Instruction Manual for makita models including: DCL285F, DCL285F Cordless Cleaner, Cordless Cleaner, Cleaner

DCL285F AT8 885A26-970

DCL285F

User manuals

DCL285FZW - LXT porszívó


File Info : application/pdf, 88 Pages, 13.14MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

DCL285F
EN Cordless Cleaner

INSTRUCTION MANUAL

9

PL Odkurzacz Akumulatorowy INSTRUKCJA OBSLUGI

18

HU Vezeték nélküli porszívó

HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV

28

SK Akumulátorový vysávac

NÁVOD NA OBSLUHU

38

CS Akumulátorový vysavac UK   RO Aspirator cu acumulator

NÁVOD K OBSLUZE

48

  

57

MANUAL DE INSTRUCIUNI 67

DE Akku-Staubsauger

BETRIEBSANLEITUNG

77

DCL285F

Fig.1
3 Fig.2
Fig.3 1 2
Fig.4

1 2
Fig.5
1 2
Fig.6
1 2 Fig.7 1 2
Fig.8

3
1 2
3

2

Fig.9 Fig.10

1

1

Fig.13

1

2 Fig.14

Fig.11 Fig.12

Fig.15

1

2

3

Fig.16

3

Fig.17 Fig.18 Fig.19

1

1

Fig.21

4

1 3

Fig.22

2

1

Fig.23

2

Fig.20

Fig.24 4

1 Fig.25
Fig.26

1

1 2 3

Fig.29

Fig.30

3 2

Fig.27

2 1

2
1 Fig.28

Fig.31

1 1

2 Fig.32

5

Fig.33

1

1

Fig.37

Fig.34 1

2 Fig.38

2

Fig.35 1

Fig.39

1

2

Fig.36

Fig.40

6

1 Fig.41
1 Fig.42
1
Fig.43

1 5
2 4
3

Fig.44

1 4

2

3

Fig.45

2

Fig.46

1

7

1 2
Fig.47

Fig.48

2 1

2 3
1 Fig.49
8

ENGLISH (Original instructions)

WARNING
· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
· Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
· See the chapter "SPECIFICATIONS" for the type reference of the battery. · See the section "Installing or removing battery cartridge" for how to remove or install the battery. · When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local
regulations relating to disposal of battery. · If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool. · Do not short the battery cartridge. · See the chapter "MAINTENANCE" for the appropriate details of precautions during user maintenance.

SPECIFICATIONS

Model:

DCL285F

Capacity
Continuous use (with battery BL1830B)

with dust bag with paper filter 1 (Quiet mode) 2 (Normal speed mode)

500 mL 330 mL Approx. 38 min Approx. 21 min

3 (High speed mode)

Approx. 15 min

4 (Max speed mode)

Approx. 8 min

Overall length (with pipe, nozzle, and battery BL1830B)

1,066 mm

Rated voltage

D.C. 18 V

Net weight

1.4 - 1.7 kg

· Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
· Specifications may differ from country to country. · The weight does not include accessories but battery cartridge(s). The lightest and heaviest combination weight
of the appliance and battery cartridge(s) are shown in the table.

Applicable battery cartridge and charger

Battery cartridge

BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B

Charger

DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC

· Some of the battery cartridges and chargers listed above may not be available depending on your region of residence.

WARNING: Only use the battery cartridges and chargers listed above. Use of any other battery cartridges and chargers may cause injury and/or fire.

9 ENGLISH

Symbols
The followings show the symbols which may be used for the equipment. Be sure that you understand their meaning before use.
Read the instruction manual.

A representative battery applicable to this product.

Ni-MH Li-ion

Only for EU countries Due to the presence of hazardous components in the equipment, waste electrical and electronic equipment, accumulators and batteries may have a negative impact on the environment and human health. Do not dispose of electrical and electronic appliances or batteries with household waste! In accordance with the European Directive on waste electrical and electronic equipment and on accumulators and batteries and waste accumulators and batteries, as well as their adaptation to national law, waste electrical equipment, batteries and accumulators should be stored separately and delivered to a separate collection point for municipal waste, operating in accordance with the regulations on environmental protection. This is indicated by the symbol of the crossed-out wheeled bin placed on the equipment.

Intended use

The tool is intended for collecting dry dust.

SAFETY WARNINGS
Cordless cleaner safety warnings
WARNING: IMPORTANT! READ CAREFULLY all safety warnings and all instructions BEFORE USE. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
1. Do not expose to rain. Store indoors. 2. Do not allow to be used as a toy. Close
attention is necessary when used by or near children. 3. Use only as described in this manual. Use only manufacturer's recommended attachments. 4. Do not use with damaged battery. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center. 5. Do not handle appliance with wet hands. 6. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. 7. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts.

8. Turn off all controls before removing the battery. 9. Use extra care when cleaning on stairs.
10. Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as gasoline, or use in areas where they may be present.
11. Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
12. Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.
13. Do not use without dust bag and/or filters in place. 14. Do not charge the battery outdoors.
15. Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
16. Use appliances only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
17. When (the) battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another.
18. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water.
19. Do not use a battery pack or appliance that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
20. Do not expose a battery pack or appliance to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion.
21. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or appliance outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
ADDITIONAL SAFETY RULES
This appliance is intended for household use.
1. Read this instruction manual and the charger instruction manual carefully before use.
2. Do not pick up the following materials:
-- Hot substances that are burning or smoking (cigarettes, matches, incense sticks, candles, hot ashes), sparks and metal dust generated by cutting or grinding metal, etc.
-- Flammable liquid (kerosene, gasoline, solvents such as benzine, thinner, etc.)
-- Flammable material (toner, paint, spray, etc.)
-- Explosive or pyrophoric substances (nitroglycerin, aluminum, magnesium, titanium, zinc, red phosphorus, yellow phosphorus, celluloid, etc. and their dust, gas or steam)

10 ENGLISH

-- Liquid, oil, wet dirt or damp garbage, including vomit and excreta
-- Hard pieces with sharp edges (wood chips, metals, stones, glasses, nails, pins, razors or cutlery)
-- Solidifying and conductive fine powder (metal or carbon powder)
-- Foam like carpet cleaning agent, etc. (they may cause explosion or fire)
-- Large amount of powder (flour, fire extinguisher powder, etc.)
-- Substances that cause toxic symptoms
-- Aggressive chemicals (acid, alkali, etc.) -- Fine binding powder such as cement
-- Fine particle like concrete dust
-- Desiccants
-- Asbestos
-- Pesticides Such action may cause fire, injury and/or property damage. To reduce your exposure to these chemicals, always wear approved respiratory protection such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. Direct the exhaust air away from your face and body.
3. Stop operation immediately if you notice anything abnormal.
4. If you drop or strike the cleaner, check it carefully for cracks or damage before operation.
5. Do not bring close to stoves or other heat sources.
6. Do not block the intake hole or vent holes.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Important safety instructions for battery cartridge
1. Before using battery cartridge, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
2. Do not disassemble or tamper with the battery cartridge. It may result in a fire, excessive heat, or explosion.
3. If operating time has become excessively shorter, stop operating immediately. It may result in a risk of overheating, possible burns and even an explosion.
4. If electrolyte gets into your eyes, rinse them out with clear water and seek medical attention right away. It may result in loss of your eyesight.
5. Do not short the battery cartridge:
(1) Do not touch the terminals with any conductive material.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container with other metal objects such as nails, coins, etc.
(3) Do not expose battery cartridge to water or rain.
A battery short can cause a large current flow, overheating, possible burns and even a breakdown.

6. Do not store and use the tool and battery cartridge in locations where the temperature may reach or exceed 50 °C (122 °F).
7. Do not incinerate the battery cartridge even if it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire.
8. Do not nail, cut, crush, throw, drop the battery cartridge, or hit against a hard object to the battery cartridge. Such conduct may result in a fire, excessive heat, or explosion.
9. Do not use a damaged battery.
10. The contained lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. For commercial transports e.g. by third parties, forwarding agents, special requirement on packaging and labeling must be observed. For preparation of the item being shipped, consulting an expert for hazardous material is required. Please also observe possibly more detailed national regulations. Tape or mask off open contacts and pack up the battery in such a manner that it cannot move around in the packaging.
11. When disposing the battery cartridge, remove it from the tool and dispose of it in a safe place. Follow your local regulations relating to disposal of battery.
12. Use the batteries only with the products specified by Makita. Installing the batteries to non-compliant products may result in a fire, excessive heat, explosion, or leak of electrolyte.
13. If the tool is not used for a long period of time, the battery must be removed from the tool.
14. During and after use, the battery cartridge may take on heat which can cause burns or low temperature burns. Pay attention to the handling of hot battery cartridges.
15. Do not touch the terminal of the tool immediately after use as it may get hot enough to cause burns.
16. Do not allow chips, dust, or soil stuck into the terminals, holes, and grooves of the battery cartridge. It may cause heating, catching fire, burst and malfunction of the tool or battery cartridge, resulting in burns or personal injury.
17. Unless the tool supports the use near high-voltage electrical power lines, do not use the battery cartridge near high-voltage electrical power lines. It may result in a malfunction or breakdown of the tool or battery cartridge.
18. Keep the battery away from children.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
CAUTION: Only use genuine Makita batteries. Use of non-genuine Makita batteries, or batteries that have been altered, may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty for the Makita tool and charger.

11 ENGLISH

Tips for maintaining maximum battery life
1. Charge the battery cartridge before completely discharged. Always stop tool operation and charge the battery cartridge when you notice less tool power.
2. Never recharge a fully charged battery cartridge. Overcharging shortens the battery service life.
3. Charge the battery cartridge with room temperature at 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Let a hot battery cartridge cool down before charging it.
4. When not using the battery cartridge, remove it from the tool or the charger.
5. Charge the battery cartridge if you do not use it for a long period (more than six months).
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool.
CAUTION: Take care not to trap finger(s) between cleaner and battery as shown in diagram when loading battery. Trapping finger(s) may cause injury.  Fig.1
Installing or removing battery cartridge

Tool / battery protection system
The tool is equipped with tool/battery protection system. This system automatically cuts off power to the motor to extend tool and battery life. The tool will automatically stop during operation if the tool or battery is placed under one of the following conditions.
Overloaded: The tool/battery is operated in a manner that causes it to draw an abnormally high current. In this situation, turn the tool off and stop the application that caused the tool to become overloaded. Then turn the tool on to restart.
Overheated: The tool/battery is overheated. In this situation, let the tool/battery cool before turning the tool on again.
Low battery voltage: The remaining battery capacity is too low and the tool will not operate. In this situation, remove and recharge the battery.
Protections against other causes: Protection system is also designed for other causes that could damage the tool and allows the tool to stop automatically. Take all the following steps to clear the causes, when the tool has been brought to a temporary halt or stop in operation. 1. Turn the tool off, and then turn it on again to
restart. 2. Charge the battery(ies) or replace it/them with
recharged battery(ies). 3. Let the tool and battery(ies) cool down.
If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center.
Indicating the remaining battery capacity

CAUTION: Always switch off the tool before installing or removing of the battery cartridge.
CAUTION: Hold the tool and the battery cartridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery cartridge firmly may cause them to slip off your hands and result in damage to the tool and battery cartridge and a personal injury.
To remove the battery cartridge, slide it from the tool while sliding the button on the front of the cartridge.  Fig.2: 1. Red indicator 2. Button 3. Battery cartridge
To install the battery cartridge, align the tongue on the battery cartridge with the groove in the housing and slip it into place. Insert it all the way until it locks in place with a little click. If you can see the red indicator as shown in the figure, it is not locked completely.
CAUTION: Always install the battery cartridge fully until the red indicator cannot be seen. If not, it may accidentally fall out of the tool, causing injury to you or someone around you.
CAUTION: Do not install the battery cartridge forcibly. If the cartridge does not slide in easily, it is not being inserted correctly.

Only for battery cartridges with the indicator  Fig.3: 1. Indicator lamps 2. Check button
Press the check button on the battery cartridge to indicate the remaining battery capacity. The indicator lamps light up for a few seconds.

Indicator lamps

Remaining capacity

Lighted

Off

Blinking

75% to 100%

50% to 75%

25% to 50%

0% to 25%

Charge the battery.
The battery may have malfunctioned.

12 ENGLISH

NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity.
NOTE: The first (far left) indicator lamp will blink when the battery protection system works.

Switch action

 Fig.4: 1. Suction power change button 2. ON/OFF button

To start the cleaner, simply push the ON/OFF button. To switch off, push the ON/OFF button again. You can change the suction power of the cleaner in four steps by pushing the suction power change button. Each push on this button repeats the Quiet/Normal/ High/Max mode in a cycle.

Level 1

Indication

Mode Quiet mode

2

Normal speed

mode

3

High speed mode

4

Max speed mode

NOTE: You can change the suction power before turning on the cleaner.
NOTE: The cleaner starts the operation with the same suction power as the last operation.

Lighting up the lamp

CAUTION: Do not look in the light or see the source of light directly.
To turn on the lamp, push the suction power change button. The lamp goes off in approximately 10 seconds. While the cleaner is running, the lamp turns on. The lamp goes out approximately 10 seconds after stopping operation.
NOTE: When the remaining battery capacity gets low, the lamp starts blinking. The timing, at which the lamp starts blinking depends on the temperature at work place and the battery cartridge conditions.
 Fig.5: 1. Suction power change button 2. ON/OFF button 3. Lamp

ASSEMBLY
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool.
Dust bag and paper filter

NOTICE: To prevent dust from getting into the motor: · Make sure that the dust bag or paper filter is
installed before use. · Insert the dust stopper together with the
dust bag or paper filter all the way into the slots when installing them. · Do not use a broken or ripped bag.
Otherwise the motor may be broken.
NOTICE: Do not fold the cardboard at its opening when installing the paper filter.
NOTICE: Never throw away the dust stopper because it needs to be used repeatedly whenever either the dust bag or the paper filter is used.
NOTICE: The paper filter for the cleaner is an important component for maintaining the tool performance. Using other than the genuine paper filter may cause smokes or ignition.
NOTE: When the dust bag or the paper filter is not installed in the cleaner, the front cover does not close completely.
 Fig.6
Installing dust bag
Use the dust stopper when installing dust bag. Be careful not to take the upper side for the lower side by mistake because they are different each other.  Fig.7: 1. Upper side of dust stopper 2. Lower side of
dust stopper
1. Insert the protrusion of the dust bag into the lower groove on the dust stopper as shown in the figure.  Fig.8: 1. Dust stopper 2. Lower groove 3. Dust bag
There is no distinction between the upper and lower sides of the dust bag. You may insert its protrusion of either side into the lower groove of the dust stopper.  Fig.9: 1. Lower groove
2. Overlap the frame of dust stopper with that of the dust bag.  Fig.10
3. Place the dust stopper and the dust bag together into the cleaner cavity in the same direction of arrow on the dust stopper. Insert them all the way into the slots in the cleaner cavity.  Fig.11
4. Spread the cloth part of the dust bag inside the cleaner.  Fig.12
5. Close the front cover completely.  Fig.13: 1. Front cover

Install either dust bag or paper filter before using cleaner. Use the dust stopper when installing either dust bag or paper filter. Dust bag are usable many times repeatedly by cleaning it out. Paper filter is a throw-away type. Throw away the entire paper filter without emptying when it has become full.
13 ENGLISH

Installing the paper filter
Use the dust stopper also when installing paper filter. Be careful not to take the upper side for the lower side by mistake because they are different each other.  Fig.14: 1. Upper side of dust stopper 2. Lower side
of dust stopper
1. Unfold the entrance of the paper filter before setting it on the dust stopper.  Fig.15
2. Insert the protrusion of the paper filter into the lower groove on the dust stopper as shown in the figure.  Fig.16: 1. Dust stopper 2. Lower groove 3. Paper filter
There is no distinction between the upper and lower sides of the paper filter. You may insert its protrusion of any side into the lower groove of the dust stopper.  Fig.17: 1. Lower groove
3. Overlap the frame of dust stopper with that of the paper filter.  Fig.18
4. Place the dust stopper and the paper filter together into the cleaner cavity in the same direction of arrow on the dust stopper. Insert them all the way into the slots in the cleaner cavity.  Fig.19
5. Spread the container part of the paper filter inside the cleaner.  Fig.20
6. Close the front cover completely.  Fig.21: 1. Front cover

NOTICE: When installing the attachment with lock function, be sure to align the release button on the cleaner with the hook on the attachment. If they are not aligned, the attachment will not be locked and may come off from the cleaner.
To remove, pull the attachment while pushing the release button.  Fig.23: 1. Release button 2. Attachment with lock
function
When using attachment without lock function
NOTICE: To connect attachment without lock function, twist and insert it securely into the suction inlet of the cleaner. To disconnect the attachment, pull it away while twisting.
 Fig.24
Cleaning (Suction)
Nozzle
Attach the nozzle to clean off tables, desks, furniture, etc. The nozzle slips on easily.  Fig.25: 1. Nozzle
Nozzle + Extension wand (Straight pipe)
The extension wand fits in between the nozzle and the cleaner itself. This arrangement is convenient for cleaning a floor in a standing position.  Fig.26: 1. Cleaner body 2. Extension wand (Straight
pipe) 3. Nozzle

OPERATION
CAUTION: Do not move your face close to the air vent when operating the cleaner. If foreign objects are blown into eyes, it may result in personal injury.
Installing and removing cleaner attachments
CAUTION: After installing attachments, check if they are securely installed. If the attachments are installed imperfectly, they may come off and cause personal injury.
CAUTION: Be careful not to hit your hand on the wall etc. when removing the attachments.
When using attachment with lock function
To install attachment, insert it to the suction inlet of the cleaner until it clicks. Make sure that the attachment is locked.  Fig.22: 1. Suction inlet 2. Attachment with lock
function 3. Hook 4. Release button

Sash nozzle
Fit on the sash nozzle for cleaning corners and crevices of a car or furniture.  Fig.27: 1. Sash nozzle 2. Cleaner body
You can store the sash nozzle in the nozzle holder.  Fig.28: 1. Nozzle holder 2. Sash nozzle
CAUTION: Be careful not to trap finger(s) between the sash nozzle and the nozzle holder. Trapping finger(s) may cause injury.
Sash nozzle + Extension wand (Straight pipe)
In tight quarters where the cleaner itself cannot squeeze in, or in high places hard to reach, use this arrangement.  Fig.29: 1. Sash nozzle 2. Extension wand (Straight
pipe) 3. Cleaner body
Cleaning without nozzle
You can pick up powder and dust without nozzle.  Fig.30
For picking up dust on a floor in a standing position, it is convenient to attach the extension wand to the cleaner.  Fig.31: 1. Extension wand (Straight pipe)

14 ENGLISH

Disposing of dust

After use

CAUTION: Empty the cleaner before it becomes too full, or the suction force weakens.
CAUTION: When closing the front cover, be careful not to pinch your fingers.
NOTICE: Never throw away the dust stopper because it should be used whenever either the dust bag or the paper filter is used. NOTICE: When the dust bag/paper filter is not inside of the cleaner, the front cover does not close completely. Do not force to close the front cover. It may result in deforming or breakage of the tool.
NOTICE: When disposing of dust, also clean the room for the dust bag/paper filter. The remaining dust and dirt in the room may cause the sponge filter to be clogged or the motor to be damaged.
1. Push the button to open the front cover. Opening it until a click is heard allows a positive stop at that position.  Fig.32: 1. Front cover 2. Button
2. Pull out both the orange-colored dust stopper and dust bag/paper filter together at the same time.  Fig.33: 1. Dust stopper
3. Perform the procedures below depending on the dust container type:
When using the dust bag Remove the dust stopper and empty the dust bag.  Fig.34: 1. Dust stopper 2. Dust bag
When using the paper filter Remove the dust stopper and dispose of the paper filter.  Fig.35: 1. Dust stopper 2. Paper filter
4. Place the dust bag/new paper filter and dust stopper together into the cleaner and close the front cover.
NOTE: The cleaner is constructed in such a way that the front cover comes off when trying to force the front cover open at the angle of more than 90°. If the front cover comes off, insert it into the front cover joint in place.
 Fig.36: 1. Front cover 2. Front cover joint
MAINTENANCE
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before attempting to perform inspection or maintenance.
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.

CAUTION: Putting the cleaner against the wall without any other support may cause the cleaner to fall down, resulting in personal injury or damage to the cleaner.
 Fig.37
Cleaning
CAUTION: Clean the dust bag and filter when they become clogged. Continuing use in the clogged condition may result in heating or fire.
NOTICE: Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result.
NOTICE: Do not blow dust sticking on the cleaner, dust bag and filter by air duster. It brings dust into the housing and causes failure.
NOTICE: After washing the dust bag and sponge filter, dry them thoroughly before use. Insufficiently dried dust bag and filter may cause poor suction and shorten the service life of the motor.
NOTICE: After cleaning the dust bag and sponge filter, be sure to re-install them before use. If you use the cleaner without the dust bag and sponge filter, dust comes into the motor housing and cause malfunction.
Cleaner body
From time to time wipe off the outside (cleaner body) of the cleaner using a cloth dampened in soapy water. Clean out also the suction opening, dust bag/paper filter mounting area and the dust stopper.  Fig.38
Dust bag
Wash the dust bag in soapy water when it is clogged with dust and the cleaner power becomes weak. Dry it out thoroughly before use. An insufficiently dried dust bag may cause poor suction and shorten the service life of the motor.  Fig.39
NOTE: Paper filter is a throw-away type.
Dust stopper
Wipe dust off from the dust stopper. Remove dust and dirt on the sponge part by lightly tapping it.  Fig.40: 1. Sponge part

15 ENGLISH

Removing and installing the sponge filter
CAUTION: After cleaning the sponge filter, be sure to reinstall it on the cleaner. If washed in water, dry it up before installing. An insufficiently dried sponge filter may shorten the service life of the motor.
When the sponge filter is clogged with dust, remove it from the cleaner and then wipe it off or wash in water.
To remove the sponge filter, remove the dust bag or paper filter and then pinch and take the sponge filter out.  Fig.41: 1. Sponge filter
To install the sponge filter, press in the whole edge of the sponge filter against the recessed wall inside the dust bag/paper filter mounting area.  Fig.42: 1. Recessed wall
Troubleshooting

Wall mount for cordless cleaner
Optional accessory
NOTE: The screw to mount the holder is not included. Prepare a screw which fits with the material to screw into.
Attach the wall mount for cordless cleaner to a hard wooden wall, beam or column, where the wall mount for cordless cleaner can be firmly secured. Always be sure that the wall mount for cordless cleaner is securely attached before hanging the cleaner.  Fig.43: 1. Wall mount for cordless cleaner
CAUTION: Do not hang the cleaner to the wall mount violently or hang other appliances than the cleaner.

Before asking for repairs, check the following points.

Symptom

Area to be investigated Is dust bag or paper filter full of dust?

Weak suction power Not working

Is dust bag or sponge filter clogged?
Is paper filter clogged? Is battery cartridge discharged? Is battery cartridge discharged?

Is dust bag or sponge filter clogged?

Abnormal noise and vibration come out

Is paper filter clogged? Anything to block openings or holes?

Front cover does not close

Is suction inlet of nozzle or pipe closed? Is dust bag or paper filter set?

Fixing method
Empty dust bag or paper filter. Dust down or wash dust bag and sponge filter. Replace paper filter. Charge battery cartridge.
Charge battery cartridge.
Dust down or wash dust bag and sponge filter. Replace paper filter. Clean any dust and objects out of nozzles, pipes and air openings.
Uncover and open suction inlet of nozzle and pipe.
Set dust bag or paper filter.

CAUTION: Do not attempt to repair the cleaner by yourself.

OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.

· Round brush · Flexible hose · Dust bag · Paper filter · Seat nozzle · Crevice nozzle · Wall mount for cordless cleaner · Cyclone attachment · Tool bag · Makita genuine battery and charger

If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. · Extension wand (Straight pipe) · Nozzle · Nozzle for carpet · Shelf brush · Sash nozzle

NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country.

16 ENGLISH

Cyclone attachment
Optional accessory  Fig.44: 1. Release button 2. Hook 3. Extension
wand (Straight pipe) 4. Cyclone attachment 5. Suction inlet
About the cyclone attachment
Using the cleaner with the cyclone attachment installed reduces the amount of dust that enters the dust bag and paper filter, which helps to prevent the suction force from weakening. In addition, cleaning after use is also simple.
CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. If the battery cartridge is left inserted, the cleaner may start unexpectedly and result in injury.
CAUTION: Clean the mesh filter of the cyclone attachment and the dust bag of the cleaner unit when they become clogged. Continuing use in the clogged condition may result in heating or smoke.
NOTICE: When the cyclone attachment is attached, do not use the cleaner in a horizontal or upward facing position. Doing so may cause the mesh filter to become clogged.
NOTICE: Always use the cleaner with the dust bag or paper filter installed, even when using the cyclone attachment. Using the cleaner without the dust bag or paper filter installed may result in a motor malfunction.
NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner, and extension wand (straight pipe) are locked properly before use.
NOTE: Empty the dust case of the cyclone attachment and the dust bag or paper filter of the cleaner when dust has accumulated. Continuing use will result in weakened suction force.
NOTE: You can also use the cyclone attachment without lock function.
NOTE: To install or remove the cyclone attachment, refer to the section "Installing and removing cleaner attachments".

CAUTION: When reassembling the dust case, be careful not to pinch your fingers.
NOTE: Check that the cyclone attachment, cleaner, and extension wand (straight pipe) are locked properly before restarting operation.
NOTE: If the suction force does not recover even after disposing of the dust and cleaning the mesh filter, check whether dust has accumulated in the dust bag or paper filter of the cleaner or clogging has occurred.
NOTE: The dust may fly up when disposing from the cyclone attachment. Be careful not to let dust get into your eyes.
Cleaning
CAUTION: After washing the cyclone attachment, dry it thoroughly before use. Insufficiently dried components may cause an electrical shock or damage to the appliance.
When the dust case becomes dirty or the mesh filter is clogged, remove and wash them with water. (Refer to "Disposing of dust" for the removal procedure.)
Dry the parts thoroughly before reinstallation and use.  Fig.47: 1. Dust case 2. Mesh filter
When the mesh filter gets dirty badly, clean it in the following procedures.
1. Turn the mesh filter in the direction of the arrow and remove it while the hooks are unlocked.  Fig.48: 1. Mesh filter 2. Hook
2. Remove the dust on the mesh filter and then wash it with water. After that, dry it thoroughly.
3. Insert the mesh filter into the base while the hooks are aligned with the port. Turn the mesh filter in the direction of the arrow until the hooks are locked with a click. Make sure that the mesh filter is installed securely.  Fig.49: 1. Mesh filter 2. Hook 3. Port

Disposing of dust

When dust has accumulated up to the full line of the dust case, follow the procedure below and dispose of the dust.
1. Hold the dust case firmly, press and hold the two buttons, and remove the dust case.  Fig.45: 1. Full line 2. Dust case 3. Button (two
locations) 4. Mesh filter

2. Dispose of the dust inside the dust case and remove any dust and powder adhered to the surface of the mesh filter.
3. Insert the dust case all the way until the two buttons lock with a click.  Fig.46: 1. Dust case 2. Button (two locations)
17

ENGLISH

POLSKI (Instrukcja oryginalna)

OSTRZEENIE
· Niniejsze urzdzenie moe by uytkowane przez dzieci w wieku powyej 8 lat oraz przez osoby niebdce w pelni wladz fizycznych, poznawczych i umyslowych lub nieposiadajce dowiadczenia ani wiedzy, o ile osoba odpowiedzialna za ich bezpieczestwo zapewni odpowiedni nadzór i przekae wskazówki dotyczce uytkowania urzdzenia oraz zagroe z nimi zwizanych.
· Urzdzenie nie jest przeznaczone do zabawy nim przez dzieci. Czyszczenie oraz konserwacja nie mog by przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
· Informacje na temat zalecanych akumulatorów zawiera rozdzial ,,DANE TECHNICZNE". · Sposób montau i demontau opisano w punkcie ,,Wkladanie i wyjmowanie akumulatora". · Jeli zajdzie konieczno utylizacji akumulatora, naley wyj go z narzdzia i przekaza w bezpieczne miej-
sce. Postpowa zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczcymi usuwania akumulatorów. · Jeli narzdzie nie bdzie uywane przez dluszy czas, naley wyj z niego akumulator. · Nie doprowadza do zwarcia akumulatora. · Szczególowe informacje na temat rodków ostronoci podczas konserwacji wykonywanej przez uytkownika
zawiera rozdzial ,,KONSERWACJA".

DANE TECHNICZNE

Model:

DCL285F

Pojemno

z workiem na pyl

z filtrem papierowym

Uytkowanie cigle (z akumulatorem BL1830B)

1 (tryb cichy) 2 (tryb normalnej prdkoci)

3 (tryb wysokiej prdkoci)

4 (tryb maks. prdkoci)

Dlugo calkowita (z rur, kocówk i akumulatorem BL1830B)

Napicie znamionowe

500 ml 330 ml Okolo 38 min Okolo 21 min Okolo 15 min Okolo 8 min 1 066 mm Prd staly 18 V

Masa netto

1,4­1,7 kg

· W zwizku ze stale prowadzonym przez nasz firm programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mog ulec zmianom bez wczeniejszego powiadomienia.
· Dane techniczne mog róni si w zalenoci od kraju.
· Waga nie uwzgldnia akcesoriów (oprócz akumulatorów). Wagi najlejszych i najciszych kombinacji urzdzenia z akumulatorami przedstawiono w tabeli.

Kompatybilne akumulatory i ladowarki

Akumulator Ladowarka

BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC

· Pewne z wymienionych powyej akumulatorów i ladowarek mog by niedostpne w regionie zamieszkania uytkownika.

OSTRZEENIE: Naley uywa wylcznie akumulatorów i ladowarek wymienionych powyej. Uywanie innych akumulatorów i ladowarek moe stwarza ryzyko wystpienia obrae ciala lub poaru.

18 POLSKI

Symbole
Poniej pokazano symbole, jakie mog by zastosowane na urzdzeniu. Przed rozpoczciem uytkowania naley zapozna si z ich znaczeniem.
Przeczyta instrukcj obslugi.

Przykladowy akumulator do zastosowania z tym produktem.

Ni-MH Li-ion

Dotyczy tylko pastw UE Z uwagi na obecno w sprzcie niebezpiecznych skladników, zuyty sprzt elektryczny, elektroniczny, akumulatory
oraz baterie mog powodowa negatywny wplyw na rodowisko i zdrowie ludzi. Nie wyrzucaj urzdze elektrycznych, elektronicznych lub akumulatorów wraz z odpadami z gospodarstwa domowego!
Zgodnie z Europejsk Dyrektyw w sprawie zuytego sprztu elektrycznego i elektronicznego oraz dotyczc akumulatorów i baterii oraz zuytych akumulatorów i baterii, a take dostosowaniem ich do prawa krajowego, zuyte urzdzenia elektryczne, elektroniczne, baterie i
akumulatory, naley skladowa osobno i przekazywa do punktu selektywnej zbiórki odpadów komunalnych, dzialajcego zgodnie z przepisami dotyczcymi ochrony rodowiska. Informuje o tym symbol przekrelonego kolowego kontenera na odpady umieszczony na sprzcie.

Przeznaczenie

To narzdzie jest przeznaczone do odsysania suchego pylu.

OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
Ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa dla odkurzacza akumulatorowego
OSTRZEENIE: WANE! UWANIE PRZECZYTA wszystkie zasady bezpieczestwa i zalecenia PRZED UYCIEM. Niezastosowanie si do wspomnianych ostrzee i instrukcji moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/ lub powanych obrae ciala.
1. Naley chroni przed deszczem. Przechowywa w pomieszczeniu.
2. Nie pozwala dzieciom bawi si urzdzeniem. Naley zachowa szczególn ostrono, kiedy odkurzacz jest uywany w pobliu lub przez dzieci.

3. Uywa tylko zgodnie z niniejsz instrukcj. Naley uywa tylko akcesoriów zalecanych przez producenta.
4. Nie uywa urzdzenia z uszkodzonym akumulatorem. Jeli urzdzenie nie dziala prawidlowo, zostalo upuszczone, uszkodzone, pozostawione na zewntrz lub wpadlo do wody, naley je odda do punktu serwisowego.
5. Nie wolno obslugiwa urzdzenia mokrymi dlomi.
6. Nie wklada adnych przedmiotów w otwory urzdzenia. Nie uywa urzdzenia z zablokowanymi otworami; usuwa pyl, klaczki, wlosy i wszystko, co moe ograniczy przeplyw powietrza.
7. Nie zblia wlosów, lunej odziey, palców ani innych czci ciala do otworów i ruchomych czci.
8. Przed wyjciem akumulatora naley wylczy wszystkie elementy sterowania.
9. Zachowa szczególn ostrono podczas sprztania na schodach.
10. Nie uywa do zbierania palnych lub latwopalnych cieczy, takich jak benzyna, ani nie uywa w miejscach, gdzie mog wystpowa.
11. Akumulator naley ladowa wylcznie przy uyciu ladowarki dostarczonej przez producenta.
12. Nie zbiera niczego, co si pali lub dymi, na przyklad papierosów, zapalek lub gorcego popiolu.
13. Nie uywa bez zaloonych filtrów i/lub worka na pyl.
14. Nie ladowa akumulatora na zewntrz.
15. Akumulator naley ladowa wylcznie przy uyciu okrelonej przez producenta ladowarki. Ladowarka przeznaczona do jednego typu akumulatora moe stwarza zagroenie poarem, gdy bdzie uywana do ladowania innego akumulatora.
16. Do zasilania urzdze naley uywa tylko specjalnie do tego celu przeznaczonych akumulato-
rów. Uywanie innych akumulatorów moe stwarza ryzyko wystpienia obrae ciala lub poaru.
17. Gdy akumulator nie jest uywany, naley zabezpieczy go przed kontaktem z metalowymi przedmiotami, takimi jak spinacze,
monety, klucze, gwodzie, wkrty lub inne metalowe drobiazgi, które mog powodowa zwarcie styków akumulatora.
18. W niewlaciwych warunkach eksploatacji moe doj do wycieku elektrolitu z akumulatora. Nie naley go dotyka. W razie przypadkowego kontaktu naley przemy skaon skór wod.
19. Nie uywa uszkodzonego lub przerobionego akumulatora ani urzdzenia. Uszkodzone lub przerobione akumulatory mog dziala w nieprzewidywalny sposób i spowodowa poar, wybuch lub obraenia ciala.
20. Nie wystawia akumulatora ani urzdzenia na dzialanie ognia ani nadmiernie wysokiej temperatury. Naraenie na ogie lub temperatur wysz ni 130°C moe spowodowa wybuch.

