for VEVOR models including: FWHB-191929, VEVOR,VEVOR,VEVOR,Hot,Box,Food,Warmer,5-Tier,Concession,Warmer,with,Water,Tray,5,Pans,Single-Door,and,Adjustable,Shelves,Stainless,Steel,Food,Warmer,Cabinet,Ideal,for,Storing,Pizza,Chicken,Restaurant,5-Tier,Single,Door,B0BFJ3JBNH,B0DMW22H92,B0DMF5VTCZ,B0DMF1F1W9,B0DNS3F82J,B0B95WR6VJ,B0DNS3Y3TP,B0B9WGZXYY
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support FOOD STORAGE CABINETS MODEL:FWHB-162224/FWHB-251524/FWHB-251524-KS/ FWHB-191929/FWHB-400*600-5 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are actually Saving Half in comparison with the top major brands. FOOD STORAGE CABINETS MODEL: FWHB-162224/FWHB-251524/FWHB-251524-KS/ FWHB-191929/FWHB-400*600-5 NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product. -1- IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: Please read this manual carefully before using this product. Make sure you are familiar with all safety and usage instructions. Keep this manual in a safe place for future reference. FOR YOUR SAFETY! Follow these precautions all the time to avoid personal injury to yourself or others. Do not spray with water or cleaning products. Do not use the unit with a damaged or modified electric cord. To reduce the risk of equipment damage and personal injury: 1.Only use grounded power outlets that match the rated voltage on the nameplate. 2.Only use in a horizontal position. 3.Do not use a power strip, surge protector or extension cord with the equipment. 4.Unplug the equipment before cleaning or moving. 5.Do not use cleaning agents or liquids on the outside of the unit.Keep away from open flames and other heat sources. 6.Do not operate damaged or malfunctioning equipment. 7.Do not leave equipment ON unattended. 8.Do not let children or minors touch or use this product.Please be careful during use. 9.Do not put non food into the product for heating. 10.Please use purified water. 11.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. -2- 12.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. SAVE THESE INSTRUCTIONS OPERATING INSTRUCTIONS Includes the following accessories: power cord, anti-scald glovestin foil box, aluminum alloy handle, handle screws, cabinet feet, cabinetfoot screws, small wrench, water box, manual. shelf. Step 1: Attention:Tear of the white protective film on the surface Mode of operation :Use hair dryer to heat the protective film, heat it for a periodof time, and then tear it off by hand. Step 2:Turn the cabinet upside down so that its bottom is facing up, takeout the bag with the cabinet legs, and install the long screws and awrench with four cabinet legs inside, pass the screws of the cabinetfeet through the holes in the middle of the cabinet feet, and theninstall them on the nuts on the four corners of the bottom of thecabinet, which is fixed firmly with a wrench.As shown in Figure. -3- Step 3: Install the aluminum alloy handle of the cabinet on the cabinet doorthere are two screw holes on the top and bottom of the aluminumalloy handle, take out the matching screws used to install the aluminum alloy handle in the accessories, pass the screws through the two holes on the cabinet door, and then align the screw holes of the aluminum alloy handle with the screw and tighten it with awrench.As shown in Figure Step 4:Place the water box in the lowest space of the cabinet, and the water box needs to be placed close to the side of the cabinet door to avoid blocking the air outlet and affecting the heating effect.As shown in Figure. Step 5:Take out the shelves and place them on top of the shelves.As shown in Figure -4- Step 6: 1.At the position of the power plug, connect the ground wire (the connection ground wire must be effectively grounded). 2. Plug the power cord into the power socket behind the cabinet.power on, press the red switch on the front of the cabinet, the cabinet is energized, the display screen is lit, press the set button to adjust to the required temperature when the temperature value flashes press the up and down keys to adjust to the required temperature again, and then press the set again to confirm that the cabinet starts to work normally.As shown in Figure(8) -5- Step 7:Temperature setting Description of the function of the thermostat operation panel 1. Display the measured value. 2. Display the set value. 3.Timekeeping time. 4. Heating indicator light, heating when it is on.5. Degree Celsius indication.6.SET key: Function 1: click this key, the upper row will display SV, the lower row will flash, press the upper or lower key to set the temperature.and then click the lower key to set it to completion.Function 2: Press and hold this button for 3 seconds to enter the interna parameters. 7. Subtract key: Press this key to decrease the value.8. Add button: 1. Press this button to increase the value when setting.2. When on the measurement and control page, press and hold this button for 3 seconds to switch Fahrenheit.9.INFO button:Function 1: Press and hold this button for 3 seconds to power off or on.Function 2: When you are in an internal parameter, click this key to rewind the previous parameter PARAMETER TYPE Note: When measuring the control page, press and hold the SET button for 3 seconds, the parameter code P00 (parameter lock) appear safter -6- changing to "8", click the SET key to appear other parameter codes, adjust the required value, press and hold the SET button fol3 seconds to exit to the measurement and control page, and the parameters will be automatically stored (if you need to go back to the previous code, click the "lNFO" button once, no matter which code you stop at, you can press and hold the SET button for 3seconds to exit). The following table describes the meaning of the parameter code. Parameter Name P00 Parameter locks P01 Return P04 Temperature correction Set 8110 0-10 -20~20 Description 8:When the permission is unlocked the following parameter codes(P01,P04, P06, and P07)appear and if this value is a different value no other parameter code appears.110:Factory reset Modify as needed Initial Value 0 2 It is used for temperature correction when there is a problem with the 0 position of the sensor or other factors that affect the temperature. P06 °F switching °F 0:celsius 1:degree Fahrenheit 1 -7- Infinite heat at 0;Start the timer after 1 o'clock and turnoff the P07 Keep warm at are qular time 0~999unit minutes heating after 1 minute;The timer starts after 10 o'clock and turns off the 0 heating after 10 minutesAnd so on. Note: This product has the function of food heat preservation andconstant temperature drying, with a maximum setting temperatureof177'F and 80'C.The access voltage is required to be 120V+10%and the device power is 850W. CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices -8- Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support Machine Translated by Google Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support ARMOIRES DE STOCKAGE ALIMENTAIRE Modèle : FWHB162224/FWHB251524/FWHB251524KS/ FWHB191929/FWHB400*6005 Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. "Économisez la moitié", "Moitié prix" ou toute autre expression similaire que nous utilisons ne représente qu'une estimation des économies dont vous pourriez bénéficier en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne signifie pas nécessairement couvrir toutes les catégories d'outils proposés. par nous. Nous vous rappelons de bien vouloir vérifier attentivement lorsque vous passez une commande chez nous si vous économisez réellement la moitié par rapport aux grandes marques. Machine Translated by Google Machine Translated by Google CONSERVATION DES ALIMENTS ARMOIRES MODÈLE : FWHB162224/FWHB251524/FWHB251524KS/ FWHB191929/FWHB400*6005 BESOIN D'AIDE ? CONTACTEZNOUS! Vous avez des questions sur les produits ? Besoin d'une assistance technique ? N'hésitez pas à nous contacter : Support technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support Il s'agit des instructions originales, veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve une interprétation claire de notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous pardonner que nous ne vous informerons plus s'il y a des mises à jour technologiques ou logicielles sur notre produit. 1 Machine Translated by Google MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l'utilisation d'appareils électriques, des précautions de sécurité de base doivent toujours être suivi, y compris les éléments suivants : Veuillez lire attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit. Assurezvous de connaître toutes les instructions de sécurité et d'utilisation. Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour référence future. POUR VOTRE SÉCURITÉ ! Suivez ces précautions à tout moment pour éviter de vous blesser ou de vous blesser. autres. Ne pas vaporiser d'eau ni de produits de nettoyage. N'utilisez pas l'appareil avec un cordon électrique endommagé ou modifié. Pour réduire le risque de dommages matériels et de blessures : 1. Utilisez uniquement des prises de courant mises à la terre qui correspondent à la tension nominale du plaque. 2. Utiliser uniquement en position horizontale. 3. N'utilisez pas de multiprise, de parasurtenseur ou de rallonge avec le équipement. 4. Débranchez l'équipement avant de le nettoyer ou de le déplacer. 5. N'utilisez pas de produits de nettoyage ou de liquides à l'extérieur de l'appareil. Gardez loin des flammes nues et autres sources de chaleur. 6. N'utilisez pas d'équipement endommagé ou défectueux. 7. Ne laissez pas l'équipement allumé sans surveillance. 8. Ne laissez pas les enfants ou les mineurs toucher ou utiliser ce produit. Soyez prudent. pendant l'utilisation. 9. Ne mettez pas de produits non alimentaires dans le produit pour le chauffer. 10.Veuillez utiliser de l'eau purifiée. 11.Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d'expérience et leurs connaissances, à moins qu'ils n'aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de sa sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le appareil. 2 Machine Translated by Google 12.Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D'UTILISATION Comprend les accessoires suivants : cordon d'alimentation, gants antibrûlure, boîte en aluminium, poignée en alliage d'aluminium, vis de poignée, pieds d'armoire, vis de pied d'armoire, petite clé, boîte à eau, manuel. étagère. Étape 1 : Attention : Déchirure du film protecteur blanc sur la surface Mode de Fonctionnement : utilisez un sèchecheveux pour chauffer le film protecteur, chauffezle pendant une période de temps, puis arrachezle à la main. Étape 2 : retournez l'armoire de manière à ce que son fond soit orienté vers le haut. retirez le sac avec les pieds de l'armoire et installez les longues vis et une clé avec quatre pieds de meuble à l'intérieur, passer les vis des pieds de meuble à travers les trous au milieu des pieds de l'armoire, puis installezles sur les écrous aux quatre coins du bas du meuble, qui est fixé fermement avec une clé. Comme le montre la figure . 3 Machine Translated by Google Étape 3 : installez la poignée en alliage d'aluminium de l'armoire sur la porte de l'armoire. Il y a deux trous de vis en haut et en bas de la poignée en alliage d'aluminium, retirez les vis correspondantes utilisées pour installer la poignée en alliage d'aluminium dans les accessoires, passez les vis à travers le deux trous sur la porte de l'armoire, puis alignez les trous de vis de la poignée en alliage d'aluminium avec la vis et serrezla avec une clé. Comme indiqué sur la figure Étape 4 : placez la boîte à eau dans l'espace le plus bas de l'armoire, et la boîte à eau doit être placée près du côté de la porte de l'armoire pour éviter de bloquer la sortie d'air et d'affecter l'effet de chauffage. Comme le montre la figure . Étape 5 : retirez les étagères et placezles sur les étagères. Comme le montre la figure . 4 Machine Translated by Google Étape 6 : 1. À la position de la fiche d'alimentation, connectez le fil de terre (le fil de terre de connexion doit être efficacement mis à la terre). 2. Branchez le cordon d'alimentation dans la prise de courant derrière l'armoire. Allumez, appuyez sur l'interrupteur rouge situé à l'avant de l'armoire, l'armoire est sous tension, l'écran d'affichage est allumé, appuyez sur le bouton de réglage pour régler la température requise lorsque la valeur de température clignote, appuyez sur les touches haut et bas pour régler à nouveau la température requise, puis appuyez à nouveau sur set pour confirmer que l'armoire commence à fonctionner normalement. Comme le montre la figure (8). 5 Machine Translated by Google Étape 7 : Réglage de la température Description de la fonction du panneau de commande du thermostat 1. Affichez la valeur mesurée. 2. Affichez la valeur définie. 3. Temps de chronométrage. 4. Voyant de chauffage, chauffant lorsqu'il est allumé.5. Indication des degrés Celsius.6.Touche SET : Fonction 1 : cliquez sur cette touche, la rangée supérieure affichera SV, la rangée inférieure clignotera, appuyez sur la touche supérieure ou inférieure pour régler la température, puis cliquez sur la touche inférieure pour la régler. achèvement.Fonction 2 : appuyez et maintenez ce bouton pendant 3 secondes pour entrer les paramètres internes. 7. Touche de soustraction : appuyez sur cette touche pour diminuer la valeur.8. Bouton Ajouter : 1. Appuyez sur ce bouton pour augmenter la valeur lors du réglage.2. Lorsque vous êtes sur la page de mesure et de contrôle, appuyez et maintenez ce bouton pendant 3 secondes pour changer Fahrenheit.9. Bouton INFO : Fonction 1 : Appuyez et maintenez ce bouton pendant 3 secondes pour éteindre ou allumer. Fonction 2 : Lorsque vous êtes dans un paramètre interne, cliquez sur cette touche pour rembobiner le paramètre précédent TYPE DE PARAMÈTRE Remarque : lors de la mesure de la page de contrôle, appuyez et maintenez enfoncé le bouton SET pendant 3 secondes, le code de paramètre P00 (verrouillage des paramètres) apparaît ensuite. 6 Machine Translated by Google en passant à "8", cliquez sur la touche SET pour afficher d'autres codes de paramètres, ajustez la valeur requise, appuyez et maintenez enfoncé le bouton SET pendant 3 secondes pour quitter La page de mesure et de contrôle, et les paramètres seront automatiquement stocké (si vous devez revenir au code précédent, cliquez sur le Bouton "lNFO" une fois, quel que soit le code auquel vous vous arrêtez, vous pouvez appuyer et maintenez le bouton SET pendant 3 secondes pour quitter). Le tableau suivant décrit les signification du code paramètre. Paramètre Nom Paramètre P00 serrures P01 Retour P04 Température correction °F P06 commutation Ensemble 8110 010 20~20 Description 8 : Quand le l'autorisation est débloqué ce qui suit paramètre les codes (P01, P04, P06 et P07) apparaissent et si cette valeur est différente ne valorise aucun autre code paramètre apparaît.110 : Usine réinitialiser Modifier au besoin Initial Valeur 0 2 Il est utilisé pour température correction quand il y a est un problème avec le 0 position du capteur ou d'autres facteurs qui affecter la température. °F 0 : Celsius 1 : degré 1 Fahrenheit 7 Machine Translated by Google Chaleur infinie à 0 Démarrer la minuterie après 1 heures et éteignez le chauffage après 1 P07 Garder au chaud à heure 0 ~ 999unité minutes minute la minuterie démarre après 10 heures. 0 fixe et éteint le chauffage après 10 minutesEt ainsi de suite. Remarque : ce produit a pour fonction de conserver la chaleur des aliments et de sécher à température constante, avec une température de réglage maximale de 177 °F et 80 °C. La tension d'accès doit être de 120 V + 10 % et la puissance de l'appareil est de 850 W. ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit nécessite une collecte sélective des déchets dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués comme tels ne peuvent pas être jetés avec les ordures ménagères normales, mais doivent être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. 8 Machine Translated by Google Machine Translated by Google Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support LEBENSMITTEL-LAGERSCHRÄNKE MODELL:FWHB-162224/FWHB-251524/FWHB-251524-KS/ FWHB-191929/FWHB-400*600-5 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. ,,Sparen Sie die Hälfte", ,,Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen. Machine Translated by Google Machine Translated by Google LAGERUNG VON LEBENSMITTELN SCHRÄNKE MODELL: FWHB-162224/FWHB-251524/FWHB-251524-KS/ FWHB-191929/FWHB-400*600-5 Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns! Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie uns: Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/ support Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt. - 1 - Machine Translated by Google WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch von Elektrogeräten sollten grundlegende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden müssen immer befolgt werden, einschließlich der folgenden Punkte: Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden. Stellen Sie sicher, dass Sie mit allen Sicherheits- und Gebrauchshinweisen vertraut sind. Bewahren Sie dieses Handbuch zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort auf. ZU IHRER SICHERHEIT! Befolgen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen stets, um Verletzungen bei sich selbst oder andere. Nicht mit Wasser oder Reinigungsmitteln besprühen. Verwenden Sie das Gerät nicht mit einem beschädigten oder veränderten Stromkabel. So verringern Sie das Risiko von Geräteschäden und Verletzungen: 1.Verwenden Sie nur geerdete Steckdosen, die der Nennspannung des Typenschild. 2.Nur in horizontaler Position verwenden. 3.Verwenden Sie keine Steckerleiste, keinen Überspannungsschutz und kein Verlängerungskabel mit dem Ausrüstung. 4. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen oder bewegen. 5. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Flüssigkeiten auf der Außenseite des Geräts. von offenen Flammen und anderen Wärmequellen fernhalten. 6. Betreiben Sie keine beschädigten oder fehlerhaften Geräte. 7. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet. 8.Lassen Sie Kinder oder Minderjährige dieses Produkt nicht berühren oder verwenden. Bitte seien Sie vorsichtig während des Gebrauchs. 9. Geben Sie keine anderen Lebensmittel zum Erhitzen in das Produkt. 10. Bitte verwenden Sie gereinigtes Wasser. 11.Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder) bestimmt mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen, es sei denn, sie werden beaufsichtigt oder angewiesen über die Verwendung des Geräts durch eine für die Sicherheit verantwortliche Person. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. - 2 - Machine Translated by Google 12.Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller ersetzt werden. von seinem Kundendienstvertreter oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF BEDIENUNGSANLEITUNG Enthält das folgende Zubehör: Netzkabel, Verbrühschutzhandschuhe, Alufolienbox, Griff aus Aluminiumlegierung, Griffschrauben, Schrankfüße, Schrankfußschrauben, kleiner Schraubenschlüssel, Wasserbox, Handbuch, Regal. Schritt 1: Achtung: Riss der weißen Schutzfolie auf der Oberfläche Modus der Bedienung: Verwenden Sie einen Haartrockner, um den Schutzfilm zu erhitzen, erhitzen Sie ihn für einen Zeitraum von und reißen Sie es dann mit der Hand ab. Schritt 2: Drehen Sie den Schrank um, so dass die Unterseite nach oben zeigt. Nehmen Sie den Beutel mit den Schrankbeinen heraus und montieren Sie die langen Schrauben und aSchraubenschlüssel mit vier Schrankbeinen im Inneren, führen Sie die Schrauben der Schrankfüße durch die Löcher in der Mitte der Schrankfüße und installieren Sie sie dann auf die Muttern an den vier Ecken des Schrankbodens, der befestigt ist mit einem Schraubenschlüssel fest. Wie in Abbildung ÿ gezeigt. - 3 - Machine Translated by Google Schritt 3: Montieren Sie den Griff aus Aluminiumlegierung des Schranks an der Schranktür. An der Ober- und Unterseite des Griffs aus Aluminiumlegierung befinden sich zwei Schraubenlöcher. Nehmen Sie die passenden Schrauben heraus, die zur Montage des Griffs aus Aluminiumlegierung im Zubehör verwendet werden, führen Sie die Schrauben durch die beiden Löcher an der Schranktür, richten Sie dann die Schraubenlöcher des Griffs aus Aluminiumlegierung an der Schraube aus und ziehen Sie sie mit einem Schraubenschlüssel fest. Wie in Abbildung ÿÿÿ gezeigt Schritt 4: Platzieren Sie den Wasserkasten im untersten Bereich des Schranks. Der Wasserkasten muss nahe an der Seite der Schranktür platziert werden, um zu vermeiden, dass der Luftauslass blockiert wird und die Heizwirkung beeinträchtigt wird (siehe Abbildung ÿÿ). Schritt 5: Nehmen Sie die Regale heraus und legen Sie sie auf die Regale. Wie in Abbildung ÿ gezeigt - 4 - Machine Translated by Google Schritt 6: 1. Schließen Sie an der Position des Netzsteckers das Erdungskabel an (das Erdungskabel muss ordnungsgemäß geerdet sein). 2. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose hinter dem Schrank. Schalten Sie den Schrank ein und drücken Sie den roten Schalter an der Vorderseite des Schranks. Der Schrank wird mit Strom versorgt und der Anzeigebildschirm leuchtet. Drücken Sie die Set-Taste, um die gewünschte Temperatur einzustellen. Wenn der Temperaturwert blinkt, drücken Sie die Aufund Ab-Tasten, um die gewünschte Temperatur erneut einzustellen. Drücken Sie dann erneut die Set-Taste, um zu bestätigen, dass der Schrank normal zu arbeiten beginnt. Wie in Abbildung (8) gezeigt. - 5 - Machine Translated by Google Schritt 7: Temperatureinstellung Beschreibung der Funktion des Thermostat-Bedienfelds 1. Den gemessenen Wert anzeigen. 2. Den eingestellten Wert anzeigen. 3.Zeitmessung. 4. Heizanzeigeleuchte, heizt, wenn sie eingeschaltet ist. 5. Grad Celsius-Anzeige. 6. SET-Taste: Funktion 1: Klicken Sie auf diese Taste, in der oberen Reihe wird SV angezeigt, die untere Reihe blinkt, drücken Sie die obere oder untere Taste, um die Temperatur einzustellen, und klicken Sie dann auf die untere Taste, um die Einstellung abzuschließen. Funktion 2: Halten Sie diese Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die internen Parameter einzugeben. 7. Subtrahieren-Taste: Drücken Sie diese Taste, um den Wert zu verringern. 8. HinzufügenTaste: 1. Drücken Sie diese Taste, um den Wert beim Einstellen zu erhöhen. 2. Wenn Sie sich auf der Mess- und Steuerungsseite befinden, halten Sie diese Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um zwischen Fahrenheit umzuschalten. 9. INFO-Taste: Funktion 1: Halten Sie diese Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät aus- oder einzuschalten. Funktion 2: Wenn Sie sich in einem internen Parameter befinden, klicken Sie auf diese Taste, um zum vorherigen Parameter zurückzuspulen PARAMETERTYP Hinweis: Halten Sie beim Messen der Kontrollseite die SET-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Der Parametercode P00 (Parametersperre) erscheint danach - 6 - Machine Translated by Google ändern zu "8", klicken Sie auf die SET-Taste, um andere Parameter-Codes erscheinen, anpassen den gewünschten Wert, drücken und halten Sie die SET-Taste fol3 Sekunden, um zu verlassen die Mess- und Kontrollseite und die Parameter werden automatisch gespeichert (wenn Sie zum vorherigen Code zurückkehren möchten, klicken Sie auf "lNFO"-Taste einmal, egal bei welchem Code Sie anhalten, Sie können drücken und Halten Sie die SET-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den Vorgang zu beenden. Die folgende Tabelle beschreibt die Bedeutung des Parametercodes. Parameter Name P00 Parameter Schlösser P01 Zurückkehren Teil 04 Temperatur Korrektur ÿ °F P06 Umschalten Satz 8, 110 0-10 -20 ~ 20 Beschreibung 8:Wenn die Anfänglich Wert Erlaubnis ist Folgendes wurde freigeschaltet Parameter Codes (P01, P04, P06 und P07) erscheinen und wenn 0 dieser Wert ist ein anderer Wert keinen anderen Parametercode erscheint.110:Fabrik zurücksetzen Bei Bedarf ändern 2 Es wird verwendet für Temperatur Korrektur, wenn es ist ein Problem mit der 0 Position des Sensors oder andere Faktoren, die die Temperatur beeinflussen. ÿ °F 0:Celsius 1:Grad 1 Fahrenheit - 7 - Machine Translated by Google Unendliche Hitze bei 0;Starte den Timer nach 1 Uhr und schalten Sie die Heizung nach 1 Halten Sie sich 0~999Einheit Minute;Der Timer P07 warm zu Ihrer Minuten startet nach 10 Uhr 0 Wunschzeit und schaltet die Heizung nach 10 Minuten; und so weiter. Hinweis: Dieses Produkt verfügt über die Funktion der Wärmekonservierung und des Trocknens von Lebensmitteln bei konstanter Temperatur, mit einer maximalen Einstelltemperatur von 177 °F und 80 °C. Die Zugangsspannung muss 120 V + 10 % betragen und die Geräteleistung beträgt 850 W. KORREKTE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. - 8 - Machine Translated by Google Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support ARMADI PER LA CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTARI MODELLO:FWHB-162224/FWHB-251524/FWHB-251524-KS/ FWHB-191929/FWHB-400*600-5 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più importanti e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di strumenti offerti da noi. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai migliori marchi principali. Machine Translated by Google Machine Translated by Google CONSERVAZIONE DEGLI ALIMENTI ARMADI MODELLO: FWHB-162224/FWHB-251524/FWHB-251524-KS/ FWHB-191929/FWHB-400*600-5 HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI! Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitate a contattarci: Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/ support Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più se sono presenti aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto. - 1 - Machine Translated by Google TUTELE IMPORTANTI Quando si utilizzano apparecchi elettrici, è necessario adottare le precauzioni di sicurezza di base essere sempre seguiti, incluso quanto segue: Si prega di leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo prodotto. Assicurati di conoscere tutte le istruzioni di sicurezza e di utilizzo. Conservare questo manuale in un luogo sicuro per riferimento futuro. PER LA TUA SICUREZZA! Seguire sempre queste precauzioni per evitare lesioni personali a se stessi o altri. Non spruzzare con acqua o prodotti per la pulizia. Non utilizzare l'unità con un cavo elettrico danneggiato o modificato. Per ridurre il rischio di danni alle apparecchiature e lesioni personali: 1.Utilizzare solo prese di corrente con messa a terra che corrispondano alla tensione nominale del targhetta. 2.Utilizzare solo in posizione orizzontale. 3. Non utilizzare prese multiple, dispositivi di protezione da sovratensione o prolunghe con attrezzatura. 4.Scollegare l'apparecchiatura prima di pulirla o spostarla. 5.Non utilizzare detergenti o liquidi sulla parte esterna dell'unità.Conservare lontano da fiamme libere e altre fonti di calore. 6.Non utilizzare apparecchiature danneggiate o malfunzionanti. 7.Non lasciare l'apparecchiatura accesa incustodita. 8. Non lasciare che bambini o minorenni tocchino o utilizzino questo prodotto. Si prega di fare attenzione durante l'uso. 9. Non inserire alimenti nel prodotto da riscaldare. 10.Utilizzare acqua purificata. 11.Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della sua sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con apparecchio. -2- Machine Translated by Google 12.Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal proprio agente di servizio o da persone similmente qualificate per evitare pericoli. CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI ISTRUZIONI OPERATIVE Include i seguenti accessori: cavo di alimentazione, guanti antiscottatura, scatola di alluminio, maniglia in lega di alluminio, viti per maniglia, piedini dell'armadio, viti per i piedini dell'armadio, piccola chiave inglese, scatola dell'acqua, manuale. mensola. Passaggio 1: Attenzione: strappo della pellicola protettiva bianca sulla superficie funzionamento: utilizzare l'asciugacapelli per riscaldare la pellicola protettiva, riscaldarla per un periodo tempo, quindi strapparlo a mano. Passaggio 2: capovolgere il mobile in modo che il fondo sia rivolto verso l'alto, estrarre la borsa con le gambe dell'armadio e installare le viti lunghe e una chiave con quattro gambe del mobile all'interno, passare le viti dei piedini del mobile attraverso i fori al centro dei piedini del mobile, quindi installarli i dadi sui quattro angoli del fondo dell'armadio, che è fisso saldamente con una chiave. Come mostrato nella Figuraÿ. - 3 - Machine Translated by Google Passaggio 3: installare la maniglia in lega di alluminio dell'armadio sulla porta dell'armadio; sono presenti due fori per le viti sulla parte superiore e inferiore della maniglia in lega di alluminio, estrarre le viti corrispondenti utilizzate per installare la maniglia in lega di alluminio negli accessori, far passare le viti attraverso due fori sulla porta dell'armadio, quindi allineare i fori della maniglia in lega di alluminio con la vite e serrarla con una chiave. Come mostrato nella Figuraÿÿÿ Passaggio 4: posizionare la scatola dell'acqua nello spazio più basso dell'armadio e la scatola dell'acqua deve essere posizionata vicino al lato della porta dell'armadio per evitare di bloccare l'uscita dell'aria e influenzare l'effetto di riscaldamento. Come mostrato nella Figuraÿÿ. Passaggio 5: estrarre gli scaffali e posizionarli sopra gli scaffali. Come mostrato nella Figura ÿ -4- Machine Translated by Google Passo 6: 1.Nella posizione della spina di alimentazione, collegare il filo di terra (il filo di terra del collegamento deve essere effettivamente messo a terra). 2. Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente dietro il mobiletto. Accendere, premere l'interruttore rosso sulla parte anteriore del mobiletto, il mobiletto è alimentato, lo schermo del display è illuminato, premere il pulsante di impostazione per regolare la temperatura richiesta quando il valore della temperatura lampeggia, premere i tasti su e giù per regolare nuovamente la temperatura richiesta, quindi premere nuovamente il pulsante Set per confermare che l'armadio inizia a funzionare normalmente. Come mostrato nella Figura (8) -5- Machine Translated by Google Passo 7: Impostazione della temperatura Descrizione della funzione del pannello operativo del termostato 1. Visualizzare il valore misurato. 2. Visualizzare il valore impostato. 3.Tempo di cronometraggio. 4. Spia di riscaldamento, riscaldamento quando è acceso.5. Indicazione dei gradi Celsius. Tasto 6.SET: Funzione 1: fare clic su questo tasto, la riga superiore visualizzerà SV, la riga inferiore lampeggerà, premere il tasto superiore o inferiore per impostare la temperatura, quindi fare clic sul tasto inferiore per impostarla su completamento.Funzione 2: tenere premuto questo pulsante per 3 secondi per accedere ai parametri interni. 7. Tasto Sottrai: premere questo tasto per diminuire il valore.8. Pulsante Aggiungi: 1. Premere questo pulsante per aumentare il valore durante l'impostazione.2. Nella pagina di misurazione e controllo, tenere premuto questo pulsante per 3 secondi per passare a Fahrenheit.9.Pulsante INFO:Funzione 1: tenere premuto questo pulsante per 3 secondi per spegnere o accendere.Funzione 2: quando ci si trova in una parametro interno, fare clic su questo tasto per riavvolgere il parametro precedente TIPO PARAMETRO Nota: quando si misura la pagina di controllo, tenere premuto il pulsante SET per 3 secondi, il codice parametro P00 (blocco parametri) apparirà successivamente -6- Machine Translated by Google cambiando in "8", fare clic sul tasto SET per visualizzare altri codici di parametro, regolare il valore richiesto, tenere premuto il pulsante SET per 3 secondi per uscire la pagina di misurazione e controllo e i parametri saranno memorizzato automaticamente (se è necessario tornare al codice precedente, fare clic su Pulsante "lNFO" una volta, indipendentemente dal codice su cui ti fermi, puoi premere e tenere premuto il pulsante SET per 3 secondi per uscire). La tabella seguente descrive il significato del codice del parametro. Parametro Nome P00 Parametro serrature P01 Ritorno P04 Temperatura correzione P06 ÿ °F commutazione Impostato 8ÿ110 0-10 -20~20 Descrizione 8:Quando il permesso è sbloccato quanto segue parametro compaiono i codici (P01, P04, P06 e P07) e se questo valore è diverso non valorizzare nessun altro codice del parametro appare.110:Fabbrica reset Modificare secondo necessità Iniziale Valore 0 2 È usato per temperatura correzione quando c'è è un problema con il 0 posizione del sensore o altri fattori che influenzare la temperatura. ÿ °F 0:centigradi 1:gradi 1 Fahrenheit -7- Machine Translated by Google Mantieniti al P07 caldo all'ora qular Calore infinito a 0; Avvia il timer dopo 1 e spegni il riscaldamento 0~999 unità dopo 1 minuto; il timer 0 minuti si avvia dopo le 10 e spegne il riscaldamento dopo le 10 minuti; E così via. Nota: questo prodotto ha la funzione di conservazione del calore degli alimenti e di essiccazione a temperatura costante, con una temperatura massima impostata di 177'F e 80'C. La tensione di accesso deve essere 120 V+10% e la potenza del dispositivo è 850 W. CORRETTO SMALTIMENTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/ CE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che nell'Unione Europea il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici -8- Machine Translated by Google Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support Machine Translated by Google Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support GABINETES DE ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS MODELO:FWHB162224/FWHB251524/FWHB251524KS/ FWHB191929/FWHB400*6005 Seguimos comprometidos a proporcionarle herramientas a precios competitivos. "Ahorre a mitad de precio", "A mitad de precio" o cualquier otra expresión similar utilizada por nosotros solo representa una estimación de los ahorros que podría beneficiarse al comprar ciertas herramientas con nosotros en comparación con las principales marcas y no significa necesariamente cubrir todas las categorías de herramientas ofrecidas. por nosotros. Le recordamos que, cuando realice un pedido con nosotros, verifique cuidadosamente si realmente está ahorrando la mitad en comparación con las principales marcas. Machine Translated by Google Machine Translated by Google ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS ARMARIOS MODELO: FWHB162224/FWHB251524/FWHB251524KS/ FWHB191929/FWHB400*6005 ¿NECESITAR AYUDA? ¡CONTÁCTANOS! ¿Tiene preguntas sobre el producto? ¿Necesita soporte técnico? No dude en contactarnos: Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support Estas son las instrucciones originales lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de operar. VEVOR se reserva una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del producto estará sujeta al producto que recibió. Perdone que no le informaremos nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o software en nuestro producto. 