Instruction Manual for sygonix models including: 2588304, Solar Powered LED Floodlight, 2588304 Solar Powered LED Floodlight, LED Floodlight, Floodlight
Sygonix SY-5176608 solarna stenska svetilka z detektorjem gibanja SMD LED 15 W sivo-črna - MegaShop spletna trgovina - Megashop.si
Sygonix Napelemes fali fényszóró mozgásérzékelővel SY-5176608 SMD LED 15 W Hidegfehér Szürke-fekete | Conrad
Napelemes fali fényszóró mozgásérzékelővel 15 W, Sygonix SY-5176608 | Conrad
File Info : application/pdf, 12 Pages, 1.28MB
DocumentDocumentBedienungsanleitung LED-Flutlicht mit Solarmodul Best.-Nr. 2588304 1 Bestimmungsgemäße Verwendung Bei diesem Produkt handelt es sich um ein solarbetriebenes LED-Flutlicht mit integriertem Bewegungssensor. Das Produkt hat die Schutzart IP65 und ist gegen Staub und Wasserstrahlen mit niedrigem Druck aus allen Richtungen geschützt. Das Produkt ist zur Verwendung im Freien geeignet. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. Falls Sie das Produkt für andere als die zuvor genannten Zwecke verwenden, könnte das Produkt beschädigt werden. Unsachgemäßer Gebrauch kann zu Kurzschluss, Feuer oder anderen Gefährdungen führen. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie dieses Produkt nicht umbauen und/ oder verändern. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie sicher auf. Geben Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an Dritte weiter. Alle enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbehalten. 2 Lieferumfang Solar Wandleuchte Halterung 2 x Schraube für Wandmontage 2 x Kunststoffdübel 2 x Schraube für Halterung 4 x kleine Unterlegscheibe 2 x große Unterlegscheibe Fernbedienung (Batterien nicht enthalten) Bedienungsanleitung 3 Neueste Informationen zum Produkt Laden Sie die neuesten Produktinformationen unter www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Website. 4 Symbolerklärung Dieses Symbol warnt vor Gefahren, die zu Verletzungen führen können. Dieses Symbol warnt vor gefährlicher Spannung, die zu Verletzungen durch einen elektrischen Schlag führen kann. Dieses Produkt ist nach Schutzklasse III gefertigt. 5 Sicherheitshinweise Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise. Sollten Sie die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweise und Informationen für einen ordnungsgemäßen Gebrauch nicht beachten, übernehmen wir keine Haftung für daraus resultierende Verletzungen oder Sachschäden. Darüber hinaus erlischt in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie. 5.1 Allgemein Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern. Lassen Sie Verpackungsmaterial nicht achtlos herumliegen. Dieses könnte für Kinder zu einem gefährlichen Spielzeug werden. Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sonstiges Fachpersonal. Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen. 5.2 Handhabung Gehen Sie stets vorsichtig mit dem Produkt um. Stöße, Schläge oder das Herunterfallen aus geringer Höhe können das Produkt beschädigen. 5.3 Betriebsumgebung Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus. Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, starken Stößen, brennbaren Ga- sen, Dämpfen und Lösungsmitteln. 5.4 Bedienung Sollten Sie Zweifel bezüglich des Betriebs, der Sicherheit oder dem Anschließen des Produkts haben, wenden Sie sich an einen Fachmann. Sollte kein sicherer Betrieb mehr möglich sein, nehmen Sie das Produkt außer Betrieb und schützen Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Sehen Sie UNBEDINGT davon ab, das Produkt selbst zu reparieren. Der sichere Betrieb ist nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt: sichtbare Schäden aufweist, nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen gelagert wurde oder erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde. 5.5 Li-Ionen-Akku Beschädigen Sie den Akku niemals. Bei Beschädigung des Akkugehäuses besteht Ex- plosions- und Brandgefahr! Die Kontakte/Anschlüsse des Akkus dürfen nicht kurzgeschlossen werden. Werfen Sie den Akku bzw. das Produkt nicht ins Feuer. Es besteht Explosions- und Brandgefahr! Laden Sie den Akku auch bei Nichtverwendung des Produkts regelmäßig wieder auf. Die verwendete Akkutechnik erlaubt das Aufladen des Akkus ohne vorherige Entladung. 5.6 LED-Licht Blicken Sie nicht direkt in das LED-Licht! Blicken Sie weder direkt noch mit optischen Geräten in den Lichtstrahl! 5.7 Bohren Achten Sie beim Eindringen in die Oberfläche (z. B. beim Bohren oder Einsetzen von Befestigungselementen) darauf, dass keine Kabel oder Rohre beschädigt werden. Versehentliches Anbohren elektrischer Leitungen kann zu einem lebensgefährlichen Stromschlag führen! Prüfen Sie vor dem Bohren oder Einsetzen von Befestigungselementen, ob verdeckte Leitungen und Rohre vorhanden sind. 6 Produktübersicht 3 1 2 4 5 6 7 1 Solarmodul 2 Ein-/Aus-/Betriebsartentaste 3 Halterung 4 Bewegungssensor / LED-Betriebsanzeige 5 Verstellung des Beleuchtungswinkels 6 LED-Flächenleuchte (Rückseite) 7 Feststellschrauben der LED-Flächenleuchte 7 Batterien der Fernsteuerung 1. Öffnen Sie das Batteriefach. 2. Setzen Sie dann unter Beachtung der im Batteriefach abgebildeten Polarität zwei 1,5-V- Batterien des Typs AAA ein. 3. Bringen Sie anschließend die Batteriefachabdeckung wieder an. 8 Aufladen des in dem Solarmodul integrierten Akkus Wichtig: Sorgen Sie dafür, dass das/die Solarmodul(/-e) stets sauber und frei von Ablagerungen ist/sind, um einen optimalen Wirkungsgrad beim Laden zu erzielen. Laden Sie den Akku des Solarmoduls in den folgenden Fällen mindestens sieben Stunden lang bei voller Sonneneinstrahlung auf: Vor dem Erstgebrauch Nach einem längeren Zeitraum ohne Sonneneinstrahlung, z. B. bei Regen. 1 9 Auswählen des Montageorts Suchen Sie einen Standort, an dem Akkus ist das Solarmodul dem vollen Sonnenlicht ausgesetzt ist, damit der Akku tagsüber aufgeladen werden kann. Beachten Sie Folgendes: Das Solarmodul sollte der maximalen Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein. Bringen Sie das Produkt nicht im Schatten oder unter einer Abdeckung an. Vermeiden Sie die direkte Nähe zu anderen Lichtquellen wie Garten- oder Straßenlater- nen, sonst schaltet sich das Produkt bei Einbruch der Dunkelheit nicht automatisch ein. Vermeiden Sie Orte, an denen mit Überschwemmungen zu rechnen ist. 10 Montage Möchten Sie die LED-Flächenleuchte in einen anderen Neigungswinkel bringen, benötigen Sie zum Lösen und Anziehen der beiden Feststellschrauben möglicherweise einen Inbusschlüssel. Zur Feineinstellung des Beleuchtungswinkels haben Sie die folgenden beiden Möglichkeiten: Verwenden Sie für die Anpassung des Beleuchtungswinkels das sich auf der Rückseite der LED-Flächenleuchte befindliche Einstellrad. Neigen Sie die LED-Flächenleuchte per Hand. 10.1 Montieren der Halterung Wichtig: Ziehen Sie die Schrauben auf beiden Seiten mit demselben Anzugsmoment an und achten Sie darauf, sie nicht zu fest anzuziehen. Positionieren Sie die einzelnen Komponenten unter Beachtung der abgebildeten Reihenfolge übereinander und sichern Sie sie mit der Schraube. 