Instruction Manual for WineChef models including: WineChef Pro Wine Cooler Compressor, WineChef Pro, Wine Cooler Compressor, Cooler Compressor, Compressor
Caso WineChef Pro 40 Weinkühlschrank schwarz | Hirsch Ille
File Info : application/pdf, 61 Pages, 1.56MB
DocumentDocumentOriginalBedienungsanleitung WineChef Pro 40 black (773) (Garantiegeber) CASO GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 77 eMail: kundenservice@caso-design.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-design.de Dokument-Nr.: 00773 EU 26-11-2024 Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich. © 2024 CASO GmbH 2 1 Bedienungsanleitung .............................................................................................. 10 1.1 Allgemeines ............................................................................................................. 10 1.2 Informationen zu dieser Anleitung ........................................................................ 10 1.3 Warnhinweise .......................................................................................................... 10 1.4 Haftungsbeschränkung .......................................................................................... 11 1.5 Urheberschutz ......................................................................................................... 11 1.6 EU-Konformitätserklärung......................................................................................11 2 Sicherheit ................................................................................................................. 11 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung.......................................................................11 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise ............................................................................ 12 2.3 Gefahrenquellen ...................................................................................................... 13 2.3.1 Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien / Explosionsgefahr ................ 13 2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom...........................................................................14 3 Inbetriebnahme........................................................................................................14 3.1 Sicherheitshinweise ................................................................................................ 15 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion.................................................................15 3.3 Auspacken ............................................................................................................... 15 3.4 Entsorgung der Verpackung .................................................................................. 15 3.5 Aufstellung...............................................................................................................16 3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort..........................................................................16 3.5.2 Stellfüße ................................................................................................................ 16 3.5.3 Anbringung des Griffes ......................................................................................... 17 3.5.4 Holzlagerböden ..................................................................................................... 17 3.6 Elektrischer Anschluss...........................................................................................18 4 Aufbau und Funktion .............................................................................................. 19 4.1 Gesamtübersicht ..................................................................................................... 19 5 Bedienung und Betrieb ........................................................................................... 19 5.1 Bedienelemente und Anzeige.................................................................................19 5.2 WiFi-Steuerung ........................................................................................................ 20 5.3 Typenschild ............................................................................................................. 20 6 Reinigung und Pflege ............................................................................................. 20 6.1 Sicherheitshinweise ................................................................................................ 20 6.2 Reinigung.................................................................................................................20 6.3 Bewegen Ihres Gerätes...........................................................................................21 7 Störungsbehebung ................................................................................................. 21 7.1 Sicherheitshinweise ................................................................................................ 22 7.2 Störungsursachen und behebung ....................................................................... 22 7.3 Entsorgung des Altgerätes.....................................................................................23 8 Garantie....................................................................................................................23 9 Technische Daten....................................................................................................23 10 Operating Manual .................................................................................................... 26 10.1 General ..................................................................................................................... 26 10.2 Information on this manual .................................................................................... 26 10.3 Warning notices ...................................................................................................... 26 10.4 Limitation of liability ............................................................................................... 27 10.5 Copyright protection ............................................................................................... 27 10.6 EU declaration of conformity ................................................................................. 27 11 Safety .......................................................................................................................27 11.1 Intended use ............................................................................................................ 27 11.2 General Safety information.....................................................................................28 11.3 Sources of danger ................................................................................................... 29 3 11.3.1 Risk of fire / flammable materials used. Danger of burns or of explosion..............29 11.3.2 Dangers due to electrical power ............................................................................ 29 12 Commissioning ....................................................................................................... 30 12.1 Safety information ................................................................................................... 30 12.2 Delivery scope and transport inspection .............................................................. 30 12.3 Unpacking ................................................................................................................ 30 12.4 Disposal of the packaging ...................................................................................... 31 12.5 Setup ........................................................................................................................ 31 12.5.1 Setup location requirements:................................................................................. 31 12.5.2 Feet ....................................................................................................................... 32 12.5.3 The installation of the handle ................................................................................ 32 12.5.4 Shelves ................................................................................................................. 33 12.6 Electrical connection .............................................................................................. 33 13 Design and Function ............................................................................................... 34 13.1 Complete overview..................................................................................................34 14 Operation and Handing...........................................................................................34 14.1 Operating elements and displays .......................................................................... 35 14.2 WiFi control..............................................................................................................35 14.3 Rating plate..............................................................................................................35 15 Cleaning and Maintenance ..................................................................................... 36 15.1 Safety information ................................................................................................... 36 15.2 Cleaning ................................................................................................................... 36 15.3 Moving the appliance .............................................................................................. 37 16 Troubleshooting ...................................................................................................... 37 16.1 Safety notices .......................................................................................................... 37 16.2 Fault indications and rectification of faults .......................................................... 37 17 Disposal of the Old Device ..................................................................................... 38 18 Guarantee.................................................................................................................39 19 Technical Data ......................................................................................................... 40 20 Mode d´emploi ......................................................................................................... 42 20.1 Généralités...............................................................................................................42 20.2 Informations relatives à ce manuel........................................................................42 20.3 Avertissements de danger...................................................................................... 42 20.4 Limite de responsabilités ....................................................................................... 43 20.5 Protection intellectuelle .......................................................................................... 43 20.6 Déclaration UE de conformité ................................................................................ 43 21 Sécurité .................................................................................................................... 43 21.1 Utilisation conforme................................................................................................44 21.2 Consignes de sécurités générales ........................................................................ 44 21.3 Sources de danger .................................................................................................. 45 21.3.1 Danger d'incendie/Danger dû à des matériaux inflammables. Danger d'incendie et d'explosion ......................................................................................................................... 45 21.3.2 Dangers du courant électrique .............................................................................. 46 22 Mise en service ........................................................................................................ 46 22.1 Consignes de sécurité ............................................................................................ 47 22.2 Inventaire et contrôle de transport ........................................................................ 47 22.3 Déballage ................................................................................................................. 47 22.4 Elimination des emballages ................................................................................... 47 22.5 Mise en place ........................................................................................................... 48 22.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation ........................................................... 48 22.5.2 Les pieds...............................................................................................................48 22.5.3 L'installation de la poignée .................................................................................... 49 4 22.5.4 Rayonnages en bois ............................................................................................. 