
Instruction Manual for Bestway models including: 6001S, Lay-Z-Spa Dominica Energy Efficient, Lay-Z-Spa, Dominica Energy Efficient, Energy Efficient, Efficient
1 day ago — Carefully read, understand, and follow all information in this user manual before installing and ... SETUP INSTRUCTIONS. • To minimize these effects in an ...
Bestway 6001S
2 giorni fa — READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS. Carefully read, understand, and follow all information in this user manual before installing and using the spa. These warnings ...
File Info : application/pdf, 240 Pages, 3.34MB
DocumentDocumentEN
LAY-Z-SPA® PT
ES DE FI NL IT FR EL RU PL HU SV
bestwaycorp.com/support
1
2
3
4
5
6
2
1
2a
2.1
TEST RESET
2.2
TEST RESET
2.3
TEST RESET
2.4
TEST RESET
2b
RESET TEST
2.1
TEST RESET
2.2
TEST RESET
2.3
TEST RESET
2.4
TEST RESET
3
3
4
5h
A: 1
2
3
B: 1
2
3
1
2
4
Visit www
.bestwaycorp.com/suppo
WE SUGGEST NOT TO RETURN THE PRODUCT TO THE STORE
QUESTIONS? PROBLEMS? MISSING PARTS?
For FAQ, Manuals, Videos Or Spare Parts, Please Visit bestwaycorp.com/support
rt for help
EN
LAY-Z-SPA®
OWNER'S MANUAL
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INFORMATION
PAGE 6
· Carefully read over the important safety instructions and warnings before operating and keep this manual for future reference. Failure to follow safety information can result in serious injury or death to users.
PRODUCT DESCRIPTION
PAGE 11
· Carefully read all product information provided in this manual, including the specifications of the heater. The hot tub heater must be used with an outlet with the corresponding voltage and rating.
PARTS & TOOLS NEEDED
PAGE 11
· To check the parts included in the box, consult the part list on the package. Verify that the equipment components represent the model that you had intended to purchase.
· In case of any damaged or missing parts at the time of purchase, visit our website bestwaycorp.com/support.
SETUP INSTRUCTIONS
PAGE 11
· For the installation instructions, refer to the illustration steps on the package. Drawings are for illustration purposes only. May not reflect actual product. Not to scale.
· Bestway will not be responsible for any damage caused to the hot tub due to mishandling or failure to follow these instructions.
USAGE INSTRUCTIONS
PAGE 13
· For the usage instructions, refer to the illustration steps in this manual. Drawings are for illustration purposes only. May not reflect actual product. Not to scale.
· Bestway will not be responsible for any damage caused to the hot tub due to mishandling or failure to follow these instructions.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
PAGE 15
· Liner, cover, filter cartridge, water and chemical maintenance must be performed for the health of your hot tub. Not adhering to guidelines in this section might put you and your family's health at risk.
5
TABLE OF CONTENTS
DISASSEMBLY & STORAGE INSTRUCTIONS
PAGE 16
· Be sure that your hot tub is completely clean and dry before storage. If all parts are not completely dry, mold may result.
· Store in a dry place with a moderate temperature between 15ºC (59ºF) and 38ºC (100ºF).
TROUBLESHOOTING
PAGE 18
· For help with issues with your hot tub, please consult the Troubleshooting section of this manual.
ERROR CODES
PAGE 20
· For help with issues with your hot tub, please consult the Error Codes section of this manual.
WARRANTY INFORMATION
PAGE 22
· For information concerning warranty terms, visit our website at www.bestwaycorp.com.
SAFETY INFORMATION
READ AND FOLLOW ALL INSTRUCTIONS.
Carefully read, understand, and follow all information in this user manual before installing and using the spa. These warnings, instructions, and safety guidelines address some common risks of water recreation, but they cannot cover all risks and dangers in all cases. Always use caution, common sense, and good judgment when enjoying any water activity. Retain this information for future use. In addition, the following information can be supplied depending on the spa type. Keep these instructions in a safe place. If instructions are missing, please contact the manufacturer or search it on the website www.bestwaycorp.com.
WARNINGS SAFETY INSTALLATION
· The appliance must be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA.
· The spa must be supplied by an earthed power source. · The power source on the wall of building should be more than 4 m (13.1 feet) away from the pool. · The spa must be connected to a grounded mains supply socket with a supply cord fitted with a plug and
PRCD with a tripping current of 10mA. · The SPA must only be plugged directly into an earthed socket-outlet of the fixed wiring. · It is necessary to have the plug accessible after installation of the spa. · Electric installations should follow national wiring rules, consult a qualified electrician with any questions. · Do not bury cord. Locate cord to minimize abuse from lawnmowers, hedge trimmers, and other equipment.
CAUTION: In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that is regularly switched on and off by the utility. · Read the instructions before using the appliance and installation or reassembly every time.
WARNINGS - RISK OF ELECTRIC SHOCK
TO AVOID ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THE SPA WHEN IT IS RAINING, THUNDERING OR LIGHTNING. · Don't use extension cord to connect unit to electric supply; provide a properly located outlet. · Don't plug or unplug the appliance if your hand is wet.
6
SAFETY INFORMATION
· Never operate any electrical appliance when in your spa or when your body is wet. Never place any electric appliance, such as a light, telephone, radio, or television, within 2 m (6.6 feet) of the spa.
· Install at least 2 m (6.6 feet) from all metal surfaces. · No part of the appliance is to be located above the bath during use. · Parts containing live parts, except parts supplied with safety extra-low voltage not exceeding 12V, must
be inaccessible to a person in spa pool; Parts incorporating electrical components, except remote control devices, must be located or fixed so that they cannot fall into the spa pool. · For electric safety, a PRCD is incorporated in the power cord. If the current leakage is detected more than 10mA, the device will operate and cut-off the power supply. In such case, please unplug and stop using the spa at once. Don't repair the product by yourself. Visit our website www.bestwaycorp.com to get the necessary information. · If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. · To reduce the risk of electric shock, do not use extension cord to connect unit to electric supply; provide a properly located outlet.
WARNINGS- TO REDUCE THE RISK OF INJURY
· The water in a spa should never exceed 40°C (104°F). Water temperature between 38°C (100°F) and 40°C (104°F) is considered safe and comfortable for a healthy adult. Lower water temperatures are recommended for young children and when spa use exceeds 10 minutes.
· Since excessive water temperatures have a high potential for causing fetal damage during the early months of pregnancy, pregnant or possibly pregnant women should limit spa water temperature to 38°C (100°F). Limit use to 10 minutes at a time.
· If you feel the water is too hot, before entering a spa, the user should measure the water temperature with an accurate thermometer. If the water temperature is above 45°C (113°F), stop use of the spa until the temperature is reduced to under 40°C (104°F). When using an external thermometer, the temperature showed on the control panel and the external thermometer may be different. The difference should be around 3 degrees. This situation is normal due to the different location where the two instruments read the temperature.
· The use of alcohol, drugs, or medication before or during spa use may lead to unconsciousness with the possibility of drowning.
· Obese people and people with a history of heart disease, low or high blood pressure, circulatory system problems, or diabetes should consult a physician before using a spa.
· People using medication should consult a physician before using a spa since some medication may induce drowsiness while other medication may affect heart rate, blood pressure, and circulation.
· Avoid putting your head under the water at all times. · Avoid swallowing spa water. · Consider that the comfortable temperature range during use may be lower than the maximum
safe temperature. · Never operate the spa if inlet/outlet pipes are broken or missing. Never attempt to replace the
inlet/outlet pipes. Visit our website www.bestwaycorp.com to get the necessary information. · Never pour water with a temperature higher than 40°C (104°F) into the spa pool directly. · Do not use the spa alone. · People with infectious diseases should not use a spa. · Do not use the spa immediately following strenuous exercise. · Immediately leave the spa if you feel uncomfortable or sleepy. · Always enter and exit the spa slowly and cautiously. Wet surfaces are slippery. · The pump must be tested before each use. To test, follow the instructions of pump. · Always keep plug dry, plug in with wet plug is definitely forbidden. · Always unplug the appliance:
- Before cleaning or other maintenance. - If leaving it unattended on holidays.
7
SAFETY INFORMATION
· Never wear your contact lenses when in your spa. DANGER - Risk of Injury. The suction fittings in this spa are sized to match the specific water flow created by the pump. Should the need arise to replace the suction fittings or the pump, be sure that the flow rates are compatible. Never operate the spa if the suction fittings are broken or missing. Never replace a suction fitting with one rated less than the flow rate marked on the original suction fitting. CAUTION: After using your spa for 3-5 years, to ensure the safety and performance of the spa, the main components, such as the heating element, air blower motor and non-return valves have to be checked by a professional electrician. If the electrician finds problems during the inspection, visit our website www.bestwaycorp.com to get the necessary information.
WARNINGS NON-SWIMMERS SAFETY
· Continuous, active, and vigilant supervision of weak swimmers and non-swimmers especially in exercise spas, by a competent adult is required at all times (remembering that children under five years of age are at the highest risk of drowning).
· Designate a competent adult to supervise the spa each time it is being used. · Weak swimmers or non-swimmers should wear personal protection equipment, especially when using
the exercise spa. · When the spa is not in use, or unsupervised, remove all toys from the spa and its surrounding area to
avoid attracting children to the spa.
WARNINGS SAFETY DEVICES AND EQUIPMENT
· A safety cover or other safety protection device shall be used, or all doors and windows (where applicable) shall be secured to prevent unauthorized access to the spa.
· Barriers, covers, alarms, or similar safety devices are helpful aids, but they are not substitutes for continuous and competent adult supervision.
· It is recommended to keep rescue equipment (e.g. a ring buoy) by the spa (if appropriate). · Keep a working phone and a list of emergency phone numbers near the spa. · It is recommended to consult experts and/or local authorities to apply local or national laws/regulations
relating to childproof fencing, safety barriers, lighting, and other safety requirements.
WARNINGS SAFE USE OF THE SPA
· Encourage all users especially children to learn how to swim. · Learn Basic Life Support (Cardiopulmonary Resuscitation - CPR) and refresh this knowledge regularly.
This can make a life-saving difference in the event of an emergency. · Instruct all spa users, including children, what to do in case of an emergency. · Never dive into any shallow body of water. This can lead to serious injury or death. · Do not use the spa when using alcohol or medication that may impair the bather's ability to safely
use the spa. · When covers are used, remove them completely from the water surface before entering the spa. · Protect spa occupants from water related illnesses by advising them to keep water treated and
practicing good hygiene. Consult the water treatment guidelines in the user's manual. · Store chemicals out of the reach of children. · Use the signage provided on the spa or within 2 meters of the spa in a prominent visible position. · Removable ladders, when removed, shall be stored safely where children cannot climb on it. · This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. · Water attracts children; always attach a spa cover after each use. DANGER - Risk of Accidental Drowning (especially children under 5 years). Caution shall be exercised to
8
SAFETY INFORMATION
prevent unauthorized access to the spa by children. This can be reached by adult supervisor securing the means of access or installing a safety protection device to the spa. To avoid accidents during spa use, ensure that children are kept under constant adult supervision.
WARNINGS - SAFE WATER MAINTENANCE AND CHEMICAL USE
· Never add water to chemicals. Always add chemicals to water to avoid strong fumes or violent reactions that may result in hazardous chemical spray.
· Regarding the information pertaining to cleaning, maintenance of water, and disposal of water, please see the "MAINTENANCE" section.
· Do not use spa during chemical maintenance. · Any manual dosing of chemicals shall not be performed while bathers are present in the spa. · Consult your local government authority for water regulations related to convenient water supply for
filling the spa.
WARNINGS - SAFE SETUP AND STORAGE
· We strongly recommend not to unfolding and inflating the spa if the ambient temperature is below 15°C (59°F). We suggest inflating the spa indoors, and then continuing to setup outdoors. If the outdoor temperature is lower than 6°C (42.8°F), the spa heater must always be on. In this mode, the Freeze Shield® system can keep the internal temperature between 6°C (42.8°F) and 10°C (50°F) to prevent damage, such as water freezing in the pipes or the circulation system.
CAUTION: If alarms pop up on the spa, the Freeze Shield® system will stop working. Be sure to check the status of your spa if the outdoor temperature is below 6°C (42.8°F). In case of a long-term absence from home when there is a risk of temperatures falling below 6°C (42.8°F), we strongly suggest disassembling the spa and storing it following the storage procedure. · Do not leave the spa empty for extended period of time. Do not expose the spa to direct sunlight for
extended period of time. · When the appliance will be not used for a long time, such as in the winter, the spa or pool set should
be disassembled and stored indoors. · Do not to place the spa on a slippery surface and make sure the surface is free of sharp objects
before installation. · To avoid damage to the pump, the spa must never be operated unless the spa is filled with water. · For safety reasons, only use the accessories provided or approved by the spa manufacturer. · Regarding the information pertaining to the installation, refer to the following paragraph of the manual. · Whenever the spa is emptied, the filter should be cleaned (and drained/dried, where applicable). · Please examine equipment before use. Notify Bestway at the customer service address listed on this
manual for any damaged or missing parts at the time of purchase. Verify that the equipment components represent the models that you had intended to purchase. · This product is not intended for commercial use. · Always keep the spa cover on to minimize heat loss during heating of the spa between uses (but not while it is being used). Ensure the cover is fitted tightly, as per instructions to maximize insulation. It shall be recommended that the cover, when not in use, should be kept off the ground to retain its cleanliness (particularly the surface in close proximity to the water spa water surface). The cover should be stored in an appropriate location, where it cannot be damaged, or cause damage. · Check the set water temperature and consider lowering it for the times when the spa will typically not be in use. · Depending on external conditions, consider turning off the heater entirely if not using the spa for an extended period of time (where the spa provides this option, but still maintains residual disinfection/pH-values). · It is recommended to use an insulating ground cloth underneath the spa to minimize heat loss through the bottom of the spa. · Maintain clean filters to preserve appropriate working conditions for the pump and avoid unnecessary water replacement and re-heating.
9
SAFETY INFORMATION
· Keep the spa away from the rest area to minimize noise disturbance. · Do not put the cover on the ground or any other dirty surface when not in place on the spa. · When the spa is being used, the cover should be placed in a clean, dry area, otherwise it can pick up
dirt and bacteria. Covers should not be put on wooden tables or wooden decking because of the risk of bleaching the wood. A cover lifter, or similar device, is useful for ensuring that the cover does not come into contact with the ground. A cover lifter is strongly recommended for spas in rental settings. · Recommended to ask a qualified contractor or a structural engineer to verify if the support material is strong enough to support the maximum design load of the spa, spa water and bathers. Read the filled weight information on the package.
WARNINGS ONLY FOR SPA EQUIPPED WITH Wi-Fi
· Transmitter working frequency of Wi-Fi: 2412~2472MHz · Transmitter maximum output power of Wi-Fi: 18dBm · Transmitter working frequency of Bluetooth LE: 2402~2480MHz · Transmitter maximum output power of Bluetooth LE: 8dBm
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DISPOSAL
Electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
TECHNICAL SAFETY INSTRUCTION PRCD
· Before inserting plug into a power outlet, make sure the current rate of the power outlet is suitable for the pump.
· The spa is a class I electrical appliance and must be connected directly to a grounded socket. It is recommended to only use a socket which is resistant to humidity and capable of high-power loading. Regularly check the plug and socket for signs of damage before using the spa do not use the spa if the plug or socket is damaged. If you are unsure about the quality of the electrical supply, please consult a qualified electrician before use.
· The PRCD plug must be tested before each use to avoid risk of electric shock. · Do not use the pump if this test fails. For assistance, please visit the support section on our website,
www.bestwaycorp.com.
SPA HEATER EQUIPOTENTIAL BONDING TERMINAL
· It is recommended to arrange for a qualified electrician to connect the spa pump to an equipotential bonding terminal using a minimum 2.5mm2 solid copper conductor.
10
PRODUCT DESCRIPTION
HOT TUB HEATER SPECIFICATIONS:
Power Rate
220-240V AC, 50Hz, 2150W
PARTS & TOOLS NEEDED
Compare the parts in your box to the parts listed on the top of the package. Verify that the equipment components represent the model that you had intended to purchase. If any parts are damaged or missing at the time of purchase, visit our website bestwaycorp.com/support.
SETUP INSTRUCTIONS
OVERVIEW
CHOOSING THE CORRECT LOCATION: The location chosen where the hot tub will be installed must adhere to the following conditions: · Because of the combined weight of the water inside the hot tub and the users, the surface chosen
must be capable of uniformly supporting the total weight for the entire time the hot tub is installed. · The location selected must be no more than the length of the hot tub cord from the wall socket.
The hot tub plug must be plugged directly into the wall socket. · For both indoor and outdoor installations, adequate drainage must be present. · The surface must be flat and smooth. If the surface is inclined or uneven, it can create an unbalanced
load on the structure of the hot tub. This can damage the welding points. · The surface must be clear of any type of object. Due to the weight of the water, any object under the
hot tub could damage or perforate the bottom of the hot tub. · The selected location must not have overhead power lines or trees. Be sure the location does not
contain underground utility pipes, lines or cables of any kind. · The selected location must be far from house entrance. Do not position any equipment or other
furniture around the hot tub. The water that comes out of the hot tub during use or due to product malfunctions can damage furniture surrounding the hot tub. · Do not assemble the hot tub on carpet or other floor materials (ex. untreated cork, timber or other porous materials) that have the potential to harbor moisture and bacteria or that could be affected by water treatment chemicals used in the hot tub. · Consult your local government authority for installation regulations.
Suggested surfaces: grass, ground, concrete and all other surfaces that respect the above set-up conditions.
Surfaces to avoid: mud, sand, gravel, deck, balcony, driveway, platform, soft/loose soil or other surface that does not meet the above set-up conditions.
FOR WI-FI ENABLED HOT TUBS ONLY: To choose the correct location for an app-controlled hot tub, read the hot tub Wi-Fi instruction leaflet included in the package and these instructions.
INDOOR INSTALLATION: Be aware of these special requirements if you install the hot tub indoors. · Humidity is a natural side effect of hot tub use that could cause damage to property without proper precaution. · Determine the effects of moisture on exposed wood, structural materials, or surrounding objects in the
proposed location.
11
SETUP INSTRUCTIONS
· To minimize these effects in an indoor environment, provide plenty of ventilation to the selected area. Consult an expert to confirm the installation area is properly ventilated prior to use.
· To avoid home or property damage, only install the hot tub in an area with an adequate drainage system. Water may flow out of the hot tub during filling, draining, or when in use.
OUTDOOR INSTALLATION: Be aware of these special requirements if you install the hot tub outdoors. · The selected surface must be clear of aggressive plants and weed species. Types of strong vegetation
could grow through the liner and create water or air leakage. Grass or other vegetation that may cause odor or slime to develop must be eliminated from the chosen location. · The selected location must not have overhead power lines or trees. Be sure the location does not contain underground utility pipes, lines or cables of any kind. · Do not leave the hot tub's surface exposed to direct sunlight for long periods of time. We recommend protecting the hot tub from direct sunlight exposure with a cover when not in use. · Consult a local professional installer for environmental conditions, such as ground water and risk of frost. Follow the important requirements above to choose the correct surface and location to set up your hot tub. NOTE: If parts become damaged because the set-up surface and location do not adhere to these instructions, it will not be considered a manufacturer defect and will void the warranty and any service claims. It is the owner's responsibility to ensure the site meets the requirements at all times.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
For installation instructions, scan the QR code printed on the front cover or follow the drawings printed on the top of the package. Drawings are for illustration purposes only. May not reflect actual product. Not to scale. · Do not use an extension cord or multi-plug adapter with the hot tub heater as it is dangerous and can
cause the plug to overheat, potentially damaging the equipment and surrounding items. · Place the hot tub away from the rest area to minimize noise disturbance. · Keep at least 1 m (3 ft. 3 in.) of clearance around the hot tub. · Do not use saltwater to fill the pool. High concentrations of salt can corrode the internal metal components. · The filtration system of the hot tub is designed to only be used with the filter cartridge. Any other
component added inside the filter set can cause damage to the filtration system. This will not be covered by the warranty. NOTE: Before assembling the hot tub, lay the liner in the sun to help soften the material and make it easier to set up.
INFLATION INFORMATION · When inflating, you will notice that air will be expelled from the area where the air hose connects to the
pump. This is normal. · Do not cover the holes on the base of the inflation hose, the inflation hose is designed to inflate the hot
tub to the correct pressure. This will over-inflate the liner and damage the structure. · Do not use an air compressor to inflate the hot tub. · Do not drag the hot tub on rough ground as this may cause damage to the liner. · Please inflate the hot tub when the outdoor ambient temperature is above 15ºC (59ºF).
12
USAGE INSTRUCTIONS CONTROL PANEL
ON/OFF BUTTON: After activating the RCD/PRCD, press and hold the button for 2 seconds. The button will light up green and the control panel can now be used. Press and hold the button for 2 seconds to turn off all activated functions.
CELSIUS/FAHRENHEIT TOGGLE: The temperature can be displayed in either Fahrenheit or Celsius.
LOCK/UNLOCK BUTTON: To lock or unlock the pump, press this button for 2 seconds. The pump also has a 5-minute auto-lock, and this light will turn on.
POWER-SAVING TIMER BUTTON: Helps to avoid wasting power by setting the time and duration of the heating cycle for the hot tub. Follow these steps to activate the POWER-SAVING function: Press the button and the LED starts to flash. Press the or button to adjust the heating time (1-999 hours). Press the button again to confirm the heating time. After setting the heating time, the LED starts to flash. Press the or button to set the timer (0-999 hours). This is the amount of time before the activation of the heating function. If the timer is set to 0 hours, the heating system will activate immediately. Press the button again or simply touch nothing for 10 seconds to confirm the setting. The LED turns on, and the timer for the activation of the heating function begins. The screen flashes the current temperature and time alternately. To modify the timer settings, press the button and use the or button to adjust. To cancel the settings, hold the button for 2 seconds. When the POWER-SAVING function is activated, all other control panel functions (massage, filtration) except the heating function can be used. The POWER-SAVING function is not an automatic function. After one complete cycle (timer and heating duration), this function must be set again.
HEAT BUTTON: Press the button to activate the heating system. When the light of the
button is red, the heating system is activated. When the light is green, the water has reached
the set temperature.
When the heating system is activated, the filtration system will automatically start, and the button will turn on; rotate the air
Air Suction Valve
suction valve to the locked position . After turning off the
heating system, the filtration system will continue to operate.
13
USAGE INSTRUCTIONS
TEMPERATURE ADJUSTMENT BUTTONS: Pressing the or buttons will activate the display, which will flash, showing the set temperature for 3 seconds. After that it will show the actual water temperature. Adjust the set temperature using the or button. The default set temperature is 35°C (95°F). Temperature adjustments range from 20°C (68°F) to 40°C (104°F).
HYDROJETTM MASSAGE SYSTEM BUTTON: Press the button to activate HydroJetTM massage function. The light of the button turns red when activated. Rotate the air suction valve to the unlocked position for maximum power. The system will shut off automatically after 1 hour. Do not run the HydroJetTM massage system without water.
MASSAGE SYSTEM BUTTON: Press the button to activate the massage system, which has a 30-minute auto-shutoff feature. The light of the button becomes red when activated. Do not run the massage system when the cover is attached. Air can accumulate inside the hot tub and cause irreparable damage to the cover. The heat and massage system can be activated at the same time. 2-LEVEL MASSAGE REGULATION: Push once for the full-power massage (L1). Push again for a lower power massage (L2). Push it a third time to shut the massage function off. When inflating the hot tub liner, make sure that the massage function is running at full power.
WATER FILTER BUTTON: The button turns the filter pump on and off. The button lights up red when activated.
WI-FI ACTIVATION: For Wi-Fi and smartphone app operation instructions, read the hot tub Wi-Fi instruction leaflet included in the package.
THE WATER HEATER RATE MAY CHANGE IN THE CONDITIONS BELOW:
· When the outdoor temperature is below 15°C (59°F). · If the cover is off or not in the correct position. Always keep the cover on the hot tub
when it is heating up or is not in use; it minimizes heat loss while preventing dust from contaminating the water. · The water temperature shown on the display may not be correct if the filtration system is not activated. To read the correct water temperature on the display, run the filtration system for at least a minute. · The water temperature as tested by an external thermometer may vary from the temperature as displayed on the hot tub panel by as much as approximately 3°C (37.4°F).
WINTER USE INSTRUCTIONS
It is important to follow these guidelines if you are setting up the hot tub during the winter. This will prevent damage to the hot tub heater and liner material, drastically extending the life of the product.
FREEZE SHIELD®
· If the outdoor temperature is below 15°C (59°F), unfold and inflate the hot tub indoors using the hot tub pump to avoid damaging the liner. This will make the hot tub liner more flexible and easier to set up.
· Continue setup outdoors by positioning the hot tub liner in the desired area, then connect the hot tub pump and fill with water. The water temperature used to fill the hot tub must be above 6°C (42.8°F), otherwise when you start the hot tub heater, the E03 alarm will appear.
· If the Freeze Shield® system isn't working, alarms will appear on the display screen. Be sure to continuously check the status of your hot tub if the outdoor temperature is below 6°C (42.8°F). If you have a long-term absence from your home when there is a risk of temperatures falling below 6°C (42.8°F), we strongly suggest disassembling the hot tub and storing it following the Disassembly and Storage Instructions.
· Any damage due to using the hot tub in these conditions is the responsibility of the customer. Do not use the hot tub when the outdoor temperature reaches -10°C (14°F); follow the Disassembly and Storage Instructions for proper procedures. 14
USAGE INSTRUCTIONS
HEATING TIMES
For the water to reach 40°C (104°F), the time required is based on the starting water temperature and outdoor temperature. The data below is purely for reference. To display the current water temperature, run the filter system for at least a minute.
Outdoor Temperature 10ºC (50ºF) 15ºC (59ºF) 20ºC (68ºF) 25ºC (77ºF) 30ºC (86ºF)
Water Temperature 10ºC (50ºF) 15ºC (59ºF) 20ºC (68ºF) 25ºC (77ºF) 30ºC (86ºF)
Set Temperature 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF)
Heating Time 16-24 hours 12-20 hours 10-18 hours 8-12 hours
5-8 hours
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Ensure the pump is unplugged before conducting any hot tub maintenance.
LINER
· It is normal for your hot tub liner to appear as if it is losing air due to variations in ambient temperature that may change the internal air pressure in the liner. Follow the assembly instructions and inflate to the accurate pressure, when needed.
· When detaching the pump from the liner, to avoid water from coming out of the pipes, block the pipe by screwing on the cap and installing the stoppers on the debris screens.
COVER
· The inside and outside of the cover should be cleaned periodically by using a gentle detergent for the PVC material.
FILTER CARTRIDGE
· To optimize the performance of the filtration system, check and clean your filter cartridge every day. · We recommend changing your filter cartridge every week or replacing it if after washing, the filter
cartridge remains soiled and discolored.
WATER
Many pollutants settle below the water line. These pollutants can cause bacterial, algal or fungal growth. After a while, tenacious stains or biofilms may develop on the accessible surfaces below the water line. It is recommended to clean your hot tub as regularly as needed. · To keep your water clean, run the filtration system and perform chemical maintenance every day, the
filtration system eliminates the debris in the water and the chemical maintenance sanitizes the water. NOTE: When performing the chemical maintenace, use the chemical dispenser with tablets only (do not use granules). Don't throw chemical products (tablets, granules or liquid) directly in the water; the chemicals will settle on the bottom of the hot tub, damage the material and discolor the PVC. · Water quality will be directly related to frequency of use, number of users and overall maintenance of the hot tub. The water should be changed every 3 days if there is no chemical treatment being performed. It is highly recommended to use tap water to fill the hot tub to minimize the influence of unwanted pollutants, such as minerals. · We recommend taking a shower before using your hot tub, as cosmetic products, lotions and other residues on the skin can quickly degrade water quality.
15
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Chemical Tablets (Not Included):
· Remove the chemical dispenser from the hot tub when the hot tub is in use. · After performing chemical maintenance and before using the hot tub, use a test kit (not included) to test
the water chemistry. We recommend maintaining your water chemical balance as follows:
pH 7.4-7.6
Total Alkalinity 80-120ppm
Free Chlorine 2-4ppm
· Hot tub damage resulting from misuse of chemicals and mismanagement of water is not covered by the warranty.
· Pool chemicals are potentially toxic and should be handled with care. There are serious health risks from chemical vapors and the incorrect labeling and storage of chemical containers.
· Please consult your local pool or chemical supply retailer for more information about chemical maintenance. Pay close attention to the chemical manufacturer's instructions.
· Over-usage of chemicals will damage the hot tub, including but not limited to discoloration of the printing, damaged welding points in the material and liner deterioration.
DISASSEMBLY & STORAGE INSTRUCTIONS
DRAINING
To drain the hot tub, follow the drawings. Drawings are for illustration purposes only. May not reflect actual product. Not to scale.
DRYING
· To dry the different parts of the hot tub, follow the drawings. Drawings are for illustration purposes only. May not reflect actual product. Not to scale.
· After draining the hot tub, some water may remain in the pump, liner chamber, massage chain and inflatable cover. Make sure that all of these parts of the hot tub are completely dry. This is essential to extend the life of the hot tub and to avoid mildew.
· The water inside the liner chamber and the inflatable cover is from the humidity in the air used to inflate them. The amount of water will vary depending on the amount of humidity in your area.
CLEANING
Detergent residue and dissolved solids from bathing suits and chemicals may build up on the hot tub walls. Use soap and water to clean the walls and rinse thoroughly. Do not use hard brushes or abrasive cleaners.
16
DISASSEMBLY & STORAGE INSTRUCTIONS
DEFLATING
· To deflate the hot tub, follow the drawings. Drawings are for illustration purposes only. May not reflect actual product. Not to scale.
· The hot tub is equipped with a deflation function to remove all the air from inside the chamber to make it easier to pack and store.
REPAIRING
When repairing the cover or interior floor: Use the provided repair patch to repair tears or punctures. · Clean the area, and carefully peel the patch. · Stick the patch over the damaged area. · Wait 30 seconds before re-inflation. When repairing the walls or exterior floor: Use the provided repair patch and glue (not included) to repair tears or punctures. · Clean and dry the area to be repaired. · Cut the provided patch to the appropriate size. DO NOT peel the patch. · Use glue (not included) to coat one side of the newly cut patch. Make sure the glue is evenly
distributed. Wait for 30 seconds and then place the patch with glue over the damaged area. · Smooth out any trapped air bubbles and press down firmly for two minutes. · Wait 30 minutes before re-inflation.
STORAGE
· Remove all accessories and make sure the hot tub liner, inflatable cover, pump and accessories are completely clean and dry before storing. If the hot tub is not completely dry, mold may form and damage the hot tub liner during the storage period.
· Fold the hot tub liner only if the ambient temperature is above 15ºC (59ºF) to ensure pliability. · Store the hot tub in a dry place with a moderate temperature between 15ºC (59ºF) and 38ºC (100ºF). · We strongly recommend positioning the hot tub liner and inflatable cover inside a carton box to better
protect the material during the winter months.
17
TROUBLESHOOTING
Problems
Probable Causes
Solutions
Pump stopped working
Power failure. Power circuit is broken.
Check power source
For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
Pump is not heating properly with lid
Temperature set too low. Dirty filter cartridge.
Set the hot tub to a higher temperature; refer to pump operation section.
Clean/replace the filter cartridge (refer to Filter Cartridge Cleaning and Replacement section).
Hot tub is not covered properly with lid.
Properly attach the cover.
Heating element failure.
Massage system is not working
Air pump is overheating.
Massage stops automatically after 30 minutes.
For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
Unplug the pump, wait two hours until the pump is cool, insert the plug and press the Massage System Button.
Press the Massage System Button to reactivate.
Air pump is broken.
For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
Pump adapters are not level with the hot tub adapters
The material will change shape; this is normal.
Elevate the pump with wood or another type of insulated material to bring the pump's adapters to the same level as the hot tub's adapters.
Hot tub air is leaking
Water is not clean
RCD/PRCD test failed Control panel is not working
Hot tub is torn or punctured.
Use provided repair patch
Air valve is loose.
Insufficient filtering time. Dirty filter cartridge.
Using soapy water, cover the air valve to check if air is leaking the soap will bubble where there is a leak. If so, fasten the air valve by turning it clockwise.
Increase filtration time.
Clean/replace the filter cartridge (refer to Filter Cartridge Cleaning and Replacement section).
Improper water maintenance.
Refer to the chemical manufacturer's instructions.
Hot tub or RCD/PRCD is defective.
The control panel has an auto-lock, which is activated after 5 minutes of inactivity; if the lock icon is highlighted, the control panel is locked.
Control panel is not activated.
For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
1. To unlock the control panel, press the button for 3 seconds. If the control panel will not unlock, restart the pump unplug and plug it back in.
2. Press the button for 2 seconds if the problem persists.
For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
18
TROUBLESHOOTING
Problems
Water leaks from the adapters between the pump and hot tub
Probable Causes
Seals are missing inside the pump adapters.
Seals are not in the correct position. Seals are damaged.
Adapters are not tightened correctly.
The HydroJetTM massage system is not working
The button light is on, but the water doesn't flow out from the jets.
The HydroJetTM massage system shuts off automatically after 1 hour.
Solutions
Insert the stopper caps on the hot tub ports to prevent the water from escaping and disconnect the pump. Check if the seals are in place.
If the seals are not in the correct position, open the gears and place the seals in the correct position.
If the seals are damaged, they must be replaced. For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
If the seals are in the correct position, then the adapters are not tightened correctly. Connect the pump to the hot tub, hand-tighten the adapters and remove the stopper caps from the hot tub ports. If it is still leaking, tighten the adapter until it isn't.
The thermofuse cut off the power due to a high temperature being reached by the motor. Power off the hot tub heater for about 3 hours, wait for the temperature to drop, and restart the HydroJetTM massage function. If the problem remains, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
Restart the HydroJetTM massage function again to enjoy your hot tub.
FOR WI-FI ENABLED HOT TUBS ONLY
Problems
Probable Causes
Solutions
The Wi-Fi setup is not successful
The pump has been connected to the wrong band.
If the router your pump is connected to is dual-band and currently not connecting to a 2.4GHz network, please switch to another band of the same router (2.4GHz) and try to pair pump heater again. 5GHz networks are not supported.
The hot tub pump location is too far from the router.
Check with your cell phone to see if there is full Wi-Fi signal. If the strength of the signal on your phone is too low, check where the strength of the Wi-Fi signal is full and place the hot tub in that position.
The pump was connected to the wrong Wi-Fi name.
Start the connection procedures again and be sure that the network name is typed correctly.
The Wi-Fi password used during the connection is wrong.
Start the connection procedures again and be sure that the password is correct.
The strength of the Wi-Fi signal is not stable.
1. Check that the router works correctly. 2. Go near the hot tub and check the signal on your phone.
If the signal strength is not stable, check the condition of your router. If the signal strength is full, repeat the procedures to connect the hot tub to the network.
There is an appliance near the hot tub pump or the router that creates signal interference.
The Wi-Fi connectivity can be interrupted by electromagnetic or other interferences. Keep the appliance away from other electronic devices that may cause interference.
Your phone will not connect to the Wi-Fi network during the registration.
Check if the mobile device is in airplane mode. Make sure to have the airplane mode deactivated when connecting to the Wi-Fi network.
There is an issue with the app.
Consult the Help section in the app for extensive and up-to-date troubleshooting tips. For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
19
TROUBLESHOOTING
WI-FI LED LIGHT STATUS
Light Status
Light flashes slowly
Light is on
Light flashes quickly
Light is off
Meaning Ready to connect to the router.
Solutions Connect to the Wi-Fi using your phone.
Connected to the router. Lost Wi-Fi signal.
Light is damaged / Problem with Wi-Fi module.
N/A - already connected to the Wi-Fi.
Check the status of your router and repeat the procedures to connect the hot tub to the network.
For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
ERROR CODES
Error Code
The water flow sensors work without pressing the filter or heat button.
Probable Causes
Solutions
The water flow sensor flags didn't Unplug the plug gently, strike the side of the pump but not fall back into the correct position. violently, and plug it back in.
The water flow sensors are broken.
For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
The water flow sensors do not detect enough water during the filtering and/or heating functions.
The 2 stopper caps are still inside the pool.
The filter cartridge is dirty.
Remove the 2 stopper caps before heating. Refer to the Assembly section for more information.
Remove the filter set from inside the hot tub and push the filter or heat button. If no alarm appears, clean or change the filter cartridge in the pump.
Activate the filter or heat system and put your hand in front of the outlet pipe inside the pool to check if you can feel water flowing out. · If no water flows out, the water
pump is broken. · If water flows out but the alarm
still appears, the water flow sensors are broken.
The filter is blocked.
For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
1. Clean the filter and check for damage. Replace or re-install as necessary.
2. For assistance, please visit the support section on our website,www.bestwaycorp.com.
The pipes in the liner are bent or have poor water flow.
Check the hot tub connection to see if the pipes are bending. For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
The debris screens are blocked by hard water due to calcium build-up.
1. Empty the hot tub and place a garden hose inside the pipes to wash away the debris. To be sure all the debris is removed, do this from the outside and inside of the hot tub.
2. Use a toothbrush to remove any stubborn debris. 3. For assistance, please visit the support section on our
website, www.bestwaycorp.com.
20
ERROR CODES
Error Code
Probable Causes
The water flow sensors do not detect enough water during the filtering and/or heating functions.
The washers are worn or damaged.
Solutions
1. Check the washers inside the coupling for damage. Unscrew the couplings and remove the washer for further inspection.
2. For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
The pump's thermometer reads the water temperature below 4°C (40°F).
The water temperature is lower than 4°C (40°F).
If the water temperature is higher than 7°C (44.6°F), the pump's thermometer is broken.