10.2 Aufstellen des Produkts (freistehend) Bei der Aufstellung des Produkts auf den Boden ist sicherzustellen, dass es nicht: den Fußverkehr beeinträchtigt; in einem Bereich positioniert wird, der für Überschwemmungen anfällig ist. 10.3 Wandmontage Verwenden Sie die Halterung als Scha- Nehmen Sie anschließend die beiliegenden blone, um die Bohrstellen zu markieren. Schrauben zur Hand und befestigen Sie das Treiben Sie dann die dem Produkt beilie- Produkt wie in der Abbildung gezeigt an der genden Dübel hinein. Wand. Sorgen Sie dafür, dass das Solarmodul der Sonne zugewandt ist. Passen Sie die Ausrichtung der Halterung und den Beleuchtungswinkel Ihren Vorstellungen entsprechend an. 11.2 Fernbedienung Voraussetzungen: a Im Batteriefach befinden sich Batterien des korrekten Typs. a Sie befinden sich in Reichweite zum Produkt und haben freie Sicht. 1. Halten Sie die Ein-/Aus-/Betriebsartentaste am Produkt gedrückt, um es einzuschalten. 2. Drücken Sie nun eine beliebige Taste auf der Fernbedienung, um das Hauptgerät zu steuern. 12 Lichtmodi Hinweis: Der Modus "T" kann nur über die Fernbedienung ausgewählt werden. Modus LED-Be- Beschreibung triebsanzeige blinkt M1 1x 1500 lm (ersten fünf Stunden), dann 300 lm (bis zur Morgendämmerung); Bewegungssensor: AUS M2 2x 900 lm (bis zur Morgendämmerung); Bewegungssensor: AUS M3 3x 300 lm (bis zur Morgendämmerung); 1500 lm (30 Sekunden lang bei Bewegungserkennung); Bewegungssensor: EIN T 4x 1500 lm (zwei Stunden lang mit max. Helligkeit), anschließend Aktivierung der zuvor ausgewählten Betriebsart (bis zur Morgendämmerung) 13 Problembehandlung Problem Die Leuchte schaltet sich nicht ein. Die Leuchte schaltet sich nicht ein. Die Leuchte schaltet sich nicht ein. Die Leuchte bleibt nur für kurze Zeit eingeschaltet. Die Leuchte bleibt nur für kurze Zeit eingeschaltet. Ursache Abhilfe In der Nähe befindet sich ei- Stellen Sie das Produkt an ne Lichtquelle, die das Pro- einen dunklen Platz auf. dukt stört. Das Produkt ist ausgeschal- Schalten Sie es mit dem tet. Schalter ON/OFF ein. Die Leistung des Akkus Laden Sie den Akku auf. reicht nicht aus, um das Pro- dukt zu beleuchten. Lange Phasen mit geringer Laden Sie den Akku auf. Sonneneinstrahlung (z. B. bei bewölktem Himmel oder im Winter) führen dazu, dass sich der Akku im Laufe des Tages weniger auflädt. Der Akku ist alt und kann nicht genügend Energie speichern. Lassen Sie den Akku von einem qualifizierten Fachmann austauschen. 14 Reinigung und Wartung Wichtig: Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungsmittel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen des Produkts führen. Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser. Sorgen Sie dafür, dass das/die Solarmodul/-e stets sauber und frei von Ablagerungen ist/sind, um einen optimalen Wirkungsgrad beim Laden zu erzielen. Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch. Befeuchten Sie es, falls notwendig. 11 Bedienung 11.1 Hauptgerät Halten Sie die Ein-/Aus-/Betriebsartentaste gedrückt, um das Produkt ein- bzw. auszu- schalten. Drücken Sie wiederholt auf die Ein-/Aus-/Betriebsartentaste, um zwischen den folgenden Betriebsarten umzuschalten: M1 M2 M3. An dem darauffolgenden Blinkrhythmus der LED-Betriebsanzeige erkennen Sie, welche Betriebsart Sie ausgewählt haben. 2 15 Entsorgung 15.1 Produkt Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt gebracht werden, müssen mit diesem Symbol gekennzeichnet werden. Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt von unsortiertem Siedlungsabfall zu entsorgen ist. Jeder Besitzer von Altgeräten ist verpflichtet, Altgeräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Endnutzer sind verpflichtet, Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können, vor der Abgabe an einer Erfassungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen. Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sind gesetzlich zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet. Conrad stellt Ihnen folgende kostenlose Rückgabemöglichkeiten zur Verfügung (weitere Informationen auf unserer Internet-Seite): in unseren Conrad-Filialen in den von Conrad geschaffenen Sammelstellen in den Sammelstellen der öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger oder bei den von Her- stellern und Vertreibern im Sinne des ElektroG eingerichteten Rücknahmesystemen Für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem zu entsorgenden Altgerät ist der Endnutzer verantwortlich. Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pflichten für die Altgeräte-Rückgabe und das Altgeräte-Recycling gelten. 15.2 Batterien/Akkus Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt. Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol). Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden. Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz. Vor der Entsorgung sind offen liegende Kontakte von Batterien/Akkus vollständig mit einem Stück Klebeband zu verdecken, um Kurzschlüsse zu verhindern. Auch wenn Batterien/Akkus leer sind, kann die enthaltene Rest-Energie bei einem Kurzschluss gefährlich werden (Aufplatzen, starke Erhitzung, Brand, Explosion). 16 Technische Daten Akku................................................ Lithium-Ionen-Akku, 10000 mAh (5 x 3,7 V und 2000 mAh) Ladedauer des Akkus .................... 7 h (helles Sonnenlicht und direkte Sonneneinstrahlung) Betriebszeit des Leuchtmittels........ max. 10 h Fernbedienung ............................... Stromversorgung: 2 x 1,5-V-Batterie des Typs AAA (nicht enthalten); Sendereichweite: rund 10 m Schutzklasse .................................. III Schutzart ........................................ IP65 LED................................................. 60 LEDs des Typs SMD2835, max. 15 W Farbtemperatur............................... 5700 K Helligkeit......................................... max. 1500 lm Helligkeit je Betriebsart................... M1: 1500 lm (ersten fünf Stunden), dann 300 lm (bis zur Morgendämmerung); Bewegungssensor: AUS M2: 900 lm (bis zur Morgendämmerung); Bewegungssensor: AUS M3: 300 lm (bis zur Morgendämmerung); 1500 lm (30 Sekunden lang bei Bewegungserkennung); Bewegungssensor: EIN T: 1500 lm (zwei Stunden lang mit max. Helligkeit), anschließend Aktivierung der zuvor ausgewählten Betriebsart (bis zur Morgendämmerung) Illuminance ..................................... Schwellenwerte für die Aktivierung: EIN (20 40 Lux), AUS (80 120 Lux) PIR-Sensor..................................... Erfassungsreichweite: max. 6 m; Erfassungswinkel: 120° Solarmodul .................................... 