49 22.6 Raccordement électrique........................................................................................50 23 Structure et fonctionnement .................................................................................. 51 23.1 Vue d'ensemble ....................................................................................................... 51 23.2 Commande et fonctionnement ............................................................................... 51 23.3 Eléments de commande et d'affichage ................................................................. 51 23.4 WiFi...........................................................................................................................52 23.5 Plaque signalétique.................................................................................................52 24 Nettoyage et entretien.............................................................................................52 24.1 Consignes de sécurité ............................................................................................ 52 24.2 Nettoyage ................................................................................................................. 53 24.2.1 Déplacement de votre appareil ............................................................................. 53 25 Réparation des pannes ........................................................................................... 54 25.1 Consignes de sécurité ............................................................................................ 54 25.2 Origine et remède des incidents ............................................................................ 54 26 Elimination des appareils usés .............................................................................. 55 27 Garantie....................................................................................................................55 28 Caractéristiques techniques .................................................................................. 56 29 Istruzioni d´uso........................................................................................................58 29.1 In generale ............................................................................................................... 58 29.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso ................................................................ 58 29.3 Indicazioni d'avvertenza ......................................................................................... 58 29.4 Limitazione della responsabilità ............................................................................ 59 29.5 Tutela dei diritti d'autore......................................................................................... 59 29.6 Dichiarazione di conformità UE ............................................................................. 59 30 Sicurezza..................................................................................................................59 30.1 Utilizzo conforme alle disposizioni ........................................................................ 60 30.2 Indicazioni generali di sicurezza ............................................................................ 60 30.3 Fonti di pericolo ...................................................................................................... 61 30.3.1 Pericolo d'incendio/ Pericolo a causa di materiali combustibili / pericolo d'esplosione ....................................................................................................................... 61 30.3.2 Pericolo dovuto a corrente elettrica ....................................................................... 62 31 Messa in funzione ................................................................................................... 62 31.1 Indicazioni di sicurezza .......................................................................................... 63 31.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto ..................................................... 63 31.3 Disimballaggio ......................................................................................................... 63 31.4 Smaltimento dell'involucro.....................................................................................63 31.5 Posizionamento ....................................................................................................... 64 31.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento ................................................................... 64 31.5.2 Piedini ................................................................................................................... 64 31.5.3 Installazione maniglia ............................................................................................ 65 31.5.4 Ripiani di legno......................................................................................................65 31.6 Connessione elettrica ............................................................................................. 66 32 Costruzione e funzione ........................................................................................... 67 32.1 Panoramica complessiva........................................................................................ 67 33 Utilizzo e funzionamento ........................................................................................ 67 33.1 Comandi e display...................................................................................................67 33.2 Comando WiFi ......................................................................................................... 68 33.3 Targhetta di omologazione ..................................................................................... 68 34 Pulizia e cura ........................................................................................................... 68 34.1 Indicazioni di sicurezza .......................................................................................... 68 5 34.2 La pulizia .................................................................................................................. 68 34.2.1 Muovere l'apparecchio .......................................................................................... 69 35 Eliminazione malfunzionamenti ............................................................................. 70 35.1 Indicazioni di sicurezza .......................................................................................... 70 35.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione ................................................................. 70 36 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto...............................................................71 37 Garanzia ................................................................................................................... 71 38 Dati tecnici ............................................................................................................... 72 39 Manual del usuario .................................................................................................. 74 39.1 Generalidades..........................................................................................................74 39.2 Información acerca de este manual.......................................................................74 39.3 Advertencias............................................................................................................74 39.4 Limitación de responsabilidad ............................................................................... 75 39.5 Derechos de autor (copyright) ............................................................................... 75 39.6 Declaración UE de conformidad ............................................................................ 75 40 Seguridad.................................................................................................................75 40.1 Uso previsto.............................................................................................................75 40.2 Instrucciones generales de seguridad .................................................................. 76 40.1 Fuentes de peligro .................................................................................................. 77 40.1.1 Peligro de incendio / peligro por materiales inflamables / Peligro de incendio o de explosión............................................................................................................................ 77 40.1.2 Peligro de electrocución ........................................................................................ 78 41 Puesta en marcha....................................................................................................78 41.1 Instrucciones de seguridad....................................................................................79 41.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ............................................... 79 41.3 Desembalaje ............................................................................................................ 79 41.4 Eliminación del embalaje........................................................................................79 41.5 Colocación ............................................................................................................... 80 41.5.1 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje .................................................... 80 41.5.2 Patas ..................................................................................................................... 80 41.5.3 Fijación de las agarraderas ................................................................................... 81 41.5.4 Estantes de madera .............................................................................................. 81 41.6 Conexión eléctrica .................................................................................................. 82 42 Estructura y funciones............................................................................................ 83 42.1 Descripción general ................................................................................................ 83 43 Operación y funcionamiento .................................................................................. 83 43.1 Mandos e indicadores.............................................................................................83 43.2 Control WiFi ............................................................................................................. 84 43.3 Placa de especificaciones ...................................................................................... 84 44 Limpieza y conservación ........................................................................................ 84 44.1 Instrucciones de seguridad....................................................................................84 44.2 Limpieza ................................................................................................................... 85 44.3 Transporte del aparato ........................................................................................... 86 45 Resolución de fallas................................................................................................86 45.1 Instrucciones de seguridad....................................................................................86 45.2 Indicaciones de avería ............................................................................................ 86 46 Eliminación del aparato usado...............................................................................87 47 Garantía....................................................................................................................88 48 Datos técnicos ......................................................................................................... 88 49 Gebruiksaanwijzing.................................................................................................90 49.1 Algemeen ................................................................................................................. 90 49.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing..............................................................90 6 49.3 Waarschuwingsinstructies ..................................................................................... 90 49.4 Aansprakelijkheid....................................................................................................91 49.5 Auteurswet...............................................................................................................91 49.6 EU-conformiteitsverklaring .................................................................................... 91 50 Veiligheid ................................................................................................................. 91 50.1 Gebruik volgens de voorschriften ......................................................................... 91 50.2 Algemene veiligheidsinstructies............................................................................92 50.2.1 Bronnen van gevaar .............................................................................................. 93 50.2.2 Brandgevaar / Gevaar door ontvlambare materialen / Explosiegevaar ................. 93 50.2.3 Gevaar door elektrische stroom ............................................................................ 