19 POLSKI

21. Przestrzega wszystkich instrukcji ladowania i nie ladowa akumulatora ani urzdzenia w temperaturze wykraczajcej poza zakres okrelony w instrukcji. Nieprawidlowe ladowanie lub ladowanie w temperaturze wykraczajcej poza okrelony zakres moe spowodowa uszkodzenie akumulatora oraz wzrost zagroenia poarem.
ZACHOWA NINIEJSZ INSTRUKCJ.
DODATKOWE ZALECENIA
DOTYCZCE BEZPIECZESTWA
Urzdzenie jest przeznaczone do zastosowa domowych.
1. Przed rozpoczciem pracy przeczytaj dokladnie niniejszy podrcznik obslugi oraz podrcznik obslugi ladowarki.
2. Nie wciga do urzdzenia nastpujcych materialów:
-- Gorcych substancji, które pal si lub dymi (papierosy, zapalki, kadzidelka, wieczki, gorcy popiól), iskier i metalowego pylu powstalych na skutek cicia lub szlifowania metalu itp.
-- Palnych cieczy (nafty, benzyny, rozpuszczalników takich jak benzyna ekstrakcyjna, rozcieczalniki itd.)
-- Palnych materialów (tonera, farby, sprayu itd.)
-- Substancji wybuchowych lub samozapalnych (nitrogliceryny, glinu, magnezu, tytanu, cynku, czerwonego fosforu, óltego fosforu, celuloidu ani powstalych z nich pylów, gazów lub pary)
-- Plynu, oleju, wilgotnych zanieczyszcze oraz mieci, w tym wymiotów i wydzielin
-- Twardych elementów o ostrych brzegach (wióry drewniane, metale, kamienie, szklo, gwodzie, kolki, yletki czy sztuce)
-- Drobnych proszków utwardzajcych i przewodzcych (metalowy lub wglowy proszek)
-- Piany, na przyklad rodka do czyszczenia dywanów itp. (moe spowodowa wybuch lub poar)
-- Duych iloci proszków (mka, proszek ganiczy itp.)
-- Substancji o dzialaniu toksycznym
-- Substancji chemicznych o silnym dzialaniu (kwasy, zasady itp.)
-- Silnie wicych proszków, takich jak cement
-- Drobnych czstek, takich jak pyl betonowy
-- rodków osuszajcych
-- Azbestu
-- Pestycydów

Takie dzialania mog spowodowa poar, obraenia ciala i/lub straty materialne. Aby zmniejszy naraenie na kontakt z powyszymi substancjami chemicznymi, naley uywa zatwierdzonych rodków ochrony dróg oddechowych, takich jak maski przeciwpylowe przeznaczone do odfiltrowywania mikroskopijnych czstek. Kierowa powietrze wylotowe z dala od twarzy i ciala.
3. Natychmiast przerwa prac po zauwaeniu jakiejkolwiek nieprawidlowoci.
4. Kiedy odkurzacz zostanie upuszczony lub ude-
rzony, to przed uruchomieniem naley sprawdzi, czy nie jest uszkodzony, pknity itd.
5. Nie naley go zblia do pieców ani innych ródel ciepla.
6. Nie wolno zakrywa otworu wlotowego ani otworów wentylacyjnych.
ZACHOWA NINIEJSZ INSTRUKCJ.
Wane zasady bezpieczestwa dotyczce akumulatora
1. Przed uyciem akumulatora zapozna si ze wszystkimi instrukcjami i znakami ostrze-
gawczymi na (1) ladowarce, (2) akumulatorze i (3) produkcie, w którym bdzie uywany akumulator.
2. Nie rozmontowywa ani modyfikowa akumulatora. Moe to spowodowa poar, przegrzanie lub wybuch.
3. Jeli czas dzialania ulegl znacznemu skróceniu, naley natychmiast przerwa prac. Moe bowiem doj do przegrzania, ewentualnych poparze, a nawet eksplozji.
4. W przypadku przedostania si elektrolitu do oczu, przemy je czyst wod i niezwlocznie uzyska pomoc lekarsk. Moe on bowiem spowodowa utrat wzroku.
5. Nie doprowadza do zwarcia akumulatora:
(1) Nie dotyka styków materialami przewodzcymi prd.
(2) Unika przechowywania akumulatora w pojemniku z metalowymi przedmiotami,
takimi jak gwodzie, monety itp.
(3) Chroni akumulator przed deszczem lub wod.
Zwarcie prowadzi do przeplywu prdu elektrycznego o duym nateniu i przegrzania akumulatora, co w konsekwencji moe grozi poparzeniami a nawet awari urzdzenia.
6. Narzdzia i akumulatora nie wolno przechowywa ani uywa w miejscach, w których temperatura osiga bd przekracza 50°C (122°F).
7. Akumulatorów nie wolno spala, równie tych powanie uszkodzonych lub calkowicie zuytych. Akumulator moe eksplodowa w ogniu.
8. Nie naley przecina ani zgniata akumulatora, wbija w niego gwodzi, rzuca nim, upuszcza, ani uderza akumulatorem o twarde obiekty. Takie dzialanie moe spowodowa poar, przegrzanie lub wybuch.

20 POLSKI

9. Nie wolno uywa uszkodzonego akumulatora.
10. Stanowice wyposaenie akumulatory litowo-jonowe podlegaj przepisom dotyczcym produktów niebezpiecznych.
Na potrzeby transportu komercyjnego, np. wiadczonego przez firmy trzecie czy spedycyjne, naley przestrzega specjalnych wymaga w zakresie pakowania i oznaczania etykietami.
Przygotowanie produktu do wysylki wymaga skonsultowania si ze specjalist ds. materialów niebezpiecznych. Naley take przestrzega przepisów krajowych, które mog by bardziej szczególowe. Zaklei tam lub zalepi otwarte styki akumulatora oraz zabezpieczy go, aby nie mógl si przesuwa w opakowaniu.
11. Jeli zajdzie konieczno utylizacji akumulatora, naley wyj go z narzdzia i przekaza w bezpieczne miejsce. Postpowa zgodnie z przepisami lokalnymi dotyczcymi utylizacji akumulatorów.
12. Uywa akumulatorów tylko z produktami okrelonymi przez firm Makita. Zastosowanie akumulatorów w niezgodnych produktach moe spowodowa poar, przegrzanie, wybuch lub wyciek elektrolitu.
13. Jeli narzdzie nie bdzie uywane przez dluszy czas, naley wyj z niego akumulator.
14. Przed uyciem akumulatora i po jego uyciu akumulator moe pozostawa nagrzany, co moe spowodowa poparzenia lub poparzenia w niskiej temperaturze. Z gorcym akumulatorem naley obchodzi si ostronie.
15. Nie naley dotyka styku narzdzia bezporednio po jego uyciu, poniewa moe on by na tyle gorcy, e spowoduje oparzenia.
16. Nie naley dopuszcza, aby wióry, kurz lub brud gromadzily si na stykach, w otworach i rowkach akumulatora. Moe to doprowadzi do przegrzania, poaru, wybuchu lub uszkodzenia narzdzia lub akumulatora, co moe spowodowa oparzenia lub obraenia ciala.
17. Jeli narzdzie nie jest przeznaczone do uytku w pobliu linii wysokiego napicia, nie naley korzysta z akumulatora w ich ssiedztwie. Moe to spowodowa nieprawidlowoci w dzialaniu lub uszkodzenie narzdzia lub akumulatora.
18. Przechowywa akumulator w miejscu niedostpnym dla dzieci.
ZACHOWA NINIEJSZE INSTRUKCJE.
PRZESTROGA: Uywa wylcznie oryginalnych akumulatorów firmy Makita. Uywanie nieoryginalnych akumulatorów firm innych ni Makita lub akumulatorów, które zostaly zmodyfikowane, moe spowodowa wybuch akumulatora i poar, obraenia ciala oraz zniszczenie mienia. Stanowi to równie naruszenie warunków gwarancji firmy Makita dotyczcych narzdzia i ladowarki.

Wskazówki dotyczce zachowania maksymalnej trwaloci akumulatora
1. Akumulator naley naladowa zanim zostanie do koca rozladowany. Po zauwaeniu spadek mocy narzdzia naley przerwa prac i naladowa akumulator.
2. Nie wolno ladowa powtórnie w pelni naladowanego akumulatora. Przeladowanie akumulatora skraca jego trwalo.
3. Akumulator naley ladowa w temperaturze pokojowej w przedziale 10­40°C (50­104°F). W przypadku gorcego akumulatora przed przystpieniem do ladowania naley poczeka, a ostygnie.
4. Jeli akumulator nie jest uywany, naley go wyj z narzdzia lub ladowarki.
5. Akumulatory niklowo-wodorkowe naley naladowa po okresie dlugiego nieuytkowania (dluszego ni sze miesicy).
OPIS DZIALANIA
PRZESTROGA: Przed przystpieniem do regulacji lub przegldu narzdzia upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator zostal wyjty.
PRZESTROGA: Naley uwaa, aby palce nie uwizly pomidzy korpusem odkurzacza a akumulatorem podczas ladowania akumulatora, jak pokazano na ilustracji. Grozi to zranieniem.
 Rys.1
Wkladanie i wyjmowanie akumulatora
PRZESTROGA: Przed wloeniem lub wyjciem akumulatora naley zawsze wylczy narzdzie.
PRZESTROGA: Podczas wkladania lub wyjmowania akumulatora naley mocno trzyma narzdzie i akumulator. W przeciwnym razie mog si one wylizgn z rk, powodujc uszkodzenie narzdzia lub akumulatora i obraenia ciala.
Aby wyj akumulator, przesu przycisk znajdujcy si w przedniej jego czci i wysu akumulator.  Rys.2: 1. Czerwony wskanik 2. Przycisk
3. Akumulator
Aby wloy akumulator, wyrówna wystp na akumulatorze z rowkiem w obudowie i wsun go na swoje miejsce. Akumulator naley wsun do oporu, a si zatrzanie na miejscu, co jest sygnalizowane delikatnym klikniciem. Jeli jest widoczny czerwony wskanik pokazany na rysunku, akumulator nie zostal calkowicie zablokowany.

21 POLSKI

PRZESTROGA: Akumulator naley wloy do koca, tak aby czerwony wskanik nie byl widoczny. W przeciwnym razie moe przypadkowo wypa z narzdzia, powodujc obraenia operatora lub osób postronnych.
PRZESTROGA: Nie wklada akumulatora na sil. Jeli akumulator nie daje si swobodnie wsun, oznacza to, e zostal wloony nieprawidlowo.
Uklad zabezpieczenia narzdzia/ akumulatora
Narzdzie jest wyposaone w uklad zabezpieczenia narzdzia/akumulatora. Uklad automatycznie odcina zasilanie silnika w celu wydluenia trwaloci narzdzia i akumulatora. Narzdzie zostanie automatycznie zatrzymane podczas pracy w nastpujcych sytuacjach zwizanych z narzdziem lub akumulatorem.
Przecienie: Narzdzie/akumulator pracuje w sposób, który powoduje pobór nadmiernie wysokiego prdu. W takiej sytuacji naley wylczy narzdzie i zaprzesta wykonywania czynnoci powodujcej przecienie narzdzia. Nastpnie naley wlczy narzdzie w celu jego ponownego uruchomienia.
Przegrzanie: Nastpilo przegranie narzdzia/akumulatora. W takiej sytuacji naley odczeka, a narzdzie/akumulator ostygnie przed ponownym wlczeniem narzdzia.
Niskie napicie akumulatora: Poziom naladowania akumulatora jest zbyt niski, aby narzdzie moglo pracowa. W takiej sytuacji naley wyj akumulator i go naladowa.
Inne zabezpieczenia: Uklad zabezpieczajcy jest take przeznaczony do ochrony przed innymi czynnikami, które moglyby doprowadzi do uszkodzenia narzdzia, i umoliwia automatyczne zatrzymanie narzdzia. Naley wykona ponisze kroki, aby usun przyczyny tymczasowego wstrzymania lub zatrzymania pracy narzdzia. 1. Wylczy narzdzie, a nastpnie wlczy je
ponownie w celu zrestartowania.
2. Naladowa akumulatory lub zastpi je (lub jeden z nich) naladowanymi akumulatorami.
3. Pozostawi narzdzie i akumulator (akumulatory) do ostygnicia.
Jeli przywrócenie dzialania ukladu zabezpieczajcego nie przynosi pozytywnych efektów, naley skontaktowa si z lokalnym centrum serwisowym Makita.
Wskazanie stanu naladowania akumulatora
Tylko w przypadku akumulatorów ze wskanikiem  Rys.3: 1. Lampki wskanika 2. Przycisk kontrolny
Nacisn przycisk kontrolny na akumulatorze w celu wywietlenia stanu naladowania akumulatora. Lampki wskanika zawiec si przez kilka sekund.

Lampki wskanika

wieci si Wylczony

Miga

Pozostala energia
akumulatora
75­100%
50­75%
25­50%
0­25%
Naladowa akumulator. Akumulator
moe nie dziala poprawnie.

WSKAZÓWKA: Zalenie od warunków uytkowania i temperatury otoczenia, wskazywany poziom moe nieznacznie si róni od rzeczywistego stanu naladowania akumulatora.
WSKAZÓWKA: Pierwsza (skrajnie po lewej stronie) lampka wskanika miga, gdy uklad zabezpieczenia akumulatora jest aktywny.

Dzialanie przelcznika

 Rys.4: 1. Przycisk zmiany sily ssania 2. Przycisk WL./WYL.

Aby uruchomi odkurzacz, wystarczy nacisn przycisk WL./WYL. Aby wylczy, naley ponownie nacisn przycisk WL./WYL. Dostpne s cztery stopnie zmiany sily ssania; aby je zmieni, naley nacisn przycisk zmiany sily ssania. Kade nacinicie tego przycisku powoduje cykliczn zmian trybów w nastpujcej kolejnoci: tryb cichy/ normalnej prdkoci/wysokiej prdkoci/maksymalnej prdkoci.

Poziom 1

Wskazanie

Tryb Tryb cichy

2

Tryb normalnej

prdkoci

3

Tryb wysokiej

prdkoci

4

Tryb maks.

prdkoci

WSKAZÓWKA: Sil ssania mona zmieni przed wlczeniem odkurzacza.
WSKAZÓWKA: Odkurzacz rozpoczyna prac z tak sam sil ssania, jak podczas ostatniego dzialania.

22 POLSKI

Wlczanie lampki
PRZESTROGA: Nie patrze na wiatlo ani bezporednio na ródlo wiatla.
Aby wlczy lampk, naley nacisn przycisk zmiany sily ssania. Lampka zganie po uplywie okolo 10 sekund. Podczas pracy odkurzacza lampka wieci. Lampka ganie po okolo 10 sekundach od przerwania pracy.
WSKAZÓWKA: W przypadku niskiego stanu naladowania akumulatora lampka zaczyna miga. Moment, gdy lampka zaczyna miga, zaley od temperatury w miejscu pracy oraz od stanu akumulatora.
 Rys.5: 1. Przycisk zmiany sily ssania 2. Przycisk WL./WYL. 3. Lampka
MONTA
PRZESTROGA: Przed przystpieniem do prac konserwacyjnych przy narzdziu upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator zostal wyjty.
Worek na pyl i filtr papierowy
Przed rozpoczciem uytkowania odkurzacza naley zaloy worek na pyl lub filtr papierowy. Bariery pylu naley uywa zarówno z workiem na pyl, jak i z filtrem papierowym. Worek na pyl mona uywa wielokrotnie po jego wyczyszczeniu. Filtr papierowy jest jednorazowego uytku. Kiedy filtr si papierowy si zapelni, naley go wyrzuci bez opróniania.
UWAGA: Aby zapobiec przedostaniu si pylu do silnika: · Przed przystpieniem do uytkowania upew-
ni si, e worek na pyl lub filtr papierowy s zaloone. · Wloy barier pylu razem z workiem na pyl lub filtrem papierowym do oporu w szczeliny. · Nie uywa podartego lub przetartego worka.
Moe to doprowadzi do uszkodzenia silnika.
UWAGA: Wkladajc filtr papierowy, nie zgina kartonowej czci przy jego wlocie. UWAGA: Bariery pylu nie wolno wyrzuca, gdy naley j stosowa zawsze i wielokrotnie, zarówno z workiem na pyl, jak i filtrem papierowym.
UWAGA: Filtr papierowy odkurzacza to istotny element zachowania wydajnoci narzdzia. Uycie filtru papierowego innego ni oryginalny moe spowodowa dymienie lub zaplon.
WSKAZÓWKA: Kiedy w odkurzaczu nie ma zaloonego worka na pyl lub filtra papierowego, nie jest moliwe calkowite zamknicie przedniej pokrywy.
 Rys.6

Zakladanie worka na pyl
Wkladajc worek na pyl, naley zaloy take barier pylu. Naley uwaa, aby nie pomyli górnej strony bariery pylu z doln, gdy nie s one równe.  Rys.7: 1. Górna strona bariery pylu 2. Dolna strona
bariery pylu
1. Wloy wystp worka na pyl do dolnego rowka na barierze pylu, jak pokazano na rysunku.  Rys.8: 1. Bariera pylu 2. Dolny rowek 3. Worek na pyl
Nie ma rónicy pomidzy górn a doln czci worka na pyl. W dolny rowek bariery pylu mona wsun wystp worka znajdujcy si z jednej lub drugiej jego strony.  Rys.9: 1. Dolny rowek
2. Ustawi ramki bariery pylu i worka na pyl, tak aby zachodzily na siebie.  Rys.10
3. Wloy barier pylu i worek na pyl we wnk odkurzacza zgodnie z kierunkiem strzalki na barierze pylu. Wloy je calkowicie w szczeliny wnki odkurzacza.  Rys.11
4. Rozloy w odkurzaczu tekstyln cz worka na pyl.  Rys.12
5. Calkowicie zamkn pokryw przedni.  Rys.13: 1. Przednia pokrywa
Wkladanie filtra papierowego
Wkladajc filtr papierowy, naley zaloy take barier pylu. Naley uwaa, aby nie pomyli górnej strony bariery pylu z doln, gdy nie s one równe.  Rys.14: 1. Górna strona bariery pylu 2. Dolna
strona bariery pylu
1. Przed wloeniem filtra papierowego naley rozloy filtr u jego wlotu.  Rys.15
2. Wloy wystp filtra papierowego do dolnego rowka na barierze pylu, jak pokazano na rysunku.  Rys.16: 1. Bariera pylu 2. Dolny rowek 3. Filtr
papierowy
Nie ma rónicy pomidzy górn a doln czci filtra papierowego. W dolny rowek bariery pylu mona wsun wystp filtra znajdujcy si z jednej lub drugiej jego strony.  Rys.17: 1. Dolny rowek
3. Ustawi ramki bariery pylu i filtra papierowego, tak aby zachodzily na siebie.  Rys.18
4. Wloy barier pylu i worek na pyl we wnk odkurzacza zgodnie z kierunkiem strzalki na barierze pylu. Wloy je calkowicie w szczeliny wnki odkurzacza.  Rys.19
5. Rozloy w odkurzaczu papierow cz filtra.  Rys.20
6. Calkowicie zamkn pokryw przedni.  Rys.21: 1. Przednia pokrywa

23 POLSKI

OBSLUGA
PRZESTROGA: Podczas pracy odkurzacza nie naley zblia twarzy do otworu wentylacyjnego. Wdmuchnicie cial obcych do oczu moe skutkowa obraeniami.
Zakladanie i zdejmowanie przystawek odkurzacza
PRZESTROGA: Po zaloeniu przystawek sprawdzi, czy zostaly dobrze zamocowane. Jeli przystawki s zamocowane nieprawidlowo, mog si odczepi i spowodowa obraenia ciala.
PRZESTROGA: Podczas zdejmowania przystawek zachowa ostrono, aby nie uderzy rk np. o cian.
W przypadku uycia przystawki z funkcj blokady
Aby zaloy przystawk, naley wsun j do otworu zasysania odkurzacza, tak aby bylo slycha kliknicie. Upewni si, e przystawka jest zablokowana.  Rys.22: 1. Otwór zasysania 2. Przystawka z funkcj
blokady 3. Zaczep 4. Przycisk zwalniajcy
UWAGA: Podczas zakladania przystawki z funkcj blokady naley dopasowa przycisk zwalniajcy na odkurzaczu do zaczepu przystawki. Jeli nie bd one dopasowane, przystawka nie zostanie zablokowana i moe wypa z odkurzacza.
Aby wyj, naley pocign przystawk, jednoczenie naciskajc przycisk zwalniajcy.  Rys.23: 1. Przycisk zwalniajcy 2. Przystawka z
funkcj blokady
W przypadku uycia przystawki bez funkcji blokady
UWAGA: Aby podlczy przystawk bez funkcji blokady, naley j przekrci i prawidlowo wprowadzi do otworu zasysania w odkurzaczu. Aby odlczy przystawk, naley j wyj, przekrcajc.  Rys.24
Odkurzanie (ssanie)
Kocówka
Ta kocówka sluy do odkurzania stolu, biurka, innych mebli itp. Kocówk nasuwa si lekko.  Rys.25: 1. Kocówka
Kocówka + rura przedluajca (prosta)
Rur przedluajc zaklada si pomidzy kocówk a sam odkurzacz. Ta kombinacja pozwala na wygodne odkurzanie podlogi na stojco.  Rys.26: 1. Korpus odkurzacza 2. Rura przedlua-
jca (prosta) 3. Kocówka

Kocówka wska
Kocówka wska sluy do czyszczenia zakamarków w samochodzie oraz mieszkaniu.  Rys.27: 1. Kocówka wska 2. Korpus odkurzacza
Kocówk wsk mona przechowywa w uchwycie na kocówk.  Rys.28: 1. Uchwyt na kocówk 2. Kocówka
wska
PRZESTROGA: Naley zachowa ostrono, aby palce nie utknly pomidzy kocówk wsk i uchwytem na kocówk. Uwizienie palców grozi zranieniem.
Kocówka wska + rura przedluajca (prosta)
T kombinacj mona stosowa do odkurzania w miejscach ciasnych, gdzie nie zmieci si odkurzacz, albo poloonych wysoko.  Rys.29: 1. Kocówka wska 2. Rura przedluajca
(prosta) 3. Korpus odkurzacza
Odkurzanie bez kocówki
Istnieje moliwo zbierania pylu i kurzu bez kocówki.  Rys.30
W celu zapewnienia wygody podczas zbierania kurzu w pozycji stojcej zaleca si zamocowanie do odkurzacza rury przedluajcej.  Rys.31: 1. Rura przedluajca (prosta)
Usuwanie kurzu
PRZESTROGA: Odkurzacz naley oprónia, zanim si zbytnio napelni. W przeciwnym razie moc ssania bdzie obniona.
PRZESTROGA: Zamykajc przedni pokryw, naley uwaa na palce.
UWAGA: Bariery pylu nie naley wyrzuca, gdy powinna by ona uywana za kadym razem, zarówno z workiem na pyl, jak i z filtrem papierowym.
UWAGA: Kiedy w odkurzaczu nie ma worka na pyl/filtra papierowego, nie jest moliwe calkowite zamknicie przedniej pokrywy. Nie naley zamyka przedniej pokrywy na sil. Moe to skutkowa odksztalceniem lub uszkodzeniem narzdzia. UWAGA: Usuwajc kurz, naley wyczyci take miejsce montau worka na pyl/filtra papierowego. Zalegajce w tym miejscu pyl i brud mog spowodowa zapchanie filtra z gbki lub uszkodzenie silnika.
1. Nacisn przycisk, aby otworzy pokryw przedni. Otwarcie pokrywy do momentu, gdy rozlegnie si kliknicie, pozwala utrzyma j w tym poloeniu.  Rys.32: 1. Przednia pokrywa 2. Przycisk
2. Pocign jednoczenie pomaraczow barier pylu oraz worek na pyl/filtr papierowy, aby je wyj.  Rys.33: 1. Bariera pylu

24 POLSKI

3. Wykona ponisze procedury w zalenoci od typu pojemnika na pyl:
Gdy uywany jest worek na pyl Zdj barier pylu i opróni worek na pyl.  Rys.34: 1. Bariera pylu 2. Worek na pyl
Gdy uywany jest filtr papierowy Zdj barier pylu i wyrzuci filtr papierowy.  Rys.35: 1. Bariera pylu 2. Filtr papierowy
4. Wloy do odkurzacza worek na pyl/nowy filtr papierowy wraz z barier pylu i zamkn przedni pokryw.
WSKAZÓWKA: Odkurzacz skonstruowano w taki sposób, e przednia pokrywa odlcza si, jeli zostanie otwarta pod ktem wikszym ni 90°. Jeli przednia pokrywa odlczy si, naley j umieci w jej zaczepach.
 Rys.36: 1. Przednia pokrywa 2. Zaczepy przedniej pokrywy

UWAGA: Nie stosowa benzyny, rozpuszczalników, alkoholu itp. rodków. Mog one powodowa odbarwienia, odksztalcenia lub pknicia.
UWAGA: Do usuwania kurzu, który przyczepil si do odkurzacza, worka na pyl i filtra, nie naley stosowa odpylacza powietrznego. Powoduje to dostawanie si kurzu do wntrza obudowy, co prowadzi do awarii.
UWAGA: Po umyciu worka na pyl i filtra z gbki naley je calkowicie wysuszy przed kolejnym uyciem. Niedokladne wysuszenie worka na pyl i filtra moe powodowa slabe ssanie i skraca okres eksploatacji silnika.
UWAGA: Po czyszczeniu worka na pyl oraz filtra z gbki naley upewni si, e zostaly one z powrotem zaloone przed kolejnym uyciem. W przypadku korzystania z odkurzacza bez worka na pyl i filtra z gbki kurz dostanie si do wntrza obudowy silnika i spowoduje awari.

KONSERWACJA
PRZESTROGA: Przed przystpieniem do przegldu narzdzia lub jego konserwacji upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator wyjty.
W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZESTWA i NIEZAWODNOCI produktu wszelkie naprawy i rónego rodzaju prace konserwacyjne lub regulacje powinny by przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzdzi Makita, zawsze z uyciem oryginalnych czci zamiennych Makita.
Po zakoczeniu pracy
PRZESTROGA: Oparcie odkurzacza o cian bez adnego innego podparcia moe spowodowa jego przewrócenie si, co z kolei moe prowadzi do obrae ciala lub uszkodzenia odkurzacza.
 Rys.37

Korpus odkurzacza
Od czasu do czasu trzeba przetrze korpus odkurzacza ciereczk zwilon wod z mydlem. Naley te czyci wlot odkurzacza, okolice worka na pyl / filtra papierowego oraz bariery pylu.  Rys.38
Worek na pyl
Kiedy worek na pyl zatka si kurzem, a moc odkurzacza spadnie, naley wypra worek w wodzie z mydlem. Przed ponownym uyciem naley go dokladnie wysuszy. Niedokladnie wysuszony worek na pyl moe powodowa slabe ssanie i skrócony okres eksploatacji silnika.  Rys.39
WSKAZÓWKA: Filtr papierowy jest jednorazowego uytku.
Bariera pylu
Wytrze kurz z bariery pylu. Usun kurz i zanieczyszczenia z czci z gbk, lekko w ni postukujc.  Rys.40: 1. Cz z gbk

Czyszczenie

Wyjmowanie i wkladanie filtra z gbki

PRZESTROGA: Zatkany filtr i worek na pyl naley oczyci. Dalsza eksploatacja z zatkanymi elementami moe doprowadzi do przegrzania lub
do poaru.

PRZESTROGA: Po oczyszczeniu filtra z gbki naley pamita o ponownym wloeniu go do odkurzacza. Jeli byl myty w wodzie, naley go
przed wloeniem wysuszy. Niedokladnie wysuszony
filtr moe skróci okres eksploatacji silnika.

Kiedy filtr z gbki zatka si kurzem, naley go wyj z odkurzacza i oczyci albo wymy w wodzie.
Aby wyj filtr z gbki, naley najpierw wyj worek na pyl lub filtr papierowy, a nastpnie cisn filtr z gbki i wycign go.  Rys.41: 1. Filtr z gbki
Aby zaloy filtr z gbki, docisn go na calym obwodzie do cianki wnki wewntrz miejsca na worek na pyl/filtr papierowy.  Rys.42: 1. cianka wnki

25 POLSKI

Mocowanie cienne odkurzacza akumulatorowego
Akcesoria opcjonalne
WSKAZÓWKA: Zestaw nie zawiera wkrtu potrzebnego do zamontowania uchwytu. Naley przygotowa wkrt odpowiedni do materialu, w który bdzie wkrcany.

Mocowanie cienne odkurzacza akumulatorowego naley zamontowa na twardym drewnianym elemencie konstrukcyjnym -- cianie, belce lub slupie -- do którego bdzie je mona pewnie przytwierdzi. Przed zawieszeniem odkurzacza akumulatorowego zawsze naley upewni si, e jego mocowanie cienne jest pewnie przytwierdzone.  Rys.43: 1. Mocowanie cienne odkurzacza
akumulatorowego
PRZESTROGA: Nie naley gwaltownie zawiesza odkurzacza na mocowaniu ciennym ani wiesza na mocowaniu innych urzdze ni odkurzacz.

Rozwizywanie problemów

Przed oddaniem produktu do naprawy naley sprawdzi nastpujce punkty.

Objaw Slaba sila ssania Nie dziala
Nietypowe halasy i drgania
Nie mona zamkn przedniej pokrywy

Obszar wymagajcy kontroli Czy worek na pyl lub filtr papierowy s pelne?
Czy worek na pyl lub filtr z gbki s zatkane?
Czy filtr papierowy jest zatkany? Czy akumulator jest rozladowany? Czy akumulator jest rozladowany?
Czy worek na pyl lub filtr z gbki s zatkane?
Czy filtr papierowy jest zatkany?
Czy cokolwiek blokuje wyloty lub otwory?
Czy otwór zasysania kocówki lub rury jest zamknity? Czy zaloono worek na pyl lub filtr papierowy?

Metoda naprawy
Opróni worek na pyl lub filtr papierowy.
Wytrzepa lub umy worek na pyl i filtr z gbki. Wymieni filtr papierowy. Naladowa akumulator. Naladowa akumulator. Wytrzepa lub umy worek na pyl i filtr z gbki. Wymieni filtr papierowy. Usun pyl i jakiekolwiek przedmioty z kocówek, rur i wylotów powietrza. Odsloni i otworzy otwór zasysania kocówki i rury.
Zaloy worek na pyl lub filtr papierowy.

PRZESTROGA: Nie wolno próbowa samodzielnie naprawia odkurzacza.

AKCESORIA
OPCJONALNE
PRZESTROGA: Zaleca si stosowanie wymienionych akcesoriów i przystawek razem z narzdziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek moe by przyczyn obrae ciala. Akcesoria lub przystawki naley wykorzystywa tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
W razie potrzeby wszelkiej pomocy i szczególowych informacji na temat niniejszych akcesoriów udziel Pastwu lokalne punkty serwisowe Makita. · Rura przedluajca (prosta) · Kocówka · Kocówka do dywanów · Szczotka do pólek · Kocówka wska · Szczotka okrgla

· W elastyczny · Worek na pyl · Filtr papierowy
· Kocówka do siedze · Kocówka szczelinowa · Mocowanie cienne odkurzacza akumulatorowego · Przystawka Cyklon
· Torba na narzdzia · Oryginalny akumulator i ladowarka firmy Makita
WSKAZÓWKA: Niektóre pozycje znajdujce si na licie mog by dolczone do pakietu narzdziowego jako akcesoria standardowe. Mog to by róne pozycje, w zalenoci od kraju.

26 POLSKI

Przystawka Cyklon
Akcesoria opcjonalne  Rys.44: 1. Przycisk zwalniajcy 2. Zaczep 3. Rura
przedluajca (prosta) 4. Przystawka Cyklon 5. Otwór zasysania
Przystawka Cyklon -- informacje
Eksploatacja odkurzacza z zamontowan przystawk Cyklon redukuje ilo kurzu przedostajcego si do worka na pyl i filtra papierowego, co zapobiega oslabieniu sily ssania. Ponadto czyszczenie po uyciu jest bardzo proste.
PRZESTROGA: Przed przystpieniem do jakichkolwiek prac przy narzdziu upewni si, e jest ono wylczone, a akumulator zostal wyjty. Pozostawienie wloonego akumulatora moe doprowadzi do nieoczekiwanego uruchomienia odkurzacza i spowodowa obraenia.
PRZESTROGA: W przypadku zatkania filtra siatkowego przystawki Cyklon i worka na pyl odkurzacza naley je oczyci. Dalsza eksploatacja z zatkanymi elementami moe doprowadzi do przegrzania lub powstania dymu.
UWAGA: Po zamontowaniu przystawki Cyklon nie naley uywa odkurzacza ustawionego poziomo lub zwróconego w gór. W przeciwnym razie moe doj do zatkania filtra siatkowego.
UWAGA: Podczas korzystania z odkurzacza worek na pyl lub filtr papierowy powinien by zawsze zaloony, nawet w przypadku zamontowania przystawki Cyklon. Eksploatacja odkurzacza bez zaloonego worka na pyl lub filtra papierowego moe spowodowa usterk silnika.
WSKAZÓWKA: Przed rozpoczciem pracy naley sprawdzi, czy przystawka Cyklon, odkurzacz i rura przedluajca (prosta) s prawidlowo zablokowane.
WSKAZÓWKA: W przypadku nagromadzenia kurzu w pojemniku na pyl przystawki Cyklon i worku na pyl lub filtrze papierowym odkurzacza naley je opróni. Dalsza praca bez uprzedniego wykonania tej czynnoci spowoduje oslabienie sily ssania.
WSKAZÓWKA: Przystawki Cyklon mona równie uywa bez funkcji blokady.
WSKAZÓWKA: Aby zamontowa lub wymontowa przystawk Cyklon, naley zapozna si z sekcj ,,Zakladanie i zdejmowanie przystawek odkurzacza".
Usuwanie kurzu
Po nagromadzeniu si kurzu do poziomu linii napelnienia pojemnika na pyl naley wykona ponisz procedur i usun kurz.
1. Naley mocno przytrzyma pojemnik na pyl, nacisn i przytrzyma dwa przyciski i wyj pojemnik na pyl.  Rys.45: 1. Linia napelnienia 2. Pojemnik na pyl
3. Przycisk (dwa miejsca) 4. Filtr siatkowy
2. Wyrzuci kurz z pojemnika na pyl i usun kurz i pyl przylegajcy do powierzchni filtra siatkowego.

3. Wloy pojemnik na pyl do koca, a dwa przyciski zablokuj si (kliknicie).  Rys.46: 1. Pojemnik na pyl 2. Przycisk (dwa
miejsca)
PRZESTROGA: Wykonujc ponowny monta pojemnika na pyl, naley uwaa, aby nie przytrzasn palców.
WSKAZÓWKA: Przed ponownym rozpoczciem pracy naley sprawdzi, czy przystawka Cyklon, odkurzacz i rura przedluajca (prosta) s prawidlowo zablokowane.
WSKAZÓWKA: Jeli sila ssania nie zostanie przywrócona nawet po usuniciu kurzu i wyczyszczeniu filtra siatkowego, naley sprawdzi, czy kurz nie nagromadzil si w worku na pyl lub filtrze papierowym odkurzacza lub czy nie doszlo do zatkania.
WSKAZÓWKA: Podczas usuwania kurzu z przystawki Cyklon kurz moe si unosi. Naley zachowa ostrono, aby kurz nie przedostal si do oczu.
Czyszczenie
PRZESTROGA: Po umyciu przystawki Cyklon naley j calkowicie wysuszy przed kolejnym uyciem. Niewystarczajco wysuszone elementy mog spowodowa poraenie prdem elektrycznym lub uszkodzenie urzdzenia.
Jeli pojemnik na pyl ulegnie zanieczyszczeniu lub filtr siatkowy zatka si, naley je wyj i wymy wod. (Procedur wyjmowania opisano w punkcie ,,Usuwanie kurzu").
Przed ponownym zamontowaniem i uyciem czci naley dokladnie osuszy.  Rys.47: 1. Pojemnik na pyl 2. Filtr siatkowy
Jeli filtr siatkowy ulegnie mocnemu zanieczyszczeniu, naley oczyci go wedlug nastpujcej procedury.
1. Przekrci filtr siatkowy w kierunku wskazanym przez strzalk i wyj go po odblokowaniu zaczepów.  Rys.48: 1. Filtr siatkowy 2. Zaczep
2. Usun kurz nagromadzony w filtrze siatkowym, po czym umy filtr wod. Nastpnie dokladnie go osuszy.
3. Wloy filtr siatkowy do podstawy, tak aby zaczepy byly ustawione w linii z przylczem. Przekrci filtr siatkowy w kierunku wskazanym przez strzalk, tak aby zaczepy zablokowaly si (kliknicie). Upewni si, e filtr siatkowy jest prawidlowo zamontowany.  Rys.49: 1. Filtr siatkowy 2. Zaczep 3. Przylcze

27 POLSKI

MAGYAR (Eredeti utasítások)

FIGYELMEZTETÉS
· A készüléket nem használhatják 8 évnél fiatalabb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képesség személyek, illetve olyanok, akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, kivéve, ha valaki a biztonságos használatra megtanítja ket, ismerteti velük a lehetséges veszélyeket, és a használat közben felügyeli ket.
· Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. A készülék tisztítását és karbantartását felügyelet nélküli gyermekek ne végezzék.
· Az akkumulátor típusreferenciáját lásd a ,,MSZAKI ADATOK" fejezetben. · Az akkumulátor eltávolításának vagy felszerelésének módjáról lásd az ,,Akkumulátor felszerelése és
eltávolítása".
· Az akkumulátor ártalmatlanításakor vegye ki azt a szerszámból, és ártalmatlanítsa egy biztonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a helyi elírásokat.
· Ha a szerszám hosszabb ideig nincs használatban, az akkumulátort ki kell venni a szerszámból. · Ne zárja rövidre az akkumulátort. · A felhasználói karbantartás során követend óvintézkedések részleteit lásd a ,,KARBANTARTÁS" fejezetben.