7 W, polykristallin Betriebsbedingungen...................... -20 bis +45 °C Lagerbedingungen.......................... -20 bis +60 °C Abmessungen (L x B x H)............... 296 x 56,4 x 324,5 mm Gewicht........................................... 2,3 kg Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright by Conrad Electronic SE. *2588304_V5_0223_dh_mh_de 9007199856675083-1 I2/O5 en 3 Operating Instructions Solar Powered LED Floodlight Item no: 2588304 1 Intended use The product is a solar powered LED floodlight with integrated motion sensor. The product has an IP65 ingress protection rating and is protected from dust and low pressure water jets from any direction. The product is suitable for outdoor use. Do not submerge the product in water. If you use the product for purposes other than those described, the product may be damaged. Improper use can result in short circuits, fires, or other hazards. The product complies with the statutory national and European requirements. For safety and approval purposes, you must not rebuild and/or modify the product. Read the operating instructions carefully and store them in a safe place. Make this product available to third parties only together with the operating instructions. All company names and product names are trademarks of their respective owners. All rights reserved. 2 Delivery contents Solar wall light Bracket 2x wall screws 2x plastic dowels 2x bracket screws 4x small washers 2x large washers Remote control (batteries not included) Operating instructions 3 Latest product information Download the latest product information at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website. 4 Description of symbols The symbol warns of hazards that can lead to personal injury. The symbol warns of dangerous voltage that can lead to personal injury by electric shock. This product is constructed according to protection class III. 5 Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information. If you do not follow the safety instructions and information on proper handling, we assume no liability for any resulting personal injury or damage to property. Such cases will invalidate the warranty/guarantee. 5.1 General The product is not a toy. Keep it out of the reach of children and pets. Do not leave packaging material lying around carelessly. This may become dangerous playing material for children. If you have questions which remain unanswered by this information product, contact our technical support service or other technical personnel. Maintenance, modifications and repairs must only be completed by a technician or an authorised repair centre. 5.2 Handling Handle the product carefully. Jolts, impacts or a fall even from a low height can damage the product. 5.3 Operating environment Do not place the product under any mechanical stress. Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, flammable gases, steam and solvents. 5.4 Operation Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the product. If it is no longer possible to operate the product safely, take it out of operation and pro- tect it from any accidental use. DO NOT attempt to repair the product yourself. Safe operation can no longer be guaranteed if the product: is visibly damaged, is no longer working properly, has been stored for extended periods in poor ambient conditions or has been subjected to any serious transport-related stresses. 4 5.5 Li-ion battery Never damage the rechargeable battery. Damaging the casing of the rechargeable bat- tery might cause an explosion or a fire! Never short-circuit the contacts of the rechargeable battery. Do not throw the battery or the product into fire. There is a danger of fire and explosion! Charge the rechargeable battery regularly, even if you do are not using the product. Due to the rechargeable battery technology being used, you do not need to discharge the rechargeable battery first. 5.6 LED light Do not look directly into the LED light! Do not look into the beam directly or with optical instruments! 5.7 Drilling When penetrating the surface (example: drilling or inserting fasteners), make sure no cables or pipes are damaged. Inadvertently penetrating electric cables causes the life-threatening danger of an electric shock! Check for concealed wires and pipes before drilling or inserting fasteners. 6 Product overview 3 1 2 4 5 6 7 1 Solar panel 3 Bracket 5 Light angle adjust (at rear) 7 Light panel tension screws 2 Main power / mode button 4 Motion sensor / indicator light 6 Light panel 7 Remote battery 1. Open the battery compartment. 2. Insert 2x 1.5 V AAA batteries matching polarity as shown inside the compartment. 3. Replace the compartment cover. 8 Solar recharge battery Important: To maximize charging efficiency, keep the solar panel(s) clean and free from debris. Solar charge the battery under bright sunlight for at least 7 hours: Before first use After prolonged periods without exposure to sunlight e.g. rain. 9 Choosing a location Find a location that exposes the solar module to full sunlight to allow the rechargeable battery to recharge during the day. Consider the following: The solar panel should be exposed to maximum sunlight. Do not set up the product in the shade or under any cover. Avoid the direct proximity of other light sources such as yard or streetlights, otherwise the product will not switch on automatically at nightfall. Avoid locations that are likely to be flooded. 10 Installation When tilting the light panel, you may need a hex key to adjust both the tension screws. You can fine tune the lighting angle by: Using the angle adjust dial behind the light panel. Tilting the light panel. 10.1 Attach the bracket Important: Adjust the screws on both sides evenly and do not overtighten. Insert parts in the order shown. 10.2 Freestanding If placed on the ground, the product should not: Obstruct foot traffic. Be placed in areas prone to flooding. 10.3 Wall mount Use the bracket to mark where to drill. Insert the included dowels. Mount the product to the wall by fastening the included screws to the bracket as shown. The solar panel should face towards the sun. Adjust the bracket and light angle as needed. 11 Operation 11.1 Main unit control Press and hold the power / mode button to switch the power ON/OFF. Short press the power / mode button to cycle through modes: M1 M2 M3. The indicator light will flash to indicate which mode has been selected. 