94 51 Ingebruikname ......................................................................................................... 94 51.1 Veiligheidsvoorschriften ........................................................................................ 94 51.2 Leveringsomvang en transportinspectie .............................................................. 95 51.3 Uitpakken ................................................................................................................. 95 51.4 Verwijderen van de verpakking..............................................................................95 51.5 Plaatsen ................................................................................................................... 95 51.5.1 Eisen aan de plek van plaatsing............................................................................95 51.5.2 Stelpoten ............................................................................................................... 96 51.5.3 Handvat bevestigen .............................................................................................. 97 51.5.4 Houten bewaarplateaus ........................................................................................ 97 51.6 Elektrische aansluiting ........................................................................................... 98 52 Opbouw en functie .................................................................................................. 99 52.1 Algemeen overzicht ................................................................................................ 99 53 Bediening en gebruik .............................................................................................. 99 53.1 Bedieningspaneel en display ................................................................................. 99 53.2 Wifi-sturing ............................................................................................................ 100 53.3 Typeplaatje.............................................................................................................100 54 Reiniging en onderhoud ....................................................................................... 100 54.1 Veiligheidsvoorschriften ...................................................................................... 100 54.2 Reiniging ................................................................................................................ 100 54.3 Bewegen van het apparaat ................................................................................... 101 55 Storingen verhelpen..............................................................................................101 55.1 Veiligheidsvoorschriften ...................................................................................... 102 55.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen ..................................................... 102 56 Afvoer van het oude apparaat .............................................................................. 103 57 Garantie..................................................................................................................103 58 Technische gegevens ........................................................................................... 104 59 Original bruksanvisning ....................................................................................... 106 59.1 Allmänt ................................................................................................................... 106 59.2 Information om denna bruksanvisning ............................................................... 106 59.3 Varningstexter ....................................................................................................... 106 59.4 Ansvarsbegränsning.............................................................................................107 59.5 Upphovsmannarättsskydd ................................................................................... 107 59.6 EU-försäkran om överensstämmelse .................................................................. 107 60 Säkerhet ................................................................................................................. 107 60.1 Avsedd användning .............................................................................................. 107 60.2 Allmänna säkerhetsanvisningar .......................................................................... 108 60.3 Riskkällor ............................................................................................................... 109 60.3.1 Brand- eller explosionsfara/ Brandfara / risk på grund av brännbart material ..... 109 60.3.2 Fara genom elektrisk ström.................................................................................110 61 Idrifttagning ........................................................................................................... 110 7 61.1 Säkerhetsanvisningar ........................................................................................... 110 61.2 Leveransomfattning och transportinspektion .................................................... 110 61.3 Uppackning............................................................................................................111 61.4 Avfallshantering av emballaget............................................................................111 61.5 Uppställning...........................................................................................................111 61.5.1 Krav på uppställningsplatsen .............................................................................. 111 61.5.2 Stativfötter ........................................................................................................... 112 61.5.3 Montering av handtaget ...................................................................................... 112 61.5.4 Trälagergolv ........................................................................................................ 113 61.5.5 Avlägsnande av fasta hyllor: ............................................................................... 113 61.6 Elektrisk anslutning .............................................................................................. 113 62 Konstruktion och funktion....................................................................................114 62.1 Översikt .................................................................................................................. 114 63 Manövrering och drift ........................................................................................... 114 63.1 Manöverorgan och indikeringar ........................................................................... 114 63.2 WiFi-styrning ......................................................................................................... 115 63.3 Märkskylt................................................................................................................115 64 Rengöring och skötsel..........................................................................................115 64.1 Säkerhetsanvisningar ........................................................................................... 115 64.2 Rengöring .............................................................................................................. 115 64.3 Flyttning av enheten ............................................................................................. 116 65 Åtgärdande av störningar.....................................................................................116 65.1 Säkerhetsanvisningar ........................................................................................... 116 65.2 Orsaker och åtgärdande av störningar ............................................................... 117 66 Avfallshantering av uttjänt apparat ..................................................................... 118 67 Garanti....................................................................................................................118 68 Tekniska data.........................................................................................................118 Manual do usuário ......................................................................................................... 121 68.1 Informações gerais ............................................................................................... 121 68.2 Informações sobre este manual...........................................................................121 68.3 Avisos .................................................................................................................... 121 68.4 Limitação de responsabilidade ............................................................................ 122 68.5 Direitos do autor (copyright) ................................................................................ 122 68.6 Declaração de conformidade da UE .................................................................... 122 69 Segurança .............................................................................................................. 122 69.1 Utilização prevista ................................................................................................. 122 69.2 Instruções gerais de segurança...........................................................................123 69.3 Fontes de perigo ................................................................................................... 124 69.3.1 Perigo de incêndio / Perigo devido a materiais combustíveis / Perigo de explosão ............................................................................................................................ 124 69.3.2 Perigo por corrente elétrica ................................................................................. 124 70 Ligar o aparelho .................................................................................................... 125 70.1 Instruções de segurança ...................................................................................... 125 70.2 Escopo de fornecimento e inspeção de transporte ........................................... 125 70.3 Desembalar ............................................................................................................ 126 70.4 Descarte da embalagem ...................................................................................... 126 70.5 Montagem .............................................................................................................. 126 70.5.1 Requisitos para o local de instalação .................................................................. 126 70.5.2 Pés ...................................................................................................................... 127 70.5.3 Fixação da pega..................................................................................................128 70.5.4 Prateleiras de madeira ........................................................................................ 128 70.5.5 Remoção das prateleiras de madeira ................................................................. 128 8 70.6 Ligação elétrica ..................................................................................................... 129 71 Estrutura e funções...............................................................................................130 71.1 Panorâmica geral .................................................................................................. 130 71.2 Elementos de comando e indicador .................................................................... 130 71.3 Controlo WiFi ......................................................................................................... 131 71.4 Placa de identificação ........................................................................................... 131 72 Limpeza e conservação ........................................................................................ 131 72.1 Instruções de segurança ...................................................................................... 131 72.2 Limpeza .................................................................................................................. 131 72.3 Movimentar o seu aparelho .................................................................................. 132 73 Resolução de problemas ...................................................................................... 132 73.1 Instruções de segurança ...................................................................................... 132 73.2 Causas e correção de falhas ................................................................................ 132 74 Eliminação do aparelho usado usado ................................................................ 134 75 Garantia..................................................................................................................134 76 Dados técnicos ...................................................................................................... 135 9 1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihr WineChef dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie ihn sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des WineChef (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der: Inbetriebnahme, Bedienung, Störungsbehebung und/oder Reinigung des Gerätes beauftragt ist. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter. 1.3 Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, führt dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern. 10 1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund: Nichtbeachtung der Anleitung Nicht bestimmungsgemäßer Verwendung Unsachgemäßer Reparaturen Technischer Veränderungen, Modifikationen des Gerätes Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile Modifikationen des Gerätes werden nicht empfohlen und sind nicht durch die Garantie gedeckt. Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt. Wir übernehmen keine Haftung für Übersetzungsfehler, auch dann nicht, wenn die Übersetzung von uns oder in unserem Auftrag erfolgte. Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text. 1.5 Urheberschutz Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die CASO GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. 1.6 EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die CASO GmbH, dass der Funkanlagentyp [773] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.caso-design.de/nc/service/dokumente-download/ 2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum Kühlen von Wein und anderen Getränken bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. 11 Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und werden beaufsichtigt. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. 12 Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden. 2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien / Explosionsgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brand- oder Explosionsgefahr durch Entzündung des Inhaltes. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um Brandgefahr zu vermeiden: Warnhinweis: Brandgefahr / Gefahr durch brennbare Materialien Lagern Sie keine explosiven Substanzen wie Spraydosen mit brennbaren Stoffen in diesem Gerät. Das Treibmittel innerhalb des Gerätes ist brennbar. Der Kühlkreislauf des Gerätes darf nicht beschädigt werden. Verwenden Sie keine elektrischen Geräte innerhalb des Gerätes. Verwenden Sie keine mechanischen Vorrichtungen oder andere Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen. 13 Reinigen Sie Gerät und Geräteteile nie mit leicht entzündbaren Flüssigkeiten. Die daraus entstehenden Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren. Lagern oder verwenden Sie kein Benzin oder andere feuergefährliche Gase und Flüssigkeiten in der Nähe von diesem oder anderen Gerät(en). Die Gase können eine Brandgefahr darstellen oder explodieren. 2.3.2 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder beschädigt worden ist. Bei Beschädigung der Anschlussleitung oder des Steckers, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen. Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr. Darüber hinaus können Funktionsstörungen am Gerät auftreten. 3 Inbetriebnahme In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 14 3.1 Sicherheitshinweise Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 3.2 Lieferumfang und Transportinspektion Der WineChef wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: WineChef mit WiFi-Ausrüstung 5 Holzlagerböden Bedienungsanleitung mit Griff und Schrauben für den Griff Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. Melden Sie eine unvollständige Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch den Transport sofort dem Spediteur, der Versicherung und dem Lieferanten. 3.3 Auspacken Zum Auspacken des Gerätes gehen Sie wie folgt vor: Entnehmen Sie das Gerät aus dem Karton und entfernen Sie das innere und äußere Verpackungsmaterial. Das Gerät sollte nur aufrecht transportiert werden. Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmen Wasser und einem weichen Lappen. Schließen Sie das Gerät erst nach 24 Stunden Wartezeit an das Stromnetz an und schalten Sie es ein, legen Sie erst danach Weinflaschen oder andere Getränke in das Gerät. Entfernen Sie die Schutzfolie erst kurz bevor das Gerät am Einsatzort aufgestellt wird, um Kratzer und Verschmutzungen zu vermeiden. 3.4 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«. Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall wieder ordnungsgemäß verpacken zu können. 15 3.5 Aufstellung 3.5.1 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: Platzieren Sie Ihr Gerät auf einem ebenen, waagerechten Boden, der auch bei voll bestücktem Gerät ausreichend tragfähig ist. Installieren Sie das Gerät nicht an einem Platz mit direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen (Herd, Heizung, Heizgeräte, usw.). Direktes Sonnenlicht kann die Acryloberfläche verändern und Wärmequellen den Energieverbrauch negativ beeinflussen. Das Gerät ist nur für den Innenbetrieb ausgelegt. Stellen Sie es nicht in einer nassen oder sehr feuchten Umgebung auf. Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material auf. Das Gerät ist umbaufähig und unterbaufähig. WARNUNG: Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse nicht verschließen. Der Einbau und die Montage dieses Gerätes an nichtstationären Aufstellungsorten (z. B. Schiffen) dürfen nur von Fachbetrieben/Fachleuten durchgeführt werden, wenn sie die Voraussetzungen für den sicherheitsgerechten Gebrauch dieses Gerätes sicherstellen. Aus Gründen der Energiesparsamkeit achten Sie bitte darauf, dass die Tür des Gerätes während des Betriebes geschlossen ist. 3.5.2 Stellfüße Sie können die Höhe des Gerätes mit den Stellfüßen anpassen: Die maximale Höhe des Gerätes von 875 mm erreichen Sie, wenn Sie die Stellfüße soweit es geht herausschrauben. Die Muttern mit einem Maulschlüssel kontern. Für die minimale Höhe des Gerätes von 820 mm die Muttern von den Stellfüßen entfernen und die Stellfüße komplett hineindrehen. 16 1. Messen Sie die Höhe der Nische, in der das Gerät platziert werden soll. 2. Gerät leicht nach vorn neigen. Mit den hinteren Stellfüßen die Höhe des Gerätes anpassen. 3. Gerät leicht nach hinten neigen. Mit den vorderen Stellfüßen die Höhe des Gerätes anpassen. 4. Gerät ohne seitliche Belastung auf die Stellfüße am Aufstellort platzieren. 5. Gerät leicht nach hinten neigen und dann mit den vorderen Stellfüßen das Gerät ausrichten. 3.5.3 Anbringung des Griffes Bitte beachten Sie , dass Sie den mitgelieferten Edelstahlgriff vor dem ersten Gebrauch an die Tür des Gerätes anschrauben müssen. Dazu schieben Sie das Dichtungsgummie an der Rückseite der Tür zur Seite, um die vorgeborten Löcher freizulegen. Mithilfe der beiliegenden Schrauben können Sie den Griff an der Tür montieren. 3.5.4 Holzlagerböden Belegung nach Flaschengröße und Art. Jeder Holzlagerboden kann herausgenommen werden, um größere Flaschen zu lagern. Entnahme der Holzlagerböden: Um einen Holzlagerboden herauszunehmen, nehmen Sie zuerst die Flaschen heraus. Entnahme fixierter Einlegeböden: Einlegeboden vorsichtig herausziehen, bis dies nicht weiter möglich ist. Schauen Sie sich die Schiene des Einlegebodens von der Seite an. Sie sehen einen Hebel. Es gibt 2 Positionen 17 1 = unten Lösen mit Druck an der Stelle A nach oben 2 = oben Lösen mit Druck an der Stelle A nach unten Mit einem Finger in die Schiene greifen und mit Druck auf den Hebel die Stellung des Hebels verändern. Diese neue Position des Hebels jeweils passend auf beiden Seiten des Einlegebodens halten und dann den Einlegeboden herausziehen. Einbau der Einlegeböden: Einlegeboden wieder in die Schiene einsetzen und langsam hinein schieben, bis dieser einrastet. Achten Sie sorgfältig darauf, dass die Holzlagerböden richtig eingerastet sind, bevor Sie Flaschen darauflegen. Achten Sie auf eine gleichmäßige Verteilung der Flaschen im Innenraum. 3.6 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten: Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihre Elektro-Fachkraft. Der Anschluss des Gerätes an das Elektronetz darf maximal über ein 3 Meter langes, abgewickeltes Verlängerungskabel mit einem Querschnitt von 1,5 mm² erfolgen. Die Verwendung von Mehrfachsteckern oder Steckdosenleisten ist wegen der damit verbundenen Brandgefahr verboten. Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter oder über heiße oder scharfkantige Flächen verlegt wird. Verlegen Sie das Stromkabel so, dass Sie nicht darüber stolpern. Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt mit einem Gleichstrom-Wechselstrom-Konverter betrieben zu werden. Die Steckdose muss über einen 16A-Sicherungsschutzschalter abgesichert sein. Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Lassen Sie im Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft überprüfen. Der Hersteller kann nicht verantwortlich gemacht werden für Schäden, die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter verursacht werden. 18 4 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 4.1 Gesamtübersicht (1) Oberes Bedienfeld (2) Böden (5 Stück) (3) Unteres Bedienfeld (4) Türrahmen (abschließbar) (5) Auslass für Luft 5 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 5.1 Bedienelemente und Anzeige Mit den Tasten und eingestellt werden. kann die Temperatur in beiden Zonen von 5 20 °C Werden sowohl die obere, als auch die untere Zone genutzt, muss die Temperatur der oberen Zone niedriger oder gleich der Temperatur der unteren Zone sein. Temperaturempfehlung für Rotwein: 12°C 18°C und Weißwein: 6°C 10°C. Die besten Kühl- und Verbrauchsergebnisse kann das Gerät bei einer empfohlenen Umgebungstemperatur von 16-20 °C erreichen. Wenn eine hohe Temperaturdifferenz zwischen den Zonen eingestellt wird, kann der Energieverbrauch des Gerätes höher sein, als in den technischen Daten angegeben. Durch Drücken der Taste Power schalten Sie am oberen Bedienpanel: das Gerät ein. 19 unteren Bedienpanel: die untere Zone ein/aus. Wenn die LED leuchtet, arbeitet das Gerät. Sie können durch gleichzeitiges Drücken der beiden Tasten und für 5 sec. zwischen der Temperaturanzeige in °C und °F wechseln. Mit den Tasten: und passen Sie die Temperatur in Schritten von 1°C an. Die Taste ,,Licht" ist für das Ein- und Ausschalten der Innenbeleuchtung. Die Beleuchtung schaltet sich zur Energieeinsparung automatisch nach 4 Stunden ab. Die Temperatur im Gerät hängt von der Umgebungstemperatur, der Anzahl der Flaschen sowie der gewählten Temperatur ab. Bitte beachten Sie, dass Ihr Gerät zum Kühlen von Wein dient. Die maximal im Innenraum erreichbare Temperatur kann dabei nicht wesentlich ÜBER der Umgebungstemperatur am Aufstellort liegen. 5.2 WiFi-Steuerung Das Gerät lässt sich optional per App über WiFi steuern bzw. programmieren. Laden Sie hierzu die CASO Control App auf Ihr Smartphone oder Tablet. Details zur App, dem Funktionsumfang, sowie eine Installationsanleitung finden Sie auf unserer Website www.casoapp.com/help 5.3 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes. 6 Reinigung und Pflege In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung und Pflege des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Beschädigungen durch falsche Reinigung des Gerätes zu vermeiden und den störungsfreien Betrieb sicherzustellen. 6.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: Gerät gründlich reinigen, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose und entnehmen Sie alle Flaschen. Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel. 6.2 Reinigung Innenraum Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel, sowie einem weichen Lappen. Tipp zur Geruchsneutralisation: Reinigen Sie den Innenraum mit handwarmem Wasser und etwas Backpulver (2 Teelöffel auf ¼ Liter Wasser), sowie einem weichen Lappen. Wischen Sie das Gerät danach gründlich mit einem weichen Tuch trocken. 20 Türdichtung Achten Sie besonders darauf, dass die Türdichtung sauber ist, damit das Gerät einwandfrei arbeiten kann. Gehäuse Die Außenseite des Gerätes lässt sich mit einem milden Reinigungsmittel und warmen Wasser reinigen. Wischen Sie das Gerät danach gründlich mit einem weichen Tuch trocken. Abzugsöffnung/Ventilator Staub oder etwas anderes kann die Abzugsöffnung blockieren und die Kühleffizienz des Gerätes beeinträchtigen. Saugen Sie die Abzugsöffnung frei, falls notwendig. Kondenswasser- Auffangbehälter/Auffangschale (K) Wenn es zu größeren Temperaturschwankungen im Gerät gekommen ist oder Sie das Gerät für längere Zeit außer Betrieb nehmen wollen, dann empfehlen wir den KondenswasserAuffangbehälter/Auffangschale zu überprüfen. Temperaturschwankungen können zum Beispiel durch einen Stromausfall, längere/häufige Öffnung der Tür bei eingeschaltetem Gerät oder Störungen des Gerätes entstehen. Entfernen Sie gebenenfalls mit einem Schwamm das Kondenswasser aus dem KondenswasserAuffangbehälter. Dieser befindet sich auf der Rückseite des Gerätes unten rechts. Metallabdeckung bitte dafür entfernen und anschließend wieder festschrauben. Manuelles Abtauen: Bitte lassen Sie das Gerät mindestens alle 6 Monate abtauen. Wenn Sie die Tür des Gerätes häufig öffnen, müssen Sie den Abtauvorgang häufiger durchführen. Schalten Sie das Gerät aus aber ziehen Sie nicht den Netzstecker. Lassen Sie dann das Gerät manuell abtauen. Achten Sie auf die Auffangschale (K) und entfernen Sie während dem Abtauen das entstandene Wasser. 6.3 Bewegen Ihres Gerätes Wenn Sie das Gerät an einen anderen Platz stellen wollen: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Wandsteckdose. Räumen Sie den Inhalt heraus. Kleben Sie sicherheitshalber alle losen Elemente im Innenraum fest. Kleben Sie die Tür zu. Das Gerät sollte nur aufrecht transportiert werden. 