes palaikykite nuspaust Boost mygtuk. Jeigu problema islieka, renginio perkrovimui, nuspauskite bei 10 sekundzi palaikykite nuspaud Boost mygtuk. Jeigu problema islieka pakeiskite krovimo laid.

22 gloTM KAITINIMO RENGINIO GARANTIJA

Si garantija galioja tik pirmins komplektacijos gloTM kaitinimo renginiui ir jo komponentams.

1. RIBOTA GAMINIO GARANTIJA

Garantiniu laikotarpiu gloTM kaitinimo renginys neturs

medziag ir gamybos defekt, j naudojant prastiniu

LT

bdu. Garantija galioja ir suteikiama 2 (dvejiems) metams nuo pirmojo sigijimo dienos. Si garantija

neatima, neapriboja ir nesustabdo joki teisi, skaitant

statymo numatytas garantijas, kurias vartotojas turi

pagal atitinkamus teiss aktus.

2. TEISS GYNIMO PRIEMONS Jeigu buvo aptiktas gloTM kaitinimo renginio defektas, kuriam galioja garantija, ir garantiniu laikotarpiu buvo gautas pagrstas reikalavimas, mes arba pakeisime gloTM kaitinimo rengin nauju arba atnaujintu gaminiu, arba grzinsime uz gloTM kaitinimo rengin sumoktus pinigus.

3. KAIP PASINAUDOTI GARANTINIU APTARNAVIMU Vadovaujantis galiojanciais teiss aktais, mes galime paprasyti pateikti dokumentus, rodancius gloTM kaitinimo renginio pirmin sigijim. Tolesnis aptarnavimas po pardavimo pagal si garantij gali bti teikiamas tik autorizuotuose aptarnavimo centruose. Jei turite klausim dl ms teikiam garantijos paslaug, susisiekite su ms klient aptarnavimo specialistais nemokamu telefonu nr. 8 800 88815.

4. ISIMTYS IR APRIBOJIMAI Si garantija netaikoma: (a) zalai, atsiradusiai dl gamtini ar gaivalini nelaimi, pavyzdziui, zaibo, tornado, potvynio, gaisro, zems drebjimo ar kit isorini priezasci; (b) zalai, atsiradusiai dl aplaidumo; (c) komercinio naudojimo atveju; (d) bet kurios gloTM kaitinimo renginio dalies pakeitim ar modifikacij atveju; (e) zalai, atsiradusiai dl ne ms pagamint produkt naudojimo; (f) zalai, atsiradusiai dl nelaimingo atsitikimo, piktnaudziavimo ar netinkamo naudojimo; (g) zalai, atsiradusiai dl gloTM kaitinimo renginio naudojimo ne ms aprasytu leidziamu ar numatytu bdu arba dl gloTM kaitinimo renginio naudojimo su netinkama

elektros tampa arba elektros energijos tiekimu; (h) zalai, atsiradusiai dl aptarnavimo (skaitant remont,

23

atnaujinimus ir ispltimus), atlikto asmens, kuris nra

gloTM kaitinimo renginio atstovas; (i) su gloTM kaitinimo

renginio naudojimu susijusi nurodym nesilaikymo

atveju; arba (j) normalaus nusidvjimo atveju.

5. ATSAKOMYBS UZ PATIRT ZAL APRIBOJIMAS

Isskyrus atvejus, kai tai draudziama pagal galiojancius

teiss aktus, mes neprisiimame atsakomybs uz bet

kokius atsitiktinius, netiesioginius, specialiuosius

nuostolius arba pasekminius nuostolius, skaitant, bet neapsiribojant, pelno, pajam arba duomen praradim,

LT

nuostolius, patirtus dl bet kokio aiskios arba

numanomos garantijos ar slygos pazeidimo, arba pagal

bet koki kit teisin teorij.

24 DROSBAS INSTRUKCIJAS

Pirms lietosanas, ldzu, izlasiet so lietotja rokasgrmatu un saglabjiet to turpmkai uzziai.

 gloTM karssanas ierce (saukta par "produktu") un visi skuma komplekt iekautie piederumi ir paredzti viengi pieauguso lietosanai. Uzglabt brniem nepieejam viet."

 Brni nedrkst splties ar produktu vai kdu no skuma komplekt iekautajiem piederumiem. Trsanu un produkta apkopi nedrkst veikt brni.

 Produktu nedrkst lietot pieaugusie ar ierobezotm fiziskm, mau,

gargm spjm vai pieredzes un zinsanu trkumu, ja vien vius

LV

neuzrauga vai par viu drosbu atbildg persona nav devusi

nordjumus par produkta lietosanu.

 Sis produkts ietver litija jonu nenomainmu atkrtoti uzldjamu akumulatora elementu. Neminiet nomaint akumulatoru, jo tas var izraist bojjumus, kas var izraist prkarsanu, aizdegsanos, eksploziju un savainojumus. Neievietojiet akumulatoru vai jebkuru produkta sastvdau ugun.



So produktu drkst pievienot tikai drosai pasi zema

sprieguma (SELV) dei, izmantojot 2A adapteri vai gloTM

USB maistrvas adapteri (YJC010W srija). Izmantojot adapteri ar

zemku strvas izvadi, uzldes laiks bs lnks. Ievrojiet visu

drosbas informciju, kas aprakstta jsu izmantotaj

maistrvas/ldzstrvas adaptera lietotja rokasgrmat.

 Neatstjiet produktu bez uzraudzbas uzldes laik. Neuzldjiet uzliesmojosu materilu vai vides, piemram, gultas piederumu vai degvielas uzpildes staciju tuvum.

 Produkta pilnga uzldsana apkrtjs vides temperatr var aizemt ldz 2 stundm. Ja produkts pilnb neuzldjas 6 stundu laik, prtrauciet lietosanu un zvaniet uz klientu apkalposanas tlruni.

 Neizmantojiet, ja produktam vai USB kabelim ir bojjumu pazmes:

a. Bojtam vai nepareizi funkcionjosam produktam var bt ar defektu vai bojts litija jonu akumulators, un tas ir jizncina saska ar brdinjumu 14. punkt. Neemiet bojtu produktu ldzi lidmasn.

b. Lai atgrieztu bojtu vai nepareizi funkcionjosu produktu, tas jnosta saska ar piemrojamajiem vietjiem transportsanas

25

noteikumiem.

 Neatstjiet produktu vai jebkuru t piederumu pakautu siltuma ietekmei, piemram, tiesai saules gaismai uz automasnas panea. Neizmantojiet savu gloTM karssanas ierci, ja t, tai pieskaroties, ir karsta.

 Nemetiet zem, nesasmalciniet, neduriet, nesadedziniet, neiegremdjiet produktu vai USB kabeli nekda veida sidrumos, k ar nepakaujiet to sprdzienbstamu izgarojumu ietekmei.

 Neievietojiet produkt nekdus svesermeus, cigaretes vai gloTM nepiemrotas karsjams vienbas.
 Neizjauciet vai neprveidojiet savu gloTM karssanas ierci vai USB LV kabeli. Jebkura neatbilstosa, nepareiza vai bezatbildga izmantosana anuls garantiju un var izraist nopietnus savainojumus.

 Izmantojiet un uzldjiet produktu no 15°C ldz 25°C, lai nodrosintu optimlu veiktspju. Izvairieties no produkta pakausanas apkrtjs vides temperatrai virs 40°C vai zem ­20°C. Neuzldjiet to vid, kur gaisa temperatra ir zem 0°C vai virs 40°C, lai novrstu neatgriezeniskus produkta vai akumulatora bojjumus.



Elektrisks un elektronisks preces un akumulatorus

nedrkst izmest k dau no parastajiem sadzves

atkritumiem, bettos jnodod reenercijai un prstrdei.

 Ja jums ir kdi jautjumi par gloTM produktiem, ldzu, sazinieties ar msu klientu apkalposanas specilistiem pa tlruni +371 67930211.

