Instruction Manual for IKRA models including: CGB20, JLH262102000G, CGC20G, LBC202Z-2, LBC2025-1, LBC204Z-1, CGB20 Battery Charger, CGB20, Battery Charger, Charger
Bedienungsanleitungen - Ikra GmbH
File Info : application/pdf, 92 Pages, 5.59MB
DocumentDocumentikra GmbH | Schlesier Straße 36 | 64839 Münster-Altheim | Germany CGB20 JLH262102000G CGC20G LBC202Z-2 LBC2025-1 LBC204Z-1 DE Originalbetriebsanleitung Akku / Ladegerät 7 GB Original instructions Battery / Charger 14 FR Manuel d'utilisation Batterie / Chargeur 21 IT Manuale d'Uso originale Batteria / Caricabatteria 28 ES Instrucciones de funcionamiento originales Batería / cargador 35 NL Originele gebruiksaanwijzing Batterij / oplader 42 PL Oryginalna instrukcja obslugi Bateria / ladowarka 49 SE Original bruksanvisning Batteri / laddare 56 LT Naudojimo instrukcija Akumuliatorinis / kroviklis 61 BDAN_20V Serie ikra_V12 I II 2 I Typ LI 22 Typ LI 22-2 Typ LI 22-3 DE: Fehler GB: Fault FR: Erreur IT: Difetto 3 II CGB20 1 2 LBC202Z-2 - ca. 4 hrs LBC2025-1 - ca. 5 hrs LBC2045-Z - ca. 8 hrs 4 DE: Fehler GB: Fault FR: Erreur IT: Difetto II JLH262102000G 1 LBC202Z-2 - ca. 60 min LBC2025-1 - ca. 75 min LBC2045-Z - ca. 120 min 2 100% DE Grün GB Green FR Vert DE Rot GB Red FR Rouge 5 II CGC20G 1 LBC202Z-2 - ca. 60 min LBC2025-1 - ca. 75 min LBC2045-Z - ca. 120 min 6 2 2 100% DE Grün GB Green FR Vert DE Rot GB Red FR Rouge II +20°C + 5°C 7 DE DEUTSCH TECHNISCHE DATEN Akku-Ladegerät Eingangsspannung Frequenz Ausgangsspannung Ausgangsstrom Aufnahmeleistung Empfohlene Akkutypen CGB20 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz 21 V DC 470 mA 15 W Akku JLH262102000G 220 - 240 V AC 50 - 60 Hz 21 V DC 2 A 60 W Akku CGC20G 220 - 240 V AC 50 - 60 Hz 20 V DC 2 x 2 A 140 W Akku Akku LBC202Z-2, Typ LI 22 Spannung Wechselakku 20 V DC Akku Kapazität (Li-Ion) 2,0 Ah Akku-Leistung 40 Wh Empfohlene Ladegeräte CGB20, JLH262102000G, CGC20G Technische Änderungen bleiben vorbehalten. LBC2025-1, Typ LI 22-2 20 V DC 2,5 Ah 50 Wh CGB20, JLH262102000G, CGC20G LBC204Z-1, Typ LI 22-3 20 V DC 4,0 Ah 80 Wh CGB20, JLH262102000G, CGC20G SICHERHEITSHINWEISE Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringerten physischen, sensorischen 8 oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. WARNUNG Mit dem Ladegerät dürfen keine nichtaufladbaren Batterien geladen werden. Um Gefährdungen zu vermeiden muss eine beschädigte Netzanschlussleitung durch den Hersteller ersetzt werden. Benutzen Sie das Gerät erst nachdem Sie die Betriebs- anleitung aufmerksam gelesen und verstanden haben. Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut. Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwortungsvoll ge- genüber anderen Personen. Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder Gefahren gegenüber Dritten. Lagern Sie das Gerät trocken und frostgeschützt. In den Akku-Einschubschacht der Ladegeräte dürfen keine Metallteile gelangen (Kurzschlussgefahr). Benutzen Sie das Ladegerät niemals in feuchter oder nasser Umgebung. Nur zur Verwendung in Innenräumen geeignet. Achten Sie darauf, dass die Netzspannung mit den Anga- ben auf dem Typenschild des Ladegerät übereinstimmt. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Trennen Sie Kabelverbindungen nur durch Ziehen am Stecker. Ziehen am Kabel könnte Kabel und Stecker be- schädigen und die elektrische Sicherheit wäre nicht mehr gewährleistet. Benutzen Sie niemals das Ladegerät wenn Kabel, Stecker oder das Gerät selbst durch äußerliche Einwirkung beschä- digt sind. Bei Beschädigungen in Fachwerkstatt reparieren lassen. Verhindern Sie, dass die Kühlfunktion des Gerätes durch Verdecken der Kühlschlitze behindert wird. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen oder auf brennbarem Untergrund. Öffnen Sie niemals das Ladegerät. Im Falle einer Störung wenden Sie sich an eine Fachwerkstatt. Die Außenfläche des Akkus muss sauber und trocken sein, bevor Sie ihn aufladen. 9 AKKU Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. Bei unsachgemäßem Gebrauch oder beim Gebrauch beschädigter Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. 10 WARNUNG Brandgefahr! Explosionsgefahr! Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte oder deformierte Akkus. Den Akku niemals öffnen, beschädigen und nicht fallen lassen. Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht entflammbaren Materialien laden. Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku nur in einer Umgebungstemperatur zwischen 10°C bis +40°C verwenden. Niemals auf Heizkörpern ablegen oder längere Zeit starker Sonnenstrahlung aussetzen. Nach starker Belastung erst abkühlen lassen. Kurzschluss - Kontakte des Akkus nicht mit Metallteilen überbrücken. Bei Entsorgung, Transport oder Lagerung muss der Akku verpackt werden (Plastiktüte, Schachtel) oder die Kontakte müssen abgeklebt werden. Transport von Lithium-Ionen-Akkus Lithium-Ionen-Akkus fallen unter die gesetzlichen Bestimmungen zum Gefahrguttransport. Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen. Verbraucher dürfen diese Akkus ohne Weiteres auf der Straße transportieren. Der kommerzielle Transport von Lithium-Ionen-Akkus durch Speditionsunternehmen unterliegt den Bestimmungen des Gefahrguttransports. Die Versandvorbereitungen und der Transport dürfen ausschließlich von entsprechend geschulten Personen durchgeführt werden. Der gesamte Prozess muss fachmännisch begleitet werden. SYMBOLE Warnung/Achtung! Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. Folgende Punkte sind beim Transport von Akkus zu beachten: Stellen Sie sicher, dass die Kontakte geschützt und isoliert sind, um Kurzschlüsse zu vermeiden. Achten Sie darauf, dass der Akkupack innerhalb der Verpackung nicht verrutschen kann. Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden. Wenden Sie sich für weitere Hinweise an Ihr Speditionsunternehmen. xxV xxAh xxWh V Spannung Wechselakku / Gleichstrom Akku Kapazität Akku-Leistung Ausgangsspannung Gleichstrom Ausgangsstrom Eingangsspannung / Wechselstrom ~ Frequenz, Aufnahmeleistung Akku vor Temperaturen über 45°C schützen Akku vor Hitze und Feuer schützen. Akku vor Wasser und Feuchtigkeit schützen CE Konformitätszeichen Typ LI xx Akkutyp Schutzklasse II Das Ladegerät nur in Innenräumen benutzen Sicherung 11 Elektrogeräte, Batterien/Akkus dürfen nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Elektrische Geräte und Akkus sind getrennt zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung bei einem Verwertungsbetrieb abzugeben. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder bei Ihrem Fachhändler nach Recyclinghöfen und Sammelstellen. Geben Sie Akkus an einer Altbatterie-Sammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Die Ladegeräte sind ausschließlich geeignet die folgenden Wechselakkus zu laden: LBC202Z-2, Typ Li 22 / 2,0 Ah, LBC2025-1, Typ Li 22-2 / 2,5 Ah, LBC204Z-1, Typ Li22-3 / 4,0 Ah Das Laden anderer Akkus ist nicht zulässig. Dieses Gerät darf nur wie angegeben bestimmungsgemäß verwendet werden. Bei Nichtbeachtung der Bestimmungen, aus den allgemein gültigen Vorschriften sowie den Bestimmungen aus dieser Anleitung, kann der Hersteller für Schäden nicht verantwortlich gemacht werden. WARTUNG GEFAHR Vor allen Arbeiten am Gerät Motor abstellen und den Wechselakku herausnehmen. 12 HINWEIS Bei Nichtbenutzung sollte der Akku zu ca. 50% aufgeladen und bei Zimmertemperatur (5°C bis 20°C) aufbewahrt werden. Bei längerer Lagerung muss der Akku einmal pro Jahr nachgeladen werden, um eine vollständige Entladung zu vermeiden. Nur Originalzubehör und Originalersatzteile verwenden. Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile können Unfälle für den Benutzer entstehen. Für hieraus resultierende Schäden haftet der Hersteller nicht. Falls Sie Zubehör oder Ersatzteile benötigen, wenden Sie sich bitte an unseren Service. Nur ein regelmäßig gewartetes und gut gepflegtes Gerät ENTSORGUNG Gilt für Modelle in Deutschland und auch für Länder mit Abfalltrennsystemen Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf einem Gerät, Verpackung, Gebrauchsanweisung oder Garantieschein besagt: Wenn Ihr Gerät eines Tages unbrauchbar wird oder Sie es nicht mehr benötigen, geben Sie das Gerät bitte auf keinen Fall in den Hausmüll, sondern entsorgen Sie es umweltgerecht. Helfen Sie mit, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Kunststoff-, Metallteile, Zubehör und Altbatterien / Akkumulatoren können hier getrennt und der Wiederverwertung zugeführt werden. Auskunft hierzu erhalten Sie auch in Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Gilt nur für Modelle in Deutschland In Deutschland sind Sie verpflichtet, das Gerät in einer Verwertungsstelle abzugeben. Altbatterien und Akkumulatoren, die nicht vom Gerät umschlossen sind, sowie kann ein zufriedenstellendes Hilfsmittel sein. Wartungsund Pflegemängel können zu unvorhersehbaren Unfällen und Verletzungen führen. Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, sind vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle zu trennen. Vertreiber von Elektro- oder Elektronikgeräten, einschleißlich des Lebensmitteleinzel-, Fernabsatz- und Versandhandels, sind ab einer bestimmten Verkaufs-, Lager- bzw. Versandflächengröße gesetzlich grundsätzlich zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet, wenn sie bei dem Vertreiber ein neues Gerät kaufen oder es sich um ein kleines Altgerät handelt, das bestimmte Maße nicht überschreitet. Das Symbol des durchgestrichenen Mülleimers auf Batterien oder Akkumulatoren besagt, dass diese am Ende ihrer Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden dürfen. Sofern Batterien oder Akkumulatoren Quecksilber (Hg, > 0,0005%), Cadmium (Cd, > 0,002%) oder Blei (PB, > 0,004%) enthalten, finden Sie das jeweilige chemische Zeichen unterhalb des Symbols des durchgestrichenen Mülleimers. Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und 13 Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, nach Gebrauch zurückzugeben. Sie können dies kostenfrei im Handelsgeschäft oder bei einer anderen Sammelstellen in Ihrer Nähe tun. Adressen geeigneter Sammelstellen können Sie von Ihrer Stadtoder Kommunalverwaltung erhalten. Batterien können Stoffe enthalten, die schädlich für die Umwelt und die menschliche Gesundheit sind. Besondere Vorsicht ist aufgrund der besonderen Risiken beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien geboten. Durch die getrennte Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkumulatoren sollen negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden. Bitte vermeiden Sie die Entstehung von Abfällen aus alten Batterien soweit wie möglich, z.B. indem Sie Batterien mit längerer Lebens dauer oder aufladbare Batterien bevorzugen. Bitte vermeiden Sie die Vermüllung des öffentlichen Raums, indem Sie Batterien oder batteriehaltige Elektround Elektronikgeräte nicht achtlos liegenlassen. Bitte prüfen Sie Möglichkeiten, eine Batterie anstatt der Entsorgung einer Wiederverwendung zuzuführen, beispielsweise durch die Rekonditionierung oder die Instandsetzung der Batterie. Weitere Informationen zum Batteriegesetz finden Sie auch im Internet unter www.batteriegesetz.de - - - - - - - - - - - Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind in der Regel nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können für Kinder gefährlich sein. Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so schnell wie möglich. Bitte löschen Sie vor Abgabe an einer Erfassungsstelle selbständig alle personenbezogenen Daten auf Ihrem Gerät. Weitere Informationen zum Engagement von Ikra für die Umwelt (ElektroG, BattG) erhalten Sie auf www.ikra.de 14 GB ENGLISH TECHNICAL DATA Battery Charger Input voltage Frequency Output voltage Output current Input power Recommended battery types CGB20 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz 21 V DC 470 mA 15 W Battery JLH262102000G 220 - 240 V AC 50 - 60 Hz 21 V DC 2 A 60 W Battery CGC20G 220 - 240 V AC 50 - 60 Hz 20 V DC 2 x 2 A 140 W Battery Battery LBC202Z-2, Typ LI 22 Battery voltage 20 V DC Battery capacity (Li-Ion) 2,0 Ah Battery power 40 Wh Recommended chargers CGB20, JLH262102000G, CGC20G Technical changes reserved. LBC2025-1, Typ LI 22-2 20 V DC 2,5 Ah 50 Wh CGB20, JLH262102000G, CGC20G LBC204Z-1, Typ LI 22-3 20 V DC 4,0 Ah 80 Wh CGB20, JLH262102000G, CGC20G 15 SAFETY INSTRUCTIONS This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. WARNING Do not try to charge non-rechargeable batteries with this charger. To avoid danger, a damaged mains supply pipe must be replaced by the manufacturer. 16 Read and understand the operating instructions before using the appliance. Familiarise with the control elements and how to use the appliance properly. Abide by all the safety measures stated in the service manual. Act responsibly toward third parties. The operator is responsible for accidents or risks to third parties. The appliance must be stored in a dry place and protected from frost. No metal parts may enter the shaft to slide the battery (risk of short circuit). Never use the charger in moist or wet conditions. Suitable for indoor areas only. Make sure the system voltage corresponds to the charger type plate details. There is a risk of electric shock. Cable connections to be separated by pulling the plug only. Pulling the cable could damage both the cable and plug. As a result, electric safety would no longer be guaranteed. Never use the charger when the cable, plug or the machine is damaged by external influences. In case damage let repaired in authorized workshop Make sure the cooling function is not limited by covering the cooling slots. Do not operate the appliance near heat sources or on a flammable surface. Never open the charger. Contact a specialised workshop in case of any defect. The outer battery surface must be clean and dry before the battery starts being charged. BATTERY Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery termi- nals together may cause burns or a fire. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. Vapours may leak out in case of unauthorised use or when using a damaged accumulator. Bring fresh air and seek medical advice if experiencing difficulties. Vapours may irritate the respiratory system. 17 WARNING Risk of fire! Risk of explosion! Never use damaged, defective or deformed accumulators. Never open or damage the accumulator or let it fall on the ground. Never charge the battery in an environment with acids and easily flammable materials. Protect the battery against heat and fire. Battery to be used at the ambient temperatures between 10°C and +40°C only. Never put the battery on heaters and do not expose it to strong sunlight for a long time. After being subject to heavy load, let the battery cool down first. Short circuit - do not bridge the accumulator contacts with metal parts. The accumulator must be packaged (plastic bag, box) or accumulator contacts must be sealed up for accumulator disposal, transport or storage. Transporting Lithium Batteries Lithium-ion batteries are subject to the Dangerous Goods Legislation requirements. Transportation of those batteries has to be done in accordance with local, national and international provisions and regulations. The user can transport the batteries by road without further requirements. Commercial transport of Lithium-Ion batteries by third parties is subject to Dangerous Goods regulations. Transport preparation and transport are exclusively to be carried out by appropriately trained persons and the process has to be accompanied by corresponding experts. When transporting batteries:: Ensure that battery contact terminals are protected and insulated to prevent short circuit. Ensure that battery pack is secured against movement within packaging. Do not transport batteries that are cracked or leak. Check with forwarding company for further advice 18 SYMBOLS Warning/caution! Please read the instructions carefully before starting the machine. Protect the battery against temperatures above 45°C. Protect the battery against heat and fire. Protect the battery against water and moisture. CE marking xxV xxAh xxWh V Battery voltage / Direct Current Battery capacity Battery power Output voltage Direct Current Output current Input voltage / AC Current ~ Frequency, Input power Typ LI xx Battery Safety class II Charger to be used in closed spaces only. Fuse Do not dispose electric tools, batteries/rechargeable batteries together with household waste material. Electric tools and batteries that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility. Check with your local authority or retailer for recycling advice and collection point. Deliver the batteries to a collection centre of old batteries where they will be recycled in an environmentally friendly way. 19 SPECIFIED CONDITIONS OF USE Chargers are exclusively suitable to charge these replaceable batteries: LBC202Z-2, Typ Li 22 / 2,0 Ah, LBC2025-1, Typ Li 22-2 / 2,5 Ah, LBC204Z-1, Typ Li22-3 / 4,0 Ah Charging any other battery is not allowed. Do not use this product in any other way as stated for normal use. Not observing general regulations in force and instructions from this manual does not make the manufacturer liable for damages. MAINTENANCE DANGER! Switch the engine off and remove the replaceable battery. IMPORTANT! If the battery is to remain unused for a period of time, it must be charged to approx. 