RÉSZLETES LEÍRÁS

Típus:

DCL285F

Kapacitás

porzsákkal

500 ml

papírszrvel

330 ml

Folyamatos használat (BL1830B akkumulátorral)

1 (csendes üzemmód) 2 (normál fordulatszámú üzemmód)

Kb. 38 min Kb. 21 min

3 (magas fordulatszámú üzemmód)

Kb. 15 min

4 (maximális fordulatszámú üzemmód)

Kb. 8 min

Teljes hossz (csvel, szívófejjel és BL1830B-ös akkumulátorral)

1 066 mm

Névleges feszültség

18 V, egyenáram

Nettó tömeg

1,4­1,7 kg

· Folyamatos kutató- és fejlesztprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
· A tulajdonságok országról országra különbözhetnek.
· A súly a tartozékok nélkül, de az akkumulátorral/akkumulátorokkal együtt értend. A berendezés és az akkumulátor(ok) súlyának kombinációi a táblázatban láthatók.

Alkalmazható akkumulátorok és töltk

Akkumulátor Tölt

BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC

· Lakóhelyétl függen elfordulhat, hogy a fent felsorolt akkumulátorok és töltk nem érhetk el.

FIGYELMEZTETÉS: Csak a fentiekben felsorolt akkumulátorokat és töltket használja. Bármilyen más akkumulátor vagy tölt használata sérüléseket és/vagy tüzet okozhat.

28 MAGYAR

Szimbólumok
A következkben a berendezésen esetleg használt jelképek láthatók. A szerszám használata eltt bizonyosodjon meg arról hogy helyesen értelmezi a jelentésüket.
Olvassa el a használati utasítást.

A termékhez használandó akkumulátortípus.

Ni-MH Li-ion

Csak EU-tagállamok számára
Mivel a berendezésben veszélyes alkatré-
szek vannak, az elektromos és elektroni-
kus berendezések, akkumulátorok és ele-
mek hulladékai negatív hatással lehetnek a
környezetre és az emberi egészségre. Az elektromos és elektronikus készülé-
keket vagy akkumulátorokat ne dobja a háztartási szemétbe!
Az elektromos és elektronikus berendezé-
sek hulladékairól és az akkumulátorokról és elemekrl, valamint az akkumulátorok és elemek hulladékáról szóló európai irányelvnek, valamint a nemzeti jogszabályokhoz történ adaptálásának megfelelen a használt elektromos berendezéseket,
elemeket és akkumulátorokat külön kell tárolni, és a települési hulladék elkülönített gyjthelyére kell szállítani a környezetvédelmi elírásoknak megfelelen. Ezt jelzi a berendezésen elhelyezett áthúzott kerekes kuka szimbólum.

Rendeltetés

A készülék száraz por összegyjtésére szolgál.

BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
A vezeték nélküli porszívókra vonatkozó biztonsági figyelmeztetések
FIGYELMEZTETÉS: FONTOS: HASZNÁLAT ELTT MINDENKÉPP OLVASSA EL az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. Ha nem tartja be a figyelmeztetéseket és utasításokat, akkor áramütés, tz és/vagy súlyos sérülés következhet be.
1. Ne tegye ki a készüléket esnek. Tárolja a készüléket beltéren.
2. Ne használja játékszerként. Fokozott körültekintéssel járjon el, ha a készüléket gyermekek közelében használja.
3. A készüléket kizárólag a jelen kézikönyvben leírt módon használja. Kizárólag a gyártó által javasolt tartozékokat használja.
4. Ne használja sérült akkumulátorral. Ha a készülék nem megfelelen mködik, leejtették, megsérült, kültéren hagyták vagy vízbe ejtették, vigye vissza a szervizbe.

5. Ne használja a készüléket nedves kézzel.
6. Ne zárja el tárgyakkal a készülék nyílásait. A készüléket ne használja lezárt nyílásokkal; tartsa távol a port, szöszt, hajat és minden olyan tárgyat, mely csökkentheti a leveg áramlását.
7. Tartsa távol haját, laza ruházatát, ujjait és minden egyéb testrészét a nyílásoktól és a mozgó részektl.
8. Kapcsoljon ki minden vezérlt, mieltt eltávolítja az akkumulátort.
9. Legyen különösen óvatos, amikor lépcsn végez vele takarítást.
10. Ne használja tveszélyes vagy gyúlékony folyadékok, mint például benzin felszívására, továbbá ne használja ezek környezetében sem.
11. Csak a gyártó által biztosított töltvel töltse úja.
12. Ne szívjon fel vele semmilyen ég vagy füstölg tárgyat, mint például cigaretta, gyufa vagy forró hamu.
13. Ne használja porzsák és szr nélkül. 14. Ne töltse az akkumulátort kültéren.
15. Az akkumulátort csak a gyártó által meghatározott töltvel töltse. Egy adott típusú akkumulátorhoz használható tölt más akkumulátorokkal való használata tüzet okozhat.
16. A készülékeket kizárólag a meghatározott akkumulátorokkal használja. Egyéb akkumulátorok használata sérülést vagy tüzet okozhat.
17. Amikor nem használja az akkumulátort, azt a többi fémtárgytól, például iratkapcsoktól, érméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól vagy egyéb apró fémtárgyaktól távol tárolja, mert ezek összeköttetést hozhatnak létre a pólusok között.
18. Helytelen mködtetés esetén az akkumulátorból folyadék folyhat ki; kerülje az ezzel való érintkezést. Ha véletlenül érintkezésbe kerülne a folyadékkal, vízzel öblítse le.
19. Ne használjon sérült vagy módosított akkumulátort vagy készüléket. A sérült vagy módosított akkumulátorok váratlan módon viselkedhetnek, melynek következtében tüzet, robbanást vagy sérülést okozhatnak.
20. Ne tegye ki az akkumulátort vagy a készüléket nyílt lángnak vagy túlzott hhatásnak. A tz hatása és a 130 °C feletti hmérséklet robbanást okozhat.
21. A töltésre vonatkozó minden utasítást tartson be, ne töltse az akkumulátort vagy a készüléket a megadott hmérséklet tartományon kívül. A nem megfelel módú és nem megfelel hmérsékleten történ töltés az akkumulátor károsodásával járhat, valamint tüzet okozhat.
RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.

29 MAGYAR

KIEGÉSZÍT BIZTONSÁGI ELÍRÁSOK
A készülék kizárólag beltéri használatra alkalmas.
1. A használat eltt figyelmesen olvassa át ezt a használati útmutatót és a tölt használati útmutatóját.
2. Ne vegye fel vele a következ anyagokat: -- Ég vagy füstölg forró anyagok (cigaretta, gyufa, füstölpálcika, gyertya, forró hamu), szikrák és fémpor, amely fém vágásakor vagy csiszolásakor keletkezik stb.
-- Gyúlékony folyadék (kerozin, benzin, oldószerek, mint például benzin, hígító stb.)
-- Gyúlékony anyagok (toner, festék, spray stb.)
-- Robbanó vagy piroforos anyagok (nitroglicerin, alumínium, magnézium, titán, cink, vörös foszfor, sárga foszfor, celluloid stb. és ezek pora, gáza vagy gze)
-- Folyadék, olaj, vizes szennyezdés vagy nedves szemét, beleértve a hányást és az ürüléket is
-- Kemény, éles szél anyagok (faforgács, fémek, kövek, üvegek, szögek, tk, borotvák vagy eveszközök)
-- Szilárdító és vezet finom por (fém- vagy szénpor)
-- Hab, mint például a sznyegtisztítószer stb. (ami robbanást vagy tüzet okozhat)
-- Nagy mennyiség por (liszt, tzoltópor stb.)
-- Mérgezési tüneteket okozó anyagok
-- Agresszív vegyi anyagok (savak, lúgok stb.)
-- Finom kötpor, például cement
-- Finom részecskék, mint például betonpor
-- Szárítószerek
-- Azbeszt
-- Növényvédszerek Az ilyen mvelet tüzet, sérülést és/vagy anyagi kárt okozhat. Annak érdekében, hogy csökkentse ezeknek a vegyi anyagoknak az expozícióját, mindig viseljen erre a célra jóváhagyott légzésvédelmi felszereléseket, mint például olyan porvéd álarcokat, amelyeket kifejezetten a mikroszkopikus részecskék kiszrésére fejlesztettek ki. A kiáramló levegt irányítsa el az arcától és a testétl.
3. Ha bármi rendellenességet észlel, azonnal állítsa le a készüléket.
4. Ha elejtette vagy valamihez odaütötte a porszívót, a használat eltt gondosan ellenrizze, hogy nincsenek-e rajta repedések vagy sérülések.
5. Ne vigye tzhely vagy más hforrás közelébe.
6. Ne zárja le a szívónyílást vagy a szellznyílásokat.
RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.

Fontos biztonsági utasítások az
akkumulátorra vonatkozóan
1. Az akkumulátor használata eltt tanulmányozza át az akkumulátortöltn (1), az akkumulátoron (2) és az akkumulátorral mködtetett terméken (3) olvasható összes utasítást és figyelmeztet jelzést.
2. Ne szerelje szét, és ne módosítsa az akkumulátort. Tüzet, túlzott ht vagy robbanást okozhat.
3. Ha a mködési id nagyon lerövidült, azonnal hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, esetleges égések és akár robbanás veszélyével is járhat.
4. Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt tiszta vízzel és azonnal kérjen orvosi segítséget. Ez a látásának elvesztését okozhatja.
5. Ne zárja rövidre az akkumulátort:
(1) Ne érjen az érintkezkhöz elektromosan vezet anyagokkal.
(2) Ne tárolja az akkumulátort más fémtárgyakkal, mint pl. szegekkel, érmékkel, stb. egy helyen.
(3) Ne tegye ki az akkumulátort víznek vagy esnek.
Az akkumulátor rövidzárlata nagy áramersséget, túlmelegedést, égéseket, st akár meghibásodást is okozhat.
6. Ne tárolja és használja a szerszámot vagy az akkumulátort olyan helyen, ahol a hmérséklet elérheti vagy meghaladhatja az 50 °C-t (122 °F).
7. Ne égesse el az akkumulátort még akkor sem, ha az komolyan megsérült vagy teljesen elhasználódott. Az akkumulátor a tzben felrobbanhat.
8. Ne szúrja meg, ne vágja meg, ne törje össze, ne dobja el és ne ejtse le az akkumulátort, illetve ne üsse hozzá kemény tárgyhoz. Az ilyen magatartás tüzet, túlzott ht vagy robbanást okozhat.
9. Ne használjon sérült akkumulátort.
10. A készülékben található lítium-ion akkumulátorokra a veszélyes árukkal kapcsolatos elírások vonatkoznak. A termék pl. harmadik felek, fuvarozó cégek stb. által történ szállítása esetén minden esetben tartsa szem eltt a csomagoláson és a címkén található speciális követelményeket. A termék szállításra történ felkészítése esetén vegye fel a kapcsolatot egy veszélyes anyagokkal foglalkozó szakemberrel. Kérjük, hogy az esetlegesen szigorúbb nemzeti elírásokat is vegye figyelembe. Ragassza le a kiálló érintkezket, illetve oly módon csomagolja be az akkumulátort, hogy az ne tudjon elmozdulni a csomagolásban.
11. Az akkumulátor ártalmatlanításakor vegye ki azt a szerszámból, és ártalmatlanítsa egy biztonságos helyen. Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a helyi elírásokat.

30 MAGYAR

12. Az akkumulátorokat csak a Makita által megjelölt termékekhez használja. Ha az akkumulátorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tzhöz, túlmelegedéshez, robbanáshoz vagy elektrolitszivárgáshoz vezethet.
13. Ha a szerszám hosszabb ideig nincs használatban, az akkumulátort ki kell venni a szerszámból.
14. Használat közben és után az akkumulátor felforrósodhat, ami égési sérülést vagy alacsony hmérséklet égési sérülést okozhat. Figyeljen oda a forró akkumulátor kezelésére.
15. Ne érintse meg közvetlenül a szerszám érintkezjét, mert elég forró lehet ahhoz, hogy égési sérüléseket okozzon.
16. Ne engedje, hogy forgács, por vagy sár tapadjon az akkumulátor érintkezire, lyukaiba és hornyaiba. Az felmelegedést, tüzet, robbanást és a szerszám vagy az akkumulátor meghibásodását okozhatja, ami égési és személyi sérülésekhez vezet.
17. Hacsak a szerszám nem támogatja a nagyfeszültség elektromos vezetékek közelében történ használatot, ne használja az akkumulátort nagyfeszültség elektromos vezetékek közelében. Az a szerszám vagy az akkumulátor hibás mködését vagy meghibásodását okozhatja.
18. Tartsa távol a gyermekektl az akkumulátort.
RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT.
VIGYÁZAT: Csak eredeti Makita akkumulátorokat használjon. A nem eredeti Makita akkumulátorok vagy módosított akkumulátorok használata esetén az akkumulátor felrobbanhat, ami tüzet, személyi sérülést és anyagi kárt okozhat. A Makita szerszámra és töltre vonatkozó Makita garanciát is érvénytelenítheti.
Tippek az akkumulátor maximá-
lis élettartamának eléréséhez
1. Töltse fel az akkumulátort, mieltt teljesen lemerülne. Állítsa le a gépet, és töltse fel az akkumulátort, ha a gép erejének csökkenését észleli.
2. Soha ne töltse újra a teljesen feltöltött akkumulátort. A túltöltés csökkenti az akkumulátor élettartamát.
3. Töltse az akkumulátort szobahmérsékleten, 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F) között. Töltés eltt hagyja lehlni a fölforrósodott akkumulátort.
4. Ha nem használja az akkumulátort, vegye ki a szerszámból vagy a töltbl.
5. Töltse fel az akkumulátort, ha hosszabb ideje (több mint hat hónapja) nem használta azt.

A MKÖDÉS LEÍRÁSA
VIGYÁZAT: Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mieltt beállít vagy ellenriz valamilyen funkciót a szerszámon.
VIGYÁZAT: Figyeljen oda, nehogy az akkumulátor behelyezésekor az ábrán látható módon becsípje az ujját/ujjait a porszívó és az akkumulátor közé. Az ujj(ak) becsípdése sérülést okozhat.
 Ábra1
Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása
VIGYÁZAT: Mindig kapcsolja ki az eszközt, mieltt behelyezi vagy eltávolítja az akkumulátort.
VIGYÁZAT: Az akkumulátor behelyezésekor vagy eltávolításakor ersen fogja meg a szerszámot és az akkumulátort. Ha nem fogja ersen a szerszámot és az akkumulátort, azok kicsúszhatnak a kezei közül, ami a szerszám és az akkumulátor károsodásához, de akár személyi sérüléshez is vezethet.
Az akkumulátoregység kivételéhez nyomja be az akkumulátoregység elején található gombot, és húzza le a géprl.  Ábra2: 1. Piros jel 2. Gomb 3. Akkumulátor
Az akkumulátor beszereléséhez illessze az akkumulátor nyelvét a burkolaton található vájatba, és csúsztassa a helyére. Egészen addig tolja be, amíg az akkumulátor egy kis kattanással a helyére nem ugrik. Ha látható a piros jel az ábrán látható módon, akkor nem kattant be teljesen.
VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akkumulátort, amíg a piros jel el nem tnik. Ha ez nem történik meg, akkor az akkumulátor kieshet a szerszámból, és Önnek vagy a környezetében másnak sérülést okozhat.
VIGYÁZAT: Ne erltesse az akkumulátort behelyezéskor. Ha az akkumulátor nem csúszik be könynyedén, akkor nem megfelelen lett behelyezve.
Szerszám-/akkumulátorvéd rendszer
A gép szerszám-/akkumulátorvéd rendszerrel van felszerelve. A rendszer automatikusan kikapcsolja a motor áramellátását, így megnöveli a szerszám és az akkumulátor élettartamát. A gép használat közben automatikusan leáll, ha a szerszám vagy az akkumulátor a következ állapotba kerül.
Túlterhelt: A szerszámot/akkumulátort úgy mködteti, hogy áramfelvétele rendellenesen magas. Ilyenkor kapcsolja ki a gépet, és állítsa le azt az alkalmazást, amelyik a túlterhelést okozza. Újraindításhoz kapcsolja be a gépet.

Túlmelegedés: A szerszám/akkumulátor túlmelegedett. Ilyenkor hagyja lehlni a szerszámot/akkumulátort, mieltt ismét
bekapcsolná.

31 MAGYAR

Az akkumulátor feszültsége alacsony: Az akkumulátor fennmaradó kapacitása túl alacsony, a szerszámot nem tudja mködtetni. Ilyenkor vegye le és töltse fel az akkumulátort.
Egyéb okok elleni védelem: A védelmi rendszert más olyan okok ellen is tervezték, amelyek károsíthatják a szerszámot és amelyek lehetvé teszik, hogy a szerszám automatikusan leálljon. Hajtsa végre az alábbi összes lépést az okok tisztázása érdekében, ha a szerszám ideiglenesen vagy teljesen leállt.
1. Kapcsolja ki a szerszámot, majd kapcsolja be ismét az újraindításhoz.
2. Töltse fel az akkumulátor(oka)t vagy cserélje ki azt/azokat újratöltött akkumulátorral.
3. Hagyja, hogy a szerszám és az akkumulátor(ok) lehljenek.
Ha nem történik javulás a védelmi rendszer helyreállítása után sem, forduljon a helyi Makita Szervizközponthoz.
Az akkumulátor töltöttségének
jelzése

Csak állapotjelzs akkumulátorok esetén  Ábra3: 1. Jelzlámpák 2. Check (ellenrzés) gomb
Nyomja meg az ellenrzgombot, hogy az akkumulátortöltöttség-jelz megmutassa a hátralév akkumulátor-kapacitást. Ekkor a töltöttségiszint-jelz lámpák néhány másodpercre kigyulladnak.

Jelzlámpák

Töltöttségi szint

Világító

KI

Villogó

lámpa

lámpa

75%-tól 100%-ig

50%-tól 75%-ig

25%-tól 50%-ig

0%-tól 25%-ig

A kapcsoló használata

 Ábra4: 1. Szívóer módosító gomb 2. BE/KI gomb

A porszívó bekapcsolásához csak nyomja meg a BE/KI gombot. A kikapcsoláshoz nyomja meg a újra a BE/KI gombot. A szívóer módosító gomb használatával négy lépésben változtathatja a porszívó szívóerejét. A gomb minden egyes megnyomása ciklikusan ismétli a Csendes/
Normál/Magas/Maximális üzemmódokat.

Fokozat 1

Jelzés

Üzemmód Csendes üzemmód

2

Normál fordulat-

számú üzemmód

3

Magas fordulat-

számú üzemmód

4

Maximális fordulat-

számú üzemmód

MEGJEGYZÉS: A porszívó bekapcsolása eltt megváltoztathatja a szívóert.
MEGJEGYZÉS: A porszívó ugyanazzal a szívóervel kezd mködni, mint a legutóbbi mködéskor.

A lámpa bekapcsolása

VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne nézze egyenesen a fényforrást.
A lámpa bekapcsolásához nyomja meg a szívóer módosító gombot. A lámpa körülbelül 10 másodperc múlva kialszik. A porszívó mködése közben a lámpa be van kapcsolva. A lámpa körülbelül a mködés leállítása után 10 másodperccel kialszik.
MEGJEGYZÉS: Ha az akkumulátor hamarosan lemerül, a lámpa villogni kezd. A munkaterület környezeti hmérsékletétl és az akkumulátor állapotától függ, hogy a lámpa milyen ütemben villog.
 Ábra5: 1. Szívóer módosító gomb 2. BE/KI gomb 3. Lámpa

Töltse fel az akkumulátort.
Lehetséges, hogy az
akkumulátor meghibáso-
dott.
MEGJEGYZÉS: Az adott munkafeltételektl és a környezet hmérsékletétl függen a jelzett töltöttségi szint némileg eltérhet a tényleges töltöttségi szinttl.
MEGJEGYZÉS: Az els (bal oldali széls) jelzlámpa villog, ha az akkumulátorvéd rendszer mködik.

ÖSSZESZERELÉS
VIGYÁZAT: Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort levette, mieltt bármilyen mveletet végez a szerszámon.
Porzsák és papírszr
A porszívó használata eltt helyezzen be egy porzsákot vagy egy papírszrt. A porzsák vagy a papírszr behelyezésekor használja a porelzárót. A porzsák többször is újrahasználható anélkül, hogy azt ki kellene tisztítani. A papírszr eldobható típusú. Amikor megtelt, dobja ki a papírszrt anélkül, hogy kiürítené.

32 MAGYAR

MEGJEGYZÉS: Hogy elkerülhesse a por motorba jutását: · Használat eltt gyzdjön meg arról, hogy
a porzsák és a papírszr megfelelen a helyén van-e. · A porelzárót és a porzsákot vagy papírszrt egyszerre helyezze be, egészen ütközésig. · Ne használjon szakadt, lyukas porzsákot.
Ez károsíthatja a motort.
MEGJEGYZÉS: Ne hajtsa meg a kartont a nyílásnál a papírszr behelyezésekor.
MEGJEGYZÉS: Soha ne dobja el a porelzárót, mert azt mindig használni kell a porzsák vagy a papírszr behelyezésekor.
MEGJEGYZÉS: A papírszr a porszívó teljesítményének fenntartásához szükséges fontos elem. A nem eredeti papírszr használata füstöt vagy szikraképzdést eredményezhet.
MEGJEGYZÉS: Amikor a porzsák vagy papírszr nincs behelyezve a porszívóba, az elüls fedél nem záródik be teljesen.
 Ábra6
A porzsák felhelyezése
Használja a porelzárót a porzsák behelyezéséhez. Figyeljen oda, nehogy véletlenül megfordítsa, mert a fels és alsó oldalak különböznek.  Ábra7: 1. Porelzáró fels oldala 2. Porelzáró alsó
oldala
1. Illessze a porzsák kiemelked részét a porelzáró alsó vájatába az ábrán látható módon.  Ábra8: 1. Porelzáró 2. Alsó vájat 3. Porzsák
Nincs különbség a porzsák fels és alsó része között. Bármelyik oldalon található kiemelkedést beillesztheti a porelzáró található alsó vájatba.  Ábra9: 1. Alsó vájat
2. Illessze egymáshoz a porelzáró keretét és a porzsák keretét.  Ábra10
3. Helyezze a porelzárót és a porzsákot a porszívóban lev üregbe úgy, hogy a porelzárón található nyíl befelé nézzen. Tolja be teljesen a porszívó üregében található résbe.  Ábra11
4. Terítse szét a porzsák szövetrészét a porszívó belsejében.  Ábra12
5. Zárja be teljesen az elüls fedelet.  Ábra13: 1. Elüls fedél

A papírszr beszerelése
Használja a porelzárót a papírszr behelyezésekor is. Figyeljen oda, nehogy véletlenül megfordítsa, mert a fels és alsó oldalak különböznek.  Ábra14: 1. Porelzáró fels oldala 2. Porelzáró alsó
oldala
1. Hajtsa ki a papírszr száját, mieltt ráhelyezi azt a porelzáróra.  Ábra15
2. Illessze a papírszr kiemelked részét a porelzáró alsó vájatába az ábrán látható módon.  Ábra16: 1. Porelzáró 2. Alsó vájat 3. Papírszr
Nincs különbség a papírszr fels és alsó része között. Bármelyik oldalon található kiemelkedést beillesztheti a porelzáró található alsó vájatba.  Ábra17: 1. Alsó vájat
3. Illessze egymáshoz a porelzáró és a papírszr keretét.  Ábra18
4. Helyezze a porelzárót és a papírszrt a porszívóban lev üregbe úgy, hogy a porelzárón található nyíl befelé nézzen. Tolja be teljesen a porszívó üregében található résbe.  Ábra19
5. Terítse szét a papírszr tárolórészét a porszívó belsejében.  Ábra20
6. Zárja be teljesen az elüls fedelet.  Ábra21: 1. Elüls fedél
MKÖDTETÉS
VIGYÁZAT: Ne vigye az arcát közel a szellznyíláshoz a porszívó mködtetésekor. Ha idegen tárgyakat fúj valakinek a szemébe, az személyi sérülést okozhat.
A szívótartozékok felszerelése és eltávolítása
VIGYÁZAT: A tartozékok felszerelése után ellenrizze, hogy biztonságosan vannak-e rögzítve. Ha a tartozékok nem megfelelen vannak felszerelve, leeshetnek, és személyi sérülést okozhatnak.
VIGYÁZAT: Vigyázzon, ne üsse a kezét a falba, stb. a tartozékok eltávolításakor.
Reteszel funkciós tartozék használatakor
A tartozék felszereléséhez tolja azt be a porszívó szívónyílásába, amíg bekattan. Gyzdjön meg arról, hogy a tartozék rögzült.  Ábra22: 1. Szívónyílás 2. Reteszel funkciós tarto-
zék 3. Akasztó 4. Kioldógomb

33 MAGYAR

MEGJEGYZÉS: A reteszel funkciós tartozék felszerelésekor vigyázzon, hogy a porszívó kioldógombját a tartozékon lév akasztóhoz igazítsa. Ha nincsenek egy vonalban, a tartozék nem rögzül, és leeshet a porszívóról.
Az eltávolításhoz húzza ki a tartozékot, miközben nyomja a kioldógombot.  Ábra23: 1. Kioldógomb 2. Reteszel funkciós
tartozék
Reteszel funkció nélküli tartozék használatakor
MEGJEGYZÉS: A reteszel funkció nélküli tartozék csatlakoztatásához elforgatva helyezze be úgy, hogy biztosan rögzítve legyen a porszívó szívónyílásába. A tartozék eltávolításához húzza ki az elforgatása közben.
 Ábra24
Tisztítás (porszívás)
Szívófej
Csatlakoztassa a szívófejet asztalok, íróasztalok, bútorok, stb. tisztításakor. A szívófej könnyedén rácsúsztatható a csonkra.  Ábra25: 1. Szívófej
Szívófej + cstoldat (egyenes cs)
A cstoldat a szívófej és a porszívó közé illeszthet be. Az így összeszerelt készülékkel kényelmesen, felegyenesedve tisztítható a padló.  Ábra26: 1. Porszívóburkolat 2. Cstoldat (egyenes
cs) 3. Szívófej
Sarokszívófej
Csatlakoztassa a sarokszívófejhez sarkok és az autó vagy bútorok réseinek tisztításához.  Ábra27: 1. Sarokszívófej 2. Porszívóburkolat
A sarokszívófejet a szívófejtartóban tárolhatja.  Ábra28: 1. Szívófejtartó 2. Sarokszívófej
VIGYÁZAT: Ügyeljen rá, hogy ne csípje be az ujjait a sarokszívófej és a szívófejtartó közé. Az ujj(ak) becsípdése sérülést okozhat.

A por kiürítése
VIGYÁZAT: Ürítse ki a porszívóból a port, mieltt az túlságosan megtelik, máskülönben gyengül a szívóhatás.
VIGYÁZAT: Az elüls fedél becsukásakor ügyeljen ujjai épségére.
MEGJEGYZÉS: Soha ne dobja el a porelzárót, mert azt mindig használni kell a porzsák vagy a papírszr behelyezésekor.
MEGJEGYZÉS: Amikor a porzsák/papírszr nincs behelyezve a porszívóba, az elüls fedél nem záródik be teljesen. Ne erltesse az elüls fedelet bezáráskor. Ez a készülék deformálódását vagy törését okozhatja.
MEGJEGYZÉS: A por eltávolításakor tisztítsa meg a porzsák/papírszr tartóját is. A tartóban maradó por és piszok a szivacsos szr eltömdését vagy a motor károsodását okozhatja.
1. Az elüls fedél felnyitásához nyomja meg a gombot. Nyissa fel kattanásig, a fedél ebben a helyzetben megmarad.  Ábra32: 1. Elüls fedél 2. Gomb
2. Húzza ki együtt a narancsszín porelzárót és a porzsákot/papírszrt.  Ábra33: 1. Porelzáró
3. Végezze el az alábbi eljárásokat a portartály típusától függen:
Porzsák használata esetén Távolítsa el a porelzárót, és ürítse ki a porzsákot.  Ábra34: 1. Porelzáró 2. Porzsák
Papírszr használata esetén Távolítsa el a porelzárót, és dobja el a papírszrt.  Ábra35: 1. Porelzáró 2. Papírszr
4. Helyezze be együtt a porzsákot/új papírszrt és a porelzárót a porszívóba, és zárja be az elüls fedelet.
MEGJEGYZÉS: A porszívó úgy lett kialakítva, hogy az elüls fedél lejöjjön, ha erltetve 90°-nál nagyobb szögbe nyitják. Ha a fedél lejött, illessze vissza a csuklópontokba.
 Ábra36: 1. Elüls fedél 2. Elüls fedél csuklópontja

Sarokszívófej + cstoldat (egyenes cs)
Olyan szk terekben, ahová maga a porszívó nem férne be, vagy nehezen elérhet, magas helyeken használja ezt az összeállítást.  Ábra29: 1. Sarokszívófej 2. Cstoldat (egyenes
cs) 3. Porszívóburkolat

KARBANTARTÁS
VIGYÁZAT: Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátor eltávolításra került mieltt átvizsgálja a szerszámot vagy annak karbantartását végzi.

Tisztítás szívófej nélkül
Port a szívófej nélkül is felszívhat.  Ábra30
A padlón lév por álló helyzetben történ felszívásához célszer a cstoldatot csatlakoztatni a porszívóhoz.  Ábra31: 1. Cstoldat (egyenes cs)

A termék BIZTONSÁGÁNAK és MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket
használva.

34 MAGYAR

A használat után
VIGYÁZAT: Ha a porszívót kitámasztás nélkül a falnak dönti, akkor eldlhet, ami személyi sérülést és a porszívó károsodását okozhatja.
 Ábra37
Tisztítás
VIGYÁZAT: Tisztítsa ki a porzsákot és a szrt, ha eltömdtek. Ha folytatja a használatot eltömdött állapotban, az felmelegedést vagy tüzet okozhat.
MEGJEGYZÉS: Soha ne használjon gázolajt, benzint, hígítót, alkoholt vagy hasonló anyagokat. Ezek elszínezdést, alakvesztést vagy repedést okozhatnak.
MEGJEGYZÉS: Ne fújja a porszívóra, a porzsákra és a szrre tapadt port légfúvóval. Így por kerül a motorházba, és meghibásodást okoz.
MEGJEGYZÉS: A porzsák és a szivacsszr mosása után alaposan szárítsa meg azokat használat eltt. A nem teljesen megszárított porzsák és szr gyenge szívóteljesítményt és a motor élettartamának rövidülését okozhatja.
MEGJEGYZÉS: A porzsák és a szivacsszr tisztítása után ügyeljen arra, hogy használat eltt újra visszahelyezze azokat. Ha a porzsák és a szivacsszr nélkül használja a porszívót, akkor por kerül a motorházba, ami a motor meghibásodását okozza.
Porszívóburkolat
Idnként törölje át szappanos vízzel megnedvesített rongy segítségével a porszívó küls felületeit (a készülék házát). Tisztítsa ki a szívónyílást, a porzsák/papírszr rögzítési helyének környezetét és a porelzárót.  Ábra38
Porzsák
Szappanos vízben mossa ki a porzsákot, ha porral eltömdött, és a szívóteljesítmény lecsökken. Használat eltt alaposan szárítsa meg. A nem teljesen megszárított porzsák gyenge szívóteljesítményt és a motor élettartamának rövidülését okozhatja.  Ábra39
MEGJEGYZÉS: A papírszr eldobható típusú.
Porelzáró
Törölje le a porelzáróról a port. Távolítsa el a port és piszkot a szivacsrészrl könnyedén megütögetve azt.  Ábra40: 1. Szivacsrész

A szivacsszr eltávolítása és visszahelyezése
VIGYÁZAT: A szivacsszrt a tisztítást követen helyezze vissza a porszívóba. Ha vízben mosta, szárítsa meg alaposan a visszahelyezés eltt. A nem eléggé száraz szivacsszr csökkentheti a motor élettartamát.
Ha a szivacsszr eltömdött, vegye le a porszívóról és törölje le vagy mossa ki vízben.
A szivacsszr eltávolításához elbb vegye ki a porzsákot vagy a papírszrt, majd fogja meg két ujjal, és vegye ki a szivacsszrt.  Ábra41: 1. Szivacsszr
A szivacsszr behelyezéséhez nyomja be a szivacszszr szélét a porzsák/papírszr rögzítési helyén, belül található süllyesztett falhoz.  Ábra42: 1. Bemélyedés
Fali tartó vezet nélküli porszívóhoz
Opcionális kiegészítk
MEGJEGYZÉS: A tartó rögzítéséhez szükséges csavar nem tartozék. Készítsen el olyan csavart, amely illeszkedik az anyaghoz, amibe csavarni kell.
Szerelje a vezet nélküli porszívó fali tartóját keményfából készült falra, gerendára vagy oszlopra, ahová biztonságosan lehet rögzíteni az vezet nélküli porszívó fali tartóját. A porszívó felakasztása eltt mindig gyzdjön meg róla, hogy a vezet nélküli porszívó fali tartója biztonságosan van rögzítve.  Ábra43: 1. Fali tartó vezet nélküli porszívóhoz
VIGYÁZAT: Ne akassza a porszívót hevesen a fali tartóra, és ne akasszon rá a porszívón kívül más készülékeket.

35 MAGYAR

Hibaelhárítás

Mieltt javítást igényelne, ellenrizze a következket.

Tünet Gyenge szívóteljesítmény Nem mködik Rendellenes zaj vagy rezgés jön ki Az elüls fedél nem záródik

Átvizsgálandó terület
A porzsák vagy a papírszr tele van porral? El van tömdve a porzsák vagy a szivacsszr? Eltömdött a papírszr? Lemerült az akkumulátor? Lemerült az akkumulátor? El van tömdve a porzsák vagy a szivacsszr? Eltömdött a papírszr?
Elzárja bármi a nyílásokat vagy lyukakat?
A szívófej vagy a cs szívónyílása zárva van? Be van illesztve a porzsák vagy a papírszr?

Megoldás
Ürítse ki a porzsákot vagy a papírszrt. Porolja ki vagy mossa ki a porzsákot és a szivacsszrt. Cserélje ki a papírszrt. Töltse fel az akkumulátort. Töltse fel az akkumulátort. Porolja ki vagy mossa ki a porzsákot és a szivacsszrt. Cserélje ki a papírszrt. Tisztítson ki minden port és tárgyat a szívófejbl, a csövekbl és a levegnyílásokból. Vegye le a fedelét és nyissa ki a szívófej és a cs szívónyílását.
Illessze be a porzsákot vagy a papírszrt.

VIGYÁZAT: Ne próbálja egyedül megjavítani a porszívót.