Razotjs: Nicoventures Trading Ltd., Globe House, 1 Water Street, Londona, WC2R 3LA, Apvienot Karaliste

BRDINJUMS!
NENOVIETOJIET KARSTAS KARSJAMS VIENBAS KOP AR UZLIESMOJOSIEM
MATERILIEM. ATBILDGI ATBRVOJIETIES NO IZMANTOTAJM
KARSJAMAJM VIENBM.

26 S LIETOSANAS INSTRUKCIJA

Ldzu, skatiet produkta shmu pirmaj lap.

· Atveriet atveres vciu 1 .

· Ievietojiet karsjamo vienbu karssanas korpus 2 .

· Iesldziet ierci, 3 sekundes turot nospiestu

Standarta rezma pogu 3 vai Boost rezma

LV

pogu 4 .

· Sagaidiet nkamo vibrciju; tagad karsjam vienba ir uzkarsta un gatava sesijai. Pielieciet produktu ar taj ievietotu karsjamo vienbu pie lpm un viegli ievelciet.

· Kad ierce atkal vibr, jums ir atlikusas 10 sekundes. Pc sesijas izemiet karsjamo vienbu, atbrvojieties no ts atbildgi un aizveriet atveres vciu 1 .

· Js varat ar prtraukt savu sesiju trk, 2 sekundes turot nospiestu vienu no vadbas pogm.

Pirms pirms lietosanas reizes uzldjiet ierci saska ar drosbas nordjumiem, izmantojot USB-C uzldes pieslgvietu 7 .7

LED INDIKATORI

Seansa laik LED indikators 5 iedegsies ledus zil ton (izvlts Standarta rezms) vai zil ton (izvlts Boost rezms). Kad ierce nav pievienota uzldes avotam, uzldes statusu ir iespjams prbaudt ar su kliksi uz vadbas pogas:

IZSLGTS SARKANS ORANZS DZELTENS ZAS

27

0%

<10% 11-30% 31-60% 61-100%

Kad ierce ir pievienota uzldes avotam, tiks pardtas dazdas krsas, lai nordtu uz pasreizjo uzldes statusu:

IZSLGTS SARKANS ORANZS DZELTENS ZAS

0%

<10% 11-30% 31-60% 61-100%

TRSANA

LV

Pirms trsanas prliecinieties, ka produktam ir bijusi iespja atdzist vismaz 10 mintes.

Pc katrm 5 sesijm atveriet trsanas atverti 6 un izmantojiet salveti, lai noslauctu uzkrto mitrumu.

Pc katrm 20 sesijm atveriet gan atveres vciu, gan trsanas atveri un izmantojiet komplektcij iekauto birstti, lai iztrtu karssanas korpusu no abiem galiem. Noskalojiet birstti zem tekosa dens un aujiet tai nozt pirms atkrtotas lietosanas.

Ldzu, neaiztieciet drosbas vrstu (gumijas durtias starp 6 un 7 ).

28 PROBLMU NOVRSANA

29

Ja gloTM karssanas ierce neiesldzas, kad tiek nospiesta Standarta vai Boost poga un...

INDIKCIJA

IESPJAMAIS CLONIS UN RISINJUMS

LED indikators mirgo 3 reizes SARKAN KRS un izsldzas

Akumulatora uzldes lmenis ir prk zems. Uzldjiet ierci, izmantojot ieteicamo ldtju un USB-C kabeli.

LV

LED indikators mirgo divreiz

VIOLET KRS;

ierce novibr

vienreiz

Ierce ir prk auksta. Prvietojiet ierci uz siltku vietu (15-25°C) un pagaidiet 15 mintes.

LV

LED indikators mirgo vienreiz VIOLET KRS; ierce novibr vienreiz

Ierce ir prk karsta. Ldzu, aujiet iercei atdzist pc pdjs sesijas vismaz 15 mintes. Ldzu, izmantojiet ierci ieteicamaj vides temperatr (15-25°C)

LED indikators mirgo vienreiz ROZ KRS; ierce ilgku laiku novibr

Pasprbaudes kda. Nepieciesama atiestatsana. Ldzu, nospiediet un turiet augsjo (Boost) pogu 10 sekundes, lai atiestattu ierci.

LED indikators mirgo vienreiz SARKANIVIOLETI-ROZ KRS; ierce ilgku laiku novibr

Neatkopjama kda. Ldzu, zvaniet uz klientu apkalposanas tlruni, lai iegtu informciju par nkamajiem soiem.

Kad ir pievienots uzldei, LED indikators mirgo ZILS-LEDUS ZILS-DZELTENSSARKANS vai nerea, pat ja pogas ir nospiestas

Atvienojiet kabeli, pc tam si nospiediet Boost pogu 3 sekundes. Ja problma joprojm pastv, nospiediet un turiet Boost pogu 10 sekundes, lai atiestattu. Ja problma atkrtojas, nomainiet kabeli.

30 gloTM KARSSANAS IERCES GARANTIJA

S garantija attiecas tikai uz oriinlo gloTM karssanas ierci un ts sastvdam.

1. IEROBEZOT PRODUKTA GARANTIJA

Garantijas period gloTM karssanas iercei normlas

lietosanas rezultt nebs materilu un razosanas

defektu. Garantija ir spk un tiek nodrosinta 1(vienu)

gadu no pirm iegdes datuma. So garantiju neizsldz,

neierobezo vai neaptur nekdas tiesbas, tostarp likum

LV

noteikts garantijas, kas lietotjam ir saska ar attiecgajiem tiesbu aktiem.

2. AIZSARDZBAS LDZEKI Ja garantijas laik tiek konstatts, ka gloTM karssanas iercei ir defekts un garantijas laik tiek saemta pamatota pretenzija, ms vai nu nomainsim gloTM karssanas ierci pret jaunu vai atjaunotu izstrdjumu, vai ar atgriezsim par gloTM karssanas ierci samaksto naudu.

3. K IZMANTOT GARANTIJAS PAKALPOJUMUS Saska ar spk esosajiem tiesbu aktiem ms varam pieprast dokumentus, kas apliecina gloTM karssanas ierces skotnjo iegdi. Turpmkus pcprdosanas pakalpojumus saska ar so garantiju var nodrosint tikai autoriztos servisa centros. Ja jums ir kdi jautjumi par msu sniegto garantijas servisu, ldzu, sazinieties ar msu klientu apkalposanas specilistiem pa bezmaksas tlruni Tlr. +371 67930211, vai mekljiet informciju mjas lap www.myglo.lv .

4. IZMUMI UN IEROBEZOJUMI S garantija neattiecas uz: (a) bojjumiem, ko izraisjusi dabas vai cilvka izraista katastrofa, piemram, zibens, viesuvtra, pldi, ugunsgrks, zemestrce vai cits rjs iemesls; (b) zaudjumiem, kas radusies nolaidbas d; (c) komercilu lietosanu; (d) jebkuras gloTM karssanas ierces daas nomaias vai modifikcijas gadjum; (e) zaudjumiem, kas radusies tdu produktu izmantosanas d, kurus neesam razojusi ms; (f) zaudjumiem, kas radusies negadjuma, aunprtgas izmantosanas vai nepareizas izmantosanas rezultt; (g) bojjumiem, kas

radusies, izmantojot gloTM karssanas ierci citdi, nek ms aprakstjm, atvm vai paredzjm, vai gloTM

31

karssanas ierces izmantosanas ar nepareizu elektrisko

spriegumu vai strvas padevi; (h) bojjumiem, kas

radusies no apkopes (tostarp remontdarbiem,

atjauninjumiem un paplasinjumiem), ko veikusi

persona, kas nav gloTM karssanas ierces prstvis; (i) ja

netiek ievroti nordjumi, kas saistti ar gloTM karssanas

ierces lietosanu; vai (j) normla nolietojuma gadjum.

5. ATBILDBAS IEROBEZOJUMI PAR ZAUDJUMIEM

Izemot gadjumus, kad to aizliedz piemrojamie tiesbu

akti, ms neesam atbildgi par nejausiem, netiesiem,

pasiem vai izrietosiem zaudjumiem, tostarp, bet

neaprobezojoties ar peas, iemumu vai datu zaudsanu, zaudjumiem, kas izriet no jebkdiem

LV

skaidriem vai izrietosiem zaudjumiem vai netiesa

garantija vai lguma prkpums, vai saska ar jebkuru

citu juridisku teoriju.