50% and stored at room temperature (5°C o 20°C). In the event of a prolonged period of storage, the battery must be charged once per year in order to avoid complete discharge. Use only original accessories and original spare parts. Using other spare parts can result in accidents/injuries of the user. The manufacturer will not be liable for any such damage. Please contact our service department if you need accessories or spare parts. Only a regularly maintained and treated appliance can serve as a satisfactory aid. Insufficient maintenance and care can lead to unforeseen accidents and injuries. Repairs and works specified in these Instructions may only be performed by qualified authorised staff. 20 DISPOSAL If your device should become useless somewhere in the future or you do not need it any longer, do not dispose of the device together with your domestic refuse, but dispose of it in an environmentally friendly manner. Please dispose of the device itself at an accor- ding collecting/recycling point. By doing so, plastic and metal parts can be separated and recycled. Information concerning the disposal of materials and devices are available from your local administration. Batteries are not to be put into the rubbish. As a consumer you are legally obliged to return used batteries and accumulators. At the end of the duration of your apparatus, the batteries or accumulators have to be taken from the apparatus, disposing of them separately. You have the possibility of delivering your old batteries and accumulators to the local collecting points of your municipality or to your dealer or to the distribution centers. Dispose of the batteries when discharged. We recommend applying an adhesive tape on the poles to protect them against short circuit. Never open the battery. 21 FR FRANÇAIS CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Chargeur CGB20 Tension d`entrée 100 - 240 V AC Fréquence 50 - 60 Hz Tension d`entrée 21 V DC Courant d`entrée 470 mA Puissance 15 W Types de batterie recommandés Batterie Batterie LBC202Z-2, Typ LI 22 Tension accu interchangeable 20 V DC Capacité de la batterie (Li-Ion) 2,0 Ah Puissance de la batterie 40 Wh Chargeurs recommandés CGB20, JLH262102000G, CGC20G Sous réserve de modifications techniques. JLH262102000G 220 - 240 V AC 50 - 60 Hz 21 V DC 2 A 60 W Batterie CGC20G 220 - 240 V AC 50 - 60 Hz 20 V DC 2 x 2 A 140 W Batterie LBC2025-1, Typ LI 22-2 20 V DC 2,5 Ah 50 Wh LBC204Z-1, Typ LI 22-3 20 V DC 4,0 Ah 80 Wh CGB20, JLH262102000G, CGC20G CGB20, JLH262102000G, CGC20G 22 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ L`appareil peut tre utilisé par des enfants à par-tir de 8 ans et par des personnes ayant des capa-cités physiques, sensorielles ou mentales restreintes ou ayant un manque d`expérience et / ou de connaissances s`ils sont sous surveillance ou ont été informés de la manipulation sûre de l`appareil et ont compris les dangers qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec L`appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas tre effectués par des enfants sans surveillance. AVERTISSEMENT Ne pas essayer de charger des accus non rechargeables avec ce chargeur Dans le but d`éviter des risques d`accident, il est nécessaire de faire remplacer un câble d`alimentation endommagé par le fabricant. Lisez attentivement ce mode d`emploi avant la première utilisation de l`appareil et assurez-vous de l`avoir bien compris. Familiarisez-vous avec les éléments de commande et l`utilisation correcte de l`appareil. Respectez toutes les consignes de sécurité figurant dans le mode d'emploi. Comportez-vous de façon responsable vis-à-vis des autres personnes. L`utilisateur est responsable des accidents et dangers vis-à-vis de tierces personnes. L'appareil doit être stockés dans un endroit sec et protégé du gel. Aucune particule métallique ne doit pénétrer dans le compartiment à batterie (risque de court-circuit). N`utilisez jamais le chargeur dans un environnement humide ou mouillé. Il convient uniquement à l`utilisation à l`intérieur. 23 Vérifiez si la tension du secteur correspond aux données figurant sur la plaque signalétique du chargeur. Risque d`électrocution. Séparez les raccords de câble seulement en tirant sur la fiche. Le fait de tirer sur le câble pourrait endommager le câble ainsi que la fiche, la sécurité électrique ne serait alors plus assurée. Le fait de tirer sur le câble pourrait endommager le câble ainsi que la fiche, la sécurité électrique ne serait alors plus assurée. N`utilisez jamais le chargeur lorsque le câble, la fiche ou l`appareil lui-même est endommagé par des influences extérieures. En cas d`endommagement, fairer répare par un atelier agréé. Évitez de limiter la fonction de refroidissement en couvrant les fentes de refroidissement. N`utilisez pas l`appareil à proximité des sources de chaleur ou sur une surface chaude. N`ouvrez jamais le chargeur. En cas de panne, contactez un atelier spécialisé. Avant la charge, la surface extérieure de la batterie doit être propre et sèche. BATTERIE Chargez les batteries uniquement dans les chargeurs recommandés par le fabricant. Pour le chargeur qui convient uniquement pour un certain type de batteries ou accumulateurs, risque d`incendie en cas d`utilisation avec d`autres accumulateurs. Utilisez dans cet outil électrique uniquement des accumulateurs prévus à cet effet. L`utilisation d`autres accumulateurs peut provoquer des accidents et risque d`incendie. Ne laissez pas un accumulateur non utilisé à proximité des agrafes, monnaies, clés, clous, vis, et autres petits objets métalliques pouvant engendrer le pontage des contacts. Un court-circuit entre les contacts de l`accumulateur peut provoquer des brûlures ou un incendie. Une mauvaise utilisation peut engendrer des fuites de liquide de l`accumulateur. Évitez le contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l`eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin.Le liquide 24 s`écoulant de la batterie peut provoquer l`irritation de la peau ou des brûlures. Une utilisation incompétente ou l`utilisation d`un accumulateur endommagé peut provoquer des fuites de vapeurs. Amenez de l`air frais et contactez un médecin en cas de problèmes. Les vapeurs peuvent irriter les voies respiratoires. Transport de batteries lithium-ion Les batteries lithium-ion sons soumises aux dispositions législatives concernant le transport de produits dangereux. Le transport de ces batteries devra s`effectuer dans le respect des dispositions et des normes locales, nationales et internationales. Les utilisateurs peuvent transporter ces batteries sans restrictions. Le transport commercial de batteries lithium-ion est réglé par les dispositions concernant le transport de produits dangereux. La préparation au transport et le transport devront être effectués uniquement par du personnel formé de façon adéquate. Tout le procédé devra être géré d`une manière professionnelle. Durant le transport de batteries il faut respecter les consignes suivantes :: S`assurer que les contacts soient protégés et isolés en vue d`éviter des courts-circuits. S`assurer que le groupe de batteries ne puisse pas se déplacer à l`intérieur de son emballage. Des batteries endommagées ou des batteries perdant du liquide ne devront pas être transportées. Pour tout renseignement complémentaire veuillez vous adresser à votre transporteur professionnel. AVERTISSEMENT Risque d`incendie ! Risque d`explosion! N`utilisez jamais des accumulateurs endommagés, défectueux ou déformés. N`ouvrez jamais un accumulateur, ne l`endommagez pas et ne le faites pas tomber. Ne chargez jamais la batterie dans un environnement avec acides et matières légèrement inflammables. Protégez la batterie de la chaleur et du feu. Utilisez la batterie seulement dans l`étendue des températures de +10°C à +40°C. Ne la posez jamais sur des corps de chauffe et ne l`exposez pas trop longtemps aux rayons du soleil. En cas de forte charge, laissez-la d`abord refroidir. Court-circuit - ne shuntez pas les contacts de l`accumulateur avec des pièces métalliques. Lors de la liquidation, le transport ou le stockage, il est nécessaire d`emballer l`accumulateur (sac en plastique, boîte) ou de coller les contacts. 25 SYMBOLES Avertissement / attention! Veuillez lire avec soin le mode d`emploi avant la mise en service Protégez la batterie des températures supérieures à 45°C. Protégez la batterie de la chaleur et du feu. Protégez la batterie de l`eau et de l`humidité. Symbole CE xxV xxAh xxWh V 26 Tension accu interchangeable / Courant continu Capacité de la batterie Puissance de la batterie Tension d`entrée Courant continu Courant d`entrée Tension d`entrée / Courant alternatif ~ Fréquence, Puissance Typ LI xx Type d'accu Classe de protection II Fusible de l`appareil Protection par fusible Les dispositifs électriques, les batteries et les batteries rechargables ne sont pas à éliminer dans les déchets ménagers. Les dispositifs électriques et les batteries sont à collecter séparément et à remettre à un centre de recyclage en vue de leur élimination dans le respect de l`environnement. S`adresser aux autorités locales ou au détaillant spécialisé en vue de connaître l`emplacement des centres de recyclage et des points de collecte. Déposez les batteries dans un centre de collecte de batteries usagées où elles seront recyclées de façon écologique. UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION Les chargeurs conviennent exclusivement à la charge de ces batteries rechargeables LBC202Z-2, Typ Li 22 / 2,0 Ah, LBC2025-1, Typ Li 22-2 / 2,5 Ah, LBC204Z-1, Typ Li22-3 / 4,0 Ah Il est interdit de charger une autre batterie. Ce dispositif peut être utilisé uniquement dans le but indiqué. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de non-respect des règles en vigueur et des dispositions indiquées dans ce mode d`emploi. ENTRETIEN DANGER Avant tout travail sur le moteur, arrêtez-le et retirez l`antiparasite de la bougie d`allumage. IMPORTANT! En cas de non-utilisation, la batterie doit être chargée à env. 50 % et être conservée à température ambiante (de 5 °C à 20 °C). En cas de stockage prolongé, la batterie doit être rechargée une fois par an pour éviter qu'elle ne se décharge complètement. Utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange d'origine. L`utilisation d`autres pièces détachées peut engendrer des accidents/blessures de l`utilisateur. Dans ce cas, le fabricant décline toute responsabilité. Si vous avez besoin d`accessoires ou de pièces de rechange, veuillez vous adresser à notre service après-vente. Seul un appareil régulièrement entretenu et réparé peut donner satisfaction. Un entretien insuffisant peut engendrer des accidents et des blessures. Les réparations et travaux non décrits dans ce mode d`emploi doivent être effectués uniquement par un personnel qualifié agréé. 27 ÉLIMINATION Au cas où votre appareil devenait un jour inutilisable ou si vous n'en aviez plus l'usage, ne jetez en aucun cas l'appareil avec les déchets ménagers, mais veillez à un recyclage conforme aux principes écologiques. Allez déposer l'appareil dans un centre de recyclage. Les éléments en matière synthétique et en métal seront séparés et réutilisés. Votre commune ou l'administration urbaine vous fourniront tous les renseignements à ce sujet. Ne pas éliminer les piles avec les déchets ménagers. En tant que consommateur, vous êtes tenu de retourner les piles ou les accus selon les directives légales. Quand votre appareil sera hors d`usage, vous enlèverez les piles et les accus de l`appareil et vous les éliminerez séparément.Vous pouvez remettre les piles ou accus au point de ramassage local de votre commune ou chez votre fournisseur (point de vente) habituel. La garantie n'est pas valable en cas d'usage commercial du produit. Éliminez les accumulateurs lorsqu`ils sont déchargés. Nous recommandons d`envelopper les pôles par une bande adhésive, de façon à les protéger du court-circuit. N`ouvrez jamais un accumulateur. 28 DATI TECNICI Caricabatteria Tensione d`ingresso Frequenza Tensione d`uscita Corrente d`uscita Potenza assorbita Tipi di batteria consigliati CGB20 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz 21 V DC 470 mA 15 W Batteria JLH262102000G 220 - 240 V AC 50 - 60 Hz 21 V DC 2 A 60 W Batteria Batteria LBC202Z-2, Typ LI 22 LBC2025-1, Typ LI 22-2 Tensione batteria 20 V DC 20 V DC Capacità dell`accumulatore (Li-Ion) 2,0 Ah 2,5 Ah Potenza della batteria 40 Wh 50 Wh Caricabatterie consigliati CGB20, JLH262102000G, CGB20, JLH262102000G, CGC20G CGC20G La casa produttrice si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche. IT ITALIANO CGC20G 220 - 240 V AC 50 - 60 Hz 20 V DC 2 x 2 A 140 W Batteria LBC204Z-1, Typ LI 22-3 20 V DC 4,0 Ah 80 Wh CGB20, JLH262102000G, CGC20G 29 NORME DI SICUREZZA L`apparecchio pu essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, sensoriali o mentali non-ché da persone prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza dello stesso se sorvegliate o istruite in merito all`utilizzo sicuro dell`appa-recchio e consapevoli degli eventuali rischi deri-vanti da un utilizzo Improprio. I bambini non devono giocare con L`apparecchio. Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere effettuate dai bambini senza la supervisione di un adulto. AVVERTENZA Il caricabatterie può essere utilizzato solo con batterie ricaricabili. Per evitare i pericoli dell`infortunio, il cavo d`alimentazione danneggiato deve essere sostituito dal produttore. 