Instruction Manual for Gymax models including: 0802 Double Garden Swing Set, 0802, Double Garden Swing Set, Garden Swing Set, Swing Set, Set
GYMAX Set di Altalene Doppio da Giardino, Supporto Metallico di Altalena, Altalena in Tela Rotonda e Altalena in EVA Inclusi, Portata di 150 150 kg, Ideale per Nido, Parco, Cortile : Amazon.it: Giochi e giocattoli
File Info : application/pdf, 9 Pages, 2.63MB
DocumentDocumentEN DE Before You Start Please read all instructions carefully and keep it for future reference. Warnings Attention: For home use only. Attention: Children should use this product under the parental supervision. Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies and children, otherwise they may pose a choking hazard. Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping or falling hazard. General Warnings The product must be installed and used under the supervision of an adult. Read through each step carefully and follow the proper order. Remove all packaging, separate and count all parts and hardware. Please ensure that all parts are correctly installed, incorrect installation can lead to a danger. We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled. Ensure a secure surface during installation, and place the product always on a flat, steady and stable surface. Please check and maintain it regularly, and the most important part needs to be suspended, fixed, or anchored to the ground. 02 Bevor Sie beginnen Bitte sorgfältig lesen und zum späteren Nachschlagen aufbewahren. Warnung Achtung! Nur für den Hausgebrauch. Warnung: Kinder sollten diesen Artikel unter elterlicher Aufsicht benutzen. Warnung: Halten Sie alle Kleinteile und Verpackungsmaterialien, die verschluckt werden können, von Babys und Kindern fern. Warnung: Unsachgemäße Montage kann zu Kippgefahr führen. Allgemeine Warnhinweise Der Artikel muss unter der Aufsicht eines Erwachsenen montiert und benutzt werden. Lesen Sie jeden Schritt sorgfältig durch und befolgen Sie die richtige Reihenfolge. Entfernen Sie alle Verpackungen, Überprüfen Sie, ob alle Teile und Zubehörteile vorhanden sind. Bitte stellen Sie sicher, dass alle Teile richtig montiert sind, eine falsche Montage kann zu einer Gefahr führen. Wir empfehlen, alle Teile möglichst in der Nähe des Aufstellungsortes zu montieren, um unnötige Bewegungen nach der Montage zu vermeiden. Achten Sie bei der Montage auf einen sicheren Untergrund und stellen Sie den Artikel immer auf eine ebene, feste und stabile Fläche. Bitte überprüfen und warten Sie regelmäßig die wichtigsten Teile zur Aufhängung, Befestigung, Verankerung am Boden. 03 FR ES Avant de Commencer Veuillez lire attentivement toutes les instructions et les conserver pour la référence ultérieure. Avertissements Attention : Pour l'usage domestique seulement. Attention : Les enfants doivent utiliser ce produit sous la surveillance de leurs parents. Danger : Gardez toutes les petites pièces et les matériaux d'emballage de ce produit hors de portée des bébés et des enfants pour éviter un risque d'étouffement. Danger : La manque de la fixation pourrait entraîner un risque de basculement ou de chute. Avertissements Généraux Le produit doit être installé et utilisé sous la surveillance d'un adulte. Lisez attentivement chaque étape et suivez l'ordre correct. Retirez tous les emballages, séparez et comptez toutes les pièces et le matériel. Veuillez vous assurer que toutes les pièces soient correctement installées, une installation incorrecte peut entraîner un danger. Nous recommandons que, dans la mesure du possible, tous les articles soient assemblés à proximité de la zone dans laquelle ils seront utilisés, afin d'éviter de déplacer inutilement le produit une fois assemblé. Assurez-vous que la surface soit solide pendant l'assemblage et placez toujours le produit sur une surface plane et stable. Veuillez vérifier et entretenir régulièrement les pièces les plus importantes pour la suspension, la fixation, l'ancrage au sol. 04 Antes de Empezar Lea atentamente todas las instrucciones y consérvelas para futuras consultas. Advertencias Atención: Solo para uso doméstico. Atención: Los niños deben utilizar este producto bajo la supervisión de sus padres. Peligro: Mantenga todas las piezas pequeñas y los materiales de embalaje de este producto fuera del alcance de los bebés y los niños, ya que de lo contrario pueden suponer un peligro de asfixia. Peligro: La falta de fijación puede provocar un riesgo de vuelco o de caída. Advertencias Generales El producto debe instalarse y usarse bajo la supervisión de un adulto. Lea detenidamente cada paso y siga el orden correcto. Quite todo el embalaje, separe y cuente todas las piezas y los accesorios. Asegúrese de que todas las piezas estén instaladas correctamente, una instalación incorrecta puede provocar un peligro. Recomendamos que, siempre que sea posible, todos los elementos se monten cerca de la zona en la que se van a utilizar, para evitar mover el producto innecesariamente una vez montado. Asegure una superficie segura durante el montaje, y coloque el producto siempre sobre una superficie plana, firme y estable. Por favor, revise y mantenga el producto regularmente, y las piezas más importantes deben estar suspendidas, fijadas o ancladas bien al suelo. 