32 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

Veuillez lire le présent mode d'emploi avant utilisation et le conserver pour référence ultérieure.

 Le dispositif gloTM (ci-nommé « le produit ») et tous les accessoires inclus dans le kit de démarrage sont exclusivement destinés à l'usage des adultes. Tenir le produit et ses accessoires hors de portée des enfants.

 Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit ni avec aucun des accessoires inclus dans le kit de démarrage. Le nettoyage et l'entretien de ces produits ne doivent pas être effectués par des enfants.

 Le produit ne doit pas être utilisé par des adultes ayant des

capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne

FR

possédant pas l'expérience et les connaissances requises, sauf si ces personnes ont reçu des instructions sur l'utilisation du produit

ou sont sous la supervision d'une personne responsable de leur

sécurité.

 Ce produit contient une batterie au lithium-ion rechargeable et non remplaçable. Ne pas essayer de remplacer la batterie : cela pourrait entraîner des dégâts susceptibles de causer une surchauffe, un incendie, une explosion et des blessures. Ne pas jeter la batterie ou tout autre composant de votre produit au feu.



Ce produit doit uniquement être branché sur un

circuit à très basse tension de sécurité (TBTS ou SELV) à

l'aide d'un adaptateur de 2 A ou de l'adaptateur secteur USB gloTM

(série YJC010W). Avec un adaptateur dont le courant de sortie est

inférieur, le temps de chargement sera plus long. Bien respecter

toutes les informations de sécurité indiquées dans le mode

d'emploi de l'adaptateur CA/CC utilisé.

 Ne pas laisser le produit sans surveillance pendant son chargement. Ne pas le charger à proximité de matériaux ou d'environnements inflammables, tels que le linge de lit ou des stations d'essence.

 La charge complète du produit peut prendre jusqu'à 2 heures à température ambiante. Si le produit n'est pas complètement chargé au bout de 6 heures, arrêter de l'utiliser et contacter le service d'assistance à la clientèle.

 Ne pas utiliser si le produit ou le câble USB présente des signes de détérioration :

a. Un produit endommagé ou défaillant peut contenir une batterie au lithium-ion elle-même endommagée ou défectueuse, et doit

33

donc être éliminé conformément à l'avertissement 14. Ne pas

transporter le produit en avion.

b. Pour renvoyer un produit endommagé ou défaillant, ce dernier doit être expédié conformément à la réglementation locale applicable en matière de transport.

 Ne pas laisser le produit ni aucun de ses accessoires exposé à une source de chaleur, telle que la lumière directe du soleil sur le tableau de bord d'une voiture. Ne pas utiliser votre appareil gloTM s'il est chaud au toucher.

 Ne pas faire tomber, écraser, percer, incinérer ni plonger le produit ou le câble USB dans un liquide quel qu'il soit, ni l'exposer à des vapeurs explosives.

 N'insérez pas de corps étrangers, de cigarettes ou de sticks autres que les sticks conçus pour le dispositif gloTM dans le produit.

FR

 Ne pas démonter ni altérer votre dispositif gloTM ou son câble USB. Toute utilisation inappropriée, incorrecte ou irresponsable entraînera l'annulation de toute garantie et pourrait provoquer de graves blessures.

 Pour des performances optimales, utiliser et charger le produit à des températures comprises entre 15°C et 25°C. Éviter toute exposition de votre produit à des températures ambiantes supérieures à 40°C ou inférieures à -20°C. Ne pas charger en dessous de 0°C ou au-dessus de 40°C, afin d'éviter d'endommager irrémédiablement le produit ou la batterie.



Les produits électriques et électroniques et les batteries

ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers,

mais doivent être collectés séparément en vue de leur

récupération et recyclage. Contactez les autorités

locales pour savoir où se trouve le point de collecte le plus proche.

Vous pouvez également renvoyer l'appareil à gloTM.

Plus d'informations sur www.glo.ch

 Pour toute question concernant les produits gloTM, merci de contacter notre service d'assistance à la clientèle (sans frais), au numéro 0800 000 396 ou par email à info@glo.ch.

Fabricant : Nicoventures Trading Ltd., Globe House, 1 Water Street, London WC2R 3LA, United Kingdom

Importeur : BAT Switzerland SA, Route de France 17, 2926 Boncourt

34

ATTENTION !

NE LAISSEZ PAS LES STICKS CHAUDS

EN PRÉSENCE DE MATÉRIAUX

INFLAMMABLES. JETEZ LES STICKS

USAGÉS DE MANIÈRE RESPONSABLE.

GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE
Veuillez vous référer au schéma du produit à la première page. FR · Ouvrir le loquet coulissant 1 · Insérez le stick dans la chambre de chauffe 2 . · Allumer l'appareil en appuyant sur le
bouton de mode Standard 3 ou le bouton de mode Boost 4 pendant 3 secondes · Attendez la vibration suivante, le stick est désormais chaud et prêt pour la session. Prenez le produit avec le stick inséré à l'intérieur et inhalez lentement. · Lorsque le dispositif vibre à nouveau, il vous reste 10 secondes. À l'issue de la session, enlevez le stick, jetez-le de manière responsable et refermez le clapet d'obturation 1 · Vous pouvez également interrompre votre session plus tôt, en maintenant enfoncé l'un des boutons de commande pendant 2 secondes Avant la première utilisation, charger le produit conformément aux instructions de sécurité, en utilisant le port de charge USB-C 7 . 7 .

INDICATIONS LED

35

Durant la session, le voyant LED 5 sera allumé en Bleu azur (mode Standard sélectionné) ou en Bleu (mode Boost sélectionné). Quand l'appareil n'est pas branché à une source de charge, il est possible de vérifier l'état de charge en appuyant brièvement sur le bouton de commande :

ÉTEINT ROUGE ORANGE JAUNE VERT
0% <10% 11-30% 31-60% 61-100%

Quand il est branché à une source de charge, des

couleurs différentes s'affichent pour indiquer l'état de

charge actuel :

FR

ÉTEINT ROUGE ORANGE JAUNE VERT
0% <10% 11-30% 31-60% 61-100%

Pour de plus amples indications au sujet de l'affichage LED ainsi que pour toutes questions de dépannage, veuillez vous référer au guide en ligne.
NETTOYAGE
Veuillez laisser refroidir le produit au moins 5 minutes avant de le nettoyer. Toutes les 5 sessions, ouvrir le clapet de nettoyage 6 et utiliser un mouchoir en papier pour essuyer toute humidité. Toutes les 20 sessions, ouvrir le loquet coulissant et le clapet de nettoyage et utiliser la brosse fournie pour nettoyer la chambre de chauffe depuis les deux extrémités. Rincer la brosse à l'eau courante et laisser sécher avant de l'utiliser à nouveau. Veillez à ne pas interférer avec la soupape de sécurité (clapet en caoutchouc entre 6 et 7 ).

36 DÉPANNAGE

37

Si l'appareil le dispositif gloTM ne démarre pas lorsque le bouton Standard ou Boost est enfoncé et...

SIGNAL

CAUSE POSSIBLE ET SOLUTION

Le voyant LED clignote 3 fois en ROUGE et s'éteint

Charge de batterie trop faible Chargez l'appareil au moyen du chargeur et du câble USB recommandés.

Le voyant LED clignote 2 fois en VIOLET ; l'appareil émet un FR son

L'appareil est trop froid. Déplacez l'appareil dans un endroit plus chaud (15-25°C) et attendez 15 min.

FR

Le voyant LED clignote 1 fois en VIOLET ; l'appareil émet un son

L'appareil est trop chaud. Veuillez laisser refroidir l'appareil au moins 15 min après la session précédente.Veuillez utiliser l'appareil à la température ambiante recommandée (15-25°C)

Le voyant LED clignote 1 fois en ROSE ; l'appareil émet un long son

Erreur d'autocontrôle. Réinitialisation requise. Veuillez maintenir le bouton supérieur (Boost) enfoncé pendant 8 secondes pour réinitialiser l'appareil.

