Instructions for VIVERE models including: HOOK2, HOOK2.2024.EU.UK, HOOK2 Hook Hardware Kit, HOOK2, Hook Hardware Kit, Hardware Kit, Kit
Single Hook Hardware Kit – Vivere Europe BV
Single Hook Hardware Kit – Vivere Canada
File Info : application/pdf, 6 Pages, 2.71MB
DocumentDocumentASSEMBLY INSTRUCTIONS DOUBLE HOOK SET MONTAGEANLEITUNGEN DOPPELHAKEN-SET INSTRUCTIONS DE MONTAGE ENSEMBLE DE CROCHETS DOUBLES INSTRUCCIONES DE MONTAJE JUEGO DE GANCHOS DOBLES ISTRUZIONI DI MONTAGGIO SET DI GANCI DOPPI MONTAGE INSTRUCTIES DUBBELE HAAK SET INSTRUKCJE SKLADANIA ZESTAW PODWÓJNYCH HAKÓW MONTERINGSANVISNINGAR DUBBELHAKE SET HOOK2 IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY WICHTIG, FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN IMPORTANT, À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE : À LIRE ATTENTIVEMENT IMPORTANTE, CONSERVAR PARA FUTURAS REFERENCIAS: LEER CON DETENIMIENTO IMPORTANTE, CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO: LEGGERE ATTENTAMENTE BELANGRIJK, BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE REFERENTIE: ZORGVULDIG LEZEN! WANE, ZACHOWAJ NA PRZYSZLO: PRZECZYTAJ UWANIE VIKTIGT, BEHÅLL FÖR FRAMTIDA REFERENS: LÄS NOGGRANT HOOK2.2024.EU.UK Vivere Europe B.V. Gewandeweg 5, 6161 DJ Geleen, The Netherlands www.vivereeurope.com Vivere Outdoor UK Ltd. CT3 4JH United Kingdom www.vivereoutdoor.co.uk 12 INCLUDED PARTS | ENTHALTENE TEILE | PIÈCES INCLUSES | PIEZAS INCLUIDAS | PARTI INCLUSE | MEEGELEVERDE ONDERDELEN | DOLCZONE CZCI | INKLUDERADE DELAR 2× A 8× B 8× C ASSEMBLY | MONTAGE | ASSEMBLAGE | ENSAMBLAJE MONTAGGIO | ASSEMBLAGE | MONTA | MONTERING 1 2 EN The best way to hang your hammock is with a Plate Hook. Screw the plate hook into a solid upright beam. Two fixed points are necessary for hanging hammocks. The ideal position for these points: 3-4 m apart, 1.8 m high. Ensure a nice loose curve 30cm off the ground when sitting in the hammock. DE Die beste Möglichkeit, Ihre Hängematte aufzuhängen, ist mit einem Plattenhaken. Schrauben Sie den Plattenhaken in einen festen aufrechten Balken. Zwei Befestigungspunkte sind erforderlich, um Hängematten aufzuhängen. Die ideale Position für diese Punkte: 3-4 m voneinander entfernt, 1,8 m hoch. Stellen Sie sicher, dass sich eine schöne lockere Kurve in einer Höhe von 30 cm über dem Boden befindet, wenn Sie in der Hängematte sitzen. FR La meilleure façon d'accrocher votre hamac est avec un crochet de plaque. Vissez le crochet de plaque dans une poutre verticale solide. Deux points de fixation sont nécessaires pour accrocher les hamacs. La position idéale pour ces points : séparés de 3 à 4 mètres, à 1,8 mètre de hauteur. Assurez-vous d'avoir une jolie courbe lâche à 30 cm du sol lorsque vous êtes assis dans le hamac. ES La mejor manera de colgar su hamaca es con un gancho de placa. Atornille el gancho de placa en una viga vertical sólida. Se necesitan dos puntos de fijación para colgar hamacas. La posición ideal para estos puntos: separados por 3-4 m, a 1,8 m de altura. Asegúrese de tener una bonita curva suelta a 30 cm del suelo cuando esté sentado en la hamaca. IT Il modo migliore per appendere la tua amaca è con un gancio a piastra. Avvita il gancio a piastra in una trave verticale solida. Due punti di fissaggio sono necessari per appendere le amache. La posizione ideale per questi punti: separati da 3-4 metri, a 1,8 metri di altezza. Assicurati di avere una bella curva morbida a 30 cm da terra quando sei seduto nell'amaca. NL De beste manier om uw hangmat op te hangen is met een plaat haak. Schroef de plaat haak in een solide verticale balk. Twee bevestigingspunten zijn nodig om hangmatten op te hangen. De ideale positie voor deze punten: gescheiden door 3-4 meter, op 1,8 meter hoogte. Zorg ervoor dat er een mooie losse bocht is op 30 cm van de grond wanneer u in de hangmat zit. PL Najlepszym sposobem na zawieszenie hamaka jest za pomoc haka plytowego. Wkr hak plytowy w solidn pionow belk. Do zawieszenia hamaków potrzebne s dwa punkty mocowania. Idealna pozycja dla tych punktów: oddzielone od siebie o 3-4 metry, na wysokoci 1,8 metra. Upewnij si, e jest ladna luna krzywa na wysokoci 30 cm od ziemi, gdy siedzisz w hamaku. SV Det bästa sättet att hänga din hängmatta är med en plathake. Skruva in plathaken i en solid upprätt balk. Två fästpunkter krävs för att hänga hängmattor. Den ideala positionen för dessa punkter: separerade med 3-4 meter, på 1,8 meters höjd. Se till att ha en fin löst kurva 30 cm från marken när du sitter i hängmattan. 