Instruction Manual for POLAR models including: T316, GL192, T316 Ice Maker, T316, Ice Maker, Maker
Jan 10, 2025 — Add dilute cleaner into the reservoir (2.2L for. T316, 3L for GL192). Note: Choose ice maker specific cleaner and follow the manufacturer's instructions.
Polar Catering Equipment User Manuals
File Info : application/pdf, 52 Pages, 5.71MB
DocumentDocumentIce Maker Instruction manual EN Ice Maker 2 Instruction manual NL Ijsblokjesmachine 10 Handleiding FR Machine à glaçons 18 Mode d'emploi DE Eismaschine 26 Bedienungsanleitung IT Fabbricatore di ghiaccio 34 Manuale di istruzioni ES Máquina de Hielo 42 Manual de instrucciones Model · Model · Modèle · Modell · Modello · Modelo: T316 / GL192 5@(-@.-@"@@JOEC EN Safety Instructions When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed to reduce the risk or fire, electric shock, and injury to persons or property. Read all instructions before using the appliance. · Position on a flat, stable surface. · A service agent/qualified technician should carry out installation and any repairs if required. Do not remove any components or service panels on this product. · Consult Local and National Standards to comply with the following: - Health and Safety at Work Legislation - BS EN Codes of Practice - Fire Precautions - IEE Wiring Regulations - Building Regulations · DO NOT immerse in water, or use steam/jet washers to clean the unit. · DO NOT cover the appliance when it is operating. · Always carry, store and handle the appliance in a vertical position. · Never tilt the appliance more than 45° from the vertical. · ONLY use drinking or potable water when making ice cubes. · Ensure the water pressure of the connected water supply is between 100kPa - 400kPa (14.5-58psi). · For indoor use only. · Replace any unused water in the tank at least once every 24 hours. · Keep all packaging away from children. Dispose of the packaging in accordance with the regulations of local authorities. · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. · Children shall not play with the appliance. 2 5@(-@.-@"@@JOEC EN · Cleaning and user maintenance · Children aged from 3 to 8 years shall not be made by children are allowed to load and unload without supervision. refrigerating appliances. · If the power cord is damaged, · When positioning the appliance, it must be replaced by a POLAR ensure the supply cord is not agent or a recommended trapped or damaged. qualified technician in order to · WARNING: Do not locate avoid a hazard. multiple portable socket-outlets · POLAR recommend that this or portable power supplies at appliance should be periodically the rear of the appliance. tested (at least annually) by · Do not run the power cord a Competent Person. Testing carpeting or other heat should include, but not be insulators. Do not cover the limited to: Visual Inspection, cord. Keep cord away from Polarity Test, Earth Continuity, traffic areas, and do not Insulation Continuity and submerge in water. Functional Testing. · Do not clean your ice maker · This appliance is intended to be with flammable fluids. The used in household and similar fumes can create a fire hazard applications such as: or explosion. - staff kitchen areas in shops, · We do not recommend the use offices and other working of an extension cord, as it may environments; overheat and lead to a risk - farm houses; of fire. Unplug the ice maker - by clients in hotels, motels before cleaning, making any and other residential type repairs or servicing. environments; · POLAR recommend that this - bed and breakfast type product is connected to a circuit environments; protected by an appropriate - catering and similar non-retail RCD (Residual Current Device). applications. 5@(-@.-@"@@JOEC 3 EN Caution: Risk of Fire flammable materials · Refrigerant R600a / R290, is natural gas with high environmental compatibility, but also combustible. When transporting and installing, ensure that no parts of refrigerating circuit are damaged. Refrigerant leaked from the refrigerating pipes could ignite. If leaking is detected, to avoid any potential source of ignition (spark, naked flames, etc.), please open window or door, and keep good ventilation. · Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this appliance. Warning: Keep all ventilation openings clear of obstruction. Unit should not be boxed in without adequate ventilation. · Warning: Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. · Warning: Do not damage the refrigerant circuit. · Warning: Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance. Introduction Please take a few moments to carefully read through this manual. Correct maintenance and operation of this machine will provide the best possible performance from your POLAR product. The ice maker is designed to make ice cubes and should not be used as storage. If ice is left within the ice bin for a prolonged period, it will begin to melt and form as a block. Pack Contents The following is included: · Ice Maker · Ice scoop · Inlet/Outlet hoses · Sealing washers · Instruction manual POLAR prides itself on quality and service, ensuring that at the time of unpacking the contents are supplied fully functional and free of damage. Should you find any damage as a result of transit, please contact your POLAR dealer immediately. Note: Only use the hoses supplied with the appliance. Other hoses are not suitable and should not be used. 4 5@(-@.-@"@@JOEC EN Installation Note: Not for use in vans or trailers, food trucks or similar vehicles. If the unit has not been stored or moved in an upright position, let it stand upright for approximately 12 hours before operation. If in doubt allow to stand. For GL192 only: GL192 is fitted with a drain pump and has the ability to pump water to a maximum height of 1.6m. 1. Remove the appliance from the packaging and remove the protective film from all surfaces. 2. Remove the Scoop, Inlet/Outlet hoses and Sealing Washers from the ice bin. 3. To optimize performance and longevity, ensure a minimum clearance of 2.5cm is maintained between the unit and walls and other objects, with a minimum 20cm clearance on the top. NEVER LOCATE NEXT TO A HEAT SOURCE. 4. If necessary, adjust the screw legs of the ice maker to make it level. The efficiency of the ice maker can be reduced if the appliance is unevenly located. Installing the Drain For T316 only: · Please note: this model drains via gravity - no drain pump supplied. An optional drain pump is required if installing this unit lower than the drain standpipe. · Ensure the end of the drainage pipe is situated lower than the Water Outlet valve for efficient drainage. For GL192 only 5. Connect one end of the corrugated outlet hose to the water outlet on the rear of the ice maker. 6. Attach the other end of the hose to a plumbedin stand waste pipe or container suitable for collecting waste water. Installing the Cold Water Feed Note: The highest temperature for the water to be used: 38°C 7. Place the sealing washers on the water inlet at the back of the ice maker and attach one end of the inlet hose. 8. Connect the other end of the inlet hose to the water supply. Gravity drain (For T316 only) 5@(-@.-@"@@JOEC 5 EN Water inlet Drainage valve cap Water outlet 4. Press the Power switch to the Off position [O] at any time to halt the ice making process. Note: Ensure metal rack is pushed as far forward as possible against plastic ice curtain to allow ice to fall. Model: T316 Drainage valve cap Water inlet Water outlet (attach the drain hose here) Sump drain Model: GL192 To avoid contamination of ice, please respect the following instructions: · Opening the door for long periods can cause a significant increase of the temperature in the compartments of the appliance. · Clean regularly surfaces that can come in contact with ice and accessible drainage systems. · Clean water tanks if they have not been used for 48h; flush the water system connected to a water supply if water has not been drawn for 5 days. · If the refrigerating appliance is left empty for long periods, switch off, defrost, clean, dry, and leave the door open to prevent mould developing within the appliance. For Cleaning and maintenance (GL192 only): you can remove the cap on the sump drain to drain all of the water from the machine when the power is off. Operation Making Ice Note: Before using for the first time (or after a period of inactivity), clean the water tank, ice basket and ice basket shelf. Use the first ice making cycle to flush out the system. Discard the water and ice created from the first cycle. Cleaning, Care & Maintenance · Always switch off and disconnect the power supply before cleaning. · Warm, soapy water is recommended for cleaning. Cleaning agents may leave harmful residues. DO NOT wash the base unit, instead wipe the exterior with a damp cloth. · Clean the water filter regularly with a small brush, particularly in hard water areas. The water filter is located just inside the water inlet at the back of the appliance. · If the Ice Maker is to be left unused for longer than 24 hours, loosen the drain valve cap and drain the water from the tank. · The inner removable parts and water tank should be cleaned regularly. 1. Ensure the door is closed fully before use. 2. Press the Power switch to the On position [I]. The RUN light illuminates and the appliance begins the ice making process. Each ice making cycle takes approximately 25 minutes. 3. When the cubes reach the ice sensor ice production stops. Production resumes once ice has been removed from the bin. Filter for the drain system (for GL192 only): Check the filter monthly and clean if required. Ensure the filter is repositioned correctly after cleaning. 6 5@(-@.-@"@@JOEC EN Automatic Cleaning Function This Ice Maker is featured with an automatic cleaning function. When the appliance has completed up to 1500 ice-making cycles (roughly after 3-month routine use), the "CLEAN" indicator light will flash with audible alarm, indicating the unit needs to be cleaned. It will keep flashing and alarming until auto-cleaning is started, during which ice can still be made. 1. Press and hold the "CLEAN" button for 3 seconds. The "CLEAN" indicator light will stop flashing and illuminate. The water box at the top will turn down and up. When it returns to vertical position, press the power switch to O (OFF position) and unplug the machine. Make sure no water remains in the water box. CLEAN button CLEAN indicator light Power switch 2. Unscrew the drainage valve cap at the right lower part at the rear. Let the water drain from the water reservoir thoroughly. Afterwards, re-locate the drainage cap and screw tight. Drainage valve cap Model: T316 Drainage valve cap Model: GL192 3. Add dilute cleaner into the reservoir (2.2L for T316, 3L for GL192). Note: Choose ice maker specific cleaner and follow the manufacturer's instructions. Reservoir 4. Plug the unit and press the power switch to I (ON position). The "CLEAN" indicator light will flash again. 5. Press and hold the "CLEAN" button for 3 seconds. The "CLEAN" indicator light will stop flashing and illuminate. The cleaner in the water reservoir will be pumped into the water box to start cleaning. After about 10 minutes, the water box turns to vertical to drop the cleaner. The appliance will repeat above procedures twice. 6. Turn the unit off and unplug. Remove the drainage valve cap to empty the water reservoir. When the unit is turned on again, the "CLEAN" indicator light will not light up or flash, indicating the whole auto-cleaning is completed. Note: A cycle takes about 30 minutes. Note: If the "WATER LOW" indicator light illuminate during cleaning, it means the water box is in lack of water and cleaning fails. In this case, turn the unit off. After the WATER LOW" indicator light goes out, turn the unit on again. Then fill the reservoir with cleaner and repeat step 5. Note: After auto-cleaning, use the first 3 ice making cycles to flush out the system. Discard the water and ice created from these initial cycles. Notes for Descaling: · In hard water areas lime scale can build up within the appliance after prolonged use. We suggest installing a water softener before inlet of water in case the supplied water is hard. The softener could be a mechanical filter. · To descale, always choose a suitable descaler and follow the manufacturer's instructions. · POLAR recommend that this appliance is descaled every 3 months or more frequently in hard water areas. 7 5@(-@.-@"@@JOEC EN Troubleshooting A qualified technician should carry out repairs if required. Fault Probable Cause Solution The appliance is not working The unit is not switched on Check the unit is plugged in correctly and switched on Plug or lead is damaged Replace plug or lead Fuse in the plug has blown Replace the fuse Mains power supply fault Check mains power supply Ambient temperature below Move appliance to a warmer position 10°C Water supply fault Check water supply is on and supply hoses are not blocked Appliance is noisy or works intermittently Power fluctuations Turn off the ice maker and restart after 3 minutes Compressor runs but no ice is made Refrigerant leak or block in Call POLAR agent or qualified technician the refrigerant system Water low light is On Water not connected Connect ice maker to water supply Water filter is blocked Clean water filter and restart ice maker Water pressure too low Water pressure should be between 100kPa - 400kPa (14.5-58psi). Call plumber to check water supply Ice Full light is On Ice bin full Empty the ice bin Room temperature is too low Move the appliance to a warmer position Fault light is On Water box is blocked and cannot tilt Water low, ice full and Or, Motor system fault fault lights flash together Disconnect from the power supply. Remove some of the ice cubes and gently tilt the water box. Restart the ice maker after 3 minutes If problem still persists, Call POLAR agent or qualified Technician When unit on, fault light Ice sensor fault, cannot flashes once every 6s make ice When unit on, fault light is On but "RUN" light Off Check if ice sensor is connected properly. If normal, call POLAR agent or qualified technician When unit on, fault light flashes twice every 6s When unit on, ice full light is On but "RUN" light Off Ambient temperature sensor Check if ambient temperature sensor fault, cannot make ice is connected properly. If normal, call POLAR agent or qualified technician When unit on, fault light Water temperature sensor flashes thrice every 6s fault, cannot make ice When unit on, water low light is On but "RUN" light Off Check if water temperature sensor is connected properly. If normal, call POLAR agent or qualified technician 8 5@(-@.