Instruction Manual for Roth models including: Touchline SL Wireless Control Panel Heating System, Touchline SL, Wireless Control Panel Heating System, Control Panel Heating System, Panel Heating System, Heating System

Roth Touchline SL videos


File Info : application/pdf, 8 Pages, 1.37MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

Installation Roth Touchline SL Plus room thermostat 230V 20250424
Roth Touchline SL
Installation
Roth Touchline® SL Plus rumtermostat, 230V Roth Touchline® SL Plus termostat, 230V Roth Touchline® SL Plus termostat, 230V Roth Touchline® SL Plus huonetermostaatti, 230V Roth Touchline® SL Plus room thermostat, 230V
Living full of energy
1/8

Roth Touchline® SL Plus rumtermostat, 230V > Roth Touchline® SL Plus termostat, 230V > Roth Touchline® SL Plus termostat, 230V > Roth Touchline® SL Plus huonetermostaatti, 230V > Roth Touchline® SL Plus room thermostat, 230V

1
(DK) Termostaten skal installeres i vægdåse af fagkyndig person.

(SE) Termostaten måste installeras i en väggdosa av en auktoriserad installatör.

~ 1,6 M.

(NO) Termostaten må installeres i en godkjent veggboks av en sertifisert elektriker/installatør.
(FI) Termostaatti tulee asentaa kojerasiaan. Sähkökytkennät saa suorittaa vain henkilö, jolla on sähkötyöpätevyys.

(UK) The thermostat must be installed in a wall box by a certified installer.

2

3

~~230V/50HZ

POWER

FLOOR SENSOR
FLOOR SENSOR
100 cm

Click

(DK) Tilslut strøm (N,L) til termostatens terminal "Power". Det er muligt at tilslutte en gulvføler til termostaten (gulvføler ikke inkl.). Tilslut gulvføleren til terminalen "Floor sensor". Føleren skal trækkes i trækrør og følerenden placeres lige under øverste gulvbelægning, midt imellem gulvvarmeslangerne.
(SE) Anslut strömkablarna (N, L) till termostatens terminal "Power". Det är möjligt att ansluta golvgivare till termostaten (golvgivare ej inkl.). Anslut golvgivaren till terminalen "Floor sensor". Givaren ska placeras i ett skyddsrör och änden på givaren ska placeras direkt under den översta golvbeläggningen, i mitten mellan golvvärmerören.
(NO) Koble strømkabelen (N, L) til termostatens terminal "Power". Det er mulig å koble en gulvføler til termostaten (gulvføler ikke inkl.). Gulvføleren kobles til terminalen "Floor sensor". Gulvføleren skal trekkes i k-rør/ trekkerør og følerenden plasseres rett under øverste gulvsjikt, midt i mellom gulvvarmerørene.

(DK) Fastgør termostatens sokkel i vægdåsen med 2 skruer og drej derefter termostaten på plads
(SE) Fäst termostatens bakplatta i väggdosan med 2 skruvar och vrid sedan termostaten på plats.
(NO) Fest termostatens bakplate i veggboksen med to skruer, monter deretter termostatens display igjen.
(FI) Kiinnitä termostaatin takalevy kojerasiaan käyttämällä kahta ruuvia. Kiinnitä tämän jälkeen termostaatin näyttö.
(UK) Fasten thermostat backplate in the wall box using 2 screws and then attach the thermostat display.

(FI) Yhdistä virtajohto (N, L) termostaattimen liittimeen "Power". Termostaattiin on mahdollista liittää lattia-anturi (lattia-anturi ei sisälly toimitukseen). Yhdistä lattia-anturi "Floor sensor" liittimeen. Anturi on asennettava suojaputkeen ja anturin pää on sijoitettava mahdollisimman pinnalle kahden putken väliin.

(UK) Connect the power cable (N, L) to the thermostat's terminal. It is possible to connect a floor sensor to the thermostat (floor sensor not incl.). Connect floor sensor to the terminal "Floor sensor". The sensor must be drawn in a tube and the tip placed directly beneath the top floor cover, in the middle between the floorheating pipes.

