Instructions for NINJA models including: QB3001EUS 700W Slim Blender and Smoothie Maker, QB3001EUS, 700W Slim Blender and Smoothie Maker, Blender and Smoothie Maker, Smoothie Maker

Manual de instrucciones

QB3001EUS BATIDORA DE VASO INDIVIDUAL PARA SMOOTHIES 700W | NINJA - Riverint

QB3001EUS


File Info : application/pdf, 69 Pages, 6.89MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

QB3001EUS--NINJA
SMOOTHIE MAKER SMOOTHIE MAKER SMOOTHIE MAKER BATIDORA PARA SMOOTHIES APPAREIL À SMOOTHIES SMOOTHIE MAKER SMOOTHIEMAKER SMOOTHIE MAKER MÁQUINA DE FAZER SMOOTHIES SMOOTHIE MAKER -SEKOITIN SMOOTHIE MAKER

QB3001EUS
BRUGSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG
INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES
INSTRUCTIONS ISTRUZIONI
INSTRUCTIES INSTRUKSJONER
INSTRUÇÕES OHJEET
ANVISNINGAR

ninjakitchen.eu

DANSK

TAK, FORDI DU HAR KØBT
en Ninja® Smoothie Maker

REGISTRER DIT KØB ninjakitchen.eu
Scan QR-koden med en mobilenhed

GEM DENNE INFORMATION Modelnummer:  Serienummer:  Købsdato:  (Gem kvittering) Butik: 

TIP: Du kan finde model- og serienumre på mærkaten med QR-koden, som sidder på bagsiden af apparatet ved siden af strømkablet.

TEKNISKE SPECIFIKATIONER

Spænding: 220-240 V~, 50-60 Hz

Effekt:

700 watt

BÆGERKAPACITET: 470 ml

INDHOLDSFORTEGNELSE
Vigtige sikkerhedsforanstaltninger                                       4 Lær din Ninja Smoothie Maker at kende                                   7 Inden første brug                                                      8 Blendevejledning                                                       9 Pleje og vedligeholdelse                                               10 Rengøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Opbevaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Nulstilling af termosikringen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fejlfindingsguide                                                      11 Produktregistrering                                                   12

LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT IGENNEM, OG GEM DEN TIL FREMTIDIGE OPSLAG 2

Denne mærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald i EU. For at forhindre mulig skade på miljøet eller folkesundheden fra ukontrolleret bortskaffelse af affald, skal det genbruges ansvarligt for at fremme bæredygtig genanvendelse af materialekilder. Ved aflevering af dit brugte apparat bedes du anvende returnerings- og indsamlingssystemerne eller kontakte den forhandler, hvor dette produkt blev købt. De kan sørge for, at produktet bliver genanvendt på en miljømæssig forsvarlig måde.
ninjakitchen.eu 3

VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER

For at mindske faren for personskade, brand, elektrisk stød eller beskadigelse af ejendom er det vigtigt altid at følge de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, inklusive de følgende nummererede advarsler og efterfølgende vejledninger Brug kun apparatet til det, det er beregnet til

ADVARSEL
For at reducere faren for brand, elektrisk stød, alvorlig personskade, død eller beskadigelse af apparatet bedes du følge disse grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.
1 Læs alle anvisninger, inden du tager apparatet og tilbehøret i brug.
2 Overhold og følg alle advarsler og anvisninger. Dette apparat indeholder elektriske forbindelser og bevægelige dele, som kan udgøre en fare for brugeren.
3 Vær ALTID yderst forsigtig, når du håndterer Pro Extractor Blades®enheden. Knivene er skarpe. Grib KUN fat i Pro Extractor Blades®enheden i den yderste kant på knivenhedens base. Manglende forsigtighed under håndtering af knivenheden kan medføre risiko for snitskader.
4 Giv dig god tid, og vær forsigtig under udpakning og opsætning af apparatet. Dette apparat indeholder skarpe, løse knive, der kan forårsage personskade, hvis de ikke håndteres rigtigt.
5 Sørg for at kontrollere, at alle dele er inkluderet, så du kan betjene dit apparat på en korrekt og sikker måde.
6 Sluk for apparatet (OFF), og tag stikket ud af stikkontakten, når det ikke er i brug, før dets dele samles eller skilles ad og før rengøring. For at tage stikket ud skal du tage fat i selve stikket og trække det ud af stikkontakten. Du må ALDRIG trække stikket ud ved at trække i ledningen.

7 Rengør alle dele, der kan komme i kontakt med fødevarer, inden ibrugtagelse. Følg rengøringsvejledningen, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
8 Bladene er skarpe. Håndter dem forsigtigt.
9 For at beskytte mod elektrisk stød må apparatet IKKE sænkes ned i vand, og netledningen må ikke komme i kontakt med vand eller andre væsker.
10 DU MÅ IKKE benytte dette apparat udendørs. Det er udelukkende beregnet til indendørs husholdningsbrug.
11 DU MÅ IKKE betjene apparater med beskadiget ledning eller stik, eller efter apparatet fejlfungerer, er blevet tabt eller beskadiget på nogen anden måde. Dette apparat har ingen dele, der må serviceres af brugeren selv. Hvis apparatet er defekt, bedes du kontakte SharkNinja med henblik på service.
12 Misbrug IKKE netledningen. DU MÅ ALDRIG bære apparatet i ledningen eller trække den ud af stikkontakten. Tag i stedet fat i selve stikket, og træk det ud af stikkontakten.
13 Dette apparat må IKKE benyttes sammen med forlængerledninger.
14 Lad IKKE små børn anvende apparatet, lege med det, eller bruge det som legetøj. Hold apparatet og dets ledning uden for børns rækkevidde.

4

15 Dette apparat er IKKE beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat følesans eller manglende erfaring og viden, medmindre de er under tilsyn af eller instrueres i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
16 Knivenheden skal altid kontrolleres for skader inden brug. Hvis en kniv er bøjet eller beskadiget, skal du kontakte SharkNinja for at træffe aftale om udskiftning.
17 Forsøg IKKE at slibe knivene. 18 Hold apparatet og dets ledning uden
for børns rækkevidde. 19 UNDLAD at lade apparatet eller
ledningen hænge ud over kanten på borde eller bordplader. Ledningen kan hænge fast, og derved kan apparatet blive trukket af bordet. 20 Lad IKKE nogen dele af apparatet komme i kontakt med varme overflader, herunder komfurer eller andre varmeapparater. 21 Brug ALTID apparatet på en tør og jævn overflade. 22 Sæt ALDRIG en knivenhed på motorenheden uden først at montere knivenheden i den tilhørende beholder (skål, kande, bæger) og låg. 23 Brug KUN udstyr og tilbehør, der leveres sammen med produktet, eller som anbefales af SharkNinja. Brug af udstyr, der ikke anbefales eller sælges af SharkNinja, kan forårsage brand, elektrisk stød eller personskade.

24 Brug af udstyr, herunder sylteglas, der ikke anbefales af producenten, kan medføre risiko for personskade.
Brug IKKE bægermodel XSKDWSS24 af rustfrit stål sammen med blenderen.
25 Under betjening og håndtering af apparatet skal du undgå kontakt med bevægelige dele.
26 Betjen IKKE apparatet med en tom beholder.
27 Fyld IKKE beholderen over MAX FILL- eller MAX LIQUID-linjerne.
28 Beholdere eller tilbehør til apparatet må IKKE komme i mikrobølgeovn.
29 Brug IKKE portionsbægeret og Pro Extractor Blades®-enheden til at kværne med.
30 Inden betjening skal du sørge for, at der ikke findes nogen redskaber eller bestik i beholderen. Hvis du ikke sørger for at fjerne redskaber eller bestik fra beholderen, risikerer du, at bægeret splintres, hvilket kan forårsage personskade eller skade på ejendom.
31 For at undgå fare for alvorlig personskade eller beskadigelse af apparatet skal du holde hænder, hår, tøj og køkkenredskaber væk fra beholderen, når du blender. Du kan bruge en skraber, men kun når apparatet ikke kører.
32 Brug ALDRIG apparatet uden låg. Forsøg IKKE at omgå sikkerhedslåsen med magt. Sørg for, at beholderen og låget sidder ordentligt fast inden brug.
33 Udsæt IKKE beholdere og tilbehør for ekstreme temperaturændringer. De kan blive beskadigede.
34 Efterlad ALDRIG apparatet uden opsyn, mens det er i brug.

GEM DISSE ANVISNINGER

ninjakitchen.eu 5

DANSK

VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER

35 Blend IKKE varme væsker. Hvis du gør dette, kan det resultere i ophobning af damp, som kan udgøre en forbrændingsrisiko for brugeren.
36 Fjern IKKE bægeret fra motorenheden, mens apparatet kører.
37 Fjern Pro Extractor Blades®-enheden fra portionsbægeret efter blendning. Opbevar IKKE ingredienser i bægeret før eller efter blendning, når knivenheden er påmonteret. Nogle fødevarer indeholder aktive ingredienser eller afgiver gasser, der udvides, hvis de efterlades i en forseglet beholder, hvilket kan resultere i et for højt tryk, der kan medføre risiko for personskader. Når der opbevares ingredienser i bægeret, skal det lukkes med låget med hældetud.
38 Det maksimale wattforbrug for dette apparat er baseret på opsætningen af Pro Extractor Blades®-enheden med portionsbægeret. Andre opsætninger kan bruge mindre strøm eller spænding.
39 Den maksimale ON-tid er 30 sekunder med en belastning på 700 W. Hvis apparatet overophedes, aktiveres en termosikring, der slukker for motoren. Nulstil den ved at tage apparatets stik ud af stikkontakten, lad det køle ned, og vent ca. 30 minutter, før det tages i brug igen.

40 Blend IKKE tørre ingredienser uden at tilføje væske til portionsbægeret. Portionsbægeret er ikke beregnet til blendning af tørre ingredienser.
41 For at undgå risiko for elektrisk stød må du IKKE nedsænke motorenheden i vand eller andre væsker.
42 SPRØJT IKKE nogen former for væske på motorenheden. Sluk og frakobl motorenheden inden rengøring.
43 Den maksimale wattnormering for dette udstyr opnås ved at hakket 200 g oksekød i det 470 ml (16 oz) store målebæger i 5 sekunder.

Indikerer, at instruktionerne skal læses og gennemgås for at få en forståelse af produktets betjening og anvendelse.
Indikerer fare for personskade, død eller omfattende skade på ejendele, hvis dette advarselssymbol ignoreres.
Udelukkende beregnet til indendørs husholdningsbrug.
GEM DISSE ANVISNINGER
6

LÆR DIN NINJA® SMOOTHIE MAKER AT KENDE

HOVEDENHED

A 470 ml portionsbæger (x 2)

B Pro Extractor Blades-enhed

C Motorenhed (tilsluttet ledning

A

ikke vist)

D Låg med hældetud (x2)

C

B
D Hvis du ønsker at bestille reservedele og tilbehør, besøg www.ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu 7

DANSK

DANSK

INDEN FØRSTE BRUG

VIDSTE DU AT?
· Du kan tage dine drikke med på farten takket være hældetuden.
· Bægrene, knivenheden og lågene er alle BPA-fri og tåler opvaskemaskine.
BEMÆRK: Du skal håndtere Pro Extractor Blades®-enheden ved at gribe fat i kanten af knivenhedens base.
BEMÆRK: Alt tilbehør kan vaskes i opvaskemaskine. Det anbefales, at lågene, bægrene og knivenheden placeres på øverste hylde i opvaskemaskinen. Sørg for, at knivenheden og låg skilles fra bægeret, før delene placeres i opvaskemaskinen. Udvis forsigtighed under håndtering af knivenhederne.

1 Fjern al emballage og mærkater fra apparatet. Udvis forsigtighed, når du pakker knivenheden ud. Alle knivenheder er skarpe.
2 Vask beholdere, låg og knivenhed i varmt sæbevand ved hjælp af en opvaskebørste, så du undgår direkte kontakt med knivene. Vær forsigtig, når knivenheden håndteres, da knivene er meget skarpe.
3 Skyl og lufttør alle dele omhyggeligt.

BLENDEVEJLEDNING
1 Kom ingredienserne i portionsbægeret. Tilsæt IKKE ingredienser over MAX LIQUID-linjen på bægeret. 5 Efter blendningen løftes bægeret op for at fjerne det.

2 Anbring knivenheden oven på bægeret, og drej den i urets retning for at låse den fast.
3 Vend bægeret om, så bunden af knivenheden står fladt på arbejdsbordet.
4 Placer bægret omvendt på motorenheden. Tryk bægeret ned for at pulsere eller blende.

6 Vend bægeret på hovedet, så knivenheden er øverst. Drej knivenheden mod uret for at fjerne den. Hvis du vil tage dit blendede indhold med på farten, skal du sætte låget med hældetud på bægeret, og dreje det med uret for at forsegle den. Må ikke opbevares med påsatte knive.

8

ninjakitchen.eu 9

DANSK

PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE

RENGØRING
1 Adskil alle dele.
2 Rengør alle beholdere i varmt sæbevand med en blød klud.
3 Vask i hånden Vask bægre, låg og knivenhed i varmt sæbevand. Brug en opvaskebørste eller lignende redskab med et skaft for at undgå direkte kontakt med knivene. Vær forsigtig, når knivenheden håndteres, da knivene er meget skarpe. Skyl og lufttør alle dele omhyggeligt.
Opvaskemaskine Bægre, låg og knivenhed tåler opvaskemaskine. Bægrene, lågene og knivenheden må KUN placeres på øverste hylde i opvaskemaskinen. Sørg for, at knivenheden og låget er fjernet fra bægeret, før delene placeres i opvaskemaskinen.
Motorenheden Sluk apparatet, og fjern stikket fra motorenheden før rengøring. Aftør motorenheden med en ren og fugtig klud.
Sprøjt ALDRIG vand eller andre væsker direkte på motorenheden.
Brug IKKE slibende klude/svampe/ børster til at rengøre motorenheden, da det kan gøre overfladen mat og ridset.

NULSTILLING AF TERMOSIKRINGEN
Dette apparat har et unikt sikkerhedssystem, der forhindrer skader på apparatets motor- og drevsystem, hvis apparatet utilsigtet bliver overbelastet. Hvis apparatet overbelastes, deaktiveres motoren midlertidigt. Hvis dette skulle ske, skal du følge nedenstående nulstillingsprocedure.
1 Tag stikket ud af stikkontakten.
2 Lad apparatet køle af i ca. 30 minutter.
3 Fjern beholderens låg og knivenheden. Tøm beholderen, og sørg for, at der ikke er nogen ingredienser, som blokerer knivenheden.
VIGTIGT: Sørg for, at maksimumkapaciteterne ikke overskrides. Dette er den hyppigste årsag til overbelastning af apparater.

FEJLFINDINGSGUIDE
ADVARSEL: For at reducere risikoen for stød og utilsigtet betjening skal du afbryde strømmen og trække stikket til apparatet ud, inden fejlfinding påbegyndes
Motorenheden starter ikke, eller knivenheden roterer ikke · Sørg for, at bægeret er placeret korrekt på motorenheden. · Tjek, at ledningens stik sidder korrekt i stikkontakten. · Kontroller sikring eller afbryder i hjemmet. Udskift sikring/genstart afbryder. · Kontroller, at indersiden af motorenheden er ren, og at ingen fødevarer blokerer
forbindelsen mellem motorenheden og bægeret. · Der er for meget mad i beholderen. Træk motorenheden ud. Fjern noget mad og prøv igen. · Enheden er overophedet. Tag ledningens stik ud af stikkontakten, og vent i ca. 30 minutter.
Mad ophobes på siderne af bægeret · Der blendes for meget mad samtidigt. Sluk for motorenheden. Fjern bægeret fra
motorenheden, når knivene er holdt op med at rotere. Fjern noget af den mad, der bliver blendet.
Der kan ikke laves shaved ice af isklumper · Brug ikke is, der har været uden for fryseren eller er begyndt at smelte. · Sørg for at bruge korte pulseringer i starten for at knuse de store stykker.

10

ninjakitchen.eu 11

PRODUKTREGISTRERING
TO (2) ÅRS BEGRÆNSET GARANTI
Når du køber et produkt i Danmark som forbruger, har du fordel af de juridiske rettigheder i forbindelse med produktets kvalitet (dine "lovbestemte rettigheder"). Du kan gøre disse lovbestemte rettigheder gældende over for forhandleren. Hos Ninja er vi dog så sikre på vores produkters ("produkter") kvalitet, at vi giver dig en yderligere fabriksgaranti på op til to år. Denne garanti gælder kun, hvis produktet købes i ny og ubrugt tilstand. Disse vilkår og betingelser gælder udelukkende vores garantier ­ dine lovbestemte rettigheder som køber påvirkes ikke. Bemærk venligst, at den 2-årige garanti er tilgængelig i alle EU-lande og i Storbritannien, hvis det ophører med at være et EU-land i garantiperioden.
Vilkårene nedenunder beskriver betingelserne og omfanget af vores garantier, som gives af SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Tyskland) ("os", "vores" eller "vi"). Den påvirker ikke dine lovbestemte rettigheder eller din forhandlers forpligtelser og din kontrakt med dem. Det samme gælder, hvis du har købt produktet direkte hos Ninja.
Ninja®-garantier
Et husholdningsapparat til køkkenet udgør en stor investering. Dit nye apparat skal fungere korrekt så længe som muligt. Garantien, der følger med apparatet, er vigtig at tage i betragtning, da den afspejler, hvor megen tiltro producenten har til produktet og fabrikationskvaliteten.
Du kan finde online-support på www.ninjakitchen.eu.
Hvordan registrerer jeg min garanti?
Du kan registrere din garanti online inden for 28 dage efter købet. For at spare tid skal du vide følgende om dit apparat:
· Modelnr.
· Serienummer (kun hvis tilgængeligt)
· Produktets købsdato (kvittering eller følgeseddel)
Hvis du vil registrere online, skal du gå til www.ninjakitchen.eu.
VIGTIGT
· Garantien dækker dit produkt i 2 år fra og med købsdatoen.
· Behold altid kvitteringen. Hvis du får brug for at anvende din garanti, skal vi bruge kvitteringen til at bekræfte de oplysninger, du giver os. Hvis en gyldig kvittering ikke kan fremvises, vil det gøre din garanti ugyldig.
Hvad er fordelene ved at registrere min garanti?
Når du registrerer din garanti, kan du vælge at modtage vores nyhedsbrev med tips, råd og konkurrencer. Få de seneste nyheder om ny Ninja-teknologi og lanceringer. Registreres garantien online, får du straks bekræftelse på, at vi har modtaget dine oplysninger.
Du kan finde flere oplysninger om vores fortrolighedspolitik på www.ninjakitchen.eu.
Hvor længe dækker garantien for vores produkter?
Vores tiltro til vores design og kvalitetskontrol betyder, at dit produkt er garanteret i to år i alt.
Hvad dækker garantien?
Reparation eller udskiftning (efter Ninjas valg) af dit produkt, inklusive alle dele og alt arbejde i tilfælde af defekter i design, materialer og håndværksmæssig udførelse (inklusive transport- og forsendelsesomkostninger). Vores garanti er en udvidelse af dine lovbestemte rettigheder som forbruger.
12

PRODUKTREGISTRERING
Hvad dækker garantien ikke? · Normal slitage. · Utilsigtet skade, fejl forårsaget af uforsigtig brug eller behandling, misbrug, forsømmelse,
skødesløs betjening eller håndtering af køkkenapparatet, som ikke er i overensstemmelse med den Ninja®-betjeningsvejledning, der fulgte med din maskine. · Brug af køkkenapparatet til andre formål end normal husholdningsbrug. · Brug af dele, der ikke er samlet eller installeret i overensstemmelse med brugsanvisningerne. · Brug af dele og tilbehør, der ikke er originale Ninja®-komponenter. · Fejlinstallering (bortset fra når installeringen er udført af Ninja®). · Reparationer eller ændringer udført af andre end Ninja eller Ninjas repræsentanter, medmindre du kan dokumentere, at de reparationer eller ændringer, der er udført af andre, ikke er relaterede til den defekt, som du gør garantien gældende for. Hvad sker der, når garantien udløber? Shark fremstiller ikke produkter, så de kun holder i begrænset tid. Vi ved, at vores kunder kan ønske at reparere deres støvsugere, efter at garantien er udløbet. I så fald du kan finde online-support på www.ninjakitchen.eu. Hvor kan jeg købe originale Ninja-dele og tilbehør? Ninja-dele og tilbehør er udviklet af de samme teknikere, der også har udviklet dit Ninjakøkkenapparat. Du finder et komplet udvalg af Ninja-dele, reservedele og tilbehør til alle Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu. Husk, at brug af uoriginale Ninja-dele kan gøre din fabriksgaranti ugyldig. Dine lovmæssige rettigheder påvirkes dog ikke.
ninjakitchen.eu 13

DANSK

VIELEN DANK FÜR IHREN KAUF
des Ninja® Smoothie Makers

IHREN KAUF REGISTRIEREN ninjakitchen.eu

Scannen Sie den QR-Code mit einem Mobilgerät
BEWAHREN SIE DIE FOLGENDEN INFORMATIONEN GUT AUF Modellnummer:  Seriennummer:  Kaufdatum:  (Beleg aufbewahren) Geschäft: 

TIPP: Sie finden die Modell- und Seriennummer auf dem QR-Code-Etikett auf der Rückseite des Geräts neben dem Netzkabel.

TECHNISCHE DATEN Spannung: 220­240 V~, 50­60 Hz Leistung: 700 Watt
BEHÄLTERKAPAZITÄT: 470 ml

BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND ZUR INFORMATION AUFBEWAHREN

14

INHALTSVERZEICHNIS
Wichtige Sicherheitshinweise                                           16 Merkmale und Funktionen Ihres Ninja® Smoothie Makers                   19 Vor dem ersten Gebrauch                                              20 Bedienungsanleitung zum Mixen                                        21 Pflege und Wartung                                                   22 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Zurücksetzen des Motorthermostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Anleitung zur Fehlerbehebung                                          23 Produktregistrierung                                                  24
Die entsprechende Markierung zeigt an, dass dieses Produkt in der EU nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Gerät korrekt entsorgt wird, helfen Sie mit, potentiellen negativen Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit vorzubeugen, und Sie tragen verantwortlich dazu bei, dass Materialien nachhaltig wiederverwendet werden. Benutzen Sie bitte für die Rückgabe des Altgeräts entsprechende Rückgabe- und Sammelsysteme oder kontaktieren Sie den Einzelhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Diese können dieses Produkt für ein umweltfreundliches und sicheres Recycling zurücknehmen.
ninjakitchen.eu 15

DEUTSCH

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

DEUTSCH

Um Verletzungen, Feuer, Stromschläge oder Sachschäden zu vermeiden sind stets grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, einschließlich der im Folgenden aufgeführten Warnungen und der nachfolgenden Bedienungsanleitung Benutzen Sie keinesfalls das Gerät für andere Zwecke als die in der Anleitung angegebenen

WARNUNG
Um das Risiko von Bränden, Elektroschocks schweren Verletzungen, Tod oder Sachschäden bei der Verwendung dieses Geräts zu reduzieren, befolgen Sie diese grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen.
1 Lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes und des Zubehörs die Bedienungsanleitung durch.
2 Beachten Sie genau alle Warnungen und die Bedienungsanleitung. Das Gerät verfügt über elektrische Anschlüsse und bewegliche Teile, von denen eine Gefahr für den Benutzer ausgehen kann.
3 Beim Handhaben der Pro Extractor Blades® Klingeneinheit IMMER Vorsicht walten lassen. Die Klingen sind scharf. Fassen Sie die Pro Extractor Blades® Klingeneinheit NUR am Rand des unteren Teils der Klingeneinheit an. Unzureichende Vorsicht bei der Handhabung des Messers kann zu Verletzungen führen.
4 Nehmen Sie sich Zeit und seien Sie vorsichtig beim Auspacken und Zusammensetzen des Gerätes. Dieses Gerät enthält scharfe, lose Klingen, die bei unsachgemäßem Gebrauch Verletzungen verursachen können.
5 Vergewissern Sie sich, dass alle für den ordnungsgemäßen und sicheren Betrieb des Gerätes erforderlichen Teile vorhanden sind.
6 Schalten Sie das Gerät AUS und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht verwendet wird, bevor Sie Teile zusammenbauen oder auseinanderbauen, sowie vor jeder Reinigung. Ziehen Sie das Netzkabel immer am Stecker aus der Steckdose. NIEMALS den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, indem Sie an dem

flexiblen Kabel ziehen.
7 Reinigen Sie vor dem Gebrauch alle Teile, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen können. Beachten Sie die Bedienungsanleitung zum Spülen in dieser Gebrauchsanweisung.
8 Die Klingen sind scharf. Gehen Sie stets vorsichtig damit um.
9 Zum Schutz vor der Gefahr eines Stromschlags tauchen Sie das Gerät NICHT ins Wasser ein und lassen Sie das Netzkabel nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
10 Verwenden Sie dieses Gerät NICHT im Freien. Es ist ausschließlich für den Innengebrauch im Haushalt vorgesehen.
11 Bedienen Sie KEINE Geräte, deren Kabel oder Stecker beschädigt sind, oder wenn das Gerät nicht richtig funktioniert, fallengelassen oder in sonstiger Weise beschädigt wurde. Dieses Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Wenden Sie sich bei Beschädigungen an den Kundendienst von SharkNinja.
12 Benutzen Sie KEINESFALLS das Netzkabel auf andere Weise. Tragen Sie das Gerät nie am Netzkabel und reißen Sie nicht ruckartig daran, um es aus der Steckdose zu ziehen; fassen Sie stattdessen den Stecker an und ziehen Sie den diesen heraus.
13 Verlängerungskabel sollten mit diesem Gerät NICHT verwendet werden.
14 Erlauben Sie Kindern NICHT, das Gerät zu bedienen, damit zu spielen oder es als Spielzeug zu benutzen. Kinder dürfen keinen Zugriff auf das Gerät und das Kabel haben.

16

15 Dieses Gerät darf NICHT von Personen (darunter Kinder) mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, es sei denn sie werden beaufsichtigt oder bezüglich des Gebrauchs des Geräts durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person angewiesen.
16 Prüfen Sie vor jedem Gebrauch die Klingeneinheit auf Beschädigungen. Falls eine der Klingen verbogen ist oder der Verdacht besteht, dass es zu einer Beschädigung gekommen sein könnte, wenden Sie sich an den Kundendienst von SharkNinja, um ein Ersatzteil zu bestellen.
17 Versuchen Sie NICHT, die Klingen zu schärfen.
18 Kinder dürfen keinen Zugriff auf das Gerät und das Kabel haben.
19 Lassen Sie das Gerät oder das Kabel NICHT über die Kanten von Tischen oder Arbeitsplatten hängen. Das Kabel könnte sich dabei verheddern und das Gerät könnte von der Arbeitsfläche gezogen werden.
20 Lassen Sie das Gerät oder das Kabel NICHT mit heißen Oberflächen, einschließlich Öfen oder sonstigen Heizgeräten, in Berührung kommen.
21 Verwenden Sie das Gerät IMMER auf einer trockenen und ebenen Oberfläche.
22 Positionieren Sie eine Klingeneinheit NIEMALS auf die Motorbasis, ohne dass sie vorher an ihren entsprechenden Behälter (Schale, Krug, Becher) und Deckel angebracht ist.
23 Verwenden Sie NUR Aufsätze und Zubehörteile, die mit dem Produkt geliefert oder von SharkNinja empfohlen werden. Die Verwendung von Zubehör, das nicht von SharkNinja empfohlen wird, kann zu Bränden, Stromschlägen oder Verletzungen führen.

24 Die Verwendung von Aufsätzen, einschließlich Einmachgläser, die nicht vom Hersteller empfohlen werden, kann eine Gefahr von Verletzungen an Personen verursachen.
Verwenden Sie NICHT das Edelstahlbecher-Zubehörmodell XSKDWSS24 mit dem Mixer.
25 Vermeiden Sie während des Betriebs und der Handhabung des Gerätes jede Berührung mit seinen beweglichen Teilen.
26 Betreiben Sie das Gerät NICHT mit leerem Behälter.
27 Füllen Sie Behälter NICHT über die MAXIMALE FÜLLLINIE oder MAXIMALE FLÜSSIGKEITSLINIE hinaus.
28 Geben Sie die Behälter oder das mitgelieferte Zubehör NICHT in die Mikrowelle.
29 Verwenden Sie die den Einzelportionsbecher und die Pro Extractor Blades® Klingeneinheit NICHT für Mahlvorgänge.
30 Vergewissern Sie sich vor der Inbetriebnahme, dass sich im Mixbecher keine Utensilien mehr befinden. Im Behälter verbliebene Utensilien können den Behälter zerschlagen, mit der Folge von Personen- und Sachschäden.
31 Halten Sie beim Verarbeiten von Lebensmitteln Hände, Haare, Kleidung und Utensilien aus dem Behälter heraus, um die Gefahr von schweren Verletzungen an Personen oder Schäden am Gerät zu verringern. Ein Schaber darf nur dann benutzt werden, wenn das Gerät nicht läuft.
32 Benutzen Sie das Gerät NIEMALS, ohne dass Deckel und Kappen ordnungsgemäß angebracht sind. Versuchen Sie NICHT, den Verriegelungsmechanismus zu manipulieren, zu überwinden oder irgendwie zu beseitigen. Achten Sie vor Inbetriebnahme darauf, dass Mixkrug und Deckel ordnungsgemäß montiert sind.

BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG

GUT AUF

ninjakitchen.eu 17

DEUTSCH

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

33 Setzen Sie die Behälter und Zubehörteile NICHT extremen Temperaturschwankungen aus. Dies könnte zu Beschädigungen führen.
34 Lassen Sie das Gerät bei Benutzung NIEMALS unbeaufsichtigt.
35 Mixen Sie KEINE heißen Flüssigkeiten. Dies könnte dazu führen, dass sich im Behälter Druck aufbaut und heißer Dampf entweicht, was eine Gefahr von Verbrennungen am Benutzer darstellen kann.
36 Nehmen Sie NIEMALS bei laufendem Gerät den Becher von der Motorbasis.
37 Nehmen Sie die Pro Extractor Blades® Klingeneinheit nach dem Mixen aus dem Single-Serve-Becher. Bewahren Sie NIEMALS vor oder nach dem Mixen Zutaten im Becher auf, solange die Klingeneinheit angebracht ist. Einige Lebensmittel enthalten aktive Inhaltsstoffe oder entlassen Gase, die sich ausdehnen; da sie in einem verschlossenen Behälter sind, kann es zu einem überhöhten Druckaufbau kommen, der das Risiko von Verletzungen beinhaltet. Wenn Sie Lebensmittel im Becher aufbewahren wollen, benutzen Sie dafür bitte ausschließlich den Deckel mit Ausgießer zum Abdecken.
38 Die maximale Wattleistung dieses Gerätes hängt von der Konfiguration der Pro Extractor Blades® Klingeneinheit und des Einzelportionsbechers ab. Andere Konfigurationen haben ggf. eine geringere Leistungsaufnahme bzw. verbrauchen weniger Strom.

39 Die maximale BENUTZUNGSDAUER beträgt 30 Sekunden bei 700 W Leistung. Falls das Gerät überhitzt, wird ein Thermoschalter aktiviert, der den Motor automatisch abschaltet. Um das Gerät wieder in Betrieb nehmen zu können, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät circa 30 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut in Betrieb nehmen.
40 Verarbeiten Sie ohne Zugabe von Flüssigkeit in den Einzelportionsbecher KEINE trockenen Zutaten. Der Einzelportionsbecher ist nicht für die Trockenmischung vorgesehen.
41 Tauchen Sie die Motorbasis zum Schutz vor der Gefahr eines Stromschlags NIEMALS in Wasser oder eine andere Flüssigkeit ein.
42 Sprühen Sie NIEMALS irgendwelche Flüssigkeiten auf die Motorbasis. Schalten Sie das Antriebsteil vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Netzstecker.
43 Die maximale Wattleistung für dieses Gerät wird erreicht, wenn 200 g Rindfleisch 5 Sekunden lang im 470-ml-Behälter gehackt werden.

MERKMALE UND FUNKTIONEN IHRES NINJA® SMOOTHIE MAKERS

HAUPTEINHEIT

A 470 ml Einzelportionsbecher (x 2)

B Pro Extractor BladesKlingeneinheit

C Antriebsteil mit Netzkabel

A

D Ausgießdeckel (x2)

C

B

Weist darauf hin, dass die Bedienungsanleitungen gelesen und angeschaut werden müssen, um den Betrieb und die Nutzung des Gerätes zu verstehen.
Weist auf eine Gefahr hin, die zu Verletzungen, zum Tod oder zu erheblichen Sachschäden führen kann, wenn die in diesem Symbol enthaltene Warnung missachtet wird.
Nur zum Gebrauch im Innenbereich und für private Zwecke vorgesehen.
BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG GUT AUF
18

D
Um Ersatzteile und Zubehör zu bestellen, besuchen Sie ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu 19

DEUTSCH

VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH

WUSSTEN SIE SCHON?
· Sie können Ihre Getränke unter Verwendung des Ausgießdeckels für unterwegs mitnehmen.
· Die Behälter, Klingeneinheiten und Deckel sind frei von BPA und können im Geschirrspüler gereinigt werden.
HINWEIS: Fassen Sie die Pro Extractor Blades® Klingeneinheit NUR am Rand des unteren Teils der Klingeneinheit an.
HINWEIS: Das Zubehör ist für den Geschirrspüler geeignet. Es wird empfohlen, die Deckel, Behälter und Klingeneinheiten stets in den obersten Korb des Geschirrspülers zu legen. Achten Sie darauf, dass die Klingeneinheiten und Deckel aus den Behältern entfernt werden, bevor Sie diese in den Geschirrspüler legen. Vorsicht beim Umgang mit den Klingeneinheiten.

1 Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial vom Gerät. Vorsicht beim Auspacken der Klingeneinheiten. Die Klingen sind scharf.
2 Spülen Sie Behälter, Deckel und Klingeneinheiten in warmer Seifenlauge mit einer Spülbürste mit Griff, um direkten Kontakt mit den Klingen zu vermeiden. Gehen Sie mit den Klingeneinheiten immer sehr vorsichtig um, denn sie sind sehr scharf.
3 Spülen Sie alle Teile gründlich mit Wasser ab und lassen Sie sie an der Luft trocknen.

BEDIENUNGSANLEITUNG ZUM MIXEN

1 Geben Sie die Zutaten in den Einzelportionsbecher. Füllen Sie den Becher NICHT bis über die MAX LIQUID-Markierung.

5 Wenn der Mixvorgang abgeschlossen ist, heben Sie den Becher an, um ihn zu entnehmen.

2 Setzen Sie die Klingeneinheit auf den Becher und drehen sie zum Verschließen im Uhrzeigersinn.
3 Drehen Sie den Becher um, sodass die Unterseite der Klingeneinheit flach auf der Arbeitsplatte aufliegt.
4 Stellen Sie den Becher mit der Unterseite nach oben auf das Antriebsteil. Drücken Sie auf den Becher, um zu mixen oder zu pürieren.

6 Stellen Sie den Becher auf den Kopf, sodass die Klingeneinheit oben ist. Drehen Sie die Klingeneinheit gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu entfernen. Um Ihren gemixten Inhalt für unterwegs mitzunehmen, setzen Sie den Schnabeldeckel auf den Becher und drehen ihn im Uhrzeigersinn zum Versiegeln. Zur Lagerung die Klingen abmontieren.

20

ninjakitchen.eu 21

PFLEGE UND WARTUNG

REINIGUNG
1 Nehmen Sie alle Teile auseinander.
2 Spülen Sie alle Behälter mit warmer Seifenlauge und einem weichen Tuch.
3 Mit der Hand spülen Spülen Sie Becher, Deckel und Klingeneinheit in warmem Wasser mit Geschirrspülmittel. Verwenden Sie dazu eine Spülbürste mit Griff, um die direkte Berührung mit den Klingen zu vermeiden. Gehen Sie mit der Klingeneinheit immer sehr vorsichtig um, denn die Klingen sind sehr scharf. Spülen Sie alle Teile gründlich mit Wasser ab und lassen Sie sie an der Luft trocknen.
Geschirrspüler Behälter, Deckel und Klingeneinheit können im Geschirrspüler gereinigt werden. Legen Sie Becher, Deckel und Klingeneinheit NUR in den oberen Korb des Geschirrspülers. Achten Sie darauf, dass die Klingeneinheit und der Deckel aus dem Behälter entfernt werden, bevor Sie diese in den Geschirrspüler legen.
Motorbasis Schalten Sie vor dem Reinigen das Gerät aus und ziehen Sie den Motorbasis-Stecker aus der Steckdose. Wischen Sie die Motorbasis mit einem sauberen, leicht feuchten Tuch ab.
Sprühen Sie NIEMALS Wasser oder andere Flüssigkeiten direkt auf das Antriebsteil.
Verwenden Sie zur Reinigung der Motorbasis KEINE scheuernden Tücher/Pads/Bürsten, da dies die Oberfläche stumpf machen oder verkratzen kann.
22

ZURÜCKSETZEN DES MOTORTHERMOSTATS
Dieses Gerät verfügt über ein einzigartiges Sicherheitssystem, das Schäden am Motor und Antriebssystem verhindert, sollten Sie Ihr Gerät versehentlich überlasten. Falls das Gerät überlastet ist, stoppt der Motor vorübergehend. Wenn das passiert, befolgen Sie das unten beschriebene Verfahren zum Zurücksetzen des Gerätes.
1 Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
2 Lassen Sie das Gerät circa 30 Minuten abkühlen.
3 Entfernen Sie den Deckel und die Klingeneinheit aus dem Behälter. Leeren Sie den Behälter aus und achten Sie darauf, dass keine Zutaten die Klingeneinheit blockieren.
WICHTIG: Achten Sie darauf, dass das maximale Füllvolumen nicht überschritten wird. Dies ist der häufigste Grund für eine Überlastung des Gerätes.

ANLEITUNG ZUR FEHLERBEHEBUNG
WARNHINWEIS: Um Stromschläge oder unbeabsichtigtes Einschalten zu vermeiden, schalten Sie die Stromversorgung ab und ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes, bevor Sie mit der Fehlersuche beginnen Motor startet nicht, oder die Klingeneinheit dreht sich nicht · Stellen Sie sicher, dass der Becher fest auf der Motorbasis sitzt. · Prüfen Sie, dass der Netzstecker korrekt in der Steckdose sitzt. · Prüfen Sie die Sicherung oder den Schütz in Ihrem Haushalt. Ersetzen Sie gegebenenfalls
die Sicherung oder setzen Sie den Sicherungsschalter zurück. · Prüfen Sie, dass das Antriebsteil innen sauber ist und dass keine Lebensmittel die
Verbindung zwischen der Motorbasis und dem Becher blockieren. · Die Zutatenmenge im Behälter ist zu groß. Ziehen Sie den Netzstecker der Motorbasis.
Nehmen Sie eine gewisse Zutatenmenge heraus und versuchen Sie es erneut. · Das Gerät ist überhitzt. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und warten Sie 30
Minuten lang, bevor Sie das Gerät erneut in Betrieb nehmen. Es sammeln sich Lebensmittel an den Seiten des Bechers · Es werden zu viele Lebensmittel auf einmal verarbeitet. Schalten Sie die Motorbasis aus.
Wenn sich die Klingen nicht mehr drehen, nehmen Sie den Becher von der Motorbasis. Entnehmen Sie einen Teil der verarbeiteten Lebensmittel. Aus Eis lässt sich kein Eisschnee erzielen · Verwenden Sie kein Eis, das außerhalb des Gefrierschranks stand bzw. bereits zu schmelzen begonnen hat. · Arbeiten Sie unbedingt mit kurzen Impulsen, um große Eisstücke zu zerkleinern.
ninjakitchen.eu 23

DEUTSCH

DEUTSCH

PRODUKTREGISTRIERUNG
ZWEI (2) JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Wenn Sie als Verbraucher ein Produkt in Deutschland kaufen, erhalten Sie automatisch Gewährleistungsrechte hinsichtlich der Produktqualität (Ihre ,,gesetzlichen Rechte"). Sie können diese gesetzlichen Rechte Ihrem Einzelhändler gegenüber geltend machen. Allerdings haben wir bei Ninja so großes Vertrauen in die Qualität unserer Produkte (die ,,Produkte") , dass wir Ihnen eine zusätzliche Herstellergarantie von zwei (2) Jahren bieten. Diese Garantie gilt nur, wenn das Produkt neu und unbenutzt gekauft wird. Diese nachstehenden Bedingungen beziehen sich nur auf unsere Garantie ­ Ihre gesetzlichen Rechte als Käufer bleiben davon unberührt. Bitte beachten Sie, dass die 2-Jahres-Garantie in allen EU-Ländern Geltung hat.
In den nachstehenden Voraussetzungen werden die Bedingungen und der Umfang unserer Garantien beschrieben, die SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Deutschland) (,,uns", ,,unser", ,,wir") gibt. Sie beeinträchtigen keine gesetzlichen Rechte aus dem Kaufvertrag mit dem Einzelhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, oder die Verpflichtungen Ihres Einzelhändlers aus dem Kauf und die Ihres Kaufvertrags mit ihm. Das gilt auch, wenn Sie das Produkt direkt von Ninja erworben haben.
Ninja®-Garantie
Ein Haushaltsküchengerät bedeutet eine beträchtliche Investition. Ihr neues Gerät sollte daher so lange wie möglich funktionieren. Die Garantie spielt dabei eine wichtige Rolle und spiegelt wider, wie viel Vertrauen der Hersteller in sein Produkt und die Herstellungsqualität hat.
Unsere Kundendienst-Helpline (0800 000 9063) ist von Montag bis Freitag von 9.00 bis 18.00 Uhr für Sie da. Der Anruf ist kostenlos, und Sie werden sofort zu einem Mitarbeiter von Ninja durchgestellt. Sie erhalten auch Online-Unterstützung unter www.ninjakitchen.eu.
Wie registriere ich meine Garantie?
Sie können Ihre Garantie innerhalb von 28 Tagen ab dem Kaufdatum online registrieren. Um Zeit zu sparen, halten Sie bitte die folgenden Informationen zu Ihrem Gerät bereit:
· Modellnummer
· Seriennummer (falls verfügbar)
· Kaufdatum des Produkts (Kauf- oder Lieferbeleg)
Um sich zu registrieren, besuchen Sie bitte www.ninjakitchen.eu.
WICHTIG
· Die Garantie für Ihr Produkt gilt für zwei (2) Jahre ab dem Kaufdatum.
· Bitte bewahren Sie den Kaufbeleg immer auf. Wenn ein Garantiefall eintritt, brauchen wir den Kaufbeleg, um zu prüfen, ob die Informationen, die Sie uns gegeben haben, korrekt sind. Wenn Sie keinen gültigen Kaufbeleg vorlegen können, verlieren Sie dadurch Ihren Garantieanspruch.

PRODUKTREGISTRIERUNG
Welche Vorteile habe ich von der Registrierung meiner Garantie?
Wenn Sie Ihre Garantie registrieren, können Sie auch unseren Newsletter mit Tipps, Ratschlägen und Gewinnspielen abonnieren. Über den Newsletter erhalten Sie aktuelle Nachrichten zu neuen Technologien und Produkten von Ninja. Wenn Sie Ihre Garantie online registrieren, erhalten Sie sofort eine Bestätigung, dass Ihre Daten bei uns eingegangen sind.
Details zu unserer Datenschutzrichtlinie finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Wie lang ist die Garantie auf unsere Produkte?
Da wir großes Vertrauen in unser Design und die Qualitätskontrolle setzen, ist Ihre Garantie für Ihr Produkt zwei (2) Jahre lang gültig.
Was wird durch die Garantie abgedeckt?
Reparatur oder Ersatz Ihres Produkts (nach Wahl von Ninja), einschließlich aller Teile und der Arbeitszeit bei Konstruktions-, Material- und Verarbeitungsfehlern (inklusive Transport- und Versandkosten). Unsere Garantie erhalten Sie zusätzlich zu Ihren Rechten als Verbraucher.
Was wird durch die Garantien nicht abgedeckt?
· Normaler Verschleiß.
· Versehentliche Beschädigungen, Fehler, verursacht durch fahrlässigen Gebrauch oder nachlässige Pflege, Fehlbedienung, Vernachlässigung, achtlose oder unsachgemäße Handhabung des Küchengerätes, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der mitgelieferten Bedienungsanleitung von Ninja® zu Ihrem Gerät erfolgt.
· Gebrauch des Küchengerätes zu anderen Zwecken als dem normalen Gebrauch im Haushalt.
· Der Gebrauch von Teilen, die nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen in der Bedienungsanleitung montiert oder installiert wurden.
· Verwendung von Teilen und Zubehör, die keine Originalkomponenten von Ninja® sind.
· Fehlerhafte Installation (außer, wenn die Installation von Ninja durchgeführt wurde).
· Wenn Reparaturen oder Änderungen, die nicht von Ninja und seinen Handelsvertretern oder Vertragshändlern, sondern von Dritten durchgeführt wurden, es sei denn, Sie können nachweisen, dass die Reparaturen oder Änderungen, die von anderen durchgeführt wurden, nicht mit dem Mangel zusammenhängen, für den Sie die erweiterte Garantie ausüben.
Was geschieht, wenn meine Garantie ausläuft?
Ninja stellt keine Geräte her, die nur für eine begrenzte Zeit funktionieren. Wir wissen es zu schätzen, wenn Kunden ihr Küchengerät auch nach Ablauf der Garantiefrist reparieren lassen möchten. Bitte kontaktieren Sie in diesem Falle unsere Kundendienst-Helpline unter der Rufnummer 0800 000 9063, und fragen Sie nach unserem Kundenprogramm für abgelaufene Garantien.
Wo kann ich Originalersatzteile und Originalzubehör von Ninja kaufen?
Ersatzteile und Zubehör von Ninja werden von denselben Ingenieuren entwickelt, die auch Ihr Ninja-Küchengerät entwickelt haben. Die vollständige Palette der Ersatz- und Zubehörteile von Ninja für alle Ninja-Geräte finden Sie unter www.ninjakitchen.eu.
Bitte beachten Sie, dass Ihre Garantie erlischt, wenn Sie keine Originalersatzteile von Ninja verwenden. Ihre gesetzlichen Rechte sind davon unberührt.

24

ninjakitchen.eu 25

ENGLISH

THANK YOU FOR PURCHASING
your Ninja® Smoothie Maker

REGISTER YOUR PURCHASE ninjakitchen.eu
Scan QR code using mobile device

RECORD THIS INFORMATION Model Number:  Serial Number:  Date of Purchase:  (Keep receipt) Store of Purchase: 

TIP: You can find the model and serial numbers on the QR code label located on the back of the unit by the power cord.

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Voltage: 220-240V~, 50-60Hz

Power:

700 Watts

CUP CAPACITY: 470ml

CONTENTS
Important Safety Instructions                                          28 Getting to Know Your Ninja® Smoothie Maker                             31 Before First Use                                                      32 Blending Instructions                                                  33 Care & Maintenance                                                   34 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Resetting the Motor Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Troubleshooting Guide                                                 35 Product Registration                                                  36

PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE 26

This marking indicates this product should not be disposed of with other household wastes. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material sources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where this product was purchased. They can take this product for environmentally safe recycling.
ninjakitchen.eu 27

ENGLISH

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

To reduce the risk of injury, fire, electrical shock or property damage, basic safety precautions must always be followed, including the following numbered warnings and subsequent instructions Do not use appliance for other than intended use

WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, serious injury, death, or damage when using this appliance, follow these basic safety precautions.
1 Read all instructions prior to using the appliance and its accessories.
2 Carefully observe and follow all warnings and instructions. This unit contains electrical connections and moving parts that potentially present risk to the user.
3 ALWAYS exercise care when handling the Pro Extractor Blades® Assembly. The blades are sharp. ONLY grasp the Pro Extractor Blades® Assembly by the outer perimeter of the blade assembly base. Failure to use care when handling the blade assembly will result in a risk of laceration.
4 Take your time and exercise care during unpacking and appliance setup. This appliance contains sharp, loose blades that can cause injury if mishandled.
5 Take inventory of all contents to ensure you have all parts needed to properly and safely operate your appliance.
6 Turn the appliance OFF, then unplug the appliance from the socket when not in use, before assembling or disassembling parts, and before cleaning. To unplug, grasp the plug by the body and pull from the socket. NEVER unplug by grasping and pulling the flexible cord.

7 Before use, wash all parts that may contact food. Follow washing instructions covered in this instruction manual.
8 Blades are sharp. Handle carefully.
9 To protect against the risk of electric shock, DO NOT submerge the appliance or allow the power cord to contact any form of liquid.
10 DO NOT use this appliance outdoors. It is designed for indoor household use only.
11 DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. This appliance has no user-serviceable parts. If damaged, contact SharkNinja for servicing.
12 DO NOT abuse the power cord. Never carry the appliance by the power cord or yank it to disconnect from electrical socket; instead grasp the plug and pull to disconnect.
13 Extension cords should NOT be used with this appliance.
14 DO NOT allow children to operate this appliance, to play with it, or use as a toy. Keep the appliance and its cord out of reach of children.

28

15 This appliance is NOT intended to be used by people (including children) with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they are given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
16 Before each use, inspect blade assemblies for damage. If a blade is bent or damage is suspected, contact SharkNinja to arrange for replacement.
17 DO NOT attempt to sharpen blades.
18 Keep the appliance and its cord out of reach of children.
19 DO NOT allow the unit or the cord to hang over the edges of tables or worktops. The cord may become snagged and pull the appliance off the work surface.
20 DO NOT allow any part of the unit to contact hot surfaces, including stoves and other heating appliances.
21 ALWAYS use the appliance on a dry and level surface.
22 NEVER place a blade assembly on the motor base without it first being attached to its corresponding container (bowl, pitcher, cup) and lid.
23 ONLY use attachments and accessories that are provided with the product or are recommended by SharkNinja. The use of attachments not recommended or sold by SharkNinja may cause fire, electric shock, or injury.

24 The use of attachments, including canning jars, not recommended by the manufacturer may cause a risk of injury to persons.
DO NOT use stainless steel cup accessory model XSKDWSS24 with blender.
25 During operation and handling of the appliance, avoid contact with moving parts.
26 DO NOT operate the appliance with an empty container.
27 DO NOT fill containers past the MAX FILL or MAX LIQUID lines.
28 DO NOT microwave any containers or accessories provided with the appliance.
29 DO NOT perform grinding operations with the SingleServe Cup and Pro Extractor Blades® Assembly.
30 Before operation, ensure all utensils are removed from containers. Failure to remove utensils can cause containers to shatter and potentially result in personal injury and property damage.
31 Keep hands, hair, clothing, as well as utensils out of container while processing to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the appliance. A scraper may be used but only when the appliance is not running.
32 NEVER operate the appliance without lids and caps in place. DO NOT attempt to defeat the interlock mechanism. Ensure the container and lid are properly installed before operation.

SAVE THESE INSTRUCTIONS
ninjakitchen.eu 29

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

33 DO NOT expose the containers and accessories to extreme temperature changes. They may experience damage.
34 NEVER leave the appliance unattended while in use.
35 DO NOT blend hot liquids. Doing so may result in pressure buildup and steam exposure that can pose a risk of the user being burned.
36 DO NOT remove the cup from the motor base while the appliance is running.
37 Remove the Pro Extractor Blades® Assembly from the Single-Serve Cup upon completion of blending. DO NOT store ingredients before or after blending them in the cup with the blade assembly attached. Some foods may contain active ingredients or release gases that will expand if left in a sealed container, resulting in excessive pressure buildup that can pose a risk of injury. For ingredient storage in the cup, use only Spout Lid to cover.
38 The maximum wattage rating for this appliance is based on the configuration of the Pro Extractor Blades® Assembly and SingleServe Cup. Other configurations may draw less power or current.

39 Max ON time is 30 seconds under 700W load. If the appliance overheats, a thermal switch will become activated and shut off the motor. To reset, unplug the appliance and let it cool down for approximately 30 minutes before using again.
40 DO NOT process dry ingredients without adding liquid to the SingleServe Cup. The Single-Serve Cup is not intended for dry blending.
41 To protect against risk of electrical shock, DO NOT immerse the motor base in water or other liquid.
42 DO NOT spray the motor base with any liquids. Turn off and unplug the motor base before cleaning.
43 The maximum wattage rating for this appliance is achieved by chopping 200g beef in the 470ml (16oz) cup for 5 seconds.

Indicates to read and review instructions to understand operation and use of product.
Indicates the presence of a hazard that can cause personal injury, death or substantial property damage if the warning included with this symbol is ignored.
For indoor and household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
30

GETTING TO KNOW YOUR NINJA® SMOOTHIE MAKER

MAIN UNIT

A 470ml Single Serve Cups (x 2)

B Pro Extractor Blades® Assembly

A

C Motor Base (attached power cord not shown)

D Spout Lid (x2)

C

B
D To order additional parts and accessories, visit ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu 31

ENGLISH

ENGLISH

BEFORE FIRST USE

DID YOU KNOW?
· You can take your drinks on the go using the Spout Lids.
· The containers, blade assemblies, and lids are BPA free and dishwasher safe.
NOTE: Handle the Pro Extractor Blades® Assembly by grasping around the perimeter of the blade assembly base.
NOTE: All attachments are dishwasher safe. It is recommended that the lids, containers and blade assemblies be placed on the top rack of the dishwasher. Ensure blade assemblies and lids are removed from their containers before placing in the dishwasher. Exercise care when handling blade assemblies.

1 Remove all packaging materials from the appliance. Exercise care when unpacking blade assemblies. All blade assemblies are sharp.
2 Wash containers, lids, and blade assemblies in warm, soapy, water using a dishwashing utensil with a handle to avoid direct contact with the blades. Exercise care when handling blade assemblies, as the blades are sharp.
3 Thoroughly rinse and air-dry all parts.

BLENDING INSTRUCTIONS

1 Add ingredients to the Single-Serve Cup. DO NOT add ingredients past the MAX LIQUID line on the cup.

5 When blending is complete, lift up the cup to remove.

2 Place the Blade Assembly on the top of the cup and turn clockwise to seal.
3 Turn cup upside down so the bottom of the blade assembly is flat on the worktop.
4 Place the cup upside down on the motor base. Press down on the cup to pulse or blend.

6 Turn cup over so blade assembly is on top. Twist blade assembly anti-clockwise to remove. To take your blended contents on the go, place the spout lid on cup and turn clockwise to seal. Do not store with the blades attached.

32

ninjakitchen.eu 33

ENGLISH

CARE & MAINTENANCE

CLEANING
1 Separate all parts.
2 Wash all containers in warm, soapy water with a soft cloth.
3 Hand-Washing Wash cups, lids and blade assembly in warm, soapy water. Use a dishwashing utensil with a handle to avoid direct contact with the blades. Exercise care when handling the blade assembly as the blades are sharp. Thoroughly rinse and air-dry all parts.
Dishwasher Cups, lids, and blade assembly are dishwasher safe. Place the cups, lids, and blade assembly on the top rack of the dishwasher ONLY. Ensure the blade assembly and lid are removed from the cup before placing in the dishwasher.
Motor Base Turn off the unit and unplug the motor base before cleaning. Wipe motor base with a clean, damp cloth.
NEVER directly spray the base with water or other liquids.
DO NOT use abrasive cloths/pads/ brushes to clean the base, as this can dull or scratch the surface.

RESETTING THE MOTOR THERMOSTAT
This unit features a unique safety system that prevents damage to the motor and drive system should you inadvertently overload it. If the unit is overloaded, the motor will be temporarily disabled. Should this occur, follow the reset procedure below.
1 Unplug the unit from the socket.
2 Allow the unit to cool for approximately 30 minutes.
3 Remove the container's lid and blade assembly. Empty the container and ensure no ingredients are jamming the blade assemblies.
IMPORTANT: Ensure that maximum capacities are not exceeded. This is the most typical cause of appliance overload.

TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING: To reduce the risk of shock and unintended operation, turn power off and unplug unit before troubleshooting
Motor doesn't start or blade assembly doesn't rotate · Make sure the cup is securely placed onto the motor base. · Check that the plug is securely inserted into the socket. · Check fuse or breaker in your home. Replace the fuse/reset breaker. · Check that the inside of the motor base is clean and there is no food blocking the
connection between the motor base and the cup. · There is too much food in the container. Unplug the motor base. Remove some food
and try again. · The unit has overheated. Unplug and wait approximately 30 minutes before using again.
Food collects on the sides of the cup · Too much food is being processed at one time. Turn the motor base off. When the
blades stop rotating, remove the cup from the motor base. Remove some of the food being processed.
Snow from ice cannot be achieved · Do not use ice that has been sitting out or has started to melt. · Be sure to use short pulses in the beginning to break up large pieces.