-@"@@JOEC EN Technical Specifications Note: Due to our continuous improvement process, the product specifications are subject to change without notice. Model Voltage Power Current T316 220-240V 50Hz 148.27W 0.777A GL192 220-240V 50Hz 261.01W 1.34A Bin storage 3.5kg 10kg Max Ice Making Capacity 20kg/24 hours 50kg/24 hours Refrigerant R600a 38g R290 66g Dimensions H x W x D mm 590 x 380 x 477 831 x 498 x 604 Weight 24.1kg 39.5kg Electrical Wiring POLAR appliances are supplied with a 3 pin BS1363 plug and lead. The plug is to be connected to a suitable mains socket. POLAR appliances are wired as follows: · Live wire (coloured brown) to terminal marked L · Neutral wire (coloured blue) to terminal marked N · Earth wire (coloured green/yellow) to terminal marked E This appliance must be earthed. If in doubt consult a qualified electrician. Electrical isolation points must be kept clear of any obstructions. In the event of any emergency disconnection being required they must be readily accessible. Disposal EU regulations require refrigeration product to be disposed of by specialist companies who remove or recycle all gasses, metal and plastic components. Consult your local waste collection authority regarding disposal of your appliance. Local authorities are not obliged to dispose of commercial refrigeration equipment but may be able to offer advice on how to dispose of the equipment locally. Alternatively call the POLAR helpline for details of national disposal companies within the EU. Compliance The WEEE logo on this product or its documentation indicates that the product must not be disposed of as household waste. To help prevent possible harm to human health and/or the environment, the product must be disposed of in an approved and environmentally safe recycling process. For further information on how to dispose of this product correctly, contact the product supplier, or the local authority responsible for waste disposal in your area. POLAR parts have undergone strict product testing in order to comply with regulatory standards and specifications set by international, independent, and federal authorities. POLAR products have been approved to carry the following symbol: All rights reserved. No part of these instructions may be produced or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of POLAR. Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, POLAR reserve the right to change specifications without notice. 9 5@(-@.-@"@@JOEC NL Veiligheidstips Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten fundamentele veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen om het risico van brand, elektrische schokken en letsel aan personen en eigendommen te verminderen. Lees alle instructies, voordat u het apparaat gebruikt. · Plaatsen op een vlakke en stabiele ondergrond. · De installatie en eventuele reparaties dienen door een servicemonteur/vakman uitgevoerd te worden. Verwijder geen onderdelen of servicepanelen van dit product. · Raadpleeg en volg de plaatselijke en nationale regelgeving op m.b.t. tot het volgende: - Wetgeving inzake gezondheid en veiligheid op het werk - Nen-praktijkrichtlijnen - Brandpreventie - IEE-bedradingsvoorschriften - Bouwvoorschriften · NIET in water onderdompelen of stoom-/spuitreinigers gebruiken voor de reiniging van het apparaat. · Apparaat NIET bedekken wanneer in gebruik. · Apparaat altijd in verticale positie vervoeren, opbergen en gebruiken. · Kantel het apparaat nooit meer dan 45° uit de verticale positie. · Gebruik ALLEEN drinkwater voor het maken van de ijsblokjes. · Zorg dat de waterdruk van de aangesloten watervoorziening tussen de 100kPa - 400kPa (14,5-58psi) ligt. · Men dient het ongebruikte water in de waterbak elke 24 uur te vervangen. · Uitsluitend voor gebruik binnenshuis. · Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar oud en personen met beperkte fysische, visuele of mentale mogelijkheden, of die een gebrek aan ervaring en kennis hebben indien ze gepaste instructies hebben gekregen zodat ze het apparaat op een veilige manier kunnen gebruiken en op de hoogte zijn van de gevaren die het gebruik van het apparaat met zich meebrengt. · Laat verpakkingsmateriaal niet binnen handbereik van kinderen. Verpakkingsmateriaal in overeenstemming met de regelgeving van de plaatselijke overheden als afval laten verwerken. · Laat kinderen niet met het apparaat spelen. 10 5@(-@.-@"@@JOEC NL · Laat kinderen het apparaat niet zonder toezicht schoonmaken en onderhouden. · Indien de stroomkabel beschadigd raakt, dient men deze door een POLAR monteur of een aanbevolen vakman te laten vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen. · Polar beveelt aan dat dit apparaat periodiek (minstens jaarlijks) door een bevoegde persoon wordt getest. Tests moeten omvatten, maar zijn niet beperkt tot: visuele inspectie, polariteit, aardings continuïteit (klasse I-apparatuur), isolatie continuïteit en functionele test. · Dit apparaat is geschikt voor huishoudelijk gebruik en gelijksoortige toepassingen zoals: - kantines voor personeel, kantoren en andere werkruimten; - boerderijen; - door klanten in hotels, motels en andere types van huisvesting; - bed & breakfasts; - catering en soortgelijke nietretailtoepassingen. · Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen koelapparatuur laden en lossen. · Waarschuwing: Let er bij het plaatsen van het apparaat op dat het netsnoer niet bekneld of beschadigd is. · Waarschuwing: Plaats niet meerdere draagbare stopcontacten of bruikbare benodigdheden. · Laat het netsnoer niet door vloerbedekking of andere warmte-isolerende middelen lopen. Bedek het snoer niet. Houd het snoer uit de buurt van doorgangsruimten en dompel het niet onder in water. · Maak uw ijsmachine niet schoon met ontvlambare vloeistoffen. De dampen kunnen brandgevaar of explosie veroorzaken. · Het gebruik van een verlengsnoer wordt afgeraden, omdat dit oververhit kan raken en brand kan veroorzaken. Trek de stekker van de ijsmaker uit het stopcontact, voordat u hem schoonmaakt of reparaties of onderhoud uitvoert. 5@(-@.-@"@@JOEC 11 NL Voorzichtig: brandgevaar ontvlambare materialen · Koudemiddel R600a / R290, is aardgas met een hoge milieuvriendelijkheid, maar ook brandbaar. Let er bij het transporteren en installeren op dat er geen onderdelen van het koelcircuit worden beschadigd. Koelmiddel dat uit de koelleidingen lekt, kan ontbranden. Als er lekkage wordt gedetecteerd, om een mogelijke ontstekingsbron (vonk, open vuur, enz.) te vermijden, open dan het raam of de deur en zorg voor goede ventilatie. · Heeft explosieve stoffen zoals spuitbussen niet slaan met een brandbaar drijfgas in dit apparaat. Waarschuwing: Hou alle ventilatieopeningen vrij van obstakels. Het apparaat mag niet ingesloten worden zonder adequate ventilatie. · Waarschuwing: gebruikt geen mechanische apparaten of andere middelen om het ontdooien te versnellen, anders dan welke aanbevolen worden door de fabrikant. · Waarschuwing: het koelcircuit niet beschadigen. · Waarschuwing: Gebruik geen elektrische apparaten in de bewaarruimte voor voedsel van het apparaat. Inleiding Neem de tijd om deze handleiding aandachtig door te lezen. Met het correcte gebruik en onderhoud levert dit product van POLAR de beste resultaten op. De ijsmachine is ontworpen om ijs te maken en mag niet worden gebruikt als opslag. Als het ijs voor langere tijd in een ijsvat wordt geplaatst, begint het te smelten en vormt het ijsblokjes. Verpakkingsinhoud De verpakking bevat het volgende: · IJjsblokjesmachine · IJsschep · Inlaat-/uitlaatslangen · Afdrichtringen · Handleiding POLAR is trots op de haar productkwaliteit en dienstverlening en controleert de inhoud van de verpakkingen, tijdens de verpakkingsfase, op functioneren en schade. Mocht uw product door transport zijn beschadigd, neem dan onmiddellijk contact op met uw POLAR-dealer. Opmerking: Gebruik alleen de slangen die bij het apparaat zijn geleverd. Andere slangen zijn niet geschikt en mogen niet worden gebruikt. Installatie Opmerking: Niet voor gebruik in bestelwagens of aanhangwagens, foodtrucks of soortgelijke voertuigen. Opmerking: indien het apparaat niet rechtopis opgeslagen of vervoerd, dient men het product 12 uur vóór gebruik in rechtopstaande positie te plaatsen. Bij twijfel dient men het product ook in rechtopstaande positie te plaatsen. 12 5@(-@.-@"@@JOEC NL 1. Haal het apparaat uit de verpakking en verwijder de beschermingsfolie van alle oppervlakken. 2. Haal de ijsschep, toevoer-/afvoerslangen en afdrichtringen uit de ijsbak. 3. Om de prestaties en levensduur te optimaliseren, dient u ervoor te zorgen dat er minimaal 2,5 cm afstand wordt gehouden tussen de unit en muren en andere objecten, met een minimale vrije ruimte van 20 cm aan de bovenkant. PLAATS NOOIT NAAST EEN WARMTEBRON. 4. Indien nodig, verstel de stelvoetjes om de ijsblokjesmachine volledig gelijk in te stellen. De efficiëntie van de ijsblokjesmachine kan door een niet nauwkeurige afstelling negatief worden beïnvloed. Installatie van de afvoer Alleen voor GL192: GL192 is uitgerust met een afvoerpomp en kan water verpompen tot een maximale hoogte van 1,6 m. Alleen voor T316: · Let op: dit model loopt af via de zwaartekracht - er wordt geen afvoerpomp meegeleverd. Een optionele afvoerpomp is vereist als dit toestel lager dan de afvoerstandpijp wordt geïnstalleerd. · Voor een efficiënte afvoer dient het uiteinde van de afvoerbuis lager te liggen dan het waterafvoerventiel. Alleen voor GL192 5. Sluit één uiteinde van de gegolfde afvoerslang aan op de waterafvoer, aan de achterzijde van de ijsblokjesmachine. 6. Sluit het andere uiteinde van de slang aan op een vaste afvoerleiding of een geschikte opvangbak voor afvalwater. Koudwatervoedsel installeren Hoogste temperatuur om te gebruiken: 38ºC 7. Plaats de afdichtringen op de wateraanvoer aan de achterzijde van de ijsblokjesmachine en sluit één uiteinde van de aanvoerslang aan. 8. Sluit het andere uiteinde van de aanvoerslang aan op de watervoorziening. Zwaartekracht afvoer (Alleen voor T316) 5@(-@.-@"@@JOEC 13 NL Waterinlaat Dop afvoerklep Wateruitlaat Model: T316 Dop afvoerklep Waterinlaat Wateruitlaat (hier de afvoerslang bevestigen) Opvangput Model: GL192 Opmerking: Zorg ervoor dat het metalen rek zo ver mogelijk naar voor werd geduwd, tegen het plastieken ijsgordijn zodat het ijs kan vallen. Om besmetting van ijs te voorkomen, gelieve de volgende instructies in acht te nemen: · Het langdurig openhouden van de deur kan leiden tot een aanzienlijke verhoging van de temperatuur in de compartimenten van het apparaat. · Reinig regelmatig oppervlakken die in contact kunnen komen met ijs en toegankelijke afvoersystemen. · Maak de waterreservoirs schoon als ze 48 uur niet zijn gebruikt; spoel het watersysteem aangesloten op de waterleiding goed door, als er 5 dagen geen water is getapt. · Indien het koelapparaat gedurende lange tijd niet wordt gebruikt, dient u het uit te schakelen, te ontdooien, schoon te maken, te drogen en de deur open te laten om schimmelvorming in het apparaat te voorkomen. Voor reiniging en onderhoud (alleen GL192): u kunt de dop van de carterafvoer verwijderen om al het water uit de machine te laten lopen wanneer de stroom is uitgeschakeld. Stroomschakelaar Opmerking: Alvorens het apparaat voor de eerste keer te gebruiken (of na een stilstandperiode) reinig de watertank, ijsbak en lade van de ijsbak. Gebruik de eerste productiecyclus van ijsblokjes om het systeem te spoelen. Gooi het water en de ijsblokjes van de eerste cyclus weg. 1. Zorg ervoor dat de deur volledig gesloten is voor het gebruik. 2. Zet de stroomschakelaar in de On (Aan) positie [I]. Het RUN lampje licht op en het apparaat start het productieproces van ijsblokjes. Elke productiecyclus duurt ongeveer 25 minuten. 3. Zodra de ijsblokjes de ijssensor bereiken wordt de productie gestopt. Na het verwijderen van de ijsblokjes uit de ijsbak wordt de productie hervat. 4. Zet de stroomschakelaar in de Off (Uit) positie [O] om de productie van ijsblokjes op elk moment te stoppen. Reiniging, zorg & onderhoud · Alvorens het apparaat te reinigen dient men altijd de stroomvoorziening uit te schakelen. · Eventuele reparaties moeten door een POLAR technicus of een vaktechnicus worden uitgevoerd. · Voor het reinigen van het apparaat wordt warm zeepwater aanbevolen. Reinigingsmiddelen kunnen schadelijke resten achter laten. Basiseenheid NIET wassen; buitenzijde van de eenheid met een vochtige doek afvegen. · Reinig het waterfilter regelmatig met een kleine borstel, vooral op plekken van hardwater. De waterfilter bevindt zich in de wateraanvoer aan de achterzijde van het apparaat. · Draai de aftapschroef los en laat het water uit de tank lopen indien u de ijsblokjesmachine voor meer dan 24 uur niet gaat gebruiken. · Men dient de interne verwijderbare componenten en de watertank regelmatig te reinigen. Filter voor het afvoersysteem (alleen voor GL192): controleer het filter maandelijks en reinig het indien nodig. Zorg ervoor dat het filter na het reinigen correct wordt geplaatst. 14 5@(-@.-@"@@JOEC NL Automatische reiniging Functie Opmerking: Deze ijsmachine is uitgerust met een automatische reinigingsfunctie. Als het apparaat 1500 ijsbereidingscycli heeft voltooid (na circa 3 maanden regelmatig gebruik), knippert het indicatielampje ,,CLEAN" en klinkt een geluidssignaal, wat aangeeft dat het apparaat moet worden gereinigd. Het lampje blijft knipperen en het signaal blijft klinken totdat de automatische reiniging is gestart. Tijdens het reinigen kan er nog steeds ijs worden gemaakt. 1. Houd de toets "CLEAN" gedurende 3 seconden ingedrukt. Het controlelampje "CLEAN" stopt met knipperen en gaat branden. Het waterbakje bovenaan draait naar beneden en naar boven. Als deze terugkeert naar de verticale positie, druk dan de aan/uitschakelaar op O (UIT-stand) en trekt u de stekker uit het stopcontact. Zorg ervoor dat er geen water in het waterbakje achterblijft. CLEAN onderzijde CLEAN aanduidingslicht Schakelaar 2. Draai de dop van de afvoerklep achteraan, rechts onderaan, los. Laat het water grondig afvloeien uit het waterreservoir. Plaats de dop van de afvoer nadien terug en schroef het vast. Dop afvoerklep Model: GL192 Dop afvoerklep Model: T316 3. Voeg verdund reinigingsmiddel toe aan het reservoir (2,2L voor T316, 3L voor GL192). Opmerking: Kies het reinigingsmiddel, specifiek voor de ijsmaker, en volg de instructies van de fabrikant. Reservoir 4. Steek de stekker in het stopcontact en druk de aan/uit-schakelaar op I (AAN-stand). Het controlelampje "CLEAN" gaat weer knipperen. 5. Houd de toets "CLEAN" gedurende 3 seconden ingedrukt. Het controlelampje "CLEAN" stopt met knipperen en gaat branden. Het reinigingsmiddel in het waterreservoir wordt in het waterbakje gepompt om zo met de reiniging te kunnen beginnen. Na ongeveer 10 minuten draait het waterbakje naar verticaal om het reinigingsmiddel te laten vallen. Het apparaat herhaalt bovenstaande procedures twee keer. 6. Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. Verwijder de dop van de afvoerklep om het waterreservoir te legen. Als het apparaat weer wordt ingeschakeld, zal het "CLEAN" controlelampje niet oplichten of knipperen, hetgeen aangeeft dat de volledige automatische reiniging is voltooid. Toelichting: Een cyclus duurt ongeveer 30 minuten. Opmerking: Als het controlelampje "WATER LOW" tijdens het reinigen gaat branden gaat branden, betekent dit dat het waterbakje te weinig water heeft en dat het reinigen niet is gelukt. Schakel in dit geval het apparaat uit. Nadat het lampje WATER LAAG" is uitgegaan, zet u het apparaat weer aan. Vul vervolgens het reservoir met een reinigingsmiddel en herhaal stap 5. Opmerking: Gebruik, na de auto-reiniging, de eerste ijsmaak-cycli om het systeem te spoelen. Gooi het water en het ijs, gemaakt tijdens deze initiële cycli, weg. Aanwijzingen voor ontkalken: · Op plaatsen met hard water kan er na langdurig gebruik kalkafzetting in het apparaat voorkomen. We raden aan om een waterontharder te installeren voordat het water wordt toegevoerd, voor het geval het toegevoerde water hard is. De ontharder kan een mechanisch filter zijn. · Gebruik een geschikte ontkalker en volg altijd de instructies van de fabrikant. · POLAR raadt u aan om dit apparaat om de 3 maanden te ontkalken en vaker in gebieden met hard water. 15 5@(-@.-@"@@JOEC NL Oplossen van problemen Indien nodig moet een gekwalificeerde technicus reparaties uitvoeren. Probleem Mogelijke oorzaak Handeling Het apparaat werkt niet Het apparaat staat uit Controleer of de stroomkabel van het apparaat is aangesloten en of het apparaat is ingeschakeld Steker en kabel zijn beschadigd Vervang stekker of kabel Storing netvoeding Controleer netvoeding Kamertemperatuur onder 10°C Verplaats het apparaat naar een warmere plek Watervoorziening Het apparaat maakt geluid of werkt soms wel en dan Stroomschommelingen weer niet De compressor loopt maar er worden geen ijsblokjes Er lekt koelmiddel of gemaakt het koelsysteem wordt geblokkeerd Water-indicator is aan Water is niet aangesloten Geblokkeerde waterfilter Waterdruk is te laag IJsindicator FULL (VOL) is aan IJsbak is vol Controleer of de watervoorziening is ingeschakeld en of de toevoerslangen niet worden geblokkeerd Schakel de ijsblokjesmachine uit en herstart het apparaat na 3 minuten Laat een POLAR-monteur of een vakman komen Sluit de ijsblokjesmachine op dewatervoorziening aan Reinig de waterfilter en herstart de ijsblokjesmachine De waterdruk moet tussen de 100kPa - 400kPa (14,5-58psi) liggen. Laat de watervoorziening door een loodgieter nakijken Leeg de ijsbak Storingslampje is AAN Tekort aan water, vol met ijs en storingslampjes knipperen tegelijkertijd Als het apparaat aan staat, knippert het storingslampje elke 6 sec Als het apparaat aan staat, staat het storingslampje aan, maar het RUN lampje staat uit Kamertemperatuur is te Verplaats het apparaat naar een warmere plek laag Waterbak is verstopt en Trek de stekker uit het stopcontact. Verwijder kant niet kantelen. een aantal ijsblokjes en kantel de waterbak voorzichtig. Start de ijsblokjesmachine na 3 Of defect aan minuten opnieuw. motorsysteem Als het probleem zich blijft voordoen, bel dan een POLAR vertegenwoordiger of een gekwalificeerde technicus Ijs sensorstoring, kan geen ijs maken Controleer of de ijs sensor juist is aangesloten. Als dit normaal is, neem dan contact op met een POLAR vertegenwoordiger of een gekwalificeerde technicus Als het apparaat aan staat, knippert het storingslampje twee keer elke 6 sec Als het apparaat aanstaat, staat het "Ice full" lampje aan, maar het RUN lampje staat uit Omgevingstemperatuur Controleer of de omgevingstemperatuursensor sensorstoring, kan geen juist is aangesloten. Als dit normaal is, ijs maken neem dan contact op met een POLAR vertegenwoordiger of een gekwalificeerde technicus Als het apparaat aanstaat, knippert het storingslampje drie keer elke 6 sec Als het apparaat aanstaat, staat het "Water low" lampje aan, maar het RUN lampje staat uit Waterstemperatuur Controleer of de watertemperatuursensor juist sensorstoring, kan geen is aangesloten. Als dit normaal is, neem dan ijs maken contact op met een POLAR vertegenwoordiger of een gekwalificeerde technicus 16 5@(-@.-@"@@JOEC NL Technische specificaties Opmerking: Vanwege ons voortdurende verbeteringsproces, kunnen de productspecificaties zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Model T316 GL192 Voltage Vermogen Stroom 220-240V 50Hz 220-240V 50Hz 148,27W 261,01W 0,777A 1,34A Inhoud bak 3,5kg 10kg Productie vermogen ijsblokjes 20kg/24 uur 50kg/24 uur Koelmiddel R600a 38g R290 66g Afmetingen (h x b x d mm) 590 x 380 x 477 831 x 498 x 604 Gewicht 24,1kg 39,5kg Elektrische bedrading Men dient de stekker op een geschikt stopcontact aan te sluiten. De bedrading van dit apparaat is als volgt: · Stroomkabel (bruin) naar de aansluitklem gemarkeerd met L · Neutraalkabel (blauw) naar de aansluitklem gemarkeerd met N · Aardekabel (groen/geel) naar de aansluitklem gemarkeerd met E Dit apparaat moet worden geaard. Raadpleeg bij twijfel een vakkundige elektricien. De elektrische isolatiepunten mogen niet worden geblokkeerd. In geval van een nooduitschakeling moeten de isolatiepunten direct toegankelijk zijn. Afvalverwerking De EU-richtlijnen vereisen dat koelproducten door gespecialiseerde bedrijven wordt verwerkt die gassen, metalen en plastic componenten verwijderen of recyclen. Raadpleeg uw plaatselijke afvalverwerkingsbedrijf voor informatie over de afvalverwerking van uw apparaat. Plaatselijke overheden zijn niet verplicht om commerciële koelapparatuur als afval te verwerken maar kunnen u wellicht informeren waar u het apparaat kunt afgeven. U kunt ook de POLAR-helpdesk bellen voor informatie over landelijke afvalverwerkingsbedrijven in de EU. Productconformiteit Het WEEE-logo op dit product of bijbehorende documentatie geeft aan dat het product niet onder huisvuil valt en als zodanig ook niet mag worden verwerkt. Ter preventie van mogelijke gevaren voor de gezondheid van personen en/of voor het milieu, dient men dit product in overeenstemming met het voorgeschreven en milieuveilige recyclingproces als afval te verwerken. Raadpleeg uw productleverancier of uw plaatselijk afvalverwerkingsbedrijf voor meer informatie over de juiste verwerking van dit product. De onderdelen van POLAR producten hebben strenge producttesten ondergaan om te voldoen aan wettelijke regels en specificaties die door internationale, onafhankelijke en landelijke overheden worden voorgeschreven. POLAR-producten zijn goedgekeurd en voorzien van het volgende symbool: Alle rechten voorbehouden. Het is verboden om deze handleiding, hetzij volledig of gedeeltelijk, elektronisch of mechanisch te reproduceren, kopiëren, op opslagmedia op te slaan of op enigerlei wijze over te dragen, zonder voorafgaande goedkeuring van POLAR. Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details correct zijn. POLAR behoudt zicht echter het recht om zonder voorafgaande kennisgeving de specificaties te wijzigen. 17 5@(-@.-@"@@JOEC FR Conseils de sécurité · Ne jamais incliner l'appareil à Lors de l'utilisation d'appareils plus de 45° par rapport à la électriques, des précautions de verticale. sécurité de base doivent être · Utiliser UNIQUEMENT de l'eau prises afin de réduire les risques potable pour produire les d'incendie, de choc électrique et de glaçons. blessures corporelles ou matérielles. · Vérifier que la pression de Lisez toutes les instructions avant l'arrivée d'eau est comprise d'utiliser un appareil. entre 100kPa - 400kPa (14,5- · Placez l'appareil sur une 58psi). surface plane, stable. · Changez l'eau résiduaire du · L'installation et les éventuelles réservoir au moins une fois réparations doivent être confiées toutes les 24 heures. à un dépanneur / technicien · Cet appareil peut être utilisé qualifié. Ne retirez aucun par des enfants de 8 ans et composant ou cache de ce plus et des personnes ayant produit. des capacités physiques, · Consultez les normes locales et sensorielles ou mentales nationales pour vous conformer réduites ou manquant aux : d'expérience et de savoir- - lois sur l'hygiène et la sécurité faire sous réserve qu'elles au travail ; - codes de bonnes pratiques BS EN ; - précautions contre le risque d'incendie ; - réglementations sur les branchements électriques IEE ; - règlements sur la construction. · soient sous la surveillance d'une personne ou aient reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et qu'elles comprennent les dangers que l'appareil présente. Cet appareil est réservé exclusivement à une utilisation · NE PAS immerger l'appareil ou le nettoyer à l'aide d'un nettoyeur vapeur / haute à l'intérieur. · Gardez les emballages hors de portée des enfants. Débarrassez- pression. vous des emballages conformément · NE PAS couvrir l'appareil en aux règlements des autorités service. locales. · Veillez à toujours transporter, stocker et manipuler l'appareil en position verticale. · Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. 18 5@(-@.-@"@@JOEC · Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. · Un cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé par un agent POLAR ou un technicien qualifié recommandé, pour éviter tout danger. · Polar recommande de faire tester régulièrement cet appareil (une fois par an au minimum) par une personne compétente. Le test devrait inclure, entre autres : inspection visuelle, test de polarité, la continuité de masse (équipement de classe I), test d'isolation et test de fonctionnement. · Cet appareil est conçu pour un usage domestique et d'autres applications similaires. Il peut ainsi être utilisé : - dans les espaces cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - dans les fermes ; - par les clients d'hôtels, motels et d'autres types de résidences ; - dans les types de résidences logement et petit déjeuner continental ; - Restauration et applications similaires non destinées à la vente au détail. FR · Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger les appareils frigorifiques. · ATTENTION : Quand vous installez l'appareil, assurez-vous que le cordon d'alimentation n'est pas coincé ou endommagé. · ATTENTION : Ne placez pas de multiprises ou de blocs d'alimentation portatifs à l'arrière de l'appareil. · Ne faites pas courir le cordon d'alimentation sur une moquette ou tout autre isolant thermique. Ne couvrez pas le cordon. Gardez le cordon à l'écart des zones de circulation et ne le plongez pas dans l'eau. · Ne nettoyez pas votre machine à glaçons avec des liquides inflammables. Les fumées peuvent créer un risque d'incendie ou d'explosion. · Nous ne recommandons pas l'utilisation d'une rallonge électrique, car elle peut surchauffer et devenir un risque d'incendie. Débranchez la machine à glaçons avant de la nettoyer ou d'effectuer toute réparation ou entretien. 5@(-@.-@"@@JOEC 19 FR Attention : Risque d' incendie / matériaux inflammables · Le réfrigérant R600a / R290, est du gaz naturel à haute compatibilité environnementale, mais aussi combustible. Lors du transport et de l'installation, s'assurer qu'aucune pièce du circuit frigorifique n'est endommagée. Le réfrigérant s'échappant des tuyaux de réfrigération pourrait s'enflammer. Si une fuite est détectée, pour éviter toute source potentielle d'inflammation (étincelles, flammes nues, etc.), veuillez ouvrir la fenêtre ou la porte et maintenir une bonne ventilation. · Ne stockez pas de substances explosives telles que les aérosols avec un propulseur inflammable dans cet appareil. Attention : Ne bouchez pas les grilles d'aération. Le meuble ne doit pas être encastré sans l'aération adéquate. · Attention : Ne pas utiliser de dispositifs mécaniques ou autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage, autres que ceux recommandés par le fabricant. · Attention : Ne pas endommager le circuit frigorifique. · Attention : Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérieur des compartiments de stockage alimentaire de l'appareil. Introduction Nous vous invitons à consacrer quelques instants à la lecture attentive de ce mode d'emploi. L'entretien et l'utilisation appropriés de cet appareil vous permettront de tirer le meilleur de votre produit POLAR. La machine à glaçons est conçue pour fabriquer des glaçons et ne doit pas être utilisée comme stockage. Si la glace reste dans le bac à glace pendant une période prolongée, elle commence à fondre et à former un bloc. Contenu Eléments fournis de série : · Machine à glaçons · Pelle à glaçons · Flexibles d'entrée / de sortie · Rondelles d'étanchéité · Mode d'emploi POLAR attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits en parfait état opérationnel, parfaitement intacts au moment de l'emballage. Nous vous prions de contacter votre revendeur POLAR immédiatement si vous constatez un dommage quelconque survenu pendant le transport du produit. Remarque: N'utilisez que les tuyaux fournis avec l'appareil. Les autres tuyaux ne conviennent pas et ne doivent pas être utilisés. Installation Remarque : Ne pas utiliser dans des camionnettes ou des semi-remorques, dans des camions-restaurants ou véhicules similaires. Dans les cas où l'appareil a été stocké ou déplacé autrement qu'à la verticale, placezle en position debout pendant environ 12 heures avant de vous en servir. En cas de doute, laissez l'appareil se reposer. 20 5@(-@.-@"@@JOEC FR 1. Sortez l'appareil de l'emballage et décollez la pellicule de protection de toutes ses surfaces. 2. Retirez la pelle, les flexibles d'entrée/de sortie et les rondelles d'étanchéité du bac à glaçons. 3. Pour optimiser les performances et la longévité, assurez-vous qu'un dégagement minimum de 2,5 cm est maintenu entre l'unité et les murs et autres objets, avec un dégagement minimum de 20 cm sur le dessus. NE JAMAIS PLACER À PROXIMITÉ D'UNE SOURCE DE CHALEUR. 4. Si nécessaire, réglez les pieds à vis de la machine à glaçons pour la mettre de niveau. Le positionnement irrégulier de la machine à glaçons risque d'en compromettre l'efficacité. Pour le GL192 uniquement: Le GL192 est équipé d'une pompe de vidange et peut pomper l'eau jusqu'à une hauteur maximale de 1,6 m. Installation du drain Pour T316 uniquement: · Remarque : Ce modèle s'écoule par gravité - aucune pompe de vidange n'est fournie. Une pompe de vidange optionnelle est nécessaire si l'unité est installée plus bas que le tuyau d'évacuation. · Pour une vidange efficace, veillez à placer l'extrémité du tuyau de vidange plus bas que le purgeur d'eau. Pour GL192 uniquement 5. Raccordez une des extrémités du flexible de sortie ondulé à l'orifice de sortie d'eau situé à l'arrière de la machine à glaçons. 6. Raccordez l'autre extrémité du flexible à une colonne munie d'un tuyau d'évacuation ou à récipient qui convient à la récupération des eaux usées. Installation de l'alimentation en eau froide Température maximum de l'eau utilisée : 38°C 7. Placez les rondelles d'étanchéité sur l'orifice de remplissage, à l'arrière de la machine à glaçons et raccordez une des extrémités du flexible d'entrée. 8. Raccordez l'autre extrémité du flexible d'entrée à l'arrivée d'eau. Drainage par gravité (Pour T316 uniquement) 5@(-@.-@"@@JOEC 21 FR Orifice de remplissage Couvercle de la vanne de vidange Orifice de sortie Modèle : T316 Couvercle de la vanne de vidange Orifice de remplissage Orifice de sortie (fixez le tuyau d'évacuation ici) Vidange Modèle : GL192 Pour le nettoyage et la maintenance (GL192 uniquement) : vous pouvez retirer le capuchon de la vidange pour vidanger toute l'eau de la machine, quand l'appareil est éteint. Fonctionnement Pour produire des glaçons Remarque : Avant de mettre la machine en service pour la première fois (ou après une période d'inactivité), nettoyez le réservoir d'eau, le panier à glaçons et l'étagère du panier à glaçons. Servez-vous du premier cycle de production de glaçons pour rincer le système. Jetez l'eau et les glaçons produits au premier cycle. 