30 Usare l`apparecchio solo dopo aver letto con attenzione e capito le istruzioni per l`uso. Prendere in conoscenza gli elementi di comando e l'uso corretto dell'apparecchio. Rispettare tutte le istruzioni di sicurezza riportate nel Manuale. Comportarsi con cura verso le altre persone. L`operatore è responsabile verso i terzi degli incidenti oppure pericoli. Immagazzinare la macchina in locali asciutti e al riparo dal gelo. Nel vano portabatterie non ci deve entrare alcuna parte metallica (rischio di cortocircuito). Mai utilizzare il caricabatteria nell`ambiente umido o bagnato. E` adatto solo per gli spazi chiusi. Assicurarsi che la tensione di rete è conforme ai dati sulla targhetta del caricabatterie. Pericolo di scosse elettriche. Le connessioni a cavo interrompere solo tirando sulla spina. Il tiro sul cavo potrebbe danneggiare il cavo e la spina e dopo non sarebbe più garantita la sicurezza elettrica. Mai utilizzare il caricabatteria se il cavo, la spina oppure l`apparecchio proprio siano danneggiati dagli influssi esterni. Far riparare i difetti dal CAT. Evitare la diminuzione del raffreddamento per intasamento delle fessure di raffreddamento. Non far funzionare l`apparecchio nelle vicinanze di una fonte di calore o su un supporto infiammabile. Mai aprire il caricabatteria. In caso di guasto rivolgersi all`officina specializzata. La superficie esterna della batteria deve risultare pulita ed asciutta. Solo dopo è possibile ricaricare la batteria. BATTERIA Ricaricare le batterie solo in caricabatterie consigliati dal produttore. Per il caricabatterie adatto ad un certo tipo di batterie, risp. accumulatori, c`è rischio di incendio se utilizzato con accumulatori diversi. Utilizzare, per questo utensile elettrico, solo gli accumulatori previsti. L`utilizzo degli accumulatori diversi può provocare lesioni e rischio di incendio. Non lasciare l`accumulatore non utilizzato nelle vicinanze di graffette da ufficio, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che potrebbero causare il ponteggio dei contatti. Il cortocircuito tra i contatti dell`accumulatore può causare ustioni o incendio. In caso di utilizzo errato, il liquido può fuoriuscire dall`accumulatore. Evitare ogni contatto con esso. In caso di un contatto accidentale, sciacquare con l`acqua. Se il liquido entra negli occhi, consultare subito il medico.Il liquido che fuoriesce dalla batteria può causare irritazioni della pelle o ustioni. In caso di utilizzo inesperto o di utilizzo di un accumulatore difettoso possono fuoriuscire dei vapori. Far portare l`aria fresca e in caso di problemi contattare il medico. I vapori possono irritare le vie respiratorie. 31 Trasporto di batterie agli ioni di litio Le batterie agli ioni di litio sono soggette alle disposizioni di legge sul trasporto di merce pericolosa. Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme locali, nazionali ed internazionali. Gli utilizzatori possono trasportare queste batterie su strada senza alcuna restrizione. Il trasporto commerciale di batterie agli ioni di litio è regolato dalle disposizioni sul trasporto di merce pericolosa. Le preparazioni al trasporto ed il trasporto stesso devono essere svolti esclusivamente da persone idoneamente istruite. Tutto il processo deve essere gestito in maniera professionale. Durante il trasporto di batterie occorre tenere conto di quanto segue:: Assicurarsi che i contatti siano protetti ed isolati per evitare corto circuiti. Accertarsi che il gruppo di batterie non possa spostarsi all´interno dell`imballaggio. Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido non devono essere trasportate. Per ulteriori informazioni si prega di contattare il proprio trasportatore. AVVERTENZA Pericolo di incendio Pericolo d'esplosione! Mai utilizzare accumulatori difettosi, danneggiati o deformati. Mai aprire accumulatori, non danneggiarli o farli cadere per terra. Mai caricare l`accumulatore nell`ambiente con gli acidi e materiali facilmente infiammabili. Proteggere l`accumulatore contro le temperature elevate e contro la fiamma. Utilizzare l`accumulatore solo in temperatura dell`ambiente tra 10°C a +40°C. Mai appoggiarlo sui corpi di riscaldamento e non sottoporlo per lungo all`irraggiamento solare. Dopo un forte carico lascarlo raffreddare prima. Cortocircuito non ponteggiare i contatti dell`accumulatore con parti metalliche. In caso di smaltimento, trasporto o stoccaggio l`accumulatore deve essere imballato (sacco di plastica, scatola), o i contatti devono essere bloccati con nastro adesivo. 32 SIMBOLI Avviso/attenzione! Leggere attentamente le istruzioni per l`uso prima di mettere in funzione l`elettroutensile. Proteggere l`accumulatore contro le temperature superiori a 45°C. Proteggere l`accumulatore contro le temperature elevate e contro la fiamma. Proteggere l`accumulatore contro l`acqua ed umidità. Simbolo CE xxV xxAh xxWh V Tensione batteria / Corrente continua Capacità dell`accumulatore Potenza della batteria Tensione d`uscita Corrente continua Corrente d`uscita Tensione d`ingresso / Corrente alternata ~ Frequenza, Potenza assorbita Typ LI xx tipo di batteria Classe di protezione II Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti interni. Fusibili di rete I dispositivi elettrici, le batterie e le batterie ricaricabili non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici. I dispositivi elettrici e le batterie devono essere raccolti separatamente e devono essere conferiti ad un centro di riciclaggio per lo smaltimento rispettoso dell`ambiente. Chiedere alle autorità locali o al rivenditore specializzato dove si trovano i centri di riciclaggio e i punti di raccolta. Portare le batterie in un punto di raccolta di batterie esauste dove saranno riciclate in modo ecologico. 33 USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE Nabíjecky jsou vhodné výhradn k nabíjení tchto vymnitelných baterií: LBC202Z-2, Typ Li 22 / 2,0 Ah, LBC2025-1, Typ Li 22-2 / 2,5 Ah, LBC204Z-1, Typ Li22-3 / 4,0 Ah E` vietato il caricamento dell`accumulatore diverso. Questo impianto può essere utilizzato solo per lo scopo indicato. All`inadempimento delle istituzioni delle direttive generalmente valide e delle istituzioni nel presente Manuale il costruttore non assume alcuna responsabilità dei danni. MANUTENZIONE PERICOLO Per tutti lavori sul motore spegnere il motore e rimuovere la batteria sostituibile. IMPORTANTE In caso di inutilizzo, la batteria dovrebbe es-sere caricati a circa il 30-50% e conservata a temperatura ambiente del locale (da 5°C a 20°C). In caso di stoccaggio prolungato, la batteria deve essere ricaricata una volta all'anno, per evitarne una scarica completa. Utilizzare solo gli accessori e ricambi originali. L'utilizzo dei ricambi diversi potrebbe provocare incidenti per l'utilizzatore. Il costruttore declina ogni responsabilità per i danni ne derivanti. Nel caso in cui abbiate necessità di accessori o pezzi di ricambio, siete pregati di rivolgervi alla nostra assistenza. Solo l`apparecchio periodicamente mantenuto e curato può essere un'aiutante soddisfacente. La manutenzione e cura mancanti possono potare agli incidenti e ferite inaspettabili. Tutte le riparazioni e i lavori non descritte nel presente manuale d`uso possono essere eseguite solo da personale qualificato e autorizzato. 34 ELIMINAZIONE Una volta divenuto inutilizzabile o non più necessario l'attrezzo non potrà essere gettato in nessun caso nella spazzatura di casa, ma dovrà essere smaltito in modo ecologico. I componenti di plastica e metallo saranno separati e destinati al riciclo. Informazioni al riguardo sono disponibili anche presso gli enti pubblici comunali e municipali. Le batterie non vanno messi nei rifiuti di casa. Quale consumatore, lei è obbligato per legge a restituire batterie o accumulatori usati. Alla fine della durata del Vostro apparecchio occorre togliere batterie oppure accumulatori dall`apparecchio e smaltirli separatamente. Avete la possibilità di consegnare le Vostre batterie e gli accumulatori vecchi ai luoghi di raccolta locali del Vostro comune oppure al Vostro venditore o punto di vendita. Smaltire gli accumulatori solo se scarichi. Si consiglia di bloccare i poli con nastro adesivo in modo da proteggerli contro il cortocircuito. Mai aprire l`accumulatore. 35 ES ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Cargador Baterias Tensión de entrada Frecuencia de la red Tensión de salida Corriente de salida Potencia de salida nominal Juegos de baterías recomendados CGB20 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz 21 V DC 470 mA 15 W Bateria JLH262102000G 220 - 240 V AC 50 - 60 Hz 21 V DC 2 A 60 W Bateria CGC20G 220 - 240 V AC 50 - 60 Hz 20 V DC 2 x 2 A 140 W Bateria Bateria LBC202Z-2, Typ LI 22 LBC2025-1, Typ LI 22-2 Voltaje de batería 20 V DC 20 V DC Capacidad de la batería 2,0 Ah (Li-Ion) 2,5 Ah Rendimiento de la batería 40 Wh 50 Wh Cargadores recomendados CGB20, JLH262102000G, CGC20G CGB20, JLH262102000G, CGC20G ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! LBC204Z-1, Typ LI 22-3 20 V DC 4,0 Ah 80 Wh CGB20, JLH262102000G, CGC20G 36 INDICACIONES DE SEGURIDAD Este aparato puede ser utilizado por ni os a par-tir de 8 a os y por personas que presenten limita-ciones de las facultades f sicas, sensoriales o psíquicas o que carezcan de la experiencia y el conocimiento necesarios, siempre que sean supervisados por otra persona o que se les haya ense ado a utilizar la herramienta de forma segura y hayan comprendido los peligros que supone. Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión. ADVERTENCIA No intente cargar baterías no-recargables con este cargador. Para evitar peligros, el fabricante debe reemplazar un cable de alimentación dañado. 37 Utilice el dispositivo únicamente después de haber leído detenidamente y comprendido el presente manual de instrucciones. Familiarícese con los elementos de manejo y el uso correcto del dispositivo. Respete todas las instrucciones de seguridad de este manual. Compórtese de forma responsable con otras personas. El operario es responsable de los accidentes de o peligros para terceros. Almacene el equipo en un lugar seco y protegido contra heladas. Ninguna pieza metálica debe entrar en la ranura de la batería de los cargadores (riesgo de cortocircuito). Nunca utilice el cargador en un ambiente húmedo o mojado. Usar el aparato únicamente en espacios interiores. Asegúrese de que la tensión de red coincida con la información de la placa de características del cargador. Existe riesgo de BATERIA Solamente cargar los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Existe riesgo de incendio al intentar cargar acumuladores de un tipo diferente al previsto para el cargador. Solamente emplee los acumuladores previstos para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo de acumuladores puede provocar daños e incluso un incendio. Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metálicos que pudieran puentear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. 38 descarga eléctrica. Desconecte las conexiones de los cables solo tirando del enchufe. Tirar del cable podría dañar el cable y el enchufe, y no se garantizaría la seguridad eléctrica. Nunca utilice el cargador si el cable, el enchufe o el propio dispositivo están dañados por influencias externas. Evite que la función de enfriamiento del dispositivo se vea obstaculizada por cubrir las ranuras de enfriamiento. No opere el dispositivo cerca de fuentes de calor o sobre una superficie combustible. Nunca abra el cargador. En caso de mal funcionamiento, contacte con un taller especializado. La superficie exterior de la batería debe estar limpia y seca antes de cargarla. No se permite cargar otras baterías La utilización inadecuada del acumulador puede provocar fugas de líquido. Evite el contacto con él. En caso de un contacto accidental enjuagar el área afectada con abundante agua. En caso de un contacto con los ojos recurra además inmediatamente a un médico. El líquido del acumulador puede irritar la piel o producir quemaduras. Se pueden producir fugas de vapores en caso de uso no autorizado o cuando se utiliza un acumulador dañado. Si experimenta dificultades obtenga aire fresco y busque consejo médico. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias. ADVERTENCIA Peligro de quemaduras! Peligro de explosión! Nunca utilice acumuladores dañados, defectuosos o deformados. Nunca abra ni dañe el acumulador ni lo deje caer al suelo. No cargue las baterías en entornos donde haya ácidos o materiales fácilmente inflamables. Proteja la batería contra el calor y el fuego. Utilice la batería únicamente en lugares donde la temperatura ambiente se encuentre entre 10 °C y +40 °C. No la coloque nunca sobre objetos calientes ni la deje expuesta durante mucho tiempo a la radiación solar. Deje enfriar la batería cuando se haya utilizado de forma intensiva. Cortocircuito: no puentee los contactos del acumulador con piezas metálicas. El acumulador debe estar embalado (bolsa de plástico, caja) o los contactos del acumulador deben estar sellados para su eliminación, transporte o almacenamiento. Transporte de baterías de iones de litio Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al transporte de mercancías peligrosas. El transporte de estas baterías recargables debe llevarse a cabo, observando las normas y disposiciones locales, nacionales e internacionales. Los consumidores pueden transportar estas baterías recargables sin el menor reparo en la calle. El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio por empresas de transportes está sometido a las disposiciones del transporte de mercancías peligrosas. Las preparaciones para el envío y el transporte deben ser llevados a cabo exclusivamente por personas instruidas adecuadamente. El proceso completo debe ser supervisado por personal competente. Los siguientes puntos se deben observar para el transporte de las baterías recargables:: Se debe asegurar que los contactos estén protegidos y aislados para evitar que se produzcan cortocircuitos. Preste atención a que el conjunto de baterías recargables no se pueda desplazar dentro del envase. Las baterías recargables deterioradas o derramadas no se deben transportar. Rogamos que para cualquier información adicional se dirija a su empresa de transportes. 39 SÍMBOLOS Advertencia / Atención! Por favor, lea este manual de instrucciones detalladamente antes de la puesta en funcionamiento. Proteger la batería de temperaturas superiores a 45 °C Proteger la batería del calor y el fuego.. Proteger la batería del agua y la humedad Marcado de conformidad europeo xxV xxAh xxWh V 40 Voltaje batería intercambiable / corriente continua Capacidad de la batería Potencia de la batería Tensión de salida Corriente continua Corriente de salida ~ Typ LI xx Tensión de entrada / Corriente CA Frecuencia de la red, Potencia de salida nominal Juegos de baterías recomendados Clase de protección II Usar el aparato únicamente en espacios interiores. Fusibles de red Todo dispositivo eléctrico o electrónico defectuoso o a eliminar debe entregarse en los puntos de recogida adecuados para su reciclaje. Los electrodomésticos y las baterías/acumuladores no se deben eliminar junto con la basura doméstica. Los aparatos eléctricos y los acumuladores se deben recoger por separado y se deben entregar a una empresa de reciclaje para una eliminación respetuosa con el medio ambiente. Infórmese en las autoridades locales o en su tienda especializada sobre los centros de reciclaje y puntos de recogida. Entrega las pilas en un centro de recogida de pilas usadas donde serán recicladas de forma respetuosa con el medio ambiente. USO PREVISTO Los cargadores solo son adecuados para cargar las siguientes baterías intercambiables: LBC202Z-2, Typ Li 22 / 2,0 Ah, LBC2025-1, Typ Li 22-2 / 2,5 Ah, LBC204Z-1, Typ Li22-3 / 4,0 Ah No se permite cargar otras baterías. Este dispositivo solo se puede utilizar para el propósito para el que fue diseñado, tal como se especifica. El fabricante no se hace responsable de los daños si no se observan las disposiciones de las normativas de aplicación general y las disposiciones de este manual. WARTUNG PELIGRO Retirar la batería antes de iniciar cualquier trabajo de ajuste, limpieza y mantenimiento en el dispositivo. PRECAUCIÓN Bei Nichtbenutzung sollte der Akku zu ca. 50% aufgeladen uCuando no esté en uso, la batería debe cargarse aproximadamente al 50% y almacenarse a temperatura ambiente (19 ° C a 25 ° C). Si la batería se almacena durante un período de tiempo más largo, debe recargarse una vez al año para evitar una descarga completa. Utilice únicamente accesorios y repuestos originales. El uso de otras piezas de repuesto puede provocar accidentes para el usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños resultantes. Si necesita accesorios o repuestos, comuníquese con nuestro equipo de servicio. Solo un dispositivo que se revisa y cuida con regularidad puede ser una ayuda satisfactoria. El mantenimiento y el cuidado inadecuados pueden provocar accidentes y lesiones impredecibles. Las reparaciones y los trabajos que no se describen en estas instrucciones solo pueden ser realizados por especialistas cualificados. 