Instruction Manual for WORX models including: WG261E, WG261E.1, WG261E.9, WG261E Cordless Hedge Trimmer, Cordless Hedge Trimmer, Hedge Trimmer, Trimmer

WG261E WG261E.1 WG261E - au.worx.com

WG261E WG261E.1 WG261E.9 Cordless Hedge Trimmer Akku-Heckenschere Taille-Haie Sans Cordon Tagliasiepi Senza Filo Cortasetos Inalámbrico Draadloze Heggenschaar

PDF WG261E WG261E.1 WG261E - au.worx.com

WG261E.9-WG261E.9-M-..>

Index of /wp-content/uploads/2021/12


File Info : application/pdf, 92 Pages, 4.93MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

WG261E.9-WG261E.9-M-20200408-AR01421901-14L
Cordless Hedge Trimmer Akku-Heckenschere Taille-Haie Sans Cordon Tagliasiepi Senza Filo Cortasetos Inalámbrico Draadloze Heggenschaar Bezprzewodowa Przycinarka Do ywoplotów Vezeték Nélküli Sövényegyenget Main De Tuns Gard Viu Fr Cordon Bezkabelový Plotostih Akumulátorový Krovinorez Podador Sem Fio Sladdlös Häcksax Brezzicni Rezalnik Zive Meje

EN P06 D P12 F P19 I P25
ES P31 NL P37 PL P43 HU P49 RO P55 CZ P61 SK P67 PT P73 SV P79 SL P85

WG261E WG261E.1 WG261E.9

Original instructions

EN

Originalbetriebsanleitung

D

Notice originale

F

Istruzioni originali

I

Manual original

ES

Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing

NL

Instrukcja oryginalna

PL

Eredeti használati utasítás

HU

Instruciuni originale

RO

Pvodní návod k pouzívání

CZ

Pôvodný návod na pouzitie

SK

Manual original

PT

Bruksanvisning i original

SV

Izvirna navodila

SL

6 54
7
8

3

21

9

A

B1

1

2

2

B2

B3

2 1

1 3

C
100% 0%

D
only for WG261E

1 2

E1

E2

F1

F2

G

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.

b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery

Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.

pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key

1. Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.

left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection

2. Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed

of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.

6

(grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.

4. Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool

c) Do not expose power tools to rain or wet

that cannot be controlled with the switch is

conditions. Water entering a power tool will

dangerous and must be repaired.

increase the risk of electric shock.

c) Disconnect the plug from the power source

d) Do not abuse the cord. Never use the cord

and/or the battery pack from the power tool

for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat,

before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such

oil, sharp edges or moving parts. Damaged

preventive safety measures reduce the risk of

or entangled cords increase the risk of electric

starting the power tool accidentally.

shock.

d) Store idle power tools out of the reach

e) When operating a power tool outdoors, use

of children and do not allow persons

an extension cord suitable for outdoor use.

unfamiliar with the power tool or these

Use of a cord suitable for outdoor use reduces

instructions to operate the power tool.

the risk of electric shock.

Power tools are dangerous in the hands of

f) If operating a power tool in a damp location

untrained users.

is unavoidable, use a residual current

e) Maintain power tools. Check for

device (RCD) protected supply. Use of an

misalignment or binding of moving parts,

RCD reduces the risk of electric shock.

breakage of parts and any other condition

that may affect the power tool's operation.

3. Personal safety

If damaged, have the power tool repaired

a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a

before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.

power tool. Do not use a power tool while

f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly

you are tired or under the influence of

maintained cutting tools with sharp cutting edges

drugs, alcohol or medication. A moment of

are less likely to bind and are easier to control.

inattention while operating power tools may

g) Use the power tool, accessories and

result in serious personal injury.

tool bits etc. in accordance with these

Cordless Hedge Trimmer EN

instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations

SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK

different from those intended could result in a hazardous situation.

a) Do not dismantle, open or shred cells or battery pack.

5. Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.

b) Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by conductive materials. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
c) Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight.
d) Do not subject battery pack to mechanical shock.
e) In the event of battery leaking, do not allow the liquid to come into contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice.
f) Seek medical advice immediately if a cell or battery pack has been swallowed.
g) Keep battery pack clean and dry.

6. Service

h) Wipe the battery pack terminals with a

a) Have your power tool serviced by a

clean dry cloth if they become dirty.

qualified repair person using only identical

i) Battery pack needs to be charged before

replacement parts. This will ensure that the

use. Always refer to this instruction and

7

safety of the power tool is maintained.

use the correct charging procedure.

j) Do not maintain battery pack on charge

when not in use.

HEDGE TRIMMER SAFETY

k) After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge

WARNINGS

the battery pack several times to obtain maximum performance.

1. Keep all parts of the body away from the

l) Battery pack gives its best performance

cutter blade. Do not remove cut material

when it is operated at normal room

or hold material to be cut when blades are

temperature (20 °C ± 5 °C).

moving. Make sure the switch is off when

m) When disposing of battery packs, keep

clearing jammed material. A moment of

battery packs of different electrochemical

inattention while operating the hedge trimmer

systems separate from each other.

may result in serious personal injury.

n) Recharge only with the charger specified

2. Carry the hedge trimmer by the handle

by WORX. Do not use any charger other

with the cutter blade stopped. When

than that specifically provided for use with

transporting or storing the hedge trimmer

the equipment. A charger that is suitable for

always fit the cutting device cover. Proper

one type of battery pack may create a risk of fire

handling of the hedge trimmer will reduce

when used with another battery pack.

possible personal injury from the cutter blades.

o) Do not use any battery pack which is not

3. Hold the power tool by insulated gripping

designed for use with the equipment.

surfaces only, because the cutter blade

p) Keep battery pack out of the reach of

may contact hidden wiring. Cutter blades

children.

contacting a "live" wire may make exposed metal q) Retain the original product literature for

parts of the power tool "live" and could give the

future reference.

operator an electric shock.

r) Remove the battery from the equipment

4. Check the hedge for foreign objects, e.g. wire fences.

when not in use.

5. Use both hands when operating the hedge

s) Dispose of properly.

trimmer. Using one hand could cause loss of

control and result in serious personal injury.

Cordless Hedge Trimmer EN

SYMBOLS
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
Warning
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
Do not expose to rain 8
Do not burn
Do not expose to rain or water
Do not dispose of batteries, Return exhausted batteries to your local collection or recycling point.
Keep hands away Remove battery from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.

Wear protective gloves.
Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice.

Cordless Hedge Trimmer EN

COMPONENT LIST

NOISE INFORMATION

1. BATTERY PACK RELEASE BUTTON* 2. BATTERY PACK* 3. REAR HANDLE 4. FRONT HANDLE 5. SAFETY GUARD

A weighted sound pressure A weighted sound power Wear ear protection

LpA: 69.6dB(A) KpA= 3 dB(A)
LwA: 82.45dB(A) KwA= 3 dB(A)

6. FRONT SWITCH LEVER (ALL AROUND SWITCH FUNCTION)

VIBRATION INFORMATION

7. REAR SWITCH LEVER 8. BLADE 9. BLADE SHEATH
*Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery.

TECHNICAL DATA
Type Designation: WG261E WG261E.1 WG261E.9 (230-269- designation of machinery, representative of cordless hedge trimmer)

Voltage Power No load speed Max. cutting length Cutting diameter Charging time(WG261E) Charging time(WG261E.1) Machine Weight

WG261E/ WG261E.1

WG261E.9

220-240V~50/60Hz

20V Max** Lithium

2200/min

44cm

16mm

58 mins

230 mins

2.4 kg

2.0 kg

Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
Vibration emission value: ah = 2.2m/s2
Uncertainty K = 1.5m/s²
The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may also be used in a preliminary assessment of exposure.
WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the following examples and other variations on how the tool is used:
How the tool is used and the materials being cut or drilled. 9 The tool being in good condition and well maintained The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used. And the tool is being used as intended by its design and these instructions.
This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed.
WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period.

**Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts.

Helping to minimise your vibration exposure risk. ALWAYS use sharp chisels, drills and blades Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate) If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days.

Cordless Hedge Trimmer EN

ACCESSORY

Blade sheath Safety guard Charger Battery pack

WG261E 1 1
1 (WA3860) 1 (WA3551)

WG261E.1 1 1
1 (WA3760) 2 (WA3550.1)

WG261E.9 1 1 / /

We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice.

Top cutting WARNING: If any parts are missing, damaged or broken, do
not operate your hedge trimmer until all damaged parts have been replaced or repaired. Failure to do so could result in serious personal injury. DO NOT USE WITHOUT FRONT HANDLE AND SAFETY GUARD.
Side cutting
Lubricating the Cutting Blade NOTE: It is important to use only the recommended standard lubricating oil (WD-40) to avoid damage to the blade.

See Fig. F1
See Fig. F2 See Fig. G

OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully.
Intended use The machine is intended for cutting and trimming hedges and bushes in domestic use.
WARNING! Do not use the product without attaching the guard and front handle.
10
ASSEMBLY & OPERATION

ACTION
ASSEMBLY
Assembling the safe guard
Assembling the Front Handle NOTE: Loosen the long screw first before assembling the front handle. NOTE: If the handle is assembled incorrectly, the tool will not power on.
Checking the battery charge condition(Only for WG261E)
Installing and Removing the battery pack
Charging the battery pack Your battery pack is UNCHARGED, you must charge before use. More details can be found in WA3760/ WA3860 manual
OPERATION
Starting and stopping

FIGURE See Fig. A See Fig. B1, B2, B3 See Fig. C See Fig. D
See Fig. E1, E2

HOW TO USE YOUR HEDGE TRIMMER
Note that the front switch lever can be activated on three sides, giving you many choices for a comfortable grip. Before cutting an area, inspect it first and remove any foreign objects that could become thrown or entangled in the blades. Always hold the trimmer with both hands and with the blade away from you before turning it on. When trimming new growth, use a wide sweeping action so that the stems are fed directly into the blade. (See Fig. F1&F2) Allow the cutting blades to reach full speed before cutting. When operating, keep the cutting blades away from people and objects such as walls, large stones, trees, vehicles, etc. If the blade stalls, immediately stop the trimmer. Release the two Switch components (6&7) before attempting to clear jammed debris from the cutting blades. Wear gloves when trimming thorny or prickly growth. Do not attempt to cut stems that are too thick for the cutting blade.
TOP CUTTING Use a wide sweeping motion (See Fig. F1). A slight downward tilt of the cutting blades in the direction of motion gives the best cutting results.
SIDE CUTTING When trimming the sides of the hedge, begin at the bottom and cut upwards (See Fig. F2), tapering the hedge inward at the top. This shape will expose more of the hedge, resulting in a more uniformed growth.

Cordless Hedge Trimmer EN

MAINTENANCE
Remove battery before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.

DECLARATION OF CONFORMITY
We, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Declare that the product Description WORX Cordless Li-ion Hedge Trimmer Type WG261E WG261E.1 WG261E.9(230-269designation of machinery, representative of cordless hedge trimmer) Function Trimming hedges and brushes
Complies with the following Directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC amended by 2005/88/EC
2000/14/EC amended by 2005/88/EC: - Conformity Assessment Procedure as per Annex V - Measured Sound Power Level 82.45dB(A) - Declared Guaranteed Sound Power Level 86.0dB(A)

Standards conform to EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2

The person authorized to compile the technical file,

11

Name

Marcel Filz

Address

Positec Germany GmbH

Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

2019/01/10 Allen Ding Deputy Chief Engineer, Testing & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Cordless Hedge Trimmer EN

ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

1) Arbeitsplatzsicherheit

a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und

gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete

Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug

nicht in explosionsgefährdeter Umgebung,

in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase

oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge

erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe

entzünden können.

c) Halten Sie Kinder und andere

Personen während der Benutzung des

12

Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können

Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.

2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des
Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den

Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges

Akku-Heckenschere

D

a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden

d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit

Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte

aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den

Elektrowerkzeug. Mit dem passenden

Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit

Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer

Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in

im angegebenen Leistungsbereich.

die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich

b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen

ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende

Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das

Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder

sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist

Verbrennungen führen.

gefährlich und muss repariert werden.

c) Entfernen Sie den Akku, bevor Sie

6) Service

Geräteeinstellungen vornehmen,

a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von

Zubehörteile wechseln oder das Gerät

qualifiziertem Fachpersonal und nur mit

weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme

Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird

verhindert den unbeabsichtigten Start des

sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes

Elektrowerkzeuges.

erhalten bleibt.

d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge

außerhalb der Reichweite von Kindern

auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

ZUSÄTZLICHE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR IHRE KABELLOSE

e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile

HECKENSCHERE

einwandfrei funktionieren und nicht

1. Halten Sie alle Körperteile fern von der

klemmen, ob Teile gebrochen oder so

Schneide des Sägeblatts. Wenn sich das

beschädigt sind, dass die Funktion des

Sägeblatt bewegt, dürfen Sie bereits

Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.

geschnittene Gegenstände nicht entfernen

Lassen Sie beschädigte Teile vor dem

oder zu schneidende Gegenstände

Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle

festhalten. Vergewissern Sie sich, dass

haben ihre Ursache in schlecht gewarteten

der Schalter ausgeschaltet ist, wenn Sie

Elektrowerkzeugen.

verkantete Gegenstände freilegen. Ist der

13

f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und

Heckenschneider in Betrieb, braucht man nur

sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge

einen Augenblick unaufmerksam zu sein, um

mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich

schwere Körperverletzungen zu verursachen.

weniger und sind leichter zu führen.

2. Tragen Sie den Heckenschneider am

g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,

Griff bei angehaltenem Sägeblatt.

Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen

Bringen Sie immer die Abdeckung der

Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die

Schneidvorrichtung an, wenn Sie den

Arbeitsbedingungen und die auszuführende

Heckenschneider transportieren oder

Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen

verstauen. Sachgemäßer Umgang mit dem

für andere als die vorgesehenen Anwendungen

Heckenschneider verringert die Wahrscheinlichkeit

kann zu gefährlichen Situationen führen.

von Körperverletzungen durch das Sägeblatt.

3. Halten Sie das Werkzeug nur an den

5) Verwendung und Behandlung des

isolierten griffigen Oberflächen, wenn

Akkuwerkzeugs

Sie einen Einsatz durchführen, bei dem

a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf,

Schneidwerkzeuge eventuell versteckte

die vom Hersteller empfohlen werden. Für

Kabel berühren könnten. Berührung mit einem

ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von

unter Strom stehenden Kabel kann auch die

Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es

Metallteile des Gerätes unter Strom setzen und

mit anderen Akkus verwendet wird.

dem Bedienenden einen Stromschlag versetzen.

b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen 4. Prüfen Sie die Hecke auf Fremdkörper, z. B.

Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der

Drahtzäune.

Gebrauch von anderen Akkus kann zu

5. Verwenden Sie beim Betrieb der Heckenschere

Verletzungen und Brandgefahr führen.

beide Hände. Wird nur eine Hand verwendet,

c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern

kann es zum Kontrollverlust und demzufolge zu

von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,

schweren Verletzungen führen.

Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen

Metallgegenständen, die eine Überbrückung

der Kontakte verursachen könnten. Ein

Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann

Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.

Akku-Heckenschere

D

SICHERHEIT HINWEISE FÜR AKKUPACK

p) Akkupacks von Kindern fernhalten. q) Die originalen Produktunterlagen zum späteren
Nachschlagen aufbewahren.

a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen oder zerdrücken.
b) Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks

r) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Gerät nehmen.
s) Ordnungsgemäß entsorgen.

nicht wahllos in einer Schachtel oder

Schublade aufbewahren, wo sie einander kurzschließen oder durch andere leitfähige

SYMBOLE

Materialien kurzgeschlossen werden

könnten. Bei Nichtverwendung des Akkupacks ist

dieses von Metallgegenständen fernzuhalten, wie etwa Büroklammern, Münzen, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, wo

Lesen Sie unbedingt die Anleitung, damit es nicht zu Verletzungen kommt.

sich die Batterieklemmen berühren könnten.

Das Kurzschließen der Batterieklemmen kann

Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen. c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder

Warnung

Feuer aussetzen. Lagerung in direktem

Sonnenlicht vermeiden.

d) Akkupack nicht mechanischen Stößen

aussetzen.

Gehörschutz tragen

e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku

austritt, darf diese nicht in Kontakt mit

der Haut oder den Augen kommen. Sollte

dies dennoch geschehen, den betroffenen Bereich sofort mit viel Wasser spülen und

Augenschutz tragen

einen Arzt aufsuchen.

f) Beim Verschlucken einer Zelle oder

eines Akkupacks muss sofort ein Arzt

14

herangezogen werden. g) Akkupack sauber und trocken halten.

Staubschutzmaske tragen

h) Sollten die Klemmen des Akkupacks

schmutzig werden, diese mit einem

sauberen, trockenen Tuch abwischen. i) Akkupackmuss vor Gebrauch aufgeladen

Setzen Sie es keinem Regen aus

werden. Immer dieses Anweisungen

beachten und den korrekten Ladevorgang

ausführen.

j) Akkupack bei Nichtverwendung nicht längere Zeit aufladen lassen.

Nicht verbrennen

k) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es

eventuell notwendig, die Zellen oder das

Akkupack mehrere Male aufzuladen und

zu entladen, um eine optimale Leistung zu

Vor Regen und Feuchtigkeit schützen

erhalten.

l) Akkupacks funktionieren bei normaler

Zimmertemperatur (20 °C ± 5 °C) am besten.

m) Beim Entsorgen von Akkupacks

sollten Akkupacks mit verschiedenen

elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät

Akku nicht in den Haushaltsmüll geben. Bringen Sie den leeren Akku zu Ihrer lokalen Sammel- oder. Recyclingstelle

verwenden, das nicht ausdrücklich für den

Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.

Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von

Akkupackgeeignet ist, kann bei Verwendung

mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr

darstellen.

o) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den

Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist.

Akku-Heckenschere

D

Hände fernhalten
Nehmen sie den Akku heraus, bevor Sie Einstellungen, Instandsetzungsoder Wartungsarbeiten vornehmen.
Schutzhandschuhe tragen
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.

KOMPONENTEN
1. AKKUVERRIEGELUNG * 2. AKKU * 3. HANDGRIFF HINTEN 4. HANDGRIFF VORNE 5. HANDSCHUTZ 6. SCHALTHEBEL VORNE (ALLSEITIG) 7. SCHALTHEBEL 8. MESSER 9. MESSERSCHUTZHÜLLE
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang.

Technische Daten
Typ WG261E WG261E.1 WG261E.9 (230269- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der kabellose Heckenschere)

Spannung Macht Leerlaufdrehzahl Max. Schnittlänge Durchmesser des Schnitts Ladezeit (WG261E) Ladezeit(WG261E.1) Gewicht

WG261E/ WG261E.1

WG261E.9

15

220-240V~50/60Hz

20V Max** Lithium

2200/min

44cm

16mm

58 mins

230 mins

2.4kg

2.0kg

**Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Die anfängliche Akkuspannung erreicht maximal 20 Volt. Die Nennspannung liegt bei 18 Volt.

Akku-Heckenschere

D

INFORMATIONEN ÜBER LÄRM

Gewichteter Schalldruck Gewichtete Schallleistung Tragen Sie Gehörschutz.

LpA= 69.6dB(A) KpA= 3 dB(A)
LwA=82.45dB(A) KwA= 3 dB(A)

Sägeblätter. Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich). Bei regelmäßiger Verwendung von Elektrowerkzeug sollten Sie in Antivibrations zubehör investieren. Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hoch vibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen.
ZUBEHÖR INBEGRIFFEN

INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN

Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN 60745:
Vibrationsemissionswert: ah =2.2m/s²
Unsicherheit K = 1.5 m/s²
Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden.

16

WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert

während des tatsächlichen Gebrauchs des

Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert

abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß

folgender Beispiele und anderweitiger

Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird:

Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die

Materialien geschnitten oder angebohrt werden.

Der Pflege- und Wartungszustand des Werkzeugs.

Die Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen

Schärfe und Zustand.

Die Festigkeit der Handgriffe und die Benutzung von

Antivibrationszubehör.

Der bestimmungsgemäß eund diesen Anweisungen

entsprechende Gebrauch.

Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm-Vibrationssyndrom erzeugen

WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. So minimieren Sie das Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind. Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und

Messerschutzhülle
Handschutz
Ladegerät
Akku

WG261E WG261E.1 WG261E.9

1

1

1

1

1

1

1 (WA3860) 1 (WA3760)

/

1 (WA3551) 2 (WA3550.1)

/

Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne.

Akku-Heckenschere

D

HINWEISE ZUM BETRIEB
HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden und Stutzen von Hecken und Büschen in Haus- und Hobbygärten.
WARNUNG: Verwenden sie das gerät niemals ohne handschutz und vorderen handgriff.

MONTAGE UND BEDIENUNG

MASSNAHME

ABBILDUNG

MONTAGE

Montage des Handschutzes

Siehe Bild. A

Vordergriff montieren HINWEIS: Lösen Sie zuerst die lange Schraube, bevor Sie den vorderen Griff montieren. HINWEIS: Wenn der Griff falsch montiert wurde, lässt sich das Werkzeug nicht einschalten.

Siehe Bild. B1, B2, B3

Prüfen des Akkuladestands (Nur für WG261E)

Siehe Bild. C

Anbringen Und Entfernen Des Akkus

Siehe Bild. D

Laden des Akkus Der Akku ist NICHT GELADEN und muss vor dem ersten Gebrauch aufgeladen werden. Weitere Details finden Sie im Handbuch des Ladegeräts WA3760/ WA3860.

BETRIEB

Ein-Und Ausschalten

Siehe Bild. E1, E2

Schneiden der Oberseite WARNUNG: Falls irgendwelche Teile fehlen, beschädigt oder
defekt sind, betreiben Sie die Heckenschere nicht, bis alleTeile ersetzt oder repariert wurden. Die Nichteinhaltung kann zu schweren Verletzungen führen. VERWENDEN SIE DAS GERÄT NIEMALS OHNE HANDSCHUTZ UND VORDEREN HANDGRIFF.

Siehe Bild. F1

Schneiden der Seitenflächen
Pflege der Messer HINWEIS: Es ist wichtig, dass nur das empfohlene Standardschmieröl verwendet wird (WD-40), um Schäden an der Klinge zu vermeiden.

Siehe Bild. F2
Siehe Bild. G

DAS ARBEITEN MIT DER HECKENSCHERE

Beachten Sie, dass der Schalthebel von drei Seiten

aus betätigt werden kann. Sie haben damit viele

Möglichkeiten, um eine komfortable Griffhaltung

zu erhalten. Inspizieren Sie vor Gebrauch die

zu schneidende Fläche und entfernen Sie alle

Fremdobjekte, die sich im Messer verfangen könnten.

Halten Sie die Heckenschere immer mit zwei Händen,

mit dem Messer von Ihnen abgewendet, bevor Sie

das Gerät einschalten.

Führen Sie die Messer bei jungen Zweigen

gleichmäßig hin und her, so dass die Zweige direkt

in die Messer gezogen werden.(Siehe F1 & F2)

Lassen Sie die Messer auf volle Geschwindigkeit

kommen, bevor Sie mit dem Schneiden beginnen.

Halten Sie beim Betrieb die Messer von Personen

und Objekten wie Wänden, großen Steinen, Bäumen,

Fahrzeugen, usw. fern.

Sofort ausschalten, falls die Messer blockieren.

17

Trennen Sie die Heckenschere vom Netz und

beseitigen Sie die Blockierung. Kontrollieren Sie die

Messer, und lassen Sie sie bei Bedarf reparieren oder

ersetzen.

Tragen Sie beim Arbeiten an stacheligen oder

dornigen Hecken Handschuhe.

Versuchen Sie nicht, zu starke Zweige zu schneiden.

SCHNEIDEN DER OBERSEITE Bewegen Sie die Messer gleichmäßig hin und her (Siehe F1). Optimale Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die Messer ein wenig in Schnittrichtung neigen.

SCHNEIDEN DER SEITENFLÄCHEN Beginnen Sie beim Schneiden der Seitenflächen unten und schneiden Sie aufwärts (Siehe F2), wobei Sie die Hecke nach oben etwas verjüngen. Diese Form bringt die Hecke besser zur Geltung und lässt sie gleichmäßiger wachsen.

Akku-Heckenschere

D

WARTUNG
Nehmen sie den akku heraus, bevor sie einstellungen, instandsetzungs- oder wartungsarbeiten vornehmen. Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei sind. Halten Sie alle Bedienelemente staubfrei.
UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
18

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX Akku-Heckenschere Typ WG261E WG261E.1 WG261E.9(230-269Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der kabellose Heckenschere) Funktion Beschneiden von Hecken und Sträuchern

Den bestimmungen der folgenden richtlinien entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC

2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC: - Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V - Gemessene Schallleistung 82.45dB(A) - Garantierte Schallleistung 86.0dB(A)

Werte nach, EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2

Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte

Person

Name

Marcel Filz

Adresse Positec Germany GmbH

Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

2019/01/10 Allen Ding Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Akku-Heckenschere

D

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ POUR L'OUTIL
AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ousombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l'outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L'usage d'un DDR réduit le risque de choc électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes

en train de faire et faites preuve de bon

sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas

utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué

ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou

de médicaments. Un moment d'inattention au

cours de l'utilisation d'un outil peut entraîner des

blessures graves.

b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours

porter une protection pour les yeux. Les

équipements de sécurité tels que les masques

contre les poussières, les chaussures de sécurité

antidérapantes, les casques ou les protections

acoustiques utilisés dans les conditions

appropriées réduiront le risque de blessures.

c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer

que l'interrupteur est en position arrêt

avant de brancher l'outil au secteur et/

ou au bloc de batteries, de le ramasser ou

de le porter. Porter les outils en ayant le doigt

sur l'interrupteur ou brancher des outils dont

l'interrupteur est en position marche est source

d'accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre

l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur

19

une partie tournante de l'outil peut entraîner des

blessures.

e) Ne pas se précipiter. Garder une position

et un équilibre adaptés à tout moment. Cela

permet un meilleur contrôle de l'outil dans des

situations inattendues.

f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas

porter de vêtements amples ou de bijoux.

Garder les cheveux, les vêtements et les

gants à distance des parties en mouvement.

Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux

longs peuvent être attrapés par des parties en

mouvement.

g) Si des dispositifs sont fournis pour

le raccordement d'équipements pour

l'extraction et la récupération des

poussières, s'assurer qu'ils sont connectés

et correctement utilisés. Utiliser des

collecteurs de poussière peut réduire les risques

dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l'outil a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté
à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à celui d'arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.

Taille-haie Sans Fil

F

c) Débrancher la fiche de la source

qualifié utilisant uniquement des pièces de

d'alimentation secteur et/ou le bloc de

rechange identiques. Cela assurera le maintien

batteries de l'outil avant tout réglage,

de la sécurité de l'outil.

changement d'accessoires ou avant de

ranger l'outil. De telles mesures de sécurité

préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la

AUTRES REMARQUES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil

POUR VOTRE TAILLE-HAIE

ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les

SANS FIL

mains d'utilisateurs novices.

1. Maintenez toutes les parties du corps

e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier

éloignées de la lame de coupe. N'enlevez

qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou

pas la matière coupée, et en tenez pas la

de blocage des parties mobiles, des pièces

matière à couper pendant que les lames

cassées ou toute autre condition pouvant

sont en mouvement. Assurez-vous que

affecter le fonctionnement de l'outil. En cas

l'interrupteur est éteint lorsque vous

de dommages, faire réparer l'outil avant de

enlevez des morceaux de matière coupée.

l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des

Un moment d'inattention lors de l'utilisation

outils mal entretenus.

du taille-haie peut causer de graves blessures

f) Garder affûtés et propres les outils

personnelles.

permettant de couper. Des outils destinés à

2. Portez le taille-haie par la poignée et avec

couper correctement entretenus avec des pièces

la lame de coupe arrêtée. Lorsque vous

coupantes tranchantes sont moins susceptibles

transportez ou stockez le taille-haie, montez

de rester bloqués et sont plus faciles à contrôler.

toujours le cache du système de coupe.

g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames

Une manipulation appropriée du taille-haie réduit

etc., conformément à ces instructions, en

le risque de blessure personnelle en raison des

tenant compte des conditions de travail

lames de coupe.

et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil

3. Tenir l'outil par ses surfaces antidérapantes

pour des opérations différentes de celles prévues

et isolées si l'outil de coupe risque d'entrer

20

pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

en contact avec des câbles cachés. L'entrée

en contact avec un câble sous tension rendra les

5) Utilisation des outils fonctionnant sur

parties en métal de l'outil également sous tension

batteries et précautions d'emploi

et l'utilisateur pourrait recevoir une décharge

a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié

électrique.

par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à

4. Vérifier la haie pour détecter la présence de corps

un type de bloc de batteries peut entraîner un

étrangers, tels que par ex. des clôtures barbelées.

risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre 5. Utiliser les deux mains pour faire fonctionner

type de bloc de batteries.

le taille-haie. L'utilisation d'une seule main peut

b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs

entraîner une perte de contrôle et conduire à des

de batteries spécifiquement désignés.

blessures graves.

L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut

entraîner un risque de blessure et d'incendie.

c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé,
MISES EN GARDE le maintenir à l'écart de tout autre objet CONCERNANT LA BATTERIE métallique, par exemple trombones, pièces

de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un incendie. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.

a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées.
b) La batterie ne doit pas être court-circuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d'autres objets métalliques. Après usage, évitez tout contact de la batterie avec d'autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut être

6) Maintenance et entretien

à l'origine de brûlures ou d'un incendie.

a) Faire entretenir l'outil par un réparateur

Taille-haie Sans Fil

F

c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la

SYMBOLES

lumière du soleil.

d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques.
e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En

Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions

cas de contact, rincez abondamment la

surface touchée avec de l'eau et appelez les

urgences.

Avertissement

f) En cas d'ingestion d'une pile ou d'une

batterie, appelez immédiatement les

urgences.

g) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches.

Porter une protection pour les oreilles

h) Si la batterie ou les piles se salissent,

essuyez-les avec un chiffon propre et sec.

i) La batterie et les piles doivent être

chargées avant usage. Utilisez toujours

Porter des lunettes de protection

le chargeur adéquat, et respectez les

instructions du fabricant ou le mode

d'emploi de l'appareil concernant la

procédure de recharge. j) Évitez de laisser une batterie se charger

Porter un masque de protection

pendant trop longtemps lorsqu'elle n'est

pas utilisée.

k) Après de longues périodes d'inutilisation,

il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs

Ne pas exposer à la pluie

reprises avant que celles-ci ne retrouvent

leur capacité maximale.

l) La batterie et les piles fonctionnent

21

au mieux de leur capacité dans une

Ne pas brûler

température ambiante normale, comprise

entre +15°C et +25°C environ.

m) Les batteries fonctionnant avec des

systèmes électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément.

Ne pas exposer à la pluie ou à l'eau

n) N'utilisez pas d'autre chargeur que celui

spécifié par WORX. N'utilisez pas d'autre

chargeur que celui spécifiquement fourni

avec l'appareil. Un chargeur destiné à un

type de batterie donné peut être à l'origine d'un

incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.

Ne pas jeter les batteries. Les batteries

o) N'utilisez en aucun cas une batterie autre

usagées doivent être déposées dans

que celle prévue pour cet appareil.

un centre de collectelocal ou dans un

p) La batterie doit être tenue hors de portée

centre de recyclage

des enfants.

q) Gardez la documentation d'origine du

produit afin de pouvoir vous y référer

ultérieurement.

r) Enlevez la batterie de l'appareil lorsque

vous ne l'utilisez pas. s) Respectez les procédures de mise au rebut.

Tenez les mains à l'écart

Retirez la batterie avant d'effectuer des réglages, une réparation ou un entretien.

Taille-haie Sans Fil

F

Portez des gants de protection
Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.
LISTE DES COMPOSANTS
1. VERROU DE PACK BATTERIE * 2 . PACK BATTERIE * 3 . POIGNÉE ARRIÈRE 4. POIGNÉE AVANT 5. BOUCLIER DE SÉCURITÉ(PROTECTEUR) 6. INTERRUPTEUR AVANT (CIRCULAIRE) 22 7. INTERRUPTEUR 8. LAME 9. ETUI PROTECTEUR DE LAME
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle WG261E WG261E.1 WG261E.9 (230-269- désignations des pièces, illustration de la Taille-haie sans fil)

Tension
Puissance
Vitesse à vide
Max. longueur de coupe
Diamètre de coupe

WG261E/ WG261E.1

WG261E.9

220-240V~50/60Hz

20V Max** Lithium

2200/min

44cm

16mm

Temps de chargement (WG261E)
Temps de chargement (WG261E.1)
Poids de la machine

58 mins

230 mins

2.4 kg

2.0 kg

**La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts.

INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT

Niveau de pression acoustique
Niveau de puissance acoustique
Porter une protection pour les oreilles

LpA= 69.6dB(A) KpA= 3 dB(A)
LwA= 82.45dB(A) KwA= 3 dB(A)

INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS
Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 60745:
Valeur d'émission de vibrations: ah=2.2m/s² Incertitude K = 1.5 m/s²

Taille-haie Sans Fil

F

La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l'exposition.
AVERTISSEMENT: La valeur d'émission de vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l'outil est utilisé, selon les exemples suivants et d'autres variations sur la façon dont l'outil est utilisé: Comment l'outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L'outil est en bon état et bien entretenu. L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et l'assurance qu'il est affûté et en bon état. La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les accessoires anti-vibrations utilisés. L'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans le présent mode d'emploi.

ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
REMARQUE: Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions.
Utilisation conforme L'appareil est conçu pour découper et tailler des haies et des buissons dans des jardins domestiques et de plaisance.
AVERTISSEMENT: Ne pas mettre en marche l'appareil sans avoir auparavant monte le bouclier protecteur et la poignee avant.
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT

Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s'il n'est pas correctement géré.

ACTION

FIGURE

ASSEMBLAGE

AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d'exposition en

Montage du bouclier protecteur

Voir Fig. A

conditions réelles d'utilisation doit également tenir

Assemblage de la poignée avant

compte de toutes les parties du cycle d'utilisation telles que les moments où l'outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais réalise pas réellement de

NOTE: Desserrer la longue vis avant de monter la poignée avant. REMARQUE: Si la poignée est mal

Voir Fig. B1, B2, B3

tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau

montée, l'outil ne s'allumera pas.

23

d'exposition et la période de fonctionnement totale.

Aider à minimiser le risque d'exposition aux vibrations. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié) Si l'outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations. Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d'outil à fortes vibrations sur plusieurs jours.
ACCESSOIRES

Vérification de l'état de charge de la batterie (Pour WG261E uniquement)
Enlever ou installer la batterie
CHARGE DE VOTRE BATTERIE La batterie N'EST PAS CHARGEE et il faut la charger une fois avant de l'utiliser. Pour plus d'informations, reportezvous au manuel du chargeur WA3760/ WA3860
FONCTIONNEMENT

Voir Fig. C Voir Fig. D

WG261E

Etui Protecteur De Lame

1

Bouclier De SÉCuritÉ

1

Chargeur

1 (WA3860)

Pack batterie 1 (WA3551)

WG261E.1 1
1 1 (WA3760) 2 (WA3550.1)

WG261E.9 1
1 / /

Nous recommandons d'acheter tous les accessoires dans le magasin d'acquisition de la machine. Pour plus d'informations, se référer à l'emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller.

Démarrage et arrêt

Voir Fig. E1, E2

COUPES HAUTES AVERTISSEMENT: Si des pièces manquent, sont endommagées ou
cassées, n'utilisez pas le taille-haie sans fil tant que les pièces endommagées ne sont pas remplacées ou réparées. Le non-respect de cette consigne peut entraîner de graces blessures. NE PAS METTRE EN MARCHE L'APPAREIL SANS AVOIR AUPARAVANT MONTE LE BOUCLIER PROTECTEUR ET LA POIGNEE AVANT.

Voir Fig. F1

Taille-haie Sans Fil

F

Coupes sur les côtés

Voir Fig. F2 PROTECTION DE

Graissage de la lame de coupe REMARQUE: Seule l'huile de lubrification standard recommandée (WD-40) peut être utilisée afin d'éviter d'endommager la lame.

Voir Fig. G

TRAVAILLER AVEC LE

L'ENVIRONNEMENT
Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte.

TAILLE HAIE

Notez que le l'interrupteur peut être activé sur trois

DECLARATION DE

côtés, ce qui vous offre de nombreux choix pour une saisie confortable. Avant de couper une zone,

CONFORMITE

inspectez-la d'abord et retirez tout objet étranger qui pourrait être projeté ou s'entremêler dans les lames. Tenez toujours le taille-haie des deux mains, la lame loin de vous, avant de le mettre en marche.

Nous, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

Lorsque vous taillez des nouvelles pousses, adoptez un grand mouvement de balayage de sorte que les tiges soient prises directement dans la lame (voir F1 et F2). Laissez les lames de coupes atteindre le plein régime avant la coupe. Pendant le fonctionnement, tenez les lames de coupes à l'écart des gens et des objets

Déclarons ce produit Description Taille-haie sans cordon WORX Modèle WG261E WG261E.1 WG261E.9(230-269- désignations des pièces, illustration de la Taille-haie sans fil) Fonction Émondage des haies et des buissons

tels que les murs, les grosses pierres, les arbres, les

véhicules, etc.

Si la lame se décroche, arrêtez immédiatement le

24

taille-haie. Relâchez les deux interrupteurs (6 et 7) avant d'essayer de retirer les débris bloqués dans les

Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC amendée par 2005/88/EC

lames de coupes. Portez des gants lorsque vous taillez des pousses épineuses. N'essayez pas de couper les tiges trop épaisses pour la lame coupante. COUPES HAUTES

2000/14/EC amendée par 2005/88/EC:

- Procédure d'évaluation de la conformité

conformément à

Annex V

- Niveau de pression acoustique 82.45dB(A)

- Niveau d'intensité acoustique 86.0dB(A)

Donnez au taille- haie un mouvement de large amplitude dans les 2 sens (Voir F1). Une légère inclinaison des lames de haut en bas accompagnant le mouvement donnera une excellente qualité de coupe.

Et conforme aux normes, EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2

COUPES SUR LES CÔTÉS Pour la taille de côté, démarrez par le bas de la haie, coupez en remontant (Voir F2) en effectuant une taille conique du bas vers le haut. Cette forme permet une meilleure exposition de la haie et une croissance plus uniforme.

La personne autorisée à compiler le dossier technique, Nom Marcel Filz Adresse Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

ENTRETIEN
Retirez la batterie avant d'effectuer des réglages, une réparation ou un entretien. Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d'eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l'outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure.

2019/01/10 Allen Ding Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Taille-haie Sans Fil

F

AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI UTENSILI A MOTORE
ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell'adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando necessario. Il termine qui di seguito utilizzato«utensile elettrico» si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento), nonché ad utensili elettrici alimentati a pile (senza linea di allacciamento).
1) Posto di lavoro a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di
lavoro. Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti. b) Evitare d'impiegare l'utensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. c) Mantenere lontani i bambini ed alter persone durante l'impiego dell'utensile elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'utensile.
2) Sicurezza elettrica a) La spina per la presa di corrente
dovrà essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad utensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucineelettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa. c) Custodire l'utensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un utensile elettrico va ad aumentare il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di trasportare o appendere l'apparecchio, oppure di togliere la spina dalla presa di corrente. Mantenere l'utensile al riparo da fonti di calore, dall'olio, dagli spigolio da parti di strumenti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. e) Qualora si voglia usare l'utensile all'aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche.

f) Se si deve utilizzare l'utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione con protezione a corrente residua. L'uso di un dispositivo a corrente residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche.

3) Sicurezza delle persone

a) È importante concentrarsi su ciò che si

sta facendo e a maneggiare con giudizio

l'utensile elettrico durante le operazioni

di lavoro. Non utilizzare l'utensile in caso di

stanchezza o sotto l'effetto di droghe, bevande

alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione

durante l'uso dell'utensile potrà causare lesioni

gravi.

b) Indossare sempre equipaggiamento

protettivo individuale, nonché guanti

protettivi. Se si avrà cura d'indossare

equipaggiamento protettivo individuale

come la maschera antipolvere, la calzatura

antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo

o la protezione dell'udito, a seconda dell'impiego

previsto per l'utensile elettrico, si potrà ridurre il

rischio di ferite.

c) Evitare avviamenti involontari. Controllare

che l'interruttore sia nella posizione off

prima di effettuare il collegamento a una

sorgente di alimentazione/batteria, e prima

di sollevare o trasportare l'utensile. Il fatto di

tenere il dito sopra all'interruttore o di collegare

l'utensile accesso all'alimentazione di corrente

potrà essere causa di incidenti.

25

d) Togliere gli attrezzi di regolazione o

la chiave inglese prima di accendere

l'utensile. Un utensile o una chiave inglese che

si trovino in una parte di strumento in rotazione

potranno causare lesioni.

e) È importante non sopravvalutarsi. Avere

curadi mettersi in posizione sicura e di mantenere

l'equilibrio. In tale maniera sarà possibile

controllare meglio l'apparecchio in situazioni

inaspettate.

f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di

indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere

i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da

pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o

capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in

movimento.

g) Se sussiste la possibilità di montare

dispositivi di aspirazione o di captazione

della polvere, assicurarsi che gli stessi

siano stati installati correttamente e

vengano utilizzati senza errori. L'impiego

dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo

rappresentato dalla polvere.

4) Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici
a) Non sovraccaricare l'utensile. Impiegare l'utensile elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando l'utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito della gamma di potenza indicata.

Tagliasiepi Senza Filo

I

b) Non utilizzare utensili elettrici con

dall'accumulatore.Evitarne il contatto.

interruttori difettosi. Un utensile elettrico che

In caso di contatto casuale, sciacquare

non si può più accendere o spegnere è pericoloso

con acqua. Qualora il liquido dovesse entrare

e dovrà essere riparato.

in contatto con gli occhi, chiedere immediato

c) Scollegare la spina dalla sorgente di

consiglio al medico. Il liquido fuoriuscito

alimentazione e/o la batteria dall'utensile

dall'accumulatore potrà causare irritazioni

prima di effettuare regolazione, cambiare

cutanee o bruciature.

accessori, o riporre gli utensili a motore.

Tale precauzione eviterà che l'apparecchio possa

6) Assistenza

essere messo in funzione inavvertitamente.

a) Fare riparare l'apparecchio solo ed

d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati

esclusivamente da personale specializzato e

al di fuori della portata dei bambini. Non

solo impiegando pezzi di ricambio originali.

fare usare l'apparecchio a persone che non

In tale maniera potrà essere salvaguardata la

sono abituate ad usarlo o che non abbiano

sicurezza dell'apparecchio.

letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici

sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte.

e) Effettuare accuratamente la manutenzione dell'apparecchio. Verificare che le parti mobili dello strumento funzionino

NORME DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI RELATIVE

perfettamente e non s'inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto

ALL'USO DEL TAGLIASIEPIA

tale da limitare la funzione dell'apparecchio stesso. Far riparare le parti danneggiate

BATTERIA

prima d'impiegare l'apparecchio. Numerosi

1. Tenere tutte le parti del corpo distanti dalla

incidenti vengono causati da utensili elettrici

lama di taglio. Non rimuovere il materiale

la cui manutenzione è stata effettuata poco

tagliato e non tenere il materiale da tagliare

accuratamente.

quando le lame sono in movimento.

f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da

Controllare che l'interruttore sia in

taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare

posizione spento quando si toglie materiale

attenzione e con taglienti affilati s'inceppano

inceppato. È sufficiente un momento di

meno frequentemente e sono più facili da

disattenzione nell'uso del tosasiepi per provocare

26

condurre.

gravi lesioni personali.

g) Utilizzare utensili elettrici, accessori,

2. Trasportare il tosasiepi prendendolo

attrezzi,ecc. in conformità con le presenti

dall'impugnatura con la lama di taglio

istruzioni e secondo quanto previsto per

ferma. Per il trasporto o lo stoccaggio del

questo tipo specifico di apparecchio.

tosasiepi, inserire sempre la protezione

Osservare le condizioni di lavoro ed il lavoro

della lama di taglio. Se il tosasiepi viene

da eseguirsi durante l'impiego. L'impiego di

maneggiato in modo corretto, si riducono le

utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti

possibilità di lesioni causate dalle lame di taglio.

potrà dar luogo a situazioni di pericolo.

3. Afferrare lo strumento per le apposite

maniglie quando si eseguono operazioni

5)

Maneggio ed impiego accurato di

durante le quali l'attrezzo potrebbe entrare

accumulatori

in contatto con cavi nascosti. Il contatto con

a) Caricare l'accumulatore solo ed

cavi elettrici in tensione espone l'operatore al

esclusivamente nei dispositivi di carica

rischio di scosse elettriche.

consigliati dal produttore. Per un dispositivo

4. Controllare il cespuglio per la presenza di oggetti

di carica previsto per un determinato tipo di

estranei, per esempio recinzioni metalliche.

accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se

5. Utilizzare entrambe le mani quando si impiega

utilizzato con un accumulatore di tipo diverso.

il tagliasiepi. L'uso di una sola mano potrebbe

b) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed

causare la perdita del controllo e provocare gravi

esclusivamente gli accumulatori previsti

lesioni personali.

allo scopo. L'uso di accumulatori di tipo diverso

potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il

rischio d'incendi. c) Tenere l'accumulatore non utilizzato lontano
da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da

ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL PACCO

BATTERIA altri oggetti in metallo di piccole dimensioni
che potrebbero causare un ponte tra i

contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi. d) In caso di impiego sbagliato, potranno insorgere fuoriuscite di liquido

a) Non smontare, aprire o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria.
b) Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria

Tagliasiepi Senza Filo

I

disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero cortocircuitarsi

SIMBOLI

tra essi o essere cortocircuitati da altri

oggetti metallici. Quando il pacco batteria non

è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri

Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale di istruzioni

piccoli oggetti metallici, potrebbe avverarsi un

collegamento tra i due terminali. Collegare i

terminali della batteria potrebbe causare incendi

o ustioni.

Attenzione

c) Non esporre il pacco batteria a calore o

fuoco. Evitare di conservarli alla luce diretta

del sole.

d) Non sottoporre il pacco batteria a scosse

Indossare una protezione per le

meccaniche.

orecchie

e) In caso di perdite da una cellula, evitare

che il liquido entri in contatto con la pelle

o gli occhi. In caso di contatto, lavare

l'area interessata con abbondante acqua e

Indossare una protezione per gli occhi

consultare un medico.

f) Se si ingerisce una cellula o un pacco

batteria, consultare immediatamente un

medico. g) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e

Indossare una maschera antipolvere

asciutti.

h) Pulire i terminali delle cellule e del pacco

batteria con un panno pulito e asciutto nel

caso in cui si sporchino. i) Il pacco batteria deve essere caricato prima

Non esporre alla pioggia

dell'uso. Utilizzare sempre il caricatore

corretto e consultare le istruzioni.

j) Non lasciare un pacco batteria in carica se

27

non in uso.

Non bruciare

k) Dopo lunghi periodi di conservazione,

potrebbe essere necessario caricare e

scaricare le cellule o il pacco batteria

diverse volte per ottenere le massime prestazioni.

Non esporre alla pioggia o all'acqua

l) Il pacco batteria offre prestazioni ottimali

se utilizzate ad una temperatura ambiente

normale (20°C ± 5°C).

m) Quando si smaltiscono i pacchi batteria,

tenere i pacchi batteria con diversi sistemi

elettrochimici separati gli uni dagli altri. n) Ricaricare solo con il caricatore specificato
da WORX. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l'uso specifico con

Non smaltire le batterie. Portare le batterie scariche presso un punto locale di riciclaggio o di raccolta.

l'apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un

tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi

d'incendi quando è usato con un altro pacco

batteria.

o) Non utilizzare un pacco batteria non

progettato per l'uso con l'apparecchiatura. p) Tenere il pacco batteria fuori dalla portata

Tenere lontane le mani

dei bambini.

q) Conservare i documenti originali del

prodotto per riferimenti futuri. r) Rimuovere la batteria dall'apparecchiatura,
se non in uso. s) Smaltire adeguatamente.

Togliere la batteria prima di effettuare qualsiasi regolazione, manutenzione o riparazione.

Tagliasiepi Senza Filo

I

DATI TECNICI

Indossare guanti protettivi
I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.

Codice: WG261E WG261E.1 WG261E.9 (230-269- designazione del macchinario rappresentativo del tagliasiepi)

Tensione Potenza Velocità a vuoto

WG261E/ WG261E.1

WG261E.9

220-240V~50/60Hz

20V Max**, ioni di litio

2200/min

Max. ampiezza di taglio

44cm

ELEMENTI DELL'APPARECCHIO

1. SERRATURA A SCATTO UNITÀ BATTERIA *

2. UNITÀ BATTERIA *

3. IMPUGNATURA POSTERIORE

4. IMPUGNATURA ANTERIORE

5. PROTEZIONE

6. INTERRUTTORE ANTERIORE (azionabile

28

da ogni posizione)

7. INTERRUTTORE

8. LAMA

Diametro di taglio
Tempo di carica (WG261E)
Tempo di carica (WG261E.1)
Peso dell'apparecchio

16mm

58 mins

230 mins

2.4 kg

2.0 kg

**Tensione misurata senza carico di lavoro. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt.

INFORMAZIONI SUL RUMORE

9. COPERTURA LAMA
* Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.

Pressione acustica ponderata A Potenza acustica ponderata A

Indossare protezione per le orecchie.

LpA= 69.6dB(A) KpA= 3 dB(A)
LwA=82.45dB(A) KwA= 3 dB(A)

INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE
I valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) sono determinati secondo lo standard EN 60745:
Valore emissione vibrazioni: ah=2.2m/s²
Incertezza K = 1.5 m/s²
Si può usare il valore totale della vibrazione dichiarata per rapportare un attrezzo all'altro e anche come verifica preliminare dell'espoziione.

Tagliasiepi Senza Filo

I

AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni emesse durante il reale utilizzo dello strumento possono differire dal valore dichiarato in base ai modi con cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad altre variabili: Come viene usato l'apparecchio e i materiali tagliati o forati. Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento L'uso dell'accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni. La stretta sull'impugnatura e l'eventuale utilizzo di accessori antivibrazione. L'adeguatezza dell'utilizzo dell'utensile rispetto a quanto previsto.

ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO
NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l'attrezzo.
Uso conforme alle norme L'utensile è previsto per tagliare e tosare siepi e cespugli del Vostro giardino.
ATTENZIONE: Non usare l'apparecchio senza aver montato la protezione e l'impugnatura anteriore.

Questo strumento potrebbe causare la sindrome della vibrazione dell'avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente.

MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO

AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali

AZIONE

FIGURA

condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui

MONTAGGIO

lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale.

Montaggio della protezione Montaggio dell'impugnatura anteriore

Vedere Fig. A

Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di esposizione alle vibrazioni. Usare sempre scalpelli, trapani e lame affilati.

NOTA: Allentare la vite lunga prima di montare l'impugnatura anteriore. NOTA: Se l'impugnatura non è montata correttamente, il tagliasiepi non si

Vedere Fig. B1, B2, B3

29

Conservare questo strumento sempre in conformità

accende.

a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato). Se lo strumento deve essere usato regolarmente,

Controllo dello stato di carica della batteria (Solo per WG261E)

Vedere Fig. C

investire in accessori antivibrazione. Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell'arco di più giorni.

Rimozione e installazione dell'unità batteria
CARICAMENTO DELL'UNITÀ BATTERIA L'unità batteria fornita è SCARICA ed è

Vedere Fig. D

necessario caricarla prima di utilizzarla.

ACCESSORI

È possibile trovare maggiori dettagli nel manuale del caricatore: WA3760/

WA3860

WG261E WG261E.1 WG261E.9

FUNZIONAMENTO

Copertura lama

1

1

1

Azionamento e arresto

Vedere Fig. E1,

Protezione

1

1

1

E2

Carica batterie 1 (WA3860) 1 (WA3760)

/

Unità batteria 1 (WA3551) 2 (WA3550.1)

/

Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l'attrezzo. Fare riferimento alla confezione dell'accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi.

Taglio orizzontale superiore ATTENZIONE: Qualora vi fossero parti mancanti, danneggiate o
rotte, non utilizzare il tagliasiepi finché tutte le parti danneggiate non saranno sostituite o riparate. In caso contrario potrebbero verificarsi lesioni personali gravi. NON USARE L'APPARECCHIO SENZA AVER MONTATO LA PROTEZIONE E L'IMPUGNATURA ANTERIORE.

Vedere Fig. F1

Tagliasiepi Senza Filo

I

TAGLIO FRONTALE E LATERALE
LUBRIFICARE LA LAMA NOTA: Per evitare danni alla lama è importante utilizzare esclusivamente l'olio lubrificante standard raccomandato (WD-40).

Vedere Fig. F2
Vedere Fig. G

TUTELA AMBIENTALE
I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino.

COME UTILIZZARE IL TAGLIASIEPI

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Notare che l'interruttore anteriore può essere attivato su tre lati, fornendo molte possibilità per un'impugnatura comoda. Prima ti tagliare una zona,

NOI, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

ispezionarla e rimuovere tutti gli oggetti estranei che possono essere lanciati o impigliarsi nelle lame. Tenere sempre il taglia siepe con entrambe le mani e indirizzare la lama lontano da sé prima di accendere l'attrezzo. Iniziare a tagliare quando il motore ha raggiunto la velocità di regime. Utilizzare l'apparecchio lontano da persone e corpi solidi come muro, grosse pietre,

Dichiara che l'apparecchio, Descrizione WORX Tagliasiepi senza filo Codice WG261E WG261E.1 WG261E.9(230-269- designazione del macchinario rappresentativo del tagliasiepi) Funzione L'utensile è previsto per tagliare e tosare siepi e cespugli del Vostro giardino.

automobili, ecc. (Vedi F1& F2) Consentire alle lame di raggiungere la massima velocità prima di tagliare. Durante l'uso tenere le lame di taglio lontane dalle persone e da oggetti come pareti, grosse pietre, alberi, veicoli, eccetera.

È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC

30

Se la lama va in stallo, spegnere immediatamente il tagliasiepi. Rilasciare i due interruttori (6 e 7) prima di tentare di eliminare l'accumulo di sporcizia dalle lame.

2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC: - Procedura di conformità come da Annex V

Indossare guanti da lavoro quando si tagliano

- Potenza acustica ponderata 82.45dB(A)

crescite pungenti o spinose.

- Massima potenza di rumore garantita 86.0dB(A)

Non tentare di tagliare steli troppo spessi per la lama di taglio. TAGLIO ORIZZONTALE SUPERIORE Usare ampi movimenti laterali sinistra e destra (Vedi

Conforme a, EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2

F1). Una leggera inclinazione della lama verso il basso, nella direzione di taglio, permetterà migliori risultati. TAGLIO FRONTALE E LATERALE Quando si procede al taglio frontale e laterale, cominciare sempre dal basso verso l'alto (Vedi

Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica, Nome Marcel Filz Indirizzo Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

F2) arrotondando il lato della siepe. Questa forma

esporrà al sole più superficie della siepe e quindi

permetterà una crescita uniforme della stessa.

MANUTENZIONE
Togliere la batteria prima di effettuare qualsiasi regolazione, manutenzione o riparazione. All'interno dell'attrezzo non ci sono parti riparabili da parte dell'utente. Non usare mai acqua o detergenti chimici per pulire l'attrezzo. Pulire con un panno asciutto. Immagazzinare sempre gli attrezzi elettrici in luoghi asciutti. Tenere pulite le aperture di ventilazione del motore. Tenere puliti dalla polvere tutti i controlli operativi.

2019/01/10 Allen Ding Vice capo ingegnere, testing e certificazione Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Tagliasiepi Senza Filo

I

ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
¡ Advertencia! Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas.
Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin cable.
1) ZONA DE TRABAJO a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes. b) No utilizar herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantener alejados a los niños y visitantes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta eléctrica
deben encajar perfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo creciente de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a tierra. c) No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua que penetra en ellas aumentará el riesgo de una descarga eléctrica. d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de bordes agudos o piezas móviles. Los cables dañados o enredadas aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.

f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que

está haciendo y utilice el sentido común

mientras opera una herramienta eléctrica.

No emplear la herramienta cuando se

encuentre cansado o bajo la influencia de

drogas, alcohol o medicación. Un momento

de falta de atención durante el manejo de

herramientas eléctricas puede dar lugar a daños

corporales serios.

b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre

protección ocular. Equipo de seguridad como

máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes

de seguridad, sombrero o protección auditiva

para condiciones apropiadas reducirá daños

corporales.

c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de

que el interruptor se encuentra desactivado

antes de enchufar la máquina o colocar

la batería, al tomar la herramienta o

transportarla. Transportar herramientas con el

dedo en el interruptor o enchufar la herramienta

cuando el interruptor está encendido invitan a los

accidentes.

d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas

antes de poner la herramienta en

31

funcionamiento. Una llave que queda unida a

una pieza móvil de la herramienta puede originar

daños corporales.

e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con

buen equilibrio en todo momento. Esto

permite un mejor control de la herramienta en

situaciones inesperadas.

f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa

suelta ni alhajas. Mantener su cabello, ropa

y guantes alejados de las piezas móviles. La

ropa suelta, las alhajas o el cabello largo pueden

ser atrapados por las piezas móviles.

g) Si se proporcionan dispositivos para

la extracción y recolección de polvo,

asegurarse de que estos estén conectados

y utilizados correctamente. El uso de estos

dispositivos puede reducir peligros relacionados

con el polvo.

4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA MOTORIZADA
a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada.
b) No utilizar la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.

Cortasetos inalámbrico

ES

c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica 6) REPARACIÓN

y/o la batería de la herramienta antes

a) Permitir que el mantenimiento de su

de realizar cualquier ajuste, cambiar un

herramienta eléctrica sea efectuado por una

accesorio o guardar la herramienta. Tales

persona calificada usando solamente piezas

medidas de seguridad preventivas reducen el

de recambio idénticas. Esto es primordial para

riesgo de arranque accidental de la herramienta.

mantener la seguridad de la herramienta eléctrica.

d) Mantener las herramientas eléctricas que

no usa fuera del alcance de los niños y no

permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica. Las

NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADICIONAL

PARA SU PODADORA DE herramientas eléctricas son peligrosas en manos
de usuarios inexpertos.

e) Revisar las herramientas eléctricas. Comprobar si hay desalineamiento o

SETOS

atascamiento de piezas móviles, rotura de

1. Conserve todas las partes del cuerpo

piezas en general y cualquier otra condición

alejadas de la cuchilla de corte. No retire

que pueda afectar la operación normal de la

el material cortado ni sostenga el material

herramienta. Si se verifican daños, recurra

a cortar con las cuchillas en movimiento.

a un service calificado antes de volver a

Asegúrese de apagar la herramienta antes

usar la herramienta. Las herramientas mal

de extraer material atascado. Un momento

mantenidas causan muchos accidentes.

de desatención durante el uso de la recortadora

f) Mantener las piezas de corte limpias y

podría resultar en una lesión personal seria.

afiladas. Puesto que son menos probables de

2. Transporte la recortadora por el mango

atascarse y más fáciles de controlar.

con la cuchilla de corte detenida. Mientras

g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios

transporta o conserva la recortadora,

y brocas etc., de acuerdo con estas

mantenga instalada siempre la cubierta

instrucciones y de la manera prevista para

del dispositivo. Un manejo adecuado de la

el tipo particular de herramienta eléctrica,

recortadora permitirá reducir las posibles lesiones

teniendo en cuenta las condiciones de

personales relacionadas con las cuchillas de

trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de

corte.

32

la herramienta eléctrica para otras operaciones

3. Sostenga la herramienta por las

distintas de lo previsto podría dar lugar a una

empuñaduras aislantes cuando realice una

situación peligrosa.

operación donde la herramienta de corte

puede entrar en contacto con cableado

5) UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA

oculto. El contacto con un cable con corriente

BATERÍA

también hará que las partes expuestas del

a) Recargar solamente con el cargador

metal de la herramienta puedan transmitirle una

indicado por el fabricante. Un cargador

descarga eléctrica.

adaptado a un tipo de batería podría crear un

4. Compruebe si hay objetos extraños en el seto,

riesgo de incendio si se utiliza con una diferente

como p.ej. vallas metálicas.

batería.

5. Utilice ambas manos para manejar el cortasetos.

b) Utilizar las herramientas eléctricas

Si solo utiliza una mano, podría perder el control

solamente con baterías especialmente

de la herramienta y resultar herido de gravedad.

adaptadas. La utilización de cualquier otra

batería podría causar un riesgo de incendio o

herida. c) Cuando la batería no está en uso, tenerla
lejos de los objetos metálicos como los

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA

BATERÍA trombones, las piezas de moneda, las llaves,
los clavos, los tornillos, o cualquier otro

pequeño objeto metálico susceptibles de establecer una conexión de un terminal a otra. El cortocircuito de un terminal a otra puede causar quemaduras o un incendio. d) Hay una fuga de líquido de la batería. Evitar todo contacto. Si entre accidentalmente en contacto con este líquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos, consultar a un médico. El líquido presente en las baterías puede causar irritaciones o quemaduras.

a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables.
b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos

metálicos pequeños, que pueden posibilitar

Cortasetos inalámbrico

ES

la conexión de un borne con otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería se

SÍMBOLOS

pueden sufrir quemaduras o generar un incendio.

c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestas directamente al

Para reducir el riesgo de lesión, lea el

sol.

manual de instrucciones

d) No exponga las baterías a impactos

mecánicos.

e) En caso de que la batería tenga fugas de

líquido, no permita que el líquido entre

Advertencia

en contacto con la piel o los ojos. Si se

produce el contacto, lave la zona afectada

con grandes cantidades de agua y acuda a

un médico. f) Acuda a un médico inmediatamente si se ha

Utilice protección auditiva

ingerido una pila o una batería.

g) Mantenga las baterías limpias y secas.

h) Limpie los bornes de la batería con un paño

limpio si se ensucian. i) Cargue la batería antes de utilizarla.

Utilizar protección ocular

Consulte siempre estas instrucciones

y aplique el procedimiento de carga

adecuado. j) No deje la batería cargándose durante

Utilizar una máscara antipolvo

prolongados períodos de tiempo cuando no

se utilice.

k) Después de prolongados períodos de

almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar la batería varias veces

Evite cualquier exposición a la lluvia

para obtener el máximo rendimiento.

l) Las baterías recargables proporcionan

mejor rendimiento cuando se utilizan a

33

temperatura ambiente normal (20 ºC ± 5 ºC).

No incinerar

m) Al eliminar las baterías, mantenga las

baterías de distinto sistema electroquímico

separadas unas de otras.

n) Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilice ningún otro cargador que

No exponer a la lluvia o al agua

no sea el específicamente proporcionado

para el uso con este equipo. El cargador

adecuado para un tipo de baterías puede

provocar un incendio si se utiliza con otro tipo de

baterías.

o) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato.
p) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños.

No tirar las baterías. Las baterías agotadas deben llevarse al punto local de recogida o reciclaje de residuos

q) Conserve la documentación original del

producto por si tuviera que consultarla en

otro momento.

r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo

utilice.

s) Deshágase del producto correctamente.

Mantenga las manos alejadas

Quite la batería antes de llevar a cabo cualquier ajuste o tarea de reparación o mantenimiento.

Cortasetos inalámbrico

ES

Utilizar guantes de protección
Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su revendedor para obtener informaciones sobre la organización de la recogida.
LISTA DE COMPONENTES
1. BLOQUEO DE LA BATERÍA * 2. BATERÍA * 3. EMPUÑADURA TRASERA 4. EMPUÑADURA DELANTERA 5. PROTECCIÓN 6. INTERRUPTOR DELANTERA (CIRCULAR) 7. INTERRUPTOR 34 8. CUCHILLA 9. FUNDA PROTECTORA DE CUCHILLA
* Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato.

DATOS TÉCNICOS
Modelo WG261E WG261E.1 WG261E.9 (230-269- denominaciones de maquinaria, representantes de Cortasetos a batería)

Tensión
Potencia
Velocidad sin carga nominal
Máx. longitud de corte
Diámetro de corte
Tiempo de carga (WG261E)
Tiempo de carga (WG261E.1)
Peso de la máquina

WG261E/ WG261E.1

WG261E.9

220-240V~50/60Hz

20V Máx.** litio

2200/min

44cm

16mm

58 mins

230 mins

2.4 kg

2.0 kg

**Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios.

INFORMACIÓN DE RUIDO

Nivel de presión acústica de ponderación A
Nivel de potencia acústica de ponderación A
Utilícese protección auditiva.

LpA= 69.6dB(A) KpA= 3 dB(A)
LwA=82.45dB(A) KwA= 3 dB(A)

INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN
Valores totales de vibración (suma vectorial triangular) determinados según la norma EN 60745:
Valor de emisión de vibración : ah= 2.2m/s²
Incertidumbre K = 1.5 m/s²
El valor total de vibración declarado se puede utilizar para comparar una herramienta con otra y también en una evaluación preliminar de exposición.

Cortasetos inalámbrico

ES

ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta podría diferir del valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según los ejemplos siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta: Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan los materiales. Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento. Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está afilado y en buenas condiciones. La firmeza de sujeción de las empuñaduras, y el uso de accesorios para reducir las vibraciones y el ruido. Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas instrucciones.
Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza correctamente.

INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente.
Utilización reglamentaria El aparato ha sido diseñado para realizar trabajos de corte y de poda en setos y arbustos en jardines domésticos.
¡ADVERTENCIA! Antes de poner en marcha su aparato, siempre instalar el protector y la empuñadura delantera.
MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor

ACCIÓN

FIGURA

precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones

MONTAJE

reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en funcionamiento pero no está

Montaje de la tapa de protección Montaje de la empuñadura frontal

Ver Fig. A

realizando ningún trabajo. Ello podría reducir

NOTA: Antes de montar la

notablemente el nivel de exposición sobre el periodo de carga total. Minimización del riesgo de exposición a las

empuñadura frontal, suelte el tornillo largo. NOTA: Si la empuñadura no se monta

Ver Fig. B1, B2, B3

vibraciones y el ruido.

correctamente, la herramienta no se

35

Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas. pondrá en marcha.

Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se va a utilizar de forma habitual,

Comprobación del nivel de carga de la batería (solo WG261E)

Ver Fig. C

se recomienda adquirir accesorios para reducir las vibraciones y el ruido. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días.

Extraer o instalar el pack de batería
Carga de su batería La batería está DESCARGADA y debe cargarse antes de utilizarla

Ver Fig. D

Encontrará más información en el

ACCESORIOS

manual del cargador WA3760/ WA3860

FUNCIONAMIENTO

Funda protectora de cuchilla
Protección
Cargador
Batería

WG261E
1
1 1 (WA3860) 1 (WA3551)

WG261E.1
1
1 1 (WA3760) 2 (WA3550.1)

WG261E.9
1
1 / /

Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la herramienta. Consulte los estuches de los accesorios para más detalles. El personal del comercio también puede ayudar y aconsejar.

Puesta en marcha y parada
Altos cortes ADVERTENCIA: Si falta alguna pieza, o están dañadas o rotas,
no utilice el cortasetos hasta que se hayan reparado o reemplazado todas las piezas defectuosas. Si no se respeta esta instrucción, alguien podría resultar herido de gravedad. ANTES DE PONER EN MARCHA SU APARATO, SIEMPRE INSTALAR EL PROTECTOR Y LA EMPUÑADURA DELANTERA.
Cortes verticales

Ver Fig. E1, E2
Ver Fig. F1
Ver Fig. F2

Cortasetos inalámbrico

ES

Lubricar la cuchilla NOTA: Para evitar posibles daños en la cuchilla, es muy importante que únicamente se utilice el aceite lubricante estándar recomendado (WD-40).

Ver Fig. G

PROTECCIÓN AMBIENTAL
Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener información sobre la organización de la recogida.

TRABAJAR CON EL CORTASETOS PARA CORTES HORIZONTALES O

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

VERTICALES
Recuerde que la palanca puede activarse desde tres lados, dándole más posibilidades de conseguir una sujeción

Los que reciben, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

confortable. Antes de cortar una zona, inspecciónela y retire cualquier objeto extraño que pudiera salir disparado o atascarse en las cuchillas. Sostenga siempre el cortasetos con ambas manos y con la cuchilla lo más alejada posible durante el arranque. Para cortar ramas nuevas, mueva el cortasetos realizando barridos para que las ramas entren directamente en la cuchilla (Consulte las Figs. F1 y F2)

Declaran que el producto Descripcón Cortasetos inalámbrico WORX Modelo WG261E WG261E.1 WG261E.9(230-269- denominaciones de maquinaria, representantes de Cortasetos a batería) Función Cortar setos y maleza

Deje que la cuchilla alcance su máxima velocidad antes de cortar. Durante el uso, mantenga las cuchillas alejadas de la gente y los objetos como paredes, piedras grandes, árboles, vehículos, etc. Si la cuchilla se atasca, detenga inmediatamente el 36 cortasetos. Libere las dos palancas (6 y 7) antes de intentar extraer cualquier resto de la cuchilla. Utilice guantes para podar ramas espinosas o con púas. No intente cortar ramas demasiado gruesas para la cuchilla.

Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC

2000/14/EC modificada por 2005/88/EC:

- Procedimiento de evaluación de la conformidad de

acuerdo con

Annex V

- Nivel de presión acústica 82.45dB(A)

- Nivel de intensidad acústica 86.0dB(A)

ALTOS CORTES Haga un movimiento de gran amplitud en los 2 sentidos con su cortasetos (Véase F1). Una ligera inclinación de las cuchillas de arriba abajo que acompaña el

Normativas conformes a, EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2

movimiento dará una excelente calidad de corte. CORTES VERTICALES Para realizar cortes verticales, comience por la parte inferior del seto, corte subiendo (Véase F2) y efectuando un corte cónico de la parte baja hacia arriba. Esta forma permite una mejor exposición del

La persona autorizada para componer el archivo

técnico,

Firma

Marcel Filz

Dirección Positec Germany GmbH

Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

seto y un crecimiento más uniforme.

MANTENIMIENTO
Quite la batería antes de llevar a cabo cualquier ajuste o tarea de reparación o mantenimiento. No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controles de funcionamiento libres de polvo.

2019/01/10 Allen Ding Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificación. Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Cortasetos inalámbrico

ES

ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR VERMOGENSMACHINE
WAARSCHUWING! Lees alle instructies zorgvuldig door. Indien u zich niet aan alle onderstaande instructies houdt, kan dat leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.

voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok. f) Moet een krachtmachine in een vochtige locatie worden gebruikt, gebruik dan een aardlekschakelaar (ALS). Een ALS vermindert het gevaar op elektrische schokken.

Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere naslag. De term "(elektrisch) gereedschap" in de waarschuwingen hieronder, verwijst naar uw op netspanning werkende gereedschap (met stroomdraad) of uw accugereedschap (draadloos).

3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk waar u mee bezig bent en
gebruik uw gezonde verstand wanneer u met elektrisch gereedschap werkt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van

1) WERKGEBIED

onoplettendheid bij het gebruik van elektrisch

a) Houd uw werkgebied schoon en zorg

gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk

ervoor dat deze goed verlicht is. In

letsel.

rommelige en slecht verlichte werkgebieden

b) Gebruik een veiligheidsuitrusting.

gebeuren sneller ongelukken.

Draag altijd oogbescherming. Een

b) Gebruik elektrisch gereedschap niet in

veiligheidsuitrusting, zoals een stofmasker,

explosieve atmosferen, zoals in de nabijheid

schoenen met antislipzolen, een veiligheidshelm,

van ontvlambare vloeistoffen, gassen

of oorbescherming die onder de juiste

of stof. Elektrisch gereedschap veroorzaakt

omstandigheden gebruikt wordt, vermindert de

vonken die de stof of de gassen kunnen doen

kans op persoonlijk letsel.

ontvlammen.

c) Pas op dat het apparaat niet onbedoeld

c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt

wordt gestart. Zorg ervoor dat de

terwijl u met elektrisch gereedschap werkt.

schakelaar uit staat voordat u de voeding

Afleidingen kunnen ervoor zorgen dat u de

en/of batterij aansluit, en als u de machine

controle over het gereedschap verliest.

oppakt en draagt. Gereedschap dragen terwijl

37

u uw vinger op de schakelaar houdt, of de stekker

2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De stekker van het elektrisch gereedschap
moet passen in het stopcontact. Pas de stekker op geen enkele manier aan om te zorgen dat hij wel past. Gebruik geen adapterstekkers terwijl u geaard elektrisch gereedschap gebruikt. Onaangepaste stekkers die in het stopcontact passen, verminderen de kans op een elektrische schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde of gegronde oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw lichaam geaard of gegrond is, is er een grotere kans op een elektrische schok. c) Stel uw elektrische gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat elektrisch gereedschap kan binnendringen, vergroot de kans op een elektrische schok. d) Gebruik de stroomdraad niet op een andere manier dan waarvoor deze gemaakt is. Trek niet aan de stroomdraad, ook niet om de stekker uit het stopcontact te krijgen en draag het gereedschap niet door het aan

in het stopcontact steken terwijl het gereedschap ingeschakeld staat, is vragen om ongelukken. d) Verwijder inbussleutels of moersleutels voordat u het gereedschap inschakelt. Een sleutel die nog in of op een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap zit, kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. e) Werk niet boven uw macht. Zorg er altijd voor dat u stevig staat en goed in balans bent. Hierdoor heft u betere controle over het gereedschap in onverwachte situaties. f) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden of lang haar kan vast komen te zitten in bewegende onderdelen. g) Wanneer er apparaten worden bijgeleverd voor stofafzuiging en ­opvang, zorg er dan voor dat deze aangesloten zijn en op de juiste manier gebruikt worden. Het gebruik van deze apparaten vermindert de gevaren die door stof kunnen ontstaan.

de stroomdraad vast te houden. Houd de stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een elektrische schok. e) Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen

4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
a) Forceer het gereedschap niet. Gebruik gereedschap dat voor de toepassing geschikt is. Het gebruik van geschikt gereedschap levert beter werk af en werkt veiliger

Draadloze Heggenschaar NL

als het gebruikt wordt op de snelheid waar het

een verbinding kunnen maken tussen

voor ontworpen is.

de contactpunten van de terminal. Het

b) Gebruik het gereedschap niet wanneer

kortsluiten van de accuterminals kan zorgen voor

de aan/uitschakelaar niet functioneert.

brandwonden of brand.

Gereedschap dat niet kan worden bediend met

d) Onder extreme omstandigheden kan

behulp van de schakelaar is gevaarlijk en dient te

er vloeistof uit de accu lopen; raak

worden gerepareerd.

deze vloeistof niet aan. Wanneer u toch

c) Neem de stekker uit het stopcontact

onverhoopt met de vloeistof in aanraking

en/of verwijder de batterij voordat u

komt, dient u dit onmiddellijk af te spoelen

instellingen veranderd, toebehoren vervangt

met water. Wanneer de vloeistof in de ogen

of de machine opbergt. Deze preventieve

komt, dient u zo snel mogelijk een arts te

veiligheidsmaatregelen verminderen de kans op

raadplegen. Vloeistof die afkomstig is uit de accu

het ongewild inschakelen van het gereedschap.

kan irritatie of brandwonden veroorzaken.

d) Berg gereedschap dat niet gebruikt

wordt buiten het bereik van kinderen

6) SERVICE

op en laat personen die niet bekend

a) Laat uw elektrisch gereedschap repareren

zijn met het gereedschap of met deze

door een bevoegde reparateur die alleen

veiligheidsinstructies het gereedschap niet

originele reserveonderdelen gebruikt. Zo

bedienen. Elektrisch gereedschap kan in de

bent u er zeker van dat uw gereedschap veilig

handen van ongetrainde gebruikers gevaarlijk

blijft.

zijn.

e) Onderhoud elektrisch gereedschap op

de juiste wijze. Controleer of bewegende onderdelen nog goed uitgelijnd staan, of ze niet ergens vastzitten en controleer op elke andere omstandigheid die ervoor kan zorgen dat het gereedschap niet goed functioneert.

BELANGRIJKE EXTRA VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN VOOR UW DRAADLOZE

Wanneer het gereedschap beschadigd is, dient u het te repareren voordat u het

HEGGENSCHAAR

in gebruik neemt. Veel ongelukken worden

1. Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van

veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch

het snijblad. Verwijder het materiaal niet

38

gereedschap.

en houd het niet vast terwijl het snijblad in

f) Houd snijdend gereedschap schoon

beweging is. Zorg ervoor dat de schakelaar

en scherp. Goed onderhouden snijdend

uit staat als u vastgelopen materiaal

gereedschap met scherpe zaagbladen/messen

verwijdert. Een ogenblik van onoplettendheid

zal minder snel vastlopen en is makkelijker te

bij het gebruik van de heggenschaar kan ernstig

bedienen.

persoonlijk letsel tot gevolg hebben.

g) Gebruik het gereedschap, de accessoires,

2. Draag de heggenschaar aan het handvat

de bitjes, enz. in overeenstemming met

met een stilstaand snijblad. Vervoert u de

deze instructies en op de manier zoals

heggenschaar of slaat u hem op, gebruik

bedoeld voor het specifieke type elektrisch

dan altijd de beschermkap van het snijblad.

gereedschap, rekening houdend met de

Door de heggenschaar met zorg te behandelen

werkomstandigheden en het uit te voeren

vermindert u de kans op letsel door het snijblad.

werk. Het gereedschap gebruiken voor andere

3. Houd het gereedschap vast bij de

doeleinden dan waar deze voor ontworpen is, kan

geïsoleerde handvatten als u een actie

gevaarlijke situaties opleveren.

onderneemt waarbij het priemende

gereedschap in contact kan komen met

5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN

verborgen kabels. Contact met een kabel

ACCUGEREEDSCHAP

waar spanning op staat zet tevens spanning op

a) Laad het accupack alleen op met de door de

metalen onderdelen van het apparaat en geeft de

fabrikant aangegeven oplader. Een oplader die

gebruiker een schok.

geschikt is voor het ene type accupack, kan brand 4. Controleer of er geen vreemde voorwerpen in de

veroorzaken wanneer die gebruikt wordt voor een

haag zitten, bijvoorbeeld afsluiting.

ander type accupack.

5. Gebruik beide handen wanneer u de haagschaar

b) Gebruik het gereedschap uitsluitend met

gebruikt. Als u maar een hand gebruikt, dank an

het aangegeven accupack. Door het gebruik

dit leiden dat u geen controle meer hebt en tot

van andere accupacks ontstaat de kans op letsel

ernstige verwondingen.

of brand.

c) Wanneer het accupack niet gebruikt wordt,

dient u het uit de buurt te houden van

metalen voorwerpen, zoals paperclips,

munten, sleutels, spijkers, schroeven of

andere kleine metalen voorwerpen die

Draadloze Heggenschaar NL

VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET ACCUPACK

s) Volg de juiste procedure voor afvalverwijdering na afdanken van dit apparaat.

a) Batterijcellen en accupacks mogen niet

gedemonteerd, geopend of vernietigd worden.

SYMBOLEN

b) Sluit accupacks niet kort. Bewaar

accupacks niet willekeurig in een doos of

lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door geleidende voorwerpen kortgesloten kunnen worden. Houd het accupack op een

Om het risico op letsels te beperken, moet u de gebruikershandleiding lezen

afstand van andere metalen voorwerpen als

paperclips, muntstukken, sleutels, nagels,

schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die de contacten van de accupack kunnen

Waarschuwing!

verbinden. Kortgesloten contacten van accupacks

kunnen brandwonden of brand veroorzaken.

c) Stel accupacks niet bloot aan warmte of

vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht.

Draag oorbescherming

d) Stel accupacks niet bloot aan mechanische

schokken.

e) Als een accu lekt dient men voorzichtig

te zijn dat de vloeistof niet in contact komt met de huid of de ogen. Als dat toch

Draag oogbescherming

gebeurt spoelt men de huid onder stromend

water en raadpleegt men een arts.

f) Raadpleeg meteen een arts wanneer een

batterij of accupack is ingeslikt . g) Houd batterijcellen en accupacks schoon en

Draag stofmasker

droog.

h) Veeg de aansluitingen van het accupack schoon met een droge doek als ze vuil zijn geworden.

39 Niet blootstellen aan regen

i) Accupacks moeten voor gebruik worden

opgeladen. Lees de gebruiksaanwijzing

voor de juiste laadinstructies.

j) Laat accupacks niet langdurig opladen als ze niet worden gebruikt.

Niet in brand steken

k) Na een lange opslagperiode kan het nodig

zijn het accupack enkele keren op te laden

en te ontladen voor een optimale prestatie.

l) Accupacks presteren het best bij normale

Niet blootstellen aan regen of water

kamertemperatuur (20 °C ± 5 °C).

m)

Wanneer u accupacks wegwerpt,

dient u accupacks van verschillende

elektrochemische systemen van elkaar

afgezonderd te houden.

n) Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van WORX. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. Een lader voor één type accupack

Batterijen niet weggooien. Breng lege accu's naar een recyclingcentrum of inzamelpunt voor chemisch afval bij u in de buurt.

geschikt is kan een brandgevaar inhouden

wanneer gebruikt met een ander type.

o) Gebruikt geen accupack dat niet bedoeld is

voor gebruik met deze apparatuur.

p) Houd accupacks buiten het bereik van kinderen.
q) Bewaar de oorspronkelijke instructies van

Zorg dat uw handen niet geklemd raken

het product voor latere gebruik.

r) Verwijder het batterijpakket uit de

apparatuur als het niet in gebruik is.

Draadloze Heggenschaar NL

Verwijder de batterij voordat u instellingen, reparaties of onderhoud uitvoert.
Draag beschermende handschoenen
Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente informatie en advies over het recyclen van elektrische apparatuur.
ONDERDELENLIJST
1. VERLENGKNOP * 2. ACCUPACK * 3. HANDVAT ACHTER 4. HANDVAT VOOR 5. BESCHERMKAP 40 6. DRUKSCHAKELAAR VOOR (Volledige
Schakelaarfunctie) 7. SCHAKELAAR 8. SNIJBLAD 9. BESCHERMKOKER
* Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd.

TECHNISCHE GEGEVENS
Type WG261E WG261E.1 WG261E.9 (230269- aanduiding van machinerie, kenmerkend van Draadloze Heggenschaar)

Spanning
Macht
Snelheid onbelast
Max. snijlengte

WG261E/ WG261E.1

WG261E.9

220-240V~50/60Hz

20V max** lithium

2200/min

44cm

Snijdiameter
Oplaadtijd (WG261E)
Oplaadtijd (WG261E.1)
Mesbeweging

16mm 58 mins

230 mins

2.4 kg

2.0 kg

**Spanning gemeten zonder belasting. Beginspanning batterij bereikt maximum 20 volt. Nominale spanning is 18 volt.

GELUIDSPRODUCTIE

A-gewogen geluidsdruk A-gewogen geluidsvermogen Draag oorbescherming

LpA=69.6dB(A) KpA= 3 dB(A)
LwA= 82.45dB(A) KwA= 3 dB(A)

TRILLINGSGEGEVENS
Totale trillingswaarden (som triax vector) bepaald volgens EN 60745:
Trillingswaarde: ah = 2.2 m/s²
Onzekerheid K = 1.5 m/s²
De opgegeven totale trillingswaarde kan worden gebruikt om een gereedschap met een ander te vergelijken en kan ook dienen als een voorlopige beoordeling van de blootstelling.
WAARSCHUWING: De mate van trilling tijdens gebruik van deze vermogensmachine kan verschillen van de nominale waarde, afhankelijk van de wijze waarop de machine wordt gebruikt, zoals in de volgende voorbeelden:

Draadloze Heggenschaar NL

BEDIENINGSINSTRUCTIES Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal
gesneden of geboord wordt.

De conditie en de onderhoudstoestand van de machine. Gebruik van de juiste toebehoren voor het

OPMERKING: Lees het instructieboekje aandachtig voor gebruik van het gereedschap.

gereedschap en of deze scherp zijn en in goede staat verkeren. De stevigheid van de grip op de handgrepen en het eventuele gebruik van antivibratie-accessoires. En of het gereedschap wordt gebruikt waarvoor

Gebruik volgens bestemming Het gereedschap is bestemd voor het knippen en snoeien van heggen en struiken in de tuinvoor particulier gebruik.

het ontworpen is en in overeenstemming met deze instructies.

WAARSCHUWING: gebruik het gereedschap niet zonder dat de

Deze machine kan een trillingssyndroom in

beschermkap gemonteerd is en handvat voor.

hand en arm veroorzaken als hij niet op de

juiste wijze gehanteerd wordt

ASSEMBLAGE EN

BEDIENING WAARSCHUWING: Voor de nauwkeurigheid
moet bij een schatting van het

blootstellingsniveau in de feitelijke gebruiksomstandigheden rekening worden

ACTIE

FIGUUR

gehouden met alle delen van de bewerking, zoals het moment dat de machine wordt uitgeschakeld en de

ASSEMBLAGE

tijden waarop de machine loopt zonder daadwerkelijk gebruikt te worden. Dit kan het blootstellingsniveau over de totale werkperiode aanzienlijk verminderen.

Montage van de beschermkap
Montage handgreep vooraan OPMERKING: De lange bout eerst

Zie Fig. A

De blootstelling aan trillingen verminderen. Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en zaagbladen Onderhoud de machine volgens deze instructies

losdraaien, voor het monteren van de voorste greep. OPMERKING: Als de hendel foutief is

Zie Fig. B1, B2, B3

en houd hem goed gesmeerd (voor zover van

gemonteerd, zal het gereedschap niet

toepassing)

starten.

41

Wordt de machine geregeld gebruikt, schaf dan toebehoren tegen trillingen aan. Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden.

Controleren van de laadtoestand van het accupack (alleen voor WG261E)

Zie Fig. C

Het accupack verwijderen of plaatsen

Zie Fig. D

TOEBEHOREN

Beschermkoker
Beschermkap
Oplader
Accupack

WG261E 1 1
1 (WA3860) 1 (WA3551)

WG261E.1 1 1
1 (WA3760) 2 (WA3550.1)

WG261E.9 1 1 / /

Wij adviseren u alle accessoires te kopen in de winkel waar u het gereedschap heeft gekocht. Kijk op de verpakking van het accessoire voor meer informatie. Ook het winkelpersoneel kan u helpen en adviseren.

Het accupack opladen Het accupack is NIET opgeladen. Deze moet u dus voor gebruik opladen. U vindt meer gedetailleerde informatie in de handleiding voor het laadapparaat: WA3760/ WA3860

BEDIENING

In- en uitschakelen

Zie Fig. E1, E2

De bovenkant snoeien WAARSCHUWING: Als er onderdelen ontbreken, beschadigd
of defect zijn, gebruik uw heggenschaar dan niet, voordat alle beschadigde onderdelen vervangen of gerepareerd zijn. Als hieraan niet voldaan wordt, kan ernstig lichamelijk letsel het gevolg zijn. GEBRUIK HET GEREEDSCHAP NIET ZONDER DAT DE BESCHERMKAP GEMONTEERD IS EN HANDVAT VOOR.

Zie Fig. F1

DE ZIJKANT SNOEIEN

Zie Fig. F2

Draadloze Heggenschaar NL

DE MESSEN SMEREN OPMERKING: Het is belangrijk om alleen de aanbevolen standaardsmeerolie te gebruiken (WD-40), om schade aan het blad te voorkomen.

Zie Fig. G

DE HEGGENSCHAAR GEBRUIKEN
De schakelhefboom kan aan drie zijden worden geactiveerd zodat u talrijke opties hebt voor een comfortabele greep. Voordat u een gebied snoeit, moet u het eerst inspecteren en vreemde objecten verwijderen die in de snijbladen kunnen vallen of verstrikken. Houd de heggenschaar altijd met beide handen vast en met het snijblad van u weg gericht voordat u het gereedschap inschakelt. Wanneer u nieuwe bladeren snoeit, dient u een brede zwaaiende beweging te gebruiken, zodat de stammen direct in het mes terechtkomen.(Zie F1& F2) Wacht tot de snijbladen hun volle snelheid hebben bereikt voordat u het snoeien start. Houd de snijbladen tijdens het gebruik weg van mensen en objecten zoals muren, grote stenen, bomen, voertuigen, enz. Als de messen blijven hangen, dient u de heggenschaar onmiddellijk te stoppen. Haal de stekker uit het stopcontact (6&7) en verwijder het 42 blokkerende materiaal van het mes en repareer of vervang deze waar nodig. Draag handschoenen wanneer u planten met doorns snoeit. Probeer geen stammen te snoeien die te dik zijn om tussen de messen te passen. DE BOVENKANT SNOEIEN Snoei met een zwaaiende beweging (Zie F1). Het geeft het beste resultaat als u de messen iets naar beneden houdt in de richting van de beweging. DE ZIJKANT SNOEIEN Bij het snoeien van de zijkant van een heg, begint u onderaan en werkt u naar boven toe (Zie F2), terwijl u ervoor zorgt dat de heg een beetje spits toeloopt naarmate u hoger komt. Hierdoor wordt er meer van de heg zichtbaar en zal de begroeiing beter verdeeld zijn.

BESCHERMING VAN HET MILIEU

Afgedankte elektrische producten kunt u niet met het normale huisafval weggooien. Breng deze producten, indien mogelijk, naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente naar informatie en advies over het recyclen van elektrische producten.

CONFORMITEITVERKLARING
Wij, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

Verklaren dat het product Beschrijving: WORX Draadloze Heggenschaar Type WG261E WG261E.1 WG261E.9(230-269aanduiding van machinerie, kenmerkend van Draadloze Heggenschaar) Functie Snoeien van heggen en struiken

Overeenkomt met de volgende richtlijnen, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC gewijzigd door 2005/88/EC

2000/14/EC gewijzigd door 2005/88/EC:

- Procedure beoordeling conformiteit volgens:

Annex V

- Niveau gemeten geluidsvermogen 82.45dB(A)

- Opgegeven, gegarandeerde niveau

geluidsvermogen

86.0dB(A)

De betrokken aangemelde instantie: EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2

De persoon die bevoegd is om het technische bestand te compileren, Naam Marcel Filz Adres Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

ONDERHOUD
Verwijder de batterij voordat u instellingen, reparaties of onderhoud uitvoert. Dit gereedschap bevat geen onderdelen waaraan de gebruiker onderhoud kan of moet uitvoeren. Gebruik nooit water of chemische reinigingsmiddelen voor het schoonmaken van uw elektrische gereedschap. Veeg het schoon met een droge doek. Bewaar uw elektrische gereedschap altijd op een droge plek. Houd de ventilatiegleuven van de motor schoon. Houd alle bedieningselementen vrij van stof.

2019/01/10 Allen Ding Plaatsvervangend Chief Ingenieur, Testen en Certificering Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Draadloze Heggenschaar NL

OGÓLNE OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA PODCZAS PRACY Z ELEKTRONARZDZIAMI
UWAGA: Naley przeczyta wszystkie przepisy. Bldy w przestrzeganiu nastpujcych przepisów mog spowodowa poraenie prdem, poar i/lub cikie obraenia ciala.
Naley dobrze przechowywa te przepisy. Uyte w dalszej czci pojcie ,,elektronarzdzie" odnosi si do elektronarzdzi napdzanych prdem (z kablem zasilajcym) i do elektronarzdzi napdzanych akumulatorami (bez kabla zasilajcego).
1) Miejsce pracy a) Miejsce pracy naley utrzymywa w
czystoci i dobrze owietlone. Nieporzdek i nie owietlane zakresy pracy mog doprowadzi do wypadków. b) Nie naley pracowa tym narzdziem w otoczeniu zagroonym wybuchem, w którym znajduj si np. latwopalne ciecze, gazy lub pyly. Elektronarzdzia wywoluj iskry, które mog podpali ten pyt lub pary. c) Elektronarzdzie trzyma podczas pracy z daleka od dzieci i innych osób. Przy odwróceniu uwagi mona straci kontrole nad narzdziem.
2) Bezpieczestwo elektryczne a) Wtyczka urzdzenia musi pasowa do
gniazda. Nie wolno zmienia wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie naley uywa wtyczek adapterowych razem z uziemionymi narzdziami. Niezmienione wtyczki i pasujce gniazda zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. b) Naley unika kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwikszone ryzyko poraenia prdem, gdy Pastwa cialo jest uziemione. c) Urzdzenie naty trzyma zabezpieczone przed deszczem i wilgoci. Wniknicie wody do elektronarzdzia podwysza ryzyko poraenia prdem. d) Nigdy nie naley uywa kabla do innych czynnoci. Nigdy nie uywa kabla do noszenia urzdzenia za kabel, zawieszenia lub do wycigania wtyczki z gniazda. Kabel naley trzyma z daleka od wysokich temperatur, oleju; ostrych krawdzi lub ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub popltane kable zwikszaj ryzyka poraenia prdem. e) W przypadku, e elektronarzdziem pracuje si na wieym powietrzu naley uywa kabla przedluajcego, który dopuszczony jest do uywania na zewntrz. Uycie dopuszczonego do uywania na

zewntrz kabla przedluajcego zmniejsza ryzyko poraenia prdem. f) Jeli nie mona unikn poslugiwania si elektronarzdziem w miejscu o duej wilgotnoci naley uy zabezpieczonego zasilacza domowego (RCD). Stosowanie RCD zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym.

3) Bezpieczestwo osób

a) Naley by uwanym, zwaa na to

co si robi i prac elektronarzdziem

rozpoczyna z rozsdkiem. Nie naley

uywa urzdzenia gdy jest si

zmczonym lub pod wplywem narkotyków,

alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy

uyciu urzdzenia moe doprowadzi do powanych

obrae ciala,

b) Naley nosi osobiste wyposaenie

ochronne i zawsze okulary ochronne.

Noszenie osobistego wyposaenia ochronnego

jak maska przeciwpylowa, nie lizgajce si buty

robocze, helm ochronny lub ochrona sluchu, w

zalenoci od rodzaju i uycia elektronarzdzia

zmniejsza ryzyko obrae ciala.

c) Naley zapobiec przypadkowemu

uruchomieniu. Przed podlczeniem do

sieci zasilajcej i/lub zestawu baterii,

podniesieniem urzdzenia i przenoszeniem

urzdzenia naley sprawdzi, czy

przelcznik znajduje si w pozycji

wylczenia. W przypadku, e przy noszeniu

urzdzenia trzyma si palec na wlczniku/wylczniku lub wlczone urzdzenie podlczone zostanie do

43

prdu, to moe to doprowadzi do wypadków.

d) Zanim urzdzenie zostanie wlczone

naley usun narzdzia nastawcze lub

klucze. Narzdzie lub klucz, które znajduj si w

ruchomych czciach urzdzenia mog doprowadzi

do obrae ciala.

e) Nie naley przecenia swoich moliwoci.

Naley dba o bezpieczn pozycj pracy

i zawsze utrzymywa równowag. Przez

to moliwa jest lepsza kontrola urzdzenia w

nieprzewidzianych sytuacjach.

f) Naley nosi odpowiednie ubranie. Nie

naty nosi lunego ubrania lub biuterii.

Wlosy, ubranie i rkawice naley trzyma

z daleka od ruchomych czci. Lune

ubranie, biuteria lub dlugie wlosy mog

zosta ujte przez poruszajce si czci.

g) W przypadku, e moliwe jest

zamontowanie urzdze odsysajcych lub

podchwytujcych naley upewni si, czy

s one wlaciwie podlczone i prawidlowo

uyte. Uycie tych urzdze zmniejsza zagroenie

spowodowane pylami.

4) Staranne obcowanie oraz uycie elektronarzdzi
a) Nie naley przecia urzdzenia. Do pracy uywa naley elektronarzdzia, które jest do tego przewidziane. Odpowiednim narzdziem pracuje si lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawnoci.

Przycinarka do Krzewów Litowo-jonowa PL

b) Nie naley uywa elektronarzdzia,

przypadkowym kontakcie spluka wod.

którego wlcznik/wylcznik jest

W przypadku, e ciecz dostala si do

uszkodzony. Elektronarzdzie, którego nie mona

oczu naley dodatkowo skonsultowa

wlczy lub wylczy jest niebezpieczne i musi

si z lekarzem. Ciecz akumulatorowa moe

zosta naprawione.

doprowadzi do podranienia skóry lub oparze,

c) Naley odlczy wtyk od ródla zasilania

i/lub zestawu baterii, przed wykonaniem

6) Serwis

jakichkolwiek regulacji, zmiany

a) Napraw urzdzenia naley zleci jedynie

akcesoriów lub podczas przechowywania

kwalifikowanemu fachowcowi i przy

elektronarzdzi. Ten rodek ostronoci

uyciu oryginalnych czci zamiennych. To

zapobiega niezamierzonemu wlczeniu si

gwarantuje, e bezpieczestwo urzdzenia zostanie

urzdzenia.

zachowane.

d) Nie uywane elektronarzdzia naley

przechowywa poza zasigiem dzieci. Nie

naley da narzdzia do uytku osobom, które jego nie znaj lub nie przeczytaly tych przepisów. Uywane przez niedowiadczone osoby elektronarzdzia s niebezpieczne. e) Urzdzenie naley pieczolowicie

BELANGRIJKE EXTRA OSTRZEENIA PRZY UYTKOWANIU NOYC

pielgnowa. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia funkcjonuj

DO YWOPLOTU

bez zarzutu i nie s zablokowane, czy

1. Nie zblia adnej czci ciala do ostrzy.

czci nie s pknite lub uszkodzone,

Gdy ostrza s ruchu nie naley usuwa

co mogloby mie wplyw na prawidlowe

obcitych kawalakow krzaków ani te ich

funkcjonowanie urzdzenia. Uszkodzone

przytrzymywa. Upewni si, e urzdzenie

czci naley przed uyciem urzdzenia

jest wylczone, przed przystpieniem do

odda do naprawy. Wiele wypadków

odblokowywania. Chwila nieuwagi podczas

spowodowanych jest przez niewlaciw konserwacj

uywania noyc do ywoplotu moe spowodowa

elektronarzdzi.

powane obraenia.

f) Narzdzia tnce naley utrzymywa ostre

2. Przenosi noyce trzymajc za uchwyt,

i czyste. Starannie pielgnowane narzdzia tnce

i z zatrzymanymi ostrzami. Zawsze

44

z ostrymi krawdziami tncymi zablokowuj si

zaklada pokrowiec do transportu lub

rzadziej i latwiej si je prowadzi.

przechowywania. Wlaciwe obchodzenie

g) Elektronarzdzia, osprzt, narzdzia

si z noycami do ywoplotu zredukuje ryzyko

itd. naley uywa odpowiednio do tych

pokaleczeniem si ostrzami.

przepisów i tak, jak jest to przewidziane

3. Jeli narzdzie tnce moe mie kontakt

dla tego specjalnego typu urzdzenia.

z ukrytym okablowaniem, podczas

Uwzgldni naley przy tym warunki

dzialania narzdzie naley trzyma za

pracy i czynno do wykonania. Uycie

izolowane powierzchnie. Kontakt z `aktywnym'

elektronarzdzi do innych ni przewidziane prace

okablowaniem moe take spowodowa obnaenie

moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji.

metalowych elementów i poraenie operatora

prdem elektrycznym.