1. S'assurer que la porte est entièrement fermée avant l'utilisation. 2. Placez l'interrupteur de marche/arrêt sur On (Marche) [I]. La diode de fonctionnement RUN s'allume et le processus de production des glaçons démarre. Un cycle de production de glaçons dure environ 25 minutes. 3. Quand les cubes atteignent le capteur de glaçons, la production de glaçons s'arrête. La production redémarre une fois le bac à glaçons vidé. 4. Placez l'interrupteur de marche/arrêt sur Off (Arrêt) [O] à n'importe quel moment, pour interrompre le processus de production des glaçons. Remarque : S'assurer que l'étagère en métal est correctement serré contre le rideau de glace pour permettre à la glace de tomber. Pour éviter la contamination de la glace, veuillez respecter les consignes suivantes : · L'ouverture prolongée de la porte peut provoquer une augmentation significative de la température dans les compartiments de l'appareil. · Nettoyez régulièrement les surfaces pouvant entrer en contact avec la glace et les systèmes de drainage accessibles. · Nettoyez les réservoirs d'eau s'ils n'ont pas été utilisés pendant 48h ; rincez le système d'eau connecté à une alimentation en eau si l'eau n'a pas été tirée pendant 5 jours. · Si l'appareil frigorifique reste vide pendant de longues périodes, éteignez-le, dégivrezle, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour éviter le développement de moisissures à l'intérieur de l'appareil. Nettoyage, entretien et maintenance · N'oubliez jamais d'éteindre et de débrancher l'appareil avant de procéder à son nettoyage. · Nous préconisons le recours à de l'eau savonneuse tiède. Les produits de nettoyage risquent de laisser des résidus nocifs. NE PAS laver le châssis de l'appareil, mais en essuyer l'extérieur à l'aide d'un torchon humide. · Toute réparation éventuelle doit être confiée à un agent POLAR ou à un technicien qualifié. · Nettoyez régulièrement le filtre à eau à l'aide d'une petite brosse, surtout dans les régions où l'eau est très calcaire. · Si la machine à glaçons doit rester inactive pendant plus de 24 heures, dévissez la vis de vidange et vidangez l'eau du réservoir. · Les pièces amovibles internes et le réservoir d'eau doivent être nettoyés régulièrement. Filtre pour le système de drainage (pour GL192 uniquement) : Contrôlez le filtre tous les mois et nettoyez-le si nécessaire. Assurez-vous de remettre le filtre bien en place après le nettoyage. 22 5@(-@.-@"@@JOEC FR Fonction de nettoyage automatique Remarque : La machine à glaçons est dotée d'une fonction de nettoyage automatique. Lorsque l'appareil a effectué 1500 cycles de fabrication de glace, (environ 3 mois d'utilisation régulière), la lumière d'indication « CLEAN » clignotera avec une alarme audible, indiquant que l'unité doit être nettoyée. L'appareil clignotera et l'alarme continuera de sonner jusqu'à ce que le nettoyage auto démarre, pendant ce temps, la fabrication de glace continue. 1. Appuyez sur la touche « CLEAN » et maintenezla enfoncée pendant 3 secondes. Le témoin lumineux « CLEAN » cesse de clignoter et s'allume. Le bac à eau situé dans le haut de l'appareil s'abaisse et se relève. Lorsqu'il revient en position verticale, appuyez sur l'interrupteur d'alimentation sur O (position OFF) et débranchez la machine. Assurez-vous qu'il ne reste pas d'eau dans le bac à eau. Bouton CLEAN Lumière d'indication CLEAN Commutateur 2. Dévisser le bouchon de la vanne d'évacuation au niveau de la partie inférieure à l'arrière. Laisser l'eau couler du réservoir. Ensuite, replacer le bouchon de vidange et visser correctement. Couvercle de la vanne de vidange Modèle : GL192 Couvercle de la vanne de vidange Modèle : T316 3. Ajoutez du nettoyant dilué dans le réservoir (2,2L pour T316, 3L pour GL192). Remarque: Choisir un nettoyant spécifique de machine à glaçons et respecter les consignes du fabricant. Réservoir 4. Branchez l'appareil et appuyez sur l'interrupteur d'alimentation sur I (position ON). Le témoin lumineux « CLEAN » clignote à nouveau. 5. Appuyez sur le bouton « CLEAN » et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Le témoin lumineux « CLEAN » cesse de clignoter et s'allume. Le nettoyant contenu dans le réservoir d'eau sera pompé dans le bac à eau pour commencer le nettoyage. Après environ 10 minutes, le bac à eau se met à la verticale pour laisser tomber le nettoyant. L'appareil répète les procédures cidessus deux fois. 6. Éteignez l'appareil et débranchez-le. Retirez le bouchon de la valve de drainage pour vider le réservoir d'eau. Lorsque l'appareil est remis en marche, le témoin lumineux « CLEAN » ne s'allume pas et ne clignote pas, ce qui indique que le nettoyage automatique est terminé. Remarque : Un cycle dure environ 30 minutes. Remarque : Si le témoin lumineux « WATER LOW » s'allume pendant le nettoyage, cela signifie que le bac manque d'eau et que le nettoyage échoue. Dans ce cas, éteignez l'appareil. Une fois le témoin lumineux « WATER LOW » éteint, remettez l'appareil en marche. Remplissez ensuite le réservoir de nettoyant et répétez l'étape 5. Remarque : Après l'auto nettoyage, utiliser les 3 premiers cycles de fabrication de glaçons pour rincer le système. Jeter l'eau et les glaçons issus de ces cycles initiaux. Remarques pour le détartrage : · En cas d'utilisation prolongée dans les régions où l'eau est très calcaire, des dépôts peuvent s'accumuler dans l'appareil. · Nous suggérons d'installer un adoucisseur d'eau avant l'arrivée de l'eau au cas où l'eau fournie serait dure. L'adoucisseur peut être un filtre mécanique. · Utilisez un détartrant adapté et suivez toujours les instructions du fabricant. · POLAR vous recommande de détartrer cet appareil tous les trois mois ou plus fréquemment dans les régions où l'eau est très calcaire. 23 5@(-@.-@"@@JOEC FR Dépannage Un technicien qualifié doit effectuer les réparations si nécessaire. Dysfonctionnement Cause probable Intervention L'appareil ne fonctionne pas L'appareil n'est pas allumé Vérifier que l'appareil est bien branché et allumé La prise et le cordon sont endommagés Remplacez la fiche ou le câblé D faut d'alimentation secteur Vérifier l'alimentation secteur Température ambiante inférieure à 10°C Placer l'appareil dans un endroit moins froid Arrivée d'eau Vérifier que l'arrivée d'eau fonctionne et que les flexibles d'alimentation ne sont pas bouchés L'appareil fait du bruit ou ne fonctionne que par Fluctuation de tension intermittence d'alimentation Eteindre la machine à glaçons et la rallumer trois minutes plus tard Le compresseur fonctionne mais l'appareil ne produit aucun glaçon Fuite de réfrigérant ou Appeler un agent POLAR ou un technicien obstruction du circuit de qualifié réfrigérant Le témoin de niveau d'eau st allumé Pas de branchement d'eau Raccorder la machine à glaçons à l'arrivée d'eau Le filtre à eau est bouché Nettoyer le filtre à eau et refaire démarrer la machine à glaçons Pression d'eau trop faible La pression d'eau devrait être comprise entre 100kPa - 400kPa (14,5-58psi) Appeler un plombier pour faire vérifier l'arrivée d'eau Le témoin de bac à glaçons plein Bac à glaçons plein est allumé Température ambiante trop basse Vider le bac à glaçons Placer l'appareil dans un endroit moins froid Le témoin de défaillance est activé Eau insuffisante, glaçons pleins et témoins de défaillance clignotent en même temps La boîte à eau est bloquée et ne s'incline pas Ou, le système de moteur est défaillant Déconnectez de l'alimentation. Retirer quelques cubes de flace et incliner légèrement la boîte à eau. Redémarrer la machine à glaçons au bout de 3 minutes. Si le problème persiste, veuillez appeler un agent POLAR ou un technicien qualifié Lorsque l'appareil est allumé, le témoin de défaillance clignote une fois toutes les 6 secondes Lorsque l'appareil est activé, le témoin de défaillance est activé, mais « RUN » s'éteint Défaillance du capteur de glaçons. Impossible de fabriquer les glaçons Vérifiez si le capteur de glaçons est correctement connecté. S'il est normal, veuillez appeler un agent POLAR ou un technicien qualifié Lorsque l'appareil est allumé, le témoin de défaillance clignote deux fois toutes les 6 secondes Lorsque l'unité est allumée, le voyant de pleine glace est allumé mais le voyant «RUN» est éteint Défaillance du capteur de la température ambiante. Impossible de fabriquer les glaçons Vérifiez si le capteur de température ambiante est correctement connecté. S'il est normal, veuillez appeler un agent POLAR ou un technicien qualifié Lorsque l'appareil est allumé, le témoin de défaillance clignote trois fois toutes les 6 secondes Lorsque l'unité est allumée, le voyant de faible niveau d'eau est allumé mais le voyant «RUN» est éteint Défaillance du capteur de la température d'eau. Impossible de fabriquer les glaçons Vérifiez si le capteur de température de l'eau est correctement connecté. Si normal, appelez un agent POLAR ou un technicien qualifié 24 5@(-@.-@"@@JOEC FR Spécifications techniques Remarque : en raison de notre processus d'amélioration continue, les spécifications des produits sont susceptibles d'être modifiées sans préavis. Modèle T316 GL192 Voltage 220-240V 50Hz 220-240V 50Hz Puissance Courant 148,27W 261,01W 0,777A 1,34A Contenance 3,5kg 10kg Cap. production de glaçons 20kg/24 heures 50kg/24 heures Réfrigérant R600a 38g R290 66g Dimensions (h x l x p mm) 590 x 380 x 477 831 x 498 x 604 Poids 24,1kg 39,5kg Raccordement électrique La prise doit être reliée à la prise secteur qui convient. Cet appareil est câblé comme suit : · Fil conducteur (brun) à la borne marquée L · Fil neutre (bleu) à la borne marquée N · Fil de terre (vert / jaune) à la borne marquée E Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de doute, consultez un électricien qualifié. Les points d'isolation électrique doivent être libres de toute obstruction. En cas de débranchement requis en urgence, ils doivent être facilement accessibles. Mise au rebut Les règlements de l'UE exigent que les produits munis de réfrigérants soient mis au rebut par des entreprises spécialisées, équipées pour extraire et recycler les composants à gaz, métalliques et en plastique. Adressez-vous à votre autorité chargée de la collecte des déchets pour ce qui concerne la mise au rebut de votre appareil. Même si rien n'oblige les autorités locales à se charger de la mise au rebut du matériel de réfrigération commerciale, elles pourraient être en mesure de vous conseiller sur les moyens disponibles localement pour s'en débarrasser. Vous pouvez aussi appeler le standard d'assistance POLAR, qui saura vous renseigner sur les entreprises de prise en charge nationales au sein de l'UE. Conformité Le logo WEEE qui figure sur ce produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Pour éviter qu'il ne présente un risque pour la santé humaine et / ou écologique, confiez la mise au rebut de ce produit à un site de recyclage agréé respectueux de l'environnement. Pour de plus amples détails sur la mise au rebut appropriée de ce produit, contactez le fournisseur du produit ou l'autorité responsable de l'enlèvement des ordures dans votre région. Les pièces POLAR ont été soumises à des tests rigoureux pour pouvoir être déclarées conformes aux normes et spécifications réglementaires définies par les autorités internationales, indépendantes et fédérales. Les produits POLAR ont été déclarés aptes à porter le symbole suivant : Tous droits réservés. La production ou transmission, partielles ou intégrales, sous quelque forme que ce soit ou par n'importe quel moyen, tant électronique que mécanique, sous forme de photocopie, d'enregistrement ou autre de ce mode d'emploi sont interdites sans l'autorisation préalablement accordée par POLAR. Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le présent mode d'emploi soient corrects en date d'impression. Toutefois, POLAR se réserve le droit de changer les spécifications de ses produits sans préavis. 25 5@(-@.-@"@@JOEC DE Sicherheitshinweise · Das Gerät nicht mehr als 45° Bei der Verwendung von kippen. Elektrogeräten sollten · Zur Herstellung von Eiswürfeln immer grundlegende NUR Trinkwasser verwenden. Sicherheitsmaßnahmen befolgt · Darauf achten, dass der werden, um die Gefahr von Wasserdruck der Wasserleitung Feuer, Stromschlag und/oder zwischen 100kPa - 400kPa Personenverletzungen oder (14,5-58psi) beträgt. Eigentumsschäden zu reduzieren. · Nicht verbrauchtes Wasser Lesen Sie vor der Verwendung alle im Tank mindestens alle 24 Anweisungen sorgfältig durch. Stunden wechseln. · Auf eine flache, stabile Fläche · Nur zum Gebrauch in stellen. Gebäuden. · Alle erforderlichen Montage- · Dieses Gerät kann von Kindern und Reparaturarbeiten sollten ab 8 Jahren und darüber und von Wartungspersonal oder von Personen mit reduzierten einem qualifizierten Techniker physischen, sensorischen durchgeführt werden. Keine oder mentalen Fähigkeiten Bauteile oder Bedienflächen oder Mangel an Erfahrung von diesem Produkt entfernen. und/oder Wissen benutzt · Für folgende Normen und werden, wenn sie überwacht Vorschriften sind die lokalen werden oder unterwiesen und nationalen Normen wurden, bezüglich des sicheren heranzuziehen: Gebrauchs des Gerätes und die - Arbeitsschutzvorschriften daraus resultierenden Gefahren - BS-EN-Verhaltenspraktiken verstanden haben. - Brandschutzvorschriften · Verpackungsmaterial außerhalb - IEE-Anschlussvorschriften der Reichweite von Kindern - Bauvorschriften aufbewahren und gemäß den · NICHT in Wasser eintauchen lokalen Vorschriften entsorgen. oder mit Dampf-/Strahlreinigern · Kinder sollten beaufsichtigt reinigen. werden um sicherzustellen, · Gerät NICHT während des dass sie nicht mit dem Gerät Betriebs bedecken. spielen. · Gerät stets senkrecht tragen, lagern und transportieren. 26 5@(-@.-@"@@JOEC DE · Aus Sicherheitsgründen muss ein beschädigtes Stromkabel von einem POLAR-Mitarbeiter oder einem empfohlenen qualifizierten Elektriker erneuert werden. · Polar empfiehlt, dass dieses Gerät regelmäßig (wenigstens jährlich) von einem Fachmann überprüft wird. Die Überprüfung sollte beinhalten, ohne darauf beschränkt zu sein: Visuelle Überprüfung, Polaritätstest, Erdungskontinuität (Klasse-1Geräte), Isolationskontinuität und Funktionalitätsprüfung. · Dieses Gerät wurde für den Einsatz im Haushalt und für ähnliche Anwendungen konzipiert, wie: - Teeküchen im Einzelhandel, in Büros und in ähnlicher Arbeitsumgebung; - Bauernhäusern; - von Hotels, Motels und anderen Herbergen; - Bed & BreakfastEinrichtungen; - Catering und ähnliche NonRetail-Anwendungen. · Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte be- und entladen. · WARNUNG: Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist. · WARNUNG: Vermeiden Sie mehrere tragbare Steckdosen oder tragbare Netzteile auf der Rückseite des Geräts. · Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen oder anderen Wärmeisolierungsstoffen. Das Netzkabel niemals abdecken. Halten Sie das Netzkabel aus dem Laufgang heraus und tauchen Sie es nicht in Wasser ein. · Die Eismaschine nicht mit brennbaren Flüssigkeiten reinigen. Die Dämpfe können zur Brandgefahr oder Explosion führen. · Wir empfehlen die Verwendung eines Verlängerungskabels nicht, da dies zur Überhitzung und Brandgefahr führen kann. Vor dem Reinigen oder Ausführen jeglicher Reparaturoder Wartungsarbeiten stets den Netzstecker ziehen. 