Instruction Manual for WORX models including: WG261E, WG261E.1, WG261E.9, WG261E Cordless Hedge Trimmer, Cordless Hedge Trimmer, Hedge Trimmer, Trimmer
WG261E WG261E.1 WG261E.9 Cordless Hedge Trimmer Akku-Heckenschere Taille-Haie Sans Cordon Tagliasiepi Senza Filo Cortasetos Inalámbrico Draadloze Heggenschaar
Index of /wp-content/uploads/2021/12
File Info : application/pdf, 92 Pages, 4.93MB
DocumentDocumentCordless Hedge Trimmer Akku-Heckenschere Taille-Haie Sans Cordon Tagliasiepi Senza Filo Cortasetos Inalámbrico Draadloze Heggenschaar Bezprzewodowa Przycinarka Do ywoplotów Vezeték Nélküli Sövényegyenget Main De Tuns Gard Viu Fr Cordon Bezkabelový Plotostih Akumulátorový Krovinorez Podador Sem Fio Sladdlös Häcksax Brezzicni Rezalnik Zive Meje EN P06 D P12 F P19 I P25 ES P31 NL P37 PL P43 HU P49 RO P55 CZ P61 SK P67 PT P73 SV P79 SL P85 WG261E WG261E.1 WG261E.9 Original instructions EN Originalbetriebsanleitung D Notice originale F Istruzioni originali I Manual original ES Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL Instrukcja oryginalna PL Eredeti használati utasítás HU Instruciuni originale RO Pvodní návod k pouzívání CZ Pôvodný návod na pouzitie SK Manual original PT Bruksanvisning i original SV Izvirna navodila SL 6 54 7 8 3 21 9 A B1 1 2 2 B2 B3 2 1 1 3 C 100% 0% D only for WG261E 1 2 E1 E2 F1 F2 G GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key 1. Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection 2. Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 6 (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. 4. Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool c) Do not expose power tools to rain or wet that cannot be controlled with the switch is conditions. Water entering a power tool will dangerous and must be repaired. increase the risk of electric shock. c) Disconnect the plug from the power source d) Do not abuse the cord. Never use the cord and/or the battery pack from the power tool for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such oil, sharp edges or moving parts. Damaged preventive safety measures reduce the risk of or entangled cords increase the risk of electric starting the power tool accidentally. shock. d) Store idle power tools out of the reach e) When operating a power tool outdoors, use of children and do not allow persons an extension cord suitable for outdoor use. unfamiliar with the power tool or these Use of a cord suitable for outdoor use reduces instructions to operate the power tool. the risk of electric shock. Power tools are dangerous in the hands of f) If operating a power tool in a damp location untrained users. is unavoidable, use a residual current e) Maintain power tools. Check for device (RCD) protected supply. Use of an misalignment or binding of moving parts, RCD reduces the risk of electric shock. breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. 3. Personal safety If damaged, have the power tool repaired a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. power tool. Do not use a power tool while f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly you are tired or under the influence of maintained cutting tools with sharp cutting edges drugs, alcohol or medication. A moment of are less likely to bind and are easier to control. inattention while operating power tools may g) Use the power tool, accessories and result in serious personal injury. tool bits etc. in accordance with these Cordless Hedge Trimmer EN instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations SAFETY WARNINGS FOR BATTERY PACK different from those intended could result in a hazardous situation. a) Do not dismantle, open or shred cells or battery pack. 5. Battery tool use and care a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. b) Do not short-circuit a battery pack. Do not store battery packs haphazardly in a box or drawer where they may short-circuit each other or be short-circuited by conductive materials. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. c) Do not expose battery pack to heat or fire. Avoid storage in direct sunlight. d) Do not subject battery pack to mechanical shock. e) In the event of battery leaking, do not allow the liquid to come into contact with the skin or eyes. If contact has been made, wash the affected area with copious amounts of water and seek medical advice. f) Seek medical advice immediately if a cell or battery pack has been swallowed. g) Keep battery pack clean and dry. 6. Service h) Wipe the battery pack terminals with a a) Have your power tool serviced by a clean dry cloth if they become dirty. qualified repair person using only identical i) Battery pack needs to be charged before replacement parts. This will ensure that the use. Always refer to this instruction and 7 safety of the power tool is maintained. use the correct charging procedure. j) Do not maintain battery pack on charge when not in use. HEDGE TRIMMER SAFETY k) After extended periods of storage, it may be necessary to charge and discharge WARNINGS the battery pack several times to obtain maximum performance. 1. Keep all parts of the body away from the l) Battery pack gives its best performance cutter blade. Do not remove cut material when it is operated at normal room or hold material to be cut when blades are temperature (20 °C ± 5 °C). moving. Make sure the switch is off when m) When disposing of battery packs, keep clearing jammed material. A moment of battery packs of different electrochemical inattention while operating the hedge trimmer systems separate from each other. may result in serious personal injury. n) Recharge only with the charger specified 2. Carry the hedge trimmer by the handle by WORX. Do not use any charger other with the cutter blade stopped. When than that specifically provided for use with transporting or storing the hedge trimmer the equipment. A charger that is suitable for always fit the cutting device cover. Proper one type of battery pack may create a risk of fire handling of the hedge trimmer will reduce when used with another battery pack. possible personal injury from the cutter blades. o) Do not use any battery pack which is not 3. Hold the power tool by insulated gripping designed for use with the equipment. surfaces only, because the cutter blade p) Keep battery pack out of the reach of may contact hidden wiring. Cutter blades children. contacting a "live" wire may make exposed metal q) Retain the original product literature for parts of the power tool "live" and could give the future reference. operator an electric shock. r) Remove the battery from the equipment 4. Check the hedge for foreign objects, e.g. wire fences. when not in use. 5. Use both hands when operating the hedge s) Dispose of properly. trimmer. Using one hand could cause loss of control and result in serious personal injury. Cordless Hedge Trimmer EN SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instruction manual Warning Wear ear protection Wear eye protection Wear dust mask Do not expose to rain 8 Do not burn Do not expose to rain or water Do not dispose of batteries, Return exhausted batteries to your local collection or recycling point. Keep hands away Remove battery from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. Wear protective gloves. Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice. Cordless Hedge Trimmer EN COMPONENT LIST NOISE INFORMATION 1. BATTERY PACK RELEASE BUTTON* 2. BATTERY PACK* 3. REAR HANDLE 4. FRONT HANDLE 5. SAFETY GUARD A weighted sound pressure A weighted sound power Wear ear protection LpA: 69.6dB(A) KpA= 3 dB(A) LwA: 82.45dB(A) KwA= 3 dB(A) 6. FRONT SWITCH LEVER (ALL AROUND SWITCH FUNCTION) VIBRATION INFORMATION 7. REAR SWITCH LEVER 8. BLADE 9. BLADE SHEATH *Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. TECHNICAL DATA Type Designation: WG261E WG261E.1 WG261E.9 (230-269- designation of machinery, representative of cordless hedge trimmer) Voltage Power No load speed Max. cutting length Cutting diameter Charging time(WG261E) Charging time(WG261E.1) Machine Weight WG261E/ WG261E.1 WG261E.9 220-240V~50/60Hz 20V Max** Lithium 2200/min 44cm 16mm 58 mins 230 mins 2.4 kg 2.0 kg Vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745: Vibration emission value: ah = 2.2m/s2 Uncertainty K = 1.5m/s² The declared vibration total value may be used for comparing one tool with another, and may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: The vibration emission value during actual use of the power tool can differ from the declared value depending on the ways in which the tool is used dependant on the following examples and other variations on how the tool is used: How the tool is used and the materials being cut or drilled. 9 The tool being in good condition and well maintained The use the correct accessory for the tool and ensuring it is sharp and in good condition. The tightness of the grip on the handles and if any anti vibration accessories are used. And the tool is being used as intended by its design and these instructions. This tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed. WARNING: To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working period. **Voltage measured without workload. Initial battery voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage is 18 volts. Helping to minimise your vibration exposure risk. ALWAYS use sharp chisels, drills and blades Maintain this tool in accordance with these instructions and keep well lubricated (where appropriate) If the tool is to be used regularly then invest in anti vibration accessories. Plan your work schedule to spread any high vibration tool use across a number of days. Cordless Hedge Trimmer EN ACCESSORY Blade sheath Safety guard Charger Battery pack WG261E 1 1 1 (WA3860) 1 (WA3551) WG261E.1 1 1 1 (WA3760) 2 (WA3550.1) WG261E.9 1 1 / / We recommend that you purchase your accessories from the same store that sold you the tool. Refer to the accessory packaging for further details. Store personnel can assist you and offer advice. Top cutting WARNING: If any parts are missing, damaged or broken, do not operate your hedge trimmer until all damaged parts have been replaced or repaired. Failure to do so could result in serious personal injury. DO NOT USE WITHOUT FRONT HANDLE AND SAFETY GUARD. Side cutting Lubricating the Cutting Blade NOTE: It is important to use only the recommended standard lubricating oil (WD-40) to avoid damage to the blade. See Fig. F1 See Fig. F2 See Fig. G OPERATING INSTRUCTIONS NOTE: Before using the tool, read the instruction book carefully. Intended use The machine is intended for cutting and trimming hedges and bushes in domestic use. WARNING! Do not use the product without attaching the guard and front handle. 10 ASSEMBLY & OPERATION ACTION ASSEMBLY Assembling the safe guard Assembling the Front Handle NOTE: Loosen the long screw first before assembling the front handle. NOTE: If the handle is assembled incorrectly, the tool will not power on. Checking the battery charge condition(Only for WG261E) Installing and Removing the battery pack Charging the battery pack Your battery pack is UNCHARGED, you must charge before use. More details can be found in WA3760/ WA3860 manual OPERATION Starting and stopping FIGURE See Fig. A See Fig. B1, B2, B3 See Fig. C See Fig. D See Fig. E1, E2 HOW TO USE YOUR HEDGE TRIMMER Note that the front switch lever can be activated on three sides, giving you many choices for a comfortable grip. Before cutting an area, inspect it first and remove any foreign objects that could become thrown or entangled in the blades. Always hold the trimmer with both hands and with the blade away from you before turning it on. When trimming new growth, use a wide sweeping action so that the stems are fed directly into the blade. (See Fig. F1&F2) Allow the cutting blades to reach full speed before cutting. When operating, keep the cutting blades away from people and objects such as walls, large stones, trees, vehicles, etc. If the blade stalls, immediately stop the trimmer. Release the two Switch components (6&7) before attempting to clear jammed debris from the cutting blades. Wear gloves when trimming thorny or prickly growth. Do not attempt to cut stems that are too thick for the cutting blade. TOP CUTTING Use a wide sweeping motion (See Fig. F1). A slight downward tilt of the cutting blades in the direction of motion gives the best cutting results. SIDE CUTTING When trimming the sides of the hedge, begin at the bottom and cut upwards (See Fig. F2), tapering the hedge inward at the top. This shape will expose more of the hedge, resulting in a more uniformed growth. Cordless Hedge Trimmer EN MAINTENANCE Remove battery before carrying out any adjustment, servicing or maintenance. There are no user serviceable parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all working controls free of dust. ENVIRONMENTAL PROTECTION Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. DECLARATION OF CONFORMITY We, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declare that the product Description WORX Cordless Li-ion Hedge Trimmer Type WG261E WG261E.1 WG261E.9(230-269designation of machinery, representative of cordless hedge trimmer) Function Trimming hedges and brushes Complies with the following Directives: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC amended by 2005/88/EC 2000/14/EC amended by 2005/88/EC: - Conformity Assessment Procedure as per Annex V - Measured Sound Power Level 82.45dB(A) - Declared Guaranteed Sound Power Level 86.0dB(A) Standards conform to EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2 The person authorized to compile the technical file, 11 Name Marcel Filz Address Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2019/01/10 Allen Ding Deputy Chief Engineer, Testing & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Cordless Hedge Trimmer EN ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1) Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des 12 Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2) Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3) Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges Akku-Heckenschere D a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in im angegebenen Leistungsbereich. die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist Verbrennungen führen. gefährlich und muss repariert werden. c) Entfernen Sie den Akku, bevor Sie 6) Service Geräteeinstellungen vornehmen, a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von Zubehörteile wechseln oder das Gerät qualifiziertem Fachpersonal und nur mit weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird verhindert den unbeabsichtigten Start des sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Elektrowerkzeuges. erhalten bleibt. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. ZUSÄTZLICHE WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE FÜR IHRE KABELLOSE e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile HECKENSCHERE einwandfrei funktionieren und nicht 1. Halten Sie alle Körperteile fern von der klemmen, ob Teile gebrochen oder so Schneide des Sägeblatts. Wenn sich das beschädigt sind, dass die Funktion des Sägeblatt bewegt, dürfen Sie bereits Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. geschnittene Gegenstände nicht entfernen Lassen Sie beschädigte Teile vor dem oder zu schneidende Gegenstände Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle festhalten. Vergewissern Sie sich, dass haben ihre Ursache in schlecht gewarteten der Schalter ausgeschaltet ist, wenn Sie Elektrowerkzeugen. verkantete Gegenstände freilegen. Ist der 13 f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Heckenschneider in Betrieb, braucht man nur sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge einen Augenblick unaufmerksam zu sein, um mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich schwere Körperverletzungen zu verursachen. weniger und sind leichter zu führen. 2. Tragen Sie den Heckenschneider am g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Griff bei angehaltenem Sägeblatt. Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Bringen Sie immer die Abdeckung der Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Schneidvorrichtung an, wenn Sie den Arbeitsbedingungen und die auszuführende Heckenschneider transportieren oder Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen verstauen. Sachgemäßer Umgang mit dem für andere als die vorgesehenen Anwendungen Heckenschneider verringert die Wahrscheinlichkeit kann zu gefährlichen Situationen führen. von Körperverletzungen durch das Sägeblatt. 3. Halten Sie das Werkzeug nur an den 5) Verwendung und Behandlung des isolierten griffigen Oberflächen, wenn Akkuwerkzeugs Sie einen Einsatz durchführen, bei dem a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, Schneidwerkzeuge eventuell versteckte die vom Hersteller empfohlen werden. Für Kabel berühren könnten. Berührung mit einem ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von unter Strom stehenden Kabel kann auch die Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es Metallteile des Gerätes unter Strom setzen und mit anderen Akkus verwendet wird. dem Bedienenden einen Stromschlag versetzen. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen 4. Prüfen Sie die Hecke auf Fremdkörper, z. B. Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Drahtzäune. Gebrauch von anderen Akkus kann zu 5. Verwenden Sie beim Betrieb der Heckenschere Verletzungen und Brandgefahr führen. beide Hände. Wird nur eine Hand verwendet, c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern kann es zum Kontrollverlust und demzufolge zu von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, schweren Verletzungen führen. Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. Akku-Heckenschere D SICHERHEIT HINWEISE FÜR AKKUPACK p) Akkupacks von Kindern fernhalten. q) Die originalen Produktunterlagen zum späteren Nachschlagen aufbewahren. a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen oder zerdrücken. b) Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks r) Den Akku bei Nichtverwendung aus dem Gerät nehmen. s) Ordnungsgemäß entsorgen. nicht wahllos in einer Schachtel oder Schublade aufbewahren, wo sie einander kurzschließen oder durch andere leitfähige SYMBOLE Materialien kurzgeschlossen werden könnten. Bei Nichtverwendung des Akkupacks ist dieses von Metallgegenständen fernzuhalten, wie etwa Büroklammern, Münzen, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, wo Lesen Sie unbedingt die Anleitung, damit es nicht zu Verletzungen kommt. sich die Batterieklemmen berühren könnten. Das Kurzschließen der Batterieklemmen kann Verbrennungen bzw. einen Brand verursachen. c) Zellen bzw. Akkupacks nicht Hitze oder Warnung Feuer aussetzen. Lagerung in direktem Sonnenlicht vermeiden. d) Akkupack nicht mechanischen Stößen aussetzen. Gehörschutz tragen e) Im Fall, dass Flüssigkeit aus dem Akku austritt, darf diese nicht in Kontakt mit der Haut oder den Augen kommen. Sollte dies dennoch geschehen, den betroffenen Bereich sofort mit viel Wasser spülen und Augenschutz tragen einen Arzt aufsuchen. f) Beim Verschlucken einer Zelle oder eines Akkupacks muss sofort ein Arzt 14 herangezogen werden. g) Akkupack sauber und trocken halten. Staubschutzmaske tragen h) Sollten die Klemmen des Akkupacks schmutzig werden, diese mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen. i) Akkupackmuss vor Gebrauch aufgeladen Setzen Sie es keinem Regen aus werden. Immer dieses Anweisungen beachten und den korrekten Ladevorgang ausführen. j) Akkupack bei Nichtverwendung nicht längere Zeit aufladen lassen. Nicht verbrennen k) Nach längerer Lagerung des Gerätes ist es eventuell notwendig, die Zellen oder das Akkupack mehrere Male aufzuladen und zu entladen, um eine optimale Leistung zu Vor Regen und Feuchtigkeit schützen erhalten. l) Akkupacks funktionieren bei normaler Zimmertemperatur (20 °C ± 5 °C) am besten. m) Beim Entsorgen von Akkupacks sollten Akkupacks mit verschiedenen elektrochemischen Systemen voneinander getrennt gehalten werden. n) Nur mit dem von WORX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät Akku nicht in den Haushaltsmüll geben. Bringen Sie den leeren Akku zu Ihrer lokalen Sammel- oder. Recyclingstelle verwenden, das nicht ausdrücklich für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkupackgeeignet ist, kann bei Verwendung mit einem anderen Akkupack eine Brandgefahr darstellen. o) Kein Akkupack verwenden, das nicht für den Gebrauch mit dem Gerät vorgesehen ist. Akku-Heckenschere D Hände fernhalten Nehmen sie den Akku heraus, bevor Sie Einstellungen, Instandsetzungsoder Wartungsarbeiten vornehmen. Schutzhandschuhe tragen Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. KOMPONENTEN 1. AKKUVERRIEGELUNG * 2. AKKU * 3. HANDGRIFF HINTEN 4. HANDGRIFF VORNE 5. HANDSCHUTZ 6. SCHALTHEBEL VORNE (ALLSEITIG) 7. SCHALTHEBEL 8. MESSER 9. MESSERSCHUTZHÜLLE *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Technische Daten Typ WG261E WG261E.1 WG261E.9 (230269- Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der kabellose Heckenschere) Spannung Macht Leerlaufdrehzahl Max. Schnittlänge Durchmesser des Schnitts Ladezeit (WG261E) Ladezeit(WG261E.1) Gewicht WG261E/ WG261E.1 WG261E.9 15 220-240V~50/60Hz 20V Max** Lithium 2200/min 44cm 16mm 58 mins 230 mins 2.4kg 2.0kg **Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Die anfängliche Akkuspannung erreicht maximal 20 Volt. Die Nennspannung liegt bei 18 Volt. Akku-Heckenschere D INFORMATIONEN ÜBER LÄRM Gewichteter Schalldruck Gewichtete Schallleistung Tragen Sie Gehörschutz. LpA= 69.6dB(A) KpA= 3 dB(A) LwA=82.45dB(A) KwA= 3 dB(A) Sägeblätter. Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo erforderlich). Bei regelmäßiger Verwendung von Elektrowerkzeug sollten Sie in Antivibrations zubehör investieren. Erstellen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von hoch vibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu verteilen. ZUBEHÖR INBEGRIFFEN INFORMATIONEN ÜBER VIBRATIONEN Vibrations Gesamt Messwertermittlung gemäß EN 60745: Vibrationsemissionswert: ah =2.2m/s² Unsicherheit K = 1.5 m/s² Der angegebene Gesamtvibrationswert kann zum Vergleich eines Werkzeugs mit einem anderen und auch zur vorläufigen Expositionsbewertung verwendet werden. 16 WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert während des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem, wie das Werkzeug gemäß folgender Beispiele und anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt wird: Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die Materialien geschnitten oder angebohrt werden. Der Pflege- und Wartungszustand des Werkzeugs. Die Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen Schärfe und Zustand. Die Festigkeit der Handgriffe und die Benutzung von Antivibrationszubehör. Der bestimmungsgemäß eund diesen Anweisungen entsprechende Gebrauch. Wird dieses Werkzeug nicht anemessen gehandhabt, kann es ein Hand-Arm-Vibrationssyndrom erzeugen WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Abschätzung des Belastungsgrades aller Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit wesentlich gemindert werden. So minimieren Sie das Risiko, dem Sie bei Vibrationen ausgesetzt sind. Verwenden Sie IMMER scharfe Meissel, Bohrer und Messerschutzhülle Handschutz Ladegerät Akku WG261E WG261E.1 WG261E.9 1 1 1 1 1 1 1 (WA3860) 1 (WA3760) / 1 (WA3551) 2 (WA3550.1) / Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr Fachhändler berät Sie gerne. Akku-Heckenschere D HINWEISE ZUM BETRIEB HINWEIS: Lesen Sie das Handbuch vor Inbetriebnahme des Werkzeuges sorgfältig durch. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät ist bestimmt für das Schneiden und Stutzen von Hecken und Büschen in Haus- und Hobbygärten. WARNUNG: Verwenden sie das gerät niemals ohne handschutz und vorderen handgriff. MONTAGE UND BEDIENUNG MASSNAHME ABBILDUNG MONTAGE Montage des Handschutzes Siehe Bild. A Vordergriff montieren HINWEIS: Lösen Sie zuerst die lange Schraube, bevor Sie den vorderen Griff montieren. HINWEIS: Wenn der Griff falsch montiert wurde, lässt sich das Werkzeug nicht einschalten. Siehe Bild. B1, B2, B3 Prüfen des Akkuladestands (Nur für WG261E) Siehe Bild. C Anbringen Und Entfernen Des Akkus Siehe Bild. D Laden des Akkus Der Akku ist NICHT GELADEN und muss vor dem ersten Gebrauch aufgeladen werden. Weitere Details finden Sie im Handbuch des Ladegeräts WA3760/ WA3860. BETRIEB Ein-Und Ausschalten Siehe Bild. E1, E2 Schneiden der Oberseite WARNUNG: Falls irgendwelche Teile fehlen, beschädigt oder defekt sind, betreiben Sie die Heckenschere nicht, bis alleTeile ersetzt oder repariert wurden. Die Nichteinhaltung kann zu schweren Verletzungen führen. VERWENDEN SIE DAS GERÄT NIEMALS OHNE HANDSCHUTZ UND VORDEREN HANDGRIFF. Siehe Bild. F1 Schneiden der Seitenflächen Pflege der Messer HINWEIS: Es ist wichtig, dass nur das empfohlene Standardschmieröl verwendet wird (WD-40), um Schäden an der Klinge zu vermeiden. Siehe Bild. F2 Siehe Bild. G DAS ARBEITEN MIT DER HECKENSCHERE Beachten Sie, dass der Schalthebel von drei Seiten aus betätigt werden kann. Sie haben damit viele Möglichkeiten, um eine komfortable Griffhaltung zu erhalten. Inspizieren Sie vor Gebrauch die zu schneidende Fläche und entfernen Sie alle Fremdobjekte, die sich im Messer verfangen könnten. Halten Sie die Heckenschere immer mit zwei Händen, mit dem Messer von Ihnen abgewendet, bevor Sie das Gerät einschalten. Führen Sie die Messer bei jungen Zweigen gleichmäßig hin und her, so dass die Zweige direkt in die Messer gezogen werden.(Siehe F1 & F2) Lassen Sie die Messer auf volle Geschwindigkeit kommen, bevor Sie mit dem Schneiden beginnen. Halten Sie beim Betrieb die Messer von Personen und Objekten wie Wänden, großen Steinen, Bäumen, Fahrzeugen, usw. fern. Sofort ausschalten, falls die Messer blockieren. 17 Trennen Sie die Heckenschere vom Netz und beseitigen Sie die Blockierung. Kontrollieren Sie die Messer, und lassen Sie sie bei Bedarf reparieren oder ersetzen. Tragen Sie beim Arbeiten an stacheligen oder dornigen Hecken Handschuhe. Versuchen Sie nicht, zu starke Zweige zu schneiden. SCHNEIDEN DER OBERSEITE Bewegen Sie die Messer gleichmäßig hin und her (Siehe F1). Optimale Ergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die Messer ein wenig in Schnittrichtung neigen. SCHNEIDEN DER SEITENFLÄCHEN Beginnen Sie beim Schneiden der Seitenflächen unten und schneiden Sie aufwärts (Siehe F2), wobei Sie die Hecke nach oben etwas verjüngen. Diese Form bringt die Hecke besser zur Geltung und lässt sie gleichmäßiger wachsen. Akku-Heckenschere D WARTUNG Nehmen sie den akku heraus, bevor sie einstellungen, instandsetzungs- oder wartungsarbeiten vornehmen. Es enthält keine Teile, die Sie warten müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug immer an einem trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass bei staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei sind. Halten Sie alle Bedienelemente staubfrei. UMWELTSCHUTZ Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft. 18 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Erklären hiermit, dass unser Produkt Beschreibung WORX Akku-Heckenschere Typ WG261E WG261E.1 WG261E.9(230-269Bezeichnung der Maschine, Repräsentant der kabellose Heckenschere) Funktion Beschneiden von Hecken und Sträuchern Den bestimmungen der folgenden richtlinien entspricht: 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC 2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC: - Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang V - Gemessene Schallleistung 82.45dB(A) - Garantierte Schallleistung 86.0dB(A) Werte nach, EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2 Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte Person Name Marcel Filz Adresse Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2019/01/10 Allen Ding Stellvertretender Chefingenieur, Prüfung und Zertifizierung Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Akku-Heckenschere D AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ POUR L'OUTIL AVERTISSEMENT: Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). 1) Sécurité de la zone de travail a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousombres sont propices aux accidents. b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. 2) Sécurité électrique a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. b) Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique. d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR). L'usage d'un DDR réduit le risque de choc électrique. 3) Sécurité des personnes a) Restez vigilant, regardez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention au cours de l'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés dans les conditions appropriées réduiront le risque de blessures. c) Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur 19 une partie tournante de l'outil peut entraîner des blessures. e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues. f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être attrapés par des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. 4) Utilisation et entretien de l'outil a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à celui d'arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. Taille-haie Sans Fil F c) Débrancher la fiche de la source qualifié utilisant uniquement des pièces de d'alimentation secteur et/ou le bloc de rechange identiques. Cela assurera le maintien batteries de l'outil avant tout réglage, de la sécurité de l'outil. changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil. d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la AUTRES REMARQUES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil POUR VOTRE TAILLE-HAIE ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les SANS FIL mains d'utilisateurs novices. 1. Maintenez toutes les parties du corps e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier éloignées de la lame de coupe. N'enlevez qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou pas la matière coupée, et en tenez pas la de blocage des parties mobiles, des pièces matière à couper pendant que les lames cassées ou toute autre condition pouvant sont en mouvement. Assurez-vous que affecter le fonctionnement de l'outil. En cas l'interrupteur est éteint lorsque vous de dommages, faire réparer l'outil avant de enlevez des morceaux de matière coupée. l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des Un moment d'inattention lors de l'utilisation outils mal entretenus. du taille-haie peut causer de graves blessures f) Garder affûtés et propres les outils personnelles. permettant de couper. Des outils destinés à 2. Portez le taille-haie par la poignée et avec couper correctement entretenus avec des pièces la lame de coupe arrêtée. Lorsque vous coupantes tranchantes sont moins susceptibles transportez ou stockez le taille-haie, montez de rester bloqués et sont plus faciles à contrôler. toujours le cache du système de coupe. g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames Une manipulation appropriée du taille-haie réduit etc., conformément à ces instructions, en le risque de blessure personnelle en raison des tenant compte des conditions de travail lames de coupe. et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil 3. Tenir l'outil par ses surfaces antidérapantes pour des opérations différentes de celles prévues et isolées si l'outil de coupe risque d'entrer 20 pourrait donner lieu à des situations dangereuses. en contact avec des câbles cachés. L'entrée en contact avec un câble sous tension rendra les 5) Utilisation des outils fonctionnant sur parties en métal de l'outil également sous tension batteries et précautions d'emploi et l'utilisateur pourrait recevoir une décharge a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié électrique. par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à 4. Vérifier la haie pour détecter la présence de corps un type de bloc de batteries peut entraîner un étrangers, tels que par ex. des clôtures barbelées. risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre 5. Utiliser les deux mains pour faire fonctionner type de bloc de batteries. le taille-haie. L'utilisation d'une seule main peut b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs entraîner une perte de contrôle et conduire à des de batteries spécifiquement désignés. blessures graves. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut entraîner un risque de blessure et d'incendie. c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, MISES EN GARDE le maintenir à l'écart de tout autre objet CONCERNANT LA BATTERIE métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un incendie. d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures. a) La batterie et les piles secondaires ne doivent pas être ouvertes, démontées ou broyées. b) La batterie ne doit pas être court-circuitée. Évitez de mettre la batterie en vrac dans une boîte ou dans un tiroir où elles risqueraient de se court-circuiter entre elles ou au contact d'autres objets métalliques. Après usage, évitez tout contact de la batterie avec d'autres objets métalliques de petite taille (trombones, pièces, clés, clous, vis etc.) susceptibles de court-circuiter les pôles. Un court-circuit entre les pôles de la batterie peut être 6) Maintenance et entretien à l'origine de brûlures ou d'un incendie. a) Faire entretenir l'outil par un réparateur Taille-haie Sans Fil F c) La batterie ne doit pas être exposée au feu et à la chaleur. Évitez de la ranger à la SYMBOLES lumière du soleil. d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques. e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact du liquide avec la peau et les yeux. En Pour réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l'eau et appelez les urgences. Avertissement f) En cas d'ingestion d'une pile ou d'une batterie, appelez immédiatement les urgences. g) La batterie et les piles doivent rester propres et sèches. Porter une protection pour les oreilles h) Si la batterie ou les piles se salissent, essuyez-les avec un chiffon propre et sec. i) La batterie et les piles doivent être chargées avant usage. Utilisez toujours Porter des lunettes de protection le chargeur adéquat, et respectez les instructions du fabricant ou le mode d'emploi de l'appareil concernant la procédure de recharge. j) Évitez de laisser une batterie se charger Porter un masque de protection pendant trop longtemps lorsqu'elle n'est pas utilisée. k) Après de longues périodes d'inutilisation, il peut être nécessaire de charger et décharger la batterie et les piles à plusieurs Ne pas exposer à la pluie reprises avant que celles-ci ne retrouvent leur capacité maximale. l) La batterie et les piles fonctionnent 21 au mieux de leur capacité dans une Ne pas brûler température ambiante normale, comprise entre +15°C et +25°C environ. m) Les batteries fonctionnant avec des systèmes électrochimiques différents doivent être mis au rebut séparément. Ne pas exposer à la pluie ou à l'eau n) N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifié par WORX. N'utilisez pas d'autre chargeur que celui spécifiquement fourni avec l'appareil. Un chargeur destiné à un type de batterie donné peut être à l'origine d'un incendie s'il est utilisé avec une autre batterie. Ne pas jeter les batteries. Les batteries o) N'utilisez en aucun cas une batterie autre usagées doivent être déposées dans que celle prévue pour cet appareil. un centre de collectelocal ou dans un p) La batterie doit être tenue hors de portée centre de recyclage des enfants. q) Gardez la documentation d'origine du produit afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. r) Enlevez la batterie de l'appareil lorsque vous ne l'utilisez pas. s) Respectez les procédures de mise au rebut. Tenez les mains à l'écart Retirez la batterie avant d'effectuer des réglages, une réparation ou un entretien. Taille-haie Sans Fil F Portez des gants de protection Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils doivent être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte. LISTE DES COMPOSANTS 1. VERROU DE PACK BATTERIE * 2 . PACK BATTERIE * 3 . POIGNÉE ARRIÈRE 4. POIGNÉE AVANT 5. BOUCLIER DE SÉCURITÉ(PROTECTEUR) 6. INTERRUPTEUR AVANT (CIRCULAIRE) 22 7. INTERRUPTEUR 8. LAME 9. ETUI PROTECTEUR DE LAME * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle WG261E WG261E.1 WG261E.9 (230-269- désignations des pièces, illustration de la Taille-haie sans fil) Tension Puissance Vitesse à vide Max. longueur de coupe Diamètre de coupe WG261E/ WG261E.1 WG261E.9 220-240V~50/60Hz 20V Max** Lithium 2200/min 44cm 16mm Temps de chargement (WG261E) Temps de chargement (WG261E.1) Poids de la machine 58 mins 230 mins 2.4 kg 2.0 kg **La tension est mesurée à vide. La tension initiale de la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension nominale est de 18 volts. INFORMATIONS RELATIVES AU BRUIT Niveau de pression acoustique Niveau de puissance acoustique Porter une protection pour les oreilles LpA= 69.6dB(A) KpA= 3 dB(A) LwA= 82.45dB(A) KwA= 3 dB(A) INFORMATIONS RELATIVES AUX VIBRATIONS Valeurs totales de vibration (somme du vecteur triaxial) déterminées selon la norme EN 60745: Valeur d'émission de vibrations: ah=2.2m/s² Incertitude K = 1.5 m/s² Taille-haie Sans Fil F La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée pour comparer un outil à un autre, et peut également être utilisé dans une évaluation préliminaire de l'exposition. AVERTISSEMENT: La valeur d'émission de vibrations pendant l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon la façon dont l'outil est utilisé, selon les exemples suivants et d'autres variations sur la façon dont l'outil est utilisé: Comment l'outil est utilisé et quels matériaux sont coupés ou percés. L'outil est en bon état et bien entretenu. L'utilisation du bon accessoire pour l'outil et l'assurance qu'il est affûté et en bon état. La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les accessoires anti-vibrations utilisés. L'outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans le présent mode d'emploi. ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT REMARQUE: Avant d'utiliser cet outil, lire attentivement les instructions. Utilisation conforme L'appareil est conçu pour découper et tailler des haies et des buissons dans des jardins domestiques et de plaisance. AVERTISSEMENT: Ne pas mettre en marche l'appareil sans avoir auparavant monte le bouclier protecteur et la poignee avant. ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT Cet outil peut causer un syndrome de vibration du bras et de la main s'il n'est pas correctement géré. ACTION FIGURE ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation du niveau d'exposition en Montage du bouclier protecteur Voir Fig. A conditions réelles d'utilisation doit également tenir Assemblage de la poignée avant compte de toutes les parties du cycle d'utilisation telles que les moments où l'outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais réalise pas réellement de NOTE: Desserrer la longue vis avant de monter la poignée avant. REMARQUE: Si la poignée est mal Voir Fig. B1, B2, B3 tâche. Ceci peut réduire de façon significative le niveau montée, l'outil ne s'allumera pas. 23 d'exposition et la période de fonctionnement totale. Aider à minimiser le risque d'exposition aux vibrations. Utilisez TOUJOURS des ciseaux, des forets et des lames affutés Entretenez cet outil en accord avec les présentes instructions et maintenez-le lubrifié (si approprié) Si l'outil doit être utilisé régulièrement, alors investissez dans des accessoires anti-vibrations. Planifiez votre travail pour étaler toute utilisation d'outil à fortes vibrations sur plusieurs jours. ACCESSOIRES Vérification de l'état de charge de la batterie (Pour WG261E uniquement) Enlever ou installer la batterie CHARGE DE VOTRE BATTERIE La batterie N'EST PAS CHARGEE et il faut la charger une fois avant de l'utiliser. Pour plus d'informations, reportezvous au manuel du chargeur WA3760/ WA3860 FONCTIONNEMENT Voir Fig. C Voir Fig. D WG261E Etui Protecteur De Lame 1 Bouclier De SÉCuritÉ 1 Chargeur 1 (WA3860) Pack batterie 1 (WA3551) WG261E.1 1 1 1 (WA3760) 2 (WA3550.1) WG261E.9 1 1 / / Nous recommandons d'acheter tous les accessoires dans le magasin d'acquisition de la machine. Pour plus d'informations, se référer à l'emballage des accessoires. Le personnel du magasin est également là pour vous conseiller. Démarrage et arrêt Voir Fig. E1, E2 COUPES HAUTES AVERTISSEMENT: Si des pièces manquent, sont endommagées ou cassées, n'utilisez pas le taille-haie sans fil tant que les pièces endommagées ne sont pas remplacées ou réparées. Le non-respect de cette consigne peut entraîner de graces blessures. NE PAS METTRE EN MARCHE L'APPAREIL SANS AVOIR AUPARAVANT MONTE LE BOUCLIER PROTECTEUR ET LA POIGNEE AVANT. Voir Fig. F1 Taille-haie Sans Fil F Coupes sur les côtés Voir Fig. F2 PROTECTION DE Graissage de la lame de coupe REMARQUE: Seule l'huile de lubrification standard recommandée (WD-40) peut être utilisée afin d'éviter d'endommager la lame. Voir Fig. G TRAVAILLER AVEC LE L'ENVIRONNEMENT Les déchets d'équipements électriques et électroniques ne doivent pas être déposés avec les ordures ménagères. Ils sont collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des renseignements sur l'organisation de la collecte. TAILLE HAIE Notez que le l'interrupteur peut être activé sur trois DECLARATION DE côtés, ce qui vous offre de nombreux choix pour une saisie confortable. Avant de couper une zone, CONFORMITE inspectez-la d'abord et retirez tout objet étranger qui pourrait être projeté ou s'entremêler dans les lames. Tenez toujours le taille-haie des deux mains, la lame loin de vous, avant de le mettre en marche. Nous, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Lorsque vous taillez des nouvelles pousses, adoptez un grand mouvement de balayage de sorte que les tiges soient prises directement dans la lame (voir F1 et F2). Laissez les lames de coupes atteindre le plein régime avant la coupe. Pendant le fonctionnement, tenez les lames de coupes à l'écart des gens et des objets Déclarons ce produit Description Taille-haie sans cordon WORX Modèle WG261E WG261E.1 WG261E.9(230-269- désignations des pièces, illustration de la Taille-haie sans fil) Fonction Émondage des haies et des buissons tels que les murs, les grosses pierres, les arbres, les véhicules, etc. Si la lame se décroche, arrêtez immédiatement le 24 taille-haie. Relâchez les deux interrupteurs (6 et 7) avant d'essayer de retirer les débris bloqués dans les Est conforme aux directives suivantes, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC amendée par 2005/88/EC lames de coupes. Portez des gants lorsque vous taillez des pousses épineuses. N'essayez pas de couper les tiges trop épaisses pour la lame coupante. COUPES HAUTES 2000/14/EC amendée par 2005/88/EC: - Procédure d'évaluation de la conformité conformément à Annex V - Niveau de pression acoustique 82.45dB(A) - Niveau d'intensité acoustique 86.0dB(A) Donnez au taille- haie un mouvement de large amplitude dans les 2 sens (Voir F1). Une légère inclinaison des lames de haut en bas accompagnant le mouvement donnera une excellente qualité de coupe. Et conforme aux normes, EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2 COUPES SUR LES CÔTÉS Pour la taille de côté, démarrez par le bas de la haie, coupez en remontant (Voir F2) en effectuant une taille conique du bas vers le haut. Cette forme permet une meilleure exposition de la haie et une croissance plus uniforme. La personne autorisée à compiler le dossier technique, Nom Marcel Filz Adresse Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany ENTRETIEN Retirez la batterie avant d'effectuer des réglages, une réparation ou un entretien. Il n'y a pas de pièces réparables par l'utilisateur dans cet outil. Ne jamais utiliser d'eau ou de nettoyants chimiques pour nettoyer l'outil. Nettoyer avec un chiffon sec. Toujours conserver l'outil motorisé dans un endroit sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur propres. Empêcher que les commandes de marche soient couvertes de sciure. 2019/01/10 Allen Ding Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Taille-haie Sans Fil F AVVISI GENERALI PER LA SICUREZZA DEGLI UTENSILI A MOTORE ATTENZIONE! È assolutamente necessario leggere attentamente tutte le istruzioni. Eventuali errori nell'adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Conservare tutti gli avvisi e le istruzioni per poterle consultare quando necessario. Il termine qui di seguito utilizzato«utensile elettrico» si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla rete (con linea di allacciamento), nonché ad utensili elettrici alimentati a pile (senza linea di allacciamento). 1) Posto di lavoro a) Mantenere pulito ed ordinato il posto di lavoro. Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono essere fonte di incidenti. b) Evitare d'impiegare l'utensile in ambienti soggetti al rischio di esplosioni nei quali si trovino liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli utensili elettrici producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. c) Mantenere lontani i bambini ed alter persone durante l'impiego dell'utensile elettrico. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'utensile. 2) Sicurezza elettrica a) La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad utensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, riscaldamenti, cucineelettriche e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo é messo a massa. c) Custodire l'utensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità. L'eventuale infiltrazione di acqua in un utensile elettrico va ad aumentare il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti al fine di trasportare o appendere l'apparecchio, oppure di togliere la spina dalla presa di corrente. Mantenere l'utensile al riparo da fonti di calore, dall'olio, dagli spigolio da parti di strumenti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. e) Qualora si voglia usare l'utensile all'aperto,impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per l'impiego all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. f) Se si deve utilizzare l'utensile a motore in un luogo umido, utilizzare una fonte di alimentazione con protezione a corrente residua. L'uso di un dispositivo a corrente residua reduce il rischio di folgorazioni elettriche. 3) Sicurezza delle persone a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e a maneggiare con giudizio l'utensile elettrico durante le operazioni di lavoro. Non utilizzare l'utensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, bevande alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'utensile potrà causare lesioni gravi. b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo individuale, nonché guanti protettivi. Se si avrà cura d'indossare equipaggiamento protettivo individuale come la maschera antipolvere, la calzatura antisdrucciolevole di sicurezza, il casco protettivo o la protezione dell'udito, a seconda dell'impiego previsto per l'utensile elettrico, si potrà ridurre il rischio di ferite. c) Evitare avviamenti involontari. Controllare che l'interruttore sia nella posizione off prima di effettuare il collegamento a una sorgente di alimentazione/batteria, e prima di sollevare o trasportare l'utensile. Il fatto di tenere il dito sopra all'interruttore o di collegare l'utensile accesso all'alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti. 25 d) Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima di accendere l'utensile. Un utensile o una chiave inglese che si trovino in una parte di strumento in rotazione potranno causare lesioni. e) È importante non sopravvalutarsi. Avere curadi mettersi in posizione sicura e di mantenere l'equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare meglio l'apparecchio in situazioni inaspettate. f) Indossare vestiti adeguati. Evitare di indossare vestiti lenti o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento. g) Se sussiste la possibilità di montare dispositivi di aspirazione o di captazione della polvere, assicurarsi che gli stessi siano stati installati correttamente e vengano utilizzati senza errori. L'impiego dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo rappresentato dalla polvere. 4) Maneggio ed impiego accurato di utensili elettrici a) Non sovraccaricare l'utensile. Impiegare l'utensile elettrico adatto per sbrigare il lavoro. Utilizzando l'utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza nell'ambito della gamma di potenza indicata. Tagliasiepi Senza Filo I b) Non utilizzare utensili elettrici con dall'accumulatore.Evitarne il contatto. interruttori difettosi. Un utensile elettrico che In caso di contatto casuale, sciacquare non si può più accendere o spegnere è pericoloso con acqua. Qualora il liquido dovesse entrare e dovrà essere riparato. in contatto con gli occhi, chiedere immediato c) Scollegare la spina dalla sorgente di consiglio al medico. Il liquido fuoriuscito alimentazione e/o la batteria dall'utensile dall'accumulatore potrà causare irritazioni prima di effettuare regolazione, cambiare cutanee o bruciature. accessori, o riporre gli utensili a motore. Tale precauzione eviterà che l'apparecchio possa 6) Assistenza essere messo in funzione inavvertitamente. a) Fare riparare l'apparecchio solo ed d) Custodire gli utensili elettrici non utilizzati esclusivamente da personale specializzato e al di fuori della portata dei bambini. Non solo impiegando pezzi di ricambio originali. fare usare l'apparecchio a persone che non In tale maniera potrà essere salvaguardata la sono abituate ad usarlo o che non abbiano sicurezza dell'apparecchio. letto le presenti istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Effettuare accuratamente la manutenzione dell'apparecchio. Verificare che le parti mobili dello strumento funzionino NORME DI SICUREZZA SUPPLEMENTARI RELATIVE perfettamente e non s'inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al punto ALL'USO DEL TAGLIASIEPIA tale da limitare la funzione dell'apparecchio stesso. Far riparare le parti danneggiate BATTERIA prima d'impiegare l'apparecchio. Numerosi 1. Tenere tutte le parti del corpo distanti dalla incidenti vengono causati da utensili elettrici lama di taglio. Non rimuovere il materiale la cui manutenzione è stata effettuata poco tagliato e non tenere il materiale da tagliare accuratamente. quando le lame sono in movimento. f) Mantenere affilati e puliti gli utensili da Controllare che l'interruttore sia in taglio. Gli utensili da taglio curati con particolare posizione spento quando si toglie materiale attenzione e con taglienti affilati s'inceppano inceppato. È sufficiente un momento di meno frequentemente e sono più facili da disattenzione nell'uso del tosasiepi per provocare 26 condurre. gravi lesioni personali. g) Utilizzare utensili elettrici, accessori, 2. Trasportare il tosasiepi prendendolo attrezzi,ecc. in conformità con le presenti dall'impugnatura con la lama di taglio istruzioni e secondo quanto previsto per ferma. Per il trasporto o lo stoccaggio del questo tipo specifico di apparecchio. tosasiepi, inserire sempre la protezione Osservare le condizioni di lavoro ed il lavoro della lama di taglio. Se il tosasiepi viene da eseguirsi durante l'impiego. L'impiego di maneggiato in modo corretto, si riducono le utensili elettrici per usi diversi da quelli consentiti possibilità di lesioni causate dalle lame di taglio. potrà dar luogo a situazioni di pericolo. 3. Afferrare lo strumento per le apposite maniglie quando si eseguono operazioni 5) Maneggio ed impiego accurato di durante le quali l'attrezzo potrebbe entrare accumulatori in contatto con cavi nascosti. Il contatto con a) Caricare l'accumulatore solo ed cavi elettrici in tensione espone l'operatore al esclusivamente nei dispositivi di carica rischio di scosse elettriche. consigliati dal produttore. Per un dispositivo 4. Controllare il cespuglio per la presenza di oggetti di carica previsto per un determinato tipo di estranei, per esempio recinzioni metalliche. accumulatore, sussiste pericolo di incendio, se 5. Utilizzare entrambe le mani quando si impiega utilizzato con un accumulatore di tipo diverso. il tagliasiepi. L'uso di una sola mano potrebbe b) Utilizzare negli utensili elettrici solo ed causare la perdita del controllo e provocare gravi esclusivamente gli accumulatori previsti lesioni personali. allo scopo. L'uso di accumulatori di tipo diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comportare il rischio d'incendi. c) Tenere l'accumulatore non utilizzato lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o da ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA DEL PACCO BATTERIA altri oggetti in metallo di piccole dimensioni che potrebbero causare un ponte tra i contatti. Un eventuale corto circuito tra i contatti dell'accumulatore potrà dare origine a bruciature o ad incendi. d) In caso di impiego sbagliato, potranno insorgere fuoriuscite di liquido a) Non smontare, aprire o strappare le cellule secondarie o il pacco batteria. b) Non cortocircuitare un pacco batteria. Non conservare un pacco batteria Tagliasiepi Senza Filo I disordinatamente in una scatola o un cassetto in cui potrebbero cortocircuitarsi SIMBOLI tra essi o essere cortocircuitati da altri oggetti metallici. Quando il pacco batteria non è in uso, tenerlo lontano da altri oggetti metallici come graffette, monete, chiavi, chiodi, viti e altri Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il manuale di istruzioni piccoli oggetti metallici, potrebbe avverarsi un collegamento tra i due terminali. Collegare i terminali della batteria potrebbe causare incendi o ustioni. Attenzione c) Non esporre il pacco batteria a calore o fuoco. Evitare di conservarli alla luce diretta del sole. d) Non sottoporre il pacco batteria a scosse Indossare una protezione per le meccaniche. orecchie e) In caso di perdite da una cellula, evitare che il liquido entri in contatto con la pelle o gli occhi. In caso di contatto, lavare l'area interessata con abbondante acqua e Indossare una protezione per gli occhi consultare un medico. f) Se si ingerisce una cellula o un pacco batteria, consultare immediatamente un medico. g) Tenere le cellule e il pacco batteria puliti e Indossare una maschera antipolvere asciutti. h) Pulire i terminali delle cellule e del pacco batteria con un panno pulito e asciutto nel caso in cui si sporchino. i) Il pacco batteria deve essere caricato prima Non esporre alla pioggia dell'uso. Utilizzare sempre il caricatore corretto e consultare le istruzioni. j) Non lasciare un pacco batteria in carica se 27 non in uso. Non bruciare k) Dopo lunghi periodi di conservazione, potrebbe essere necessario caricare e scaricare le cellule o il pacco batteria diverse volte per ottenere le massime prestazioni. Non esporre alla pioggia o all'acqua l) Il pacco batteria offre prestazioni ottimali se utilizzate ad una temperatura ambiente normale (20°C ± 5°C). m) Quando si smaltiscono i pacchi batteria, tenere i pacchi batteria con diversi sistemi elettrochimici separati gli uni dagli altri. n) Ricaricare solo con il caricatore specificato da WORX. Non utilizzare caricatori diversi da quelli forniti per l'uso specifico con Non smaltire le batterie. Portare le batterie scariche presso un punto locale di riciclaggio o di raccolta. l'apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco batteria potrebbe provocare rischi d'incendi quando è usato con un altro pacco batteria. o) Non utilizzare un pacco batteria non progettato per l'uso con l'apparecchiatura. p) Tenere il pacco batteria fuori dalla portata Tenere lontane le mani dei bambini. q) Conservare i documenti originali del prodotto per riferimenti futuri. r) Rimuovere la batteria dall'apparecchiatura, se non in uso. s) Smaltire adeguatamente. Togliere la batteria prima di effettuare qualsiasi regolazione, manutenzione o riparazione. Tagliasiepi Senza Filo I DATI TECNICI Indossare guanti protettivi I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. Codice: WG261E WG261E.1 WG261E.9 (230-269- designazione del macchinario rappresentativo del tagliasiepi) Tensione Potenza Velocità a vuoto WG261E/ WG261E.1 WG261E.9 220-240V~50/60Hz 20V Max**, ioni di litio 2200/min Max. ampiezza di taglio 44cm ELEMENTI DELL'APPARECCHIO 1. SERRATURA A SCATTO UNITÀ BATTERIA * 2. UNITÀ BATTERIA * 3. IMPUGNATURA POSTERIORE 4. IMPUGNATURA ANTERIORE 5. PROTEZIONE 6. INTERRUTTORE ANTERIORE (azionabile 28 da ogni posizione) 7. INTERRUTTORE 8. LAMA Diametro di taglio Tempo di carica (WG261E) Tempo di carica (WG261E.1) Peso dell'apparecchio 16mm 58 mins 230 mins 2.4 kg 2.0 kg **Tensione misurata senza carico di lavoro. La tensione iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. La tensione nominale è di 18 Volt. INFORMAZIONI SUL RUMORE 9. COPERTURA LAMA * Accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna. Pressione acustica ponderata A Potenza acustica ponderata A Indossare protezione per le orecchie. LpA= 69.6dB(A) KpA= 3 dB(A) LwA=82.45dB(A) KwA= 3 dB(A) INFORMAZIONI SULLA VIBRAZIONE I valori totali di vibrazione (somma vettoriale triassiale) sono determinati secondo lo standard EN 60745: Valore emissione vibrazioni: ah=2.2m/s² Incertezza K = 1.5 m/s² Si può usare il valore totale della vibrazione dichiarata per rapportare un attrezzo all'altro e anche come verifica preliminare dell'espoziione. Tagliasiepi Senza Filo I AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni emesse durante il reale utilizzo dello strumento possono differire dal valore dichiarato in base ai modi con cui viene usato lo strumento, ai seguenti esempi e ad altre variabili: Come viene usato l'apparecchio e i materiali tagliati o forati. Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento L'uso dell'accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura, nonché le sue buone condizioni. La stretta sull'impugnatura e l'eventuale utilizzo di accessori antivibrazione. L'adeguatezza dell'utilizzo dell'utensile rispetto a quanto previsto. ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO NOTA: Leggere scrupolosamente il manuale delle istruzioni prima di usare l'attrezzo. Uso conforme alle norme L'utensile è previsto per tagliare e tosare siepi e cespugli del Vostro giardino. ATTENZIONE: Non usare l'apparecchio senza aver montato la protezione e l'impugnatura anteriore. Questo strumento potrebbe causare la sindrome della vibrazione dell'avambraccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente. MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali AZIONE FIGURA condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui MONTAGGIO lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe ridurre significativamente il livello di esposizione sul periodo di lavoro totale. Montaggio della protezione Montaggio dell'impugnatura anteriore Vedere Fig. A Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di esposizione alle vibrazioni. Usare sempre scalpelli, trapani e lame affilati. NOTA: Allentare la vite lunga prima di montare l'impugnatura anteriore. NOTA: Se l'impugnatura non è montata correttamente, il tagliasiepi non si Vedere Fig. B1, B2, B3 29 Conservare questo strumento sempre in conformità accende. a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove appropriato). Se lo strumento deve essere usato regolarmente, Controllo dello stato di carica della batteria (Solo per WG261E) Vedere Fig. C investire in accessori antivibrazione. Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell'arco di più giorni. Rimozione e installazione dell'unità batteria CARICAMENTO DELL'UNITÀ BATTERIA L'unità batteria fornita è SCARICA ed è Vedere Fig. D necessario caricarla prima di utilizzarla. ACCESSORI È possibile trovare maggiori dettagli nel manuale del caricatore: WA3760/ WA3860 WG261E WG261E.1 WG261E.9 FUNZIONAMENTO Copertura lama 1 1 1 Azionamento e arresto Vedere Fig. E1, Protezione 1 1 1 E2 Carica batterie 1 (WA3860) 1 (WA3760) / Unità batteria 1 (WA3551) 2 (WA3550.1) / Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello stesso negozio in cui è stato acquistato l'attrezzo. Fare riferimento alla confezione dell'accessorio per altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e consigliarvi. Taglio orizzontale superiore ATTENZIONE: Qualora vi fossero parti mancanti, danneggiate o rotte, non utilizzare il tagliasiepi finché tutte le parti danneggiate non saranno sostituite o riparate. In caso contrario potrebbero verificarsi lesioni personali gravi. NON USARE L'APPARECCHIO SENZA AVER MONTATO LA PROTEZIONE E L'IMPUGNATURA ANTERIORE. Vedere Fig. F1 Tagliasiepi Senza Filo I TAGLIO FRONTALE E LATERALE LUBRIFICARE LA LAMA NOTA: Per evitare danni alla lama è importante utilizzare esclusivamente l'olio lubrificante standard raccomandato (WD-40). Vedere Fig. F2 Vedere Fig. G TUTELA AMBIENTALE I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L'apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. COME UTILIZZARE IL TAGLIASIEPI DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Notare che l'interruttore anteriore può essere attivato su tre lati, fornendo molte possibilità per un'impugnatura comoda. Prima ti tagliare una zona, NOI, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany ispezionarla e rimuovere tutti gli oggetti estranei che possono essere lanciati o impigliarsi nelle lame. Tenere sempre il taglia siepe con entrambe le mani e indirizzare la lama lontano da sé prima di accendere l'attrezzo. Iniziare a tagliare quando il motore ha raggiunto la velocità di regime. Utilizzare l'apparecchio lontano da persone e corpi solidi come muro, grosse pietre, Dichiara che l'apparecchio, Descrizione WORX Tagliasiepi senza filo Codice WG261E WG261E.1 WG261E.9(230-269- designazione del macchinario rappresentativo del tagliasiepi) Funzione L'utensile è previsto per tagliare e tosare siepi e cespugli del Vostro giardino. automobili, ecc. (Vedi F1& F2) Consentire alle lame di raggiungere la massima velocità prima di tagliare. Durante l'uso tenere le lame di taglio lontane dalle persone e da oggetti come pareti, grosse pietre, alberi, veicoli, eccetera. È conforme alle seguenti direttive, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC 30 Se la lama va in stallo, spegnere immediatamente il tagliasiepi. Rilasciare i due interruttori (6 e 7) prima di tentare di eliminare l'accumulo di sporcizia dalle lame. 2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC: - Procedura di conformità come da Annex V Indossare guanti da lavoro quando si tagliano - Potenza acustica ponderata 82.45dB(A) crescite pungenti o spinose. - Massima potenza di rumore garantita 86.0dB(A) Non tentare di tagliare steli troppo spessi per la lama di taglio. TAGLIO ORIZZONTALE SUPERIORE Usare ampi movimenti laterali sinistra e destra (Vedi Conforme a, EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2 F1). Una leggera inclinazione della lama verso il basso, nella direzione di taglio, permetterà migliori risultati. TAGLIO FRONTALE E LATERALE Quando si procede al taglio frontale e laterale, cominciare sempre dal basso verso l'alto (Vedi Il responsabile autorizzato alla compilazione della documentazione tecnica, Nome Marcel Filz Indirizzo Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany F2) arrotondando il lato della siepe. Questa forma esporrà al sole più superficie della siepe e quindi permetterà una crescita uniforme della stessa. MANUTENZIONE Togliere la batteria prima di effettuare qualsiasi regolazione, manutenzione o riparazione. All'interno dell'attrezzo non ci sono parti riparabili da parte dell'utente. Non usare mai acqua o detergenti chimici per pulire l'attrezzo. Pulire con un panno asciutto. Immagazzinare sempre gli attrezzi elettrici in luoghi asciutti. Tenere pulite le aperture di ventilazione del motore. Tenere puliti dalla polvere tutti i controlli operativi. 