User Manual for DELTACO models including: LDT26-C024 Counterbalance Monitor Arm, LDT26-C024, Counterbalance Monitor Arm, Monitor Arm, Arm

ARM-0351(LDT26-C024) manual A6

Hämta

DELTACO OFFICE ARM-0351, Bordsfäste för dubbla monitorer, 17"-32", VESA 75x75/100x100, svart

ARM-0351(LDT26-C024) manual A6

1 day ago — Le produit doit être fixé comme indiqué dans les instructions de montage. Une installation incorrecte peut entraîner des blessures graves. 4. Des équipements de ...

Benutzerhandbuch

Deltaco Office Halterung für zwei Monitore | ALDI ONLINESHOP


File Info : application/pdf, 16 Pages, 5.14MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

1029277-44-2023-OfficeMonitorhalterung-fuer2MonitoremitGasdruckfeder-BDA
OFFICE

ARM-0351

A NORDIC BRAND

Counterbalance Monitor Arm

DAN Brugermanual DEU Benutzerhandbuchl ENG User manual EST Kasutusjuhend FIN Käyttöopas FRA Manuel d'utilisation HUN Felhasználói kézikönyv

LAV Lietosanas pamcba LIT Naudojimo instrukcija NLD Gebruiksaanwijzing NOR Brukermanual POL Instrukcja obslugi SPA Manual del usuario SWE Användarmanual

A NORDIC BRAND

1

DAN ADVARSEL

DEU ACHTUNG

LAGRET ENERGI

GESPEICHERTE ENERGIE

·Hold skærmarmen fast med 1 hånd på hver modsatte side. Bed en anden person om at
klippe kabelbåndet. Slip langsomt trykket, indtil det er helt forlænget.

·Halten Sie den Monitorarm mit je einer Hand auf jeder gegenüberliegenden Seite fest. Bitten Sie eine andere Person, den Kabelbinder abzuschneiden. Lassen Sie den Druck langsam ab, bis er vollständig ausgefahren ist.

ENG WARNING

EST HOIATUS

STORED ENERGY

TALLETATUD ENERGIA

·Hold the monitor arm firmly with 1 hand on each ·Hoidke monitorituge tugevalt 1 käega kummaltki vastasküljelt.

opposite side.

Paluge teisel isikul juhtmeköidis läbi lõigata. Vabastage surve

Ask another person to cut off the cable tie.

aeglaselt kuni see on täielikult välja sirutatud.

Slowly release the pressure until it is fully extended.

FIN VAROITUS

FRA ATTENTION

JOUSESSA ON VARASTOITUNUTTA ENERGIAA
·Pidä näyttövarren vastakkaisista päistä kiinni eri käsillä. Pyydä jotakuta toista leikkaamaan nippuside. Vapauta varren painetta varovasti, kunnes se on täydessä pituudessaan.

ÉNERGIE STOCKÉE
·Tenez fermement le bras du moniteur avec une main de chaque côté opposé. Demandez à une autre personne de couper l'attache du câble. Relâchez lentement la pression jusqu'à ce que le bras soit complètement déployé.

HUN FIGYELMEZTETÉS LAV BR DIN JUMS LIT SP JIMAS

NLD WAARSCHUWING

TÁROLT ENERGIA
·Fogja meg stabilan a monitor karjait 1­1 kézzel mindkét oldalon. Kérjen meg valakit, hogy vágja el a kábelkötegelt. Lassan engedje, hogy a nyomás teljesen szétnyissa a kart.

NOR ADVARSEL

POL

UZKR TA ENER IJA
·Novietojiet rokas pretjs puss un spcgi turiet monitora kronsteinu. Paldziet, lai kds cits prgriez saiti. Lnm samaziniet spiedienu, ldz kronsteins ir pilnb izstiepts.

SUKAUPTOJI ENERGIJA
·Tvirtai laikykite monitoriaus laikikl abiem rankomis, kiekvien rank uzdj is abiej pusi. Paprasykite kito asmens perkirpti dirzel. Is lto paleiskite laikikl, kol jis visiskai issities.

OSTRZE ENIE SPA ADVERTENCIA

OPGESLAGEN ENERGIE
·Houd de monitorarm stevig vast met 1 hand aan elke tegenoverliggende kant. Vraag een andere persoon om de kabelbinder door te knippen. Laat de druk langzaam los totdat deze volledig is uitgeschoven.
SWE VARNING

LAGRET ENERGI
·Hold monitorarmen stødig med 1 hand på hver motsatt side. Be en annen person å klippe av kabelklemmen. Slipp langsomt på trykket til den er helt utstrakt.