OPCIONÁLIS KIEGÉSZÍTK
VIGYÁZAT: Ezen kiegészítket és tartozékokat javasoljuk a kézikönyvben ismertetett Makita szerszámhoz. Bármilyen más kiegészít vagy tartozék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítt vagy tartozékot csak rendeltetésszeren használja.
Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. · Cstoldat (egyenes cs) · Szívófej · Sznyegkefe · Bútorkefe · Sarokszívófej · Körkefe · Hajlékony cs · Porzsák · Papírszr · Ülésszívó fej · Résszívófej · Fali tartó vezet nélküli porszívóhoz · Ciklon tartozék
· Szerszámtáska · Eredeti Makita akkumulátor és tölt
MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészít megtalálható az eszköz csomagolásában standard kiegészítként. Ezek országonként eltérek lehetnek.

Ciklon tartozék
Opcionális kiegészítk  Ábra44: 1. Kioldógomb 2. Akasztó 3. Cstoldat
(egyenes cs) 4. Ciklon tartozék 5. Szívónyílás
A ciklon tartozékról
A porszívó felszerelt ciklon tartozékkal történ használata csökkenti a porzsákba és a papírszrbe kerül por mennyiségét, ami segít megelzni a szívóer csökkenését. Ezenkívül könnyebb a használat utáni tisztítás is.
VIGYÁZAT: Minden esetben ellenrizze, hogy a szerszám ki van kapcsolva és az akkumulátort levette, mieltt bármilyen mveletet végez a szerszámon. Ha az akkumulátor bedugva marad, a porszívó váratlanul elindulhat, és sérülést okozhat.
VIGYÁZAT: Tisztítsa meg a ciklon tartozék szitaszrjét és a porszívóegység porzsákját, ha eltömdnek. Ha folytatja a használatot eltömdött állapotban, az felmelegedést vagy füstöt okozhat.
MEGJEGYZÉS: Ha a ciklon tartozék csatlakoztatva van, ne használja a porszívót vízszintes vagy felfelé irányított helyzetben. Ellenkez esetben a szitaszr eltömdhet.
MEGJEGYZÉS: Mindig beszerelt porzsákkal vagy papírszrvel használja a porszívót, még akkor is, amikor a ciklon tartozékot használja. A porszívó beszerelt porzsák vagy papírszr nélküli használata a motor meghibásodását okozhatja.

36 MAGYAR

MEGJEGYZÉS: Használat eltt ellenrizze, hogy a ciklon tartozék, a porszívó és a cstoldat (egyenes cs) megfelelen vannak rögzítve.
MEGJEGYZÉS: Ha összegylt a por, ürítse ki a ciklon tartozék porgyjt dobozát és a porszívó porzsákját vagy papírszrjét. Ha folytatja a használatot, csökken a szívóer.
MEGJEGYZÉS: A ciklon tartozékot reteszel funkció nélkül is használhatja.
MEGJEGYZÉS: A ciklon tartozék fel- vagy leszereléséhez olvassa el a ,,A szívótartozékok felszerelése és eltávolítása" cím részt.
A por kiürítése
Ha a por a porgyjt dobozon lév tele vonalig felgylt, kövesse az alábbi eljárást, és ürítse ki a port.
1. Tartsa szorosan a porgyjt dobozt, tartsa hoszszan lenyomva a két gombot, és vegye ki a porgyjt dobozt.  Ábra45: 1. Tele vonal 2. Porgyjt doboz 3. Gomb
(két helyen) 4. Szitaszr
2. Ürítse ki a porgyjt doboz belsejébl a port, és távolítsa el a szitaszr felületére tapadt port.
3. Nyomja be teljesen a porgyjt dobozt, amíg a két gomb egy kattanással nem rögzül.  Ábra46: 1. Porgyjt doboz 2. Gomb (két helyen)
VIGYÁZAT: A porgyjt fedelének visszaszerelésekor vigyázzon, hogy ne csípje be az ujjait.
MEGJEGYZÉS: A mködés újraindítása eltt ellenrizze, hogy a ciklon tartozék, a porszívó és a cstoldat (egyenes cs) megfelelen vannak rögzítve.
MEGJEGYZÉS: Ha a szívóer még a por kiürítése és a szitaszr megtisztítása után sem ersödik, ellenrizze, hogy nem gylt-e fel por a porszívó porzsákjában vagy papírszrjében, vagy nem tömdött-e el.
MEGJEGYZÉS: A por felszállhat a ciklon tartozék kiürítésekor. Ügyeljen, hogy a por ne kerüljön a szemébe.
Tisztítás
VIGYÁZAT: A ciklon tartozék mosása után alaposan szárítsa meg azt használat eltt. A nem megfelelen megszárított tartozékok áramütést vagy a készülék károsodását okozhatják.
Ha a porgyjt doboz piszkos lesz vagy a szitaszr eltömdik, vegye ki azokat, és mossa meg vízzel. (Az eltávolítási eljárást lásd a ,,Por kiürítése" cím részben.)
Visszaszerelés és használat eltt szárítsa meg alaposan az alkatrészeket.  Ábra47: 1. Porgyjt doboz 2. Szitaszr
Ha a szitaszr nagyon bepiszkolódik, tisztítsa meg a következ eljárással.
1. Fordítsa el a szitaszrt a nyíl irányába, és vegye ki, amikor az akasztók elengedik.  Ábra48: 1. Szitaszr 2. Akasztó

2. Távolítsa el a szitaszrrl a port, és mossa meg vízzel. Ezután szárítsa meg alaposan.
3. Helyezze be a szitaszrt az alapba, amikor az akasztók egyvonalban vannak a nyílással. Forgassa a szitaszrt a nyíl irányába addig, amíg az akasztók egy kattanással nem rögzülnek. Gyzdjön meg róla, hogy a szitaszr biztonságosan van felhelyezve.  Ábra49: 1. Szitaszr 2. Akasztó 3. Nyílás

37 MAGYAR

SLOVENCINA (Originálny návod)

VAROVANIE
· Toto náradie môzu pouzíva deti starsie ako 8 rokov a osoby so znízenými fyzickými, zmyslovými a dusevnými schopnosami alebo nedostatocnou skúsenosou, ak pracujú pod dohadom alebo na základe vydaných pokynov o pouzívaní náradia bezpecným spôsobom a chápu mozné riziká.
· Deti sa s náradím nesmú hra. Deti bez dozoru nesmú vykonáva cistenie a údrzbu. · Informácie o type akumulátora nájdete v kapitole ,,TECHNICKÉ SPECIFIKÁCIE". · Spôsob demontáze alebo instalácie akumulátora nájdete v casti ,,Instalácia alebo demontáz akumulátora". · Akumulátor pri likvidácii odstráte z nástroja a zlikvidujte ho na bezpecnom mieste. Akumulátor zlikvidujte v
súlade s miestnymi nariadeniami.
· Ak sa nástroj dlhsí cas nepouzíva, odstráte z neho akumulátor. · Akumulátor neskratujte. · Podrobné informácie týkajúce sa bezpecnostných opatrení pocas údrzby pouzívateom nájdete v kapitole
,,ÚDRZBA".

TECHNICKÉ SPECIFIKÁCIE

Model:

DCL285F

Kapacita

s vreckom na prach

500 ml

s papierovým filtrom

330 ml

Nepretrzité pouzívanie (s akumulátorom BL1830B)

1 (tichý rezim) 2 (rezim normálnych otácok)

Priblizne 38 min Priblizne 21 min

3 (rezim vysokých otácok)

Priblizne 15 min

4 (rezim maximálnych otácok)

Priblizne 8 min

Celková dzka (s tycou, hubicou a akumulátorom BL1830B)

1 066 mm

Menovité napätie

Jednosmerný prúd 18 V

Cistá hmotnos

1,4 ­ 1,7 kg

· Vzhadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia.
· Technické údaje sa môzu pre rôzne krajiny lísi.
· Hmotnos nezaha ziadne alsie príslusenstvo s výnimkou akumulátora. V tabuke sa uvádzajú kombinácie najnizsej a najnizsej hmotnosti príslusenstva a akumulátora.

Pouzitené akumulátory a nabíjacky

Akumulátor

BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B

Nabíjacka

DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC

· Niektoré vyssie uvedené akumulátory a nabíjacky môzu by nedostupné v závislosti od miesta vásho bydliska.

VAROVANIE: Pouzívajte iba akumulátory a nabíjacky zo zoznamu uvedeného vyssie. Pouzívanie akýchkovek iných akumulátorov a nabíjaciek môze spôsobi zranenie a/alebo poziar.

38 SLOVENCINA

Symboly
Nizsie sú uvedené symboly, ktoré sa môzu pouzíva pri tomto nástroji. Je dôlezité, aby ste poznali ich význam, skôr nez zacnete pracova.
Precítajte si návod na obsluhu.

Typická batéria pouzitená pre tento produkt.

Ni-MH Li-ion

Len pre státy EÚ Z dôvodu prítomnosti nebezpecných komponentov v zariadení môzu ma odpad z elektrických a elektronických zariadení, pouzité akumulátory a batérie negatívny vplyv na zivotné prostredie a udské zdravie.
Elektrické a elektronické zariadenia alebo
akumulátory nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom!
V súlade s európskou smernicou o odpade z elektrických a elektronických zariadení, o akumulátoroch a batériách a odpade z
akumulátorov a batérií, ako aj v súlade s prispôsobenými vnútrostátnymi právnymi predpismi by sa odpad z elektrických a elektronických zariadení a pouzité akumulátory a batérie mali uskladova osobitne a odovzdáva na samostatnom zbernom mieste pre komunálny odpad, ktoré sa pre-
vádzkuje v súlade s predpismi na ochranu zivotného prostredia. Oznacuje to symbol preskrtnutej smetnej nádoby na zariadení.

Urcené pouzitie

Tento nástroj je urcený na vysávanie suchého prachu.

BEZPECNOSTNÉ VAROVANIA
Bezpecnostné varovania pre akumulátorový vysávac
VAROVANIE: JE DÔLEZITÉ, aby ste si PRED POUZITÍM DÔKLADNE PRECÍTALI vsetky varovania a pokyny. Nedodrziavanie varovaní a pokynov môze ma za následok zasiahnutie elektrickým prúdom, poziar alebo vázne zranenie.
1. Nevystavujte dazu. Skladujte v interiéri. 2. Nedovote, aby sa spotrebic pouzíval ako
hracka. Pokia sa na mieste pouzívania vyskytujú deti, je potrebné dáva veký pozor. 3. Pouzívajte len poda pokynov v tomto návode. Pouzívajte len doplnky schválené výrobcom. 4. Poskodený akumulátor nepouzívajte. Pokia náradie nefunguje správnym spôsobom, spadlo, doslo k jeho poskodeniu, bolo ponechané vonku alebo spadlo do vody, odneste ho do servisného strediska.
5. S náradím nemanipulujte mokrými rukami.

6. Do otvorov nepchajte ziadne predmety. Náradie nepouzívajte, pokia sú otvory zablokované. Chráte pred prachom, vláknami, vlasmi a vsetkým, co môze znízi prietok vzduchu.
7. Vlasy, voný odev, prsty a vsetky casti tela majte v dostatocnej vzdialenosti od otvorov a pohyblivých súcastí.
8. Pred vybratím akumulátora vypnite vsetky ovládacie prvky.
9. Maximálnu pozornos venujte vysávaniu na schodoch.
10. Nepouzívajte na vysávanie horavých alebo zápalných kvapalín, napríklad benzín, ani
nepouzívajte na miestach, kde sa tieto kvapaliny môzu vyskytova.
11. Na nabíjanie pouzívajte jedine nabíjacku dodanú výrobcom.
12. Nevysávajte nic, co horí alebo dymí, napríklad cigarety, zápalky alebo horúci popol.
13. Nepouzívajte bez zalozeného vrecka na prach a filtrov.
14. Akumulátor nenabíjajte v exteriéri.
15. Nabíjajte iba nabíjackou urcenou výrobcom. Nabíjacka vhodná pre jeden typ akumulátora môze pri inom type akumulátora spôsobi riziko vzniku poziaru.
16. Elektrické zariadenia pouzívajte iba s urceným typom akumulátora. Pri pouzití akýchkovek iných akumulátorových jednotiek vzniká riziko poranenia alebo poziaru.
17. Ke sa akumulátor práve nepouzíva, skladujte ho v bezpecnej vzdialenosti od iných kovových predmetov, akými sú sponky, mince, kúce, klince, skrutky alebo iné malé kovové predmety, ktoré by mohli kontakty akumulá-
tora skratova.
18. Pri nevhodných podmienkach môze z akumulátora vyteka kvapalina. Nedotýkajte sa jej. Pri náhodnom kontakte ju opláchnite vodou.
19. Nepouzívajte akumulátor alebo zariadenie, ktoré sú poskodené alebo upravované. Fungovanie poskodených alebo upravovaných akumulátorov azko predvída a môzu zaprícini poziar, výbuch alebo zranenie.
20. Akumulátor ani zariadenie nevystavujte ohu ci nadmernej teplote. Vystavenie ohu alebo teplote nad 130 °C môze spôsobi výbuch.
21. Dodrziavajte vsetky pokyny pre nabíjanie a akumulátor ani zariadenie nenabíjajte v
prípade prekrocenia teplotného rozsahu uvedeného v návode. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách mimo uvedeného rozsahu môze spôsobi poskodenie akumulátora a zvýsi riziko poziaru.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE.

39 SLOVENCINA

ALSIE BEZPECNOSTNÉ ZÁSADY
Toto zariadenie nie je urcené na pouzitie v domácnosti.
1. Pred pouzitím si pozorne precítajte tento návod na obsluhu a návod na obsluhu nabíjacky.
2. Nevysávajte nasledujúce materiály:
-- Horúce látky, ktoré horia alebo dymia (cigarety, zápalky, vonné tycinky, sviecky, horúci popol), iskry a kovový prach tvorené pri rezaní alebo brúsení kovov at.
-- Horavé kvapaliny (petrolej, benzín, rozpúsadlá, ako je technický benzín, riedidlo at.)
-- Horavé materiály (tonery, farby, spreje at.)
-- Výbusné látky alebo pyrotechnika (nitroglycerín, hliník, horcík, titán, zinok, cervený fosfor, zltý fosfor, celulóza at. a ich prach, plyn alebo výpary)
-- Kvapaliny, olej, vlhká spina alebo mokré odpadky vrátane zvratkov a exkrementov
-- Tvrdé kusy s ostrými hranami (drevené triesky, kovy, kamene, sklo, klince, spendlíky, ziletky alebo príbor)
-- Tvrdnúci a vodivý jemný prások (kovový alebo uhlíkový prások)
-- Penové cistiace prostriedky, napríklad cistiaci prostriedok na koberce at. (môzu spôsobi explóziu alebo poziar)
-- Veké mnozstvá prásku (múka, práskový hasiaci prostriedok at.)
-- Látky, ktoré spôsobujú príznaky otravy
-- Agresívne chemikálie (kyseliny, zásady at.)
-- Jemný viazuci sa prások, napríklad cement
-- Jemné castice, napríklad betónový prach
-- Susiace prostriedky
-- Azbest
-- Pesticídy Takéto cinnosti môzu zaprícini vznik poziaru, poranenie alebo skody na majetku. Na elimináciu expozície týmto chemikáliám vzdy pouzívajte schválenú ochranu dýchacích ciest, ako sú napríklad protiprachové masky, ktoré sú speciálne navrhnuté na filtrovanie mikroskopických castíc. Vypúsaný vzduch smerujte prec od tváre a tela.
3. Ak spozorujete nieco nezvycajné, okamzite zastavte prácu.
4. Ak vám vysávac spadne alebo ním narazíte, pred alsím pouzitím pozorne skontrolujte, ci na om nie sú praskliny alebo iné poskodenie.
5. Nepriblizujte sa ním k sporákom ani iným zdrojom tepla.
6. Neblokujte vstupný otvor ani vetracie otvory.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE.

Dôlezité bezpecnostné a prevádzkové pokyny pre akumulátor
1. Pred pouzitím akumulátora si precítajte vsetky pokyny a výstazné oznacenia na (1) nabíjacke akumulátorov, (2) akumulátore a (3) produkte pouzívajúcom akumulátor.
2. Akumulátor nerozoberajte ani neupravujte.
Môze to vies k poziaru, nadmernému teplu alebo výbuchu.
3. Ak sa doba prevádzky prílis skráti, ihne preruste prácu. Môze nasta riziko prehriatia, mozných popálením ci dokonca explózie.
4. V prípade zasiahnutia ocí elektrolytom ich vypláchnite cistou vodou a okamzite vyhadajte lekársku pomoc. Môze dôjs k strate zraku.
5. Akumulátor neskratujte:
(1) Nedotýkajte sa konektorov ziadnym vodivým materiálom.
(2) Neskladujte akumulátor v obale s inými
kovovými predmetmi, napríklad klincami,
mincami a pod.
(3) Akumulátor nevystavujte vode ani dazu. Skrat akumulátora môze spôsobi veký tok prúdu, prehriate, mozné popáleniny ci dokonca poruchu.
6. Nástroj ani akumulátor neskladujte a nepouzívajte na miestach s teplotou presahujúcou 50 °C (122 °F).
7. Akumulátor nespaujte, ani ke je vázne poskodený alebo úplne opotrebovaný. Akumulátor môze v ohni explodova.
8. Akumulátor neprepichujte, neprerezávajte,
nedrvte, nehádzte ani ho nenarúsajte údermi o tvrdé predmety. Môze to vies k poziaru, nadmernému teplu alebo výbuchu.
9. Nepouzívajte poskodený akumulátor.
10. Lítium-iónové akumulátory, ktoré sú súcasou náradia, podliehajú poziadavkám legislatívy o nebezpecnom tovare. V prípade obchodnej prepravy, napr. dodanie tretími stranami ci speditérmi, sa musia dodrziava speciálne poziadavky na zabalenie a oznacenie. Pred prípravou polozky na odoslanie sa vyzaduje konzultácia s odborníkom na nebezpecný materiál. Taktiez treba dodrziava potenciálne podrobnejsie predpisy príslusnej krajiny. Prelepte alebo zakryte otvorené kontakty a
zabate akumulátor tak, aby sa v balíku nemohol vone pohybova.
11. Akumulátor pri likvidácii odstráte z nástroja a zlikvidujte ho na bezpecnom mieste. Akumulátor zlikvidujte v súlade s miestnymi nariadeniami.
12. Akumulátory pouzívajte iba s výrobkami uvedenými spolocnosou Makita. Instalácia akumulátorov do nevyhovujúcich výrobkov môze spôsobi poziar, nadmerné teplo, výbuch alebo únik elektrolytov.

40 SLOVENCINA

13. Ak sa nástroj dlhsí cas nepouzíva, odstráte z neho akumulátor.
14. Akumulátor sa môze pocas pouzívania a po pouzití zohria, co môze spôsobi popáleniny alebo popáleniny aj pri relatívne nízkej teplote. Pri manipulácii s horúcimi akumulátormi dávajte pozor.
15. Nedotýkajte sa svorky nástroja ihne po pouzití, keze sa mohla zohria dostatocne na to, aby spôsobila popáleniny.
16. Zabráte zachytávaniu triesok, prachu alebo zeminy na svorkách, otvoroch a drázkach akumulátora. Môze to spôsobi zohriatie, poziar, výbuch a poruchu nástroja alebo akumulátora, v dôsledku coho môze dôjs k popáleninám alebo zraneniu osôb.
17. Pokia nástroj nepodporuje pouzívanie v blízkosti vysokonapäových elektrických vedení, nepouzívajte akumulátor blízko vysokonapäových elektrických vedení. Môze to vies k nesprávnemu fungovaniu alebo poskodeniu nástroja alebo akumulátora.
18. Akumulátor drzte mimo dosahu detí.
TIETO POKYNY USCHOVAJTE.
POZOR: Pouzívajte len originálne akumulátory od spolocnosti Makita. Pouzívanie batérií, ktoré nie sú od spolocnosti Makita, alebo upravených batérií môze spôsobi výbuch batérie a následný poziar, zranenie osôb alebo poskodeniu majetku. Následkom bude aj zrusenie záruky od spolocnosti Makita na nástroj a nabíjacku od spolocnosti Makita.
Rady na udrzanie maximálnej zivotnosti akumulátora
1. Akumulátor nabite este predtým, ako sa úplne vybije. Vzdy preruste prácu s nástrojom a nabite akumulátor, ke spozorujete nizsí výkon nástroja.
2. Nikdy nenabíjate plne nabitý akumulátor. Prebíjanie skracuje zivotnos akumulátora.
3. Akumulátor nabíjajte pri izbovej teplote 10 °C ­ 40 °C (50 °F ­ 104 °F). Pred nabíjaním nechajte horúci akumulátor vychladnú.
4. Ke akumulátor nepouzívate, vyberte ho z nástroja alebo nabíjacky.
5. Lítium-iónový akumulátor nabite, ak ste ho nepouzívali dlhsie ako ses mesiacov.

OPIS FUNKCIÍ
POZOR: Pred úpravou alebo kontrolou funkcnosti nástroja vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý.
POZOR: Dávajte pozor, aby sa vám pri vkladaní akumulátora do vysávaca do priestoru medzi nimi nedostali prsty. Zachytenie prstov v tomto priestore môze spôsobi zranenie.
 Obr.1
Instalácia alebo demontáz akumulátora
POZOR: Pred instaláciou alebo vybratím akumulátora nástroj vzdy vypnite.
POZOR: Pri instalovaní a vyberaní akumulátora pevne uchopte nástroj a akumulátor. Ak nástroj a akumulátor pevne neuchopíte, môze to ma za následok vysmyknutie z vasich rúk s dôsledkom poskodenia nástroja a akumulátora, ako aj osobných poranení.
Ak chcete vybra akumulátor, vysute ho z nástroja, pricom posute tlacidlo na prednej strane akumulátora.  Obr.2: 1. Cervený indikátor 2. Tlacidlo
3. Akumulátor
Akumulátor vlozíte tak, ze jazýcek akumulátora zarovnáte s drázkou v kryte a zasuniete ho na miesto. Zatlacte ho úplne, kým zakliknutím nezapadne na miesto. Ak vidíte cervený indikátor, ako je znázornené na obrázku, nie je správne zaistený.
POZOR: Akumulátor vzdy nainstalujte úplne, az kým nie je vidie cervený indikátor. V opacnom prípade môze náhodne vypadnú z nástroja a ublízi vám alebo osobám v okolí.
POZOR: Pri instalovaní akumulátora nepouzívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunú ahko, nevkladáte ho správne.
Systém na ochranu nástroja/ akumulátora
Nástroj je vybavený systémom ochrany nástroja/akumulátora. Tento systém automaticky vypne napájanie motora s cieom predzi zivotnos nástroja a akumulátora. Nástroj sa pocas prevádzky automaticky zastaví v prípade, ak sa nástroj alebo akumulátor dostanú do jedného z nasledovných stavov.
Preazenie: Nástroj/akumulátor sa pouzíva spôsobom, ktorý spôsobuje odber nadmerne vysokého prúdu. V tejto situácii vypnite nástroj a ukoncite prácu, ktorá spôsobuje preazovanie nástroja. Potom nástroj zapnutím znova spuste.
Prehrievanie: Prehriatie nástroja/akumulátora. V tejto situácii nechajte nástroj/akumulátor pred opätovným spustením vychladnú.

41 SLOVENCINA

Nízke napätie akumulátora: Zostávajúca kapacita akumulátora je vemi nízka a nástroj nebude fungova. V tejto situácii akumulátor vyberte a nabite ho.
Ochrana pred alsími nebezpecenstvami: Systém ochrany bol navrhnutý tak, aby chránil aj pred alsími nebezpecenstvami, ktoré by mohli poskodi nástroj, a zaisuje automatické zastavenie nástroja. Ak sa nástroj docasne zastavil alebo prerusil prevádzku, problém vyrieste vykonaním nasledujúcich krokov. 1. Restartujte nástroj tak, ze ho vypnete a potom
znova zapnete.
2. Nabite akumulátory alebo ich vymete za nabité akumulátory.
3. Nechajte nástroj aj akumulátory vychladnú.
Ak po obnovení systému ochrany nedoslo k zlepseniu stavu, obráte sa na miestne servisné stredisko spolocnosti Makita.
Indikácia zvysnej kapacity akumulátora

Len na akumulátory s indikátorom  Obr.3: 1. Indikátory 2. Tlacidlo kontroly
Stlacením tlacidla kontroly na akumulátore zobrazíte zostávajúcu kapacitu akumulátora. Indikátory sa na niekoko sekúnd rozsvietia.

Indikátory

Zostávajúca kapacita

Svieti

Nesvieti

Bliká

75 % az 100 %
50 % az 75 %

25 % az 50 %

0 % az 25 %

Akumulátor nabite.
Akumulátor je mozno chybný.

Zapínanie

 Obr.4: 1. Tlacidlo zmeny sacieho výkonu 2. Tlacidlo ON/OFF (ZAPNÚ/VYPNÚ)

Vysávac sa spúsa jednoduchým stlacením tlacidla ON/ OFF (ZAPNÚ/VYPNÚ). Na vypnutie znova stlacte tlacidlo ON/OFF (ZAPNÚ/VYPNÚ). Sací výkon vysávaca môzete meni v styroch krokoch stlacením tlacidla zmeny sacieho výkonu. Kazdým stlacením tohto tlacidla sa budú opakovane prepína Tichý rezim/Normálny rezim/Rezim vysokých otácok/Rezim maximálnych otácok.

Úrove 1

Indikácia

Rezim Tichý rezim

2

Rezim normálnych

otácok

3

Rezim vysokých

otácok

4

Rezim maximál-

nych otácok

POZNÁMKA: Sací výkon môzete zmeni este pred zapnutím vysávaca.
POZNÁMKA: Vysávac sa spustí do prevádzky s rovnakým sacím výkonom ako pri poslednom pouzití.

Rozsvietenie kontrolky

POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani jeho zdroja.
Na zapnutie svetelného indikátora stlacte tlacidlo zmeny sacieho výkonu. Svetelný indikátor zhasne asi po 10 sekundách. Svetelný indikátor svieti, kým je vysávac v prevádzke. Svetelný indikátor zhasne asi 10 sekúnd po vypnutí.
POZNÁMKA: Ak je zostávajúca kapacita akumulátora nízka, svetelný indikátor zacne blika. Cas, kedy zacne svetelný indikátor blika, závisí od teploty na pracovisku a od stavu akumulátora.
 Obr.5: 1. Tlacidlo zmeny sacieho výkonu 2. Tlacidlo ON/OFF (ZAPNÚ/VYPNÚ) 3. Lampa

POZNÁMKA: V závislosti od podmienok pouzívania a v závislosti od okolitej teploty sa môze zobrazenie mierne odlisova od skutocnej kapacity.
POZNÁMKA: Prvý (úplne vavo) svetelný indikátor bude blika, ke systém ochrany akumulátora funguje.

ZOSTAVENIE
POZOR: Pred vykonaním akejkovek práce na nástroji vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý.
Vrecko na prach a papierový filter

Pred pouzitím vysávaca nainstalujte vrecko na prach alebo papierový filter. Pri vkladaní vrecka na prach lebo papierového filtra pouzite zachytávac prachu. Vrecko na prach mozno viackrát opätovne pouzi, stací ho vycisti. Papierový filter je jednorazového typu. Po naplnení vyhote celý papierový filter, nevyprázdujte ho.

42 SLOVENCINA

UPOZORNENIE: Na ochranu pred vniknutím prachu do motora:
· Pred pouzitím skontrolujte, ci je nainstalované vrecko na prach alebo papierový filter.
· Pri instalácii vlozte zachytávac prachu spolu s vreckom na prach alebo papierovým filtrom az na doraz do príslusných otvorov.
· Nepouzívajte poskodené alebo pretrhnuté vrecko.
V opacnom prípade môze dôjs k poskodeniu motora.
UPOZORNENIE: Neohýnajte kartón v tomto otvore pri vkladaní papierového filtra.
UPOZORNENIE: Zachytávac prachu nikdy nevyhadzujte, pretoze sa musí pouzíva opakovane vzdy pri pouzití vrecka na prach alebo papierového filtra.
UPOZORNENIE: Papierový filter vysávaca je dôlezitý prvok na zachovanie výkonu zariadenia. Pouzívanie iných ako originálnych papierových filtrov môze spôsobi dymenie alebo vznietenie.
POZNÁMKA: Ak vo vysávaci nie je nainstalované vrecko na prach alebo papierový filter, predný kryt sa úplne nezavrie.
 Obr.6
Nasadenie vrecka na prach
Pri vkladaní vrecka na prach pouzite zachytávac prachu. Dávajte pozor, aby ste omylom nezamenili hornú stranu s dolnou stranou, pretoze sú rozdielne.  Obr.7: 1. Horná strana zachytávaca prachu
2. Dolná strana zachytávaca prachu
1. Vlozte výcnelok vrecka na prach do spodnej drázky v zachytávaci prachu poda zobrazenia na obrázku.  Obr.8: 1. Zachytávac prachu 2. Spodná drázka
3. Vrecko na prach
Medzi hornou a dolnou stranou vrecka na prach nie je ziadny rozdiel. Do spodnej drázky zachytávaca prachu môzete vlozi jeho výcnelok na ubovonej strane.  Obr.9: 1. Spodná drázka
2. Prekryte rám zachytávaca prachu rámom vrecka na prach.  Obr.10
3. Vlozte zachytávac prachu a vrecko na prach spolocne do priestoru vo vysávaci v smere sípky na zachytávaci prachu. Vlozte ich az na doraz do otvorov v priestore vo vysávaci.  Obr.11
4. Rozprestrite plátnovú cas vrecka na prach vo vysávaci.  Obr.12
5. Predný kryt úplne zatvorte.  Obr.13: 1. Predný kryt

Instalácia papierového filtra
Aj pri instalácii papierového filtra pouzite zachytávac prachu. Dávajte pozor, aby ste omylom nezamenili hornú stranu s dolnou stranou, pretoze sú rozdielne.  Obr.14: 1. Horná strana zachytávaca prachu
2. Dolná strana zachytávaca prachu
1. Pred nasadením papierového filtra na zachytávac prachu roztvorte jeho vstup.  Obr.15
2. Vlozte výcnelok papierového filtra do spodnej drázky v zachytávaci prachu poda zobrazenia na obrázku.  Obr.16: 1. Zachytávac prachu 2. Spodná drázka
3. Papierový filter
Medzi hornou a dolnou stranou papierového filtra nie je ziadny rozdiel. Do spodnej drázky zachytávaca prachu môzete vlozi jeho výcnelok na ubovonej strane.  Obr.17: 1. Spodná drázka
3. Prekryte rám zachytávaca prachu rámom papierového filtra.  Obr.18
4. Vlozte zachytávac prachu a papierový filter spolocne do priestoru vo vysávaci v smere sípky na zachytávaci prachu. Vlozte ich az na doraz do otvorov v priestore vo vysávaci.  Obr.19
5. Rozprestrite zásobníkovú cas papierového filtra vo vysávaci.  Obr.20
6. Predný kryt úplne zatvorte.  Obr.21: 1. Predný kryt
PREVÁDZKA
POZOR: Pri práci s vysávacom sa nepriblizujte tvárou k vetracím otvorom. Ak sa fúknu do ocí cudzie predmety, môze to spôsobi zranenie.
Montáz a demontáz nadstavcov vysávaca
POZOR: Po instalácii nadstavcov skontrolujte, ci sú pevne uchytené. Ak nadstavce nie sú správne nainstalované, môzu sa uvoni a spôsobi poranenie.
POZOR: Pri demontázi nadstavcov dávajte pozor, aby ste si neuderili ruku o stenu a pod.
Pri pouzívaní nadstavca s funkciou zaistenia
Nadstavec vkladajte cez nasávací otvor vysávaca, kým nezacvakne. Uistite sa, ze je nadstavec zaistený.  Obr.22: 1. Nasávací otvor 2. Nadstavec s funkciou
zaistenia 3. Hácik 4. Uvoovacie tlacidlo

43 SLOVENCINA

UPOZORNENIE: Pri vkladaní nadstavca s funkciou zaistenia zarovnajte uvoovacie tlacidlo na vysávaci s hácikom na nadstavci. Ak nie sú zarovnané, nadstavec sa nezaistí a môze sa uvoni z vysávaca.
Pri vyberaní stlacte uvoovacie tlacidlo a zárove vytiahnite nadstavec.  Obr.23: 1. Uvoovacie tlacidlo 2. Nadstavec s
funkciou zaistenia
Pri pouzívaní nadstavca bez funkcie zaistenia
UPOZORNENIE: Ak chcete pripoji nadstavec bez funkcie zaistenia, otocte ho a pevne ho zasute do nasávacieho otvoru vysávaca. Ak chcete nadstavec odpoji, otácajte ním a zárove ahajte.
 Obr.24
Cistenie (vysávanie)

Likvidácia prachu
POZOR: Vysávac vyprázdnite este pred úplným zaplnením, inak dôjde k znízeniu sacieho výkonu.
POZOR: Pri zatváraní predného krytu dávajte pozor, aby ste si neprivreli prsty.
UPOZORNENIE: Zachytávac prachu nikdy nevyhadzujte, pretoze sa musí pouzíva vzdy pri pouzití vrecka na prach alebo papierového filtra.
UPOZORNENIE: Ak vo vysávaci nie je vrecko na prach/papierový filter, predný kryt sa úplne nezavrie. Pri zatváraní predného krytu nepouzívajte silu. Mohlo dôjs k deformácii alebo zlomeniu náradia.
UPOZORNENIE: Pri likvidácii prachu vycistite aj priestor na vrecko na prach/papierový filter. Zostávajúci prach a necistoty v priestore môzu spôsobi upchatie penového filtra alebo poskodenie motora.

Hubica
Nasate hubicu, ke chcete cisti stoly, pracovné stoly, nábytok a pod. Hubica sa ahko nasúva.  Obr.25: 1. Hubica
Hubica + predlzovacia tyc (rovná trubica)
Predlzovacia tyc sa vkladá medzi hubicu a samotný vysávac. Toto usporiadanie je praktické pri vysávaní podlahy postojacky.  Obr.26: 1. Hlavná cas vysávaca 2. Predlzovacia
tyc (rovná trubica) 3. Hubica
Strbinová hubica
Nasate strbinovú hubicu, ke chcete vysáva v rohoch a strbinách v aute alebo na nábytku.  Obr.27: 1. Strbinová hubica 2. Hlavná cas vysávaca
Strbinovú hubicu môzete ulozi do drziaka na hubicu.  Obr.28: 1. Drziak na hubicu 2. Strbinová hubica
POZOR: Dávajte pozor, aby ste si nepricvikli prsty medzi strbinovú hubicu a drziak na hubicu. Zachytenie prstov v tomto priestore môze spôsobi zranenie.
Strbinová hubica + predlzovacia tyc (rovná trubica)
Toto usporiadanie pouzite v tesných rohoch, kam sa samotný vysávac nepretlací, alebo na vysokých azko dosiahnutených miestach.  Obr.29: 1. Strbinová hubica 2. Predlzovacia tyc
(rovná trubica) 3. Hlavná cas vysávaca
Vysávanie bez hubice
Prások a prach môzete vysáva aj bez hubice.  Obr.30
Na vysávanie podlahy postojacky je pohodlné pripoji k vysávacu predlzovaciu tyc.  Obr.31: 1. Predlzovacia tyc (rovná trubica)

1. Stlacením tlacidla otvorte predný kryt. Ak ho otvoríte do polohy, v ktorej zaznie kliknutie, kryt sa zaistí v tejto polohe.  Obr.32: 1. Predný kryt 2. Tlacidlo
2. Súcasne spolu vytiahnite oranzový zachytávac prachu aj vrecko na prach/papierový filter.  Obr.33: 1. Zachytávac prachu
3. V závislosti od typu nádoby na prach sa riate postupmi uvedenými nizsie: Pri pouzívaní vrecka na prach Odstráte zachytávac prachu a vyprázdnite vrecko na prach.  Obr.34: 1. Zachytávac prachu 2. Vrecko na prach
Pri pouzívaní papierového filtra Odstráte zachytávac prachu a zlikvidujte papierový filter.  Obr.35: 1. Zachytávac prachu 2. Papierový filter
4. Vlozte vrecko na prach/nový papierový filter a zachytávac prachu spolocne do vysávaca a zatvorte predný kryt.
POZNÁMKA: Vysávac je skonstruovaný tak, aby sa predný kryt oddelil pri pokuse o násilné otvorenie pod uhlom väcsím ako 90°. Ak sa predný kryt oddelí, vlozte ho na svoje miesto do spojky predného krytu.
 Obr.36: 1. Predný kryt 2. Spojka predného krytu
ÚDRZBA
POZOR: Pred vykonaním kontroly alebo údrzby vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a akumulátor je vybratý.
Ak chcete udrza BEZPECNOS a BEZPORUCHOVOS výrobku, prenechajte opravy, údrzbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré pouzívajú len náhradné diely znacky Makita.