2019/01/10 Allen Ding Vice capo ingegnere, testing e certificazione Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Tagliasiepi Senza Filo I ADVERTENCIA DE SEGURIDAD GENERALES SOBRE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS ¡ Advertencia! Leer todas las instrucciones. Si no se respetan las instrucciones, existe un riesgo de descargas eléctricas, de incendio y/o de graves heridas. Conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" en todas las advertencias siguientes corresponde a la herramienta eléctrica con o sin cable. 1) ZONA DE TRABAJO a) Mantener su lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Bancos de trabajo desordenados y lugares oscuros invitan a los accidentes. b) No utilizar herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender el polvo o los vapores. c) Mantener alejados a los niños y visitantes mientras opera una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben encajar perfectamente en el tomacorriente. Nunca modificar el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica b) Evitar el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y heladeras. Existe un riesgo creciente de descarga eléctrica si su cuerpo queda conectado a tierra. c) No exponer las herramientas eléctricas a la lluvia y no guardar en lugares húmedos. El agua que penetra en ellas aumentará el riesgo de una descarga eléctrica. d) No abusar del cable. Nunca utilizar el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantener el cable alejado del calor, del aceite, de bordes agudos o piezas móviles. Los cables dañados o enredadas aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice su herramienta eléctrica al aire libre, emplear un prolongador apto para uso en exteriores. El empleo de cables para uso al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es necesario utilizar la herramienta motorizada en un lugar muy húmedo, utilice una fuente de alimentación con dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Mantenerse alerta, poner atención en lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras opera una herramienta eléctrica. No emplear la herramienta cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación. Un momento de falta de atención durante el manejo de herramientas eléctricas puede dar lugar a daños corporales serios. b) Utilizar equipo de seguridad. Usar siempre protección ocular. Equipo de seguridad como máscaras contra el polvo, zapatos antideslizantes de seguridad, sombrero o protección auditiva para condiciones apropiadas reducirá daños corporales. c) Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor se encuentra desactivado antes de enchufar la máquina o colocar la batería, al tomar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas con el dedo en el interruptor o enchufar la herramienta cuando el interruptor está encendido invitan a los accidentes. d) Retire llaves de ajuste o llaves inglesas antes de poner la herramienta en 31 funcionamiento. Una llave que queda unida a una pieza móvil de la herramienta puede originar daños corporales. e) No extralimitarse. Mantenerse firme y con buen equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni alhajas. Mantener su cabello, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las alhajas o el cabello largo pueden ser atrapados por las piezas móviles. g) Si se proporcionan dispositivos para la extracción y recolección de polvo, asegurarse de que estos estén conectados y utilizados correctamente. El uso de estos dispositivos puede reducir peligros relacionados con el polvo. 4) MANTENIMIENTO de la HERRAMIENTA MOTORIZADA a) No forzar la herramienta eléctrica. Utilizar la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta hará el trabajo mejor y más seguro a la velocidad para la cual fue diseñada. b) No utilizar la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende o apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda ser controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada. Cortasetos inalámbrico ES c) Desconecte el enchufe de la toma eléctrica 6) REPARACIÓN y/o la batería de la herramienta antes a) Permitir que el mantenimiento de su de realizar cualquier ajuste, cambiar un herramienta eléctrica sea efectuado por una accesorio o guardar la herramienta. Tales persona calificada usando solamente piezas medidas de seguridad preventivas reducen el de recambio idénticas. Esto es primordial para riesgo de arranque accidental de la herramienta. mantener la seguridad de la herramienta eléctrica. d) Mantener las herramientas eléctricas que no usa fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones maneje la herramienta eléctrica. Las NOTAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADICIONAL PARA SU PODADORA DE herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios inexpertos. e) Revisar las herramientas eléctricas. Comprobar si hay desalineamiento o SETOS atascamiento de piezas móviles, rotura de 1. Conserve todas las partes del cuerpo piezas en general y cualquier otra condición alejadas de la cuchilla de corte. No retire que pueda afectar la operación normal de la el material cortado ni sostenga el material herramienta. Si se verifican daños, recurra a cortar con las cuchillas en movimiento. a un service calificado antes de volver a Asegúrese de apagar la herramienta antes usar la herramienta. Las herramientas mal de extraer material atascado. Un momento mantenidas causan muchos accidentes. de desatención durante el uso de la recortadora f) Mantener las piezas de corte limpias y podría resultar en una lesión personal seria. afiladas. Puesto que son menos probables de 2. Transporte la recortadora por el mango atascarse y más fáciles de controlar. con la cuchilla de corte detenida. Mientras g) Utilizar la herramienta eléctrica, accesorios transporta o conserva la recortadora, y brocas etc., de acuerdo con estas mantenga instalada siempre la cubierta instrucciones y de la manera prevista para del dispositivo. Un manejo adecuado de la el tipo particular de herramienta eléctrica, recortadora permitirá reducir las posibles lesiones teniendo en cuenta las condiciones de personales relacionadas con las cuchillas de trabajo y el trabajo a ser realizado. El uso de corte. 32 la herramienta eléctrica para otras operaciones 3. Sostenga la herramienta por las distintas de lo previsto podría dar lugar a una empuñaduras aislantes cuando realice una situación peligrosa. operación donde la herramienta de corte puede entrar en contacto con cableado 5) UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO DE LA oculto. El contacto con un cable con corriente BATERÍA también hará que las partes expuestas del a) Recargar solamente con el cargador metal de la herramienta puedan transmitirle una indicado por el fabricante. Un cargador descarga eléctrica. adaptado a un tipo de batería podría crear un 4. Compruebe si hay objetos extraños en el seto, riesgo de incendio si se utiliza con una diferente como p.ej. vallas metálicas. batería. 5. Utilice ambas manos para manejar el cortasetos. b) Utilizar las herramientas eléctricas Si solo utiliza una mano, podría perder el control solamente con baterías especialmente de la herramienta y resultar herido de gravedad. adaptadas. La utilización de cualquier otra batería podría causar un riesgo de incendio o herida. c) Cuando la batería no está en uso, tenerla lejos de los objetos metálicos como los ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA trombones, las piezas de moneda, las llaves, los clavos, los tornillos, o cualquier otro pequeño objeto metálico susceptibles de establecer una conexión de un terminal a otra. El cortocircuito de un terminal a otra puede causar quemaduras o un incendio. d) Hay una fuga de líquido de la batería. Evitar todo contacto. Si entre accidentalmente en contacto con este líquido, lavar con agua limpia. En caso de contacto con los ojos, consultar a un médico. El líquido presente en las baterías puede causar irritaciones o quemaduras. a) No desmonte, abra o destruya las pilas o las baterías recargables. b) No provoque un cortocircuito en la batería. No almacene las baterías de forma descuidada en una caja o cajón donde podría provocar un cortocircuito entre ellas o mediante otros objetos metálicos. Cuando la batería no esté siendo utilizada, manténgala alejada de objetos metálicos, como clips de papel, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que pueden posibilitar Cortasetos inalámbrico ES la conexión de un borne con otro. Al provocar un cortocircuito con los bornes de la batería se SÍMBOLOS pueden sufrir quemaduras o generar un incendio. c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestas directamente al Para reducir el riesgo de lesión, lea el sol. manual de instrucciones d) No exponga las baterías a impactos mecánicos. e) En caso de que la batería tenga fugas de líquido, no permita que el líquido entre Advertencia en contacto con la piel o los ojos. Si se produce el contacto, lave la zona afectada con grandes cantidades de agua y acuda a un médico. f) Acuda a un médico inmediatamente si se ha Utilice protección auditiva ingerido una pila o una batería. g) Mantenga las baterías limpias y secas. h) Limpie los bornes de la batería con un paño limpio si se ensucian. i) Cargue la batería antes de utilizarla. Utilizar protección ocular Consulte siempre estas instrucciones y aplique el procedimiento de carga adecuado. j) No deje la batería cargándose durante Utilizar una máscara antipolvo prolongados períodos de tiempo cuando no se utilice. k) Después de prolongados períodos de almacenamiento, puede que sea necesario cargar y descargar la batería varias veces Evite cualquier exposición a la lluvia para obtener el máximo rendimiento. l) Las baterías recargables proporcionan mejor rendimiento cuando se utilizan a 33 temperatura ambiente normal (20 ºC ± 5 ºC). No incinerar m) Al eliminar las baterías, mantenga las baterías de distinto sistema electroquímico separadas unas de otras. n) Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilice ningún otro cargador que No exponer a la lluvia o al agua no sea el específicamente proporcionado para el uso con este equipo. El cargador adecuado para un tipo de baterías puede provocar un incendio si se utiliza con otro tipo de baterías. o) No utilice ninguna batería distinta a la diseñada para utilizarse con el aparato. p) Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. No tirar las baterías. Las baterías agotadas deben llevarse al punto local de recogida o reciclaje de residuos q) Conserve la documentación original del producto por si tuviera que consultarla en otro momento. r) Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice. s) Deshágase del producto correctamente. Mantenga las manos alejadas Quite la batería antes de llevar a cabo cualquier ajuste o tarea de reparación o mantenimiento. Cortasetos inalámbrico ES Utilizar guantes de protección Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su revendedor para obtener informaciones sobre la organización de la recogida. LISTA DE COMPONENTES 1. BLOQUEO DE LA BATERÍA * 2. BATERÍA * 3. EMPUÑADURA TRASERA 4. EMPUÑADURA DELANTERA 5. PROTECCIÓN 6. INTERRUPTOR DELANTERA (CIRCULAR) 7. INTERRUPTOR 34 8. CUCHILLA 9. FUNDA PROTECTORA DE CUCHILLA * Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. DATOS TÉCNICOS Modelo WG261E WG261E.1 WG261E.9 (230-269- denominaciones de maquinaria, representantes de Cortasetos a batería) Tensión Potencia Velocidad sin carga nominal Máx. longitud de corte Diámetro de corte Tiempo de carga (WG261E) Tiempo de carga (WG261E.1) Peso de la máquina WG261E/ WG261E.1 WG261E.9 220-240V~50/60Hz 20V Máx.** litio 2200/min 44cm 16mm 58 mins 230 mins 2.4 kg 2.0 kg **Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 voltios. INFORMACIÓN DE RUIDO Nivel de presión acústica de ponderación A Nivel de potencia acústica de ponderación A Utilícese protección auditiva. LpA= 69.6dB(A) KpA= 3 dB(A) LwA=82.45dB(A) KwA= 3 dB(A) INFORMACIÓN DE VIBRACIÓN Valores totales de vibración (suma vectorial triangular) determinados según la norma EN 60745: Valor de emisión de vibración : ah= 2.2m/s² Incertidumbre K = 1.5 m/s² El valor total de vibración declarado se puede utilizar para comparar una herramienta con otra y también en una evaluación preliminar de exposición. Cortasetos inalámbrico ES ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones durante el uso de la herramienta podría diferir del valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta según los ejemplos siguientes, y otras variaciones sobre el uso de la herramienta: Cómo se utiliza la herramienta y se cortan o perforan los materiales. Si la herramienta se encuentra en buenas condiciones de mantenimiento. Si se utiliza el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que está afilado y en buenas condiciones. La firmeza de sujeción de las empuñaduras, y el uso de accesorios para reducir las vibraciones y el ruido. Y si la herramienta se utiliza según su diseño y estas instrucciones. Esta herramienta podría causar síndrome de vibración del brazo y la mano si no se utiliza correctamente. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO NOTA: Antes de usar la herramienta lea el manual de instrucciones detenidamente. Utilización reglamentaria El aparato ha sido diseñado para realizar trabajos de corte y de poda en setos y arbustos en jardines domésticos. ¡ADVERTENCIA! Antes de poner en marcha su aparato, siempre instalar el protector y la empuñadura delantera. MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor ACCIÓN FIGURA precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones MONTAJE reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en funcionamiento pero no está Montaje de la tapa de protección Montaje de la empuñadura frontal Ver Fig. A realizando ningún trabajo. Ello podría reducir NOTA: Antes de montar la notablemente el nivel de exposición sobre el periodo de carga total. Minimización del riesgo de exposición a las empuñadura frontal, suelte el tornillo largo. NOTA: Si la empuñadura no se monta Ver Fig. B1, B2, B3 vibraciones y el ruido. correctamente, la herramienta no se 35 Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas. pondrá en marcha. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es necesario). Si la herramienta se va a utilizar de forma habitual, Comprobación del nivel de carga de la batería (solo WG261E) Ver Fig. C se recomienda adquirir accesorios para reducir las vibraciones y el ruido. Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de varios días. Extraer o instalar el pack de batería Carga de su batería La batería está DESCARGADA y debe cargarse antes de utilizarla Ver Fig. D Encontrará más información en el ACCESORIOS manual del cargador WA3760/ WA3860 FUNCIONAMIENTO Funda protectora de cuchilla Protección Cargador Batería WG261E 1 1 1 (WA3860) 1 (WA3551) WG261E.1 1 1 1 (WA3760) 2 (WA3550.1) WG261E.9 1 1 / / Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mismo comercio donde compró la herramienta. Consulte los estuches de los accesorios para más detalles. El personal del comercio también puede ayudar y aconsejar. Puesta en marcha y parada Altos cortes ADVERTENCIA: Si falta alguna pieza, o están dañadas o rotas, no utilice el cortasetos hasta que se hayan reparado o reemplazado todas las piezas defectuosas. Si no se respeta esta instrucción, alguien podría resultar herido de gravedad. ANTES DE PONER EN MARCHA SU APARATO, SIEMPRE INSTALAR EL PROTECTOR Y LA EMPUÑADURA DELANTERA. Cortes verticales Ver Fig. E1, E2 Ver Fig. F1 Ver Fig. F2 Cortasetos inalámbrico ES Lubricar la cuchilla NOTA: Para evitar posibles daños en la cuchilla, es muy importante que únicamente se utilice el aceite lubricante estándar recomendado (WD-40). Ver Fig. G PROTECCIÓN AMBIENTAL Los residuos de equipamientos eléctricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domésticas. Se recogen para reciclarse en centros especializados. Consulte las autoridades locales o su distribuidor para obtener información sobre la organización de la recogida. TRABAJAR CON EL CORTASETOS PARA CORTES HORIZONTALES O DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD VERTICALES Recuerde que la palanca puede activarse desde tres lados, dándole más posibilidades de conseguir una sujeción Los que reciben, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany confortable. Antes de cortar una zona, inspecciónela y retire cualquier objeto extraño que pudiera salir disparado o atascarse en las cuchillas. Sostenga siempre el cortasetos con ambas manos y con la cuchilla lo más alejada posible durante el arranque. Para cortar ramas nuevas, mueva el cortasetos realizando barridos para que las ramas entren directamente en la cuchilla (Consulte las Figs. F1 y F2) Declaran que el producto Descripcón Cortasetos inalámbrico WORX Modelo WG261E WG261E.1 WG261E.9(230-269- denominaciones de maquinaria, representantes de Cortasetos a batería) Función Cortar setos y maleza Deje que la cuchilla alcance su máxima velocidad antes de cortar. Durante el uso, mantenga las cuchillas alejadas de la gente y los objetos como paredes, piedras grandes, árboles, vehículos, etc. Si la cuchilla se atasca, detenga inmediatamente el 36 cortasetos. Libere las dos palancas (6 y 7) antes de intentar extraer cualquier resto de la cuchilla. Utilice guantes para podar ramas espinosas o con púas. No intente cortar ramas demasiado gruesas para la cuchilla. Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC 2000/14/EC modificada por 2005/88/EC: - Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con Annex V - Nivel de presión acústica 82.45dB(A) - Nivel de intensidad acústica 86.0dB(A) ALTOS CORTES Haga un movimiento de gran amplitud en los 2 sentidos con su cortasetos (Véase F1). Una ligera inclinación de las cuchillas de arriba abajo que acompaña el Normativas conformes a, EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2 movimiento dará una excelente calidad de corte. CORTES VERTICALES Para realizar cortes verticales, comience por la parte inferior del seto, corte subiendo (Véase F2) y efectuando un corte cónico de la parte baja hacia arriba. Esta forma permite una mejor exposición del La persona autorizada para componer el archivo técnico, Firma Marcel Filz Dirección Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany seto y un crecimiento más uniforme. MANTENIMIENTO Quite la batería antes de llevar a cabo cualquier ajuste o tarea de reparación o mantenimiento. No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los controles de funcionamiento libres de polvo. 2019/01/10 Allen Ding Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificación. Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Cortasetos inalámbrico ES ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR VERMOGENSMACHINE WAARSCHUWING! Lees alle instructies zorgvuldig door. Indien u zich niet aan alle onderstaande instructies houdt, kan dat leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. voor een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis, vermindert de kans op een elektrische schok. f) Moet een krachtmachine in een vochtige locatie worden gebruikt, gebruik dan een aardlekschakelaar (ALS). Een ALS vermindert het gevaar op elektrische schokken. Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor latere naslag. De term "(elektrisch) gereedschap" in de waarschuwingen hieronder, verwijst naar uw op netspanning werkende gereedschap (met stroomdraad) of uw accugereedschap (draadloos). 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Blijf alert, kijk waar u mee bezig bent en gebruik uw gezonde verstand wanneer u met elektrisch gereedschap werkt. Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van 1) WERKGEBIED onoplettendheid bij het gebruik van elektrisch a) Houd uw werkgebied schoon en zorg gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk ervoor dat deze goed verlicht is. In letsel. rommelige en slecht verlichte werkgebieden b) Gebruik een veiligheidsuitrusting. gebeuren sneller ongelukken. Draag altijd oogbescherming. Een b) Gebruik elektrisch gereedschap niet in veiligheidsuitrusting, zoals een stofmasker, explosieve atmosferen, zoals in de nabijheid schoenen met antislipzolen, een veiligheidshelm, van ontvlambare vloeistoffen, gassen of oorbescherming die onder de juiste of stof. Elektrisch gereedschap veroorzaakt omstandigheden gebruikt wordt, vermindert de vonken die de stof of de gassen kunnen doen kans op persoonlijk letsel. ontvlammen. c) Pas op dat het apparaat niet onbedoeld c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wordt gestart. Zorg ervoor dat de terwijl u met elektrisch gereedschap werkt. schakelaar uit staat voordat u de voeding Afleidingen kunnen ervoor zorgen dat u de en/of batterij aansluit, en als u de machine controle over het gereedschap verliest. oppakt en draagt. Gereedschap dragen terwijl 37 u uw vinger op de schakelaar houdt, of de stekker 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De stekker van het elektrisch gereedschap moet passen in het stopcontact. Pas de stekker op geen enkele manier aan om te zorgen dat hij wel past. Gebruik geen adapterstekkers terwijl u geaard elektrisch gereedschap gebruikt. Onaangepaste stekkers die in het stopcontact passen, verminderen de kans op een elektrische schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde of gegronde oppervlakken, zoals buizen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw lichaam geaard of gegrond is, is er een grotere kans op een elektrische schok. c) Stel uw elektrische gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Water dat elektrisch gereedschap kan binnendringen, vergroot de kans op een elektrische schok. d) Gebruik de stroomdraad niet op een andere manier dan waarvoor deze gemaakt is. Trek niet aan de stroomdraad, ook niet om de stekker uit het stopcontact te krijgen en draag het gereedschap niet door het aan in het stopcontact steken terwijl het gereedschap ingeschakeld staat, is vragen om ongelukken. d) Verwijder inbussleutels of moersleutels voordat u het gereedschap inschakelt. Een sleutel die nog in of op een draaiend onderdeel van het elektrische gereedschap zit, kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. e) Werk niet boven uw macht. Zorg er altijd voor dat u stevig staat en goed in balans bent. Hierdoor heft u betere controle over het gereedschap in onverwachte situaties. f) Draag geschikte kleding. Draag geen loszittende kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen uit de buurt van bewegende onderdelen. Loszittende kleding, sieraden of lang haar kan vast komen te zitten in bewegende onderdelen. g) Wanneer er apparaten worden bijgeleverd voor stofafzuiging en opvang, zorg er dan voor dat deze aangesloten zijn en op de juiste manier gebruikt worden. Het gebruik van deze apparaten vermindert de gevaren die door stof kunnen ontstaan. de stroomdraad vast te houden. Houd de stroomdraad uit de buurt van hitte, olie, scherpe hoeken en bewegende onderdelen. Beschadigde of verwarde stroomdraden vergroten de kans op een elektrische schok. e) Wanneer u het elektrische gereedschap buitenshuis gebruikt, dient u te zorgen 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN ELEKTRISCH GEREEDSCHAP a) Forceer het gereedschap niet. Gebruik gereedschap dat voor de toepassing geschikt is. Het gebruik van geschikt gereedschap levert beter werk af en werkt veiliger Draadloze Heggenschaar NL als het gebruikt wordt op de snelheid waar het een verbinding kunnen maken tussen voor ontworpen is. de contactpunten van de terminal. Het b) Gebruik het gereedschap niet wanneer kortsluiten van de accuterminals kan zorgen voor de aan/uitschakelaar niet functioneert. brandwonden of brand. Gereedschap dat niet kan worden bediend met d) Onder extreme omstandigheden kan behulp van de schakelaar is gevaarlijk en dient te er vloeistof uit de accu lopen; raak worden gerepareerd. deze vloeistof niet aan. Wanneer u toch c) Neem de stekker uit het stopcontact onverhoopt met de vloeistof in aanraking en/of verwijder de batterij voordat u komt, dient u dit onmiddellijk af te spoelen instellingen veranderd, toebehoren vervangt met water. Wanneer de vloeistof in de ogen of de machine opbergt. Deze preventieve komt, dient u zo snel mogelijk een arts te veiligheidsmaatregelen verminderen de kans op raadplegen. Vloeistof die afkomstig is uit de accu het ongewild inschakelen van het gereedschap. kan irritatie of brandwonden veroorzaken. d) Berg gereedschap dat niet gebruikt wordt buiten het bereik van kinderen 6) SERVICE op en laat personen die niet bekend a) Laat uw elektrisch gereedschap repareren zijn met het gereedschap of met deze door een bevoegde reparateur die alleen veiligheidsinstructies het gereedschap niet originele reserveonderdelen gebruikt. Zo bedienen. Elektrisch gereedschap kan in de bent u er zeker van dat uw gereedschap veilig handen van ongetrainde gebruikers gevaarlijk blijft. zijn. e) Onderhoud elektrisch gereedschap op de juiste wijze. Controleer of bewegende onderdelen nog goed uitgelijnd staan, of ze niet ergens vastzitten en controleer op elke andere omstandigheid die ervoor kan zorgen dat het gereedschap niet goed functioneert. BELANGRIJKE EXTRA VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN VOOR UW DRAADLOZE Wanneer het gereedschap beschadigd is, dient u het te repareren voordat u het HEGGENSCHAAR in gebruik neemt. Veel ongelukken worden 1. Houd alle lichaamsdelen uit de buurt van veroorzaakt door slecht onderhouden elektrisch het snijblad. Verwijder het materiaal niet 38 gereedschap. en houd het niet vast terwijl het snijblad in f) Houd snijdend gereedschap schoon beweging is. Zorg ervoor dat de schakelaar en scherp. Goed onderhouden snijdend uit staat als u vastgelopen materiaal gereedschap met scherpe zaagbladen/messen verwijdert. Een ogenblik van onoplettendheid zal minder snel vastlopen en is makkelijker te bij het gebruik van de heggenschaar kan ernstig bedienen. persoonlijk letsel tot gevolg hebben. g) Gebruik het gereedschap, de accessoires, 2. Draag de heggenschaar aan het handvat de bitjes, enz. in overeenstemming met met een stilstaand snijblad. Vervoert u de deze instructies en op de manier zoals heggenschaar of slaat u hem op, gebruik bedoeld voor het specifieke type elektrisch dan altijd de beschermkap van het snijblad. gereedschap, rekening houdend met de Door de heggenschaar met zorg te behandelen werkomstandigheden en het uit te voeren vermindert u de kans op letsel door het snijblad. werk. Het gereedschap gebruiken voor andere 3. Houd het gereedschap vast bij de doeleinden dan waar deze voor ontworpen is, kan geïsoleerde handvatten als u een actie gevaarlijke situaties opleveren. onderneemt waarbij het priemende gereedschap in contact kan komen met 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN verborgen kabels. Contact met een kabel ACCUGEREEDSCHAP waar spanning op staat zet tevens spanning op a) Laad het accupack alleen op met de door de metalen onderdelen van het apparaat en geeft de fabrikant aangegeven oplader. Een oplader die gebruiker een schok. geschikt is voor het ene type accupack, kan brand 4. Controleer of er geen vreemde voorwerpen in de veroorzaken wanneer die gebruikt wordt voor een haag zitten, bijvoorbeeld afsluiting. ander type accupack. 5. Gebruik beide handen wanneer u de haagschaar b) Gebruik het gereedschap uitsluitend met gebruikt. Als u maar een hand gebruikt, dank an het aangegeven accupack. Door het gebruik dit leiden dat u geen controle meer hebt en tot van andere accupacks ontstaat de kans op letsel ernstige verwondingen. of brand. c) Wanneer het accupack niet gebruikt wordt, dient u het uit de buurt te houden van metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die Draadloze Heggenschaar NL VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HET ACCUPACK s) Volg de juiste procedure voor afvalverwijdering na afdanken van dit apparaat. a) Batterijcellen en accupacks mogen niet gedemonteerd, geopend of vernietigd worden. SYMBOLEN b) Sluit accupacks niet kort. Bewaar accupacks niet willekeurig in een doos of lade waar ze elkaar kunnen kortsluiten of door geleidende voorwerpen kortgesloten kunnen worden. Houd het accupack op een Om het risico op letsels te beperken, moet u de gebruikershandleiding lezen afstand van andere metalen voorwerpen als paperclips, muntstukken, sleutels, nagels, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die de contacten van de accupack kunnen Waarschuwing! verbinden. Kortgesloten contacten van accupacks kunnen brandwonden of brand veroorzaken. c) Stel accupacks niet bloot aan warmte of vuur. Vermijd opslag in direct zonlicht. Draag oorbescherming d) Stel accupacks niet bloot aan mechanische schokken. e) Als een accu lekt dient men voorzichtig te zijn dat de vloeistof niet in contact komt met de huid of de ogen. Als dat toch Draag oogbescherming gebeurt spoelt men de huid onder stromend water en raadpleegt men een arts. f) Raadpleeg meteen een arts wanneer een batterij of accupack is ingeslikt . g) Houd batterijcellen en accupacks schoon en Draag stofmasker droog. h) Veeg de aansluitingen van het accupack schoon met een droge doek als ze vuil zijn geworden. 39 Niet blootstellen aan regen i) Accupacks moeten voor gebruik worden opgeladen. Lees de gebruiksaanwijzing voor de juiste laadinstructies. j) Laat accupacks niet langdurig opladen als ze niet worden gebruikt. Niet in brand steken k) Na een lange opslagperiode kan het nodig zijn het accupack enkele keren op te laden en te ontladen voor een optimale prestatie. l) Accupacks presteren het best bij normale Niet blootstellen aan regen of water kamertemperatuur (20 °C ± 5 °C). m) Wanneer u accupacks wegwerpt, dient u accupacks van verschillende elektrochemische systemen van elkaar afgezonderd te houden. n) Laad alleen op met een lader met de technische gegevens van WORX. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. Een lader voor één type accupack Batterijen niet weggooien. Breng lege accu's naar een recyclingcentrum of inzamelpunt voor chemisch afval bij u in de buurt. geschikt is kan een brandgevaar inhouden wanneer gebruikt met een ander type. o) Gebruikt geen accupack dat niet bedoeld is voor gebruik met deze apparatuur. p) Houd accupacks buiten het bereik van kinderen. q) Bewaar de oorspronkelijke instructies van Zorg dat uw handen niet geklemd raken het product voor latere gebruik. r) Verwijder het batterijpakket uit de apparatuur als het niet in gebruik is. Draadloze Heggenschaar NL Verwijder de batterij voordat u instellingen, reparaties of onderhoud uitvoert. Draag beschermende handschoenen Afgedankte elektrische producten mogen niet bij het normale huisafval terechtkomen. Breng deze producten waar mogelijk naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente informatie en advies over het recyclen van elektrische apparatuur. ONDERDELENLIJST 1. VERLENGKNOP * 2. ACCUPACK * 3. HANDVAT ACHTER 4. HANDVAT VOOR 5. BESCHERMKAP 40 6. DRUKSCHAKELAAR VOOR (Volledige Schakelaarfunctie) 7. SCHAKELAAR 8. SNIJBLAD 9. BESCHERMKOKER * Sommige afgebeelde of beschreven toebehoren worden niet meegeleverd. TECHNISCHE GEGEVENS Type WG261E WG261E.1 WG261E.9 (230269- aanduiding van machinerie, kenmerkend van Draadloze Heggenschaar) Spanning Macht Snelheid onbelast Max. snijlengte WG261E/ WG261E.1 WG261E.9 220-240V~50/60Hz 20V max** lithium 2200/min 44cm Snijdiameter Oplaadtijd (WG261E) Oplaadtijd (WG261E.1) Mesbeweging 16mm 58 mins 230 mins 2.4 kg 2.0 kg **Spanning gemeten zonder belasting. Beginspanning batterij bereikt maximum 20 volt. Nominale spanning is 18 volt. GELUIDSPRODUCTIE A-gewogen geluidsdruk A-gewogen geluidsvermogen Draag oorbescherming LpA=69.6dB(A) KpA= 3 dB(A) LwA= 82.45dB(A) KwA= 3 dB(A) TRILLINGSGEGEVENS Totale trillingswaarden (som triax vector) bepaald volgens EN 60745: Trillingswaarde: ah = 2.2 m/s² Onzekerheid K = 1.5 m/s² De opgegeven totale trillingswaarde kan worden gebruikt om een gereedschap met een ander te vergelijken en kan ook dienen als een voorlopige beoordeling van de blootstelling. WAARSCHUWING: De mate van trilling tijdens gebruik van deze vermogensmachine kan verschillen van de nominale waarde, afhankelijk van de wijze waarop de machine wordt gebruikt, zoals in de volgende voorbeelden: Draadloze Heggenschaar NL BEDIENINGSINSTRUCTIES Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal gesneden of geboord wordt. De conditie en de onderhoudstoestand van de machine. Gebruik van de juiste toebehoren voor het OPMERKING: Lees het instructieboekje aandachtig voor gebruik van het gereedschap. gereedschap en of deze scherp zijn en in goede staat verkeren. De stevigheid van de grip op de handgrepen en het eventuele gebruik van antivibratie-accessoires. En of het gereedschap wordt gebruikt waarvoor Gebruik volgens bestemming Het gereedschap is bestemd voor het knippen en snoeien van heggen en struiken in de tuinvoor particulier gebruik. het ontworpen is en in overeenstemming met deze instructies. WAARSCHUWING: gebruik het gereedschap niet zonder dat de Deze machine kan een trillingssyndroom in beschermkap gemonteerd is en handvat voor. hand en arm veroorzaken als hij niet op de juiste wijze gehanteerd wordt ASSEMBLAGE EN BEDIENING WAARSCHUWING: Voor de nauwkeurigheid moet bij een schatting van het blootstellingsniveau in de feitelijke gebruiksomstandigheden rekening worden ACTIE FIGUUR gehouden met alle delen van de bewerking, zoals het moment dat de machine wordt uitgeschakeld en de ASSEMBLAGE tijden waarop de machine loopt zonder daadwerkelijk gebruikt te worden. Dit kan het blootstellingsniveau over de totale werkperiode aanzienlijk verminderen. Montage van de beschermkap Montage handgreep vooraan OPMERKING: De lange bout eerst Zie Fig. A De blootstelling aan trillingen verminderen. Gebruik ALTIJD scherpe beitels, boren en zaagbladen Onderhoud de machine volgens deze instructies losdraaien, voor het monteren van de voorste greep. OPMERKING: Als de hendel foutief is Zie Fig. B1, B2, B3 en houd hem goed gesmeerd (voor zover van gemonteerd, zal het gereedschap niet toepassing) starten. 41 Wordt de machine geregeld gebruikt, schaf dan toebehoren tegen trillingen aan. Plan de werkzaamheden zodat de taken met veel trillingen over een aantal dagen verspreid worden. Controleren van de laadtoestand van het accupack (alleen voor WG261E) Zie Fig. C Het accupack verwijderen of plaatsen Zie Fig. D TOEBEHOREN Beschermkoker Beschermkap Oplader Accupack WG261E 1 1 1 (WA3860) 1 (WA3551) WG261E.1 1 1 1 (WA3760) 2 (WA3550.1) WG261E.9 1 1 / / Wij adviseren u alle accessoires te kopen in de winkel waar u het gereedschap heeft gekocht. Kijk op de verpakking van het accessoire voor meer informatie. Ook het winkelpersoneel kan u helpen en adviseren. Het accupack opladen Het accupack is NIET opgeladen. Deze moet u dus voor gebruik opladen. U vindt meer gedetailleerde informatie in de handleiding voor het laadapparaat: WA3760/ WA3860 BEDIENING In- en uitschakelen Zie Fig. E1, E2 De bovenkant snoeien WAARSCHUWING: Als er onderdelen ontbreken, beschadigd of defect zijn, gebruik uw heggenschaar dan niet, voordat alle beschadigde onderdelen vervangen of gerepareerd zijn. Als hieraan niet voldaan wordt, kan ernstig lichamelijk letsel het gevolg zijn. GEBRUIK HET GEREEDSCHAP NIET ZONDER DAT DE BESCHERMKAP GEMONTEERD IS EN HANDVAT VOOR. Zie Fig. F1 DE ZIJKANT SNOEIEN Zie Fig. F2 Draadloze Heggenschaar NL DE MESSEN SMEREN OPMERKING: Het is belangrijk om alleen de aanbevolen standaardsmeerolie te gebruiken (WD-40), om schade aan het blad te voorkomen. Zie Fig. G DE HEGGENSCHAAR GEBRUIKEN De schakelhefboom kan aan drie zijden worden geactiveerd zodat u talrijke opties hebt voor een comfortabele greep. Voordat u een gebied snoeit, moet u het eerst inspecteren en vreemde objecten verwijderen die in de snijbladen kunnen vallen of verstrikken. Houd de heggenschaar altijd met beide handen vast en met het snijblad van u weg gericht voordat u het gereedschap inschakelt. Wanneer u nieuwe bladeren snoeit, dient u een brede zwaaiende beweging te gebruiken, zodat de stammen direct in het mes terechtkomen.(Zie F1& F2) Wacht tot de snijbladen hun volle snelheid hebben bereikt voordat u het snoeien start. Houd de snijbladen tijdens het gebruik weg van mensen en objecten zoals muren, grote stenen, bomen, voertuigen, enz. Als de messen blijven hangen, dient u de heggenschaar onmiddellijk te stoppen. Haal de stekker uit het stopcontact (6&7) en verwijder het 42 blokkerende materiaal van het mes en repareer of vervang deze waar nodig. Draag handschoenen wanneer u planten met doorns snoeit. Probeer geen stammen te snoeien die te dik zijn om tussen de messen te passen. DE BOVENKANT SNOEIEN Snoei met een zwaaiende beweging (Zie F1). Het geeft het beste resultaat als u de messen iets naar beneden houdt in de richting van de beweging. DE ZIJKANT SNOEIEN Bij het snoeien van de zijkant van een heg, begint u onderaan en werkt u naar boven toe (Zie F2), terwijl u ervoor zorgt dat de heg een beetje spits toeloopt naarmate u hoger komt. Hierdoor wordt er meer van de heg zichtbaar en zal de begroeiing beter verdeeld zijn. BESCHERMING VAN HET MILIEU Afgedankte elektrische producten kunt u niet met het normale huisafval weggooien. Breng deze producten, indien mogelijk, naar een recyclecentrum bij u in de buurt. Vraag de verkoper of de gemeente naar informatie en advies over het recyclen van elektrische producten. CONFORMITEITVERKLARING Wij, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Verklaren dat het product Beschrijving: WORX Draadloze Heggenschaar Type WG261E WG261E.1 WG261E.9(230-269aanduiding van machinerie, kenmerkend van Draadloze Heggenschaar) Functie Snoeien van heggen en struiken Overeenkomt met de volgende richtlijnen, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC gewijzigd door 2005/88/EC 2000/14/EC gewijzigd door 2005/88/EC: - Procedure beoordeling conformiteit volgens: Annex V - Niveau gemeten geluidsvermogen 82.45dB(A) - Opgegeven, gegarandeerde niveau geluidsvermogen 86.0dB(A) De betrokken aangemelde instantie: EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2 De persoon die bevoegd is om het technische bestand te compileren, Naam Marcel Filz Adres Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany ONDERHOUD Verwijder de batterij voordat u instellingen, reparaties of onderhoud uitvoert. Dit gereedschap bevat geen onderdelen waaraan de gebruiker onderhoud kan of moet uitvoeren. Gebruik nooit water of chemische reinigingsmiddelen voor het schoonmaken van uw elektrische gereedschap. Veeg het schoon met een droge doek. Bewaar uw elektrische gereedschap altijd op een droge plek. Houd de ventilatiegleuven van de motor schoon. Houd alle bedieningselementen vrij van stof. 2019/01/10 Allen Ding Plaatsvervangend Chief Ingenieur, Testen en Certificering Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Draadloze Heggenschaar NL OGÓLNE OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA PODCZAS PRACY Z ELEKTRONARZDZIAMI UWAGA: Naley przeczyta wszystkie przepisy. Bldy w przestrzeganiu nastpujcych przepisów mog spowodowa poraenie prdem, poar i/lub cikie obraenia ciala. Naley dobrze przechowywa te przepisy. Uyte w dalszej czci pojcie ,,elektronarzdzie" odnosi si do elektronarzdzi napdzanych prdem (z kablem zasilajcym) i do elektronarzdzi napdzanych akumulatorami (bez kabla zasilajcego). 1) Miejsce pracy a) Miejsce pracy naley utrzymywa w czystoci i dobrze owietlone. Nieporzdek i nie owietlane zakresy pracy mog doprowadzi do wypadków. b) Nie naley pracowa tym narzdziem w otoczeniu zagroonym wybuchem, w którym znajduj si np. latwopalne ciecze, gazy lub pyly. Elektronarzdzia wywoluj iskry, które mog podpali ten pyt lub pary. c) Elektronarzdzie trzyma podczas pracy z daleka od dzieci i innych osób. Przy odwróceniu uwagi mona straci kontrole nad narzdziem. 2) Bezpieczestwo elektryczne a) Wtyczka urzdzenia musi pasowa do gniazda. Nie wolno zmienia wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie naley uywa wtyczek adapterowych razem z uziemionymi narzdziami. Niezmienione wtyczki i pasujce gniazda zmniejszaj ryzyko poraenia prdem. b) Naley unika kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwikszone ryzyko poraenia prdem, gdy Pastwa cialo jest uziemione. c) Urzdzenie naty trzyma zabezpieczone przed deszczem i wilgoci. Wniknicie wody do elektronarzdzia podwysza ryzyko poraenia prdem. d) Nigdy nie naley uywa kabla do innych czynnoci. Nigdy nie uywa kabla do noszenia urzdzenia za kabel, zawieszenia lub do wycigania wtyczki z gniazda. Kabel naley trzyma z daleka od wysokich temperatur, oleju; ostrych krawdzi lub ruchomych czci urzdzenia. Uszkodzone lub popltane kable zwikszaj ryzyka poraenia prdem. e) W przypadku, e elektronarzdziem pracuje si na wieym powietrzu naley uywa kabla przedluajcego, który dopuszczony jest do uywania na zewntrz. Uycie dopuszczonego do uywania na zewntrz kabla przedluajcego zmniejsza ryzyko poraenia prdem. f) Jeli nie mona unikn poslugiwania si elektronarzdziem w miejscu o duej wilgotnoci naley uy zabezpieczonego zasilacza domowego (RCD). Stosowanie RCD zmniejsza ryzyko poraenia prdem elektrycznym. 3) Bezpieczestwo osób a) Naley by uwanym, zwaa na to co si robi i prac elektronarzdziem rozpoczyna z rozsdkiem. Nie naley uywa urzdzenia gdy jest si zmczonym lub pod wplywem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy uyciu urzdzenia moe doprowadzi do powanych obrae ciala, b) Naley nosi osobiste wyposaenie ochronne i zawsze okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposaenia ochronnego jak maska przeciwpylowa, nie lizgajce si buty robocze, helm ochronny lub ochrona sluchu, w zalenoci od rodzaju i uycia elektronarzdzia zmniejsza ryzyko obrae ciala. c) Naley zapobiec przypadkowemu uruchomieniu. Przed podlczeniem do sieci zasilajcej i/lub zestawu baterii, podniesieniem urzdzenia i przenoszeniem urzdzenia naley sprawdzi, czy przelcznik znajduje si w pozycji wylczenia. W przypadku, e przy noszeniu urzdzenia trzyma si palec na wlczniku/wylczniku lub wlczone urzdzenie podlczone zostanie do 43 prdu, to moe to doprowadzi do wypadków. d) Zanim urzdzenie zostanie wlczone naley usun narzdzia nastawcze lub klucze. Narzdzie lub klucz, które znajduj si w ruchomych czciach urzdzenia mog doprowadzi do obrae ciala. e) Nie naley przecenia swoich moliwoci. Naley dba o bezpieczn pozycj pracy i zawsze utrzymywa równowag. Przez to moliwa jest lepsza kontrola urzdzenia w nieprzewidzianych sytuacjach. f) Naley nosi odpowiednie ubranie. Nie naty nosi lunego ubrania lub biuterii. Wlosy, ubranie i rkawice naley trzyma z daleka od ruchomych czci. Lune ubranie, biuteria lub dlugie wlosy mog zosta ujte przez poruszajce si czci. g) W przypadku, e moliwe jest zamontowanie urzdze odsysajcych lub podchwytujcych naley upewni si, czy s one wlaciwie podlczone i prawidlowo uyte. Uycie tych urzdze zmniejsza zagroenie spowodowane pylami. 4) Staranne obcowanie oraz uycie elektronarzdzi a) Nie naley przecia urzdzenia. Do pracy uywa naley elektronarzdzia, które jest do tego przewidziane. Odpowiednim narzdziem pracuje si lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie sprawnoci. Przycinarka do Krzewów Litowo-jonowa PL b) Nie naley uywa elektronarzdzia, przypadkowym kontakcie spluka wod. którego wlcznik/wylcznik jest W przypadku, e ciecz dostala si do uszkodzony. Elektronarzdzie, którego nie mona oczu naley dodatkowo skonsultowa wlczy lub wylczy jest niebezpieczne i musi si z lekarzem. Ciecz akumulatorowa moe zosta naprawione. doprowadzi do podranienia skóry lub oparze, c) Naley odlczy wtyk od ródla zasilania i/lub zestawu baterii, przed wykonaniem 6) Serwis jakichkolwiek regulacji, zmiany a) Napraw urzdzenia naley zleci jedynie akcesoriów lub podczas przechowywania kwalifikowanemu fachowcowi i przy elektronarzdzi. Ten rodek ostronoci uyciu oryginalnych czci zamiennych. To zapobiega niezamierzonemu wlczeniu si gwarantuje, e bezpieczestwo urzdzenia zostanie urzdzenia. zachowane. d) Nie uywane elektronarzdzia naley przechowywa poza zasigiem dzieci. Nie naley da narzdzia do uytku osobom, które jego nie znaj lub nie przeczytaly tych przepisów. Uywane przez niedowiadczone osoby elektronarzdzia s niebezpieczne. e) Urzdzenie naley pieczolowicie BELANGRIJKE EXTRA OSTRZEENIA PRZY UYTKOWANIU NOYC pielgnowa. Naley kontrolowa, czy ruchome czci urzdzenia funkcjonuj DO YWOPLOTU bez zarzutu i nie s zablokowane, czy 1. Nie zblia adnej czci ciala do ostrzy. czci nie s pknite lub uszkodzone, Gdy ostrza s ruchu nie naley usuwa co mogloby mie wplyw na prawidlowe obcitych kawalakow krzaków ani te ich funkcjonowanie urzdzenia. Uszkodzone przytrzymywa. Upewni si, e urzdzenie czci naley przed uyciem urzdzenia jest wylczone, przed przystpieniem do odda do naprawy. Wiele wypadków odblokowywania. Chwila nieuwagi podczas spowodowanych jest przez niewlaciw konserwacj uywania noyc do ywoplotu moe spowodowa elektronarzdzi. powane obraenia. f) Narzdzia tnce naley utrzymywa ostre 2. Przenosi noyce trzymajc za uchwyt, i czyste. Starannie pielgnowane narzdzia tnce i z zatrzymanymi ostrzami. Zawsze 44 z ostrymi krawdziami tncymi zablokowuj si zaklada pokrowiec do transportu lub rzadziej i latwiej si je prowadzi. przechowywania. Wlaciwe obchodzenie g) Elektronarzdzia, osprzt, narzdzia si z noycami do ywoplotu zredukuje ryzyko itd. naley uywa odpowiednio do tych pokaleczeniem si ostrzami. przepisów i tak, jak jest to przewidziane 3. Jeli narzdzie tnce moe mie kontakt dla tego specjalnego typu urzdzenia. z ukrytym okablowaniem, podczas Uwzgldni naley przy tym warunki dzialania narzdzie naley trzyma za pracy i czynno do wykonania. Uycie izolowane powierzchnie. Kontakt z `aktywnym' elektronarzdzi do innych ni przewidziane prace okablowaniem moe take spowodowa obnaenie moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji. metalowych elementów i poraenie operatora prdem elektrycznym. 5) Staranne uytkowanie elektronarzdzi 4. Sprawdzi ywoplot pod ktem obcych przedmiotów, napdzanych akumulatorami np. drucianych siatek. a) Akumulatory naley ladowa tylko w 5. Noyce do ywoplotów naley obslugiwa ladowarkach, które poleci) producent. Dla dwiema rkami. Uywanie tylko jednej rki moe ladowarki, która nadaje si do ladowania okrelonych spowodowa utrat kontroli nad narzdziem i akumulatorów istnieje niebezpieczestwo poaru, doprowadzi do powanych obrae. gdy uyte zostan inne akumulatory. b) Do elektronarzdzi naley uywa jedynie przewidzianych do tego akumulatorów. Uycie innych akumulatorów moe doprowadzi do obrae ciala i niebezpieczestwa poaru. c) Nie uywany akumulator naley trzyma z daleka od spinaczy, monet, kluczy, INSTRUKCJA BEZPIECZESTWA DOTYCZCA MODULU gwodzi, rub lub innych malych przedmiotów metalowych, które moglyby AKUMULATORA spowodowa zmostkowanie kontaktów. a) Nie demontuj, nie otwieraj lub nie Zwarcie pomidzy kontaktami akumulatora moe niszcz ogniw pomocniczych lub modulu spowodowa oparzenia lub poar. akumulatora. d) Przy niewlaciwym uyciu moliwe jest b) Nie zwieraj ogniwa lub modulu wydostanie si cieczy z akumulatora. akumulatora. Nie przechowuj ogniw lub Naley unika kontaktu z ni. Przy modulu akumulatora w sposób bezladny Przycinarka do Krzewów Litowo-jonowa PL w pudle lub szufladzie, gdzie mog si r) Kiedy to moliwe, wyjmuj modul wzajemnie zewrze lub ulec zwarciu akumulatora, jeli urzdzenia si nie przez inne metalowe przedmioty. Nie uywa. uywany akumulator naley trzyma z daleka s) Zuyte ogniwa i akumulatory utylizuj od spinaczy, monet, kluczy, gwodzi, rub lub zgodnie z zasadami gospodarki odpadami. innych malych przedmiotów metalowych, które moglyby spowodowa zmostkowanie kontaktów. Zwarcie pomidzy kontaktami akumulatora moe spowodowa oparzenia lub poar. SYMBOLE c) Nie naraaj ogniw lub modulu akumulatora na dzialanie ciepla lub ognia. Unikaj skladowania w miejscach Aby zmniejszy niebezpieczestwo pod bezporednim dzialaniem wiatla odniesienia obrae, uytkownik powinien slonecznego. przeczyta podrcznik z instrukcjami d) Nie naraaj ogniw lub modulu akumulatora na uderzenia mechaniczne. e) W razie wycieku z ogniwa, nie dopu, aby plyn zetknl si ze skór lub dostal si do Ostrzeenie oczu. Jeli ju nastpil kontakt z plynem, przemyj skaon powierzchni du iloci wody i zwró si o pomoc medyczn. f) Nie uywaj ogniwa lub modulu akumulatora nie przeznaczonego do pracy Uywa ochrony sluchu z danym urzdzeniem. g) Utrzymuj ogniwa i modul akumulatora w czystoci i w stanie suchym. h) Jeli zaciski ogniwa lub akumulatora Uywa ochrony wzroku zostaly zanieczyszczone, oczy je czyst i such szmatk. i) Ogniwa pomocnicze i modul akumulatora naley przed uyciem naladowa. Zawsze uywaj wlaciwej ladowarki i przestrzegaj Uywa maski przeciwpylowej 45 instrukcji ladowania zawartej w instrukcji obslugi dostarczonej przez producenta urzdzenia. j) Nie pozostawiaj modulu akumulatora na Nie wystawia na dzialanie deszczu. dlugie ladowanie, jeli go nie uywasz. k) Po dluszym okresie skladowania moe by niezbdne kilkukrotne naladowanie i rozladowanie ogniw lub modulu akumulatora, aby uzyska optymaln Nie wrzuca do ognia wydajno. l) Ogniwa pomocnicze oraz modul akumulatora osigaj najwiksz wydajno podczas pracy w normalnej temperaturze pokojowej (20C ± 5C). Nie wystawia na dzialanie deszczu lub wody m) Podczas utylizacji akumulatorów naley oddzieli od siebie akumulatory o rónych systemach elektromechanicznych. n) Akumulatory naley ladowa tylko w ladowarkach, które poleci producent. Nie naley uywa ladowarki innej ni Nie wyrzuca akumulatorków, Oddawa dostarczonej wraz z narzdziem. Ladowarka zuyte baterie do odpowiednich punktów odpowiednia dla jednego rodzaju akumulatorów zbierania lub recyklingu. moe stworzy ryzyko poaru, gdy uyje si jej z innym rodzajem akumulatorów. o) Nie uywaj ogniwa lub modulu akumulatora nie przeznaczonego do pracy z danym urzdzeniem. p) Trzymaj ogniwa i modul akumulatora poza zasigiem dzieci. q) Zachowaj oryginalne instrukcje produktu do wgldu. Przycinarka do Krzewów Litowo-jonowa PL Rce naley trzyma z dala od noa Przed przystpieniem do jakiejkolwiek regulacji, serwisowania lub konserwacji naley odlczy akumulator od przycinarki ywoplotów. Naley zaklada okulary ochronne Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny by wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Naley korzysta z recyklingu, jeli istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczce recyklingu mona uzyska u wladz lokalnych lub sprzedawcy detalicznego. LISTA KOMPONENTÓW 1. Zatrzask Pojemnika Bateryjnego * 46 2. Pojemnik Bateryjny * 3. UCHWYT TYLNY 4. UCHWYT PRZEDNI 5. OSLONA OCHRONNA 6. RZEDNIA DWIGNIA PRZELCZNIKA (przelcznik glówny) 7. DWIGNIA PRZELCZNIKA 8. OSTRZE 9. OSLONA OSTRZA * Nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria s dostarczane standardowo. DANE TECHNICZNE Typ WG261E WG261E.1 WG261E.9 (230269- oznaczenie urzdzenia, reprezentuje Bezprzewodowa przycinarka do ywoplotów) Napicie Zasilania Prdko robocza bez obcienia Maks. Dlugo cicia rednica cicia Czas ladowania (WG261E) Czas ladowania (WG261E.1) Waga urzdzenia WG261E/ WG261E.1 WG261E.9 220-240V~50/60Hz 20V Max** litowo-jonowy 2200/min 44cm 16mm 58 mins 230 mins 2.4 kg 2.0 kg **Napicie mierzone bez obcienia. Pocztkowe napicie akumulatora osiga warto maksymaln 20 V. Napicie nominalne wynosi 18 V. DANE DOTYCZCE HALASU Waone cinienie akustyczne Waona moc akustyczna Uywa ochrony sluchu. LpA=69.6dB(A) KpA= 3 dB(A) LwA=82.45dB(A) KwA= 3 dB(A) INFORMACJE DOTYCZCE DRGA Lczna warto drga (suma wektora triax) okrelona wedlug normy EN 60745: Warto przenoszenia wibracji: ah = 2.2m/s2 Niepewno K = 1.5 m/s² Zadeklarowana calkowita warto wibracji moe by wykorzystana do porównania jednego narzdzia z innym oraz moe by uyta we wstpnej ocenie naraenia. OSTRZEENIE: Warto emisji wibracji w czasie rzeczywistego uywania elektronarzdzia moe si róni od zadeklarowanej, w zalenoci od Przycinarka do Krzewów Litowo-jonowa PL sposobu uywania narzdzia w nastpujcych przykladach i innych sposobach uywania narzdzia: Jak uywane jest narzdzie oraz, czy material jest city czy wiercony. Czy narzdzie jest w dobrym stanie i czy jest prawidlowo konserwowane. Czy uywane s prawidlowe akcesoria narzdzia i czy narzdzie jest wlaciwie naostrzone oraz w dobrym stanie. Czy dokrcone s szczki na uchwycie i czy uywane s jakiekolwiek akcesoria antybiracyjne. Oraz, czy narzdzie jest uywane zgodnie z przeznaczeniem i wedlug instrukcji. Nieprawidlowe prowadzenie tego narzdzia moe spowodowa syndrom wibracji rk OSTRZEENIE: W szczególnoci, oszacowanie poziomu ekspozycji w rzeczywistych warunkach uywania powinno bra take pod uwag wszystkie elementy cyklu dzialania, takie jak czasy wylczenia narzdzia i czas bezczynnoci, ale nie rzeczywicie wykonywan prac. Moe to znacznie zmniejszy poziom ekspozycji w calym okresie pracy. Pomoc w minimalizacji naraenia na wibracje. Naley ZAWSZE uywa ostrych dlut, wiertel i ostrzy Narzdzie naley konserwowa z godnie z instrukcjami i prawidlowo smarowa (w odpowiednich miejscach) Jeli narzdzie jest uywane regularnie naley zakupi akcesoria antywibracyjne. Naley zaplanowa harmonogram pracy w celu rozloenia uywania narzdzi wytwarzajcych wysoki poziom drga na kilka dni. AKCESORIA Oslona ostrza Oslona ochronna Ladowarki Pojemnik Bateryjny WG261E 1 1 1 (WA3860) 1 (WA3551) WG261E.1 WG261E.9 1 1 1 1 1 (WA3760) / 2 (WA3550.1) / Zaleca si zakup wszystkich akcesoriów w sklepie, gdzie zakupiono narzdzie. Wicej szczególów mona znale w dodatkowym opakowaniu. Personel sklepu moe równie udzieli pomocy i porad. INSTRUKCJA OBSLUGI UWAGA: Przed uyciem narzdzia naley uwanie przeczyta instrukcje. Uytkowanie zgodnie z przeznaczeniem Urzdzenie przeznaczone jest do cicia i przycinania ywoplotów i krzewów wogrodach przydomowych i dzialkowych. OSTRZEENIE: Nie wolno uywa noyc bez zamontowanej oslony ochronnej i uchwytu przedniego. MONTA I OBSLUGA DZIALANIE RYSUNEK MONTA Monta oslony ochronnej Patrz Rys. A Monta uchwytu przedniego NOTATKA: Przed zamontowaniem przedniego uchwytu poluzuj dlug rub. UWAGA: Wlczenie urzdzenia bdzie uniemoliwione, jeeli uchwyt nie zostanie prawidlowo zloony Patrz Rys. B1, B2, B3 Sprawdzanie stanu naladowania akumulatora (Wylcznie dla WG261E) Patrz Rys. C Demonta i monta akumulatora Patrz Rys. D Ladowanie akumulatorów Akumulatorki s NIENALADOWANE i 47 naley je naladowa przed uyciem. Wicej szczegól znajduje si w instrukcji obslugi ladowarki WA3760/ WA3860 DZIALANIE Rozruch i zatrzymywanie Patrz Rys. E1, E2 Przycinanie górnych galzi OSTRZEENIE: Zabrania si uywania urzdzenia jeeli brakuje czci urzdzenia, urzdzenie jest uszkodzone lub zepsute. Nie uywa noyc do cicia rolin, jeeli wszystkie uszkodzone czci nie zostaly wymienione lub naprawione. Niespelnienie tego warunku moe spowodowa powane uszkodzenia ciala. NIE WOLNO UYWA NOYC BEZ ZAMONTOWANEJ OSLONY OCHRONNEJ I UCHWYTU PRZEDNIEGO. Patrz Rys. F1 przycinanie boków Patrz Rys. F2 SMAROWANIE OSTRZA UWAGA: Aby unikn uszkodzenia ostrza, naley uywa wylcznie zalecanego smaru (WD-40). Patrz Rys. G Przycinarka do Krzewów Litowo-jonowa PL UYTKOWANIE NOYC istnieje odpowiednia infrastruktura. Porady dotyczce recyklingu mona uzyska u wladz lokalnych lub Przedni dwigni mona aktywowa z trzech stron, sprzedawcy detalicznego. co daje wicej moliwoci wygodniejszego chwycenia. Przed prystpieniem do przycinania naley sprawdzi obszar i usun wszelkie obce przedmioty, które moglyby zosta zapltane w ostrza. Przed wlczeniem noyc naley zawsze uj oburcz, z ostrzem skierowanym od siebie. Podczas cicia mlodych rolin naley przyklada noyce szerokim, zamaszystym ruchem, aby galzie natrafialy bezporednio na ostrze. (patrz rys. F1&F2) DEKLARACJA ZGODNOCI My, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Przed rozpoczciem cicia naley poczeka, a ostrza rozpdz si do maksymalnej prdkoci roboczej. Podczas pracy naley zawsze oddala si od osób postronnych i twardych przedmiotów, takich jak ciany, due kamienie, drzewa, pojazdy, itp. Jeeli ostrze zakleszczy si, naley natychmiast zatrzyma noyce. Nastpnie naley odlczy j od sieci zasilajcej i oczyci ostrze z zakleszczonych Deklarujemy, e produkt, Opis Bezprzewodowa przycinarka do ywoplotów WORX Typ WG261E WG261E.1 WG261E.9(230-269oznaczenie urzdzenia, reprezentuje Bezprzewodowa przycinarka do ywoplotów) Funkcja Przycinanie ywoplotów i krzaków pozostaloci materialu citego. Podczas cicia kolczastych lub ciernistych rolin naley nosi rkawice ochronne. Noyce naley prowadzi tak, aby galzie trafialy bezporednio na krawd tnc. Jest zgodny z nastpujcymi dyrektywami, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC zmieniona dyrektyw 2005/88/EC Nie wolno próbowa ci zbyt grubych galzi. PRZYCINANIE GÓRNYCH GALZI Noyce naley prowadzi szerokim, zamaszystym ruchem (patrz rys. F1). Lekkie pochylenie ostrza w dól zgodnie z kierunkiem cicia daje najlepsze wyniki. PRZYCINANIE BOKÓW 48 Podczas przycinania boków ywoplotu naley zacz 2000/14/EC zmieniona dyrektyw 2005/88/EC: - Procedura oceny zgodnoci zgodna z Aneksem V Dyrektywy - Moc dwiku 82.45dB(A) - Deklarowana gwarantowana moc dwiku 86.0dB(A) cicie od dolu i posuwa si w gór (patrz rys. F2), zwajc ywoplot ku górze. Taki ksztalt odsloni wicej galzi i zapewni bardziej równomierny wzrost ywoplotu. Normy s zgodne z, EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2 KONSERWACJA Przed przystpieniem do jakiejkolwiek regulacji, serwisowania lub konserwacji naley odlczy akumulator od przycinarki ywoplotów. W narzdziu nie ma adnych czci, które wymagalyby serwisowania przez uytkownika. Nigdy nie naley uywa wody czy rodków czyszczcych do czyszczenia narzdzia z napdem elektrycznym. Czyci such szmatk. Zawsze naley przechowywa narzdzie w suchym miejscu. Utrzymywa w czystoci otwory wentylacyjne silnika. Utrzymywa wszystkie urzdzenia sterujce w czystoci. W otworach wentylacyjnych mog pojawia si iskry, jest to normalne i nie spowoduje uszkodzenia narzdzia. OCHRONA RODOWISKA Osoba upowaniona do kompilacji pliku technicznego, Nazwa Marcel Filz Adres Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2019/01/10 Allen Ding Zastpca glównego inyniera, testowanie i certyfikacja Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny by wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa domowego. Naley korzysta z recyklingu, jeli Przycinarka do Krzewów Litowo-jonowa PL ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK BIZTONSÁGOS HASZNÁLATÁVAL KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELEM Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és valamennyi utasítást. A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hatása áramütést, tüzet és/ vagy súlyos sérülést eredményezhet. rizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást, a jövben szüksége lehet ezekre. A figyelmeztetésekben használatos "elektromos kéziszerszám" kifejezés az ön hálózatról üzemeltetett (vezetékes) elektromos kéziszerszámára vagy akkumulátoros (vezeték nélküli) elektromos kéziszerszámára vonatkozik. 1) A munkaterület biztonsága a) A munkaterületet tartsa tisztán és jól megvilágítva. A zsúfolt vagy sötét munkaterület balesethez vezethet. b) Ne üzemeltessen elektromos kéziszerszámot robbanékony légkörben, például gyúlékony folyadékok, gázok vagy por jelenléte mellett. Az elektromos kéziszerszámok használata során szikrák keletkeznek, amelyek hatására a por vagy gáz kigyulladhat. c) Elektromos kéziszerszámok mködtetése közben tartsa távol a gyermekeket és bámészkodókat . A figyelem elterelése kontrollvesztést eredményezhet. 2) Elektromos biztonság a) Az elektromos kéziszerszámok dugójának illeszkednie kell a dugaljba. Soha, semmilyen módon ne módosítsa a dugót. Földelt elektromos kéziszerszámokkal ne használjon adaptert. Ha nem módosított dugókat és megfelel dugaljat használ, azzal csökkenti az áramütés kockázatát. b) Ne érintse meg a földelt felületeket, például csöveket, radiátorokat, tzhelyeket vagy htszekrényeket. Ha a test földelt, nagyobb az áramütés kockázata. c) Ne tegye ki esnek vagy nedves körülményeknek az elektromos kéziszerszámokat. Ha egy elektromos kéziszerszámba víz kerül, megn az áramütés kockázata. d) Vigyázzon a szerszám kábelére. Soha ne hordozza, húzogassa vagy húzza ki az áramból az elektromos kéziszerszámot a kábelnél fogva. A kábelt tartsa távol a htl, olajtól, éles peremektl vagy mozgó részektl. A sérült vagy összegubancolódott kábel növeli az áramütés kockázatát. e) Ha az elektromos kéziszerszámot szabadtérben üzemelteti, használjon küls használatra alkalmas hosszabbítót. A küls használatra alkalmas kábel használatával csökken az áramütés kockázata. f) Ha elkerülhetetlen, hogy az elektromos kéziszerszámot nedves helyen mködtesse, használjon maradékárammködtetés megszakító (RCD) védelemmel rendelkez áramforrást. A maradékáram-mködtetés megszakító használata csökkenti az áramütés kockázatát. 3) Személyi biztonság a) Az elektromos kéziszerszám mködtetése közben maradjon éber, figyeljen arra, amit csinál, és használja a józan eszét. Ne mködtesse az elektromos kéziszerszámot, ha fáradt, illetve gyógyszerek, alkohol vagy drogok hatása alatt áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség az elektromos kéziszerszámok mködtetése közben súlyos sérülésekhez vezethet. b) Használjon személyi védfelszereléseket. Mindig használjon szemvédelmet. A személyi védfelszerelés, például pormaszk, csúszásmentes biztonsági lábbeli, védsisak vagy szükség esetén hallásvédelem használatával csökkenthet a személyi sérülések kockázata. 49 c) Kerülje el, hogy a szerszám véletlenül mködésbe lépjen. Mieltt az elektromos kéziszerszámot áramhoz csatlakoztatná, behelyezné az akkumulátort, felvenné vagy vinné a szerszámot ellenrizze, hogy a kapcsoló "ki" helyzetbe legyen állítva. Ha a szerszám hordozásakor ujját a kapcsolón tartja, vagy áram alá helyezi a bekapcsolt készüléket, az balesetekhez vezethet. d) Mieltt az elektromos kéziszerszámot bekapcsolná, távolítson el róla minden állítókulcsot. Ha az elektromos kéziszerszám forgórészein állítókulcs marad, az személyi sérüléshez vezethet. e) Ne próbáljon túl messzire nyúlni. Mindig vigyázzon, hogy stabilan álljon, és rizze meg egyensúlyát. Ez segít, hogy váratlan helyzetekben uralja az elektromos kéziszerszámot. f) Viseljen megfelel öltözéket. Ne viseljen b ruházatot vagy hosszú ékszert. Haját, ruházatát és kesztyjét tartsa a mozgó alkatrészektl távol. A b ruházatot, hosszú ékszert vagy hosszú hajat bekaphatják a mozgó elemek. g) Ha a szerszámhoz porszívó vagy -gyjt csatlakoztatható, vigyázzon, hogy ezeket csatlakoztassa és megfelelen használja. A porgyjt használatával csökkenthetek a porral kapcsolatos kockázatok. Akkumulátoros Sövényvágó HU 4) Az elektromos kéziszerszám használata és más kis fémtárgyaktól távol, mert ezek karbantartása összekapcsolhatják a pólusokat. Az a) Ne erltesse az elektromos akkumulátor pólusainak rövidzárlata égés- és kéziszerszámot. Mindig megfelel tzveszélyes. elektromos kéziszerszámot használjon. d) Nem megfelel körülmények között az Ha a megfelel elektromos kéziszerszámot akkumulátorból folyadék szivároghat; használja, azzal a rendeltetési területén jobban és kerülje az érintkezést ezzel a folyadékkal. biztonságosabban elvégezhet a munka. Véletlen érintkezés esetén mossa le b) Ne használja az elektromos vízzel. Ha a folyadék szembe kerül, kéziszerszámot, ha azt nem lehet mossa ki vízzel, és forduljon orvoshoz. Az kikapcsolni. Ha egy elektromos kéziszerszám akkumulátorból szivárgó folyadék irritációt vagy égési nem szabályozható a kapcsolóval, az veszélyes, és sérülést okozhat. javításra szorul. c) Mieltt a szerszámot beállítaná, tartozékot 6) Szerviz cserélne, illetve tároláskor húzza ki a a) Az elektromos kéziszerszámot csak dugót az áramforrásból, és/vagy vegye képzett szerel javíthatja megfelel ki az akkumulátort az elektromos cserealkatrészekkel. Ez biztosítja az elektromos kéziszerszámból. Ezekkel a megelz biztonsági kéziszerszám biztonságos mködését. intézkedésekkel csökken annak a kockázata, hogy a kéziszerszám véletlenül bekapcsoljon. d) Az elektromos kéziszerszámokat használaton kívül tartsa a gyermekektl távol, és ne hagyja, hogy a szerszámot vagy ezeket az utasításokat nem ismer személyek mködtessék azt. A tapasztalatlan A SÖVÉNYVÁGÓVAL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK felhasználók kezében az elektromos kéziszerszámok veszélyessé válnak. e) Tartsa karban az elektromos 1. Vigyázzon, hogy minden testrészét távol kéziszerszámokat. Ellenrizze, tartsa a késtl. Ha a kés mozgásban hogy a mozgó elemek megfelelen van, ne próbálja meg kivenni a levágott helyezkednek-e el és nem szorultak-e anyagot, és ne tartsa meg a vágandó 50 be, az alkatrészek épek, és semmilyen anyagot. Ha a beszorult anyagot akarja más hiba nincs kihatással az elektromos kitisztítani, ellenrizze, hogy a kapcsoló kéziszerszám mködésére. Ha sérülést "ki" állásban legyen. Egy pillanatnyi talál, használat eltt javíttassa meg a figyelmetlenség a sövényvágó mködtetése közben szerszámot. A nem megfelelen karbantartott súlyos sérülésekhez vezethet. elektromos kéziszerszámok sok balesetet okoznak. 