34

ninjakitchen.eu 35

PRODUCT REGISTRATION
TWO (2) YEAR LIMITED GUARANTEE
When you buy a product in Europe as a consumer, you get the benefit of legal rights relating to the quality of the product (your "statutory rights"). You can enforce these statutory rights against your retailer. However, at Ninja we are so confident about the quality of our products (the "Products") that we give you a manufacturer's guarantee of two years. This guarantee only applies to the Product if it is bought in new and unused condition. These terms and conditions relate to our guarantees only ­ your statutory rights as a buyer are unaffected. Please note that the 2 year guarantee is available in all EU countries. The conditions below describe the prerequisites and scope of our guarantees which are issued by SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Germany) ("us", "our" or "we"). They do not affect your statutory rights or the obligations of your retailer and your contract with them. The same applies if you have purchased the product directly from Ninja. Ninja® Guarantees A household kitchen appliance constitutes a sizeable investment. Your new machine needs to work properly for as long as possible. The guarantee it comes with is an important consideration - and reflects how much confidence the manufacturer has in its product and manufacturing quality. You'll find online support at www.ninjakitchen.eu. How do I register my guarantee?
You can register your guarantee online within 28 days of purchase. To save time, you'll need the following information about your machine: · Model no. · Serial Number (only if available) · Date of purchase of the Product (receipt or delivery note) To register online, please visit www.ninjakitchen.eu IMPORTANT
· The guarantee covers your Product for 2 years starting on the date of purchase. · Please keep the receipt at all times. Should you need to use your guarantee we will need
the receipt to verify the information supplied to us is correct. The inability to produce a valid receipt will invalidate your guarantee. What are the benefits of registering my guarantee?
When you register your guarantee, you can choose to receive our newsletter containing tips, advice and competitions. Hear the latest news about new Ninja technology and launches. If you register your guarantee online, you'll get instant confirmation that we've received your details. For details of our privacy policy please visit www.ninjakitchen.eu How long are our Products guaranteed for?
Our confidence in our design and quality control means that your Product is guaranteed for two years.
What is covered by the guarantee?
36

PRODUCT REGISTRATION
Repair or replacement (at Ninja's discretion) of your Product, including all parts and labour in case of any defect in design, materials and workmanship (including transport and shipping costs). Our guarantee is in addition to your legal rights as a consumer. What is not covered by the guarantee? · Normal wear and tear. · Accidental damage, faults caused by negligent use or care, misuse, neglect, careless
operation or handling of the kitchen appliance which is not in accordance with the Ninja® Instruction Manual supplied with your machine. · Use of the kitchen appliance for anything other than normal domestic household purposes. · Use of parts not assembled or installed in accordance with the operating instructions. · Use of parts and accessories which are not Ninja® Genuine Components. · Faulty installation (except where installed by Ninja®). · Repairs or alterations carried out by parties other than Ninja or its agents, unless you can show that the repairs or alterations carried out by others are not related to the defect for which you exercise the guarantee. What happens when my guarantee runs out? Ninja does not design products to last for a limited time. We do appreciate that there may be a desire for our customers to want to repair their kitchen appliance after the guarantee has elapsed. You'll find more support at ninjakitchen.eu. Where can I buy genuine Ninja spares and accessories? Ninja spares and accessories are developed by the same engineers who developed your Ninja kitchen appliance. You'll find a full range of Ninja spares, replacement parts and accessories for all Ninja machines at www.ninjakitchen.eu Please remember that using non-Ninja spares may invalidate your manufacturer's guarantee. However, your statutory rights are unaffected.
ninjakitchen.eu 37

ENGLISH

GRACIAS POR ADQUIRIR
su batidora para smoothies Ninja®

REGISTRE SU PRODUCTO ninjakitchen.eu

Escanee el código QR utilizando un dispositivo móvil
INDIQUE LOS SIGUIENTES DATOS Número del modelo:  Número de serie:  Fecha de compra:  (Guarde el recibo) Establecimiento de compra: 

CONSEJO: El número de modelo y el número de serie figuran en la etiqueta del código QR, que se encuentra en la parte trasera del aparato junto al cable de alimentación.

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tensión: 220-240 V~, 50-60 Hz Potencia: 700 vatios
CAPACIDAD DEL VASO: 470 ml

LEA ESTE DOCUMENTO CON ATENCIÓN Y GUÁRDELO PARA FUTURAS CONSULTAS

38

ÍNDICE
Instrucciones de seguridad importantes                                40 Composición de la batidora para Smoothies Ninja®                        43 Antes del primer uso                                                  44 Instrucciones de batido                                                45 Cuidado y mantenimiento                                              46 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Restablecimiento del termostato del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Guía de resolución de problemas                                        47 Registro del producto                                                 48
Esta marca indica que este producto no debe eliminarse con otros residuos domésticos en la UE. Con el objetivo de evitar posibles daños medioambientales o para la salud humana ocasionados por la eliminación de residuos no controlados, recicle el aparato de forma responsable para promover la reutilización sostenible de las fuentes de materiales. Para devolver cualquier dispositivo usado, use los sistemas de recogida y devolución o póngase en contacto con el vendedor donde adquirió este producto. Puede entregar este producto para un reciclado seguro para el medio ambiente.
ninjakitchen.eu 39

ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Para reducir el riesgo de lesiones físicas, incendios, descargas eléctricas o daños materiales, deben respetarse siempre las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes advertencias y subsiguientes instrucciones numeradas No emplee el aparato para fines distintos a los que está destinado

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, lesiones graves, muerte o daños al usar este aparato, siga estas precauciones de seguridad básicas.
1 Lea todas las instrucciones antes de utilizar el artículo y sus accesorios.
2 Cumpla atentamente y ponga en práctica todas las advertencias e instrucciones. Esta unidad contiene conexiones eléctricas y componentes móviles que constituyen un posible riesgo para el usuario.
3 Preste SIEMPRE atención al manipular el conjunto de cuchillas Pro Extractor Blades®. Las cuchillas están afiladas.SOLO debe tomar el conjunto de cuchillas Pro Extractor Blades® por la zona exterior de la base del grupo de cuchillas. Si no actúa con cuidado al manipular el conjunto de cuchillas, podría sufrir laceraciones.
4 Tómese su tiempo y proceda con cuidado al desembalar el producto en su conjunto. Este producto contiene cuchillas afiladas sueltas que pueden causar lesiones físicas si no se manipulan con cuidado.
5 Realice un inventario del contenido del embalaje para asegurarse de disponer de todos los componentes necesarios para utilizar el producto de forma correcta y segura.
6 Apague el aparato y desconéctelo de la toma de alimentación cuando no vaya a utilizarlo, antes de montar o desmontar componentes y antes de limpiarlo. Para desenchufar el aparato, sujete el cuerpo del

enchufe y desconéctelo de la toma de corriente.NUNCA desenchufe el aparato agarrando el cable flexible y tirando de él. 7 Antes de utilizar el producto, lave todas las partes que puedan entrar en contacto con los alimentos. Siga las instrucciones de lavado de este manual de instrucciones. 8 Las cuchillas están afiladas. Tenga cuidado al manipularlas. 9 Para evitar descargas eléctricas, NO sumerja la máquina y evite que el cable se moje con agua o con cualquier otro líquido. 10 NO utilice esta máquina al aire libre. Se ha diseñado para un uso exclusivamente doméstico y en interiores. 11 NO ponga en funcionamiento ninguna máquina con el cable de alimentación o el enchufe dañados, ni después de que la máquina funcione incorrectamente, se haya caído o dañado de cualquier modo. Esta máquina no dispone de piezas cuyo mantenimiento pueda ser realizado por el usuario. Si alguno de los componentes de la máquina sufre daños, póngase en contacto con SharkNinja para su reparación o mantenimiento. 12 NO maltrate el cable. Nunca lleve el aparato colgando del cable de alimentación ni tire de él para desconectarlo de la toma de electricidad; en lugar de esto, sujete el enchufe y tire de él para desconectarlo. 13 NO debe utilizar cables alargadores con esta máquina.

40

14 NO permita que los niños utilicen el aparato para jugar. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
15 Esta máquina NO debe ser utilizada por personas (niños incluidos) con facultades físicas, sensoriales o intelectuales disminuidas, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos debidos, salvo que estén controladas y específicamente instruidas por otra persona responsable de su seguridad.
16 Antes de cada uso, revise el conjunto de cuchillas para detectar cualquier posible daño. Si alguna cuchilla está doblada o sospecha que presenta algún daño, póngase en contacto con SharkNinja para solicitar un repuesto.
17 NO intente afilar las cuchillas. 18 Mantenga el aparato y su cable fuera
del alcance de los niños. 19 EVITE que el cable quede
suspendido desde bordes de mesas o encimeras. El cable puede engancharse y hacer que la máquina se caiga de la superficie de trabajo. 20 EVITE que ninguna pieza entre en contacto con superficies calientes, incluidas estufas u otros aparatos emisores de calor. 21 Utilice SIEMPRE la máquina sobre una superficie seca y llana. 22 NUNCA coloque el conjunto de cuchillas sobre el cuerpo motor sin que este esté acoplado antes al recipiente (bol, jarra, vaso) y tapa correspondientes.

23 Utilice EXCLUSIVAMENTE los acoplamientos y accesorios suministrados con el producto o recomendados por SharkNinja. El uso de accesorios, incluidos los frascos para conservas, no recomendados o no vendidos por SharkNinja podría causar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
24 El uso de accesorios, incluidos los frascos para conservas, no recomendados por el fabricante podría causar un riesgo de lesiones a las personas. NO utilice el accesorio de vaso de acero inoxidable XSKDWSS24 con la batidora.
25 Evite el contacto con los componentes móviles de la máquina durante el funcionamiento y manipulación de la misma.
26 NO utilice la máquina con el recipiente vacío.
27 NO rellene los recipientes más allá de las líneas de MÁXIMO LLENADO de ingredientes o de LÍQUIDO
28 NO introduzca en el microondas ningún recipiente o accesorio incluidos con la máquina.
29 NO muela alimentos con el vaso de un solo servicio ni con el conjunto de cuchillas Pro Extractor Blades®.
30 Antes de utilizar la máquina, asegúrese de que todos los utensilios hayan sido retirados de los recipientes. Si no retira los utensilios, los recipientes pueden romperse y causar lesiones físicas a personas o daños materiales.
31 Para reducir el riesgo de lesiones personales y daños al aparato, evite introducir las manos, el cabello, bordes de ropa o utensilios en el recipiente durante el funcionamiento. Puede utilizar una espátula, pero solo cuando el aparato esté apagado.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ninjakitchen.eu 41

ESPAÑOL

ESPAÑOL

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

32 NUNCA utilice la máquina sin las tapas colocadas.NO intente vencer el mecanismo de enclavamiento. Asegúrese de que el recipiente y la tapa están correctamente colocados antes de poner en funcionamiento la máquina.
33 NO someta los recipientes a cambios bruscos de temperatura. Podrían sufrir daños.
34 NUNCA deje la máquina desatendida y en marcha.
35 NO utilice la máquina para mezclar líquidos calientes. Si lo hace, podría generarse presión y la exposición al vapor podría producir escaldamiento en el usuario.
36 NO quite el recipiente (bol procesador, jarra, etc.) del cuerpo motor con el aparato en marcha.
37 Cuando termine de batir, quite el conjunto Pro Extractor Blades® del vaso de un solo servicio. NO guarde los ingredientes ni antes ni después de batirlos dentro del vaso sin desmontar el conjunto de cuchillas. Algunos alimentos pueden contener ingredientes activos o liberar gases que se expandirán si los deja dentro de un recipiente cerrado, lo que hará que se acumule la presión, con el consiguiente riesgo de lesiones. Si quiere guardar los ingredientes en el vaso, utilice solamente la tapa antigoteo para cubrirlos.

38 La potencia máxima admisible para esta máquina se basa en la configuración del conjunto de cuchillas Pro Extractor Blades® y del vaso de un solo servicio. Otras configuraciones podrían presentar un consumo de potencia o de corriente menor.
39 El tiempo máximo de funcionamiento es de 30 segundos a 700 W. Si el aparato se sobrecalienta, la protección térmica apaga el motor. Desenchufe el aparato y déjelo enfriar alrededor de 30 minutos antes de volver a usarlo.
40 NO procese ingredientes secos sin añadir líquido al vaso de un solo servicio. El vaso de un solo servicio no está diseñado para la mezcla en seco.
41 Para evitar descargas eléctricas, NO sumerja el cuerpo motor en agua ni en otros líquidos.
42 NO pulverice el cuerpo motor con ningún líquido. Apague y desenchufe el cuerpo motor antes de limpiarlos.
43 La clasificación de potencia máxima para este aparato se logra cortando 200 g de carne de ternera en el vaso de 470 ml durante 5 segundos.

COMPOSICIÓN DE LA BATIDORA PARA SMOOTHIES NINJA®

UNIDAD PRINCIPAL

A Vasos de un solo servicio de 470 ml (x 2)

B Grupo de cuchillas Pro Extractor Blades

A

C Cuerpo motor (no se muestra el cable de alimentación)

D Tapa antigoteo (x2)

C

B

Indica la necesidad de leer y revisar las instrucciones para entender el funcionamiento y uso del producto.
Indica la presencia de riesgos que pueden causar lesiones, muerte o daños materiales considerables si se pasa por alto el aviso incluido en este símbolo.
Solo para uso doméstico y en interiores.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
42

D
Para pedir piezas y accesorios adicionales, visite ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu 43

ESPAÑOL

ANTES DEL PRIMER USO

SABÍA USTED QUE
· Puede llevarse sus bebidas a cualquier parte colocando la tapa con boquilla.
· Los recipientes, las tapas y las cuchillas no contienen BPA y se pueden lavar en el lavavajillas.
NOTA: Manipule las cuchillas Pro Extractor Blades® tomando la zona de la base del conjunto de cuchillas.
NOTA: Todos los accesorios son aptos para el lavavajillas. Se recomienda poner las tapas, recipientes y cuchillas en la bandeja superior del lavavajillas. Retire las cuchillas y las tapas de los recipientes antes de ponerlos en el lavavajillas. Manipule las cuchillas con cuidado.

1 Retire el material de embalaje y las etiquetas de la máquina. Desembale las cuchillas con cuidado. Las cuchillas están muy afiladas.
2 Lave los recipientes, tapas y cuchillas en agua jabonosa templada utilizando un utensilio para el lavavajillas con un asa para evitar el contacto directo con las cuchillas. Las cuchillas están muy afiladas, tenga cuidado al manipularlas.
3 Lave y seque a fondo al aire todos los componentes.

INSTRUCCIONES DE BATIDO

1 Introduzca los ingredientes en el vaso de un solo servicio.NO añada ingredientes que excedan la línea de LÍQUIDO MÁX. del vaso.

5 Cuando haya terminado de batir, levante el vaso para retirarlo.

2 Coloque el conjunto de cuchillas en la parte superior del vaso y gírelo en el sentido de las agujas del reloj para cerrarlo herméticamente.
3 Coloque el vaso boca abajo para que la parte inferior del conjunto de cuchillas quede plana en la parte superior de la mesa.
4 Coloque la copa boca abajo sobre el cuerpo motor. Presione sobre el vaso para batir.

6 Gire el vaso de forma que el conjunto de cuchillas esté en la parte superior. Gire el conjunto de cuchillas en sentido contrario a las agujas del reloj para retirarlo. Para preparar el contenido mezclado para llevar, coloque la tapa antigoteo en el vaso y gire en el sentido de las agujas del reloj para cerrarlo. No lo guarde con las cuchillas montadas.

44

ninjakitchen.eu 45

ESPAÑOL

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

LIMPIEZA
1 Separe todas las piezas.
2 Lave todos los recipientes en agua jabonosa templada utilizando un paño suave.
3 Lavado a mano Lave las tapas, los vasos y las cuchillas con jabón y agua tibia. Utilice una esponja con mango para evitar el contacto directo con las hojas. Las cuchillas están muy afiladas, tenga cuidado al manipularlas. Lave y seque a fondo al aire todos los componentes.
Lavavajillas El vaso, la tapa y el juego de cuchillas se pueden lavar en el lavavajillas. Ponga los vasos, las tapas y las cuchillas SOLO en la bandeja superior del lavavajillas. Separe las cuchillas y las tapas de los vasos antes de ponerlos en el lavavajillas.

RESTABLECIMIENTO DEL TERMOSTATO DEL MOTOR
Esta unidad está dotada de un sistema de seguridad exclusivo que, en caso de sobrecarga, evita que se dañen el motor y la transmisión. Si la unidad se sobrecarga, el motor se detiene temporalmente. Si esto sucede, siga el siguiente procedimiento de rearme.
1 Desenchufe la unidad de la toma de corriente.
2 Deje enfriar la unidad durante 30 minutos.
3 Retire la tapa del recipiente y las cuchillas. Vacíe el recipiente y asegúrese de que no queden ingredientes entre las cuchillas.
IMPORTANTE: Asegúrese de no exceder la capacidad máxima. Este es el principal motivo de sobrecarga de la máquina.

Cuerpo motor Apague la unidad y desenchufe el cuerpo motor para limpiarlo. Limpie el cuerpo motor con un paño húmedo limpio.
NUNCA pulverice agua u otros líquidos sobre el cuerpo motor.
NO utilice paños/trapos/cepillos abrasivos para limpiar el cuerpo motor, ya que podría deslustrar o arañar sus superficies.

GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descargas y la puesta en marcha accidental de la unidad, apáguela y desenchúfela antes de solucionar cualquier fallo
El motor no arranca o la cuchilla no gira · Asegúrese de que el vaso esté bien insertado en el cuerpo motor. · Revise que la clavija esté bien insertada en la toma de corriente. · Compruebe el fusible o el interruptor en la toma de corriente. Reemplace el fusible o el
interruptor. · Compruebe que el interior del cuerpo motor esté limpio y que no haya alimentos que
obstruyan la conexión entre el cuerpo motor y el vaso. · Hay demasiados alimentos en el recipiente. Desenchufe el cuerpo motor. Retire una
porción de los alimentos y vuelva a intentarlo. · El aparato se ha sobrecalentado. Desenchúfelo y espere 30 minutos para volver a usarlo.
Los alimentos se adhieren sobre los lados del vaso · Está procesando una cantidad excesiva de alimentos. Apague el cuerpo motor. Cuando la
cuchilla se detenga, retire el vaso del cuerpo motor. Retire una parte de los alimentos que está procesando.
No se obtiene escarcha a partir del hielo · No pique hielo que haya empezado a derretirse. · Haga uso de impulsos cortos al principio para romper los trozos de hielo grandes.

46

ninjakitchen.eu 47

REGISTRO DEL PRODUCTO
GARANTÍA LIMITADA DE DOS (2) AÑOS
Cuando adquiere un producto en España en calidad de consumidor, a usted le amparan derechos legales en lo que respecta a la calidad de dicho producto. Usted puede hacer valer esos derechos legales ante su proveedor. No obstante, Ninja confía tanto en la calidad de sus productos (los "Productos") que le otorgamos una garantía adicional del fabricante de hasta dos años. Esta garantía solo resulta aplicable a los Productos en el caso de que estos hayan sido comprados nuevos y sin ningún tipo de uso. Estos términos y condiciones se aplican solamente a nuestras garantías, sin que sus derechos legales como comprador se vean afectados. Tenga en cuenta que los dos años de garantía están disponibles en todos los países de la UE y en el Reino Unido en el supuesto que dejase de pertenecer a la UE durante el periodo de garantía.
A continuación, se detallan los requisitos previos y el alcance de nuestra garantía, los cuales son emitidos por SharkNinja Germany GmbH, empresa con domicilio social en c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Alemania) ("nos", "nuestro[s]", "nuestra[s]" o "nosotros"). Dichas condiciones no afectan a sus derechos legales, a las obligaciones de su proveedor ni a los acuerdos que usted haya estipulado con él. Lo anteriormente mencionado resulta igualmente aplicable en el caso de que usted haya comprado el producto a Ninja de forma directa.
Garantías de Ninja®
Un electrodoméstico de cocina constituye una inversión considerable. El nuevo aparato debe funcionar correctamente el mayor tiempo posible. La garantía que lo acompaña es un compromiso importante y refleja el grado de confianza del fabricante en la calidad de sus productos.
Nuestro servicio de asistencia telefónica (0900 839 453) está operativo de lunes a viernes, de 09:00 a 18:00. La llamada le permitirá ponerse en contacto directo con un representante de Ninja. También puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu.
¿Cómo debo registrar mi garantía?
Puede registrar su garantía en línea en un plazo de 28 días a partir de la fecha de compra. Para ahorrar tiempo, le informamos de que necesitará los siguientes datos de su máquina:
· Número de modelo
· Número de serie (solo si está disponible)
· Fecha de compra del producto (factura, recibo o albarán)
Para el registro en línea, visite www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
· La garantía cubre el Producto durante dos (2) años a partir de la fecha de compra.
· Le rogamos que conserve en todo momento la factura o el recibo de compra. Si necesita utilizar la garantía, deberá proporcionarnos la factura o el recibo de compra para comprobar que la información suministrada es correcta. En caso de no poder presentar una factura o un recibo de compra válido, la garantía quedará invalidada.
¿Cuáles son los beneficios de registrar mi garantía?
Si registra la garantía, podrá elegir si desea recibir nuestro boletín, donde se ofrecen consejos, recomendaciones y concursos. Estará al tanto de las noticias más recientes sobre los nuevos productos y tecnologías de Ninja. Si registra su garantía en línea, recibirá inmediatamente la confirmación de que hemos recibido sus datos.
Para obtener información sobre nuestra política de privacidad, visite www.ninjakitchen.eu.
¿Cuánto tiempo duran las garantías de nuestros Productos?
48

REGISTRO DEL PRODUCTO
La confianza en nuestro diseño y en nuestro control de calidad nos permite garantizar su Producto por un total de dos (2) años. ¿Qué cubre la garantía? La reparación o la sustitución de su Producto (a discreción de Ninja), incluidas piezas y mano de obra --en caso de que existiese algún defecto en el diseño, en los materiales o en el acabado-- y los gastos de transporte y envío. Nuestra garantía es adicional a sus derechos legales como consumidor. ¿Qué aspectos no cubre la garantía? · Desgaste normal por el uso. · Daños accidentales y averías debidas a uso o mantenimiento negligentes, uso indebido,
descuido, acciones imprudentes o manipulación del electrodoméstico de cocina que no respete lo indicado en el manual de instrucciones de Ninja® suministrado con el aparato. · Uso del electrodoméstico de cocina para fines distintos de los propios del hogar. · Montaje de componentes o accesorios en contradicción con las instrucciones. · Uso de piezas y accesorios que no sean componentes Ninja® originales. · Instalación incorrecta (salvo cuando la haya efectuado Ninja®). · Reparaciones o modificaciones realizadas por personas ajenas a Ninja o sus representantes, salvo que usted pueda demostrar que las reparaciones o modificaciones realizadas por terceros no están relacionadas con el defecto por el cual usted hace uso de la garantía. ¿Qué sucede cuando vence la garantía? Ninja no diseña sus productos para que duren solo un tiempo limitado. Somos conscientes de que los clientes quizás deseen reparar sus electrodomésticos de cocina una vez que haya vencido la garantía. Puede encontrar asistencia en línea en www.ninjakitchen.eu. ¿Dónde se pueden adquirir recambios y accesorios Ninja originales? Los recambios y los accesorios Ninja están diseñados por los mismos ingenieros que desarrollan el electrodoméstico de cocina Ninja. Puede ver el catálogo de recambios, piezas de repuesto y accesorios Ninja correspondientes a todas las máquinas Ninja en www.ninjakitchen.eu. Recuerde que el uso de recambios no originales de Ninja podría anular la garantía del fabricante. No obstante, sus derechos legales no se verán afectados.
ninjakitchen.eu 49

ESPAÑOL

MERCI D'AVOIR CHOISI
l'appareil à smoothies Ninja®

ENREGISTREZ VOTRE ACHAT ninjakitchen.eu

Scannez le code QR avec un appareil mobile
NOTEZ CES INFORMATIONS Numéro de modèle :  Numéro de série :  Date d'achat :  (Conservez le reçu) Boutique d'achat : 

CONSEIL : vous trouverez les numéros de modèle et de série sur l'étiquette du code QR située à l'arrière de l'appareil, au niveau du câble d'alimentation.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension d'alimentation : 220-240 V~, 50-60 Hz Puissance : 700 watts
CAPACITÉ DU GOBELET : 470 ml

À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE

50

TABLE DES MATIÈRES
Mises en garde importantes                                            52 Descriptif technique de votre appareil à smoothies Ninja®                 55 Avant la59remière utilisation                                           56 Instructions de mélange                                               57 Entretien et maintenance                                              58 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Réinitialisation du thermostat du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Guide de dépannage                                                   59 Garantie et enregistrement du produit                                   60
Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec d'autres déchets ménagers dans toute l'UE. Pour prévenir une éventuelle nocivité pour l'environnement ou la santé résultant de la décharge non contrôlée des déchets, recyclez l'appareil de manière responsable afin de favoriser la réutilisation rationnelle des matériaux. Pour renvoyer votre appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte, ou contactez le détaillant auprès duquel cet appareil a été acheté. Ceux-ci peuvent procéder au recyclage du produit en toute sécurité.
ninjakitchen.eu 51

FRANÇAIS

FRANÇAIS

MISES EN GARDE IMPORTANTES

Pour réduire les risques de blessure, d'incendie, de choc électrique ou de dommages matériels, les consignes de sécurité de base doivent toujours être respectées, notamment les avertissements numérotés ci-dessous et les instructions qui les suivent N'utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles prévues

AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique, de blessures graves, de mort ou de dommage lors de l'utilisation de cet appareil, respectez les consignes de sécurité de base qui suivent.
1 Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires.
2 Observez attentivement et suivez tous les avertissements et instructions. Cet appareil contient des raccordements électriques et des pièces mobiles pouvant exposer l'utilisateur à des risques.
3 Faites TOUJOURS preuve de prudence lorsque vous manipulez le jeu de lames Pro Extractor Blades®. Les lames sont tranchantes. Saisissez le jeu de lames Pro Extractor Blades® UNIQUEMENT par le pourtour extérieur de son socle. Toute manipulation imprudente du jeu de lames entraînera un risque de lacération.
4 Prenez votre temps et faites preuve de prudence lors du déballage et de l'installation de l'appareil. Cet appareil contient des lames tranchantes, non montées, qui peuvent causer des blessures en cas de mauvaise manipulation.
5 Faites l'inventaire de tout le contenu pour vous assurer d'avoir toutes les pièces nécessaires pour faire fonctionner votre appareil correctement et en toute sécurité.
6 Éteignez l'appareil et débranchezle lorsqu'il n'est pas utilisé, avant le montage ou le démontage de pièces, et avant le nettoyage. Pour le débrancher, saisissez la fiche par sa partie principale et sortez-la de la

prise. NE le débranchez JAMAIS en saisissant et en tirant sur le cordon d'alimentation flexible.
7 Avant utilisation, lavez toutes les pièces qui peuvent entrer en contact avec des aliments. Suivez les instructions de lavage figurant dans le présent mode d'emploi.
8 Les lames sont très coupantes. Manipulez avec précaution.
9 Pour éviter le risque de choc électrique. NE submergez PAS l'appareil et ne laissez pas le cordon d'alimentation entrer en contact avec toute forme de liquide.
10 N'utilisez PAS cet appareil à l'extérieur. Il est uniquement destiné à un usage domestique en intérieur.
11 N'utilisez PAS un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé(e) ou après un dysfonctionnement de l'appareil, sa chute ou sa détérioration de quelque manière que ce soit. Cet appareil ne comporte pas de pièces réparables par l'utilisateur. S'il est endommagé, contactez SharkNinja pour l'entretien.
12 N'abîmez PAS le cordon d'alimentation. Ne transportez jamais l'appareil par son cordon d'alimentation et ne tirez pas sur celui-ci pour le débrancher de la prise électrique : pour débrancher l'appareil, tirez sur la fiche.
13 Les rallonges NE doivent PAS être utilisées avec cet appareil.
14 NE laissez PAS les enfants utiliser l'appareil ou jouer avec. Gardez l'appareil et son câble d'alimentation

52

hors de portée des enfants.
15 Cet appareil N'est PAS conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités mentales, sensorielles ou physiques sont réduites, ou présentant un manque d'expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous la surveillance ou ont reçu des instructions d'utilisation de l'appareil par la personne responsable de leur sécurité.
16 Avant chaque utilisation, vérifiez que les jeux de lames ne sont pas endommagés. Si une lame est tordue ou semble endommagée, contactez SharkNinja pour la faire remplacer.
17 NE tentez PAS d'affûter les lames.
18 Gardez l'appareil et son câble d'alimentation hors de portée des enfants.
19 NE laissez PAS l'appareil ou le cordon pendre sur le bord d'une table ou d'un plan de travail. Le cordon peut se coincer et entraîner l'appareil hors de la surface de travail.
20 NE laissez PAS une quelconque partie de l'appareil entrer en contact avec des surfaces chaudes, notamment les plaques de cuisson et autres appareils chauffants.
21 Utilisez TOUJOURS l'appareil sur une surface sèche et plane.
22 Ne posez JAMAIS un jeu de lames sur le bloc-moteur sans l'avoir d'abord fixé à son récipient correspondant (bol, pichet, gobelet) et à son couvercle.
23 Utilisez UNIQUEMENT les pièces et accessoires fournis avec le produit ou recommandés par SharkNinja. L'utilisation d'accessoires non recommandés ou non vendus par SharkNinja peut entraîner

des risques d'incendie, de chocs électriques ou de blessures.
24 L'utilisation d'accessoires non recommandée par le fabricant, y compris les bocaux, peut entraîner des risques de blessures corporelles.
N'utilisez PAS le modèle de gobelet en acier inoxydable XSKDWSS24 avec le blender.
25 Lors de l'utilisation et de la manipulation de l'appareil, évitez tout contact avec les pièces mobiles.
26 NE faites PAS fonctionner l'appareil avec un récipient vide.
27 NE remplissez PAS les récipients au-delà du niveau MAX FILL (REMPLISSAGE MAXIMAL) ou des lignes MAX LIQUID (REMPLISSAGE MAXIMAL DES LIQUIDES).
28 NE mettez PAS au four à microondes les récipients, ni les accessoires fournis avec l'appareil.
29 N'effectuez PAS d'opérations de broyage avec le gobelet individuel et le jeu de lames Pro Extractor Blades®.
30 Avant utilisation, assurez-vous que tous les ustensiles sont retirés des récipients. Le non-retrait des ustensiles peut provoquer le bris des récipients et pourrait entraîner des blessures et des dommages matériels.
31 N'introduisez jamais les doigts, les cheveux, des vêtements ni même des ustensiles dans l'appareil pendant son fonctionnement, pour éviter de vous blesser ou d'endommager l'appareil. Il est possible d'utiliser une raclette lorsque l'appareil ne fonctionne pas.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ninjakitchen.eu 53

FRANÇAIS

MISES EN GARDE IMPORTANTES

32 N'utilisez JAMAIS l'appareil sans les couvercles et les bouchons. NE tentez PAS de forcer le mécanisme de verrouillage. Assurez-vous que le récipient et le couvercle sont correctement installés avant utilisation.
33 N'exposez PAS les récipients et les accessoires à des variations extrêmes de température. Ils pourraient être endommagés.
34 NE laissez JAMAIS l'appareil sans surveillance pendant son utilisation.
35 NE mélangez PAS de liquides chauds. Cela pourrait entraîner une accumulation de pression et une exposition à la vapeur susceptibles de présenter un risque de brûlure pour l'utilisateur.
36 NE retirez PAS le gobelet du blocmoteur lorsque l'appareil est en marche.
37 À la fin du mélange, retirez le jeu de lames Pro Extractor Blades® du gobelet individuel. NE conservez PAS les ingrédients avant ou après les avoir mélangés dans le gobelet avec le jeu de lames monté. Certains aliments peuvent contenir des ingrédients actifs ou dégager des gaz qui peuvent se développer s'ils restent dans un récipient fermé, ce qui peut augmenter la pression et engendrer un risque de blessure. Utilisez uniquement le couvercle à bec verseur pour conserver des ingrédients dans le gobelet.

