Instruction Manual for SKIL models including: GT1E0280CA, 0280, 0280 Brushless Cordless Line Trimmer, Brushless Cordless Line Trimmer, Cordless Line Trimmer, Line Trimmer, Trimmer, GT1 0280 Series

Manual de utilizare Skil GT1E0280CA 7068463

Dedeman - Trimmer electric, pentru gazon, Skil GT1E0280CA, fara cablu, motor fara perii, fara acumulator, 35 cm - Dedicat planurilor tale

InstrMan 0280 EUARFA

SKIL 0280 CA Akumulatorowa podkaszarka do trawy „Brushless”

InstrMan 0280 EUARFA..>

Index of /medias/docus/86


File Info : application/pdf, 164 Pages, 6.97MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

InstrMan 0280 EUARFA
BRUSHLESS CORDLESS LINE TRIMMER 0280 (GT1*0280**)

 ORIGINAL INSTRUCTIONS  NOTICE ORIGINALE
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG  ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING  BRUKSANVISNING I ORIGINAL
 ORIGINAL BRUGSANVISNING  ORIGINAL BRUKSANVISNING  ALKUPERÄISET OHJEET 
 MANUAL ORIGINAL  MANUAL ORIGINAL  ISTRUZIONI ORIGINALI 
 EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS  PVODNÍM NÁVODEM K POUZÍVÁNÍ  ORJNAL LETME TALMATI  INSTRUKCJA ORYGINALNA    


11   

89

15

 

   

94

20

 INSTRUCIUNI DE FOLOSIRE

100

25

ORIGINALE

30   

105

35

 

 PÔVODNÝ NÁVOD NA POUZITIE

110

39


 ORIGINALNE UPUTE ZA RAD

115

44

 ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD

119

48

 IZVIRNA NAVODILA

123

53


 ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND

128

58

 ORIINL LIETOSANAS PAMCBA 133 63

 ORIGINALI INSTRUKCIJA

138

68

    

142

73

 UDHËZIMET ORIGJINALE

147

77

83 

159



156

www.skil.com

SKIL BV - Rithmeesterpark 22 A1 - 4838GZ - Breda - NL UK: Chervon Europe Ltd. - 34 Bridge Street- Reading - RG1 2LU

11/22

2610S01519

0280

 EU Declaration of conformity

Cordless line trimmer

Article number

We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards.

 Déclaration de conformité UE

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés

Coupe-bordures sans fil

Numéro d'article ci-dessous.

EU-Konformitätserklärung Akku-Rasentrimmer

Sachnummer

Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.

 EU-conformiteitsverklaring Snoerloze trimmer

Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en Productnummer verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.

 EU-konformitetsförklaring Sladdlös trimmer med tråd

Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att Produktnummer de stämmer överens med följande normer.

 EU-overensstemmelseserklæring

Trådløs snortrimmer

Typenummer

Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder.

 EU-samsvarserklæring Trådløs trimmer

Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med Produktnummer følgende standarder.

 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Akkukäyttöinen ruohotrimmeri Tuotenumero

Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia.


 Declaración de conformidad UE

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las directivas y los

reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las

Cortabordes de hilo inalámbrico Número de artículo siguientes normas.

 Declaração de conformidade CE

Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em

Aparador de linha sem fios

Número do produto conformidade com as seguintes normas.

 Dichiarazione di conformità UE

Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive e dei regolamenti elencati di seguito,

Alimentazione del filo senza filo Codice prodotto nonché alle seguenti normative.


 EU konformitási nyilatkozat Vezeték nélküli vonalvágó

Cikkszám

Egyedüli felelséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerül irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó elírásainak és megfelelnek a következ szabványoknak.

 EU prohlásení o shod Bezdrátová strunová sekacka Objednací císlo

Prohlasujeme na výhradní zodpovdnost, ze uvedený výrobek spluje vsechna píslusná ustanovení níze uvedených smrnic a naízení a je v souladu s následujícími normami.



AB Uygunluk beyani Akülü misinali çim biçme makinesi

Ürün kodu

Tek sorumlu olarak, tanimlanan ürünün aaidaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aaidaki standartlara uygun olduunu beyan ederiz.



Deklaracja zgodnoci UE Bezprzewodowa podkaszarka

ylkowa

Owiadczamy z peln odpowiedzialnoci, e niniejsze produkty odpowiadaj wszystkim wymaganiom poniej wyszczególnionych dyrektyw i rozporzdze, oraz Numer katalogowy e s zgodne z nastpujcymi normami.



      

     ,        



    ,    .

    

    ,          

     ,    .



   

 

    ,                         .

 Declaraie de conformitate UE

Declarm pe proprie rspundere c produsele menionate corespund tuturor dispoziiilor relevante ale directivelor i reglementrilor enumerate în cele ce

Main de tuns gazonul fr fir Numr de identificare urmeaz i sunt în conformitate cu urmtoarele standarde.



     

    ,             - 

 

     .

 EU vyhlásenie o zhode Bezdrôtová strunová kosacka Vecné císlo

Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednos, ze uvedený výrobok spa vsetky príslusné ustanovenia nizsie uvedených smerníc a nariadení a je v súlade s nasledujúcimi normami.


 EU izjava o sukladnosti Bezicni obrezivac s nitima

Kataloski broj

Pod punom odgovornosu izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedeim normama.

2

0280

 EU-izjava o usaglasenosti Bezicni trimer sa nitima

Broj predmeta

Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim doticnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledeim standardima.



Izjava o skladnosti ES Akumulatorski obrezovalnik na nitko Stevilka artikla

Izjavljamo pod izkljucno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.


 EL-vastavusdeklaratsioon Juhtmevaba murutrimmer

Tootenumber

Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega.

 Deklarcija par atbilstbu EK standartiem

Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka seit aplkotie izstrdjumi atbilst visiem tlk mintajs direktvs un rkojumos ietvertajm saistosajm nostdnm, k ar

Bezvadu zles trimmeris

Izstrdjuma numurs sekojosiem standartiem.



ES atitikties deklaracija Akumuliatorin stygin zoliapjov Gaminio numeris

Atsakingai pareiskiame, kad isvardyti gaminiai atitinka visus privalomus zemiau nurodyt direktyv ir reglament reikalavimus ir siuos standartus.



EU-    

 

  

   ,                      .

 EU Deklarata e konformitetit Prerëse bari me spango

Numri i nenit

Ne deklarojmë me përgjegjësinë tonë të vetme se produktet e paraqitura janë në përputhje me të gjitha dispozitat e zbatueshme të direktivave dhe rregulloreve të listuara më poshtë dhe janë në përputhje me standardet si më poshtë.

0280

GT1*0280**

2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU 2000/14/EC

EN 62841-1:2015 EN ISO 11806-1:2011

EN 55014-1:2021 EN 55014-2:2021

EN 63000:2018

3

0280



2000/14/EC: Measured sound power level 88 dB(A), uncertainty K = 2.4 dB, guaranteed sound power level 90 dB(A); conformity assessment procedure in accordance with annex VI

Product category: 33

Notified body : DEKRA Testing and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Germany Technical file at:*



2000/14/CE : Niveau de puissance acoustique mesuré 88 dB(A), incertitude K = 2,4 dB, niveau de puissance acoustique garanti 90 dB(A) ; procédure d'évaluation de conformité selon l'annexe VI

Catégorie de produit: 33

Centre de contrôle cité : DEKRA Testing and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Allemagne Dossier technique auprès de:*

2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 88 dB(A), Unsicherheit K = 2,4 dB, garantierter Schallleistungspegel 90 dB(A);

Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI

Produktkategorie: 33 Benannte Stelle: DEKRA Testing and Certification GmbH (0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Deutschland Technische Unterlagen bei:*



2000/14/EG: Gemeten geluidsvermogensniveau 88 dB(A), onzekerheid K =2,4 dB, gegarandeerd geluidsvermogensniveau 90 dB(A); beoordelingsmethode van de overeenstemming volgens bijlage VI

Productcategorie: 33

Aangewezen instantie: DEKRA Testing and certification GmbH (0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Duitsland Technisch dossier bij:*



2000/14/EG: Uppmätt bullernivå 88 dB(A), osäkerhet K = 2,4 dB, garanterad bullernivå 90 dB(A); konformitetens bedömningsmetod enligt bilaga VI Produktkategori: 33

Angivet provningsställe: DEKRA Testing and Certification GmbH (0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Tyskland. Teknisk dokumentation:*



2000/14/EG: Målt lydeffektniveau 88 dB(A), usikkerhed K = 2,4 dB, garanteret lydeffektniveau 90 dB(A); overensstemmelsesvurderingsprocedure som omhandlet i bilag VI

Produktkategori: 33

Bemyndiget organ: DEKRA Testing and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Tyskland Tekniske bilag ved:*



2000/14/EF: Målt lydeffektnivå 88 dB(A), usikkerhet K = 2,4 dB, garantert lydeffektnivå 90 dB(A); samsvarsvurderingsmetode i henhold til vedlegg VI Produktkategori: 33

Bemyndiget organ: DEKRA Testing and certification GmbH (0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Duitsland Teknisk dokumentasjon hos:*



2000/14/EY: Mitattu äänitehotaso 88 dB(A), epävarmuus K = 2,4 dB, taattu äänitehotaso 90 dB(A); vaatimustenmukaisuuden arviointimenetelmä liitteen VI mukaisesti

Tuotekategoria: 33

Ilmoitettu laitos: DEKRA Testing and certification GmbH (0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Saksa

Tekniset asiakirjat saatavana:*




2000/14/CE: Nivel medido de la potencia acústica 88 dB(A), tolerancia K =2,4 dB, nivel garantizado de la potencia acústica 90 dB(A); método de evaluación de la conformidad según anexo VI

Categoría de producto: 33 Lugar denominado: DEKRA Testing and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart (Alemania) Documentos técnicos de:*



2000/14/CE: Nível de potência acústica medido 88 dB(A), insegurança K = 2,4 dB, nível de potência acústica garantido 90 dB(A); processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo VI

Categoria de produto: 33

Organismo notificado: DEKRA Testing and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Estugarda, Alemanha Documentação técnica pertencente à:*



2000/14/CE: Livello di potenza sonora misurato 88 dB(A), incertezza K = 2,4 dB, livello di potenza sonora garantito 90 dB(A); procedimento di valutazione della conformità secondo l'allegato VI

Categoria prodotto: 33

Organismo notificato: DEKRA Testing and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stoccarda, Germania Documentazione tecnica presso:*



2000/14/EK: Mért hangteljesítmény-szint 88 dB(A), K szórás = 2,4 dB, garantált hangteljesítmény-szint 90 dB(A); a konformitás kiértékelési eljárást lásd a VI függelékben

Termékkategória: 33

Bejelentett szervezet: DEKRA Testing and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565, Stuttgart, Németország Mszaki dokumentumok megrzési pontja:*



2000/14/ES: Zmená hladina akustického výkonu 88 dB(A), nejistota K = 2,4 dB, zarucená hladina akustického výkonu 90 dB(A); metoda posouzení shody podle dodatku VI

Kategorie výrobk: 33

Ohlasovací orgán : DEKRA Testing and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Nmecko

Technické podklady u:*



2000/14/AT: Ölçülen ses gücü seviyesi 88 dB(A), tolerans K = 2,4 dB, garanti edilen ses gücü seviyesi 90 dB(A); uygunluk deerlendirme yöntemi ek VI uyarinca

Ürün kategorisi: 33 Onaylayan kurulu: DEKRA Testing and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Almanya Teknik belgelerin bulunduu yer:*



2000/14/WE: Pomierzony poziom mocy akustycznej 88 dB(A), niepewno K = 2,4 dB, gwarantowany poziom mocy akustycznej 90 dB(A); procedura oceny zgodnoci zgodnie z zalcznikiem VI

Kategoria produktów: 33

Urzd zatwierdzajcy: DEKRA Testing and Certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Germany/Niemcy Dokumentacja techniczna:*



2000/14/E:     88 (A),  K = 2,4 ,     90 (A);      VI

 : 33  : DEKRA Testing and certification GmbH (0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Germany ()    :*

4

0280



2000/14/:    88 (A),  = 2,4 ,    90 (A);       VI

 : 33

 : DEKRA Testing and Certification GmbH (0158), Handwerkstrasse 15, 70565 ,     :*



2000/14/:     88 dB(A),  K = 2,4 dB,     90 dB(A) -         VI

 : 33

  : DEKRA Testing and Certification GmbH (0158), Handwerkstraße 15, D-70565 , .

  :*



2000/14/CE: Nivel msurat al puterii sonore 88 dB(A), incertitudine K = 2,4 dB, nivel garantat al puterii sonore 90 dB(A); procedur de evaluare a conformitii potrivit anexei VI

Categorie produs: 33 Organism notificat: DEKRA Testing and certification GmbH, Handwerkstraße(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Germania. Documentaie tehnic la:*



2000/14/E:      88 dB(A),  K = 2,4 dB,       90 dB(A);        VI

  : 33

  : DEKRA Testing and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart,    :*



2000/14/ES: Odmeraná hladina akustického výkonu 88 dB(A), neistota K = 2,4 dB, zarucená hladina akustického výkonu 90 dB(A); metóda posúdenia zhody poda dodatku VI

Kategória produktu: 33

Oboznámený orgán: DEKRA Testing and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Nemecko Technické podklady má spolocnos:*



2000/14/EZ: Izmjerena razina ucinka buke 88 dB(A), nesigurnost K =2,4 dB, zajamcena razina ucinka buke 90 dB(A); postupak ocjenjivanja sukladnosti prema dodatku VI Kategorija proizvoda: 33

Obavijesteno tijelo: DEKRA Testing and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Njemacka

Tehnicka dokumentacija se moze dobiti kod:*



2000/14/EG: Izmereni nivo ostvarene buke 88 dB(A), nepouzdanost K = 2,4 dB, garantovani nivo ostvarene buke 90 dB(A); postupak ocenjivanja usaglasenosti prema prilogu VI

Kategorija proizvoda: 33 Obavesteno telo : DEKRA Testing and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Nemacka Tehnicka dokumentacija kod:*



2000/14/ES: Izmerjena raven zvocne moci 88 dB(A), negotovost K =2,4 dB, zagotovljena raven zvocne moci 90 dB(A); postopek za presojo skladnosti v skladu s prilogo VI Kategorija izdelka: 33

Priglaseni organ: DEKRA Testing and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Nemcija

Tehnicna dokumentacija pri:*




2000/14/EÜ: Mõõdetud helivõimsustase 88 dB(A), mõõtemääramatus K =2,4 dB, garanteeritud helivõimsustase 90 dB(A); vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale VI Teavitatud asutus

Tootekategooria: 33 Teavitatud asutus: DEKRA Testing and Certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Saksamaa Tehnilised dokumendid saadaval:*



2000/14/EK: Izmrtais troksa jaudas lmenis ir 88 dB(A), izkliede K ir = 2,4 dB, garanttais troksa jaudas lmenis ir 90 dB(A); atbilstbas novrtsana ir veikta saska ar pielikumu VI

Izstrdjuma kategorija: 33

Pilnvarot iestde : DEKRA Testing and Certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565, Stutgarte, Vcija

Tehnisk dokumentcija no:*



2000/14/EG: Ismatuotas garso galios lygis 88 dB(A), paklaida K =2,4 dB, garantuotas garso galios lygis 90 dB(A); atitikties vertinimas atliktas pagal pried VI Produkto kategorija: 33

Notifikuota staiga: DEKRA Testing and Certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565, Stutgartas, Vokietija. Technin dokumentacija saugoma:*



2000/14/EG:      88 dB(A),  K = 2,4 dB,      90 dB(A);        VI

  : 33

 : DEKRA    GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565, , 

  :*



2000/14/EC: Niveli i fuqisë së zërit i matur 88 dB(A), pasiguria K = 2,4 dB, niveli i fuqisë së zërit i garantuar 90 dB(A); procedura e vlerësimit të konformitetit në përputhje me shtojcën VI

Kategori produkti: 33 Organizmi i njoftuar : DEKRA Testing and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Germany Dosja teknike në:*

Skil BV

Rithmeesterpark 22 A1 4838 GZ Breda The Netherlands

Ĺ¾ ÁÂÿʹ¹¾ ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê

ÃÁÄÁÌÀ޽Ë̽ÊȹÊÃʽ¼¹ 18.11.2022
5

0280

Declaration of Conformity
Cordless line trimmer
0280

Article number
GT1*0280**

We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards
Technical file at: Chervon Europe Ltd., 34 Bridge Street, Reading, RG1 2LU, United Kingdom
Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 (SI 2008/1597) Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 (SI 2016/1091) The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 (SI 2012/3032) Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 (SI 2001/1701 and SI 2005/3525)

EN 62841-1:2015 EN ISO 11806-1:2011

EN 55014-1:2021 EN 55014-2:2021

EN IEC 63000:2018
Noise Emission in the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001 (SI 2001/1701 and SI 2005/3525): Measured sound power level 88 dB(A), uncertainty K = 2.4 dB, guaranteed sound power level 90 dB(A); conformity assessment procedure in accordance with Schedule 9 Product category: 33 Approved body: DEKRA Testing and certification GmbH(0158), Handwerkstraße 15, 70565 Stuttgart, Germany
Chervon Europe Ltd., 34 Bridge Street, Reading, RG1 2LU, United Kingdom, as authorized representative (in terms of above regulations) acting on behalf of Skil BV, Rithmeesterpark 22 A1, 4838GZ Breda, The Netherlands
James McCrory Technical Service Manager

Place of issue: Reading Date of issue: 18/11/2022

6

1 0280

¹Ð
 ÇÄÌ

À ÿ

À ÿ

 35

2
C

A B K
L

2 x 2,5 m

ÅÅ

3

D
E
6

4

J M
H
5

G R
7

Q FP
8

N
9

p

a

s

15 m

7

q

qa

qc

qb

qd

M

w

D

e

C

H
8

J D

r
G

t

y

L K
9

u

i

o
N

(13cm)

ACCESSORIES



WWW.SKIL.COM

10

a
Brushless cordless line trimmer 0280
INTRODUCTION
· This tool is intended for the cutting of grass and weeds under bushes as well as on slopes and edges that can not be reached with a lawn mower
· This tool is not intended for professional use · Check whether the packaging contains all parts as
illustrated in drawing 2 · When parts are missing or damaged, please contact your
dealer · Read this instruction manual carefully before use
and save it for future reference 3 · Pay special attention to the safety instructions
and warnings; failure to follow these may result in serious injury
TECHNICAL DATA 1

TOOL ELEMENTS 2

A Ventilation slots

B Rear handle

C Guide handle

D Hinge

E Trimmer head

F Cutting line

G Trimmer guard

H Handle adjustment knob

9.

__

J Sleeve

K Safety switch

L On/off switch trigger

M Battery level indicator button

N Spool cover release button

15.

__

P Arrow

Q Line cutting blade

R Wrench

SAFETY
GENERAL MACHINE SAFETY WARNINGS

- WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this machine. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.

SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.

The term "machine" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) machine or battery-operated (cordless) machine.

1) WORK AREA SAFETY a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents. b) Do not operate machines in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Machines create sparks which may ignite the dust or fumes.

c) Keep children and bystanders away while operating a machine. Distractions can cause you to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY a) Machine plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) machines. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not operate the machine in rain or wet conditions. Water entering the machine may increase the risk of electric shock or malfunction that could result in personal injury. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the machine. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. e) When operating a machine outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) If operating a machine in a damp location is unavoidable, use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock. 3) PERSONAL SAFETY a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a machine. Do not use a machine while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating machines may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the machine. Carrying machines with your finger on the switch or energizing machines that have the switch on invites accidents. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the machine on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the machine may result in personal injury. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the machine in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. h) Do not let familiarity gained from frequent use of machines allow you to become complacent and ignore machine safety principles. A careless action

11

can cause severe injury within a fraction of a second. 4) MACHINE USE AND CARE a) Do not force the machine. Use the correct machine
for your application. The correct machine will do the job better and safer at the rate for which it was designed. b) Do not use the machine if the switch does not turn it on and off. Any machine that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. c) Disconnect the plug from the power source and/ or remove the battery pack, if detachable, from the machine before making any adjustments, changing accessories, or storing machines. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the machine accidentally. d) Store idle machines out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the machine or these instructions to operate the machine. Machines are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain machines and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the machine's operation. If damaged, have the machine repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained machines. f) Keep cutting machines sharp and clean. Properly maintained cutting machines with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the machine, accessories and machine bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the machine for operations different from those intended could result in a hazardous situation. h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the machine in unexpected situations. 5) BATTERY MACHINE USE AND CARE a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Use machines only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. e) Do not use a battery pack or machine that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in fire, explosion or risk of injury. f) Do not expose a battery pack or machine to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C may cause explosion. g) Follow all charging instructions and do not

charge the battery pack or machine outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. 6) SERVICE a) Have your machine serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the machine is maintained. b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
LINE TRIMMER SAFETY WARNINGS
· Do not use the machine in bad weather conditions, especially when there is a risk of lightning. This decreases the risk of being struck by lightning.
· Thoroughly inspect the area for wildlife where the machine is to be used. Wildlife may be injured by the machine during operation.
· Thoroughly inspect the area where the machine is to be used and remove all stones, sticks, wires, bones, and other foreign objects. Thrown objects can cause personal injury.
· Before using the machine, always visually inspect to see that the cutter and the cutter assembly are not damaged. Damaged parts increase the risk of injury.
· Before use, check the supply cord and any extension cord for signs of damage or aging. Do not use the machine if the cord is damaged or worn. If the cord is damaged or worn during use, switch off the machine and do not touch the cord before disconnecting it from the supply. A damaged supply cord or extension cord may result in electric shock, fire and/or serious injury.
· Follow instructions for changing accessories. Improperly tightened blade securing nuts or bolts may either damage the blade or result in it becoming detached.
· Wear eye, ear, head and hand protection. Adequate protective equipment will reduce personal injury by flying debris or accidental contact with the cutting line or blade.
· While operating the machine, always wear non-slip and protective footwear. Do not operate the machine when barefoot or wearing open sandals. This reduces the chance of injury to the feet from contact with the moving cutters or lines.
· While operating the machine, always wear long trousers. Exposed skin increases the likelihood of injury from thrown objects.
· Keep bystanders away while operating the machine. Thrown debris can result in serious personal injury.
· Always use two hands when operating the machine. Holding the machine with both hands will avoid loss of control.
· Hold the machine by insulated gripping surfaces only, because the cutting line or blade may contact hidden wiring or its own cord. Cutting line or blades contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the machine "live" and could give the operator an electric shock.
· Always keep proper footing and operate the machine only when standing on the ground. Slippery or unstable surfaces may cause a loss of balance or

12

control of the machine. · Do not operate the machine on excessively steep
slopes. This reduces the risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal injury. · When working on slopes, always be sure of your footing, always work across the face of slopes, never up or down and exercise extreme caution when changing direction. This reduces the risk of loss of control, slipping and falling which may result in personal injury. · Keep the supply cord away from the cutter, line or blade. A damaged supply cord may result in electric shock, fire and/or serious injury. · Keep all parts of the body away from the cutter, line or blade when the machine is operating. Before you start the machine, make sure the cutter, line or blade is not contacting anything. A moment of inattention while operating the machine may result in injury to yourself or others. · Do not operate the machine above waist height. This helps prevent unintended cutter or blade contact and enables better control of the machine in unexpected situations. · When cutting brush or saplings that are under tension, be alert for spring back. When the tension in the wood fibres is released, the brush or sapling may strike the operator and/or throw the machine out of control. · Use extreme caution when cutting brush and saplings. The slender material may catch the blade and be whipped toward you or pull you off balance. · Maintain control of the machine and do not touch cutters, lines or blades and other hazardous moving parts while they are still in motion. This reduces the risk of injury from moving parts. · When clearing jammed material or servicing the machine, make sure all power switches are off and the power cord is disconnected. Unexpected starting of the machine while clearing jammed material or servicing may result in serious personal injury. · Carry the machine with the machine switched off and away from your body. Proper handling of the machine will reduce the likelihood of accidental contact with a moving cutter, line or blade. · Only use replacement cutters, lines, cutting heads and blades specified by the manufacturer. Incorrect replacement parts may increase the risk of breakage and injury. · Damage to Trimmer - If you strike a foreign object with the trimmer or it becomes entangled, stop the machine immediately, check for damage and have any damage repaired before further operation is attempted. Do not operate with a broken guard or spool. · If the equipment should start to vibrate abnormally, stop the motor and check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble. A loose head may vibrate, crack, break or come off the trimmer, which may result in serious or fatal injury. Make sure that the cutting attachment is properly fixed in position. If the head loosens after fixing it in position, replace it immediately. Never use a trimmer with a loose cutting attachment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
BATTERIES · The battery supplied is partially charged (to ensure

full capacity of the battery, completely charge the battery in the battery charger before using your power tool for the first time) · Only use the following batteries and chargers with this tool - SKIL battery: BR1*41**** - SKIL charger: CR1*41**** · Do not use the battery when damaged; it should be replaced · Do not disassemble the battery · Do not expose tool/battery to rain · Permitted ambient temperature (tool/charger/battery): - when charging 4...40°C - during operation ­20...+50°C - during storage ­20...+50°C EXPLANATION OF SYMBOLS ON TOOL/BATTERY 3 Read the instruction manual before use 4 Batteries may explode when disposed of in fire, so do not burn battery for any reason 5 Store tool/charger/battery in locations where temperature will not exceed 50°C 6 Pay attention to the risk of injury caused by flying debris 7 Wear protective glasses and hearing protection 8 Do not expose tool to rain 9 Do not dispose of electric tools and batteries together with household waste material p Disconnect battery before maintenance a The distance between the machine and bystanders shall be at least 15 m s Do not use metal blades
USE
· Assembly instructions - unfold hinge D and fix as illustrated with 2 screws w - mount the guide handle C between the hinge D and the sleeve J as illustrated e - guide handle C can be adjusted by loosening/ tightening knob H - mount cutting guard G as illustrated with 2 screws r ! never use the tool without cutting guard G
· Charging battery ! read the safety warnings and instructions provided with the charger
· Removing/installing the battery 2 ! NEVER remove the battery pack at a high location.
· On/off t - switch on tool by first pressing safety switch K (which cannot be locked) and then pulling trigger switch L - switch off tool by releasing trigger switch L ! after switching off the tool the cutting line continues to rotate for a few seconds - allow the cutting line to stop rotating before switching on again ! do not rapidly switch on and off
· Battery level indicator q - press the battery level indicator button M to show the current battery level qa ! when the lowest level of the battery indicator starts flashing red for 10s after pressing button M qb, the battery is nearly depleted.
· Battery protection The tool is suddenly being switched off or prevented from

13

being switched on, when - the load is too high --> remove load and restart - the battery is empty--> the 4 levels of the battery level
indicator starts flashing red for 10s; Remove the battery from the tool and charge the battery qc - the battery temperature is not within the allowable operating temperature range of -20 to +50°C --> 4 levels of the battery level indicator keep solid red for 10s; wait until battery has returned within the allowable operating temperature range qd ! do not continue to press the on/off switch after the tool is switched off automatically; battery may be damaged · Trimming ! ensure that the cutting area is free of stones, debris and other foreign objects ! start trimming only when tool runs at full speed - cut long grass in layers (always start from the top) - only trim with the tip of the cutting line - do not cut damp or wet grass - prevent the cut grass from clogging the spool (do not make heavy cuts) - do not overload the tool - carefully cut around trees and bushes, so that they do not come into contact with the cutting line - keep the tool away from solid objects in order to protect the cutting line against excessive wear - be aware of the kickback forces that occur when solid objects are touched · Holding and guiding the tool y - for cutting long grass slowly swing the tool from right to left and vice versa - hold tool firmly with both hands, so you will have full control of the tool at all times - maintain a stable working position - always hold the tool well away from your body · Line feeding u - tap trimmer head lightly on a solid surface while the motor is running ! tap trimmer head on bare ground or hard soil, when tapping in tall grass, the motor may overheat - the cutting line will be released and cut off to the correct length by line cutting blade Q ! take care against injury from line cutting blade Q - feed the lines regularly to maintain full cutting circle - when the motor runs without load and no grass is cut, the cutting line is stuck, worn or broken; rewind or replace the line · Feeding the line manually - switch off the tool and remove the battery - press the trimmer head and pull the lines to feed the line manually and check for proper installation - after line feeding always return the tool to its normal operating position before switching on - when the motor runs without load and no grass is cut, the cutting line is stuck, worn or broken; rewind or replace the line · Line replacement i ! always switch off the tool and remove the battery - insert the 5m long cutting line into spool hole and push until it protrudes from the other side - pull the line until equal amounts of line appear on both sides

- press and rotate in the direction of the arrow P until approx. 13 cm of line is left on both sides
· Remove line o In case the cutting line fails to protrude from spool hole ! always switch off the tool and remove the battery - press release buttons N to remove the spool cover - remove the line from the spool - align and press the spool cover until it snaps into place - follow "Line replacement" instruction above
MAINTENANCE / SERVICE
· This tool is not intended for professional use · Always switch off the tool, remove battery pack, and
ensure that all moving parts have come to a complete standstill · Always keep tool clean (especially ventilation slots A 2) - clean the tool with a damp cloth (do not use cleaning
agents or solvents) - clean line cutting blade Q 2 and cutting guard G 2
after each use - clean ventilation slots A 2 regularly with a brush or
compressed air · Regularly check the condition of the cutting head and the
tightness of nuts, bolts and screws · Regularly check for worn or damaged components and
have them repaired/replaced when necessary · If the tool should fail despite the care taken in
manufacturing and testing procedures, repair should be carried out by an after-sales service centre for SKIL power tools - send the tool undismantled together with proof of
purchase to your dealer or the nearest SKIL service station (addresses as well as the service diagram of the tool are listed on www.skil.com) · Be aware that damage due to overload or improper handling of the product will be excluded from the warranty (for the SKIL warranty conditions see www.skil.com or ask your dealer) TROUBLESHOOTING · The following listing shows problem symptoms, possible causes and corrective actions (if these do not identify and correct the problem, contact your dealer or service station) ! in case of electrical or mechanical malfunction, immediately switch off the tool and remove battery Tool does not operate - empty battery -> charge battery - hot battery -> let battery cool down - internal fault -> contact dealer/service station Tool operates intermittently - internal wiring defective -> contact dealer/service station - on/off switch defective -> contact dealer/service station Tool vibrates abnormally - grass too high -> cut in stages Tool does not cut - line too short/broken off -> feed the line manually Line cannot be fed - spool empty -> inspect spool; rewind if necessary - line entangled inside spool -> inspect spool; rewind if necessary Line is not cut off to correct length -> remove cover from cutting blade

14

Line keeps breaking - line entangled inside spool -> inspect spool; rewind if
necessary - trimmer incorrectly used -> only trim with the tip of the
line; avoid stones, walls and other hard objects; feed the line regularly
ENVIRONMENT
Only for EU countries · Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material - in observance of European Directive 2012/19/EC
on waste of electric and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility - symbol 9 will remind you of this when the need for disposing occurs ! prior to disposal protect battery terminals with heavy tape to prevent short-circuit Only for UK · Do not dispose of electric tools, accessories and packaging together with household waste material - in observance of on Waste Electric and Electronic Equipment Regulations 2013 (SI 2013/3113), electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility - symbol 9 will remind you of this when the need for disposing occurs ! prior to disposal protect battery terminals with heavy tape to prevent short-circuit

herbes sous des buissons, sur des pentes et des rebords hors d'atteinte avec une tondeuse à gazon · Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel. · Vérifiez que toutes les pièces montrées sur le schéma 2 sont contenues dans l'emballage. · Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées, contactez votre revendeur · Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement 3 · Prêtez particulièrement attention aux consignes de sécurité et aux avertissements ; sinon, vous risquez de subir des blessures graves
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1

PIÈCES DE L'OUTIL 2

A Fentes d'aération

B Poignée arrière

C Poignée de guidage

D Charnière

E Tête de coupe

F Fil de coupe

G Carter de protection

H Bouton de réglage de la poignée

9.

__

J Manchon

K Interrupteur de sécurité

L Gâchette marche/arrêt

M Bouton de l'indicateur de niveau de batterie

N Bouton d'ouverture du couvercle de la bobine

15.

__

P Flèche

Q Lame de coupe du fil

R Clé

NOISE / VIBRATION
· Measured in accordance with EN 62841 the sound pressure level of this tool is 75 dB(A) (uncertainty K = 3 dB) and the sound power level 88 dB(A) (uncertainty K = 2.4 dB), and the vibration <2.5 m/s² (triax vector sum; uncertainty K = 1.5 m/s²)
· The vibration emission level has been measured in accordance with a standardised test given in EN 62841; it may be used to compare one tool with another and as a preliminary assessment of exposure to vibration when using the tool for the applications mentioned - using the tool for different applications, or with different or poorly maintained accessories, may significantly increase the exposure level - the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing the job, may significantly reduce the exposure level ! protect yourself against the effects of vibration by maintaining the tool and its accessories, keeping your hands warm, and organizing your work patterns
b
Coupe-bordure sans fil et sans balais 0280
INTRODUCTION
· Cet outil est destiné à la coupe d'herbe et de mauvaises

SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales pour la machine
- Lisez toutes les mises en garde, consignes, illustrations et spécifications fournies avec cette machine. Le non-respect des consignes figurant ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
Le terme « machine » utilisé dans les consignes de sécurité désigne votre machine fonctionnant sur le secteur (filaire) ou sur batterie (sans fil).
1) SÉCURITÉ DE L'AIRE DE TRAVAIL a) Maintenez l'aire de travail propre et bien éclairée.
Les endroits sombres ou désordonnés augmentent les risques d'accident. b) N'utilisez pas les machines dans des atmosphères explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les machines génèrent des étincelles pouvant enflammer poussières et vapeurs. c) Veillez à ce que les enfants et les passants restent éloignés de la machine pendant l'utilisation. Un

15

moment d'inattention peut vous faire perdre le contrôle de l'outil. 2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE a) La fiche de la machine doit correspondre à la prise électrique. Ne modifiez jamais la prise de quelque manière que ce soit. N'utilisez jamais d'adaptateur avec des machines pourvues d'une mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises électriques appropriées réduisent le risque de choc électrique. b) Évitez tout contact physique avec des surfaces mises à la terre ou mises à la masse, telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre ou à la masse, directement ou indirectement. c) N'utilisez pas la tondeuse à gazon sous la pluie ou dans des conditions humides. Ceci peut augmenter le risque d'électrocution. d) Prenez soin du câble d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon d'alimentation pour porter, tirer ou débrancher la machine. Veillez à ce que le câble d'alimentation n'entre jamais en contact avec de l'huile, des pièces mobiles, des arêtes tranchantes, et ne soit jamais exposé à de la chaleur. Les câbles d'alimentation endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Quand vous utilisez une machine en extérieur, utilisez une rallonge électrique adaptée à un usage en extérieur. L'utilisation d'une rallonge conçue pour un usage en extérieur permet de réduire le risque de choc électrique. f) S'il est impossible d'éviter d'utiliser une machine dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite à la terre (DDFT). L'utilisation d'un DDFT réduit le risque de choc électrique. 3) SÉCURITÉ DES PERSONNES a) Faites preuve de vigilance et de concentration sur ce que vous faites et exercez votre bon sens lors de l'utilisation d'une machine. N'utilisez pas une machine quand vous êtes fatigué(e), sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation d'une machine peut provoquer des blessures corporelles graves. b) Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. L'utilisation d'équipements de protection appropriés aux conditions de travail, tels qu'un masque anti-poussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque et des protections auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles. c) Évitez les démarrages accidentels. Vérifiez que l'interrupteur marche/arrêt est dans la position arrêt avant de brancher la machine dans une prise électrique et/ou d'insérer la batterie, de le saisir ou de le transporter. Transporter des machines avec le doigt sur l'interrupteur marche/arrêt ou mettre sous tension des machines dont l'interrupteur est en position marche augmente le risque d'accidents. d) Retirez toutes les clés de réglage et de serrage avant de mettre la machine en marche. Une clé de réglage ou de serrage laissée sur une pièce rotative de la machine peut provoquer des blessures corporelles. e) N'essayez pas de travailler des endroits difficiles

à atteindre. Conservez en permanence des appuis des pieds solides et un bon équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de la machine en cas de situations inattendues. f) Portez une tenue adaptée. Ne portez pas de vêtement ample ni de bijou. Maintenez vos cheveux et vos vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) Si un outil est conçu pour être utilisé avec des dispositifs d'extraction et de récupération des poussières, veillez à ce que ces dispositifs soient raccordés et correctement utilisés. L'utilisation de dispositifs de récupération des poussières permet de réduire les risques liés aux poussières. h) Continuez à respecter les principes de sécurité même si vous vous sentez familiarisé(e) à l'utilisation de la machine. La négligence peut provoquer des blessures graves en une fraction de seconde. 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA MACHINE a) Ne forcez pas sur la machine. Utilisez une machine adaptée à votre travail. L'utilisation d'une machine qui convient au travail à effectuer permet de réaliser ce travail plus efficacement, avec une sécurité accrue et au rythme pour lequel la machine a été conçue. b) N'utilisez pas la machine si son interrupteur marche/arrêt ne permet pas de l'allumer et de l'éteindre. Une machine qui ne peut pas être contrôlée avec son interrupteur marche/arrêt est dangereuse et doit être réparée. c) Débranchez la fiche de l'alimentation électrique et/ ou retirez la batterie, si amovible, de la machine avant tout réglage ou changement d'accessoire, et avant de ranger la machine. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de la machine. d) Conservez la machine à l'arrêt hors de portée des enfants et ne laissez pas des personnes non familiarisées avec la machine ou les présentes consignes utiliser la machine. Les machines sont dangereuses dans les mains d'utilisateurs non formés. e) Entretenez les machines et les accessoires. Contrôlez la machine pour vérifier qu'aucune pièce mobile n'est grippée ou mal alignée, qu'aucune pièce n'est cassée, et pour tout autre problème qui pourrait affecter son fonctionnement. Si elle est endommagée, faites réparer la machine avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des machines mal entretenues. f) Veillez à ce que les machines de coupe restent affûtées et propres. Des machines de coupe bien entretenues et affûtées risquent moins de se coincer et sont plus faciles à contrôler. g) Utilisez la machine, ses accessoires, mèches/ embouts et toutes les autres pièces conformément au présent mode d'emploi, en prenant en compte les conditions d'utilisation et le travail à effectuer. L'utilisation de la machine à d'autres finalités que celles pour lesquelles elle a été conçue peut engendrer des situations dangereuses. h) Maintenez les poignées et surfaces de préhension propres, sèches et exemptes d'huile et de graisse.

16

Les poignées et surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de tenir et de contrôler la machine de manière sûre en cas de situations inattendues. 5) UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA MACHINE SUR BATTERIE a) Rechargez la batterie exclusivement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de batterie en particulier peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec un type de batterie différent. b) Utilisez les machines uniquement avec la batterie indiquée. L'utilisation de toute autre batterie peut engendrer un risque de blessures et d'incendie. c) Lorsque la batterie n'est pas utilisée, elle doit être rangée à l'écart de tout objet métallique, tel que les trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et tous les autres petits objets métalliques pouvant mettre en contact ses bornes. Mettre en court-circuit les bornes de la batterie peut provoquer des brûlures et un incendie. d) Si la batterie est soumise à des conditions d'utilisation excessives, du liquide peut s'en échapper. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En cas de contact avec les yeux, vous devez en outre consulter un médecin. Le liquide qui s'échappe de la batterie peut provoquer des irritations et des brûlures. e) N'utilisez pas une batterie ou une machine endommagée ou modifiée. Les batteries modifiées ou endommagées peuvent avoir un comportement imprévisible susceptible de provoquer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. f) N'exposez pas la batterie ou la machine à des flammes ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à des températures supérieures à 130 °C peut provoquer une explosion. g) Respectez toutes les consignes de recharge et ne rechargez pas la batterie ou la machine hors de la plage de température spécifiée dans les consignes. La recharge incorrecte ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et accroître le risque d'incendie. 6) RÉPARATION a) Faites réparer votre machine par un réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Ceci permet de garantir la sécurité de la machine. b) Ne réparez jamais les batteries endommagées. La réparation des batteries doit toujours être effectuée par le fabricant ou des réparateurs agréés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DU COUPE-BORDURE
· N'utilisez pas la machine par mauvais temps, notamment lorsqu'il y a un risque de foudre. Cela réduit le risque d'être frappé(e) par la foudre.
· Inspectez minutieusement la zone où la machine doit être utilisée pour vérifier l'absence d'animaux sauvages. Les animaux sauvages peuvent être blessés par la machine pendant son fonctionnement.
· Inspectez minutieusement la zone où la machine doit être utilisée et retirez toutes les pierres, bâtons, câbles, os et autres objets étrangers. Les objets

projetés peuvent provoquer des blessures corporelles. · Avant d'utiliser la machine, effectuez toujours une
inspection visuelle pour vous assurer que la lame et l'assemblage de la lame ne sont pas endommagés. Les pièces endommagées augmentent le risque de blessure. · Avant toute utilisation, vérifiez que le cordon d'alimentation et les rallonges éventuelles ne présentent pas de défauts ou de signes d'usure. N'utilisez pas la machine si le cordon est endommagé ou usé. · Si le cordon subit des dégâts ou s'use pendant l'utilisation, éteignez la machine et ne touchez pas le cordon avant de le débrancher. Un cordon d'alimentation ou une rallonge endommagée peuvent entraîner un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves. · Suivez les instructions pour le remplacement des accessoires. Des écrous ou des boulons de fixation de lame mal serrés peuvent endommager la lame ou la faire se détacher. · Portez une protection pour les yeux, les oreilles, la tête et les mains. Un équipement de protection adéquat réduira les blessures causées par la projection de débris ou le contact accidentel avec le fil de coupe ou la lame. · Lors de l'utilisation de la machine, portez toujours des chaussures antidérapantes et protectrices. N'utilisez pas la machine si vous êtes pieds nus ou si vous portez des sandales ouvertes. Cela réduit les risques de blessures aux pieds en cas de contact avec les cutters ou le fil en mouvement. · Lors de l'utilisation de la machine, portez toujours un pantalon long. La peau exposée augmente le risque de blessures causées par des objets projetés. · Gardez les passants éloignés lorsque vous utilisez la machine. Les débris projetés peuvent entraîner des blessures graves. · Utilisez toujours les deux mains pour tenir la machine. Tenir la machine à deux mains permet d'éviter une perte de contrôle. · Tenez la machine uniquement par les surfaces de préhension isolées, car le fil de coupe ou la lame sont susceptibles d'entrer en contact avec des câbles dissimulés ou le cordon d'alimentation de la machine. Si le fil de coupe ou la lame entre en contact avec un fil sous tension, les parties métalliques exposées de la machine peuvent se retrouver sous tension et l'opérateur risque de subir un choc électrique. · Gardez toujours un bon équilibre et n'utilisez la machine que si vous êtes debout sur le sol. Des surfaces glissantes ou instables peuvent entraîner une perte d'équilibre ou le contrôle de la machine. · Ne faites pas fonctionner la machine sur des pentes excessivement raides. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute pouvant entraîner des blessures corporelles. · Lorsque vous travaillez sur des pentes, assurezvous toujours de garder vos pieds au sol ; travaillez toujours en travers des pentes, jamais en haut ou en bas et faites preuve d'une extrême prudence lorsque vous changez de direction. Cela réduit le risque de perte de contrôle, de glissade et de chute pouvant entraîner des blessures corporelles. · Maintenez le cordon d'alimentation à l'écart de la lame et du fil de coupe. Un cordon d'alimentation endommagé peut entraîner un choc électrique, un

17

incendie et/ou des blessures graves. · Gardez toutes les parties du corps éloignées du
mécanisme de coupe, du fil ou de la lame lorsque la machine est en marche. Avant de démarrer la machine, assurez-vous que le cutter, le fil ou la lame ne touche rien. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de la machine peut entraîner des blessures sur vous-même ou sur d'autres personnes. · N'utilisez pas la machine au-dessus de la hauteur de la taille. Cela permet d'éviter tout contact involontaire avec le cutter ou la lame et permet un meilleur contrôle de la machine dans des situations inattendues. · Lorsque vous coupez des broussailles ou des jeunes arbres sous tension, prenez garde à l'effet ressort. Lorsque la tension des fibres de bois est relâchée, les broussailles ou les jeunes arbres peuvent heurter l'opérateur et/ou rendre la machine incontrôlable. · Faites extrêmement attention lors de la coupe de broussailles et de jeunes arbres. Le matériau mince peut happer la lame et se rabattre violemment dans votre direction ou vous faire perdre l'équilibre. · Gardez le contrôle de la machine et ne touchez pas les cutters, le fil ou les lames et toutes les autres pièces mobiles dangereuses lorsqu'elles sont encore en mouvement. Cela permet de réduire le risque de blessures causées par les pièces mobiles. · Lors de la réparation de la machine ou du retrait de matière coincée, veillez à ce que tous les interrupteurs marche/arrêt soient sur leur position arrêt et à ce que le cordon d'alimentation soit débranché. Un démarrage inattendu de la machine pendant le déblaiement d'un matériau coincé ou l'entretien peut entraîner des blessures graves. · Transportez la machine après l'avoir éteinte et en l'éloignant de votre corps. Une manipulation correcte de la machine réduit le risque de contact accidentel avec un cutter, un fil ou une lame en mouvement. · N'utilisez que des cutters, des fils, des têtes de coupe et des lames de rechange spécifiés par le fabricant. Des pièces de rechange incorrectes peuvent augmenter le risque de bris et de blessures. · Détérioration du coupe-bordure - Si vous heurtez un objet étranger avec le coupe-bordure ou si celui-ci s'emmêle, arrêtez immédiatement la machine, vérifiez qu'elle n'est pas endommagée et faites-la réparer avant de la réutiliser. N'utilisez pas l'outil avec un dispositif de protection ou une bobine cassé. · Si l'outil se met à vibrer anormalement, éteignez immédiatement le moteur et inspectez l'outil pour en trouver la cause. Les vibrations indiquent généralement qu'il y a un problème. Une tête desserrée peut vibrer, se fissurer, casser ou se désolidariser de l'outil, ce qui peut provoquer des blessures graves ou mortelles. Vérifiez que l'accessoire de coupe est correctement fixé en position. Si la tête se desserre après avoir été fixée en position, remplacez-la immédiatement. N'utilisez jamais l'outil avec un accessoire de coupe desserré.
CONSERVEZ CE MANUEL D'UTILISATION !
BATTERIE · La batterie fournie est partiellement chargée (pour
garantir la capacité totale de la batterie, chargez-la intégralement dans le chargeur de batterie avant d'utiliser l'outil électrique pour la première fois)

· Utilisez uniquement les batteries et les chargeurs suivants avec cet outil - Batterie SKIL : BR1*41**** - Chargeur SKIL : CR1*41****
· N'utilisez pas la batterie lorsque celle-ci est endommagée ; remplacez-la
· Ne démontez pas la batterie · N'exposez jamais l'outil/la batterie à la pluie · Température ambiante autorisée (outil/chargeur/
batterie) : - lors de la recharge 4...40°C - pendant le fonctionnement -20...+50°C - pour le stockage -20...+50°C EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L'OUTIL/LA BATTERIE 3 Veuillez lire le mode d'emploi avant d'utiliser l'outil 4 Les batteries peuvent exploser lorsqu'elles sont jetées au feu, ne jetez jamais la batterie au feu pour quelque raison que ce soit 5 Rangez l'outil/le chargeur/la batterie dans des endroits où la température n'excède pas 50°C 6 Faites attention au risque de blessure causée par les débris volants 7 Portez des lunettes de protection et des protections auditives 8 N'exposez pas l'outil à la pluie 9 Ne jetez pas les outils électriques et les piles dans les ordures ménagères p Déconnectez la batterie avant l'entretien a La distance entre la machine et les personnes présentes doit être d'au moins 15 m s Ne pas utiliser de lames métalliques
UTILISATION
· Instructions de montage - dépliez la charnière D et fixez-la comme illustré avec 2 vis w - montez la poignée de guidage C entre la charnière D et le manchon J comme illustré e - la poignée de guidage C peut être réglée en desserrant / serrant le bouton H - montez le carter de protection G avec 2 vis comme illustré r ! n'utilisez jamais l'outil sans carter de protection G
· Recharge de la batterie ! lisez les avertissements de sécurité et les consignes fournies avec le chargeur
· Retirer/installer la batterie 2 ! Ne retirez JAMAIS la batterie dans une position haute.
· Marche/arrêt t - mettez l'outil en marche en appuyant d'abord sur l'interrupteur de sécurité K (qu'on ne peut pas bloquer) puis en appuyant sur la gâchette L - arrêtez l'outil en relâchant la gâchette L ! après avoir arrêté l'outil, le fil de coupe continue de tourner durant quelques secondes - laissez le fil de coupe s'arrêter de tourner avant de rallumer l'outil ! ne pas allumer et éteindre l'outil rapidement
· Témoin de niveau de charge de la batterie q - appuyez sur le bouton du témoin de niveau de charge de la batterie M pour afficher le niveau de charge

18

actuel qa ! si le niveau le plus bas du témoin de batterie se
met à clignoter en rouge pendant 10s après appui sur le bouton M qb, la batterie est presque vide. · Protection de la batterie L'outil s'éteint soudainement ou ne peut pas être mis en marche lorsque - la charge est trop élevée --> retirez la charge et recommencez - la batterie est vide--> les 4 niveaux du témoin de niveau de batterie commencent à clignoter en rouge pendant 10 s ; retirez la batterie de l'outil et chargez la batterie qc - la température de la batterie est hors de la plage de températures de fonctionnement autorisée de -20 à +50°C --> les 4 niveaux du témoin de batterie s'allument en rouge pendant 10s ; attendez que la batterie soit revenue dans la plage de température de fonctionnement autorisée qd ! ne continuez pas à appuyer sur l'interrupteur marche/arrêt après l'arrêt automatique de l'outil ; cela pourrait endommager la batterie · Couper ! Assurez-vous que la zone de coupe est exempte de pierres, débris et autres corps étrangers ! Commencez à couper uniquement lorsque l'outil fonctionne à pleine vitesse - coupez l'herbe longue en plusieurs fois (commencez toujours par le haut) - coupez uniquement avec l'extrémité du fil de coupe - ne coupez pas l'herbe humide ou mouillée - évitez que l'herbe coupée n'obstrue la bobine (ne coupez pas trop d'herbe à la fois) - n'utilisez pas l'outil en sur-régime - coupez avec précaution autour des arbres et des buissons, afin qu'ils n'entrent pas en contact avec le fil de coupe - gardez l'outil à l'écart des objets solides afin de protéger le fil de coupe contre une usure excessive - ayez conscience de l'effet rebond susceptible de se produire en cas d'impact avec des objets solides · Tenue et guidage de l'outil y - pour couper les herbes longues, balancez lentement l'outil de droite à gauche et inversement - Tenez fermement l'outil des deux mains, afin d'en avoir le plein contrôle à tout moment. - tenez-vous dans une position stable - tenez toujours l'outil bien à l'écart de votre corps · Dérouler le fil u ! tapotez la tête de coupe sur un sol nu ou un sol dur, dans des hautes herbes, le moteur peut surchauffer - le fil de coupe sera déroulé et coupé à la bonne longueur par la lame de coupe du fil Q ! prenez garde au risque de blessures causées par la lame de coupe du fil Q - déroulez régulièrement du fil pour toujours disposer d'un cercle de coupe complet - lorsque le moteur tourne à vide et qu'aucune herbe n'est coupée, le fil de coupe peut être coincé, usé ou cassé ; rembobinez ou remplacez le fil · Dérouler le fil manuellement - éteignez l'outil et retirez la batterie

- appuyez sur la tête de coupe et tirez sur le fil pour le dérouler manuellement puis vérifiez la bonne installation
- après avoir déroulé le fil, remettez toujours l'outil en position de fonctionnement normale avant de le mettre en marche
- lorsque le moteur tourne à vide et qu'aucune herbe n'est coupée, le fil de coupe peut être coincé, usé ou cassé ; rembobinez ou remplacez le fil
· Changer le fil de coupe i ! éteignez toujours l'outil et retirez la batterie - insérez le fil de coupe de 5 m de long dans le trou de la bobine et poussez-le jusqu'à ce qu'il ressorte de l'autre côté - tirez sur le fil jusqu'à ce que le fil soit de longueur égale des deux côtés - appuyez sur la bobine et tournez-la dans la direction de la flèche P jusqu'à ce qu'il reste environ 13 cm de fil de chaque côté
· Retirer le fil o Si le fil de coupe ne ressort pas du trou de la bobine ! éteignez toujours l'outil et retirez la batterie - appuyez sur les boutons de déblocage N pour retirer le capot de la bobine - retirez le fil de la bobine - alignez le capot de la bobine et enfoncez-le jusqu'à ce qu'il s'enclenche - suivez les consignes de la rubrique « Changer le fil de coupe » ci-dessus
ENTRETIEN / RÉPARATION
· Cet outil n'est pas conçu pour un usage professionnel. · Eteignez toujours l'outil, retirez la batterie et assurez-
vous que toutes les pièces mobiles sont à l'arrêt · Maintenez toujours l'outil propre (en particulier les fentes
de ventilation A 2) - nettoyez l'outil avec un chiffon humide (n'utilisez pas de
produits de nettoyage ou de solvants) - nettoyez la lame de coupe du fil Q 2 et le carter de
protection G 2 après chaque utilisation - nettoyez régulièrement les fentes de ventilation A 2 à
l'aide d'une brosse ou d'air comprimé · Vérifiez régulièrement l'état de la tête de coupe ainsi que
le serrage des écrous, boulons et vis · Vérifiez régulièrement si des pièces sont usées ou
endommagées et faites-les réparer/remplacer le cas échéant · Si l'outil devait tomber en panne malgré le soin apporté aux procédures de fabrication et d'essai, la réparation doit être effectuée par le service après-vente pour outils électriques SKIL - retournez l'outil non démonté avec votre preuve
d'achat auprès du revendeur ou du service après-vente SKIL le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de l'outil figurent sur www.skil.com) · Veuillez noter que tout dégât causé par une surcharge ou une mauvaise utilisation de l'outil ne sera pas couvert par la garantie (pour connaître les conditions de la garantie SKIL, rendez-vous sur le site www.skil.com ou adressezvous à votre revendeur) GUIDE DE DÉPANNAGE · Vous trouverez ci-dessous la description de certains problèmes, leurs causes éventuelles et les solutions pour

19

y remédier (si celles-ci n'identifient pas et ne corrigent pas le problème, contactez votre revendeur ou le service après-vente) ! en cas de dysfonctionnement électrique ou
mécanique, mettez immédiatement l'outil hors tension et retirez la batterie L'outil ne fonctionne pas - batterie vide -> charger la batterie - batterie chaude -> laisser refroidir la batterie - problème interne -> contactez le fournisseur/le service après-vente L'outil fonctionne par intermittence - câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/le service après-vente - câble marche/arrêt défectueux -> contactez le fournisseur/le service après-vente L'outil vibre anormalement - herbe trop haute -> couper en plusieurs fois L'outil ne coupe pas - fil trop court/cassé -> dérouler le fil manuellement Le fil ne se déroule pas - bobine vide -> inspecter la bobine ; rembobiner si nécessaire - fil coincé dans la bobine -> inspecter la bobine ; rembobiner si nécessaire Le fil n'est pas coupé à la bonne longueur -> retirer le couvercle de la lame de coupe Le fil se rompt en permanence - fil coincé dans la bobine -> inspecter la bobine ; rembobiner si nécessaire - coupe-bordure mal utilisé -> couper uniquement avec l'extrémité du fil ; éviter les pierres, les murs et autres objets durs ; dérouler du fil régulièrement
ENVIRONNEMENT
Uniquement pour les pays de l'UE · Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l'emballage dans les ordures ménagères - conformément à la directive européenne 2012/19/
UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques, et à sa transposition dans la législation nationale, les outils électriques usagés doivent être collectés séparément et faire l'objet d'un recyclage respectueux de l'environnement - le symbole 9 vous le rappellera au moment de la mise au rebut de l'outil ! avant la mise au rebut, pour éviter un éventuel court-circuit, il convient de couvrir les bornes des batteries d'un épais ruban adhésif
BRUIT / VIBRATION

(somme vectorielle triax ; incertitude K = 1,5 m/s2) · Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l'essai standardisé de la norme EN 60335 ; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées - l'utilisation de l'outil dans d'autres applications, ou avec
des accessoires différents ou mal entretenus, peut considérablement augmenter le niveau d'exposition - la mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition ! protégez-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en organisant vos horaires de travail
c
Bürstenloser Akku-Rasentrimmer 0280
EINLEITUNG
· Dieses Gerät ist für das Schneiden von Gras und Unkraut unter Büschen sowie an Hängen und Kanten gedacht, die mit einem Rasenmäher nicht erreicht werden können
· Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den professionellen Einsatz
· Überprüfen Sie, ob die Verpackung alle Teile enthält, die in der Abbildung dargestellt sind 2.
· Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich an Ihren Händler
· Diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch sorgfältig durchlesen und aufbewahren 3.
· Achten Sie besonders auf die Sicherheits- und Warnhinweise. Es können schwere Verletzungen verursacht werden, wenn die Anweisungen missachtet werden
TECHNISCHE DATEN1

WERKZEUGKOMPONENTEN 2

A Lüftungsschlitze

B Hinterer Griff

C Führungsgriff

D Scharnier

E Mähkopf

F Mähfaden

G Trimmerschutz

H Griffeinsteller

9.

__

J Hülle

K Sicherheitsschalter

L Ein-/Ausschalter

M Taster für Ladestandsanzeige

N Entriegelung der Spulenabdeckung

15.

__

P Pfeil

Q Fadenmesser

R Schraubenschlüssel

· Mesurés selon EN 60335, le niveau de pression sonore de cet outil est de 75 dB(A) (incertitude K = 3 dB) et le niveau de puissance acoustique est de 88 dB(A) (incertitude K = 2,4 dB) et la vibration est 90 m/s2

SICHERHEIT
Allgemeine Sicherheitshinweise zur Maschine

20

- Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Abbildungen und technischen Daten, die diesem Gerät beiliegen. Die Nichtbeachtung der unten aufgeführten Anweisungen kann zu Stromschlägen, Bränden und/oder schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND BEDIENUNGSANWEISUNGEN FÜR NACHSCHLAGEZWECKE AUF.
Der Begriff ,,Gerät" in den Warnhinweisen bezieht sich auf netzbetriebene (kabelgebundene) oder akkubetriebene (kabellose) Geräte.
1) SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH a) Halten Sie den Arbeitsbereich stets sauber und
gut beleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche können Unfälle provozieren. b) Das Gerät darf nicht in einer explosionsgefährdeten Atmosphäre eingesetzt werden, wie z.B. in der Nähe zündfähiger Flüssigkeiten, Gase oder Stäube. Geräte erzeugen Funken, die Stäube oder Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und Schaulustige während des Gerätebetriebs fern. Ablenkungen können dazu führen, dass Sie die Kontrolle verlieren. 2) ELEKTRISCHE SICHERHEIT a) Der Netzstecker des Geräts muss in die Steckdose passen. Der Netzstecker darf unter keinen Umständen modifiziert werden. Keine Adapterstecker an geerdeten Geräten benutzen. Nicht modifizierte Stecker und passende Steckdosen reduzieren die Stromschlaggefahr. b) Vermeiden Sie den Körperkontakt zu geerdeten Flächen wie zum Beispiel Rohrleitungen, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. Es besteht erhöhte Stromschlaggefahr, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Setzen Sie den Rasenmäher nicht bei Regen oder Nässe ein. Dies kann das Risiko eines Stromschlags erhöhen. d) Das Netzkabel darf nicht zweckentfremdet werden. Das Netzkabel darf nicht zum Tragen, Ziehen oder Herausziehen des Elektrowerkzeugs aus der Steckdose verwendet werden. Das Netzkabel muss vor Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen ferngehalten werden. Durch beschädigte oder verknotete Kabel besteht erhöhte Stromschlaggefahr. e) Bei Gerätebetrieb im Freien muss ein für den Außeneinsatz geeignetes Verlängerungskabel verwendet werden. Die Stromschlaggefahr verringert sich bei Gebrauch eines Netzkabels, das für den Einsatz im Freien geeignet ist. f) Wenn sich der Einsatz des Geräts an einem feuchten Ort nicht vermeiden lässt, benutzen Sie eine Steckdose, die mit einem FI-Schalter gesichert ist. Die Verwendung einer Fehlerstromschutzeinrichtung reduziert die Stromschlaggefahr. 3) PERSÖNLICHE SICHERHEIT a) Seien Sie wachsam, geben Sie darauf Acht, was Sie tun, und benutzen Sie Ihren gesunden Menschenverstand beim Betrieb eines Geräts. Benutzen Sie die Maschine nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol

oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gerätebetrieb kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie eine persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie immer einen Augenschutz. Durch eine für die jeweiligen Bedingungen geeignete Schutzausrüstung wie etwa eine Staubschutzmaske, rutschfeste Schuhe, Helm oder Gehörschutz lässt sich die Verletzungsgefahr verringern. c) Ungewollten Anlauf verhindern. Vor dem Anschließen an eine Steckdose und/oder einen Akku sowie vor dem Aufnehmen oder Transportieren des Geräts immer kontrollieren, ob der Hauptschalter in ausgeschalteter Position ist. Unfälle sind vorprogrammiert, wenn Sie Geräte mit einem Finger am Hauptschalter tragen oder Elektrowerkzeuge mit aktiviertem Hauptschalter an eine Steckdose anschließen. d) Ziehen Sie vor dem Einschalten des Geräts Einstellschlüssel oder Schraubenschlüssel ab. Wird ein Schraubenschlüssel oder Schlüssel am rotierenden Geräteteil gelassen, besteht Verletzungsgefahr. e) Nicht überstrecken. Achten Sie stets auf einen festen Stand und halten Sie das Gleichgewicht. Dies ermöglicht in unerwarteten Situationen eine bessere Kontrolle über das Gerät. f) Tragen Sie angemessene Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Ihr Haar und Ihre Kleidung von den beweglichen Teilen fern. Weite Kleidung, Schmuck oder langes Haar können sich in den beweglichen Teilen verfangen. g) Wenn Komponenten zum Anschluss an eine Absauganlage und an Auffangvorrichtungen mitgeliefert werden, achten Sie darauf, dass diese ordnungsgemäß befestigt und benutzt werden. Die Verwendung einer Staubauffangvorrichtung kann Gefahren durch Staub reduzieren. h) Auch wenn Sie sich wegen des häufigen Gebrauchs mit dem Gerät auskennen, sollten Sie sich nicht zu einer gewissen Nachlässigkeit verleiten und die Grundsätze der Maschinensicherheit außer Acht lassen. Eine fahrlässige Handlung kann bereits im Bruchteil einer Sekunde zu schweren Verletzungen führen. 4) VERWENDUNG UND PFLEGE DER MASCHINE a) Nicht zu viel Druck auf das Gerät ausüben. Stets das richtige Gerät für die jeweiligen Arbeiten benutzen. Durch das passende Gerät lassen sich die Arbeiten besser und sicherer in dem jeweils vorgesehenen Tempo erledigen. b) Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sich mit dem Schalter weder ein- noch ausschalten lässt. Ein Gerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose bzw. nehmen Sie den Akku vom Gerät ab, sofern diese möglich ist, bevor Sie Einstellungen vornehmen, das Zubehör wechseln oder das Gerät verstauen. Diese vorbeugenden Sicherheitsmaßnahmen verringern das Risiko eines unbeabsichtigten Anlaufs. d) Unbenutzte Geräte sollten nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. Personen, die das Gerät oder diese Anleitung nicht kennen, sollte die

21

Benutzung des Geräts untersagt werden. In den Händen ungeschulter Benutzer sind Geräte gefährlich. e) Wartung von Geräten und Zubehör. Achten Sie auf falsch ausgerichtete oder fest sitzende Teile, Bruchstellen und sonstige Umstände, die den Gerätebetrieb beeinträchtigen können. Lassen Sie das Gerät bei Beschädigung vor dem Gebrauch reparieren. Viele Unfälle entstehen durch schlecht gewartete Geräte. f) Halten Sie Schneidegeräte scharf und sauber. Sachgemäß gewartete Schneidegeräte mit scharfen Schneiden neigen weniger zum Festfahren und sind leichter zu kontrollieren. g) Benutzen Sie das Gerät, Zubehör, Geräteteile usw. gemäß diesen Anweisungen und berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführenden Arbeiten. Die Verwendung der Maschine für andere als die vorgesehenen Arbeiten kann zu einer gefährlichen Situation führen. h) Halten Sie die Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen beeinträchtigen die sichere Handhabung des Geräts und führen in unerwarteten Situationen zum Verlust der Kontrolle über das Gerät. 5) BENUTZUNG UND WARTUNG DES AKKUS a) Laden Sie den Akku nur mit dem vom Hersteller vorgegebenen Ladegerät auf. Ein Ladegerät, das für einen bestimmten Akkutyp geeignet ist, kann bei der Benutzung eines anderen Akkus zu einer Brandgefahr werden. b) Verwenden Sie das Gerät nur mit den eigens dafür vorgesehenen Akkus. Bei Verwendung anderer Akkus besteht Verletzungs- und Brandgefahr. c) Wenn der Akku nicht benutzt wird, halten Sie ihn von anderen metallischen Gegenständen fern, wie etwa Büroklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Verbindung zwischen den Polen herstellen können. Das Kurzschließen der Pole kann Verbrennungen oder Brände verursachen. d) Bei unsachgemäßer Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten; Kontakt vermeiden. Falls Sie versehentlich mit Akkusäure in Berührung gekommen sind, spülen Sie mit Wasser. Falls Akkusäure in die Augen geraten ist, suchen Sie zudem einen Arzt auf. Aus dem Akku austretende Flüssigkeit kann Reizungen oder Verätzungen verursachen. e) Benutzen Sie keine beschädigten oder modifizierten Akkus oder Geräte. Beschädigte oder modifizierte Akkus können sich unvorhergesehen verhalten und einen Brand, eine Explosion oder eine Verletzung hervorrufen. f) Akkus oder Geräte vor Feuer oder extremen Temperaturen schützen. Brände oder Temperaturen über 130 °C können eine Explosion verursachen. g) Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und laden Sie den Akku oder das Gerät nicht außerhalb des Temperaturbereichs auf, der in der Anleitung angegebenen ist. Das unsachgemäße Aufladen oder Laden außerhalb des angegebenen Temperaturbereichs kann den Akku beschädigen und die Brandgefahr erhöhen. 6) WARTUNG

a) Lassen Sie das Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Dadurch wird die Sicherheit der Maschine gewährleistet.
b) Reparieren Sie unter keinen Umständen beschädigte Akkus. Akkus sollten ausschließlich vom Hersteller selbst oder einer autorisierten Reparaturwerkstatt repariert werden.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR RASENTRIMMER
· Verwenden Sie das Gerät nicht bei schlechtem Wetter und insbesondere nicht bei Gewitter. Bei Gewitter besteht die Gefahr eines Blitzschlags.
· Untersuchen Sie den Bereich, in dem die Maschine verwendet werden soll, gründlich auf wild lebende Tiere. Tiere können beim Betrieb der Maschine verletzt werden.
· Untersuchen Sie gründlich den Bereich, in dem die Maschine verwendet werden soll, und entfernen Sie alle Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und andere Fremdkörper. Weggeschleuderte Gegenstände können zu Verletzungen führen.
· Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung optisch auf Schäden am Schneidgerät bzw. am Schneidkopf. Beschädigte Teile erhöhen das Verletzungsrisiko.
· Überprüfen Sie vor dem Gebrauch das Netzkabel und das Verlängerungskabel auf Anzeichen von Beschädigung oder Alterung. Bei beschädigtem oder verschlissenem Netzkabel darf das Gerät nicht benutzt werden.
· Falls das Kabel während des Gebrauchs beschädigt wird oder verschleißt, Gerät ausschalten und zuerst den Netzstecker ziehen, bevor das Kabel berührt wird. Ein beschädigtes Netz- oder Verlängerungskabel kann Stromschläge, Brände und/oder schwere Verletzungen hervorrufen.
· Befolgen Sie die Anweisungen zum Wechseln des Zubehörs. Unsachgemäß festgezogene Sicherungsmuttern oder Schrauben können das Messer beschädigen oder zum Lösen bringen.
· Tragen Sie Augen-, Gehör-, Kopf- und Handschutz. Angemessene Schutzausrüstung verringert die Gefahr von Verletzungen durch umhergeschleudertes Schnittgut oder durch Berührung des Schneidfadens oder des Messers.
· Tragen Sie beim Gebrauch der Maschine immer rutschfeste Sicherheitsschuhe. Verwenden Sie das Gerät nicht barfuß oder mit offenen Sandalen. Dies verringert die Gefahr von Fußverletzungen durch Berührung mit dem rotierenden Schneidfaden oder Messer.
· Tragen Sie beim Gebrauch der Maschine immer eine lange Hose. Auf unbedeckten Hautstellen besteht die Gefahr von Verletzungen durch umhergeschleudertes Schnittgut.
· Halten Sie Umstehende fern, während Sie die Maschine verwenden. Umhergeschleudertes Schnittgut kann zu schweren Verletzungen führen.
· Verwenden Sie beim Bedienen der Maschine immer zwei Hände. Wenn Sie die Maschine mit beiden Händen halten, wird Kontrollverlust vermieden.
· Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Griffflächen fest, da der Mähfaden bzw. das

22

Messer mit verdeckten Kabeln oder dem eigenen Netzkabel in Berührung kommen kann. Bei Kontakt des Mähfadens oder Messers mit einem stromführenden Kabel können blanke Metallteile des Geräts unter Strom gesetzt werden und für den Bediener zu einer Stromschlaggefahr werden. · Halten Sie immer einen sicheren Stand und bedienen Sie die Maschine nur, wenn Sie auf dem Boden stehen. Rutschige oder instabile Oberflächen können zu einem Verlust des Gleichgewichts oder der Kontrolle über die Maschine führen. · Betreiben Sie die Maschine nicht an zu steilen Hängen. Dadurch wird die Gefahr von Kontrollverlust, Ausrutschen und Stürzen und damit einhergehenden Verletzungen verringert. · Achten Sie bei der Arbeit an Hängen immer auf sicheren Stand. Arbeiten Sie immer parallel zum Hang und nicht auf- oder abwärts, und seien Sie äußerst vorsichtig bei Richtungswechsel. Dadurch wird die Gefahr von Kontrollverlust, Ausrutschen und Stürzen und damit einhergehenden Verletzungen verringert. · Netzkabel vom Mähkopf, -faden bzw. dem Messer fern halten. Ein beschädigtes Netzkabel kann Stromschläge, Brände und/oder schwere Verletzungen hervorrufen. · Halten Sie alle Körperteile vom Schneidwerkzeug, vom Faden oder vom Messer fern, wenn die Maschine in Betrieb ist. Bevor Sie die Maschine starten, vergewissern Sie sich, dass das Schneidwerkzeug, der Faden oder das Messer nichts berühren. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während der Bedienung der Maschine kann zu Verletzungen des Benutzers oder von Umstehenden führen. · Halten Sie die Maschine nicht über Hüfthöhe. So vermeiden Sie eine versehentliche Berührung des Schneidwerkzeugs oder Messers und behalten eine bessere Kontrolle der Maschine in unerwarteten Situationen. · Achten Sie beim Schneiden von unter Spannung stehenden Büschen oder jungen Bäumen auf Rückfederung. Wenn die Spannung in den Holzfasern freigesetzt wird, kann der Busch oder Ast den Bediener treffen und/oder die Maschine außer Kontrolle bringen. · Seien Sie besonders vorsichtig beim Schneiden von Buschwerk und jungen Trieben. Das dünne Schnittgut kann vom Messer erfasst und in Ihre Richtung geschleudert werden oder Sie aus dem Gleichgewicht bringen. · Behalten Sie die Kontrolle über die Maschine, und berühren Sie keine Schneidwerkzeuge, Schneidfäden oder Messer und andere gefährliche, sich bewegende Teile, während diese noch in Bewegung sind. Dies reduziert das Verletzungsrisiko durch bewegliche Teile. · Vor dem Entfernen von festgeklemmtem Schnittgut oder dem Warten des Geräts immer zuerst kontrollieren, ob der Betriebsschalter ausgeschaltet und das Netzkabel gezogen ist. Das unerwartete Ingangsetzen der Maschine, während Sie eingeklemmtes Schnittgut entfernen oder das Gerät warten, kann schwere Verletzungen verursachen. · Tragen Sie die Maschine im ausgeschalteten Zustand und in sicherem Abstand von Ihrem Körper. Die richtige Handhabung der Maschine verringert die

Wahrscheinlichkeit eines versehentlichen Kontakts mit einem sich bewegenden Schneidwerkzeug, Faden oder Messer. · Verwenden Sie nur vom Hersteller angegebene Schneidwerkzeuge, Schneidfäden, Schneidköpfe und Messer. Falsche Ersatzteile können das Bruch- und Verletzungsrisiko erhöhen. · Schäden am Rasentrimmer ­ Wenn Sie mit dem Rasentrimmer einen Fremdkörper treffen oder sich das Gerät verfängt, schalten Sie sofort ab. Prüfen Sie es auf Schäden und lassen Sie die Schäden reparieren, bevor Sie den Betrieb fortsetzen. Benutzen Sie das Gerät nicht mit defektem Fadenschutz oder Spule. · Falls das Gerät ungewöhnlich zu vibrieren beginnt, schalten Sie den Motor aus und suchen Sie sofort nach der Ursache. Vibrationen sind im Allgemeinen Warnsignale, die auf ein Problem hinweisen. Ein gelockerter Kopf kann vibrieren, zerspringen, durchbrechen oder sich vom Rasentrimmer ablösen. Dadurch besteht schwere oder gar tödliche Verletzungsgefahr. Stellen Sie sicher, dass das Schneidwerkzeug korrekt angebracht ist. Falls sich der Kopf nach dem Anbringen wieder löst, muss dieser sofort ersetzt werden. Verwenden Sie niemals einen Rasentrimmer mit lockerem Schneidwerkzeug.
HEBEN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!
AKKU · Der mitgelieferte Akku ist nur teilgeladen (um die
volle Kapazität des Akkus nutzen zu können, laden Sie den Akku im Ladegerät vollständig auf, bevor Sie das Elektrowerkzeug zum ersten Mal verwenden) · Nur die mit diesem Werkzeug mitgelieferten Akkus und Ladegeräte verwenden - SKIL-Batterie: BR1*41**** - SKIL-Ladegerät: CR1*41**** · Beschädigte Akkus nicht verwenden, sondern sofort ersetzen · Dan Akku nicht zerlegen · Das Werkzeug/den Akku niemals Regen aussetzen · Erlaubte Umgebungstemperatur (Werkzeug/Ladegerät/ Akku): - beim Laden 4...40°C - beim Betrieb ­20...+50°C - bei Lagerung ­20...+50° ERKLÄRUNG DER SYMBOLE AUF DEM WERKZEUG/ AKKU 3 Die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch lesen 4 Batterien bzw. Akkus können bei Kontakt mit Feuer explodieren, daher niemals ins Feuer werfen 5 Bewahren Sie das Werkzeug/Ladegerät/den Akku stets bei Raumtemperaturen unter 50°C auf 6 Achten Sie auf die Verletzungsgefahr durch umherfliegende Fremdkörper. 7 Schutzbrille und Gehörschutz tragen 8 Das Gerät niemals Regen aussetzen 9 Elektrowerkzeuge und Akkus nicht in den Hausmüll werfen p Akku vor der Wartung abnehmen a Zwischen dem Gerät und Passanten muss ein Sicherheitsabstand von mindestens 15 m eingehalten werden. s Keine Metallmesser verwenden

23

BEDIENUNG

· Montageanleitung

- Klappen Sie das Scharnier D aus und befestigen Sie es wie abgebildet mit 2 Schrauben. w

- Montieren Sie den Führungsgriff C zwischen dem Scharnier D und der Hülle J wie abgebildet. e

- Der Führungsgriff C kann durch Lösen/Festziehen des

Knopfes H eingestellt werden.

- Montieren Sie den Trimmerschutz G wie abgebildet mit 2 Schrauben. r

! Verwenden Sie das Werkzeug niemals ohne

Trimmerschutz G. · Aufladen des Akkus

·

! Lesen Sie die mit dem Ladegerät gelieferten

Sicherheitshinweise · Anbringen/Abnehmen des Akkus 2

! Entfernen Sie den Akku NIEMALS an einer hohen

Position. · Ein/Aus t

- Drücken Sie zum Einschalten des Werkzeugs zuerst den Sicherheitsschalter K (= nicht arretierbarer

·

Sicherheitsschalter) und ziehen Sie dann den Ein-/

Ausschalter L.

- Lassen Sie zum Ausschalten des Werkzeugs den Ein-/

Aus-Schalter L los.

! Nach dem Ausschalten bewegt sich das Mähfaden

noch ein paar Sekunden lang weiter.

- Warten Sie, bis der Mähfaden stillsteht, bevor Sie das

Gerät wieder einschalten.

! Das Gerät nicht schnell hintereinander ein- und

ausschalten.

· Ladestandsanzeige q

- Drücken Sie auf den Taster für die Ladestandsanzeige

M, um den aktuellen Ladezustand des Akkus abzufragen qa.

·

! Wenn nach dem Drücken des Tasters M qb der

niedrigste Balken der Ladestandsanzeige 10 s

lang rot blinkt, ist der Akku fast leer.

· Akkuschutz

Das Gerät schaltet sich plötzlich aus oder kann nicht

mehr eingeschaltet werden, wenn

- die Last zu stark ist --> Gerät entlasten und neu starten

- der Akku leer ist--> die 4 Balken der

Ladestandsanzeige blinken 10 s lang rot. Nehmen Sie

den Akku aus dem Werkzeug und laden Sie ihn auf qc

- die Akkutemperatur nicht im zulässigen

Betriebstemperaturbereich von -20 bis +50° C liegt --> die 4 Balken der Ladestandsanzeige leuchten für 10 s

·

lang rot. Warten Sie, bis sich der Akku wieder innerhalb

des zulässigen Betriebstemperaturbereichs befindet

qd

! Nach einer automatischen Ausschaltung

des Werkzeugs nicht weiterhin auf den Ein-/

Ausschalter drücken; der Akku kann beschädigt

werden.

· Rasentrimmen:

! Stellen Sie sicher, dass der Schneidbereich frei von Steinen, Schutt und anderen Fremdkörpern ist

·

! Beginnen Sie mit dem Schneiden erst, wenn das

Werkzeug mit voller Drehzahl läuft.

- Schneiden Sie langes Gras in Stufen (immer von oben

beginnen).

- Schneiden Sie nur mit der Spitze des Mähfadens.

24

- Schneiden Sie kein feuchtes oder nasses Gras. - Verhindern Sie, dass das gemähte Gras die Spule
verstopft (keine schweren Schnitte vornehmen). - Überlasten Sie das Gerät nicht. - Schneiden Sie vorsichtig um Bäume und Sträucher
herum, damit diese nicht mit dem Mähfaden in Berührung kommen. - Halten Sie das Gerät von festen Gegenständen fern, um den Mähfaden vor übermäßigem Verschleiß zu schützen. - Seien Sie sich der Rückschlagkräfte bewusst, die auftreten, wenn feste Gegenstände berührt werden. Halten und Führen des Werkzeugs y - Schwenken Sie zum Schneiden von langem Gras das Werkzeug langsam von rechts nach links und umgekehrt. - Halten Sie das Werkzeug immer fest mit beiden Händen, um es stets unter Kontrolle zu haben. - Achten Sie auf eine sichere Arbeitsposition. - Halten Sie das Gerät immer von Ihrem Körper entfernt. Faden verlängern u ! Klopfen Sie den Trimmerkopf auf harten Boden oder harte Erde; wenn Sie in hohem Gras klopfen, kann sich der Motor überhitzen. - Der Mähfaden wird freigegeben und von dem Fadenmesser Q auf die richtige Länge abgeschnitten. ! Vorsicht vor Verletzungen durch die Klinge des Fadenmessers Q - Verlängern Sie den Faden regelmäßig, um den vollen Schnittkreis beizubehalten. - Wenn der Motor ohne Last läuft und kein Gras geschnitten wird, hat sich der Mähfaden verklemmt, ist abgenutzt oder gebrochen; Mähfaden erneut aufwickeln oder ersetzen. Manuelle Verlängerung des Mähfadens - Schalten Sie das Gerät ab und entnehmen Sie den Akku. - Drücken Sie den Mähkopf und ziehen Sie die Mähfaden, um ihn manuell zu verlängern und zu überprüfen, ob er korrekt montiert ist. - Bringen Sie nach dem Verlängern des Fadens das Werkzeug vor dem Einschalten immer in die normale Betriebsposition zurück. - Wenn der Motor ohne Last läuft und kein Gras geschnitten wird, hat sich der Mähfaden verklemmt, ist abgenutzt oder gebrochen; Mähfaden erneut aufwickeln oder ersetzen. Auswechseln des Mähfadens i ! Das Werkzeug immer abschalten und den Akku entnehmen. - Stecken Sie den 5 m langen Mähfaden durch das Spulenloch, sodass er auf der anderen Seite hervorschaut. - Ziehen Sie den Mähfaden, sodass die Fadenlänge auf beiden Seite gleich ist. - Drücken und in Pfeilrichtung P drehen, bis auf beiden Seiten noch ca. 13 cm Faden übrig sind. Entfernen des Mähfadens o Falls der Mähfaden nicht aus dem Spulenloch herauskommt ! Das Werkzeug immer abschalten und den Akku entnehmen. - Drücken Sie die Entriegelungstaste N, um die

Spulenabdeckung zu entfernen. - Entfernen Sie den Mähfaden aus der Spule. - Richten Sie die Spulenabdeckung aus und drücken Sie
sie an, bis sie einrastet. - Folgen Sie der oben stehenden Anleitung
,,Auswechseln des Mähfadens" folgen.
WARTUNG/SERVICE
· Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den professionellen Einsatz
· Das Gerät immer ausschalten, die Akkupacks entnehmen und sicherstellen, dass alle beweglichen Bauteile zum Stillstand gekommen sind
· Halten Sie das Werkzeug immer sauber (besonders die Lüftungsschlitze A 2). - Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen (keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden) - Reinigen Sie das Fadenmesser Q 2 und den Trimmerschutz G 2 nach jedem Gebrauch. - Reinigen Sie die Lüftungsschlitze A 2 regelmäßig mit einer Bürste oder Druckluft.
· Prüfen Sie regelmäßig den Zustand des Mähkopfes und den festen Sitz der Muttern, Bolzen und Schrauben.
· Regelmäßig auf verschlissene oder beschädigte Komponenten prüfen und diese bei Bedarf reparieren bzw. austauschen
· Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für SKIL-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen - Schicken Sie das Werkzeug unzerlegt zusammen mit dem Kaufbeleg an den Fachhändler oder an die nächste SKIL-Vertragswerkstatt (die Anschriften sowie die Ersatzteilzeichnung des Werkzeuges finden Sie unter www.skil.com)
· Beachten Sie, dass Schäden durch Überlastung oder unsachgemäßen Gebrauch des Produkts von der Garantie ausgeschlossen sind (die SKILGarantiebedingungen erhalten Sie unter www.skil.com oder bei Ihrem Fachhändler)
STÖRUNGSBEHEBUNG · Die folgende Liste enthält Symptome für Probleme,
mögliche Ursachen und Lösungsmaßnahmen (Wenn das Problem darin nicht beschrieben wird oder so nicht behoben werden kann, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder Ihren Kundendienst) ! Bei elektrischer oder mechanischer Fehlfunktion
das Werkzeug sofort ausschalten und den Akku entfernen ziehen. Gerät funktioniert nicht - Leerer Akku -> Akku laden - Heißer Akku -> Akku abkühlen lassen - Defekt im Inneren -> Händler/Kundendienst kontaktieren Gerät hat Aussetzer - Innenverdrahtung defekt -> Händler/Kundendienst kontaktieren - Ein-/Aus-Schalter defekt -> Händler/Kundendienst kontaktieren Gerät vibriert ungewöhnlich - Gras zu hoch -> stufenweise schneiden Werkzeug schneidet nicht - Mähfaden zu kurz/abgebrochen -> Mähfaden manuell

verlängern Mähfaden kann nicht verlängert werden - Spule leer -> Spule prüfen; ggf. neu aufwickeln - Mähfaden in der Spule verheddert -> Spule prüfen; ggf.
neu aufwickeln Mähfaden wird nicht auf die richtige Länge abgeschnitten -> Abdeckung vom Fadenmesser entfernen Mähfaden bricht ständig - Mähfaden in der Spule verheddert -> Spule prüfen; ggf.
neu aufwickeln - Rasentrimmer falsch angewendet -> Nur mit der Spitze
des Mähfadens schneiden; Steine, Mauern und andere harte Gegenstände meiden; Mähfaden regelmäßig verlängern.
UMWELT
Nur für EU-Länder · Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen nicht
im Hausmüll entsorgen - Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/
EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. - Hieran soll Sie das Symbol 9 erinnern. ! bevor Sie die Batterie entsorgen, schützen Sie die Batterieenden mit einem schweren Band, um so Kriechströme zu vermeiden
GERÄUSCH/VIBRATION
· Gemessen nach EN 60335 beträgt der Schalldruckpegel dieses Werkzeugs 75 dB(A) (Unsicherheit K = 3 dB), der Schallleistungspegel 88 dB(A) (Unsicherheit K = 2,4 dB) und die Schwingung beträgt 90 m/s2 (Triaxvektorsumme; Unsicherheit K = 1,5 m/s2).
· Der Vibrationsemissionswert wurde mit einem standardisierten Test gemäß EN 60335 gemessen. Sie kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition bei Verwendung des Werkzeugs für die angegebenen Anwendungszwecke - Die Verwendung des Werkzeugs für andere Anwendungen oder mit anderem oder schlecht gewartetem Zubehör kann den Expositionsgrad erheblich erhöhen - Zeiten, zu denen das Werkzeug ausgeschaltet oder bei denen es in Betrieb ist aber nicht zum Einsatz kommt, können den Expositionswert erheblich verringern ! schützen Sie sich vor den Auswirkungen der Vibration durch Wartung des Werkzeugs und des Zubehörs, halten Sie Ihre Hände warm und organisieren Sie Ihren Arbeitsablauf
d
Borstelloze draadloze trimmer 0280
INLEIDING
· Dit gereedschap is bedoeld voor het maaien van gras en onkruid onder struiken, maar ook op hellingen en randen die niet bereikbaar zijn met een grasmaaier

25

· Dit gereedschap is niet bedoeld voor professioneel gebruik
· Controleer of de verpakking alle afgebeelde onderdelen uit de tekening 2 bevat
· Als onderdelen ontbreken of beschadigd zijn, neemt u contact op met de dealer
· Lees deze handleiding aandachtig en bewaar hem zodat u hem in de toekomst kunt raadplegen 3
· Let met name op de veiligheidsinstructies en de waarschuwingen; het niet in acht nemen hiervan kan ernstig letsel tot gevolg hebben
TECHNISCHE GEGEVENS 1

GEREEDSCHAPSELEMENTEN 2

A Ventilatieopeningen

B Achterste handgreep

C Geleidend handvat

D Scharnier

E Trimmerkop

F Snijdraad

G Trimmer beschermkap

H Instelknop voor de handgreep

9.