The hot tub is not designed to operate with water temperatures lower than 4°C (40°F). Unplug the pump and only re-start the pump when the water temperature reaches 6°C (42.8°F).
For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
The pump's thermometer reads the water temperature as over 50ºC (122ºF).
The water temperature is over 50°C (122°F).
The ambient temperature is higher than 40°C (104°F) or the hot tub has been exposed to direct sunlight for an extended period.
The hot tub is not designed to operate with water temperatures greater than 40°C (104°F). Unplug the pump and restart it when the water temperature reaches 38°C (100°F) or lower.
Unplug and detach the pump and drain the hot tub. After 15 minutes, reattach the pump, plug it back in and restart the heating function. If the alarm appears again, consider moving the hot tub to another location without direct sunlight.
The pump's thermometer connection has issues.
If the water temperature is lower than 45°C (113°F), the pump's thermometer is broken.
For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
The connection between the temperature sensor and the PCB may have an issue.
Unplug the hot tub, wait 5 minutes, and then plug it back in while switching the pump on. If the alarm appears again, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
The pump's thermometer reads the water temperature as over 52°C (125.6°F).
The water temperature is over 52°C (125.6°F).
The ambient temperature is higher than 40°C (104°F) or the hot tub has been exposed to direct sunlight for an extended period.
The hot tub is not designed to operate with water temperatures greater than 40°C (104°F). Unplug the pump and restart it when the water temperature reaches 38°C (100°F) or lower.
Unplug and detach the pump and drain the hot tub. After 15 minutes, reattach the pump, plug it back in and restart the heating function. If the alarm appears again, consider moving the hot tub to another location without direct sunlight.
If the water temperature is lower than 45°C (113°F), the pump's thermometer is broken.
For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
21
ERROR CODES
Error Code
Probable Causes
Solutions
Water leakage inside the pump.
The system has detected some water leakage inside the pump.
For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
Wi-Fi module connection failed.
The Wi-Fi module is damaged.
For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com. NOTE: Press any button to remove the alarm and continue to use the hot tub without the Wi-Fi connection.
Electricity is detected from the ground wire.
An appliance in your home may have an electric leak.
The pump has a problem.
Ground connection failed.
The ground system of the wall socket where the hot tub is connected has a problem.
Call an electrician immediately to understand if power is flowing inside the grounding connection. If the problem continues, to use your hot tub safely, we strongly recommend connecting the hot tub plug to a socket with independent grounding.
For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
Connect the hot tub pump to a new socket or call an electrician to check the wall socket. If the problem continues, we suggest creating an independent grounding connection to the wall socket.
The pump has a problem.
For assistance, please visit the support section on our website, www.bestwaycorp.com.
WARRANTY TERMS
For support and product registration, please visit bestwaycorp.com/support.
22
Se precisa de aju
da, visite www.bestway
RECOMENDAMOS NÃO DEVOLVER O PRODUTO PARA A LOJA
Dúvidas? Problemas? Faltam peças?
Para FAQ, manuais, vídeos ou peças de reposição, visite bestwaycorp.com/support
corp.com/support
PT
LAY-Z-SPA®
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
ÍNDICE
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
PÁG. 24
· Leia atentamente as instruções e avisos de segurança importantes antes de utilizar o aparelho e guarde este manual para referência futura. O não cumprimento das informações de segurança pode resultar em ferimentos graves ou na morte dos utilizadores.
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
PÁG. 29
· Leia atentamente todas as informações sobre o produto fornecidas neste manual, incluindo as especificações do aquecedor. O aquecedor de banheira de hidromassagem deve ser utilizado numa tomada com a tensão e a potência correspondentes.
PEÇAS E FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
PÁG. 29
· Para verificar as peças incluídas na caixa, consulte a lista de peças na embalagem. Verifique se os componentes do equipamento representam o modelo que tinha intenção de comprar.
· Em caso de peças danificadas ou em falta no momento da compra, visite o nosso sítio Web bestwaycorp.com/support.
INSTRUÇÕES DE CONFIGURAÇÃO
PÁG. 29
· Para obter as instruções de instalação, consulte os passos da ilustração na embalagem. Os desenhos servem apenas para fins ilustrativos. Podem não ilustrar o produto real. Não estão à escala.
· A Bestway não será responsável por quaisquer danos causados à banheira de hidromassagem devido a erros de manuseamento ou falha no cumprimento destas instruções.
INSTRUÇÕES DE USO
PÁG. 31
· Para obter as instruções de utilização, consulte os passos da ilustração neste manual. Os desenhos servem apenas para fins ilustrativos. Podem não ilustrar o produto real. Não estão à escala.
· A Bestway não será responsável por quaisquer danos causados à banheira de hidromassagem devido a erros de manuseamento ou falha no cumprimento destas instruções.
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
PÁG. 33
· A manutenção do revestimento, da cobertura, do cartucho do filtro, da água e dos produtos químicos deve ser efetuada para manter a banheira de hidromassagem em bom estado. O não cumprimento das orientações desta secção pode pôr em risco a sua saúde e a da sua família.
23
ÍNDICE
INSTRUÇÕES DE DESMONTAGEM E ARMAZENAMENTO
PÁG. 34
· Certifique-se de que a sua banheira de hidromassagem está completamente limpa e seca antes de a guardar. Se todas as peças não estiverem completamente secas, pode surgir bolor.
· Armazenar num local seco e com uma temperatura moderada entre 15ºC (59ºF) e 38ºC (100ºF).
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PÁG. 36
· Para obter ajuda sobre problemas com a banheira de hidromassagem, consulte a secção Resolução de problemas deste manual.
CÓDIGOS DE ERRO
PÁG. 38
· Para obter ajuda em caso de problemas com a banheira de hidromassagem, consulte a secção Códigos de erro deste manual.
INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA
· Para obter informações sobre os termos da garantia, visite o nosso sítio Web em www.bestwaycorp.com.
PÁG. 40
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
LEIA E SIGA TODAS AS INSTRUÇÕES.
Leia cuidadosamente, compreenda e siga todas as informações deste manual do utilizador antes de instalar e utilizar o spa. Estes avisos, instruções e diretrizes de segurança abordam alguns riscos comuns de recreação na água, mas não podem abranger todos os riscos e perigos em todos os casos. Use sempre cautela, senso comum e bom senso ao desfrutar de qualquer atividade aquática. Conserve esta informação para uso futuro. Além disso, as seguintes informações podem ser fornecidas dependendo do tipo de spa. Guarde estas instruções num local seguro. Se faltarem instruções, por favor contate o fabricante ou pesquise no site www.bestwaycorp.com.
ADVERTÊNCIAS - SEGURANÇA DE INSTALAÇÃO
· O aparelho deve ser fornecido através de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente nominal residual de funcionamento não superior a 30 mA.
· O spa deve ser alimentado por uma fonte de energia ligada à terra. · A fonte de alimentação na parede do edifício deve estar a mais de 4 m (13,1 pés) de distância da piscina. · O spa deve ser ligado a uma tomada de alimentação à terra com um cabo de alimentação equipado
com uma ficha e PRCD com uma corrente de disparo de 10mA. · O SPA só deve ser ligado diretamente a uma tomada de ligação à terra da cablagem fixa. · É necessário ter a ficha acessível após a instalação do SPA. · As instalações elétricas devem seguir as regras nacionais de cablagem, consultar um eletricista
qualificado com quaisquer dúvidas. · Não enterre o cabo. Coloque o cabo de forma a minimizar acidentes com cortadores de relva,
corta-sebes, e outros equipamentos. CUIDADO: A fim de evitar um perigo devido à reinicialização inadvertida do corte térmico, este aparelho não deve ser fornecido através de um dispositivo de comutação externo, tal como um temporizador, ou ligado a um circuito que é regularmente ligado e desligado pelo serviço público. · Leia sempre as instruções antes de utilizar o aparelho e realizar a instalação ou remontagem.
AVISOS - RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
PARA EVITAR CHOQUES ELÉTRICOS, NÃO UTILIZAR O SPA EM CASO DE CHUVA, TROVOADA OU RELÂMPAGOS. · Não use uma extensão para ligar a unidade à alimentação elétrica; providencie uma tomada
devidamente localizada. · Não ligue ou desligue o aparelho da tomada se a sua mão estiver molhada.
24
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
· Nunca utilize qualquer aparelho elétrico enquanto estiver no spa ou enquanto o seu corpo estiver molhado. Nunca coloque qualquer aparelho elétrico, como luzes, telefone, rádio, ou televisão, a menos de 2 m (6,6 pés) da banheira de hidromassagem.
· Instale a pelo menos 2 m (6,6 pés) de distância de quaisquer superfícies metálicas. · Nenhuma parte do aparelho deve estar situada acima da banheira durante o uso. · As partes que contêm componentes elétricos, exceto as partes fornecidas com uma tensão extra baixa
de segurança não superior a 12V, devem ser inacessíveis a uma pessoa dentro do spa; as partes que incorporam componentes elétricos, exceto os dispositivos de controle remoto, devem ser localizadas ou fixadas de modo que não possam cair dentro da piscina do spa. · Por razões de segurança elétrica, uma PRCD é incorporada no cabo de alimentação. Se for detetada uma fuga de corrente superior a 10mA, o dispositivo irá activar e cortar o fornecimento de energia. Neste caso, por favor desligue e pare de usar o spa imediatamente. Não repare o produto por si mesmo. Visite o nosso website www.bestwaycorp.com para obter as informações necessárias. · Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de assistência técnica ou por pessoas com qualificações semelhantes, de modo a evitar qualquer perigo. · Para reduzir o risco de choque elétrico, não use um cabo de extensão para ligar a unidade ao fornecimento elétrico; providencie uma tomada devidamente localizada.
ADVERTÊNCIAS - REDUZINDO O RISCO DE FERIMENTOS
· A água num spa nunca deve exceder os 40°C (104°F). A temperatura da água entre 38°C (100°F) e 40°C (104°F) é considerada segura e confortável para um adulto saudável. Temperaturas de água mais baixas são recomendadas para crianças pequenas e quando a utilização do spa excede os 10 minutos.
· Uma vez que as temperaturas excessivas da água têm um elevado potencial para causar danos fetais durante os primeiros meses de gravidez, as mulheres grávidas ou possivelmente grávidas devem limitar a temperatura da água do spa a 38°C (100°F). Limite o uso a 10 minutos de cada vez.
· Se sentir que a água está demasiado quente, antes de entrar num spa, o utilizador deve medir a temperatura da água com um termómetro fiável. Se a temperatura da água for superior a 45°C (113°F), interrompa o uso do spa até que a temperatura seja reduzida para menos de 40°C (104°F). Quando se utiliza um termómetro externo, a temperatura apresentada no painel de controlo e a do termómetro externo podem ser diferentes. A diferença deve ser de cerca de 3 graus. Esta situação é normal devido ao facto de os dois instrumentos lerem a temperatura em locais diferentes.
· O uso de álcool, drogas, ou medicamentos antes ou durante o uso de spa pode levar à inconsciência com a possibilidade de afogamento.
· Pessoas obesas e pessoas com histórico de doenças cardíacas, tensão arterial baixa ou alta, problemas do sistema circulatório, ou diabetes devem consultar um médico antes de usar um spa.
· As pessoas que usam medicamentos devem consultar um médico antes de utilizarem um spa, uma vez que alguns medicamentos podem induzir sonolência enquanto outros medicamentos podem afetar o ritmo cardíaco, a pressão sanguínea e a circulação.
· Evite colocar a sua cabeça debaixo de água em qualquer momento. · Evite engolir a água do spa. · Considere que a faixa de temperatura confortável durante o uso pode ser inferior à temperatura
máxima segura. · Nunca opere o spa se os tubos de entrada/saída estiverem quebrados ou faltando. Nunca tente
substituir as tubagens de entrada/saída. Visite o nosso site www.bestwaycorp.com para obter as informações necessárias. · Nunca introduza água com uma temperatura superior a 40°C (104°F) diretamente dentro do spa. · Não utilize o spa sozinho. · As pessoas com doenças infecciosas não devem usar um spa. · Não use o spa imediatamente após um exercício extenuante. · Saia imediatamente do spa se se sentir desconfortável ou sonolento. · Entre e saia sempre do spa lenta e cautelosamente. As superfícies molhadas são escorregadias. · A bomba deve ser testada antes de cada utilização. Para testar, siga as instruções da bomba. · Mantenha sempre a ficha seca, ligá-la à tomada quando está molhada é definitivamente proibido. · Desligue sempre o aparelho da tomada: - Antes de limpar ou realizar outro tipo de manutenção. - Caso o deixe sem ser utilizado durante as férias. · Nunca use as suas lentes de contato quando estiver no seu spa.
25
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
PERIGO - Risco de ferimentos. Os acessórios de sucção neste spa são dimensionados para corresponder ao fluxo de água específico criado pela bomba. Caso haja necessidade de substituir os acessórios de sucção ou a bomba, certifique-se de que os caudais são compatíveis. Nunca opere o spa se os acessórios de sucção estiverem quebrados ou faltando. Nunca substitua uma conexão de sucção por uma com uma classificação inferior ao caudal marcado na conexão de sucção original. CUIDADO: Depois de utilizar o seu spa durante 3-5 anos, para garantir a segurança e o desempenho do spa, os componentes principais, tais como o elemento de aquecimento, o motor do ventilador de ar e as válvulas anti-retorno têm de ser verificados por um eletricista profissional. Se o eletricista encontrar problemas durante a inspeção, visite o nosso site www.bestwaycorp.com para obter as informações necessárias.
AVISOS - SEGURANÇA DOS NÃO NADADORES
· A supervisão contínua, ativa e vigilante de nadadores fracos e não nadadores, especialmente em spas de exercício, por um adulto competente, é sempre necessária (lembrando que crianças com menos de cinco anos de idade correm o maior risco de se afogarem).
· Designe um adulto competente para supervisionar o spa cada vez que este está a ser utilizado. · Os nadadores fracos ou não nadadores devem usar equipamento de proteção pessoal, especialmente
ao usar o spa de exercício. · Quando o spa não estiver a ser utilizado, ou quando não for supervisionado, retire todos os brinquedos
do spa e da área ao seu redor para evitar atrair crianças para o spa.
AVISOS - DISPOSITIVOS E EQUIPAMENTO DE SEGURANÇA
· Deve ser utilizada uma cobertura de segurança ou outro dispositivo de proteção de segurança, ou todas as portas e janelas (onde aplicável) devem ser protegidas para impedir o acesso não autorizado ao spa.
· Barreiras, coberturas, alarmes ou dispositivos de segurança similares são ajudas úteis, mas não substituem a supervisão contínua e competente de adultos.
· É recomendado manter o equipamento de salvamento (por exemplo, uma boia salva-vidas) junto ao spa (se apropriado).
· Mantenha um telefone em funcionamento e uma lista de números de telefone de emergência perto do spa. · Recomenda-se consultar peritos e/ou autoridades locais para aplicar as leis/regulamentos locais ou
nacionais relacionados com vedações à prova de crianças, barreiras de segurança, iluminação, e outros requisitos de segurança.
AVISOS - UTILIZAÇÃO SEGURA DO SPA
· Encoraje todos os utilizadores, especialmente as crianças, a aprenderem a nadar. · Aprenda medidas de Suporte Básico de Vida (Ressuscitação Cardiopulmonar - RCP) e renove este
conhecimento regularmente. Isto pode ajudar a salvar vidas em caso de emergência. · Instrua todos os utilizadores de spa, incluindo crianças, sobre o que fazer em caso de uma emergência. · Nunca mergulhe em qualquer corpo de água raso. Isto pode levar a ferimentos graves ou à morte. · Não utilize o spa ao consumir álcool ou medicamentos que possam prejudicar a capacidade do banhista
de utilizar o spa em segurança. · Quando forem usadas coberturas, retire-as completamente da superfície da água antes de entrar no spa. · Proteja os ocupantes do spa de doenças relacionadas com a água aconselhando-os a manter a água
tratada e a praticar uma boa higiene. Consulte as diretrizes de tratamento da água no manual do utilizador. · Armazene os produtos químicos fora do alcance das crianças. · Utilize a sinalização fornecida no spa ou a menos de 2 metros do spa numa posição visível proeminente. · Escadas removíveis, quando removidas, devem ser guardadas em segurança onde as crianças não
possam subir sobre elas. · Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos de idade e por pessoas com
capacidades físicas, motoras e sensoriais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se estiverem conscientes das instruções de utilização de forma segura e dos perigos envolvidos, ou sob supervisão. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção pelo utilizador não deve ser realizada por crianças sem supervisão. · A água atrai as crianças; coloque sempre uma cobertura de spa após cada utilização. PERIGO - Risco de Afogamento Acidental (especialmente crianças menores de 5 anos). Deve ter-se cuidado para evitar o acesso não autorizado ao spa por crianças. Isto pode ser alcançado pelo adulto responsável pela segurança dos meios de acesso ou pela instalação de um dispositivo de proteção de segurança para o spa. Para evitar acidentes durante a utilização do spa, assegure-se de que as crianças são mantidas sob supervisão constante de adultos.
26
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
AVISOS - MANUTENÇÃO DE ÁGUA E UTILIZAÇÃO DE PRODUTOS QUÍMICOS DE MANEIRA SEGURA
· Nunca adicione água a produtos químicos. Adicione sempre produtos químicos à água para evitar fumos fortes ou reações violentas que possam resultar em pulverizações químicas perigosas.
· Quanto à informação relativa à limpeza, manutenção da água, e eliminação da água, por favor consulte a seção "MANUTENÇÃO".
· Não utilize o spa durante a manutenção química. · Qualquer dosagem manual de produtos químicos não deve ser realizada enquanto os banhistas
estiverem presentes no spa. · Consulte a sua autoridade governamental local para os regulamentos de água relacionados com o
fornecimento conveniente de água para encher o spa.
ADVERTÊNCIAS - INSTALAÇÃO E ARMAZENAMENTO SEGURO
· Aconselhamos vivamente a não desdobrar e encher o spa se a temperatura ambiente for inferior a 15°C (59°F). Aconselhamos a encher o spa dentro de casa e depois continuar a montar ao ar livre. Se a temperatura exterior for inferior a 6°C (42,8°F), o aquecedor do spa deve estar sempre ligado. Neste modo, o sistema Freeze Shield® pode manter a temperatura interna entre 6°C (42,8°F) e 10°C (50°F) para evitar danos, como o congelamento da água nos tubos ou no sistema de circulação.
ATENÇÃO: Se surgirem alarmes no spa, o sistema Freeze Shield® deixará de funcionar. Certifique-se de verificar o estado do seu spa se a temperatura exterior for inferior a 6°C (42.8°F). Em caso de ausência prolongada de casa quando há o risco de temperaturas inferiores a 6°C (42.8°F), sugerimos enfaticamente a desmontagem do spa e o seu armazenamento seguindo o procedimento de armazenamento. · Não deixar o spa vazio durante um longo período de tempo. Não expor o spa à luz direta do sol durante
um longo período de tempo. · Quando o aparelho não será utilizado durante muito tempo, como no inverno, o conjunto de spa ou
piscina deve ser desmontado e armazenado em casa. · Não coloque o spa sobre uma superfície escorregadia e certifique-se de que a superfície está livre de
objetos afiados antes da instalação. · Para evitar danos na bomba, o spa nunca deve ser operado a menos que o spa seja enchido com água. · Por razões de segurança, utilize apenas os acessórios fornecidos ou aprovados pelo fabricante do spa. · Em relação às informações relativas à instalação, consulte o parágrafo seguinte do manual. · Sempre que o spa for esvaziado, o filtro deve ser limpo (e drenado/seco, quando aplicável). · Por favor, examine o equipamento antes de o utilizar. Notifique a Bestway no endereço de atendimento
ao cliente indicado neste manual para quaisquer peças danificadas ou em falta no momento da compra. Verifique se os componentes do equipamento representam os modelos que pretendia adquirir. · Este produto não se destina a uso comercial. · Mantenha sempre a cobertura do spa ligada para minimizar a perda de calor durante o aquecimento do spa entre utilizações (mas não enquanto estiver a ser utilizado). Assegure-se que a cobertura está bem colocada, de acordo com as instruções para maximizar o isolamento. Deve-se recomendar que a cobertura, quando não estiver em uso, seja mantida fora do chão para manter a sua limpeza (particularmente a superfície na proximidade imediata da superfície da água do spa). A cobertura deve ser guardada num local apropriado, onde não possa ser danificada, ou causar danos. · Verifique a temperatura definida da água e considere baixá-la para os momentos em que o spa normalmente não esteja em uso. · Dependendo das condições externas, considere desligar completamente o aquecedor se não estiver a utilizar o spa por um longo período de tempo (onde o spa oferece esta opção, mas ainda mantém os valores residuais de desinfeção/pH). · Recomenda-se o uso de um tapete isolante debaixo do spa para minimizar a perda de calor através do fundo do spa. · Mantenha os filtros limpos para preservar as condições de funcionamento apropriadas para a bomba e evitar a substituição e reaquecimento desnecessários da água. · Mantenha o spa afastado da área de descanso para minimizar a perturbação sonora. · Não coloque a cobertura no chão ou em qualquer outra superfície suja quando não estiver no local do spa. · Quando o spa estiver a ser utilizado, a cobertura deve ser colocada numa área limpa e seca, caso contrário pode apanhar sujidade e bactérias. As coberturas não devem ser colocadas em mesas ou deques de madeira, devido ao risco de branqueamento da madeira. Um elevador de cobertura ou
27
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
dispositivo similar é útil para assegurar que a cobertura não entre em contato com o solo. Um levantador de coberturas é fortemente recomendado para spas em ambientes de aluguer. · Recomenda-se pedir a um empreiteiro qualificado ou a um engenheiro estrutural para verificar se o material de apoio é suficientemente forte para suportar a carga máxima projetada para o spa, água do spa e banhistas. Leia as informações de peso cheio no pacote.
ADVERTÊNCIAS - APENAS PARA SPA EQUIPADO COM Wi-Fi
· Frequência de funcionamento do transmissor Wi-Fi: 2412~2472MHz · Potência máxima de saída do transmissor Wi-Fi: 18dBm · Frequência de funcionamento do transmissor de Bluetooth LE: 2402~2480MHz · Potência máxima de saída do Transmissor Bluetooth LE: 8dBm
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
ELIMINAÇÃO
Os produtos elétricos não devem ser eliminados com o lixo doméstico. Por favor recicle onde houver instalações. Verifique com a sua autoridade local ou retalhista para recomendações de reciclagem.
INSTRUÇÕES TÉCNICAS DE SEGURANÇA PRCD
· Antes de inserir a ficha numa tomada, certifique-se de que a potência atual da corrente da tomada é adequada para a bomba.
· O spa é um aparelho elétrico de classe I e deve ser ligado diretamente a uma tomada com ligação à terra. Recomenda-se a utilização exclusiva de uma tomada resistente à humidade e com capacidade de carga de alta potência. Verificar regularmente se a ficha e a tomada estão danificadas antes de utilizar o spa não utilizar o spa se a ficha ou a tomada estiverem danificadas. Se não tiver a certeza da qualidade da alimentação elétrica, consulte um eletricista qualificado antes de utilizar o aparelho.
· A ficha PRCD deve ser testada antes de cada utilização para evitar o risco de choque elétrico. · Não utilize a bomba se este teste falhar. Para assistência, por favor visite a seção de suporte no nosso
website, www.bestwaycorp.com.
TERMINAL DE LIGAÇÃO EQUIPOTENCIAL DO AQUECEDOR DO SPA
· Recomenda-se procurar um eletricista qualificado para ligar a bomba do spa a um terminal de ligação equipotencial, utilizando um condutor de cobre sólido com um mínimo de 2,5 mm².
28
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
ESPECIFICAÇÕES DO AQUECEDOR DE BANHEIRA DE HIDROMASSAGEM:
Potência Nominal
220-240V AC, 50Hz, 2150W
PEÇAS E FERRAMENTAS NECESSÁRIAS
Compare as peças da sua caixa com as peças indicadas na parte superior da embalagem. Verifique se os componentes do equipamento representam o modelo que pretendia comprar. Se alguma peça estiver danificada ou em falta no momento da compra, visite o nosso site bestwaycorp.com/support.
INSTRUÇÕES DE CONFIGURAÇÃO
DESCRIÇÃO GERAL
COMO ESCOLHER A LOCALIZAÇÃO CORRETA: O local escolhido para a instalação da banheira de hidromassagem deve respeitar as seguintes condições: · Devido ao peso combinado da água no interior da banheira de hidromassagem e dos utilizadores, a
superfície escolhida deve ser capaz de suportar uniformemente o peso total durante todo o tempo em que a banheira de hidromassagem estiver instalada. · O local selecionado não deve ter mais do que o comprimento do cabo da banheira de hidromassagem a partir da tomada de parede. A ficha da banheira de hidromassagem deve ser ligada diretamente à tomada de parede. · Tanto para instalações interiores como exteriores, deve existir uma drenagem adequada. · A superfície deve ser plana e lisa. Se a superfície for inclinada ou irregular, pode criar uma carga desequilibrada na estrutura da banheira de hidromassagem. Isto pode danificar os pontos de soldadura. · A superfície deve estar livre de qualquer tipo de objeto. Devido ao peso da água, qualquer objeto debaixo da banheira de hidromassagem pode danificar ou perfurar o fundo do mesmo. · O local selecionado não deve ter linhas elétricas ou árvores acima da superfície do spa. Certifique-se de que o local não contém tubos, linhas ou cabos de qualquer tipo subterrâneos. · O local selecionado deve ser longe da entrada da casa. Não colocar qualquer equipamento ou outro mobiliário à volta da banheira de hidromassagem. A água que sai da banheira de hidromassagem durante a utilização ou devido a uma avaria do produto pode danificar o mobiliário à volta da banheira de hidromassagem. · Não montar a banheira de hidromassagem sobre alcatifas ou outros materiais para o chão (por exemplo, cortiça não tratada, madeira ou outros materiais porosos) que possam abrigar humidade e bactérias ou que possam ser afetados por produtos químicos de tratamento da água utilizados na banheira de hidromassagem. · Consulte a autoridade do seu governo local para obter os regulamentos de instalação.
Superfícies sugeridas: relva, chão, betão e todas as outras superfícies que respeitem as condições de instalação acima referidas.
Superfícies a evitar: lama, areia, cascalho, deque, varanda, caminho de acesso, plataforma, solo macio/solto ou outras superfícies que não respeitem as condições de montagem acima referidas.
APENAS PARA BANHEIRAS DE HIDROMASSAGEM COM WI-FI: Para escolher o local correto para uma banheira de hidromassagem controlada por aplicação, ler o folheto de instruções Wi-Fi da banheira de hidromassagem incluído na embalagem e estas instruções.
INSTALAÇÃO INTERIOR: Ter em atenção estes requisitos especiais se instalar a banheira de hidromassagem no interior. · A humidade é um efeito secundário natural da utilização da banheira de hidromassagem que pode
causar danos materiais se não forem tomadas as devidas precauções. · Determinar os efeitos da humidade na madeira exposta, nos materiais estruturais ou nos objetos
circundantes no local proposto. · Para minimizar estes efeitos num ambiente interior, é necessário proporcionar bastante ventilação à
área selecionada. Consultar um especialista para confirmar que a área de instalação está devidamente ventilada antes da utilização.
29
INSTRUÇÕES DE CONFIGURAÇÃO
· Para evitar danos domésticos ou materiais, instale a banheira de hidromassagem apenas numa área com um sistema de drenagem adequado. A água pode sair da banheira de hidromassagem durante o enchimento, a drenagem ou durante a utilização.
INSTALAÇÃO EXTERIOR: Ter em atenção estes requisitos especiais se instalar a banheira de hidromassagem no exterior. · A superfície selecionada deve estar livre de plantas agressivas e de espécies de ervas daninhas. Tipos
de vegetação forte podem crescer através do revestimento e criar fugas de água ou de ar. A relva ou outra vegetação que possa causar odores ou formação de lodo deve ser eliminada do local escolhido. · O local selecionado não deve ter linhas elétricas ou árvores acima da superfície do spa. Certifique-se de que o local não contém tubos, linhas ou cabos de qualquer tipo subterrâneos. · Não deixar a superfície da banheira de hidromassagem exposta à luz solar direta durante longos períodos de tempo. Recomendamos que proteja a banheira de hidromassagem da exposição direta ao sol com uma cobertura quando não estiver a ser utilizado. · Consultar um instalador profissional local relativamente às condições ambientais, tais como águas subterrâneas e risco de geada. Seguir os requisitos importantes acima para escolher a superfície e o local corretos para montar a sua banheira de hidromassagem. OBSERVAÇÃO: Se as peças ficarem danificadas devido ao facto de a superfície de instalação e o local não respeitarem estas instruções, tal não será considerado um defeito de fabrico e anulará a garantia e quaisquer reclamações de assistência. É da responsabilidade do proprietário garantir que o sítio cumpre sempre os requisitos.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Para obter instruções de instalação, ler o código QR impresso na tampa frontal ou seguir os desenhos impressos na parte superior da embalagem. Os desenhos servem apenas para fins ilustrativos. Podem não ilustrar o produto real. Não estão à escala. · Não utilizar uma extensão ou um adaptador multi-fichas com o aquecedor de banheira de
hidromassagem, pois é perigoso e pode provocar o sobreaquecimento da ficha, danificando potencialmente o equipamento e os objetos circundantes. · Colocar a banheira de hidromassagem longe da área de descanso para minimizar a perturbação sonora. · Manter pelo menos 1 m (3 pés. 3 pol.) de espaço livre à volta da banheira de hidromassagem. · Não utilizar água salgada para encher a piscina. Concentrações elevadas de sal podem corroer os componentes metálicos internos. · O sistema de filtragem da banheira de hidromassagem foi concebido para ser utilizado apenas com o cartucho do filtro. Qualquer outro componente adicionado ao conjunto de filtros pode causar danos no sistema de filtragem. Este facto não estará coberto pela garantia. OBSERVAÇÃO: Antes de montar a banheira de hidromassagem, coloque o revestimento ao sol para ajudar a amolecer o material e facilitar a montagem.
INFORMAÇÃO SOBRE INSUFLAÇÃO · Ao insuflar, notará que o ar será expelido da área onde a mangueira de ar se liga à bomba. Isto é normal. · Não tape os orifícios na base da mangueira de insuflação, a mangueira de insuflação foi concebida
para insuflar a banheira de hidromassagem até à pressão correta. Isto irá insuflar demasiado o revestimento e danificar a estrutura. · Não utilizar um compressor de ar para encher a banheira de hidromassagem. · Não arrastar a banheira de hidromassagem em terreno acidentado, pois pode danificar o revestimento. · Encher a banheira de hidromassagem quando a temperatura ambiente exterior for superior a 15ºC (59ºF).
30
INSTRUÇÕES DE USO PAINEL DE CONTROLO
BOTÃO ON/OFF: Depois de ativar o RCD/PRCD, prima e mantenha premido o botão durante 2 segundos. O botão acende-se a verde e o painel de controlo pode agora ser utilizado. Premir e manter premido o botão durante 2 segundos para desligar todas as funções ativadas.
ALTERNAR ENTRE CELSIUS/FAHRENHEIT: A temperatura pode ser exibida tanto em Fahrenheit como em Celsius.
BOTÃO DE BLOQUEAR/DESBLOQUEAR: Para bloquear ou desbloquear a bomba, prima este botão durante 2 segundos. A bomba também tem um bloqueio automático de 5 minutos, e esta luz acende-se.
BOTÃO DE TEMPORIZAÇÃO DE POUPANÇA DE ENERGIA: Ajuda a evitar o desperdício de energia, definido o tempo e a duração do ciclo de aquecimento da banheira de hidromassagem. Siga estes passos para ativar a função POUPANÇA DE ENERGIA: Pressione o botão e o LED começa a piscar. Pressione o botão ou para ajustar a duração do aquecimento (1-999 horas). Pressione o botão novamente para confirmar a duração do aquecimento. Depois de configurar a duração do aquecimento, o LED começa a piscar. Pressione o botão ou para definir o temporizador (0-999 horas). Este é o período de tempo que antecede a ativação da função de aquecimento. Se o temporizador estiver configurado para as 0 horas, o sistema de aquecimento irá ativar-se de imediato. Pressione o botão novamente ou não toque em nada durante 10 segundos para confirmar a configuração. O LED acende-se e o temporizador para a ativação da função de aquecimento começa. O ecrã apresenta alternadamente a temperatura e hora atuais. Para modificar as definições do temporizador, pressione o botão e utilize o botão ou para ajustar. Para cancelar as definições, mantenha o botão pressionado durante 2 segundos. Quando a função POUPANÇA DE ENERGIA está ativada, todas as outras funções do painel de controlo (massagem, filtragem), exceto a função de aquecimento, podem ser utilizadas. A função POUPANÇA DE ENERGIA não é uma função automática. Após um ciclo completo (temporizador e duração do aquecimento), esta função deve ser novamente ativada.
BOTÃO DE AQUECIMENTO: Pressione o botão para ativar o sistema de aquecimento.
Quando a luz do botão fica vermelha, o sistema de aquecimento é ativado. Quando a luz
está verde, a água atingiu a temperatura definida. Quando o sistema de aquecimento é ativado, o sistema de
Válvula de Sucção de Ar
filtragem arranca automaticamente e o botão liga-se; rode a
válvula de sucção de ar para a posição de bloqueio . Depois
de desligar o sistema de aquecimento, o sistema de filtragem
continua a funcionar.
31
INSTRUÇÕES DE USO
BOTÕES DE AJUSTE DA TEMPERATURA: Pressionar os botões ou ativará o visor, que piscará, mostrando a temperatura definida durante 3 segundos. Depois disso, mostrará a temperatura atual da água. Ajuste a temperatura definida utilizando o botão ou . A temperatura predefinida é de 35°C (95°F). Os ajustes de temperatura variam de 20°C (68°F) a 40°C (104°F).
BOTÃO DO SISTEMA DE MASSAGEM HYDROJETTM: Prima o botão para ativar a função de massagem HydroJetTM. A luz do botão fica vermelha quando ativada. Rode a válvula de sucção de ar para a posição desbloqueada para obter a potência máxima. O sistema desliga-se automaticamente após 1 hora. Não ponha o sistema de massagem HydroJetTM a funcionar sem água.
BOTÃO DO SISTEMA DE MASSAGEM: Pressione este botão para ativar o sistema de massagem, que se desliga automaticamente após 30 minutos. A luz do botão fica vermelha quando ativada. Não utilize o sistema de massagem quando a cobertura estiver colocada. O ar pode acumular-se no interior da banheira de hidromassagem e causar danos irreparáveis na cobertura. O sistema de aquecimento e de massagem pode ser ativado ao mesmo tempo. REGULAÇÃO DE MASSAGEM DE 2 NÍVEIS: Prima uma vez para a massagem de potência máxima (L1). Prima novamente para uma massagem de menor potência (L2). Prima uma terceira vez para desligar a função de massagem. Ao encher o revestimento da banheira de hidromassagem, certificar-se de que a função de massagem está a funcionar na potência máxima.
BOTÃO DO FILTRO DE ÁGUA: O botão acende-se a vermelho quando é ativado.
liga e desliga a bomba do filtro. O botão
ATIVAÇÃO DO WI-FI: Para obter instruções de funcionamento da aplicação Wi-Fi e do smartphone, leia o folheto de instruções Wi-Fi da banheira de hidromassagem incluído na embalagem.
A TAXA DE AQUECIMENTO DA ÁGUA PODE MUDAR NAS CONDIÇÕES ABAIXO:
· Quando a temperatura exterior é inferior a 15°C (59°F). · Se a cobertura estiver desligada ou não estiver na posição correta. Manter sempre
a cobertura na banheira de hidromassagem quando esta estiver a aquecer ou não estiver a ser utilizado; minimiza a perda de calor e evita que o pó contamine a água. · A temperatura da água indicada no visor pode não ser a correta se o sistema de filtragem não estiver ativado. Para ler a temperatura correta da água no visor, colocar o sistema de filtragem a funcionar durante pelo menos um minuto. · A temperatura da água, quando medida por um termómetro externo, pode variar relativamente à temperatura apresentada no painel da banheira de hidromassagem até 3°C (37,4°F), aproximadamente.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO NO INVERNO
É importante seguir estas orientações se a banheira de hidromassagem for montada no inverno. Isto evitará danos no aquecedor da banheira de hidromassagem e no material de revestimento, aumentando drasticamente a vida útil do produto.
FREEZE SHIELD®
· Se a temperatura exterior for inferior a 15°C (59°F), desdobre e encha a banheira de hidromassagem dentro de casa utilizando a bomba da banheira de hidromassagem para evitar danificar o revestimento. Isto tornará o revestimento da banheira de hidromassagem mais flexível e mais fácil de montar.
· Continuar a instalação no exterior posicionando o revestimento da banheira de hidromassagem na área desejada, depois ligar a bomba da banheira de hidromassagem e encher com água. A temperatura da água utilizada para encher a banheira de hidromassagem deve ser superior a 6°C (42,8°F), caso contrário, quando ligar o aquecedor da banheira de hidromassagem, aparecerá o alarme E03.
· Se o sistema Freeze Shield® não estiver a funcionar, aparecerão alarmes no ecrã. Certifique-se de que verifica continuamente o estado da sua banheira de hidromassagem se a temperatura exterior for inferior a 6°C (42,8°F). Se se ausentar de forma prolongada de sua casa quando existir o risco de as temperaturas descerem abaixo dos 6°C (42,8°F), sugerimos vivamente que desmonte a banheira de hidromassagem e o guarde seguindo as Instruções de Desmontagem e Armazenamento.
· Qualquer dano devido à utilização da banheira de hidromassagem nestas condições é da responsabilidade do cliente. Não utilizar a banheira de hidromassagem quando a temperatura exterior atingir -10°C (14°F). Seguir as Instruções de Desmontagem e Armazenamento para procedimentos corretos.