2/8

Roth gulvvarmesystem > Roth golvvärmesystem > Roth gulvvarmesystem > Roth lattialämmitysjärjestelmät > Roth underfloor heating system

(DK) Termostaten kan anvendes sammen med alle kontrolenheder i Roth Touchline® SL serien. Tilmelding af termostaten foregår på samme måde på alle kontrolenheder, ved anvendelse af de samme knapper. På billederne er det panelet på Roth Touchline® SL kontrolenhed, master der er vist.
(SE) Termostaten kan användas med alla kontrollenheter i Roth Touchline® SL serien. Registrering av termostaten görs på samma sätt oavsett vilken kontrollenhet den anslutas till. På bilderna visas displayen på Roth Touchline® SL kontrollenhet, master.
(NO) Termostaten kan brukes sammen med alle kontrollenheter i Roth Touchline® SL serien. Tilmelding av termostaten foregår på samme måte på alle kontrollenheter, ved bruk av de samme knappene. På bildene er det ett panel fra Roth Touchline® SL kontrollenhet som er vist.
(FI) Termostaatti voidaan liittää Roth Touchline® SL -sarjan kaikkiin kytkentälaatikkoihin. Termostaatin rekisteröinti tapahtuu samalla tavalla kaikissa kytkentälaatikoissa samoilla painikkeilla. Kuvissa näkyy Roth Touchline® SL kytkentälaatikko, master paneeli.
(UK) The thermostat can be connected to all Controllers in the Roth Touchline® SL series. Pairing/registering is made the same way on all Controllers using the same buttons. On the pictures the panel of the Roth Touchline® SL Controller, master is shown.

4 Touchline® SL Controller 8 ch master

5
Touchline® SL Controller 8 ch master

6
Touchline® SL Controller 8 ch master

7

Touchline® SL Controller 8 ch master

8

Touchline® SL Controller 8 ch master

9

Touchline® SL Controller 8 ch master

(DK) Tilmeld en rumtermostat til en kanal på kontrolenheden. Følg trin 4 til 9 og tryk på tilmeldingsknappen vist som trin 10. Afslut med tryk på Menu og derefter tryk flere gange på Exit indtil standardvisning. Alle el-forbindelser til pumpe, termomotorer og evt. relæ skal udføres inden der sættes 230V til kontrolenheden, se monteringsvejledningen for dette. OBS! Tryk ikke på rumtermostatens frontknapper når du trykker kortvarigt på tilmeldingsknappen på rumtermostatens bagside (se billede 10).
(SE) Adressering av rumstermostat till en kanal. Alla anslutningar måste göras på kontrollenheten (pump, reglermotorer och ev. potentialfritt relä) innan första uppstart görs. Se manual för kontrollenhet. OBS! Rör ej knapparna på termostatens framsida när knappen för adressering trycks in på baksidan (se bild 10).

(FI) Termostaatin rekisteröinti vyöhykkeeseen (kanavaan). Kaikki kytkennät on tehtävä kytkentälaatikkoon (pumppu, toimilaitteet ja mahd. potentiaalivapaa rele) ennen käynnistystä. Katso kytkentälaatikon käyttöopas. Huom! Älä koske termostaatin etupaneelin painikkeisiin, kun painat takana olevaa liitospainiketta (katso kuva 10).
(UK) Pairing/registering the thermostat to a zone (channel). All connections must be made to the Controller (pump, actuators and optionally potential free relay) before start-up. Please see controller manual for details. Attention! Do not press the buttons on the front of the thermostat whilst pushing the pairing button on the rear (see picture 10).

(NO) Termostaten tilmeldes ønsket kanal. Alle tilkoblinger til kontrollenheten må gjøres før oppstart (pumpe, reguleringsmotorer og eventuelt potensialfritt relé). Se vedlagt veiledning for kontrollenheten. OBS! Ikke berør knappene foran på termostaten når du trykker på tilmeldingsknappen på baksiden (se bilde 10).