44 SLOVENCINA

Po pouzití
POZOR: Ak vysávac opriete o stenu bez akejkovek inej podpery, môze vysávac spadnú, v dôsledku coho môze dôjs k zraneniu osôb alebo poskodeniu vysávaca.
 Obr.37
Cistenie
POZOR: Vrecko na prach a filter vycistite, ke sú zanesené. alsie pouzívanie v zanesenom stave môze spôsobi nadmerné zohriatie alebo poziar.
UPOZORNENIE: Nepouzívajte benzín, riedidlo, alkohol ani podobné látky. Mohlo by to spôsobi zmenu farby, deformácie alebo praskliny.
UPOZORNENIE: Neodfukujte prach usadený na vysávaci, vrecku na prach a filtri pomocou odfukovaca vzduchu. Spôsobí to vniknutie prachu do krytu a môze dôjs k poruche.
UPOZORNENIE: Po umytí vrecka na prach a penového filtra ich pred alsím pouzitím dôkladne vysuste. Nedostatocne vysusené vrecko na prach a filter môzu zaprícini slabý výkon nasávania a skráti zivotnos motora.
UPOZORNENIE: Po vycistení nezabudnite vrecko na prach a penový filter pred pouzitím nainstalova spä. Ak pouzijete vysávac bez vrecka na prach a penového filtra, dostane sa prach do krytu motora a spôsobí poruchu.
Hlavná cas vysávaca
Z casu na cas utrite vonkajsie plochy (telo vysávaca) pomocou handricky navlhcenej v mydlovej vode. Vycistite aj sací otvor, miesto pripevnenia vrecka na prach/papierového filtra a zachytávac prachu.  Obr.38
Vrecko na prach
Ke je vrecko na prach zanesené prachom a výkon vysávaca slabne, vyperte ho v mydlovej vode. Pred pouzitím filter dôkladne vysuste. Nedostatocne vysusené vrecko na prach môze zaprícini slabý sací výkon a skráti prevádzkovú zivotnos motora.  Obr.39
POZNÁMKA: Papierový filter je jednorazového typu.
Zachytávac prachu
Utrite prach zo zachytávaca prachu. Odstráte prach a necistoty z penovej casti miernym poklepaním.  Obr.40: 1. Penová cas

Demontáz a instalácia penového filtra
POZOR: Po vycistení nezabudnite penový filter znovu nainstalova do vysávaca. Ak ste ho umyli vo vode, pred namontovaním ho vysuste. Nedostatocne vysusený penový filter môze skracova zivotnos motora.
Ke je penový filter zanesený prachom, vyberte ho z vysávaca a utrite ho alebo umyte vodou.
Ak chcete vybra penový filter, vyberte vrecko na prach alebo papierový filter, potom penový filter zovrite a vyberte.  Obr.41: 1. Penový filter
Na instaláciu penového filtra zatlacte celý okraj penového filtra proti stene s výklenkom vo vnútri miesta na upevnenie vrecka na prach/papierového filtra.  Obr.42: 1. Stena s výklenkom
Nástenný drziak pre akumulátorový vysávac
Volitené príslusenstvo
POZNÁMKA: Skrutka na montáz drziaka nie je súcasou balenia. Pripravte si skrutku, ktorá je vhodná pre materiál, do ktorého ju chcete zavta.
Nástenný drziak pre akumulátorový vysávac pripevnite na tvrdú drevenú stenu, trám alebo stp, kde sa nástenný drziak pre akumulátorový vysávac dá pevne prichyti. Pred zavesením vysávaca sa uistite, ze nástenný drziak pre akumulátorový vysávac je pevne prichytený.  Obr.43: 1. Nástenný drziak pre akumulátorový
vysávac
POZOR: Vysávac nevesajte na nástenný drziak prudko, ani na drziak nevesajte iné predmety ako vysávac.

45 SLOVENCINA

Riesenie problémov

Pred ziadosou o opravu skontrolujte nasledujúce body.

Príznak Slabý sací výkon Nefunguje Abnormálny hluk a vibrácie

Co treba pozrie Sú vrecko na prach alebo papierový filter plné prachu? Sú vrecko na prach alebo penový filter zanesené? Je papierový filter zanesený? Je akumulátor vybitý? Je akumulátor vybitý? Sú vrecko na prach alebo penový filter zanesené? Je papierový filter zanesený?
Blokuje nieco otvory?

Predný kryt sa nedá zatvori

Je nasávací otvor hubice alebo trubice zatvorený?
Je nasadené vrecko na prach alebo papierový filter?

POZOR: Opravu sa nepokúsajte vykona sami.

Spôsob nápravy
Vrecko na prach alebo papierový filter vyprázdnite.
Vypráste prach alebo umyte vrecko na prach a penový filter.
Vymete papierový filter.
Nabite akumulátor.
Nabite akumulátor.
Vypráste prach alebo umyte vrecko na prach a penový filter.
Vymete papierový filter.
Odstráte prach a cudzie predmety z hubíc, trubíc a vzduchových otvorov.
Odkryte a otvorte nasávací otvor hubice a trubice.
Nasate vrecko na prach alebo papierový filter.

VOLITENÉ PRÍSLUSENSTVO
POZOR: Pre vás nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporucujeme pouzíva toto príslusenstvo a nástavce. Pri pouzití iného príslusenstva ci nástavcov môze hrozi nebezpecenstvo zranenia osôb. Príslusenstvo a nástavce sa môzu pouzíva len na úcely pre ne stanovené.
Ak potrebujete blizsie informácie týkajúce sa tohoto príslusenstva, obráte sa na vase miestne servisné stredisko firmy Makita. · Predlzovacia tyc (rovná trubica) · Hubica
· Hubica na vysávanie kobercov
· Kefka na vysávanie políc · Strbinová hubica · Okrúhla kefka
· Ohybná hadica
· Vrecko na prach
· Papierový filter · Hubica na calúnenie · Strbinová hubica · Nástenný drziak pre akumulátorový vysávac · Cyklónový nadstavec · Taska na náradie · Originálna batéria a nabíjacka Makita
POZNÁMKA: Niektoré polozky zo zoznamu môzu by súcasou balenia nástrojov vo forme standardného príslusenstva. Rozsah týchto poloziek môze by v kazdej krajine odlisný.

Cyklónový nadstavec
Volitené príslusenstvo  Obr.44: 1. Uvoovacie tlacidlo 2. Hácik
3. Predlzovacia tyc (rovná trubica) 4. Cyklónový nadstavec 5. Nasávací otvor
O cyklónovom nadstavci
Pouzívanie vysávaca s namontovaným cyklónovým nadstavcom znizuje mnozstvo prachu, ktoré sa dostane do vrecka na prach a papierového filtra, co pomáha zabráni znízeniu sacieho výkonu. Okrem toho je jednoduchsie aj cistenie po pouzití.
POZOR: Pred vykonaním akejkovek práce na nástroji vzdy skontrolujte, ci je nástroj vypnutý a akumulátor vybratý. Ak ostane akumulátor vlozený, vysávac sa môze neocakávane zapnú a spôsobi zranenie.
POZOR: Vycistite sitkový filter cyklónového nadstavca a vrecko na prach vysávaca, ke sa upchajú. Ich alsie pouzívanie v upchatom stave môze spôsobi nadmerné zohriatie alebo dym.
UPOZORNENIE: Ke je pripojený cyklónový nadstavec, vysávac nepouzívajte vo vodorovnej polohe alebo v polohe smerom hore. V opacnom prípade sa môze sitkový filter upcha.
UPOZORNENIE: Vysávac pouzívajte vzdy s vlozeným vreckom na prach alebo papierovým filtrom, aj ke pouzívate cyklónový nadstavec. Pouzívanie vysávaca bez vlozeného vrecka na prach alebo papierového filtra môze spôsobi poruchu motora.

46 SLOVENCINA

POZNÁMKA: Pred pouzitím skontrolujte, ci sú cyklónový nadstavec, vysávac a predlzovacia tyc (rovná trubica) riadne zaistené.
POZNÁMKA: Ke sa prach nahromadí, vyprázdnite nádobu na prach cyklónového nadstavca a vrecko na prach alebo papierový filter vysávaca. alsie pouzívanie spôsobí znízenie sacieho výkonu.
POZNÁMKA: Cyklónový nadstavec môzete pouzi aj bez funkcie zaistenia.
POZNÁMKA: Pri montázi alebo demontázi cyklónového nadstavca si pozrite cas ,,Montáz a demontáz nadstavcov vysávaca".
Vyprázdnenie prachu
Ke sa prach nahromadí az po plnú ciaru nádoby na prach, vyprázdnite ho poda nasledujúcich pokynov.
1. Pevne uchopte nádobu na prach, stlacte a drzte dve tlacidlá a nádobu na prach vyberte.  Obr.45: 1. Plná ciara 2. Nádoba na prach
3. Tlacidlo (dve miesta) 4. Sitkový filter
2. Vyprázdnite prach z nádoby na prach a odstráte prach a jemný prach nalepené na povrchu sitkového filtra.
3. Nádobu na prach vlozte úplne dnu, kým sa dve tlacidlá nezaistia zacvaknutím.  Obr.46: 1. Nádoba na prach 2. Tlacidlo (dve miesta)
POZOR: Pri opätovnej montázi nádoby na prach dávajte pozor, aby ste si neprivreli prsty.
POZNÁMKA: Pred opätovným pouzitím skontrolujte, ci sú cyklónový nadstavec, vysávac a predlzovacia tyc (rovná trubica) riadne zaistené.
POZNÁMKA: Ak sa sacia sila neobnoví ani po vyprázdnení prachu a vycistení sitkového filtra, skontrolujte, ci nie je nahromadený prach vo vrecku na prach alebo papierovom filtri vysávaca, alebo ci nedoslo k upchatiu.
POZNÁMKA: Prach sa môze pri vyprázdovaní cyklónového nadstavca rozptýli do okolia. Dávajte pozor, aby sa vám prach nedostal do ocí.
Cistenie
POZOR: Pred alsím pouzitím umytý cyklónový nadstavec dôkladne vysuste. Nedostatocne vysusené komponenty môzu vies k zásahu elektrickým prúdom alebo poskodeniu spotrebica.
Ke sa znecistí nádoba na prach alebo sa upchá sitkový filter, vyberte ich a umyte vo vode. (Postup pri vyberaní nájdete v casti ,,Vyprázdnenie prachu".)
Súcasti pred opätovným vlozením a pouzitím dôkladne vysuste.  Obr.47: 1. Nádoba na prach 2. Sitkový filter
Ke sa sitkový filter vemi znecistí, vycistite ho poda nasledujúceho postupu.
1. Otocte sitkový filter v smere sípky, a ke sú háciky odistené, vyberte ho.  Obr.48: 1. Sitkový filter 2. Hácik

2. Odstráte prach na sitkovom filtri a umyte ho vo vode. Potom ho dôkladne vysuste.
3. Sitkový filter vlozte do základne a háciky zarovnajte s otvorom. Otácajte sitkovým filtrom v smere sípky, kým sa háciky s cvaknutím nezaistia. Uistite sa, ze je sitkový filter bezpecne nainstalovaný.  Obr.49: 1. Sitkový filter 2. Hácik 3. Otvor

47 SLOVENCINA

CESKY (Pvodní návod k pouzívání)

VAROVÁNÍ
· Zaízení mohou pouzívat dti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými ci dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a znalostmi, jestlize jsou pod dohledem nebo pokud byly pouceny ohledn bezpecného pouzívání výrobku a rozumí souvisejícím rizikm.
· Nedovolte dtem, aby si se zaízením hrály. Cistní a uzivatelskou údrzbu nesmí provádt dti bez dozoru. · Referencní typ akumulátoru naleznete v kapitole ,,SPECIFIKACE". · Postup sejmutí a nasazení akumulátoru naleznete v cásti ,,Nasazení a sejmutí akumulátoru". · Pi likvidaci akumulátoru jej vyjmte z náadí a zlikvidujte jej na bezpecném míst. Pi likvidaci akumulátoru
postupujte podle místních pedpis. · Pokud náadí delsí dobu nepouzíváte, je nutné z nj akumulátor vyjmout. · Akumulátor nezkratujte. · Píslusné podrobnosti o opateních bhem uzivatelské údrzby viz kapitola ,,ÚDRZBA".

SPECIFIKACE

Model:

DCL285F

Kapacita

s vakem na prach

500 ml

s papírovým filtrem

330 ml

Opakované pouzití (s akumulátorem BL1830B)

1 (tichý rezim) 2 (rezim normálních otácek)

Pibl. 38 min Pibl. 21 min

3 (rezim vysokých otácek)

Pibl. 15 min

4 (rezim maximálních otácek)

Pibl. 8 min

Celková délka (s trubicí, hubicí a akumulátorem BL1830B)

1 066 mm

Jmenovité naptí

18 V DC

Cistá hmotnost

1,4­1,7 kg

· Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají zmnám bez upozornní.
· Specifikace se mohou pro rzné zem lisit.
· Uvedená hmotnost nezahrnuje píslusenství krom akumulátor. Tabulka uvádí nejlehcí a nejtzsí kombinace zaízení a akumulátor.

Pouzitelný akumulátor a nabíjecka

Akumulátor

BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B

Nabíjecka

DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC

· V závislosti na regionu vaseho bydlist nemusí být nkteré akumulátory a nabíjecky k dispozici.

VAROVÁNÍ: Pouzívejte pouze výse uvedené akumulátory a nabíjecky. Pouzití jiných akumulátor a nabíjecek mze zpsobit zranní a/nebo pozár.

48 CESKY

Symboly
Níze jsou uvedeny symboly, se kterými se mzete pi pouzití náadí setkat. Je dlezité, abyste díve, nez s ním zacnete pracovat, pochopili jejich význam.
Pectte si návod k obsluze.

V tomto výrobku je pouzit reprezentativní akumulátor.

Ni-MH Li-ion

Pouze pro zem EU Z dvodu pítomnosti nebezpecných soucástí v zaízení mohou odpadní elektrické a elektronické zaízení, akumulátory a baterie negativn ovlivnit zivotní prostedí a lidské zdraví.
Elektrické a elektronické spotebice ani akumulátory nevyhazujte do domovního odpadu! V souladu s evropskou smrnicí o odpadních elektrických a elektronických zaízeních, akumulátorech a bateriích a odpad-
ních akumulátorech a bateriích, stejn jako jejím pizpsobením ve vnitrostátním právu, by odpadní elektrická zaízení, baterie a akumulátory mly být uchovávány oddlen a mly by být odevzdány na vyhrazeném sbrném míst komunálního odpadu, které je provozováno v souladu s pedpisy na ochranu zivotního prostedí. Toto je oznaceno symbolem peskrtnuté popelnice na koleckách, který je umístn na zaízení.

Úcel pouzití

Nástroj je urcen k vysávání suchého prachu.

BEZPECNOSTNÍ VÝSTRAHY
Bezpecnostní varování k akumulátorovému vysavaci
VAROVÁNÍ: DLEZITÉ: PED POUZITÍM SI POZORN PECTTE veskeré bezpecnostní výstrahy a vsechny pokyny. Zanedbání výstrah a pokyn mze mít za následek úraz elektrickým proudem, vznik pozáru nebo vázné zranní.
1. Nevystavujte zaízení desti. Skladujte ve vnitních prostorách.
2. Nedovolte, aby si se zaízením hrály dti. Pi pouzívání dtmi nebo v jejich blízkosti je vyzadována zvýsená pozornost.
3. Se zaízením pracujte pouze v souladu s touto píruckou. Pouzívejte pouze nástavce doporucené výrobcem.
4. Pístroj nepouzívejte s poskozeným akumulátorem. Jestlize zaízení nepracuje správn, upadlo, bylo poskozeno, ponecháno venku nebo spadlo do vody, pedejte je k oprav v servisním stedisku.
5. Se zaízením nemanipulujte mokrýma rukama.

6. Nevkládejte zádné pedmty do otvor. S vysavacem nepracujte, pokud je njaký otvor zablokován ­ otvory udrzujte v cistot od prachu, chuchvalc, vlas a vsech necistot, jez by mohly bránit prchodu vzduchu.
7. Vlasy, volný odv, prsty a zádné cásti tla nepiblizujte k otvorm a pohyblivým cástem.
8. Ped vyjmutím akumulátoru vypnte vsechny ovládací prvky.
9. Zvlást opatrní bute pi práci na schodech.
10. Pístroj nepouzívejte k vysávání holavých ci zápalných kapalin, napíklad benzinu, a nepracujte v místech, kde se tyto látky mohou
vyskytovat.
11. K nabíjení pouzívejte pouze nabíjecku doporucenou výrobcem.
12. Nevysávejte nic hoícího ci doutnajícího, napíklad cigarety, zápalky ani horký popel.
13. Nepouzívejte bez vaku na prach nebo filtr.
14. Nenabíjejte akumulátor venku.
15. Nabíjení provádjte pouze pomocí nabíjecky urcené výrobcem. Nabíjecka vhodná pro jeden typ akumulátoru mze pi pouzití s jiným akumulátorem vést ke vzniku nebezpecí pozáru.
16. Zaízení pouzívejte pouze s urcenými akumulátory. Pouzití jiných akumulátor mze vyvolat nebezpecí zranní a pozáru.
17. Není-li akumulátor pouzíván, ulozte jej v míst bez kovových pedmt, jimiz jsou napíklad kanceláské sponky, mince, klíce, hebíky, srouby ci jiné drobné kovové pedmty, jez by mohly spojit kontakty.
18. Pi hrubém zacházení mze z akumulátoru uniknout elektrolyt. Vyvarujte se styku s ním.
Pokud dojde k náhodnému kontaktu, omyjte zasazené místo vodou.
19. Nepouzívejte poskozený nebo upravený akumulátor nebo zaízení. U poskozených nebo upravených akumulátor mze dojít k neocekávanému chování, které mze mít za následek pozár, výbuch nebo riziko poranní.
20. Akumulátor nebo zaízení nevystavujte ohni ani nadmrným teplotám. Pi vystavení záru ohn nebo teplotám nad 130 °C mze dojít k výbuchu.
21. Postupujte dle pokyn pro nabíjení a akumulátor nebo zaízení nenabíjejte mimo teplotní rozsah specifikovaný v pokynech. Nesprávné nabíjení pi teplotách mimo stanovený rozsah mze poskodit akumulátor a zvýsit riziko pozáru.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
DOPLKOVÁ BEZPECNOSTNÍ PRAVIDLA
Toto zaízení je urceno k pouzití v domácnosti.
1. Ped pouzitím si pozorn pectte tento návod k obsluze a návod k obsluze nabíjecky.
2. Nevysávejte následující materiály:
-- Horké látky, které hoí nebo kouí (cigarety, zápalky, vonné tycinky, svícky, horký popel), jiskry a kovový prach vznikající pi ezání nebo brousení kovu atd.

49 CESKY

-- Holavá kapalina (petrolej, benzín, rozpoustdla jako technický benzín, edidla atd.)
-- Holavý materiál (tónovac, barva, sprej atd.)
-- Výbusné nebo samozápalné látky (nitroglycerin, hliník, hocík, titan, zinek, cervený fosfor, zlutý fosfor, celuloid atd. a jejich prach, plyn nebo pára)
-- Tekutina, olej, mokrá spína nebo vlhké odpadky, vcetn zvratk a exkrement
-- Tvrdé stepy s ostrými hranami, (devné tísky, kovové, kamenné a sklenné odstpky, hebíky, spendlíky, holicí cepelky nebo píbory)
-- Tuhnoucí a vodivý jemný prásek (kovový nebo uhlíkový prásek)
-- Pna jako prostedek na cistní koberc atd. (mohou zpsobit výbuch nebo pozár)
-- Velké mnozství práskových hmot (mouka, prásek do hasicích pístroj atd.)
-- Látky zpsobující toxické píznaky
-- Agresivní chemikálie (kyseliny, zásady atd.)
-- Jemný pojící prásek, nap. cement
-- Jemné cástice, napíklad betonový prach
-- Vysousedla
-- Azbest
-- Pesticidy Takový postup mze zpsobit pozár, zranní ci skody na majetku. Chcete-li omezit vystavení se tmto látkám, vzdy a pouzívejte schválené prostedky pro ochranu dýchacího ústrojí, jako napíklad protiprachové masky speciáln urcené k odfiltrování mikroskopických cástic. Odvádný vzduch smrujte od obliceje a tla.
3. Pokud si bhem provozu povsimnete cehokoliv neobvyklého, peruste okamzit práci.
4. Pokud vysavac upustíte nebo do nho siln bouchnete, zkontrolujte ped pouzitím, zda nedoslo k jeho poskození.
5. Udrzujte jej v bezpecné vzdálenosti od sporák a jiných zdroj tepla.
6. Neblokujte nasávací otvor a vtrací otvory.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE.
Dlezitá bezpecnostní upozornní pro akumulátor
1. Ped pouzitím akumulátoru si pectte vsechny pokyny a varovné symboly na (1) nabíjecce, (2) akumulátoru a (3) výrobku vyuzívajícím akumulátor.
2. Nerozebírejte akumulátor ani do nj nijak nezasahujte. Mze dojít k pozáru, nadmrnému zahátí nebo výbuchu.
3. Pokud se pílis zkrátí provozní doba akumulátoru, peruste okamzit práci. V opacném pípad existuje riziko pehívání, popálení nebo dokonce výbuchu.
4. Budou-li vase oci zasazeny elektrolytem, vypláchnte je cistou vodou a okamzit vyhledejte lékaskou pomoc. Mze dojít ke ztrát zraku.

5. Akumulátor nezkratujte:
(1) Nedotýkejte se svorek zádným vodivým materiálem.
(2) Neskladujte akumulátor v nádob s jinými kovovými pedmty, jako jsou hebíky, mince, apod.
(3) Nevystavuje akumulátor vod a desti. Zkrat akumulátoru mze zpsobit velký prtok proudu, pehátí, mozné popálení a dokonce i poruchu.
6. Neskladujte a nepouzívejte náadí a akumulátor na místech, kde mze teplota pekrocit 50 °C (122 °F).
7. Nespalujte akumulátor, ani kdyz je vázn poskozen nebo úpln opoteben. Akumulátor mze v ohni vybuchnout.
8. Akumulátor nesmí být prorazen hebíkem, ezán, drcen, házen ci upustn na zem, ani nesmí dojít k nárazu tvrdého pedmtu do nj. Taková situace mze zpsobit pozár, nadmrné zahátí ci výbuch.
9. Nepouzívejte poskozené akumulátory.
10. Obsazené lithium-iontové akumulátory podléhají právním pozadavkm na nebezpecné zbozí. V pípad komercní pepravy napíklad externími dopravci je teba dodrzet zvlástní pozadavky na balení a znacení. Pro pípravu zbozí k peprav je nutná konzultace s odborníkem na nebezpecný materiál. Dodrzujte také pípadné podrobnjsí národní pedpisy. Odkryté kontakty pelepte izolacní páskou ci jinak zakryjte a akumulátory zabalte tak, aby se v balení nemohly pohybovat.
11. Pi likvidaci akumulátoru jej vyjmte z náadí a zlikvidujte jej na bezpecném míst. Pi likvidaci akumulátoru postupujte podle místních
pedpis.
12. Akumulátor pouzívejte pouze s výrobky specifikovanými spolecností Makita. Instalace akumulátoru do nevyhovujících výrobk mze zpsobit pozár, nadmrné zahívání, explozi nebo únik elektrolytu.
13. Pokud náadí delsí dobu nepouzíváte, je nutné z nj akumulátor vyjmout.
14. Bhem a po pouzití se mze akumulátor zahát, coz mze zpsobit popáleniny nebo podrázdní. Pi manipulaci s horkými akumulátory dávejte pozor.
15. Nedotýkejte se koncovky na náadí ihned po pouzití, protoze ta mze být horká a zpsobit popáleniny.
16. Do koncovek, otvor a zdíek na akumulátoru se nesmí dostat piliny, prach nebo jiné necistoty. To mze zpsobit zahátí, vznícení, prasknutí a poruchu náadí nebo akumulátoru, coz mze vést k popáleninám nebo zranní osob.
17. Jestlize náadí není zkonstruováno tak, ze jej lze pouzívat v blízkosti vysokého elektrického naptí, nepouzívejte akumulátor poblíz vedení s vysokým elektrickým naptím. Mohlo by tím dojít k poruse ci selhání náadí ci akumulátoru.
18. Akumulátor uchovávejte mimo dosah dtí.
TYTO POKYNY USCHOVEJTE.

50 CESKY

UPOZORNNÍ: Pouzívejte pouze originální akumulátory Makita. Pouzívání neoriginálních nebo upravených akumulátor mze zpsobit explozi akumulátoru a následný pozár, zranní a jiné poskození. Zaniká tím také záruka spolecnosti Makita na náadí a nabíjecku Makita.
Tipy k zajistní maximální zivotnosti akumulátoru
1. Akumulátor nabijte díve, nez dojde k jeho úplnému vybití. Pokud si povsimnete snízeného výkonu náadí, vzdy jej zastavte a dobijte akumulátor.
2. Nikdy nenabíjejte úpln nabitý akumulátor. Pebíjení zkracuje zivotnost akumulátoru.
3. Akumulátor dobíjejte pi pokojové teplot od 10 °C do 40 °C (50 °F az 104 °F). Ped nabíjením nechejte horký akumulátor zchladnout.
4. Kdyz není akumulátor pouzíván, vyjmte ho z náadí ci nabíjecky.
5. Pokud se akumulátor delsí dobu nepouzívá (déle nez sest msíc), je nutno jej dobít.
POPIS FUNKCÍ
UPOZORNNÍ: Ped nastavováním náadí nebo kontrolou jeho funkce se vzdy pesvdcte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor.
UPOZORNNÍ: Dejte pozor, abyste si pi nasazování akumulátoru nepiskípli prsty mezi vysavac a akumulátor (viz obrázek). Piskípnutí prst mze zpsobit zranní.
 Obr.1
Nasazení a sejmutí akumulátoru
UPOZORNNÍ: Ped nasazením ci sejmutím akumulátoru náadí vzdy vypnte.
UPOZORNNÍ: Pi nasazování ci snímání akumulátoru pevn drzte náadí i akumulátor. V opacném pípad vám mze náadí nebo akumulátor vyklouznout z rukou a mohlo by dojít k jejich poskození ci ke zranní.
Chcete-li akumulátor sejmout, vysute jej se soucasným pesunutím tlacítka na pední stran akumulátoru.  Obr.2: 1. Cervený indikátor 2. Tlacítko 3. Akumulátor
Pi nasazování akumulátoru vyrovnejte jazýcek na bloku akumulátoru s drázkou v krytu a zasute akumulátor na místo. Akumulátor zasute na doraz, az zacvakne na své místo. Není-li zcela zajistn, uvidíte cervený indikátor dle obrázku.
UPOZORNNÍ: Akumulátor zasunujte vzdy zcela tak, aby nebyl cervený indikátor vidt. Jinak by mohl akumulátor ze zaízení vypadnout a zpsobit zranní obsluze ci pihlízejícím osobám.
UPOZORNNÍ: Akumulátor nenasazujte násilím. Nelze-li akumulátor zasunout snadno, nevkládáte jej správn.

Systém ochrany náadí a akumulátoru

Náadí je vybaveno systémem ochrany náadí a akumulátoru. Tento systém automaticky perusí napájení motoru, aby se prodlouzila zivotnost náadí a akumulátoru. Budou-li náadí nebo akumulátor vystaveny nkteré z níze uvedených podmínek, náadí se bhem provozu automaticky vypne.
Petízení: S náadím/akumulátorem se pracuje takovým zpsobem, ze dochází k odbru mimoádn vysokého proudu. V takové situaci náadí vypnte a ukoncete cinnost, pi níz doslo k petízení náadí. Potom náadí zapnte a obnovte cinnost.
Doslo k pehátí: Náadí/akumulátor jsou peháté. V takovém pípad nechte náadí/akumulátor ped optovným zapnutím vychladnout.
Nízké naptí akumulátoru: Zbývající kapacita akumulátoru je pílis nízká a náadí nebude fungovat. V takovém pípad vyjmte akumulátor a dobijte jej.
Ochrana proti jiným pícinám: Systém ochrany je také navrzen i pro jiné píciny, které by mohly náadí poskodit, a umozuje automatické zastavení náadí. Kdyz se náadí docasn pozastaví nebo pestane pracovat, provete veskeré následující kroky k odstranní pícin.
1. Restartujte náadí jeho vypnutím a optovným zapnutím.
2. Nabijte akumulátor(y) nebo jej (je) vymte za nabitý (nabité).
3. Nechte náadí a akumulátor(y) vychladnout.
Pokud se obnovou systému ochrany nedosáhne zádného zlepsení, obrate se na místní servisní stedisko spolecnosti Makita.
Indikace zbývající kapacity akumulátoru

Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem  Obr.3: 1. Kontrolky 2. Tlacítko kontroly
Stisknutím tlacítka kontroly na akumulátoru zjistíte zbývající kapacitu akumulátoru. Kontrolky indikátoru se na nkolik sekund rozsvítí.

Kontrolky

Zbývající kapacita

Svítí

Nesvítí

Bliká

75 % az 100 %
50 % az 75 %

25 % az 50 %

0 % az 25 %

Nabijte akumulátor.
Doslo pravdpodobn
k poruse akumulátoru.

51 CESKY

POZNÁMKA: Kapacita udávaná indikátorem se mze mírn lisit od skutecné kapacity v závislosti na podmínkách pouzívání a teplot prostedí.
POZNÁMKA: První kontrolka (zcela vlevo) bude blikat, kdyz je systém ochrany akumulátoru v provozu.

Pouzívání spoust

 Obr.4: 1. Tlacítko zmny sacího výkonu 2. Tlacítko ON/OFF

Vysavac spustíte jednoduse stisknutím tlacítka ON/OFF. Vypnutí provedete optovným stisknutím tlacítka ON/OFF. Sací výkon vysavace mzete mnit ve ctyech krocích stisknutím tlacítka zmny sacího výkonu. Kazdé stisknutí tlacítka listuje cyklem rezim: tichý rezim/rezim normálních otácek/ rezim vysokých otácek/rezim maximálních otácek.

Úrove 1

Kontrolka

Rezim Tichý rezim

2

Rezim normálních

otácek

3

Rezim vysokých

otácek

4

Rezim maximál-

ních otácek

POZNÁMKA: Sací výkon mzete zmnit i ped spustním vysavace.
POZNÁMKA: Vysavac se spustí pi stejné úrovni sacího výkonu jako pi posledním provozu.

Rozsvícení svtla

UPOZORNNÍ: Nedívejte pímo do svtla nebo jeho zdroje.
Svtlo zapnete stisknutím tlacítka zmny sacího výkonu. Svtlo se vypne piblizn za 10 sekund. Bhem provozu vysavace svtlo svítí. Svtlo zhasne piblizn za 10 sekund po zastavení provozu.
POZNÁMKA: Pi nízké zbývající kapacit akumulátoru zacne svtlo blikat. Doba, kdy zacne svtlo blikat, závisí na teplot na pracovisti a stavu akumulátoru.
 Obr.5: 1. Tlacítko zmny sacího výkonu 2. Tlacítko ON/OFF 3. Svtlo

SESTAVENÍ
UPOZORNNÍ: Ped provádním jakýchkoli prací na náadí se vzdy pesvdcte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor.
Vak na prach a papírový filtr

POZOR: Aby do motoru nevnikl prach: · Ped pouzitím vysavace zkontrolujte, zda je
nainstalován vak na prach nebo papírový filtr. · Zasute prachové víko spolecn s vakem na prach nebo papírovým filtrem zcela do drázek v tlese vysavace. · Nepouzívejte poskozený nebo protrzený vak.
Jinak by mohlo dojít k poskození motoru.
POZOR: Pi instalaci papírového filtru nepehýbejte lepenkovou cást u otvoru.
POZOR: Nikdy nevyhazujte prachové víko ­ je nutné jej vzdy pouzívat s vakem na prach i papírovým filtrem.
POZOR: Papírový filtr vysavace je dlezitý pro zachování výkonu vysavace. Pouzití jiných nez originálních papírových filtr mze vyvolat kou nebo pozár.
POZNÁMKA: Není-li do vysavace vlozen vak na prach nebo papírový filtr, pední kryt se zcela neuzave.
 Obr.6
Instalace vaku na prach
Pi instalaci vaku na prach pouzijte prachové víko. Dávejte pozor, abyste nezamnili horní a dolní stranu, protoze se od sebe lisí.  Obr.7: 1. Horní strana prachového víka 2. Dolní
strana prachového víka
1. Zasute výstupek vaku na prach do dolní drázky v prachovém víku podle obrázku.  Obr.8: 1. Prachové víko 2. Dolní drázka 3. Vak na
prach
Mezi horní a dolní stranou vaku na prach není zádný rozdíl. Do dolní drázky prachového víka mzete zasunout libovolný výstupek na prachovém pytli.  Obr.9: 1. Dolní drázka
2. Nasate záchytku prachového víka na vak na prach.  Obr.10
3. Vlozte prachové víko a vak na prach do prostoru vysavace ve smru sipky na prachovém víku. Zasute je zcela do drázek v prostoru vysavace.  Obr.11
4. Textilní cást vaku na prach rozprostete ve vysavaci.  Obr.12
5. Pední kryt zcela zavete.  Obr.13: 1. Pední kryt

Ped pouzíváním vysavace nainstalujte vak na prach nebo papírový filtr zpt. Prachové víko pouzívejte s vakem na prach i papírovým filtrem. Vak na prach lze po vycistní pouzít opakovan. Papírový filtr je urcen jen k jednomu pouzití. Po jeho naplnní vyhote celý papírový filtr bez vysypávání.
52

CESKY

Instalace papírového filtru
Prachové víko pouzijte také pi instalaci papírového filtru. Dávejte pozor, abyste nezamnili horní a dolní stranu, protoze se od sebe lisí.  Obr.14: 1. Horní strana prachového víka 2. Dolní
strana prachového víka
1. Ped nasazením papírového filtru na prachové víko rozevete vstupní otvor filtru.  Obr.15
2. Zasute výstupek papírového filtru do dolní drázky v prachovém víku podle obrázku.  Obr.16: 1. Prachové víko 2. Dolní drázka
3. Papírový filtr
Mezi horní a dolní stranou papírového filtru není zádný rozdíl. Do dolní drázky prachového víka mzete zasunout libovolný výstupek na papírovém filtru.  Obr.17: 1. Dolní drázka
3. Nasate záchytku prachového víka na papírový filtr.  Obr.18
4. Vlozte prachové víko a papírový filtr do prostoru vysavace ve smru sipky na prachovém víku. Zasute je zcela do drázek v prostoru vysavace.  Obr.19
5. Sbrnou cást papírového filtru rozprostete ve vysavaci.  Obr.20
6. Pední kryt zcela zavete.  Obr.21: 1. Pední kryt

POZOR: Pi montázi nástavce s funkcí zámku nezapomete zarovnat uvolovací tlacítko na vysavaci s háckem na nástavci. Pokud nejsou zarovnané, nástavec nebude nástavec zajistný a mze se z vysavace uvolnit.
Demontáz provedete vytazením nástavce za soucasného stisknutí uvolovacího tlacítka.  Obr.23: 1. Uvolovací tlacítko 2. Nástavec s funkcí zámku
Pouzívání nástavce bez funkce zámku
POZOR: Chcete-li pipojit nástavec bez funkce zámku, otocte jej a nasate pevn do vstupu sání vysavace. Chcete-li nástavec odpojit, vytáhnte jej pi soucasném otácení.  Obr.24
Vysávání
Hubice
Hubici nasate pi cistní stol, nábytku atd. Hubice snadno klouze.  Obr.25: 1. Hubice
Hubice a prodluzovací nástavec (rovná trubice)
Prodluzovací nástavec se vkládá mezi hubici a vysavac. Tato konfigurace je vhodná k vysávání podlahy vestoje.  Obr.26: 1. Tleso vysavace 2. Prodluzovací násta-
vec (rovná trubice) 3. Hubice

PRÁCE S NÁADÍM
UPOZORNNÍ: Pi pouzívání vysavace nedávejte svj oblicej do blízkosti ventilacních otvor. Pokud cizí pedmty zasáhnou oci, mze dojít k poranní osob.
Montáz a demontáz nástavc k vysávání

Rámová hubice
Pi vysávání roh a obtízn pístupných míst v automobilu nebo na nábytku nasate rámovou hubici.  Obr.27: 1. Rámová hubice 2. Tleso vysavace
Rámovou hubici mzete ulozit v drzáku hubice.  Obr.28: 1. Drzák hubice 2. Rámová hubice
UPOZORNNÍ: Dávejte pozor, abyste si mezi rámovou hubicí a drzákem hubice nepiskípli prsty. Piskípnutí prst mze zpsobit zranní.