1 Machine Translated by Google SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, se deben tomar precauciones básicas de seguridad. siempre se debe seguir, incluyendo lo siguiente: Lea atentamente este manual antes de utilizar este producto. Asegúrese de estar familiarizado con todas las instrucciones de seguridad y uso. Guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. ¡POR TU SEGURIDAD! Siga estas precauciones en todo momento para evitar lesiones personales o otros. No rociar con agua ni productos de limpieza. No utilice la unidad con un cable eléctrico dañado o modificado. Para reducir el riesgo de daños al equipo y lesiones personales: 1. Utilice únicamente tomas de corriente con conexión a tierra que coincidan con el voltaje nominal del letrero. 2.Úselo únicamente en posición horizontal. 3. No utilice una regleta, protector contra sobretensiones o cable de extensión con el equipo. 4. Desenchufe el equipo antes de limpiarlo o moverlo. 5. No utilice agentes ni líquidos de limpieza en el exterior de la unidad. Mantenga lejos de llamas abiertas y otras fuentes de calor. 6. No opere equipos dañados o que funcionen mal. 7. No deje el equipo encendido sin supervisión. 8. No permita que niños o menores toquen ni utilicen este producto. Tenga cuidado durante el uso. 9. No coloque objetos no alimentarios en el producto para calentarlo. 10. Utilice agua purificada. 11.Este aparato no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 2 Machine Translated by Google 12. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante. su agente de servicio o personas igualmente calificadas para evitar riesgos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Incluye los siguientes accesorios: cable de alimentación, caja de papel de aluminio con guantes anti escaldaduras, manija de aleación de aluminio, tornillos para manija, patas del gabinete, tornillos para las patas del gabinete, llave pequeña, caja de agua, manual. estante. Paso 1: Atención: Desgarro de la película protectora blanca en la superficie Modo de Operación: Use un secador de pelo para calentar la película protectora, caliéntela durante un período de tiempo. tiempo y luego quítelo con la mano. Paso 2: Voltee el gabinete para que su parte inferior quede hacia arriba. Saque la bolsa con las patas del gabinete e instale los tornillos largos y una llave con las cuatro patas del gabinete adentro, pase los tornillos de las patas del gabinete a través de los orificios en el medio de las patas del gabinete y luego instálelos en las tuercas en las cuatro esquinas de la parte inferior del gabinete, que está fijada firmemente con una llave. Como se muestra en la Figura . 3 Machine Translated by Google Paso 3: Instale la manija de aleación de aluminio del gabinete en la puerta del gabinete. Hay dos orificios para tornillos en la parte superior e inferior de la manija de aleación de aluminio, saque los tornillos correspondientes utilizados para instalar la manija de aleación de aluminio en los accesorios, pase los tornillos a través del dos orificios en la puerta del gabinete y luego alinee los orificios para tornillos de la manija de aleación de aluminio con el tornillo y apriételo con una llave inglesa. Como se muestra en la Figura Paso 4: Coloque la caja de agua en el espacio más bajo del gabinete, y la caja de agua debe colocarse cerca del costado de la puerta del gabinete para evitar bloquear la salida de aire y afectar el efecto de calentamiento. Como se muestra en la Figura . Paso 5: Saque los estantes y colóquelos encima de los estantes. Como se muestra en la Figura 4 Machine Translated by Google Paso 6: 1. En la posición del enchufe de alimentación, conecte el cable a tierra (el cable a tierra de conexión debe estar efectivamente conectado a tierra). 2. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente detrás del gabinete. Encienda, presione el interruptor rojo en la parte frontal del gabinete, el gabinete se energiza, la pantalla se enciende, presione el botón de configuración para ajustar a la temperatura requerida cuando el valor de temperatura parpadea, presione las teclas arriba y abajo para ajustar nuevamente a la temperatura requerida, y luego presione el conjunto nuevamente para confirmar que el gabinete comienza a funcionar normalmente. Como se muestra en la Figura (8) 5 Machine Translated by Google Paso 7: Ajuste de temperatura Descripción de la función del panel de operación del termostato 1. Muestra el valor medido. 2. Visualice el valor establecido. 3. Hora normal. 4. Luz indicadora de calefacción, calefacción cuando está encendida.5. Indicación de grados Celsius.6. Tecla SET: Función 1: haga clic en esta tecla, la fila superior mostrará SV, la fila inferior parpadeará, presione la tecla superior o inferior para configurar la temperatura y luego haga clic en la tecla inferior para configurarla. finalización. Función 2: Mantenga presionado este botón durante 3 segundos para ingresar los parámetros internos. 7. Tecla Restar: Presione esta tecla para disminuir el valor.8. Botón Agregar: 1. Presione este botón para aumentar el valor al configurar.2. Cuando esté en la página de medición y control, mantenga presionado este botón durante 3 segundos para cambiar Fahrenheit.9.Botón INFO:Función 1: Mantenga presionado este botón durante 3 segundos para encender o apagar.Función 2: Cuando esté en una parámetro interno, haga clic en esta tecla para rebobinar el parámetro anterior TIPO DE PARÁMETRO Nota: Al medir la página de control, presione y mantenga presionado el botón SET durante 3 segundos, el código de parámetro P00 (bloqueo de parámetros) aparecerá más seguro 6 Machine Translated by Google cambiando a "8", haga clic en la tecla SET para que aparezcan otros códigos de parámetros, ajuste el valor requerido, presione y mantenga presionado el botón SET durante 3 segundos para salir la página de medición y control, y los parámetros serán almacenado automáticamente (si necesita volver al código anterior, haga clic en el botón "lNFO" una vez, no importa en qué código se detenga, puede presionar y Mantenga presionado el botón SET durante 3 segundos para salir). La siguiente tabla describe la significado del código del parámetro. Parámetro Nombre Parámetro P00 cabellos P01 Devolver P04 Temperatura corrección °F P06 traspuesta Colocar 8110 010 20~20 °F Descripción 8: Cuando el el permiso es desbloqueado lo siguiente parámetro aparecen los códigos (P01, P04, P06 y P07) y si este valor es diferente valorar ningún otro código de parámetro aparece.110:Fábrica reiniciar Modificar según sea necesario Se utiliza para temperatura corrección cuando hay es un problema con el posición del sensor u otros factores que Afecta la temperatura. Inicial Valor 0 2 0 0: celsius 1: grados 1 Fahrenheit 7 Machine Translated by Google Calor infinito a 0 inicia el temporizador después de 1 en punto y apague el calentamiento después P07 Manténgase abrigado a la 0~999unidad de 1 minuto el temporizador 0 minutos comienza después de las 10 en punto hora qular y apaga la calefacción después de las 10 minutos y así sucesivamente. Nota: Este producto tiene la función de conservar el calor de los alimentos y secar a temperatura constante, con una temperatura de configuración máxima de 177'F y 80'C. Se requiere que el voltaje de acceso sea de 120V+10% y la potencia del dispositivo sea de 850W. ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a las disposiciones de la Directiva Europea 2012/19/CE. El símbolo que muestra un contenedor con ruedas tachado indica que el producto requiere recogida selectiva de basura en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados como tales no podrán desecharse con la basura doméstica normal, sino que deberán llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. 8 Machine Translated by Google Machine Translated by Google Soporte técnico y certificado de garantía electrónica www.vevor.com/support Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support SZAFY DO PRZECHOWYWANIA YWNOCI MODEL:FWHB-162224/FWHB-251524/FWHB-251524-KS/ FWHB-191929/FWHB-400*600-5 Nadal dokladamy wszelkich stara, aby zapewni Pastwu narzdzia w konkurencyjnej cenie. ,,Zaoszczd o polow", ,,o polow ceny" lub inne podobne wyraenia uywane przez nas przedstawiaj jedynie szacunkow oszczdno, jak moesz zyska kupujc u nas okrelone narzdzia w porównaniu z glównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczaj uwzgldnienie wszystkich kategorii oferowanych narzdzi przez nas. Przypominamy, aby podczas skladania zamówienia u nas dokladnie sprawdzil, czy faktycznie oszczdzasz polow w porównaniu z czolowymi markami. Machine Translated by Google Machine Translated by Google PRZECHOWYWANIE YWNOCI SZAFY MODEL: FWHB-162224/FWHB-251524/FWHB-251524-KS/ FWHB-191929/FWHB-400*600-5 POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SI Z NAMI! Masz pytania dotyczce produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Prosimy o kontakt: Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support To jest oryginalna instrukcja. Przed przystpieniem do obslugi prosimy o dokladne zapoznanie si ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasn interpretacj naszej instrukcji obslugi. Wygld produktu zaley od produktu, który otrzymale. Prosz wybaczy nam, e nie bdziemy ponownie informowa Pastwa, jeli pojawi si jakie aktualizacje technologii lub oprogramowania naszego produktu. - 1 - Machine Translated by Google WANE ZABEZPIECZENIA Podczas korzystania z urzdze elektrycznych naley zachowa podstawowe rodki ostronoci zawsze naley przestrzega, lcznie z poniszymi zaleceniami: Przed uyciem tego produktu naley uwanie przeczyta niniejsz instrukcj. Upewnij si, e znasz wszystkie instrukcje dotyczce bezpieczestwa i uytkowania. Zachowaj niniejsz instrukcj w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszloci. DLA TWOJEGO BEZPIECZESTWA! Zawsze przestrzegaj tych rodków ostronoci, aby unikn obrae ciala lub inni. Nie spryskiwa wod ani rodkami czyszczcymi. Nie uywaj urzdzenia z uszkodzonym lub zmodyfikowanym przewodem elektrycznym. Aby zmniejszy ryzyko uszkodzenia sprztu i obrae ciala: 1. Uywaj wylcznie uziemionych gniazdek elektrycznych o napiciu znamionowym na urzdzeniu tabliczka z nazwiskiem. 2. Uywaj wylcznie w pozycji poziomej. 3. Nie uywaj listwy zasilajcej, listwy przeciwprzepiciowej ani przedluacza sprzt. 4. Odlcz sprzt przed czyszczeniem lub przenoszeniem. 5. Nie uywaj rodków czyszczcych ani plynów na zewntrz urzdzenia. Zachowaj z dala od otwartego ognia i innych ródel ciepla. 6. Nie uywaj uszkodzonego lub nieprawidlowo dzialajcego sprztu. 7. Nie pozostawiaj wlczonego sprztu bez nadzoru. 8. Nie pozwalaj dzieciom ani osobom niepelnoletnim dotyka ani uywa tego produktu. Zachowaj ostrono podczas uytkowania. 9. Nie wkladaj innych produktów spoywczych do produktu w celu podgrzania. 10.Uywaj oczyszczonej wody. 11. To urzdzenie nie jest przeznaczone do uytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi moliwociami fizycznymi, sensorycznymi lub umyslowymi albo brakiem dowiadczenia i wiedzy, chyba e zapewniono im nadzór lub instrukcje dotyczce uytkowania urzdzenia przez osob odpowiedzialn za ich bezpieczestwo. Dzieci naley nadzorowa, aby mie pewno, e nie bawi si urzdzeniem urzdzenie. - 2 - Machine Translated by Google 12. Jeeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, producent musi go wymieni, swojego agenta serwisowego lub podobnie wykwalifikowan osob, aby unikn zagroenia. ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE INSTRUKCJA OBSLUGI Zawiera nastpujce akcesoria: przewód zasilajcy, pudelko z foli przeciwoparzeniow w rkawiczkach, uchwyt ze stopu aluminium, ruby uchwytów, nóki szafki, ruby do stóp szafki, maly klucz, pojemnik na wod, instrukcj obslugi. pólka. Krok 1: Uwaga: rozdarcie bialej folii ochronnej na powierzchni Dzialanie: Uyj suszarki do wlosów, aby podgrza foli ochronn i podgrzewaj j przez pewien czas czas, a nastpnie oderwij go rcznie. Krok 2: Obró szafk do góry nogami tak, aby jej spód byl skierowany do góry, wyjmij torb z nogami szafki i przykr dlugie ruby klucz z czterema nogami szafki w rodku, przeló ruby nóek szafki przez otwory porodku nóek szafki, a nastpnie je zamontuj nakrtki w czterech rogach dolnej czci szafki, która jest nieruchoma mocno za pomoc klucza. Jak pokazano na rysunku . - 3 - Machine Translated by Google Krok 3: Zamontuj uchwyt ze stopu aluminium na drzwiach szafki. Na górze i na dole uchwytu ze stopu aluminium znajduj si dwa otwory na ruby. Wykr pasujce ruby uyte do montau uchwytu ze stopu aluminium w akcesoriach. Przeló ruby przez dwa otwory na drzwiach szafki, a nastpnie dopasuj otwory na ruby uchwytu ze stopu aluminium do ruby i dokr kluczem. Jak pokazano na rysunku Krok 4: Umie skrzynk wodn w najniszym miejscu szafki, a skrzynk wodn naley umieci blisko boku drzwi szafy, aby unikn blokowania wylotu powietrza i wplywu na efekt ogrzewania. Jak pokazano na rysunku . Krok 5: Wyjmij pólki i umie je na pólkach. Jak pokazano na rysunku - 4 - Machine Translated by Google Krok 6: 1.W miejscu wtyczki zasilajcej podlcz przewód uziemiajcy (przewód uziemiajcy musi by skutecznie uziemiony). 2. Podlcz przewód zasilajcy do gniazdka elektrycznego z tylu szafy. Wlcz zasilanie, nacinij czerwony przelcznik z przodu szafki, szafka jest pod napiciem, wywietlacz si zawieci, nacinij przycisk ustawiania, aby dostosowa si do wymaganej temperatury, gdy warto temperatury miga. Nacinij klawisze góra/ dól, aby ponownie ustawi dan temperatur, a nastpnie nacinij ponownie przycisk set, aby potwierdzi, e szafka zacznie normalnie pracowa. Jak pokazano na rysunku (8). - 5 - Machine Translated by Google Krok 7: Ustawianie temperatury Opis funkcji panelu operacyjnego termostatu 1. Wywietl zmierzon warto. 2. Wywietl ustawion warto. 3. Pomiar czasu. 4. Lampka kontrolna ogrzewania, ogrzewanie, gdy jest wlczone.5. Wskazanie stopni Celsjusza. 6. Klawisz SET: Funkcja 1: kliknij ten przycisk, górny rzd wywietli SV, dolny rzd bdzie miga, nacinij górny lub dolny klawisz, aby ustawi temperatur. A nastpnie kliknij dolny klawisz, aby j ustawi zakoczenie. Funkcja 2: Nacinij i przytrzymaj ten przycisk przez 3 sekundy, aby wej do parametrów wewntrznych. 7. Klawisz odejmowania: Nacinij ten klawisz, aby zmniejszy warto.8. Przycisk dodawania: 1. Nacinij ten przycisk, aby zwikszy warto podczas ustawiania.2. Bdc na stronie pomiaru i sterowania, nacinij i przytrzymaj ten przycisk przez 3 sekundy, aby przelczy Fahrenheita. 9. Przycisk INFO: Funkcja 1: Nacinij i przytrzymaj ten przycisk przez 3 sekundy, aby wylczy lub wlczy zasilanie. Funkcja 2: Gdy jeste w trybie parametr wewntrzny, kliknij ten przycisk, aby przewin poprzedni parametr TYP PARAMETRÓW Uwaga: Podczas pomiaru strony kontrolnej nacinij i przytrzymaj przycisk SET przez 3 sekundy, kod parametru P00 (blokada parametrów) pojawi si bezpieczniej - 6 - Machine Translated by Google zmieniajc na ,,8", kliknij przycisk SET, aby wywietli inne kody parametrów, dostosuj dan warto, nacinij i przytrzymaj przycisk SET przez 3 sekundy, aby wyj stron pomiarów i kontroli, a parametry bd automatycznie zapisywane (jeli chcesz wróci do poprzedniego kodu, kliknij przycisk Raz przycisk ,,lNFO", niezalenie od tego, na którym kodzie si zatrzymasz, moesz nacisn i przytrzymaj przycisk SET przez 3 sekundy, aby wyj). Ponisza tabela opisuje znaczenie kodu parametru. Parametr Nazwa Parametr P00 zamki P01 Powrót P04 Temperatura korekta °F P06 przelczanie Ustawi 8, 110 0-10 -20 ~ 20 Opis 8:Kiedy pozwolenie jest odblokowal nastpujce parametr pojawiaj si kody (P01, P04, P06 i P07) i jeli ta warto jest inna nie ceni nikogo innego kod parametru pojawia si.110:Fabryczne nastawi Zmodyfikuj wedlug potrzeb Wstpny Warto 0 2 Sluy do temperatura korekta, kiedy tam jest jest problem z 0 poloenie czujnika lub inne czynniki wplywa na temperatur. °F 0: Celsjusz 1: Stopie 1 Fahrenheita - 7 - Machine Translated by Google Nieskoczone cieplo przy 0; Uruchom