5@(-@.-@"@@JOEC 27 DE Vorsicht: Brandgefahr brennbare Materialien · Kältemittel R600a / R290, ist Erdgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber auch brennbar. Achten Sie beim Transport und Einbau darauf, dass keine Teile des Kältekreislaufs beschädigt werden. Aus den Kühlrohren ausgetretenes Kältemittel kann sich entzünden. Um eine mögliche Zündquelle (Funke, offenes Feuer usw.) zu vermeiden, öffnen Sie bitte das Fenster oder die Tür und sorgen Sie für gute Belüftung, wenn Undichtigkeiten festgestellt werden. · Keine explosiven Stoffe wie Sprühdosen mit brennbarem Treibmittel in diesem Gerät aufbewahren. Warnung: Halten Sie alle Lüftungsöffnungen frei. Das Gerät sollte nicht ohne geeignete Ventilation eingebaut werden. · Warnung: Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, außer denen, die vom Hersteller empfohlen wurden. · Warnung: Beschädigen Sie den Kältemittelkreislauf nicht. · Warnung: Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb der Ablagefächer des Geräts. Einführung Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit und lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Nur bei korrekter Wartung und vorschriftsgemäßem Betrieb kann Ihr POLAR-Produkt optimale Leistung erzielen. Der Eisbereiter ist für die Herstellung von Eiswürfeln konzipiert und sollte nicht als Aufbewahrungsbehälter. Wenn eis über längere zeit in eisbottichen ist, könnte es schmelzen und zu eisblöcken werden. Lieferumfang Folgende Teile befinden sich in der Verpackung: · Eismaschine · Eisschaufel · uführ-/Ablaufschläuche · Dichtungsringe · Bedienungsanleitung POLAR ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir stellen sicher, dass alle gelieferten Produkte zum Zeitpunkt der Verpackung voll funktionsfähig sind und sich in einwandfreiem Zustand befinden. Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren POLAR-Händler. Hinweis: Verwenden Sie nur die mitgelieferten Schläuche. Andere Schläuche sind nicht geeignet und sollten nicht verwendet werden. Montage Hinweis: Nicht zur Verwendung in Lieferwagen oder Anhängern, Transportern oder ähnlichen Fahrzeugen. Wenn das Gerät nicht aufrecht transportiert oder gelagert wurde, muss es vor Inbetriebnahme rund 12 Stunden aufrecht aufgestellt werden. Im Zweifelsfall lassen Sie es aufrecht stehen. 28 5@(-@.-@"@@JOEC 1. Das Gerät aus der Verpackung nehmen und den Schutzfilm von allen Flächen entfernen. 2. Schaufel, Zuführ-/Ablaufschläuche und Dichtungsringe vom Eisbehälter abnehmen. 3. Um die Leistung und Langlebigkeit zu optimieren, stellen Sie sicher, dass zwischen dem Gerät und den Wänden und anderen Objekten ein Mindestabstand von 2,5 cm eingehalten wird, wobei oben ein Mindestabstand von 20 cm eingehalten wird. NIEMALS IN DER NÄHE EINER WÄRMEQUELLE. 4. Bei Bedarf die Schraubfüße der Eismaschine regulieren, damit sie fest und gerade steht. Eine unebene Position kann die Leistung der Eismaschine beeinträchtigen. Den Abfluss installieren Nur für T316: · Bitte beachten Sie: Dieses Modell läuft über die Schwerkraft ab - es wird keine Ablaufpumpe mitgeliefert. Eine optionale Ablasspumpe ist erforderlich, wenn dieses Gerät unterhalb des Abflussrohrs installiert wird. · Wasser richtig ablaufen kann, muss das Ende des Ablaufrohrs tiefer liegen als das Wasserablaufventil. DE Nur für GL192: Der GL192 ist mit einer Abflusspumpe ausgestattet und kann Wasser bis zu einer maximalen Höhe von 1,6 m pumpen. Nur für GL192 5. Ein Ende des geriffelten Ablaufschlauchs an den Wasserabfluss hinten an der Eismaschine anschließen. 6. Das andere Schlauchende an ein angeschlossenes Abwasserrohr oder einen Behälter zur Aufnahme von Abwasser anschließen. Kaltwasserzufuhr installieren Höchste Temperatur des zu verwendenden Wassers: 38°C 7. Die Dichtungsringe auf den Anschluss für den Zuführschlauch hinten an der Eismaschine legen und ein Ende des Zuführschlauchs anschließen. 8. Das andere Ende des Zuführschlauchs auf einen Wasserhahn stecken. Schwerkraftabfluss (Nur für T316) 5@(-@.-@"@@JOEC 29 DE Wasserzufuhr Kappe des Ablassventils Wasserablauf 4. Um die Eisproduktion zu stoppen, können Sie jederzeit den Ein-/Ausschalter in die AusPosition [O] bewegen. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Metallgestellt soweit wie möglich gegen den Plastikeisvorhang gedrückt ist, um es dem Eis zu ermöglichen, zu fallen. Modell: T316 Kappe des Ablassventils Wasserzufuhr Wasserablauf (hier den Ablaufschlauch anbringen) Pumpenablass Modell: GL192 Für Reinigungs- und Wartungsarbeiten (nur GL192): Sie können die Kappe am Pumpenablauf entfernen, um das gesamte Wasser aus der Maschine abzulassen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Betrieb Eisherstellung Hinweis: Vor der ersten Inbetriebnahme (oder nach längerem Stillstand) den Wassertank, Eiskorb und die Eiskorbablage reinigen. Mit dem ersten Eis-Herstellungszyklus das System reinigen. Nach dem ersten Zyklus das Wasser und Eis wegschütten. 1. Stellen Sie vor der Inbetriebnahme sicher, dass die Tür vollständig geschlossen ist. 2. Den Ein-/Ausschalter in die Position Ein [I] bewegen. Die Betriebsanzeige (RUN) leuchtet auf und die Eisherstellung beginnt. Jeder EisHerstellungszyklus dauert rund 25 Minuten. 3. Sobald die Eiswürfel die Höhe des Eissensors erreichen, stoppt die Eisproduktion. Die Eisproduktion wird fortgesetzt, sobald Eiswürfel aus dem Behälter entnommen wurden. Um eine Kontamination von Eis zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen: · Öffnen der Tür für längere Zeiträume kann in den Fächern des Geräts zu einem bemerkbaren Anstieg der Temperatur führen. · Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Eis in Kontakt kommen können, und zugängliche Abflusssysteme. · Reinigen Sie die Wassertanks, wenn diese für länger als 48 Stunden nicht verwendet wurden; spülen Sie das an die Wasserversorgung angeschlossene Wassersystem durch, wenn für mehr als 5 Tage kein Wasser abgezogen wurde. · Wenn das Kühlgerät langzeitig leer steht, schalten Sie es aus, tauen Sie es auf, trocknen und reinigen Sie es und belassen Sie die Tür im geöffneten Zustand, um Schimmelbildung im Gerät zu verhindern. Reinigung, Pflege und Wartung · Vor Reinigungsarbeiten stets zunächst das Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen. · Für Reinigungsarbeiten empfehlen wir eine warme Seifenlösung. Reinigungsmittel können schädliche Rückstände hinterlassen. Die Basis NICHT waschen, nur außen mit einem feuchten Tuch abwischen. · Erforderliche Reparaturen sollten von einem POLAR-Mitarbeiter oder einem qualifizierten Techniker ausgeführt werden. · Vor allem in Gegenden mit hoher Wasserhärte den Wasserfilter regelmäßig mit einer kleinen Bürste reinigen. Der Wasserfilter befindet sich im Anschluss für den Zuführschlauch hinten am Gerät. · Wenn die Eismaschine länger als 24 Stunden nicht benutzt werden soll, die Ablaufschraube lockern und das Wasser aus dem Tank ablaufen lassen. · Die herausnehmbaren Teile im Gerät und der Wassertank sollten regelmäßig gereinigt werden. Filter für Ablauf (nur Modell GL192): Überprüfen und reinigen Sie den Filter monatlich. Achten Sie darauf, den Filter nach der Reinigung wieder korrekt einzusetzen. 30 5@(-@.-@"@@JOEC DE Automatische Reinigungsfunktion Hinweis: Diese Eiswürfelmaschine verfügt über eine automatische Reinigungsfunktion. Wenn das Gerät bis zu 1500 Eisbereitungszyklen abgeschlossen hat (ungefähr nach einer dreimonatigen Routineanwendung), blinkt die ,,CLEAN"Anzeigeleuchte mit einem akustischen Alarm, der anzeigt, dass das Gerät gereinigt werden muss. Es wird weiter blinken und alarmieren, bis die automatische Reinigung gestartet wird. Während dessen kann noch Eis gemacht werden. 1. Drücken Sie die Taste ,,CLEAN" (Reinigen) und halten Sie sie 3 Sek. lang gedrückt. Die Kontrollleuchte ,,CLEAN" hört auf zu blinken und leuchtet. Der Wasserbehälter an der Oberseite dreht sich nach unten und oben. Wenn er in die vertikale Position zurückgeht, drücken Sie den Netzschalter auf O (AUS-Position) und ziehen Sie den Netzstecker. Stellen Sie sicher, dass kein Wasser mehr im Wasserbehälter ist. CLEAN-Taste CLEAN Anzeige Netzschalter 2. Schrauben Sie die Kappe des Ablassventils rechts unten auf der Unterseite ab. Lassen Sie das Wasser aus dem Wasserbehälter ablaufen. Schrauben Sie die Kappe danach wieder auf und fest. Kappe des Ablassventils Modell: GL192 Kappe des Ablassventils Modell: T316 3. Geben Sie verdünnten Reiniger in den Behälter (2,2 l für T316, 3 l für GL192). Wählen Sie einen Reiniger, der speziell für eine Eismaschine geeignet ist und befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers. Behälter 4. Schließen Sie das Gerät an und drücken Sie den Netzschalter auf I (EIN-Position). Die Kontrollleuchte ,,CLEAN" (Reinigen) blinkt wieder. 5. Drücken Sie die Taste ,,CLEAN" (Reinigen) und halten Sie sie 3 Sek. lang gedrückt. Die Kontrollleuchte ,,CLEAN" hört auf zu blinken und leuchtet. Das Reinigungsmittel im Wasserspeicher wird in den Wasserbehälter gepumpt und das Reinigen beginnt. Nach etwa 10 Min. dreht sich der Wasserbehälter in die Vertikale und lässt das Reinigungsmittel ab. Das Gerät wiederholt diesen Vorgang zweimal. 6. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Entfernen Sie die Kappe des Ablassventils, um den Wasserspeicher zu entleeren. Wenn das Gerät wieder eingeschaltet wird, leuchtet oder blinkt die Anzeige ,,CLEAN" nicht mehr, was bedeutet, dass die gesamte automatische Reinigung abgeschlossen ist. Hinweis: Ein Durchlauf dauert etwa 30 Min. Hinweis: Wenn die Kontrollleuchte ,,WATER LOW" (Wassermangel) während des Reinigens aufleuchtet, bedeutet dies, dass der Wasserbehälter zu wenig Wasser enthält und das Reinigen fehlschlägt. Schalten Sie in diesem Fall das Gerät aus. Nachdem die ,,WATER LOW"-Lampe erloschen ist, schalten Sie das Gerät wieder ein. Füllen Sie dann den Wasserspeicher mit Reinigungsmittel auf und wiederholen Sie Schritt 5. Hinweis: Nach der automatischen Reinigung sollten Sie die ersten 3 Eisherstellungszyklen benutzen, um das System auszuspülen. Entsorgen Sie das Wasser und das Eis, das in diesen Zyklen hergestellt wird. Hinweise zur Entkalkung: · In Gegenden mit harter Wasserqualität kann sich nach einiger Zeit und häufigem Gebrauch Kalk im Gerät ablagern. · Wir empfehlen, vor dem Einlassen von Wasser einen Wasserenthärter zu installieren, falls das zugeführte Wasser hart ist. Der Enthärter könnte ein mechanischer Filter sein. · Verwenden Sie einen geeigneten Entkalker und befolgen Sie immer die Anweisungen des Herstellers. · In Gegenden mit harter Wasserqualität empfiehlt POLAR, das Gerät mindestens alle 3 Monate zu entkalken. 31 5@(-@.-@"@@JOEC DE Störungssuche Falls erforderlich, muss ein qualifizierter Techniker Reparaturen durchführen. Störung Das Gerät funktioniert nicht Gerät läuft sehr geräuschvoll oder mit Unterbrechungen Kompressor läuft, aber es wird kein Eis produziert Wasserstan dsanzeige leuchtet auf Eisstandsan zeige leuchtet auf Vermutliche Ursache Das Gerät ist nicht eingeschaltet Stecker und Kabel sind beschädigt Fehler Netzstromversorgung Umgebungstemperatur unter 10°C Wasserzufuhr Stromschwankungen Kühlmittel läuft aus oder das Kühlsystem ist verstopft Wasser nicht angeschlossen Wasserfilter ist verstopft Wasserdruck ist zu niedrig Eisbehälter ist voll Lösung Prüfen, ob der Netzstecker in die Steckdose gesteckt wurde und das Gerät eingeschaltet ist Stecker oder Leitung ersetzen Netzstromversorgung prüfen Gerät an einem wärmeren Ort aufstellen Prüfen ob der Wasserhahn aufgedreht ist und die Zuführschläuche frei von Verstopfungen sind Eismaschine abschalten und nach 3 Minuten wieder einschalten POLAR-Mitarbeiter oder qualifizierten Techniker kontaktieren Eismaschine an einen Hahn anschließen Wasserfilter reinigen und Gerät erneut einschalten Wasserdruck sollte zwischen 100kPa 400kPa (14,5-58psi) liegen. Wasserzufuhr von einem Klempner überprüfen lassen Eisbehälter leeren Raumtemperatur ist zu niedrig Gerät an einem wärmeren Ort aufstellen Fehlerleuchte leuchtet Wasser niedrig, Eis voll und Fehlerleuchte blinken gleichzeitig Bei eingeschaltetem Gerät, blinkt die Fehlerleuchte alle 6 Sekunden Bei eingeschaltetem Gerät, leuchtet die Fehlerleuchte, aber ,,RUN" ist aus Bei eingeschaltetem Gerät, blinkt die Fehlerleuchte zweimal alle 6 Sekunden Bei eingeschaltetem Gerät, leuchtet die Fehlerleuchte, aber ,,RUN" ist aus Bei eingeschaltetem Gerät, blinkt die Fehlerleuchte dreimal alle 6 Sekunden Bei eingeschaltetem Gerät, leuchtet die Fehlerleuchte, aber ,,RUN" ist aus Wasserbox ist blockiert und kann nicht geneigt werden. Oder ein Motorsystemfehler Eissensorfehler, kann kein Eis machen Von Stromquelle abziehen. Einige Eiswürfel entfernen und Wasserbox leicht neigen. Den Eismacher nach 3 Minuten wieder starten. Falls das Problem weiter besteht, POLAR oder qualifizierten Techniker kontaktieren Überprüfen, ob der Eissensor korrekt angeschlossen ist. Wenn ja, POLAR oder qualifizierten Techniker kontaktieren UmgebungstemperatursensorFehler, kann kein Eis machen Überprüfen, ob der Umgebungstemperatursensor korrekt angeschlossen ist. Wenn ja, POLAR oder qualifizierten Techniker kontaktieren WassertemperatursensorFehler, kann kein Eis machen Überprüfen, ob der Umgebungstemperatursensor korrekt angeschlossen ist. Wenn ja, POLAR oder qualifizierten Techniker kontaktieren 32 5@(-@.-@"@@JOEC DE Technische Spezifikationen Hinweis: Aufgrund unseres kontinuierlichen Verbesserungsprozesses können sich die Produktspezifikationen ohne Ankündigung. Modell T316 GL192 Spannung 220-240V 50Hz 220-240V 50Hz Leistung 148,27W 261,01W Stromstärke 0,777A 1,34A Korbkapazität 3,5kg 10kg Eisherstellung Kapazität 20kg/24 Stunden 50kg/24 Stunden Kühlmittel R600a 38g R290 66g Abmessungen h x b x t mm 590 x 380 x 477 831 x 498 x 604 Gewicht 24,1kg 39,5kg Elektroanschlüsse Der Stecker muss in eine geeignete Steckdose gesteckt werden. Das Gerät ist wie folgt verdrahtet: · Stromführender Leiter (braun) an Klemme L · Neutralleiter (blau) an Klemme N · Erdleiter (grün/gelb) an Klemme E Dieses Gerät muss geerdet sein. Bei Fragen wenden Sie sich bitte an einen qualifizierten Elektriker. Elektroisolierpunkte dürfen nicht blockiert werden. Bei einem Not-Stopp müssen diese Punkte jederzeit sofort zugänglich sein. Entsorgung Gemäß EU-Vorschriften müssen Kühlprodukte von Fachunternehmen entsorgt werden, die alle Gase, Metall- und Kunststoffbauteile entfernen oder recyceln. Ihre Kommunalverwaltung kann Sie über die Entsorgung Ihres Geräts informieren. Kommunalbehörden sind nicht verpflichtet, gewerbliche Kühlgeräte zu entsorgen. Sie können Sie jedoch über lokale Annahmestellen informieren, die diese Geräte entsorgen. Oder rufen Sie die POLAR-Helpline an. Wir verfügen über eine Liste nationaler Entsorger in den EU Staaten. Konformität Das WEEE-Logo an diesem Produkt oder in der Dokumentation weist darauf hin, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um potenziellen Gesundheits- bzw. Umweltschäden vorzubeugen, muss das Produkt durch einen zugelassenen und umweltverträglichen Recyclingprozess entsorgt werden. Ausführliche Informationen zur korrekten Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Produktlieferanten oder der für die Müllentsorgung in Ihrer Region zuständige Behörde. Alle POLAR-Produkte werden strengen Tests unterzogen, um die Einhaltung von Normen und Spezifikationen internationaler und nationaler Behörden und unabhängiger Organisationen zu gewährleisten. POLAR-Produkte dürfen durch folgendes Symbol gekennzeichnet werden: Alle Rechte vorbehalten. Diese Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von POLAR weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form oder auf irgendeinem Wege - einschließlich elektronischer, mechanischer Verfahren, durch Fotokopieren, Aufnahme oder andere Verfahren - vervielfältigt oder übertragen werden. Es werden alle Anstrengungen unternommen um sicherzustellen, dass alle Angaben bei der Drucklegung korrekt sind. POLAR behält sich jedoch das Recht vor, Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern. 33 5@(-@.