32
INSTRUÇÕES DE USO
TEMPOS DE AQUECIMENTO
Para que a água atinja 40°C (104°F), o tempo necessário baseia-se na temperatura inicial da água e na temperatura exterior. Os dados que se seguem são meramente indicativos. Para exibir a temperatura atual da água, opere o sistema de filtragem durante pelo menos um minuto.
Temperatura Exterior
10ºC (50ºF) 15ºC (59ºF) 20ºC (68ºF) 25ºC (77ºF) 30ºC (86ºF)
Temperatura da Água
10ºC (50ºF) 15ºC (59ºF) 20ºC (68ºF) 25ºC (77ºF) 30ºC (86ºF)
Temperatura Definida
40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF)
Tempo de Aquecimento
16-24 horas 12-20 horas 10-18 horas 8-12 horas
5-8 horas
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Certifique-se de que a bomba está desligada da tomada antes de efetuar qualquer manutenção na banheira de hidromassagem.
REVESTIMENTO
· É normal que o revestimento da banheira de hidromassagem pareça estar a perder ar devido a variações na temperatura ambiente que podem alterar a pressão do ar interno no revestimento. Seguir as instruções de montagem e insuflar a pressão exata, quando necessário.
· Ao retirar a bomba do revestimento, para evitar que a água saia dos tubos, bloquear o tubo aparafusando a tampa e instalando as rolhas nos filtros de detritos.
COBERTURA
· O interior e o exterior da cobertura devem ser limpos periodicamente, utilizando um detergente suave para o material PVC.
CARTUCHO FILTRANTE
· Para otimizar o desempenho do sistema de filtragem, verifique e limpe o seu cartucho filtrante todos os dias.
· Recomendamos que troque o seu cartucho filtrante todas as semanas ou que o substitua se, após a lavagem, o cartucho filtrante permanecer sujo e descolorido.
ÁGUA
Muitos poluentes depositam-se abaixo da linha de água. Estes poluentes podem provocar o crescimento de bactérias, algas ou fungos. Passado algum tempo, podem desenvolver-se manchas resistentes ou biofilmes nas superfícies acessíveis abaixo da linha de água. Recomenda-se a limpeza da banheira de hidromassagem com a regularidade necessária. · Para manter a sua água limpa, fazer funcionar o sistema de filtragem e efetuar a manutenção química todos
os dias. O sistema de filtragem elimina os detritos na água e a manutenção química higieniza a água. OBSERVAÇÃO: Ao efetuar a manutenção química, utilizar o distribuidor de produtos químicos apenas com pastilhas (não utilizar grânulos). Não atirar produtos químicos (comprimidos, grânulos ou líquidos) diretamente para a água; os produtos químicos depositam-se no fundo da banheira de hidromassagem, danificam o material e descoloram o PVC. · A qualidade da água estará diretamente relacionada com a frequência de utilização, número de utilizadores e manutenção geral da banheira de hidromassagem. A água pode ser mudada de 3 em 3 dias se não houver tratamento químico a ser efetuado. Recomenda-se vivamente a utilização de água da torneira para encher a banheira de hidromassagem para minimizar a influência de poluentes indesejados, tais como minerais. · Recomendamos tomar um banho antes de utilizar a banheira de hidromassagem, porque os produtos cosméticos, loções e outros resíduos presentes na pele podem degradar rapidamente a qualidade da água.
33
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO
Pastilhas Químicas (Não Incluído):
· Remova o doseador de químicos da banheira de hidromassagem quando esta estiver a ser utilizada. · Após realizar a manutenção química e antes de utilizar a banheira de hidromassagem, utilize um kit de
teste (não incluído) para testar a química da água. Recomendamos que mantenha o equilíbrio químico da sua água da seguinte forma:
pH 7.4-7.6
Alcalinidade Total 80-120ppm
Cloro Livre 2-4ppm
· Danos na banheira de hidromassagem causados pela má utilização de químicos e má manutenção da água da banheira de hidromassagem não estão incluídos na garantia.
· Os produtos químicos das piscinas são potencialmente tóxicos e devem ser manuseados com cuidado. Existem sérios riscos para a saúde devido aos vapores químicos e à rotulagem e armazenamento incorretos dos recipientes de produtos químicos.
· Consulte a sua piscina local ou revendedor de produtos químicos para mais informações sobre manutenção de produtos químicos. Preste muita atenção às instruções do fabricante de produtos químicos.
· A utilização excessiva de produtos químicos danifica a banheira de hidromassagem, incluindo, mas não se limitando a, descoloração da impressão, pontos de soldadura danificados no material e deterioração do revestimento.
INSTRUÇÕES DE DESMONTAGEM E ARMAZENAMENTO
DRENAGEM
Para esvaziar a banheira de hidromassagem, siga os desenhos. Os desenhos servem apenas para fins ilustrativos. Podem não ilustrar o produto real. Não estão à escala.
SECAGEM
· Para secar as diferentes partes da banheira de hidromassagem, siga os desenhos. Os desenhos são apenas para fins ilustrativos. Podem não refletir o produto real. Não estão à escala.
· Depois de esvaziar a banheira de hidromassagem, pode ficar alguma água na bomba, na câmara de revestimento, na corrente de massagem e na cobertura insuflável. Certifique-se de que todas estas partes da banheira de hidromassagem estão completamente secas. Isto é essencial para prolongar a vida útil da banheira de hidromassagem e para evitar o bolor.
· A água no interior da câmara de revestimento e da cobertura insuflável provém da humidade do ar utilizado para a insuflação. A quantidade de água varia em função da humidade na sua região.
LIMPEZA
Os resíduos de detergente e os sólidos dissolvidos dos fatos de banho e dos produtos químicos podem acumular-se nas paredes da banheira. Utilize água e sabão para limpar as paredes e enxagúe bem. Não utilize escovas duras ou produtos de limpeza abrasivos.
34
INSTRUÇÕES DE DESMONTAGEM E ARMAZENAMENTO
DEFLAÇÃO
· Para esvaziar a banheira de hidromassagem, siga os desenhos. Os desenhos servem apenas para fins ilustrativos. Podem não ilustrar o produto real. Não estão à escala.
· A banheira de hidromassagem está equipada com uma função de esvaziamento que permite retirar todo o ar do interior da câmara para facilitar o seu acondicionamento e armazenamento.
REPARAÇÃO
Ao reparar a cobertura ou o pavimento interior: Utilizar o remendo de reparação fornecido para reparar rasgões ou furos. · Limpar a zona e retirar cuidadosamente o remendo. · Colar o remendo sobre a zona danificada. · Aguardar 30 segundos antes de voltar a encher.
Ao reparar as paredes ou o pavimento exterior: Utilizar o remendo e a cola de reparação fornecidos (não incluídos) para reparar rasgões ou furos. · Limpe e seque a área a ser reparada. · Corte o remendo fornecido ao tamanho adequado. NÃO descascar o remendo. · Utilizar cola (não incluída) para revestir um dos lados do remendo acabado de cortar. Certificar-se de
que a cola é distribuída uniformemente. Aguardar 30 segundos e, em seguida, colocar o remendo com cola sobre a área danificada. · Alisar as bolhas de ar presas e pressionar firmemente durante dois minutos. · Aguardar 30 minutos antes de voltar a encher.
ARMAZENAMENTO
· Retire todos os acessórios e certifique-se de que o revestimento da banheira de hidromassagem, a cobertura insuflável, a bomba e os acessórios estão completamente limpos e secos antes de os guardar. Se a banheira de hidromassagem não estiver completamente seca, pode formar-se bolor e danificar o revestimento da banheira de hidromassagem durante o período de armazenamento.
· Dobrar o revestimento da banheira de hidromassagem apenas se a temperatura ambiente for superior a 15ºC (59ºF) para garantir a maleabilidade.
· Armazenar a banheira de hidromassagem num local seco e com uma temperatura moderada entre 15ºC (59ºF) e 38ºC (100ºF).
· Recomendamos vivamente colocar o revestimento da banheira de hidromassagem e a cobertura insuflável dentro de uma caixa de cartão para proteger melhor o material durante os meses de inverno.
35
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problemas
Causas Prováveis
Soluções
A bomba deixou de funcionar
Falha na alimentação.
O circuito de alimentação está danificado.
Verifique fonte de alimentação.
Para assistência, por favor visite a seção de apoio no nosso website, www.bestwaycorp.com.
A bomba não está a aquecer corretamente com a tampa
O sistema de massagem não está a funcionar.
Temperatura demasiado baixa.
Configure a banheira de hidromassagem com uma temperatura superior. Consulte a secção de funcionamento da bomba.
O cartucho de filtro está sujo.
A banheira de hidromassagem não está devidamente tapada com a cobertura.
Falha do elemento de aquecimento.
Limpe/substitua o cartucho de filtro (consulte a secção de Limpeza e substituição dos cartuchos de filtro). Fixar corretamente a cobertura.
Para assistência, por favor visite a seção de apoio no nosso website, www.bestwaycorp.com.
A bomba de ar está a sobreaquecer.
Desligue a bomba e aguarde duas horas até que esta arrefeça. Insira a ficha e pressione o botão do sistema de massagem.
A massagem para automaticamente Prima o botão do sistema de massagem para o reativar. após 30 minutos.
A bomba de ar está avariada.
Os adaptadores da bomba não estão nivelados com os adaptadores da banheira de hidromassagem
O material mudará de forma, o que é normal.
A banheira de hidromassagem tem fugas de ar.
A banheira de hidromassagem está rasgada ou furada.
A válvula de ar está solta.
Para assistência, por favor visite a seção de apoio no nosso website, www.bestwaycorp.com.
Eleve a bomba com madeira ou outro tipo de material isolado para colocar os adaptadores da bomba ao mesmo nível que os adaptadores da banheira de hidromassagem.
Utilize o remendo de reparação fornecido.
Utilizando água com sabão, tape a válvula de ar para verificar se há fugas de ar - o sabão fará bolhas onde houver uma fuga. Em caso afirmativo, aperte a válvula de ar rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio.
A água não está limpa
O teste RCD/PRCD falhou O painel de controlo não está a funcionar
Fugas de água dos adaptadores entre a bomba e a banheira de hidromassagem
Tempo de filtragem insuficiente. O cartucho de filtro está sujo.
Manutenção de água imprópria.
Aumente o tempo de filtragem.
Limpe/substitua o cartucho de filtro (consulte a secção de Limpeza e substituição dos cartuchos de filtro).
Consulte as instruções químicas do fabricante.
A banheira de hidromassagem ou o RCD/PRCD está com defeito.
O painel de controlo tem um bloqueio automático, que é ativado após 5 minutos de inatividade. Se o ícone de bloqueio estiver destacado, o painel de controlo está bloqueado.
Para assistência, por favor visite a seção de apoio no nosso website, www.bestwaycorp.com.
1. Para desbloquear o painel de controlo, pressione o botão durante 3 segundos. Se o painel de controlo não desbloquear, reinicie a bomba desligue e volte a ligar a bomba.
2. Pressione o botão durante 2 segundos se o problema persistir.
O painel de controlo não está ativado.
Para assistência, por favor visite a seção de apoio no nosso website, www.bestwaycorp.com.
Faltam vedantes no interior dos adaptadores da bomba.
Insira as tampas de fecho nos orifícios da banheira de hidromassagem para impedir a saída de água e desligue a bomba. Verificar se os selos estão no sítio.
36
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problemas
Causas Prováveis
Soluções
Fugas de água dos adaptadores entre a bomba e a banheira de hidromassagem
Os vedantes não estão na posição correta.
Os vedantes estão danificados.
Se os vedantes não estiverem na posição correta, abra as engrenagens e coloque os vedantes na posição correta.
Se os vedantes estiverem danificados, devem ser substituídos. Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio Web, www.bestwaycorp.com.
O sistema de massagem HydroJetTM não funciona
Os adaptadores não estão corretamente apertados.
A luz do botão está acesa, mas a água não sai dos jactos.
O sistema de massagem HydroJetTM desliga-se automaticamente após 1 hora.
Se os vedantes estiverem na posição correta, então os adaptadores não estão apertados corretamente. Ligue a bomba à banheira de hidromassagem, aperte os adaptadores à mão e retire as tampas dos orifícios da banheira de hidromassagem. Se continuar a haver fugas, aperte o adaptador até deixar de haver fugas.
O termofusível cortou a alimentação devido ao facto de o motor ter atingido uma temperatura elevada. Desligue o aquecedor da banheira de hidromassagem durante cerca de 3 horas, aguarde que a temperatura desça e reinicie a função de massagem HydroJetTM. Se o problema persistir, visite a secção de assistência no nosso sítio Web, www.bestwaycorp.com.
Reinicie novamente a função de massagem HydroJetTM para desfrutar da sua banheira de hidromassagem.
APENAS PARA BANHEIRAS DE HIDROMASSAGEM COM WI-FI
Problemas
A configuração Wi-Fi não é bem sucedida
Causas Prováveis
Soluções
A bomba foi ligada à banda errada.
A localização da bomba da banheira de hidromassagem está demasiado longe do router.
A bomba estava ligada ao nome de Wi-Fi errado.
Se o router a que a sua bomba está ligada é de banda dupla e atualmente não está ligado a uma rede de 2.4GHz, por favor mude para outra banda do mesmo router (2.4GHz) e tente emparelhar o aquecedor da bomba novamente. As redes de 5GHz não são compatíveis.
Verifique com o seu telemóvel se obtém o sinal Wi-Fi completo. Se a intensidade do sinal no seu telemóvel for demasiado baixa, verifique onde a intensidade do sinal Wi-Fi é máxima e coloque a banheira de hidromassagem nessa posição.
Comece novamente os procedimentos de conexão e certifique-se de que o nome da rede está corretamente digitado.
A palavra-passe da rede Wi-Fi utilizada Inicie novamente os procedimentos de conexão e
durante a ligação está errada.
certifique-se de que a palavra-passe está correta.
A intensidade do sinal Wi-Fi não é estável.
Há um aparelho perto da bomba da banheira de hidromassagem ou do router que cria interferências no sinal.
O seu telemóvel não se ligará à rede Wi-Fi durante o registo.
1. Verifique que o router funciona corretamente. 2. Aproxime-se da banheira de hidromassagem e verifique
o sinal no seu telemóvel. Se a intensidade do sinal não for estável, verifique o estado do seu router. Se a intensidade do sinal for total, repita os procedimentos para ligar a banheira de hidromassagem à rede.
A conectividade Wi-Fi pode ser interrompida por interferências eletromagnéticas ou outras. Mantenha o aparelho afastado de outros aparelhos eletrónicos que possam causar interferências.
Verifique se o telemóvel está em modo de avião. Certifique-se de que o modo de avião está desativado quando se liga à rede Wi-Fi.
Existe um problema com a aplicação.
Consulte a seção de ajuda no APP para dicas extensivas e atualizadas de resolução de problemas. Para assistência, por favor visite a seção de apoio no nosso website, www.bestwaycorp.com.
37
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ESTADO DA LUZ LED WI-FI
Estado da luz
A luz pisca lentamente
A luz está acesa
A luz pisca rapidamente
A luz está desligada
Significado Pronto para ligar ao router.
Ligado ao router. Perda de sinal Wi-Fi.
A luz está danificada / Problema com o módulo Wi-Fi.
Soluções
Ligue-se ao Wi-Fi utilizando o seu telemóvel.
N/A - já ligado ao Wi-Fi. Verifique o estado do seu router e repita os procedimentos para ligar a banheira de hidromassagem à rede. Para assistência, por favor visite a seção de apoio no nosso website, www.bestwaycorp.com.
CÓDIGOS DE ERRO
Código de erro
Causas Prováveis
Soluções
Os sensores de fluxo de água funcionam sem premir o filtro ou o botão de aquecimento.
As bandeiras dos sensores de fluxo de água não voltaram a cair na posição correta.
Desligue a ficha da tomada suavemente, bata no lado da bomba mas não violentamente, e volte a ligá-la.
Os sensores de fluxo de água estão quebrados.
Para assistência, por favor visite a seção de apoio no nosso website, www.bestwaycorp.com.
Os sensores de fluxo de água não detetam água suficiente durante as funções de filtragem e/ou aquecimento.
As 2 tampas de fecho ainda estão no interior da piscina.
Retirar as 2 tampas de fecho antes de aquecer. Para mais informações, consulte a secção Montagem.
O cartucho filtrante está sujo.
Remova o conjunto de filtro do interior da banheira de hidromassagem e pressione o botão do filtro ou do aquecimento. Se não aparecer nenhum alarme, limpe ou substitua o cartucho do filtro na bomba.
Ative o filtro ou o sistema de aquecimento e coloque a mão em frente ao tubo de saída dentro da piscina para verificar se consegue sentir a água a sair. · Se não houver qualquer fluxo
de água, a bomba de água está danificada. · Se a água flui mas o alarme ainda aparece, os sensores de fluxo de água estão danificados.
Para assistência, por favor visite a seção de apoio no nosso website, www.bestwaycorp.com.
O filtro está bloqueado.
1. Limpe o filtro e verifique se existem danos. Substitua ou reinstale conforme necessário.
2. Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio Web www.bestwaycorp.com.
Os tubos do revestimento estão dobrados ou têm um fluxo de água inadequado.
Verifique a ligação da banheira de hidromassagem para ver se os tubos estão a dobrar. Para obter assistência, visite a secção de apoio no nosso sítio Web, www.bestwaycorp.com.
Os filtros de detritos estão bloqueados pela água dura devido à acumulação de cálcio.
1. Esvazie a banheira de hidromassagem e coloque uma mangueira de jardim dentro dos tubos para retirar os detritos. Para ter a certeza de que todos os detritos são removidos, faça-o a partir do exterior e do interior da banheira de hidromassagem.
2. Use uma escova de dentes para remover quaisquer detritos difíceis de remover.
3. Para assistência, por favor visite a seção de apoio no nosso website, www.bestwaycorp.com.
38
CÓDIGOS DE ERRO
Código de erro
Causas Prováveis
Os sensores de fluxo de água não detetam água suficiente durante as funções de filtragem e/ou aquecimento.
As anilhas estão gastas ou danificadas.
Soluções
1. Verifique se as anilhas no interior do acoplamento estão danificadas. Desaperte os acoplamentos e retire a arruela para uma inspeção posterior.
2. Para assistência, por favor visite a seção de apoio no nosso website, www.bestwaycorp.com.
O termómetro da bomba lê a temperatura da água abaixo dos 4°C (40°F).
O termómetro da bomba regista uma temperatura da água superior a 50°C (122°F).
A conexão do termómetro da bomba tem problemas.
A temperatura da água é inferior a 4°C (40°F).
A banheira de hidromassagem não está concebida para funcionar com temperaturas de água inferiores a 4°C (40°F). Desligue a bomba e reinicie-a apenas quando a temperatura da água atingir os 6°C (42,8°F).
Se a temperatura da água for superior a 7°C (44,6°F), o termómetro da bomba está avariado.
A temperatura da água é superior a 50°C (122°F).
Para assistência, por favor visite a seção de apoio no nosso website, www.bestwaycorp.com.
A banheira de hidromassagem não está concebida para funcionar com temperaturas de água superiores a 40°C (104°F). Desligue a bomba e reinicie-a quando a temperatura da água alcançar os 38°C (100°F) ou inferior.
A temperatura ambiente é superior a 40°C (104°F) ou a banheira de hidromassagem foi exposta à luz solar direta durante um período prolongado.
Desligue e desengate a bomba e esvazie a banheira de hidromassagem. Após 15 minutos, volte a engatar a bomba, ligue-a novamente e reinicie a função de aquecimento. Se o alarme voltar a aparecer, considere a possibilidade de mudar a banheira de hidromassagem para outro local sem luz solar direta.
Se a temperatura da água for inferior a 45°C (113°F), o termómetro da bomba está avariado.
Para assistência, por favor visite a seção de apoio no nosso website, www.bestwaycorp.com.
A ligação entre o sensor de temperatura e a placa de circuito impresso pode ter um problema.
Retire a ficha da banheira de hidromassagem, aguarde 5 minutos e volte a colocá-la, ligando a bomba. Se o alarme voltar a aparecer, visite a secção de apoio no nosso sítio Web, www.bestwaycorp.com.
O termómetro da bomba regista uma temperatura da água superior a 52°C (125,6°F).
A temperatura da água é superior a 52°C (125,6°F).
A temperatura ambiente é superior a 40°C (104°F) ou a banheira de hidromassagem foi exposta à luz solar direta durante um período prolongado.
A banheira de hidromassagem não está concebida para funcionar com temperaturas de água superiores a 40°C (104°F). Desligue a bomba e reinicie-a quando a temperatura da água alcançar os 38°C (100°F) ou inferior.
Desligue e desengate a bomba e esvazie a banheira de hidromassagem. Após 15 minutos, volte a engatar a bomba, ligue-a novamente e reinicie a função de aquecimento. Se o alarme voltar a aparecer, considere a possibilidade de mudar a banheira de hidromassagem para outro local sem luz solar direta.
Se a temperatura da água for inferior a 45°C (113°F), o termómetro da bomba está avariado.
Para assistência, por favor visite a seção de apoio no nosso website, www.bestwaycorp.com.
39
CÓDIGOS DE ERRO
Código de erro
Causas Prováveis
Soluções
Fuga de água dentro da bomba.
O sistema detetou fuga de água Para assistência, por favor visite a seção de apoio no
dentro da bomba.
nosso website, www.bestwaycorp.com.
A conexão do
O módulo Wi-Fi está danificado.
módulo Wi-Fi falhou.
Para assistência, por favor visite a seção de apoio no nosso website, www.bestwaycorp.com. OBSERVAÇÃO: Prima qualquer botão para remover o alarme e continuar a utilizar a banheira de hidromassagem sem a ligação Wi-Fi.
A eletricidade é detetada a partir do fio de terra.
A ligação à terra falhou.
Um aparelho em sua casa pode ter uma fuga elétrica.
A bomba tem um problema.
O sistema de ligação à terra da tomada de parede onde a banheira de hidromassagem está ligada tem um problema.
A bomba tem um problema.
Chame imediatamente um eletricista para perceber se há fluxo de energia dentro da ligação à terra. Se o problema persistir, para utilizar a sua banheira de hidromassagem em segurança, recomendamos vivamente que ligue a ficha da banheira de hidromassagem a uma tomada com ligação à terra independente.
Para assistência, por favor visite a seção de apoio no nosso website, www.bestwaycorp.com.
Ligue a bomba da banheira de hidromassagem a uma nova tomada ou chame um eletricista para verificar a tomada de parede. Se o problema persistir, sugerimos a criação de uma ligação à terra independente para a tomada de parede.
Para assistência, por favor visite a seção de apoio no nosso website, www.bestwaycorp.com.
TERMOS DE GARANTIA
Para obter suporte e registo de produtos, visite bestwaycorp.com/support.
40
Si necesitas ayu
da visite www.bestwayc
RECOMENDAMOS NO DEVOLVER EL PRODUCTO A LA TIENDA
¿Dudas? ¿Problemas? ¿Faltan piezas?
Para FAQ, manuals, videos o piezas de repuesto, por favor visita bestwaycorp.com/support
orp.com/support
ES
LAY-Z-SPA®
MANUAL DE USUARIO
ÍNDICE
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PÁG. 42
· Lea con atención las instrucciones y advertencias de seguridad antes de utilizar el equipo y conserve este manual para futuras consultas. El incumplimiento de la información de seguridad puede causar lesiones graves o incluso la muerte a los usuarios.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
PÁG. 47
· Lea con atención toda la información sobre el producto que figura en este manual, incluidas las especificaciones del calentador. El calentador de la bañera de hidromasaje debe utilizarse con una toma de corriente con el voltaje y la potencia correspondientes.
PIEZAS Y HERRAMIENTAS NECESARIAS
PÁG. 47
· Para comprobar las piezas incluidas en la caja, consulte la lista de piezas del paquete; verifique que las piezas corresponden al modelo que tenía previsto adquirir.
· En caso de que alguna pieza esté dañada o falte en el momento de la compra, visite nuestra página web bestwaycorp.com/support.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
PÁG. 47
· Para las instrucciones de instalación, consulte los pasos ilustrados en el paquete. Los dibujos son a título ilustrativo. Pueden no reflejar el producto real. No están a escala.
· Bestway no se hace responsable de los daños causados al spa por un mal uso o por no seguir estas instrucciones.
INSTRUCCIONES DE USO
PÁG. 49
· Para las instrucciones de uso, consulte los pasos ilustrados en el paquete. Los dibujos son a título ilustrativo. Pueden no reflejar el producto real. No están a escala.
· Bestway no se hace responsable de los daños causados al spa por un mal uso o por no seguir estas instrucciones.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
PÁG. 51
· El mantenimiento del forro, la cubierta, el cartucho de filtrado, el agua y los productos químicos debe realizarse por el bien del spa. No seguir las instrucciones de esta sección podría poner en riesgo su salud y la de su familia.
41
ÍNDICE
INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE Y ALMACENAMIENTO
PÁG. 52
· Asegúrese de que su spa esté completamente limpio y seco antes de guardarlo. Si las piezas no están completamente secas, puede aparecer moho.
· Guárdelo en un lugar seco a una temperatura entre 15ºC (59ºF) y 38ºC (100ºF).
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PÁG. 54
· Si necesita ayuda para solucionar problemas con su spa, consulte la sección Resolución de problemas de este manual.
CÓDIGOS DE ERROR
PÁG. 56
· Para obtener ayuda sobre problemas relacionados con su spa, consulte la sección Códigos de error de este manual.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
· Para obtener información sobre los términos de la garantía, visite nuestra página web en www.bestwaycorp.com.
PÁG. 58
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
Lea detenidamente, comprenda y siga toda la información de este manual de usuario antes de instalar y utilizar el spa. Estas advertencias, instrucciones y directrices de seguridad abordan algunos riesgos comunes de las actividades acuáticas, pero no pueden abarcar todos los riesgos y peligros en todos los casos. Utilice siempre la precaución, el sentido común y el buen juicio cuando disfrute de cualquier actividad acuática. Conserve esta información para su uso futuro. Además, la siguiente información puede ser suministrada dependiendo del tipo de spa. Mantenga estas instrucciones en un lugar seguro. Si faltan las instrucciones, póngase en contacto con el fabricante o búsquelas en la página web www.bestwaycorp.com.
ADVERTENCIAS SEGURIDAD DE INSTALACIÓN
· El aparato debe alimentarse a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual de funcionamiento nominal no superior a 30 mA.
· El spa debe alimentarse con una fuente de alimentación con toma de tierra. · La fuente de alimentación en la pared del edificio debe estar a más de 4 m de la piscina. · El SPA debe conectarse a una toma de corriente con conexión a tierra con un cable de alimentación
provisto de un enchufe y PRCD con una corriente de disparo de 10mA. · El SPA sólo debe enchufarse directamente a una toma de corriente con conexión a tierra del cableado fijo. · Es necesario tener el enchufe accesible después de la instalación del spa. · Las instalaciones eléctricas deben seguir las normas nacionales de cableado, consulte a un electricista
cualificado ante cualquier duda. · No entierre el cable, pero ubíquelo de forma que se minimice el contacto con cortacéspedes, cortasetos
y demás equipos. PRECAUCIÓN: Para evitar un riesgo debido a la reposición involuntaria del corte térmico, este aparato no debe ser alimentado a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectado a un circuito que sea encendido y apagado regularmente por la compañía eléctrica. · Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato y de instalarlo o volver a montarlo cada vez.
ADVERTENCIAS - RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
PARA EVITAR DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO UTILICE EL SPA CUANDO LLUEVA O HAYA TORMENTA. · No utilice un cable alargador para conectar el aparato a la red eléctrica; proporcione una toma de
corriente bien situada. · No enchufe o desenchufe el dispositivo si tiene las manos mojadas.
42
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
· No ponga nunca en funcionamiento ningún aparato eléctrico cuando esté en el spa o cuando su cuerpo esté mojado. No coloque nunca ningún aparato eléctrico, como una luz, un teléfono, una radio o un televisor, a menos de 2 m del spa.
· Instálelo al menos a 2 m (6,6 pies) de toda superficie metálica. · Ninguna parte del aparato debe situarse por encima de la bañera durante su uso. · Las piezas que contengan partes eléctricas, excepto las piezas suministradas con un voltaje extra bajo
de seguridad que no exceda los 12V, deben ser inaccesibles para una persona en la piscina del spa; Las piezas que incorporen componentes eléctricos, excepto los dispositivos de mando a distancia, deben estar ubicadas o fijadas de manera que no puedan caer en la piscina del spa. · Para la seguridad eléctrica, se ha incorporado un PRCD en el cable de alimentación. Si se detecta una fuga de corriente de más de10mA, el dispositivo operará y cortará el suministro eléctrico. En tal caso, por favor desenchufe y deje de usar el spa de inmediato. No repare el producto por sí mismo. Visite nuestra página web www.bestwaycorp.com para obtener la información necesaria. · Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, su servicio técnico o personal cualificado para evitar riesgos. · Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice un cable alargador para conectar la unidad a la red eléctrica; utilice una toma de corriente situada en un lugar adecuado.
ADVERTENCIAS - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
· El agua de un spa nunca debe superar los 40°C (104°F). La temperatura del agua entre 38°C (100°F) y 40°C (104°F) se considera segura y confortable para un adulto sano. Se recomiendan temperaturas del agua más bajas para los niños pequeños y cuando el uso del spa supere los 10 minutos.
· Dado que las temperaturas excesivas del agua tienen un alto potencial de causar daños al feto durante los primeros meses de embarazo, las mujeres embarazadas o posiblemente embarazadas deben limitar la temperatura del agua del spa a 38°C (100°F). Limite el uso a 10 minutos cada vez.
· Si cree que el agua está demasiado caliente, antes de entrar en el spa deberá medir la temperatura del agua con un termómetro preciso. Si la temperatura del agua es superior a 45°C (113°F), deje de utilizar el spa hasta que la temperatura se reduzca por debajo de 40°C (104°F). Cuando utilice un termómetro externo, la temperatura mostrada en el panel de control y la del termómetro externo pueden ser diferentes. La diferencia debería ser de unos 3 grados. Esta situación es normal debido a la diferencia de ubicación en la que ambos instrumentos leen la temperatura.
· El consumo de alcohol, drogas o medicamentos antes o durante el uso del spa puede provocar la pérdida de conciencia con la posibilidad de ahogarse.
· Las personas obesas y las personas con antecedentes de enfermedades cardíacas, presión arterial baja o alta, problemas del sistema circulatorio o diabetes deben consultar a un médico antes de utilizar un spa.
· Las personas que utilizan medicamentos deben consultar a un médico antes de utilizar un spa ya que algunos medicamentos pueden inducir somnolencia mientras que otros medicamentos pueden afectar al ritmo cardíaco, la presión sanguínea y la circulación.
· Evite poner la cabeza bajo el agua en todo momento. · Evite tragar el agua del spa. · Considere que el rango de temperatura confortable durante el uso puede ser inferior a la temperatura
máxima de seguridad. · No opere nunca el spa si los tubos de entrada/salida están rotos o faltan. Nunca intente sustituir los
tubos de entrada/salida. Visite nuestra página web www.bestwaycorp.com para obtener la información necesaria. · Nunca vierta agua con una temperatura superior a los 40°C (104°F) en la piscina del spa directamente. · No utilice el spa solo. · Las personas con enfermedades infecciosas no deben utilizar el spa. · No utilice el spa inmediatamente después de un ejercicio extenuante. · Salga inmediatamente del spa si se siente incómodo o con sueño. · Entre y salga siempre del spa lentamente y con precaución. Las superficies mojadas son resbaladizas. · La bomba debe ser probada antes de cada uso. Para probarla, siga las instrucciones de la bomba. · Mantenga siempre el enchufe seco, está definitivamente prohibido enchufar con el enchufe mojado. · Desenchufe siempre el aparato: - Antes de la limpieza u otro tipo de mantenimiento. - Si lo deja sin supervisión durante las vacaciones. · No use nunca sus lentes de contacto cuando esté en su spa.
43
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PELIGRO - Riesgo de lesiones. Los accesorios de succión de este spa están dimensionados para adaptarse al caudal de agua específico creado por la bomba. Si es necesario sustituir los accesorios de succión o la bomba, asegúrese de que los caudales son compatibles. Nunca opere el spa si los accesorios de succión están rotos o faltan. Nunca sustituya un accesorio de succión por uno con un caudal inferior al caudal marcado en el accesorio de succión original. PRECAUCIÓN: Después de utilizar su spa durante 3-5 años, para garantizar la seguridad y el rendimiento del spa, los componentes principales, como el elemento de calentamiento, el motor del inflador de aire y las válvulas antirretorno tienen que ser revisados por un electricista profesional. Si el electricista encuentra problemas durante la inspección, visite nuestra página web www.bestwaycorp.com para obtener la información necesaria.
ADVERTENCIAS - SEGURIDAD DE LOS NO NADADORES
· Se requiere una supervisión continua, activa y vigilante de los nadadores débiles y de los no nadadores, especialmente en los spas de ejercicio, por parte de un adulto competente en todo momento (recordando que los niños menores de cinco años corren el mayor riesgo de ahogarse).
· Designe a un adulto competente para que supervise el spa cada vez que se utilice. · Los nadadores débiles o los que no nadan deben llevar un aparato de protección personal,
especialmente cuando utilicen el spa de ejercicios. · Cuando el spa no esté en uso, o no esté supervisado, quite todos los juguetes del spa y de sus
alrededores para evitar atraer a los niños al spa.
ADVERTENCIAS - DISPOSITIVOS Y APARATOS DE SEGURIDAD
· Se utilizará una cubierta de seguridad u otro dispositivo de protección de seguridad, o se asegurarán todas las puertas y ventanas (cuando corresponda) para prevenir el acceso no autorizado al spa.
· Las barreras, cubiertas, alarmas o dispositivos de seguridad similares son ayudas útiles, pero no sustituyen la supervisión continua y competente de un adulto.
· Se recomienda mantener un aparato de rescate (por ejemplo, una boya de anillo) junto al spa (si es apropiado).
· Mantenga un móvil que funcione y una lista de números de teléfono de emergencia cerca del spa. · Se recomienda consultar a los expertos y/o a las autoridades locales para aplicar las leyes/reglamentos
locales o nacionales relativos a las vallas a prueba de niños, las barreras de seguridad, la iluminación y otros requisitos de seguridad.
ADVERTENCIAS - USO SEGURO DEL SPA
· Anime a todos los usuarios, sobre todo a los niños, a que aprendan a nadar. · Aprenda métodos de reanimación básica (reanimación cardiopulmonar - RCP) y repase estos
conocimientos con frecuencia: puede ser decisivo en caso de emergencia. · Instruya a todos los usuarios del spa, incluidos los niños, sobre lo que deben hacer en caso de emergencia. · No se tire nunca al agua cuando tenga poca profundidad. Esto puede provocar lesiones graves o
incluso la muerte. · No utilice el spa cuando esté consumiendo alcohol o medicamentos que puedan mermar la capacidad
del bañista para utilizar el spa con seguridad. · Cuando se utilicen cubiertas, quítelas completamente de la superficie del agua antes de entrar en el spa. · Proteja a los ocupantes del spa de las enfermedades relacionadas con el agua aconsejándoles que
mantengan el agua tratada y practicando una buena higiene. Consulte las pautas de tratamiento del agua en el manual del usuario. · Guarde los productos químicos fuera del alcance de los niños. · Utilice la señalización provista en el spa o dentro de los 2 metros del spa en una posición prominente y visible. · Las escaleras extraíbles, cuando se quiten, deberán guardarse de forma segura donde los niños no puedan subirse a ellas. · Este dispositivo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, solo si son supervisados o instruidos sobre el uso del dispositivo de forma segura y comprenden los riesgos que conlleva. Los niños no deben jugar, limpiar o realizar el mantenimiento del dispositivo sin supervisión. · El agua atrae a los niños; conecte siempre la cubierta del spa después de cada uso. PELIGRO - Riesgo de ahogamiento accidental (especialmente los niños menores de 5 años). Se deberá tener precaución para prevenir el acceso no autorizado de los niños al spa. Para ello, el supervisor adulto
44
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
deberá asegurar los medios de acceso o instalar un dispositivo de protección de seguridad en el spa. Para evitar accidentes durante el uso del spa, asegúrese de mantener a los niños bajo supervisión constante de un adulto.
ADVERTENCIAS - MANTENIMIENTO SEGURO DEL AGUA Y USO DE PRODUCTOS QUÍMICOS
· Nunca añada agua a los productos químicos. Añada siempre productos químicos al agua para evitar vapores fuertes o reacciones violentas que puedan provocar una dispersión química peligrosa.
· En cuanto a la información relativa a la limpieza, el mantenimiento del agua y su eliminación, por favor, consulte la sección "MANTENIMIENTO".
· No utilice el spa durante el mantenimiento químico. · Cualquier dosificación manual de productos químicos no deberá realizarse mientras haya bañistas en el spa. · Consulte a la autoridad gubernamental local sobre las regulaciones de agua relacionadas con el
suministro de agua conveniente para llenar el spa.
ADVERTENCIAS - MONTAJE Y ALMACENAMIENTO SEGUROS
· Es muy recomendable no desdoblar e inflar el spa si la temperatura ambiente es inferior a 15°C (59°F). Sugerimos inflar el spa en el interior y luego continuar con el montaje en el exterior. Si la temperatura exterior es inferior a 6°C (42,8°F), el calentador del spa deberá estar siempre encendido. En este modo, el sistema Freeze Shield® puede mantener la temperatura interior entre 6°C (42,8°F) y 10°C (50°F) para evitar daños, como la congelación del agua en las tuberías o el sistema de circulación.