SKONCENTROWANA ENERGIA
·Mocno przytrzymaj rami do monitora rkami zarówno od spodu, jak i od góry. Popro inn osob o przecicie opaski kablowej. Powoli zmniejszaj nacisk do momentu, a rami bdzie w pelni rozcignite.

ENERGÍA CONTENIDA
·Sostenga firmemente el brazo del monitor con una mano en cada lado. Pídale a otra persona que corte la brida. Libere lentamente la presión hasta que esté completamente extendido.

LAGRAD ENERGI
·Håll monitorarmen stadigt med 1 hand på varje motsatt sida. Be en annan person att klippa av kabelklämman. Släpp långsamt på trycket tills den är helt uträckt.

2a-1

2a-2

2a-3

2a-4

2b-1 2b-3 2b-4

2b-2

A NORDIC BRAND

A NORDIC BRAND
3
4

A NORDIC BRAND

5

Adjustments

Reguliavimas Anpassungen Justeringer

Justeringer

Pielgosana

Ajustements Justeringar

Säätöjen tekeminen Reguleerimised Regulowanie

Aanpassingen

Ajustes

Beállítások

ENG Hold the monitor arm horizontally to avoid damage to monitors or monitor arm. Ask for help from a 2nd person if needed.
DAN Hold skærmarmen vandret for at undgå skader på skærm eller skærmarm. Bed om hjælp fra en anden person, hvis det er nødvendigt.
F I N Pidä näyttövarresta kiinni vaaka-asennossa, jotta saat vältettyä näytön tai varren vahingoittumisen. Pyydä jotakuta
toista auttamaan, jos se on tarpeen.
L I T Laikykite monitoriaus laikikl horizontaliai, kad neapgadintumte monitori ar laikiklio. Jei reikia, paprasykite pagalbos kito asmens.
LAV Turiet monitora kronsteinu horizontli, lai nebojtu monitorus vai monitora kronsteinu.Ja nepieciesams, ldziet paldzbu citiem. EST Monitoride või monitoritoe kahjustamise vältimiseks hoidke monitorituge horisontaalselt. Vajadusel paluge abi 2. isikult.
DEU Halten Sie den Monitorarm waagerecht, um Schäden an Monitoren oder Monitorarm zu vermeiden. Bitten Sie bei Bedarf eine zweite Person um Hilfe.
FRA Tenez le bras du moniteur à l'horizontale pour éviter d'endommager les moniteurs ou le bras du moniteur. Demandez l'aide d'une 2e personne si nécessaire.
POL Trzymaj rami do monitora w pozycji poziomej, aby unikn uszkodzenia monitora lub samego ramienia. Popro o pomoc drug osob, jeli zajdzie taka potrzeba.
NLD Houd de monitorarm horizontaal om schade aan monitoren of monitorarm te voorkomen. Vraag indien nodig om hulp van een 2e persoon.
SPA Sostenga el brazo del monitor en posición horizontal para evitar dañar los monitores o el brazo del monitor. Si es necesario pida ayuda a alguien.
HUN Állítsa a monitorkart vízszintes helyzetbe, hogy a monitorok vagy a monitorkar ne szenvedjen sérülést. Szükség esetén kérjen meg még valakit, hogy segítsen.
NOR Hold monitorarmen horisontalt for å unngå skader på skjermer eller monitorarmen. Be om hjelp fra en annen person om det trengs.
SWE Håll monitorarmen horisontellt för att undvika skador på bildskärmar eller monitorarmen. Be om hjälp från en 2:a person om det behövs.

A NORDIC BRAND

ENG If the monitor arm is falling, turn it counterclockwise until it stays in place. ENG If the monitor arm is rising too much, turn it clockwise until it stays

DAN FIN LIT LAV EST DEU FRA POL NLD SPA

Hvis skærmarmen falder, skal den drejes mod uret, indtil den forbliver på plads.
Jos näyttövarsi menee liian alas: väännä vastapäivään, kunnes varsi asettuu paikalleen.
Jei monitoriaus laikiklis krenta, sukite j pries laikrodzio rodykl, kol ims laikytis. Ja monitora kronsteins nolaizas, pagrieziet to pretji pulksterdtja kustbas virzienam, ldz kronsteins nofiksjas.
Kui monitoritugi langeb, keerake seda vastupäeva, kuni see paigale jääb.
Wenn der Monitorarm herunterfällt, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis er an Ort und Stelle bleibt. Si le bras du moniteur tombe, tournez le réglage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il reste en place.
Jeli rami do monitora opada, obracaj je zgodnie z ruchem wskazówek zegara, a bdzie si mocno trzyma na miejscu.
Als de monitorarm valt, draai deze tegen de klok in totdat deze op zijn plaats blijft. Si el brazo del monitor se cae, gírelo en el sentido contra las agujas