41 ELIMINACIÓN Si un día su dispositivo se vuelve inutilizable o ya no lo necesita, por favor, no lo elimine junto con la basura doméstica, sino de una manera respetuosa con el medioambiente. El aparato deberá entregarse en un punto de recogida autorizado. Las piezas de material sintético y de metal podrán así ser separadas allí y reutilizarse en la cadena de producción. Información relativa a la evacuación también puede solicitarse en las administraciones de las comu- nidades o urbanas correrspondientes. Las pilas no se desechan a la basura doméstica. Como consumidor, usted está legalmente obligado a devolver las pilas usadas o las baterías recargables. Al final de la vida útil de su dispositivo, las pilas o baterías deben retirarse y eliminarse por separado. Puede desechar sus pilas y baterías viejas en los puntos de recolección locales de su municipio o a través de su distribuidor o punto de venta. Elimine las baterías cuando estén descargadas. Recomendamos aplicar cinta adhesiva en los polos para protegerlos contra cortocircuitos. Nunca abra la batería. 42 NL NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Accu-lader Ingangsspanning Netfrequentie Uitgangsspanning Uitgangsstroom Nominaal afgegeven vermogen Aanbevolen accupacks CGB20 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz 21 V DC 470 mA 15 W Accu JLH262102000G 220 - 240 V AC 50 - 60 Hz 21 V DC 2 A 60 W Accu CGC20G 220 - 240 V AC 50 - 60 Hz 20 V DC 2 x 2 A 140 W Accu Accu LBC202Z-2, Typ LI 22 Spanning wisselakku 20 V DC Accucapaciteit (Li-Ion) 2,0 Ah Vermogen 40 Wh Aanbevolen laadtoestellen CGB20, JLH262102000G, CGC20G Technische wijzigingen voorbehouden! LBC2025-1, Typ LI 22-2 20 V DC 2,5 Ah 50 Wh CGB20, JLH262102000G, CGC20G LBC204Z-1, Typ LI 22-3 20 V DC 4,0 Ah 80 Wh CGB20, JLH262102000G, CGC20G 43 VEILIGHEIDSADVIEZEN Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring hebben, wanneer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de bedie-ning van het apparaat zijn ge nformeerd en op de hoogte zijn van de gevaren die hieruit kunnen voorvloeien. Kinderen mogen niet met het apparaat Spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet worden uit-gevoerd door kinderen als zij niet onder toezicht WAARSCHUWING Met het laadapparaat mogen géén niet-oplaadbare akku's worden geladen. Ter vermijding van gevaren dient een beschadigde netkabel te worden vervangen door de fabrikant. 44 Gebruik het apparaat pas nadat u de gebruiksaanwijzing gelezen en begrepen hebt. Maakt u zich met de bedieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat vertrouwd. Let op alle, in de gebruiksaanwijzing aangegeven, veiligheidsinstructies. Gedraagt u zich verantwoord tegenover andere personen. De bedienende persoon is verantwoordelijk voor ongevallen of gevaren tegenover derden. Toestel droog en vorstbestendig opslaan. In de accuhouder van het laadapparaat mogen geen metalen onderdelen terecht komen. Gebruik het laadapparaat nooit in een vochtige of natte omgeving. Toestel alleen in binnenruimtes gebruiken. Let er op dat de netspanning in overeenstemming is met de netspanning op het typeplaatje van het laadapparaat. Er bestaat het gevaar van een elektrische schok. Ontkoppel de kabelverbindingen enkel door te trekken aan de stekker. Trekken aan de kabel kan de kabel en de stekker beschadigen en de elektrische veiligheid zou niet meer gewaarborgd zijn. Gebruik het laadapparaat nooit als de kabel, de stekker of het apparaat zelf beschadigd zijn door externe invloeden. Verhinder dat de koelfunctie van het apparaat door bedekking van de koelgleuven beperkt wordt. Gebruik het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen of op een brandbare ondergrond. Open nooit het laadapparaat. Consulteer in geval van storing een vakkundige werkplaats. De oppervlakte van de accu dient schoon en droog te zijn voordat u deze gaat opladen. Het laden van andere accu's is niet toegestaan. AKKU Laad accu's alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor een oplaadapparaat dat voor een bepaald type accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met andere accu's wordt gebruikt. Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu's in de elektrische gereedschappen. Het gebruik van andere accu's kan tot verwondingen en brandgevaar leiden. Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu met paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die overbrugging van de contacten kunnen veroorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten kan brandwonden of brand tot gevolg hebben. Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lekken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoorzien contact met water af. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, dient u bovendien een arts te raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirritaties en verbrandingen leiden. Bij onjuist gebruik of bij het gebruik van beschadigde accu's kunnen dampen ontstaan. Voer verse lucht toe 45 en bezoek bij klachten een arts. De dampen kunnen de ademhalingswegen irriteren. WAARSCHUWING Brandgevaar! Explosiegevaar! Gebruik nooit beschadigde, defecte of gedeformeerde accu's. Een accu nooit openen, beschadigen en/of laten vallen. Accu's nooit in de omgeving van zuren en licht ontvlambare materialen laden. Accu tegen hitte en vuur beschermen. Accu enkel in een omgevingstemperatuur tussen 10°C en +40°C gebruiken. Nooit op verwarmingselementen plaatsen of langere tijd aan sterke zonnestraling blootstellen. Na een zware belasting de accu eerst laten afkoelen. Kortsluiting Contacten van de accu niet met metalen onderdelen overbruggen (met elkaar verbinden). Voor het verwijderen, het vervoeren of bij opslag moet de accu verpakt worden (plastic zak, doos) of de contacten moeten afgeplakt worden. Transport van lithium-ionen-accu`s Lithium-ionen-accu`s vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen. Voor het transport van deze accu`s moeten de lokale, nationale en internationale voorschriften en bepalingen in acht worden genomen. Verbruikers mogen deze accu`s zonder meer over de weg transporteren. Het commerciële transport van lithium-ionen-accu`s door expeditiebedrijven is onderhevig aan de bepalingen inzake het transport van gevaarlijke goederen. De verzendingsvoorbereidingen en het transport mogen uitsluitend worden uitgevoerd door dienovereenkomstig opgeleide personen. Het complete proces moet vakkundig worden begeleid. Onderstaande punten moeten bij het transport van accu`s in acht worden genomen:: Waarborg ter vermijding van kortsluitingen dat de contacten beschermd en geïsoleerd zijn. Let op dat het accupack in de verpakking niet kan verschuiven. Beschadigde of lekkende accu`s mogen niet worden getransporteerd. Neem voor meer informatie contact op met uw expeditiebedrijf. 46 SYMBOLEN Waarschuwing / Opgelet! Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt. ~ Typ LI xx Ingangsspanning / Wisselstroom Netfrequentie, Nominaal afgegeven vermogen Aanbevolen accupacks Beschermklasse II Accu tegen temperaturen boven 45°C beschermen Accu tegen hitte en vuur beschermen.. Accu tegen water en vocht beschermen Europees symbool van overeenstemming xxV xxAh xxWh V Spanning verwisselbare batterij / gelijkstroom Batterij capaciteit Batterij vermogen Uitgangsspanning Gelijkstroom Uitgangsstroom Toestel alleen in binnenruimtes gebruiken. Netzekering Beschadigde en/of verwijderde elektrische of elektronische apparaten bij de daarvoor bestemde recyclingplaatsen afleveren Elektrische apparaten, batterijen en accu`s mogen niet via het huisafval worden afgevoerd. Elektrische apparaten en accu`s moeten gescheiden worden verzameld en voor een milieuvriendelijke afvoer worden afgegeven bij een recyclingbedrijf. Informeer bij uw gemeente of bij uw vakhandelaar naar recyclingbedrijven en inzamelpunten. Geef de accu's af op een verzamelplaats voor oude batterijen waar deze milieuvriendelijk worden gerecycled. 47 BEOOGD GEBRUIK De laders zijn alleen geschikt voor het opladen van de volgende verwisselbare batterijen: LBC202Z-2, Typ Li 22 / 2,0 Ah, LBC2025-1, Typ Li 22-2 / 2,5 Ah, LBC204Z-1, Typ Li22-3 / 4,0 Ah SCHOONMAKEN / ONDERHOUD GEVAAR Verwijder de accu voordat u de instellingen van het apparaat aanpast, het apparaat schoonmaakt of onderhoud pleegt. FORSIGTIG Wanneer de batterij niet in gebruik is, moet deze tot ca. 50% worden opgeladen en bij kamertemperatuur (19 ° C tot 25 ° C) worden bewaard. Als de batterij voor langere tijd wordt opgeslagen, moet deze eenmaal per jaar worden opgeladen om volledige ontlading te voorkomen. Gebruik alleen originele accessoires en originele reserveonderdelen. Het gebruik van andere reserveonderdelen kan ongevallen veroorzaken voor de gebruiker. De 48 Het opladen van andere batterijen is niet toegestaan. Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor het beoogde doel zoals gespecificeerd. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade indien de bepalingen, uit de algemeen geldende voorschriften en de bepalingen uit deze handleiding niet worden nageleefd. fabrikant is niet aansprakelijk voor eventuele schade die hieruit voortvloeit. Als u accessoires of reserveonderdelen nodig heeft, neem dan contact op met onze service. Alleen een apparaat dat regelmatig wordt onderhouden en onderhouden, kan een bevredigend hulpmiddel zijn. Onvoldoende onderhoud en verzorging kan leiden tot onvoorspelbare ongevallen en verwondingen. Reparaties en werkzaamheden die niet in deze handleiding zijn beschreven, mogen alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerde specialisten. AFVOER Wanneer uw apparaat op zeker moment niet meer te gebruiken is of wanneer u het niet meer nodig heeft, gooi het apparaat dan nooit weg bij het gewone huis-, tuin- en keukenafval, maar verwijder het overeenkomstig de milieuvoorschriften. Bied het apparaat bij een recyclingbedrijf aan. Kunststof onderdelen en metalen onderdelen kunnen hier worden gescheiden en voor hergebruik geschikt worden gemaakt. Informatie hierover kunt u ook krijgen bij uw gemeente. Batterijen horen niet thuis bij het huisvuil. Als consument bent u verplicht om gebruikte batterijen of accu`s terug te geven. Aan het einde van de levensduur van uw apparaat moeten de batterijen of accu`s worden verwijderd en gescheiden worden afgevoerd. U kunt uw oude batterijen en accu`s inleveren bij de lokale inzamelpunten van uw gemeente of afgeven bij uw handelaar of verkooppunt. Verwijder accu`s in een ontladen toestand. Wij adviseren de polen met een plakband af te dekken om kortsluiting te voorkomen. Open de accu niet. 49 PL POLSKIE DANE TECHNICZNE Ladowarka akumulatorowa Napicie wejciowe Czstotliwo sieciowa Napicie wyjciowe Prd wyjciowy Znamionowa moc poboru Empfohlene Akkutypen CGB20 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz 21 V DC 470 mA 15 W Akumulatory JLH262102000G 220 - 240 V AC 50 - 60 Hz 21 V DC 2 A 60 W Akumulatory CGC20G 220 - 240 V AC 50 - 60 Hz 20 V DC 2 x 2 A 140 W Akumulatory Akumulatory LBC202Z-2, Typ LI 22 LBC2025-1, Typ LI 22-2 Napicie akumulatora wymiennego 20 V DC 20 V DC Pojemno akumula- 2,0 Ah tora (Li-Ion 2,5 Ah Moc akumulatora 40 Wh 50 Wh Stosowane ladowarki CGB20, JLH262102000G, CGC20G CGB20, JLH262102000G, CGC20G Zastrzega si moliwo wprowadzania zmian technicznych. LBC204Z-1, Typ LI 22-3 20 V DC 4,0 Ah 80 Wh CGB20, JLH262102000G, CGC20G 50 WSKAZÓWKI BEZPIECZESTWA Urzdzenie moe by stosowane przez dzieci powyej 8 roku ycia i przez osoby ze o ograniczonych kompetencjach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych lub nieposiadajcych dowiadczenia bd wiedzy fachowej pod warunkiem, e zostan one odpowiednio poinstruowane lub bd nadzorowane przez osob odpowiedzialn za ich bezpieczestwo. Zabrania si korzysta z urzdzenia jako z zabawki dla dzieci. Czyszczenie i konserwacja uytkownika nie mog by wykonywane przez dzieci bez nadzoru. OSTRZEENIE Nie wolno ladowa ladowark baterii, które nie nadaj si do ponownego ladowania. Aby unikn zagroe, konieczne jest zastpienie uszkodzonego przewodu przylcza sieciowego przez producenta. Uszkodzony przewód sieciowy moe wymieni tylko producent. 51 Uytkowa urzdzenie dopiero po uwanym przeczytaniu i zrozumieniu instrukcji obslugi. Zapozna si z elementami obslugowymi i wlaciwym uytkowaniem urzdzenia. Przestrzega wszystkich wskazówek bezpieczestwa wymienionych w instrukcji. Zachowywa si odpowiedzialnie w stosunku do innych osób. Uytkownik odpowiada za wypadki lub zagroenia innych osób. Przechowywa urzdzenie w suchym miejscu i w sposób zabezpieczony przed mrozem. Do gniazda akumulatorowego ladowarek nie mog dosta si czci metalowe (niebezpieczestwo zwarcia). Nigdy nie korzysta z ladowarki w wilgotnym lub mokrym otoczeniu. Ladowarka jest przeznaczona tylko do uytku w pomieszczeniach. Upewni si, e napicie sieciowe jest zgodne z danymi na tabliczce znamionowej ladowarki. Wystpuje ryzyko poraenia elektrycznego. Przewód odlcza tylko chwytajc za wtyczk. Pocignicie za przewód moe prowadzi do jego uszkodzenia oraz i stworzenie zagroenia elektrycznego. Nigdy nie uywa ladowarki, jeli przewody, wtyczki lub sama ladowarka zostaly uszkodzone przez czynniki zewntrzne. Na potrzeby utylizacji, transportu lub skladowania akumulator musi by zapakowany (plastikowa torba, pudelko) lub styki musz by zaklejone. Nie dopuszcza do przegrzania urzdzenia poprzez zakrycie szczeliny chlodzenia. Nie uytkowa urzdzenia w pobliu ródel ciepla lub na palnym podlou. Nigdy nie otwiera ladowarki. W przypadku usterki zwraca si do fachowego serwisu. Powierzchnia zewntrzna akumulatora musi by czysta i sucha, zanim rozpocznie si ladowanie. AKUMULATORY Ladowa akumulatory tylko w ladowarkach rekomendowanych przez producenta. Ladowarka przeznaczona do danego rodzaju akumulatorów stwarza zagroenie poarowe, jeli bdzie stosowana z akumulatorami innego typu. Stosowa tylko akumulatory przeznaczone do elektronarzdzi. Uywanie innych akumulatorów moe prowadzi do urazów i niebezpieczestwa poarowego. Trzyma nieuywany akumulator z dala od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwodzi, rub lub innych 52 przedmiotów metalowych, które mog powodowa mostkowanie styków. Zwarcie midzy stykami baterii moe powodowa oparzenia lub wywola poar. W razie niewlaciwego uycia z akumulatora moe wydostawa si plyn. Naley unika kontaktu z nim. W razie przypadkowego kontaktu ze skór przemy wod. Jeli plyn dostanie si do oczu, niezwlocznie skorzysta z pomocy lekarskiej. Wydostajcy si plyn akumulatora moe prowadzi do podranie skóry lub oparze. W razie nieprawidlowego uycia lub przy zastosowaniu uszkodzonych akumulatorów, z urzdzenia mog wydostawa si opary. Zapewni dostp wieego powietrza, a w razie dolegliwoci skontaktowa si z lekarzem. Opary mog podrania drogi oddechowe. OSTRZEENIE Niebezpieczestwo poaru! Niebezpieczestwo wybuchu! Nie naley stosowa uszkodzonych, wadliwych lub zdeformowanych akumulatorów. Nigdy nie otwiera akumulatora, unika jego uszkodzenia lub upuszczenia. Nigdy nie ladowa akumulatorów w otoczeniu kwasów i latwo zapalnych materialów. Chroni przed gorcem i ogniem. Uywa akumulatora tylko w temperaturze otoczenia od 10°C do +40°C. Nigdy nie kla akumulatora na grzejnikach ani nie pozostawia przez dluszy czas pod wplywem silnego naslonecznienia. Po znacznym obcieniu pozostawia do schlodzenia. Zwarcie - nie mostkowa styków akumulatora czciami metalowymi. W przypadku utylizacji, transportu lub skladowania akumulator musi by zapakowany (plastikowa torba, pudelko) lub styki musz by zaklejone. Transport akumulatorów litowo-jonowych Akumulatory litowo-jonowe podlegaj regulacjom ustawowym dotyczcym transportu substancji niebezpiecznych. Transport takich akumulatorów musi nastpowa z zachowaniem lokalnych, krajowych i midzynarodowych przepisów i regulacji. Osoby bdce konsumentami mog transportowa te akumulatory w ruchu drogowym. Komercyjny transport akumulatorów litowo-jonowych przez przedsibiorstwo spedycyjne podlega regulacjom transportu towarów niebezpiecznych. Przygotowanie wysylki i transport mog by przeprowadzane wylcznie przez osoby przeszkolone. Caly proces musi by prowadzony merytorycznie. Naley przestrzega wymienionych punktów podczas transportu akumulatorów: Upewni si, e styki s zabezpieczone i izolowane, aby unikn zwar. Upewni si, e zestaw akumulatorów nie moe przesuwa si w opakowaniu. Uszkodzone akumulatory lub akumulatory z wyciekami nie mog by transportowane. W kwestii dalszych wskazówek naley zwraca si do firmy spedycyjnej. 