11.2 Remote control Preconditions: a Batteries have been inserted. a You are within line of sight and control range. 1. Press and hold the power / mode button on the product to switch the main power ON. 2. Press any button on the remote to control the product. 12 Light modes Note: "T" mode can only be selected using the remote control. Mode M1 M2 M3 T Indicator light flash 1x 2x 3x 4x Description 1500 LM (first 5 hours), then 300 LM (until dawn) Motion sensor OFF. 900 LM (until dawn). Motion sensor OFF 300 LM (until dawn) 1500 LM (for 30 sec when motion sensor activated) Motion sensor ON 1500 LM (max. brightness for 2 hours), then return to previously selected mode until dawn. 13 Troubleshooting Problem The light does not turn on. The light does not turn on. The light does not turn on. The light stays on for short periods. The light stays on for short periods. Cause Solution There is a nearby light source which causes interference with the product. Place the product in darkness. The product is switched off. Switch on using the switch ON/OFF. The battery power is not suf- Charge the rechargeable ficient to light the product. battery. Long periods of low sunlight (for example cloudy weather or in winter) will cause the rechargeable battery to recharge less during the day. Charge the rechargeable battery. The rechargeable battery is Have the rechargeable bat- old and cannot store suffi- tery replaced by a qualified cient charge. professional. 14 Cleaning and care Important: Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions. They damage the housing and can cause the product to malfunction. Do not immerse the product in water. To maximize charging efficiency, keep the solar panel(s) clean and free from debris. Clean the product with a fibre-free cloth. Moisten if needed. 15 Disposal 15.1 Product This symbol must appear on any electrical and electronic equipment placed on the EU market. This symbol indicates that this device should not be disposed of as unsorted municipal waste at the end of its service life. Owners of WEEE (Waste from Electrical and Electronic Equipment) shall dispose of it separately from unsorted municipal waste. Spent batteries and accumulators, which are not enclosed by the WEEE, as well as lamps that can be removed from the WEEE in a non-destructive manner, must be removed by end users from the WEEE in a non-destructive manner before it is handed over to a collection point. Distributors of electrical and electronic equipment are legally obliged to provide free takeback of waste. Conrad provides the following return options free of charge (more details on our website): in our Conrad offices at the Conrad collection points at the collection points of public waste management authorities or the collection points set up by manufacturers or distributors within the meaning of the ElektroG End users are responsible for deleting personal data from the WEEE to be disposed of. It should be noted that different obligations about the return or recycling of WEEE may apply in countries outside of Germany. 5 15.2 (Rechargeable) batteries Remove batteries/rechargeable batteries, if any, and dispose of them separately from the product. According to the Battery Directive, end users are legally obliged to return all spent batteries/rechargeable batteries; they must not be disposed of in the normal household waste. Batteries/rechargeable batteries containing hazardous substances are labelled with this symbol to indicate that disposal in household waste is forbidden. The abbreviations for heavy metals in batteries are: Cd = Cadmium, Hg = Mercury, Pb = Lead (name on (rechargeable) batteries, e.g. below the trash icon on the left). Used (rechargeable) batteries can be returned to collection points in your municipality, our stores or wherever (rechargeable) batteries are sold. You thus fulfil your statutory obligations and contribute to environmental protection. Batteries/rechargeable batteries that are disposed of should be protected against short circuit and their exposed terminals should be covered completely with insulating tape before disposal. Even empty batteries/rechargeable batteries can contain residual energy that may cause them to swell, burst, catch fire or explode in the event of a short circuit. 16 Technical data Rechargeable battery ..................... 10000 mAh (5 x 3.7 V 2000 mAh), Li-Ion Battery recharge ............................ 7 hrs (bright sunlight) Light runtime................................... max. 10 hrs Remote control ............................... batteries: 2x AAA 1.5 V (not included) range: approx. 10 m Protection class .............................. III Ingress protection........................... IP65 LED................................................. 60 pcs SMD2835 max. 15 W Colour temperature......................... 5700 K Brightness (max.) ........................... 1500 LM Brightness / modes......................... M1: 1500 LM (first 5 hours), 300 LM (until dawn) / mo- tion sensor OFF M2: 900 LM (until dawn) / motion sensor OFF M3: 300 LM (until dawn), 1500 LM (for 30 sec when motion sensor activated) / motion sensor ON T: 1500 LM (max. brightness for 2 hours), then return to previously selected mode (until dawn) Illuminance ..................................... activation thresholds: ON (20 to 40 lux), OFF (80 to 120 lux) PIR sensor...................................... range: max. 6 m angle: 120° Solar panel .................................... 7 W, poly-crystalline Operating conditions....................... -20 to +45 °C Storage conditions.......................... -20 to +60 °C Dimensions (L x W x H).................. 296 x 56.4 x 324.5 mm Weight ............................................ 2.3 kg This is a publication by Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). All rights including translation reserved. Reproduction by any method (e.g. photocopying, microfilming or the capture in electronic data processing systems) requires prior written approval from the editor. Reprinting, also in part, is prohibited. This publication reflects the technical status at the time of printing. Copyright by Conrad Electronic SE. *2588304_V5_0223_dh_mh_en 9007199856675083-2 I2/O5 en 6 Mode d'emploi Projecteur à LED à énergie solaire N° de commande 2588304 1 Utilisation conforme Le produit est un projecteur LED à énergie solaire avec détecteur de mouvement intégré. Le produit a un indice de protection IP65 et est protégé contre la poussière et les projections d'eau à basse pression provenant de toutes les directions. Le produit est adapté à une utilisation en extérieur. Ne plongez pas le produit dans l'eau. Toute utilisation à des fins autres que celles décrites pourrait endommager le produit. Une mauvaise utilisation peut entraîner des risques tels que des courts-circuits, des incendies, etc. Ce produit est conforme aux exigences nationales et européennes en vigueur. Pour des raisons de sécurité et d'homologation, toute restructuration et/ou modification du produit est interdite. Lisez attentivement les instructions du mode d'emploi et conservez-le dans un endroit sûr. Ne mettez ce produit à la disposition de tiers qu'avec son mode d'emploi. Tous les noms d'entreprises et appellations de produits sont des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. 