5) Staranne uytkowanie elektronarzdzi

4. Sprawdzi ywoplot pod ktem obcych przedmiotów,

napdzanych akumulatorami

np. drucianych siatek.

a) Akumulatory naley ladowa tylko w

5. Noyce do ywoplotów naley obslugiwa

ladowarkach, które poleci) producent. Dla

dwiema rkami. Uywanie tylko jednej rki moe

ladowarki, która nadaje si do ladowania okrelonych

spowodowa utrat kontroli nad narzdziem i

akumulatorów istnieje niebezpieczestwo poaru,

doprowadzi do powanych obrae.

gdy uyte zostan inne akumulatory.

b) Do elektronarzdzi naley uywa jedynie

przewidzianych do tego akumulatorów. Uycie innych akumulatorów moe doprowadzi do obrae ciala i niebezpieczestwa poaru. c) Nie uywany akumulator naley trzyma z daleka od spinaczy, monet, kluczy,

INSTRUKCJA BEZPIECZESTWA DOTYCZCA MODULU

gwodzi, rub lub innych malych przedmiotów metalowych, które moglyby

AKUMULATORA

spowodowa zmostkowanie kontaktów.

a) Nie demontuj, nie otwieraj lub nie

Zwarcie pomidzy kontaktami akumulatora moe

niszcz ogniw pomocniczych lub modulu

spowodowa oparzenia lub poar.

akumulatora.

d) Przy niewlaciwym uyciu moliwe jest

b) Nie zwieraj ogniwa lub modulu

wydostanie si cieczy z akumulatora.

akumulatora. Nie przechowuj ogniw lub

Naley unika kontaktu z ni. Przy

modulu akumulatora w sposób bezladny

Przycinarka do Krzewów Litowo-jonowa PL

w pudle lub szufladzie, gdzie mog si

r) Kiedy to moliwe, wyjmuj modul

wzajemnie zewrze lub ulec zwarciu

akumulatora, jeli urzdzenia si nie

przez inne metalowe przedmioty. Nie

uywa.

uywany akumulator naley trzyma z daleka

s) Zuyte ogniwa i akumulatory utylizuj

od spinaczy, monet, kluczy, gwodzi, rub lub

zgodnie z zasadami gospodarki odpadami.

innych malych przedmiotów metalowych, które

moglyby spowodowa zmostkowanie kontaktów.

Zwarcie pomidzy kontaktami akumulatora moe spowodowa oparzenia lub poar.

SYMBOLE

c) Nie naraaj ogniw lub modulu

akumulatora na dzialanie ciepla lub

ognia. Unikaj skladowania w miejscach

Aby zmniejszy niebezpieczestwo

pod bezporednim dzialaniem wiatla

odniesienia obrae, uytkownik powinien

slonecznego.

przeczyta podrcznik z instrukcjami

d) Nie naraaj ogniw lub modulu akumulatora

na uderzenia mechaniczne.

e) W razie wycieku z ogniwa, nie dopu, aby plyn zetknl si ze skór lub dostal si do

Ostrzeenie

oczu. Jeli ju nastpil kontakt z plynem,

przemyj skaon powierzchni du iloci

wody i zwró si o pomoc medyczn.

f) Nie uywaj ogniwa lub modulu akumulatora nie przeznaczonego do pracy

Uywa ochrony sluchu

z danym urzdzeniem.

g) Utrzymuj ogniwa i modul akumulatora w

czystoci i w stanie suchym. h) Jeli zaciski ogniwa lub akumulatora

Uywa ochrony wzroku

zostaly zanieczyszczone, oczy je czyst i

such szmatk.

i) Ogniwa pomocnicze i modul akumulatora

naley przed uyciem naladowa. Zawsze uywaj wlaciwej ladowarki i przestrzegaj

Uywa maski przeciwpylowej 45

instrukcji ladowania zawartej w instrukcji

obslugi dostarczonej przez producenta

urzdzenia.

j) Nie pozostawiaj modulu akumulatora na

Nie wystawia na dzialanie deszczu.

dlugie ladowanie, jeli go nie uywasz.

k) Po dluszym okresie skladowania moe

by niezbdne kilkukrotne naladowanie

i rozladowanie ogniw lub modulu akumulatora, aby uzyska optymaln

Nie wrzuca do ognia

wydajno.

l) Ogniwa pomocnicze oraz modul

akumulatora osigaj najwiksz wydajno podczas pracy w normalnej temperaturze pokojowej (20C ± 5C).

Nie wystawia na dzialanie deszczu lub wody

m) Podczas utylizacji akumulatorów naley

oddzieli od siebie akumulatory o rónych

systemach elektromechanicznych.

n) Akumulatory naley ladowa tylko w

ladowarkach, które poleci producent.

Nie naley uywa ladowarki innej ni

Nie wyrzuca akumulatorków, Oddawa

dostarczonej wraz z narzdziem. Ladowarka

zuyte baterie do odpowiednich punktów

odpowiednia dla jednego rodzaju akumulatorów

zbierania lub recyklingu.

moe stworzy ryzyko poaru, gdy uyje si jej z

innym rodzajem akumulatorów.

o) Nie uywaj ogniwa lub modulu

akumulatora nie przeznaczonego do pracy

z danym urzdzeniem.

p) Trzymaj ogniwa i modul akumulatora poza

zasigiem dzieci.

q) Zachowaj oryginalne instrukcje produktu

do wgldu.

Przycinarka do Krzewów Litowo-jonowa PL

Rce naley trzyma z dala od noa
Przed przystpieniem do jakiejkolwiek regulacji, serwisowania lub konserwacji naley odlczy akumulator od przycinarki ywoplotów.
Naley zaklada okulary ochronne
Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny by wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Naley korzysta z recyklingu, jeli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczce recyklingu mona uzyska u wladz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego.
LISTA KOMPONENTÓW
1. Zatrzask Pojemnika Bateryjnego * 46 2. Pojemnik Bateryjny *
3. UCHWYT TYLNY 4. UCHWYT PRZEDNI 5. OSLONA OCHRONNA 6. RZEDNIA DWIGNIA PRZELCZNIKA
(przelcznik glówny) 7. DWIGNIA PRZELCZNIKA 8. OSTRZE 9. OSLONA OSTRZA
* Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria s dostarczane standardowo.

DANE TECHNICZNE
Typ WG261E WG261E.1 WG261E.9 (230269- oznaczenie urzdzenia, reprezentuje Bezprzewodowa przycinarka do ywoplotów)

Napicie
Zasilania
Prdko robocza bez obcienia
Maks. Dlugo cicia
rednica cicia
Czas ladowania (WG261E)
Czas ladowania (WG261E.1)
Waga urzdzenia

WG261E/ WG261E.1

WG261E.9

220-240V~50/60Hz

20V Max** litowo-jonowy

2200/min

44cm 16mm

58 mins

230 mins

2.4 kg

2.0 kg

**Napicie mierzone bez obcienia. Pocztkowe napicie akumulatora osiga warto maksymaln 20 V. Napicie nominalne wynosi 18 V.

DANE DOTYCZCE HALASU

Waone cinienie akustyczne Waona moc akustyczna Uywa ochrony sluchu.

LpA=69.6dB(A) KpA= 3 dB(A)
LwA=82.45dB(A) KwA= 3 dB(A)

INFORMACJE DOTYCZCE DRGA
Lczna warto drga (suma wektora triax) okrelona wedlug normy EN 60745:
Warto przenoszenia wibracji: ah = 2.2m/s2 Niepewno K = 1.5 m/s²
Zadeklarowana calkowita warto wibracji moe by wykorzystana do porównania jednego narzdzia z innym oraz moe by uyta we wstpnej ocenie naraenia.
OSTRZEENIE: Warto emisji wibracji w czasie rzeczywistego uywania elektronarzdzia moe si róni od zadeklarowanej, w zalenoci od

Przycinarka do Krzewów Litowo-jonowa PL

sposobu uywania narzdzia w nastpujcych przykladach i innych sposobach uywania narzdzia: Jak uywane jest narzdzie oraz, czy material jest city czy wiercony. Czy narzdzie jest w dobrym stanie i czy jest prawidlowo konserwowane. Czy uywane s prawidlowe akcesoria narzdzia i czy narzdzie jest wlaciwie naostrzone oraz w dobrym stanie. Czy dokrcone s szczki na uchwycie i czy uywane s jakiekolwiek akcesoria antybiracyjne. Oraz, czy narzdzie jest uywane zgodnie z przeznaczeniem i wedlug instrukcji.
Nieprawidlowe prowadzenie tego narzdzia moe spowodowa syndrom wibracji rk
OSTRZEENIE: W szczególnoci, oszacowanie poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach uywania powinno bra take pod uwag wszystkie elementy cyklu dzialania, takie jak czasy wylczenia narzdzia i czas bezczynnoci, ale nie rzeczywicie wykonywan prac. Moe to znacznie zmniejszy poziom ekspozycji w calym okresie pracy.
Pomoc w minimalizacji naraenia na wibracje. Naley ZAWSZE uywa ostrych dlut, wiertel i ostrzy Narzdzie naley konserwowa z godnie z instrukcjami i prawidlowo smarowa (w odpowiednich miejscach) Jeli narzdzie jest uywane regularnie naley zakupi akcesoria antywibracyjne. Naley zaplanowa harmonogram pracy w celu rozloenia uywania narzdzi wytwarzajcych wysoki poziom drga na kilka dni.

AKCESORIA

Oslona ostrza
Oslona ochronna
Ladowarki
Pojemnik Bateryjny

WG261E 1 1
1 (WA3860) 1 (WA3551)

WG261E.1 WG261E.9

1

1

1

1

1 (WA3760)

/

2 (WA3550.1)

/

Zaleca si zakup wszystkich akcesoriów w sklepie, gdzie zakupiono narzdzie. Wicej szczególów mona znale w dodatkowym opakowaniu. Personel sklepu moe równie udzieli pomocy i porad.

INSTRUKCJA OBSLUGI
UWAGA: Przed uyciem narzdzia naley uwanie przeczyta instrukcje.
Uytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Urzdzenie przeznaczone jest do cicia i przycinania

ywoplotów i krzewów wogrodach przydomowych i dzialkowych.
OSTRZEENIE: Nie wolno uywa noyc bez zamontowanej oslony ochronnej i uchwytu przedniego.

MONTA I OBSLUGA

DZIALANIE

RYSUNEK

MONTA

Monta oslony ochronnej

Patrz Rys. A

Monta uchwytu przedniego NOTATKA: Przed zamontowaniem przedniego uchwytu poluzuj dlug rub. UWAGA: Wlczenie urzdzenia bdzie uniemoliwione, jeeli uchwyt nie zostanie prawidlowo zloony

Patrz Rys. B1, B2, B3

Sprawdzanie stanu naladowania akumulatora (Wylcznie dla WG261E)

Patrz Rys. C

Demonta i monta akumulatora

Patrz Rys. D

Ladowanie akumulatorów

Akumulatorki s NIENALADOWANE i

47

naley je naladowa przed uyciem.

Wicej szczegól znajduje si w instrukcji

obslugi ladowarki WA3760/ WA3860

DZIALANIE

Rozruch i zatrzymywanie

Patrz Rys. E1, E2

Przycinanie górnych galzi OSTRZEENIE: Zabrania si uywania urzdzenia jeeli brakuje
czci urzdzenia, urzdzenie jest uszkodzone lub zepsute. Nie uywa noyc do cicia rolin, jeeli wszystkie uszkodzone czci nie zostaly wymienione lub naprawione. Niespelnienie tego warunku moe spowodowa powane uszkodzenia ciala. NIE WOLNO UYWA NOYC BEZ ZAMONTOWANEJ OSLONY OCHRONNEJ I UCHWYTU PRZEDNIEGO.

Patrz Rys. F1

przycinanie boków

Patrz Rys. F2

SMAROWANIE OSTRZA UWAGA: Aby unikn uszkodzenia ostrza, naley uywa wylcznie zalecanego smaru (WD-40).

Patrz Rys. G

Przycinarka do Krzewów Litowo-jonowa PL

UYTKOWANIE NOYC

istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczce recyklingu mona uzyska u wladz lokalnych lub

Przedni dwigni mona aktywowa z trzech stron,

sprzedawcy detalicznego.

co daje wicej moliwoci wygodniejszego chwycenia.

Przed prystpieniem do przycinania naley sprawdzi

obszar i usun wszelkie obce przedmioty, które moglyby zosta zapltane w ostrza. Przed wlczeniem noyc naley zawsze uj oburcz, z ostrzem skierowanym od siebie. Podczas cicia mlodych rolin naley przyklada noyce szerokim, zamaszystym ruchem, aby galzie natrafialy bezporednio na ostrze. (patrz rys. F1&F2)

DEKLARACJA ZGODNOCI
My, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

Przed rozpoczciem cicia naley poczeka, a ostrza rozpdz si do maksymalnej prdkoci roboczej. Podczas pracy naley zawsze oddala si od osób postronnych i twardych przedmiotów, takich jak ciany, due kamienie, drzewa, pojazdy, itp. Jeeli ostrze zakleszczy si, naley natychmiast zatrzyma noyce. Nastpnie naley odlczy j od sieci zasilajcej i oczyci ostrze z zakleszczonych

Deklarujemy, e produkt, Opis Bezprzewodowa przycinarka do ywoplotów WORX Typ WG261E WG261E.1 WG261E.9(230-269oznaczenie urzdzenia, reprezentuje Bezprzewodowa przycinarka do ywoplotów) Funkcja Przycinanie ywoplotów i krzaków

pozostaloci materialu citego. Podczas cicia kolczastych lub ciernistych rolin naley nosi rkawice ochronne. Noyce naley prowadzi tak, aby galzie trafialy bezporednio na krawd tnc.

Jest zgodny z nastpujcymi dyrektywami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC zmieniona dyrektyw 2005/88/EC

Nie wolno próbowa ci zbyt grubych galzi. PRZYCINANIE GÓRNYCH GALZI Noyce naley prowadzi szerokim, zamaszystym ruchem (patrz rys. F1). Lekkie pochylenie ostrza w dól zgodnie z kierunkiem cicia daje najlepsze wyniki. PRZYCINANIE BOKÓW 48 Podczas przycinania boków ywoplotu naley zacz

2000/14/EC zmieniona dyrektyw 2005/88/EC: - Procedura oceny zgodnoci zgodna z Aneksem V Dyrektywy - Moc dwiku 82.45dB(A) - Deklarowana gwarantowana moc dwiku 86.0dB(A)

cicie od dolu i posuwa si w gór (patrz rys. F2), zwajc ywoplot ku górze. Taki ksztalt odsloni wicej galzi i zapewni bardziej równomierny wzrost ywoplotu.

Normy s zgodne z, EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2

KONSERWACJA
Przed przystpieniem do jakiejkolwiek regulacji, serwisowania lub konserwacji naley odlczy akumulator od przycinarki ywoplotów. W narzdziu nie ma adnych czci, które wymagalyby serwisowania przez uytkownika. Nigdy nie naley uywa wody czy rodków czyszczcych do czyszczenia narzdzia z napdem elektrycznym. Czyci such szmatk. Zawsze naley przechowywa narzdzie w suchym miejscu. Utrzymywa w czystoci otwory wentylacyjne silnika. Utrzymywa wszystkie urzdzenia sterujce w czystoci. W otworach wentylacyjnych mog pojawia si iskry, jest to normalne i nie spowoduje uszkodzenia narzdzia.
OCHRONA RODOWISKA

Osoba upowaniona do kompilacji pliku technicznego, Nazwa Marcel Filz Adres Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
2019/01/10 Allen Ding Zastpca glównego inyniera, testowanie i certyfikacja Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny by wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Naley korzysta z recyklingu, jeli

Przycinarka do Krzewów Litowo-jonowa PL

ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELEM Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és valamennyi utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hatása áramütést, tüzet és/ vagy súlyos sérülést eredményezhet.
rizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást, a jövben szüksége lehet ezekre. A figyelmeztetésekben használatos "elektromos kéziszerszám" kifejezés az ön hálózatról üzemeltetett (vezetékes) elektromos kéziszerszámára vagy akkumulátoros (vezeték nélküli) elektromos kéziszerszámára vonatkozik.
1) A munkaterület biztonsága a) A munkaterületet tartsa tisztán és jól
megvilágítva. A zsúfolt vagy sötét munkaterület balesethez vezethet. b) Ne üzemeltessen elektromos kéziszerszámot robbanékony légkörben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenléte mellett. Az elektromos kéziszerszámok használata során szikrák keletkeznek, amelyek hatására a por vagy gáz kigyulladhat. c) Elektromos kéziszerszámok mködtetése közben tartsa távol a gyermekeket és bámészkodókat . A figyelem elterelése kontrollvesztést eredményezhet.
2) Elektromos biztonság a) Az elektromos kéziszerszámok dugójának
illeszkednie kell a dugaljba. Soha, semmilyen módon ne módosítsa a dugót. Földelt elektromos kéziszerszámokkal ne használjon adaptert. Ha nem módosított dugókat és megfelel dugaljat használ, azzal csökkenti az áramütés kockázatát. b) Ne érintse meg a földelt felületeket, például csöveket, radiátorokat, tzhelyeket vagy htszekrényeket. Ha a test földelt, nagyobb az áramütés kockázata. c) Ne tegye ki esnek vagy nedves körülményeknek az elektromos kéziszerszámokat. Ha egy elektromos kéziszerszámba víz kerül, megn az áramütés kockázata. d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne hordozza, húzogassa vagy húzza ki az áramból az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a

htl, olajtól, éles peremektl vagy mozgó részektl. A sérült vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát. e) Ha az elektromos kéziszerszámot szabadtérben üzemelteti, használjon küls használatra alkalmas hosszabbítót. A küls használatra alkalmas kábel használatával csökken az áramütés kockázata. f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos kéziszerszámot nedves helyen mködtesse, használjon maradékárammködtetés megszakító (RCD) védelemmel rendelkez áramforrást. A maradékáram-mködtetés megszakító használata csökkenti az áramütés kockázatát.

3) Személyi biztonság

a) Az elektromos kéziszerszám mködtetése

közben maradjon éber, figyeljen arra,

amit csinál, és használja a józan

eszét. Ne mködtesse az elektromos

kéziszerszámot, ha fáradt, illetve

gyógyszerek, alkohol vagy drogok hatása

alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség az

elektromos kéziszerszámok mködtetése közben

súlyos sérülésekhez vezethet.

b) Használjon személyi védfelszereléseket.

Mindig használjon szemvédelmet. A személyi

védfelszerelés, például pormaszk, csúszásmentes

biztonsági lábbeli, védsisak vagy szükség esetén

hallásvédelem használatával csökkenthet a

személyi sérülések kockázata.

49

c) Kerülje el, hogy a szerszám véletlenül

mködésbe lépjen. Mieltt az elektromos

kéziszerszámot áramhoz csatlakoztatná,

behelyezné az akkumulátort, felvenné

vagy vinné a szerszámot ellenrizze, hogy

a kapcsoló "ki" helyzetbe legyen állítva.

Ha a szerszám hordozásakor ujját a kapcsolón tartja,

vagy áram alá helyezi a bekapcsolt készüléket, az

balesetekhez vezethet.

d) Mieltt az elektromos kéziszerszámot

bekapcsolná, távolítson el róla minden

állítókulcsot. Ha az elektromos kéziszerszám

forgórészein állítókulcs marad, az személyi

sérüléshez vezethet.

e) Ne próbáljon túl messzire nyúlni. Mindig

vigyázzon, hogy stabilan álljon, és rizze

meg egyensúlyát. Ez segít, hogy váratlan

helyzetekben uralja az elektromos kéziszerszámot.

f) Viseljen megfelel öltözéket. Ne viseljen

b ruházatot vagy hosszú ékszert. Haját,

ruházatát és kesztyjét tartsa a mozgó

alkatrészektl távol. A b ruházatot, hosszú

ékszert vagy hosszú hajat bekaphatják a mozgó

elemek.

g) Ha a szerszámhoz porszívó vagy -gyjt

csatlakoztatható, vigyázzon, hogy ezeket

csatlakoztassa és megfelelen használja.

A porgyjt használatával csökkenthetek a porral

kapcsolatos kockázatok.

Akkumulátoros Sövényvágó HU

4) Az elektromos kéziszerszám használata és

más kis fémtárgyaktól távol, mert ezek

karbantartása

összekapcsolhatják a pólusokat. Az

a) Ne erltesse az elektromos

akkumulátor pólusainak rövidzárlata égés- és

kéziszerszámot. Mindig megfelel

tzveszélyes.

elektromos kéziszerszámot használjon.

d) Nem megfelel körülmények között az

Ha a megfelel elektromos kéziszerszámot

akkumulátorból folyadék szivároghat;

használja, azzal a rendeltetési területén jobban és

kerülje az érintkezést ezzel a folyadékkal.

biztonságosabban elvégezhet a munka.

Véletlen érintkezés esetén mossa le

b) Ne használja az elektromos

vízzel. Ha a folyadék szembe kerül,

kéziszerszámot, ha azt nem lehet

mossa ki vízzel, és forduljon orvoshoz. Az

kikapcsolni. Ha egy elektromos kéziszerszám

akkumulátorból szivárgó folyadék irritációt vagy égési

nem szabályozható a kapcsolóval, az veszélyes, és

sérülést okozhat.

javításra szorul.

c) Mieltt a szerszámot beállítaná, tartozékot 6) Szerviz

cserélne, illetve tároláskor húzza ki a

a) Az elektromos kéziszerszámot csak

dugót az áramforrásból, és/vagy vegye

képzett szerel javíthatja megfelel

ki az akkumulátort az elektromos

cserealkatrészekkel. Ez biztosítja az elektromos

kéziszerszámból. Ezekkel a megelz biztonsági

kéziszerszám biztonságos mködését.

intézkedésekkel csökken annak a kockázata, hogy a

kéziszerszám véletlenül bekapcsoljon.

d) Az elektromos kéziszerszámokat használaton kívül tartsa a gyermekektl távol, és ne hagyja, hogy a szerszámot vagy ezeket az utasításokat nem ismer személyek mködtessék azt. A tapasztalatlan

A SÖVÉNYVÁGÓVAL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI

UTASÍTÁSOK felhasználók kezében az elektromos kéziszerszámok
veszélyessé válnak.

e) Tartsa karban az elektromos

1. Vigyázzon, hogy minden testrészét távol

kéziszerszámokat. Ellenrizze,

tartsa a késtl. Ha a kés mozgásban

hogy a mozgó elemek megfelelen

van, ne próbálja meg kivenni a levágott

helyezkednek-e el és nem szorultak-e

anyagot, és ne tartsa meg a vágandó

50

be, az alkatrészek épek, és semmilyen

anyagot. Ha a beszorult anyagot akarja

más hiba nincs kihatással az elektromos

kitisztítani, ellenrizze, hogy a kapcsoló

kéziszerszám mködésére. Ha sérülést

"ki" állásban legyen. Egy pillanatnyi

talál, használat eltt javíttassa meg a

figyelmetlenség a sövényvágó mködtetése közben

szerszámot. A nem megfelelen karbantartott

súlyos sérülésekhez vezethet.

elektromos kéziszerszámok sok balesetet okoznak.

2. Hordozáskor a sövényvágót a markolatnál

f) A vágószerszámokat tartsa tisztán, és

fogja, és várja meg, hogy a kés mozgása

figyeljen, hogy élesek maradjanak. A

leálljon. A sövényvágó szállításához vagy

megfelelen karbantartott, éles vágószerszámok

tárolásához mindig tegye fel a vágóél-

ritkábban akadnak meg, és egyszerbben

védt. A sövényvágó megfelel kezelésével

irányíthatóak.

csökken a vágóél okozta személyi sérülések esélye.

g) Az elektromos kéziszerszámot, a

3. Ha fennáll a veszély, hogy a vágótartozék

kiegészítket és fejeket használja

rejtett vezetékeket érint, az elektromos

a fenti utasításoknak megfelelen,

kéziszerszámot tartsa szigetelt

figyelembe véve a munkakörülményeket

tapadófelület mellett. Ha a vágótartozék

és az elvégzend munkát. Ha az elektromos

feszültség alatt álló vezetéket érint, az elektromos

kéziszerszámot nem rendeltetésszeren használja,

kéziszerszám küls fémalkatrészei feszültség

az veszélyhelyzetet teremthet.

alá kerülhetnek, aminek hatására a szerszám

mködtetje áramütést szenvedhet.

5) Az akkumulátoros kéziszerszám

4. Ellenrizze, hogy nem akadtak-e be idegen tárgyak,

használata és karbantartása

például drótkerítés.

a) Csak a gyártó által javasolt töltvel töltse 5. Amikor a sövényvágót használja, fogja azt mindkét

fel. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelel töltt

kezével. Ha egy kézzel fogja, elveszítheti fölötte az

másik akkumulátorral használ, az tzveszélyes lehet.

irányítást, ami súlyos sérüléshez vezethet.

b) Az elektromos kéziszerszámokat csak

a kijelölt akkumulátorokkal használja.

Ha más akkumulátorokat használ, az sérülés- és

tzveszélyes.

c) Az akkumulátorokat használaton

kívül tartsa a fémtárgyaktól, például

gemkapcsoktól, pénzérméktl,

kulcsoktól, szögektl, csavaroktól vagy

Akkumulátoros Sövényvágó HU

AZ AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK

utasításokat, a késbbiekben szüksége lehet ezekre. r) Amikor a szerszámot nem használja, vegye ki belle az akkumulátort. s) Ártalmatlanításnál megfelelen járjon el.

a) Az akkumulátort ne szedje szét, ne nyissa fel és ne vágja meg.

SZIMBÓLUMOK

b) Ne zárja rövidre az akkumulátort.

Az akkumulátorokat ne tárolja olyan dobozban vagy fiókban, ahol rövidre zárhatják egymást, vagy valamilyen vezet anyag a rövidzárlatukat okozhatja.

A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia az utasításokat.

Az akkumulátorokat használaton kívül tartsa a

fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, pénzérméktl,

kulcsoktól, szögektl, csavaroktól vagy más kis

Figyelmeztetés

fémtárgyaktól távol, mert ezek összekapcsolhatják

a pólusokat. Az akkumulátor pólusainak rövidzárlata

égés- és tzveszélyes.

c) Ne tegye ki hnek vagy tznek az akkumulátort. Ne tárolja közvetlen

Viseljen hallásvédt

napfényben.

d) Az akkumulátort ne tegye ki ütésnek.

e) Ha az akkumulátor szivárog, vigyázzon,

hogy a folyadék ne kerüljön a brre vagy szembe. Amennyiben a brre vagy szembe

Viseljen védszemüveget

kerül, az érintett területet mossa le b

vízzel, és forduljon orvoshoz.

f) Az akkumulátor vagy egy cella lenyelése

esetén azonnal forduljon orvoshoz.

Viseljen pormaszkot

g) Vigyázzon, hogy az akkumulátor tiszta és

51

száraz maradjon.

h) Ha az akkumulátor pólusaira szennyezdés

kerül, azt egy tiszta, száraz ruhával törölje le.

Ne tegye ki nedvességnek

i) Az akkumulátort használat eltt fel kell

tölteni. A töltést mindig az utasításoknak

megfelelen, helyes eljárást használva

végezze. j) Használaton kívül ne hagyja töltn az

Ne dobja tzbe

akkumulátort.

k) Hosszan tartó tárolást követen a

maximális teljesítmény elérése érdekében szükséges lehet, hogy az akkumulátort

Ne tegye ki esnek vagy víznek

többször feltöltse és lemerítse.

l) Az akkumulátor szobahmérsékleten (20

°C ± 5 °C) használva nyújtja a legjobb

teljesítményt.

m) Az akkumulátorok ártalmatlanításakor

a különböz elektrokémiai rendszereket különítse el egymástól. n) Csak a WORX által javasolt töltvel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való

Az akkukat ne dobja ki, a lemerült akkukat vigye a helyi gyjt- vagy újrahasznosító pontokra.

használatra mellékelt töltt használja. Ha

egy adott akkumulátorhoz megfelel töltt másik

akkumulátorral használ, az tzveszélyes lehet.

o) Ne használjon a készülékkel való

használatra tervezettl eltér

akkumulátort. p) Az akkumulátor gyermekektl távol

Tartsa távol a kezét!

tartandó.

q) rizze meg a termékhez mellékelt

Akkumulátoros Sövényvágó HU

Bármilyen állítás, javítás vagy karbantartási mvelet eltt vegye ki az akkumulátort a sövényvágóból.
Viseljen védszemüveget
A leselejtezett elektromos gépek nem dobhatók a háztartási hulladék közé. Ha van a közelben elektromos hulladékokat gyjt központ, vigye oda a gépet. Az újrahasznosítási lehetségekrl tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskednél.
AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA
1. AKKUMULÁTOR KIOLDÓGOMBJA * 2. AKKUMULÁTOR * 3. HÁTSÓ FOGANTYÚ 4. ELÜLS FOGANTYÚ 52 5. BIZTONSÁGI ESZKÖZ 6. ELÜLS KAPCSOLÓKAR (KÖRKÖRÖS
KAPCSOLÓ FUNKCIÓ) 7. HÁTSÓ KAPCSOLÓGOMB 8. KÉS 9. KÉSTOK
* Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt.

MSZAKI ADATOK
Típus WG261E WG261E.1 WG261E.9 (230-269- a megnevezés akkumulátoros sövényvágót jelöl)

Névleges feszültség
Névleges teljesítmény
Üresjárati sebesség
Maximális vágáshossz
Vágási átmér
Töltésid (WG261E)
Töltésid (WG261E.1)
A gép súlya

WG261E/ WG261E.1

WG261E.9

220-240V~50/60Hz

20V Max** lítium-ion

2200 ford./perc

44cm 16mm 58 mins

230 mins

2.4 kg

2.0 kg

**Terhelés nélküli feszültség. Az akkumulátor kezd feszültsége maximum 20 volt. A névleges feszültség 18 volt.

ZAJÉRTÉKEK
A-súlyozású hangnyomásszint A-súlyozású hanger Viseljen hallásvédt

LpA=69.6dB(A) KpA= 3 dB(A)
LwA= 82.45dB(A) KwA= 3 dB(A)

REZGÉSÉRTÉKEK
Az EN 60745 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengely vektoriális összeg) a következ:
Rezgéskibocsátás : ah= 2.2m/s²
Bizonytalanság K = 1.5 m/s²
A hivatalos összesített rezgésszint a szerszámok összehasonlítására, illetve a kitettség elzetes felmérésére használható.
FIGYELEM: Az elektromos kéziszerszám használata során a rezgéskibocsátás eltérhet a fenti értéktl attól függen, hogy a szerszámot hogyan használják. Az érték függhet az alábbiaktól:

Akkumulátoros Sövényvágó HU

Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak vagy fúrnak. Az eszköz jó állapotban van-e, megfelelen karbantartják-e. Megfelel tartozékokat használnak-e az eszközhöz, vigyáznak-e, hogy éles legyen és jó állapotban maradjon. A markolat megfelelen rögzül-e, használnak-e rezgéscsillapító tartozékokat. A szerszámot rendeltetésszeren, kialakításának és a jelen utasításoknak megfelelen használják-e.

HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
MEGJEGYZÉS: Mieltt a szerszámot használná, olvassa el figyelmesen az utasításokat.
Rendeltetés Ez a gép a célja, hogy belföldön használható vágás és sövények és bokrok vágására.