-@"@@JOEC IT Suggerimenti per la · Non inclinare mai l'apparecchio sicurezza Quando si utilizzano apparecchi elettrici, dovrebbero essere seguite le precauzioni di sicurezza di base per ridurre il rischio di incendio, shock elettrico e lesioni alle persone o danni materiali. Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare un qualsiasi apparecchio. · Posizionare su una superficie piana e stabile. · L'installazione e le eventuali riparazioni devono venire eseguite da un agente/tecnico qualificato. Non rimuovere i componenti o i pannelli di accesso dell'apparecchio. · Verificare la conformità alle normative locali e nazionali di quanto segue: - Normativa antinfortunistica sul lavoro - Linee guida BS EN - Precauzioni antincendio - Normativa IEE sui circuiti elettrici - Norme di installazione · NON immergere nell'acqua o utilizzare sistemi di pulizia a getto d'acqua o a vapore per pulire l'unità. · NON coprire l'apparecchio quando è in funzione. · Trasportare e maneggiare · · · · · · · a più di 45° dalla posizione verticale. Per la produzione di cubetti di ghiaccio, utilizzare ESCLUSIVAMENTE acqua potabile. Assicurarsi che la pressione dell'acqua in ingresso sia compresa tra 100kPa - 400kPa (14,5-58psi). Sostituire l'eventuale acqua inutilizzata nel serbatoio almeno ogni 24 ore. Per esclusivo uso in ambienti chiusi. L'apparecchio può essere usato da bambini al di sopra degli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, psichiche o sensoriali, oppure senza esperienza e conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro del prodotto e conseguente comprensione dei rischi connessi all'utilizzo dello stesso. Tenere lontano l'imballaggio dalla portata dei bambini. Smaltire l'imballaggio in conformità alle normative locali. I bambini non devono giocare con questo apparecchio. l'apparecchio sempre in posizione verticale. 34 5@(-@.-@"@@JOEC IT · Le operazioni di pulizia e · I bambini di età compresa tra manutenzione non devono 3 e 8 anni possono caricare essere eseguite da bambini e scaricare apparecchi di senza la supervisione di un refrigerazione. adulto. · AVVERTENZA: quando si · Se danneggiato, il cavo di posiziona l'apparecchio, alimentazione deve venire assicurarsi che il cavo di sostituito da un agente POLAR alimentazione non sia o da un tecnico qualificato intrappolato o danneggiato. al fine di prevenire eventuali · AVVERTENZA: non rischi. posizionare prese multiple · POLAR raccomanda che portatili (ciabatte) o questo apparecchio venga alimentatori portatili sul retro periodicamente testato (almeno dell'apparecchio. una volta all'anno) da una · Non porre il cavo di persona competente. I test alimentazione su moquette o dovrebbero includere, ma non tappeti o altri isolanti termici. solo: ispezione visiva, test di Non coprire il cavo. Tenere polarità, continuità di terra, il cavo distante da zone di continuità di isolamento e test passaggio e non immergerlo in funzionale. acqua. · Questo apparecchio è · Non pulire la macchina del progettato per essere utilizzato ghiaccio con fluidi infiammabili. in ambienti domestici o similari I fumi possono generare un come: rischio di incendio o esplosione. - aree di cucina del personale · Non raccomandiamo l'uso di in negozi, uffici e altri ambienti una cavo prolunga, in quanto di lavoro; potrebbe surriscaldarsi e - agriturismo; generare un rischio di incendio. - dai clienti negli hotel, nei Scollegare la macchina del motel e in altri tipi di ambienti ghiaccio prima di effettuare residenziali; la pulizia o effettuare una - bed and breakfast o simili; qualsiasi riparazione o - Applicazioni simili non al manutenzione. dettaglio e Catering. 5@(-@.-@"@@JOEC 35 IT Attenzione: Rischio di incendio / materiali infiammabili · Il refrigerante R600a/R290, è gas naturale con elevata compatibilità ambientale, ma anche combustibile. Durante il trasporto e l'installazione, assicurarsi che nessuna parte del circuito frigorifero sia danneggiata. Il refrigerante fuoriuscito dai tubi di refrigerazione potrebbe incendiarsi. Se viene rilevata una perdita, per evitare qualsiasi potenziale fonte di accensione (scintille, fiamme libere, ecc.), aprire la finestra o la porta e mantenere una buona ventilazione. · Non conservare sostanze esplosive, come bombolette spray con propellente infiammabile in questo apparecchio. Attenzione: Tenere libere tutte le aperture di ventilazione. L'unità non deve essere installata senza una ventilazione adeguata. · Attenzione: non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelerare il processo di sbrinamento, diversa dal fabbricante raccomandato Quelli da. · Attenzione: Non danneggiare il circuito refrigerante. · Attenzione: Non usare apparecchi elettrici all'interno degli scomparti per la conservazione degli alimenti. Introduzione Leggere con attenzione il presente manuale. La manutenzione e l'utilizzo corretti di questo apparecchio consentiranno di ottenere le massime prestazioni da questo prodotto POLAR. Il produttore di ghiaccio è progettato per fabbricare cubetti di ghiaccio e non dovrebbe essere utilizzato come deposito. Se il ghiaccio viene lasciato nel bidone per un lungo periodo, inizierà a sciogliersi e a formarsi come blocco. Contenuto dell'imballaggio L'imballaggio contiene quanto segue: · Fabbricatore di ghiaccio · Paletta per il ghiaccio · Flessibili di ingresso/uscita · Rondelle di tenuta · Manuale di istruzioni POLAR garantisce una qualità e un servizio impeccabili e assicura che al momento dell'imballaggio tutti i componenti forniti sono integralmente funzionanti e privi di difetti. Nel caso siano rilevati danni risultanti dal trasporto del prodotto, rivolgersi immediatamente al rivenditore POLAR locale. Nota: utilizzare solo i tubi forniti con l'apparecchio. Altri tubi non sono adatti e non devono essere utilizzati. Installazione Nota: Non per l'uso in furgoni o rimorchi, camion per il trasporto del cibo o veicoli simili. Se l'apparecchio è stato immagazzinato o spostato in posizione non verticale, lasciarlo in posizione verticale per circa 12 ore prima di metterlo in funzione. In caso di dubbio, osservare comunque questa precauzione. 36 5@(-@.-@"@@JOEC IT 1. Estrarre l'apparecchio dall'imballaggio e rimuovere la pellicola protettiva da tutte le superfici. 2. Rimuovere la paletta, i flessibili di ingresso/ uscita e le rondelle di tenuta dal contenitore del ghiaccio. 3. Per ottimizzare le prestazioni e la longevità, assicurarsi che sia mantenuta una distanza minima di 2,5 cm tra l'unità e le pareti e altri oggetti, con una distanza minima di 20 cm nella parte superiore. NON POSIZIONARE MAI VICINO A UNA FONTE DI CALORE. 4. Se necessario, regolare i piedini regolabili del fabbricatore di ghiaccio al fine di mantenerlo perfettamente orizzontale. L'efficienza del fabbricatore di ghiaccio può risultare ridotta qualora venga posizionato su una superficie non orizzontale. Solo per GL192: Il GL192 è dotato di una pompa di scarico e può pompare l'acqua fino a un'altezza massima di 1,6 metri. Installazione di drenaggio Solo per T316: · Dovresti tenere a mente che questo modello drena per gravità, senza una pompa di scarico. È necessaria una pompa di scarico opzionale se questa unità è installata più in basso rispetto al tubo di scarico verticale. · Per uno scarico efficiente, assicurarsi che l'estremità del tubo di scarico si trovi più in basso della valvola di uscita acqua. Solo per GL192 5. Collegare una estremità del flessibile corrugato di uscita all'uscita acqua sulla parte posteriore del fabbricatore di ghiaccio. 6. Collegare l'altra estremità del flessibile a un tubo di scarico collegato alla rete idrica o a un contenitore adatto alla raccolta dell'acqua reflua. Installazione dell'alimentazione dell'acqua fredda Massima temperatura dell'acqua da utilizzare: 38°C 7. Posizionare le rondelle di tenuta sull'ingresso acqua nella parte posteriore del fabbricatore di ghiaccio e collegare un'estremità del flessibile di ingresso. 8. Collegare l'altra estremità del flessibile di ingresso alla fornitura idrica. Drenaggio per gravità (Solo per T316) 5@(-@.-@"@@JOEC 37 IT Ingresso acqua Tappo valvola di drenaggio Uscita acqua Modello: T316 Tappo valvola di drenaggio Ingresso acqua Uscita acqua (attaccare il tubo di scarico qui) Scarico della coppa Modello: GL192 Per la pulizia e la manutenzione (solo GL192): potete rimuovere il tappo dallo scarico della coppa per drenare tutta l'acqua dalla macchina quando è spenta. Funzionamento Produzione del ghiaccio Nota: prima di utilizzare il fabbricatore di ghiaccio per la prima volta (oppure dopo un periodo di inattività), pulire il serbatoio dell'acqua, il cestello del ghiaccio e il ripiano del cestello del ghiaccio. Utilizzare il primo ciclo di fabbricazione del ghiaccio per lavare il sistema. Eliminare l'acqua e il ghiaccio prodotto durante il primo ciclo. 1. Assicurarsi che lo sportello sia completamente chiuso prima dell'uso. 2. Premere l'interruttore di alimentazione nella posizione On [I]. La spia RUN si accende e l'apparecchio avvia il processo di produzione del ghiaccio. Ogni ciclo di produzione del ghiaccio richiede circa 25 minuti. 3. Quando i cubetti raggiungono il sensore del ghiaccio, la produzione di ghiaccio si arresta. La produzione riprende dopo che il ghiaccio è stato rimosso dal contenitore. 4. Premere l'interruttore di alimentazione sulla posizione Off [O] in qualsiasi momento per interrompere il processo di produzione del ghiaccio. Nota: assicurarsi che il cestello in metallo sia spinto il più avanti possibile contro la tendina di plastica per consentire la caduta del ghiaccio. Per evitare la contaminazione del ghiaccio, rispettare le seguenti istruzioni: · L'apertura della porta per lunghi periodi di tempo può causare un aumento significativo della temperatura nei compartimenti dell'apparecchio. · Pulisci regolarmente le superfici che possono entrare in contatto con il ghiaccio e i sistemi di drenaggio accessibili. · Pulire i serbatoio dell'acqua se non sono stati usati per 48 ore; ripulire il sistema idrico connesso alla fornitura dell'acqua se l'acqua non è stata aspirata per 5 giorni. · Se l'apparecchio refrigerante viene lasciato vuoto per lunghi periodi di tempo, spegnere, sbrinare, pulire, asciugare e lasciare la porta aperta per prevenire la formazione di muffa nell'apparecchio. Pulizia e manutenzione · Prima di eseguire la pulizia, spegnere e scollegare l'alimentazione. · Per la pulizia, si consiglia di utilizzare acqua saponata calda. I detergenti possono lasciare residui nocivi. NON lavare l'unità di base: pulire la superficie esterna con un panno umido. · Le riparazioni devono venire eseguite da un tecnico qualificato o da un agente POLAR. · Eseguire regolarmente la pulizia del filtro dell'acqua con una spazzola di ridotte dimensioni, in particolare nelle aree geografiche in cui maggiore è la durezza dell'acqua. Il filtro dell'acqua è posizionato all'interno dell'ingresso acqua nella parte posteriore dell'apparecchio. · Se il fabbricatore di ghiaccio viene lasciato inutilizzato per oltre 24 ore, allentare la vite di spurgo e scaricare l'acqua dal serbatoio. · Pulire regolarmente i componenti interni removibili e il serbatoio dell'acqua. Filtro per il sistema di drenaggio (solo per GL192): controllare il filtro mensilmente e pulire se necessario. Assicurarsi che il filtro sia posizionato correttamente dopo la pulizia. 38 5@(-@.-@"@@JOEC IT Funzione di pulizia automatica Nota: Questo produttore di ghiaccio è dotato di una funzione di pulizia automatica. Quando l'apparecchio ha completato 1500 cicli (dopo circa 3 mesi di uso routinario), la spia "CLEAN" lampeggia e viene prodotto un suono di allarme, indicando che l'unità deve essere pulita. La spia continua a lampeggiare e l'allarme a suonare fino a quando non viene avviata la pulizia automatica, durante la quale è ancora possibile produrre ghiaccio. 1. Tenere premuto il pulsante "CLEAN" per 3 secondi. La spia "CLEAN" smetterà di lampeggiare e rimarrà accesa. La scatola dell'acqua posta nella parte superiore si abbassa e si alza. Quando torna in posizione verticale, premere l'interruttore di alimentazione sulla posizione O (posizione di SPENTO) e scollegare la macchina. Assicurarsi che non rimanga acqua all'interno della scatola dell'acqua. Tasto CLEAN Spia CLEAN Interruttore di alimentazione 2. Svitare il coperchio della valvola di drenaggio nella parte inferiore destra posteriore. Lasciare scorrere tutta l'acqua dal serbatoio. Successivamente, riposizionare il tappo di drenaggio e avvitare. Tappo valvola di drenaggio Modello: GL192 Tappo valvola di drenaggio Modello: T316 3. Aggiungere il detergente diluito nel serbatoio (2,2L per T316, 3L per GL192). Nota: Scegliere il detergente specifico per apparecchi di produzione di ghiaccio e seguire le istruzioni del produttore. Serbatoio 4. Collegare l'unità e premere l'interruttore di alimentazione sulla posizione I (posizione di ACCESO). L'indicatore luminoso "CLEAN" lampeggerà di nuovo. 5. Tenere premuto il pulsante "CLEAN" per 3 secondi. La spia "CLEAN" smetterà di lampeggiare e resterà accesa. Il detergente presente nel serbatoio dell'acqua verrà pompato nella scatola dell'acqua per iniziare la pulizia. Dopo circa 10 minuti, la scatola dell'acqua sarà in posizione verticale per far cadere il detergente. L'apparecchio ripeterà le procedure di cui sopra per due volte. 6. 