Le voyant LED clignote 1 fois en ROUGEVIOLET-ROSE ; l'appareil émet un long son

Erreur non récupérable. Veuillez contacter le service clientèle pour obtenir des informations sur la marche à suivre.

Quand connecté au chargeur, l'indicateur LED clignote BLEU-ICE BLEU-JAUNEROUGE ou ne réagit pas, même lorsque l'on appuie sur les boutons.

Débranchez le câble, puis appuyez brièvement sur le bouton Boost pendant 3 secondes. Si le problème persiste, appuyez longuement sur le bouton Boost pendant 10 secondes pour le réinitialiser. Si le problème se reproduit, remplacez le câble.

38 gloTM Garantie Suisse
01 Garantie Cette garantie est donnée volontairement par British American Tobacco Switzerland SA (ci-après dénommée « le garant ») pour l'appareil gloTM. Aux termes du présent accord, la garantie légale en vertu de l'art. 197 et suivants du Code suisse des obligations est totalement exclue dans la mesure autorisée par la loi en vigueur. La garantie légale est remplacée par la garantie volontaire. Dans la mesure maximale autorisée par la loi, l'exclusion de la garantie légale s'applique également à toute plainte en concurrence avec les droits de la garantie légale, sur la base d'une violation du contrat, d'une intention délictueuse ou d'une contestation du contrat en raison d'une erreur. FR 02 Champ d'application de la garantie Un cas de garantie existe si un défaut survient sur l'appareil gloTM pendant la période de garantie et que ce défaut est signalé au garant pendant la période de garantie. Les accessoires ou composants supplémentaires du kit de démarrage gloTM (par exemple, le câble USB) ne sont pas couverts par cette garantie. Le garant s'engage à remplacer ou à réparer l'appareil gloTM à sa discrétion si les conditions de garantie sont remplies. Cette garantie s'applique également si l'acheteur transmet le produit à une autre personne. Dans un tel cas, il incombe à l'acheteur de fournir la présente déclaration de garantie au nouveau propriétaire. Seuls les appareils gloTM achetés en Suisse sont couverts par la garantie. La garantie est soumise au droit Suisse, à l'exclusion des principes de conflit de lois et de la Convention des Nations unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CISG). 03 Période de garantie La période de garantie est de deux ans à compter de la date d'achat. Si une réclamation est faite au titre de la garantie, cette période ne sera pas prolongée pour autant.

04. Exceptions à la garantie

39

Les défauts suivants sont exclus de la garantie volontaire : - Dommages dus à une utilisation ordinaire ; - Dommages insignifiants (par exemple, éraflures, petites bosses) ;

- Dommages causés par une utilisation incorrecte et inadéquate, une surcharge électronique, une mauvaise utilisation, un contact avec des liquides ou un incendie ;

- les dysfonctionnements causés par l'utilisation ou la connexion de produits incompatibles ;

- les dommages et les dysfonctionnements causés par une

tentative non autorisée d'ouverture, de modification ou la

réparation du produit, de ses composants ou d'autres composants

fournis par l'acheteur ou par une tierce personne non autorisée;

FR

- les dommages et dysfonctionnements causés par le non-respect des instructions d'utilisation.

05. Déclaration de défauts

La garantie ne peut être invoquée que si les défauts sont signalés correctement et en temps voulu. Le défaut doit être signalé au garant immédiatement par téléphone, par écrit ou par e-mail. Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez vous reporter aux coordonnées figurant sous le point 07. Contact.

Lorsqu'il signale un défaut, l'acheteur doit décrire le défaut ou le problème aussi précisément que possible. Pour faire usage de la garantie, une preuve d'achat lisible doit être fournie au garant, indiquant la date d'achat du produit. Les produits envoyés au garant pour faire valoir la garantie deviennent la propriété du garant sans compensation de ce fait. L'acheteur accepte le transfert de propriété au garant en envoyant le produit.

40 06 Protection des données

41

Si l'acheteur fait valoir ses droits au titre de la garantie, le traitement des données personnelles de l'acheteur est régulièrement nécessaire pour le traitement du dossier de garantie. L'acheteur n'est pas légalement obligé de fournir des données personnelles. Toutefois, il peut être impossible de traiter et de gérer la demande de garantie sans fournir de données personnelles. Vous trouverez des informations sur la réglementation en matière de protection des données sur le site www.glo.ch.

07. Contact

FR

E-Mail:

FR

Info@glo.ch

Hotline (sans frais): 0800 000 396

British American Tobacco Switzerland SA Route de France 17 2926 Boncourt Suisse

42 SICHERHEITSHINWEISE

Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme dieses Produkts vollständig durch und bewahren Sie sie sorgfältig auf.

 DergloTMHeaterunddasgesamteimStarterkitenthalteneZubehörsindausschließlichfürdie

EN

Benutzung durch Erwachsene bestimmt. Bewahren Sie Ihren gloTM Heater und das Zubehör stets außer Reichweite von Kindern auf.

 KinderdürfennichtmitdemgloTMHeaterunddemimStarterkitenthaltenenZubehörspielen und keinerlei Reinigungs- oder Pflegemaßnahmen daran vornehmen.

 ErwachsenemitEinschränkungenderBeweglichkeit,derWahrnehmungoderdergeistigen Fähigkeiten, mit unzureichender Erfahrung oder Kenntnis über das Produkt, dürfen dieses nur unter Aufsicht und nach Einweisung in die Benutzung des Produkts durch eine aufsichtsbefugte Person verwenden.

 DiesesProduktenthälteinennichtaustauschbaren,wiederaufladbarenLithium-Ionen-Akku.Der

Akku sowie die anderen Bestandteile Ihres gloTM Heaters dürfen unter keinen Umständen Feuer

ausgesetzt werden. Sie dürfen den Akku Ihres gloTM Heaters unter keinen Umständen selbst

austauschen, da der gloTM Heater dabei beschädigt werden und dies zu Überhitzen, Feuer,

Explosion und Verletzungen führen kann.

DE


Dieses Gerät darf nur an einen Stromkreis mit

Sicherheitskleinspannung (SELV) angeschlossen werden. Verwenden Sie dazu ein

Netzteil mit 1 Ampere oder das gloTM USB-AC-Netzteil (YJC010W Serie). Die Verwendung eines

Netzteils mit einer geringeren Stromstärke führt zu einer längeren Ladedauer. Befolgen Sie alle

Sicherheitsinformationen des AC/DC Adapters, den Sie benutzen.

 LassenSiedengloTMHeaterwährenddesAufladensnichtunbeaufsichtigt.LadenSiedengloTM Heater nicht in der Nähe von entzündlichen Materialien oder Umgebungen, zum Beispiel in der Nähe von Bettwäsche oder Tankstellen.

 DergloTMHeateristbeiRaumtemperaturnormalerweisenach2Stundenvollständiggeladen. Wenn das Gerät nicht innerhalb von 6 Stunden vollständig geladen ist, brechen Sie den Gebrauch ab und wenden Sie sich an unseren Kundenservice.

 VerwendenSiedasProduktnicht,wenndasProduktoderUSB-KabelBeschädigungen aufweist.

ba.eEsicnhbädesigctheändoigdteerr doedfeerknteicnhLt iothrdiunmun-Igosngeenm-AäkßkfuunenkttihoanltieerneunnddermgulosTMs gHeematäeßr fkoalngnenedineemn Sicherheitshinweis 14 entsorgt werden. Ein beschädigter oder nicht ordnungsgemäß funktionierender gloTM Heater darf nicht an Bord eines Flugzeuges mitgenommen werden.

b. Retoure: Ein beschädigter oder nicht ordnungsgemäß funktionierender gloTM Heater muss in Übereinstimmung mit den vor Ort geltenden Vorschriften des Versandunternehmens retourniert werden.

Bewahren Sie den gloTM Heater und das Zubehör nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an  Ortenauf,andenensiedirektemSonnenlichtausgesetztsind,z.B.aufdemArmaturenbrettim
Auto. Verwenden Sie den gloTM Heater nicht, wenn er sich heiß anfühlt.