53 SYMBOLE Ostrzeenie / Uwaga Przed uruchomieniem dokladnie przeczyta t instrukcj obslugi. ~ Typ LI xx Napicie wejciowe / prd zmienny Czstotliwo sieciowa, Nominalna moc poboru Typ Baterii Klasa ochrony II Chroni akumulator przed temperaturami powyej 45°C Chroni akumulator przed gorcem i ogniem Chroni akumulator przed wod i wilgoci Europejski znak zgodnoci xxV xxAh xxWh V Wymienna bateria napiciowa / prd staly Pojemno baterii Moc baterii Napicie wyjciowe Prd staly Prd wyjciowy 54 Stosowa urzdzenie tylko w pomieszczeniach Bezpiecznik Uszkodzone i/lub utylizowane urzdzenia elektryczne lub elektroniczne trzeba oddawa do przewidzianych do tego celu punktów recyklingu. Urzdzenia elektryczne, bateria / akumulatory nie mog by usuwane razem z odpadami domowymi. Urzdzenia elektryczne i akumulatory naley zbiera oddzielnie i przekazywa do zgodnej z przepisami ochrony rodowiska utylizacji w odpowiednim zakladzie. Naley dowiadywa si w lokalnych urzdach lub u lokalnego dealera o punktach recyklingu i zbiórki odpadów. Przekazywa akumulatory do punktu zbiórki starych baterii i akumulatorów, gdzie zostan one poddane zgodnemu z przepisami ochrony rodowiska recyklingowi. UYTKOWANIE ZGODNIE Z PRZEZNACZENIEM Ladowarki s odpowiednie wylcznie do ladowania wymienionych akumulatorów wymiennych: LBC202Z-2, Typ Li 22 / 2,0 Ah, LBC2025-1, Typ Li 22-2 / 2,5 Ah, LBC204Z-1, Typ Li22-3 / 4,0 Ah Ladowanie innych akumulatorów jest niedopuszczalne. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA NIEBEZPIECZESTWO Przed wszystkimi pracami nastawczymi, czyszczeniem i konserwacj urzdzenia wyj akumulator. OSTRZEENIE Nieuywany akumulator naley naladowa do ok. 50% i przechowywa w temperaturze pokojowej (19°C do 25°C). Jeli akumulator jest przechowywany przez dluszy czas, naley go ladowa raz w roku, aby unikn calkowitego rozladowania. Urzdzenie wolno stosowa tylko zgodnie z jego przeznaczeniem i w podany sposób. W razie nieprzestrzegania regulacji wynikajcych z ogólnie obowizujcych przepisów oraz zapisów niniejszej instrukcji producent nie ponosi odpowiedzialnoci za powstale wskutek tego szkody. spowodowa wypadki u uytkownika. Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za wynikajce z tego szkody. Jeli potrzebujesz akcesoriów lub czci zamiennych, skontaktuj si z naszym serwisem. Tylko urzdzenie, które jest regularnie serwisowane i konserwowane, moe by satysfakcjonujc pomoc. Nieodpowiednia konserwacja i pielgnacja mog prowadzi do nieprzewidywalnych wypadków i obrae. Naprawy i prace, które nie s opisane w niniejszej instrukcji, mog by wykonywane wylcznie przez wykwalifikowanych specjalistów. Uywaj tylko oryginalnych akcesoriów i oryginalnych czci zamiennych. Uycie innych czci zamiennych moe 55 SPRZEDA Jeli urzdzenie przestanie by zdatne do uycia lub przestanie by potrzebne w adnym razie nie wyrzuca go z odpadami domowymi, ale podda je utylizacji zgodnie z przepisami ochrony rodowiska. Urzdzenie przekaza do punktu przetwarzania odpadów. Czci z tworzywa sztucznego i metalu podlegaj segregacji i recyklingowi. Informacji w tym zakresie udziela take administracja gminna lub miejska. Baterie nie s odpadami domowymi. Zgodnie z przepisami prawa uytkownik zobowizany jest zwraca zuyte baterie lub akumulatory. Na kocu okresu ywotnoci urzdzenia konieczne s wyjcie baterii lub akumulatorów i ich oddzielna utylizacja. Mona przekaza stare baterie i akumulatory do lokalnych punktów zbiórki w danej gminie lub danemu dealerowi lub punktowi sprzeday. Elektronarzdzia nie mog by utylizowane razem z odpadami domowymi. Uszkodzone i/lub utylizowane urzdzenia elektryczne lub elektroniczne trzeba przekazywa do przewidzianych do tego celu punktów recyklingu. Utylizacja opakowania transportowego Opakowanie chroni urzdzenie przed uszkodzeniem w transporcie. Materialy opakowaniowe z reguly odpowiadaj przepisom o ochronie rodowiska i utylizacji odpadów i dlatego mog by poddawane recyklingowi. Zwrot opakowania do obiegu materialowego oszczdza surowce i zmniejsza ilo odpadów. Czci opakowa (np. folie, Styropor®) mog by niebezpieczne dla dzieci. Przechowywa czci opakowa poza zasigiem dzieci i utylizowa je tak szybko, jak to tylko moliwe. 56 SE SVENSKA TEKNISKA DATA Batteriladdare Ingångsspänning Frekvens Utgångsspänning Utgångsström Absorptionsförmåga Rekommenderade batterityper CGB20 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz 21 V DC 470 mA 15 W Batteri JLH262102000G 220 - 240 V AC 50 - 60 Hz 21 V DC 2 A 60 W Batteri CGC20G 220 - 240 V AC 50 - 60 Hz 20 V DC 2 x 2 A 140 W Batteri Batteri LBC202Z-2, Typ LI 22 Batteri med utbytbar spänning 20 V DC Batterikapacitet (Li-Ion) 2,0 Ah Batteriets strömförsörjning 40 Wh Rekommenderade laddare CGB20, JLH262102000G, CGC20G Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar. LBC2025-1, Typ LI 22-2 20 V DC 2,5 Ah 50 Wh CGB20, JLH262102000G, CGC20G LBC204Z-1, Typ LI 22-3 20 V DC 4,0 Ah 80 Wh CGB20, JLH262102000G, CGC20G SÄKERHETSANVISNINGAR Apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med 57 nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och/ eller kunskap om de har fått handledning eller instruktioner om hur apparaten ska användas på ett säkert sätt och förstår de risker som finns. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. VARNING Laddaren får inte användas för laddning av icke uppladdningsbara batterier. För att undvika risker måste en skadad nätanslutningskabel bytas ut av tillverkaren. Använd apparaten först efter att du noggrant har läst och förstått bruksanvisningen. Gör dig förtrogen med manöverelementen och hur apparaten används på rätt sätt. Beakta alla säkerhetsanvisningar i bruksanvisningen. Uppträd ansvarsfullt mot andra människor. Operatören är ansvarig för olyckor eller faror för tredje part. Förvara apparaten på en torr och frostskyddad plats. Låt inga metalldelar komma in i laddarens batterifack (risk för kortslutning). Använd aldrig laddaren i fuktig eller våt miljö. Endast lämplig för inomhusbruk. Se till att nätspänningen överensstämmer med specifikationerna på laddarens märkskylt. Det finns risk för elektriska stötar. Koppla endast bort kabelanslutningar genom att dra i kontakten. Om du drar i kabeln kan kabeln och kontakten skadas och elsäkerheten kan inte längre garanteras. Använd aldrig laddaren om kabeln, kontakten eller själva apparaten är skadad av yttre påverkan. Låt en fackverkstad reparera apparaten om den skadats. Förhindra att apparatens kylfunktion försämras genom att täcka över kylslitsarna. Använd inte apparaten i närheten av värmekällor eller på brännbara ytor. Öppna aldrig laddaren. Kontakta en fackverkstad i händelse av fel. Batteriets utsida måste vara ren och torr före laddning. BATTERI Ladda endast batterierna i laddare som rekommenderas av tillverkaren. En laddare som är lämplig för en viss typ av batteri utgör en brandrisk om den används med andra batterier. Använd endast batterier som är avsedda för detta ändamål i elverktyget. Användning av andra batterier kan 58 leda till personskador och brandfara. Håll det oanvända batteriet borta från gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar eller andra små metallföremål som kan kortsluta kontakterna. En kortslutning mellan batterikontakterna kan leda till brännskador eller brand. Vid felaktig användning kan vätska läcka ut från batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid oavsiktlig kontakt, skölj med vatten. Om du får vätska i ögonen ska du uppsöka läkare. Batterivätska som läcker ut kan orsaka hudirritation eller brännskador. Vid felaktig användning eller om batteriet är skadat kan ångor tränga ut. Tillför frisk luft och kontakta läkare om du mår dåligt. Ångorna kan irritera luftvägarna. VARNING Brandrisk! Explosionsrisk! Använd aldrig skadade, defekta eller deformerade batterier. Öppna, skada eller tappa aldrig batteriet. Ladda aldrig batterier i närheten av syror eller lättantändliga ämnen. Skydda batteriet mot värme och brand. Använd endast batteriet i en omgivningstemperatur mellan 10°C och +40°C. Placera aldrig batteriet på element och utsätt det inte för starkt solljus under längre perioder. Låt batteriet svalna efter intensiv användning. Överbrygga inte batteriets kortslutningskontakter med metalldelar. Vid kassering, transport eller förvaring av batteriet måste det förpackas (plastpåse, låda) eller så måste kontakterna tejpas. SYMBOLE Varning/uppmärksamhet! Läs igenom bruksanvisningen noggrant före idrifttagningen. Skydda batteriet från temperaturer över 45°C 59 Skydda batteriet mot värme och brand. Skydda batteriet från vatten och fukt CE-märkning för överensstämmelse xxV xxAh xxWh V Spänning Växelbatteri / likström Batteriets kapacitet Batterikapacitet Utgångsspänning likström Utgångsström Ingångsspänning/växelström ~ Frekvens, ingångseffekt Typ LI xx Batterityp Skyddsklass II Använd endast laddaren inomhus Säkring Elektriska apparater och batterier/uppladdningsbara batterier får inte slängas tillsammans med hushållsavfallet. Elektriska apparater och batterier måste samlas in separat och lämnas till en återvinningscentral för miljövänlig avfallshantering. Fråga kommunen eller din återförsäljare om återvinningscentraler och insamlingsställen. Lämna in batterierna till en insamlingscentral för gamla batterier där de återvinns på ett miljövänligt sätt. AVSEDD ANVÄNDNING Laddarna är endast lämpliga för laddning av följande uppladdningsbara batterier: LBC202Z-2, Typ Li 22 / 2,0 Ah, 60 LBC2025-1, Typ Li 22-2 / 2,5 Ah, LBC204Z-1, Typ Li22-3 / 4,0 Ah UNDERHÅLL FARA Stäng av motorn och ta ur det utbytbara batteriet innan du utför något arbete på apparaten. ANMÄRKNING När batteriet inte används bör det laddas till ca 50% och förvaras i rumstemperatur (5°C till 20°C). Vid längre tids förvaring måste batteriet laddas upp en gång per år för att förhindra fullständig urladdning. Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar. Användning av andra reservdelar kan leda till olyckor för användaren. Tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador. Om du behöver tillbehör eller reservdelar, kontakta vår serviceavdelning. Endast en apparat som underhålls regelbundet och är välskött kan vara ett tillfredsställande arbetsredskap. Bristande underhåll och skötsel kan leda till oförutsedda olyckor och skador. Reparationer och arbeten som inte beskrivs i denna bruksanvisning får endast utföras av kvalificerad fackpersonal. AVFALLSHANTERING Om du inte längre kan använda apparaten eller om den har nått slutet av sin livslängd får den inte slängas i hushållsavfallet. Apparaten måste kasseras på ett miljövänligt sätt i enlighet med gällande bestämmelser. Lämna därför in apparaten till en återvinningscentral. Där kan plast- och metalldelar sorteras ut och återanvändas. Kontakta den berörda kommunen för ytterligare information. Batterier får inte slängas i hushållsavfallet. Som konsument är användaren enligt lag skyldig att lämna tillbaka förbrukade batterier eller ackumulatorer. Vid slutet av apparatens livslängd måste batterierna eller de uppladdningsbara batterierna avlägsnas och kasseras separat. Gamla batterier och uppladdningsbara batterier kan lämnas in på lokala insamlingsställen eller returneras till återförsäljaren. Batterier ska kasseras i urladdat tillstånd. Vi rekommenderar att du täcker polerna med tejp för att förhindra kortslutning. Det är förbjudet att öppna batterierna. 61 LT LIETUVI KALBA TECHNINIAI DUOMENYS Akumuliatoriaus kroviklis vesties tampa Maitinimo daznis Isvesties tampa Isvesties srov Vardin vestis Suderinami akumuliatoriai CGB20 100 - 240 V AC 50 - 60 Hz 21 V DC 470 mA 15 W Akumuliatoriai JLH262102000G 220 - 240 V AC 50 - 60 Hz 21 V DC 2 A 60 W Akumuliatoriai CGC20G 220 - 240 V AC 50 - 60 Hz 20 V DC 2 x 2 A 140 W Akumuliatoriai Akumuliatoriai LBC202Z-2, Typ LI 22 Akumuliatoriaus tampa 20 V DC Akumuliatoriaus talpa 2,0 Ah (licio jon) Akumuliatoriaus galia 40 Wh Suderinami krovikliai CGB20, JLH262102000G, CGC20G Pasiliekama teis atlikti techninius pakeitimus. LBC2025-1, Typ LI 22-2 20 V DC 2,5 Ah 50 Wh CGB20, JLH262102000G, CGC20G LBC204Z-1, Typ LI 22-3 20 V DC 4,0 Ah 80 Wh CGB20, JLH262102000G, CGC20G 62 SU AKUMULIATORI KROVIKLI SAUGA SUSIJ SPJIMAI rank gali naudoti vyresni nei 8 met vaikai arba asmenys turintys ribot fizini, jutimini arba protini gebjim, arba neturi pakankamai patirties ir zini, tik tuo atveju, jei jie yra prizirimi ir ismokyti, kaip saugiai naudoti rank bei suprasti kylancius pavojus. Vaikai turi bti prizirimi taip, kad nezaist su rankiu. Neprizirimi vaikai negali atlikti valymo ir technins prieziros darb SPJIMAS Perskaitykite ir supraskite vis rankio naudojimo instrukcij. Issiaiskinkite, kaip veikia valdymo elementai ir kaip tinkamai naudoti rank. Nebandykite naudoti kroviklio nekraunamiems akumuliatoriams krauti. Siekiant isvengti pavojaus, pazeist maitinimo kabel turi pakeisti gamintojas. Btina laikytis vis technins prieziros instrukcijoje pateikt nurodym. Elkits atsakingai trecij sali atzvilgiu. Operatorius atsako uz nelaimingus atsitikimus ir rizik, sukelt tretiesiems asmenims. rankis turi bti saugomas sausoje vietoje apsaugotas nuo salcio. rank neturi patekti metalini objekt, kurie gali susiliesti su akumuliatoriumi (trumpojo jungimo pavojus). Niekada nenaudokite akumuliatoriaus kroviklio, kai yra drgna ar slapia. krovikl naudokite tik patalpose. sitikinkite, kad sistemos tampa sutampa su kroviklio tipo plokstelje nurodytais techniniais duomenimis. Kyla elektros smgio rizika. Kabeli jungtys turi bti atjungiamos tik traukiant, sumus uz kistuko. Traukiant sumus uz kabelio, galima sugadinti kabel ir kistuk. Todl prietais naudoti nebebus saugu. 