2. Hordozáskor a sövényvágót a markolatnál f) A vágószerszámokat tartsa tisztán, és fogja, és várja meg, hogy a kés mozgása figyeljen, hogy élesek maradjanak. A leálljon. A sövényvágó szállításához vagy megfelelen karbantartott, éles vágószerszámok tárolásához mindig tegye fel a vágóél- ritkábban akadnak meg, és egyszerbben védt. A sövényvágó megfelel kezelésével irányíthatóak. csökken a vágóél okozta személyi sérülések esélye. g) Az elektromos kéziszerszámot, a 3. Ha fennáll a veszély, hogy a vágótartozék kiegészítket és fejeket használja rejtett vezetékeket érint, az elektromos a fenti utasításoknak megfelelen, kéziszerszámot tartsa szigetelt figyelembe véve a munkakörülményeket tapadófelület mellett. Ha a vágótartozék és az elvégzend munkát. Ha az elektromos feszültség alatt álló vezetéket érint, az elektromos kéziszerszámot nem rendeltetésszeren használja, kéziszerszám küls fémalkatrészei feszültség az veszélyhelyzetet teremthet. alá kerülhetnek, aminek hatására a szerszám mködtetje áramütést szenvedhet. 5) Az akkumulátoros kéziszerszám 4. Ellenrizze, hogy nem akadtak-e be idegen tárgyak, használata és karbantartása például drótkerítés. a) Csak a gyártó által javasolt töltvel töltse 5. Amikor a sövényvágót használja, fogja azt mindkét fel. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelel töltt kezével. Ha egy kézzel fogja, elveszítheti fölötte az másik akkumulátorral használ, az tzveszélyes lehet. irányítást, ami súlyos sérüléshez vezethet. b) Az elektromos kéziszerszámokat csak a kijelölt akkumulátorokkal használja. Ha más akkumulátorokat használ, az sérülés- és tzveszélyes. c) Az akkumulátorokat használaton kívül tartsa a fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól vagy Akkumulátoros Sövényvágó HU AZ AKKUMULÁTORRAL KAPCSOLATOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK utasításokat, a késbbiekben szüksége lehet ezekre. r) Amikor a szerszámot nem használja, vegye ki belle az akkumulátort. s) Ártalmatlanításnál megfelelen járjon el. a) Az akkumulátort ne szedje szét, ne nyissa fel és ne vágja meg. SZIMBÓLUMOK b) Ne zárja rövidre az akkumulátort. Az akkumulátorokat ne tárolja olyan dobozban vagy fiókban, ahol rövidre zárhatják egymást, vagy valamilyen vezet anyag a rövidzárlatukat okozhatja. A sérülésveszély csökkentése érdekében a felhasználónak el kell olvasnia az utasításokat. Az akkumulátorokat használaton kívül tartsa a fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, pénzérméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól vagy más kis Figyelmeztetés fémtárgyaktól távol, mert ezek összekapcsolhatják a pólusokat. Az akkumulátor pólusainak rövidzárlata égés- és tzveszélyes. c) Ne tegye ki hnek vagy tznek az akkumulátort. Ne tárolja közvetlen Viseljen hallásvédt napfényben. d) Az akkumulátort ne tegye ki ütésnek. e) Ha az akkumulátor szivárog, vigyázzon, hogy a folyadék ne kerüljön a brre vagy szembe. Amennyiben a brre vagy szembe Viseljen védszemüveget kerül, az érintett területet mossa le b vízzel, és forduljon orvoshoz. f) Az akkumulátor vagy egy cella lenyelése esetén azonnal forduljon orvoshoz. Viseljen pormaszkot g) Vigyázzon, hogy az akkumulátor tiszta és 51 száraz maradjon. h) Ha az akkumulátor pólusaira szennyezdés kerül, azt egy tiszta, száraz ruhával törölje le. Ne tegye ki nedvességnek i) Az akkumulátort használat eltt fel kell tölteni. A töltést mindig az utasításoknak megfelelen, helyes eljárást használva végezze. j) Használaton kívül ne hagyja töltn az Ne dobja tzbe akkumulátort. k) Hosszan tartó tárolást követen a maximális teljesítmény elérése érdekében szükséges lehet, hogy az akkumulátort Ne tegye ki esnek vagy víznek többször feltöltse és lemerítse. l) Az akkumulátor szobahmérsékleten (20 °C ± 5 °C) használva nyújtja a legjobb teljesítményt. m) Az akkumulátorok ártalmatlanításakor a különböz elektrokémiai rendszereket különítse el egymástól. n) Csak a WORX által javasolt töltvel töltse fel. Kizárólag a készülékhez való Az akkukat ne dobja ki, a lemerült akkukat vigye a helyi gyjt- vagy újrahasznosító pontokra. használatra mellékelt töltt használja. Ha egy adott akkumulátorhoz megfelel töltt másik akkumulátorral használ, az tzveszélyes lehet. o) Ne használjon a készülékkel való használatra tervezettl eltér akkumulátort. p) Az akkumulátor gyermekektl távol Tartsa távol a kezét! tartandó. q) rizze meg a termékhez mellékelt Akkumulátoros Sövényvágó HU Bármilyen állítás, javítás vagy karbantartási mvelet eltt vegye ki az akkumulátort a sövényvágóból. Viseljen védszemüveget A leselejtezett elektromos gépek nem dobhatók a háztartási hulladék közé. Ha van a közelben elektromos hulladékokat gyjt központ, vigye oda a gépet. Az újrahasznosítási lehetségekrl tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskednél. AZ ALKATRÉSZEK LISTÁJA 1. AKKUMULÁTOR KIOLDÓGOMBJA * 2. AKKUMULÁTOR * 3. HÁTSÓ FOGANTYÚ 4. ELÜLS FOGANTYÚ 52 5. BIZTONSÁGI ESZKÖZ 6. ELÜLS KAPCSOLÓKAR (KÖRKÖRÖS KAPCSOLÓ FUNKCIÓ) 7. HÁTSÓ KAPCSOLÓGOMB 8. KÉS 9. KÉSTOK * Nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. MSZAKI ADATOK Típus WG261E WG261E.1 WG261E.9 (230-269- a megnevezés akkumulátoros sövényvágót jelöl) Névleges feszültség Névleges teljesítmény Üresjárati sebesség Maximális vágáshossz Vágási átmér Töltésid (WG261E) Töltésid (WG261E.1) A gép súlya WG261E/ WG261E.1 WG261E.9 220-240V~50/60Hz 20V Max** lítium-ion 2200 ford./perc 44cm 16mm 58 mins 230 mins 2.4 kg 2.0 kg **Terhelés nélküli feszültség. Az akkumulátor kezd feszültsége maximum 20 volt. A névleges feszültség 18 volt. ZAJÉRTÉKEK A-súlyozású hangnyomásszint A-súlyozású hanger Viseljen hallásvédt LpA=69.6dB(A) KpA= 3 dB(A) LwA= 82.45dB(A) KwA= 3 dB(A) REZGÉSÉRTÉKEK Az EN 60745 szabvány szerint meghatározott összes rezgés (háromtengely vektoriális összeg) a következ: Rezgéskibocsátás : ah= 2.2m/s² Bizonytalanság K = 1.5 m/s² A hivatalos összesített rezgésszint a szerszámok összehasonlítására, illetve a kitettség elzetes felmérésére használható. FIGYELEM: Az elektromos kéziszerszám használata során a rezgéskibocsátás eltérhet a fenti értéktl attól függen, hogy a szerszámot hogyan használják. Az érték függhet az alábbiaktól: Akkumulátoros Sövényvágó HU Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat vágnak vagy fúrnak. Az eszköz jó állapotban van-e, megfelelen karbantartják-e. Megfelel tartozékokat használnak-e az eszközhöz, vigyáznak-e, hogy éles legyen és jó állapotban maradjon. A markolat megfelelen rögzül-e, használnak-e rezgéscsillapító tartozékokat. A szerszámot rendeltetésszeren, kialakításának és a jelen utasításoknak megfelelen használják-e. HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK MEGJEGYZÉS: Mieltt a szerszámot használná, olvassa el figyelmesen az utasításokat. Rendeltetés Ez a gép a célja, hogy belföldön használható vágás és sövények és bokrok vágására. Ha a szerszámot nem kezelik megfelelen, kéz-kar vibrációs szindrómát okozhat. FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a terméket a védpajzs és az elüls markolat nélkül. FIGYELEM: A pontosság érdekében az expozíciós szint becsült értékéhez a valós használati körülmények között figyelembe kell venni a mködési ciklus valamennyi elemét, így azt az idt is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és amikor üresjáratban mködik. Ez a teljes munkaidszak viszonylatában jelentsen csökkentheti az expozíciós szintet. ÖSSZESZERELÉS ÉS MKÖDÉS MVELET ÖSSZESZERELÉS ÁBRA A rezgéskockázatnak való kitettséget az alábbiakkal csökkentheti: MINDIG éles vést, pengét, és hegyes fúrófejet A biztonsági véd felszerelése Lásd az A ábrát használjon. Elüls fogantyú felszerelése Az eszközt jelen utasításoknak megfelelen tartsa karban, és vigyázzon a megfelel kenésre (ahol erre szükség van). Ha rendszeresen használja az eszközt, vásároljon MEGJ.: Lazítsa meg a hosszú csavart az elüls fogantyú felszerelése eltt. MEGJEGYZÉS: Ha a fogantyú helytelenül van összeszerelve, az akkus Lásd az B1, B2 és B3 ábrát 53 rezgéscsillapító tartozékokat. kisgépet nem lehet bekapcsolni. Úgy tervezze meg a munkáját, hogy a magas rezgésszámú eszközök használatát igényl feladatokat több napra ossza el. Az akku feltöltöttségi állapotának ellenrzése (csak a WG261E esetén) Lásd az C ábrát TARTOZÉKOK Késtok WG261E 1 WG261E.1 WG261E.9 1 1 Az akkumulátor eltávolítása vagy behelyezése Az akkumulátor feltöltése Az akkumulátor NINCS FELTÖLTVE, használat eltt elbb fel kell tölteni. További részletek a tölt használati útmutatójában: WA3760/ WA3860 Lásd az D ábrát Biztonsági eszköz 1 1 1 Tölt 1 (WA3860) 1 (WA3760) / Akkumulátor 1 (WA3551) 2 (WA3550.1) / MkÖDÉS Elindítás és leállítás Lásd az E1, E2 ábrát Javasoljuk, hogy a tartozékokat ugyanabból a boltból vásárolja meg, ahol a szerszámot is vásárolta. További részleteket a tartozék csomagolásán talál. Kérjen segítséget és tanácsot a bolti eladóktól. Fels vágás FIGYELEM: Ha a gép valamelyik alkatrésze hiányzik, károsodott vagy eltörött, a károsodott alkatrészek cseréje vagy megjavítása eltt ne mködtesse a sövényvágót. Ezen intelem figyelmen kívül hagyása súlyos testi sérülésekhez vezethet. Ne használja a terméket a biztonsági lap és az elüls markolat nélkül. Lásd az F1 ábrát Oldalsó vágás Lásd az F2 ábrát Akkumulátoros Sövényvágó HU A kés kenése MEGJEGYZÉS: A vágóél károsodásának elkerüléséért fontos követelmény, hogy mindig az elírt standard kenolajat használja (WD-40). Lásd a G ábrát MEGFELELSÉGI NYILATKOZAT A gyártó, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany A SÖVÉNYVÁGÓ HASZNÁLATA Kijelenti, hogy a termék Leírás WORX Vezeték nélküli sövényegyenget Típus WG261E WG261E.1 WG261E.9(230-269a megnevezés akkumulátoros sövényvágót Felhívjuk figyelmét, hogy az elüls kapcsolókar három oldalról aktiválható, hogy megtalálja a kényelmes fogást. jelöl) Rendeltetés Sövények és bokrok vágása Mieltt vágást végezne, ellenrizze a vágási területet, és szedje ki az idegen tárgyakat, amelyeket a szerszám feldobhatna, vagy amelyek a kés mellé szorulhatnak. Bekapcsolás eltt a sövényvágót fogja meg mindkét kezével, és tartsa távol a többi testrészétl. Megfelel a következ irányelveknek, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC módosítva 2005/88/EC Friss ágak vágásakor széles, söpr mozdulatot használjon, hogy az ágak közvetlenül a kés útjába kerüljenek. (Lásd az F1 és F2 ábrákat). Mieltt a vágást elkezdené, várja meg, hogy a kések elérjék a maximális sebességet. Mködés közben tartsa távol a kést az emberektl és tárgyaktól, például falaktól, 2000/14/EC módosítva 2005/88/EC: - Megfelelség-felmérési eljárás az V. függelék értelmében - Mért hanger-szint 82.45dB(A) - Garantált hanger-szint 86.0dB(A) nagy kövektl, fáktól, jármvektl, stb. Ha a kés elakad, azonnal állítsa le a sövényvágót. Mieltt megpróbálná kiszedni a beszorult hulladékot, engedje fel a két kapcsolókart (6 és 7). Az alábbi normáknak, EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2 Tövises vagy szúrós ágak vágásakor viseljen kesztyt. Ne próbáljon olyan ágakat vágni, amelyek túl vastagok a 54 kések számára. FELS VÁGÁS Használjon széles, söpr mozdulatot (Lásd F1 ábrát). A legjobb eredményt akkor éri el, ha a vágókést kicsit A mszaki dokumentáció összeállítására jogosult személy: Név: Marcel Filz Cím: Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany megdönti mozgásirányba. OLDALSÓ VÁGÁS Ha a sövény oldalát vágja, alulról felfele haladjon (Lásd F2 ábra), fent befele kerekítve a sövény peremét. Így a sövény felülete nagyobb lesz, ami egyenletesebb növe- kedést eredményez. KARBANTARTÁS Bármilyen állítás, javítás vagy karbantartási mvelet eltt vegye ki az akkumulátort a sövényvágóból. A szerszám nem tartalmaz a felhasználó által javítható alkatrészeket. Soha ne használjon vizet vagy vegyi tisztítószereket a szerszám tisztításához. Törölje tisztára egy száraz ronggyal. A szerszámot mindig száraz helyen tárolja. Tartsa tisztán a motor szellznyílásait. Minden szabályozóeszközt tartson pormentesen. 2019/01/10 Allen Ding Helyettes fmérnök, Tesztelés és minsítés Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China KÖRNYEZETVÉDELEM A leselejtezett elektromos termékek nem dobhatók ki a háztartási hulladék közé. Ha van a közelben elektromos hulladék gyjt udvar, vigye oda a terméket. Az újrahasznosítási lehetségekrl tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskednél. Akkumulátoros Sövényvágó HU AVERTISMENTE GENERALE DE SIGURAN PENTRU loc umed nu poate fi evitat, folosii o alimentare protejat cu dispozitiv de curent rezidual (RCD). Folosirea unui dispozitiv RCD reduce riscul electrocutrii. UNELTE ELECTRICE AVERTISMENT Citii toate avertismentele de siguran i toate instruciunile. Dac nu respectai toate avertismentele i instruciunile de mai jos, exist riscul electrocutrii, incendiului i/sau al accidentrii grave. Pstrai toate avertismentele i instruciunile pentru consultri ulterioare. Termenul ,,unealt electric" din avertismente se refer la o unealt electric alimentat de la reeaua de energie electric (prin cablu) sau la o unealt electric alimentat de la un acumulator (fr cablu). 3) SIGURANA PERSONAL a) Fii concentrat, urmrii ceea ce facei i dai dovad de sim practic când folosii o unealt electric. Nu folosii o unealt electric dac suntei obosit sau sub influena drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. O clip de neatenie în timpul funcionrii uneltei electrice poate duce la accidentri personale grave. b) Folosii echipament personal de protecie. Purtai întotdeauna ochelari de protecie. Echipamentele de protecie precum masca de protecie contra prafului, înclmintea cu talp antiderapant, casca sau protecia pentru urechi 1) SIGURANA ZONEI DE LUCRU vor reduce riscul accidentrilor, utilizate în mod a) Meninei zona de lucru curat i bine corespunztor. iluminat. Zonele de lucru în dezordine i c) Prevenii punerea accidental în întunecoase favorizeaz accidentele. funciune. Asigurai-v c întreruptorul b) Nu utilizai uneltele electrice în atmosfere se afl în poziia de oprire înainte de a explozive, de exemplu în prezena unor face conectarea la sursa de alimentare lichide, gaze sau praf inflamabile. Uneltele i/sau la acumulator, înainte de a ridica electrice provoac scântei ce pot aprinde pulberea sau a transporta unealta. Transportarea sau vaporii. uneltelor electrice inând degetul pe întreruptor sau c) Asigurai-v c nu sunt în apropiere alimentarea acestora cu întreruptorul pornit poate persoane i copii în timpul funcionrii duce la accidentri. unei unelte electrice. Distragerea ateniei poate d) Scoatei orice cheie de reglare sau cheie duce la pierderea controlului uneltei. de piulie înainte de a porni unealta 55 electric. O cheie de piulie sau o alt cheie 2) SIGURANA ELECTRIC rmas prins de o component rotativ a uneltei a) Fiele uneltei electrice trebuie s se poate duce la rnirea personal. potriveasc perfect în priza de alimentare. e) Pstrai un echilibru corect. Meninei-v Nu modificai niciodat techerul. Nu permanent echilibrul i sprijinii-v ferm folosii niciun adaptor pentru uneltele pe picioare. Acest lucru permite un control mai electrice cu împmântare. Utilizarea bun al uneltei electrice în situaii neprevzute. techerelor nemodificate în prize corespunztoare va f) Îmbrcai-v corespunztor. Nu purtai reduce riscul electrocutrii. îmbrcminte prea larg sau bijuterii. Nu b) Evitai contactul fizic cu suprafee v apropiai prul, hainele sau mnuile cu legtur la pmânt, cum ar fi evi, de componentele mobile. Hainele prea largi, radiatoare, maini de gtit sau frigidere. bijuteriile i prul lung se pot prinde în piesele Riscul electrocutrii este mai mare în cazul în care mobile. corpul dumneavoastr vine în contact cu suprafaa g) Dac sunt furnizate accesorii pentru împmântat. conectarea unor dispozitive de aspirare c) Nu expunei uneltele electrice la ploaie i colectare a prafului, asigurai-v c sau la umiditate. Dac intr ap în unealta acestea sunt montate i folosite corect. electric, riscul electrocutrii este mai mare. Folosirea colectorului de praf poate reduce riscul d) Nu deteriorai cablul de alimentare. accidentrilor din cauza prafului. Nu folosii niciodat cablul pentru transportarea, tragerea sau scoaterea din priz a uneltei electrice. Pstrai cablul de alimentare la distan de cldur, ulei, margini ascuite sau pri mobile. Cablurile deteriorate sau încurcate mresc riscul electrocutrii. e) Când folosii unealta electric în exterior, utilizai un prelungitor potrivit pentru utilizarea în exterior. Utilizarea unui cablu potrivit pentru uzul în exterior reduce riscul electrocutrii. f) Dac utilizarea uneltei electrice într-un 4) UTILIZAREA I ÎNTREINEREA UNELTELOR ELECTRICE a) Nu forai unealta electric. Folosii unealta electric potrivit pentru aplicaie. Cu unealta electric potrivit, vei lucra mai bine i mai în siguran, la viteza pentru care a fost conceput. b) Nu folosii unealta electric dac nu o putei porni sau opri de la întreruptor. Orice unealt electric ce nu poate fi acionat de la întreruptor este periculoas i trebuie reparat. Main de Tuns Gardul Viu Cu Acumulator RO c) Scoatei techerul din sursa de curent i/ sau scoatei bateria din unealta electric înainte de a efectua reglaje, de a schimba AVERTISMENTE DE SIGURAN PENTRU accesoriile sau de a depozita uneltele electrice. Astfel de msuri de siguran reduc MAINA DE TUNS riscul pornirii accidentale a uneltei electrice. d) Nu lsai uneltele electrice la îndemâna GARDUL VIU copiilor i nu permitei persoanelor ce 1. inei toate prile corpului la distan nu tiu s le manevreze i nu cunosc de lama inei materialul de tiat când instruciunile s acioneze aceste unelte. lamele sunt în micare. Asigurai-v c Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile întreruptorul este oprit când îndeprtai utilizatorilor neinstruii. materialul blocat. Un moment de neatenie în e) Efectuai întreinerea uneltelor electrice. timpul operrii mainii de tuns gardul viu poate duce Verificai posibila aliniere incorect sau la accidentarea personal grav. posibila blocare a componentelor mobile, 2. Transportai maina de tuns gardul viu deteriorarea componentelor sau orice de mâner cu lama de tiere oprit. Când alte situaii care pot afecta funcionarea transportai sau depozitai maina de uneltei electrice. Dac unealta electric tuns gardul viu, fixai întotdeauna capacul este deteriorat, reparai-o înainte de dispozitivului de tiere. Manipularea adecvat utilizare. Multe accidente sunt provocate din cauza a mainii de tuns gardul viu va reduce accidentarea întreinerii incorecte a uneltelor. personal posibil din partea lamelor de tiere. f) Uneltele de tiere trebuie meninute 3. inei unealta electric de suprafeele de ascuite i curate. Riscul blocrii uneltelor de tiere cu margini ascuite întreinute corect este mai mic i acestea sunt mai uor de controlat. g) Folosii unealta electric, accesoriile, piesele etc. conform acestor instruciuni, luând în considerare condiiile de lucru i operaia de efectuat. Folosirea uneltei electrice pentru operaii diferite de cele pentru care a fost conceput poate duce la accidentare. prindere izolate atunci când efectuai o operaiune în care accesoriul de tiere poate intra în contact cu fire ascunse. Accesoriul de tiere care intr în contact cu un fir aflat sub tensiune poate pune sub tensiune componentele metalice neizolate ale mainii electrice i poate produce un oc electric asupra operatorului. 4. Verificai gardul viu pentru a v asigura c în acesta nu exist obiecte strine, de exemplu buci de 56 5) Utilizarea i întreinerea uneltelor cu acumulatori a) Efectuai reîncrcarea numai cu încrctorul specificat de productor. Un încrctor adecvat pentru un anumit tip de sârm. 5. Folosii-v ambele mâini atunci când utilizai maina de tuns gardul viu. Utilizarea unei singure mâini poate duce la pierderea controlului, rezultând accidentri grave. acumulator poate prezenta risc de incendiu dac este utilizat cu alt tip de acumulator. b) Folosii mainile electrice numai cu AVERTISMENTE DE acumulatorii special destinai acestora. Utilizarea oricror altor acumulatori poate prezenta risc de rnire i de incendiu. c) Când nu folosii acumulatorul, inei-l SIGURAN PENTRU ACUMULATOR la distan de obiecte metalice precum a) Nu demontai, deschidei sau rupei agrafe de birou, monede, chei, cuie, celulele sau acumulatorul. uruburi sau alte obiecte metalice mici, b) Nu scurtcircuitai un acumulator. Nu ce pot constitui o legtur între cele dou depozitai acumulatoarele la întâmplare borne. Un scurtcircuit al bornelor acumulatorului într-o cutie sau într-un sertar unde s-ar poate duce la arsuri sau incendiu. putea scurtcircuita între ele sau prin d) În condiii necorespunztoare de utilizare, materiale conductoare. Când acumulatorul se poate prelinge lichid din acumulator; nu este utilizat, inei-l la distan de alte obiecte evitai contactul. În caz de producere metalice, precum agrafele de birou, monede, chei, accidental a contactului, cltii bine cu cuie, uruburi sau alte obiecte metalice mici, care pot ap. Dac v-a intrat lichid în ochi, consultai imediat crea contact între cele dou borne. Scurtcircuitarea medicul. Lichidul expulzat din acumulator poate bornelor acumulatorului poate cauza arsuri sau cauza iritaii sau arsuri. incendii. c) Nu expunei acumulatorul la cldur sau 6) SERVICE foc. Evitai depozitarea în lumina direct a a) Service-ul uneltei electrice trebuie soarelui. efectuat de persoane calificate, folosind d) Nu supunei acumulatorul la ocuri doar piese de schimb identice. Acest lucru va mecanice. asigura folosirea în continuare a uneltei electrice în e) În cazul scurgerii acumulatorului, avei siguran. grij ca lichidul s nu intre în contact Main de Tuns Gardul Viu Cu Acumulator RO cu pielea sau ochii. În cazul contactului, splai zona afectat cu ap din belug i solicitai asisten medical. f) Consultai medicul imediat dac ai înghiit o celul sau un acumulator. g) Meninei acumulatorul curat i uscat. h) tergei bornele acumulatorului cu o cârp curat i uscat dac se murdresc. i) Acumulatorul trebuie încrcat înainte de utilizare. Consultai întotdeauna aceste instruciuni i utilizai procedura de încrcare corect. j) Nu lsai acumulatorul la încrcat dac nu îl utilizai. k) Dup perioade extinse de depozitare, poate fi necesar încrcarea i descrcarea acumulatorului de mai multe ori pentru a obine performane maxime. l) Acumulatorul ofer cele mai bune performane când este operat la temperatura normal a camerei (20 °C ± 5 °C). m) Când depunei la deeuri acumulatoarele, pstrai separat acumulatoarele unor sisteme electrochimice diferite. n) Reîncrcai folosind doar încrctorul specificat de WORX. Nu utilizai niciun alt încrctor în afar de cel conceput specific pentru utilizarea cu acest echipament. Un încrctor destinat unui anumit tip de acumulator poate genera riscul de izbucnire a incendiilor dac este utilizat cu un alt acumulator. o) Nu utilizai acumulatoare care nu sunt concepute pentru utilizarea cu acest echipament. p) Nu lsai acumulatorul la îndemâna copiilor. q) Pstrai documentaia original a produsului pentru consultri ulterioare. r) Scoatei acumulatorul din echipament dac nu îl utilizai. s) Depunei acumulatorul la deeuri în mod corespunztor. SIMBOLURI Pentru a reduce riscul de accidentri, utilizatorul trebuie s citeasc manualul de utilizare. Avertisment Purtai echipament de protecie pentru urechi Purtai echipament de protecie pentru ochi Purtai masc de protecie contra prafului Ferii-l de ploaie Nu ardei Nu expunei la ploaie sau ap Nu aruncai acumulatoarele. Ducei acumulatoarele uzate la punctul local de colectare sau reciclare. 57 inei mâinile la distan! Scoatei acumulatorul din maina de tuns gardul viu înainte de a efectua orice ajustri, operaiuni de service sau întreinere. Purtai mnui de protecie Produsele electrice nu trebuie depuse la deeuri împreun cu gunoiul menajer. V rugm s depunei produsele electrice la unitile de reciclare existente. Consultai-v cu autoritile locale sau cu distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea. Main de Tuns Gardul Viu Cu Acumulator RO LIST DE COMPONENTE 1. BUTON DE ELIBERARE A ACUMULATORULUI * 2. ACUMULATOR * 3. MÂNER DIN SPATE 4. MÂNER DE TRANSPORT FRONTAL 5. DISPOZITIV DE PROTECIE 6. MANET ÎNTRERUPTOR FRONTAL (ÎNTRERUPTOR FUNCII MULTIPLE) 7. MANET ÎNTRERUPTOR 8. LAM 9. TEAC PENTRU LAM * Nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în livrarea standard. DATE TEHNICE Tip WG261E WG261E.1 WG261E.9 (230269- denumirea echipamentului, reprezentând Main de tuns gard viu fr cordon) INFORMAII PRIVIND ZGOMOTUL Presiune sonic ponderat A Putere acustic ponderat A Purtai echipament de protecie auditiv LpA=69.6dB(A) KpA= 3 dB(A) LwA=82.45dB(A) KwA= 3 dB(A) INFORMAII PRIVIND VIBRAIILE Valori totale vibraii (sum vectorial triaxial) determinat conform EN 60745: Valoare emisii de vibraii: ah=2.2m/s² Marj de eroare K = 1.5 m/s² Valoarea total declarat a vibraiilor poate fi utilizat pentru compararea unei unelte cu o alta i, de asemenea, poate fi utilizat în cazul unei evaluri preliminare a expunerii. 58 Tensiune nominal Putere nominal Turaie la mers în gol Lungime de tiere max. Diametrul de tiere Timp încrcare (WG261E) Timp încrcare (WG261E.1) Greutate main WG261E/ WG261E.1 WG261E.9 220-240V~50/60Hz 20V Max** Lithium 2200/min 44cm 16mm 58 mins 230 mins 2.4 kg 2.0 kg **Tensiune msurat în gol. Tensiunea iniial a acumulatorului atinge maximum 20 voli. Tensiunea nominal este de 18 voli. AVERTISMENT: Valoarea emisiilor de vibraii în timpul utilizrii efective a uneltei electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat, în funcie de modul în care unealta este utilizat, în funcie de urmtoarele exemple i alte variaii privind utilizarea uneltei: Modul în care este utilizat unealta i materialele tiate sau gurite. Unealta s fie într-o stare bun i întreinut corespunztor. Utilizarea accesoriului corect pentru unealt, fiind ascuit i în bun stare de funcionare. Strângerea cu fermitate a mânerelor i utilizarea oricror accesorii anti-vibraii. Iar unealta este utilizat conform destinaiei de utilizare i acestor instruciuni. Aceast unealt poate cauza sindromul vibraiei mâinii-braului dac nu este utilizat corespunztor AVERTISMENT: Pentru precizie, o estimare a nivelului de expunere în condiiile de utilizare reale trebuie de asemenea s in cont de toate componentele ciclului de operare, precum momentele când unealta este oprit i când merge în gol, dar nu efectueaz operaia propriu-zis. Acest lucru ar putea reduce semnificativ nivelul de expunere pe durata total de lucru. Ajut la reducerea riscului de expunere la vibraii. Utilizai ÎNTOTDEAUNA dli, burghie i pânze ascuite Întreinei unealta în conformitate cu aceste instruciuni i meninei-o bine lubrifiat (dac este cazul) Main de Tuns Gardul Viu Cu Acumulator RO Dac unealta va fi utilizat în mod regulat, investii în accesorii anti-vibraii. Planificai-v lucrul pentru a desfura utilizarea uneltelor cu nivel ridicat de vibraii de-a lungul mai multor zile. INSTRUCIUNI DE UTILIZARE NOT: Înainte de a utiliza unealta, citii cu atenie manualul de instruciuni. ACCESORII WG261E WG261E.1 WG261E.9 Utilizare conform destinaiei Maina este destinatå tierii i tunderii gardurilor vii i a tufiurilor din grdinile din faa caselor sau din grdinile cu destinaie tip hobby. Teac pentru lam 1 1 1 Dispozitiv de protecie 1 1 1 Încrctor 1 (WA3860) 1 (WA3760) / Acumulator 1 (WA3551) 2 (WA3550.1) / V recomandm s achiziionai accesoriile de la acelai magazin de la care ai cumprat unealta. Consultai ambalajul accesoriului pentru detalii suplimentare. Personalul din magazin v poate oferi asisten i sfaturi. AVERTISMENT: Nu folosii acest produs fr montarea scutului de protecie i a mânerului frontal. ASAMBLARE I OPERARE ACIUNE ASAMBLARE Asamblarea aprtorii FIGURA Consultai fig. A Asamblarea mânerului frontal NOT: Slbii urubul lung înainte de a trece la asamblarea mânerului frontal. NOT: Dac mânerul este asamblat greit, scula electric nu poate fi pornit. Consultai fig. B1, B2 i B3 Verificarea strii de încrcare a acumulatorului (numai pentru WG261E) Consultai 59 fig. C Pentru a demonta sau monta acumulatorul Consultai fig. D Încrcarea acumulatorului Acumulatorul este NEÎNCRCAT i trebuie s îl încrcai o dat înainte de utilizare. Mai multe detalii în ghidul de utilizare al încrctorului: WA3760/ WA3860 UTILIZARE Pornirea i oprirea Consultai fig. E1 i E2 Tierea din vârf AVERTISMENT: Dac vreo pies component lipsete, este deteriorat sau crpat, nu utilizai maina pân la înlocuirea sau repararea tuturor pieselor deteriorate. Nerespectarea acestei prevederi poate duce la leziuni corporale grave. NU FOLOSITI ACEST PRODUS FR POTRIVIREA APRTORII I A MÂNERULUI FRONTAL. Consultai fig. F1 Tierea lateral Consultai fig. F2 Main de Tuns Gardul Viu Cu Acumulator RO Lubrifierea lamei de tiere NOT: Pentru a evita deteriorarea lamei de ferstru, este important utilizarea exclusiv a uleiului de lubrifiere standard (WD-40), recomandat de productor. Consultai fig. G CUM S FOLOSII MAINA DVS DE TUNS GARDUL VIU V rugm s inei cont de faptul c pârghia de comand frontal poate fi activat pe trei pri, oferindu-v mai multe alegeri pentru o prindere confortabil. Înainte de tunderea unei zone, inspectai mai întâi i îndeprtai orice obiecte strine care ar putea fi aruncate de lame sau prinse în acestea. inei întotdeauna maina de tuns gardul viu cu ambele mâini i cu lama în direcie opus de dvs când o pornii. Atunci când tundei gard viu nou crescut, folosii o micare de rotire în aa fel încât tulpinile s fie alimentate direct înspre lam. (Consultai Fig. F1& F2) Lsai lamele de tiere s ating viteza maxim înainte de a intra cu lama în materialul de tiat. Lucrai întotdeauna mergând în direcie diferit de persoane sau obiecte solide precum ziduri, pietre mari, copaci, vehicule etc. Dac lama se blocheaz, oprii imediat maina de tuns gardul viu. Deconectai-o de la sursa de curent i curai 60 resturile blocate din lamele de tiere. Purtai mnui când tiai plantele ascuite sau cu spini. Mutai maina de tuns pentru a avansa ramurile direct pe marginile lamei de tiere. Nu încercai s tiai tulpini ce sunt prea groase pentru lama de tiere. TIEREA DIN VÂRF Folosii o micare de rotire larg (Vedei figura F1). O uoar aplecare în fa a lamelor de tiere în direcia micrii d cele mai bune rezultate de tiere. TIEREA LATERAL Atunci când tundei prile laterale ale gardului viu, începei de la baz i tiai în sus (Vedei figura F2), în în form conic gardul îndreptat spre vârf. Aceast form va expune mai mult din gardul viu, rezultând într-o form mai uniform creterea. PROTECIA MEDIULUI Produsele electrice nu trebuie depuse la deeuri împreun cu gunoiul menajer. V rugm s depunei produsele electrice la unitile de reciclare existente. Consultai-v cu autoritile locale sau cu distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea. DECLARAIE DE CONFORMITATE Subsemnaii, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Declarm c produsul, Descriere WORX Main de tuns gard viu fr cordon Tip WG261E WG261E.1 WG261E.9(230-269denumirea echipamentului, reprezentând Main de tuns gard viu fr cordon) Funcii: Tunderea gardului viu i a tufiurilor Respect urmtoarele Directive, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC amendat de 2005/88/EC 2000/14/EC amendat de 2005/88/EC: - Procedur de evaluare a conformitii conform cu Anexa V - Nivel de putere sonor msurat 82.45dB(A) - Nivel declarat de putere sonor garantat 86.0dB(A) Nivel declarat de putere sonor garantat EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2 Persoana responsabil pentru elaborarea fiei tehnice, Nume Marcel Filz Adresa Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany ÎNTREINERE Scoatei acumulatorul din maina de tuns gardul viu înainte de a efectua orice ajustri, operaiuni de service sau întreinere. Interiorul uneltei electrice nu conine piese care pot fi depanate de ctre utilizator. Nu utilizai niciodat ap sau ageni chimici de curare pentru curarea uneltei electrice. tergei unealta cu o cârp uscat. Depozitai întotdeauna unealta într-un loc uscat. Meninei fantele de aerisire a motorului curate. Ferii de praf toate comenzile de lucru. 