PRECAUCIÓN: Si aparecen alarmas en el spa, el sistema Freeze Shield® dejará de funcionar. Asegúrese de comprobar el estado de su spa si la temperatura exterior es inferior a 6°C (42,8°F). En caso de ausentarse de casa durante un periodo prolongado cuando exista el riesgo de que las temperaturas desciendan por debajo de 6°C (42,8°F), le recomendamos que desmonte el spa y lo guarde siguiendo el procedimiento de almacenamiento. · No deje el spa vacío durante mucho tiempo. No exponga el spa a la luz solar directa durante mucho tiempo. · Cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un tiempo prolongado, como por ejemplo en invierno,
el conjunto del spa o la piscina debe desmontarse y guardarse en el interior. · No coloque el spa sobre una superficie resbaladiza y asegúrese de que la superficie está libre de
objetos punzantes antes de su instalación. · Para evitar daños en la bomba, el spa no debe operarse nunca si no está lleno de agua. · Por razones de seguridad, utilice únicamente los accesorios suministrados o aprobados por el fabricante
del spa. · En cuanto a la información relativa a la instalación, consulte el siguiente párrafo del manual. · Cada vez que se vacíe el spa, deberá limpiarse el filtro (y drenarse/secarse, en su caso). · Por favor, examine el aparato antes de utilizarlo. Notifique a Bestway en la dirección del servicio de
atención al cliente que figura en este manual cualquier pieza dañada o que falte en el momento de la compra. Verifique que los componentes del aparato corresponden a los modelos que usted había previsto comprar. · Este producto no está destinado para uso comercial. · Mantenga siempre puesta la cubierta del spa para minimizar la pérdida de calor durante el calentamiento del spa entre usos (pero no mientras se esté utilizando). Asegúrese de que la cubierta esté bien ajustada, según las instrucciones, para maximizar el aislamiento. Se recomendará que la cubierta, cuando no se utilice, se mantenga alejada del suelo para conservar su limpieza (especialmente la superficie próxima a la del agua del spa). La cubierta debe guardarse en un lugar apropiado, donde no pueda dañarse, ni causar daños. · Compruebe la temperatura del agua fijada y considere la posibilidad de bajarla para los tiempos en los que el spa no suele estar en uso. · Dependiendo de las condiciones externas, considere la posibilidad de apagar el calentador por completo si no va a utilizar el spa durante un periodo de tiempo prolongado (cuando el spa ofrezca esta opción, pero siga manteniendo los valores residuales de desinfección/higiene). · Se recomienda utilizar un tapiz de suelo aislante debajo del spa para minimizar la pérdida de calor a través del fondo del spa. · Mantenga los filtros limpios para conservar las condiciones de funcionamiento adecuadas para la bomba y evitar la sustitución y el recalentamiento innecesarios del agua. · Mantenga el spa alejado del área de descanso para minimizar las molestias por ruido.
45
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
· No ponga la cubierta en el suelo o en cualquier otra superficie sucia cuando no esté colocada en el spa. · Cuando se utilice el spa, la cubierta debe colocarse en una zona limpia y seca, ya que de lo contrario
puede recoger suciedad y bacterias. Las cubiertas no deben colocarse sobre mesas de madera o terrazas de madera por el riesgo de blanquear la madera. Un elevador de cubiertas, o un dispositivo similar, es útil para garantizar que la cubierta no entre en contacto con el suelo. Se recomienda fuertemente un elevador de cubiertas para los spas en régimen de alquiler. · Se recomienda solicitar a un contratista cualificado o a un ingeniero de estructuras que verifique si el material de soporte es lo suficientemente fuerte como para soportar la carga máxima de diseño del spa, el agua del spa y los bañistas. Lea la información sobre el peso de llenado que figura en el envase.
ADVERTENCIAS - SOLO PARA SPA EQUIPADOS CON Wi-Fi
· Frecuencia de funcionamiento del transmisor de Wi-Fi: 2412~2472MHz · Potencia máxima de salida del transmisor de Wi-Fi: 18dBm · Frecuencia de funcionamiento del transmisor de Bluetooth LE: 2402~2480MHz · Potencia máxima de salida del transmisor de Bluetooth LE: 8dBm
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ELIMINACIÓN
Los productos eléctricos no deben desecharse con la basura doméstica. Recíclelos en caso de que existan instalaciones disponibles. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor si necesita más información sobre reciclaje.
INSTRUCCIONES TÉCNICAS DE SEGURIDAD PRCD
· Antes de insertar el enchufe en una toma de corriente, asegúrese de que la tasa de corriente de la toma de corriente es adecuada para la bomba.
· El spa es un aparato eléctrico de clase I y debe conectarse directamente a un enchufe con toma de tierra. Se recomienda utilizar solo un enchufe a prueba de humedad y capaz de soportar cargas de gran potencia. Compruebe con frecuencia que el enchufe y la toma de corriente no presentan signos de daños antes de utilizar el spa - no utilice el spa si el enchufe o la toma de corriente están dañados. Si no está seguro de la calidad del suministro eléctrico, consulte a un electricista cualificado antes de utilizarlo.
· El enchufe PRCD debe probarse antes de cada uso para evitar el riesgo de descarga eléctrica. · No utilice la bomba si esta prueba falla. Si necesita ayuda, visite la sección de asistencia de nuestra
página web, www.bestwaycorp.com.
TERMINAL DE CONEXIÓN EQUIPOTENCIAL DEL CALENTADOR DEL SPA
· Se recomienda encargar a un electricista cualificado que conecte la bomba del spa a un terminal de conexión equipotencial utilizando un cable de cobre sólido de 2,5 mm² como mínimo.
46
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
ESPECIFICACIONES DEL CALENTADOR DEL SPA:
Potencia Nominal
220-240V AC, 50Hz, 2150W
PIEZAS Y HERRAMIENTAS NECESARIAS
Compare las piezas que contiene la caja con las que aparecen en la parte superior del paquete. Compruebe que las piezas corresponden al modelo que tenía previsto comprar. Si alguna pieza está dañada o falta en el momento de la compra, visite nuestra página web bestwaycorp.com/support.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
DESCRIPCIÓN
ELEGIR LA UBICACIÓN ADECUADA: El lugar elegido donde se instalará el spa debe cumplir las siguientes condiciones: · Debido al peso combinado del agua dentro del spa y de los usuarios, la superficie elegida debe ser
capaz de soportar el peso total de manera uniforme durante todo el tiempo que el spa esté instalado. · La ubicación elegida no debe superar la longitud del cable del spa desde la toma de corriente de la
pared. El enchufe del spa debe conectarse directamente a la toma de corriente. · Tanto en las instalaciones interiores como en las exteriores, debe existir un sistema de drenaje
adecuado. · La superficie debe ser llana y lisa. Si la superficie está desnivelada o inclinada, puede crear una carga
desequilibrada en la estructura del spa. Esto puede dañar los puntos de soldadura. · La superficie debe estar libre de cualquier tipo de objeto. Debido al peso del agua, cualquier objeto
situado bajo el spa podría dañar o perforar el fondo del mismo. · La ubicación no debe estar rodeada de cables eléctricos aéreos ni árboles. Asegúrese de que la
ubicación no tenga cerca tuberías, tendidos eléctricos o cables subterráneos de ningún tipo. · La ubicación elegida debe estar alejada de la entrada de la casa. No coloque ningún equipo ni otros
muebles alrededor del spa. El agua que sale durante su uso o debido a un mal funcionamiento del producto puede dañar los muebles que rodean el spa. · No monte el spa sobre moqueta u otros suelos (como corcho sin tratar, madera u otros materiales porosos) que puedan acumular humedad y bacterias o que puedan verse afectados por los productos químicos utilizados en el tratamiento del agua del spa. · Consulte las normas de instalación con las autoridades locales.
Superficies recomendadas: hierba, tierra, hormigón y cualquier otra superficie que respete las condiciones de montaje anteriores.
Superficies no recomendadas: barro, arena, grava, terraza, balcón, camino de entrada, plataforma, suelo blando/suelto u otra superficie que no cumpla las condiciones de montaje anteriores.
SOLO PARA SPAS CON CONEXIÓN WI-FI: Para elegir la ubicación correcta de un spa controlado por aplicación, lea el manual de instrucciones del spa Wi-Fi incluido en el paquete y estas instrucciones.
INSTALACIÓN EN INTERIORES: Tenga en cuenta estos requisitos si instala el spa en interiores. · La humedad es un efecto secundario natural del uso del spa que podría causar daños materiales si no
se toman las precauciones adecuadas. · Evalúe los efectos de la humedad sobre la madera expuesta, los materiales estructurales o los objetos
circundantes en la ubicación propuesta. · Para minimizar estos efectos en interiores, asegúrese de que la zona elegida esté bien ventilada.
47
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Consulte a un experto para confirmar que la zona de instalación está correctamente ventilada antes de su uso. · Para evitar daños en el hogar o en la propiedad, instale el spa en una zona con un sistema de drenaje adecuado. El agua puede salir del spa durante el llenado, el vaciado o cuando esté en uso.
INSTALACIÓN EN EXTERIORES: Tenga en cuenta estos requisitos si instala el spa al aire libre. · La superficie elegida debe estar libre de plantas agresivas y maleza. Las especies de vegetación
robusta podrían crecer a través del forro y crear fugas de agua o aire. La hierba u otro tipo de vegetación que pueda provocar la aparición de olores o fango debe eliminarse del lugar elegido. · La ubicación no debe estar rodeada de cables eléctricos aéreos ni árboles. Asegúrese de que la ubicación no tenga cerca tuberías, tendidos eléctricos o cables subterráneos de ningún tipo. · No deje la superficie del spa expuesta a la luz solar directa durante largos periodos de tiempo. Es recomendable proteger el spa de la exposición directa al sol con una cubierta cuando no esté en uso. · Consulte a un instalador profesional local las condiciones ambientales, como las aguas subterráneas y el riesgo de heladas. Siga los requisitos anteriores para elegir la superficie y la ubicación correctas para instalar su spa. NOTA: Si las piezas se dañan porque la superficie y el lugar de instalación no se ajustan a estos requisitos, no se considerará un defecto del fabricante y anulará la garantía y cualquier reclamación de servicio. Es responsabilidad del usuario asegurarse de que la ubicación cumple los requisitos en todo momento.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Para las instrucciones de instalación, escanee el código QR impreso en la tapa frontal o siga los dibujos impresos en la parte superior del paquete. Los dibujos son a título ilustrativo. Pueden no reflejar el producto real. No están a escala. · No utilice un cable alargador ni un adaptador múltiple con el calentador del spa, es peligroso y podría
provocar el sobrecalentamiento del enchufe, con el riesgo de dañar el equipo y los objetos circundantes. · Coloque el spa lejos del área de descanso para minimizar las molestias por ruido. · Mantenga al menos 1 m de espacio libre alrededor del spa. · No utilice agua salada para llenar la piscina. Las altas concentraciones de sal pueden corroer los componentes metálicos internos. · El sistema de filtrado del spa está diseñado para utilizarse solo con el cartucho de filtrado. Cualquier otro componente añadido dentro del set de filtrado puede causar daños en el sistema y no estará cubierto por la garantía. NOTA: Antes de montar el spa, coloque el forro al sol para ayudar a ablandar el material y facilitar el montaje.
INFORMACIÓN SOBRE EL INFLADO · Al inflar, notará que sale aire de la zona donde la manguera de aire se conecta a la bomba.
Esto es normal. · No obstruya los orificios de la base de la manguera de inflado, la manguera de inflado está diseñada
para inflar el spa a la presión correcta. Esto inflará demasiado el forro y dañará la estructura. · No utilice un compresor de aire para inflar el spa. · No arrastre el spa por terrenos irregulares, podría dañar el forro. · Infle el spa cuando la temperatura ambiente exterior sea superior a 15ºC (59ºF).
48
INSTRUCCIONES DE USO PANEL DE CONTROL
BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO: Tras activar el RCD/PRCD, mantenga pulsado el botón durante 2 segundos. El botón se iluminará en verde y ya podrá utilizar el panel de control. Mantenga pulsado el botón durante 2 segundos para apagar todas las funciones activadas.
ALTERNAR CELSIUS/FAHRENHEIT: La temperatura puede mostrarse en Fahrenheit o en Celsius.
BOTÓN DE BLOQUEO/DESBLOQUEO: Para bloquear o desbloquear la bomba, pulse este botón durante 2 segundos. La bomba también tiene un bloqueo automático de 5 minutos, y esta luz se encenderá.
BOTÓN DEL TEMPORIZADOR DE AHORRO DE ENERGÍA: Ayuda a evitar el desperdicio de energía al establecer el tiempo y la duración del ciclo de calentamiento del spa. Siga estos pasos para activar la función de AHORRO DE ENERGÍA: Pulse el botón y la luz LED empezará a parpadear. Pulse el botón o para ajustar el tiempo de calentamiento (1-999 horas). Pulse de nuevo el botón para confirmar el tiempo de calentamiento. Una vez ajustado el tiempo de calentamiento, la luz LED empieza a parpadear. Pulse el botón o para establecer el temporizador (0-999 horas). Este es el tiempo que transcurre antes de que se active la función de calentamiento. Si el temporizador se establece en 0 horas, el sistema de calentamiento se activará de inmediato. Pulse de nuevo el botón o no toque nada durante 10 segundos para confirmar la configuración. La luz LED se enciende y se inicia el temporizador para la activación de la función de calentamiento. En la pantalla parpadean alternativamente la temperatura actual y la hora. Para modificar los ajustes del temporizador, pulse el botón y utilice el botón o para ajustarlos. Para cancelar la configuración, mantenga pulsado el botón durante 2 segundos. Cuando se activa la función AHORRO DE ENERGÍA, se pueden utilizar todas las demás funciones del panel de control (masaje, filtrado) excepto la función de calentamiento. La función de AHORRO DE ENERGÍA no es una función automática. Después de un ciclo completo (temporizador y duración del calentamiento), esta función debe ser configurada de nuevo.
BOTÓN DE CALENTAMIENTO: Pulse el botón para activar el sistema de calentamiento.
Cuando la luz del botón es roja, el sistema de calentamiento está activado. Cuando la luz
es verde, el agua ha alcanzado la temperatura establecida.
Cuando se active el sistema de calentamiento, el sistema de
Válvula de succión de aire
filtrado se pondrá en marcha automáticamente y el botón se
encenderá; gire la válvula de succión de aire hasta la posición
de bloqueo . Después de apagar el sistema de calentamien-
to, el sistema de filtrado seguirá funcionando.
49
INSTRUCCIONES DE USO
BOTONES PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA: Al pulsar los botones o se activará la pantalla, que parpadeará mostrando la temperatura establecida durante 3 segundos. Después mostrará la temperatura real del agua. Ajuste la temperatura establecida con los botones
o . La temperatura por defecto establecida es de 35°C (95°F). Los ajustes de temperatura van de 20°C (68°F) a 40°C (104°F).
BOTÓN DEL SISTEMA DE MASAJE HYDROJETTM: Pulse el botón para activar la función de masaje HydroJetTM. La luz del botón se vuelve roja cuando está activado. Gire la válvula de succión de aire a la posición de desbloqueo para obtener la máxima potencia. El sistema se apagará automáticamente después de 1 hora. No ponga en funcionamiento el sistema de masaje HydroJetTM sin agua.
BOTÓN DEL SISTEMA DE MASAJE: Pulse el botón para activar el sistema de masaje, que tiene una función de apagado automático de 30 minutos. La luz del botón se vuelve roja cuando está activado. No accione el sistema de masaje cuando la cubierta esté colocada. El aire puede acumularse en el interior del spa y causar daños irreparables en la cubierta. El sistema de calentamiento y el de masaje pueden activarse al mismo tiempo. REGULADOR DE MASAJE DE 2 NIVELES: Pulse una vez para activar el masaje a máxima potencia (L1). Vuelva a pulsarlo para un masaje con menor potencia (L2). Púlselo una tercera vez para desactivar la función de masaje. Al inflar el forro del spa, asegúrese de que la función de masaje funciona a plena potencia.
BOTÓN DEL FILTRO DE AGUA: El botón enciende y apaga la bomba de filtrado. El botón se ilumina en rojo cuando está activado.
ACTIVACIÓN DE LA WI-FI: Para las instrucciones de funcionamiento de la Wi-Fi y de la aplicación para smartphone, lea el manual de instrucciones de la Wi-Fi del spa incluido en el paquete.
LA VELOCIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA PUEDE CAMBIAR EN LAS CONDICIONES QUE SE INDICAN A CONTINUACIÓN:
· Cuando la temperatura exterior es inferior a 15°C (59°F). · Si la cubierta está retirada o no está en la posición correcta. Mantenga siempre la
cubierta sobre el spa cuando se esté calentando o no se esté usando; minimiza la pérdida de calor a la vez que evita que el polvo contamine el agua. · La temperatura del agua que aparece en la pantalla puede no ser la correcta si el sistema de filtrado no está activado. Para leer la temperatura correcta del agua en la pantalla, haga funcionar el sistema de filtrado durante al menos un minuto. · La temperatura del agua comprobada por un termómetro externo puede variar con respecto a la temperatura indicada en el panel del spa hasta unos 3°C (37,4°F).
INSTRUCCIONES DE USO EN INVIERNO
Es importante seguir estas pautas si va a montar el spa durante el invierno. Esto evitará daños en el material del calentador y el forro del spa, alargando considerablemente la vida útil del producto.
FREEZE SHIELD®
· Si la temperatura exterior es inferior a 15°C (59°F), desdoble e infle el spa en el interior utilizando la bomba para spas para evitar dañar el forro. De este modo, el forro del spa será más flexible y fácil de montar.
· Continúe la instalación en el exterior colocando el forro del spa en la zona deseada, luego conecte la bomba del spa y llénelo de agua. La temperatura del agua utilizada para llenar el spa debe ser superior a 6°C (42,8°F), de lo contrario, cuando ponga en marcha el calentador del spa, aparecerá la alarma E03.
· Si el sistema Freeze Shield® no funciona, aparecerán alarmas en la pantalla. Asegúrese de comprobar con frecuencia el estado de su spa si la temperatura exterior es inferior a 6°C (42,8°F). En caso de ausentarse de su hogar durante un periodo prolongado en el que exista el riesgo de que las temperaturas desciendan por debajo de los 6°C (42,8°F), le recomendamos encarecidamente que desmonte el spa y lo guarde siguiendo las instrucciones de desmontaje y almacenamiento.
· Cualquier daño provocado por el uso del spa en estas condiciones es responsabilidad del cliente. No utilice el spa cuando la temperatura exterior alcance los -10 °C; siga las instrucciones de desmontaje y almacenamiento para conocer los procedimientos adecuados.
50
INSTRUCCIONES DE USO
TIEMPOS DE CALENTAMIENTO
Para que el agua alcance los 40°C, el tiempo necesario depende de la temperatura inicial del agua y de la temperatura exterior. Los datos que figuran a continuación son meramente orientativos. Para visualizar la temperatura real del agua, accione el sistema de filtrado durante al menos un minuto.
Temperatura Exterior
10ºC (50ºF) 15ºC (59ºF) 20ºC (68ºF) 25ºC (77ºF) 30ºC (86ºF)
Temperatura del Agua
10ºC (50ºF) 15ºC (59ºF) 20ºC (68ºF) 25ºC (77ºF) 30ºC (86ºF)
Ajuste de la Temperatura
40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF)
Tiempo de Calentamiento
16-24 horas 12-20 horas 10-18 horas 8-12 horas
5-8 horas
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Asegúrese de que la bomba esté desenchufada antes de realizar cualquier operación de mantenimiento del spa.
FORRO
· Es normal que el forro de su spa parezca que está perdiendo aire debido a variaciones en la temperatura ambiente que pueden cambiar la presión interna del aire en el forro. Siga las instrucciones de montaje e ínflelo a la presión precisa, cuando sea necesario.
· Cuando saque la bomba del forro, para evitar que salga agua de las tuberías, bloquee la tubería enroscando el tapón e instalando los tapones en las rejillas de desechos.
CUBIERTA
· El interior y el exterior de la cubierta deben limpiarse con regularidad utilizando un detergente suave para el material de PVC.
CARTUCHO DE FILTRADO
· Para optimizar el rendimiento del sistema de filtrado, revise y limpie su cartucho de filtro todos los días. · Le recomendamos que cambie su cartucho de filtro cada semana o que lo sustituya si, tras el lavado, el
cartucho de filtro sigue sucio y descolorido.
AGUA
Muchos contaminantes se depositan por debajo de la línea de agua. Estos contaminantes pueden provocar la proliferación de bacterias, algas u hongos. Al cabo de un tiempo, pueden desarrollarse manchas espesas o biopelículas en las superficies accesibles por debajo de la línea de agua. Se recomienda limpiar su spa con la regularidad necesaria. · Para mantener el agua limpia, haga funcionar el sistema de filtrado y realice un mantenimiento químico
todos los días. El sistema de filtrado elimina los residuos del agua y el mantenimiento químico la desinfecta. NOTA: Cuando realice el mantenimiento químico, utilice el dispensador de productos químicos solo con pastillas (no utilice gránulos). No arroje productos químicos (pastillas, gránulos o líquido) directamente al agua; los productos químicos se depositarán en el fondo del hidromasaje, dañarán el material y decolorarán el PVC. · La calidad del agua estará directamente relacionada con la frecuencia de uso, el número de usuarios y el mantenimiento general del spa. El agua debe cambiarse cada 3 días si no se realiza ningún tratamiento químico. Es muy recomendable utilizar agua del grifo para llenar el spa a fin de minimizar los efectos de contaminantes no deseados, como los minerales. · Es recomendable ducharse antes de utilizar el spa, ya que los productos cosméticos, las lociones y otros residuos en la piel pueden deteriorar rápidamente la calidad del agua.
51
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Pastillas químicas (no incluidas):
· Retire el dispensador de productos químicos del spa cuando el spa esté en uso. · Después de realizar el mantenimiento químico y antes de utilizar el spa, utilice un kit de análisis (no
incluido) para comprobar la composición química del agua. Le recomendamos que mantenga el equilibrio químico del agua como se indica a continuación:
pH 7,4-7,6
Alcalinidad Total 80-120ppm
Cloro Libre 2-4ppm
· La garantía no cubre los daños producidos en el spa por el uso indebido de productos químicos y el mal tratamiento del agua.
· Los productos químicos de la piscina son potencialmente tóxicos y deben manejarse con cuidado. Existen graves riesgos para la salud derivados de los vapores químicos y del incorrecto etiquetado y almacenamiento de los recipientes de productos químicos.
· Consulte a su distribuidor local de piscinas o de productos químicos para obtener más información sobre el mantenimiento químico. Preste mucha atención a las instrucciones del fabricante de los productos químicos.
· El uso excesivo de productos químicos dañará el spa, lo que incluye, entre otros, la decoloración de la impresión, el deterioro de los puntos de soldadura del material y el deterioro del forro.
INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE Y ALMACENAMIENTO
VACIADO
Para vaciar el spa, siga los dibujos. Los dibujos son a título ilustrativo. Pueden no reflejar el producto real. No están a escala.
SECADO
· Para secar las diferentes partes del spa, siga los dibujos. Los dibujos son solo a título ilustrativo. Pueden no reflejar el producto real. No están a escala.
· Después de vaciar el spa, es posible que quede algo de agua en la bomba, la cámara del forro, la cadena de masaje y la cubierta hinchable. Asegúrese de que todas estas partes del spa estén completamente secas. Esto es esencial para prolongar la vida útil del spa y evitar la formación de moho.
· El agua del interior de la cámara del forro y de la cubierta hinchable procede de la humedad del aire utilizado para hincharlos. La cantidad de agua variará en función de la cantidad de humedad de su zona.
LIMPIEZA
Los residuos de detergente y los restos sólidos de los trajes de baño y los productos químicos pueden acumularse en las paredes del spa. Utilice agua y jabón para limpiar las paredes y aclárelas a fondo. No utilice cepillos duros ni limpiadores abrasivos.
52
INSTRUCCIONES DE DESMONTAJE Y ALMACENAMIENTO
DESINFLADO
· Para desinflar el spa, siga los dibujos. Los dibujos son solo a título ilustrativo. Pueden no reflejar el producto real. No están a escala.
· El spa está equipado con una función de desinflado para extraer todo el aire del interior de la cámara y facilitar así su embalaje y almacenamiento.
REPARACIÓN
Al reparar la cubierta o el suelo interior: Utilice el parche de reparación incluido para reparar desgarros o pinchazos. · Limpie la zona y despegue con cuidado el parche. · Pegue el parche sobre la zona dañada. · Espere 30 segundos antes de volver a inflarlo.
Al reparar las paredes o el suelo exterior: Utilice el parche de reparación incluido y el pegamento (no incluido) para reparar desgarros o pinchazo. · Limpie y seque la zona a reparar. · Corte el parche incluido a la medida que desee. NO despegue el parche. · Utilice pegamento (no incluido) para cubrir el lado del parche recién cortado. Asegúrese de que el
pegamento se distribuye de manera homogénea. Espere 30 segundos y coloque el parche con pegamento sobre la zona dañada. · Alise las burbujas de aire que puedan haber quedado y presione con firmeza durante dos minutos. · Espere 30 minutos antes de volver a inflarlo.
ALMACENAMIENTO
· Retire todos los accesorios y asegúrese de que el forro del spa, la cubierta hinchable, la bomba y los accesorios estén completamente limpios y secos antes de guardarlos. Si el spa no está completamente seco, puede formarse moho y dañar el forro del spa durante el periodo de almacenamiento.
· Doble el forro del spa solo si la temperatura ambiente es superior a 15ºC (59ºF) para garantizar su flexibilidad.
· Guarde el spa en un lugar seco y a una temperatura moderada entre 15ºC (59ºF) y 38ºC (100ºF). · Es muy recomendable colocar el forro del spa y la cubierta hinchable dentro de una caja de cartón para
proteger mejor el material durante los meses de invierno.
53
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas
La bomba ha dejado de funcionar
La bomba no calienta bien con la tapa
Causas Probables
Fallo de alimentación. El circuito de alimentación está roto. Temperatura establecida demasiado baja. Cartucho de filtrado sucio.
El spa no está bien cubierto.
Soluciones
Compruebe la fuente de alimentación.
Para obtener ayuda, visite la sección de soporte en nuestra página web, www.bestwaycorp.com.
Configure el spa a una temperatura más alta; consulte la sección de funcionamiento de la bomba.
Limpie/sustituya el cartucho de filtrado (consulta la sección Limpieza y sustitución del cartucho de filtrado). Coloque bien la cubierta.
Fallo del calentador.
Para obtener ayuda, visite la sección de soporte en nuestra página web, www.bestwaycorp.com.
El sistema de masaje no funciona
La bomba de aire se está sobrecalentando.
Desenchufa la bomba, espera dos horas hasta que se enfríe, enchúfala y pulsa el Botón del Sistema de Masaje.
El masaje se detiene
Pulsa el botón del sistema de masaje para reactivarlo.
automáticamente a los 30 minutos.
La bomba de aire está rota.
Para obtener ayuda, visite la sección de soporte en nuestra página web, www.bestwaycorp.com.
Los adaptadores de la bomba no están nivelados con los adaptadores del spa
El material cambiará de forma; es normal.
Eleve la bomba con madera u otro tipo de material aislante para que los adaptadores de la bomba queden al mismo nivel que los adaptadores del spa.
El aire del spa tiene fugas
El spa está roto o pinchado.
Utilice el parche de reparación incluido.
La válvula de aire está suelta.
Cubra la válvula de aire con agua y jabón para comprobar si hay fugas de aire: el jabón burbujeará donde haya una fuga. Si es así, apriete la válvula de aire girándola en el sentido de las agujas del reloj.
El agua no está limpia
Tiempo de filtrado insuficiente. Cartucho de filtrado sucio.
Aumente el tiempo de filtrado.
Limpie/sustituya el cartucho de filtrado (consulta la sección Limpieza y sustitución del cartucho de filtrado).
Mantenimiento inadecuado del agua. Consulte las instrucciones del fabricante del producto químico.
Error en la prueba RCD/PRCD
El panel de control no funciona
El spa o el RCD/PRCD está defectuoso.
El panel de control tiene un bloqueo automático, que se activa tras 5 minutos de inactividad; si el icono de bloqueo está iluminado, el panel de control está bloqueado.
Para obtener ayuda, visite la sección de soporte en nuestra página web, www.bestwaycorp.com.
1. Para desbloquear el panel de control pulse el botón durante 3 segundos. Si el panel de control no se desbloquea, reinicie la bomba: desenchúfela y vuelva a enchufarla.
2. Pulse el botón durante 2 segundos si el problema persiste.
El panel de control no está activado.
Para obtener ayuda, visite la sección de soporte en nuestra página web, www.bestwaycorp.com.
Fugas de agua por los adaptadores entre la bomba y el spa
Faltan juntas en el interior de los adaptadores de la bomba.
Coloque los tapones en los orificios del spa para evitar que salga el agua y desconecte la bomba. Compruebe si las juntas están en su sitio.
54
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas
Causas Probables
Soluciones
Fugas de agua por los adaptadores entre la bomba y el spa
Las juntas no están en la posición correcta.
Las juntas están dañadas.
Si las juntas no están en la posición correcta, destape los engranajes y coloque las juntas en la posición correcta.
Si las juntas están dañadas, deben ser sustituidas. Si necesita ayuda, visite la sección de asistencia de nuestra página web, www.bestwaycorp.com.
El sistema de masaje HydroJetTM no funciona
Los adaptadores no están bien apretados.
Si los tapones están en la posición correcta, es que los adaptadores no están bien apretados. Conecte la bomba al spa, apriete a mano los adaptadores y retire los tapones de los puertos del spa. Si sigue goteando, apriete el adaptador hasta que deje de hacerlo.
La luz del botón está encendida, pero el agua no sale de los chorros.
El termofusible interrumpió la corriente debido a que el motor alcanzó una temperatura elevada. Apague el calentador de hidromasaje durante unas 3 horas, espere a que baje la temperatura y reinicie la función de masaje HydroJetTM. Si el problema persiste, visite la sección de asistencia de nuestra página web, www.bestwaycorp.com.
El sistema de masaje HydroJetTM se apaga automáticamente al cabo de 1 hora.
Reinicie de nuevo la función de masaje HydroJetTM para disfrutar de su bañera de hidromasaje.
SOLO PARA SPAS CON CONEXIÓN WI-FI
Problemas
Error en la conexión Wi-Fi
Causas Probables
Soluciones
La bomba se ha conectado a la conexión equivocada.
La ubicación de la bomba del spa está demasiado lejos del router.
La bomba estaba conectada a la red Wi-Fi equivocada.
Si el router al que está conectada su bomba es de doble banda y actualmente no se conecta a una red de 2,4 GHz, por favor, cambie a otra banda del mismo router (2,4 GHz) e intente emparejar de nuevo el calentador de la bomba. Las redes de 5GHz no son compatibles.
Compruebe con su teléfono móvil si la señal Wi-Fi es completa. Si la intensidad de la señal de su teléfono es demasiado baja, compruebe dónde la intensidad de la señal Wi-Fi es más fuerte y coloque el spa en esa posición.
Inicie de nuevo los procedimientos de conexión y asegúrese de que el nombre de la red está escrito correctamente.
La contraseña Wi-Fi no es correcta.
Inicie de nuevo los procedimientos de conexión y asegúrese de que la contraseña es correcta.
La intensidad de la señal Wi-Fi no es estable.
Hay un dispositivo cerca de la bomba del spa o del router que crea interferencias en la señal.
Su teléfono no se conectará a la red Wi-Fi durante el registro.
1. Compruebe que el router funciona correctamente. 2. Acérquese al spa y compruebe la señal de su teléfono.
Si la intensidad de la señal no es estable, compruebe el estado de su router. Si la intensidad de la señal es máxima, repita los procedimientos para conectar el spa a la red.
La conexión Wi-Fi puede verse interrumpida por interferencias electromagnéticas o de otro tipo. Mantenga el aparato alejado de otros dispositivos electrónicos que puedan causar interferencias.
Compruebe si el dispositivo móvil está en modo avión. Asegúrese de tener desactivado el modo avión cuando se conecte a la red Wi-Fi.
Se ha producido un error con la aplicación.
Consulte la sección de ayuda de la APP para obtener consejos amplios y actualizados sobre la solución de problemas. Para obtener ayuda, visite la sección de soporte en nuestra página web, www.bestwaycorp.com.
55
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESTADO DE LA LUZ LED DE LA WI-FI
Estado de la luz
Significado
La luz parpadea despacio
Listo para conectarse al router.
La luz está encendida Conectado al router.
La luz parpadea rápido
Se ha perdido la señal Wi-Fi.
La luz está apagada
La luz está dañada / Problema con el módulo Wi-Fi.
Soluciones
Conéctese a la Wi-Fi utilizando su teléfono.
N/A - conectado a la Wi-Fi. Compruebe el estado de su router y repita los pasos para conectar el spa a la red. Para obtener ayuda, visite la sección de soporte en nuestra página web, www.bestwaycorp.com.
CÓDIGOS DE ERROR
Código de error
Causas Probables
Soluciones
Los sensores de flujo de agua funcionan sin necesidad de pulsar el filtro o el botón.
Las banderas del sensor de flujo de agua no volvieron a la posición correcta.
Desenchufe el conector con cuidado, golpeando el lateral de la bomba pero sin violencia, y vuelva a enchufarlo.
Los sensores de flujo de agua están rotos.
Para obtener ayuda, visite la sección de soporte en nuestra página web, www.bestwaycorp.com.
Los sensores de flujo de agua no detectan suficiente agua durante las funciones de filtrado y/o calentamiento.
Los 2 tapones siguen dentro de la piscina.
Retire los 2 tapones antes del calentamiento. Consulte la sección Montaje para más información.
El cartucho del filtro está sucio.
Retire el set de filtrado del interior del spa y pulse el botón de filtrado o calentamiento. Si no aparece ninguna alarma, limpie o cambie el cartucho de filtrado de la bomba.
Active el sistema de filtrado o de calentamiento y ponga la mano delante del tubo de salida del interior de la piscina para comprobar si nota que sale agua. · Si no sale agua, la bomba de
agua está averiada. · Si sale agua pero sigue
apareciendo la alarma, los sensores de flujo de agua están averiados.
Para obtener ayuda, visite la sección de soporte en nuestra página web, www.bestwaycorp.com.
El filtro está bloqueado.
1. Limpie el filtro y compruebe si está dañado. Sustitúyalo o vuelva a instalarlo según sea necesario.
2. Si necesita ayuda, visite la sección de asistencia de nuestra página web www.bestwaycorp.com.
Los tubos del forro están doblados o tienen un caudal de agua deficiente.
Compruebe la conexión del spa para ver si las tuberías están dobladas. Si necesita ayuda, visite la sección de asistencia de nuestra página web, www.bestwaycorp.com.
Las rejillas de residuos se bloquean por el agua dura debido a la acumulación de calcio.
1. Vacíe el spa y coloque una manguera de jardín dentro de las tuberías para eliminar los residuos. Para asegurarse de que se eliminan todos los residuos, hágalo desde el exterior y el interior del spa.
2. Utilice un cepillo de dientes para eliminar los restos más resistentes.
3. Para obtener ayuda, visite la sección de soporte en nuestra página web, www.bestwaycorp.com.
56
CÓDIGOS DE ERROR
Código de error
Causas Probables
Los sensores de flujo de agua no detectan suficiente agua durante las funciones de filtrado y/o calentamiento.
Las arandelas están desgastadas o dañadas.
Soluciones
1. Compruebe si las arandelas del interior del acoplamiento están dañadas. Desenrosque los acoplamientos y retire la arandela para una mayor inspección.
2. Para obtener ayuda, visite la sección de soporte en nuestra página web, www.bestwaycorp.com.
El termómetro de la bomba lee la temperatura del agua por debajo de los 4°C (40°F).
La temperatura del agua es inferior a 4°C (40°F).
Si la temperatura del agua es superior a 7°C (44,6°F) el termómetro de la bomba está roto.
El spa no está diseñado para funcionar con temperaturas del agua inferiores a 4°C (40°F). Desenchufe la bomba y vuelva a conectarla solo cuando la temperatura del agua alcance los 6°C (42,8°F).
Para obtener ayuda, visite la sección de soporte en nuestra página web, www.bestwaycorp.com.
El termómetro de la bomba indica que la temperatura del agua es superior a 50°C (122°F).
La temperatura del agua es superior a 50°C (122°F).
El spa no está diseñado para funcionar con temperaturas del agua superiores a 40°C (104°F). Desenchufe la bomba y vuelva a conectarla cuando la temperatura del agua alcance los 38°C (100°F) o menos.
La temperatura ambiente es superior a 40°C (104°F) o el spa ha estado expuesto a la luz solar directa durante un periodo prolongado.
Desconecte y desenchufe la bomba y vacíe el spa. Transcurridos 15 minutos, vuelva a enchufar la bomba, conéctela de nuevo y reinicie la función de calentamiento. Si la alarma vuelve a aparecer, considere la posibilidad de trasladar el spa a otro lugar sin luz solar directa.
La conexión del termómetro de la bomba tiene problemas.
Si la temperatura del agua es inferior a 45°C (113°F) el termómetro de la bomba está roto.
La conexión entre el sensor de temperatura y la placa de circuito impreso puede tener un problema.
Para obtener ayuda, visite la sección de soporte en nuestra página web, www.bestwaycorp.com.
Desenchufe el spa, espere 5 minutos y vuelva a enchufarlo mientras enciende la bomba. Si la alarma vuelve a aparecer, visite la sección de asistencia de nuestra página web, www.bestwaycorp.com.
El termómetro de la bomba indica que la temperatura del agua es superior a 52°C (125,6°F).
La temperatura del agua es superior a 52°C (125,6°F).
La temperatura ambiente es superior a 40°C (104°F) o el spa ha estado expuesto a la luz solar directa durante un periodo prolongado.
El spa no está diseñado para funcionar con temperaturas del agua superiores a 40°C (104°F). Desenchufe la bomba y vuelva a conectarla cuando la temperatura del agua alcance los 38°C (100°F) o menos.