63 Niekada nenaudokite kroviklio, jei jo kabelis, kistukas ar prietaisas buvo paveikti isorini veiksni. sitikinkite, kad prietaiso vdinimo angos nra uzdengtos. Nenaudokite prietaiso prie silumos saltini ar ant degaus pavirsiaus. Neardykite kroviklio. krovikliui sugedus pristatykite j specializuotas remonto dirbtuves. Pries pradedant krauti, isoriniai akumuliatoriaus pavirsiai turi bti svars ir sausi. kroviklis yra skirtas kraunamiems akumuliatoriams krauti: LI 22 / LBC202Z-2 tipas. Draudziama krauti kitus akumuliatorius. AKUMULIATORIAI Akumuliatori kraukite naudodami gamintojo nurodyt krovikl. Vienam akumuliatoriui tinkantis kroviklis gali kelti gaisro pavoj, kai naudojamas kito tipo akumuliatoriui krauti. Elektrinius rankius naudokite tik su specialiai jiems skirtais akumuliatoriais. Naudojant kitus akumuliatorius, kyla susizalojimo arba gaisro pavojus. Kai akumuliatoriaus nenaudojate, saugokite j nuo kit metalini objekt, pvz., svarzli, monet, rakt, vini, varzt ir kit smulki metalini objekt, kurie gali sujungti akumuliatoriaus gnybtus vien su kitu. Sujungus akumuliatoriaus gnybtus vien su kitu, vyksta trumpasis jungimas, todl galite nusideginti arba gali kilti gaisras. Netinkamomis slygomis is akumuliatoriaus gali istekti skyscio; venkite slycio su juo. Netycia prisiliet, paveikt viet nusiplaukite vandeniu. Skysciui patekus akis, kreipkits gydytoj. Is akumuliatoriaus istekjs skystis gali dirginti arba nudeginti od. Neleistinai naudojant pazeist akumuliatori, is jo gali issiskirti gar. Kvpuokite grynu oru ir, pasijut prastai, 64 kreipkits gydytoj. Garai gali dirginti kvpavimo takus. Licio jon akumuliatori gabenimas Licio jon akumuliatoriams taikomi pavojing gamini teiss akt reikalavimai. Tokie akumuliatoriai turi bti gabenami laikantis savivaldos, nacionalini ir tarptautini nuostat ir taisykli. Naudotojas gali gabenti akumuliatorius keliais be papildomi ribojim. Licio jon akumuliatoriaus komercinio gabenimo monms taikomi pavojing gamini teiss akt reikalavimai. Paruosimo gabenimui darbus ir gabenim turi vykdyti tik tinkamai kvalifikuoti asmenys, o proces turi tikrinti atitinkami ekspertai. Gabendami akumuliatorius uztikrinkite, kad j gnybtai bt apsaugoti ir izoliuoti nuo trumpojo jungimo. Uztikrinkite, kad akumuliatorius pakuotje nejudt. Negabenkite akumuliatori, kurie yra skil ar is j tek skystis. Patarimo kreipkits krovini gabenimo mon. SPJIMAS Gaisro rizika! Sprogimo rizika! Niekada nenaudokite pazeisto, sugedusio ar susideformavusio akumuliatoriaus. Niekada neatidarykite arba nepazeiskite akumuliatoriaus ir neleiskite jam nukristi ant zems. Nekraukite akumuliatoriaus aplinkoje, kurioje yra rgsci ar lengvai uzsiliepsnojanci medziag. Saugokite akumuliatori baterij nuo silumos ir ugnies. Akumuliatori galima naudoti tik tada, kai aplinkos temperatra yra 1040 °C. Niekada nedkite akumuliatoriaus ant sildytuv ir ilgam laikui nepalikite jo tokioje vietoje, kurioje jis intensyviai bt veikiamas sauls spinduli. Po intensyvaus naudojimo leiskite akumuliatoriui atvsti. Trumpasis jungimas nesujunkite akumuliatoriaus kontakt metalinmis dalimis. Akumuliatoriaus salinimo, gabenimo ir saugojimo metu ji turi bti supakuota ( plastikin maisel, dzut) arba jo kontaktai turi bti izoliuoti. Akumuliatori kraukite naudodami gamintojo nurodyt krovikl. Vienam akumuliatoriui tinkantis kroviklis gali kelti gaisro pavoj, kai naudojamas kito tipo akumuliatoriui krauti. Elektrinius rankius naudokite tik su specialiai jiems skirtais akumuliatoriais. Naudojant kitus akumuliatorius, kyla susizalojimo arba gaisro pavojus. Kai akumuliatoriaus nenaudojate, saugokite j nuo kit metalini objekt, pvz., svarzli, monet, rakt, vini, varzt ir kit smulki metalini objekt, kurie gali sujungti akumuliatoriaus gnybtus vien su kitu. Sujungus akumuliatoriaus gnybtus vien su kitu, vyksta trumpasis jungimas, todl galite nusideginti arba gali kilti gaisras. Netinkamomis slygomis is akumuliatoriaus gali istekti skyscio; venkite slycio su juo. Netycia prisiliet, paveikt viet nusiplaukite vandeniu. Skysciui patekus akis, kreipkits gydytoj. Is akumuliatoriaus istekjs skystis gali dirginti arba nudeginti od. Neleistinai naudojant pazeist akumuliatori, is jo gali issiskirti gar. Kvpuokite grynu oru ir, pasijut prastai, kreipkits gydytoj. Garai gali dirginti kvpavimo takus. Licio jon akumuliatori gabenimas Licio jon akumuliatoriams taikomi pavojing gamini teiss akt reikalavimai. Tokie akumuliatoriai turi bti gabenami laikantis savivaldos, nacionalini ir tarptautini nuostat ir taisykli. Naudotojas gali gabenti akumuliatorius keliais be papildomi ribojim. Licio jon akumuliatoriaus komercinio gabenimo monms taikomi pavojing gamini teiss akt reikalavimai. Paruosimo gabenimui darbus ir gabenim turi vykdyti tik tinkamai kvalifikuoti asmenys, o proces turi tikrinti atitinkami ekspertai. Gabendami akumuliatorius uztikrinkite, kad j gnybtai bt apsaugoti ir izoliuoti nuo trumpojo jungimo. Uztikrinkite, kad akumuliatorius pakuotje nejudt. Negabenkite akumuliatori, kurie yra skil ar is j tek skystis. Patarimo kreipkits krovini gabenimo mon. 65 ZENKLAI spjimas / Atsargiai! spjimas! Pries naudodami rank perskaitykite naudojimo instrukcij. Akumuliatoriaus neturi veikti aukstesn nei 45 °C temperatra. Saugokite akumuliatori nuo silumos ir ugnies. Saugokite akumuliatori nuo vandens ir drgms. EC atitikties zenklas xxV xxAh xxWh V Akumuliatoriaus tampa. Nuolatin srov. Akumuliatoriaus talpa Isvesties tampa. Nuolatin srov. Isvesties tampa. 66 vesties tampa. ~ Kintamoji srov. Daznis, vardin vestis. Typ LI xx Akumuliatoriai Typ Apsaugos klas: II. Akumuliatori naudokite tik patalpoje. Saugiklis Bet kurie suged arba nebenaudojami elektriniai arba elektroniniai rankiai turi bti pristatyti tinkamus atliek surinkimo punktus. Elektrini ranki, baterij / kraunam akumuliatori negalima ismesti kartu su buitinmis atliekomis. Baig eksploatuoti elektrin rank ar akumuliatorius, surinkite juos ir pristatykite tinkam atliek perdirbimo punkt, kad jie bt salinami aplinkai nekenksmingu bdu. Patarimo dl atliek perdirbimo ir informacijos apie atliek surinkimo punktus kreipkits vietos savivaldyb ar pardavj. Akumuliatorius pristatykite naudot akumuliatori surinkimo punkt, kuriame jie bt perdirbti aplinkai nekenksmingu bdu. NURODYTOS NAUDOJIMO SLYGOS krovikliai tinka krauti tik toliau nurodyt tinkamai veikianci baterij: LBC202Z-2, Typ Li 22 / 2,0 Ah, LBC2025-1, Typ Li 22-2 / 2,5 Ah, LBC204Z-1, Typ Li22-3 / 4,0 Ah WARTUNG PAVOJUS Pries reguliuodami, valydami ar vykdydami rankio technins prieziros darbus, isimkite akumuliatori. ATSARGIAI Kai akumuliatorius nenaudojamas, j reikia krauti iki mazdaug 50 % ir laikyti kambario temperatroje (nuo 5°C iki 20°C). Jei akumuliatorius laikomas ilgesn laik, j reikia krauti kart per metus, kad bt isvengta visisko issikrovimo. Draudziama krauti bet kurias kitas baterijas. Negali naudoti kroviklio krauti vienkartines baterijas. Nenaudokite sio produkto bet kuriuo kitu, nei nurodyta prastinio naudojimo aprasyme, bdu. Nesilaikant galiojanci bendrj taisykli reikalavim ir sios instrukcijos nurodym, gamintojas neatsako uz patirt zal. Naudokite tik originalius priedus ir atsargines dalis. Jei naudojamos kitos atsargins dalys, vartotojas gali susizeisti. Gamintojas neprisiima atsakomybs uz toki zal. Dl pried ar atsargini dali susisiekite su klient aptarnavimo tarnyba. Tik reguliari rankio priezira uztikrina patikim rankio veikim. Prasta rankio priezira sukelia netikt nelaiming atsitikim ar suzalojim galimyb. Remont ir kitus sioje naudojimo instrukcijoje isvardytus darbus gali atlikti tik galioti ir kvalifikuoti specialistai 67 SALINIMAS Jeigu dl bet kokios priezasties rankio ketinate nebenaudoti, neismeskite jo kartu su buitinmis atliekomis, o salinkite aplinkai nekenksmingu bdu. Pristatykite rank atitinkam atliek surinkimo / perdirbimo punkt. Tokiu bdu galima isrsiuoti ir perdirbti plastikines ir metalines dalis. Informacijos apie ranki ir medziag salinim galima gauti is vietos savivaldybs administracijos. Naudoti akumuliatoriai nra buitins atliekos. Kaip naudotojas esate teisiskai pareigotas grzinti naudotus akumuliatorius. Baigus renginio eksploatacij, Akumuliatoriai turi bti isimti is renginio ir tinkamai salinami atskirai. Naudotus akumuliatorius galite pristatyti vietos atliek surinkimo punktus arba grzinti platintojui ar pardavjui. Elektrini prietais negalima salinti kartu su buitinmis atliekomis. Gabenimo pakuots salinimas Pakuot apsaugo rank nuo pazeidim gabenimo metu. Pakuots medziagos daznai pasirenkamos, atsizvelgiant aplinkosaugos aspektus ir atliek apdorojimo principus, todl jas galima perdirbti. Grzinus pakuot perdirbti, sutaupoma zaliav ir mazja atliek kiekis. Pakuots dalys (pvz., plvel, putplastis) gali bti pavojingos vaikams. Saugokite pakuots medziagas nuo vaik ir, kiek manoma, greiciau jas salinkite. Bet kuriuos elektrinius ir elektroninius prietaisus reikia pristatyti atitinkamus atliek surinkimo punktus. 68 DE IKRA Garantiebedingungen Garantiedauer: IKRA leistet für einen Zeitraum von 2 Jahren Garantie nach Maßgabe der nachstehenden Bedingungen bei Mängeln an IKRA-Produkten, die nachweislich innerhalb der Garantiezeit auf einen Herstellungs- oder Materialfehler beruhen. Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf, so dass das Datum auf dem Original-Kaufbeleg maßgebend ist. Garantiegeber: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Deutschland (im Folgenden IKRA genannt) Geltungsbereich: Die Garantie richtet sich nur an Verbraucher. Ein Verbraucher (im Folgenden Käufer genannt) ist jede natürliche Person, die ein Rechtsgeschäft zu Zwecken abschließt, die überwiegend weder ihrer gewerblichen noch ihrer selbständigen beruflichen Tätigkeit zugerechnet werden können. Die Garantie ist gültig für IKRA-Produkte, welche innerhalb der EU erworben wurden. Keine Einschränkung der gesetzlichen Rechte des Käufers: Die Mängelgewährleistungsanspruche des Käufers aus dem Kaufvertrag mit dem Verkäufer sowie gesetzliche Rechte werden durch diese Garantie nicht berührt, die Inanspruchnahme der vorgenannten Rechte ist unentgeltlich. Die Garantie besteht nicht oder erlischt in folgenden Fällen: · Akkus, Ladegeräte sowie Zubehör, die auf einen gebrauchsbedingten oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzu- führen sind · Vorführgeräte / gebrauchte Produkte · Mängel durch unsachgemäße oder zweckwidrige Verwendung, z.B. gewerblicher Gebrauch, Nichtbeachtung von Bedie- nungshinweisen, nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch, mangelnde Wartung und Pflege · Mängel, die durch Verwendung falscher Zubehörteile entstanden sind · Mängel durch äußere Einwirkung, z.B. Transportschäden, Witterungsschäden, Schlag oder Bruch · IKRA-Produkte, an denen Veränderungen oder Ergänzungen vorgenommen- oder die komplett oder teilweise demon- tiert wurden · Mängel, die durch falsche Stromspannung entstanden sind (Netzspannung) z.B. bei Verwendung im Ausland · Reparaturen mit Nichtoriginalteilen (Originalersatzteile findet man hier: www.ikra.de/ersatzteile/) · Gewaltanwendungen, mutwillige Motorüberlastung · Reparaturen mit Nichtoriginalteilen (Originalersatzteile findet man hier: www.ikra.de/ersatzteile/) Garantiereparaturen dürfen nur von autorisierten Werkstätten durchgeführt werden, ansonsten erlischt die Garantie. Serviceadressen findet man unter www.ikra.de/serviceadressen. Geltendmachung der Garantie (Garantiefall): Funktioniert das Produkt während der Garantiedauer nicht oder nicht wie für die Verwendung vorgesehen, handelt es sich um einen Garantiefall. Im Garantiefall trägt IKRA die Reparatur- und Materialkosten der defekten Teile. Die kompetenten Mitarbeiter der Kundenhotline und Technikhotline der IKRA stehen dem Käufer während der kompletten Garantiezeit mit Rat und Tat zur Seite und können prüfen, inwieweit ein Ersatzteil ohne Reparatureinsendung den Defekt beheben kann. Telefon: +49 (0) 6071-3003-0 E-Mail: kundenservice@ikra.de Sofern nur eine Reparatur den Defekt beseitigen kann, kann der Käufer unter Angabe von wichtigen Daten (u.a. Kassenbeleg) innerhalb Deutschlands unser Melde-Formular nutzen, so dass die Einsendung für Sie kostenfrei ist: www.ikra.de/defektes-produkt Versandkosten aus oder in andere Länder als Deutschland sowie Zoll- und Einfuhrkosten hat der Käufer zu tragen. Ist eine Reparatur unwirtschaftlich, behält sich IKRA vor dem Käufer ein Austauschgerät (ggf. auch Nachfolgemodell) zur Verfügung zu stellen. Die Erstattung des Kaufpreises ist im Rahmen der Garantie ausgeschlossen. Eine Reparatur oder ein Austauschgerät führen nicht zum Neubeginn der Garantie Während der Reparatur stellt IKRA dem Käufer keine Leihgeräte zur Verfügung. Die Abtretung von Ansprüchen aus dieser Garantie ist ausgeschlossen. Auf diese Garantie findet deutsches Recht unter Ausschluss des UN-Kaufrechtsübereinkommens (CISG) Anwendung. Erfüllungsort für die Garantieverpflich- tung ist Deutschland. 20230719 GB IKRA Warranty conditions Warranty period: IKRA provides a warranty for a period of 2 years in accordance with the following conditions for defects in IKRA products that are proven to be due to a manufacturing or material defect within the warranty period. The warranty period begins with the purchase, so that the date on the original purchase receipt is decisive. Warranty provider: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Germany (hereafter referred to as IKRA) Area of validity: The warranty is only intended for consumers. A consumer (hereafter referred to as the purchaser) is any natural person who concludes a legal transaction for purposes that are predominantly attributed neither to commercial activities nor to self-employed work-related activities. The warranty is valid for IKRA products purchased within the EU. No restriction of the legal rights of the purchaser: The purchaser's warranty claims arising from the purchase contract with the seller as well as statutory rights are not affected by this warranty, the claiming of the aforementioned rights is free of charge. The warranty shall not apply or shall expire in the following cases: · Batteries, chargers and accessories that are due to use or other natural wear · Demonstration devices / used products · Defects due to improper or inappropriate use, e.g. commercial use, non-observance of operating instructions, use other than for the intended purpose, lack of maintenance and care · Defects that arise from the use of incorrect accessory parts · Defects due to external influences, e.g. transport damage, weather damage, impact or breakage · IKRA products on which modifications or additions have been made or which have been completely or partially dismantled · Defects caused by incorrect voltage (mains voltage), e.g. when used abroad · Repairs with non-original parts (original spare parts can be found here: www.ikra.de/ersatzteile/) · Use of force, deliberate overloading of the motor · IKRA products on which modifications or additions have been made or which have been completely or partially · Repairs with non-original parts (original spare parts can be found here: www.ikra.de/ersatzteile/) Repairs under warranty may only be carried out by authorised workshops, otherwise the warranty shall be voided. Service addresses can be found at www.ikra.de/serviceadressen. Enforcement of the warranty (warranty claim): If the product does not function during the warranty period or does not function as intended for use, this is a warranty claim. The competent IKRA partners are available to the purchaser for advice and assistance during the entire warranty period and can check to what extent a replacement part can remedy the defect without sending for repair. Important spare parts can be found in the first part of the operating instructions after the assembly diagrams under "Spare parts / accessories". On the back of these operating instructions you will find the contact details in the respective countries. Shipping costs incurred from or within countries other than Germany, as well as customs and import duties, shall be borne by the purchaser. The laws of the Federal Republic of Germany shall apply to this contract, with the exception of the UN Convention on the International Sale of Goods (CISG). 