38 La puissance nominale maximale de cet appareil est fonction de la configuration du jeu de lames Pro Extractor Blades® et du gobelet individuel. D'autres configurations peuvent consommer moins de puissance ou de courant.
39 Le temps maximum de fonctionnement est de 30 seconds sous charge de 700 W. En cas de surchauffe de l'appareil, le disjoncteur thermique se déclenche et coupe le moteur. Pour le réinitialiser, débranchez l'appareil et laissez-le refroidir pendant environ 30 minutes avant de l'utiliser de nouveau.
40 NE mélangez PAS d'ingrédients secs sans ajouter de liquide dans le gobelet individuel. Le gobelet individuel n'est pas conçu pour le mélange à sec.
41 Pour éviter les risques de choc électrique, N'immergez PAS le blocmoteur dans l'eau ou d'autres liquides.
42 NE vaporisez PAS de liquides sur le bloc-moteur. Éteignez et débranchez le bloc-moteur avant nettoyage.
43 La puissance nominale maximale de cet appareil s'obtient en coupant 200 g de boeuf dans le gobelet de 470 ml pendant 5 secondes.

DESCRIPTIF TECHNIQUE DE VOTRE APPAREIL À SMOOTHIES NINJA®

UNITÉ PRINCIPALE

A Gobelets individuels de 470 ml (x 2)

B Jeu de lames Pro Extractor

A

C Bloc-moteur (câble

d'alimentation inclus non

illustré)

D Couvercles à bec verseur (x2)

C

B

Invite à lire et à examiner les consignes pour comprendre le fonctionnement et l'utilisation du produit.
Indique la présence d'un risque qui peut provoquer un dommage corporel, la mort ou un dommage matériel important si la mise en garde représentée par ce symbole n'est pas prise en compte.
Pour usage intérieur et domestique uniquement.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
54

D
Pour commander des pièces et accessoires supplémentaires, rendez-vous sur ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu 55

FRANÇAIS

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

LE SAVIEZ-VOUS ?
· Vous pouvez emporter vos boissons lors de vos déplacements en utilisant le couvercle à bec verseur.
· Les récipients, jeux de lames et couvercles sont sans BPA et lavables au lave-vaisselle.
REMARQUE : manipulez le jeu de lames Pro Extractor Blades® en saisissant le pourtour du socle du jeu de lames.
REMARQUE : tous les accessoires sont lavables au lave-vaisselle. Il est recommandé de placer les couvercles, les récipients et les jeux de lames dans le panier supérieur du lave-vaisselle. Assurez-vous que les jeux de lames et les couvercles sont retirés de leurs contenants avant de les mettre dans le lave-vaisselle. Faites preuve de prudence en manipulant les jeux de lames.

1 Retirez tous les emballages de l'appareil. Faites preuve de prudence en déballant les jeux de lames. Tous les jeux de lames sont tranchants.
2 Lavez les récipients, les couvercles et les jeux de lames dans de l'eau tiède savonneuse à l'aide d'un ustensile de vaisselle muni d'une poignée pour éviter tout contact direct avec les lames. Faites preuve de prudence en manipulant les jeux de lames, car les lames sont tranchantes.
3 Rincez soigneusement toutes les pièces et séchez-les à l'air.

INSTRUCTIONS DE MÉLANGE

1 Ajoutez les ingrédients dans le gobelet individuel. N'ajoutez PAS d'ingrédients au-delà de la ligne MAX LIQUID (REMPLISSAGE MAXIMAL DES LIQUIDES) sur le gobelet.

5 Lorsque le mélange est terminé, soulevez le gobelet pour le retirer.

2 Placez le jeu de lames sur le dessus du gobelet et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller.
3 Retournez le gobelet de manière à ce que le jeu de lames soit à plat sur le plan de travail.
4 Retournez le gobelet sur le blocmoteur. Pour les fonctions batteur ou mixeur, appuyez sur le gobelet.

6 Retournez le gobelet afin que le jeu de lames se trouve en haut. Tournez le jeu de lames dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le retirer. Pour emporter votre mélange lors de vos déplacements, placez le couvercle à bec verseur sur le gobelet et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le fermer. Ne rangez pas l'appareil avec les lames montées.

56

ninjakitchen.eu 57

FRANÇAIS

ENTRETIEN ET MAINTENANCE

NETTOYAGE
1 Séparez toutes les pièces.
2 Lavez tous les récipients dans de l'eau tiède savonneuse à l'aide d'un chiffon doux.
3 Lavage à la main Lavez les gobelets, les couvercles et les jeux de lames à l'eau tiède et au liquide vaisselle. Lors du lavage, utilisez une brosse avec un manche pour éviter de toucher les lames avec les doigts. Faites preuve de prudence en manipulant le jeu de lames, car les lames sont tranchantes. Rincez soigneusement toutes les pièces et séchez-les à l'air.
Lave-vaisselle Les gobelets, couvercles et jeux de lames sont lavables au lavevaisselle. Mettez les gobelets, les couvercles et les jeux de lames dans le panier supérieur du lave-vaisselle UNIQUEMENT. Assurez-vous que le jeu de lames et le couvercle ont été retirés du gobelet avant de le mettre au lave-vaisselle.

RÉINITIALISATION DU THERMOSTAT DU MOTEUR
Cet appareil est doté d'un système de sécurité unique qui empêche d'endommager le moteur et le système d'entraînement en cas de surcharge par inadvertance. En cas de surcharge de l'appareil, le moteur sera temporairement désactivé. Dans cette éventualité, suivez la procédure de réinitialisation suivante.
1 Débranchez l'appareil.
2 Laissez refroidir l'appareil pendant environ 30 minutes.
3 Retirez le couvercle du récipient et le jeu de lames. Videz le récipient et assurez-vous qu'aucun ingrédient n'est coincé dans les jeux de lames.
IMPORTANT : assurez-vous que les capacités maximales ne sont pas dépassées. C'est la cause de surcharge la plus commune.

Bloc-moteur Éteignez l'appareil et débranchez le bloc-moteur avant de le nettoyer. Essuyez le bloc-moteur avec un chiffon humide et propre.
NE vaporisez JAMAIS le blocmoteur avec de l'eau ou d'autres liquides.
N'utilisez PAS de lingettes, de brosses ou de chiffons abrasifs pour nettoyer le bloc-moteur, car cela pourrait le ternir ou le rayer.

GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de choc et de démarrage intempestif, éteignez et débranchez l'appareil avant le dépannage
Le moteur ne démarre pas ou les lames ne tournent pas · Assurez-vous que le gobelet est correctement vissé sur le bloc-moteur. · Vérifiez que le cordon d'alimentation est bien branché dans la prise. · Vérifiez le fusible ou le disjoncteur de votre domicile. Remplacez le fusible/réenclenchez le
disjoncteur. · Vérifiez que l'intérieur du bloc-moteur est propre et qu'aucun aliment n'empêche le
gobelet de se fixer sur le bloc-moteur. · Le récipient est trop plein. Débranchez le bloc-moteur. Retirez une partie des aliments et
recommencez. · L'appareil a surchauffé. Débranchez l'appareil et attendez environ 30 minutes avant de le
réutiliser.
Les aliments s'accumulent sur les bords du gobelet · La quantité d'aliments traitée est excessive. Éteignez le bloc-moteur. Quand les lames
arrêtent de tourner, retirez le gobelet du bloc-moteur. Enlevez une partie des aliments.
Il n'est pas possible de créer de la neige à partir de la glace · N'utilisez pas de la glace qui a commencé à fondre. · Commencez par de brèves impulsions afin de casser les plus gros morceaux.

58

ninjakitchen.eu 59

GARANTIE ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT
GARANTIE LIMITÉE À DEUX (2) ANS (GARANTIES LÉGALES ET GARANTIE COMMERCIALE NINJA DE 2 ANS) Lorsque vous achetez un produit en France en qualité de consommateur, vous bénéficiez des droits statutaires relatifs à la qualité du produit tels qu'ils sont prévus par les articles L217-4 à L217-12 du code de la consommation et des articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil (les « droits statutaires » : garantie légale de conformité de 2 ans à compter de la livraison et garantie légale des vices cachés de 2 ans à compter de la découverte du vice). Le client peut faire valoir ces droits statutaires à l'encontre de son revendeur. Toutefois, Ninja a une grande confiance dans la qualité de ses produits (les « Produits ») et fournit une garantie commerciale Ninja de 2 ans, afin de vous offrir la possibilité d'exercer votre garantie auprès de nos revendeurs ou auprès de Ninja directement. Cette garantie s'applique uniquement au produit acheté neuf. Ces conditions générales se réfèrent uniquement à nos garanties et ne portent aucune atteinte aux droits statutaires dont vous bénéficiez en tant qu'acheteur. Veuillez noter que la garantie de deux ans est disponible dans tous les pays de l'UE. Nos conditions de garanties qui sont émises par la SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Allemagne) (« nous », « nos/notre ») sont les suivantes. Elles ne portent aucunement atteinte à vos droits statutaires ou aux obligations de votre revendeur à votre égard. Les mêmes conditions s'appliquent si vous avez acheté le produit directement à Ninja. Garanties Ninja® Un appareil électroménager de cuisine constitue un gros investissement. Votre nouvel appareil doit donc fonctionner correctement le plus longtemps possible. La garantie fournie avec l'appareil reflète la confiance dont le fabricant fait preuve à l'égard de ses produits et témoigne de la qualité de la fabrication. Notre service d'assistance téléphonique à la clientèle (0800 908 874) est ouvert de 9 h à 18 h, du lundi au vendredi. L'appel est gratuit et vous serez directement mis en contact avec un représentant Ninja. Vous trouverez également une assistance en ligne à l'adresse www.ninjakitchen.eu. Comment puis-je m'enregistrer afin de faciliter l'utilisation de ma garantie Ninja ? Vous pouvez enregistrer votre garantie en ligne dans un délai de 28 jours après la date d'achat de votre produit. Pour gagner du temps, préparer les données suivantes de votre appareil : · N° de modèle · Numéro de série (seulement si disponible) · Date d'achat du Produit (reçu ou bon de livraison) Pour l'enregistrer en ligne, rendez-vous sur le site www.ninjakitchen.eu. IMPORTANT · La garantie couvre votre Produit pendant 2 ans à partir de la date d'achat (garanties légales et
garantie commerciale parallèle Ninja de deux ans). · Il est indispensable de conserver le justificatif d'achat. Pour utiliser la garantie, vous devez présenter
le justificatif d'achat afin que nous puissions vérifier vos droits. L'impossibilité de présenter un justificatif d'achat valable annulera la garantie. Quels sont les avantages de l'enregistrement de ma garantie commerciale Ninja ? Lorsque vous enregistrez votre garantie, vous pouvez choisir de recevoir notre newsletter contenant des astuces, conseils et concours. Restez informé(e) sur les nouvelles technologies et les nouveaux produits Ninja. Si vous enregistrez votre garantie en ligne, vous recevez immédiatement la confirmation de la réception de vos coordonnées. Pour plus de détails concernant notre politique de confidentialité, rendez-vous sur le site www.ninjakitchen.eu. Quelle est la durée de la garantie des Produits ? Compte tenu de notre confiance dans la conception et le contrôle qualité, votre Produit bénéficie d'une garantie de deux ans (garanties légales et garantie commerciale parallèle Ninja de deux ans). Qu'est-ce qui est couvert par la garantie commerciale Ninja ? La réparation ou le remplacement (à la discrétion de Ninja) de votre Produit, y compris les pièces et la main-d'oeuvre, ainsi que les frais de transport et d'expédition, en cas de défaut de conception, de matériaux et de confection. Notre garantie s'ajoute à vos droits statutaires en tant que consommateur. Qu'est-ce qui n'est pas couvert par la garantie commerciale Ninja ? · Usure normale. · Les dommages accidentels, les défauts causés par des négligences, un manque d'entretien, une mauvaise utilisation ou une manipulation inappropriée de l'appareil de cuisine n'étant pas conformes aux instructions Ninja® fournies avec votre appareil. 60

GARANTIE ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT
· L'utilisation de l'appareil de cuisine à des fins autres que l'usage domestique normal. · L'utilisation de pièces non assemblées ou installées conformément aux instructions d'utilisation. · L'utilisation de pièces et d'accessoires qui ne sont pas des composants d'origine Ninja®. · Les installations défectueuses (sauf si elles ont été réalisées par Ninja®). · Les réparations ou les altérations réalisées par des personnes autres que le personnel de Ninja ou ses
agents, à moins que vous ne démontriez que les réparations ou les altérations réalisées par des tiers ne sont pas en lien avec le défaut pour lequel vous actionnez la garantie. Que se passe-t-il lorsque ma garantie arrive à échéance ? Ninja conçoit des produits destinés à durer longtemps. Toutefois, il se peut que certains de nos clients veuillent faire réparer leur appareil de cuisine après la fin de la garantie. Vous trouverez une assistance en ligne à l'adresse www.ninjakitchen.eu. Où puis-je acheter des pièces et des accessoires d'origine Ninja ? Les pièces de rechange et les accessoires Ninja sont développés par les mêmes ingénieurs qui ont conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complète de pièces de rechange et d'accessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www.ninjakitchen.eu. N'oubliez pas que l'utilisation de pièces n'étant pas d'origine Ninja peut annuler votre garantie du fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas affectés.
Indépendamment de la garantie commerciale, le vendeur reste tenu de la garantie légale de conformité et de la garantie légale des vices cachés Les pièces de rechange et les accessoires Ninja sont développés par les mêmes ingénieurs qui ont conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complète de pièces de rechange et d'accessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www.ninjakitchen.eu. N'oubliez pas que l'utilisation de pièces n'étant pas d'origine Ninja peut annuler votre garantie du fabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas affectés. Article L 217-4 du Code de la consommation : Le vendeur est tenu de livrer un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L 217-5 du Code de la consommation : Pour être conforme au contrat, le bien doit : 1° Être propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant : - correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ; - présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ; 2° Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L 217-12 du Code de la consommation : L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article L 217-16 du Code de la consommation : Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention. Article 1641 du Code civil : Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus. Article 1648, al1er du Code civil : L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
ninjakitchen.eu 61

FRANÇAIS

GRAZIE PER AVER ACQUISTATO
Ninja® Smoothie Maker

REGISTRARE IL PROPRIO ACQUISTO ninjakitchen.eu

Leggere il codice QR con il cellulare
ANNOTARE QUESTI DATI Numero del modello:  Numero di serie:  Data di acquisto:  (Conservare lo scontrino fiscale) Negozio di acquisto del prodotto: 

SUGGERIMENTO: il numero del modello e il numero di serie si trovano sulla targhetta del codice QR situata sul retro dell'unità, accanto al cavo di alimentazione.

SPECIFICHE TECNICHE Tensione: 220-240 V~, 50-60 Hz Potenza: 700 Watt
CAPACITÀ DELLA TAZZA: 470 ml

SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE IL MANUALE D'USO E DI CONSERVARLO PER FARVI RIFERIMENTO IN FUTURO

62

SOMMARIO
Precauzioni importanti                                                 64 Conoscere il vostro Ninja® Smoothie Maker                               67 Prima del primo utilizzo                                               68 Istruzioni per frullare                                                  69 Cura e manutenzione                                                  70 Pulizia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Resettare il termostato del motore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Guida alla risoluzione dei problemi                                      71 Registrazione del prodotto                                             72
Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l'UE. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute dell'uomo causati dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare il prodotto in maniera responsabile allo scopo di favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato. Il rivenditore può ritirare questo prodotto e garantire un riciclaggio sicuro per l'ambiente.
ninjakitchen.eu 63

ITALIANO

ITALIANO

PRECAUZIONI IMPORTANTI

Per ridurre il rischio di lesioni, incendio, scossa elettrica e danni all'abitazione, è necessario seguire sempre le basilari precauzioni di sicurezza, comprese le seguenti avvertenze numerate e le successive istruzioni Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli previsti

AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendio, di scossa elettrica, lesioni gravi, morte o danni durante l'utilizzo di questo apparecchio, seguire le seguenti precauzioni di sicurezza di base.
1 Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare questo dispositivo e i suoi accessori.
2 Osservare e seguire attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni. La presente unità contiene cavi elettrici e parti mobili che potrebbero presentare un rischio per l'utilizzatore.
3 Fare SEMPRE attenzione quando si maneggia il gruppo lame Pro Extractor Blades®. Le lame sono affilate. Afferrare il gruppo lame Pro Extractor Blades® SOLO dal perimetro esterno della base del gruppo lame. La mancata attenzione nel maneggiare il gruppo lame può comportare il rischio di ferirsi.
4 Procedere con calma e prestare attenzione quando si estrae il dispositivo dalla confezione e lo si imposta. Questo dispositivo contiene lame affilate e libere di muoversi che possono portare a lesioni se utilizzate in modo scorretto.
5 Fare l'inventario di tutto il contenuto per essere certi di avere tutte le parti necessarie a un utilizzo corretto e sicuro del dispositivo.
6 SPEGNERE il dispositivo, quindi scollegarlo dalla presa quando non viene utilizzato, prima di montare o smontare le parti e prima di pulire. Per scollegare il dispositivo, afferrare la spina dal corpo ed estrarla

dalla presa. NON scollegare mai afferrando e tirando il cavo flessibile.
7 Prima dell'uso, lavare tutte le parti che possono entrare a contatto con gli alimenti. Seguire le istruzioni sul lavaggio riportate nel presente manuale d'istruzioni.
8 Le lame sono affilate. Maneggiarle con attenzione.
9 Per evitare il rischio di scosse elettriche, NON immergere l'apparecchio né lasciare che il cavo di alimentazione entri a contatto con qualsiasi tipo di liquido.
10 NON utilizzare questo dispositivo all'aperto. È destinato soltanto a uso domestico.
11 NON utilizzare apparecchi con cavo o spina danneggiati, o dopo che il dispositivo ha avuto un malfunzionamento, è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo. Questo dispositivo non contiene parti riparabili dall'utente. Se danneggiato, contattare SharkNinja per la riparazione.
12 NON usare il cavo di alimentazione in modo improprio. Non tenere mai l'apparecchio dal cavo di alimentazione né tirarlo per scollegarlo dalla presa elettrica, ma afferrare la spina e tirare per scollegare l'apparecchio.
13 Con questo dispositivo NON è possibile usare cavi di prolunga.

64

14 NON permettere ai bambini di azionare questo dispositivo, di giocarci o di utilizzarlo come un giocattolo. Tenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini.
15 Questo elettrodomestico NON è destinato all'utilizzo da parte di persone (bambini compresi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza non ne supervisioni l'operato o non abbia fornito loro adeguate istruzioni sull'uso dell'apparecchio.
16 Prima dell'uso, verificare l'eventuale presenza di danni ai gruppi lame. Qualora si sospetti che una lama sia piegata o danneggiata, contattare SharkNinja per richiederne la sostituzione.
17 NON tentare di affilare le lame.
18 Tenere l'apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini.
19 NON lasciare che l'unità o il cavo penda dai bordi di tavoli e piani di lavoro. Il cavo può impigliarsi e far cadere il dispositivo.
20 NON lasciare che alcuna parte dell'unità entri in contatto con superfici calde, compresi fornelli e altri apparecchi riscaldanti.
21 Utilizzare SEMPRE il dispositivo su una superficie piana e asciutta.
22 NON posizionare mai un gruppo lame sulla base motore senza averlo prima fissato al relativo contenitore (ciotola, caraffa, tazza) e al coperchio.
23 Utilizzare SOLAMENTE i componenti e gli accessori forniti con il prodotto o raccomandati da SharkNinja. L'uso

di componenti non raccomandati o venduti da SharkNinja, può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni.
24 L'uso di accessori, compresi i vasi per la conserva, non raccomandati dal produttore può causare il rischio di lesioni alle persone.
NON utilizzare il modello accessorio della tazza in acciaio inossidabile XSKDWSS24 con il frullatore.
25 Evitare il contatto con le parti in movimento quando si utilizza e si maneggia il dispositivo.
26 NON azionare il dispositivo quando il contenitore è vuoto.
27 NON riempire i contenitori oltre i limiti indicati dalle linee MAX FILL o MAX LIQUID.
28 NON utilizzare il microonde per alcun contenitore o accessorio fornito con il dispositivo.
29 NON utilizzare la tazza monodose e il gruppo lame Pro Extractor Blades® per macinare.
30 Assicurarsi di aver rimosso tutti gli utensili dai contenitori prima di procedere. In caso di mancata rimozione degli utensili, i contenitori potrebbero andare in pezzi, rischiando di causare lesioni alle persone e danni all'abitazione.
31 Tenere mani, capelli, indumenti e utensili lontano dal contenitore mentre è in funzione per ridurre il rischio di lesioni gravi alle persone o danni all'elettrodomestico. Si può utilizzare una spatola, ma solo quando l'elettrodomestico non è in funzione.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
ninjakitchen.eu 65

PRECAUZIONI IMPORTANTI

32 NON adoperare il dispositivo se coperchi e tazze non sono in posizione. NON tentare di disattivare il meccanismo di interblocco. Verificare che il contenitore e il coperchio siano stati montati correttamente prima dell'uso.
33 NON esporre i contenitori e gli accessori a sbalzi di temperatura estremi. Possono subire danni.
34 NON lasciare mai il dispositivo incustodito mentre è in uso.
35 NON frullare liquidi caldi. Ciò potrebbe creare un eccessivo incremento di pressione e un'esposizione al vapore, con conseguente rischio di ustione per l'utilizzatore.
36 NON rimuovere la tazza dalla base motore mentre l'apparecchio è in funzione.
37 Rimuovere il gruppo lame Pro Extractor Blades® dalla tazza monodose una volta terminato di frullare. NON conservare gli ingredienti prima o dopo la miscelazione nella tazza con il gruppo lame applicato. Alcuni alimenti possono contenere degli ingredienti attivi o rilasciare dei gas che si espandono se lasciati in un contenitore sigillato, portando alla formazione di una pressione eccessiva che può comportare un rischio di lesioni. Per la conservazione degli ingredienti nella tazza, utilizzare solo coperchi a beccuccio.

38 La potenza massima di questo dispositivo dipende dalla configurazione del gruppo lame Pro Extractor Blades® e della tazza monodose. Altre configurazioni possono assorbire una potenza o corrente minore.
39 Il tempo di funzionamento continuo massimo è di 30 secondi con un carico di 700 W. Se l'apparecchio si surriscalda, scatterà un interruttore termico che spegnerà il motore. Per ripristinare il funzionamento, staccare la spina e lasciare raffreddare l'apparecchio per circa 30 minuti prima di riprenderne l'uso.
40 NON lavorare ingredienti secchi senza aggiungere del liquido nella tazza monodose. La tazza monodose non è progettata per frullare a secco.
41 Per prevenire il rischio di scosse elettriche, NON immergere la base motore in acqua o in altri liquidi.
42 NON spruzzare la base motore con alcun liquido. Prima di effettuare la pulizia, spegnere e staccare la spina della base motore.
43 La potenza massima di questo dispositivo viene raggiunta tritando 200 gr di manzo nella tazza da 470 ml (16 oz) per 5 secondi.

Rimanda alla lettura e alla revisione delle istruzioni per comprendere il funzionamento e l'uso del prodotto.
Indica la presenza di un pericolo che può causare lesioni personali, decesso o danni materiali rilevanti se l'avvertenza presente in questo simbolo viene ignorata.
Per uso casalingo e al chiuso.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
66

CONOSCERE IL VOSTRO NINJA® SMOOTHIE MAKER

UNITÀ PRINCIPALE

A Tazze monodose da 470 ml (x 2)

B Gruppo lame Pro Extractor

Blades

A

C Base motore (cavo di

alimentazione non mostrato)

D Coperchio con beccuccio (x2)

C

B
D Per ordinare parti e accessori aggiuntivi, visitare ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu 67

ITALIANO

ITALIANO

PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO

LO SAPEVATE?
· I coperchi con beccuccio permettono di trasportare le bevande.
· I contenitori, i gruppi lame e i coperchi sono senza BPA e lavabili in lavastoviglie.
NOTA: maneggiare il gruppo lame Pro Extractor Blades® afferrandolo dal perimetro della base del gruppo lame.
NOTA: tutti gli accessori sono lavabili in lavastoviglie. Si consiglia di collocare i coperchi, i contenitori e i gruppi lame nel cestello superiore della lavastoviglie. Prima di collocarli nella lavastoviglie, assicurarsi di avere rimosso i gruppi lame e i coperchi dai rispettivi contenitori. Maneggiare i gruppi lame con attenzione.

1 Rimuovere il materiale di imballaggio dell'elettrodomestico. Durante l'estrazione dalla confezione, maneggiare i gruppi lame con attenzione. Tutti i gruppi lame sono affilati.
2 Lavare i contenitori, i coperchi e i gruppi lame con acqua tiepida e sapone utilizzando un utensile lavapiatti munito di manico per evitare il contatto diretto con le lame. I gruppi lame sono affilati, maneggiare con attenzione.
3 Risciacquare accuratamente e lasciar asciugare all'aria.

ISTRUZIONI PER FRULLARE

1 Aggiungere gli ingredienti nella tazza monodose. Aggiungendo gli ingredienti, NON superare la linea MAX LIQUID sulla tazza.

5 Al termine della miscelazione, sollevare la tazza per rimuoverla.

2 Posizionare il gruppo lame sulla tazza e ruotarlo in senso orario per chiudere bene.
3 Capovolgere la tazza in modo che il fondo del gruppo lame sia ben disteso sul piano di lavoro.
4 Posizionare la tazza capovolta sulla base del motore. Premere sulla tazza per avviare gli impulsi o frullare.

6 Capovolgere la tazza in modo che il gruppo lame sia in alto. Ruotare il gruppo lame in senso antiorario per rimuoverlo. Per portare con sé il contenuto frullato, posizionare il coperchio con beccuccio sulla tazza e ruotarlo in senso orario per chiudere bene. Non conservare con le lame inserite.

68

ninjakitchen.eu 69

ITALIANO

CURA E MANUTENZIONE

PULIZIA
1 Separare tutti i componenti.
2 Lavare tutti i contenitori con acqua calda, sapone e un panno morbido.
3 Lavaggio a mano Lavare le tazze, i coperchi e il gruppo lame con sapone e acqua tiepida. Utilizzare un utensile lavapiatti munito di manico per evitare il contatto diretto con le lame. Il gruppo lame è affilato, maneggiare con attenzione. Risciacquare accuratamente e lasciar asciugare all'aria.
Lavastoviglie Le tazze, i coperchi e il gruppo lame sono lavabili in lavastoviglie. Collocare le tazze, i coperchi e i gruppi lame SOLO nel cestello superiore della lavastoviglie. Prima di collocarla nella lavastoviglie, assicurarsi di avere rimosso il gruppo lame e il coperchio dalla tazza.
Base motore Spegnere l'unità e staccare la spina della base motore prima di pulirla. Pulire la base motore con un panno umido e pulito.
Non spruzzare MAI acqua o altri liquidi direttamente sulla base motore.
NON utilizzare panni/spugnette/ spazzole abrasive per pulire la base, perché potrebbero opacizzare o graffiare la superficie.