2 11 Het Vivere-Teame 10 EN Warnings: This product is intended for a maximum of 205 kg. Do not exceed weight capacity. Only use on a beam or fixed point capable of withstanding the full weight capacity. If fixing to masonry or concrete ask your local hardware store for advice and ensure the fixed point will support the maximum capacity of the hanging product. User assumes all risk and liability. Keep out of reach of children. Inspect and tighten the bolts regularly. Do not use the product if parts are missing, damaged, or worn. Care Instructions: To clean wipe with a clean, damp cloth and warm soapy water. Wipe dry with a dry, clean cloth. Do not use solvent based cleaners as they can bleach or damage the product. Never use scourers, abrasives, or chemical cleaners. Never us a pressure hose to wash the product. DE Warnhinweise: Dieses Produkt ist für maximal 205 kg ausgelegt. Überschreiten Sie nicht die Gewichtskapazität. Verwenden Sie es nur an einem Balken oder Befestigungspunkt, der die volle Gewichtskapazität tragen kann. Wenn Sie es an Mauerwerk oder Beton befestigen, fragen Sie Ihren örtlichen Baumarkt um Rat und stellen Sie sicher, dass der Befestigungspunkt das maximale Gewicht des hängenden Produkts trägt. Der Benutzer übernimmt alle Risiken und Haftungen. Außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Überprüfen und ziehen Sie die Schrauben regelmäßig fest. Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn Teile fehlen, beschädigt oder abgenutzt sind. Pflegehinweise: Zur Reinigung mit einem sauberen, feuchten Tuch und warmem Seifenwasser abwischen. Mit einem trockenen, sauberen Tuch trocken wischen. Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger, da sie das Produkt bleichen oder beschädigen können. Verwenden Sie niemals Scheuermittel, abrasive Reinigungsmittel oder chemische Reinigungsmittel. Verwenden Sie niemals einen Hochdruckschlauch, um das Produkt zu reinigen. FR Mises en garde: Ce produit est destiné à un maximum de 205 kg. Ne dépassez pas la capacité de poids. Utilisez uniquement sur une poutre ou un point fixe capable de supporter la capacité de poids maximale. Si vous fixez à de la maçonnerie ou du béton, demandez conseil à votre quincaillerie locale et assurez-vous que le point de fixation supportera la capacité maximale du produit suspendu. L'utilisateur assume tous les risques et responsabilités. Gardez hors de portée des enfants. Inspectez et resserrez régulièrement les boulons. Ne pas utiliser le produit si des pièces sont manquantes, endommagées ou usées. Instructions d'entretien: Pour nettoyer, essuyez avec un chiffon propre et humide et de l'eau savonneuse tiède. Essuyez avec un chiffon sec et propre. N'utilisez pas de nettoyants à base de solvant car ils peuvent décolorer ou endommager le produit. N'utilisez jamais de tampons abrasifs ou de nettoyants chimiques. N'utilisez jamais un tuyau sous pression pour laver le produit. ES Advertencias: Este producto está destinado a un máximo de 205 kg. No exceda la capacidad de peso. Utilice solo en una viga o punto fijo capaz de soportar toda la capacidad de peso. Si va a fijarlo en albañilería o hormigón, consulte a su ferretería local para obtener consejos y asegúrese de que el punto de fijación soporte la capacidad máxima del producto colgante. El usuario asume todos los riesgos y responsabilidades. Manténgalo fuera del alcance de los niños. Inspeccione y ajuste los pernos regularmente. No use el producto si faltan piezas, están dañadas o desgastadas. Instrucciones de cuidado: Para limpiar, limpie con un paño limpio y húmedo y agua jabonosa tibia. Limpie con un paño seco y limpio. No use limpiadores a base de solventes ya que pueden decolorar o dañar el producto. Nunca use estropajos, abrasivos o limpiadores químicos. Nunca use una manguera de presión para lavar el producto. 