Instructions for EINHELL models including: TH-BG 150 Bench Grinder, Bench Grinder
EINHELL Bruska dvoukotoučová TH-BG 150 4412570
File Info : application/pdf, 88 Pages, 595.79KB
DocumentDocumentD Originalbetriebsanleitung Doppelschleifer GB Original operating instructions Bench Grinder F Mode d'emploi d'origine Meuleuse double I Istruzioni per l'uso originali Smerigliatrice da banco DK/ Original betjeningsvejledning N Dobbeltsliber S Original-bruksanvisning Dubbelbänkslipmaskin HR/ Originalne upute za uporabu BIH Dvostruka brusilica RS Originalna uputstva za upotrebu Dvostruka brusilica CZ Originální návod k obsluze Dvojitá bruska SK Originálny návod na obsluhu Dvojitá brúska 1 Art.-Nr.: 44.125.70 Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 1 TH-BG 150 I.-Nr.: 11013 09.10.13 14:19 1 3 10 2 4 3 10 2 5 5 7 7 2a 3 2 98 6 1 8 6 2b 3 2 - 2 Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 2 09.10.13 14:19 2c 3 10 3 3 10 6 7 4 2 6 7 Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 3 5 3 10 2 max. 2 mm 5 7 5 max. 2 mm 7 6 - 3 - 6 09.10.13 14:19 8 9 A B A 5 A C D - 4 Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 4 09.10.13 14:19 D Warnung - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken. - 5 Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 5 09.10.13 14:19 D Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an andere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen. 1. Sicherheitshinweise Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen! Warnung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) 1 Ein-/Aus-Schalter 2 Schutzglas 3 Funkenabweiser 4 Schutzhaube 5 Schleifscheibe 6 Sternschraube Werkstückauflage 7 Werkstückauflage 8 Befestigungslöcher 9 Standfuß 10 Justierschraube Funkenabweiser 2.2 Lieferumfang Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beachten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informationen am Ende der Anleitung. · Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. · Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so- wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen (falls vorhanden). · Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän- dig ist. · Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör- teile auf Transportschäden. · Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich- keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. Achtung! Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! · Doppelschleifer · Schutzglas mit Funkenabweiser · Werkstückauflage · Originalbetriebsanleitung · Sicherheitshinweise 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Doppelschleifer ist ein Kombigerät für Grobund Feinschliff von Metallen, Kunstoffen und anderen Materialien unter Verwendung der entsprechenden Schleifscheiben. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden! Trotz bestimmungsgemäßer Verwendung können bestimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausgeräumt werden. Bedingt durch die Konstruktion und den Aufbau der Maschine können folgende Punkte auftreten: · Berührung der Schleifscheibe im nicht abge- deckten Bereich. · Herausschleudern von Teilen aus beschädig- - 6 - Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 6 09.10.13 14:19 D ten Schleifscheiben. · Herausschleudern von Werkstücken und Werkstückteilen. · Gehörschäden bei Nichtverwendung des nö- tigen Gehörschutzes. Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 61029. Schwingungsemissionswert ah 2,5 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 Warnung! Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen Wert liegen. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden. 4. Technische Daten Netzspannung: .............................. 230 V ~ 50 Hz Aufnahmeleistung: ................... 150 W S2 30 min Leerlaufdrehzahl n0: ............................2950 min-1 ø Schleifscheibe: .................................... 150 mm Schleifscheibendicke: .............................. 16 mm ø Bohrung Schleifscheibe: .................... 12,7 mm max. Umfanggeschwindigkeit:...............23,16 m/s Gewicht:......................................................5,7 kg Einschaltdauer: Die Einschaltdauer S2 30 min (Kurzzeitbetrieb) sagt aus, dass der Motor mit der Nennleistung (150 W) nur für die auf dem Datenschild angegebene Zeit (30 min) dauernd belastet werden darf. Andernfalls würde er sich unzulässig erwärmen. Während der Pause kühlt sich der Motor wieder auf seine Ausgangstemperatur ab. Geräusch und Vibration Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 61029 ermittelt. Schalldruckpegel LpA........................... 77,5 dB(A) Unsicherheit KpA............................................ 3 dB Schallleistungspegel LWA..................... 90,5 dB(A) Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Beeinträchtigung verwendet werden. Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und Vibration auf ein Minimum! · Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte. · Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä- ßig. · Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an. · Überlasten Sie das Gerät nicht. · Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über- prüfen. · Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht benutzt wird. · Tragen Sie Handschuhe. Restrisiken Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten: 1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub- schutzmaske getragen wird. 2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör- schutz getragen wird. 3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm- Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird. - 7 - Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 7 09.10.13 14:19 D 5. Vor Inbetriebnahme Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Einstellungen am Gerät vornehmen. Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Montagearbeiten den Netzstecker. · Die Maschine muss standsicher aufgestellt werden, d. h. auf einer Werkbank o. ä. festschrauben. · Vor Inbetriebnahme müssen alle Abdeckun- gen und Sicherheitsvorrichtungen ordnungsgemäß montiert sein. · Die Schleifscheiben müssen frei laufen kön- nen. · Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen der Maschine, dass die Daten auf dem Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen. 5.1 Montage Funkenabweiser (Bild 2-4 / Pos. 3) Montieren Sie die Funkenabweiser (3) mit Hilfe der Justierschraube (10) am Doppelschleifer. odisch so ein, dass der Verschleiß der Trockenschleifscheibe (5) ausgeglichen wird. 5.5 Wechsel der Schleifscheibe (Bild 8-9) Entfernen Sie die 3 Schrauben (A) des Schutzhaubenseitenteils (B) und nehmen Sie dieses ab. Lockern Sie die Mutter (D) (Achtung die linke Schleifscheibe ist mit einem Linksgewinde verschraubt, die rechte Schleifscheibe mit einem Rechtsgewinde), indem Sie die Mutter der gegenüberliegenden Schleifscheibenhalterung gegenhalten. Nehmen Sie anschließend den Flansch (C) ab. Nun können Sie die Schleifscheibe (5) austauschen. Die Montage erfolgt mit Hilfe eines Lappens. Setzen Sie den Flansch (C) auf die Welle und schrauben Sie die Mutter (D) handfest an. Zum Festziehen der Mutter (D), halten Sie die Schleifscheibe (5) mit einem Lappen fest und ziehen Sie die Mutter (D) an. 6. Bedienung 6.1 Ein-/Ausschalter (1) Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (1) zum Einschalten auf die Position I. Zum Ausschalten Ein-/Ausschalter (1) in Position 0 bringen. 5.2 Einstellung Funkenabweiser (Bild 5 / Pos. 3) · Stellen Sie den Funkenabweiser (3) mittels der Justierschraube (10) so ein, dass der Abstand zwischen Trockenschleifscheibe (5) und Funkenabweiser (3) so gering wie möglich und in keinem Fall größer als 2 mm ist. · Stellen Sie den Funkenabweiser (3) peri- odisch so ein, so dass der Verschleiß der Scheibe ausgeglichen wird. 5.3 Montage Werkstückauflagen (Bild 6 / Pos. 7) Lösen Sie die Sternschraube (6). Verschrauben Sie die Werkstückauflagen (7) mit der Sternschraube (6) am Doppelschleifer. 5.4 Einstellung Werkstückauflagen (Bild 7 / Pos. 7) · Stellen Sie die Werkstückauflagen (7) mit Hilfe der Sternschrauben (6) so ein, dass der Abstand zwischen Trockenschleifscheibe (5) und Werkstückauflage (7) so gering wie möglich und in keinem Fall größer als 2 mm ist. · Stellen Sie die Werkstückauflagen (7) peri- Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis das Gerät seine maximale Drehzahl erreicht hat. Beginnen Sie erst dann mit dem Schleifen. 6.2 Schleifen · Für feine Schleifarbeiten empfiehlt es sich die feinkörnige Schleifscheibe zu benutzen, für grobe Schleifarbeiten die grobkörnige Schleifscheibe. · Legen Sie das Werkstück auf die Werkstück- auflage (7) auf und führen Sie es langsam im gewünschten Winkel an die Schleifscheibe (5) heran, bis es diese berührt. · Bewegen Sie das Werkstück leicht hin und her um ein optimales Schleifergebnis zu erhalten. Die Schleifscheibe (5) wird so außerdem gleichmäßig abgenutzt. Lassen Sie das Werkstück zwischendurch abkühlen. Achtung! Sollte beim Arbeiten die Scheibe blockieren, nehmen Sie bitte ihr Werkstück weg und warten, bis das Gerät seine Höchstdrehzahl erneut erreicht hat. - 8 - Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 8 09.10.13 14:19 D 7. Austausch der Netzanschlussleitung 9. Entsorgung und Wiederverwertung Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B. Metall und Kunststoffe. Defekte Geräte gehören nicht in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwaltung nachfragen. 8.1 Reinigung · Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze und Motorengehäuse so staub- und schmutz- frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es mit Druckluft bei niedrigem Druck aus. · Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach jeder Benutzung reinigen. · Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver- wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs- mittel; diese könnten die Kunststoffteile des Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 10. Lagerung Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Originalverpackung auf. 8.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 8.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden; · Typ des Gerätes · Artikelnummer des Gerätes · Ident-Nummer des Gerätes · Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info - 9 Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 9 09.10.13 14:19 D Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig. Technische Änderungen vorbehalten Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 10 - 10 - 09.10.13 14:19 D Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente ServicePartner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle ServiceBelange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmaterialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Verbrauchsmaterialien benötigt werden. Kategorie Verschleißteile* Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile Beispiel Schleifscheiben * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.isc-gmbh.info anzumelden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: · Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt? · Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)? · Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)? Beschreiben Sie diese Fehlfunktion. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 11 - 11 - 09.10.13 14:19 D Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefonisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes: 1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis- tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos. 2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, handwerklichen oder beruflichen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzenden Beanspruchung ausgesetzt war. 3. Von unserer Garantie ausgenommen sind: - Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aussetzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch mangelnde Pflege und Wartung entstanden sind. - Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. - Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen gebrauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß zurückzuführen sind. 4. Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-OrtServices. 5. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www.isc-gmbh.info. Ist der Defekt des Gerätes von unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück. Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Serviceadresse. Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen dieser Bedienungsanleitung. iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 12 - 12 - 09.10.13 14:19 D 09951 / 95 920 + Durchwahl: Allgemeine Fragen -00 Klima / Heizen / Entfeuchten -30 Stromerzeuger -05 Werkzeugtechnik - Handgeführt -35 Gartentechnik - Benzin -10 Werkzeugtechnik - Stationär -40 Gartentechnik - Elektro -15 Fragen zur Rechnung -50 Gartentechnik - Akku -20 Reparaturanfragen -60 Gewächshaus / Metallgerätehaus -25 Telefax: 01805 / 835 830 (Festnetz: 14 ct/min, Mobilfunk max.: 42 ct/min) E-Mail: info@isc-gmbh.info · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 13 - 13 - 09.10.13 14:19 GB Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles. Sparks generated during working or splinters, chips and dust emitted by the device can cause loss of sight. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 14 - 14 - 09.10.13 14:19 GB Important! When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times. If you give the equipment to any other person, hand over these operating instructions and safety regulations as well. We cannot accept any liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow these instructions and the safety instructions. packaging and/or transportation braces (if available). · Check to see if all items are supplied. · Inspect the equipment and accessories for transport damage. · If possible, please keep the packaging until the end of the guarantee period. Important! The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small parts. There is a danger of swallowing or suffocating! 1. Safety regulations The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet. Caution! Read all safety regulations and instructions. Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury. Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use. 2. Layout and items supplied 2.1 Layout (Fig. 1/2) 1 ON/OFF switch 2 Safety window 3 Spark deflector 4 Safety hood 5 Grinding wheel 6 Workpiece support fastening screw 7 Workpiece support 8 Mounting holes 9 Foot 10 Spark deflector adjusting screw 2.2 Items supplied Please check that the article is complete as specified in the scope of delivery. If parts are missing, please contact our service center or the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5 working days after purchasing the product and upon presentation of a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service information at the end of the operating instructions. · Open the packaging and take out the equip- ment with care. · Remove the packaging material and any · Double-wheel grinder/sander · Safety glass with spark deflector · Workpiece support · Original operating instructions · Safety instructions 3. Proper use The double grinder is a multi-function tool for the rough and precision grinding of metals, plastics and other materials using a selection of grinding wheels. The machine must only be used for its intended purpose! Even if the machine is used as intended, certain residual risk factors cannot be completely eliminated. The following hazards may arise in connection with the machine's construction and layout: · Contact with the grinding wheel where it is not covered. · Catapulting of parts from damaged grinding wheels. · Catapulting of workpieces and parts of work- pieces from the machine. · Damage to hearing if ear-muffs are not used as necessary. The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any kind caused as a result of this. Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voided if the machine is used in commercial, trade or industrial businesses or for equivalent purposes. - 15 - Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 15 09.10.13 14:19 GB 4. Technical data Rated voltage: ............................... 230 V ~ 50 Hz Power rating: ...........................150 W S2 30 min Idle speed n0: ......................................2950 min-1 Grinding wheel diameter: ....................... 150 mm Grinding wheel thickness: ........................ 16 mm Grinding wheel hole diameter: .............. 12.7 mm Max. peripheral speed: .........................23.16 m/s Weight: .......................................................5,7 kg Load factor: A load factor of S2 30 min (intermittent periodic duty) means that you may operate the motor continuously at its nominal power level (150 W) for no longer than the time stipulated on the specifications label (30 minutes ON period). If you fail to observe this time limit the motor will overheat. During the OFF period the motor will cool again to its starting temperature. Sound and vibration Sound and vibration values were measured in accordance with EN 61029. LpA sound pressure level ..................... 77.5 dB(A) KpA uncertainty ............................................. 3 dB LWA sound power level ....................... 90.5 dB(A) KWA uncertainty ............................................. 3 dB Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 61029. Vibration emission value ah 2.5 m/s2 K uncertainty = 1.5 m/s2 Warning! The specified vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specified value in exceptional circumstances. The specified vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools. Keep the noise emissions and vibrations to a minimum. · Only use appliances which are in perfect wor- king order. · Service and clean the appliance regularly. · Adapt your working style to suit the appliance. · Do not overload the appliance. · Have the appliance serviced whenever ne- cessary. · Switch the appliance off when it is not in use. · Wear protective gloves. Residual risks Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment's construction and layout: 1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used. 2. Damage to hearing if no suitable ear protec- tion is used. 3. Health damage caused by hand-arm vib- rations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained. 5. Before starting the equipment Before you connect the equipment to the mains supply make sure that the data on the rating plate are identical to the mains data. Always pull the power plug before making adjustments to the equipment. Pull the power plug before doing any maintenance or assembly work on the equipment. · The machine must be set up so that it stands firmly, i.e. it must be securely screwed to a work bench or similar. · All covers and safety devices have to be pro- perly fitted before the machine is switched on. · It must be possible for the grinding wheel to run freely. · Check that the voltage on the rating plate is the same as your supply voltage before you connect the machine to the power supply. The specified vibration value can be used for initial assessment of a harmful effect. - 16 - Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 16 09.10.13 14:19 GB 5.1 Fitting the spark reflector (Fig. 2-4 / Item 3) Fit the spark reflector (3) to the double wheel grinder/sander using the adjusting screw (10). 5.2 Adjusting the spark reflector (Fig. 5 / Item 3) · Adjust the spark deflector (3) using the adjus- ting screw (10) so that the distance between the dry grinding wheel (5) and the spark deflector (3) is as small as possible and certainly does not exceed 2 mm. · Adjust the spark deflector (3) periodically to compensate for wear on the wheel. 5.3 Fitting the workpiece supports (Fig. 6 / Item 7) Undo the fastening screws (6). Secure the workpiece supports (7) to the double wheel grinder/ sander using the fastening screws (6). 