RESETTARE IL TERMOSTATO DEL MOTORE
L'unità è provvista di un sistema di sicurezza esclusivo che impedisce al motore e al sistema di azionamento di danneggiarsi qualora si provochi inavvertitamente un surriscaldamento del dispositivo. In caso di surriscaldamento, il motore si disattiva temporaneamente. In caso di disattivazione, seguire la procedura di resettaggio riportata di seguito.
1 Scollegare l'unità dalla corrente.
2 Lasciar raffreddare l'unità per circa 30 minuti.
3 Rimuovere il coperchio del contenitore e il gruppo lame. Svuotare il contenitore e assicurarsi che non vi siano alimenti che bloccano i gruppi lame.
IMPORTANTE: assicurarsi di non superare le capacità massime. L'eccessivo riempimento rappresenta la causa più comune di sovraccarico del dispositivo.

GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di scossa e funzionamento accidentale, spegnere e scollegare l'unità prima di qualsiasi intervento di assistenza
Il motore non parte o il gruppo lame non gira · Verificare che la tazza sia posizionata correttamente sulla base motore. · Verificare che la spina sia saldamente inserita nella presa elettrica. · Controllare il fusibile o il disgiuntore nell'abitazione. Sostituire il fusibile/resettare il
disgiuntore. · Verificare che l'interno della base motore sia pulito e che non vi siano alimenti che
bloccano il collegamento tra la base motore e la tazza. · Vi è una quantità eccessiva di alimenti nel contenitore. Scollegare la base motore. Togliere
una certa quantità e riprovare. · L'unità si è surriscaldata. Staccare la spina dalla presa e attendere circa 30 minuti prima di
riprendere l'utilizzo.
Gli alimenti si raccolgono sulle pareti della tazza · Si sta lavorando una quantità eccessiva di alimenti in una volta. Spegnere la base motore.
Quando le lame smettono di ruotare, rimuovere la tazza dalla base motore. Togliere una certa quantità degli alimenti in lavorazione.
Non è possibile ottenere le scaglie di ghiaccio · Non utilizzare ghiaccio che è rimasto fuori dal freezer o ha iniziato a sciogliersi. · Assicurarsi di utilizzare impulsi brevi all'inizio per frantumare i pezzi grossi.

70

ninjakitchen.eu 71

ITALIANO

REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO
GARANZIA LIMITATA DI DUE (2) ANNI
Se acquisti un prodotto in Italia come consumatore, sei titolare dei diritti di legge relativi alla qualità del prodotto ("Garanzia legale"). Puoi far valere la Garanzia legale nei confronti del rivenditore. Nonostante ciò, la fiducia di Ninja nella qualità dei propri prodotti (i "Prodotti") è tale da portarla a fornire un'ulteriore garanzia come produttore della durata di 2 anni. La presente Garanzia convenzionale è valida solo per i Prodotti nuovi e non usati. I presenti termini e condizioni si riferiscono solo alla nostra Garanzia convenzionale; la tua Garanzia legale in qualità di acquirente rimane inalterata. Nota: i 2 anni di garanzia valgono per tutti i paesi europei e per il Regno Unito anche qualora si uscisse dall'Unione europea durante il periodo di validità.
Le condizioni che seguono descrivono i prerequisiti e il campo di applicazione delle nostre garanzie che sono fornite da SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Germania) ("noi"). Le presenti garanzie non alterano in alcun modo la Garanzia legale o gli obblighi di legge del venditore o il tuo contratto con lo stesso. Lo stesso vale se hai acquistato il prodotto direttamente da Ninja.
Garanzie Ninja®
Un elettrodomestico per la cucina costituisce un investimento considerevole. Il tuo nuovo apparecchio deve funzionare correttamente per il maggior tempo possibile. La garanzia di cui è provvisto è un fattore importante e riflette il grado di fiducia che il produttore ha nella qualità del proprio Prodotto e del processo di produzione.
Il Servizio clienti (0800 961 655) è attivo dalle 09:00 alle 18:00, dal lunedì al venerdì. La telefonata è gratuita e si parla direttamente con un rappresentante di Ninja. È anche possibile ricevere assistenza online all'indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Come devo fare per registrare la mia Garanzia convenzionale?
Puoi registrare la tua Garanzia convenzionale online entro 28 giorni dall'acquisto. Per risparmiare tempo, ti informiamo che necessiterai delle seguenti informazioni relative al tuo apparecchio:
· Numero del modello
· Numero di serie (solo se disponibile)
· Data di acquisto del Prodotto (scontrino fiscale o bolla di consegna)
Per la registrazione online, visita www.ninjakitchen.eu.
IMPORTANTE
· La Garanzia convenzionale copre il Prodotto per 2 anni a partire dalla data di acquisto.
· Ti chiediamo di conservare sempre il relativo scontrino fiscale. Qualora dovessi far valere la Garanzia convenzionale, avremo bisogno dello scontrino fiscale per verificare che le informazioni che ci hai fornito siano corrette. Qualora tu non sia in grado di fornirci uno scontrino fiscale valido, la garanzia non sarà valida.
Quali sono i vantaggi della registrazione della Garanzia convenzionale?
Al momento della registrazione della garanzia, puoi scegliere se ricevere la nostra newsletter con suggerimenti, consigli e concorsi e conoscere le ultime novità riguardanti la nuova tecnologia Ninja e i lanci di prodotti. Se registri la tua Garanzia convenzionale online, riceverai una conferma immediata che abbiamo ricevuto i tuoi dati.
Per consultare la nostra informativa sulla privacy, visita www.ninjakitchen.eu.

REGISTRAZIONE DEL PRODOTTO
Per quanto tempo sono garantiti i nostri Prodotti tramite la Garanzia convenzionale?
Grazie alla fiducia che riponiamo nella nostra progettazione e nel nostro controllo qualità, il tuo Prodotto è garantito per un totale di due anni.
Che cosa copre la Garanzia convenzionale?
La riparazione o la sostituzione (a discrezione di Ninja) del tuo Prodotto, inclusi tutti i ricambi e la manodopera e le spese di trasporto e di spedizione in caso di difetti di progettazione, materiali e lavorazione. La nostra Garanzia convenzionale va ad aggiungersi ai tuoi diritti di legge come consumatore.
Che cosa non copre la Garanzia convenzionale?
· Normale usura.
· Danni accidentali, guasti causati da negligenza nell'utilizzo o nella cura, uso improprio, incuria, azionamento o movimentazione scorretti dell'elettrodomestico per la cucina non conformi al Manuale di istruzioni di Ninja® fornito con il tuo apparecchio.
· Utilizzo dell'apparecchio per la cucina per scopi diversi dal normale impiego domestico.
· Utilizzo di componenti non assemblati o installati in conformità con le istruzioni d'uso.
· Utilizzo di componenti e accessori diversi dai componenti originali Ninja®.
· Installazione non corretta (tranne se eseguita da Ninja®).
· Riparazioni o modifiche eseguite da soggetti diversi da Ninja o dai suoi agenti, a meno che non sia possibile dimostrare che le riparazioni o le modifiche effettuate da altri non sono correlate al difetto per il quale ci si intende avvalere della garanzia.
Che cosa accade allo scadere delle garanzie?
I Prodotti di Ninja non sono progettati per durare per un tempo limitato. Siamo consapevoli che i nostri clienti hanno interesse a voler riparare i propri apparecchi per la cucina dopo la scadenza della garanzia. Puoi ricevere assistenza online all'indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Dove posso acquistare ricambi e accessori originali Ninja?
I ricambi e gli accessori Ninja sono progettati dagli stessi ingegneri che hanno sviluppato il vostro apparecchio per la cucina Ninja. Puoi trovare una gamma completa di pezzi di ricambio, componenti sostitutivi e accessori Ninja per tutti gli apparecchi Ninja all'indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Puoi ricevere assistenza online all'indirizzo www.ninjakitchen.eu.
Ricordati che l'uso di ricambi non originali Ninja può rendere nulla la Garanzia convenzionale, fermo restando che la Garanzia legale non può essere in alcun modo alterata.

72

ninjakitchen.eu 73

BEDANKT VOOR DE AANKOOP
van uw Ninja® Smoothiemaker

REGISTREER UW AANKOOP ninjakitchen.eu

Scan de QR-code met een mobiel apparaat

HOUD DEZE INFORMATIE BIJ Modelnummer:  Serienummer:  Datum van aankoop:  (Bewaar bon) Winkel van aankoop: 

TIP: U vindt het model- en serienummer op het label met de QR-code aan de achterkant van het apparaat bij de voedingskabel.

TECHNISCHE SPECIFICATIES Spanning: 220-240 V~, 50/60 Hz Vermogen: 700 watt
BEKERCAPACITEIT: 470 ml

ZORGVULDIG DOORLEZEN EN BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK

74

INHOUD
Belangrijke veiligheidsvoorzieningen                                    76 Leer uw Ninja® Smoothiemaker kennen                                  79 Voor het eerste gebruik                                                80 Instructies voor het blenden                                            81 Behandeling en onderhoud                                             82 Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 De thermostaat van de motor resetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Handleiding voor het oplossen van problemen                           83 Productregistratie                                                     84
Deze markering geeft aan dat dit product in de EU niet bij het overige huisvuil mag worden weggegooid. Om schade aan het milieu of de gezondheid van de mens te voorkomen door ongecontroleerd weggooien van afval, dient u het afval op een verantwoordelijke manier te recyclen om het duurzame hergebruik van materialen te bevorderen. Om uw gebruikte apparaat retour te sturen, dient u het retour- en verzamelsysteem te gebruiken of contact op te nemen met de winkelier waar u dit product heeft gekocht. Zij kunnen dit product milieuvriendelijk laten recyclen.
ninjakitchen.eu 75

NEDERLANDS

NEDERLANDS

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN

Om het risico op letsel, brand, elektrische schokken of schade aan eigendommen te beperken, dient u altijd basisveiligheidsmaatregelen te nemen, waaronder het volgen van de genummerde waarschuwingen en verdere instructies Gebruik dit apparaat niet voor andere doeleinden dan waarvoor het bedoeld is

WAARSCHUWING

Om het risico op brand, elektrische schokken, ernstig letsel, overlijden of schade te beperken bij het gebruik van dit apparaat, dient u deze basisveiligheidsvoorschriften op te volgen.
1 Lees alle instructies alvorens het apparaat en de accessoires te gebruiken.
2 Alle waarschuwingen en instructies dienen nauwkeurig te worden bestudeerd en nageleefd. Dit apparaat bevat elektrische verbindingen en bewegende delen die een risico voor de gebruiker kunnen vormen.
3 Wees ALTIJD voorzichtig bij het gebruik van de Pro Extractor Blades®-set. De messen zijn scherp. Pak de Pro Extractor Blades®-set ALLEEN vast aan de buitenrand van de voet van de messenset. Onvoorzichtig gebruik van de messenset kan leiden tot snijwonden.
4 Neem de tijd en wees voorzichtig tijdens het uitpakken en in elkaar zetten van het apparaat. Dit apparaat bevat scherpe, losse messen die bij onjuist gebruik letsel kunnen veroorzaken.
5 Bekijk de inhoud zorgvuldig zodat u ervan bent verzekerd dat u alle benodigde delen heeft om het apparaat correct en veilig te gebruiken.
6 Zet het apparaat UIT, en trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet in gebruik is,

voordat onderdelen gemonteerd of gedemonteerd worden en voordat u het schoonmaakt. Pak de stekker vast aan de behuizing en trek uit het stopcontact. NOOIT de stekker uit het stopcontact trekken door het flexibele snoer vast te pakken en eraan te trekken.
7 Alle onderdelen die mogelijk in aanraking met voedsel komen, moeten voor gebruik worden gewassen. Volg de reinigingsinstructies in deze handleiding op.
8 De messen zijn scherp. Wees voorzichtig!
9 Om het risico op een elektrische schok te voorkomen, mag u het apparaat NIET onderdompelen en dient u te vermijden dat de voedingskabel in contact met water of een andere vloeistof komt.
10 Dit apparaat NIET buitenshuis gebruiken. Het is enkel ontworpen voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
11 Gebruik GEEN apparaten met een beschadigd stroomsnoer of beschadigde stekker, of nadat het apparaat niet goed meer werkt, is gevallen of op een andere manier beschadigd is geraakt. Dit apparaat heeft geen onderdelen die door de gebruiker gerepareerd kunnen worden. Indien beschadigd, dient u contact op te nemen met SharkNinja voor onderhoud.
12 De voedingskabel NIET verkeerd gebruiken. Draag het apparaat nooit

76

aan de voedingskabel en ruk niet aan de kabel om de stekker uit het stopcontact te halen; pak in plaats daarvan de stekker vast en trek deze uit het stopcontact.
13 Verlengsnoeren NIET gebruiken met dit apparaat.
14 Dit apparaat NIET laten bedienen door jonge kinderen, ermee laten spelen of als speelgoed laten gebruiken. Houd dit apparaat en het snoer uit de buurt van kinderen.
15 Dit apparaat is NIET bedoeld voor het gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij deze personen onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
16 Controleer vóór ieder gebruik de messensets op beschadiging. Neem indien een mes krom of beschadigd is, contact op met SharkNinja voor vervanging.
17 NIET proberen de messen te slijpen.
18 Houd dit apparaat en het snoer uit de buurt van kinderen.
19 Het apparaat of het snoer NIET over de randen van tafels of aanrecht laten hangen. Het snoer kan blijven haken en het apparaat van het werkblad trekken.
20 GEEN enkel deel van het apparaat mag in contact komen met hete oppervlaktes, zoals fornuizen en andere verhittende apparaten.
21 Gebruik het apparaat ALTIJD op een droog en vlak oppervlak.
22 De messenset NOOIT op de motorvoet plaatsen wanneer deze niet bevestigd is aan zijn container (kom, kan of beker) en deksel.

23 ALLEEN hulpstukken en accessoires gebruiken die geleverd zijn met het product of aanbevolen door SharkNinja. Het gebruik van hulpstukken die niet worden aanbevolen of verkocht door SharkNinja kan brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken.
24 Het gebruik van hulpstukken, inclusief weckpotten, die niet worden aanbevolen door de fabrikant kan letsel veroorzaken aan personen.
Gebruik GEEN roestvrijstalen bekeraccessoire, model XSKDWSS24, met de blender.
25 Vermijd contact met bewegende delen tijdens gebruik en hanteren van het apparaat.
26 Het apparaat NIET bedienen met een lege container.
27 Overschrijd bij het vullen van containers NOOIT de MAXIMALE VULWAARDE of MAXIMALE VLOEISTOF-lijnen.
28 Plaats containers of accessoires geleverd met het apparaat NIET in de magnetron.
29 Gebruik de beker voor een enkele portie en de Pro Extractor Blades®set NIET om te malen.
30 Zorg ervoor dat voor gebruik al het gerei uit de containers is verwijderd. Het niet verwijderen van keukengerei kan leiden tot het breken van de containers en kan letsel en schade aan eigendommen veroorzaken.
31 Handen, haar, kleding en andere gebruiksvoorwerpen uit de buurt van de container houden tijdens het verwerken, om het risico op ernstig lichamelijk letsel of schade aan het apparaat te voorkomen. U mag alleen een pannenlikker gebruiken als het apparaat niet in werking is.

BEWAAR DEZE HANDLEIDING

ninjakitchen.eu 77

NEDERLANDS

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN

32 Het apparaat NOOIT bedienen zonder dat de deksels en doppen aangebracht zijn. De vergrendelingen NIET proberen te overbruggen. Zorg er voorafgaand aan het gebruik voor dat de container en het deksel correct zijn geplaatst.
33 De containers en accessoires NIET blootstellen aan extreme temperatuurveranderingen. Deze kunnen beschadigd raken.
34 Laat het apparaat tijdens het gebruik NOOIT onbeheerd achter.
35 Meng GEEN hete vloeistoffen. Dit kan leiden tot drukopbouw en blootstelling aan stoom, wat kan leiden tot brandwonden bij de gebruiker.
36 Verwijder de beker NIET van de motorvoet terwijl het apparaat nog werkt.
37 Verwijder de Pro Extractor Blades®set van de beker voor een enkele portie na voltooiing van het mengen. Bewaar voor of na het blenden GEEN ingrediënten in de beker indien de messenset is bevestigd. Sommige voedingsmiddelen kunnen actieve ingrediënten bevatten of er kunnen gassen vrijkomen indien deze in een afgedichte container blijven zitten, wat ertoe leidt dat er te veel druk wordt opgebouwd, wat verwondingen kan veroorzaken. Gebruik alleen het tuitdeksel om ingrediënten in de beker te bewaren.

38 Het maximale vermogen voor dit apparaat is gebaseerd op de opstelling van de Pro Extractor Blades®-set en de beker voor een enkele portie. Andere opstellingen trekken wellicht minder stroom.
39 Max. inschakeltijd is 30 seconden als de belasting lager dan 700 watt is. Als het apparaat oververhit raakt, schakelt een thermische beveiliging de motor uit. Als u het apparaat wilt resetten, dient u de stekker van het apparaat uit het stopcontact te trekken en het apparaat ongeveer 30 minuten te laten afkoelen voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.
40 Verwerk GEEN droge ingrediënten zonder vloeistof toe te voegen aan de ingrediënten in de beker voor een enkele portie. De beker voor een enkele portie is niet bedoeld voor droog mengen.
41 Om het risico op een elektrische schok te voorkomen, mag u de motorvoet NIET in water of in een andere vloeistof onderdompelen.
42 Bespuit de motorvoet NIET met vloeistoffen. Schakel de motorvoet vóór het reinigen uit en trek de stekker uit het stopcontact.
43 Het maximale wattage voor dit apparaat wordt bereikt door 200 g rundvlees gedurende 5 seconden in de beker van 470 ml te hakken.

LEER UW NINJA® SMOOTHIEMAKER KENNEN

HOOFDEENHEID

A Beker voor een enkele portie van 470 ml (2x)

B Pro Extractor Blades-set

A

C Motorvoet (meegeleverd

netsnoer niet weergegeven)

D Tuitdeksel (2x)

C

B

Geeft aan dat de instructies gelezen moeten worden om de werking en het gebruik van het product te begrijpen.
Geeft de aanwezigheid van een risico weer. Er kan persoonlijk letsel, overlijden of substantiële eigendomsschade plaatsvinden als de waarschuwing die wordt omschreven met dit symbool wordt genegeerd.
Enkel voor huishoudelijk gebruik binnenshuis.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
78

D
Om extra onderdelen en accessoires te bestellen, ga naar ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu 79

NEDERLANDS

VOOR HET EERSTE GEBRUIK

WIST U DAT?
· U met behulp van de tuitdeksels uw drankje mee kunt nemen voor onderweg.
· De containers, messensets en deksels BPA-vrij zijn en geschikt zijn voor de vaatwasser.
OPMERKING: Pak de Pro Extractor Blades®-set vast aan de buitenrand van de voet van de messenset.
OPMERKING: Alle hulpstukken zijn vaatwasserbestendig. Wij adviseren de deksels, containers en messensets in het bovenste rek van de vaatwasser te plaatsen. Zorg ervoor dat messensets en deksels uit hun containers zijn verwijderd, voordat u ze in de vaatwasser plaatst. Wees voorzichtig bij het hanteren van de messensets.

1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal van het apparaat. Wees voorzichtig tijdens het uitpakken van de messensets. Alle messensets zijn scherp.
2 Was containers, deksels en messensets in warm water en zeep met een afwasborstel om rechtstreeks contact met de messen te voorkomen. Wees voorzichtig bij het hanteren van de messensets, aangezien de messen scherp zijn.
3 Alle onderdelen grondig afspoelen en aan de lucht laten drogen.

INSTRUCTIES VOOR HET BLENDEN

1 Doe de ingrediënten in de beker voor een enkele portie. Voeg GEEN ingrediënten toe voorbij de MAX. VLOEISTOF-lijn op de beker.

5 Til de beker op om deze te verwijderen zodra het mengen voltooid is.

2 Plaats de messenset bovenop de beker en draai rechtsom om hem af te sluiten.
3 Draai de beker om zodat de onderkant van de messenset plat op het aanrecht staat.
4 Plaats de beker ondersteboven op de motorvoet. Duw omlaag op de beker om te pulseren of te blenden.

6 Draai de beker om zodat de messenset zich bovenaan bevindt. Draai de messenset linksom om hem te verwijderen. Om uw gemengde inhoud mee te nemen voor onderweg, plaatst u het tuitdeksel op de beker en draai deze rechtsom om hem af te sluiten. Berg niet op met de messen bevestigd.

80

ninjakitchen.eu 81

NEDERLANDS

BEHANDELING EN ONDERHOUD

REINIGING
1 Maak alle onderdelen van elkaar los.
2 Was alle containers in warm water en zeep met een zachte doek.
3 Met de hand wassen Was de bekers, deksels en messenset in warm water met zeep. Gebruik een afwasborstel met een handvat om rechtstreeks contact met de messen te voorkomen. Wees voorzichtig bij het gebruik van de messenset, aangezien de messen scherp zijn. Alle onderdelen grondig afspoelen en aan de lucht laten drogen.
Vaatwasser Bekers, deksels en messenset mogen allemaal in de vaatwasser. Plaats de bekers, deksels en messenset ALLEEN in het bovenste rek van de vaatwasser. Zorg ervoor dat de messenset en het deksel van de beker zijn verwijderd, voordat u ze in de vaatwasser plaatst.

DE THERMOSTAAT VAN DE MOTOR RESETTEN
Dit apparaat is uitgerust met een uniek veiligheidssysteem dat schade aan de motor en het aandrijfsysteem van het apparaat voorkomt, als het onbedoeld overbelast zou raken. Als het apparaat overbelast wordt, wordt de motor tijdelijk uitgeschakeld. Als dit plaatsvindt, dient u de onderstaande resetprocedure te volgen.
1 Haal het apparaat uit het stopcontact.
2 Laat het apparaat ongeveer 30 minuten afkoelen.
3 Verwijder het deksel van de container en de messenset. Maak de container leeg en zorg ervoor dat er geen ingrediënten vastzitten in de messensets.
BELANGRIJK: Zorg ervoor dat de maximale hoeveelheden niet worden overschreden. Dit is de hoofdoorzaak van overbelasting van het apparaat.

Motorvoet Schakel vóór het reinigen het apparaat uit en trek de stekker van de motorvoet uit het stopcontact. Veeg de motorvoet af met een schone, vochtige doek.
Besproei de voet NOOIT direct met water of andere vloeistoffen.
Gebruik GEEN schurende doeken/ sponsen/borstels om de voet te reinigen, omdat dit het oppervlak dof kan maken of kan krassen.

HANDLEIDING VOOR HET OPLOSSEN VAN PROBLEMEN
WAARSCHUWING: Om het risico op schokken en onbedoelde bediening te verkleinen, dient u het apparaat uit te schakelen en uit het stopcontact te halen voordat u de problemen oplost
De motor start niet of de messenset draait niet · Zorg dat de beker stevig op de motorvoet is bevestigd. · Controleer of de stekker stevig in het stopcontact zit. · Controleer de zekering of stroomonderbreker in uw woning. Vervang de zekering/reset de
stroomonderbreker. · Controleer of de binnenkant van de motorvoet schoon is en of er geen voedsel de
verbinding tussen de motorvoet en de beker blokkeert. · Er zit te veel voedsel in de container. Haal de stekker van de motorvoet uit het
stopcontact. Verwijder wat voedsel en probeer het opnieuw. · Het apparaat is oververhit. Trek de stekker uit het stopcontact en wacht ongeveer 30
minuten, alvorens de stekker weer in het stopcontact te steken.
Voedsel hoopt zich op aan de zijkanten van de beker · Er wordt te veel voedsel tegelijk verwerkt. Schakel de motorvoet uit. Wacht totdat de
messen niet meer draaien en verwijder de beker uit de motorvoet. Verwijder wat van het voedsel dat wordt verwerkt.
IJs kan niet worden omgevormd tot sneeuw · Gebruik geen ijs dat aan het smelten is. · Gebruik korte pulsen in het begin om grote stukken te verbrijzelen.

82

ninjakitchen.eu 83

NEDERLANDS

PRODUCTREGISTRATIE
BEPERKTE GARANTIE VAN TWEE (2) JAAR
Als u een product in Nederland koopt als klant, kunt u aanspraak maken op uw wettelijke rechten t.a.v. de kwaliteit van het product (uw "wettelijke rechten"). U kunt deze wettelijke rechten uitoefenen ten opzichte van de verkoper van het product . Echter, bij Ninja zijn we zo overtuigd van de kwaliteit van onze producten (de "Producten"), dat wij u een extra garantie van twee jaar op de batterij geven. Deze garantie geldt uitsluitend voor Producten die in nieuwe en ongebruikte staat worden gekocht. Deze voorwaarden hebben alleen betrekking op onze garanties, uw wettelijke rechten als klant blijven hierbij gelden. Let op: de garantie van 2 jaar is beschikbaar in alle EU-landen en in het Verenigd Koninkrijk als dit land tijdens de garantieperiode niet langer een EU-land is.
De onderstaande voorwaarden beschrijven de vereisten en omvang van de garanties, die afgegeven zijn door de SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Duitsland) ("ons, onze of wij"). Zij hebben geen invloed op uw wettelijke rechten of de verplichtingen van de verkoper van het product en uw overeenkomst met hem. Hetzelfde is van toepassing als u het product rechtstreeks bij Ninja heeft gekocht.
Ninja®-garanties
Een huishoudelijk keukenapparaat is een aanzienlijke investering. Uw nieuwe apparaat moet zo lang mogelijk correct werken. De garantie bij het apparaat is een belangrijke indicator en laat zien hoeveel vertrouwen de fabrikant in zijn product heeft en de kwaliteit hiervan.
U vindt online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Hoe registreer ik mijn garantie?
U kunt uw garantie binnen 28 dagen na aankoop online registreren. Om tijd te besparen heeft u de volgende informatie over uw apparaat nodig:
· Modelnr.
· Serienummer (indien beschikbaar)
· Aankoopdatum van het Product (aankoopbewijs of afleveringsbewijs)
Ga om online te registreren naar www.ninjakitchen.eu.
BELANGRIJK
· De garantie dekt uw Product gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop.
· Bewaar altijd het aankoopbewijs. Wilt u gebruik maken van uw garantie, dan hebben wij het aankoopbewijs nodig om te controleren of de versterkte informatie correct is. Als u geen geldig aankoopbewijs kunt overleggen, zal uw garantie komen te vervallen.
Wat zijn de voordelen van het registreren van mijn garantie?
Wanneer u uw garantie registreert, kunt u ervoor kiezen onze nieuwsbrief met tips, advies en mededelingen te ontvangen. Ontvang het laatste nieuws over nieuwe Ninja-technologie en introducties. Als u uw garantie online registreert, krijgt u onmiddellijk een bevestiging dat wij uw gegevens hebben ontvangen.
Bezoek voor meer informatie over ons privacybeleid www.ninjakitchen.eu.
Hoe lang krijg ik garantie op Producten?
Door het vertrouwen wat wij hebben in ons ontwerp en de kwaliteit van ons product, geven wij twee jaar garantie op de aankoop van een Product.

PRODUCTREGISTRATIE
Wat wordt er door de garantie gedekt?
Reparatie of vervanging van uw Product (naar beoordeling van Ninja), inclusief alle onderdelen en arbeid in geval van een gebrek in het ontwerp, het materiaal en vakmanschap (inclusief transport en verzendkosten). Onze garantie is een aanvulling op uw wettelijke rechten als klant.
Wat dekt de garantie niet?
· Normale slijtage.
· Onbedoelde schade, fouten veroorzaakt door nalatig gebruik en onderhoud, verkeerd gebruik, nalatigheid, onachtzame bediening of gebruik van het keukenapparaat, die niet overeenkomen met wat er in de instructiehandleiding bij de machine van Ninja staat.
· Het gebruik van het keukenapparaat voor andere doeleinden dan de standaard huishoudelijke activiteiten.
· Het gebruik van onderdelen niet gemonteerd of geïnstalleerd overeenkomstig de bedieningsinstructies.
· Het gebruik van niet-originele onderdelen en accessoires van Ninja®.
· Verkeerde installatie (m.u.v. installatie door Ninja®).
· Reparaties of wijzigingen uitgevoerd door derden niet zijnde Ninja of haar vertegenwoordigers, tenzij u kunt aantonen dat de reparaties of wijzigingen die door derden zijn uitgevoerd niet gerelateerd zijn aan het gebrek waarvoor u een beroep doet op de Batterijgarantie.
Wat gebeurt er als mijn garantie is verstreken?
Ninja ontwikkelt geen producten die maar een beperkte tijd meegaan. Wij snappen dat klanten hun keukenapparaat mogelijk willen laten repareren nadat de garantie is verstreken. U vindt online ondersteuning op www.ninjakitchen.eu.
Waar kan ik originele onderdelen en accessoires van Ninja kopen?
Onderdelen en accessoires van Ninja zijn ontworpen door dezelfde ingenieurs die uw Ninja-keukenapparaat hebben ontworpen. U vindt een uitgebreid assortiment Ninjaonderdelen, -vervangingsonderdelen en -accessoires voor alle apparaten van Ninja op www.ninjakitchen.eu.
Onthoud dat uw garanties kunnen vervallen als u onderdelen gebruikt die niet van Ninja zijn. Uw wettelijke rechten blijven echter gelden.