DAN FIN LIT LAV EST DEU FRA POL
NLD

in place. Hvis skærmarmen stiger for meget, skal du dreje den med uret, indtil den forbliver på plads.
Jos näyttövarsi menee liian alas: väännä vastapäivään, kunnes varsi asettuu paikalleen.
Jei monitoriaus laikiklis per daug kyla  virs, sukite j pagal laikrodzio rodykl, kol ims laikytis. Ja monitora kronsteins paceas prk augstu, pagrieziet to pulksterdtja kustbas virzien, ldz kronsteins nofiksjas.
Kui monitoritugi tõuseb liigselt, keerake seda päripäeva, kuni see paigale jääb.
Wenn sich der Monitorarm zu stark anhebt, drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis er an Ort und Stelle bleibt. Si le bras du moniteur se soulève trop, tournez le réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il reste en place.
Jeli rami do monitora zbytnio si podnosi, obracaj je w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, a bdzie si mocno trzyma na miejscu. Als de monitorarm te ver omhoog komt, draai deze met de klok mee

del reloj hasta que quede en su lugar.

totdat deze op zijn plaats blijft.

HUN Ha a monitorkar süllyed, fordítsa el a feszíter beállítását az

SPA Si el brazo del monitor se levanta demasiado, gírelo en el sentido

óramutató járásával ellentétes irányba, amíg a kar a helyén nem marad.

de las agujas del reloj hasta que quede en su lugar.

NOR Om monitorarmen faller, vri den mot klokken til den stopper på plass. HUN Ha a monitorkar túlzottan emelkedik, fordítsa el a feszíter beállítását

SWE Om monitorarmen faller, vrid den moturs tills den stannar på plats.

az óramutató járásával megegyez irányba, amíg a kar a helyén nem

marad.

NOR Om monitorarmen stiger for mye, vri den med klokken til den stopper

på plass.

SWE Om monitorarmen stiger för mycket, vrid den medurs tills den stannar

på plats.

6

A NORDIC BRAND
7
ENG If the monitor does not stop at desired position, tighten the screws. DAN Hvis skærmen ikke stopper ved den ønskede position, skal skruerne
strammes. F I N Ellei näyttö jää haluttuun asentoon, kiristä ruuveja. L I T Jei monitorius nesilaiko norimoje pozicijoje, priverzkite varztus. LAV Ja monitors neapstjas vlamaj pozcij, savelciet ciesk skrves. EST Kui monitor ei peatu soovitud asendis, pingutage kruvisid. DEU Wenn der Monitor nicht an der gewünschten Position stoppt,
ziehen Sie die Schrauben fest. FRA Si le moniteur ne s'arrête pas à la position souhaitée, resserrez
les vis. POL Jeli monitor nie zatrzymuje si w podanej pozycji, dokr ruby. NLD Als de monitor op de gewenste positie niet stopt, draai de
schroeven vast. SPA Si el monitor no se coloca en la posición deseada, apriete los
tornillos. HUN Ha a monitor nem áll meg a kívánt helyzetben, szorítsa meg a
csavarokat. NOR Om monitoren ikke stanser i ønsket modus, dra til skruene. SWE Om monitorn inte stannar i önskat läge, dra åt skruvarna.

DAN

DEU

A NORDIC BRAND

1. Læs hele brugsanvisningen, før du starter installation og montage. Hvis du har spørgsmål til nogen af instruktionerne eller advarslerne, bedes du kontakte din forhandler for at få hjælp.
2. Forsigtig: Brug sammen med produkter, der er tungere end den nominelle vægt, kan resultere i ustabilitet, som kan forårsage mulig skade.
3. Produktet skal fastgøres som angivet i monteringsinstruktionerne. Forkert installation kan medføre alvorlig personskade.
4. Der skal anvendes sikkerhedsudstyr og korrekt værktøj.
Dette produkt bør kun installeres af en kvalificeret person. 5. Sørg for, at den bærende overflade sikkert understøtter
udstyrets samlede vægt og al dertilhørende hardware og komponenter. 6. Brug de medfølgende monteringsskruer. Monteringsskruerne må ikke over strammes.
7. Dette produkt indeholder små genstande, der kan være
en kvælningsfare, hvis det sluges. Hold disse elementer væk fra børn. 8. Dette produkt er kun beregnet til indendørs brug. Brug af dette produkt udendørs kan føre til produktfejl og personskade. 9. Vigtigt: Sørg for, at du har modtaget alle dele i henhold til komponent tjeklisten forud for installationen. Hvis nogen dele mangler eller er de defekte, kontakt Deltaco eller forhandleren, hvor du har købt produktet. 10.Forsigtig: Overskrid ikke den markerede maksimale vægt. Der kan opstå alvorlig personskade eller
materielle skader! 11. Kontroller, at produktet er sikret og sikkert at bruge med
jævne mellemrum (mindst hver tredje måned).

1. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie mit der Installation und Montage beginnen. Wenn Sie Fragen zu Anweisungen oder Warnungen haben, kontaktieren Sie bitten Ihren Händler für die Hilfe.
2. Achtung: Die Anwendung zusammen mit Produkten, die schwerer als das Nenngewicht sind, kann zu Instabilität führen, die zu möglichen Verletzungen führen kann.
3. Das Produkt muss wie in der Montageanleitung angegeben befestigt werden. Eine unsachgemäße Installation kann zu schweren Verletzungen führen.
4. Es müssen Sicherheitsausrüstung und geeignetes Werkzeug verwendet werden. Dieses Produkt sollte nur von einer qualifizierten Person installiert werden.
5. Stellen Sie sicher, dass die Auflagefläche das Gesamtgewicht des Geräts und aller angebrachten Hardware und Teile sicher trägt.
6. Verwenden Sie die mitgelieferten Befestigungsschrauben und ziehen Sie die Befestigungsschrauben nicht zu fest an.
7. Dieses Produkt enthält kleine Gegenstände, die beim Verschlucken eine Erstickungsgefahr darstellen können. Halten Sie diese Gegenstände von Kindern fern.
8. Dieses Produkt ist nur für die Anwendung in Innenbereiche bestimmt. Die Anwendung dieses Produkts im Freien kann zu Produktausfällen und Verletzungen führen.
9. Wichtig: Stellen Sie vor der Installation sicher, dass Sie alle Teile gemäß der Checkliste erhalten haben. Wenn Teile fehlen oder fehlerhaft sind, wenden Sie sich an Deltaco oder den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
10.Achtung: Überschreiten Sie nicht das angegebene Höchstgewicht. Es können schwere Körperverletzungen oder Sachschäden auftreten!
11. Überprüfen Sie regelmäßig (mindestens alle drei Monate) die Sicherheit und die sichere Anwendung des Produkts.

ENG

EST

A NORDIC BRAND

1. Read the entire instruction manual before you start installation and assembly. If you have any questions regarding any of the instructions or warnings, please contact your retailer for assistance.
2. Caution: Usage together with products heavier than the rated weight may result in instability which can cause possible injury.
3. The product must be attached as specified in assembly instructions. Improper installation may result in serious
injury. 4. Safety gear and proper tools must be used. This product
should only be installed by a qualified person. 5. Make sure that the supporting surface will safely support
the combined weight of the equipment and all attached hardware and components. 6. Use the mounting screws provided and do not over tighten the mounting screws. 7. This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed. Keep these items away from children. 8. This product is intended for indoor use only. Using this product outdoors could lead to product failure and personal injury. 9. Important: Ensure that you have received all parts according to the component checklist prior to installation.
If any parts are missing or faulty, contact Deltaco or the retailer where you purchased the product. 10.Caution: Do not exceed the marked max weight. Serious injury or property damage may occur!
11. Check that the product is secure and safe to use, at regular intervals (at least every three months).

1. Enne paigaldamise ja koostamise alustamist lugege läbi kogu kasutusjuhend. Kui teil on juhiste või hoiatuste suhtes küsimusi, pöörduge abi saamiseks müüja poole.
2. Ettevaatust: Nimikaalust raskemate toodetega kasutamise tulemuseks võib olla ebastabiilsus, mis võib põhjustada võimalikke vigastusi.
3. Toode tuleb kinnitada vastavalt koostamisjuhistele. Ebaõige paigaldamise tulemuseks võivad olla tõsised vigastused.
4. Kasutada tuleb ohutusvarustust ja õigeid tööriistu. Seda toodet tohib paigaldada ainult kvalifitseeritud isik.
5. Veenduge, et tugipind suudab ohutult kanda varustuse ning kogu kinnitatud riistvara ja komponentide kombineeritud kaalu.
6. Kasutage lisatud paigalduskruvisid ja ärge
paigalduskruvisid üle pingutage.
7. See toode sisaldab väikesi esemeid, mis võivad neelamisel osutuda lämbumisohuks. Hoidke need esemed lastest eemal.
8. See toode on mõeldud ainult sisetingimustes kasutamiseks. Selle toote kasutamine välistingimustes võib põhjustada toote rikke ja kehavigastusi.
9. Tähtis: Veenduge enne paigaldamist komponentide kontrollloendi alusel, et olete saanud kõik osad. Kui mõni osa on puudu või vigane, võtke ühendust Deltaco või müüjaga, kellelt te toote ostsite.
10.Ettevaatust: Ärge ületage märgitud max kaalu. Vastasel juhul võib tagajärjeks olla tõsine vigastus või varakahjustus!
11. Kontrollige korrapäraselt, et toode oleks turvaline ja
ohutu kasutada (vähemalt iga kolme kuu järel).