3 IT Avvertenze: Questo prodotto è destinato a un massimo di 205 kg. Non superare il limite di peso. Usare solo su una trave o un punto fisso in grado di sopportare la piena capacità di peso. Se lo si fissa a muratura o calcestruzzo, chiedere consiglio al negozio di ferramenta locale e assicurarsi che il punto di fissaggio supporti la capacità massima del prodotto sospeso. L'utente assume tutti i rischi e le responsabilità. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Ispezionare e stringere regolarmente i bulloni. Non utilizzare il prodotto se mancano parti, sono danneggiate o usurati. Istruzioni per la cura: Per pulire, strofinare con un panno pulito e umido e acqua saponata calda. Asciugare con un panno asciutto e pulito. Non utilizzare detergenti a base di solventi in quanto possono sbiancare o danneggiare il prodotto. Non usare mai spugnette abrasive, abrasivi o detergenti chimici. Non utilizzare mai un tubo flessibile ad alta pressione per lavare il prodotto. NL Waarschuwingen: Dit product is bedoeld voor een maximum van 205 kg. Overschrijd niet de gewichtscapaciteit. Gebruik alleen op een balk of vast punt dat het volledige gewicht kan dragen. Als u het aan metselwerk of beton bevestigt, vraag dan advies aan uw lokale bouwmarkt en zorg ervoor dat het bevestigingspunt het maximale gewicht van het hangende product ondersteunt. De gebruiker aanvaardt alle risico's en aansprakelijkheid. Buiten bereik van kinderen houden. Controleer en draai regelmatig de bouten aan. Gebruik het product niet als er onderdelen ontbreken, beschadigd of versleten zijn. Onderhoudsinstructies: Om schoon te maken, afvegen met een schoon, vochtig doekje en warm water met zeep. Droog af met een droge, schone doek. Gebruik geen oplosmiddelhoudende reinigingsmiddelen, omdat ze het product kunnen bleken of beschadigen. Gebruik nooit schuursponsjes, schuurmiddelen of chemische reinigingsmiddelen. Gebruik nooit een hogedrukslang om het product te wassen. PL Ostrzeenia: Produkt ten jest przeznaczony dla maksymalnie 205 kg. Nie przekracza zdolnoci nonej. Uywaj tylko na belce lub punkcie mocowania zdolnym do wytrzymania pelnej zdolnoci nonej. Jeli mocujesz go do muru lub betonu, zapytaj o rad w lokalnym sklepie z narzdziami i upewnij si, e punkt mocowania wytrzyma maksymaln zdolno non wiszcego produktu. Uytkownik ponosi wszelkie ryzyko i odpowiedzialno. Przechowuj poza zasigiem dzieci. Regularnie sprawdzaj i dokrcaj ruby. Nie uywaj produktu, jeli brakuje czci, s uszkodzone lub zuyte. Instrukcje dotyczce pielgnacji: Aby wyczyci, przetrzyj czyst, wilgotn szmatk i ciepl wod z mydlem. Nastpnie przetrzyj such, czyst szmatk. Nie uywaj rodków czyszczcych na bazie rozpuszczalników, poniewa mog wybiela lub uszkadza produkt. Nigdy nie uywaj gbek, rodków cierajcych ani rodków chemicznych do czyszczenia. Nigdy nie uywaj wa pod cinieniem do mycia produktu. SV Varningar: Den här produkten är avsedd för maximalt 205 kg. Överskrid inte viktkapaciteten. Använd endast på en balk eller en fast punkt som klarar av den fulla viktkapaciteten. Om du fäster den i murverk eller betong, fråga din lokala järnhandel om råd och se till att fästpunkten klarar av den maximala kapaciteten för den hängande produkten. Användaren ansvarar för alla risker och ansvar. Förvara utom räckhåll för barn. Inspektera och dra åt bultarna regelbundet. Använd inte produkten om delar saknas, är skadade eller slitna. Skötselanvisningar: För rengöring, torka av med en ren, fuktig trasa och varmt tvålvatten. Torka av med en torr, ren trasa. Använd inte rengöringsmedel baserade på lösningsmedel eftersom de kan bleka eller skada produkten. Använd aldrig skurdukar, abrasiva ämnen eller kemiska rengöringsmedel. Använd aldrig en tryckslang för att tvätta produkten. Il Team di Vivere 4 9 El Equipo Vivere 8 The Vivere Team 5 Das Vivere-Team 6 L'Équipe de Vivere 7