2019/01/10 Allen Ding Adjunct Inginer ef, Testare si certificare Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Main de Tuns Gardul Viu Cu Acumulator RO OBECNÁ BEZPECNOSTNÍ UPOZORNNÍ PRO ELEKTRICKÉ NÁSTROJE VAROVÁNÍ: Pectte si vsechna bezpecnostní upozornní a instrukce. Nedodrzení bezpecnostních instrukcí a varování mze vést ke zranní el. proudem, vypuknutí pozáru, poskození náadí a nebo k vázným zranním. Ulozte instrukce a veskerou dokumentaci pro budoucí pouzití. Výraz "elektrické rucní náadí" znamená v upozornní bu na náadí na elektrický pohon (napájenéz elektrickou sítí) nebo na akumulátorové náadí (napájené z akumulátoru). 1) Bezpecnost na pracovisti a) Udrzujte pracovist v cistot a dobe osvtlené. Pracovist plné nepotebných pedmt nebo slab osvtlené zvysuje moznost úrazu. b) Nepouzívejte elektrické rucní náadí v prostedí náchylném na exploze jako napíklad v pítomnosti holavých tekutin, plyn nebo prachu. Elektrické rucní náadí pi práci vytváí jiskry, které mohou vznítit prach nebo výpary. c) Pi práci s elektrickým rucním náadím udrzujte dti a pihlízející osoby v dostatecné vzdálenosti. Ztráta pozornosti mze vést ke ztrát kontroly nad náadím. 2) Bezpecnost pi práci s elektinou a) Vidlice elektrického rucního náadí musí byt shodného typu jako zásuvky el. sít. Nemte vidlici nedovoleným nebo neodborným zpsobem, pedejdete tak mozným zranním nebo úrazu el proudem. Nepouzívejte spolu s uzemnným rucním náadím zádné adaptéry, které neumozují ochranu zemnním. b) Vyhýbejte se kontaktu s uzemnnými povrchy jako napíklad trubkami, radiátory, sporáky a lednickami. Je-li vase tlo spojené s uzemnným pedmtem nebo stojí na uzemnné plose, vzniká zvýsené riziko úrazu elektrickým proudem. c) Nevystavujte rucní náadí desti nebo vlhkým podmínkám. Kdyz se voda dostane pod povrch elektrického rucního náadí, vzniká zvýsené riziko úrazu elektrickým proudem. d) Nemanipulujte s napájecím kabelem necitliv. Nikdy si nepitahujte elektrické rucní náadí k sob pomocí kabelu, netahejte je za sebou pomocí kabelu a nevytrhávejte kabel ze zástrcky, abyste rucní náadí vypnuli. Nevystavujte kabel vysokým teplotám, oleji, ostrým hranám nebo kontaktu s pohyblivými díly. Poskozené nebo zamotané kabely mohou vést k zvýsenému riziku úrazu elektrickým proudem. e) Pi práci s rucním náadím v exteriéru pouzijte prodluzovací kabel vhodný pro pouzití v exteriéru. Pouzijte kabel vhodný pro venkovní prostedí, snizujete tím riziko vzniku úrazu elektrickým proudem. f) Pokud je práce s rucním náadím ve vlhkých podmínkách nevyhnutelná, pouzijte napájení chránné jisticem typu proudový chránic (RCD). Pouzití RCD jistice redukuje riziko vzniku úrazu elektrickým proudem. 3) Osobní bezpecnost a) Bute soustedni, sledujte co dláte a pi práci s rucním náadím se ite zdravým rozumem. Nepouzívejte rucní náadí, jste-li unaveni nebo pod vlivem omamných látek, alkoholu nebo lék. Moment nepozornosti pi práci s rucním náadím mze vést k váznému osobnímu zranní. b) Pouzijte osobní ochranné pomcky. Vzdy noste ochranu ocí. Ochranné pomcky jako napíklad proti prachová maska, boty s protiskluzovou podrázkou nebo chránice sluchu pouzité v píslusných podmínkách pomáhajíredukovat nebezpecí vázného osobního zranní. c) Pedcházejte neúmyslnému zapnutí. Ujistte se, ze vypínac je ve vypnuté poloze pedtím, nez zapojíte náadí do elektrické sít a nebo k akumulátoru, 61 rovnz pi zvedání nebo nosení náadí. Nosení náadí s prstem na vypínaci nebo náadí pod naptím zvysuje moznost úrazu. d) Odstrate jakékoliv nastavovací nebo maticové klíce a srouby pedtím, nez zapnete rucní náadí. Nastavovací nebo jiný klíc ponechaný na rotující cásti rucního náadí mze zpsobit osobní úraz. e) Nepeceujte se. Udrzujte si stabilitu a pevnou zem pod nohama za kazdých podmínek. Umozuje vám to lepsí kontrolu nad rucním náadím v neocekávaných situacích. f) Pro práci se vhodn oblecte. Nenoste volné oblecení nebo sperky. Udrzujte své vlasy, oblecení a rukavice ve vzdálenosti od pohyblivých castí. Volné oblecení, sperky nebo dlouhé vlasy se mohou do pohyblivých castí zachytit. g) Pokud jsou zaízení nastavená na spojení se zaízeními na zachytávání a extrakci prachu, ujistte se, ze jsou tato zaízení správn pipojena a pouzita. Pouzitím sbrace prachu redukujete rizika vyvolaná prachem. 4) Pouzití a údrzba rucního náadí a) Na rucní náadí netlacte. Pouzijte správné rucní náadí pro danou cinnost. Správné rucní náadí udlá práci lépe a takovou rychlostí, pro kterou bylo navrzeno. b) Nepouzívejte rucní náadí, pokud správn nefunguje vypínac on/off. Jakékoliv rucní Akumulátorové Nzky Na Zivé Ploty CZ náadí, které se nedá ovládat vypínacem, je nebezpecné a musí být opraveno. c) Díve nez zacnete dlat jakékoliv úpravy, VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE NZEK NA ZIVÉ PLOTY vymovat doplky nebo rucní náadí odkládat, odpojte zástrcku od sít a nebo akumulátoru. Taková preventivní bezpecnostní opatení redukují riziko náhodného zapnutí rucního náadí. d) Nepouzíváte-li rucní náadí, skladujte je mimo dosah dtí a nedovolte osobám, které nemají zkusenosti s prací s rucním náadím nebo neznají tyto pokyny, s náadím pracovat. Rucní náadí je nebezpecné v rukách neskolené a nezkusené osoby. e) Údrzba rucního náadí. Zkontrolujte chybné pipojení nebo spojení pohyblivých cástí, zlomené cásti nebo jiné okolnosti, které by mohly ovlivnit funkcnost rucního náadí. Je-li náadí poskozeno, nechte je ped novým pouzitím opravit. Mnoho úraz vzniká proto, ze je elektrické rucní náadí spatn udrzováno. f) Udrzujte ezné nástroje ostré a cisté. Správn udrzované ezné nástroje s ostrými ezacími hranami jsou mén náchylné na zakousnutí a lépe se ovládají. g) Pouzívejte elektrické náadí v souladu s tmito pokyny, berte v úvahu pracovní podmínky a druh vykonávané práce. Je-li elektrické náadí pouzito na jiné úcely, nez je urceno, mze docházet k nebezpecným situacím. 1. Udrzujte vsechny cásti tla v bezpecné vzdálenosti od pohybujících se noz. Jsouli noze nzek v pohybu, neodstraujte ostíhaný materiál a nedrzte materiál, který budete stíhat. Ped odstranním zaseknutého materiálu se ujistte, zda je spínac v poloze vypnuto. Chvilková nepozornost pi práci s nzkami na zivé ploty mze vést k zpsobení vázného zranní. 2. Penásejte nzky na zivé ploty za rukoje a vzdy se zastavenými nozi nzek. Pi peprav nebo pi ulození nzek na zivé ploty vzdy nasate na noze nzek ochranné pouzdro. Správná manipulace s nzkami na zivé ploty snízí riziko mozného zranní osob, které by bylo zpsobeno nozi nzek. 3. Pi práci, bhem které se mohou noze nzek dostat do kontaktu se skrytými vodici, drzte elektrické náadí vzdy pouze za izolované plochy. Kontakt noz s ,,zivým" vodicem zpsobí, ze neizolované kovové cásti náadí budou také ,,zivé", coz zpsobí obsluze úraz elektrickým proudem. 4. Zkontrolujte zivý plot, zda neobsahuje cizí prvky, jako napíklad natazené dráty. 5. Pi práci s nzkami na plot pouzívejte ob ruce. Drzení nzek pouze jednou rukou vede ke zrát 62 5) Pouzívání a PÉCE o akumulátorové kontroly a vzniku vázného úrazu. elektrické náadí a) Nabíjejte je nabíjeckou urcenou výrobcem. Nabíjecka, která je vhodná pro jeden typ baterií, mze pi pouzití s jiným typem baterií zpsobit pozár. b) Elektrické náadí pouzívejte jen s urcenou BEZPECNOSTNÍ VAROVÁNÍ TÝKAJÍCÍ SE BATERIÍ baterií. Pouzití jakéhokoliv jiného typu baterií mze zvýsit riziko zranní a pozáru. c) Není-li baterie pouzívána, neukládejte ji do a) Nepokousejte se demontovat, rozebírat blízkosti jiných kovových pedmt, jako nebo rozezávat baterie nebo její clánky. jsou sponky na papír, mince, klíce, hebíky, b) Neprovádjte zkratování baterie. srouby nebo jiné drobné kovové pedmty, Neukládejte baterie nahodile v krabicích které by mohli zkratovat kontakty. Zkratování nebo v zásuvkách, kde by mohlo dojít k kontakt baterie mze vést k popáleninám nebo jejich vzájemnému zkratování nebo ke vzniku pozáru. zkratování zpsobenému jinými pedmty. d) Pi nesprávném pouzívaní mze z baterie Není-li baterie pouzívána, udrzujte ji v bezpecné vystíknout elektrolyt, vyhýbejte se styku vzdálenosti od sponek na papíry, mincí, klíc, s ním, má zíravé úcinky. Dojde-li ke styku hebík, sroub nebo jiných malých kovových kapaliny s pokozkou, opláchnte zasazené pedmt, které mohou zpsobit propojení kontakt místo vodou. Dostane-li se kapalina do baterie. Zkratování kontakt baterie mze ocí, pouzijte cistou vodu k vypláchnutí a zpsobit popáleniny nebo pozár. ihned vyhledejte lékaskou pomoc. Kapalina c) Nevystavujte baterii psobení horka nebo uniknutá z baterie mze zpsobit podrázdní a ohn. Vyvarujte se skladování baterií na poleptání. oteveném slunci. d) Nevystavujte baterii mechanickým rázm. 6) Servis e) Dojde-li k úniku kapaliny z baterie, a) Servisní práce na náadí nechte provést zabrate tomu, aby se tato kapalina kvalifikovanými pracovníky za pouzití dostala do kontaktu s pokozkou nebo originálních náhradních díl. Výsledkem bude aby zasáhla oci. Dojde-li k takovému trvalá bezpecnost pi práci s elektrickým náadím. kontaktu, zasazené místo omyjte znacným mnozstvím vody a vyhledejte lékaské osetení. Akumulátorové Nzky Na Zivé Ploty CZ f) Dojde-li k pozití kapaliny z baterie, vyhledejte okamzit lékaské osetení. g) Udrzujte baterie cisté a suché. h) Jsou-li svorky baterie znecistny, otete je cistým a suchým hadíkem. i) Baterie musí být ped pouzitím nabita. Vzdy postupujte podle uvedených pokyn a pouzívejte správný postup nabíjení. j) Nenechávejte baterii nabíjet, nebude-li baterie pouzita. k) Po dlouhodobém ulození budete mozná muset provést nkolik cykl nabíjení a vybíjení, aby baterie dosáhla svého maximálního výkonu. l) Baterie poskytuje nejvyssí výkon, je-li pouzívána pi bzné pokojové teplot (20 °C ± 5 °C). m) Pi likvidaci baterií oddlte od sebe baterie s odlisnými elektrochemickými systémy. n) Provádjte nabíjení pouze v nabíjecce, která je specifikovaná spolecností WORX. Nepouzívejte jinou nabíjecku, nez je nabíjecka speciáln dodaná pro pouzití s tímto zaízením. Nabíjecka, která je vhodná pro jeden typ baterie, mze pi pouzití jiného typu baterie vytváet riziko zpsobení pozáru. o) Nepouzívejte zádnou baterii, která není urcena pro pouzití s tímto zaízením. p) Ukládejte baterie mimo dosah dtí. q) Uschovejte originální dokumentaci k tomuto výrobku pro budoucí odkazy. r) Není-li zaízení pouzíváno, vyjmte z nj baterii. s) Provádjte ádnou likvidaci baterie. SYMBOLY Aby se omezilo nebezpecí zranní, uzivatel si musí pecíst návod k obsluze. Varování Pouzívejte ochranné pomcky sluchu Pouzívejte ochranné pomcky zraku Pouzívejte protiprachovou masku (respirátor) Nevystavujte toto zaízení vlhkosti Nevystavujte psobení ohn Nevystavujte psobení dest nebo vody Baterie nevyhazujte do komunálního odpadu. Odevzdejte je do sbren pro likvidaci (recyklaci) speciálního odpadu. Udrzujte ruce v bezpecné vzdálenosti Ped provádním jakéhokoli seízení, 63 opravy nebo údrzby vzdy vyjmte z náadí baterii. Pouzívejte ochranné rukavice Vyslouzilé elektrické pístroje nevyhazujte spolecn s domovním odpadem. Náadí recyklujte ve sbrnách k tomu úcelu zízených. O moznostech recyklace se informujte na místních úadech nebo u prodejce. Akumulátorové Nzky Na Zivé Ploty CZ SEZNAM SOUCÁSTEK 1. UVOLOVACÍ ZÁPADKA BATERIE * 2. BATERIE * 3. ZADNÍ RUKOJE 4. PEDNÍ RUKOJE 5. BEZPECNOSTNÍ KRYT 6. PEDNÍ SPÍNACÍ PÁKA (KOMPLEXNÍ FUNKCE SPÍNACE) 7. ZADNÍ RUKOJE 8. NOZE NZEK 9. OCHRANNÉ POUZDRO * Standardní dodávka nemusí obsahovat veskeré vyobrazené ci popsané píslusenství. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WG261E WG261E.1 WG261E.9 (230269- oznacení strojního zaízení, zástupce akumulátorových nzek na zivé ploty) 64 Naptí WG261E/ WG261E.1 WG261E.9 220-240V~50/60Hz Moc 20V Max** Lithium Otácky naprázdno 2200/min Max. délka listy nzek 44cm Tlouska ezu 16mm Doba nabíjení(WG261E) 58 mins Doba nabíjení(WG261E.1) 230 mins Hmotnost stroje 2.4 kg 2.0 kg **Naptí meno bez pracovního zatízení. Pvodní naptí baterie dosahuje maximáln 20 V. Jmenovité naptí je 18 V. ÚDAJE O HLUKU Mený akustický tlak Mený akustický výkon Pouzívejte ochranu sluchu. LpA= 69.6dB(A) KpA= 3 dB(A) LwA= 82.45dB(A) KwA= 3dB(A) INFORMACE O VIBRACÍCH Celkové hodnoty vibrací (trojosé nebo vektorové souctové mení) stanovené v souladu s EN 60745: Hodnota vibracních emisí: ah=2.2m/s² Odchylka K = 1.5 m/s² Deklarovaná celková hodnota vibrací mze být pouzita pro vzájemné srovnání jednotlivých náadí a rovnz mze být pouzita k pedbznému stanovení doby práce. VÝSTRAHA: Hodnota vibracních emisí bhem praktického pouzívání tohoto elektrického nástroje se mze lisit od deklarované hodnoty v závislosti na zpsobech, jakými je nástroj pouzíván vzhledem k následujícím podmínkám a dalsím moznostem pouzití nástroje: Zpsob, jakým je nástroj pouzíván, a povaha narusovaných nebo vrtaných materiál. Dobrý stav nástroje a ádné provádní jeho údrzby Pouzívání správného píslusenství s nástrojem, ostrost a dobrý stav píslusenství. Utazení úchopu na rukojetích a pouzití antivibracního píslusenství. Pouzívání nástroje k úcel urcených konstrukcí a v souladu s tmito pokyny. Pi neízeném pouzívání mze tento nástroj zpsobit syndrom vibrací rukou a pazí. VÝSTRAHA: Je teba upesnit: ze v odhadu úrovn vystavení pi praktickém pouzívání je nutno rovnz zohlednit vsechny fáze pracovního cyklu, napíklad dobu, kdy je nástroj vypnutý a kdy bzí naprázdno, ale nevykonává práci. To mze podstatn snízit úrove vystavení nebezpecí v rámci celkového pracovního casu. Zásady pro omezení nebezpecí vystavení vibracím: VZDY pouzívejte ostré trny, vrtáky a cepele Provádjte údrzbu tohoto nástroje, v souladu s tmito pokyny udrzujte nástroj dobe promazaný (odpovídajícím zpsobem) Má-li být tento nástroj pouzíván pravideln, zakupte antivibracní píslusenství. Naplánujte práci tak, aby bylo provádní úkol, které vyzadují silné vibrace nástroje, rozlozeno do nkolika dní. Akumulátorové Nzky Na Zivé Ploty CZ PÍSLUSENSTVÍ Ochranné pouzdro Bezpecnostní kryt Nabíjecka Baterie WG261E 1 1 1 (WA3860) 1 (WA3551) WG261E.1 WG261E.9 1 1 1 1 1 (WA3760) / 2 (WA3550.1) / Doporucujeme vám, abyste zakoupili píslusenství ve stejném obchod, ve kterém jste zakoupili i vase náadí. Dalsí podrobnosti naleznete na obalu píslusenství. Personál prodejny vám mze pomoci a také vám mze poskytnout uzitecnou radu. POKYNY PRO OBSLUHU POZNÁMKA: Ped tím nez zacnete náadí pouzívat, pectte si pecliv manuál. Urcené pouzití Toto náadí je urceno pro pouzití v domácnostech pro stíhání a úpravu zivých plot a kovin. VAROVÁNÍ: Nepouzívejte toto náadí bez ádn upevnného krytu a pední rukojeti. SESTAVENÍ A POUZÍVÁNÍ POSTUP SESTAVENÍ Montáz bezpecnostního krytu Montáz pední rukojeti POZNÁMKA: Ped montází pední rukojeti nejprve uvolnte dlouhý sroub. POZNÁMKA: Je-li rukoje sestavena nesprávn, náadí nebude mozné spustit. Kontrola stavu nabití baterie (Pouze pro model WG261E) Vyjmutí nebo vlození baterie Nabíjení vasí baterie Podrobnjsí údaje naleznete v pírucce k nabíjecce WA3760/ WA3860 OBSLUHU Spustní a zastavení OBR. Viz obr. A Viz obr. B1, B2, B3 Viz obr. C Viz obr. D Viz obr. E1, E2 Stíhání horní cásti kee VAROVÁNÍ: Pokud nkteré soucásti zcela chybí, nebo jsou poskozeny nebo zlomeny, nepouzívejte akumulátorové nzky do té doby, nez budou vsechny poskozené díly vymnny nebo opraveny. V opacném pípad mze dojít k váznému zranní. NEPOUZÍVEJTE TOTO NÁADÍ BEZ ÁDN UPEVNNÉHO KRYTU A PEDNÍ RUKOJETI. Viz obr. F1 Stíhání bocní cásti kee Viz obr. F2 Mazání noz nzek POZNÁMKA: Je dlezité pouzívat pouze doporucený standardní mazací olej (WD40), aby nedoslo k poskození ostí. Viz obr.G JAK SE NZKY NA ZIVÉ PLOTY POUZÍVAJÍ Vsimnte si, ze pední spínací páka mze být aktivována ze tí stran, coz vám poskytuje mnoho mozností pro komfortní úchop. Ped kazdým pouzitím zkontrolujte nejdíve prostor, kde budete s nzkami pracovat a odstrate vsechny pedmty, které mohou být odmrstny nebo které by se mohly namotat na noze nzek. Ped spustním drzte tyto nzky na zivé ploty vzdy obma rukama a tak, aby noze nzek smovaly smrem od 65 vás. Stíháte-li nov obrostlé zivé ploty, pouzívejte siroké obloukové pohyby tak, aby byly nové stonky navádny pímo do noz nzek. (Viz obr. F1 a F2) Ped zahájením stíhání pockejte, dokud noze nzek nedosáhnou maximálních otácek. Vzdy pracujte v bezpecné vzdálenosti od ostatních osob a pevných pedmt, jako jsou zdi, velké kameny, stromy, vozidla atd. Dojde-li k zastavení noz nzek, okamzit tyto nzky zastavte. Ped pokusem o odstranní zaseknutých zbytk rostlin mezi nozi uvolnte ob spínací páky (6 a 7). Pi stíhání zahavých nebo pichlavých rostlin pouzívejte ochranné rukavice. Nepokousejte se stíhat stonky nebo vtvicky, které jsou pro noze nzek pílis velké. STÍHÁNÍ HORNÍ CÁSTI KEE Pouzívejte siroký obloukový pohyb (viz obr. F1). Nejlepsí pracovní výsledky zarucuje mírný náklon noz nzek ve smru provádného pohybu. STÍHÁNÍ BOCNÍ CÁSTI KEE Pi stíhání bocní cásti zivého plotu zahajte práci u jeho spodní cásti a stíhejte smrem nahoru (viz obr. F2) tak, aby se zivý plot nahoe zuzoval dovnit. Tento tvar odhalí vtsí cást zivého plotu, coz má za následek jeho rovnomrnjsí rst. Akumulátorové Nzky Na Zivé Ploty CZ ÚDRZBA Ped provádním jakéhokoli seízení, opravy nebo údrzby vzdy vyjmte z náadí baterii. Ve vasem náadí nejsou zádné díly, jejichz opravu by mohl provádt uzivatel. Nikdy nepouzívejte pi cistní vaseho elektrického náadí vodu nebo chemické cisticí prostedky. Otete a ocistte náadí suchým hadíkem. Vzdy ukládejte toto elektrické náadí na suchém míst. Udrzujte v cistot vtrací otvory motoru. Udrzujte v cistot vsechny ovládací prvky. OCHRANA ZIVOTNÍHO PROSTEDÍ Vyslouzilé elektrické pístroje nevyhazujte spolecn s domovním odpadem. Náadí recyklujte ve sbrnách k tomu úcelu zízených. O moznostech recyklace se informujte na místních úadech nebo u prodejce. 66 PROHLÁSENÍ O SHOD My, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Tímto prohlasujeme, ze výrobek Popis Bezkabelový plotostih WORX Typ WG261E WG261E.1 WG261E.9(230-269oznacení strojního zaízení, zástupce akumulátorových nzek na zivé ploty) Funkce Stíhání zivých plot a kovin Spluje pozadavky následujících smrnic 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC upravená smrnicí 2005/88/EC 2000/14/EC upravená smrnicí 2005/88/EC: - Postup posuzování shody podle Dodatek V - Mená úrove akustického výkonu 82.45dB(A) - Deklarovaná zarucená úrove akustického výkonu 86.0dB(A) Pouzité normy, EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2 Osoba odpovídající za vytvoení technické dokumentace, Jméno Marcel Filz Adresa Positec Germany GmbH, Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2019/01/10 Allen Ding Zástupce vrchní konstrukcní kanceláe, Testování & Certifikace Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Akumulátorové Nzky Na Zivé Ploty CZ VSEOBECNÉ BEZPECNOSTNÉ VAROVANIA NA POUZÍVANIE ELEKTRICKÉHO NÁRADIA VAROVANIE: precítajte vsetky bezpecnostné varovania a instrukcie. Chyba pri sledovaní varovaní a instrukcií môze vies k elektrickému soku, vypuknutiu poziaru a/alebo k váznym zraneniam. Odlozte si vsetky varovania a instrukcie pre budúcu potrebu. Výraz ,,elektrické rucné náradie" vás vo varovaniach odkazuje bu na náradie na elektrický pohon (napájané z elektrickej siete) alebo na akumulátorové náradie (napájané z akumulátora). 1) Bezpecnos na pracovisku a) Udrzujte pracovisko cisté a dobre osvetlené. Pracovisko plné nepotrebných predmetov alebo slabo osvetlené zvysuje moznos úrazu. b) Nepouzívajte elektrické rucné náradie v prostredí náchylnom na explózie, ako napríklad v prítomnosti horavých tekutín, plynov alebo prachu. Elektrické rucné náradie vytvára iskry, ktoré môzu vznieti prach alebo výpary. c) Udrzujte deti a prizerajúcich sa v dostatocnej vzdialenosti pri práci s elektrickým rucným náradím. Strata pozornosti môze vies k strate kontroly nad náradím. 2) Bezpecnos pri práci s elektrinou a) Prípojky elektrického rucného náradia musia by zhodné so zástrckami. Nemodifikujte prípojku ziadnym spôsobom. Nepouzívajte spolu s uzemneným rucným náradím ziadne adaptérové prípojky, ktoré neumozujú ochranu uzemnením. Pôvodné prípojky a k nim prislúchajúce zástrcky znizujú riziko úrazu elektrickým prúdom. b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako napríklad rúrkami, radiátormi, sporákmi a chladnickami. Ke je vase telo spojené s uzemneným predmetom alebo stojí na uzemnenom území, je zvýsené riziko elektrického soku. c) Nevystavujte rucné náradie dazu alebo vlhkým podmienkam. Ke sa voda dostane pod povrch elektrického rucného náradia, je zvýsené riziko elektrického soku. d) Nezaobchádzajte s káblom prípojky necitlivo. Nikdy si nepriahuje elektrické rucné náradie k sebe pomocou kábla, neahajte ho za sebou pomocou kábla a nevytrhávajte kábel zo zástrcky aby ste rucné náradie vypli. Nevystavujte kábel vysokým teplotám, oleju, ostrým hranám alebo pohyblivým castiam. Poskodené alebo zamotané káble môzu vies k zvýsenému riziku elektrického soku. e) Pri práci s rucným náradím v exteriéri pouzite predlzovací kábel vhodný na pouzitie v exteriéri. Pouzitím kábla vhodného na pouzitie v exteriéri redukujete riziko vzniku elektrického soku. f) Pokia je práca s rucným náradím vo vlhkých podmienkach nevyhnutná, pouzite napájanie chránené isticom typu prúdový chránic (RCD). Pouzitie RCD istica redukuje riziko vzniku elektrického soku. 3) Osobná bezpecnos a) Bute sústredení, sledujte, co robíte, a pri práci s rucným náradím sa riate zdravým rozumom. Nepouzívajte rucné náradie, ke ste unavení alebo pod vplyvom omamných látok, alkoholu alebo liekov. Moment nepozornosti pri práci s rucným náradím môze vies k váznemu osobnému zraneniu. b) Pouzite osobné ochranné pomôcky. Vzdy noste ochranu ocí. Ochranné pomôcky, ako napríklad protiprachová maska, topánky s protismykovou podrázkou alebo chránice sluchu pouzité v príslusných podmienkach pomáhajú redukova vázne osobné zranenia. c) Predíte neúmyselnému zapnutiu. Uistite sa, ze prepínac je vo vypnutej pozícii, pred tým, nez zapojíte náradie do elektriny a/ 67 alebo k akumulátoru, pri zdvihnutí alebo nosení náradia. Nosenie náradia s prstom na prepínaci alebo aktívneho náradia, ktoré je zapnuté, zvysuje moznos úrazu. d) Odstráte akékovek nastavovacie kúce alebo kúce na matice a skrutky pred tým, nez zapnete rucné náradie. Nastavovací alebo iný kuc ponechaný pripevnený na rotujúcej casti rucného náradia môze spôsobi osobný úraz. e) Nepreceujte sa. Udrzujte si stabilitu a pevnú zem pod nohami za kazdých podmienok. Umozuje vám to lepsiu kontrolu nad rucným náradím v neocakávaných situáciách. f) Oblecte sa nálezite. Nenoste voné oblecenie alebo sperky. Udrzujte svoje vlasy, oblecenie a rukavice vzdialené od pohyblivých castí. Voné oblecenie, sperky alebo dlhé vlasy sa môzu do pohyblivých castí zachyti. g) Pokia sú zariadenia nastavené na spojenie so zariadeniami na zachytávanie a extrakciu prachu, uistite sa, ze sú nálezite vyuzité a pripojené. Pouzitím zberaca prachu redukujete riziká spojené s prachom. 4) Pouzitie a údrzba rucného náradia a) Nepreazujte rucné náradie. Pouzite správne rucné náradie na danú cinnos. Správne rucné náradie spraví prácu lepsie a v medziach, na ktoré bolo navrhnuté. b) Nepouzívajte rucné náradie, pokia sa prepínac neprepína medzi zapnutím a Akumulátorové Noznice Na Zivé Ploty SK vypnutím. Akékovek rucné náradie, ktoré nie je originálnych náhradných dielov. Výsledkom kontrolovatené prepínacom, je nebezpecné a musí bude trvalá bezpecnos pri práci s elektrickým by opravené. náradím. c) Odpojte prípojku rucného náradia od zdroja energie a/alebo akumulátora pred tým, nez zacnete robi akékovek úpravy, vymiea doplnky alebo uskladova rucné náradie. Takéto preventívne bezpecnostné opatrenia redukujú riziko náhodného zapnutia rucného náradia. d) Ke rucné náradie nepouzívate, skladujte VAROVANIA TÝKAJÚCE SA NOZNÍC NA ZIVÉ PLOTY ho mimo dosahu detí a nedovote osobám, ktoré nemajú skúsenosti s prácou s rucným náradím alebo neboli oboznámené s týmito instrukciami, dotýka sa náradia. Rucné náradie je nebezpecné v rukách netrénovanej osoby. e) Údrzba rucného náradia. Skontrolujte chybné pripojenia alebo spojenia pohyblivých castí, zlomené casti alebo iné okolnosti, ktoré by mohli ovplyvni funkcnos rucného náradia. Pri poskodení musí by pred pouzitím najprv elektrické rucné náradie opravené. Mnoho úrazov vzniká preto, ze je elektrické rucné náradie zle udrziavané. f) Udrzujte rezacie nástroje ostré a cisté. Nálezite udrziavané rezacie nástroje s ostrými rezacími hranami sú menej náchylné na ,,zaseknutie" a sú ahsie ovládatené. g) Pouzívajte elektrické náradie v súlade týmito pokynmi, berte pritom do úvahy pracovné podmienky a druh vykonávanej 68 práce. Ak sa elektrické náradie pouzije na iné úcely, nez na co je urcené, môze dochádza k nebezpecným situáciám. 1. Udrzujte vsetky casti tela v bezpecnej vzdialenosti od pohybujúcich sa nozov. Ak sú noze nozníc v pohybe, neodstraujte ostrihaný materiál a nedrzte materiál, ktorý budete striha. Pred odstránením zaseknutého materiálu sa uistite, ci je spínac v polohe vypnuté. Chvíková nepozornos pri práci s noznicami na zivé ploty môze vies k spôsobeniu vázneho zranenia. 2. Prenásajte noznice na zivé ploty za rukovä a vzdy so zastavenými nozmi nozníc. Pri preprave alebo pri ulození nozníc na zivé ploty vzdy nasate na noze nozníc ochranné puzdro. Správna manipulácia s noznicami na zivé ploty znízi riziko mozného zranenia osôb, ktoré by bolo spôsobené nozmi nozníc. 3. Pri práci, pocas ktorej sa môzu noze nozníc dosta do kontaktu so skrytými vodicmi, drzte elektrické náradie vzdy iba za izolované plochy. Kontakt nozov so ,,zivým" vodicom spôsobí, ze neizolované kovové casti náradia budú taktiez ,,zivé", co spôsobí obsluhe úraz elektrickým prúdom. 5) Pouzívanie a starostlivos o batériové elektrické náradie a) Nabíjajte iba nabíjackou urcenou výrobcom. Nabíjacka, ktorá je vhodná na jeden typ bloku batérií, môze pri pouzití s iným typom batérií 4. Skontrolujte zivý plot, ci neobsahuje cudzie prvky, ako sú napríklad natiahnuté drôty. 5. Pri práci s noznicami na plot pouzívajte obidve ruky. Drzanie nozníc iba jednou rukou vedie k strate kontroly a vzniku vázneho úrazu. spôsobi poziar. b) Elektrické náradie pouzívajte iba s urceným typom bloku batérií. Pouzitie BEZPECNOSTNÉ akéhokovek iného typu batérií môze zvýsi riziko zranenia a poziaru. c) Ak sa blok batérií nepouzíva, neukladajte ho do blízkosti iných kovových predmetov, ako sú sponky na papier, mince, kúce, klince, skrutky alebo iné drobné kovové predmety, ktoré by mohli skratova kontakty. Skratovanie kontaktov batérie môze vies k popáleninám alebo vzniku poziaru. d) Pri nesprávnom pouzívaní môze z batérie vystreknú kvapalina; vyhýbajte sa styku s ou. Ak dôjde k styku kvapaliny s pokozkou, opláchnite zasiahnuté miesto vodou. Ak sa kvapalina dostane do ocí, ihne vyhadajte lekársku pomoc. Kvapalina, ktorá unikla z batérie, môze spôsobi podrázdenie a poleptanie. VAROVANIA TÝKAJÚCE SA BATÉRIÍ a) Nepokúsajte sa demontova, rozobera alebo rozrezáva batérie alebo jej clánky. b) Batériu neskratujte. Neukladajte batérie náhodne v skatuliach alebo v zásuvkách, kde by mohlo dôjs k ich vzájomnému skratovaniu alebo k skratovaniu spôsobenému inými predmetmi. Ak sa batéria nepouzíva, udrzujte ju v bezpecnej vzdialenosti od sponiek na papiere, mincí, kúcov, klincov, skrutiek alebo iných malých kovových predmetov, ktoré môzu spôsobi prepojenie kontaktov batérie. Skratovanie kontaktov batérie môze spôsobi popáleniny alebo poziar. 6) Servis a) Servisné práce na náradí nechajte vykona kvalifikovaných pracovníkov s pouzitím c) Nevystavujte batériu pôsobeniu tepla alebo oha. Vyvarujte sa skladovania batérií na otvorenom slnku. Akumulátorové Noznice Na Zivé Ploty SK d) Nevystavujte batériu mechanickým rázom. e) Ak dôjde k úniku kvapaliny z batérie, zabráte tomu, aby sa táto kvapalina dostala do kontaktu s pokozkou alebo aby zasiahla oci. Ak dôjde k takému kontaktu, zasiahnuté miesto umyte znacným mnozstvom vody a vyhadajte lekárske osetrenie. f) Ak dôjde k pozitiu kvapaliny z batérie, vyhadajte okamzite lekárske osetrenie. g) Udrzujte batérie cisté a suché. h) Ak sú svorky batérie znecistené, utrite ich cistou a suchou handrickou. i) Batéria musí by pred pouzitím nabitá. Vzdy postupujte poda uvedených pokynov a pouzívajte správny postup nabíjania. j) Nenechávajte batériu nabíja, ak nebude batéria pouzitá. k) Po dlhodobom ulození budete mozno musie vykona niekoko cyklov nabíjania a vybíjania, aby batéria dosiahla svoj maximálny výkon. l) Batéria poskytuje najvyssí výkon, ak sa pouzíva pri beznej izbovej teplote (20 °C ± 5 °C). m) Pri likvidácii batérií oddete od seba batérie s odlisnými elektrochemickými systémami. n) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjacke, ktorá je specifikovaná spolocnosou WORX. Nepouzívajte inú nabíjacku, nez je nabíjacka speciálne dodaná na pouzitie s týmto zariadením. Nabíjacka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môze pri pouzití iného typu batérie vytvára riziko spôsobenia poziaru. o) Nepouzívajte ziadnu batériu, ktorá nie je urcená na pouzitie s týmto zariadením. p) Ukladajte batérie mimo dosahu detí. q) Uschovajte originálnu dokumentáciu k tomuto výrobku na budúce odkazy. r) Ak sa zariadenie nepouzíva, vyberte z neho batériu. s) Vykonávajte riadnu likvidáciu batérie. SYMBOLY Kvôli znízeniu rizika poranenia je potrebné, aby si pouzívate najprv precítal návod. Výstraha Pouzívajte chránice sluchu Pouzívajte ochranu ocí Pouzívajte protiprachovú masku Nevystavujte dázu Nevystavujte ohu Nevystavujte dazu alebo vode Batérie nezahadzujte. Vycerpané batérie odneste do miestneho zberného (recyklacného) miesta speciálneho odpadu. 