User Manual for scandomestic models including: BIC249WE Integrable, BIC249WE, Integrable
Kjøp Scandomestic integrert kombiskap 178 cm BIC249WE fra Scandomestic | Kjøp av oss på nett
File Info : application/pdf, 80 Pages, 3.60MB
DocumentDocumentBIC249WE Brugermanual User manual Bedienungsanleitung Användarmanual Scandomestic A/S · DK-8600 Silkeborg · Tel.: + 45 7242 5571 · www.scandomestic.dk Kære kunde! · Læs denne brugsanvisning før du tager produktet i brug første gang. Det vil hjælpe dig med at bruge og vedligeholde det korrekt samt forlænge levetiden. · Gem brugsanvisningen til senere brug, hvis dette skulle blive nødvendigt og sørg for, at vejledningen følger, hvis produktet skifter ejermand. Denne brugsanvisning indeholder sikkerhedsinstruktioner, betjeningsvejledninger, installationsinstruktioner og tips til problemløsning mm. Før du ringer efter service: · Gennemgå afsnittet om tips til problemløsning. Dette vil hjælpe dig med selv at løse nogle de mest almindelige problemer. · Hvis du ikke selv kan løse problemerne, ring da efter hjælp fra professionelle teknikere. Når De ringer op: · Skal De angive apparatets fulde reference (model, type, serienummer). Disse oplysninger står på typeskiltet, der sidder på apparatet. · Skal De opgive, hvor og hvilken forhandler produktet er købt hos, samt oplyse købsdatoen. Uberettiget tilkaldelse af teknisk service: Inden service tilkaldes, kontrolleres de fejlmuligheder, det er muligt selv at udbedre. Såfremt kravet om udbedring er uberettiget, påhviler det kunden selv at betale de omkostninger, der er forbundet med at have tilkaldt service. Reklamationsfrist: Reklamationsfrist omfatter udelukkende fabriksnye produkter indkøbt i Danmark. Reklamationsfristen er gyldig 24 mdr. fra købsdato, når der forevises kvittering, regning eller tilsvarende, hvoraf købsdatoen fremgår. Funktionsvigt på produkterne, der skyldes installationsmæssige forhold, dækkes ikke af reklamationsfristen. Reklamationsfristen indskrænker ikke købers rettigheder iflg. lovgivningen. Reklamationsfristen omfatter ikke: · Fejl eller skader opstået direkte eller indirekte som følge af overlast, fejlbetjening, misbrug, skødeløs behandling, mangelfuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling og tilslutning, spændingsvariationer eller elektriske forstyrrelser eller ved reparation udført af andre end Scandomestic A/S autoriserede teknikere. · Fejl eller skader opstået som følge af erhvervsmæssig eller anden brug af produkter, der er beregnet til private husholdninger. · Erstatning for eventuelle følgeskader, herunder skader på andre genstande, driftstab etc., medmindre andet er lovmæssigt fastlagt Transportskader: En transportskade, der konstateres ved forhandlerens levering hos kunden, er primært en sag mellem kunden og forhandleren. I tilfælde, hvor kunden selv har stået for transporten af produktet, påtager leverandøren sig ingen forpligtelser i forbindelse med evt. transportskade. Evt. transportskader skal anmeldes omgående og senest 24 timer efter, at varen er leveret. I modsat fald vil kundens krav kunne afvises. Erhvervskøb: Erhvervskøb er ethvert køb af produkter, der ikke skal bruges i en privat husholdning, men anvendes til erhverv eller erhvervslignende formål (restaurant, café, kantine etc.) eller bruges til udlejning eller anden anvendelse, der omfatter flere brugere. I forbindelse med erhvervskøb ydes ingen garanti, da dette produkt udelukkende er beregnet til almindelig husholdning. Vigtigt! Vær opmærksom på, at producenten, som følge af konstant udvikling og ajourføring af produktet, kan foretage ændringer uden forudgående varsel. Bortskaffelse Bortskaf produktets emballage korrekt. I henhold til WEEE's direktiver må dette produkt ikke smides i skraldespanden. Det skal afleveres på en genbrugsstation. På den måde hjælper du med at beskytte miljøet. ADVARSEL! Emballagen kan være farlig for børn! Plastdele er mærket med de internationale standardforkortelser: PE - polyethylen, f.eks. indpakningsfolien PS - polystyren, f.eks. polstringsmaterialet PO M - polyoxymethylen, f.eks. plastclips PP - polypropylen, f.eks. salttragten AB S - acrylonitril-butadien-styren, f.eks. kontrolpanelet. Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være farlige og skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, når affaldet af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) ikke bortskaffes korrekt. Produkter, der er mærket med nedenstående "overkrydsede skraldespand", er elektrisk og elektronisk udstyr. Den krydsede skraldespand symboliserer, at affald af elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med usorteret husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt. Til dette formål har alle kommuner etableret indsamlingsordninger, hvor affald af elektrisk og elektronisk udstyr gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer eller andre indsamlingssteder eller hentes direkte fra husholdningerne. Nærmere information skal indhentes hos kommunens tekniske forvaltning. Original brugermanual Original brukermanual Original användarmanual Original käyttöohje Af hensyn til dine sikkerhedsoplysninger Af hensyn til din sikkerhed og for at sikre korrekt brug, før installation og første brug af apparatet, skal du læse denne brugervejledning omhyggeligt, inklusive dens hints og advarsler. For at undgå unødvendige fejl og ulykker er det vigtigt at sikre, at alle personer, der bruger apparatet, er grundigt fortrolige med dets betjening og sikkerhedsfunktioner. Gem denne brugsanvisning, og sørg for, at den forbliver sammen med apparatet, hvis det flyttes eller sælges, så alle, der bruger det gennem dets levetid, bliver korrekt informeret om apparatets brug og sikkerhed. For sikkerheden for liv og ejendom skal du overholde forholdsreglerne i denne brugervejledning, da producenten ikke er ansvarlig for skader forårsaget af udeladelse. Børn og udsatte menneskers sikkerhed · Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de har fået opsyn eller instruktion i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de involverede farer. · Børn i alderen fra 3 til 8 år har lov til at læsse og losse dette apparat. · Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. · Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er fra 8 år og derover og er under opsyn. · Opbevar al emballage væk fra børn. Der er risiko for kvælning. · Hvis du kasserer apparatet, træk stikket ud af stikkontakten, klip tilslutningskablet (så tæt på apparatet som muligt) og fjern lågen for at forhindre, at legende børn får elektrisk stød eller lukker sig ind i den . · Hvis dette apparat med magnetiske dørtætninger skal erstatte et ældre apparat med en fjederlås (lås) på døren eller låget, skal du sørge for at gøre denne fjedermangel ubrugelig, før du kasserer det gamle apparat. Dette vil forhindre, at det bliver en dødsfælde for et barn. Generel sikkerhed ADVARSEL! Hold ventilationsåbninger, i apparatets kabinet eller i den indbyggede struktur, fri for forhindringer. ADVARSEL! Brug ikke mekaniske anordninger eller andre midler til at fremskynde afrimningsprocessen, ud over dem, der anbefales af producenten. ADVARSEL ADVARSEL! Beskadig ikke kølemiddelkredsløbet. ADVARSEL! Brug ikke andre elektriske apparater (såsom ismaskiner) inde i køleapparater, medmindre de er godkendt til dette formål af producenten. ADVARSEL! Rør ikke ved pæren, hvis den har været tændt i længere tid, da den kan være meget varm. ADVARSEL! Nå) r du placerer apparatet, skal du sikre dig, at netledningen ikke er fanget eller beskadiget. ADVARSEL! Placer ikke flere bærbare stikkontakter eller bærbare strømforsyninger på bagsiden af apparatet. · Opbevar ikke eksplosive stoffer såsom spraydåser med et brændbart drivmiddel i dette apparat. · Kølemidlet isobutan (R-600a) er indeholdt i apparatets kølemiddelkredsløb, en naturgas med et højt niveau af miljøkompatibilitet, som ikke desto mindre er brandfarlig. · Under transport og installation af apparatet skal du være sikker på, at ingen af komponenterne i kølekredsløbet bliver beskadiget. · undgå åben ild og antændelseskilder ventiler grundigt rummet, hvor apparatet er placeret · Det er farligt at ændre specifikationerne eller modificere dette produkt på nogen måde. Enhver beskadigelse af ledningen kan forårsage kortslutning, brand og/eller elektrisk stød. · Dette apparat er beregnet til at blive brugt i husholdninger og lignende applikationer som f.eks - personalekøkkenområder i butikker, kontorer og andre arbejdsmiljøer; - gårde og af kunder i hoteller, moteller og andre boligmiljøer; - miljøer af typen bed and breakfast; - catering og lignende ikke-detailapplikationer. ADVARSEL! Alle elektriske komponenter (stik, netledning, kompressor osv.) skal udskiftes af en autoriseret serviceagent eller kvalificeret servicepersonale. ADVARSEL! Pæren, der følger med dette apparat, er en "pære til speciel brug", som kun kan bruges med det medfølgende apparat. Denne "specialbrugslampe" er ikke anvendelig til boligbelysning. · Netledningen må ikke forlænges. l · Sørg for, at strømstikket ikke er klemt eller beskadiget af apparatets bagside. Et klemt eller beskadiget strømstik kan overophedes og forårsage brand. · Sørg for, at du kan komme til apparatets netstik. · Træk ikke i netledningen. · Hvis strømstikket er løst, må du ikke sætte strømstikket i. Der er risiko for elektrisk stød eller brand. · Du må ikke betjene apparatet uden lampen. · Dette apparat er tungt. Man skal være forsigtig, når den flyttes. · Fjern eller rør ikke ved genstande fra fryseafdelingen, hvis dine hænder er fugtige/våde, da det kan forårsage hudafskrabninger eller frost-/fryseforbrændinger. · Undgå længere tids udsættelse af apparatet for direkte sollys. Daglig brug · Sæt ikke varmt på plastikdelene i apparatet. · Placer ikke fødevarer direkte mod bagvæggen. · Frosne madvarer må ikke genfryses, når de er tøet op. · Opbevar færdigpakkede frosne fødevarer i overensstemmelse med producentens instruktioner. · Opbevaringsanbefalinger fra producenten af apparater skal overholdes nøje. Se relevante instruktioner. Anbring ikke kulsyreholdige drikke i fryserummet, da det skaber pres på beholderen, som kan få den til at eksplodere, hvilket resulterer i beskadigelse af apparatet. · Ispinde kan forårsage frostforbrændinger, hvis dl e indtages direkte fra apparatet . l · For at undgå kontaminering af fødevarer, bedes du respektere følgende instruktioner · Åbning af døren i længere perioder kan forårsage en betydelig stigning i temperaturen i apparatets rum. · Rengør jævnligt overflader, der kan komme i kontakt med fødevarer og tilgængelige afløbssystemer. · Rengør vandbeholdere, hvis de ikke har været brugt i 48 timer; skyl vandsystemet tilsluttet en vandforsyning, hvis der ikke har været trukket vand i 5 dage. · Opbevar råt kød og fisk i egnede beholdere i køleskabet, så det ikke kommer i kontakt med eller drypper ned på andre fødevarer. · To-stjernede fryserum (hvis de findes i apparatet) er velegnede til opbevaring af forfrosne madvarer, opbevaring eller fremstilling af is og fremstilling af isterninger. · Et-, to- og trestjernede rum (hvis de findes i apparatet) er ikke egnede til frysning af friske fødevarer. · Hvis apparatet efterlades tomt i længere perioder, skal du slukke, afrime, rengøre, tørre og lade lågen stå åben for at forhindre, at der udvikles beslag inde i apparatet. Pleje og rengøring · Før vedligeholdelse skal du slukke for apparatet og tage netstikket ud af stikkontakten. · Rengør ikke apparatet med metalgenstande. · Brug ikke skarpe genstande til at fjerne frost fra apparatet. Brug en plastikskraber. l · Undersøg jævnligt afløbet i køleskabet for optøet vand. Rens eventuelt afløbet. · Hvis afløbet er blokeret, vil der samle sig vand i bunden af apparatet. i Installation Vigtig! For elektrisk tilslutning følg omhyggeligt instruktionerne i specifikke afsnit. · Pak apparatet ud og kontroller, om der er skader på det. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Meld eventuelle skader omgående til det sted, hvor du købte den. Behold i så fald pakningen. · Det anbefales at vente mindst fire timer, før apparatet tilsluttes, så olien kan strømme tilbage i kompressoren. · Tilstrækkelig luftcirkulation bør være omkring apparatet, hvis dette ikke fører til overophedning. For at opnå tilstrækkelig ventilation , følg instruktionerne vedrørende installationen. · Hvor det er muligt, skal produktets afstandsstykker være mod en væg for at undgå at røre ved eller fange varme dele (kompressor, kondensator) for at forhindre mulig forbrænding. · Apparatet må ikke placeres i nærheden af radiatorer eller komfurer. · Sørg for, at netstikket er tilgængeligt efter installationen af apparatet. Service · Ethvert elektrisk arbejde, der kræves for at udføre service på apparatet, skal udføres af en kvalificeret elektriker eller kompetent person. · Dette produkt skal serviceres af et autoriseret servicecenter, og der må kun bruges originale reservedele. Energibesparelse · Læg ikke varm mad i apparatet; · Pak ikke mad tæt sammen, da dette forhindrer luftcirkulation; · Sørg for, at maden ikke rører bagsiden af rummene; · Hvis strømmen afbrydes, må du ikke åbne døren(e); · Åbn ikke døren(e) ofte; · Hold ikke døren(e) åbne i for lang tid; · Indstil ikke termostaten til at overstige kolde temperaturer; · Alt tilbehør, såsom skuffer, hylder altaner, bør opbevares der for et lavere energiforbrug. Miljøbeskyttelse Dette apparat indeholder ikke gasser, der kan beskadige ozonlaget, hverken i dets kølekredsløb eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke kasseres sammen med byaffald og affald. Isoleringsskummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i overensstemmelse med apparatets regler, som kan fås hos de lokale myndigheder. Undgå at beskadige køleenheden, især varmeveksleren. Korrekt bortskaffelse af dette produkt Denne mærkning angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald i hele EU. For at forhindre mulig skade på miljøet eller menneskers sundhed fra ukontrolleret affaldsbortskaffelse, genbrug det ansvarligt for at fremme bæredygtig genbrug af materielle ressourcer. For at returnere din brugte enhed skal du bruge retur- og indsamlingssystemerne eller kontakte forhandleren, hvor produktet er købt. De kan tage dette produkt til miljøsikker genbrug. Advarsler for bortskaffelse Kølemiddel og cyclopentanskummateriale, der bruges til køleskabet, er brandfarligt. Når køleskabet skrottes, skal det derfor holdes væk fra enhver brandkilde og genindvindes af et særligt nyttiggørelsesfirma med tilsvarende kvalifikationer, bortset fra at blive bortskaffet ved forbrænding, for at undgå skader på miljøet eller enhver anden skade. Når køleskabet er skrottet, adskilles dørene, og pakningen af døren og hylderne fjernes; Sæt lågerne og hylderne på et ordentligt sted, så du undgår at blive fanget af et barn. Oversigt · Alle dele, der fjernes, skal gemmes for at geninstallere døren. · Læg ikke enheden fladt, da dette kan beskadige kølevæskesystemet. · Det er bedre, at 2 personer håndterer enheden under Et kontrolpanel og lys B Glashylder C Crisper Cover(s) D Crisper(e) E Skuffer F Dørhylder Bemærk: Ovenstående billede er kun til reference. Virkelig apparat er sandsynligvis anderledes. Vend dørsvinget om Nødvendigt værktøj: Philips skruetrækker, flad skruetrækker, sekskantnøgle. · Sørg for, at enheden er frakoblet og tom. · For at tage døren af, er det nødvendigt at vippe enheden bagud. Du bør hvile enheden på noget solidt, så det ikke glider under vendingsprocessen. monteringen. 