__

J Mouw

K Veiligheidsschakelaar

L Aan-/uit-schakelaar

M Accu niveau-indicator knop

N Vrijgaveknop voor de spoelafdekking

15.

__

P Pijl

Q Mes voor het snijden van de draad

R Sleutel

VEILIGHEID
Algemene veiligheidsvoorschriften voor gereedschap

- Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, illustraties en specificaties die met deze machine worden geleverd. Het niet opvolgen van alle onderstaande instructies kan leiden tot elektrische schokken en/of ernstig letsel.

BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK.

De term "gereedschap" in de waarschuwingen verwijst naar uw op het voedingsnet aangedreven (met snoer) gereedschap of accuaangedreven (snoerloos) gereedschap

1) VEILIGHEID OP DE WERKPLAATS a) Houd uw werkplaats schoon en goed verlicht.
Rommelige of donkere ruimten kunnen ongevallen veroorzaken. b) Gebruik de machine niet in een explosieve omgeving, zoals in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. De machine veroorzaakt vonken en deze kan stof of dampen ontsteken. c) Houd kinderen en omstanders uit de buurt wanneer u een machine bedient. Afleiding kan tot controleverlies leiden. 2) ELEKTRISCHE VEILIGHEID a) De stekker van de machine moet in het stopcontact

passen. Pas de stekker op geen enkele manier aan. Gebruik geen adapterstekker met geaarde machines. Niet aangepaste stekkers en overeenkomstige stopcontacten beperken het risico op elektrische schokken. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals pijpleidingen, radiatoren, fornuizen of koelkasten. Het risico op een elektrische schok is groter als uw lichaam geaard is. c) Gebruik de grasmaaier niet in regen of onder natte omstandigheden. Dit kan het risico op een elektrische schok verhogen. d) Gebruik de kabel niet op een verkeerde manier. Gebruik de kabel nooit om de machine te dragen of mee te trekken of om de stekker uit het stopcontact te halen. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Beschadigde of verstrikte kabels vergroten het risico op een elektrische schok. e) Wanneer u een machine buitenshuis bedient, gebruik dan een verlengkabel die geschikt is voor gebruik buitenshuis. Het gebruik van een kabel die voor gebruik buitenshuis geschikt is, verkleint het risico op een elektrische schok. f) Als het gebruik van een gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdbaar is, gebruik dan een aardlekschakelaar (ALS). Het gebruik van een ALS verkleint het risico op een elektrische schok. 3) PERSOONLIJKE VEILIGHEID a) Wees waakzaam, let op wat u doet en gebruik uw gezond verstand wanneer u een machine gebruikt. Gebruik geen machine niet als u moe bent of onder de invloed bent van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van het gereedschap kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste veiligheidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming afhankelijk van de aard en het gebruik van het gereedschap verkleint het risico op persoonlijk letsel. c) Vermijd dat de machine per ongeluk wordt gestart. Zorg dat de schakelaar op de stand `Uit' is ingesteld voordat u de machine op een stroombron en/of accu aansluit, vastneemt of draagt. Het dragen van een gereedschap met uw vinger op de schakelaar of het activeren van een gereedschap met de schakelaar op `aan', leidt tot ongelukken. d) Verwijder instelsleutels of moersleutels voordat u de machine inschakelt. Een instelsleutel of moersleutel in een draaiend deel van de machine achterlaten kan leiden tot persoonlijk letsel. e) Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig en stabiel staat. Dit zorgt ervoor dat u de machine in onverwachte situaties beter onder controle kunt houden. f) Draag passende kleding. Draag geen los hangende kleding of sieraden. Houd uw haar en kleding uit de buurt van bewegende onderdelen. Los hangende kleding, sieraden en lang haar kunnen in bewegende onderdelen verstrikt raken. g) Wanneer de montage van stofafzuiging- of stofopvangvoorzieningen mogelijk is, dient u ervoor te zorgen dat deze juist aangesloten en gebruikt

26

worden. Het gebruik van een stofopvang kan helpen om het risico in verband met stof te verlagen. h) Word niet zelfingenomen door de ervaring die u hebt opgedaan door frequent gebruik, waardoor u dan de veiligheidswaarschuwingen negeert. Een achteloze actie kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. 4) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET GEREEDSCHAP a) Overbelast de machine niet. Gebruik de juiste machine voor uw toepassing. Met de juiste machine werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven vermogensbereik. b) Gebruik de machine niet als de schakelaar niet kan worden in- en uitgeschakeld. Een machine die niet met de schakelaar kan worden bediend is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. c) Trek de stekker uit de stroomvoorziening en/ of verwijder de accu, indien deze kan worden verwijderd, uit de machine voordat u deze instelt, accessoires vervangt of de machine opbergt. Deze preventieve voorzorgsmaatregelen beperken het risico op onbedoeld starten van de machine. d) Bewaar de niet-gebruikte machine buiten het bereik van kinderen en laat de machine niet bedienen door personen die niet bekend zijn met de machine of deze instructies. Machines zijn gevaarlijk wanneer ze door onervaren personen worden gebruikt. e) Onderhoud van machines en toebehoren. Controleer of de bewegende onderdelen correct functioneren en niet vastklemmen en/of de onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van de machine nadelig wordt beïnvloedt. Als de machine beschadigd is, laat deze voor gebruik repareren. Vele ongevallen worden veroorzaakt door een slecht onderhouden machine. f) Houd snij-gereedschap scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snij-gereedschap met scherpe snijranden klemt minder snel vast en is gemakkelijker te beheersen. g) Gebruik het gereedschap, de accessoires, het inzetgereedschap, etc. in overeenstemming met deze instructies en houd hierbij rekening met de werkomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van de machine voor andere dan de beoogde toepassingen kan een gevaarlijke situatie tot gevolg hebben. h) Houd de handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en smeervet. Glibberige handgrepen en greepvlakken maken een veilige omgang en de controle over de machine in onverwachte situaties onmogelijk. 5) GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET ACCU-GEREEDSCHAP a) Opladen alleen met de lader die door de fabrikant is aangegeven. Een lader die geschikt is voor een bepaald type accu kan tot brandgevaar leiden wanneer deze gebruikt wordt met een ander accu. b) Gebruik machines alleen met de specifiek vermelde accu's. Het gebruik van andere accupacks kan risico op letsel en brandgevaar veroorzaken. c) Wanneer u het accupack niet gebruikt, houd het uit de buurt van andere metalen voorwerpen zoals

paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die de twee aansluitklemmen kunnen verbinden. Het kortsluiten van de aansluitklemmen kan brandwonden of brand veroorzaken. d) Bij verkeerd gebruik kan er vloeistof uit de accu worden gespoten; vermijd elk contact. Als aanraking met de vloeistof toevallig plaatsvindt, spoel het dan af met water. Als de vloeistof in de ogen komt, dient u onmiddellijk een arts te consulteren. Vloeistof dat uit de accu wordt gespoten kan irritatie of brandwonden veroorzaken. e) Gebruik geen accu of machine de is beschadigd of aangepast. Beschadigde of aangepaste accu's kunnen resulteren in onvoorzien gedrag zoals brand, explosie of het risico op letsel. f) Stel een accu of machine niet bloot aan vuur of excessieve temperaturen. Blootstelling aan vuur of temperaturen boven 130 °C kan leiden tot een explosie. g) Neem alle laadinstructies in acht en laad de accu of de machine niet buiten het gespecificeerde temperatuurbereik in de handleiding op. Het onjuist laden of bij een temperatuur buiten het temperatuurbereik kan de accu beschadigen en er bestaat een gevaar op brand. 6) SERVICE a) Laat uw machine repareren door een gekwalificeerd persoon en alleen met identieke reserveonderdelen. Dit waarborgt dat de veiligheid van het gereedschap behouden blijft. b) Repareer beschadigde accupacks nooit. Onderhoud van accupacks mag alleen worden uitgevoerd door de fabrikant of een geautoriseerde dienstverlener.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR TRIMMERS
· Gebruik het elektrisch gereedschap niet onder slechte weersomstandigheden, vooral niet als er sprake is van kans op bliksem. Hierdoor neemt het risico te worden getroffen door bliksem, af.
· Inspecteer het gebied waar het gereedschap moet worden gebruikt grondig op wilde dieren. Wilde dieren kunnen tijdens het gebruik door het elektrisch gereedschap gewond raken.
· Controleer het gebied waar u het gereedschap wilt gebruiken en verwijder alle stenen, stokken, draden, botten en andere vreemde voorwerpen. Weggeslingerde voorwerpen kunnen persoonlijk letsel veroorzaken.
· Controleer voordat u het gereedschap gebruikt altijd visueel om te zien of het mes en de mesbevestiging niet beschadigd zijn. Beschadigde onderdelen verhogen het risico op letsel.
· Controleer voor gebruik het netsnoer en het eventuele verlengsnoer op tekenen van beschadiging of slijtage. Gebruik het gereedschap niet als het snoer beschadigd of versleten is.
· Als het netsnoer tijdens het gebruik beschadigd of versleten is, schakelt u het gereedschap uit en raakt u het netsnoer niet aan voordat u het heeft losgekoppeld van de voeding. Een beschadigd netsnoer of verlengsnoer kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel.
· Volg de instructies over het vervangen van

27

accessoires. Onjuist vastgedraaide bevestigingsmoeren of bouten van het mes kunnen het mes beschadigen of ertoe leiden dat het losraakt. · Draag oog-, gehoor-, hoofd- en handbescherming. Adequate beschermingsmiddelen verminderen persoonlijk letsel door rondvliegend puin of onbedoeld contact met de snijdraad of het mes. · Draag tijdens het gebruik van het gereedschap altijd antislip en beschermend schoeisel. Gebruik het gereedschap nooit met blote voeten of sandalen. Dit verkleint de kans op letsel aan de voeten door contact met de bewegende messen of draden. · Draag tijdens het gebruik van het gereedschap altijd een lange broek. Blootgestelde huid vergroot de kans op letsel door rondvliegende voorwerpen. · Houd omstanders uit de buurt terwijl u het gereedschap gebruikt. Rondvliegend puin kan resulteren in ernstig persoonlijk letsel. · Gebruik altijd beide handen tijdens het bedienen van het gereedschap. Door het gereedschap met beide handen vast te houden, wordt verlies van controle voorkomen. · Houd het gereedschap alleen aan de geïsoleerde grijpoppervlakken vast, omdat de draad of het mes in contact kan komen met verborgen bedrading of het eigen netsnoer. Draden of messen die met een draad onder stroom in aanraking komen kunnen de blootgestelde metalen onderdelen van het gereedschap onder stroom zetten en de gebruiker een elektrische schok geven. · Zorg altijd voor een goede stand en bedien het gereedschap alleen wanneer u op de grond staat. Gladde of instabiele oppervlakken kunnen leiden tot verlies van evenwicht of controle over het gereedschap. · Gebruik het gereedschap niet op te steile hellingen. Dit vermindert het risico op controleverlies, uitglijden en vallen, wat kan leiden tot persoonlijk letsel. · Wanneer u op hellingen werkt, moet u altijd stevig staan, altijd naar de top van de helling werken, nooit omhoog of omlaag en wees uiterst voorzichtig wanneer u van richting verandert. Dit vermindert het risico op controleverlies, uitglijden en vallen, wat kan leiden tot persoonlijk letsel. · Houd het netsnoer uit de buurt van het mes of de draad. Een beschadigd netsnoer kan leiden tot een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel. · Houd alle delen van uw lichaam uit de buurt van de frees, draad of het mes wanneer het gereedschap in gebruik is. Voordat u het gereedschap start, moet u ervoor zorgen dat de frees, draad of het mes met niets in contact komt. Een moment van onoplettendheid tijdens het gebruik van het gereedschap kan leiden tot letsel bij uzelf of anderen. · Gebruik het gereedschap niet boven heuphoogte. Dit helpt onbedoeld contact van frees of mes te voorkomen en zorgt voor een betere bediening van het gereedschap in onverwachte situaties. · Wanneer u takken of jonge boompjes snijdt die onder spanning staan, moet u erop letten dat ze terug kunnen springen. Wanneer de spanning in de houtvezels verdwijnt, kan de tak of het jonge boompje de bediener raken en/of het gereedschap onbedienbaar maken. · Wees uiterst voorzichtig bij het zagen van takken en jonge boompjes. Het dunne materiaal kan door het mes worden vastgegrepen en in uw richting worden

geslingerd of u uit balans brengen. · Behoud de controle over het gereedschap en raak
de frezen, draden of messen en andere gevaarlijke bewegende onderdelen niet aan terwijl ze nog in beweging zijn. Dit vermindert het risico op letsel door bewegende onderdelen. · Wanneer u vastgelopen materiaal verwijdert of onderhoud aan het gereedschap uitvoert, moet u controleren of alle aan-/uit-schakelaars zijn uitgeschakeld en het netsnoer niet meer is aangesloten op het stroomnet. Het onverwacht starten van het gereedschap tijdens het verwijderen van vastgelopen materiaal of onderhoud kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel. · Draag het gereedschap alleen als het gereedschap is uitgeschakeld uit de buurt van uw lichaam is. Een juiste omgang met het gereedschap verkleint de kans op onbedoeld contact met een bewegende frees, draad of mes. · Gebruik uitsluitend vervangende frezen, draden, snijkoppen en messen die door de fabrikant zijn gespecificeerd. Onjuiste vervangende onderdelen kunnen het risico op breuk en letsel vergroten. · Schade aan de trimmer - Als u een vreemd voorwerp met de trimmer raakt of als de trimmer vast komt te zitten, schakel het gereedschap onmiddellijk uit, controleer op schade en laat het gereedschap repareren voordat u het opnieuw gebruikt. Gebruik het apparaat niet met een beschadigd scherm of spoel. · Als het gereedschap abnormaal trilt, stop de motor en zoek onmiddellijk naar de oorzaak. Trilling wijst over het algemeen op een storing. Een losse kop kan trillen, barsten, breken of van de trimmer los komen, wat tot ernstig letsel of de dood kan leiden. Zorg dat het snijelement juist op zijn positie is vastgemaakt. Als de kop na bevestiging op de juiste positie loskomt, vervang het onmiddellijk. Gebruik nooit een trimmer met een los snijelement.
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING!
ACCU · De meegeleverde batterij is deels opgeladen (om
een volledige capaciteit van de batterij te garanderen, moet u de batterij volledig opladen in de oplader voordat u uw elektrische gereedschap voor de eerste keer gebruikt) · Gebruik uitsluitend de volgende accu's en opladers voor dit gereedschap - SKIL-accu: BR1*41**** - SKIL-lader: CR1*41**** · Gebruik de accu niet wanneer deze beschadigd is; hij moet worden vervangen · Demonteer de accu niet · Stel het gereedschap/de accu niet bloot aan regen · Toegestane omgevingstemperatuur (gereedschap/lader/ accu): - tijdens het laden 4...40°C - tijdens het gebruik -20...+50°C - tijdens de opslag -20...+50°C UITLEG VAN SYMBOLEN OP GEREEDSCHAP/BATTERIJ 3 Lees de gebruiksaanwijzing vóór gebruik 4 Batterijen kunnen exploderen wanneer ze in vuur worden gegooid, dus verbrand de batterij om welke reden dan ook niet

28

5 Bewaar het gereedschap/oplader/batterij op een plaats, waar de temperatuur niet hoger dan 50°C kan worden
6 Houd rekening met het risico op letsel veroorzaakt door rondvliegend puin
7 Draag een veiligheidsbril en gehoorbescherming 8 Stel het gereedschap niet bloot aan regen 9 Geef elektrisch gereedschap en batterijen niet met het
huisvuil mee p Koppel de accu los alvorens onderhoud uit te voeren a De afstand tussen het gereedschap en de omstanders
mag niet minder dan 15 m zijn s Gebruik geen metalen messen
GEBRUIKEN
· Montage-instructies - scharnier D openvouwen en bevestigen zoals geïllustreerd met 2 schroeven w - monteer het geleidend handvat C tussen het scharnier D en de huls J zoals afgebeelde - geleidend handvat C kunnen worden aangepast door knop H los/vast te draaien - monteer snijbescherming G zoals weergegeven met 2 schroeven r ! gebruik het gereedschap nooit zonder snijbescherming G
· Accu opladen ! lees de veiligheidswaarschuwingen en -voorschriften die bij de oplader worden geleverd
· Verwijderen/installeren van de accu 2 ! Haal het accupack NOOIT uit wanneer u zich in een hoge positie bevindt.
· Aan/uit t - schakel uw gereedschap aan door eerst veiligheidsschakelaar K (kan niet vastgezet worden) en daarna schakelaar L te trekken - zet de machine uit door schakelaar L los te laten ! nadat het gereedschap is uitgeschakeld, blijft de snijdraad nog enkele seconden in beweging - laat de snijdraad stoppen met draaien voordat u deze weer inschakelt ! niet snel in- en uitschakelen
· Accuniveau-indicator q - Druk op de accuniveau-indicatorknop M om het huidige accuniveau weer te geven qa ! als het laagste niveau van de accu-indicator gedurende 10 sec. rood knippert na het drukken op de knop M qb, is de accu bijna leeg.
· Accubescherming Het gereedschap wordt plotseling uitgeschakeld of kan niet worden ingeschakeld, wanneer: - de belasting is te hoog --> verwijder de belasting en start opnieuw - de accu is leeg --> de 4 niveaus van de accuniveauindicator beginnen 10 seconden lang rood te knipperen; haal de accu uit het gereedschap en laad de accu op qc - de temperatuur van de accu ligt niet binnen het toegestane bedrijfstemperatuurbereik van -20 tot +50°C --> 4 niveaus van de accuniveau-indicator branden gedurende 10 seconden continu rood; wacht totdat de accu weer binnen het toegestane bedrijfstemperatuurbereik ligt qd

! blijf niet op de aan/uit-schakelaar drukken nadat het gereedschap automatisch is uitgeschakeld; de accu kan beschadigd raken
· Trimmen ! zorg ervoor dat het snijgebied vrij is van stenen, puin en andere vreemde voorwerpen ! begin alleen met trimmen als het gereedschap op volle snelheid draait - lang gras in laagjes maaien (begin altijd vanaf de bovenkant) - snijd alleen af met de punt van de snijdraad - maai geen vochtig of nat gras - voorkom dat het gemaaide gras de spoel verstopt (maai niet te zwaar) - overbelast het gereedschap niet - maai voorzichtig rond bomen en struiken, zodat ze niet in contact komen met de snijdraad - houd het gereedschap uit de buurt van vaste voorwerpen om de snijdraad te beschermen tegen overmatige slijtage - let op de terugslagkrachten die optreden wanneer vaste voorwerpen worden aangeraakt
· Het gereedschap vasthouden en geleiden y - voor het maaien van lang gras, zwaai het gereedschap langzaam van rechts naar links en omgekeerd - houd het gereedschap stevig met beide handen vast, zodat u het gereedschap altijd volledig onder controle hebt - behoud een stabiele werkpositie - houd het gereedschap altijd goed uit de buurt van uw lichaam
· Draadaanvoer u ! tik de trimmerkop op een vlakke grond of harde aarde; bij het tikken in hoog gras kan de motor oververhit raken - de snijdraad wordt vrijgegeven en op de juiste lengte afgesneden met draadsnijmes Q ! pas op voor letsel door het mes voor de snijdraad Q - voer de draden regelmatig in om de volledige maaicirkel te behouden - wanneer de motor zonder belasting draait en er geen gras wordt gemaaid, de snijdraad vastzit, versleten of kapot is; spoel de draad terug of vervang hem
· De draad handmatig invoeren - schakel het gereedschap uit en verwijder de accu - druk op de trimmerkop en trek aan de draden om de draad handmatig in te voeren en controleer of de installatie correct is - na de draadinvoer het gereedschap altijd in de normale bedrijfspositie brengen voordat u het gereedschap inschakelt - wanneer de motor zonder belasting draait en er geen gras wordt gemaaid, de snijdraad vastzit, versleten of kapot is; spoel de draad terug of vervang hem
· Draad vervangen i ! altijd het gereedschap uitschakelen en de accu verwijderen - steek de 5 m lange snijdraad in het spoelgat en duw totdat deze aan de andere kant uitsteekt - trek aan de draad totdat er aan beide kanten evenveel draad verschijnt - druk en draai in de richting van de pijl P tot er aan beide

29

zijden ongeveer 13 cm draad overblijft · Draad verwijderen o
Als de snijdraad niet uit het spoelgat steekt ! altijd het gereedschap uitschakelen en de accu
verwijderen - druk op de ontgrendelingsknoppen N om de
spoelafdekking te verwijderen - Verwijder de draad van de spoel - lijn het spoeldeksel uit en druk erop totdat deze op zijn
plaats klikt - volg de instructies «Draad vervangen» hierboven
ONDERHOUD/SERVICE
· Dit gereedschap is niet bedoeld voor professioneel gebruik
· Schakel altijd het gereedschap uit, verwijder het accupack en zorg ervoor dat alle bewegende onderdelen volledig tot stilstand zijn gekomen
· Houd het gereedschap altijd schoon (met name de ventilatiesleuven A 2) - maak het gereedschap schoon met een vochtige doek (gebruik geen schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen) - reinig het mes Q 2 en zaag beschermkap G 2 na elk gebruik - reinig ventilatiesleuven A 2 regelmatig met een borstel of met perslucht
· Controleer regelmatig de staat van de snijkop en de dichtheid van moeren, bouten en schroeven
· Controleer regelmatig op versleten of beschadigde onderdelen en laat ze indien nodig repareren/vervangen
· Als het gereedschap ondanks de zorgvuldige fabricageen testprocedures defect raakt, moet de reparatie worden uitgevoerd door een after-sales servicecentrum voor elektrisch gereedschap van SKIL - stuur het gereedschap niet gedemonteerd, samen met het aankoopbewijs, naar het verkoopadres of het dichtstbijzijnde SKIL service-station (de adressen evenals de onderdelentekening van het gereedschap vindt u op www.skil.com)
· Denk eraan, dat beschadigingen als gevolg van overbelasting of onjuist gebruik van het gereedschap niet onder de garantie vallen (voor de garantievoorwaarden van SKIL zie www.skil.com of raadpleeg uw dealer)
PROBLEEMOPLOSSING · Hierna volgt een lijst van problemen, mogelijke oorzaken
en corrigerende handelingen (als u het probleem niet kunt vaststellen en oplossen, neemt u contact op met de dealer of het servicestation) ! in geval van elektrische of mechanische storing,
het gereedschap onmiddellijk uitschakelen en batterij verwijderen Het gereedschap werkt niet - lege accu -> accu opladen - hete accu -> laat de accu afkoelen - interne storing -> neem contact op met de dealer/het servicepunt Gereedschap werkt met tussenpozen - interne bedrading defect -> neem contact op met dealer/het servicepunt - aan-/uitschakelaar defect -> neem contact op met de dealer/het servicepunt Gereedschap trilt abnormaal - gras te hoog -> gefaseerd maaien

Het gereedschap snijdt niet - draad te kort/afgebroken -> voer de draad handmatig in De draad kan niet worden ingevoerd - spoel leeg -> spoel inspecteren; indien nodig opwinden - draad verstrikt in de spoel -> spoel inspecteren; indien
nodig opwinden De draad wordt niet op de juiste lengte afgesneden -> verwijder de afdekking van het snijmes De draad blijft breken - draad verstrikt in de spoel -> spoel inspecteren; indien
nodig opwinden - trimmer wordt verkeerd gebruikt -> maai alleen af met
de punt van de draad; vermijd stenen, muren en andere harde voorwerpen; voer de draad regelmatig in
MILIEU
Alleen voor EU-landen · Geef elektrisch gereedschap, accessoires en
verpakkingen niet met het huisvuil mee - volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG inzake
oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient afgedankt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar een recycle-bedrijf, dat voldoet aan de geldende milieu-eisen - symbool 9 zal u eraan herinneren als u het gereedschap moet afdanken ! bescherm de accu-contacten met stevig plakband voordat ze afgedankt worden, om kortsluiting te voorkomen
GELUID/TRILLING
· Gemeten in navolging van EN 60335 is het geluidsdrukniveau van dit gereedschap 75 dB(A) (onzekerheid K = 3 dB) en het geluidsvermogensniveau 88 dB(A) (onzekerheid K = 2,4 dB), en de trilling 90 m/s² (triax vector som; onzekerheid K = 1,5 m/s²)
· Het trillingsemissieniveau is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test volgens EN 60335; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van de blootstelling aan trilling bij gebruik van de machine voor de vermelde toepassingen - gebruik van het gereedschap voor andere toepassingen, of met andere of slecht onderhouden accessoires, kan het blootstellingsniveau aanzienlijk verhogen - wanneer het gereedschap is uitgeschakeld of wanneer het is ingeschakeld maar geen werk verricht, kan dit het blootstellingsniveau aanzienlijk reduceren ! bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door het gereedschap en de accessoires te onderhouden, uw handen warm te houden en uw werkwijze te organiseren
e
Borstlös sladdlös trådtrimmer 0280
INTRODUKTION
· Detta verktyg är avsett för klippning av gräs och ogräs

30

under buskar samt på sluttningar och kanter som inte kan nås med en gräsklippare · Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig användning. · Kontrollera att förpackningen innehåller att delar såsom visas på bilden 2. · Om delar saknas eller är skadade kontaktar du återförsäljaren · Läs dessa instruktioner noggrant för användning och bevara dem för framtida referens 3 · Uppmärksamma särskilt säkerhetsinstruktionerna och varningarna, om dessa inte följs kan det resultera i allvarliga personskador
TEKNISKA DATA 1

VERKTYGSELEMENT 2

A Ventilationsöppningar

B Bakre handtag

C Styrhandtag

D Gångjärn

E Trimmerhuvud

F Trimmertråd

G Trimmerskydd

H Hantera inställningsvredet

9.

__

J Fläns

K Säkerhetsomkopplare

L Strömbrytare avtryckare

M Knapp batterinivåindikator

N Låsknapp för spollock

15.

__

P Pil

Q Trådskärblad

R Skiftnyckel

SÄKERHET
Allmänna maskinsäkerhetsvarningar

- Läs igenom alla säkerhetsvarningar, instruktioner, illustrationer och specifikationer som medföljer denna maskin. Underlåtenhet att följa alla instruktioner som listas nedan kan resultera i elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador.

SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS.

Termen "maskin" i varningarna syftar på din nätdrivna (sladdanslutna) maskin eller batteridrivna (sladdlösa) maskin.

1) ARBETSPLATSSÄKERHET a) Håll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst.
Belamrade eller mörka områden inbjuder till olyckor. b) Använd inte maskiner i explosiva miljöer som t.ex. i
närvaron av brandfarliga vätskor, gaser eller damm. Maskiner skapar gnistor som kan antända damm eller ångor. c) Håll barn och åskådare borta medan maskinen arbetar. Störningarna kan göra att du tappar kontrollen. 2) ELSÄKERHET a) Maskinens stickkontakt måste matcha uttaget. Modifiera aldrig kontakten på något sätt. Använd

inte någon adapterkontakt med motordrivna verktyg som är jordade. Stickkontakter som inte modifierats och passar i eluttaget minskar risken för elektriska stötar. b) Undvik kroppskontakt med jordanslutna eller jordade ytor såsom rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordansluten eller jordad. c) Använd inte gräsklipparen i regn eller vid våta förhållanden. Detta kan öka risken för elektriska stötar. d) Vanvårda inte kabeln. Använd aldrig kabeln för att bära, släpa eller för att koppla ur maskinen. Håll kabeln borta från värme, olja, skarpa kanter och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elektrisk stöt. e) Vid användning av en maskin utomhus, använd en förlängningskabel som är avsedd för utomhusbruk. Användning av en sladd som passar för utomhusanvändning minskar risken för elektrisk stöt. f) Om arbete med ett elverktyg i en fuktig lokal är oundvikligt, använd ett uttag som är skyddat med jordfelsbrytare. Användning av en jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar. 3) PERSONLIG SÄKERHET a) Var uppmärksam och observant samt använd sunt förnuft när du använder en maskin. Använd inte en maskin om du är trött eller under påverkan av droger, alkohol eller medicin. Ett ögonblicks ouppmärksamhet vid användning av maskiner kan leda till allvarliga personskador b) Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Minska risken för personskador genom att använda skyddsutrustning som t.ex. ansiktsmask, halkfria skyddsskor, hjälm och hörselskydd. c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att strömbrytaren är i frånläge innan du ansluter till strömkällan och/ eller batteripaketet, plockar upp eller bär verktyget. Att bära maskiner med fingret på strömbrytaren eller strömsatta maskiner som har strömbrytaren påslagen inbjuder till olyckor. d) Ta bort inställningsnycklar eller skiftnycklar innan maskinen slås på. En skiftnyckel eller en nyckel som sitter kvar på en roterande del av maskinen kan resultera i personskada. e) Sträck dig inte för långt. Ha ordentligt fotfäste och balans hela tiden. Detta möjliggör bättre kontroll av maskinen i oväntade situationer. f) Klä dig på lämpligt sätt. Bär inte löst sittande kläder eller smycken. Håll hår och klädsel på avstånd från de rörliga delarna. Löst sittande kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar. g) Om enheter har anslutning för dammuppsamlare och anslutningsmöjligheter, se till att de är anslutna och används på korrekt sätt. Användning av dammuppsamlare kan minska dammrelaterade faror. h) Låt inte vana efter regelbunden användning av apparaten göra att du blir självsäker och ignorerar verktygets säkerhetsprinciper. En vårdslös handling kan orsaka allvarliga personskador inom bråkdelen av en sekund. 4) MASKINANVÄNDNING OCH SKÖTSEL a) Tvinga inte maskinen. Använd rätt maskin för ditt arbete. En korrekt maskin utför jobbet bättre och säkrare med den hastighet som den designats för.

31

b) Använd inte maskinen om strömbrytaren inte kan slås på eller stängas av. Alla maskiner som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
c) Koppla ur kontakten från strömkällan och/eller ta bort batteripaketet, om det är löstagbart, från maskinen innan du utför justeringar, byter tillbehör eller förvarar maskiner. Dessa förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken för att elverktyget startas oavsiktligt.
d) Förvara maskiner som går på tomgång utom räckhåll för barn och låt inte personer som är ovana med apparaten eller dessa instruktioner använda maskinen. Maskiner är farliga i händerna på outbildade användare.
e) Underhålla maskiner och tillbehör. Kontrollera efter felinställning eller kärvande rörliga delar, brott på delar och alla andra tillstånd som kan påverka funktionen hos maskinen. Om maskinen är skadad ska den repareras före användning. Många olyckor beror på dåligt underhållna maskiner.
f) Håll kapmaskiner vassa och rena. Ordentligt underhållna kapmaskiner med vassa sågkanter är mindre sannolika att fastna och är lättare att kontrollera.
g) Använd maskinen, tillbehör, verktygsbits osv. i enlighet med dessa instruktioner och ta hänsyn till arbetsförhållanden och det arbete som ska utföras. Om maskinen används för andra arbeten än det är avsett för kan det resultera i farliga situationer.
h) Håll handtagen och greppytorna torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor förhindrar säker hantering och kontroll av maskinen vid oväntade situationer.
5) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV BATTERIDRIVEN MASKIN
a) Ladda endast med den laddare som rekommenderas av tillverkaren. En laddare som är lämplig för en typ av batteripaket kan skapa en risk för brand när den används med ett annat batteripaket.
b) Använd endast maskiner med specifikt designade batteripaket. Användning av andra batteripaket kan medföra risk för personskador och eld.
c) När batteripaketet inte används, håll det borta från metallobjekt som t.ex. pappersgem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallobjekt som kan bilda en anslutning från en batterikontakt till den andra. Kortslutning av batteriets terminaler kan orsaka brännskador eller en brand.
d) Under olämpliga förhållanden kan vätska spruta ut från batteriet. Undvik kontakt. Vid oavsiktlig kontakt, spola med vatten. Om vätskan kommer i kontakt med ögonen, sök också läkarhjälp. Vätska som sprutar ur batteriet kan orsaka sveda och brännskador.
e) Använd inte ett batteripaket eller maskin som skadats eller modifierats. Skadade eller modifierade batterier kan leda till oförutsägbart uppträdande som leder till brand, explosion eller risk för personskador.
f) Utsätt inte batteripaketet eller maskinen för eld eller extrema temperaturer. Exponering av eld eller temperaturer över 130 °C kan orsaka explosion.
g) Följ alla laddningsinstruktioner och ladda inte batteripaketet eller maskinen utanför det temperaturområde som anges i instruktionerna.

Felaktig laddning eller vid temperaturer utanför angivet temperaturområde kan skada batteriet och ökar risken för brand. 6) SERVICE a) Lämna in din maskin för service hos en kvalificerad servicetekniker som endast använder identiska utbytesdelar. Det säkerställer att maskinens säkerhet bibehålls. b) Utför aldrig service på skadade batteripaket. Service av batteripaket bör endast utföras av tillverkaren eller auktoriserade serviceverkstäder.
SÄKERHETSVARNINGAR FÖR TRÅDTRIMMER
· Undvik att använda maskinen under dåliga väderförhållanden, i synnerhet när det är risk för åska. Det minskar risken att bli träffad av blixten.
· Kontrollera noggrant området om det finns vilda djur där maskinen ska användas. Djuren kan skadas av maskinen under drift.
· Undersök grundligt området där apparaten ska användas och ta bort alla stenar, pinnar, trådar, ben och andra främmande föremål. Föremål som kastas iväg kan orsaka allvarliga personskador.
· Innan du använder maskinen ska du alltid visuellt inspektera för att se om kniven eller bladenheten är skadade. Skadade delar ökar risken för skador.
· Före användning, kontrollera nätsladden och eventuell förlängningssladd om det finns tecken på skada eller åldrande. Använd inte maskinen om sladden är skadad eller sliten.
· Om sladden är skadad eller sliten under användning, stäng av maskinen och rör inte vid sladden innan du kopplar bort den från elnätet. En skadad nätsladd eller förlängningssladd kan leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador.
· Följ instruktionerna för hur man byter ut tillbehör. Felaktig åtdragning av bladets fästmuttrar eller bultar kan antingen skada bladet eller leda till att det lossnar.
· Använd ögon-, hörsel-, huvud- och handskydd. Tillräcklig skyddsutrustning minskar personskador från flygande skräp eller oavsiktlig kontakt med skärtråden eller bladet.
· Använd alltid halkfria och skyddande skor när du använder maskinen. Använd inte verktyget om du är barfota eller har öppna sandaler Detta minskar risken för skador på fötterna från kontakt med rörliga knivar eller trådar.
· Använd alltid långbyxor när du använder maskinen. Exponerad hud ökar sannolikheten för skada från kastade föremål.
· Håll åskådare borta när du använder maskinen. Utkastat skräp kan resultera i allvarliga personskador.
· Använd alltid två händer när maskinen används. Att hålla maskinen med båda händerna undviker att kontrollen förloras.
· Håll endast maskinen i de isolerade greppytorna, eftersom skärlinjen eller bladet kan komma i kontakt med dolda ledningar. Om trimmertråden eller bladen kommer i kontakt med en strömförande ledning kan exponerade metalldelar på det motordrivna verktyg också bli strömförande, vilket kan resultera i att operatören utsätts för elektriska stötar.
· Ha alltid korrekt fotfäste och använd maskinen endast när du står på marken. Hala eller instabila ytor

32

kan orsaka förlust av balans eller kontroll av maskinen. · Använd inte maskinen i alltför branta sluttningar.
Detta minskar risken för förlust av kontroll, om du halkar och faller kan det leda till personskada. · När du arbetar i sluttningar, var alltid säker på ditt fotfäste, arbeta alltid över sluttningarna, aldrig upp eller ner och var försiktig när du ändrar riktning. Detta minskar risken för förlust av kontroll, om du halkar och faller kan det leda till personskada. · Håll nätsladden borta från skäraren, linan eller bladet. En skadad nätsladd kan leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga skador. · Håll alla delar av kroppen borta från kniven, tråden eller bladet när maskinen är i drift. Innan du startar maskinen, se till att kniven, tråden eller bladet inte har kontakt med någonting. Ett ögonblick av ouppmärksamhet när du använder maskinen kan leda till att du skadar dig själv eller andra. · Använd inte maskinen över midjehöjd. Detta hjälper till att förhindra oavsiktlig kontakt med kniven eller bladet och möjliggör bättre kontroll av maskinen i oväntade situationer. · Vid kapning av ris eller unga träd som är under spänning, var beredd på återfjädring. När spänningen i träfibrerna frigörs kan riset eller det unga trädet slå operatören och/eller kasta maskinen ur kontroll. · Var extremt försiktig när du kapar snårskog och buskar. Det slanka materialet kan fastna i sågkedjan och piskas mot dig eller dra dig ur balans. · Behåll kontrollen över maskinen och rör inte kniven, trådar eller blad och andra farliga rörliga delar medan de fortfarande är i rörelse. Detta minskar risken för skador från rörliga delar. · Vid borttagning av material som fastnat eller service av enheten, säkerställ att alla strömbrytare är avslagna och att strömsladden är frånkopplad. Oväntad start av maskinen när du tar bort material som fastnat eller vid service kan leda till allvarliga personskador. · Bär maskinen med maskinen avstängd och undan från kroppen. Korrekt hantering av maskinen minskar sannolikheten för oavsiktlig kontakt med en kniv, tråd eller blad i rörelse. · Använd endast ersättningsknivar, tråd, skärhuvuden och blad som anges av tillverkaren. Felaktiga reservdelar kan öka risken för brott och skador. · Skada på trimmern - Om du träffar ett främmande objekt med trimmern eller om den fastnar, stäng omedelbart av verktyget, kontrollera om det finns skador och reparera eventuella skador innan arbetet upptas igen. Använd inte med trasigt skydd eller spole. · Om utrustningen börjar vibrera onormalt, stoppa motorn och kontrollera omedelbart orsaken. Vibrationer är vanligtvis en varning för problem. Ett löst trimmerhuvud kan vibrera, spricka, gå sönder eller lossna från trimmern, vilket kan resultera i allvarliga personskador eller dödsfall. Se till att knivenheten är korrekt fastsatt i sitt läge. Byt omedelbart ut trimmerhuvudet om det lossnar efter att den satts fast korrekt i sitt läge. Använd aldrig en trimmer med löst skärtillbehör.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER!
BATTERIER · Det medföljande batteriet är delvis laddat (i syfte att

garantera batteriets fulla kapacitet ska det laddas helt och hållet i batteriladdaren innan verktyget används för första gången) · Använd endast följande batterier och laddare med det här verktyget - SKIL-batteri: BR1*41**** - SKIL-laddare: CR1*41**** · Använd inte batteriet om det är skadat; det ska bytas ut. · Demontera inte batteriet · Utsätt inte verktyget/batteriet för regn. · Tillåten omgivningstemperatur (verktyg/laddare/batteri): - vid laddning 4...40 °C - vid drift -20...+50 °C - vid förvaring ­20...+50 °C FÖRKLARING AV SYMBOLER PÅ VERKTYG/BATTERI 3 Läs bruksanvisningen före användning 4 Batterierna kan explodera om de utsätts för eld så bränn inte batteriet av något skäl 5 Förvara verktyget/laddaren/batteriet i lokaler, där temperaturen inte överstiger 50 °C 6 Var uppmärksam på risken för skador orsakade av flygande skräp 7 Använd skyddsglasögon och hörselskydd 8 Utsätt inte verktyget för regn 9 Kasta inte elektriska verktyg och batterier i hushållssoporna p Koppla ifrån batteriet innan underhåll utförs a Avståndet mellan maskinen och åskådare måste vara minst 15 meter. s Använd inte metallklingor
ANVÄNDNING
· Monteringsanvisningar - vika ut gångjärnet D och fäst såsom visas med 2 skruvar w - montera styrhandtaget C mellan gångjärnet D och hylsan J enligt bilden e - styrhandtag C kan justeras genom att lossa och dra åt vredet H - montera skärskydd G såsom visas med 2 skruvar r ! Använd aldrig verktyget utan skärskydd G
· Laddar batteri ! läs säkerhetsvarningarna och anvisningarna som medföljde laddaren
· Borttagning/installation av batteriet 2 ! Ta ALDRIG ut batteripaketet när du är på en hög plats.
· På/av t - starta verktyget genom att först trycka på säkerhetsomkopplaren K (vilken inte kan låsas) och därefter avtryckaren L - stäng av verktyget genom att släppa avtryckaren L ! när verktyget har stängts av fortsätter trimmertråden att rotera under några sekunder - låt trimmertråden sluta rotera innan den slås på igen ! Slå inte på och av snabbt
· Batterinivåindikator q - tryck på indikatorknappen för batterinivå M för att visa nuvarande batterinivå qa ! när den lägsta nivån hos batteriindikatorn börjar blinka rött i 10 sekunder efter att knappen M qb, tryckts in är batteriet nästan tomt.
· Batteriskydd

33

Verktyget stängs plötsligt av eller förhindras från att slås på, när - belastningen är alltför hög --> ta bort belastning och
starta om - batteriet är tomt--> de fyra nivåerna av
batterinivåindikatorn börjar blinka rött i 10s; Ta bort batteriet från verktyget och ladda batteriet qc - batteriets temperatur är inte inom tillåtet drifttemperaturområde på -20 till +50 °C --> fyra nivåer på batteriindikatorns nivåindikator lyser med fast rött sken i 10 sekunder vänta tills batteriet har återgått till tillåtet drifttemperaturområde qd ! fortsätt inte trycka på strömbrytaren efter att verktyget stängts av automatiskt; batteriet kan skadas · Trimning ! se till att klippområdet är fritt från stenar, skräp och andra främmande föremål! börja trimma endast när verktyget körs i full fart - klippa långt gräs i lager (börja alltid från ovanifrån) - bara trimma med spetsen av trimmertråden - klipp inte fuktigt eller vått gräs - förhindra att det klippta gräset täpper till spolen (gör inte tunga snitt) - överbelasta inte verktyget - skär försiktigt runt träd och buskar, så att de inte kommer i kontakt med trimmertråden - hålla verktyget borta från fasta föremål för att skydda trimmertråden mot överdrivet slitage - vara medveten om de rekylkrafter som uppstår när fasta föremål berörs · Fasthållning och styrning av verktyget y - för att klippa långt gräs långsamt svänga verktyget från höger till vänster och vice versa - håll alltid stadigt i verktyget med båda händerna, så att du har full kontroll över verktyget hela tiden - upprätthålla en stabil arbetsposition - håll alltid verktyget långt borta från din kropp · Trådmatning u ! knacka på trimmerhuvudet på bar mark eller hård jord, när du knackar på högt gräs kan motorn överhettas - trimmertråden kommer att släppas och avskäras till rätt längd för trimmertrådskärblad Q ! ta hand om skador från trådskärblad Q - mata trådarna regelbundet för att upprätthålla full klippcirkel - när motorn går utan belastning och inget gräs klipps, är trimmertråden fast, sliten eller trasig; spola tillbaka eller byt ut trimmertråden · Matar trimmertråden manuellt - stäng av verktyget och ta bort batteriet - tryck på trimmerhuvudet och dra trådarna för att mata tråden manuellt och kontrollera om installationen är korrekt - efter trådmatning återför alltid verktyget till sitt normala driftläge innan det slås på - när motorn går utan belastning och inget gräs klipps, är trimmertråden fast, sliten eller trasig; spola tillbaka eller byt ut trimmertråden · Trådbyte i ! stäng alltid av verktyget och ta ut batteriet - sätt in den 5m långa trimmertråd i spolhålet och tryck

tills den sticker ut från andra sidan - dra i trimmertråden tills lika stora mängder trimmertråd
visas på båda sidor - tryck och rotera i pilens riktning P tills ca 13 cm
trimmertråd är kvar på båda sidor · Ta bort trimmertråd o
Om trimmertråden inte sticker ut från spolhålet ! stäng alltid av verktyget och ta ut batteriet - tryck på låsknappen N för att ta bort spolskyddet - ta bort trimmertråden från spolen - rikta in och tryck på spollocket tills det snäpper på plats - följ instruktionen "Byte trimmertråd" ovan
UNDERHÅLL/SERVICE
· Det här verktyget är inte avsedd för yrkesmässig användning.
· Stäng alltid av verktyget, ta bort batteripaketet och se till att alla rörliga delar har stannat helt
· Håll alltid verktyget rent (i synnerhet ventilationsöppningarna A 2) - rengör verktyget med en fuktig trasa (använd inte rengöringsmedel eller lösningsmedel) - rengör trimmerskärblad Q 2 och skärskydd G 2 efter varje användning - rengör ventilationsöppningarna 2 regelbundet med en borste eller tryckluft
· Kontrollera regelbundet skärhuvudets tillstånd och åtdragningen av muttrar, bultar och skruvar
· Kontrollera regelbundet om det finns slitna eller skadade komponenter och reparera/byt dem vid behov
· Om verktyget skulle gå sönder trots den noggrannhet som vidtagits vid tillverkning och testning, bör reparation utföras av ett kundservicecenter för SKIL elverktyg - skicka verktyget odemonterat tillsammans med inköpsbevis till försäljaren eller till närmaste SKIL serviceverkstad (adresser samt sprängskisser av verktyget finns på www.skil.com)
· Var medveten om att skada till följd av överbelastning eller felaktig hantering av produkten kommer inte att ingå i garantin (för SKIL garantivillkor se www.skil.com eller fråga återförsäljaren)
FELSÖKNING · Följande lista visar problemsymptom, tänkbara orsaker
och avhjälpande åtgärder (om de inte identifierar och rättar till problemet kontaktar du en återförsäljare eller serviceverkstad) ! i händelse av onormala elektriska eller mekaniska
störningar, stäng genast av maskinen och ta bort batteriet Verktyget fungerar inte - tomt batteri -> ladda batteriet - varmt batteri -> låt batteriet svalna - internt fel -> kontakta återförsäljare/serviceverkstad Verktyget fungerar ryckvis - intern ledningsdefekt -> kontakta återförsäljare/ serviceverkstad - strömbrytare defekt -> kontakta återförsäljare/ serviceverkstad Verktyget vibrerar onormalt - gräs för högt -> klipp i etapper Verktyget klipper inte - trimmertråd för kort/avbruten -> mata trimmertråden manuellt

34

Trimmertråden kan inte matas - spole tom -> inspektera spole; spola tillbaka vid behov - trimmertråd intrasslad inuti spolen -> inspektera spole;
spola tillbaka vid behov Trimmertråd är inte avskuren till rätt längd -> ta bort locket från skärbladet Trimmertråden fortsätter att bryta - trimmertråd intrasslad inuti spolen -> inspektera spole;
spola tillbaka vid behov - trimmer används felaktigt -> bara trimma med spetsen
av trimmertråden; undvik stenar, väggar och andra hårda föremål; mata trimmertråden regelbundet
MILJÖ
Endast för EU-länder · Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte
kastas i hushållssoporna - enligt europeiska direktivet 2012/19/EG avseende
avfall från elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta elektriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning - symbol 9 kommer att påminna om detta när det är dags för avyttring ! före avyttring av batterierna, tejpa kontaktytorna med kraftig tejp för att undvika kortslutning
BULLER/VIBRATION
· Det här verktygets ljudtrycksnivå som mätts enligt EN 60335 är 75 dB(A) (osäkerhet K = 3 dB) och ljudtrycksnivå 88 dB(A) (osäkerhet K = 2,4 dB), och vibrationen 90 m/s² (triax vektorsumma; osäkerhet K = 1,5 m/s²)
· Vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett standardiserat test i enlighet med EN 60335; detta värde kan användas för att jämföra vibrationen hos olika verktyg och som en ungefärlig uppskattning av hur stor vibration användaren utsätts för när verktyget används enligt det avsedda syftet - om verktyget används på ett annat än det avsedda syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan detta drastiskt öka exponeringsnivån - när verktyget stängts av eller är på men inte används, kan detta avsevärt minska exponeringsnivån ! skydda dig mot effekterna av vibrationer genom att underhålla verktyget och dess tillbehör, hålla händerna varma och organisera ditt arbetsmönster
2
Batteridrevet børsteløs kantklipper 0280
INTRODUKTION
· Dette værktøj er beregnet til klipning af græs og ukrudt under buske samt på skråninger og kanter, der ikke kan nås med en plæneklipper
· Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug · Sørg for, at alle delene følger med i pakken, som vist på
billedet 2 · Kontakt venligst din forhandler, hvis dele mangler eller er
beskadiget

· Læs denne brugsanvisning omhyggeligt igennem, inden støvsugeren bruges, og gem brugsanvisningen til senere brug 3
· Vær særlig opmærksom på sikkerhedsinstruktionerne og advarslerne; gøres dette ikke, kan det medføre alvorlige skader
TEKNISKE DATA 1

VÆRKTØJETS DELE 2

A Ventilationshuller

B Baghåndtag

C Styrehåndtag

D Hængsel

E Trimmerhoved

F Klippesnor

G Trimmerskærm

H Justeringsknop til håndtag

9.

__

J Muffe

K Sikkerhedsafbryder

L Tænd/sluk-knap

M Knap til batteriniveau-indikator

N Knap til frigørelse af spoledækslet

15.

__

P Pil

Q Kniv til afskæring af snor

R Skruenøgle

SIKKERHED
Generelle sikkerhedsadvarsler til maskinen

- Læs alle sikkerhedsadvarsler, instruktioner, billeder og specifikationer, der følger med denne maskine. Hvis anvisningerne nedenfor ikke følges, kan det føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade.

GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER TIL FREMTIDIG REFERENCE.

Udtrykket "maskine" i advarslerne henviser til din netdrevne (med ledning) maskine eller batteridrevne (ledningsfri) maskine.

1) SIKKERHED PÅ ARBEJDSOMRÅDET a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt belyst.
Et rodet eller mørkt område kan føre til ulykker. b) Maskinen må ikke bruges i eksplosionsfarlig
atmosfære, såsom i nærheden af brændbare væsker, gasser eller støv. Maskinen danner gnister, der kan antænde støv eller dampe. c) Hold børn og tilskuere på afstand, når en maskine er i brug. Distraktioner kan medføre, at du mister kontrollen. 2) ELEKTRISK SIKKERHED a) Maskinens stik skal passe til stikkontakten. Stikket må på ingen måde ændres. Brug ikke adapterstik med jordeforbundne maskiner. Uændrede stik, der passer til stikkontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader, såsom rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er øget risiko for elektrisk stød, hvis din krop er

35

jordforbundet. c) Brug ikke plæneklipperen i regn eller vådt vejr. Dette
kan øge risikoen for elektrisk stød. d) Ledningen må ikke mishandles. Brug aldrig
ledningen til at bære eller trække maskinen, eller til at trække stikket ud. Hold ledningen væk fra varme, olie, skarpe kanter og bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger, øger risikoen for elektrisk stød. e) Hvis maskinen bruges udendørs, skal der bruges en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af en egnet ledning til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. f) Hvis en maskine skal bruges på et fugtigt sted, skal du bruge en strømforsyning med et fejlstrømsrelæ (GFCI)". Brug af et fejlstrømsrelæ, reduceres risikoen for elektrisk stød. 3) PERSONLIG SIKKERHED a) Vær forsigtig, hold øje med hvad du laver, og brug din sunde fornuft, når du bruger maskinen. Maskinen må ikke bruges, hvis du er træt eller er påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed under brug af maskinen kan føre til alvorlige personskader. b) Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Værnemidler, såsom støvmaske, skridsikre sikkerhedssko, hjelm eller høreværn, der anvendes under passende betingelser, nedsætter risikoen for personskade. c) Forhindre utilsigtet start. Sørg for, at tænd/ sluk-knappen er slukket, inden maskinen sluttes til strømkilden eller batteripakken, samt inden den løftes op eller bæres rundt. Undgå, at bære maskiner med fingeren på tænd/sluk-knappen eller strømforbundne maskiner, hvor tænd/sluk-knappen er tændt, da dette kan føre til ulykker. d) Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, før maskinen startes. Hvis en skruenøgle eller en nøgle sidder i en drejende del på maskinen, kan den føre til personskader. e) Undgå at række for langt frem. Sørg altid for at stå ordentligt fast og i god balance. Dette giver bedre kontrol over maskinen i uventede situationer. f) Brug passende tøj. Undgå, at bære løstsiddende tøj eller smykker. Hold hår og tøj fra bevægelige dele. Løse tøj, smykker eller langt hår kan blive fanget i bevægelige dele. g) Hvis der monteres tilbehør til opsamling af støv eller andet, skal det sikres, at disse monteres og bruges korrekt. Brug af støvindsamlingsenheder, kan reducere støv-relaterede risici. h) Selvom du ofte bruger og har et godt kendskab til maskinen, må du ikke være overmodig eller glemme sikkerhedsprincipperne. En uagtsom handling kan forårsage alvorlig skade i en brøkdel af et sekund. 4) BRUG OG PLEJE AF MASKINEN a) Tving ikke maskinen. Brug den rigtige maskine til opgaven. Den rigtige maskine gør arbejdet bedre og mere sikkert, da det er beregnet til formålet. b) Maskinen må ikke bruges, hvis tænd/sluk-knappen ikke kan tænde og slukke. En maskine, hvor tænd/slukknappen ikke dur, er farlig og skal repareres. c) Træk stikket til maskinens strømforsyning ud af

stikkontakten og/eller fjern batteripakken hvis dette er muligt, inden du foretager justeringer, skifter tilbehør eller lægger maskinen til opbevaring. Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen for, at maskinen startes ved et uheld. d) Maskiner, der ikke bruges, skal holdes ude af børns rækkevidde. Lad ikke personer, der ikke er bekendt med maskinen eller disse instruktioner, bruge maskinen. Maskinen er farligt i hænderne på brugere, der ikke ved, hvordan det skal bruges. e) Vedligehold maskinen og tilbehøret. Kontrollér, at de bevægelige dele ikke er fejljusterede eller binder eller er i en tilstand, der kan påvirke maskinens drift. Hvis maskinen er beskadiget, skal den repareres, inden den tages i brug. Mange ulykker skyldes dårligt vedligeholdte maskiner. f) Hold skæremaskinerne skarpe og rene. Skæremaskiner med skarpe kanter, der vedligeholdes ordentligt, er mindre tilbøjelige til at binde og er lettere at styre. g) Maskinen, tilbehør og bits osv. skal bruges i overensstemmelse med disse instruktioner, hvor arbejdsforholdene og arbejdet, der skal udføres, skal tages i betragtning. Maskinen må ikke bruges til andet end dens tiltænkte formål, da dette kan føre til en farlig situation. h) Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og fedt. Glatte håndtag og glatte overflader, der holdes i, gør maskinen farligt at bruge i uventede situationer. 5) BRUG OG PLEJE AF DENNE BATTERIDREVNE MASKINE a) Genoplad kun med opladeren er angivet af fabrikanten. Hvis en oplader, der er egnet til én slags batteri, bruges med en anden slags batteri, kan det føre til brand. b) Brug kun maskiner med særligt udpegede batteripakker. Brug af andre batterier kan skabe risiko for personskade og brand. c) Når batteripakken ikke er i brug, skal den holdes væk fra andre metalgenstande som papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan skabe forbindelse fra en pol til en anden. Shorting batteripolerne sammen kan forårsage forbrændinger eller brand. d) Ved forkert anvendelse kan der slippe væske ud af batteriet: Undgå kontakt. Hvis det alligevel skulle ske, skal området skylles med vand. Hvis væsken kommer i øjnene, skal man søge læge. Væske fra batteriet kan forårsage irritation eller forbrændinger. e) Brug ikke et batteri eller en maskine, der er beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batterier kan opføre sig uforudsigeligt og forårsage brand, eksplosion eller risiko for personskade. f) Udsæt ikke et batteri eller en maskine for ild eller for høj temperatur. Udsættelse for brand eller temperatur over 130 °C kan føre til eksplosion. g) Følg alle anvisninger vedrørende opladning, og oplad ikke batteriet eller maskinen uden for temperaturområdet, der står i anvisningerne. Forkert opladning eller temperaturer uden for det angivne område kan beskadige batteriet og øge risikoen for brand. 6) SERVICE

36

a) Få maskinen serviceret af en kvalificeret tekniker, og brug kun originale reservedele. Dette vil sikre, at maskinens sikkerhed opretholdes.
b) Udfør aldrig selv service på beskadigede batterier. Service på batterier må kun udføres af producenten eller godkendte servicecentre.
SIKKERHEDSADVARSLER TIL KANTKLIPPEREN
· Maskinen må ikke bruges i dårlige vejrforhold, særligt hvis der er risiko for lynnedslag. Det mindsker risikoen for at blive ramt af lyn.
· Området, hvor maskinen skal bruges, skal grundigt undersøges for dyreliv. Dyrelivet kan tage skade af maskinen under drift.
· Undersøg området, hvor maskinen skal bruges, og fjern evt. sten, pinde, ledninger, knogler og andre fremmedlegemer. Genstande, der slynges ud af maskinen, kan føre til personskader.
· Inden maskinen tages i brug, skal den altid ses efter for, at se om klippesnøren eller klippesamlingen er beskadiget. Beskadigede dele øger risikoen for skader.
· Se ledningen og en eventuel forlængerledning efter for tegn på skader eller slidt før brug. Maskinen må ikke bruges, hvis ledningen er beskadiget eller slidt.
· Hvis ledningen beskadiges eller slides under brug, skal du slukke maskinen. Undgå, at røre ledningen, før den afbrydes fra strømforsyningen. En beskadiget ledning eller forlængerledning kan føre til elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
· Følg anvisningerne for udskiftning af tilbehør. Hvis møtrikkerne eller boltene, der fastholder kniven, ikke er spændt ordentligt fast, kan det beskadige kniven eller kniven kan falde af.
· Brug altid beskyttelsesudstyr til øjne, øre, hoved og hænder. Når brugeren bruger ordentligt beskyttelsesudstyr, reduceres chancen for personskader fra slynget affald, eller kontakt med klippesnøren eller kniven ved et uheld.
· Brug altid skridsikkert og beskyttende fodtøj, når maskinen bruges. Maskinen må ikke bruges med bare fødder eller med åbne sandaler på. Dette reducerer risikoen for skader på fødderne ved kontakt med de bevægelige knive eller klippesnøren.
· Brug altid langbukser, når maskinen bruges. Udsat hud øger sandsynligheden for skader fra slyngede genstande.
· Hold omkringstående personer væk, når maskinen bruges. Slyngede genstande kan føre til alvorlige personskader.
· Brug altid to hænder, når maskinen bruges. Hvis du holder maskinen med begge hænder, har du bedre kontrol over maskinen.
· Hold kun maskinen på de isolerede gribeflader, da klippesnøren eller kniven kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller maskinens egen ledning. Hvis klippesnøren eller kniven kommer i kontakt med en strømførende ledning, kan det gøre de udsatte metaldele på maskinen strømførende, hvilket kan give brugeren elektrisk stød.
· Sørg altid for, at have et godt fodfæste og brug kun maskinen, når du står på jorden. Glatte eller ustabile overflader kan få dig til, at miste balancen eller kontrollen over maskinen.
· Maskinen må ikke bruges på alt for stejle

skråninger. Dette reducerer risikoen for, at brugeren mister kontrollen over maskinen, glider eller falder, hvilket kan føre til personskader. · Hvis du arbejder på skråninger, skal du altid have et ordentligt fodfæste. Arbejd altid på tværs af skråningerne, og aldrig op eller ned ad skråningerne. Vær meget forsigtig, når du skifter retning. Dette reducerer risikoen for, at brugeren mister kontrollen over maskinen, glider eller falder, hvilket kan føre til personskader. · Hold ledningen væk fra klippesnøren og kniven. En beskadiget ledning kan føre til elektrisk stød, brand og/ eller alvorlige personskader. · Hold hele kroppen væk fra kniven/klippesnøren, når maskinen er i brug. Før maskinen startes, skal du sørg for, at kniven, klippesnøren eller klingen ikke kommer i kontakt med noget. Et øjebliks uopmærksomhed ved brug af maskinen, kan føre til skader på dig selv eller andre. · Maskinen må ikke bruges over taljehøjde. På denne måde undgår, du utilsigtet kontakt med klippesnøren eller kniven. Du får også bedre kontrol over maskinen i uventede situationer. · Når du klipper buske eller unge træer, der er i spænd, skal du være opmærksom på tilbageslag. Når spændingen i træets fibre løsnes, kan den spændte gren ramme brugeren, og/eller brugeren kan miste kontrollen over maskinen. · Vær meget forsigtig, hvis du saver buske og små træer. Tynde grene kan komme i klemme i kniven, og slynges mod dig eller trække dig ud af balance. · Bevar kontrollen over maskinen, og undgå at røre klippesnøren eller kniven eller andre farlige bevægelige dele, når de er i bevægelse. Dette reducerer risikoen for skader på grund af bevægelige dele. · Når du fjerner fastsiddende materiale eller udfører service på maskinen, skal du sørge for, at alle kontakter er slukket, og at ledningen er afbrudt. Uventet igangsætning af maskinen, når fastklemt materiale fjernes eller under vedligeholdelse, kan føre til alvorlige personskader. · Maskinen skal altid slukkes før den bæres. Og den skal bæres væk fra kroppen. Når maskinen bruges rigtigt, reduceres sandsynligheden for utilsigtet kontakt med den bevægelige kniv eller klippesnøre. · Brug kun knive, klippesnøre og klippehoveder, der er specificeret af producenten. Forkerte reservedele kan forøge risikoen for skader og personskader. · Skade på trimmeren - Hvis du rammer et fremmedlegeme med trimmeren, eller den bliver filtret ind i noget, så stop omgående maskinen. Undersøg for skader, og få eventuelle skader udbedret, før arbejdet forsøges genoptaget. Brug ikke med en beskadiget kappe eller spole. · Hvis udstyret skulle begynde at vibrere unormalt, stoppes motoren og undersøges straks for årsagen. Vibration er generelt en advarsel om problemer. Et løst hoved kan vibrere, revne, knække eller løsne sig fra trimmeren, hvilket kan resultere i alvorlige eller dødelige kvæstelser. Sørg for, at trimmerdelen er anbragt korrekt og sidder fast. Hvis hovedet løsner sig, efter at det er sat på plads, skal det udskiftes med det samme. Brug aldrig en trimmer med en løs trimmerdel.
GEM DISSE VEJLEDNINGER!

37

BATTERIER · Det medfølgende batteri er delvist opladet (for at
sikre fuld kapacitet af batteriet skal det oplades helt i batteriopladeren, inden du anvender dit elværktøj første gang) · Anvend kun de følgende batterier og batteriopladere, der leveres med dette værktøj - SKIL-batteri: BR1*41**** - SKIL-oplader: CR1*41**** · Brug ikke batteriet, hvis det er beskadiget. Det skal udskiftes · Adskil ikke batteriet · Udsæt ikke værktøjet/batteriet for regn · Tilladt omgivelsestemperatur (værktøj/oplader/batteri): - ved opladning 4...40°C - ved drift ­20...+50°C - ved opbevaring ­20...+50°C FORKLARING TIL SYMBOLERNE PÅ VÆRKTØJET/ BATTERI 3 Læs instruktionen inden brug 4 Batterier kan eksplodere, hvis de brændes. Derfor må batterier under ingen omstændigheder brændes 5 Opbevar værktøj/opladeren/batteriet i et lokale, hvor temperaturen ikke overstiger 50°C 6 Vær opmærksom på risikoen for skader fra slyngede genstande 7 Brug beskyttelsesbriller og høreværn 8 Udsæt ikke værktøjet for regn 9 Elværktøj og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt affald p Afbryd batteriet før vedligeholdelse a Afstanden mellem apparatet og omkringstående skal være mindst 15 meter s Brug ikke metalknive.
BRUG
· Vejledninger til samling - Åbn hængsel D og spænd fast med 2 skruer, som vist på billedet w - Monter styrehåndtaget C mellem hængslet D og muffen J, som vist på billedet e - Styrehåndtaget C kan justeres ved, at løsne og stramme knoppen H - Monter skærmen G med 2 skruer, som vist på billedet r ! Brug aldrig værktøjet uden skærmen G
· Oplader batteri ! Læs sikkerhedsadvarslerne og anvisningerne, der følger med opladeren
· Fjernelse/installation af batteriet 2 ! Fjern ALDRIG batteriet på et højt sted.
· Til/fra t - Tænd værktøjet ved først at trykke på sikkerhedsafbryderen K ( som ikke kan låses) og tryk derefter på tænd/sluk-knappen L - Sluk værktøjet ved, at slippe tænd/sluk-knappen L ! Når værktøjet slukkes, fortsætter klippesnoren med at dreje i et par sekunder - Sørg for, at klippesnoren holder op med at dreje, før værktøjet tændes igen ! Værktøjet må ikke tændes og slukkes hurtigt efter hinanden
· Indikator for batteriniveauet q - Tryk på knappen for batteriniveauet M for, at se

batteriniveauet qa ! Hvis batteri-indikatorens sidste linje blinker rødt i
10 sekunder, når der trykkes på knappen M qb, er batteriet næsten helt tomt. · Batteribeskyttelse Værktøjet slukker eller det kan ikke tændes, når - belastning er for høj --> fjern belastningen og start værktøjet igen - batteriet er tomt--> 4 linjer på batteri-indikatoren begynder at blinke rød i 10 sekunder. Tag batteriet ud af værktøjet og oplad batteriet qc - Batteritemperaturen er ikke inden for det tilladte område på -20 til +50 °C --> 4 linjer på batteriindikatoren begynder at lyse rødt i 10 sekunder. Dette betyder, at du skal vente, indtil batteriet er inden for det tilladte temperaturområde qd ! Undlad at betjene kontakten, efter at der er slukket for værktøjet, da det kan beskadige batteriet · Trimning ! Sørg for, at området, der skal klippes, er fri for sten, skidt og andre fremmedlegemer ! Begynd først at klippe, når værktøjet kører med fuld hastighed - Højt græs skal klippe i lag (start altid fra toppen) - Klip kun med spidsen af klippesnoren - Klip ikke fugtigt eller vådt græs - Sørg for, at det klippede græs ikke tilstopper spolen (undgå, at klippe for meget ad gangen) - overbelast ikke værktøjet - Klik forsigtigt omkring træer og buske, så de ikke kommer i kontakt med klippesnoren - Værktøjet skal holdes væk fra solide genstande, så klippesnoren beskyttes mod overdreven slid - Vær opmærksom på kræfterne fra tilbageslag, hvis værktøjet rammer faste genstande · Håndtering og styring af værktøjet y - Ved klipning af højt græs, skal værktøjet langsomt svinges fra side til side - Hold ordentligt fast i værktøjet med begge hænder, så du altid har fuld kontrol over værktøjet - Opretholde en stabil arbejdsstilling - Hold altid værktøjet godt væk fra kroppen · Udskubning af klippesnoren u ! Tryk trimmerhoved på en bar eller hård jordoverflade. Hvis trimmerhovedet tappes i højt græs, kan motoren overophede - Klippesnoren skubbes ud og klippes af til den rigtige længde med kniven Q ! Vær forsigtig og undgå skader fra kniven til klippesnoren Q - Skub regelmæssigt klippesnoren ud, så en fuld klippecirkel opretholdes - Hvis motoren kører uden belastning, og uden at klippe græs, og klippesnoren sidder fast, eller er slidt eller ødelagt. Spol klippesnoren tilbage eller skift den · Manuel udskrubning af klippesnoren - Sluk værktøjet og tag batteriet ud - Tryk på trimmerhovedet og træk manuelt klippesnoren ud, og sørg for at den sidder rigtigt - Når klippesnoren er blevet trukket ud, skal værktøjet holdes i sin normale driftsposition, før det tændes - Hvis motoren kører uden belastning, og uden at klippe græs, og klippesnoren sidder fast, eller er slidt eller

38

ødelagt. Spol klippesnoren tilbage eller skift den · Udskiftning af klippesnoren i
! Sluk værktøjet og tag batteriet ud - Sæt den 5 meter lange klippesnor i spolehullet og tryk
den ind, indtil den stikker ud på den anden side - Træk klippesnoren, indtil der er lige meget klippesnor
på begge sider - Tryk og drej i pilens retning P, indtil der er ca. 13 cm
klippelinje på begge sider · Fjern klippesnoren o
Hvis klippesnoren ikke stikker ud af spolehullet ! Sluk værktøjet og tag batteriet ud - Tryk på frigivelsesknapperne N, for at tage
spoledækslet af - Tag klippesnoren af spolen - Tryk spoledækslet på, indtil det klikker på plads - Følg vejledningerne i afsnittet »Udskiftning af
klippesnoren« ovenfor

Værktøj vibrerer unormalt meget - Græsset er for højt -> klip græsset i lag Værktøjet skærer ikke - Klippesnoren for kort/ødelagt -> skub mere klippesnor
ud manuelt Klippesnoren kan ikke skubbes ud - Spolen er tom -> Se spolen efter; spol tilbage hvis
nødvendigt - Klippesnoren er indviklet i spolen -> Se spolen efter;
spol tilbage hvis nødvendigt Klippesnoren klippes ikke af i den rigtige længde -> tag skærmen af kniven Klippesnoren går hele tiden i stykker - Klippesnoren er indviklet i spolen -> Se spolen efter;
spol tilbage hvis nødvendigt - Kantklipperen bruges forkert -> klip kun med spidsen
af klippesnoren; undgå sten, vægge og andre hårde genstande; skub regelmæssigt klippesnoren ud

VEDLIGEHOLDELSE/SERVICE
· Dette værktøj er ikke beregnet til professionelt brug · Sluk altid for værktøjet, fjern batteripakken og sørg for, at
alle bevægelige dele er stoppet helt · Hold altid værktøjet rent (særligt ventilationshullerne A 2)
- rengør værktøjet med en fugtig klud (brug ikke rengøringsmidler eller opløsningsmidler)
- Rengør kniven til klippesnoren Q 2 og skærmen G 2 efter hver brug
- Rengør regelmæssigt ventilationsåbningerne A 2 med en børste eller trykluft
· Kontroller regelmæssigt trimmerhovedets tilstand, og at alle møtrikker, bolte og skruer er spændt fast
· Kontroller regelmæssigt værktøjet for slidte eller beskadigede dele, og få dem repareret/udskiftet, når nødvendigt
· Skulle elværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol skulle holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted for SKIL-elektroværktøj - send det ikke adskilte værktøj sammen med et købsbevis til forhandleren eller nærmeste SKILserviceværksted (adresser og reservedelstegning af
værktøjet findes på www.skil.com) · Husk, at beskadigelse som følge af overbelastning
eller forkert håndtering af produktet ikke er omfattet af garantien (se www.skil.com vedrørende SKILgarantibetingelserne, eller spørg din forhandler) FEJLFINDING · Følgende liste viser problemsymptomer, mulige årsager og eventuelle løsninger (hvis du ikke kan finde årsagen og rette problemet, bedes du kontakte forhandleren eller serviceværkstedet) ! I tilfælde af elektrisk eller mekanisk fejlfunktion
skal der straks slukkes for værktøjet og batteriet tages ud Værktøjet fungerer ikke
- batteriet er afladet -> oplad batteriet - varmt batteri -> lad batteriet køle ned - intern fejl -> kontakt forhandleren/serviceværkstedet Værktøjet skal bruges med mellemrum - defekt indvendig ledningsføring -> kontakt forhandler/
serviceværkstedet - defekt tænd/sluk-knap -> kontakt forhandler/
serviceværkstedet

MILJØ
Kun for EU-lande · Elværktøj, tilbehør og emballage må ikke
bortskaffes som almindeligt affald - i henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EF om
bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning, skal brugt elværktøj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt - Symbolet 9 er en påmindelse om dette, når produktet skal bortskaffes ! Beskyt batteri terminaler med bredt tape for at undgå kortslutning
STØJ/VIBRATION
· Målt i henhold til EN 60335 er lydtryksniveauet for dette værktøj 75 dB(A) (usikkerhed K = 3 dB) og lydstyrkeniveauet 88 dB(A) (usikkerhed K = 2,4 dB) og vibrationen 90 m/s² (triax vektorsum; usikkerhed K = 1,5 m/s²)
· Vibrationsniveauet er målt i henhold til den standardiserede test som anført i EN 60335. Det kan benyttes til at sammenligne to stykker værktøj og som en foreløbig bedømmelse af udsættelsen for vibrationer, når værktøjet anvendes til de nævnte form - anvendes værktøjet til andre formål eller med andet eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan dette øge udsættelsesniveauet betydeligt - de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det kører uden reelt at udføre noget arbejde, kan reducere udsættelsesniveauet betydeligt ! Beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer ved at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør, ved at holde dine hænder varme og ved at organisere dine arbejdsmønstre
f
Børsteløs trådløs linetrimmer 0280
INTRODUKSJON
· Dette verktøyet er beregnet for klipping av gress og ugress under busker samt på skråninger og kanter som

39

ikke kan nås med en gressklipper · Dette verktøyet er ikke beregnet for profesjonell bruk · Sjekk om emballasjen inneholder alle deler som vist på
tegning 2 · Når deler mangler eller er skadet, vennligst kontakt din
forhandler · Les denne bruksanvisningen nøye før bruk og lagre
den for fremtidig referanse 3 · Vær spesielt oppmerksom på
sikkerhetsinstruksjonene og advarslene; unnlatelse av å følge disse kan føre til alvorlig skade
TEKNISKE DATA 1

VERKTØYELEMENTER 2

A Ventilasjonsåpninger

B Bakre håndtak

C Føringshåndtak

D Hengsel

E Trimmerhode

F Skjærelinje

G Trimmerbeskyttelse

H Justeringsknapp for håndtak

9.

__

J Mansjett

K Sikkerhetsbryter

L Av/på bryter utløser

M Knapp for batterinivåindikator

N Utløserknapp for spoledeksel

15.

__

P Pil

Q Linjekuttingsblad

R Skiftenøkkel

SIKKERHET
Generelle maskinsikkerhetsadvarsler

- Les alle sikkerhetsadvarsler, instruksjoner, illustrasjoner og spesifikasjoner som følger med denne maskinen. Unnlatelse av å følge alle instruksjonene nedenfor kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade.

LAGRE ALLE ADVARSLER OG INSTRUKSJONER FOR FREMTIDIG REFERANSE.

Begrepet "maskin" i advarslene refererer til din nettdrevne (med ledning) maskin eller batteridrevne (trådløse) maskin.

1) SIKKERHET PÅ ARBEIDSOMRÅDET a) Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete
eller mørke områder inviterer til ulykker. b) Ikke bruk maskiner i eksplosive atmosfærer, for
eksempel i nærvær av brennbare væsker, gasser eller støv. Maskiner lager gnister som kan antenne støv eller røyk. c) Hold barn og tilskuere unna mens du bruker en maskin. Distraksjoner kan føre til at du mister kontrollen. 2) ELEKTRISK SIKKERHET a) Maskinpluggene må passe til stikkontakten. Modifiser aldri støpselet på noen måte. Ikke bruk noen adapterplugger med jordede (jordede) maskiner. Umodifiserte støpsler og matchende stikkontakter vil redusere risikoen for elektrisk støt.

b) Unngå kroppskontakt med jordete overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er en økt risiko for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet eller jordet.
c) Ikke bruk gressklipperen i regn eller våte forhold. Dette kan øke risikoen for elektrisk støt.
d) Ikke utsett ledningen for feil behandling. Bruk aldri ledningen til å bære, trekke eller koble fra maskinen. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt.
e) Når du bruker en maskin utendørs, bruk en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Bruk av en ledning egnet for utendørs bruk reduserer risikoen for elektrisk støt.
f) Hvis det er uunngåelig å bruke en maskin på et fuktig sted, bruk en jordfeilbryter (GFCI) beskyttet forsyning. Bruk av en GFCI reduserer risikoen for elektrisk støt.
3) PERSONLIG SIKKERHET a) Vær på vakt, se hva du gjør og bruk sunn fornuft
når du bruker en maskin. Ikke bruk en maskin mens du er trøtt eller påvirket av narkotika, alkohol eller medisiner. Et øyeblikks uoppmerksomhet under bruk av maskiner kan føre til alvorlig personskade. b) Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. Verneutstyr som støvmaske, sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern når omgivelsene krever det, reduserer risikoen for personskader. c) Forhindre utilsiktet start. Sørg for at bryteren er i av-posisjon før du kobler til strømkilden og/eller batteripakken, plukker opp eller bærer maskinen. Å bære maskiner med fingeren på bryteren eller energigivende maskiner som har bryteren på, inviterer til ulykker. d) Fjern eventuell justeringsnøkkel eller skiftenøkkel før du slår på maskinen. En skiftenøkkel eller en nøkkel som er festet til en roterende del av maskinen kan føre til personskade. e) Ikke overdriv. Hold riktig fotfeste og balanse til enhver tid. Dette gir bedre kontroll over maskinen i uventede situasjoner. f) Kle deg skikkelig. Ikke bruk løstsittende klær eller smykker. Hold hår og klær på avstand fra bevegelige deler. Løse klær, smykker eller langt hår kan sette seg fast i bevegelige deler. g) Hvis det leveres enheter for tilkobling av støvavsug og oppsamlingsanlegg, sørg for at disse er tilkoblet og riktig brukt. Bruk av støvoppsamling kan redusere støvrelaterte farer. h) Ikke la kjennskap oppnådd ved hyppig bruk av maskiner tillate deg å bli selvtilfreds og ignorere maskinsikkerhetsprinsipper. En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig skade i løpet av en brøkdel av et sekund. 4) MASKINBRUK OG -VEDLIKEHOLD a) Ikke tving maskinen. Bruk riktig maskin for din applikasjon. Riktig maskin vil gjøre jobben bedre og sikrere med den hastigheten den ble designet for. b) Ikke bruk maskinen hvis bryteren ikke slår den av og på. Enhver maskin som ikke kan kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres. c) Koble støpselet fra strømkilden og/eller fjern

40

batteripakken, hvis den kan tas av, fra maskinen før du foretar justeringer, skifter tilbehør eller oppbevarer maskiner. Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer risikoen for å starte maskinen ved et uhell. d) Oppbevar inaktive maskiner utilgjengelig for barn og la ikke personer som ikke er kjent med maskinen eller disse instruksjonene bruke maskinen. Maskiner er farlige i hendene på utrente brukere. e) Vedlikeholde maskiner og tilbehør. Sjekk for feiljustering eller binding av bevegelige deler, brudd på deler og andre forhold som kan påvirke maskinens drift. Hvis den er skadet, få maskinen reparert før bruk. Mange ulykker er forårsaket av dårlig vedlikeholdte maskiner. f) Hold skjæremaskiner skarpe og rene. Riktig vedlikeholdte skjæremaskiner med skarpe skjærekanter har mindre sannsynlighet for å binde seg og er lettere å kontrollere. g) Bruk maskinen, tilbehør og maskinbits etc. i samsvar med disse instruksjonene, og ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av maskinen til andre operasjoner enn de tiltenkte kan føre til en farlig situasjon. h) Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og fri for olje og fett. Glatte håndtak og gripeflater tillater ikke sikker håndtering og kontroll av maskinen i uventede situasjoner. 5) BRUK OG VEDLIKEHOLD AV BATTERIMASKIN a) Lad kun med laderen spesifisert av produsenten. En lader som er egnet for én type batteripakke kan skape brannfare når den brukes med en annen batteripakke. b) Bruk kun maskiner med spesifikt utpekte batteripakker. Bruk av andre batteripakker kan skape risiko for skader og brann. c) Når batteriet ikke er i bruk skal det holdes unna andre metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spikere, skruer eller andre små metallgjenstander som kan lage forbindelse fra én terminal til en annen. Kortslutning av batteripolene kan forårsake brannskader eller brann. d) Under farlige forhold kan væske komme ut av batteriet. Unngå kontakt med denne. Hvis kontakt oppstår ved et uhell, skyll med vann. Får du væske i øynene, skal det i tillegg søkes medisinsk hjelp. Væske som blir slynget ut av batteriet, kan forårsake irritasjon eller brannsår. e) Ikke bruk en batteripakke eller maskin som er skadet eller modifisert. Skadde eller modifiserte batterier kan oppføre seg uforutsigbart og medføre brann, eksplosjon eller risiko for personskade. f) Ikke utsett en batteripakke eller maskin for brann eller høy temperatur. Eksponering for brann eller temperatur over 130 °C kan forårsake eksplosjon. g) Følg alle ladeinstruksjoner og ikke lad batteripakken eller maskinen utenfor temperaturområdet spesifisert i instruksjonene. Feil lading eller ved temperaturer utenfor spesifisert område kan skade batteriet og øke risikoen for brann. 6) SERVICE a) Få service på maskinen av en kvalifisert reparasjonsperson som kun bruker identiske reservedeler. Dette vil sikre at sikkerheten til maskinen

opprettholdes. b) Batteripakker som er skadet, må aldri brukes.
Service på batteripakker må bare utføres av produsenten eller autoriserte tjenesteleverandører.
SIKKERHETSADVARSLER FOR LINJETRIMMER
· Ikke bruk maskinen under dårlige værforhold, spesielt når det er fare for lynnedslag. Dette reduserer risikoen for å bli truffet av lynet.
· Inspiser området grundig for dyreliv der maskinen skal brukes. Dyreliv kan bli skadet av maskinen under drift.
· Inspiser området der maskinen skal brukes grundig og fjern alle steiner, pinner, ledninger, bein og andre fremmedlegemer. Gjenstander som kastes kan forårsake personskade.
· Før du bruker maskinen, inspiser alltid visuelt for å se at kutteren og kutterenheten ikke er skadet. Skadede deler øker risikoen for skade.
· Før bruk, sjekk strømledningen og eventuell skjøteledning for tegn på skade eller aldring. Ikke bruk maskinen hvis ledningen er skadet eller slitt. Hvis ledningen er skadet eller slitt under bruk, slå av maskinen og ikke ta på ledningen før du kobler den fra strømforsyningen. En skadet strømledning eller skjøteledning kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade.
· Følg instruksjonene for å bytte tilbehør. Feil strammede bolter eller muttere kan enten skade bladet eller føre til at det løsner.
· Bruk øye-, øre-, hode- og håndbeskyttelse. Tilstrekkelig verneutstyr vil redusere personskade ved flyvende rusk eller utilsiktet kontakt med skjærelinjen eller bladet.
· Når du bruker maskinen, bruk alltid sklisikre og beskyttende fottøy. Ikke bruk maskinen når du er barbeint eller bruker åpne sandaler. Dette reduserer sjansen for skade på føttene ved kontakt med de bevegelige kutterne eller linjene.
· Når du bruker maskinen, bruk alltid lange bukser. Eksponert hud øker sannsynligheten for skade fra gjenstander som kastes.
· Hold tilskuere unna mens du bruker maskinen. Kastet rusk kan føre til alvorlig personskade.
· Bruk alltid to hender når du bruker maskinen. Å holde maskinen med begge hender vil unngå å miste kontrollen.
· Hold maskinen kun i isolerte gripeflater, fordi skjærelinjen eller bladet kan komme i kontakt med skjulte ledninger eller sin egen ledning. Kuttesnor eller kniver som kommer i kontakt med en "strømførende" ledning kan gjøre utsatte metalldeler på maskinen "strømførende" og kan gi operatøren et elektrisk støt.
· Hold alltid godt fotfeste og bruk maskinen kun når du står på bakken. Glatte eller ustabile overflater kan føre til tap av balanse eller kontroll over maskinen.
· Ikke bruk maskinen i for bratte bakker. Dette reduserer risikoen for tap av kontroll, sklir og fall som kan føre til personskade.
· Når du jobber i skråninger, vær alltid sikker på fotfeste, arbeid alltid på tvers av skråninger, aldri opp eller ned og utvis ekstrem forsiktighet når du endrer retning. Dette reduserer risikoen for tap av kontroll, sklir og fall som kan føre til personskade.