Ha a szerszámot nem kezelik megfelelen, kéz-kar vibrációs szindrómát okozhat.

FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a terméket a védpajzs és az elüls markolat nélkül.

FIGYELEM: A pontosság érdekében az

expozíciós szint becsült értékéhez a valós használati körülmények között figyelembe kell venni a mködési ciklus valamennyi elemét, így azt az idt is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és amikor üresjáratban mködik. Ez a teljes munkaidszak viszonylatában jelentsen csökkentheti az expozíciós szintet.

ÖSSZESZERELÉS ÉS MKÖDÉS

MVELET ÖSSZESZERELÉS

ÁBRA

A rezgéskockázatnak való kitettséget az alábbiakkal csökkentheti: MINDIG éles vést, pengét, és hegyes fúrófejet

A biztonsági véd felszerelése

Lásd az A ábrát

használjon.

Elüls fogantyú felszerelése

Az eszközt jelen utasításoknak megfelelen tartsa karban, és vigyázzon a megfelel kenésre (ahol erre szükség van). Ha rendszeresen használja az eszközt, vásároljon

MEGJ.: Lazítsa meg a hosszú csavart az elüls fogantyú felszerelése eltt. MEGJEGYZÉS: Ha a fogantyú helytelenül van összeszerelve, az akkus

Lásd az B1, B2 és B3 ábrát

53

rezgéscsillapító tartozékokat.

kisgépet nem lehet bekapcsolni.

Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas rezgésszámú eszközök használatát igényl feladatokat több napra ossza el.

Az akku feltöltöttségi állapotának ellenrzése (csak a WG261E esetén)

Lásd az C ábrát

TARTOZÉKOK

Késtok

WG261E 1

WG261E.1 WG261E.9

1

1

Az akkumulátor eltávolítása vagy behelyezése
Az akkumulátor feltöltése Az akkumulátor NINCS FELTÖLTVE, használat eltt elbb fel kell tölteni. További részletek a tölt használati útmutatójában: WA3760/ WA3860

Lásd az D ábrát

Biztonsági eszköz

1

1

1

Tölt

1 (WA3860) 1 (WA3760)

/

Akkumulátor 1 (WA3551) 2 (WA3550.1)

/

MkÖDÉS Elindítás és leállítás

Lásd az E1, E2 ábrát

Javasoljuk, hogy a tartozékokat ugyanabból a boltból vásárolja meg, ahol a szerszámot is vásárolta. További részleteket a tartozék csomagolásán talál. Kérjen segítséget és tanácsot a bolti eladóktól.

Fels vágás FIGYELEM: Ha a gép valamelyik alkatrésze hiányzik, károsodott vagy
eltörött, a károsodott alkatrészek cseréje vagy megjavítása eltt ne mködtesse a sövényvágót. Ezen intelem figyelmen kívül hagyása súlyos testi sérülésekhez vezethet. Ne használja a terméket a biztonsági lap és az elüls markolat nélkül.

Lásd az F1 ábrát

Oldalsó vágás

Lásd az F2 ábrát

Akkumulátoros Sövényvágó HU

A kés kenése MEGJEGYZÉS: A vágóél károsodásának elkerüléséért fontos követelmény, hogy mindig az elírt standard kenolajat használja (WD-40).

Lásd a G ábrát

MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT
A gyártó, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

A SÖVÉNYVÁGÓ HASZNÁLATA

Kijelenti, hogy a termék Leírás WORX Vezeték nélküli sövényegyenget Típus WG261E WG261E.1 WG261E.9(230-269a megnevezés akkumulátoros sövényvágót

Felhívjuk figyelmét, hogy az elüls kapcsolókar három oldalról aktiválható, hogy megtalálja a kényelmes fogást.

jelöl) Rendeltetés Sövények és bokrok vágása

Mieltt vágást végezne, ellenrizze a vágási területet, és szedje ki az idegen tárgyakat, amelyeket a szerszám feldobhatna, vagy amelyek a kés mellé szorulhatnak. Bekapcsolás eltt a sövényvágót fogja meg mindkét kezével, és tartsa távol a többi testrészétl.

Megfelel a következ irányelveknek, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC módosítva 2005/88/EC

Friss ágak vágásakor széles, söpr mozdulatot használjon, hogy az ágak közvetlenül a kés útjába kerüljenek. (Lásd az F1 és F2 ábrákat). Mieltt a vágást elkezdené, várja meg, hogy a kések elérjék a maximális sebességet. Mködés közben tartsa távol a kést az emberektl és tárgyaktól, például falaktól,

2000/14/EC módosítva 2005/88/EC: - Megfelelség-felmérési eljárás az V. függelék értelmében - Mért hanger-szint 82.45dB(A) - Garantált hanger-szint 86.0dB(A)

nagy kövektl, fáktól, jármvektl, stb. Ha a kés elakad, azonnal állítsa le a sövényvágót. Mieltt megpróbálná kiszedni a beszorult hulladékot, engedje fel a két kapcsolókart (6 és 7).

Az alábbi normáknak, EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2

Tövises vagy szúrós ágak vágásakor viseljen kesztyt. Ne próbáljon olyan ágakat vágni, amelyek túl vastagok a 54 kések számára. FELS VÁGÁS
Használjon széles, söpr mozdulatot (Lásd F1 ábrát). A legjobb eredményt akkor éri el, ha a vágókést kicsit

A mszaki dokumentáció összeállítására jogosult személy: Név: Marcel Filz Cím: Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

megdönti mozgásirányba.

OLDALSÓ VÁGÁS

Ha a sövény oldalát vágja, alulról felfele haladjon (Lásd

F2 ábra), fent befele kerekítve a sövény peremét. Így

a sövény felülete nagyobb lesz, ami egyenletesebb növe-

kedést eredményez.

KARBANTARTÁS
Bármilyen állítás, javítás vagy karbantartási mvelet eltt vegye ki az akkumulátort a sövényvágóból. A szerszám nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket. Soha ne használjon vizet vagy vegyi tisztítószereket a szerszám tisztításához. Törölje tisztára egy száraz ronggyal. A szerszámot mindig száraz helyen tárolja. Tartsa tisztán a motor szellznyílásait. Minden szabályozóeszközt tartson pormentesen.

2019/01/10 Allen Ding Helyettes fmérnök, Tesztelés és minsítés Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

KÖRNYEZETVÉDELEM
A leselejtezett elektromos termékek nem dobhatók ki a háztartási hulladék közé. Ha van a közelben elektromos hulladék gyjt udvar, vigye oda a terméket. Az újrahasznosítási lehetségekrl tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskednél.

Akkumulátoros Sövényvágó HU

AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURAN PENTRU

loc umed nu poate fi evitat, folosii o alimentare protejat cu dispozitiv de curent rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv RCD reduce riscul electrocutrii.

UNELTE ELECTRICE
AVERTISMENT Citii toate avertismentele de siguran i toate instruciunile. Dac nu respectai toate avertismentele i instruciunile de mai jos, exist riscul electrocutrii, incendiului i/sau al accidentrii grave. Pstrai toate avertismentele i instruciunile pentru consultri ulterioare. Termenul ,,unealt electric" din avertismente se refer la o unealt electric alimentat de la reeaua de energie electric (prin cablu) sau la o unealt electric alimentat de la un acumulator (fr cablu).

3) SIGURANA PERSONAL a) Fii concentrat, urmrii ceea ce facei i
dai dovad de sim practic când folosii o unealt electric. Nu folosii o unealt electric dac suntei obosit sau sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. O clip de neatenie în timpul funcionrii uneltei electrice poate duce la accidentri personale grave. b) Folosii echipament personal de protecie. Purtai întotdeauna ochelari de protecie. Echipamentele de protecie precum masca de protecie contra prafului, înclmintea cu talp

antiderapant, casca sau protecia pentru urechi

1) SIGURANA ZONEI DE LUCRU

vor reduce riscul accidentrilor, utilizate în mod

a) Meninei zona de lucru curat i bine

corespunztor.

iluminat. Zonele de lucru în dezordine i

c) Prevenii punerea accidental în

întunecoase favorizeaz accidentele.

funciune. Asigurai-v c întreruptorul

b) Nu utilizai uneltele electrice în atmosfere

se afl în poziia de oprire înainte de a

explozive, de exemplu în prezena unor

face conectarea la sursa de alimentare

lichide, gaze sau praf inflamabile. Uneltele

i/sau la acumulator, înainte de a ridica

electrice provoac scântei ce pot aprinde pulberea

sau a transporta unealta. Transportarea

sau vaporii.

uneltelor electrice inând degetul pe întreruptor sau

c) Asigurai-v c nu sunt în apropiere

alimentarea acestora cu întreruptorul pornit poate

persoane i copii în timpul funcionrii

duce la accidentri.

unei unelte electrice. Distragerea ateniei poate d) Scoatei orice cheie de reglare sau cheie

duce la pierderea controlului uneltei.

de piulie înainte de a porni unealta

55

electric. O cheie de piulie sau o alt cheie

2) SIGURANA ELECTRIC

rmas prins de o component rotativ a uneltei

a) Fiele uneltei electrice trebuie s se

poate duce la rnirea personal.

potriveasc perfect în priza de alimentare. e) Pstrai un echilibru corect. Meninei-v

Nu modificai niciodat techerul. Nu

permanent echilibrul i sprijinii-v ferm

folosii niciun adaptor pentru uneltele

pe picioare. Acest lucru permite un control mai

electrice cu împmântare. Utilizarea

bun al uneltei electrice în situaii neprevzute.

techerelor nemodificate în prize corespunztoare va f) Îmbrcai-v corespunztor. Nu purtai

reduce riscul electrocutrii.

îmbrcminte prea larg sau bijuterii. Nu

b) Evitai contactul fizic cu suprafee

v apropiai prul, hainele sau mnuile

cu legtur la pmânt, cum ar fi evi,

de componentele mobile. Hainele prea largi,

radiatoare, maini de gtit sau frigidere.

bijuteriile i prul lung se pot prinde în piesele

Riscul electrocutrii este mai mare în cazul în care

mobile.

corpul dumneavoastr vine în contact cu suprafaa

g) Dac sunt furnizate accesorii pentru

împmântat.

conectarea unor dispozitive de aspirare

c) Nu expunei uneltele electrice la ploaie

i colectare a prafului, asigurai-v c

sau la umiditate. Dac intr ap în unealta

acestea sunt montate i folosite corect.

electric, riscul electrocutrii este mai mare.

Folosirea colectorului de praf poate reduce riscul

d) Nu deteriorai cablul de alimentare.

accidentrilor din cauza prafului.

Nu folosii niciodat cablul pentru

transportarea, tragerea sau scoaterea din priz a uneltei electrice. Pstrai cablul de alimentare la distan de cldur, ulei, margini ascuite sau pri mobile. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul electrocutrii. e) Când folosii unealta electric în exterior, utilizai un prelungitor potrivit pentru utilizarea în exterior. Utilizarea unui cablu potrivit pentru uzul în exterior reduce riscul electrocutrii. f) Dac utilizarea uneltei electrice într-un

4) UTILIZAREA I ÎNTREINEREA UNELTELOR ELECTRICE
a) Nu forai unealta electric. Folosii unealta electric potrivit pentru aplicaie. Cu unealta electric potrivit, vei lucra mai bine i mai în siguran, la viteza pentru care a fost conceput.
b) Nu folosii unealta electric dac nu o putei porni sau opri de la întreruptor. Orice unealt electric ce nu poate fi acionat de la întreruptor este periculoas i trebuie reparat.

Main de Tuns Gardul Viu Cu Acumulator RO

c) Scoatei techerul din sursa de curent i/ sau scoatei bateria din unealta electric înainte de a efectua reglaje, de a schimba

AVERTISMENTE DE SIGURAN PENTRU

accesoriile sau de a depozita uneltele electrice. Astfel de msuri de siguran reduc

MAINA DE TUNS

riscul pornirii accidentale a uneltei electrice. d) Nu lsai uneltele electrice la îndemâna

GARDUL VIU

copiilor i nu permitei persoanelor ce

1. inei toate prile corpului la distan

nu tiu s le manevreze i nu cunosc

de lama inei materialul de tiat când

instruciunile s acioneze aceste unelte.

lamele sunt în micare. Asigurai-v c

Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile

întreruptorul este oprit când îndeprtai

utilizatorilor neinstruii.

materialul blocat. Un moment de neatenie în

e) Efectuai întreinerea uneltelor electrice.

timpul operrii mainii de tuns gardul viu poate duce

Verificai posibila aliniere incorect sau

la accidentarea personal grav.

posibila blocare a componentelor mobile,

2. Transportai maina de tuns gardul viu

deteriorarea componentelor sau orice

de mâner cu lama de tiere oprit. Când

alte situaii care pot afecta funcionarea

transportai sau depozitai maina de

uneltei electrice. Dac unealta electric

tuns gardul viu, fixai întotdeauna capacul

este deteriorat, reparai-o înainte de

dispozitivului de tiere. Manipularea adecvat

utilizare. Multe accidente sunt provocate din cauza

a mainii de tuns gardul viu va reduce accidentarea

întreinerii incorecte a uneltelor.

personal posibil din partea lamelor de tiere.

f) Uneltele de tiere trebuie meninute

3. inei unealta electric de suprafeele de

ascuite i curate. Riscul blocrii uneltelor de tiere cu margini ascuite întreinute corect este mai mic i acestea sunt mai uor de controlat. g) Folosii unealta electric, accesoriile, piesele etc. conform acestor instruciuni, luând în considerare condiiile de lucru i operaia de efectuat. Folosirea uneltei electrice pentru operaii diferite de cele pentru care a fost conceput poate duce la accidentare.

prindere izolate atunci când efectuai o operaiune în care accesoriul de tiere poate intra în contact cu fire ascunse. Accesoriul de tiere care intr în contact cu un fir aflat sub tensiune poate pune sub tensiune componentele metalice neizolate ale mainii electrice i poate produce un oc electric asupra operatorului. 4. Verificai gardul viu pentru a v asigura c în acesta nu exist obiecte strine, de exemplu buci de

56 5) Utilizarea i întreinerea uneltelor cu acumulatori
a) Efectuai reîncrcarea numai cu încrctorul specificat de productor. Un încrctor adecvat pentru un anumit tip de

sârm. 5. Folosii-v ambele mâini atunci când utilizai maina
de tuns gardul viu. Utilizarea unei singure mâini poate duce la pierderea controlului, rezultând accidentri grave.

acumulator poate prezenta risc de incendiu dac este

utilizat cu alt tip de acumulator. b) Folosii mainile electrice numai cu

AVERTISMENTE DE

acumulatorii special destinai acestora. Utilizarea oricror altor acumulatori poate prezenta risc de rnire i de incendiu. c) Când nu folosii acumulatorul, inei-l

SIGURAN PENTRU ACUMULATOR

la distan de obiecte metalice precum

a) Nu demontai, deschidei sau rupei

agrafe de birou, monede, chei, cuie,

celulele sau acumulatorul.

uruburi sau alte obiecte metalice mici,

b) Nu scurtcircuitai un acumulator. Nu

ce pot constitui o legtur între cele dou

depozitai acumulatoarele la întâmplare

borne. Un scurtcircuit al bornelor acumulatorului

într-o cutie sau într-un sertar unde s-ar

poate duce la arsuri sau incendiu.

putea scurtcircuita între ele sau prin

d) În condiii necorespunztoare de utilizare,

materiale conductoare. Când acumulatorul

se poate prelinge lichid din acumulator;

nu este utilizat, inei-l la distan de alte obiecte

evitai contactul. În caz de producere

metalice, precum agrafele de birou, monede, chei,

accidental a contactului, cltii bine cu

cuie, uruburi sau alte obiecte metalice mici, care pot

ap. Dac v-a intrat lichid în ochi, consultai imediat

crea contact între cele dou borne. Scurtcircuitarea

medicul. Lichidul expulzat din acumulator poate

bornelor acumulatorului poate cauza arsuri sau

cauza iritaii sau arsuri.

incendii.

c) Nu expunei acumulatorul la cldur sau

6) SERVICE

foc. Evitai depozitarea în lumina direct a

a) Service-ul uneltei electrice trebuie

soarelui.

efectuat de persoane calificate, folosind

d) Nu supunei acumulatorul la ocuri

doar piese de schimb identice. Acest lucru va

mecanice.

asigura folosirea în continuare a uneltei electrice în

e) În cazul scurgerii acumulatorului, avei

siguran.

grij ca lichidul s nu intre în contact

Main de Tuns Gardul Viu Cu Acumulator RO

cu pielea sau ochii. În cazul contactului, splai zona afectat cu ap din belug i solicitai asisten medical. f) Consultai medicul imediat dac ai înghiit o celul sau un acumulator. g) Meninei acumulatorul curat i uscat. h) tergei bornele acumulatorului cu o cârp curat i uscat dac se murdresc. i) Acumulatorul trebuie încrcat înainte de utilizare. Consultai întotdeauna aceste instruciuni i utilizai procedura de încrcare corect. j) Nu lsai acumulatorul la încrcat dac nu îl utilizai. k) Dup perioade extinse de depozitare, poate fi necesar încrcarea i descrcarea acumulatorului de mai multe ori pentru a obine performane maxime. l) Acumulatorul ofer cele mai bune performane când este operat la temperatura normal a camerei (20 °C ± 5 °C). m) Când depunei la deeuri acumulatoarele, pstrai separat acumulatoarele unor sisteme electrochimice diferite. n) Reîncrcai folosind doar încrctorul specificat de WORX. Nu utilizai niciun alt încrctor în afar de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest echipament. Un încrctor destinat unui anumit tip de acumulator poate genera riscul de izbucnire a incendiilor dac este utilizat cu un alt acumulator. o) Nu utilizai acumulatoare care nu sunt concepute pentru utilizarea cu acest echipament. p) Nu lsai acumulatorul la îndemâna copiilor. q) Pstrai documentaia original a produsului pentru consultri ulterioare. r) Scoatei acumulatorul din echipament dac nu îl utilizai. s) Depunei acumulatorul la deeuri în mod corespunztor.
SIMBOLURI
Pentru a reduce riscul de accidentri, utilizatorul trebuie s citeasc manualul de utilizare.
Avertisment
Purtai echipament de protecie pentru urechi

Purtai echipament de protecie pentru ochi
Purtai masc de protecie contra prafului
Ferii-l de ploaie
Nu ardei
Nu expunei la ploaie sau ap
Nu aruncai acumulatoarele. Ducei acumulatoarele uzate la punctul local de colectare sau reciclare.
57
inei mâinile la distan!
Scoatei acumulatorul din maina de tuns gardul viu înainte de a efectua orice ajustri, operaiuni de service sau întreinere.
Purtai mnui de protecie
Produsele electrice nu trebuie depuse la deeuri împreun cu gunoiul menajer. V rugm s depunei produsele electrice la unitile de reciclare existente. Consultai-v cu autoritile locale sau cu distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea.

Main de Tuns Gardul Viu Cu Acumulator RO

LIST DE COMPONENTE
1. BUTON DE ELIBERARE A ACUMULATORULUI *
2. ACUMULATOR * 3. MÂNER DIN SPATE 4. MÂNER DE TRANSPORT FRONTAL 5. DISPOZITIV DE PROTECIE 6. MANET ÎNTRERUPTOR FRONTAL
(ÎNTRERUPTOR FUNCII MULTIPLE) 7. MANET ÎNTRERUPTOR
8. LAM
9. TEAC PENTRU LAM
* Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard.
DATE TEHNICE
Tip WG261E WG261E.1 WG261E.9 (230269- denumirea echipamentului, reprezentând Main de tuns gard viu fr cordon)

INFORMAII PRIVIND ZGOMOTUL

Presiune sonic ponderat A
Putere acustic ponderat A Purtai echipament de protecie auditiv

LpA=69.6dB(A) KpA= 3 dB(A)
LwA=82.45dB(A) KwA= 3 dB(A)

INFORMAII PRIVIND VIBRAIILE
Valori totale vibraii (sum vectorial triaxial) determinat conform EN 60745:
Valoare emisii de vibraii: ah=2.2m/s² Marj de eroare K = 1.5 m/s²
Valoarea total declarat a vibraiilor poate fi utilizat pentru compararea unei unelte cu o alta i, de asemenea, poate fi utilizat în cazul unei evaluri preliminare a expunerii.

58
Tensiune nominal
Putere nominal
Turaie la mers în gol
Lungime de tiere max.
Diametrul de tiere
Timp încrcare (WG261E)
Timp încrcare (WG261E.1)
Greutate main

WG261E/ WG261E.1

WG261E.9

220-240V~50/60Hz

20V Max** Lithium

2200/min

44cm

16mm

58 mins

230 mins

2.4 kg

2.0 kg

**Tensiune msurat în gol. Tensiunea iniial a acumulatorului atinge maximum 20 voli. Tensiunea nominal este de 18 voli.

AVERTISMENT: Valoarea emisiilor de vibraii în timpul utilizrii efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat, în funcie de modul în care unealta este utilizat, în funcie de urmtoarele exemple i alte variaii privind utilizarea uneltei: Modul în care este utilizat unealta i materialele tiate sau gurite. Unealta s fie într-o stare bun i întreinut corespunztor. Utilizarea accesoriului corect pentru unealt, fiind ascuit i în bun stare de funcionare. Strângerea cu fermitate a mânerelor i utilizarea oricror accesorii anti-vibraii. Iar unealta este utilizat conform destinaiei de utilizare i acestor instruciuni.
Aceast unealt poate cauza sindromul vibraiei mâinii-braului dac nu este utilizat corespunztor
AVERTISMENT: Pentru precizie, o estimare a nivelului de expunere în condiiile de utilizare reale trebuie de asemenea s in cont de toate componentele ciclului de operare, precum momentele când unealta este oprit i când merge în gol, dar nu efectueaz operaia propriu-zis. Acest lucru ar putea reduce semnificativ nivelul de expunere pe durata total de lucru. Ajut la reducerea riscului de expunere la vibraii. Utilizai ÎNTOTDEAUNA dli, burghie i pânze ascuite Întreinei unealta în conformitate cu aceste instruciuni i meninei-o bine lubrifiat (dac este cazul)

Main de Tuns Gardul Viu Cu Acumulator RO

Dac unealta va fi utilizat în mod regulat, investii în accesorii anti-vibraii. Planificai-v lucrul pentru a desfura utilizarea uneltelor cu nivel ridicat de vibraii de-a lungul mai multor zile.

INSTRUCIUNI DE UTILIZARE
NOT: Înainte de a utiliza unealta, citii cu atenie manualul de instruciuni.

ACCESORII
WG261E WG261E.1 WG261E.9

Utilizare conform destinaiei Maina este destinatå tierii i tunderii gardurilor vii i a tufiurilor din grdinile din faa caselor sau din grdinile cu destinaie tip hobby.

Teac pentru lam

1

1

1

Dispozitiv de protecie

1

1

1

Încrctor

1 (WA3860) 1 (WA3760)

/

Acumulator

1 (WA3551) 2 (WA3550.1)

/

V recomandm s achiziionai accesoriile de la acelai magazin de la care ai cumprat unealta. Consultai ambalajul accesoriului pentru detalii suplimentare. Personalul din magazin v poate oferi asisten i sfaturi.

AVERTISMENT: Nu folosii acest produs fr montarea scutului de protecie i a mânerului frontal.

ASAMBLARE I OPERARE

ACIUNE ASAMBLARE
Asamblarea aprtorii

FIGURA
Consultai fig. A

Asamblarea mânerului frontal NOT: Slbii urubul lung înainte de a trece la asamblarea mânerului frontal. NOT: Dac mânerul este asamblat greit, scula electric nu poate fi pornit.

Consultai fig. B1, B2 i B3

Verificarea strii de încrcare a acumulatorului (numai pentru WG261E)

Consultai

59

fig. C

Pentru a demonta sau monta acumulatorul

Consultai fig. D

Încrcarea acumulatorului Acumulatorul este NEÎNCRCAT i trebuie s îl încrcai o dat înainte de utilizare. Mai multe detalii în ghidul de utilizare al încrctorului: WA3760/ WA3860

UTILIZARE

Pornirea i oprirea

Consultai fig. E1 i E2

Tierea din vârf AVERTISMENT: Dac vreo pies component lipsete, este
deteriorat sau crpat, nu utilizai maina pân la înlocuirea sau repararea tuturor pieselor deteriorate. Nerespectarea acestei prevederi poate duce la leziuni corporale grave. NU FOLOSITI ACEST PRODUS FR POTRIVIREA APRTORII I A MÂNERULUI FRONTAL.

Consultai fig. F1

Tierea lateral

Consultai fig. F2

Main de Tuns Gardul Viu Cu Acumulator RO

Lubrifierea lamei de tiere NOT: Pentru a evita deteriorarea lamei de ferstru, este important utilizarea exclusiv a uleiului de lubrifiere standard (WD-40), recomandat de productor.

Consultai fig. G

CUM S FOLOSII MAINA DVS DE TUNS GARDUL VIU
V rugm s inei cont de faptul c pârghia de comand frontal poate fi activat pe trei pri, oferindu-v mai multe alegeri pentru o prindere confortabil. Înainte de tunderea unei zone, inspectai mai întâi i îndeprtai orice obiecte strine care ar putea fi aruncate de lame sau prinse în acestea. inei întotdeauna maina de tuns gardul viu cu ambele mâini i cu lama în direcie opus de dvs când o pornii. Atunci când tundei gard viu nou crescut, folosii o micare de rotire în aa fel încât tulpinile s fie alimentate direct înspre lam. (Consultai Fig. F1& F2) Lsai lamele de tiere s ating viteza maxim înainte de a intra cu lama în materialul de tiat. Lucrai întotdeauna mergând în direcie diferit de persoane sau obiecte solide precum ziduri, pietre mari, copaci, vehicule etc. Dac lama se blocheaz, oprii imediat maina de tuns gardul viu. Deconectai-o de la sursa de curent i curai 60 resturile blocate din lamele de tiere. Purtai mnui când tiai plantele ascuite sau cu spini. Mutai maina de tuns pentru a avansa ramurile direct pe marginile lamei de tiere. Nu încercai s tiai tulpini ce sunt prea groase pentru lama de tiere. TIEREA DIN VÂRF Folosii o micare de rotire larg (Vedei figura F1). O uoar aplecare în fa a lamelor de tiere în direcia micrii d cele mai bune rezultate de tiere. TIEREA LATERAL Atunci când tundei prile laterale ale gardului viu, începei de la baz i tiai în sus (Vedei figura F2), în în form conic gardul îndreptat spre vârf. Aceast form va expune mai mult din gardul viu, rezultând într-o form mai uniform creterea.

PROTECIA MEDIULUI
Produsele electrice nu trebuie depuse la deeuri împreun cu gunoiul menajer. V rugm s depunei produsele electrice la unitile de reciclare existente. Consultai-v cu autoritile locale sau cu distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea.
DECLARAIE DE CONFORMITATE
Subsemnaii, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Declarm c produsul, Descriere WORX Main de tuns gard viu fr cordon Tip WG261E WG261E.1 WG261E.9(230-269denumirea echipamentului, reprezentând Main de tuns gard viu fr cordon) Funcii: Tunderea gardului viu i a tufiurilor
Respect urmtoarele Directive, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC amendat de 2005/88/EC
2000/14/EC amendat de 2005/88/EC: - Procedur de evaluare a conformitii conform cu Anexa V - Nivel de putere sonor msurat 82.45dB(A) - Nivel declarat de putere sonor garantat 86.0dB(A)
Nivel declarat de putere sonor garantat EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2
Persoana responsabil pentru elaborarea fiei tehnice, Nume Marcel Filz Adresa Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

ÎNTREINERE
Scoatei acumulatorul din maina de tuns gardul viu înainte de a efectua orice ajustri, operaiuni de service sau întreinere. Interiorul uneltei electrice nu conine piese care pot fi depanate de ctre utilizator. Nu utilizai niciodat ap sau ageni chimici de curare pentru curarea uneltei electrice. tergei unealta cu o cârp uscat. Depozitai întotdeauna unealta într-un loc uscat. Meninei fantele de aerisire a motorului curate. Ferii de praf toate comenzile de lucru.

2019/01/10 Allen Ding Adjunct Inginer ef, Testare si certificare Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Main de Tuns Gardul Viu Cu Acumulator RO

OBECNÁ BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE
VAROVÁNÍ: Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní a instrukce. Nedodrzení bezpecnostních instrukcí a varování mze vést ke zranní el. proudem, vypuknutí pozáru, poskození náadí a nebo k vázným zranním.
Ulozte instrukce a veskerou dokumentaci pro budoucí pouzití. Výraz "elektrické rucní náadí" znamená v upozornní bu na náadí na elektrický pohon (napájenéz elektrickou sítí) nebo na akumulátorové náadí (napájené z akumulátoru).
1) Bezpecnost na pracovisti a) Udrzujte pracovist v cistot a dobe
osvtlené. Pracovist plné nepotebných pedmt nebo slab osvtlené zvysuje moznost úrazu. b) Nepouzívejte elektrické rucní náadí v prostedí náchylném na exploze jako napíklad v pítomnosti holavých tekutin, plyn nebo prachu. Elektrické rucní náadí pi práci vytváí jiskry, které mohou vznítit prach nebo výpary. c) Pi práci s elektrickým rucním náadím udrzujte dti a pihlízející osoby v dostatecné vzdálenosti. Ztráta pozornosti mze vést ke ztrát kontroly nad náadím.
2) Bezpecnost pi práci s elektinou a) Vidlice elektrického rucního náadí
musí byt shodného typu jako zásuvky el. sít. Nemte vidlici nedovoleným nebo neodborným zpsobem, pedejdete tak mozným zranním nebo úrazu el proudem. Nepouzívejte spolu s uzemnným rucním náadím zádné adaptéry, které neumozují ochranu zemnním. b) Vyhýbejte se kontaktu s uzemnnými povrchy jako napíklad trubkami, radiátory, sporáky a lednickami. Je-li vase tlo spojené s uzemnným pedmtem nebo stojí na uzemnné plose, vzniká zvýsené riziko úrazu elektrickým proudem. c) Nevystavujte rucní náadí desti nebo vlhkým podmínkám. Kdyz se voda dostane pod povrch elektrického rucního náadí, vzniká zvýsené riziko úrazu elektrickým proudem. d) Nemanipulujte s napájecím kabelem necitliv. Nikdy si nepitahujte elektrické rucní náadí k sob pomocí kabelu, netahejte je za sebou pomocí kabelu a nevytrhávejte kabel ze zástrcky, abyste rucní náadí vypnuli. Nevystavujte kabel vysokým teplotám, oleji, ostrým hranám nebo kontaktu s pohyblivými díly. Poskozené

nebo zamotané kabely mohou vést k zvýsenému riziku úrazu elektrickým proudem. e) Pi práci s rucním náadím v exteriéru pouzijte prodluzovací kabel vhodný pro pouzití v exteriéru. Pouzijte kabel vhodný pro venkovní prostedí, snizujete tím riziko vzniku úrazu elektrickým proudem. f) Pokud je práce s rucním náadím ve vlhkých podmínkách nevyhnutelná, pouzijte napájení chránné jisticem typu proudový chránic (RCD). Pouzití RCD jistice redukuje riziko vzniku úrazu elektrickým proudem.

3) Osobní bezpecnost

a) Bute soustedni, sledujte co dláte a pi

práci s rucním náadím se ite zdravým

rozumem. Nepouzívejte rucní náadí, jste-li

unaveni nebo pod vlivem omamných látek,

alkoholu nebo lék. Moment nepozornosti

pi práci s rucním náadím mze vést k váznému

osobnímu zranní.

b) Pouzijte osobní ochranné pomcky.

Vzdy noste ochranu ocí. Ochranné

pomcky jako napíklad proti prachová maska,

boty s protiskluzovou podrázkou nebo chránice

sluchu pouzité v píslusných podmínkách

pomáhajíredukovat nebezpecí vázného osobního

zranní.

c) Pedcházejte neúmyslnému zapnutí.

Ujistte se, ze vypínac je ve vypnuté

poloze pedtím, nez zapojíte náadí do

elektrické sít a nebo k akumulátoru,

61

rovnz pi zvedání nebo nosení náadí.

Nosení náadí s prstem na vypínaci nebo náadí pod

naptím zvysuje moznost úrazu.

d) Odstrate jakékoliv nastavovací nebo

maticové klíce a srouby pedtím, nez

zapnete rucní náadí. Nastavovací nebo jiný

klíc ponechaný na rotující cásti rucního náadí mze

zpsobit osobní úraz.

e) Nepeceujte se. Udrzujte si stabilitu

a pevnou zem pod nohama za kazdých

podmínek. Umozuje vám to lepsí kontrolu nad

rucním náadím v neocekávaných situacích.

f) Pro práci se vhodn oblecte. Nenoste

volné oblecení nebo sperky. Udrzujte své

vlasy, oblecení a rukavice ve vzdálenosti

od pohyblivých castí. Volné oblecení, sperky

nebo dlouhé vlasy se mohou do pohyblivých castí

zachytit.

g) Pokud jsou zaízení nastavená na spojení

se zaízeními na zachytávání a extrakci

prachu, ujistte se, ze jsou tato zaízení

správn pipojena a pouzita. Pouzitím sbrace

prachu redukujete rizika vyvolaná prachem.