5.4 Adjusting the workpiece supports (Fig. 7 / Item 7) · Adjust the workpiece supports (7) using the fastening screws (6) so that the distance between the dry grinding wheel (5) and the workpiece support (7) is as small as possible and certainly does not exceed 2 mm. · Adjust the workpiece supports (7) periodically to compensate for wear on the dry grinding wheel. 5.5 Changing the grinding wheel (Figs. 8-9) Remove the 3 screws (A) holding the side section of the safety hood (B) and remove the safety hood. Undo the nut (D) (Important: The left grinding wheel is fastened with a left-handed thread and the right grinding wheel with a right-handed thread), by holding the nut of the grinding wheel mount on the opposite side. Remove the flange (C). and replace the grinding wheel (5). The grinding wheel is mounted with the help of a rag. Mount the flange (C) on the shaft and screw on the nut (D) hand-tight. To tighten the nut (D), hold the grinding wheel (5) with a rag and tighten the nut (D). 6. Operation 6.1 ON/OFF switch (1) To switch on the equipment set the On/Off switch (1) to position 1. Move the ON/OFF switch (1) to position 0 to switch off the equipment. After switching on the equipment wait for the equipment to reach its maximum speed of rotation before commencing with the sanding/grinding work. 6.2 Grinding · We recommend that you use the fine-grained grinding wheel for fine sanding/grinding work and the coarse-grained grinding wheel for coarse sanding/grinding work. · Place the workpiece onto the workpiece support (7) and slowly guide the workpiece towards the grinding wheel (5) at the desired angle to the point where workpiece and grinding wheel make contact. · Move the workspiece slightly back and forth to produce an optimal grinding result. This way the grinding wheel (5) is evenly worn. Allow the workpiece cool every now and then. Important! If the grinding wheel becomes jammed during operation, remove the workpiece and wait until the tool reaches its top speed again. 7. Replacing the power cable If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained personnel to avoid danger. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 17 - 17 - 09.10.13 14:19 GB 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts Always pull out the mains power plug before starting any cleaning work. 8.1 Cleaning · Keep all safety devices, air vents and the motor housing free of dirt and dust as far as possible. Wipe the equipment with a clean cloth or blow it with compressed air at low pressure. · We recommend that you clean the device immediately each time you have finished using it. · Clean the equipment regularly with a moist cloth and some soft soap. Do not use cleaning agents or solvents; these could attack the plastic parts of the equipment. Ensure that no water can seep into the device. The ingress of water into an electric tool increases the risk of an electric shock. 10. Storage Store the equipment and accessories out of children's reach in a dark and dry place at above freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5 and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging. 8.2 Maintenance There are no parts inside the equipment which require additional maintenance. 8.3 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: · Type of machine · Article number of the machine · Identification number of the machine · Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled. The equipment and its accessories are made of various types of material, such as metal and plastic. Never place defective equipment in your household refuse. The equipment should be taken to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know the whereabouts of such a collection point, you should ask in your local council offices. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 18 - 18 - 09.10.13 14:19 GB For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot. Recycling alternative to the return request: As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the owner of the electrical equipment must make sure that the equipment is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment. The old equipment can be returned to a suitable collection point that will dispose of the equipment in accordance with the national recycling and waste disposal regulations. This does not apply to any accessories or aids without electrical components supplied with the old equipment. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH. Subject to technical changes Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 19 - 19 - 09.10.13 14:19 GB Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certificate whose contact details can also be found on the guarantee certificate. These partners will help you with all service requests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables. Wear parts* Consumables* Missing parts Category Example Grinding/sanding disks * Not necessarily included in the scope of delivery! In the effect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.isc-gmbh.info. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: · Did the equipment work at all or was it defective from the beginning? · Did you notice anything (symptom or defect) prior to the failure? · What malfunction does the equipment have in your opinion (main symptom)? Describe this malfunction. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 20 - 20 - 09.10.13 14:19 GB Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. You can also contact us by telephone using the service number shown. Please note the following terms under which guarantee claims can be made: 1. These guarantee conditions regulate additional guarantee services. Your statutory guarantee claims are not affected by this guarantee. Our guarantee is free of charge to you. 2. Our guarantee only covers defects suffered by the device which have been verifiably caused by a material or manufacturing fault and is limited to the rectification of such defects or the replacement of the device at our discretion. Please note that our devices are not designed for use in commercial, trade or professional applications. A guarantee contract will not be created if the device has been used by commercial, trade or industrial business or has been exposed to similar stresses during the guarantee period. 3. The following are not covered by our guarantee: - Damage to the device caused by a failure to follow the assembly instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the operating instructions (for example connecting it to an incorrect mains voltage or current type) or a failure to follow the maintenance and safety instructions or by exposing the device to abnormal environmental conditions or by lack of care and maintenance. - Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for example overloading the device or the use or unapproved tools or accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as sand, stones or dust, transport damage), the use of force or damage caused by external forces (for example by dropping it). - Damage to the device or parts of the device caused by normal or natural wear or tear or by normal use of the device. 4. The guarantee is valid for a period of 24 months starting from the purchase date of the device. Guarantee claims should be submitted before the end of the guarantee period within two weeks of the defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after the end of the guarantee period. The original guarantee period remains applicable to the device even if repairs are carried out or parts are replaced. In such cases, the work performed or parts fitted will not result in an extension of the guarantee period, and no new guarantee will become active for the work performed or parts fitted. This also applies if an on-site service is used. 5. Please report the defective device on the following internet address to register your guarantee claim: www.isc-gmbh.info. If the defect is covered by our guarantee, then the item in question will either be repaired immediately and returned to you or we will send you a new replacement device. Of course, we are also happy offer a chargeable repair service for any defects which are not covered by the scope of this guarantee or for units which are no longer covered. To take advantage of this service, please send the device to our service address. Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts, consumables and missing parts as set out in the service information in these operating instructions. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 21 - 21 - 09.10.13 14:19 F Avertissement - Lisez ce mode d'emploi pour diminuer le risque de blessures Portez une protection de l'ouïe. L'exposition au bruit peut entraîner une perte de l'ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l'amiante ! Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l'appareil peuvent entraîner une perte de la vue. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 22 - 22 - 09.10.13 14:19 F Attention ! Lors de l'utilisation d'appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d'éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d'emploi/ces consignes de sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment. Si l'appareil doit être remis à d'autres personnes, veillez à leur remettre aussi ce mode d'emploi/ ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dommages dus au non-respect de ce mode d'emploi et des consignes de sécurité. 1. Consignes de sécurité Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe. Avertissement ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure. 2. Description de l'appareil et volume de livraison 2.1 Description de l'appareil (figure 1-2) 1 Interrupteur marche/arrêt 2 Verre de protection 3 Pare-étincelles 4 Capot de protection 5 Meule 6 Vis de fixation du support de pièces 7 Support de la pièce 8 Trous de fixation 9 Pied d'appui 10 Vis d'ajustage du pare-étincelles 2.2 Volume de livraison Veuillez contrôler si l`article est complet à l`aide de la description du volume de livraison. S`il manque des pièces, adressez-vous dans un délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-vente ou au magasin où vous avez acheté l`appareil muni d`une preuve d`achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des garanties dans les informations service aprèsvente à la fin du mode d`emploi. · Ouvrez l'emballage et prenez l'appareil en le sortant avec précaution de l'emballage. · Retirez le matériel d'emballage tout comme les sécurités d'emballage et de transport (s'il y en a). · Vérifiez si la livraison est bien complète. · Contrôlez si l'appareil et ses accessoires ne sont pas endommagés par le transport. · Conservez l'emballage autant que possible jusqu'à la fin de la période de garantie. Attention ! L'appareil et le matériel d'emballage ne sont pas des jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils risquent de les avaler et de s'étouffer ! · Touret à meuler 2 meules · Verre de protection avec pare-étincelles · Support de pièce à usiner · Mode d'emploi d'origine · Consignes de sécurité 3. Utilisation conforme à l'affectation La meuleuse double est un appareil à fonctions multiples pour le dégrossissage et le finissage de métaux, de matières plastiques et d'autres matériaux en utilisant les meules correspondantes. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation ! Malgré l'emploi conforme à l'affectation, certains facteurs de risque résiduels ne peuvent être complètement supprimés. En raison de la construction et de la structure de la machine, les points suivants peuvent se produire. · Contact avec le disque de ponçage à un end- roit sans protection. · Propulsion de pièces par la meule endomma- gée. · Des pièces à usiner et des parties de celles- ci sont catapultées. · Troubles de l'ouïe si vous n'employez pas de protection des oreilles. La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette affectation est - 23 - Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 23 09.10.13 14:19 F considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsabilité et l'opérateur/l'exploitant est responsable. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n'ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Poignée supplémentaire Valeur d'émission de vibration ah 2,5 m/s2 Insécurité K = 1,5 m/s2 Avertissement ! La valeur d'émission de vibration a été mesurée selon une méthode d'essai normée et peut être modifiée, en fonction du type d'emploi de l'outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure à la valeur indiquée. La valeur d'émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre. 4. Données techniques Tension nominale : ........................ 230 V ~ 50 Hz Puissance absorbée : .............. 150 W S2 30 min vitesse de rotation de marche à vide n0 : ........................................... 2950 tr/mn Ø de meule : ........................................... 150 mm Epaisseur de meule : ................................ 16 mm ø de forage de la meule : ....................... 12,7 mm maxi. Vitesse périphérique : ................23,16 m/s Poids ..........................................................5,7 kg Durée de mise en circuit : La durée de mise en circuit S2 30 min. (service bref) indique que le moteur de cette puissance nominale (150 W) ne doit être chargé en continu que pour le temps (30 min.) indiqué sur la plaque signalétique. Sinon, il se réchaufferait de façon inadmissible. Pendant la pause, le moteur refroidit jusqu'à sa température de départ. Bruit et vibration Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 61029. Niveau de pression acoustique LpA .... 77,5 dB(A) Imprécision KpA ............................................ 3 dB Niveau de puissance acoustique LWA .. 90,5 dB(A) Imprécision KWA ............................................ 3 dB Portez une protection acoustique. L'exposition au bruit peut entraîner la perte de l'ouïe. La valeur d'émission de vibration indiquée peut également être utilisée pour estimer l'altération au début. Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum ! · Utilisez exclusivement des appareils en ex- cellent état. · Entretenez et nettoyez l'appareil régulière- ment. · Adaptez votre façon de travailler à l'appareil. · Ne surchargez pas l'appareil. · Faites contrôler l'appareil le cas échéant. · Mettez l'appareil hors circuit lorsque vous ne l'utilisez pas. · Portez des gants. Risques résiduels Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique : 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- poussière adéquat n'est porté. 2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n'est porté. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations main-bras, si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'a pas été employé ou entretenu dans les règles de l'art. Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 61029. - 24 - Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 24 09.10.13 14:19 F 5. Avant la mise en service Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. Enlevez systématiquement la fiche de contact avant de paramétrer l'appareil. Retirez toujours la fiche de contact avant les travaux de maintenance et de montage. · La machine doit être placée de façon à être bien stable, autrement dit vissée à fond sur un établi ou le support fixe fourni en série, ou autre. · Avant la mise en service, les recouvrements et dispositifs de sécurité doivent être montés dans les règles de l'art. · La meule doit pouvoir fonctionner sans obstacle. · Assurez-vous avant de connecter la machine que les données se trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux données du réseau. 5.4 Réglage des supports de pièce à usiner (fig. 7 / pos. 7) · Réglez les supports de pièce à usiner (7) à l'aide des vis d'ajustage (6) de telle sorte que la distance entre la meule à sec (5) et le pareétincelles (7) soit aussi faible que possible et ne soit en aucun cas supérieure à 2 mm. · Réglez périodiquement le pare-étincelles (7) de sorte que l'usure de la meule à sec (5) soit compensée. 5.5 Remplacement du disque de ponçage (figures 8-9) Retirez les 3 vis (A) de la partie latérale du capot (B) et enlevez-la. Desserrez l'écrou (D) (attention, le disque de ponçage de gauche est vissé avec un filet à gauche, celui de droite avec un filet à droite), en tenant l'écrou de la fixation de la meule d'en face. Retirez ensuite la bride (C). Vous pouvez désormais remplacer le disque de ponçage (5). Le montage s`effectue à l`aide d`un chiffon. Placez la bride (C) sur l`arbre et vissez l`écrou (D) à la force du poignet. Pour serrer l`écrou (D), maintenez la meule (5) à l`aide d`un chiffon et serrez l`écrou (D). 5.1 Montage du pare-étincelles (fig. 2-4 / pos. 3) Montez le pare-étincelles (3) sur la meuleuse double à l'aide de la vis d'ajustage (10). 5.2 Réglage du pare-étincelles (fig. 5 / pos. 3) · Réglez le pare-étincelles (3) à l'aide de la vis d'ajustage (10) de telle sorte que la distance entre la meule à sec (5) et le pare-étincelle (3) soit aussi faible que possible et n'est en aucun cas supérieure à 2 mm. · Réglez périodiquement le pare-étincelle (3) de sorte que l'usure de la meule soit compensée. 5.3 Montage des supports de pièce à usiner (fig. 6 / pos. 7) Desserrez les vis de fixation (6). Vissez les supports de pièce à usiner (7) sur la meuleuse double avec la vis de fixation (6). 6. Commande 6.1 interrupteur Marche/Arrêt (1) Mettez l'interrupteur Marche / Arrêt (1) en position 1 pour la mise en circuit. Pour la mise hors circuit, mettre l'interrupteur Marche / Arrêt (1) en position 0. Attendez, après la mise en service, jusqu'à ce que l'appareil ait atteint sa vitesse de rotation maximale. Ne commencez qu'alors le meulage. 6.2 Polissage · Pour les travaux de ponçage de précision, il est recommandé d'utiliser un disque de ponçage fin, pour le travaux de ponçage grossiers, un disque de ponçage aux grains plus grossiers. · Placez la pièce à usiner sur son support (7) et approchez-la doucement du disque de ponçage (5) dans l'angle voulu jusqu'à ce qu'elle le touche. · Faites bouger la pièce à usiner d'un côté à l'autre et inversement pour obtenir un meilleur résultat. Le disque de ponçage (5) sera alors usé de façon plus régulière. Laissez de temps en temps refroidir la pièce à usiner. - 25 - Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 25 09.10.13 14:19 F Attention ! Si lors du travail, la meule se bloque, veuillez retirer votre pièce à usiner et attendre que l`appareil atteigne à nouveau sa vitesse maximale. 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau Si la ligne de raccordement réseau de cet appareil est endommagée, il faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente ou par une personne de qualification semblable afin d'éviter tout risque. 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 8.1 Nettoyage · Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible. Frottez l'appareil avec un chiffon propre ou soufflez dessus avec de l'air comprimé à basse pression. · Nous recommandons de nettoyer l'appareil directement après chaque utilisation. · Nettoyez l'appareil régulièrement à l'aide d'un chiffon humide et un peu de savon. N'utilisez aucun produit de nettoyage ni détergeant; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l'appareil. Veillez à ce qu'aucune eau n'entre à l'intérieur de l'appareil. La pénétration de l'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique. 8.3 Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes: · Type de l'appareil · No. d'article de l'appareil · No. d'identification de l'appareil · No. de pièce de rechange de la pièce requise Vous trouverez les prix et informations actuelles à l'adresse www.isc-gmbh.info 9. Mise au rebut et recyclage L`appareil se trouve dans un emballage permettant d`éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L`appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubelles domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementation, l`appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous renseigner auprès de l`administration de votre commune. 