41

· Hold strømledningen unna kutteren, ledningen eller bladet. En skadet strømledning kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig skade.
· Hold alle deler av kroppen unna kutteren, linen eller bladet når maskinen er i drift. Før du starter maskinen, sørg for at kutteren, linen eller bladet ikke kommer i kontakt med noe. Et øyeblikks uoppmerksomhet mens du bruker maskinen kan føre til skade på deg selv eller andre.
· Ikke bruk maskinen over midjehøyde. Dette bidrar til å forhindre utilsiktet kutter- eller knivkontakt og gir bedre kontroll over maskinen i uventede situasjoner.
· Når du skjærer børster eller spirer som er under spenning, vær oppmerksom på at du fjærer tilbake. Når spenningen i trefibrene løsnes, kan børsten eller spiren treffe operatøren og/eller kaste maskinen ut av kontroll.
· Vær ekstremt forsiktig når du skjærer børster og spirer. Det slanke materialet kan fange bladet og bli pisket mot deg eller trekke deg ut av balanse.
· Oppretthold kontroll over maskinen og berør ikke kuttere, linjer eller kniver og andre farlige bevegelige deler mens de fortsatt er i bevegelse. Dette reduserer risikoen for skade fra bevegelige deler.
· Når du fjerner fastkjørt materiale eller utfører service på maskinen, sørg for at alle strømbrytere er av og at strømledningen er frakoblet. Uventet start av maskinen under fjerning av fastkjørt materiale eller service kan føre til alvorlig personskade.
· Bær maskinen med maskinen slått av og vekk fra kroppen. Riktig håndtering av maskinen vil redusere sannsynligheten for utilsiktet kontakt med en bevegelig kutter, line eller kniv.
· Bruk kun nye kuttere, linjer, skjærehoder og kniver spesifisert av produsenten. Feil reservedeler kan øke risikoen for brudd og skade.
· Skade på trimmeren - Hvis du treffer et fremmedlegeme med trimmeren eller den blir viklet inn, stopp maskinen umiddelbart, sjekk for skader og få eventuelle skader reparert før du forsøker videre bruk. Skal ikke brukes med skadet skjerm eller spole.
· Hvis utstyret begynner å vibrere unormalt mye, må du stoppe motoren og finne årsaken umiddelbart. Vibrasjoner er gjerne et tegn på at noe er galt. Et løst hode kan vibrere, sprekke, brekke eller løsne fra trimmeren, noe som kan resultere i alvorlige eller livstruende skader. Pass på at skjæreutstyret er festet skikkelig i posisjon. Hvis hodet løsner etter at det er satt på plass, må det byttes umiddelbart. Ikke bruk en kantklipper med skjæretilbehør som sitter løst.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSJONENE!
BATTERIER · Batteriet som følger med er delvis ladet (for å sikre
full kapasitet på batteriet må du lade batteriet helt i batteriladeren før du bruker verktøyet for første gang) · Bruk kun følgende batterier og ladere med dette verktøyet - SKIL-batteri: BR1*41**** - SKIL-lader: CR1*41**** · Ikke bruk batteriet når det er skadet; den bør byttes ut · Ikke demonter batteriet · Ikke utsett verktøyet/batteriet for regn · Tillatt omgivelsestemperatur (verktøy/lader/batteri): - ved lading 4...40°C

- under drift ­20...+50°C - under lagring ­20...+50°C FORKLARING AV SYMBOLER PÅ VERKTØY/BATTERI 3 Les bruksanvisningen før bruk 4 Batterier kan eksplodere når de kastes i brann, så ikke brenn batteriet uansett årsak 5 Oppbevar verktøy/lader/batteri på steder der temperaturen ikke overstiger 50 ° C 6 Vær oppmerksom på risikoen for skade forårsaket av flyvende rusk 7 Bruk vernebriller og hørselsvern 8 Ikke utsett verktøyet for regn 9 Ikke kast elektrisk verktøy og batterier sammen med husholdningsavfall p Koble fra batteriet før vedlikehold a Avstanden mellom maskinen og tilskuere skal være minst 15 m s Ikke bruk metallblader
BRUK
· Monteringsanvisninger - brett ut hengsel D og fest som vist med 2 skruer w - monter styrehåndtaket C mellom hengslet D og hylsen J som vist e - styrehåndtak C kan justeres ved å løsne/stramme knotten H - monter skjærebeskyttelsen G som vist med 2 skruer r ! bruk aldri verktøyet uten skjærebeskyttelse G
· Lader batteri ! les sikkerhetsadvarslene og instruksjonene som følger med laderen
· Ta ut/installere batteriet 2 ! Fjern ALDRI batteripakken på et høyt sted.
· På/av t - slå på verktøyet ved først å trykke på sikkerhetsbryteren K (som ikke kan låses) og deretter trykke på utløserbryteren L - slå av verktøyet ved å slippe utløserbryteren L ! etter at verktøyet er slått av, fortsetter skjærelinjen å rotere i noen sekunder - la skjærelinjen slutte å rotere før den slås på igjen ! ikke slå på og av raskt
· Accuniveau-indicator q - Druk op de accuniveau-indicatorknop M om het huidige accuniveau weer te geven qa ! als het laagste niveau van de accu-indicator gedurende 10 sec. rood knippert na het drukken op de knop M qb, is de accu bijna leeg.
· Accubescherming Het gereedschap wordt plotseling uitgeschakeld of kan niet worden ingeschakeld, wanneer: - de belasting is te hoog --> verwijder de belasting en start opnieuw - de accu is leeg --> de 4 niveaus van de accuniveauindicator beginnen 10 seconden lang rood te knipperen; haal de accu uit het gereedschap en laad de accu op qc - de temperatuur van de accu ligt niet binnen het toegestane bedrijfstemperatuurbereik van -20 tot +50°C --> 4 niveaus van de accuniveau-indicator branden gedurende 10 seconden continu rood; wacht totdat de accu weer binnen het toegestane bedrijfstemperatuurbereik ligt qd

42

! blijf niet op de aan/uit-schakelaar drukken nadat het gereedschap automatisch is uitgeschakeld; de accu kan beschadigd raken
· Trimming ! sørg for at skjæreområdet er fritt for steiner, rusk og andre fremmedlegemer! start trimmingen først når verktøyet går på full hastighet - klipp langt gress i lag (begynn alltid fra toppen) - trim kun med tuppen av skjærelinjen - ikke klipp fuktig eller vått gress - forhindre at det klippede gresset tetter til spolen (ikke klipp kraftig) - ikke overbelast verktøyet - skjær forsiktig rundt trær og busker, slik at de ikke kommer i kontakt med skjærelinjen - hold verktøyet unna faste gjenstander for å beskytte skjærelinjen mot overdreven slitasje - Vær oppmerksom på tilbakeslagskreftene som oppstår når faste gjenstander berøres
· Holde og lede verktøyet y - for å klippe langt gress sving verktøyet sakte fra høyre til venstre og omvendt - hold verktøyet godt med begge hender, slik at du til enhver tid har full kontroll over verktøyet - opprettholde en stabil arbeidsstilling - hold alltid verktøyet godt unna kroppen
· Linjemating u ! Bank trimmerhode på bar mark eller hard jord, når du banker i høyt gress, kan motoren overopphetes - skjærelinjen vil bli frigjort og kuttet av til riktig lengde med line skjæreblad Q ! vær forsiktig mot skade fra skjæreblad Q - mate linjene regelmessig for å opprettholde full skjæresirkel - når motoren går uten belastning og det ikke klippes gress, er klippelinjen fast, slitt eller ødelagt; spole tilbake eller erstatte linjen
· Mate linjen manuelt - slå av verktøyet og ta ut batteriet - trykk på trimmerhodet og trekk i trådene for å mate tråden manuelt og se etter riktig installasjon - etter linjemating, sett alltid verktøyet tilbake til normal driftsstilling før det slås på - når motoren går uten belastning og det ikke klippes gress, er klippelinjen fast, slitt eller ødelagt; spole tilbake eller erstatte linjen
· Linjeerstatning i ! slå alltid av verktøyet og ta ut batteriet - sett den 5m lange skjærelinjen inn i spolehullet og skyv til den stikker ut fra den andre siden - trekk i linjen til like store mengder linje vises på begge sider - trykk og roter i pilens retning P til ca. 13 cm line er igjen på begge sider
· Fjern linje o I tilfelle skjærelinjen ikke stikker ut av spolehullet ! slå alltid av verktøyet og ta ut batteriet - trykk på utløserknappene N for å fjerne spoledekselet - fjern snøret fra spolen - juster og trykk på snelledekselet til det klikker på plass - følg "Linjebytte"-instruksjonen ovenfor
VEDLIKEHOLD /SERVICE

· Dette verktøyet er ikke beregnet for profesjonell bruk · Slå alltid av verktøyet, fjern batteripakken og sørg for at
alle bevegelige deler har stoppet helt · Hold alltid verktøyet rent (spesielt ventilasjonsåpninger
A 2) - rengjør verktøyet med en fuktig klut (ikke bruk
rengjøringsmidler eller løsemidler) - ren linje skjæreblad Q 2 og skjærebeskyttelse G 2
etter hver bruk - rengjør ventilasjonsåpningene A 2 regelmessig med
en børste eller trykkluft · Kontroller regelmessig tilstanden til skjærehodet og
tettheten til muttere, bolter og skruer · Kontroller regelmessig for slitte eller skadde
komponenter og få dem reparert/skiftet ved behov. · Hvis verktøyet skulle svikte til tross for forsiktighet i
produksjons- og testprosedyrene, bør reparasjonen utføres av et ettersalgsservicesenter for SKIL elektroverktøy - send verktøyet umontert sammen med kjøpsbevis
til din forhandler eller nærmeste SKIL-servicestasjon (adresser samt serviceskjema for verktøyet er oppført på www.skil.com) · Vær oppmerksom på at skader på grunn av overbelastning eller feilaktig håndtering av produktet vil bli ekskludert fra garantien (for SKIL -garantibetingelser se www.skil.com eller spør forhandleren din) FEILSØKING · Følgende liste viser problemsymptomer, mulige årsaker og korrigerende tiltak (hvis ikke disse identifiserer og utbedrer problemet, ta kontakt med forhandler eller serviceavdeling). ! Hvis det skulle oppstå en elektrisk eller mekanisk svikt, må du umiddelbart slå av verktøyet og ta ut batteriet Verktøyet virker ikke - tomt batteri -> lad batteriet - varmt batteri -> la batteriet kjøle ned - innvendig feil -> kontakt forhandler/serviceavdeling Verktøyet virker ujevnt. - innvendig krets defekt -> kontakt forhandler/ serviceavdeling - av/på-bryter defekt -> kontakt forhandler/ serviceavdeling Verktøyet vibrerer urnormalt mye - gresset for høyt -> klippet i etapper Verktøyet kutter ikke - line for kort/avbrutt -> mate linen manuelt Linjen kan ikke mates - spole tom -> inspiser spole; spole tilbake om nødvendig - line viklet inn i spolen -> inspiser spolen; spole tilbake om nødvendig Snoren er ikke kuttet av til riktig lengde -> fjern dekselet fra skjærebladet Linjen går i stykker - line viklet inn i spolen -> inspiser spolen; spole tilbake om nødvendig - trimmer feil brukt -> trim kun med tuppen av snøret; unngå steiner, vegger og andre harde gjenstander; mate linjen regelmessig
MILJØ
Kun for EU-land

43

· Ikke kast elektrisk verktøy, tilbehør og emballasje sammen med husholdningsavfall - i henhold til det europeiske direktivet 2012/19/ EC om avfall av elektrisk og elektronisk utstyr og implementering av dette i samsvar med nasjonal lovgivning, må elektriske verktøy som har nådd slutten av levetiden samles inn separat og returneres til et miljøvennlig resirkuleringsanlegg - symbolet 9 vil minne deg på dette når behovet for avhending oppstår ! før batteriene kastes, tape over polene med tykk tape for å unngå kortslutning

G Leikkurin suojus

H Kahvan säätönuppi

9.

__

J Holkki

K Turvakytkin

L On/off-liipaisinkytkin

M Akun varaustason ilmaisinpainike

N Kelan kannen vapautuspainike

15.

__

P Nuoli

Q Siiman leikkuuterä

R Avain

TURVALLISUUS

STØY / VIBRASJON

Yleiset koneturvallisuusvaroitukset

· Målt i samsvar med EN 60335 er lydtrykknivået til dette verktøyet 75 dB(A) (usikkerhet K = 3 dB) og lydeffektnivået 88 dB(A) (usikkerhet K = 2,4 dB), og vibrasjonen 90 m/s² (triakset vektorsum; usikkerhet K = 1,5 m/s²)
· Vibrasjonsutslippsnivået er målt i henhold til en standardisert test gitt i EN 60335; det kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et annet og som en foreløpig vurdering av eksponering for vibrasjoner ved bruk av verktøyet til de nevnte bruksområdene - bruk av verktøyet til forskjellige applikasjoner, eller med annet eller dårlig vedlikeholdt tilbehør, kan øke eksponeringsnivået betydelig - Tidene når verktøyet er slått av eller når det kjører, men ikke gjør jobben, kan redusere eksponeringsnivået betydelig ! beskytt deg selv mot virkningene av vibrasjoner ved å vedlikeholde verktøyet og utstyret, holde hendene varme og organisere arbeidsmåten din
g
Harjaton akkukäyttöinen siimaleikkuri 0280
ESITTELY
· Tämä työkalu on tarkoitettu ruohon ja rikkaruohojen leikkaamiseen pensaiden alta sekä rinteistä ja reunoista, joihin ei pääse ruohonleikkurilla.
· Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön · Varmista, että pakkaus sisältää kaikki osat, jotka näkyvät
piirroksessa 2 · Jos osia puuttuu tai on vioittunut, ota yhteyttä
jälleenmyyjään · Lue tämä käyttöohje huolella ennen käyttöä ja pidä
se tallella tulevia tarpeita varten 3 · Kiinnitä erityistä huomiota turvallisuutta koskeviin
ohjeisiin ja varoituksiin. Niiden laiminlyönti voi aiheuttaa vakavan loukkaantumisen.
TEKNISET TIEDOT 1
TYÖKALUN OSAT 2
A Tuuletusaukot B Takakahva C Ohjauskahva D Sarana E Leikkuupää F Leikkuusiima

- Lue kaikki tämän koneen mukana tulleet turvallisuusvaroitukset, ohjeet, piirustukset ja tekniset tiedot. Jos kaikkia alla olevia ohjeita ei noudateta, seurauksena saattaa olla sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
Varoituksissa termillä "kone" tarkoitetaan verkkovirtakäyttöistä (johdollista) tai akkukäyttöistä (johdotonta) konetta.
1) TYÖALUEEN TURVALLISUUS a) Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistuna.
Sotkuiset tai hämärät alueet aiheuttavat onnettomuuksia. b) Älä käytä koneita räjähdysherkässä ympäristössä,
kuten esimerkiksi syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyjen lähellä. Koneet saattavat aiheuttaa kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai höyryt. c) Älä päästä lapsia tai sivullisia lähelle, kun käytät konetta. Häiriötekijät voivat aiheuttaa hallinnan menettämisen. 2) SÄHKÖTURVALLISUUS a) Koneen pistokkeiden on vastattava pistorasiaa. Älä ikinä muokkaa pistotulppaa millään tavalla. Älä käytä minkäänlaisia sovitinpistokkeita maadoitettujen koneiden kanssa. Muokkaamattomat pistokkeet ja niihin sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. b) Vältä koskemasta vartalollasi maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin, lämmityspattereihin, liesiin ja jääkaappeihin. Sähköiskun riski kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. c) Älä käytä ruohonleikkuria sateessa tai märissä olosuhteissa. Tämä voi lisätä sähköiskun vaaraa. d) Älä väärinkäytä johtoa. Älä ikinä käytä johtoa koneen kantamiseen, vetämiseen tai pistokkeen irrottamiseen. Pidä johto poissa tulen, öljyn, terävien reunojen tai liikkuvien osien läheltä. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa. e) Kun käytät konetta ulkona, käytä ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkokäyttöön tarkoitetun jatkojohdon käyttö vähentää sähköiskun riskiä. f) Jos et voi välttää sähkötyökoneen käyttöä kosteissa olosuhteissa, käytä vikavirtasuojakytkimellä (vvsk) varustettua pistorasiaa. Vikavirtasuojakytkimen käyttö

44

vähentää sähköiskuriskiä. 3) HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS a) Ole valpas, tarkkaavainen ja käytä maalaisjärkeä,
kun käytät konetta. Älä käytä konetta, kun olet väsynyt tai kun olet huumeiden, alkoholin tai lääkityksen vaikutuksen alaisena. Hetkellinenkin huomion herpaantuminen koneita käytettäessä saattaa aiheuttaa vakavan henkilövahingon. b) Käytä henkilönsuojaimia. Käytä aina silmäsuojaimia. Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, luistamattomien turvakenkien, suojakypärän tai kuulosuojaimien, käyttö tarvittaessa vähentää loukkaantumisvaaraa. c) Estä vahingossa käynnistyminen. Varmista, että kytkin on off-asennossa, ennen kuin liität virtalähteen ja/tai akun, nostat koneen tai kannat sitä. Koneiden kantaminen sormi virtakytkimellä tai virta kytkettynä olevan koneen liittäminen pistorasiaan muodostaa onnettomuusvaaran. d) Poista kaikki säätöön käytetyt avaimet tai kiintoavaimet ennen kuin käynnistät koneen. Koneen pyörivään osaan jätetty avain tai kiintoavain saattaa aiheuttaa henkilövahingon. e) Älä kurkottele. Säilytä aina tukeva asento ja hyvä tasapaino. Näin hallitset koneen parhaalla mahdollisella tavalla odottamattomissa tilanteissa. f) Pukeudu asianmukaisesti. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet etäällä liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. g) Jos laitteissa on liitännät pölynpoistolaitteille ja keräilylaitteille, varmista, että ne on liitetty ja niitä käytetään oikein. Pölynpoistolaitteiden käyttö vähentää pölyyn liittyviä vaaroja. h) Älä anna koneiden tuttuuden toistuvan käytön takia tehdä sinua liian itsevarmaksi, äläkä jätä koneiden turvallisuusohjeita noudattamatta. Huolimaton toiminta voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon sekunnin murto-osassa. 4) KONEEN KÄYTTÖ JA HOITO a) Älä pakota konetta. Käytä omaan käyttötarkoitukseesi soveltuvaa konetta. Oikea kone suoriutuu parhaiten ja turvallisimmin tehtävästä sille tarkoitetulla nopeudella. b) Älä käytä konetta, jos sitä ei saa käynnistettyä ja sammutettua kytkimellä. Koneen, jota ei voida hallita kytkimellä, käyttö on vaarallista ja se on korjattava. c) Irrota pistotulppa virtalähteestä ja/tai irrota akku koneesta, jos irrotettavissa, ennen kuin teet mitään säätöjä, vaihdat apuvälineitä tai laitat koneen varastoon. Nämä ennaltaehkäisevät turvallisuustoimenpiteet vähentävät koneen vahingossa käynnistymisen riskiä. d) Säilytä käyttämättömänä oleva kone lasten ulottumattomissa, äläkä anna henkilöiden, jotka eivät tunne konetta tai näitä ohjeita, käyttää konetta. Koneet ovat vaarallisia kokemattomien käyttäjien käsissä. e) Pidä koneet ja lisävarusteet kunnossa. Tarkista, että liikkuvat osat ovat kunnolla paikallaan, että osat ovat ehjiä, ja että koneessa ei ole muita ongelmia, jotka saattaisivat vaikuttaa sen toimintaan. Jos kone on vaurioitunut, korjauta se ennen käyttöä. Monet onnettomuudet johtuvat huonosti huolletuista koneista.

f) Pidä leikkuukoneet terävinä ja puhtaina. Oikein huolletut leikkuukoneet, joissa on terävät leikkuureunat, eivät todennäköisesti jumiudu, ja niitä on helpompi hallita.
g) Käytä konetta, lisävarusteita ja koneen teriä ym. näiden ohjeiden mukaisesti ja siten, että otat huomioon käyttöolosuhteet ja tehtävän työn. Koneen käyttö muuhun kuin sille suunniteltuun tarkoitukseen saattaa aiheuttaa vaaratilanteen.
h) Pidä kahvat ja tartuntapinnat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Liukkaat kahvat ja tartuntapinnat eivät mahdollista koneen turvallista käsittelyä ja hallintaa odottamattomissa tilanteissa.
5) AKKUKONEEN KÄYTTÖ JA HOITO a) Lataa vain valmistajan määrittelemällä laturilla.
Laturi, joka sopii yhdentyyppiselle akulle voi aiheuttaa tulipalovaaran, jos sitä käytetään toisenlaisen akun kanssa. b) Käytä koneissa vain erityisesti niihin tarkoitettuja akkuja. Muunlaisten akkujen käyttö saattaa aiheuttaa henkilövahingon tai tulipalon vaaran. c) Kun akku ei ole käytössä, pidä se erillään metalliesineistä, kuten paperiliittimet, kolikot, avaimet, naulat, ruuvit ja muut pienet metalliesineet, jotka voivat yhdistää akun navat toisiinsa. Akun napojen oikosulku voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon. d) Akusta voi valua nestettä väärästä käytöstä johtuen. Vältä kosketusta nesteeseen. Jos kosket nesteeseen vahingossa, huuhtele vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, hakeudu lääkärin hoitoon. Akusta valuva neste voi aiheuttaa ärsytystä tai palovammoja. e) Älä käytä akkua tai konetta, joka on vaurioitunut tai jota on muutettu. Vaurioituneet tai muutetut akut voivat käyttäytyä arvaamattomasti ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen tai henkilövahingon vaaran. f) Älä altista akkua tai konetta tulelle tai äärimmäisille lämpötiloille. Altistaminen tulelle tai yli 130 °C:n lämpötilalle voi aiheuttaa räjähdyksen. g) Noudata kaikkia latausohjeita, äläkä lataa akkua tai konetta lämpötilassa, joka ei ole ohjeissa ilmoitetun lämpötila-alueen sisällä. Virheellinen lataaminen tai lataaminen ilmoitetun lämpötila-alueen ulkopuolella olevassa lämpötilassa voi vaurioittaa akkua ja lisätä palovaaraa. 6) HUOLTO a) Huollata kone asiantuntevalla korjaajalla, joka käyttää vain identtisiä varaosia. Tällä varmistetaan, että koneen turvallisuus säilyy. b) Älä koskaan huolla vaurioituneita akkuja. Akkujen huollon saa tehdä vain valmistaja tai sen valtuuttamat huoltoliikkeet.
SIIMALEIKKURIN TURVALLISUUSVAROITUKSET
· Vältä koneen käyttämistä huonoissa sääolosuhteissa, etenkin jos on salamointivaara. Tämä vähentää salamaniskun vaaraa.
· Tarkista koneen käyttöalue huolellisesti eläinten varalta. Eläimet voivat loukkaantua koneesta käytön aikana.
· Tarkista koneen käyttöalue huolellisesti ja poista kaikki kivet, oksat, rautalangat, luut ja muut

45

vieraat esineet. Sinkoutuvat esineet voivat aiheuttaa henkilövahinkoja. · Tarkista aina silmämääräisesti ennen koneen käyttöä, että leikkuri ja leikkurin kokoonpano ei ole vaurioitunut. Vaurioituneet osat lisäävät loukkaantumisriskiä. · Tarkista ennen käyttöä virtajohto ja mahdollinen jatkojohto vaurioiden tai ikääntymisen merkkien varalta. Älä käytä konetta, jos johto on vaurioitunut tai kulunut. · Jos johto on vaurioitunut tai kulunut käytön aikana, sammuta kone, äläkä kosketa johtoa ennen kuin irrotat sen virtalähteestä. Vaurioitunut virtajohto tai jatkojohto voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan vamman. · Noudata ohjeita, kun vaihdat lisävarusteita. Väärin kiristetyt terän kiinnitysmutterit tai -pultit voivat joko vahingoittaa terää tai johtaa sen irtoamiseen. · Käytä silmäsuojaimia, kuulonsuojaimia ja suojakypärää. Riittävät suojavarusteet vähentävät lentävien roskien aiheuttamia henkilövahinkoja tai vahingossa tapahtuvia leikkaussiiman tai terän kosketuksia. · Käytä konetta käyttäessäsi aina luistamattomia suojajalkineita. Älä käytä konetta paljain jaloin tai käyttäen avosandaaleja. Tämä vähentää jalkojen loukkaantumisvaaraa liikkuvien leikkureiden tai siimojen kosketuksesta. · Käytä konetta käyttäessäsi aina pitkälahkeisia housuja. Paljas iho lisää sinkoutuvien esineiden aiheuttaman loukkaantumisen todennäköisyyttä. · Pidä sivulliset etäällä konetta käyttäessäsi. Sinkoutuvat roskat saattavat aiheuttaa vakavan henkilövahingon. · Käytä aina molempia käsiä, kun käytät konetta. Koneen pitäminen molemmin käsin auttaa välttämään hallinnan menetyksen. · Pidä konetta vain eristetyiltä tartuntapinnoilta, koska leikkuusiima tai terä voi koskettaa piilotettuja johdotuksia tai koneen omaa johtoa. "Jännitteiseen" johtoon osuvat leikkuusiimat tai terät voivat tehdä sähkötyökalun paljaat metalliosat "jännitteisiksi" ja käyttäjä voi saada niistä sähköiskun. · Seiso aina tukevasti ja käytä konetta vain, kun seisot maassa. Liukkaat tai epävakaat pinnat voivat aiheuttaa tasapainon menetyksen tai koneen hallinnan menetyksen. · Älä käytä konetta liian jyrkissä rinteissä. Tämä vähentää hallinnan menettämisen, liukastumisen ja kaatumisen vaaroja, mitkä voivat johtaa henkilövahinkoihin. · Kun työskentelet rinteissä, varmista aina hyvä alusta, työskentele aina poikittain rinteissä, älä koskaan ylös tai alas ja ole erityisen varovainen vaihtaessasi suuntaa. Tämä vähentää hallinnan menettämisen, liukastumisen ja kaatumisen vaaroja, mitkä voivat johtaa henkilövahinkoihin. · Pidä virtajohto kaukana leikkurista, siimasta tai terästä. Vaurioitunut virtajohto voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan vamman. · Pidä kaikki kehonosat etäällä leikkurista, siimasta tai terästä, kun kone on käytössä. Ennen kuin käynnistät koneen, varmista, että leikkuri, siima tai terä ei kosketa mihinkään. Hetken tarkkaamattomuus koneen käytön aikana voi aiheuttaa käyttäjän tai sivullisten loukkaantumisen.

· Älä käytä konetta vyötärön korkeuden yläpuolella. Tämä auttaa estämään tahattoman leikkurin tai terän kosketuksen ja mahdollistaa koneen paremman hallinnan odottamattomissa tilanteissa.
· Varo takaisinpäin ponnahtamista, kun leikkaat jännityksessä olevia taimia tai oksia. Kun puukuitujen jännitys vapautuu, pensas tai taimi voi iskeä käyttäjään ja/tai heittää koneen pois hallinnasta.
· Ole erityisen varovainen pensaita ja taimikkoa sahatessasi. Ohuet oksat voivat tarttua terään ja sinkoutua sinua päin tai nykäistä sinut pois tasapainosta.
· Säilytä koneen hallinta äläkä kosketa leikkureita, siimoja tai teriä ja muita vaarallisia liikkuvia osia, kun ne ovat vielä liikkeessä. Tämä vähentää liikkuvien osien aiheuttamaa loukkaantumisvaaraa.
· Kun poistat juuttunutta materiaalia tai huollat konetta, varmista, että kaikki virtakytkimet on kytketty pois päältä ja virtajohto on irrotettu. Odottamaton koneen käynnistyminen juuttunutta materiaalia poistettaessa tai huollon aikana voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon.
· Kanna konetta kone kytkettynä pois päältä ja etäällä kehostasi. Koneen asianmukainen käsittely vähentää todennäköisyyttä joutua vahingossa kosketuksiin liikkuvan leikkurin, siiman tai terän kanssa.
· Käytä vain valmistajan määrittelemiä varaleikkureita, varasiimoja ja varateriä. Virheelliset varaosat voivat lisätä rikkoutumisen ja loukkaantumisen vaaraa.
· Leikkurin vahingoittuminen ­ Jos leikkuri osuu tuntemattomaan esineeseen tai tarttuu kiinni johonkin, sammuta kone välittömästi. Tarkista vauriot ja korjaa ne ennen työskentelyn jatkamista. Älä käytä, jos suojus tai kela on vahingoittunut.
· Jos laite alkaa täristä poikkeavasti, pysäytä moottori ja tarkasta välittömästi syy. Tärinä on yleensä merkki häiriöistä. Löysä pää saattaa väristä, revetä, rikkoutua tai irrota leikkurista ja aiheuttaa näin vakavan tai hengenvaarallisen vamman. Varmista, että leikkaava osa on kunnolla paikallaan. Jos pää löystyy sen jälkeen, kun se on kiinnitetty paikalleen, vaihda se välittömästi. Älä ikinä käytä leikkuria, jonka leikkaava osa on löystynyt.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET!
AKUT · Akku toimitetaan osittain ladattuna (varmista akun
suoritusteho lataamalla akku täyteen akkulaturilla ennen sähkötyökalun ensimmäistä käyttökertaa) · Käytä työkalun kanssa vain seuraavia akkuja ja latureita - SKIL-akku: BR1*41**** - SKIL-laturi: CR1*41**** · Älä käytä vahingoittunutta akkua, vaan vaihda se · Älä pura akkua · Suojaa työkalu/akku sateelta · Sallittu ympäristön lämpötila (työkalu/laturi/akku): - ladattaessa 4...40 °C - käytön aikana -20...+50 °C - varastoinnin aikana -20...+50 °C TYÖKALUN/AKUN SYMBOLIEN SELITYKSET 3 Lue käyttöohje ennen käyttöä 4 Akut räjähtävät, jos ne hävitetään polttamalla, joten älä missään tapauksessa polta niitä 5 Säilytä työkalua/laturia/akkua paikoissa, joissa lämpötila

46

ei ole yli 50 °C 6 Kiinnitä huomiota lentävien roskien aiheuttamaan
loukkaantumisvaaraan 7 Käytä suojalaseja ja kuulonsuojaimia 8 Älä altista työkalua sateelle 9 Älä hävitä sähkötyökaluja ja akkuja tavallisen
kotitalousjätteen mukana p Irrota akku ennen huoltotoimenpiteitä a Koneen ja sivullisten välillä tulisi olla vähintään 15 metrin
etäisyys. s Älä käytä metalliteriä
KÄYTTÖ
· Asennusohjeet - avaa sarana D ja kiinnitä kuvan mukaisesti 2 ruuvilla w - asenna ohjauskahva C saranan D ja holkin J väliin kuvan osoittamalla tavalla e - ohjauskahvaa C voidaan säätää löysäämällä/ kiristämällä nuppia H - kiinnitä leikkuusuojus G kuvan mukaan 2 ruuvilla r ! älä koskaan käytä työkalua ilman leikkuusuojusta G
· Akun lataaminen ! lue kaikki laturin mukana tulevat turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet
· Akun irrottaminen/asentaminen 2 ! Älä KOSKAAN poista akkua, jos se on korkealla.
· Päälle/pois t - käynnistä työkalu painamalla ensin turvakytkintä K (jota ei voi lukita) ja vetämällä sitten liipaisinkytkintä L - kytke työkalu pois päältä vapauttamalla liipaisinkytkin L ! kun työkalusta on katkaistu virta, leikkuusiima pyörii vielä muutaman sekunnin ajan - anna leikkuusiiman lakata pyörimästä, ennen kuin kytket sen uudelleen päälle ! älä kytke nopeasti päälle ja pois päältä
· Akun varaustason ilmaisin q - painamalla akun varaustason ilmaisinpainiketta M näet akun nykyisen varaustason qa ! kun akun ilmaisimen alin taso vilkkuu punaisena 10 sekunnin ajan painikkeen M qb painamisen jälkeen, akku on lähes tyhjä.
· Akun suojaus Työkalu sammuu automaattisesti tai sitä ei voi kytkeä päälle, jos - kuormitus on liian suuri --> vähennä kuormitusta ja käynnistä uudelleen - akku on tyhjä--> akun varaustason 4 tasoa vilkkuu punaisena 10 sekunnin ajan; poista työkalusta ja lataa akku qc - akun lämpötila ei ole sallitulla käyttölämpötila-alueella -20...+50 °C --> akun ilmaisimen 4 tasoa palaa punaisena 10 sekunnin ajan; odota, kunnes akku on sallitulla lämpötila-alueella uudelleen qd ! älä jatka virtakytkimen painamista sen jälkeen, kun kone on kytkeytynyt pois päältä automaattisesti; akku voi vaurioitua
· Leikkaus ! varmista, että leikkausalueella ei ole kiviä, roskia ja muita vieraita esineitä ! aloita leikkuu vain, kun työkalu toimii täydellä nopeudella - leikkaa pitkä ruoho kerroksittain (aloita aina ylhäältä)

- leikkaa vain leikkuusiiman kärjellä - älä leikkaa kosteaa tai märkää ruohoa - estä leikattua ruohoa tukkimasta kelaa (älä tee raskaita
leikkauksia) - älä ylikuormita työkalua - leikkaa varovasti puiden ja pensaiden ympärillä, jotta
ne eivät joudu kosketuksiin leikkuusiiman kanssa - pidä työkalu loitolla kiinteistä esineistä suojataksesi
leikkuusiimaa liialliselta kulumiselta - tiedosta takapotkuvoimat, joita syntyy, kun kiinteisiin
esineisiin osutaan · Työkalun pitely ja ohjaaminen y
- pitkää ruohoa leikattaessa heiluta työkalua hitaasti oikealta vasemmalle ja päinvastoin
- pidä työkalusta tiukasti kiinni molemmin käsin niin että pystyt hallitsemaan työkalua koko ajan
- ylläpidä vakaa työasento - pidä työkalu aina kaukana kehostasi · Siiman syöttäminenu ! napauta leikkurin päätä paljaaseen maahan
tai kovaan maaperään, kun napautat korkeaan ruohoon, moottori voi ylikuumentua - leikkuusiima vapautetaan ja katkaistaan oikeaan pituuteen siiman leikkuuterällä Q ! varo siiman leikkuuterän Q aiheuttamia vammoja - syötä siimat säännöllisesti täyden leikkausympyrän ylläpitämiseksi - kun moottori käy ilman kuormaa eikä ruohoa leikata, leikkuusiima on jumissa, kulunut tai rikki; kelaa siimaa taaksepäin tai vaihda siima · Siiman syöttäminen manuaalisesti - sammuta työkalu ja poista akku - paina leikkurin päätä ja vedä siimoja syöttääksesi siimaa manuaalisesti ja tarkista oikea asennus - siiman syöttämisen jälkeen palauta työkalu aina normaaliin käyttöasentoonsa ennen päälle kytkemistä - kun moottori käy ilman kuormaa eikä ruohoa leikata, leikkuusiima on jumissa, kulunut tai rikki; kelaa siimaa taaksepäin tai vaihda siima · Siiman vaihtaminen i ! kytke työkalu pois päältä ja poista akku - aseta 5 m pitkä leikkuusiima kelan reikään ja työnnä, kunnes se työntyy ulos toiselta puolelta - vedä siimaa, kunnes molemmilla puolilla on siimaa yhtä paljon - paina ja kierrä nuolen P suuntaan, kunnes molemmille puolille jää noin 13 cm siimaa · Poista siima o Jos leikkuusiima ei työnny ulos kelan reiästä ! kytke työkalu pois päältä ja poista akku - paina vapautuspainikkeita N kelan kannen irrottamiseksi - poista siima kelasta - kohdista kelan kansi ja paina sitä, kunnes se napsahtaa paikalleen - noudata edellä olevaa ohjetta "Siiman vaihtaminen"
HOITO/HUOLTO
· Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön · Kytke työkalu aina pois päältä, poista akku, ja varmista,
että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet · Pidä työkalu aina puhtaana (erityisesti tuuletusaukot A
2)

47

- puhdista työkalu kostealla liinalla (älä käytä puhdistusaineita tai liuottimia)
- puhdista siiman leikkuuterä Q 2 ja leikkuusuojus G 2 jokaisen käyttökerran jälkeen
- puhdista tuuletusaukot A2 säännöllisesti harjalla tai paineilmalla
· Tarkista säännöllisesti leikkuupään kunto ja muttereiden, pulttien ja ruuvien kireys
· Tarkista säännöllisesti kuluneet tai vaurioituneet osat ja korjaa/vaihda ne tarvittaessa
· Jos työkalu ei huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä huolimatta toimi asianmukaisella tavalla, tulee laitteen korjaus antaa SKILhuoltokeskuksen tehtäväksi - toimita työkalu ostotositteen kanssa ja osiin purkamatta jälleenmyyjälle tai lähimpään SKILhuoltokeskukseen (osoitteet ja työkalun huoltokaavio löytyvät web-sivustolta www.skil.com)
· Ota huomioon, että takuu ei kata tuotteen ylikuormituksesta tai väärästä käsittelystä johtuvia vahinkoja (katso SKIL-takuuehdot osoitteesta www.skil.com tai kysy jälleenmyyjältä)
VIANMÄÄRITYS · Seuraavassa luettelossa ongelmien oireita, mahdollisia
syitä ja korjaustoimenpiteitä (jos ongelma ei selviä ja häviä näiden avulla, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai huoltoliikkeeseen) ! jos huomaat sähköisen tai mekaanisen vian,
sammuta työkalu heti ja poista akku Työkalu ei toimi - akku tyhjä -> lataa akku - kuuma akku -> anna akun jäähtyä - sisäinen vika -> ota yhteyttä jälleenmyyjään/
huoltoliikkeeseen Työkalu toimii katkonaisesti - sisäinen johdotus viallinen - > ota yhteyttä
jälleenmyyjään/huoltoliikkeeseen - virtakytkin viallinen -> ota yhteyttä jälleenmyyjään/
huoltoliikkeeseen Työkalu värisee epänormaalisti - ruoho liian korkeaa -> leikkaa vaiheittain Työkalu ei leikkaa - siima liian lyhyt/katkennut -> syötä siima manuaalisesti Siimaa ei voi syöttää - kela tyhjä -> tarkista kela; kelaa tarvittaessa taaksepäin - siima on sotkeutunut kelan sisään -> tarkista kela; kelaa
tarvittaessa taaksepäin Ei katkaise siimaa oikeaan pituuteen -> poista suojus leikkuuterästä Siima katkeaa jatkuvasti - siima on sotkeutunut kelan sisään -> tarkista kela; kelaa
tarvittaessa taaksepäin - leikkuria käytetään väärin -> leikkaa vain siiman
kärjellä; vältä kiviä, seiniä ja muita kovia esineitä; syötä siimaa säännöllisesti
YMPÄRISTÖ
Koskee vain EU-maita · Älä hävitä sähkötyökaluja, lisävarusteita tai pakkausta
tavallisen kotitalousjätteen mukana - Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EY ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt

sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen - symboli 9 muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee ajankohtaiseksi ! poistaessasi akun käytöstä peitä plus- ja miinusnapa sähköteipillä oikosulun estämiseksi

MELU/TÄRINÄ
· Mitattuna standardin EN 60335 mukaan tämän työkalun äänenpaineen taso on 75 dB (A) (epävarmuus K = 3 dB) ja äänitehotaso 88 dB (A) (epävarmuus K = 2,4 dB) ja tärinä 90 m/s² (kolmeakselisen vektorin summa; epävarmuus K = 1,5 m/s²)
· Tärinäpäästötaso on mitattu standardin EN 60335 mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää työkalujen keskinäiseen vertailuun ja tärinälle altistumisen alustavaan arviointiin, kun työkalua käytetään mainittuihin käyttötarkoituksiin - työkalun käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai huonosti huollettujen lisävarusteiden kanssa voi nostaa merkittävästi altistumistasoa - työkalun ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi alentua merkittävästi ! suojaudu tärinän vaikutuksilta huoltamalla työkalu ja sen lisävarusteet, pitämällä kädet lämpiminä ja organisoimalla työmenetelmät

h

Cortabordes inalámbrico con cabezal de hilo sin escobillas

0280

INTRODUCCIÓN
· Esta herramienta está diseñada para el corte de césped y hierba debajo de arbustos, así como en pendientes y bordes que no se pueden alcanzar con un cortacésped.
· Esta herramienta no está concebida para uso profesional.
· Compruebe si el envase contiene todas las piezas que se muestran en la imagen 2.
· Si falta alguna pieza o está dañada, póngase en contacto con su distribuidor.
· Lea atentamente este manual de instrucciones antes de usar el producto, y guárdelo para consultarlo en el futuro. 3
· Preste mucha atención a las instrucciones y advertencias de seguridad; en caso contrario pueden producirse lesiones graves

DATOS TÉCNICOS 1

ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA 2
A Ranuras de ventilación B Empuñadura trasera C Empuñadura guía D Bisagra E Cabezal del cortabordes F Hilo de corte G Protección del cortabordes

48

H Perilla de ajuste de la empuñadura

9.

__

J Manguito

K Interruptor de seguridad

L Gatillo interruptor de encendido/apagado

M Botón del indicador del nivel de batería

N Botón de liberación de la cubierta del carrete

15.

__

P Flecha

Q Cuchilla de recorte del hilo

R Llave de tuercas

SEGURIDAD
Advertencias de seguridad generales de la máquina

- Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta máquina. Si no se cumplen todas las instrucciones que se enumeran a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

CONSERVE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO.

El término «máquina» que aparece en las advertencias se refiere a la máquina que funciona conectada a la red eléctrica (con cable) o a la máquina a batería (sin cable).

1) SEGURIDAD EN LA ZONA DE TRABAJO a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas de trabajo desordenadas y oscuras favorecen los accidentes. b) No utilice máquinas en entornos explosivos, por ejemplo, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las máquinas crean chispas que pueden encender el polvo o los humos. c) Mantenga a los niños y las demás personas alejados cuando esté utilizando una máquina. Las distracciones podrían hacerle perder el control de la herramienta. 2) PAUTAS DE SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de las máquinas deben coincidir con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. Nunca utilice enchufes adaptadores o ladrones de corriente con máquinas equipadas con conexión a tierra. Si no se modifican los enchufes y estos corresponden con las tomas de corriente, se reducirán enormemente los riesgos de electrocución. b) Evite cualquier contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, hornillos eléctricos y frigoríficos. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo tiene conexión a tierra. c) No utilice el cortacésped en condiciones de lluvia o humedad. Esto puede aumentar el riesgo de descarga eléctrica. d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, arrastrar, o desenchufar la máquina. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

e) Cuando use una máquina al aire libre, utilice un cable alargador adecuado para uso en exteriores. Si se usa un cable adecuado para exteriores, se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar una máquina en un entorno húmedo, utilice una alimentación con un interruptor de protección diferencial (GFCI, por sus siglas en inglés). La utilización de un interruptor de protección diferencial reducirá el riesgo de descarga eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL a) Manténgase alerta, preste atención a lo que está
haciendo y aplique el sentido común durante el uso de una máquina. No utilice una máquina si está cansado o se encuentra bajo los efectos de estupefacientes, alcohol o fármacos. Cualquier momento de descuido durante la utilización de máquinas podría provocar lesiones físicas graves. b) Utilice equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. El equipo de protección, como máscaras antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco protector o protección auditiva, cuando se utiliza adecuadamente, reduce las lesiones personales. c) Evite la puesta en marcha accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor de encendido se encuentra en la posición de apagado antes de enchufar la máquina a la red eléctrica y/o de acoplar la batería, así como al agarrar o transportar la máquina. Transportar máquinas con el dedo en el interruptor o con el interruptor en la posición de encendido aumenta el riesgo de accidente. d) Retire cualquier llave de ajuste o llave inglesa de la máquina antes de encenderla. Una llave inglesa o una llave de ajuste enganchada a una parte giratoria de la máquina puede producir lesiones. e) No se estire demasiado para alcanzar lugares de difícil acceso. Mantenga una posición firme y equilibrada en todo momento. Esto permite un mejor control de la máquina en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No lleve puesta ropa holgada ni joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, así como las joyas o el pelo, largo podrían engancharse en las partes móviles de la herramienta. g) Si se incluyen dispositivos de conexión a extractores y colectores de polvo, asegúrese de conectarlos y utilizarlos adecuadamente. El uso de un colector de polvo puede reducir los riesgos asociados con el polvo. h) El hecho de haberse familiarizado con la máquina por el uso frecuente no debe hacer que se descuide e ignore los principios de seguridad de la misma. Una distracción puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo. 4) USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA a) No fuerce la máquina. Utilice la máquina correcta para su aplicación. La máquina correcta funcionará mejor y con más seguridad a la velocidad para la que ha sido diseñada. b) No use la máquina si el interruptor no funciona para encenderla y apagarla. Cualquier máquina que no pueda controlarse mediante su interruptor, supondrá un peligro y deberá repararse antes de poder utilizarse.

49

c) Desconecte el enchufe de la toma de corriente y/o retire la batería de la máquina antes de realizar algún ajuste, cambiar de accesorios o guardarla. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la máquina se ponga en marcha accidentalmente.
d) Cuando no se utilice la máquina, guárdela fuera del alcance de los niños y no permita que la use ninguna persona que no esté familiarizada con la máquina o con estas instrucciones. Las máquinas son peligrosas en manos de usuarios sin formación.
e) Realice el mantenimiento de las máquinas y los accesorios. Compruebe si hay elementos móviles desalineados o trabados, piezas rotas u otra circunstancia que pueda afectar al funcionamiento de la máquina. Si la máquina está dañada, llévela a reparar antes de usarla. Muchos accidentes se deben a un mantenimiento deficiente de las máquinas.
f) Mantenga las máquinas de corte afiladas y limpias. Las máquinas de corte bien afiladas tienen menos probabilidades de atascarse y son más fáciles de controlar.
g) Use la máquina, los accesorios, las brocas, etc., siguiendo las instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de la máquina para fines diferentes a los previstos podría provocar situaciones de peligro.
h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Si las asas y las superficies de agarre están resbaladizas, no se puede manejar la máquina de forma segura ni mantener el control en las situaciones inesperadas.
5) USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA A BATERÍA a) Recargue únicamente con el cargador especificado
por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería podría ocasionar un incendio si se utiliza con una batería distinta. b) Utilice las máquinas solo con las baterías diseñadas específicamente para ellas. El uso de cualquier otro tipo de batería puede provocar riesgo de lesiones e incendio. c) Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala apartada de objetos metálicos como clips para papeles, monedas, llaves, clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico pequeño que pudiera provocar un cortocircuito en sus terminales de corriente. Si se provoca el cortocircuito en los terminales de la batería, podrían producirse quemaduras o incendios. d) En condiciones de uso intensivo, es posible que se produzca una fuga de líquido de la batería; evite el contacto. Enjuague con agua si se produce un contacto accidental. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite también atención médica. El líquido que emana de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras. e) No utilice una batería o una máquina que haya sido modificada o que esté dañada. Las baterías dañadas o modificadas pueden tener un comportamiento impredecible y provocar un incendio, explosión o riesgo de lesiones. f) No exponga la batería ni la máquina al fuego ni a una temperatura excesiva. La exposición al fuego o a

una temperatura superior a 130 ºC podría provocar una explosión. g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería ni la máquina fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Una carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. 6) REPARACIONES a) Las reparaciones de la máquina debe realizarlas un técnico cualificado, utilizando solo piezas de recambio idénticas. De este modo, se garantiza la seguridad de la máquina. b) No repare nunca baterías que estén dañadas. Las baterías solo debe repararlas el fabricante o un centro de servicio técnico autorizado.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD RELACIONADAS CON EL CORTABORDES
· No utilice la máquina cuando haga mal tiempo, especialmente si hay riesgo de relámpagos. Así reducirá el riesgo de ser alcanzado por un rayo.
· Inspeccione minuciosamente la zona en la que se va a utilizar la máquina, por si hubiese algún animal. La fauna silvestre puede resultar herida por la máquina durante su funcionamiento.
· Examine minuciosamente la zona donde vaya a utilizarse la herramienta y retire las piedras, ramas, cables, huesos o cualquier otro objeto extraño. Los objetos arrojados pueden causar lesiones personales.
· Antes de utilizar la máquina, inspeccione siempre visualmente que el elemento de corte y el conjunto del elemento de corte no estén dañados. Las piezas dañadas aumentan el riesgo de lesiones.
· Antes de utilizarlo, compruebe que el cable de alimentación y, dado el caso, el cable alargador no presenten signos de daño o envejecimiento. No utilice la máquina si el cable está dañado o desgastado.
· Si el cable se daña o desgasta durante el uso, apague la máquina y no toque el cable antes de desconectarlo de la alimentación. Un cable de alimentación o alargador dañado puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
· Siga las instrucciones para cambiar accesorios. Si las tuercas o tornillos de fijación de la cuchilla están mal apretados, pueden dañar la cuchilla o provocar su desprendimiento.
· Utilice protección para los ojos, los oídos, la cabeza y las manos. Un equipo de protección adecuado reducirá las lesiones personales por los restos que salgan despedidos o por el contacto accidental con el hilo de corte o la cuchilla.
· Cuando utilice la máquina, lleve siempre calzado antideslizante y de protección. No utilice la máquina cuando vaya descalzo o lleve puestas sandalias abiertas. De este modo, se reduce la posibilidad de que los pies se lesionen al entrar en contacto con las cuchillas o hilos de corte en movimiento.
· Cuando utilice la máquina, lleve siempre pantalones largos. La piel expuesta aumenta la probabilidad de que se produzcan lesiones debido a objetos que salen despedidos.
· Mantenga a otras personas apartadas de la zona cuando esté utilizando la máquina. Los residuos que

50

salgan despedidos podría provocar lesiones graves. · Utilice siempre las dos manos cuando maneje la
máquina. Sujetar la máquina con ambas manos evitará la pérdida de control. · Sujete la máquina únicamente por las superficies de agarre aisladas, ya que el hilo de corte o la cuchilla podrían entrar en contacto con cables ocultos o con el cable de la herramienta. El contacto del hilo de corte o las cuchillas con un cable bajo tensión podría hacer que las piezas metálicas expuestas de la máquina transmitan tensión y provoquen una descarga eléctrica al usuario. · Mantenga siempre una posición correcta y maneje la máquina solo cuando esté de pie en el suelo. Las superficies resbaladizas o inestables pueden provocar una pérdida de equilibrio o de control de la máquina. · No utilice la máquina en pendientes excesivamente pronunciadas. Con ello se reduce el riesgo de pérdida de control, resbalones y caídas que pueden provocar lesiones personales. · Cuando trabaje en pendientes, asegúrese siempre de apoyar bien los pies, trabaje siempre en sentido transversal, nunca hacia arriba o hacia abajo, y extreme las precauciones al cambiar de dirección. Con ello se reduce el riesgo de pérdida de control, resbalones y caídas que pueden provocar lesiones personales. · Mantenga el cable de alimentación alejado del elemento de corte, el hilo o la cuchilla. Un cable de alimentación dañado puede provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. · Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas del elemento de corte, el hilo o la cuchilla cuando la máquina esté en funcionamiento. Antes de poner en marcha la máquina, asegúrese de que el elemento de corte, el hilo o la cuchilla no estén en contacto con nada. Un momento de descuido mientras se maneja la máquina puede provocar lesiones a usted o a otras personas. · No utilice la máquina por encima de la altura de la cintura. Esto ayuda a evitar el contacto involuntario con el elemento de corte o la cuchilla y permite un mejor control de la máquina en situaciones inesperadas. · Cuando corte matorrales o arbustos que están bajo tensión, esté atento a los rebotes. Cuando se libera la tensión de las fibras de madera, el matorral o arbusto pueden golpear al usuario y/o hacerle perder el control de la máquina. · Extreme las precauciones al cortar matorrales y arbustos. El material fino puede quedar atrapado en la cuchilla y golpearle o hacerle perder el equilibrio. · Mantenga el control de la máquina y no toque los elementos de corte, hilos o cuchillas, ni otras partes móviles peligrosas mientras estén en movimiento. Así se reduce el riesgo de lesiones por piezas móviles. · Cuando quite material atascado o repare la máquina, asegúrese de que estén apagados todos los interruptores y de que el cable de alimentación esté desconectado. Un arranque inesperado de la máquina al quitar material atascado o realizar el mantenimiento puede provocar lesiones graves. · Lleve la máquina con el interruptor apagado y alejada de su cuerpo. El manejo adecuado de la máquina reducirá la probabilidad de un contacto accidental con el elemento de corte, hilo o cuchilla en movimiento.

· Utilice únicamente los elementos de corte, hilos, cabezales de corte y cuchillas de repuesto especificados por el fabricante. Las piezas de repuesto incorrectas pueden aumentar el riesgo de rotura y lesiones.
· Daños en el cortabordes - Si golpea un objeto extraño con el cortabordes o si se enreda, pare la máquina inmediatamente, compruebe si se ha dañado y, dado el caso, llévela a reparar antes de seguir usándola. No utilice la herramienta si su guarda de protección o carrete de hilo están dañados o rotos.
· Si la herramienta empieza a vibrar de forma anómala, apague el motor e investigue inmediatamente la causa. Las vibraciones suelen indicar alguna anomalía. Un cabezal suelto podría provocar vibraciones, agrietarse, romperse o salir despedido del cortabordes, pudiendo causar lesiones graves o incluso mortales. Asegúrese de que el accesorio de corte está correctamente sujeto en su sitio. Si el cabezal se suelta tras haberlo fijado en su sitio, sustitúyalo inmediatamente por otro nuevo. Nunca utilice un cortabordes con un accesorio de corte suelto.
¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
BATERÍAS · La batería se entrega parcialmente cargada (para
poder aprovechar toda la capacidad de la batería, cárguela por completo en el cargador antes de utilizar la herramienta eléctrica por primera vez) · Utilice únicamente los siguientes cargadores y baterías con esta herramienta: - Batería SKIL: BR1*41**** - Cargador SKIL: CR1*41**** · No utilice la batería si está deteriorada, es necesario cambiarla. · No desarme la batería. · No exponga la herramienta/batería a la lluvia. · Temperatura ambiente permitida (herramienta/cargador/ batería): - durante la carga 4...40 °C - durante el funcionamiento -20...+50 °C - durante el almacenamiento -20...+50 °C EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS EN LA HERRAMIENTA/BATERÍA 3 Lea el manual de instrucciones antes de utilizarla 4 Las baterías pueden explotar si se tiran al fuego; por tanto, que no las queme por ningún motivo. 5 Guarde la herramienta/cargador/batería en un lugar donde la temperatura no exceda los 50 °C 6 Preste atención al riesgo de lesiones causadas por los residuos que salgas despedidos 7 Utilice gafas protectoras y protección auditiva 8 No exponga la herramienta a la lluvia 9 No deseche las herramientas eléctricas y las pilas junto con los residuos domésticos p Desconecte la batería antes de realizar el mantenimiento a La distancia entre la máquina y otras personas debe ser al menos 15 m. s No utilice cuchillas de metal.
MODO DE EMPLEO
· Instrucciones de montaje - Despliegue la bisagra D y fíjela con 2 tornillos como se

51

muestra en la imagen w - Monte la empuñadura guía C entre la bisagra D y el
manguito J como se muestra en la imagen e - La empuñadura guía C se puede ajustar aflojando/
apretando la tuerca H - Monte la protección de corte G con 2 tornillos, como se
muestra en la imagene ! Nunca utilice la herramienta sin la protección de
corte G · Recarga de la batería
! Lea las instrucciones y la advertencias de seguridad incluidas con el cargador
· Desmontaje/instalación de la batería 2 ! No quiete NUNCA la batería en un lugar elevado.
· Encendido/apagado t - Encienda la herramienta pulsando primero el interruptor de seguridad K (que no puede bloquearse) y tirando después del gatillo interruptor L - Apague la herramienta soltando el gatillo L. ! Tras apagar la herramienta, el hilo de corte continúa girando durante unos segundos - Espere a que la línea de corte deje de girar antes de volver a encender la herramienta ! No encender y apagar rápidamente
· Indicador del nivel de carga de la batería q - Pulse el botón indicador del nivel de carga de la batería M para ver el nivel actual de carga qa ! Si empieza a parpadear de color rojo el nivel inferior del indicador de la batería durante 10 segundos después de pulsar el botón M qb, significa que la batería está casi descargada.
· Protección de la batería La herramienta se apaga repentinamente o se impide que se encienda, cuando - la carga es demasiado alta --> retire la carga y vuelva a ponerla en marcha - la batería está vacía--> los 4 niveles del indicador de nivel de la batería comienzan a parpadear en rojo durante 10 s; quite la batería de la herramienta y cargue la batería qc - la temperatura de la batería no se encuentra dentro del rango admisible de temperaturas de funcionamiento entre -20 °C y +50 °C --> los 4 niveles del indicador de la batería se encienden permanentemente en rojo durante 10 segundos; espere hasta que la batería vuelva a estar dentro del rango admisible de temperaturas de funcionamiento qd ! No siga pulsando el interruptor de encendido/ apagado después de que se apague automáticamente la herramienta; se puede dañar la batería
· Recortar ! Asegúrese de que el área de corte esté libre de piedras, escombros y otros objetos extraños. ! Comience a recortar solo cuando la herramienta funcione a plena velocidad - Corte la hierba alta por capas (comience siempre desde la parte superior) - Corte solo con la punta del hilo de corte - No corte césped húmedo o mojado - Evite que la hierba cortada obstruya el carrete (no haga cortes pesados) - No sobrecargue la herramienta

- Corte cuidadosamente alrededor de árboles y arbustos, para que no entren en contacto con el hilo de corte.
- Mantenga la herramienta alejada de objetos sólidos para proteger el hilo de corte contra el desgaste excesivo
- Tenga en cuenta las fuerzas de retroceso que ocurren cuando se tocan objetos sólidos
· Sujeción y manejo de la herramienta y - Para cortar hierba larga, mueva lentamente la herramienta de derecha a izquierda y viceversa. - Sujete firmemente la herramienta con ambas manos para tener el control todo el tiempo - Mantenga una posición de trabajo estable - Sostenga siempre la herramienta bien alejada de su cuerpo
· Alimentación de hilo u ! Golpee ligeramente el cabezal del cortabordes sobre el suelo desnudo o suelo duro, ya que si golpea en hierba alta, el motor puede sobrecalentarse - El hilo de corte se liberará y la cuchilla de recorte del hilo Q la cortará a la longitud correcta ! Tenga cuidado para evitar lesiones causadas por la cuchilla de recorte de hilo Q - Alimente hilo regularmente para mantener el círculo de corte completo - Cuando el motor funciona sin carga y no se corta hierba, el hilo de corte está atascado, desgastado o roto; rebobine o cambie el hilo
· Alimentar hilo manualmente - Apague la herramienta y saque la batería - Presione el cabezal del cortabordes y tire de los hilos para alimentar hilo manualmente y comprobar la instalación adecuada - Después de la alimentación de hilo, vuelva a poner siempre la herramienta en la posición de funcionamiento normal antes de encenderla - Cuando el motor funciona sin carga y no se corta hierba, el hilo de corte está atascado, desgastado o roto; rebobine o cambie el hilo
· Sustitución del hilo i ! Apague siempre la herramienta y saque la batería - Inserte el hilo de corte de 5 m de largo en el orificio del carrete y empuje hasta que sobresalga del otro lado - Tire del hilo hasta que aparezcan cantidades iguales de hilo a ambos lados - Presione y gire en la dirección de la flecha P hasta que queden aprox. 13 cm de hilo a ambos lados
· Quitar el hilo o En caso de que el hilo de corte no sobresalga del orificio del carrete ! Apague siempre la herramienta y saque la batería - Presione los botones de liberación N para quitar la cubierta del carrete - Quite el hilo del carrete - Alinee y presione la cubierta del carrete hasta que encaje en su lugar - Siga las instrucciones del apartado «Sustitución del hilo» anterior
MANTENIMIENTO / SERVICIO
· Esta herramienta no está concebida para uso

52

profesional. · Apague siempre la herramienta, quite la batería y
asegúrese de que todas las partes móviles se hayan detenido por completo · Mantenga siempre limpia la herramienta (sobre todo las ranuras de ventilación A 2) - Limpie la herramienta con un paño húmedo (no emplee
productos de limpieza o disolventes). - Limpie la cuchilla Q 2 y la protección de corte G 2
después de cada uso - Limpie las ranuras de ventilación 2 frecuentemente
con un cepillo o con aire comprimido · Compruebe regularmente el estado del cabezal de corte
y el apriete de tuercas, pernos y tornillos · Compruebe regularmente si hay componentes
desgastados o dañados y haga que se reparan / reemplacen cuando sea necesario · Si la herramienta falla a pesar del cuidado puesto en los procedimientos de fabricación y comprobación, la reparación debe ser llevada a cabo por un centro de servicio postventa de herramientas eléctricas SKIL - Envíe la herramienta sin desmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o al centro de servicio técnico más cercano de SKIL (las direcciones y el diagrama de despiece de la herramienta están en www.skil.com). · Tenga en cuenta que los daños debido a sobrecarga o a un manejo inadecuado del producto estarán excluidos de la garantía (consulte las condiciones de garantía de SKIL en www.skil.com o consulte a su distribuidor). SOLUCIÓN DE PROBLEMAS · El siguiente listado indica síntomas de problemas, causas posibles y acciones correctoras (si no permite la identificación y la corrección del problema, póngase en contacto con su distribuidor o su centro de servicio técnico). ! En caso de que se produzca una avería eléctrica o mecánica, apague inmediatamente la herramienta y quite la batería La herramienta no funciona - Batería vacía -> cargar batería - Batería caliente: > dejar que la batería se enfríe - Fallo interno -> póngase en contacto con el distribuidor/centro de servicio La herramienta funciona de forma intermitente - Cableado interno defectuoso -> póngase en contacto con el distribuidor/centro de servicio - Interruptor de encendido/apagado defectuoso -> póngase en contacto con el distribuidor/centro de servicio La herramienta vibra anormalmente - Hierba demasiado alta -> corte por etapas La herramienta no corta - Hilo demasiado corto/roto -> alimente hilo manualmente No se puede alimentar hilo - Carrete vacío -> inspeccione el carrete; rebobine si es necesario - Hilo enredado dentro del carrete -> inspeccione el carrete; rebobine si es necesario El hilo no se corta para corregir la longitud -> quite la cubierta de la cuchilla de corte El hilo se rompe continuamente - Hilo enredado dentro del carrete -> inspeccione el

carrete; rebobine si es necesario - Cortabordes usado incorrectamente -> recorte solo
con la punta del hilo; evite piedras, paredes y otros objetos duros; alimente hilo regularmente
MEDIO AMBIENTE
Solo para países de la UE · No deseche las herramientas eléctricas, los
accesorios y embalajes junto con los residuos domésticos. - De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado a su fin se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas. - El símbolo 9 llamará su atención cuando sea necesaria la eliminación ! Antes de eliminarla, proteja los terminales de la batería con cinta aislante para evitar un cortocircuito
RUIDO / VIBRACIÓN
· Realizando mediciones según EN 60335, el nivel de presión acústica de esta herramienta es 75 dB(A) (incertidumbre K = 3 dB) y el nivel de potencia acústica 88 dB(A) (incertidumbre K = 2,4 dB), y la vibración 90 m/s² (suma vectorial triaxial; incertidumbre K = 1,5 m/s²)
· El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en la norma EN 60335; puede utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas - al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento deficiente, podría aumentar de forma considerable el nivel de exposición. - en las ocasiones en que se apaga la herramienta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir considerablemente el nivel de exposición. ! Protéjase contra los efectos de la vibración realizando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo
i
Roçadora de fio sem escovas e 0280 sem fio elétrico
INTRODUÇÃO
· Esta ferramenta foi criada para cortar erva e ervas daninhas por baixo de arbustos, bem como em encostas e extremidades onde não consiga chegar com uma máquina de cortar relva.
· Esta ferramenta não foi criada para utilização profissional.
· Verifique se a caixa contém todas as peças ilustradas na

53

imagem 2. · Se houver peças em falta ou danificadas, contacte o seu
revendedor. · Leia este manual de instruções com atenção antes
da utilização, e guarde-o para futuras referências 3. · Preste especial atenção às instruções de segurança
e avisos. Se não os seguir, pode sofrer ferimentos sérios.
DADOS TÉCNICOS 1

ELEMENTOS DA FERRAMENTA 2

A Ranhuras de ventilação

B Pega traseira

C Pega de orientação

D Articulação

E Cabeça da roçadora

F Fio de corte

G Proteção da roçadora

H Manípulo de ajuste da pega

9.

__

J Manga

K Interruptor de segurança

L Gatilho do interruptor de ligar/desligar

M Botão do indicador do nível da bateria

N Botão de libertação da cobertura da bobina

15.

__

P Seta

Q Lâmina de corte do fio

R Chave

SEGURANÇA
Avisos gerais de segurança da máquina

- Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta máquina. Não seguir todas as instruções apresentadas abaixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.

GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA FUTURAS REFERÊNCIAS.

O termo "máquina" nos avisos diz respeito à sua máquina alimentada pela rede (com fio) ou com bateria (sem fio).

1) SEGURANÇA NA ÁREA DE TRABALHO a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
Áreas desarrumadas ou escuras são propícias a acidentes. b) Não utilize máquinas em atmosferas explosivas, tal como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou pó. As máquinas produzem faíscas que podem atear o pó ou fumos. c) Mantenha as crianças e pessoas que passem afastadas enquanto utilizar uma máquina. As distrações podem fazer com que perca o controlo. 2) SEGURANÇA ELÉTRICA a) A ficha tem de corresponder à tomada. Nunca modifique uma ficha de forma alguma. Não utilize qualquer adaptador com máquinas com ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choque elétrico.

b) Evite o contacto corporal com superfícies com ligação à terra, tais como tubos, radiadores, faixas e frigoríficos. Existe um risco acrescido de choque elétrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
c) Não utilize a máquina de cortar relva à chuva ou em condições húmidas. Isto pode aumentar o risco de choque elétrico.
d) Não force o fio da alimentação. Nunca utilize o fio para transportar, puxar ou desligar a máquina. Mantenha o fio afastado do calor, óleo, arestas afiadas ou peças móveis. Fios danificados ou presos aumentam o risco de choque elétrico.
e) Quando estiver a trabalhar com uma máquina ao ar livre, utilize uma extensão adequada para a utilização no exterior. A utilização de um fio adequado ao exterior reduz o risco de choque elétrico.
f) Se for inevitável trabalhar com a máquina num local húmido, use um Interruptor de Circuito de Falha de Ligação à Terra (GFCI). A utilização de um ICFLT reduz o risco de choque elétrico.
3) SEGURANÇA PESSOAL a) Mantenha-se alerta, observe o que está a fazer e
use senso comum quando estiver a trabalhar com uma máquina. Não utilize a máquina enquanto estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um momento de falta de atenção enquanto utiliza a máquina pode dar origem a ferimentos sérios. b) Use equipamento pessoal de proteção. Use sempre proteção ocular. O equipamento de segurança, tal como máscara respiratória, calçado de segurança antiderrapante, capacete de segurança ou proteção auditiva, utilizado nas condições adequadas reduzirá a hipótese de ferimentos. c) Evite ligações sem intenção. Certifique-se de que o interruptor se encontra na posição de desligado antes de ligar à alimentação e/ou bateria e antes de pegar ou transportar a máquina. Transportar a máquina com o seu dedo no interruptor ou fornecer energia à máquina que tenha o interruptor na posição de ligado convida a acidentes. d) Retire qualquer chave de ajuste ou chave de fendas antes de ligar a máquina. Uma chave de fendas ou uma chave deixada ligada a uma peça rotativa da máquina pode dar origem a ferimentos. e) Não se estique. Mantenha sempre a base e o equilíbrio adequados. Isso proporciona um melhor controlo da máquina em situações inesperadas. f) Vista-se adequadamente. Não use roupa larga nem joalharia. Mantenha o seu cabelo e roupa afastados das peças móveis. Roupa larga, joias ou cabelo comprido podem ser apanhados pelas peças em movimento. g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extração de pó e facilidades de recolha, certifiquese de que estes estão ligados e de que são devidamente utilizados. A utilização de dispositivos de extração do pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó. h) Não permita que a familiarização ganha com a utilização de máquinas o torne mais complacente e ignore os princípios de segurança da máquina. Uma ação descuidada pode causar graves ferimentos numa fração de segundo.

54

4) UTILIZAÇÃO E CUIDADOS COM A MÁQUINA a) Não force a máquina. Utilize a máquina correta para
a sua aplicação. A máquina correta fará o trabalho melhor e de forma mais segura à taxa para a qual foi concebida. b) Não utilize a máquina se o interruptor não der para ligar e desligar. Qualquer máquina que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada. c) Desligue a ficha da alimentação e/ou retire a bateria da máquina, se amovível, antes de fazer quaisquer ajustes, mudar de acessórios ou armazenar a máquina. Tais medidas preventivas de segurança reduzem o risco de ligar a máquina acidentalmente. d) Guarde a máquina desligada fora do alcance de crianças e não permita que pessoas estranhas à máquina ou a estas instruções trabalhem com a máquina. As máquinas são perigosas nas mãos de utilizadores sem formação. e) Proceda à manutenção das máquinas e respetivos acessórios. Verifique se existem desalinhamentos ou colagem das peças móveis, quebra de peças e qualquer outra condição que possa afetar o funcionamento da máquina. Se estiver danificada, leve a máquina para ser reparada antes da utilização. Muitos acidentes são causados por máquinas mantidas de forma deficiente. f) Mantenha as máquinas de corte afiadas e limpas. Máquinas de corte devidamente mantidas e com arestas de corte afiadas têm uma menor probabilidade de prender e são mais fáceis de controlar. g) Use a máquina, acessórios e brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a ser efetuado. A utilização da máquina para operações diferentes das pretendidas pode resultar numa situação perigosa. h) Mantenha as pegas e superfícies de preensão secas, limpas e sem óleo ou gordura. Pegas e superfícies de preensão escorregadias não permitem o manuseamento seguro nem o controlo da máquina em situações inesperadas. 5) CUIDADOS E UTILIZAÇÃO DA BATERIA a) Recarregue apenas com os carregadores especificados pelo fabricante. Um carregador que seja adequado a um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando usado com outra bateria. b) Utilize máquinas apenas com as baterias especificamente designadas. A utilização de outras baterias pode criar um risco de ferimentos e incêndio. c) Quando não usar a bateria, mantenha-a afastada de outros objetos de metal, como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objetos de metal que possam fazer a ligação entre os dois terminais. Colocar os terminais da bateria em curto-circuito pode dar origem a queimaduras ou fogo. d) Sob condições abusivas, pode ser ejetado líquido da bateria; evite o contacto. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água abundante. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure ajuda médica. O líquido ejetado da bateria pode provocar irritação ou queimaduras. e) Não use a bateria nem a máquina se estiverem

danificadas ou modificadas. Baterias danificadas ou modificadas podem apresentar comportamentos imprevisíveis, dando origem a fogo, explosão ou risco de ferimentos. f) Não exponha a bateria ou a máquina ao fogo ou temperatura excessiva. A exposição ao fogo ou a temperaturas acima dos 130 ºC pode causar uma explosão. g) Siga todas as instruções de carregamento e não carregue a bateria nem a máquina a uma temperatura fora dos parâmetros especificados nas instruções. Carregar incorretamente ou a temperaturas fora dos parâmetros especificados pode danificar a bateria e aumentar o risco de fogo. 6) REPARAÇÃO a) A reparação da sua máquina deverá ser sempre efetuada por pessoas qualificadas, utilizando apenas peças sobresselentes idênticas. Tal irá assegurar que a segurança da máquina é mantida. b) Nunca tente reparar uma bateria danificada. A reparação das baterias só deverá ser efetuada pelo fabricante ou por um reparador autorizado.
AVISOS DE SEGURANÇA DA ROÇADORA DE FIO
· Não use a máquina com más condições atmosféricas, especialmente quando existir o risco de trovoada. Isto diminui o risco de ser atingido por um relâmpago.
· Inspecione cuidadosamente a área onde a máquina vai ser usada. Durante o funcionamento, a máquina pode dar origem a ferimentos em animais.
· Inspecione cuidadosamente a área onde vai utilizar a máquina e retire quaisquer pedras, paus, ossos e outros objetos estranhos. Os objetos atirados podem causar ferimentos.
· Antes de usar a máquina, inspecione sempre visualmente se os meios de corte e acessórios não estão danificados. Peças danificadas aumentam o risco de ferimentos.
· Antes da utilização, verifique o fio da alimentação e a extensão quanto a sinais de danos ou desgaste. Não utilize a máquina se o fio da alimentação estiver gasto ou danificado.
· Se o fio ficar danificado ou gasto durante a utilização, desligue a máquina e não toque no fio antes de desligar a máquina da alimentação. Um fio ou extensão danificados pode dar origem a choque elétrico, fogo e/ou ferimentos graves.
· Siga as instruções quanto à mudança de acessórios. Porcas ou parafusos de fixação da lâmina indevidamente apertados podem danificar a lâmina ou fazer com que esta se liberte.
· Use proteção ocular, auditiva, para a cabeça e para as mãos. Equipamento de proteção adequado reduz a possibilidade de ferimentos devido a lixo a voar ou contacto acidental com o fio de corte ou lâmina.
· Enquanto usa a máquina, utilize sempre calçado de proteção antiderrapante. Não utilize a máquina descalço ou de sandálias. Isto reduz a possibilidade de ferimentos nos pés devido ao contacto do cortador ou fio de corte em movimento.
· Enquanto utiliza a máquina, use sempre calças compridas. A pele exposta aumenta a probabilidade de ferimentos devido a objetos atirados.

55

· Mantenha outras pessoas afastadas enquanto trabalhar com a máquina. Os detritos que ressaltem podem dar origem a ferimentos sérios.
· Use sempre as duas mãos para utilizar a máquina. Segure a máquina com ambas as mãos para evitar a perda de controlo.
· Segure a máquina apenas nas superfícies de preensão isoladas, pois o fio de corte pode entrar em contacto com fios escondidos ou com o seu próprio fio. O contacto do fio ou das lâminas de corte com um fio "vivo" fará com que as peças de metal expostas do produto deem um choque elétrico ao operador.
· Mantenha sempre os pés numa base estável e nunca utilize a máquina em cima de algum suporte. Superfícies escorregadias ou instáveis podem causar a perda de equilíbrio ou controlo da máquina.
· Não utilize a máquina em encostas excessivamente inclinadas. Isto reduz o risco de perda de controlo, escorregar e cair, o que poderia dar origem a ferimentos.
· Quando trabalhar em encostas, certifique-se de que está sempre estável, trabalhe sempre perpendicularmente em encostas, nunca para cima ou para baixo, e tenha muito cuidado quando mudar de direção. Isto reduz o risco de perda de controlo, escorregar e cair, o que poderia dar origem a ferimentos.
· Mantenha o fio da alimentação afastado do cortador, fio ou lâmina de corte. Um fio da alimentação danificado pode dar origem a choques elétricos, fogo e/ou ferimentos sérios.
· Mantenha todas as partes do seu corpo afastadas do fio de corte ou da lâmina quando a máquina estiver a funcionar. Antes de ligar a máquina, certifique-se que o fio de corte ou a lâmina não está em contacto com nada. Um momento de falta de atenção enquanto trabalha com a máquina pode dar origem a ferimentos a si ou a outras pessoas.
· Não use a máquina acima da altura da cintura. Isto ajuda a evitar o contacto sem intenção do cortador ou da lâmina, e permite um melhor controlo da máquina em situações inesperadas.
· Quando cortar um arbusto ou árvores pequenas que estejam sob tensão, tenha cuidado com ressaltos. Quando a tensão das fibras da madeira for libertada, o arbusto ou árvore pequena pode bater no operador e/ou fazer com que perca o controlo da máquina.
· Tenha muito cuidado quando cortar arbustos e árvores pequenas. O material esguio pode ficar preso na lâmina e ser projetado na sua direção ou afetar o seu equilíbrio.
· Mantenha o controlo da máquina e não toque nos cortadores, fios ou lâminas nem noutras peças móveis perigosas enquanto elas estiverem em movimento. Isto reduz o risco de ferimentos devido às peças móveis.
· Quando libertar materiais obstruídos ou efetuar afinações na máquina, certifique-se de que todos os interruptores da alimentação estão desligados e que o fio da alimentação é desligado. Um arranque inesperado da máquina enquanto liberta material obstruído ou durante a afinação pode dar origem a ferimentos pessoais sérios.
· Transporte a máquina desligada e afastada do corpo. O manuseamento adequado da máquina reduz a probabilidade de contacto acidental com um cortador, fio

ou lâmina em movimento. · Use apenas fios de corte, cabeças de corte e
lâminas especificadas pelo fabricante. Peças de substituição incorretas podem dar origem a quebras e ferimentos. · Danos na roçadora: Se bater num objeto estranho com a roçadora ou se esta ficar emaranhada, pare imediatamente a máquina, retire a bateria, verifique se existem danos e leve o aparelho para ser reparado antes de tentar voltar a utilizá-lo. Não utilize com uma proteção ou bobinas partidas. · Se a máquina começar a vibrar anormalmente, desligue o motor e verifique imediatamente as causas. A vibração é habitualmente um aviso de problemas. Uma cabeça solta pode vibrar, rachar, partir ou soltar-se da roçadora, o que pode dar origem a ferimentos sérios ou fatais. Certifique-se de que o acessório de corte está devidamente fixado na respetiva posição. Se a cabeça se soltar após fixá-la, substitua-a imediatamente. Nunca use uma roçadora com um acessório de corte solto.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES!
BATERIAS · A bateria fornecida vem parcialmente carregada.
Para garantir a capacidade completa da bateria, carregue por completo a bateria no carregador antes de usar a sua ferramenta elétrica pela primeira vez. · Use apenas as seguintes baterias e carregadores com esta ferramenta - Bateria SKIL: BR1*41**** - Carregador SKIL: CR1*41**** · Não use a bateria danificada. Esta deverá ser substituída. · Não desmonte a bateria. · Não exponha a ferramenta/bateria à chuva. · Temperatura ambiente permitida (ferramenta/carregador/ bateria): - A carregar: 4 - 40 °C - Durante o funcionamento: -20 - 50 °C - Durante o armazenamento: -20 - 50 °C EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS NA FERRAMENTA/ BATERIA 3 Leia o manual de instruções antes da utilização. 4 As baterias podem explodir quando atiradas para o fogo, por isso, nunca queime uma bateria. 5 Guarde a ferramenta/carregador/bateria num local onde a temperatura não exceda os 50 ºC. 6 Preste atenção ao risco de ferimentos causados por detritos ressaltados. 7 Use óculos de proteção e proteção auditiva. 8 Não exponha a ferramenta à chuva. 9 Não elimine ferramentas elétricas juntamente com o lixo doméstico comum. p Desligue a bateria antes da manutenção. a A distância entre a máquina e terceiros deve ser de, pelo menos, 15 m. s Não use lâminas de metal.
UTILIZAÇÃO
· Instruções de montagem - Desdobre a articulação D e fixe conforme ilustrado com 2 parafusos w.

56

- Monte a pega de orientação C entre a articulação D e a manga J, conforme ilustrado e.
- A pega de orientação C pode ser ajustada desapertando/apertando o manípulo H.
- Monte a proteção de corte G conforme ilustrado, com 2 parafusos r.
! Nunca use a ferramenta sem a proteção de corte G.
· Carregar a bateria ! Leia os avisos de segurança e as instruções fornecidas com o carregador.
· Remover/Instalar a bateria 2 ! NUNCA retire a bateria num local elevado.
· Ligar/desligar t - Ligue a ferramenta premindo o interruptor de segurança K (o interruptor de segurança que não pode ser bloqueado) e puxe o interruptor do gatilho L. - Desligue a ferramenta libertando o interruptor do gatilho L. ! Depois de desligar a ferramenta, o fio de corte continua a girar durante alguns segundos. - Deixe o fio de corte parar por completo antes de voltar a ligar. ! Não ligue nem desligue rapidamente.
· Indicador do nível da bateria q - Prima o botão do indicador do nível da bateria M para ver o atual nível da bateria qa. ! Quando o nível mais baixo do indicador da bateria começar a piscar a vermelho durante 10 segundos após premir o botão M qb, a bateria está quase gasta.
· Proteção da bateria A ferramenta desliga-se de repente ou é impossível ligá-la quando - a carga é muito grande --> retire a carga e reinicie - a bateria está descarregada --> os 4 níveis do indicador do nível da bateria começam a piscar a vermelho durante 10 segundos. Retire a bateria da ferramenta e carregue a bateria qc. - a temperatura da bateria não se encontra dentro do raio da temperatura de funcionamento permitida de -20 a +50 °C --> 4 níveis do indicador do nível da bateria permanecem ligados a vermelho durante 10 segundos. Espere que a bateria volte ao raio da temperatura de funcionamento permitida qd. ! Não continue a premir o interruptor de ligar/ desligar após a ferramenta se desligar automaticamente. A bateria pode ficar danificada.
· Aparar ! Certifique-se de que a área de corte não tem pedras, resíduos ou outros objetos estranhos. Comece a cortar apenas quando a ferramenta atingir a velocidade máxima. - Corte erva comprida por camadas (comece sempre do topo).
- Corte apenas com a ponta do fio de corte. - Não corte erva húmida ou molhada. - Evite que a erva cortada obstrua a bobina (não faça
cortes muito pesados). - Não sobrecarregue a ferramenta. - Corte cuidadosamente em redor de árvores e
arbustos, para que estes não entrem em contacto com
o fio de corte.

- Mantenha a ferramenta afastada de objetos sólidos, de modo a proteger o fio de corte de desgaste excessivo.
- Tenha em conta as forças de ressalto que ocorrem quando tocar em objetos sólidos.
· Segurar e orientar a ferramenta y - Para cortar erva comprida, oscile lentamente a ferramenta da direita para a esquerda e vice-versa. - Segure firmemente a ferramenta com ambas as mãos, para que tenha sempre o controlo completo. - Mantenha uma posição de trabalho estável. - Segure sempre a ferramenta afastada do seu corpo.
· Alimentação do fio u ! Bata com a cabeça da roçadora no chão ou em terra rija. Quando bater em erva comprida, o motor pode sobreaquecer. - O fio de corte será libertado e cortado com o comprimento correto pela lâmina de corte do fio Q. ! Tenha cuidado para não se magoar com a lâmina de corte do fio Q. - Alimente os fios regularmente para manter o círculo de corte completo. - Quando o motor funcionar sem carga e não cortar qualquer erva, o fio de corte está preso, gasto ou partido. Rebobine ou substitua o fio.
· Alimentar o fio manualmente - Desligue a ferramenta e retire a bateria. - Pressione a cabeça da roçadora e puxe os fios para alimentar manualmente o fio, e certifique-se da instalação correta. - Após a alimentação do fio, volte a colocar sempre a ferramenta na sua posição normal de funcionamento antes de a ligar. - Quando o motor funcionar sem carga e não cortar qualquer erva, o fio de corte está preso, gasto ou partido. Rebobine ou substitua o fio.
· Substituição do fio i ! Desligue sempre a ferramenta e retire a bateria. - Insira o fio de corte com 5 metros de comprimento no orifício da bobina, e pressione até sair do outro lado. - Puxe o fio até que apareçam quantidades iguais de fio em ambos os lados. - Pressione e rode na direção da seta P até que haja cerca de 13 cm de fio em ambos os lados.
· Retirar o fio o Caso o fio de corte não saia pelo orifício da bobina ! Desligue sempre a ferramenta e retire a bateria. - Prima os botões de libertação N para retirar a cobertura da bobina. - Retire o fio da bobina. - Alinhe e pressione a cobertura da bobina até ficar encaixada no respetivo lugar. - Siga as instruções de "Substituição do fio" apresentadas acima.
MANUTENÇÃO / REPARAÇÃO
· Esta ferramenta não foi criada para utilização profissional.
· Desligue sempre a ferramenta, retire a bateria e certifique-se de que todas as peças móveis pararam por completo.
· Mantenha sempre a ferramenta limpa (especialmente as ranhuras de ventilação A 2). - Limpe a ferramenta com um pano ligeiramente

57

embebido em água (não use solventes). - Limpe a lâmina de corte do fio Q 2 e a proteção de
corte G 2 após cada utilização. - Limpe regularmente as ranhuras de ventilação A 2
com uma escova ou ar comprimido. · Verifique regularmente o estado da cabeça de corte e o
aperto das porcas e parafusos. · Verifique regularmente se existem componentes gastos
ou danificados e leve-os para ser reparados/substituídos, se necessário. · Se a ferramenta falhar apesar dos cuidados de fabrico e procedimentos de teste, a reparação deverá ser efetuada por um centro de reparação pós-venda autorizado para ferramentas elétricas SKIL. - Envie a ferramenta desmontada, juntamente com a
prova de compra, para o seu representante ou ponto de reparação SKIL mais próximo (os endereços e também os esquemas de reparação estão listados em www.skil.com). · Tenha em conta que danos devido a sobrecarga ou manuseamento inadequado do produto não são abrangidos pela garantia (para saber as condições da garantia SKIL, consulte www.skil.com ou informe-se com o seu revendedor). RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS · A listagem seguinte apresenta os problemas, sintomas, possíveis causas e medidas corretivas (se estas não identificarem e corrigirem o problema, contacte o seu revendedor ou um centro de reparação). ! No caso de avaria mecânica ou elétrica, desligue imediatamente a ferramenta e retire a bateria. A ferramenta não funciona - Bateria gasta -> Carregue a bateria - Bateria quente -> Deixe a bateria arrefecer - Falha interna -> Contacte o seu revendedor ou centro de reparação A ferramenta funciona intermitentemente - Falha da cablagem interna -> Contacte o seu revendedor ou centro de reparação - Interruptor de ligar/desligar defeituoso -> Contacte o seu revendedor ou centro de reparação A ferramenta vibra anormalmente - Erva demasiado alta -> Corte por fases A ferramenta não corta - Fio demasiado curto ou partido -> Alimente o fio manualmente Impossível alimentar o fio - Bobina vazia -> Inspecione a bobina; rebobine se necessário - Fio emaranhado dentro da bobina -> Inspecione a bobina; rebobine se necessário O fio não é cortado com o comprimento correto -> Retire a cobertura da lâmina de corte O fio parte constantemente - Fio emaranhado dentro da bobina -> Inspecione a bobina; rebobine se necessário - Roçadora usada incorretamente -> Corte apenas com a ponta do fio; evite pedras, paredes e outros objetos duros; alimente regularmente o fio

a embalagem juntamente com o lixo doméstico comum. - Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/
CE relativa aos resíduos de equipamento elétrico e eletrónico e respetiva implementação em conformidade com as leis nacionais, ferramentas elétricas que tenham atingido o final do seu ciclo de vida devem ser recolhidas separadamente e entregues em instalações de reciclagem ambientalmente compatíveis. - O símbolo 9 serve para lembrar isto quando for necessária a eliminação. ! Antes da eliminação, proteja os terminais da bateria com fita resistente, para evitar um curto-circuito.
RUÍDO/VIBRAÇÃO
· Medido de acordo com a EN 60335. O nível de pressão do som desta ferramenta é de 75 dB(A) (incerteza K = 3 dB), e o nível de potência do som é de 88 dB(A) (incerteza K = 2,4 dB), e a vibração 90 m/s² (soma vetorial das 3 direções; incerteza K = 1,5 m/s²).
· O nível de emissão da vibração foi medido de acordo com um teste padronizado da norma EN 60335. Pode ser usado para comparar duas ferramentas e como avaliação preliminar da exposição à vibração quando usar a ferramenta para as aplicações mencionadas. - Usar a ferramenta para diferentes aplicações, ou com acessórios diferentes ou mal mantidos, pode aumentar significativamente o nível de exposição. - As vezes que a ferramenta é desligada ou quando estiver a funcionar, mas sem estar a efetuar o trabalho, pode reduzir significativamente o nível de exposição. ! Proteja-se dos efeitos das vibrações realizando a manutenção da ferramenta e dos seus acessórios, mantendo as mãos quentes e organizando os seus padrões de trabalho.
j
Decespugliatore a filo cordless 0280 brushless
INTRODUZIONE
· Questo utensile è progettato per il taglio di erba ed erbaccia in punti non raggiungibili con un tosaerba, ad esempio sotto i cespugli, lungo i bordi e su terreni in pendenza.
· Questo utensile non è destinato all'uso professionale. · Assicurarsi che l'imballaggio contenga tutti i componenti
illustrati in figura 2. · In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il
rivenditore. · Leggere attentamente il manuale di istruzioni prima
dell'uso e conservarlo per riferimento futuro. 3 · Prestare particolare attenzione alle avvertenze e
istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto comporta il rischio di lesioni gravi.