7 Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 21 7.1 Sicherheitshinweise Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen. 7.2 Störungsursachen und behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Störung Mögliche Ursache Die Kühlleistung ist unbefriedigend bzw. das Gerät erreicht nicht mehr die eingestellte Temperatur: Prüfen Sie die Temperatureinstellung. Die Umgebung erfordert eventuell eine andere Einstellung. Die Tür wird zu oft geöffnet. Die Tür wurde nicht komplett geschlossen. Die Türdichtung dichtet nicht ausreichend ab. Tauen Sie das Gerät ab. Das Licht funktioniert nicht. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Vibrationen & Gerät ist zu laut & Tür schließt nicht richtig Prüfen Sie, ob das Gerät eben steht. Prüfen Sie den Ventilator. Bauteile sind lose. Gerät berührt die Wand. Die Türen wurden verkehrt herum oder nicht richtig angebracht. Die Dichtung ist abgenutzt. Die Böden sind verrutscht. LED zeigt nichts an. LED-Anzeige Lo Tasten funktionieren nicht. Wenden Sie sich an den Kundendienst. Kompressor startet nicht Der Kompressor startet nicht, wenn die Raumtemperatur niedriger ist, als die gewünschte Temperatur. Tau auf der Oberfläche des Gerätes Besonders wenn das Gerät in einer feuchten Umgebung steht, bildet sich Tau auf der Glasfront. Dieser resultiert aus der Feuchtigkeit der Luft, die mit dem Gerät in Berührung kommt. Tau mit einem weichen Lappen abwischen. Gurgelndes Geräusch, das auf Flüssigkeit hindeutet Das Geräusch des Kompressors, wenn er seine Arbeit aufnimmt oder stoppt. Das Geräusch des Gefriermittels im Kühlkreislauf Kondenswasser im Gerät In einer feuchten Umgebung wurde die Tür längere Zeit geöffnet oder wiederholt geöffnet. Öffnen Sie die Tür möglichst selten. Fehlermeldung E2 Gewünschte Temperatur wird nicht erreicht. Kontaktieren Sie den Kundendienst. 22 Fehlermeldung CE1 Fehlermeldung CE2 Fehlermeldung CE3 Fehlermeldung CE4 Fehlermeldung CE5 WiFi Verbindung zum Router besteht, jedoch keine Verbindung zum Internet DNS Fehler Route zur Cloud nicht gefunden CASO Cloud Server nicht erreichbar WiFi nicht gefunden, evtl. Signal zu schwach Update Server nicht erreichbar Wenn Sie mit den oben genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. 7.3 Entsorgung des Altgerätes Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll. Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird: Entfernen Sie die Tür und belassen Sie die Regalböden im Innenraum, so daß Kinder nicht leicht hineinklettern können. Das Treibmittel innerhalb des Gerätes ist brennbar. Die Entsorgung von diesem feuergefährlichen Material muss in Übereinstimmung mit nationalen Regulierungen erfolgen. 8 Garantie Für dieses Produkt übernehmen wir beginnend vom Verkaufsdatum 24 Monate Garantie für Mängel, die auf Fertigungs- oder Werkstofffehler zurückzuführen sind. Unsere Garantie gilt für Deutschland, Österreich und die Niederlande. Für alle anderen Länder kontaktieren Sie uns bitte. Ihre gesetzlichen Gewährleistungsansprüche nach §437 ff. BGB bleiben hiervon unberührt. Die Inanspruchnahme Ihrer gesetzlichen Mängelrechte ist für Sie unentgeltlich. In der Garantie nicht enthalten sind Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung oder Einsatz entstanden sind, sowie Mängel, welche die Funktion oder den Wert des Gerätes nur geringfügig beeinflussen. Weitergehend sind Verschleißteile, Transportschäden, soweit wir dies nicht zu verantworten haben, sowie Schäden, die durch nicht von uns durchgeführte Reparaturen entstanden sind, vom Garantieanspruch ausgeschlossen. 23 Dieses Gerät ist für den Gebrauch im privaten Bereich (Haushaltseinsatz) konstruiert und leistungsmäßig ausgelegt. Eine etwaige Nutzung im gewerblichen Einsatz fällt nur soweit unter die Garantie, wie es sich im Umfang mit der Beanspruchung einer privaten Nutzung vergleichen lässt. Es ist nicht für den weitergehenden, gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Gerät nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Gerät austauschen. Offene Mängel sind innerhalb von 14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. Unsere Kontaktdaten (,,Garantiegeber") finden Sie am Beginn dieser Bedienungsanleitung. 9 Technische Daten Name WineChef Pro 40 black Artikelnr. 773 Leistung 70W Täglicher Energieverbrauch durchschnittlich 0,389kW.h/24h Täglicher Energieverbrauch Umgebungstemperatur bei 16°C 0.118kW.h/24h Täglicher Energieverbrauch Umgebungstemperatur bei 32°C 0.660kW.h/24h Spannung 220V~240V/50Hz Maße (B/H/T) 595 x 825 x 640 mm Kapazität 40 Flaschen abhängig von Durchmesser und Höhe der Flaschen Gewicht 52,5 kg WLAN / WIFI IEEE 802.11 b/g/n Frequenzband 2.4 - 2.4835 GHz Klimaklasse ST 24 Original Operating Manual WineChef Pro 40 black (773) 25 10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your wine refrigerator will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the WineChef (referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device. The Operating Instructions must be available at all times at the device. This Operating Manual must be read and applied by every person who is instructed to work with the device: Commissioning Operation Troubleshooting and/or Cleaning Keep the Operating Manual in a safe place and pass it on to the subsequent owner along with the device. 10.3 Warning notices The following warning notices are used in the Operating Manual concerned here. DANGER A warning notice of this level of danger indicates a potentially dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to death or serious injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the danger of death or serious personal injuries. WARNING A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. ATTENTION A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to slight or moderate injuries. Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. PLEASE NOTE A notice of this kind indicates additional information, which will simplify the handling of the machine. 26 10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual. The manufacturer does not assume any liability for damages arising as a result of the following: Non-observance of the manual Uses for non-intended purposes Improper repairs Technical alterations, modifications of the device Use of unauthorized spare parts Modifications of the device are not recommended and are not covered by the guarantee. All translations are carried out to the best of our knowledge. We do not assume any liability for translation errors, not even if the translation was carried out by us or on our instructions. The original German text remains solely binding. 10.5 Copyright protection This document is copyright protected. CASO GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes. 10.6 EU declaration of conformity Hereby, CASO GmbH, declares that the radio equipment type [773] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: http://www.caso-design.de/nc/service/dokumente-download/ 11 Safety This chapter provides you with important safety notices when handling the device. The device corresponds with the required safety regulations. Improper use can result in personal or property damages. 11.1 Intended use This device is only intended for use in households in enclosed spaces for cooling wine and other beverages. Uses for a different purpose or for a purpose which exceeds this description are considered incompatible with the intended or designated use. WARNING Danger due to unintended use! Dangers can emanate from the device if it is used for an unintended use and/or a different kind of use. Use the device exclusively for its intended use. Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. 27 11.2General Safety information PLEASE NOTE Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a damaged device into operation. If the power cable or plug are damaged, then they must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard. This device may be used by children aged 8 and above, if they are supervised or have been instructed at to the safe use of the device and have understood the resulting hazards. Cleaning and maintenance by the user must not be performed by children unless they are at least 8 years old and are supervised. Children are not allowed to play with the device. The device and its connecting cable must be kept away from children who are less than 8 years old. The device may be used by individuals with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and / or knowledge of their use if they are supervised or have been instructed at to the safe use of the device and have understood the resulting hazards. Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user. Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. 28 11.3Sources of danger 11.3.1 Risk of fire / flammable materials used. Danger of burns or of explosion DANGER There is a danger of burns and explosion due to excess pressure that is created in the event the device is not used properly. Observe the following safety notices to avoid dangers of burns or an an explosion: Warning: Risk of fire / flammable materials used. Do not store explosive substances such as aerosol cans with a flammable propellant in this device. Blowing gas inside the unit is flammable. Do not damage the cooling circuit of the device. Do not use electrical devices inside the device. Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process. Never use the device to store or dry flammable materials. Never clean device parts with flammable fluids. The fumes can create a fire hazard or explosion. Do not store or use gasoline or any other flammable vapours and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The fumes can create a fire hazard or explosion. 11.3.2 Dangers due to electrical power Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: 29 Danger Do not operate this device if it has a damaged cable or plug, if it is not working properly or if it has been damaged or dropped. If the power cable or plug are damaged, then they must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard. Do not open the housing on the device under any circumstances. There is a danger of an electrical shock if live connections are touched and the electrical or mechanical structure is altered. In addition, functional faults on the device can also occur. 12 Commissioning This chapter provides you with important safety notices during the initial commissioning of the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 12.1 Safety information WARNING Packaging materials may not be used for playing. There is a danger of suffocation. Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device. 12.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the WineChef is delivered with the following components: Wine refrigerator WineChef with WiFi equipment 5 wooden shelves Operating Instructions with handle and screws Please note Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. Immediately notify the carrier, the insurance and the supplier about any incomplete shipment or damages as a result of inadequate packaging or due to transportation. 12.3 Unpacking To unpack the device, proceed as follows: Remove the device out of the carton and remove the packaging material. Your wine refrigerator should only be moved in an upright position. Clean the interior surface with lukewarm water using a soft cloth. After at least 24 hours, plugging the device into the wall outlet, than place wine bottles or beverages in the appliance. 30 Please note Only remove the blue protective film shortly before setting up the device in the location where it will be used, to prevent scratches and dirt accumulations. 12.4 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packaging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-related points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste. Take any packaging materials that are no longer required to "Green Dot" recycling collection points for disposal. Please note If possible, keep the original packaging for the device for the duration of the guarantee period of the device, in order that the device can be re-packaged properly in the event of a guarantee claim. 12.5 Setup 12.5.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites: Place your device on a floor that is strong enough to support the device when it is fully loaded. Locate the device away from direct sunlight and sources of heat (stove, heater, radiator, etc.). Direct sunlight may affect the acrylic coating and heat sources may increase electrical consumption. This unit is not designed for use in a garage or any other outside installation. Do not set up the device in a hot, wet or extremely damp environment or near flammable material. The device can be built around with other cabinets and sub-mounted. WARNING! Do not close the ventilation openings in the device housing. The installation and assembly of this device in non-stationary setup locations (e.g. on ships) must be carried out by specialist companies / electricians, provided they guarantee the prerequisites for the safe use of this device. For energy saving reasons please ensure that the door is closed when the device is turned on. 31 12.5.2 Feet You can adjust the height of the device with the adjustable feet: Please note You can reach the maximum height of the device of 875 mm by unscrewing the adjustable feet as far as possible. Secure the nuts with an open-end wrench. For the minimum height of the device of 820 mm, remove the nuts from the adjustable feet and screw them in completely. 1. Measure the height of the niche in which the device is to be placed. 