6. Spegnere e scollegare l'unità. Rimuovere il tappo della valvola di drenaggio per svuotare il serbatoio dell'acqua. Quando l'unità viene riaccesa, la spia "CLEAN" non resterà accesa o lampeggerà, indicando quindi che l'intera pulizia automatica è stata completata. Nota: un ciclo dura circa 30 minuti. Nota: se la spia "WATER LOW (ACQUA SCARSA)" si illumina durante la pulizia, significa che la scatola dell'acqua è priva di acqua e la pulizia non può essere effettuata. In questo caso, spegnere l'unità. Dopo che la spia "WATER LOW (ACQUA SCARSA)" si spegne, riaccendere l'unità, quindi riempire il serbatoio con un detergente e ripetere il passaggio 5. Nota: Dopo la pulizia automatica, utilizzare i primi 3 cicli di produzione di ghiaccio per risciacquare il sistema. Scartare l'acqua e il ghiaccio di questi cicli iniziali. Note per la decalcificazione: · In presenza di acqua dura e dopo un utilizzo prolungato può accumularsi calcare all'interno dell'apparecchio. · Si consiglia di installare un addolcitore d'acqua prima dell'ingresso dell'acqua nel caso in cui l'acqua fornita sia dura. L'addolcitore potrebbe essere un filtro meccanico. · Utilizzare un decalcificante adatto e seguire sempre le istruzioni del produttore. · POLAR consiglia di rimuovere le incrostazioni di calcare ogni 3 mesi o più frequentemente se l'apparecchio è utilizzato in aree con acqua dura. 39 5@(-@.-@"@@JOEC IT Risoluzione dei problemi Se necessario, rivolgersi a un tecnico qualificato per gli interventi di riparazione. Guasto L'apparecchio non funziona L'apparecchio è rumoroso o funziona in maniera intermittente Il compressore è in funzione ma non viene prodotto ghiaccio La spia dell'acqua è accesa La spia dell'acqua è accesa La spia di guasto è accesa Spie Acqua insufficiente, Intasamento ghiaccio, Errore accese Quando l'unità e accesa, la spia Errore lampeggia ogni 6 secondi Quando l'unità e accesa, la spia Errore è accesa ma la spia di funzionamento è spenta Quando l'unità e accesa, la spia Errore lampeggia ogni 6 secondi Quando l'unità e accesa, la spia Intasamento ghiaccio è accesa ma la spia di funzionamento è spenta Quando l'unità e accesa, la spia Errore lampeggia ogni 6 secondi Quando l'unità e accesa, la spia Acqua insufficiente è accesa ma la spia di funzionamento è spenta Probabile causa Azione L'apparecchio non è acceso Controllare che l'apparecchio sia correttamente collegato e acceso La presa e il cavo sono danneggiati Sostituire la spina o il cavo Guasto alimentazione di rete Controllare l'alimentazione di rete Temperatura ambientale inferiore a 10°C Trasferire l'apparecchio in una posizione più calda Fornitura idrica Controllare che la fornitura idrica sia attiva e che i flessibili di alimentazione non siano bloccati Fluttuazioni dell'alimentazione Spegnere il fabbricatore di ghiaccio e riavviare dopo 3 minuti Perdita di refrigerante o blocco Rivolgersi a un tecnico qualificato o a nel sistema refrigerante un agente POLAR L'acqua non è collegata Collegare il fabbricatore di ghiaccio alla fornitura idrica Il filtro dell'acqua è bloccato Pulire il filtro dell'acqua e riavviare il fabbricatore di ghiaccio La pressione dell'acqua è troppo bassa La pressione dell'acqua deve essere compresa tra 100kPa - 400kPa (14,558psi). Rivolgersi a un idraulico per controllare la fornitura idrica Il contenitore del ghiaccio è pieno Svuotare il contenitore del ghiaccio La temperatura dell'ambiente è Trasferire l'apparecchio in una posizione troppo bassa più calda Contenitore acqua bloccato e impossibile da inclinare Oppure, Errore motore Scollegare l'unità dalla rete. Rimuovere alcuni cubetti di ghiaccio e inclinare delicatamente il contenitore dell'acqua. Riavviare l'unità dopo 3 minuti. Se il problema persiste contattare un agente o un tecnico qualificato Polar Guasto sensore ghiaccio, impossibile produrre ghiaccio Controllare se il sensore ghiaccio è collegato correttamente. In caso affermativo contattare un agente o un tecnico qualificato Polar Guasto sensore temperatura ambiente, impossibile produrre ghiaccio Controllare se il sensore di temperatura ambiente è collegato correttamente. In caso affermativo contattare un agente o un tecnico qualificato Polar Guasto sensore temperatura acqua, impossibile produrre ghiaccio Controllare se il sensore di temperatura acqua è collegato correttamente. In caso affermativo contattare un agente o un tecnico qualificato Polar 40 5@(-@.-@"@@JOEC IT Specifiche tecniche Nota: a causa del nostro continuo processo di miglioramento, le specifiche del prodotto sono soggette a modifiche senza preavviso. Modello Tensione Alimentazio Corrente T316 220-240V 50Hz GL192 220-240V 50Hz 148,27W 261,01W 0,777A 1,34A Capacità contenitore 3,5kg 10kg Capacità produzione ghiaccio Refrigerante 20kg/24 ore R600a 38g 50kg/24 ore R290 66g Dimensioni h x l x p mm 590 x 380 x 477 831 x 498 x 604 Peso 24,1kg 39,5kg Cablaggi elettrici La spina deve venire collegata a una presa di rete appropriata. L'apparecchio ha i seguenti cablaggi: · Filo sotto tensione (colore marrone) a terminale L · Filo del neutro (colore blu) a terminale N · Filo di terra (colore verde/giallo) a terminale E Questa apparecchiatura deve essere collegata a terra. In caso di dubbi, consultare un elettricista qualificato. I punti di isolamento elettrico devono essere liberi da ostruzioni. In caso di emergenza, i punti devono essere facilmente raggiungibili qualora sia necessario scollegarli. Smaltimento Le normative UE prevedono che lo smaltimento dei prodotti di refrigerazione sia eseguito da aziende specializzate nella rimozione o nel riciclaggio di tutti i gas e dei componenti in metallo e plastica. Rivolgersi all'ente locale incaricato per informazioni sullo smaltimento di questo apparecchio. Gli enti locali non hanno l'obbligo di procedere allo smaltimento di apparecchi di refrigerazione commerciali ma sono in grado di fornire suggerimenti sulla modalità di smaltimento di tali apparecchi. In alternativa, chiamare la helpline telefonica di POLAR per ricevere informazioni dettagliate sulle aziende di smaltimento nella UE. Conformità Il logo WEEE riportato su questo prodotto o sulla relativa documentazione indica che il prodotto non può essere smaltito come normale rifiuto domestico. Per evitare possibili danni alla salute e/o all'ambiente, il prodotto deve venire smaltito utilizzando una procedura di riciclaggio approvata e sicura per l'ambiente. Per ulteriori informazioni su come smaltire in maniera corretta questo prodotto, contattare il fornitore del prodotto o l'ente locale responsabile per lo smaltimento dei rifiuti. I componenti POLAR sono stati sottoposti a un rigoroso collaudo ai fini della conformità agli standard e alle specifiche normative previste dalle autorità internazionali, indipendenti e federali. I prodotti POLAR sono autorizzati a esporre il seguente simbolo: Tutti i diritti riservati. È vietata la riproduzione o la trasmissione in alcuna forma, elettronica, meccanica, mediante fotocopiatura o altro sistema di riproduzione, di qualsiasi parte delle presenti istruzioni senza la previa autorizzazione scritta di POLAR. Le informazioni contenute sono corrette e accurate al momento della stampa, tuttavia POLAR si riserva il diritto di modificare le specifiche senza preavviso. 41 5@(-@.-@"@@JOEC ES Consejos de Seguridad · Nunca incline el aparato más Al utilizar aparatos eléctricos, debe de 45º respecto al plano seguir las precauciones básicas de vertical. seguridad para reducir el riesgo · Utilice SÓLO agua potable al de incendio, descarga eléctrica y hacer cubitos. lesiones a personas o bienes. Lea · Asegúrese de que la presión todas las instrucciones antes de del agua del suministro de utilizar cualquier aparato. agua conectado se encuentre · Colóquela sobre una superficie entre 100kPa - 400kPa (14,5- plana y estable. 58psi). · Un agente del servicio técnico · Sólo para uso en interiores. cualificado debería llevar a · Cambie el agua no utilizada cabo la instalación y cualquier del depósito al menos una vez reparación si se precisa. No cada 24 horas. retire ningún componente · Este aparato pueden utilizarlo ni panel de servicio de este niños a partir de los 8 años producto. en adelante y personas con · Consulte las Normas Locales y facultades físicas, sensoriales o Nacionales correspondientes a mentales reducidas o con falta lo siguiente: de experiencia y conocimiento, - Legislación de Seguridad e siempre que lo hagan bajo Higiene en el Trabajo supervisión o siguiendo las - Códigos de Práctica BS EN instrucciones relativas al uso - Precauciones contra Incendios del aparato de forma segura y - Normativos de Cableado de la que tengan conocimiento de IEE los riesgos que entraña. - Normativas de Construcción · Mantenga el embalaje lejos · NO la sumerja en agua ni del alcance de los niños. utilice dispositivos de lavado Deshágase del embalaje de con vapor / chorro para limpiar acuerdo con las normativas de la unidad. las autoridades locales. · NO cubra el aparato cuando · Los niños no deben jugar con esté en funcionamiento. el aparato. · Transporte, almacene y manipule siempre el aparato en posición vertical. 42 5@(-@.-@"@@JOEC ES · Los niños no deben llevar · Los niños de 3 a 8 años pueden a cabo la limpieza y el cargar y descargar aparatos mantenimiento del aparato por frigoríficos. parte del usuario sin ningún · ADVERTENCIA: Cuando tipo de supervisión. coloque el aparato, asegúrese · Si el cable eléctrico está de que el cable de alimentación dañado, debe ser reemplazado no esté atrapado o dañado. por un agente de POLAR · ADVERTENCIA: No coloque o un técnico cualificado enchufes portátiles o fuentes recomendado para evitar de alimentación portátiles en la cualquier riesgo. parte posterior del aparato. · Polar recomienda que · El cable de alimentación no este aparato debe ser debe pasar por alfombras u periódicamente probado otros aislantes térmicos.No (al menos anualmente) por cubra el cable. El cable debe una Persona Competente. mantenerse alejado de las La prueba debe incluir, pero zonas de tránsito y nunca lo no debe estar limitado a: sumerja en agua. Inspección visual, Prueba de · No limpie la máquina de hielo polaridad, Toma a tierra (equipo con líquidos inflamables. Los de Clase I), continuidad de vapores pueden crear un riesgo aislamiento y prueba Funcional. de incendio o explosión. · Este aparato ha sido diseñado · No se recomienda el uso de para ser utilizado en el hogar y un cable de extensión, ya en entornos donde se le pueda que puede sobrecalentarse dar una aplicación similar, tales y convertirse en un riesgo como: de incendio. Desenchufe la - área de cocina para el máquina de hielo antes de personal en tiendas, oficinas y limpiar o realizar cualquier otros ámbitos de trabajo; reparación o mantenimiento. - Alojamientos Rurales; - por clientes de hoteles, moteles y otros ámbitos de tipo residencial; - entornos tipo hostales - Catering y aplicaciones no comerciales similares. 5@(-@.-@"@@JOEC 43 ES Precaución: Riesgo de incendio / materiales inflamables · El refrigerante R600a/R290, es gas natural con alta compatibilidad ambiental, pero también combustible. Al transportar e instalar, asegúrese de que ninguna pieza del circuito de refrigeración esté dañada. El refrigerante que se escapa de las tuberías de refrigeración podría encenderse. Si se detecta una fuga, para evitar cualquier fuente potencial de ignición (chispas, llamas desnudas, etc.), abra la ventana o puerta y mantenga una buena ventilación. · No guarde sustancias explosivas, tales como latas de aerosol con un propelente inflamable, en este aparato. Advertencia: Mantenga los orificios de ventilación libres de obstrucciones. Asegúrese de que la unidad disponga de una ventilación adecuada. · Advertencia: No utilice dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descongelación, únicamente aquellos recomendados por el fabricante. · Advertencia: No dañe el circuito refrigerante. · Advertencia: No utilice aparatos eléctricos dentro de los compartimentos de almacenamiento de alimentos del aparato. Introducción Tómese unos minutos para leer este manual. El correcto mantenimiento y manejo de esta máquina proporcionará el mejor funcionamiento posible de su producto POLAR. La fábrica de hielo está diseñada para hacer cubitos de hielo y no debe usarse como almacenamiento. Si se deja hielo dentro del recipiente de hielo durante un período prolongado, comenzará a derretiry a formar un bloque. Contenido del Conjunto Se incluye lo siguiente: · Máquina de hielo · Pala para hielo · Tubos de Entrada / Salida · Arandelas de sellado · Manual de instrucciones POLAR se enorgullece de su calidad y servicio y asegura que en el momento del embalaje, el contenido se suministró con plena funcionalidad y sin ningún defecto. Si encontrara algún daño resultante del transporte, póngase en contacto inmediatamente con su distribuidor POLAR. Nota: Utilice únicamente las mangueras suministradas con el aparato. Otras mangueras no son adecuadas y no deben utilizarse. Instalación Nota: No debe utilizarse en furgonetas o remolques, camiones de alimentos o vehículos similares. Si el aparato no se ha almacenado o transportado en posición vertical, déjelo en posición vertical durante aproximadamente 12 horas antes del funcionamiento. Si tiene alguna duda, deje el aparato en posición vertical. 44 5@(-@.-@"@@JOEC ES 1. Saque el aparato del embalaje y quite la lámina protectora de todas las superficies. 2. Saque la Pala, los tubos de Entrada / Salida y las Arandelas de sellado del contenedor de hielo. 3. Para optimizar el rendimiento y la longevidad, asegúrese de que se mantenga un espacio libre mínimo de 2,5 cm entre la unidad y las paredes y otros objetos, con un espacio mínimo de 20 cm en la parte superior. NUNCA UBICAR AL LADO DE UNA FUENTE DE CALOR. 4. Si es necesario, ajuste las patas roscadas de la máquina de hielo para nivelarla. La eficacia de la máquina de hielo puede verse reducida si el aparato se coloca de forma desnivelada Solo per GL192: GL192 è dotato di una pompa di scarico e può pompare l'acqua fino a un'altezza massima di 1,6 metri. Instalar el drenaje Sólo para T316: · Por favor, tenga en cuenta: El drenaje de este dispositivo se realiza por gravedad no incluye bomba de drenaje. Si la unidad se instala por debajo de la tubería vertical de desagüe, necesitará una bomba de drenaje opcional. · Segúrese de que el extremo del tubo de desagüe esté situado en una posición más baja que la válvula de Salida de Agua para un desagüe eficiente. Sólo para GL192 5. Conecte un extremo del tubo de salida estriado a la salida de agua en la parte trasera de la máquina de hielo. 6. Acople el otro extremo del tubo estriado a un tubo de residuos vertical conectado al sistema de tuberías o a un contenedor adecuado para recoger aguas residuales. Instalar el alimentador de agua fría La Temperatura más alta de agua que puede ser utilzada: 38ºC 7. Coloque las arandelas de sellado en la entrada de agua en la parte trasera de la máquina de hielo y acople un extremo del tubo de entrada. 8. Conecte el otro extremo del tubo de entrada al suministro de agua. Drenaje por gravedad (Sólo para T316) 5@(-@.-@"@@JOEC 45 ES Entrada de agua Tapa de la válvula de drenaje Salida de agua Modelo: T316 Tapa de la válvula de drenaje Entrada de agua Salida de agua (instalar la manguera de desagüe aquí) Sumidero de desagüe Modelo: GL192 Para Limpieza y Mantenimiento (Sólo para GL192): Usted puede remover la tapa del sumidero de desagüe para drenar toda el agua de la máquina cuando se encuentre apagada. Funcionamiento Producción del hielo Nota: antes de utilizar el aparato por primera vez (o tras un período de inactividad), limpie el depósito de agua, la cesta para el hielo y el estante para la cesta para el hielo. Utilice el primer ciclo de producción de hielo para purgar el sistema. Deseche el agua y el hielo creados en el primer ciclo. 