Instruction Manual for SILVERCREST models including: STD 870 A1, IAN483099_2401, STD 870 A1 Digital Toaster, STD 870 A1, Digital Toaster, Toaster
Digitálny hriankovač STD 870 A1 | Lidl.sk
File Info : application/pdf, 30 Pages, 1.67MB
DocumentDocumentDIGITAL TOASTER STD 870 A1 DIGITAL TOASTER Operation and safety notes DIGITÁLNY HRIANKOVAC Pokyny pre obsluhu a bezpecnostné pokyny DIGITALER TOASTER Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 483099_2401 GB SK DE/AT/CH Operation and safety notes Pokyny pre obsluhu a bezpecnostné pokyny Bedienungs- und Sicherheitshinweise Page 5 Strana 13 Seite 22 A [1] [16] [2] [15] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [14] [13] [9] [10] [11] [12] List of pictograms used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 6 Description of parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 7 Before first use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 9 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Off mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Toasting bread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Toast frozen bread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Warming up bread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Baking bread rolls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 10 Cancel toasting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Cleaning and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Warranty claim procedure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12 GB 5 List of pictograms used DANGER! Designating a hazard with high risk, which will result in death or severe injury if not avoided (e .g . risk of suffocation) Alternating current/voltage Hertz (supply frequency) Watts WARNING! Designating a hazard with moderate risk, which can result in death or severe injury if not avoided (e .g . risk of electric shock) INFO: This symbol with the "Info" signal word offers additional useful information . Use the product in dry indoor spaces only . CAUTION! Designating a hazard with low risk, which could result in minor or moderate injury if not avoided (e .g . risk of scalding) Symbol for protective earth CE mark indicates conformity with relevant EU directives applicable for this product . Danger risk of electric shock! Warning hot surface! Food safe This product has no adverse effect on taste or smell . Safety information Instructions for use DIGITAL TOASTER Introduction We congratulate you on the purchase of your new product . You have chosen a high quality product . The instructions for use are part of the product . They contain important information concerning safety, use and disposal . Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use . Only use the product as described and for the specified applications . If you pass the product on to anyone else, please ensure that you also pass on all the documentation with it . Intended use This product is designed for making toast . Do not use the product for any other purpose . This product is only intended for private household use, not for commercial purposes . The manufacturer accepts no liability for damages caused by improper use . Scope of delivery After unpacking the product, check if the delivery is complete and if all parts are in good condition . Remove all packaging materials before use . 1 Digital toaster 1 Short manual 6 GB Description of parts Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all the functions of the product . [1] Toasting slots [2] Timer display [3] (Button to decrease the browning level) [4] + (Button to increase the browning level) [5] (Defrost button with indicator light) [6] (Stop button with indicator light) [7] (Reheat button with indicator light) [8] Bread roll warmer [9] Feet [10] Cord rewind [11] Cord clamp [12] Mains cord with mains plug [13] Crumb tray [14] Fold-out lever (for the bread roll warmer) [15] Browning level display [16] Lever Technical data Input voltage: Power consumption: Power consumption in off mode: Protection class: Certification: 220240 V, 5060 Hz 730870 W 0 W I GS (TÜV Rheinland) Safety instructions BEFORE USING THE PRODUCT, FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS! In the case of damage resulting from non-compliance with these operating instructions the warranty claim becomes invalid! No liability is accepted for consequential damage! In the case of material damage or personal injury caused by incorrect handling or non-compliance with the safety instructions, no liability is accepted! Children and persons with disabilities mWARNING! RISK OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material . The packaging material represents a danger of suffocation . Children frequently underestimate the dangers . Always keep children away from the packaging material . This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe way and understand the hazards involved . GB 7 Children shall not play with the product . Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised . Keep the product and its cord out of reach of children less than 8 years . Intended use mWARNING! Misuse may lead to injury . Use this product solely in accordance with these instructions . Do not attempt to modify the product in any way . Electrical safety mWARNING! Risk of electric shock! Never attempt to repair the product yourself . In case of malfunction, repairs are to be conducted by qualified personnel only . WARNING! Risk of burns! During use the product gets hot . Do not touch the product while in use nor immediately after use . WARNING! Risk of burns! Do not use non-standard toast . Due to the smaller size or shape, there is a risk of touching hot parts when removing the toasted toast or bread . mWARNING! Risk of electric shock! Do not immerse the product in water or other liquids . Never hold the product under running water . mWARNING! Risk of electric shock! Never use a damaged product . Disconnect the product from the mains supply and contact your retailer if it is damaged . The product is not to be used if it has been dropped, if there are visible signs of damage . The bread may burn, therefore do not use the product near or below combustible material, such as curtains . The product is powered at all times while it is connected to the mains supply . Before connecting the product to the mains supply, check that the voltage and current rating corresponds with the mains supply details shown on the product's rating label . Regularly check the mains plug and the mains cord for damages . If the mains cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard . 8 GB Protect the mains cord against damages . Do not let it hang over sharp edges, do not squeeze or bend it . Keep the mains cord away from hot surfaces and open flames . Operation The product must not be left unattended while it is connected to the mains supply . Do not move the product while it is in operation . Do not place the product on hot plates (gas, electric, coal cooking range etc .) . Operate the product on a level, stable, clean, heatresistant and dry surface . Do not cover the product while it is in use or shortly after use, when it is still hot . The use of extension cords is not recommended . If the use of an extension cord is necessary, it must be designed for a current flow of at least 10 A . Lay the mains cord and the extension cord in such a way that they may not be tripped over or otherwise damaged . The product is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote control system . Cleaning and storage mWARNING! Risk of injury! Disconnect the product from the mains supply before cleaning work and when not in use . Do not store the hot product in a cupboard or in the packaging . Do not pull the mains plug out of the mains socket by the mains cord . Protect the product, its mains cord and mains plug against dust, direct sunlight, dripping and splashing water . Store the product in a cool, dry place, protected from moisture and out of the reach of children . Protect the product against heat . Do not place the product close to open flames or heat sources such as stoves or heating appliances . Clean the product after each use (see "Cleaning and care") . Before first use NOTES: o Possible production residues lead to the formation of odours during initial start-up . This is normal and does not indicate a malfunction of the product . o Removing production residues: Operate the empty product at browning level 7 until the lever [16] moves upwards automatically . Ensure sufficient ventilation . o Discard the first set of toasted bread slices . 1 . Remove the packaging material . 2 . Clean the product (see "Cleaning and care") . GB 9 Operation 1 . Unwind the mains cord [12] from the cord rewind [10] before use . 2 . Connect the mains plug [12] to a suitable mains socket . Off mode o The product enters off mode once you connect the mains plug [12] to a mains socket while the lever [16] remains in its initial position (up) . o The product remains in off mode until you press down the lever [16] . o When the toasting process is finished, the lever [16] moves upwards automatically . The product returns to off mode . Toasting bread NOTES: o The toasting result depends, among other things, on the type, moisture, and freshness of the bread . o Dry or white bread browns quicker than fresh or dark bread . o Browning level 7 causes a very strong browning . Thick bread slices may cause smoke to form . In this case, stop the toasting process: Press [6] . o If you only want to toast a single slice of bread, use a lower browning level than for toasting 2 slices of bread . o This product has a function to prevent bread from getting stuck in the toasting slots [1] . If the bread gets stuck and the lever [16] does not spring back, the power automatically disconnects after the preset toasting time . o The lever [16] only engages when the mains plug [12] is connected to a mains socket . 1 . Insert a slice of bread into each toasting slot [1] . Do not use bread slices that are too thick . The bread must not be jammed in the toast slot . 2 . Press down the lever [16] until it clicks into place . The bread is lowered . The product switches on . The timer display [2] starts counting down the toasting time . The browning level display [15] lights up . 3 . Set the browning level: Press [3] or + [4] to select one of the browning levels, from 1 to 7 . 1 = very light toasting/light browning 7 = very strong toasting/very strong browning 4 . When the toasting process is finished, the bread is lifted up . The lever [16] moves upwards . 5 . Remove the bread from the toasting slot [1] . Toast frozen bread NOTE: Frozen bread is gently defrosted by the product and then toasted . It is not necessary to change the browning level . 1 . Press down the lever [16] until it clicks into place . Press [5] . The indicator light above lights up . The timer display [2] starts counting down the toasting time . 2 . Set the desired browning level . 3 . When the toasting process is finished, the bread is lifted up . The lever [16] moves upwards . The indicator light above [5] goes off . 4 . Remove the bread from the toasting slot [1] . Warming up bread NOTE: Bread that has already been toasted can be reheated by the product . 1 . Press down the lever [16] until it clicks into place . Press [7] . The indicator light above lights up . The timer display [2] starts counting down the toasting time . 2 . When the toasting process is finished, the bread is lifted up . The lever [16] moves upwards . The indicator light above [7] goes off . 3 . Remove the bread from the toasting slot [1] . Baking bread rolls NOTES: o The toasting result depends, among other things, on the type and freshness of the bread rolls . o Toast the bread roll from both sides to ensure an even browning . 1 . Press down the fold-out lever [14] . The bread roll warmer [8] folds out . 2 . Place the rolls on the bread roll warmer [8] . 10 GB 3 . Press down the lever [16] until it clicks into place . The product switches on . The timer display [2] starts counting down the toasting time . 4 . Set the desired browning level . We recommend browning level 2 . 5 . When the toasting process of one side of the bread roll is finished, the lever [16] moves upwards . 6 . Turn the rolls over . 7 . Press down the lever [16] until it clicks into place . The product switches on . The timer display [2] starts counting down the toasting time . 8 . When the toasting process of the other side of the bread roll is finished, the lever [16] moves upwards . 9 . After the bread rolls are baked: Push the fold-out lever [14] upwards . The bread roll warmer [8] folds in . Cancel toasting 1 . When the product is toasting, defrosting or reheating bread, you can press [6] early to stop operation . 2 . Press [6] . The lever [16] moves upwards . Cleaning and care m WARNING! Risk of electric shock! Before cleaning: Always disconnect the product from the mains supply . Do not immerse the product's electrical components in water or other liquids . Never hold the product under running water . WARNING! Risk of burns! Do not clean the product right after operation . Let the product cool first . Part o Housing Cleaning method o Wipe down the housing with a slightly damp cloth . o Do not let any water or other liquids enter the product interior . Part Cleaning method o Bread roll o Press down the fold-out warmer [8] lever [14] . The bread roll warmer [8] folds out . o Hold the product upside down and remove the crumbs from the recess of the bread roll warmer [8] . o Wipe the recess and the bread roll warmer [8] with a slightly moistened cloth . o Crumb tray [13] o Pull out the crumb tray [13] . o Remove the crumbs . Wipe out the crumb tray [13] with a damp cloth . o Reinsert the crumb tray [13] . Storage WARNING! Risk of burns! Do not store the product right after operation . Let the product cool first . o Clean the product before storage . o Run the mains cord [12] around the cord rewind [10] and attach it to the cord clamp [11] . o Store the product in the original packaging when it is not in use . o Store the product at a dry location out of the reach of children . Troubleshooting Problem Possible cause/Solution Bread too strongly browned . Set a lower browning level . Bread gets stuck in the product . Disconnect the mains plug [12] . Let the product cool . Use a wooden spatula to remove the bread from the toasting slot [1] . Do not touch the heating elements . Heavy smoke The crumb tray [13] may be full . Disconnect the mains plug [12] . Let the product cool . Clean the crumb tray . GB 11 Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities . Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 17: plastics/2022: paper and fibreboard/8098: composite materials . Product: Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product . To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste . Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority . Warranty The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery . In the event of material or manufacturing defects you have legal rights against the retailer of this product . Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below . The warranty for this product is 3 years from the date of purchase . The warranty period begins on the date of purchase . Keep the original sales receipt in a safe location as this document is required as proof of purchase . Any damage or defects already present at the time of purchase must be reported without delay after unpacking the product . Should the product show any fault in materials or manufacture within 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it at our choice free of charge to you . The warranty period is not extended as a result of a claim being granted . This also applies to replaced and repaired parts . This warranty becomes void if the product has been damaged, or used or maintained improperly . The warranty covers material or manufacturing defects . This warranty does not cover product parts subject to normal wear and tear, thus considered consumables (e .g . batteries, rechargeable batteries, tubes, cartridges), nor damage to fragile parts, e .g . switches or glass parts . Warranty claim procedure To ensure quick processing of your claim, observe the following instructions: Make sure to have the original sales receipt and the item number (IAN 483099_2401) available as proof of purchase . You can find the item number on the rating plate, an engraving on the product, on the front page of the instruction manual (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the product . If functional or other defects occur, contact the service department listed below either by telephone or by e-mail . Once the product has been recorded as defective you can return it free of charge to the service address that will be provided to you . Ensure to enclose the proof of purchase (sales receipt) and a short, written description outlining the details of the defect and when it occurred . Service Service Great Britain Tel .: 0800 0569216 E-Mail: owim@lidl .co .uk 12 GB Zoznam pouzitých piktogramov/symbolov . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 14 Úvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 14 Pouzívanie v súlade s urcením . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 14 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 14 Popis súciastok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 15 Technické údaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 15 Bezpecnostné upozornenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 15 Pred prvým pouzitím . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 18 Obsluha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 18 Vypnutý stav . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 18 Opekanie chleba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 18 Opekanie zamrznutého chleba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 18 Zohrievanie chleba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 19 Rozpekanie peciva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 19 Predcasné prerusenie opekania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 19 Cistenie a starostlivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 19 Skladovanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 19 Odstraovanie chýb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 20 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 20 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 20 Postup v prípade poskodenia v záruke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 20 Servis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 21 SK 13 Zoznam pouzitých piktogramov/symbolov NEBEZPECENSTVO! Oznacuje nebezpecenstvo s vysokým stupom rizika, ktoré bude ma za následok smr alebo vázne zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr . nebezpecenstvo zadusenia) VÝSTRAHA! Oznacuje nebezpecenstvo so stredným stupom rizika, ktoré bude ma za následok smr alebo vázne zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr . nebezpecenstvo zásahu elektrickým prúdom) POZOR! Oznacuje nebezpecenstvo s nizsím stupom rizika, ktoré bude ma za následok ahké az stredne azké zranenie, ak sa mu nevyhnete (napr . nebezpecenstvo obarenia) Symbol ochranného uzemnenia Znacka CE potvrdzuje zhodu so smernicami EÚ, ktoré sú relevantné pre produkt . Striedavý prúd/striedavé napätie Hertz (sieová frekvencia) Watt INFORMÁCIA: Tento symbol so signálnym slovom ,,Informácia" ponúka alsie uzitocné informácie . Produkt pouzívajte len v suchých interiéroch . Nebezpecenstvo úrazu elektrickým prúdom! Pozor, horúci povrch! Bezpecný pre potraviny Tento výrobok ziadnym spôsobom negatívne neovplyvuje na chu alebo vôu . Bezpecnostné upozornenia Manipulacné pokyny DIGITÁLNY HRIANKOVAC Úvod Blahozeláme Vám ku kúpe Vásho nového výrobku . Rozhodli ste sa pre vemi kvalitný výrobok . Návod na obsluhu je súcasou tohto výrobku . Obsahuje dôlezité upozornenia týkajúce sa bezpecnosti, pouzívania a likvidácie . Skôr ako zacnete výrobok pouzíva, oboznámte sa so vsetkými pokynmi k obsluhe a bezpecnosti . Výrobok pouzívajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach pouzívania . V prípade postúpenia výrobku alsím osobám odovzdajte aj vsetky dokumenty patriace k výrobku . Pouzívanie v súlade s urcením Tento produkt je urcený na výrobu opekaného chleba . Nepouzívajte produkt na ziadne iné úcely . Produkt je urcený len na pouzitie v súkromných domácnostiach a nie na komercné úcely . Výrobca nepreberá ziadnu zodpovednos za skody spôsobené neodborným pouzívaním . Rozsah dodávky Po vybalení produktu skontrolujte, ci je dodávka kompletná a ci sú vsetky casti v pozadovanom stave . Pred pouzívaním odstráte vsetky obalové materiály . 