2. Tilt the device forward slightly. Adjust the height of the device with the rear adjustable feet. 3. Tilt the device back slightly. Adjust the height of the device with the front adjustable feet. 4. Place the device at the installation site without any lateral pressure. 5. Tilt the device back slightly and then use the front feet to adjust the device. 12.5.3 The installation of the handle The wine cooler comes with one metal stainless steel handle. To install simply screw them to the door with the supplied screws. To do this, slide the rubber seal on the back of the door to the side to lay open the predrilled holes. Use the included screws to install the handle on the door. 32 12.5.4 Shelves Storrage depending on kind of bottle and size. You can remove each shelf to store larger bottles. To remove a shelf: Remove all bottles from the shelves. Removal of the fixed shelves: Carefully pull out the shelf until this is no longer possible. Look at the shelf rail from the side. You see a lever. There are 2 positions 1 = below - release with pressure at point A upwards 2 = up - release with pressure at point A down Reach into the rail with one finger and change the position of the lever by pressing the lever. Hold this new position of the lever appropriately on both sides of the shelf and then pull out the shelf. Installation of the shelves: Put the shelf back into the rail and slowly push it in until it clicks into place. Please note Ensure that the shelves are firmly engaged in place before storing any bottles. Spread your bottles out as evenly as possible over the shelves. 12.6 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection: Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device. If in doubt, ask your qualified electrician. 33 The connection between the device and the electrical network may employ a 3 meter long (max.) extension cable with a cross-section of 1.5 mm². The use of multiple plugs or gangs is prohibited because of the danger of fire that is involved with this. Make sure that the power cable is undamaged and has not been installed under or over hot or sharp surfaces. This unit is not designed to be installed in an RV or used with an inverter. The electrical outlet must be protected by a 16A safety cut-out switch. The electrical safety of the device is only guaranteed if the device is connected to a properly installed protective conductor system. If in doubt, have the house installation checked over by a qualified electrician. The manufacturer cannot be made responsible for damages that are caused by a missing or damaged protective conductor. 13 Design and Function This chapter provides you with important safety notices on the design and function of the device. 13.1 Complete overview (1) Upper control panel (2) Shelves (5 pcs) (3) Lower control panel (4) Door frame (lockable) (5) Air outlet 14Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. 34 14.1 Operating elements and displays Please note Use the buttons and to set the temperature for both zones in the range of 5- 20°C. Temperature recommendations: Red wine: 12°C 16°C and white wine 6°C 10°C. The device can achieve the best cooling and consumption results at a recommended ambient temperature of 16-20 °C. When both - up and down zone - are working, the temperature of upper zone must be lower than or equal to the temperature of down zone. In case of high temperature difference between both zones the energy consumption of the device may be higher as indicated in the technical data. If you press the power button of : Upper zone -> the device is switched on Down zone -> the down zone is switched on/off When the LED lights the device is working. With pushing both and exchange between °C and °F. for 5 seconds, the temperature display mode will be You can set the temperature as your desire: With and temperature by 1°C among 5-20°C. you can adjust the You switch the interior light on or off by pressing the "Light" button. The light will switch off automatically after 4 hours to save energy. The temperature in the device depends on the room temperature, the quantity of bottles and the chosen temperature. Please note that your device is intended to cool wine. The maximum temperature that can be reached inside the device cannot be significantly ABOVE the ambient temperature at the setup location. 14.2 WiFi control The device can optionally also be controlled / programmed via app via WiFi. Download the CASO-App to your smartphone or tablet. Details about the app, the scope of operation and installation instructions can be found on our website www.casoapp.com/help 14.3 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device. 35 15 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 15.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device: Prior to commissioning, clean the device thoroughly. Switch the wine cabinet off prior to cleaning it and unplug the plug from the wall power outlet. Remove all content. Do not use any aggressive or abrasive cleaning agents or solvents. Do not scrape off stubborn dirt with hard items. 15.2 Cleaning Interior space Wash the inside with a damp cloth soaked in lukewarm water and a bit of mild detergent. Tip for neutralisation of odors: Wash the inside with a damp cloth soaked in lukewarm water and baking soda solution. The solution should be about 2 tablespoons of baking soda to a quarter of water. After cleaning the interior space, leave the oven door open until the interior of the device is completely dry. Door gasket Be sure to keep the door gasket clean to keep the unit running efficiently. Cabinet The cabinet should be cleaned with a mild detergent and warm water. Use a soft, damp cloth for drying. Vent opening Dust or anything else may block the vent and hinder the cooling efficiency of the appliance. Vacuum the vent if necessary. Container for condensed water (K) If there have been major temperature fluctuations in the device or if you want to shut down the device for a longer period of time, we recommend checking of the container for condensed water. Temperature fluctuations can arise, for example, from a power failure, prolonged / frequent opening of the door when the device is switched on, or malfunctions in the device. 36 If necessary remove the condensed water with a sponge from the container for condensed water. The container is located on the back side of the device at the right bottom. Please remove the metal cover and then screw it back on. Manual defrosting Please defrost the device at least every 6 months. When you open the door of the device frequently, you need to perform the defrosting more often. Turn off the power but do not unplug the power plug. Let the appliance then defrost manually. Pay attention to the container for condensed water(K) and remove the condensed water during the defrosting. 15.3 Moving the appliance Turn off the device first and then unplug the unit from the wall outlet. Remove all content. Shurely tape down all lose items inside your appliance. Tape doors shut. Be sure the wine refrigerator stays in the upright position during transportation. 16 Troubleshooting This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: 16.1 Safety notices Attention Only qualified electricians, who have been trained by the manufacturer, may carry out any repairs on electrical equipment. Improperly performed repairs can cause considerable dangers for the user and damages to the device. 16.2 Fault indications and rectification of faults The following table assists in localizing and rectifying minor faults. Fault Possible Cause Your device is not cold enough or it does not reach the adjusted temperature: Check the temperature control setting. External environment may require a higher setting. The door is open too often. The door is not closed completely. The door seal does not seal properly. Defrost the device. The light does not work. Contact customer service. 37 Vibrations & too much noise & door does not close properly Check to assure that the wine refrigerator is level. Check the fan. Components are loose. Device touches the wall. The door is reversed and not properly installed. The seal is weak. The shelves are out of position. LED could not display. LED display error Lo Buttons are not functional Contact customer service. Compressor will not start Room temperature is lower than desired temperature. Dew on the surface of The surface of wine cabinet especially the glass door cabinet appear some frost if item in a damp room. This is due to the moisture in the air coming into contact with the cabinet. Please wipe it away with dry cloth. Liquid sound 1) The sound of compressor when starts or stops working 2) The flowing sound of refrigerant in the refrigeration system 3) The evaporating sound of refrigerant in the evaporator Condensation formed inside the cabinet Under the environment with high level of humidity or the door of wine cabinet has been left open for a long period or opened frequently, wipe off the door and walls. Open the door as rarely as possible. Error code E2 Desired temperature is not reached. Contact customer service. Error code CE1 WiFi connection established, but no connection to the internet Error code CE2 DNS Error Route to Cloud not found Error code CE3 CASO Cloud Server not reachable Error code CE4 WiFi not found, possible reason signal too weak Error code CE5 Update Server not reachable Please note If you are unable to solve the problem with the steps shown above, please contact customer service. 17 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety. 38 If these were put in the non-recyclable waste or were handled incorrectly, they could be detrimental to human health and the environment. Therefore, do not put your old device into the non-recyclable waste under any circumstances. Please note Utilise the collection point, established in your town, to return and recycle old electric and electronic devices. If necessary, contact your town hall, local refuse collection service or your dealer for information. Ensure that your old device is stored safely away from children until it is taken away: Before you throw away your old refrigerator take off the doors and leave the shelves in place, so that children may not easily climb inside. Blowing gas inside the unit is flammable. The disposal of this flammable material should be in accordance with national regulations. 18 Guarantee We provide a 24-month guarantee for defects caused by production or material faults, beginning on the date of purchase. Our guarantee is valid for Germany, Austria and the Netherlands. For all other countries, please contact us. Your legal guarantee claims as per Art. 437 ff. German Civil Code (BGB) will remain unaffected by this. You may exercise your statutory guarantee rights free of charge. The guarantee does not cover damage caused by improper handling or use of the product or defects which have only a minor impact on the product's functionality or value. In addition to this, the guarantee also excludes parts which are subject to wear and tear; transport damages insofar as we are not responsible for them and damages caused by repairs which were not carried out by us. This product has been constructed for non-commercial use (domestic use) and its performance is designed to meet the corresponding needs. The guarantee only covers commercial use insofar as it is comparable to domestic use. The product is not intended for any other type of commercial use. In the case of legitimate complaints we may either repair the defective product or replace it with a defect-free product at our discretion. Obvious defects must be notified to us within 14 days of the product's delivery. Any further claims are excluded. When making a guarantee claim please contact us before you return the product (always with the purchase receipt!). Our contact details ("Guarantor") are provided at the beginning of this instruction manual. 39 19 Technical Data Name WineChef Pro 40 black Article No. 773 Power 70W Average daily energy consumption 0,389kW.h/24h Daily energy consumption at 16 ° C ambient temperature 0.118kW.h/24h Daily energy consumption at 32 ° C ambient temperature 0.660kW.h/24h Connection 220V~240V/50Hz Outside dimensions (W/H/D) 595 x 825 x 640 mm Bottles 40 bottles depending on the diameter and height of the bottles Weight: 52,5 kg WLAN / WIFI IEEE 802.11 b/g/n Frequency band 2.4 - 2.4835 GHz Climate class ST 40 Mode d'emploi original WineChef Pro 40 black (773) 41 20 Mode d´emploi 20.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre appareil vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. 20.2 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient au WineChef (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil. Le mode d'emploi doit être en permanence disponible près de l'appareil. Il doit être lu et mis en application par toute personne effectuant : sa mise en service, son utilisation, sa réparation et/ou son entretien. Veuillez conserver ce mode d'emploi, et le transmettre au propriétaire suivant de l'appareil. 20.3 Avertissements de danger Dans le présent mode d'emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants : Danger Un avertissement à ce niveau de danger signale un risque de situation dangereuse. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures dangereuses. Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de mort ou de blessures graves pour les personnes. Attention Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves. Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir tout danger de blessures graves. Prudence Ce niveau de risque indique la présence possible d'une situation de danger. Si cette situation dangereuse n'est pas évitée, elle peut entraîner des blessures légères ou superficielles. Il faut suivre les instructions données dans cet avertissement afin de prévenir les blessures de personnes. 42 Remarque Cette indication est accompagnée d'informations complémentaires pour faciliter l'utilisation de l'appareil. 20.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à aucun recours. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dommages causés par : le non respect du mode d'emploi l'utilisation non conforme des réparations non professionnelles des modifications techniques, modifications de l'appareil l'utilisation de pièces non autorisées Les modifications de l'appareil ne sont pas recommandées et ne sont pas couvertes par la garantie. Les traductions ont été réalisées avec la meilleure fidélité possible. Nous déclinons toute responsabilité pour les erreurs de traduction, même si la traduction a été réalisée par nos soins ou sur notre demande. Seul le texte original en allemand fait force de loi. 20.5 Protection intellectuelle Cette documentation est protégée par la loi sur la propriété intellectuelle. Tous droits de reproduction aussi photomécaniques, de multiplication et de diffusion du texte, dans sa totalité ou en partie, au moyen de processus spéciaux (par exemple informatique, sur support électronique ou en réseau), sont réservés à la Sté. CASO GmbH. Modifications techniques et de contenu réservées. 20.6 Déclaration UE de conformité Le soussigné, CASO GmbH, déclare que l'équipement radioélectrique du type [773] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante: http://www.caso-design.de/nc/service/dokumente-download/ 21 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. 43 21.1 Utilisation conforme Cet appareil est conçu uniquement pour une utilisation ménagère à l'intérieur de locaux, afin de rafraîchir du vin et des boissons. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme. Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme. L'utilisateur est entièrement responsable des risques encourus. 21.2Consignes de sécurités générales Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : Avant son utilisation s'assurer qu'il ne comporte pas de défauts visuels. Ne jamais mettre en marche un appareil détérioré. Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceuxci doivent être changés par le fabricant ou son service aprèsvente afin de prévenir tout danger. Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et plus s'ils sont surveillés ou s'ils ont été informés de la manière d'utiliser l'appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant. L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d'expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d'utiliser l'appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant. Le nettoyage et l'entretien assuré par l'utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants à moins qu'ils ne soient âgés de 8 ans ou plus et surveillés. 44 Remarque Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil. L'appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l'écart des enfants de moins de 8 ans. Les réparations doivent être effectuées uniquement par un service après-vente agréé par le constructeur, sinon en cas de dommages le recours en garantie est supprimé. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. 21.3Sources de danger 21.3.1 Danger d'incendie/Danger dû à des matériaux inflammables. Danger d'incendie et d'explosion Danger En cas d'utilisation non conforme de l'appareil danger d'explosion à cause de la surpression interne. Pour éviter les risques d'explosion veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : Danger d'incendie/Danger dû à des matériaux inflammables. Ne pas stocker des substances explosives telles que les bombes aérosols avec des gaz propulseurs inflammables dans cet appareil. Le propulseur à l'intérieur de l'appareil est combustible. N'endommagez pas le circuit de refroidissement. 'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil. N'utilisez pas d'appareils mécaniques ou d'autres systèmes pour accélérer la décongélation. 45 Danger Ne nettoyez pas l'appareil ni ses pièces avec des liquides inflammables. Les gaz qu'ils dégagent peuvent provoquer un incendie ou exploser. Ne stockez pas et n'utilisez pas d'essence ou autres liquides risquant de s'enflammer à proximité de cet appareil ou d'autres. Les gaz peuvent provoquer un incendie ou exploser. Ne rangez pas d'articles explosifs comme des pulvérisateurs contenant des agents propulseurs inflammables dans cet appareil. 21.3.2 Dangers du courant électrique Danger de mort par électrocution ! Danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des pièces sous tension ! Pour éviter les risques d'électrocution veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : L'appareil ne doit pas être mis en marche si le câble électrique ou la prise sont endommagés, s'il ne fonctionne pas correctement ou est tombé ou a été endommagé. Si le câble électrique ou la prise ont été endommagés, ceux-ci doivent être changés par le fabricant ou son service aprèsvente afin de prévenir tout danger. N'ouvrez en aucun cas le caisson de l'appareil. Il y a danger d'électrocution si on touche des raccords conducteurs électriques et si on modifie la structure électrique et mécanique. Cela peut aussi provoquer des dysfonctionnements de l'appareil. 22 Mise en service Ce chapitre est consacré à des indications importantes concernant la mise en service de l'appareil. Observez les indications pour éviter les dangers et les détériorations. 46 22.1 Consignes de sécurité Attention Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. 22.2 Inventaire et contrôle de transport Le WineChef est livré de façon standard avec les composants suivants : Armoire à vin WineChef avec option WiFi Mode d'emploi avec poignée et vis pour la poignée. 5 rayonnages en bois Remarque Vérifier l'intégralité de la livraison et les éventuels défauts visuels. En cas de livraison incomplète ou de dégâts en raison d'un emballage insuffisant ou du transport veuillez en avertir immédiatement l'expéditeur, l'assurance et le livreur. 22.3 Déballage Pour déballer l'appareil procédez comme suit : Retirer l'appareil du carton et éliminez les matériaux d'emballage. Assurez-vous que l'appareil reste bien droite pendant le transport. Nettoyez la surface intérieure avec de l'eau tiède et un chiffon doux. Brancher l'appareil après 24 heures à une source d'alimentation, mettre des bouteilles du vin dedans. Remarque Retirez la feuille de protection bleue juste avant de mettre en place l'appareil sur l'emplacement d'utilisation, afin d'éviter les rayures et les salissures. 22.4 Elimination des emballages L'emballage protège l'appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d'emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de techniques d'élimination, c'est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». Remarque Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie. 47 22.5 Mise en place 22.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants : Posez votre appareil sur une base plane et horizontale qui supporte un poids suffisant même si l'armoire est entièrement occupée. N'installez pas l'appareil à un endroit touché directement par le rayonnement solaire ou à proximité de sources de chaleur (cuisinière, chauffage, appareils chauffants, etc.). La lumière directe du soleil peut altérer la surface acrylique et les sources de chaleur augmenter la consommation en énergie. Cet appareil est conçu pour fonctionner à l'intérieur. Ne disposez pas l'appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux inflammables. Cet appareil est encastrable et intégrable dans des éléments inférieurs. AVERTISSEMENT : Ne pas fermer les ouvertures d'aération du boîtier de l'appareil. L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil. Pour des raisons de ne dépense pas d´énergie, veiller à ce que la porte soit complètement fermée. 22.5.2 Les pieds Vous pouvez régler la hauteur de l'appareil à l'aide des pieds de nivellement : Remarque La hauteur maximale de l'unité, 875 mm, est atteinte en dévissant les pieds le plus possible. Fixez les écrous avec une clé à fourche. Pour la hauteur minimale de l'unité de 820 mm, retirez les écrous des pieds de nivellement et vissez complètement les pieds de nivellement. 1. Mesurez la hauteur de la niche dans laquelle l'appareil doit être placé. 2. Inclinez légèrement l'appareil vers l'avant. Ajustez la hauteur de l'appareil à l'aide des pieds de nivellement arrière. 48 3. Inclinez légèrement l'appareil vers l'arrière. Utilisez les pieds avant pour régler la hauteur de l'appareil. 4. Placez l'appareil sur les pieds de mise à niveau sur le lieu d'installation sans charge latérale. 5. Inclinez légèrement l'appareil vers l'arrière, puis utilisez les pieds avant pour aligner l'appareil. 22.5.3 L'installation de la poignée Veuillez noter que, avant la première utilisation, vous devez visser la poignée en inox jointe à la porte de l'appareil. Pour ce faire, poussez le joint en caoutchouc se trouvant à l'arrière de la porte vers le côté pour dégager les trous pré-percés. Vous pouvez alors monter la poignée sur la porte avec les vis jointes. 22.5.4 Rayonnages en bois Répartition en fonction de la taille et des types de bouteilles Chacun des rayonnages en bois peut être enlevé pour stocker de plus grosses bouteilles. Démontage des étagères fixées Pour retirer un rayonnage en bois, sortez d'abord les bouteilles. Regardez le rail de l'étagère depuis le côté. Tirez doucement sur l'étagère jusqu'à ce que ce ne soit plus possible. Vous verrez un levier. Il y a 2 positions 49 1 = en bas - se libère avec une pression au point A vers le haut 2 = en haut - se libère avec pression au point A vers le bas Introduisez un doigt dans le rail et modifiez la position du levier en appuyant sur celui-ci. Maintenez cette nouvelle position du levier des deux côtés de l'étagère, puis retirez l'étagère. Montage des étagères : Replacez l'étagère dans le rail et enfoncez-la lentement jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place. Remarque Faites bien attention à ce que les rayonnages en bois soient bien enclenchés dans les rails avant de poser les bouteilles dessus. 22.6 Raccordement électrique Pour une utilisation de l'appareil sûre et sans panne, il faut observer les indications suivantes pour le raccordement électrique : Avant de brancher l'appareil il faut comparer les données de raccordement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec celles de votre réseau. Ces données doivent correspondre, afin de ne pas exposer l'appareil à des dégradations. En cas de doute renseignez-vous auprès d'un électricien. Le branchement de l'appareil doit être raccordé au réseau électrique par un câble d'un maximum de 3 mètres avec des conducteurs d'une section de 1,5 mm². Il est interdit d'utiliser des multiprises ou des barrettes de prises multiples en raison des dangers potentiels. Assurez-vous que le câble électrique est en parfait état et qu'il n'est pas disposé sous un four ou des surfaces chaudes ou des bords coupants. Installez le câble électrique de façon à ne pas trébucher dessus. L'appareil n'est pas conçu pour fonctionner avec un convertisseur courant continu/courant alternatif. La prise de réseau doit être protégée par une protection de 16A. La sécurité électrique de l'appareil est garantie uniquement lorsqu'il est raccordé à un circuit électrique avec un système de protection installé en toute conformité. En cas de doute faites vérifier l'ensemble de l'installation électrique par un électricien. Le constructeur ne peut pas être tenu responsable pour les dégâts causés par un conducteur de masse absent ou interrompu. 50 23 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 23.1 Vue d'ensemble (1) Controleur de Température au dessus (2) Rayonnages en bois (5 pièce) (3) Controleur de Température en bas (4) Encardement de la porte (verrouillable) (5) Sortie de l´air 23.2 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. 23.3 Eléments de commande et d'affichage Remarque Les touches et permettent un réglage entre 5 et 20°C au niveau des deux claies supérieures. Si on utilise aussi bien la zone supérieure que la zone inférieure, la température de la zone supérieure doit être inférieure ou égale à celle de la zone inférieure. Température conseillée pour vin rouge : 12° C à 16° C et vin blanc : 6° C à 10° C. L'unité peut obtenir les meilleurs résultats de refroidissement et de consommation à une température ambiante recommandée de 16-20 °C. Si une température très différente est réglée entre les zones, la consommation d'énergie de l'appareil peut être supérieure à celle indiquée dans la fiche technique. Appuyez sur la touche Power, Panneau supérieur vous actionnez/de-actionnez l'appareil Panneu en bas vous actionnez/de-actionnez la zone inférieure Lorsque la LED est allumée, l'appareil est en marche. 51 En appuyant en même temps sur les deux touches et pendant 5 sec. vous pouvez permuter l'affichage de température entre ° C et ° F. Vous pouvez paramétrer la température comme vous le souhaitez en pressant les touches et de 1°C jusqu'à 5-20°C. Vous pouvez allumer ou éteindre la lumière interne en pressant sur la touche « Lumière ». L'éclairage se coupe automatiquement au bout de 4 heures pour économiser l'énergie. La température dans l'appareil dépend de la température ambiante, du nombre de bouteilles et de la température sélectionnée. Veuillez noter que votre appareil sert à rafraîchir le vin. La température susceptible d'être atteinte à l'intérieur ne peut pas dépasser nettement la température ambiante du lieu d'installation. 