3/8

Roth gulvvarmesystem > Roth golvvärmesystem > Roth gulvvarmesystem > Roth lattialämmitysjärjestelmät > Roth underfloor heating system

10

11

12

Touchline® SL Controller 8 ch master

Touchline® SL Controller 8 ch master

(DK) Termostaten er nu tilmeldt zonen. På displayet kan du aflæse aktuel rumtemperatur (25,0°C) og ønsket (22,0°C), signalstyrke (vises med 4 streger, der skal minimum være 1 streg under installation), driftstilstand (CON = almindelig drift). Læs mere om displayet i vejledningen på kontrolenheden. Gentag tilmeldingen for de øvrige rumtermostater på andre kanaler, indtil alle rumtermostater er tilmeldt. OBS! Hvis du får tilmeldt rumtermostaten til en forkert kanal behøver du ikke slette den, du melder blot rumtermostaten til den rigtige kanal, og den forkerte tilmelding slettes automatisk.
(SE) Termostaten är nu adresserad till kanal 1. I displayen på kontrollenheten kan du se värdena för termostaten (vald temperatur 22,0°C och den aktuella temperaturer 25,0°C), signalstyrka (visas med 4 sträck, det måste vara minst 1 sträck under installationen) och driftläge (CON = konstant temperatur). För mer information om displayen, se manual för kontrollenheten. Upprepa adresseringen för samtliga termostater, genom att välja en av de övriga kanalerna (2 till 8). OBS! Om en termostat adresserats till fel kanal behöver man inte avinstallera håla. Den adresseras till rätt kanal och då tas den gamla adresseringen automatiskt bort.
(NO) Termostaten er nå tilmeldt kanal 1. På illustrasjonen kan du se temperaturer på termostaten (settpunkt 22,0°C, faktisk 25,0°C), signalstyrke (vises med 4 streker, det skal minimum være 1 strek under installasjon) og driftsmodus (CON = kontinuerlig). Mer informasjon om displayet, se håndboken for kontrollenheten. Gjenta tilmeldingen for de andre termostatene ved å velge en av de andre kanalene (2 til 8). OBS! Hvis du kobler en termosat til en feil kanal, trenger du ikke å slette termostaten. Du kobler bare termostaten til en ny kanal, og den tidligere tilmeldingen blir slettet.

(FI) Termostaatti on nyt kytketty vyöhykkeeseen/kanavaan 1. Yleiskatsauksesta näet termostaatin lämpötilan (asetusarvo 22,0°C, todellinen 25,0°C), signaalin voimakkuuden (näkyy 4 rivillä, on oltava vähintään 1 rivi asennuksen aikana) ja käyttötilan (CON = jatkuvasti). Lisätietoja näytöstä kytkentälaatikon käyttöoppaassa. Toista rekisteröinti muille termostaateille valitsemalla yksi muista vyöhykkeistä (2-8), kunnes haluttu termostaattien määrä on kytketty. Huomio! Jos olet yhdistänyt termostaatin väärään vyöhykkeeseen, sinun ei tarvitse poistaa termostaattia. Yhdistät vain termostaatti uuteen vyöhykkeeseen ja vanha pariliitos poistetaan.
(UK) Once the thermostat is connected to the Zone/Channel, the overview shows: - Temperatures on the thermostat (setpoint 22,0°C, actual 25,0°C), signal strenght (appears with 4 lines, there must be a minimum of 1 line during installation) and mode of operation (CON = continously). For more info on the display, see controller manual. Repeat registration for other thermostats, by choosing one of the other zones (2 to 8) until required number of thermostas are connected. Attention! If a thermostat is paired to the wrong zone, do not delete the thermostat. Pair the thermostat to the correct/new zone and the old pairing will be deleted.

4/8

Roth gulvvarmesystem > Roth golvvärmesystem > Roth gulvvarmesystem > Roth lattialämmitysjärjestelmät > Roth underfloor heating system

(DK) Hvis termostaten har en gulvføler tilsluttet skal denne også tilmeldes som vist nedenfor (billede 20, skal være to hurtige tryk). (SE) Om termostaten har en golvgivare ansluten ska denna också registreras enligt nedan (bild 20, ska vara två snabba tryck). (NO) Hvis termostaten har tilkoblet en gulvføler skal den også tilmeldes som vist nedenfor (bilde 20, skal være to raske trykk). (FI) Jos termostaattiin on kytketty lattia-anturi, se on myös rekisteröitävä alla olevan kuvan mukaisesti (kuva 20, kaksi nopeaa painallusta). (UK) If the thermostat has a floor sensor connected, this must also be paired/registered as shown below (picture 20, must be two quick presses).