AMBIENTE
Apenas para países da UE · Não elimine ferramentas elétricas, acessórios nem

SPECIFICHE TECNICHE 1 COMPONENTI DELL'UTENSILE 2

58

A Aperture di ventilazione

B Impugnatura posteriore

C Impugnatura guida

D Cerniera

E Testa di taglio con filo

F Filo di taglio

G Cuffia di protezione

H Manopola di regolazione dell'impugnatura

9.

__

J Manicotto

K Interruttore di sicurezza

L Interruttore di avvio/arresto

M Pulsante dell'indicatore del livello della batteria

N Pulsante di rilascio del coperchio della bobina

15.

__

P Freccia

Q Lama taglia-filo

R Chiave

SICUREZZA
Avvertenze di sicurezza generiche

- Consultare tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite insieme a questo apparecchio. Il mancato rispetto delle istruzioni sotto riportate comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi infortuni.

CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI PER FUTURO RIFERIMENTO.

Il termine "apparecchio" utilizzato nelle avvertenze indica un apparecchio alimentato tramite rete elettrica (con cavo) o batterie (senza cavo).

1) SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO a) Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Il disordine e la scarsa illuminazione favoriscono gli incidenti. b) Non usare l'apparecchio in atmosfere esplosive, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli apparecchi elettrici producono scintille suscettibili di dare fuoco a polveri o vapori. c) Durante l'uso dell'apparecchio, tenere a distanza i bambini e le persone presenti. Le distrazioni possono far perdere il controllo dell'apparecchio. 2) SICUREZZA ELETTRICA a) Le spine degli apparecchi elettrici devono essere adatte al tipo di presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non usare adattatori con gli apparecchi dotati di messa a terra (collegati a massa). L'uso di spine originali corrispondenti al tipo di presa riduce il rischio di scossa elettrica. b) Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta se il proprio corpo è collegato a terra. c) Non esporre l'apparecchio a pioggia o umidità. Ciò può aumentare il rischio di scossa elettrica. d) Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non utilizzare il cavo per trasportare, spostare o scollegare l'apparecchio. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. La presenza di cavi danneggiati o aggrovigliati aumenta il

rischio di scossa elettrica. e) Durante l'uso di un apparecchio elettrico all'aperto,
utilizzare una prolunga idonea per ambienti esterni. L'uso di un cavo idoneo riduce il rischio di scossa elettrica. f) Se è necessario lavorare in un luogo umido, utilizzare un circuito elettrico dotato di interruttore differenziale (RCD). L'uso di un interruttore differenziale (RCD) riduce il rischio di scossa elettrica. 3) SICUREZZA PERSONALE a) Durante l'uso di un apparecchio elettrico, prestare sempre la massima attenzione e utilizzare il buon senso. Non usare l'apparecchio se si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Anche un solo momento di disattenzione durante l'uso dell'apparecchio comporta il rischio di lesioni gravi. b) Indossare dispositivi di protezione individuale. Indossare dispositivi di protezione per gli occhi. I dispositivi di protezione individuale come maschere antipolvere, calzature antiscivolo, caschi e cuffie per le orecchie, se utilizzati quando le circostanze lo richiedono, riducono il rischio di infortuni. c) Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spegnimento prima di sollevare, trasportare o collegare l'apparecchio alla presa di corrente e/o alla batteria. Per ridurre il rischio di incidenti, non trasportare l'apparecchio tenendo le dita sull'interruttore e non collegarlo alla presa di corrente se l'interruttore è in posizione di accensione. d) Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o avvitamento prima di avviare l'apparecchio. Una chiave di serraggio rimasta inserita in un elemento mobile dell'apparecchio comporta il rischio di infortuni. e) Non allungarsi eccessivamente. Mantenere sempre un buon equilibrio evitando posizioni instabili. Ciò assicura un miglior controllo dell'apparecchio in situazioni impreviste. f) Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Tenere capelli e indumenti lontani dalle parti in movimento. Indumenti ampi, gioielli o capelli lunghi possono rimanere impigliati nelle parti in movimento. g) Se sono disponibili dei dispositivi per l'estrazione e la raccolta della polvere, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di tali dispositivi può ridurre i rischi derivanti dalla polvere. h) Non lasciare che la familiarità con l'apparecchio (derivata da un uso frequente) abbassi il livello di attenzione. Anche una minima distrazione può causare gravi infortuni. 4) USO E MANUTENZIONE DELL'APPARECCHIO a) Non forzare l'apparecchio. Usare l'apparecchio più adatto al lavoro da svolgere. L'apparecchio è più sicuro ed efficace se utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato. b) Non usare l'apparecchio se l'interruttore non funziona. Un apparecchio che non può essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. c) Rimuovere il gruppo batteria, se removibile, e/o scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica prima di regolarlo, riporlo o sostituire gli accessori. Tali misure preventive riducono il rischio di avvio accidentale

59

dell'apparecchio. d) Riporre l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini
e non permetterne l'uso a persone che non hanno familiarità con l'apparecchio o con queste istruzioni. Gli apparecchi elettrici sono pericolosi se utilizzati da persone non competenti. e) Sottoporre l'apparecchio e gli accessori a una regolare manutenzione. Verificare che le parti mobili non siano disallineate o piegate e che non siano presenti danni o altre condizioni suscettibili di compromettere il funzionamento dell'apparecchio. Se l'apparecchio è danneggiato, farlo riparare prima di usarlo nuovamente. Molti incidenti sono provocati da apparecchi in cattive condizioni. f) Mantenere gli accessori di taglio puliti e affilati. Un'adeguata manutenzione e affilatura degli accessori da taglio riduce il rischio di inceppamento e facilita il controllo dell'apparecchio. g) Usare l'apparecchio, gli accessori, le punte ecc. conformemente a queste istruzioni, tenendo conto delle condizioni dell'area di lavoro e del tipo di lavoro da svolgere. L'uso dell'apparecchio per operazioni diverse da quelle per cui è progettato può comportare situazioni di pericolo. h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio o grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non garantiscono l'uso sicuro e il controllo dell'apparecchio in situazioni impreviste. 5) USO E MANUTENZIONE DEGLI APPARECCHI A BATTERIA a) Ricaricare la batteria esclusivamente con il caricabatteria specificato dal costruttore. Un caricabatteria adatto a un certo tipo di gruppo batteria comporta il rischio di incendio se utilizzato con gruppi batteria di tipo diverso. b) Usare esclusivamente gruppi batteria progettati specificamente per questo apparecchio. L'uso di altri gruppi batteria comporta il rischio di incendio e infortunio. c) Quando il gruppo batteria non è in uso, tenerlo lontano da piccoli oggetti metallici, ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi, viti ecc. poiché potrebbero creare un collegamento tra i due terminali. Il cortocircuito dei terminali della batteria comporta il rischio di incendio o ustioni. d) L'utilizzo improprio può causare fuoriuscite di liquido dalla batteria: evitare il contatto con tale liquido. In caso di contatto accidentale, lavare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazioni o ustioni. e) Non usare gruppi batteria o apparecchi danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o modificate possono manifestare comportamenti imprevisti, con il rischio di incendio, esplosione o infortunio. f) Non esporre il gruppo batteria o l'apparecchio a fiamme o temperature eccessive. L'esposizione a fiamme o temperature superiori a 130°C comporta il rischio di esplosione. g) Rispettare tutte le istruzioni relative alla ricarica e non ricaricare il gruppo batteria o l'apparecchio a temperature diverse da quelle specificate nelle istruzioni. Una ricarica eseguita in modo improprio o a temperature diverse da quelle specificate può

danneggiare la batteria e aumentare il rischio di incendio. 6) RIPARAZIONI a) Affidare la riparazione dell'apparecchio a personale
qualificato e utilizzare esclusivamente parti di ricambio identiche. Ciò garantisce la sicurezza dell'apparecchio. b) Non riparare gruppi batteria danneggiati. La riparazione dei gruppi batteria deve essere effettuata esclusivamente dal costruttore o da un centro di assistenza autorizzato.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER TAGLIABORDI
· Non usare l'apparecchio in condizioni climatiche avverse, in particolare se sussiste il rischio di fulmini. Ciò riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine.
· Assicurarsi che non siano presenti animali nell'area di lavoro. L'apparecchio potrebbe ferire eventuali animali selvatici,
· Ispezionare accuratamente l'area di lavoro e rimuovere pietre, rami, cavi, ossi e altri oggetti analoghi. Se lanciati dall'apparecchio, tali materiali possono causare lesioni gravi.
· Prima dell'uso, ispezionare visivamente l'apparecchio per verificare che la lama o l'unità di taglio non siano danneggiati. Componenti danneggiati aumentano il rischio di scossa elettrica. Prima dell'uso, controllare che il cavo di alimentazione e l'eventuale prolunga non presentino segni di danneggiamento o invecchiamento. Se il cavo è danneggiato o usurato, non utilizzare l'apparecchio.
· Se il cavo è danneggiato o usurato durante l'uso, spegnere l'apparecchio e non toccare il cavo prima di scollegarlo dall'alimentazione. Un cavo di alimentazione o una prolunga danneggiati possono provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
· Seguire le istruzioni relative alla sostituzione degli accessori. Un serraggio errato dei dadi o dei bulloni di fissaggio dell'accessorio di taglio può danneggiare l'accessorio o causarne il distacco.
· Indossare protezioni per gli occhi, le orecchie, la testa e le mani. Un'attrezzatura di protezione adeguata riduce il rischio di infortuni causati da detriti scagliati dalla all'apparecchio o dal contatto accidentale con la lama o il filo di taglio.
· Durante l'uso dell'apparecchio, indossare sempre calzature di protezione antiscivolo. Non usare l'apparecchio a piedi nudi o indossando sandali. Ciò riduce il rischio di lesioni ai piedi causate dal contatto con la lama o il filo di taglio in movimento.
· Durante l'uso dell'apparecchio, indossare pantaloni lunghi. La pelle esposta aumenta il rischio di lesioni causate dai detriti proiettati dall'apparecchio.
· Tenere le altre persone lontane dall'apparecchio quando è in funzione. I detriti proiettati dall'apparecchio possono causare lesioni gravi.
· Tenere l'apparecchio con entrambe le mani durante l'uso. Impugnare l'apparecchio con entrambe le mani per evitare il rischio di perdita di controllo.
· Tenere l'apparecchio esclusivamente tramite le superfici di presa isolate, perché la lama o il filo di taglio può entrare in contatto con cavi elettrici nascosti o con il cavo di alimentazione. Se la lama o

60

il filo di taglio tocca un cavo elettrificato può trasmettere la corrente alle parti metalliche dell'utensile, esponendo l'operatore al rischio di scossa elettrica. · Mantenere sempre il contatto dei piedi con il terreno e utilizzare l'apparecchio esclusivamente quando si è in piedi sul terreno. Superfici scivolose o instabili comportano il rischio di perdita di equilibrio o di controllo dell'apparecchio. · Non usare l'apparecchio su terreni eccessivamente in pendenza. Ciò riduce il rischio di perdita di controllo, scivolamenti, cadute e lesioni personali. · Durante l'uso dell'apparecchio su terreni in pendenza, mantenere sempre il contatto dei piedi con il terreno, lavorare sempre perpendicolarmente alla discesa, mai verso l'alto o verso il basso, e prestare particolare attenzione quando si cambia direzione. Ciò riduce il rischio di perdita di controllo, scivolamenti, cadute e lesioni personali. · Tenere il cavo di alimentazione lontano dalla taglierina, dal filo o dalla lama. Un cavo di alimentazione danneggiato può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. · Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama o dal filo di taglio quando l'apparecchio è in funzione. Prima di avviare l'apparecchio, accertarsi che la lama o il filo di taglio non sia a contatto con alcun oggetto. Anche un solo momento di disattenzione durante l'uso dell'apparecchio comporta il rischio di lesioni gravi a sé o agli altri. · Non usare l'apparecchio sopra l'altezza della vita. Ciò contribuisce a evitare il contatto accidentale con la lama o il filo di taglio e migliora il controllo sull'apparecchio in situazioni impreviste. · Durante il taglio di cespugli o arbusti in tensione, prestare attenzione al rischio di rimbalzo. Al rilascio della tensione nelle fibre del legno, il cespuglio o l'arbusto torna bruscamente nella posizione originale, con il rischio di colpire l'operatore e/o causare la perdita di controllo dell'apparecchio. · Prestare estrema attenzione durante il taglio di cespugli e arbusti. I materiali sottili possono impigliarsi nell'accessorio di taglio e colpire l'operatore, o causare una perdita di equilibrio. · Mantenere il controllo dell'apparecchio e non toccare la lama, il filo di taglio o altre parti pericolose quando sono in movimento. Ciò riduce il rischio di lesioni causate dal contatto con le parti in movimento. · Prima di rimuovere il materiale incastrato o di effettuare lavori sull'apparecchio, assicurarsi che tutti gli interruttori siano in posizione di arresto e che il cavo di alimentazione sia scollegato. L'avvio accidentale dell'apparecchio durante la rimozione di materiale incastrato o la manutenzione comporta il rischio di lesioni gravi. · Trasportare l'apparecchio tenendolo spento e lontano dal proprio corpo. La corretta manipolazione dell'apparecchio riduce la possibilità di contatto accidentale con la lama o il filo di taglio in movimento. · Utilizzare esclusivamente lame, fili di taglio e unità di taglio specificate dal costruttore. L'installazione di parti scorrette aumenta il rischio di rottura e lesioni personali. · Danni all'apparecchio - Se il tagliabordi urta un oggetto estraneo o se rimane incastrato, arrestarlo immediatamente, verificare l'assenza di danni o

procedere alla riparazione prima di usarlo nuovamente. Non usare l'apparecchio se la cuffia di protezione o la bobina sono danneggiati. · Se l'apparecchio inizia a vibrare in modo anomalo, arrestare il motore e individuare immediatamente la causa. La vibrazione è generalmente sintomo di un problema. Se è allentata, la testa di taglio può vibrare, incrinarsi, rompersi o staccarsi dal decespugliatore, comportando il rischio di lesioni gravi o mortali. Verificare che l'accessorio di taglio sia fissato correttamente. Se la testa di taglio si allenta dopo averla fissata, sostituirla immediatamente. Non usare mai il decespugliatore se l'accessorio di taglio è allentato.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI!
BATTERIE · La batteria inclusa è parzialmente carica. Per
garantire la piena capacità della batteria, ricaricarla completamente con il caricabatteria prima di usare l'utensile per la prima volta. · Utilizzare esclusivamente le batterie e i caricabatteria elencati di seguito con questo utensile. - Batteria SKIL: BR1*41**** - Caricabatteria SKIL: CR1*41**** · Non utilizzare la batteria se è danneggiata. Sostituirla. · Non disassemblare la batteria. · Non esporre l'utensile o la batteria alla pioggia. · Temperature ambientali (utensile/caricabatteria/batteria): - Durante la ricarica: da 4°C a 40°C - Durante l'uso: da ­20°C a +50°C - Durante la conservazione: da ­20°C a +50°C SIGNIFICATO DEI SIMBOLI SULL'UTENSILE E SULLA BATTERIA 3 Leggere il manuale di istruzioni prima dell'uso. 4 Le batterie possono esplodere se gettate nel fuoco. Pertanto, non bruciarle per alcun motivo. 5 Riporre l'utensile, il caricabatteria e la batteria in ambienti la cui temperatura non supera i 50°C. 6 Prestare attenzione al rischio di lesioni causate da detriti lanciati dall'utensile. 7 Indossare occhiali di sicurezza e protezioni per le orecchie. 8 Non esporre l'utensile alla pioggia. 9 Non smaltire gli utensili elettrici e le batterie insieme ai rifiuti domestici. p Scollegare la batteria prima della manutenzione. a La distanza tra l'apparecchio e le altre persone presenti deve essere di almeno 15 m s Non usare lame metalliche
UTILIZZO
· Assemblaggio - Aprire la cerniera A e fissarla con 2 viti come illustrato in w. - Fissare l'impugnatura guida C tra la cerniera D e il manicotto J come illustrato in e. - L'impugnatura guida C può essere regolata allentando o serrando la manopola H. - Fissare la cuffia di protezione G con 2 viti come illustrato in r. ! Non usare l'utensile senza la cuffia di protezione

61

G. · Ricarica della batteria
! Leggere le istruzioni e le avvertenze di sicurezza fornite insieme al caricabatteria.
· Rimozione/installazione della batteria 2 ! Non rimuovere MAI il gruppo batteria quando si è posizione elevata.
· Avvio/arresto t - Per avviare l'utensile, premere l'interruttore di sicurezza K (che non può essere bloccato), quindi premere l'interruttore di avvio/arresto L. - Per arrestare l'utensile, rilasciare l'interruttore di avvio/ arresto L. ! Dopo l'arresto dell'utensile, il filo di taglio continua a ruotare per qualche secondo. - Attendere che il filo di taglio smetta di ruotare prima di riavviare l'utensile. ! Non avviare e arrestare l'utensile in rapida successione.
· Indicatore del livello della batteria q - Premere il pulsante dell'indicatore del livello della batteria M per visualizzare il livello di carica corrente della batteria. qa ! Quando l'ultima barra dell'indicatore del livello della batteria inizia a lampeggiare di rosso per 10 secondi dopo aver premuto il pulsante M qb, la batteria è quasi scarica.
· Protezione della batteria L'apparecchio si arresta automaticamente, o non si avvia, nei seguenti casi: - Il carico è eccessivo. --> Rimuovere il carico e riavviare l'apparecchio. - La batteria è scarica. --> Le 4 barre dell'indicatore del livello della batteria lampeggiano di rosso per 10 secondi; rimuovere la batteria e ricaricarla. qc - La temperatura della batteria è inferiore a ­20°C o superiore a +50°C. --> Le 4 barre dell'indicatore del livello della batteria rimangono accese di rosso per 10 secondi; attendere che la batteria raggiunga la temperatura di funzionamento corretta. qd ! Non premere l'interruttore di avvio/arresto dopo l'arresto automatico dell'utensile per evitare di danneggiare la batteria.
· Taglio dell'erba ! Accertarsi che l'area di lavoro sia priva di pietre, detriti e altri oggetti estranei. ! Attendere che l'utensile raggiunga la piena velocità prima di iniziare il taglio. - Tagliare l'erba lunga in più passare (iniziare sempre dall'alto). - Tagliare l'erba esclusivamente con la punta del filo di taglio. - Non tagliare erba umida o bagnata. - Evitare che l'erba tagliata ostruisca la bobina (non effettuare tagli spessi). - Non sovraccaricare l'utensile. - Tagliare l'erba intorno ad alberi e cespugli con attenzione per evitare che entrino a contatto con il filo di taglio. - Tenere l'utensile lontano da oggetti solidi per evitare un'eccessiva usura del filo di taglio. - Prestare attenzione al rischio di contraccolpo causato dal contatto con oggetti solidi.

· Manipolazione e controllo dell'utensile y - Durante il taglio di erba lunga, fare oscillare l'utensile lentamente da destra a sinistra e viceversa. - Impugnare l'utensile saldamente con entrambe le mani per avere sempre il massimo controllo. - Mantenere una posizione stabile. - Tenere l'utensile a distanza dal proprio corpo.
· Allungamento del filo di taglio u ! Non premere la testa di taglio contro un terreno spoglio o duro o tra l'erba alta per evitare il rischio di surriscaldamento del motore. - Il filo di taglio si allungherà e verrà tagliato alla lunghezza corretta dalla lama taglia-filo Q. ! Prestare attenzione al rischio di lesioni causate dalla lama taglia-filo Q. - Allungare il filo regolarmente per mantenere inalterata la larghezza di taglio. - Quando l'utensile funziona a vuoto senza tagliare erba, il filo di taglio potrebbe essere inceppato, usurato o rotto. Riavvolgere il filo o sostituirlo.
· Allungamento manuale del filo di taglio - Arrestare l'utensile e rimuovere la batteria. - Premere la testa di taglio e tirare le estremità del filo per allungarlo manualmente. Controllare che sia installato correttamente. - Dopo aver allungato il filo di taglio, riportare l'utensile nella normale posizione operativa prima di riavviarlo. - Quando l'utensile funziona a vuoto senza tagliare erba, il filo di taglio potrebbe essere inceppato, usurato o rotto. Riavvolgere il filo o sostituirlo.
· Sostituzione del filo di taglio i ! Arrestare l'utensile e rimuovere la batteria. - Inserire 5 metri di filo di taglio attraverso il foro sulla bobina e spingerlo finché non fuoriesce dall'altro lato. - Tirare il filo finché da entrambi i lati finché non fuoriesce la stessa lunghezza di filo. - Premere e ruotare nella direzione indicata dalla freccia P finché non fuoriescono circa 13 cm di filo su entrambi i lati.
· Rimozione del filo di taglio o Se il filo di taglio non fuoriesce dal foro sulla bobina, procedere come descritto di seguito. ! Arrestare l'utensile e rimuovere la batteria. - Premere i pulsanti di rilascio N per rimuovere il coperchio della bobina. - Rimuovere il filo dalla bobina. - Allineare e premere il coperchio della bobina finché non si blocca in posizione. - Seguire le istruzioni alla sezione "Sostituzione del filo di taglio".
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
· Questo utensile non è destinato all'uso professionale. · Arrestare l'utensile, rimuovere il gruppo batteria e
assicurarsi che tutte le parti mobili siano completamente ferme. · Mantenere l'utensile sempre pulito (in particolare le aperture di ventilazione A 2). - Pulire l'utensile con un panno umido. Non usare
detergenti o solventi. - Pulire la lama taglia-filo Q 2 e la cuffia di protezione G
2 dopo ogni utilizzo. - Pulire regolarmente le aperture di ventilazione A 2 con

62

una spazzola o dell'aria compressa. · Verificare regolarmente che la testa di taglio sia in buone
condizioni e che i bulloni, i dadi e le vite siano ben serrati. · Verificare regolarmente che i componenti non siano
usurati o danneggiati e farli riparare o sostituirli se necessario. · Se l'utensile presenta malfunzionamenti nonostante l'attenzione durante la fabbricazione e il collaudo, deve essere riparato da un centro di assistenza autorizzato SKIL. - Portare l'utensile senza disassemblarlo insieme
a una prova di acquisto presso il rivenditore o a un centro di assistenza SKIL (gli indirizzi e la vista esplosa dell'utensile sono riportati sul sito web www.skil.com). · Nota: i danni causati dal sovraccarico o da un utilizzo improprio del prodotto non sono coperti dalla garanzia (le condizioni della garanzia SKIL sono consultabili sul sito web www.skil.com o presso il rivenditore). RISOLUZIONE DEI PROBLEMI · Di seguito sono riportati alcuni problemi, le possibili cause e le azioni correttive. Se non è possibile identificare il problema, contattare il rivenditore o un centro di assistenza. ! In caso di malfunzionamento elettrico o meccanico, arrestare immediatamente l'utensile e rimuovere la batteria. L'utensile non funziona. - Batteria scarica. -> Ricaricarla. - Batteria troppo calda. -> Attendere che si raffreddi. - Guasto interno. -> Contattare il rivenditore o un centro di assistenza. L'utensile funziona a intermittenza. - Cablaggio interno difettoso. -> Contattare il rivenditore o un centro di assistenza. - Interruttore di avvio/arresto difettoso. -> Contattare il rivenditore o un centro di assistenza. L'utensile vibra in modo anomalo. - L'erba è troppo alta. -> Tagliarla in più passate. L'utensile non taglia. - Il filo di taglio è troppo corto o si è rotto. -> Allungare il filo di taglio manualmente. Il filo di taglio non si allunga. - La bobina è vuota. -> Ispezionare la bobina e, se necessario, riavvolgere il filo di taglio. - Il filo si è impigliato all'interno della bobina. -> Ispezionare la bobina e, se necessario, riavvolgere il filo di taglio. Il filo di taglio non viene tagliato alla lunghezza corretta. -> Rimuovere la copertura dalla lama taglia-filo. Il filo di taglio continua a rompersi. - Il filo si è impigliato all'interno della bobina. -> Ispezionare la bobina e, se necessario, riavvolgere il filo di taglio. - Il decespugliatore non è utilizzato correttamente. -> Tagliare esclusivamente con la punta del filo di taglio. Evitare pietre, muri e altri oggetti duri. Allungare il filo regolarmente.
PROTEZIONE AMBIENTALE
Solo per i paesi UE · Non smaltire gli utensili elettrici, gli accessori e i
materiali di imballaggio insieme ai rifiuti domestici. - Ai sensi della direttiva europea 2012/19/EC sui rifiuti

di apparecchiature elettriche ed elettroniche e alla sua implementazione nella legislazione nazionale, gli utensili elettrici devono essere raccolti separatamente e portati presso un'apposita struttura di riciclaggio. - Il simbolo 9 indica tale obbligo. ! Prima dello smaltimento, proteggere i terminali della batteria con del nastro isolante per evitare il rischio di corto circuito.
EMISSIONE ACUSTICA E VIBRAZIONI
· I valori di emissioni acustica e delle vibrazioni sono stati misurati conformemente a EN 60335. Il livello di pressione sonora dell'utensile è di 75 dB(A) (incertezza K = 3 dB) e il livello di potenza sonora è di 88 dB(A) (incertezza K = 2,4 dB). Il livello di vibrazioni è di 90 m/s² (somma vettoriale triassiale; incertezza K = 1,5 m/s²).
· Il valore totale di emissione delle vibrazioni è stato misurato con il metodo valutazione standard prescritto da EN 60335 e può essere utilizzato per confrontare l'utensile con altri prodotti analoghi e per una valutazione preliminare dei livelli di esposizione. - L'utilizzo dell'utensile per altri scopi, o l'utilizzo di accessori diversi o in cattive condizioni, può aumentare significativamente il livello di esposizione. - Il periodo in cui l'utensile è spento, o è in funzione ma non in uso, può ridurre significativamente il livello di esposizione. ! Per proteggersi dagli effetti delle vibrazioni, mantenere l'utensile e gli accessori in buono stato, tenere le mani calde e pianificare il lavoro.
k
Szénkefe nélküli akkus damilos 0280 fkasza
BEVEZETÉS
· A szerszám f és gaz vágására szolgál bokrok alatt, valamint fnyíróval nem elérhet lejtkön és széleken.
· Ez a szerszám nem professzionális használatra készült · Ellenrizze, hogy a csomag tartalmazza-e az összes
alkatrészt a 2 rajznak megfelelen. · Hiányzó vagy sérült alkatrész esetén forduljon a
kereskedhöz · Használat eltt olvassa el figyelmesen a használati
útmutatót és tartsa meg, hogy késbb is használhassa 3 · Fordítson különös figyelmet a biztonsági utasításokra és figyelmeztetésekre; ezek figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléseket eredményezhet
MSZAKI ADATOK 1
SZERSZÁMELEMEK 2
A Szellznyílások B Hátulsó fogantyú C Hurkos fogantyú D Pánt E Fkasza fej F Vágószál G Védburkolat

63

H Fogantyúbeállító gomb

9.

__

J Távtartó gyr

K Biztonsági kapcsoló

L Be-/kikapcsoló

M Akkumulátor töltöttségi szintjét jelz gomb

N Orsófedél kioldógomb

15.

__

P Nyíl

Q Damilvágó penge

R Csavarkulcs

BIZTONSÁG
Általános gépbiztonsági figyelmeztetések

- Olvassa el a szerszámhoz mellékelt összes biztonsági figyelmeztetést, utasítást, illusztrációt és specifikációt. Az alább felsorolt utasítások be nem tartása áramütést, tzveszélyt és/vagy súlyos sérülést idézhet el.

RIZZEN MEG MINDEN UTASÍTÁST ÉS FIGYELMEZTETÉST, HOGY KÉSBB IS EL TUDJA MAJD VENNI.

A figyelmeztetésekben szerepl ,,szerszám" kifejezés az Ön hálózati (vezetékes) vagy akkumulátoros (vezeték nélküli) gépére vonatkozik.

1) A MUNKATERÜLET BIZTONSÁGA a) A munkaterület legyen tiszta és jól megvilágított. A
munkaterületen uralkodó rendetlenségnek vagy a rossz megvilágításnak baleset lehet a következménye. b) Ne használja a szerszámot robbanásveszélyes környezetben, például olyan helyen, ahol éghet folyadékok, gázok vagy porok találhatóak. A szerszám szikrákat képez, amelyek meggyújthatják a port vagy gázt. c) Tartsa távol a gyermekeket és a közelben tartózkodó személyeket, amikor a szerszámmal dolgozik. Ha megzavarják, elveszítheti uralmát a készülék felett. 2) ELEKTROMOS BIZTONSÁG a) A szerszám csatlakozóinak illeszkedniük kell az aljzathoz. Soha és semmiképpen se módosítsa a csatlakozódugót. Ne használjon adapteres csatlakozódugókat a (földelt) szerszámokhoz. Az eredeti csatlakozódugó és megfelel hálózati aljzat alkalmazásával megelzi az áramütés veszélyét. b) Ne érjen földelt felületekhez, ilyenek pl. a csövek, fttestek, tzhelyek vagy htszekrények. Az áramütés kockázata nagyobb, ha a teste le van földelve. c) Ne használja a fnyírót esben vagy nedves körülmények között. Ez növelheti az áramütés kockázatát. d) Ne használja a kábelt helytelen módon. Soha ne a vezetéknél fogva hordozza, húzza, vagy válassza le a szerszámot. Tartsa távol a vezetéket htl, olajtól, éles szegélyektl és mozgó alkatrészektl. A sérült vagy összegabalyodott hálózati kábelek megnövelik az áramütés veszélyét. e) A szerszám szabadtéri üzemeltetéséhez használjon szabadtéren használható hosszabbító kábelt. A szabadtéren használható kábel alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát. f) Ha elkerülhetetlen, hogy a szerszámot nedves

helyen használják, használjon földel áramköri megszakítóval (GFCI) ellátott tápellátást. A GFCI használata csökkenti az áramütés veszélyét. 3) SZEMÉLYES BIZTONSÁG a) Legyen éber, ügyeljen rá, mit csinál, és járjon el a józanul a szerszám használata során. Ne használja a szerszámot, ha fáradtnak érzi magát, vagy ha kábítószer, alkohol vagy gyógyszerek hatása alatt áll. A szerszámok üzemeltetése közben egy pillanatnyi figyelmetlenség is súlyos személyi sérülést okozhat. b) Használjon egyéni védfelszerelést. Mindig viseljen védszemüveget. A védfelszerelések ­ mint például porvéd maszk, csúszásmentes lábbeli, sisak és hallásvéd ­ rendeltetésszer használata révén elkerüli a személyi sérüléseket. c) Akadályozza meg a véletlen indítást. Ügyeljen arra, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban legyen, mieltt az áramforráshoz és/vagy az akkumulátoregységhez csatlakoztatja, felveszi vagy viszi a szerszámot. Balesethez vezethet, ha a hálózatra csatlakoztatott szerszámot úgy viszi, vagy a hálózati csatlakozódugót úgy csatlakoztatja az aljzathoz, hogy közben az ujja a bekapcsoló gombon van. d) A szerszám bekapcsolása eltt távolítson el minden beállító kulcsot vagy csavarkulcsot. Személyi sérülést okozhat, ha a szerszámban felejtett csavarkulcs vagy beállító kulcs forgó alkatrészhez ér. e) Ne hajoljon a készülék fölé. Vegyen fel stabil testhelyzetet, és mindig tartsa meg az egyensúlyát. Ez lehetvé teszi a szerszén jobb irányítását váratlan helyzetekben. f) Viseljen megfelel ruházatot. Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszereket. A haj és a ruházat ne érjen a mozgó részekhez. A laza ruházatot, az ékszert vagy a hosszú hajat becsíphetik a mozgó alkatrészek. g) Ha az elektromos szerszámot porelszívó vagy porfelfogó eszközzel szerelik fel, akkor gyzdjön meg arról, hogy ezek elírásszeren vannak-e csatlakoztatva, és használja ket a rendeltetésüknek megfelelen. Porgyjt használata csökkentheti a porral járó veszélyeket. h) Ne hagyja, hogy a rendszeres használat során megszerzett tapasztalat miatt túl magabiztossá váljon, és emiatt figyelmen kívül hagyja a biztonsági irányelveket. Egy óvatlan cselekedet a másodperc töredéke alatt súlyos sérülést okozhat. 4) A GÉP HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA a) Ne erltesse a gépet. Használja az alkalmazásának megfelel szerszámot. A megfelel szerszámmal jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott teljesítményhatárokon belül. b) Ne használja a szerszámot, ha nem lehet a bekapcsoló gombbal be- vagy kikapcsolni. Az olyan szerszám, amely nem irányítható a kapcsolóval, veszélyes és javításra szorul. c) Húzza ki a hálózati csatlakozó dugót az aljzatból és/ vagy, ha lehet, vegye ki az akkumulátoregységet az elektromos szerszámból, mieltt beállításokat végezne, tartozékot cserélne vagy az elektromos szerszámot elrakná. A megelz biztonsági óvintézkedések csökkentik a szerszám véletlen beindításának kockázatát. d) A használaton kívüli szerszámot tartsa gyermekek

64

ell elzár helyen, és ne engedje, hogy olyanok használják a szerszámot, akik nem ismerik a szerszámot vagy a jelen használati útmutatót. A szerszám veszélyt jelent, ha gyakorlatlan felhasználó kezébe kerül. e) Gépek és tartozékok karbantartása. Ellenrizze a mozgó alkatrészek beállítását és rögzítését, vizsgáljon meg minden alkatrészt, hogy nem sérült-e, és ellenrizze, nem állnak-e fenn olyan körülmények, amelyek befolyásolhatják a szerszám mködését. Ha sérült, használat eltt javíttassa meg a szerszámot. A rosszul karbantartott szerszám sok balesetet okoz. f) Tartsa a vágógépeket éles, tiszta állapotban. A megfelelen karbantartott és megélezett vágóélekkel rendelkez vágószerszámok kevésbé hajlamosak az elgörbülésre, valamint könnyebben kezelhetk. g) A szerszámot, tartozékokat és szerszámfejeket, stb. mindig a biztonsági utasításoknak megfelelen használja, figyelembe véve a munkakörülményeket és az elvégezni kívánt munkafolyamatot. A szerszám rendeltetési céltól eltér használata veszélyes helyzetet eredményezhet. h) Tartsa szárazon, tisztán, olajtól és zsírtól mentesen a fogantyúkat és a tartófelületeket. A csúszós fogantyúk és markolatok miatt a szerszám kezelése és vezérlése váratlan helyzetekben nem biztonságos. 5) AZ AKKUMULÁTOROS SZERSZÁM HASZNÁLATA ÉS GONDOZÁSA a) Csak a gyártó által meghatározott töltt használja. Az olyan tölt, amely egy típusú akkumulátoregységhez alkalmas, tzveszélyt okozhat, ha más típusú akkumulátoregységhez használja. b) A készülékeket csak a kifejezetten hozzá készült akkumulátoregységekkel használja. Bármely más akkumulátoregység használata sérülés- vagy tzveszélyt okozhat. c) Amikor nem használja az akkumulátoregységet, tartsa távol más fémtárgyaktól, például gemkapcsoktól, érméktl, kulcsoktól, szögektl, csavaroktól vagy más kis fémtárgyaktól, amelyek kapcsolatba léphetnek vele.Az akkumulátorok kapcsainak rövidzárlata égési sérülést vagy tüzet okozhat. d) Nem megfelel körülmények között folyadék szivároghat az akkumulátorból; ügyeljen rá, hogy ne kerüljön érintkezésbe vele. Amennyiben véletlenül hozzáérne, mossa le vízzel. Ha ez a folyadék szembe kerül, forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból kiszivárgó folyadék irritációt vagy égési sérülést okozhat. e) Ne használjon sérült, módosított akkumulátoregységet vagy szerszámot. A sérült vagy módosított akkumulátorok elre nem látható módon viselkedhetnek, aminek eredménye tz, robbanás vagy sérülésveszély lehet. f) Ne tegye ki az akkumulátoregységet és a szerszámot tznek vagy túl magas hmérsékletnek. Ha tznek, vagy 130 °C feletti hmérsékletnek teszi ki, akkor felrobbanhat. g) Tartsa be a töltésre vonatkozó utasításokat, és ne töltse az akkumulátoregységet vagy a szerszámot az utasításokban meghatározott hmérséklettartományon kívül. A nem megfelel vagy a

meghatározott hmérséklet-tartományon kívüli töltés károsíthatja az akkumulátort, és növeli a tzveszélyt. 6) SZERVIZELÉS a) A töltt szakképzett személlyel, eredeti cserealkatrész felhasználásával javíttassa meg. Ezzel biztosítja a szerszám biztonságának fenntartását. b) Soha ne szervizeljen sérült akkumulátoregységeket. Az akkumulátoregységek szervizelését csak a gyártó vagy a felhatalmazott szerviz szolgáltató végezheti.
A DAMILOS FKASZÁRA VONATKOZÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
· Ne használja a gépet kedveztlen idjárási körülmények között, különösen, ha fennáll a villámlás veszélye. Ez megnöveli annak veszélyét, hogy eltalálja a villám.
· Alaposan ellenrizze a vadon él állatok élhelyéül szolgáló területeket, ahol a gépet használni kívánja. A vadon él állatok megsérülhetnek a mködésben lév gép miatt.
· Alaposan vizsgálja meg a területet, ahol a gépet használni fogja és távolítson el minden követ, botot, vezetéket, csontot és minden egyéb idegen tárgyat. A szétdobált tárgyak személyi sérülést okozhatnak.
· A gép használata eltt mindig ellenrizze szemrevételezéssel, hogy a vágó felület vagy a vágó szerelvény nem sérült-e. A sérült alkatrészek növelik a sérülés kockázatát.
· Használat eltt ellenrizze a tápkábelt és a hosszabbítót, hogy nem látható-e rajtuk sérülés, elöregedés jele. Ne használja a gépet, ha a kábel sérült vagy elhasználódott.
· Ha a vezeték megsérül vagy elhasználódik használat közben, kapcsolja ki a gépet, és ne érintse meg a vezetéket, mieltt leválasztaná a hálózatról. A sérült tápkábel vagy hosszabbító kábel áramütést, tüzet és/ vagy súlyos sérülést okozhat.
· Tartsa be a tartozékok cseréjére vonatkozó utasításokat. A vágókés nem megfelelen meghúzott rögzít anyái vagy csavarjai károsíthatják a kést, vagy leválhatnak.
· Viseljen szem-, fül-, fej- és kézvédt. A megfelel védfelszerelés által csökken a kockázata, hogy személyi sérülés történik a repül apríték miatt, vagy ha véletlenül a vágószállal vagy a vágókéssel érintkeznek.
· A gép mködtetése közben mindig viseljen csúszásmentes munkavédelmi cipt. Ne használja a gépet mezítláb és nyitott lábbeliben. Így kisebb a lábsérülés esélye a mozgó vágófelülettel vagy vágószállal való érintkezés esetén.
· A gép mködtetése közben mindig viseljen hosszú nadrágot. A fedetlen brt könnyebben felsértik a szétszóródó tárgyak.
· Tartsa távol a közelben tartózkodó személyeket, amikor a gépet használja. A szétszóródó apríték súlyos sérülést okozhat.
· Mindig használja mindkét kezét, amikor a gépet mködteti. Ha mindkét kezével tartja a gépet, nem veszíti el az irányítást.
· Csak a szigetelt markolatoknál fogva tartsa a gépet, mert a vágószál vagy vágókés érintkezhet a rejtett vezetékekkel vagy a saját kábelével. A ,,feszültség" alatt lév vezetékkel érintkez vágókések ,,feszültség" alá helyezhetik a gép burkolat nélküli fém alkatrészeit, és a

65

gépkezel áramütést szenvedhet. · Mindig stabil testhelyzetet vegyen fel, és csak akkor
mködtesse a gépet, ha a talajon áll. A csúszós és instabil felületek miatt elveszítheti az egyensúlyát vagy a gép feletti irányítást. · Ne mködtesse a gépet túl meredek lejtkön. Így kisebb eséllyel veszíti el az irányítást, és kevésbé valószín, hogy elcsúszik, elesik és súlyosan megsérül. · Ha lejtn dolgozik, mindig ügyeljen a stabil testhelyzetre, mindig a lejtre merlegesen dolgozzon, soha ne felfelé vagy lefelé, és fokozott óvatossággal járjon el az irányváltás során. Így kisebb eséllyel veszíti el az irányítást, és kevésbé valószín, hogy elcsúszik, elesik és súlyosan megsérül. · Tartsa távol a tápkábelt a vágó egységtl, -száltól és -késtl. A sérült tápkábel áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést okozhat. · Tartsa távol minden testrészét a vágótól, a vágószáltól vagy vágókéstl, amikor a gép mködik. Mieltt elkezdené a gépet, gyzdjön meg arról, hogy a vágó, a vágószál vagy a vágókés nem érintkezik semmivel. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a gép üzemeltetése közben sérülést okozhat saját magának vagy másoknak. · Ne mködtesse a gépet derékmagasság felett. Ez segít megelzni a vágófejjel vagy a vágókéssel való véletlen érintkezést, és lehetvé teszi a gép jobb irányítását váratlan helyzetekben. · Kifeszített bokrok vagy csemeték vágásakor vigyázzon, mert elfordulhat, hogy visszacsapódnak. Amikor a megfeszített fa rostjait elengedik, a bokor vagy a csemete megütheti a kezelt és/vagy kiránthatja a gépet az irányítás alól. · Legyen különösen elvigyázatos a bokrok és facsemeték vágásakor. A vékony ág elakadhat a vágókésben, és Ön felé csapódhat vagy kibillentheti az egyensúlyából. · rizze meg a gép feletti irányítását, és ne érintse meg a vágót, a vágószálat vagy vágókést, és más veszélyes mozgó alkatrészeket, amíg azok még mozgásban vannak. Ez csökkenti a mozgó alkatrészek által okozott sérülésének kockázatát. · Amikor eltávolítja a beszorult anyagot, vagy szervizeli a gépet, gyzdjön meg arról, hogy az összes elektromos kapcsoló ki van kapcsolva, és a hálózati kábel ki van húzva. Ha a gép váratlanul mködésbe lép, miközben a beszorult anyagot eltávolítják vagy a gépet szervizelik, az súlyos személyi sérüléseket okozhat. · Vigye a kikapcsolt gépet távolabb. A gép megfelel kezelése csökkenti a mozgó vágóval, a vágószállal vagy a vágókéssel való véletlen érintkezés valószínségét. · Csak a gyártó által megadott csere vágókat, vágószálakat, vágófejeket és vágókéseket használjon. A nem megfelel pótalkatrészek növelik a törés és a sérülések kockázatát. · A fkasza sérülése ­ Ha a fkasza idegen tárgyhoz ütdik, vagy valamibe beakad, akkor azonnal állítsa le a gépet, ellenrizze, hogy nem sérült-e meg, és bármilyen sérülést javítson meg, mieltt tovább mködteti. Ne mködtesse törött védburkolattal vagy orsóval. · Ha a felszerelés rendellenesen vibrálni kezd, akkor azonnal állítsa le a motort, és ellenrizze az okot. A rázkódás rendszerint valamilyen problémát jelez. A laza fej vibrálhat, megrepedhet, eltörhet vagy lejöhet a fkaszáról, amely súlyos vagy végzetes sérülést

okozhat. Gyzdjön meg arról, hogy a vágóegység megfelelen van-e rögzítve. Ha a fej rögzítés után kilazul, azonnal cserélje ki. Soha ne használja a fkaszát laza vágóegységgel.
RIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT!
AKKUMULÁTOROK · A tartozék akkumulátor részlegesen van feltöltve (az
akkumulátor teljes kapacitásának biztosítása érdekében az elektromos szerszám els használata eltt töltse fel teljesen az akkumulátort az akkumulátortöltben) · Csak a következ akkumulátorokkal és töltkkel használja a szerszámot - SKIL akkumulátor: BR1*41**** - SKIL tölt: CR1*41**** · A hibás akkumulátor ne használja, hanem cserélje ki · Ne szerelje szét az akkumulátort · A szerszámot/akkumulátort óvja az estl · Megengedett környezeti hmérséklet (szerszám/tölt készülék/akkumulátor): - a töltés során 4...40°C - a használat során ­20...+50 °C - a tárolás során ­20...+50 °C A KÉSZÜLÉKEN/AKKUMULÁTORON TALÁLHATÓ SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA 3 Használat eltt olvassa el a használati utasítást 4 Ha az akkumulátorok tzbe kerülnek, akkor felrobbanhatnak, ezért semmilyen okból ne égesse el az akkumulátorokat 5 Ne tárolja a szerszámot/töltt/akkumulátort 50°C feletti helyiségben 6 Ügyeljen a repül törmelék által okozott sérülésveszélyre 7 Viseljen védszemüveget és zaj elleni fülvédt 8 A szerszámot óvja a nedvességtl, különösen estl 9 Ne dobja ki az elektromos szerszámokat és az akkumulátorokat a háztartási hulladékok közé p A karbantartás eltt válassza le az akkumulátort a A gép és a közelben tartózkodók között legalább 15 m távolság legyen s Semmilyen fém vágókés nem használható.
KEZELÉS
· Összeszerelési utasítások - hajtsa ki a D pántot, és rögzítse az ábra szerint 2 csavarral w - szerelje fel a C hurkos fogantyút a D pánt és a J távtartó gyr közé az ábra szerinte - a C hurkos fogantyú a H gomb meglazításával/ meghúzásával állítható - szerelje fel a G védburkolatot az ábra szerint 2 csavarral r ! soha ne használja a szerszámot a G védburkolat nélkül
· Az akkumulátor töltése ! olvassa el a töltvel kapott biztonsági figyelmeztetéseket és utasításokat
· Az akkumulátor kivétele/behelyezése 2 ! SOHA ne vegye ki az akkumulátoregységet magasan lév helyzetben.
· Be/ki t - kapcsolja be a szerszámot úgy, hogy mindig elször

66

megnyomja a K biztonsági kapcsolót (amit nem lehet rögzíteni), majd meghúzza az L kapcsolót - a szerszámot a L kapcsoló felengedésével kapcsolhatja ki ! a szerszám kikapcsolása után a vágószál még néhány másodpercig tovább forog - mieltt újra bekapcsolná, várja meg, hogy a vágószál abbahagyja a forgást ! ne végezzen gyors be- és kikapcsolást · Akkumulátor töltésszintjelz q - nyomja meg az akkumulátor töltszintjelz M gombot a pillanatnyi akkumulátorszint qa kijelzéséhez ! ha az M qb gomb megnyomása után az akkumulátor töltésszintjelzjének legalacsonyabb szintje 10 másodpercig villog, akkor az akkumulátor majdnem lemerült. · Az akkumulátor védelme A szerszám hirtelen kikapcsol vagy nem lehet visszakapcsolni, ha - a terhelés túl nagy --> szüntesse meg a terhelést és indítsa újra - az akkumulátor lemerült --> az akkumulátor töltésszintjelzjének 4. szintje pirosan villog 10 másodpercig; Vegye ki az akkumulátort a szerszámból, és töltse fel a qc akkumulátort - az akkumulátor hmérséklete nem a -20 és +50 °C közötti megengedett üzemi hmérséklettartományon belül van --> az akkumulátor töltésszintjelzjének 4. szintje 10 másodpercig állandóan világít; várjon, amíg az akkumulátor ismét a megengedett qd üzemi hmérséklet-tartományba kerül ! ha a készülék automatikusan kikapcsolt, ne próbálja nyomogatni a be-/kikapcsoló gombot, mert az akkumulátor megsérülhet · Ritkítás ! ügyeljen arra, hogy a vágási terület kövektl, törmeléktl és egyéb idegen tárgyaktól mentes legyen ! csak akkor kezdje el a vágást, ha a szerszám teljes sebességgel mködik - a hosszú füvet rétegenként vágja (mindig felülrl kezdje) - csak a vágószál hegyével vágjon - ne nyírjon nedves vagy nyirkos füvet - megakadályozza, hogy a levágott f eltömítse az orsót (ne végezzen ers vágást) - ne terhelje túl a készüléket - óvatosan vágja körbe a fákat és bokrokat, hogy azok ne érintkezzenek a vágószállal - tartsa távol a szerszámot a szilárd tárgyaktól, hogy védje a vágószálakat a túlzott kopással szemben - ügyeljen rá, hogy a szilárd tárgyak megérintésekor visszarúgási erk léphetnek fel · A szerszám vezetése és tartása y - hosszú f vágásához lassan mozgassa a szerszámot jobbról balra, majd fordítva - fogja mindkét kézben keményen a szerszámot, hogy ilyenképpen mindig teljesen ura legyen az eszköznek - tartson meg egy állandó munkavégzési helyzetet - tartsa mindig kellképpen távol a készüléket a testétl · A vágószál betöltése u ! érintse a vágófejet csupasz vagy kemény talajhoz,

a magas fben megérintve a motor túlmelegedhet - a vágószál kioldódik, és a megfelel hosszúságúra
vágja a Q damilvágó penge ! gondoskodjon a Q damilvágó penge okozta
sérülések megelzésérl - rendszeresen töltse be a damilt a teljes vágási ciklus
fenntartása érdekében - ha a motor terhelés nélkül mködik, és nem nyírja a
füvet, a vágószál elakadt, elhasználódott vagy eltört; csévélje vissza vagy cserélje ki a damilt · A vágószál manuális betöltése - kapcsolja ki a gépet és vegye ki az akkumulátort - nyomja meg a vágófejet, és húzza meg a damilokat a kézi betöltéshez, és ellenrizze, hogy megfelelen helyezte-e be - a vágószál betöltése után mindig állítsa vissza a szerszámot a normál mködési helyzetbe, mieltt bekapcsolná - ha a motor terhelés nélkül mködik, és nem nyírja a füvet, a vágószál elakadt, elhasználódott vagy eltört; csévélje vissza vagy cserélje ki a damilt · A vágószál cseréje i ! mindig kapcsolja ki a szerszámot és vegye ki az akkumulátort - illessze be az 5 m hosszú vágószálat az orsó nyílásába, és tolja addig, amíg ki nem ér a másik oldalon - addig húzza a damilt, amíg egyenl hosszúságú jelenik meg mindkét oldalon - nyomja meg és forgassa el a P nyíl irányába, amíg kb. 13 cm-es damil marad mindkét oldalon · Távolítsa el a o damilt Abban az esetben, ha a vágószál nem lóg ki az orsó nyílásából ! mindig kapcsolja ki a szerszámot és vegye ki az akkumulátort - nyomja meg az N kioldógombokat az orsófedél eltávolításához - vegye ki a vágószálat az orsóból - igazítsa be és nyomja le az orsófedelet, amíg a helyére nem pattan - kövesse a ,,Vágószál cseréje" cím fejezet fenti utasításait
KARBANTARTÁS / SZERVIZ
· Ez a szerszám nem professzionális használatra készült · Mindig állítsa le a gépet, távolítsa el az
akkumulátortelepet és bizonyosodjon meg róla, hogy a mozgó részek teljesen megálltak · Mindig tartsa tisztán a szerszámot (különös tekintettel az A 2 szellznyílásokra) - a készülék tisztítását nedves, puha törlkendvel
végezze (ne használjon tisztítószert vagy oldószert) - minden használat után tisztítsa meg a Q 2 damilvágó
pengét és a G 2 védburkolatot - rendszeresen tisztítsa meg az A 2 szellznyílásokat
kefével vagy srített levegvel · Rendszeresen ellenrizze a vágófej állapotát, valamint az
anyák és csavarok feszességét · Rendszeresen ellenrizze, hogy nincsenek-e kopott,
elhasználódott alkatrészek, azokat javíttassa meg, cseréltesse ki szükség szerint · Ha a szerszám a gondos gyártási és ellenrzési

67

eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna, akkor a javítással csak SKIL elektromos kéziszerszám-mhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni - megbontás nélküli állapotában küldje a szerszámot a
vásárlást bizonyító számlával együtt a márkakeresked vagy a legközelebbi SKIL szervizállomás címére (a címlista és a szerszám szervizdiagramja a www.skil.com címen található) · Vegye figyelembe, hogy a termék túlterhelésébl vagy helytelen kezelésébl ered károk nem tartoznak a garancia hatálya alá (a SKIL garanciális feltételeit lásd a www.skil.com oldalon, vagy kérdezze meg a márkakereskedt). HIBAELHÁRÍTÁS · Az alábbi lista a hibajelenségeket, azok lehetséges okait és az elhárítás módját ismerteti (ha ezek között nem található az észlelt hibajelenség, forduljon a márkakereskedhöz vagy szakszervizhez) ! a normálistól eltér mködés, valamint szokatlan, idegen hangok esetén azonnal kapcsolja ki a szerszámot és vegye ki az akkumulátort A szerszám nem mködik - lemerült akkumulátor > töltse fel az akkumulátort - forró akkumulátor -> várja meg, míg lehl az akkumulátor - bels hiba -> forduljon a márkakereskedhöz/ szakszervizhez A szerszám szakaszosan mködik - bels vezetékhiba -> forduljon a márkakereskedhöz/ szakszervizhez - be-/kikapcsoló gomb hibája -> forduljon a márkakereskedhöz/szakszervizhez A készülék rendellenesen vibrál - a f túl magas -> szakaszos vágás A szerszám nem vág - a damil túl rövid/elszakadt -> töltse be a damilt manuálisan A damilt nem lehet betölteni - az orsó üres -> orsó ellenrzése; szükség esetén tekerje vissza - a vágószál összegabalyodott az orsóban -> vizsgálja meg az orsót; szükség esetén tekerje vissza A damil nincs megfelel hosszúságúra vágva -> távolítsa el a fedelet a vágókésrl A damil folyamatosan elszakad - a vágószál összegabalyodott az orsóban -> vizsgálja meg az orsót; szükség esetén tekerje vissza - a fkaszát nem megfelelen használják -> csak a damil hegyével vágjon; kerülje a köveket, falakat és más kemény tárgyakat; rendszeresen töltsön be damilt
KÖRNYEZET
Csak EU-országok számára · Az elektromos szerszámokat, tartozékokat és
csomagolást ne tegye a háztartási hulladékok közé - az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2012/19/EK európai irányelv és annak a nemzeti joggal összhangban történ végrehajtása értelmében az elhasználódott elektromos szerszámokat külön kell gyjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznosítani - erre emlékezteti a 9 szimbólum, ha szükség van a hulladékkezelésre

! az akkumulátor hatástalanítása eltt az akkumulátor végeit erös szalaggal biztosítsuk, hogy a kúszóáramokat kiküszöbölhessük

ZAJ / REZGÉS
· Az EN 60335-es szabványnak megfelelen végzett mérés szerint a szerszám hangnyomásszintje 75 dB(A) (bizonytalanság K = 3 dB), hangteljesítmény szintje 88 dB(A) (bizonytalanság K = 2,4 dB), a vibráció pedig 90 m/s2 (háromtengely vektor összege; bizonytalanság K = 1,5 m/s2)
· A rezgéskibocsátási szint mérése az EN 60335 szabványosított vizsgálat szerint történt; ez az érték felhasználható egy szerszám és egy másik szerszám összehasonlítására, valamint a rezgésnek való kitettség elzetes értékelésére, amikor a szerszámot az említett alkalmazásokhoz használják
- a szerszám különböz alkalmazásokhoz való használata, vagy más vagy rosszul karbantartott
tartozékokkal történ használata jelentsen megnövelheti a kitettség szintjét - azok az idk, amikor a szerszám ki van kapcsolva, vagy mködik ugyan, de valójában nem végez munkát, jelents mértékben csökkenthetik a kitettség szintjét ! az eszköz és tartozékai karbantartásával, kezének melegen tartásával, és munkavégzésének megszervezésével védje meg magát a rezgések hatásaitól

l

Bezkontaktní akumulátorová strunová sekacka

0280

ÚVOD
· Tento nástroj je urcen pro sekání trávy a plevel pod kovinami, stejn jako na svazích a okrajích, které nelze dosáhnout sekackou na trávu
· Tento nástroj není urcen k profesionálnímu pouzití · Zkontrolujte, zda obal obsahuje vsechny cásti zobrazené
na obrázku 2. · Pokud nkteré soucásti chybí nebo jsou poskozené,
obrate se na prodejce · Ped pouzitím si pecliv pectte tento návod
k pouzití a uschovejte si jej pro budoucí potebu 3. · Zvlástní pozornost vnujte bezpecnostním pokynm
a výstrahám; pi jejich nedodrzení se vystavujete nebezpecí vázného úrazu

TECHNICKÉ ÚDAJE 1

SOUCÁSTI NÁSTROJE 2

A Vtrací strbiny

B Zadní rukoje

C Vodicí rukoje

D Závs

E Hlava sekacky (strunová hlava)

F Zací struna

G Kryt sekacky

H Knoflík pro nastavení rukojeti

9.

__

J Objímka

68

K Bezpecnostní spínac

L Hlavní vypínac

M Tlacítko indikátoru nabití akumulátoru

N Tlacítko pro uvolnní krytu cívky

15.

__

P Sipka

Q Oezávací cepel pro strunu

R Klíc

BEZPECNOST
Obecná bezpecnostní upozornní ke stroji

- Pectte si vsechny bezpecnostní výstrahy, pokyny, ilustrace a technické údaje dodané s tímto strojem. Nedodrzení vsech níze uvedených pokyn mze vést k úrazu elektrickým proudem, pozáru a/nebo váznému úrazu.

VSECHNA VAROVÁNÍ A POKYNY USCHOVEJTE PRO BUDOUCÍ POUZITÍ.

Výraz ,,stroj" v upozornních oznacuje stroj napájený ze sít (kabelový) nebo bateriový (akumulátorový).

1) BEZPECNOST NA PRACOVISTI a) Udrzujte pracovní prostor v cistot a dobe
osvtlený. Nepoádek nebo neosvtlené pracovní oblasti bývají pícinou úraz. b) Nepouzívejte stroje ve výbusném prostedí, napíklad v pítomnosti holavých kapalin, plyn nebo prachu. Stroje jsou zdrojem jiskení, které mze zapálit prach nebo výpary. c) Pi práci se strojem udrzujte dti a pihlízející osoby v bezpecné vzdálenosti. Nesoustednost mze zpsobit ztrátu kontroly. 2) ELEKTRICKÁ BEZPECNOST a) Zástrcky stroje musí odpovídat zásuvce. V zádném pípad nikdy neupravujte zástrcku. Nepouzívejte zádné adaptérové zástrcky s uzemnnými stroji. Neupravené zástrcky a vhodné zásuvky snizují riziko úrazu elektrickým proudem. b) Zabrate kontaktu tla s uzemnnými povrchy, jako jsou potrubí, radiátory, sporáky a lednicky. Existuje zvýsené riziko úrazu elektrickým proudem, pokud je vase tlo uzemnno. c) Sekacku na trávu nepouzívejte za dest nebo mokra. Mze to zvýsit riziko úrazu elektrickým proudem. d) Nepouzívejte kabel nevhodným zpsobem. Nikdy nepouzívejte kabel k penásení, vytahování nebo odpojování stroje z elektrické sít. Udrzujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých cástí. Poskozené nebo spletené kabely zvysují riziko úrazu elektrickým proudem. e) Pi práci se strojem venku pouzívejte prodluzovací kabel vhodný pro venkovní pouzití. Pouzití kabelu vhodného pro venkovní pouzití snizuje riziko úrazu elektrickým proudem. f) Pokud musíte se strojem pracovat ve vlhkém prostedí, pouzijte perusovac zemního spojení (GFCI). Pouzití perusovace zemního obvodu (GFCI) snizuje riziko úrazu elektrickým proudem. 3) OSOBNÍ BEZPECNOST a) Pi práci se strojem bute stále pozorní, sledujte, co dláte a pouzívejte zdravý rozum. Nepouzívejte

stroj, jste-li unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo lék. Jediná chvilka nepozornosti pi práci se strojem mze mít za následek vázný úraz. b) Pouzívejte osobní ochranné pracovní prostedky. Vzdy pouzívejte ochranu ocí. Ochranné pomcky, jako nap. respirátor, protiskluzová bezpecnostní obuv, pevná pilba nebo chránice sluchu pouzívané ve vhodném prostedí snízí riziko úrazu. c) Zabrate náhodnému spustní. Ped pipojením ke zdroji naptí a/nebo akumulátoru, zvedáním nebo penásením stroje se ujistte, ze vypínac je ve vypnuté poloze. Penásení stroj s prstem na spínaci nebo zapínání stroj se zapnutým spínacem vybízí k nehodám. d) Ped zapnutím stroje odstrate seizovací klíce nebo náadí. Náadí nebo klíc, který zstane upevnn k otácející se cásti stroje, mze zpsobit zranní. e) Nenahýbejte se. Vzdy udrzujte pevný postoj a rovnováhu. To umozní lepsí ovládání stroje v necekaných situacích. f) Pouzívejte vhodný odv. Nenoste volný odv ani sperky. Udrzujte své vlasy a oblecení mimo dosah pohybujících se cástí. Volný odv, sperky nebo dlouhé vlasy se mohou zachytit do pohyblivých díl. g) Pokud je zaízení vybaveno adaptérem pro pipojení odsávání prachu a sbrnými zaízeními, zajistte jejich správné pipojení a ádnou funkci. Pouzití odsávání prachu mze snízit nebezpecí týkající se prachu. h) Nedovolte, abyste se po získaní zkuseností castým pouzíváním stroj stali neobezetnými a ignorovali zásady bezpecnosti. Nedbalá cinnost mze zpsobit vázné zranní za zlomek sekundy. 4) POUZITÍ A PÉCE O STROJ a) Nevyvíjejte na stroj násilí. Pouzijte správný stroj pro danou aplikaci. Správný stroj bude pracovat lépe a bezpecnji rychlostí, pro kterou byl navrzen. b) Nepouzívejte stroj v pípad, ze vypínac nefunguje. Stroj, který nelze ovládat spínacem, je nebezpecný a musí se opravit. c) Ped jakýmkoliv seizováním, výmnou píslusenství nebo ped ulozením nepouzívaného stroje odpojte akumulátor, jde-li to provést. Tato preventivní bezpecnostní opatení snizují riziko náhodného spustní stroje. d) Necinné stroje skladujte mimo dosah dtí a nedovolte osobám, které nejsou obeznámeny se zaízením nebo s tmito pokyny, aby jej obsluhovaly. Stroje jsou v rukou nekvalifikované obsluhy nebezpecné. e) Provádjte údrzbu stroj a píslusenství. Kontrolujte pípadnou nesouosost nebo ohyb pohybujících se cástí, narusení díl a ostatní podmínky, které mohou ovlivnit provoz stroje. V pípad poskození nechte stroj ped pouzitím opravit. Mnoho nehod a úraz je zpsobeno nedostatecn udrzovanými stroji. f) Udrzujte zací stroje ostré a cisté. ádn udrzované zací stroje s ostrými eznými hranami nemají tendenci se ohýbat a lépe se ovládají. g) Pouzívejte stroj, píslusenství a strojové hroty atd. v souladu s tmito pokyny s pihlédnutím k pracovním podmínkám a práci, která má být provedena. Pouzití stroje na cinnosti jiné, nez je urcující pouzití, mze vést k nebezpecným situacím.

69

h) Udrzujte rukojeti a uchopovací plochy suché, cisté, bez oleje a maziva. Kluzké rukojeti a plochy pro uchopení neumozují bezpecnou manipulaci se strojem a jeho ovládání v necekaných situacích.
5) POUZITÍ A PÉCE O AKUMULÁTOROVÝ STROJ a) K nabíjení pouzívejte pouze nabíjecku doporucenou
výrobcem. Nabíjecka vhodná pro jeden typ akumulátoru mze zpsobit riziko pozáru pi pouzití s jiným akumulátorem. b) Stroje pouzívejte pouze se specifikovanými akumulátory. Pouzití jiných akumulátor mze zpsobit riziko úrazu a pozáru. c) Pokud akumulátor nepouzíváte, drzte jej z dosahu kovových pedmt, jako jsou kanceláské sponky na papír, mince, klíce, hebíky, sroubky nebo dalsí drobné kovové pedmty, které mohou propojit kontakty baterie. Zkratování kontakt baterie mze zpsobit spáleniny nebo pozár. d) V nevhodných podmínkách mze z baterie unikat kapalina. Zabrate kontaktu. Pi náhodném kontaktu opláchnte zasazené místo vodou. Pi zasazení ocí kapalinou vyhledejte lékaskou pomoc. Unikající kapalina z akumulátoru mze zpsobit podrázdní pokozky nebo popáleniny. e) Nepouzívejte akumulátor nebo stroj, který je poskozen nebo upraven. Poskozené nebo upravené akumulátory se mohou chovat nepedvídateln, coz mze vést k pozáru, výbuchu nebo nebezpecí zranní. f) Nevystavujte akumulátor ani stroj ohni nebo pílis vysoké teplot. Vystavení ohni nebo teplot nad 130 ° C mze zpsobit výbuch. g) Dodrzujte vsechny pokyny pro nabíjení a nenabíjejte akumulátor nebo stroj mimo rozsah teplot uvedených v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo nabíjení pi teplotách mimo stanovený rozsah mze poskodit akumulátor a zvýsit riziko pozáru. 6) SERVIS a) Servis vaseho stroje svte kvalifikovanému opravái, který pouzívá pouze originální náhradní díly. Tím zajistíte bezpecnost stroje. b) Nikdy neopravujte poskozené akumulátory. Servis akumulátor mze provádt pouze výrobce nebo autorizovaní poskytovatelé sluzeb.
BEZPECNOSTNÍ VAROVÁNÍ PRO STRUNOVOU SEKACKU
· Nepouzívejte náadí za spatných povtrnostních podmínek, zejména pokud existuje nebezpecí blesku. Tím se snizuje riziko úrazu bleskem.
· Dkladn prohlédnte oblast, kde se má náadí pouzívat, zda se v ní nenachází divoká zv. Divoká zv mze být bhem provozu zranna náadím.
· Pecliv zkontrolujte prostor, kde budete náadí pouzívat, a odstrate vsechny kameny, klacky, dráty, kosti a dalsí cizí pedmty. Vymrstné pedmty mohou zpsobit zranní osob.
· Ped pouzitím náadí vzdy vizuáln zkontrolujte, zda oezávac a sestava oezávace nejsou poskozeny. Poskozené díly zvysují riziko zranní.
· Ped pouzitím zkontrolujte napájecí kabel a pípadný prodluzovací kabel, zda nejeví známky poskození nebo stárnutí. Pokud je kabel poskozený

nebo opotebený, náadí nepouzívejte. · Pokud je kabel bhem pouzívání poskozen nebo
opotebován, vypnte náadí a nedotýkejte se kabelu ped jeho odpojením od zdroje. Poskozený napájecí nebo prodluzovací kabel mze zpsobit úraz elektrickým proudem, pozár a/nebo vázné zranní. · Dodrzujte pokyny pro výmnu píslusenství. Nesprávn utazené upevovací matice nebo srouby cepele mohou bu poskodit cepel, nebo vést k jejímu odpojení. · Pouzívejte ochranu ocí, usí, hlavy a rukou. Adekvátní ochranné prostedky snízí zranní osob vymrstnými troskami nebo náhodným kontaktem se zací strunou nebo cepelí. · Pi obsluze náadí vzdy noste protiskluzovou a ochrannou obuv. Nepracujte s tímto náadím, pokud jste bosí nebo pokud na nohou máte otevené sandály To snizuje pravdpodobnost zranní nohou pi kontaktu s pohybujícími se oezávaci nebo strunami. · Pi obsluze náadí vzdy noste dlouhé kalhoty. Odhalená kze zvysuje pravdpodobnost poranní z vymrstných pedmt. · Pi práci s náadím udrzujte kolemstojící osoby mimo dosah. Vymrstný odpad mze zpsobit vázné zranní. · Pi obsluze náadí vzdy pouzívejte ob ruce. Drzení náadí obma rukama zabrání ztrát kontroly. · Drzte náadí pouze za izolované uchopovací plochy, protoze zací struna nebo cepel se mohou dotknout skryté kabeláze nebo vlastního kabelu. Zací struna nebo cepel, která se dostane do kontaktu s ,,zivým" vodicem, mze zpsobit, ze se nechránné kovové cásti náadí stanou ,,zivé" a tak mzou zpsobit obsluze úraz elektrickým proudem. · Vzdy udrzujte správný postoj a pracujte s náadím, pouze kdyz stojíte na zemi. Kluzké nebo nestabilní povrchy mohou zpsobit ztrátu rovnováhy nebo kontroly nad náadím. · Nepouzívejte náadí na pílis strmých svazích. Tím se snizuje riziko ztráty kontroly, uklouznutí a pádu, coz mze mít za následek zranní osob. · Pi práci na svazích se vzdy ujistte, ze máte stabilní postoj, vzdy pracujte napíc svahem, nikdy ne nahoru nebo dol a pi zmn smru bute mimoádn opatrní. Tím se snizuje riziko ztráty kontroly, uklouznutí a pádu, coz mze mít za následek zranní osob. · Udrzujte napájecí kabel v dostatecné vzdálenosti od oezávace, struny nebo cepele. Poskozený napájecí kabel mze zpsobit úraz elektrickým proudem, pozár a/ nebo vázné zranní. · Udrzujte vsechny cásti tla mimo dosah oezávace, struny nebo cepele, kdyz je náadí v provozu. Ped spustním náadí se ujistte, ze se oezávac, sra nebo cepel nedotýkají niceho. Okamzik nepozornosti pi obsluze náadí mze mít za následek zranní vás nebo ostatních. · Nepouzívejte náadí nad výskou pasu. To pomáhá zabránit neúmyslnému kontaktu oezávace nebo kotouce a umozuje lepsí ovládání náadí v neocekávaných situacích. · Pi ezání ke nebo stromk, které jsou napnuté, dávejte pozor na jejich vymrstní. Kdyz se uvolní naptí v devných vláknech, mze ke nebo stromek zasáhnout obsluhu a/nebo vymknout náadí z kontroly.

70

· Dbejte zvýsené opatrnosti pi ezání kovinatého podrostu a malých stromk. Stíhlý materiál mze zachytit cepel a mze být vyhozen smrem k vám nebo vás vyvést z rovnováhy.
· Udrzujte kontrolu nad náadím a nedotýkejte se oezávac, strun nebo cepelí a jiných nebezpecných pohyblivých cástí, dokud jsou stále v pohybu. Tím se snizuje riziko zranní z pohyblivých cástí.
· Pi odstraování zaseknutého materiálu nebo pi oprav náadí se ujistte, ze jsou vsechny hlavní vypínace vypnuty a napájecí sra byla odpojena. Neocekávané spustní náadí pi odstraování zaseknutého materiálu nebo pi údrzb mze vést k váznému zranní osob.
· Vypnuté náadí penásejte za pední rukoje a smrem od tla. Správná manipulace s náadím snízí pravdpodobnost náhodného kontaktu s pohybujícím se oezávacem, strunou nebo cepelí.
· Pouzívejte pouze náhradní oezávace, struny, zací hlavy a cepele urcené výrobcem. Nesprávné náhradní díly mohou zvýsit riziko zlomení a zranní.
· Poskození sekacky ­ Pokud narazíte do cizího pedmtu, nebo se náadí zamotá, okamzit jej vypnte, vyjmte akumulátor, zkontrolujte, zda není poskozený a ped dalsím pouzitím opravte pípadné poskození. Nepouzívejte ji s poskozeným krytem nebo cívkou.
· Pokud zacne zaízení abnormáln vibrovat, zastavte motor a okamzit vyhledejte pícinu. Vibrace obvykle upozorují na problém. Uvolnná hlava mze vibrovat, prasknout, poskodit se, nebo odpadnout od sekacky, coz mze vést k váznému nebo smrtelnému úrazu. Zkontrolujte, zda je zací nástavec ádn upevnn v správné poloze. Pokud se hlava uvolní po upevnní v dané poloze, okamzit ji vymte. Nikdy nepouzívejte sekacku s uvolnným zacím nástavcem.
ULOZTE SI TYTO POKYNY!
AKUMULÁTORY · Dodávaný akumulátor je cástecn nabitý (v zájmu
zajistní maximální kapacity akumulátoru jej ped prvním pouzitím vaseho elektrického náadí úpln dobijte v nabíjecce) · Pouzívejte pouze následující akumulátory a nabíjecky dodávané s tímto nástrojem - Akumulátor SKIL: BR1*41**** - Nabíjecka SKIL: CR1*41**** · Poskozený akumulátor nepouzívejte, nahrate jej novým · Akumulátor nerozebírejte · Nevystavujte nástroj/akumulátor desti · Povolená teplota prostedí (náadí/nabíjecka/akumulátor): - pi nabíjení 4 az 40 ° C - pi provozu ­20 az +50 ° C - pi skladování ­20 az +50 ° C VYSVTLENÍ SYMBOL NA NÁSTROJI/AKUMULÁTORU 3 Ped pouzitím si pectte návod k pouzití 4 Akumulátory pi vhození do ohn explodují, proto je nikdy nevhazujte do oteveného plamene 5 Náadí/nabíjecku/akumulátor ukládejte na vhodné, suché a zajistné místo, v prostorách s teplotou maximáln 50 ° C 6 Vnujte pozornost riziku zranní zpsobeného létajícími troskami 7 Noste ochranné brýle a ochranu sluchu 8 Nevystavujte náadí desti

9 Nevyhazujte elektrické náadí a akumulátory do komunálního odpadu
p Ped údrzbou odpojte akumulátor a Vzdálenost mezi náadím a ostatními osobami musí být
nejmén 15 m s Nepouzívejte kovové cepele
OBSLUHA
· Montázní návod - rozlozte závs D a upevnte, jak je znázornno pomocí 2 sroub w - namontujte vodicí rukoje C mezi závs D a pouzdro J, jak je znázornno na obrázku e - vodicí rukoje C lze nastavit uvolnním/utazením knoflíku H - namontujte ochranný kryt G podle obrázku pomocí 2 sroub r ! nikdy nepouzívejte nástroj bez ochranného krytu G
· Nabíjení akumulátor ! pectte si bezpecnostní upozornní a pokyny, které byly dodány spolu s nabíjeckou
· Vyjmutí/instalace akumulátoru 2 ! NIKDY nevyjímejte akumulátor na vyvýseném míst.
· Zap/Vyp t - spuste nástroj nejdíve stisknutím bezpecnostního tlacítka K (který nemze být zaaretován) a poté stisknutím hlavního vypínace L - nástroj vypnete uvolnním hlavního vypínace L ! po vypnutí nástroje se zací struna jest nkolik sekund otácí - Ped optovným zapnutím nechte zací strunu pestat otácet ! nástroj rychle nezapínejte a nevypínejte
· Indikátor nabití akumulátoru q - stisknte tlacítko indikátoru nabití akumulátoru M, aby ukázal aktuální úrove nabití qa ! na nejnizsí úrovni nabití zacne indikátor nabití akumulátoru po stisknutí tlacítka M qb blikat cerven po dobu 10 s, akumulátor je tém vybitý
· Ochrana akumulátoru Náadí se najednou vypne nebo mu je zabránno v zapnutí, kdyz - je zátz pílis vysoká --> odstrate zátz a provete restart - akumulátor je vybitý--> 4 úrovn indikátoru nabití akumulátoru zacnou blikat cerven po dobu 10 s; vyjmte akumulátor z nástroje a nabijte jej qc - teplota akumulátoru není v rozsahu pípustných provozních teplot ­ 20 az + 50 ° C --> 4 úrovn indikátoru nabití akumulátoru zacnou svítit cerven po dobu 10 s; pockejte, dokud se akumulátor nevrátí do rozsahu pípustných provozních teplot qd ! po automatickém vypnutí nástroje netisknte vypínac; mohlo by dojít k poskození akumulátoru
· Zastihávání ! zajistte, aby v oblasti sekání nebyly kameny, úlomky a jiné cizí pedmty ! zacnte sekat pouze tehdy, kdyz nástroj bzí na plnou rychlost - sekejte vysokou trávu ve vrstvách (vzdy zacnte shora) - zastihávejte pouze spickou zací struna

71

- nesekejte vlhkou nebo mokrou trávu - zabrate ucpání cívky posekanou trávou (neprovádjte
tzké ezy) - nástroj nepetzujte - pecliv sekejte kolem strom a ke, aby nepisly do
kontaktu se zací strunou - udrzujte nástroj v dostatecné vzdálenosti od pevných
objekt, abyste zací strunu ochránili ped pílisným opotebením - uvdomte si síly zptného rázu, ke kterým dochází pi dotyku s pevnými pedmty · Drzení a vedení nástroje y - pro sekání dlouhé trávy pomalu otácejte nástrojem zprava doleva a naopak - uchopte nástroj pevn obma rukama, abyste jej za vsech okolností dokonale ovládali - udrzujte pevný pracovní postoj - nástroj drzte vzdy v bezpecné vzdálenosti od tla · Vysunutí struny u ! poklepejte strunovou hlavou na holou zem nebo tvrdou pdu, pi poklepávání ve vysoké tráv se motor mze pehát - zací struna se uvolní a odízne na správnou délku oezávací cepelí Q ! dávejte pozor, abyste se neporanili o oezávací cepel struny Q - pravideln vysunujte strunu, abyste udrzeli plný zací kruh - kdyz motor bzí bez zatízení a není posekána tráva, je zací struna zaseknutá, opotebovaná nebo utrhnutá; pevite nebo vymte strunu · Rucní vysunutí struny - vypnte nástroj a vyjmte akumulátor - stisknte strunovou hlavu, vytáhnte strunu pro rucní vysunutí struny a zkontrolujte správnou instalaci - po vysunutí struny a ped zapnutím vzdy vrate nástroj do normální provozní polohy - kdyz motor bzí bez zatízení a není posekána tráva, je zací struna zaseknutá, opotebovaná nebo utrhnutá; pevite nebo vymte strunu · Výmna struny i ! vzdy nástroj vypnte a vyjmte akumulátor - vlozte 5 m dlouhou zací strunu do otvoru pro cívku a tlacte, dokud nevycnívá z druhé strany - tahejte strunu, dokud se na obou stranách neobjeví stejná délka - stisknte a otácejte ve smru sipky P, dokud na obou stranách nezstane cca 13 cm struny · Odstranní struny o V pípad, ze zací struna nevycnívá z otvoru cívky ! vzdy nástroj vypnte a vyjmte akumulátor - stisknte uvolovací tlacítko N pro sejmutí krytu cívky - vytáhnte strunu z cívky. - zarovnejte a zatlacte kryt cívky, dokud nezapadne na místo - postupujte podle výse uvedených pokyn v cásti ,,Výmna struny"

2) - ocistte náadí vlhkým hadíkem (nepouzívejte zádné
cisticí prostedky ani rozpoustdla) - ocistte oezávací cepel Q 2 a ochranný kryt G 2 po
kazdém pouzití - pravideln cistte ventilacní strbiny A 2 kartáckem
nebo stlaceným vzduchem · Pravideln kontrolujte stav zací hlavy a utazení matic
a sroub · Pravideln kontrolujte, zda jednotlivé soucásti nejsou
opotebované ci poskozené, a v pípad poteby je nechte opravit ci vymnit · Pokud dojde i pes peclivou výrobu a nárocné kontrole k poruse nástroje, svte provedení opravy autorizovanému servisnímu stedisku pro elektronáadí firmy SKIL - zaslete nástroj nerozebraný spolu s potvrzením
o nákupu do vasi prodejny nebo nejblizsího servisu znacky SKIL (adresy a servisní schéma nástroje najdete na www.skil.com) · Uvdomte si, ze na poskození zpsobené petízením nebo nesprávným zacházením s výrobkem se nevztahuje záruka (zárucní podmínky spolecnosti SKIL najdete na adrese www.skil.com nebo se obrate na prodejce) ODSTRAOVÁNÍ ZÁVAD · Následující seznam uvádí píznaky problém, mozné píciny a zpsoby nápravy (pokud vám k urcení problému a jeho vyesení nepomze, obrate se na vaseho prodejce nebo servis) ! v pípad elektrické nebo mechanické závady okamzit vypnte nástroj a vyjmte akumulátor Nástroj nefunguje - vybitý akumulátor -> nabijte akumulátor - horký akumulátor -> nechte akumulátor vychladnout - vnitní závada -> obrate se na prodejce ci servis Nástroj pracuje perusovan - poskozená vnitní kabeláz -> obrate se na prodejce ci servis - vadný hlavní vypínac -> obrate se na prodejce ci servis Nástroj pehnan vibruje - tráva pílis vysoká -> sekejte postupn Nástroj nesece - struna pílis krátká/odtrhnutá -> rucní vysunutí struny Strunu nelze vysunout - prázdná cívka -> zkontrolujte cívku; v pípad poteby pevite - struna zapletená uvnit cívky -> zkontrolujte cívku; v pípad poteby pevite Struna není odíznuta na správnou délku -> odstrate kryt z oezávací cepele Struna se neustále trhá - struna zapletená uvnit cívky -> zkontrolujte cívku; v pípad poteby pevite - nesprávn pouzívána sekacka -> pouze ezte spickou struny; vyhýbejte se kamenm, stnám a jiným tvrdým pedmtm; pravideln vysouvejte strunu
ZIVOTNÍ PROSTEDÍ

ÚDRZBA / SERVIS
· Tento nástroj není urcen k profesionálnímu pouzití · Nástroj vzdy vypnte, odpojte akumulátor a pesvdcte
se, ze se vsechny pohyblivé cásti zcela zastavily · Nástroj udrzujte vzdy cistý (zejména vtrací strbiny A

Pouze pro zem EU · Elektrické náadí, doplky a balení nevyhazujte do
komunálního odpadu
- podle evropské smrnice 2012/19/ES o nakládání
s pouzitými elektrickými a elektronickými zaízeními

72

a odpovídajících ustanovení právních pedpis jednotlivých zemí se pouzitá elektrická náadí, musí sbírat oddlen od ostatního odpadu a podrobit ekologicky setrnému recyklování - na nutnost píslusného nakládání s odpadem upozoruje symbol 9 ! u vyazených akumulátor zakryjte kontakty izolacní páskou, zabráníte tím zkratu

HLUCNOSTI/VIBRACE
· Pi mení v souladu s normou EN 60335 je hladina akustického tlaku tohoto nástroje 75 dB(A) (nepesnost K = 3 dB), hladina hlucnosti 88 dB(A) (nepesnost K = 2,4 dB) a vibrace 90 m/s2 (tíosý vektorový soucet; nepesnost K = 1,5 m/s2)
· Úrove vibrací byla mena v souladu se standardizovaným testem podle EN 60335; je mozné ji pouzít ke srovnání jednoho pístroje s druhým a jako pedbzné posouzení vystavování se vibracím pi pouzívání pístroje k uvedeným aplikacím - pouzívání náadí k jiným aplikacím nebo s jiným ci spatn udrzovaným píslusenstvím mze zásadn zvýsit úrove vystavení se vibracím - doba, kdy je náadí vypnuté, nebo kdyz bzí, ale ve skutecnosti není pouzíváno, mze zásadn snízit úrove vystavení se vibracím ! chrate se ped následky vibrací tak, ze budete dbát na údrzbu pístroje a píslusenství, budete si udrzovat teplé ruce a uspoádáte si své pracovní postupy

m

Firçasiz kablosuz ot biçme makinesi

0280

GR
· Bu alet, çalilarin altindaki ve çim biçme makinesi ile ulailamayan eimlerde ve kenarlardaki çim ve yabani otlarin kesilmesi için tasarlanmitir
· Bu alet profesyonel kullanima yönelik deildir · Ambalajin 2 numarali ekilde gösterilen tüm parçalari
içerip içermediini kontrol edin · Parçalarin eksik veya hasarli olmasi durumunda bayinizle
temasa geçin · Kullanmadan önce bu kullanim kilavuzunu dikkatlice
okuyun ve ileride bavurmak üzere saklayin 3 · Güvenlik talimatlarina ve uyarilarina özellikle dikkat
edin, bu talimatlara/uyarilara uyulmamasi halinde ciddi yaralanmalar meydana gelebilir

TEKNK VERLER 1

ALETN PARÇALARI 2
A Havalandirma delikleri B Arka tutma kolu C Yönlendirme kolu D Mafsal E Biçme balii F Kesme misinasi G Biçme korumasi

H Tutma kolu ayar topuzu

9.