84

ninjakitchen.eu 85

TAKK FOR KJØPET
av en Ninja® Smoothie Maker

REGISTRER KJØPET DITT ninjakitchen.eu

Skann QR-koden med en mobilenhet
TA VARE PÅ DENNE INFORMASJONEN Modellnummer:  Serienummer:  Kjøpsdato:  (Ta vare på kvitteringen) Butikken du kjøpte den i: 

TIPS: Du finner modell- og serienummer på etiketten til QR-koden på baksiden av enheten, ved siden av strømledningen.

TEKNISKE SPESIFIKASJONER

Spenning: 220­240V~, 50­60Hz

Effekt:

700 Watt

PORSJONSKOPPEN KAPASITET: 470 ml

LES NØYE OG OPPBEVAR FOR FREMTIDIG REFERANSE

86

INNHOLDSFORTEGNELSE
Viktige sikkerhetstiltak                                                88 Kom i gang med en Ninja® Smoothie Maker                               91 Før førstegangsbruk                                                  92 Instruksjoner for blanding                                              93 Stell og vedlikehold                                                   94 Rengjøring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Lagring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Tilbakestilling av motortermostaten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Retningslinjer for feilsøking                                            95 Produktregistrering                                                   96
Dette merket indikerer at produktet ikke skal kastes sammen med annet husholdningsavfall i EU. For å forhindre potensiell skade av miljøet eller menneskelig helse fra ukontrollert kassering av avfall, skal det resirkuleres på en ansvarlig måte for å fremme bærekraftig gjenbruk av materielle ressurser. For å returnere en brukt enhet, bruk systemene for retur- og innsamling, eller kontakt forhandleren der produktet ble kjøpt. De kan ta imot og resirkulere produktet på en miljømessig trygg måte.
ninjakitchen.eu 87

NORSK

VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK

For å redusere risikoen for personskade, brann, elektrisk støt og skade på eiendom må grunnleggende sikkerhetsforholdsregler alltid følges, inkludert å ta hensyn til alle advarsler og etterfølgende instruksjoner Bruk ikke dette apparatet til noe annet enn tiltenkt bruk

ADVARSEL
For å redusere risikoen for brann, elektrisk støt, alvorlig skade, død eller skade ved bruk av dette apparatet, må du følge disse grunnleggende sikkerhetsreglene.
1 Les alle instruksjoner før bruk av apparatet og tilbehøret.
2 Overhold og følg alle advarsler og instruksjoner nøye. Denne enheten har elektriske koblinger og bevegelige deler som vil kunne utgjøre en risiko for brukeren.
3 Utvis ALLTID forsiktighet ved håndtering av Pro Extractor Blades®-enheten. Knivene er skarpe. Grip KUN Pro Extractor Blades®-enheten på ytterkanten av knivenhetens base. Manglende varsomhet ved håndtering av knivenheten kan resultere i rifter.
4 Ta deg god tid og utvis forsiktighet ved utpakking og sammensetting av apparatet. Apparatet inneholder skarpe, løse knivblader som kan føre til personskade ved feil håndtering.
5 Tell opp alt innholdet for å sikre at du har alle delene som trengs for å kunne bruke apparatet trygt og riktig.
6 Slå apparatet AV og dra deretter støpselet ut av stikkontakten når det ikke er i bruk, før montering og demontering av deler og før rengjøring. For å trekke ut kontakten, grip i støpselet og dra det ut av stikkontakten. TREKK ALDRI ut kontakten ved å gripe og dra i den fleksible ledningen.
88

7 Før bruk, vask alle deler som kan komme i kontakt med mat. Følg rengjøringsinstruksjonene som inngår i denne instruksjonsveiledningen.
8 Knivene er skarpe. Håndter forsiktig.
9 For å unngå risiko for elektrisk støt, må du IKKE senke apparatet ned i vann, eller la ledningen komme i kontakt med noen form for væske.
10 IKKE bruk dette apparatet utendørs. Det er kun ment for innendørs bruk.
11 IKKE bruk et elektrisk apparat med en skadet ledning eller støpsel, eller etter at apparatet har sviktet eller har falt i gulvet eller blir skadet på noen måte. Dette apparatet har ingen deler som kan vedlikeholdes av brukeren. Hvis skadet, kontakt SharkNinja for service.
12 IKKE utsett ledningen for skade. Bær aldri maskinen etter ledningen, ei heller rykk i den for å koble fra et elektrisk støpsel, ta i stedet tak i støpselet og trekk det ut for å koble fra.
13 Skjøteledninger bør IKKE brukes med dette apparatet.
14 IKKE la små barn bruke apparatet, leke med det, eller bruke som et leketøy. Hold apparatet og ledningen utilgjengelig for barn.
15 Dette apparatet er IKKE ment for personer (inkludert barn) med reduserte fysiske, sensoriske eller

mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de får tilsyn eller veiledning om bruken av apparatet fra en person som er ansvarlig for sikkerheten deres.
16 Kontroller knivenheter for skade før hver bruk. Hvis en kniv er bøyd eller det er mistanke om skade, kontakt SharkNinja for å bestille en erstatningsvare.
17 IKKE prøv å slipe knivene.
18 Hold apparatet og ledningen utilgjengelig for barn.
19 IKKE la enheten eller ledningen henge over kanten på bord eller arbeidsbenker. Ledningen kan fanges og dra apparatet av arbeidsbenken.
20 IKKE la noen del av enheten komme i kontakt med varme overflater, inkludert komfyrer og andre varmeapparater.
21 Bruk ALLTID apparatet på en tørr, jevn overflate.
22 Plasser ALDRI en knivenhet på motorbasen uten først å feste tilhørende beholder (bolle, mugge, kopp) og lokk.
23 Bruk KUN fester og tilbehør som leveres sammen med produktet eller som anbefales av SharkNinja. Bruk av tilbehør som ikke er anbefalt eller selges av SharkNinja, kan forårsake brann, elektrisk støt eller skade.
24 Bruk av tilbehør, inkludert sylteglass, ikke anbefalt av produsenten, kan forårsake risiko for personskade.
IKKE bruk kopp i rustfritt stål med modellnummer XSKDWSS24 som tilbehør til mikser.

25 Under bruk og håndtering av apparatet, må du unngå kontakt med bevegelige deler.
26 IKKE bruk apparatet med en tom beholder.
27 IKKE fyll beholdere over strekene som indikerer for MAKSIMAL FYLL eller MAKSIMAL VÆSKE.
28 IKKE bruk noen av beholderne eller tilbehør som medfølger apparatet i mikrobølgeovn.
29 IKKE bruk kverna med porsjonskoppen og Pro Extractor Blades®-innretningen.
30 Pass på at alle redskaper er fjernet fra beholdere før bruk. Manglende fjerning av redskaper fra beholdere kan føre til at de knuses og kan resultere i skade på personer og eiendom.
31 Hold hender, hår, klær og redskaper vekk fra beholderen under bearbeiding for å redusere risikoen for alvorlig personskade eller skade på apparatet. En skrape vil kunne brukes, men bare når apparatet ikke er i gang.
32 Bruk ALDRI apparatet uten at lokk og hetter er på plass. IKKE prøv å bryte opp låsemekanismen. Pass på at beholderen og lokket er satt ordentlig på plass før bruk.
33 IKKE eksponer beholderne og tilbehøret for ekstreme temperaturforandringer. Dette kan føre til skade.
34 Hold ALLTID oppsyn med apparatet når det brukes.
35 IKKE bland varme væsker. Hvis du gjør dette kan, det resultere i oppbygging av trykk og dampeksponering som vil kunne medføre en risiko for at brukeren blir brent.

TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE

ninjakitchen.eu 89

NORSK

NORSK

VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK

36 IKKE fjern koppen fra motorbasen mens apparatet er i gang.
37 Fjern Pro Extractor Blades®innretningen fra porsjonskoppen ved fullført blanding. IKKE oppbevar ingredienser før eller etter at de er blandet i koppen med knivenheten festet. Noen matvarer kan inneholde aktive ingredienser eller avgi gasser som vil utvide seg hvis de oppbevares i en lukket beholder, noe som resulterer i overdreven trykkoppbygging som kan utgjøre en risiko for skade. For lagring av ingredienser i koppen, må du kun bruke tutlokket som deksel.

38 Maksimal watt-rangering for dette apparatet er basert på konfigurasjonen av Pro Extractor Blades®-innretningen og porsjonskopp. Andre konfigurasjoner vil kunne bruke mindre kraft eller strøm.
39 Maksimal PÅ-tid er 30 sekunder under 700 W. Hvis apparatet blir overopphetet, vil en termisk sikkerhetsbryter aktiveres og stenge av motoren. For å tilbakestille, drar du støpselet ut av kontakten og lar apparatet kjøle seg ned i omtrent 30 minutter før det brukes igjen.
40 IKKE bearbeid tørre ingredienser uten å tilsette væske i porsjonskoppen. Porsjonskoppen er ikke beregnet for tørrblanding.
41 For å beskytte mot risiko for elektrisk støt, IKKE senk motorbasen i vann eller annen væske.
42 IKKE spray motorbasen med væske. Slå av og trekk ut støpselet fra motorbasen før du rengjør den.
43 Maksimal wattstyrke for dette apparatet oppnås ved å kutte 200 g biff i koppen på 470 ml (16 oz) i 5 sekunder.

KOM I GANG MED EN NINJA® SMOOTHIE MAKER

HOVEDENHET

A 470 ml porsjonskopper (x2)

B Pro Extractor Blades-innretning

C Motorbase (tilkoblet

A

strømledning ikke vist)

D Tutlokk (x2)

C

B

Indikerer behov for å lese og gjennomgå instrukser for å lære om drift og bruk av produktet.
Indikerer risikoområde som kan forårsake personskader, dødsfall eller alvorlige skader på eiendeler og eiendom ved neglisjering av varselet tilknyttet dette symbolet.
Bare til bruk innendørs og i husholdninger.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE
90

D

For å bestille flere deler og tilbehør, se vår hjemmeside: ninjakitchen.eu

ninjakitchen.eu 91

NORSK

FØR FØRSTEGANGSBRUK

VISSTE DU? · Du kan ta med deg drikke på farten
når du bruker tutlokkene. · Beholderne, knivenhetene og
lokkene inneholder ikke BPA og tåler oppvaskmaskin.
MERK: Grip rundt basen når du håndterer Pro Extractor Blades®-enheten.

1 Fjern all emballasje fra apparatet. Utvis forsiktighet når du pakker ut knivenheter. Alle knivenhetene er skarpe.
2 Vask beholdere, lokk og knivenheter i varmt såpevann og bruk en oppvaskkost for å unngå direkte kontakt med knivbladene. Utvis forsiktighet ved håndtering av knivenheter, da knivene er skarpe.
3 Rengjør og lufttørk alle deler nøye.

MERK: Alt tilbehør tåler oppvaskmaskin. Det anbefales at lokkene, beholderne og knivenhetene plasseres i det øverste brettet i oppvaskmaskinen. Kontroller at knivenheter og lokk er tatt ut av beholderne før de blir plassert i oppvaskmaskinen. Utvis forsiktighet når du håndterer knivenheter.

INSTRUKSJONER FOR BLANDING

1 Tilsett ingrediensene i porsjonskoppen. IKKE tilsett ingredienser over streken for MAKSIMAL VÆSKE på koppen.

5 Når blandingen er ferdig, løfter du opp koppen for å fjerne den.

2 Plasser knivinnretningen på toppen av koppen og vri med klokken for å forsegle.
3 Snu koppen opp ned slik at bunnen av knivenheten står flatt på benkeplaten.
4 Plasser koppen opp ned på motorbasen. Trykk ned på porsjonskoppen ved røring eller blanding.

6 Snu koppen opp ned slik at knivenheten er på toppen. Vri knivenheten mot klokken for å fjerne den. For å ta med deg blandingen på farten, plasser tutlokket på koppen og drei med klokken for å forsegle. Må ikke oppbevares med knivbladene festet.

92

ninjakitchen.eu 93

NORSK

STELL OG VEDLIKEHOLD

RENGJØRING
1 Skill alle delene fra hverandre.
2 Vask alle beholdere i varmt såpevann med en myk klut.
3 Vask for hånd Vask kopper, lokk og knivenheten i varmt såpevann. Bruk en oppvaskkost for å unngå direkte hudkontakt med knivene. Utvis forsiktighet ved håndtering av knivenheten, da knivene er skarpe. Rengjør og lufttørk alle deler nøye.
Oppvaskmaskin Kopper, lokk og knivenheten tåler oppvaskmaskin. Plasser koppene, lokkene og knivenheten KUN i det øverste brettet i oppvaskmaskinen. Kontroller at knivenheten og lokket er fjernet fra koppen før den blir plassert i oppvaskmaskinen.
Motorbase Slå av enheten og koble fra motorbasen før rengjøring. Rengjør motorbasen med en ren, fuktig klut.
SPRAY aldri basen direkte med vann eller andre væsker.
IKKE bruk klut, svamp eller børste som sliter ved rengjøring av basen, da dette kan slipe ned eller ripe opp overflaten.

TILBAKESTILLING AV MOTORTERMOSTATEN
Enheten har et unikt sikkerhetssystem som forhindrer skade på motoren og drivsystemet dersom du tilfeldigvis skulle overbelaste apparatet. Hvis enheten blir overbelastet, vil motoren deaktiveres midlertidig. Dersom dette skulle skje, må du følge prosedyren for tilbakestilling nedenfor.
1 Trekk ut kontakten.
2 La enheten kjøle seg ned i omtrent 30 minutter.
3 Fjern lokket på beholderen og knivenheten. Tøm beholderen og pass på at ingen ingredienser sitter fast i knivenhetene.
VIKTIG: Pass på at maksimale kapasiteter ikke overskrides. Dette er den mest vanlige årsaken til overbelastning av apparatet.

RETNINGSLINJER FOR FEILSØKING
ADVARSEL: For å redusere risikoen for elektrisk støt og utilsiktet bruk, skru av strømmen og koble fra enheten før feilsøking
Motoren starter ikke eller knivenheten roterer ikke · Pass på at koppen er forsvarlig plassert på motorbunnen. · Kontroller at støpselet er satt riktig inn i stikkontakten. · Kontroller sikringen eller kretsbryteren i hjemmet ditt. Skift ut sikringen/tilbakestill
kretsbryteren. · Kontroller at innsiden av motorbasen er ren og at mat ikke blokkerer tilkoblingen mellom
motorbasen og koppen. · Det er for mye mat i beholderen. Koble fra motorbasen. Fjern noe mat og prøv igjen. · Apparatet er overbelastet. Dra støpselet ut av kontakten, og vent omtrent 30 minutter før
du bruker det igjen.
Mat samler seg på sidene av koppen · For mye mat blir behandlet på en gang. Slå av motorbasen. Når bladene stopper å rotere,
fjerner du koppen fra motorbasen. Fjern noe av maten som blir behandlet.
Snø fra is er ikke mulig · Bruk ikke is som har stått fremme eller har begynt å smelte. · Sikre at du bruker korte pulseringer i starten for å bryte opp store biter.

94

ninjakitchen.eu 95

NORSK

PRODUKTREGISTRERING
TO (2) ÅRS BEGRENSET GARANTI
Når du kjøper et produkt i Norge som forbruker får du visse lovmessige rettigheter når det gjelder produktets kvalitet (dine «lovfestede rettigheter»). Du kan håndheve disse lovmessige rettighetene overfor forhandleren din. Hos Ninja har vi så stor tiltro til kvaliteten på våre produkter («Produktene») at vi gir deg en ekstra produsentgaranti i opptil to år. Denne garantien gjelder kun dersom produktet er kjøpt som nytt og ubrukt. Disse vilkårene og betingelsene gjelder kun for garantiene våre ­ dine lovfestede rettigheter som kjøper påvirkes ikke. Vær oppmerksom på at 2-års garantien er tilgjengelig i alle EU-land og i Storbritannia, dersom landet ikke lenger er et EU-land under garantiperioden.
Vilkårene nedenfor beskriver forutsetningene for og omfanget av garantiene våre , som ytes av SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Tyskland) («oss», «vår» eller «vi»). De påvirker ikke dine lovfestede rettigheter eller forhandlerens forpliktelser og din kontrakt med dem. Det samme gjelder hvis du har kjøpt produktet direkte fra Ninja.
Ninja®-garantier
En kjøkkenmaskin utgjør en betydelig investering. Din nye maskin må fungere riktig så lenge som mulig. Garantien den kommer med er en viktig faktor ­ og viser hvor stor tillit produsenten har til produktet sitt og sin produksjonskvalitet.
Du finner online-støtte på www.ninjakitchen.eu
Hvordan registrerer jeg garantien min?
Du kan registrere garantien din på nettet innen 28 dager etter kjøpet. For å spare tid trenger du følgende informasjon om maskinen:
· Modellnr.
· Serienummer (kun hvis det er tilgjengelig)
· Kjøpsdato for produktet (kvittering eller følgeseddel)
For å registrere online, gå til www.ninjakitchen.eu
VIKTIG
· Garantien dekker produktet ditt i 2 år og starter fra kjøpsdatoen.
· Ta vare på kvitteringen. Hvis du må benytte deg av garantien, trenger vi kvitteringen for å bekrefte at informasjonen du har oppgitt til oss er korrekt. Hvis du ikke kan fremlegge en gyldig kvittering, vil det føre til at garantien blir ugyldig.
Hva er fordelene ved å registrere garantien min?
Når du registrerer garantien din, kan du velge å motta vårt nyhetsbrev med tips, råd og konkurranser. Få med deg siste nytt om Ninja-teknologi og lanseringer. Hvis du registrerer garantien på nettet, får du umiddelbart bekreftelse på at vi har mottatt informasjonen din.
Nærmere informasjon om våre retningslinjer om personvern finner du på www.ninjakitchen.eu

PRODUKTREGISTRERING
Hvor lenge er det garanti på produktene våre?
Vår tillit til vår design og kvalitetskontroll betyr at det nye produktet ditt er garantert i til sammen to år.
Hva dekkes av garantien?
Reparasjon eller erstatning (etter Ninjas skjønn) av produktet ditt, inkludert alle deler og arbeidskostnader i tilfelle defekt på design, materialer og utførelse (inkludert transport- og forsendelseskostnader). Garantien vår gis i tillegg til dine lovfestede rettigheter som forbruker.
Hva dekkes ikke av garantien?
· Normal slitasje.
· Utilsiktet skade, feil forårsaket av uaktsom bruk eller vedlikehold, feilaktig bruk, forsømmelse, uforsiktig bruk eller all annen håndtering av dampmoppen som ikke er i samsvar med Ninja® sin håndbok som fulgte med maskinen din.
· Bruk av kjøkkenmaskinen til alt annet enn normale husholdningsformål.
· Bruk av deler som ikke er satt sammen eller montert i henhold til håndboken.
· Bruk av deler eller tilbehør som ikke er originale Ninja®-komponenter.
· Feil montering (unntatt når monteringen utføres av Ninja®).
Reparasjoner eller endringer utført av andre enn Ninja eller deres representanter, med mindre du kan vise at reparasjonene eller endringene utført av andre ikke er relatert til den defekten du gjør batterigarantien gjeldende for.
Hva skjer når garantien min utløper?
Ninja designer ikke produkter for at de skal vare i en begrenset tidsperiode. Vi forstår at kunder kan ha et ønske om å reparere kjøkkenmaskinen sin etter at garantien er utløpt. I slike tilfeller ber vi deg om å du finner online-støtte på www.ninjakitchen.eu.
Hvor kan jeg kjøpe originale Ninja-reservedeler og -tilbehør?
Ninja-reservedeler og tilbehør er utviklet av de samme ingeniørene som har utviklet din Ninja-kjøkkenmaskin. Du finner et komplett utvalg av Ninja-reservedeler og tilbehør for alle Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu
Husk at bruk av reservedeler som ikke er fra Ninja kan føre til at produksjonsgarantien din blir ugyldig. Dine lovbestemte rettigheter påvirkes ikke.

96

ninjakitchen.eu 97

OBRIGADO POR ADQUIRIR
a sua máquina de fazer smoothies Ninja®

REGISTE A SUA COMPRA EM ninjakitchen.eu

Faça a leitura do código QR com o telemóvel
REGISTE ESTA INFORMAÇÃO Número do modelo:  Número de série:  Data da compra:  (Guarde o recibo) Loja onde efetuou a compra: 

DICA: Pode encontrar o número de modelo e de série na etiqueta do código QR localizada na parte de trás do aparelho, junto ao cabo de alimentação.

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

Tensão:

220-240 V, 50-60 Hz

Potência: 700 Watts

CAPACIDADE DO COPO: 470 ml

LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA CONSULTAS FUTURAS

98

ÍNDICE
Instruções de segurança importantes                                   100 Conhecer a sua máquina de fazer smoothies Ninja®                      103 Antes da primeira utilização                                          104 Instruções de mistura                                                 105 Cuidados e manutenção                                              106 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Repor o termostato do motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Guia de resolução de problemas                                       107 Registo do produto                                                   108
Este símbolo indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Para evitar possíveis danos ao ambiente ou à saúde humana devido à eliminação descontrolada de resíduos, recicle-o de forma responsável, para promover a reutilização sustentável dos materiais de origem. Para devolver o seu aparelho usado, use os sistemas de devolução e recolha ou contacte o revendedor onde o produto foi adquirido. Estes podem encaminhar o produto para uma reciclagem ecológica e segura.
ninjakitchen.eu 99

PORTUGUÊS

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

Para reduzir o risco de ferimentos, incêndio, choque elétrico ou danos materiais, devem ser sempre seguidas as precauções básicas de segurança, incluindo os seguintes avisos numerados e instruções subsequentes Não utilize o aparelho para outros fins que não os previstos
AVISO

Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico, ferimentos graves, morte ou danos ao usar este aparelho, siga estas precauções de segurança básicas. 1 Leia todas as instruções antes
de utilizar o aparelho e os respetivos acessórios. 2 Cumpra e siga cuidadosamente todos os avisos e instruções. Este aparelho contém ligações elétricas e peças móveis que apresentam um potencial risco para o utilizador. 3 Tenha SEMPRE cuidado ao manusear o conjunto Pro Extractor Blades®. As lâminas são afiadas. Agarre APENAS o conjunto Pro Extractor Blades® pelo perímetro exterior da base do conjunto de lâminas. Se não tiver cuidado ao manusear o conjunto de lâminas, isto resultará num risco de laceração. 4 Demore o tempo necessário e tenha cuidado ao desembalar e ao programar o aparelho. Este aparelho contém lâminas soltas e afiadas que podem causar ferimentos se manuseadas incorretamente. 5 Faça um inventário de todo o conteúdo para garantir que tem todas as peças necessárias para utilizar o seu aparelho de forma adequada e segura. 6 DESLIGUE o aparelho e, em seguida, desligue-o da tomada, quando não estiver a ser utilizado, antes de montar ou desmontar peças e antes de limpar. Para desligar, segure a ficha pelo corpo e desligue-a da tomada. NUNCA desligue agarrando e puxando o cabo flexível.

7 Antes de utilizar, lave todas as peças que possam entrar em contacto com alimentos. Siga as instruções de lavagem descritas neste manual de instruções.
8 As lâminas são afiadas. Manuseie-as com cuidado.
9 Para proteger contra o risco de choque elétrico, NÃO mergulhe o aparelho nem permita que o cabo de alimentação entre em contacto com qualquer forma de líquido.
10 NÃO utilize este aparelho no exterior. Foi concebido apenas para utilização doméstica interior.
11 NÃO utilize qualquer aparelho com um cabo ou ficha danificados ou se o aparelho demonstrar anomalias, cair ou for danificado de qualquer forma. Este aparelho não tem peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Em caso de avaria, contacte a SharkNinja para reparação.
12 NÃO danifique o cabo de alimentação. Nunca transporte o aparelho puxando pelo cabo nem puxe para o desligar de uma tomada; em vez disso, pegue na ficha e puxe para desligar.
13 NÃO devem ser usados cabos de extensão com este aparelho.
14 NÃO permita que crianças operem este aparelho, brinquem com ele ou o utilizem como um brinquedo. Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.

100

15 Este aparelho NÃO deve ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, exceto se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre como usar o aparelho por alguém responsável pela sua segurança.
16 Antes de cada utilização, inspecione os conjuntos de lâminas relativamente a danos. Se suspeitar que uma lâmina está dobrada ou danificada, contacte a SharkNinja para providenciar a sua substituição.
17 NÃO tente afiar as lâminas. 18 Mantenha o aparelho e o cabo fora
do alcance das crianças. 19 NÃO deixe o aparelho ou o cabo
pendurado nas extremidades de mesas ou bancadas. O cabo pode ficar preso e arrastar o aparelho da superfície de trabalho. 20 NÃO deixe que qualquer parte do aparelho entre em contacto com superfícies quentes, incluindo fogões e outros aparelhos de aquecimento. 21 Utilize SEMPRE o aparelho numa superfície seca e nivelada. 22 NUNCA coloque um conjunto de lâminas na base com motor sem este ser previamente ligado ao recipiente correspondente (taça, jarro ou copo) e tampa. 23 Utilize APENAS acessórios que sejam fornecidos com o produto ou que sejam recomendados pela SharkNinja. A utilização de acessórios não recomendados ou vendidos pela SharkNinja pode causar incêndios, choques elétricos ou ferimentos.

24 A utilização de acessórios, incluindo jarros, não recomendados pelo fabricante pode causar um risco de ferimentos a pessoas. NÃO utilize o copo de aço inoxidável do modelo XSKDWSS24 com a liquidificadora.
25 Evite o contacto com peças móveis durante o funcionamento e manuseamento do aparelho.
26 NÃO opere o aparelho com um recipiente vazio.
27 NÃO encha os recipientes para além das linhas MAX FILL (enchimento máximo) ou MAX LIQUID (líquido máximo).
28 NÃO coloque recipientes ou acessórios fornecidos com o aparelho no micro-ondas.
29 NÃO realize operações de moagem com o copo de dose única e o conjunto de Pro Extractor Blades® Assembly.
30 Antes da utilização, certifique-se de que todos os utensílios são removidos dos recipientes. A não remoção dos utensílios pode fazer com que os recipientes se partam e resultar em lesões pessoais e danos materiais.
31 Mantenha as mãos, o cabelo e a roupa, bem como os utensílios, fora dos recipientes durante o processamento, para reduzir o risco de ferimentos pessoais graves ou danos ao aparelho. É possível utilizar um raspador, mas apenas quando o processador não estiver a funcionar.
32 NUNCA utilize o aparelho sem as tampas e as coberturas colocadas. NÃO tente anular o mecanismo de bloqueio. Certifique-se de que o recipiente e a tampa estão instalados corretamente antes da operação.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
ninjakitchen.eu 101

PORTUGUÊS

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES

33 NÃO exponha os recipientes e acessórios a mudanças de temperatura extremas. Estes podem ser danificados.
34 NUNCA deixe o aparelho sem vigilância enquanto estiver a ser utilizado.
35 NÃO misture líquidos quentes. Fazê-lo pode resultar em acumulação de pressão e exposição ao vapor, que podem representar um risco de queimadura para o utilizador.
36 NÃO remova o copo da base com motor enquanto o aparelho estiver a funcionar.
37 Retire o conjunto Pro Extractor Blades® do copo de dose única quando terminar a liquidificação. NÃO guarde ingredientes antes ou depois de os liquidificar no copo com o conjunto de lâminas instalado. Alguns alimentos podem conter ingredientes ativos ou libertar gases que irão expandir-se, se deixados num recipiente vedado, resultando numa acumulação de pressão excessiva que pode representar um risco de ferimento. Para armazenar ingredientes no copo, utilize apenas a tampa com bico para tapar.
38 A potência nominal máxima deste aparelho é baseada na configuração do conjunto Pro Extractor Blades® e no copo de dose única. Outras configurações podem fazer uso de uma corrente ou alimentação menor.