1 Skru det øverste hængsel af. Løft derefter den øverste dør og placer den på en polstret overflade for at undgå ridser. 2 Skru det midterste hængsel af, og løft derefter bundlågen og placer den på en polstret overflade for at undgå ridser. 3 Fjern den nederste hængselsstift fra højre mod venstre. 7 u skrue top hængsel pin fra det 4 m over mellembeslag fra venstre mod højre. Sæt derefter bunddøren på igen. hængsel. Derefter tur det hængsel over og skrue hængsel pin. 5 Afmonter køleskabs- og fryserdørens pakninger, og sæt dem derefter på efter rotation. 8 Genmonter den øverste dør og derefter det øverste hængsel på venstre side. Sørg for, at den øverste dør er justeret vandret og lodret, så tætningerne er lukket på alle sider, før du til sidst spænder det øverste hængsel. Om nødvendigt en skruenøgle til at stramme hængslet. 6 r efit midterhængslet til venstre side. Sørg for, at den nederste dør er justeret vandret og lodret, så tætningerne er lukket på alle sider, før du til sidst spænder det midterste hængsel. Sæt til montering Vejledning x 4 Skyder x 4 Installer apparatet Sørg for god ventilation omkring skabet. Skyderdæksel x 4 Styredæksel x 4 hort skrue x 27 Lang skrue x 2 Gummitætning x 1 Mellembeslagsdæ ksel x 2 1 Langsomt og omhyggeligt skubbe det apparat ind i det skab. Sikre det åbningsside er som tæt til det skab væg som p osbare. 2 Skru en guide til hullerne i siden af apparatdøren med en kort skrue. Sæt skyderen ind i styret, åbn og luk derefter apparatdøren og trædøren helt for at kontrollere, om trædøren kan lukke korrekt og jævnt. 4 Skru styret af apparatdøren. 5 Gentag trin 2 til 5 for at fastgøre de andre tre skydere og dæksler. 6 Monter fire føringer med skydere og fastgør" med korte skruer. Fastgør derefter føringsdæksler med føringer. 3 Åbn apparatdøren og trædøren sammen, og marker skyderens position, når skyderen kan fungere godt i alle vinkler, når døren lukkes eller åbnes. Tag skyderen ud af guiden og fastgør skyderen med trædør med to korte skruer. Fastgør derefter skyderdækslet på skyderen. 7 Dobbelttjek, at døren kan lukke og åbne problemfrit, og at apparatet er godt forseglet. Hvis ikke, lidt justere enheden. Så fikser bunden beslag med træ skab b, 2 lange skruer . 8 Fastgør topbeslaget med træskab med korte skruer. 9 En fastgjort gummitætning til mellemrummet mellem enhed og træskab ved dørens åbne side. 10 Skru to midterbeslag med træskab b, korte skruer. Derefter passe midten beslagsdæksler med beslag på to sider. Positionering Installer dette apparat på et sted, hvor den omgivende temperatur svarer til den klimaklasse, der er angivet på apparatets mærkeplade for nedkøling hårde hvidevarer med klimaklasse : - forlænget tempereret: dette køleapparat er beregnet til at blive brugt ved omgivelsestemperaturer fra 10°C til 32°C; (SN) - tempereret: dette køleapparat er beregnet til at blive brugt ved omgivelsestemperaturer fra 16°C til 32°C; (N) - subtropisk: dette køleapparat er beregnet til at blive brugt ved omgivende temperaturer fra 16°C til 38°C; (ST) - tropisk: dette køleapparat er beregnet til at blive brugt ved omgivende temperaturer fra 16°C til 43 °C; (T) Beliggenhed Apparatet skal installeres langt væk fra varmekilder som radiatorer, kedler, direkte sollys osv. Advarsel: det skal være muligt at afbryde apparatet fra lysnettet; stikket skal derfor være let tilgængeligt efter installationen. Elektrisk forbindelse Før du tilslutter stikkontakten, skal du sikre dig, at den spænding og frekvens, der er vist på mærkepladen, svarer til din private strømforsyning. Apparatet skal jordes. Til dette formål er strømforsyningskablets stik forsynet med en kontakt. Hvis stikkontakten i boligen ikke er jordet/tilslut apparatet til en separat jord i overensstemmelse med gældende regler/ rådfør dig med en kvalificeret elektriker. Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis ovenstående sikkerhedsforanstaltninger ikke overholdes. Dette apparat overholder EØF-direktiverne. Første brug Rengøring af indre Inden du bruger apparatet første gang, skal du vaske indersiden og alt indvendigt tilbehør med lunkent vand og noget neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af et helt nyt produkt , og derefter tørre det grundigt. Vigtig! Gør ikke brug rengøringsmidler eller slibende pulvere, som Disse vilje skade det Afslut. Kontrolpanel Knapper B1 Tryk for at justere indstillingen af køleskabet i cyklus 1, 2, 3, 4 til 5. B2 tryk for at vælge tilstand fra +mart, super og brugerindstilling. Lys L1 viser indstillingen af køleskabsafdelingen. L2- lys tændes, når smarttilstand er valgt. L3- lys tændes, når supertilstanden er valgt. Operation Temperaturindstilling Tryk på tilstandsknap "B2" for at vælge brugerindstilling. Tryk på justeringsknappen "B1" for at justere indstillingen af køleskabet. effektindstilling betyder lavere temperatur. Temperaturen i fryseren styres automatisk til omkring 18°C. Smart tilstand Tryk på mode-knappen "B2" for at vælge smart-tilstand. Apparatet kører automatisk i henhold til den omgivende temperatur omkring apparatet. Super tilstand Tryk på tilstandsknappen "B2" for at vælge supertilstand. Apparatet vil køre for at gøre fryserummet koldest. efter 54 timer vil den oprindelige temperaturindstilling automatisk blive gendannet. Sluk for apparat Tryk og hold justeringsknappen "B1" nede i 5 sekunder, apparatet slukker. tryk 5 sekunder igen for at tænde for apparatet. Dør åben alarm Alarmen lyder, når døren efterlades åben i 90 sekunder, og den stopper ikke, før døren lukkes. Anbefalede temperaturindstilling Omgivelseste Køleskab mperatur Sommer Indstil til 2~4 Normal Sæt på 4 Vinter Indstil til 4~6 Indvirkning på Mad Opbevaring · Under anbefalet indstilling er den bedste opbevaringstid for køleskabet ikke mere end 3 dage. · Under anbefalet indstilling er fryserens bedste opbevaringstid ikke mere end 1 måned. · Den bedste opbevaringstid kan reduceres under andre indstillinger. · Position forskellige mad i forskellige rum ifølge til være nedenfor : Dør eller altaner til køleskabsafdeling Fødevarer med naturlige konserveringsmidler, såsom syltetøj, juice, drikkevarer, krydderier. Opbevar ikke letfordærvelige fødevarer. Crisper skuffe (salatskuffe) Frugter, urter og grøntsager skal placeres separat i sprødespanden. Opbevar ikke bananer, løg, kartofler, hvidløg i Køleskabshylde midterste Mejeriprodukter, æg Køleskabshylde øverst Madvarer, der ikke behøver tilberedning, såsom klar-til-spise mad, delikatessekød, rester. Fryseskuffe(r)/hylde Fødevarer til langtidsopbevaring. Nederste skuffe/hylde til råt kød, fjerkræ, fisk. Midterste skuffe/hylde til frosne grøntsager, chips. Øverste skuffe/hylde til is, frossen frugt, frostvarer Gratis z ing frisk mad · Fryserummet er velegnet til at fryse friske madvarer og opbevare frosne og dybfrosne madvarer i længere tid. · Placer de friske fødevarer, der skal fryses, i fryseren. · Den maksimale mængde mad, der kan fryses på 24 timer, er angivet på mærkepladen. · Indfrysningsprocessen varer 24 timer: i denne periode tilsættes ikke andre fødevarer, der skal fryses. Opbevaring frosne fødevarer · Ved første opstart eller efter en periode uden brug, før produktet sættes i rummet, lad apparatet køre i mindst 2 timer på de højere indstillinger. · Vigtigt: i tilfælde af utilsigtet optøning, f.eks. strømmen har været slukket i længere tid end værdien vist i det tekniske specifikationer under "hævetid", skal den optøede mad indtages hurtigt eller tilberedes med det samme og derefter genfryses ( efter kogning). Optøning Dybfrosne eller frosne fødevarer kan inden brug optøs i køleskabet eller ved stuetemperatur, afhængigt af den tid, der er til rådighed for denne operation. Små stykker kan endda tilberedes stadig frosne, direkte fra fryseren. I dette tilfælde vil tilberedningen tage længere tid . Isterningsbakke Dette apparat kan være udstyret med en eller flere isterningbakker til fremstilling af isterninger tilbehør Flytbare hylder Køleskabets vægge er udstyret med en række løbere, så hylderne kan placeres efter ønske. Positionering dørens altaner _ For at tillade opbevaring af madpakker af forskellige størrelser, kan dørbalkonerne fjernes. For at foretage disse justeringer, fortsæt som følger: Træk gradvist balkonen i pilenes retning, indtil den kommer fri. Nyttige råd og tips For at hjælpe dig med at få mest muligt ud af fryseprocessen er her nogle vigtige tip: · Den maksimale mængde mad, der kan fryses på 24 timer. er vist på typeskiltet; · Indfrysningsprocessen tager 24 timer. Der må ikke tilføjes yderligere madvarer, der skal fryses i denne periode; · Frys kun friske og grundigt rengjorte fødevarer af højeste kvalitet; · Tilbered maden i små portioner, så den kan fryses hurtigt og fuldstændigt, og for at gøre det muligt efterfølgende kun at optø den nødvendige mængde; · Pak maden ind i aluminiumsfolie eller polyethylen og sørg for, at pakkerne er lufttætte; · lad ikke friske, ufrosne madvarer komme i kontakt med madvarer , der allerede er frosne, for at undgå en temperaturstigning på sidstnævnte; · Magre fødevarer opbevares bedre og længere end fede fødevarer; salt reducerer holdbarheden af fødevarer; · Vandis, hvis det indtages umiddelbart efter fjernelse fra fryseafdelingen, kan muligvis forårsage, at huden bliver fri og brændt; · Det er tilrådeligt at vise indfrysningsdatoen på hver enkelt pakning for at gøre det muligt at fjerne det fra fryseren, kan muligvis forårsage, at huden bliver fri og brændt; · Det er tilrådeligt at vise indfrysningsdatoen på hver enkelt pakning, så du kan holde øje med opbevaringstiden. Tips til opbevaring af frosne fødevarer For at opnå den bedste ydeevne fra dette apparat skal du: · Sørg for, at de kommercielt frosne fødevarer blev opbevaret tilstrækkeligt af forhandleren; · Sørg for, at frosne fødevarer overføres fra fødevarelageret til fryseren på kortest mulig tid; · Åbn ikke døren ofte eller lad den stå åben længere end højst nødvendigt. · Når maden er optøet, forringes de hurtigt og kan ikke genfryses; · Overskrid ikke den opbevaringsperiode, der er angivet af fødevareproducenten. Hints til køling af friske fødevarer For at opnå den bedste ydeevne: · Opbevar ikke varm mad eller fordampende væsker i køleskabet. · Dæk eller pak maden ind, især hvis den har en stærk smag . · Pak (alle typer) ind i polyethylenposer og placer på glashylderne over grøntsagsskuffen. · For en sikkerheds skyld skal du kun opbevare på denne måde en eller to dage. · Tilberedt mad: kolde retter osv.: disse skal være tildækket og kan placeres på enhver hylde. · Frugt og grøntsager: disse skal rengøres grundigt og lægges i den eller de medfølgende specialskuffer. · smør og ost: Disse bør være placeret i særlig lufttæt containere eller indpakket i aluminium folie eller polyethylen poser til udelukke som meget luft som muligt. · Mælkeflasker: disse skal have låg og opbevares på balkonerne på døren. · Bananer, kartofler, løg og hvidløg må, hvis de ikke er pakket, ikke opbevares i køleskabet. Rengøring Af hygiejniske årsager bør apparatets indre, inklusive indvendigt tilbehør, rengøres regelmæssigt. Forsigtig : apparatet må ikke være tilsluttet lysnettet under rengøring. Fare for elektrisk stød! Før rengøring sluk for apparatet og tag stikket ud af stikkontakten, eller sluk eller sluk for strømafbryderen eller sikringen. <rens aldrig apparatet med en damprenser. Der kan samle sig fugt i elektriske komponenter, fare for elektrisk stød! Varme dampe kan føre til beskadigelse af plastdele. Apparatet skal være tørt, før det tages i brug igen. Vigtigt: Æteriske olier og organiske opløsningsmidler kan angribe plastikdele, f.eks. citronsaft eller saften fra appelsinskal, smørsyre, rensemiddel, der indeholder eddikesyre. · Lad ikke sådanne stoffer komme i kontakt med apparatets dele. · Brug ikke slibende rengøringsmidler · Tag maden ud af fryseren. Opbevar dem et køligt sted, godt tildækket. · Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten , eller sluk eller sluk for sikringen. · Rengør apparatet og det indvendige tilbehør med en klud og lunkent vand. Efter rengøring aftørres med frisk vand og tørres. · Efter at alt er tørret, skal