__

J Manon

K Emniyet anahtari

L Açma/kapatma tetii

M Batarya seviyesi göstergesi dümesi

14.

__

O Makara kapai açma dümesi

P Ok

Q Misina kesme biçai

R Anahtar

GÜVENLK
Makine için genel güvenlik uyarilari

- Bu makine ile birlikte verilen tüm güvenlik uyarilarini, talimatlari, resimli açiklamalari ve teknik özellikleri okuyun. Aaidaki talimatlarin tamamina uyulmamasi elektrik çarpmasi, yangin ve/veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilir.

TÜM UYARI VE TALMATLARI GELECEKTE BAVURU AMACIYLA MUHAFAZA EDN.

Uyarilarda geçen "makine" terimi, elektrikle çalian (kablolu) veya akü ile çalian (kablosuz) makinenizi ifade eder.

1) ÇALIMA ALANI GÜVENLII a) Çalima alanini temiz tutun ve yeterli aydinlatma
salayin. Kariik veya karanlik alanlar kazalara yol açar. b) Makineleri yanici sivilarin, gazlarin veya tozlarin
bulunduu patlayici ortamlarda çalitirmayin. Makineler, tozlari veya dumanlari tututurabilecek kivilcimlar oluturur. c) Bir makineyi kullanirken çocuklarin ve etraftaki kiilerin makineden uzakta olduundan emin olun. Dikkatinizin dailmasi kontrolü kaybetmenize neden olabilir. 2) ELEKTRIK GÜVENLII a) Makine fileri prize uygun olmalidir. Fi üzerinde asla deiiklik yapmayin. Toprakli (topraklamali) makineler için herhangi bir adaptör fii kullanmayin. Üzerinde deiiklik yapilmami filer ve uygun prizler elektrik çarpmasi riskini azaltir. b) Boru, radyatör, firinli ocak ve buzdolabi gibi topraklanmi yüzeylerle temastan kaçinin. Topraklanmi yerlerle temas etmeniz halinde elektrik çarpmasi riski artar. c) Çim biçme makinesini yamurlu veya islak koullarda çalitirmayin. Aksi halde elektrik çarpmasi riski artabilir. d) Kabloyu hatali kullanmayin. Kabloyu asla makineyi taimak, çekmek veya fii prizden çikarmak için kullanmayin. Kabloyu sicaktan, yadan, keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak tutun. Hasarli veya birbirine dolami kablolar elektrik çarpmasi riskini artirir. e) Bir makineyi açik havada kullanirken, uygun bir di mekan uzatma kablosu kullanin. Di mekan için uygun bir kablonun kullanilmasi elektrik çarpmasi riskini azaltir. f) Makinenin rutubetli bir ortamda kullanilmasi gerekirse kaçak akim rölesi (GFCI) bulunan bir ebeke kullanin. GFCI kullanmak elektrik çarpmasi riskini azaltir.

73

3) KIISEL GÜVENLIK a) Makineyi kullanirken daima dikkatli olun, yaptiiniz
ie younlain ve saduyulu davranin. Makineyi yorgunken ya da uyuturucu, alkol ya da ilaç etkisi altindayken kullanmayin. Makineleri kullanirken bir anlik dikkatsizlik ciddi yaralanmayla sonuçlanabilir. b) Kiisel koruyucu ekipman kullanin. Daima koruyucu gözlük takin. Koullara uygun toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabilari, kask veya iitme korumasi gibi koruyucu ekipman kullanilmasi yaralanmalari azaltir. c) Yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Makinenin güç kaynai ve/veya akü ile balantisini yapmadan, kaldirmadan veya taimadan önce açma/kapatma dümesinin kapali olduundan emin olun. Parmainiz açma/kapatma dümesinin üzerindeyken veya çaliir haldeyken makineleri taimak kazalara davetiye çikarir. d) Makineye takili herhangi bir alyan veya anahtar varsa makineyi çalitirmadan önce bunlari çikarin. Makinenin döner parçalarina takili bir alyan veya anahtar yaralanmalara neden olabilir. e) Dengesiz bir durula çalima yapmayin. Çalima süresince ayaklarinizi salam basin ve dengenizi koruyun. Bu sayede beklenmedik durumlarda makine daha iyi kontrol edilebilir. f) Uygun bir ekilde giyinin. Bol giysiler giymeyin veya taki takmayin. Saçlarinizi ve elbiselerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. Bol giysiler, takilar veya uzun saçlar hareketli parçalara takilabilir. g) Toz emme ve toplama araçlarinin balantisi için salanan cihazlar varsa bunlarin takili olduundan ve düzgün bir biçimde kullanildiindan emin olun. Toz toplama araçlarinin kullanimi tozdan kaynaklanabilecek tehlikeleri azaltabilir. h) Makineleri sik kullanarak edindiiniz alikanlik rahat olmaniza ve makinelerin güvenlik ilkelerini göz ardi etmenize neden olmamalidir. Dikkatsiz bir hareket, bir saniyeden daha kisa bir sürede air yaralanmalara neden olabilir. 4) MAKINE KULLANIMI VE BAKIMI a) Makineyi zorlamayin. Uygulamaniz için doru makineyi kullanin. Doru makine, tasarimina uygun deerlerde kullanildiinda daha iyi ve daha güvenli çaliir. b) Açma/kapatma dümesi çalimiyorsa makineyi kullanmayin. Açma/kapama dümesi ile kontrol edilemeyen bir makine tehlikelidir ve onarilmasi gerekir. c) Herhangi bir ayar ilemi, aksesuar deiimi veya makinenin depoya kaldirilmasi öncesinde fii prizden çekin ve/veya eer çikarilabiliyorsa aküyü makineden çikarin. Bu tür önleyici güvenlik önlemleri, makinenin yanlilikla çalitirilmasi riskini azaltir. d) Kullanilmayan makineleri çocuklarin eriemeyecei bir yerde saklayin ve makine veya bu talimatlar hakkinda bilgi sahibi olmayan kiilerin makineyi çalitirmasina izin vermeyin. Makineler eitimsiz kullanicilarin elinde tehlikelidir. e) Makinelerin ve aksesuarlarin bakimini yapin. Hareketli parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediini ve sikiip sikimadiini, parçalarin hasarli olup olmadiini ve makinenin çalimasini etkileyebilecek tüm dier koullari kontrol edin. Hasar görmüse kullanmadan önce makineyi tamir ettirin. Kazalarin çou, makine bakiminin yeterli ekilde

yapilmamasindan kaynaklanir. f) Kesici makineleri keskin ve temiz tutun. Keskin
kesim kenarlarina sahip, bakimi düzgün yapilmi kesim makineleri daha az sorun çikarir ve kontrolü kolaydir. g) Makineyi, aksesuarlarini ve makine uçlarini vb. çalima artlarini ve yapilacak ii dikkate alarak bu talimatlara uygun ekilde kullanin. Makinenin kullanim amaci diindaki ilerde kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir. h) Tutma kollarini ve kavrama yüzeylerini kuru, temiz, benzin ve yadan uzak tutun. Kaygan tutma kollari ve kavrama yüzeyleri, makinenin beklenmeyen durumlarda güvenli bir ekilde tutulmasina ve kontrol edilmesine izin vermez. 5) AKÜ ILE ÇALIAN MAKINE KULLANIMI VE BAKIMI a) Sadece üretici tarafindan belirtilen arj cihazi ile arj edin. Bir akü türü için uygun olan arj cihazi, baka bir akü ile kullanildiinda yangin riski oluturabilir. b) Makineleri sadece özel olarak tasarlanan akülerle birlikte kullanin. Baka akü türlerinin kullanimi yaralanma ve yangin tehlikesi oluturabilir. c) Akünün kullanimda olmadii durumlarda aküyü ata, bozuk para, anahtar, çivi, vida veya akü kutuplari arasinda kisa devre yapabilecek dier metal nesnelerden uzak tutun. Akü kutuplarinin kisa devre yapilmasi yangin veya yaniklara neden olabilir. d) Kötü artlar altinda aküden sivi akii olabilir; bu sivi ile temas etmekten kaçinin. Yanlilikla temas edilirse etkilenen bölgeyi su ile yikayin. Sivi göze temas ederse ayrica tibbi yardim alin. Aküden akan sivi tahri veya yaniklara neden olabilir. e) Hasarli veya üzerinde deiiklik yapilmi bir aküyü veya makineyi kullanmayin. Hasarli veya üzerinde deiiklik yapilmi aküler yangin, patlama veya yaralanma riskine neden olacak ekilde beklenmeyen davranilar gösterebilir. f) Aküyü veya makineyi atee veya airi sicakliklara maruz birakmayin. Atee veya 130 °C üzerindeki sicakliklara maruz kalmasi patlamaya neden olabilir. g) Tüm arj talimatlarina uyun ve aküyü veya makineyi talimatlarda belirtilen sicaklik araliinin diindaki sicakliklarda arj etmeyin. Hatali veya belirtilen sicaklik araliinin diindaki sicakliklarda arj etmek, aküye hasar verebilir ve yangin riskini artirir. 6) SERVIS a) Makinenizi sadece orijinal yedek parça kullanan yetkili bir servis personeline tamir ettirin. Bu sayede makinenin güvenliinin korunmasi salanir. b) Asla hasarli akülere bakim-onarim yapmayin. Akülerin bakimi sadece üretici veya yetkili servisler tarafindan yapilmalidir.
MSNALI OT BÇME MAKNES ÇN GÜVENLK UYARILARI
· Kötü hava koullarinda, özellikle de yildirim riski olduunda makineyi kullanmayin. Bu sayede yildirim çarpmasi riskini azaltmi olursunuz.
· Makinenin kullanilacai alani yabani hayat açisindan etraflica kontrol edin. Makine çaliirken yabani hayvanlar yaralanabilir.
· Makinenin kullanilacai alani etraflica kontrol edin, tüm ta, sopa, kablo, kemik ve dier yabanci

74

cisimleri kaldirin. Firlayan nesneler yaralanmaya neden olabilir. · Makineyi kullanmadan önce kesicinin ve kesici tertibatinin hasarli olup olmadiini görmek için her zaman görsel olarak kontrol edin. Hasarli parçalar yaralanma riskini artirir. · Kullanmadan önce besleme kablosunda ve uzatma kablolarinda hasar veya eskime belirtileri olup olmadiini kontrol edin. Kablolar hasarli veya ainmisa makineyi kullanmayin. · Kablo kullanim sirasinda hasar görürse veya ainirsa makineyi kapatin ve besleme kaynaindan çikarmadan önce kabloya dokunmayin. Hasarli bir besleme kablosu veya uzatma kablosu elektrik çarpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir. · Aksesuar deiimi için verilen talimatlara uyun. Biçai sabitleyen somunlarin veya civatalarin yanli sikilmasi biçaa hasar verebilir veya yerinden çikmasina neden olabilir. · Göz, kulak, ba ve el korumasi takin. Yeterli koruyucu ekipman kullanilmasi uçuan artiklar ya da kesme misinasi veya biçakla kazara temas edilmesi nedeniyle yaralanmayi azaltacaktir. · Makineyi çalitirirken daima kaymayan ve koruyucu ayakkabilar giyin. Çiplak ayakla veya açik sandaletlerle makineyi çalitirmayin. Böylece hareketli kesiciler veya misinalarla temastan dolayi ayaklarin yaralanma olasiliini azaltir. · Makineyi çalitirirken daima uzun pantolon giyin. Açiktaki cilt, firlatilan nesnelerden kaynakli yaralanma olasiliini artirir. · Makineyi çalitirirken etraftaki kiileri uzak tutun. Firlayan artiklar ciddi yaralanmalara neden olabilir. · Makineyi çalitirirken daima iki elinizi kullanin. Makineyi iki elinizle tutmak kontrol kaybini önler. · Makineyi yalnizca yalitimli kavrama yüzeyleriyle tutun, çünkü kesme hatti veya biçak gizli kablolara veya kendi kablosuna temas edebilir. "Elektrik akimli" bir kabloya temas eden kesme misinasi veya biçaklar, makinenin metal kisimlarinin da "elektrik akimli" olmasina neden olabilir ve çalian kiinin çarpilmasina yol açabilir. · Her zaman ayaklarinizi yere salam basin ve makineyi yalnizca yerde dururken çalitirin. Kaygan veya dengesiz yüzeyler, makinenin dengesinin veya kontrolünün kaybolmasina neden olabilir. · Makineyi airi dik eimlerde çalitirmayin. Bu önleme uyulmasi, yaralanmaya neden olabilecek kontrol kaybi, kayma ve düme riskini azaltir. · Eimli yerlerde çaliirken her zaman ayakta durun, her zaman eime kari çaliin, asla yukari veya aai hareket etmeyin ve yön deitirirken çok dikkatli olun. Bu önleme uyulmasi, yaralanmaya neden olabilecek kontrol kaybi, kayma ve düme riskini azaltir. · Besleme kablosunu kesiciden, hattan veya biçaktan uzak tutun. Hasarli bir besleme kablosu elektrik çarpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmaya neden olabilir. · Makine çaliirken vücudun tüm kisimlarini kesiciden, misinadan veya biçaktan uzak tutun. Makineyi çalitirmadan önce kesicinin, misinanin veya biçain herhangi bir eye temas etmediinden emin olun. Makineyi çalitirirken bir anlik dikkatsizlik sizin veya bakalarinin yaralanmasina neden olabilir. · Makineyi bel yüksekliinin üzerinde çalitirmayin. Bu önlem, istenmeyen kesici veya biçak temasini

önlemeye yardimci olur ve beklenmedik durumlarda makinenin daha iyi kontrol edilmesini salar. · Gergin çali veya fidanlari keserken geri tepmeye kari dikkatli olun. Aaçtaki gerilim boaldiinda, çali veya fidan operatöre çarpabilir ve/veya makineyi kontrolden çikarabilir. · Çali ve fidan keserken son derece dikkatli olun. nce parçalar biçaa takilabilir ve size doru savrulabilir veya dengenizi bozabilir. · Makinenin kontrolünü elinizde tutun ve hareket halindeyken kesicilere, misinalara veya biçaklara ve dier tehlikeli hareketli parçalara dokunmayin. Bu önleme uyulmasi, hareketli parçalardan kaynaklanan yaralanma riskini azaltir. · Sikian malzemeyi temizlerken veya makineye bakim yaparken, tüm güç dümelerinin kapali olduundan ve balantisinin kesildiinden emin olun. Sikian malzemeyi temizlerken veya bakim yaparken makinenin beklenmedik ekilde çalitirilmasi ciddi yaralanmalara neden olabilir. · Makineyi, makine kapaliyken ve vücudunuzdan uzakta taiyin. Makinenin uygun ekilde kullanilmasi, hareketli bir kesici, misina veya biçakla kazara temas olasiliini azaltir. · Yalnizca üretici tarafindan belirtilen yedek kesiciler, misinalar, kesme baliklari ve biçaklari kullanin. Yanli yedek parçalar kirilma ve yaralanma riskini artirabilir. · Biçme Makinesinde Hasar - Biçme makinesi bir yabanci nesneye çarparsa veya takilirsa makineyi derhal durdurun, hasar olup olmadiini kontrol edin ve herhangi bir hasar varsa yeniden çalitirmadan önce onarilmasini salayin. Arizali bir koruyucu donanim veya makara ile çalitirmayin. · Cihaz anormal ekilde titremeye balarsa, motoru derhal durdurun ve nedenini kontrol edin. Titreim genellikle bir sorun olduunu gösterir. Gevek bir balik titreim yapabilir, çatlayabilir, bozulabilir veya biçiciye temas ederek ciddi yaralanmalara neden olabilir. Kesim parçalarinin düzgün bir ekilde takildiindan emin olun. Balik yerine takildiktan sonra geviyorsa derhal deitirin. Bir çim biçme makinesini asla gevek bir kesme aparatiyla kullanmayin.
BU TALMATLARI SAKLAYIN!
BATARYALAR · Ürünle birlikte verilen batarya kismen arj edilmitir
(bataryanin tam kapasiteyle çalimasini salamak için elektrikli aletinizi ilk kez kullanmadan önce bataryayi batarya arj cihazinda tamamen arj edin) · Bu aletle sadece aaidaki bataryalari ve arj cihazlarini kullanin - SKIL batarya: BR1*41**** - SKIL arj cihazi: CR1*41**** · Hasarli bataryalari kullanmayin ve yenileyin · Bataryayi parçalarina ayirmayin · Aleti/bataryayi yamura maruz birakmayin · zin verilen ortam sicaklii (alet/arj cihazi/batarya): - arj olurken 4 ile 40 °C arasinda - çaliirken -20 ile +50 °C arasinda - depolanirken -20 ile +50 °C arasinda ALET/BATARYA ÜZERNDEK SMGELERN AÇIKLAMASI 3 Kullanmadan önce kullanim kilavuzunu okuyun 4 Atee atilan bataryalar patlayabilir, bu yüzden hiçbir

75

nedenle bir bataryayi yakmayin

·

5 Aleti, arj cihazini ve bataryayi sicakliin 50 °C'yi

amadii yerlerde depolayin

6 Uçan kalintilar nedeniyle oluabilecek yaralanma

riskine dikkat edin

7 Koruyucu gözlük ve kulaklik takin

8 Aleti yamura maruz birakmayin

9 Elektrikli aletleri ve bataryalari evsel atik malzemelerle

birlikte çöpe atmayin

p Bakim yapmadan önce bataryayi çikarin

a Makine ile çevredeki insanlar arasinda en az 15 m

mesafe olmalidir

s Metal biçak kullanmayin

KULLANIM

· Montaj talimatlari

- mafsali (D) düzletirin ve ekilde gösterildii gibi 2 vida

ile sabitleyin w - yönlendirme kolunu (C) mafsal (D) ile manon (J)

·

arasina ekilde gösterildii gibi monte edin e

- yönlendirme kolu (C), tutma kolu ayar topuzu (H)

gevetilerek/sikilarak ayarlanabilir

- kesme korumasini (G) ekilde gösterildii gibi 2 vidayla monte edin r

! aleti asla kesme korumasi G olmadan kullanmayin · Bataryanin arj edilmesi

·

! arj cihaziyla birlikte verilen güvenlik uyarilarini ve

talimatlari okuyun · Bataryanin çikarilmasi/takilmasi 2

! ASLA bataryayi yüksek bir yerdeyken çikarmayin. · Açma/kapatma t

- önce emniyet anahtarina K (kilitlenemez) basip

ardindan tetii L çekerek aleti çalitirin

- tetii L birakarak aleti kapatin

! aleti kapattiktan sonra kesme misinasi birkaç

saniye daha dönmeye devam eder

- tekrar açmadan önce kesme hattinin dönmesini

durdurun ! hizli bir ekilde açip kapatmayin

·

· Batarya seviyesi göstergesi q

- mevcut batarya seviyesini görmek için batarya seviyesi

göstergesi dümesine (M) basin qa

! batarya seviyesi göstergesi dümesine (M)

bastiktan sonra batarya göstergesinin en

alt seviyesi 10 saniye kirmizi yanip sönmeye

baladiinda (qb) batarya neredeyse boalmitir.

· Batarya korumasi

Aaidaki durumlarda alet aniden kapanir veya tekrar çalitirilamaz

·

- yük çok fazla olduunda --> yükü kaldirin ve yeniden

çalitirin

- batarya bo olduunda --> batarya göstergesinin 4

seviyesi 10 saniye kirmizi renkte yanip sönmeye balar;

bu durumda bataryayi aletten çikarin ve bataryayi arj

edin qc

- batarya sicaklii, -20 ile +50 °C arasindaki izin

verilen çalima sicaklii araliinda olmadiinda --> batarya göstergesinin 4 seviyesi 10 saniye sabit kirmizi

·

renkte yanar; bu durumda batarya sicaklii izin verilen

çalima sicaklii araliina dönene kadar bekleyin qd

! alet otomatik olarak kapandiktan sonra açma/

kapatma dümesine basmayin; batarya hasar

görebilir

76

Ot biçme ! kesim alaninda ta, kalinti ve dier yabanci
cisimler olmadiindan emin olun ! sadece alet tam hizda çalitiinda kesmeye
balayin - uzun çimleri katmanlar halinde kesin (her zaman üstten
balayin) - sadece kesme misinasinin ucuyla biçin - nemli veya islak çimleri kesmeyin - kesilmi çimlerin makarayi tikamasini önleyin (air
kesimler yapmayin) - alete airi yük bindirmeyin - aaçlarin ve çalilarin çevresini dikkatli bir ekilde kesin,
böylece kesme hattina temas etmeyeceklerdir - kesme misinasini airi ainmaya kari korumak için aleti
kati nesnelerden uzak tutun - kati nesnelere dokunulduunda oluan geri tepme
kuvvetlerinin farkinda olun Aleti tutma ve yönlendirme y - uzun çimleri kesmek için aleti yavaça sadan sola
veya tam tersi yönde çevirin - aleti iki elinizle sikica tutun, böylece aletin kontrolü her
zaman sizde olacaktir - stabil bir çalima pozisyonunu koruyun - aleti her zaman vücudunuzdan uzakta tutun Misina besleme u ! biçme baliini çiplak zemine veya sert topraa
hafifçe vurun, uzun çimlere vurduunuzda motor airi isinabilir - kesme misinasi serbest birakilir ve misina kesme biçai Q ile doru uzunlukta kesilir ! misina kesme biçaindan Q kaynaklanan yaralanmalara kari dikkatli olun - tam kesme çemberini korumak için misinalari düzenli olarak besleyin - motor yüksüz çalitiinda ve çim kesilmediinde, kesme misinasi takilir, ainir veya kirilir; böyle bir durumda misinayi geri sarin veya deitirin Misinayi manuel besleme - aleti kapatin ve bataryayi çikarin - biçme baliina bastirin ve misinayi manuel olarak beslemek için misinalari çekin ve doru takilip takilmadiini kontrol edin - misinayi besledikten sonra, çalitirmadan önce aleti her zaman normal çalima konumuna getirin - motor yüksüz çalitiinda ve çim kesilmediinde, kesme misinasi takilir, ainir veya kirilir; böyle bir durumda misinayi geri sarin veya deitirin Hat deitirme i ! u durumlarda aleti hemen kapatin ve bataryayi çikarin - 5 m uzunluundaki kesme misinasini makara deliine sokun ve dier taraftan çikana kadar itin - her iki tarafta eit miktarda misina görünene kadar misinayi çekin - her iki tarafta yaklaik 13 cm misina kalana kadar ok P yönünde bastirin ve döndürün Misinayi sökme o Kesme misinasinin makara deliinden diari çikmamasi durumunda ! u durumlarda aleti hemen kapatin ve bataryayi çikarin - makara kapaini çikarmak için çikarma dümelerine

N basin - makaradan misinayi çikarin - makara kapaini hizalayin ve yerine oturana kadar
bastirin - yukaridaki "Misina deitirme" talimatlarini takip edin
BAKIM / SERVS
· Bu alet profesyonel kullanima yönelik deildir · Her zaman aleti kapatin, bataryayi çikarin ve tüm hareketli
parçalarin tamamen durduundan emin olun · Aleti daima temiz tutun (özellikle havalandirma yuvalari
A 2) - aleti nemli ve yumuak bir bezle temizleyin (temizlik
maddeleri veya çözücüler kullanmayin) - her kullanimdan sonra misina kesme biçaini (Q) 2 ve
kesme korumasini (G) 2 temizleyin - havalandirma yuvalarini (A) 2 firça veya basinçli hava
ile düzenli olarak temizleyin · Kesme baliinin durumunu ve somunlarin, civatalarin ve
vidalarin sikiliini düzenli olarak kontrol edin · Parçalarda ainma veya hasar olup olmadiini düzenli
olarak kontrol edin ve gerektiinde onarilmasini/ deitirilmesini salayin · Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test prosedürlerine ramen alet arizalanirsa onarim ilemleri SKIL elektrikli aletlerine yönelik bir sati sonrasi servis merkezinde yapilmalidir - aleti parçalarina ayrilmami olarak satin alma
belgesiyle birlikte saticiniza veya en yakin SKIL servisine gönderin (servis adresleri ve aletin servis çizelgesi www.skil.com adresinde listelenmitir) · Airi yüklenme ve yanli kullanimin ürünü garanti kapsamindan çikaracaini unutmayin (SKIL garanti koullari için www.skil.com adresine bakin veya saticiniza bavurun) SORUN GDERME · Aaidaki liste, sorunlarin belirtilerini, muhtemel nedenlerini ve düzeltici eylemleri gösterir (bunlar sorunu belirlemez ve düzeltmezse saticinizla veya servisle iletiime geçin) ! elektrik arizasi veya mekanik ariza olmasi durumunda aleti hemen kapatin ve bataryayi çikarin Alet çalimiyor - batarya bitmitir -> bataryayi arj edin - batarya isinmitir -> bataryanin soumasini bekleyin - dahili ariza vardir -> satici/servis ile iletiime geçin Alet kesintili olarak çaliiyor - dahili kablolar arizalidir -> satici/servis ile iletiime geçin - açma/kapatma dümesi arizalidir -> satici/servis ile iletiime geçin Alet anormal ekilde titriyor - çim çok yüksek -> kademeli olarak kesim yapin Alet kesim yapmiyor - misina çok kisa/kirilmi -> misinayi manuel olarak besleyin Misina beslenemiyor - makara bo -> makarayi kontrol edin; gerekirse geri sarin - misina makaranin içine dolanmi -> makarayi kontrol edin; gerekirse geri sarin Misina doru uzunlukta kesim yapmiyor -> kapai kesme biçaindan çikarin

Misina sürekli kiriliyor - misina makaranin içine dolanmi -> makarayi kontrol
edin; gerekirse geri sarin - düzeltici yanli kullanilmi -> sadece misinanin ucu ile
biçin; talar, duvarlar ve dier sert nesnelerden kaçinin; misinayi düzenli olarak besleyin

ÇEVRE
Sadece AB ülkeleri için · Elektrikli aletleri, aksesuarlari ve ambalajlari evsel
atik malzemelerle birlikte atmayin - atik elektrikli ve elektronik eyalarla ilgili 2012/19/EC
sayili Avrupa Birlii Direktifi ve bu direktifin uyarlandii ulusal yasalar gereince kullanim ömrünün sonuna ulaan elektrikli aletler ayri olarak toplanmali ve çevreye uyumlu bir geri dönüüm tesisine gönderilmelidir - 9 sembolü, bertaraf etme ihtiyaci meydana geldiinde, bu durumu size hatirlatir ! bataryayi bertaraf etmeden önce kisa devre olumasini önlemek için batarya kutuplarini kalin bantla sarin

GÜRÜLTÜ/TTREM
· EN 60335 standardina uygun olarak yapilan ölçümlere göre bu aletin ses basinci seviyesi: 75 dB(A) (belirsizlik K = 3 dB), ses gücü seviyesi 88 dB(A) (belirsizlik K = 2,4 dB) ve titreim 90 m/sn.² (triaks vektör toplami; belirsizlik K = 1,5 m/sn.²)
· Titreim emisyonu seviyesi EN 60335 standardinda belirtilen standart teste göre ölçülmütür; bu seviye, bir aleti bir bakasiyla karilatirmak amaciyla ve aletin söz konusu uygulamalarda kullanilmasi sirasinda titreime maruz kalma derecesinin ön deerlendirmesi olarak kullanilabilir - aletin farkli uygulamalar için veya farkli ya da bakimi yetersiz yapilmi aksesuarlarla kullanilmasi, maruz kalma seviyesini belirgin biçimde artirabilir - aletin kapali olduu veya çalitii ancak gerçek anlamda i yapmadii zamanlarda, maruz kalma seviyesi belirgin biçimde azalabilir ! aletin ve aksesuarlarinin bakimini yaparak, ellerinizi sicak tutarak ve çalima eklinizi organize ederek kendinizi titreimin etkilerinden koruyun

n

Akumulatorowa podkaszarka bezszczotkowa

0280

WPROWADZENIE
· To narzdzie jest przeznaczone do koszenia trawy i chwastów pod krzakami, a take na zboczach i krawdziach, których nie da si skosi za pomoc kosiarki
· Narzdzie nie jest przeznaczone do zastosowa profesjonalnych
· Prosimy sprawdzi, czy w opakowaniu znajduj si wszystkie czci pokazane na rysunku 2
· Jeeli której czci brakuje lub jeeli jaka cz jest uszkodzona, naley skontaktowa si z dystrybutorem
· Przed rozpoczciem uytkowania prosimy dokladnie

77

przeczyta niniejsz instrukcj. Instrukcj t naley zachowa na przyszlo 3 · Szczególn uwag naley zwróci na instrukcje i ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa; zlekcewaenie ich moe doprowadzi do cikich urazów
DANE TECHNICZNE 1

ELEMENTY NARZDZIA 2

A Szczeliny wentylacyjne

B Uchwyt tylny

C Uchwyt prowadzcy

D Zawias

E Glowica podkaszarki

F ylka tnca

G Oslona podkaszarki

H Pokrtlo regulacji uchwytu

9.

__

J Tuleja

K Wylcznik bezpieczestwa

L Przelcznik spustowy/Wlcznik

M Przycisk wskanika poziomu naladowania akumulatora

14.

__

O Przycisk odblokowujcy oslon szpuli

P Strzalka

Q Ostrze do obcinania ylki

R Klucz

BEZPIECZESTWO
Ogólne ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa maszyn

- Prosimy przeczyta wszystkie ostrzeenia i instrukcje oraz przestudiowa specyfikacj i ilustracje dostarczone wraz z maszyn. Niestosowanie si do wszystkich podanych niej instrukcji moe doprowadzi do poraenia prdem, poaru i/lub powanych obrae.

WSZYSTKIE OSTRZEENIA I INSTRUKCJE NALEY ZACHOWA NA PRZYSZLO.

Termin ,,maszyna" wystpujcy w ostrzeeniach dotyczy maszyny elektrycznej o zasilaniu sieciowym (przewodowej) lub akumulatorowym (bezprzewodowej).

1) BEZPIECZESTWO W MIEJSCU PRACY a) Naley dba o czysto i dobre owietlenie w
miejscu pracy. Balagan i zle owietlenie sprzyjaj wypadkom. b) Maszyn nie naley uywa w miejscach zagroonych wybuchem, np. w obecnoci latwopalnych cieczy, gazów lub pylu. Maszyny wytwarzaj iskry, które mog zapali pyl lub opary. c) W czasie pracy maszyn naley trzyma z dala od dzieci i osób postronnych. Chwila nieuwagi moe spowodowa utrat kontroli nad urzdzeniem. 2) BEZPIECZESTWO ELEKTRYCZNE a) Wtyczki maszyny musz pasowa do gniazdka. Nigdy w jakikolwiek sposób nie wolno przerabia wtyczki. Do maszyn wymagajcych uziemienia nie naley uywa przejciówek. Oryginalne wtyczki i pasujce do nich gniazdka zmniejszaj ryzyko poraenia prdem.

b) Naley unika dotykania cialem powierzchni uziemionych, takich jak np. rury, kaloryfery, kuchenki i lodówki. Uziemienie ciala zwiksza ryzyko poraenia prdem.
c) Kosiarki nie naley obslugiwa w warunkach deszczu lub na mokro. Moe to zwikszy ryzyko poraenia prdem.
d) Nie naley nadwyra przewodu. Nigdy nie naley uywa przewodu do noszenia lub cignicia maszyny; nie wolno chwyta za przewód, aby wyj wtyczk z kontaktu. Przewód naley chroni przed gorcem, rop, olejem, ostrymi krawdziami i poruszajcymi si czciami. Zapltane lub uszkodzone przewody zwikszaj ryzyko poraenia prdem.
e) Podczas uywania maszyny na dworze naley stosowa przedluacz nadajcy si do uywania na dworze. Uywanie przewodu przeznaczonego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko poraenia prdem.
f) Jeeli uycie maszyny w miejscu o duej wilgotnoci jest nieuniknione, naley stosowa zasilanie zabezpieczone wylcznikiem rónicowoprdowym. Uywanie wylcznika rónicowoprdowego zmniejsza ryzyko poraenia prdem.
3) BEZPIECZESTWO OSOBISTE a) Podczas uywania maszyny naley zachowywa
czujno, patrze, co si robi i kierowa si zdrowym rozsdkiem. Nie naley uywa maszyny, gdy uytkownik jest zmczony, albo pod wplywem narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi w czasie poslugiwania si maszyn moe spowodowa powane urazy. b) Naley uywa rodków ochrony osobistej. Naley zawsze nosi okulary ochronne. Stosowanie w odpowiednich warunkach sprztu ochronnego takiego jak np. maska przeciwpylowa, obuwie ochronne z podeszwami antypolizgowymi, kask lub ochronniki sluchu zmniejszy ewentualne obraenia. c) Nie naley dopuszcza do przypadkowego wlczenia. Naley pilnowa, aby przed podlczeniem maszyny do zasilania i/lub baterii akumulatorowej oraz przed podniesieniem i przenoszeniem przelcznik byl ustawiony w pozycji ,,wylczone". Trzymanie palca na przelczniku wlczajcym w czasie przenoszenia maszyn lub podlczanie ich do zasilania, gdy przelcznik ustawiony jest w pozycji ,,wlczone", moe doprowadzi do wypadku. d) Przed wlczeniem maszyny naley usun wszystkie klucze regulacyjne i inne narzdzia. Klucz zaczepiony o obracajc si cz maszyny moe spowodowa obraenia. e) Nie naley siga za daleko. Naley zawsze dba o utrzymanie równowagi i pewne podparcie nóg. W nieprzewidzianych sytuacjach zapewnia to lepsz kontrol nad maszyn. f) Naley nosi odpowiedni odzie. Nie powinno si nosi lunych ubra ani biuterii. Wlosy i odzie naley trzyma w bezpiecznej odlegloci od poruszajcych si czci. Lune ubrania, biuteria lub dlugie wlosy mog zaczepi si o poruszajce si czci.

78

g) Jeeli urzdzenie jest przystosowane do podlczania do odsysacza pylu i urzdzenia zbierajcego, naley dopilnowa, aby systemy te byly podlczone i wlaciwie stosowane. Uywanie systemów slucych do pochlaniania pylu moe zmniejszy zagroenia zwizane z pylem.
h) Nie wolno dopuci do tego, aby poczucie znajomoci maszyn wynikajce z ich czstego uywania doprowadzilo do lekcewaenia i ignorowania zasad bezpieczestwa. Jedno lekkomylne dzialanie moe w ulamku sekundy doprowadzi do cikich urazów.
4) UYWANIE I PIELGNACJA MASZYNY a) Maszyny nie naley forsowa. Naley uywa
maszyny odpowiedniej do wykonywanej pracy. Odpowiednia maszyna wykona prac lepiej i bezpieczniej, gdy pozwoli si jej pracowa z prdkoci/ obrotami do jakich zostala zaprojektowana. b) Nie naley uywa maszyny, jeeli przelcznik zasilania nie wlcza jej lub nie wylcza. Maszyna, której nie da si kontrolowa przelcznikiem, jest potencjalnie niebezpieczna i wymaga naprawy. c) Przed przystpieniem do regulacji maszyny oraz przed wymian akcesoriów lub odloeniem maszyny na miejsce, naley odlczy j od zasilania i/lub wyj akumulator. Tego typu zapobiegawcze rodki ostronoci zmniejszaj ryzyko przypadkowego wlczenia si maszyny. d) Nieuywane maszyny naley przechowywa w miejscu niedostpnym dla dzieci. Nie wolno dopuszcza do obslugiwania maszyny przez osoby, które nie znaj maszyny lub nie zapoznaly si z niniejsz instrukcj. W rkach nieprzeszkolonych uytkowników maszyny mog stanowi zagroenie. e) Maszyny i akcesoria naley utrzymywa w dobrym stanie. Naley kontrolowa, czy czci ruchome nie s odchylone od osi, nie zacinaj si i nie s pknite lub uszkodzone w inny sposób, który móglby wplyn na dzialanie maszyny. Jeli maszyna jest uszkodzona, przed uyciem naley j naprawi. Wiele wypadków wynika ze zlej konserwacji maszyn. f) Naley dba o czysto i naostrzenie maszyn tncych. Odpowiednio utrzymane maszyny tnce z ostrymi krawdziami tncymi s mniej naraone na zakleszczanie si i latwiej jest je kontrolowa. g) Maszyny, akcesoriów, wiertel, bitów, itp. naley uywa zgodnie z niniejsz instrukcj, z uwzgldnieniem warunków i rodzaju wykonywanej pracy. Korzystanie z maszyny niezgodnie z przeznaczeniem moe doprowadzi do niebezpiecznych sytuacji. h) Naley dba o to, aby uchwyty i powierzchnie do trzymania byly suche, czyste i niezaplamione olejem lub smarem. liskie uchwyty nie pozwalaj w bezpieczny sposób kontrolowa maszyny w nieprzewidzianych sytuacjach. 5) UYWANIE I PIELGNACJA MASZYNY AKUMULATOROWEJ a) Do ladowania naley uywa wylcznie ladowarki wskazanej przez producenta. Uycie ladowarki pochodzcej od jednego akumulatora do ladowania innego akumulatora grozi poarem. b) Maszyn naley uywa wylcznie z dedykowanymi

do nich akumulatorami. Uycie jakichkolwiek innych akumulatorów grozi obraeniami i poarem. c) Jeeli akumulator nie jest uywany, naley go przechowywa z dala od innych przedmiotów metalowych, np. spinaczy, monet, kluczy, gwodzi, rub i innych drobnych przedmiotów metalowych, które moglyby spowodowa zwarcie wyprowadze akumulatora. Zwarcie wyprowadze akumulatora moe doprowadzi do oparze lub poaru. d) W niesprzyjajcych warunkach moe doj do wycieku cieczy z akumulatora. Naley wtedy unika wszelkiego kontaktu z t ciecz. W razie przypadkowego kontaktu ze skór, zabrudzone miejsce naley obficie przemy wod. Jeeli plyn dostanie si do oczu, naley dodatkowo zasign porady lekarza. Plyn wyciekajcy z akumulatora moe powodowa podranienie lub oparzenia. e) Nie naley uywa akumulatorów lub maszyn, które s uszkodzone lub zostaly poddane przeróbkom. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mog zachowywa si w sposób nieprzewidywalny, co moe doprowadzi do poaru lub wybuchu lub stwarza ryzyko urazów. f) Nie naley naraa akumulatora lub maszyny na kontakt z ogniem lub zbyt wysokimi temperaturami. Ogie lub temperatury przekraczajce 130°C mog doprowadzi do wybuchu. g) Naley przestrzega wszystkich instrukcji ladowania. Nie naley ladowa akumulatora lub maszyny poza przedzialem temperatur podanym w instrukcji. Ladowanie w sposób nieprawidlowy lub w temperaturze wykraczajcej poza okrelony zakres moe doprowadzi do uszkodzenia akumulatora i zwiksza ryzyko poaru. 6) KONTROLA a) Serwisowanie maszyny naley powierza wykwalifikowanemu serwisantowi. Do naprawy naley uywa wylcznie czci zamiennych identycznych z oryginalnymi. Zapewni to bezpieczestwo eksploatacji maszyny. b) Uszkodzonych akumulatorów nie naley nigdy naprawia. Jakiekolwiek czynnoci serwisowe przy akumulatorach powinny by wykonywane wylcznie przez producenta lub pracowników autoryzowanego serwisu.
OSTRZEENIA DOTYCZCE BEZPIECZESTWA PODKASZARKI
· Narzdzia nie naley uywa podczas niepogody, zwlaszcza za wtedy, gdy istnieje ryzyko uderzenia pioruna. Zasada to ograniczy ryzyko poraenia piorunem.
· Prosimy dokladnie sprawdzi teren, na którym bdzie uywane narzdzie, pod ktem obecnoci na nim dzikich zwierzt. Pracujce narzdzie moe podczas uytkowania doprowadzi do poranienia dzikich zwierzt.
· Teren, na którym bdzie uywane narzdzie, naley dokladnie sprawdzi. Wszystkie kamienie, patyki, druty, koci i inne przedmioty naley usun. Wyrzucone w powietrze przedmioty mog doprowadzi do obrae ciala.

79

· Przed uyciem narzdzia naley zawsze sprawdzi wzrokowo, czy nó oraz zespól noa nie s uszkodzone. Uszkodzone czci zwikszaj ryzyko urazów.
· Przed uyciem sprawd przewód zasilajcy i przedluacz pod ktem oznak uszkodzenia lub starzenia. Nie uywaj urzdzenia, jeli przewód jest uszkodzony lub zuyty.
· Jeli przewód jest uszkodzony lub zuyty podczas uytkowania, wylcz urzdzenie i nie dotykaj go przed odlczeniem go od zasilania. Uszkodzony przewód zasilajcy lub przedluacz moe spowodowa poraenie prdem, poar i/lub powane obraenia.
· Naley przestrzega instrukcji dotyczcych wymiany akcesoriów. Nieprawidlowo dokrcone nakrtki lub ruby mocujce ostrza mog spowodowa uszkodzenie ostrza lub jego oderwanie.
· Prosimy stosowa rodki ochrony oczu, uszu, glowy i rk. Odpowiednie wyposaenie ochronne ograniczy obraenia ciala spowodowane wyrzuconymi w powietrze odlamkami lub przypadkowym kontaktem z ylk tnc lub ostrzem.
· Podczas uywania narzdzia naley zawsze nosi antypolizgowe obuwie ochronne. Nie wolno uywa narzdzia na boso lub w otwartych sandalach. Zmniejsza to ryzyko skaleczenia stóp w wyniku kontaktu
z poruszajcymi si noami lub ylkami. · Podczas uywania narzdzia naley zawsze
nosi dlugie spodnie. Nieoslonita skóra zwiksza prawdopodobiestwo skaleczenia przedmiotami wyrzuconymi w powietrze. · W czasie pracy narzdziem osoby postronne naley trzyma z daleka. Wyrzucone w powietrze odpady mog doprowadzi do powanych urazów ciala. · W czasie pracy narzdziem naley zawsze uywa obu rk. Trzymanie narzdzia oburcz pozwoli unikn utraty kontroli nad nim. · Poniewa ylka tnca lub ostrze mog natrafi na ukryte przewody lub wlasny przewód, urzdzenie naley trzyma wylcznie za izolowane uchwyty. Dotknicie ylk tnc lub ostrzem przewodu pod napiciem moe spowodowa, e przez nieizolowane elementy metalowe narzdzia poplynie prd, co grozi operatorowi poraeniem. · Naley zawsze dba o pewne podparcie stóp i uywa narzdzia wylcznie stojc na ziemi. liskie lub niestabilne powierzchnie mog spowodowa utrat równowagi lub kontroli nad narzdziem. · Nie naley uywa narzdzia na zbyt stromych zboczach. Zmniejsza to ryzyko utraty kontroli, polizgnicia si i upadku, co moe skutkowa obraeniami ciala. · Podczas pracy na pochylociach naley zawsze sta na pewnym podlou, zawsze pracowa w poprzek zbocza, nigdy w gór lub w dól, a przy zmianie kierunku naley zawsze zachowywa szczególn ostrono. Zmniejsza to ryzyko utraty kontroli, polizgnicia si i upadku, co moe skutkowa obraeniami ciala. · Trzymaj przewód zasilajcy z dala od noa, linki lub ostrza. Uszkodzony przewód zasilajcy moe spowodowa poraenie prdem, poar i/lub powane obraenia. · Podczas pracy narzdziem naley trzyma wszystkie czci ciala z dala od noa, ylki lub ostrza. Przed wlczeniem narzdzia naley upewni

si, e nó, ylka lub ostrze niczego nie dotykaj. Chwila nieuwagi podczas uywania narzdzia moe spowodowa obraenia ciala bd uytkownika, bd innych osób. · Nie naley pracowa narzdziem powyej wysokoci pasa. Pomaga to zapobiec niezamierzonemu zetkniciu si z noami lub ostrzami i umoliwia lepsz kontrol nad narzdziem w nieoczekiwanych sytuacjach. · Podczas przecinania napronych galzi lub pdów naley liczy si z tym, e gal odegnie si i odskoczy. Gdy napicie we wlóknach drewna zostanie zwolnione, krzaki lub mlode pdy mog uderzy operatora i/lub doprowadzi do tego, e narzdzie wymknie si spod kontroli. · Szczególn ostrono naley zachowa podczas przycinania krzaków i mlodych drzewek. Wiotki material moe zaczepi o ostrze, nagi si i uderzy operatora, co moe spowodowa utrat równowagi. · Nad narzdziem trzeba mie kontrol. Nie wolno dotyka noy, ylki lub ostrzy oraz innych poruszajcych si niebezpiecznych czci ruchomych. Zmniejsza to ryzyko urazów spowodowanych ruchomymi czciami. · Podczas usuwania zaklinowanych materialów lub serwisowania narzdzia naley pilnowa, aby wszystkie przelczniki zasilania byly ustawione w pozycji ,,wylczone" i aby przewód zasilajcy byl odlczony. Niespodziewane wlczenie narzdzia w czasie serwisowania lub usuwania zaklinowanych materialów moe doprowadzi do powanych urazów ciala. · Narzdzie naley przenosi wylczone, naley je trzyma z dala od ciala. Wlaciwe uywanie narzdzia zmniejsza prawdopodobiestwo przypadkowego kontaktu z ruchomym noem, ylk lub ostrzem. · Naley uywa wylcznie zamiennych noy, ylek, glowic tncych i ostrzy okrelonych przez producenta. Niewlaciwe czci zamienne mog zwiksza ryzyko zlamania i obrae. · Uszkodzenie podkaszarki ­ Jeli podkaszarka uderzy w jak przeszkod lub zaplcze si w co, naley natychmiast j wylczy, sprawdzi, czy urzdzenie nie ma uszkodze, a jeli s, wówczas naprawi je przed podjciem próby dalszego uytkowania. Nie naley uywa urzdzenia z uszkodzon oslon lub szpul. · Jeli urzdzenie zaczyna nienormalnie wibrowa, naley wylczy silnik i natychmiast sprawdzi, co jest przyczyn. Wibracje s na ogól sygnalem ostrzegajcym o problemach. Poluzowana glowica moe wibrowa, pkn, rozlecie si lub odpa z podkaszarki, co moe doprowadzi do powanych lub miertelnych obrae. Naley upewni si, e kocówka tnca jest poprawnie zamocowana. Jeeli po zamocowaniu glowica tnca obluzuje si, naley j natychmiast wymieni. Nigdy nie naley uywa podkaszarki z poluzowan glowic tnc.
ZACHOWAJ T INSTRUKCJ!
AKUMULATORY · Dostarczany akumulator jest czciowo naladowany
(aby zapewni pelne naladowanie akumulatora, przed uyciem elektronarzdzia po raz pierwszy akumulator naley calkowicie naladowa ladowark) · Do narzdzia naley stosowa wylcznie ponisze akumulatory i ladowarki

80

- Akumulator SKIL : BR1*41****

- Ladowarka SKIL: CR1*41****

·

· Uszkodzony akumulator naley wymieni; nie naley

uywa go do pracy

· Zabrania si rozmontowywania akumulatora

· Narzdzie/akumulator naley chroni przed deszczem

· Dopuszczalna temperatura otoczenia (narzdzie/

ladowarka/akumulator):

- podczas ladowania 4...40°C

- podczas pracy -20...+50°C

·

- podczas przechowywania -20...+50°C

OBJANIENIE SYMBOLI NA NARZDZIU/

AKUMULATORZE

3 Przed uyciem naley przeczyta instrukcj

4 Akumulatory w kontakcie z ogniem mog eksplodowa,

wic nie wolno ich pod adnym pozorem spala

5 Narzdzie/ladowark/akumulator naley zawsze

przechowywa w miejscach o temperaturze nie

przekraczajcej 50°C

6 Uwaga na ryzyko obrae spowodowanych

odlamkami wyrzuconymi w powietrze

7 Naley stosowa okulary ochronne i ochronniki sluchu

8 Narzdzia nie naley naraa na dzialanie opadów

atmosferycznych

9 Narzdzi elektrycznych oraz baterii/akumulatorów

nie naley wyrzuca razem ze zwyklymi mieciami z

gospodarstw domowych

p Przed przystpieniem do czynnoci konserwacyjnych

·

naley odlczy akumulator

a Odleglo midzy narzdziem a osobami postronnymi

musi wynosi co najmniej 15 metrów

s Nie uywaj metalowych ostrzy

UYTKOWANIE

· Instrukcja montau

- otworzy zawias D i zamocowa go 2 rubami, tak jak

pokazano na rysunku w

- zamontowa uchwyt prowadzcy C midzy zawiasem

D a tulej J, tak jak pokazano na ilustracji e

- uchwyt prowadzcy C mona regulowa przez

odkrcanie lub dokrcanie pokrtla H

- za pomoc 2 rub zamontowa oslon

zabezpieczajc G tak jak na rysunku r

! nigdy nie wolno uywa narzdzia bez oslony

zabezpieczajcej G · Ladowanie akumulatora

·

! prosimy przeczyta ostrzeenia dotyczce

bezpieczestwa oraz instrukcje dostarczone wraz

z ladowark

· Wyjmowanie/zakladanie akumulatora 2

! NIGDY nie naley wyjmowa akumulatora na

znacznej wysokoci.

· Wlczanie/wylczanie t - aby wlczy narzdzie, naley najpierw nacisn

·

wylcznikiem bezpieczestwa K (który nie moe by

zablokowany), a nastpnie pocign za wlcznik

spustowy L

- aby wylczy narzdzie, wystarczy puci wlcznik

spustowy L

! po wylczeniu narzdzia ylka tnca bdzie si

jeszcze przez kilka sekund obraca

- przed ponownym wlczeniem naley poczeka na

calkowite zatrzymanie si ylki

81

! narzdzia nie wolno szybko wlcza i wylcza Wskanik poziomu naladowania akumulatora q - w celu wywietlenia aktualnego poziomu naladowania
akumulatora naley nacisn przycisk wskanika poziomu naladowania akumulatora M qa ! Gdy po wciniciu przycisku M przez 10 sekund miga najniszy segment wskanika poziomu naladowania akumulatora, wówczas oznacza to, e akumulator jest prawie rozladowany. qb System ochrony akumulatora Narzdzie nagle wylcza si lub nie mona go wlczy, gdy - obcienie jest zbyt due --> naley usun obcienie i uruchomi ponownie - akumulator jest rozladowany --> przez 10 sekund migaj na czerwono 4 segmenty wskanika poziomu naladowania akumulatora; naley wyj akumulator z narzdzia i naladowa go qc - temperatura akumulatora wykracza poza dopuszczalny zakres wynoszcy od -20 do 50°C --> przez 10 sekund wiec na czerwono 4 segmenty wskanika poziomu naladowania akumulatora; naley poczeka, a temperatura akumulatora powróci do dopuszczalnego zakresu qd ! po automatycznym wylczeniu narzdzia nie naley naciska wlcznika (,,wl./wyl."), poniewa moe to spowodowa uszkodzenie akumulatora Koszenie ! w strefie koszenia nie moe by adnych kamieni, mieci ani innych przeszkód ! koszenie naley rozpocz dopiero po osigniciu przez narzdzie maksymalnej prdkoci pracy - wysok traw naley kosi warstwami (zaczynajc zawsze od góry) - do koszenia naley uywa wylcznie ylki tncej - nie naley kosi wilgotnej lub mokrej trawy - naley pilnowa, aby szpula nie zapychala si skoszon traw (nie wykonywa cikich ci) - narzdzia nie wolno przecia - stref wokól drzew i krzewów naley kosi ostronie, tak aby nie dotyka ich ylk tnc - aby chroni ylk tnc przed nadmiernym zuyciem, nie naley zblia urzdzenia do twardych przedmiotów - naley mie wiadomo sil odrzutu wystpujcych po dotkniciu sztywnego przedmiotu Trzymanie i prowadzenie narzdzia y - podczas koszenia dlugiej trawy naley powoli przesuwa narzdzie od prawej do lewej i odwrotnie - narzdzie naley zawsze mocno trzyma oburcz, tak aby przez caly czas prowadzi je w sposób kontrolowany - prosimy utrzymywa stabiln pozycj robocz - narzdzie naley zawsze trzyma z dala od ciala Wysuwanie ylki u ! glowic podkaszarki naley stuka w gol ziemi lub inne twarde podloe, stukanie w wysokiej trawie moe doprowadzi do przegrzania silnika - ylka tnca zostanie wysunita ze szpuli i przycita na odpowiedni dlugo przez ostrze tnce Q ! naley uwaa, aby nie skaleczy si ostrzem do obcinania ylki Q - aby utrzyma pelny promie koszenia, ylk naley regularnie wysuwa

- gdy silnik pracuje bez obcienia i trawa nie jest koszona, ylka tnca jest zablokowana, zuyta lub urwana; naley j wtedy nawin ponownie lub wymieni na now
· Rczne wysuwanie ylki - wylczy narzdzie i wyj z niego akumulator - nacisn glowic podkaszarki i pocign za ylki, aby je rcznie wysun i skontrolowa pod ktem wlaciwego zainstalowania - po wysuniciu ylki, przed wlczeniem naley zawsze ponownie ustawi narzdzie w zwyklej pozycji roboczej - gdy silnik pracuje bez obcienia i trawa nie jest koszona, ylka tnca jest zablokowana, zuyta lub urwana; naley j wtedy nawin ponownie lub wymieni na now
· Wymiana ylki i ! naley zawsze wylczy narzdzie i wyj z niego akumulator - ylk tnc o dlugoci 5 m wloy w otwór szpuli i popchn tak, aby wysunla si z drugiej strony - pocign ylk tak, aby po obu stronach bylo jej tyle samo - nacisn i obraca w kierunku zaznaczonym strzalk P, a po obu stronach pozostanie ok. 13 cm ylki
· Wyjmowanie ylki o W przypadku, gdy ylka tnca nie wystaje z otworu w szpuli ! naley zawsze wylczy narzdzie i wyj z niego akumulator - wcisn przyciski zwalniajce N, aby zdj pokryw szpuli - wyj ylk ze szpuli - dopasowa i docisn pokryw szpuli, tak aby zatrzasnla si na swoim miejscu - postpowa zgodnie z instrukcjami podanymi w czci ,,Wymiana ylki" powyej
KONSERWACJA / SERWIS
· Narzdzie nie jest przeznaczone do zastosowa profesjonalnych
· Naley zawsze wylczy narzdzie, wyj akumulator i upewni si, e wszystkie ruchome czci calkowicie si zatrzymaly
· Naley zawsze dba o czysto narzdzia (a szczególnie szczelin wentylacyjnych A 2) - narzdzie naley czyci wilgotn, mikk szmatk (nie uywa rodków czyszczcych ani rozpuszczalników) - ostrze do obcinania ylki Q 2 oraz oslon zabezpieczajc G 2 naley czyci po kadym uyciu - otwory wentylacyjne A 2 naley regularnie czyci szczotk lub spronym powietrzem
· Naley regularnie sprawdza stan glowicy tncej oraz dokrcenie nakrtek, rub i wkrtów
· Naley regularnie sprawdza narzdzie pod ktem zuytych lub uszkodzonych elementów, a w razie potrzeby wymieni je lub naprawi
· Jeli narzdzie, mimo dokladnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, napraw powinien przeprowadzi autoryzowany serwis elektronarzdzi firmy SKIL - nierozebrane narzdzie naley odesla, wraz z

dowodem zakupu, do swojego sprzedawcy lub do najbliszego punktu serwisowego SKIL (adresy oraz schemat serwisowy narzdzia s podane na stronie www.skil.com) · Prosimy pamita, e uszkodzenia spowodowane przecieniem lub niewlaciwym uytkowaniem produktu nie podlegaj gwarancji (warunki gwarancji SKIL znajduj si na stronie www.skil.com lub prosimy zapyta o nie swojego dystrybutora) ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW · Podana lista zawiera opis objawów problemów, ich moliwych przyczyn oraz dziala naprawczych (jeli w ten sposób nie mona zidentyfikowa i usun problemu, naley skontaktowa si z dystrybutorem lub punktem serwisowym) ! w razie usterki elektrycznej lub mechanicznej naley natychmiast wylczy narzdzie i odlczy akumulator Narzdzie nie dziala - rozladowany akumulator -> naladowa akumulator - gorcy akumulator -> pozwoli akumulatorowi ostygn - usterka wewntrzna -> skontaktowa si z dystrybutorem lub punktem serwisowym Narzdzie dziala z przerwami - uszkodzenie wewntrznego okablowania -> skontaktowa si z dystrybutorem lub punktem serwisowym - uszkodzenie wlcznika -> skontaktowa si z dystrybutorem lub punktem serwisowym Narzdzie wpada w nietypowe wibracje - zbyt wysoka trawa -> kosi j etapami Narzdzie nie kosi - zbyt krótka/zerwana ylka -> wysun ylk rcznie Nie da si wysun ylki - pusta szpula -> sprawdzi szpul; w razie potrzeby nawin now ylk - ylka w szpuli jest popltana -> sprawdzi szpul; w razie potrzeby nawin now ylk ylka nie jest docinana na wlaciw dlugo -> zdj z ostrza tncego oslon ylka cigle si rwie - ylka w szpuli jest popltana -> sprawdzi szpul; w razie potrzeby nawin now ylk - uywanie podkaszarki w niewlaciwy sposób -> koszenie naley wykonywa tylko kocówk ylki; naley unika kamieni, cian i innych twardych przedmiotów; naley regularnie wysuwa ylk
RODOWISKO
Dotyczy tylko krajów UE · Elektronarzdzi, akcesoriów i opakowania nie
naley wyrzuca do odpadów zmieszanych - zgodnie z Europejsk Dyrektyw 2012/19/WE w
sprawie zuytego sprztu elektrotechnicznego i elektronicznego oraz dostosowaniem jej do prawa krajowego, zuyte elektronarzdzia naley segregowa i utylizowa w sposób przyjazny dla rodowiska - jeli produkt trzeba zutylizowa, przypomina o tym symbol 9 ! aby nie dopuci do zwarcia, przed utylizacj naley zabezpieczy wyprowadzenia akumulatora grub tam

82

HALAS / WIBRACJE
· Poziom cinienia akustycznego zmierzony dla tego narzdzia zgodnie z norm EN 60335 wynosi 75 dB(A) (niepewno K = 3 dB), poziom mocy akustycznej wynosi 88 dB(A) (niepewno K = 2,4 dB), wibracje 90 m/s² (sumy wektorowe przypiesze mierzone czujnikiem triax; niepewno K = 1,5 m/s²)
· Poziom emisji drga zostal zmierzony zgodnie z testem standaryzowanym podanym w normie EN 60335; moe on sluy do porównania jednego narzdzia z innym i jako ocena wstpna naraenia na drgania w trakcie uywania narzdzia do wymienionych zastosowa - uywanie narzdzia do innych zastosowa, lub z innymi albo le utrzymanymi akcesoriami, moe znaczco zwikszy poziom ekspozycji - przypadki, kiedy narzdzie jest wylczone lub pracuje, ale aktualnie nie wykonuje zadania, mog znaczco zmniejszy poziom naraenia ! naley chroni si przed skutkami wibracji przez konserwacj narzdzia i jego akcesoriów, dbanie o cieplo dloni i wlaciw organizacj pracy
o
  0280   
   ,      ,   .       .
       7 .       5         (  .  ).         
-         
-         
-        
-         (  )
-        -      -          -      -                .  -      -     
     

-       
-      -     
   15150 ( 1) 
-            
-  /      ,     
-         15150 ( 5)
!
                      ., ,     (  )           (    )


·          ,       ,      .
·       .
· ,     ,   . 2
·  -    ,   .
·               3
·           --       .
  1

 
  

  2

A  

B  

C  

D 

E  

F  

G  

H  

9.

__

J 

83

K  

L  

M     

N    

15.

__

P 

Q    

R  


      

-    , ,   ,    .          ,   ()  .

        .

 «»         ( )      ( ).

1)    a)     
.         . b)      ,    ,   .   ,      . c)         .       . 2)  a)     .    .        .            . b)     ,   , ,   .     ,   . c)           .       . d)    .   ,        .      , ,     .         . e)            .  ,

    ,     . f)       ,         ().       . 3)   a)     ,        .   ,        ,   .            . b)    .      .  ,    ,   ,             . c)    .       ( )     ,      .              ,   .      . d)           .     ,     ,    . e)  .      .        . f)   .      .        .  ,         . g)         ,      .     ,  . h)   ,    -            .         . 4)     a)      .      .          .

84

b)   ,    .        .
c)  ,           ()  ,   .        .
d)             ,        .       .
e)      .      ,     ,      .   ,     .       .
f)        .            .
g)  , ,   . .     ,      .           .
h)   ,                  .                .
5)     
a)       ,  .  ,      ,          .
b)         .             .
c)    ,       --  , , , ,   . --    .           .
d)        ;    .     .     ,   . 

       . e)     ,      .        ,    ,     . f)           .      130 °C    . g)             ,     .         ,        . 6)  a)            .     . b)      .           .
       
·       ,   ..      .
·   ,    ,   .        .
·   ,    ,    , , ,     .     .
·             .      .
·              .   ,       .
·         ,       ,     .           ,   ()  .
·     .   

85

         . ·    , ,   .                 . ·          .         .             . ·         .          . ·          .        . ·        .     . ·        ,            .                     . ·           .               . ·       .     ,   ,     . ·        ,    ,     ,        .     ,   ,     . ·       ,   .         ,   ()  . ·              .    ,        .               . ·       .                 . ·          .     ,    

      . ·     
   .                 . ·          ,      ,     .       . ·        ,        ,    .              . ·          .             . ·       ,  .          . ·  .          -,   ,         .        . ·     ,      .      .   .    , ,     ,        . ,         .     ,   .    ,  -    .
  !
 ·   
.     ,           . ·           . -  SKIL: BR1*41**** -   SKIL: CR1*41**** ·    ,   . ·   . ·      

86

. ·    
(/ /): -   4...40 °C -   ­20...+50 °C -   ­20...+50 °C        3     . 4       .       . 5  ,       ,     50 °C. 6         . 7       . 8     . 9         . p      . a           15 . s    .

·    -   D     2 ,     w. -    C   D   J,     e. -   C         H. -     G   2 ,     r. !         G.
·   !        ,    .
·     2 !    ,    .
·    t -   ,      K (  ),      L. -   ,    L. !         . -     ,   . !       .

·     q -       M,      qa !     M qb          10 ,     .
·          , : -    -->     . -   --> 4        10 .        qc. -           ­20  +50 °C --> 4        10 . ,          qd. !    /     ,         .
·  ! ,      ,      !    ,      . -     ,   . -      . -      . -      (   ). -   . -       ,   . -             . -   ,      .
·     y -           . -            . -    . -      .
·   u !         ,          . -             Q. !  ,          Q. -    ,     .

87

-     ,    ,   ,   .    .
·    -     . -    ,       . -         ,    . -     ,    ,   ,   .    .
·   i !     . -    5          ,       . -    ,         . -       P,        13  .
·   o       ,   . !     . -    N,    . -     . -       ,    . -       .
   
·       .
·   ,         .
·     ,    A 2. -       (     ). -      Q 2   G 2   . -     A 2      .
·        ,   .
·               .
·           ,          SKIL. -     

  ,  ,        SKIL.         www.skil.com. ·  ,   ,       ,    (  SKIL .   www.skil.com    ).   ·    ,       (       ,       ). !             .    -   ->  . -   ->   . -   ->       .     -    ->       . -   ->       .    -    ->    .    -      ->   .    -   ->  ,   . -     ->  ,   .       ->      .    -     ->  ,   . -    ->     ,  ,     ,   .
  
   . ·   ,
      . -      2012/19/
EC                ,   ,        ,     . -  9   ,  

88

  . !    
        .
   
·      EN 60335       75  (A) ( K = 3 ),    88  (A) ( K = 2,4 ),  90 /² (  ;  K = 1,5 /²).
·         ,   EN 60335,         ,              . -                 . -      ,     . !     ,        ,    ,      .
p
  0280  

·        '  ,      ,   
·       
· ,     ,     2
·          ,    
·                3
·          ;       
  1
  2
A   B   C   D 

E  

F  

G  

H   

9.

__

J 

K  

L  /

M    

N    

15.

__

P 

Q  

R  


    

-    , ,   ,    .         ,  /  .

        .

 «»     ,     ( )    ( ).

1)    a)        .
          . b)       ,     ,   .      ,       . c)        ,  .         . 2)  a)       .    - .         .    ,     ,     . b)       ,   , ,   .         . c)          .       . d)     .       ,    .    

89

 , ,     .          . e)        ,    .  ,    ,     . f)         ,       ().       . 3)   a)       ,       .    ,         ,   .             . b)    .     .       ,   ,   , -      . c)    .         ,    , ,      «».   ,    ,      ,      «»,     . d)    ,        .        ,     . e)  .        .           . f)   .      .   ,         .  ,         . g)      , ,           .        , '  . h)   ,     ,         .         . 4)      a)     .      .  

        ,    . b)   ,        .  ,      ,     . c)    - ,            /     ,   .         . d)  ,            ,        ,  .       . e)    .         ,    ,      .        ,    .         . f)      .           ,    . g)  ,         ,      ,   .           . h)      , ,    .                . 5)        a)      ,  .  ,      ,           . b)          .  -         . c)    ,        ­  , , , ,     ,    .          . d)          ; 

90

  .       ,     .     ,     . ,    ,     . e)      ,    .        ,    ,    . f)           .     130°C   . g)                ,   .                  . 6)  a)            .     . b)     .            .
     
·       ,     .     .
·       ,            .
·   ,    ,    , , ,     .      .
·      ,       .     .
·             .   ,     .
·        ,      ,       .           ,  /  .
·     .      

   ,     '. ·    , ,   .         ,  ,       . ·           .        .            ,  . ·        .        ,  . ·         .       . ·          .    ,    . ·       ,            .                 ,        . ·            .             . ·       .     ,   ,     . ·          ,    ,         ,  .     ,   ,     . ·      ,   .         ,  /  . ·        ,       .    , ,  ,        .               . ·       .                 . ·       ,    ,    .     ,        /    - . ·          .                . ·      

91

 ,       ,  ,     .       . ·         ,         '.               . ·         .           ,   . ·    , ,    ,  .          . ·  .         ,   ,      - ,     .       . ·     ,      .     .    , ,     ,        . ,       .         ,   .        .
  !
 · ,    ,
   (          ,     ) ·          -  SKIL: BR1*41**** -   SKIL: CR1*41**** ·    ;    ·    ·         ·     (/ /): -    4...40°C -    ­20...+50°C -    ­20...+50°C     /  3       4        ,      

. 5  / /
     50°C 6       
,   7       
 8      9       
  p `    a     
     15  s    

·    -   D  ,    , 2  w -    C   D   J,     e -   C  , /  H -    G,    ,   2  r !        G
·   !        ,     
· /  2 !         .
· / t -  ,     K (   ),       L -  ,  - L !           -        !      
·     q -       M,      qa !           10      qb,   .
·          ,  -    -->     -  --> 4          10 ;        qc -     

92

     -20  +50°C -->4         10 ; ,        qd !           ;      ·  ! ,      ,      !    ,       -     (  ) -      -       -       (   ) -    -      ,        -      ,        - '   ,         ·      y -            -            -     -       ·   u !         ,          -          Q    !  ,        Q -         -         ,   ,   ;     ·    -      -       ,    ,     -             -         ,   ,   ;     ·   i !       -    5       ,        -  ,      '

   -       P,  
    . 13   ·   o
       !     
 -   N,     -     -      , 
     -     « »

 / 
·       
·   ,    ,      .
·      (   A 2) -     (     ) -    Q 2    G 2    -     A 2      
·        ,   
·           / 
·     ,       ,         SKIL -                SKIL (,      ,    www.skil.com)
·   ,               (  SKIL .   www.skil.com       )
  ·    ,  
    (       ,       ) !      
         -   ->   -   ->    -   ->   /       -    ->  

93

/  -   / ->
  /     -    ->      -   / ->  
    -   ->  ; 
  -     -> 
;          ->         -     -> 
;    -    ->
   ;  ,     ;   
 
    ·   ,  
     -     2012/19/
      ,    , ,    ,    ,     -  9    ,      !     :     ,    
 / 
·     ,     EN 60335,  75 (A) ( K = 3 ),    88 (A) ( K = 2,4 ),    90 /2 (  ;  K = 1,5 /2)
·        ,    EN 60335;          ,               -          /         -  ,         ,       !     ,         , 

  ,       

x

    

0280


·              ,    ,      
·        
·             2
·         ,         
·                3
·          -              

  1

 Y Y 2

A  

B  

C  

D 

E  

F 

G  

H   

9.

__

J 

K  

L - /

M    

N    

15.

__

P 

Q   

R  

AAEIA
      

-     ,  ,          .         ,    ,  /  .

         .

94

  ""           ()   ().
1)     a)       
.             . b)      ,  ,   ,   .           . c)       ,    .      ,     . 2)   a)         .         .         .            . b)      ,  ,  ,   .          . c)         .       . d)    .        ,          .      , ,     .         . e)       ,         .            . f)             ,        (GFCI).           . 3)   a)     ,            .            ,   .             . b)    .      .       , ,     ,   ,  

,    . c)       
  .                /    ,       .                    ,     . d)    ,      .              ,    . e)        .        .      ,    . f)   .      .           .   ,            . g)         ,          .             . h)      ,         .         . 4)      a)    .        .                    . b)                 .               . c)        /    ,   ,       ,      .            . d)    ,                              .              . e)    .         ,  

95

             .   ,       .       . f)       .               ,     . g)   ,  ,  , .,     ,          .                . h)          ,    .                  ,             . 5)      a)             .                     . b)             .      ,      . c)      ,      , , , , , ,      ,         .               . d)    ,        .     .    ,    .         ,    .              . e)               .                   ,   . f)              .         130°C    . g)             

        .              ,             . 6)  a)           ,    .         . b)           .               .
     
·        ,     .        .
·    ,      ,    .               .
·    ,      ,     ,  ,  ,      .       .
·      ,    ,               .          .
·    ,              .           .
·          ,               .            ,  /  .
·        .                     .
·    , ,   .                     .
·     ,      .        .    

96

            . ·     ,    .          . ·          .   ,       . ·             .             . ·         ,              .            ,                . ·            .     ,          . ·        .      ,   ,       . ·    ,   ,        ,          ,        .      ,   ,       . ·        ,     .         ,  /  . ·           ,     ,      .    ,    ,            .             ,    . ·            .                     . ·         ,            .        ,        /      . ·          .           

             . ·          ,          ,     .         . ·        ,               .                    . ·               .              ,   . ·   , ,           .           . ·    -            ,    ,           ,      .       . ·        ,        .      .      ,  ,              .           .          ,   .         .
   !
 ·     
 (         ,                    ) ·          -  SKIL: BR1*41**** -  SKIL: CR1*41**** ·         .     ·      ·     /      ·    (/ / ): -      4...40°C

97

-      -20...+50°C -      ­20...+50°C     /   3         4        , ,        5    /   /             50°C 6         7      8       9             p       a            15 m s    
XHH
·   -    D         2  w -     C    D    J     e
-    C    /   H
-     G      2  r
!           G
·     !            
· /   2 !         .
· / t -         K (    ) ,  ,   - L -       - L !               -      ,        !     
·    q -       M         qa !                10 ,   

  M qb,     . ·            -      -->     -     -->       4       10 .           qc. -             -20  +50°C -->  4       10 .             qd. !       /      ,         ·  !        ,      !             -       (    ) -        -       -         (    ) -     -       ,          -        ,       -                ·      y -      ,              -          ,             -     -           ·   u !          .        ,      -                Q !         Q

98

-          
-                ,    ­       
·     -        -                    -    ,             -                ,    ­       
·   i !           -     5 m               -              -         P     13 cm     
·    o             !           -     N       -       -             -      « » 
/
·        
·     ,              
·       (    A 2) -         (    ) -      Q 2     G 2     -     A 2      
·            ,     
·           /    

·             ,        '         SKIL -                           SKIL (            www.skil.com)
·             ,      (      SKIL    www.skil.com     )
  ·     
,      (        ,         ) !     
,              -   ->   -   ->      -   ->                -    ->          -   /  ->               -    ->       -      /   ->            -   ->    ­   ,   -       ->    ­   ,          ->             -       ->    ­   ,   -     ->       ,  ,      ­    
IBO
      ·     , 
     

99

 -      2012/19/,
       ,       ,                       -   9            !    ,               
/
·        EN 60335,         75 dB(A) ( K = 3 dB),     88 dB(A) ( K = 2,4 dB),    90 m/s² (  ,  K = 1,5 m/s²)
·              EN 60335.           ,                  -                     -              ,        !      ,         ,           
y
Trimmer de tiat cu fir, fr perii, 0280 fr cablu
INTRODUCERE
· Aceast scul este destinat tierii ierbii i a buruienilor de sub tufiuri, precum i de pe pante i de lâng borduri unde nu se poate ajunge cu o main de tuns iarba.
· Aceast scul nu este destinat utilizrii profesionale · Verificai dac ambalajul conine toate piesele, aa cum
este ilustrat în desen 2. · În cazul în care lipsesc piese sau acestea sunt
deteriorate, contactai distribuitorul · Citii cu atenie acest manual de instruciuni înainte
de utilizare i pstrai-l pentru consultare ulterioar 3 · Acordai o atenie special instruciunilor de securitate i avertizare; neglijarea acestora poate duce la vtmri grave
DATE TEHNICE 1

ELEMENTELE SCULEI 2

A Fantele de ventilaie

B Mâner posterior

C Mâner de ghidare

D Muchie de basculare

E Cap de trimmer

F Fir de tiere

G Aprtoare de trimmer

H Buton de reglare a mânerului

9.

__

J Manon

K Întreruptor de siguran

L Declanator comutator pornit/oprit

M Buton indicator al nivelului bateriei

N Butonul de eliberare a capacului bobinei

15.

__

P Sgeat

Q Lam de tiere cu fir

R Cheie

SIGURANA
Avertizri generale de siguran pentru maini

- Citii toate avertizrile de siguran, instruciunile, ilustraiile i specificaiile livrate împreun cu aceast main. Nerespectarea tuturor instruciunilor enumerate mai jos se poate solda cu oc electric, incendiu i/sau vtmare corporal grav.

PSTRAI TOATE AVERTISMENTE I INSTRUCIUNILE PENTRU CONSULTARE ULTERIOAR.

Termenul ,,main" din avertizri se refer la maina dumneavoastr electric (cu cablu) alimentat de la reeaua electric sau maina )(fr cablu de alimentare) care funcioneaz cu acumulator.