39 O tempo máximo de funcionamento é de 30 segundos a 700 W. Se o aparelho sobreaquecer, será ativado um interruptor térmico e este irá desligar o motor. Para o repor, desligue o aparelho da alimentação e deixe-o arrefecer durante cerca de 30 minutos antes de o usar outra vez.
40 NÃO processe ingredientes secos sem adicionar líquido ao copo de dose única. O copo de dose única não se destina a liquidificação seca.
41 Para proteger contra o risco de choque elétrico, NÃO mergulhe a base com motor em água ou em quaisquer outros líquidos.
42 NÃO pulverize a base com motor com quaisquer líquidos. Desligue e retire da tomada a ficha da base com motor antes de limpar.
43 A potência máxima para este aparelho é atingida cortando 200 g de carne de vaca no copo de 470 ml (16 oz) durante 5 segundos.

Indica a necessidade de ler e reler as instruções para compreender o funcionamento e a utilização do produto.
Indica a presença de um perigo que pode causar ferimentos pessoais, morte ou danos materiais consideráveis se o aviso incluído com este símbolo for ignorado.
Apenas para utilização doméstica interior.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
102

CONHECER A SUA MÁQUINA DE FAZER SMOOTHIES NINJA®

UNIDADE PRINCIPAL

A Copos de dose única de 470 ml (x 2)

B Conjunto Pro Extractor Blades®

A

C Base com motor (cabo de alimentação não apresentado)

D Tampa com bico (x2)

C

B
D Para encomendar peças sobressalentes e acessórios, visite ninjakitchen.eu
ninjakitchen.eu 103

PORTUGUÊS

PORTUGUÊS

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO

SABIA?
· Pode levar as suas bebidas consigo utilizando as tampas com bico.
· Os recipientes, conjuntos de lâminas e tampas são sem BPA e podem ir à máquina de lavar loiça.
NOTA: Manuseie o conjunto Pro Extractor Blades® segurando-o pelo perímetro exterior da base do conjunto de lâminas.
NOTA: Todos os acessórios podem ser lavados na máquina de lavar loiça. É recomendável que os recipientes, tampas e conjuntos de lâminas sejam colocados na prateleira superior da máquina de lavar loiça. Certifique-se de que os conjuntos de lâminas e tampas são removidos dos recipientes antes de os colocar na máquina de lavar loiça. Tenha cuidado ao manusear os conjuntos de lâminas.

1 Retire todos os materiais de embalagem do aparelho. Tenha cuidado ao desembalar os conjuntos de lâminas. Todos os conjuntos de lâminas são afiados.
2 Lave os recipientes, tampas e conjuntos de lâminas em água morna com detergente e use um utensílio de lavagem de loiça para evitar o contacto direto com as lâminas. Tenha cuidado ao manusear os conjuntos de lâminas, uma vez que as lâminas são afiadas.
3 Enxague bem e deixe secar todas as peças ao ar.

INSTRUÇÕES DE MISTURA

1 Adicione ingredientes ao copo de dose única. NÃO adicione ingredientes para além da linha MAX LIQUID do copo.

5 Quando a mistura estiver concluída, levante o copo para o retirar.

2 Coloque o conjunto de lâminas no topo do copo e rode para a direita para fechar.
3 Inverta o copo para que o fundo do conjunto de lâminas esteja plano na bancada.
4 Coloque o copo invertido na base com motor. Pressione o copo para baixo para fazer movimentos rápidos ou misturar.

6 Inverta o copo, para que o conjunto das lâminas fique para cima. Rode o conjunto de lâminas para a esquerda para o retirar. Para levar consigo o conteúdo misturado, coloque a tampa com bico no copo e rode para a direita para fechar hermeticamente. Não armazene com as lâminas montadas.

104

ninjakitchen.eu 105

PORTUGUÊS

CUIDADOS E MANUTENÇÃO

LIMPEZA
1 Separe todas as peças.
2 Lave todos os recipientes em água morna com detergente e limpe-os com um pano macio.
3 Lavar à mão Lave os copos, tampas e conjuntos de lâminas em água morna com detergente. Use um utensílio para lavagem de loiça com cabo, de forma a evitar o contacto direto com as lâminas. Tenha cuidado ao manusear o conjunto de lâminas, uma vez que as lâminas são afiadas. Enxague bem e deixe secar todas as peças ao ar.
Máquina de lavar loiça Os copos, as tampas e o conjunto de lâminas podem ser lavados na máquina de lavar loiça. Coloque os copos, tampas e conjunto de lâminas APENAS na prateleira superior da máquina de lavar loiça. Certifique-se de que o conjunto de lâminas e tampas são removidos do copo antes de os colocar na máquina de lavar loiça.

REPOR O TERMOSTATO DO MOTOR
Este aparelho possui um sistema de segurança único que evita danos no motor e no sistema de acionamento, caso sobrecarregue o motor inadvertidamente. Se o aparelho estiver em sobrecarga, o motor será desativado temporariamente. Se isto ocorrer, siga o procedimento indicado a seguir.
1 Desligue o aparelho da tomada.
2 Deixe o aparelho arrefecer durante cerca de 30 minutos.
3 Retire a tampa do recipiente e o conjunto de lâminas. Esvazie o recipiente e assegure-se de que não existem ingredientes a obstruir o conjunto de lâminas.
IMPORTANTE: Certifique-se de que as capacidades máximas não são excedidas. Esta é a causa mais comum para sobrecarga do aparelho.

Base com motor Desligue o aparelho e desligue da tomada a base com motor antes de limpar. Limpe a base com motor com um pano limpo e húmido.
NUNCA pulverize diretamente a base com água ou outros líquidos.
NÃO utilize panos, esfregões ou escovas abrasivas para limpar a base, pois isto pode danificar ou riscar a superfície.

GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO: Para reduzir o risco de choque e funcionamento não intencional, desative e desligue o aparelho da tomada antes de tentar resolver um problema
O motor não arranca ou o conjunto de lâminas não roda · Certifique-se de que o copo está devidamente colocado na base com motor. · Certifique-se de que a ficha está bem inserida na tomada. · Verifique o fusível ou o disjuntor na sua casa. Substitua o fusível ou reinicialize o disjuntor. · Verifique se o interior da base com motor está limpo e não há alimentos a bloquear a
ligação entre a base com motor e o copo. · Existem demasiados alimentos no recipiente. Desligue a base com motor. Retire alguns
alimentos e tente novamente. · O aparelho aqueceu demais. Desligue e aguarde aproximadamente 30 minutos antes de
usar novamente.
Acumulação de alimentos nos lados do copo · Demasiados alimentos estão a ser processados ao mesmo tempo. Desligue a base
com motor. Quando as lâminas pararem de rodar, retire o copo da base com motor. Retire alguns dos alimentos a serem processados.
Não é possível obter neve a partir de gelo · Não use gelo que tenha estado fora do congelador durante algum tempo ou que tenha
começado a descongelar. · Certifique-se de usar pressões curtas no início para partir pedaços grandes.

106

ninjakitchen.eu 107

PORTUGUÊS

REGISTO DO PRODUTO
GARANTIA LIMITADA DE DOIS (2) ANOS
Quando compra um produto na Europa como consumidor, obtém o benefício dos direitos legais relativos à qualidade do produto (os seus "direitos legais"). Pode fazer valer estes direitos estatutários em relação ao seu revendedor. Contudo, na Ninja estamos tão confiantes com a qualidade dos nossos produtos (os "Produtos") que lhe concedemos uma garantia do fabricante de dois anos. Esta garantia só se aplica ao Produto se este for comprado em estado novo e não utilizado. Estes termos e condições referem-se apenas às nossas garantias ­ os seus direitos legais não são afetados.De salientar que a garantia de 2 anos está disponível em todos os países da UE.
As condições abaixo descrevem os pré-requisitos e o âmbito das nossas garantias, que são emitidas pela SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Alemanha) ("nós", "nosso" ou "nos"). Não afetam os seus direitos legais, nem as obrigações do seu revendedor, nem o seu contrato com o mesmo. O mesmo se aplica se tiver adquirido o produto diretamente à Ninja.
Garantias Ninja®
Um eletrodoméstico de cozinha constitui um investimento considerável. O seu novo aparelho precisa de trabalhar devidamente durante o máximo de tempo possível. A garantia que lhe é dada é uma importante consideração e reflete quanta confiança o fabricante tem no seu produto e na qualidade de fabrico.
Também encontrará apoio online em www.ninjakitchen.eu.
Como posso registar a minha garantia?
Pode registar a garantia online até 28 dias após a compra. Para poupar tempo, necessitará das seguintes informações sobre o seu aparelho:
· N.º do modelo
· Número de série (apenas se disponível)
· Data da compra do Produto (recibo ou nota de entrega)
Para se registar online, por favor visite www.ninjakitchen.eu
IMPORTANTE
· A garantia cobre o seu Produto durante 2 anos a partir da data de compra.
· Guarde sempre o seu recibo. Caso necessite de utilizar a sua garantia, precisaremos do recibo para verificar se as informações que nos são fornecidas estão corretas. A impossibilidade de apresentar um recibo válido invalidará a sua garantia.
Quais são os benefícios de registar a minha garantia?
Ao registar a sua garantia, pode optar por receber a nossa newsletter contendo dicas, conselhos e concursos. Saiba as últimas notícias sobre a nova tecnologia Ninja e sobre os lançamentos. Se registar a sua garantia online, receberá uma confirmação instantânea de que recebemos os seus dados.
Para detalhes sobre a nossa política de privacidade, visite www.ninjakitchen.eu
Durante quanto tempo os nossos produtos têm garantia?
A nossa confiança na nossa conceção e controlo de qualidade significam que o seu produto tem uma garantia de dois anos.

REGISTO DO PRODUTO
O que está abrangido pela garantia?
Reparação ou substituição do seu aparelho (sob critério da Ninja), incluindo todas as peças e mão-de-obra, em caso de qualquer defeito na conceção, materiais e mão-de-obra (incluindo custos de transporte e expedição). A nossa garantia complementa os seus direitos legais enquanto consumidor.
O que não está abrangido pela garantia?
· Desgaste normal.
· Danos acidentais, avarias causadas por uso negligente ou falta de cuidado, uso abusivo, negligência, funcionamento descuidado ou manuseamento do aparelho de cozinha de uma forma que não esteja de acordo com a o manual de instruções da Ninja®, fornecido com o nosso aparelho.
· O uso do aparelho de cozinha para qualquer outro fim que não seja a utilização doméstica normal.
· A utilização de peças não montadas ou instaladas de acordo com as instruções de funcionamento.
· Utilização de peças e acessórios que não sejam componentes Ninja® genuínos.
· Instalação incorreta (exceto quando instalado pela Ninja®).
· Reparações ou alterações realizadas por entidades que não a Ninja ou os seus agentes,
exceto se puder demonstrar que as reparações ou alterações efetuadas por terceiros não estão relacionadas com o defeito para o qual está a ativar a garantia.
O que acontece quando a minha garantia acaba?
A Ninja não cria produtos para terem uma duração limitada. Temos em linha de conta que possa haver o desejo dos nossos clientes de quererem reparar o seu aparelho de cozinha após o fim da garantia. Encontrará apoio online em www.ninjakitchen.eu.
Onde posso comprar peças sobresselentes e acessórios genuínos Ninja?
As peças sobresselentes e acessórios Ninja são concebidos pelos mesmos engenheiros que conceberam o seu aparelho de cozinha Ninja. Encontrará uma gama completa de peças sobressalentes Ninja, peças de substituição e acessórios para todas as máquinas Ninja em www.ninjakitchen.eu
Não se esqueça de que o uso de peças sobresselentes que não sejam da Ninja podem invalidar a garantia do fabricante.
No entanto, os seus direitos legais permanecem inalterados.

108

ninjakitchen.eu 109

KIITOS, KUN OSTIT
Ninja® Smoothie Maker -sekoittimen

REKISTERÖI OSTOKSESI ninjakitchen.eu
Skannaa QR-koodi mobiililaitteella

SÄILYTÄ NÄMÄ TIEDOT Mallinumero:  Sarjanumero:  Ostopäivämäärä:  (Säilytä kuitti) Ostopaikka: 

VINKKI: Malli- ja sarjanumero löytyvät laitteen takana virtajohdon vieressä olevasta QR-koodimerkinnästä.

TEKNISET TIEDOT

Jännite:

220­240 V~, 50­60 Hz

Teho:

700 W

KUPIN KAPASITEETTI: 470 ml

LUE OPAS HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ SE TULEVAA TARVETTA VARTEN

110

SISÄLTÖ
Tärkeitä turvallisuusohjeita                                            112 Ninja® Smoothie Maker -sekoittimeen tutustuminen                      115 Ennen ensimmäistä käyttöä                                           116 Sekoitusohjeet                                                       117 Puhdistus ja huolto                                                   118 Puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Säilytys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Moottorin termostaatin palauttaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Vianmääritysopas                                                    119 Tuotteen rekisteröinti                                                 120
Tämä merkintä kertoo, että laitetta ei pidä hävittää kotitalousjätteen mukana missään EU:n alueella. Valvomattoman jätteiden hävittämisen aiheuttaman mahdollisen ympäristö- tai terveyshaitan välttämiseksi laite on kierrätettävä vastuullisesti kestävän materiaaliresurssien uudelleenkäytön edistämiseksi. Käytä käytettyä laitetta palauttaessasi palautus- ja keräysjärjestelmiä tai ota yhteyttä tämän tuotteen myyjään. Myyjä voi vastaanottaa tuotteen sen kierrättämiseksi ympäristölle turvallisella tavalla.
ninjakitchen.eu 111

SUOMI

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA

Perusturvallisuusohjeita täytyy aina noudattaa loukkaantumisien, tulipalon, sähköiskun tai omaisuusvahinkojen välttämiseksi Tällaisiin ohjeisiin sisältyvät myös seuraavat numeroidut varoitukset ja niitä seuraavat ohjeet Älä käytä laitetta muuhun kuin käyttötarkoitustaan vastaavaan käyttöön

VAROITUS
Tulipalon, sähköiskun, vakavan vamman, kuoleman tai muun vahingon riskin vähentämiseksi tätä laitetta käytettäessä täytyy noudattaa seuraavia turvallisuuden perusvarotoimia.
1 Lue kaikki ohjeet ennen laitteen ja sen lisävarusteiden käyttöä.
2 Noudata kaikkia varoituksia ja ohjeita. Tässä laitteessa on sähköliitäntöjä ja liikkuvia osia, joista voi aiheutua vaara käyttäjälle.
3 Käsittele Pro Extractor Blades® -teräyksikköä AINA varovaisesti. Terät ovat teräviä. Tartu Pro Extractor Blades® -teräyksikköön VAIN teräyksikön kantaosan ulkoreunoista. Varovaisuuden noudattamatta jättäminen teräyksikköä käsiteltäessä voi aiheuttaa viiltohaavoja.
4 Laitteen purkamisen pakkauksesta ja sen käyttöönoton täytyy tapahtua rauhallisesti ja varovaisuutta noudattaen. Tässä laitteessa on teräviä irrallisia teriä. Ne voivat aiheuttaa vammoja, mikäli niitä käsitellään väärin.
5 Tarkista sisältö varmistaaksesi, että pakkauksessa on kaikki tarvittavat osat laitteen oikeanlaista ja turvallista käyttöä varten.
6 Kytke laitteen virta POIS. Virtajohto on irrotettava pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä, ennen osien kokoonpanoa tai irrottamista sekä ennen puhdistusta. Irrota pistoke pistorasiasta tarttumalla pistokkeeseen. ÄLÄ KOSKAAN

irrota pistoketta pistorasiasta tarttumalla joustavaan johtoon ja vetämällä sitä. 7 Pese ennen käyttöä kaikki osat, jotka saattavat joutua kosketuksiin ruoka-aineiden kanssa. Noudata tässä käyttöoppaassa annettuja pesuohjeita. 8 Terät ovat teräviä. Käsittele varovasti. 9 Sähköiskuvaaran välttämiseksi laitetta EI SAA upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. Älä myöskään anna virtajohdon päästä kosketukseen veden tai muiden nesteiden kanssa. 10 Laitetta EI SAA käyttää ulkotiloissa. Se on suunniteltu ainoastaan sisätiloissa tapahtuvaan kotitalouskäyttöön. 11 ÄLÄ käytä laitetta, jos sen johto tai pistoke on vahingoittunut tai jos laitteessa on ollut vika tai se on pudonnut tai vahingoittunut jollakin tavalla. Tässä laitteessa ei ole osia, joita käyttäjä voisi itse huoltaa. Mikäli laite vaurioituu, täytyy huolto järjestää ottamalla yhteyttä SharkNinjaan. 12 ÄLÄ käytä virtajohtoa väärin. Älä koskaan kanna laitetta sähköjohdosta tai vedä sähköjohdosta laitteen irrottamiseksi pistorasiasta. Kun haluat irrottaa laitteen pistorasiasta, ota kiinni pistokkeesta ja vedä. 13 Tämän laitteen kanssa EI pidä käyttää jatkojohtoja.

112

14 ÄLÄ anna lasten käyttää tätä laitetta tai leikkiä sillä. Pidä laite ja sen johdot lasten ulottumattomissa.
15 Sellaiset henkilöt (mukaan lukien lapset), joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää laitetta AINOASTAAN, jos heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä ja opastaa laitteen turvallisessa käytössä.
16 Ennen jokaista käyttöä on tarkistettava kaikki terät, ettei niissä ole vaurioita. Mikäli terät ovat taipuneita tai vauriota epäillään, niiden vaihto on järjestettävä ottamalla yhteyttä SharkNinjaan.
17 ÄLÄ yritä teroittaa teriä. 18 Pidä laite ja sen johdot lasten
ulottumattomissa. 19 Johtoa EI SAA päästää roikkumaan
pöydän tai työtasojen reunojen yli. Johdosta nykäisy saattaa vetää laitteen alas työskentelytasolta. 20 Mikään laitteen osa EI SAA päästä kosketuksiin kuumien pintojen, kuten uunien ja muiden lämmityslaitteiden kanssa. 21 Laitetta täytyy AINA käyttää kuivalla ja tasaisella alustalla. 22 Teräskokoonpanoa EI KOSKAAN saa asettaa moottorijalustaan, ellei sitä ole ensin kiinnitetty vastaavaan astiaan (kulho, kannu, kuppi) ja kanteen. 23 AINOASTAAN tuotteen mukana toimitettuja tai SharkNinjan suosittelemia kiinnikkeitä ja lisälaitteita saa käyttää. Sellaisten kiinnikkeiden käyttö, jotka eivät ole SharkNinjan suosittelemia tai myymiä, saattaa aiheuttaa tulipalon, sähköiskun tai vamman.

24 Sellaisten lisälaitteiden, kuten purkkien, käyttö, joita valmistaja ei ole suositellut, voi aiheuttaa henkilövahinkojen vaaran. ÄLÄ käytä ruostumattomasta teräksestä valmistettua kuppilisävarustemallia XSKDWSS24 tehosekoittimessa.
25 Liikkuvien osien koskettamista täytyy välttää laitteen käytön ja käsittelyn aikana.
26 Laitetta EI SAA käyttää tyhjillä astioilla.
27 Laitteen astioita EI SAA täyttää ENIMMÄISTÄYTTÖ- tai ENIMMÄISNESTERAJOJEN yli.
28 Laitteen mukana toimitettuja astioita tai lisävarusteita EI SAA lämmittää mikroaaltouunissa.
29 ÄLÄ jauha yhden annoksen kupilla ja Pro Extractor Blades® -teräyksiköllä.
30 Ennen käyttöä on varmistettava, että kaikki työvälineet on poistettu astioista. Työvälineiden poistamatta jättäminen voi aiheuttaa astioiden särkymisen sekä mahdollisesti myös henkilö- ja omaisuusvahinkoja.
31 Pidä kädet, hiukset, vaatteet sekä keittiövälineet poissa astiasta käsittelyn tai sekoittamisen aikana välttääksesi vakavien henkilövahinkojen vaaran tai laitteen vaurioitumisen. Kaavinta saa käyttää vain silloin, kun laite ei ole toiminnassa.

SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

ninjakitchen.eu 113

SUOMI

SUOMI

TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA

32 Laitetta EI KOSKAAN saa käyttää ilman, että kannet ja korkit ovat paikoillaan. Lukitusmekanismia EI SAA yrittää ohittaa. Astian ja kannen oikeanlainen asennus on varmistettava ennen laitteen käyttöä.
33 Astioita ja lisävarusteita EI SAA altistaa suurille lämpötilan muutoksille. Ne saattavat vaurioitua.
34 Laitetta EI KOSKAAN saa käyttää ilman valvontaa käytön aikana.
35 ÄLÄ sekoita kuumia nesteitä. Sellainen saattaa aiheuttaa paineen kerääntymisen sekä laitteen altistumisen höyrylle, mikä puolestaan saattaa aiheuttaa palovammoja käyttäjälle.
36 ÄLÄ irrota kuppia moottorijalustasta laitteen ollessa käynnissä.
37 Irrota Pro Extractor Blades® -teräyksikkö yhden annoksen kupista sekoittamisen jälkeen. Kupissa EI SAA säilyttää aineksia ennen sekoittamista tai sekoittamisen jälkeen teräyksikön ollessa kiinnitettynä. Jotkin elintarvikkeet saattavat sisältää aktiivisia ainesosia tai vapauttaa kaasuja, jotka laajenevat suljetussa astiassa. Liiallinen paineen muodostuminen voi aiheuttaa henkilövahinkojen vaaran. Jos haluat säilyttää aineksia kupissa, sulje kuppi ainoastaan nokkakannella.

38 Tämän laitteen enimmäisteholuokitus perustuu Pro Extractor Blades® -teräyksikön ja yhden annoksen kupin kokoonpanoon. Muut kokoonpanot saattavat vaatia vähemmän tehoa tai virtaa.
39 Laitetta saa käyttää korkeintaan 30 sekuntia ajan 700 W:n teholla. Jos laite ylikuumenee, lämpösuojakytkin laukeaa ja sammuttaa moottorin. Lämpösuojakytkin palautetaan irrottamalla laite verkkovirrasta ja antamalla sen jäähtyä noin 30 minuutin ajan, ennen kuin sitä käytetään uudelleen.
40 ÄLÄ käsittele kuivia aineksia lisäämättä vettä kuppiin. Yhden annoksen kuppia ei ole tarkoitettu kuivasekoitukseen.
41 Moottorijalustaa EI SAA upottaa veteen tai muuhun nesteeseen. Tällainen aiheuttaa sähköiskun vaaran.
42 ÄLÄ suihkuta moottorijalustaa nesteillä. Sammuta laite ja irrota moottorijalustan pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista.
43 Tämän laitteen enimmäisteholuokitus saavutetaan jauhamalla 200 g naudanlihaa 470 ml:n kupissa 5 sekunnin ajan.

NINJA® SMOOTHIE MAKER -SEKOITTIMEEN TUTUSTUMINEN

PÄÄYKSIKKÖ

A Yhden annoksen kupit 470 ml (x2)*

B Pro Extractor Blades -teräyksikkö

A

C Moottorijalusta (laitteessa kiinni oleva virtajohto ei näy kuvassa)

D Nokkakansi (x2)

C

B

Kehottaa lukemaan ohjeet tuotteen toiminnan ja käytön ymmärtämiseksi.
Ilmoittaa vaarasta, joka voi aiheuttaa loukkaantumisen, kuoleman tai huomattavia omaisuusvahinkoja, jos tähän symboliin sisältyvä varoitus jätetään huomioimatta.
Vain sisä- ja kotitalouskäyttöön.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
114

D

Tilaa vara- ja lisäosat osoitteesta ninjakitcheneu

ninjakitchen.eu 115

SUOMI

ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ

TIESITKÖ TÄMÄN?
· Juomat voidaan ottaa mukaan käyttämällä nokkakantta.
· Astiat, teräyksiköt ja kannet eivät sisällä BPA:ta ja ovat konepesun kestäviä.
HUOMAUTUS: Pro Extractor Blades® -teräkokoonpanoa käsitellään tarttumalla siihen sen jalustan reunan ympäriltä.
HUOMAUTUS: Kaikki kiinnikkeet voidaan pestä astianpesukoneessa. Kannet, astiat ja teräyksiköt suositellaan pestäviksi astianpesukoneen yläkorissa. Varmista, että teräyksiköt ja kannet on irrotettu astioista ennen astianpesukoneeseen laittamista. Ole varovainen teräkokoonpanoja käsitellessäsi.

1 Poista laitteesta kaikki pakkausmateriaalit. Teräkokoonpanoja purettaessa pakkauksesta on noudatettava varovaisuutta. Teräkokoonpanot ovat teräviä.
2 Astiat, kannet ja teräkokoonpanot täytyy pestä lämpimässä saippuavedessä varrellisella tiskiharjalla, jotta suora kosketus teriin vältettäisiin. Teräkokoonpanoja käsitellessä täytyy noudattaa varovaisuutta, sillä terät ovat teräviä.
3 Osat täytyy huuhdella huolellisesti ja niiden on annettava kuivua.

SEKOITUSOHJEET

1 Lisää ainekset yhden annoksen kuppiin. Aineksia EI SAA lisätä yli ENIMMÄISNESTERAJAN.

5 Kun sekoitus on valmis, poista kuppi nostamalla.

2 Aseta teräyksikkö kupin päälle ja sulje kiertämällä myötäpäivään.
3 Käännä kuppi ylösalaisin, jotta teräyksikön pohja olisi kiinni työtasossa.
4 Aseta kuppi ylösalaisin moottorijalustalle. Pulssaa tai sekoita aineksia painamalla kuppia alaspäin.

6 Käännä kuppi ylösalaisin niin, että teräkokoonpano on sen päällä. Irrota teräkokoonpano kiertämällä vastapäivään. Jos haluat ottaa sekoitetun sisällön mukaasi, aseta nokkakansi kuppiin ja sulje se kiertämällä myötäpäivään. Älä säilytä laitetta terät kiinnitettyinä.

116

ninjakitchen.eu 117

SUOMI

PUHDISTUS JA HUOLTO

PUHDISTUS
1 Irrota kaikki osat toisistaan.
2 Pese kaikki astiat lämpimässä saippuavedessä pehmeällä liinalla.
3 Käsinpesu Pese kupit, kannet ja teräyksikkö lämpimässä saippuavedessä. Pese terät varrellisella tiskiharjalla, jotta välttäisit koskemasta suoraan teriin. Teräyksikköä käsitellessä täytyy noudattaa varovaisuutta, sillä terät ovat teräviä. Kaikki osat täytyy huuhdella huolellisesti ja jättää ne kuivumaan.
Astianpesukone Kupit, kannet ja teräyksikkö ovat konepesun kestäviä. Laita kupit, kannet ja teräyksikkö AINOASTAAN astianpesukoneen yläkoriin. Varmista, että teräyksikkö ja kansi on irrotettu kupista ennen astianpesukoneeseen laittamista.
Moottorijalusta Sammuta laite ja irrota moottorijalustan virtajohto pistorasiasta ennen puhdistamista. Pyyhi moottorijalusta puhtaalla ja kostealla liinalla.
ÄLÄ KOSKAAN suihkuta vettä tai muita nesteitä jalustaan.
ÄLÄ käytä hankaavia liinoja, tyynyjä tai harjoja jalustan puhdistukseen, sillä ne saattavat naarmuttaa pintaa tai tehdä sen kiillottomaksi.

MOOTTORIN TERMOSTAATIN PALAUTTAMINEN
Tässä laitteessa on ainutlaatuinen turvajärjestelmä, joka estää laitteen moottorin ja käyttöjärjestelmän vaurioitumisen, jos laite vahingossa ylikuormittuu. Jos laite ylikuormittuu, moottori sammuu tilapäisesti. Tällaisessa tapauksessa täytyy noudattaa alla olevia palautustoimenpiteitä.
1 Irrota laitteen pistoke pistorasiasta.
2 Anna laitteen jäähtyä noin 30 minuutin ajan.
3 Irrota astian kansi ja teräyksikkö. Tyhjennä astia ja varmista, ettei teräyksiköihin ole jäänyt aineksia kiinni.
TÄRKEÄÄ: Enimmäisvetoisuuksia ei saa ylittää. Tämä on yleisin laitteen ylikuormituksen syy.

VIANMÄÄRITYSOPAS
VAROITUS: Sähköiskuvaaran ja tahattoman käynnistyksen välttämiseksi laite täytyy sammuttaa, ja se täytyy irrottaa virtalähteestä ennen vianmääritystä
Moottori ei käynnisty tai teräyksikkö ei pyöri · Varmista, että kuppi on tiukasti paikallaan moottorijalustalla. · Varmista, että pistoke on kiinnitetty kunnolla pistorasiaan. · Tarkista asunnon sulake tai suojakatkaisin. Vaihda sulake tai palauta suojakatkaisin. · Tarkista, että moottorijalustan sisäosa on puhdas eikä moottorijalustan ja kupin välissä ole
ruoka-aineita. · Astiassa on liian paljon aineksia. Irrota moottorijalusta pistorasiasta. Poista vähän aineksia
ja yritä uudelleen. · Laite on ylikuumentunut. Irrota laite pistorasiasta ja odota noin 30 minuuttia, ennen kuin
käytät sitä uudelleen.
Ainekset kerääntyvät kupin kylkiin · Aineksia on liikaa käsiteltäväksi yhdellä kerralla. Sammuta moottorijalusta. Kun terät
lakkaavat pyörimästä, poista kuppi moottorijalustasta. Poista osa käsiteltävistä aineksista.
Jääpaloista ei tule murskaa · Älä käytä jääpaloja, jotka ovat seisoneet pitkään tai alkaneet sulaa. · Riko isot jääpalat aluksi lyhyillä pulssauksilla.