23.4 WiFi L`appareil peut également être commandé ou programmé à distance via WiFi, par le biais de l'application. Téléchargez pour cela l'application CASO sur votre smartphone ou tablette. Pour plus d'informations sur l'application et ses fonctions, ainsi que les instructions d'installation, consultez notre site Web www.casoapp.com/help 23.5 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. 24 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Pour éviter la dégradation de l'appareil par un nettoyage incorrect et pour son bon fonctionnement veuillez observer les conseils ci-dessous. 24.1 Consignes de sécurité Prudence Avant de commencer le nettoyage de l'appareil veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : Avant utilisation, nettoyez la surface intérieure avec de l'eau tiède et un chiffon doux. Avant le nettoyage arrêter l'appareil et retirer le connecteur de la prise murale. Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. Ne pas gratter les salissures résistantes avec des objets acérés. 52 24.2 Nettoyage Intérieur Nettoyez l'intérieur avec de l'eau tiède et du détergent doux avec un chiffon doux.. Conseil pour éviter les odeurs : nettoyez l'intérieur avec un peu d'eau tiède et de la levure chimique (2 cuillerées à thé dans ¼ de litre d'eau avec un chiffon doux. Essuyez ensuite l'appareil à fond au chiffon sec pour le sécher. Joint de la porte Veillez particulièrement à ce que le joint de la porte soit propre pour que l'appareil puisse fonctionner parfaitement. Caisson L'extérieur de l'appareil se nettoie avec un détergent doux et de l'eau chaude. Essuyez ensuite l'appareil à fond au chiffon sec pour le sécher. Bouche d'évacuation De la poussière ou d'autres impuretés peuvent bloquer la bouche d'évacuation et affecter l'efficacité de réfrigération de l'appareil. Aspirez la bouche d'évacuation si nécessaire. Collecteur de condensation (K) Si l'appareil a subi de fortes variations de température ou si vous souhaitez le mettre hors service pendant une période prolongée, nous vous recommandons de vérifier le conteneur/collecteur de condensation. Les fluctuations de température peuvent être causées, par exemple, par une panne de courant, une ouverture plus longue/fréquente de la porte lorsque l'appareil est mis en marche ou des dysfonctionnements de l'appareil. Si nécessaire, utilisez une éponge pour retirer l'eau de condensation du collecteur de condensation. Il se trouve à l'arrière de l'unité, en bas à droite. Veuillez retirer le couvercle métallique prévu à cet effet, puis le revisser. Dégivrage manuel : Faites dégivrer l'appareil au moins 2 fois par an. Si vous ouvrez fréquemment la porte de l'appareil, vous devez le faire dégivrer plus souvent. Eteignez l'appareil mais ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. Faites dégivrer manuellement l'appareil. Surveiller le bac de récupération d'eau (K) et le vider pendant le dégivrage. 24.2.1 Déplacement de votre appareil Si vous voulez mettre l'appareil à un autre endroit : Arrêtez l'appareil et débranchez la prise murale. Sortez le contenu. Par mesure de sécurité, scotchez tous les éléments en vrac à l'intérieur. Scotchez la porte. Assurez-vous que l'armoire cave à vins reste bien droite pendant le transport. 53 25 Réparation des pannes Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la localisation des pannes et leur réparation. Pour éviter les dangers et les dégradations il faut observer les indications. 25.1 Consignes de sécurité Prudence Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur. Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil. 25.2 Origine et remède des incidents Le tableau suivant aide à la localisation et à la réparation des petits incidents. Incident Cause possible Le refroidissement n´est pas satisfaisant ou bien l´appareil n´atteint plus la température programmée. Vérifiez les paramètres de contrôle de la température. L'environnement externe peut nécessiter un paramétrage plus élevé. La porte est trop souvent ouverte. La porte n'est pas complètement fermée. Le joint de la porte n'est pas assez étanche. Dégivrez l'appareil. La lumière ne fonctionne Adressez-vous au service après vente. pas. Vibrations & L'appareil faire beaucoup de bruit & La porte ne se ferme pas correctement. Vérifiez que l'armoire cave à vins est bien nivelée. Vérifiez le ventilateur. Eléments détachés. L'appareil touche le mur. Les portes ont été inversées et n'ont pas été correctement installées. Le joint est en mauvais état. Les pieds ont glissé. La LED ne s'allume pas. Erreur d'affichage LED Lo Les touches ne fonctionnent pas. Adressez-vous au service après vente Le compresseur ne démarre Le compresseur ne démarre pas si la température pas ambiante est inférieure à la température souhaitée. Givre sur la surface de Surtout lorsque l'appareil est dans un environnement l'armoire à vin humide, du givre se forme sur la vitre frontale. Il est dû à l'humidité de l'air qui vient en contact avec l'armoire à vin. Enlevez le givre à l'aide d'un chiffon doux. 54 Gargouillement indiquant la Bruit du compresseur lorsqu'il commence à fonctionner présence de liquide ou s'arrête. Bruit de l'agent frigorifique dans le circuit de refroidissemen. Condensation dans l'armoire Dans un environnement humide, la porte est restée longtemps ouverte ou à été ouverte à plusieurs reprises. Ouvrez la porte le moins souvent possible. Erreur E2 Erreur CE1 Erreur CE2 Erreur CE3 Erreur CE4 Erreur CE5 La température désirée n'est pas atteinte. Adressez-vous au service après vente. Il y a une connexion WiFi avec le routeur mais pas de connexion avec Internet Anomalie DNS Chemin vers le cloud non trouvé Serveur de cloud CASO non joignable WiFi non trouvé, signal éventuellement trop faible Mise à jour du serveur non joignable Remarque Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez-vous au service après vente. 26 Elimination des appareils usés Les appareils électriques et électroniques contiennent de nombreux matériaux recyclables. Mais ils contiennent également des produits nocifs qui sont indispensables au fonctionnement et à la sécurité. Ces derniers peuvent être nocifs pour les personnes ou pour l'environnement en cas d'élimination dans les ordures ménagères ou de traitement incorrect. Ne jamais jeter les anciens appareils avec les ordures ménagères. Remarque Portez les vieux appareils électriques et électroniques dans les points de collecte et de recyclage près de chez vous. Le cas échéant informez-vous auprès de la mairie, des services des ordures ou de votre concessionnaire. Assurez-vous que votre ancien appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à son transport définitif: enlevez la porte et laissez les clayettes en place afin que les enfants ne puissent pas facilement monter de dedans. Le propulseur à l'intérieur de l'appareil est combustible. L'élimination de ce matériau inflammable doit être en conformité avec les réglementations nationales. 27 Garantie Pour ce produit, nous accordons une garantie de 24 mois, à compter de la date d'achat, pour les défauts provenant d'erreurs de fabrication ou de matériel. Notre garantie s'applique à l'Allemagne, l'Autriche et les Pays-Bas. Pour tous les autres pays, veuillez nous contacter. Vos droits de garantie légaux selon §437 ss BGB (Code civil allemand) restent inchangés. En cas de défaut de produit, le recours à vos droits légaux est gratuit pour vous. La 55 garantie n'inclut pas les dommages causés par une mauvaise manipulation ou utilisation ni les défauts qui n'affectent que légèrement le fonctionnement ou la valeur de l'appareil. De plus, les pièces d'usure, les dommages de transport, dans la mesure où nous n'en sommes pas responsables, ainsi que les dommages causés par des réparations que nous n'avons pas effectuées, sont exclus de la garantie. Cet appareil est destiné à un usage privé (usage domestique) et conçu pour un bon fonctionnement. Toute utilisation commerciale n'est couverte par la garantie que dans la mesure où elle peut être assimilée à une utilisation privée. Cet appareil n'est pas destiné à un usage commercial plus intensif. En cas de réclamations justifiées, nous réparerons, à notre discrétion, l'appareil défectueux ou l'échangerons contre un appareil exempt de défauts. Les défauts apparents doivent être signalés dans les 14 jours suivant la livraison. D'autres réclamations sont exclues. Pour faire valoir une demande de garantie, veuillez nous contacter avant de retourner l'appareil (toujours avec une preuve d'achat !). Vous trouverez nos coordonnées (« émetteurs de la garantie ») au début de ce mode d'emploi. 28 Caractéristiques techniques Désignation N° d'article Puissance Consommation quotidienne d'énergie moyenne Consommation quotidienne d'énergie à une température ambiante de 16°C" Consommation quotidienne d'énergie à une température ambiante de 32°C" Tension Dimensions extérieures (l/h/p) Capacité Poids WLAN / WIFI Bande de fréquence Classe climatique WineChef Pro 40 black 773 70W 0,389kW.h/24h 0.118kW.h/24h 0.660kW.h/24h 220V~240V/50Hz 595 x 825 x 640 mm 40 bouteilles en fonction du diamètre et de la hauteur de les bouteilles 52,5 kg IEEE 802.11 b/g/n 2.4 - 2.4835 GHz ST 56 Istruzioni d'uso originali WineChef Pro 40 black (773) 57 29 Istruzioni d´uso 29.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo l´apparecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia. 29.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso Queste istruzioni d'uso sono una componente del il frigorifero per vini (di seguito chiamato l'apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell'apparecchio. Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell'apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la: messa in funzione, l'utilizzo, l'eliminazione di malfunzionamenti e/o la pulizia dell'apparecchio. Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all'apparecchio al successivo proprietario. 29.3 Indicazioni d'avvertenza Nelle presenti istruzioni d'uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d'avvertenza: Pericolo Un'indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze saranno la morte o gravi lesioni. Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni di persone. Avviso Un'indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere la morte o gravi lesioni. Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. Attenzione Un'indicazione d'avvertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale. Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le conseguenze potranno essere lesioni leggere o di media entità. Osservare le indicazioni in queste avvertenze, per evitare il lesioni di persone. 58 Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l'utilizzo della macchina. 29.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l'installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d'uso, corrispondono all'ultimo stato dell'arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza. Dalle indicazioni, le figure e le descrizioni in queste istruzioni d'uso non possono derivare pretese di nessun tipo. Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti: Alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso All'utilizzo non conforme alle disposizioni A riparazioni inadeguate A modifiche tecniche, modifiche dell'apparecchio All'utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati Non è consigliabile apportare modifiche dell'apparecchio, le quali non sono coperte da garanzia. Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da noi o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarà vincolante. 29.5 Tutela dei diritti d'autore Questo documento è coperto dalla tutela per i diritti d'autore. La CASO GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto. 29.6 Dichiarazione di conformità UE Il fabbricante, CASO GmbH, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio [773] è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: http://www.caso-design.de/nc/service/dokumente-download/ 30 Sicurezza In questo capitolo riceverà importanti indicazioni sulla sicurezza nell'utilizzo dell'apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato può però provocare danni a persone e cose. 59 30.1 Utilizzo conforme alle disposizioni Questo apparecchio è previsto solo per l'utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per raffreddare di vino e bevande. Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato. Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall'apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d'uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse. L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operatore. 30.2Indicazioni generali di sicurezza Indicazione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio: Controlli prima dell'utilizzo, che l'apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano. Non fare giocare i bambini con l'apparecchio. Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l'apparecchio e il suo cavo di alimentazione. La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguite da bambini, eccetto questi hanno l'età di 8 anni o maggiore e che vengano sorvegliati. L'apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano. 60 61