FIN

FRA

A NORDIC BRAND

1. Lue ohjeet huolellisesti läpi, ennen kuin aloitat tuotteen kokoamisen. Jos sinulla on kysyttävää ohjeista tai varoituksista, ota yhteys tuotteen ostopaikkaan.
2. Varoitus: Enimmäispainoa raskaampien esineiden käyttäminen saattaa johtaa siihen, että tuote tulee epävakaaksi. Seurauksena saattaa tällöin olla vakava henkilövahinko.
3. Tuote tulee kiinnittää käyttöoppaan ohjeiden mukaisesti.
Virheellinen asennus saattaa aiheuttaa vakavan
henkilövahingon. 4. Asennuksessa tulee käyttää suojavarusteita ja asian-
mukaisia työkaluja. Tuotteen saa asentaa ainoastaan
henkilö, joka kykenee tekemään siinä vaaditut
toimenpiteet. 5. Varmista, että pinnat kestävät varmuudella näyttövarren
sekä laitteiden ja niihin kuuluvien komponenttien painon. 6. Käytä mukana tulevia ruuveja ja varmista, ettei niitä
kiristetä liian tiukalle. 7. Tuote sisältää pieniä osia, jotka saattavat aiheuttaa
nieltynä tukehtumisvaaran. Pidä nämä esineet poissa
lasten ulottuvilta. 8. Tuote on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. Jos
tuotetta käytetään ulkona, seurauksena saattaa olla
tuotteen vahingoittuminen tai henkilövahingon vaara. 9. Tärkeää: Varmista ennen asennusta, että pakkaus
sisältää kaikki luetellut osat. Jos joitakin osia puuttuu tai ne ovat virheellisiä, ota yhteys Deltacoon tai tuotteen
ostopaikkaan. 10.Varoitus: Älä ylitä tuotteeseen merkittyä enimmäispainoa.
Seurauksena saattaa olla aineellinen vahinko tai vakava henkilövahinko!
11. Tarkista säännöllisesti (vähintään joka kolmas kuukausi), että näyttövarsi on kunnossa ja että sitä on turvallista
käyttää.

1. Lisez l'intégralité du manuel d'instructions avant de
commencer l'installation et le montage. Pour toute
question concernant les instructions ou les
avertissements, veuillez contacter votre revendeur
pour obtenir de l'aide. 2. Attention : L'utilisation conjointe avec des produits
plus lourds que le poids nominal peut entraîner une
instabilité susceptible de provoquer des blessures. 3. Le produit doit être fixé comme indiqué dans les
instructions de montage. Une installation incorrecte
peut entraîner des blessures graves. 4. Des équipements de sécurité et des outils appropriés
doivent être utilisés. Ce produit ne doit être installé que par une personne qualifiée. 5. Assurez-vous que la surface d'appui supportera en toute sécurité le poids combiné de l'équipement et de tous les matériels et composants fixés. 6. Utilisez les vis de montage fournies et ne serrez pas trop les vis de montage.
7. Ce produit contient de petits éléments qui peuvent présenter un risque d'étouffement en cas d'ingestion. Gardez ces articles hors de portée des enfants.
8. Ce produit est destiné à un usage intérieur uniquement. L'utilisation de ce produit à l'extérieur peut entraîner une
défaillance du produit et des blessures corporelles. 9. Important : Assurez-vous d'avoir reçu toutes les pièces
conformément à la liste de contrôle des composants avant l'installation. Si des pièces sont manquantes ou défectueuses, contactez Deltaco ou le détaillant chez lequel vous avez acheté le produit.
10.Attention : Ne pas dépasser le poids maximal indiqué. Des blessures graves ou des dommages matériels peuvent survenir !
11. Vérifiez que le produit est bien fixé et qu'il peut être utilisé en toute sécurité, à intervalles réguliers
(au moins tous les trois mois).