1. Asegurese que la puerta está completamente cerrada antes de usarla. 2. Pulse el Interruptor de activación hasta la posición Activación [I]. Se enciende la luz RUN y el aparato inicia el proceso de producción de hielo. Cada ciclo de producción de hielo tarda aproximadamente 25 minutos. 3. Cuando los cubitos alcanzan el sensor de hielo, la producción de hielo se detiene. La producción se reanuda una vez que el hielo se ha sacado del contenedor. 4. Pulse el Interruptor de activación hasta la posición de Desactivación [O] en cualquier momento para detener el proceso de producción de hielo. Nota: Asegúrese de que la rejilla de metal está presionado hacia lo más adelante posible contra la cortina de hielo de plástico para permitir que el hielo caiga. Para evitar la contaminación del hielo, respete las siguientes instrucciones: · Abrir la puerta durante mucho tiempo puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato. · Limpiar con regularidad las superficies que puedan entrar en contacto con el hielo y los sistemas de drenaje accesibles. · Limpiar los depósitos de agua si no se han utilizado durante 48 horas; purgue el sistema de agua conectado a un suministro de agua si no se ha extraído agua durante 5 días. · Si el aparato frigorífico se deja vacío durante mucho tiempo, apáguelo, descongélelo, límpielo, séquelo y deje la puerta abierta para evitar la aparición de moho en el interior del aparato. Limpieza, Cuidado y Mantenimiento · Desconecte la máquina y desenchúfela de la toma eléctrica siempre antes de llevar a cabo la limpieza. · Se recomienda agua caliente, con jabón, para llevar a cabo la limpieza. Los productos de limpieza pueden dejar residuos nocivos. NO lave la unidad de base; en su lugar, lave el exterior con un paño húmedo. · Un técnico cualificado o un agente de POLAR debería llevar a cabo las reparaciones en caso de precisarse. · Limpie el filtro de agua regularmente con un cepillo pequeño, especialmente en zonas de agua dura. El filtro de agua se encuentra justo en el interior de la entrada de agua en la parte trasera del aparato. · Si la máquina de hielo va a dejarse sin funcionar durante más de 24 horas, afloje el tornillo de desagüe y saque el agua del depósito. · Las piezas interiores extraíbles y el depósito de agua deberían limpiarse regularmente. Filtro para el sistema de drenaje (solo para GL192): Verigicar el filtro mensualmente y limpiarlo si es necesario. Asegúrese de que el filtro se vuelva a colocar correctamente después de la limpieza. 46 5@(-@.-@"@@JOEC ES Función de limpieza automática Nota: esta heladora dispone de función de limpieza automática. Cuando el aparato completa 1500 ciclos de fabricación de hielo (aproximadamente después de 3 meses de uso rutinario), la luz del indicador "CLEAN" comienza a parpadear y se escucha una señal sonora, lo cual indica que es necesario realizar una limpieza. El indicador continuará parpadeando y se seguirá escuchando la señal sonora hasta que se inicie la limpieza automática, aunque se podrá seguir fabricando hielo. 1. Mantenga pulsado el botón "CLEAN" durante 3 segundos. El indicador luminoso "CLEAN" dejará de parpadear y se iluminará. La caja de agua de la parte superior girará hacia abajo y hacia arriba. Cuando vuelva a la posición vertical, pulse el interruptor de encendido a O (posición OFF) y desenchufe la máquina. Asegúrese de que no queda agua en la caja de agua. Botón "CLEAN" Luz indicadora "CLEAN" Interruptor de encendido 2. Desenrosque la tapa de la válvula de drenaje situada en la parte inferior derecha de la parte trasera. Deje que el agua del depósito de agua se drene completamente. A continuación, coloque la tapa de la válvula de drenaje en su lugar y enrósquela firmemente. Tapa de la válvula de drenaje Modelo: GL192 Tapa de la válvula de drenaje Modelo: T316 3. Agregue limpiador diluido en el depósito (2,2 L para T316, 3 L para GL192). Nota: Elija el limpiador específico de la máquina de hielo y siga las instrucciones del fabricante. Embalse 4. Enchufe la unidad y pulse el interruptor de encendido en I (posición ON). El indicador luminoso "CLEAN" volverá a parpadear. 5. Mantenga pulsado el botón "CLEAN" durante 3 segundos. El indicador luminoso "CLEAN" dejará de parpadear y se iluminará. El limpiador del depósito de agua será bombeado a la caja de agua para iniciar la limpieza. Después de unos 10 minutos, la caja de agua se vuelve vertical para dejar caer el limpiador. El aparato repetirá los procedimientos anteriores dos veces. 6. Apague el aparato y desenchúfelo. Retire la tapa de la válvula de drenaje para vaciar el depósito de agua. Cuando la unidad se encienda de nuevo, el indicador luminoso "CLEAN" no se encenderá ni parpadeará, lo que indica que la limpieza automática completa ha finalizado. Nota: Un ciclo dura aproximadamente 30 minutos. Nota: Si el indicador luminoso "WATER LOW" se ilumina durante la limpieza, significa que la caja de agua está en falta de agua y la limpieza falla. En este caso, apague la unidad. Después de que se apague el indicador luminoso de "WATER LOW", vuelva a encender la unidad. Luego, llene el depósito con limpiador y repita el paso 5. Nota: Después de la limpieza automática, utilice los 3 primeros ciclos de fabricación de hielo para limpiar el sistema. Deseche el agua y el hielo creado a partir de estos ciclos iniciales. Notas para la descalcificación: · En zonas de aguas duras, puede acumularse cal en el aparato tras un uso prolongado. · Sugerimos instalar un ablandador de agua antes de la entrada de agua en caso de que el agua suministrada sea dura. El suavizante podría ser un filtro mecánico. · Use un descalcificador adecuado y siga siempre las instrucciones del fabricante. · POLAR recomienda que se elimine la cal de este aparato cada 3 meses o con mayor frecuencia en zonas de aguas duras. 47 5@(-@.-@"@@JOEC ES Resolución de problemas Un técnico cualificado debe realizar las reparaciones si es necesario. Fallo Causa probable Acción El aparato no funciona El aparato no está conectado Compruebe que el aparato esté enchufado correctamente y conectado El enchufe y el cable están dañados Reemplace el enchufe o el cable Fallo de la fuente de alimentación de red Compruebe la fuente de alimentación de red Temperatura ambiente inferior a 10ºC Traslade el aparato a una posición más cálida Suministro de agua Compruebe que el suministro de agua esté activado y que los tubos de suministro no estén atascados El aparato hace ruido o funciona de forma intermitente Fluctuaciones de alimentación Desconecte la máquina de hielo y vuelva a ponerla en funcionamiento al cabo de 3 minutos El compresor funciona pero no se produce hielo Fuga de refrigerante Llame a un técnico cualificado o a un oatasco en el sistema de agente de POLAR refrigerante El indicador de agua está iluminado Agua no conectada Conecte la máquina de hielo al suministro de agua El filtro de agua está atascado Limpie el filtro de agua y vuelva a poner en funcionamiento la máquina de hielo Presión de agua demasiado baja La presión de agua debería encontrarse entre 100kPa - 400kPa (14,5-58psi). Llame a un fontanero para comprobar el suministro de agua El indicador "Lleno de hielo" está iluminado Contenedor de hielo lleno Vacíe el contenedor de hielo La temperatura ambiental Traslade el aparato a una posición más es demasiado baja cálida El indicador "FAULT" está encendida Los indicadores "Water low", "Ice full" y "Fault" se encienden intermitentes simultáneamente La caja del agua está bloqueada y no puede bascular O fallo de sistema del motor Desconectar de la fuente de alimentación. Eliminar unos cubitos de hielo y bascular delicadamente la caja del agua. Reiniciar la máquina del hielo después de 3 minutos Si el problema persiste, contactar con un agente o un técnico calificado de POLAR Cuando la unidad está encendida, Fallo del sensor del hielo, el indicador "Fault" se enciende imposible hacer el hielo intermitente una vez cada 6 segundos Cuando la unidad está encendida, el indicador "Fault" está encendido pero el indicador "RUN" está apagado Compruebe que el sensor del hielo esté conectado correctamente. Si es normal, contactar con un técnico calificado de POLAR Cuando la unidad está encendida, el Fallo del sensor de la indicador "Fault" parpadea dos veces temperatura ambiente, cada 6 segundos impostible hacer el hielo Cuando la unidad está encendida, el indicador "Ice full" está encendido, pero el indicador "RUN" está apagado Compruebe que el sensor de la temperatrura ambiente esté conectado correctamente. Si es normal, contactar con un técnico calificado de POLAR Cuando la unidad está encendida, el Fallo del sensor de la indicador "Fault" parpadea tres veces temperatura del agua, cada seis segundos imposible hacer el hielo Cuando la unidad está encendida, el indicador "water low" está encendido, pero el indicador "RUN" está apagado Compruebe que el sensor de la temperatrura del agua esté conectado correctamente. Si es normal, contactar con un técnico calificado de POLAR 48 5@(-@.-@"@@JOEC ES Especificaciones Técnicas Nota: Debido a nuestro proceso de mejora continua, las especificaciones del producto están sujetas a cambios sin previo aviso. Modelo T316 GL192 Tensión 220-240V 50Hz 220-240V 50Hz Potencia Corriente Capacidad del Contenedor Capacidad de Producción de Hielo 148,27W 0,777A 3,5kg 20kg/24 horas 261,01W 1,34A 10kg 50kg/24 horas Refrigerante R600a 38g R290 66g Dimensiones a x a x p mm 590 x 380 x 477 831 x 498 x 604 Peso 24,1kg 39,5kg Cableado Eléctrico El enchufe tiene que conectarse a una toma eléctrica adecuada. Este aparato está conectado de la forma siguiente: · Cable cargado (de color marrón) al terminal marcado como L · Cable neutro (de color azul) al terminal marcado como N · Cable de tierra (de color verde / amarillo) al terminal marcado como E Este aparato debe conectarse a una toma de tierra. Si tiene alguna duda, consulte a un electricista cualificado. Los puntos de aislamiento eléctrico deben mantenerse libres de cualquier obstrucción. En caso de precisarse una desconexión de emergencia, deben estar disponibles de forma inmediata. Desecho Las normativas de la UE requieren que los productos de refrigeración sean desechados por compañías especializadas que extraigan o reciclen todos los gases, componentes metálicos y de plástico. Consulte a su autoridad local de recogida de residuos a la hora de desechar su aparato. Las autoridades locales no están obligadas a eliminar los equipos de refrigeración comerciales pero pueden ofrecer consejo sobre cómo desechar los equipos localmente. Otra opción es llamar a la línea de asistencia de POLAR para pedir información sobre las compañías nacionales de desechos de la UE. Cumplimiento El logotipo WEEE en este producto o su documentación indica que no debe eliminarse como un residuo doméstico. Para ayudar a prevenir posibles daños a la salud humana y/ o el medio ambiente, el producto debe eliminarse en un proceso de reciclaje aprobado y medioambientalmente seguro. Para obtener más información sobre cómo eliminar correctamente este producto, póngase en contacto con el proveedor del mismo o la autoridad local responsable de la eliminación de residuos en su zona. Las piezas POLAR han pasado estrictas pruebas de productos para cumplir las especificaciones y normas reguladoras establecidas por las autoridades internacionales, independientes y federales. Los productos POLAR han sido autorizados para llevar el símbolo siguiente: Reservados todos los derechos. Puede estar prohibida la reproducción o transmisión en cualquier forma o por cualquier medio electrónico, mecánico, de fotocopiado, registro o de otro tipo, de cualquier parte de estas instrucciones sin la autorización previa y por escrito de POLAR. Se ha hecho todo lo posible para garantizar que todos los datos son correctos en el momento de su publicación; sin embargo,POLAR se reserva el derecho a modificar las especificaciones sin que medie notificación previa. 49 5@(-@.-@"@@JOEC Docusign Envelope ID: CD062A2C-9F22-4C72-BDD6-C247B536F560 DECLARATION OF CONFORMITY · Conformiteitsverklaring · Déclaration de conformité · Konformitätserklärung · Dichiarazione di conformità · · Declaración de conformidad Equipment Type · Uitrustingstype · Type d'équipement · Gerätetyp Model · Modèle · Modell · Modello · Tipo di apparecchiatura · Tipo de equipo · Modelo G-Series Countertop Ice Machine 20kg Output T316 (& -E) G-Series Under Counter Ice Machine 50kg Output GL192 (& -E) Application of Territory Legislation & Council Directives(s) Toepassing van Europese Richtlijn(en) · Application de la/des directive(s) du Conseil · Anwendbare EU-Richtlinie(n) · Applicazione delle Direttive · Aplicación de la(s) directiva(s) del consejo Low Voltage Directive (LVD) - 2014/35/EU Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 IEC 60335-1: 2010 +A1:2013 +A2:2016 IEC 60335-2-24: 2010 +A1:2012 +A2:2017 EN62233:2008 Electro-Magnetic Compatibility (EMC) Directive 2014/30/EU - recast of 2004/108/EC Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (S.I. 2016/1091) EN 55014-1: 2017 +A11:2020 EN 55014-2: 2015 EN IEC 61000-3-2: 2019 EN 61000-3-3: 2013+A1:2019 Restriction of Hazardous Substances Directive (RoHS) 2015/863 amending Annex II to Directive 2011/65/EU Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (S.I. 2012/3032) Manufacturer Name · Naam fabrikant · Nom du fabricant · Name des Herstellers · Nome del fabbricante · Nombre del fabricante Polar I, the undersigned, hereby declare that the equipment specified above conforms to the above Territory Legislation, Directive(s) and Standard(s). Ik, de ondergetekende, verklaar hierbij dat de hierboven gespecificeerde uitrusting goedgekeurd is volgens de bovenstaande Richtlijn(en) en Standaard(en). Je soussigné, confirme la conformité de l'équipement cité dans la présente à la / aux Directive(s) et Norme(s) ci-dessus Ich, der/die Unterzeichnende, erkläre hiermit, dass das oben angegebene Gerät der/den oben angeführten Richtlinie(n) und Norm(en) entspricht. Il sottoscritto dichiara che l'apparecchiatura di sopra specificata è conforme alle Direttive e agli Standard sopra riportati. El abajo firmante declara por la presente que el equipo arriba especificado está en conformidad con la(s) directiva(s) y estándar(es) arriba mencionadas. Date · Data · Date · Datum · Data · Fecha Signature · Handtekening · Signature · Unterschrift Firma · Firma 07th Jan 2025 Full Name · Volledige naam · Nom et prénom · Vollständiger Name · Nome Ashley Hooper completo · Nombre completo Position · Functie · Fonction · Position · Qualifica · Posición Group Head of Product Quality & Compliance Manufacturer Address · Adres fabrikant · Adresse du fabricant · Adresse des Herstellers · Indirizzo del fabbricante · Dirección del fabricante Fourth Way, Avonmouth, Bristol, BS11 8TB United Kingdom Unit 9003, Blarney Business Park, Blarney, Co. Cork Ireland 5@(-@.-@"@@JOEC UK +44 (0)845 146 2887 Eire NL 040 2628080 FR 01 60 34 28 80 BE-NL 0800-29129 BE-FR 0800-29229 DE 0800 1860806 IT N/A ES 901-100 133 5@(-@.-@"@@JOEC 5@(-@.-@"@@JOEC http://www.polar-refrigerator.com/ T316_GL192_ML_A5_v12_2025/01/10