20230719 FR IKRA Conditions de garantie Durée de garantie : Conformément aux conditions ci-dessous, la société IKRA accorde une garantie de 2 ans en cas de défauts sur les produits IKRA s'il est prouvé qu'ils résultent d'un défaut de fabrication ou d'un vice de matériau survenant pendant la période de garantie. La période de garantie débute à la date d'achat, la date figurant sur l'original de la preuve d'achat faisant foi. Garant : ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Allemagne (ci-après dénommée IKRA) Domaine de validité : La garantie s'adresse uniquement aux consommateurs. Un consommateur (ci-après dénommé acheteur) est une personne physique qui conclut un acte juridique dans un but qui ne peut pas être imputé à son activité commerciale ou indépendante. La garantie s'applique aux produits IKRA qui ont été achetés au sein de l'UE. Aucune limitation des droits légaux de l'acheteur : Ni les droits de garantie contre les défauts concédés à l'acheteur par le contrat de vente conclu avec le vendeur, ni les droits légaux ne sont affectés par cette garantie. Le recours aux droits mentionnés précédents est gratuit. La garantie est exclue ou nulle dans les cas suivants : · Batteries, chargeurs et accessoires résultant d'une usure due à l'utilisation ou à une autre usure naturelle · Appareils de démonstration/produits d'occasion · Défauts résultant d'une utilisation incorrecte ou non conforme à l'usage prévu, par exemple utilisation professionnelle, non-respect des instructions d'utilisation, utilisation non conforme, négligence en matière de maintenance et d'entretien · Défauts liés à l'utilisation d'accessoires incorrects · Défauts liés aux influences extérieures, par exemple dommages causés pendant le transport, aléas climatiques, foudre ou casse · Produits IKRA auxquels des modifications ou ajouts ont été apportés, ou qui ont été entièrement ou partiellement démontés · Défauts liés à une tension électrique incorrecte (tension secteur), par exemple en cas d'utilisation à l'étranger · Réparations avec des pièces non d'origine (pour les pièces de rechange d'origine, voir : www.ikra.de/ersatzteile/) · Recours à la force, surcharge délibérée du moteur · Produits IKRA auxquels des modifications ou ajouts ont été apportés, ou qui ont été entièrement ou partiellement démontés · Réparations avec des pièces non d'origine (pour les pièces de rechange d'origine, voir : www.ikra.de/ersatzteile/) Les réparations sous garantie doivent uniquement être réalisées par des ateliers agréés. Sinon, la garantie devient nulle. Pour les adresses des services après-vente, voir www.ikra.de/serviceadressen. Mise en oeuvre de la garantie : Si le produit ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas conformément à son usage prévu pendant la période de garantie, il est possible de pouvoir bénéficier de la garantie. Les partenaires compétents d'IKRA sont à la disposition de l'acheteur pendant toute la durée de la garantie pour le conseiller et l'aider à vérifier dans quelle mesure une pièce de rechange peut remédier au défaut sans qu'il soit nécessaire de retourner l'appareil pour réparation. Vous trouverez les pièces de rechange importantes dans la première partie du instructions d'utilisation, après les images de montage, sous «Pièces de rechange / Accessoires». Au dos de ce instructions d'utilisation, vous trouverez les coordonnées des personnes à contacter dans les différents pays. Les frais d'expédition en provenance d'autres pays ou vers d'autres pays que l'Allemagne, ainsi que les droits de douane et d'importation sont à la charge de l'acheteur. La présente garantie est soumise au droit allemand, à l'exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CIVM). 20230719 IT IKRA Condizioni di garanzia Periodo di garanzia: IKRA concede un periodo di garanzia pari a 2 anni in conformità con le seguenti condizioni in caso di difetti dei prodotti IKRA, che è stato provato essere riconducibili a vizi di produzione o del materiale durante il periodo di garanzia. Il periodo di garanzia decorre dal momento dell'acquisto, definito in modo inequivocabile dalla data riportata sulla ricevuta di acquisto originale. Garante: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Germania (nel seguito citata solo come IKRA) Ambito di validità: La garanzia si estende solo ai consumatori. Si definisce consumatore (indicato come acquirente nel seguito) qualsiasi persona fisica che stipula un negozio giuridico per scopi che esulano prevalentemente da attività commerciali e di libera professione. La garanzia è valida per i prodotti IKRA acquistati all'interno della UE. Nessuna limitazione dei diritti legali dell'acquirente: I diritti alla garanzia dell'acquirente in caso di difetti, come da contratto di acquisto stipulato con il venditore e da norme di legge, rimangono immutati all'applicazione di questa garanzia ed possibile fare valere tali diritti gratuitamente. La garanzia non sussiste o decade nei seguenti casi: · Batterie, caricatori e accessori con difetti riconducibili al normale uso o altra usura naturale · Articoli dimostrativi / prodotti usati · Difetti dovuti a un utilizzo improprio o inadeguato, ad es. uso industriale, inosservanza delle indicazioni per l'uso, utilizzo non conforme alla destinazione d'uso, manutenzione e cura scadenti · Difetti derivanti dall'impiego di pezzi accessori scorretti · Difetti causati da influssi esterni, per esempio danni di trasporto, danni causati dalle intemperie, urti o rotture · Prodotti IKRA ai quali sono state apportate modifiche o integrazioni o che sono stati smontati del tutto o in parte · Difetti derivanti da una tensione elettrica scorretta (tensione di rete), per esempio in caso di impiego all'estero · Riparazioni con pezzi non originali (i pezzi di ricambio originali sono reperibili qui: www.ikra.de/ersatzteile/) · Uso della forza, sovraccarico deliberato del motore Le riparazioni in garanzia possono essere effettuate solo da officine autorizzate, pena il decadimento della garanzia. · Difetti causati da influssi esterni, per esempio danni di trasporto, danni causati dalle intemperie, urti o rotture · Prodotti IKRA ai quali sono state apportate modifiche o integrazioni o che sono stati smontati del tutto o in parte · Riparazioni con pezzi non originali (i pezzi di ricambio originali sono reperibili qui: www.ikra.de/ersatzteile/) Le riparazioni in garanzia possono essere effettuate solo da officine autorizzate, pena il decadimento della garanzia. Gli indirizzi di assistenza sono reperibili all'indirizzo www.ikra.de/serviceadressen. Rivendicazione della garanzia (richiesta di garanzia): Se il prodotto non funziona durante il periodo di garanzia o non funziona come previsto per l'impiego, ciò costituisce una richiesta di garanzia. I partner competenti di IKRA affiancano con scienza e coscienza il cliente durante l'intera durata della garanzia e possono verificare in che misura un pezzo di ricambio possa risolvere il problema senza spedizione a scopo di riparazione. I pezzi di ricambio più importanti si trovano nella prima parte delle istruzioni per l'uso, dopo gli schemi di montaggio, alla voce "Pezzi di ricambio / Accessori". Sul retro di queste istruzioni per l'uso sono riportati i dati di contatto dei rispettivi paesi. Le spese di spedizione da o verso Paesi diversi dalla Germania, nonché le spese doganali e di importazione, sono a carico dell'acquirente. A questa garanzia si applica il diritto tedesco, ad esclusione della Convenzione sulla vendita internazionale di beni (CISG). 20230719 ES IKRA Condiciones de la garantía Período de garantía: De acuerdo con las siguientes condiciones IKRA ofrece una garantía por un período de 2 años para los defectos de los productos IKRA que sean demostrables por un fallo de fabricación o de material dentro del período de garantía. El período de garantía comienza con la compra, por lo que es decisiva la fecha del recibo de compra original. Garante: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Alemania (en lo sucesivo denominado IKRA) Ámbito de validez: La garantía solo está destinada a consumidores. Se entiende por consumidor (en lo sucesivo denominado comprador) toda persona física que cierre una transacción legal con fines que no sean predominantemente comerciales ni tengan que ver con una actividad profesional independiente. La garantía es válida para los productos adquiridos en la UE. No hay limitación de los derechos legales del comprador: Los derechos del comprador para la garantía por desperfectos derivados del contrato de compraventa con el vendedor, así como los derechos legales, no se ven afectados por esta garantía; el ejercicio de los derechos mencionados es gratuito. La garantía no existe o caduca en los siguientes casos: · Baterías, cargadores y accesorios atribuibles al uso o a cualquier otro desgaste natural · Aparatos de demostración / productos usados · Defectos debidos a un uso incorrecto o inadecuado, p. ej., uso comercial, inobservancia de las instrucciones de uso, uso distinto al previsto, falta de mantenimiento y cuidado · Defectos causados por utilización de accesorios equivocados · Defectos causados por influencias externas, p. ej., daños de transporte, daños climáticos, impactos o roturas · Productos de IKRA en los que se hayan realizado modificaciones o adiciones, o que hayan sido desmontados total o parcialmente · Defectos causados por tensión incorrecta (tensión de red), p. ej., si se utiliza en el extranjero · Reparaciones realizadas con piezas que no sean originales (encontrará las piezas de repuesto originales aquí: www ikra.de/ersatzteile/) · Uso de la fuerza, sobrecarga deliberada del motor · Reparaciones realizadas con piezas que no sean originales (encontrará las piezas de repuesto originales aquí: www Las reparaciones en garantía solo pueden realizarlas los talleres autorizados, de lo contrario, la garantía quedará anulada. Las direcciones de servicio técnico se encuentran en www.ikra.de/serviceadressen. Reclamación por garantía (caso de garantía): Si el producto no funciona durante el período de garantía o no lo hiciera según el uso previsto, se trata de una reclamación por garantía. Los socios competentes de IKRA está a disposición del comprador para asesorarle y ayudarle durante todo el período de garantía, y puede comprobar hasta qué punto una pieza de repuesto puede subsanar el defecto sin necesidad de enviar una reparación. Encontrará las piezas de repuesto importantes en la primera parte de las instrucciones de funcionamiento, después de los esquemas de montaje, en el apartado "Piezas de repuesto / Accesorios". En el reverso de estas instrucciones de uso encontrará los datos de contacto en los respectivos países. Los gastos de envío desde o hacia países distintos de Alemania, así como los gastos de aduana e importación, correrán a cargo del comprador. Esta garantía se regirá por el derecho alemán, con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG). Garantiebedingung2e02n30719 NL IKRA Garantievoorwaarden Garantieperiode: IKRA verstrekt garantie voor een periode van 2 jaar in overeenstemming met de volgende voorwaarden bij gebreken aan IKRA-producten, die aantoonbaar binnen de garantieperiode te wijten zijn aan een fabricage- of materiaalfout. De garantieperiode begint met de aanschaf, zodat de datum op de originele aankoopbon bepalend is. Garantieverstrekker: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Duitsland (hierna IKRA) Geldingsbereik: De garantie richt zich uitsluitend aan de gebruiker. Een gebruiker (hierna koper) is elke natuurlijke persoon die een juridische transactie aangaat voor doeleinden die niet commercieel is en niet tot hun zelfstandige beroepsactiviteit kan worden gerekend. De garantie is geldig voor IKRA-producten, die binnen de EU zijn aangeschaft. Geen beperking van de wettelijke rechten van de koper: De aanspraak op garantie van de koper bij gebreken die voortvloeien uit de koopovereenkomst met de verkoper alsmede de wettelijke rechten worden door deze garantie niet aangetast; de uitoefening van voornoemde rechten is kosteloos. De garantie bestaat niet of vervalt direct in de volgende gevallen: · Accu's, opladers, alsook accessoires, die te wijten zijn aan slijtage of andere natuurlijke slijtage · Demonstratie-apparatuur / gebruikte producten · Gebreken die zijn veroorzaakt door oneigenlijk of ongeschikt gebruik, bijv. commercieel gebruik, niet-naleving van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet in overeenstemming is met het beoogde doel, gebrek aan onderhoud · Gebreken die zijn veroorzaakt door het gebruik van onjuiste accessoires · Gebreken die zijn veroorzaakt door invloeden van buitenaf, bijv. transportschade, weersinvloeden, stoten of breken · IKRA-producten waaraan wijzigingen of toevoegingen zijn aangebracht of die geheel of gedeeltelijk zijn gedemonteerd · Gebreken die door onjuiste stroomspanning zijn ontstaan (netspanning) bijv. bij gebruik in het buitenland · Reparaties met niet-originele onderdelen (originele onderdelen vindt u hier: www.ikra.de/ersatzteile/) · Gebruik van geweld, opzettelijke motor overbelasting van de motor · Reparaties met niet-originele onderdelen (originele onderdelen vindt u hier: www.ikra.de/ersatzteile/) Reparaties onder garantie mogen alleen worden uitgevoerd door geautoriseerde werkplaatsen, anders vervalt de garantie. Serviceadressen vindt u onder www.ikra.de/serviceadressen. Aanspraak op garantie (garantieclaim): Als het product niet functioneert tijdens de garantieperiode of niet functioneert zoals beoogd, is er sprake van een garantieclaim. De competente IKRA partners staan de koper gedurende de garantieperiode met raad en daad terzijde en kunnen controleren in hoeverre een vervangend onderdeel het defect kan verhelpen zonder een reparatie in te zenden. Belangrijke reserveonderdelen vind je in het eerste deel van de handleiding na de montageschema's onder "Reserveonderdelen / Toebehoren". Op de achterkant van deze handleiding vind je de contactgegevens in de betreffende landen. Verzendkosten van of naar andere landen dan Duitsland en douane- en invoerkosten zijn voor rekening van de koper. Op deze garantie is Duits recht van toepassing met uitsluiting van het VN-verdrag inzake internationale koopovereenkomsten betreffende roerende zaken (CISG). Gara 20230719 PL IKRA Warunki gwarancji Okres gwarancji: IKRA udziela gwarancji na okres 2 lat zgodnie z poniszymi warunkami w przypadku udokumentowanych wad produktów IKRA, które wystpi w okresie gwarancji i s spowodowane bldami produkcyjnymi lub materialowymi. Okres gwarancji rozpoczyna si w momencie zakupu, zgodnie z dat na oryginalnym dowodzie zakupu. Porczyciel: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Niemcy (zwany dalej IKRA) Zakres obowizywania: Gwarancja jest tylko dla konsumentów. Konsumentem (zwanym dalej kupujcym) jest kada osoba fizyczna, która dokonuje czynnoci prawnej w celach, które w przewaajcej mierze nie maj charakteru komercyjnego ani nie s zwizane z jej samodzieln dzialalnoci zawodow. Gwarancja obowizuje dla wszystkich produktów IKRA, które zostaly nabyte na terenie UE. Brak ograniczenia ustawowych praw kupujcego: Niniejsza gwarancja nie narusza prawa kupujcego do roszcze gwarancyjnych wynikajcych z umowy sprzeday ze sprzedawc ani praw ustawowych, korzystanie z powyszych praw jest wolne od oplat. Gwarancja nie istnieje lub wygasa w nastpujcych przypadkach: · akumulatory, ladowarki oraz akcesoria, ulegajce zuyciu naturalnemu lub zuyciu eksploatacyjnemu · urzdzenia pokazowe / produkty uywane · wady spowodowane nieprawidlowym lub niewlaciwym uytkowaniem, np. uytkowanie komercyjne, nieprzestrzeganie wskazówek obslugi, uytkowanie niezgodnie z przeznaczeniem, brak konserwacji i czyszczenia · wady spowodowane uyciem niewlaciwych akcesoriów · wady spowodowane czynnikami zewntrznymi, np. uszkodzeniami transportowymi, uszkodzeniami pogodowymi, uderzeniami lub pkniciami · produkty IKRA, które zostaly poddane modyfikacjom lub uzupelnieniom bd które zostaly calkowicie lub czciowo zdemontowane · wady spowodowane niewlaciwym napiciem (napicie sieciowe), np. podczas uytkowania za granic · naprawy z nieoryginalnymi czciami (oryginalne czci zamienne mona znale tutaj: www.ikra.pl/czescizamienne/) · uycie sily, celowe przecienie silnika Naprawy gwarancyjne mog by wykonywane tylko przez autoryzowane warsztaty, w przeciwnym razie gwarancja zostanie · produkty IKRA, które zostaly poddane modyfikacjom lub uzupelnieniom bd które zostaly calkowicie lub czciowo · wady spowodowane niewlaciwym napiciem (napicie sieciowe), np. podczas uytkowania za granic · naprawy z nieoryginalnymi czciami (oryginalne czci zamienne mona znale tutaj: www.ikra.pl/czescizamienne/) · uycie sily, celowe przecienie silnika Naprawy gwarancyjne mog by wykonywane tylko przez autoryzowane warsztaty, w przeciwnym razie gwarancja zostanie uniewaniona. Adresy uslug mona znale pod adresem www.ikra.pl/adresyuslug. Zapewnienie gwarancji (w przypadku gwarancyjnym): Jeeli produkt nie bdzie dzialal w okresie gwarancyjnym lub nie bdzie dzialal zgodnie z jego przeznaczeniem, jest to przypadek gwarancyjny. Kompetentni partnerzy IKRA s dostpni dla kupujcego przez caly okres obowizywania gwarancji, slu rad i s w stanie sprawdzi, czy moliwe jest usunicie wady przez zastosowanie czci zamiennej, bez potrzeby wysylania urzdzenia do naprawy. Wane czci zamienne mona znale w pierwszej czci instrukcji obslugi po schematach montaowych w sekcji ,,Czci zamienne / Akcesoria". Na odwrocie niniejszej instrukcji obslugi znajduj si dane kontaktowe w poszczególnych krajach. Koszty wysylki z lub do krajów innych ni Niemcy, jak równie koszty celne i importowe ponosi kupujcy. Niniejsza gwarancja podlega prawu niemieckiemu z wylczeniem Konwencji Narodów Zjednoczonych o umowach midzynarodowej sprzeday towarów (CISG). 