10. Stockage Entreposez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec et à l'abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La température de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Conservez l'outil électrique dans l'emballage d'origine. 8.2 Maintenance Aucune pièce à l'intérieur de l'appareil n'a besoin de maintenance. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 26 - 26 - 09.10.13 14:19 F Uniquement pour les pays de l'Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement. Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi : Le propriétaire de l'appareil électrique est obligé, en guise d'alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage effectué dans les règles de l'art en cas de cessation de la propriété. L'ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l'éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d'extraits, est uniquement permise une fois l'accord explicite de l'ISC GmbH obtenu. Sous réserve de modifications techniques Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 27 - 27 - 09.10.13 14:19 F Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l`approvisionnement en pièces de rechange et d`usure ou l`achat de pièces de consommation. Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l`utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Catégorie Pièces d`usure* Matériel de consommation/ pièces de consommation* Pièces manquantes meules Exemple *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d`enregistrer le cas du défaut sur internet à l`adresse www.isc-gmbh.info. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : · est-ce que l`appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ? · avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ? · quel est le défaut de fonctionnement de l`appareil à votre avis (symptôme principal) ? Décrivez ce défaut de fonctionnement. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 28 - 28 - 09.10.13 14:19 F Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à l`adresse indiquée sur le bon de garantie. Nous nous tenons également volontiers à votre disposition par téléphone au numéro de service après-vente indiqué. La garantie est valable dans les conditions suivantes : 1. Ces conditions de garantie gèrent des prestations de garantie supplémentaires. Vos droits légaux en matière de garantie restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour vous. 2. La prestation de garantie concerne uniquement les défauts de l`appareil dont il est prouvé qu`ils résultent d`un défaut de matériau ou de fabrication et se limite en fonction de notre décision soit à l`élimination de tels défauts sur l`appareil, soit au remplacement de l`appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n`ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Il n`y a donc pas de contrat de garantie quand l`appareil a été utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une sollicitation semblable pendant la durée de la garantie. 3. Sont exclus de notre garantie : - les dommages liés au non-respect des instructions de montage ou en raison d`une installation incorrecte, au non-respect du mode d`emploi (en raison par ex. du branchement de l`appareil sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou résultant d`une exposition de l`appareil à des conditions environnementales anormales ou d`un manque d`entretien et de maintenance. - les dommages résultant d`une utilisation abusive ou non conforme (comme par ex. une surcharge de l`appareil ou une utilisation d`outils ou d`accessoires non autorisés), de la pénétration d`objets étrangers dans l`appareil (comme par ex. du sable, des pierres ou de la poussière), de l`utilisation de la force ou de la violence (comme par ex. les dommages liés aux chutes). - les dommages sur l`appareil ou des parties de l`appareil résultant de l`usure normale liée à l`utilisation de l`appareil ou de toute autre usure naturelle. 4. La durée de garantie est de 24 mois et débute à la date d`achat de l`appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant l`expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semaines après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La réparation ou l`échange de l`appareil n`entraîne ni une extension de la durée de garantie ni le début d`une nouvelle durée de garantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée sur l`appareil. Cela est valable également dans le cas d`une intervention du service après-vente à domicile. 5. Pour faire valoir vos droits à la garantie, veuillez enregistrer l`appareil défectueux à l`adresse suivante : www.isc-gmbh.info. Si le défaut de l`appareil est inclut dans la garantie, vous recevrez sans délai un appareil réparé ou un nouvel appareil. Bien entendu, nous réparons volontiers les défauts de votre appareil qui ne sont pas ou plus compris dans l`étendue de la garantie contre le remboursement des frais de réparation. Pour cela, veuillez envoyer l`appareil à notre adresse de service après-vente. Pour les pièces d`usure, de consommation et manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations du service après-vente de ce mode d`emploi. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 29 - 29 - 09.10.13 14:19 I Avvertimento - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l'uso Portate cuffie antirumore. L'effetto del rumore può causare la perdita dell'udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall'apparecchio possono causare la perdita della vista. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 30 - 30 - 09.10.13 14:19 I Attenzione! Nell'usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento. Se date l'apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni per l'uso/le avvertenze di sicurezza insieme all'apparecchio. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. 1. Avvertenze sulla sicurezza Le relative avvertenze di sicurezza si trovano nell'opuscolo allegato. Avvertimento! Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali necessità future. Servizio Assistenza alla fine delle istruzioni. · Aprite l'imballaggio e togliete con cautela l'apparecchio dalla confezione. · Togliete il materiale d'imballaggio e anche i fermi di trasporto / imballo (se presenti). · Controllate che siano presenti tutti gli elemen- ti forniti. · Verificate che l'apparecchio e gli accessori non presentino danni dovuti al trasporto. · Se possibile, conservate l'imballaggio fino alla scadenza della garanzia. Attenzione! L'apparecchio e il materiale d'imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamento! · Mola da banco doppia · Vetro protettivo con parascintille · Superficie di appoggio · Istruzioni per l'uso originali · Avvertenze di sicurezza 3. Utilizzo proprio 2. Descrizione dell'apparecchio ed elementi forniti 2.1 Descrizione dell'apparecchio (Fig. 1/2) 1. Interruttore di ON/OFF 2 Vetro protettivo 3 Parascintille 4 Calotta protettiva 5 Disco abrasivo 6 Vite di fissaggio dell'appoggio per il pezzo da lavorare 7 Appoggio per il pezzo da lavorare 8 Fori di fissaggio 9 Base di appoggio 10 Vite di regolazione del parascintille 2.2 Elementi forniti Verificate che l`articolo sia completo sulla base degli elementi forniti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato l`apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi dall`acquisto dell`articolo. Al riguardo fate attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul La smerigliatrice doppia è un utensile combinato per la sgrossatura e la levigazione di metalli, materie plastiche e altri materiali usando le mole adatte. L'elettroutensile deve essere usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Anche se l'elettroutensile viene usato in modo corretto non si possono escludere completamente determinati fattori di rischio residuo. Visto il funzionamento e la struttura dell'elettroutensile si possono presentare i seguenti punti: · Contatto con il disco abrasivo nella zona non coperta. · Parti di dischi abrasivi danneggiati scagliate all'ingiro · Pezzi da lavorare e loro frammenti scagliati all'ingiro. · Danni all'udito se non si indossano le cuffie antirumore necessarie. L'apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso conforme. L'utilizzatore/l'operatore, e non il costruttore, è responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo - 31 - Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 31 09.10.13 14:19 I che ne risultino. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l'impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia quando l'apparecchio viene usato in imprese commerciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti. 4. Caratteristiche tecniche Tensione nominale: ....................... 230 V ~ 50 Hz Potenza assorbita: .................... 150 W S2 30 min Numero di giri in folle n0: ......................2950 min-1 ø Disco abrasivo: .................................... 150 mm Spessore dischi abrasivi: ......................... 16 mm ø Foro disco abrasivo: ........................... 12,7 mm Velocità periferica max.: ......................23,16 m/s Peso ...........................................................5,7 kg Durata di inserimento La durata di inserimento S2 di 30 min (esercizio breve) indica che il motore può essere sollecitato con la potenza nominale (150 W) in modo continuo solo per il periodo (30 min) riportato sulla targhetta delle caratteristiche tecniche. In caso contrario si riscalderebbe eccessivamente. Durante la pausa il motore si raffredda ritornando alla temperatura iniziale. Rumore e vibrazioni I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rilevati secondo la norma EN 61029. Livello di pressione acustica LpA ........ 77,5 dB (A) Incertezza KpA .............................................. 3 dB Livello di potenza acustica LWA .......... 90,5 dB (A) Incertezza KWA .............................................. 3 dB Portate cuffie antirumore. L'effetto del rumore può causare la perdita dell'udito. Avvertimento! Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato misurato secondo un metodo di prova normalizzato e può variare a seconda del modo in cui l'elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezionali, può essere superiore al valore riportato. Il valore di emissione di vibrazioni indicato può essere usato per il confronto tra elettroutensili di marchi diversi. Il valore di emissione di vibrazioni può essere utilizzato anche per una valutazione preliminare dei rischi. Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le vibrazioni! · Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta- to. · Eseguite regolarmente la manutenzione e la pulizia dell'apparecchio. · Adattate il vostro modo di lavorare all'apparecchio. · Non sovraccaricate l'apparecchio. · Fate eventualmente controllare l'apparecchio. · Spegnete l'apparecchio se non lo utilizzate. · Indossate i guanti. Rischi residui Anche se questo elettroutensile viene utilizzato secondo le norme, continuano a sussistere rischi residui. In relazione alla struttura e al funzionamento di questo elettroutensile potrebbero presentarsi i seguenti pericoli: 1. Danni all'apparato respiratorio nel caso in cui non venga indossata una maschera antipolvere adeguata. 2. Danni all'udito nel caso in cui non vengano indossate cuffie antirumore adeguate. 3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni mano-braccio se l'apparecchio viene utilizzato a lungo, non viene tenuto in modo corretto o se la manutenzione non è appropriata. Valori complessivi delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma EN 61029. Valore emissione vibrazioni ah 2,5 m/s2 Incertezza K = 1,5 m/s2 Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 32 - 32 - 09.10.13 14:19 I 5. Prima della messa in esercizio l'usura della mola a secco (5). Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete. Staccate sempre la spina di alimentazione prima di ogni impostazione all'utensile. Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione e montaggio staccate la spina dalla presa di corrente. · L'apparecchio deve venire installato in posizi- one stabile, cioè su di un banco di lavoro o su di un dispositivo simile. · Prima della messa in esercizio devono essere regolarmente montati tutti i dispositivi di sicurezza e le coperture. · I dischi abrasivi devono potersi muovere liber- amente. · Prima di inserire la spina nella presa di cor- rente assicuratevi che i dati sulla targhetta di identificazione corrispondano a quelli di rete. 5.1 Montaggio parascintille (Fig. 2-4 / Pos. 3) Montate i parascintille (3) sulla smerigliatrice da banco mediante la vite di regolazione (10). 5.2 Regolazione parascintille (Fig. 5 / Pos. 3) · Regolate il parascintille (3) servendovi della vite di regolazione (10) in modo tale che la distanza fra la mola a secco (5) e il parascintille (3) sia il più possibile ridotta e non superi in alcun caso i 2 mm. · Regolate periodicamente la posizione del pa- rascintille (3) in modo da adeguarla all'usura della mola. 5.3 Montaggio appoggi del pezzo da lavorare (Fig. 6 / Pos. 7) Allentate le viti di fissaggio (6). Avvitate gli appoggi del pezzo da lavorare (7) mediante le viti di fissaggio (6) alla smerigilatrice da banco. 5.5 Cambio del disco abrasivo (Fig. 8-9) Togliete le 3 viti (A) della parte laterale della calotta protettiva (B) e staccatela. Allentate il dado (D) (Attenzione: il disco abrasivo sinistro è avvitato con una filettatura sinistrorsa, quello destro con una destrorsa) bloccando il supporto per il disco abrasivo opposto con il dado. Infine togliete la flangia (C). Ora potete cambiare il disco abrasivo (5). Il montaggio avviene con l`aiuto di uno straccio. Posizionate la flangia (C) sull`albero e avvitate a mano il dado (D). Per serrare il dado (D) tenete fermo il disco abrasivo (5) con uno straccio e avvitate il dado (D). 6. Uso 6.1 Interruttore ON/OFF (1) Per accendere spostate l'interruttore ON/OFF (1) in posizione 1. Per spegnere portate l'interruttore ON/OFF (1) in posizione 0. Dopo l'accensione, attendete che l'apparecchio raggiunga il numero massimo di giri. Iniziate a levigare solo in questo momento. 6.2 Levigatura · Per operazioni di levigatura di precisione è consigliabile l'impiego del disco abrasivo a grana fina, per operazioni più grossolane quello del disco abrasivo a grana grossa. · Mettete il pezzo da lavorare sull'appoggio (7) e avvicinatelo lentamente nell'inclinazione desiderata al disco abrasivo (5) fino a toccarlo. · Muovete il pezzo da lavorare avanti e indietro per ottenere un risultato di levigatura ottimale. Inoltre il disco abrasivo (5) verrà consumato in modo uniforme. Di tanto in tanto lasciate raffreddare il pezzo da lavorare. 5.4 Regolazione appoggi del pezzo da lavora- re (Fig. 7 / Pos. 7) · Regolate gli appoggi del pezzo da lavorare (7) servendovi delle viti di fissaggio (6) in modo tale che la distanza fra la mola a secco (5) e l'appoggio del pezzo da lavorare (7) sia il più possibile ridotta e non superi in alcun caso i 2 mm. · Regolate periodicamente gli appoggi del pez- zo da lavorare (7) in modo da compensare Attenzione! Se durante il lavoro il disco dovesse bloccarsi, togliete il pezzo da lavorare e aspettate fino a quando l`apparecchio abbia di nuovo raggiunto il numero di giri massimo. - 33 - Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 33 09.10.13 14:19 I 7. Sostituzione del cavo di alimentazione Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da una persona al pari qualificata al fine di evitare pericoli. 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spina dalla presa di corrente. 8.1 Pulizia · Tenete il più possibile i dispositivi di protezio- ne, le fessure di aerazione e la carcassa del motore liberi da polvere e sporco. Strofinate l'apparecchio con un panno pulito o soffiatelo con l'aria compressa a pressione bassa. · Consigliamo di pulire l'apparecchio subito dopo averlo usato. · Pulite l'apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po' di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell'apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell'acqua nell'interno dell'apparecchio. La penetrazione di acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. 9. Smaltimento e riciclaggio L`apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L`apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli apparecchi difettosi non devono essere gettati nei rifiuti domestici. Per uno smaltimento corretto l`apparecchio va consegnato ad un apposito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta, rivolgetevi per informazioni all`amministrazione comunale. 10. Conservazione Conservate l'apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C. Conservate l'elettroutensile nell'imballaggio originale. 8.2 Manutenzione All'interno dell'apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. 8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: · modello dell'apparecchio · numero dell'articolo dell'apparecchio · numero d'ident. dell'apparecchio · numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.isc-gmbh.info Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 34 - 34 - 09.10.13 14:19 I Solo per paesi membri dell'UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifiuti domestici! Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile. Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione: il proprietario dell'apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l'apparecchio. L'apparecchio vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul riciclaggio e sui rifiuti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi. La ristampa o l'ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d'accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l'esplicita autorizzazione da parte della iSC GmbH. Con riserva di apportare modifiche tecniche Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 35 - 35 - 09.10.13 14:19 I Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certificato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assistenza (per i relativi dati di contatto si veda il certificato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo. Si deve tenere presente che le seguenti parti di questo prodotto sono soggette a un`usura naturale o dovuta all`uso ovvero che le seguenti parti sono necessarie come materiali di consumo. Categoria Parti soggette ad usura * Materiale di consumo/parti di consumo * Parti mancanti Esempio Dischi abrasivi * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.isc-gmbh.info. Vi preghiamo di descrivere con precisione l`anomalia e a tal riguardo di rispondere in ogni caso alle seguenti domande: · L`apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall`inizio? · Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)? · A vostro parere che cosa non funziona nell`apparecchio (sintomo principale)? Descrivete che cosa non funziona. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 36 - 36 - 09.10.13 14:19 I Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l`apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all`indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto segue: 1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. 2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti dell`apparecchio provatamente riconducibili a errori del materiale o di produzione ed è limitata, a nostra discrezione, all`eliminazione di questi difetti o alla sostituzione dell`apparecchio. Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l`impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto un contratto di garanzia non viene concluso se l`apparecchio è stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, imprenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni equivalenti. 