13 Touchline® SL Controller 8 ch master

14 Touchline® SL Controller 8 ch master

15 Touchline® SL Controller 8 ch master

16

Touchline® SL Controller 8 ch master

17

Touchline® SL Controller 8 ch master

18

Touchline® SL Controller 8 ch master

19

Touchline® SL Controller 8 ch master

20

21

Touchline® SL Controller 8 ch master

x 2

(DK) I oversigten på kontrolenheden kan du nu aflæse værdierne for både rumtermostaten (indstillet temperatur 22,0° og aktuel 25,0°)

22

og gulvføleren med aktuel temperatur på (21.0°). Gentag step 13 til 21 for

alle andre kanaler (2­8) hvor der ønskes tilsluttet en gulvføler.

(SE) I översikten på kontrollenheten kan du se värdena för både en termostat (vald temperatur 22,0° och den aktuella temperaturen 25,0°) och golvgivare med aktuell golvtemperatur (21,0°). Upprepa installationen för andra kanaler (2 till 8) där du vill ansluta en golvgivare.

(NO) På illustrasjonen kan du se både romtemperaturen (innstillingsverdi 22,0°, faktisk 25,0°) og den faktiske gulvtemperaturen (21,0°). Gjenta dette for de andre sonene/kanalene (2 til 8) der du har koblet til en gulvføler.

(FI) Yleiskatsauksesta näet sekä termostaatin (asetus 22,0°, todellinen 25,0°) että lattia-anturin todellisen lämpötilan (21,0°). Toista tämä kaikille muille vyöhykkeille/kanaville (2­8), johon haluat liittää lattiaanturin.

(UK) In the overview you can see both the thermostat (setpoint 22,0°C, actual 25,0°C) and the actual floor temperature (21,0°C). Repeat this for all other zones/channels (2 to 8) with a floor sensor.

Touchline® SL Controller 8 ch master

5/8

(DK) Indstilling af gulvføleren skal udføres på kontrolenheden. Gulvfølerens driftstilstand kan enten indstilles til "beskyttelse af gulv" eller "Komfort". (SE) Inställning av golvgivaren måste utföras på kontrollenheten. Golvgivarens driftläge kan ställas in som antingen "Golvskydd" (standard) eller "Komfort". (NO) Betjening/innstillinger for gulvføleren gjøres på kontrollpanelet på kontrollenheten. Driftsmodus for gulvføler kan settes som enten "Gulvbeskyttelse" (standard) eller "Komfort". (FI) Lattia-anturin käyttö/säätö on tehtävä kytkentälaatikon näytöltä. Lattia-anturin käyttötilaksi voidaan asettaa joko "Floor Protection/Lattiasuoja" (vakio) tai "Comfort/Mukavuus". (UK) Operation/setting of the floor sensor is carried out on the display of the Controller. Floor sensor operation can be set up as either "Floor protection" (standard) or "Comfort" (min. Floor temp.).

(DK) Indstil gulvføler til "Floor protection". Vælg driftstilstand og derefter "Beskyttelse af gulv". (SE) Ställ in golvgivaren till "Golvskydd". Välj driftläge och sedan "Golvskydd". (NO) Sett sensoren som "Gulvbeskyttelse". Velg driftsmodus og velg "Gulvbeskyttelse". (FI) Aseta anturi lattiasuojaksi. Valitse käyttötila ja valitse "Floor Protection/Lattiasuoja". (UK) Set sensor as "Floor protection". Choose operation mode and choose "Floor protection".
(DK) Indstil max. temperatur for at beskytte dit gulv. Godkend med "Menu". (SE) Ställ in max.temperatur för att skydda ditt golv. Godkänn med "Menu". (NO) Velg makstemperatur for å beskytte gulvet. Bekreft med "Menu". (FI) Aseta maksimilämpötila suojataksesi lattia ylikuumenemiselta. Vahvista painamalla "Menu". (UK) Set max. floor temperature to protect your floor. Confim with "Menu".

23

Touchline® SL Controller 8 ch master

25

Touchline® SL Controller 8 ch master

24

Touchline® SL Controller 8 ch master

26

Touchline® SL Controller 8 ch master

(DK) Indstil gulvføler til "Komfort". (SE) Ställ in golvgivaren till "Komfort". (NO) Sett sensoren som "Komfort". (FI) Aseta anturi "Comfort"-tilaan". (UK) Set sensor as "Comfort".
(DK) Vælg driftstilstand og derefter "Komfort" (SE) Välj driftläge och sedan "Komfort" (NO) Velg driftsmodus og velg "Komfort". (FI) Valitse käyttötila ja valitse "Comfort/Mukavuus". (UK) Choose operation mode and choose "Comfort".