20230719 SE IKRA Garantivillkor Garantiperiod: IKRA lämnar garanti för en period på 2 år i enlighet med de efterföljande villkoren vid fel hos IKRA-produkter som bevisligen beror på ett tillverknings- eller materialfel och som uppträder inom garantiperioden. Garantiperioden börjar med köpet vilket betyder att datumet på originalkvittot är avgörande. Garantigivare: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, DE-64839 Münster-Altheim, Tyskland (benämns i fortsättningen IKRA) Garantins giltighet: Garantin gäller endast för konsumenter. En konsument (benämns i fortsättningen köpare) är varje fysisk person som avslutar en juridisk transaktion för syften som huvudsakligen vare sig avser dennes kommersiella verksamhet eller verksamhet som egenföretagare. Garantin gäller för IKRA-produkter som köpts inom EU. Ingen begränsning av köparens lagliga rättigheter: Köparens garantianspråk vid fel enligt köpeavtalet med säljaren samt lagstadgade rättigheter berörs inte av denna garanti och det är gratis att använda sig av de angivna rättigheterna. Garantin gäller inte eller upphör gälla i följande fall: · Batterier, laddare samt tillbehör där slitaget beror på användning eller har andra, naturliga orsaker · Visningsexemplar/begagnade produkter · Fel på grund av olämplig eller kontraproduktiv användning, t.ex. yrkesmässig användning, att inte följa användningsinstruktioner, annan användning än den avsedda, bristande underhåll och skötsel · Fel som uppstått på grund av att felaktiga tillbehör har använts · Fel på grund av yttre påverkan, t.ex. transportskador, skador orsakade av väder, stötar eller bristning · IKRA-produkter som förändrats eller kompletterats, eller som demonteras komplett eller delvis · Fel orsakade av oriktig strömspänning (nätspänning) t.ex. vid användning utomlands · Reparationer med delar som inte är originaldelar (originalreservdelar finns här: www.ikra.de/ersatzteile/) · Användande av våld, avsiktlig motoröverlastning Garantireparationer får endast utföras av auktoriserade verkstäder, i annat fall förloras garantin. Serviceadresser finns · Reparationer med delar som inte är originaldelar (originalreservdelar finns här: www.ikra.de/ersatzteile/) Garantireparationer får endast utföras av auktoriserade verkstäder, i annat fall förloras garantin. Serviceadresser finns på www.ikra.de/serviceadressen. Utnyttja garantin (garantifall): Om produkten inte fungerar, eller inte fungerar som avsett, under garantiperioden har du rätt att reklamera produkten. De kompetenta IKRA-partnerna finns där för köparen under hela garantiperioden och kan undersöka om en reservdel kan åtgärda defekten utan reparationsinsändning. Viktiga reservdelar hittar du i den första delen av bruksanvisningen efter monteringsschemat under "Reservdelar / Tillbehör". På baksidan av denna bruksanvisning hittar du kontaktuppgifterna i respektive land. Fraktkostnader från eller till andra länder än Tyskland samt tull- och importkostnader betalas av köparen. För denna garanti gäller tysk lagstiftning, med undantag för FN:s internationella köplag (CISG). 20230719 LT Ikra Garantins slygos Garantijos trukm: IKRA suteikia dvej met garantij toliau nurodytomis slygomis IKRA gamini trkumams, kurie garantiniu laikotarpiu akivaizdziai atsirado dl gamybos ar medziag broko. Garantijos laikotarpis prasideda nuo sigijimo, todl lemiam reiksm turi originalaus pirkimo cekio data. Garantas: ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster-Altheim, Vokietija (toliau vadinama ,,IKRA") Galiojimo sritis: Garantija skirta tik vartotojui. Vartotojas (toliau vadinamas ,,Pirkju") yra bet kuris fizinis asmuo, kuris sudaro teisin sandor tikslais, kurie negali atitikti nei jo komercins, nei savarankiskos profesins veiklos. Garantija galioja IKRA gaminiams, kurie buvo sigyti ES. Joki apribojim pirkjo statymais numatytoms teisms: si garantija neturi takos pirkjo su trkumais susijusiems garantiniams reikalavimams, kylantiems is su pardavju sudarytos pirkimo sutarties, ir statyminms teisms; mintomis teismis naudojamasi nemokamai. Garantija netaikoma arba ji tampa negaliojanti siais atvejais: · akumuliatoriams, krovikliams ir priedams, kurie susidvjo ar kitaip natraliai nusidvjo, · demonstraciniams / naudotiems gaminiams, · trkumams, atsiradusiems dl netinkamo naudojimo ar naudojimo ne pagal paskirt, pvz., naudojimo komerciniais tikslais, naudojimo instrukcij nesilaikymo, paskirties neatitinkancio naudojimo, nepakankamos technins prieziros ir prieziros, · trkumams, atsiradusiems naudojant netinkamus priedus, · trkumams dl isorinio poveikio, pvz., transportavimo pazeidim, audros, smgi arba lzi, · IKRA gaminiams, kurie buvo modifikuoti ar papildyti arba kurie buvo visiskai ar is dalies ismontuoti, · trkumams, atsiradusiems dl netinkamos srovs tampos (tinklo tampos), pvz., naudojant uzsienyje, · remontui naudojant ne originalias dalis (originalias atsargines dalis rasite cia: www.ikra.de/ersatzteile/), · naudojant jg, specialiai per daug padidinus apkrov varikliui. Garantinius remonto darbus leidziama atlikti tik galiotoms dirbtuvms. Kitaip garantija taps negaliojanti. Serviso adresus · trkumams dl isorinio poveikio, pvz., transportavimo pazeidim, audros, smgi arba lzi, · IKRA gaminiams, kurie buvo modifikuoti ar papildyti arba kurie buvo visiskai ar is dalies ismontuoti, · trkumams, atsiradusiems dl netinkamos srovs tampos (tinklo tampos), pvz., naudojant uzsienyje, · remontui naudojant ne originalias dalis (originalias atsargines dalis rasite cia: www.ikra.de/ersatzteile/), · naudojant jg, specialiai per daug padidinus apkrov varikliui. Garantinius remonto darbus leidziama atlikti tik galiotoms dirbtuvms. Kitaip garantija taps negaliojanti. Serviso adresus rasite ties www.ikra.de/serviceadressen. Garantijos teisinimas (garantinis atvejis): jei garantiniu laikotarpiu gaminys neveikia arba veikia ne taip, kaip buvo numatyta naudojimui, tai yra garantinis atvejis. Kompetentingi IKRA partneriai darbuotojai konsultuoja ir padeda pirkjui visu garantiniu laikotarpiu ir gali patikrinti, kokiu mastu atsargin dalis gali istaisyti defekt nesiunciant remontui. Svarbias atsargines dalis rasite pirmoje naudojimo instrukcijos dalyje po surinkimo schemomis, skiltyje ,,Atsargins dalys / priedai". Sios naudojimo instrukcijos kitoje pusje rasite atitinkam sali kontaktinius duomenis. Siuntimo islaidas is kit arba kitas salis (ne Vokietij) bei muito ir vezimo islaidas privalo padengti pirkjas. Si garantij reglamentuoja Vokietijos teis, isskyrus JT konvencij dl tarptautinio preki pirkimopardavimo sutarci (CISG). 20230719 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EC DECLARATION OF CONFORMITY ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany D - erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB - explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product FR - déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l'article IT - dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l'articolo NL - verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E - declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo PT - declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo DK - attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel SE - förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN - vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE - tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ - vydává následující prohlásení o shod podle smrnice EU a norem pro výrobek SI - potrjuje sledeco skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK - vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode poda smernice EÚ a noriem pre výrobok HU - a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következ konformitást jelenti ki PL - deklaruje zgodno wymienionego poniej artykulu z nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy WE BG - LV - paskaidro sdu atbilstbu ES direktvai un standartiem LT - apibdina s atitikim EU reikalavimams ir preks normoms RO - declar urmtoarea conformitate conform directivei UE i normelor pentru articolul GR - HR - potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normama za artikl RU - , TR - Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normlari gereince aaida açiklanan uygunluu belirtir NO - erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel Akku-Ladegerät 20 V - ÜrünüileilgiliABdirektifleri v,enormlarigereinceaaidaaçiklananuygunluubelirtir - Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normlari gereince aaida açiklanan uygunluu belirtir Akku-Ladegerät 20 V CGB20, JLH262102000G, CGC20G 2006/42/EG x 2014/30/EU 2000/14/EG+20WA05/88/EG Annex V WA Annex VI x 2014/35/EU Normen / Standard References: x 2011/65/EU 2016/1628/EU+ 2017/656/EU Noise: measured LWA WA Noise: guaranteed LWA WA Normen / Standard References: NENormIEeCn6/0S3t3a5n-d2a-r2d9:R2e0f2e1re+nAc1e:s2:021 EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019 +A15:2021 EN 62233:2008 EN IEC 55014-1:2021 SEEeNNriIIeEEnCCnr56.:51V00o10n40--3232:-22250:2120911090+0A0010:210b2is1 3225199999999. EN 61000-3-3:2013+A2:2021 EN IEC 63000:2018 MASSueeürrfnbiieesenntwennrarr,..h::2rVV6uoo.n0nng933.d222e022r255t311e99c00h00n00is00c00h00e11nbbUiissn33te22r22la55g11e99n99:999999999999..Yi Zhou Head of Product Management Ikra GmbH Ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / EC DECLARATION OF CONFORMITY NR. LBC20-V1 ikra GmbH, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany D - erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB - explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product FR - déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l'article IT - dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l'articolo NL - verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E - declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo PT - declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo DK - attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel SE - förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN - vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE - tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ - vydává následující prohlásení o shod podle smrnice EU a norem pro výrobek SI - potrjuje sledeco skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK - vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode poda smernice EÚ a noriem pre výrobok HU - a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következ konformitást jelenti ki PL - deklaruje zgodno wymienionego poniej artykulu z nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy WE BG - LV - paskaidro sdu atbilstbu ES direktvai un standartiem LT - apibdina s atitikim EU reikalavimams ir preks normoms RO - declar urmtoarea conformitate conform directivei UE i normelor pentru articolul GR - HR - potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normama za artikl RU - , TR - Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normlari gereince aaida açiklanan uygunluu belirtir NO - erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel - , - Ürünü ile ilgili AB direktifl eri ve normlari gereince aaida açiklanan uygunluu belirtir Akku LBC202Z-2, LBC2025-1, LBC204Z-1 x 2014/30/EU x 2023/1542/EU Normen / Standard References: EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 Kategorie des Akkus: Gerätebatterie / Portable Battery Technische Daten: LBC202Z-2: 20V, 2,0Ah, 40Wh, 5INR19/66; LBC2025-1: 20V, 2,5Ah, 50Wh, 5INR19/66; LBC204Z-1: 20V, 4,0Ah, 80Wh, 5INR19/66-2 Seriennr.: Von 3225180000001 - 3225189999999. Münster, 06.01.2025 Aufbewahrung der technischen Unterlagen: Yi Zhou Head of Product Management ikra GmbH ikra GmbH, Yi Zhou, Schlesierstrasse 36, 64839 Münster, Germany SERVICE DE l Ikra Service Mogatec GmbH Max-Wenzel-Str. 31 09427 Ehrenfriedersdorf Service.DE@ikra.de AT l Ikra Service Österreich Mogatec GmbH Max-Wenzel-Str. 31 09427 Ehrenfriedersdorf - Deutschland Service.AT@ikra.de BE l Ikra Service België Mogatec GmbH Max-Wenzel-Str. 31 09427 Ehrenfriedersdorf - Duitsland Service.BE@ikra.de 2B1GSlhDipecnheexnsGkirapdroinhaodEBOlOvdD. 1111SSeorvfiiace.BG@ikra.de 11C11HSloIkfiraa Service Schweiz Mogatec GmbH Max-Wenzel-Str. 31 09427 Ehrenfriedersdorf - Deutschland Service.CH@ikra.de Ikra Service Ceská republika Nmecko ALVVLwaakoottswuuuessedswltittlrerresoo.ecSuuicrevvkvioereivrcnzzieacennesa.oo-dAdassrcdeaeatrudsedarssreeeslesessssnsecpefasiasnnrSdSabAeAaenVVsSfisossioetuoeuniunsmdsc:mi:uanetrdéuecnnr:ticear: las encuentran siempre con: Las direcciones actuales para asistencia técnica las encuentran siempre con: www.ikra.de FI l Railmit Oy Hakuninvahe 1 2610S0erRvaicuem.FaI@ikra.de 26100 Rauma FR l ikra Service France 20 Rue Hermes ZI de la Vigne, Bâtiment 5 31190 Auterive Service.FR@ikra.de HR l VAR - ERCO d.o.o. Stipana Vilova 14A 10090 ZAGREB Service.HR@ikra.de HU l Extended Warranty Service Kft. Gyár u. 17 H-1222 Budapest Service.HU@ikra.de IN l Agritech Floritech Inc. 206 - B Rajindera Arihant Tower B-1 Community Centre Janak Puri NewSDerevlhicie-.I1N1@00i5kr8a/.dInedia 206 - B Rajindera Arihant Tower N Loecw. Delhi - 110058 Valgera 110/B / India NL l Ikra Service Nederland Mogatec GmbH Max-Wenzel-Str. 31 09427 Ehrenfriedersdorf - Duitsland Service.NL@ikra.de NO l Maskin Importoren AS Verpetveien 34 1540 Vestby ServMicaes.NkiOn@Imikprao.rdteoren AS PL l Ikra Service Polska Mogatec GmbH Max-Wenzel-Str. 31 09427 Ehrenfriedersdorf - Niemcy Service.PL@ikra.de ZP oTnal Cabostor LDA. Ind. do Salgueiro, Lote 29 Pav.B 3530-259 Mangualde Service.PT@ikra.de Cabostor LDA. RO l BRONTO COMPROD S.R.L. Str. Corneliu Coposu nr. 35-37 400235 Cluj-Napoca Service.RO@ikra.de SERVICE Ikra Service Ceská republika Nmecko CZ l Ikra Service Ceská republika Mogatec GmbH Max-Wenzel-Str. 31 0942S7erEvhicreen.CfrZie@deikrsrad.odref - Nmecko DKKallvaIkrrija Sg.e2r0v6ice Danmark Mogatec GmbH Max-Wenzel-Str. 31 09427 Ehrenfriedersdorf - Tyskland Service.DK@ikra.de EE l Ikra Service Eesti K08 a3lv1a4rijVilgn.iu2s06 Service.EE@ikra.de ES l RECABALL CI Fragua, 20 Pol. Ind Los Rosales 28932 Móstoles (Madrid) Service.ES@ikra.de 1111 Sofia Aktuelle Service-Adressen finden Sie immer unter: LVLao2otu0ec6ss. ttV-rsaoBelugrRvevearicajzien1nd1aoe0dsr/rBaeasAdsrrieehssasncetasTnoSbwAeeVrfosuonuds:under: Lw a NswedwwirDe.ceiclkhioirn-ae1s1.0da0ce5tu8a/leInsdpiaara asistencia técni calas encuentran siempre con: IT lTIakhraa S&eQrvaischeoIutaAligar,idCaoB. (RLULCM)AR Loc. Valgera 110/B 1410S0erAvSicTeI.I(TA@T)ikra.de 26100 Rauma K2Ja0Ol5vaMlriTjeakhgka.a2&SI0kt6rQraeaeSstehrovuiceAgLriei tCuova. (LLC) AmmSaenrv1ic1e8.2JO1,@Joikrdraa.nde TrzSasEkal cIkersataS2e3r3vice Sverige 100M0oLgjautbeljcanGambH Max-Wenzel-Str. 31 09427 Ehrenfriedersdorf - Tyskland Service.SE@ikra.de HliTn SirkzIoavslákBa3IB6c5IeR/s3Ot9a d2.3o3.o. 1000SeLrjMuvibcalejsa.kSniaIn@Imikrpao.dretoren AS Service Luxembourg Z Ziraat Makinalari San. ve Tic. A.. LT l LV l Ikra Service Lietuva Kalvarij g. 206 0831S4erVviilcneiu.LsT@ikra.de l Latvija 120S2K/1 Sl AokGaFk NInov:1e0s1t /sG.rY.oe.niehir 351H915li02n0ikZ1oMvVáRrá3b6le5/39 Service.SK@ikra.de LU l Ikra Service Luxembourg Mogatec GmbH Max-Wenzel-Str. 31 09427 Ehrenfriedersdorf - Allemagne Service.LU@ikra.de TR l ZMA Ziraat Makinalari San. ve Tic. A.. 1202/1 Sokak No:101/G Yeniehir 3511S0erCZviMacbeR.oTsRto@rikLrDa.Ad.e 206 - B Rajindera Arihant Tower New Delhi - 110058 / India 20250312