1) SIGURANA ZONEI DE LUCRU a) Pstrai zona de lucru curat i bine iluminat.
Zonele dezordonate i întunecoase predispun la accidente. b) Nu punei în funciune maini în atmosfere explozive, cum ar fi în prezena lichidelor, gazelor sau prafurilor inflamabile. Mainile creeaz scântei, care pot aprinde praful sau gazele. c) inei copiii i persoanele prezente la distan atunci când utilizai o main. Distragerea ateniei v poate face s pierdei controlul. 2) SIGURANA ELECTRIC a) techerele mainilor trebuie s corespund cu priza electric. Nu modificai niciodat techerul în vreun fel. Nu utilizai techere adaptoare de priz cu mainile echipate cu împmântare. techerele nemodificate i prizele adecvate vor reduce riscul de electrocutare. b) Evitai contactul corpului cu suprafeele legate la împmântare, cum sunt evile, caloriferele, mainile de gtit i frigiderele. Acest lucru reprezint un risc sporit de electrocutare în cazul care corpul dumneavoastr este împmântat. c) Nu utilizai maina de tuns iarba în condiii de ploaie sau umezeal. Acest lucru poate crete riscul de oc electric. d) Nu folosii în mod abuziv cablul de alimentare. Nu utilizai niciodat cablul de alimentare pentru

100

transportul, tragerea sau scoaterea din priz a mainii. inei cablul de alimentare departe de cldur, ulei, margini tioase sau piese în micare. Cablurile electrice deteriorate sau încâlcite cresc riscul de electrocutare. e) Când utilizai o main în aer liber utilizai un cablu prelungitor adecvat pentru utilizarea în aer liber. Utilizarea unui cablu adecvat pentru utilizare în aer liber reduce riscul de electrocutare. f) În cazul în care este inevitabil utilizarea unei maini într-o locaie umed, utilizai o sursa cu întreruptor de circuit cu împmântare (GFCI). Utilizarea unui întreruptor GFCI reduce riscul de electrocutare. 3) SIGURAN PERSONAL a) Pstrai-v vigilena, urmrii ceea ce facei i apelai la bunul sim când utilizai o main. Nu utilizai o main când suntei obosit(), sau sub influena medicamentelor, a alcoolului ori a medicaiei. Un moment de neatenie în timp ce utilizai maini se poate solda cu vtmri grave. b) Utilizai echipamente individuale de protecie. Purtai întotdeauna echipament de protecie ocular. Echipamentele de protecie, cum ar fi masca de praf, bocancii de protecie antiderapani, casca sau antifoanele utilizate în condiii corespunztoare, vor reduce vtmrile corporale. c) Prevenii pornirea accidental. Asigurai-v c întreruptorul este în poziia oprit înainte de a conecta maina la o surs de alimentare i/sau set de acumulatori, înainte de a ridica sau de a transporta maina. Transportul mainilor cu degetul pe întreruptor sau acionarea mainilor alimentate electric, predispune la accidente. d) Îndeprtai orice cheie de reglare sau cheie fix înainte de a porni maina. O cheie lsat într-o pies rotativ a sculei electrice poate duce la vtmri. e) Nu încercai s ajungei în locuri inaccesibile. Pstrai-v stabilitatea i echilibrul în orice moment. Astfel vei avea un control mai bun asupra mainii în situaii neateptate. f) Îmbrcai-v corespunztor. Nu purtai haine largi sau bijuterii. Pstrai-v prul i îmbrcmintea departe de componentele în micare. Îmbrcmintea larg, bijuteriile sau prul lung pot fi prinse de piesele în micare. g) Dac sunt furnizate dispozitive pentru conectarea sistemelor de extragere i colectare a prafului, asigurai-v c acestea sunt conectate i utilizate corespunztor. Utilizarea dispozitivelor de colectare a prafului poate reduce pericolele legate de praf. h) Nu permitei ca familiaritatea dobândit în urma utilizrii frecvente a mainilor s v fac s neglijai sau s nesocotii principiile de siguran ale sculei. O operaie neglijent poate cauza vtmri grave într-o fraciune de secund. 4) UTILIZAREA I ÎNGRIJIREA MAINII a) Nu forai maina. Utilizai maina potrivit pentru aplicaia dumneavoastr. Maina corect va face o treab mai bun i mai sigur când este utilizat conform specificaiilor pentru care a fost conceput. b) Nu utilizai maina dac întreruptorul nu comut pe poziiile pornit i oprit. Orice main care nu poate

fi controlat cu întreruptorul este periculoas i trebuie reparat. c) Deconectai techerul de la sursa de alimentare i / sau scoatei setul de acumulatori, dac este detaabil, de la main înainte de a efectua ajustri, de a schimba accesoriile sau de a depozita mainile. Astfel de msuri preventive reduc riscul de pornire accidental a mainii. d) Pstrai mainile inactive într-un loc inaccesibil copiilor i nu permitei persoanelor care nu sunt familiarizate cu maina sau cu aceste instruciuni s opereze maina. Mainile sunt periculoase în mâinile utilizatorilor neinstruii. e) Întreinei maina i accesoriile. Verificai dac exist abateri de la coaxialitate sau gripri ale pieselor în micare, avarii ale pieselor i orice alt situaie care poate afecta funcionarea mainii. Dac este deteriorat, reparai maina înainte de utilizare. Multe accidente sunt cauzate de utilaje prost întreinute. f) Pstrai mainile de tiat ascuite i curate. Mainile achietoare întreinute corespunztor i cu muchii de tiere ascuite risc mai puin s se îndoaie i sunt mai uor de controlat. g) Utilizai maina, accesoriile i biturile de main etc. în conformitate cu aceste instruciuni, inând cont de condiiile de lucru i lucrarea de efectuat. Utilizarea mainii pentru operaii diferite de cele intenionate s-ar putea solda cu o situaie periculoas. h) Meninei mânerele i suprafeele de apucat uscate, curate i fr ulei i vaselin. Mânerele i suprafeele de apucare alunecoase nu permit manevrarea în siguran i controlul asupra mainii în situaii neateptate. 5) UTILIZAREA I ÎNGRIJIREA MAINILOR CU BATERIE a) Reîncrcai numai cu încrctorul specificat de productor. Un încrctor adecvat pentru un tip de set de acumulatori poate prezenta risc de incendiu dac este utilizat cu alt set de acumulatori. b) Utilizai mainile numai cu seturile de acumulatori special menionate. Utilizarea oricrui alt set de acumulatori prezint risc de accidente i incendiu. c) Când nu se utilizeaz setul de acumulatori, inei-l departe de alte obiecte metalice precum clamele de hârtie, monedele, cheile, cuiele, uruburile sau alte obiecte metalice mici care pot realiza o conexiune între borne. Scurtcircuitarea bornelor acumulatorului poate produce arsuri sau un incendiu. d) În condiii abuzive se poate scurge lichid din acumulator; evitai contactul. Dac are loc contactul accidental, cltii cu ap. Dac lichidul intr în contact cu ochii, efectuai suplimentar un consult medical. Lichidul scurs din acumulator poate produce iritri sau arsuri. e) Nu utilizai un set de acumulatori sau o main deteriorat ori modificat. Acumulatorii deteriorai sau modificai pot prezenta comportament imprevizibil, care poate duce la incendiu, explozie sau risc de vtmare. f) Nu expunei setul de acumulatori la foc sau maina la temperaturi excesive. Expunerea acestuia la foc sau la temperaturi ce depesc 265 °F (130 °C) poate cauza o explozie. g) Respectai instruciunile de încrcare i nu

101

încrcai setul de acumulatori sau maina în afara intervalului de temperatur specificat în instruciuni. Încrcarea necorespunztoare sau la temperaturi în afara domeniului specificat poate duce la deteriorarea acumulatorului i la creterea riscului de incendiu. 6) OPERAIILE DE SERVICE a) Ducei maina electric la depanat pentru a fi reparat de o persoan calificat utilizând numai piese de schimb identice. Acest lucru va asigura meninerea siguranei mainii. b) Nu efectuai niciodat operaii de service asupra seturilor de acumulatori deteriorai. Depanarea acumulatorilor trebuie s fie efectuat numai de productor sau de prestatorii autorizai de servicii.
INSTRUCIUNI DE SIGURAN PENTRU TRIMMERUL CU FIR
· Nu folosii scula în condiii meteorologice nefavorabile, mai ales atunci când exist riscul de fulgere. Acest lucru scade riscul de a fi lovit de fulgere.
· Inspectai cu atenie zona pentru animale slbatice în care va fi utilizat scula. Animalele slbatice poate fi rnit de scul în timpul funcionrii.
· Inspectai cu atenie zona în care urmeaz a fi utilizat scula pentru a îndeprta toate pietrele, beele, oasele i alte obiecte strine. Obiectele aruncate în aer ar putea cauza rni grave.
· Înainte de a utiliza maina, verificai întotdeauna vizual pentru a v asigura c dispozitivul de tiere i ansamblul cuitului nu sunt deteriorate. Piesele deteriorate cresc riscul de rnire.
· Înainte de utilizare, verificai cablul de alimentare i orice prelungitor pentru semne de deteriorare sau îmbtrânire. Nu utilizai maina dac cablul este deteriorat sau uzat.
· Dac cablul este deteriorat sau uzat în timpul utilizrii, oprii maina i nu atingei cablul înainte de a-l deconecta de la alimentare. Un cablu de alimentare sau un prelungitor deteriorat poate duce la ocuri electrice, incendii i/sau vtmri grave.
· Respectai instruciunile legate de schimbarea accesoriilor. Piuliele sau uruburile de fixare a tietorului strânse necorespunztor pot deteriora lama sau pot duce la desprinderea acesteia.
· Purtai protecie pentru ochi, urechi, cap i mâini. Echipamentul de protecie adecvat va reduce vtmrile personale cauzate de resturile zburtoare sau contactul accidental cu firul de tiere sau cu lama.
· În timpul utilizrii sculei, purtai întotdeauna înclminte anti-alunecare i de protecie. Nu utilizai scula dac suntei descul() sau purtai sandale cu deschidere. Acest lucru reduce ansa de rnire a picioarelor din cauza contactului cu tietorii sau firele în micare.
· În timpul utilizrii sculei, purtai întotdeauna pantaloni lungi. Pielea expus crete probabilitatea de rnire din cauza obiectelor aruncate.
· inei persoanele prezente la distan atunci când utilizai scula. Resturile aruncate pot duce la vtmri corporale grave.
· Întotdeauna utilizai ambele mâni când utilizai scula. inerea sculei cu ambele mâini va evita pierderea controlului.
· inei maina numai de suprafeele izolate de

prindere, deoarece linia de tiere sau lama pot intra în contact cu cablurile ascunse sau propriul cablu de alimentare. Lamele dispozitivului de tiere care intr în contact cu un circuit "viu" (sub tensiune) pot pune pe "viu" (sub tensiune) prile metalice exterioare ale mainii electrice i pot electrocuta operatorul. · Pstrai întotdeauna o poziie adecvat i utilizai scula numai când stai pe sol. Suprafeele alunecoase sau instabile pot cauza pierderea echilibrului sau a controlului sculei. · Nu utilizai scula pe pante excesiv de abrupte. Acest lucru reduce riscul pierderii controlului, alunecrii i cderii, ceea ce poate duce la vtmri corporale. · Când lucrai pe pante, asigurai-v întotdeauna de poziie, lucrai întotdeauna peste faa pantelor, niciodat în sus sau în jos i fii extrem de precaui când schimbai direcia. Acest lucru reduce riscul pierderii controlului, alunecrii i cderii, ceea ce poate duce la vtmri corporale. · Pstrai cablul de alimentare departe de tietor, fir sau lam. Un cablu de alimentare deteriorat poate duce la ocuri electrice, incendii i/sau vtmri grave. · inei toate prile corpului departe de tietor, fir sau lam atunci când scula funcioneaz. Înainte de a porni scula, asigurai-v c tietorul, firul sau lama nu intr în contact cu nimic. Un moment de neatenie în timpul utilizrii sculei poate duce la rnirea dumneavoastr sau a altora. · Nu utilizai scula peste înlimea taliei. Acest lucru ajut la prevenirea contactului neintenionat cu tietorul sau cu lama i permite un control mai bun al sculei în situaii neateptate. · Când tiai desi sau puiei care sunt tensionai, fii ateni c vor putea sri înapoi. Când tensiunea din fibrele de lemn este eliberat, desiul sau puietul pot lovi operatorul i/sau arunca scula scpat de sub control. · Fii foarte ateni când tiai tufiuri i puiei. Materialul subire poate prinde lama i îl poate ricoa ctre dumneavoastr, sau v poate dezechilibra. · Pstrai controlul asupra sculei i nu atingei tietoarele, firele sau lamele i alte pri mobile periculoase în timp ce acestea sunt înc în micare. Acest lucru reduce riscul de rnire din cauza pieselor mobile. · Când deblocai materialul blocat sau întreinei mainii, asigurai-v c toate comutatoarele de alimentare sunt oprite i cablul de alimentare este deconectat. Acionarea neateptat a sculei în timp ce curai materialul blocat sau facei întreinerea poate duce la vtmri corporale grave. · Transportai scula oprit i departe de corp. Manipularea corect a sculei va reduce probabilitatea contactului accidental cu un tietor, fir sau cuit în micare. · Utilizai numai tietoare, fire, capete de tiere i lame de schimb specificate de productor. Piesele de schimb incorecte pot crete riscul de rupere i rnire. · Avarii ale trimmerului - Dac lovii un obiect strin cu trimmerul sau se încurc, oprii imediat maina, verificai avariile i asigurai-v c orice defect este reparat înainte de a încerca s reutilizai trimmerul. Nu utilizai aparatul dac aprtoarea sau bobina este spart. · Dac echipamentul începe s produc vibraii anormale, oprii motorul i identificai imediat cauza. Vibraiile sunt în general semnul unor probleme. Un cap slbit poate vibra, se poate fisura, se poate rupe sau s

102

se detaeze de trimmer, putând produce rni grave sau fatale. Asigurai-v c accesoriul de tiere este instalat corespunztor. Dac accesoriul de tiere se slbete dup fixarea sa în poziie, înlocuii-l imediat. Nu utilizai niciodat o cositoare cu un cap de tiere slbit.
PSTRAI ACESTE INSTRUCIUNI!
ACUMULATORII · Bateria furnizat este parial încrcat (pentru a
asigura o capacitate maxim a bateriei, încrcai-o complet utilizând încrctorul acesteia înainte de a utiliza unealta electric pentru prima dat) · Utilizai numai urmtoarele baterii i încrctoare cu aceast scul - Baterie SKIL: BR1*41**** - Încrctor SKIL: CR1*41**** · Nu utilizai bateria dac este avariat; aceasta trebuie înlocuit · Nu dezasamblai bateria. · Nu expunei scula/bateria la ploaie. · Temperatur ambiant admis (instrument/încrctor/ acumulator): - în timpul încrcrii 4...40°C - în timpul funcionrii ­20...+50°C - în timpul depozitrii ­20...+50°C EXPLICAIA SIMBOLURILOR DE PE INSTRUMENT/ BATERIE 3 Citii manual de instruciuni înainte de utilizare 4 Bateriile vor exploda când sunt aruncate în foc, deci nu ardei bateriile sub niciun motiv 5 Depozitai instrumentul / încrctorul / bateria în locuri în care temperatura nu va depi 50 ° C 6 Acordai atenie riscului de rnire cauzat de resturi zburtoare 7 Purtai ochelari de protecie i cti antifonice 8 Nu expunei instrumentul la ploaie 9 Nu aruncai sculele electrice i bateriile direct la pubelele de gunoi p Deconectai bateria înainte de întreinere a Distana dintre produs i trectori ar trebuie s fie de cel puin 15 m. s Nu utilizai lame de metal
UTILIZAREA
· Instruciuni de asamblare - Desfurai balama D i fixai-o, aa cum este ilustrat, cu 2 uruburi w - montai mânerul de ghidare C între balamaua D i manonul J, aa cum este ilustrat e. - mânerul de ghidare C poate fi reglat prin slbirea/ strângerea butonului H - montai aprtoarea de tiere G, aa cum este ilustrat, cu 2 uruburi r ! nu utilizai niciodat scula fr aprtoarea de tiere G
· Încrcarea bateriei ! citii avertismentele de siguran i instruciunile care au fost furnizate împreun cu încrctorul
· Îndeprtarea/instalaia bateriei 2 ! Nu detaai NICIODAT setul de acumulatori când v aflai la înlime.
· Pornit/oprit t

- conectai scula apsând prima dat pe comutatorul de siguran K (care nu poate fi blocat) i apoi trgând de declanatorul L
- oprii scula prin eliberarea declanatorului L ! dup oprirea sculei, firul de tiere continu s se
roteasc timp de câteva secunde - lsai firul de tiere s se opreasc din rotaie înainte
de a o porni din nou ! nu pornii i nu oprii rapid scula · Indicator nivel încrcare acumulator q - apsai pe butonul indicator al nivelului bateriei M
pentru a afia nivelul curent al bateriei qa ! când nivelul cel mai sczut al indicatorului
bateriei începe s clipeasc rou dup apsarea butonului M q b timp de 10 secunde, bateria este descrcat · Protecia bateriei Aparatul este oprit brusc sau împiedicat s fie pornit când - sarcina este prea mare --> îndeprtai sarcina i repornii - bateria este descrcat--> cele 4 niveluri ale indicatorului de nivel al bateriei încep s clipeasc rou timp de 10secunde; Scoatei bateria din scul i încrcai bateria qc - temperatura bateriei nu se încadreaz în intervalul acceptabil de temperatur de funcionare de la -20 la + 50°C --> 4 niveluri ale indicatorului de nivel al bateriei încep s clipeasc rou timp de 10 secunde; ateptai pân când bateria revine în intervalul permis de temperatur de funcionare qd ! nu continuai s apsai comutatorul pornit/oprit dup oprirea automat a mainii; în caz contrar, bateria poate fi deteriorat · Cosire ! asigurai-v c zona de tiere este lipsit de pietre, resturi i alte corpuri strine ! Începei tunderea numai atunci când scula funcioneaz la vitez maxim - tiai iarba lung în straturi (începei întotdeauna de sus)
- tiai numai cu vârful firului de tiere - nu tiai iarb umed sau ud - evitai ca iarba tiat s blocheze bobina (nu executai
tieri în regim greu de lucru) - nu supraîncrcai scula - tiai cu grij în jurul copacilor i arbutilor, astfel încât
acetia s nu intre în contact cu firul de tiere - inei scula la distan de obiecte dure pentru a proteja
firul de tiere împotriva uzurii excesive - fii contient de forele de recul care apar atunci când
sunt atinse obiecte solide · inerea i ghidarea sculei y
- pentru tierea ierbii lungi, rotii încet scula de la dreapta la stânga i invers
- inei strâns scula cu ambele mâini, astfel încât s avei tot timpul un control total asupra acesteia
- meninei o poziie de lucru stabil - inei întotdeauna instrumentul la o distan
considerabil fa de corpul dumneavoastr · Alimentarea cu fir u
! atingei capul trimmerului de sol sau de podeaua tare, când atingei în iarba înalt, motorul se poate

103

supraînclzi - firul de tiere va fi eliberat i tiat la lungimea corect
de ctre lama de tiere a firului Q ! Avei grij s nu v rnii cu lama de tiere a firului
Q - alimentai cu fir în mod regulat pentru a menine un
cerc de tiere complet - când motorul funcioneaz fr sarcin i nu se taie
iarba, înseamn c firul de tiere este blocat, uzat sau rupt; derulai sau înlocuii firul · Alimentarea manual cu fir - oprii scula i scoatei bateria - apsai pe capul trimmerului i tragei de fir pentru a alimenta manual cu fir i verificai dac este instalat corect - dup alimentarea cu fir, aducei întotdeauna scula în poziia normal de funcionare înainte de a porni - când motorul funcioneaz fr sarcin i nu se taie iarba, înseamn c firul de tiere este blocat, uzat sau rupt; derulai sau înlocuii firul · Înlocuirea firului i ! Oprii întotdeauna scula i scoatei bateria. - introducei firul de tiere lung de 5 m în orificiul bobinei i împingei-l pân când iese din cealalt parte. - tragei de fir pân când apar cantiti egale de fir pe ambele pri - apsai i rotii în direcia sgeii P pân când rmân aproximativ 13 cm de fir pe ambele pri. · Eliminai firul o În cazul în care firul de tiere nu iese din gaura bobinei ! Oprii întotdeauna scula i scoatei bateria. - apsai pe butoanele de eliberare N pentru a scoate capacul bobinei - Scoatei firul de tiere din bobin. - aliniai i apsai pe capacul bobinei pân când acesta se fixeaz în poziie. - urmai instruciunile de mai sus privind ,,Înlocuirea firului".
ÎNTREINERE / SERVICE
· Aceast scul nu este destinat utilizrii profesionale · Oprii întotdeauna scula, scoatei acumulatorul i
asigurai-v c toate piesele în micare s-au oprit complet. · Pstrai întotdeauna scula curat (mai ales fantele de ventilaie A 2) - instrumentul se cur cu o cârp umed (nu se
folosesc ageni sau solveni de curat) - curai lama de tiere a firului Q 2 i aprtoarea de
tiere G 2 dup fiecare utilizare - curai regulat fantele de ventilaie A 2 cu o perie sau
aer comprimat · Verificai în mod regulat starea capului de tiere i
strângerea piulielor, bolurilor i uruburilor · Verificai periodic dac exist componente uzate sau
deteriorate i reparai-le/înlocuii-le atunci când este necesar · Dac în ciuda procedeelor de fabricaie i control riguroase scula are totui o pan, repararea acesteia se va face numai la un atelier de asisten service autorizat pentru scule electrice SKIL - trimitei scula complet cu bonul de cumprare la
distribuitorul sau la centrul de service SKIL cel mai

apropiat (adrese i diagrame de service se gsesc la www.skil.com) · Reinei c daunele cauzate de suprasarcin sau manipularea necorespunztoare a produsului vor fi excluse din garanie (pentru condiiile de garanie SKIL consultai www.skil.com sau adresai-v dealerului) DEPANAREA · Urmtoarea list prezint simptomele problemelor, cauzele posibile i operaiunile de corectare (dac acestea nu pot fi identificate i problema nu poate fi corectat, contactai furnizorul sau centrul de service) ! în cazul unor defeciuni electrice sau mecanice, oprii imediat scula i scoatei bateria Aparatul nu funcioneaz - baterie goal -> încrcai bateria - baterie fierbinte -> lsai bateria s se rceasc - defeciune intern -> contactai furnizorul/centrul de service Instrumentul funcioneaz intermitent - cabluri interne defecte -> contactai furnizorul/centrul de service - comutator de pornire/oprire defect -> contactai furnizorul/centrul de service Unealta vibreaz în mod anormal - iarb prea înalt -> tiai în etape Instrumentul nu taie - fir prea scurt/întrerupt -> alimentai manual cu fir Firul nu poate fi alimentat - bobin goal -> inspectai bobina; derulai dac este necesar - fir încurcat în interiorul bobinei -> inspectai bobina; derulai-o dac este necesar. Firul nu este tiat la lungimea corect -> scoatei capacul de pe lama de tiere Firul se tot rupe - fir încurcat în interiorul bobinei -> inspectai bobina; derulai-o dac este necesar. - trimmer utilizat incorect -> tiai numai cu vârful firului; evitai pietrele, pereii i alte obiecte tari; alimentai cu fir în mod regulat.
MEDIUL ÎNCONJURTOR
Numai pentru rile UE · Nu aruncai sculele electrice, accesoriile sau
ambalajele direct la pubelele de gunoi - Directiva European 2012/19/EC face referire la modul
de aruncare a echipamentelor electrice i electronice i modul de aplicare a normelor în conformitate cu legislaia naional; sculele electrice în momentul în care au atins un grad avansat de uzur i trebuiesc aruncate, ele trebuiesc colectate separat i reciclate într-un mod ce respect normele de protecie a mediului înconjurtor - simbolul 9 v va reaminti acest lucru atunci când apare nevoia de eliminare ! înainte aruncare protejai terminalele bateriei cu lent protectoare pentru a preîntâmpina scurtcircuitul
ZGOMOT / VIBRAII
· Msurat în conformitate cu EN 60335, nivelul de presiune acustic al acestei scule este de 75 dB (A) (incertitudine

104

K = 3 dB) i nivelul de putere acustic 88 dB (A) (incertitudine K = 2,4 dB), iar vibraia 90 m/s2 (suma vectorului triax; incertitudine K = 1,5 m/s²) · Nivelul emisiilor de vibraii a fost msurat în conformitate cu un test standardizat precizat în EN 60335; poate fi folosit pentru a compara o scul cu alta i ca evaluare preliminar a expunerii la vibraii atunci când folosii scula pentru aplicaiile menionate - utilizarea sculei pentru aplicaii diferite sau cu accesorii
diferite i prost întreinute poate crete semnificativ nivelul de expunere
- momentele în care scula este oprit sau când funcioneaz dar nu execut nicio lucrare, pot reduce semnificativ nivelul de expunere
! protejai-v împotriva efectelor vibraiilor prin întreinerea sculei i a accesoriilor sale, pstrând mâinile calde i organizând procesele de lucru

z

   

0280


·            ,      ,        
·        
·      ,      2
·       , ,     
·              3.
·         ;        

  1

   2

A  p

B  

C  

D 

E  

F  

G   

H     

9.

__

J 

K  

L    /

M       

N       

15.

__

P 

Q    

R  



     
-     , ,       .            ,  /  .
       .
 ""       ,     ( )    ( ).
1)     a)      
.       . b)       ,       ,   .   ,       . c)       ,    .       . 2)   a)        .          .          () .           . b)       ,  , ,    .      ,     . c)         .        . d)    .      ,       .     , ,      .         . e)      ,        .             . f)         ,           (GFCI).   GFCI     . 3)   a) ,       ,    .   ,          ,   .              . b)    . 

105

   .     ,     ,                . c)   .  ,      ,      / ,    .           ,     ,   . d)       ,    .                  . e)   .        .   -      . f)   .      .          .  ,    ,        . g)            ,  ,        .              . h)    ,      ,              .           . 4)      a)   .      .      -  -      . b)   ,       . ,        ,       . c)     /  ,     ,  ,    ,       .            . d)             ,         ,    .        . e)    .        ,   ,    ,        .   ,    .        . f)      .

   ,      -      -  . g)  , ,     ..     ,         ,    .              . h)       ,      .                 . 5)       a)        .  ,              ,       . b)        .              . c)               ,  , , , ,      ,       . d)             . e)     ,       .  .        .       ,    .          . f)      ,     .         ,     ,     . g)          .       265 °F (130 °C)    . h)                 . i)                  . 6)  a)      ,      .        . b)      .             .

106

    

·



·     

 , ,  

·

  .     

  .

·     

,     

.      

     .

·   , 

·

     

 , , ,   

 .    

  .

·

·    ,  

,   ,  

      .

     .

·     

      

.   ,   ·

   .

·         

,     

,      .

    

·

     ,  / 

.

·      .

    

       ,  

   .

·

·    , ,   .

    

     

      .

·

·    ,  

    .  

 ,     

 .    

       

·

  .

·    ,  

 .   

    

.

·    ,  

 .     

·

     .

·    ,   

.       

   .

·

·     

 ,  

       

     .

·

        

     

       

  .

·       ·

      .

     

       .

107

       .       ,   ,       .    ,      ,     ,            .       ,   ,       .      ,   .         ,  /  .        ,   ,   .    ,  ,  ,       .                    .        .              -      .     ,     ,     .        ,        /     .   ,     .                     .        ,         ,       .         .       ,         .                      .        .              ,   .    , ,    ,   .           .    -          ,   ,             .       .      ,       .      . 

   , ,      ,         .  ,         .             .         .
  !
  ·      
 (      ,        ,        ) ·           - SKIL : BR1*41**** - SKIL  : CR1*41**** ·   ,   ;      ·    ·     / ·      (/ /): -   4...40°C -     ­20...+50°C -   ­20...+50°C     /  3       4   ,   ,            5  / /     ,    50°C 6      ,     7        8      9          p      a           15  s    

·    -   D  ,     2  w -    C   D   J,    e -   C      /   H -    G,     2  r !        G

·     !      ,    
· /   2 !       .
· / t -  ,      K (     )       L -       L !              -        ,      !     
·      q -                     qa !  -           10 .     M qb,    .
·              ,  -     -->     -   --> 4-              10 ;        qc -           -20  +50°C --> 4              10 ; ,          qd !          ,       
·  !  ,       ,      !          -      (   ) -        -       -        (   ) -    -      ,           -      ,       

108

 -     ,  
     ·      y
-              
-      ,             
-     -       
 ·    u
!         ,     ,    
-                Q
!           Q
-   ,       
-          ,    ,   ;    
·     -      -       ,           -            ,     -          ,    ,   ;    
·    i !       -  5-         ,      -  ,          -        P  . 13 cm     
·    o  ,          !       -     N,       -     -      ,     -   ,,  " -
/
·        
·   , 

   ,         ·     (   A 2) -     
(     ) -      Q 2     G 2    - , ,   A 2        ·          ,    ·          /,    ·      ,     ,             SKIL. -    p          ,    ,   -   SKIL (,        pp,      www.skil.com) ·  ,               (     SKIL    : www.skil.com    )    ·        ,       (         ,       ) !       ,          -   ->   -   ->     -   ->    /     -    ->    / -   /   ->    /    -    ->       -    / ->          -    ->  ; ,    - ,     ->  ; ,           ->          

109

- ,     ->  ; ,   
-    ->      ;  ,     ;   

 
     ·   ,
       -     2012/19/ 
                               -  9     ,     !    ,      ,         

 / PA
·     EN 60335,         75 dB(A) ( K = 3 dB),      88 dB(A) ( K = 2,4 dB),   90 m/s2 (  ;  K = 1,5 m/s2)
·           ,   EN 60335;                            -           ,         ,     -   ,       ,                  !      ,      ,          

1

Bezkontaktná akumulátorová strunová kosacka

0280

ÚVOD
· Tento nástroj je urcený na kosenie trávy a buriny pod kríkmi ako aj na svahoch a okrajoch, na ktoré sa nedá dosta kosackou na trávu.
· Toto náradie nie je vhodné na profesionálne pouzitie · Skontrolujte, ci balenie obsahuje vsetky diely poda
obrázku 2

· Ak sú niektoré súcasti poskodené, alebo chýbajú, obráte sa na vásho predajcu
· Pred pouzitím si pozorne precítajte tento návod na obsluhu a ulozte si ho pre budúce pouzitie 3
· Zvlás venujte pozornos bezpecnostným pokynom a upozorneniam; nedodrzanie týchto pokynov môze spôsobi vázne zranenie
TECHNICKÉ ÚDAJE 1

CASTI NÁSTROJA 2

A Vetracie strbiny

B Zadná rukovä

C Vodiaca rukovä

D Cap

E Hlavica kosacky

F Rezacia struna

G Ochranný kryt kosacky

H Nastavovací gombík rukoväte

9.

__

J Objímka

K Bezpecnostný spínac

L Hlavný vypínac

M Tlacidlo indikátora nabitia akumulátora

N Tlacidlo uvonenia krytu cievky

15.

__

P Sípka

Q Rezacia cepe struny

R Kúc

BEZPECNOS
Vseobecné bezpecnostné upozornenia týkajúce sa stroja

- Precítajte si vsetky bezpecnostné varovania, pokyny, ilustrácie a specifikácie dodané s týmto strojom. Nedodrzanie nizsie uvedených pokynov môze ma za následok úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo vázne zranenie.

ODLOZTE SI VSETKY VAROVANIA A POKYNY PRE BUDÚCE POUZITIE.

Pojem ,,stroj" v upozorneniach sa vzahuje na stroj napájaný zo siete (so snúrou) alebo na stroj napájaný z akumulátora (bezsnúrový).

1) BEZPECNOS PRACOVNÉHO PRIESTORU a) Udrziavajte pracovisko cisté a dobre osvetlené.
Neporiadok alebo tmavé miesta spôsobujú nehody. b) Nepouzívajte stroje vo výbusnom prostredí,
napríklad v prítomnosti horavých kvapalín, plynov alebo prachu. Stroje vytvárajú iskry, ktoré môzu zapáli prach alebo výpary. c) Pri pouzívaní stroja udrziavajte deti a okolostojace osoby mimo pracoviska. Rozptyovanie pozornosti môze vies ku strate kontroly. 2) ELEKTRICKÁ BEZPECNOS a) Zástrcka stroja musí zodpoveda elektrickej zásuvke. Nikdy a ziadnym spôsobom nemodifikujte zástrcku. Nepouzívajte ziadne rozbocovacie zástrcky s uzemneným strojom. Neupravené zástrcky a vhodné zásuvky obmedzia nebezpecenstvo úrazu

110

elektrickým prúdom. b) Zabráte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi, ako
sú rúry, radiátory, sporáky a chladnicky. Dochádza k zvýseniu rizika úrazu elektrickým prúdom, ak je vase telo uzemnené. c) Kosacku na trávu nepouzívajte v dazdi alebo za mokra. To môze zvýsi riziko úrazu elektrickým prúdom. d) Nepouzívajte kábel nesprávnym spôsobom. Nikdy nepouzívajte kábel na nosenie, ahanie alebo odpájanie stroja. Udrzujte kábel v dostatocnej vzdialenosti od zdrojov tepla, oleja, ostrých hrán alebo pohyblivých castí. Poskodená alebo zamotaná snúra zvysuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. e) Ak sa chystáte stroj pouzi v exteriéroch, pouzite výhradne predlzovaciu snúru vhodnú na pouzitie v exteriéroch. Pouzitie snúry vhodnej pre pouzitie v exteriéroch znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. f) Ak je pouzívanie stroja vo vlhkom prostredí nevyhnutné, pouzite napájanie chránené prerusovacom obvodu uzemnenia (GFCI). Pouzitie GFCI znizuje riziko úrazu elektrickým prúdom. 3) OSOBNÁ BEZPECNOS a) Bute pozorní, sledujte to, co robíte a pouzívajte zdravý rozum pri práci so strojom. Nepouzívajte stroj, ak ste unavení alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Chvíková nepozornos pri práci so strojmi môze ma za následok vázne zranenie. b) Pouzívajte osobné ochranné pomôcky. Vzdy pouzívajte ochranu ocí. Ochranné prostriedky ako respirátor, protismyková bezpecnostná obuv, prilba alebo chránice sluchu pouzité za vhodných podmienok znizujú nebezpecenstvo zranenia. c) Zabráte neúmyselnému uvedeniu do prevádzky. Pred pripojením k zdroju napájania a/alebo akumulátoru, pri zdvíhaní alebo prenásaní stroja sa uistite, ze prepínac je vo vypnutej polohe. Prenásanie strojov s prstom na vypínaci alebo zapájanie strojov, ktoré majú vypínac zapnutý, môze vies k nehodám. d) Pred spustením stroja vzdy odstráte nastavovací kúc alebo náradie. Kúc alebo náradie, ktoré necháte pripevnené k otácajúcej sa casti stroja, môze spôsobi zranenie osôb. e) Nenakláajte sa. Pri práci vzdy dodrzujte správny postoj a rovnováhu. To umozuje lepsiu ovládatenos stroja v necakaných situáciách. f) Noste vhodné oblecenie. Nenoste sperky alebo voný odev. Udrzujte vlasy a oblecenie mimo dosah pohybujúcich sa castí. Voný odev, sperky alebo dlhé vlasy môzu by zachytené pohybujúcimi sa dielmi. g) Pokia je náradie vybavené zariadením na zachytávanie prachu a úlomkov materiálu, skontrolujte, ci je k náradiu správne pripevnené. Pouzitie odsávania prachu môze znízi nebezpecenstvo, ktoré súvisí s prachom. h) Nedovote, aby ste sa po získaní skúseností castým pouzívaním stroja stali neobozretnými a ignorovali zásady bezpecnosti. Nedbalá cinnos môze spôsobi vázne zranenie za zlomok sekundy. 4) POUZÍVANIE A STAROSTLIVOS O STROJ a) Netlacte na stroj silou. Pouzite správny stroj pre vasu aplikáciu. Stroj bude pracova lepsie a bezpecnejsie pri rýchlosti, na ktorú bol navrhnutý.

b) Nepouzívajte stroj, ak sa nedá zapnú a vypnú pouzitím vypínaca. Stroj, ktorý sa nedá ovláda vypínacom, je nebezpecný a musí sa opravi.
c) Pred akýmikovek úpravami, výmenou príslusenstva alebo uskladnením stroja odpojte zástrcku od zdroja napájania a/alebo vyberte zo stroja akumulátor, ak je odpojitený. Takéto preventívne bezpecnostné opatrenia znizujú riziko náhodného spustenia stroja.
d) Necinný stroj skladujte mimo dosahu detí a nedovote osobám, ktoré nie sú oboznámené so strojom alebo s týmto návodom, aby stroj obsluhovali. Stroje sú v rukách nevyskolených pouzívateov nebezpecné.
e) Vykonávajte údrzbu strojov a príslusenstva. Kontrolujte nastavenie pohyblivých castí, poskodenie dielov a akékovek alsie okolnosti, ktoré môzu ma vplyv na funkciu stroja. Ak je poskodený, nechajte ho pred pouzitím opravi. Mnoho nehôd spôsobujú zle udrziavané stroje.
f) Rezacie stroje udrzujte ostré a cisté. Starostlivo osetrované rezacie stroje s ostrými cepeami menej pravdepodobne uviaznu a jednoduchsie sa ovládajú.
g) Pouzívajte stroj, príslusenstvo, nadstavce apod. poda týchto pokynov a respektujte pritom pracovné podmienky a vykonávanú cinnos. Pouzitie stroja na iné ako urcené úcely môze vies k nebezpecným situáciám.
h) Udrzujte rukoväte a uchopovacie plochy suché, cisté, bez oleja a maziva. Klzké drzadlá a uchopovacie plochy neumozujú bezpecnú manipuláciu so strojom a jeho ovládanie v necakaných situáciách.
5) POUZÍVANIE A STAROSTLIVOS O AKUMULÁTOROVÝ STROJ
a) Nabíjajte len pomocou nabíjacky specifikovanej výrobcom. Nabíjacka, ktorá je vhodná pre jeden typ batérie, môze predstavova pri nabíjaní iného typu batérie nebezpecenstvo.
b) Pouzívajte stroje a s výslovne urcenými akumulátormi. Pouzitie iných typov akumulátorov môze spôsobi riziko úrazu a poziaru.
c) Ak sa akumulátor nepouzíva, drzte ho mimo iných kovových predmetov, ako sú sponky, mince, kúce, klince, skrutkovace alebo iné malé kovové predmety, ktoré by mohli navzájom prepoji kontakty akumulátora. Skratovanie kontaktov akumulátora môze spôsobi popáleniny alebo poziar.
d) Za nevhodných podmienok môze z akumulátora unika kvapalina. Zabráte kontaktu. Pri náhodnom kontakte opláchnite vodou. Pri zasiahnutí ocí vyhadajte lekársku pomoc. Unikajúca kvapalina z akumulátora môze spôsobi podrázdenie pokozky alebo popáleniny.
e) Nepouzívajte akumulátor alebo stroj, ktoré sú poskodené alebo upravené. Poskodené alebo upravené batérie ma nepredvídatené chovanie, ktoré môze vies k poziaru, výbuchu alebo nebezpecenstvu poranenia.
f) Nevystavujte akumulátor ani stroj ohu alebo nadmernej teplote. Vystavenie ohu alebo teplote nad 130 ° C môze spôsobi výbuch.
g) Dodrzujte vsetky pokyny pre nabíjanie a nenabíjajte akumulátor alebo stroj mimo teplotného rozsahu

111

uvedeného v pokynoch. Nesprávne nabíjanie alebo nabíjanie pri teplotách mimo stanovený rozsah môze poskodi akumulátor a zvýsi riziko poziaru. 6) OPRAVA a) Nechajte vás stroj opravi kvalifikovanou osobou s pouzitím iba identických náhradných dielov. Tým sa zabezpecí zachovanie bezpecnosti stroja. b) Nikdy neopravujte poskodené akumulátory. Servis akumulátorov smie robi iba výrobca alebo autorizovaní servisní poskytovatelia.
BEZPECNOSTNÉ POKYNY PRE STRUNOVÚ KOSACKU
· Nepouzívajte stroj za nepriaznivých poveternostných podmienok, najmä ak existuje nebezpecenstvo blesku. Tým sa znizuje riziko úderu bleskom.
· Dôkladne skontrolujte oblas, v ktorej sa má stroj pouzíva, ci sa v nej nenachádzajú vone zijúce zvieratá. Pocas prevádzky môze stroj zrani vone zijúce zvieratá.
· Dôkladne skontrolujte oblas, kde má by stroj pouzívaný a odstráte vsetky kamene, palice, drôty, kosti a iné cudzie predmety. Vymrstené predmety môzu spôsobi vázne zranenie.
· Pred pouzitím stroja vzdy vizuálne skontrolujte, ci orezávac a zostava orezávaca nie sú poskodené. Poskodené casti zvysujú riziko zranenia.
· Pred pouzitím skontrolujte, ci prívodný a predlzovací kábel nevykazujú známky poskodenia alebo starnutia. Stroj nepouzívajte, ak je kábel poskodený alebo opotrebovaný.
· Ak sa kábel pocas pouzívania poskodí alebo opotrebuje, vypnite stroj a pred odpojením od napájania sa kábla nedotýkajte. Poskodený prívodný alebo predlzovací kábel môze spôsobi úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo vázne zranenie.
· Dodrzujte pokyny pre výmenu príslusenstva. Nesprávne utiahnuté upevovacie matice alebo skrutky cepele môzu poskodi cepe alebo vies k jej odpojeniu.
· Pouzívajte ochranu ocí, usí, hlavy a rúk. Primerané ochranné prostriedky znizujú zranenie osôb spôsobené odletujúcimi úlomkami alebo náhodným kontaktom s rezacou strunou alebo cepeou.
· Pri prevádzke stroja vzdy noste protismykovú a ochrannú obuv. Náradie nikdy nepouzívajte naboso ani v otvorených sandáloch. Tým sa znizuje pravdepodobnos zranenia nôh pri kontakte s pohyblivými orezávacmi alebo strunami.
· Pocas prevádzky stroja vzdy noste dlhé nohavice. Odhalená koza zvysuje pravdepodobnos zranenia od vymrstených predmetov.
· Udrziavajte okolostojace osoby v bezpecnej vzdialenosti pocas prevádzky stroja. Odlietavajúce úlomky môzu vázne porani osoby.
· Pri obsluhe stroja vzdy pouzívajte dve ruky. Drzanie stroja oboma rukami zabráni strate kontroly.
· Stroj drzte len za izolované rukoväte, pretoze rezacia struna alebo cepe môze prís do kontaktu so skrytým vedením alebo s vlastným káblom. Pri kontakte so ,,zivým" vodicom sa môzu nekryté kovové casti náradia sta ,,zivými" a môzu spôsobi obsluhe elektrický sok.
· Vzdy udrziavajte správne postavenie a obsluhujte stroj iba vtedy, ke stojíte na zemi. Klzké alebo

nestabilné povrchy môzu spôsobi stratu rovnováhy alebo kontrolu nad strojom. · Stroj neprevádzkujte na prílis strmých svahoch. Tým sa znizuje riziko straty kontroly, posmyknutia a pádu, ktoré môzu ma za následok zranenie osôb. · Pri práci na svahoch sa vzdy uistite, ze máte stabilný postoj, vzdy pracujte napriec povrchu svahu, nikdy nie hore alebo dole a pri zmene smeru bute mimoriadne opatrní. Tým sa znizuje riziko straty kontroly, posmyknutia a pádu, ktoré môzu ma za následok zranenie osôb. · Prívodný kábel drzte mimo dosah orezávaca, struny alebo cepele. Poskodený prívodný kábel môze spôsobi úraz elektrickým prúdom, poziar a/alebo vázne zranenie. · Udrzujte vsetky casti tela mimo orezávaca, struny alebo cepele, ke je stroj v prevádzke. Pred spustením stroja sa uistite, ze orezávac, struna alebo cepe nie je s nicím v kontakte. Chvíka nepozornosti pri obsluhe stroja môze vies k zraneniu vás alebo iných. · Neobsluhujte stroj nad výskou pása. To pomáha predchádza neúmyselnému kontaktu orezávaca alebo cepele a umozuje lepsiu kontrolu nad strojom v neocakávaných situáciách. · Pri rezaní kríkov alebo stromcekov, ktoré sú napnuté, dávajte pozor na ich vymrstenie. Ke sa uvoní napätie v drevených vláknach, krík alebo stromcek môze zasiahnu obsluhu a/alebo uvies stroj mimo kontrolu. · Pri rezaní kríkov a mladých stromcekov bute mimoriadne opatrní. Cepe môze zachyti tenký materiál a vymrsti ho smerom k vám alebo vás vyvies z rovnováhy. · Udrziavajte kontrolu nad strojom a nedotýkajte sa orezávaca, strún alebo cepelí a iných nebezpecných pohyblivých castí, ktoré sa este pohybujú. Tým sa znizuje riziko zranenia pohyblivými casami. · Pri odstraovaní zaseknutého materiálu alebo pri opravách zariadenia skontrolujte, ci sú vypnuté vsetky hlavné vypínace a ci je napájacia snúra odpojená. Neocakávané uvedenie stroja do pohybu pri odstraovaní zaseknutého materiálu alebo servise môze ma za následok vázne zranenie. · Prenásajte vypnutý stroj a smerom od tela. Správna manipulácia so strojom znízi pravdepodobnos náhodného kontaktu s pohybujúcim sa orezávacom, strunou alebo cepeou. · Pouzívajte iba náhradné orezávace, struny, rezacie hlavy a cepele specifikované výrobcom. Nesprávne náhradné diely môzu zvýsi riziko poskodenia a zranenia. · Poskodenie krovinorezu ­ Ak zasiahnete cudzí predmet, alebo ak sa sekacka zamotá, okamzite stroj zastavte, skontrolujte na poskodenie a akékovek poskodenie nechajte opravi skôr, nez sa pokúsite o alsiu prevádzku. Nepracujte s poskodeným krytom alebo cievkou. · V prípade, ze nástroj zacne nezvycajne vibrova, vypnite motor a ihne zistite prícinu. Vibrácie zvycajne upozorujú na problém. Uvonená hlava môze vibrova, prasknú, zlomi sa alebo vyletie z kosacky, co môze vies k váznemu alebo smrtenému zraneniu. Uistite sa, ze rezné príslusenstvo je správne uchytené na svojom mieste. V prípade, ze sa hlava po upevnení uvoní, ihne ju vymete. Nikdy nepouzívajte kosacku s
uvoneným rezacím príslusenstvom.

112

ODLOZTE SI TIETO POKYNY!
AKUMULÁTORY · Dodaný akumulátor je ciastocne nabitý (na zarucenie
plnej kapacity akumulátora ho pred prvým zapnutím elektrického náradia úplne nabite v nabíjacke) · S týmto náradím pouzívajte len nasledujúce akumulátory a nabíjacky - Akumulátor SKIL: BR1*41**** - Nabíjacka SKIL: CR1*41**** · Nepouzívajte akumulátor, ke je poskodený; musí sa vymeni · Akumulátor nerozoberajte · Náradie ani akumulátor nevystavujte dazu · Povolená teplota okolia (náradie/nabíjacka/akumulátor): - pri nabíjaní 4...40 ° C - pri prevádzke - 20 ... + 50 ° C - pri skladovaní - 20 ... + 50 ° C VYSVETLENIE SYMBOLOV UMIESTNENÝCH NA NÁRADÍ/AKUMULÁTORE 3 Pred pouzitím si precítajte návod na pouzitie 4 Akumulátory po vhodení do oha vybuchnú a preto ich nevhadzujte do oha zo ziadneho dôvodu. 5 Náradie, nabíjacku a akumulátor skladujte na miestach, kde teplota neprekrocí 50 ° C 6 Dávajte pozor na riziko zranenia spôsobené odletujúcimi úlomkami 7 Pouzívajte ochranné okuliare a tlmice hluku na usi 8 Náradie nevystavujte dazu 9 Nevyhadzujte elektrické náradie a akumulátory do komunálneho odpadu p Pred údrzbou odpojte akumulátor a Vzdialenos medzi strojom a okolostojacimi osobami musí by najmenej 15 m s Nepouzívajte kovové cepele.
OBSLUHA
· Montázny návod - roztvorte záves D a upevnite ho poda obrázka pomocou 2 skrutiek w - namontujte vodiacu rukovä C medzi záves D a puzdro J poda obrázka e - vodiacu rukovä C mozno nastavi uvonením/ utiahnutím gombíka H - namontujte ochranný kryt G poda obrázka pomocou 2 skrutiek r ! nikdy nepouzívajte náradie bez ochranného krytu G
· Nabíjanie akumulátora ! precítajte si bezpecnostné výstrahy a pokyny dodané s nabíjackou
· Odstránenie/instalácia akumulátora 2 ! NIKDY nevyberajte akumulátor na vyvýsenom mieste.
· Zap/Vyp t - zapnite nástroj tak, ze najskôr stlacíte bezpecnostný spínac W (ktorý sa nedá zablokova) a potom potiahnete hlavný vypínac L - náradie vypnete uvonením hlavného vypínaca L ! po vypnutí náradia sa rezacia struna este niekoko sekúnd otáca - pred opätovným zapnutím nechajte rezaciu strunu zastavi sa.

! rýchlo nezapínajte a nevypínajte · Indikátor nabitia akumulátora q
- stlacením tlacidla indikátora nabitia akumulátora M zobrazíte aktuálny stav akumulátora qa
! ke po stlacení tlacidla J qb zacne blika najnizsia cervená úrove indikátora nabitia akumulátora na 10 s, akumulátor je takmer vybitý.
· Ochrana akumulátora Náradie sa náhle vypína alebo sa nedá zapnú v prípade, ze - záaz je prílis vysoká --> odstráte záaz a restartujte - akumulátor je vybitý--> 4 úrovne indikátora nabitia akumulátora zacnú blika cerveno po dobu 10 s; vyberte akumulátor z nástroja a nabite ho qc - teplota akumulátora nie je v prípustnom rozsahu prevádzkovej teploty - 20 az + 50 ° C --> 4 cervené úrovne indikátora nabitia akumulátora zacnú neprerusovane svieti na 10 s; pockajte, kým sa akumulátor nevráti do povoleného rozsahu prevádzkových teplôt qd ! ke sa nástroj automaticky vypne, nestlácajte hlavný vypínac; akumulátor sa môze poskodi
· Orezávanie ! uistite sa, ze oblas kosenia je bez kameov, úlomkov a iných cudzích predmetov ! zacnite orezáva az vtedy, ke nástroj bezí na plné otácky - koste dlhú trávu vo vrstvách (vzdy zacnite od vrchu) - strihajte len koncom rezacej struny - nekoste vlhkú alebo mokrú trávu - zabráte upchávaniu cievky pokosenou trávou (nekoste naraz prílis vea trávy) - nepreazujte nástroj - opatrne koste okolo stromov a kríkov tak, aby sa nedostali do kontaktu s rezacou strunou
- s náradím sa nepriblizujte k tvrdým predmetom, aby ste rezaciu strunu ochránili pred nadmerným opotrebovaním
- uvedomte si spätné sily, ktoré vznikajú pri dotyku s pevnými predmetmi.
· Drzanie a vedenie nástroja y - pri kosení vysokej trávy pomaly otácajte nástrojom sprava doava a naopak - drzte nástroj pevne oboma rukami, aby ste mali nad nástrojom vzdy úplnú kontrolu - udrziavajte stabilnú pracovnú polohu - vzdy drzte nástroj v dostatocnej vzdialenosti od tela
· Vysunutie struny u ! poklepávajte na holú zem alebo tvrdú pôdu, pri poklepávaní vo vysokej tráve sa môze motor prehria - rezacia struna sa uvoní a odreze na správnu dzku pomocou rezacej cepele Q ! chráte sa pred poranením od rezacej cepele Q - pravidelne vysúvajte strunu, aby ste udrzali plný rezací kruh
- ak motor bezí bez zaazenia a tráva sa nekosí, rezacia struna je zaseknutá, opotrebovaná alebo zlomená;
previte alebo vymete strunu · Rucné vysunutie struny
- vypnite nástroj a vyberte akumulátor - stlacte hlavicu kosacky a potiahnite strunu, aby ste ju
mohli vysunú rucne a skontrolujte správnos instalácie

113

- po vysunutí struny pred zapnutím vzdy vráte náradie do normálnej pracovnej polohy
- ak motor bezí bez zaazenia a tráva sa nekosí, rezacia struna je zaseknutá, opotrebovaná alebo zlomená; previte alebo vymete strunu
· Výmena struny i ! náradie vzdy vypnite a vyberte akumulátor - vlozte 5 m dlhú rezaciu strunu do otvoru cievky a zatlácajte, kým nebude vycnieva z druhej strany. - vyahujte strunu, kým nebude na oboch stranách rovnaká dzka struny - stlacte a otácajte v smere sípky P, kým na oboch stranách nezostane priblizne 13 cm struny.
· Odstránenie struny o V prípade, ze rezacia struna nevycnieva z otvoru cievky ! náradie vzdy vypnite a vyberte akumulátor - stlacením uvoovacích tlacidiel N odstráte kryt cievky - odstráte rezaciu strunu z cievky. - zarovnajte a zatlacte kryt cievky, kým nezapadne na miesto - postupujte poda vyssie uvedených pokynov v casti ,,Výmena struny".
ÚDRZBA/SERVIS
· Toto náradie nie je vhodné na profesionálne pouzitie · Vzdy vypnite nástroj, vyberte akumulátor a uistite sa, ze
vsetky pohyblivé diely sa úplne zastavili · Vzdy udrzujte nástroj cistý (najmä vetracie strbiny A 2)
- náradie cistite vlhkou handrickou (nepouzívajte cistiace prostriedky ani rozpúsadlá)
- po kazdom pouzití vycistite rezaciu cepe Q 2 a ochranný kryt G 2
- vetracie strbiny A 2 pravidelne cistite pomocou kefy alebo stlaceného vzduchu
· Pravidelne kontrolujte stav rezacej hlavy a utiahnutie matíc a skrutiek
· Pravidelne kontrolujte, ci nie sú opotrebované alebo poskodené niektoré súcasti, a v prípade potreby ich opravte/vymete
· Ak by náradie napriek starostlivej výrobe a kontrole predsa len prestalo niekedy fungova, nechajte opravu vykona v autorizovanej servisnej opravovni elektrického náradia SKIL - poslite nástroj v nerozlozenom stave spolu s dokladom o kúpe vásmu predajcovi alebo najblizsiemu servisnému stredisku SKIL (adresy a servisná schéma nástroja sú uvedené na www.skil.com)
· Uvedomte si, ze poskodenie spôsobené preazením alebo nesprávnym zaobchádzaním bude zo záruky vylúcené (zárucné podmienky spolocnosti SKIL nájdete na stránke www.skil.com alebo si ich vyziadajte u vásho predajcu)
ODSTRAOVANIE PORÚCH · Nasledujúci zoznam obsahuje príznaky problémov,
mozné príciny a opravné postupy (ak pomocou nich nie je mozné problém urci a odstráni, obráte sa na vásho predajcu alebo servisné stredisko) ! v prípade elektrickej alebo mechanickej poruchy
náradie okamzite vypnite a vyberte akumulátor Náradie nefunguje - vybitý akumulátor -> nabite akumulátor - horúci akumulátor -> nechajte akumulátor vychladnú

- vnútorná chyba -> obráte sa na predajcu/servisné stredisko
Náradie pracuje prerusovanie - chybné vnútorné káblové prepojenia -> obráte sa na
predajcu/servisné stredisko - chybný hlavný vypínac -> obráte sa na predajcu/
servisné stredisko Náradie neobvykle vibruje - prílis vysoká tráva -> koste po etapách Nástroj nekosí - prílis krátka/roztrhnutá struna -> vysute strunu rucne Struna sa nedá vysunú - cievka prázdna -> skontrolujte cievku; v prípade potreby
ju navite - struna sa zamotala do cievky -> skontrolujte cievku;
v prípade potreby ju previte Struna nie je odrezaná na správnu dzku -> odstráte kryt z rezacej cepele Struna sa trhá - struna sa zamotala do cievky -> skontrolujte cievku;
v prípade potreby ju previte - nesprávne pouzitá kosacka -> koste len koncom
struny; vyhýbajte sa kameom, stenám a iným tvrdým predmetom; pravidelne vysúvajte strunu
PROSTREDIE
Len pre krajiny EÚ · Elektrický prístroj, príslusenstvo a obaly
nelikvidujte spolu s domovým odpadom - v súlade s európskou smernicou 2012/19/ES o odpade
z elektrických a elektronických zariadení a jej implementácie v súlade s vnútrostátnymi právnymi predpismi musí by elektrické náradie, ktoré dosiahlo koniec svojej zivotnosti, zbierané oddelene od ostatného odpadu a musí sa vráti do ekologického recyklacného zariadenia - pripomenie vám to symbol 9, ke nastane cas likvidácie ! pred likvidáciou zaizolujte vývody akumulátora hrubou páskou, aby ste zabránili skratu
HLUK / VIBRÁCIE
· Hladina akustického tlaku tohto nástroja meraná v súlade s EN 60335 je 75 dB (A) (neurcitos K = 3 dB) a hladina akustického výkonu 88 dB (A) (neurcitos K = 2,4 dB) a vibrácie 90 m/s2 (trojosý vektorový súcet; neurcitos K = 1,5 m/s2)
· Úrove vibrácií bola nameraná v súlade so standardizovanou skúskou uvedenou v EN 60335; môze sa pouzi na porovnanie jedného náradia s iným a ako predbezné posúdenie vystavenia vibráciám pri pouzití náradia na uvedené aplikácie - pouzívanie náradia na rôzne aplikácie alebo s rôznym alebo nedostatocne udrziavaným príslusenstvom môze výrazne zvýsi úrove expozície - casové doby, pocas ktorých je náradie vypnuté alebo pocas ktorých náradie bezí, ale v skutocnosti nevykonáva prácu, môzu znacne znízi úrove expozície ! chráte sa pred úcinkami vibrácií tak, ze budete náradie a jeho príslusenstvo správne udrziava, ze nebudete pracova so studenými rukami a ze si

114

vase pracovné postupy správne zorganizujete
q
Baterijski sisac s reznom niti bez 0280 cetkica
UVOD
· Ovaj alat namijenjen je za rezanje trave i korova pod grmljem, kao i na padinama i rubovima do kojih se ne moze doi kosilicom
· Ovaj alat nije predvien za profesionalnu upotrebu. · Provjerite sadrzi li pakiranje sve dijelove kako je
prikazano na crtezu 2 · Ako dijelovi nedostaju ili ako su osteeni, obratite se
svom dobavljacu. · Prije uporabe pazljivo procitajte ovaj prirucnik s
uputama i spremite ga za kasniju uporabu 3 · Posebnu pozornost obratite na sigurnosne
napomene i upozorenja. Zanemarivanje sigurnosnih napomena i upozorenja moze rezultirati teskim ozljedama.
TEHNICKI PODACI 1

DIJELOVI ALATA 2

A Ventilacijski otvori

B Straznji rukohvat

C Rukohvat vodilice

D Zglob

E Glava sisaca

F Rezna nit

G Stitnik sisaca

H Gumb za podesavanje rucke

9.

__

J Rukav

K Sigurnosni prekidac

L Okidac prekidaca za ukljucivanje/iskljucivanje

M Gumb indikatora razine napunjenosti baterije

N Gumb za otpustanje poklopca kalema

15.

__

P Strelica

Q Ostrica za rezanje rezne niti

R Kljuc

SIGURNOST
Opa sigurnosna upozorenja za stroj

- Procitajte sva upozorenja, upute, ilustracije u vezi sigurnosti i tehnicke podatke isporucene s ovim strojem. Zanemarivanje svih uputa navedenih u nastavku moze rezultirati strujnim udarom, pozarom i/ili teskim ozljedama.

SACUVAJTE SVA UPOZORENJA I SVE UPUTE ZA BUDUE POTREBE.

Pojam ,,stroj" u upozorenjima odnosi se na stroj s napajanjem iz elektricne mreze (s kabelom) ili na stroj s napajanjem iz baterije (bez kabela).

1) SIGURNOST RADNOG PODRUCJA a) Radno podrucje odrzavajte cistim i dobro

osvijetljenim. Pretrpana ili mracna podrucja izazivaju nesree. b) Strojeve ne upotrebljavajte u eksplozivnim okruzenjima, primjerice u prisutnosti zapaljivih tekuina, plinova ili prasine. Strojevi stvaraju iskre koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja. c) Udaljite djecu i promatrace za vrijeme rada sa strojem. Ometanja mogu rezultirati gubitkom kontrole nad alatom. 2) ELEKTRICNA SIGURNOST a) Utikaci stroja moraju odgovarati uticnici. Nemojte nikada raditi preinake utikaca. Utikace s adapterom nemojte koristiti s uzemljenim strojevima. Nepreinaceni utikaci i odgovarajue uticnice smanjit e rizik od elektricnog udara. b) Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim povrsinama, kao sto su slavine, radijatori, pei i hladnjaci. Postoji povean rizik od strujnog udara ako je vase tijelo uzemljeno. c) Ne koristite kosilicu po kisi ili u vlaznim uvjetima. To moze poveati rizik od strujnog udara. d) Kabel nemojte upotrebljavati nepropisno. Kabel nemojte upotrebljavati za nosenje, povlacenje ili iskopcavanje stroja. Kabel drzite podalje od topline, ulja, ostrih rubova ili pokretnih dijelova. Osteeni ili isprepleteni kabeli poveavaju rizik od strujnog udara. e) Kada strojem radite na otvorenom, upotrebljavajte produzni kabel prikladan za upotrebu na otvorenom. Upotrebom kabela prikladnog za upotrebu na otvorenom smanjuje se rizik od strujnog udara. f) Ako je rad sa strojem u vlaznom podrucju neizbjezan, upotrebljavajte napajanje s ureajem za zastitu od dozemnog spoja (GFCI). Uporabom ureaja za zastitu od dozemnog spoja smanjuje se rizik od elektricnog udara. 3) OSOBNA SIGURNOST a) Budite oprezni, gledajte sto radite i vodite se nacelima zdravog razuma kada radite sa strojem. Nemojte raditi sa strojem ako ste umorni ili pod utjecajem opojnih sredstava, alkohola ili lijekova. Trenutak nepaznje tijekom rada sa strojevima moze dovesti do teske tjelesne ozljede. b) Upotrebljavajte osobnu zastitnu opremu. Uvijek nosite zastitu za oci. Zastitna oprema poput maske za zastitu od prasine, protuklizne sigurnosne obue, kacige ili zastite za sluh upotrijebljena za prikladne uvjete smanjit e tjelesne ozljede. c) Sprijecite nenamjerno pokretanje. Prije spajanja na izvor napajanja i/ili baterijski modul, podizanja ili nosenja stroja provjerite nalazi li se sklopka u iskljucenom polozaju. Nosenje strojeva s prstom na sklopki ili prikljucivanje na napajanje strojeva koji imaju ukljucenu sklopku izaziva nesree. d) Prije ukljucivanja stroja uklonite sve kljuceve za podesavanje ili kljuceve za stezanje. Ako se kljuc za stezanje ili za podesavanje ostavi na rotacijskom dijelu stroja, to moze rezultirati tjelesnim ozljedama. e) Nemojte se naginjati preko alata. Cijelo vrijeme odrzavajte propisno drzanje i ravnotezu. To e omoguiti bolju kontrolu nad strojem u neocekivanim situacijama. f) Obucite se prikladno. Ne nosite siroku odjeu ili nakit. Kosu i odjeu drzite dalje od pokretnih

115

dijelova. Siroka odjea, nakit ili duga kosa moze se zahvatiti pokretnim dijelovima. g) Ako su ureaji opremljeni prikljuckom za odvod i sakupljanje prasine, pobrinite se da se propisno spoje i upotrebljavaju. Upotrebom sustava za sakupljanje prasine mogu se umanjiti opasnosti koje se odnose na prasinu. h) Nemojte dopustiti da vas poznavanje stroja steceno cestom upotrebom ucini samodopadnim te da ignorirate sigurnosna nacela za stroj. Nepazljiv rad moze rezultirati teskim ozljedama u djeliu sekunde. 4) UPOTREBA I NJEGA STROJA a) Nemojte preoptereivati stroj. Koristite odgovarajui stroj za primjenu. Propisan stroj bolje e i sigurnije obaviti zadatak brzinom za koju je konstruiran. b) Ne upotrebljavajte stroj ako ga sklopkom ne mozete ukljuciti i iskljuciti. Svaki stroj koji ne mozete sklopkom ukljuciti i iskljuciti je opasan i mora se popraviti. c) Prije podesavanja, zamjene pribora ili skladistenja strojeva odspojite utikac od izvora napajanja i/ ili uklonite baterijski modul, ako je odvojiv. Takve preventivne sigurnosne mjere smanjuju rizik od slucajnog pokretanja stroja. d) Neaktivan stroj cuvajte izvan dohvata djece i ne dopustite osobama koje nisu upoznate s ureajem ili ovim uputama da upravljaju strojem. Strojevi su opasni u rukama neobucenih korisnika. e) Odrzavajte strojeve i pribor. Provjerite jesu li pokretni dijelovi centrirani ili spojeni, ima li polomljenih dijelova i postoji li stanje koje moze utjecati na rad stroja. Ako je stroj osteen, popravite ga prije uporabe. Mnoge nezgode su nastale upravo zbog slabog odrzavanja stroja. f) Rezne strojeve odrzavajte ostrima i cistima. Propisno odrzavani rezni strojevi s ostrim reznim bridovima manje su skloni zaglavljivanju i njima se lakse upravlja. g) Stroj, pribor, strojne nastavke i sl., upotrebljavajte u skladu s ovim uputama, uzimajui u obzir radne uvjete i zadatak koji je potrebno obaviti. Upotreba stroja za radnje za koje nije namijenjen moze rezultirati opasnim situacijama. h) Rukohvate i povrsinu rukohvata odrzavajte suhim, cistim i ocisenim od ulja i masti. Skliske rucke i povrsine rukohvata onemoguuju sigurno rukovanje i upravljanje strojem u neocekivanim situacijama. 5) KORISTENJE I NJEGA BATERIJSKOG STROJA a) Punjenje obavljajte samo s punjacem kojeg je naveo proizvoac. Punjac koji je prikladan za jedan tip baterijskog modula moze izazvati rizik od pozara ako ga se upotrebljava s drugim baterijskim modulom. b) Strojeve upotrebljavajte samo s izricito propisanim baterijskim modulima. Upotreba drugih baterijskih modula moze izazvati rizik od ozljeda i pozara. c) Kad se baterijski modul ne upotrebljava, drzite ga podalje od drugih metalnih predmeta poput spajalica za papir, kovanica, kljuceva, cavala, vijaka ili drugih malih metalnih predmeta koji mogu meusobno spojiti kontakte. Kratko spajanje baterijskih kontakata moze prouzrociti opekline ili pozar. d) U slucaju neprimjerene uporabe, baterija moze izbaciti tekuinu; izbjegavajte kontakt. Ako slucajno doe do doticaja, mjesta doticaja isperite vodom. Ako tekuina doe u doticaj s ocima, dodatno

potrazite pomo lijecnika. Tekuina koju izbaci baterija moze prouzrociti nadrazaj koze ili opekline. e) Ne upotrebljavajte baterijski modul ili stroj koji je osteen ili preinacen. Osteene ili preinacene baterije mogu pokazati nepredvidivo ponasanje koje moze rezultirati pozarom, eksplozijom ili opasnosu od ozljeda! f) Baterijski modul ili stroj ne izlazite vatri ili visokim temperaturama. Izlaganje vatri ili temperaturi visoj od 130 °C moze uzrokovati eksploziju. g) Pridrzavajte se svih uputa za punjenje, a baterijski modul ili stroj nemojte puniti izvan raspona temperature navedenog u uputama. Nepropisno punjenje ili punjenje pri temperaturama izvan okvira odreenog raspona moze ostetiti bateriju i poveati opasnost od pozara. 6) SERVIS a) Servisiranje stroja prepustite kvalificiranom osoblju za popravak koje koristi samo identicne zamjenske dijelove. Time e se osigurati odrzavanje sigurnosti stroja. b) Ne servisirajte osteene baterijske module. Servisiranje baterijskog modula smiju obavljati samo proizvoac ili ovlasteni serviseri.
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA SISAC S NITI
· Ne upotrebljavajte stroj u losim vremenskim uvjetima, posebno kada postoji opasnost od grmljavine. Time ete smanjiti opasnost od udara groma.
· Dobro pregledajte podrucje za divlje zivotinje na kojemu e se stroj upotrebljavati. Stroj moze ozlijediti divlje zivotinje tijekom rada.
· Dobro pregledajte podrucje na kojemu ete upotrebljavati stroj i uklonite sve kamenje, stapove, zice, kosti i druge strane predmete. Odbaceni predmeti mogu prouzrociti tjelesnu ozljedu.
· Prije upotrebe stroja, vizualno pregledajte da rezac i sklop rezaca nisu osteeni. Osteeni dijelovi poveavaju opasnost od ozljede.
· Prije uporabe provjerite da na kabelu za napajanje i bilo kojem produznom kabelu nema znakova osteenja ili starenja. Nemojte upotrebljavati stroj ako je kabel osteen ili istrosen.
· Ako se kabel osteti ili istrosi tijekom uporabe, iskljucite stroj i ne dodirujte kabel prije nego sto ga odvojite od napajanja. Osteeni kabel za napajanje ili produzni kabel mogu dovesti do elektricnog udara, pozara i/ili ozbiljne ozljede.
· Pridrzavajte se uputa za zamjenu pribora. Nepropisno zategnute matice i vijci za pricvrsenje noza mogu ostetiti noz i dovesti do njegova odvajanja.
· Nosite zastitu za oci, usi, glavu i ruke. Odgovarajua zastitna oprema smanjit e tjelesne ozljede uslijed leteih krhotina ili nehoticnog kontakta s reznom niti ili nozem.
· Dok upravljate strojem, uvijek nosite protukliznu i zastitnu obuu. Nemojte rukovati ureajem kada ste bosi ili kada nosite otvorene sandale. To smanjuje mogunost ozljede stopala uslijed kontakta s pokretnim rezacima ili nitima.
· Nosite duge hlace dok upravljate strojem. Nezastieni dijelovi koze poveavaju vjerojatnost ozljede odbacenim predmetima.
· Udaljite promatrace dalje dok upravljate strojem. Odbaceni ostaci mogu dovesti do ozbiljne tjelesne

116

ozljede. · Stroj upotrebljavajte s pomou dvije ruke. Drzanjem
stroja s obje ruke izbjei ete gubitak kontrole. · Stroj drzite samo za izolirane povrsine za hvatanje
jer rezna nit ili noz mogu dodirnuti skriveno ozicenje ili vlastiti kabel. Kada rezna nit ili nozevi dou u dodir s vodicem pod naponom, nezastieni metalni dijelovi stroja takoer mogu doi pod napon uslijed cega rukovatelj moze pretrpjeti elektricni udar. · Uvijek zauzmite pravilan stav i upravljajte strojem samo kada stojite na tlu. Skliske ili nestabilne povrsine mogu uzrokovati gubitak ravnoteze ili kontrole nad strojem. · Ne upotrebljavajte stroj na prekomjerno strmim padinama. Time se smanjuje rizik od gubitka kontrole, klizanja i pada sto moze rezultirati tjelesnim ozljedama. · Kada radite na padinama, uvijek budite sigurni u svoje uporiste, uvijek radite poprecno na povrsine padina, nikada gore ili dolje i budite iznimno oprezni pri promjeni smjera. Time se smanjuje rizik od gubitka kontrole, klizanja i pada sto moze rezultirati tjelesnim ozljedama. · Kabel za napajanje drzite dalje od rezaca, niti ili noza. Osteeni kabel za napajanje moze dovesti do elektricnog udara, pozara i/ili ozbiljne ozljede. · Sve dijelove tijela drzite dalje od rezaca, niti ili noza kada stroj radi. Prije pokretanja stroja, uvjerite se da rezac, nit ili noz nista ne doticu. Trenutak nepaznje tijekom rada stroja moze rezultirati vasom ozljedom ili ozljedom drugih. · Ne upotrebljavajte stroj iznad visine struka. To pomaze u sprjecavanju nenamjernog kontakta s rezacem ili nozem i omoguuje bolju kontrolu nad strojem u neocekivanim situacijama. · Prilikom rezanja grmlja ili mladica koje su pod napetosu, budite oprezni radi povratnog udarca. Kada se napetost u drvenim vlaknima oslobodi, grmlje ili mladica mogu udariti rukovatelja i/ili izbaciti stroj izvan kontrole. · Budite iznimno oprezni pri rezanju grmlja i mladih grana. Tanak materijal moze zahvatiti noz i koji e ga odbaciti prema vama ili izbaciti vas iz ravnoteze. · Odrzavajte kontrolu nad strojem i ne dodirujte rezace, niti ili lopatice i druge opasne pokretne dijelove dok su jos u pokretu. Time se smanjuje rizik od ozljeda pokretnim dijelovima. · Kada odstranjujete zaglavljeni materijal ili servisirate stroj, pazite da sve sklopke za ukljucivanje budu iskljucene i da je kabel za napajanje odvojen. Neocekivano pokretanje stroja prilikom odstranjivanja zaglavljenog materijala moze prouzrociti teske tjelesne ozljede. · Stroj nosite u iskljucenom stanju i dalje od tijela. Pravilno rukovanje strojem smanjit e vjerojatnost slucajnog kontakta s pokretnim rezacem, niti ili nozem. · Upotrebljavajte samo one rezace, niti, rezne glave ili nozeve koje preporucuje proizvoac pile. Neispravni zamjenski dijelovi mogu poveati rizik od loma i ozljede. · Osteenje sisaca - ako sisacem udarite u strani predmet ili ako se strani predmet zaplete u sisac, odmah zaustavite rad stroja, provjerite da nema osteenja i prije nego nastavite s radom obavite popravak eventualnog osteenja. Nemojte upotrebljavati ako je stitnik ili kalem slomljen. · Ako oprema pocne neuobicajeno vibrirati, zaustavite rad motora i odmah potrazite uzrok.

Vibracije u pravilu ukazuju na problem. Otpustena glava moze vibrirati, puknuti, polomiti se ili odvojiti se od sisaca trave sto moze rezultirati teskim ili smrtonosnim ozljedama. Uvjerite se da je rezni prikljucak ispravno pricvrsen na svom mjestu. Ako se glava nakon pricvrsivanja otpusti, odmah je zamijenite. Sisac trave nikad ne upotrebljavajte ako je rezni prikljucak otpusten.
SACUVAJTE OVE UPUTE!
BATERIJE · Isporucena je baterija djelomicno napunjena (da
biste zajamcili potpuni kapacitet baterije, bateriju u potpunosti napunite punjacem prije prve uporabe elektricnog alata) · S ovim alatom upotrebljavajte samo sljedee baterije i punjace: - Baterija marke SKIL: BR1*41**** - Punjac marke SKIL: CR1*41**** · Nemojte upotrebljavati osteenu bateriju; osteenu bateriju potrebno je zamijeniti. · Nemojte rastavljati bateriju. · Alat/bateriju nemojte izlagati kisi. · Dopustena temperatura okruzenja (alat/punjac/baterija): - pri punjenju 4...40 °C - tijekom rada -20...+50 °C - tijekom skladistenja -20...+50 °C OBJASNJENJE SIMBOLA NA ALATU/BATERIJI 3 Prije upotrebe procitajte upute za upotrebu. 4 Baterije mogu eksplodirati ako se odloze u vatru, stoga ih nemojte spaljivati. 5 Alat/punjac/bateriju skladistite na mjestima gdje temperatura ne prelazi 50 °C. 6 Obratite paznju na rizik od ozljeda uzrokovanih leteim krhotinama 7 Nosite zastitne naocale i zastitu za sluh. 8 Ureaj nikada ne izlazite kisi 9 Elektricne alate i baterije nemojte zbrinjavati s kunim otpadom. p Odvojite bateriju prije odrzavanja a Udaljenost izmeu stroja i promatraca treba biti najmanje 15 m s Nemojte upotrebljavati metalne nozeve
UPOTREBA
· Upute za sklapanje - rasklopite zglob D i pricvrstite kako je prikazano s 2 vijka w - montirajte rukohvat vodilice C izmeu zgloba D i rukava J kako je prikazano e - rukohvat vodilice C moze se podesiti otpustanjem/ zatezanjem gumba H - montirajte stitnik za rezanje G pomou 2 vijka, kako je prikazano r ! nikad ne koristite alat bez stitnika za rezanje G
· Punjenje baterije ! procitajte sigurnosna upozorenja i upute isporucene s punjacem
· Uklanjanje/ugradnja baterije 2 ! NEMOJTE vaditi baterijski modul kada ste u povisenom polozaju.
· Ukljucivanje/iskljucivanje t - ukljucite alat tako da prvo pritisnete sigurnosni prekidac

117

W (ne moze se blokirati), a zatim povucite prekidac okidaca L - alat iskljucite otpustanjem prekidaca okidaca L ! nakon iskljucivanja alata rezna nit nastavlja se vrtiti nekoliko sekundi - prije ponovnog ukljucivanja, pustite da se rezna nit prestane vrtiti ! nemojte brzo ukljucivati i iskljucivati ureaj · Indikator razine napunjenosti baterije q - za prikaz trenutacne razine napunjenosti baterije pritisnite gumb indikatora razine napunjenosti baterije qa ! kada pocne treptati crveni indikator najnize razine napunjenosti baterije u trajanju od 10 s nakon pritiska na gumb M q b, baterija je skoro ispraznjena. · Zastita baterije Alat se iznenadno iskljucuje ili se ne moze ukljuciti, kada je - optereenje previsoko --> uklonite optereenje i ponovno pokrenite - baterija je prazna - > 4 razine indikatora razine napunjenosti baterije pocinju treptati crveno u trajanju od 10 s; Izvadite bateriju iz alata i napunite ju qc - temperatura baterije nije u okviru dopustenog raspona radne temperature od -20 °C do +50 °C --> 4 razine indikatora razine napunjenosti baterije nastavljaju svijetliti stalno crveno u trajanju od 10 s; pricekajte da se baterija vrati u dopusteni raspon radne temperature qd ! nemojte dalje pritiskati sklopku za ukljucivanje/ iskljucivanje nakon sto se alat automatski iskljuci; time mozete ostetiti bateriju · Sisanje ! osigurajte da podrucje rezanja nema kamenja, krhotina i drugih stranih predmeta ! pocnite sisati samo kada alat radi punom brzinom - dugu travu rezite u slojevima (uvijek pocnite od vrha) - sisajte samo vrhom rezne niti - nemojte rezati vlaznu ili mokru travu - nedajte da osisana trava zacepi kalem (nemojte izvoditi teske rezove) - nemojte preopteretiti ureaj - rezite pazljivo oko drvea i grmlja, tako da ne dou u dodir s reznom niti - drzite alat podalje od cvrstih predmeta kako biste zastitili reznu nit od pretjeranog trosenja - budite svjesni povratnih sila koje se stvaraju kada se dodirnu cvrsti predmeti · Drzanje i voenje alata y - za rezanje duge trave polako zamahnite alatom s desna na lijevo i obrnuto - Alat cvrsto drzite objema rukama tako da u svakom trenutku imate potpunu kontrolu nad alatom. - odrzavajte stabilan radni polozaj - uvijek drzite ureaj podalje od tijela · Uvlacenje niti u ! glavom sisaca udarite po golom i tvrdom tlu, kod udaranja po visokoj travi motor se moze pregrijati - rezna nit bit e otpustena i odrezana na ispravnu duljinu pomou ostrice za rezanje rezne niti Q ! pazite da se ne ozlijedite ostricom za rezanje rezne niti Q

- redovito uvlacite niti kako biste odrzali puni krug rezanja - ako motor radi bez optereenja i trava se ne reze, rezna
nit je zaglavljena, istrosena ili slomljena; namotajte ili zamijenite nit · Rucno uvlacenje niti - iskljucite alat i izvadite bateriju - pritisnite glavu sisaca i povucite niti kako biste ih rucno uvukli i provjerite jesu li ispravno postavljene - nakon uvlacenja niti vratite alat u normalan radni polozaj prije ukljucivanja - ako motor radi bez optereenja i trava se ne reze, rezna nit je zaglavljena, istrosena ili slomljena; namotajte ili zamijenite nit · Zamjena rezne niti i ! uvijek iskljucite alat i uklonite bateriju - umetnite reznu nit duljine 5 m u rupu kalema i gurajte dok ne proviri s druge strane - povucite nit tako da se s obje strane pojavi jednaka kolicina niti - pritisnite i zakrenite u smjeru strelice P tako da s obje strane ostane priblizno 13 cm niti · Uklanjanje rezne niti o U slucaju da rezna nit ne izlazi iz rupe kalema ! uvijek iskljucite alat i uklonite bateriju - pritisnite gumbe za otpustanje N za uklanjanje poklopca kalema - uklonite reznu nit iz kalema - poravnajte i pritisnite poklopac kalema tako da sjedne na mjesto - slijedite prethodno navedene upute ,,Zamjena rezne niti".
ODRZAVANJE/SERVISIRANJE
· Ovaj alat nije predvien za profesionalnu upotrebu. · Uvijek iskljucite ureaj, izvadite baterijski sklop i pobrinite
se da su svi pokretni dijelovi zaustavljeni · Alat odrzavajte cistim (posebno ventilacijske otvore A 2)
- ureaj cistite suhom, mekanom krpicom (ne koristite sredstva ili otopine za cisenje)
- ostricu za rezanje rezne niti Q 2 i stitnik za rezanje G 2 cistite nakon svake uporabe
- ventilacijske otvore A 2 cistite redovno cetkom ili komprimiranom zrakom
· Redovito provjeravajte stanje rezne glave i zategnutost matica i vijaka
· Redovito provjeravajte ima li ishabanih i osteenih komponenata i po potrebi ih popravite/zamijenite
· Ako se dogodi da je alat neispravan unatoc pazljivoj proizvodnji i testiranju, popravak treba obaviti ovlasteni servisni centar za elektricne alate proizvoaca SKIL. - alat treba nerastavljen predati, zajedno s racunom o kupnji u najblizu SKIL ugovornu servisnu radionicu (popise servisa, kao i oznake rezervnih dijelova alata mozete nai na adresi www.skil.com)
· Imajte na umu da jamstvo ne obuhvaa stete nastale zbog preoptereenja ili nepravilnog rukovanja proizvodom (za uvjete iz SKIL jamstva posjetite www.skil.com ili upitajte svog zastupnika)
RJESAVANJE PROBLEMA · Na sljedeem popisu prikazani su simptomi problema,
mogui uzroci i korektivne mjere (ako na taj nacin ne otklonite problem, obratite se dobavljacu ili servisu) ! u slucaju elektricnog ili mehanickog kvara, odmah

118

iskljucite alat i izvadite bateriju Alat ne radi - prazna baterija -> napunite bateriju - vrua baterija -> pustite da se baterija ohladi - unutarnji kvar -> obratite se dobavljacu/servisu Ureaj radi isprekidano - kvar unutarnjeg ozicenja -> obratite se dobavljacu/
servisu - kvar sklopke za ukljucivanje/iskljucivanje -> obratite se
dobavljacu/servisu Ureaj nenormalno vibrira - trava previsoka -> rezite u fazama Alat ne reze - nit je prekratka/slomljena - > rucno uvucite nit Nit se ne moze uvui - kalem prazan -> pregledajte kalem; ponovno namotajte
prema potrebi - nit zapetljana unutar kalema -> pregledajte kalem;
ponovno namotajte prema potrebi Nit nije odrezana na ispravnu duljinu - > uklonite poklopac s ostrice za rezanje Nit se stalno lomi - nit zapetljana unutar kalema -> pregledajte kalem;
ponovno namotajte prema potrebi - sisac pogresno koristen -> sisajte samo vrhom niti;
izbjegavajte kamenje, zidove i druge tvrde predmete; redovito uvlacite nit
ZASTITA OKOLISA
Samo za zemlje EU · Ne odlazite elektricne alate, pribor i ambalazu
zajedno s kunim otpadnim materijalom - U skladu s europskom Direktivom 2012/19/EZ o
otpadnoj elektricnoj i elektronickoj opremi i njenoj implementaciji u nacionalno zakonodavstvo, elektricni alati koji su dostigli kraj radnog vijeka moraju se odvojeno prikupljati i slati na ekoloski prihvatljivo recikliranje. - na to e vas podsjetiti simbol 9 kada se javi potreba za odlaganjem ! prije nego sto aku-bateriju zbrinete u otpad, zastitite njene polove
BUKA/VIBRACIJE
· Mjerena u skladu s normom EN 60335, razina zvucnog tlaka ovoga alata je 75 dB(A) (nesigurnost K = 3 dB), a razina zvucne snage je 88 dB(A) (nesigurnost K = 2,4 dB) i vibracije su 90 m/s² (vektorski zbroj u tri osi; nesigurnost K = 1,5 m/s²)
· Razina emisije vibracija izmjerena je u skladu sa standardiziranim testom prema normi EN 60335; moze se upotrebljavati za usporedbu jednog alata s drugim i kao preliminarna procjena izlozenosti vibracijama pri upotrebi alata za navedene primjene - uporaba alata za druge namjene ili s drugim ili slabo odrzavanim priborom moze u znacajnoj mjeri poveati razinu izlozenosti - vrijeme tijekom kojega je alat iskljucen ili je ukljucena ali se njime ne radi, moze znacajno smanjiti razinu izlozenosti ! zastitite se od posljedica vibracija odrzavanjem alatke i njezinih nastavaka, odrzavanjem Vasih

ruku toplima, te organiziranjem Vasih obrazaca rada

r

Bezicni trimer sa strunom bez cetkica

0280

UVOD
· Ovaj alat je namenjen za kosenje trave i korova ispod grmlja, kao i na nagibima i ivicama do kojih se ne moze doi kosilicom
· Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu · Proverite da li pakovanje sadrzi sve delove kao sto je
ilustrovano na crtezu 2 · U slucaju da delovi nedostaju ili su osteeni, kontaktirajte
svog prodavca · Pre upotrebe pazljivo procitajte ovaj prirucnik sa
uputstvima i sacuvajte ga za buduu upotrebu 3 · Posebno obratite paznju na uputstva o bezbednosti
i upozorenja; ukoliko ih ne sledite moze da doe do ozbiljnih povreda

TEHNICKI PODACI 1

ELEMENTI ALATA 2

A Prorezi za ventilaciju

B Zadnja drska

C Korman

D Zglob

E Glava trimera

F Struna za secenje

G Stitnik trimera

H Dugme za podesavanje rucke

9.

__

J Naglavak

K Sigurnosni prekidac

L Okidac za ukljucivanje/iskljucivanje

M Dugme indikatora nivoa baterije

N Dugme za otpustanje poklopca kalema

15.

__

P Strelica

Q Noz za secenje strune

R Kljuc

SIGURNOST
Opsta bezbednosna upozorenja o masinama

- Procitajte sva sigurnosna upozorenja, uputstva, ilustracije i specifikacije prilozene uz ovu masinu. Nepridrzavanje svih dolenavedenih uputstava moze da dovede do strujnog udara, pozara i/ili ozbiljne povrede.

SACUVAJTE SVA UPOZORENJA I UPUTSTVA ZA BUDUU UPOTREBU.

Pojam ,,masina" u upozorenjima oznacava masinu (sa zicom) koja se ukljucuje u uticnicu ili masinu (bezicnu) na baterije.

1) BEZBEDNOST RADNOG PODRUCJA a) Odrzavajte radno podrucje cistim i dobro
osvetljenim. Na pretrpanim ili mracnim podrucjima su vee sanse da doe do nezgoda.