05 IT PL Prima di Iniziare Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni e conservarle per riferimento futuro. Avvertenza Attenzione: solo per uso domestico. Attenzione: I bambini devono usare questo prodotto sotto la supervisione dei genitori. Pericolo: Tenere tutte le piccole parti e i materiali di imballaggio di questo prodotto lontano da neonati e bambini, altrimenti potrebbero rappresentare un rischio di soffocamento. Pericolo: La mancanza di accessorio può causare un rischio di ribaltamento. Avvertenze Generali Il prodotto deve essere installato e utilizzato sotto la supervisione di un adulto. Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. Rimuovere tutti gli imballaggi, separare e contare tutte le parti e tutti gli accessori. Si prega di assicurarsi che tutte le parti siano installate correttamente, un'installazione errata può portare a un pericolo. Si consiglia, ove possibile, di montare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta assemblato. Garantire una superficie sicura durante il montaggio e posizionare il prodotto sempre su una superficie piana, stabile. Si prega di controllare e manutenere regolarmente, le parti più importanti per la sospensione, il fissaggio, l'ancoraggio a terra. 06 Zanim Zaczniesz Przeczytaj uwanie wszystkie instrukcje i zachowaj je na przyszlo. Uwaga Uwaga: Produkt wylcznie do uytku domowego Uwaga: Dzieci moga uywa tego produktu jedynie pod nadzorem doroslych. Niebezpieczestwo: Trzymaj wszystkie male czci i opakowania tego produktu z dala od niemowlt i dzieci - w przeciwnym razie mog stwarza ryzyko zadlawienia. Niebezpieczestwo: Brak mocowania moe spowodowa ryzyko przewrócenia lub upadku. Ogólne ostrzeenia Produkt musi by zloony i uywany pod nadzorem osoby doroslej. Przeczytaj uwanie kady krok i postpuj we wlaciwej kolejnoci. Usu opakowanie i upewnij si, e zestaw zawiera wszystkie czci i elementy montaowe. Upewnij si, e wszystkie czci s poprawnie polczone, nieprawidlowa instalacja moe prowadzi do wypadku. Zalecamy, aby w miar moliwoci wszystkie elementy byly montowane w pobliu miejsca, w którym bd uywane, aby unikn niepotrzebnego przenoszenia produktu po zloeniu. Zapewnij bezpieczn przestrze robocz podczas montau i upewnij si, e produkt znajduje si na plaskiej i stabilnej powierzchni. Naley regularnie sprawdza i konserwowa najwaniejsze czci produktu takie jak mocowania czy zakotwiczenie do podloa. 07 A x2 B x8 C x2 D x4 2 x4 M8 5 x4 M8 8 x16 E x2 M8x60 3 x4 6 x4 M8 9 x28 1 x1 M8x50 4 x8 7 x4 M8 10 x1 11 x1 08 09 1 2 EN As shown in the figure below, connect horizontal pipe (A) and strengthen pipeæ with boltè, washerî, iron sheet (E) and nutí, then lock them; Pass latch ç and washer î through horizontal pipe (A), and lock with nutí. DE Verbinden Sie das horizontale Rohr (A) und das Verstärkungsrohr (æ) mit Bolzen (è), Unterlegscheibe (î), Eisenblech (E) und Mutter (í), wie in der Abbildung unten gezeigt, und sichern Sie sie; Führen Sie den Riegel ç und die Unterlegscheibe î durch das horizontale Rohr (A) und kontern Sie mit der Mutter í. FR Connectez le tuyau horizontal (A) et le tuyau de renfort æavec le boulonè, la rondelleî, la tôle de fer (E) et l'écrouícomme indiqué sur l'image ci-dessous et fixez-les ; Faire passer le boulonçet la rondelleîdans le tuyau horizontal (A) et bloquer avec l'écrouí. ES Como se muestra en la figura, conecte el tubo horizontal (A) y el tubo de refuerzo æ con el perno è, la arandela î, la placa de hierro (E) y la contratuerca í, luego bloquéelos; Pase el perno de bloqueo ç y la arandela î a través del tubo horizontal (A), y bloquee con la contratuerca í. IT Come mostrato nella figura, collegare il tubo orizzontale (A) e il tubo rinforzato æ con il bullone è, la rondella î, la lamiera di ferro (E) e il controdado í, poi bloccarli; Far passare la chiusura ç e la rondella î attraverso il tubo orizzontale (A), e bloccare con il controdado í. PL Polcz dwa drki (A) za pomoc lcznika æ, tak jak pokazano na rysunku. Zamocuj przy uyciu metalowych blaszek (E), rub è, podkladek î i nakrtek í. Przeló haki ç przez drki (A) i zamocuj przy uyciu podkladek î i nakrtek í. 10 EN Assemble standpipe (B) with bolté, washerî and nutí. DE Montieren Sie das Standrohr (B) mit Bolzen é, Unterlegscheibe î und Mutter í. FR Assembler le tube vertical (B) avec le bouloné, la rondelleî et l'écrouí. ES Monte el tubo de soporte (B) con el perno é, la arandela î y la contratuerca í. IT Montare il tubo di supporto (B) con il bullone é, la rondella î e il controdado í. PL Zamontuj górn cz nóek (B) za pomoc rub é, podkladek î i nakrtek í. 11 3 4 EN As shown in the figure, use bolté, washerê, support pipe (C), washerî, nutí to assemble and lock standpipe (B). DE Wie in der Abbildung gezeigt, verwenden Sie Bolzen é, Unterlegscheibe ê, Stützrohr (C), Unterlegscheibe î, Mutter í, um das Standrohr (B) zu montieren und zu sichern. FR Comme indiqué sur l'image, utilisez le bouloné, la rondelleê, le tube de support (C), la rondelle î, l'écrouí pour assembler et fixer le tube vertical (B). ES Como se muestra en la figura, utilice el perno é, la arandela ê, el tubo de soporte (C), la arandela î y la contratuerca í para montar y bloquear el tubo de soporte (B). IT Come mostrato nella figura, utilizzare bullone é, rondella ê, tubo di supporto (C), rondella î, controdado í per montare e bloccare il tubo di supporto (B). PL Uyj rub é, podkladek ê, podkladek î i nakrtek í, aby zamontowa drki rozporowe (C) i doln cz nóek (B), tak jak pokazano na rysunku. 