27

Touchline® SL Controller 8 ch master

28

Touchline® SL Controller 8 ch master

(DK) Indstil ønsket min. temperatur på gulvet. Godkend med "Menu". Min. temperaturen indstilles som beskrevet ovenfor. (SE) Ställ in min.temperatur för komfort. Godkänn med "Menu". Ställ sedan in min.temperatur enligt beskrivning. (NO) Sett ønsket minimumstemperatur i gulvet. Bekreft med "Menu". Minimumstemperaturen innstilles som beskrevet ovenfor. (FI) Aseta "mukavuuslämmön" minimilämpötila. Vahvista painamalla "Menu". Minimilämpötila on asetettu kuvauksen mukaan. (UK) Set min. floor temperature for your comfort level. Confirm with "Menu". Min. temperature is set as described above.

29

Touchline® SL Controller 8 ch master

30

Touchline® SL Controller 8 ch master

(DK) OBS! Når gulvføleren anvendes til "Beskyttelse af gulvet" vil opvarmningen stoppe hvis temperaturen overstiger den indstillede max. temperatur. Når gulvføleren anvendes til "Komfort" har rumtermostaten prioritet så længe temperaturen ligger imellem indstillet min. og max. temperaturer.
(SE) OBS! När golvgivaren används som "Golvskydd" kommer givaren att stoppa värmetillförseln om den överstiger den inställda max. temperaturen. Vid temperaturer under den är rumstermostaten prioriterad. När golvgivaren ställts in i "Komfort" läge har rumstermostaten prioritering så länge temperaturen ligger mellan de inställda min. och max. värdena. Utanför de inställda värdena har golvgivaren prioritering.
(NO) OBS! Ved å bruke gulvføleren som "Gulvbeskyttelse", vil oppvarmingen stoppe hvis temperaturen går over den innstilte maks. temperatur. Under denne temperaturen har termostaten prioritet. Ved å bruke gulvføleren i "Komfort" -modus vil termostaten ha prioritet mellom min. og maks. innstilling. Utenfor denne min/maks-innstillingen har gulvføleren prioritet.
(FI) Huomio! Käytettäessä lattia-anturi lattiasuojana anturi katkaisee lämmityksen, kun lämpötila ylittää asetetun maksimilämpötilan. Anturilla on etusija, kun lämpötila on alhaisempi kuin maksimilämpötila. Käytettäessä lattia-anturi "Comfort"-tilassa anturilla on etusija minimi- ja maksimiasetusten rajoissa. Minimi/ maksimi-asetusten ulkopuolella lattia-anturilla on etusija.
(UK) Attention! Using the floor sensor as "Floor protection", the sensor will stop heating if the temperature goes above the set max. temperature. Below this temperature the room sensor has priority. Using the floor sensor in "Comfort" mode, the room sensor will have priority between min. and max. setting. Outside this min/max setting the floor sensor has priority.
6/8

DK

SE

NO

I dvaletilstand vises den aktuelle temperatur. Tryk på knapperne  /  for at indstille/ændre temperatur. Bekræft ved at trykke på Menu.

I stand-by läge visas den aktuella temperaturen. För att ändra temperaturen använd  /  knapparna. Välj genom att trycka på Menu.

I hvilemodus vises gjeldende temperatur. For å stille inn/endre temperatur trykker du på  /  knappene. Bekreft ved å trykke på Menu.

Der kan skiftes imellem visning af temperatur og visning af relativ fugtighed ved at trykke kortvarigt på knappen Exit.

Det är möjligt att ändra vad som visas i displayen, temperatur eller relativ fuktighet detta görs genom att kortvarigt trycka på knappen Exit.

Man kan endre visning av temperatur og relativ fuktighet ved å trykke raskt på knappen Exit.

FI

UK

Lepotilassa näkyy nykyinen lämpötila. Aseta/muuta lämpötilaa painamalla  /  -painikkeita. Vahvista painamalla Menu.

In sleepmode the current temperature is displayed. To set/change temperature press  /  buttons. Confirm by pressing Menu.