3. Sono esclusi dalla nostra garanzia: - Danni all`apparecchio causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di montaggio o per un`installazione non corretta, dalla mancata osservanza delle istruzioni per l`uso (come ad es. collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla manutenzione e alla sicurezza, dall`esposizione dell`apparecchio a condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di pulizia e manutenzione. - Danni all`apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per es. sovraccarico dell`apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei nell`apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni dovuti al trasporto), all`impiego della forza o a influssi esterni (come per es. danni causati da caduta). - Danni all`apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un`usura comune, dovuta all`uso o di altro tipo naturale. 4. Il periodo di garanzia è 24 mesi e inizia a partire dalla data di acquisto dell`apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione o la sostituzione dell`apparecchio non comporta una proroga del periodo di garanzia e con questa prestazione per l`apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un servizio sul posto. 5. Per rivendicare il diritto di garanzia vi preghiamo di denunciare l`apparecchio difettoso sul sito internet: www.isc-gmbh.info. Se il difetto dell`apparecchio rientra nella nostra prestazione di garanzia, ricevete prontamente l`apparecchio riparato o un apparecchio nuovo. Naturalmente effettuiamo a pagamento anche riparazioni sull`apparecchio che non rientrano o non rientrano più nella garanzia. A tale scopo inviate l`apparecchio all`indirizzo del nostro Centro Assistenza. Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio Assistenza di queste istruzioni per l`uso. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 37 - 37 - 09.10.13 14:19 DK/N Advarsel Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller. Gnister, som opstår under arbejdet, eller splinter, spån og støv, som står ud fra maskinen, kan forårsage synstab. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 38 - 38 - 09.10.13 14:19 DK/N Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejledningen et praktisk sted, så du altid kan tage den frem efter behov. Husk at lade betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne følge med værktøjet, hvis du overdrager det til andre. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at anvisningerne i denne betjeningsvejledning, navnlig vedrørende sikkerhed, tilsidesættes. 1. Sikkerhedsanvisninger Relevante sikkerhedsanvisninger finder du i det medfølgende hæfte. Advarsel! Læs alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger. Følges anvisningerne, navnlig sikkerhedsanvisningerne, ikke nøje som beskrevet, kan elektrisk stød, brand og/eller svære kvæstelser være følgen. Alle sikkerhedsanvisninger og øvrige anvisninger skal gemmes. 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 2.1 Produktbeskrivelse (fig. 1/2) 1 Tænd/Sluk-knap 2 Beskyttelsesglas 3 Gnistværn 4 Beskyttelseskappe 5 Slibeskive 6 Fastspændingsskrue emnestøtte 7 Emnestøtte 8 Fastgørelseshuller 9 Standerfod 10 Justerskrue gnistværn 2.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne leveringsomfang, at varen er komplet. Hvis nogle dele mangler, bedes du senest inden 5 hverdage efter købet af varen henvende dig til vores servicecenter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her opmærksom på garantioversigten, der er indeholdt i serviceinformationerne bagest i vejledningen. · Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af emballagen. · Fjern emballagematerialet samt emballage-/ og transportsikringer (hvis sådanne forefindes). · Kontroller, at der ikke mangler noget. · Kontroller maskine og tilbehør for transports- kader. · Opbevar så vidt muligt emballagen indtil ga- rantiperiodens udløb. Vigtigt! Maskinen og emballagematerialet er ikke legetøj! Børn må ikke lege med plastikposer, folier og smådele! Fare for indtagelse og kvælning! · Dobbeltsliber · Beskyttelsesglas med gnistværn · Emnestøtte · Original betjeningsvejledning · Sikkerhedsanvisninger 3. Formålsbestemt anvendelse Bænkslibemaskinen er en kombimaskine til grovog finslibning af metal, kunststof og andre materialer under anvendelse af de rigtige slibeskiver. Apparatet må kun anvendes i overensstemmelse med dets tiltænkte formål. Trods korrekt anvendelse er der stadig nogle risikofaktorer, man skal være opmærksom på. Følgende punkter skal nævnes, afhængig af maskinens konstruktion og sammensætning: · Berøring af slibeskive i uafdækket område. · Udslyngning af dele fra beskadigede slibeski- ver. · Udslyngning af arbejdsemner og dele heraf · Risikofaktor høreskader: bær høreværn. Saven må kun anvendes i overensstemmelse med dens tiltænkte formål. Enhver anden form for anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert ansvar for skader, det være sig på personer eller materiel, som måtte opstå som følge af, at maskinen ikke er blevet anvendt korrekt. Ansvaret bæres alene af brugeren/ejeren. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- - 39 - Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 39 09.10.13 14:19 DK/N værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed. 4. Tekniske data Mærkespænding: .......................... 230 V ~ 50 Hz Optagen effekt: ........................ 150 W S2 30 min Omdrejningstal, ubelastet n0: ...............2950 min-1 ø slibeskive: ........................................... 150 mm Slibeskivetykkelse: ................................... 16 mm ø boring slibeskive: ................................ 12,7 mm Maks. omkredshastighed: ....................23,16 m/s Vægt: ..........................................................5,7 kg Funktionstid: En funktionstid på S2 30 min (korttidsdrift) betyder, at motoren med den nominelle effekt (150 W) højst må udsættes for vedvarende belastning i så lang tid, som det står anført på datapladen (30 min.) Ellers vil den blive overophedet. Under driftspausen afkøles motoren til udgangstemperatur igen. Støj og vibration Støj- og vibrationstal er beregnet i henhold til EN 61029. Lydtryksniveau LpA .............................. 77,5 dB(A) Usikkerhed KpA ............................................. 3 dB Lydeffektniveau LWA ............................ 90,5 dB(A) Usikkerhed KWA ............................................ 3 dB Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Samlede svingningstal (vektorsum for tre retninger) beregnet i henhold til EN 61029. Svingningsemissionstal ah 2,5 m/s2 Usikkerhed K = 1,5 m/s* Advarsel! Det angivne svingningsemissionstal er målt ud fra en standardiseret prøvningsmetode og kan - afhængig af den måde, el-værktøjet anvendes på - ændre sig og i undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi. Det angivne svingningsemissionstal kan anvendes til at sammenligne et el-værktøj med et andet. Det angivne svingningsemissionstal kan også anvendes til en indledende skønsmæssig vurdering af den negative påvirkning. Støjudvikling og vibration skal begrænses til et minimum! · Brug kun intakte og ubeskadigede maskiner. · Vedligehold og rengør maskinen med jævne mellemrum. · Tilpas arbejdsmåden efter maskinen. · Overbelast ikke maskinen. · Lad i givet fald maskinen underkaste et efter- syn. · Sluk maskinen, når den ikke benyttes. · Bær handsker. Tilbageværende risici Også selv om du betjener el-værktøjet forskriftsmæssigt, er der stadigvæk nogle risikofaktorer at tage højde for. Følgende farer kan opstå, alt efter el-værktøjets type og konstruktionsmåde: 1. Lungeskader, såfremt der ikke bæres egnet støvmaske. 2. Høreskader, såfremt der ikke bæres egnet høreværn. 3. Helbredsskader, som følger af hånd-arm- vibration, såfremt værktøjet benyttes over et længere tidsrum eller ikke håndteres og vedligeholdes forskriftsmæssigt. 5. Inden ibrugtagning Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen stemmer overens med netdataene. Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du foretager indstillinger på høvlen. Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelses- og montagearbejde påbegyndes. · Maskinen skal opstilles, så den står stabilt, dvs. den skal påskrues en arbejdsbænk el. lign. · Alle afskærmninger og sikkerhedsanordnin- ger skal være korrekt påmonterede, inden maskinen tages i brug. · Slibeskiverne skal kunne køre frit. · Inden maskinen sluttes til strømforsyningsnet- tet, skal du kontrollere, at dataene på mærkepladen svarer til netdataene. - 40 - Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 40 09.10.13 14:19 DK/N 5.1 Montering af gnistværn (fig. 2-4 / pos. 3) Monter gnistværnene (3) på dobbeltsliberen ved hjælp af justerskruen (10). 5.2 Indstilling af gnistværn (fig. 5 / pos. 3) · Indstil gnistværnet (3) med justerskruen (10) således, at afstanden mellem tørslibeskiven (5) og gnistværnet (3) er så lille som mulig og under ingen omstændigheder over 2 mm. · Indstil gnistværnet (3) periodisk således, at slitagen på skiven udlignes. 5.3 Montering af emnestøtter (fig. 6 / pos. 7) Løsn fastspændingsskruerne (6). Skru emnestøtterne (7) fast på dobbeltsliberen ved hjælp af fastspændingsskruerne (6). 5.4 Indstilling af emnestøtter (fig. 7 / pos. 7) · Indstil emnestøtterne (7) med fastspændings- skruerne (6) således, at afstanden mellem tørslibeskive (5) og emnestøtte (7) er så lille som mulig og under ingen omstændigheder er over 2 mm. · Indstil emnestøtterne (7) med jævne mellem- rum således, at slitagen på tørslibeskiven (5) udlignes. 5.5 Skift af slibeskive (fig. 8-9) Fjern de 3 skruer (A) på beskyttelseskappens sidestykke (B), og tag sidestykket af. Skru møtrikken (D) løs (Bemærk! Den venstre slibeskive er skruet sammen med et venstregevind, den højre slibeskive med et højregevind), idet du holder imod med møtrikken på slibeskiveholderen overfor. Tag flangen (C) af. Slibeskiven (5) kan nu udskiftes. Monteringen sker vha. en klud. Anbring flangen (C) på akslen og skru møtrikken (D) håndfast på. Møtrikken (D) spændes ved at holde slibeskiven (5) fast med en klud og spænde møtrikken (D). 6. Betjening 6.1 Tænd/Sluk-knap (1) Stil tænd/sluk-knappen (1) i position 1 for at tænde. Stil tænd/sluk-knappen (1) i position 0 for at slukke. Når sliberen er tændt, så vent, indtil den har nået sit maksimale omdrejningstal, inden du begynder at slibe. 6.2 Slibning · Til fine slibearbejder anbefales det at bruge den finkornede slibeskive, til grove slibearbejder bruges den grovkornede slibeskive. · Læg arbejdsemnet på emnestøtten (7), og før det i den ønskede vinkel langsomt hen til slibeskiven (5), indtil det berører denne. · Bevæg emnet let frem og tilbage for at opnå et optimal sliberesultat. Dette vil også sikre, at slibeskiven (5) slides jævnt. Lad emnet køle af ind imellem. Pas på! Skulle skiven blokere under arbejdet, fjern da emnet og vent, til maskinen har nået sit maks. omdrejningstal igen. 7. Udskiftning af nettilslutningsledning Hvis produktets nettilslutningsledning beskadiges, skal den skiftes ud af producenten eller dennes kundeservice eller af person med lignende kvalifikationer for at undgå fare for personskade. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 41 - 41 - 09.10.13 14:19 DK/N 8. Rengøring, vedligeholdelse og reservedelsbestilling Træk stikket ud af stikkontakten inden vedligeholdelsesarbejde. 8.1 Rengøring · Hold så vidt muligt beskyttelsesanordninger, luftsprækker og motorhuset fri for støv og snavs. Gnid maskinen ren med en ren klud, eller foretag trykluftudblæsning med lavt tryk. · Vi anbefaler, at maskinen rengøres hver gang efter brug. · Rengør af og til maskinen med en fugtig klud og lidt blød sæbe. Undgå brug af rengøringseller opløsningsmiddel, da det vil kunne ødelægge maskinens kunststofdele. Pas på, at der ikke kan trænge vand ind i maskinens indvendige dele. Trænger der vand ind i et elværktøj, øger det risikoen for elektrisk stød. 10. Opbevaring Maskinen og dens tilbehør skal opbevares på et mørkt, tørt og frostfrit sted uden for børns rækkevidde. Den optimale lagertemperatur ligger mellem 5 og 30°C. Opbevar el-værktøjet i den originale emballage. 8.2 Vedligeholdelse Der findes ikke yderligere dele, som skal vedligeholdes inde i maskinen. 8.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oply- ses: · Savens type. · Savens artikelnummer. · Savens identifikationsnummer. · Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 9. Bortskaffelse og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på genbrugsstation. Produktet og dets tilbehør består af forskelligartede materialer, f.eks. metal og plast. Defekte produkter må ikke smides ud som almindeligt husholdningsaffald. For at sikre en fagmæssig korrekt bortskaffelse skal produktet indleveres på et affaldsdepot. Hvis du ikke har kendskab til lokalt affaldsdepot, så kontakt din kommune. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 42 - 42 - 09.10.13 14:19 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! I medfør af Rådets direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på miljømæssig forsvarlig vis. Recycling-alternativ til tilbagesendelse: Ejeren af el-værktøjet er med mindre denne tilbagesender maskinen forpligtet til at bortskaffe maskinen og dens dele ifølge miljøforskrifterne. Den brugte maskine kan indleveres hos en genbrugsstation spørg evt. personalet her, eller forhør dig hos din kommune. Tilbehør og hjælpemidler, som følger med maskinen, og som ikke indeholder elektriske dele, er ikke omfattet af ovenstående. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra iSC GmbH. Ret til tekniske ændringer forbeholdes Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 43 - 43 - 09.10.13 14:19 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaffelse af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på produktet slides som følge af brug eller udsættes for naturligt slid resp. at følgende dele anses som forbrugsmaterialer. Kategori Sliddele* Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele Slibeskiver Eksempel * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.isc-gmbh.info. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: · Har produktet fungeret, eller var det defekt fra begyndelsen? · Har du bemærket noget usædvandligt, inden defekten opstod (symptom før defekt)? · Hvilken fejlfunktion mener du, at produktet er berørt af (hovedsymptom)? Beskriv venligst fejlfunktionen. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 44 - 44 - 09.10.13 14:19 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte servicenummer. For indfrielse af garantikrav gælder følgende: 1. Nærværende garanti fastsætter betingelserne for udvidede garantiydelser. Garantibestemmelser fastsat ved lov berøres ikke af nærværende garanti. Vores garantiydelse er gratis. 2. Garantiydelsen dækker udelukkende mangler på produktet, der bevisligt skyldes materiale- eller produktionsfejl, og vi har ret til at vælge, om sådanne mangler afhjælpes på produktet, eller om produktet udskiftes. Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller faglig brug. Garantien dækker således ikke forhold, hvor produktet er blevet brugt i erhvervsmæssige, håndværksmæssige eller faglige virksomheder eller er blevet udsat for lignende belastning. 3. Garantien dækker ikke følgende: - Skader på produktet som følge af tilsidesættelse af montagevejledningens anvisninger eller som følge af usagkyndig installation, tilsidesættelse af brugsanvisningen (f.eks. tilslutning til forkert netspænding eller strømtype) eller tilsidesættelse af vedligeholdelses- og sikkerhedsforskrifter eller som følge af at produktet udsættes for ikke normale miljøbetingelser eller manglende pleje og vedligeholdelse. - Skader på produktet som følge af misbrug eller usagkyndig anvendelse (f.eks. overbelastning af produktet eller brug af værktøj eller tilbehør, som ikke er godkendt), indtrængen af fremmedlegemer i produktet (f.eks. sand, sten eller støv, transportskader), brug af vold eller eksterne påvirkninger udefra (f.eks. fordi produktet tabes). - Skader på produktet eller dele af produktet, der skyldes almindelig brug, normalt eller andet naturligt slid. 4. Garantiperioden udgør 24 måneder at regne fra købsdatoen. Garantikrav skal gøres gældende inden garantiperiodens udløb og inden for to uger, efter at defekten er blevet konstateret. Garantikrav kan ikke gøres gældende efter garantiperiodens udløb. Reparation eller udskiftning af produktet medfører ikke forlængelse af garantiperioden, heller ikke for eventuelt indbyggede reservedele. Dette gælder også servicearbejder, der foretages på stedet. 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til følgende adresse: www.isc-gmbh.info. Er defekten omfattet af garantien, vil produktet omgående blive repareret og returneret, eller du vil modtage et helt nyt. Mod betaling udbedrer vi naturligvis også gerne defekter på produktet, som ikke/ikke længere er omfattet af garantien. Du skal blot indsende produktet til vores serviceadresse. Hvad angår slid- og forbrugsdele samt manglende dele henviser vi til garantiens indskrænkninger i henhold til serviceinformationerne i nærværende betjeningsvejledning. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 45 - 45 - 09.10.13 14:19 S Varning - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon. Medan du använder elverktyget finns det risk för att gnistor uppstår eller att splitter, spån och damm slungas ut ur verktyget. Dessa kan leda till att du blir blind. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 46 - 46 - 09.10.13 14:19 S Obs! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information. Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruksanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts. 1. Säkerhetsanvisningar Gällande säkerhetsanvisningar finns i det bifogade häftet. Varning! Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser vid iakttagandet av säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säkerhetsanvisningar och instruktioner för framtiden. 2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) 1 Strömbrytare 2 Skyddsglas 3 Gnistskydd 4 Skyddskåpa 5 Slipsten 6 Monteringsskruv för slipstöd 7 Slipstöd 8 Monteringshål 9 Stöd 10 Justerskruv för gnistskydd · Ta bort förpackningsmaterialet samt förpack- nings- och transportsäkringar (om förhanden). · Kontrollera att leveransen är komplett. · Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- na har skadats i transporten. · Spara om möjligt på förpackningen tills ga- rantitiden har gått ut. Varning! Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att barn sväljer delar och kvävs! · Dubbelbänkslipmaskin · Skyddsglas med gnistskydd · Slipstöd · Original-bruksanvisning · Säkerhetsanvisningar 3. Ändamålsenlig användning Bänkslipmaskinen är en kombinationsmaskin för grov- och finslipning av metall, plast och andra material med hjälp av passande slipskivor. Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål! Trots ändamålsenlig användning kan särskilda resterande riskfaktorer inte uteslutas helt. På grund av maskinens konstruktion och sammansättning kan följande faror uppstå under drift: · Risk för att användaren rör vid den oskydda- de slipskivan. · Risk för att delar som har brutits loss från slipskivan slungas ut. · Risk för att arbetsstycken eller delar slungas ut. · Risk för hörselskador vid otillräckligt buller- skydd. 2.2 Leveransomfattning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto. Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruksanvisningen. · Öppna förpackningen och ta försiktigt ut pro- dukten ur förpackningen. Maskinen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsenliga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan användning ansvarar användaren/ operatören själv. Tillverkaren påtar sig inget ansvar. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell - 47 - Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 47 09.10.13 14:19 S användning. Vi ger därför ingen garanti om produkten ska användas inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller vid liknande aktiviteter. 4. Tekniska data Nominell spänning ........................ 230 V ~ 50 Hz Effektbehov .............................. 