1 Digitálny hriankovac 1 Krátky návod 14 SK Popis súciastok Pred cítaním si rozlozte stranu s nákresmi . Oboznámte sa so vsetkými funkciami produktu . [1] Otvory na hrianky [2] Indikátor casovaca [3] (tlacidlo na znízenie stupa opekania) [4] + (tlacidlo na zvýsenie stupa opekania) [5] (Tlacidlo na rozmrazovanie so svetelným indikátorom) [6] (Tlacidlo na zastavenie so svetelným indikátorom) [7] (Tlacidlo na zohrievanie so svetelným indikátorom) [8] Nadstavec na pecivo [9] Oporné nohy [10] Miesto na navinutie kábla [11] Svorka na kábel [12] Napájací kábel so sieovou zástrckou [13] Zásuvka na omrvinky [14] Pácka na vyklopenie (na nadstavec na pecivo) [15] Indikátor stupa opekania [16] Pácka na zasunutie dole Technické údaje Vstupné napätie: Príkon: Príkon vo vypnutom stave: Trieda ochrany: Certifikát: 220240 V, 5060 Hz 730870 W 0 W I GS (TÜV Rheinland) Bezpecnostné upozornenia PRED POUZITÍM PRODUKTU SA OBOZNÁMTE SO VSETKÝMI BEZPECNOSTNÝMI UPOZORNENIAMI A UPOZORNENIAMI K OBSLUHE! KE BUDETE TENTO PRODUKT ODOVZDÁVA ALEJ, ODOVZDAJTE AJ KOMPLETNÚ DOKUMENTÁCIU K PRODUKTU! V prípade poskodenia z dôvodu nedodrzania tohto návodu na obsluhu zaniká nárok na záruku! Za následne vzniknuté skody nepreberáme ziadnu záruku! V prípade majetkových alebo personálnych skôd z dôvodu neodborného pouzívania alebo nedodrzania bezpecnostných upozornení nepreberáme ziadnu zodpovednos! Deti a osoby s postihnutím m VÝSTRAHA! NEBEZPECENSTVO OHROZENIA ZIVOTA A ÚRAZU PRE DOJCATÁ A DETI! Deti nenechávajte bez dozoru v blízkosti obalových materiálov . Obalový materiál predstavuje nebezpecenstvo udusenia . Deti casto podceujú nebezpecenstvo spojené s obalovými materiálmi . Nedovote, aby sa deti dostali sa do blízkosti obalového materiálu . SK 15 Tento produkt môzu pouzíva deti od 8 rokov a starsie, ako aj osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými alebo dusevnými schopnosami, alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, len ak sú pod dozorom alebo boli poucené ohadom bezpecného pouzívania výrobku a z toho vyplývajúcich nebezpecenstiev . Deti sa nesmú s produktom hra . Cistenie a údrzbu nesmú vykonáva deti mladsie ako 8 rokov a starsie deti musia by pri týchto cinnostiach pod dozorom . Deom mladsím ako 8 rokov nedovote priblízi sa k produktu a k napájaciemu káblu . Pouzívanie v súlade s urcením mVÝSTRAHA! Neodborné pouzitie môze spôsobi zranenia . Tento produkt pouzívajte výlucne poda tohto návodu . Nepokúsajte sa produkt ziadnym spôsobom meni . Elektrická bezpecnos mVÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Nepokúsajte sa opravova produkt svojpomocne . V prípade poruchy môzu opravy vykonáva výlucne kvalifikovaní odborníci . VÝSTRAHA! Nebezpecenstvo popálenia! Produkt je pocas prevádzky horúci . Produktu sa nedotýkajte pocas pouzívania alebo bezprostredne po om . VÝSTRAHA! Nebezpecenstvo popálenia! Nepouzívajte nestandardný toastový chlieb . Kvôli malej vekosti alebo tvaru vzniká nebezpecenstvo, ze sa pri vyberaní opeceného toastového chleba, príp . chleba dotknete horúcich castí . mVÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Produkt neponárajte do vody alebo iných kvapalín . Produkt nikdy nedrzte pod tecúcou vodou . mVÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Nepouzívajte poskodený produkt . Ak je produkt poskodený, odpojte ho od elektrickej siete a obráte sa na predajcu . Produkt sa nesmie pouzíva, ak spadne alebo má viditené poskodenia . Chlieb môze horie . Produkt preto nikdy nepouzívajte v blízkosti horavých materiálov, ako sú záclony, ani pod nimi . 16 SK Tento produkt je po pripojení k elektrickej sieti stále zapnutý . Pred pripojením produktu do elektrickej siete skontrolujte, ci napätie a menovitý prúd zodpovedajú údajom o napájaní uvedeným na typovom stítku produktu . Sieovú zástrcku a napájací kábel pravidelne kontrolujte, ci nie sú poskodené . Ke je napájací kábel poskodený, musí ho vymeni výrobca, jeho zákaznícka sluzba alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predislo nebezpecenstvám . Chráte napájací kábel pred poskodením . Nenechajte ho visie nad ostrými hranami a nestlácajte ho, ani ho neohýbajte . Napájací kábel drzte v dostatocnej vzdialenosti od horúcich plôch a otvoreného plamea . Obsluha Produkt nenechávajte bez dozoru, ke je pripojený k elektrickej sieti . Produkt pocas prevádzky nepresúvajte . Produkt neukladajte na horúce povrchy (plynový sporák, elektrický sporák, rúra na pecenie at .) . Produkt prevádzkujte na rovnej, stabilnej, cistej, ziaruvzdornej a suchej ploche . Produkt nezakrývajte, ke sa pouzíva alebo krátko po ukoncení pouzívania, kým je este teplý . Neodporúcame pouzíva predlzovacie káble . Ak by bolo nevyhnutné pouzi predlzovací kábel, musí by urcený pre hodnotu prúdu minimálne 10 A . Napájacie a predlzovacie káble ulozte tak, aby o ne nikto nemohol zakopnú a nic sa nemohlo poskodi . Tento produkt nie je urcený na to, aby bol prevádzkovaný s pouzitím externých spínacích hodín alebo samostatného diakového systému . Cistenie a skladovanie m VÝSTRAHA! Nebezpecenstvo poranenia! Ke sa chystáte produkt vycisti, alebo ho uz nebudete pouzíva, odpojte ho z elektrickej siete . Horúci produkt neskladujte v skrini alebo v balení . Sieovú zástrcku neahajte zo zásuvky za napájací kábel . Produkt, napájací kábel a sieovú zástrcku chráte pred prachom, priamym slnecným ziarením, kvapkajúcou a striekajúcou vodou . Produkt skladujte na chladnom, suchom mieste, chránený pred vlhkosou a mimo dosahu detí . SK 17 Produkt chráte pred teplom . Produkt neumiestujte do blízkosti otvoreného oha alebo zdrojov tepla, ako sú kachle alebo ohrievace . Po kazdom pouzití produkt vycistite (pozri ,,Cistenie a starostlivos") . Pred prvým pouzitím UPOZORNENIA: o Prípadné zvysky z výroby spôsobujú pri prvom uvedení do prevádzky zápach . Je to normálne a neznamená to ziadnu poruchu produktu . o Odstránenie zvyskov z výroby: Prázdny produkt pustite na stupe opekania 7, az kým pácka na zasunutie dole [16] automaticky nevyskocí hore . Zaistite dostatocné vetranie . o Prvé hrianky vyhote . 1 . Odstráte obalový materiál . 2 . Vycistite produkt (pozri odsek ,,Cistenie a starostlivos") . Obsluha 1 . Pred pouzitím odvite napájací kábel [12] z miesta na navinutie kábla [10] . 