2 Contenu de l'emballage Lampe solaire murale Support 2 vis murales 2 chevilles en plastique 2 vis de support 4 petites rondelles 2 grandes rondelles Télécommande (piles non fournies) Mode d'emploi 3 Dernières informations sur le produit Téléchargez les dernières informations relatives au produit sur le site www.conrad.com/ downloads ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site Web. 4 Description des symboles Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles. Le symbole attire l'attention sur la présence d'une tension dangereuse pouvant entraîner des blessures par choc électrique. Ce produit a été fabriqué selon la classe de protection III. 5 Consignes de sécurité Lisez attentivement le mode d'emploi et observez particulièrement les consignes de sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des blessures corporelles ou des dommages matériels résultant du non-respect des mises en garde et des indications relatives à une utilisation correcte figurant dans ce mode d'emploi. De tels cas entraînent l'annulation de la garantie. 5.1 Généralités Le produit n'est pas un jouet. Il doit rester hors de portée des enfants et des animaux do- mestiques. Ne laissez pas traîner le matériel d'emballage. Celui-ci peut se révéler dangereux si des enfants le prennent pour un jouet. Si vous avez des questions dont la réponse ne figure pas dans ce mode d'emploi, contactez notre service d'assistance technique ou un autre technicien spécialisé. Toute manipulation d'entretien, d'ajustement ou de réparation doit être effectuée par un spécialiste ou un atelier spécialisé. 5.2 Manipulation Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hauteur, peuvent endommager le produit. 5.3 Conditions environnementales de fonctionnement N'exposez pas le produit à des contraintes mécaniques. Gardez l'appareil à l'abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz in- flammables, de vapeurs et de solvants. 5.4 Fonctionnement En cas de doute sur l'utilisation, les mesures de sécurité ou le branchement de ce pro- duit, consultez un expert. Si une utilisation du produit en toute sécurité n'est plus possible, arrêtez de l'utiliser et protégez-le de toute utilisation accidentelle. N'essayez PAS de réparer le produit vousmême. Un fonctionnement sûr ne peut plus être garanti si le produit : est visiblement endommagé, ne fonctionne plus correctement, a été stocké pendant une période prolongée dans des conditions défavorables ou a été transporté dans des conditions très rudes. 5.5 Batterie lithium-ion N'endommagez jamais l'accumulateur. Un dommage sur le boîtier de l'accumulateur peut provoquer un risque d'explosion et d'incendie ! Ne court-circuitez jamais les contacts de l'accumulateur. Ne jetez pas l'accumulateur ou le produit dans le feu. Cela constitue un risque d'explosion et d'incendie ! Rechargez régulièrement l'accumulateur même lorsque vous n'utilisez pas le produit. Grâce à la technologie des accumulateurs, un déchargement préalable de l'accumulateur n'est pas nécessaire. 5.6 Éclairage LED Ne regardez pas directement la lumière produite par les diodes LED ! Ne regardez pas directement dans le faisceau ni avec des instruments optiques ! 5.7 Perçage Lorsque vous percez la surface, par exemple pour forer ou insérer des fixations, assurez-vous qu'aucun câble ou tuyau n'est endommagé. Un perçage par inadvertance à travers des câbles électriques peut entraîner un risque d'électrocution mortelle ! Vérifiez la présence de fils et de tuyaux cachés avant de percer ou d'insérer des fixations 6 Aperçu du produit 3 1 2 4 5 6 7 1 Panneau solaire 2 Bouton d'alimentation principal / de mode 3 Support 4 Voyant du détecteur de mouvement / voyant lumineux 5 Réglage de l'angle de la lumière (à 6 Panneau lumineux l'arrière) 7 Vis de serrage du panneau lumineux 7 Pile de la télécommande 1. Ouvrez le compartiment à accus. 2. Insérez 2 piles AAA de 1,5 V en respectant la polarité comme indiqué à l'intérieur du compartiment. 3. Remettez le couvercle du compartiment. 8 Batterie à chargement solaire Important: Pour optimiser l'efficacité de la charge, gardez le(s) panneau(x) solaire(s) propre(s) et sans débris. Chargez la batterie à la lumière du soleil pendant au moins 7 heures : Avant la première utilisation Après des périodes prolongées sans exposition à la lumière du soleil, par exemple en cas de pluie. 9 Choix d'un emplacement Trouvez un emplacement qui expose le module solaire à la pleine lumière du soleil pour permettre à la batterie de se recharger pendant la journée. Prenez en compte les éléments suivant : Le panneau solaire doit être exposé au maximum à la lumière du soleil. Ne placez pas le produit à l'ombre ou dans un endroit couvert. N'installez pas le produit à proximité directe d'autres sources de lumière telles que l'éclairage de la cour ou des rues, sinon le produit ne s'allumera pas automatiquement à la tombée de la nuit. Évitez les endroits susceptibles d'être inondés. 7 10 Installation Lorsque vous inclinez le panneau lumineux, vous pouvez avoir besoin d'une clé hexagonale pour régler les deux vis de serrage. Vous pouvez affiner l'angle d'éclairage en : utilisant la molette de réglage de l'angle située derrière le panneau lumineux. inclinant le panneau lumineux. 10.1 Fixation du support Important: Réglez les vis des deux côtés de façon équitable et ne les serrez pas trop. Insérez les pièces dans l'ordre indiqué. 10.2 Installation autonome Si le produit est posé sur le sol, il ne doit pas : faire obstacle à la circulation des piétons. être placé dans des zones sujettes aux inondations. 10.3 Suspension murale Utilisez le support pour marquer l'endroit Installez l'appareil au mur en fixant les vis où percer. fournies au support comme indiqué. Insérez les chevilles fournies. Le panneau solaire doit être orienté vers le soleil. Réglez le support et l'angle de la lumière au besoin. 11 Fonctionnement 11.1 Unité de commande principale Appuyez sur le bouton d'alimentation / de mode et maintenez-le enfoncé pour allumer ou éteindre l'appareil. Appuyez brièvement sur le bouton d'alimentation / de mode pour parcourir les modes : M1 M2 M3. Le voyant lumineux clignote pour indiquer quel mode a été sélectionné. 