150 W S2 30 min Tomgångsvarvtal n0 .............................2950 min-1 Diam. slipsten ........................................ 150 mm Tjocklek slipsten ...................................... 16 mm Monteringshål slipsten .......................... 12,7 mm Max. periferihastighet ...........................23,16 m/s Vikt .............................................................5,7 kg Inkopplingstid: Inkopplingstiden S2 30 min (korttidsdrift) innebär att motorn endast får belastas kontinuerligt med märkeffekten (150 W) under den tid som anges på typskylten (30 min). I annat fall kommer motorn att värmas upp otillåtet mycket. Under pausen kyls motorn ned till sin utgångstemperatur. Buller och vibration Buller- och vibrationsvärden har bestämts enligt EN 61029. Ljudtrycksnivå LpA .............................. 77,5 dB(A) Osäkerhet KpA .............................................. 3 dB Ljudeffektnivå LWA ............................... 90,5 dB(A) Osäkerhet KWA .............................................. 3 dB Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Totala vibrationsvärden (vektorsumma i tre riktningar) har bestämts enligt EN 61029. Vibrationsemissionsvärde ah 2,5 m/s2 Osäkerhet K = 1,5 m/s2 Varning! Vibrationsemissionsvärdet som anges har mätts upp med en standardiserad provningsmetod och kan variera beroende på vilket sätt som elverktyget används. I undantagsfall kan det faktiska värdet avvika från det angivna värdet. Vibrationsemissionsvärdet som anges kan användas om man vill jämföra olika elverktyg. Vibrationsemissionsvärdet som anges kan även användas för en första bedömning av inverkan från elverktyget. Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! · Använd endast intakta maskiner. · Underhåll och rengör maskinen regelbundet. · Anpassa ditt arbetssätt till maskinen. · Överbelasta inte maskinen. · Lämna in maskinen för översyn vid behov. · Slå ifrån maskinen om den inte används. · Bär handskar. Kvarstående risker Kvarstående risker föreligger alltid även om detta elverktyg används enligt föreskrift. Följande risker kan uppstå på grund av elverktygets konstruktion och utförande: 1. Lungskador om ingen lämplig dammfilter- mask används. 2. Hörselskador om inget lämpligt hörselskydd används. 3. Hälsoskador som uppstår av hand- och armvibrationer om maskinen används under längre tid eller om det inte hanteras och underhålls enligt föreskrift. 5. Före användning Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data. Dra alltid ut stickkontakten innan du gör några inställningar på maskinen. Dra alltid ut stickkontakten inför underhållsoch monteringsarbeten. · Se till att maskinen står stabilt, dvs. fastskru- vad på en arbetsbänk eller liknande. · Innan maskinen tas i drift måste alla skydd och säkerhetsanordningar ha monterats på avsett vis. · Slipskivorna måste kunna rotera fritt. · Övertyga dig om att uppgifterna på typskylten stämmer överens med nätets data innan du ansluter utrustningen till vägguttaget. 5.1 Montera gnistskydd (bild 2-4/pos. 3) Montera gnistskydden (3) på dubbelbänkslipmaskinen med justerskruven (10). - 48 - Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 48 09.10.13 14:19 S 5.2 Ställa in gnistskydd (bild 5/pos. 3) · Ställ in gnistskyddet (3) med justerskruven (10) så att avståndet mellan torrslipstenen (5) och gnistskyddet (3) är så kort som möjligt och absolut inte är större än 2 mm. · Ställ in gnistskyddet (3) efterhand så att slita- get på skivan kompenseras. 5.3 Montera slipstöd (bild 6/pos. 7) Lossa på fästskruvarna (6). Skruva fast slipstöden (7) på dubbelbänkslipmaskinen med fästskruvarna (6). 6.2 Slipning · För finare slipning rekommenderar vi att du använder den finkorniga slipstenen. För grovslipning är den grovkorniga slipstenen bättre lämpad. · Lägg arbetsstycket på slipstödet (7) och flytta det sedan långsamt i önskad vinkel mot slips- tenen (5) tills det rör emot stenen. · För arbetsstycket lätt fram och tillbaka för att få ett perfekt slipresultat. Slipstenen (5) kom- mer då att slitas likformigt. Låt arbetsstycket svalna emellanåt. 5.4 Ställa in slipstöd (bild 7/pos. 7) · Ställ in slipstöden (7) med fästskruvarna (6) så att avståndet mellan torrslipstenen (5) och slipstödet (7) är så kort som möjligt och absolut inte är större än 2 mm. · Ställ in slipstöden (7) med jämna mellanrum så att slitaget på torrslipstenen (5) kompenseras. 5.5 Byta slipsten (bild 8-9) Skruva ut de tre skruvarna (A) från sidan av skyddskåpan (B) och ta sedan av kåpan. Lossa på muttern (D) (Obs! Vänster slipsten är fastskruvad med vänstergänga, höger slipsten med högergänga) genom att hålla emot muttern till den motsatta slipstenshållaren med en nyckel. Ta sedan av flänsen (C). Därefter kan du byta ut slipstenen (5). Använd en trasa när en ny slipsten ska monteras. Sätt flänsen (C) på axeln och skruva åt muttern (D) handfast. För att dra åt muttern (D), håll fast slipstenen (5) med en trasa och dra sedan åt muttern (D). 6. Använda 6.1 Strömbrytare (1) Ställ strömbrytaren (1) i läge 1 för att slå på maskinen. Ställ strömbrytaren (1) i läge 0 för att slå ifrån maskinen. Efter att du har slagit på maskinen måste du vänta tills det maximala varvtalet har uppnåtts. Först därefter kan du börja slipa. Obs! Om slipstenen blockeras under drift måste du ta bort arbetsstycket och därefter vänta tills maskinen har nått sitt högsta varvtal på nytt. 7. Byta ut nätkabeln Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behörighet eftersom det annars finns risk för personskador. 8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengöringsarbeten. 8.1 Rengöra maskinen · Håll skyddsanordningarna, ventilationsöpp- ningarna och motorkåpan i så damm- och smutsfritt skick som möjligt. Torka av maskinen med en ren duk eller blås av den med tryckluft med svagt tryck. · Vi rekommenderar att du rengör maskinen efter varje användningstillfälle. · Rengör maskinen med jämna mellanrum med en fuktig duk och en aning såpa. Använd inga rengörings- eller lösningsmedel. Dessa kan skada maskinens plastdelar. Se till att inga vätskor tränger in i maskinens inre. Om vatten tränger in i ett elverktyg höjs risken för elektriska slag. 8.2 Underhåll I maskinens inre finns inga delar som kräver underhåll. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 49 - 49 - 09.10.13 14:19 S 8.3 Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: · Maskintyp · Maskinens artikel-nr. · Maskinens ident-nr. · Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte vet var närmsta insamlingsställe finns. 10. Förvaring Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är mellan 5 och 30°C. Förvara elverktyget i originalförpackningen. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 50 - 50 - 09.10.13 14:19 S Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande nationella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från iSC GmbH. Med förbehåll för tekniska ändringar. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 51 - 51 - 09.10.13 14:19 S Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa partners finns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom reparation och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial. Kategori Slitagedelar* Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas Slipskivor Exempel * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.isc-gmbh.info. Ge en detaljerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: · Fungerade produkten först eller var den defekt från början? · Märkte du av någonting innan produkten slutade att fungera (symptomer före defekt)? · Enligt din åsikt, vilken funktion är felaktig i produkten (huvudsymptom)? Beskriv den felaktiga funktionen. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 52 - 52 - 09.10.13 14:19 S Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin: 1. I dessa garantivillkor regleras extra garantitjänster. Garantianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti. Våra garantitjänster är gratis för dig. 2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister i produkten som bevisligen kan härledas till materi- al- eller tillverkningsfel. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om produkten ska bytas ut. Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga, hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts för liknande påkänning. 3. Garantin omfattar inte: - Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvisningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strömart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel och underhåll. - Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej ändamålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främmande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex skador efter att produkten fallit ned). - Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage . 4. Garantitiden uppgår till 24 månader och gäller från datumet när produkten köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på garanti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monterats in. Detta gäller även vid hembesök. 5. Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.iscgmbh.info. Om defekten i produkten täcks av våra garantitjänster, får du genast en reparerad eller ny produkt. Givetvis kan vi även, mot debitering, åtgärda skador som antingen inte täcks av garantin eller som har uppstått efter garantitidens slut. Skicka in produkten till nedanstående serviceadress. För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvisar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som anges i denna bruksanvisning. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 53 - 53 - 09.10.13 14:19 HR/BIH Upozorenje - procitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik od ozljeivanja Nosite zastitu za sluh. Buka moze utjecati na gubitak sluha. Nosite masku za zastitu od prasine. Kod obrade drva i drugih materijala moze doi do stvaranja prasine stetne po zdravlje. Azbestni materijali ne smiju se obraivati! Nosite zastitne naocale. Iskre koje nastaju za vrijeme rada, iverje, piljevina i prasina koji izlaze iz ureaja mogu izazvati gubitak vida. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 54 - 54 - 09.10.13 14:19 HR/BIH Pozor! Prilikom uporabe ureaja morate se pridrzavati sigurnosnih propisa kako biste sprijecili nastanak ozljeda i steta. Zato pazljivo procitajte ove upute za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih sacuvajte tako da vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj ureaj trebali predati drugim osobama, molimo da im proslijedite i ove upute za uporabu. Ne preuzimamo jamstvo za stete nastale zbog nepridrzavanja ovih uputa za uporabu i sigurnosnih napomena. 1. Sigurnosne napomene Odgovarajue sigurnosne napomene pronai ete u prilozenoj biljeznici. Upozorenje! Procitajte sve sigurnosne napomene i upute. Propusti kod pridrzavanja sigurnosnih napomena i uputa mogu uzrokovati elektricni udar, pozar i/ili teske povrede. Sacuvajte sve sigurnosne napomene i upute za ubudue. · Prekontrolirajte postoje li na ureaju i dijelovi- ma pribora transportna osteenja. · Po mogunosti sacuvajte pakovinu do isteka jamstvenog roka. Pozor! Ureaj i materijal pakovine nisu igracke za djecu! Djeca se ne smiju igrati plasticnim vreicama, folijama i sitnim dijelovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguse! · Dvostruka brusilica · Zastitno staklo sa stitnikom od iskrenja · Podloga radnog komada · Originalne upute za uporabu · Sigurnosne napomene 3. Namjenska uporaba Dvostruka brusilica je kombinirani uredjaj za grubo i fino brusenje metala, plastike i drugih materijala, uz upotrebu odgovarajuih brusnih ploca. 2. Opis ureaja i sadrzaj isporuke 2.1 Opis ureaja (slika 1/2) 1. Sklopka za ukljucivanje/iskljucivanje 2 Zastitno staklo 3 Blokada iskrenja 4 Zastitni poklopac 5 Brusna ploca 6 Vijak za pricvrsivanje podloge radnog koma- da 7 Podloga radnog komada 8 Rupe za pricvrsivanje 9 Postolje 10 Vijak za podesavanje blokade iskrenja 2.2 Sadrzaj isporuke Molimo vas da pomou opisanog sadrzaja isporuke provjerite cjelovitost artikla. Ako su neki dijelovi neispravni, nakon kupnje artikla obratite se nasem servisnom centru ili prodajnom mjestu najkasnije u roku od 5 radnih dana uz predocenje vazee potvrde o kupnji. Molimo vas da u vezi s tim obratite pozornost na tablicu o jamstvu u informacijama o servisu na kraju uputa. · Otvorite pakovinu i pazljivo izvadite ureaj. · Uklonite ambalazu kao i dijelove za sigurnost pakiranja / za sigurnost tijekom transporta (ako postoje). · Provjerite je li sadrzaj isporuke cjelovit. Stroj se smije koristiti samo namjenski! Unatoc namjenskoj uporabi ne mogu se u potpunosti iskljuciti odredjeni faktori rizika. Zbog konstrukcije i izvedbe stroja moze doi do sljedeeg. · Dodirivanje brusne ploce u nepokrivenom podrucju. · Izbacivanje dijelova iz osteenih brusnih ploca. · Izbacivanje radnih komada i njihovih dijelova. · Osteenje sluha u slucaju nekoristenja pot- rebne zastite. Ureaj se smije koristiti samo namjenski. Svaka drugacija uporaba nije namjenska. Za stete ili ozljede svih vrsta nastale zbog nenamjenskog koristenja odgovoran je korisnik/rukovatelj a nikako proizvoac. Molimo da obratite pozornost na to da nasi ureaji nisu pogodni za koristenje u komercijalne, obrtnicke ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo jamstvo ako se ureaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i u slicnim djelatnostima. - 55 - Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 55 09.10.13 14:19 HR/BIH 4. Tehnicki podaci Nazivni napon: ............................... 230 V~ 50 Hz Potrosna snaga: ....................... 150 W S2 30 min Broj okretaja praznog hoda n0: ............2950 min-1 ø brusne ploce: ...................................... 150 mm Debljina brusne ploce: ............................. 16 mm ø provrta brusne ploce: ......................... 12,7 mm maks. Obodna brzina: ..........................23,16 m/s Tezina .........................................................5,7 kg Trajanje ukljucenosti: Trajanje ukljucenosti S2 30 min (kratkotrajni pogon) pokazuje da se motor smije stalno opteretiti nazivnom snagom (150 W) samo u vremenu navedenom na plocici s podacima (30 min). U suprotnom bi se mogao zagrijati vise nego je dopusteno. Tijekom stanke motor se hladi na svoju pocetnu temperaturu. Buka i vibracije Vrijednosti buke i vibracija odreene su prema normi EN 61029. Razina zvucnog tlaka LpA ................... 77,5 dB (A) Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB Intenzitet buke LWA ............................. 90,5 dB (A) Nesigurnost KWA ........................................... 3 dB Nosite zastitu za sluh. Buka moze utjecati na gubitak sluha. Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj triju pravaca) odreene su prema normi EN 61029. Vrijednost emisije vibracija ah 2,5 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2 Upozorenje! Navedena vrijednost emisije vibracija izmjerena je prema normiranom postupku ispitivanja i moze se, ovisno o nacinu koristenja elektroalata, promijeniti a u izuzetnim slucajevima moze biti i vea od navedene vrijednosti. Navedena vrijednost emisije vibracija moze se koristiti u svrhu usporedbe elektroalata jedne tvrtke s elektroalatom neke druge tvrtke. Ogranicite stvaranje buke i vibracija na minimum! · Koristite samo besprijekorne ureaje. · Redovito cistite i odrzavajte ureaj. · Svoj nacin rada prilagodite ureaju. · Nemojte preoptereivati ureaj. · Po potrebi predajte ureaj na kontrolu. · Iskljucite ureaj kad ga ne koristite. · Nosite zastitne rukavice. Ostali rizici Cak i kad se ovi elektroalati koriste propisno, uvijek postoje neki drugi rizici. Sljedee opasnosti mogu nastati vezi s izvedbom i konstrukcijom elektroalata: 1. Osteenja plua ako se ne nosi prikladna maska za zastitu od prasine. 2. Osteenja sluha ako se ne nosi prikladna zastita za sluh. 3. Zdravstveni problemi koji nastaju kao posl- jedica vibracija na saku-ruku u slucaju da se ureaj koristi tijekom duzeg vremena ili se nepropisno koristi i odrzava. 5. Prije pustanja u pogon Prije ukljucivanja provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj plocici podacima o mrezi. Prije nego pocnete podesavati ureaj izvucite utikac iz uticnice. Prije svih radova odrzavanja i montaze izvucite mrezni utikac. · Stroj se mora postaviti tako da bude stabilan tj. fiksirati na radnu klupu ili sl. · Prije pustanja u rad moraju se propisno mon- tirati svi poklopci i sigurnosne naprave. · Brusne ploce moraju nesmetano raditi. · Prije prikljucivanja stroja na struju provjerite odgovaraju li podaci na tipskoj plocici podacima o mrezi. 5.1 Montaza stitnika od iskrenja (slika 2 - 4/poz. 3) Na dvostruku brusilicu montirajte stitnik od iskrenja (3) pomou vijka za podesavanje (10). Navedena vrijednost emisije vibracija moze se takoer koristiti za pocetnu procjenu ugrozavanja zdravlja. - 56 - Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 56 09.10.13 14:19 HR/BIH 5.2 Podesavanje stitnika od iskrenja (slika 5/poz. 3) · Podesite blokadu (3) pomou vijaka za jus- tiranje (10) tako da razmak izmeu ploce za suho brusenje (5) i blokade (3) bude sto manji, ali ni u kojem slucaju vei od 2 mm. · Periodicki podesavajte blokadu iskrenja (3) tako da se ploca trosi ujednaceno. 5.3 Montaza podloga za radni komad (slika 6/poz. 7) Otpustite pricvrsne vijke (6). Pricvrstite podloge za radni komad (7) vijcima (6) na dvostruku brusilicu. 5.4 Podesavanje podloga za radni komad (slika 7/poz. 7) · Podesite podloge za radni komad (7) pomou pricvrsnih vijaka (6) tako da razmak izmeu ploce za mokro brusenje (5) i podloge (7) bude sto manji a ni u kojem slucaju vei od 2 mm. · Podloge za radni komad (7) podesavajte periodicki tako da trosenje ploce za mokro brusenje (5) bude ujednaceno. 5.5 Zamjena brusne ploce (slika 8-9) Uklonite 3 vijka (A) s bocnog dijela zastitnog poklopca (B) i skinite poklopac. Otpustite matice (D) (Paznja: lijeva brusna ploca je pricvrsena lijevim navojem, a desna desnim) tako da kontrirate maticu drzaca brusne ploce na suprotnoj strani. Zatim skinite prirubnicu (C). Sad mozete zamijeniti brusnu plocu (5). Montaza se obavlja pomou krpe. Stavite prirubnicu (C) na osovinu i rukom navrnite maticu (D). Za pritezanje matice (D) drzite brusnu plocu (5) krpom i pritegnite maticu (D). 6. Rukovanje 6.1 Sklopka za ukljucivanje/iskljucivanje (1) Da biste ukljucili stroj, sklopku za ukljucivanje/ iskljucivanje (1) stavite u polozaj 1. Za iskljucivanje sklopku (1) stavite u polozaj 0. Nakon ukljucivanja pricekajte da ureaj postigne maksimalni broj okretaja. Tek tada pocnite s brusenjem. 6.2 Brusenje · Za fino brusenje preporucljivo je koristiti finu brusnu plocu, a za radove grubog brusenja grubu. · Polozite radni komad na podlogu (7) i dovo- dite ga polako pod zeljenim kutem do brusne ploce (5) tako da je dotakne. · brusna ploca (5) se ravnomjerno trosi. Povre- meno ostavite radni komad da se ohladi. Pozor! Ako bi prilikom rada blokirala brusna ploca, uklonite radni komad i pricekajte da ureaj ponovno postigne svoj maksimalni broj okretaja. 7. Zamjena mreznog kabela Ako se kabel za prikljucivanje ovog ureaja na mrezu osteti, mora ga zamijeniti proizvoac ili njegova servisna sluzba ili slicna kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasnosti. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 57 - 57 - 09.10.13 14:19 HR/BIH 8. Cisenje, odrzavanje i narucivanje rezervnih dijelova Prije svih radova cisenja izvucite mrezni utikac. 8.1 Cisenje · Zastitne naprave, prolaze za zrak i kuiste motora treba uvijek ocistiti od prasine i necistoa. Istrljajte ureaj cistom krpom ili ga ispusite komprimiranim zrakom pod niskim tlakom. · Preporucujemo da ocistite ureaj odmah na- kon svake uporabe. · Redovito cistite ureaj mokrom krpom i s malo kalijevog sapuna. Ne koristite otapala ili sredstva za cisenje; ona bi mogli ostetiti plasticne dijelove ureaja. Pripazite na to da u unutrasnjost ureaja ne dospije voda. Prodiranje vode u elektricni ureaj poveava rizik od elektricnog udara. 