Desconecte y desenchufe la bomba y vacíe el spa. Transcurridos 15 minutos, vuelva a enchufar la bomba, conéctela de nuevo y reinicie la función de calentamiento. Si la alarma vuelve a aparecer, considere la posibilidad de trasladar el spa a otro lugar sin luz solar directa.
Si la temperatura del agua es inferior a 45°C (113°F) el termómetro de la bomba está roto.
Para obtener ayuda, visite la sección de soporte en nuestra página web, www.bestwaycorp.com.
57
CÓDIGOS DE ERROR
Código de error
Causas Probables
Fuga de agua en el interior de la bomba.
El sistema ha detectado una fuga de agua en el interior de la bomba.
Soluciones
Para obtener ayuda, visite la sección de soporte en nuestra página web, www.bestwaycorp.com.
La conexión del módulo Wi-Fi ha fallado.
El módulo Wi-Fi está dañado.
Para obtener ayuda, visite la sección de soporte en nuestra página web, www.bestwaycorp.com. NOTA: Pulse cualquier botón para eliminar la alarma y seguir utilizando el spa sin la conexión Wi-Fi.
Se detecta electricidad en el cable a tierra.
Puede haber una fuga eléctrica en algún electrodoméstico de su casa.
Llame de inmediato a un electricista para que compruebe si hay corriente dentro de la conexión a tierra. Si el problema persiste, para utilizar su spa con seguridad, es muy recomendable conectar el enchufe del spa a una toma con conexión a tierra independiente.
La conexión a tierra ha fallado.
La bomba tiene un problema.
El sistema de conexión a tierra de la toma de corriente donde está conectado el spa tiene un problema.
Para obtener ayuda, visite la sección de soporte en nuestra página web, www.bestwaycorp.com.
Conecte la bomba del spa a una toma nueva o llame a un electricista para que revise la toma de pared. Si el problema persiste, le sugerimos que cree una conexión a tierra independiente de la toma de pared.
La bomba tiene un problema.
Para obtener ayuda, visite la sección de soporte en nuestra página web, www.bestwaycorp.com.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Para asistencia y registro de productos, visite bestwaycorp.com/support.
58
Wenn Sie Hilfe benötige
n, gehen Sie auf www.be
WIR EMPFEHLEN, DAS PRODUKT NICHT BEIM VERKÄUFER ZURÜCKZUGEBEN
FRAGEN? PROBLEME? FEHLENDE ERSATZTEILE?
Für FAQs, Handbücher, Aufbauvideos und Ersatzteile gehen Sie auf bestwaycorp.com/support
stwaycorp.com/support
DE
LAY-Z-SPA®
GEBRAUCHSANWEISUNG
INHALTSVERZEICHNIS
SICHERHEITSHINWEISE
SEITE 60
· Bitte lesen Sie die Sicherheitshinweise und Warnungen vor der ersten Inbetriebnahme aufmerksam durch und bewahren Sie diese für zukünftige Zwecke auf. Das Ignorieren dieser Hinweise kann zu ernsthaften bis lebensgefährlichen Verletzungen führen.
PRODUKTBESCHREIBUNG
SEITE 65
· Bitte lesen Sie alle Produktinformationen in dieser Gebrauchsanweisung gründlich durch, einschließlich der technischen Heizdaten. Es ist wichtig, dass die Pumpeneinheit an eine Steckdose angeschlossen wird, welche die passende Spannung und Leistung aufweist.
KOMPONENTE & BENÖTIGTES WERKZEUG
SEITE 65
· Bitte überprüfen Sie anhand der Auflistung auf der Verpackung, welche Teile im Lieferumfang enthalten sind. Stellen Sie sicher, dass alle Gerätekomponenten dem Modell entsprechen, welches Sie zu kaufen beabsichtigt haben.
· Im Falle von beschädigten oder fehlenden Teilen zum Zeitpunkt des Kaufs, besuchen Sie bitte unsere Website unter www.bestwayservice.de (D / A) / www.bestwaycorp.com/support.
AUFBAUANWEISUNGEN
SEITE 65
· Die Installationsanweisungen sind auf der Verpackung abgebildet. Bitte beachten Sie, dass die Zeichnungen lediglich zur Veranschaulichung dienen und möglicherweise nicht dem tatsächlichen Produkt entsprechen. Nicht maßstabsgetreu.
· Bestway® haftet nicht für Schäden am Whirlpool, welche durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung dieser Anweisungen entstanden sind.
BEDIENUNGSHINWEISE
SEITE 67
· Hinweise zur Handhabung sind in den Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung dargestellt. Bitte beachten Sie, dass diese nur zur Veranschaulichung dienen und möglicherweise nicht dem tatsächlichen Produkt entsprechen. Nicht maßstabsgetreu.
· Bestway® haftet nicht für Schäden am Whirlpool, welche durch unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung dieser Anweisungen entstanden sind.
WARTUNG
SEITE 69
· Die Wartung von Liner, Abdeckung, Filterkartusche sowie die Wasserpflege mithilfe von Chemikalien ist essentiell für die Qualität Ihres Whirlpoolerlebnisses. Ein Ignorieren der Wartungsrichtlinien in diesem Abschnitt könnte Ihre sowie die Gesundheit anderer gefährden.
59
INHALTSVERZEICHNIS
DEMONTAGE & LAGERUNG
SEITE 70
· Stellen Sie sicher, dass Ihr Whirlpool vor der Einlagerung vollständig sauber und trocken ist. Sollten nicht alle Teile vollständig getrocknet sein, besteht die Gefahr der Schimmelbildung.
· Lagern Sie den Whirlpool an einem trockenen Ort bei einer moderaten Temperatur zwischen 15 ºC und 38 ºC.
FEHLERBEHEBUNG
SEITE 72
· Sollten Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Whirlpools benötigen, lesen Sie bitte den Abschnitt Fehlerbehebung in dieser Gebrauchsanweisung.
FEHLERMELDUNGEN
SEITE 74
· Wenn Sie Hilfe bei Problemen mit Ihrem Whirlpool benötigen, lesen Sie bitte den Abschnitt Fehlercodes in dieser Gebrauchsanweisung.
GARANTIEINFORMATIONEN
· Informationen zu den Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Website unter www.bestwayservice.de (D / A) / www.bestwaycorp.com.
SEITE 76
SICHERHEITSHINWEISE
BITTE LESEN SIE DIE GESAMTE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG DURCH
UND BEFOLGEN SIE ALLE DORT AUFGEFÜHRTEN SICHERHEITSHINWEISE.
Bevor Sie den Whirlpool aufbauen und benutzen sollten Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen sorgfältig lesen. Diese Warnhinweise und Sicherheitsrichtlinien behandeln einige der allgemeinen möglichen auftretenden Risiken, können aber nicht alle in vollem Umfang abdecken. Gehen Sie daher stets mit äußerster Vorsicht vor und bewahren Sie diese Anweisungen zur späteren Verwendung sorgfältig auf. Zusätzlich können je nach Whirlpool-Typ die folgenden Informationen bereitgestellt werden. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. Sollte diese nicht beiliegen, wenden besuchen Sie uns unter www.bestwaycorp.com / www.bestwayservice.de (DE / A).
WARNHINWEISE FÜR EINEN SICHEREN AUFBAU
· Um die Sicherheit zu gewährleisten, muss das Gerät mit einem Personenschutzschalter ausgestattet sein, der einen Nennfehlerstrom von höchstens 30 mA aufweist. Dieser schützt sich im Pool befindende Personen vor Stromschlägen, indem er schnell abschaltet, wenn ein Fehlerstrom auftritt.
· Der Whirlpool muss durch eine ordnungsgemäß geerdete Stromquelle versorgt werden. · Befindet sich die Stromquelle in einer Gebäudewand sollte sich diese mehr als 4 Meter vom Pool
entfernt befinden. · Der Whirlpool muss mit einem Netzkabel mit Stecker und PRCD mit einem Auslösestrom von 10 mA
an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. · Der Whirlpool muss direkt an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. · Es ist notwendig, dass der Stecker auch nach dem Aufbau des Whirlpools jederzeit zugänglich ist. · Elektrische Installationen sollten stets den nationalen Vorschriften entsprechen; bei Fragen wenden
Sie sich daher bitte an einen qualifizierten Elektriker. · Das Kabel sollte nicht vergraben werden. Achten Sie darauf, dass es so verlegt wird, dass es nicht
durch Rasenmäher, Heckenscheren und andere Geräte beschädigt werden kann. ACHTUNG: Um die Gefahr durch versehentliches Zurücksetzen des Wärmeschutzschalters zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht über ein externes Schaltgerät, wie z. B. eine Zeitschaltuhr, betrieben werden. · Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Gerät aufbauen und verwenden.
ACHTUNG - GEFAHR EINES STROMSCHLAGS
UM EINEN STROMSCHLAG ZU VERMEIDEN, SOLLTE DER WHIRLPOOL BEI REGEN UND GEWITTER NICHT BENUTZT WERDEN. · Verwenden Sie zum Betrieb des Whirlpools kein Verlängerungskabel, sondern schließen Sie diesen
60
SICHERHEITSHINWEISE
direkt an eine geeignete Steckdose an. · Berühren Sie den Stecker nicht mit nassen Händen. · Betreiben Sie niemals ein elektrisches Gerät, wenn Sie sich in Ihrem Whirlpool befinden oder nass sind.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte wie Licht, Telefon, Radio oder Fernseher in einem Umkreis von 2 Metern um den Whirlpool auf. · Halten Sie einen Mindestabstand von 2 Meter zu allen metallischen Oberflächen ein. · Während der Benutzung des Whirlpools darf sich kein Teil des Geräts direkt über dem Whirlpool befinden. · Stromführende Komponente, mit Ausnahme von solchen, die mit einer Sicherheitskleinspannung von höchstens 12 V versorgt werden, müssen für sich im Whirlpool befindliche Personen unzugänglich sein. Teile, die elektrische Komponente enthalten - ausgenommen Fernbedienungen - müssen so angebracht oder befestigt sein, dass sie nicht in den Whirlpool fallen können. · Für die elektrische Sicherheit ist im Netzkabel ein Fehlerstromschutzschalter eingebaut. Wenn ein Leckstrom von mehr als 10 mA festgestellt wird, unterbricht dieser Schutzmechanismus automatisch die Stromversorgung. In einem solchen Fall, ziehen Sie bitte umgehend den Stecker aus der Steckdose und sehen von einer weiteren Nutzung des Whirlpools ab. Reparieren Sie das Produkt unter keinen Umständen selbst. Besuchen Sie uns unter www.bestwaycorp.com / www.bestwayservice.de (DE / A), um alle notwendigen Informationen zu erhalten. · Sollten Sie Beschädigungen am Stromkabel der Pumpe bemerken, muss dieses fachmännisch repariert bzw. ersetzt werden. · Um die Gefahr eines Stromschlags zu verringern, schließen Sie das Gerät nicht über ein Verlängerungskabel an das Stromnetz an, sondern verwenden Sie eine ordnungsgemäß installierte / geerdete Steckdose.
WARNHINWEISE ZUR VERMEIDUNG VON VERLETZUNGEN
· Das Wasser im Whirlpool sollte niemals 40°C überschreiten. Eine Wassertemperatur zwischen 38 und 40 °C gilt dabei als sicher und angenehm für einen gesunden erwachsenen Menschen. Bei einer Benutzung des Whirlpools durch Kinder von mehr als 10 Minuten werden niedrigere Wassertemperaturen empfohlen.
· Da überhöhte Wassertemperaturen in den ersten Monaten der Schwangerschaft ein potentiell höheres Risiko für Schädigungen des Fötus darstellen können, sollten schwangere oder möglicherweise schwangere Frauen die Wassertemperatur auf 38°C sowie die Nutzungsdauer auf 10 Minuten begrenzen.
· Wenn Sie das Gefühl haben, dass das Wasser zu heiß ist, sollte vor dem Betreten des Whirlpools die Wassertemperatur mit einem Thermometer gemessen werden. Wenn die Wassertemperatur über 45 °C liegt, stellen Sie die Benutzung des Whirlpools ein, bis die Temperatur auf unter 40 °C gesunken ist. Wenn Sie ein externes Thermometer verwenden, kann die auf dem Bedienfeld angezeigte Temperatur von der des externen Thermometers abweichen. Der Unterschied sollte etwa 3 Grad betragen. Diese Situation ist normal, da die beiden Instrumente die Temperatur an unterschiedlichen Stellen messen.
· Die Verwendung des Whirlpools unter dem Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder anderen Drogen kann zu Bewusstlosigkeit bis hin zum Tod durch Ertrinken führen.
· Übergewichtige oder Menschen mit Vorerkrankungen im Bereich Herz-Kreislauf, Blutdruck oder Diabetes sollten vor der Benutzung des Whirlpools einen Arzt aufsuchen.
· Personen, die Medikamente einnehmen, die potenziell Schläfrigkeit als Nebenwirkungen verursachen, sollten vor der Benutzung des Whirlpools einen Arzt konsultieren. Dies gilt auch für andere Medikamente, die die Herzfrequenz, den Blutdruck und den Kreislauf beeinflussen können.
· Vermeiden Sie es, den Kopf unter Wasser zu halten. · Vermeiden Sie das Verschlucken von Wasser. · Bedenken Sie, dass die als angenehm empfundene von der gesundheitlich unbedenklichen Temperatur
abweichen kann. · Bei gebrochenen oder fehlenden Einlass-/Auslassrohren darf der Whirlpool niemals in Betrieb genommen
werden. Versuchen Sie niemals, die Einlass-/Auslassrohre zu ersetzen. Besuchen Sie uns unter www.bestwaycorp.com / www.bestwayservice.de (DE / A), um alle notwendigen Informationen zu erhalten. · Geben Sie niemals Wasser mit einer Temperatur von mehr als 40 °C direkt in den Whirlpool. · Benutzen Sie den Whirlpool nicht allein. · Personen mit ansteckenden Krankheiten sollten den Whirlpool nicht benutzen. · Benutzen Sie den Whirlpool nicht unmittelbar nach dem Sport. · Sollen Sie sich unwohl oder schläfrig fühlen, verlassen Sie den Whirlpool bitte umgehend. · Gehen Sie beim Betreten und Verlassen des Whirlpools vorsichtig vor. Nasse Oberflächen können rutschig sein. · Die Pumpeneinheit muss vor jedem Gebrauch getestet werden. Befolgen Sie hierzu die entsprechenden Anweisungen. · Der Stecker muss stets trockengehalten werden. · Der Stecker muss immer gezogen werden, wenn: - Der Whirlpool gereinigt oder gewartet wird. - Der Whirlpool länger unbeaufsichtigt ist (Urlaub etc.)
61
SICHERHEITSHINWEISE
· Tragen Sie während der Benutzung des Whirlpools keine Kontaktlinsen ACHTUNG - Verletzungsgefahr. Die Ansaugstutzen des Whirlpools sind speziell für den von der Pumpe erzeugten Wasserdurchfluss geeignet. Sollte es erforderlich sein, die Ansaugstutzen oder die Pumpe auszutauschen, stellen Sie sicher, dass die Durchflussmengen in jedem Fall kompatibel sind. Nehmen Sie den Whirlpool niemals in Betrieb, wenn die Ansaugstutzen gebrochen oder nicht vorhanden sind. Achten sie sorgfältig darauf, dass der Nennwert die nötige Durchflussmenge, welche auf dem ursprünglichen Ansaugstutzen angegeben ist, nicht unterschritten wird. ACHTUNG: Nachdem Sie Ihren Whirlpool 3-5 Jahre lang benutzt haben, müssen die Hauptkomponenten wie Heizelement, Lüftermotor und Rückschlagventile von einem professionellen Elektriker überprüft werden, um die Sicherheit und Leistung des Whirlpools weiterhin gewährleisten zu können. Sollten bei der Inspektion Probleme feststellt werden, besuchen Sie uns unter www.bestwaycorp.com / www.bestwayservice.de (DE / A), um die alle notwendigen Informationen zu erhalten.
WARNHINWEISE - SICHERHEIT FÜR NICHTSCHWIMMER
· Weniger geübte bis hin zu Nichtschwimmern müssen jederzeit durch eine erwachsene Person beaufsichtigt werden. Zudem sollte für eine entsprechende Schutzausrüstung gesorgt werden.
· Bestimmen Sie eine erwachsene Person, welche den Whirlpool bei jeder Benutzung beaufsichtigt. · Ungeübte Schwimmer oder gar Nichtschwimmer sollten eine persönliche Schutzausrüstung tragen. · Wenn der Whirlpool nicht benutzt oder unbeaufsichtigt wird, entfernen Sie alle Spielzeuge aus dem
Whirlpool und seiner näheren Umgebung, um auch Kinder vom Whirlpool fernzuhalten.
ACHTUNG - SICHERHEITSVORKEHRUNG
· Decken Sie den Whirlpool außerhalb der Nutzungszeiten ab, um ein unbeaufsichtigtes Betreten zu verhindern. Darüber sollten falls vorhanden alle Türen und Fenster, welche als potentieller Zugang gelten können, verschlossen bzw. gesichert werden.
· Sämtliche, Abdeckungen, Barrieren oder ähnliche Sicherheitsvorkehrungen sind nützliche Hilfsmittel, ersetzen jedoch nicht die ständige Aufsicht durch eine erwachsene Person.
· Es wird empfohlen, eine Rettungsausrüstung (z. B. Rettungsring) in der Nähe des Whirlpools aufzubewahren (falls erforderlich).
· Halten Sie ein Telefon einschließlich alle relevanten Notfallnummern stets griffbereit. · Es wird empfohlen, Experten und/oder lokale Behörden zu konsultieren, um sich über lokale oder
nationale Gesetze/Vorschriften in Bezug auf kindersichere Zäune, Sicherheitsbarrieren, Beleuchtung sowie weitere Sicherheitsanforderungen zu informieren.
WARNHINWEISE - SICHERE BENUTZUNG DES WHIRLPOOLS
· Sämtliche Nutzer, insbesondere Kinder, sollten dazu ermuntert werden, schwimmen zu lernen. · Es sollten Kenntnisse in lebensrettenden Sofortmaßnahmen (Herz-Lungen-Wiederbelebung) erworben
und regelmäßig aufgefrischt werden. · Alle sich im Whirlpool befindenden Personen einschließlich Kinder sollten mit den Verhaltensregeln
im Notfall vertraut sein. · Niemals in flaches Wasser springen. Das kann zu schweren bis lebensgefährlichen Verletzungen führen. · Benutzen Sie den Whirlpool nicht, wenn Sie Alkohol konsumiert oder Medikamente eingenommen haben. · Wenn Sie eine Abdeckung verwenden, entfernen Sie diese vollständig, bevor Sie den Whirlpool betreten. · Schützen Sie alle Benutzer des Whirlpools vor Krankheiten, welche sich auf eine schlechte
Wasserqualität zurückführen lassen. Achten Sie daher stehts auf eine ordnungsgemäße Pflege und Aufbereitung des Wassers. Lesen Sie hierzu den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung. · Bewahren Sie Chemikalien immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf. · Verwenden Sie die am Whirlpool oder in einem Umkreis von 2 Metern um den Whirlpool an gut sichtbarer Stelle angebrachten Schilder. · Abnehmbare Sicherheitsleitern müssen, wenn entfernt, außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. · Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. · Wasser zieht Kinder an; Bringen Sie nach jedem Gebrauch die Thermo-Abdeckung an. ACHTUNG - Gefahr durch Ertrinken (insbesondere bei Kindern unter 5 Jahren). Es muss sichergestellt werden, dass Kinder keinen unbefugten Zugang zum Whirlpool haben. Während der Benutzung des Whirlpools gilt: Lassen Sie Ihre Kinder niemals unbeaufsichtigt.
WARNUNGEN - SICHERE WASSERPFLEGE UND VERWENDUNG VON CHEMIKALIEN
62
SICHERHEITSHINWEISE
· Mischen Sie Chemikalien immer mit Wasser, um starke Dämpfe oder heftige Reaktionen zu vermeiden, die zu gefährlichen Chemikalienspritzern führen können.
· Informationen zur Reinigung, Wasserpflege und Wasserentsorgung finden Sie im Abschnitt "WARTUNG". · Benutzen Sie den Whirlpool nicht während der chemischen Wartung. · Der Whirlpool ist während der Hinzugabe von Chemikalien nicht zu benutzen, dies gilt auch für eine
manuelle Dosierung. · Erkundigen Sie sich bei Ihrer lokalen Behörde nach den Vorschriften für die Befüllung eines
privaten Whirlpools.
WARNUNGEN - SICHERER AUFBAU UND LAGERUNG
· Es wird dringend empfohlen, den Whirlpool nicht zu entfalten und aufzupumpen, wenn die Umgebungstemperatur unter 15 °C liegt. Stattdessen sollte der Whirlpool drinnen aufgepumpt und dann im Freien aufgestellt werden. Wenn die Außentemperatur unter 6 °C fällt, muss die Pumpeneinheit ständig eingeschaltet bleiben. In diesem Betriebsmodus kann die automatische Heizfunktion Freeze Shield® die Wassertemperatur zwischen 6 und 10 °C halten, um Schäden wie das Einfrieren des Wassers in den Rohren oder im Zirkulationssystem zu verhindern.
ACHTUNG: Wenn am Whirlpool eine Meldung angezeigt wird, stellt sich Freeze Shield® automatisch ab. Es ist wichtig, den Status Ihres Whirlpools zu überprüfen, wenn die Außentemperatur unter 6 °C fällt. Bei längerer Abwesenheit, insbesondere wenn das Risiko besteht, dass die Temperaturen unter 6 °C fallen, wird dringend empfohlen, den Whirlpool abzubauen und ihn gemäß der Gebrauchsanweisung zu lagern. · Lassen Sie den Whirlpool nicht über einen längeren Zeitraum leer stehen. Setzen Sie den Whirlpool
nicht über einen längeren Zeitraum direktem Sonnenlicht aus. · Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzt wird, sollte der Whirlpool abgebaut
und im Innenbereich gelagert werden. · Die für den Aufbau gewählte Oberfläche sollte rutschfest und zudem frei von scharfen Gegenständen
aller Art sein. · Um Schäden an der Pumpeneinheit zu vermeiden, darf der Whirlpool nur im befüllten Zustand
betrieben werden. · Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur das vom Hersteller gelieferte bzw. zugelassene Zubehör. · Alle Anweisungen zum Aufbau können Sie im folgenden Abschnitt der Gebrauchsanweisung nachlesen. · Bei jeder Entleerung des Whirlpools sollte der Filter gereinigt (und ggf. entleert/getrocknet) werden. · Bitte überprüfen Sie das Gerät einschließlich vor dem Gebrauch. Beschädigte oder fehlende
Komponente zum Zeitpunkt des Kaufes können Sie Bestway® unter der in dieser Gebrauchsanweisung angegebenen Kundendienstadresse problemlos melden. Vergewissern Sie sich, dass Sie nur Komponenten verwenden, welche dem von Ihnen gekauften Modell entsprechen. · Dieses Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. · Aus Gründen der Energieeffizienz sollten Sie den Whirlpool außerhalb der Nutzungszeiten stets abdecken. So minimieren Sie effektiv den Wärmeverlust während des Heizvorgangs. Achten Sie dabei auf die korrekte Befestigung, da nur auf so eine effektive Isolierung möglich ist. Es wird empfohlen die Abdeckung bei Nichtgebrauch vom Boden fernzuhalten, um ihre Sauberkeit zu gewährleisten und Schäden zu verhindern. · Sie sollten in Erwägung ziehen, die Wassertemperatur außerhalb der Nutzungszeit zurückzusetzen. · Für den Fall, dass Sie den Whirlpool über einen längeren Zeitraum hinweg nicht benutzen, kann es sinnvoll sein, die Heizung abhängig von den äußeren Bedingungen gänzlich abzuschalten. Dennoch sollte auf die Aufrechterhaltung des pH-Wertes geachtet werden. · Um den Wärmeverlust über den Boden zu verringern, können Sie unterstützend eine isolierende Bodenplane unter dem Whirlpool platzieren. · Ein stets sauberer Filter ermöglicht optimale Arbeitsbedingungen für die Pumpeneinheit und verhindert unnötigen Wasseraustausch sowie Wiederaufheizung. · Halten Sie den Whirlpool von Ruhebereichen fern, um die Lärmbelästigung so weit wie möglich zu minimieren. · Legen Sie die Abdeckung nicht auf dem Boden oder einer anderen verunreinigten Oberfläche ab, wenn sie nicht auf dem Whirlpool angebracht ist. · Die Abdeckung sollte nicht auf Holztischen oder Holzmöbel gelegt werden, da Holz in diesem Fall dazu neigt, auszubleichen. Entsprechende Hebevorrichtungen können sicherstellen, dass die Abdeckung nicht mit dem Boden in Berührung kommt. Besonders für Whirlpools in Mietverhältnissen wird dies dringend empfohlen. · Um die Tragfähigkeit des gewählten Untergrundes zu überprüfen, sollten Sie einen qualifizierten Bauunternehmer oder einen Statiker hinzuziehen. Angaben zum Füllgewicht Ihres Whirlpools entnehmen Sie bitte dem entsprechenden Abschnitt der Gebrauchsanweisung: Berücksichtigen Sie dabei in jedem Fall auch das Gewicht aller Nutzer.
ACHTUNG - GILT NUR FÜR MIT WLAN-WHIRLPOOLS
· Frequenz des WiFi-Moduls: 2412~2472 MHz · Maximale Ausgangsleistung des WiFi-Senders: 18 dBm
63
SICHERHEITSHINWEISE
· Frequenz des Senders für Bluetooth LE: 2402~2480 MHz · Maximale Ausgangsleistung des Bluetooth LE-Senders: 8 dBm
BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG SORGFÄLTIG AUF
ENTSORGUNG
Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und nationalen Gesetzen nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Der unsachgemäße Umgang mit Altgeräten kann aufgrund potentiell gefährlicher Stoffe, die häufig in Elektro-und Elektronik-Altgeräten enthalten sind, negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit haben. Verbraucher sind gesetzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elektronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Durch die sachgemäße Entsorgung dieses Produkts tragen Sie außerdem zu einer effektiven Nutzung natürlicher Ressourcen bei. Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhalten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich-rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. Bringen Sie Altgeräte zu dafür vorgesehenen Sammelstellen oder geben Sie es ihrem Händler zurück. Händler von Elektro- und Elektronikgeräten mit einer Verkaufsfläche von mindestens 400 qm sowie Lebensmittelhändler mit einer Verkaufsfläche von mindestens 800 qm, die regelmäßig Elektro- und Elektronikgeräte verkaufen, sind außerdem verpflichtet, Altgeräte beim Kauf eines Neugerätes und Altgeräte mit Abmessungen kleiner als 25 cm auch ohne, dass ein Neugerät gekauft wird, zurückzunehmen. Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Produkts sämtliche Batterien und Akkus sowie alle Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können. Wir weisen darauf hin, dass Sie für die Löschung personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Produkt selbst verantwortlich sind.
TECHNISCHE SICHERHEITSHINWEISE PERSONENSCHUTZSCHALTER
· Vergewissern Sie sich vor dem Einstecken des Steckers, dass die dort vorliegende Stromstärke für die Pumpeneinheit geeignet ist.
· Der Whirlpool ist ein elektrisches Gerät der Klasse I und muss direkt an eine geerdete Steckdose angeschlossen werden. Es wird empfohlen, nur eine Steckdose zu verwenden, die feuchtigkeitsbeständig und für hohe Leistungen geeignet ist. Überprüfen Sie den Stecker und die Steckdose regelmäßig auf Anzeichen von Schäden, bevor Sie den Whirlpool benutzen. Bei Unsicherheiten bezüglich der Qualität der Stromversorgung sollten Sie sich vor der Benutzung an einen qualifizierten Elektriker wenden.
· Um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden, muss vor jeder Nutzung des Whirlpools der PRCD-Test durchgeführt werden.
· Sollte dieser fehlschlagen, verwenden Sie die Pumpeneinheit nicht. Sollten Sie Hilfe und Informationen benötigen, besuchen Sie uns unter www.bestwayservice.de (DE / A) / www.bestwaycorp.com.
POTENTIALAUSGLEICHSKLEMME FÜR HEIZUNG
· Es wird empfohlen, einen qualifizierten Elektriker zu beauftragen, die Pumpeneinheit mit einem massiven Kupferleiter von mindestens 2,5 mm² an eine Potenzialausgleichsklemme anzuschließen.
64
PRODUKTBESCHREIBUNG
PUMPENEINHEIT SPEZIFIKATION
Leistung
220-240V AC, 50Hz, 2150W
KOMPONENTE & BENÖTIGTES WERKZEUG
Prüfen Sie den Verpackungsinhalt mithilfe der auf dem Karton aufgeführten Komponenten auf seine Vollständigkeit. Sollten Ihnen zum Zeitpunkt des Kaufs beschädigte oder fehlende Teile auffallen, besuchen Sie uns unter www.bestwayservice.de (D / A) / bestwaycorp.com/support.
AUFBAUANWEISUNGEN
ÜBERSICHT
DEN RICHTIGEN STANDORT WÄHLEN:
Der Standort, an dem der Whirlpool aufgestellt werden soll, muss die folgenden Bedingungen erfüllen: · Aufgrund des kombinierten Gewichts des Wassers im Whirlpool und der Benutzer muss der gewählte
Untergrund in der Lage sein, das Gesamtgewicht während der gesamten Dauer der Aufstellung des Whirlpools gleichmäßig zu tragen. · Der gewählte Standort darf nicht weiter als die Länge des Stromkabels von der Wandsteckdose entfernt sein. Der Stecker muss direkt in die Wandsteckdose eingesteckt werden. · Sowohl beim Aufbau im Innen- als auch im Außenbereich muss eine ausreichende Ablaufmöglichkeit vorhanden sein. · Die Oberfläche, auf der der Whirlpool aufgestellt wird, muss eben und glatt sein. Eine geneigte oder unebene Oberfläche kann zu einer unausgewogenen Belastung der Struktur des Whirlpools führen. Dies kann Schäden an den Schweißpunkten verursachen. · Die Oberfläche, auf der der Whirlpool aufgestellt wird, muss frei von Gegenständen jeglicher Art sein. Das Gewicht des Wassers könnte sonst dazu führen, dass jeder Gegenstand unter dem Whirlpool den Boden des Whirlpools beschädigt oder durchlöchert. · Am gewählten Standort dürfen sich keine Freileitungen oder Bäume befinden. Vergewissern Sie sich zudem, dass dort keine unterirdischen Versorgungsrohre oder Leitungen verlaufen. · Der gewählte Standort für den Whirlpool sollte weit vom Hauseingang entfernt sein. Zudem sollten keine Geräte oder andere Möbel in der Nähe des Whirlpools aufgestellt werden. Das Wasser, das während der Benutzung oder aufgrund von Produktfehlern aus dem Whirlpool austritt, kann die Möbel in der Umgebung des Whirlpools beschädigen. · Den Whirlpool sollte man nicht auf Teppich oder anderen Bodenmaterialien wie unbehandeltem Kork, Holz oder anderen porösen Materialien aufbauen, die Feuchtigkeit und Bakterien beherbergen können oder die von den im Whirlpool verwendeten Wasserbehandlungschemikalien angegriffen werden könnten. · Erkundigen Sie sich bei Ihrer örtlichen Behörde bezüglich der Installationsvorschriften.
Geeignete Oberflächen: Rasen, Erde, Beton und alle anderen Untergründe, welche die oben genannten Bedingungen erfüllen.
Nicht geeignete Oberflächen: Schlamm, Sand, Kies, Terrasse, Balkon, Einfahrt, Plattform, weicher/lockerer Boden und alle anderen Untergründe, welche die oben genannten Voraussetzungen nicht erfüllen.
NUR FÜR WLAN-WHIRLPOOLS: Um den richtigen Standort für einen App-gesteuerten Whirlpool zu wählen, ist es wichtig, die WLAN-Broschüre sowie Gebrauchsanweisung zu lesen.
AUFBAU IM INNENBEREICH: Beim Aufstellen eines Whirlpools im Innenbereich müssen bestimmte besondere Anforderungen beachtet werden. · Feuchtigkeit entsteht bei der Nutzung von Whirlpools und kann ohne angemessene Vorkehrungen zu
Sachschäden führen. · Bestimmen Sie die potenziellen Schäden durch Feuchtigkeit an offenem Holz, Baumaterialien oder
angrenzenden Gegenständen am geplanten Aufstellungsort. · Um die Auswirkungen von Feuchtigkeit in Innenräumen zu reduzieren, ist es wichtig, für eine angemessene
65
AUFBAUANWEISUNGEN
Belüftung des gewählten Bereichs zu sorgen. Es wird empfohlen, einen Fachmann hinzuzuziehen. · Um Haus- oder Sachschäden zu vermeiden, sollte der Whirlpool nur in einem Bereich aufgestellt
werden, der über ein angemessenes Abflusssystem verfügt. Beim Befüllen, Entleeren oder während der Benutzung kann Wasser aus dem Whirlpool fließen.
AUFBAU IM AUSSENBEREICH: Beim Aufstellen eines Whirlpools im Freien sollten besondere Anforderungen beachtet werden. · Die ausgewählte Oberfläche für den Aufbau eines Whirlpools muss frei von aggressiven Pflanzen und
Unkrautarten sein. Starke Pflanzenarten könnten den Liner durchwachsen und somit zu Wasser- oder Luftlecks führen. Zudem müssen Gras oder andere Pflanzen, die zu Geruchs- oder Schleimbildung führen können, an der gewählten Stelle entfernt werden, um die Integrität und Sauberkeit des Whirlpools zu gewährleisten. · Am gewählten Standort dürfen sich keine Freileitungen oder Bäume befinden. Vergewissern Sie sich zudem, dass dort keine unterirdischen Versorgungsrohre oder Leitungen verlaufen. · Es wird empfohlen, die Oberfläche des Whirlpools nicht über längere Zeit direktem Sonnenlicht auszusetzen. Um Schäden durch UV-Strahlung zu vermeiden, sollte der Whirlpool mit einer Abdeckung geschützt werden, wenn er nicht benutzt wird. · Wenden Sie sich an einen Fachmann vor Ort, um sich über die Umgebungsbedingungen, wie Grundwasser und Frostgefahr, zu informieren. Beachten Sie die oben genannten Anforderungen, um den richtigen Untergrund und Standort für Ihren Whirlpool zu wählen. BITTE BEACHTEN: Um den richtigen Untergrund und Standort für Ihren Whirlpool zu wählen, ist es wichtig, die oben genannten Anforderungen zu beachten. Dazu gehört die Auswahl einer stabilen und ebenen Fläche, die frei von aggressiven Pflanzen und Unkraut ist, der Schutz vor direktem Sonnenlicht sowie die Berücksichtigung von Umgebungsbedingungen wie Grundwasser und Frostgefahr durch Rücksprache mit einem professionellen Installateur.
AUFBAUANLEITUNG
Scannen Sie für Installationsanweisungen den QR-Code auf der Vorderseite oder folgen Sie den Abbildungen auf der Oberseite der Verpackung. Die Zeichnungen dienen nur zur Veranschaulichung. Sie entsprechen möglicherweise nicht dem tatsächlichen Produkt. Nicht maßstabsgetreu. · Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Mehrfachstecker zum Betrieb der Pumpeneinheit. Dies
kann zu einer Überhitzung des Steckers führen kann, wodurch das Gerät und umliegende Gegenstände beschädigt werden könnten. · Stellen Sie den Whirlpool nicht in der Nähe des Ruhebereichs auf, um die Lärmbelästigung zu minimieren. · Halten Sie einen Abstand von mindestens 1 Meter um den Whirlpool herum ein. · Verwenden Sie kein Salzwasser zum Befüllen des Whirlpools. Hohe Salzkonzentrationen können die inneren Metallteile korrodieren. · Das Filtersystem des Whirlpools ist speziell für die Verwendung mit einer Filterkartusche konzipiert. Die Zugabe anderer Komponenten das Filtersystem beschädigen und wird nicht von der Garantie abgedeckt. BITTE BEACHTEN: Legen Sie den Liner vor dem Zusammenbau des Whirlpools in die Sonne, damit das Material weicher wird und sich leichter aufstellen lässt.
INFORMATION ZUM AUFPUMPEN · Beim Aufpumpen kann es vorkommen, dass Luft an der Verbindung zwischen Luftschlauch und
Pumpeneinheit austritt. Dies ist normal. · Decken Sie die Löcher an der Basis des Luftschlauchs nicht ab. Dieser ist so konzipiert, dass er den
Whirlpool auf den richtigen Druck aufbläst. Wenn die Löcher abgedeckt werden, besteht die Gefahr, dass der Whirlpool übermäßig aufgepumpt wird, was zu Beschädigungen führen kann. · Verwenden Sie zum Aufpumpen des Whirlpools keinen Luftkompressor. · Ziehen Sie den Whirlpool nicht auf unebenem Boden, da dies zu Schäden am Liner führen kann. · Bitte pumpen Sie den Whirlpool auf, wenn die Außentemperatur über 15 ºC liegt.
66
BEDIENUNGSHINWEISE BEDIENFELD
AN/AUS: Nach dem Einschalten des Personenschutzschalters halten Sie diese Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Die Taste leuchtet grün, und das Bedienfeld kann nun verwendet werden. Um alle aktivierten Funktionen auszuschalten, halten Sie die Taste erneut 2 Sekunden lang gedrückt.
UMSCHALTER CELSIUS / FAHRENHEIT: Die Temperatur kann entweder in Fahrenheit oder Celsius angezeigt werden.
TASTENSPERRE: Um das Bedienfeld der Pumpeneinheit zu sperren bzw. zu entsperren, drücken Sie diese Taste 2 Sekunden lang. Das Gerät verfügt zudem über eine automatische Sperre nach 5 Minuten.