69 Udrzujte ruky v bezpecnej vzdialenosti Pred vykonávaním akéhokovek nastavenia, opravy alebo údrzby vzdy vyberte z náradia batériu. Noste ochranné rukavice Elektrické výrobky sa nesmú likvidova spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento úcel zriadených. O moznosti recyklácie sa informujte na miestnych úradoch alebo u predajcu. Akumulátorové Noznice Na Zivé Ploty SK ZOZNAM SÚCASTÍ 1. UVOOVACIA ZÁPADKA BATÉRIE * 2. BATÉRIA * 3. ZADNÁ RUKOVÄ 4. PREDNÁ RUKOVÄ 5. BEZPECNOSTNÝ KRYT 6. PREDNÁ SPÍNACIA PÁKA (KOMPLEXNÁ FUNKCIA SPÍNACA) 7. ZADNÁ SPÍNACIA PÁKA 8. NOZE NOZNÍC 9. OCHRANNÉ PUZDRO * Standardná dodávka neobsahuje vsetko zobrazené ci opísané príslusenstvo. TECHNICKÉ ÚDAJE Typ WG261E WG261E.1 WG261E.9 (230-269oznacenie strojového zariadenia, zástupca akumulátorových nozníc na zivé ploty) 70 Napätie WG261E/ WG261E.1 WG261E.9 220-240V~50/60Hz Napájanie 20V Max** Lítium Otácky naprázdno 2200/min Max. dzka listy nozníc 44cm Hrúbka rezu 16mm Cas nabíjania (WG261E) 58 mins Cas nabíjania (WG261E.1) 230 mins Hmotnost stroja 2.4 kg 2.0 kg **Napätie merané bez pracovného zaazenia. Pôvodné napätie batérie dosahuje maximálne 20 V. Menovité napätie je 18 V. INFORMÁCIE O HLUKU Nameraný akustický tlak Nameraný akustický výkon Pouzívajte ochranu sluchu LpA=69.6dB(A) KpA= 3 dB(A) LwA=82.45dB(A) KwA= 3 dB(A) INFORMÁCIE O VIBRÁCIÁCH Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené poda normy EN 60745: Hodnota emisie vibrácií: ah=2.2m/s² Nepresnos K = 1.5 m/s² Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môze pouzi na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí a takisto aj na predbezné stanovenie casu práce. Výstraha: Hodnota emisie vibrácií pocas skutocného pouzívania elektrického náradia sa môze odlisova od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobu pouzívania náradia a v závislosti od nasledujúcich príkladov odchýlok od spôsobu pouzívania náradia: Akým spôsobom sa náradie pouzíva a aké materiály budú rezané alebo vtané. Náradie je v dobrom stave a je dobre udrziavané. Pouzívanie správneho príslusenstva v spojení s náradím a zabezpecenie jeho ostrosti a dobrého stavu. Tesnos zovretia rukovätí a pouzívanie doplnkov proti vibráciám. Pouzívanie náradia na úcel urcený poda konstrukcie a v súlade s pokynmi. Toto náradie môze vyvoláva syndróm trasenia rúk a ramien, pokia jeho pouzívanie nie je správnym spôsobom riadené. Výstraha: Kvôli presnosti by mal odhad úrovne expozície v skutocných podmienkach pouzívania obsahova taktiez vsetky súcasti prevádzkového cyklu, ako sú casy, ke je náradie vypnuté a ke bezí na vonobehu, a to mimo skutocného vykonávania práce. Tým môze dôjs k znacnému znízeniu úrovne expozície pocas celkového prevádzkového casu. Pomôzte minimalizova riziko expozície úcinkom vibrácií. VZDY pouzívajte ostré sekáce a cepele. Náradie udrziavajte v súlade s týmto návodom a udrziavajte ho dobre namazané (ak je to potrebné). Ak sa náradie pouzíva casto, investujte do príslusenstva zabraujúceho vibráciám. Prácu si naplánujte tak, aby ste akékovek pouzívanie náradia pri vysokých vibráciách rozdelili na niekoko dní. Akumulátorové Noznice Na Zivé Ploty SK PRÍSLUSENSTVO Ochranné puzdro Bezpecnostný kryt Nabíjacka Batéria WG261E 1 1 1 (WA3860) 1 (WA3551) WG261E.1 1 1 1 (WA3760) 2 (WA3550.1) WG261E.9 1 1 / / Odporúcame príslusenstvo kúpi v rovnakom obchode ako samotné náradie. Podrobnejsie informácie sú pribalené k jednotlivému príslusenstvu. Odborní predavaci vám pomôzu a poradia. POKYNY NA OBSLUHU POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie pouzijete, precítajte si návod na pouzitie. Urcené pouzitie Toto náradie je urcené na pouzitie v domácnostiach na strihanie a úpravu zivých plotov a krovín. VAROVANIE: Nepouzívajte toto náradie bez riadne upevneného krytu a prednej rukoväti. MONTÁZ A OBSLUHA VYKONÁVANÝ ÚKON ZOSTAVENIE Montáz bezpecnostného krytu Montáz prednej rukoväti POZNÁMKA: Pred montázou prednej rukoväte najskôr uvonite dlhú skrutku. POZNÁMKA: Ak je rukovä zostavená nesprávne, náradie sa nedá zapnú. Kontrola stavu nabitia batérie (Iba pre model WG261E) Vybratie alebo vlozenie batérie Nabíjanie batérie Batéria NIE JE NABITÁ a pred pouzitím je potrebné ju úplne nabi. Podrobné údaje nájdete v prírucke k nabíjacke: WA3760/ WA3860 OBSLUHA Spustenie a zastavenie OBRÁZOK Pozrite obr. A Pozrite obr. B1, B2, B3 Pozrite obr. C Pozrite obr. D Pozrite obr. E1, E2 Strihanie hornej casti kra VAROVANIE: Ak niektoré súcasti úplne chýbajú alebo sú poskodené alebo zlomené, nepouzívajte akumulátorové noznice do tej doby, kým nebudú vsetky poskodené diely vymenené alebo opravené. V opacnom prípade môze dôjs k váznemu zraneniu. NEPOUZÍVAJTE TOTO NÁRADIE BEZ RIADNE UPEVNENÉHO KRYTU A PREDNEJ RUKOVÄTI. Strihanie bocnej casti kra Mazanie nozov nozníc POZNÁMKA: Je dôlezité pouzíva iba odporucený standardný mazací olej (WD40), aby nedoslo k poskodeniu ostria. Pozrite obr. F1 Pozrite obr. F2 Pozrite obr. G AKO SA NOZNICE NA ZIVÉ PLOTY POUZÍVAJÚ Vsimnite si, ze predná spínacia páka môze by aktivovaná z troch strán, co vám poskytuje mnoho mozností pre komfortný úchop. Pred kazdým pouzitím skontrolujte najskôr priestor, kde budete s noznicami pracova, a odstráte vsetky predmety, ktoré môzu by odmrstené alebo ktoré by sa mohli namota na noze nozníc. Pred spustením drzte tieto noznice na zivé ploty 71 vzdy oboma rukami a tak, aby noze nozníc smerovali smerom od vás. Ak striháte cerstvo obrastané zivé ploty, pouzívajte siroké oblúkové pohyby tak, aby boli nové stonky navádzané priamo do nozov nozníc. (Pozri obr. F1 a F2) Pred zacatím strihania pockajte, pokým noze nozníc nedosiahnu maximálne otácky. Vzdy pracujte v bezpecnej vzdialenosti od ostatných osôb a pevných predmetov, ako sú steny, veké kamene, stromy, vozidlá at. Ak dôjde k zastaveniu nozov nozníc, okamzite tieto noznice zastavte. Pred pokusom o odstránenie zaseknutých zvyskov rastlín medzi nozmi uvonite obe spínacie páky (6 a 7). Pri strihaní phlivých alebo pichavých rastlín pouzívajte ochranné rukavice. Nepokúsajte sa striha stonky alebo vetvicky, ktoré sú pre noze nozníc prílis veké. STRIHANIE HORNEJ CASTI KRA Pouzívajte siroký oblúkový pohyb (pozri obr. F1). Najlepsie pracovné výsledky zarucuje mierny sklon nozov nozníc v smere vykonávaného pohybu. STRIHANIE BOCNEJ CASTI KRA Pri strihaní bocnej casti zivého plotu zacnite prácu v jeho spodnej casti a strihajte smerom hore (pozri obr. F2) tak, aby sa zivý plot hore zuzoval dovnútra. Tento tvar odhalí väcsiu cas zivého plota, co má za následok jeho rovnomernejsí rast. Akumulátorové Noznice Na Zivé Ploty SK ÚDRZBA Pred vykonávaním akéhokovek nastavenia, opravy alebo údrzby vzdy vyberte z náradia batériu. Vo vasom náradí nie sú ziadne diely, ktorých opravu by mohol vykonáva pouzívate. Nikdy nepouzívajte pri cistení vásho elektrického náradia vodu alebo chemické cistiace prostriedky. Utrite a ocistite náradie suchou handrickou. Vzdy ukladajte toto elektrické náradie na suchom mieste. Udrzujte v cistote vetracie otvory motora. Udrzujte v cistote vsetky ovládacie prvky. VYHLÁSENIE O ZHODE My, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Týmto vyhlasujeme, ze výrobok Popis Akumulátorový krovinorez WORX Typ WG261E WG261E.1 WG261E.9(230-269oznacenie strojového zariadenia, zástupca akumulátorových nozníc na zivé ploty) Funkcia Strihanie zivých plotov a krovín OCHRANA ZIVOTNÉHO PROSTREDIA Elektrické výrobky sa nesmú likvidova spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento úcel zriadených. O moznosti recyklácie sa informujte na miestnych úradoch alebo u predajcu. Spa poziadavky nasledujúcich smerníc 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC upravená smernicou 2005/88/EC 2000/14/EC upravená smernicou 2005/88/EC: - Postup posudzovania zhody poda Dodatok V - Meraná úrove akustického výkonu 82.45dB(A) - Deklarovaná zarucená úrove akustického výkonu 86.0dB(A) Pouzité normy: EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2 Osoba zodpovedajúca za vytvorenie technickej dokumentácie: Meno: Marcel Filz 72 Adresa: Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2019/01/10 Allen Ding Zástupca vrchnej konstrukcnej kancelárie, Testovanie & Certifikácia Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Akumulátorové Noznice Na Zivé Ploty SK AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA DE FERRAMENTAS ELÉCTRICAS ATENÇÃO! Leia atentamente as seguintes instruções. A não observância destas instruções pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves. Guarde estas instruções para referência futura. Os termos "ferramenta eléctrica" utilizados em todos os avisos constantes destas instruções referem-se à sua ferramenta eléctrica accionada por corrente eléctrica (com cabo de alimentação) ou ferramenta eléctrica accionada por bateria (sem cabo de alimentação). 1) LOCAL DE TRABALHO a) Mantenha o local de trabalho limpo e bem arrumado. Áreas com pouca iluminação e desordenadas podem provocar acidentes. b) Não utilize o aparelho em locais onde existam líquidos, gases ou poeiras inflamáveis e onde exista o risco de explosão. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem inflamar poeiras ou gases. c) Mantenha as pessoas e particularmente as crianças afastadas da ferramenta eléctrica durante o seu funcionamento. Qualquer distracção pode fazê-lo perder o controlo do berbequim. 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA a) A ficha do berbequim deve encaixar bem na tomada de alimentação. Nunca modifique fichas, seja de que maneira for. Não utilize nenhuma ficha de adaptação com ferramentas eléctricas que tenham ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas de corrente adequadas reduzem o risco de choque eléctrico b) Evite o contacto do corpo com superfícies ligadas à terra como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos. Existe um aumento do risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver em contacto com a terra ou a massa. c) Não exponha este equipamento à chuva ou humidade. A infiltração de água num aparelho eléctrico aumenta o risco de choque eléctrico. d) Não maltrate o cabo de alimentação. Nunca utilize o cabo para transportar, puxar ou desligar o aparelho da tomada de corrente. Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, óleos, arestas afiadas ou peças em movimento. Cabos danificados ou enredados aumentam o risco de choque eléctrico. e) Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão adequado para utilização no exterior. A utilização de um cabo adequado para uso exterior reduz o risco de choque eléctrico. f) Se não puder evitar a utilização de uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize uma fonte de alimentação protegida contra corrente residual. A utilização de um dispositivo com protecção contra corrente residual reduz o risco de choque eléctrico. 3) SEGURANÇA DE PESSOAS a) Esteja atento, observe o que está a fazer e seja prudente sempre que trabalhar com uma ferramenta eléctrica. Não utilize nunca uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção quando se utiliza uma ferramenta eléctrica pode causar lesões graves. b) Utilize equipamentos de segurança. Use sempre óculos de protecção. Equipamentos de segurança, tais como máscaras protectoras, sapatos de sola antiderrapante, capacetes ou protecções auriculares devidamente utilizados reduzem o risco de lesões. c) Evite o arranque acidental da ferramenta. Certifique-se de que o comutador de alimentação está desligado antes de ligar a ferramenta à fonte de alimentação e/ou à bateria, antes de pegar nela ou antes de a transportar. Se mantiver o dedo no interruptor ou accionar o aparelho enquanto este estiver ligado podem ocorrer acidentes. 73 d) Remova quaisquer chaves de ajuste ou de porcas antes de ligar a ferramenta eléctrica. Chaves de porcas ou de ajuste fixadas a peças móveis do berbequim podem causar lesões. e) Não exceda as suas próprias capacidades. Mantenha sempre o corpo em posição firme e de equilíbrio, o que lhe permite controlar melhor a ferramenta eléctrica em situações imprevistas. f) Use roupa apropriada. Não use vestuário solto ou artigos de joalharia. Mantenha o cabelo, vestuário e luvas afastados de peças em movimento. Roupas soltas, artigos de joalharia ou cabelos compridos podem ser agarrados por peças em movimento. g) Se forem fornecidos dispositivos para a montagem de unidades de extracção ou recolha de resíduos, Assegure- se de que são montados e utilizados adequadamente. A utilização destes dispositivos pode reduzir os perigos relacionados com a presença de resíduos. 4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA ELÉCTRICA a) Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para cada aplicação. A utilização da ferramenta eléctrica apropriada executa o trabalho de forma melhor e mais segura, à velocidade para a qual foi concebida. b) Não utilize esta ferramenta se o interruptor estiver deficiente, não ligando Corta-Sebes Sem Fio PT ou desligando. Qualquer ferramenta eléctrica que d) Em condições inadequadas, o electrólito não possa ser controlada pelo interruptor é perigosa das baterias pode verter. Evite o contacto. e deve ser reparada. Se ocorrer algum contacto acidental, lave c) Desligue a ficha da fonte de alimentação e/ com água. Se o líquido entrar em contacto ou remova a bateria da ferramenta antes com os olhos, procure imediatamente de proceder a quaisquer ajustes, antes de aconselhamento médico. O líquido das mudar de acessórios ou antes de guardar baterias pode provocar irritações de pele ou a ferramenta. Estas medidas de segurança queimaduras. preventivas reduzem o risco de activação acidental da ferramenta. 6) ASSISTÊNCIA TÉCNICA d) Quando não estiver a usar a ferramenta a) A sua ferramenta eléctrica só deve ser eléctrica, guarde-a fora do alcance reparada por um técnico de assistência das crianças e não deixe que esta seja qualificado e devem ser apenas utilizadas utilizada por pessoas que não a conheçam, peças de substituição genuínas, mantendo nem tenham lido as instruções.As assim a segurança da ferramenta. ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes. e) Faça a manutenção de ferramentas eléctricas. Verifique quaisquer desalinhamentos, encaixes de peças móveis, quebras e outras condições que possam afectar o funcionamento. Se esta IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ferramenta estiver avariada, mande-a reparar antes a utilizar. Muitos acidentes são causados pela manutenção deficiente de ADICIONAIS PARA O CORTA-SEBES 74 ferramentas eléctricas. f) Mantenha as ferramentas de corte limpas e afiadas. As ferramentas de corte com manutenção adequada e arestas de corte afiadas têm menos probabilidades bloquear e são mais fáceis de controlar. g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, brocas, etc. em conformidade com estas instruções e da forma prevista para este tipo específico de ferramenta, tendo em conta as condições presentes e o trabalho a executar. A utilização de ferramentas eléctricas para aplicações diferentes daquelas a que se destinam pode levar a situações de perigo. 1. Mantenha todas as partes do corpo afastadas da lâmina do cortador. Não remova o material de corte nem segure no material a cortar quando as lâminas estiverem em movimento. Certifique-se de que o interruptor está desligado quando desbloquear material encravado. Um momento de desatenção enquanto opera o corta-sebes poderá resultar em lesões físicas graves. 2. Transporte o corta-sebes utilizando a pega com a lâmina do cortador imobilizada. Quando transportar ou armazenar o corta-sebes encaixe sempre a cobertura do dispositivo de corte. O manuseamento 5) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE FERRAMENTA ALIMENTADA POR CONJUNTO DE BATERIAS a) Efectue o recarregamento do conjunto de baterias apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador para determinado tipo de conjunto de bateria pode levar ao risco de incêndio se utilizado com outro tipo de conjunto de baterias. b) Utilize ferramentas eléctricas apenas com os tipos de conjuntos de baterias especificamente designados. A utilização de quaisquer outros tipos de conjuntos de baterias pode levar a riscos de lesão ou incêndio. c) Quando não estiver a utilizar o conjunto apropriado do corta-sebes reduz a possibilidade de lesões físicas provocadas pelas lâminas do cortador. 3. Segure a ferramenta pelas superfícies de controlo isoladas ao executar uma operação onde a ferramenta cortante pode contactar com uma instalação eléctrica escondida. O contacto com um fio eléctrico activo também passará a corrente eléctrica às partes de metal expostas da ferramenta e dar choque ao operador da mesma. 4. Verifique se a sebe contém objetos estranhos, por ex.: cercas de arame. 5. Utilize as duas mãos quando estiver a operar o corta-sebes. Se utilizar apenas uma mão para fazê-lo pode causar a perde de controlo e resultar em graves lesões físicas. de baterias, mantenha-o afastado de objectos metálicos como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objectos metálicos de pequena dimensão, que possam fechar o contacto entre os AVISOS DE SEGURANÇA PARA A BATERIA terminais. O curto-circuito de terminais de bateria pode provocar incêndios ou queimaduras. a) Não desmonte, abra ou corte as células da bateria. Corta-Sebes Sem Fio PT b) Não submeta a bateria a curto-circuitos. Não armazena as baterias ao acaso numa SÍMBOLOS caixa ou gaveta onde possam provocar um curto-circuito ou submetidas a curto- circuitos por materiais condutores. Quando não estiver a utilizar a bateria, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos, como clipes, moedas, Para reduzir o risco de ferimentos o utilizador deve ler o manual de instruções. chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos de metal, que possam realizar uma ligação de um terminal a outro. Um curto-circuito dos terminais da bateria pode provocar queimaduras ou Aviso um incêndio. c) Não exponha a bateria ao calor ou a incêndios. Evite o armazenamento à exposição de luz solar directa. Usar protecção para os ouvidos. d) Não exponha a bateria ao choque eléctrico. e) Em casos de fugas na bateria, não permita que o líquido entre em contacto com a pele ou olhos. Caso entre em contacto, Usar protecção ocular. lave a área afectada com quantidades abundantes de água e procure aconselhamento médico. f) Procure imediatamente aconselhamento médico se ingerir uma célula ou bateria. Usar máscara contra o pó. g) Mantenha a bateria limpa e seca. h) Limpe os terminais da bateria com um pano limpo e seco em caso de sujidade. i) A bateria necessita de ser carregada Proteger contra chuva. antes de ser utilizada. Consulte sempre estas instruções e utilize o procedimento de carga correcto. 75 j) Não mantenha a bateria a carregar quando não for utilizada. ão queimar k) Após longos períodos de tempos de armazenamento, pode ser necessário carregar e descarregar a bateria diversas vezes para obter o desempenho máximo. Não expor à chuva ou água l) A bateria regista o seu melhor desempenho quando é utilizada a uma temperatura ambiente normal (20ºC ± 5ºC). m) Ao eliminar as baterias, mantenha as baterias com diferentes sistemas electroquímicos separadas umas das outras. Não eliminar as baterias. As baterias n) Recarregue apenas com o carregador usadas devem ser entregues num ponto especificado pela WORX. Não utilize de reciclagem. um carregador que não se encontra especificado para a utilização com o equipamento. Um carregador adequado para um determinado tipo de bateria pode provocar risco de incêndio quando é utilizado com outra bateria. o) Não utilize uma bateria que não se encontra concebida para a utilização com o equipamento. Mantenha as mãos afastadas da ferramenta p) Mantenha a bateria fora do alcance das crianças. q) Preserve as informações originais do produto para futura referência. r) Retire a bateria do equipamento quando Remova a bateria antes de fazer qualquer ajuste, reparação ou manutenção. não estiver em utilização. s) Elimine-a de forma adequada. Corta-Sebes Sem Fio PT Usar luvas de protecção Os equipamentos eléctricos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas, deve reciclá-los. Consulte as autoridades locais ou o fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem. LISTA DE COMPONENTES 1. FECHO DO CONJUNTO DE BATERIAH * 2. CONJUNTO DE BATERIAS * 3. UCHWYT TYLNY 4. UCHWYT PRZEDNI 5. OSLONA OCHRONNA 6. ALAVANCA DA PEGA FRONTAL (PARA COMUTAÇÃO DE VÁRIAS FUNÇÕES) 7. TYLNA DWIGNIA PRZELCZNIKA 76 8. OSTRZE 9. OSLONA OSTRZA * Acessórios ilustrados ou descritos não estão totalmente abrangidos no fornecimento. DANE TECHNICZNE Typ WG261E WG261E.1 WG261E.9 (230-269- designação de aparelho mecânico, representativo de Corta-sebes sem fio) Voltagem Poder Velocidade sem carga Max. comprimento de corte Diâmetro de corte Duração de carga (WG261E) Duração de carga (WG261E.1) Diâmetro de corte WG261E/ WG261E.1 WG261E.9 220-240V~50/60Hz 20V Máx** Lítio 2200/min 44cm 16mm 58 mins 230 mins 2.4 kg 2.0 kg **Tensão medida sem carga. A tensão inicial da bateria atinge o máximo de 20 volts. A tensão nominal é de 18 volts. INFORMAÇÃO DE RUÍDO Pressão de som avaliada Potência de som avaliada Usar protecção para os ouvidos. LpA=69.6dB(A) KpA= 3 dB(A) LwA=82.45dB(A) KwA= 3 dB(A) INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO Os valores totais de vibração são determinados de acordo com a normativa EN 60745: Valor da emissão da vibração: ah= 2.2m/s² Instabilidade K = 1.5 m/s² O valor total declarado da vibração poderá ser utilizado para comparar uma ferramenta com outra e poderá também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição. AVISO: Os valores de emissão de vibração durante a utilização da ferramenta podem divergir dos valores declarados, dependendo da forma como a ferramenta é utilizada, dependendo dos exemplos Corta-Sebes Sem Fio PT seguintes e de outros modos de utilização: O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a cortar ou perfurar. A ferramenta estar em boas condições e bem conservada. A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de que está afiada e em boas condições. A firmeza com que se segura nas pegas e se quaisquer acessórios vibratórios são utilizados Se a ferramenta é utilizada para o objectivo para a qual foi concebida e segundo as instruções. FUNCIONAMENTO NOTA: Antes de utilizar a ferramenta, leia atentamente o livro de instruções. Utilização conforme as disposições O aparelho é destinado para cortar e podar sebes e arbustos em jardins domésticos e de passatempos. ATENÇÃO: Não utilize esta ferramenta sem colocar a guarda e a pega frontal. Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração mão-braço, se não for adequadamente utilizada. MONTAGEM E FUNCIONAMENTO AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível de exposição nas condições actuais de AÇÃO FIGURA utilização devem ter em conta todas as partes do ciclo de operação, como tempos em que a ferramenta está MONTAGEM desligada e quando está em funcionamento, mas Montagem da guarda segura Ver Fig. A inactiva, ou seja, não realizando o seu trabalho. Isto poderá reduzir significativamente o nível de exposição durante o período total de trabalho. Como minimizar o seu risco de Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas. Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e bem lubrificada (quando aplicável) Montagem da pega frontal NOTA: desaperte o parafuso comprido primeiramente antes de montar a pega frontal. NOTA: Se a pega estiver montada de forma incorreta, a ferramenta não liga. Ver Fig. B1, B2, B3 Se a ferramenta for utilizada regularmente, invista em acessórios anti-vibração. Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a Verificar o estado de carga da bateria (Apenas para WG261E) Ver Fig. C utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de vários dias. Como retirar ou instalar o conjunto de baterias Ver Fig. D 77 ACESSÓRIOS Cobertura da lâmina Dispositivo de segurança Carregador Conjunto de baterias WG261E 1 1 1 (WA3860) 1 (WA3551) WG261E.1 1 1 1 (WA3760) 2 (WA3550.1) WG261E.9 1 1 / / Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para mais pormenores, consulte a embalagem destes. Os comerciais também pode ajudar e aconselhar. Carregamento do conjunto de baterias O seu conjunto de baterias está DESCARREGDO e tem de o carregar uma vez antes o utilizar. Pode encontrar mais detalhes no manual do carregador: WA3760/ WA3860 FUNCIONAMENTO LIGAR E PARAR Ver Fig. E1, E2 Corte de topo ATENÇÃO: Se existirem peças em falta, danificadas ou partidas, não opere o seu corta-sebes até todas as peças danificadas terem sido substituídas ou reparadas. Caso não o faça, o resultado pode ser a ocorrência de lesões graves. NÃO UTILIZE ESTA FERRAMENTA SEM COLOCAR A GUARDA E A PEGA FRONTAL. Ver Fig. F1 Corte lateral Ver Fig. F2 Lubrificação da lâmina de corte NOTA: É importante utilizar apenas o óleo de lubrificação recomendado (WD40) para evitar a ocorrência de danos à lâmina. See Fig. G Corta-Sebes Sem Fio PT COMO UTILIZAR O SEUCORTA-SEBES DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Tenha em atenção que a alavanca de comutação pode ser activada em três lados dando-lhe assim várias possibilidades de segurar na ferramenta conforme achar mais confortável. Antes de começar a cortar, inspeccione Nós, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany a área de corte e remova quaisquer objectos estranhos que possam ser projectados ou que possam ficar presos nas lâminas. Segure sempre no corta-sebes com ambas as mãos e com a lâmina afastada de si antes de o ligar. Ao cortar ramos novos, efectue movimentos largos de forma a apanhar os ramos com a lâmina. (Ver F1& F2) Deixe que as lâminas de corte atinjam a sua velocidade Declaramos que o produto Descrição WORX Corta-sebes sem fio Tipo WG261E WG261E.1 WG261E.9(230-269designação de aparelho mecânico, representativo de Corta-sebes sem fio) Função Para aparar sebes e arbustos máxima antes de cortar. Ao utilizar o corta-sebes, mantenha as lâminas de corte afastadas de pessoas e de objectos tais como paredes, pedras grandes, árvores, veículos, etc. Se a lamina ficar encravada, pare imediatamente o Cumpre as seguintes Directivas 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC rectificada em 2005/88/EC corta-sebes. Liberte as duas alavancas (6 & 7) antes de tentar limpar os detritos acumulados nas lâminas. Use luvas ao cortar ramos com espinhos ou que piquem. Não tente cortar ramos que sejam demasiado grossos para a lâmina de corte. CORTE DE TOPO 2000/14/EC rectificada em 2005/88/EC: - Processo de Avaliação de Conformidade segundo Annex V - Nível de Volume de Som Medido 82.45dB(A) - Nível de Volume de Som Garantido 86.0dB(A) Use movimentos largos (Ver F1). Uma ligeira inclinação da lâmina de corte para baixo proporciona melhores resultados. CORTE LATERAL Normas em conformidade com EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2 78 Ao cortar a parte lateral de uma sebe, comece pela parte inferior e vá cortando para cima (ver F2), corte o topo de sebe de forma a que esta fique menos espessa na parte superior. Esta forma irá expor mais a sebe e resultar num crescimento mais uniforme. Pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico, Nome Marcel Filz Endereço Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany MANUTENÇÃO Remova a bateria antes de fazer qualquer ajuste, reparação ou manutenção. A ferramenta não têm peças susceptíveis de ser substituídas pelo utilizador. Nunca utilize água ou produtos químicos para limpar a sua ferramenta. Limpe-a com um pano macio. Guarde sempre a sua ferramenta num local seco. Mantenha as ranhuras de ventilação do motor devidamente limpas. Mantenha todos os controlos operacionais livres de pó. 2019/01/10 Allen Ding Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificação Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China OCHRONA RODOWISKA Os equipamentos eléctricos não devem ser despositados com o lixo doméstico. Se existirem instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte a sua autoridade local para tratamento de lixos ou fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem. Corta-Sebes Sem Fio PT GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam, hll ögonen p vad du gör och använd sunt förnuft när du använder FÖR ELVERKTYG ett strömförande verktyg. Använd inte ett strömförande verktyg när du är trött VARNING! Läs alla instruktioner. Följs inte alla nedanstående instruktioner kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. eller pverkad av droger, alkohol eller läkemedel. En kort stund av ouppmärksamhet med strömförande verktyg kan resultera i allvarliga personskador. Spara alla varningar och instruktioner för framtida bruk. Termane "strömförande verktyg" i alla varningsmeddelande nedan avser ditt (sladdverktyg) strömförande verktyg eller batteridrivna (sladdlösa) strömförande verktyg. b) Använd säker utrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Säkerhetsutrustning som munskydd, halkfria skor, skyddshjälm eller hörselskydd som används när det behövs kommer att reducera personskador. c) Förhindra ofrivillig start. Se till att kontakten är i off-läge innan du ansluter 1) ARBETSOMRDET a) Hll arbetsomrdet rent och väl upplyst. Skräpiga och mörka omrden är skaderisker. b) Använd inte strömförande verktyg i explosiva miljöer, som nära brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Strömförande verktyg skapar gnistor som kan antända damm eller ngor. c) Hll barn och skdare borta när du använder ett strömförande verktyg. Distraktioner kan göra att du förlorar kontrollen. till strömkälla och/eller batterienhet, tar upp eller bär med dig verktyget. Bär du strömförande verktyg med fingret p kontakten eller sätter i stickkkontakten i elluttaget när kontakten är i P-läge utgör det en skaderisk. d) Ta bort alla skiftnycklar eller skruvnycklar innan du sätter p det strömförande verktyget. En skift - eller skruvnyckel som lämnas kvar p en roterande del p ett strömförande verktyg kan orsaka personskador. e) Sträck dig inte för lngt. Bibehll alltid fotfästet och balansen. Detta gör att du kan 2) ELSÄKERHET a) Stickkontakterna till verktyget mste matcha eluttaget. Modifiera inte stickkontakten p ngot sätt. Använd inte adapterkontakter i samband med jordade strömförande verktyg. Omodifierade stickkontakter och matchande eluttag minskar risken för elstötar. b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, element, spisar och kylskp. Det finns en större risk för elstötar om din kropp är kontrollera verktyget bättre i oväntade situationer. f) Klä dig rätt. Använd inte löst sittande kläder eller smycken. Hll ditt hr, dina kläder och handskar borta frn rörliga 79 delar. Lösa kläder, smycket eller lngt hr kan snärjas in i rörliga delar. g) Om det p enheterna finns anslutning för dammutsug och dammuppsamling ser du till att de är anslutna och används korrekt. Använder du dessa anordningar reducerar det dammrelaterade faror. jordad. c) Exponera inte strömförande verktyg för regn eller fuktiga förhllanden. Kommer det in vatten i ett strömförande verktyg ökar det risken för elstötar. d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig sladden för att bära, dra eller dra ut stickkontakten för det strömförande verktyget. Hll sladden borta frn hetta, olja, skarpa kanter eller rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elstötar. e) När du använder ett strömförande verktyg utomhus använder du en förlängningssladd som lämpar sig för utomhus bruk. Använder du en sladd för utomhus bruk reducerar du risken för elstötar. f) Om det inte går att undvika att driva ett elverktyg I en fuktig lokal, använd då en restströmsskyddad (RCD) strömtillförselanordning. Användning av en RCD minskar risken för elektriska stötar. 4) ANVÄNDNING OCH UNDERHLL AV STRÖMFÖRANDE VERKTYG a) Forcera inte det strömförande verktyget. Använd korrekt verktyg för arbetet. Det korrekta verktyget kommer att göra jobbet bättre och säkrare med den hastighet den tillverkats för. b) Använd inte verktyget om kontakten inte sätter p eller stänger av det. Alla strömförande verktyg som inte kan kontrolleras med kontakten är farliga och mste repareras. c) Koppla från stickkontakten från strömkällan och/eller batterienheten från elverktyget innan du utför några justeringar, ändrar I tillbehören eller magasinerar elverktygen. Sdana förebyggande säkerhetstgärder reducerar risken för att du startar verktyget oavsiktligt. d) Förvara verktyget som inte används utom räckhll för barn och lt inte ngon person använda verktyget som inte känner till verktyget eller dessa anvisningar. Strömförande verktyg är farliga i händerna p outbildade användare. Sladdlös Häcksax SV e) Utför underhll p verktygen. Kontrollera 2. Bär häcktrimmern i handtaget och inriktningen eller fästet för rörliga delar, med bladet stoppat. Vid transport eller defekta delar och alla andra saker som förvaring av häcktrimmern sätt alltid på kan pverka användningen av elverktyget. skyddet för klippenheten. Korrekt hantering Om den skadats mste elverktyget repareras före av häcktrimmern minskar risken för eventuellt användning. Mnga olyckor orsakas av felaktigt personskador från klippbladen. underhllna elverktyg. f) Hll sgverktyget skarpa och rena. Korrekt underhllna skärverktyg med skarpa egg kommer inte att köra fast lika ofta och är enklare att kontrollera. g) Använd elverktyget, tillbehören och verktygsbitsen etc. i enlighet med dessa anvisningar och p det sätt som avsetts för varje typ av elverktyg. Ha ocks i tanke arbetsförhllandena och arbetet som skall utföras. Använder du elverktyg för tgärder som skiljer sig det avsedda arbetet kan det resultera i riskfyllda situationer. 