2 . Sieovú zástrcku [12] zapojte do vhodnej zásuvky . Vypnutý stav o Ke sieovú zástrcku [12] zasuniete do zásuvky a pácka na zasunutie dole [16] je vo východiskovej polohe (hore), produkt je vo vypnutom stave . o Produkt bude vypnutý, az kým pácku na zasunutie dole [16] nezatlacíte nadol . o Ke sa opekanie dokoncí, pácka na zasunutie dole [16] automaticky vyskocí nahor . Produkt sa znova prepne do vypnutého rezimu . Opekanie chleba UPOZORNENIA: o Výsledok závisí okrem typu chleba aj od vlhkosti a cerstvosti chleba . o Suchý alebo svetlý chlieb zhnedne rýchlejsie ako cerstvý alebo tmavý chlieb . o Stupe opekania 7 spôsobí vemi silné zhnednutie . Hrubé krajce môzu spôsobi vznik dymu . V takomto prípade opekanie preruste: Stlacte [6] . o Ak chcete opiec len jeden krajec chleba, pouzite nizsí stupe opekania ako pri opekaní 2 krajcov chleba . o Tento produkt má funkciu, vaka ktorej sa chlieb nezasekne v otvore na hrianky [1] . Ke sa chlieb zasekne a pácka na zasunutie dole [16] nevyskocí naspä, napájanie sa po uplynutí nastaveného casu opekania automaticky prerusí . o Pácka na zasunutie dole [16] sa zacvakne, len ak je sieová zástrcka [12] zapojená do zásuvky . 1 . Do kazdého otvoru na hrianky [1] vlozte jeden krajec toastového chleba . Nevkladajte prílis hrubé krajce chleba . Chlieb sa v otvore na hrianky nesmie zaseknú . 2 . Pácku na zasunutie dole [16] posúvajte smerom dole, az kým nezacvakne . Chlieb sa zasunie dole . Produkt sa zapne . Indikátor casovaca [2] odpocítava cas opekania . Indikátor stupa opekania [15] svieti . 3 . Nastavenie stupa opekania: Stlácaním [3] alebo + [4] nastavte stupe opekania od 1 do 7 . 1 = Vemi jemné hrianky/svetlé opecenie 7 = Vemi silné hrianky/vemi silné opecenie 4 . Ke sa opekanie dokoncí, chlieb sa vysunie . Pácka na zasunutie dole [16] vyskocí nahor . 5 . Vyberte chlieb z otvoru na hrianky [1] . Opekanie zamrznutého chleba UPOZORNENIE: Produkt chlieb setrne rozmrazí a následne opecie . Nie je potrebné zmeni stupe opekania . 1 . Pácku na zasunutie dole [16] posúvajte smerom dole, az kým nezacvakne . Stlacte [5] . Kontrolka nad svieti . Indikátor casovaca [2] odpocítava cas opekania . 2 . Nastavte pozadovaný stupe opekania . 3 . Ke sa opekanie dokoncí, chlieb sa vysunie . Pácka na zasunutie dole [16] vyskocí nahor . Kontrolka nad [5] zhasne . 18 SK 4 . Vyberte chlieb z otvoru na hrianky [1] . Zohrievanie chleba UPOZORNENIE: Uz opecený chlieb môzete v produkte znova zohria . 1 . Pácku na zasunutie dole [16] posúvajte smerom dole, az kým nezacvakne . Stlacte [7] . Kontrolka nad svieti . Indikátor casovaca [2] odpocítava cas opekania . 2 . Ke sa opekanie dokoncí, chlieb sa vysunie . Pácka na zasunutie dole [16] vyskocí nahor . Kontrolka nad [7] zhasne . 3 . Vyberte chlieb z otvoru na hrianky [1] . Rozpekanie peciva UPOZORNENIA: o Výsledok opekania závisí okrem iného aj od druhu a cerstvosti peciva . o Aby ste dosiahli rovnomerné opecenie, pecivo opecte z oboch strán . 1 . Posute pácku na vyklopenie [14] smerom dole . Nadstavec na pecivo [8] sa vyklopí . 2 . Pecivo polozte na nadstavec na pecivo [8] . 3 . Pácku na zasunutie dole [16] posúvajte smerom dole, az kým nezacvakne . Produkt sa zapne . Indikátor casovaca [2] odpocítava cas opekania . 4 . Nastavte pozadovaný stupe opekania . Odporúcame stupe opekania 2 . 5 . Ke sa dokoncí opekanie jednej strany peciva, pácka na zasunutie dole [16] vyskocí nahor . 6 . Pretocte pecivo . 7 . Pácku na zasunutie dole [16] posúvajte smerom dole, az kým nezacvakne . Produkt sa zapne . Indikátor casovaca [2] odpocítava cas opekania . 8 . Ke sa dokoncí opekanie druhej strany peciva, pácka na zasunutie dole [16] vyskocí nahor . 9 . Po rozpecení peciva: Posute pácku na vyklopenie [14] smerom hore . Nadstavec na pecivo [8] zaklapne . Predcasné prerusenie opekania 1 . Ke sa produkt opeká, rozmrazuje alebo ohrieva, môzete predcasne stlaci [6], aby ste opekanie prerusili . 2 . Stlacte [6] . Pácka na zasunutie dole [16] vyskocí nahor . Cistenie a starostlivos m VÝSTRAHA! Riziko úrazu elektrickým prúdom! Pred cistením: Produkt vzdy odpojte od napájania . Elektrické casti produktu neponárajte do vody alebo iných kvapalín . Produkt nikdy nedrzte pod tecúcou vodou . VÝSTRAHA! Nebezpecenstvo popálenia! Produkt necistite bezprostredne po pouzití . Produkt nechajte najskôr vychladnú . Diel Metóda cistenia o Teleso o Teleso utrite mierne navlhcenou handrou . o Do vnútra produktu sa nesmie dosta voda ani ziadne iné tekutiny . o Nadstavec o Posute pácku na na pecivo [8] vyklopenie [14] smerom dole . Nadstavec na pecivo [8] sa vyklopí . o Otocte produkt a odstráte omrvinky z priehlbiny na nadstavci na pecivo [8] . o Priehlbinu a nadstavec na pecivo [8] utrite jemne navlhcenou handrickou . o Zásuvka na o Vytiahnite zásuvku na omrvinky [13] omrvinky [13] . o Odstráte omrvinky . Zásuvku na omrvinky [13] vytrite vlhkou handrickou . o Zásuvku na omrvinky [13] vlozte naspä . Skladovanie VÝSTRAHA! Nebezpecenstvo popálenia! Produkt neskladujte bezprostredne po pouzití . Produkt nechajte najskôr vychladnú . o Produkt pred uskladnením vycistite . o Napájací kábel [12] navite na miesto na navinutie kábla [10] a upevnite ho na svorku na kábel [11] . SK 19 o Ke produkt nepouzívate, skladujte ho v originálnom balení . o Produkt uchovávajte na suchom mieste mimo dosahu detí . Odstraovanie chýb Problém Chlieb je prílis hnedý . Chlieb sa v produkte zasekol . Mozná prícina/náprava problému Nastavte nizsí stupe opekania . Vytiahnite sieovú zástrcku [12] . Produkt nechajte vychladnú . Chlieb vytiahnite z otvoru na hrianky [1] pomocou drevenej spachtle . Nedotknite sa pri tom vykurovacích telies . Vznik silného Zásuvka na omrvinky [13] je mozno dymu plná . Vytiahnite sieovú zástrcku [12] . Produkt nechajte vychladnú . Vycistite zásuvku na omrvinky . Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môzete odovzda na miestnych recyklacných zberných miestach . Vsímajte si prosím oznacenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú oznacené skratkami (a) a císlami (b) s nasledujúcim významom: 17: Plasty/2022: Papier a kartón/8098: Spojené látky . Výrobok: O moznostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môzete informova na Vasej obecnej alebo mestskej správe . Ak výrobok doslúzil, v záujme ochrany zivotného prostredia ho neodhote do domového odpadu, ale odovzdajte na odbornú likvidáciu . Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vasej príslusnej správe . Záruka Výrobok bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním dôkladne otestovaný . V prípade materiálových alebo výrobných chýb máte zákonné práva voci predajcovi výrobku . Vase zákonné práva nie sú ziadnym spôsobom obmedzené nasou zárukou uvedenou nizsie . Záruka na tento výrobok je 3 roky od dátumu nákupu . Zárucná doba zacína plynú dátumom kúpy . Originál dokladu o kúpe si uschovajte na bezpecnom mieste, pretoze tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe . Akékovek poskodenie alebo nedostatky prítomné uz v case nákupu je potrebné nahlási ihne po vybalení výrobku . Ak sa v priebehu 3 rokov od dátumu zakúpenia preukáze, ze výrobok vykazuje chyby materiálu alebo spracovania, poda vlastného uvázenia Vám ho bezplatne opravíme alebo vymeníme . Zárucná doba sa na základe poskytnutej zárucnej reklamácie nepredlzuje . To platí aj pre vymenené alebo opravené diely . Táto záruka je neplatná, ak bol výrobok poskodený alebo nesprávne pouzívaný alebo udrziavaný . Záruka sa vzahuje na chyby materiálu a výrobné chyby . Táto záruka sa nevzahuje na casti výrobku, ktoré podliehajú beznému opotrebovaniu, a preto sa povazujú za opotrebovatené diely (napr . batérie, nabíjatené batérie, hadice, atramentové kazety), ani na poskodenie krehkých castí, napr . spínacov alebo castí zo skla . Postup v prípade poskodenia v záruke Pre zarucenie rýchleho spracovania Vasej poziadavky dodrzte prosím nasledujúce pokyny: Pre vsetky otázky majte pripravený pokladnicný doklad a císlo výrobku (IAN 483099_2401) ako dôkaz o kúpe . Císlo výrobku nájdete na typovom stítku, gravúre, na prednej strane Vásho návodu (dole vavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane . 20 SK Ak sa vyskytnú funkcné poruchy alebo iné nedostatky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte následne uvedené servisné oddelenie . Produkt oznacený ako defektný potom môzete s prilozeným dokladom o kúpe (pokladnicný lístok) a uvedením, v com spocíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odosla na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska . Servis Servis Slovensko Tel .: 0800 008158 E-posta: owim@lidl .sk SK 21 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 23 Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 23 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 23 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 24 Teilebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 24 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 24 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 24 Vor der ersten Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 27 Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 27 Aus-Zustand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 27 Brot toasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 27 Eingefrorenes Brot toasten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 28 Brot aufwärmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 28 Brötchen aufbacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 28 Toasten vorzeitig abbrechen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 29 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 29 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 29 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 29 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 29 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 30 Abwicklung im Garantiefall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 30 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 30 22 DE/AT/CH V3 .0 Liste der verwendeten Piktogramme/Symbole GEFAHR! Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z . B . Erstickungsgefahr) WARNUNG! Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z . B . Stromschlagrisiko) VORSICHT! Bezeichnet eine Gefahr mit niedrigem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine leichte bis mäßige Verletzung zur Folge haben kann (z . B . Verbrühungsgefahr) Symbol für Schutzerde Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien . Wechselstrom/-spannung Hertz (Netzfrequenz) Watt INFO: Dieses Symbol mit dem Signalwort ,,Info" bietet weitere nützliche Informationen . Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen . Gefahr Risiko eines Stromschlags! Achtung, heiße Oberfläche! Lebensmittelecht Dieses Produkt hat keine negativen Auswirkungen auf Geschmack oder Geruch . Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen DIGITALER TOASTER Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts . Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden . Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts . Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung . Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut . Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche . Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus . Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Produkt ist zur Herstellung von geröstetem Brot vorgesehen . Verwenden Sie das Produkt für keine anderen Zwecke . Das Produkt ist ausschließlich für die Nutzung in privaten Haushalten und nicht für gewerbliche Zwecke vorgesehen . Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung . DE/AT/CH 23 Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Auspacken des Produkts, ob die Lieferung vollständig ist und alle Teile in ordnungsgemäßem Zustand sind . Entfernen Sie vor der Verwendung sämtliche Verpackungsmaterialien . 1 Digitaler Toaster 1 Kurzanleitung Teilebeschreibung Falten Sie vor dem Lesen die Ausklappseite mit den Zeichnungen aus . Machen Sie sich mit allen Funktionen des Produkts vertraut . [1] Toastschächte [2] Timer-Anzeige [3] (Taste Bräunungsgrad verringern) [4] + (Taste Bräunungsgrad erhöhen) [5] (Auftautaste mit Leuchtanzeige) [6] (Stopptaste mit Leuchtanzeige) [7] (Aufwärmtaste mit Leuchtanzeige) [8] Brötchenaufsatz [9] Standfüße [10] Leitungsaufwicklung [11] Leitungsklemme [12] Anschlussleitung mit Netzstecker [13] Krümelschublade [14] Ausklapphebel (für den Brötchenaufsatz) [15] Bräunungsgradanzeige [16] Absenkhebel Technische Daten Eingangsspannung: Leistungsaufnahme: Leistungsaufnahme im AusZustand: Schutzklasse: Zertifizierung: 220240 V, 5060 Hz 730870 W 0 W I GS (TÜV Rheinland) Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER BENUTZUNG DES PRODUKTS MIT ALLEN SICHERHEITS- UND BEDIENHINWEISEN VERTRAUT! WENN SIE DIESES PRODUKT AN ANDERE WEITERGEBEN, GEBEN SIE AUCH ALLE DOKUMENTE WEITER! Im Falle von Schäden aufgrund der Nichteinhaltung dieser Bedienungsanleitung erlischt Ihr Garantieanspruch! Für Folgeschäden wird keine Haftung übernommen! Im Falle von Sach- oder Personenschäden aufgrund einer unsachgemäßen Benutzung oder Nichteinhaltung der Sicherheitshinweise wird keine Haftung übernommen! Kinder und Personen mit Einschränkungen mWARNUNG! LEBENSGEFAHR UND UNFALLGEFAHR FÜR SÄUGLINGE UND KINDER! Lassen Sie Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial unbeaufsichtigt . Das Verpackungsmaterial stellt eine Erstickungsgefahr dar . 24 DE/AT/CH Kinder unterschätzen die damit Elektrische Sicherheit verbundenen Gefahren häufig . Halten Sie Kinder stets von mWARNUNG! Stromschlagrisiko! Versuchen Sie niemals, Verpackungsmaterialien fern . das Produkt selbst zu reparieren . Dieses Produkt kann von Kindern Im Fall einer Fehlfunktion dürfen ab 8 Jahren und darüber sowie Reparaturen ausschließlich von Personen mit verringerten phy- von qualifiziertem Personal sischen, sensorischen oder men- durchgeführt werden . talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen . Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen . Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt . Kinder jünger als 8 Jahre sind vom WARNUNG! Verbrennungsrisiko! Das Produkt wird während der Verwendung heiß . Berühren Sie das Produkt nicht während oder unmittelbar nach der Verwendung . WARNUNG! Verbrennungsrisiko! Verwenden Sie kein nicht standardmäßiges Toastbrot . Aufgrund der kleineren Größe oder Form besteht die Gefahr, beim Herausnehmen des getoasteten Toastbrotes bzw . Brotes, heiße Teile zu berühren . Produkt und der Anschlussleitung mWARNUNG! Stromschlag- fernzuhalten . risiko! Tauchen Sie das Produkt Bestimmungsgemäßer Gebrauch nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein . Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes mWARNUNG! Eine unsach- Wasser . gemäße Verwendung kann zu Verletzungen führen . Verwenden Sie das Produkt ausschließlich dieser Anleitung entsprechend . Versuchen Sie nicht, das Produkt in irgendeiner Weise zu verändern . mWARNUNG! Stromschlagrisiko! Verwenden Sie kein beschädigtes Produkt . Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz und wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn es beschädigt ist . DE/AT/CH 25 Das Produkt darf nicht verwendet werden, wenn es fallen gelassen wurde oder wenn es sichtbare Schäden aufweist . Brot kann brennen . Verwenden Sie das Produkt deshalb nie in der Nähe oder unterhalb von brennbaren Materialien wie Gardinen . Dieses Produkt ist ständig eingeschaltet, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist . Bevor Sie das Produkt mit dem Stromnetz verbinden, überprüfen Sie, ob die Spannung und der Nennstrom den am Typenschild des Produkts angegebenen Details zur Stromversorgung entsprechen . Überprüfen Sie den Netzstecker und die Anschlussleitung regelmäßig auf Schäden . Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, muss sie vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden . Schützen Sie die Anschlussleitung vor Schäden . Lassen Sie sie nicht über scharfe Kanten hängen und quetschen oder biegen Sie sie nicht . Halten Sie die Anschlussleitung von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern . Bedienung Lassen Sie das Produkt nicht unbeaufsichtigt, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist . Bewegen Sie das Produkt nicht, wenn es in Betrieb ist . Stellen Sie das Produkt nicht auf heißen Oberflächen (Gasherd, Elektroherd, Ofen usw .) ab . Betreiben Sie das Produkt auf einer flachen, stabilen, sauberen, hitzebeständigen und trockenen Oberfläche . Decken Sie das Produkt nicht ab, solange es in Gebrauch ist oder kurz nach dem Gebrauch, solange es noch warm ist . Die Verwendung von Verlängerungsleitungen wird nicht empfohlen . Falls der Einsatz einer Verlängerungsleitung erforderlich sein sollte, muss sie für einen Stromfluss von mindestens 10 A vorgesehen sein . Verlegen Sie die Anschluss- und Verlängerungsleitung so, dass niemand darüber stolpern und nichts beschädigt werden kann . Dieses Produkt ist nicht dazu bestimmt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden . 26 DE/AT/CH Reinigung und Aufbewahrung mWARNUNG! Verletzungsrisiko! Trennen Sie das Produkt vom Stromnetz, bevor Sie es reinigen oder wenn es nicht in Verwendung ist . Bewahren Sie das heiße Produkt nicht in einem Schrank oder in der Verpackung auf . Ziehen Sie den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose . Schützen Sie das Produkt, die Anschlussleitung und den Netzstecker vor Staub, direkter Sonneneinstrahlung, Tropf- und Spritzwasser . Bewahren Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen Ort auf, geschützt vor Feuchtigkeit und außerhalb der Reichweite von Kindern . Schützen Sie das Produkt vor Hitze . Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von offenen Flammen oder Wärmequellen wie Öfen oder Heizgeräten . Reinigen Sie das Produkt nach jeder Verwendung (siehe ,,Reinigung und Pflege") . Vor der ersten Verwendung HINWEISE : o Eventuelle Produktionsrückstände führen bei der Erstinbetriebnahme zu einer Geruchsbildung . Dies ist normal und deutet nicht auf eine Fehlfunktion des Produktes hin . o Produktionsrückstände entfernen: Betreiben Sie das leere Produkt mit dem Bräunungsgrad 7, bis sich der Absenkhebel [16] automatisch nach oben bewegt . Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung . o Entsorgen Sie die Toasts des ersten Durchgangs . 1 . Entfernen Sie das Verpackungsmaterial . 2 . Reinigen Sie das Produkt (siehe ,,Reinigung und Pflege") . Bedienung 1 . Wickeln Sie die Anschlussleitung [12] vor der Verwendung von der Leitungsaufwicklung [10] ab . 2 . Verbinden Sie den Netzstecker [12] mit einer geeigneten Steckdose . Aus-Zustand o Das Produkt befindet sich im Aus-Zustand, sobald Sie den Netzstecker [12] mit einer Steckdose verbunden haben und der Absenkhebel [16] sich in der Ausgangsposition (oben) befindet . o Das Produkt verbleibt im Aus-Zustand, bis Sie den Absenkhebel [16] nach unten drücken . o Nachdem der Toastvorgang abgeschlossen ist, bewegt sich der Absenkhebel [16] automatisch nach oben . Das Produkt wechselt wieder in den Aus-Zustand . Brot toasten HINWEISE : o Das Ergebnis ist unter anderem von der Brotsorte sowie der Feuchtigkeit und Frische des Brotes abhängig . o Trockenes oder helles Brot bräunt schneller als frisches oder dunkles Brot . o Der Bräunungsgrad 7 bewirkt eine sehr starke Bräunung . Bei dicken Scheiben kann es zu Rauchbildung kommen . Brechen Sie in diesem Fall den Toastvorgang ab: Drücken Sie [6] . DE/AT/CH 27 o Falls Sie nur eine Brotscheibe toasten möchten, verwenden Sie einen geringeren Bräunungsgrad wie für das Toasten von 2 Brotscheiben . o Dieses Produkt verfügt über eine Funktion, die verhindert, dass Brot in den Toastschächten [1] stecken bleibt . Wenn das Brot stecken bleibt und der Absenkhebel [16] nicht zurückspringt, wird die Stromversorgung nach der voreingestellten Toastzeit automatisch unterbrochen . o Der Absenkhebel [16] rastet nur ein, wenn der Netzstecker [12] an eine Steckdose angeschlossen ist . 1 . Führen Sie je eine Brotscheibe in die Toastschächte [1] ein . Verwenden Sie keine zu dicken Brotscheiben . Das Brot darf nicht im Toastschacht eingeklemmt sein . 2 . Drücken Sie den Absenkhebel [16] bis zum Einrasten nach unten . Das Brot wird abgesenkt . Das Produkt schaltet sich ein . Die TimerAnzeige [2] zählt die Toastzeit herunter . Die Bräunungsgradanzeige [15] leuchtet . 3 . Bräunungsgrad einstellen: Drücken Sie [3] oder + [4], um einen der Bräunungsgrade von 1 bis 7 einzustellen . 1 = sehr leichtes Toasten/helle Bräunung 7 = sehr starkes Toasten/sehr starke Bräunung 4 . Wenn der Toastvorgang abgeschlossen ist, wird das Brot angehoben . Der Absenkhebel [16] bewegt sich nach oben . 5 . Nehmen Sie das Brot aus dem Toastschacht [1] . Eingefrorenes Brot toasten HINWEIS: Eingefrorenes Brot wird vom Produkt schonend getaut und dann getoastet . Es ist nicht notwendig, den Bräunungsgrad zu ändern . 1 . Drücken Sie den Absenkhebel [16] bis zum Einrasten nach unten . Drücken Sie [5] . Die Kontrollleuchte oberhalb von leuchtet . Die Timer-Anzeige [2] zählt die Toastzeit herunter . 2 . Stellen Sie den gewünschten Bräunungsgrad ein . 3 . Wenn der Toastvorgang abgeschlossen ist, wird das Brot angehoben . Der Absenkhebel [16] bewegt sich nach oben . Die Kontrollleuchte oberhalb von [5] erlischt . 