apparatet tages i brug igen. Rens afløbshul For at undgå, at optøningsvand løber over i køleskabet, skal du jævnligt rense afløbshullet bagerst i køleskabet. Brug et rensemiddel til at rense hullet som vist på højre billede. Erstatte det lampe Det indvendige lys er en LED-type. for at udskifte lampen, kontakt venligst en kvalificeret tekniker. Optøning af det gratis z er Fryseafdelingen vil dog gradvist blive dækket af frost. Dette bør fjernes. Brug aldrig skarpe metalværktøjer til at skrabe frost af fordamperen, da du kan beskadige den. Men når isen bliver meget tyk på den indvendige foring, skal fuldstændig afrimning udføres som følger: · Træk stikket ud af stikkontakten; · Fjern al gemt mad, pak den ind i flere lag avispapir og stil den et køligt sted; · Hold lågen åben og anbring en kumme under apparatet for at opsamle afrimningsvandet; · Når afrimningen er afsluttet, skal du tørre det indvendige grundigt. · Udskift stikket i stikkontakten for at køre apparatet igen. Fejlfinding Forsigtig: før fejlfinding afbrydes strømforsyningen. Kun en kvalificeret elektriker eller en kompetent person må udføre den fejlfinding, der ikke er i denne vejledning. Vigtigt: der er nogle lyde under normal brug: kompressor, kølemiddelcirkulation. Apparatet virker ikke · Apparatet er slukket · Tryk på justeringsknappen i 5 sekunder for at tænde for apparatet. · Netstikket er ikke sat i eller sidder løst · Sæt netstikket i. · Sikringen er sprunget eller er defekt · Kontroller sikringen, udskift evt. · Stikkontakten er defekt · Netfejl skal udbedres af en elektriker. Maden er for varm. · Temperaturen er ikke indstillet korrekt. · Se venligst i den oprindelige temperaturindstilling. · Døren har været åben i en længere periode. · Åbn kun døren så længe det er nødvendigt. · En stor mængde varm mad er blevet anbragt i apparatet inden for de sidste 2 % timer. · Drej temperaturreguleringen midlertidigt til en koldere indstilling. · Apparatet er i nærheden af en varmekilde. · Se venligst i afsnittet om installationssted. Apparatet køler for meget · Temperaturen er indstillet for kold. · Drej temperaturreguleringsknappen midlertidigt til en varmere indstilling. Usædvanlige lyde · et apparat er ikke plant. · a juster træskabet, hvis det ikke er plant. · apparatet rører ved væggen eller andre genstande. · Flyt apparatet lidt. · En komponent, f.eks. et rør, på bagsiden af apparatet berører en anden del af apparatet eller væggen. · Bøj om nødvendigt forsigtigt komponenten af vejen. Vand på gulvet · Vandafløbshul er blokeret. · Se afsnittet Rengøring. Hvis det defekt viser sig en gang til, kontakt det service center . Første brug Rengøring af interiøret Inden du bruger apparatet første gang, skal du vaske indvendigt og alt indvendigt tilbehør med lunkent vand og noget neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af et helt nyt produkt , og derefter tørre det grundigt. Vigtig! Brug ikke rengøringsmidler eller slibende pulvere, da disse vil beskadige finishen. · Juster den justerbare fod for at holde apparatet stabilt. · Ved første brug skal du tænde for apparatet i 2-3 timer, før du lægger madvarer i. In the interest your safety information In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety. For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission. Children and vulnerable people safety · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given super vision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. · Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and unload this appliance. · Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. · Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are aged from 8 years and above and supervised. · Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation. · If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it. · If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lack unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child. General safety WARNING! Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. WARNING! Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. WARNING WARNING! Do not damage the refrigerant circuit. WARNING! Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacture. WARNING! Do not touch the light bulb if it has been on for a long period of time because it could be very hot. WARNING! Wh)en positioning the appliance, ensure the supply cord is not trapped or damaged. WARNING! Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power suppliers at the rear of the appliance. · Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. · The refrigerant isobutane (R-600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable. · During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged. · avoid open flames and sources of ignition thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated · It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short circuit, fire and/or electric shock. · This appliance is intended to be used in household and similar applications such as - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments; - catering and similar non-retail applications. WARNING! Any electrical components (plug, power cord, compressor and etc.) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel. WARNING! The light bulb supplied with this appliance is a "special use lamp bulb" usable only with the appliance supplied. This "special use lamp" is not usable for domestic lighting. · Power cord must not be lengthened. l · Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire. · Make sure that you can come to the mains plug of the appliance. · Do not pull the mains cable. · If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire. · You must not operate the appliance without the lamp. · This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. · Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns. · Avoid prolonged exposure of the appliance to direct sunlight. Daily use · Do not put hot on the plastic parts in the appliance. · Do not place food products directly against the rear wall. · Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out. · Store pre-packed frozen food in accordance with the frozen food manufactures instructions. · Appliances manufactures storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions. Do not place carbonated of fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. · Ice lollies can cause frost burns if consumedl straight from the appliance. l · To avoid contamination of food, please respect the following instructions · Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. · Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems. · Clean water tanks if they have not been used for 48h; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days. · Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator, so that it is not in contact with or drip onto other food. · Two-star frozen-food compartments (if they are presented in the appliance) are suitable for storing pre-frozen food, storing or making ice-cream and making ice cubes. · One-, two- and three -star compartments (if they are presented in the appliance) are not suitable for the freezing of fresh food. · If the appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry and leave the door open to prevent mount developing within the appliance. Care and cleaning · Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. · Do not clean the appliance with metal objects. · Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper. l · Regularly examine the drain in the refrigerator for defrosted water. If necessary, clean the drain. · If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the appliance. i Installation Important! For electrical connection carefully follow the instructions given in specific paragraphs. · Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possible damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing. · It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor. · Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ventilation follow the instructions relevant to installation. · Wherever possible the spacers of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn. · The appliance must not be located close to radiators or cookers. · Make sure that the mains plug is accessible after the installation of the appliance. Service · Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person. · This product must be serviced by an authorized Service Center, and only genuine spare parts must be used. Energy saving · Don't put hot food in the appliance; · Don't pack food close together as this prevents air circulating; · Make sure food don't touch the back of the compartment(s); · If electricity goes off, don't open the door(s); · Don't open the door(s) frequently; · Don't keep the door(s) open for too long time; · Don't set the thermostat on exceeding cold temperatures; · All accessories, such as drawers, shelves balconies, should be kept there for lower energy consumption. Environment Protection This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appliance shall be disposed according to the appliance regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially the heat exchanger. Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased. They can take this product for environmentally safe recycling. Warnings for disposal Refrigerant and cyclopentane foaming material used for the refrigerator are flammable. Therefore, when the refrigerator is scrapped, it shall be kept away from any fire source and be recovered by a special recovering company with corresponding qualification other than be disposed by combustion, so as to prevent damage to the environment or any other harm. When the refrigerator is scrapped, disassemble the doors, and remove gasket of door and shelves; put the doors and shelves in a proper place, so as to prevent trapping of any child. Overview will not slip during the door reversing process. · All parts removed must be saved to do the reinstallation of the door. · Do not lay the unit flat as this may damage the coolant system. · It's better that 2 people handle the unit during assembly. A Control panel and Light B Glass shelves C Crisper Cover(s) D Crisper(s) E Drawers F Balconies Note: Above picture is for reference only. Real appliance probably is different. Reverse the door swing Tool required: Philips screwdriver, Flat bladed screwdriver, Hexagonal spanner. · Ensure the unit is unplugged and empty. · To take the door off, it is necessary to tilt the unit backwards. You should rest the unit on something solid so that it 1 Unscrew the top hinge. Then lift the upper door and place it on a padded surface to avoid scratching. 2 Unscrew middle hinge and then lift bottom door and place it on a padded surface to avoid scratching. 3 Remove bottom hinge pin from right to left. 7 unscrew top hinge pin from 4 move middle bracket from left to right. Then refit the bottom door. the hinge. Then turn the hinge over and screw hinge pin. 5 Detach the Fridge and the Freezer door gaskets and then attach them after rotating. 8 Refit upper door and then upper hinge on left side. Ensure upper door is aligned horizontally and vertically, so that the seals are closed on all sides before finally tightening the upper hinge. If necessary, a spanner to tighten the hinge. 6 refit middle hinge to left side. Ensure bottom door is aligned horizontally and vertically, so that the seals are closed on all sides before finally tightening the middle hinge. Kits for installation Guide x 4 Slider x 4 Install the appliance Ensure good ventilation around the cabinet. Slider Cover x 4 Guide cover x 4 hort Screw x 27 Long screw x 2 Rubber Seal x 1 Middle bracket cover x 2 1 Slowly and carefully push the appliance into the cabinet. Ensure the opening side is as close to the cabinet wall as possible. 2 Screw a guide to holes in the side of appliance door with a short screw. Insert the slider into the guide, then fully open and close appliance door and wooden door to check whether wooden door can close correctly and smoothly. 4 Unscrew the guide from appliance door. 5 Repeat step 2 to 5 to fix the other three sliders and covers. 6 Fit four guides with sliders and fix the" with short screws. then fix guide covers with guides. 3 Open appliance door and wooden door together and mark the position of slider when the slider can function well at all angle during door closes or opens. Take slider out of guide and fix slider with wooden door by two short screws. Then fix slider cover onto the slider. 7 Double check the door can close and open smoothly, and the appliance is sealed well. If not, slightly adjust the unit. Then fix bottom bracket with wooden cabinet b, 2 long screws. 8 Fix the top bracket with wooden cabinet with short screws. 9 Attached rubber seal to the gap between unit and wooden cabinet at door open side. 10 Screw two middle brackets with wooden cabinet b, short screws. Then fit middle bracket covers with brackets at two sides. Positioning Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance for refrigerating appliances with climate class: - extended temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 10°C to 32°C; (SN) - temperate: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16°C to 32°C; (N) - subtropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16°C to 38°C; (ST) - tropical: this refrigerating appliance is intended to be used at ambient temperatures ranging from 16°C to 43°C; (T) Location The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc. Warning: it must be possible to disconnect the appliance from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation. Electrical connection Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket ls not earthed/ connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations/ consulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives. First use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly. Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. Control Panel Buttons B1 Press to adjust setting of fridge compartment in cycle of 1, 2, 3, 4 to 5. B2 press to select mode from +mart, super and user setting. Lights L1 show the setting of fridge compartment. L2 light on once smart mode is selected. L3 light on once super mode is selected. Operation Temperature setting Press mode button "B2" to select user setting. Press adjust button "B1" to adjust the setting of fridge. power setting means lower temperature. The temperature of freezer is automatically controlled at around 18°C. Smart mode Press mode button "B2" to select smart mode. The appliance will run automatically according to ambient temperature around the appliance. Super mode Press mode button "B2" to select super mode. The appliance will run to make freezer compartment coldest. after 54 hours, the original temperature set will be automatically restored. Turn off the appliance Press and hold adjust button "B1" for 5 seconds, the appliance will turn off. press 5 seconds again to turn on the appliance. Door open alarm The alarm will sound when door is left open for 90 seconds and it will not stop until the door is closed. Recommended temperature setting Environment Fridge Temperature compartment Summer Set on 2~4 Normal Set on 4 Winter Set on 4~6 Impact on Food Storage · Under recommended setting, the best storage time of fridge is no more than 3 days. · Under recommended setting, the best storage time of freezer is no more than 1 month. · The best storage time may reduce under other settings. · Position different food in different compartments according to be below: Door or balconies of fridge compartment Foods with natural preservatives, such as jams, juices, drinks, condiments. Do not store perishable foods. Crisper drawer (salad drawer) Fruits, herbs and vegetables should be placed separately in the crisper bin. Do not store bananas, onions, potatoes, garlic in Fridge shelf middle Dairy products, eggs Fridge shelf top Foods that do not need cooking, such as ready-to-eat foods, deli meats, leftovers. Freezer drawer(s)/shelf Foods for long-term storage. Bottom drawer/shelf for raw meat, poultry, fish. Middle drawer/shelf for frozen vegetables, chips. Top drawer/shelf for ice cream, frozen fruit, frozen goods Freezing fresh food · The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deepfrozen food for a long time. · Place the fresh food to be frozen in the freezer compartment. · The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rating plate. · The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be frozen. Storing frozen food · When first starting up or after a period out of use, before putting the product in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings. · Important: in the event of accidental defrosting, for example the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooked). Thawing Deep-frozen or frozen food, prior to be used, can be thawed in the fridge compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer. In this case cooking will take longer time. Ice cube tray This appliance may be equipped with one or more ice cube trays to produce ice cubes Accessories Movable shelves The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. Positioning the door balconies To permit storage of food packages of various sizes, the door balconies can be removed. To make these adjustments proceed as follows: gradually pull the balcony in the direction of the arrows until it comes free. Helpful hints and tips To help you make the most of the freezing process, here are some important hints: · The maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate; · The freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period; · Only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs; · Prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required; · Wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight; · do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter; · Lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food; · Water ices, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be free e burnt; · It is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you removal from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be free e burnt; · It is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time. Hints for storage of frozen food To obtain the best performance from this appliance, you should: · Make sure that the commercially frozen food were adequately stored by the retailer; · Be sure that frozen food are transferred from the food store to the freezer in the shortest possible time; · Not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary. · Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be re-frozen; · Do not exceed the storage period indicated by the food manufacture. Hints for fresh food refrigeration To obtain the best performance: · Do not store warm food or evaporating liquids in the refrigerator. · Do cover or wrap the food, particularly if it has a strong flavour. · Make (all types) wrap in polythene bags and place on the glass shelves above the vegetable drawer. · For safety, store in this way only one or two days at the most. · Cooked foods: cold dishes, etc.: these should be covered and may be placed on any shelf. · Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided. · butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminum foil or polythene bags to exclude as much air as possible. · Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the balconies on the door. · Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the fridge. Cleaning For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly. Caution: the appliance may not be connected to the mains during cleaning. Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse. <ever clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accumulate in electrical components, danger of electrical shock! Hot vapors can lead to the damage of plastic parts. The appliance must be dry before it is placed back into service. Important: Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g. lemon juice or the juice form orange peel, butyric acid, cleanser that contain acetic acid. · Do not allow such substances to come into contact the appliance parts. · Do not use any abrasive cleaners · Remove the food from the freezer. Store them in a cool place, well covered. · Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker of fuse. · Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water. After cleaning wipe with fresh water and rub dry. · After everything is dried, place appliance back into service. Clean drain hole To avoid defrost water overflowing into the fridge, periodically clean the drain hole at back of fridge compartment. Use a cleaner to clean the hole as showed in right picture. Replace the lamp The internal light is a LED type. to replace the lamp, please contact qualified technician. Defrosting of the freezer The freezer compartment, however, will become progressively covered with frost. This should be removed. Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evaporator as you could damage it. However, when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out as follows: · Pull out the plug from the socket; · Remove all stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place; · Keep the door open, and placing a basin underneath of the appliance to collect the defrost water; · When defrosting is completed, dry the interior thoroughly. · Replace the plug in the power socket to run the appliance again. Troubleshooting Caution: before troubleshooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of competent person must do the troubleshooting that is not in this manual. Important: there are some sounds during normal use: compressor, refrigerant circulation. Appliance does not work · Appliance is turned off · Press adjust button for 5 seconds to turn on the appliance. · Mains plug is not plugged in or is loose · Insert mains plug. · Fuse has blown or is defective · Check fuse, replace if necessary. · Socket is defective · Mains malfunctions are to be corrected by an electrician. The food is too warm. · Temperature is not properly set. · Please look in the initial temperature setting. · Door was open for an extended period. · Open the door only as long as necessary. · A large quantity of warm food was placed in the appliance within the last 2% hours. · Turn the temperature regulation to a colder setting temporarily. · The appliance is near a heat source. · Please look in the installation location section. Appliance cools too much · Temperature is set too cold. · Turn the temperature regulation knob to a warmer setting temporarily. Unusual noises · appliance is not level. · adjust the wood cabinet if it's not level. · the appliance is touching the wall or other objects. · Move the appliance slightly. · A component, e.g. a pipe, on the rear of the appliance is touching another part of the appliance or the wall. · If necessary, carefully bend the component out of the way. Water on the floor · Water drain hole is blocked. · See the Cleaning section. If the malfunction shows again, contact the service center. First use Cleaning the interior Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessor es with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly. Important! Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish. · Adjust the adjustable foot to keep the appliance stable. · For the first usage, power on the appliance for 2-3 hours before putting in foods. Im Interesse Ihrer Sicherheitshinweise Lesen Sie im Interesse Ihrer Sicherheit und zur Gewährleistung der korrekten Verwendung dieses Benutzerhandbuch vor der Installation und dem ersten Gebrauch des Geräts sorgfältig durch, einschließlich aller Hinweise und Warnungen. Um unnötige Fehler und Unfälle zu vermeiden, ist es wichtig sicherzustellen, dass alle Personen, die das Gerät verwenden, gründlich mit seiner Bedienung und seinen Sicherheitsfunktionen vertraut sind. Bewahren Sie diese Anleitung auf und stellen Sie sicher, dass sie bei einem Transport oder Verkauf des Geräts verbleibt, damit jeder, der es während seiner Lebensdauer verwendet, ordnungsgemäß über die Verwendung und Sicherheit des Geräts informiert ist. Halten Sie zum Schutz von Leben und Eigentum die Vorsichtsmaßnahmen dieser Gebrauchsanweisung ein, da der Hersteller nicht für Schäden verantwortlich ist, die durch Unterlassung verursacht werden. Sicherheit von Kindern und gefährdeten Personen · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und es verstehen die damit verbundenen Gefahren. · Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen dieses Gerät be- und entladen. · Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. · Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. · Halten Sie alle Verpackungen von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr. · Wenn Sie das Gerät entsorgen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, schneiden Sie das Anschlusskabel ab (so nah wie möglich am Gerät) und entfernen Sie die Tür, um zu verhindern, dass spielende Kinder einen Stromschlag erleiden oder sich darin einschließen. · Wenn dieses Gerät mit magnetischen Türdichtungen ein älteres Gerät ersetzen soll, das eine Federverriegelung (Riegel) an der Tür oder am Deckel hat, stellen Sie sicher, dass diese fehlende Feder unbrauchbar ist, bevor Sie das alte Gerät entsorgen. Dadurch wird verhindert, dass es zu einer Todesfalle für ein Kind wird. Generelle Sicherheit WARNUNG! Halten Sie Lüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder in der Einbaustruktur frei von Hindernissen. WARNUNG! Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. WARNUNG WARNUNG! Den Kältemittelkreislauf nicht beschädigen. WARNUNG! Verwenden Sie keine anderen Elektrogeräte (z. B. Eismaschinen) in Kühlgeräten, es sei denn, sie sind vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen. WARNUNG! Berühren Sie die Glühbirne nicht, wenn sie längere Zeit eingeschaltet war, da sie sehr heiß sein könnte. WARNUNG! Ste) llen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. WARNUNG! Platzieren Sie keine tragbaren Mehrfachsteckdosen oder tragbaren Stromquellen auf der Rückseite des Geräts. · Bewahren Sie in diesem Gerät keine explosiven Substanzen wie Aerosoldosen mit brennbaren Treibmitteln auf. · Im Kältemittelkreislauf des Gerätes ist das Kältemittel Isobutan (R- 600a) enthalten, ein Erdgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das dennoch brennbar ist. · Achten Sie beim Transport und bei der Installation des Gerätes darauf, dass keine Bauteile des Kältekreislaufs beschädigt werden. · Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen. Lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gründlich · Es ist gefährlich, die Spezifikationen zu ändern oder dieses Produkt in irgendeiner Weise zu modifizieren. Jegliche Beschädigung des Kabels kann zu Kurzschlüssen, Bränden und/oder Stromschlägen führen. · Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnlichen Anwendungen wie z - Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - Bauernhöfe und von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen; - Bed & Breakfast-ähnliche Umgebungen; - Catering und ähnliche Nicht-Einzelhandelsanwendungen. WARNUNG! Alle elektrischen Komponenten (Stecker, Netzkabel, Kompressor usw.) müssen von einem zertifizierten Servicevertreter oder qualifiziertem Servicepersonal ausgetauscht werden. WARNUNG! Die mit diesem Gerät gelieferte Glühbirne ist eine l ,,Sondergebrauchslampe", die nur mit dem mitgelieferten Gerät verwendet werden kann. Diese ,,Sondergebrauchslampe" ist nicht für die Haushaltsbeleuchtung geeignet. · Netzkabel darf nicht verlängert werden. · Achten Sie darauf, dass der Netzstecker nicht durch die Geräterückseite gequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker kann überhitzen und einen Brand verursachen. · Stellen Sie sicher, dass Sie an den Netzstecker des Gerätes kommen können. · Ziehen Sie nicht am Netzkabel. · Wenn die Netzsteckdose lose ist, stecken Sie den Netzstecker nicht ein. Es besteht die Gefahr eines Stromschlags oder Feuers. · Sie dürfen das Gerät nicht ohne Lampe betreiben. · Dieses Gerät ist schwer. Beim Bewegen ist Vorsicht geboten. · Entfernen oder berühren Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierfach, wenn Ihre Hände feucht/nass sind, da dies zu Hautabschürfungen oder Erfrierungen/Gefrierbrand führen kann. · Vermeiden Sie es, das Gerät längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung auszusetzen. Täglicher Gebrauch · Stellen Sie die Kunststoffteile im Gerät nicht heiß ab. · Stellen Sie Lebensmittel nicht direkt an die Rückwand. · Gefriergut darf nach dem Auftauen nicht wieder eingefroren werden. · Lagern Sie vorverpackte Tiefkühlkost gemäß den Anweisungen des Tiefkühlkostherstellers. · Die Lagerungsempfehlungen der Gerätehersteller sollten strikt eingehalten werden. Siehe entsprechende Anweisungen. Stellen Sie keine kohlensäurehaltigen oder kohlensäurehaltigen Getränke in das Gefrierfach, da dies Druck auf den Behälter ausübt, wodurch dieser explodieren und das Gerät beschädigen kann. · Eis am Stiel kann Erfrierungen verursachen, wennl es direkt aus dem Gerät konsumiert wird. l · Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen · Das Öffnen der Tür über einen längeren Zeitraum kann zu einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Geräts führen. · Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können, und zugängliche Abflusssysteme. · Reinigen Sie die Wassertanks, wenn sie 48 Stunden lang nicht benutzt wurden; Spülen Sie das an eine Wasserversorgung angeschlossene Wassersystem, wenn 5 Tage lang kein Wasser entnommen wurde. · Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank, damit es nicht mit anderen Lebensmitteln in Kontakt kommt oder darauf tropft. · Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer (falls im Gerät vorhanden) eignen sich zum Aufbewahren von vorgefrorenen Lebensmitteln, zum Aufbewahren oder Zubereiten von Speiseeis und zum Zubereiten von Eiswürfeln. · Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer (sofern im Gerät vorhanden) sind nicht zum Einfrieren frischer Lebensmittel geeignet. · Wenn das Gerät längere Zeit leer gelassen wird, schalten Sie es aus, tauen Sie es ab, reinigen Sie es, trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen, um Schimmelbildung im Gerät zu vermeiden. Pflege und Reinigung · Schalten Sie das Gerät vor Wartungsarbeiten aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. · Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metallgegenständen. · Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände, um Reif vom Gerät zu entfernen. Verwenden Sie einen Plastikschal ber. · Untersuchen Sie regelmäßig den Abfluss im Kühlschrank auf aufgetautes Wasser. Reinigen Sie bei Bedarf den Abfluss. · Wenn der Ablauf verstopft ist, sammelt sich Wasser unten im Gerät. Installation i Wichtig! Befolgen Sie für den elektrischen Anschluss sorgfältig die Anweisungen in den jeweiligen Abschnitten. · Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie es auf Beschädigungen. Schließen Sie das Gerät nicht an, wenn es beschädigt ist. Melden Sie eventuelle Schäden sofort dort, wo Sie es gekauft haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf. · Es wird empfohlen, vor dem Anschließen des Geräts mindestens vier Stunden zu warten, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. · Um das Gerät herum sollte eine ausreichende Luftzirkulation vorhanden sein, andernfalls führt dies zu einer Überhitzung. Um eine ausreichende Belüftung zu erreichen , beachten Sie die für die Installation relevanten Anweisungen. · Die Abstandshalter des Produkts sollten nach Möglichkeit an einer Wand anliegen, um zu vermeiden, dass warme Teile (Kompressor, Kondensator) berührt oder erfasst werden, um mögliche Verbrennungen zu vermeiden. · Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Herden aufgestellt werden. · Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Installation des Geräts zugänglich ist. Service · Alle elektrischen Arbeiten, die für die Wartung des Geräts erforderlich sind, sollten von einem qualifizierten Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt werden. · Dieses Produkt muss von einem autorisierten Service Center gewartet werden und es dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden. Energie sparen · Stellen Sie keine heißen Speisen in das Gerät; · Lebensmittel nicht dicht aneinander packen, da dies die Luftzirkulation verhindert; · Achten Sie darauf, dass keine Lebensmittel die Rückseite des/der Fach(s) berühren; · Wenn der Strom ausfällt, öffnen Sie die Tür(en) nicht; · Öffnen Sie die Tür(en) nicht häufig; · Lassen Sie die Tür(en) nicht zu lange offen; · Stellen Sie den Thermostat nicht auf zu kalte Temperaturen ein; · Alle Zubehörteile wie Schubladen, Regale und Balkone sollten dort aufbewahrt werden, um den Energieverbrauch zu senken. Umweltschutz Dieses Gerät enthält weder im Kühlkreislauf noch in den Isoliermaterialien Gase, die die Ozonschicht schädigen könnten. Das Gerät darf nicht zusammen mit Hausmüll und Hausmüll entsorgt werden. Der Isolierschaum enthält brennbare Gase: Das Gerät muss gemäß der Geräteverordnung entsorgt werden, die Sie bei Ihren örtlichen Behörden erhalten. Vermeiden Sie Beschädigungen der Kühleinheit, insbesondere des Wärmetauschers. Korrekte Entsorgung dieses Produkts Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit anderen Haushaltsabfällen entsorgt werden darf. Um mögliche Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch unkontrollierte Abfallentsorgung zu vermeiden, recyceln Sie es verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung von Materialressourcen zu fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzugeben, nutzen Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. Sie können dieses Produkt einer umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Warnhinweise zur Entsorgung Kältemittel und Cyclopentan-Schaumstoffe, die für den Kühlschrank verwendet werden, sind brennbar. Wenn der Kühlschrank verschrottet wird, muss er daher von jeder Feuerquelle ferngehalten und von einem speziellen Verwertungsunternehmen mit entsprechender Qualifikation geborgen werden, das nicht durch Verbrennung entsorgt wird, um Umweltschäden oder andere Schäden zu vermeiden. Wenn der Kühlschrank verschrottet wird, zerlegen Sie die Türen und entfernen Sie die Dichtung von Tür und Regalen; Stellen Sie die Türen und Regale an einem geeigneten Ort auf, um ein Einklemmen von Kindern zu verhindern. Überblick damit es beim Türreversiervorgang nicht verrutscht. · Alle ausgebauten Teile müssen für den Wiedereinbau der Tür aufbewahrt werden. · Legen Sie das Gerät nicht flach hin, da dies das Kühlmittelsystem beschädigen kann. · Es ist besser, dass 2 Personen das Gerät während der Montage A Bedienfeld und Licht B Glasregale _ C Crisper- Abdeckung(en) D Crisper(s) E D Roher F Balkone Hinweis: Das obige Bild dient nur als Referenz. Echte Geräte sind wahrscheinlich anders. Den Türanschlag umkehren Benötigtes Werkzeug: Kreuzschlitzschraubendreher, Schlitzschraubendreher, Sechskantschlüssel. · Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgesteckt und leer ist. · Zum Abnehmen der Tür muss das Gerät nach hinten gekippt werden. Sie sollten das Gerät auf einer festen Unterlage abstellen, handhaben. 1 Schrauben Sie das obere Scharnier ab. Heben Sie dann die obere Tür an und legen Sie sie auf eine gepolsterte Oberfläche, um Kratzer zu vermeiden. 2 Schrauben Sie das mittlere Scharnier ab, heben Sie dann die untere Tür an und legen Sie sie auf eine gepolsterte Oberfläche, um Kratzer zu vermeiden. 3 Entfernen Sie den unteren Scharnierstift von rechts nach links. 6 Bringen Sie das mittlere Scharnier wieder auf der linken Seite an. Stellen Sie sicher, dass die untere Tür horizontal und vertikal ausgerichtet ist, damit die Dichtungen allseitig geschlossen sind, bevor Sie das mittlere Scharnier endgültig festziehen. 4 Bewegen Sie die mittlere Klammer von links nach rechts. Bringen Sie dann die untere Tür wieder an. 7 abschrauben _ Spitze Scharnier Stift aus Die Scharnier. Dann drehen Die Scharnier über Und schrauben Scharnier Stift. 5 Lösen Sie die Türdichtungen des Kühlschranks und des Gefrierschranks und bringen Sie sie nach dem Drehen wieder an. 8 Bringen Sie die obere Tür und dann das obere Scharnier auf der linken Seite wieder an. Stellen Sie sicher, dass die obere Tür horizontal und vertikal ausgerichtet ist, damit die Dichtungen allseitig geschlossen sind, bevor Sie das obere Scharnier endgültig festziehen. Falls erforderlich, einen Schraubenschlüssel zum Anziehen des Scharniers. Bausätze für die Installation Führer x 4 Schieber x 4 Installieren Sie das Gerät Sorgen Sie für eine gute Belüftung rund um den Schrank. Schieberabdeckun g x 4 Führungsabdecku ng x 4 kurze Schraube x 27 Lange Schraube x 2 Gummidichtung x 1 Mittlere Halterungsabdeck ung x 2 1 Langsam Und sorgfältig drücken Die Gerät hinein Die Kabinett. Sicherstellen Die Öffnungsseite Ist als schließen Zu Die Kabinett Wand als möglich . 2 Schrauben Sie eine Führung mit einer kurzen Schraube in die Löcher in der Seite der Gerätetür. Schieber in die Führung einführen, dann Gerätetür und Holztür ganz öffnen und schließen, um zu prüfen, ob Holztür richtig und leichtgängig schließt. 4 Führung von der Gerätetür abschrauben . 5 Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5, um die anderen drei Schieber und Abdeckungen zu befestigen. 6 Montieren Sie vier Führungen mit Gleitern und befestigen Sie sie mit kurzen Schrauben. Befestigen Sie dann die Führungsabdeckungen mit Führungen. 3 Gerätetür und Holztür zusammen öffnen und die Position des Schiebers markieren, wenn der Schieber beim Schließen oder Öffnen der Tür in allen Winkeln gut funktionieren kann. Schieber aus Führung nehmen und Schieber mit Holztür mit zwei kurzen Schrauben befestigen. Befestigen Sie dann die Schieberabdeckung auf dem Schieber. 7 Überprüfen Sie noch einmal, ob sich die Tür reibungslos schließen und öffnen lässt und ob das Gerät gut abgedichtet ist. Wenn nicht, geringfügig die Einheit anpassen . Dann unten fixieren Halterung mit Holz Schrank b, 2 lange Schrauben . 8 Befestigen Sie die obere Halterung am Holzgehäuse mit kurzen Schrauben. 9 Angebrachte Gummidichtung am Spalt zwischen Gerät und Holzschrank an der offenen Seite der Tür. 10 Zwei mittlere Halterungen mit Holzgehäuse b verschrauben, kurze Schrauben. Dann fit Mitte Bügelabdeckungen mit Bügeln an zwei Seiten. Positionierung Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht Kühlung Haushaltsgeräte mit Klimaklasse : - erweiterte Temperatur: Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen zwischen 10 °C und 32 °C bestimmt; (SN) - gemäßigt: Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen zwischen 16 °C und 32 °C bestimmt; (N) - subtropisch: Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen zwischen 16 °C und 38 °C bestimmt; (ST) - tropisch: Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen zwischen 16 °C und 43 °C bestimmt; (T) Standort Das Gerät sollte weit entfernt von Wärmequellen wie Heizkörpern, Boilern, direkter Sonneneinstrahlung usw. installiert werden. Achtung: Das Gerät muss vom Stromnetz getrennt werden können; der Stecker muss daher nach der Installation leicht zugänglich sein. Elektrisch Verbindung Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung und Frequenz mit Ihrem Hausnetz übereinstimmt. Das Gerät muss geerdet sein. Der Stecker des Stromversorgungskabels ist zu diesem Zweck mit einem Kontakt versehen. Wenn die Haushaltssteckdose nicht geerdet ist/ schließen Sie das Gerät gemäß den geltenden Vorschriften an eine separate Erdung an/ wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, wenn die oben genannten Sicherheitsvorkehrungen nicht beachtet werden. Dieses Gerät entspricht den EWG-Richtlinien. Erste Benutzung Reinigung der Innere Waschen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts den Innenraum und alle internen Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife, um den typischen Geruch eines fabrikneuen Produkts zu entfernen, und trocknen Sie ihn anschließend gründlich ab. Wichtig! Tun nicht verwenden Waschmittel oder Schleifmittel Pulver, als diese Wille Schaden Die beenden. Schalttafel Tasten B1 Drücken, um die Einstellung des Kühlfachs im Zyklus 1, 2, 3, 4 bis 5 anzupassen. B2 drücken, um den Modus aus +Mart, Super und Benutzereinstellung auszuwählen. Beleuchtung L1 zeigt die Einstellung des Kühlfachs. L2 leuchtet, sobald der Smart-Modus ausgewählt ist. L3 leuchtet, sobald der Supermodus ausgewählt ist. Betrieb Temperatureinstellung Drücken Sie die Modustaste ,,B2", um die Benutzereinstellung auszuwählen. Drücken Sie die Einstelltaste ,,B1", um die Einstellung des Kühlschranks anzupassen. Leistungseinstellung bedeutet niedrigere Temperatur. Die Temperatur des Gefrierschranks wird automatisch auf etwa 18 °C geregelt. Smart-Modus Drücken Sie die Modustaste ,,B2", um den Smart-Modus auszuwählen. Das Gerät läuft automatisch entsprechend der Umgebungstemperatur um das Gerät herum. Super Modus Drücken Sie die Modustaste ,,B2", um den Supermodus auszuwählen. Das Gerät läuft, um das Gefrierfach am kältesten zu machen. Nach 54 Stunden wird die ursprünglich eingestellte Temperatur automatisch wiederhergestellt. die aus Gerät Halten Sie die