ENERGIESPARTIMER: Um Stromverschwendung zu vermeiden, sollten Sie die Zeit und Dauer des Heizzyklus für den Whirlpool vorab einstellen. Befolgen Sie hierfür die nachfolgenden Schritte: Drücken Sie die Taste und die LED beginnt zu blinken. Drücken Sie die Taste oder um die Heizzeit einzustellen (1-999 Stunden). Drücken Sie die Taste erneut, um die ausgewählte Zeit einzustellen. Nachdem Sie die Heizzeit eingestellt haben, beginnt die LED zu blinken. Drücken Sie die Taste oder , um den Timer einzustellen (0-999 Stunden). Dies ist die Zeitspanne bis zur Aktivierung der Heizfunktion. Wenn der Timer auf 0 Stunden eingestellt wird, startet das Heizsystem unmittelbar. Drücken Sie die Taste erneut oder warten Sie 10 Sekunden lang, um die Einstellung zu bestätigen. Die LED leuchtet auf, und der Timer für die Aktivierung des Heizsystems beginnt. Auf dem Bildschirm blinken abwechselnd die aktuelle Temperatur und die Uhrzeit. Um die Timer-Einstellungen zu ändern, drücken Sie die Taste und verwenden Sie die Taste
oder , um diese anzupassen. Um die Einstellungen zurück zu setzen, halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt. Wenn der ENERGIESPARTIMER aktiviert ist, können alle anderen Funktionen (Massage- und Filterfunktion) mit Ausnahme der Heizfunktion genutzt werden. Nach einem kompletten Zyklus (Ruhezeit und Heizdauer) muss der Energiespartimer erneut eingestellt werden.
HEIZSYSTEM: Drücken Sie die Taste, um das Heizsystem zu aktivieren. Wenn das Licht
der Taste rot leuchtet, wurde das Heizsystem aktiviert. Wenn das Licht grün leuchtet, hat das
Wasser die eingestellte Temperatur erreicht.
Wenn die Heizfunktion aktiviert wird, schaltet sich das
Luftansaugventil
Filtersystem automatisch ein, und die Taste schaltet sich ein;
drehen Sie das Luftansaugventil in die verriegelte Position .
Nach dem Ausschalten der Heizfunktion arbeitet das
Filtersystem weiter.
67
BEDIENUNGSHINWEISE
TEMPERATURREGLER: Durch Drücken der Tasten oder wird das Display aktiviert, welches 3 Sekunden lang blinkend die eingestellte Temperatur anzeigt. Danach zeigt es die aktuelle Wassertemperatur an. Stellen Sie die eingestellte Temperatur mit der Taste oder ein. Die Standardeinstellung der Temperatur ist 35 °C. Die Temperatureinstellungen reichen von 20 bis 40 °C.
HYDROJETTM-MASSAGE-SYSTEM-TASTE: Drücken Sie die Taste, um die HydroJetTM-Massagefunktion zu aktivieren. Das Licht der Taste leuchtet rot, wenn sie aktiviert ist. Drehen Sie das Luftansaugventil für maximale Leistung in die entriegelte Position . Das System schaltet sich nach 1 Stunde automatisch ab. Lassen Sie das HydroJetTM-Massagesystem nicht ohne Wasser laufen.
MASSAGESYSTEM: Drücken Sie die Taste, um das Massagesystem zu aktivieren, welches über eine 30-minütige Abschaltautomatik verfügt. Das Licht der Taste leuchtet rot, wenn die Funktion aktiviert wurde. Lassen Sie das Massagesystem nicht laufen, solange die Thermo-Abdeckung angebracht ist. Es kann sich Luft im Inneren des Whirlpools ansammeln und zu irreparablen Schäden an der Abdeckung führen. Das Heiz- und das Massagesystem können gleichzeitig aktiviert werden. 2 VERSCHIEDENE MASSAGEINTENSITÄTEN: Drücken Sie einmal, um die Massage mit voller Leistung zu starten (L1). Drücken Sie erneut, um eine Massage mit geringerer Leistung zu erhalten (L2). Drücken Sie ein drittes Mal, um die Massagefunktion abzuschalten. Achten Sie beim Aufpumpen des Whirlpools darauf, dass die Massagefunktion mit voller Leistung läuft.
FILTERSYSTEM: Die Taste schaltet das Filtersystem ein und aus. Die Taste leuchtet rot, wenn diese Funktion aktiviert wurde.
WLAN-SYCHRONISATION: Anweisungen zur Bedienung des WLAN und der Smartphone-App finden Sie im WLAN-Merkblatt, welches der Verpackung des Whirlpools beiliegt.
DIE HEIZLEISTUNG KANN UNTER DEN FOLGENDEN BEDINGUNGEN VARRIEREN:
· Die Außentemperatur liegt unter 15 °C. · Wenn die Thermo-Abdeckung nicht oder falsch verwendet wird. Lassen Sie die
Thermo-Abdeckung bei Nichtverwendung stets auf dem Whirlpool. · Die auf dem Display angezeigte Wassertemperatur ist möglicherweise nicht korrekt,
wenn das Filtersystem nicht aktiviert ist. Um die richtige Wassertemperatur auf dem Display ablesen zu können, lassen Sie das Filtersystem mindestens eine Minute lang laufen. · Die mit einem externen Thermometer gemessene Wassertemperatur kann von der auf dem Bedienfeld des Whirlpools angezeigten Temperatur um bis zu 3 °C abweichen.
ANWEISUNGEN FÜR DEN GEBRAUCH IM WINTER
Es ist wichtig, diese Richtlinien zu befolgen, wenn Sie den Whirlpool im Winter aufbauen wollen. Dadurch werden Schäden an der Pumpeneinheit sowie am Material selbst vermieden und die Lebensdauer des Whirlpools verlängert.
FREEZE SHIELD®
· Wenn die Außentemperatur unter 15 °C liegt, entfalten Sie den Whirlpool und pumpen Sie ihn im Innenbereich mithilfe der Pumpeneinheit auf. So wird dieser flexibler und es werden Beschädigungen des Liners verhindert.
· Fahren Sie mit dem Aufbau im Außenbereich fort, indem Sie den Liner des Whirlpools an der gewünschten Stelle positionieren. Schließen Sie dann die Pumpeneinheit an und füllen Wasser ein. Die Wassertemperatur, mit der der Whirlpool befüllt wird, muss mehr als 6 °C betragen, da beim Einschalten sonst die Meldung E03 auf dem Display erscheint.
· Wenn die automatische Heizfunktion Freeze Shield® nicht funktioniert, werden auf dem Display entsprechende Meldungen angezeigt. Es wird empfohlen, den Status Ihres Whirlpools ständig zu überprüfen, besonders wenn die Außentemperatur weniger als 6 °C beträgt. Bei längerer Abwesenheit von zu Hause und wenn das Risiko besteht, dass die Temperaturen unter 6 °C fallen, wird dringend empfohlen, den Whirlpool abzubauen und gemäß den Anweisungen für Abbau und Lagerung zu verstauen.
· Für Schäden, die durch die Verwendung des Whirlpools unter diesen Bedingungen entstehen, ist der Kunde selbst verantwortlich. Es wird empfohlen, den Whirlpool nicht zu nutzen, wenn die Außentemperatur -10°C erreicht, und die Anweisungen für Aufbau und Lagerung zu befolgen.
68
BEDIENUNGSHINWEISE
HEIZZEITEN
Die Zeit, die das Wasser benötigt, um 40 °C zu erreichen, hängt von der Ausgangstemperatur des Wassers sowie der Außentemperatur ab. Die nachfolgende Tabelle dient lediglich als Referenz. Um die aktuelle Wassertemperatur anzuzeigen, lassen Sie das Filtersystem mindestens eine Minute lang laufen.
Außentemperatur
10ºC (50ºF) 15ºC (59ºF) 20ºC (68ºF) 25ºC (77ºF) 30ºC (86ºF)
Wassertemperatur
10ºC (50ºF) 15ºC (59ºF) 20ºC (68ºF) 25ºC (77ºF) 30ºC (86ºF)
Eingestellte Temperatur 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF)
Heizdauer
16-24 Stunden 12-20 Stunden 10-18 Stunden 8-12 Stunden
5-8 Stunden
WARTUNG
Ziehen Sie vor Wartungsarbeiten jeder Art den Stecker der Pumpeneinheit
LINER
· Es ist normal, dass Ihr Whirlpool-Liner aufgrund von Schwankungen der Umgebungstemperatur, die den internen Luftdruck im Liner verändern können, den Anschein erweckt, als würde er Luft verlieren. Befolgen Sie die Aufbauanleitung und pumpen Sie bei Bedarf nach.
· Um zu verhindern, dass Wasser aus den Rohren austritt, schrauben Sie beim Abnehmen der Pumpeneinheit die Verschlusskappen sowohl von außen auf das Rohr als auch von innen auf die Düsen.
THERMO-ABDECKUNG
· Die Innen- und Außenseite der Abdeckung sollten regelmäßig mit einem milden Reinigungsmittel, das für PVC-Material geeignet ist, gereinigt werden.
FILTERKARTUSCHE
· Um die Leistung des Filtersystems zu optimieren, sollten Sie die Filterkartusche täglich überprüfen und reinigen.
· Ist diese auch nach der Reinigung verschmutzt, sollte sie ausgetauscht werden.
WASSER
Viele Schadstoffe lagern sich unterhalb der Wasserlinie ab, was das Wachstum von Bakterien, Algen oder Pilzen begünstigen kann. Mit der Zeit können sich auf den erreichbaren Oberflächen unterhalb der Wasserlinie hartnäckige Flecken oder Biofilme bilden. Daher wird empfohlen, Ihren Whirlpool regelmäßig und nach Bedarf zu säubern. · Um die Sauberkeit des Wassers zu gewährleisten, sollten Sie auf einen regelmäßigen Betrieb des
Filtersystems sowie ausreichende Anwendung von Poolchemie achten. BITTE BEACHTEN: Es sollten ausschließlich Chemikalien in Tablettenform (kein Granulat) verwendet werden. Die Verteilung sollte zudem ausschließlich mithilfe eines Chemikaliendosierer erfolgen. Geben Sie chemische Produkte (sei es Tabletten, Granulat oder Flüssigkeiten) niemals direkt ins Wasser; diese können sich am Boden des Whirlpools absetzen, das Material beschädigen bzw. verfärben. · Die Wasserqualität hängt direkt von der Nutzungshäufigkeit, der Anzahl der Benutzer und der allgemeinen Wartung des Whirlpools ab. Wenn keine chemische Behandlung erfolgt, sollte das Wasser alle 3 Tage gewechselt werden. Es wird dringend empfohlen, Leitungswasser zum Befüllen des Whirlpools zu verwenden, um den Einfluss unerwünschter Verunreinigungen, wie zum Beispiel Mineralien, zu minimieren. · Wir empfehlen Ihnen, vor der Benutzung Ihres Whirlpools zu duschen, da Kosmetikprodukte, Lotionen und andere Rückstände auf der Haut die Wasserqualität schnell verschlechtern können.
69
WARTUNG
Chemietabletten (nicht im Lieferumfang enthalten):
· Entfernen Sie den Chemikaliendosierer aus dem Whirlpool, wenn dieser in Gebrauch ist. · Nach der chemischen Wartung und vor der Benutzung des Whirlpools sollten Sie mit einem Testkit
(nicht im Lieferumfang enthalten) die Wasserqualität überprüfen.
pH-Wert 7,4-7,6
Gesamtalkalität 80-120ppm
Freies Chlor 2-4 ppm
· Schäden an Whirlpools, die auf eine unsachgemäße Anwendung von Chemikalien bzw. falsche Wasserpflege zurückzuführen sind, sind nicht von der Garantie abgedeckt.
· Poolchemikalien sind potenziell giftig und sollten mit Vorsicht gehandhabt werden. Chemische Dämpfe, falsche Kennzeichnung sowie nicht ordnungsgemäße Lagerung können ernsthafte gesundheitliche Risiken darstellen.
· Für weiterführende Informationen zur Wasserbehandlung mit Chemikalien wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Fachhändler und berücksichtigen Sie zudem die Anweisungen des jeweiligen Chemikalienherstellers.
· Ein übermäßiger Einsatz von Chemikalien führt zu Schäden am Whirlpool, insbesondere zu einer Verfärbung und zu beschädigten Schweißstellen im Material.
DEMONTAGE & LAGERUNG
ENTLEEREN
Um das Wasser aus dem Whirlpool abzulassen, beachten Sie bitte die entsprechenden Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung. Diese dienen lediglich zur Veranschaulichung und spiegeln möglicherweise nicht das tatsächliche Produkt wider. Nicht maßstabsgetreu.
TROCKNEN
· Um die verschiedenen Teile des Whirlpools zu trocknen, beachten Sie bitte die entsprechenden Abbildungen. Die Zeichnungen dienen nur zur Veranschaulichung. Sie entsprechen möglicherweise nicht dem tatsächlichen Produkt. Nicht maßstabsgetreu.
· Nach dem Ablassen des Wassers kann etwas Wasser in der Pumpeneinheit, der Luftkammer, dem Massagesystem und der aufblasbaren Thermo-Abdeckung zurückbleiben. Achten Sie darauf, dass alle sämtliche Komponente des Whirlpools vollständig trocken sind. So verlängern Sie die Lebensdauer Ihres Whirlpools und beugen der Schimmelbildung vor.
· Das Wasser in der Innenkammer und der aufblasbaren Hülle stammt von der Luftfeuchtigkeit, die zum Aufblasen verwendet wird. Die Menge des Wassers hängt von der Luftfeuchtigkeit in Ihrer Region ab.
REINIGUNG
An den Wänden des Whirlpools können sich Reste von Reinigungsmittel und gelöste Feststoffe von Badeanzügen und Chemikalien ablagern. Um diese zu entfernen, reinigen Sie die Wände mit Wasser und Seife und spülen Sie diese anschließend gründlich ab. Vermeiden Sie dabei den Einsatz von harten Bürsten oder Scheuermitteln, um Beschädigungen vorzubeugen.
70
DEMONTAGE & LAGERUNG
LUFT ABLASSEN
· Um die Luft aus dem Whirlpool abzulassen, beachten Sie bitte die entsprechenden Abbildungen in dieser Gebrauchsanweisung. Diese dienen lediglich zur Veranschaulichung und spiegeln möglicherweise nicht das tatsächliche Produkt wider. Nicht maßstabsgetreu.
· Der Whirlpool ist mit einer Entlüftungsfunktion ausgestattet, welche die gesamte Luft aus der Kammer ablässt, damit sich dieser leichter verpacken bzw. lagern lässt.
REPARATUR
Bei Reparaturen der Thermo-Abdeckung oder des Innenbodens: Verwenden Sie den mitgelieferten Reparaturflicken, um Risse oder Einstiche zu reparieren. · Reinigen Sie die betroffene Stelle, und ziehen Sie die Rückseite des Flickens vorsichtig ab. · Kleben Sie den Flicken auf die betroffenen Stelle. · Warten Sie 30 Sekunden, bevor Sie den Whirlpool erneut aufpumpen.
Bei Reparaturen der Wände oder des äußeren Bodens: Verwenden Sie den mitgelieferten Reparaturflicken und Kleber (nicht im Lieferumfang enthalten), um Risse oder Einstiche zu reparieren. · Reinigen Sie die betroffene Stelle. · Schneiden Sie den mitgelieferte Reparaturflicken entsprechend zu. Ziehen Sie die Rückseite NICHT ab. · Verwenden Sie Kleber (nicht im Lieferumfang enthalten), und tragen Sie diesen auf einer Seite des
Reparaturflickens auf. Achten Sie darauf, dass der Kleber gleichmäßig verteilt wird. Warten Sie 30 Sekunden und kleben Sie den Flicken dann auf die betroffene Stelle. · Glätten Sie eventuell eingeschlossene Luftblasen und drücken Sie den Flicken zwei Minuten lang fest an. · Warten Sie 30 Minuten, bevor Sie den Whirlpool erneut aufpumpen.
LAGERUNG
· Entfernen Sie sämtliches Zubehör und vergewissern Sie sich, dass der Liner, die aufblasbare Thermo-Abdeckung, die Pumpeneinheit vor der Lagerung vollständig sauber und trocken sind. Wenn der Whirlpool nicht vollständig trocknen ist, kann sich Schimmel bilden und das Material beschädigen.
· Falten Sie den Liner nur zusammen, wenn die Umgebungstemperatur mehr als 15 ºC beträgt. · Lagern Sie den Whirlpool an einem trockenen Ort mit einer moderaten Temperatur zwischen 15 und 38 ºC. · Wir empfehlen dringend, den Liner und die aufblasbare Abdeckung des Whirlpools in einen Karton zu
lagern, um das Material in den Wintermonaten besser zu schützen.
VIELEN DANK FÜR IHREN KAUF EINES BESTWAY PRODUKTES!
DE
Verlängern Sie Jetzt kostenlos die Garantie Ihres Produktes! Registrieren Sie Ihr Produkt innerhalb von 30 Tagen nach Kaufdatum und in nur wenigen Minuten erhalten Sie eine
kostenlose Verlängerung der Herstellergarantie um 6 Monate! Besuchen Sie sofort WWW.BESTWAYREGISTRIERUNG.DE
und registrieren Ihr Produkt!
Diese Möglichkeit der Garantieverlängerung gilt nur in folgenden Ländern: Deutschland, Frankreich, Italien.
71
FEHLERBEHEBUNG
Probleme
Mögliche Ursachen
Lösungen
Die Pumpeneinheit hat sich abgeschaltet
Leistungsabfall. Stromkreis unterbrochen.
Überprüfen Sie die Stromquelle.
Hilfe finden Sie auf unserer Serviceseite unter www.bestwayservice.de (DE / A) / www.bestwaycorp.com.
Die Pumpeneinheit heizt trotz Thermo-Abdeckung nicht richtig
Die Temperatur wurde zu niedrig eingestellt.
Die Filterkartusche ist verunreinigt.
Die Thermo-Abdeckung wurde nicht richtig angebracht.
Das Heizelement ist ausgefallen.
Das Massagesystem Die Luftpumpe überhitzt. funktioniert nicht.
Das Massagesystem schaltet sich nach 30 Minuten automatisch ab.
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein; siehe Abschnitt Pumpeneinheit.
Reinigen/Ersetzen Sie die Filterkartusche (s. Abschnitt Reinigung und Ersatz Filterkartusche)
Bringen Sie die Thermo-Abdeckung korrekt an.
Hilfe finden Sie auf unserer Serviceseite unter www.bestwayservice.de (DE / A) / www.bestwaycorp.com.
Ziehen Sie den Stecker der Pumpeneinheit und lassen Sie das Gerät zwei Stunden lang abkühlen. Stecken Sie den Stecker dann erneut in die Steckdose und drücken Sie die Taste für das Massagesystem.
Schalten Sie das Massagesystem erneut ein.
Die Luftpumpe ist beschädigt.
Die Anschlüsse von Pumpeneinheit und Whirlpool sind nicht auf einer Höhe.
Das Material wird seine Form verändern; das ist normal.
Hilfe finden Sie auf unserer Serviceseite unter www.bestwayservice.de (DE / A) / www.bestwaycorp.com.
Sorgen Sie für eine Erhöhung der Pumpeneinheit. Verwenden Sie hierfür Holz oder eine andere Art von isolierendem Material.
Der Whirlpool verliert Luft.
Der Whirlpool weist Risse oder Löcher auf.
Verwenden Sie den mitgelieferten Reparaturflicken.
Das Luftventil ist lose.
Bedecken Sie das Luftventil mit einem Gemisch aus Wasser und Seife. Kommt es an besagter Stelle zur Blasenbildung ist dies ein Hinweis auf einen Luftaustritt.
Das Wasser ist verunreinigt.
Die Filterzeit ist zu kurz.
Die Filterkartusche ist verunreinigt.
Erhöhen Sie die Filterzeit.
Reinigen/Ersetzen Sie die Filterkartusche (s. Abschnitt Reinigung und Ersatz Filterkartusche)
Die Wasserpflege ist unzureichend.
Beachten Sie die Anweisungen des Chemikalienherstellers.
Der RCD / PRCD-Test Der Whirlpool oder
Hilfe finden Sie auf unserer Serviceseite unter
ist fehlgeschlagen
Personenschutzschalter ist defekt. www.bestwayservice.de (DE / A) / www.bestwaycorp.com.
Das Bedienfeld funktioniert nicht
Das Bedienfeld verfügt über eine automatische Sperre, welche nach 5 Minuten Inaktivität aktiviert wird. Wenn das Schlosssymbol hervorgehoben ist, ist das Bedienfeld gesperrt.
1. Um das Bedienfeld zu entsperren, halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Wenn sich das Bedienfeld nicht entriegeln lässt, starten Sie die Pumpeneinheit neu - ziehen Sie den Stecker und stecken Sie ihn wieder ein.
2. Drücken Sie die Taste für Sekunden, wenn das Problem weiterhin besteht.
Das Bedienfeld wurde nicht aktiviert.
Hilfe finden Sie auf unserer Serviceseite unter www.bestwayservice.de (DE / A) / www.bestwaycorp.com.
Wasseraustritt an den Anschlüssen zwischen Pumpeneinheit und Whirlpool
Die Anschlüsse der Pumpeneinheit besitzen keine Dichtungen.
Setzen Sie die Verschlusskappen auf die Anschlüsse des Whirlpools, um das Austreten von Wasser zu verhindern. Entfernen Sie im Anschluss die Pumpeneinheit. Überprüfen Sie, ob alle Dichtungen vorhanden sind.
72
FEHLERBEHEBUNG
Probleme
Wasseraustritt an den Anschlüssen zwischen Pumpeneinheit und Whirlpool
Mögliche Ursachen
Die Dichtungen befinden sich nicht in der richtigen Position.
Die Dichtungen wurden beschädigt.
Die Überwurfmuttern sind nicht fest genug angezogen.
Die HydroJetTMMassage funktioniert nicht
Das Licht der Taste leuchtet, aber es tritt kein Wasser aus den Düsen aus.
Die HydroJetTM -Massage schaltet sich nach 1 Stunde automatisch ab.
Lösungen
Wenn sich die Dichtungen nicht in der richtigen Position befinden, öffnen Sie die Überwurfmuttern und bringen Sie die Dichtungen in die richtige Position.
Wenn die Dichtungen beschädigt wurden, müssen sie ersetzt werden. Sollten Sie Hilfe benötigen, besuchen Sie bitte unsere Serviceseite unter www.bestwayservice.de (D / A) / www.bestwaycorp.com.
Wenn sich die Dichtungen in der richtigen Position befinden, aber die Überwurfmutter nicht richtig angezogen sind, schließen Sie die Pumpeneinheit an den Whirlpool an. Ziehen Sie die Überwurfmuttern handfest an und entfernen Sie die Verschlusskappen von den Anschlüssen des Whirlpools. Sollte die Pumpeneinheit weiterhin undicht sein, ziehen Sie die Überwurfmuttern weiter fest.
Die Thermosicherung hat die Stromzufuhr unterbrochen, weil der Motor eine zu hohe Temperatur erreicht hat. Schalten Sie die Pumpeneinheit für etwa 3 Stunden aus, warten Sie, bis die Temperatur gesunken ist, und starten Sie die HydroJetTM -Massagefunktion erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, besuchen Sie bitte unsere Serviceseite unter www.bestwayservice.de (D / A) / www.bestwaycorp.com.
Starten Sie die HydroJetTM -Massage erneut.
NUR FÜR WLAN-WHIRLPOOLS
Probleme
Mögliche Ursachen
Lösungen
Die WLANSynchronisierung ist fehlgeschlagen
Die Pumpeneinheit wurde mit der falschen Frequenz verbunden.
Wenn der verwendete Router eine Dual-Band-Version ist und derzeit keine Verbindung zu einem 2,4-GHz-Netz herstellt, wechseln Sie bitte zu einer anderen Frequenz desselben Routers (2,4 GHz). Versuchen Sie im Anschluss erneut, die Pumpeneinheit zu verbinden. 5-GHz-Netzwerke werden nicht unterstützt.
Der Standort der Pumpeneinheit befindet sich zu weit vom Router entfernt.
Prüfen Sie mit Ihrem Mobiltelefon, ob die Stärke des WLAN-Signals ausreichend ist. Ist das Signal zu schwach, muss der Whirlpool an einem besseren Ort aufgestellt werden.
Die Pumpe wurde mit dem falschen Starten Sie den Verbindungsvorgang erneut und vergewissern
WLAN-Netzwerk verbunden.
Sie sich, dass der Netzwerkname korrekt eingegeben wurde.
Das eingegebene Passwort ist nicht korrekt.
Die Stärke des Netzwerkes ist instabil.
Starten Sie die Verbindungsvorgang erneut und vergewissern Sie sich, dass das Passwort korrekt ist.
1. Überprüfen Sie, ob der Router ordnungsgemäß funktioniert. 2. Gehen Sie in die Nähe des Whirlpools und prüfen Sie die
Signalstärke Ihres Telefons. Ist die Signalstärke nicht stabil, überprüfen Sie den Zustand Ihres Routers. Wenn die Signalstärke optimal ist wiederholen Sie den Vorgang um den Whirlpool mit dem Netzwerk zu verbinden.
In der Nähe der Pumpeneinheit oder des Routers befindet sich ein Gerät, welches Signalstörungen verursacht.
Die WLAN-Verbindung kann durch elektromagnetische oder andere Interferenzen unterbrochen werden. Halten Sie das Gerät von anderen elektronischen Geräten fern, die solche Störungen verursachen können.
Ihr Mobiltelefon verbindet sich während der Registrierung nicht mit dem WLAN-Netzwerk.
Prüfen Sie, ob sich Ihr mobiles Gerät im Flugmodus befindet. Stellen Sie sicher, dass der Flugzeugmodus deaktiviert ist, wenn Sie sich mit dem WLAN-Netzwerk verbinden.
Es gibt ein Problem mit der App.
Im Hilfebereich der App finden Sie ausführliche und aktuelle Tipps zur Fehlerbehebung. Hilfe finden Sie auf unserer Serviceseite unter www.bestwayservice.de (DE / A) / www.bestwaycorp.com.
73
FEHLERBEHEBUNG
WLAN-KONTROLLLEUCHTE
Status Kontrollleuchte
Bedeutung
Die Kontrollleuchte Bereit zur Verbindung mit
blinkt langsam
dem Router.
Die Kontrollleuchte Die Pumpeneinheit ist mit dem
blinkt
Router verbunden
Die Kontrollleuchte Es liegt kein WLAN-Signal
blinkt schnell.
mehr vor.
Die Kontrollleuchte Die Kontrollleuchte wurde
ist aus
beschädigt / Es gibt ein
Problem mit dem WLAN-Modul.
Lösungen
Verbinden Sie die Pumpeneinheit mithilfe Ihres Mobiltelefons mit dem WLAN-Netzwerk.
NICHT VERFÜGBAR - Die Pumpeneinheit wurde bereits erfolgreich mit dem WLAN-Netzwerk verbunden.
Überprüfen Sie den Status Ihres Routers und wiederholen Sie die Schritte, um die Pumpeneinheit mit dem Netzwerk zu verbinden.
Hilfe finden Sie auf unserer Serviceseite unter www.bestwayservice.de (DE / A) / www.bestwaycorp.com.
FEHLERMELDUNGEN
Fehlermeldung
Mögliche Ursachen
Lösungen
Die Sensoren melden einen Durchfluss ohne Einschalten von Filter- oder Heizsystem.
Die Sensoren bewegen sich nicht in ihre Ausgangsposition zurück.
Die Sensoren sind defekt.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, klopfen Sie vorsichtig auf die Seite der Pumpeneinheit. Stecken Sie den Stecker im Anschluss wieder in die Steckdose.
Hilfe finden Sie auf unserer Serviceseite unter www.bestwayservice.de (DE / A) / www.bestwaycorp.com.
Die Sensoren stellen einen zu geringen Wasserdurchfluss während Filter- und/oder Heizvorgangs fest.
Die beiden Verschlusskappen wurden nicht entfernt.
Entfernen Sie vor dem Start des Heizsystems die beiden Verschlusskappen. Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt "Aufbau".
Die Filterkartusche ist verunreinigt.
Entfernen Sie das Filtergehäuse aus dem Inneren des Whirlpools und drücken Sie die Filter- oder Heiztaste. Wenn keine Meldung mehr erscheint, reinigen oder ersetzen Sie die Filterkartusche.
Aktivieren Sie das Filter- oder Heizsystem und halten Sie Ihre Hand vor das Auslassrohr im Inneren des Whirlpools, um zu prüfen, ob ein Wasserdurchfluss vorliegt. · Wenn kein Wasser ausfließt, ist die
Wasserpumpe defekt. · Wenn Wasser ausfließt, die
Meldung aber trotzdem erscheint, sind die Sensoren defekt.
Hilfe finden Sie auf unserer Serviceseite unter www.bestwayservice.de (DE / A) / www.bestwaycorp.com.
Der Filter ist blockiert.
Die Leitungen im Whirlpool sind möglicherweise verbogen oder weisen einen schlechten Wasserfluss auf.
Die Schmutzsiebe sind durch Kalkablagerungen aufgrund einer zu hohen Wasserhärte verstopft.
1. Reinigen Sie den Filter und prüfen Sie diesen auf eventuelle Schäden. Ersetzen Sie diesen bei Bedarf.
2. Wenn Sie Hilfe benötigen, besuchen Sie bitte unsere Serviceseite unter www.bestwayservice.de (D / A) / www.bestwaycorp.com.
Überprüfen Sie den Anschluss des Whirlpools, um festzustellen, ob die Leitungen gebogen sind. Wenn Sie Hilfe benötigen, besuchen Sie bitte unsere Serviceseite unter www.bestwayservice.de (D / A) / www.bestwaycorp.com.
1. Lassen Sie das Wasser aus dem Whirlpool ab und und spülen Sie mithilfe eines Gartenschlauches Verunreinigungen aus den Rohren. Um sicherzustellen, dass alle Verunreinigungen entfernt werden, sollten Sie dies sowohl von außen als auch von innen tun.
2. Verwenden Sie eine Zahnbürste, um hartnäckige Verunreinigungen zu entfernen.
3. Hilfe finden Sie auf unserer Serviceseite unter www.bestwayservice.de (DE / A) / www.bestwaycorp.com.
74
FEHLERMELDUNGEN
Fehlermeldung
Mögliche Ursachen
Die Sensoren stellen einen zu geringen Wasserdurchfluss während Filter- und/oder Heizvorgangs fest.
Die Dichtungen sind möglicherweise abgenutzt oder beschädigt.
Lösungen
1. Prüfen Sie die Dichtungen im Inneren der Muttern auf Beschädigungen. Schrauben Sie diese Kupplungen ab und entfernen Sie die Dichtung.
2. Hilfe finden Sie auf unserer Serviceseite unter www.bestwayservice.de (DE / A) / www.bestwaycorp.com.
Das Thermometer der Pumpe zeigt eine Wassertemperatur unter 4°C an.
Die Wassertemperatur beträgt weniger als 4 °C.
Der Whirlpool ist nicht für den Betrieb bei Wassertemperaturen von unter 4 °C ausgelegt. Ziehen Sie den Stecker der Pumpeneinheit und starten Sie das Gerät erst wieder, wenn die Wassertemperatur 6 °C erreicht hat.
Wenn die mehr als höher als 7 °C beträgt, liegt ein Defekt des Thermometers in der Pumpeneinheit vor.
Hilfe finden Sie auf unserer Serviceseite unter www.bestwayservice.de (DE / A) / www.bestwaycorp.com.
Das Thermometer der Pumpeneinheit zeigt eine Wassertemperatur von über 50 °C an.
Die Wassertemperatur beträgt mehr als 50 °C.
Der Whirlpool ist nicht für den Betrieb bei Wassertemperaturen von mehr als 40 °C ausgelegt. Ziehen Sie den Stecker der Pumpeneinheit und starten Sie das Gerät erst wieder ,wenn die Wassertemperatur 38 °C erreicht hat.
Die Umgebungstemperatur beträgt mehr als 40 °C oder der Whirlpool war über einen längeren Zeitraum direktem Sonnenlicht ausgesetzt.
Ziehen Sie den Stecker der Pumpeneinheit und trennen Sie diese vom Whirlpool. Lassen Sie zudem das Wasser vollständig ab. Warten Sie 15 Minuten, schließen Sie die Pumpeneinheit wieder an und starten Sie das Heizsystem. Wenn der Fehler weiterhin besteht, sollten Sie den Whirlpool an einen anderen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung aufstellen.
Wenn die Wassertemperatur weniger als 45 °C beträgt, liegt ein Defekt des Thermometers in der Pumpeneinheit vor.
Hilfe finden Sie auf unserer Serviceseite unter www.bestwayservice.de (DE / A) / www.bestwaycorp.com.
Es gibt Probleme mit der Verbindung zum Thermometer in der Pumpeneinheit.
Möglicherweise gibt es ein Problem mit der Verbindung zwischen dem Temperatursensor und der Leiterplatte.
Ziehen Sie den Stecker der Pumpeneinheit, warten Sie 5 Minuten und stecken Sie ihn wieder ein, während Sie das Gerät einschalten. Sollte der Fehler weiterhin bestehen, besuchen Sie unsere Serviceseite unter www.bestwayservice.de (D / A) / www.bestwaycorp.com
Das Thermometer in der Pumpeneinheit stellt eine Wassertemperatur von mehr als 52 °C fest.
Die Wassertemperatur beträgt mehr als 52 °C.
Die Umgebungstemperatur beträgt mehr als 40 °C oder der Whirlpool war über einen längeren Zeitraum direktem Sonnenlicht ausgesetzt.
Der Whirlpool ist nicht für den Betrieb bei Wassertemperaturen von mehr als 40 °C ausgelegt. Ziehen Sie den Stecker der Pumpeneinheit und starten Sie das Gerät erst wieder ,wenn die Wassertemperatur 38 °C erreicht hat.
Ziehen Sie den Stecker der Pumpeneinheit und trennen Sie diese vom Whirlpool. Lassen Sie zudem das Wasser vollständig ab. Warten Sie 15 Minuten, schließen Sie die Pumpeneinheit wieder an und starten Sie das Heizsystem. Wenn der Fehler weiterhin besteht, sollten Sie den Whirlpool an einen anderen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung aufstellen.
Wenn die Wassertemperatur weniger als 45 °C beträgt, liegt ein Defekt des Thermometers in der Pumpeneinheit vor.
Hilfe finden Sie auf unserer Serviceseite unter www.bestwayservice.de (DE / A) / www.bestwaycorp.com.
75
FEHLERMELDUNGEN
Fehlermeldung
Mögliche Ursachen
Wasseraustritt im Inneren der Pumpeneinheit.
Das System hat einen Wasseraustritt in der Pumpe festgestellt.
Lösungen
Hilfe finden Sie auf unserer Serviceseite unter www.bestwayservice.de (DE / A) / www.bestwaycorp.com.
Die Verbindung zum WLAN-Modul ist fehlgeschlagen.
Das WLAN-Modul wurde beschädigt.
Hilfe finden Sie auf unserer Serviceseite unter www.bestwayservice.de (DE / A) / www.bestwaycorp.com. HINWEIS: Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Meldung zu deaktivieren und den Whirlpool ohne WLAN-Verbindung weiter zu nutzen.
Das Erdungskabel stellt Elektrizität fest.
Ein Gerät in Ihrem Haushalt könnte einen elektrischen Defekt haben.
Es liegt ein Problem mit der Pumpeneinheit vor.
Die Erdungsverbindung ist fehlgeschlagen.
Es liegt ein Problem beim Erdungssystem der Wandsteckdose, an die die Pumpeneinheit angeschlossen ist, vor.
Es liegt ein Problem mit der Pumpeneinheit vor.
Wenden Sie sich unverzüglich an einen qualifizierten Elektriker, um festzustellen, ob im Erdungsanschluss Strom fließt. Sollte das Problem weiterhin bestehen, empfehlen wir dringend, die Pumpeneinheit an eine Steckdose mit unabhängiger Erdung anzuschließen, um eine sichere Nutzung des Whirlpools zu gewährleisten.
Hilfe finden Sie auf unserer Serviceseite unter www.bestwayservice.de (DE / A) / www.bestwaycorp.com.
Schließen Sie die Pumpeneinheit an eine andere Steckdose an oder lassen Sie die Wandsteckdose von einem qualifizierten Elektriker überprüfen. Wenn das Problem weiterhin besteht, empfehlen wir, eine unabhängige Erdungsverbindung zur Wandsteckdose herzustellen.
Hilfe finden Sie auf unserer Serviceseite unter www.bestwayservice.de (DE / A) / www.bestwaycorp.com.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Für Unterstützung und Produktregistrierung besuchen Sie uns unter www.bestwayservice.de (D / A) / www.bestwaycorp.com/support.
76
Jos tarvitset apua, k
äy osoitteessa www.bestw
ÄLÄ PALAUTA TUOTETTA LIIKKEESEEN
KYSYMYKSIÄ? ONGELMIA? OSIA PUUTTUU?
Löydät usein kysyttyjä kysymyksiä, käyttöoppaita videoita ja varosia osoitteessa bestwaycorp.com/support
aycorp.com/support
FI
LAY-Z-SPA®
OMISTAJAN KÄSIKIRJA
SISÄLLYSLUETTELO
TURVALLISUUSTIEDOT
PG 78
· Lue huolellisesti tärkeät turvallisuusohjeet ja varoitukset ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas myöhempää käyttöä varten. Turvallisuustietojen noudattamatta jättäminen voi johtaa käyttäjien vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
TUOTEKUVAUS
PG 83
· Lue huolellisesti kaikki tässä oppaassa annetut tuotetiedot, kuten lämmittimen tekniset tiedot. Porealtaan lämmitin pitää yhdistää pistorasiaan, jonka jännite ja nimellisarvo vastaavat poreallasta.
