Dollhouse Assembly Instructions

This instruction booklet contains important safety information. Please read and keep for future reference.

Before You Start

Please read all instructions carefully and keep it for future reference.

General Security Warning

  • Caution: Children should use this product under the parental supervision.
  • Danger: Keep all small parts and packaging materials for this product away from babies and children, otherwise they may pose a choking hazard.
  • Danger: Lack of attachment may cause a risk of tipping.

Warning for Assembly

  • Assembled only by adults.
  • Remove all packaging, separate and count all parts and hardware.
  • Read through each step carefully and follow the proper order.
  • We recommend that, where possible, all items are assembled near the area in which they will be placed in use, to avoid moving the product unnecessarily once assembled.
  • Ensure a secure surface during installation, and always place the product on a flat, steady and stable surface.

WARNING: CHOKING HAZARD - Small parts. Not for children under 3 years.

Assembly Steps

Step 1

Parts: Cx2, Fx16, Gx4

Instructions (English): Assemble part I to No.33 with screws F. Assemble No.31 to No.32 and No.33 with screws F. And assemble No.32,33 to No.34 with screws F. Assemble No.24,25 to No.27 with screws F. Then assemble No.26 to No.24,25 with screws G. Assemble No.19 to No.20 with screws C.

Instructions (German): Montieren Sie Teil I an Nr. 33 mit Schrauben F. Montieren Sie Nr. 31 an Nr. 32 und Nr. 33 mit Schrauben F. Und montieren Sie Nr. 32, 33 an Nr. 34 mit Schrauben F. Montieren Sie Nr. 24, 25 an Nr. 27 mit Schrauben F. Dann montieren Sie Nr. 26 an Nr. 24, 25 mit Schrauben G. Montieren Sie Nr. 19 an Nr. 20 mit Schrauben C.

Instructions (French): Assemblez la pièce I au n° 33 avec les vis F. Assemblez le n° 31 au n° 32 et au n° 33 avec les vis F. Et assemblez le n° 32,33 au n° 34 avec les vis F. Assemblez le n° 24, 25 au n° 27 avec les vis F. Assemblez ensuite le n° 26 au n° 24,25 avec les vis G. Assembler le n° 19 au n° 20 avec les vis C.

Instructions (Spanish): Ensamble la pieza I con la Nº 33 con tornillos F. Ensamble la Nº 31 con la Nº 32 y la Nº 33 con tornillos F. Y ensamble las N° 32, Nº 33 con la Nº 34 con tornillos F. Ensamble las N° 24, N° 25 con la Nº 27 con tornillos F. Luego ensamble la Nº 26 con las N° 24, N° 25 con tornillos G. Ensamble la N° 19 con la N° 20 con tornillos C.

Instructions (Italian): Assemblare la parte I al n. 33 con le viti F. Assemblare il n. 31 al n. 32 e al n. 33 con le viti F. Assemblare i n. 32,33 al n. 34 con le viti F. Assemblare i n. 24,25 al n. 27 con le viti F. Quindi assemblare il n. 26 al n. 24,25 con le viti G. Assemblare il n. 19 al n. 20 con le viti C.

Instructions (Polish): Przykręć elementy I do elementu nr 33 wkrętami F. Przykręć element nr 31 do elementów nr 32 i 33 wkrętami F. Przykręć elementy nr 32 i 33 do elementu nr 34 wkrętami F. Przykręć elementy nr 24 i 25 do elementu nr 27 wkrętami F. Przykręć element nr 26 do elementów 24 i 25 wkrętami G. Przykręć element nr 19 do elementu nr 20 wkrętami C.

Step 2

Parts: 36x12, 35x11

Instructions (English): Insert No.37 into No.36, then insert No.37 into No.35,36.

Instructions (German): Nr. 37 in Nr. 36 einsetzen, dann Nr. 37 in Nr. 35, 36 einsetzen.