Einstelltaste ,,B1" 5 Sekunden lang gedrückt, das Gerät schaltet sich aus. erneut 5 Sekunden drücken, um das Gerät einzuschalten. Alarm bei offener Tür Der Alarm ertönt, wenn die Tür 90 Sekunden lang offen gelassen wird, und hört nicht auf, bis die Tür geschlossen wird. Empfohlen Temperatureinstellung Umgebungste Kühlschrankfach mperatur Sommer Auf 2~4 einstellen Normal Setze auf 4 Winter Auf 4~6 einstellen Auswirkung An Essen Lagerung · Bei empfohlener Einstellung beträgt die beste Aufbewahrungszeit des Kühlschranks nicht mehr als 3 Tage. · Bei empfohlener Einstellung beträgt die beste Aufbewahrungszeit des Gefrierschranks nicht mehr als 1 Monat. · Unter anderen Einstellungen kann sich die beste Lagerzeit verkürzen. · Position anders Essen In anders Fächer nach Zu Sei unten : Tür oder Balkone des Kühlfachs Lebensmittel mit natürlichen Konservierungsstoffen wie Marmeladen, Säfte, Getränke, Gewürze. Lagern Sie keine verderblichen Lebensmittel. Crisper-Schublade (Salatschublade) Obst, Kräuter und Gemüse sollten separat in die Frischhaltebox gelegt werden. Lagern Sie keine Bananen, Zwiebeln, Kartoffeln, Knoblauch darin Kühlschrankregal Mitte Milchprodukte, Eier Kühlschrankregal oben Lebensmittel, die nicht gekocht werden müssen, wie Fertiggerichte, Wurstwaren, Reste. Gefrierschublade(n)/Regal Lebensmittel für die Langzeitlagerung. Untere Schublade/Ablage für rohes Fleisch, Geflügel, Fisch. Mittlere Schublade/Ablage für Tiefkühlgemüse, Pommes. Obere Schublade/Ablage für Eiscreme, Tiefkühlobst, Tiefkühlware Kostenlos zing frisch Essen · D as Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren frischer Lebensmittel und zum Aufbewahren von gefrorenen und tiefgekühlten Lebensmitteln über einen längeren Zeitraum. · Legen Sie die einzufrierenden frischen Lebensmittel in das Gefrierfach. · Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben. · Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden: Geben Sie während dieser Zeit keine anderen einzufrierenden Lebensmittel hinzu. Speicherung Tiefkühlkost · Lassen Sie das Gerät bei der ersten Inbetriebnahme oder nach längerer Nichtbenutzung mindestens 2 Stunden bei höheren Einstellungen laufen, bevor Sie das Produkt in das Fach stellen. · Wichtig: Im Falle eines versehentlichen Auftauens, z. B. wenn der Strom länger als der in der Tabelle ,,Technische Eigenschaften" unter ,,Aufgehzeit" angegebene Wert abgeschaltet war, müssen die aufgetauten Lebensmittel schnell verzehrt oder sofort gekocht und dann wieder eingefroren werden ( nach dem Kochen). T hawing Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung im Kühlfach oder bei Raumtemperatur aufgetaut werden, je nachdem, wie viel Zeit für diesen Vorgang zur Verfügung steht. Kleine Stücke können sogar noch gefroren direkt aus dem Gefrierschrank gegart werden. In diesem Fall dauert das Garen länger . Eiswürfelbehälter Dieses Gerät kann mit einem oder mehreren Eiswürfelbehältern zur Herstellung von Eiswürfeln ausgestattet sein Zubehör Bewegliche Regale Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Schienen ausgestattet, so dass die Regale wie gewünscht positioniert werden können. Positionierung die Türbalkone Um Lebensmittelverpackungen unterschiedlicher Größe lagern zu können, können die Türbalkone entfernt werden. Um diese Einstellungen vorzunehmen, gehen Sie wie folgt vor: Ziehen Sie den Balkon allmählich in Pfeilrichtung, bis er sich löst. Hilfreiche Hinweise und Tipps Um Ihnen dabei zu helfen, das Beste aus dem Einfrierprozess herauszuholen, hier einige wichtige Hinweise: · Die maximale Lebensmittelmenge, die in 24 Stunden eingefroren werden kann. ist auf dem Typenschild angegeben; · Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Während dieser Zeit sollten keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel hinzugefügt werden; · Nur hochwertige, frische und gründlich gereinigte Lebensmittel einfrieren; · Lebensmittel in kleinen Portionen zubereiten, um sie schnell und vollständig einzufrieren und später nur die benötigte Menge aufzutauen; · Wickeln Sie die Lebensmittel in Alufolie oder Polyäthylen ein und vergewissern Sie sich, dass die Verpackungen luftdicht sind; · frische, nicht gefrorene Lebensmittel nicht mit bereits gefrorenen Lebensmitteln in Berührung bringen , um deren Erwärmung zu vermeiden; · Magere Lebensmittel lassen sich besser und länger lagern als fetthaltige; Salz verringert die Haltbarkeit von Lebensmitteln; · Wassereis kann, wenn es unmittelbar nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verzehrt wird, möglicherweise Hautverbrennungen verursachen; · Es ist ratsam, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung anzugeben, damit Sie sie aus dem Gefrierfach entnehmen können, da dies möglicherweise zu Hautverbrennungen führen kann; · Es ist ratsam, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung anzubringen, damit Sie die Lagerzeit im Auge behalten können. Hinweise zur Aufbewahrung von Tiefkühlkost Um die beste Leistung von diesem Gerät zu erhalten, sollten Sie: · Stellen Sie sicher, dass die im Handel erhältlichen Tiefkühlkost vom Einzelhändler angemessen gelagert wurde ; · Stellen Sie sicher, dass gefrorene Lebensmittel so schnell wie möglich vom Lebensmittellager in den Gefrierschrank gebracht werden ; · Öffnen Sie die Tür nicht häufig oder lassen Sie sie länger als unbedingt nötig offen. · Einmal aufgetaute Lebensmittel verderben schnell und können nicht wieder eingefroren werden; · Überschreiten Sie nicht die vom Lebensmittelhersteller angegebene Lagerzeit. Hinweise für Kühlung von frischen Lebensmitteln Um die beste Leistung zu erzielen: · Bewahren Sie keine warmen Speisen oder verdunstende Flüssigkeiten im Kühlschrank auf. · Decken oder wickeln Sie die Lebensmittel ein, besonders wenn sie einen starken Geschmack haben . · (Alle Sorten) in Polyäthylenbeutel einwickeln und auf die Glasböden über der Gemüseschublade legen. · Zur Sicherheit nur ein bis zwei Tage auf diese Weise lagern. · Gekochte Speisen: kalte Speisen usw.: Diese sollten abgedeckt werden und können auf jeder Ablage platziert werden. · Obst und Gemüse: Diese sollten gründlich gereinigt und in die dafür vorgesehene(n) Schublade(n) gelegt werden. · Butter Und Käse: diese sollen Sei platziert In speziell luftdicht Behälter oder gewickelt In Aluminium vereiteln oder Polyethylen Taschen Zu ausschließen als viel Luft als möglich. · Milchflaschen: Diese sollten einen Verschluss haben und in den Balkonen an der Tür aufbewahrt werden. · Unverpackte Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch dürfen nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden. Reinigung Aus hygienischen Gründen sollte der Geräteinnenraum inklusive Innenausstattung regelmäßig gereinigt werden. Achtung : Das Gerät darf während der Reinigung nicht an das Stromnetz angeschlossen sein. Stromschlaggefahr! Schalten Sie vor der Reinigung das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, oder schalten Sie den Schutzschalter oder die Sicherung aus oder ziehen Sie sie heraus. <Reinigen Sie das Gerät immer mit einem Dampfreiniger. In elektrischen Bauteilen kann sich Feuchtigkeit ansammeln, Stromschlaggefahr! Heiße Dämpfe können zur Beschädigung von Kunststoffteilen führen. Das Gerät muss trocken sein, bevor es wieder in Betrieb genommen wird. Achtung: Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile angreifen, z. B. Zitronensaft oder Orangenschalensaft, Buttersäure, essigsaure Reinigungsmittel. · Lassen Sie solche Substanzen nicht mit den Geräteteilen in Berührung kommen. · Verwenden Sie keine Scheuermittel · Nehmen Sie die Lebensmittel aus dem Gefrierschrank. Bewahren Sie sie gut abgedeckt an einem kühlen Ort auf. · Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, oder schalten Sie den Sicherungsautomaten aus oder ziehen Sie ihn heraus. · Reinigen Sie das Gerät und die Innenausstattung mit einem Tuch und lauwarmem Wasser. Nach der Reinigung mit klarem Wasser nachwischen und trocken reiben. · Nachdem alles getrocknet ist, Gerät wieder in Betrieb nehmen. Ablaufloch reinigen Um zu vermeiden, dass Tauwasser in den Kühlschrank überläuft, reinigen Sie regelmäßig das Abflussloch auf der Rückseite des Kühlfachs. Verwenden Sie einen Reiniger, um das Loch zu reinigen, wie im rechten Bild gezeigt. Ersetzen Die Lampe Das Innenlicht ist ein LED-Typ. Um die Lampe auszutauschen, wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Techniker. Auftauen von Die frei z er Das Gefrierfach wird jedoch nach und nach mit Reif bedeckt. Dies sollte entfernt werden. Verwenden Sie niemals scharfe Metallwerkzeuge, um Reif vom Verdampfer abzukratzen, da Sie ihn beschädigen könnten. Wenn jedoch das Eis auf der Innenseele sehr dick wird, sollte das vollständige Abtauen wie folgt durchgeführt werden: · Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose; · Entfernen Sie alle eingelagerten Lebensmittel, wickeln Sie sie in mehrere Lagen Zeitungspapier ein und legen Sie sie an einen kühlen Ort; · Halten Sie die Tür offen und stellen Sie ein Becken unter das Gerät, um das Tauwasser aufzufangen; · Trocknen Sie den Innenraum nach dem Abtauen gründlich ab. · Stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose, um das Gerät wieder zu betreiben. Fehlerbehebung Achtung: Trennen Sie vor der Fehlersuche die Stromversorgung. Nur ein qualifizierter Elektriker oder eine kompetente Person darf die Fehlerbehebung durchführen, die nicht in diesem Handbuch enthalten ist. Wichtig: Während des normalen Gebrauchs gibt es einige Geräusche: Kompressor, Kühlmittelzirkulation. Gerät funktioniert nicht · Gerät ist ausgeschaltet · Drücken Sie die Einstelltaste 5 Sekunden lang, um das Gerät einzuschalten. · Netzstecker ist nicht eingesteckt oder locker · Netzstecker einstecken. · Sicherung ist durchgebrannt oder defekt · Sicherung prüfen, ggf. ersetzen. · Steckdose defekt · Netzstörungen sind durch eine Elektrofachkraft zu beheben. Das Essen ist zu warm. · Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt. · Bitte schauen Sie in die anfängliche Temperatureinstellung. · Tür stand längere Zeit offen. · Öffnen Sie die Tür nur so lange wie nötig. · In den letzten 2 % Stunden wurde eine größere Menge warmer Speisen in das Gerät gestellt. · Stellen Sie die Temperaturregelung vorübergehend auf eine kältere Einstellung. · Das Gerät steht in der Nähe einer Wärmequelle. · Sehen Sie bitte im Abschnitt Installationsort nach. Gerät kühlt zu stark ab · T emperatur ist zu kalt eingestellt. · Drehen Sie den Temperaturregler vorübergehend auf eine wärmere Einstellung. Ungewöhnliche Geräusche · ein Gerät nicht eben ist. · Stellen Sie den Holzschrank ein, wenn er nicht eben ist. · Das Gerät berührt die Wand oder andere Gegenstände. · Bewegen Sie das Gerät leicht. · Ein Bauteil, zB ein Rohr, an der Rückseite des Gerätes berührt einen anderen Teil des Gerätes oder die Wand. · Falls erforderlich, biegen Sie die Komponente vorsichtig zur Seite. Wasser auf dem Boden · W asserablaufloch ist verstopft. · Siehe Abschnitt Reinigung. Wenn Die Defekt zeigt an nochmal, Kontakt Die Service Zentrum . da diese die Oberfläche beschädigen. · Stellen Sie den verstellbaren Fuß ein, um das Gerät stabil zu halten. · Schalten Sie das Gerät beim ersten Gebrauch 2 - 3 Stunden lang ein, bevor Sie Lebensmittel hineinlegen. Erste Benutzung Reinigen des Innenraums Waschen Sie vor dem ersten Gebrauch den Innenraum und alle innenliegenden Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife, um den typischen Geruch eines fabrikneuen Produkts zu entfernen, und trocknen Sie ihn anschließend gründlich ab. Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, Av intresse för din säkerhetsinformation För din säkerhet och för att säkerställa korrekt användning, innan du installerar och använder apparaten, läs denna bruksanvisning noggrant, inklusive dess tips och varningar. För att undvika onödiga misstag och olyckor är det viktigt att se till att alla som använder apparaten är väl förtrogna med dess funktion och säkerhetsfunktioner. Spara dessa instruktioner och se till att de finns kvar med apparaten om den flyttas eller säljs, så att alla som använder den under hela dess livstid kommer att få korrekt information om apparatens användning och säkerhet. För säkerheten för liv och egendom, håll försiktighetsåtgärderna i dessa användarinstruktioner eftersom tillverkaren inte är ansvarig för skador som orsakats av utelämnande. Säkerhet för barn och utsatta människor · Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatta fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller bristande erfarenhet och kunskap om de har fått övervakning eller instruktioner angående användning av apparaten på ett säkert sätt och förstår de inblandade farorna. · Barn i åldrarna 3 till 8 år får lasta och lossa denna apparat. · Barn bör övervakas för att säkerställa att de inte leker med apparaten. · Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte är från 8 år och uppåt och övervakas. · Förvara all förpackning utom räckhåll för barn. Det finns risk för kvävning. · Om du kasserar apparaten, dra ut kontakten ur uttaget, klipp av anslutningskabeln (så nära apparaten du kan) och ta bort luckan för att förhindra att lekande barn drabbas av elektriska stötar eller stänga sig in i den . · Om denna apparat med magnetiska dörrtätningar ska ersätta en äldre apparat med ett fjäderlås (spärr) på dörren eller locket, se till att göra den fjäderbristen oanvändbar innan du kasserar den gamla apparaten. Detta kommer att förhindra att det blir en dödsfälla för ett barn. Allmän säkerhet VARNING! Håll ventilationsöppningar, i apparatens hölje eller i den inbyggda strukturen fria från hinder. VARNING! Använd inte mekaniska anordningar eller andra medel för att påskynda avfrostningsprocessen, andra än de som rekommenderas av tillverkaren. VARNING VARNING! Skada inte köldmediekretsen. VARNING! Använd