Weder der gloTM Heater noch das USB-Kabel dürfen fallen gelassen, eingedrückt, durchstochen, verbrannt oder in Flüssigkeiten getaucht werden. Der gloTM Heater darf keinen explosiven

43

Dämpfen ausgesetzt werden.

 SteckenSiekeineFremdteile,ZigarettenoderSticks,außerSticksgeeignetfürgloTMindas Gerät.

 ZerlegenSiedengloTMHeaterunddasUSB-KabelnichtinihreEinzelteileundmanipulierenSie diese Bestandteile nicht. Jegliche unsachgemäße, falsche oder verantwortungslose Verwendung führt zum Ausschluss der Garantie und kann zu schwerwiegenden Verletzungen führen.

 LadenundbenutzenSiedengloTMHeaterbeieinerTemperaturzwischen15°Cund25°Cfür eine optimale Leistung. Vermeiden Sie, den gloTM Heater einer Umgebungstemperatur über 40°C und unter -20°C auszusetzen. Laden Sie den gloTM Heater nicht bei Temperaturen unter 0°C und über 40°C, um irreversible Schäden am Gerät oder der Batterie zu vermeiden

Dieses Symbol auf dem gloTM Heater und der Verpackung weist darauf hin, dass



dieses Produkt gemäß WEEE-Richtlinie nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es durch Rückgabe an eine dafür

vorgesehene Sammelstelle für das Recycling von Elektroaltgeräten entsorgt

werden. Wenden Sie sich an Ihre Behörde vor Ort, um zu erfahren, wo sich die nächste

Sammelstelle befindet. gloTM Heater kann auch zurückgegeben werden. Weitere Informationen zum Rücknahmeprogramm sind auf www.glo.ch erhältlich.

DE

 SolltenSieweitereFragenbezüglichgloTMhaben,kontaktierenSiebitteunserenKundenservice.

Deutschland: E-Mail: support@myglo.de Hotline (gebührenfrei): 0800 69 45 633

Österreich: E-Mail: support@myglo.at Hotline (gebührenfrei): 00800 06945628

Schweiz: E-Mail: info@glo.ch Hotline (gebührenfrei): 0800 000396

Hersteller: Nicoventures Trading Ltd., Globe House, 1 Water Street, London, WC2R 3LA, United Kingdom

Deutschland: Importeur: British American Tobacco (Germany) GmbH, Alsterufer 4, 20354 Hamburg

Österreich: Importeur: British American Tobacco (Austria) GmbH, Dr. Karl-Lueger Platz 5, 1010 Wien

Schweiz: Importeur: BAT Switzerland SA, Route de France 17, 2926 Boncourt

44

WARNUNG!

BEWAHREN SIE HEIßE STICKS GEEIGNET

FÜR gloTM NICHT IN DER NÄHE VON

ENTFLAMMBAREN GEGENSTÄNDEN AUF.

EN

BITTE ENTSORGEN SIE BENUTZTE STICKS

VERANTWORTUNGSBEWUSST.

GEBRAUCHSANWEISUNGEN
Bitte schauen Sie auf die Produktabbildungen auf der ersten Seite.

· Öffnen Sie die Verschlussklappe 1 .

· Setzen Sie den Stick in die Heizkammer ein 2 .

DE

· Schalten Sie das Gerät durch das Gedrückthalten der Taste für den Standard-Modus 3 oder der

Taste für den Boost-Modus 4 ein. Halten Sie

die Taste 3 Sekunden lang gedrückt.

· Warten Sie auf die nächste Vibration - der Stick ist nun aufgeheizt und bereit für die Nutzung. Inhalieren Sie sanft über den eingesetzten Stick.

· Wenn das Gerät wieder vibriert, haben Sie noch 10 Sekunden übrig. Entfernen und entsorgen Sie den Stick nach der Nutzung ordnungsgemäß und schließen Sie die Verschlussklappe.

· Sie können Ihre Nutzung auch früher beenden, indem Sie eine der Tasten für 2 Sekunden gedrückt halten

Laden Sie das Gerät entsprechend der Sicherheitshinweise über den "USB-C Ladeanschluss" vor der ersten Nutzung auf. 7

LED ANZEIGE

45

Während der Nutzung leuchtet die LED-Anzeige 5 eisblau (Standard-Modus ausgewählt) oder blau (Boost-Modus ausgewählt). Wenn das Gerät nicht im Ladezustand ist, ist es möglich den Akkustand mit einem kurzen Klick der Kontrolltaste zu überprüfen.

AUS ROT ORANGE GELB

GRÜN

0% <10% 11-30% 31-60% 61-100%

Während das Gerät lädt, zeigt die LED den Ladestatus an:

AUS ROT ORANGE GELB

GRÜN

0% <10% 11-30% 31-60% 61-100%

DE

REINIGUNG

Vergewissern Sie sich, dass das Gerät zur Reinigung mindestens 10 Minuten nach der Nutzung abkühlen konnte. Nach jeder 5. Nutzung öffnen Sie die Reinigungsklappe und nutzen Sie ein Taschentuch um etwaige Flüssigkeit/Rückstände zu entfernen.

Öffnen Sie sowohl die Verschlussklappe als auch die Reinigungsklappe nach 20 Nutzungen und benutzen Sie die beiliegende Bürste, um die Heizkammer von beiden Seiten zu reinigen. Halten Sie anschließend die Bürste unter laufendes Wasser und lassen Sie die Bürste vor der nächsten Nutzung trocknen.

Bitte nicht mit dem Finger oder einem anderen Gegenstand in das Schutzventil (Gummiabdeckung zwischen 6 und 7 ) eingreifen.

46 FEHLERBEHEBUNG

47

Falls der gloTM Heater nicht startet, wenn die Standard oder Boost Taste gedrückt ist und...

EN SIGNAL

Mögliche Ursache & Lösung

Die LED Anzeige leuchtet 3 mal ROT und schaltet sich aus.

Akkuladung zu niedrig. Laden Sie das Gerät mit dem empfohlenen Ladegerät und USB-C-Kabel auf.

LED Anzeige blinkt zweimal VIOLETT; das Gerät vibriert einmal

Das Gerät ist zu kalt. Stellen Sie das Gerät an einen wärmeren Ort (15-25°C) und warten Sie mindestens 15 Minuten.

Das Gerät ist zu heiß.

DE

Bitte lassen Sie das Gerät nach LED Anzeige blinkt der Nutzung mindestens 15

DE

zweimal VIOLETT; Minuten lang abkühlen.

das Gerät vibriert

Bitte verwenden Sie das Gerät bei

einmal

der empfohlenen Umgebung-

stemperatur (15-25°C).

LED Anzeige blinkt einmal PINK; das Gerät vibriert lange

Selbsttest-Fehler. Reset erforderlich. Halten Sie bitte die obere Taste (Boost) 8 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät zurückzusetzen.

LED Anzeige blinkt einmal ROT-VIOLETT-PINK; das Gerät vibriert lange

Nicht behebbarer Fehler. Bitte wenden Sie sich an den Kundenservice um weitere Informationen über die nächsten Schritte zu erhalten.

Wenn das Gerät mit dem Ladegerät verbunden ist, blinkt die LED-Anzeige BLAU-EISBLAUGELB-ROT oder reagiert nicht, auch wenn Tasten gedrückt werden.

Trennen Sie das Kabel, und drücken Sie die Boost-Taste 3 Sekunden lang. Wenn das Problem weiterhin besteht, drücken Sie die Boost-Taste 10 Sekunden lang, um es zurückzusetzen. Wenn das Problem erneut auftritt, tauschen Sie das Kabel aus.

48 gloTM Garantie Deutschland

01. Garantie

Diese Garantie wird von British American Tobacco

(Germany) GmbH (im Folgenden ,,der Garantiegeber")

EN

für den gloTM Heater freiwillig und neben den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen des Käufers

gegenüber seinem Verkäufer übernommen. Die

gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Käufers

gegenüber seinem Verkäufer werden durch die

vorliegende Garantie nicht eingeschränkt.