Instructions (French): Insérez le n° 37 dans le n° 36, puis insérez le n° 37 dans le n° 35,36.

Instructions (Spanish): Inserte la Nº 37 en la Nº 36, luego inserte la Nº 37 en las Nº 35, N° 36.

Instructions (Italian): Inserire il n. 37 nel n. 36, quindi inserire il n. 37 nei n. 35,36.

Instructions (Polish): Załóż element nr 36 na element nr 37, a następnie na przemian załóż na element nr 37 elementy 35 i 36.

Step 3

Parts: Hx3

Instructions (English): Assemble No.30 to No.1 with screws H.

Instructions (German): Verbinden Sie Nr. 30 mit Nr. 1 mit den Schrauben H.

Instructions (French): Assemblez le n° 30 au n° 1 avec les vis H.

Instructions (Spanish): Ensamble la N° 30 a la N° 1 con tornillos H.

Instructions (Italian): Assemblare il n. 30 al n. 1 con le viti H.

Instructions (Polish): Przykręć element nr 30 do elementu nr 1 wkrętami H.

Step 4

Parts: Ax6

Instructions (English): Assemble No.2,3,7,11 to No.28 with screws A. Assemble No.6 to No.2 and No.7 with screws A.

Instructions (German): Montieren Sie Nr. 2, 3, 7, 11 an Nr. 28 mit Schrauben A. Montieren Sie Nr. 6 an Nr. 2 und Nr. 7 mit Schrauben A.

Instructions (French): Assemblez les n° 2, 3, 7, 11 au n° 28 avec les vis A. Assemblez le n° 6 au n° 2 et n° 7 avec les vis A.

Instructions (Spanish): Ensamble las N° 2, Nº 3, N° 7, N° 11 a la Nº 28 con tornillos A. Ensamble la Nº 6 a la Nº 2 y a la Nº 7 con tornillos A.

Instructions (Italian): Assemblare i n. 2, 3, 7, 11 al n. 28 con le viti A. Assemblare il n. 6 al n. 2 e al n. 7 con le viti A.

Instructions (Polish): Przykręć elementy nr 2, 3, 7 i 11 do elementu nr 28 wkrętami A. Przykręć element nr 6 do elementów nr 2 i 7 wkrętami A.

Step 5

Parts: Dx2

Instructions (English): Insert No.5 to No.2 and No.3. Insert No.9 to No.7 and No. 11. And assemble No.8 to No.7 and No.11 with screws D.

Instructions (German): Setzen Sie Nr. 5 in Nr. 2 und Nr. 3 ein. Setzen Sie Nr. 9 in Nr. 7 und Nr. 11 ein. Verbinden Sie Nr. 8 mit Nr. 7 und Nr. 11 mit den Schrauben D.

Instructions (French): Insérez le n° 5 dans le n° 2 et le n° 3. Insérez n° 9 à n° 7 et n° 11. Et assemblez le n° 8 au n° 7 et n° 11 avec les vis D.

Instructions (Spanish): Inserte la Nº 5 en la Nº 2 y en la Nº 3. Inserte la Nº 9 en la N° 7 y la Nº 11. Ensamble la N° 8 a la Nº 7 ya la Nº 11 con tornillos D.

Instructions (Italian): Inserire il n. 5 nel n. 2 e nel n. 3. Inserire il n. 9 nel n. 7 e nel n. 11. Assemblare il n. 8 al n. 7 e al n. 11 con le viti D.

Instructions (Polish): Wsuń element nr 5 w elementy nr 2 i 3. Wsuń element nr 9 w elementy nr 7 i 11. Przykręć element nr 8 do elementów nr 7 i 11 wkrętami D.

Step 6

Parts: Ax4

Instructions (English): Insert No.29 to No.38 and No.14. Then assemble No.17 to No.14 and No. 38 with screws A. Insert No.29 to No.38 and No.13. Then assemble No. 16 to No. 13 and No.38 with screws A.