HUN

LAV

A NORDIC BRAND

1. A termék helyének megkeresése és a termék összes-
zerelése eltt olvassa el a teljes használati útmutatót. Ha bármilyen kérdése van az utasítások és figyelmeztetések bármelyikével kapcsolatban, forduljon a kereskedhöz, akitl a terméket vásárolta. 2. Vigyázat: Ha a termékre a megadott tömegnél nehezebb tárgyakat helyez, azzal instabillá teheti, ami sérülést okozhat. 3. A terméket az összeszerelési utasításoknak megfelelen kell csatlakoztatni. A helytelen telepítés súlyos sérülést
okozhat. 4. Biztonsági felszerelést és megfelel eszközöket kell
használni. Ezt a terméket csak szakképzett személy
telepítheti. 5. Ügyeljen arra, hogy a tartófelület biztonságosan tartsa
majd a készüléket és az összes hozzá csatlakoztatott
hardver és összetev súlyát. 6. A mellékelt rögzítcsavarokat használja. Ne húzza túl
ket. 7. A termék apró alkotóelemeket tartalmaz, melyek
lenyelés esetén fulladásveszélyt jelentenek. Tartsa ket gyermekektl távol. 8. A termék csak beltéri használatra alkalmas. A termék kültéri használta a termék meghibásodását és személyi sérülést okozhat. 9. Fontos: A termék telepítése eltt az alkatrészek ellenrz listáján ellenrizze, hogy az összes alkatrészt megkapta. Ha bármelyik rész hiányzik vagy hibás, vegye fel a kapcsolatot a Deltacóval vagy azzal a kereskedvel, ahol a terméket vásárolta. 10.Vigyázat: Ne lépje túl a jelzett maximális magasságot. Ez súlyos sérülést vagy kárt okozhat. 11. Rendszeres idközönként (legalább három havonta) ellenrizze, hogy a termék stabilan áll, és biztonságos a használata.

1. Pirms uzstdsanas un saliksanas sksanas izlasiet visu rokasgrmatu. Ja jums ir kdi jautjumi par instrukcijm vai brdinjumiem, ldzu, vrsieties pc paldzbas pie tirgotja.
2. Uzmanbu! Lietosana kop ar iercm, kas ir smagkas par nominlo svaru, var novest pie nestabilittes, kas var izraist traumu.
3. Ierce jpievieno, sekojot montzas instrukcijm. Nepareiza uzstdsana var radt smagus miesas bojjumus.
4. Jizmanto drosbas aprkojums un piemroti instrumenti. So ierci vajadztu uzstdt tikai kvalifictai personai.
5. Prliecinieties, vai atbalstos virsma sps drosi noturt kopjo aprkojuma un visas piestiprints aparatras un detau svaru.
6. Izmantojiet komplekt iekauts montzas skrves, un nepievelciet montzas skrves prk ciesi.
7. S ierce satur mazus prieksmetus, kuri norsanas gadjum var radt aizrsans risku. Turiet sos prieksmetus brniem nepieejam viet.
8. S ierce ir paredzta lietosanai tikai iekstelps. Ss ierces lietosan rpus telpm var novest pie ierces darbbas kmes un persongas traumas.
9. Svargi. Pirms uzstdsanas prliecinieties, ka esat samis visas detaas, kas mintas komponentu sarakst. Ja kda no detam trkst vai ir bojta, sazinieties ar Deltaco vai tirgotju, no kura iegdjties so produktu.
10.Uzmanbu! Neprsniedziet nordto maksimlo svaru. Var rasties smagi miesas vai pasuma bojjumi!
11. Regulri (vismaz ik pc trs mnesiem) prbaudiet, vai ierce ir nostiprinta un to var drosi izmantot.

LIT

NLD

A NORDIC BRAND

1. Pries praddami montuoti ir rinkti gamin, perskaitykite vis instrukcij. Jei turtumte koki nors klausim dl pateikt nurodym ar spjim, susisiekite su pardavju.
2. Atsargiai: naudojant su sunkesniais, nei nurodytas svorio koeficientas, gaminiais, gali atsirasti nestabilumas, dl kurio yra galimyb susizeisti.
3. Gaminys turi bti pritvirtintas taip, kaip nurodyta surinkimo instrukcijoje. Netinkamai sumontavus
gamin galima rimtai susizeisti. 4. Privaloma naudoti apsaugin rang ir tinkamus
rankius. S gamin montuoti turt tik tam kvalifikacij turintis asmuo. 5. sitikinkite, kad laikantysis pavirsius gali saugiai islaikyti bendr rangos ir vis pritvirtint rengini ir j komponent svor.
6. Naudokite pridedamus montavimui skirtus varztus ir pernelyg j nepriverzkite.
7. Sis gaminys turi smulki detali, dl kuri gali kilti pavojus uzspringti. Saugokite sias detales nuo vaik.
8. Sis gaminys skirtas naudoti tik patalpose. Naudodami
s gamin lauke galite j sugadinti ir susizeisti patys.
9. Svarbu: pries montuodami, sitikinkite, kad gavote visas komponent srase nurodytas detales. Jei kuri nors detali trksta arba jos turi defekt, susisiekite su ,,Deltaco" arba pardavju, is kurio sigijote gamin.
10.Atsargiai: nevirsykite pazymto maksimalaus svorio. Tai gali sukelti rimt suzalojim arba sugadinti turt!
11. Reguliariai (bent kas tris mnesius) tikrinkite, ar gaminys saugiai pritvirtintas ir j saugu naudoti.