118

ninjakitchen.eu 119

SUOMI

TUOTTEEN REKISTERÖINTI
KAHDEN (2) VUODEN RAJOITETTU TAKUU
Kun ostat tuotteen Suomi kuluttajana, sinulla on laitteen laatua koskevat lailliset oikeudet ("lakisääteiset oikeudet"). Voit käyttää näitä lakisääteisiä oikeuksia jälleenmyyjää vastaan. Me Ninjalla olemme kuitenkin niin vakuuttuneita tuotteidemme ("tuotteet") laadusta, että myönnämme niille valmistajan takuun jopa kahden vuoden ajalle. Tämä takuu koskee tuotetta ainoastaan silloin, jos se on ostettu uutena ja käyttämättömänä. Nämä ehdot koskevat vain meidän takuitamme, eivätkä ne vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi ostajana. Huomaa, että kahden vuoden takuu on saatavissa kaikissa EU-maissa ja Isossa-Britanniassa, jos se lakkaa olemasta EU-maa takuuaikana.
Alla olevat ehdot kuvaavat takuumme edellytyksiä ja soveltamisaluetta. Takuun myöntää SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Saksa) ("me", "meidän" jne.). Ne eivät vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi tai jälleenmyyjäsi velvollisuuksiin eivätkä jälleenmyyjän kanssa solmimaasi sopimukseen. Näin on myös, jos olet ostanut tuotteen suoraan Ninjalta.
Ninja®-takuun sisältö
Keittiökodinkone on melko suuri investointi. Uuden laitteesi on toimittava kunnolla mahdollisimman kauan. Kodinkoneelle myönnettävä takuu on huomionarvoinen asia, ja se kertoo valmistajan luottamuksesta omaan tuotteeseensa ja valmistuksen laatuun.
Saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
Miten rekisteröin takuun?
Voit rekisteröidä takuun verkossa 28 päivän kuluessa tuotteen ostamisesta. Tarvitset seuraavat tiedot laitteestasi:
· Mallinro
· Sarjanumero (vain, jos saatavilla)
· Tuotteen ostopäivämäärä (kuitista tai lähetysilmoituksesta)
Rekisteröi verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
TÄRKEÄÄ
· Takuu on voimassa ensimmäiset 2 vuotta tuotteen ostospäivästä alkaen.
· Säilytä kuitti koko takuuajan. Mikäli sinun täytyy hyödyntää takuuta, tarvitsemme kuitin tarkistaaksemme, että antamasi tiedot ovat oikein. Kelpuutetun kuitin puuttuminen mitätöi takuun.
Mitä etua on takuun rekisteröinnistä?
Kun rekisteröit takuun, voit valita, haluatko vastaanottaa vinkkejä, neuvoja ja kilpailuita sisältävän uutiskirjeemme. Kuulet myös viimeisimmät uutiset Ninjan tekniikoista ja tuotelanseerauksista. Rekisteröidessäsi takuun verkossa saat heti vahvistuksen tietojesi vastaanottamisesta.
Lisätietoja tietosuojalausekkeestamme saat osoitteesta www.ninjakitchen.eu
Kuinka pitkä takuu tuotteilla on?
Koska luotamme suunnitteluumme ja laadunvalvontaamme, myönnämme tuotteellesi kaikkiaan kahden vuoden takuun.

TUOTTEEN REKISTERÖINTI
Mitä takuu kattaa?
Tuotteen korjaus ja vaihto (Ninjan päätöksellä), mukaan lukien kaikki osat ja työ, mikäli tuotteessa on valmistus- tai materiaalivikoja (toimitus- ja lähetyskulut mukaan lukien). Takuumme on lisäys kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
Mitä takuu ei kata?
· normaali kuluminen
· vahinkojen aiheuttamat vauriot, keittiölaitteen huolimattoman käytön tai huollon aiheuttamat viat, väärinkäyttö, laiminlyönnit, varomaton käyttö tai laitteen mukana toimitetun Ninja®-käyttöoppaan vastainen käsittely.
· keittiölaitteen käyttö muuhun kuin normaaliin kotitalouskäyttöön
· sellaisten osien käyttö, joita ei ole koottu tai asennettu käyttöohjeiden mukaisesti
· muiden kuin alkuperäisten Ninja®-varaosien ja -varusteiden käyttö
· virheellinen asennus (paitsi jos asennuksen on tehnyt Ninja®)
· muiden kuin Ninjan tai sen edustajien tekemät korjaukset tai muutokset. Ellet pysty osoittamaan, että muiden tekemät korjaukset tai muutokset eivät liity vikaan, jota koskien takuuta hyödynnät.
Mitä tapahtuu takuuajan päätyttyä?
Ninja ei suunnittele tuotteita siten, että ne kestäisivät rajoitetun ajan. Ymmärrämme, että asiakkaamme haluavat korjauttaa keittiölaitteensa myös takuuajan päätyttyä. Tällaisessa tapauksessa voit Saat palvelua verkossa osoitteessa www.ninjakitchen.eu
Mistä voin ostaa alkuperäisiä Ninja-varaosia ja -varusteita?
Ninja-varaosat ja -varusteet ovat samojen insinöörien kehittelemiä, jotka ovat suunnitelleet Ninja-keittiölaitteesi. Löydät Ninja-laitteiden, Ninja-varaosien ja -varusteiden koko valikoiman osoitteesta www.ninjakitchen.eu
Huomaa, että muiden kuin Ninja-varaosien käyttö saattaa mitätöidä valmistajan takuun. Tämä ei vaikuta lakisääteisiin oikeuksiisi.

120

ninjakitchen.eu 121

SVENSKA

TACK FÖR DITT KÖP AV
en Ninja® Smoothie Maker

REGISTRERA DITT KÖP ninjakitchen.eu
Skanna QR-kod med mobilenhet

NOTERA DENNA INFORMATION Modellnummer:  Serienummer:  Inköpsdatum:  (Spara kvittot) Inköpsbutik: 

TIPS: Modell- och serienummer anges på QR-kodetiketten som sitter på baksidan intill elsladden.

TEKNISKA SPECIFIKATIONER

Spänning: 220­240 V~, 50­60 Hz

Effekt:

700 Watt

BÄGARENS KAPACITET: 470 ml

INNEHÅLL
Viktiga säkerhetsåtgärder                                             124 Lär känna din Ninja® Smoothie Maker                                   127 Före första användning                                               128 Mixningsanvisningar                                                  129 Skötsel och underhåll                                                 130 Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Förvaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Återställa motorns termostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Felsökning                                                          131 Produktregistrering                                                  132

LÄS INSTRUKTIONERNA NOGGRANT OCH BEHÅLL DEM FÖR FRAMTIDA BRUK 122

Denna märkning anger att produkten inte får kasseras med annat hushållsavfall inom EU. För att förhindra eventuella skador på miljön eller människors hälsa till följd av okontrollerad avfallshantering, ska apparaten återvinnas ansvarsfullt för att främja en hållbar återanvändning av material. För att återlämna en använd enhet kan du använda dig av befintliga retur- och insamlingssystem, eller kontakta den återförsäljare där produkten köptes. De kan lämna produkten till miljösäker återvinning.
ninjakitchen.eu 123

VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER

För att minska risken för personskador, brand, elstötar eller sakskador, måste grundläggande försiktighetsåtgärder alltid följas, inklusive nedan numrerade varningstexter och efterföljande anvisningar Använd inte den här apparaten till någonting annat än det den är avsedd för

VARNING
Följ dessa grundläggande säkerhetsanvisningar för att minska risken för brand, elchock, allvarliga skador, livsfara eller skador vid användning av maskinen.
1 Läs alla instruktioner innan du använder apparaten och dess tillbehör.
2 Läs noga och följ alla varningstexter och instruktioner. Denna enhet innehåller elektriska anslutningar och rörliga delar, vilka potentiellt utgör en risk för användaren.
3 Iaktta ALLTID försiktighet vid hantering av knivsetet Pro Extractor Blades®. Knivarna är vassa. Håll ENDAST knivsetet Pro Extractor Blades® i nedre delens ytterkant. Underlåtenhet att iaktta försiktighet vid hantering av knivsetet leder till risk för skärskador.
4 Ta dig tid och iaktta försiktighet vid uppackning och iordningställande av apparaten. Denna apparat innehåller vassa, lösa knivar, vilka kan orsaka skador vid felaktig hantering.
5 Gå igenom hela innehållet för att förvissa dig om att du har alla delar som behövs för korrekt och säker drift av apparaten.

6 Stäng AV apparaten och dra sedan ut kontakten ur eluttaget när apparaten inte används, innan delar monteras eller tas bort samt före rengöring. För att dra ut sladden, håll i kontakten och dra ut den ur eluttaget. Koppla ALDRIG från apparaten genom att dra i nätsladden.
7 Före användning diskas alla delar som kan komma i beröring med livsmedel. Följ diskningsanvisningarna i denna instruktionsbok.
8 Knivarna är vassa. Hantera med varsamhet.
9 För att skydda mot risken för elstötar, får apparaten INTE nedsänkas i vätska och nätsladden får INTE tillåtas att komma i kontakt med någon vätska.
10 Använd INTE apparaten utomhus. Den är enbart konstruerad för hushållsbruk inomhus.
11 Använd INTE en apparat med skadad nätsladd eller stickkontakt, efter funktionsfel på apparaten eller om den tappats eller skadats på annat sätt. Denna apparat har inga delar som kan servas av användaren. Kontakta SharkNinja för service om skada uppstår.
12 Vanvårda INTE nätsladden. Bär aldrig apparaten i strömkabeln och dra inte ur stickkontakten med kabeln från eluttaget. Håll i stickkontakten när den dras ur.
13 Skarvsladdar får INTE användas till denna apparat.

124

14 Låt INTE små barn använda apparaten, leka med den eller ha den som en leksak. Förvara apparaten och dess nätsladd oåtkomligt för barn.
15 Apparaten är INTE avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de inte övervakas eller får instruktioner om apparatens användning av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
16 Kontrollera före varje användning knivseten med avseende på skador. Om en kniv är böjd eller om skada misstänks, kontakta SharkNinja för att ordna utbyte.
17 Försök INTE att vässa knivarna.
18 Förvara apparaten och dess nätsladd oåtkomligt för barn.
19 Låt INTE enheten eller sladden hänga över kanter på bord eller bänkskivor. Sladden kan hakas fast och dra bort apparaten från arbetsytan.
20 Låt INTE någon del av apparaten komma i kontakt med heta ytor, som t.ex. spisar och andra värmealstrande apparater.
21 Använd ALLTID apparaten på en torr, plan yta.
22 Placera ALDRIG ett knivset på motorenheten utan att det först fästs på motsvarande behållare (skål, kanna, bägare) och lock.

23 Använd ENDAST komponenter och tillbehör som levereras med produkten eller som rekommenderas av SharkNinja. Användande av komponenter som inte rekommenderas eller säljs av SharkNinja kan orsaka eldsvåda, elektrisk chock eller skada.
24 Användning av tillbehör, inklusive konserveringsburkar, som inte rekommenderas av tillverkaren kan orsaka risk för personskador.
Använd INTE den rostfria bägaren av modell XSKDWSS24 tillsammans med mixern.
25 Undvik kontakt med rörliga delar under drift och hantering av apparaten.
26 Kör INTE apparaten med en tom behållare.
27 Fyll INTE behållarna över linjerna för MAXIMAL PÅFYLLNING eller MAXIMAL VÄTSKENIVÅ.
28 Kör INTE några behållare eller tillbehör som levererats med apparaten i mikrovågsugn.
29 Utför INGA malningsarbeten med enportionsbägaren och knivsetet Pro Extractor Blades®.
30 Säkerställ före drift att alla redskap avlägsnats ur behållarna. Underlåtenhet att ta bort redskap kan leda till att behållare splittras och potentiellt till person- och egendomsskada.
31 Håll händer, hår, kläder och redskap utom räckhåll för behållaren under beredning eller mixning för att minska risken för allvarliga personskador eller skada på apparaten. Du kan använda en spatel men bara när apparaten inte är igång.

SPARA DESSA INSTRUKTIONER
ninjakitchen.eu 125

SVENSKA

SVENSKA

VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER

32 Kör ALDRIG apparaten utan lock och kåpor på plats. Försök INTE att kringgå låsmekanismen. Se till att behållare och lock är korrekt monterade före drift.
33 Utsätt INTE behållare och tillbehör för extrema temperaturförändringar. De kan komma att skadas.
34 Lämna ALDRIG apparaten utan uppsikt när den används.
35 Mixa INTE heta vätskor. Om du gör det kan det leda till tryckuppbyggnad och avgivning av ånga, som kan innebära risk för att användaren brännskadas.
36 Ta INTE bort bägaren från motorenheten när apparaten är igång.
37 Ta bort knivsetet Pro Extractor Blades® från enportionsbägaren när mixningen är klar. Förvara INTE ingredienserna före eller efter mixning i skålen med knivarna monterade. Vissa livsmedel kan innehålla aktiva ingredienser eller släppa ut gaser som kommer att expandera om de lämnas i en sluten behållare, vilket resulterar i en alltför stor tryckuppbyggnad som kan innebära en risk för skada. För ingrediensförvaring i bägaren, använd endast hällpipslocket för att täcka.

38 Den maximala märkeffekten för denna apparat baseras på konfigurationen av knivsetet Pro Extractor Blades® och enportionsbägaren. Andra konfigurationer kan dra mindre effekt eller ström.
39 Max PÅ-tid är 30 sekunder med en belastning under 700 W. Om apparaten överhettas aktiveras en termobrytare som stänger av motorn. För att återställa apparaten, koppla ur den och låt den svalna i ungefär 30 minuter innan du använder den igen.
40 Bered INTE torra ingredienser utan att tillsätta vätska i enportionsbägaren. Enportionsbägaren är inte avsedd för torrmixning.
41 För att skydda mot risker för elstötar, sänk INTE ned motorenheten i vatten eller andra vätskor.
42 Spreja INTE motorenheten med någon vätska. Stäng av apparaten och koppla från motorenheten före rengöring.
43 Det maximala effekten för den här apparaten uppnås när 200 g nötkött hackas i koppen på 470 ml (16 oz) i 5 sekunder.

LÄR KÄNNA DIN NINJA® SMOOTHIE MAKER

HUVUDENHET

A 470 ml enportionsbägare (x 2)

B Pro Extractor Blades-knivset

C Motorenhet (fast nätsladd visas

A

ej)

D Hällpipslock (x2)

C

B

Läs igenom och förstå alla instruktioner så att du förstår hur produkten ska användas.
Anger risk som kan orsaka personskada, dödsfall eller ansenlig egendomsskada om den varning som inkluderas med denna symbol ignoreras.
Endast för användning i hushåll inomhus.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
126

D
Besök ninjakitchen.eu för att beställa ytterligare delar och komponenter ninjakitchen.eu 127

SVENSKA

FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING

VISSTE DU?
· Du kan lätt ta med dig dina drycker med hjälp av hällpipslocket.
· Behållare, knivar och lock är BPA-fria och kan diskas i diskmaskin.
OBS! Hantera knivsetet Pro Extractor Blades® genom att hålla kring ytterkanten på dess nedre del.
OBS! Alla komponenter kan diskas i diskmaskin. Vi rekommenderar att du placerar locken, behållarna och knivseten i diskmaskinens övre korg. Se till att knivseten och locken har tagits bort från behållarna innan du lägger in dem i diskmaskinen. Var försiktig vid hantering av knivset.

1 Ta bort allt förpackningsmaterial från apparaten. Var försiktig vid uppackning av knivseten. Alla knivset är vassa.
2 Diska behållare, lock och knivset i varm tvållösning med hjälp av en diskborste, för att undvika direkt kontakt med knivarna. Var försiktig när du hanterar knivseten, eftersom knivarna är vassa.
3 Skölj alla delar grundligt och låt dem lufttorka.

MIXNINGSANVISNINGAR

1 Tillsätt ingredienserna i enportionsbägaren. Tillsätt INTE ingredienser över linjen för MAXIMAL VÄTSKENIVÅ på bägaren.

5 När du mixat klart lyfter du upp bägaren för att ta bort den.

2 Placera knivsetet på bägarens topp och vrid medurs för att försegla.
3 Vänd bägaren upp och ned så att knivsetets botten ligger platt på bänkskivan.
4 Placera bägaren upp och ned på motorenheten. Tryck på bägaren för att pulsa eller mixa.

6 Vänd bägaren så att knivsetet är överst. Vrid knivsetet moturs för att ta bort det. För att ta med dig ditt mixade innehåll på språng placerar du hällpipslocket på bägaren och vrider medurs för att försegla. Förvara inte innehållet med knivarna på.

128

ninjakitchen.eu 129

SVENSKA

SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL

RENGÖRING
1 Ta bort alla delar från varandra.
2 Diska alla behållare i varm tvållösning med en mjuk trasa.
3 Handdiskning Diska bägare, lock och knivset i varmt tvålvatten. Använd en diskborste för att undvika att händerna kommer i kontakt med knivbladen. Var försiktig när du hanterar knivsetet eftersom knivarna är vassa. Skölj alla delar grundligt och låt dem lufttorka.
Diskmaskin Bägare, lock och knivset kan alla diskas i diskmaskin. Bägare, lock, och knivset placeras ENDAST på den översta hyllan i diskmaskinen. Se till så att knivsetet och locket har tagits bort från bägaren innan du lägger in den i diskmaskinen.

ÅTERSTÄLLA MOTORNS TERMOSTAT
Denna enhet har ett unikt säkerhetssystem som förhindrar skador på motor och drivsystem om du oavsiktligt skulle överbelasta den. Om enheten överbelastas, kommer motorn att frånkopplas tillfälligt. Följ återställningsrutinen nedan om detta skulle inträffa.
1 Dra ut enhetens sladd ur eluttaget.
2 Låt enheten svalna i cirka 30 minuter.
3 Ta bort behållarens lock och knivset. Töm behållaren och se till att inga ingredienser får knivseten att fastna.
VIKTIGT: Se till att de maximala kapacitetsgränserna inte överskrids. Detta är den vanligaste orsaken till överbelastning av apparater.

Motorenheten Stäng av enheten och koppla från motorenheten före rengöring. Torka av motorenheten med en ren, fuktig trasa.
Spreja ALDRIG direkt på basplattan med vatten eller andra vätskor.
Använd INTE avskrapande trasor/ svampar/borstar för att rengöra basplattan eftersom detta kan matta eller repa ytan.

FELSÖKNING
VARNING: För att minska risken för stötar och oavsiktlig drift, ska du stänga av och koppla från enheten från nätet, innan felsökning utförs
Motorn startar inte eller knivarna roterar inte · Säkerställ att bägaren är ordentligt låst på motorenheten. · Kontrollera att kontakten är ordentligt insatt i eluttaget. · Kontrollera säkringen eller brytaren i ditt hem. Byt ut säkringen/återställ brytare. · Kontrollera att insidan av motorenheten är ren och att det inte finns någon mat kvar som
blockerar anslutningen mellan motorenheten och bägaren. · Behållaren innehåller för mycket mat. Koppla bort motorenheten. Ta bort en del mat och
prova igen. · Enheten är överhettad. Koppla från och vänta cirka 30 minuter innan du använder den
igen.
Maten samlas upp på sidorna av bägaren · För mycket mat processas på en gång. Stäng av motorenheten. När knivarna slutat rotera,
ta bort bägaren från motorenheten. Ta bort en del av den mat som processas.
Snö från is kan inte åstadkommas · Använd inte is som har varit framme eller börjat smälta. · Var noga med att använda korta pulser i början för att bryta sönder stora bitar.

130

ninjakitchen.eu 131

SVENSKA

PRODUKTREGISTRERING
TVÅ (2) ÅRS BEGRÄNSAD GARANTI
När du som kund köper en produkt i Sverige får du fördelar av lagliga rättigheter som hänför sig till kvaliteten på produkten (dina "lagstadgade rättigheter"). Du kan driva igenom dessa lagstadgade rättigheter mot din återförsäljare. Hos Ninja är vi dock så säkra på kvaliteten hos våra produkter ("produkterna") att vi ger dig en extra tillverkargaranti på upp till två år. Denna garanti gäller för produkten om den har köpt i nytt och oanvänt skick. Dessa villkor gäller endast vår garanti och dina lagstadgade rättigheter som köpare påverkas inte. Observera att den tvååriga garantin är tillgänglig i alla EU-länder och inom Storbritannien om landet upphör att vara EU-medlem under garantitiden.
Villkoren nedan beskriver förutsättningarna och omfattningen för vår garanti som är utfärdade av SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10. + 11/ Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main (Tyskland) ("oss", "vår" eller "vi"). De påverkar inte dina lagstadgade rättigheter eller återförsäljarens skyldigheter och ditt avtal med dem. Detsamma gäller om du har köpt produkten direkt från Ninja.
Ninja® Guarantees
En köksapparat till hushållet är en stor investering. Din nya maskin behöver fungera korrekt under en så lång tid som möjligt. Den medföljande garantin är ett viktigt övervägande och speglar hur mycket förtroende tillverkaren har för sin produkt och .
Du hittar hjälp online på www.ninjakitchen.eu.
Hur registrerar jag min garanti?
Du kan registrera din garanti online inom 28 dagar från inköp. För att spara tid, behöver du följande information om din maskin:
· Modellnr.
· Serienummer (endast i förekommande fall).
· Datum för produktens inköp (kvitto eller leveranskvitto).
För att registrera dig, besök www.ninjakitchen.eu.
VIKTIGT
· Garantin täcker din produkt under två år från och med datumet för köpet.
· Spara alltid kvittot. Skulle du behöva använda din garanti behöver vi kvittot för att bekräfta att den information vi har fått är korrekt. Om du inte kan visa upp ett giltigt kvitto kommer detta att ogiltigförklara din garanti.
Vilka är fördelarna med att registrera min garanti?
När du registrerar din garanti kan du välja att få vårt nyhetsbrev med tips, råd och tävlingar. Få senaste nytt om Ninja-teknik och lanseringar. Om du registrerar din garanti online, får du genast information om att vi har tagit emot dina uppgifter.
För mer information om vår integritetspolicy, besök www.ninjakitchen.eu.

PRODUKTREGISTRERING
Under hur lång tid gäller garantin på våra produkter?
Vi är så övertygade om vår design och kvalitetskontroll att din nya produkt har en garanti på sammanlagt två år.
Vad täcks av garantin?
Reparation eller byte (enligt Ninjas bedömning) av din produkt, inklusive alla delar och arbete i händelse av ett fel i design, material eller tillverkning (inklusive transport- och fraktkostnader). Vår garanti gäller utöver dina lagliga rättigheter som köpare.
Vad täcks inte av garantin?
· Normalt slitage.
· Oavsiktlig skada, fel orsakade av försumlig användning eller skötsel, missbruk, försummelse, vårdslös användning eller hantering av köksapparaten som avviker från den Ninja®-bruksanvisning som medföljde din maskin.
· Användning av köksapparaten för något annat än normala hushållsändamål.
· Användning av delar som inte har monterats eller installerats i enlighet med bruksanvisningen.
· Användning av reservdelar och tillbehör som inte är äkta Ninja®-komponenter.
· Felaktig installation (om den inte har utförts av Ninja®).
· Reparationer eller ändringar som har utförts av andra parter än Ninja eller dess ombud, såvida du inte kan visa att reparationerna eller ändringarna som har utförts av andra inte är relaterade till det fel för vilket du utnyttjar den utökade garantin.
Vad händer när min garanti går ut?
Ninja utvecklar inte produkter som bara håller under en begränsad tid. Vi uppskattar att det kan finnas en önskan från våra kunder om att vilja reparera sin köksapparat efter att garantin har gått ut. I sådant fall du kan hitta online-stöd på www.ninjakitchen.eu.
Var kan jag köpa Ninjas originalreservdelar och tillbehör?
Ninjas reservdelar och tillbehör utvecklas av samma ingenjörer som har utvecklat din Ninja-köksapparat. Du hittar ett fullständigt sortiment av Ninjas reservdelar och tillbehör för alla Ninja-maskiner på www.ninjakitchen.eu.
Kom ihåg att användning av andra reservdelar än Ninja-originaldelar kan innebära att fabriksgarantin ogiltigförklaras. Dina lagstadgade rättigheter påverkas dock inte.

132

ninjakitchen.eu 133

SVENSKA

NOTES

NOTES

134

ninjakitchen.eu 135

DANSK Illustrationerne kan afvige fra det aktuelle produkt. Vi bestræber os hele tiden på at forbedre vores produkter, hvorfor specifikationerne i denne brugsanvisning kan blive ændret uden varsel. NINJA er et registreret varemærke tilhørende Shark Ninja Operating LLC. © 2022 SharkNinja Operating LLC. TRYKT I KINA
DEUTSCH Die Abbildungen können vom tatsächlichen Produkt abweichen. Im ständigen Bemühen um die fortlaufende Verbesserung unserer Produkte behalten wir uns Änderungen der hierin enthaltenen Spezifikationen ohne Ankündigung vor. NINJA ist eine eingetragene Marke von SharkNinja Operating LLC. © 2022 SharkNinja Operating LLC. GEDRUCKT IN CHINA

NEDERLANDS De afbeeldingen kunnen afwijken van het werkelijke product. Wij streven er constant naar om onze producten te verbeteren, daarom zijn de specificaties in dit document onderhevig aan wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving.
NINJA is een geregistreerd handelsmerk van SharkNinja Operating LLC.
© 2022 SharkNinja Operating LLC.
GEDRUKT IN CHINA
NORSK Illustrasjonene kan avvike fra det faktiske produktet. Vi streber kontinuerlig etter å forbedre produktene våre, derfor kan spesifikasjonene i dette dokumentet bli endret uten varsel.
NINJA er et registrert varemerke som tilhører SharkNinja Operating LLC.
© 2022 SharkNinja Operating LLC. TRYKKET I KINA

ENGLISH Illustrations may differ from actual product. We are constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained herein are subject to change without notice.
NINJA is a registered trademark of Shark Ninja Operating LLC.
© 2022 SharkNinja Operating LLC. PRINTED IN CHINA

PORTUGUÊS As ilustrações podem diferir do produto real. Melhoramos continuamente os nossos produtos, assim, as especificações aqui contidas estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
NINJA é uma marca registada da Shark Ninja Operating LLC.
© 2022 SharkNinja Operating LLC. IMPRESSO NA CHINA

ESPAÑOL Las ilustraciones pueden variar con respecto al producto. Nos esforzamos continuamente por mejorar nuestros productos, por lo tanto, las especificaciones incluidas en la presente guía están sujetas a cambio sin aviso previo.
NINJA es una marca registrada de SharkNinja Operating LLC.
© 2022 SharkNinja Operating LLC. IMPRESO EN CHINA

SUOMI Kuvat saattavat näyttää erilaisilta kuin varsinainen tuote. Pyrimme jatkuvasti parantamaan tuotteitamme. Siksi tässä annetut tiedot voivat muuttua milloin tahansa ilman erillistä ilmoitusta.
NINJA on Shark Ninja Operating LLC -yhtiön rekisteröity tavaramerkki.
© 2022 SharkNinja Operating LLC. PAINETTU KIINASSA

FRANÇAIS Les illustrations peuvent être différentes du produit réel. Nous nous efforçons d'améliorer constamment nos produits, par conséquent, les spécifications contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis.
NINJA est une marque déposée de Shark Ninja Operating LLC.
© 2022 SharkNinja Operating LLC. IMPRIMÉ EN CHINE
ITALIANO Il prodotto illustrato può essere diverso dal prodotto effettivo. Ci impegniamo costantemente a migliorare i nostri prodotti, pertanto le specifiche descritte nel presente documento possono essere soggette a modifiche senza preavviso.
NINJA è un marchio registrato di Shark Ninja Operating LLC.
© 2022 SharkNinja Operating LLC. STAMPATO IN CINA

SVENSKA Illustrationerna kan avvika från den verkliga produkten. Vi strävar ständigt efter att förbättra våra produkter och därför kan specifikationerna i detta dokument ändras utan föregående meddelande.
NINJA är ett registrerat varumärke som tillhör Shark Ninja Operating LLC..
© 2022 SharkNinja Operating LLC. TRYCKT I KINA

SharkNinja Germany GmbH, c/o Regus Management GmbH, Excellent Business Center 10. +11. Stock, Westhafenplatz 1, 60327 Frankfurt am Main, Germany
ninjakitchen.eu
QB3001EUS30IBMP220118Mv1

SharkNinja Europe Limited, 3150 Century Way, Thorpe Park, Leeds, LS15 8ZB, UK
ninjakitchen.eu



References

Adobe PDF Library 16.0.3 Adobe InDesign 17.0 (Macintosh)