Instructions (German): Setzen Sie Nr. 29 in Nr. 38 und Nr. 14 ein. Montieren Sie dann Nr. 17 an Nr. 14 und Nr. 38 mit den Schrauben A. Setzen Sie Nr. 29 an Nr. 38 und Nr. 13 ein. Montieren Sie dann Nr. 16 an Nr. 13 und Nr. 38 mit den Schrauben A.

Instructions (French): Insérez le n° 29 au n° 38 et au n° 14. Assemblez ensuite le n° 17 au n° 14 et au n° 38 avec les vis A. Insérez le n° 29 au n° 38 et au n° 13. Assemblez ensuite le n° 16 au n° 13 et n° 38 avec les vis A.

Instructions (Spanish): Inserte la Nº 29 en la Nº 38 y la Nº 14. Luego ensamble la N° 17 a la Nº 14 y a la Nº 38 con tornillos A. Inserte la Nº 29 a la Nº 38 y a la N° 13. Luego ensamble la Nº 16 a la Nº 11 con tornillos D. Luego ensamble la Nº 16 a la Nº 13 y a la Nº 38 con tornillos A.

Instructions (Italian): Inserire il n. 29 nel n. 38 e nel n. 14. Quindi assemblare il n. 17 al n. 14 e al n. 38 con le viti A. Inserire il n. 29 al n. 38 e al n. 13. Quindi assemblare il n. 16 al n. 13 e al n. 38 con le viti A.

Instructions (Polish): Włóż elementy nr 29 w elementy nr 38 i 14. Przykręć element nr 17 do elementów nr 14 i 38 wkrętami A. Włóż elementy nr 29 w elementy nr 38 i 13. Przykręć element nr 16 do elementów nr 13 i 38 wkrętami A.

Step 7

Parts: Ax1, Gx4

Instructions (English): Assemble No.14 to No.28 with screw A. Insert No.10 into No.3 and No.11, and insert No.12 into No.11 and No.14. Assemble No.4 to No.9 and No.5 with screws G.

Instructions (German): Montieren Sie Nr. 14 an Nr. 28 mit Schraube A. Setzen Sie Nr. 10 in Nr. 3 und Nr. 11 ein, und setzen Sie Nr. 12 in Nr. 11 und Nr. 14 ein. Verbinden Sie Nr. 4 mit Nr. 9 und Nr. 5 mit den Schrauben G.

Instructions (French): Assemblez le n° 14 au n° 28 avec la vis A. Insérez le n° 10 dans le n° 3 et le n° 11, et insérez le n° 12 dans le n° 11 et le n° 14. Assemblez le n° 4 au n° 9 et n° 5 avec les vis G.

Instructions (Spanish): Ensamble la N° 14 a la Nº 28 con tornillos A. Inserte la N° 10 en la Nº 3 y la Nº 11, e inserte la Nº 12 en la Nº 11 y la Nº 14. Ensamble la Nº 4 con la Nº 9 y la Nº 5 con tornillos G.

Instructions (Italian): Assemblare il n. 14 al n. 28 con la vite A. Inserire il n. 10 nel n. 3 e nel n. 11 e inserire il n. 12 nel n. 11 e nel n. 14. Assemblare il n. 4 al n. 9 e al n. 5 con le viti G.

Instructions (Polish): Przykręć element nr 14 do elementu nr 28 wkrętem A. Wsuń element nr 10 w elementy nr 3 i 11. Wsuń element nr 12 w elementy nr 11 i 14. Przykręć element nr 4 do elementów nr 9 i 5 wkrętami G.

Step 8

Parts: Ax1

Instructions (English): Assemble No.13 to No.28 with screw A. Insert No.15 to No.13 and No.14.

Instructions (German): Montieren Sie Nr. 13 an Nr. 28 mit Schraube A. Setzen Sie Nr. 15 in Nr. 13 und Nr. 14 ein.