11.2 Télécommande Conditions préalables: a Les piles ont été insérées. a Vous devez être dans l'angle de vue et dans la plage de commande. 1. Appuyez sur le bouton d'alimentation / de mode du produit et maintenez-le enfoncé pour allumer l'appareil. 2. Appuyez sur n'importe quel bouton de la télécommande pour commander le produit. 12 Modes d'éclairage Remarque: Le mode "T" ne peut être sélectionné qu'à l'aide de la télécommande. Mode M1 M2 M3 T Le voyant lumineux clignote 1x 2x 3x 4x Description 1 500 LM (5 premières heures), puis 300 LM (jusqu'à l'aube) Détecteur de mouvement OFF. 900 LM (jusqu'à l'aube) Détecteur de mouvement OFF. 300 LM (jusqu'à l'aube) 1 500 LM (pendant 30 s lorsque le détecteur de mouvement est activé) Détecteur de mouvement ON 1 500 LM (luminosité maximale pendant 2 heures), puis retour au mode précédemment sélectionné (jusqu'à l'aube) 13 Dépannage Problème Cause Solution La lampe ne s'allume pas. Une source de lumière à Placez le produit dans l'obsproximité provoque des inter- curité. férences avec le produit. La lampe ne s'allume pas. Le produit est éteint. Allumez-le à l'aide du commutateur ON/OFF. La lampe ne s'allume pas. La puissance de l'accumula- Chargez l'accumulateur. teur n'est pas suffisante pour allumer le produit. La lumière reste allumée L'accumulateur se recharge Chargez l'accumulateur. pendant de courtes périodes. moins en journée pendant de longues périodes de faible ensoleillement (par exemple, par temps nuageux ou en hiver). La lumière reste allumée L'accumulateur est vétuste pendant de courtes périodes. et ne peut pas stocker une charge suffisante. Faites remplacer la batterie par un professionnel qualifié. 14 Nettoyage et entretien Important: N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, d'alcool à friction ou d'autres solutions chimiques. Ils endommagent le boîtier et peuvent provoquer un dysfonctionnement du produit. Ne plongez pas le produit dans l'eau. Pour optimiser l'efficacité de la charge, gardez le(s) panneau(x) solaire(s) propre(s) et sans débris. Nettoyez le produit à l'aide d'un chiffon sans fibres. Humidifiez-les si nécessaire. 15 Élimination des déchets 15.1 Produit Tous les équipements électriques et électroniques mis sur le marché européen doivent être marqués de ce symbole. Ce symbole indique que cet appareil doit être éliminé séparément des déchets municipaux non triés à la fin de son cycle de vie. Tout détenteur d'appareils usagés est tenu de les remettre à un service de collecte séparé des déchets municipaux non triés. Les utilisateurs finaux sont tenus de séparer, sans toutefois les détruire, les piles et accumulateurs usagés qui ne sont pas intégrés dans l'appareil usagé, ainsi que les lampes qui peuvent être enlevées de l'appareil usagé sans être détruites, avant de le remettre à un point de collecte. Les distributeurs d'équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de reprendre gratuitement les appareils usagés. Conrad vous offre les possibilités de retour gratuit suivantes (plus d'informations sur notre site Internet) : à nos filiales Conrad dans les centres de collecte créés par Conrad dans les points de collecte des organismes de droit public chargés de l'élimination des déchets ou auprès des systèmes de reprise mis en place par les fabricants et les distributeurs au sens de la loi sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG) L'utilisateur final est responsable de l'effacement des données personnelles sur l'équipement usagé à mettre au rebut. Veuillez noter que dans les pays autres que l'Allemagne, d'autres obligations peuvent s'appliquer pour la remise et le recyclage des appareils usagés. 8 15.2 Piles/accumulateurs Retirez les piles/accumulateurs insérés et éliminez-les séparément du produit. En tant qu'utilisateur final, vous êtes légalement tenu (Ordonnance relative à l'élimination des piles usagées) de rapporter toutes les piles/accumulateurs usagés ; il est interdit de les jeter avec les ordures ménagères. Les piles/accumulateurs qui contiennent des substances toxiques sont caractérisées par les symboles ci-contre qui indiquent l'interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb (la désignation se trouve sur les piles/ accumulateurs, par ex. sous le symbole de la poubelle illustré à gauche). Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles/accumulateurs usagées aux centres de récupération de votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles/accumulateurs. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l'environnement. Avant la mise au rebut, recouvrez complètement les contacts exposés de la batterie/des piles avec un morceau de ruban adhésif pour éviter les courts-circuits. Même si les piles/batteries rechargeables sont vides, l'énergie résiduelle qu'elles contiennent peut être dangereuse en cas de court-circuit (éclatement, surchauffe, incendie, explosion). 16 Caractéristiques techniques Accumulateurs................................ 10 000 mAh (5 x 3,7 V 2 000 mAh), Li-Ion Recharge de la batterie ................. 7 heures (en plein soleil) Durée d'utilisation de la lumière ..... 10 heures max. Télécommande............................... Piles : 2x AAA 1,5 V (non fournies) Portée : environ 10 m Classe de protection....................... III Protection contre les infiltrations..... IP65 LED................................................. 60 pièces SMD2835 15 W max. Température de couleur ................. 5 700 K Luminosité (max.)........................... 1 500 LM Luminosité / modes ........................ M1 : 1 500 LM (5 premières heures), 300 LM (jusqu'à l'aube) / détecteur de mouvement OFF M2 : 900 LM (jusqu'à l'aube) / détecteur de mouvement OFF M3 : 300 LM (jusqu'à l'aube), 1 500 LM (pendant 30 sec lorsque le détecteur de mouvement est activé) / détecteur de mouvement ON T : 1 500 LM (luminosité maximale pendant 2 heures), puis retour au mode précédemment sélectionné (jusqu'à l'aube) Éclairement lumineux ..................... seuils d'activation : ON (20 à 40 lux), OFF (80 à 120 lux) Capteur PIR.................................... Portée : 6 m max. angle : 120° Panneau solaire ............................. Polycristallin 7 W Conditions de fonctionnement........ -20 à +45 °C Conditions de stockage .................. -20 à +60 °C Dimensions (l x l x h) ...................... 296 x 56,4 x 324,5 mm Poids............................................... 