12 EN Hang ground nail (D) in the hole of standpipe (B), and then insert it into the ground. DE Hängen Sie den Pfahl (D) in das Loch des Standrohrs (B) und stecken Sie ihn dann in den Boden. FR Accrochez le piquet (D) dans le trou du tube vertical (B), puis insérez-le dans le sol. ES Cuelgue la estaca de tierra (D) en el orificio del tubo de soporte (B) y luego insértela en el suelo. IT Appendere il picchtto da terra (D) nel foro del tubo di supporto (B), e poi inserirlo nel terreno. PL Zamontuj szpilki mocujce (D) w otworach nóek (B), a nastpnie wbij je w ziemi, aby zamocowa stojak. 13 5 6 EN Add foot covers to protect the floor and increase stability when used indoors DE Fügen Sie Beinkappen hinzu, um den Boden zu schützen und die Stabilität zu erhöhen, wenn Sie den Artikel in Innenräumen verwenden. FR Ajoutez des couvre-pieds pour protéger le sol et augmenter la stabilité lorsque vous utilisez l'article à l'intérieur. ES Añada tapas para los pies para proteger el pisoy aumentar la estabilidad cuando se utilice en interiores. IT Aggiungere dei piedini per proteggere il pavimento e aumentare la stabilità quando si usa in casa. PL Dodaj nakladki na stopy, aby chroni podlog i zwikszy stabilno podczas uytkowania w pomieszczeniach. 14 15 EN Return / Damage Claim Instructions DO NOT discard the box / original packaging. In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this your return will not be accepted. Take a photo of the box markings. A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is needed for replacement. This helps our staff identify your product number to ensure you receive the correct parts. Take a photo of the damaged part (if applicable). A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is damaged. Send us an email with the images requested. Email us directly from marketplace where your item was purchased with the attached images and a description of your claim. DE Rücksendung / Beschädigung Anweisungen Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg. Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung nicht angenommen. Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons. Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile erhalten. Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend). Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton haben, auch wenn er beschädigt ist. Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto. Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer Reklamation. 16 FR Instructions De Retour / Réclamation De Dommages NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté. Prenez une photo des marquages de la boîte. Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes pièces. Prenez une photo des dommages (le cas échéant). Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous d'avoir la boîte même si elle est endommagée. Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées. Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation. ES Instrucciones de Devolución / Reclamación de Daños NO deseche la caja/embalaje original. En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la caja original. Sin esto su devolución no será aceptada. Tome una foto de las marcas de la caja. Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas. Tome una foto de los daños (si procede). Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor, asegúrese de tener la caja aunque esté dañada. Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas. Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación. 17 IT Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NON scartare la scatola / confezione originale. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato. Fare una foto dei contrassegni sulla scatola. È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette. Fare una foto di Danno (se è applicabile). Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se è danneggiata. Inviarci una mail con le immagini richieste. Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo. PL Zwroty i reklamacje Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania. Jeli chcesz zwróci produkt, musi znajdowa si on w oryginalnym opakowaniu. Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjty. Zrób zdjcie oznacze na opakowaniu. Jeli jakakolwiek cz wymaga wymiany, zrób zdjcie oznacze kodu produktu, który znajduje si na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikowa produkt i dostarczy ci wlaciw cz. Zrób zdjcie uszkodzonej czci (jeli dotyczy). Jeli chcesz zloy reklamacj, zrób zdjcie uszkodzonej czci. Pozwoli nam to zatwierdzi reklamacj i zleci zwrot rodków na twoje konto. Do zloenia reklamacji potrzebne bdzie oryginalne opakowanie. Skontaktuj si z nami. Skontaktuj si z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy. Zalcz zdjcia produktu i opis roszczenia. 18Adobe Illustrator 24.3 (Windows) Adobe PDF library 15.00