3. Hll verktyget med isolerade greppytor när du utför ett arbete där sgverktyget kan komma i kontakt med dolda sladdar eller sin egen sladd. Kommer man i kontakt med en strömförande sladd kommer det att leda in ström i verktygets metalldelar och ge användaren en elchock. 4. Kontrollera att det inte finns några främmande föremål i häcken, t.ex. ståltrådsstängsel. 5. Använd båda händerna när du hanterar häcktrimmaren. Om du bara använder en hand är det möjligt att du tappar kontrollen över maskinen, vilket 5) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV kan leda till allvarliga personskador. SLADDLÖSA VERKTYG SÄKERHETSFÖRESKRIFTER a) Ladda bara med den laddare som tillverkaren anger. En laddare som passar en typ FÖR BATTERIET av batteripaket kan medföra en risk för brand när den används till ett annat batteripaket. b) Använd elverktyg bara tillsammans med det särskilt konstruerade batteripaketet. Användning av andra batteripaket kan medföra en risk för personskador och brand. c) När batteripaketet inte används ska det hållas borta från metallföremål som gem, mynt, nycklar, skruvar och andra små 80 metallföremål som kan skapa kontakt mellan batteripaketets poler och kortsluta det. En kortslutning kan orsaka brännskador och brand. d) Under olyckliga omständigheter kan vätska kommat ur batteriet. Undvik kontakt. Om den kommer i kontakt med huden, skölj med vatten. Om den kommer i kontakt med ögonen, skölj rikligt med vatten och sök läkarhjälp. Vätska som kommer ut ur batteriet kan orsaka irritation eller brännskador. a) Ta inte isär batteriet, öppna inte heller batteriet eller sära på battericeller. b) Kortslut inte batteriet. Förvara inte batteriet på ett slarvigt sätt i en låda där det kan kortslutas eller skadas av ledande material. När batteriet inte används, håll det borta från metallobjekt, såsom pappersgem, pengar, nycklar, naglar, skruvar eller andra små metallobjekt som kan leda ström från en terminal till en annan. Om batteriterminalerna kortsluter varandra kan de förorsaka brandrisk. c) Exponera inte batteriet för eld eller värme. Undvik förvaring i direkt solljus. d) Utsätt inte batteriet för mekanisk chock. e) Om batteriet läcker, låt inte vätskan komma i kontakt med hud eller ögon. Om så ändå skulle hända, skölj med mycket vatten och sök läkarhjälp. 6) UNDERHLL a) Låt ditt elverktyg underhållas av en f) Sök omedelbar läkarhjälp om någon har svalt en battericell eller batteriet. kvalificerad reparatör som bara använder g) Håll batteriet rent och torrt. äkta reservdelar. Det kommer att garantera att h) Torka av batteriet om det blir smutsigt elverktygets säkerhet bibehlls. med en torr, ren trasa. i) Batteriet måste laddas före användning. Använd den här bruksanvisningen för att VIKTIG TILLAGD SÄKERHETSNOTERING FÖR DIN HÄCKTRIMMER ladda batteriet korrekt. j) Låt inte batteriet stå på laddning när det inte används. k) Efter lång tids användning kan det bli nödvändigt att ladda och ladda ur 1. Håll alla kroppsdelar borta från klippbladet. Ta inte bort klippmaterial eller håll i material som ska klippas medan bladen är i rörelse. Se till att brytaren är avstängd när du tar bort material som fastnat. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du arbetar med ett motordrivet verktyg kan resultera i allvarliga personskador. batterieet många gånger för att nå maximal prestanda. l) Batterier fungerar bäst när de används vid normal rumstemperatur (20 °C ± 5 °C). m) När du kasserar batteriet, se till att hålla batterier med olika elektrokemiska system ifrån varandra. n) Ladda endast med laddare av varumärket Sladdlös Häcksax SV WORX. Använd ingen annan laddare än den som specifikt ska användas med det här batteriet. En laddare som passar för en viss typ av batteri kan förorsaka brandrisk vid användning tillsammans med ett annat batteri. o) Använd inte ett batteri som inte är avsett för användning med det här verktyget. p) Håll batteriet borta från barn. q) Behåll den ursprungliga bruksanvisningen för framtida användning. r) Plocka ur batteriet från verktyget då det inte används. s) Kassera batteriet på rätt sätt. SYMBOLER För att minska risken för skador måste användaren läsa bruksanvisningen Varning Använd hörselskydd Använd skyddsglasögon Använd skyddsmask Utsätt inte för regn år ej uppeldas Får ej utsättas för regn eller vatten Kasta inte batterier i soptunnan. Lämna uttjänta batterier till din lokala uppsamlings eller återvinningsstation. Håll alltid undan händerna Ta ur batteriet innan du gör justeringar eller utför service eller underhåll. Använd skyddshandskar Uttjänta elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggningar för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller terförsäljare för tervinningsrd. 81 Sladdlös Häcksax SV LADDARENS KOMPONENTER 1. BATTERIPAKETETS LÅSNING * 2. BATTERIPAKET * 3. BAKRE HANDTAG 4. FRÄMRE HANDTAG 5. SÄKERHETSSKYDD 6. FRÄMRE BRYTARSPAK (TOTALBRYTARFUNKTION) 7. BRYTARSPAK 8. BLAD 9. BLADFODRAL * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten. 82 TEKNISKA DATA Typ WG261E WG261E.1 WG261E.9 (230-269maskinbeteckning, anger Sladdlös häcksax) Spänning Makt Hastighet utan belastning Max. klipplängd Kapdiameter Laddningstid (WG261E) Laddningstid (WG261E.1) Maskinens vikt WG261E/ WG261E.1 WG261E.9 220-240V~50/60Hz 20V Max** litiumjonbatteri 2200/min 44cm 16mm 58 mins 230 mins 2.4 kg 2.0 kg **Spänning uppmätt utan belastning. Initial batterispänning är max. 20 V. Nominell spänning är 18 V. BULLERINFORMATION Uppmätt ljudtryck Uppmätt ljudstyrka LpA= 69.6dB(A) KpA= 3 dB(A) LwA=82.45dB(A) KwA= 3 dB(A) Använd hörselskydd. VIBRATIONSINFORMATION Vibrationernas totalvärden (triax vektorsumma) är fastställda enligt EN 60745: Vibrationsutsändningsvärde: ah=2.2m/s² Osäkerhet K=1.5m/s² Det deklarerade totala vibrationsvärdet kan användas för att jämföra ett verktyg med ett annat och det kan också användas för preliminär bedömning av exponering. VARNING: Vibrationsvärde vid verklig användning av maskinverktyget kan skilja sig åt från det deklarerade värdet beroende på hur verktyget används och beroende på följande exempel och andra variationer om hur verktyget används: Hur verktyget används och materialet som skärs eller Sladdlös Häcksax SV borras. Verktyget är i bra skick och bra underhållet. Användning av korrekt tillbehör för verktyget och säkerställ att de är skarpa och i bra skick. Åtdragningsgraden av greppet på handtaget och om några antivibrationstillbehör används. Och att verktyget används såsom avsett enligt dess konstruktion och dessa instruktioner. BRUKSANVISNING OBS: Innan du använder verktyget, läs noga igenom bruksanvisningen. Ändamålsenlig användning Denna maskin är avsedd för hemmabruk, för att klippa och tukta häckar och buskar. Detta verktyg kan orsaka hand-arm vibrationssyndrom om det används på felaktigt sätt. VARNING: För att vara korrekt bör en beräkning av exponeringsnivån under verkliga förhållanden vid användning också tas med för alla delar av hanteringscykeln såsom tiden när verktyget är avstängt och när det körs på tomgång utan att utföra något arbete. Detta kan betydligt minska exponeringsnivån över den totala arbetsperioden. Hjälp för att minimera risken för vibrationsexponering. Använd ALLTID skarpa mejslar, borrar och blad. Underhåll verktyget i enlighet med dessa instruktioner och håll det välsmort (där så behövs) Om verktyget ska användas regelbundet, investera i antivibrationstillbehör. Planera ditt arbetsschema för att sprida ut användning av kraftigt vibrerande verktyg över flera dagar. VARNING: Använd inte produkten utan att ha monterat skyddet och främre handtaget. MONTERING OCH DRIFT ÅTGÄRD MONTERING Montering av skydd Montering av främre handtaget OBS: Lossa den långa skruven innan framhandtaget monteras. OBS: Om handtaget är monterat felaktigt, startar inte verktyget inte. Kontroll av batteriets laddningstillstånd (Endast för WG261E) FIGUR Se. A Se. B1, B2, B3 Se. C TILLBEHÖR Ta bort eller sätta i batteripaketet Se. D 83 Ladda batteriet WG261E WG261E.1 WG261E.9 Ditt batteripaket är OLADDAT och du måste ladda det en gang innan Bladfodral 1 1 1 användning. Säkerhetsskydd 1 1 Mer detaljer finns i laddarens handbok: 1 WA3760/ WA3860 Laddare 1 (WA3860) 1 (WA3760) / DRIFT Batteripaket 1 (WA3551) 2 (WA3550.1) / Start och stopp Se. E1, E2 Vi rekommenderar att du köper dina tillbehör från samma återförsäljare som du köpte produkten från. Läs på tillbehörens förpackning för mera information. Din återförsäljare kan också hjälpa dig och ge dig råd. Toppklippning VARNING: Om några delar saknas, är skadade eller trasiga, använd inte häcksaxen innan alla skadade delar har bytts ut eller reparerats. Underlåtenhet att göra detta kan leda till allvarliga personskador. ANVÄND INTE PRODUKTEN UTAN ATT HA MONTERAT SKYDDET OCH FRÄMRE HANDTAGET. Se. F1 SIDOKLIPPNING Se. F2 SMÖRJNING AV KLIPPBLADEN OBS: Det är viktigt att endast använda den rekommenderade standardsmörjoljan (WD-40) för att undvika att klingan skadas. Se. G Sladdlös Häcksax SV HUR HÄCKTRIMMERN ANVÄNDS DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Notera att brytarspaken kan aktiveras på tre olika sidor vilket ger dig många valmöjligheter för att bekvämt grepp. Innan du klipper ett område bör du först inspektera det och ta bort alla främmande föremål som kan kastas iväg Vi, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany eller trassla in sig i bladen. Håll alltid trimmern med båda händerna och med bladen riktade bort från dig innan du startar den. Vid trimning av nytillväxt bör en bred svepande rörelse användas så att stammarna matas direkt in till bladen. (Se F1& F2) Deklarerar att denna produkt, Beskrivning WORX Sladdlös häcksax Typ WG261E WG261E.1 WG261E.9(230-269- maskinbeteckning, anger Sladdlös häcksax) Funktion Trimma häckar och buskar Låt klippbladen nå full hastighet innan du klipper. Under arbetet, håll klippbladen borta från människor och föremål såsom väggar, stora stenar, träd, fordon etc. Om bladen fastnar, stoppa trimmern omedelbart. Släpp de två brytarspakarna (6 & 7) innan du försöker att ta Uppfyller följande direktiv, 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC bort skräp som fastnat i klippbladen. Använd handskar när du trimmar taggiga eller stickande växter. Försök inte att klippa stammar som är för tjocka för klippbladen. 2000/14/EC ändrad av 2005/88/EC: - Konformitetsutvärderingsprocedur enligt Bilaga V - Uppmätt bullernivå 82.45dB(A) - Deklarerad garanterad bullernivå 86.0dB(A) TOPPKLIPPNING Använd en bred svepande rörelse (Se F1). En lätt nedåtriktad lutning av klippbladen i rörelsen riktning ger det bästa klippresultatet. Standarder överensstämmer med EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2 SIDOKLIPPNING Vid trimning av sidorna på en häck börjar du nederst och klipper uppåt (Se F2) och spetsar till överkanten på 84 häcken inåt. Denna form exponerar mer av häcken vilket resulterar i en mer likformig tillväxt. Personen som godkänts att sammanställa den tekniska filen Namn Marcel Filz Adress Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany UNDERHÅLL Ta ur batteriet innan du gör justeringar eller utför service eller underhåll. Det finns inga delar som kan repareras av användaren i verktyget. Använd aldrig vatten eller kemiska medel för att rengöra verktyget. Torka rent med en torr trasa. Förvara alltid verktyget på en torr plats. Håll motorns ventileringsöppningar rena. Håll alla arbetskontroller fria från damm. MILJÖSKYDD 2019/01/10 Allen Ding Vice chefsingenjör, tester och certifiering Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Uttjänade elektriska produkter får inte kasseras som hushållsavfall. Återanvänd där det finns anläggningar för det. Kontakta dina lokala myndigheter eller återförsäljare för återvinningsråd. Sladdlös Häcksax SV GENERELLA SÄKERHETSVARNINGAR FÖR ELVERKTYG OPOZORILO! Preberite vsa opozorila in napotila. Napake zaradi neupostevanja spodaj navedenih opozoril in napotil lahko povzrocijo elektricni udar, pozar in/ali tezke telesne poskodbe. Vsa opozorila in napotila shranite, ker jih boste v prihodnje se potrebovali. Pojem ,,elektricno orodje", ki se pojavlja v nadaljnjem besedilu, se nanasa na elektricna orodja z elektricnim pogonom (z elektricnim kablom) in na akumulatorska elektricna orodja (brez elektricnega kabla). 1) Varnost na delovnem mestu a) Delovno podrocje naj bo vedno cisto in dobro osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna podrocja lahko povzrocijo nezgode. b) Ne uporabljajte elektricnega orodja v okolju, kjer lahko pride do eksplozij oziroma tam, kjer se nahajajo vnetljive tekocine, plini ali prah. Elektricna orodja povzrocajo iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali para vnameta. c) Prosimo, da med uporabo elektricnega orodja ne dovolite otrokom ali drugim osebam, da bi se Vam priblizali. Odvracanje Vase pozornosti drugam lahko povzroci izgubo kontrole nad napravo. 2) Elektricna varnost a) Prikljucni vtikac elektricnega orodja se mora prilegati vticnici. Spreminjanje vtikaca na kakrsenkoli nacin ni dovoljeno. Pri ozemljenih elektricnih orodjih ne uporabljajte vtikacev z adapterji. Nespremenjeni vtikaci in ustrezne vticnice zmanjsujejo tveganje elektricnega udara. b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami kot so na primer cevi, grelci, stedilniki in hladilniki. Tveganje elektricnega udara je vecje, ce je Vase telo ozemljeno. c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dezjem ali vlago. Vdor vode v elektricno orodje povecuje tveganje elektricnega udara. d) Ne uporabljajte kabla za nosenje ali obesanje elektricnega orodja in ne vlecite za kabel, ce zelite vtikac izvleci iz vticnice. Kabel zavarujte pred vrocino, oljem, ostrimi robovi ali premikajocimi se deli naprave. Poskodovani ali zapleteni kabli povecujejo tveganje elektricnega udara. e) Kadar uporabljate elektricno orodje zunaj, uporabljajte samo kabelske podaljske, ki so primerni za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljska, ki jê primeren za delo na prostem, zmanjsuje tveganje elektricnega udara. f) Ce je uporaba elektricnega orodja v vlaznem okolju neizogibna, uporabljajte stikalo za zascito pred kvarnim tokom. Uporaba zascitnega stikala zmanjsuje tveganje elektricnega udara. 3) Osebna varnost a) Bodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z elektricnim orodjem lotite z razumom. Ne uporabljajte elektricnega orodja, ce ste utrujeni oziroma ce ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo elektricnega orodja je lahko vzrok za resne telesne poskodbe. b) Uporabljajte osebno zascitno opremo in vedno nosite zascitna ocala. Nosenje osebne zascitne opreme, na primer maske proti prahu, nedrsecih zascitnih cevljev, varnostne celade ali zascitnih glusnikov, kar je odvisno od vrste in nacina uporabe elektricnega orodja, zmanjsuje tveganje telesnih poskodb. c) Izogibajte se nenamernemu zagonu. Pred prikljucitvijo elektricnega orodja na elektricno omrezje in/ali na akumulator in pred dviganjem ali nosenjem se prepricajte, ce je elektricno orodje izklopljeno. Prenasanje naprave s prstom na stikalu ali prikljucitev vklopljenega elektricnega orodja na elektricno omrezje je lahko vzrok za nezgodo. d) Pred vklapljanjem elektricnega orodja odstranite nastavitvena orodja ali izvijace. Orodje ali kljuc, ki se nahaja v vrtecem se delu naprave, lahko povzroci telesne poskodbe. e) Izogibajte se nenormalni telesni drzi. 85 Poskrbite za trdno stojisce in za stalno ravnotezje. Tako boste v nepricakovanih situacijah elektricno orodje lahko bolje nadzorovali. f) Nosite primerna oblacila. Ne nosite ohlapnih oblacil in nakita. Lase, oblacila in rokavice ne priblizujte premikajocim se delom naprave. Premikajoci se deli naprave lahko zagrabijo ohlapno oblacilo, dolge lase ali nakit. g) Ce je na napravo mozno montirati priprave za odsesavanje ali prestrezanje prahu, se prepricajte, ce so le-te prikljucene in ce se pravilno uporabljajo. Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjsuje zdravstveno ogrozenost zaradi prahu. 4) Skrbna uporaba in ravnanje z elektricnimi orodji a) Ne preobremenjujte naprave. Pri delu uporabljajte elektricna orodja, ki so za to delo namenjena. Z ustreznim elektricnim orodjem boste v navedenem zmogljivostnem podrocju delali bolje in varneje. b) Ne uporabljajte elektricnega orodja s pokvarjenim stikalom. Elektricno orodje, ki se ne da vec vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je potrebno popraviti. c) Pred nastavljanjem naprave, zamenjavo delov pribora ali odlaganjem naprave izvlecite vtikac iz elektricne vticnice in/ali odstranite akumulator. Ta previdnostni ukrep preprecuje nenameren zagon elektricnega orodja. Brezzicni Obrezovalnik Zive Meje SL d) Elektricna orodja, katerih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Osebam, ki naprave ne poznajo ali niso prebrale teh VARNOSTNA OPOZORILA ZA SKARJE navodil za uporabo, naprave ne dovolite uporabljati. Elektricna orodja so nevarna, ce jih ZA ZIVO MEJO uporabljajo neizkusene osebe. e) Skrbno negujte elektricno orodje. Kontrolirajte brezhibno delovanje premicnih delov naprave, ki se ne smejo zatikati. Ce so ti deli zlomljeni ali poskodovani do te mere, da ovirajo delovanje elektricnega orodja, jih je potrebno pred uporabo naprave popraviti. Slabo vzdrzevana elektricna orodja so vzrok za mnoge nezgode. f) Rezalna orodja vzdrzujte tako, da bodo vedno ostra in cista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo in so lazje vodljiva. g) Elektricna orodja, pribor, vsadna orodja in podobno uporabljajte ustrezno tem navodilom. Pri tem upostevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste opravljali. Uporaba elektricnih orodij v namene, ki so drugacni od predpisanih, lahko privede do nevarnih situacij. 1. Poskrbite, da bodo vsi deli telesa varno oddaljeni od rezilnih nozev. Med delovanjem nozev ne poskusajte odstranjevati rezalnega materiala in prav tako ne poskusajte drzati materiala, ki ga numeravate odrezati. Zagozdeni rezalni material odstranite le pri izklopljeni napravi. Le trenutek nepazljivosti pri uporabi skarij za grmicevje lahko privede do tezkih poskodb. 2. Skarje za grmicevje prenasajte za rocaj, noz mora pri tem mirovati. Pri transportiranju in pred shranjevanjem morate na skarje za grmicevje vedno namestiti zascitno pokrov. Skrbno rokovanje z napravo zmanjsa nevarnost poskodb, ki bi nastale zaradi noza. 3. Elektricno orodje smete med delom drzati le na izoliranem rocaju, saj lahko pride do dotika rezila s skritimi omreznimi kabli orodja. Stik rezila z napeljavo, ki je pod napetostjo, 5) Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih orodij a) Akumulatorske baterije polnite samo v polnilnikih, ki jih priporoca proizvajalec. Polnilnik, ki je namenjen doloceni vrsti 86 akumulatorskih baterij, se lahko vname, ce ga boste uporabljali skupaj z drugacnimi akumulatorskimi baterijami. lahko povzroci, da so posledicno tudi kovinski deli naprave pod napetostjo in to vodi do elektricnega udara. 4. Pred rezanjem preverite, ce so v zivi meji morda zice ali drugi tujki. 5. Rezalnik zive meje med uporabo drzite z obema rokama. Ce ga boste drzali le z eno roko, to lahko povzroci izgubo nadzora in telesne poskodbe. b) V elektricnih orodjih uporabljajte le VARNOSTNA akumulatorske Mbaterije, ki so zanje predvidene. Uporaba drugih akumulatorskih baterij lahko povzroci telesne poskodbe ali pozar. c) Akumulatorska baterija, katere ne uporabljate, ne sme priti v stik s OPOZORILA ZA AKUMULATOR pisarniskimi sponkami, kovanci, zeblji, vijaki in drugimi manjsimi kovinskimi predmeti, ki bi lahko povzrocili premostitev kontaktov. Kratek stik med akumulatorskimi kontakti lahko ima za posledico opekline ali pozar. d) V primeru napacne uporabe lahko iz akumulatorske baterije iztece tekocina. Izogibajte se kontaktu z njo. Pri nakljucnem kontaktu s kozo spirajte z vodo. Ce pride tekocina v oko, dodatno poiscite tudi zdravnisko pomoc. Iztekajoca akumulatorska tekocina lahko povzroci drazenje koze ali opekline. a) Ne razstavljajte, odpirajte ali odstranjujte celic akumulatorja. b) Pazite, da ne povzrocite kratkega stika med terminaloma akumulatorja. Akumulatorjev nikoli ne shranjujte v skatli ali predalu, kjer bi lahko prislo do kratkega stika zaradi povezave terminalov s prevodnimi predmeti. Kadar akumulator ni namescen v napravi, ga hranite proc od drugih kovinskih predmetov, kot so sponke za papir, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki ali drugi drobni kovinski predmeti, ki bi lahko omogocili stik med terminaloma. Ce pride do stika med terminaloma akumulatorja, to lahko 6) Servisiranje a) Vase elektricno orodje naj popravlja samo kvalificirano strokovno osebje ob obvezni uporabi originalnih rezervnih delov. Tako bo zagotovljena ohranitev varnosti naprave. povzroci pozar. c) Akumulatorja ne izpostavljajte vrocini ali ognju. Poskrbite, da ne bo izpostavljen neposredni soncni svetlobi. d) Akumulatorja ne izpostavljajte mehanskim udarcem. e) Ce opazite, da akumulator pusca, pazite, da tekocina ne bo prisla v stik z ocmi. Ce akumulatorska tekocina vseeno pride v Brezzicni Obrezovalnik Zive Meje SL stik z ocmi, izperite prizadeto obmocje z obilo vode in poiscite zdravnisko pomoc. f) Predvsem pa takoj poiscite medicinsko pomoc, ce ste celico ali del akumulatorja zauzili. g) Akumulator shranjujte na cistem in suhem mestu. h) Ce se akumulator zamaze, ga takoj ocistite s cisto in suho krpo. i) Akumulator morate pred uporabo napolniti. Pri polnjenju akumulatorja vedno upostevajte predpisana navodila in postopke. j) Ce akumulatorja ne polnite, ga odstranite iz polnilca. k) Po daljsem obdobju skladiscenja, boste za dosego maksimalne zmogljivosti akumulatorja verjetno morali slednjega nekajkrat napolniti in izprazniti. l) Akumulator deluje najbolj ucinkovito, ce ga uporabljate pri obicajni sobni temperaturi (20 °C ± 5 °C). m) Pri odlaganju akumulatorja pazite, da boste akumulatorje, ki imajo razlicne elektrokemicne sisteme zavrgli loceno. n) Za polnjenje uporabljajte le polnilce, ki jih je predpisal WORX. Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej namenjeni za polnjenje vasega akumulatorja. Polnilec, ki je lahko primeren za polnjenje ene vrste akumulatorjev, lahko pri drugi povzroci nevarnost pozara. o) Nikoli ne uporabljajte polnilcev, ki niso posebej zasnovani za polnjenje vasega akumulatorja. p) Akumulatorje shranjujte izven dosega otrok. q) Za podrobnosti, si oglejte gradivo, ki je bilo prilozeno akumulatorju. r) Ce naprave ne uporabljate, iz nje odstranite akumulator. s) Akumulatorje odlagajte skladno s predpisi. SIMBOLI Zaradi zmanjsevanja nevarnosti poskodb, se temeljito seznanite z navodili za uporabo. Opozorilo Uporabljajte zascito za usesa Uporabljajte zascito za oci. Nosite zascitno masko za prah Ne izpostavljajte dezju Prepovedano seziganje Ne izpostavljajte dezju ali vodi. Akumulatorjev ne zavrzite skupaj z ostalimi odpadki, temvec jih dostavite na mesto za loceno zbiranje odpadkov. 87 Z rokami se ne dotikajte Pred vsakim prilagajanjem, servisiranjem ali vzdrzevanjem izvlecite akumulator iz lezisca. Nosite zascitne rokavice Odpadnih elektricnih naprav ne smete zavreci skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za loceno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno sluzbo za ravnanje z odpadki. Brezzicni Obrezovalnik Zive Meje SL SESTAVNI DELI PODATKI O HRUPU 1. GUMB ZA SPROSTITEV AKUMULATORJA * 2. AKUMULATOR * 3. ZADNJI ROCAJ 4. SPREDNJI ROCAJ 5. VAROVALO 6. SPREDNJE STIKALO (CELA ROCICA JE STIKALO) 7. ZADNJE STIKALO Vrednotena raven zvocnega tlaka Vrednotena raven zvocne moci Uporabljajte zascito za usesa. LpA=69.6dB(A) KpA= 3 dB(A) LwA=82.45dB(A) KwA= 3 dB(A) PODATKI O VIBRACIJAH 8. REZILO 9. ZASCITA REZILA Skupne vrednosti oscilacij (vektorski sestevek treh smeri), skladno z EN 60745: * Pri standardni dobavi niso vkljuceni vsi prikazani dodatki. Vrednost emisije vibracij: ah= 2.2m/s² Nezanesljivost meritve K = 1.5 m/s² TEHNICNI PODATKI Deklarovaná celková hodnota vibrácií sa môze pouzi na vzájomné porovnanie jednotlivých náradí a takisto aj na predbezné stanovenie casu práce. Tip WG261E WG261E.1 WG261E.9 (230-269oznaka naprave, predstavnik brezzicnega rezalnika zive meje) 88 Napetost Moc St. vrtljajev v prostem teku Maks Dolzina reza Premer rezanja WG261E/ WG261E.1 WG261E.9 220-240V~50/60Hz 20V Najvec** Litij 2200/min 44cm 16mm VÝSTRAHA: Hodnota emisie vibrácií pocas skutocného pouzívania elektrického náradia sa môze odlisova od deklarovanej hodnoty, a to v závislosti od spôsobu pouzívania náradia a v závislosti od nasledujúcich príkladov odchýlok od spôsobu pouzívania náradia: Akým spôsobom sa náradie pouzíva a aké materiály budú rezané alebo vtané. Náradie je v dobrom stave a je dobre udrziavané. Pouzívanie správneho príslusenstva v spojení s náradím a zabezpecenie jeho ostrosti a dobrého stavu. Tesnos zovretia rukovätí a pouzívanie doplnkov proti vibráciám. Pouzívanie náradia na poda konstrukcie urcený úcel a v súlade s pokynmi. Cas polnjenja (WG261E) Cas polnjenja (WG261E.1) Teza orodja 58 mins 230 mins 2.4 kg 2.0 kg **Napetost merjena brez obremenitve. Zacetna napetost akumulatorja doseze maksimum 20 V. Obicajna napetost je 18 V. Toto náradie môze vyvoláva syndróm trasenia rúk a ramien, pokia jeho pouzívanie nie je správnym spôsobom riadené. VÝSTRAHA: Kvôli presnosti by mal odhad úrovne expozície v skutocných podmienkach pouzívania obsahova tiez vsetky súcasti prevádzkového cyklu, ako sú doby, pocas ktorých je náradie vypnuté a pocas ktorých bezí na vonobehu, a to mimo skutocného vykonávania práce. Tým môze dôjs k znacnému znízeniu úrovne expozície pocas celkového prevádzkového casu. Pomôzte minimalizova riziko expozície úcinkom vibrácií. VZDY pouzívajte ostré sekáce a cepele. Náradie udrziavajte v súlade s týmto návodom a udrziavajte ho dobre namazané (ak je to potrebné). Ak sa náradie pouzíva casto, investujte do príslusenstva zabraujúceho vibráciám. Prácu si naplánujte tak, aby ste akékovek pouzívanie náradia pri vysokých vibráciách rozdelili na niekoko dní. Brezzicni Obrezovalnik Zive Meje SL DODATKI Zascita rezila Varovalo Polnilec Akumulator WG261E 1 1 1 (WA3860) 1 (WA3551) WG261E.1 1 1 1 (WA3760) 2 (WA3550.1) WG261E.9 1 1 / / Priporocamo vam, da dodatke vedno kupujete v isti trgovini, kot ste kupili strojcek. Za podrobnosti si oglejte razlage na embalazi kompleta dodatkov. Pri odlocanju o ustreznem dodatku, vam lahko pomaga tudi osebje v trgovini. NAVODILA ZA UPORABO POZNÁMKA: Pred tým, ako náradie pouzijete, precítajte si návod na pouzitie. Namen uporabe Naprava je namenjena za obrezovanje zive meje in ostalega grmicevja na domacih posestvih. OPOZORILO: Naprave nikoli ne uporabljajte brez namescenega varovala in sprednjega rocaja. SESTAVLJANJE IN NACIN UPORABE OPRAVILO SLIKA SESTAVLJANJE Sestavljanje varovala Glejte sliko. A Sestavljanje sprednjega rocaja OPOMBA: pred namestitvijo sprednjega rocaja najprej odvijte dolgi vijak. POZNÁMKA: V primeru, da rocaja ne boste pravilno sestavili, naprava ne bo delovala. Glejte sliko. B1, B2, B3 Preverjanje stanja napolnjenosti akumulatorja (na voljo samo pri modelu WG261E) Glejte sliko. C Odstranjevanje ali namescanje akumulatorja Glejte sliko. D Polnjenje akumulatorja Akumulator orodja ob dobavi NI NAPOLNJEN, zato ga morate najprej napolniti. Vec podrobnosti si lahko ogledate v prirocniku za polnilnik: WA3760/ WA3860 OBSLUGA Zaganjanje in ugasanje Glejte sliko. E1, E2 Vrhnje rezanje OPOZORILO: Ce kateri od delov manjka ali je poskodovan, rezalnika ne uporabljajte dokler ne bodo vsi deli brezhibno delovali. Neupostevanje tega priporocila se lahko odrazi v resnih telesnih poskodbah. NAPRAVE NIKOLI NE UPORABLJAJTE BREZ NAMESCENEGA VAROVALA IN SPREDNJEGA ROCAJA. Glejte sliko. F1 Bocno rezanje Glejte sliko. F2 Mazanje rezila POZNÁMKA: Zelo je pomembno, da za mazanje rezila uporabljate le priporoceno standardno olje (WD-40). Glejte sliko. G KAKO UPORABLJATI REZALNIK ZIVE MEJE Upostevajte, da sprednje stikalo lahko aktivirate iz treh razlicnih smeri, zaradi cesar boste rezalnik uporabljali udobneje. Preden zacnete z delom, najprej odstranite predmete, ki bi jih rezalnik lahko vrgel v zrak, ali bi se 89 ujeli v rezilo. Rezalnik vedno drzite z obema rokama, rezilo pa naj bo ob vklopu obrnjeno proc od vas. Ce rezete mlade vejice, rezalnik premikajte s sirokimi gibi, da odrezani deli ne bodo padali neposredno na rezilo. (Glejte sliko F1 in F2) Preden zacnete z rezanjem, pocakajte, da rezila dosezejo polno hitrost. Med delom imejte rezila obrnjena proc od ljudi in sten, kamnov, dreves, vozil ter drugih predmetov. Ce se rezilo zaustavi, takoj ugasnite rezalnik. Sprostite stikali (6 in 7) in sele nato odstranite morebitne tujke iz rezil. Ce rezete trnato ali bodicasto grmicevje, uporabljajte zascitne rokavice. Nikoli ne rezite vej, ki so predebele za rezanje. VRHNJE REZANJE Rezalnik premikajte v sirokih gibih (Glejte sliko F1). Najboljse rezultate boste dosegli, ce boste sprednji del rezila drzali obrnjenega malce navzdol. BOCNO REZANJE Pri bocnem obrezovanju zive meje, zacnite spodaj in rezite navzgor (Glejte sliko F2), pri cemer zivo mejo pri vrhu prirezite navznoter. Taksna oblika bo zivi meji zagotovila enakomernejso rast. Brezzicni Obrezovalnik Zive Meje SL VZDRZEVANJE Pred vsakim prilagajanjem, servisiranjem ali vzdrzevanjem izvlecite akumulator iz lezisca. Naprava tudi nima nobenih delov, ki bi jih morali servisirati. Za ciscenje naprave nikoli ne uporabljajte vode ali kemicnih sredstev. Obrisite jo le s suho krpo. Napravo vedno shranjujte na suhem mestu. Poskrbite, da bodo prezracevalne odprtine ciste. Vsi elementi krmiljenja morajo biti cisti, brez prahu. VAROVANJE OKOLJA Odpadnih elektricnih naprav ne smete zavreci skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Dostavite jih na mesto za loceno zbiranje odpadkov. Glede podrobnosti, se posvetujte z lokalno sluzbo za ravnanje z odpadki. 90 IZJAVA O SKLADNOSTI Mi, Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Izjavljamo, da je izdelek, Opis izdelka WORX brezzicni rezalnik zive meje Vrsta izdelka WG261E WG261E.1 WG261E.9(230-269- oznaka naprave, predstavnik brezzicnega rezalnika zive meje) Funkcija Obrezovanje zive meje in grmicevja skladen z naslednjimi direktivami 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, 2000/14/EC spremenjena 2005/88/EC 2000/14/EC spremenjena 2005/88/EC: - Postopek za ugotavljanje skladnosti, glede na Dodatek V - Izmerjena raven zvocne moci 82.45dB(A) - Deklarirana raven zvocne moci 86.0dB(A) In izpolnjuje naslednje standarde, EN 60745-1, EN 60745-2-15, EN ISO 3744, EN 55014-1, EN 55014-2 Oseba, ki je pooblascena za skladnost tehnicne dokumentacije, Ime Marcel Filz Naslov Positec Germany GmbH Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany 2019/01/10 Allen Ding Namestnik glavnega inzenirja, Testiranje in certifikacija Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Brezzicni Obrezovalnik Zive Meje SL www.worx.com Copyright © 2020, Positec. All Rights Reserved. AR01421901