Instructions (French): Assemblez le n° 13 au n° 28 avec la vis A. Insérez le n° 15 au n° 13 et au n° 14.

Instructions (Spanish): Ensamble la N° 13 a la Nº 28 con tornillo A. Inserte la Nº 15 en la Nº 13 y la Nº 14.

Instructions (Italian): Assemblare il n. 13 al n. 28 con la vite A. Inserire il n. 15 nel n. 13 e nel n. 14.

Instructions (Polish): Przykręć element nr 13 do elementu nr 28 wkrętem A. Wsuń element nr 15 w elementy nr 13 i 14.

Step 9

Parts: Ax7, Cx2

Instructions (English): Assemble No.1 with screws A. Then assemble No.20 to No.28 with screws C.

Instructions (German): Montieren Sie Nr. 1 mit den Schrauben A. Montieren Sie dann Nr. 20 bis Nr. 28 mit den Schrauben C.

Instructions (French): Assemblez le n° 1 avec les vis A. Puis assemblez le n° 20 au n° 28 avec les vis C.

Instructions (Spanish): Ensamble el Nº 1 con tornillos A. Luego ensamble la Nº 20 a la N° 28 con tornillos C.

Instructions (Italian): Assemblare il n. 1 con le viti A. Quindi assemblare il n. 20 al n. 28 con le viti C.

Instructions (Polish): Przykręć element nr 1 wkrętami A. Przykręć element nr 20 do elementu nr 28 wkrętami C.

Step 10

Instructions (English): Insert No.18 into No.17 and No.16.

Instructions (German): Setzen Sie Nr. 18 in Nr. 17 und Nr. 16 ein.

Instructions (French): Insérez le n° 18 dans le n° 17 et le n° 16.

Instructions (Spanish): Inserte la Nº 18 en la Nº 17 y la Nº 16.

Instructions (Italian): Inserire il n. 18 nel n. 17 e nel n. 16.

Instructions (Polish): Wsuń element nr 18 w elementy nr 17 i 16.

Step 11

Parts: Ax2

Instructions (English): Assemble No.19 to No.16 and No.17 with screws A.

Instructions (German): Verbinden Sie Nr. 19 mit Nr. 16 und Nr. 17 mit den Schrauben A.

Instructions (French): Assemblez le n° 19 au n° 16 et au n° 17 avec les vis A.

Instructions (Spanish): Ensamble la Nº 19 a la Nº 16 y a la Nº 17 con tornillos A.

Instructions (Italian): Assemblare il n. 19 al n. 16 e al n. 17 con le viti A.

Instructions (Polish): Przykręć element nr 19 do elementów nr 16 i 17 wkrętami A.

Step 12

Instructions (English): Insert No.21 into No.17 and No.28.

Instructions (German): Setzen Sie Nr. 21 in Nr. 17 und Nr. 28 ein.

Instructions (French): Insérez le n° 21 dans le n° 17 et le n° 28.

Instructions (Spanish): Inserte la Nº 21 en la Nº 17 y la Nº 28.

Instructions (Italian): Inserire il n. 21 nel n. 17 e nel n. 28.

Instructions (Polish): Wsuń element nr 21 w elementy nr 17 i 28.

Step 13

Parts: Ax2, Bx2

Instructions (English): Assemble No.22 to No.17 and No.28 with screws A. Assemble the stairs No.35 to No.9 and No.15 with screws B.

Instructions (German): Montieren Sie Nr. 22 an Nr. 17 und Nr. 28 mit den Schrauben A. Montieren Sie die Treppe Nr. 35 an Nr. 9 und Nr. 15 mit den Schrauben B.

Instructions (French): Assemblez le n° 22 au n° 17 et au n° 28 avec les vis A. Assemblez les escaliers n° 35 au n° 9 et au n° 15 avec les vis B.