4) Pouzití a údrzba rucního náadí a) Na rucní náadí netlacte. Pouzijte správné
rucní náadí pro danou cinnost. Správné rucní náadí udlá práci lépe a takovou rychlostí, pro kterou bylo navrzeno. b) Nepouzívejte rucní náadí, pokud správn nefunguje vypínac on/off. Jakékoliv rucní

Akumulátorové Nzky Na Zivé Ploty CZ

náadí, které se nedá ovládat vypínacem, je nebezpecné a musí být opraveno. c) Díve nez zacnete dlat jakékoliv úpravy,

VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE NZEK NA ZIVÉ PLOTY

vymovat doplky nebo rucní náadí odkládat, odpojte zástrcku od sít a nebo akumulátoru. Taková preventivní bezpecnostní opatení redukují riziko náhodného zapnutí rucního náadí. d) Nepouzíváte-li rucní náadí, skladujte je mimo dosah dtí a nedovolte osobám, které nemají zkusenosti s prací s rucním náadím nebo neznají tyto pokyny, s náadím pracovat. Rucní náadí je nebezpecné v rukách neskolené a nezkusené osoby. e) Údrzba rucního náadí. Zkontrolujte chybné pipojení nebo spojení pohyblivých cástí, zlomené cásti nebo jiné okolnosti, které by mohly ovlivnit funkcnost rucního náadí. Je-li náadí poskozeno, nechte je ped novým pouzitím opravit. Mnoho úraz vzniká proto, ze je elektrické rucní náadí spatn udrzováno. f) Udrzujte ezné nástroje ostré a cisté. Správn udrzované ezné nástroje s ostrými ezacími hranami jsou mén náchylné na zakousnutí a lépe se ovládají. g) Pouzívejte elektrické náadí v souladu s tmito pokyny, berte v úvahu pracovní podmínky a druh vykonávané práce. Je-li elektrické náadí pouzito na jiné úcely, nez je urceno, mze docházet k nebezpecným situacím.

1. Udrzujte vsechny cásti tla v bezpecné vzdálenosti od pohybujících se noz. Jsouli noze nzek v pohybu, neodstraujte ostíhaný materiál a nedrzte materiál, který budete stíhat. Ped odstranním zaseknutého materiálu se ujistte, zda je spínac v poloze vypnuto. Chvilková nepozornost pi práci s nzkami na zivé ploty mze vést k zpsobení vázného zranní.
2. Penásejte nzky na zivé ploty za rukoje a vzdy se zastavenými nozi nzek. Pi peprav nebo pi ulození nzek na zivé ploty vzdy nasate na noze nzek ochranné pouzdro. Správná manipulace s nzkami na zivé ploty snízí riziko mozného zranní osob, které by bylo zpsobeno nozi nzek.
3. Pi práci, bhem které se mohou noze nzek dostat do kontaktu se skrytými vodici, drzte elektrické náadí vzdy pouze za izolované plochy. Kontakt noz s ,,zivým" vodicem zpsobí, ze neizolované kovové cásti náadí budou také ,,zivé", coz zpsobí obsluze úraz elektrickým proudem.
4. Zkontrolujte zivý plot, zda neobsahuje cizí prvky, jako napíklad natazené dráty.
5. Pi práci s nzkami na plot pouzívejte ob ruce. Drzení nzek pouze jednou rukou vede ke zrát

62 5) Pouzívání a PÉCE o akumulátorové

kontroly a vzniku vázného úrazu.

elektrické náadí

a) Nabíjejte je nabíjeckou urcenou výrobcem. Nabíjecka, která je vhodná pro jeden typ baterií, mze pi pouzití s jiným typem baterií zpsobit pozár.
b) Elektrické náadí pouzívejte jen s urcenou

BEZPECNOSTNÍ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE

BATERIÍ baterií. Pouzití jakéhokoliv jiného typu baterií mze
zvýsit riziko zranní a pozáru.

c) Není-li baterie pouzívána, neukládejte ji do a) Nepokousejte se demontovat, rozebírat

blízkosti jiných kovových pedmt, jako

nebo rozezávat baterie nebo její clánky.

jsou sponky na papír, mince, klíce, hebíky, b) Neprovádjte zkratování baterie.

srouby nebo jiné drobné kovové pedmty,

Neukládejte baterie nahodile v krabicích

které by mohli zkratovat kontakty. Zkratování

nebo v zásuvkách, kde by mohlo dojít k

kontakt baterie mze vést k popáleninám nebo

jejich vzájemnému zkratování nebo ke

vzniku pozáru.

zkratování zpsobenému jinými pedmty.

d) Pi nesprávném pouzívaní mze z baterie

Není-li baterie pouzívána, udrzujte ji v bezpecné

vystíknout elektrolyt, vyhýbejte se styku

vzdálenosti od sponek na papíry, mincí, klíc,

s ním, má zíravé úcinky. Dojde-li ke styku

hebík, sroub nebo jiných malých kovových

kapaliny s pokozkou, opláchnte zasazené

pedmt, které mohou zpsobit propojení kontakt

místo vodou. Dostane-li se kapalina do

baterie. Zkratování kontakt baterie mze

ocí, pouzijte cistou vodu k vypláchnutí a

zpsobit popáleniny nebo pozár.

ihned vyhledejte lékaskou pomoc. Kapalina c) Nevystavujte baterii psobení horka nebo

uniknutá z baterie mze zpsobit podrázdní a

ohn. Vyvarujte se skladování baterií na

poleptání.

oteveném slunci.

d) Nevystavujte baterii mechanickým rázm.

6) Servis

e) Dojde-li k úniku kapaliny z baterie,

a) Servisní práce na náadí nechte provést

zabrate tomu, aby se tato kapalina

kvalifikovanými pracovníky za pouzití

dostala do kontaktu s pokozkou nebo

originálních náhradních díl. Výsledkem bude

aby zasáhla oci. Dojde-li k takovému

trvalá bezpecnost pi práci s elektrickým náadím.

kontaktu, zasazené místo omyjte znacným

mnozstvím vody a vyhledejte lékaské

osetení.

Akumulátorové Nzky Na Zivé Ploty CZ

f) Dojde-li k pozití kapaliny z baterie, vyhledejte okamzit lékaské osetení.
g) Udrzujte baterie cisté a suché. h) Jsou-li svorky baterie znecistny, otete je
cistým a suchým hadíkem. i) Baterie musí být ped pouzitím nabita.
Vzdy postupujte podle uvedených pokyn a pouzívejte správný postup nabíjení. j) Nenechávejte baterii nabíjet, nebude-li baterie pouzita. k) Po dlouhodobém ulození budete mozná muset provést nkolik cykl nabíjení a vybíjení, aby baterie dosáhla svého maximálního výkonu. l) Baterie poskytuje nejvyssí výkon, je-li pouzívána pi bzné pokojové teplot (20 °C ± 5 °C). m) Pi likvidaci baterií oddlte od sebe baterie s odlisnými elektrochemickými systémy. n) Provádjte nabíjení pouze v nabíjecce, která je specifikovaná spolecností WORX. Nepouzívejte jinou nabíjecku, nez je nabíjecka speciáln dodaná pro pouzití s tímto zaízením. Nabíjecka, která je vhodná pro jeden typ baterie, mze pi pouzití jiného typu baterie vytváet riziko zpsobení pozáru. o) Nepouzívejte zádnou baterii, která není urcena pro pouzití s tímto zaízením. p) Ukládejte baterie mimo dosah dtí. q) Uschovejte originální dokumentaci k tomuto výrobku pro budoucí odkazy. r) Není-li zaízení pouzíváno, vyjmte z nj baterii. s) Provádjte ádnou likvidaci baterie.
SYMBOLY
Aby se omezilo nebezpecí zranní, uzivatel si musí pecíst návod k obsluze.
Varování
Pouzívejte ochranné pomcky sluchu
Pouzívejte ochranné pomcky zraku
Pouzívejte protiprachovou masku (respirátor)

Nevystavujte toto zaízení vlhkosti
Nevystavujte psobení ohn
Nevystavujte psobení dest nebo vody
Baterie nevyhazujte do komunálního odpadu. Odevzdejte je do sbren pro likvidaci (recyklaci) speciálního odpadu.

Udrzujte ruce v bezpecné vzdálenosti

Ped provádním jakéhokoli seízení,

63

opravy nebo údrzby vzdy vyjmte z náadí

baterii.

Pouzívejte ochranné rukavice
Vyslouzilé elektrické pístroje nevyhazujte spolecn s domovním odpadem. Náadí recyklujte ve sbrnách k tomu úcelu zízených. O moznostech recyklace se informujte na místních úadech nebo u prodejce.

Akumulátorové Nzky Na Zivé Ploty CZ

SEZNAM SOUCÁSTEK
1. UVOLOVACÍ ZÁPADKA BATERIE * 2. BATERIE * 3. ZADNÍ RUKOJE 4. PEDNÍ RUKOJE 5. BEZPECNOSTNÍ KRYT 6. PEDNÍ SPÍNACÍ PÁKA (KOMPLEXNÍ
FUNKCE SPÍNACE) 7. ZADNÍ RUKOJE 8. NOZE NZEK 9. OCHRANNÉ POUZDRO
* Standardní dodávka nemusí obsahovat veskeré vyobrazené ci popsané píslusenství.

TECHNICKÉ ÚDAJE
Typ WG261E WG261E.1 WG261E.9 (230269- oznacení strojního zaízení, zástupce akumulátorových nzek na zivé ploty)

64 Naptí

WG261E/ WG261E.1

WG261E.9

220-240V~50/60Hz

Moc

20V Max** Lithium

Otácky naprázdno

2200/min

Max. délka listy nzek

44cm

Tlouska ezu

16mm

Doba nabíjení(WG261E)

58 mins

Doba nabíjení(WG261E.1)

230 mins

Hmotnost stroje

2.4 kg

2.0 kg

**Naptí meno bez pracovního zatízení. Pvodní naptí baterie dosahuje maximáln 20 V. Jmenovité naptí je 18 V.

ÚDAJE O HLUKU

Mený akustický tlak
Mený akustický výkon Pouzívejte ochranu sluchu.

LpA= 69.6dB(A) KpA= 3 dB(A)
LwA= 82.45dB(A) KwA= 3dB(A)

INFORMACE O VIBRACÍCH
Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové souctové mení) stanovené v souladu s EN 60745:
Hodnota vibracních emisí: ah=2.2m/s²
Odchylka K = 1.5 m/s²
Deklarovaná celková hodnota vibrací mze být pouzita pro vzájemné srovnání jednotlivých náadí a rovnz mze být pouzita k pedbznému stanovení doby práce.
VÝSTRAHA: Hodnota vibracních emisí bhem praktického pouzívání tohoto elektrického nástroje se mze lisit od deklarované hodnoty v závislosti na zpsobech, jakými je nástroj pouzíván vzhledem k následujícím podmínkám a dalsím moznostem pouzití nástroje: Zpsob, jakým je nástroj pouzíván, a povaha narusovaných nebo vrtaných materiál. Dobrý stav nástroje a ádné provádní jeho údrzby Pouzívání správného píslusenství s nástrojem, ostrost a dobrý stav píslusenství. Utazení úchopu na rukojetích a pouzití antivibracního píslusenství. Pouzívání nástroje k úcel urcených konstrukcí a v souladu s tmito pokyny.
Pi neízeném pouzívání mze tento nástroj zpsobit syndrom vibrací rukou a pazí.
VÝSTRAHA: Je teba upesnit: ze v odhadu úrovn vystavení pi praktickém pouzívání je nutno rovnz zohlednit vsechny fáze pracovního cyklu, napíklad dobu, kdy je nástroj vypnutý a kdy bzí naprázdno, ale nevykonává práci. To mze podstatn snízit úrove vystavení nebezpecí v rámci celkového pracovního casu. Zásady pro omezení nebezpecí vystavení vibracím: VZDY pouzívejte ostré trny, vrtáky a cepele Provádjte údrzbu tohoto nástroje, v souladu s tmito pokyny udrzujte nástroj dobe promazaný (odpovídajícím zpsobem) Má-li být tento nástroj pouzíván pravideln, zakupte antivibracní píslusenství. Naplánujte práci tak, aby bylo provádní úkol, které vyzadují silné vibrace nástroje, rozlozeno do nkolika dní.

Akumulátorové Nzky Na Zivé Ploty CZ

PÍSLUSENSTVÍ

Ochranné pouzdro
Bezpecnostní kryt
Nabíjecka
Baterie

WG261E 1
1 1 (WA3860) 1 (WA3551)

WG261E.1 WG261E.9

1

1

1

1

1 (WA3760)

/

2 (WA3550.1)

/

Doporucujeme vám, abyste zakoupili píslusenství ve stejném obchod, ve kterém jste zakoupili i vase náadí. Dalsí podrobnosti naleznete na obalu píslusenství. Personál prodejny vám mze pomoci a také vám mze poskytnout uzitecnou radu.

POKYNY PRO OBSLUHU
POZNÁMKA: Ped tím nez zacnete náadí pouzívat, pectte si pecliv manuál.
Urcené pouzití Toto náadí je urceno pro pouzití v domácnostech pro stíhání a úpravu zivých plot a kovin.
VAROVÁNÍ: Nepouzívejte toto náadí bez ádn upevnného krytu a pední rukojeti.

SESTAVENÍ A POUZÍVÁNÍ

POSTUP
SESTAVENÍ
Montáz bezpecnostního krytu
Montáz pední rukojeti POZNÁMKA: Ped montází pední rukojeti nejprve uvolnte dlouhý sroub. POZNÁMKA: Je-li rukoje sestavena nesprávn, náadí nebude mozné spustit.
Kontrola stavu nabití baterie (Pouze pro model WG261E)
Vyjmutí nebo vlození baterie
Nabíjení vasí baterie Podrobnjsí údaje naleznete v pírucce k nabíjecce WA3760/ WA3860
OBSLUHU
Spustní a zastavení

OBR. Viz obr. A Viz obr. B1, B2, B3
Viz obr. C Viz obr. D
Viz obr. E1, E2

Stíhání horní cásti kee VAROVÁNÍ: Pokud nkteré soucásti zcela chybí, nebo jsou
poskozeny nebo zlomeny, nepouzívejte akumulátorové nzky do té doby, nez budou vsechny poskozené díly vymnny nebo opraveny. V opacném pípad mze dojít k váznému zranní. NEPOUZÍVEJTE TOTO NÁADÍ BEZ ÁDN UPEVNNÉHO KRYTU A PEDNÍ RUKOJETI.

Viz obr. F1

Stíhání bocní cásti kee

Viz obr. F2

Mazání noz nzek POZNÁMKA: Je dlezité pouzívat pouze doporucený standardní mazací olej (WD40), aby nedoslo k poskození ostí.

Viz obr.G

JAK SE NZKY NA ZIVÉ PLOTY POUZÍVAJÍ

Vsimnte si, ze pední spínací páka mze být aktivována

ze tí stran, coz vám poskytuje mnoho mozností pro

komfortní úchop. Ped kazdým pouzitím zkontrolujte

nejdíve prostor, kde budete s nzkami pracovat a

odstrate vsechny pedmty, které mohou být odmrstny

nebo které by se mohly namotat na noze nzek. Ped

spustním drzte tyto nzky na zivé ploty vzdy obma

rukama a tak, aby noze nzek smovaly smrem od

65

vás.

Stíháte-li nov obrostlé zivé ploty, pouzívejte siroké

obloukové pohyby tak, aby byly nové stonky navádny

pímo do noz nzek. (Viz obr. F1 a F2)

Ped zahájením stíhání pockejte, dokud noze nzek

nedosáhnou maximálních otácek. Vzdy pracujte v

bezpecné vzdálenosti od ostatních osob a pevných

pedmt, jako jsou zdi, velké kameny, stromy, vozidla

atd.

Dojde-li k zastavení noz nzek, okamzit tyto nzky

zastavte. Ped pokusem o odstranní zaseknutých

zbytk rostlin mezi nozi uvolnte ob spínací páky (6 a

7).

Pi stíhání zahavých nebo pichlavých rostlin pouzívejte

ochranné rukavice.

Nepokousejte se stíhat stonky nebo vtvicky, které jsou

pro noze nzek pílis velké.

STÍHÁNÍ HORNÍ CÁSTI KEE

Pouzívejte siroký obloukový pohyb (viz obr. F1). Nejlepsí

pracovní výsledky zarucuje mírný náklon noz nzek ve

smru provádného pohybu.

STÍHÁNÍ BOCNÍ CÁSTI KEE

Pi stíhání bocní cásti zivého plotu zahajte práci u jeho

spodní cásti a stíhejte smrem nahoru (viz obr. F2)

tak, aby se zivý plot nahoe zuzoval dovnit. Tento tvar

odhalí vtsí cást zivého plotu, coz má za následek jeho

rovnomrnjsí rst.

Akumulátorové Nzky Na Zivé Ploty CZ

ÚDRZBA
Ped provádním jakéhokoli seízení, opravy nebo údrzby vzdy vyjmte z náadí baterii. Ve vasem náadí nejsou zádné díly, jejichz opravu by mohl provádt uzivatel. Nikdy nepouzívejte pi cistní vaseho elektrického náadí vodu nebo chemické cisticí prostedky. Otete a ocistte náadí suchým hadíkem. Vzdy ukládejte toto elektrické náadí na suchém míst. Udrzujte v cistot vtrací otvory motoru. Udrzujte v cistot vsechny ovládací prvky.
OCHRANA ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ
Vyslouzilé elektrické pístroje nevyhazujte spolecn s domovním odpadem. Náadí recyklujte ve sbrnách k tomu úcelu zízených. O moznostech recyklace se informujte na místních úadech nebo u prodejce.
66

PROHLÁSENÍ O SHOD
My, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Tímto prohlasujeme, ze výrobek Popis Bezkabelový plotostih WORX Typ WG261E WG261E.1 WG261E.9(230-269oznacení strojního zaízení, zástupce akumulátorových nzek na zivé ploty) Funkce Stíhání zivých plot a kovin
Spluje pozadavky následujících smrnic 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC upravená smrnicí 2005/88/EC
2000/14/EC upravená smrnicí 2005/88/EC: - Postup posuzování shody podle Dodatek V - Mená úrove akustického výkonu 82.45dB(A) - Deklarovaná zarucená úrove akustického výkonu 86.0dB(A)
Pouzité normy, EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2
Osoba odpovídající za vytvoení technické dokumentace, Jméno Marcel Filz Adresa Positec Germany GmbH, Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

2019/01/10 Allen Ding Zástupce vrchní konstrukcní kanceláe, Testování & Certifikace Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Akumulátorové Nzky Na Zivé Ploty CZ

VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÉ VAROVANIA NA POUZÍVANIE ELEKTRICKÉHO NÁRADIA
VAROVANIE: precítajte vsetky bezpecnostné varovania a instrukcie. Chyba pri sledovaní varovaní a instrukcií môze vies k elektrickému soku, vypuknutiu poziaru a/alebo k váznym zraneniam.
Odlozte si vsetky varovania a instrukcie pre budúcu potrebu. Výraz ,,elektrické rucné náradie" vás vo varovaniach odkazuje bu na náradie na elektrický pohon (napájané z elektrickej siete) alebo na akumulátorové náradie (napájané z akumulátora).
1) Bezpecnos na pracovisku a) Udrzujte pracovisko cisté a dobre
osvetlené. Pracovisko plné nepotrebných predmetov alebo slabo osvetlené zvysuje moznos úrazu. b) Nepouzívajte elektrické rucné náradie v prostredí náchylnom na explózie, ako napríklad v prítomnosti horavých tekutín, plynov alebo prachu. Elektrické rucné náradie vytvára iskry, ktoré môzu vznieti prach alebo výpary. c) Udrzujte deti a prizerajúcich sa v dostatocnej vzdialenosti pri práci s elektrickým rucným náradím. Strata pozornosti môze vies k strate kontroly nad náradím.
2) Bezpecnos pri práci s elektrinou a) Prípojky elektrického rucného náradia
musia by zhodné so zástrckami. Nemodifikujte prípojku ziadnym spôsobom. Nepouzívajte spolu s uzemneným rucným náradím ziadne adaptérové prípojky, ktoré neumozujú ochranu uzemnením. Pôvodné prípojky a k nim prislúchajúce zástrcky znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako napríklad rúrkami, radiátormi, sporákmi a chladnickami. Ke je vase telo spojené s uzemneným predmetom alebo stojí na uzemnenom území, je zvýsené riziko elektrického soku. c) Nevystavujte rucné náradie dazu alebo vlhkým podmienkam. Ke sa voda dostane pod povrch elektrického rucného náradia, je zvýsené riziko elektrického soku. d) Nezaobchádzajte s káblom prípojky necitlivo. Nikdy si nepriahuje elektrické rucné náradie k sebe pomocou kábla, neahajte ho za sebou pomocou kábla a nevytrhávajte kábel zo zástrcky aby ste rucné náradie vypli. Nevystavujte kábel

vysokým teplotám, oleju, ostrým hranám alebo pohyblivým castiam. Poskodené alebo zamotané káble môzu vies k zvýsenému riziku elektrického soku. e) Pri práci s rucným náradím v exteriéri pouzite predlzovací kábel vhodný na pouzitie v exteriéri. Pouzitím kábla vhodného na pouzitie v exteriéri redukujete riziko vzniku elektrického soku. f) Pokia je práca s rucným náradím vo vlhkých podmienkach nevyhnutná, pouzite napájanie chránené isticom typu prúdový chránic (RCD). Pouzitie RCD istica redukuje riziko vzniku elektrického soku.

3) Osobná bezpecnos

a) Bute sústredení, sledujte, co robíte, a pri

práci s rucným náradím sa riate zdravým

rozumom. Nepouzívajte rucné náradie, ke

ste unavení alebo pod vplyvom omamných látok,

alkoholu alebo liekov. Moment nepozornosti pri práci

s rucným náradím môze vies k váznemu osobnému

zraneniu.

b) Pouzite osobné ochranné pomôcky. Vzdy

noste ochranu ocí. Ochranné pomôcky,

ako napríklad protiprachová maska, topánky s

protismykovou podrázkou alebo chránice sluchu

pouzité v príslusných podmienkach pomáhajú

redukova vázne osobné zranenia.

c) Predíte neúmyselnému zapnutiu. Uistite

sa, ze prepínac je vo vypnutej pozícii, pred

tým, nez zapojíte náradie do elektriny a/

67

alebo k akumulátoru, pri zdvihnutí alebo

nosení náradia. Nosenie náradia s prstom na

prepínaci alebo aktívneho náradia, ktoré je zapnuté,

zvysuje moznos úrazu.

d) Odstráte akékovek nastavovacie kúce

alebo kúce na matice a skrutky pred tým,

nez zapnete rucné náradie. Nastavovací alebo

iný kuc ponechaný pripevnený na rotujúcej casti

rucného náradia môze spôsobi osobný úraz.

e) Nepreceujte sa. Udrzujte si stabilitu

a pevnú zem pod nohami za kazdých

podmienok. Umozuje vám to lepsiu kontrolu nad

rucným náradím v neocakávaných situáciách.

f) Oblecte sa nálezite. Nenoste voné

oblecenie alebo sperky. Udrzujte svoje

vlasy, oblecenie a rukavice vzdialené od

pohyblivých castí. Voné oblecenie, sperky alebo

dlhé vlasy sa môzu do pohyblivých castí zachyti.

g) Pokia sú zariadenia nastavené na

spojenie so zariadeniami na zachytávanie

a extrakciu prachu, uistite sa, ze sú

nálezite vyuzité a pripojené. Pouzitím zberaca

prachu redukujete riziká spojené s prachom.

4) Pouzitie a údrzba rucného náradia a) Nepreazujte rucné náradie. Pouzite
správne rucné náradie na danú cinnos. Správne rucné náradie spraví prácu lepsie a v medziach, na ktoré bolo navrhnuté. b) Nepouzívajte rucné náradie, pokia sa prepínac neprepína medzi zapnutím a

Akumulátorové Noznice Na Zivé Ploty SK

vypnutím. Akékovek rucné náradie, ktoré nie je

originálnych náhradných dielov. Výsledkom

kontrolovatené prepínacom, je nebezpecné a musí

bude trvalá bezpecnos pri práci s elektrickým

by opravené.

náradím.

c) Odpojte prípojku rucného náradia od zdroja

energie a/alebo akumulátora pred tým, nez

zacnete robi akékovek úpravy, vymiea doplnky alebo uskladova rucné náradie. Takéto preventívne bezpecnostné opatrenia redukujú riziko náhodného zapnutia rucného náradia. d) Ke rucné náradie nepouzívate, skladujte

VAROVANIA TÝKAJÚCE SA NOZNÍC NA ZIVÉ PLOTY

ho mimo dosahu detí a nedovote osobám,

ktoré nemajú skúsenosti s prácou s

rucným náradím alebo neboli oboznámené

s týmito instrukciami, dotýka sa náradia.

Rucné náradie je nebezpecné v rukách netrénovanej

osoby.

e) Údrzba rucného náradia. Skontrolujte

chybné pripojenia alebo spojenia

pohyblivých castí, zlomené casti alebo

iné okolnosti, ktoré by mohli ovplyvni

funkcnos rucného náradia. Pri poskodení

musí by pred pouzitím najprv elektrické

rucné náradie opravené. Mnoho úrazov vzniká

preto, ze je elektrické rucné náradie zle udrziavané.

f) Udrzujte rezacie nástroje ostré a cisté.

Nálezite udrziavané rezacie nástroje s ostrými

rezacími hranami sú menej náchylné na ,,zaseknutie"

a sú ahsie ovládatené.

g) Pouzívajte elektrické náradie v súlade

týmito pokynmi, berte pritom do úvahy

pracovné podmienky a druh vykonávanej

68

práce. Ak sa elektrické náradie pouzije na iné

úcely, nez na co je urcené, môze dochádza k

nebezpecným situáciám.

1. Udrzujte vsetky casti tela v bezpecnej vzdialenosti od pohybujúcich sa nozov. Ak sú noze nozníc v pohybe, neodstraujte ostrihaný materiál a nedrzte materiál, ktorý budete striha. Pred odstránením zaseknutého materiálu sa uistite, ci je spínac v polohe vypnuté. Chvíková nepozornos pri práci s noznicami na zivé ploty môze vies k spôsobeniu vázneho zranenia.
2. Prenásajte noznice na zivé ploty za rukovä a vzdy so zastavenými nozmi nozníc. Pri preprave alebo pri ulození nozníc na zivé ploty vzdy nasate na noze nozníc ochranné puzdro. Správna manipulácia s noznicami na zivé ploty znízi riziko mozného zranenia osôb, ktoré by bolo spôsobené nozmi nozníc.
3. Pri práci, pocas ktorej sa môzu noze nozníc dosta do kontaktu so skrytými vodicmi, drzte elektrické náradie vzdy iba za izolované plochy. Kontakt nozov so ,,zivým" vodicom spôsobí, ze neizolované kovové casti náradia budú taktiez ,,zivé", co spôsobí obsluhe úraz elektrickým prúdom.

5) Pouzívanie a starostlivos o batériové elektrické náradie
a) Nabíjajte iba nabíjackou urcenou výrobcom. Nabíjacka, ktorá je vhodná na jeden typ bloku batérií, môze pri pouzití s iným typom batérií

4. Skontrolujte zivý plot, ci neobsahuje cudzie prvky, ako sú napríklad natiahnuté drôty.
5. Pri práci s noznicami na plot pouzívajte obidve ruky. Drzanie nozníc iba jednou rukou vedie k strate kontroly a vzniku vázneho úrazu.

spôsobi poziar.

b) Elektrické náradie pouzívajte iba s urceným typom bloku batérií. Pouzitie

BEZPECNOSTNÉ

akéhokovek iného typu batérií môze zvýsi riziko zranenia a poziaru. c) Ak sa blok batérií nepouzíva, neukladajte ho do blízkosti iných kovových predmetov, ako sú sponky na papier, mince, kúce, klince, skrutky alebo iné drobné kovové predmety, ktoré by mohli skratova kontakty. Skratovanie kontaktov batérie môze vies k popáleninám alebo vzniku poziaru. d) Pri nesprávnom pouzívaní môze z batérie vystreknú kvapalina; vyhýbajte sa styku s ou. Ak dôjde k styku kvapaliny s pokozkou, opláchnite zasiahnuté miesto vodou. Ak sa kvapalina dostane do ocí, ihne vyhadajte lekársku pomoc. Kvapalina, ktorá unikla z batérie, môze spôsobi podrázdenie a poleptanie.

VAROVANIA TÝKAJÚCE SA BATÉRIÍ
a) Nepokúsajte sa demontova, rozobera alebo rozrezáva batérie alebo jej clánky.
b) Batériu neskratujte. Neukladajte batérie náhodne v skatuliach alebo v zásuvkách, kde by mohlo dôjs k ich vzájomnému skratovaniu alebo k skratovaniu spôsobenému inými predmetmi. Ak sa batéria nepouzíva, udrzujte ju v bezpecnej vzdialenosti od sponiek na papiere, mincí, kúcov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré môzu spôsobi prepojenie kontaktov batérie. Skratovanie kontaktov batérie môze spôsobi popáleniny alebo poziar.

6) Servis a) Servisné práce na náradí nechajte vykona
kvalifikovaných pracovníkov s pouzitím

c) Nevystavujte batériu pôsobeniu tepla alebo oha. Vyvarujte sa skladovania batérií na otvorenom slnku.

Akumulátorové Noznice Na Zivé Ploty SK

d) Nevystavujte batériu mechanickým rázom. e) Ak dôjde k úniku kvapaliny z batérie,
zabráte tomu, aby sa táto kvapalina dostala do kontaktu s pokozkou alebo aby zasiahla oci. Ak dôjde k takému kontaktu, zasiahnuté miesto umyte znacným mnozstvom vody a vyhadajte lekárske osetrenie. f) Ak dôjde k pozitiu kvapaliny z batérie, vyhadajte okamzite lekárske osetrenie. g) Udrzujte batérie cisté a suché. h) Ak sú svorky batérie znecistené, utrite ich cistou a suchou handrickou. i) Batéria musí by pred pouzitím nabitá. Vzdy postupujte poda uvedených pokynov a pouzívajte správny postup nabíjania. j) Nenechávajte batériu nabíja, ak nebude batéria pouzitá. k) Po dlhodobom ulození budete mozno musie vykona niekoko cyklov nabíjania a vybíjania, aby batéria dosiahla svoj maximálny výkon. l) Batéria poskytuje najvyssí výkon, ak sa pouzíva pri beznej izbovej teplote (20 °C ± 5 °C). m) Pri likvidácii batérií oddete od seba batérie s odlisnými elektrochemickými systémami. n) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjacke, ktorá je specifikovaná spolocnosou WORX. Nepouzívajte inú nabíjacku, nez je nabíjacka speciálne dodaná na pouzitie s týmto zariadením. Nabíjacka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môze pri pouzití iného typu batérie vytvára riziko spôsobenia poziaru. o) Nepouzívajte ziadnu batériu, ktorá nie je urcená na pouzitie s týmto zariadením. p) Ukladajte batérie mimo dosahu detí. q) Uschovajte originálnu dokumentáciu k tomuto výrobku na budúce odkazy. r) Ak sa zariadenie nepouzíva, vyberte z neho batériu. s) Vykonávajte riadnu likvidáciu batérie.
SYMBOLY
Kvôli znízeniu rizika poranenia je potrebné, aby si pouzívate najprv precítal návod.
Výstraha
Pouzívajte chránice sluchu

Pouzívajte ochranu ocí
Pouzívajte protiprachovú masku
Nevystavujte dázu
Nevystavujte ohu
Nevystavujte dazu alebo vode
Batérie nezahadzujte. Vycerpané batérie odneste do miestneho zberného (recyklacného) miesta speciálneho odpadu.
69
Udrzujte ruky v bezpecnej vzdialenosti
Pred vykonávaním akéhokovek nastavenia, opravy alebo údrzby vzdy vyberte z náradia batériu.
Noste ochranné rukavice
Elektrické výrobky sa nesmú likvidova spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento úcel zriadených. O moznosti recyklácie sa informujte na miestnych úradoch alebo u predajcu.