119

b) Ne rukujte masinama u eksplozivnim atmosferama, kao na primer u prisustvu zapaljivih tecnosti, gasova ili prasine. Masine stvaraju varnice koje mogu zapaliti prasinu ili isparenja.
c) Drzite decu i posmatrace podalje dok rukujete masinom. Ako vam nesto odvrati paznju, mozete izgubiti kontrolu.
2) ELEKTRICNA SIGURNOST a) Utikac masine mora odgovarati uticnici. Nikada ne
modifikujete utikac ni na koji nacin. Ne koristite adapterske utikace sa uzemljenim masinama. Nemodifikovani utikaci i odgovarajue uticnice e smanjiti rizik od strujnog udara. b) Izbegavajte kontakt delova tela sa uzemljenim povrsinama, poput cevi, radijatora, sporeta i frizidera. Postoji povean rizik od strujnog udara ako je vase telo uzemljeno. c) Ne rukujte kosilicom po kisi ili u vlaznim uslovima. To moze poveati rizik od strujnog udara. d) Nemojte zloupotrebljavati kabl. Nikad ne koristite kabl za nosenje, vucenje ili iskljucivanje masine iz uticnice. Cuvajte kabl podalje od toplote, nafte, ostrih ivica ili pokretnih delova. Osteen ili upetljan kabl poveava rizik od strujnog udara. e) Kada rukujete masinom na otvorenom prostoru, koristite produzni kabl pogodan za korisenje na otvorenom prostoru. Upotreba kabla pogodnog za korisenje na otvorenom prostoru smanjuje rizik od strujnog udara. f) Ako je korisenje masine na vlaznom mestu neizbezno, koristite izvor napajanja sa zastitnim ureajem diferencijalne struje (GFCI). Korisenje GFCI smanjuje rizik od strujnog udara. 3) LICNA BEZBEDNOST a) Ostanite u pripravnosti, gledajte ono sto radite i koristite zdrav razum kad rukujete masinom. Ne koristite masinu kad ste umorni ili pod uticajem droga, alkohola ili lekova. Trenutak nepaznje kad rukujete masinama je dovoljan da izazove ozbiljne telesne povrede. b) Koristite licnu zastitnu opremu. Uvek nosite zastitu za oci. Zastitna oprema poput maske za prasinu, radnih cipela koje se ne klizu, slema ili zastite sluha e, kada se koristi za odgovarajue uslove, smanjiti telesne povrede. c) Sprecite nehoticno pokretanje. Osigurajte da prekidac bude u iskljucenom polozaju pre povezivanja na izvor napajanja i/ili bateriju, podizanja ili nosenja masine. Nosenje masina sa prstom na prekidacu ili ukljucivanje u uticnicu masina ciji prekidac je u ukljucenom polozaju priziva nezgode. d) Uklonite sve kljuceve za podesavanje pre ukljucivanja masine. Kljuc koji ostane pricvrsen za rotacioni deo masine moze da izazove telesnu povredu. e) Ne presezite. U svakom trenutku odrzavajte pravilan polozaj nogu i ravnotezu. To omoguava bolju kontrolu nad masinom u neocekivanim situacijama. f) Prikladno se obucite. Ne nosite labavu odeu ili nakit. Drzite kosu i odeu dalje od pokretnih delova. Labava odea, nakit ili duga kosa mogu da se zakace pokretnim delovima. g) Ako su prilozeni ureaji za povezivanje delova za izbacivanje i prikupljanje prasine, osigurajte da oni budu povezani i da se pravilno koriste. Upotreba

kolektora prasine moze da smanji opasnosti koje izaziva prasina. h) Ne dozvolite da zbog poznavanja koje ste stekli kroz cestu upotrebu masina postanete samozadovoljni i ignorisete principe bezbednosti masina. Nemarni postupak moze da izazove ozbiljnu povredu u deliu sekunde. 4) UPOTREBA I ODRZAVANJE MASINE a) Ne silite masinu. Koristite odgovarajuu masinu za ono sto radite. Odgovarajua masina uradie posao bolje i bezbednije onom brzinom za koju je dizajnirana. b) Ne koristite masinu ako prekidac ne moze da je ukljuci i iskljuci. Svaka masina koja se ne moze kontrolisati prekidacem je opasna i mora se popraviti. c) Izvucite utikac iz izvora napajanja i/ili izvadite bateriju, ako je odvojiva, iz masine pre bilo kakvog podesavanja, menjanja dodataka ili skladistenja masina. Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od nehoticnog pokretanja masine. d) Skladistite masine koje se ne koriste van domasaja dece i ne dozvolite osobama koje nisu upoznate sa ovom masinom ili ovim uputstvom da rukuju masinom. Masine su opasne u rukama nekvalifikovanih korisnika. e) Odrzavajte masine i pribor. Proveravajte da li ima nepravilnog poravnanja ili zaglavljivanja pokretnih delova, pucanja delova i svih drugih stanja koja mogu da uticu na rad masine. Ako je masina osteena, odnesite je na popravku pre upotrebe. Mnoge nezgode su izazvane lose odrzavanim masinama. f) Odrzavajte masine koje seku ostrim i cistim. Pravilno odrzavane masine za secenje sa ostrim ivicama za secenje se ree zapetljavaju i lakse se kontrolisu. g) Koristite masinu, dodatke, burgije itd. u skladu sa ovim uputstvom, uzimajui u obzir radne uslove i rad koji treba obaviti. Korisenje masine za rad drugaciji od predvienog moglo bi da dovede do opasne situacije. h) Odrzavajte drske i povrsine koje hvatate suvim, cistim i bez ulja i masnoe. Klizave drske i povrsine koje hvatate ne omoguavaju bezbedno rukovanje i kontrolu masine u neocekivanim situacijama. 5) UPOTREBA I ODRZAVANJE MASINA NA BATERIJE a) Punite samo punjacem koji navodi proizvoac. Punjac koji je prikladan za jedan tip baterije moze da stvori opasnost od pozara kad se koristi sa nekom drugom baterijom. b) Koristite masine samo sa konkretno imenovanim baterijama. Upotreba bilo kakvih drugih baterija moze da stvori rizik od povrede i pozara. c) Kad se baterija ne koristi, drzite je dalje od drugih metalnih predmeta, poput spajalica, novcia, kljuceva, eksera, vijaka ili drugih malih metalnih predmeta koji mogu da naprave spoj jednog terminala sa drugim. Kratak spoj terminala baterije moze da izazove opekotine ili pozar. d) U ekstremnim uslovima moze doi do curenja tecnosti iz baterije; izbegavajte kontakt sa njom. Ako doe do nehoticnog kontakta, isperite vodom. Ako tecnost doe u kontakt sa ocima, takoe potrazite i medicinsku pomo. Tecnost iz baterije moze da izazove iritaciju ili opekotine. e) Ne koristite bateriju ili masinu koje su osteene ili

120

modifikovane. Osteene ili modifikovane baterije mogu da ispolje nepredvidivo ponasanje, dovodei do pozara, eksplozije ili rizika od povrede. f) Ne izlazite bateriju ili masinu vatri ili previsokoj temperaturi. Izlaganje vatri ili temperaturi iznad 130 °C moze izazvati eksploziju. g) Pratite sva uputstva za punjenje i ne punite bateriju ili masinu izvan temperaturnog opsega navedenog u uputstvima. Punjenje na nepravilan nacin ili na temperaturama izvan navedenog opsega moze da osteti bateriju i povea rizik od pozara. 6) SERVIS a) Odnesite masinu na servisiranje kod kvalifikovanog servisera koji e koristiti samo identicne rezervne delove. To e osigurati da bezbednost masine bude odrzana. b) Nikad ne servisirajte osteene baterije. Servisiranje baterija treba da radi samo proizvoac ili ovlaseni servis.
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA TRIMER SA STRUNOM
· Ne koristite masinu u losim vremenskim uslovima, narocito kad postoji rizik od grmljavine. Time ete smanjiti opasnost od udara munje.
· Temeljno pregledajte da li na povrsini gde ete koristiti masinu ima divljih zivotinja. Masina tokom rada moze povrediti divlje zivotinje.
· Temeljno pregledajte povrsinu na kojoj ete koristiti masinu i uklonite svo kamenje, stapove, zice, kosti i druge strane predmete. Izbaceni predmeti mogu da izazovu telesnu povredu.
· Pre korisenja masine, uvek je vizuelno pregledajte da biste videli da sekac i sklop sekaca nisu osteeni. Osteeni delovi poveavaju rizik od povreda.
· Pre upotrebe proverite da li na kablu napajanja i eventualnom produznom kablu ima znakova osteenja ili starenja. Ne koristite masinu ako je kabl osteen ili pohaban.
· Ako se kabl osteti ili pohaba tokom upotrebe, iskljucite masinu i ne dodirujte kabl dok ga ne odvojite iz izvora napajanja. Osteen kabl napajanja ili produzni kabl mogu izazvati strujni udar, pozar i/ili ozbiljnu povredu.
· Pratite uputstva za menjanje dodataka. Nepravilno zategnute matice ili vijci za pricvrsivanje seciva mogu da ostete noz ili da dovedu do njegovog odvajanja.
· Nosite zastitu za oci, usi, glavu i sake. Adekvatna zastitna oprema e smanjiti telesne povrede od leteih komadia ili nehoticnog kontakta sa strunom za secenje ili nozem.
· Dok rukujete masinom, uvek nosite zastitnu obuu koja se ne klize. Ne rukujte masinom dok ste bosi ili nosite sandale ili papuce. To smanjuje sanse za povrede stopala od kontakta sa sekacem ili strunom u pokretu.
· Dok rukujete masinom, uvek nosite duge pantalone. Izlozena koza poveava verovatnou povrede od izbacenih predmeta.
· Drzite posmatrace dalje dok rukujete masinom. Izbaceni otpad moze da izazove teske telesne povrede.
· Uvek koristite obe ruke kad rukujete masinom. Drzanje masine obema rukama e spreciti gubitak kontrole.
· Drzite masinu samo za izolovane povrsine za hvatanje jer struna za secenje ili noz moze da doe

u dodir sa skrivenim ozicenjem ili sopstvenim kablom. Ako struna za secenje ili nozevi dou u dodir sa zicom pod naponom, i izlozeni metalni delovi masine mogu da budu pod naponom pa rukovalac moze da dobije strujni udar. · Uvek odrzavajte pravilan polozaj nogu i rukujte masinom samo kad stojite na tlu. Klizave ili nestabilne povrsine mogu da izazovu gubljenje ravnoteze ili kontrole nad masinom. · Nemojte rukovati masinom na prekomerno strmim nagibima. To smanjuje rizik od gubitka kontrole, okliznua i pada koji moze dovesti do telesne povrede. · Kad radite na nagibima, uvek budite sigurni u polozaj nogu, uvek radite popreko nagiba, nikad uzbrdo ili nizbrdo, i budite krajnje oprezni kad menjate smer. To smanjuje rizik od gubitka kontrole, okliznua i pada koji moze dovesti do telesne povrede. · Drzite kabl napajanja dalje od sekaca, strune ili noza. Osteen kabl napajanja moze izazvati strujni udar, pozar i/ili ozbiljnu povredu. · Drzite sve delove tela dalje od sekaca, strune ili noza dok je masina u upotrebi. Pre startovanja masine, osigurajte da sekac, struna ili noz nije u kontaktu ni sa cim. Trenutak nepaznje dok rukujete masinom moze dovesti do povrede vas ili drugih. · Ne rukujte masinom iznad visine struka. To pomaze da se spreci nenameravan kontakt sekaca ili noza i omoguava bolju kontrolu masine u neocekivanim situacijama. · Kad secete siblje ili mladice koji su pod tenzijom, pazite na odskakanje. Kad se tenzija u vlaknima drveta otpusti, siblje ili mladica mogu da udare rukovaoca i/ili izbace masinu van kontrole. · Budite krajnje oprezni kad secete siblje i mladice. Tanak materijal moze da uhvati noz i da vas osine ili vas izvuce iz ravnoteze. · Odrzavajte kontrolu nad masinom i ne dodirujte sekace, strune ili nozeve i druge opasne pokretne delove dok se jos uvek kreu. To smanjuje rizik od povreda pokretnim delovima. · Kad cistite zaglavljeni materijal ili servisirate masinu, vodite racuna da svi prekidaci napajanja budu iskljuceni i da strujni kabl bude odvojen. Neocekivano startovanje masine tokom cisenja zaglavljenog materijala ili servisiranja moze da rezultira teskim telesnim povredama. · Nosite masinu kad je iskljucena i drzite je dalje od sebe. Pravilno rukovanje masinom e smanjiti verovatnou nehoticnog kontakta sa sekacem, strunom ili nozem koji su u pokretu. · Koristite samo zamenske sekace, strune, glave za secenje i nozeve koje navodi proizvoac. Neodgovarajui rezervni delovi mogu poveati rizik od kvarova i povreda. · Osteenje trimera - Ako udarite strani predmet trimerom ili ako se on zapetlja, zaustavite masinu odmah, proverite ima li osteenja i popravite sva osteenja pre no sto pokusate da nastavite sa radom. Ne koristite sa polomljenim stitnikom ili kalemom. · Ako oprema pocne abnormalno da vibrira, zaustavite motor i odmah potrazite uzrok. Vibracija je generalno upozorenje da postoji problem. Labava glava moze vibrirati, napuknuti, polomiti se ili otpasti sa trimera, sto moze dovesti do ozbiljne ili fatalne povrede. Vodite racuna da dodatak za secenje bude pravilno fiksiran na svoje mesto. Ako se glava olabavi posle

121

fiksiranja na njeno mesto, zamenite je odmah. Nemojte nikada upotrebljavati trimer ako je prikljucak za secenje otpusten.
SACUVAJTE OVO UPUTSTVO!
BATERIJE · Baterija se isporucuje delimicno napunjena (da biste
osigurali pun kapacitet baterije, bateriju napunite do kraja u punjacu baterije pre prvog korisenja elektricnog alata) · Iskljucivo koristite sledee baterije i punjace sa ovim alatom - SKIL baterija: BR1*41**** - SKIL punjac: CR1*41**** · Nemojte koristiti osteenu bateriju; treba je zameniti · Nemojte da rasklapate bateriju · Nemojte izlagati alat/bateriju kisi · Dozvoljena ambijentalna temperatura (alat/punjac/ baterija): - tokom punjenja od 4 do 40 °C - tokom rada od -20 do +50 °C - tokom skladistenja od -20 do +50 °C OBJASNJENJE SIMBOLA NA ALATU/BATERIJI 3 Procitajte uputstvo za korisenje pre upotrebe 4 Baterije mogu da eksplodiraju kad se bace u vatru, stoga nemojte spaljivati baterije ni zbog kog razloga 5 Cuvajte alat/punjac/bateriju na mestima gde temperatura nee prei 50 °C 6 Obratite paznju na rizik od povreda izazvanih leteim materijalom 7 Nosite sigurnosne naocare i zastitu sluha. 8 Ne izlazite alat kisi 9 Ne odlazite elektricne alate i baterije u kuni otpad p Odvojite bateriju pre odrzavanja a Udaljenost izmeu masine i prolaznika mora biti najmanje 15 m s Ne koristite metalne nozeve
UPOTREBA
· Uputstva za sklapanje - rasklopite sarku D i pricvrstite kao sto je ilustrovano pomou 2 vijka w - montirajte korman C izmeu sarke D i naglavka J kao sto je ilustrovano e - korman C moze se podesiti otpustanjem/zatezanjem dugmeta H - montirajte stitnik G kao sto je prikazano pomou 2 vijka r ! nikada ne koristite alat bez stitnika G
· Punjenje baterije ! procitajte bezbednosna upozorenja i uputstva prilozena uz punjac
· Uklanjanje/instaliranje baterije 2 ! NIKAD ne vadite bateriju na visokom mestu.
· Ukljucivanje/iskljucivanje t - ukljucite alat tako sto ete prvo pritisnuti sigurnosni prekidac K (koji se ne moze zakljucati), a zatim povui okidac L - iskljucite alat tako sto ete otpustiti okidac L ! posle iskljucivanja alata, struna e nastaviti da se rotira nekoliko sekundi - sacekajte da struna prestane da se okree pre ponovnog ukljucivanja

! ukljucivanje i iskljucivanje nemojte vrsiti naglo · Indikator nivoa baterije q
- pritisnite dugme indikatora nivoa baterije M da bi se prikazao trenutni nivo baterije qa
! kad najnizi nivo indikatora baterije pocne da treperi crveno tokom 10 sekundi nakon pritiska dugmeta M qb, baterija je skoro ispraznjena.
· Zastita baterije Alat se iznenada iskljucuje ili ne moze da se ukljuci kada je - optereenje je preveliko --> uklonite optereenje i ponovo pokrenite - baterija je prazna --> 4 nivoa na indikatoru nivoa baterije pocinju da bljeskaju crveno tokom 10 sekundi; izvadite bateriju iz alata i napunite je qc - temperatura baterije nije u dozvoljenom opsegu radne temperature od -20 do +50 °C --> 4 nivoa na indikatoru nivoa baterije svetle neprekidno crveno tokom 10 sekundi; sacekajte dok se baterija ne vrati u dozvoljeni opseg radne temperature qd ! prestanite da pritiskate prekidac za ukljucivanje/ iskljucivanje nakon automatskog iskljucivanja alata jer mozete ostetiti bateriju
· Trimovanje ! osigurajte da povrsina koju ete kositi ne sadrzi kamenje, smee i druge strane predmete ! pocnite trimovanje tek kada alat radi punom brzinom - kosite dugu travu u slojevima (uvek pocnite od vrha) - trimujte samo vrhom strune - ne kosite vlaznu ili mokru travu - ne dozvolite da pokosena trava zacepi kalem (ne pravite teske rezove) - ne preoptereujte aparat - pazljivo kosite oko drvea i grmlja, tako da ne dolaze u kontakt sa strunom - drzite alat dalje od cvrstih predmeta kako biste zastitili strunu od prekomernog habanja - budite svesni sila povratnog udara koje se javljaju kada se dodirnu cvrsti predmeti
· Drzanje i usmeravanje alata y - za secenje duge trave polako masite alatom zdesna nalevo i obrnuto - alat cvrsto drzite obema rukama, tako da u svakom trenutku imate punu kontrolu nad njim - odrzavajte stabilan radni polozaj - aparat uvek drzite na izrazitoj udaljenosti od tela
· Namotavanje strune u ! glavom trimera dodirnite golo tlo ili tvrdu zemlju; kad to radite u visokoj travi, motor se moze pregrejati - struna e biti pustena i odsecena na tacnu duzinu ostricom za secenje Q ! vodite racuna da se ne povredite secivom Q - redovno namotavajte strunu da biste odrzali puni krug secenja - kada motor radi bez optereenja a ne kosi, struna je zaglavljena, pohabana ili puknuta; ponovo namotajte ili zamenite strunu
· Namotavanje strune rucno - iskljucite alat i izvadite bateriju - pritisnite glavu trimera i povucite strune da biste ih rucno namotali i proverite da li su pravilno instalirane

122

- nakon namotavanja strune uvek vratite alat u normalan radni polozaj pre ukljucivanja
- kada motor radi bez optereenja a ne kosi, struna je zaglavljena, pohabana ili puknuta; ponovo namotajte ili zamenite strunu
· Zamena strune i ! uvek iskljucite alat i uklonite bateriju - ubacite strunu duzine 5 m u rupu na kalemu i gurajte je dok ne izviri sa druge strane - povlacite strunu dok se na obe strane ne pojave jednake kolicine strune - pritisnite i rotirajte u smeru strelice P dok ne ostane priblizno 13 cm strune sa obe strane
· Uklanjanje strune o U slucaju da struna ne izlazi iz rupe na kalemu ! uvek iskljucite alat i uklonite bateriju - pritisnite dugmad za otpustanje N da bi ste uklonili poklopac kalema - izvadite strunu iz kalema - poravnajte i pritisnite poklopac kalema dok ne skljocne na svoje mesto - pratite gore navedeno uputstvo ,,Zamena strune"

servisu - prekidac za ukljucivanje/iskljucivanje je defektan ->
obratite se prodavcu/servisu Alat vibrira nenormalno - trava previsoka -> secite u fazama Alat ne kosi - struna prekratka/prekinuta -> namotajte strunu rucno Struna se ne moze namotati - kalem prazan -> pregledajte kalem; ponovo namotajte
ako je potrebno - struna zapetljana unutar kalema -> pregledajte kalem;
ponovo namotajte ako je potrebno Struna nije odsecena na ispravnu duzinu -> uklonite poklopac sa seciva Struna stalno puca - struna zapetljana unutar kalema -> pregledajte kalem;
ponovo namotajte ako je potrebno - trimer nepravilno korisen -> trimujte samo vrhom
strune; izbegavajte kamenje, zidove i druge tvrde predmete; redovno namotavajte strunu
ZASTITA OKOLINE

ODRZAVANJE / SERVIS
· Ovaj alat nije namenjen za profesionalnu upotrebu · Uvek iskljucite alat, uklonite bateriju i proverite da li su se
zaustavili svi pokretni delovi · Uvek odrzavajte alat cistim (posebno otvore za ventilaciju
A 2)
- obrisite alat vlaznom krpom (ne koristite sredstva za cisenje ili rastvarace)
- ocistite secivo za strunu Q 2 i stitnik G 2 nakon svake upotrebe
- redovno cistite ventilacione otvore A 2 pomou cetke ili komprimovanog vazduha
· Redovno proveravajte stanje glave za secenje i zategnutost navrtki, vijaka i srafova
· Redovno proveravajte da li ima pohabanih ili osteenih komponenti i popravite/zamenite ih kada je to potrebno
· Ako bi alat i pored brizljivog postupka izrade i kontrole nekada otkazao, popravku mora vrsiti neki autorizovani servis za SKIL elektricne alate - posaljite nerasklopljeni alat zajedno sa dokazom kupovine vasem prodavcu ili najblizoj SKIL servisnoj stanici (adrese kao i servisni dijagram alata mozete nai na www.skil.com)
· Imajte na umu da za osteenja nastala usled preoptereivanja ili nepravilnog rukovanja proizvodom nee vaziti garancija (za uslove SKIL garancije posetite www.skil.com ili pitajte svog prodavca)
RESAVANJE PROBLEMA · Na spisku koji sledi dati su simptomi problema, mogui
uzroci i korektivne mere (ukoliko ovim putem problem ne bude identifikovan i resen, obratite se prodavcu ili servisu) ! u slucaju da doe do elektricnog ili mehanickog
kvara, odmah iskljucite alat i uklonite bateriju Alat ne radi
- baterija prazna -> napunite bateriju - vrua baterija -> pustite da se baterija ohladi - unutrasnja greska -> obratite se prodavcu/servisu Alat radi isprekidano
- unutrasnje ozicenje neispravno -> obratite se prodavcu/

Samo za zemlje EU · Elektricne alate, pribor i ambalazu ne odlazite u
kune otpatke - prema Evropskoj direktivi 2012/19/EC o otpadnoj
elektricnoj i elektronskoj opremi i njenoj primeni u skladu sa nacionalnim zakonodavstvom, elektricni alati koji su dosli do kraja svog radnog veka moraju biti prikupljani zasebno i odneti u ekoloski pogon za reciklazu - simbol 9 e vas podsetiti na to kada se potreba za odlaganjem na otpad pojavi ! da bi se izbegli kratki spojevi je baterija zastiena debljom trakom

BUKA / VIBRACIJA
· Mereno u skladu sa EN 60335, nivo zvucnog pritiska ovog alata je 75 dB(A) (nesigurnost K = 3 dB), nivo zvucne snage je 88 dB(A) (nesigurnost K = 2,4 dB), a vibracije su 90 m/s² (troosni vektorski zbir; nesigurnost K = 1,5 m/s²)
· Nivo emisije vibracija izmeren je u skladu sa standardizovanim testom datim u EN 60335; on se moze koristiti za poreenje jednog alata sa drugim, kao i za preliminarnu procenu izlozenosti vibracijama pri korisenju ovog alata za pomenute namene - korisenje alata u drugacije svrhe ili sa drugacijim ili slabo odrzavanim priborom moze znacajno poveati nivo izlozenosti - vreme kada je alat iskljucen ili kada je ukljucen ali se njime ne radi moze znacajno smanjiti nivo izlozenosti ! zastitite se od posledica vibracija tako sto ete odrzavati alat i pribor, voditi racuna da vam ruke budu tople i organizovati raspored rada

s
Brezzicna brezkrtacna kosilnica z nitko UVOD

0280

123

· To orodje je namenjeno za rezanje trave in plevela pod grmovjem, pa tudi na pobocjih in robovih, ki jih ni mogoce doseci s kosilnico
· Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi. · Preverite, ali so v paketu vsi deli, kot je prikazano na sliki
2. · V primeru manjkajocih ali okvarjenih delov se obrnite na
prodajalca. · Pred uporabo pozorno preberite navodila za
uporabo in jih shranite, da jih boste lahko uporabljali tudi v prihodnosti 3. · Posebno pozornost namenite navodilom in opozorilom o varnosti; ce jih ne boste upostevali, lahko pride do hudih poskodb.
TEHNICNI PODATKI 1

ELEMENTI ORODJA 2

A Prezracevalne reze

B Zadnji rocaj

C Vodilni rocaj

D Zgib

E Glava kosilnice

F Nitka za kosnjo

G Scitnik nitke

H Gumb za nastavitev rocaja

9.

__

J Rokav

K Varnostno stikalo

L Sprozilnik stikala za vklop/izklop

M Gumb indikatorja za napolnjenost akumulatorja

N Gumb za sprostitev pokrova vretena

15.

__

P Puscica

Q Rezilo nitke za kosnjo

R Kljuc

VARNOST
Splosna varnostna opozorila za stroj

- Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnicne podatke, ki so prilozeni tej napravi. Zaradi neupostevanja spodaj navedenih navodil lahko pride do elektricnega udara, pozara in/ali hudih telesnih poskodb.

VSA OPOZORILA IN NAVODILA SHRANITE ZA KASNEJSO UPORABO.

Izraz »naprava« v opozorilih se nanasa na naprave, ki jih poganja elektricni tok (zicna), ali na baterijsko (brezzicna) napravo.

1) VARNOST NA OBMOCJU DELA. a) Delovno obmocje naj bo cisto in dobro osvetljeno.
Na neurejenih ali temnih obmocjih se hitro zgodijo nesrece. b) Naprav ne upravljajte v eksplozivnih atmosferah, na primer ob prisotnosti vnetljivih tekocin, plinov ali prahu. Naprave ustvarjajo iskre, ki lahko povzrocijo vzig prahu ali hlapov. c) Med uporabo naprave poskrbite, da otroci in mimoidoci ne bodo v blizini. Zaradi motenj lahko izgubite nadzor. 2) ELEKTRICNA VARNOST

a) Vtici naprave se morajo prilegati vticnicam. Vtica nikoli ne smete spreminjati na kakrsen koli nacin. Z ozemljenimi napravami ne uporabljajte nikakrsnih adapterskih vticev. Nespremenjeni vtici in pripadajoce vticnice bodo zmanjsali tveganje elektricnega udara.
b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi povrsinami, kot so cevi, radiatorji, stedilniki in hladilniki. Ce je vase telo ozemljeno, obstaja povecano tveganje elektricnega udara.
c) Vrtne kosilnice ne uporabljajte v dezju ali mokrih razmerah. To lahko poveca nevarnost elektricnega udara.
d) Ne poskodujte elektricnega kabla. Kabla ne uporabljajte za nosenje, vlecenje ali odklop naprave. Kabel hranite stran od vrocine, olja, ostrih robov ali premikajocih se delov. Poskodovani ali zapleteni kabli zvisujejo tveganje elektricnega udara.
e) Med uporabo naprave na prostem uporabite podaljsek, ki je primeren za uporabo na prostem. Uporaba kabla, primernega za zunanjo uporabo, znizuje tveganje elektricnega udara.
f) Ce je uporaba naprave na vlaznem mestu neizogibna, uporabite stikalo za prekinitev napajanja pri najmanjsem okvarnem toku (GFCI). Uporaba stikala bo zmanjsala nevarnost elektricnega udara.
3) OSEBNA VARNOST a) Med uporabo naprave bodite pozorni, spremljajte
potek dela in uporabljajte zdrav razum. Naprave ne uporabljajte, kadar ste utrujeni oziroma pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek nepazljivosti med uporabo naprave lahko povzroci hude telesne poskodbe. b) Uporabljajte osebno varovalno opremo. Vedno nosite zascito za oci. Ce v dolocenih okoliscinah nosite ustrezno zascitno opremo, kot so maska proti prahu, zascitna obutev z nedrsecim podplatom, trdno pokrivalo glave in zascita za sluh, zmanjsate moznost telesnih poskodb. c) Preprecite nezelen zagon. Pred priklopom na vir napajanja in/ali priklopom baterijskega sklopa ter pred dvigovanjem ali nosenjem naprave se prepricajte, da je stikalo v polozaju za izklop. Prenasanje naprav s prstom na stikalu ali vklop naprav, pri katerih je stikalo v polozaju za vklop, povzroci tveganje za nesrece. d) Pred vklopom naprave odstranite morebitne nastavitvene ali vilicaste kljuce. Vilicasti ali drug kljuc, ki je pritrjen na vrtljivi del naprave, lahko povzroci telesne poskodbe. e) Ne stegujte se prevec. Pazite, da ves cas stojite stabilno in ohranjate ravnotezje. To omogoca boljsi nadzor nad napravo v nepricakovanih situacijah. f) Bodite primerno obleceni. Ne nosite ohlapnih oblacil ali nakita. Pazite, da lasje in oblacila ne pridejo v blizino gibljivih delov. Ohlapna oblacila, nakit ali dolgi lasje se lahko zapletejo v gibljive dele. g) Ce imate na voljo naprave za sesanje in zbiranje prahu, preverite, ali so prikljucene in ali se ustrezno uporabljajo. Uporaba naprav za zbiranje prahu lahko zmanjsa nevarnosti, povezane s prahom. h) Ceprav dobro poznate napravo zaradi pogoste uporabe, ne postanite brezbrizni in ne prezrite varnostnih nacel naprave. Nepazljivost pri uporabi

124

lahko povzroci hude telesne poskodbe v delcu sekunde. 4) UPORABA IN NEGA STROJA a) Naprave orodja ne preobremenjujte. Uporabite
napravo, ki je primerno za vase delo. Ustrezna naprava bo nalogo opravila bolje in varneje pri zmogljivosti, za katero je bila zasnovana. b) Naprave ne uporabljajte, ce je ni mogoce vklopiti in izklopiti s stikalom. Naprava, ki je ni mogoce upravljati s stikalom, je nevarna in jo je treba popraviti. c) Pred kakrsnimi koli nastavitvami, menjavo dodatne opreme ali shranjevanjem naprave izkljucite vtic iz vira napajanja in/ali iz naprave odstranite baterijski sklop, ce ga je mogoce odstraniti. Taki preventivni varnostni ukrepi zmanjsujejo tveganje nenamernega zagona naprave. d) Neaktivne naprave shranjujte zunaj dosega otrok in osebam, ki niso seznanjene z napravo ali s temi navodili, preprecite upravljanje naprave. Naprave so v rokah neusposobljenih uporabnikov nevarni. e) Poskrbite za vzdrzevanje naprave in dodatne opreme. Preverite, ali so gibljivi deli nepravilno poravnani ali povezani, ali so deli polomljeni oziroma obstaja kakrsno koli drugo stanje, ki bi lahko vplivalo na delovanje naprave. Ce je naprava poskodovana, jo pred uporabo popravite. Veliko nesrec je posledica slabo vzdrzevanih naprav. f) Rezalne naprave naj bodo vedno nabrusene in ciste. Pravilno vzdrzevane rezalne naprave z ostrimi rezili se tezje zaskocijo in jih je lazje nadzirati. g) Napravo, dodatno opremo, dele naprave itd. uporabljajte v skladu s temi navodili, pri tem pa upostevajte delovne pogoje in delo, ki ga boste opravljali. Ce boste napravo uporabljali za postopke, ki niso predvideni, lahko pride do nevarnih situacij. h) Rocaji in prijemalne povrsine naj bodo suhe, ciste in brez madezev olja ali masti. Drseci rocaji in prijemalne povrsine ne omogocajo varne uporabe in upravljanja naprave v nepricakovanih situacijah. 5) UPORABA IN NEGA BATERIJSKE NAPRAVE a) Baterijo polnite le s polnilnikom, ki ga doloca proizvajalec. Polnilnik, ki je primeren za eno vrsto baterijskih sklopov, morda lahko povzroci nevarnost pozara, ce z njim polnite drugo vrsto baterijskih sklopov. b) Naprave uporabljajte samo s predpisano vrsto baterijskih sklopov. Uporaba katerih koli drugih baterijskih sklopov lahko povzroci tveganje za telesne poskodbe in pozar. c) Ko baterijski sklop ni v uporabi, ga hranite loceno od drugih kovinskih predmetov, kot so sponke za papir, kovanci, kljuci, zeblji, vijaki ali drugi majhni kovinski predmeti, ki lahko povzrocijo stik med enim in drugim kontaktom. Kratek stik zaradi povezanih kontaktov baterije lahko povzroci opekline ali pozar. d) Ob zlorabi baterije lahko iz nje brizgne tekocina, stik s katero preprecite. Ce se nehote dotaknete tekocine, mesto stika sperite z vodo. Ce pride tekocina v stik z ocmi, poleg tega poiscite zdravstveno pomoc. Tekocina, ki brizgne iz baterije, lahko povzroci drazenje ali opekline. e) Ne uporabljajte poskodovanega ali spremenjenega baterijskega sklopa ali naprave. Poskodovane ali spremenjene baterije lahko nepredvidljivo delujejo, zaradi cesar lahko pride do pozara, eksplozije ali nevarnosti

telesnih poskodb. f) Baterijskega sklopa ali naprave ne izpostavljajte
ognju ali previsokim temperaturam. Izpostavljenost ognju ali temperaturam nad 265 °C lahko povzroci eksplozijo. g) Upostevajte vsa navodila za polnjenje in baterijskega sklopa ali naprave ne polnite zunaj temperaturnega razpona, navedenega v navodilih. Zaradi nepravilnega polnjenja ali temperature zunaj navedenega razpona lahko pride do poskodb baterije in povecanega tveganja za pozar. 6) SERVISIRANJE a) Napravo naj servisira usposobljen serviser, ki uporablja samo enake nadomestne dele. To bo zagotovilo ohranjanje varnosti naprave. b) Nikoli ne popravljajte poskodovanih baterijskih sklopov. Baterijske sklope lahko popravi le proizvajalec ali pooblascen izvajalec servisiranja.
VARNOSTNA OPOZORILA ZA KOSILNICO Z NITKO
· Naprave ne uporabljajte v slabih vremenskih razmerah, zlasti ce obstaja nevarnost strele. S tem boste zmanjsali moznost udara strele.
· Temeljito preglejte, ali so na obmocju, kjer boste uporabljali napravo, prostozivece zivali in rastline. Med delovanjem lahko naprava poskoduje prostozivece zivali.
· Obmocje, kjer boste uporabljali napravo, temeljito preglejte in odstranite vse kamne, palice, zice, kosti in druge tujke. Taksni predmeti lahko povzrocijo telesne poskodbe.
· Pred uporabo napravo vedno preglejte in se prepricajte, da rezilo in sklop rezila nista poskodovana. Zaradi poskodovanih delov je nevarnost poskodb vecja.
· Pred uporabo preverite, ali so na napajalnem kablu in podaljsku vidni znaki poskodb ali staranja. Naprave ne uporabljajte, ce je kabel poskodovan ali obrabljen.
· Ce je kabel med uporabo poskodovan ali obrabljen, izklopite napravo in se je ne dotikajte, preden je ne izkljucite iz elektricnega omrezja. Poskodovan napajalni kabel ali podaljsek lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali resne telesne poskodbe.
· Sledite navodilom za menjavo prikljuckov. Nepravilno privite matice ali vijaki noza lahko poskodujejo noz ali povzrocijo, da se ta sname.
· Nosite zascito za oci, usesa, glavo in roke. Ustrezna zascitna oprema bo zmanjsala telesne poskodbe zaradi letecih delcev ali nenameren stik z nitko za kosnjo ali nozem.
· Med uporabo naprave vedno nosite zascitno obutev z nedrsecim podplatom. Naprave ne upravljajte bosi ali v odprtih sandalih. To zmanjsuje moznost poskodb stopal zaradi stika s premikajocimi se rezili ali nitkami.
· Med upravljanjem naprave vedno nosite dolge hlace. Izpostavljena koza povecuje verjetnost poskodb zaradi izvrzenih predmetov.
· Med uporabo naprave se morajo prisotni zadrzevati na varni razdalji. Izvrzeni delci lahko povzrocijo hude telesne poskodbe.
· Pri upravljanju naprave vedno uporabljajte dve roki. Ce boste napravo drzali z obema rokama, ne boste izgubili nadzora.

125

· Napravo drzite samo za izolirane oprijemalne povrsine za prirezovanje, saj lahko nitka za kosnjo ali noz prideta v stik s skritimi napeljavami ali lastnim kablom. Ce se nitka ali nozi dotaknejo zice, ki je pod elektricno napetostjo, se lahko izpostavljeni kovinski deli naprave naelektrijo in povzrocijo elektricni udar.
· Pazite, da vedno stojite stabilno, in napravo uporabljajte samo, ko stojite na tleh. Spolzke ali nestabilne povrsine, lahko povzrocijo izgubo ravnotezja ali nadzora nad napravo.
· Naprave ne uporabljajte na prevec strmih pobocjih. To zmanjsuje nevarnost izgube nadzora, zdrsa in padca, zaradi cesar lahko pride do telesnih poskodb.
· Pri delu na pobocjih vedno pazite na ravnotezje, vedno delajte posevno po pobocju, nikoli navzgor ali navzdol, in bodite izredno previdni pri menjavanju smeri. To zmanjsuje nevarnost izgube nadzora, zdrsa in padca, zaradi cesar lahko pride do telesnih poskodb.
· Napajalni kabel drzite stran od rezalnika, nitke ali noza. Poskodovan napajalni kabel lahko povzroci elektricni udar, pozar in/ali resne poskodbe.
· Med delovanjem naprave delov telesa ne izpostavljajte rezilu, nitki ali nozu. Preden zazenete napravo, se prepricajte, da se rezilo, nitka ali noz nicesar ne dotika. Zaradi trenutka nepazljivosti med uporabo naprave lahko poskodujete sebe ali druge.
· Naprave ne uporabljajte nad visino pasu. To pomaga prepreciti nenamerne stike z rezilom ali nozem in omogoca boljsi nadzor nad napravo v nepricakovanih situacijah.
· Ko zagate grmicevje ali mlado drevje, ki je napeto, pazite, da ne svignejo nazaj. Ko napetost v lesnih vlaknih popusti, lahko grmicevje ali mlado drevje udari upravljavca in/ali naprava ostane brez nadzora.
· Bodite posebej pozorni pri zaganju grmicevja in mladega drevja. Taksen les lahko namrec zatakne noz oziroma zleti v vas ter vas vrze iz ravnotezja.
· Ohranite nadzor nad napravo in se ne dotikajte rezil, nitk ali nozev in drugih nevarnih premikajocih delov, medtem ko se se premikajo. To zmanjsuje nevarnost poskodb zaradi premikajocih delov.
· Pred odstranjevanjem zagozdenega materiala ali popravilom naprave se prepricajte, da so vsa stikala za vklop/izklop izklopljena in da je napajalni kabel odklopljen. Nepricakovan zagon naprave med odstranjevanjem zataknjenega materiala ali servisiranjem lahko povzroci hude telesne poskodbe.
· Napravo nosite tako, da je izkljucena in obrnjena stran od telesa. Ce boste z napravo pravilno ravnali, se bo zmanjsala verjetnost nenamernega stika s premikajocim rezilom, nitko ali nozem.
· Uporabljajte samo nadomestna rezila, nitke, glave za kosnjo in noze, ki jih doloci proizvajalec. Napacni nadomestni deli lahko povecajo nevarnost zloma in poskodb.
· Poskodbe kosilnice ­ Ce udarite ob tujek ali se kosilnica zaplete, jo takoj ustavite, preglejte za poskodbe in morebitne poskodbe pred nadaljnjo uporabo odpravite. Izdelka ne uporabljate z zlomljenim scitnikom ali vretenom.
· Ce zacne oprema nenormalno vibrirati, ustavite motor in takoj poskusajte ugotoviti vzrok. Vibracije obicajno opozarjajo na tezave. Vibracije lahko povzroca zrahljana glava, razpoka, odlomljenje rezila, kar lahko vodi v resne telesne poskodbe ali celo smrt. Prepricajte

se, da je prikljucek za kosnjo pravilno namescen na mestu. Ce se glava zrahlja potem, ko ste jo pricvrstili na mesto, jo nemudoma zamenjajte. Nikoli ne uporabljajte kosilnice, ki ima zrahljan prikljucek za kosnjo.
TA NAVODILA SHRANITE.
AKUMULATOR · Prilozeni akumulator je delno napolnjen (ce zelite
zagotoviti polno zmogljivost akumulatorja, ga pred prvo uporabo popolnoma napolnite s polnilnikom za akumulator) · S tem orodjem lahko uporabljate samo naslednje akumulatorje in polnilce - Baterija SKIL: BR1*41**** - Polnilnik SKIL: CR1*41**** · Ce je akumulator poskodovan, ga ne uporabljajte. Zamenjajte ga. · Akumulatorja ne razstavljajte. · Orodja/akumulatorja ne izpostavljajte dezju. · Dovoljena temperatura okolice (orodje/polnilnik/ akumulator): - pri polnjenju od 4 do 40 °C - pri delu od ­20 do + 50 °C - pri skladiscenju od ­20 do + 50 °C POJASNILO OZNAK NA ORODJU/AKUMULATORJU 3 Pred uporabo preberite navodila za uporabo. 4 Akumulatorji lahko pri izpostavljanju odprtemu ognju eksplodirajo, zato jih nikoli ne sezigajte. 5 Shranjujte orodje/polnilec/akumulator v prostoru, kjer temperatura ne bo presegla 50 °C. 6 Bodite pozorni na tveganje poskodb, ki jih povzrocajo leteci ostanki. 7 Nosite zascitna ocala in zascito za sluh. 8 Orodja ne izpostavljajte dezju 9 Ne odstranjujte elektricnega orodja in akumulatorja skupaj z gospodinjskimi odpadki. p Pred vzdrzevalnimi deli odklopite baterijo. a Razdalja med napravo in drugimi prisotnimi ljudmi mora biti najmanj 15 m s Ne uporabite kovinskih rezil.
UPORABA
· Navodila za sestavljanje - raztegnite tecaj D in pritrdite z 2 vijakoma, kot je prikazano w - namestite vodilni rocaj C med tecajem D in tulcem J, kot je prikazano e - vodilni rocaj C se lahko nastavi z rahljanjem/ zategovanjem gumba H - scitnik za nitko G namestite z 2 vijakoma, kot je prikazano r ! Nikoli ne uporabljajte orodja brez scitnika za nitko G
· Polnjenje akumulatorja ! Preberite varnostna opozorila in navodila, prilozena polnilniku.
· Odstranjevanje/namescanje baterije 2 ! Baterijskega sklopa NIKOLI ne odstranjujte na visokem mestu.
· Vklop/izklop t - Orodje vkljucite tako, da najprej pritisnete varnostno stikalo K (ki ne sme biti zaklenjeno), nato pa povlecite

126

sprozilno stikalo L. - Orodje izklopite tako, da izpustite sprozilno stikalo L. ! Po izklopu orodja se njegova nitka za kosnjo se
nekaj sekund vrti. - Pustite, da se nizka za kosnjo ustavi, preden se
ponovno vklopi ! Hiter vklop in izklop orodja ni dovoljen. · Indikator stanja napolnjenosti baterije q - Pritisnite gumb indikatorja stanja napolnjenosti baterije
M, da prikazete trenutno stanje napolnjenosti baterije qa. ! Ko po pritisku gumba M qb zacne najnizja raven indikatorja napolnjenosti baterije 10 sekund utripati rdece, je baterija skoraj izpraznjena. · Zascita baterije Orodje se nenadoma izklopi ali pa ga ni mogoce vklopiti v naslednjih primerih: - Previsoka obremenitev --> odstranite obremenitev in zazenite znova - Baterija je prazna --> 4 ravni indikatorja napolnjenosti baterije zacnejo za 10 sekund utripati rdece; odstranite baterijo iz orodja in jo napolnite qc - Temperatura baterije ni v dovoljenem razponu delovne temperature od -20 do +50 °C --> 4 ravni indikatorja napolnjenosti baterije svetijo neprekinjeno
10 sekund; pocakajte, da se baterija vrne v dovoljeni razpon delovne temperature qd ! Po samodejnem izklopu ne pritiskajte stikala za vklop/izklop; baterija se lahko poskoduje. · Obrezovanje: ! Zagotovite, da je obmocje rezanja brez kamnov, naplavin in drugih tujkov ! Zacnite obrezovati le, ce orodje deluje s polno hitrostjo - Dolgo travo rezite v plasteh (vedno zacnite z vrha) - Obrezite le s konico nitke za kosnjo - Ne rezite vlazne ali mokre trave - Preprecite, da bi pokosena trava zamasila vreteno (ne izvajajte vecjih rezov) - Orodja ne preobremenjujte - Skrbno rezite okoli dreves in grmovja, tako da ne pridejo v stik z nitko za kosnjo
- Drzite orodje stran od trdnih predmetov, da zascitite nitko za kosnjo pred prekomerno obrabo
- Pazite na sile povratnega udarca, ki se pojavijo, ko se dotaknete trdnih predmetov
· Drzanje in vodenje orodja y - Za rezanje dolge trave pocasi zanihajte orodje od desne proti levi in obratno
- Cvrsto drzite orodje z obema rokama, da boste imeli nad njim ves cas popoln nadzor
- Ohranite stabilen delovni polozaj - Orodje drzite cim dlje stran od telesa · Dovajanje nitke u ! Glave kosilnice z nitko se dotaknite na tleh ali trdih
tleh, ko se dotaknete visoke trave, se lahko motor pregreje - Nitka za kosnjo se sprosti in odreze pravilno dolzino z rezilom Q ! Pazite na poskodbe zaradi rezila nitke za kosnjo Q - Redno dovajajte nitko, da ohranite celoten rezalni krog - Ko motor deluje brez obremenitve in se trava ne reze, je nitka za kosnjo zataknjena, obrabljena ali zlomljena;

previjte ali zamenjajte nitko · Rocno dovajanje nitke
- Izklopite orodje in odstranite baterijo - Pritisnite glavo kosilnice z nitko in povlecite nitko za
rocno dovajanje in preverite pravilno namestitev - Po dovajanju nitke vedno vrnite orodje v normalni
delovni polozaj pred vklopom - Ko motor deluje brez obremenitve in se trava ne reze,
je nitka za kosnjo zataknjena, obrabljena ali zlomljena; previjte ali zamenjajte nitko · Zamenjava nitke i ! Vedno izklopite orodje in odstranite baterijo - Vstavite 5 m dolgo nitko za kosnjo v luknjo za vreteno in potisnite, dokler ne strli z druge strani - Povlecite nitko, dokler se na obeh straneh ne pojavi enaka dolzina nitke - Pritisnite in zavrtite v smeri puscice P, dokler na obeh straneh ne ostane priblizno 13 cm nitke · Odstranite nitko o V primeru, da nitka za kosnjo ne strli iz luknje za vreteno ! Vedno izklopite orodje in odstranite baterijo - Pritisnite sprozilne gumbe N, da odstranite pokrov vretena - Nitko za kosnjo odstranite iz vretena - Poravnajte in pritisnite pokrov vretena, dokler se ne zaskoci na svoje mesto - Sledite navodilom »Zamenjava nitke« zgoraj
VZDRZEVANJE/SERVISIRANJE
· Orodje ni namenjeno profesionalni uporabi. · Orodje vedno izklopite, odstranite akumulator in se
prepricajte, da so se vsi gibljivi deli popolnoma zaustavili. · Orodje naj bo vedno cisto (predvsem ventilacijske reze
A 2) - Orodje ocistite z vlazno krpo (ne uporabljajte cistilnih
sredstev ali topil) - Ocistite rezilo nitke Q 2 in scitnik za nitko G 2 po
vsaki uporabi - Ventilacijske odprtine A 2 redno cistite s krtaco ali
stisnjenim zrakom · Redno preverjajte stanje rezalne glave in zategnjenost
matice, sornikov in vijakov · Redno preverjajte obrabljene ali poskodovane sestavne
dele in jih po potrebi popravite/zamenjajte · Ce bi kljub skrbnima postopkoma izdelave in
preizkusanja prislo do izpada delovanja orodja, naj popravilo opravi servisna delavnica, pooblascena za popravila elektricnih orodij SKIL. - Posljite nerazstavljeno orodje skupaj s potrdilom o
nakupu pri vasemu prodajalcu v najblizjo SKIL servisno delavnico (naslovi, kot tudi spisek rezervnih delov se nahaja na www.skil.com). · Zavedajte se, da garancija ne vkljucuje poskodb zaradi preobremenitve izdelka ali nepravilne rabe (glede SKIL-ovih garancijskih pogojev obiscite www.skil.com ali povprasajte prodajalca) ODPRAVLJANJE TEZAV · V naslednjem seznamu so navedeni znaki tezav, mozni vzroki in ustrezni ukrepi za odpravljanje tezav (ce to ne pripomore k odkrivanju in odpravljanju tezav, se obrnite na vasega prodajalca ali servisno delavnico) ! V primeru elektricne ali mehanske okvare takoj izklopite orodje in odstranite baterijo

127

Orodje ne deluje - Prazna baterija -> napolnite baterijo - Vroca baterija -> pustite, da se baterija ohladi - Notranja napaka -> obrnite se na prodajalca/servisno
delavnico Orodje deluje s prekinitvami - Okvara notranjih zic -> obrnite se na prodajalca/
servisno delavnico - Okvara stikala za vklop/izklop -> obrnite se na
prodajalca/servisno delavnico Orodje vibrira nenormalno - Trava je previsoka -> rezite postopoma Orodje ne reze - Prekratka/prekinjena nitka -> nitko dovajajte rocno Nitke ni mogoce dovajati - Vreteno je prazno -> preglejte vreteno; po potrebi
previjte nazaj - Nitka je zapletena znotraj vretena -> preglejte vreteno;
po potrebi previjte nazaj Nitka ni odrezana na pravo dolzino -> odstranite pokrov z rezila Nitka se nenehno prekinja - Nitka je zapletena znotraj vretena -> preglejte vreteno;
po potrebi previjte nazaj - Kosilnice z nitko ne uporabljate pravilno -> obrezujte le
s konico nitke, izogibajte se kamnom, stenam in drugim trdim predmetom; redno dovajajte nitko
OKOLJE
Samo za drzave EU · Elektricnega orodja, pribora in embalaze ne
odstranjujte skupaj z gospodinjskimi odpadki. - V skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EG o odpadni
elektricni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba elektricna orodja ob koncu njihove zivljenjske dobe loceno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja. - Ko bo potrebno odstranjevanje, vas bo na to spomnil simbol 9 ! Preden baterijo zavrzete, prilepite kontakte z debelejsim izolirnim trakom, da preprecite kratek stik.
HRUP/VIBRIRANJE
· Raven zvocnega tlaka tega orodja, ki je bila izmerjena v skladu s standardom EN 60335, je 75 dB(A) (odstopanje K = 3 dB), raven zvocne moci je 88 dB(A)(odstopanje K = 2,4 dB), skupne vrednosti vibracij 90 m/s2 (triosna vektorska vsota; odstopanje K = 1,5 m/s2)
· Raven oddajanja vibracij je bila izmerjena v skladu s standardiziranimi testi, navedenimi v EN 60335; uporabiti jo je mogoce za primerjavo razlicnih orodij med seboj in za predhodno primerjavo izpostavljenosti vibracijam pri uporabi orodja za namene, ki so omenjeni. - Uporaba orodja za drugacne namene ali uporaba skupaj z drugimi, slabo vzdrzevanimi nastavki lahko znatno poveca raven izpostavljenosti. - Cas, ko je orodje izklopljeno ali ko tece, vendar z njim ne delamo, lahko znatno zmanjsa raven izpostavljenosti. ! Pred posledicami vibracij se zascitite z vzdrzevanjem orodja in pripadajocih nastavkov, ter

tako, da so vase roke tople, vasi delovni vzorci pa organizirani.

t

Harjadeta juhtmevaba jõhvtrimmer

0280

SISSEJUHATUS
· Tööriist on ette nähtud muru ja umbrohu lõikamiseks põõsaste all, samuti nõlvadel ja servadel, kuhu muruniiduk ei ulatu.
· Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks. · Kontrollige, kas pakend sisaldab kõiki joonisel 2
näidatud osi. · Kui mõni osa on puudu või kahjustatud, võtke ühendust
kohaliku edasimüüjaga. · Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhend
hoolikalt läbi ja hoidke see edaspidiseks alles 3. · Pöörake erilist tähelepanu ohutusjuhistele ja
hoiatustele; nende eiramine võib põhjustada tõsiseid vigastusi.

TEHNILISED ANDMED 1

TÖÖRIISTA OSAD 2

A Ventilatsiooniavad

B Tagumine käepide

C Juhtkäepide

D Hing

E Trimmeripea

F Lõikejõhv

G Trimmeri kaitsepiire

H Käepideme reguleerimisnupp

9.

__

J Muhv

K Ohutuslüliti

L Toitelüliti (On/Off)

M Aku laetustaseme märgutule nupp

N Pooli katte vabastusnupp

15.

__

P Nool

Q Jõhvi lõiketera

R Mutrivõti

OHUTUS
Üldised masina ohutushoiatused

- Lugege läbi kõik seadmega kaasas olevad hoiatused, juhised, joonised ja andmed. Alltoodud juhiste eiramine võib põhjustada elektrilööki, tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi.

SÄILITAGE HOIATUSED JA JUHISED HILISEMAKS KASUTUSEKS.

Hoiatustes olev mõiste "seade/masin" viitab teie vooluvõrguga juhitavale (juhtmega) seadmele/masinale või akutoitega (juhtmeta) seadmele/masinale.

1) TÖÖPIIRKONNA OHUTUS a) Tööpiirkond peab olema puhas ja hästi valgustatud.
Täis kuhjatud või valgustamata tööpiirkonnad võivad

128

põhjustada õnnetusi. b) Ärge kasutage masinaid plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub nt tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Masinad tekitavad sädemeid, mis võivad süüdata tolmu või aurusid. c) Elektritööriistadega töötamisel hoidke lapsed ja kõrvalised isikud eemal. Tähelepanu hajumisel võite kaotada kontrolli seadme üle. 2) ELEKTRIOHUTUS a) Elektritööriistad tuleb ühendada sobivasse pistikupessa. Ärge kunagi modifitseerige pistikut mitte mingil viisil. Ärge kasutage maandatud pistikuadaptereid koos Modifitseerimata pistikud ja sobivad pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu. b) Vältige kehalist kontakti maandatud pindadega (nt torud, radiaatorid, katted, külmikud). Kui teie keha on maandatud, suureneb elektrilöögi oht. c) Ärge kasutage muruniidukit vihma käes või niisketes tingimustes. See võib suurendada elektrilöögi ohtu. d) Ärge kahjustage juhet. Ärge kasutage juhet laadija kandmiseks või tõmbamiseks ja ärge tõmmake juhtmest, kui soovite pistikut pistikupesast eemaldada. Vältige juhtme kokkupuudet kuumade esemete, õli, teravate servade või liikuvate osadega. Kahjustatud või puntras juhe suurendab elektrilöögi ohtu. e) Elektritööriistaga välitingimustes töötamiseks kasutage välitingimustes sobivat pikendusjuhet. Välitingimustesse sobiva juhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. f) Kui peate kindlasti seadet märjas kohas kasutama, kasutage toiteallikat, millel on rikkevoolukaitselüliti (GFCI). Rikkevoolukaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. 3) ISIKLIK OHUTUS a) Olge tähelepanelik, töötage hoolikalt ja kasutage tervet mõistust. Ärge kasutage elektritööriista, kui olete väsinud, või rohtude, alkoholi või narkootikumide mõju all. Isegi hetkeline tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada tõsiseid vigastusi. b) Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati silmakaitsevahendeid. Töötingimustele vastava kaitsevarustuse (nt tolmumaski, mittelibisevate turvajalanõude, kiivri või kuulmiskaitsevahendite) kasutamine vähendab kehavigastuste ohtu. c) Vältige seadme tahtmatut käivitamist. Enne tööriista vooluvõrgu ja/või akuplokiga ühendamist ning enne tööriista kandmist või üles tõstmist veenduge, et lüliti on mitteaktiivses asendis. Seadmete kandmine sõrme lülitil hoides või aktiivses olekus lülitiga põhjustab õnnetusi. d) Enne tööriista sisselülitamist eemaldage sellelt kõik reguleerimis- ja mutrivõtmed. Elektritööriista pöörleva osa külge unustatud võtmed vms tööriistad võivad põhjustada kehavigastusi. e) Ärge küünitage liiga kaugele. Töötage ainult kindlal pinnal ja kohtades, kus pole ohtu tasakaalu kaotada. Nii säilitate ootamatutes olukordades elektritööriista üle parema kontrolli. f) Riietuge asjakohaselt. Ärge kandke ehteid ega avaraid riideid. Vältige oma juuste ja riiete kokkupuudet liikuvate osadega. Liiga avarad riided,

ehted ja pikad juuksed võivad liikuvate osade vahele kinni jääda. g) Kui tootega on kaasas vahendid tolmuärastus- ja kogumisseadmete ühendamiseks, siis veenduge, et need seadmed on korralikult ühendatud ja asjakohases kasutuses. Tolmukogumisseadmete kasutamine vähendab tolmuga seotud ohtusid. h) Isegi kui seade on teile sagedase kasutamise tulemusel harjumuspäraseks saanud, ärge laske ennast lõdvaks ega ignoreerige tööriista kasutamise ohutusreegleid. Hooletuse tõttu võite saada tõsiseid vigastusi ka sekundi murdosa jooksul. 4) SEADME KASUTAMINE JA HOOLDUS a) Ärge avaldage seadmele jõudu. Kasutage konkreetseks tööks sobivat elektritööriista. Sobiva elektritööriistaga sobival kiirusel töötades saate töö tehtud kiiresti ja ohutult. b) Ärge kasutage seadet, mida ei saa lülitist sisse ega välja lülitada. Tööriist, mille lüliti ei tööta, on ohtlik ja tuleb parandada. c) Eemaldage pistik vooluvõrgust ja/või akuplokk seadme küljest, kui see on eemaldatav, enne seadme kohandamist, tarvikute vahetamist või elektritööriista hoiustamist. Selliste ohutusmeetmete rakendamisel vähendate elektritööriista tahtmatu käivitamise ohtu. d) Hoidke seisvat seadet lastele kättesaamatus kohas ja ärge lubage seadet kasutada isikutel, kes ei tunne seadet ega neid juhiseid. Seadmed on väljaõppeta isikute käes ohtlikud. e) Hooldage nii elektritööriistu kui tarvikuid. Kontrollige, kas komponendid on korrektselt joondatud ja ega ükski osa paindunud pole ning jälgige ka muid aspekte, mis võiksid masina omadusi mõjutada. Kui see on kahjustatud, laske masin enne kasutamist parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on kehvasti hooldatud masinad. f) Hoidke lõiketööriistad teravad ja puhtad. Korralikult hooldatud ja teravate servadega lõiketööriistad ei kiilu nii kergesti kinni ja on lihtsamini kontrollitavad. g) Kasutage seadet, selle tarvikuid, tööriistaosi jm vastavalt käesolevale juhendile, võttes arvesse töötingimusi ja teostatavat tööd. Masina mittesihipärane kasutamine võib põhjustada ohtlikke olukordi. h) Hoidke käepidemed ja haardepinnad kuivad ja puhtad ning vältige neile õli ja rasva sattumist. Libedad käepidemed ja haardepinnad takistavad seadme ohutut kasutamist ning ootamatutes olukordades käsitsemist. 5) AKUSEADME KASUTAMINE JA HOOLDUS a) Kasutage laadimiseks ainult tootja poolt ette nähtud laadijaid. Akulaadija, mis sobib teatud tüüpi akuplokile, võib põhjustada tulekahju ohtu, kui kasutada seda mõne teise akuplokiga. b) Kasutage seadmeid ainult nende jaoks ette nähtud akuplokkidega. Mõne muu akuploki kasutamine võib põhjustada vigastuste ja tulekahju ohtu. c) Kui akut ei kasutata, hoidke seda eemal muudest metallesemetest nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed, naelad, kruvid ja muud väikesed metallesemed, mis võivad klemmide vahel ühenduse luua. Akuklemmide lühiühendus võib

129

põhjustada põletushaavu ja tulekahju ohtu. d) Valedes tingimustes kasutamisel võib akust
vedelikku välja tulla; vältige kokkupuudet sellega. Kokkupuute korral loputage veega. Kui vedelik satub silma, pöörduge lisaks ka arsti poole. Akust erituv vedelik võib põhjustada ärritust või põletusi. e) Ärge kasutage kahjustunud või modifitseeritud akuplokki või tööriista. Kahjustunud või modifitseeritud akud võivad toimida ettearvamatult, mille tagajärjeks võib olla tulekahju, plahvatus või vigastuste oht. f) Vältige akuploki või tööriista kokkupuudet tule või liiga kõrge temperatuuriga. Kokkupuude lahtise tule või temperatuuriga üle 130 °C võib põhjustada plahvatuse. g) Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge laadige akuplokki või tööriista vale temperatuuri juures (vt juhiseid). Valesti või valel temperatuuril laadimine võib kahjustada akut ja suurendada tulekahju ohtu. 6) HOOLDUS a) Laske oma laadijat hooldada kvalifitseeritud remonditehnikul, kes kasutab ainult identseid originaalvaruosi. See tagab tööriista ohutuse. b) Ärge kunagi hooldage kahjustunud akuplokke. Akuplokkide hooldust võib teostada ainult tootja või volitatud teeninduskeskus.
JÕHVTRIMMERI TURVAHOIATUSED
· Vältige seadme kasutamist halva ilmaga, eriti äikeseohu korral. Niiviisi vähendate pikselöögi saamise ohtu.
· Kontrollige seadme võimalikku kasutuspiirkonda põhjalikult metsloomade suhtes. Metsloomad võivad seadme töö ajal vigastada saada.
· Enne töö alustamist kontrollige tööala ja eemaldage sealt kõik kivid, oksad, traadid, luud ja muud võõrkehad. Eemale paiskuvad esemed võivad tekitada kehavigastusi.
· Enne seadme kasutamist kontrollige alati visuaalselt, et lõikur ja lõikurikoost ei oleks kahjustatud. Kahjustatud osad suurendavad vigastuste ohtu.
· Enne kasutamist kontrollige toitejuhet ja võimalikku pikendusjuhet kahjustuste ja vananemise nähtude suhtes. Ärge kasutage seadet, kui juhe on kahjustatud või kulunud.
· Kui juhe kasutamise ajal kahjustub või kulub, lülitage seade välja ja ärge puudutage juhet enne selle vooluvõrgust lahti ühendamist. Kahjustatud toitejuhe või pikendusjuhe võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi.
· Järgige komponentide vahetamise juhiseid. Tera valesti pingutatud kinnitusmutrid või -poldid võivad tera kahjustada või põhjustada selle lahtitulemist.
· Kandke silmade ja kõrvade kaitsevahendeid ning kaitsekiivrit. Asjakohane kaitsevarustus vähendab eemalepaiskuvast prahist või lõikejõhvi või -teraga juhuslikul kokkupuutumisel tekkivate vigastuste ohtu.
· Seadme kasutamisel kandke alati libisemiskindlaid turvajalanõusid. Ärge kasutage tööriista paljajalu ega kandke sandaale. See vähendab võimalust vigastada jalgu kokkupuutel liikuvate lõikurite või jõhvidega.
· Seadme kasutamise ajal kandke alati pikki pükse.

Paljastatud nahk suurendab eemalepaiskuvatest esemetest tingitud vigastuste tõenäosust. · Tööriistaga töötamisel hoidke kõrvalised isikud eemal. Eemale paiskuv praht võib tekitada tõsiseid kehavigastusi. · Seadme kasutamisel hoidke seda alati kahe käega. Seadme hoidmine mõlema käega aitab vältida kontrolli kaotamist seadme üle. · Hoidke seadet ainult isoleeritud haardepindadest, sest lõikejõhv või -tera võib puutuda kokku peidetud juhtme või oma toitejuhtmega. Kui lõikejõhv või -terad puutuvad kokku voolu all oleva juhtmega, võib elekter levida seadme katmata metallosadele ja anda kasutajale elektrilöögi. · Säilitage tasakaal ja kasutage seadet ainult maapinnal seistes. Libedatel või ebastabiilsetel pindadel võite kaotada tasakaalu või kontrolli seadme üle. · Ärge kasutage seadet väga järskudel kallakutel. See vähendab kontrolli kaotamise, libisemise ja kukkumise ohtu, mis võivad tekitada kehavigastusi. · Nõlvadel töötades veenduge alati, et oleksite kindlal pinnal, töötage alati mööda nõlvade külgi, mitte kunagi üles ega alla, ning olge suuna muutmisel äärmiselt ettevaatlik. See vähendab kontrolli kaotamise, libisemise ja kukkumise ohtu, mis võivad tekitada kehavigastusi. · Hoidke toitejuhe lõikurist, jõhvist ja terast eemal. Kahjustatud toitejuhe võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju ja/või tõsiseid vigastusi. · Hoidke kõik kehaosad töötava seadme lõikurist, lõikejõhvist ja -terast eemal. Enne seadme käivitamist veenduge, et lõikur, lõikejõhv ega -tera ei puutuks millegi vastu. Vaid hetkeline tähelepanu hajumine seadme kasutamisel võib tekitada tõsiseid kehavigastusi teile või teistele. · Ärge kasutage seadet vöökohast kõrgemal. Sellega ennetate lõikuri või tera soovimatut kokkupuudet ja suudate seadet ootamatutes olukordades paremini kontrollida. · Pinge all olevate põõsaste ja võrsete lõikamisel olge ettevaatlik, sest need võivad teie poole tagasi paiskuda. Puidu kiududes oleva pinge vabanemisel võib mõni koormatud põõsa oks või võrse vastu operaatorit paiskuda ja/või võite kaotada kontrolli seadme üle. · Olge põõsaste ja võrsete lõikamisel väga ettevaatlik. Nõtke materjal võib põhjustada tera kinnikiilumise ja paiskuda teie poole või tõmmata teid nii, et kaotate tasakaalu. · Säilitage kontroll seadme üle ja ärge puudutage lõikureid, lõikejõhve ega -terasid ning teisi ohtlikke liikuvaid osi, kui need veel liiguvad. See vähendab liikuvatest osadest tingitud vigastuste ohtu. · Ummistunud materjali eemaldamisel või seadme hooldamisel veenduge, et kõik toitelülitid oleks väljalülitatud asendis ning toitejuhe oleks lahti ühendatud. Seadme ootamatu käivitumine kinnikiilunud materjali eemaldamisel või seadme hooldamisel võib tekitada raskeid vigastusi. · Kandke seadet väljalülitatuna ja kehast eemale suunatuna. Seadme nõuetekohane käsitsemine vähendab liikuva lõikuri, lõikejõhvi või -teraga juhusliku kokkupuutumise ohtu. · Kasutage ainult tootja poolt heaks kiidetud lõikureid, lõikejõhve, -päid ja -terasid. Valed varuosad võivad suurendada seadme purunemise ja vigastuste

130

ohtu. · Trimmeri kahjustumise oht ­ kui trimmer puutub vastu
võõrkeha või kui see jääb kinni, seisake kohe seade, kontrollige seda kahjustuste suhtes ja laske kõik tekkinud kahjustused enne seadme taaskäivitamist remontida. Ärge kasutage seadet, mille kaitsepiire või pool on katki. · Kui seade peaks ebanormaalselt vibreerima hakkama, peatage mootor ja otsige koheselt vibreerimise põhjust. Vibratsioon on reeglina ohu märgiks. Lahtine lõikepea võib vibreerida, mõraneda, murduda või trimmeri küljest ära tulla. Selle tulemuseks võivad olla rasked või surmavad kehavigastused. Veenduge, et lõikeseadme asend on korrektselt fikseeritud. Kui lõikepea tuleb pärast kohale fikseerimist lahti, vahetage see kohe välja. Ärge kunagi kasutage lahtise lõikeseadmega trimmerit.
HOIDKE SEE KASUTUSJUHEND ALLES!
AKUD · Kaasasolev aku on osaliselt laetud (aku täisvõimsuse
tagamiseks laadige aku enne elektrilise tööriista esmakordset kasutamist akulaadijas korralikult täis) · Kasutage selle tööriistaga ainult järgmisi akusid ja laadijaid. - SKILi aku: BR1*41**** - SKILi laadija: CR1*41**** · Ärge kasutage kahjustatud akusid, vaid vahetage need välja · Ärge võtke akut lahti · Ärge jätke tööriista/akut vihma kätte. · Ümbritseva keskkonna lubatud temperatuur (tööriista/ laadijat/akut): - laadimisel 4 kuni 40 °C; - töötamisel ­20...+50°C - säilitamisel ­20...+50°C TÖÖRIISTAL/AKUL OLEVATE SÜMBOLITE SELGITUS 3 Enne kasutamist tutvuge kasutusjuhendiga. 4 Tulle visatud akud plahvatavad, seepärast ei tohi akut mitte mingil juhul põletada. 5 Hoidke tööriista/laadijat/akut kohas, kus temperatuur ei ületa 50 °C. 6 Pöörake tähelepanu õhku paiskuvatest jäätmetest tekitatud vigastuste ohule. 7 Kandke kaitseprille ja kõrvaklappe 8 Ärge jätke tööriista vihma kätte 9 Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu ja akusid ära koos olmejäätmetega. p Enne hooldust ühendage aku lahti a Vahemaa seadme ja kõrvaliste isikute vahel peab olema vähemalt 15 m s Ärge kasutage metallist teri.
KASUTAMINE
· Paigaldusjuhised - Voltige lahti hing D ja kinnitage joonisel näidatu kohaselt 2 kruviga w. - Paigaldage juhtkäepide C hinge D ja muhvi J vahele joonisel näidatu kohaselt e. - Juhtkäepidet C saab reguleerida, lõdvendades/ pingutades nuppu H. - Paigaldage kaitsepiire G joonisel näidatu kohaselt 2 kruviga r.

! Ärge kunagi kasutage tööriista ilma kaitsepiirdeta G. · Aku laadimine
! lugege laadijaga kaasasolevaid ohutushoiatusi ja juhiseid
· Aku eemaldamine/paigaldamine 2 ! Akuplokki ei tohi eemaldada kõrges kohas töötades.
· Sisse-/väljalülitamine t - Lülitage tööriist sisse, vajutades esmalt turvalülitit K (mida pole võimalik lukustada) ja vajutades seejärel toitelülitit L. - Tööriista väljalülitamiseks vabastage toitelülitit L. ! Pärast tööriista väljalülitamist jätkub lõikejõhvi liikumine veel paari sekundi vältel - Enne tööriista uuesti sisselülitamist laske lõikejõhvil peatuda. ! ärge lülitage tööriista kiiresti sisse ja välja
· Aku laetuse taseme märgutuli q - Vajutage aku laetuse taseme märgutule nuppu M, et näha aku laetuse hetketaset qa. ! kui aku taseme märgutule madalaim tase hakkab 10s pärast nupu M qb vajutamist punaselt vilkuma, aku on peaaegu tühi.
· Aku kaitse Tööriist lülitatakse järsku välja või takistatakse selle sisselülitamist, kui: - koormus on liiga suur --> eemaldage koormus ja taaskäivitage; - aku on tühi - > akutaseme märgutule 4 taset vilgub 10s punaselt; Eemaldage aku seadmelt ja laadige aku qc - aku temperatuur ei ole lubatud töötemperatuuri vahemikus -20 kuni +50 °C --> aku laetuse taseme märgutule 4 astet põlevad nupu vajutamise järel 10s jooksul punaselt; oodake, kuni aku temperatuur on taas lubatud töötemperatuuri vahemikus qd ! Ärge vajutage enam lülitile (sisse/välja), kui tööriist on end automaatselt välja lülitanud, sest see võib akut kahjustada.
· Trimmerdamine ! Veenduge, et lõikamisalal pügataval alal pole kive, prahti ja muid võõrkehi ! Alustage trimmerdamisega alles siis, kui tööriist on saavutanud täiskiiruse. - Pikka muru lõigake kihtidena (alustage alati ülevalt). - Trimmerdage vaid lõikejõhvi otsaga. - Ärge lõigake niisket või märga rohtu. - Ennetage lõigatud muru pooli kinnijäämist (ärge lõigake korraga liiga palju). - Vältige tööriista ülekoormamist. - Olge puude ja põõsaste ümber trimmerdades hoolikas, et lõikejõhv nende vastu ei puutuks. - Lõikejõhvi liigse kulumise vältimiseks hoidke tööriist tahketest objektidest eemal. - Olge tähelepanelik tagasilöögijõudude suhtes, mis tekivad kokkupuutel kõvade esemetega.
· Tööriista hoidmine ja juhtimine y - Pika rohu lõikamiseks liigutage tööriista aegaselt paremalt vasakule ja vastupidi. - Tööriista kindlaks kontrollimiseks hoidke seda alati tugevalt kahe käega. - Säilitage stabiilne tööasend. - Hoidke tööriista alati kehast eemal.

131

· Jõhvi etteanne u ! Koputage trimmeri pead paljal või kõval pinnasel, sest kõrges rohus koputades võib mootor üle kuumeneda. - Lõikejõhv vabastatakse ja lõigatakse õigesse pikkusesse jõhvi lõiketera Q abil. ! Olge ettevaatlik jõhvi lõiketera Q tekitatavate vigastuste suhtes. - Lõikamise täieliku ringi tagamiseks andke jõhvi pidevalt ette. - Kui mootor töötab tühikäigul ja muru ei lõigata, lõikejõhv on kinni jäänud, kulunud või purunenud; kerige lõikejõhv uuesti poolile või vahetage see välja.
· Jõhvi käsitsi etteanne - Lülitage tööriist välja ja eemaldage aku. - Vajutage trimmeri pead ja tõmmake jõhve, et neid käsitsi ette anda ja kontrollige paigalduse korrektsust. - Pärast jõhvi ette andmist seadke tööriist alati enne selle sisselülitamist tagasi normaalsesse tööasendisse. - Kui mootor töötab tühikäigul ja muru ei lõigata, lõikejõhv on kinni jäänud, kulunud või purunenud; kerige lõikejõhv uuesti poolile või vahetage see välja.
· Jõhvi vahetamine i ! Lülitage tööriist alati välja ja eemaldage aku. - Sisestage 5m pikkune lõikejõhv pooli avasse ja lükake, kuni see teiselt poolelt välja ulatub. - Tõmmake jõhvi, kuni mõlemal pool pooli on sama palju jõhvi. - Vajutage ja pöörake noole P suunas, kuni mõlemale küljele jääb umbes 13 cm jõhvi.
· Jõhvi eemaldamine o Juhul, kui lõikejõhv pooli avast välja ei ulatu ! Lülitage tööriist alati välja ja eemaldage aku. - Pooli katte eemaldamiseks vajutage vabastusnuppe N. - Eemaldage lõikejõhv poolilt. - Joondage ja vajutage pooli katet, kuni see klõpsatusega paika fikseerub. - Järgige juhiseid jaotises ,,Jõhvi vahetamine".
HOOLDUS/TEENINDUS
· Tööriist pole mõeldud professionaalseks kasutamiseks. · Lülitage tööriist alati välja, eemaldage akuplokk ja
veenduge, et kõik liikuvad osad on täielikult seiskunud. · Hoidke tööriist alati puhas (eriti ventilatsiooniavad A 2).
- Puhastage tööriista niiske lapiga (ärge kasutage puhastusvahendeid ega lahusteid).
- Puhastage jõhvi lõiketera Q 2 ja kaitsepiiret G 2 pärast iga kasutuskorda.
- Puhastage ventilatsiooniavasid A 2 regulaarselt harja või suruõhuga.
· Kontrollige regulaarselt lõikepea seisukorda ja mutrite, poltide ning kruvide pingutust.
· Kontrollige regulaarselt, kas komponendid on kulunud või kahjustatud; vajadusel parandage või asendage need
· Tööriist on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui tööriist sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada SKILi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas. - toimetage lahtimonteerimata seade koos ostutõendiga tarnijale või lähimasse SKILi lepingulisse töökotta (aadressid ja tööriista varuosade joonise leiate aadressilt www.skil.com).
· Arvestage sellega, et garantii ei hõlma seadme

ülekoormamisest või ebaõigest käsitsemisest tulenevaid kahjustusi (teavet SKILi garantiitingimuste kohta vaadake veebisaidilt www.skil.com või küsige kohalikult edasimüüjalt). TÕRKEOTSING · Järgmises loendis on toodud probleemide tunnused, võimalikud põhjused ja lahendused (kui järgnevad lahendused probleemi ei tuvasta ega lahenda, võtke ühendust edasimüüja või töökojaga) ! Seadme elektrilise või mehhaanilise häire korral
lülitage seade viivitamata välja ja eemaldage aku. Seade ei tööta - tühi aku -> laadige akut - kuum aku -> laske akul jahtuda - sisemine viga -> võtke ühendust edasimüüja/töökojaga Tööriist töötab katkendlikult - sisemine juhtmestik on vigane -> võtke ühendust
edasimüüja/töökojaga - sisse-/väljalülituslüliti on vigane -> võtke ühendust
edasimüüja/töökojaga Tööriist vibreerib ebanormaalselt - rohi on liiga kõrge -> lõigake etappidena Seade ei lõika. - jõhv on liiga lühike/katkenud -> andke jõhvi ette käsitsi Jõhvi ei saa ette anda - pool on tühi -> kontrollige pooli; vajadusel kerige jõhv
uuesti - jõhv on pooli sisse takerdunud -> kontrollige pooli;
vajadusel kerige jõhv uuesti Jõhvi ei lõigata õigesse pikkusesse -> eemaldage lõiketera kate Jõhv katkeb pidevalt - jõhv on pooli sisse takerdunud -> kontrollige pooli;
vajadusel kerige jõhv uuesti - trimmerit kasutatakse valesti -> trimmerdage ainult
jõhvi otsaga; vältige kive, seinu ja muid kõvasid esemeid; andke jõhvi ette regulaarselt
KESKKOND
Ainult ELi riikide jaoks · Ärge visake kasutuskõlbmatuks muutunud
elektritööriistu, lisatarvikuid ja pakendeid ära koos olmejäätmetega - Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2012/19/EÜ elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad koguda eraldi ja keskkonnasäästlikult korduvkasutada või ringlusse võtta. - Kõrvaldamisvajaduse tekkimisel meenutab seda teile sümbol 9 . ! enne aku kahjutustamist katke selle otsad kaitseks tugeva teibiga, et vältida lühisahela teket
MÜRA / VIBRATSIOON
· Standardi EN 60335 kohaselt mõõdetuna on tööriista helirõhu tase 75 dB(A) (määramatus K = 3 dB) ja helivõimsuse tase 88 dB(A) (määramatus K = 2,4 dB) ning vibratsioon 90 m/s² (triaksaalvektorite summa; määramatus K = 1,5 m/s²).
· Tekkiva vibratsiooni tase on mõõdetud vastavalt

132

standardis EN 60335 kirjeldatud standarditud testile; seda võib kasutada tööriistade võrdlemiseks ja tööriista kasutamisel ettenähtud töödeks esineva vibratsiooni esialgseks hindamiseks - Tööriista kasutamisel muudeks rakendusteks või
teiste / halvasti hooldatud tarvikute kasutamisel võib vibratsioon märkimisväärselt suureneda. - Ajal, kui tööriist on väljalülitatud või on küll sisselülitatud, kuid tegelikult seda ei kasutata, võib vibratsioon märkimisväärselt väheneda. ! enda kaitsmiseks vibratsiooni eest hooldage tööriista ja selle tarvikuid korralikult, hoidke oma käed soojad ja tagage sujuv töökorraldus

3

Bezkontaktu bezvadu auklas trimmeris

0280

IEVADS

· Sis instruments ir paredzts zles un nezu appausanai zem krmiem, k ar slpum un mals, kuras nav sasniedzamas ar zles pvju
· Sis instruments nav paredzts profesionlai lietosanai. · Prbaudiet, vai iepakojum ir visas attl 2 redzams
daas · Ja trkst kdas daas vai t ir bojta, ldzu, sazinieties ar
izplattju · Pirms lietosanas rpgi izlasiet sos nordjumus un
saglabjiet to vlkai uzziai 3 · Stingri ievrojiet drosbas instrukcijas un brdinosos
nordjumus, jo pretj gadjum js riskjat gt smagu traumu

TEHNISKIE DATI 1

INSTRUMENTA ELEMENTI 2

A Ventilcijas atveres

B Aizmugurjais rokturis

C Vadbas rokturis

D Ee

E Trimmera galva

F Griezjaukla

G Trimera aizsargs

H Roktura regulsanas poga

9.

__

J Uzmava

K Drosbas sldzis

L Ieslgsanas/izslgsanas sldzis

M Akumulatora uzldes lmea indikatora poga

N Spoles vcia atbrvosanas poga

15.

__

P Bultia

Q Auklas griezjasmens

R Uzgriezu atslga

DROSBA
Visprgi drosbas brdinjumi attiecb uz masnu

- Izlasiet visus ss masnas dokumentcij nordtos drosbas brdinjumus, nordjumus, specifikcijas un aplkojiet attlus. Visu turpmk uzskaitto nordjumu neievrosana var izraist elektrisks strvas triecienu,

aizdegsanos un/vai smagus savainojumus.
SAGLABJIET VISUS BRDINJUMUS UN INSTRUKCIJAS TURPMKAI ATSAUCEI.
Brdinjumos lietotais termins ,,masna" attiecas uz elektriski darbinmu masnu, kuras barosanu nodrosina elektrotkls (ar elektrokabeli) vai akumulators (bez elektrokabea).
1) DARBA ZONAS DROSBA a) Uzturiet darba zonu tru un labi apgaismotu.
Nesakrtot un slikti apgaismot darba zon var notikt nelaimes gadjumi. b) Nedarbiniet instrumentus eksplozvs vids, piemram, uzliesmojosu sidrumu, gzu vai puteku kltbtn. Instrumenti var radt dzirksteles, kas var aizdedzint putekus vai tvaikus. c) Neaujiet brniem un kltesosajiem atrasties instrumenta tuvum, kamr tas darbojas. Apjukuma brd js varat zaudt vadbu pr ierci. 2) ELEKTRISK DROSBA a) Instrumenta kontaktdaksai ir jatbilst kontaktligzdai. Nekad nekd veid neprveidojiet kontaktdaksu. Neizmantojiet adaptera kontaktdaksas kop ar iezemtiem instrumentiem. Lietojot neprveidotas kontaktdaksas un atbilstosas kontaktligzdas, tiek samazints elektrisks strvas trieciena risks. b) Nepieskarieties sazemtm virsmm, piemram cauruvadiem, radiatoriem, pltm un ledusskapjiem. ermenim sazemjoties, tiek palielints elektrisks strvas trieciena risks. c) Nedarbiniet zles pvju liet vai mitros apstkos. Tas var palielint elektrisks strvas trieciena risku. d) Nebojjiet strvas vadu. Nekd gadjum nenesiet, nevelciet vai neatvienojiet instrumentu aiz strvas vada. Sargjiet strvas vadu no karstuma, eas, asm malm vai kustgm dam. Bojti vai sapinusies strvas vadi palielina elektrisks strvas trieciena risku. e) Strdjot ar instrumentu rpus telpm, izmantojiet tikai tdus pagarintjus, kas ir paredzti lietosanai rpus telpm. ra darbiem paredzta vadu pagarintja izmantosana samazina elektrisks strvas trieciena risku. f) Ja tomr masnas darbinsana mitr vid ir neizbgama, izmantojiet ar zemslguma zu prtraucju (GFCI) aizsargtu avotu. Izmantojot GFCI, tiek samazints elektrisks strvas trieciena risks. 3) PERSONG DROSBA a) Izmantojot instrumentu, esiet modri, sekojiet ldzi savm darbbm un rkojieties saprtgi. Nelietojiet instrumentu, ja esat nogurusi vai atrodaties apreibinosu vielu, alkohola vai medikamentu ietekm. Brdis neuzmanbas, darbojoties ar masnm, var izraist smagus savainojumus. b) Izmantojiet individulos aizsargldzekus. Vienmr valkjiet acu aizsargldzekus. Ja tiek lietots darba specifikai atbilstoss aizsargaprkojums, piemram, maska ar puteku filtru, nesldosi darba apavi, ivere vai austias, samazins traumu gsanas risks. c) Novrsiet nejausas ieslgsans iespjambu. Pirms instrumenta pievienosanas strvas avotam un/vai akumulatoram prliecinieties, ka sldzis atrodas izslgsanas pozcij. Prnsjot masnu ar pirkstu uz sldza vai iedarbinot masnu, kas jau ir ieslgt stvokl,

133

var notikt nelaimes gadjums. d) Pirms instrumenta ieslgsanas noemiet visas
regulsanas vai uzgriezu atslgas. Uzgriezu vai regulsanas atslga, kas palikusi piestiprinta pie instrumenta rotjoss daas, var radt savainojumus. e) Neprvrtjiet savas spjas. Ieemiet pareizu stju un vienmr saglabjiet ldzsvaru. Tas auj labk kontrolt instrumentu neparedzts situcijs. f) Valkjiet atbilstosu aprbu. Nevalkjiet vagu aprbu vai rotaslietas. Sargjiet matus, aprbu un cimdus no kustgajm dam. Vags aprbs, rotaslietas vai gari mati var ieerties iekrtas kustgajs das. g) Ja iekrtas ir paredztas savienosanai ar puteku nosksanas un savksanas iekrtm, prliecinieties, vai ts ir pieslgtas un tiek izmantotas pareizi. Puteku savksanas iercu izmantosana var samazint ar putekiem saisttos apdraudjumus. h) Nepieaujiet, ka instrumenta bieza lietosana izraisa nevrgu attieksmi darb ar to, un neignorjiet ar instrumenta lietosanu saisttos drosbas principus. Viens brdis neuzmanbas var izraist nopietnas traumas. 4) MASNAS LIETOSANA UN KOPSANA a) Nepiespiediet instrumentu ar spku. Izmantojiet lietojuma nolkam atbilstoso instrumentu. Pareizais instruments nodrosins labkus rezulttus un bs drosks darba trum, kuram tas ir paredzts. b) Nelietojiet instrumentu, ja sldzis to neiesldz un neizsldz. Instruments, ko nevar ieslgt un izslgt ar sldzi, ir bstams un jsalabo. c) Pirms jebkdu pielgojumu veiksanas, piederumu maias vai instrumenta novietosanas glabsan atvienojiet kontaktdaksu no barosanas avota un/ vai izemiet no instrumenta akumulatoru, ja tas ir iespjams. Sie drosbas paskumi paldzs izvairties nejausas instrumenta ieslgsanas riska. d) Ja instruments kdu laiku netiek lietots, uzglabjiet to brniem nepieejam viet un neaujiet ar instrumentu darboties personm, kas to neprzina vai nav izlasjusas so instrukciju. Instrumenti ir bstami, ja ar tiem darbojas neapmcti lietotji. e) Uzturiet instrumentus un piederumus darba krtb. Prbaudiet, vai kustgs daas nav zaudjusas savienojuma precizitti, vai kda detaa nav salzusi vai nav kda cita kme, kas var ietekmt instrumenta darbbu. Ja ir radusies bojjumi, pirms lietosanas lieciet salabot instrumentu. Daudzus nelaimes gadjumus izraisa slikti uzturti instrumenti. f) Griezjinstrumentiem jbt asiem un triem. Rpgi kopti griezjinstrumenti ar asm griezjmalm retk iestrgst un ir vieglk vadmi. g) Lietojiet masnu, ts piederumus un uzgaus atbilstosi siem nordjumiem, emot vr darba apstkus un veicamo uzdevumu. Instrumenta lietosana neparedztiem mriem var radt bstamu situciju. h) Rokturiem un satversanas dam jbt sausm, trm un uz tm nedrkst bt ea vai smrviela. Ja rokturi un satversanas daas ir mitras, ts novrss drosu instrumenta vadmbu un kontroli neparedzts situcijs. 5) AKUMULATORA MASNAS LIETOSANA UN

KOPSANA a) Uzldjiet instrumentu tikai ar razotja noteikto
ldtju. Ldtjs, kas paredzts lietosanai tikai ar viena veida akumulatoru bloku, var radt aizdegsans draudus, ja to izmanto kop ar citu akumulatoru bloku. b) Lietojiet instrumentus kop tikai ar tiem paredztiem akumulatoriem. Jebkura cita akumulatoru bloka lietosana var radt traumu gsanas un aizdegsans risku. c) Kad akumulatoru bloks netiek izmantots, neglabjiet to citu metla prieksmetu, piemram, papra sasprauzu, montu, atslgu, naglu, skrvju vai citu sku metla prieksmetu, kas var veidot savienojumu starp spailm, tuvum. Akumulatora spaiu sslgums var izraist aizdegsanos vai ugunsgrku. d) Nepareizas rcbas gadjum no akumulatora var iztect sidrums; izvairieties no saskares ar to. Ja tas nejausi nokuvis uz das, noskalojiet ar deni. Ja sidrums iekuvis acs, nekavjoties mekljiet medicnisko paldzbu. No akumulatora izkuvusais sidrums var izraist kairinjumu vai apdegumus. e) Nelietojiet bojtu vai prveidotu akumulatoru vai instrumentu. Bojtu vai prveidotu akumulatoru izmantosana var radt neparedzamus apstkus, kas rada aizdegsans, sprdziena vai traumas gsanas draudus. f) Nepakaujiet akumulatoru vai instrumentu uguns liesmu vai prmrgas temperatras iedarbbai. Uguns liesmu iedarbba vai temperatra virs 130 °C var izraist sprdzienu. g) Izpildiet visas uzldsanas instrukcijas un neuzldjiet akumulatoru vai instrumentu rpus instrukcijs nordtajm temperatras vrtbm. Ja iekrta tiek uzldta nepareizi vai tiek prsniegtas instrukcijs nordts uzldsanas temperatras vrtbas, akumulators var sabojties un palielint aizdegsans risku. 6) SERVISS a) Jsu instrumenta remontu drkst veikt tikai kvalificts specilists, kas izmanto tikai identiskas rezerves daas. Tdjdi tiek saglabta masnas ekspluatcijas drosba. b) Nekad neveiciet bojtam akumulatoru blokam remontdarbus pasrocgi. Bojta akumulatoru bloka remontdarbus drkst veikt tikai razotjs vai pilnvaroti servisa darbinieki.
AUKLAS TRIMMERA DROSBAS BRDINJUMI
· Neizmantojiet iekrtu sliktos laikapstkos, pasi tad, ja pastv zibens iespjamba. Tas samazins risku, ka iercei ekspluatcijas laik var iespert zibens.
· Rpgi prbaudiet, vai zon, kur paredzts izmantot iekrtu, nav savvaas dzvnieku. Izmantosanas laik iekrta var savainot savvaas dzvniekus.
· Rpgi prbaudiet zonu, kur paredzts izmantot iekrtu, un aizvciet visus akmeus, zarus, vadus, kaulus un citus svesermeus. Izsviestie prieksmeti var izraist miesas bojjumus.
· Pirms iekrtas lietosanas vienmr vizuli prbaudiet, vai grieznis un grieza vai asmens bloks nav bojti. Bojtas daas palielina traumu risku.
· Pirms lietosanas prbaudiet, vai barosanas vad un pagarintjvad nav bojjumu vai nolietosans