Instructions (Spanish): Ensamble la Nº 22 a la Nº 17 y a la Nº 28 con tornillos A. Ensamble la escalera Nº 35 a la Nº 9 y a la Nº 15 con tornillos B.

Instructions (Italian): Assemblare il n. 22 al n. 17 e al n. 28 con le viti A. Assemblare le scale n. 35 al n. 9 e al n. 15 con le viti B.

Instructions (Polish): Przykręć element nr 22 do elementów nr 17 i 28 wkrętami A. Przykręć element nr 35 do elementów nr 9 i 15 wkrętami B.

Step 14

Parts: Ex4

Instructions (English): Assemble No.23 to No.20 with screws E.

Instructions (German): Montieren Sie Nr. 23 an Nr. 20 mit den Schrauben E.

Instructions (French): Assemblez le n° 23 au n° 20 avec les vis E.

Instructions (Spanish): Monte la Nº 23 a la N° 20 con tornillos E.

Instructions (Italian): Assemblare il n. 23 al n. 20 con le viti E.

Instructions (Polish): Przykręć element nr 23 do elementów nr 20 wkrętami E.

Step 15

Parts: Ex4

Instructions (English): Assemble No.26 to No.20 with screws E.

Instructions (German): Montieren Sie Nr. 26 an Nr. 20 mit den Schrauben E.

Instructions (French): Assemblez le n° 26 au n° 20 avec les vis E.

Instructions (Spanish): Monte la Nº 26 a la N° 20 con tornillos E.

Instructions (Italian): Assemblare il n. 26 al n. 20 con le viti E.

Instructions (Polish): Przykręć element nr 26 do elementów nr 20 wkrętami E.

Step 16

Parts: Jx5

Instructions (English): Assemble the bed with screws J.

Instructions (German): Montieren Sie das Bett mit den Schrauben J.

Instructions (French): Assemblez le lit avec les vis J.

Instructions (Spanish): Monte la cama con tornillos J.

Instructions (Italian): Assemblare il letto con le viti J.

Instructions (Polish): Skręć łóżeczko wkrętami J.

Return / Damage Claim Instructions

English

  • DO NOT discard the box / original packaging. In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this your return will not be accepted.
  • Take a photo of the box markings. A photo of the markings (text) on the side of the box is required in case a part is needed for replacement. This helps our staff identify your product number to ensure you receive the correct parts.
  • Take a photo of the damaged part (if applicable). A photo of the damage is always required to file a claim and get your replacement or refund processed quickly. Please make sure you have the box even if it is damaged.
  • Send us an email with the images requested. Email us directly from marketplace where your item was purchased with the attached images and a description of your claim.

German

  • Werfen Sie den Karton / die Originalverpackung NICHT weg. Falls eine Rücksendung erforderlich ist, muss der Artikel in der Originalverpackung zurückgeschickt werden. Andernfalls wird Ihre Rücksendung nicht angenommen.
  • Machen Sie ein Foto von der Beschriftung des Kartons. Für den Fall, dass ein Ersatzteil benötigt wird, benötigen wir ein Foto der Beschriftung (Text) auf der Seite des Kartons. So können unsere Mitarbeiter Ihre Artikelnummer identifizieren und sicherstellen, dass Sie die richtigen Teile erhalten.
  • Machen Sie ein Foto des beschädigten Teils (falls zutreffend). Ein Foto des beschädigten Teils ist immer erforderlich, um eine Reklamation einzureichen und eine schnelle Bearbeitung Ihres Ersatzteils oder Ihrer Rückerstattung zu gewährleisten. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie den Karton haben, auch wenn er beschädigt ist.
  • Schicken Sie uns eine E-Mail mit dem gewünschten Foto. Schicken Sie uns eine E-Mail direkt vom Marktplatz, auf dem Sie den Artikel gekauft haben, mit den angehängten Fotos und einer Beschreibung Ihrer Reklamation.