02. Umfang der Garantie

Ein Garantiefall liegt vor, wenn innerhalb des

Garantiezeitraums ein Mangel am gloTM Heater auftritt

und dieser Mangel innerhalb des

Garantiezeitraums gegenüber dem Garantiegeber

angezeigt wird. Darüber hinaus gekauftes Zubehör oder

Bestandteile des gloTM Startersets (zum Beispiel

DE

USB-Kabel) sind von dieser Garantie nicht erfasst. Der Garantiegeber verpflichtet sich, bei Vorliegen der

Garantievoraussetzungen nach Wahl des Garantiegebers

den gloTM Heater auszutauschen oder nachzubessern.

Diese Garantie gilt auch dann,

wenn der Käufer das Produkt an eine andere Person

weitergibt. Von der Garantie erfasst sind nur in

Deutschland gekaufte Geräte. Die Garantie

unterliegt dem Recht der Bundesrepublik Deutschland.

Garantiezeitraum Der Garantiezeitraum beträgt ein Jahr ab Kaufdatum. Wird die Garantie in Anspruch genommen, verlängert sich dieser Zeitraum dadurch nicht.

04. Ausnahmen von der Garantie Von der freiwilligen Garantie ausgenommen sind folgende Mängel: · Schäden durch gewöhnlichen Gebrauch; · Unwesentliche Schäden (z.B. Kratzer, kleinere Dellen); · Schäden, die durch inkorrekten und unsachgemäßen Gebrauch, elektronische Überladung, missbräuchliche Nutzung, einen Kontakt mit Flüssigkeit oder Feuer entstehen; · Funktionsstörungen, die durch den Gebrauch oder die Verbindung mit inkompatiblen Produkten verursacht werden; · Beschädigungen und Funktionsstörungen, die durch

eine versuchte, nicht autorisierte Öffnung, Abänderung oder Reparatur des Produktes, der Bestandteile oder der

49

anderen gelieferten Komponenten durch den Käufer

oder nicht autorisierte Dritte verursacht werden;

· Beschädigungen und Funktionsstörungen, die wegen

der Nichtbefolgung der Bedienungsanleitung

verursacht werden.

Mängelanzeige

Die Garantie kann nur bei ordnungsgemäßer und

fristgerechter Anzeige von Mängeln in Anspruch

genommen werden. Der Mangel ist unverzüglich

telefonisch, schriftlich oder per E-Mail gegenüber dem

Garantiegeber anzuzeigen. Zur Inanspruchnahme der

Garantie sehen Sie bitte die Kontaktdaten unter 07.

Kontakt ein. Bei Mängelanzeige muss der Käufer den

Mangel oder das Problem beschreiben. Zur

Inanspruchnahme der Garantie ist dem Garantiegeber

ein Kaufnachweis zur Verfügung zu stellen, aus dem sich

das Kaufdatum des Produkts ergibt. Dem Garantiegeber

zur Geltendmachung der Garantie eingesendete

DE

Produkte gehen in das Eigentum des Garantiegebers

über. Der Käufer erklärt sich bereits mit der Einsendung

dem Eigentumsübergang an den Garantiegeber

einverstanden.

06. Datenschutz Macht der Käufer Rechte aus der Garantie geltend, ist für die Abwicklung des Garantiefalls regelmäßig die Verarbeitung personenbezogener Daten des Käufers erforderlich. Der Käufer ist rechtlich nicht verpflichtet, personenbezogene Daten bereitzustellen. Allerdings kann ohne Bereitstellung personenbezogener Daten eine Bearbeitung und Abwicklung des Garantiefalles unmöglich sein. Informationen zu den Datenschutzbestimmungen finden Sie bei uns auf www.myglo.de

07. Kontakt E-Mail: support@myglo.de Hotline (gebührenfrei): 0800 6945633 British American Tobacco (Germany) GmbH Alsterufer 4 20354 Hamburg Deutschland

50 gloTM Garantie Schweiz

01. Garantie

Diese Garantie wird von British American Tobacco

EN

Switzerland SA (im Folgenden ,,der Garantiegeber") für den gloTM Heater freiwillig übernommen.

Mit dieser Vereinbarung wird die gesetzliche Gewährleistung nach Artikel 197 ff. des Schweizerischen Obligationenrechts vollständig ausgeschlossen, soweit dies nach geltendem Recht zulässig ist. Die gesetzliche Gewährleistung wird durch diese freiwillige Garantie ersetzt. Im gesetzlich zulässigen Maße gilt der Ausschluss der gesetzlichen Gewährleistung auch für alle Ansprüche, die mit den gesetzlichen Gewährleistungsrechten konkurrieren, sei es aus Vertragsverletzung, vorsätzlicher unerlaubter Handlung oder Anfechtung des Vertrages wegen eines Irrtums.
DE
02. Umfang der Garantie

Ein Garantiefall liegt vor, wenn innerhalb des Garantiezeitraums ein Mangel am gloTM Heater auftritt und dieser Mangel innerhalb des Garantiezeitraums gegenüber dem Garantiegeber angezeigt wird. Darüber hinaus gekauftes Zubehör oder Bestandteile des gloTM Startersets (zum Beispiel USB-Kabel) sind von dieser Garantie nicht erfasst.

Der Garantiegeber verpflichtet sich, bei Vorliegen der Garantievoraussetzungen nach Wahl des Garantiegebers den gloTM Heater auszutauschen oder nachzubessern. Diese Garantie gilt auch dann, wenn der Käufer das Produkt an eine andere Person weitergibt. In diesem Fall verpflichtet sich der Käufer, diese Garantieerklärung an den neuen Eigentümer weiterzugeben.

Von der Garantie erfasst sind nur in der Schweiz gekaufte gloTM Heater. Die Garantie unterliegt dem Schweizer Recht, unter Ausschluss des Kollisionsrechts und des UN Kaufrechts (CISG).

03. Garantiezeitraum

51

Der Garantiezeitraum beträgt zwei Jahre ab Kaufdatum. Wird die Garantie in Anspruch genommen, verlängert sich dieser Zeitraum dadurch nicht.

04. Ausnahmen von der Garantie

Von der freiwilligen Garantie ausgenommen sind folgende Mängel:

· Schäden durch gewöhnlichen Gebrauch;

· Unwesentliche Schäden (z. B. Kratzer, kleinere Dellen);

· Schäden, die durch inkorrekten und unsachgemäßen Gebrauch, elektronische Überladung, missbräuchliche Nutzung, einen Kontakt mit Flüssigkeit oder Feuer entstehen;

· Funktionsstörungen, die durch den Gebrauch oder die

DE

Verbindung mit inkompatiblen Produkten verursacht

werden;

· Beschädigungen und Funktionsstörungen, die durch eine versuchte, nicht autorisierte Öffnung, Abänderung oder Reparatur des Produktes, der Bestandteile oder der anderen gelieferten Komponenten durch den Käufer oder nicht autorisierte Dritte verursacht werden;

· Beschädigungen und Funktionsstörungen, die wegen der Nichtbefolgung der Bedienungsanleitung verursacht werden.

05. Mängelanzeige

Die Garantie kann nur bei ordnungsgemäßer und fristgerechter Anzeige von Mängeln in Anspruch genommen werden. Der Mangel ist unverzüglich telefonisch, schriftlich oder per E-Mail gegenüber dem Garantiegeber anzuzeigen. Zur Inanspruchnahme der Garantie sehen Sie bitte die Kontaktdaten unter 07. Kontakt ein.

52

Bei einer Mängelanzeige muss der Käufer den Mangel oder das Problem beschreiben. Zur Inanspruchnahme der

Garantie ist dem Garantiegeber ein Kaufnachweis zur

Verfügung zu stellen, aus dem sich das Kaufdatum des

Produkts ergibt.

EN Dem Garantiegeber zur Geltendmachung der Garantie eingesendete Produkte gehen ohne jegliche Entschädigung in das Eigentum des Garantiegebers über. Der Käufer erklärt sich bereits mit der Einsendung dem Eigentumsübergang an den Garantiegeber einverstanden.