10. Skladistenje Ureaj i njegov pribor spremite na tamno i suho mjesto zastieno od smrzavanja, kojem djeca nemaju pristup. Optimalna temperatura skladistenja je izmeu 5 i 30 °C. Elektroalat cuvajte u originalnoj pakovini. 8.2 Odrzavanje U unutrasnjosti ureaja nema dijelova koje bi trebalo odrzavati. 8.3 Narucivanje rezervnih dijelova: Kod narucivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedee podatke: · Tip ureaja · Kataloski broj ureaja · Identifikacijski broj ureaja · Broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Ureaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta sprijecila osteenja. Ova ambalaza je sirovina i moze se ponovno upotrijebiti ili predati na reciklazu. Ureaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Elektroureaji se ne smiju bacati u obicno kuno smee. Ureaj bi, u svrhu strucnog zbrinjavanja, trebalo predati odgovarajuem sakupljalistu takvog otpada. Ako ne znate gdje se takvo sakupljaliste nalazi, raspitajte se u svojoj opinskoj upravi. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 58 - 58 - 09.10.13 14:19 HR/BIH Samo za zemlje clanice EU Elektroalate nemojte bacati u kuno smee! Prema europskoj odredbi 2002/96/EG o starim elektricnim i elektronickim ureajima i njenim prijenosom u nacionalno pravo, istroseni elektricni alati trebaju se posebno sakupljati i na ekoloski nacin zbrinuti na mjestu za reciklazu. Alternativa s recikliranjem nasuprot zahtjevu za povrat: Vlasnik elektricnog ureaja alternativno je obvezan da umjesto povrata ureaja u slucaju odricanja vlasnistva sudjeluje u strucnom zbrinjavanju ureaja Stari ureaj moze se u tu svrhu predati i mjestu za preuzimanje takvih ureaja koje provodi uklanjanje u smislu drzavnih zakona o otpadu i recikliranju. Zakonom nisu obuhvaeni dijelovi pribora ugraeni u stare ureaje i pomoni materijali bez elektricnih elemenata. Kopiranje ili umnozavanje dokumentacije i popratnih materijala o proizvodu, cak i djelomicno, dopusteno je samo uz izricito dopustenje tvrtke iSC GmbH. Zadrzavamo pravo na tehnicke izmjene Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 59 - 59 - 09.10.13 14:19 HR/BIH Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene na nasem jamstvenom listu, imamo kompetentne servisne partnere cije kontakte mozete nai u jamstvenom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slucajeve servisa kao sto je popravak, briga oko rezervnih i potrosnih dijelova ili kupnja potrosnih materijala. Treba imati na umu da kod ovog proizvoda sljedei dijelovi podlijezu trosenju uslijed koristenja ili prirodnom trosenju odnosno potrebni su kao potrosni materijal. Kategorija Potrosni dijelovi* Potrosni materijal/ potrosni dijelovi* Neispravni dijelovi Brusne ploce Primjer * nije obavezno u sadrzaju isporuke! U slucaju nedostataka ili gresaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.isc-gmbh.info. Obratite pozornost na tocan opis greske i u svakom slucaju odgovorite na sljedea pitanja: · Je li ureaj ve jednom radio ispravno ili je otpocetka neispravan? · Jeste li uocili nesto prije pojave kvara (simptom prije kvara)? · U cemu je, po vasem misljenju, kvar u funkcioniranju ureaja (glavni simptom)? Opisite taj kvar. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 60 - 60 - 09.10.13 14:19 HR/BIH Jamstveni list Postovani kupce, nasi proizvodi podlijezu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj ureaj ipak ne bi besprijekorno funkcionirao, jako nam je zao i molimo Vas da se obratite nasoj servisnoj sluzbi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu. Takoer emo Vam sa zadovoljstvom pomoi putem telefona na navedenom broju servisa. Za zahtijevanje jamstva vrijedi slijedee: 1. Ovi jamstveni uvjeti reguliraju dodatna jamstva. Ovo jamstvo ne utjece na Vase zakonske jamstvene zahtjeve. Nasa jamstvena usluga za Vas je besplatna. 2. Usluga jamstva obuhvaa iskljucivo nedostatke na ureaju koji su dokazano posljedica greske u materijalu ili proizvodne greske i ogranicena je na uklanjanje takvih nedostataka ili zamjenu ureaja, po nasem izboru. Molimo Vas da obratite pozornost na to da nasi ureaji nisu pogodni za koristenje u komercijalne, obrtnicke ili profesionalne svrhe. Stoga se ugovor o jamstvu nee realizirati ako je ureaj u razdoblju jamstva koristen u komercijalne, obrtnicke ili industrijske svrhe, ili je bio izlozen identicnom optereenju. 3. Nase jamstvo iskljucuje: - Stete na ureaju koje nastanu zbog nepridrzavanja uputa za montazu ili zbog nestrucne instalacije, nepridrzavanja uputa za uporabu (kao npr. zbog prikljucka na pogresni mrezni napon ili vrstu struje) ili nepridrzavanja odredbi za odrzavanje i sigurnosnih odredbi, ili zbog izlaganja ureaja nenormalnim uvjetima okoline, ili zbog nedostatka njege i odrzavanja. - Stete na ureaju koje nastanu zbog zlouporabe ili nestrucne primjene (kao npr. preoptereenje ureaja ili koristenje nedopustenih namjenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tijela u ureaj (kao npr. pijesak, kamenje ili prasina, transportna osteenja), zbog primjene sile ili vanjskih djelovanja (npr. osteenja zbog pada). - Stete na ureaju ili dijelovima ureaja ciji je uzrok prirodno trosenje uporabom, uobicajeno ili ostalo trosenje. 4. Jamstveni rok iznosi 24 mjeseca a pocinje s danom kupnje ureaja. Jamstveni zahtjevi podnose se prije isteka jamstvenog roka u roku od dva tjedna nakon sto utvrdite kvar. Podnosenje zahtjeva nakon isteka jamstvenog roka ne prihvaa se. Popravak ili zamjena ureaja nee rezultirati produljenjem jamstvenog roka, niti zbog ove usluge za ureaj ili eventualno ugraene rezervne dijelove stupa na snagu novi jamstveni rok. To vrijedi takoer kod koristenja usluge na licu mjesta. 5. Za zahtijevanje jamstva neispravan ureaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako nasa jamstvena usluga obuhvaa kvar na ureaju, odmah emo Vam vratiti popravljeni ili novi ureaj. Podrazumijeva se da uz naknadu troskova takoer popravljamo kvarove koje jamstvo ne ili vise ne obuhvaa. Molimo Vas da u tom slucaju ureaj posaljete na adresu naseg servisa. Upozoravamo na ogranicenja ovog jamstva za potrosne, istrosene i neispravne dijelove u skladu s informacijama o servisu u ovim uputama za uporabu. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 61 - 61 - 09.10.13 14:20 RS Upozorenje - procitajte uputstva za upotrebu kako bi se smanjio rizik od povreda Nosite zastitu za sluh. Buka moze da utice na gubitak sluha. Nosite zastitnu masku protiv prasine. Prilikom obrade drveta i drugih materijala nastaje prasina opasna po zdravlje. Azbestni materijali ne smeju se obraivati! Nosite zastitne naocari. Tokom rada dolazi do iskrenja ili iz ureaja izlazi iver, strugotina i prasina koji mogu uticati na gubitak vida. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 62 - 62 - 09.10.13 14:20 RS Paznja! Kod korisenja ureaja morate se pridrzavati bezbednosnih propisa kako biste sprecili povrede i stete. Zbog toga pazljivo procitajte ova uputstva za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih sacuvajte tako da Vam informacije u svako doba budu na raspolaganju. Ako biste ovaj ureaj trebali predati drugim licima, molimo Vas da im prosledite i ova uputstva za upotrebu. Ne preuzimamo garanciju za stete koje bi nastale zbog nepridrzavanja ovih uputstava za upotrebu i bezbednosnih napomena. 1. Sigurnosna uputstva Odgovarajua sigurnosna uputstva pronai ete u prilozenoj knjizici. Upozorenje! Procitajte sve bezbednosne napomene i uputstva. Propusti kod pridrzavanja bezbednosnih napomena i uputstava mogu da prouzroce el.udar, pozar i/ili teske povrede. Sacuvajte sve bezbednosne napomene i uputstva za budue korisenje. 2. Opis ureaja i sadrzaj isporuke 2.1 Opis ureaja (slika 1/2) 1 Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje 2 Zastitno staklo 3 Stitnik od varnicenja 4 Zastitni poklopac 5 Brusna ploca 6 Zavrtanj za pricvrsenje podloge radnog ko- mada 7 Podloga radnog komada 8 Rupe za pricvrsenje 9 Nogar 10 Zavrtanj za justiranje stitnika od varnicenja 2.2 Sadrzaj isporuke Molimo Vas da pomou opisanog sadrzaja isporuke proverite potpunost artikala. U slucaju neispravnih delova, nakon kupovine artikla obratite se nasem servisnom centru, ili prodajnom mestu na kom ste kupili proizvod u roku od 5 radnih dana, s time da predocite i vazeu potvrdu o kupovini. Molimo vas da u vezi sa tim obratite paznju na tabelu o garanciji u informacijama o servisu na kraju uputstava. · Otvorite pakovanje i pazljivo izvadite ureaj. · Uklonite materijal za pakovanje kao i delove za bezbednost pakovanja / bezbednost tokom transporta (ako postoje). · Proverite da li je sadrzaj isporuke potpun. · Prekontrolisite da li na ureaju i delovima pri- bora ima transprotnih osteenja. · Po mogunosti sacuvajte pakovanje do isteka garantnog roka. Paznja! Ureaj i materijal za pakovanje nisu decje igracke! Deca ne smeju da se igraju plasticnim kesama, folijama i sitnim delovima! Postoji opasnost da ih progutaju i tako se uguse! · Dvostruka brusilica · Zastitno staklo sa stitnikom od varnicenja · Podloga radnog predmeta · Originalna uputstva za upotrebu · Bezbednosne napomene 3. Namensko korisenje Dvostruka brusilica je kombinovan ureaj za grubo i fino brusenje metala, plastike i slicnih materijala uz korisenje odgovarajuih brusnih ploca. Masina sme da se koristiti samo za predvienu namenu! Unatoc namenskoj upotrebi ipak mogu nastati odreeni faktori rizika. Uslovljeno konstrukcijom i ustrojstvom masine mogu da nastanu sledee situacije: · Dodirivanje brusne ploce u nepokrivenom podrucju. · Izletanje delova s osteenih brusnih ploca. · Izletanje radnih komada i njihovih delova. · Osteenje sluha zbog nekorisenja potrebne zastite. Ureaj sme da se koristi samo za namenu za koju je predvien. Svaka drugacija upotreba nije namenska. Za stete ili povrede svih vrsta koje iz toga proizau, odgovoran je korisnik/rukovaoc, a nikako proizvoac. Molimo da obratite paznju na to da nasi ureaji nisu podesni za korisenje u komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Ne preuzimamo garanciju ako se ureaj koristi u komercijalne i industrijske svrhe kao i slicnim delatnostima. - 63 - Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 63 09.10.13 14:20 RS 4. Tehnicki podaci Nazivni napon: ............................... 230 V~ 50 Hz Snaga: ...................................... 150 W S2 30 min Broj obrtaja u praznom hodu n0: ..........2950 min-1 ø brusne ploce: ...................................... 150 mm Debljina brusne ploce: ............................. 16 mm ø provrt brusne ploce: ........................... 12,7 mm maks. obodna brzina: ...........................23,16 m/s Tezina .........................................................5,7 kg Trajanje ukljucenog pogona: Trajanje ukljucenog pogona S2 30 min (kratkotrajni pogon) kazuje, da motor sme da se trajno optereti nazivnom snagom (150 W) samo za vreme navedeno na plocici s podacima (30 min). U protivnom e se nedozvoljeno zagrejavati. Tokom pauze motor se ponovno hladi na pocetnu temperaturu. Buka i vibracije Vrednosti buke i vibracija utvrene su u skladu s normom EN 61029. Ogranicite stvaranje buke i vibracija na minimum! · Koristite samo besprekorne ureaje. · Redovno odrzavajte i cistite ureaj. · Prilagodite svoj nacin rada ureaju. · Ne preoptereujte ureaj. · Prema potrebi posaljite ureaj na kontrolu. · Ako ureaj ne upotrebljavate, onda ga iskljucite. · Nosite zastitne rukavice. Ostali rizici Cak i kada se ovi elektricni alati koriste propisno, uvek postoje i neki drugi rizici. Sledee opasnosti mogu nastati u vezi s izvedbom i konstrukcijom elektricnog alata: 1. Osteenja plua, ako se ne nosi odgovarajua maska za zastitu od prasine. 2. Osteenja sluha, ako se ne nosi odgovarajua zastita za sluh. 3. Zdravstvene poteskoe koje nastanu kao posledica vibracija na saku-ruku, ako se ureaj koristi tokom duzeg vremena ili se nepropisno koristi i odrzava. Nivo zvucnog pritiska LpA .................... 77,5 dB(A) Nesigurnost KpA ............................................ 3 dB Intenzitet buke LWA .............................. 90,5 dB(A) Nesigurnost KWA ........................................... 3 dB Nosite zastitu za sluh. Buka moze da utice na gubitak sluha. Ukupne vrednosti vibracija (vektorska suma triju pravaca) utvrene su u skladu s normom EN 61029. Vrednost emisije vibracija ah 2,5 m/s2 Nesigurnost K = 1,5 m/s2 Upozorenje! Navedena vrednost emisije vibracija izmerena je prema normiranom postupku kontrole i moze da se, zavisno od nacina korisenja elektricnih alata, promeni, a u iznimnim slucajevima moze biti i vea od navedene vrednosti. Pomenuta vrednost emisije vibracija moze se koristiti u svrhu usporeivanja elektricnog alata jedne firme s elektricnim alatom neke druge firme. 5. Pre pustanja u pogon Pre ukljucivanja proverite odgovaraju li podaci na tipskoj plocici podacima o mrezi. Pre nego pocnete da podesavate ureaj, izvucite utikac iz uticnice. Pre svih radova odrzavanja i montaze izvucite mrezni utikac. · Masina mora da se postavi stabilno, sta znaci pricvrsti na radni sto ili slicno. · Pre pustanja u rad moraju propisno da se montiraju svi pokrovi i sigurnosne naprave. · Brusne ploce moraju slobodno da se obru. · Pre prikljucivanja masine proverite odgova- raju li podaci na tipskoj plocici podacima o mrezi. 5.1 Montaza stitnika od varnicenja (slika 2-4/poz. 3) Na dvostruku brusilicu montirajte stitnik od varnicenja (3) pomou zavrtnja za podesavanje (10). Navedena vrednost emisije vibracija moze takoe da se koristi za pocetnu procenu ugrozavanja zdravlja. - 64 - Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 64 09.10.13 14:20 RS 5.2 Podesavanje stitnika od varnicenja (slika 5/poz. 3) · Podesite stitnik od varnicenja (3) zavrtnjima za justiranje (10) tako, da odstojanje izmeu ploce za suvo brusenje (5) i stitnika (3) bude sto manje i ni u kom slucaju vee od 2 mm. · Periodicno podesavajte stitnik od varnicenja (3), tako da se izjednaci trosenje brusne ploce. 5.3 Montaza podloga za obradak (slika 6/poz. 7) Olabavite zavrtnje za pricvrsivanje (6). Zavrtnjima (6) pricvrstite podloge za obradak (7) na dvostruku brusilicu. 5.4 Podesavanje podloga za obradak (slika 7/poz. 7) · Podesite podloge za obradak (7) pomou zavrtanja (6) tako da razmak izmeu ploce za mokro brusenje (5) i podloge (7) bude sto manji, a ni u kom slucaju vei od 2 mm. · Podloge za obradak (7) podesavajte periodicki tako da trosenje ploce za mokro brusenje (5) bude ujednaceno. 5.5 Zamena brusne ploce (slika 8-9) Odvrnite 3 zavrtnja (A) bocnog dela zastitnog poklopca (B) i skinite ga. Otpustite navrtku (D) (paznja, leva brusna ploca navrnuta je pomou levog navoja, a desna pomou desnog), tako da kontrirate navrtku nasuprotnog drzaca brusne ploce. Na kraju skinite prirubnicu (C). Sad mozete da zamenite brusnu plocu (5). Montaza se vrsi uz pomo krpe. Stavite prirubnicu (C) na osovinu i rukom navrnite navrtku (D). Da biste pritegnuli navrtku (D), drzite krpom brusnu plocu (5) i pritezite navrtku (D). 6. Rukovanje 6.1 Prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (1) Kod ukljucivanja postavite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (1) u polozaj 1. Kod iskljucivanja postavite prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje (1) u polozaj 0. Nakon ukljucivanja sacekajte da ureaj postigne maksimalan broj obrtaja. Tek onda zapocinjete s brusenjem. 6.2 Brusenje · Za fino brusenje preporucamo da koristite sitnozrnate brusne ploce, za grubo brusenje krupnozrnate brusne ploce. · Stavite radni komad na podlogu (7) i polako ga vodite pod zeljenim uglom na brusnu plocu (5), sve dok je ne dotakne. · Pokreite radni komad amo-tamo da biste dobili optimalan rezultat brusenja. Sem toga, brusna ploca (5) trosie se ravnomerno. Povremeno pustite radni komad da se hladi. Paznja! Ako bi prilikom rada blokirala brusna ploca, uklonite radni predmet i sacekajte da ureaj ponovno postigne svoj maksimalni broj obrtaja. 7. Zamena mreznog prikljucnog voda Ako se osteti mrezni prikljucni vod ovog ureaja, mora da ga zameni proizvoac ili njegova servisna sluzba ili kvalifikovano lice, kako bi se izbegle opasnosti. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 65 - 65 - 09.10.13 14:20 RS 8. Cisenje, odrzavanje i porudzbina rezervnih delova Pre svih radova cisenja izvucite mrezni utikac. 8.1 Cisenje · Zastitne naprave, ventilacione otvore i kuiste motora uvek sto bolje ocistite od prasine i prljavstine. Istrljajte ureaj cistom krpom ili ga ispusite komprimiranim zrakom pod niskim pritiskom. · Preporucamo da ureaj ocistite odmah nakon svakog korisenja. · Ureaj redovno cistite vlaznom krpom i s malo mekog sapuna. Nemojte koristiti otapala i sredstva za cisenje; oni bi mogli ostetiti plasticne dijelove ureaja. Pripazite na to da u unutrasnjost ureaja ne dospije voda. Prodiranje vode u elektroureaj poveava rizik od elektricnog udara. 10. Skladistenje Ureaj i njegov pribor spremite na tamno i suvo mesto zastieno od smrzavanja, kojem deca nemaju pristup. Optimalna temperatura za cuvanje je izmeu 5 i 30 °C. Elektricni alat cuvajte u originalnom pakovanju. 8.2 Odrzavanje U unutrasnjosti ureaja nema delova koje bi trebalo odrzavati. 8.3 Porudzbina rezervnih delova: Kod porudzbine rezervnih delova trebali biste da navedete sledee podatke: · Tip ureaja · Kataloski broj ureaja · Identifikacioni broj ureaja · Broj potrebnog rezervnog dela Aktuelne cene nalaze se na web strani www.isc-gmbh.info 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Ureaj je zapakovan kako bi se tokom transporta sprecila osteenja. Ova ambalaza je sirovina i moze ponovno da se upotrebi ili preda na recikliranje. Ureaj i njegov pribor sastavljeni su od raznih materijala, kao npr. metala i plastike. Neispravni ureaji ne smeju da se bacaju u kuni otpad. Ureaj bi u svrhu strucnog zbrinjavanja u otpad, trebalo da se preda odgovarajuem sabiralistu takvog otpada. Ako ne znate gde se takvo sabiraliste nalazi, raspitajte se u svojoj opstinskoj upravi. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 66 - 66 - 09.10.13 14:20 RS Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kuno smee! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim elektricnim i elektronskim uredjajima i primeni drzavnog prava, istroseni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminisu na ekoloski primeren nacin u stanici za recikliranje. Alternativa recikliranju prema zahtevima za povrat uredjaja: Vlasnik elektro-uredjaja alternativno je obavezan da umesto povrata robe u slucaju predaje vlasnistva ucestvuje u strucnom eliminisanju elektro-uredjaja. Stari uredjaj moze da se u tu svrhu prepusti i stanici za preuzimanje rabljenih uredjaja koja e provesti odstranjivanje u smislu drzavnog zakona o reciklazi i otpadu. Zakonom nisu obuhvaeni delovi pribora ugradjeni u stare uredjaje i pomoni materijali bez elektricnih elemenata. Potpuno ili delimicno stampanje ili umnozavanje dokumentacije i sluzbenih papira koji su prilozeni proizvodu dozvoljeno je samo uz izricitu saglasnost firme iSC GmbH. Zadrzavamo pravo na tehnicke promen Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 67 - 67 - 09.10.13 14:20 RS Informacije o servisu U svim zemljama koje su navedene u nasem garantnom listu, imamo kompetentne servisne partnere cije kontakte mozete da naete u garantnom listu. Oni su Vam na raspolaganju za sve slucajeve servisa kao sto je popravak, briga oko rezervnih i habajuih delova ili kupovina potrosnih materijala. Treba da imate u vidu da kod ovog proizvoda sledei delovi podlezu trosenju usled korisenja ili prirodnom trosenju odnosno potrebni su kao potrosni materijal. Kategorija Brzoabajui delovi* Potrosni materijal/ potrosni delovi* Neispravni delovi Brusne ploce Primer * Nije obavezno da se nalazi u sadrzaju isporuke! U slucaju nedostataka ili gresaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.isc-gmbh.info. Obratite paznju na tacan opis greske i u svakom slucaju odgovorite na sledea pitanja: · Da li je ureaj ve jednom radio ispravno, ili je od samog pocetka neispravan? · Da li ste uocili nesto pre pojave kvara (simptom pre kvara)? · U cemu je, po vasem misljenju, kvar u funkcionisanju ureaja (glavni simptom)? Opisite taj kvar. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 68 - 68 - 09.10.13 14:20 RS Garantni list Postovani kupce, nasi proizvodi podlezu strogoj kontroli kvaliteta. Ako ovaj ureaj ipak ne bi radio besprekorno, veoma nam je zao i molimo vas da se obratite nasem servisu na adresu navedenu na ovom garantnom listu. Na raspolaganju smo vam takoe na navedenom telefonskom broju servisa. Za garantni zahtev vazi sledee: 1. Ovi garantni uslovi regulisu dodatne garantne usluge. Ova garancija se ne odnosi na Vase zakonske garantne zahteve. Nasa garantna usluga za Vas je besplatna. 2. Usluga garancije obuhvata iskljucivo nedostatke na ureaju koji su dokazano posledica greske na materijalu ili proizvodne greske i ogranicena je na uklanjanje takvih nedostataka ili zamenu ureaja po nasem izboru. Molimo da obratite paznju na to da nasi ureaji nisu podesni da se koriste za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe. Stoga se ugovor o garanciji nee realizovati, ako je ureaj u periodu garancije korisen za komercijalne, zanatske ili industrijske svrhe, ili je bio izlozen identicnom optereenju. 3. Nasa garancija ne obuhvata: - Stete na ureaju koje nastaju zbog nepridrzavanja uputstava za montazu ili zbog nestrucne instalacije, nepostovanja uputstava za upotrebu (kao npr. zbog prikljucka na pogresan napon strujne mreze ili vrstu struje) ili nepridrzavanja odredbi za odrzavanje i bezbednosnih odredbi, ili zbog izlaganja ureaja nenormalnim uslovima okoline, ili zbog nedostatka nege i odrzavanja. - Stete na ureaju koje nastaju zbog zloupotrebe ili nestrucne primene (kao npr. preoptereenje ureaja ili korisenje nedozvoljenih namenskih alata ili pribora), zbog prodiranja stranih tela u ureaj (kao npr. pesak, kamenje ili prasina, transportna osteenja), zbog primene sile ili spoljnih dejstvovanja (npr. osteenja zbog pada). - Stete na ureaju ili delovima ureaja ciji je uzrok prirodno trosenje upotrebom, uobicajeno ili ostalo trosenje. 4. Garantni rok iznosi 24 meseca, a pocinje sa datumom kupovine ureaja. Garantni zahtevi stupaju na snagu pre isteka roka unutar dve sedmice nakon sto ste primetili kvar. Stupanje garantnih zahteva na snagu nakon isteka garantnog roka je iskljuceno. Popravak ili zamena ureaja nee rezultovati produzenjem garantnog roka, niti e zbog ove usluge za ureaj ili eventualno ugraene rezervne delove stupiti na snagu novi garantni rok. To takoe vazi kod korisenja usluga na licu mesta. 5. Za zahtevanje garancije neispravan ureaj treba prijaviti na: www.isc-gmbh.info. Ako nasa garancija obuhvata doticni kvar na ureaju, odmah emo vam poslati popravljen ili novi ureaj. Podrazumeva se da emo vam uz nadoknadu troskova ukloniti kvarove na ureaju koje garancija ne obuhvata ili ih vise ne obuhvata. Molimo vas da nam u tom slucaju posaljete ureaj na adresu naseg servisa. Upozoravamo na ogranicenje ove garancije za habajue, istrosene i neispravne delove u skladu s garantnim uslovima u ovim uputstvima za upotrebu. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 69 - 69 - 09.10.13 14:20 CZ Varování - Ke snízení rizika zranní si pecíst návod k obsluze Noste ochranu sluchu. Psobení hluku mze zpsobit ztrátu sluchu. Noste ochrannou masku proti prachu. Pi zpracování deva a jiných materiál mze vznikat zdraví skodlivý prach. Materiál obsahující azbest nesmí být opracováván! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající pi práci nebo odstpky deva, tísky a prachy vystupující z pístroje mohou zpsobit ztrátu viditelnosti. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 70 - 70 - 09.10.13 14:20 CZ Pozor! Pi pouzívání pístroj musí být dodrzována urcitá bezpecnostní opatení, aby se zabránilo zranním a skodám. Pectte si proto pecliv tento návod k obsluze / bezpecnostní pokyny. Dobe si ho/ je ulozte, abyste mli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud pedáte pístroj jiným osobám, pedejte s ním prosím i tento návod k obsluze/ bezpecnostní pokyny. Nepebíráme zádné rucení za skody a úrazy vzniklé v dsledku nedodrzování tohoto návodu k obsluze a bezpecnostních pokyn. dopravní pojistky (jsou-li k dispozici). · Pekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný. · Zkontrolujte pístroj a píslusenství, zda neby- ly pi peprav poskozeny. · Balení si pokud mozno ulozte az do uplynutí zárucní doby. Pozor! Pístroj a obalový materiál nejsou dtská hracka! Dti si nesmjí hrát s plastovými sácky, fóliemi a malými díly! Hrozí nebezpecí spolknutí a udusení! 1. Bezpecnostní pokyny Píslusné bezpecnostní pokyny naleznete v pilozené brozurce. Varování! Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce. Zanedbání pi dodrzování bezpecnostních pokyn a instrukcí mohou mít za následek úder elektrickým proudem, pozár a/nebo tzká zranní. Vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce si ulozte pro budoucí pouzití. · Dvojitá bruska · Ochranné sklo s protijiskrovou ochranou · Oprná plocha pro obrobky · Originální návod k obsluze · Bezpecnostní pokyny 3. Pouzití podle úcelu urcení Dvoukotoucová bruska je kombinovaný pístroj pro hrubé a jemné brousení kov, plast a jiných materiál za pouzití odpovídajících brusných kotouc. 2. Popis pístroje a rozsah dodávky 2.1 Popis pístroje (obr. 1/2) 1 Za-/vypínac 2 Ochranné sklo 3 Protijiskrová ochrana 4 Ochranný kryt 5 Brusný kotouc 6 Upevovací sroub oprné plochy pro obrobky 7 Oprná plocha pro obrobky 8 Upevovací díry 9 Noha 10 Seizovací sroub protijiskrové ochrany 2.2 Rozsah dodávky Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základ popsaného rozsahu dodávky. V pípad chybjících díl se prosím obrate nejpozdji bhem 5 pracovních dn po zakoupení výrobku za pedlození platného dokladu o koupi na nase servisní stedisko nebo prodejnu, kde jste pístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu. · Otevete balení a pístroj opatrn vyjmte z balení. · Odstrate obalový materiál a ochrany balení / Stroj smí být pouzit pouze podle úcelu svého urcení! I pes pouzití podle úcelu urcení nelze zcela vyloucit urcité rizikové faktory. Podmínno konstrukcí a uspoádáním stroje se mohou vyskytnout následující rizika. · Dotknutí se brusného kotouce v nezakryté oblasti. · Vymrstní cástí z poskozených brusných kotouc. · Vymrstní obrobk a cástí obrobk. · Poskození sluchu pi nepouzívání ochrany sluchu. Pístroj smí být pouzíván pouze podle svého úcelu urcení. Kazdé dalsí, toto pekracující pouzití, neodpovídá pouzití podle úcelu urcení. Za z toho vyplývající skody nebo zranní vseho druhu rucí uzivatel/obsluhující osoba a ne výrobce. Dbejte prosím na to, ze nase pístroje nebyly podle svého úcelu urcení konstruovány pro zivnostenské, emeslnické nebo prmyslové pouzití. Nepebíráme proto zádné rucení, pokud je pístroj pouzíván v zivnostenských, emeslných nebo prmyslových podnicích a pi srovnatelných cinnostech. - 71 - Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 71 09.10.13 14:20 CZ 4. Technická data Jmenovité naptí: .......................... 230 V ~ 50 Hz Píkon: ...................................... 150 W S2 30 min Otácky naprázdno n0: ..........................2950 min-1 ø brusného kotouce: ............................... 150 mm Tlouska brusného kotouce: ..................... 16 mm ø otvoru brusného kotouce: ................... 12,7 mm Max. obvodová rychlost: .......................23,16 m/s Hmotnost ...................................................5,7 kg Doba zapnutí: Doba zapnutí S2 30 min (krátkodobý chod) znamená, ze motor se jmenovitým výkonem (150 W) smí být trvale zatzován pouze po dobu uvedenou na datovém stítku (30 min). Jinak by se nepípustn zahál. Bhem pestávky se motor opt ochladí na svoji výchozí teplotu. Hluk a vibrace Hluk a vibrace zmeny podle normy EN 61029. Hladina akustického tlaku LpA ............. 77,5 dB(A) Nejistota KpA ................................................. 3 dB Hladina akustického výkonu LWA ......... 90,5 dB(A) Nejistota KWA ................................................ 3 dB Noste ochranu sluchu. Psobení hluku mze zpsobit ztrátu sluchu. Hodnoty celkových vibrací (vektorový soucet tí smr) zmeny podle normy EN 61029. Emisní hodnota vibrací ah 2,5 m/s2 Nejistota K = 1,5 m/s2 Varování! Uvedená emisní hodnota vibrací byla zmena podle normované zkusební metody a mze se mnit v závislosti na druhu a zpsobu pouzití elektrického pístroje, a ve výjimecných pípadech se mze nacházet nad uvedenou hodnotou. Uvedená emisní hodnota vibrací mze být pouzita ke srovnání jednoho elektrického pístroje s jinými pístroji. Uvedená emisní hodnota vibrací mze být také pouzita k úvodnímu posouzení negativních vliv. Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! · Pouzívejte pouze pístroje v bezvadném sta- vu. · Pravideln provádjte údrzbu a cistní pístroje. · Pizpsobte Vás zpsob práce pístroji. · Nepetzujte pístroj. · V pípad poteby nechte pístroj zkontrolo- vat. · Pístroj vypnte, pokud ho nepouzíváte. · Noste rukavice. Zbývající rizika I pesto, ze obsluhujete elektrický pístroj podle pedpis, existují vzdy zbývající rizika. V souvislosti s konstrukcí a provedením elektrického pístroje se mohou vyskytnout následující nebezpecí: 1. Poskození plic, pokud se nenosí zádná vhod- ná ochranná maska proti prachu. 2. Poskození sluchu, pokud se nenosí zádná vhodná ochrana sluchu. 3. Poskození zdraví, které je následkem vi- brací na ruce a paze, pokud se pístroj pouzívá delsí dobu nebo není ádn veden a udrzován. 5. Ped uvedením do provozu Ped zapnutím se pesvdcte, zda údaje na typovém stítku souhlasí s údaji sít. Nez zacnete na pístroji provádt nastavení, vzdy vytáhnte síovou zástrcku ze zásuvky. Ped vsemi údrzbáskými a montázními pracemi vytáhnte síovou zástrcku. · Stroj musí být stabiln postaven, tzn. pisroubován na pracovním stole apod. · Ped uvedením do provozu musí být vsechny kryty a bezpecnostní zaízení ádn namontovány. · Brusné kotouce musí být voln otocné. · Ped pipojením stroje se ujistte, zda údaje na typovém stítku souhlasí s údaji sít. 5.1 Montáz protijiskrové ochrany (obr. 2-4/ pol. 3) Namontujte protijiskrovou ochranu (3) pomocí seizovacího sroubu (10) na dvojitou brusku. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 72 - 72 - 09.10.13 14:20 CZ 5.2 Nastavení protijiskrové ochrany (obr. 5/pol. 3) · Pomocí seizovacího sroubu (10) nastavte protijiskrovou ochranu (3) tak, aby byla vzdálenost mezi brusným kotoucem pro brousení za sucha (5) a protijiskrovou ochranou (3) tak malá, jak jen to je mozné a v zádném pípad ne vtsí, nez 2 mm. · Protijiskrovou ochranu (3) pravideln seizujte, aby bylo vyrovnáváno opotebení kotouce. 5.3 Montáz oprných ploch pro obrobky (obr. 6/pol. 7) Uvolnte upevovací srouby (6). Nasroubujte oprné plochy pro obrobky (7) pomocí upevovacích sroub (6) na dvojitou brusku. 5.4 Nastavení oprných ploch pro obrobky (obr. 7/pol. 7) · Pomocí upevovacího sroubu (6) nastavte oprné plochy pro obrobky (7) tak, aby byla vzdálenost mezi brusným kotoucem pro brousení za sucha (5) a oprnou plochou pro obrobky (7) tak malá, jak jen to je mozné a v zádném pípad ne vtsí nez 2 mm. · Oprné plochy pro obrobky (7) pravideln seizujte, aby bylo vyrovnáváno opotebení brusného kotouce pro brousení za sucha (5). 6. Obsluha 6.1 Za-/vypínac (1) Na zapnutí nastavte za-/vypínac (1) do polohy 1. Na vypnutí nastavte za-/vypínac (1) do polohy 0. Po zapnutí vyckejte, az pístroj dosáhne svých maximálních otácek. Teprve potom zacnte s brousením. 6.2 Brousení · Pro jemné brousení doporucujeme jem- nozrnný brusný kotouc, pro hrubé brousení hrubozrnný brusný kotouc. · Polozte obrobek na oprnou plochu pro obrobky (7) a vete ho pomalu v pozadovaném úhlu smrem k brusnému kotouci (5), az se ho dotkne. · Pohybujte obrobkem lehce tam a zpt, aby jste získali optimální výsledek. Brusný kotouc (5) je tak krom toho rovnomrn opotebováván. Nechte obrobek v mezicase ochladit. Pozor! Pokud by se ml kotouc pi práci zablokovat, odeberte prosím obrobek a pockejte, dokud pístroj znovu nedosáhne nejvyssího poctu otácek. 5.5 Výmna brusného kotouce (obr. 8-9) Odstrate 3 srouby (A) bocní strany ochranného krytu (B) a sejmte ji. Povolte matici (D) (Pozor, levý brusný kotouc je pisroubován pomocí levého závitu, pravý brusný kotouc pomocí pravého závitu) tak, ze budete pidrzovat matici protilehlého drzáku brusného kotouce. Poté sejmte pírubu (C). Nyní mzete brusný kotouc (5) vymnit. Montáz se provádí pomocí hadíku. Nasate pírubu (C) na hídel a rukou utáhnte matici (D). Na utazení matice (D) pevn drzte brusný kotouc (5) pomocí hadíku a utáhnte matici (D). 7. Výmna síového napájecího vedení Pokud je síové napájecí vedení poskozeno, musí být nahrazeno výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvalifikovanou osobou, aby se zabránilo nebezpecím. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 73 - 73 - 09.10.13 14:20 CZ 8. Cistní, údrzba a objednání náhradních díl Ped vsemi cisticími pracemi vytáhnte síovou zástrcku. 8.1 Cistní · Udrzujte bezpecnostní zaízení, vtrací otvory a kryt motoru tak prosté prachu a necistot, jak jen to je mozné. Otete pístroj cistým hadrem nebo ho profouknte stlaceným vzduchem pi nízkém tlaku. · Doporucujeme pímo po kazdém pouzití pístroj vycistit. · Pravideln pístroj cistte vlhkým hadrem a trochou mazlavého mýdla. Nepouzívejte cisticí prostedky nebo rozpoustdla; tyto by mohly narusit plastové díly pístroje. Dbejte na to, aby se do pístroje nedostala voda. Vniknutí vody do elektrického pístroje zvysuje riziko úderu elektrickým proudem. 10. Skladování Skladujte pístroj a jeho píslusenství na tmavém, suchém a nezamrzajícím míst a mimo dosah dtí. Optimální teplota skladování lezí mezi 5 a 30 °C. Ulozte elektrický pístroj v originálním balení. 8.2 Údrzba Uvnit pístroje se nevyskytují zádné dalsí díly vyzadující údrzbu. 8.3 Objednání náhradních díl: Pi objednávce náhradních díl je teba uvést následující údaje: · Typ pístroje · Císlo artiklu pístroje · Identifikacní císlo pístroje · Císlo pozadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 9. Likvidace a recyklace Pístroj je ulozen v balení, aby bylo zabránno poskození pi peprav. Toto balení je surovina a tím znovu pouzitelné nebo mze být dáno zpt do cirkulace surovin. Pístroj a jeho píslusenství jsou vyrobeny z rozdílných materiál, jako nap. kov a plasty. Defektní pístroje nepatí do domovního odpadu. K odborné likvidaci by ml být pístroj odevzdán na píslusném sbrném míst. Pokud zádné takové sbrné místo neznáte, mli byste se informovat na místním zastupitelství. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 74 - 74 - 09.10.13 14:20 CZ Jen pro zem EU Elektrické náadí a pístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské smrnice 2002/96/ES o odpadních elektrických a elektronických zaízeních (OEEZ) a pi prosazování národního práva musí být spotebované elektrické náadí sbíráno samostatn a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklacního závodu. Alternativa recyklace k výzv na zptné odeslání výrobku: Vlastník elektrického pístroje je povinen alternativn namísto zptného odeslání zaízení spolupsobit pi jeho správném zuzitkování v pípad, ze se vzdá jeho vlastnictví. Starý pístroj lze v takovém pípad odevzdat také ve sbrn, která provede odstranní ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto pedpisy se nevztahují na díly píslusenství a pomocné prostedky bez elektrických soucástí pidané ke starým pístrojm. Patisk nebo jiné rozmnozování dokumentace a prvodních listin, také ve výtazcích, je pípustný pouze s výslovným souhlasem firmy iSC GmbH. Technické zmny vyhrazeny Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 75 - 75 - 09.10.13 14:20 CZ Servisní informace Ve vsech zemích uvedených v zárucním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichz kontaktní údaje naleznete v zárucním listu. Jsou Vám k dispozici pro vsechny servisní pozadavky jako opravy, objednávání náhradních a rychle opotebitelných díl nebo nákup spotebních materiál. Je teba dbát na to, ze u tohoto pístroje podléhají následující díly opotebení pimenému pouzití nebo pirozenému opotebení, resp. jsou potebné jako spotební materiál. Kategorie Rychle opotebitelné díly* Spotební materiál/spotební díly* Chybjící díly Píklad Brusné kotouce * není nutn obsazeno v rozsahu dodávky! V pípad nedostatk nebo chyb Vás zádame, abyste píslusnou chybu nahlásili na internetové stránce www.isc-gmbh.info. Dbejte prosím na pesný popis chyby a odpovzte pitom v kazdém pípad na následující otázky: · Fungoval pístroj pedtím nebo byl od zacátku defektní? · Vsimli jste si nceho ped vyskytnutím poruchy (píznak ped poruchou)? · Jakou chybnou funkci pístroj podle Vaseho názoru vykazuje (hlavní píznak)? Popiste tuto chybnou funkci. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 76 - 76 - 09.10.13 14:20 CZ Zárucní list Vázená zákaznice, vázený zákazníku, nase výrobky podléhají písné kontrole kvality. Pokud i pesto tento pístroj bezvadn nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na nasi servisní sluzbu na adrese uvedené na tomto zárucním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním císle. Pro uplatování pozadavk poskytnutí záruky platí následující: 1. Tyto zárucní podmínky upravují dodatecné záruky. Vase zákonem stanovené nároky na záruku zstanou touto zárukou nedotceny. Nase záruka je pro Vás bezplatná. 2. Záruka se vztahuje výhradn na nedostatky na pístroji, které jsou prokazateln zpsobené chy- bou materiálu nebo výrobní chybou, a podle naseho uvázení je omezena na odstranní tchto nedostatk na pístroji nebo výmnu pístroje. Dbejte prosím na to, ze nase pístroje nebyly podle svého úcelu urcení konstruovány pro zivnostenské, emeslnické nebo odborné pouzití. Zárucní smlouva se proto nenaplní, pokud byl pístroj bhem zárucní doby pouzíván v zivnostenských, emeslnických nebo prmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému zatízení. 3. Z nasí záruky jsou vylouceny: - Skody na pístroji, které vznikly nedodrzením montázního návodu nebo na základ neoborné instalace, nedodrzením návodu k pouzití (jako nap. pipojení na chybné síové naptí nebo druh el. proudu), nebo nedodrzením pokyn k údrzb a bezpecnostních pokyn, vystavením pístroje nepirozeným povtrnostním podmínkám nebo nedostatecnou pécí a údrzbou. - Skody na pístroji, které vznikly neoprávnným nebo nesprávným pouzitím (jako nap. petízení pístroje nebo pouzití neschválených pídavných nástroj nebo píslusenství), vniknutím cizích tles do pístroje (jako nap. písek, kameny nebo prach, skody pi peprav), pouzíváním násilí nebo cizím psobením (jako nap. skody zpsobené pádem). - Skody na pístroji nebo na dílech pístroje, které jsou zpsobeny bzným opotebením pimeného pouzití nebo jiným pirozeným opotebením. 4. Zárucní doba ciní 24 msíc a zacíná datem koup pístroje. Pozadavky poskytnutí záruky musí být uplatovány ped uplynutím zárucní doby bhem dvou týdn poté, co byla vada zjistna. Uplatování pozadavk poskytnutí záruky po uplynutí zárucní doby je vylouceno. Oprava nebo výmna pístroje nevede ani k prodlouzení zárucní doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení nové zárucní doby pro tento pístroj nebo pro jakékoli zabudované náhradní díly. To platí také pi vyuzití místního servisu. 5. Pro uplatování pozadavk poskytnutí záruky nahlaste prosím Vás defektní pístroj na: www.iscgmbh.info. Pokud je defekt pístroje zahrnut v nasí záruce, obdrzíte obratem zpátky opravený nebo nový pístroj. Samozejm Vám rádi odstraníme nedostatky na pístroji na Vase náklady, pokud tyto nedostatky nejsou nebo uz nejsou zahrnuty v rozsahu záruky. V takovém pípad nám prosím zaslete pístroj na nasí servisní adresu. V pípad rychle opotebitelných díl, spotebních díl a chybjících díl poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací uvedených v tomto návodu k obsluze. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 77 - 77 - 09.10.13 14:20 SK Výstraha - Aby ste znízili riziko poranenia, precítajte si návod na obsluhu Pouzívajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môze spôsobi poskodenie sluchu. Pouzívajte ochrannú masku proti prachu. Pri práci s drevom a inými materiálmi môze vznika zdraviu skodlivý prach. Materiál obsahujúci azbest nesmie by spracovávaný! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli vies k trvalému poskodeniu zraku. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 78 - 78 - 09.10.13 14:20 SK Pozor! Pri pouzívaní prístrojov sa musia dodrziava príslusné bezpecnostné opatrenia, aby bolo mozné zabráni prípadným zraneniam a vecným skodám. Preto si starostlivo precítajte tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste mali vzdy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, ze budete prístroj poziciava tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom tento návod na obsluhu/bezpecnostné pokyny. Nepreberáme ziadne rucenie za nehody ani skody, ktoré vzniknú nedodrzaním tohto návodu na obsluhu a bezpecnostných pokynov. · Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z balenia. · Odstráte obalový materiál ako aj obalové/ transportné poistky (pokia sú obsiahnuté). · Skontrolujte, ci obsah dodávky kompletný. · Skontrolujte, ci nedoslo k poskodeniu prístro- ja a príslusenstva transportom. · Pokia mozno, uschovajte si obal az do konca zárucnej doby. Pozor! Prístroj a obalový materiál nie sú hracky! Deti sa nesmú hra s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí nebezpecenstvo prehltnutia a udusenia! 1. Bezpecnostné pokyny Príslusné bezpecnostné pokyny nájdete v prilozenej brozúrke. Výstraha! Precítajte si vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny. Nedostatky pri dodrzovaní bezpecnostných predpisov a pokynov môzu ma za následok úraz elektrickým prúdom, vznik poziaru a/alebo azké poranenia. Vsetky bezpecnostné predpisy a pokyny si odlozte pre budúce pouzitie. · Dvojitá brúska · Ochranné sklo s ochranou proti iskrám · Podlozka na obrobok · Originálny návod na obsluhu · Bezpecnostné predpisy 3. Správne pouzitie prístroja Táto dvojitá brúska je kombinované zariadenie pre hrubé a jemné obrusovanie kovov, plastov a iných materiálov, pri pouzití príslusných brúsnych kotúcov. 2. Popis prístroja a objem dodávky 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) 1. Vypínac zap/vyp 2 Ochranné sklo 3 Ochrana proti iskrám 4 Ochranný kryt 5 Brúsny kotúc 6 Upevovacia skrutka podlozky pre obrobok 7 Podlozka pre obrobok 8 Upevovacie otvory 9 Podstavcová noha 10 Nastavovacia skrutka ochrany proti iskrám 2.2 Objem dodávky Prosím, skontrolujte kompletnos výrobku na základe uvedeného objemu dodávky. V prípade chýbajúcich castí sa prosím obráte najneskôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predlozením platného dokladu o kúpe na nase servisné stredisko alebo na obchod, v ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na zárucnú tabuku uvedenú v servisných informáciách na konci návodu. Prístroj sa smie pouzíva len pre ten úcel, na ktorý bol urcený! Napriek správnemu úcelovému pouzitiu sa niektoré specifické rizikové faktory nemôzu celkom vylúci. Z dôvodu danej konstrukcie a stavby tohto stroja sa môzu vyskytnú nasledujúce body: · Kontakt s brúsnym kotúcom v odkrytej oblasti. · Vymrstenie castíc z poskodených brúsnych kotúcov. · Vymrstenie obrobkov a castí obrobkov. · Poskodenie sluchu pri nepouzívaní potrebnej ochrany sluchu. Prístroj smie by pouzitý len na ten úcel, na ktorý bol urcený. Akékovek iné odlisné pouzitie sa povazuje za nespajúce úcel pouzitia. Za skody alebo zranenia akéhokovek druhu spôsobené nesprávnym pouzívaním rucí pouzívate / obsluhujúca osoba, nie vsak výrobca. Prosím berte ohad na skutocnos, ze nase prístroje neboli svojim urcením konstruované na profesionálne, remeselnícke ani priemyselné pouzitie. Nepreberáme ziadne zárucné rucenie, ak sa - 79 - Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 79 09.10.13 14:20 SK prístroj bude pouzíva v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach ako aj na cinnosti rovnocenné s takýmto pouzitím. Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môze pouzi za úcelom porovnania elektrického prístroja s inými prístrojmi. 4. Technické údaje Menovité napätie: ........................... 230 V~ 50 Hz Príkon: ...................................... 150 W S2 30 min Vonobezné otácky n0: ........................2950 min-1 ø Brúsny kotúc: ...................................... 150 mm Hrúbka brúsneho kotúca: ......................... 16 mm ø Otvor brúsneho kotúca: ...................... 12,7 mm Max. obvodová rýchlos:: .....................23,16 m/s Hmotnos ...................................................5,7 kg Doba zapnutia: Doba zapnutia S2 30 minút (krátkodobá prevádzka) znamená, ze sa tento motor s menovitým výkonom (150 W) môze trvalo zaazi len po dobu uvedenú na výrobnom stítku (30 minút). V opacnom prípade by sa motor neprípustne zohrial. Pocas prestávky sa motor znovu ochladí na svoju východiskovú teplotu. Hlucnos a vibrácie Hodnoty hlucnosti a vibrácií boli merané poda európskej normy EN 61029. Hladina akustického tlaku LpA ............ 77,5 dB (A) Nepresnos KpA ............................................ 3 dB Hladina akustického výkonu LWA ........ 90,5 dB (A) Nepresnos KWA ........................................... 3 dB Pouzívajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môze spôsobi poskodenie sluchu. Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môze taktiez pouzi za úcelom východiskového posúdenia vplyvov. Obmedzte tvorbu hluku a vibráciu na minimum! · Pouzívajte len prístroje v bezchybnom stave. · Pravidelne vykonávajte údrzbu a cistenie prístroja. · Prispôsobte spôsob práce prístroju. · Prístroj nepreazujte. · V prípade potreby nechajte prístroj skontrolova. · Prístroj vypnite, pokia ho nepouzívate. · Pouzívajte rukavice. Zvyskové riziká Aj napriek tomu, ze budete elektrický prístroj obsluhova poda predpisov, budú existova zvyskové riziká. V súvislosti s konstrukciou a vyhotovením elektrického prístroja môze dôjs k výskytu týchto nebezpecenstiev: 1. Poskodenie púc, pokia sa nenosí ziadna vhodná ochranná maska proti prachu. 2. Poskodenie sluchu, pokia sa nenosí ziadna vhodná ochrana sluchu. 3. Poskodenie zdravia, ktoré je následkom vi- brácie rúk a ramien, pokia sa prístroj bude pouzíva dlhsiu dobu alebo sa nevedie a neudrzuje správnym spôsobom. Celkové hodnoty vibrácií (súcet vektorov troch smerov) stanovené v súlade s EN 61029. Emisná hodnota vibrácie ah 2,5 m/s2 Faktor neistoty K = 1,5 m/s2 Výstraha! Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná poda normovaného skúsobného postupu a môze sa meni v závislosti od druhu a spôsobu pouzitia elektrického náradia a vo výnimocných prípadoch sa môze nachádza nad uvedenou hodnotou. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 80 - 80 - 09.10.13 14:20 SK 5. Pred uvedením do prevádzky Presvedcte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, ci údaje na typovom stítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete. Skôr nez zacnete na prístroji robi akékovek nastavenia, vytiahnite zo siete elektrický kábel. Pred vsetkými údrzbovými a montáznymi prácami vytiahnite kábel zo siete. · Stroj sa musí umiestni stabilne, t.j. priskrutkova na pracovný stôl alebo obdobnú podlozku. · Pred uvedením do prevádzky sa musia vsetky kryty a bezpecnostné prípravky správne namontova. · Brúsne kotúce musia vone beza. · Presvedcte sa pred zapojením stroja do siete o tom, ci údaje na typovom stítku prístroja súhlasia s údajmi prítomnej elektrickej siete. 5.1 Montáz krytov proti iskrám (obr. 2-4/pol. 3) Namontujte kryty proti iskrám (3) pomocou nastavovacej skrutky (10) na dvojitú brúsku. 5.4 Nastavenie podloziek pre obrobky (obr. 7/pol. 7) · Nastavte podlozky pre obrobky (7) pomocou upevovacích skrutiek (6) tak, aby bol odstup medzi kotúcom pre brúsenie za sucha (5) a podlozkou pre obrobky (7) pokia mozno co najmensí a v ziadnom prípade nie väcsí ako 2 mm. · Nastavujte podlozky pre obrobky (7) perio- dicky tak, aby sa vyrovnávalo opotrebovanie kotúca pre brúsenie za sucha (5). 5.5 Výmena brúsneho kotúca (obrázok 8-9) Odstráte vsetky tri skrutky (A) bocnej casti ochranného krytu (B) a odoberte ho. Povote maticu (D) (pozor - avý brúsny kotúc je pripevnený skrutkou s avotocivým závitom, pravý brúsny kotúc skrutkou s pravotocivým závitom), pricom pridrziavajte maticu drziaka protiahlého brúsneho kotúca. Následne odoberte prírubu (C). Teraz môzete vymeni brúsny kotúc (5). Montáz sa uskutocuje pomocou handry. Nasate prírubu (C) na hriade a rukou naskrutkujte maticu (D). Za úcelom dotiahnutia skrutky (D) pridrziavajte brúsny kotúc (5) pomocou handry a maticu (D) dotiahnite. 5.2 Nastavenie krytov proti iskrám (obr. 5/pol. 3) · Pomocou nastavovacej skrutky (10) nas- tavte ochranu proti iskrám (3) tak, aby bola vzdialenos medzi kotúcom urceným na brúsenie za sucha (5) a ochranou proti iskrám (3) taká malá, ako to je len mozné, a aby v ziadnom prípade neprekracovala 2 mm. · Ochranu proti iskrám (3) nastavujte periodi- cky tak, aby sa dorovnávalo postupné opotrebovanie brúsneho kotúca. 5.3 Montáz podloziek pre obrobky (obr. 6/pol. 7) Uvonite upevovacie skrutky (6). Naskrutkujte podlozky pre obrobky (7) s upevovacími skrutkami (6) na dvojitú brúsku. 6. Obsluha 6.1 Vypínac zap/vyp (1) Pre zapnutie prístroja nastavte vypínac zap/vyp (1) do polohy 1. Pre vypnutie prístroja nastavte vypínac zap/vyp (1) do polohy 0. Po zapnutí prístroja vyckajte, kým nedosiahne svoje maximálne otácky. Az potom zacnite s brúsením. 6.2 Brúsenie · Pre jemné brúsenie sa odporúca pouzi brús- ny kotúc s jemným zrnom, pre hrubé brúsenie sa odporúca hrubozrnný brúsny kotúc. · Polozte obrobok na podlozku (7) a pod pozadovaným uhlom ho pomaly prisúvajte k brúsnemu kotúcu (5), az kým sa ho nedotkne. · Pre dosiahnutie optimálneho brúsneho výs- ledku pohybujte s obrobkom zahka hore-dolu. Okrem toho tak zabezpecíte rovnomerné opotrebovanie brúsneho kotúca (5). Obrobok nechajte z casu na cas vychladi. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 81 - 81 - 09.10.13 14:20 SK Pozor! Ak by sa stalo, ze sa pocas práce kotúc zablokuje, odoberte prosím obrobok prec a pockajte, kým prístroj znovu nedosiahne svoje najvyssie otácky. 7. Výmena sieového prípojného vedenia V prípade poskodenia sieového prípojného vedenia prístroja sa musí vedenie vymeni výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením alebo podobne kvalifikovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám. 8. Cistenie, údrzba a objednanie náhradných dielov Pred vsetkými údrzbovými a cistiacimi prácami vytiahnite kábel zo siete. 8.1 Cistenie · Udrzujte ochranné zariadenia, vzduchové otvory a kryt motora vzdy v cistom stave bez prachu a necistôt. Utrite prístroj cistou utierkou alebo ho vycistite vyfúkaním stlaceným vzduchom pri nastavení na nízky tlak. · Odporúcame, aby ste prístroj cistili priamo po kazdom pouzití. · Cistite prístroj pravidelne pomocou vlhkej utierky a malého mnozstva tekutého mydla. Nepouzívajte ziadne agresívne cistiace prostriedky ani riedidlá; tieto prostriedky by mohli napadnú umelohmotné diely prístroja. Dbajte na to, aby sa do vnútra prístroja nedostala voda. Vniknutie vody do elektrického prístroja zvysuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 9. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za úcelom zabránenia poskodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho mozné znovu pouzi alebo sa môze da do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslusenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú napr. kovy a plasty. Poskodené prístroje nepatria do domového odpadu. Prístroj by sa mal odovzda k odbornej likvidácii na príslusnom zbernom mieste. Pokia Vám nie je známe takéto zberné miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve. 10. Skladovanie Skladujte prístroj a jeho príslusenstvo na tmavom, suchom a nezamzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre skladovanie je medzi 5 az 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj v originálnom balení. 8.2 Údrzba Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú ziadne alsie diely vyzadujúce údrzbu. 8.3 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uvies nasledovné údaje: · Typ prístroja · Výrobné císlo prístroja · Identifikacné císlo prístroja · Císlo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.isc-gmbh.info Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 82 - 82 - 09.10.13 14:20 SK Len pre krajiny EÚ Neodstraujte elektrické prístroje ako domový odpad! Poda Európskej smernice 2002/96/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia pouzité elektronické prístroje odovzda do triedeného zberu a musí sa zabezpeci ich specifické spracovanie v súlade s ochranou zivotného prostredia (recyklácia). Recyklacná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku: Majite elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásielky povinný spolupracova pri riadnej recyklácii prístroja v prípade vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môze by za týmto úcelom taktiez prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve. Netýka sa to dielov príslusenstva, prilozených k starým prístrojom a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov. Dodatocná tlac alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiez ich castí, je prípustná len s výslovným súhlasom spolocnosti iSC GmbH. Technické zmeny vyhradené Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 83 - 83 - 09.10.13 14:20 SK Servisné informácie Vo vsetkých krajinách uvedených na zárucnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je mozné prevzia zo zárucného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékovek servisné poziadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné dba na to, ze v prípade tohto výrobku podliehajú nasledujúce diely beznému pracovnému alebo prirodzenému opotrebeniu, resp. sú nasledujúce diely povazované za spotrebný materiál. Kategória Diely podliehajúce opotrebeniu* Spotrebný materiál / spotrebné diely* Chýbajúce diely Príklad Brúsne kotúce * nie je bezpodmienecne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslusnú chybu nahlásili na adrese www.iscgmbh.info. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v kazdom prípade na nasledujúce otázky: · Fungoval prístroj predtým alebo bol od zaciatku chybný? · Vsimli ste si nieco pred vyskytnutím poruchy (symptóm pred poruchou)? · Aké chybné funkcie poda Vás prístroj vykazuje (hlavný symptóm)? Popíste túto chybnú funkciu. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 84 - 84 - 09.10.13 14:20 SK Zárucný list Vázená zákaznícka, vázený zákazník, nase výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, ze nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungova, je nám to vemi úto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na nasu servisnú sluzbu na adrese uvedenej na tomto zárucnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiez telefonicky na uvedenom servisnom telefónnom císle. Pre uplatnenie nárokov na zárucné plnenie platia nasledujúce podmienky: 1. Tieto zárucné podmienky upravujú dodatocné zárucné plnenie. Vase zákonné nároky na záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Nase zárucné plnenie je pre Vás zadarmo. 2. Zárucné plnenie sa vzahuje výlucne len na nedostatky na prístroji, ktoré sú preukázatene spô- sobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a poda násho uvázenia je obmedzené na odstránenie týchto nedostatkov na prístroji resp. výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, ze nase prístroje neboli svojim urcením konstruované na profesionálne, remeselnícke ani odborné pouzitie. Táto zárucná zmluva sa preto neuzatvára, ak sa prístroj pocas zárucnej doby pouzíval v profesionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach, alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto pouzitím. 3. Z nasej záruky sú vylúcené: - Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodrzaním montázneho návodu alebo na základe neodbornej instalácie, nedodrzaním návodu na pouzitie (ako napr. pripojením na nesprávne sieové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodrzaním pokynov pre údrzbu a bezpecnostných pokynov alebo vystavením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo nedostatocnou starostlivosou a údrzbou. - Skody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneuzívaním alebo nesprávnym pouzívaním (ako napr. preazenie prístroja alebo pouzitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslusenstva), vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene alebo prach, prepravné poskodenia), pouzitím násilia alebo cudzieho pôsobenia (napr. skody spôsobené pádom). - Skody na prístroji alebo na castiach prístroja, ktoré zodpovedajú príslusnému pracovnému, beznému alebo inému prirodzenému opotrebeniu. 4. Doba záruky je 24 mesiacov a zacína plynú od dátumu zakúpenia prístroja. Nároky na záruku sa musia uplatni pred koncom uplynutia zárucnej doby do dvoch týzdov od zistenia nedostatku. Uplatnenie nárokov na záruku po uplynutí zárucnej doby je vylúcené. Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predzeniu zárucnej doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej zárucnej doby pre prístroj ani pre akékovek instalované náhradné diely. To platí taktiez pri pouzití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vásho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.isc-gmbh.info. Ak spadá defekt prístroja pod nase zárucné plnenie, dostanete obratom naspä opravený alebo nový prístroj. Samozrejme Vám radi opravíme nedostatky na prístroji na Vase náklady, ak tieto nedostatky nespadajú alebo uz nespadajú do rozsahu záruky. Prosím, poslite nám v takom prípade prístroj na nasu servisnú adresu. Ohadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov poukazujeme na obmedzenia tejto záruky poda servisných informácií uvedených v tomto návode na obsluhu. Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 85 - 85 - 09.10.13 14:20 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel GB explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l'article I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l'articolo NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo P declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af EU-direktiv samt standarder for artikel S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele CZ vydává následující prohlásení o shod podle smrnice EU a norem pro výrobek SLO potrjuje sledeco skladnost s smernico EU in standardi za izdelek SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode poda smernice EÚ a noriem pre výrobok H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következ konformitást jelenti ki PL deklaruje zgodno wymienionego poniej artykulu z nastpujcymi normami na podstawie dyrektywy WE. BG LV paskaidro sdu atbilstbu ES direktvai un standartiem LT apibdina s atitikim EU reikalavimams ir preks normoms RO declar urmtoarea conformitate conform directivei UE i normelor pentru articolul GR HR potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normama za artikl BIH potvruje sljedeu usklaenost prema smjernicama EU i normama za artikl RS potvruje sledeu usklaenost prema smernicama EZ i normama za artikal RUS , UKR MK - TR Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normlari gereince aaida açiklanan uygunluu belirtir N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Doppelschleifer TH-BG 150 (Einhell) 87/404/EC_2009/105/EC 2005/32/EC_2009/125/EC 2006/95/EC 2006/28/EC X 2004/108/EC 2004/22/EC 1999/5/EC 97/23/EC 90/396/EC_2009/142/EC 89/686/EC_96/58/EC X 2011/65/EC X 2006/42/EC Annex IV Notified Body: Notified Body No.: Reg. No.: 2000/14/EC_2005/88/EC Annex V Annex VI Noise: measured LWA = dB (A); guaranteed LWA = dB (A) P = KW; L/Ø = cm Notified Body: 2004/26/EC Emission No.: Standard references: EN 61029-1; EN 61029-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 08.10.2013 Weichselgartner/General-Manager First CE: 13 Art.-No.: 44.125.70 I.-No.: 11013 Subject to change without notice Wentao/Product-Management Archive-File/Record: NAPR007255 Documents registrar: Daniel Protschka Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 86 - 86 - 09.10.13 14:20 Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 87 - 87 - 09.10.13 14:20 Anl_TH_BG_150_SPK1.indb 88 EH 10/2013 (01) 09.10.13 14:20