timer po 1 godzin i wylcz ogrzewanie po 1 Trzymaj si 0 ~ 999 jednostek minucie; Timer P07 cieplo w czasie protokól 0 rozpoczyna prac po godzinie 10 Qular i wylcza ogrzewanie po 10 minut; i tak dalej. Uwaga: Ten produkt posiada funkcj utrwalania ciepla ywnoci i suszenia w stalej temperaturze, z maksymaln temperatur ustawienia od 177'F do 80'C. Wymagane jest napicie dostpu wynoszce 120V+10%, a moc urzdzenia to 850W. PRAWIDLOWA UTYLIZACJA Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/EC. Symbol przekrelonego kosza na mieci oznacza, e produkt wymaga selektywnej zbiórki mieci na terenie Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie mona wyrzuca razem ze zwyklymi odpadami domowymi, lecz naley je odda do punktu zbiórki w celu recyklingu urzdze elektrycznych i elektronicznych - 8 - Machine Translated by Google Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support VOEDSELOPSLAGKASTEN MODEL:FWHB-162224/FWHB-251524/FWHB-251524-KS/ FWHB-191929/FWHB-400*600-5 Wij blijven ons inzetten om u gereedschap te bieden tegen een concurrerende prijs. 'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle aangeboden categorieën gereedschappen dekken. door ons. U wordt er vriendelijk aan herinnerd om, wanneer u een bestelling bij ons plaatst, zorgvuldig te verifiëren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote topmerken. Machine Translated by Google Machine Translated by Google VOEDSEL OPSLAG KASTEN MODEL: FWHB-162224/FWHB-251524/FWHB-251524-KS/ FWHB-191929/FWHB-400*600-5 HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP! Heeft u productvragen? Technische ondersteuning nodig? Neem gerust contact met ons op: Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/ support Dit is de originele instructie. Lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product. - 1 - Machine Translated by Google BELANGRIJKE VOORZORGSMAATREGELEN Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten elementaire veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen altijd worden gevolgd, inclusief het volgende: Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u dit product gebruikt. Zorg ervoor dat u bekend bent met alle veiligheids- en gebruiksinstructies. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats, zodat u deze in de toekomst kunt raadplegen. VOOR UW VEILIGHEID! Volg deze voorzorgsmaatregelen altijd om persoonlijk letsel aan uzelf of uw lichaam te voorkomen anderen. Niet besproeien met water of schoonmaakmiddelen. Gebruik het apparaat niet met een beschadigd of gewijzigd elektrisch snoer. Om het risico op schade aan apparatuur en persoonlijk letsel te verminderen: 1. Gebruik alleen geaarde stopcontacten die overeenkomen met de nominale spanning op het stopcontact naambord. 2. Alleen in horizontale positie gebruiken. 3. Gebruik geen stekkerdoos, overspanningsbeveiliging of verlengsnoer met de apparatuur. 4. Koppel de apparatuur los voordat u deze schoonmaakt of verplaatst. 5. Gebruik geen schoonmaakmiddelen of vloeistoffen aan de buitenkant van het apparaat. Bewaar uit de buurt van open vuur en andere warmtebronnen. 6. Gebruik geen beschadigde of defecte apparatuur. 7. Laat de apparatuur niet onbeheerd AAN staan. 8. Laat kinderen of minderjarigen dit product niet aanraken of gebruiken. Wees voorzichtig tijdens gebruik. 9. Doe geen non-food in het product om het te verwarmen. 10. Gebruik gezuiverd water. 11. Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij toezicht of instructie hebben gekregen betreffende het gebruik van het apparaat door een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen apparaat. - 2 - Machine Translated by Google 12.Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant worden vervangen. een serviceagent of vergelijkbaar gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES BEDIENINGSINSTRUCTIES Bevat de volgende accessoires: netsnoer, doos van aluminiumfolie met anti-verbrandingshandschoenen, handgreep van aluminiumlegering, handgreepschroeven, kastvoeten, kastvoetschroeven, kleine sleutel, waterkast, handleiding. plank. Stap 1: Let op: Scheur de witte beschermfolie op het oppervlak werking: Gebruik een föhn om de beschermfolie te verwarmen, verwarm deze gedurende een periode tijd, en scheur het vervolgens met de hand af. Stap 2: Draai de kast ondersteboven zodat de onderkant naar boven wijst, Haal de tas met de kastpoten eruit en installeer de lange schroeven en steeksleutel met vier kastpoten erin, steek de schroeven van de kastpoten erin door de gaten in het midden van de kastpoten en installeer ze vervolgens de moeren op de vier hoeken van de onderkant van de kast, die vastzit stevig vast met een sleutel. Zoals weergegeven in afbeelding ÿ. - 3 - Machine Translated by Google Stap 3: Installeer de handgreep van aluminiumlegering van de kast op de kastdeur. Er zijn twee schroefgaten aan de boven- en onderkant van de handgreep van aluminiumlegering, verwijder de bijpassende schroeven die zijn gebruikt om de handgreep van aluminiumlegering in de accessoires te installeren, steek de schroeven door de twee gaten in de kastdeur en lijn vervolgens de schroefgaten van de handgreep van aluminiumlegering uit met de schroef en draai deze vast met een sleutel. Zoals weergegeven in afbeelding ÿÿÿ Stap 4: Plaats de waterkast in de laagste ruimte van de kast en de waterkast moet dicht bij de zijkant van de kastdeur worden geplaatst om te voorkomen dat de luchtuitlaat wordt geblokkeerd en het verwarmingseffect wordt beïnvloed. Zoals weergegeven in afbeeldingÿÿ. Stap 5: Haal de planken eruit en plaats ze bovenop de planken. Zoals weergegeven in afbeelding ÿ - 4 - Machine Translated by Google Stap 6: 1. Sluit de aardedraad aan op de plaats van de stekker (de aardedraad moet effectief geaard zijn). 2. Sluit het netsnoer aan op het stopcontact achter de kast. Schakel het in, druk op de rode schakelaar aan de voorkant van de kast, de kast wordt ingeschakeld, het scherm is verlicht, druk op de instelknop om de gewenste temperatuur in te stellen wanneer de temperatuurwaarde knippert, druk op de toetsen omhoog en omlaag om de gewenste temperatuur opnieuw in te stellen en druk vervolgens nogmaals op de set om te bevestigen dat de kast normaal begint te werken. Zoals weergegeven in afbeelding (8) - 5 - Machine Translated by Google Stap 7: Temperatuurinstelling Beschrijving van de functie van het thermostaatbedieningspaneel 1. Geef de gemeten waarde weer. 2. Geef de ingestelde waarde weer. 3. Tijdwaarnemingstijd. 4. Verwarmingsindicatielampje, verwarming wanneer deze aan is.5. Indicatie graden Celsius. 6.SETtoets: Functie 1: klik op deze toets, de bovenste rij geeft SV weer, de onderste rij knippert, druk op de bovenste of onderste toets om de temperatuur in te stellen. Klik vervolgens op de onderste toets om deze in te stellen voltooiing. Functie 2: Houd deze knop 3 seconden ingedrukt om de interne parameters in te voeren. 7. Toets Aftrekken: Druk op deze toets om de waarde te verlagen.8. Knop Toevoegen: 1. Druk op deze knop om de waarde te verhogen tijdens het instellen.2. Wanneer u zich op de meet- en controlepagina bevindt, houdt u deze knop 3 seconden ingedrukt om naar Fahrenheit te schakelen. 9.INFO-knop: Functie 1: Houd deze knop 3 seconden ingedrukt om uit of aan te zetten. Functie 2: Wanneer u zich in een interne parameter, klik op deze toets om de vorige parameter terug te spoelen PARAMETERTYPE Opmerking: Houd bij het meten van de controlepagina de SET-knop 3 seconden ingedrukt, de parametercode P00 (parameterslot) verschijnt veiliger - 6 - Machine Translated by Google veranderen naar "8", klik op de SET-toets om andere parametercodes te laten verschijnen, aanpassen gewenste waarde, houdt u de SET-knop 3 seconden ingedrukt om af te sluiten de meet- en controlepagina, en de parameters zullen zijn automatisch opgeslagen (als u terug wilt gaan naar de vorige code, klikt u op de Eén keer op de "lNFO"-knop drukken, ongeacht bij welke code u stopt, kunt u op en drukken houd de SET-knop 3 seconden ingedrukt om af te sluiten). De volgende tabel beschrijft de betekenis van de parametercode. Parameter Naam Parameter P00 sloten P01 Opbrengst Temperatuur P04 correctie ÿ °F P06 schakelen Set 8,110 0-10 -20 ~ 20 Beschrijving 8: Wanneer de Voorletter Waarde toestemming is heb het volgende ontgrendeld parameter codes (P01,P04, P06 en P07) verschijnen en of 0 deze waarde is anders waardeer geen ander parametercode verschijnt.110: Fabriek opnieuw instellen Wijzig indien nodig 2 Het wordt gebruikt voor temperatuur correctie als er is een probleem met de 0 positie van de sensor of andere factoren die dat doen invloed hebben op de temperatuur. 