Voit vaihtaa lämpötilanäytön ja suhteellisen kosteuden näytön välillä painamalla lyhyesti painiketta Exit.

You can switch between temperature display and relative humidity display by briefly pressing the Exit button.

Sådan låser du knapperne. Tryk på "Menu" Vælg "Yes" vha. en af knapperne  /  , og bekræft ved at trykke på "Menu" eller vente 5 sek. Når låsen er aktiv, låses tasterne automatisk efter 10 sekunders inaktivitet. Lås op ved at trykke på begge knapperne  /  i 5 sek. Tasterne er tilgængelige, når displayet ikke viser låsen. Låsen er aktiv indtil du deaktiverer den i menuen.

Lås knapparna. Tryck på "Meny" Välj "Ja" med en av  / -knapparna och bekräfta genom att trycka på "Meny" eller vänta 5 sekunder. När låset är aktivt låses nycklarna automatiskt efter 10 sekunders inaktivitet. Lås upp genom att trycka på båda  / knapparna i 5 sek. Nycklarna är tillgängliga när displayen inte visar låset. Låset är aktivt tills du avaktiverar det i menyn.

Slik låser du knappene. Trykk på "Menu" Velg "Yes" ved bruk av en av knappene  /  , og bekreft ved å trykke på "Menu" eller vente 5 sek. Når låsen er aktiv, låses tastene automatisk etter 10 sek inaktivitet. Lås opp ved å trykke på begge knappene  /  i 5 sek. Tastene er tilgjengelig når displayet ikke viser låsen. Låsen er aktiv inntil du deaktiverer den i menyen.

Lukitse painikkeet.

How to lock the buttons.

Paina "Menu" Valitse

Press "Menu" Select "Yes"

"Yes" painikkeella  /  ja using one of the  / 

vahvista painamalla "Menu" buttons and confirm by

tai odota 5 sekuntia. Kun pressing "Menu" or wait 5

lukitus on aktiivinen,

seconds.

näppäimet lukittuvat

When the lock is active, the

automaattisesti 10 sekunnin keys are locked automati-

käyttämättömyyden jälkeen. cally after 10 seconds of

Avaa lukitus painamalla inactivity.

molempia  /  -painikkeita Unlock by pressing both

5 sekunnin ajan. Näppäimet  /  buttons for 5 sec. The

ovat käytettävissä, kun

keys are available when

näytössä ei näy lukkoa. the display does not show

Lukitus on aktiivinen,

the lock. The lock is active

kunnes poistat sen käytöstä until you deactivate it in

valikossa.

the menu.

Rumtermostaten kan vise kalibreringsværdi. Hold "Menu" inde i 3 sek. Displayet viser "Cal" og den kaliberede temperatur. Værdien kan KUN ændres på kontrolenheden, under den pågældende kanal/ zone. Det kan gå op til 5 minutter før den kaliberede temperatur vises.

Rumstermostaten kan visa kalibreringsvärde. Håll ned "Meny" i 3 sek. Displayen visar "Cal" och den kalibrerade temperaturen. Värdet kan ENDAST ändras på styrenheten, under aktuell kanal/zon. Det kan ta upp till 5 minuter innan den kalibrerade temperaturen visas.

Termostaten kan vise kalibreringsverdi. Hold "menu" inne i 3 sek. Displayet viser "Cal" og den kalibrerte temperaturen. Verdien kan KUN endres på kontrollenheten, under den gjeldende kanal/sone. Det kan gå opp til 5 minutter før den kalibrerte temperatur vises.

Huonetermostaatti voi näyttää kalibrointiarvon. Pidä "Valikko" painettuna 3 sekuntia. Näytössä näkyy "Cal" ja kalibroitu lämpötila. Arvoa voidaan muuttaa VAIN ohjausyksikössä, kyseisen kanavan/vyöhykkeen alla. Voi kestää jopa 5 minuuttia, ennen kuin kalibroitu lämpötila tulee näkyviin.

The room thermostat can show calibration value. Hold down "Menu" for 3 sec. The display shows "Cal" and the calibrated temperature. The value can ONLY be changed on the control unit, under the relevant channel/zone. It can take up to 5 minutes before the calibrated temperature is displayed.