2,3 kg Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu`elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l`éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Copyright by Conrad Electronic SE. *2588304_V5_0223_dh_mh_fr 9007199856675083-3 I2/O5 en 9 Gebruiksaanwijzing LED-schijnwerper op zonne-energie Bestelnr.: 2588304 1 Beoogd gebruik Het product is een LED-schijnwerper op zonne-energie met geïntegreerde bewegingssensor. Dit product heeft een IP65-beschermingsklasse en is beschermd tegen stof en waterstralen onder lage druk vanuit alle richtingen. Het product is geschikt voor gebruik buitenshuis. Dompel het product niet in water. Als het product voor andere doeleinden wordt gebruikt dan hier beschreven, kan het product worden beschadigd. Verkeerd gebruik kan resulteren in kortsluiting, brand of andere gevaren. Het product is voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Om veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen. Lees de gebruiksaanwijzing goed door en bewaar deze op een veilige plek. Het product mag alleen samen met de gebruiksaanwijzing aan derden worden doorgegeven. Alle bedrijfs- en productnamen zijn handelsmerken van de betreffende eigenaren. Alle rechten voorbehouden. 2 Leveringsomvang Muurlamp op zonne-energie Beugel 2x muurschroeven 2x plastic pluggen 2x beugelschroeven 4x kleine sluitringen 2x grote sluitringen Afstandsbediening (batterijen niet meege- leverd) Gebruiksaanwijzing 3 Meest recente productinformatie Download de laatste productinformatie op www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website. 4 Beschrijving van de symbolen Dit symbool waarschuwt voor gevaren die tot persoonlijk letsel kunnen leiden. Dit symbool waarschuwt voor gevaarlijke spanning die kan leiden tot persoonlijk letsel door elektrische schokken. Dit product is gefabriceerd in overeenstemming met beschermingsklasse III. 5 Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht. Indien de veiligheidsinstructies en de aanwijzingen voor een juiste bediening in deze gebruiksaanwijzing niet worden opgevolgd, aanvaarden wij geen verantwoordelijkheid voor hieruit resulteren persoonlijk letsel of materiële schade. In dergelijke gevallen vervalt de aansprakelijkheid/garantie. 5.1 Algemeen Het artikel is geen speelgoed. Houd het buiten het bereik van kinderen en huisdieren. Laat verpakkingsmateriaal niet achteloos rondslingeren. Dit kan voor kinderen gevaarlijk speelgoed worden. Als u nog vragen hebt die niet door dit informatieproduct zijn beantwoord, neem dan con- tact op met onze technische klantendienst of ander technisch personeel. Laat onderhoud, aanpassingen en reparaties alleen uitvoeren door een vakman of in een daartoe bevoegde werkplaats. 5.2 Omgang Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen het product beschadigen. 5.3 Bedrijfsomgeving Stel het product niet aan mechanische spanning bloot. Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, brandbare gassen, stoom en oplosmiddelen. 5.4 Bediening Neem contact op met een deskundige wanneer u twijfelt over de werking, veiligheid of verbinding van het product. Als het product niet langer veilig gebruikt kan worden, stel het dan buiten bedrijf en zorg ervoor dat niemand het per ongeluk kan gebruiken. Probeer het product NIET zelf te repareren. Veilig gebruik kan niet langer worden gegarandeerd als het product: zichtbaar is beschadigd, niet meer naar behoren werkt, gedurende een langere periode onder slechte omstandigheden is opgeslagen of onderhevig is geweest aan ernstige transportbelasting. 5.5 Li-ionbatterij Beschadig de oplaadbare accu nooit. Het beschadigen van de behuizing van de oplaad- bare accu kan explosiegevaar of brand veroorzaken! U mag de polen van de oplaadbare accu nooit kortsluiten. Gooi de accu of het product nooit in het vuur. Er bestaat gevaar op brand of explosie! Laad de oplaadbare accu regelmatig op, zelfs wanneer u het product niet gebruikt. Door de technologie die er in de oplaadbare batterij is gebruikt, hoeft u de oplaadbare batterij niet eerst te ontladen. 5.6 Led-licht Niet rechtstreeks in het led-licht kijken! Niet direct of met optische instrumenten in de lichtstraal kijken! 5.7 Boren Zorg ervoor geen kabels of leidingen te beschadigen wanneer u de oppervlakte penetreert (bijvoorbeeld tijdens het boren of het insteken van bevestigingen). Het per ongeluk penetreren van elektriciteitskabels vormt een levensgevaarlijk risico op elektrische schokken! Controleer op verborgen draden en leidingen voordat u begint met boren of het insteken van bevestigingen. 6 Productoverzicht 3 1 2 4 5 6 7 1 Zonnepaneel 2 Aan/uit-/modusknop 3 Beugel 4 Bewegingssensor/indicatielampje 5 Lichthoek aanpassen (aan achterzij- 6 Lichtpaneel de) 7 Spanschroeven lichtpaneel 7 Accu afstandsbediening 1. Open het batterijvak. 2. Installeer 2x 1,5 V AAA-batterijen en let daarbij op de polariteit gemarkeerd binnenin het batterijvak. 3. Plaats het deksel van het vak terug. 8 Accu opladen op zonne-energie Belangrijk: Houd het zonnepaneel of de zonnepanelen voor een optimale laadefficiëntie schoon en vrij van vuil. Laad de accu met het zonnepaneel minstens 7 uur lang op onder helder zonlicht: Vóór het eerste gebruik Na langere periodes zonder blootstelling aan zonlicht wegens bijv. regen. 10 9 Een locatie kiezen Zoek een locatie waar de zonnemodule aan vol zonlicht wordt blootgesteld, zodat de oplaadbare accu overdag kan worden opgeladen. Houd rekening met het volgende: Het zonnepaneel dient aan zoveel mogelijk zonlicht te worden blootgesteld. Installeer het product niet in de schaduw of onder een afdekking. Installeer het product niet direct in de buurt van andere lichtbronnen zoals tuin- of straat- verlichting, anders zal het product in de avond niet automatisch inschakelen. Vermijd locaties met een risico op overstroming. 10 Installatie Voor het kantelen van het lichtpaneel heeft u mogelijk een inbussleutel nodig om beide spanschroeven aan te passen. U kunt de lichthoek fijn afstemmen door: Gebruik de hoekinstelknop achter het lichtpaneel. Kantel het lichtpaneel. 10.1 De beugel bevestigen Belangrijk: Stel de schroeven aan beide zijden gelijkmatig af en draai ze niet te vast. Plaats onderdelen in de aangegeven volgorde. 10.2 Vrijstaand Wanneer op de grond geplaatst, dient het product niet: Voetverkeer te belemmeren. Op plekken te worden geplaatst die vatbaar zijn voor overstroming. 10.3 Muurmontage Gebruik de beugel om te markeren waar Monteer het product aan de muur door de te boren. meegeleverde schroeven aan de beugel te Plaats de meegeleverde pluggen. bevestigen zoals afgebeeld. Het zonnepaneel moet naar de zon gericht zijn. Pas de beugel en de lichthoek naar behoefte aan. 11.2 Afstandsbediening Voorwaarden: a Batterijen zijn geplaatst. a U bevindt zich binnen zichtlijn en controlebereik. 1. Houd de aan/uit-/modusknop op het product ingedrukt om de hoofdvoeding AAN te zetten. 