inte andra elektriska apparater (såsom glassmaskiner) inuti kylapparater, såvida de inte är godkända för detta ändamål av tillverkaren. VARNING! Rör inte glödlampan om den har varit på under en längre tid eftersom den kan vara mycket varm. VARNING! När )du placerar apparaten, se till att nätsladden inte kläms eller skadas. VARNING! Placera inte flera bärbara eluttag eller bärbara strömleverantörer på baksidan av apparaten. · Förvara inte explosiva ämnen som aerosolburkar med brandfarligt drivmedel i denna apparat. · Köldmediet isobutan (R-600a) finns i apparatens kylmedelskrets, en naturgas med en hög nivå av miljökompatibilitet, som ändå är brandfarlig. · Under transport och installation av apparaten, se till att ingen av komponenterna i köldmediekretsen skadas. · undvik öppen låga och antändningskällor, ventilera noggrant rummet där apparaten är placerad Det är farligt att ändra specifikationerna eller modifiera denna produkt på något sätt. Alla skador på sladden kan orsaka kortslutning, brand och/eller elektrisk stöt. · Denna apparat är avsedd att användas i hushåll och liknande applikationer som t.ex - personalkök i butiker, kontor och andra arbetsmiljöer; - bondgårdar och av kunder i hotell, motell och andra bostadsmiljöer; - Miljöer av typen bed and breakfast; - catering och liknande applikationer utanför detaljhandeln. VARNING! Alla elektriska komponenter (kontakt, nätsladd, kompressor etc.) måste bytas ut av en certifierad serviceagent eller kvalificerad servicepersonal. VARNING! Glödlampan som medföljer denna apparat är en "glödlampa för specialanvändning" som endast kan användas med den medföljande apparaten. Denna "särskilda användningslampa" är inte användbar för hembelysning. l · Nätsladden får inte förlängas. · Se till att nätkontakten inte kläms eller skadas av apparatens baksida. En klämd eller skadad stickkontakt kan överhettas och orsaka brand. · Se till att du kan komma till apparatens nätkontakt. · Dra inte i nätkabeln. · Om stickkontakten är lös, sätt inte i stickkontakten. Det finns risk för elektriska stötar eller brand. · Du får inte använda apparaten utan lampan. · Denna apparat är tung. Var försiktig när du flyttar den. · Ta inte bort eller rör inte föremål från frysfacket om dina händer är fuktiga/våta, eftersom det kan orsaka skavsår eller frost/frysbrännskador. · Undvik långvarig exponering av apparaten för direkt solljus. Daglig användning · Lägg inte hett på plastdelarna i apparaten. · Placera inte livsmedel direkt mot den bakre väggen. · Frysta livsmedel får inte frysas in igen när de har tinats upp. · Förvara färdigförpackade frysta livsmedel i enlighet med tillverkarens anvisningar för frysta livsmedel. · Förvaringsrekommendationer från tillverkare av vitvaror bör följas strikt. Se relevanta instruktioner. Placera inte kolsyrade eller kolsyrade drycker i frysfacket eftersom det skapar tryck på behållaren, vilket kan få den att explodera, vilket resulterar i skador på apparaten. · Ispinnar kan orsaka frostbrännskador om de konsl umeras direkt från apparaten . l · För att undvika kontaminering av mat, vänligen respektera följande instruktioner · Att öppna luckan under långa perioder kan orsaka en betydande ökning av temperaturen i apparatens fack. · Rengör regelbundet ytor som kan komma i kontakt med livsmedel och tillgängliga dräneringssystem. · Rengör vattentankar om de inte har använts på 48 timmar; spola vattensystemet anslutet till en vattenförsörjning om vatten inte har dragits på 5 dagar. · Förvara rått kött och fisk i lämpliga behållare i kylen så att det inte kommer i kontakt med eller droppar på annan mat. · Tvåstjärniga frysfack (om de finns i apparaten) är lämpliga för förvaring av förfryst mat, förvaring eller tillverkning av glass och för att göra isbitar. · En-, två- och trestjärniga fack (om de finns i apparaten) är inte lämpliga för frysning av färska livsmedel. · Om apparaten lämnas tom under långa perioder, stäng av, avfrosta, rengör, torka och lämna dörren öppen för att förhindra att det bildas fäste i apparaten. Skötsel och rengöring · Före underhåll, stäng av apparaten och dra ut stickkontakten ur vägguttaget. · Rengör inte apparaten med metallföremål. · Använd inte vassa föremål för att ta bort frost från apparaten. Använd en plastskrapa. l · Undersök regelbundet avloppet i kylskåpet för upptinat vatten. Rengör vid behov avloppet. · Om avloppet är blockerat kommer vatten att samlas i botten av apparaten. i Installation Viktig! För elektrisk anslutning följ noggrant instruktionerna i specifika stycken. · Packa upp apparaten och kontrollera om det finns skador på den. Anslut inte apparaten om den är skadad. Rapportera eventuella skador omedelbart till den plats där du köpte den. Behåll i så fall packningen. · Det är lämpligt att vänta minst fyra timmar innan du ansluter apparaten så att oljan kan rinna tillbaka i kompressorn. · Tillräcklig luftcirkulation bör finnas runt apparaten, avsaknad av detta leder till överhettning. För att uppnå tillräcklig ventilation, följ instruktionerna för installationen. · När det är möjligt bör produktens distanser vara mot en vägg för att undvika att vidröra eller fånga varma delar (kompressor, kondensor) för att förhindra eventuell brännskada. · Apparaten får inte placeras nära radiatorer eller spisar. · Se till att nätkontakten är åtkomlig efter installationen av apparaten. Service · Allt elarbete som krävs för att utföra service på apparaten bör utföras av en kvalificerad elektriker eller kompetent person. · Denna produkt måste servas av ett auktoriserat servicecenter och endast äkta reservdelar får användas. Energi sparande · Lägg inte varm mat i apparaten; · Packa inte mat nära varandra eftersom det förhindrar luftcirkulation; · Se till att maten inte kommer i kontakt med baksidan av facket/facken; · Om elektriciteten går av, öppna inte dörren/dörrarna; · Öppna inte dörren/dörrarna ofta; · Håll inte dörren/dörrarna öppna för länge; · Ställ inte in termostaten på att överstiga kalla temperaturer; · Alla tillbehör, såsom lådor, hyllor balkonger, bör förvaras där för lägre energiförbrukning. Miljöskydd Denna apparat innehåller inga gaser som kan skada ozonskiktet, varken i dess köldmediekrets eller isoleringsmaterial. Apparaten får inte kasseras tillsammans med stadssopor och sopor. Isoleringsskummet innehåller brandfarliga gaser: apparaten ska kasseras i enlighet med apparatens föreskrifter som du kan få från lokala myndigheter. Undvik att skada kylaggregatet, speciellt värmeväxlaren. Korrekt kassering av denna produkt Denna märkning indikerar att denna produkt inte ska kastas med annat hushållsavfall i hela EU. För att förhindra eventuell skada på miljön eller människors hälsa från okontrollerad avfallshantering, återvinn det på ett ansvarsfullt sätt för att främja hållbar återanvändning av materialresurser. För att returnera din använda enhet, använd returoch insamlingssystemen eller kontakta återförsäljaren där produkten köptes. De kan ta denna produkt för miljösäker återvinning. Varningar för kassering Köldmedium och cyklopentanskummaterial som används i kylskåpet är brandfarliga. När kylskåpet skrotas ska det därför hållas borta från alla brandkällor och återvinnas av ett särskilt återvinningsföretag med motsvarande kvalifikationer förutom att kasseras genom förbränning, för att förhindra skador på miljön eller annan skada. När kylskåpet skrotas, demontera dörrarna och ta bort packningen på dörren och hyllorna; ställ dörrar och hyllor på ett lämpligt ställe för att förhindra att barn fastnar. Översikt · Alla delar som tagits bort måste sparas för att kunna återinstallera dörren. · Lägg inte enheten plant eftersom det kan skada kylvätskesystemet. · Det är bättre att 2 personer hanterar enheten under En kontrollpanel och ljus B Glashyllor _ C Crisperlock (ar) D Crisper(ar) E D råvaror F Balkonger Obs: Ovanstående bild är endast för referens. Verklig apparat är förmodligen annorlunda. Vänd dörrens svängning Verktyg som krävs: Philips skruvmejsel, platt skruvmejsel, sexkantnyckel. · Se till att enheten är urkopplad och tom. · För att ta av dörren är det nödvändigt att luta enheten bakåt. Du bör vila enheten på något fast så att det inte glider under dörrförändringsprocessen. monteringen. 1 Skruva loss det övre gångjärnet. Lyft sedan upp den övre luckan och placera den på en vadderad yta för att undvika repor. 2 Skruva loss mittgångjärnet och lyft sedan bottendörren och placera den på en vadderad yta för att undvika repor. 3 Ta bort den nedre gångjärnsbulten från höger till vänster. 7 u skruv topp gångjärn stift från 4 m över mittfäste från vänster till höger. Sätt sedan tillbaka den nedre luckan. de gångjärn. Sedan sväng de gångjärn över och skruva gångjärn stift. 5 Lossa kyl- och frysdörrens packningar och fäst dem sedan efter att de har roterats. 8 Sätt tillbaka den övre luckan och sedan det övre gångjärnet på vänster sida. Se till att den övre dörren är inriktad horisontellt och vertikalt, så att tätningarna är stängda på alla sidor innan du slutligen drar åt det övre gångjärnet. Om det behövs, en skiftnyckel för att dra åt gångjärnet. 6 vänd mittgångjärnet till vänster sida. Se till att bottendörren är inriktad horisontellt och vertikalt, så att tätningarna är stängda på alla sidor innan du slutligen drar åt mittgångjärnet. Kit för installation Guide x 4 Reglage x 4 Installera apparaten _ Säkerställ god ventilation runt skåpet. Skjutskydd x 4 Styrkåpa x 4 hort skruv x 27 Lång skruv x 2 Gummitätning x 1 Mellanfästes skydd x 2 1 Långsamt och försiktigt skjuta på de apparat in i de skåp. Säkerställa de öppningssidan är som stänga till de skåp vägg som p ossbar. 2 Skruva fast en styrning i hålen på sidan av apparatens lucka med en kort skruv. Sätt in skjutreglaget i styrningen, öppna och stäng sedan apparatdörren och trädörren helt för att kontrollera om trädörren kan stängas korrekt och smidigt. 4 Skruva loss styrningen från apparatens lucka. 5 Upprepa steg 2 till 5 för att fixera de andra tre reglagen och skydden. 6 Montera fyra styrningar med reglage och fixera" med korta skruvar. Fäst sedan guidekåpor med guider. 3 Öppna apparatdörren och trädörren tillsammans och markera skjutreglagets läge när skjutreglaget kan fungera bra i alla vinklar när dörren stängs eller öppnas. Ta skjutreglaget ur styrningen och fixera skjutreglaget med trädörr med två korta skruvar. Fäst sedan skjutskyddet på skjutreglaget. 7 Dubbelkolla att dörren kan stängas och öppnas smidigt och att apparaten är väl förseglad. Om inte, lite justera enheten. Fixa sedan botten fäste med trä skåp b, 2 långa skruvar . 8 Fäst toppfästet med träskåp med korta skruvar. 9 Fäst gummitätning i springan mellan enhet och träskåp på dörrens öppna sida. 10 Skruva fast två mittfästen med träskåp b, korta skruvar. Sedan passa mitten fäste täcker med fästen på två sidor. Positionering Installera denna apparat på en plats där den omgivande temperaturen motsvarar den klimatklass som anges på apparatens märkskylt för kyla apparater med klimatklass : - förlängd temperatur: denna kylapparat är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 10°C till 32°C; (SN) - tempererad: denna kylapparat är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16°C till 32°C; (N) - subtropisk: denna kylapparat är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16°C till 38°C; (ST) - tropisk: denna kylapparat är avsedd att användas vid omgivningstemperaturer från 16°C till 43 °C; (T) Plats Apparaten bör installeras på avstånd från värmekällor som radiatorer, värmepannor, direkt solljus etc. Varning: det måste vara möjligt att koppla bort apparaten från elnätet; stickkontakten måste därför vara lättillgänglig efter installationen. Elektrisk förbindelse Innan du ansluter, se till att spänningen och frekvensen som visas på märkskylten överensstämmer med ditt hushållsnät. Apparaten måste vara jordad. Nätkabelns kontakt är försedd med en kontakt för detta ändamål. Om hushållsuttaget inte är jordat/anslut apparaten till separat jord i enlighet med gällande bestämmelser/ konsultera en kvalificerad elektriker. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar om ovanstående säkerhetsåtgärder inte följs. Denna apparat överensstämmer med EEGdirektiven. Första användning Rengöring av interiör Innan du använder apparaten för första gången, tvätta interiören och alla interna tillbehör med ljummet vatten och lite neutral tvål för att ta bort den typiska lukten av en helt ny produkt, torka sedan ordentligt. Viktig! Do inte använda sig av tvättmedel eller skrovlig pulver, som dessa kommer skada de Avsluta. Kontrollpanel Knappar B1 Tryck för att justera inställningen av kylfacket i cykeln 1, 2, 3, 4 till 5. B2 tryck för att välja läge från +mart, super och användarinställning. Ljus L1 visar inställningen av kylfack. L2 -lampan tänds när smartläge har valts. L3- lampan tänds när superläget har valts. Drift Temperaturinställning _ Tryck på lägesknappen "B2" för att välja användarinställning. Tryck på justeringsknappen "B1" för att justera inställningen av kylskåpet. effektinställning betyder lägre temperatur. Temperaturen i frysen styrs automatiskt till cirka 18°C. Smart läge Tryck på lägesknappen "B2" för att välja smart läge. Apparaten körs automatiskt i enlighet med den omgivande temperaturen runt apparaten. Superläge Tryck på lägesknappen "B2" för att välja superläge. Apparaten kommer att köras för att göra frysen som kallast. efter 54 timmar återställs den ursprungliga temperaturinställda automatiskt. Stäng av apparat Håll justeringsknappen "B1" intryckt i 5 sekunder, apparaten stängs av. tryck på 5 sekunder igen för att slå på apparaten. Larm för öppen dörr Larmet ljuder när dörren lämnas öppen i 90 sekunder och den stannar inte förrän dörren stängs. Rekommenderad temperaturinställning _ Omgivningste Kylskåp mperatur Sommar Ställ in på 2~4 Vanligt Sätt på 4 Vinter Ställ in på 4~6 Påverkan på Mat Lagring · Under rekommenderad inställning är den bästa förvaringstiden för kylskåpet inte mer än 3 dagar. · Under rekommenderad inställning är den bästa förvaringstiden för frysen inte mer än 1 månad. · Den bästa lagringstiden kan minska under andra inställningar. · Position annorlunda mat i annorlunda fack enligt till vara nedan : Dörr eller balkonger till kylfack Livsmedel med naturliga konserveringsmedel, såsom sylt, juice, drycker, kryddor. Förvara inte färskvaror. Crisperlåda (salladslåda) Frukt, örter och grönsaker bör placeras separat i krispkärlet. Förvara inte bananer, lök, potatis, vitlök i Kylhylla mitten Mejeriprodukter, ägg Kylskåp topp Mat som inte behöver tillagas, till exempel färdigmat, delikatesskött, matrester. Fryslåda(r)/hylla Livsmedel för långtidsförvaring. Nedre låda/hylla för rått kött, fågel, fisk. Mellersta låda/hylla för frysta grönsaker, chips. Översta lådan/hyllan för glass, fryst frukt, frysvaror Gratis z ing färsk mat · Frysfacket är lämpligt för att frysa in färska livsmedel och för att lagra frysta och djupfrysta livsmedel under lång tid. · Placera den färska maten som ska frysas in i frysfacket. · Den maximala mängden mat som kan frysas på 24 timmar anges på typskylten. · Infrysningsprocessen varar i 24 timmar: lägg inte till annan mat som ska frysas under denna period. Lagring fryst mat · Vid första uppstart eller efter en period ur bruk, innan du placerar produkten i facket, låt apparaten gå i minst 2 timmar på de högre inställningarna. · Viktigt: vid oavsiktlig upptining, till exempel att strömmen har varit avstängd längre än värdet som visas i den tekniska egenskapstabellen under "stigtid", måste den upptinade maten konsumeras snabbt eller tillagas omedelbart och sedan frysas in igen ( efter tillagning). Thawing Djupfryst eller fryst mat, innan de används, kan tinas i kylen eller i rumstemperatur, beroende på den tid som är tillgänglig för denna operation. Små bitar kan till och med tillagas fortfarande frysta, direkt från frysen. I detta fall tar tillagningen längre tid . Isbitsbricka Denna apparat kan vara utrustad med en eller flera isbitsbrickor för att producera isbitar Tillbehör Flyttbara hyllor Kylskåpets väggar är försedda med en serie löpare så att hyllorna kan placeras efter önskemål. Positionering dörrens balkonger För att möjliggöra förvaring av matförpackningar av olika storlekar kan dörrbalkongerna tas bort. Gör så här för att göra dessa justeringar: dra gradvis balkongen i pilarnas riktning tills den lossnar. Användbara tips och råd För att hjälpa dig att få ut det mesta av frysningsprocessen, här är några viktiga tips: · Den maximala mängd mat som kan frysas in på 24 timmar. visas på typskylten; · Infrysningsprocessen tar 24 timmar. Inga ytterligare livsmedel som ska frysas bör tillsättas under denna period; · Frys endast in färska och noggrant rengjorda livsmedel av högsta kvalitet; · Tillaga mat i små portioner så att den snabbt och fullständigt kan frysas och för att därefter endast kunna tina den mängd som krävs; · Slå in maten i aluminiumfolie eller polyeten och se till att förpackningarna är lufttäta; · låt inte färska, ofrossade matvaror komma i kontakt med redan frysta matvaror , för att undvika en temperaturhöjning på den senare; · Mager mat lagras bättre och längre än fet mat; salt minskar lagringstiden för mat; · Vattenis, om den konsumeras omedelbart efter att den tagits ut ur frysfacket, kan möjligen göra att huden blir fri och bränns; · Det är tillrådligt att visa infrysningsdatumet på varje enskild förpackning för att du ska kunna ta bort den från frysfacket, kan eventuellt orsaka att huden blir fri och bränns; · Det är lämpligt att visa infrysningsdatumet på varje enskild förpackning för att du ska kunna hålla koll på lagringstiden. H nts för förvaring av fryst mat För att få bästa prestanda från denna apparat bör du: · Se till att den kommersiellt frysta maten förvarades på lämpligt sätt av återförsäljaren; · Se till att fryst mat överförs från livsmedelsförrådet till frysen på kortast möjliga tid; · Öppna inte dörren ofta eller lämna den öppen längre än absolut nödvändigt. · När maten är upptinad försämras snabbt och kan inte frysas in igen; · Överskrid inte lagringstiden som anges av livsmedelstillverkaren. Tips för kylning av färska livsmedel För att få bästa prestanda: · Förvara inte varm mat eller förångande vätskor i kylskåpet. · Täck eller slå in maten, särskilt om den har en stark smak . · Slå in (alla typer) i polyetenpåsar och placera på glashyllorna ovanför grönsakslådan. · För säkerhets skull, förvara på detta sätt endast en eller två dagar. · Tillagad mat: kalla rätter etc.: dessa bör täckas över och kan placeras på valfri hylla. · Frukt och grönsaker: dessa bör rengöras noggrant och placeras i den/de speciallådor som medföljer. · smör och ost: dessa skall vara placerad i särskild lufttät behållare eller inslagna i aluminium folie eller polyeten påsar till utesluta som mycket luft som möjlig. · Mjölkflaskor: dessa ska ha lock och ska förvaras på balkongerna på dörren. · Bananer, potatis, lök och vitlök får inte förvaras i kylen om de inte är förpackade. Rengöring Av hygieniska skäl bör apparatens insida, inklusive interiörtillbehör, rengöras regelbundet. Varning : apparaten får inte vara ansluten till elnätet under rengöring. Risk för elektriska stötar! Stäng av apparaten och dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring , eller stäng av eller slå ur strömbrytaren eller säkringen. <rengör aldrig apparaten med en ångtvätt. Fukt kan samlas i elektriska komponenter, risk för elektriska stötar! Heta ångor kan leda till skador på plastdelar. Apparaten måste vara torr innan den tas i bruk igen. Viktigt: Eteriska oljor och organiska lösningsmedel kan angripa plastdelar, t.ex. citronsaft eller juice från apelsinskal, smörsyra, rengöringsmedel som innehåller ättiksyra. · Låt inte sådana ämnen komma i kontakt med apparatens delar. · Använd inga slipande rengöringsmedel · Ta ut maten från frysen. Förvara dem svalt, väl täckta. · Stäng av apparaten och dra ur kontakten ur vägguttaget , eller stäng av eller slå ur säkringens strömbrytare. · Rengör apparaten och interiörtillbehören med en trasa och ljummet vatten. Efter rengöring torka med färskt vatten och gnugga torrt. · Efter att allt har torkat, sätt tillbaka apparaten i drift. Rengör avloppshålet För att undvika att avfrostningsvattnet rinner över i kylen, rengör avloppshålet på baksidan av kylfacket med jämna mellanrum. Använd ett rengöringsmedel för att rengöra hålet som visas på höger bild. Byta ut de lampa Det inre ljuset är av LED-typ. för att byta ut lampan, kontakta en kvalificerad tekniker. Avfrostning av de gratis z er Frysfacket kommer dock att gradvis täckas av frost. Detta bör tas bort. Använd aldrig vassa metallverktyg för att skrapa bort frost från förångaren eftersom du kan skada den. Men när isen blir mycket tjock på innerfodret bör fullständig avfrostning utföras enligt följande: · Dra ut kontakten ur uttaget; · Ta bort all lagrad mat, slå in den i flera lager tidningspapper och ställ den på en sval plats; · Håll dörren öppen och placera ett handfat under apparaten för att samla upp avfrostningsvattnet; · När avfrostning är klar, torka insidan noggrant. · Sätt tillbaka kontakten i eluttaget för att köra apparaten igen. Felsökning Varning: Koppla bort strömförsörjningen före felsökning. Endast en kvalificerad elektriker eller behörig person får utföra felsökningen som inte finns i denna manual. Viktigt: det finns några ljud vid normal användning: kompressor, köldmediecirkulation. Apparaten fungerar inte · Apparaten är avstängd · Tryck på justeringsknappen i 5 sekunder för att slå på apparaten. · Nätkontakten är inte ansluten eller är lös · Sätt i nätkontakten. · Säkringen har gått eller är defekt · Kontrollera säkringen, byt ut vid behov. · Uttaget är defekt · Nätstörningar ska åtgärdas av en elektriker. Maten är för varm. · Temperaturen är inte korrekt inställd. · Titta i den ursprungliga temperaturinställningen. · Dörren var öppen under en längre period. · Öppna endast dörren så länge det behövs. · En stor mängd varm mat har placerats i apparaten under de senaste 2 % timmarna. · Vrid temperaturregleringen tillfälligt till en kallare inställning. · Apparaten är nära en värmekälla. · Titta i avsnittet om installationsplats. Apparaten kyler för mycket · Temperaturen är inställd för kallt. · Vrid temperaturregleringsvredet tillfälligt till en varmare inställning. Ovanliga ljud · en apparat inte står plant. · a justera träskåpet om det inte är plant. · enheten vidrör väggen eller andra föremål. · Flytta apparaten något. · En komponent, t.ex. ett rör, på baksidan av apparaten vidrör en annan del av apparaten eller väggen. · Vid behov, böj försiktigt komponenten ur vägen. Vatten på golvet · Vattenavloppshålet är blockerat. · Se avsnittet Rengöring. Om de felfunktion visar igen, Kontakt de service mitten . Första användning Rengöring av interiören Innan du använder apparaten för första gången, tvätta interiören och alla interna tillbehör med ljummet vatten och lite neutral tvål för att ta bort den typiska lukten av en helt ny produkt, torka sedan noggrant. Viktig! Använd inte rengöringsmedel eller slippulver, eftersom dessa skadar ytan. · Justera den justerbara foten för att hålla apparaten stabil. · För den första användningen, sätt på apparaten i 2-3 timmar innan du lägger i mat. DK Adgang til professionel reparation, såsom internetsider, adresser, kontaktoplysninger: Model nr.: BIC249WE Liste over eftersalgsservicestationer: Adresse Kontakt nummer Linåvej 20 . 8600 Silkeborg . Denmark 0045 7242 5571 QR-code Hjemmeside www.scandomestic.dk Relevante oplysninger til bestilling af reservedele direkte eller gennem andre kanaler leveret af producenten, importøren eller en autoriseret repræsentant; www.scandomestic.dk Den mindste periode, i hvilken reservedele, der er nødvendige til reparation af apparatet, er tilgængelige; (år) 7 Instruktioner til hvor man finder modeloplysningerne i produktdatabasen, som defineret i forordning EU 2019/2016 ved hjælp af et weblink, der linker til modelinformationen, lagret i produktdatabasen, eller et link til produktdatabasen og information om hvordan man finder modelidentifikatoren på produktet.) www.scandomestic.dk Bemærk: Adressen eller kontaktnummeret på servicestationen kan ændres uden forudgående varsel. Bekræft venligst, om servicestationen er direkte tilknyttet vores selskab, når du opsøger tjenester. UK Access to professional repair, such as internet webpages, addresses, contact details. Model no: BIC249WE Aftersales service station list: Address Linåvej 20 . 8600 Silkeborg . Denmark QR code Contact Number 0045 7242 5571 Website www.scandomestic.dk Relevant information for ordering spare parts, directly or through other channels provided by the manufacturer, importer or authorised representative; www.scandomestic.dk The minimum period during which spare parts, necessary for the repair of the appliance, are available; (years) 7 defined in Regulation EU 2019/2016 by means of a weblink that links to the model information as stored in the product database or a link to the product database and information on how to find the model identifier on the product.) www.scandomestic.dk Note: The address or contact phone number of the service site is subject to change without prior notice. Please confirm whether the service station is a directly affiliated one of our company when requiring services. SE Tillgång till professionell reparation, såsom webbsidor, adresser, kontaktuppgifter. Modell nr: BIC249WE Lista över servicestationer ters Adress Linåvej 20 . 8600 Silkeborg . Denmark QR-kod Telefonnummer 0045 7242 5571 Hemsida www.scandomestic.dk Relevant information för beställning av reservdelar, direkt eller via andra kanaler som tillhandahålls av tillverkaren, importören eller auktoriserade representanten; Den minimiperiod under vilken reservdelar som är nödvändiga för reparation av apparaten är tillgängliga; (år) Instruktioner om hur man hittar modellinformationen i produktdatabasen, enligt definitionen i förordning EU 2019/2016 med hjälp av en webblänk som länkar till modellinformationen som lagrad i produktdatabasen eller en länk till produktdatabasen och information om hur man hittar modellidentifieraren på produkten.) www.scandomestic.dk 7 www.scandomestic.dk Obs! Adressen eller kontakttelefonnumret på tjänstens webbplats kan ändras utan föregående meddelande. Vänligen bekräfta om servicestationen är en direkt ansluten till vårt företag när du behöver tjänster. DE Zugang zu professioneller Reparatur, wie z.B. Internet-Seiten, Adressen, Kontaktdaten. Modell Nr.: BIC249WE Liste der Kundendienststellen: Adresse Linåvej 20 . 8600 Silkeborg . Denmark QR-Code Kontakt-Nummer 0045 7242 5571 Webseite www.scandomestic.dk Relevante Informationen für die Bestellung von Ersatzteilen, direkt oder über andere Kanäle, die vom Hersteller, Importeur oder Bevollmächtigten zur Verfügung gestellt werden; Der Mindestzeitraum, in dem Ersatzteile, die für die Reparatur des Geräts erforderlich sind, zur Verfügung stehen; (Jahre) Anleitung zum Ermitteln der Modellinformationen in der Produktdatenbank, wie in der Verordnung EU 2019/2016 definiert, mittels eines Weblinks, der auf die in der Produktdatenbank gespeicherten Modellinformationen verweist, oder eines Links zur Produktdatenbank und Informationen darüber, wie die Modellkennzeichnung auf dem Produkt zu finden ist.) www.scandomestic.dk 7 www.scandomestic.dk Hinweis: Die Adresse oder Kontakttelefonnummer der Service-Website kann ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Bitte bestätigen Sie, ob es sich bei der Servicestation um eine direkt mit unserem Unternehmen verbundene Einrichtung handelt, wenn Sie Dienstleistungen benötigen.