French

  • NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte d'origine. Sans cela, votre retour ne sera pas accepté.
  • Prenez une photo des marquages de la boîte. Une photo des marquages (texte) sur le côté de la boîte est requise au cas où une pièce serait nécessaire pour le remplacement. Cela aide notre personnel à identifier votre numéro de produit pour s'assurer que vous recevez les bonnes pièces.
  • Prenez une photo des dommages (le cas échéant). Une photo des dommages est toujours requise pour déposer une réclamation et obtenir rapidement votre remplacement ou votre remboursement. Assurez-vous d'avoir la boîte même si elle est endommagée.
  • Envoyez-nous un e-mail avec les images demandées. Envoyez-nous un e-mail directement depuis le marché où votre article a été acheté avec les images ci-jointes et une description de votre réclamation.

Spanish

  • NO deseche la caja/embalaje original. En caso de que se requiera una devolución, el artículo debe ser devuelto en la caja original. Sin esto su devolución no será aceptada.
  • Tome una foto de las marcas de la caja. Se requiere una foto de las marcas (texto) en el lado de la caja en caso de que se necesite una pieza para reemplazarla. Esto ayuda a nuestro personal a identificar su número de producto para asegurarse de que recibe las piezas correctas.
  • Tome una foto de las piezas dañadas (si procede). Una foto de los daños es siempre necesaria para presentar una reclamación y conseguir que su reemplazo o reembolso sea procesado rápidamente. Por favor, asegúrese de tener la caja aunque esté dañada.
  • Envíenos un correo electrónico con las imágenes solicitadas. Envíenos un correo electrónico directamente desde el mercado donde se compró su artículo con las imágenes adjuntas y una descripción de su reclamación.

Italian

  • NON scartare la scatola / confezione originale. Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola originale. Senza la scatola originale il tuo reso non sarà accettato.
  • Fare una foto dei contrassegni sulla scatola. È necessaria una foto dei contrassegni (testo) sul lato della scatola nel caso in cui la parte debba essere sostituita. Questo aiuta il nostro staff a identificare il numero del tuo prodotto per assicurarti di ricevere le parti corrette.
  • Fare una foto di Danno (se è applicabile). Una foto del danno è sempre necessaria per presentare un reclamo e ottenere rapidamente la sostituzione o il rimborso. Assicurati di avere la scatola anche se è danneggiata.
  • Inviarci una mail con le immagini richieste. Inviarci un'e-mail direttamente dal mercato in cui è stato acquistato il tuo articolo con le immagini allegate e una descrizione del tuo reclamo.

Polish

  • Nie wyrzucaj oryginalnego opakowania. Jeśli chcesz zwrócić produkt, musi znajdować się on w oryginalnym opakowaniu. Towar zwrócony w nieoryginalnym opakowaniu nie zostanie przyjęty.
  • Zrób zdjęcie oznaczeń na opakowaniu. Jeśli jakakolwiek część wymaga wymiany, zrób zdjęcie oznaczeń kodu produktu, który znajduje się na opakowaniu. Pozwoli nam to zidentyfikować produkt i dostarczyć ci właściwą część.
  • Zrób zdjęcie uszkodzonej części (jeśli dotyczy). Jeśli chcesz złożyć reklamację, zrób zdjęcie uszkodzonej części. Pozwoli nam to zatwierdzić reklamację i zlecić zwrot środków na twoje konto. Do złożenia reklamacji potrzebne będzie oryginalne opakowanie.
  • Skontaktuj się z nami. Skontaktuj się z nami telefonicznie, mailowo lub poprzez formularz kontaktowy. Załącz zdjęcia produktu i opis roszczenia.
Models: Wooden Dollhouse, Dollhouse

File Info : application/pdf, 15 Pages, 2.01MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

b664d4cf-88ee-43f1-95cf-2ef1cc0a0b48 Corel PDF Engine Version 23.0.0.363