1. Lees de volledige handleiding voordat u met installeren
en monteren begint. Als u vragen over instructies of waarschuwingen heeft, neem dan contact met uw verkoper op. 2. Let op: Gebruik in combinatie met producten die zwaarder zijn dan het nominale gewicht kan leiden tot instabiliteit die mogelijk letsel kan veroorzaken. 3. Het product moet worden bevestigd zoals in de montagehandleiding is aangegeven. Onjuiste installatie kan tot ernstig letsel leiden. 4. Gebruik veiligheidsuitrusting en geschikt gereedschap. Dit product mag alleen door een gekwalificeerd persoon worden geïnstalleerd. 5. Zorg ervoor dat het ondersteunende oppervlak het
gecombineerde gewicht van de apparatuur en alle bevestigde hardware en componenten veilig kan dragen. 6. Gebruik de meegeleverde montageschroeven en draai de montageschroeven niet te vast aan. 7. Dit product bevat kleine voorwerpen die bij inslikken verstikkingsgevaar kunnen opleveren. Houd deze
voorwerpen uit de buurt van kinderen. 8. Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik
binnenshuis. Het buitenshuis gebruiken van dit product kan tot productstoringen en persoonlijk
letsel leiden. 9. Let op: Zorg ervoor dat u vóór de installatie alle
onderdelen volgens de componentenchecklist
hebt ontvangen. Als er onderdelen ontbreken of defect zijn, neem dan contact met Deltaco of de winkel waar u het product hebt gekocht, op. 10.Let op: Overschrijd het aangegeven maximale gewicht niet. Er kan ernstig letsel of materiële schade optreden!
11. Controleer regelmatig (minstens elke drie maanden) of het product veilig is.

NOR
1. Les hele bruksanvisningen innen du begynner med installasjon og montering. Om du har noen spørsmål angående noen av disse instruksjonene eller advarslene, kontakt din lokale forhandler for å få hjelp.
2. Advarsel: Bruk sammen med produkter tyngre enn den oppmerkede vekten kan lede til ustabilitet som føre til eventuelle personskader.
3. Produktet skal festes i henhold til manualen. Feilaktig installasjon kan føre til alvorlig personskade.
4. Beskyttelsesutstyr og rett verktøy må brukes. Dette produktet må kun installeres av kyndige personer.
5. Pass på at underflaten med all sikkerhet kan støtte den sammenlagte vekten av utstyret og alt tilhørende tilbehør og komponenter.
6. Bruk skruene som følger med i forpakningen og ikke skru inn skruene for hardt.
7. Dette produktet inneholder små objekter som kan utgjøre en kvelningsrisiko for fortæring. Hold disse objektene unna barn.
8. Dette produktet er kun tiltenkt for innendørsbruk. Om dette produktet brukes utendørs kan det lede til produktfeil og personskader.
9. Viktig: Pass på at du har fått alle deler i henhold til kompontentsjekklisten før installasjon. Om noen deler savnes eller er feilaktige, kontakt Deltaco eller forhandleren som du kjøpte produktet fra.
10.Advarsel: Overstig ikke den oppmerkede maks vekten. Alvorlig personskade eller materielle skader kan oppstå!
11. Kontroller at veggfestet er trygt og sikkert å bruke med jevne mellomrom (minst hver tredje måned).