06. Datenschutz

Macht der Käufer Rechte aus der Garantie geltend, ist für

die Abwicklung des Garantiefalls regelmäßig die

Verarbeitung personenbezogener Daten des Käufers

erforderlich. Der Käufer ist rechtlich nicht verpflichtet,

personenbezogene Daten bereitzustellen. Allerdings kann

DE

ohne Bereitstellung personenbezogener Daten eine Bearbeitung und Abwicklung des Garantiefalles unmöglich

sein. Informationen zu den Datenschutzbestimmungen

finden Sie bei uns auf www.glo.ch

07. Kontakt

E-Mail: info@glo.ch

Hotline (gebührenfrei): 0800 000 396

British American Tobacco Switzerland SA Route de France 17 2926 Boncourt Schweiz

gloTM Garantie Österreich

53

01 Garantie

Diese Garantie wird von British American Tobacco Austria GmbH (im Folgenden ,,der Garantiegeber") für den gloTM Heater freiwillig und neben den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen des Käufers gegenüber seinem Verkäufer übernommen. Die gesetzlichen Gewährleistungsansprüche des Käufers gegenüber seinem Verkäufer werden durch die vorliegende Garantie nicht eingeschränkt.

02. Umfang der Garantie

Ein Garantiefall liegt vor, wenn innerhalb des Garantiezeitraums ein Mangel am gloTM Heater auftritt und dieser Mangel innerhalb des Garantiezeitraums gegenüber dem Garantiegeber angezeigt wird. Darüber hinaus gekauftes Zubehör oder Bestandteile des gloTM Startersets DE (zum Beispiel USB-Kabel) sind von dieser Garantie nicht erfasst. Der Garantiegeber verpflichtet sich, bei Vorliegen der Garantievoraussetzungen nach Wahl des Garantiegebers den gloTM Heater auszutauschen oder nachzubessern. Diese Garantie gilt auch dann, wenn der Käufer das Produkt an eine andere Person weitergibt. Von der Garantie erfasst sind nur in Österreich gekaufte Geräte. Die Garantie unterliegt dem Recht der Republik Österreich.

03. Garantiezeitraum

Der Garantiezeitraum beträgt ein Jahr ab Kaufdatum. Wird die Garantie in Anspruch genommen, verlängert sich dieser Zeitraum dadurch nicht.

04. Ausnahmen von der Garantie

Von der freiwilligen Garantie ausgenommen sind folgende Mängel: · Schäden durch gewöhnlichen Gebrauch; · Unwesentliche Schäden (z. B. Kratzer, kleinere Dellen); · Schäden, die durch inkorrekten und unsachgemäßen Gebrauch, elektronische Überladung, missbräuchliche Nutzung, einen Kontakt mit Flüssigkeit oder Feuer entstehen;

54

· Funktionsstörungen, die durch den Gebrauch oder die Verbindung mit inkompatiblen Produkten verursacht

07. Kontakt

55

werden;

E-Mail: support@myglo.at

· Beschädigungen und Funktionsstörungen, die durch eine

versuchte, nicht autorisierte Öffnung, Abänderung oder

Reparatur des Produktes, der Bestandteile oder der

Hotline (gebührenfrei): 00800 06945628

EN anderen gelieferten Komponenten durch den Käufer

oder nicht autorisierte Dritte verursacht werden;

British American Tobacco Austria GmbH

· Beschädigungen und Funktionsstörungen, die wegen der

Dr. Karl-Lueger-Platz 5

Nichtbefolgung der Bedienungsanleitung verursacht

1010 Wien Österreich

werden

05. Mängelanzeige

Die Garantie kann nur bei ordnungsgemäßer und

fristgerechter Anzeige von Mängeln in Anspruch

genommen werden. Der Mangel ist unverzüglich

telefonisch, schriftlich oder per E-Mail gegenüber dem

Garantiegeber anzuzeigen. Zur Inanspruchnahme der

DE

Garantie sehen Sie bitte die Kontaktdaten unter 07. Kontakt ein. Bei Mängelanzeige muss der Käufer den

DE

Mangel oder das Problem beschreiben. Zur

Inanspruchnahme der Garantie ist dem Garantiegeber ein

Kaufnachweis zur Verfügung zu stellen, aus dem sich das

Kaufdatum des Produkts ergibt. Dem Garantiegeber zur

Geltendmachung der Garantie eingesendete Produkte

gehen in das Eigentum des Garantiegebers über.

Der Käufer erklärt sich bereits mit der Einsendung dem

Eigentumsübergang an den Garantiegeber einverstanden.

06. Datenschutz

Macht der Käufer Rechte aus der Garantie geltend, ist für die Abwicklung des Garantiefalls regelmäßig die Verarbeitung personenbezogener Daten des Käufers erforderlich. Der Käufer ist rechtlich nicht verpflichtet, personenbezogene Daten bereitzustellen. Allerdings kann ohne Bereitstellung personenbezogener Daten eine Bearbeitung und Abwicklung des Garantiefalles unmöglich sein. Informationen zu den Datenschutzbestimmungen finden Sie bei uns auf www.myglo.at.

56 OSTRZEENIA I INSTRUKCJE
Przed rozpoczciem uytkowania naley zapozna si z ,,Instrukcj obslugi" i zachowa j do wykorzystania w przyszloci.

EN

 Podgrzewacz gloTM (okrelane jako "produkt") i wszystkie akcesoria znajdujce si w zestawie s przeznaczone tylko dla uytkowników doroslych.

Przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci.

 Produkt i wszystkie akcesoria znajdujce si w zestawie startowym nie s przeznaczone do zabawy dla dzieci. Dzieci nie powinny dokonywa czyszczenia lub konserwacji.

 Niniejszy produkt nie jest przeznaczony do uytku przez osoby dorosle o ograniczonych zdolnociach fizycznych, poznawczych lub umyslowych, lub osoby nieposiadajce dowiadczenia i wiedzy, chyba e uycie produktu odbywa si pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczestwo lub zgodnie z instrukcj przekazan im przez t osob.

 Niniejszy produkt zawiera niewymienn bateri litowo-jonow. Nie naley

próbowa wymienia baterii, gdy moe to doprowadzi do uszkodzenia

produktu, co moe prowadzi do przegrzania, zapalenia, wybuchu i zranienia.

Nie wrzuca baterii ani innych elementów pruduktu do ognia.

PL



Ten produkt powinien by podlczony do obwodów bardzo



niskiego napicia (SELV) za pomoc adaptera sieciowego 2A lub

adaptera USB AC dla gloTM (model YJC010W). Uycie adaptera o niszych

parametrach spowoduje wydluenie czasu ladowania. Podczas uywania

adaptera sieciowego naley zastosowa si do wszystkich informacji

dotyczcych bezpieczestwa umieszczonych w Instrukcji Obslugi uywanego

adaptera AC/DC

 Podczas ladowania nie naley zostawia produkt bez nadzoru. Nie naley ladowa w pobliu latwopalnych materialów lub w latwopalnym otoczeniu jak np. lóko czy stacje benzynowe.

 Pelne naladowanie baterii produktu powinno zaj do 2 godzin. Jeli po  uplywie 6 godzin produkt nie bdzie w pelni naladowany, naley zaprzesta
uytkowania i skontaktowa si z Centrum Obslugi Klienta gloTM pod numerem: 800 610 610.

 Nie uywa jeli produkt lub kabel USB nosz lady uszkodzenia:

a. Uszkodzony lub niesprawny produkt moe zawiera uszkodzon bateri litowo-jonow i powinien zosta zutylizowany zgodnie ze wskazówkami zawartymi w ostrzeeniu 14. Niesprawny lub uszkodzony produkt nie moe by transportowany drog lotnicz.

b. Uszkodzony lub niedzialajcy produkt musi by transportowany zgodnie z 57 lokalnymi przepisami.

 Nie naley pozostawia produktu naraonego na dzialanie ródla ciepla lub w miejscu o wysokiej temperaturze, takim jak bezporednie wiatlo sloneczne, np. na desce rozdzielczej samochodu. Nie naley uywa urzdzenia gloTM, jeli jest gorcy.

 Produktu lub kabla USB nie naley upuszcza, zgniata, przebija, podpala, ani zanurza w wodzie lub innych plynach, ani wystawia na dzialanie latwopalnych lub wybuchowych oparów.