Akumulátorové Noznice Na Zivé Ploty SK

ZOZNAM SÚCASTÍ
1. UVOOVACIA ZÁPADKA BATÉRIE * 2. BATÉRIA * 3. ZADNÁ RUKOVÄ 4. PREDNÁ RUKOVÄ 5. BEZPECNOSTNÝ KRYT 6. PREDNÁ SPÍNACIA PÁKA (KOMPLEXNÁ
FUNKCIA SPÍNACA) 7. ZADNÁ SPÍNACIA PÁKA 8. NOZE NOZNÍC 9. OCHRANNÉ PUZDRO
* Standardná dodávka neobsahuje vsetko zobrazené ci opísané príslusenstvo.

TECHNICKÉ ÚDAJE
Typ WG261E WG261E.1 WG261E.9 (230-269oznacenie strojového zariadenia, zástupca akumulátorových nozníc na zivé ploty)

70 Napätie

WG261E/ WG261E.1

WG261E.9

220-240V~50/60Hz

Napájanie

20V Max** Lítium

Otácky naprázdno

2200/min

Max. dzka listy nozníc

44cm

Hrúbka rezu

16mm

Cas nabíjania (WG261E)

58 mins

Cas nabíjania (WG261E.1)

230 mins

Hmotnost stroja

2.4 kg

2.0 kg

**Napätie merané bez pracovného zaazenia. Pôvodné napätie batérie dosahuje maximálne 20 V. Menovité napätie je 18 V.

INFORMÁCIE O HLUKU

Nameraný akustický tlak
Nameraný akustický výkon Pouzívajte ochranu sluchu

LpA=69.6dB(A) KpA= 3 dB(A)
LwA=82.45dB(A) KwA= 3 dB(A)

INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH
Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené poda normy EN 60745:
Hodnota emisie vibrácií: ah=2.2m/s²
Nepresnos K = 1.5 m/s²
Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môze pouzi na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí a takisto aj na predbezné stanovenie casu práce.
Výstraha: Hodnota emisie vibrácií pocas skutocného pouzívania elektrického náradia sa môze odlisova od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobu pouzívania náradia a v závislosti od nasledujúcich príkladov odchýlok od spôsobu pouzívania náradia:
Akým spôsobom sa náradie pouzíva a aké materiály budú rezané alebo vtané. Náradie je v dobrom stave a je dobre udrziavané. Pouzívanie správneho príslusenstva v spojení s náradím a zabezpecenie jeho ostrosti a dobrého stavu. Tesnos zovretia rukovätí a pouzívanie doplnkov proti vibráciám. Pouzívanie náradia na úcel urcený poda konstrukcie a v súlade s pokynmi.
Toto náradie môze vyvoláva syndróm trasenia rúk a ramien, pokia jeho pouzívanie nie je správnym spôsobom riadené.
Výstraha: Kvôli presnosti by mal odhad úrovne expozície v skutocných podmienkach pouzívania obsahova taktiez vsetky súcasti prevádzkového cyklu, ako sú casy, ke je náradie vypnuté a ke bezí na vonobehu, a to mimo skutocného vykonávania práce. Tým môze dôjs k znacnému znízeniu úrovne expozície pocas celkového prevádzkového casu. Pomôzte minimalizova riziko expozície úcinkom vibrácií. VZDY pouzívajte ostré sekáce a cepele. Náradie udrziavajte v súlade s týmto návodom a udrziavajte ho dobre namazané (ak je to potrebné). Ak sa náradie pouzíva casto, investujte do príslusenstva zabraujúceho vibráciám. Prácu si naplánujte tak, aby ste akékovek pouzívanie náradia pri vysokých vibráciách rozdelili na niekoko dní.

Akumulátorové Noznice Na Zivé Ploty SK

PRÍSLUSENSTVO

Ochranné puzdro
Bezpecnostný kryt
Nabíjacka
Batéria

WG261E 1
1 1 (WA3860) 1 (WA3551)

WG261E.1 1
1 1 (WA3760) 2 (WA3550.1)

WG261E.9 1
1 / /

Odporúcame príslusenstvo kúpi v rovnakom obchode ako samotné náradie. Podrobnejsie informácie sú pribalené k jednotlivému príslusenstvu. Odborní predavaci vám pomôzu a poradia.

POKYNY NA OBSLUHU
POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie pouzijete, precítajte si návod na pouzitie.
Urcené pouzitie Toto náradie je urcené na pouzitie v domácnostiach na strihanie a úpravu zivých plotov a krovín.
VAROVANIE: Nepouzívajte toto náradie bez riadne upevneného krytu a prednej rukoväti.

MONTÁZ A OBSLUHA

VYKONÁVANÝ ÚKON
ZOSTAVENIE
Montáz bezpecnostného krytu
Montáz prednej rukoväti POZNÁMKA: Pred montázou prednej rukoväte najskôr uvonite dlhú skrutku. POZNÁMKA: Ak je rukovä zostavená nesprávne, náradie sa nedá zapnú.
Kontrola stavu nabitia batérie (Iba pre model WG261E)
Vybratie alebo vlozenie batérie
Nabíjanie batérie Batéria NIE JE NABITÁ a pred pouzitím je potrebné ju úplne nabi. Podrobné údaje nájdete v prírucke k nabíjacke: WA3760/ WA3860
OBSLUHA
Spustenie a zastavenie

OBRÁZOK
Pozrite obr. A
Pozrite obr. B1, B2, B3
Pozrite obr. C Pozrite obr. D
Pozrite obr. E1, E2

Strihanie hornej casti kra VAROVANIE: Ak niektoré súcasti úplne chýbajú alebo sú
poskodené alebo zlomené, nepouzívajte akumulátorové noznice do tej doby, kým nebudú vsetky poskodené diely vymenené alebo opravené. V opacnom prípade môze dôjs k váznemu zraneniu. NEPOUZÍVAJTE TOTO NÁRADIE BEZ RIADNE UPEVNENÉHO KRYTU A PREDNEJ RUKOVÄTI.
Strihanie bocnej casti kra
Mazanie nozov nozníc POZNÁMKA: Je dôlezité pouzíva iba odporucený standardný mazací olej (WD40), aby nedoslo k poskodeniu ostria.

Pozrite obr. F1
Pozrite obr. F2 Pozrite obr. G

AKO SA NOZNICE NA ZIVÉ PLOTY POUZÍVAJÚ
Vsimnite si, ze predná spínacia páka môze by aktivovaná z troch strán, co vám poskytuje mnoho mozností pre komfortný úchop. Pred kazdým pouzitím skontrolujte najskôr priestor, kde budete s noznicami pracova, a odstráte vsetky predmety, ktoré môzu by odmrstené alebo ktoré by sa mohli namota na noze nozníc. Pred spustením drzte tieto noznice na zivé ploty 71 vzdy oboma rukami a tak, aby noze nozníc smerovali smerom od vás. Ak striháte cerstvo obrastané zivé ploty, pouzívajte siroké oblúkové pohyby tak, aby boli nové stonky navádzané priamo do nozov nozníc. (Pozri obr. F1 a F2) Pred zacatím strihania pockajte, pokým noze nozníc nedosiahnu maximálne otácky. Vzdy pracujte v bezpecnej vzdialenosti od ostatných osôb a pevných predmetov, ako sú steny, veké kamene, stromy, vozidlá at. Ak dôjde k zastaveniu nozov nozníc, okamzite tieto noznice zastavte. Pred pokusom o odstránenie zaseknutých zvyskov rastlín medzi nozmi uvonite obe spínacie páky (6 a 7). Pri strihaní phlivých alebo pichavých rastlín pouzívajte ochranné rukavice. Nepokúsajte sa striha stonky alebo vetvicky, ktoré sú pre noze nozníc prílis veké. STRIHANIE HORNEJ CASTI KRA Pouzívajte siroký oblúkový pohyb (pozri obr. F1). Najlepsie pracovné výsledky zarucuje mierny sklon nozov nozníc v smere vykonávaného pohybu. STRIHANIE BOCNEJ CASTI KRA Pri strihaní bocnej casti zivého plotu zacnite prácu v jeho spodnej casti a strihajte smerom hore (pozri obr. F2) tak, aby sa zivý plot hore zuzoval dovnútra. Tento tvar odhalí väcsiu cas zivého plota, co má za následok jeho rovnomernejsí rast.

Akumulátorové Noznice Na Zivé Ploty SK

ÚDRZBA
Pred vykonávaním akéhokovek nastavenia, opravy alebo údrzby vzdy vyberte z náradia batériu. Vo vasom náradí nie sú ziadne diely, ktorých opravu by mohol vykonáva pouzívate. Nikdy nepouzívajte pri cistení vásho elektrického náradia vodu alebo chemické cistiace prostriedky. Utrite a ocistite náradie suchou handrickou. Vzdy ukladajte toto elektrické náradie na suchom mieste. Udrzujte v cistote vetracie otvory motora. Udrzujte v cistote vsetky ovládacie prvky.

VYHLÁSENIE O ZHODE
My, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Týmto vyhlasujeme, ze výrobok Popis Akumulátorový krovinorez WORX Typ WG261E WG261E.1 WG261E.9(230-269oznacenie strojového zariadenia, zástupca akumulátorových nozníc na zivé ploty) Funkcia Strihanie zivých plotov a krovín

OCHRANA ZIVOTNÉHO PROSTREDIA
Elektrické výrobky sa nesmú likvidova spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento úcel zriadených. O moznosti recyklácie sa informujte na miestnych úradoch alebo u predajcu.

Spa poziadavky nasledujúcich smerníc 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC upravená smernicou 2005/88/EC
2000/14/EC upravená smernicou 2005/88/EC: - Postup posudzovania zhody poda Dodatok V - Meraná úrove akustického výkonu 82.45dB(A) - Deklarovaná zarucená úrove akustického výkonu 86.0dB(A)
Pouzité normy: EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2

Osoba zodpovedajúca za vytvorenie technickej

dokumentácie:

Meno: Marcel Filz

72

Adresa: Positec Germany GmbH

Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

2019/01/10 Allen Ding Zástupca vrchnej konstrukcnej kancelárie, Testovanie & Certifikácia Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Akumulátorové Noznice Na Zivé Ploty SK

AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DE FERRAMENTAS ELÉCTRICAS
ATENÇÃO! Leia atentamente as seguintes instruções. A não observância destas instruções pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
Guarde estas instruções para referência futura. Os termos "ferramenta eléctrica" utilizados em todos os avisos constantes destas instruções referem-se à sua ferramenta eléctrica accionada por corrente eléctrica (com cabo de alimentação) ou ferramenta eléctrica accionada por bateria (sem cabo de alimentação).
1) LOCAL DE TRABALHO a) Mantenha o local de trabalho limpo e
bem arrumado. Áreas com pouca iluminação e desordenadas podem provocar acidentes. b) Não utilize o aparelho em locais onde existam líquidos, gases ou poeiras inflamáveis e onde exista o risco de explosão. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar poeiras ou gases. c) Mantenha as pessoas e particularmente as crianças afastadas da ferramenta eléctrica durante o seu funcionamento. Qualquer distracção pode fazê-lo perder o controlo do berbequim.
2) SEGURANÇA ELÉCTRICA a) A ficha do berbequim deve encaixar
bem na tomada de alimentação. Nunca modifique fichas, seja de que maneira for. Não utilize nenhuma ficha de adaptação com ferramentas eléctricas que tenham ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas de corrente adequadas reduzem o risco de choque eléctrico b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Existe um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver em contacto com a terra ou a massa. c) Não exponha este equipamento à chuva ou humidade. A infiltração de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. d) Não maltrate o cabo de alimentação. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou desligar o aparelho da tomada de corrente. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, óleos, arestas afiadas ou peças em movimento. Cabos danificados ou enredados aumentam o risco de choque eléctrico. e) Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão adequado para utilização no

exterior. A utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. f) Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida contra corrente residual. A utilização de um dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico.

3) SEGURANÇA DE PESSOAS

a) Esteja atento, observe o que está a fazer

e seja prudente sempre que trabalhar

com uma ferramenta eléctrica. Não utilize

nunca uma ferramenta eléctrica quando

estiver cansado ou sob a influência de

drogas, álcool ou medicamentos. Um

momento de desatenção quando se utiliza uma

ferramenta eléctrica pode causar lesões graves.

b) Utilize equipamentos de segurança. Use

sempre óculos de protecção. Equipamentos

de segurança, tais como máscaras protectoras,

sapatos de sola antiderrapante, capacetes ou

protecções auriculares devidamente utilizados

reduzem o risco de lesões.

c) Evite o arranque acidental da ferramenta.

Certifique-se de que o comutador de

alimentação está desligado antes de ligar

a ferramenta à fonte de alimentação e/ou

à bateria, antes de pegar nela ou antes de

a transportar. Se mantiver o dedo no interruptor

ou accionar o aparelho enquanto este estiver ligado

podem ocorrer acidentes.

73

d) Remova quaisquer chaves de ajuste ou

de porcas antes de ligar a ferramenta

eléctrica. Chaves de porcas ou de ajuste fixadas

a peças móveis do berbequim podem causar lesões.

e) Não exceda as suas próprias capacidades.

Mantenha sempre o corpo em posição firme e de

equilíbrio, o que lhe permite controlar melhor a

ferramenta eléctrica em situações imprevistas.

f) Use roupa apropriada. Não use vestuário

solto ou artigos de joalharia. Mantenha

o cabelo, vestuário e luvas afastados de

peças em movimento. Roupas soltas, artigos

de joalharia ou cabelos compridos podem ser

agarrados por peças em movimento.

g) Se forem fornecidos dispositivos para

a montagem de unidades de extracção

ou recolha de resíduos, Assegure-

se de que são montados e utilizados

adequadamente. A utilização destes dispositivos

pode reduzir os perigos relacionados com a

presença de resíduos.

4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA ELÉCTRICA
a) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para cada aplicação. A utilização da ferramenta eléctrica apropriada executa o trabalho de forma melhor e mais segura, à velocidade para a qual foi concebida.
b) Não utilize esta ferramenta se o interruptor estiver deficiente, não ligando

Corta-Sebes Sem Fio

PT

ou desligando. Qualquer ferramenta eléctrica que d) Em condições inadequadas, o electrólito

não possa ser controlada pelo interruptor é perigosa

das baterias pode verter. Evite o contacto.

e deve ser reparada.

Se ocorrer algum contacto acidental, lave

c) Desligue a ficha da fonte de alimentação e/

com água. Se o líquido entrar em contacto

ou remova a bateria da ferramenta antes

com os olhos, procure imediatamente

de proceder a quaisquer ajustes, antes de

aconselhamento médico. O líquido das

mudar de acessórios ou antes de guardar

baterias pode provocar irritações de pele ou

a ferramenta. Estas medidas de segurança

queimaduras.

preventivas reduzem o risco de activação acidental

da ferramenta.

6) ASSISTÊNCIA TÉCNICA

d) Quando não estiver a usar a ferramenta

a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser

eléctrica, guarde-a fora do alcance

reparada por um técnico de assistência

das crianças e não deixe que esta seja

qualificado e devem ser apenas utilizadas

utilizada por pessoas que não a conheçam,

peças de substituição genuínas, mantendo

nem tenham lido as instruções.As

assim a segurança da ferramenta.

ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de

utilizadores inexperientes.

e) Faça a manutenção de ferramentas eléctricas. Verifique quaisquer desalinhamentos, encaixes de peças móveis, quebras e outras condições que possam afectar o funcionamento. Se esta

IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

ferramenta estiver avariada, mande-a reparar antes a utilizar. Muitos acidentes são causados pela manutenção deficiente de

ADICIONAIS PARA O CORTA-SEBES

74

ferramentas eléctricas. f) Mantenha as ferramentas de corte
limpas e afiadas. As ferramentas de corte com manutenção adequada e arestas de corte afiadas têm menos probabilidades bloquear e são mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, brocas, etc. em conformidade com estas instruções e da forma prevista para este tipo específico de ferramenta, tendo em conta as condições presentes e o trabalho a executar. A utilização de ferramentas eléctricas para aplicações diferentes daquelas a que se destinam pode levar a situações de perigo.

1. Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina do cortador. Não remova o material de corte nem segure no material a cortar quando as lâminas estiverem em movimento. Certifique-se de que o interruptor está desligado quando desbloquear material encravado. Um momento de desatenção enquanto opera o corta-sebes poderá resultar em lesões físicas graves.
2. Transporte o corta-sebes utilizando a pega com a lâmina do cortador imobilizada. Quando transportar ou armazenar o corta-sebes encaixe sempre a cobertura do dispositivo de corte. O manuseamento

5) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE FERRAMENTA ALIMENTADA POR CONJUNTO DE BATERIAS
a) Efectue o recarregamento do conjunto de baterias apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador para determinado tipo de conjunto de bateria pode levar ao risco de incêndio se utilizado com outro tipo de conjunto de baterias.
b) Utilize ferramentas eléctricas apenas com os tipos de conjuntos de baterias especificamente designados. A utilização de quaisquer outros tipos de conjuntos de baterias pode levar a riscos de lesão ou incêndio.
c) Quando não estiver a utilizar o conjunto

apropriado do corta-sebes reduz a possibilidade de lesões físicas provocadas pelas lâminas do cortador. 3. Segure a ferramenta pelas superfícies de controlo isoladas ao executar uma operação onde a ferramenta cortante pode contactar com uma instalação eléctrica escondida. O contacto com um fio eléctrico activo também passará a corrente eléctrica às partes de metal expostas da ferramenta e dar choque ao operador da mesma. 4. Verifique se a sebe contém objetos estranhos, por ex.: cercas de arame. 5. Utilize as duas mãos quando estiver a operar o corta-sebes. Se utilizar apenas uma mão para fazê-lo pode causar a perde de controlo e resultar em graves lesões físicas.

de baterias, mantenha-o afastado de

objectos metálicos como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objectos metálicos de pequena dimensão, que possam fechar o contacto entre os

AVISOS DE SEGURANÇA PARA A BATERIA

terminais. O curto-circuito de terminais de bateria pode provocar incêndios ou queimaduras.

a) Não desmonte, abra ou corte as células da bateria.

Corta-Sebes Sem Fio

PT

b) Não submeta a bateria a curto-circuitos. Não armazena as baterias ao acaso numa

SÍMBOLOS

caixa ou gaveta onde possam provocar

um curto-circuito ou submetidas a curto-

circuitos por materiais condutores. Quando não estiver a utilizar a bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos, como clipes, moedas,

Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de instruções.

chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos

objectos de metal, que possam realizar uma ligação

de um terminal a outro. Um curto-circuito dos terminais da bateria pode provocar queimaduras ou

Aviso

um incêndio.

c) Não exponha a bateria ao calor ou a

incêndios. Evite o armazenamento à

exposição de luz solar directa.

Usar protecção para os ouvidos.

d) Não exponha a bateria ao choque

eléctrico.

e) Em casos de fugas na bateria, não permita

que o líquido entre em contacto com a pele ou olhos. Caso entre em contacto,

Usar protecção ocular.

lave a área afectada com quantidades

abundantes de água e procure

aconselhamento médico.

f) Procure imediatamente aconselhamento médico se ingerir uma célula ou bateria.

Usar máscara contra o pó.

g) Mantenha a bateria limpa e seca.

h) Limpe os terminais da bateria com um

pano limpo e seco em caso de sujidade.

i) A bateria necessita de ser carregada

Proteger contra chuva.

antes de ser utilizada. Consulte sempre

estas instruções e utilize o procedimento

de carga correcto.

75

j) Não mantenha a bateria a carregar quando não for utilizada.

ão queimar

k) Após longos períodos de tempos de

armazenamento, pode ser necessário

carregar e descarregar a bateria diversas

vezes para obter o desempenho máximo.

Não expor à chuva ou água

l) A bateria regista o seu melhor

desempenho quando é utilizada a uma

temperatura ambiente normal (20ºC ± 5ºC).

m) Ao eliminar as baterias, mantenha

as baterias com diferentes sistemas

electroquímicos separadas umas das

outras.

Não eliminar as baterias. As baterias

n) Recarregue apenas com o carregador

usadas devem ser entregues num ponto

especificado pela WORX. Não utilize

de reciclagem.

um carregador que não se encontra

especificado para a utilização com o

equipamento. Um carregador adequado para um

determinado tipo de bateria pode provocar risco de

incêndio quando é utilizado com outra bateria.

o) Não utilize uma bateria que não se encontra concebida para a utilização com o equipamento.

Mantenha as mãos afastadas da ferramenta

p) Mantenha a bateria fora do alcance das

crianças.

q) Preserve as informações originais do produto para futura referência.
r) Retire a bateria do equipamento quando

Remova a bateria antes de fazer qualquer ajuste, reparação ou manutenção.

não estiver em utilização.

s) Elimine-a de forma adequada.

Corta-Sebes Sem Fio

PT

Usar luvas de protecção
Os equipamentos eléctricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas, deve reciclá-los. Consulte as autoridades locais ou o fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem.
LISTA DE COMPONENTES
1. FECHO DO CONJUNTO DE BATERIAH * 2. CONJUNTO DE BATERIAS * 3. UCHWYT TYLNY 4. UCHWYT PRZEDNI 5. OSLONA OCHRONNA 6. ALAVANCA DA PEGA FRONTAL (PARA
COMUTAÇÃO DE VÁRIAS FUNÇÕES) 7. TYLNA DWIGNIA PRZELCZNIKA 76 8. OSTRZE
9. OSLONA OSTRZA
* Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento.

DANE TECHNICZNE

Typ

WG261E WG261E.1 WG261E.9

(230-269- designação de aparelho mecânico,

representativo de Corta-sebes sem fio)

Voltagem
Poder
Velocidade sem carga
Max. comprimento de corte
Diâmetro de corte
Duração de carga (WG261E)
Duração de carga (WG261E.1)
Diâmetro de corte

WG261E/ WG261E.1

WG261E.9

220-240V~50/60Hz

20V Máx** Lítio

2200/min

44cm 16mm 58 mins

230 mins

2.4 kg

2.0 kg

**Tensão medida sem carga. A tensão inicial da bateria atinge o máximo de 20 volts. A tensão nominal é de 18 volts.

INFORMAÇÃO DE RUÍDO

Pressão de som avaliada
Potência de som avaliada Usar protecção para os ouvidos.

LpA=69.6dB(A) KpA= 3 dB(A)
LwA=82.45dB(A) KwA= 3 dB(A)

INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO
Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 60745:
Valor da emissão da vibração: ah= 2.2m/s²
Instabilidade K = 1.5 m/s²
O valor total declarado da vibração poderá ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e poderá também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição.
AVISO: Os valores de emissão de vibração durante a utilização da ferramenta podem divergir dos valores declarados, dependendo da forma como a ferramenta é utilizada, dependendo dos exemplos

Corta-Sebes Sem Fio

PT

seguintes e de outros modos de utilização: O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a cortar ou perfurar. A ferramenta estar em boas condições e bem conservada. A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de que está afiada e em boas condições. A firmeza com que se segura nas pegas e se quaisquer acessórios vibratórios são utilizados Se a ferramenta é utilizada para o objectivo para a qual foi concebida e segundo as instruções.

FUNCIONAMENTO
NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções.
Utilização conforme as disposições O aparelho é destinado para cortar e podar sebes e arbustos em jardins domésticos e de passatempos.
ATENÇÃO: Não utilize esta ferramenta sem colocar a guarda e a pega frontal.

Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração mão-braço, se não for adequadamente utilizada.

MONTAGEM E FUNCIONAMENTO

AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposição nas condições actuais de

AÇÃO

FIGURA

utilização devem ter em conta todas as partes do ciclo de operação, como tempos em que a ferramenta está

MONTAGEM

desligada e quando está em funcionamento, mas

Montagem da guarda segura

Ver Fig. A

inactiva, ou seja, não realizando o seu trabalho. Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposição durante o período total de trabalho. Como minimizar o seu risco de Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas. Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada (quando aplicável)

Montagem da pega frontal NOTA: desaperte o parafuso comprido primeiramente antes de montar a pega frontal. NOTA: Se a pega estiver montada de forma incorreta, a ferramenta não liga.

Ver Fig. B1, B2, B3

Se a ferramenta for utilizada regularmente, invista em acessórios anti-vibração. Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a

Verificar o estado de carga da bateria (Apenas para WG261E)

Ver Fig. C

utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de vários dias.

Como retirar ou instalar o conjunto de baterias

Ver Fig. D

77

ACESSÓRIOS

Cobertura da lâmina
Dispositivo de segurança
Carregador
Conjunto de baterias

WG261E 1
1 1 (WA3860) 1 (WA3551)

WG261E.1 1
1 1 (WA3760) 2 (WA3550.1)

WG261E.9 1
1 / /

Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para mais pormenores, consulte a embalagem destes. Os comerciais também pode ajudar e aconselhar.

Carregamento do conjunto de baterias O seu conjunto de baterias está DESCARREGDO e tem de o carregar uma vez antes o utilizar. Pode encontrar mais detalhes no manual do carregador: WA3760/ WA3860

FUNCIONAMENTO

LIGAR E PARAR

Ver Fig. E1, E2

Corte de topo ATENÇÃO: Se existirem peças em falta, danificadas ou partidas,
não opere o seu corta-sebes até todas as peças danificadas terem sido substituídas ou reparadas. Caso não o faça, o resultado pode ser a ocorrência de lesões graves. NÃO UTILIZE ESTA FERRAMENTA SEM COLOCAR A GUARDA E A PEGA FRONTAL.

Ver Fig. F1

Corte lateral

Ver Fig. F2

Lubrificação da lâmina de corte NOTA: É importante utilizar apenas o óleo de lubrificação recomendado (WD40) para evitar a ocorrência de danos à lâmina.

See Fig. G

Corta-Sebes Sem Fio

PT

COMO UTILIZAR O SEUCORTA-SEBES

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Tenha em atenção que a alavanca de comutação pode ser activada em três lados dando-lhe assim várias possibilidades de segurar na ferramenta conforme achar mais confortável. Antes de começar a cortar, inspeccione

Nós, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

a área de corte e remova quaisquer objectos estranhos que possam ser projectados ou que possam ficar presos nas lâminas. Segure sempre no corta-sebes com ambas as mãos e com a lâmina afastada de si antes de o ligar. Ao cortar ramos novos, efectue movimentos largos de forma a apanhar os ramos com a lâmina. (Ver F1& F2) Deixe que as lâminas de corte atinjam a sua velocidade

Declaramos que o produto Descrição WORX Corta-sebes sem fio Tipo WG261E WG261E.1 WG261E.9(230-269designação de aparelho mecânico, representativo de Corta-sebes sem fio) Função Para aparar sebes e arbustos

máxima antes de cortar. Ao utilizar o corta-sebes, mantenha as lâminas de corte afastadas de pessoas e de objectos tais como paredes, pedras grandes, árvores, veículos, etc. Se a lamina ficar encravada, pare imediatamente o

Cumpre as seguintes Directivas 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC rectificada em 2005/88/EC

corta-sebes. Liberte as duas alavancas (6 & 7) antes de tentar limpar os detritos acumulados nas lâminas. Use luvas ao cortar ramos com espinhos ou que piquem. Não tente cortar ramos que sejam demasiado grossos para a lâmina de corte. CORTE DE TOPO

2000/14/EC rectificada em 2005/88/EC: - Processo de Avaliação de Conformidade segundo Annex V - Nível de Volume de Som Medido 82.45dB(A) - Nível de Volume de Som Garantido 86.0dB(A)

Use movimentos largos (Ver F1). Uma ligeira inclinação da lâmina de corte para baixo proporciona melhores resultados. CORTE LATERAL

Normas em conformidade com EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2

78

Ao cortar a parte lateral de uma sebe, comece pela parte inferior e vá cortando para cima (ver F2), corte o topo de sebe de forma a que esta fique menos espessa na parte superior. Esta forma irá expor mais a sebe e resultar num crescimento mais uniforme.

Pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico, Nome Marcel Filz Endereço Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

MANUTENÇÃO
Remova a bateria antes de fazer qualquer ajuste, reparação ou manutenção. A ferramenta não têm peças susceptíveis de ser substituídas pelo utilizador. Nunca utilize água ou produtos químicos para limpar a sua ferramenta. Limpe-a com um pano macio. Guarde sempre a sua ferramenta num local seco. Mantenha as ranhuras de ventilação do motor devidamente limpas. Mantenha todos os controlos operacionais livres de pó.

2019/01/10 Allen Ding Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificação Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

OCHRONA RODOWISKA
Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem.

Corta-Sebes Sem Fio

PT

GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR

3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, hll ögonen p vad du gör
och använd sunt förnuft när du använder

FÖR ELVERKTYG

ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött

VARNING! Läs alla instruktioner. Följs inte alla nedanstående instruktioner kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.

eller pverkad av droger, alkohol eller läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan resultera i allvarliga personskador.

Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk. Termane "strömförande verktyg" i alla varningsmeddelande nedan avser ditt (sladdverktyg) strömförande verktyg eller batteridrivna (sladdlösa) strömförande verktyg.

b) Använd säker utrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Säkerhetsutrustning som munskydd, halkfria skor, skyddshjälm eller hörselskydd som används när det behövs kommer att reducera personskador.
c) Förhindra ofrivillig start. Se till att kontakten är i off-läge innan du ansluter

1) ARBETSOMRDET a) Hll arbetsomrdet rent och väl upplyst.
Skräpiga och mörka omrden är skaderisker. b) Använd inte strömförande verktyg i
explosiva miljöer, som nära brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Strömförande verktyg skapar gnistor som kan antända damm eller ngor. c) Hll barn och skdare borta när du använder ett strömförande verktyg. Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen.

till strömkälla och/eller batterienhet, tar upp eller bär med dig verktyget. Bär du strömförande verktyg med fingret p kontakten eller sätter i stickkkontakten i elluttaget när kontakten är i P-läge utgör det en skaderisk. d) Ta bort alla skiftnycklar eller skruvnycklar innan du sätter p det strömförande verktyget. En skift - eller skruvnyckel som lämnas kvar p en roterande del p ett strömförande verktyg kan orsaka personskador. e) Sträck dig inte för lngt. Bibehll alltid fotfästet och balansen. Detta gör att du kan

2) ELSÄKERHET a) Stickkontakterna till verktyget mste
matcha eluttaget. Modifiera inte stickkontakten p ngot sätt. Använd inte adapterkontakter i samband med jordade strömförande verktyg. Omodifierade stickkontakter och matchande eluttag minskar risken för elstötar. b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, element, spisar och kylskp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är

kontrollera verktyget bättre i oväntade situationer.

f) Klä dig rätt. Använd inte löst sittande

kläder eller smycken. Hll ditt hr, dina

kläder och handskar borta frn rörliga

79

delar. Lösa kläder, smycket eller lngt hr kan

snärjas in i rörliga delar.

g) Om det p enheterna finns anslutning för

dammutsug och dammuppsamling ser du

till att de är anslutna och används korrekt.

Använder du dessa anordningar reducerar det

dammrelaterade faror.

jordad. c) Exponera inte strömförande verktyg för
regn eller fuktiga förhllanden. Kommer det in vatten i ett strömförande verktyg ökar det risken för elstötar. d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden för att bära, dra eller dra ut stickkontakten för det strömförande verktyget. Hll sladden borta frn hetta, olja, skarpa kanter eller rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elstötar. e) När du använder ett strömförande verktyg utomhus använder du en förlängningssladd som lämpar sig för utomhus bruk. Använder du en sladd för utomhus bruk reducerar du risken för elstötar. f) Om det inte går att undvika att driva ett elverktyg I en fuktig lokal, använd då en restströmsskyddad (RCD) strömtillförselanordning. Användning av en RCD minskar risken för elektriska stötar.

4) ANVÄNDNING OCH UNDERHLL AV STRÖMFÖRANDE VERKTYG
a) Forcera inte det strömförande verktyget. Använd korrekt verktyg för arbetet. Det korrekta verktyget kommer att göra jobbet bättre och säkrare med den hastighet den tillverkats för.
b) Använd inte verktyget om kontakten inte sätter p eller stänger av det. Alla strömförande verktyg som inte kan kontrolleras med kontakten är farliga och mste repareras.
c) Koppla från stickkontakten från strömkällan och/eller batterienheten från elverktyget innan du utför några justeringar, ändrar I tillbehören eller magasinerar elverktygen. Sdana förebyggande säkerhetstgärder reducerar risken för att du startar verktyget oavsiktligt.
d) Förvara verktyget som inte används utom räckhll för barn och lt inte ngon person använda verktyget som inte känner till verktyget eller dessa anvisningar. Strömförande verktyg är farliga i händerna p

outbildade användare.