POL

A NORDIC BRAND

1. Przeczytaj cal instrukcj obslugi przed rozpoczciem instalacji i montau. Jeli masz jakiekolwiek pytania dotyczce instrukcji lub ostrzee, skontaktuj si ze sprzedawc, aby uzyska pomoc.
2. Ostrzeenie: Uywanie z produktami ciszymi ni obcienie maksymalne moe spowodowa niestabilno, która moe poskutkowa obraeniami ciala.
3. Produkt naley zamocowa zgodnie z instrukcj. Nieprawidlowy monta moe spowodowa powane obraenia.
4. Naley uy wyposaenia ochronnego i odpowiednich narzdzi. Ten produkt powinien by montowany wylcznie przez wykwalifikowan osob.
5. Upewnij si, e powierzchnia nona bezpiecznie utrzyma lczny ciar wyposaenia i calego sprztu oraz jego komponentów.
6. Uyj zalczonych rub i nie dokrcaj ich zbyt mocno.
7. Produkt zawiera male elementy, które w przypadku polknicia mog stwarza ryzyko zadlawienia. Trzymaj je poza zasigiem dzieci.
8. Ten produkt jest przeznaczony wylcznie do uytku wewntrznego. Uywanie go na zewntrz moe spowodowa jego uszkodzenie i obraenia ciala.
9. Wane: Przed instalacj upewnij si, e na pewno masz wszystkie czci zgodnie z list kontroln elementów. Jeli brakuje jakichkolwiek czci lub s one wadliwe, skontaktuj si z Deltaco lub sprzedawc, u którego zakupile produkt.
10.Ostrzeenie: Nie przekraczaj zaznaczonego maksymalnego obcienia. To moe spowodowa powane obraenia lub szkody materialne!
11. Sprawdzaj regularnie, czy produkt jest dobrze przymocowany i bezpieczny w uyciu (przynajmniej co trzy miesice).

SPA

SWE

A NORDIC BRAND

1. Antes de comenzar la instalación y el montaje lea todo
el manual de instrucciones. Si tiene alguna pregunta con respecto a las instrucciones o advertencias,
solicite ayuda a su distribuidor. 2. Precaución: El uso con productos más pesados que
el peso máximo previsto puede producir inestabilidad y causar lesiones.
3. El producto debe ser instalado según las instrucciones de montaje. La instalación incorrecta puede producir
lesiones graves. 4. Debe utilizar equipo de seguridad y herramientas
adecuadas. Este producto solo debe ser instalado por una persona cualificada. 5. Asegúrese de que la superficie de apoyo soporte de forma segura el peso del equipo junto con todo el hardware y los componentes. 6. Utilice los tornillos proporcionados y no los apriete
demasiado.
7. Este producto contiene elementos pequeños que pueden representar un peligro de asfixia en el caso de ingerirlos. Mantenga estos elementos fuera del alcance de los niños.
8. Este producto está diseñado para uso exclusivamente en interiores. El uso de este producto al aire libre podría provocar fallos del producto y lesiones personales.
9. Importante: Antes de la instalación asegúrese de haber recibido todas las piezas de acuerdo con el listado de componentes. Si falta alguna pieza o está defectuosa, póngase en contacto con Deltaco o con el minorista
donde adquirió el producto.
10.Precaución: No exceda el peso máximo indicado. ¡Esto puede producir lesiones graves o daños materiales!
11. Compruebe regularmente (al menos cada tres meses) que el producto sea seguro y seguro de usar.

1. Läs hela bruksanvisningen innan du börjar med installation och montering. Om du har några frågor angående någon av de instruktioner eller varningar,
kontakta din lokala återförsäljare för att få hjälp. 2. Varning: Användning tillsammans med produkter
tyngre än den uppmärkta vikten kan leda till instabilitet som kan orsaka eventuella personskador. 3. Produkten ska fästas enligt manualen. Felaktig installation kan leda till allvarlig personskada. 4. Skyddsutrustning och rätt verktyg måste användas. Denna produkt får endast installeras av kunnig person. 5. Se till att ytan med all säkerhet kan stödja den sammanlagda vikten av utrustningen och all tillhörande
hårdvara och komponenter. 6. Använd skruvarna som följer med i förpackningen
och skruva inte skruvarna för hårt. 7. Denna produkt innehåller små föremål som kan
utgöra en kvävningsrisk vid förtäring. Håll dessa objekt borta från barn. 8. Denna produkt är endast avsedd för inomhusbruk. Om denna produkt används utomhus kan det leda till produktfel och personskador. 9. Viktigt: Se till att du har fått alla delar enligt komponentchecklistan före installationen. Om några delar saknas eller är felaktiga, kontakta Deltaco eller återförsäljaren där du köpte produkten. 10.Varning: Överstig inte den uppmärkta max vikten. Allvarlig personskada eller materiella skador kan
uppstå!
11. Kontrollera att produkten är trygg och säker att
använda med jämna mellanrum
(minst var tredje månad).

DistIT Services AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden


Adobe PDF library 15.00 Adobe Illustrator CC 23.0 (Windows)