UPOZORNNÍ: Po montázi nástavc zkontrolujte, zda jsou bezpecn zajistny. Pokud budou nástavce nasazeny nesprávn, mohou se uvolnit a zpsobit úraz.
UPOZORNNÍ: Bute opatrní, abyste pi demontázi nástavc neuhodili rukou o stnu atp.
Pouzívání nástavce s funkcí zámku
Pokud chcete namontovat nástavec, vlozte jej do vstupu sání vysavace, dokud nezacvakne. Ujistte se, ze je nástavec pevn zajistný.  Obr.22: 1. Vstup sání 2. Nástavec s funkcí zámku
3. Hácek 4. Uvolovací tlacítko

Rámová hubice a prodluzovací nástavec (rovná trubice)
Tuto konfiguraci pouzijte pi vysávání obtízn pístupných míst, do kterých se nevejde samotný vysavac, nebo pi vysávání vysoko polozených míst.  Obr.29: 1. Rámová hubice 2. Prodluzovací násta-
vec (rovná trubice) 3. Tleso vysavace
Vysávání bez hubice
Prach mzete vysávat i bez hubice.  Obr.30
Pro vysávání prachu na podlaze ve vzpímené pozici je vhodné pouzití prodluzovacího nástavce.  Obr.31: 1. Prodluzovací nástavec (rovná trubice)

53 CESKY

Vysypávání prachu
UPOZORNNÍ: Vyprázdnte vysavac ped tím, nez bude pílis plný, nebo kdyz se snízí síla sání.
UPOZORNNÍ: Pi zavírání pedního krytu dejte pozor, abyste si nepiskípli prsty.
POZOR: Nikdy nevyhazujte prachové víko ­ je nutné ho vzdy pouzívat s vakem na prach nebo papírovým filtrem. POZOR: Není-li do vysavace vlozen vak na prach / papírový filtr, pední kryt se zcela neuzave. Nesnazte se pední kryt zavít silou. Mohlo by to vést k poskození nebo deformaci náadí. POZOR: Pi vysypávání prachu rovnz ocistte prostor pro vak na prach a papírový filtr. Zbývající prach a necistoty v tomto prostoru mohou zpsobit zanesení pnového filtru nebo poskození elektromotoru.
1. Stisknutím tlacítka otevete pední kryt. Otevíráním do okamziku zacvaknutí kryt v dané poloze zajistíte.  Obr.32: 1. Pední kryt 2. Tlacítko
2. Vytáhnte soucasn oranzové prachové víko a vak na prach / papírový filtr.  Obr.33: 1. Prachové víko
3. V závislosti na typu nádoby na prach provete následující: Pi pouzívání vaku na prach Odstrate prachové víko a vyprázdnte vak na prach.  Obr.34: 1. Prachové víko 2. Vak na prach
Pi pouzívání papírového filtru Odstrate prachové víko a zlikvidujte papírový filtr.  Obr.35: 1. Prachové víko 2. Papírový filtr
4. Umístte vak na prach / nový papírový filtr spolecn s prachovým víkem do vysavace a zavete pední kryt.
POZNÁMKA: Vysavac je zkonstruován tak, aby se pední kryt pi pokusu o otevení ve vtsím nez 90° úhlu oddlil. Jestlize se pední kryt oddlí, nasate jej na píslusné místo spoje pedního krytu.
 Obr.36: 1. Pední kryt 2. Spoj pedního krytu
ÚDRZBA
UPOZORNNÍ: Ped zahájením kontroly nebo údrzby náadí se vzdy ujistte, zda je vypnuté a je vyjmut akumulátor.
K zachování BEZPECNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veskerá dalsí údrzba ci seizování provádny autorizovanými nebo továrními servisními stedisky spolecnosti Makita s vyuzitím náhradních díl Makita.

Cinnosti po ukoncení práce
UPOZORNNÍ: Vysavac opený o stnu bez zádného dalsího zajistní mze spadnout, coz mze mít za následek zranní nebo poskození vysavace.
 Obr.37
Cistní
UPOZORNNÍ: Pokud jsou zanesené, vak na prach a filtr vycistte. Budete-li pokracovat v jejich pouzívání, i kdyz jsou zanesené, mze se tvoit nadmrné teplo ci dojít k pozáru.
POZOR: Nikdy nepouzívejte benzín, benzen, edidlo, alkohol ci podobné prostedky. Mohlo by tak dojít ke zmnám barvy, deformacím ci vzniku prasklin.
POZOR: Necistte prach pilepený k vysavaci, vaku na prach a filtru stlaceným vzduchem. Zanese to prach do krytu a zpsobí poruchu.
POZOR: Po omytí vaku na prach a pnového filtru je nechte ped dalsím pouzitím ádn uschnout. Nedostatecn vysusený vak na prach a filtr mze oslabit sací výkon a zkrátí zivotnost motoru.
POZOR: Po ocistní vaku na prach a pnového filtru je nezapomete ped dalsím pouzitím namontovat zpt. Pouzijete-li vysavac bez vaku na prach a pnového filtru, dostane se do motoru prach a zpsobí poruchu.
Tleso vysavace
Vnjsí cást vysavace (tlo vysavace) pravideln otírejte hadíkem navlhceným v mýdlové vod. Cistte také sací otvor, prostor pro vak na prach / papírový filtr a prachové víko.  Obr.38
Vak na prach
Jestlize je vak na prach ucpaný prachem a výkon vysavace se snízí, vyperte ho v mýdlové vod. Ped pouzitím ho nechte ádn oschnout. Nedostatecn vysusený vak na prach mze oslabit sací výkon a zkrátit zivotnost motoru.  Obr.39
POZNÁMKA: Papírový filtr je urcen k jednomu pouzití.
Prachové víko
Otete prach z prachového víka. Odstrate prach a necistoty z pnového dílu tím, ze na nj jemn poklepete.  Obr.40: 1. Pnový díl

54 CESKY

Vyjmutí a vlození pnového filtru
UPOZORNNÍ: Po ocistní pnový filtr znovu vlozte do vysavace. Pokud jste jej myli ve vod, nechte jej ped vlozením uschnout. Pouzívání nedostatecn vysuseného pnového filtru mze mít za následek zkrácení zivotnosti motoru.
Dojde-li k zanesení pnového filtru prachem, vyjmte jej z vysavace a otete nebo omyjte ve vod.
Chcete-li vyjmout pnový filtr, vyjmte vak na prach nebo papírový filtr, stisknte jej a vytáhnte pnový filtr ven.  Obr.41: 1. Pnový filtr
Chcete-li vlozit pnový filtr, zatlacte celý okraj pnového filtru do zapustné stny v prostoru pro instalaci vaku na prach/papírového filtru.  Obr.42: 1. Zapustná stna

Drzák akumulátorového vysavace k montázi na stnu
Volitelné píslusenství
POZNÁMKA: Sroub k upevnní drzáku není soucástí dodávky. Pipravte si sroub, který bude vhodný k zasroubování do materiálu.
Upevnte drzák akumulátorového vysavace na pevnou devnou stnu, trám nebo sloup, ke kterým lze drzák akumulátorového vysavace na stnu bezpecn upevnit. Ped zavsením vysavace se vzdy ujistte, zda je drzák akumulátorového vysavace k montázi na stnu bezpecn upevnn.  Obr.43: 1. Drzák akumulátorového vysavace k
montázi na stnu
UPOZORNNÍ: Vysavac nezavsujte do drzáku k upevnní na stnu násilím, ani do drzáku nezavsujte jiné pedmty nez vysavac.

Odstraování problém

Nez pozádáte o opravu, zkontrolujte následující body.

Píznak Slabý sací výkon Zaízení nepracuje Neobvyklý hluk a chvní

Cíl kontroly
Není vak na prach nebo papírový filtr plný prachu? Není vak na prach nebo pnový filtr zanesený? Není ucpaný papírový filtr? Není akumulátor vybitý? Není akumulátor vybitý? Není vak na prach nebo pnový filtr zanesený? Není ucpaný papírový filtr?
Nejsou otvory ci díry ncím ucpané?

Pední kryt se nezavírá

Není vstup sání hubice nebo trubice zavený?
Je vlozen vak na prach nebo papírový filtr?

Zpsob nápravy
Vyprázdnte vak na prach nebo papírový filtr.
Opraste nebo omyjte vak na prach a pnový filtr. Vymte papírový filtr. Nabijte akumulátor. Nabijte akumulátor. Opraste nebo omyjte vak na prach a pnový filtr. Vymte papírový filtr. Odstrate veskerý prach a pedmty z hubic, trubic a vzduchových otvor. Odkryjte a otevete vstup sání hubice a trubice.
Vlozte vak na prach nebo papírový filtr.

UPOZORNNÍ: Nepokousejte se opravovat vysavac sami.

VOLITELNÉ PÍSLUSENSTVÍ
UPOZORNNÍ: Pro náadí Makita popsané v tomto návodu doporucujeme pouzívat následující píslusenství a nástavce. Pi pouzití jiného píslusenství ci nástavc mze hrozit nebezpecí zranní osob. Píslusenství lze pouzívat pouze pro stanovené úcely.
Potebujete-li blizsí informace ohledn tohoto píslusenství, obrate se na místní servisní stedisko spolecnosti Makita. · Prodluzovací nástavec (rovná trubice) · Hubice · Hubice na koberec

· Kartácová hubice · Rámová hubice
· Hubice s kulatým kartácem · Pruzná hadice · Vak na prach
· Papírový filtr · Hubice na sedacky · Hubice na spáry
· Drzák akumulátorového vysavace k montázi na stnu · Cyklonový nástavec · Brasna na náadí · Originální akumulátor a nabíjecka Makita
POZNÁMKA: Nkteré polozky seznamu mohou být k náadí pibaleny jako standardní píslusenství. Pibalené píslusenství se mze v rzných zemích lisit.

55 CESKY

Cyklonový nástavec
Volitelné píslusenství  Obr.44: 1. Uvolovací tlacítko 2. Hácek
3. Prodluzovací nástavec (rovná trubice) 4. Cyklonový nástavec 5. Vstup sání
Informace o cyklonovém nástavci
Pouzívání vysavace s cyklonovým nástavcem snizuje mnozství prachu, který vstupuje do vaku na prach a papírového filtru, címz je zabránno postupnému snizování sacího výkonu. Rovnz je snazsí cistní vysavace po jeho pouzití.
UPOZORNNÍ: Ped provádním jakýchkoli prací na náadí se vzdy pesvdcte, zda je vypnuté a je vyjmutý akumulátor. Je-li akumulátor ponechán uvnit, mze se vysavac neocekávan spustit a zpsobit zranní.
UPOZORNNÍ: Vycistte mízkový filtr cyklonového nástavce a vak na prach vysavace, kdykoliv se zanesou necistotami. Budete-li pokracovat v jejich pouzívání, i kdyz jsou zanesené, mze se tvoit nadmrné teplo ci kou.
POZOR: Kdyz je namontován cyklonový nástavec, nepouzívejte vysavac ve vodorovné poloze nebo v poloze smrem nahoru. Mze to zpsobit zanesení mízkového filtru.
POZOR: Vysavac vzdy pouzívejte jen s nasazeným vakem na prach nebo papírovým filtrem, i kdyz pouzíváte navíc cyklonový nástavec. Pouzívání vysavace bez vaku na prach nebo papírového filtru mze zpsobit poruchu motoru.
POZNÁMKA: Ped pouzitím se ujistte, ze jsou cyklonový nástavec, vysavac a prodluzovací nástavec (rovná trubice) správn zajistny.
POZNÁMKA: Vyprázdnte pihrádku na prach cyklonového nástavce a vak na prach nebo papírový filtr vysavace, kdykoliv je uvnit nashromázdno vtsí mnozství prachu. Dalsím pouzíváním dojde ke snízení sacího výkonu.
POZNÁMKA: Cyklonový nástavec lze pouzít i bez funkce zámku.
POZNÁMKA: Postup montáze a demontáze cyklonového nástavce naleznete v cásti ,,Montáz a demontáz nástavc k vysávání".
Vysypávání prachu
Kdyz je nashromázdn prach az po cáru naplnní na pihrádce na prach, postupujte dle krok níze a vysypejte prach.
1. Pevn podrzte pihrádku na prach, stisknte a podrzte ob tlacítka a vyjmte ji.  Obr.45: 1. Cára naplnní 2. Pihrádka na prach
3. Tlacítko (na dvou místech) 4. Mízkový filtr
2. Vysypejte prach, který je uvnit pihrádky na prach, a poté odstrate také prach a necistoty, které se usadily na mízkovém filtru.

3. Vlozte zpt pihrádku na prach, dokud ob tlacítka nezacvaknou.  Obr.46: 1. Pihrádka na prach 2. Tlacítko (na dvou
místech)
UPOZORNNÍ: Pi optovné montázi pihrádky na prach dávejte pozor, abyste si nepiskípli prsty.
POZNÁMKA: Ped optovným spustním se ujistte, ze jsou cyklonový nástavec, vysavac a prodluzovací nástavec (rovná trubice) správn zajistny.
POZNÁMKA: Jestlize se sací výkon nezlepsí ani po vysypání prachu a vycistní mízkového filtru, zkontrolujte, zda se uvnit vaku na prach nebo papírového filtru vysavace nenashromázdilo vtsí mnozství prachu nebo nedoslo k zanesení.
POZNÁMKA: Pi vyklepávání prachu z cyklonového nástavce mze dojít k jeho vylétávání. Dávejte pozor, aby se vám prach nedostal do ocí.
Cistní
UPOZORNNÍ: Po omytí cyklonového nástavce jej nechte ped dalsím pouzitím ádn osusit. Nedostatecn vysusené soucásti mohou zpsobit zásah elektrickým proudem nebo poskození zaízení.
Kdyz se znecistí pihrádka na prach nebo zanese mízkový filtr, vyjmte je a opláchnte ve vod. (Postup vyjmutí je popsán v cásti ,,Vysypávání prachu".)
Ped optovnou montází a pouzitím cásti ádn osuste.  Obr.47: 1. Pihrádka na prach 2. Mízkový filtr
Jestlize je mízkový filtr opravdu hodn spinavý, ocistte ho dle následujícího postupu.
1. Otocte mízkový filtr ve smru sipky a pi odjistných háccích ho vyjmte.  Obr.48: 1. Mízkový filtr 2. Hácek
2. Odstrate prach na mízkovém filtru a poté ho opláchnte ve vod. Poté ho ádn osuste.
3. Vlozte mízkový filtr zpt na základnu, picemz hácky musí být zarovnané s otvorem. Otácejte mízkovým filtrem ve smru sipky, dokud hácky nezacvaknou. Ujistte se, ze je mízkový filtr pevn nasazen.  Obr.49: 1. Mízkový filtr 2. Hácek 3. Otvor

56 CESKY

 ( )


·    8 ,      ,                  ,                       .
·       .             .
·   .   « ».
·       .   «     ».
·             .       .
·        ,    .
·     .
·          .   « ».

 

:

DCL285F



   

500 

  

330 

  (  BL1830B)

1 ( ) 2 (  )

. 38  . 21 

3 (  )

. 15 

4 (  )

. 8 

  ( ,    BL1830B)

1 066 

 

18  . 

 

1,4--1,7 

·         ,         .
·        .
·      ,   ()  .         ()     .

      

    

BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC

·       ,   ,          .

:        ,  .  -            / .

57 


  ,      .   ,     .
   .

      .

Ni-MH Li-ion

              ,           ' .            !          , ,      ,         ,   ,              ,        .          ,   .



     .

    
         
: !               .          ,    /    .
1.     .   .
2.  ,      .   ,        .
58

3.       .    ,   .
4.  ,   .      ,  , ,       ,      .
5.     .
6.      .      ;     , ,   ,     .
7. ,  ,  ,               .
8.       .
9.        .
10.        ,  ,        .
11.       ,   .
12.     -   ,    ,  ,    .
13.        ()  .
14.     .
15.       ,  .  ,      ,          .
16.        .          .
17.    ,       ,     ,  , , , ,  .
18.         ,     .            .
19.      ,     .  ,     ,      ,   .


20.          .      130 °C   .
21.                   .                   .
  .
  
      .
1.      ,      .
2.     , :
--  ,     (, ,  , ,  ),    ,         ;
--   (, , , - ,  );
--   (, ,  );
--     (, , , , ,  ,  ,     ,   );
-- , ,     ,    ;
--      (' , , , , , ,    );
--      (   );
-- ,       (    );
--    (,   );
-- ,    ;
--    (,  );
--   ,  ;
--  ,   ;
-- ;
-- ;
-- .
59

       ,   ()  .      ,       ,   ,      .          .
3.   ,      .
4.      ,            .
5.           .
6.      .
  .
       
1.       ,         (1)   , (2)   (3) ,    .
2.          .     ,   .
3.     ,    .       ,    .
4.                .      .
5.     .
(1)        .
(2)            ,   ,  .
(3)       ,    .
       , ,       .
6.            ,       50 °C (122 °F).
7.      ,         .       .
8.       , , , ,         .     ,   .


9.     .
10. - ,    ,       .       ,       ,    ,      .             .  ,      ,   .            ,       .
11.             .       .
12.     ,   Makita.         ,  ,    .
13.        ,    .
14.          ,        .          .
15.       ,      ,   .
16.  ,  ,      ,       .     , ,               .
17.          ,         .     ,      .
18.       .
  .
:    Makita.  ,     Makita,  ,    ,        ,   .  '       Makita   Makita    .

      
1.       ,    .        ,      .
2.          .     .
3.        10°C - 40°C (50°F - 104°F).       ,  ,   .
4.      ,       .
5.         (  ),   .
 
: ' ,   ,     ,      .
:    , ,        ,    .      .
 .1
     
:          .
:                .          ,     ,              .
    ,     ,       .  .2: 1.   2.  3. 
 
    ,                .    ,      .     ,    ,    .

60 

:      ,      .    ,            ,   .
:       .     ,   ,     .
  / 
    / .              .      ,         .
:  /        .        ,       .   ,   .
:  /  .      /  ,     .
  :     ,     .       .
   :        ,      ,     .                 .
1.     ,   .
2.  (-)   () (-).
3.    (-) .
         ,      Makita.
   
    ,     .3: 1.   2.  
           .      .

 

 



.



 75  100%
 50  75%
 25  50%
 0  25%

 .
, 
  .

:                .
:  ( )         .

 

 .4: 1.     2.   / 

       / .       / .            .          /  /  /  .

 1



  

2

 -

 

3

 



4

 -

 

:       .
:        ,      .

61 

 
:         .

:           ,     .
 .6

  ,     .     10 .   ,  .     10    .
:      ,   . ,     ,            .
 .5: 1.     2.   /  3. 

   
          .   ,       ,   .  .7: 1.    
2.    
1.           ,    .  .8: 1.   2.   3. 
 


: ' ,   ,     ,    -   .
     
         .            .      ,    .      .    ,      .
:      : ·    
      ; ·              ; ·      .
       .
:          .
:    ,             .
:       ,         .            .

         .          .  .9: 1.  
2.          .  .10
3.              ,    .        .  .11
4.        .  .12
5.    .  .13: 1.  
  
          .   ,       ,   .  .14: 1.    
2.    
1.          .  .15
2.           ,    .  .16: 1.   2.  
3.  
        .         - .  .17: 1.  
3.        .  .18

62 

4.             ,    .        .  .19
5.       .  .20
6.    .  .21: 1.  

:             .         .
    
:        .           .
:      ,       .
     
          .   ,    .  .22: 1.   2.   -
 3.  4.  
:               .    ,    ,       .
   ,   .  .23: 1.   2.  

     
:  '   ,         .  ' ,    .  .24

 ()

  , ,    .   .  .25: 1. 
 +  ( )
     .        .  .26: 1.   2. 
( ) 3. 
   
              .  .27: 1.     2. 

        .  .28: 1.   2.   

:  ,            .      .
    +  ( )
    ,        ,    ,    .  .29: 1.    
2.  ( ) 3.  
  
     .  .30
              .  .31: 1.  ( )
 
:      ,     .
:   ,   ,    .

63 

:    ,            .
:     /      ,     .         .        .
:              /  .   ,    ,         .

 
:       -  ,   ,    .  .37

:       ,  .           .

1.  ,    .     .  ,      .  .32: 1.   2. 
2.          /  .  .33: 1.  
3.          .
             .  .34: 1.   2.   
           .  .35: 1.   2.  
4.     /            .
:    '  ,        90°.    '  ,     '.
 .36: 1.   2. `  

:    , , ,    .       ,    .
:     ,        .          .
:             .                 .
:              .                   .
 
     ()  ,   .     ,      /     .  .38

  

 
:       ,    ,      .

        ,      .      .               .  .39
:      .

       ,               Makita      Makita.
64

 
    .       ,    .  .40: 1.  


    
:        .         .         .
    ,           .
   ,        ,      .  .41: 1.  
   ,                 /  .  .42: 1.   
 

    
 
:        .      .
       ,   ,    ,      .     ,         .  .43: 1.     
:            ,  .

     ,    .


  
  
     
   

  

  

          ?

      .

        ?

         .

    ?

  .

     ?    .

     ?    .

        ?

         .

    ?

  .

   ?

   -   ,    .

       ?

     .

      -      

 ?

.

:     .

 
:          Makita,      .           .        .
                Makita. ·  ( ) ·  ·   
65

·    ·     ·   ·   ·    ·   ·     ·     ·      ·   ·    ·      Makita
:           .      .


 
   .44: 1.   2. 
3.  ( ) 4.   5.  
  
       ,         ,     .  ,      .
: '   ,   ,     ,    -   .       ,        .
:          ,   .            .

2.                 .
3.       ,      .  .46: 1.     2.  (
)
:             .
:      ,   ,    ( )   .
:             ,   ,            ,     .
:           .  ,       .


:             ,    .       .
:                .               .
:     ,   ,    ( )   .
:               ,    .        .
:        .
:       .   «    ».
 
                  .
1.      ,     ,       .  .45: 1.   2.  
  3.  ( ) 4.  
66

:         .            .
         ,     . (  .   « ».)        .  .47: 1.     2. 

    ,  ,    . 1.         ,      .  .48: 1.   2. 
2.         .     . 3.       ,        .         ,   .   ,     .  .49: 1.   2.  3. 


ROMÂN (Instruciuni originale)

AVERTIZARE
· Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta de cel puin 8 ani i de persoanele cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale reduse, sau lipsite de experien i cunotine doar dac sunt supravegheate sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului în siguran i dac îneleg pericolele implicate.
· Copiii nu au voie s foloseasc acest aparat ca jucrie. Curarea i întreinerea nu vor fi efectuate de copii nesupravegheai.
· Consultai capitolul ,,SPECIFICAII" pentru referina tipului de acumulator. · Consultai seciunea ,,Instalarea sau scoaterea cartuului acumulatorului" pentru modul de scoatere sau de
instalare a acumulatorului.
· Atunci când eliminai la deeuri cartuul acumulatorului, scoatei-l din main i eliminai-l într-un loc sigur. Respectai normele dumneavoastr locale privind eliminarea la deeuri a acumulatorului.
· Dac maina nu este utilizat o perioad lung de timp, acumulatorul trebuie scos din aceasta. · Nu scurtcircuitai cartuul acumulatorului. · Consultai capitolul ,,ÎNTREINERE" pentru detaliile necesare privind precauiile în timpul lucrrilor de întrei-
nere efectuate de utilizator.

SPECIFICAII

Model:

DCL285F

Capacitate

cu sac de praf

500 ml

cu filtru de hârtie

330 ml

Utilizare continu (cu baterie BL1830B)

1 (Mod silenios) 2 (Mod vitez normal)

Aprox. 38 min Aprox. 21 min

3 (Mod vitez ridicat)

Aprox. 15 min

4 (Mod vitez max.)

Aprox. 8 min

Lungime total (cu eav, duz i acumulator BL1830B)

1.066 mm

Tensiune nominal

18 V cc.

Greutate net

1,4 - 1,7 kg

· Datorit programului nostru continuu de cercetare i dezvoltare, specificaiile pot fi modificate fr o notificare prealabil.
· Specificaiile pot varia în funcie de ar.
· Greutatea nu include accesoriile, ci cartuul(ele) acumulatorului. Greutatea combinat cea mai mic i cea mai mare a aparatului i cartuului(elor) acumulatorului sunt prezentate în tabel.

Cartuul acumulatorului i încrctorul aplicabile

Cartuul acumulatorului Încrctor

BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC

· Este posibil ca unele cartue ale acumulatorilor i încrctoare menionate mai sus s nu fie disponibile în funcie de regiunea dvs. de reedin.

AVERTIZARE: Utilizai numai cartuele de acumulator i încrctoarele enumerate mai sus. Utilizarea oricror altor cartue de acumulator i încrctoare poate duce la rnire i/sau incendiu.

67 ROMÂN

Simboluri
Mai jos sunt prezentate simbolurile care pot fi utilizate pentru echipament. Asigurai-v c înelegei sensul acestora înainte de utilizare.
Citii manualul de utilizare.

Un acumulator reprezentativ aplicabil pentru acest produs.

Ni-MH Li-ion

Doar pentru rile din cadrul UE Din cauza prezenei componentelor periculoase în echipament, deeurile de echipamente electrice i electronice, acumulatorii i bateriile pot avea un efect negativ asupra mediului i sntii umane. Nu eliminai aparatele electrice i electronice sau bateriile împreun cu gunoiul menajer! În conformitate cu Directiva european privind deeurile de echipamente electrice i electronice, acumulatorii, bateriile i deeurile de acumulatori i baterii, precum i cu adaptarea sa în legislaia naional, deeurile de echipamente electrice, de baterii i de acumulatori trebuie depozitate separat i eliminate la un centru de colectare separat pentru deeurile municipale, care respect reglementrile privind protecia mediului. Acest lucru este indicat prin simbolul care
reprezint o pubel cu roi barat cu o cruce, aplicat pe echipament.

Destinaia de utilizare

Acest aparat este destinat colectrii prafului uscat.

AVERTIZRI DE SIGURAN
Avertismente privind sigurana pentru aspiratorul cu acumulator
AVERTIZARE: IMPORTANT CITII CU ATENIE toate avertizrile de siguran i toate instruciunile ÎNAINTE DE UTILIZARE. Nerespectarea acestor avertismente i instruciuni poate avea ca rezultat electrocutarea, incendiul i/ sau rnirea grav.
1. Nu expunei la ploaie. Depozitai în spaii interioare.
2. Nu permitei utilizarea acestuia ca jucrie. Acordai atenie utilizrii acestuia de ctre copii sau în apropierea copiilor.
3. Utilizai doar în modul descris în acest manual. Utilizai doar accesoriile recomandate de productor.
4. Nu folosii cu un acumulator uzat. În cazul în care aparatul nu funcioneaz corespunztor, a suferit ocuri, este deteriorat, a fost depozitat în exterior sau a fost scpat în ap, returnai-l la un centru de service.

5. Nu manipulai aparatul cu mâinile umede.
6. Nu introducei obiecte în orificii. A nu se utiliza cu orificiile blocate; ferii de praf, scame, pr i orice alte materiale care pot obstruciona fluxul de aer.
7. Nu v apropiai prul, hainele largi, degetele i celelalte pri ale corpului de deschideri i de piesele mobile.
8. Dezactivai toate comenzile înainte de a scoate acumulatorul.
9. Acordai atenie special la curarea pe trepte.
10. Nu utilizai la colectarea unor lichide inflamabile sau combustibile, cum ar fi benzina i nu utilizai în zone în care acestea ar putea fi prezente.
11. Utilizai doar încrctorul furnizat de productor pentru reîncrcare.
12. Nu colectai obiecte care ard sau fumeg, cum ar fi igri, chibrituri sau cenu fierbinte.
13. Nu utilizai fr sac de praf i/sau filtre montate.
14. Nu încrcai acumulatorul în exterior.
15. Efectuai reîncrcarea numai cu încrctorul specificat de productor. Un încrctor adecvat pentru un anumit tip de acumulator poate prezenta
risc de incendiu dac este utilizat cu alt tip de acumulator.
16. Folosii aparatele numai cu grupurile de acumulatori special destinate acestora. Utilizarea
altor grupuri de acumulatori poate prezenta risc de
rnire i de incendiu.
17. Când nu folosii acumulatorul, inei-l la distan de obiecte metalice precum agrafe de birou, monede, chei, cuie, uruburi sau alte obiecte metalice mici, ce pot constitui o legtur între cele dou borne.
18. În condiii extreme, lichidul poate fi eliminat din acumulator; evitai contactul cu acesta. Dac intrai în contact accidental, cltii bine cu ap zona afectat.
19. Nu utilizai un grup de acumulatori sau un aparat care este deteriorat ori modificat. Acumulatorii deteriorai sau modificai pot prezenta un comportament imprevizibil, ce poate
cauza incendii, explozii sau pericol de rnire.
20. Nu expunei un grup de acumulatori sau aparatul la foc sau la temperaturi excesive.
Expunerea la foc sau la temperaturi mai mari de
130 °C poate cauza explozii.
21. Urmai toate instruciunile de încrcare i nu încrcai grupul de acumulatori sau aparatul la temperaturi care nu se încadreaz în intervalul specificat în instruciuni. Încrcarea incorect sau la temperaturi care nu se încadreaz în intervalul specificat poate cauza deteriorarea acumulatorului i creterea riscului de incendiu.
PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI.

68 ROMÂN

NORME SUPLIMENTARE DE
SECURITATE
Acest aparat este destinat doar uzului casnic.
1. Înainte de utilizare, citii cu atenie acest manual de instruciuni i manualul de instruciuni al încrctorului.
2. Nu aspirai urmtoarele materiale:
-- Substanele fierbini care ard sau scot fum (igarete, chibrituri, beioare parfumate, lumânri, cenu fierbinte), scânteile i particulele de praf de metal generate în urma tierii sau a polizrii metalului etc.
-- Lichide inflamabile (kerosen, benzin, solveni precum neofalin, diluant etc.)
-- Materiale inflamabile (colorant, vopsea, spray etc.)
-- Substane explozive sau piroforice (nitroglicerin, aluminiu, magneziu, titan, zinc, fosfor rou, fosfor galben, celuloid etc. i particulele, gazele sau aburii lor)
-- Murdrie lichid, uleioas, umed sau gunoi umed, inclusiv vom i excremente
-- Obiecte dure cu margini ascuite (achii de lemn, metale, pietre, sticl, cuie, ace, lame sau tacâmuri)
-- Pulbere fin de solidificare i conductoare (pulbere de metal sau pudr carbonic)
-- Spum sub forma agenilor de curare a covoarelor etc. (care ar putea cauza explozii sau incendii)
-- Cantitate mare de pulbere (fin, pulbere pentru stingerea incendiilor etc.)
-- Substane care provoac simptome toxice
-- Substane chimice agresive (acid, alcaliu etc.)
-- Pulbere fin de legare, precum ciment
-- Particule fine, precum praful de beton
-- Desicani
-- Azbest
-- Pesticide O astfel de aciune poate cauza incendii, accidentri i/sau daune. Pentru a reduce expunerea la aceste substane chimice purtai întotdeauna un echipament de protecie respiratorie omologat, cum ar mti de protecie împotriva prafului, care sunt special concepute pentru a filtra particulele microscopice. Îndeprtai aerul de evacuare de faa i corpul dumneavoastr.
3. Întrerupei lucrul imediat dac observai orice anomalie.
4. Dac scpai pe jos sau lovii aspiratorul, înainte de utilizare verificai-l cu atenie în privina fisurrii sau deteriorrii.
5. Nu inei în apropierea sobelor sau a altor surse de cldur.
6. Nu obturai orificiile de admisie sau de ventilaie.
PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI.

Instruciuni importante privind sigurana pentru cartuul acumulatorului
1. Înainte de a folosi cartuul acumulatorului, citii toate instruciunile i atenionrile de pe (1) încrctorul acumulatorului, (2) acumulator i (3) produsul care folosete acumulatorul.
2. Nu dezasamblai i nu intervenii asupra cartuului acumulatorului. Acest lucru poate cauza incendii, cldur excesiv sau explozii.
3. Dac timpul de funcionare s-a redus excesiv, întrerupei imediat funcionarea. Aceasta poate prezenta risc de supraînclzire, posibile arsuri i chiar explozie.
4. Dac electrolitul ptrunde în ochi, cltii bine ochii cu ap curat i consultai imediat un medic. Exist risc de orbire.
5. Nu scurtcircuitai cartuul acumulatorului:
(1) Nu atingei bornele cu niciun material conductor.
(2) Evitai depozitarea cartuului acumulatorului la un loc cu alte obiecte metalice
cum ar fi cuie, monede etc.
(3) Nu expunei cartuul acumulatorului la ap sau ploaie.
Un scurtcircuit al acumulatorului poate
provoca un flux puternic de curent electric, supraînclzire, posibile arsuri i chiar defectarea mainii.
6. Nu depozitai i nu utilizai maina i cartuul acumulatorului în locuri în care temperatura poate atinge sau depi 50 °C (122 °F).
7. Nu incinerai cartuul acumulatorului chiar dac acesta este grav deteriorat sau complet uzat. Cartuul acumulatorului poate exploda în foc.
8. Nu introducei cuie în cartuul acumulatorului, nu îl tiai, strivii, aruncai sau scpai i nu îl lovii cu un obiect dur. Astfel de aciuni pot provoca incendii, cldur excesiv sau explozii.
9. Nu utilizai un acumulator deteriorat.
10. Acumulatorii Li-Ion încorporai se supun cerinelor Legislaiei privind substanele periculoase.
Pentru transporturi comerciale, efectuate de
exemplu de ctre pri tere, expeditori, trebuie respectate cerinele speciale de ambalare i etichetare.
Pentru pregtirea articolului care urmeaz s fie expediat, este necesar consultarea unui expert în materiale periculoase. V rugm s respectai, de asemenea, reglementrile naionale, care pot fi mai detaliate. Izolai sau acoperii contactele deschise i împachetai acumulatorul în aa fel încât s nu se poat mica în ambalaj.
11. Atunci când eliminai la deeuri cartuul acumulatorului, scoatei-l din main i eliminai-l într-un loc sigur. Respectai normele naionale privind eliminarea la deeuri a acumulatorului.