 Do produktu nie naley wklada adnych przedmiotów, papierosów ani wkladów innych ni wklady dedykowane do gloTM oferowane przez British American Tobacco.

 Nie naley modyfikowa, otwiera ani naprawia podgrzewacza gloTM ani kabla USB. Nieodpowiednie, niepoprawne i nieodpowiedzialne uycie pocignie za sob utrat gwarancji i moe spowodowa powane obraenia.

 Dla zapewnienia optymalnej wydajnoci produkt naley uywa i

ladowa w temperaturze od 15°C do 25°C. Naley unika wystawiania

urzdzenia na dzialanie temperatur powyej 40°C lub poniej -20°C. Aby

zapobiec bezpowrotnemu uszkodzeniu urzdzenia, nie naley ladowa

PL

urzdzenie w temperaturach poniej 0°C lub powyej 40°C.



Produktów elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie

naley wyrzuca razem ze zwyklymi odpadami domowymi.

Naley zbiera je osobno w celu recyklingu.

 W przypadku pyta dotyczcych produktów gloTM prosimy o kontakt z Centrum Obslugi Klienta pod numerem 800 610 610.

Producent: Nicoventures Trading Ltd., Globe House, 1 Water Street, London, WC2R 3LA, United Kingdom.

Importer: British American Tobacco Polska Trading Sp. z o.o., ul. Krakowiaków 48, 02-255 Warszawa.

UWAGA!
NIE UMIESZCZAJ GORCYCH WKLADÓW RAZEM Z MATERIALAMI
LATWOPALNYMI. POZBYWAJ SI ZUYTYCH WKLADÓW ODPOWIEDZIALNIE

58 KRÓTKA INSTRUKCJA OBSLUGI
Zapoznaj si ze schematem produktu na pierwszej EN stronie.
· Otwórz przeslon 1 .
· Wló wklad do komory grzewczej 2 . · Wlcz urzdzenie naciskajc przycisk trybu Standard
3 lub trybu Boost 4 i przytrzymaj przycisk przez 3 sekundy.
· Poczekaj na kolejn wibracj, która zasygnalizuje, e wklad jest ju podgrzany i gotowy do sesji. Podnie produkt z wloonym do niego wkladem i delikatnie si zacignij.
· Gdy urzdzenie zawibruje ponownie, oznacza to, e pozostalo 10 sekund do koca sesji. Po zakoczeniu
PL sesji wyjmij wklad, wyrzu go w odpowiedzialny sposób i zamknij przeslon 1 .
· Moesz równie przerwa sesj wczeniej, przytrzymujc jeden z przycisków sterowania przez 2 sekundy.
Przed pierwszym uyciem naladuj urzdzenie zgodnie z instrukcj bezpieczestwa za pomoc portu ladowania USB-C 7 . 7
WSKANIK LED
Podczas sesji wskanik LED 5 bdzie wieci si w kolorze jasnoniebieskiem (w trybie Standard) lub niebieskim (w trybie Boost). Gdy urzdzenie nie jest podlczone do ladowania, moliwe jest sprawdzenie stanu naladowania poprzez krótkie nacinicie przycisku sterowania:

Brak

Kolor czerwony

Kolor pomaraczowy

Kolor ólty

Kolor zielony

59

0% <10%

11-30%

31-60% 61-100%

Po podlczeniu do ladowania, urzdzenie bdzie wywietla róne kolory w zalenoci od stopnia naladowania:

Brak

Kolor czerwony

Kolor pomaraczowy

Kolor ólty

Kolor zielony

0% <10%

11-30%

31-60% 61-100%

CZYSZCZENIE

Przed czyszczeniem pozostaw produkt do ostygnicia na co najmniej 10 minut.

Co 5 sesji, otwórz zamknicie na dole produktu 6 i uyj

chusteczki higienicznej do usunicia skroplonej wilgoci.

PL

Co 20 sesji, otwórz zamknicie na górze i otwór do czyszczenia na dole produktu i uyj dolczonej do zestawu szczoteczki, aby wyczyci komor grzewcz z obu stron. Szczoteczk wystarczy wypluka pod biec wod. Przed ponownym uyciem upewnij si, e szczoteczka jest sucha.

Prosz nie ingerowa w zawór bezpieczestwa (gumowa zatyczka pomidzy 6 i 7 ).

60 ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW

61

Jeli podgrzewacz gloTM nie uruchamia si, gdy Standard lub Boost przycisk jest wcinity i...

EN SYGNAL

MOLIWA PRZYCZYNA I ROZWIZANIE

Wskanik LED miga na CZERWONO 3 razy, a nastpnie wylcza si.

Zbyt niski poziom naladowania baterii. Naladuj urzdzenie za pomoc rekomendowanego adaptera oraz kabla USB-C.

Wskanik LED miga na PURPUROWO 2 razy; urzdzenie wibruje raz.

Urzdzenie jest zbyt chlodne. Przenie urzdzenie w cieplejsze miejsce (15-25°C) i odczekaj minimum 15 minut.

Urzdzenie jest zbyt gorce.

Wskanik LED miga Pozwól ostygn urzdzeniu po

na PURPUROWO 1 ostatniej sesji przez

raz; urzdzenie

co najmniej 15 minut. Uywaj

PL wibruje raz.

urzdzenia w zalecanej temperaturze pokojowej

PL

(15-25°C).

Wskanik LED miga 1 raz na CZERWONOPURPUROWORÓOWO; urzdzenie dlugo wibruje

Bld autodiagnostyki urzdzenia. Wymagane jest zresetowanie urzdzenia. Nacinij i przytrzymaj górny przycisk (Boost) przez 10 sekund, aby zresetowa urzdzenie.

Wskanik LED miga na CZERWONOPURPUROWORÓOWO raz; urzdzenie dlugo wibruje

Problem nie do samodzielnego rozwizania. Skontaktuj si z Centrum Obslugi Klienta, aby uzyska wicej informacji.

Po podlczeniu do ladowania wskanik LED miga na NIEBIESKO-GRANATOWO-ÓLTOCZERWONO lub nie reaguje, nawet po naciniciu przycisków

Odlcz kabel, a nastpnie nacinij przycisk Boost przez 3 sekundy. Jeli problem nadal wystpuje, nacinij i przytrzymaj przycisk Boost przez 10 sekund, aby zresetowa urzdzenie. Jeli problem wystpi ponownie, wymie kabel.

Packaging Development CoE
BAT RPC

GLO_HYPERX2_AIR_GLOBAL_USG _CE_A_01

Hyper X2 - Air - User Guide - CEN

PXXXX
ARTWORK CODE
GLO_HYPERX2_AIR_GLOBAL_USG_CE_A_01
MASTERFILE OR HERO REFERENCE
Glo_Masterfile_Hyper Air_Global_USG_04

-

ZRP

Offset

SGK
AGENCY REFERENCE
KSJ 560370 v2.2 bd
FLAT SIZE mm
58 x 104.5mm

03.07.2023
A*B*H- DIMENSION mm
116 x 104.5mm Double Spread

D530-005-A
PACKAGING DEVELOPER
Nil Ergun
MANUFACTURER
-

53 gsm recycled paper -
COLOUR TARGETS IN PRINT SEQUENCE: 100% 50%
Black 1.
(Order Nr. xx-xxx-xx)

2.

3.

EMBOSS & VARNISH AREAS SCALE 1:7

5mm

SGK WOULD LIKE TO DRAW ATTENTION TO PINK NOTES. IF THEY HAVE NOT BEEN ANSWERED BY THE RELEVANT PARTIES WE BELIEVE THIS TO MEAN THE NOTE IS NOT RELEVANT AND DOES NOT NEED TO BE ACTED UPON. ANY ANOMALIES ARISING BEFORE, DURING OR AFTER GOING TO PLATE OR PRINT AS A RESULT OF NOT ANSWERING THESE QUERIES WILL NOT BE THE RESPONSIBILITY OF SGK.
NOTE TO CLIENT
1. In German troubleshooting section below signal. text in cell 2 and 3 are duplicates in excel. Please check



References

Adobe PDF library 15.00 Adobe Illustrator 24.3 (Macintosh)