Sladdlös Häcksax

SV

e) Utför underhll p verktygen. Kontrollera

2. Bär häcktrimmern i handtaget och

inriktningen eller fästet för rörliga delar,

med bladet stoppat. Vid transport eller

defekta delar och alla andra saker som

förvaring av häcktrimmern sätt alltid på

kan pverka användningen av elverktyget.

skyddet för klippenheten. Korrekt hantering

Om den skadats mste elverktyget repareras före

av häcktrimmern minskar risken för eventuellt

användning. Mnga olyckor orsakas av felaktigt

personskador från klippbladen.

underhllna elverktyg. f) Hll sgverktyget skarpa och rena. Korrekt
underhllna skärverktyg med skarpa egg kommer inte att köra fast lika ofta och är enklare att kontrollera. g) Använd elverktyget, tillbehören och verktygsbitsen etc. i enlighet med dessa anvisningar och p det sätt som avsetts för varje typ av elverktyg. Ha ocks i tanke arbetsförhllandena och arbetet som skall utföras. Använder du elverktyg för tgärder som skiljer sig det avsedda arbetet kan det resultera i riskfyllda situationer.

3. Hll verktyget med isolerade greppytor när du utför ett arbete där sgverktyget kan komma i kontakt med dolda sladdar eller sin egen sladd. Kommer man i kontakt med en strömförande sladd kommer det att leda in ström i verktygets metalldelar och ge användaren en elchock.
4. Kontrollera att det inte finns några främmande föremål i häcken, t.ex. ståltrådsstängsel.
5. Använd båda händerna när du hanterar häcktrimmaren. Om du bara använder en hand är det möjligt att du tappar kontrollen över maskinen, vilket

5) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV

kan leda till allvarliga personskador.

SLADDLÖSA VERKTYG

SÄKERHETSFÖRESKRIFTER a) Ladda bara med den laddare som tillverkaren anger. En laddare som passar en typ

FÖR BATTERIET av batteripaket kan medföra en risk för brand när den
används till ett annat batteripaket.

b) Använd elverktyg bara tillsammans med

det särskilt konstruerade batteripaketet.

Användning av andra batteripaket kan medföra en

risk för personskador och brand.

c) När batteripaketet inte används ska det

hållas borta från metallföremål som gem,

mynt, nycklar, skruvar och andra små

80

metallföremål som kan skapa kontakt

mellan batteripaketets poler och kortsluta

det. En kortslutning kan orsaka brännskador och

brand.

d) Under olyckliga omständigheter kan

vätska kommat ur batteriet. Undvik

kontakt. Om den kommer i kontakt med

huden, skölj med vatten. Om den kommer i

kontakt med ögonen, skölj rikligt med vatten och sök

läkarhjälp. Vätska som kommer ut ur batteriet kan

orsaka irritation eller brännskador.

a) Ta inte isär batteriet, öppna inte heller batteriet eller sära på battericeller.
b) Kortslut inte batteriet. Förvara inte batteriet på ett slarvigt sätt i en låda där det kan kortslutas eller skadas av ledande material. När batteriet inte används, håll det borta från metallobjekt, såsom pappersgem, pengar, nycklar, naglar, skruvar eller andra små metallobjekt som kan leda ström från en terminal till en annan. Om batteriterminalerna kortsluter varandra kan de förorsaka brandrisk.
c) Exponera inte batteriet för eld eller värme. Undvik förvaring i direkt solljus.
d) Utsätt inte batteriet för mekanisk chock. e) Om batteriet läcker, låt inte vätskan
komma i kontakt med hud eller ögon. Om så ändå skulle hända, skölj med mycket vatten och sök läkarhjälp.

6) UNDERHLL a) Låt ditt elverktyg underhållas av en

f) Sök omedelbar läkarhjälp om någon har svalt en battericell eller batteriet.

kvalificerad reparatör som bara använder

g) Håll batteriet rent och torrt.

äkta reservdelar. Det kommer att garantera att

h) Torka av batteriet om det blir smutsigt

elverktygets säkerhet bibehlls.

med en torr, ren trasa.

i) Batteriet måste laddas före användning.

Använd den här bruksanvisningen för att

VIKTIG TILLAGD SÄKERHETSNOTERING FÖR DIN HÄCKTRIMMER

ladda batteriet korrekt. j) Låt inte batteriet stå på laddning när det
inte används. k) Efter lång tids användning kan det
bli nödvändigt att ladda och ladda ur

1. Håll alla kroppsdelar borta från klippbladet. Ta inte bort klippmaterial eller håll i material som ska klippas medan bladen är i rörelse. Se till att brytaren är avstängd när du tar bort material som fastnat. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du arbetar med ett motordrivet verktyg kan resultera i allvarliga personskador.

batterieet många gånger för att nå maximal prestanda. l) Batterier fungerar bäst när de används vid normal rumstemperatur (20 °C ± 5 °C). m) När du kasserar batteriet, se till att hålla batterier med olika elektrokemiska system ifrån varandra. n) Ladda endast med laddare av varumärket

Sladdlös Häcksax

SV

WORX. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid användning tillsammans med ett annat batteri. o) Använd inte ett batteri som inte är avsett för användning med det här verktyget. p) Håll batteriet borta från barn. q) Behåll den ursprungliga bruksanvisningen för framtida användning. r) Plocka ur batteriet från verktyget då det inte används. s) Kassera batteriet på rätt sätt.
SYMBOLER
För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen
Varning
Använd hörselskydd
Använd skyddsglasögon
Använd skyddsmask
Utsätt inte för regn
år ej uppeldas
Får ej utsättas för regn eller vatten

Kasta inte batterier i soptunnan. Lämna uttjänta batterier till din lokala uppsamlings eller återvinningsstation.

Håll alltid undan händerna

Ta ur batteriet innan du gör justeringar eller utför service eller underhåll.

Använd skyddshandskar

Uttjänta elektriska produkter får inte

kasseras som hushållsavfall. Återanvänd

där det finns anläggningar för det.

Kontakta dina lokala myndigheter eller

terförsäljare för tervinningsrd.

81

Sladdlös Häcksax

SV

LADDARENS KOMPONENTER
1. BATTERIPAKETETS LÅSNING * 2. BATTERIPAKET * 3. BAKRE HANDTAG 4. FRÄMRE HANDTAG 5. SÄKERHETSSKYDD 6. FRÄMRE BRYTARSPAK
(TOTALBRYTARFUNKTION) 7. BRYTARSPAK 8. BLAD 9. BLADFODRAL * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten.
82

TEKNISKA DATA
Typ WG261E WG261E.1 WG261E.9 (230-269maskinbeteckning, anger Sladdlös häcksax)

Spänning
Makt
Hastighet utan belastning
Max. klipplängd
Kapdiameter
Laddningstid (WG261E)
Laddningstid (WG261E.1)
Maskinens vikt

WG261E/ WG261E.1

WG261E.9

220-240V~50/60Hz

20V Max** litiumjonbatteri

2200/min

44cm 16mm

58 mins

230 mins

2.4 kg

2.0 kg

**Spänning uppmätt utan belastning. Initial batterispänning är max. 20 V. Nominell spänning är 18 V.

BULLERINFORMATION

Uppmätt ljudtryck Uppmätt ljudstyrka

LpA= 69.6dB(A) KpA= 3 dB(A)
LwA=82.45dB(A) KwA= 3 dB(A)

Använd hörselskydd.

VIBRATIONSINFORMATION
Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är fastställda enligt EN 60745:
Vibrationsutsändningsvärde: ah=2.2m/s² Osäkerhet K=1.5m/s²
Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat och det kan också användas för preliminär bedömning av exponering.
VARNING: Vibrationsvärde vid verklig användning av maskinverktyget kan skilja sig åt från det deklarerade värdet beroende på hur verktyget används och beroende på följande exempel och andra variationer om hur verktyget används:
Hur verktyget används och materialet som skärs eller

Sladdlös Häcksax

SV

borras. Verktyget är i bra skick och bra underhållet. Användning av korrekt tillbehör för verktyget och säkerställ att de är skarpa och i bra skick. Åtdragningsgraden av greppet på handtaget och om några antivibrationstillbehör används. Och att verktyget används såsom avsett enligt dess konstruktion och dessa instruktioner.

BRUKSANVISNING
OBS: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen.
Ändamålsenlig användning Denna maskin är avsedd för hemmabruk, för att klippa och tukta häckar och buskar.

Detta verktyg kan orsaka hand-arm vibrationssyndrom om det används på felaktigt sätt.
VARNING: För att vara korrekt bör en beräkning av exponeringsnivån under verkliga förhållanden vid användning också tas med för alla delar av hanteringscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt och när det körs på tomgång utan att utföra något arbete. Detta kan betydligt minska exponeringsnivån över den totala arbetsperioden.
Hjälp för att minimera risken för vibrationsexponering. Använd ALLTID skarpa mejslar, borrar och blad. Underhåll verktyget i enlighet med dessa instruktioner och håll det välsmort (där så behövs) Om verktyget ska användas regelbundet, investera i antivibrationstillbehör. Planera ditt arbetsschema för att sprida ut användning av kraftigt vibrerande verktyg över flera dagar.

VARNING: Använd inte produkten utan att ha monterat skyddet och främre handtaget.

MONTERING OCH DRIFT

ÅTGÄRD
MONTERING
Montering av skydd
Montering av främre handtaget OBS: Lossa den långa skruven innan framhandtaget monteras. OBS: Om handtaget är monterat felaktigt, startar inte verktyget inte.
Kontroll av batteriets laddningstillstånd (Endast för WG261E)

FIGUR
Se. A Se. B1, B2, B3
Se. C

TILLBEHÖR

Ta bort eller sätta i batteripaketet

Se. D

83

Ladda batteriet

WG261E WG261E.1 WG261E.9

Ditt batteripaket är OLADDAT och

du måste ladda det en gang innan

Bladfodral

1

1

1

användning.

Säkerhetsskydd

1

1

Mer detaljer finns i laddarens handbok:

1

WA3760/ WA3860

Laddare

1 (WA3860) 1 (WA3760)

/

DRIFT

Batteripaket 1 (WA3551) 2 (WA3550.1)

/

Start och stopp

Se. E1, E2

Vi rekommenderar att du köper dina tillbehör från samma återförsäljare som du köpte produkten från. Läs på tillbehörens förpackning för mera information. Din återförsäljare kan också hjälpa dig och ge dig råd.

Toppklippning VARNING: Om några delar saknas, är skadade eller trasiga,
använd inte häcksaxen innan alla skadade delar har bytts ut eller reparerats. Underlåtenhet att göra detta kan leda till allvarliga personskador. ANVÄND INTE PRODUKTEN UTAN ATT HA MONTERAT SKYDDET OCH FRÄMRE HANDTAGET.

Se. F1

SIDOKLIPPNING

Se. F2

SMÖRJNING AV KLIPPBLADEN OBS: Det är viktigt att endast använda den rekommenderade standardsmörjoljan (WD-40) för att undvika att klingan skadas.

Se. G

Sladdlös Häcksax

SV

HUR HÄCKTRIMMERN ANVÄNDS

DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Notera att brytarspaken kan aktiveras på tre olika sidor vilket ger dig många valmöjligheter för att bekvämt grepp. Innan du klipper ett område bör du först inspektera det och ta bort alla främmande föremål som kan kastas iväg

Vi, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

eller trassla in sig i bladen. Håll alltid trimmern med båda händerna och med bladen riktade bort från dig innan du startar den. Vid trimning av nytillväxt bör en bred svepande rörelse användas så att stammarna matas direkt in till bladen. (Se F1& F2)

Deklarerar att denna produkt,

Beskrivning WORX Sladdlös häcksax

Typ WG261E WG261E.1 WG261E.9(230-269-

maskinbeteckning, anger Sladdlös häcksax)

Funktion

Trimma häckar och buskar

Låt klippbladen nå full hastighet innan du klipper. Under arbetet, håll klippbladen borta från människor och föremål såsom väggar, stora stenar, träd, fordon etc. Om bladen fastnar, stoppa trimmern omedelbart. Släpp de två brytarspakarna (6 & 7) innan du försöker att ta

Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC

bort skräp som fastnat i klippbladen. Använd handskar när du trimmar taggiga eller stickande växter. Försök inte att klippa stammar som är för tjocka för klippbladen.

2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC: - Konformitetsutvärderingsprocedur enligt Bilaga V - Uppmätt bullernivå 82.45dB(A) - Deklarerad garanterad bullernivå 86.0dB(A)

TOPPKLIPPNING Använd en bred svepande rörelse (Se F1). En lätt nedåtriktad lutning av klippbladen i rörelsen riktning ger det bästa klippresultatet.

Standarder överensstämmer med EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2

SIDOKLIPPNING

Vid trimning av sidorna på en häck börjar du nederst

och klipper uppåt (Se F2) och spetsar till överkanten på

84

häcken inåt. Denna form exponerar mer av häcken vilket resulterar i en mer likformig tillväxt.

Personen som godkänts att sammanställa den tekniska filen Namn Marcel Filz Adress Positec Germany GmbH

Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

UNDERHÅLL

Ta ur batteriet innan du gör justeringar eller utför service eller underhåll. Det finns inga delar som kan repareras av användaren i verktyget. Använd aldrig vatten eller kemiska medel för att rengöra verktyget. Torka rent med en torr trasa. Förvara alltid verktyget på en torr plats. Håll motorns ventileringsöppningar rena. Håll alla arbetskontroller fria från damm.
MILJÖSKYDD

2019/01/10 Allen Ding Vice chefsingenjör, tester och certifiering Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggningar för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller återförsäljare för återvinningsråd.

Sladdlös Häcksax

SV

GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG
OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupostevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzrocijo elektricni udar, pozar in/ali tezke telesne poskodbe.
Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje se potrebovali. Pojem ,,elektricno orodje", ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanasa na elektricna orodja z elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega kabla).
1) Varnost na delovnem mestu a) Delovno podrocje naj bo vedno cisto in
dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna podrocja lahko povzrocijo nezgode. b) Ne uporabljajte elektricnega orodja v okolju, kjer lahko pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive tekocine, plini ali prah. Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta. c) Prosimo, da med uporabo elektricnega orodja ne dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam priblizali. Odvracanje Vase pozornosti drugam lahko povzroci izgubo kontrole nad napravo.
2) Elektricna varnost a) Prikljucni vtikac elektricnega orodja se
mora prilegati vticnici. Spreminjanje vtikaca na kakrsenkoli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte vtikacev z adapterji. Nespremenjeni vtikaci in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara. b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami kot so na primer cevi, grelci, stedilniki in hladilniki. Tveganje elektricnega udara je vecje, ce je Vase telo ozemljeno. c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje elektricnega udara. d) Ne uporabljajte kabla za nosenje ali obesanje elektricnega orodja in ne vlecite za kabel, ce zelite vtikac izvleci iz vticnice. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli naprave. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara. e) Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki jê primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje elektricnega udara. f) Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte

stikalo za zascito pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara.

3) Osebna varnost

a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter

se dela z elektricnim orodjem lotite z

razumom. Ne uporabljajte elektricnega

orodja, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod

vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek

nepazljivosti med uporabo elektricnega orodja je

lahko vzrok za resne telesne poskodbe.

b) Uporabljajte osebno zascitno opremo in

vedno nosite zascitna ocala. Nosenje osebne

zascitne opreme, na primer maske proti prahu,

nedrsecih zascitnih cevljev, varnostne celade ali

zascitnih glusnikov, kar je odvisno od vrste in nacina

uporabe elektricnega orodja, zmanjsuje tveganje

telesnih poskodb.

c) Izogibajte se nenamernemu zagonu.

Pred prikljucitvijo elektricnega orodja na

elektricno omrezje in/ali na akumulator

in pred dviganjem ali nosenjem se

prepricajte, ce je elektricno orodje

izklopljeno. Prenasanje naprave s prstom na

stikalu ali prikljucitev vklopljenega elektricnega orodja

na elektricno omrezje je lahko vzrok za nezgodo.

d) Pred vklapljanjem elektricnega orodja

odstranite nastavitvena orodja ali izvijace.

Orodje ali kljuc, ki se nahaja v vrtecem se delu

naprave, lahko povzroci telesne poskodbe.

e) Izogibajte se nenormalni telesni drzi.

85

Poskrbite za trdno stojisce in za stalno

ravnotezje. Tako boste v nepricakovanih situacijah

elektricno orodje lahko bolje nadzorovali.

f) Nosite primerna oblacila. Ne nosite

ohlapnih oblacil in nakita. Lase, oblacila

in rokavice ne priblizujte premikajocim

se delom naprave. Premikajoci se deli naprave

lahko zagrabijo ohlapno oblacilo, dolge lase ali nakit.

g) Ce je na napravo mozno montirati priprave

za odsesavanje ali prestrezanje prahu,

se prepricajte, ce so le-te prikljucene in

ce se pravilno uporabljajo. Uporaba priprave

za odsesavanje prahu zmanjsuje zdravstveno

ogrozenost zaradi prahu.

4) Skrbna uporaba in ravnanje z elektricnimi orodji
a) Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte elektricna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim elektricnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem podrocju delali bolje in varneje.
b) Ne uporabljajte elektricnega orodja s pokvarjenim stikalom. Elektricno orodje, ki se ne da vec vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikac iz elektricne vticnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni ukrep preprecuje nenameren zagon elektricnega orodja.

Brezzicni Obrezovalnik Zive Meje SL

d) Elektricna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh

VARNOSTNA OPOZORILA ZA SKARJE

navodil za uporabo, naprave ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih

ZA ZIVO MEJO

uporabljajo neizkusene osebe. e) Skrbno negujte elektricno orodje.
Kontrolirajte brezhibno delovanje premicnih delov naprave, ki se ne smejo zatikati. Ce so ti deli zlomljeni ali poskodovani do te mere, da ovirajo delovanje elektricnega orodja, jih je potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrzevana elektricna orodja so vzrok za mnoge nezgode. f) Rezalna orodja vzdrzujte tako, da bodo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lazje vodljiva. g) Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektricnih orodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij.

1. Poskrbite, da bodo vsi deli telesa varno oddaljeni od rezilnih nozev. Med delovanjem nozev ne poskusajte odstranjevati rezalnega materiala in prav tako ne poskusajte drzati materiala, ki ga numeravate odrezati. Zagozdeni rezalni material odstranite le pri izklopljeni napravi. Le trenutek nepazljivosti pri uporabi skarij za grmicevje lahko privede do tezkih poskodb.
2. Skarje za grmicevje prenasajte za rocaj, noz mora pri tem mirovati. Pri transportiranju in pred shranjevanjem morate na skarje za grmicevje vedno namestiti zascitno pokrov. Skrbno rokovanje z napravo zmanjsa nevarnost poskodb, ki bi nastale zaradi noza.
3. Elektricno orodje smete med delom drzati le na izoliranem rocaju, saj lahko pride do dotika rezila s skritimi omreznimi kabli orodja. Stik rezila z napeljavo, ki je pod napetostjo,

5) Skrbno ravnanje in uporaba

akumulatorskih orodij

a) Akumulatorske baterije polnite samo v

polnilnikih, ki jih priporoca proizvajalec.

Polnilnik, ki je namenjen doloceni vrsti

86

akumulatorskih baterij, se lahko vname, ce ga boste

uporabljali skupaj z drugacnimi akumulatorskimi

baterijami.

lahko povzroci, da so posledicno tudi kovinski deli naprave pod napetostjo in to vodi do elektricnega udara. 4. Pred rezanjem preverite, ce so v zivi meji morda zice ali drugi tujki. 5. Rezalnik zive meje med uporabo drzite z obema rokama. Ce ga boste drzali le z eno roko, to lahko povzroci izgubo nadzora in telesne poskodbe.

b) V elektricnih orodjih uporabljajte le

VARNOSTNA akumulatorske Mbaterije, ki so zanje
predvidene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij

lahko povzroci telesne poskodbe ali pozar. c) Akumulatorska baterija, katere ne
uporabljate, ne sme priti v stik s

OPOZORILA ZA AKUMULATOR

pisarniskimi sponkami, kovanci, zeblji, vijaki in drugimi manjsimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline ali pozar. d) V primeru napacne uporabe lahko iz akumulatorske baterije iztece tekocina. Izogibajte se kontaktu z njo. Pri nakljucnem kontaktu s kozo spirajte z vodo. Ce pride tekocina v oko, dodatno poiscite tudi zdravnisko pomoc. Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko povzroci drazenje koze ali opekline.

a) Ne razstavljajte, odpirajte ali odstranjujte celic akumulatorja.
b) Pazite, da ne povzrocite kratkega stika med terminaloma akumulatorja. Akumulatorjev nikoli ne shranjujte v skatli ali predalu, kjer bi lahko prislo do kratkega stika zaradi povezave terminalov s prevodnimi predmeti. Kadar akumulator ni namescen v napravi, ga hranite proc od drugih kovinskih predmetov, kot so sponke za papir, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki ali drugi drobni kovinski predmeti, ki bi lahko omogocili stik med terminaloma. Ce pride do stika med terminaloma akumulatorja, to lahko

6) Servisiranje a) Vase elektricno orodje naj popravlja samo
kvalificirano strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti naprave.

povzroci pozar. c) Akumulatorja ne izpostavljajte vrocini ali
ognju. Poskrbite, da ne bo izpostavljen neposredni soncni svetlobi. d) Akumulatorja ne izpostavljajte mehanskim udarcem.

e) Ce opazite, da akumulator pusca, pazite,

da tekocina ne bo prisla v stik z ocmi. Ce

akumulatorska tekocina vseeno pride v

Brezzicni Obrezovalnik Zive Meje SL

stik z ocmi, izperite prizadeto obmocje z obilo vode in poiscite zdravnisko pomoc. f) Predvsem pa takoj poiscite medicinsko pomoc, ce ste celico ali del akumulatorja zauzili. g) Akumulator shranjujte na cistem in suhem mestu. h) Ce se akumulator zamaze, ga takoj ocistite s cisto in suho krpo. i) Akumulator morate pred uporabo napolniti. Pri polnjenju akumulatorja vedno upostevajte predpisana navodila in postopke. j) Ce akumulatorja ne polnite, ga odstranite iz polnilca. k) Po daljsem obdobju skladiscenja, boste za dosego maksimalne zmogljivosti akumulatorja verjetno morali slednjega nekajkrat napolniti in izprazniti. l) Akumulator deluje najbolj ucinkovito, ce ga uporabljate pri obicajni sobni temperaturi (20 °C ± 5 °C). m) Pri odlaganju akumulatorja pazite, da boste akumulatorje, ki imajo razlicne elektrokemicne sisteme zavrgli loceno. n) Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vasega akumulatorja. Polnilec, ki je lahko primeren za polnjenje ene vrste akumulatorjev, lahko pri drugi povzroci nevarnost pozara. o) Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej zasnovani za polnjenje vasega akumulatorja. p) Akumulatorje shranjujte izven dosega otrok. q) Za podrobnosti, si oglejte gradivo, ki je bilo prilozeno akumulatorju. r) Ce naprave ne uporabljate, iz nje odstranite akumulator. s) Akumulatorje odlagajte skladno s predpisi.
SIMBOLI
Zaradi zmanjsevanja nevarnosti poskodb, se temeljito seznanite z navodili za uporabo.
Opozorilo
Uporabljajte zascito za usesa

Uporabljajte zascito za oci.
Nosite zascitno masko za prah
Ne izpostavljajte dezju
Prepovedano seziganje
Ne izpostavljajte dezju ali vodi.
Akumulatorjev ne zavrzite skupaj z ostalimi odpadki, temvec jih dostavite na mesto za loceno zbiranje odpadkov.
87
Z rokami se ne dotikajte
Pred vsakim prilagajanjem, servisiranjem ali vzdrzevanjem izvlecite akumulator iz lezisca.
Nosite zascitne rokavice
Odpadnih elektricnih naprav ne smete zavreci skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za loceno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno sluzbo za ravnanje z odpadki.

Brezzicni Obrezovalnik Zive Meje SL

SESTAVNI DELI

PODATKI O HRUPU

1. GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA *
2. AKUMULATOR *
3. ZADNJI ROCAJ
4. SPREDNJI ROCAJ
5. VAROVALO
6. SPREDNJE STIKALO (CELA ROCICA JE STIKALO)
7. ZADNJE STIKALO

Vrednotena raven zvocnega tlaka
Vrednotena raven zvocne moci
Uporabljajte zascito za usesa.

LpA=69.6dB(A) KpA= 3 dB(A)
LwA=82.45dB(A) KwA= 3 dB(A)

PODATKI O VIBRACIJAH

8. REZILO 9. ZASCITA REZILA

Skupne vrednosti oscilacij (vektorski sestevek treh smeri), skladno z EN 60745:

* Pri standardni dobavi niso vkljuceni vsi prikazani dodatki.

Vrednost emisije vibracij: ah= 2.2m/s² Nezanesljivost meritve K = 1.5 m/s²

TEHNICNI PODATKI

Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môze pouzi na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí a takisto aj na predbezné stanovenie casu práce.

Tip WG261E WG261E.1 WG261E.9 (230-269oznaka naprave, predstavnik brezzicnega rezalnika zive meje)

88
Napetost Moc St. vrtljajev v prostem teku Maks Dolzina reza Premer rezanja

WG261E/ WG261E.1

WG261E.9

220-240V~50/60Hz

20V Najvec** Litij

2200/min

44cm 16mm

VÝSTRAHA: Hodnota emisie vibrácií pocas skutocného pouzívania elektrického náradia sa môze odlisova od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobu pouzívania náradia a v závislosti od nasledujúcich príkladov odchýlok od spôsobu pouzívania náradia: Akým spôsobom sa náradie pouzíva a aké materiály budú rezané alebo vtané. Náradie je v dobrom stave a je dobre udrziavané. Pouzívanie správneho príslusenstva v spojení s náradím a zabezpecenie jeho ostrosti a dobrého stavu. Tesnos zovretia rukovätí a pouzívanie doplnkov proti vibráciám. Pouzívanie náradia na poda konstrukcie urcený úcel a v súlade s pokynmi.

Cas polnjenja (WG261E)
Cas polnjenja (WG261E.1)
Teza orodja

58 mins

230 mins

2.4 kg

2.0 kg

**Napetost merjena brez obremenitve. Zacetna napetost akumulatorja doseze maksimum 20 V. Obicajna napetost je 18 V.

Toto náradie môze vyvoláva syndróm trasenia rúk a ramien, pokia jeho pouzívanie nie je správnym spôsobom riadené.
VÝSTRAHA: Kvôli presnosti by mal odhad úrovne expozície v skutocných podmienkach pouzívania obsahova tiez vsetky súcasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, pocas ktorých je náradie vypnuté a pocas ktorých bezí na vonobehu, a to mimo skutocného vykonávania práce. Tým môze dôjs k znacnému znízeniu úrovne expozície pocas celkového prevádzkového casu. Pomôzte minimalizova riziko expozície úcinkom vibrácií. VZDY pouzívajte ostré sekáce a cepele. Náradie udrziavajte v súlade s týmto návodom a udrziavajte ho dobre namazané (ak je to potrebné). Ak sa náradie pouzíva casto, investujte do príslusenstva zabraujúceho vibráciám. Prácu si naplánujte tak, aby ste akékovek pouzívanie náradia pri vysokých vibráciách rozdelili na niekoko dní.

Brezzicni Obrezovalnik Zive Meje SL

DODATKI

Zascita rezila Varovalo Polnilec Akumulator

WG261E 1 1
1 (WA3860) 1 (WA3551)

WG261E.1 1 1
1 (WA3760) 2 (WA3550.1)

WG261E.9 1 1 / /

Priporocamo vam, da dodatke vedno kupujete v isti trgovini, kot ste kupili strojcek. Za podrobnosti si oglejte razlage na embalazi kompleta dodatkov. Pri odlocanju o ustreznem dodatku, vam lahko pomaga tudi osebje v trgovini.

NAVODILA ZA UPORABO
POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie pouzijete, precítajte si návod na pouzitie.
Namen uporabe Naprava je namenjena za obrezovanje zive meje in ostalega grmicevja na domacih posestvih.
OPOZORILO: Naprave nikoli ne uporabljajte brez namescenega varovala in sprednjega rocaja.

SESTAVLJANJE IN NACIN UPORABE

OPRAVILO

SLIKA

SESTAVLJANJE

Sestavljanje varovala

Glejte sliko. A

Sestavljanje sprednjega rocaja OPOMBA: pred namestitvijo sprednjega rocaja najprej odvijte dolgi vijak. POZNÁMKA: V primeru, da rocaja ne boste pravilno sestavili, naprava ne bo delovala.

Glejte sliko. B1, B2, B3

Preverjanje stanja napolnjenosti akumulatorja (na voljo samo pri modelu WG261E)

Glejte sliko. C

Odstranjevanje ali namescanje akumulatorja

Glejte sliko. D

Polnjenje akumulatorja Akumulator orodja ob dobavi NI NAPOLNJEN, zato ga morate najprej napolniti. Vec podrobnosti si lahko ogledate v prirocniku za polnilnik: WA3760/ WA3860

OBSLUGA

Zaganjanje in ugasanje

Glejte sliko. E1, E2

Vrhnje rezanje OPOZORILO: Ce kateri od delov manjka ali je poskodovan, rezalnika
ne uporabljajte dokler ne bodo vsi deli brezhibno delovali. Neupostevanje tega priporocila se lahko odrazi v resnih telesnih poskodbah. NAPRAVE NIKOLI NE UPORABLJAJTE BREZ NAMESCENEGA VAROVALA IN SPREDNJEGA ROCAJA.

Glejte sliko. F1

Bocno rezanje

Glejte sliko. F2

Mazanje rezila POZNÁMKA: Zelo je pomembno, da za mazanje rezila uporabljate le priporoceno standardno olje (WD-40).

Glejte sliko. G

KAKO UPORABLJATI REZALNIK ZIVE MEJE

Upostevajte, da sprednje stikalo lahko aktivirate iz treh

razlicnih smeri, zaradi cesar boste rezalnik uporabljali

udobneje. Preden zacnete z delom, najprej odstranite

predmete, ki bi jih rezalnik lahko vrgel v zrak, ali bi se

89

ujeli v rezilo. Rezalnik vedno drzite z obema rokama,

rezilo pa naj bo ob vklopu obrnjeno proc od vas.

Ce rezete mlade vejice, rezalnik premikajte s sirokimi

gibi, da odrezani deli ne bodo padali neposredno na

rezilo. (Glejte sliko F1 in F2)

Preden zacnete z rezanjem, pocakajte, da rezila

dosezejo polno hitrost. Med delom imejte rezila obrnjena

proc od ljudi in sten, kamnov, dreves, vozil ter drugih

predmetov.

Ce se rezilo zaustavi, takoj ugasnite rezalnik. Sprostite

stikali (6 in 7) in sele nato odstranite morebitne tujke iz

rezil.

Ce rezete trnato ali bodicasto grmicevje, uporabljajte

zascitne rokavice.

Nikoli ne rezite vej, ki so predebele za rezanje.

VRHNJE REZANJE

Rezalnik premikajte v sirokih gibih (Glejte sliko F1).

Najboljse rezultate boste dosegli, ce boste sprednji del

rezila drzali obrnjenega malce navzdol.

BOCNO REZANJE

Pri bocnem obrezovanju zive meje, zacnite spodaj in

rezite navzgor (Glejte sliko F2), pri cemer zivo mejo

pri vrhu prirezite navznoter. Taksna oblika bo zivi meji

zagotovila enakomernejso rast.

Brezzicni Obrezovalnik Zive Meje SL

VZDRZEVANJE
Pred vsakim prilagajanjem, servisiranjem ali vzdrzevanjem izvlecite akumulator iz lezisca. Naprava tudi nima nobenih delov, ki bi jih morali servisirati. Za ciscenje naprave nikoli ne uporabljajte vode ali kemicnih sredstev. Obrisite jo le s suho krpo. Napravo vedno shranjujte na suhem mestu. Poskrbite, da bodo prezracevalne odprtine ciste. Vsi elementi krmiljenja morajo biti cisti, brez prahu.
VAROVANJE OKOLJA
Odpadnih elektricnih naprav ne smete zavreci skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za loceno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno sluzbo za ravnanje z odpadki.
90

IZJAVA O SKLADNOSTI
Mi, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka WORX brezzicni rezalnik zive meje Vrsta izdelka WG261E WG261E.1 WG261E.9(230-269- oznaka naprave, predstavnik brezzicnega rezalnika zive meje) Funkcija Obrezovanje zive meje in grmicevja
skladen z naslednjimi direktivami 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC spremenjena 2005/88/EC
2000/14/EC spremenjena 2005/88/EC: - Postopek za ugotavljanje skladnosti, glede na Dodatek V - Izmerjena raven zvocne moci 82.45dB(A) - Deklarirana raven zvocne moci 86.0dB(A)
In izpolnjuje naslednje standarde, EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2
Oseba, ki je pooblascena za skladnost tehnicne dokumentacije, Ime Marcel Filz Naslov Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

2019/01/10 Allen Ding Namestnik glavnega inzenirja, Testiranje in certifikacija Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Brezzicni Obrezovalnik Zive Meje SL

www.worx.com
Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. AR01421901



References

Adobe PDF Library 15.0 Adobe InDesign CC 13.0 (Windows)