134

pazmju. Nelietojiet iekrtu, ja barosanas vads ir bojts vai nodilis. · Ja barosanas vads lietosanas laik tiek sabojts vai nodilst, izsldziet iekrtu un nepieskarieties vadam, kamr tas nav atvienots no barosanas avota. Bojts barosanas vads vai pagarintjvads var izraist elektrisks strvas triecienu, aizdegsanos un/vai nopietnas traumas. · Ievrojiet piederumu maias nordjumus. Nepareizi pievilkti asmens stiprinjuma uzgriezi vai bultskrves asmeni var sabojt vai ar tas var atdalties. · Valkjiet acu, ausu, galvas un roku aizsargldzekus. Piemroti aizsargldzeki samazins miesas bojjumus, ko izraisa izsviesti gruzi vai nejausa saskare ar griesanas auklu vai asmeni. · Izmantojot iekrtu, vienmr valkjiet nesldosus un aizsargjosus apavus. Nestrdjiet ar iekrtu basm kjm vai sandals. Tas samazina pdu traumu, kas var rasties, saskaroties ar kustgajiem grieziem vai auklm, iespjambu. · Izmantojot iekrtu, vienmr valkjiet garas bikses. Atklta da palielina izsviestu objektu radtu traumu iespjambu. · Izmantojot iekrtu, gdjiet, lai citas personas neatrastos tuvum. Izsviestie gruzi var radt smagas traumas. · Izmantojot iekrtu, vienmr dariet to ar abm rokm. Turot iekrtu ar abm rokm, tiks novrsta kontroles zaudsana. · Turiet iekrtu tikai aiz izoltajm satversanas virsmm, jo griezjaukla vai asmens var saskarties ar apslptiem vadiem vai pasas iekrtas vadu. Griezjauklai vai asmeiem nonkot saskar ar spriegumam pakautu vadu, iekrtas atklts metla daas var tikt pakautas spriegumam, un operators var saemt elektrisks strvas triecienu. · Vienmr ievrojiet stabilu stju un darbiniet iekrtu, tikai stvot uz zemes. Slidenas vai nestabilas virsmas var izraist ldzsvara zaudsanu vai iekrtas kontroles zaudsanu. · Neizmantojiet iekrtu uz prk stvm nogzem. Tas samazina kontroles zaudsanas, pasldsanas un krisanas risku, kas var izraist miesas bojjumus. · Strdjot uz nogzm, vienmr emiet vr savu stju, vienmr strdjiet vertikli gar nogzi, nevis augsup vai lejup pa nogzi un ievrojiet pasu piesardzbu, mainot virzienu. Tas samazina kontroles zaudsanas, pasldsanas un krisanas risku, kas var izraist miesas bojjumus. · Turiet barosanas vadu dros attlum no griezja, auklas vai asmens. Bojts barosanas vads var izraist elektrisks strvas triecienu, aizdegsanos un/vai nopietnas traumas. · Kamr iekrta darbojas, sargjiet visas ermea daas no grieza, auklas vai asmens. Pirms iekrtas iedarbinsanas prliecinieties, vai grieznis, aukla vai asmens ne ar ko nesaskaras. Pat ss neuzmanbas mirklis, kamr iekrta tiek izmantota, var izraist nopietnas traumas lietotjam vai citm personm. · Nedarbiniet iekrtu augstk par vidukli. Tas paldz novrst neparedztu saskari ar griezni vai asmeni, un auj iekrtu kontrolt labk negaidts situcijs. · Griezot krmus vai jaunus kokus, kas ir pakauti nospriegojumam, uzmanieties no atsitiena. Kad koksnes siedru nospriegojums ir atgrvots, krms vai jaunais koks var iesist operatoram un/vai trauct iekrtas

kontrolei. · Rkojieties oti uzmangi, apgriezot krmjus un
jaunos zarus. Plnais materils var saskarties ar asmeni un t rezultt triekties jsu virzien vai likt jums zaudt ldzsvaru. · Saglabjiet iekrtas kontroli un nepieskarieties grieziem, auklm vai asmeiem un citm bstamm kustgm dam, kamr ts vl ir kustb. Tas samazina kustgo dau izraistu traumu risku. · Iztrot iestrguso materilu vai veicot iekrtai apkopi, prliecinieties, vai ir izslgti visi barosanas sldzi un ir atvienots barosanas vads. Negaidta iekrtas iedarbinsana iestrgus materila izemsanas laik vai t apkopes veiksanas laik var izraist smagas traumas. · Nsjiet iekrtu, kamr t ir izslgta un turot to prom no ermea. Pareiza iekrtas prvietosana samazins nejausas saskares ar kustgu griezni, auklu vai asmeni iespjambu. · Izmantojiet tikai razotja nordtos rezerves griezus, auklas, griesanas galvas un asmeus. Nepareizas rezerves daas var palielint bojjumu un traumu risku. · Trimmera bojjums -- ja trimmeris saduras ar svesermeni vai iesprst, nekavjoties apturiet iekrtu, prbaudiet, vai nav radusies bojjumi, novrsiet tos un tikai tad turpiniet izmantot iekrtu. Nelietojiet trimeri, ja ir bojts t aizsargs vai spole. · Ja iekrta sk neierasti vibrt, apturiet motoru un nekavjoties nosakiet cloni. Vibrsana parasti brdina par kmi. Nenostiprinta galva var vibrt, ieplaist, salzt vai atdalties no trimmera, radot smagu vai nvjosu traumu. Prliecinieties, ka griesanas pierce ir nostiprinta pareizi. Ja ierces galva pc ts nostiprinsanas kst vaga, nekavjoties nomainiet to. Nekd gadjum nelietojiet trimmeri ar vagu griesanas pierci.
SAGLABJIET SO INSTRUKCIJU!
AKUMULATORI · Komplekt iekautais akumulators ir daji uzldts
(lai nodrosintu pilnu akumulatora jaudu, pirms elektroinstrumenta pirms izmantosanas reizes uzldjiet to pilnb, izmantojot uzldes ierci) · Izmantojiet tikai instrumenta piegdes komplekt ietilpstosos akumulatorus un uzldes ierces - SKIL akumulators: BR1*41**** - SKIL uzldes ierce: CR1*41**** · Nelietojiet bojtu akumulatoru; tas nekavjoties jnomaina · Neizjauciet akumulatoru · Neatstjiet instrumentu/akumulatoru liet · Pieaujam apkrtj gaisa temperatra (instruments/ ldtjs/akumulators): - uzldes laik 4...40 °C - darbbas laik ­20...+50 °C - uzglabsanas laik ­20...+50 °C UZ INSTRUMENTA/AKUMULATORA ATTLOTO SIMBOLU SKAIDROJUMS 3 Pirms ekspluatcijas izlasiet instrukciju rokasgrmatu 4 Ja akumulators tiks dedzints, tas eksplods, tpc nekd gadjum to nededziniet 5 Uzglabjiet instrumentu/ldtju/akumulatoru viet, kur temperatra neprsniedz 50 °C

135

6 Pievrsiet uzmanbu traumu gsanas riskam, ko izraisa lidojosi gruvesi
7 Darba laik uzvelciet aizsargbrilles un ausu aizsargus 8 Neatstjiet darbarku liet 9 Neizmetiet elektroiekrtas un baterijas kop ar sadzves
atkritumiem p Akumulators pirms apkopes darbu veiksanas ir jatvieno a Attlumam starp iekrtu un tuvum esosm personm
jbt vismaz 15 m s Neizmantojiet metla asmeus
LIETOSANA
· Montzas nordjumi - nolokiet uz leju ei D un pieskrvjiet ar 2 skrvm, k tas pardts attl w - uzstdiet virzoso rokturi C starp ei D un uzmavu J, k tas pardts attl e - virzoso rokturi C var noregult, atskrvjot/pieskrvjot pogu H - uzstdiet griezjauklas aizsargu G, pieskrvjot ar 2 skrvm, k tas pardts attl r ! nekad neizmantojiet instrumentu bez griezjauklas aizsarga G
· Akumulatora uzldsana ! izlasiet uzldes ierces komplekt iekautos drosas lietosanas noteikumus un nordjumus
· Akumulatora izemsana/uzstdsana 2 ! NEKD GADJUM neizemiet akumulatoru bloku, ja atrodaties augstum.
· Ieslgsana/izslgsana t - iesldziet instrumentu, vispirms piespiezot drosbas sldzi K (kuru nevar noblot), un tad pavelkot ieslgsanas sldzi L - izsldziet instrumentu, atlaizot ieslgsanas sldzi L ! pc instrumenta izslgsanas griezjaukla turpina dazas mintes griezties - pirms vlreiz iesldzat instrumentu, pagaidiet, kamr prstj griezties griezjaukla ! neiesldziet un neizsldziet prk strauji
· Akumulatora uzldes lmea indikators q - lai uzzintu akumulatora uzldes lmeni qa, nospiediet akumulatora uzldes lmea indikatora pogu M ! ja 10 sekundes pc M qb pogas nospiesanas sk mirgot akumulatora indikatora zemk lmea radjums, akumulators ir gandrz izldjies.
· Akumulatora aizsardzba Instruments tiek tlt izslgts vai ar to nav iespjams ieslgt, ja - slodze ir prk liela --> samaziniet slodzi un iesldziet to no jauna. - akumulators ir tukss --> akumulatora enerijas lmea indikatora 4 lmei sk mirgot sarkan krs 10 sekundes. Noemiet akumulatoru no rka un uzldjiet akumulatoru qc. - akumulatora temperatra ir rpus pieaujams darba temperatras diapazona, kam jbt no -20 ldz +50 °C --> visi 4 akumulatora enerijas lmea indikatori 10 sekundes turpina degt sarkan krs, pagaidiet, ldz akumulators ir atgriezies pieaujam darba temperatras diapazon q d. ! pc instrumenta automtiskas izslgsans nedrkst spiest t iesldzju, jo t var sabojt

akumulatoru · Apgriesana
! prliecinieties, ka pausanas zon nav akmeu, gruzu un citu svesermeu
! sciet pausanu tikai tad, kad instruments darbojas ar pilnu trumu
- garu zli jpauj pa krtm (vienmr sciet no augspuses)
- paujiet tikai ar griezjauklas galu - nepaujiet mitru vai slapju zli - nepieaujiet, ka nopaut zle nosprostojas spol
(nepaujiet prk spcgi) - neprslogojiet instrumentu - uzmangi appaujiet kokus un krmus, lai tie
nesaskartos ar griezjauklu - turiet instrumentu dros attlum no cietiem
prieksmetiem, lai aizsargtu griezjauklu no prmrgas nodilsanas - uzmanieties no atsitiena radta spka, kas rodas, pieskaroties cietiem prieksmetiem · Instrumenta tursana un vadsana y - lai nopautu garu zli, virziet instrumentu lnm no labs uz kreiso pusi, un otrdi - lai instrumentu vartu drosi vadt, turiet to stingri ar abm rokm - saglabjiet stabilu darba stvokli - turiet instrumentu vienmr dros attlum no ermea · Auklas padosana u ! piesitiet trimmera galviu uz atkltas vietas vai cietas augsnes, jo uzsitot gar zl, motors var prkarst - griezjaukla tiks atbrvota un nogriezta nepieciesamaj garum ar auklas griezjasmeni Q ! uzmanieties no savainojumiem, ko var radt auklas griezjasmens Q - padodiet auklu regulri, lai saglabtu pilnu pausanas ciklu - ja motors darbojas bez slodzes un zle netiek nopauta, tas nozm, ka griezjaukla ir iestrgusi, nodilusi vai salzusi; uztiniet auklu no jauna vai nomainiet ar citu · Auklas manula padosana - izsldziet instrumentu un izemiet akumulatoru - nospiediet trimmera galviu un pavelciet auklu, lai to padotu manuli, un prbaudiet, vai t ir pareizi uzstdta - vienmr pc auklas padeves un pirms instrumenta ieslgsanas atgrieziet instrumentu norml darba stvokl - ja motors darbojas bez slodzes un zle netiek nopauta, tas nozm, ka griezjaukla ir iestrgusi, nodilusi vai salzusi; uztiniet auklu no jauna vai nomainiet ar citu · Auklas nomaia i ! vienmr izsldziet instrumentu un izemiet akumulatoru - ievietojiet 5 m garo griezjauklu spoles caurum un piespiediet, ldz auklas gals izvirzs uz ru no otras puses - velciet auklu tik ilgi, kamr abs puss ir redzams viends auklas garums - nospiediet un pagrieziet bultias P virzien, kamr abs puss paliek apmram 13 cm gara aukla · Auklas izemsana o Ja griezjauklu neizdodas izvirzt r no spoles cauruma

136

! vienmr izsldziet instrumentu un izemiet akumulatoru
- lai noemtu spoles vciu, nospiediet atbrvosanas pogu N
- izemiet no spoles auklu - salieciet kop un piespiediet spoles vciu, ldz tas
nofiksjas - izpildiet ieprieks sada ,,Auklas nomaia" sniegtos
nordjumus
APKOPE/SERVISS
· Sis instruments nav paredzts profesionlai lietosanai. · Vienmr izsldziet ierci, izemiet akumulatoru un
nodrosiniet, ka visas kustgs detaas ir pilnb apstjuss · Vienmr uzturiet instrumentu tru (pasi ventilcijas atveres 2) - notriet instrumentu ar mitru lupatiu (neizmantojiet
trsanas ldzekus vai sdintjus) - notriet auklas griezjasmeni Q 2 un griezjauklas
aizsargu G 2 pc katras lietosanas reizes - regulri iztriet ventilcijas atveres A 2 ar birstti vai
saspiesta gaisa strklu · Regulri prbaudiet griezjgalvias stvokli un
apskatiet, vai uzgriezi, bultskrves un skrves ir stingri pieskrvtas · Regulri prbaudiet, vai kdas detaas nav bojtas un, ja nepieciesams, ts salabojiet/nomainiet · Ja, neraugoties uz augsto izgatavosanas kvalitti un rpgo pcrazosanas prbaudi, instruments tomr sabojjas, tas jnogd remontam firmas SKIL pilnvarot elektroinstrumentu remonta darbnc. - Nogdjiet instrumentu neizjaukt veid kop ar
iegdes dokumentiem tuvkaj tirdzniecbas viet vai firmas SKIL pilnvarot pciegdes apkalposanas un remonta iestd (adreses un instrumenta apkopes shma ir sniegta vietn www.skil.com). · Ievrojiet, ka garantij neietilpst prslodzes vai nepareizas instrumenta ekspluatcijas izraistie bojjumi (SKIL garantijas noteikumus skatiet www.skil.com vai vrsieties pie izplattja) PROBLMU MEKLSANA UN NOVRSANA · Saj sarakst ir uzskaittas problmas, iespjamie cloi un korektvie paskumi (ja ts nevar atklt un novrst so problmu, sazinieties ar izplattju vai tehnisks apkopes staciju) ! elektriska vai mehniska rakstura kmes gadjum nekavjoties izsldziet instrumentu un izemiet akumulatoru Instruments nedarbojas - tukss akumulators -> uzldjiet akumulatoru - karsts akumulators -> aujiet akumulatoram atdzist - ieksjs defekts -> sazinieties ar izplattju/tehnisks apkopes staciju Darbarks strd ar prtraukumiem - defekts ieksj vadojum -> sazinieties ar izplattju/ tehnisks apkopes staciju - defekts ieslgsanas/izslgsanas sldz -> sazinieties ar izplattju/tehnisks apkopes staciju Instruments prmrgi vibr - prk gara zle -> paujiet pa krtm Instruments nedarbojas - prk sa/nolzusi aukla-> padodiet auklu manuli

Auklu nevar padot - tuksa spole -> prbaudiet spoli; ja nepieciesams,
vlreiz uztiniet auklu - spol sapinusies aukla -> prbaudiet spoli; ja
nepieciesams, vlreiz uztiniet auklu Aukla nav nogriezta pareizaj garum --> noemiet no griezjasmens vciu Aukla neprtraukti nolzt - spol sapinusies aukla -> prbaudiet spoli; ja
nepieciesams, vlreiz uztiniet auklu - trimmeris netiek pareizi lietots -> paujiet tikai ar auklas
galu; nepaujiet zli no akmeiem, sienm un citiem cietiem prieksmetiem; padodiet auklu regulri
APKRTJS VIDES AIZSARDZBA
Tikai ES valstm · Neizmetiet elektriskos instrumentus, piederumus un
iesaiojuma materilus sadzves atkritumos - saska ar Eiropas Savienbas direktvu 2012/19/
ES par nolietotajm elektriskajm un elektroniskajm iekrtm un ts atspoguojumiem nacionlaj likumdosan, nolietots elektroiekrtas ir jsavc, jizjauc un jnogd otrreizjai prstrdei apkrtjai videi nekaitg veid - simbols 9 atgdins, kad bs nepieciesams no t atbrvoties ! pirms akumulatora utilizcijas t kontakti japlm ar izolcijas lenti, lai nepieautu ssavienojuma rasanos starp tiem
TROKSNIS / VIBRCIJA
· Veicot mrjumus atbilstosi EN 60335, s instrumenta akustisk spiediena lmenis ir 75 dB(A) (nenoteiktba K = 3 dB) un akustisks jaudas lmenis ir 88 dB(A) (nenoteiktba K = 2,4 dB), bet vibrcija 90 (triaksil vektora summa; nenoteiktba K = 1,5 m/s²)
· Vibrcijas lmenis ir noteikts, izmantojot standart EN 60335 paredzto procedru; to var izmantot, lai saldzintu instrumentus un provizoriski izvrttu vibrcijas iedarbbu, lietojot instrumentu mintajiem mriem - instrumenta izmantosana citiem mriem vai ar citiem vai nepietiekami koptiem piederumiem var ievrojami palielint kopjo vibrcijas iedarbbas pakpi - laika periodi, kad instruments ir izslgts vai ar ir ieslgts, tacu darbs ar to nenotiek, var ievrojami samazint kopjo vibrcijas iedarbbas pakpi, samazinot iedarbbas lmeni ! pasargjiet sevi no vibrcijas iedarbbas, veicot instrumenta un t piederumu tehnisko apkopi, novrsot roku atdzisanu un pareizi organizjot darbu

137

u
Besepetlin belaid zoliapjov 0280 su lyneliu
VADAS
· Sis rankis skirtas zolei ir piktzolms pjauti po krmais, taip pat slaituose ir pakrasciuose, kuri negalima pasiekti vejapjove.
· Sis rankis neskirtas naudoti profesionalams. · Patikrinkite, ar pakuotje yra visos 2 paveiksle
pavaizduotos dalys. · Jei trksta koki nors dali ar jos pazeistos, kreipkits 
rankio pardavj. · Atidziai perskaitykite s instrukcij vadov ir
issaugokite j ateiciai 3. · Ypating dmes atkreipkite  saugos instrukcijas
ir spjimus; jei nepaisysite si nurodym, galite sunkiai susizaloti.
TECHNINIAI DUOMENYS 1

RANKIO DALYS 2

A Ventiliacins angos

B Galin rankena

C Valdymo rankena

D Lankstas

E Zoliapjovs galvut

F Pjovimo lynelis

G Pjovimo taiso apsauga

H Rankenos reguliavimo rankenl

9.

__

J Mova

K Apsauginis jungiklis

L jungimo ir isjungimo jungiklis

M Baterijos krovos lygio indikatoriaus mygtukas

N Rits dangtelio atkabinimo mygtukas

15.

__

P Rodykl

Q Lynelio nukirtimo peilis

R Raktas

SAUGA
Bendrieji renginio saugos spjimai

- Perskaitykite ir perzirkite visus su siuo renginiu pateiktus saugos nurodymus, instrukcijas, paveiksllius ir specifikacijas. Nesilaikant vis toliau isdstyt nurodym galima patirti elektros smg, sukelti gaisr ir (ar) sunkiai susizaloti.

ISSAUGOKITE VISAS INSTRUKCIJAS SU SPJIMAIS, NES J GALI PRIREIKTI ATEITYJE.

spjimuose vartojamu terminu ,,elektrinis renginys" vadinamas is elektros lizdo maitinamas (laidinis) arba akumuliatorinis (belaidis) elektrinis renginys.

1) DARBO ZONOS SAUGA a) Darbo vieta turi bti svari ir gerai apsviesta. Jei
darbo vieta netvarkinga ar blogai apsviesta, gali vykti nelaimingas atsitikimas.

b) Nedirbkite su renginiu sprogioje aplinkoje, pvz., ten, kur yra degij skysci, duj arba dulki. renginys kibirksciuoja, o kibirkstys gali uzdegti dulkes arba garus.
c) Dirbdami su elektriniu renginiu, neleiskite artintis vaikams ir pasaliniams asmenims. Dl dmesio blaskymo galite nesuvaldyti renginio.
2) ELEKTROS SAUGA a) Elektrinio renginio kistukas turi tikti elektros lizdui.
Niekada jokiais bdais kistuko neperdarykite. Su zemintais elektriniais renginiais nenaudokite joki kistuko adapteri. Originals kistukai, tiksliai tinkantys elektros tinklo lizdui, sumazina elektros smgio pavoj. b) Nesilieskite prie zemint pavirsi, pavyzdziui, vamzdzi, radiatori, virykli ir saldytuv. Jei js knas bus zemintas, padids elektros smgio pavojus. c) Nenaudokite vejapjovs lyjant ar kai drgna. Tai gali padidinti elektros smgio rizik. d) Atsargiai elkits su maitinimo laidu. Niekada nenaudokite laido nesimui, traukimui arba kroviklio atjungimui nuo maitinimo tinklo. Saugokite laid nuo kaitros saltini, alyvos, astri briaun ir judanci dali. Pazeidus arba supainiojus laidus isauga pavojus patirti elektros smg. e) Kai su elektriniu renginiu dirbate lauke, naudokite laukui skirt laido ilgintuv. Naudojant laukui skirt maitinimo laid, sumazja pavojus patirti elektros smg. f) Jei nra galimybs isvengti elektrinio renginio naudojimo drgnoje vietoje, naudokite maitinimo saltin, apsaugot nuotkio rele. Nuotkio rel sumazina pavoj patirti elektros smg. 3) ASMENINIS SAUGUMAS a) Naudodami rengin bkite budrs, stebkite, k darote, ir vadovaukits sveika nuovoka. Nedirbkite su elektriniu renginiu, jei esate pavarg arba vartojote narkotikus, alkohol ar medikamentus. Neatidumo akimirka dirbant su renginiais gali lemti sunki traum. b) Naudokite asmenins apsaugos priemones. Visada bkite su apsauginiais akiniais. Atitinkamomis slygomis naudojamos apsaugos priemons, pvz., respiratorius, neslids apsauginiai batai, salmas arba ausins, sumazina pavoj susizaloti. c) Apsisaugokite nuo atsitiktinio jungimo. Pries jungdami rengin prie maitinimo saltinio ir (ar) akumuliatoriaus, pries rengin keldami arba nesdami sitikinkite, kad jungiklis yra isjungimo padtyje. Nesant elektrinius renginius uzdjus pirst ant jungiklio arba netycia jungiant elektrin rengin su jungtu jungikliu, gali vykti nelaimingas atsitikimas. d) Pries jungdami rengin patraukite  sal visus reguliavimo raktus ir verzliarakcius. renginio sukamojoje dalyje likus raktui ar verzliarakciui galima susizaloti. e) Nesistenkite pasiekti pernelyg toli. Visada stovkite tvirtai ir islaikykite pusiausvyr. Taip geriau suvaldysite rengin netiktose situacijose. f) Dvkite tinkamus drabuzius. Nedvkite laisv drabuzi ir nenesiokite laisvai kabanci papuosal. Saugokite savo plaukus ir drabuzius nuo judanci dali. Laisvus drabuzius, papuosalus ar ilgus plaukus gali traukti judancios dalys. g) Jei yra taisai, skirti dulki issiurbimo ir surinkimo

138

taisams prijungti, tinkamai juos prijunkite ir naudokite. Naudojant dulki surinkimo renginius, gali sumazti su dulkmis susijusi pavoj. h) Net ir daznai naudodami renginius, pernelyg savimi nepasitikkite ir nepraraskite budrumo, laikykits saugaus renginio naudojimo taisykli. Uztenka akimirkos issiblaskymo, kad dl neatsargaus veiksmo sunkiai susizalotumte. 4) RENGINIO NAUDOJIMAS IR PRIEZIRA a) Elektrinio rankio pernelyg nespauskite. Naudokite js darbui tinkam rank. Veikdamas numatytuoju greiciu, tinkamas elektrinis rankis darb atlieka veiksmingiau ir saugiau. b) Nenaudokite renginio, jeigu jo negalima jungti ar isjungti jungikliu. rankis, kurio jungiklis neveikia, yra pavojingas ir j btina sutaisyti. c) Pries reguliuodami elektrin rengin, keisdami jo priedus arba paddami j  laikymo viet, atjunkite kistuk nuo maitinimo saltinio ir (ar) akumuliatori nuo renginio. Tokia saugumo priemon apsaugos jus nuo netycinio elektrinio rankio jungimo. d) Nenaudojam rengin laikykite vaikams neprieinamoje vietoje ir neleiskite renginio naudoti asmenims, kurie nra susipazin su jo naudojimu ar siomis instrukcijomis. Neapmokyt zmoni naudojami renginiai kelia pavoj. e) Atlikite renginio ir pried technin priezir. Patikrinkite, ar judancios dalys suderintos ir nestringa, ar nra lzusi dali, ar nra kit slyg, galinci turti takos rankio veikimui. Jei rankis pazeistas, pries naudodami j sutaisykite. Dauguma nelaiming atsitikim vyksta dl prastai prizirim ranki. f) Pjovimo renginiai turi bti astrs ir svars. Tinkamai prizirimi pjovimo renginiai su astriais peiliais reciau stringa ir lengviau valdomi. g) Elektrin rengin, priedus, antgalius ir kitas dalis naudokite pagal si instrukcij, atsizvelgdami  darbo slygas ir atliekam darb. Naudojant rengin ne pagal paskirt gali susidaryti pavojingos aplinkybs. h) Rankenos ir sugriebimo pavirsiai turi bti sausi, svars ir neistepti alyva ar tepalu. Dl slidzi ranken ir laikymo pavirsi rank sunku saugiai valdyti ir jis gali issprsti netiktomis aplinkybmis. 5) AKUMULIATORINIO RENGINIO NAUDOJIMAS IR PRIEZIRA a) Kraukite naudodami tik gamintojo nurodyt krovikl. kroviklis, tinkamas vieno tipo akumuliatoriui, gali kelti gaisro pavoj, jei naudojamas su kito tipo akumuliatoriumi. b) renginius naudokite tik su jiems skirtais akumuliatoriais. Naudojant kitokius akumuliatorius, gali kilti suzalojim ir gaisro pavojus. c) Nenaudojamas akumuliatorius turi bti laikoma atokiau nuo metalini daikt, toki kaip svarzls, monetos, raktai, vinys, varztai ar kiti smulks metaliniai daiktai, galintys sujungti abu akumuliatoriaus gnybtus. vykus trumpajam jungimui tarp akumuliatoriaus gnybt galima nusideginti ar gali kilti gaisras. d) Dl netinkam slyg is akumuliatoriaus gali istekti skystis ­ nelieskite jo. Skysciui atsitiktinai patekus ant odos, nedelsiant nuplaukite vandeniu.

Jeigu skyscio pateko  akis, kreipkits ir  gydytojus. Is akumuliatoriaus istekjs skystis gali dirginti arba nudeginti. e) Nenaudokite pazeisto ar modifikuoto akumuliatoriaus ar renginio. Pazeisti ar modifikuoti akumuliatoriai gali kelti gaisro, sprogimo ar suzalojimo pavoj. f) Akumuliatoriaus ar renginio negalima deginti ar kaitinti. Ugnis ar temperatra virs 265 °C gali sukelti sprogim. g) Laikykits renginio ar akumuliatoriaus krovimo instrukcij ir juos kraukite nurodytame temperatr diapazone. Priesingu atveju galite sugadinti akumuliatori ar net sukelti gaisr. 6) TECHNIN PRIEZIRA a) kroviklio technin priezir turi atlikti kvalifikuotas asmuo ir dalis keisti tik originaliomis atsarginmis dalimis. Taip uztikrinsite savo renginio saug. b) Niekada neremontuokite sugadint akumuliatori. Akumuliatorius remontuoti gali tik gamintojas arba galioto technins prieziros centro specialistai.
STYGINS ZOLIAPJOVS SAUGOS SPJIMAI
· Nenaudokite renginio prastu oru, ypac esant zaibo pavojui. Laikantis sios taisykls, sumazja zaibo smgio pavojus.
· Pries praddami pjauti atidziai patikrinkite, ar darbo zonoje nra laukini gyvn. renginys darbo metu laukinius gyvnus gali suzaloti.
· Atidziai apzirkite viet, kurioje ketinate naudoti rengin, ir pasalinkite visus akmenis, pagalius, vielas, kaulus ir kitus pasalinius daiktus. Issviesti daiktai gali suzaloti.
· Pries naudodami rengin visada apzirkite, ar pjoviklis ir pjoviklio mazgas nra pazeisti. Pazeistos dalys didina pavoj susizaloti.
· Pries naudodami patikrinkite, ar maitinimo laidas ir bet koks ilgintuvas nra pazeisti arba susidvj. Nenaudokite renginio, jei laidas yra pazeistas arba susidvjs.
· Jei naudojimo metu laidas yra pazeistas arba nusidvjs, pries atjungdami rengin nuo maitinimo saltinio, isjunkite j ir nelieskite laido. Pazeistas maitinimo laidas arba ilgintuvas gali sukelti elektros smg, gaisr ir (arba) sunk suzalojim.
· Vadovaukits pried keitimo instrukcijomis. Netinkamai priverzus peilio tvirtinimo verzles ar varztus, peilis gali bti sugadintas arba atsikabinti.
· Dvkite aki, klausos, galvos ir rank apsaugos priemones. Tinkama apsaugin ranga sumazina suzalojimo dl skriejanci siuksli ar atsitiktinio prisilietimo prie pjovimo stygos ar peilio pavoj.
· Dirbdami su renginiu visada avkite neslidzi apsaugin avalyn. Nedirbkite su renginiu basi ar avdami atvirus sandalus. Taip sumazinsite pavoj susizaloti kojas, netycia prisilietus prie besisukanci pjovikli ar styg.
· Dirbdami su renginiu visada mvkite ilgas kelnes. Neuzdengus viso kno isauga suzalojimo pavojus dl issviest daikt.
· Dirbdami su renginiu neleiskite artintis pasaliniams asmenims. Issviestos siuksls gali sunkiai suzaloti.
· rengin visada laikykite abiem rankomis. Laikydami rengin abiem rankomis neprarasite jo kontrols.

139

· rengin laikykite tik uz izoliuoto, laikymui skirto pavirsiaus, nes pjovimo styga ar peilis gali prisiliesti prie pasislpusio elektros laido. Prie laido, kuriuo teka elektros srov, prisilietusi pjovimo styga ar peilis srov gali perduoti  kitas metalines renginio dalis, ir tuomet operatorius gali patirti elektros smg.
· Visada tvirtai stovkite ir rengin naudokite tik stovdami ant zems. Dl slidaus ar nestabilaus pavirsiaus galite prarasti pusiausvyr ar nesuvaldyti renginio.
· Nedirbkite su renginiu labai staciuose slaituose. Taip sumazinsite susizalojimo pavoj nesuvaldzius renginio, paslydus ir nukritus.
· Dirbdami slaituose visada tvirtai stovkite ir pjaukite juddami skersai slait, o ne aukstyn ir zemyn, ir keisdami judjimo krypt bkite ypac atsargs. Taip sumazinsite susizalojimo pavoj nesuvaldzius renginio, paslydus ir nukritus.
· Laikykite maitinimo laid atokiau nuo pjoviklio, stygos ar peilio. Pazeistas maitinimo laidas gali sukelti elektros smg, gaisr ir (arba) sunk suzalojim.
· Kai renginys veikia, saugokite visas kno dalis nuo pjoviklio, pjovimo stygos ir peilio. Pries paleisdami rengin patikrinkite, ar pjoviklis, pjovimo styga ar peilis nieko neliecia. Pakanka akimirkos neatidumo dirbant su renginiu, kad patirtumte sunki traum ar suzalotumte kitus.
· Pjaudami nekelkite renginio auksciau juosmens. Taip lengviau isvengsite netycinio prisilietimo prie pjoviklio ar peilio ir geriau suvaldysite rengin netiktose situacijose.
· Pjaudami temptus krmoksnius ar liaunus medelius, bkite atsargs, kad jie neatsokt atgal. Atsileidus medienos plauso tampai, krmoksnio sakos ar liaunas medelis gali atsokti  operatori ir (ar) isplsti is jo rank rengin.
· Bkite itin atsargs, kai pjaunate krmoksnius ir liaunus medelius. Plona sakel ar liaunas kamienas gali strigti  peil, o renginys gali atsokti  jus arba ismusti jus is pusiausvyros.
· Valdykite rengin ir nelieskite pjoviklio, pjovimo stygos ar peilio ir kit pavojing judanci dali, kol jos dar sukasi. Taip sumazinsite pavoj susizaloti dl judanci dali.
· Pries salindami uzstrigusias siuksles ar vykdydami rankio technins prieziros procedras patikrinkite, ar visi maitinimo jungikliai isjungti ir maitinimo laidas atjungtas. Jei renginys netiktai sijungt valant strigusias siuksles ar vykdant technins prieziros procedras, galite sunkiai susizaloti.
· Isjungt rengin neskite atitrauk toliau nuo savs. Tinkamai naudojant rengin sumazja pavojus atsitiktinai paliesti besisukant pjovikl, pjovimo styg ar peil.
· Naudokite tik gamintojo nurodytus atsarginius pjoviklius, pjovimo stygas, pjovimo galvutes ir peilius. Netinkamos atsargins dalys gali padidinti dali skilimo ir operatoriaus suzalojimo pavoj.
· Zoliapjovs pazeidimas ­ jei zoliapjovs pjoviklis ar pjovimo styga atsitrenkia  klit ar sipainioja, nedelsdami sustabdykite rengin ir patikrinkite, ar jis nepazeistas; pries tsdami darb pasalinkite visus gedimus. Nedirbkite, jei pazeista apsauga ar stygos rit.
· Jei renginys pradeda neprastai vibruoti, nedelsdami isjunkite varikl ir nustatykite priezast. Vibracija paprastai spja apie problem. Atsipalaidavusi galvut gali vibruoti, skilti, sulzti ar nulkti nuo

zoliapjovs ir sunkiai ar net mirtinai suzaloti. sitikinkite, kad pjovimo taisas tinkamai pritvirtintas savo padtyje. Jeigu galvut atsipalaiduoja po pritvirtinimo, nedelsdami j pakeiskite. Niekada nenaudokite zoliapjovs su atsipalaidavusiu pjovimo taisu.
PASILIKITE SI INSTRUKCIJ!
BATERIJOS · Pridedama baterija yra is dalies krauta (kad baterija
veikt visa galia, iki galo j kraukite stat  baterij krovikl pries pirm kart naudodami elektrin rank). · Su siuo rankiu naudokite tik sias baterijas ir kroviklius: - ,,SKIL" baterija: BR1*41**** - ,,SKIL" kroviklis: CR1*41**** · Nenaudokite pazeist baterij; jas btina pakeisti. · Baterij neardykite. · Nepalikite rankio ir baterijos lietuje. · Leistina aplinkos temperatra (rankio, kroviklio, baterijos): - krovimo metu 4­40 °C; - darbo metu -20­50 °C; - laikymo metu -20­50 °C. SIMBOLI ANT RANKIO IR BATERIJOS PAAISKINIMAS 3 Pries naudojant rank perskaityti instrukcij vadov. 4 mestos  ugn baterijos gali sprogti; draudziama baterijas deginti. 5 Laikyti rank / krovikl / baterij vietoje, kurioje temperatra nevirsija 50 °C. 6 Atkreipti dmes  suzalojimo pavoj dl skriejanci siuksli. 7 Naudoti apsauginius akinius ir klausos apsaugos priemones. 8 Nepalikti rankio lietuje. 9 Elektrinius rankius ir baterijas draudziama ismesti kartu su buitinmis atliekomis. p Pries vykdant technins prieziros darbus atjungti baterij. a Visi pasaliniai asmenys nuo renginio turi bti atsitrauk ne mazesniu kaip 15 m atstumu. s Nenaudokite metalini peili
DARBAS
· Surinkimo instrukcijos: - atlenkite lankst D ir pritvirtinkite 2 varztais, kaip parodyta paveiksllyje w; - pritvirtinkite valdymo ranken C tarp lanksto D ir movos J, kaip parodyta paveiksllyje e; - valdymo ranken C galima reguliuoti atlaisvinant ir (ar) priverziant rankenl H; - pritvirtinkite pjovimo taiso apsaug G, kaip parodyta paveiksllyje, 2 varztais r. ! Niekada nenaudokite rankio be pjovimo taiso apsaugos G.
· Baterijos krovimas ! Skaitykite saugos spjimus ir instrukcijas, pateiktas kartu su krovikliu
· Baterijos ismimas ir statymas 2. ! NIEKADA nebandykite isimti sudtins baterijos dirbdami aukstyje.
· jungimas ir isjungimas t: - junkite rank, pradzioje nuspausdami apsaugin jungikl

140

K (kurio negalima uzfiksuoti), o po to pagrindin jungikl L; - isjunkite rank atleisdami pagrindin jungikl L; ! Isjungus rank pjovimo lynelis dar kelias sekundes sukasi. - pries vl jungdami palaukite, kol pjovimo lynelis nustos suktis. ! rankio greitai nejunginkite ir neisjunginkite. · Akumuliatoriaus krovos lygio indikatorius q - Spustelkite akumuliatoriaus krovos indikatoriaus mygtuk M, jei norite pamatyti akumuliatoriaus krovos lyg qa ! Jei paspaudus mygtuk M qb raudona zemiausio akumuliatoriaus krovos indikatoriaus lygio lemput blyksi 10 sekundzi, tai reiskia, kad akumuliatorius beveik issikrovs. · Akumuliatoriaus apsauga rankis staiga issijungia arba jo nepavyksta jungti, jei - apkrova per didel --> pasalinkite apkrov ir paleiskite is naujo - akumuliatorius issikrov --> 10 s blyksi raudona 4 lygi akumuliatoriaus krovos indikatoriaus lemput; isimkite akumuliatori is rankio ir kraukite akumuliatori qc - akumuliatoriaus temperatra nra leistiname darbo diapazone nuo -20 °C iki +50 °C --> raudona 4 lygi akumuliatoriaus krovos indikatoriaus lemput sviecia 10 sekundzi; palaukite, kol akumuliatoriaus temperatra pasieks leistin darbo diapazon qd ! Jei rankis issijung automatiskai, nelaikykite nuspaud jo jungiklio, nes taip galite sugadinti akumuliatori. · Zols pjovimas: ! Pjovimo zonoje neturi bti akmen, siuksli ir kit pasalini daikt ! Pjauti pradkite tik tuomet, kai rankis veikia visu greiciu. - aukst zol pjaukite palaipsniui (visada pradkite nuo virsaus); - pjaukite tik pjovimo lynelio galiuku; - nepjaukite drgnos ar slapios zols; - saugokits, kad nupjauta zol neuzkimst rits (negalima pjauti per daug); - rankio per daug neapkraukite; - aplink medzius ir krmus pjaukite atsargiai, kad j nepazeistumte pjovimo lyneliu; - kad pjovimo lynelis pernelyg greitai nenutrkt, rank visada saugokite nuo kiet klici; - saugokits atatrankos jg, kurios atsiranda uzkliudzius kietas klitis. · rankio laikymas ir valdymas y: - pjaudami aukst zol ltai mosikuokite rankiu is desins  kair ir atvirksciai; - rank visuomet tvirtai laikykite abiem rankomis, kad dirbdami galtumte j valdyti; - dirbdami stovkite tvirtai; - rank visada laikykite atokiau nuo savo kno. · Lynelio istraukimas u: ! Trinktelkite zoliapjovs galvut  plik zem ar kiet dirv, nes aukstoje zolje variklis gali perkaisti. - pjovimo lynel isleidzia ir iki tinkamo ilgio nupjauna nukirtimo peilis Q;

! Saugokits pjovimo lynelio nukirtimo peilio Q, kad nesipjautumte.
- lynel reguliariai istraukite, kad rankio pjovimo ratas islikt nepakits;
- jei variklis veikia be apkrovos ir zol nepjaunama, o pjovimo lynelis strigs, sudils ar nutrks; pervyniokite arba pakeiskite lynel.
· Lynelio istraukimas rankiniu bdu: - isjunkite rank ir isimkite baterij; - paspauskite zoliapjovs galvut ir rankiniu bdu istraukite lynelio galus; po to patikrinkite, ar j ilgis tinkamas; - po lynelio istraukimo visada grzinkite rank  prast darbin padt pries jungim; - jei variklis veikia be apkrovos ir zol nepjaunama, o pjovimo lynelis strigs, sudils ar nutrks; pervyniokite arba pakeiskite lynel.
· Lynelio keitimas i ! Visuomet isjunkite rank ir isimkite baterij. -  rits ang kiskite 5 m ilgio pjovimo lynel ir stumkite, kol jis islys is kitos puss; - traukite lynel tol, kol abiejose pusse jo ilgis bus vienodas; - spauskite ir sukite rodykls P kryptimi, kol is abiej pusi liks mazdaug 13 cm lynelio.
· Lynelio istraukimas o Jei pjovimo lynelis neislenda is rits angos: ! Visuomet isjunkite rank ir isimkite baterij. - paspauskite atleidimo mygtukus N, kad nuimtumte rits dangtel; - nuvyniokite lynel nuo rits; - taikykite ir spauskite rits dangtel, kol jis uzsifiksuos; - vadovaukits pirmiau pateiktais ,,Lynelio keitimo" nurodymais.
TECHNIN PRIEZIRA IR REMONTAS
· Sis rankis neskirtas naudoti profesionalams. · Visuomet isjunkite rank, isimkite sudtin baterij ir
sitikinkite, kad visos sukamosios dalys visiskai sustojo. · rankis visada turi bti svarus (ypac ventiliacins angos
A 2): - rank valykite drgnu skudurliu (nenaudokite valikli
ir tirpikli); - po kiekvieno naudojimo nuvalykite lynelio nukirtimo peil
Q 2 ir pjovimo apsaug G 2; - ventiliacines angas A 2 reguliariai valykite sepetliu ar
suslgtuoju oru. · Reguliariai tikrinkite pjovimo galvuts bkl ir verzli,
varzt bei sraigt priverzim. · Reguliariai tikrinkite, ar nra sudilusi ar sugadint dali
ir jas pakeiskite arba suremontuokite, kai reikia. · Jeigu rankis, nepaisant gamykloje atliekamo kruopstaus
gamybos ir kontrols proceso, vis dlto sugest, jo remontas turi bti atliekamas galiotose SKIL elektrini ranki remonto dirbtuvse: - neisardyt rank kartu su pirkimo cekiu siskite
pardavjui arba  artimiausi SKIL technins prieziros centr (adresus bei atsargini dali brzinius rasite www.skil.com). · Atkreipkite dmes, kad garantija netaikoma, jei gedimas atsiranda dl perkrovos ar netinkamo naudojimo (dl SKIL garantijos slyg zr. www.skil.com arba kreipkits  rankio pardavj).

141

TRIKCI SALINIMAS · Toliau pateiktame srase aprasomi sutrikim pozymiai,
galimos priezastys ir salinimo veiksmai (jei naudojantis siais patarimais nepavyko nustatyti ir pasalinti sutrikimo, kreipkits  pardavj arba technins prieziros centr). ! Atsiradus mechaninio ar elektrinio pobdzio
sutrikimams, tuoj pat isjunkite rank ir isimkite baterij. rankis neveikia: - issikrovusi baterija -> kraukite baterij; - kaitusi baterija -> palaukite, kol baterija atvs; - vidin triktis -> kreipkits  pardavj arba technins prieziros centr. Prietaisas veikia su pertrkiais: - sugedusi vidin elektros instaliacija -> kreipkits  pardavj arba technins prieziros centr; - sugeds jungimo ir isjungimo jungiklis -> kreipkits  pardavj arba technins prieziros centr. rankis neprastai vibruoja: - per auksta zol -> pjaukite palaipsniui. rankis nepjauna: - per trumpas ir (ar) nutrks lynelis -> lynel istraukite rankiniu bdu. Lynelio nemanoma paduoti: - rit tuscia -> patikrinti rit; jei reikia, pervyniokite; - lynelis susipainiojs rits viduje -> patikrinkite rit; jei reikia, pervyniokite. Nenupjaunamas tinkamo ilgio lynelis -> nuimkite nukirtimo peilio dangtel. Linija nuolat nutrksta: - lynelis susipainiojs rits viduje -> patikrinkite rit; jei reikia, pervyniokite; - neteisingai naudojama zoliapjov -> zol pjaukite tik zoliapjovs lynelio galiuku; venkite akmen, sien ir kit kiet klici; reguliariai istraukite lynel.
APLINKOSAUGA
Tik ES salims · Neismeskite elektrini ranki, j pried ir pakuoci
kartu su buitinmis atliekomis - pagal ES Direktyv 2012/19/EB dl naudot elektrini
ir elektronini prietais atliek utilizavimo ir pagal galiojancius nacionalinius statymus netinkami naudoti elektriniai rankiai turi bti surenkami atskirai ir pristatyti  toki atliek surinkimo vietas; - simbolis 9 primins apie tai, kai toki rang reiks ismesti. ! Pries ismesdami baterij apvyniokite jos galus, kad nevykt trumpasis jungimas.
TRIUKSMAS / VIBRACIJA
· Ismatuotas pagal EN 60335 sio rankio garso slgio lygis yra 75 dB (A) (paklaida K = 3 dB), garso galios lygis yra 88 dB (A) (paklaida K = 2,4 dB), vibracija 90 m/s2 (triasio vektoriaus suma; neapibrztis K = 1,5 m/s²).
· Vibracijos sklaidos lygis ismatuotas pagal standarte EN 60335 isdstytus standartizuoto bandymo reikalavimus; si vert gali bti naudojama vienam rankiui palyginti su kitu bei isankstiniam vibracijos poveikiui vertinti, kai rankis naudojamas pamintais bdais: - naudojant rank kitokiais bdais arba su kitokiais bei netinkamai prizirimais priedais, gali zenkliai isaugti

poveikio lygis; - kai rankis isjungtas arba yra jungtas, taciau juo
nedirbama, gali zenkliai sumazti poveikio lygis. ! Apsisaugokite nuo vibracijos poveikio
prizirdami rank ir jo priedus, laikydami rankas siltai ir derindami darbo ciklus su pertrauklmis.

v

    

0280


·           ,              
·         ·       
     2 ·     
     ·      
       3 ·     
  ;          

  1

   2

A   

B  

C  

D 

E   

F   

G   

H     

9.

__

J 

K  

L    

/

M       

N       

15.

__

P 

Q     

R 


     

-     , ,       .           ,  /  .

        .

142

 ,,",     ,      (  )             (  ).
1)     a)       
.         . b)             ,        ,   .          . c)           .          . 2)   a)        .        .        () .            . b)       ,    , ,   .      ,     . c)          .         . d)       .         ,     .        , ,     .            . e)     ,           .               . f)            ,         (GFCI).   GFCI      . 3)   a)  ,          .             ,   .              . b)    .    .    ,      ,      ,      ,    ,  

   . c)   . 
      off ()       / ,     .                   on ()   . d)              .            ,      . e)     .       .            . f)   .      .         .  ,           . g)             ,         .              . h)                     .           . 4)        a)    .        .                  . b)              .                   . c)      /       ,   ,     ,        .             . d)                                    .         . e)      .         ,                 .

143

  ,         .       . f)        .                . g) ,  ,  .,       ,             .                 . h)        ,        .                   . 5)          a)            .          ,    ,      . b)        .               . c)     ,            , , , ,   ,           .            . d)             ;  .     ,     .       ,     .           . e)            .            ,     . f)             .        130 °C    . g)                      .            ,            . 6)  a)           

.        . b)        .               .
     
·        ,      .        .
·              .           .
·                , , ,     .       .
·    ,             .       .
·  ,                .          .
·          ,                .             ,  /  .
·        .                     .
·    , ,   .                     .
·    ,        .                             .
·        .            .
·            .        .
·         .            .
·                     

144

     .             ,               . ·             .               . ·        .       ,          . ·    ,       ,     ,             .       ,          . ·        ,   .          ,  /  . ·         ,      .     ,    ,      .                  . ·        .                    . ·         ,    .         ,           /       . ·        .                   . ·         ,          è    .         . ·         ,              .                 . ·         .             ,       . ·    , ,        .

           . ·    -          ,    ,                 .       . ·      ,        .      .     ,  ,        ,         .            .           ,   .         .
   !
 ·      (
      ,                 ) ·           -  SKIL: BR1*41**** -  SKIL: CR1*41**** ·         ;     ·     ·       /  ·     (// ): -   4...40°C -   -20...+50°C -   ­20...+50°C     /  3        4         ,        5    //       50°C 6           7        8         9            p      a          15  s    

·    -    D           2  w

145

-     C   D   J       e
-   C      /    H
-      G        2  r
!          G
·    !         
· /   2 !        .
· / t -          K (      )        L -          L !    ,          -             !        
·      q -          ,         qa !      M qb           10 ,     .
·             ,  -    -->       -   --> 4-            10 ;          qc -               -20  +50°C--> 4          10 ;              qd !        /      ;     
·  !         ,      !           -       (   ) -         -      .

-        (   )
-     -      ,  
        -        
         -                ·      y -               -       ,             -      -        ·    u !           ,     ,      -                Q !        Q -             -          ,     ,   ;       ·     -        -                      -                  -          ,     ,   ;       ·    i !         -       5                -                -        P     13      ·    o             !         -      N       

146

-      -       
       -    ,,  » 
/
·         ·    ,  
          ·       (    A 2) -       ( 
    ) -      Q 2  
  G 2    -       A 2 
     ·       
    ,    ·          /     ·          ,        SKIL     -    ,  
,       SKIL  (         www.skil.com) ·                  (  www.skil.com          SKIL)   ·       ,      (       ,       ) !         ,            -   ->    -   ->       -   ->   /      -     ->   / -     /  ->   /     -     ->       -    / -> 

         -    ->   ;
   . -       ->
  ;    .        ->           -       ->
  ;    . -     -> 
    ;  ,     ;    

   
     ·     ,
        -    2012/19/ 
             ,                          -  9     ,        !       ,          

 / 
·     EN 60335,         75 dB(A) ( K = 3 dB)      88 dB(A) ( K = 2,4 dB),   90 /2 (  ;  K = 1,5 /2)
·                        EN 60335;            ,                -      ,        ,           -              ,           !              ,      ,     

w
Prerëse bari me bateri

0280

147

HYRJE
· Ky mjet është bërë për të prerë barin dhe barishtet e këqija poshtë shkurreve, si edhe në vende të pjerrëta dhe buzë të cilat nuk mund të arrihen me një korrëse bari.
· Ky mjet nuk është bërë për përdorim profesional · Kontrolloni nëse paketimi përfshin të gjitha pjesët siç janë
të ilustruara në skicë 2 · Kur pjesët mungojnë ose janë të dëmtuara, ju lutemi
kontaktoni me shitësin · Lexoni me kujdes këtë manual udhëzimesh para
përdorimit dhe ruajeni për referencë në të ardhmen 3 · Jini të vëmendshëm ndaj udhëzimeve të sigurisë dhe paralajmërimeve; mosrespektimi mund të shkaktojë dëmtime të rënda
TË DHËNA TEKNIKE 1

ELEMENTET E MJETIT 2

A Të çarat e ajrosjes

B Doreza prapa

C Dorezë drejtimi

D Menteshë

E Koka e prerëses

F Fija prerëse

G Mbrojtësja e prerëses

H Çelësi i rregullimit të dorezës

9.

__

J Mbështjellëse

K Çelësi i sigurisë

L Çelësi i ndezjes/fikjes

M Butoni tregues i nivelit të baterisë

N Butoni i lëshimit të kapakut të bobinës

15.

__

P Shigjeta

Q Thika prerëse e vijave

R Çelësi

SIGURIA
Paralajmërimet e përgjithshme të sigurisë së makinës

- Lexoni të gjitha paralajmërimet, udhëzimet, ilustrimet dhe specifikimet e dhëna me këtë pajisje. Mosrespektimi i të gjitha udhëzimeve të renditura më poshtë mund të rezultojë në goditje elektrike, zjarr dhe/ose dëmtime të rënda.

RUAJINI TË GJITHA PARALAJMËRIMET DHE UDHËZIMET PËR T'IU REFERUAR NË TË ARDHMEN.

Fjala "pajisje" në paralajmërime i referohet pajisjes suaj me energji (kordon) ose pajisjes me bateri (pa kordon).

1) SIGURIA E ZONËS SË PUNËS a) Mbajeni zonën e punës të pastër dhe të ndriçuar
mirë. Zonat e çrregullta ose të errëta janë një ftesë për aksidente. b) Mos i përdorni pajisjet në atmosfera shpërthyese, si për shembull në praninë e lëngjeve, gazrave ose pluhurit të djegshëm. Pajisjet krijojnë shkëndija të cilat mund të bëjnë që pluhuri ose tymrat të marrin flakë. c) Mbajini fëmijët dhe kalimtarët larg kur e përdorni pajisjen. Tërheqja e vëmendjes mund të shkaktojë

humbjen e kontrollit. 2) SIGURIA ELEKTRIKE a) Spina e pajisjes duhet të përputhet me prizën. Mos
modifikoni kurrë spinën në asnjë mënyrë. Mos përdorni spina përshtatëse me pajisjet me tokëzim. Spinat e pamodifikuara dhe prizat përshtatëse do të zvogëlojnë rrezikun e goditjes elektrike. b) Shmangni kontaktin trupor me sipërfaqe të tokëzuara si tuba, radiatorë, soba dhe frigoriferë. Ka një rrezik më të madh të goditjeve elektrike nëse trupi është i tokëzuar. c) Mos e përdorni kositësen e barit në shi ose në lagështi. Kjo mund të rrisë rrezikun e goditjes elektrike. d) Mos abuzoni me kordonin. Asnjëherë mos përdorni kordonin për të mbajtur, tërhequr ose shkëputur nga priza pajisjen. Mbajeni kordonin larg nga nxehtësia, vaji, anët e mprehta ose pjesët që lëvizin. Kordonët e dëmtuar ose e bllokuar rrisin rrezikun e goditjes elektrike. e) Kur e përdorni pajisjen jashtë, përdorni një kordon zgjatues të përshtatshëm për përdorim jashtë. Përdorimi i një kordoni të përshtatshëm për përdorime në mjedise të jashtme zvogëlon rrezikun e goditjes elektrike. f) Nëse është e pashmangshme ta përdorni pajisjen në kushte me lagështi, përdorni furnizim energjie të mbrojtur me automat (GFCI). Përdorimi i një GFCI pakëson rrezikun e goditjeve elektrike. 3) SIGURIA PERSONALE a) Qëndroni të vëmendshëm, shikoni çfarë po bëni dhe ushtroni gjykim të shëndoshë kur e përdorni pajisjen. Mos e përdorni pajisjen kur jeni të lodhur ose jeni nën ndikimin e drogës, alkoolit ose mjekimeve. Një moment i vetëm i mungesës së vëmendjes gjatë përdorimit të pajisjeve mund të shkaktojë dëmtime fizike të rënda. b) Përdorni pajisje personale mbrojtëse. Mbani gjithmonë pajisje për mbrojtjen e syve. Mjetet mbrojtëse, si maska e pluhurit, këpucët e sigurisë kundër rrëshqitjes, kaskat ose kufjet mbrojtëse të përdorura për situata të përshtatshme reduktojnë dëmtimet fizike. c) Parandaloni ndezjen e rastësishme. Sigurohuni që çelësi është në pozicionin e fikur para se të lidhni burimin e energjisë dhe/ose baterinë, si dhe para se të ngrini ose transportoni pajisjen. Mbajtja e pajisjeve me gishtin te çelësi ose lidhja e pajisjeve me energjinë ndërkohë që çelësi është i ndezur është burim aksidentesh. d) Hiqni çdo kaçavidë ose çelës rregullimi para se ta ndizni pajisjen. Nëse çelësi ose kaçavida lihet në një pjesë rrotulluese të pajisjes, kjo mund të shkaktojë dëmtime të rënda. e) Mos u zgjasni. Mbani një vendosje të mirë të këmbëve dhe një ekuilibër të mirë në çdo moment. Kjo mundëson kontroll më të mirë të makinës në situata të papritura. f) Vishuni në mënyrën e duhur. Mos vishni veshje të gjera ose bizhuteri. Mbajini flokët dhe rrobat larg nga pjesët e lëvizshme. Veshjet e gjera, bizhuteritë ose flokët e gjatë mund të kapen nga pjesët në lëvizje. g) Nëse janë ofruar pajisje për lidhjen e pajisjeve të mbledhjes dhe nxjerrjes së pluhurave, sigurohuni që ato të jenë të lidhura dhe të përdoren si duhet. Përdorimi i mbledhjes së pluhurave mund të zvogëlojë

148

rreziqet në lidhje me pluhurat. h) Mos lejoni që njohuria e fituar nga përdorimi i
shpeshtë i pajisjeve t'ju bëjë të ndiheni tepër të sigurt në vetvete dhe të shpërfillni parimet për sigurinë e pajisjes. Një veprim i pakujdesshëm mund të shkaktojë dëmtime të rënda në më pak se një sekondë. 4) PËRDORIMI DHE KUJDESI I MAKINËS a) Mos ushtroni forcë në pajisje. Përdorni pajisjen e duhur në varësi të punës. Pajisja e duhur do ta bëjë punën më mirë dhe në mënyrë më të sigurt me shpejtësinë për të cilën është krijuar. b) Mos e përdorni pajisjen nëse çelësi nuk ndizet dhe fiket. Çdo pajisje që nuk mund të kontrollohet me anë të çelësit është e rrezikshme dhe duhet riparuar. c) Shkëputeni spinën nga energjia dhe/ose hiqeni baterinë, nëse mund të hiqet, nga pajisja para se të bëni rregullime, para se të ndryshoni aksesorët ose para se t'i lini pajisjet. Këto masa parandaluese reduktojnë rrezikun e ndezjes së pajisjes padashur. d) Kur pajisjet janë duke punuar bosh, mbajini larg fëmijëve dhe mos lejoni që kjo pajisje të përdoret nga persona që nuk e njohin pajisjen ose që nuk i dinë këto udhëzime. Pajisjet janë të rrezikshme në duart e personave të patrajnuar. e) Mirëmbajini pajisjet dhe aksesorët. Kontrolloni për mospërshtatje ose bllokim të pjesëve lëvizëse, thyerje të pjesëve dhe për çdo problem tjetër që mund të ndikojë te funksionimi i pajisjes. Nëse dëmtohet, riparojeni pajisjen para se ta përdorni. Shumë aksidente shkaktohen nga pajisjet që nuk janë mirëmbajtur siç duhet. f) Mbajini të mprehta dhe të pastra pajisjet prerëse. Mjetet prerëse të mirëmbajtura siç duhet me anë prerëse të mprehta ka më pak të ngjarë të bllokohen dhe janë më të lehta për t'u kontrolluar. g) Përdorini pajisjet, aksesorët, puntot e makinerive etj. në përputhje me këto udhëzime, duke marrë parasysh kushtet e punës dhe punën që do të bëhet. Përdorimi i pajisjes për lloje të tjera punësh, përveç atyre të parashikuara, mund të sjellë situata të rrezikshme. h) Mbajini dorezat dhe sipërfaqet ku mbaheni të thata, të pastra dhe pa vajra ose graso. Dorezat dhe sipërfaqet e kapjes të rrëshqitshme nuk bëjnë të mundur lëvizjen dhe kontrollin e sigurt të pajisjes në situata të papritura. 5) PËRDORIMI DHE KUJDESI PËR PAJISJEN a) Karikojeni vetëm me karikuesin e specifikuar nga prodhuesi. Një karikues që është i përshtatshëm për një lloj baterie mund të krijojë rrezik për zjarr kur përdoret me një bateri tjetër. b) Përdorini pajisjet vetëm me bateri të posaçme. Përdorimi i çdo baterie tjetër mund të krijojë rrezik për dëmtime dhe zjarr. c) Kur bateria nuk është në përdorim, mbajeni larg nga objektet e tjera metalike si kapëset e letrës, monedhat, çelësat, gozhdët, vidat ose objektet e tjera të vogla metalike që mund të bëjnë lidhjen e një terminali me terminalin tjetër. Bashkimi i terminaleve së bashku mund të shkaktojë djegie ose zjarr. d) Nëse kushtet janë të papërshtatshme, nga bateria mund të dalin lëngje; shmangni kontaktin. Nëse kontakti ndodh padashur, shpëlajeni me ujë. Nëse

lëngu ju bie në kontakt me sytë, kërkoni ndihmë mjekësore. Lëngu që del nga bateria mund të shkaktojë irritim ose djegie. e) Mos përdorni bateri ose pajisje që janë dëmtuar ose modifikuar. Bateritë e dëmtuara ose të modifikuara mund të shfaqin sjellje të paparashikuara, duke shkaktuar zjarr, shpërthim ose rrezik dëmtimesh fizike. f) Mos e ekspozoni baterinë ose pajisjen ndaj zjarrit ose temperaturave ekstreme. Ekspozimi ndaj zjarrit ose temperaturës mbi 130 °C mund të shkaktojë shpërthim. g) Zbatoni të gjitha udhëzimet për karikimin dhe mos e karikoni baterinë ose pajisjen jashtë temperaturës që përcaktohet në udhëzime. Karikimi i papërshtatshëm ose në temperatura jashtë gamën së specifikuar mund të dëmtojë baterinë dhe të rritë rrezikun për zjarr. 6) SHËRBIMI a) Kërkojini një personi të kualifikuar që t'i bëjë riparime pajisjes vetëm duke përdorur pjesë identike. Kjo do të garantojë që të ruhet siguria e pajisjes. b) Mos u mundoni asnjëherë t'i riparoni bateritë e dëmtuara. Riparimi i baterive duhet të kryhet vetëm nga prodhuesi ose ofruesit e autorizuar të shërbimit.
PARALAJMËRIME SIGURIE PËR KORRËSEN E BORDURAVE
· Mos e përdorni pajisjen kur moti është i keq, sidomos kur ekziston rreziku i rrufeve. Kjo pakëson rrezikun që t'ju godasë rrufeja.
· Kontrollojeni mirë vendin ku do të përdoret pajisja nëse ka kafshë të egra. Kafshët e egra mund të dëmtohen nga pajisja gjatë punimit.
· Kontrolloni mirë vendin ku do të përdoret pajisja dhe hiqni të gjithë gurët, shkopinjtë, telat, kockat dhe objektet e tjera të huaja. Objektet e hedhura mund të shkaktojnë lëndime personale.
· Para se ta përdorni pajisjen, kontrolloni gjithmonë për të parë nëse prerësja dhe koka e prerëses nuk janë dëmtuar. Pjesët e dëmtuara rrisin rrezikun e lëndimit.
· Para se ta përdorni, kontrolloni kordonin e energjisë dhe kordonin e zgjatimit për të parë nëse ka shenja dëmtimi ose vjetërimi. Mos e përdorni pajisjen nëse kordoni është dëmtuar ose konsumuar.
· Nëse kordoni dëmtohet ose konsumohet gjatë përdorimit, fikeni pajisjen dhe mos e prekni kordonin derisa ta keni shkëputur nga energjia. Nëse kordoni i energjisë ose kordoni zgjatues është dëmtuar, ai mund të shkaktojë goditje elektrike, zjarr dhe/ ose dëmtime të rënda.
· Zbatoni udhëzimet për ndryshimin e aksesorëve. Dadot ose bulonat që nuk janë shtrënguar siç duhet mund të dëmtojnë thikën ose mund ta bëjnë që të shkëputet.
· Përdorni mjete mbrojtëse për sytë, veshët, kokën dhe duart. Mjetet e përshtatshme mbrojtëse reduktojnë dëmtimet fizike që vijnë prej objekteve që fluturojnë ose prej kontaktit aksidental me fijen ose thikën prerëse.
· Kur përdorni pajisjen, vishni gjithnjë këpucë mbrojtëse që nuk rrëshqasin. Mos e përdorni pajisjen zbathur ose me kur mbani sandale të

149

hapura. Kjo zvogëlon mundësinë e lëndimit të këmbëve nga kontakti me prerëset ose linjat lëvizëse. · Kur e përdorni pajisjen, vishni gjithnjë pantallona të gjata. Lëkura e ekspozuar rrit mundësinë e lëndimit nga objektet e hedhura. · Mbajini njerëzit e tjerë larg kur e përdorni pajisjen. Mbetjet që fluturojnë mund të shkaktojnë dëmtime të rënda. · Përdorni gjithnjë dy duar kur punoni me pajisjen. Mbajtja e makinës me të dyja duart do të shmangë humbjen e kontrollit. · Kapeni pajisjen vetëm nga sipërfaqet e izoluara të kapjes, përndryshe fija prerëse ose thika mund të bien në kontakt me telat e fshehur ose me kordonin e vetë pajisjes. Në rast se fija prerëse ose thika bie në kontakt me një tel me korrent, kjo mund t'i japë korrent pjesëve metalike të pajisjes dhe t'i shkaktojë përdoruesit elektroshok. · Mbajini gjithnjë siç duhet këmbët dhe përdoreni pajisjen vetëm kur qëndroni në këmbë mbi tokë. Sipërfaqet e rrëshqitshme ose jo të qëndrueshme mund t'ju bëjnë të humbni ekuilibrin ose kontrollin e pajisjes. · Mos e përdorni pajisjen në vende tepër të pjerrëta. Kjo ul rrezikun e humbjes së kontrollit, rrëshqitjes dhe rrëzimit, gjë e cila mund t'ju shkaktojë dëmtime fizike. · Kur punoni në vende të pjerrëta, bëni gjithnjë kujdes si i poziciononi këmbët, punoni gjithnjë në drejtim tejpërtej, asnjëherë lart e poshtë vendit të pjerrët dhe bëni shumë kujdes kur ndryshoni drejtimin. Kjo ul rrezikun e humbjes së kontrollit, rrëshqitjes dhe rrëzimit, gjë e cila mund t'ju shkaktojë dëmtime fizike. · Mbajeni kordonin e energjisë larg nga prerësja, fija ose thika. Në rast se kordoni i energjisë dëmtohet, ai mund të shkaktojë elektroshok, zjarr dhe/ose dëmtime të rënda. · Mbajini të gjitha pjesët e trupit larg nga prerësja, fija ose thika kur pajisja është në punë. Para se ta ndizni pajisjen, sigurohuni që prerësja, fija ose thika nuk bie në kontakt me asgjë. Një moment i vetëm i mungesës së vëmendjes ndërsa përdorni pajisjen mund t'ju dëmtojë juve ose të tjerët. · Mos e përdorni pajisjen mbi lartësinë e belit. Kjo ju ndihmon të mos keni kontakt padashur me fijen prerëse ose thikën dhe ju mundëson kontroll më të mirë të pajisjes në situata të papritura. · Kur prisni shkurre ose fidanë që janë nën tension, bëni kujdes nga goditja mbrapsht. Kur tensioni në fibrat e drurit lirohet, shkurrja ose fidanët mund ta godasin përdoruesin dhe/ose ta bëjnë të humbasë kontrollin e pajisjes. · Bëni jashtëzakonisht kujdes kur prisni shkurret dhe fidanët. Materiali i hollë mund të kapet te thika dhe t'ju godasë juve ose t'ju bëjë të humbni ekuilibrin. · Mbajeni nën kontroll pajisjen dhe mos prekni prerëset, fijet ose thikat dhe objektet e tjera të lëvizshme të rrezikshme ndërsa jenë ende në lëvizje. Kjo zvogëlon rrezikun e lëndimit nga pjesët lëvizëse. · Kur hiqni materialin e bllokuar ose kur i bëni shërbime pajisjes, sigurohuni që të gjithë çelësat të jenë të fikur dhe që kordoni i energjisë është shkëputur. Vënia në punë papritur e pajisjes ndërsa hiqni materialin e bllokuar ose ndërsa i bëni shërbime mund të shkaktojë dëmtime të rënda. · Transportojeni pajisjen të fikur dhe duke e mbajtur larg trupit. Lëvizja e duhur e pajisjes do të pakësojë

rrezikun e kontaktit aksidental me prerësen, fijen ose thikën. · Përdorni vetëm prerëse, fije, koka prerëse dhe thika të specifikuara nga prodhuesi. Pjesët e gabuara mund të rritin rrezikun e prishjeve dhe dëmtimit tuaj. · Dëmtimi i makinës prerëse - Nëse goditni një objekt të huaj me makinën prerëse ose nëse ajo bllokohet, ndalojeni menjëherë pajisjen, kontrolloni dëmtimin dhe riparojini para se të vazhdoni punën. Mos e përdorni nëse mbrojtësja ose bobina është prishur. · Nëse pajisja fillon të dridhet në mënyrë jonormale, ndaloni motorin dhe kontrolloni menjëherë cili ishte shkaku. Dridhja në përgjithësi është një paralajmërim i telasheve. Në rast se koka lirohet, ajo mund të dridhet, plasaritet, thyhet ose të dalë nga prerësja, dhe kjo mund të shkaktojë dëmtime të rënda ose vdekjeprurëse. Sigurohuni që koka prerëse është e fiksuar mirë në vend. Nëse koka lirohet pasi e keni fiksuar në vend, ndërrojeni menjëherë. Asnjëherë mos e përdorni makinën prerëse nëse koka prerëse është e liruar.
RUAJINI KËTO UDHËZIME!
BATERITË · Bateria e dhënë është pjesërisht e karikuar (për të
siguruar kapacitet të plotë të baterisë, karikojeni baterinë plotësisht në karikuesin e baterisë para se ta përdorni mjetin për herë të parë) · Përdorni vetëm bateritë dhe karikuesit e mëposhtëm me këtë mjet - Bateri SKIL: BR1*41**** - Karikues SKIL: CR1*41**** · Mos e përdorni baterinë kur është dëmtuar; ajo duhet ndërruar · Mos e çmontoni baterinë · Mos e ekspozoni mjetin/baterinë në shi · Lejohet temperatura e ambientit (vegël/karikuesin/bateri): - kur karikoni 4...40°C - gjatë punës ­20...+50°C - gjatë magazinimit ­20...+50°C SHPJEGIMI I SIMBOLEVE NË VEGËL/BATERI 3 Lexoni manualin e udhëzimeve para përdorimit 4 Bateritë mund të shpërthejnë kur hidhen në zjarr, prandaj mos i digjni bateritë për asnjë arsye 5 Ruajeni veglën/karikuesin/baterinë në vende ku temperatura nuk i kalon 50°C 6 Kushtojini vëmendje rrezikut të plagosjeve që shkaktohen nga copat që fluturojnë 7 Mbani syze mbrojtëse dhe pajisje mbrojtëse për dëgjimin 8 Mos e ekspozoni mjetin në shi 9 Mos i hidhni veglat elektrike dhe bateritë së bashku me mbeturinat shtëpiake p Shkëputeni baterinë para se të bëni punë mirëmbajtjeje a Distanca mes pajisjes dhe njerëzve të tjerë duhet të jetë të paktën 15 m s Mos përdorni thika metalike
PËRDORIMI
· Udhëzimet për montimin - hapeni menteshën D dhe fiksojeni siç tregohet në figurë me 2 vida w - montoni dorezën drejtuese C midis menteshës D dhe mbështjellëses J siç tregohet në figurë e - doreza drejtuese C mund të rregullohet duke liruar/

150

shtrënguar çelësin H - montoni mbrojtësen e prerjes G siç tregohet në figurë
me 2 vida r ! mos e përdorni asnjëherë mjetin pa mbrojtësen e
prerjes G · Karikimi i baterisë
! lexoni paralajmërimet dhe udhëzimet e sigurisë të dhëna me karikuesin
· Heqja/vendosja e baterisë 2 ! ASNJËHERË mos e hiqni baterinë në një vend të lartë.
· On/off t - ndizeni mjetin duke shtypur në fillim çelësin e sigurisë K (i cili nuk mund të kyçet) dhe më pas duke tërhequr çelësin L - fikeni mjetin duke lëshuar çelësin L ! pasi të jetë fikur mjeti, fija prerëse vazhdon të rrotullohet edhe për disa sekonda
- lëreni fijen prerëse të ndalojë së rrotulluari para se ta ndizni përsëri
! mos e ndizni dhe fikni shumë shpejt · Treguesi i nivelit të baterisë q
- shtypni butonin tregues të nivelit të baterisë M për të shfaqur nivelin aktual të baterisë qa
! kur niveli më i ulët i treguesit të baterisë fillon të pulsojë në ngjyrë të kuqe 10s pasi keni shtypur butonin M qb, bateria është thuajse bosh.
· Mbrojtja e baterisë Mjeti fiket papritur ose nuk ndizet kur - ngarkesa është shumë e lartë --> hiqeni ngarkesën dhe ndizeni përsëri - bateria është bosh--> 4 nivelet e treguesit të nivelit të baterisë fillojnë të pulsojnë në ngjyrë të kuqe për 10s; Hiqeni baterinë nga mjeti dhe karikoni baterinë qc - temperatura e baterisë nuk është brenda nivelit të lejuar të temperaturës prej -20 deri në +50°C --> 4 nivelet e treguesit të nivelit të baterisë qëndrojnë ndezur në ngjyrë të kuqe për 10s; prisni derisa bateria të jetë kthyer brenda temperaturës së lejuar të punimit qd ! mos vazhdoni të shtypni çelësin e ndezjes/fikjes pasi pajisja të fiket automatikisht; bateria mund të dëmtohet
· Prerja ! sigurohuni që në vendin e prerjes nuk ka gurë, mbeturina dhe objekte të tjera të huaja ! filloni të prisni vetëm kur mjeti të jetë duke punuar në shpejtësi maksimale
- priteni barin e gjatë në disa shtresa (filloni gjithmonë nga sipër)
- pritni vetëm me majën e fijes prerëse - mos prisni mbar të njomë ose të lagur - mos lejoni që bari i prerë të bllokohet në bobinë (mos
bëni prerje të mëdha) - mos e mbingarkoni veglën - pritni me kujdes anembanë pemëve dhe shkurreve, në
mënyrë që ato të mos bien në kontakt me fijen prerëse - mbajeni mjetin larg nga objektet solide me qëllim që të
mbroni fijen prerëse nga konsumi i tepërt - mbani parasysh forcat e goditjes që ndodhin kur preken
objekte të ngurta · Mbajtja dhe lëvizja e mjetit y
- për të prerë barin e gjatë, lëvizeni me ngadalë mjetin

nga e djathta në të majtë, dhe anasjelltas - mbajeni veglën mirë me të dyja duart, në mënyrë që të
keni kontroll të plotë të veglës në të gjitha momentet - mbani një pozicion të qëndrueshëm të punës - mbajeni veglën gjithmonë larg nga trupi · Kalimi i fijes u ! goditeni kokën e prerëses në tokë ose në dhe të
fortë, kur goditni mbi bar të gjatë, motori mund të nxehet - fija prerëse do të lirohet dhe do të pritet në gjatësinë e duhur nga thika e prerjes së fijes Q ! bëni kujdes të mos dëmtoheni nga thika e prerjes së fijes Q - kaloni fijet rregullisht për të ruajtur rrethin e plotë të prerjes - kur motori punon pa ngarkesë dhe pa prerë bar, fija prerëse bllokohet, konsumohet ose prishet; mbështilleni ose ndërrojeni fijen · Kalimi i fijes manualisht - fikeni mjetin dhe hiqeni baterinë - shtypeni kokën e prerëses dhe tërhiqni fijet për ta kaluar fijen automatikisht dhe kontrolloni që instalimi është bërë siç duhet - pas kalimit të fijes, kthejeni gjithnjë mjetin në pozicionin normal të punës para se ta ndizni - kur motori punon pa ngarkesë dhe pa prerë bar, fija prerëse bllokohet, konsumohet ose prishet; mbështilleni ose ndërrojeni fijen · Ndërrimi i fijes i ! fikeni gjithnjë mjetin dhe hiqeni baterinë - futeni fijen prerëse 5cm të gjatë në vrimën e bobinës dhe tërhiqeni derisa të dalë në anën tjetër - tërhiqeni fijen derisa të shfaqen sasi të barabarta të fijes në të dyja anët - shtypeni dhe rrotullojeni në drejtimin e shigjetës P derisa rreth 13 cm të fijes të mbeten në të dyja anët · Hiqeni fijen o Në rast se fija prerëse nuk del nga vrima e bobinës ! fikeni gjithnjë mjetin dhe hiqeni baterinë - shtypni butonat e lëshimit N për të hequr kapakun e bobinës - hiqeni fijen nga bobina - pozicionojeni dhe shtypeni kapakun e bobinës derisa të fiksohet në vend - ndiqni udhëzimet te pjesa "Ndërrimi i fijes" më sipër
MIRËMBAJTJA / SHËRBIMI
· Ky mjet nuk është bërë për përdorim profesional · Fikeni gjithnjë mjetin, hiqeni baterinë, dhe sigurohuni që
të gjitha pjesët e lëvizshme të kenë ndaluar komplet · Mbajeni gjithnjë të pastër mjetin (sidomos hapësirat e
ajrimit A 2) - pastroni veglën me një copë të njomë (mos përdorni
produkte pastrimi ose tretës) - pastrojeni thikën e prerjes së fijes Q 2 dhe mbrojtësen
e prerjes G 2 pas çdo përdorimi - pastroni rregullisht hapësirat e ajrimit A 2 me furçë
ose me ajër të kompresuar · Kontrolloni rregullisht gjendjen e kokës prerëse dhe
shtrëngimin e dadove, bulonave dhe vidave · Kontrolloni rregullisht për komponentë të konsumuar
ose të dëmtuar dhe riparojini/zëvendësojini kur të jetë e nevojshme

151

· Nëse pajisja ka defekt pavarësisht kujdesit në prodhim dhe procedurat e provave, riparimi duhet të kryhet nga një qendër e shërbimit pas shitjes për veglat e punës të SKIL - dërgoni veglën të çmontuar së bashku me vërtetimin e blerjes te shitësi ose te qendra më e afërt e shërbimit e SKIL (adresat si dhe diagrami i shërbimit i veglës janë të paraqitura në www.skil.com)
· Kini parasysh se dëmtimet për shkak të mbingarkesës ose manovrimit të papërshtatshëm të produktit janë të përjashtuara nga garancia (për kushtet e garancisë së SKIL vizitoni www.skil.com ose pyetni shitësin tuaj)
ZGJIDHJA E PROBLEMEVE · Lista e mëposhtme tregon simptomat e problemeve,
shkaqet e mundshme dhe veprimet korrigjuese (nëse këto nuk e identifikojnë dhe e zgjidhin problemin, kontaktoni me shitësin tuaj ose pikën përkatëse të shërbimit) ! në rast të një defekti elektrik ose mekanik, fikni
menjëherë mjetin dhe hiqni baterinë Vegla nuk funksionon - bateria bosh -> karikoni baterinë - bateria e nxehtë -> lëreni baterinë të ftohet - defekt i brendshëm -> kontaktoni me shitësin/pikën e
shërbimit Vegla punon me ndërprerje - lidhjet e brendshme me defekt -> kontaktoni me
shitësin/pikën e shërbimit - çelësi i ndezjes/fikjes me defekt -> kontaktoni me
shitësin/pikën e shërbimit Vegla dridhet në mënyrë jo normale - bari tepër i lartë -> priteni në faza Mjeti nuk pret - fija tepër e shkurtër/e këputur -> kalojeni fijen
manualisht Fija nuk mund të kalohet - bobina bosh -> kontrolloni bobinën; mbështilleni nëse
është e nevojshme - fija e ngatërruar brenda bobinës -> kontrolloni bobinën;
mbështilleni nëse është e nevojshme Fija nuk pritet në gjatësinë e duhur -> hiqeni kapakun nga thika prerëse Fija këputet vazhdimisht - fija e ngatërruar brenda bobinës -> kontrolloni bobinën;
mbështilleni nëse është e nevojshme - prerësja nuk është përdorur siç duhet -> pritni vetëm
me majën e fijes; shmangni gurët, muret dhe objektet e tjera të forta; kalojeni fijen rregullisht

ngjitës të fortë për të parandaluar qarkun e shkurtër
ZHURMA / VIBRIMI
· I matur sipas EN 60335 niveli i presionit të zhurmës së këtij mjeti është 75 dB(A) (toleranca K = 3 dB) dhe niveli i fuqisë së zhurmës 88 dB(A) (toleranca K = 2,4 dB), dhe dridhja 90 m/s² (shuma vektor triax; toleranca K = 1,5 m/s²)
· Niveli i emetimit të vibrimit është matur në përputhje me një provë të standardizuar të dhënë në EN 60335; ajo mund të përdoret për të krahasuar një vegël me një tjetër dhe si një vlerësim paraprak i ekspozimit ndaj vibrimit kur përdorni pajisjen për proceset e përmendura - përdorimi i pajisjes për procese të ndryshme, ose me aksesorë të ndryshëm dhe të mirëmbajtur keq, mund të rritë ndjeshëm nivelin e ekspozimit - kohët kur pajisja është e fikur dhe kur është e ndezur por jo në punë, mund të zvogëlojnë ndjeshëm nivelin e ekspozimit ! mbroni veten nga efektet e dridhjeve duke mirëmbajtur pajisjen dhe aksesorët e saj, duke i mbajtur duart e ngrohta dhe duke organizuar mënyrën tuaj të punës

MJEDISI
Vetëm për vendet e BE-së · Mos i hidhni mjetet elektrike, aksesorët dhe
paketimet e tyre bashkë me mbeturinat e zakonshme shtëpiake - në respektim të Direktivës evropiane 2012/19/EC për
pajisjet elektrike dhe elektronike si mbetje dhe zbatimin e saj në përputhje me ligjet kombëtare, pajisjet elektrike që kanë arritur në fund të jetëgjatësisë së tyre duhet të mblidhen të ndara dhe të kthehen në një objekt riciklimi në përputhje me mjedisin. - simboli 9 do t'ju kujtojë për këtë kur të jetë nevoja për hedhje ! para hedhjes mbroni terminalet e baterisë me
152

         /  >-       /  >- /   -
        >-     -
         >- /    -
           >-         >-            >-      
         >-                >-     -
     .    
 
                 
         EC/19/2012                                 
               9                      
     
 / 
    EN 62842           ) 3 =K  ( )A(   75  
/ 2.5     ) 2,4 = K  ( )A(   88  ) / 1.5 = K      (   
 EN 62841                        
             
                          
                 -
                    
              

          u   
                         
                Q       -
 Q                                         
                            -
                      -
                -
          i  
                       5  -
                   13    P       -
   o                             N                            » «   -
 / 
                     
     )2 A   (           (         -
)          2 G    2 Q   -
         2 A                 
               /    
              .  SKIL      
                    (  SKIL  
)  www.skil.com                 
 SKIL     (      )       www.skil.com 


(                           )
               
       >-       >-      /  >-   -

153

   05          // 5 
   (          6 )    
        7         8
             9 .        p
  15        a      s

   w    2       D  e     J   D    C    H    /      C   -
 r    2     G   -
  G       
         2     
        t /
      )  ( K         L  
    L                  
                 q   
aq      M       M       01     
.          bq   
                  >--          10     4 >--    qc               4 >--    +50  -20                10      
qd         /       
      
                       ! 
   )    (        -
             -
)   (                -
                                               y                        -
                  
     -

                      .     
.               .       
.            

            

                            . 
.            .         
.   /   

             

            .            .  
.            .                     
.  .          
             .      /    
      .        .             

                      .      
.    

           

  .         

          

.    

  .            

.            

 .          

.         

   

 

               

 -  

.       .      

                   .      . 
                         . 
  .             .  .      

!    

       (                    
)            
: ****41*BR1 SKIL ****41*CR1 :SKIL              
                / :)//(      40...4      50+...20-      50+...20-    /             3              4       

154

.            .            )
.                        )
                 .         .                      )
      .        .          .    
.           .               )           
.          .              )
.      031                     )
    .                     
.     )
              ) .           . 
   .       ) .          
  
                .        .  
                        .    
.                    .       
.                 .           
.                                .              .   .                /            
.       .                     
.      .                       
. .               .             .                    .       
.              .         
.        .         
.                     
     .              »«     »«   
.      

              )     .  ]ICFG(    
.          )
              )           .                .  
.         .      )            .               
.     /       .       )                       .                      
.    .            )            
.   .              )    .           
.                    .   )
   .           . .           
              )                       .  
.                    )  .            
.                  )
       .        )               . .            .            )
               . 
              )  .            /  .                            )     .         
.           .         )               .         
       .       .   
        .        ) .                          )  .              .             .               )              
.           )
            )              .

155

                              3                             
1  

9.

__

15.

__

2  
  A     C  D   E 
  G    H
 J   K /   L     M      N
 P   Q



              -
        .   .     / 

.           

  >-   -

   >-   -

 /   >-   -

 /   >-    -

 /   >- /     -

    

    >-    -

  









>-

/   

  

-

         >-    -



      >-      -

   

     >-      

   

      >-      -

   

     >-       -

         



 
              
    EC/19/2012              
            
        9            
) (     

   )  (      »«     . )(
   )1       .         )
.                  )      .      
.         .               )
.          )2
     .        )  )    (    .          .   
.                  )           .     
.         .         )
.              .    )          .             .    
.                   )           . 
.   

/
      14826 NE      88     ) 3 = K  ( )A( 75  ( ²/ 2.5  ,) 2.4 = K  ( )A( )²/ 1.5 = K      
14826 NE                            
                    
                         
           
       

5

0280

   


                                 
   2           

156

           u   -           -

             

         Q             -

Q   

 

-

              -

         

  -















     

-

















 



  

 

-

              -

         

i  

       5   
             31    P       -
.  o             

       N

  

 

-

      -

            -

 " "      -

/

     













 

 

  )2A( (    -

)

   2 G   2 Q     -

      2 A    -

           

/          

  

            

          

SKIL   

             www.       ( SKIL  

)skil.com

                SKIL   (     
)    www.skil.com 

  
                     ( )
             
  

 

   (        6

      

        7

     8

         9

      p



51







         

a s



  w        D        J  D   C     -
e  H  /   C     r       G     -

G           

       2  /

.             t /
)   ( K          L     
J         -

 

             

   

-

      

q   

     M       -

aq

   01           .        bq M   

 

            

     >--    -

      >--   -













; 

10







   cq 

20-            -

       >--   50+ 

















;,  10 dq

    

    /      

      

          

         ! 

)

 

(

     

 

    

-

  (           -

) 

       -

            -

    

y   --

            -



            -

157

.        »«

       

         

 .. 

     .       

.         

             

.             

            

. 

   .      

      

 

    

.

            

            . 

           .  

.    

     .        













 











  .

    .        

/            

.    











..   

   

                    .    
.

          

        .   

.         

    . 

.  

 

 

                        .  
.              -   .              
.           . .     .        .           .     
.  

!  





     ( )     

 

        1RB*14**** : LIKS : ****41*CR1 LIKS -
            
 /    :)//(     
  04  4     05+  02-     05+  02-   -

/          3             4 50        //   5

          . .              )

.           )             
.        .        )
.          

            )

            

(                 ) (    .   )
.     

           )

 ..     

. 

.       

             )    .   . 

.            ) .      031     

            )        .     
.             )

          ) .      .    
   .          )           
. 

      

            .      .
 .            .      

             .       .     

       .      

    . 

    

             

 .           .  

                    .     
.                    .   
.       .                  
.      

    .              ..  







.



.  

 

     

.         

     .   .  

                  .       
       »«    

158

         ) .           .      .          )
.   

           .    )

           .             .   
.  

            )         . 
.  

              )          .)ICFG(   
.     )

  .              )

   .            

.          

 .     

 .

)

           

.

       .      )

                      .  
.               .          )
.           

       .         ) .           .

  .        .   )        .     
.    

            )        .    
.   

            )      .      
.            )
 .    .       ) .            
              )            . 
.

  -     /      )

.            - .                        )

           .        .

         .    )

   .            

      .     













.       .    

)

          

. 

            )     .       
.        

          )

4
0280       


                           
2                    
            3 
                  
1  

9.

__

15.

__

2  
  A     C
 D   E     G    H
 J   K  /  L     M      N
 P    Q
 


             -
          .    .          

.       

 (        »«   .)   (     )

   )1      .        )
.       

             )       .      
.             .         )
.        )2

     .        )

.

 

      .         

  .

159

u

i

o
N

(13cm)



WACWCWE.SSSKOILR.CIEOSM



WWW.SKIL.COM

160

r
G

t

y

L K
161

q

qa

qc

qb

qd

M

w

D

e

C

H
162

J D

1 0280

¹Ð
 ÇÄÌ

À ÿ

À ÿ

 35

2
C

A B K L

2 x 2,5 m

ÅÅ

3

D
E
6

4

J M
H
5

G R
7

Q FP
8

N
9

p

a

s

15 m

163

     
0280

2610S01519

11/22

22 A1  - ....   -  GZ 4838



References

Adobe PDF Library 16.0 Adobe InDesign 16.4 (Macintosh)