TARVITTAVAT OSAT JA TYÖKALUT
PG 83
· Tarkista laatikossa olevat osat pakkauksen osaluettelon avulla. Varmista, että tuotteen osat ovat sen mallin osia, jonka halusit ostaa.
· Jos havaitset ostohetkellä vaurioituneita tai puuttuvia osia, käy verkkosivustollamme osoitteessa bestwaycorp.fi/support.
ASENNUSOHJEET
PG 83
· Katso asennusohjeet pakkauksen kuvista. Kuvat ovat vain viitteellisiä, eivätkä ne välttämättä vastaa todellista tuotetta. Kuvat eivät ole mittakaavassa.
· Bestway ei ole vastuussa porealtaalle koituneista vahingoista, jotka johtuvat altaan virheellisestä käsittelystä tai näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
KÄYTTÖOHJEET
PG 85
· Katso käyttöohjeet tämän käyttöoppaan kuvista. Kuvat ovat vain viitteellisiä, eivätkä ne välttämättä vastaa todellista tuotetta. Kuvat eivät ole mittakaavassa.
· Bestway ei ole vastuussa porealtaalle koituneista vahingoista, jotka johtuvat altaan virheellisestä käsittelystä tai näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
HUOLTO-OHJEET
PG 87
· Vuorauksen, altaan peiton ja suodatinpatruunan huolto sekä veden kemiallinen käsittely pitää suorittaa porealtaan hyvän kunnon takaamiseksi. Tämän osion ohjeiden noudattamatta jättäminen voi vaarantaa sinun ja perheesi terveyden.
77
SISÄLLYSLUETTELO
PURKAMIS- JA SÄILYTYSOHJEET
PG 88
· Varmista ennen varastointia, että poreallas on täysin puhdas ja kuiva. Jos kaikki osat eivät ole täysin kuivia, niihin voi syntyä hometta.
· Säilytä kuivassa paikassa, jonka lämpötila on 1538 ºC (59100 ºF).
VIANETSINTÄ
PG 90
· Jos tarvitset apua porealtaaseen liittyvissä ongelmissa, tutustu tämän käyttöoppaan Vianmääritys-osioon.
VIKAKOODIT
PG 92
· Jos tarvitset apua porealtaaseen liittyvissä ongelmissa, tutustu tämän käyttöoppaan Virhekoodit-osioon.
TAKUUTIEDOT
PG 94
· Takuuehtoja koskevat tiedot löytyvät verkkosivustoltamme osoitteesta www.bestwaycorp.fi.
TURVALLISUUSTIEDOT
LUE KAIKKI OHJEET JA NOUDATA NIITÄ.
Lue huolellisesti ja ymmärrä kaikki tämän käyttöoppaan tiedot ennen spa-altaan asennusta ja käyttöä. Nämä varoitukset, ohjeet ja turvallisuusohjeet koskevat yleisiä vedessä virkistäytymisen riskejä, mutta ne eivät pysty kattamaan kaikkia riskejä ja vaaroja kaikissa tapauksissa. Ole aina varovainen, käytä tervettä järkeä ja hyvää arvostelukykyä, kun olet vedessä. Säilytä nämä tiedot myöhempää käyttöä varten. Spa-altaan tyypistä riippuen voidaan toimittaa lisäksi seuraavat tiedot. Säilytä nämä ohjeet turvallisessa paikassa. Jos ohjeita puuttuu, ota yhteyttä valmistajaan tai etsi ne verkkosivuilta www.bestwaycorp.com.
VAROITUKSET - TURVALLINEN ASENNUS
· Laitteeseen tulee syöttää virtaa vikavirtasuojan kautta, jonka nimellinen laukaisuvirta ei ylitä 30 mA:a. · Spa-altaan sähkölähteen tulee olla maadoitettu sähkölähde. · Rakennuksen seinässä oleva virtalähde ei saa olla yli 4 m:n (13,1 jalan) päässä altaasta. · Allas pitää liittää maadoitettuun verkkovirtapistorasiaan virtajohdolla, johon kuuluu pistoke ja
laukaisuvirraltaan 10 mA oleva PRCD-kytkin. · SPA-altaan saa kytkeä vain suoraan kiinteästi asennettuun maadoitettuun pistorasiaan. · Pistokkeen on oltava helppopääsyisessä paikassa myös altaan asentamisen jälkeen. · Sähköasennusten tulee noudattaa kansallisia säännöksiä. Jos sinulla on kysyttävää sähköasennuksista,
ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan. · Älä hautaa johtoa maan alle. Sijoita johto siten, että ruohon- tai pensasleikkureiden ja muiden laitteiden
aiheuttamien vaurioiden riski on mahdollisimman pieni. VAROITUS: Vaaratilanteiden välttämiseksi, jotka voivat aiheutua lämmönkatkaisun tahattomasta nollaamisesta, laitetta ei saa varustaa ulkoisella kytkinlaitteella, kuten ajastimella, eikä sitä saa liittää sähköpiiriin, josta katkaistaan tai johon kytketään säännöllisesti virta. · Lue ohjeet aina ennen tuotteen käyttöä ja asennusta/uudelleenasennusta.
VAROITUKSET SÄHKÖISKUN VAARA
SÄHKÖISKUN VÄLTTÄMISEKSI ALLASTA EI SAA KÄYTTÄÄ SATEELLA TAI UKONILMALLA. · Älä käytä jatkojohtoa yksikön liittämiseen virtalähteeseen, vaan käytä oikein sijoitettua pistorasiaa.
78
TURVALLISUUSTIEDOT
· Älä kytke laitetta virtalähteeseen tai irrota sitä virtalähteestä, jos kädet ovat märät. · Älä koskaan käytä sähkölaitteita spa-altaassa ollessasi tai kun kehosi on märkä. Älä koskaan
sijoita mitään sähkölaitetta, kuten lamppua, puhelinta, radiota tai televisiota, 2 metrin (6,6 jalan) säteelle spa-altaasta. · Asenna allas vähintään 2 m:n (6,6 jalan) etäisyydelle kaikista metallisista pinnoista. · Mitään laitteen osaa ei saa sijoittaa altaan yläpuolelle käytön aikana. · Osat, joissa kulkee sähkövirtaa, lukuun ottamatta osia, joissa on turvallinen erittäin alhainen alle 12 V:n jännite, on pidettävä altaassa olevan henkilön ulottumattomissa. Osat, joihin kuuluu sähköosia, lukuun ottamatta kauko-ohjauslaitteita, on sijoitettava tai kiinnitettävä siten, että ne eivät voi pudota altaaseen. · Sähköturvallisuuden ylläpitämiseksi sähköjohtoon on asennettu PRCD-laite. Jos havaitaan yli 10 mA:n vuotovirta, kyseinen laite katkaisee virransyötön. Irrota tässä tapauksessa virtajohto virtalähteestä ja lopeta välittömästi tuotteen käyttö. Älä korjaa tuotetta itse. Löydät tarvittavat tiedot verkkosivuiltamme www.bestwaycorp.fi. · Ainoastaan valmistaja, valmistajan huoltokumppani tai muu vastaava pätevä henkilö voi vaihtaa vahingoittuneen verkkojohdon. · Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä käytä jatkojohtoa kytkeäksesi yksikön sähkönsyöttöön; käytä oikein sijoitettua pistorasiaa.
VAROITUKSET - LOUKKAANTUMISRISKIN VÄHENTÄMINEN
· Spa-altaan vesi ei koskaan saa olla lämpimämpää kuin 40 °C (104 °F). Veden lämpötiloja 38 °C (100 °F) 40 °C (104 °F) pidetään turvallisina ja mukavina terveille aikuisille. Viileämpää vettä suositellaan, kun käyttäjiä ovat nuoret lapset tai kun spa-altaassa oleskelu ylittää 10 minuuttia.
· Liian lämmin vesi voi herkästi vahingoittaa sikiötä raskauden ensimmäisten kuukausien aikana. Tämän vuoksi raskaana olevien tai mahdollisesti raskaana olevien naisten tulisi olla spa-altaassa vedessä, jonka lämpötila on korkeintaan 38 °C (100 °F). Oleskele vedessä korkeintaan 10 minuuttia kerrallaan.
· Jos vesi tuntuu liian kuumalta, mittaa veden lämpötila tarkalla lämpömittarilla ennen altaaseen menemistä. Jos veden lämpötila on yli 45 °C (113 °F), lopeta spa-altaan käyttö, kunnes lämpötila on laskenut alle 40 °C:een (104 °F). Ulkoista lämpömittaria käytettäessä ohjauspaneelissa ja ulkoisessa lämpömittarissa näkyvä lämpötila ei välttämättä ole sama. Eron pitäisi olla noin 3 astetta. Tämä on normaalia ja johtuu siitä, että laitteet mittaavat veden lämpötilaa eri kohdista.
· Alkoholin, lääkkeiden tai huumeiden käyttö ennen spa-altaan käyttöä tai sen aikana voi aiheuttaa tajuttomuuden ja mahdollisesti hukkumisen.
· Lihavien henkilöiden tai henkilöiden, joilla on tai on ollut jokin sydänsairaus, matala tai korkea verenpaine, verenkiertoelimistön sairauksia tai diabetes, tulisi ottaa yhteyttä lääkäriin ennen spa-altaan käyttöä.
· Lääkitystä käyttävien henkilöiden tulisi ottaa yhteyttä lääkäriin ennen spa-altaan käyttöä, sillä jotkin lääkkeet saattavat aiheuttaa uneliaisuutta. Lääkkeet voivat myös vaikuttaa sydämen sykkeeseen, verenpaineeseen ja verenkiertoon.
· Vältä aina pään pistämistä veden alle. · Vältä nielemistä allasvettä. · Ota huomioon, että miellyttävä lämpötila-alue käytön aikana saattaa olla suurinta turvallista
lämpötilaa alhaisempi. · Älä koskaan käytä spa-allasta, jos tulo-/poistoputket ovat rikki tai puuttuvat. Älä koskaan yritä itse korjata
sisäänmeno- tai ulostuloputkia. Löydät tarvittavat tiedot verkkosivuiltamme www.bestwaycorp.fi. · Älä koskaan kaada vettä, jonka lämpötila on yli 40 °C (104 °F), suoraan spa-altaaseen. · Älä käytä allasta yksin. · Tarttuvia tauteja sairastavien henkilöiden ei tulisi käyttää allasta. · Älä käytä allasta heti rasittavan harjoittelun jälkeen. · Poistu spa-altaasta välittömästi, jos tunnet itsesi uniseksi tai olosi on huono. · Mene altaaseen ja poistu altaasta aina hitaasti ja varovasti. Märät pinnat ovat liukkaita. · Pumppu on testattava ennen jokaista käyttöä. Suorita testi noudattamalla pumpun ohjeita. · Pistoke on pidettävä aina kuivana. Kytkeminen märkään pistokkeeseen on ehdottomasti kielletty.
79
TURVALLISUUSTIEDOT
· Irrota laite virtalähteestä aina - Ennen puhdistusta tai muuta huoltoa. - Jos allas jää vartioimatta loman ajaksi.
· Älä käytä altaassa ollessa piilolinssejä. VAARA - Loukkaantumisvaara. Tämän spa-altaan imuliittimet on mitoitettu vastaamaan pumpun tuottamaa veden virtausta. Jos imuliittimiä tai pumppua on vaihdettava, varmista, että virtausmäärät ovat yhteensopivia. Älä koskaan käytä spa-allasta, jos imuliittimet ovat rikki tai puuttuvat. Älä koskaan vaihda imuliitintä toiseen sellaiseen imuliittimeen, jonka nimellisvirtausnopeus on alhaisempi kuin alkuperäiseen imuliittimeen on merkitty. VAROITUS: Kun spa-allasta on käytetty 35 vuotta, altaan pääkomponentit, kuten lämmityselementti, ilmapuhallinmoottori ja takaiskuventtiilit, on tarkistettava ammattiasentajan toimesta, jotta altaan turvallisuus ja oikea toiminta voidaan taata. Jos sähköasentaja löytää ongelmia tarkastuksen aikana, saat tarvittavat tiedot verkkosivuiltamme www.bestwaycorp.fi.
VAROITUKSET - UIMATAIDOTTOMIEN TURVALLISUUS
· Jatkuva, aktiivinen ja tarkkaavainen heikkojen uimareiden tai uimataidottomien valvonta pätevän aikuisen toimesta erityisesti treenialtaissa vaaditaan kaikkina aikoina (muistaen, että alle 5-vuotiaat lapset ovat suurimmassa hukkumisvaarassa).
· Nimeä pätevä aikuinen valvomaan allasta joka kerta, kun sitä käytetään. · Heikkojen uimareiden tai uimataidottomien tulisi käyttää henkilönsuojauslaitteita altaassa ja
erityisesti treenialtaassa. · Kun allas ei ole käytössä tai se on vartioimaton, poista kaikki lelut altaasta ja sen ympäristöstä, jotta
lapsilla ei olisi houkutusta mennä altaalle.
VAROITUKSET - TURVALAITTEET JA -VARUSTEET
· Suojakantta tai muuta turvalaitetta on käytettävä tai kaikki ovet ja ikkunat (soveltuvin osin) on varmistettava, jotta estetään luvaton pääsy spa-altaaseen.
· Reunat, allaspeitteet, allashälyttimet tai vastaavat turvalaitteet ovat hyödyllisiä apuvälineitä, mutta ne eivät korvaa jatkuvaa ja pätevää aikuisen valvontaa.
· Suosittelemme säilyttämään pelastuslaitteistoa (esim. pelastusrengas) altaalla (soveltuvin osin). · Pidä toimiva puhelin ja luettelo hätäpuhelinnumeroista lähellä allasta. · On suositeltavaa pyytää asiantuntijoita ja/tai paikallisia viranomaisia soveltamaan paikallisia tai
kansallisia lakeja tai säädöksiä, jotka liittyvät lasten suojelemiseen tarkoitettuihin aitauksiin, turvaesteisiin, valaistukseen ja muihin turvallisuusvaatimuksiin.
VAROITUKSET - SPA-ALTAAN TURVALLINEN KÄYTTÖ
· Kannusta kaikkia käyttäjiä, erityisesti lapsia, opettelemaan uimaan. · Opi perusensiapu (paineluelvytys) ja päivitä tätä osaamista säännöllisesti. Tämä voi pelastaa elämän
hätätilanteessa. · Ohjeista kaikkia altaan käyttäjiä, lapset mukaan lukien, mitä tehdä hätätilanteessa. · Älä koskaan sukella altaan matalaan osaan. Tämä voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. · Älä käytä uima-allasta, kun käytät alkoholia tai lääkitystä, jotka voivat heikentää kykyäsi käyttää
allasta turvallisesti. · Kun allaspeitteitä käytetään, poista ne kokonaan altaan pinnalta ennen altaaseen menoa. · Suojaa altaan käyttäjiä veteen liittyviltä sairauksilta pitämällä altaan vesi käsiteltynä ja noudattamalla
hyviä hygieniakäytäntöjä. Katso vedenkäsittelyohjeet käyttäjän käsikirjasta. · Säilytä kemikaaleja lasten ulottumattomissa. · Käytä spa-altaan kylttejä altaassa tai sijoita ne 2 metrin säteelle altaasta näkyvään paikkaan. · Irrotettavat tikkaat on säilytettävä turvallisessa paikassa, jotta lapset eivät pääse kiipeämään niillä. · Tätä laitetta saa käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aistinvaraiset tai henkiset kyvyt
ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemus ja taidot, mikäli heitä on neuvottu ja ohjeistettu laitteen käyttöön turvallisella tavalla ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten
80
TURVALLISUUSTIEDOT
leikkeihin. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa tuotetta ilman valvontaa. · Vesi houkuttaa lapsia; kiinnitä allaspeite jokaisen käytön jälkeen. VAARA - Hukkumisvaara (erityisesti alle 5-vuotiaat lapset). On noudatettava huolellisuutta lasten luvattoman pääsyn estämiseksi altaaseen. Tämä voidaan toteuttaa siten, että aikuinen valvoja varmistaa, että altaaseen ei voi päästä valvomatta. Altaaseen voidaan myös asentaa turvasuojalaite. Huolehdi siitä, että lapset pysyvät jatkuvasti aikuisen valvonnassa, jotta vältytään tapaturmilta altaan käytön aikana.
VAROITUKSET - TURVALLINEN VEDEN HUOLTO JA KEMIKAALIEN KÄYTTÖ
· Älä koskaan lisää vettä kemikaaleihin. Lisää aina kemikaalit veteen. Näit voit välttää voimakkaat kemikaalien päästöt ilmaan tai reaktiot, jotka voivat olla seurausta vaarallisista kemikaalisuihkeista.
· Katso puhdistusohjeet, veden kunnossapito-ohjeet ja veden poisto-ohjeet kohdasta KUNNOSSAPITO. · Älä käytä allasta kemiallisen huollon aikana. · Kemikaaleja ei saa annostella käsin, kun spa-altaassa on kylpijöitä. · Ota yhteyttä paikallishallinnon viranomaisiin selvittääksesi tähän spa-altaaseen sovellettavat
vedentäyttöä koskevat rajoitukset.
VAROITUKSET - TURVALLINEN ASENNUS JA VARASTOINTI
· On erittäin suositeltavaa, ettei spa-allasta avata ja täytetä ilmalla ympäristön lämpötilan ollessa alle 15 °C (59 °F). Suosittelemme täyttämään spa-altaan ilmalla sisätiloissa ja jatkamaan asennusta sitten ulkona. Jos ulkolämpötila on alle 6 °C (42,8 °F), spa-altaan lämmittimen on oltava koko ajan päällä. Tässä tilassa Freeze Shield® -järjestelmä pitää sisälämpötilan välillä 610 °C (42,850 °F) vaurioiden välttämiseksi, kuten veden jäätymisen estämiseksi putkissa tai kiertojärjestelmässä.
HUOMIO: Jos spa-allas antaa hälytyksiä, Freeze Shield® -järjestelmä lakkaa toimimasta. Tarkista spa-altaan tila aina, kun ulkoilman lämpötila on alle 6 °C (42,8 °F). Jos olet pitkään poissa kotoa aikana, jolloin lämpötila saattaa laskea alle 6 °C:een (42,8 °F), suosittelemme spa-altaan purkamista ja varastointia säilytysohjeiden mukaisesti. · Älä jätä spa-allasta tyhjäksi pitkäksi aikaa. Älä altista spa-allasta suoralle auringonvalolle pitkää aikaa. · Kun allasta ei käytetä pitkään aikaan, esimerkiksi talvella, se tulisi purkaa osiin ja varastoida sisätiloihin. · Älä aseta spa-allasta liukkaalle alustalle ja varmista ennen asennusta, ettei alustassa ole teräviä esineitä. · Pumpun vaurioitumisen välttämiseksi allasta ei saa koskaan käyttää, ellei sitä ole täytetty vedellä. · Käytä turvallisuussyistä ainoastaan altaan valmistajan toimittamia tai hyväksymiä varusteita. · Katso asennusohjeet alla olevasta kappaleesta. · Aina kun spa-allas tyhjennetään, suodatin tulee puhdistaa (ja tyhjentää/kuivata, jos sovellettavissa). · Tarkista laite ennen käyttöä. Ilmoita Bestwaylle kaikista ostohetkellä rikkinäisistä tai puuttuvista osista
tässä oppaassa mainittuun asiakaspalveluosoitteeseen. Tarkista, että laitteen osat ovat sen mallin osia, jonka halusit ostaa. · Tuotetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. · Pidä aina spa-altaan peite päällä lämpöhäviön minimoimiseksi altaan lämmityksen aikana käyttökertojen välillä (poista peite käytön ajaksi). Varmista, että peite on kiinnitetty tiukasti ohjeiden mukaisesti, jotta eristys voidaan maksimoida. On suositeltavaa, että kun peite ei ole käytössä, sitä ei säilytetä maassa. Näin voidaan varmistaa peitteen puhtaus. Tämä on erityisen tärkeää niiden pintojen kanssa, jotka ovat lähellä spa-altaan veden pintaa. Peite on säilytettävä asianmukaisessa paikassa, jossa se ei voi vaurioitua tai aiheuttaa vaurioita. · Tarkista asetettu veden lämpötila ja harkitse sen laskemista sellaisina aikoina, jolloin allas ei yleensä ole käytössä. · Ota ulkoisten olosuhteiden mukaan lämmitin kokonaan pois päältä, jos allas ei ole käytössä pidempiä aikoja (jos allas tarjoaa tämän vaihtoehdon mutta ylläpitää samalla kuitenkin jäännösdesinfiointia/pH-arvoja). · On suositeltavaa käyttää altaan alla eristävää kangasta, joka minimoi lämpöhäviön altaan pohjasta. · Pidä suodattimet puhtaina, jotta pumppu toimii oikein, eikä vettä tarvitse vaihtaa ja lämmittää uudelleen tarpeettomasti. · Älä sijoita allasta lähelle esimerkiksi makuuhuoneita meluhäiriöiden minimoimiseksi. · Älä aseta peitettä maahan tai millekään muulle likaiselle pinnalle, kun peite ei ole käytössä altaan päällä.
81
TURVALLISUUSTIEDOT
· Allasta käytettäessä peite tulee sijoittaa puhtaalle ja kuivalle alueelle, muuten siihen voi tarttua likaa ja bakteereja. Peitteitä ei saa laittaa puupöydille tai puupinnoille, koska se saattaa aiheuttaa puun pinnan valkaisua. Peitteen nostinlaite tai vastaava laite auttaa varmistamaan, että peite ei joudu kosketuksiin maan kanssa. Peitteen nostinta suositellaan erityisesti vuokrakäytössä oleville spa-altaille.
· On suositeltavaa pyytää pätevää urakoitsijaa tai rakennusinsinööriä varmistamaan, että tukimateriaali on riittävän vahva tukemaan altaan, allasveden ja altaan käyttäjien suurinta mitoitettua kuormitusta. Painotiedot löytyvät pakkauksesta.
VAROITUS VAIN WIFI-YHTEYDELLÄ VARUSTETUILLE SPA-LAITTEILLE
· WiFi-lähettimen toimintataajuus: 24122472 MHz · WiFi-lähettimen enimmäislähtöteho: 18 dBm · Bluetooth LE -lähettimen työtaajuus: 24022480MHz · Bluetooth LE -lähettimen enimmäislähtöteho: 8 dBm
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HÄVITTÄMINEN
Sähkölaitteita ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana. Vie laite asianmukaiseen keräys- ja kierrätyspisteeseen. Tarkista kierrätysohjeet paikallisilta viranomaisilta tai jälleenmyyjältä.
TEKNISET TURVALLISUUSOHJEET Vikavirtasuojakytkin (PRCD)
· Tarkista ennen pistokkeen työntämistä virtapistokkeeseen, että virtalähteen jännite on pumpun kannalta oikea.
· Spa-allas on luokan I sähkölaite ja se on liitettävä suoraan maadoitettuun pistorasiaan. On suositeltavaa käyttää ainoastaan pistorasioita, jotka ovat kosteudenkestäviä ja kestävät suuren tehokuorman. Tarkista pistoke ja pistorasia säännöllisesti vaurioiden varalta ennen spa-altaan käyttöä älä käytä spa-allasta, jos pistoke tai pistorasia on vaurioitunut. Jos olet epävarma sähkönsyöttöön liittyvistä asioista, ota yhteyttä pätevään sähköasentajaan ennen tuotteen käyttöä.
· PRCD-pistoke on testattava ennen jokaista käyttökertaa, jotta vältetään sähköiskun vaara. · Älä käytä pumppua, jos se ei läpäise testiä. Saat lisätietoja ja apua sivustomme tukiosasta osoitteessa
www.bestwaycorp.fi.
ALTAAN LÄMMITTIMEN POTENTIAALINTASAUSLIITOS
· On suositeltavaa, että pätevä sähköasentaja yhdistää spa-altaan pumpun potentiaalintasausliittimeen käyttämällä vähintään 2,5 mm² yksilankaista kuparijohdinta.
82
TUOTEKUVAUS
POREALTAAN LÄMMITTIMEN TEKNISET TIEDOT:
Nimellisteho
220-240V AC, 50Hz, 2150W
TARVITTAVAT OSAT JA TYÖKALUT
Vertaa laatikossa olevia osia pakkauksen päällä olevaan luetteloon. Tarkista, että laitteen osat ovat sen mallin osia, jonka halusit ostaa. Jos havaitset ostohetkellä vaurioituneita tai puuttuvia osia, käy verkkosivustollamme osoitteessa bestwaycorp.fi/Support.
ASENNUSOHJEET
YLEISKATSAUS
OIKEAN ASENNUSPAIKAN VALITSEMINEN: Porealtaan asennuspaikaksi valitun paikan on täytettävä seuraavat ehdot: · Porealtaan sisällä olevan veden ja käyttäjien yhteenlasketun painon vuoksi valitun asennuspinnan pitää
pystyä kannattamaan kokonaispainoa tasaisesti koko spa-altaan asennettuna olon ajan. · Valittu asennuspaikka ei saa olla porealtaan johdon pituutta kauempana seinäpistorasiasta. Porealtaan
pistoke on kytkettävä suoraan pistorasiaan. · Sekä sisä- että ulkoasennuksissa on järjestettävä riittävä vedenpoisto. · Asennuspinnan pitää olla tasainen ja sileä. Jos pinta on kalteva tai epätasainen, porealtaan rakenteet
voivat kuormittua epätasaisesti. Tämä voi vaurioittaa hitsejä. · Asennuspinnalla ei saa olla mitään esineitä. Veden painon vuoksi mikä tahansa porealtaan alla oleva
esine voi vaurioittaa altaan pohjaa tai lävistää sen. · Valitun kohdan yläpuolella ei saa olla voimalinjoja tai puita. Varmista, että kohteessa ei ole maanalaisia
putkia, linjoja tai kaapeleita. · Valitun asennuspaikan pitää olla kaukana rakennuksen sisäänkäynnistä. Älä aseta mitään laitteita tai
huonekaluja porealtaan ympärille. Porealtaasta käytön aikana tai toimintahäiriöiden vuoksi tuleva vesi voi vaurioittaa sen ympärillä olevia huonekaluja. · Älä kokoa poreallasta maton tai muun lattiamateriaalin (esim. käsittelemättömän korkin, puun tai muun huokoisen materiaalin) päälle, sillä niissä voi olla kosteutta ja bakteereja, joihin porealtaassa käytettävät vedenkäsittelykemikaalit voivat vaikuttaa. · Kysy asennusmääräyksistä paikalliselta viranomaiselta.
Ehdotetut asennuspinnat: nurmikko, maa, betoni ja kaikki muut pinnat, jotka vastaavat yllä mainittuja asennusvaatimuksia.
Pinnat, joita ei suositella: muta, hiekka, sora, terassi, parveke, ajotie, taso, pehmeä/irtonainen maaperä tai muu pinta, joka ei täytä edellä mainittuja asennusolosuhteita.
VAIN WIFI-YHTEENSOPIVAT POREALTAAT: Jos haluat valita oikean asennuspaikan sovelluksella ohjattavalle porealtaalle, lue pakkauksessa oleva porealtaan WiFi-toiminnon käyttöohje ja nämä ohjeet.
SISÄASENNUS: Huomioi nämä erityisvaatimukset, jos asennat porealtaan sisälle. · Kosteus on porealtaan käytön luonnollinen sivuvaikutus, joka voi aiheuttaa omaisuusvahinkoja ilman
asianmukaisia varotoimia. · Ota huomioon kosteuden vaikutukset suojaamattomiin puupintoihin, rakenneaineisiin tai ympäröiviin
esineisiin mahdollisessa asennuspaikassa.
83
ASENNUSOHJEET
· Voit minimoida nämä vaikutukset varmistamalla, että huoneen ilmanvaihto on riittävä. Ota yhteyttä asiantuntijaan ennen tuotteen käyttöä varmistaaksesi, että asennuspaikan ilmanvaihto on riittävä.
· Kodin tai omaisuuden vaurioitumisen välttämiseksi poreallas tulee asentaa vain paikkaan, jossa on asianmukainen vedenpoisto. Porealtaasta voi virrata vettä täytön, tyhjennyksen tai käytön aikana.
ULKOASENNUS: Huomioi nämä erityisvaatimukset, jos asennat porealtaan ulos. · Valitulla pinnalla ei saa olla nopeasti leviäviä kasveja tai rikkaruohoja. Voimakas kasvillisuus voi kasvaa
vuorauksen läpi ja aiheuttaa vesi- tai ilmavuotoja. Asennuspaikalta tulee poistaa ruoho ja muu kasvillisuus, joka voi synnyttää hajua tai limaa. · Valitun kohdan yläpuolella ei saa olla voimalinjoja tai puita. Varmista, että kohteessa ei ole maanalaisia putkia, linjoja tai kaapeleita. · Älä jätä porealtaan pintaa alttiiksi suoralle auringonvalolle pitkäksi aikaa. Suosittelemme suojaamaan porealtaan suoralta auringonvalolta peitolla, kun sitä ei käytetä. · Kysy paikalliselta ammattiasentajalta ympäristöolosuhteista, kuten pohjavedestä ja jäätymisriskistä. Valitse asianmukainen pinta ja altaan asennuspaikka noudattamalla yllä annettuja tärkeitä vaatimuksia. HUOMAUTUS: Jos osat vaurioituvat, koska asennuspinta ja -paikka eivät ole näiden ohjeiden mukaisia, vikaa ei pidetä valmistusvirheenä, mikä mitätöi takuun ja mahdolliset huoltovaatimukset. On omistajan vastuulla varmistaa, että asennuspaikka täyttää vaatimukset kaikissa tilanteissa.
KOKOAMISOHJEET
Hae asennusohjeet skannaamalla etukannessa oleva QR-koodi tai noudata pakkauksen päälle painettuja kuvia. Kuvat ovat vain viitteellisiä, eivätkä ne välttämättä vastaa todellista tuotetta. Kuvat eivät ole mittakaavassa. · Älä käytä porealtaan lämmittimen kanssa jatkojohtoa tai monipistokesovitinta, sillä tällainen
asennustapa on vaarallinen ja saattaa aiheuttaa pistokkeen ylikuumenemisen, mikä voi vaurioittaa laitetta ja sitä ympäröiviä esineitä. · Älä sijoita allasta lähelle makuuhuoneita meluhäiriöiden minimoimiseksi. · Varmista, että porealtaan ympärillä on vähintään 1 m (3 ft. 3 in.) vapaata tilaa. · Älä täytä allasta suolavedellä. Suuri suolapitoisuus voi syövyttää altaan sisäisiä metallikomponentteja. · Porealtaan suodatusjärjestelmä on suunniteltu käytettäväksi vain suodatinpatruunan kanssa. Kaikki muut suodatinsarjan sisään lisätyt komponentit voivat vaurioittaa suodatusjärjestelmää. Takuu ei kata tätä. HUOMAUTUS: Aseta vuoraus ennen porealtaan kokoamista aurinkoon, jotta materiaali pehmenee ja asennus helpottuu.
TÄYTTÖTIEDOT · Ilmaletkun ja pumpun liittymäkohdasta vuotaa ilmaa täyttämisen aikana. Tämä on aivan normaalia. · Älä peitä täyttöletkun pohjassa olevia reikiä, sillä täyttöletku on suunniteltu täyttämään poreallas
oikeaan paineeseen. Reikien täyttäminen aiheuttaisi vuorauksen ylitäytön, mikä vaurioittaisi rakenteita. · Älä käytä porealtaan täyttämiseen kompressoria. · Älä raahaa poreallasta karhealla alustalla, sillä se saattaa vahingoittaa vuorausta. · Täytä poreallas ilmalla, kun ulkoilman lämpötila on yli 15 ºC (59 ºF).
84
KÄYTTÖOHJEET OHJAUSPANEELI
KÄYNNISTYS-/SAMMUTUSPAINIKE: Kun vikavirtasuoja (RCD/PRCD) on aktivoitu, pidä painiketta painettuna 2 sekunnin ajan. painike palaa vihreänä ja ohjauspaneelia voi nyt käyttää. Kytke kaikki aktivoidut toiminnot pois päältä pitämällä painiketta painettuna 2 sekunnin ajan.
CELSIUS/FAHRENHEIT-PAINIKE: Lämpötila voidaan näyttää käyttämällä yksikkönä Fahrenheitia tai Celsiusta.
LUKITUS/LUKITUKSEN POISTO -PAINIKE: Lukitse pumppu tai poista sen lukitus pitämällä tätä painiketta painettuna 2 sekunnin ajan. Pumpussa on myös 5 minuutin automaattinen lukitus, jolloin tämä valo syttyy.
ENERGIANSÄÄSTÖ-AJASTINPAINIKE: Auttaa välttämään turhaa sähkönkulutusta määrittämällä porealtaan lämmityssyklin ajan ja keston. Aktivoi ENERGIANSÄÄSTÖ-toiminto näiden ohjeiden mukaisesti:
Paina painiketta, jolloin LED valo alkaa vilkkua.
Säädä lämmitysaikaa painamalla tai painiketta (1999 tuntia).
Vahvista lämmitysaika painamalla painiketta uudelleen.
Kun lämmityksen kesto on määritetty, LED valo alkaa vilkkua.
Aseta ajastin painamalla tai painiketta (0999 tuntia). Tämä on ennen lämmitystoiminnon aktivointia kuluva aika. Jos ajastimen arvoksi asetetaan 0 tuntia, lämmitysjärjestelmä käynnistyy välittömästi.
Vahvista asetus painamalla painiketta uudelleen tai olemalla koskettamatta mitään painiketta
10 sekuntiin. LED valo syttyy ja lämmitystoiminnon aktivoinnin ajastin käynnistyy. Näytössä vilkkuu vuorotellen nykyinen lämpötila ja aika.
Voit muokata ajastimen asetuksia painamalla painiketta ja säätämällä asetusta tai painikkeella.
Peruuta asetukset pitämällä painiketta painettuna 2 sekunnin ajan. Kun VIRRANSÄÄSTÖTOIMINTO on aktivoitu, kaikkia muita ohjauspaneelin toimintoja (hieronta, suodatus) paitsi lämmitystoimintoa voi käyttää. VIRRANSÄÄSTÖTOIMINTO ei ole automaattinen toiminto. Yhden täyden syklin (ajastus ja lämmityksen kesto) jälkeen toiminto on asetettava uudelleen.
LÄMMITYSPAINIKE: Aktivoi lämmitysjärjestelmä painamalla tätä painiketta. Kun
painikkeen valo palaa punaisena, lämmitysjärjestelmä on aktivoitu.
Kun valo palaa vihreänä, asetettu veden lämpötila on saavutettu.
Ilman imuventtiili
Suodatusjärjestelmä käynnistyy automaattisesti
lämmitysjärjestelmän käynnistyksen yhteydessä, ja
painikkeeseen syttyy valo; käännä ilman imuventtiili lukittuun
asentoon . Suodatusjärjestelmä pysyy käynnissä, kun
lämmitysjärjestelmä sammutetaan.
85
KÄYTTÖOHJEET
LÄMPÖTILAN SÄÄTÖPAINIKKEET: tai painiketta painamalla voit aktivoida näytön, mikä vilkkuu ja näyttää asetettua lämpötilaa 3 sekunnin ajan. Sen jälkeen se näyttää veden todellisen lämpötilan. Säädä asetettua lämpötilaa tai painikkeella. Oletusasetuslämpötila on 35 °C (95 °F). Lämpötilaa voi säätää välillä 2040 °C (68104 °F).
HYDROJETTM-VESIHIERONTAJÄRJESTELMÄN PAINIKE: Ota HydroJetTM-hierontatoiminto käyttöön painamalla -painiketta. Painikkeen valo muuttuu punaiseksi, kun toiminto on käytössä. Käännä ilman imuventtiili lukitsemattomaan asentoon , jotta teho on mahdollisimman suuri. Järjestelmä sammuu automaattisesti 1 tunnin kuluttua. Älä käytä HydroJetTM-hierontajärjestelmää ilman vettä.
HIERONTAJÄRJESTELMÄN PAINIKE: Aktivoi hierontajärjestelmä painamalla tätä painiketta. Hierontajärjestelmässä on 30 minuutin automaattinen sammutustoiminto. Painikkeen valo muuttuu punaiseksi, kun toiminto on aktivoitu. Älä käytä hierontajärjestelmää altaan peiton ollessa paikoillaan. Porealtaan sisään voi kertyä ilmaa, mikä aiheuttaa pysyviä vaurioita peittoon. Lämpö- ja hierontajärjestelmä voidaan aktivoida samanaikaisesti. 2-TASOINEN HIERONNAN SÄÄTÖ: Paina painiketta kerran täyden tehon hieronnan (L1) käynnistämiseksi. Paina painiketta uudelleen pienempitehoisen hieronnan (L2) käynnistämiseksi. Kun painat painiketta kolmannen kerran, hierontatoiminto kytkeytyy pois päältä. Kun täytät spa-altaan vuorausta ilmalla, varmista, että hierontatoiminto on päällä täydellä teholla.
VEDENSUODATTIMEN PAINIKE: painike käynnistää suodatinpumpun ja sammuttaa sen. Painike palaa punaisena, kun toiminto on aktivoitu.
WIFI-TOIMINNON AKTIVOINTI: Katso WiFi- ja älypuhelinsovelluksen käyttöohjeet pakkauksessa olevasta porealtaan WiFi-käyttöohjeesta.
VEDEN LÄMMITYSNOPEUS VOI MUUTTUA SEURAAVISSA TILANTEISSA:
· Ulkolämpötila on alle 15 °C (59 °F). · Jos peitto on pois altaan päältä tai ei ole oikeassa asennossa. Pidä peitto aina
porealtaan päällä, kun allas lämpenee tai ei ole käytössä. Tämä minimoi lämpöhävikin ja estää pölyä likaamasta vettä. · Näytössä näkyvä veden lämpötila ei ole välttämättä oikea, jos suodatusjärjestelmää ei ole aktivoitu. Suodatusjärjestelmän on oltava käynnissä vähintään minuutin ajan, jotta näytössä näkyy oikea lämpötila. · Ulkoisella lämpömittarilla mitattu veden lämpötila voi vaihdella altaan ohjauspaneelin lukemasta enintään noin 3 °C (37,4 °F).