0: Celsius 1: graad ÿ °F 1 Fahrenheit - 7 - Machine Translated by Google Oneindige warmte op 0; Start de timer na 1 uur en zet de knop uit verwarming na 1 Blijf warm op 0~999eenheid minuut; De timer start P07 de juiste tijd notulen na 10 uur 0 en schakelt de verwarming na 10 uit minuten; enzovoort. Opmerking: Dit product heeft de functie van voedselwarmtebehoud en drogen bij constante temperatuur, met een maximale insteltemperatuur van 177'F en 80'C. De toegangsspanning moet 120V+10% zijn en het vermogen van het apparaat is 850W. CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat het product in de Europese Unie een aparte afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig gemarkeerd zijn, mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden gebracht - 8 - Machine Translated by Google Machine Translated by Google Technische ondersteuning en egarantiecertificaat www.vevor.com/support Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support MAT FÖRVARINGSSKÅP MODELL:FWHB-162224/FWHB-251524/FWHB-251524-KS/ FWHB-191929/FWHB-400*600-5 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av oss. Du påminns om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du verkligen sparar hälften i jämförelse med de främsta varumärkena. Machine Translated by Google Machine Translated by Google MAT FÖRVARING SKÅP MODELL: FWHB-162224/FWHB-251524/FWHB-251524-KS/ FWHB-191929/FWHB-400*600-5 BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS! Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och e- garanticertifikat www.vevor.com/support Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt. - 1 - Machine Translated by Google VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER Vid användning av elektriska apparater bör grundläggande säkerhetsåtgärder alltid följas inklusive följande: Läs denna bruksanvisning noggrant innan du använder denna produkt. Se till att du är bekant med alla säkerhets- och användningsinstruktioner. Förvara denna bruksanvisning på en säker plats för framtida referens. FÖR DIN SÄKERHET! Följ dessa försiktighetsåtgärder hela tiden för att undvika personskador på dig själv eller andra. Spraya inte med vatten eller rengöringsmedel. Använd inte enheten med en skadad eller modifierad elkabel. För att minska risken för utrustningsskador och personskador: 1. Använd endast jordade eluttag som matchar märkspänningen på namnskylt. 2. Använd endast i horisontellt läge. 3.Använd inte ett grenuttag, överspänningsskydd eller förlängningssladd med utrustning. 4. Koppla ur utrustningen innan du rengör eller flyttar den. 5.Använd inte rengöringsmedel eller vätskor på utsidan av enheten. Behåll borta från öppna lågor och andra värmekällor. 6. Använd inte skadad eller felaktig utrustning. 7. Lämna inte utrustning PÅ utan uppsikt. 8. Låt inte barn eller minderåriga röra eller använda denna produkt. Var försiktig under användning. 9. Lägg inte non food i produkten för uppvärmning. 10. Använd renat vatten. 11. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller bristande erfarenhet och kunskap, om de inte har fått handledning eller instruktioner angående användning av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparat. - 2 - Machine Translated by Google 12. Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande kvalificerade personer för att undvika fara. SPARA DESSA INSTRUKTIONER DRIFTSINSTRUKTIONER Inkluderar följande tillbehör: nätsladd, skållningsförhindrande handskfolielåda, handtag i aluminiumlegering, handtagsskruvar, skåpsfötter, skåpfotsskruvar, liten skiftnyckel, vattenlåda, manual. hylla. Steg 1: Observera: Riv av den vita skyddsfilmen på ytan Läge för användning: Använd hårtork för att värma upp skyddsfilmen, värm den under en period tid och sedan riva av den för hand. Steg 2: Vänd skåpet upp och ner så att dess botten är vänd uppåt, ta ut väskan med skåpsbenen och montera de långa skruvarna och skiftnyckel med fyra skåpsben inuti, passera skruvarna på skåpfötterna genom hålen i mitten av skåpets fötter och sätt sedan på dem muttrarna på de fyra hörnen på botten av skåpet, som är fixerad ordentligt med en skiftnyckel.Som visas i figurÿ. - 3 - Machine Translated by Google Steg 3: Installera skåpets aluminiumlegeringshandtag på skåpdörren det finns två skruvhål på toppen och botten av aluminiumlegeringshandtaget, ta ut de matchande skruvarna som används för att installera aluminiumlegeringshandtaget i tillbehören, för skruvarna genom två hål på skåpdörren och rikta sedan in skruvhålen på aluminiumlegeringshandtaget med skruven och dra åt den med en skiftnyckel.Som visas i figurÿÿÿ Steg 4: Placera vattenlådan i skåpets lägsta utrymme och vattenlådan måste placeras nära sidan av skåpdörren för att undvika att luftutloppet blockeras och värmeeffekten påverkas. Som visas i figurÿÿ. Steg 5: Ta ut hyllorna och placera dem ovanpå hyllorna. Som visas i figur ÿ - 4 - Machine Translated by Google Steg 6: 1. Anslut jordkabeln vid strömkontaktens position (anslutningens jordkabel måste vara effektivt jordad). 2. Koppla in nätsladden i eluttaget bakom skåpet. ström på, tryck på den röda strömbrytaren på skåpets framsida, skåpet är strömsatt, skärmen lyser, tryck på inställningsknappen för att justera till önskad temperatur när temperaturvärdet blinkar tryck på upp- och nerknapparna för att justera till önskad temperatur igen, och tryck sedan på setet igen för att bekräfta att skåpet börjar fungera normalt.Som visas i figur(8) - 5 - Machine Translated by Google Steg 7: Temperaturinställning Beskrivning av termostatens funktionspanel 1. Visa det uppmätta värdet. 2. Visa inställt värde. 3. Tidtagningstid. 4. Värmeindikatorlampa, värme när den är på.5. Grad Celsius indikation.6.SETtangent: Funktion 1: klicka på den här knappen, den övre raden visar SV, den nedre raden blinkar, tryck på den övre eller nedre knappen för att ställa in temperaturen. och klicka sedan på den nedre knappen för att ställa in den till slutförande.Funktion 2: Tryck och håll ned denna knapp i 3 sekunder för att ange de interna parametrarna. 7. Subtrahera tangent: Tryck på denna tangent för att minska värdet.8. Lägg till-knapp: 1. Tryck på denna knapp för att öka värdet vid inställning.2. När du är på mätnings- och kontrollsidan, tryck och håll ned den här knappen i 3 sekunder för att växla Fahrenheit.9.INFOknapp: Funktion 1: Tryck och håll den här knappen intryckt i 3 sekunder för att stänga av eller slå på. Funktion 2: När du befinner dig i en intern parameter, klicka på denna tangent för att spola tillbaka föregående parameter PARAMETERTYP Obs: När du mäter kontrollsidan, tryck och håll in SET-knappen i 3 sekunder, parameterkoden P00 (parameterlås) visas efter - 6 - Machine Translated by Google ändra till "8", klicka på SET-tangenten för att visa andra parameterkoder, justera önskat värde, tryck och håll ned SET-knappen i 3 sekunder för att avsluta mät- och kontrollsidan, och parametrarna kommer att vara lagras automatiskt (om du behöver gå tillbaka till föregående kod, klicka på "lNFO"-knappen en gång, oavsett vilken kod du stannar vid, kan du trycka på och håll SET-knappen i 3 sekunder för att avsluta). Följande tabell beskriver betydelsen av parameterkoden. Parameter Namn Parameter P00 lås P01 Återvända P04 Temperatur korrektion ÿ °F P06 växlande Uppsättning 8, 110 0-10 -20~20 Beskrivning 8: När tillstånd är låste upp följande parameter koder (P01, P04, P06 och P07) visas och om detta värde är ett annat värde inget annat parameterkod visas.110:Fabrik återställa Ändra efter behov Första Värde 0 2 Den används för temperatur korrigering när det finns är ett problem med 0 sensorns läge eller andra faktorer som påverka temperaturen. ÿ °F 0:celsius 1:grad 1 Fahrenheit - 7 - Machine Translated by Google Oändlig värme vid 0; Starta timern efter 1 klockan och stäng av uppvärmning efter Håll dig varm 0~999 enheter 1 minut;timern startar P07 vid qular tid 0 minuter efter klockan 10 och stänger av värmen efter 10 minuter; Och så vidare. Obs: Denna produkt har funktionen att bevara matens värme och torka konstant temperatur, med en maximal inställningstemperatur på 177'F och 80'C. Åtkomstspänningen måste vara 120V+10% och enhetens effekt är 850W. KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/ EC. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater - 8 - Machine Translated by Google Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support