69 ROMÂN

12. Utilizai acumulatoarele numai cu produsele specificate de Makita. Instalarea acumulatoarelor în produse neconforme poate cauza incen-
dii, cldur excesiv, explozii sau scurgeri de electrolit.
13. Dac maina nu este utilizat o perioad lung de timp, acumulatorul trebuie scos din acesta.
14. În timpul utilizrii i dup aceea, cartuul acumulatorului se poate înclzi, ceea ce poate cauza arsuri sau arsuri la temperaturi sczute. Fii ateni la manipularea cartuelor de acumulator atunci când sunt fierbini.
15. Nu atingei borna mainii imediat dup utilizare, întrucât se poate înclzi foarte tare i poate provoca arsuri.
16. Nu lsai s ptrund achii, praf sau pmânt în borne, în orificii i în canelurile cartuului acumulatorului. Acest lucru poate provoca înclzirea, aprinderea, explozia i defectarea mainii sau a cartuului acumulatorului, cauzând arsuri sau vtmri corporale.
17. Nu utilizai cartuul acumulatorului în apropierea liniilor electrice de înalt tensiune, cu excepia cazului în care maina suport utilizarea în apropierea liniilor electrice de înalt tensiune. Acest lucru poate duce la funcionarea necorespunztoare sau la defectarea mainii sau a cartuului acumulatorului.
18. inei acumulatorul la distan de copii.
PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI.
ATENIE: Folosii numai acumulatori Makita originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali i acumulatorii care au suferit modificri se pot aprinde, provocând incendii, leziuni corporale i daune. De asemenea, anuleaz garania oferit de Makita pentru unealta i încrctorul Makita.
Sfaturi pentru obinerea unei durate maxime de exploatare a
acumulatorului
1. Încrcai cartuul acumulatorului înainte de a se descrca complet. Întrerupei întotdeauna funcionarea mainii i încrcai cartuul acumulatorului când observai o scdere a puterii mainii.
2. Nu reîncrcai niciodat un acumulator complet încrcat. Supraîncrcarea va scurta durata de exploatare a acumulatorului.
3. Încrcai cartuul acumulatorului la temperatura camerei, între 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Lsai un acumulator fierbinte s se rceasc înainte de a-l încrca.
4. Atunci când nu utilizai cartuul acumulatorului, scoatei-l din main sau din încrctor.
5. Încrcai cartuul acumulatorului în cazul în care nu a fost utilizat pe o perioad mai lung (mai mult de ase luni).

DESCRIEREA FUNCIILOR
ATENIE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului este scos înainte de a ajusta sau verifica funcionarea mainii.
ATENIE: Avei grij ca la încrcarea bateriei s nu v prindei degetul(ele) între aspirator i baterie aa cum se arat în imagine. Prinderea degetului(elor) poate provoca vtmri.
 Fig.1
Instalarea sau scoaterea cartuului acumulatorului
ATENIE: Oprii întotdeauna maina înainte de montarea sau demontarea cartuului de acumulator.
ATENIE: inei ferm maina i cartuul acumulatorului la montarea sau demontarea cartuului. În cazul în care nu inei ferm maina i cartuul de acumulator, acestea v pot aluneca din mâini, rezultând defectarea mainii i cartuului de acumulator, precum i în accidentri personale.
Pentru a scoate cartuul acumulatorului, glisai-l din main în timp ce glisai butonul de pe partea frontal a cartuului.  Fig.2: 1. Indicator rou 2. Buton 3. Cartuul
acumulatorului
Pentru a monta cartuul acumulatorului, aliniai limba de pe cartuul acumulatorului cu canelura din carcas i introducei-l în loca. Introducei-l complet, pân când se înclicheteaz în loca. Dac vedei indicatorul rou, astfel cum se arat în imagine, acesta nu este blocat complet.
ATENIE: Instalai întotdeauna cartuul acumulatorului complet, pân când indicatorul rou nu mai este vizibil. În caz contrar, acesta poate cdea accidental din main provocând rnirea dumneavoastr sau a persoanelor din jur.
ATENIE: Nu forai cartuul acumulatorului la montare. Dac acesta nu gliseaz uor, înseamn c a fost introdus incorect.
Sistem de protecie main/ acumulator
Maina este prevzut cu un sistem de protecie main/acumulator. Acest sistem întrerupe automat alimentarea motorului pentru a extinde durata de funcionare a mainii i acumulatorului. Maina se va opri automat în timpul funcionrii dac maina sau acumulatorul se afl într-una din situaiile urmtoare.
Suprasarcin: Maina/acumulatorul este utilizat() într-o manier care determin atragerea unui curent de o intensitate anormal de ridicat. În aceast situaie, oprii maina i aplicaia care a dus la suprasolicitarea mainii. Apoi repornii maina.

70 ROMÂN

Supraînclzire: Maina/acumulatorul este supraînclzit(). În aceast situaie, lsai maina/acumulatorul s se rceasc înainte de a reporni maina.
Tensiune sczut acumulator: Capacitatea rmas a acumulatorului este prea mic, iar maina nu va funciona. În aceast situaie, scoatei i reîncrcai acumulatorul.
Msuri de protecie împotriva altor cauze: Sistemul de protecie este, de asemenea, conceput pentru alte cauze care ar putea deteriora maina i permite mainii s se opreasc automat. Parcurgei toi paii urmtori pentru a elimina cauzele, atunci când maina a fost oprit temporar sau a fost scoas din funciune.
1. Oprii maina, apoi pornii-o din nou pentru a reporni.
2. Încrcai acumulatorul (acumulatorii) sau înlocuii-l (înlocuii-i) cu un acumulator (acumulatori) încrcat (încrcai).
3. Lsai maina i acumulatorul (acumulatorii) s se rceasc.
Dac nu se poate observa nicio îmbuntire prin resetarea sistemului de protecie, contactai centrul local de service Makita.
Indicarea capacitii rmase a acumulatorului

Acionarea întreruptorului

 Fig.4: 1. Buton de schimbare a puterii de aspiraie 2. Buton ON/OFF (Pornire/Oprire)

Pentru a porni aspiratorul, trebuie doar s apsai pe butonul ON/OFF (Pornire/Oprire). Pentru a opri aspira-
torul, apsai din nou butonul ON/OFF (Pornire/Oprire). Putei schimba puterea de aspiraie a aspiratorului în patru etape, apsând butonul de schimbare a puterii de aspiraie. Fiecare apsare a acestui buton repet modurile Silenios/Normal/Ridicat/Max. într-un ciclu.

Nivel 1

Indicaie

Mod Mod silenios

2

Mod vitez

normal

3

Mod vitez ridicat

4

Mod vitez max.

NOT: Putei schimba puterea de aspiraie înainte de a porni aspiratorul.
NOT: Aspiratorul începe s funcioneze cu aceeai putere de aspiraie care a fost setat pentru utilizarea anterioar.

Aprinderea lmpii

Numai pentru cartue de acumulator cu indicator  Fig.3: 1. Lmpi indicatoare 2. Buton de verificare
Apsai butonul de verificare de pe cartuul acumulatorului, astfel încât s se indice capacitile rmase ale acumulatorului. Lmpile indicatorului vor lumina timp de câteva secunde.

Lmpi indicatoare

Capacitate rmas

Iluminat

Oprit

Iluminare intermitent

între 75% i 100%
între 50% i 75%
între 25% i 50%
între 0% i 25%
Încrcai acumulatorul.
Este posibil ca acumulatorul s fie
defect.

NOT: În funcie de condiiile de utilizare i temperatura ambiental, indicaia poate fi uor diferit de capacitatea real.
NOT: Prima lamp indicatoare (extremitatea stâng) va lumina intermitent când sistemul de protecie a acumulatorului funcioneaz.

ATENIE: Nu privii direct în raza sau în sursa de lumin.
Pentru a aprinde lampa, apsai butonul de schimbare a puterii de aspiraie. Lampa se stinge în aproximativ 10 secunde. În timp ce aspiratorul este în funciune, lampa se aprinde. Lampa se stinge în aproximativ 10 secunde dup oprirea utilizrii.
NOT: Când capacitatea rmas a acumulatorului se reduce, lampa începe s lumineze intermitent. Momentul în care lampa începe s lumineze intermitent depinde de temperatura din zona de lucru i de starea cartuului acumulatorului.  Fig.5: 1. Buton de schimbare a puterii de aspiraie
2. Buton ON/OFF (Pornire/Oprire) 3. Lamp
ASAMBLARE
ATENIE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului este scos înainte de a executa orice lucrri la main.
Sacul de praf i filtrul de hârtie
Înainte de a utiliza aspiratorul, montai fie un sac de praf, fie un filtru de hârtie. Utilizai opritorul de praf atunci când montai fie un sac de praf, fie un filtru de hârtie. Sacul de praf poate fi utilizat de mai multe ori dac este curat. Filtrul de hârtie este pentru o singur utilizare. Când se umple tot filtrul de hârtie, aruncai-l fr a-l goli.

71 ROMÂN

NOT: Pentru a preveni infiltrarea prafului în motor:
· Asigurai-v c sacul de praf sau filtrul de hârtie sunt instalate înainte de utilizare.
· Introducei opritorul de praf împreun cu sacul de praf sau filtrul de hârtie pân la maxim în fante, la instalarea acestora.
· Nu utilizai un sac rupt sau deteriorat.
În caz contrar, motorul se poate defecta.
NOT: Nu îndoii cartonul de la admisie atunci când montai filtrul de hârtie.
NOT: Nu aruncai niciodat opritorul de praf pentru c acesta trebuie reutilizat ori de câte ori este schimbat sacul de praf sau filtrul de hârtie.
NOT: Filtrul de hârtie pentru aspirator reprezint o component important pentru pstrarea performanei acestuia. Utilizarea unui alt filtru de hârtie decât cel original poate cauza fum sau aprindere.
NOT: Când sacul de praf sau filtrul de hârtie nu este instalat în aspirator, capacul frontal nu se închide complet.
 Fig.6
Instalarea sacului de praf
Utilizai opritorul de praf atunci când montai sacul de praf. Avei grij ca, din greeal, s nu utilizai faa superioar în locul feei inferioare pentru c acestea sunt diferite una de cealalt.  Fig.7: 1. Fa superioar a opritorului de praf
2. Fa inferioar a opritorului de praf
1. Introducei proeminena sacului de praf în canalul inferior de pe opritorul de praf, aa cum se arat în figur.  Fig.8: 1. Opritor de praf 2. Canal inferior 3. Sac de
praf
Nu exist nicio deosebire între faa superioar i cea inferioar a sacului de praf. Putei introduce protuberana oricreia dintre feele sale în canalul inferior al opritorului de praf.  Fig.9: 1. Canal inferior
2. Suprapunei cadrul opritorului de praf cu cel al sacului de praf.  Fig.10
3. Punei opritorul de praf i sacul de praf în cavitatea aspiratorului, în direcia sgeii de pe opritorul de praf. Introducei-le pân la maxim în fantele cavitii aspiratorului.  Fig.11
4. Aezai poriunea din material textil a sacului de praf în interiorul aspiratorului.  Fig.12
5. Închidei complet capacul frontal.  Fig.13: 1. Capac frontal

Instalarea filtrului de hârtie
Utilizai opritorul de praf i atunci când montai filtrul de hârtie. Avei grij ca, din greeal, s nu utilizai faa superioar în locul feei inferioare pentru c acestea sunt diferite una de cealalt.  Fig.14: 1. Fa superioar a opritorului de praf
2. Fa inferioar a opritorului de praf
1. Înainte de a-l monta pe opritorul de praf, depliai admisia filtrului de hârtie.  Fig.15
2. Introducei proeminena filtrului de hârtie în canalul inferior de pe opritorul de praf, aa cum este se arat în figur.  Fig.16: 1. Opritor de praf 2. Canal inferior 3. Filtru
de hârtie
Nu exist nicio deosebire între faa superioar i cea inferioar a filtrului de hârtie. Putei introduce protuberana oricreia dintre marginile sale în canalul inferior al opritorului de praf.  Fig.17: 1. Canal inferior
3. Suprapunei cadrul opritorului de praf cu cel al filtrului de hârtie.  Fig.18
4. Punei opritorul de praf i filtrul de hârtie în cavitatea aspiratorului, în direcia sgeii de pe opritorul de praf. Introducei-le pân la maxim în fantele cavitii aspiratorului.  Fig.19
5. Aezai poriunea de reinere a filtrului de hârtie în interiorul aspiratorului.  Fig.20
6. Închidei complet capacul frontal.  Fig.21: 1. Capac frontal
OPERAREA
ATENIE: Nu v apropiai faa de fanta de ventilaie în timp ce aspiratorul funcioneaz. Dac materialul suflat ajunge în ochi, este posibil ca acest lucru s provoace vtmri corporale.
Montarea i demontarea accesoriilor de aspirare
ATENIE: Dup montarea accesoriilor, verificai dac acestea sunt fixate ferm. În cazul în care accesoriile sunt montate necorespunztor, acestea se pot desprinde, cauzând vtmri corporale.
ATENIE: Fii atent s nu v lovii cu mâna de perete etc. atunci când demontai accesoriile.

72 ROMÂN

Când utilizai accesoriul cu funcie de blocare
Pentru a monta accesoriul, introducei-l în orificiul de aspiraie al aspiratorului pân auzii un clic. Asigurai-v c accesoriul este blocat.  Fig.22: 1. Orificiu de aspiraie 2. Accesoriu cu func-
ie de blocare 3. Cârlig 4. Buton de eliberare
NOT: Atunci când montai accesoriul cu funcie de blocare, asigurai-v c aliniai butonul de eliberare de pe aspirator cu cârligul de pe accesoriu. Dac acestea nu sunt aliniate, accesoriul nu se va bloca i se poate desprinde de pe aspirator.
Pentru a-l extrage, tragei accesoriul în timp ce apsai butonul de eliberare.  Fig.23: 1. Buton de eliberare 2. Accesoriu cu funcie
de blocare
Când utilizai accesoriul fr funcie de blocare
NOT: Pentru a conecta accesoriul fr funcie de blocare, introducei-l prin rsucire ferm în orificiul de aspiraie al aspiratorului. Pentru a deconecta accesoriul, scoatei-l prin rsucire.
 Fig.24
Curarea (Aspirarea)

Curarea fr duz
Putei aspira pulberea i praful fr duz.  Fig.30
Pentru a aspira praful de pe podea în timp ce stai în picioare, este mai confortabil s montai tubul de extensie pe aspirator.  Fig.31: 1. Tub de extensie (eav dreapt)
Eliminarea prafului
ATENIE: Golii aspiratorul înainte ca acesta s se umple excesiv, pentru a evita reducerea puterii de aspirare.
ATENIE: La închiderea capacului frontal, asigurai-v c nu v prindei degetele.
NOT: Nu aruncai niciodat opritorul de praf pentru c acesta trebuie reutilizat ori de câte ori este utilizat sacul de praf sau filtrul de hârtie. NOT: Când sacul de praf/filtrul de hârtie nu este montat în aspirator, capacul frontal nu se închide complet. Nu forai închiderea capacului frontal. Aceasta poate provoca deformarea sau ruperea mainii. NOT: La eliminarea prafului, putei cura i camera pentru sacul de praf/filtrul de hârtie. Praful i murdria rmase în camer pot provoca înfundarea filtrului sau deteriorarea motorului.

Duz
Montai duza pentru a cura mesele, birourile, mobila etc. Duza alunec foarte uor.  Fig.25: 1. Duz
Duz + Tub de extensie (eav dreapt)
Tubul de extensie se monteaz între duz i aspiratorul propriu-zis. Aceast configuraie este confortabil pentru curarea podelei în timp ce stai în picioare.  Fig.26: 1. Corp aspirator 2. Tub de extensie (eav
dreapt) 3. Duz

1. Apsai butonul pentru a deschide capacul frontal. Deschiderea acestuia pân la auzirea unui clic permite o oprire sigur în poziia respectiv.  Fig.32: 1. Capac frontal 2. Buton
2. Tragei în afar opritorul de praf portocaliu i sacul de praf/filtrul de hârtie în acelai timp.  Fig.33: 1. Opritor de praf
3. Efectuai procedurile de mai jos în funcie de tipul de recipient pentru praf utilizat:
Când folosii sacul de praf Scoatei opritorul de praf i golii sacul de praf.  Fig.34: 1. Opritor de praf 2. Sac de praf

Duz cadru
Montai duza cadru pentru a cura colurile i spaiile înguste ale unei maini sau ale mobilei.  Fig.27: 1. Duz cadru 2. Corp aspirator
Putei depozita duza cadru în suportul pentru duze.  Fig.28: 1. Suport pentru duze 2. Duz cadru
ATENIE: Avei grij s nu v prindei degetul (degetele) între duza cadru i suportul pentru duze. Prinderea degetului (degetelor) poate provoca vtmri.
Duz cadru + Tub de extensie (eav dreapt)

Când folosii filtrul de hârtie Scoatei opritorul de praf i eliminai filtrul de hârtie.  Fig.35: 1. Opritor de praf 2. Filtru de hârtie
4. Punei sacul de praf/filtrul de hârtie nou i opritorul de praf împreun în aspirator i închidei capacul frontal.
NOT: Aspiratorul este construit astfel încât capacul frontal s se desprind atunci când încercai s forai deschiderea acestuia la un unghi mai mare de 90°. În cazul în care capacul frontal se desprinde, introducei-l în articulaia de capac frontal.
 Fig.36: 1. Capac frontal 2. Articulaie capac frontal

În locurile strâmte unde aspiratorul nu poate fi introdus, sau în locurile înalte la care este greu de ajuns, utilizai aceast configuraie.  Fig.29: 1. Duz cadru 2. Tub de extensie (eav
dreapt) 3. Corp aspirator

73 ROMÂN

ÎNTREINERE
ATENIE: Asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului scos înainte de a executa lucrrile de inspecie i întreinere.
Pentru a menine SIGURANA i FIABILITATEA produsului, reparaiile i orice alte lucrri de întreinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita.
Dup utilizare
ATENIE: Sprijinirea aspiratorului de perete, fr niciun alt suport, poate cauza cderea aspiratorului, ceea ce poate conduce la vtmri corporale sau la deteriorarea aspiratorului.
 Fig.37
Curarea
ATENIE: Curai sacul de praf i filtrele de praf atunci când acestea se înfund. Continuarea utilizrii acestora atunci când sunt înfundate poate duce la înclzire sau la apariia unui incendiu.
NOT: Nu utilizai niciodat gazolin, benzin, diluant, alcool sau alte substane asemntoare. În caz contrar, pot rezulta decolorri, deformri sau fisuri. NOT: Nu suflai depunerile de praf de pe aspirator, de pe sacul de praf i de pe filtru cu o suflant. Acest lucru permite ptrunderea prafului în carcas i cauzeaz defeciuni.
NOT: Dup splarea sacului de praf i a filtrului spongios, uscai-le complet înainte de utilizare. Sacul de praf i filtrul uscate insuficient pot avea ca efect o putere mic de aspirare i pot scurta durata de via a motorului.
NOT: Dup curarea sacului de praf i a filtrului spongios, asigurai-v c le montai din nou înainte de utilizare. Praful ptrunde în carcasa motorului i cauzeaz defeciuni dac utilizai aspiratorul fr sacul de praf i fr filtrul spongios.
Corp aspirator
Din când în când tergei suprafaa exterioar (corpul aspiratorului) a aspiratorului utilizând o lavet umezit în ap cu spun. De asemenea, curai admisia, zona de montaj a sacului de praf/filtrului de hârtie i opritorul de praf.  Fig.38

Sac de praf
Splai sacul de praf în ap cu spun atunci când acesta este înfundat cu praf i când se reduce puterea aspiratorului. Uscai-l complet înainte de utilizare. Un sac de praf uscat insuficient poate avea ca efect o putere mic de aspirare i poate scurta durata de via a motorului.  Fig.39
NOT: Filtrul de hârtie este de unic folosin.
Opritor de praf
Curai praful de pe opritorul de praf. Îndeprtai praful i murdria de pe burete aplicând lovituri uoare.  Fig.40: 1. Burete
Scoaterea i montarea filtrului spongios
ATENIE: Dup curarea filtrului spongios, asigurai-v c îl montai din nou în aspirator. Dac a fost splat în ap, uscai filtrul înainte de a-l monta. Un filtru spongios insuficient uscat poate scurta durata de via a motorului.
Când filtrul spongios este înfundat cu praf, scoatei-l din aspirator i apoi curai-l sau splai-l în ap.
Pentru a scoate filtrul spongios, îndeprtai sacul de praf sau filtrul de hârtie, apoi prindei i tragei filtrul spongios afar.  Fig.41: 1. Filtru spongios
Pentru a monta filtrul spongios, apsai întreaga margine a filtrului spongios pe peretele cu nie din interiorul zonei de montare a sacului de praf/filtrului de hârtie.  Fig.42: 1. Perete cu nie
Suport de perete pentru aspirator cu acumulator
Accesoriu opional
NOT: urubul pentru fixarea suportului nu este inclus. Pregtii un urub care s corespund materialului de înurubat.
Fixai suportul de perete pentru aspiratorul cu acumulator de un perete, o grind sau o coloan solid din lemn, unde suportul de perete pentru aspiratorul cu acumulator poate fi bine fixat. Asigurai-v întotdeauna c suportul de perete pentru aspiratorul cu acumulator este bine fixat înainte de a aga aspiratorul.  Fig.43: 1. Suport de perete pentru aspirator cu
acumulator
ATENIE: Nu agai aspiratorul de suportul de perete într-un mod violent i nu agai de el alte aparate electrocasnice.

74 ROMÂN

Depanare

Înainte de a solicita reparaii, verificai urmtoarele puncte.

Simptom Putere slab de aspiraie Nu funcioneaz Apar zgomote i vibraii neobinuite Capacul frontal nu se închide

Zona care trebuie investigat
Sacul de praf sau filtrul de hârtie este plin de praf?
Sacul de praf sau filtrul spongios este înfundat?
Filtrul de hârtie este înfundat?
Cartuul acumulatorului este descrcat?
Cartuul acumulatorului este descrcat?
Sacul de praf sau filtrul spongios este înfundat?
Filtrul de hârtie este înfundat?
Un obiect blocheaz deschiderile sau orificiile?
Orificiul de aspiraie al duzei sau al evii este închis?
Sacul de praf sau filtrul de hârtie este montat?

Metoda de remediere
Golii sacul de praf sau filtrul de hârtie.
Golii sau splai sacul de praf i filtrul spongios. Înlocuii filtrul de hârtie. Încrcai cartuul acumulatorului. Încrcai cartuul acumulatorului. Golii sau splai sacul de praf i filtrul spongios. Înlocuii filtrul de hârtie. Curai de praf sau alte materiale duzele, evile i orificiile de aer. Descoperii i deschidei orificiul de aspiraie al duzei i al evii.
Montai sacul de praf sau filtrul de hârtie.

ATENIE: Nu încercai s reparai aspiratorul pe cont propriu.

ACCESORII OPIONALE
ATENIE: Folosii accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maina dumneavoastr Makita în acest manual. Utilizarea oricror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vtmare corporal. Utilizai accesoriile i piesele auxiliare numai în scopul destinat.
Dac avei nevoie de asisten sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresai-v centrului local de service Makita. · Tub de extensie (eav dreapt) · Duz · Duz pentru covoare · Perie pentru rafturi · Duz cadru · Perie rotund · Furtun flexibil · Sac de praf · Filtru de hârtie · Duz scaun · Duz pentru curarea spaiilor greu accesibile · Suport de perete pentru aspirator cu acumulator · Ciclon pentru colectarea prafului · Geant de scule · Acumulator i încrctor original Makita
NOT: Unele articole din list pot fi incluse ca accesorii standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi în funcie de ar.

Ciclon pentru colectarea prafului
Accesoriu opional  Fig.44: 1. Buton de eliberare 2. Cârlig 3. Tub de
extensie (eav dreapt) 4. Ciclon pentru colectarea prafului 5. Orificiu de aspiraie
Despre ciclonul pentru colectarea prafului
Utilizarea aspiratorului cu ciclonul pentru colectarea prafului montat reduce cantitatea de praf care ajunge în sacul de praf i în filtrul de hârtie, ceea ce ajut la prevenirea diminurii forei de aspirare. În plus, i curarea dup utilizare este simpl.
ATENIE: Înainte de a executa orice lucrri la main, asigurai-v întotdeauna c maina este oprit i cartuul acumulatorului este scos. În cazul în care cartuul acumulatorului este lsat în aspirator, acesta ar putea porni în mod neateptat i poate provoca vtmri.
ATENIE: Curai filtrul cu guri al ciclonului pentru colectarea prafului i sacul de praf al unitii aspiratorului atunci când se înfund. Continuarea utilizrii acestora atunci când sunt înfundate poate duce la înclzire sau la apariia emisiilor de fum.
NOT: Când ciclonul pentru colectarea prafului este ataat, nu utilizai aspiratorul în poziie orizontal sau orientat în sus. În caz contrar, filtrul cu guri se poate înfunda.
NOT: Utilizai întotdeauna aspiratorul cu sacul de praf sau filtrul de hârtie montat, chiar i atunci când utilizai ciclonul pentru colectarea prafului. Utilizarea aspiratorului fr sacul de praf sau filtrul de hârtie montat poate provoca funcionarea necorespunztoare a motorului.

75 ROMÂN

NOT: Înainte de utilizare, asigurai-v c aspiratorul, ciclonul pentru colectarea prafului i tubul de extensie (eava dreapt) sunt blocate în mod corespunztor.
NOT: Golii cutia pentru praf a ciclonului pentru colectarea prafului i sacul de praf sau filtrul de hârtie al aspiratorului atunci când s-a acumulat praf. Continuarea utilizrii va provoca diminuarea forei de aspirare.
NOT: Ciclonul pentru colectarea prafului poate fi utilizat i fr funcia de blocare.
NOT: Pentru montarea sau demontarea ciclonului pentru colectarea prafului, consultai seciunea ,,Montarea i demontarea accesoriilor de aspirare".
Eliminarea prafului
Când s-a acumulat praf pân la linia de pe cutia de praf care indic nivelul maxim, urmai procedura de mai jos i eliminai praful.
1. inei bine cutia pentru praf, apsai i inei apsate cele dou butoane i apoi scoatei cutia pentru praf.  Fig.45: 1. Linia care indic nivelul maxim 2. Cutie
pentru praf 3. Buton (dou locuri) 4. Filtru cu guri
2. Eliminai praful din cutia pentru praf i îndeprtai praful i particulele care s-au prins pe suprafaa filtrului cu guri.
3. Introducei cutia pentru praf pân la capt, pân când cele dou butoane se blocheaz cu un clic.  Fig.46: 1. Cutie pentru praf 2. Buton (dou locuri)
ATENIE: La reasamblarea cutiei pentru praf, fii atent s nu v prindei degetele.
NOT: Înainte de reluarea operaiei, asigurai-v c aspiratorul, ciclonul pentru colectarea prafului i tubul de extensie (eava dreapt) sunt blocate în mod corespunztor înainte de reluarea operaiei.
NOT: Dac fora de aspirare nu revine la normal nici dup eliminarea prafului i curarea filtrului cu guri, verificai dac s-a acumulat praf în sacul de praf sau în filtrul de hârtie al aspiratorului sau dac aspiratorul este înfundat.
NOT: Praful poate fi proiectat la golirea ciclonului pentru colectarea prafului. Avei grij ca praful s nu v intre în ochi.
Curarea
ATENIE: Dup splarea ciclonului pentru colectarea prafului, uscai-l complet înainte de utilizare. Componentele uscate insuficient pot duce la electrocutare sau la deteriorarea aparatului.
Când cutia de praf se murdrete sau filtrul cu guri se înfund, scoatei-le i splai-le cu ap. (Pentru procedura de îndeprtare, consultai seciunea ,,Eliminarea prafului".)
Înainte de remontare i utilizare, uscai bine componentele.  Fig.47: 1. Cutie pentru praf 2. Filtru cu guri

Când filtrul cu guri devine extrem de murdar, splai-l urmând procedurile de mai jos.
1. Rotii filtrul cu guri în direcia sgeii i scoatei-l când cârligele sunt deblocate.  Fig.48: 1. Filtru cu guri 2. Cârlig
2. Îndeprtai praful de pe filtrul cu guri i splai-l cu ap. Apoi, uscai-l bine.
3. Introducei filtrul cu guri în suport atunci când cârligele sunt aliniate cu orificiul. Rotii filtrul cu guri în direcia sgeii pân când cârligele sunt blocate cu un clic. Asigurai-v c filtrul cu guri este bine fixat în poziie.  Fig.49: 1. Filtru cu guri 2. Cârlig 3. Orificiu

76 ROMÂN

DEUTSCH (Original-Anleitung)

WARNUNG
· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Kenntnissen benutzt werden, sofern sie eine Beaufsichtigung oder Anweisung bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
· Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
· Angaben zur Typenbezeichnung des Akkus finden Sie im Kapitel ,,TECHNISCHE DATEN". · Angaben zum Demontage- oder Installationsverfahren des Akkus finden Sie im Abschnitt ,,Installieren oder
Demontieren des Akkus".
· Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus.
· Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug entfernt werden. · Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden.
· Entsprechende Details der Vorsichtsmaßnahmen während der Benutzerwartung finden Sie im Kapitel ,,WARTUNG".

TECHNISCHE DATEN

Modell: Kapazität
Dauerbetrieb (mit Akku BL1830B)

mit Staubsack mit Papierfilter 1 (Leisemodus) 2 (Normaldrehzahlmodus)

DCL285F 500 mL 330 mL ca. 38 min ca. 21 min

3 (Hochdrehzahlmodus)

ca. 15 min

4 (Maximaldrehzahlmodus)

ca. 8 min

Gesamtlänge (mit Rohr, Düse und Akku BL1830B)

1.066 mm

Nennspannung

18 V Gleichstrom

Nettogewicht

1,4 - 1,7 kg

· Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
· Die technischen Daten können von Land zu Land unterschiedlich sein.
· Das Gewicht schließt keine Zubehörteile, aber Akkus ein. Das niedrigste und höchste Kombinationsgewicht des Gerätes und der Akkus sind in der Tabelle angegeben.

Zutreffende Akkus und Ladegeräte

Akku

BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B

Ladegerät

DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC

· Einige der oben aufgelisteten Akkus und Ladegeräte sind je nach Ihrem Wohngebiet eventuell nicht erhältlich.

WARNUNG: Verwenden Sie nur die oben aufgeführten Akkus und Ladegeräte. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus und Ladegeräte besteht Verletzungs- und/oder Brandgefahr.

77 DEUTSCH

Symbole
Nachfolgend werden Symbole beschrieben, die für das Gerät verwendet werden können. Machen Sie sich unbedingt vor der Benutzung mit ihrer Bedeutung vertraut.
Betriebsanleitung lesen.

Ein repräsentativer Akku, der für dieses Produkt geeignet ist.

Ni-MH Li-ion

Nur für EU-Länder Aufgrund des Vorhandenseins gefährlicher Komponenten in der Ausrüstung können Elektround Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien sich negativ auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit auswirken. Entsorgen Sie Elektro- und Elektronikgeräte oder Batterien nicht mit dem Hausmüll! In Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte, Akkumulatoren und Batterien, verbrauchte Akkumulatoren und Batterien sowie ihrer Anpassung an nationales Recht sollten ElektroAltgeräte, Batterien und Akkumulatoren gemäß den Umweltschutzbestimmungen getrennt gelagert und zu einer getrennten Sammelstelle für Siedlungsabfälle geliefert werden. Dies wird durch das am Gerät angebrachte Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern angezeigt.

Vorgesehene Verwendung

Das Werkzeug ist für das Absaugen von Trockenstaub vorgesehen.

SICHERHEITSWARNUNGEN
Sicherheitswarnungen für Akku-Staubsauger
WARNUNG: WICHTIG! Alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen VOR GEBRAUCH AUFMERKSAM LESEN. Eine Missachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen.
1. Das Gerät keinem Regen aussetzen. In Innenräumen aufbewahren.
2. Das Gerät darf nicht als Spielzeug benutzt werden. Wenn das Gerät von Kindern oder in deren Nähe benutzt wird, ist besondere Vorsicht geboten.
3. Nur gemäß der Beschreibung in dieser Anleitung benutzen. Nur vom Hersteller empfohlene Zusatzvorrichtungen verwenden.
4. Nicht mit beschädigtem Akku benutzen. Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, fallen gelassen, beschädigt, im Freien liegen gelassen wurde oder ins Wasser gefallen ist, bringen Sie es zu einem Kundenzentrum.
5. Fassen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen an.
78

6. Stecken Sie keine Gegenstände in die Öffnungen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit einer blockierten Öffnung; halten Sie es frei von Staub, Fusseln, Haaren und Fremdkörpern, die den Luftstrom behindern können.
7. Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und alle Körperteile von den Öffnungen und beweglichen Teilen fern.
8. Schalten Sie sämtliche Bedienelemente aus, bevor Sie den Akku abnehmen.
9. Lassen Sie bei der Reinigung von Treppen besondere Vorsicht walten.
10. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen von brennbaren oder feuergefährlichen Flüssigkeiten, wie z. B. Benzin, und benutzen Sie es auch nicht in der Nähe solcher Flüssigkeiten.
11. Verwenden Sie nur das vom Hersteller gelieferte Ladegerät zum Aufladen.
12. Saugen Sie keine brennenden oder rauchenden Gegenstände auf, wie z. B. Zigaretten, Streichhölzer oder heiße Asche.
13. Benutzen Sie das Gerät nicht ohne angebrachten Staubsack und/oder Filter.
14. Laden Sie den Akku nicht im Freien.
15. Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller vorgeschriebenen Ladegerät. Ein Ladegerät, das für einen Akkutyp geeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akku eine Brandgefahr darstellen.
16. Benutzen Sie Geräte nur mit den ausdrücklich vorgeschriebenen Akkus. Bei Verwendung irgendwelcher anderer Akkus besteht Verletzungsund Brandgefahr.
17. Bewahren Sie den Akku bei Nichtgebrauch nicht zusammen mit Metallgegenständen, wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben, und anderen kleinen Metallteilen auf, welche die Kontakte kurzschließen können.
18. Bei Missbrauch kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie Kontakt mit dieser Flüssigkeit. Falls Sie versehentlich mit der Flüssigkeit in Berührung kommen, spülen Sie die betroffenen Stellen mit Wasser ab.
19. Verwenden Sie keine Akkus oder Geräte, die beschädigt oder modifiziert sind. Beschädigte oder modifizierte Akkus können unvorhersehbares Verhalten zeigen, das zu einem Brand, einer Explosion oder Verletzungsgefahr führen kann.
20. Setzen Sie einen Akku oder ein Gerät nicht Feuer oder übermäßigen Temperaturen aus. Bei Einwirkung von Feuer oder Temperaturen über 130 °C kann es zu einer Explosion kommen.
21. Befolgen Sie alle Ladeanweisungen, und laden Sie den Akku bzw. das Gerät nicht außerhalb des in den Anweisungen angegebenen Temperaturbereichs. Wird der Ladevorgang unsachgemäß oder bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs durchgeführt, kann es zu einer Beschädigung des Akkus und erhöhter Brandgefahr kommen.
BEWAHREN SIE DIESE
ANLEITUNG AUF.
DEUTSCH

ZUSÄTZLICHE
SICHERHEITSREGELN
Dieses Gerät ist für Haushaltsgebrauch vorgesehen.
1. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung und die Gebrauchsanleitung des Ladegerätes vor der Benutzung aufmerksam durch.
2. Unterlassen Sie das Aufsaugen der folgenden Materialien:
-- Heiße Stoffe, die brennen oder rauchen (Zigaretten, Streichhölzer, Räucherstäbchen, Kerzen, heiße Asche), Funken und Metallstaub, der beim Schneiden oder Schleifen von Metall usw. entsteht.
-- Entflammbare Flüssigkeiten (Kerosin, Benzin, Lösungsmittel wie Waschbenzin, Verdünner usw.)
-- Entflammbares Material (Toner, Lack, Spray usw.)
-- Explosive oder pyrophore Stoffe (Nitroglycerin, Aluminium, Magnesium, Titan, Zink, roter Phosphor, gelber Phosphor, Zelluloid usw. sowie deren Staub, Gas oder Dampf)
-- Flüssigkeit, Öl, nasser Schmutz oder feuchte Abfälle, einschließlich Erbrochenem und Ausscheidungen
-- Harte Gegenstände mit scharfen Kanten (Holzspäne, Metalle, Steine, Gläser, Nägel, Nadeln, Rasierklingen oder Besteck)
-- Erstarrendes und leitfähiges feines Pulver (Metall- oder Kohlenstoffpulver)
-- Schäume wie Teppichreinigungsmittel usw. (sie können Explosionen oder Brände verursachen)
-- Große Mengen an Pulver (Mehl, Feuerlöschpulver usw.)
-- Stoffe, die toxische Symptome verursachen
-- Aggressive Chemikalien (Säuren, Laugen usw.)
-- Feines Bindepulver wie Zement
-- Feine Partikel wie Betonstaub
-- Trocknungsmittel
-- Asbest
-- Pestizide Solche Handlungen können einen Brand, Verletzungen und/oder Sachschäden verursachen. Um Ihre Exposition gegenüber diesen Chemikalien zu verringern, sollten Sie stets einen zugelassenen Atemschutz tragen, z. B. eine Staubmaske, die speziell dafür ausgelegt ist, mikroskopisch kleine Partikel herauszufiltern. Leiten Sie die Abluft von Ihrem Gesicht und Körper weg.
3. Brechen Sie den Betrieb sofort ab, wenn Sie irgendetwas Ungewöhnliches bemerken.