4 . Nehmen Sie das Brot aus dem Toastschacht [1] . Brot aufwärmen HINWEIS: Bereits getoastetes Brot kann vom Produkt aufgewärmt werden . 1 . Drücken Sie den Absenkhebel [16] bis zum Einrasten nach unten . Drücken Sie [7] . Die Kontrollleuchte oberhalb von leuchtet . Die Timer-Anzeige [2] zählt die Toastzeit herunter . 2 . Wenn der Toastvorgang abgeschlossen ist, wird das Brot angehoben . Der Absenkhebel [16] bewegt sich nach oben . Die Kontrollleuchte oberhalb von [7] erlischt . 3 . Nehmen Sie das Brot aus dem Toastschacht [1] . Brötchen aufbacken HINWEISE : o Das Toastergebnis ist unter anderem von der Sorte und Frische der Brötchen abhängig . o Backen Sie das Brötchen von beiden Seiten auf, um eine gleichmäßige Bräunung zu erzielen . 1 . Drücken Sie den Ausklapphebel [14] nach unten . Der Brötchenaufsatz [8] klappt aus . 2 . Legen Sie die Brötchen auf den Brötchenaufsatz [8] . 3 . Drücken Sie den Absenkhebel [16] bis zum Einrasten nach unten . Das Produkt schaltet sich ein . Die Timer-Anzeige [2] zählt die Toastzeit herunter . 4 . Stellen Sie den gewünschten Bräunungsgrad ein . Wir empfehlen den Bräunungsgrad 2 . 5 . Wenn das Aufbacken einer Seite des Brötchens abgeschlossen ist, bewegt sich der Absenkhebel [16] nach oben . 6 . Drehen Sie die Brötchen um . 7 . Drücken Sie den Absenkhebel [16] bis zum Einrasten nach unten . Das Produkt schaltet sich ein . Die Timer-Anzeige [2] zählt die Toastzeit herunter . 8 . Wenn das Aufbacken der anderen Seite des Brötchens abgeschlossen ist, bewegt sich der Absenkhebel [16] nach oben . 28 DE/AT/CH 9 . Nach dem Aufbacken der Brötchen: Drücken Sie den Ausklapphebel [14] nach oben . Der Brötchenaufsatz [8] klappt ein . Toasten vorzeitig abbrechen 1 . Wenn das Produkt Brot toastet, auftaut oder aufwärmt, können Sie vorzeitig [6] drücken, um den Betrieb abzubrechen . 2 . Drücken Sie [6] . Der Absenkhebel [16] bewegt sich nach oben . Reinigung und Pflege m WARNUNG! Stromschlagrisiko! Vor der Reinigung: Trennen Sie das Produkt immer von der Stromversorgung . Tauchen Sie die elektrischen Teile des Produkts nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein . Halten Sie das Produkt niemals unter fließendes Wasser . WARNUNG! Verbrennungsrisiko! Reinigen Sie das Produkt nicht unmittelbar nach dem Betrieb . Lassen Sie das Produkt zunächst abkühlen . Teil Reinigungsmethode o Gehäuse o Wischen Sie das Gehäuse mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab . o Lassen Sie kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Innere des Produkts gelangen . o Brötchen- o Drücken Sie den Ausklapp- aufsatz [8] hebel [14] nach unten . Der Brötchenaufsatz [8] klappt aus . o Drehen Sie das Produkt um und entfernen Sie die Krümel aus der Vertiefung des Brötchenaufsatzes [8] . o Wischen Sie die Vertiefung und den Brötchenaufsatz [8] mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab . Teil o Krümelschublade [13] Reinigungsmethode o Ziehen Sie die Krümelschublade [13] heraus . o Entfernen Sie die Krümel . Wischen Sie die Krümelschublade [13] mit einem feuchten Tuch aus . o Setzen Sie die Krümelschublade [13] wieder ein . Lagerung WARNUNG! Verbrennungsrisiko! Lagern Sie das Produkt nicht unmittelbar nach dem Betrieb . Lassen Sie das Produkt zunächst abkühlen . o Reinigen Sie das Produkt vor der Lagerung . o Führen Sie die Anschlussleitung [12] um die Leitungsaufwicklung [10] und befestigen Sie sie an der Leitungsklemme [11] . o Lagern Sie das Produkt in der Originalverpackung, wenn es nicht verwendet wird . o Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf . Fehlerbehebung Problem Brot zu stark gebräunt . Mögliche Ursache/ Problembehebung Stellen Sie einen niedrigeren Bräunungsgrad ein . Brot bleibt im Produkt stecken . Ziehen Sie den Netzstecker [12] . Lassen Sie das Produkt abkühlen . Entfernen Sie das Brot mit einem Holzspatel aus dem Toastschacht [1] . Berühren Sie dabei nicht die Heizelemente . Starke Rauchentwicklung Eventuell ist die Krümelschublade [13] voll . Ziehen Sie den Netzstecker [12] . Lassen Sie das Produkt abkühlen . Reinigen Sie die Krümelschublade . Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können . DE/AT/CH 29 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 17: Kunststoffe/2022: Papier und Pappe/8098: Verbundstoffe . Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab . Diese Garantie erstreckt sich weder auf Produktteile, die normalem Verschleiß unterliegen, und somit als Verschleißteile gelten (z . B . Batterien, Akkus, Schläuche, Farbpatronen), noch auf Schäden an zerbrechlichen Teilen, z . B . Schalter oder Teile aus Glas . Produkt: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu . Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren . Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft . Im Falle von Material- oder Herstellungsfehlern haben Sie gegenüber dem Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte . Ihre gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unten aufgeführte Garantie eingeschränkt . Die Garantie für dieses Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum . Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum . Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, da dieses Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist . Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden . Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es nach unserer Wahl kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen . Die Garantiezeit verlängert sich durch einen stattgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Diese Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde . Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anspruchs zu gewährleisten, beachten Sie die folgenden Hinweise: Halten Sie den Originalkaufbeleg und die Artikelnummer (IAN 483099_2401) als Nachweis für den Kauf bereit . Sie finden die Artikelnummer auf dem Typenschild, einer Gravur auf dem Produkt, der Startseite der Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produkts . Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, wenden Sie sich zunächst telefonisch oder per E-Mail an die unten aufgeführte Serviceabteilung . Sobald das Produkt als defekt erfasst wurde, können Sie es kostenlos an die Ihnen mitgeteilte ServiceAnschrift zurücksenden . Stellen Sie sicher, dass Sie den Originalkaufbeleg (Kassenbon) sowie eine kurze, schriftliche Beschreibung beilegen, in der die Einzelheiten des Defekts und der Zeitpunkt des Auftretens dargelegt sind . Service Service Deutschland Tel .: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl .de Service Österreich Tel .: 0800 292726 E-Mail: owim@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800 562153 E-Mail: owim@lidl .ch 30 DE/AT/CH OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No .: HG11904 Version: 08/2024 IAN 483099_2401Adobe InDesign 19.4 (Windows) Adobe PDF Library 17.0