Rumtermostaten kan slettes fra en kontrolenhed ved at trykke på "Menu" i 3 sek., slippe og trykke kort igen på "Menu". FAr står som default til NO, for at ændre dette bruges " / ". Ved "Yes" trykkes på "Menu" eller vent 5 sek. og termostaten er slettet fra kontrolenheden.

Rumstermostaten kan raderas från en styrenhet genom att trycka på "Meny" i 3 sek., Släpp och tryck kort på "Meny" igen. FAr är inställt på NO som standard, för att ändra detta använd " / ". Vid "Ja" trycker du på "Meny" eller vänta 5 sek och termostaten tas bort från styrenheten.

Rumtermostaten kan vise firmware versionen, ved at trykke på "Menu" i 3 sek., slippe og trykke to gange kort på "Menu".

Rumstermostaten kan visa firmware version genom att trycka på "Meny" i 3 sek., Släpp och tryck två gånger kort på "Meny".

Termostaten kan slettes fra en kontrollenhet ved å trykke på "Menu" i 3 sek., slippe og trykke kort igjen på "Menu". FAr står som default til NO, for å endre dette brukes " / ". Ved "Yes" trykkes på "Menu" eller vent 5 sek og termostaten er slettet fra kontrollenheten.
Termostaten kan vise firmware versjonen ved å trykke på "menu" i 3 sek, slippe og trykke to ganger kort på "Menu".

Huonetermostaatti voidaan poistaa ohjausyksiköstä painamalla "Menu" 3 sekuntia. Vapauta ja paina "Menu" uudelleen. FAr on oletusarvoisesti asetettu tilaan NO. Voit muuttaa tätä käyttämällä " / ". Kohdassa "Kyllä" paina "Menu" tai odota 5 sekuntia ja termostaatti tyhjenee ohjausyksiköstä.

The room thermostat can be deleted from a control unit by pressing "Menu" for 3 sec., Release and briefly press "Menu" again. FAr is set to NO by default, to change this use " / ". At "Yes" press "Menu" or wait 5 sec and the thermostat is cleared from the control unit.

Huonetermostaatti voi näyttää laiteohjelmiston version, paina "Menu" 3 sekuntia. Vapauta ja paina kahdesti "Valikko".

The room thermostat can display the firmware version, by pressing "Menu" for 3 sec., Release and press twice briefly on "Menu".

7/8

1

6

5 4

2

3

DK

1

Manual mode

2

Ønsket temperatur

3

Taster låst

4

Signal styrke

5

Aktuel temperatur

6

Opvarmning/køling

SE Manuellt läge Förinställd temperatur Knapplås Signalstyrka Aktuell temperatur Värme/kyla

NO Manuell modus Innstilt temperatur Tastelås WiFi signal styrke Faktisk temperatur Varme/kjøling

FI

UK

Käsisäätö

Manual mode

Esiasetettu lämpötila Painikkeiden lukitus

Pre-set temperature Button lock

WiFi-signaalin voimakkuus WiFi signal strenght

Nykyinen lämpötila

Current temperature

Lämmitys/Viilennys

Heating/Cooling

Installation Roth Touchline® SL Plus room thermostat_230V_20250424

Roth Touchline® SL QR

ROTH DANMARK A/S Centervej 5 3600 Frederikssund Tlf. +45 4738 0121 E-mail: service@roth-danmark.dk roth-danmark.dk

ROTH SVERIGE AB Höjdrodergatan 22 212 39 Malmö Tel. +46 40 53 40 90 E-mail: service@roth-sverige.se roth-sverige.se

8/8

ROTH NORGE AS Billingstadsletta 19 1396 Billingstad Tel. +47 67 57 54 00 E-mail: service@roth-norge.no roth-norge.no facebook.com/RothNorge

ROTH UK Ltd Enterprise House Barracks Road Stourport-On-Severn Worcestershire DY13 9RW Phone +44 (0) 1905 453424 E-Mail enquiries@roth-uk.com
technical@roth-uk.com orders@roth-uk.com accounts@roth-uk.com roth-uk.com
ROTH FINLAND OY Raaseporintie 9, Talo 2 10600 Tammisaari Puh. +358 (0)19 440 330 S-posti: service@roth-finland.fi roth-finland.fi facebook.com/RothFinland



References

Adobe InDesign 20.2 (Windows) Adobe PDF Library 17.0