2. Druk op een willekeurige knop op de afstandsbediening om het product te bedienen. 12 Lichtmodi Opmerking: De "T"-modus kan alleen met de afstandsbediening worden geselecteerd. Modus Indicatie- Beschrijving lampje knippert M1 1x 1500 LM (eerste 5 uur), daarna 300 LM (tot zonsopgang) Bewegingssensor UIT. M2 2x 900 LM (tot zonsopgang) Bewegingssensor UIT M3 3x 300 LM (tot zonsopgang) 1500 LM (gedurende 30 sec wanneer bewegingssensor geactiveerd is) Bewegingssensor AAN T 4x 1500 LM (max. helderheid gedurende 2 uur), keer dan terug naar de eerder geselecteerde modus (tot zonsopgang.) 13 Problemen oplossen Probleem Het licht schakelt niet in. Het licht schakelt niet in. Het licht schakelt niet in. Het licht blijft slechts een korte tijd ingeschakeld. Het licht blijft slechts een korte tijd ingeschakeld. Oorzaak Oplossing Er is een lichtbron in de Plaats het product in het buurt die de werking van het donker. product hindert. Het product is uitgeschakeld. Schakel in met de schakelaar AAN/UIT. Het batterijvermogen is te Laad de oplaadbare batterij laag om het product op te la- op. ten lichten. Als er langdurig weinig zonlicht is (bijv. bij veel bewolking of in de winter), zal de oplaadbare batterij minder worden opgeladen. Laad de oplaadbare batterij op. De oplaadbare batterij is oud Wymian baterii naley zle- en kan niet langer voldoende ci wykwalifikowanemu worden opgeladen. specjalicie. 14 Onderhoud en reiniging Belangrijk: Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen, wrijfalcohol of andere chemische oplossingen. Ze beschadigen de behuizing en kunnen storingen in het product veroorzaken. Dompel het product niet in water. Houd het zonnepaneel of de zonnepanelen voor een optimale laadefficiëntie schoon en vrij van vuil. Reinig het product met een pluisvrije doek. Eventueel bevochtigen. 11 Gebruik 11.1 Bediening hoofdapparaat Houd de aan/uit-/modusknop ingedrukt om AAN/UIT te zetten. Druk kort op de aan/uit-/modusknop om door de modi te bladeren: M1 M2 M3. Het indicatielampje knippert om aan te geven welke modus is geselecteerd. 11 15 Verwijdering 15.1 Product Alle elektrische en elektronische apparatuur die op de Europese markt wordt gebracht, moet met dit symbool zijn gemarkeerd. Dit symbool geeft aan dat dit apparaat aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het ongesorteerd gemeentelijk afval moet worden weggegooid. Iedere bezitter van oude apparaten is verplicht om oude apparaten gescheiden van het ongesorteerd gemeentelijk afval af te voeren. Eindgebruikers zijn verplicht oude batterijen en accu's die niet bij het oude apparaat zijn ingesloten, evenals lampen die op een niet-destructieve manier uit het oude toestel kunnen worden verwijderd, van het oude toestel te scheiden alvorens ze in te leveren bij een inzamelpunt. Distributeurs van elektrische en elektronische apparatuur zijn wettelijk verplicht om oude apparatuur gratis terug te nemen. Conrad geeft u de volgende gratis inlevermogelijkheden (meer informatie op onze website): in onze Conrad-filialen in de door Conrad gemaakte inzamelpunten in de inzamelpunten van de openbare afvalverwerkingsbedrijven of bij de terugnamesys- temen die zijn ingericht door fabrikanten en distributeurs in de zin van de ElektroG Voor het verwijderen van persoonsgegevens op het te verwijderen oude apparaat is de eindgebruiker verantwoordelijk. Houd er rekening mee dat in landen buiten Duitsland andere verplichtingen kunnen gelden voor het inleveren van oude apparaten en het recyclen van oude apparaten. 15.2 Batterijen/accu's Verwijder eventueel geplaatste batterijen/accu's en gooi ze apart van het product weg. U als eindgebruiker bent wettelijk verplicht (batterijverordening) om alle gebruikte batterijen/accu's in te leveren; het weggooien bij het huisvuil is verboden. Batterijen/accu's die schadelijke stoffen bevatten, zijn gemarkeerd met nevenstaand symbool. Deze mogen niet via het huisvuil worden afgevoerd. De aanduidingen voor de zware metalen die het betreft zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood (de aanduiding staat op de batterijen/accu's, bijv. onder de links afgebeelde vuilnisbaksymbool). U kunt verbruikte batterijen/accu's gratis bij de verzamelpunten van uw gemeente, onze filialen of overal waar batterijen/accu's worden verkocht, afgeven. U voldoet daarmee aan de wettelijke verplichtingen en draagt bij aan de bescherming van het milieu. Dek blootliggende contacten van batterijen/accu's volledig met een stukje plakband af alvorens ze weg te werpen, om kortsluiting te voorkomen. Zelfs als batterijen/accu's leeg zijn, kan de rest-energie die zij bevatten gevaarlijk zijn in geval van kortsluiting (barsten, sterke verhitting, brand, explosie). 16 Technische gegevens Oplaadbare accu ............................ 10000 mAh (5 x 3,7 V 2000 mAh), Li-Ion Accu opladen ................................. 7 uur (helder zonlicht) Gebruiksduur lamp ......................... max. 10 uur Afstandsbediening.......................... batterijen: 2x AAA 1,5 V (niet meegeleverd) bereik: ong. 10 m Beschermingsklasse....................... III Beschermingsgraad........................ IP65 Led ................................................. 60 stuks SMD2835 max. 15 W Kleurtemperatuur............................ 5700 K Helderheid (max.)........................... 1500 LM Helderheid/modi ............................. M1: 1500 LM (eerste 5 uur), 300 LM (tot zonsopgang)/ bewegingssensor UIT M2: 900 LM (tot zonsopgang)/bewegingssensor UITF M3: 300 LM (tot zonsopgang), 1500 LM (gedurende 30 sec wanneer bewegingssensor geactiveerd is/bewegingssensor AAN T: 1500 LM (max. helderheid gedurende 2 uur), keer dan terug naar de eerder geselecteerde modus (tot zonsopgang.) Verlichtingssterkte .......................... activeringsdrempels: AAN (20 tot 40 lux), UIT (80 tot 120 lux) PIR-sensor...................................... bereik: max. 6 m hoek: 120° Zonnepaneel .................................. 7 W, polykristallijn Bedrijfsomstandigheden................. -20 tot +45 °C Opslagomstandigheden.................. -20 tot +60 °C Afmetingen (L x B x H) ................... 296 x 56,4 x 324,5 mm Gewicht........................................... 2,3 kg Dit is een publicatie van Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle rechten, vertaling inbegrepen, voorbehouden. Elke reproductie, ongeacht de methode, bijv. fotokopie, microverfilming of de registratie in elektronische gegevensverwerkingssystemen, vereist de voorafgaande schriftelijke toestemming van de uitgever. Nadruk, ook van uittreksels, verboden. De publicatie voldoet aan de technische stand bij het in druk bezorgen. Copyright by Conrad Electronic SE. *2588304_V5_0223_dh_mh_nl 9007199856675083-4 I2/O5 en 12