4. Falls Sie den Staubsauger fallen lassen oder anstoßen, überprüfen Sie ihn vor der Benutzung sorgfältig auf Risse oder Beschädigung.
5. Bringen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Öfen oder anderen Wärmequellen.
6. Blockieren Sie nicht die Einlassöffnung oder die Belüftungsöffnungen.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
Wichtige Sicherheitsanweisungen für Akku
1. Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) Ladegerät, (2) Akku und (3) Akkuwerkzeug angebracht sind.
2. Unterlassen Sie Zerlegen oder Manipulieren des Akkus. Es kann sonst zu einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion kommen.
3. Falls die Betriebszeit beträchtlich kürzer geworden ist, stellen Sie den Betrieb sofort ein. Anderenfalls besteht die Gefahr von Überhitzung, möglichen Verbrennungen und sogar einer Explosion.
4. Falls Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus, und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung. Anderenfalls können Sie Ihre Sehkraft verlieren.
5. Der Akku darf nicht kurzgeschlossen werden:
(1) Die Kontakte dürfen nicht mit leitfähigem Material berührt werden.
(2) Lagern Sie den Akku nicht in einem Behälter zusammen mit anderen Metallgegenständen, wie z. B. Nägel, Münzen usw.
(3) Setzen Sie den Akku weder Wasser noch Regen aus.
Ein Kurzschluss des Akkus verursacht starken Stromfluss, der Überhitzung, mögliche Verbrennungen und einen Defekt zur Folge haben kann.
6. Lagern und benutzen Sie das Werkzeug und den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 °C erreichen oder überschreiten kann.
7. Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, selbst wenn er stark beschädigt oder vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer explodieren.
8. Unterlassen Sie Nageln, Schneiden, Zerquetschen, Werfen, Fallenlassen des Akkus oder Schlagen des Akkus mit einem harten Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder einer Explosion führen.
9. Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.

79 DEUTSCH

10. Die enthaltenen Lithium-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderungen der GefahrengutGesetzgebung. Für kommerzielle Transporte, z. B. durch Dritte oder Spediteure, müssen besondere Anforderungen zu Verpackung und Etikettierung beachtet werden. Zur Vorbereitung des zu transportierenden Artikels ist eine Beratung durch einen Experten für Gefahrengut erforderlich. Bitte beachten Sie möglicherweise ausführlichere nationale Vorschriften. Überkleben oder verdecken Sie offene Kontakte, und verpacken Sie den Akku so, dass er sich in der Verpackung nicht umher bewegen kann.
11. Entfernen Sie den Akku zum Entsorgen vom Werkzeug, und entsorgen Sie ihn an einem sicheren Ort. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bezüglich der Entsorgung von Akkus.
12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem Brand, übermäßiger Hitzebildung, einer Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen.
13. Soll das Werkzeug längere Zeit nicht benutzt werden, muss der Akku vom Werkzeug entfernt werden.
14. Bei und nach dem Gebrauch kann der Akku heiß werden, was Verbrennungen oder Niedertemperaturverbrennungen verursachen kann. Beachten Sie die Handhabung von heißen Akkus.
15. Berühren Sie nicht den Anschlusskontakt des Werkzeugs unmittelbar nach dem Gebrauch, da er heiß genug werden kann, um Verbrennungen zu verursachen.
16. Achten Sie darauf, dass sich keine Späne, Staub oder Schmutz in den Anschlusskontakten, Löchern und Nuten des Akkus absetzen. Es könnte sonst zu Erhitzung, Brandauslösung, Bersten und Funktionsstörungen des Werkzeugs oder des Akkus kommen, was zu Verbrennungen oder Personenschäden führen kann.
17. Wenn das Werkzeug den Einsatz in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung nicht unterstützt, benutzen Sie den Akku nicht in der Nähe einer Hochspannungs-Stromleitung. Dies kann zu einer Funktionsstörung oder Betriebsstörung des Werkzeugs oder des Akkus führen.
18. Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
VORSICHT: Verwenden Sie nur OriginalMakita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-OriginalMakita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Personenschäden und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und -Ladegerät ungültig.

Hinweise zur Aufrechterhaltung der maximalen Akku-Nutzungsdauer
1. Laden Sie den Akku, bevor er vollkommen erschöpft ist. Schalten Sie das Werkzeug stets aus, und laden Sie den Akku, wenn Sie ein Nachlassen der Werkzeugleistung feststellen.
2. Unterlassen Sie erneutes Laden eines voll aufgeladenen Akkus. Überladen führt zu einer Verkürzung der Nutzungsdauer des Akkus.
3. Laden Sie den Akku bei Raumtemperatur zwischen 10 ­ 40 °C. Lassen Sie einen heißen Akku abkühlen, bevor Sie ihn laden.
4. Wenn Sie den Akku nicht benutzen, nehmen Sie ihn vom Werkzeug oder Ladegerät ab.
5. Der Akku muss geladen werden, wenn er lange Zeit (länger als sechs Monate) nicht benutzt wird.
FUNKTIONSBESCHREIBUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Einstellungen oder Funktionsprüfungen des Werkzeugs stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
VORSICHT: Achten Sie beim Einsetzen des Akkus darauf, dass Sie sich nicht die Finger zwischen Staubsauger und Akku klemmen, wie in der Abbildung gezeigt. Einklemmen von Fingern kann Verletzungen verursachen.
 Abb.1
Anbringen und Abnehmen des Akkus
VORSICHT: Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den Akku anbringen oder abnehmen.
VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug und den Akku beim Anbringen oder Abnehmen des Akkus sicher fest. Wenn Sie das Werkzeug und den Akku nicht sicher festhalten, können sie Ihnen aus der Hand rutschen, was zu einer Beschädigung des Werkzeugs und des Akkus und zu Körperverletzungen führen kann.
Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen vom Werkzeug ab, während Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus verschieben.  Abb.2: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku
Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Führungsfeder auf die Nut im Gehäuse aus, und schieben Sie den Akku hinein. Schieben Sie ihn vollständig ein, bis er mit einem leisen Klicken einrastet. Wenn Sie die rote Anzeige sehen können, wie in der Abbildung gezeigt, ist der Akku nicht vollständig verriegelt.

80 DEUTSCH

VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug herausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.
VORSICHT: Unterlassen Sie Gewaltanwendung beim Anbringen des Akkus. Falls der Akku nicht reibungslos hineingleitet, ist er nicht richtig ausgerichtet.
Werkzeug/Akku-Schutzsystem
Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/AkkuSchutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlängern. Das Werkzeug bleibt während des Betriebs automatisch stehen, wenn das Werkzeug oder der Akku einer der folgenden Bedingungen unterliegt.
Überlastung: Das Werkzeug/der Akku wird auf eine Weise benutzt, die eine ungewöhnlich hohe Stromaufnahme bewirkt. Schalten Sie in dieser Situation das Werkzeug aus, und brechen Sie die Arbeit ab, die eine Überlastung des Werkzeugs verursacht hat. Schalten Sie dann das Werkzeug wieder ein, um neu zu starten.
Überhitzt: Das Werkzeug/der Akku ist überhitzt. Lassen Sie das Werkzeug/den Akku in dieser Situation abkühlen, bevor Sie das Werkzeug wieder einschalten.
Niedrige Akkuspannung: Die Akku-Restkapazität ist zu niedrig, und das Werkzeug funktioniert nicht. Nehmen Sie in dieser Situation den Akku ab, und laden Sie ihn auf.
Schutz gegen andere Ursachen: Das Schutzsystem ist auch für andere Ursachen ausgelegt, die eine Beschädigung des Werkzeugs bewirken könnten, und ermöglicht automatisches Anhalten des Werkzeugs. Führen Sie alle folgenden Schritte aus, um die Ursachen zu beseitigen, wenn das Werkzeug zu einem vorübergehenden Stillstand oder Betriebsstopp gekommen ist.
1. Schalten Sie das Werkzeug aus und wieder ein, um es neu zu starten.
2. Laden Sie den/die Akku(s) auf, oder tauschen Sie ihn/sie gegen einen aufgeladenen Akku/aufgeladene Akkus aus.
3. Lassen Sie das Werkzeug und den/die Akku(s) abkühlen.
Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihr lokales Makita-Servicecenter.

Anzeigen der Akku-Restkapazität

Nur für Akkus mit Anzeige  Abb.3: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste
Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die AkkuRestkapazität anzuzeigen. Die Anzeigelampen leuchten wenige Sekunden lang auf.

Anzeigelampen

Restkapazität

Erleuchtet

Aus

Blinkend

75% bis 100%
50% bis 75%

25% bis 50%

0% bis 25%

Den Akku aufladen.
Möglicherweise liegt eine
Funktionsstörung im Akku vor.

HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen.
HINWEIS: Die erste (äußerste linke) Anzeigelampe blinkt, wenn das Akku-Schutzsystem aktiv ist.

Schalterfunktion

 Abb.4: 1. Saugkraft-Umschalttaste 2. EIN/ AUS-Taste

Drücken Sie zum Einschalten des Staubsaugers ein-
fach die EIN/AUS-Taste. Drücken Sie zum Ausschalten
die EIN/AUS-Taste erneut. Durch Drücken der Saugkraft-Umschalttaste können Sie die Saugkraft des Staubsaugers in vier Stufen umschalten. Mit jedem Drücken dieser Taste werden die Modi Leise/Normal/Hoch/Max in einem Zyklus wiederholt.

Stufe 1

Anzeige

Modus Leisemodus

2

Normaldrehzahlmodus

3

Hochdrehzahlmodus

4

Maximaldrehzahlmodus

HINWEIS: Sie können die Saugkraft vor dem Einschalten des Staubsaugers ändern.
HINWEIS: Der Staubsauger beginnt den Betrieb mit der gleichen Saugkraft wie beim letzten Betrieb.

81 DEUTSCH

Einschalten der Lampe
VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die Lampe oder die Lichtquelle.
Um die Lampe einzuschalten, drücken Sie die SaugkraftUmschalttaste. Die Lampe erlischt nach ungefähr 10 Sekunden. Während des Betriebs des Staubsaugers leuchtet die Lampe. Die Lampe erlischt ungefähr 10 Sekunden nach dem Stoppen des Betriebs.
HINWEIS: Wenn die Akku-Restkapazität niedrig wird, beginnt die Lampe zu blinken. Der Zeitpunkt, zu dem die Lampe zu blinken beginnt, hängt von der Temperatur am Arbeitsplatz und dem Zustand des Akkus ab.
 Abb.5: 1. Saugkraft-Umschalttaste 2. EIN/AUSTaste 3. Lampe
MONTAGE
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
Staubsack und Papierfilter
Setzen Sie vor der Benutzung des Staubsaugers entweder den Staubsack oder einen Papierfilter ein. Verwenden Sie den Staubsackanschlag sowohl für den Staubsack als auch für den Papierfilter. Der Staubsack kann durch Entleeren viele Male wieder verwendet werden. Der Papierfilter ist ein Wegwerfartikel. Werfen Sie den ganzen Papierfilter weg, ohne ihn zu entleeren, wenn er voll geworden ist.
ANMERKUNG: Um Eindringen von Staub in den Motor zu verhindern: · Vergewissern Sie sich vor der Benutzung
stets, dass der Staubsack bzw. der Papierfilter eingesetzt ist. · Führen Sie den Staubsackanschlag zusammen mit dem Staubsack bzw. dem Papierfilter bis zum Anschlag in die Schlitze ein, wenn Sie die Teile installieren. · Verwenden Sie keinen beschädigten oder zerrissenen Beutel.
Anderenfalls kann der Motor beschädigt werden.
ANMERKUNG: Unterlassen Sie Falten des Kartons an der Öffnung des Papierfilters, wenn Sie diesen einsetzen.
ANMERKUNG: Werfen Sie auf keinen Fall den Staubsackanschlag weg, weil er zum Einsetzen des Staubsacks oder Papierfilters wiederholt benutzt werden muss.
ANMERKUNG: Der Papierfilter für den Staubsauger ist ein wichtiges Teil zur Aufrechterhaltung der Werkzeugleistung. Wird ein anderes Teil als der Original-Papierfilter verwendet, kann es zu Rauchbildung oder Entzündung kommen.

HINWEIS: Wenn der Staubsack oder der Papierfilter nicht im Staubsauger eingesetzt ist, lässt sich die Frontabdeckung nicht vollständig schließen.
 Abb.6
Montieren des Staubsacks
Verwenden Sie den Staubsackanschlag zum Einsetzen des Staubsacks. Achten Sie darauf, dass Sie nicht versehentlich die Oberseite mit der Unterseite verwechseln, weil sie unterschiedlich sind.  Abb.7: 1. Oberseite des Staubsackanschlags
2. Unterseite des Staubsackanschlags
1. Führen Sie den Vorsprung des Staubsacks in die untere Nut des Staubsackanschlags ein, wie in der Abbildung gezeigt.  Abb.8: 1. Staubsackanschlag 2. Untere Nut
3. Staubsack
Es gibt keinen Unterschied zwischen der Ober- und Unterseite des Staubsacks. Der Vorsprung beider Seiten kann in die untere Nut des Staubsackanschlags eingeführt werden.  Abb.9: 1. Untere Nut
2. Der Rahmen des Staubsackanschlags muss sich mit dem des Staubsacks decken.  Abb.10
3. Setzen Sie den Staubsack zusammen mit dem Staubsackanschlag in der Richtung des Pfeils auf dem Staubsackanschlag in die Staubsackkammer ein. Führen Sie die Teile vollständig in die Schlitze der Staubsackkammer ein.  Abb.11
4. Breiten Sie den Stoffteil des Staubsacks im Staubsauger aus.  Abb.12
5. Schließen Sie die Frontabdeckung vollständig.  Abb.13: 1. Frontabdeckung
Einsetzen des Papierfilters
Verwenden Sie den Staubsackanschlag auch zum Einsetzen des Papierfilters. Achten Sie darauf, dass Sie nicht versehentlich die Oberseite mit der Unterseite verwechseln, weil sie unterschiedlich sind.  Abb.14: 1. Oberseite des Staubsackanschlags
2. Unterseite des Staubsackanschlags
1. Falten Sie den Einlass des Papierfilters auf, bevor Sie ihn am Staubsackanschlag anbringen.  Abb.15
2. Führen Sie den Vorsprung des Papierfilters in die untere Nut des Staubsackanschlags ein, wie in der Abbildung gezeigt.  Abb.16: 1. Staubsackanschlag 2. Untere Nut
3. Papierfilter
Es gibt keinen Unterschied zwischen der Ober- und Unterseite des Papierfilters. Der Vorsprung beider Seiten kann in die untere Nut des Staubsackanschlags eingeführt werden.  Abb.17: 1. Untere Nut

82 DEUTSCH

3. Der Rahmen des Staubsackanschlags muss sich mit dem des Papierfilters decken.  Abb.18
4. Setzen Sie den Papierfilter zusammen mit dem Staubsackanschlag in der Richtung des Pfeils auf dem Staubsackanschlag in die Staubsackkammer ein. Führen Sie die Teile vollständig in die Schlitze der Staubsackkammer ein.  Abb.19
5. Breiten Sie den Behälterteil des Papierfilters im Staubsauger aus.  Abb.20
6. Schließen Sie die Frontabdeckung vollständig.  Abb.21: 1. Frontabdeckung
BETRIEB
VORSICHT: Bringen Sie Ihr Gesicht beim Betrieb des Staubsaugers nicht in die Nähe der Ventilationsöffnung. Falls Fremdkörper in die Augen von Personen oder Tieren geblasen werden, kann dies zu Verletzungen führen.
Montieren und Demontieren von Sauggeräteaufsätzen
VORSICHT: Prüfen Sie nach der Anbringung von Aufsätzen, ob sie sicher angebracht sind. Falls die Aufsätze unvollständig angebracht sind, können sie sich lösen und Personenschäden verursachen.
VORSICHT: Achten Sie beim Abnehmen des Aufsatzes darauf, dass Sie mit Ihrer Hand nicht gegen eine Wand usw. schlagen.
Bei Verwendung des Aufsatzes mit Verriegelungsfunktion
Um den Aufsatz anzubringen, führen Sie ihn in den Saugeinlass des Staubsaugers ein, bis er einrastet. Vergewissern Sie sich, dass der Aufsatz verriegelt ist.  Abb.22: 1. Saugeinlass 2. Aufsatz mit
Verriegelungsfunktion 3. Raste 4. Entriegelungsknopf
ANMERKUNG: Achten Sie beim Anbringen des Aufsatzes mit Verriegelungsfunktion darauf, dass der Entriegelungsknopf am Staubsauger auf die Raste am Aufsatz ausgerichtet ist. Falls sie nicht ausgerichtet sind, wird der Aufsatz nicht verriegelt und kann sich vom Staubsauger lösen.
Zum Abnehmen des Aufsatzes ziehen Sie ihn, während Sie den Entriegelungsknopf drücken.  Abb.23: 1. Entriegelungsknopf 2. Aufsatz mit
Verriegelungsfunktion

Bei Verwendung des Aufsatzes ohne Verriegelungsfunktion
ANMERKUNG: Um einen Aufsatz ohne Verriegelungsfunktion anzuschließen, drehen Sie ihn und stecken Sie ihn sicher in den Saugeinlass des Staubsaugers. Um den Aufsatz abzutrennen, ziehen Sie ihn bei gleichzeitigem Drehen ab.
 Abb.24
Reinigen (Saugen)
Düse
Bringen Sie die Düse an, um Tische, Pulte, Möbelstücke usw. abzusaugen. Die Düse lässt sich leicht aufstecken.  Abb.25: 1. Düse
Düse + Verlängerungsrohr (gerades Rohr)
Das Verlängerungsrohr wird zwischen Düse und Staubsauger angebracht. Diese Anordnung ist praktisch, um den Fußboden im Stehen zu saugen.  Abb.26: 1. Staubsauger-Hauptteil
2. Verlängerungsrohr (gerades Rohr) 3. Düse
Spitzdüse
Bringen Sie die Spitzdüse an, um Ecken und Ritzen eines Autos oder Möbelstücks zu reinigen.  Abb.27: 1. Spitzdüse 2. Staubsauger-Hauptteil
Sie können die Spitzdüse im Düsenhalter aufbewahren.  Abb.28: 1. Düsenhalter 2. Spitzdüse
VORSICHT: Achten Sie darauf, dass keine Finger zwischen der Spitzdüse und dem Düsenhalter eingeklemmt werden. Einklemmen von Fingern kann Verletzungen verursachen.
Spitzdüse + Verlängerungsrohr (gerades Rohr)
Benutzen Sie diese Anordnung in engen Zwischenräumen, in die der Staubsauger selbst nicht hineinpasst, oder an schwer erreichbaren hohen Orten.  Abb.29: 1. Spitzdüse 2. Verlängerungsrohr (gera-
des Rohr) 3. Staubsauger-Hauptteil
Staubsaugen ohne Düse
Sie können Pulver und Staub ohne Düse aufsaugen.  Abb.30
Um Staub im Stehen von einem Fußboden aufzusaugen, ist es praktisch, das Verlängerungsrohr am Staubsauger anzubringen.  Abb.31: 1. Verlängerungsrohr (gerades Rohr)

83 DEUTSCH

Staubentleerung
VORSICHT: Leeren Sie den Staubsauger, bevor er voll wird oder die Saugleistung nachlässt.
VORSICHT: Achten Sie beim Schließen der Frontabdeckung darauf, dass Sie sich nicht die Finger klemmen.
ANMERKUNG: Werfen Sie auf keinen Fall den Staubsackanschlag weg, weil er bei jedem Einsetzen des Staubsacks oder Papierfilters benötigt wird.
ANMERKUNG: Wenn sich der Staubsack/ Papierfilter nicht im Staubsauger befindet, lässt sich die Frontabdeckung nicht vollständig schließen. Schließen Sie die Frontabdeckung nicht gewaltsam. Es kann sonst zu einer Verformung oder einem Bruch des Werkzeugs kommen.
ANMERKUNG: Wenn Sie den Staub entsorgen, reinigen Sie auch den Raum für den Staubsack/ Papierfilter. Staub und Schmutz, die in dem Raum verbleiben, können eine Verstopfung des Schwammfilters oder eine Beschädigung des Motors verursachen.
1. Drücken Sie den Knopf, um die Frontabdeckung zu öffnen. Wird die Abdeckung geöffnet, bis ein Klicken hörbar ist, rastet sie an dieser Position ein.  Abb.32: 1. Frontabdeckung 2. Knopf
2. Ziehen Sie den orangefarbenen Staubsackanschlag und den Staubsack/Papierfilter gleichzeitig heraus.  Abb.33: 1. Staubsackanschlag
3. Führen Sie die nachstehenden Verfahren je nach Typ des Staubbehälters durch:
Bei Verwendung des Staubsacks Entfernen Sie den Staubsackanschlag, und entleeren Sie den Staubsack.  Abb.34: 1. Staubsackanschlag 2. Staubsack
Bei Verwendung des Papierfilters Entfernen Sie den Staubsackanschlag, und entsorgen Sie den Papierfilter.  Abb.35: 1. Staubsackanschlag 2. Papierfilter
4. Setzen Sie den Staubsack/neuen Papierfilter und den Staubsackanschlag zusammen in den Staubsauger ein, und schließen Sie die Frontabdeckung.
HINWEIS: Der Staubsauger ist so konstruiert, dass sich die Frontabdeckung löst, wenn versucht wird, die Frontabdeckung weiter als 90° zu öffnen. Falls sich die Frontabdeckung löst, schieben Sie sie wieder auf das Frontabdeckungs-Anschlussstück.
 Abb.36: 1. Frontabdeckung 2. Frontabdeckungs-Anschlussstück

WARTUNG
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Durchführung von Inspektions- oder Wartungsarbeiten stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist.
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von MakitaVertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von MakitaOriginalersatzteilen ausgeführt werden.
Nach dem Gebrauch
VORSICHT: Wird der Staubsauger ohne irgendeine Stütze gegen eine Wand gelehnt, kann er umkippen, was zu Personenschäden oder einer Beschädigung des Staubsaugers führen kann.
 Abb.37
Reinigen
VORSICHT: Reinigen Sie Staubsack und Filter, wenn sie verstopft sind. Fortgesetzter Gebrauch im verstopften Zustand kann zu Erhitzung oder Brand führen.
ANMERKUNG: Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Waschbenzin, Verdünner, Alkohol oder dergleichen. Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen.
ANMERKUNG: Blasen Sie keinen an Staubsauger, Staubsack und Filter haftenden Staub mit Druckluftspray weg. Dadurch wird der Staub in das Gehäuse geblasen und ein Ausfall verursacht.
ANMERKUNG: Nachdem Sie den Staubsack und den Schwammfilter gewaschen haben, trocknen Sie sie vor der Benutzung gründlich. Unzureichend getrocknete Staubsäcke und Filter können eine schlechte Saugleistung verursachen und die Lebensdauer des Motors verkürzen.
ANMERKUNG: Nachdem Sie den Staubsack und den Schwammfilter gereinigt haben, müssen Sie sie vor der Benutzung wieder installieren. Wird der Staubsauger ohne Staubsack und Schwammfilter benutzt, kann Staub in das Motorgehäuse eindringen und eine Funktionsstörung verursachen.
Staubsauger-Hauptteil
Wischen Sie die Außenseite (Staubsauger-Hauptteil) des Staubsaugers von Zeit zu Zeit mit einem mit Seifenwasser getränkten Tuch ab. Reinigen Sie auch die Saugöffnung, den Staubsack/Papierfilter-Montagebereich und den Staubsackanschlag.  Abb.38

84 DEUTSCH

Staubsack
Waschen Sie den Staubsack in Seifenwasser aus, wenn er mit Staub zugesetzt ist und die Staubsaugerleistung nachlässt. Lassen Sie ihn vor der Benutzung gründlich trocknen. Ein noch feuchter Staubsack kann schlechte Saugleistung verursachen und die Lebensdauer des Motors verkürzen.  Abb.39
HINWEIS: Der Papierfilter ist ein Wegwerfartikel.
Staubsackanschlag
Wischen Sie Staub vom Staubsackanschlag ab. Entfernen Sie Staub und Schmutz am Schwammteil durch leichtes Klopfen.  Abb.40: 1. Schwammteil
Herausnehmen und Einsetzen des Schwammfilters
VORSICHT: Nachdem Sie den Schwammfilter gereinigt haben, müssen Sie ihn wieder in den Staubsauger einsetzen. Wenn er in Wasser ausgewaschen wurde, lassen Sie ihn vor dem Einsetzen austrocknen. Ein noch feuchter Schwammfilter kann die Lebensdauer des Motors verkürzen.

Wenn der Schwammfilter mit Staub zugesetzt ist, nehmen Sie ihn aus dem Staubsauger heraus, und wischen Sie ihn ab, oder waschen Sie ihn in Wasser aus.
Entfernen Sie den Schwammfilter durch Zusammendrücken und Herausnehmen, nachdem Sie den Staubsack bzw. den Papierfilter herausgenommen haben.  Abb.41: 1. Schwammfilter
Um den Schwammfilter zu installieren, drücken Sie die ganze Kante des Schwammfilters gegen die vertiefte Wand im Staubsack/Papierfilter-Montagebereich.  Abb.42: 1. Vertiefte Wand
Wandhalterung für Akku-Staubsauger
Sonderzubehör
HINWEIS: Die Schraube für die Montage des Halters ist nicht im Lieferumfang enthalten. Besorgen Sie eine für das Einschraubmaterial passende Schraube.
Befestigen Sie die Wandhalterung für AkkuStaubsauger an einer festen Wand, einem Träger oder einer Säule aus Holz, an der die Wandhalterung für Akku-Staubsauger einwandfrei gesichert werden kann. Vergewissern Sie sich vor dem Aufhängen des Staubsaugers immer, dass die Wandhalterung für AkkuStaubsauger sicher befestigt ist.  Abb.43: 1. Wandhalterung für Akku-Staubsauger

VORSICHT: Unterlassen Sie gewaltsa-
mes Aufhängen des Staubsaugers an der
Wandhalterung oder Aufhängen anderer Geräte außer dem Staubsauger.

Fehlersuche

Bevor Sie eine Reparatur anfordern, überprüfen Sie bitte die folgenden Punkte.

Symptom
Schwache Saugkraft
Gerät funktioniert nicht
Das Gerät erzeugt anormale Geräusche und Vibrationen
Die Frontabdeckung lässt sich nicht schließen

Prüfbereich

Abhilfeverfahren

Ist der Staubsack oder der Papierfilter voll Staub?

Staubsack oder Papierfilter leeren.

Ist der Staubsack oder Schwammfilter verstopft?

Staubsack und Schwammfilter abstauben oder waschen.

Ist der Papierfilter verstopft?

Den Papierfilter austauschen.

Ist der Akku entladen?

Laden Sie den Akku auf.

Ist der Akku entladen?

Laden Sie den Akku auf.

Ist der Staubsack oder Schwammfilter verstopft?

Staubsack und Schwammfilter abstauben oder waschen.

Ist der Papierfilter verstopft?

Den Papierfilter austauschen.

Werden Öffnungen oder Löcher durch irgend Düsen, Rohre und Luftöffnungen von jegli-

etwas blockiert?

chem Staub und Fremdkörpern reinigen.

Ist der Saugeinlass der Düse oder des Rohrs Den Saugeinlass der Düse und des Rohrs

geschlossen?

aufdecken und öffnen.

Ist der Staubsack oder der Papierfilter eingesetzt?

Staubsack oder Papierfilter einsetzen.

VORSICHT: Versuchen Sie nicht, den Staubsauger selbst zu reparieren.

85 DEUTSCH

SONDERZUBEHÖR
VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. · Verlängerungsrohr (gerades Rohr) · Düse · Düse für Teppich · Regalbürste · Spitzdüse · Rundbürste · Flexibler Schlauch · Staubsack · Papierfilter · Sitzdüse · Spaltendüse · Wandhalterung für Akku-Staubsauger · Zyklonaufsatz · Werkzeugtasche · Original-Makita-Akku und -Ladegerät
HINWEIS: Manche Teile in der Liste können als Standardzubehör im Werkzeugsatz enthalten sein. Sie können von Land zu Land unterschiedlich sein.
Zyklonaufsatz
Sonderzubehör  Abb.44: 1. Entriegelungsknopf 2. Raste
3. Verlängerungsrohr (gerades Rohr) 4. Zyklonaufsatz 5. Saugeinlass
Info zum Zyklonaufsatz
Wird der Staubsauger mit installiertem Zyklonaufsatz verwendet, so wird die Staubmenge, die in Staubsack und Papierfilter gelangt, reduziert, was dazu beiträgt, eine Abschwächung der Saugkraft zu verhindern. Außerdem wird die Reinigung nach dem Gebrauch ebenfalls vereinfacht.
VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku abgenommen ist. Wird der Akku eingesetzt gelassen, kann der Staubsauger unerwartet anlaufen, was zu Verletzungen führen kann.
VORSICHT: Reinigen Sie den Netzfilter des Zyklonaufsatzes und den Staubsack der Staubsaugereinheit, wenn sie verstopft werden. Fortgesetzter Gebrauch im verstopften Zustand kann zu Erhitzung oder Rauchbildung führen.

ANMERKUNG: Verwenden Sie den Staubsauger bei angebrachtem Zyklonaufsatz nicht im horizontalen oder nach oben gerichteten Zustand. Anderenfalls kann der Netzfilter verstopft werden.
ANMERKUNG: Benutzen Sie den Staubsauger selbst bei Verwendung des Zyklonaufsatzes immer mit installiertem Staubsack oder Papierfilter. Wird der Staubsauger ohne Staubsack oder Papierfilter benutzt, kann es zu einer Funktionsstörung des Motors kommen.
HINWEIS: Stellen Sie vor Gebrauch sicher, dass Zyklonaufsatz, Staubsauger und Verlängerungsrohr (gerades Rohr) einwandfrei verriegelt sind.
HINWEIS: Entleeren Sie den Staubsammelbehälter des Zyklonaufsatzes und den Staubsack oder Papierfilter des Staubsaugers, wenn Staub sich angesammelt hat. Fortgesetzter Gebrauch führt zu einer Abschwächung der Saugkraft.
HINWEIS: Sie können den Zyklonaufsatz auch ohne Verriegelungsfunktion verwenden.
HINWEIS: Nehmen Sie zum Montieren oder Demontieren des Zyklonaufsatzes auf den Abschnitt ,,Montieren und Demontieren von Sauggeräteaufsätzen" Bezug.
Staubentleerung
Wenn Staub sich bis zur Voll-Linie des Staubsammelbehälters angesammelt hat, entsorgen Sie den Staub nach dem folgenden Verfahren.
1. Halten Sie den Staubsammelbehälter mit festem Griff, während Sie die zwei Knöpfe gedrückt halten, und entfernen Sie den Staubsammelbehälter.  Abb.45: 1. Voll-Linie 2. Staubsammelbehälter
3. Knopf (zwei Stellen) 4. Netzfilter
2. Entsorgen Sie den Staub im Staubsammelbehälter, und entfernen Sie jeglichen an der Oberfläche des Netzfilters haftenden Staub und Pulver.
3. Führen Sie den Staubsammelbehälter vollständig ein, bis die zwei Knöpfe mit einem Klicken einrasten.  Abb.46: 1. Staubsammelbehälter 2. Knopf (zwei
Stellen)
VORSICHT: Achten Sie beim Zusammenbauen des Staubsammelbehälters darauf, dass Sie sich nicht die Finger klemmen.
HINWEIS: Stellen Sie vor dem erneuten Starten des Betriebs sicher, dass Zyklonaufsatz, Staubsauger und Verlängerungsrohr (gerades Rohr) einwandfrei verriegelt sind.
HINWEIS: Falls die Saugkraft selbst nach der Entsorgung des Staubs und der Reinigung des Netzfilters nicht wiederhergestellt wird, prüfen Sie, ob Staub sich im Staubsack oder Papierfilter des Staubsaugers angesammelt hat, oder ob eine Verstopfung aufgetreten ist.
HINWEIS: Beim Entsorgen von dem Zyklonaufsatz kann Staub hochfliegen. Achten Sie darauf, dass kein Staub in Ihre Augen gelangt.

86 DEUTSCH

Reinigen
VORSICHT: Trocknen Sie den Zyklonaufsatz nach dem Waschen gründlich ab, bevor Sie ihn benutzen. Unzureichend getrocknete Komponenten können einen elektrischen Schlag oder eine Beschädigung des Gerätes verursachen. Wenn der Staubsammelbehälter schmutzig wird oder der Netzfilter verstopft ist, entfernen Sie die Teile, und waschen Sie sie mit Wasser. (Angaben zum Demontageverfahren finden Sie unter ,,Staubentleerung".) Lassen Sie die Teile gründlich trocknen, bevor Sie sie wieder installieren und benutzen.  Abb.47: 1. Staubsammelbehälter 2. Netzfilter Wenn der Netzfilter stark verschmutzt wird, reinigen Sie ihn nach den folgenden Verfahren. 1. Drehen Sie den Netzfilter in Pfeilrichtung, und entfernen Sie ihn bei entriegelten Rasten.  Abb.48: 1. Netzfilter 2. Raste 2. Entfernen Sie den Staub am Netzfilter, und waschen Sie ihn dann mit Wasser. Lassen Sie ihn danach gründlich trocknen. 3. Führen Sie den Netzfilter in die Basis ein, während die Rasten auf den Anschluss ausgerichtet sind. Drehen Sie den Netzfilter in Pfeilrichtung, bis die Rasten mit einem Klick einrasten. Vergewissern Sie sich, dass der Netzfilter sicher installiert ist.  Abb.49: 1. Netzfilter 2. Raste 3. Anschluss
87 DEUTSCH

Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium
Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan
www.makita.com

885A26-970
EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE 20221112



References

Adobe PDF Library 16.0.7 Adobe InDesign 17.4 (Windows)