KÄYTTÖOHJEEN TALVELLA
Näiden ohjeiden noudattaminen on erittäin tärkeää poreallasta talvella asennettaessa. Ohjeet estävät porealtaan lämmittimen ja vuorausmateriaalin vaurioitumisen, mikä pidentää merkittävästi tuotteen käyttöikää.
FREEZE SHIELD®
· Jos ulkolämpötila on alle 15 °C (59 °F), avaa ja täytä poreallas ilmalla sisätiloissa poreallaspumpulla, jotta vuoraus ei vaurioidu. Näin porealtaan vuoraus on joustavampi ja helpompi asentaa.
· Jatka asennusta ulkona asettamalla porealtaan vuoraus haluttuun asennuspaikkaan ja kytkemällä sitten porealtaan pumppu ja täyttämällä allas vedellä. Porealtaan täyttämiseen käytettävän veden lämpötilan on oltava yli 6 °C (42,8 °F). Jos vesi on kylmempää, porealtaan lämmitintä käynnistettäessä aktivoituu hälytys E03.
· Jos Freeze Shield® -järjestelmä ei toimi, näytölle ilmestyy hälytyksiä. Muista tarkistaa porealtaan tila usein, jos ulkolämpötila on alle 6 °C (42,8 °F). Jos olet pitkään poissa kotoa aikana, jolloin lämpötila saattaa laskea alle 6 °C:een (42,8 °F), suosittelemme porealtaan purkamista ja varastointia alla olevien purkamis- ja säilytysohjeiden mukaisesti.
· Kaikki porealtaan käytöstä näissä olosuhteissa aiheutuvat vauriot ovat asiakkaan vastuulla. Älä käytä poreallasta, kun ulkolämpötila laskee -10 °C:een (14 °F); noudata purkamis- ja säilytysohjeita.
86
KÄYTTÖOHJEET
LÄMMITYSAJAT
40 °C (104 °F) lämpötilan saavuttamiseen tarvittava lämmitysaika riippuu veden alkulämpötilasta ja ulkolämpötilasta. Alla olevat tiedot ovat vain viitteellisiä. Voit tarkistaa veden nykyisen lämpötilan käyttämällä suodatinjärjestelmää vähintään minuutin ajan.
Ulkolämpötila
10ºC (50ºF) 15ºC (59ºF) 20ºC (68ºF) 25ºC (77ºF) 30ºC (86ºF)
Veden lämpötila
10ºC (50ºF) 15ºC (59ºF) 20ºC (68ºF) 25ºC (77ºF) 30ºC (86ºF)
Asetettu lämpötila 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF)
LÄMMITYSAIKA
16-24 tuntia 12-20 tuntia 10-18 tuntia 8-12 tuntia
5-8 tuntia
HUOLTO-OHJEET
Varmista ennen porealtaan huoltoa, että pumppu on irrotettu pistorasiasta.
VUORAUS
· On normaalia, että porealtaan vuoraus vaikuttaa menettävän ilmaa ympäristön lämpötilan vaihteluiden vuoksi, sillä muuttuva lämpötila muuttaa vuorauksen sisäistä ilmanpainetta. Noudata asennusohjeita ja täytä vuoraus määritettyyn paineeseen tarvittaessa.
· Kun irrotat pumppua vuorauksesta, tuki putki ruuvaamalla korkki kiinni ja asentamalla roskasuodattimiin tulpat, jotta putkista ei tule vettä.
ALLASPEITE
· Peiton sisä- ja ulkopuoli pitää puhdistaa säännöllisesti hellävaraisella PVC-materiaalille sopivalla pesuaineella.
SUODATINPATRUUNA
· Tarkista ja puhdista suodatinpatruuna päivittäin suodatusjärjestelmän suorituskyvyn optimoimiseksi. · Suosittelemme suodatinpatruunan vaihtamista viikoittain tai pesun jälkeen, jos suodatinpatruuna pysyy
likaisena ja värjäytyneenä.
VESI
Monet epäpuhtaudet laskeutuvat vesirajan alapuolelle. Nämä epäpuhtaudet voivat aiheuttaa bakteeri-, levä- tai sienikasvustoa. Jonkin ajan kuluttua vesirajan alapuolella oleville esteettömille pinnoille voi kehittyä sitkeitä tahroja tai biofilmi. On suositeltavaa puhdistaa poreallas niin usein kuin on tarpeen. · Pidä vesi puhtaana käynnistämällä suodatusjärjestelmä ja suorittamalla kemikaalihuolto päivittäin.
Suodatusjärjestelmä poistaa roskat vedestä ja kemikaalihuolto desinfioi veden. HUOMAUTUS: Kun suoritat kemikaalihuoltoa, käytä kemikaaliannostelijassa vain tabletteja (älä käytä rakeita). Älä heitä kemikaaleja (tabletteja, rakeita tai nestettä) suoraan veteen, sillä kemikaalit laskeutuvat porealtaan pohjalle, vaurioittavat materiaalia ja värjäävät PVC-muovin. · Porealtaan käyttötiheys, käyttäjien määrä sekä altaan huoltotoimet vaikuttavat suoraan vedenlaatuun. Jos altaan vettä ei käsitellä kemiallisesti millään tavalla, vesi tulee vaihtaa 3 päivän välein. On erittäin suositeltavaa täyttää poreallas vesijohtovedellä, jotta voidaan minimoida ei-toivottujen epäpuhtauksien, kuten mineraalien, vaikutus. · Suihkussa käyminen ennen porealtaan käyttöä on suositeltavaa, sillä kosmetiikkatuotteet, voiteet ja muut iholla olevat jäämät voivat huonontaa vedenlaatua nopeasti.
87
HUOLTO-OHJEET
Kemikaalitabletit (ei sisälly toimitukseen):
· Poista kemikaaliannostelija porealtaasta altaan ollessa käytössä. · Testaa veden kemiallinen koostumus testisarjalla (ei sisälly toimitukseen) ennen porealtaan käyttöä
aina kemiallisen huollon jälkeen. Veden kemiallisen tasapainon ylläpidossa tulee ottaa huomioon seuraavat asiat:
pH 7,4-7,6
Kokonaisemäksisyys 80-120ppm
Vapaa kloori 2-4ppm
· Takuu ei kata vaurioita, jotka aiheutuvat kemikaalien väärinkäytöstä ja altaan veden vääränlaisesta huollosta.
· Allaskemikaalit ovat periaatteessa myrkyllisiä ja niitä tulisi käsitellä varoen. Kemialliset kaasut ovat vakava terveysriski. Myös virheelliset etiketit ja kemiallisia aineita sisältävien säiliöiden virheellinen varastointi voivat olla vakavia terveysriskejä.
· Lisätietoja veden kemiallisen tasapainon ylläpitämisestä saat paikalliselta uima-allastuotteiden tai kemiallisten tuotteiden jälleenmyyjältä. Seuraa tarkasti kemikaalien valmistajan ohjeita.
· Kemikaalien liikakäyttö vaurioittaa poreallasta. Se voi muun muassa aiheuttaa painatukseen värimuutoksia, vaurioittaa materiaalin hitsejä ja kuluttaa vuorausta.
PURKAMIS- JA SÄILYTYSOHJEET
TYHJENNYS
Tyhjennä poreallas kuvien mukaisesti. Kuvat ovat vain viitteellisiä, eivätkä ne välttämättä vastaa todellista tuotetta. Kuvat eivät ole mittakaavassa.
KUIVAUS
· Kuivaa porealtaan eri osat oheisten kuvien mukaisesti. Kuvat ovat vain viitteellisiä, eivätkä ne välttämättä vastaa todellista tuotetta. Kuvat eivät ole mittakaavassa.
· Kun poreallas on tyhjennetty, pumppuun, vuorauskammioon, hierontaketjuun ja puhallettavaan peitteeseen voi jäädä hieman vettä. Varmista, että kaikki nämä porealtaan osat ovat täysin kuivia. Tämä on tärkeää porealtaan käyttöiän pidentämiseksi ja homeen muodostumisen välttämiseksi.
· Vuorauskammion ja puhallettavan peitteen sisällä oleva vesi on peräisin niiden täyttämiseen käytetyn ilman kosteudesta. Veden määrä vaihtelee käyttöalueen kosteustason mukaan.
PUHDISTUS
Porealtaan seinämiin saattaa kertyä pesuainejäämiä sekä uimapuvuista liuenneita kiintoaineita ja kemikaaleja. Puhdista seinämät vedellä ja saippualla ja huuhtele ne huolellisesti. Älä käytä kovia harjoja tai hankaavia puhdistusaineita.
88
PURKAMIS- JA SÄILYTYSOHJEET
TYHJENTÄMINEN ILMASTA
· Tyhjennä porealtaasta ilma kuvien mukaisesti. Kuvat ovat vain viitteellisiä, eivätkä ne välttämättä vastaa todellista tuotetta. Kuvat eivät ole mittakaavassa.
· Poreallas on varustettu tyhjennystoiminnolla, joka poistaa kaiken ilman kammiosta, jotta poreallas on helpompi pakata ja säilyttää.
KORJAUS
Kun korjaat altaan peittoa tai sisäpohjaa: Korjaa repeämät tai reiät altaan mukana toimitetulla korjauspaikalla. · Puhdista alue ja irrota korjauspaikan suojuspaperi varovasti. · Kiinnitä paikka vaurioituneen alueen päälle. · Odota 30 sekuntia ennen kuin täytät tuotteen jälleen ilmalla. Kun korjaat altaan seinämiä tai ulkopohjaa: Korjaa repeämät tai reiät altaan mukana toimitetulla korjauspaikalla ja liimalla (ei sisälly toimitukseen). · Puhdista ja kuivaa korjattava alue. · Leikkaa tuotteen mukana toimitettu paikka sopivan kokoiseksi. ÄLÄ irrota suojapaperia. · Levitä liimaa (ei sisälly toimitukseen) leikkaamasi paikan toiselle puolelle. Varmista, että liima levittyy
tasaisesti. Odota 30 sekuntia ja aseta sitten leikkaamasi paikka liimoineen vaurioituneen alueen päälle. · Tasoita mahdolliset ilmakuplat ja paina paikkaa tiukasti kahden minuutin ajan. · Odota 30 minuuttia ennen kuin täytät tuotteen jälleen ilmalla.
VARASTOINTI
· Irrota kaikki lisävarusteet ja varmista ennen varastointia, että porealtaan vuoraus, puhallettava peite, pumppu ja lisävarusteet ovat täysin puhtaita ja kuivia. Jos poreallas ei ole täysin kuiva, siihen saattaa muodostua varastoinnin aikana hometta, mikä vaurioittaa vuorausta.
· Taita porealtaan vuoraus vain, jos ympäristön lämpötila on yli 15 ºC / (59 ºF), jolloin vuoraus on taipuisa. · Säilytä poreallasta kuivassa paikassa, jonka lämpötila on 1538 ºC (59100 ºF). · Suosittelemme säilyttämään porealtaan vuorausta ja ilmalla täytettävää peittoa pahvilaatikossa, sillä se
suojaa materiaalia muita tapoja paremmin talvikuukausina.
89
VIANETSINTÄ
Ongelmat
Mahdolliset syyt
Ratkaisut
Pumppu lakkasi toimimasta
Virtakatkos. Virtapiiri on viallinen.
Tarkista virtalähde.
Saat lisätietoja ja apua sivustomme tukiosasta osoitteessa www.bestwaycorp.com.
Pumppu ei kuumene kunnolla kannen kanssa
Lämpötila on määritetty liian alhaiseksi.
Suodatinpatruuna on likainen.
Poreallasta ei ole peitetty kunnolla kannella.
Säädä altaan lämpötilaa korkeammaksi; katso lisätietoja pumpun toimintaa koskevasta osiosta.
Puhdista/vaihda suodinpatruuna (katso lisätietoja suodatinpatruunan puhdistamista ja vaihtamista koskevasta osiosta).
Kiinnitä kansi oikein.
Lämmityselementti on vikaantunut.
Saat lisätietoja ja apua sivustomme tukiosasta osoitteessa www.bestwaycorp.com.
Hierontajärjestelmä Ilmapumppu on ylikuumentunut. ei toimi
Irrota pumppu pistorasiasta, odota pumpun jäähtymistä kaksi tuntia, laita pistoke takaisin pistorasiaan ja paina hierontajärjestelmäpainiketta.
Hieronta pysähtyy automaattisesti 30 minuutin kuluttua.
Aktivoi hierontajärjestelmä uudelleen painamalla hierontajärjestelmäpainiketta.
Ilmapumppu on rikki.
Pumpun sovittimet eivät ole samassa tasossa porealtaan sovittimien kanssa.
Porealtaasta vuotaa ilmaa
Materiaali muuttaa muotoaan; tämä on normaalia.
Poreallas on repeytynyt tai puhjennut. Ilmaventtiili on löysällä.
Saat lisätietoja ja apua sivustomme tukiosasta osoitteessa www.bestwaycorp.com.
Nosta pumppua puupalan tai muun eristetyn materiaalin avulla niin, että saat pumpun sovittimet samalle tasolle porealtaan sovittimien kanssa.
Käytä tuotteen mukana toimitettua korjauspaikkaa.
Peitä ilmaventtiili saippuavedellä ja tarkista, vuotaako siitä ilmaa saippuavesi kuplii mahdollisissa vuotokohdissa. Jos havaitset vuodon, kiristä ilmaventtiili kääntämällä sitä myötäpäivään.
Vesi ei ole puhdasta.
Suodatusaika on liian lyhyt. O cartucho de filtro está sujo.
Pidennä suodatusaikaa.
Puhdista/vaihda suodinpatruuna (katso lisätietoja suodatinpatruunan puhdistamista ja vaihtamista koskevasta osiosta).
RCD/PRCDvikavirtasuojakytkintesti epäonnistui
Vettä on käsitelty väärällä tavalla.
Poreallas tai vikavirtasuojakytkin (RCD/PRCD) on viallinen.
Katso kemikaalinvalmistajan ohjeet.
Saat lisätietoja ja apua sivustomme tukiosasta osoitteessa www.bestwaycorp.com.
Ohjauspaneeli ei toimi
Ohjauspaneelissa on automaattinen lukitus, joka aktivoituu 5 minuutin käyttämättömyyden jälkeen; jos lukkokuvake on korostettu, ohjauspaneeli on lukittu.
1. Avaa ohjauspaneelin lukitus pitämällä painiketta painettuna 3 sekunnin ajan. Jos ohjauspaneelin lukitus ei avaudu, käynnistä pumppu uudelleen irrota virtajohto ja kytke se takaisin pistorasiaan.
2. Jos ongelma jatkuu, pidä painiketta painettuna 2 sekunnin ajan.
Ohjauspaneelia ei ole aktivoitu.
Saat lisätietoja ja apua sivustomme tukiosasta osoitteessa www.bestwaycorp.com.
Pumpun ja porealtaan välisistä sovittimista vuotaa vettä
Pumpun sovittimien sisältä puuttuvat tiivisteet.
Aseta tulpat porealtaan portteihin, jotta vettä ei pääse valumaan, ja irrota pumppu. Tarkista, ovatko tiivisteet paikoillaan.
90
VIANETSINTÄ
Ongelmat
Mahdolliset syyt
Ratkaisut
Pumpun ja porealtaan välisistä sovittimista vuotaa vettä
Tiivisteet eivät ole oikeassa asennossa.
Tiivisteet ovat vaurioituneet.
Jos tiivisteet eivät ole oikeassa asennossa, avaa hammaspyörät ja aseta tiivisteet oikeaan asentoon.
Vaurioituneet tiivisteet on korvattava uusilla. Lisätietoja ja apua on sivustomme tukiosiossa osoitteessa www.bestwaycorp.fi.
Sovittimia ei ole kiristetty oikein.
Jos tiivisteet ovat oikeassa asennossa, sovittimia ei ole kiristetty oikein. Yhdistä pumppu porealtaaseen, kiristä sovittimet käsin ja irrota tulpat porealtaan porteista. Jos vettä vuotaa edelleen, kiristä sovitinta, kunnes se ei enää vuoda.
HydroJetTM -hierontajärjestelmä ei toimi
Painikkeen valo palaa, mutta suuttimista ei tule vettä.
HydroJetTM-hierontajärjestelmä sammuu automaattisesti 1 tunnin kuluttua.
Lämpösulake on katkaissut virran moottorin korkean lämpötilan vuoksi. Sammuta porealtaan lämmitin noin 3 tunniksi, jotta lämpötila laskee, ja käynnistä HydroJet TM-hierontatoiminto sitten uudelleen. Jos ongelma ei poistu, käy sivustomme tukiosiossa osoitteessa www.bestwaycorp.fi.
Käynnistä HydroJetTM-hierontatoiminto uudelleen nauttiaksesi porealtaastasi.
VAIN WIFI-YHTEENSOPIVAT POREALTAAT
Ongelmat
Wi-Fi-asetukset eivät onnistuneet
Mahdolliset syyt
Ratkaisut
Pumppu on yhdistetty väärään kaistaan.
Porealtaan pumppu on liian kaukana reitittimestä.
Jos reititin, johon pumppu on yhdistetty, on kaksikaistainen eikä muodosta yhteyttä 2,4 Ghz:n verkkoon, vaihda saman reitittimen toiselle kaistalle (2,4 Ghz) ja yritä yhdistää pumppu uudelleen. 5 Ghz:n verkkoja ei tueta.
Tarkista matkapuhelimesta, onko voimakas WiFi-signaali käytettävissä. Jos puhelimen signaali ei ole tarpeeksi voimakas, tarkista missä WiFi-signaali on voimakkaimmillaan ja aseta poreallas siihen paikkaan.
Pumppu on yhdistetty väärään WiFi-verkkoon.
Yhteyden muodostamisen aikana käytetty WiFi-salasana oli väärä.
Aloita yhteyden muodostaminen uudelleen ja varmista, että verkon nimi on kirjoitettu oikein.
Aloita yhteyden muodostaminen uudelleen ja varmista, että salasana on oikein.
WiFi-signaali ei ole vakaa.
1. Tarkista, että reititin toimii oikein. 2. Mene lähelle poreallasta ja tarkista puhelimesi signaali.
Jos signaalin voimakkuus vaihtelee, tarkista reitittimen tila. Jos signaali on voimakas, yhdistä poreallas WiFi-verkkoon uudelleen.
Porealtaan pumpun tai reitittimen lähellä on laite, joka aiheuttaa signaalihäiriöitä.
WiFi-yhteys voi katketa sähkömagneettisen tai muun häiriön vuoksi. Pidä laite kaukana muista elektronisista laitteista, jotka voivat aiheuttaa häiriöitä.
Puhelimesi ei ollut yhdistettynä WiFi-verkkoon rekisteröinnin aikana.
Sovelluksessa on ongelma.
Tarkista, onko matkapuhelin lentotilassa. Varmista, että lentotila ei ole käytössä, kun muodostat yhteyden Wi-Fi-verkkoon.
Katso kattavat ja päivitetyt vianetsintäohjeet sovelluksen ohje-osiosta. Saat lisätietoja ja apua sivustomme tukiosasta osoitteessa www.bestwaycorp.com.
91
VIANETSINTÄ
WIFI-LED-VALON TILA
Valon tila
Valo vilkkuu hitaasti
Valo palaa
Valo vilkkuu nopeasti
Valo ei pala
Merkitys
Ratkaisut
Odotetaan yhteyttä reitittimeen. Yhdistä puhelimesi WiFi-verkkoon.
Yhteys reitittimeen on muodostettu. Ei sovellettavissa laite on jo yhdistetty WiFi-verkkoon.
WiFi-signaali on menetetty.
Tarkista reitittimen tila ja yhdistä poreallas verkkoon uudelleen.
Valo on vaurioitunut / WiFi-moduuliongelma.
Saat lisätietoja ja apua sivustomme tukiosasta osoitteessa www.bestwaycorp.com.
VIKAKOODIT
Virhekoodi
Mahdolliset syyt
Veden virtausanturit toimivat ilman että suodatin- tai lämmityspainiketta on painettu.
Veden virtausanturin liput eivät palanneet oikeaan asentoon.
Veden virtausanturit ovat rikki.
Ratkaisut
Irrota tulppa varovasti, kopauta pumpun sivua varovasti, ja laita tulppa takaisin.
Saat lisätietoja ja apua sivustomme tukiosasta osoitteessa www.bestwaycorp.com.
Vesivirtausanturit eivät havaitse tarpeeksi vettä suodatus- ja/tai lämmitystoimintojen aikana.
2 tulppaa ovat edelleen altaan sisällä.
Suodatinpatruuna on likainen.
Irrota 2 tulppaa ennen lämmittämistä. Lisätietoja on kokoonpanoa koskevassa kohdassa.
Irrota suodatinsarja porealtaan sisäpuolelta ja paina suodatin- tai lämmityspainiketta. Jos et näe mitään hälytystä, puhdista tai vaihda pumpun suodatinpatruuna.
Aktivoi suodatin- tai lämmitysjärjestelmä ja aseta kätesi poistoputken eteen altaan sisällä varmistaaksesi, tunnetko veden virtaavan ulos. · Jos vettä ei virtaa, pumppu
on rikki. · Vettä virtaa, mutta näytössä
näkyy edelleen hälytys; vesivirtausanturit ovat vikaantuneet.
Saat lisätietoja ja apua sivustomme tukiosasta osoitteessa www.bestwaycorp.com.
Suodatin on tukossa.
1. Puhdista suodatin ja tarkista se vaurioiden varalta. Asenna se takaisin paikoilleen tai korvaa se uudella (tarpeen mukaan).
2. Lisätietoja ja apua on sivustomme tukiosiossa osoitteessa www.bestwaycorp.fi.
Vuorauksen putket ovat taipuneet tai veden virtaus niissä on heikkoa.
Tarkista porealtaan liitäntä, jotta näet, ovatko putket taipuneet. Lisätietoja ja apua on sivustomme tukiosiossa osoitteessa www.bestwaycorp.fi.
Kovassa vedessä olevaa kalsiumia on kerääntynyt laitteeseen ja tukkinut roskasuodattimet.
1. Tyhjennä poreallas ja poista jäämät kiinnittämällä putkiin puutarhaletku. Varmista, että kaikki jäämät on poistettu. Tee tämä porealtaan sisä- ja ulkopinnalle.
2. Poista vaikeasti irtoavat roskat hammasharjalla. 3. Saat lisätietoja ja apua sivustomme tukiosasta
osoitteessa www.bestwaycorp.com.
92
VIKAKOODIT
Virhekoodi
Mahdolliset syyt
Vesivirtausanturit eivät havaitse tarpeeksi vettä suodatus- ja/tai lämmitystoimintojen aikana.
Aluslevyt ovat kuluneet tai vaurioituneet.
Ratkaisut
1. Tarkista liitosten sisältämät tiivisterenkaat vaurioiden varalta. Irrota liitokset ja poista tiivisterengas, jotta voit tarkistaa sen kunnon.
2. Saat lisätietoja ja apua sivustomme tukiosasta osoitteessa www.bestwaycorp.com.
Pumpun lämpömittarilukeman mukaan veden lämpötila on alle 4 °C (40 °F).
Veden lämpötila on alle 4 °C (40 °F).
Jos veden lämpötila on yli 7 °C (44.6 °F), pumpun lämpömittari on rikki.
Poreallasta ei ole suunniteltu toimimaan vedessä, jonka lämpötila on alle 4 °C (40 °F). Irrota pumpun virtajohto sähköpistokkeesta ja käynnistä pumppu uudelleen vasta, kun veden lämpötila on 6 °C (42,8 °F).
Saat lisätietoja ja apua sivustomme tukiosasta osoitteessa www.bestwaycorp.com.
Pumpun lämpömittari näyttää, että veden lämpötila on yli 50 °C (122 °F).
Veden lämpötila on yli 50 °C (122 °F).
Ympäristön lämpötila on yli 40 °C (104 °F) tai poreallas on altistunut suoralle auringonvalolle pitkään.
Pumpun lämpömittarin liitoksissa on ongelmia.
Jos veden lämpötila on alle 45 °C (113 °F), pumpun lämpömittari on rikki.
Lämpötila-anturin ja piirilevyn välisessä liitännässä voi olla vikaa.
Poreallasta ei ole suunniteltu toimimaan vedessä, jonka lämpötila on yli 40 °C (104 °F). Irrota pumppu pistorasiasta ja käynnistä se uudelleen, kun veden lämpötila on enintään 38 °C (100 °F).
Irrota pumppu pistorasiasta ja porealtaasta ja tyhjennä allas. Kiinnitä pumppu altaaseen uudelleen 15 minuutin kuluttua, kytke se takaisin pistorasiaan ja käynnistä lämmitystoiminto. Jos näet hälytyksen edelleen, harkitse porealtaan siirtämistä toiseen paikkaan, jossa se ei altistu suoralle auringonvalolle.
Saat lisätietoja ja apua sivustomme tukiosasta osoitteessa www.bestwaycorp.com.
Irrota poreallas pistorasiasta, odota 5 minuuttia ja kytke se sitten takaisin pistorasiaan ja kytke pumppu päälle. Jos näet hälytyksen edelleen, käy verkkosivustomme tukiosiossa osoitteessa www.bestwaycorp.fi.
Pumpun lämpömittari näyttää, että veden lämpötila on yli 52 °C (125,6 °F).
Veden lämpötila on yli 52 °C (125,6 °F).
Ympäristön lämpötila on yli 40 °C (104 °F) tai poreallas on altistunut suoralle auringonvalolle pitkään.
Jos veden lämpötila on alle 45 °C (113 °F), pumpun lämpömittari on rikki.
Poreallasta ei ole suunniteltu toimimaan vedessä, jonka lämpötila on yli 40 °C (104 °F). Irrota pumppu pistorasiasta ja käynnistä se uudelleen, kun veden lämpötila on enintään 38 °C (100 °F).
Irrota pumppu pistorasiasta ja porealtaasta ja tyhjennä allas. Kiinnitä pumppu altaaseen uudelleen 15 minuutin kuluttua, kytke se takaisin pistorasiaan ja käynnistä lämmitystoiminto. Jos näet hälytyksen edelleen, harkitse porealtaan siirtämistä toiseen paikkaan, jossa se ei altistu suoralle auringonvalolle.
Saat lisätietoja ja apua sivustomme tukiosasta osoitteessa www.bestwaycorp.com.
93
VIKAKOODIT
Virhekoodi
Pumpussa on vesivuoto.
Mahdolliset syyt
Järjestelmä on havainnut pumpun sisäisen vesivuodon.
Ratkaisut
Saat lisätietoja ja apua sivustomme tukiosasta osoitteessa www.bestwaycorp.com.
Wi-Fi-moduulin
WiFi-moduuli on vaurioitunut.
yhteys epäonnistui.
Saat lisätietoja ja apua sivustomme tukiosasta osoitteessa www.bestwaycorp.com. HUOMAUTUS: Nollaa hälytys painamalla mitä tahansa painiketta ja jatka porealtaan käyttöä ilman WiFi-toimintoa.
Maadoitusjohdossa on havaittu sähkövirta.
Jossakin kotonasi olevassa sähkölaitteessa voi olla sähkövuoto.
Pumpussa on jokin ongelma.
Maadoitusyhteys epäonnistui.
Sen pistorasian maadoitusjärjestelmässä, johon poreallas on kytketty, on ongelma.
Ota välittömästi yhteys sähköasentajaan selvittääksesi, onko maadoituskytkentä virroittunut. Jos ongelma jatkuu, suosittelemme porealtaan turvallista käyttöä varten kytkemään porealtaan pistokkeen pistorasiaan, jossa on itsenäinen maadoitus.
Saat lisätietoja ja apua sivustomme tukiosasta osoitteessa www.bestwaycorp.com.
Liitä poreallaspumppu toiseen pistorasiaan tai ota yhteyttä sähköasentajaan, joka voi tarkistaa pistorasian. Jos ongelma jatkuu, suosittelemme itsenäisen maadoitusyhteyden asentamista pistorasialle.
Pumpussa on jokin ongelma.
Saat lisätietoja ja apua sivustomme tukiosasta osoitteessa www.bestwaycorp.com.
TAKUUEHDOT
Lisätietoja tuesta ja tuotteiden rekisteröinnistä on osoitteessa bestwaycorp.com/support.
94
Ga naar www.be
stwaycorp.com/support
WE RADEN AAN OM HET PRODUCT NIET TERUG TE BRENGEN NAAR DE WINKEL
VRAGEN? PROBLEMEN? ONTBREKENDE DELEN?
Voor FAQ, handleidingen, video's of reserveonderdelen: ga naar bestwaycorp.com/support
voor assistentie
NL
LAY-Z-SPA®
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INHOUDSTABEL
VEILIGHEIDSINFORMATIE
PG 96
· Lees de belangrijke veiligheidsinstructies en waarschuwingen zorgvuldig voor enig gebruik, en bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Het niet opvolgen van veiligheidsinformatie kan leiden tot letsel of de dood voor de gebruikers.
PRODUCTBESCHRIJVING
PG 101
· Lees alle productinformatie in deze handleiding zorgvuldig, inclusief de specificaties van de verwarmer. De spaverwarmer moet gebruikt worden met een stopcontact met de juiste spanning en stroomsterkte.
ONDERDELEN & BENODIGD GEREEDSCHAP
PG 101
· Raadpleeg de onderdelenlijst op de verpakking om te controleren welke onderdelen in de doos zitten. Controleer of de apparatuurcomponenten het model vertegenwoordigen dat u van plan was te kopen.
· In het geval van beschadigde of ontbrekende onderdelen op het moment van aankoop, bezoek dan onze website bestwaycorp.com/support.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
PG 101
· Volg voor installatie-instructies de geïllustreerde stappen op de verpakking. Tekeningen zijn enkel ter illustratie. Ze geven mogelijk niet het werkelijke product weer. Niet op schaal.
· Bestway is niet verantwoordelijk voor enige schade aan de spa veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet opvolgen van deze instructies.
GEBRUIKSINSTRUCTIES
PG 103
· Volg voor gebruiks-instructies de geïllustreerde stappen in deze handleiding. Tekeningen zijn enkel ter illustratie. Ze geven mogelijk niet het werkelijke product weer. Niet op schaal.
· Bestway is niet verantwoordelijk voor enige schade aan de spa veroorzaakt door verkeerd gebruik of het niet opvolgen van deze instructies.
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
PG 105
· Onderhoud aan de voering, afdekking, filterpatroon, water en chemisch onderhoud moet uitgevoerd worden voor de gezondheid van uw spa. Het niet volgen van de richtlijnen in deze sectie kan de gezondheid van u en uw familie in gevaar brengen.
95
INHOUDSTABEL
DEMONTAGE & OPBERGING INSTRUCTIES
PG 106
· Controleer dat uw spa volledig schoon en droog is alvorens het opbergen. Indien alle delen niet volledig droog zijn, kan er schimmelvorming ontstaan.
· Berg het op in een droge plek met een omgevingstemperatuur tussen 15ºC (59ºF) en 38ºC (100ºF).
PROBLEEMOPLOSSEN
PG 108
· Raadpleeg het gedeelte "Probleemoplossen" in deze handleiding voor hulp met enige problemen met uw spa.
FOUTMELDINGEN
PG 110
· Raadpleeg het gedeelte "Foutmeldingen" in deze handleiding voor hulp met enige problemen met uw spa.
GARANTIE INFORMATIE
PG 112
· Voor informatie betreffende de garantievoorwaarden, bezoek on ze website: www.bestwaycorp.com.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
LEES EN VOLG ALLE INSTRUCTIES.
Lees, begrijp en volg alle informatie in deze gebruikershandleiding zorgvuldig voordat u de spa opzet en gebruikt. Deze waarschuwingen, instructies en veiligheidsrichtlijnen behandelen enkele veelvoorkomende risico's van waterrecreatie, maar ze kunnen niet alle mogelijke risico's en gevaren dekken. Wees altijd voorzichtig en gebruik gezond verstand wanneer u gebruik maakt van enige wateractiviteit. Bewaar deze informatie voor toekomstig gebruik. Bovendien kan de volgende informatie verkregen worden afhankelijk van het spa type. Bewaar deze instructies op een veilige plaats. Indien er instructies ontbreken, neem dan contact op met de fabrikant of zoek ernaar op de website www.bestwaycorp.com.
WAARSCHUWINGEN VEILIGHEIDSINSTALLATIE
· Het apparaat moet worden gevoed via een aardlekschakelaar (RCD) met een nominale aardlekstroom van ten hoogste 30 mA.
· De spa moet worden gevoed door een geaarde stroombron. · De stroombron op de wand van het gebouw moet zich op een afstand van meer dan 4 m (13,1 voet) van
het zwembad bevinden. · De spa moet worden aangesloten op een geaard stopcontact met een netsnoer voorzien van een
stekker en een PRCD met een uitschakelstroom van 10 mA. · De spa mag alleen rechtstreeks worden aangesloten op een geaard stopcontact van de vaste bedrading. · Het is noodzakelijk dat de stekker toegankelijk is na het opzetten van de spa. · Elektrische installaties moeten de nationale bedradingsregels volgen, raadpleeg een gekwalificeerde
elektricien bij enige vragen. · Begraaf het snoer niet. Lokaliseer het snoer om schade door grasmaaiers, heggenscharen en andere
apparatuur tot een minimum te beperken. LET OP: Om gevaar door onbedoeld resetten van de thermische beveiliging te voorkomen, mag dit apparaat niet worden gevoed via een extern schakelapparaat, zoals een timer, of worden aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt in- en uitgeschakeld. · Lees de instructies voordat u het apparaat gebruikt en elke keer wanneer u het opzet.
WAARSCHUWING - RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOK
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMIJDEN, GEBRUIK DE SPA NIET WANNEER HET REGENT OF ONWEERT. · Gebruik geen verlengsnoer om het apparaat op de elektrische voeding aan te sluiten; zorg voor een
96
VEILIGHEIDSINFORMATIE
goed geplaatst stopcontact. · Sluit het apparaat niet aan of trek de stekker niet uit het stopcontact als uw hand nat is. · Gebruik nooit elektrische apparaten in de spa of wanneer uw lichaam nat is. Plaats nooit elektrische
apparaten zoals een lamp, telefoon, radio of televisie binnen 2 m (6,6 voet) van de spa. · Zet het op op minstens 2 m (6,6 voet) van alle metalen oppervlakken. · Geen enkel onderdeel van het apparaat mag tijdens gebruik boven het bad worden geplaatst. · Onderdelen met delen die onder spanning staan, met uitzondering van onderdelen die geleverd worden
met een extra lage veiligheidsspanning van niet meer dan 12V, mogen niet toegankelijk zijn voor een persoon in de spa; Onderdelen met elektrische componenten, met uitzondering van afstandsbedieningen, moeten zo geplaatst of bevestigd worden dat ze niet in de spa kunnen vallen. · Voor elektrische veiligheid is er een PRCD in het netsnoer verwerkt. Als een stroomlekkage meer dan 10 mA wordt gedetecteerd, zal het apparaat de stroomtoevoer afsluiten. Trek in dat geval de stekker uit het stopcontact en stop onmiddellijk met het gebruik van de spa. Repareer het product niet zelf. Bezoek onze website www.bestwaycorp.com voor de nodige informatie. · Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of gelijkaardig gekwalificeerde personen om gevaar te voorkomen. · Om het risico op elektrische schokken te verminderen, mag u geen verlengsnoer gebruiken om het apparaat op de elektrische voeding aan te sluiten; zorg voor een goed geplaatst stopcontact.
WAARSCHUWINGEN- OM HET RISICO OP LETSEL TE VERMINDEREN
· Het water in een spa mag nooit hoger zijn dan 40°C (104°F). Een watertemperatuur tussen 38°C (100°F) en 40°C (104°F) wordt als veilig en comfortabel beschouwd voor een gezonde volwassene.Lagere watertemperaturen worden aanbevolen voor jonge kinderen en bij langer gebruik van de spa dan 10 minuten.
· Aangezien te hoge watertemperaturen een grote kans hebben om schade aan de foetus te veroorzaken tijdens de eerste maanden van de zwangerschap, moeten zwangere of mogelijk zwangere vrouwen de watertemperatuur van de spa beperken tot 38°C (100°F). Beperk het gebruik tot 10 minuten per keer.
· Als u merkt dat het water te heet is, moet de gebruiker, voordat hij/zij in de spa gaat, de watertemperatuur meten met een nauwkeurige thermometer. Indien de watertemperatuur hoger dan 45°C (113°F) is, stop dan het gebruik van de spa tot de temperatuur tot onder 40°C (104°F) gedaald is. Bij gebruik van een externe thermometer, kan de weergegeven temperatuur op het bedieningspaneel verschillen van de temperatuur op de externe thermometer. Het verschil zou ongeveer 3 graden moeten zijn. Deze situatie is normaal door de verschillende locatie waar de twee thermometers de temperatuur aflezen.
· Het gebruik van alcohol, drugs of medicijnen voor of tijdens het gebruik van de spa kan leiden tot bewusteloosheid met kans op verdrinking.
· Mensen met overgewicht of met een voorgeschiedenis van hartaandoeningen, lage of hoge bloeddruk, problemen met de bloedsomloop of diabetes moeten een arts raadplegen voordat ze een spa gebruiken.
· Mensen die medicijnen gebruiken, moeten een arts raadplegen voordat ze een spa gebruiken, omdat sommige medicijnen slaperigheid kunnen veroorzaken, terwijl andere medicijnen de hartslag, bloeddruk en bloedsomloop kunnen beïnvloeden.
· Voorkom te allen tijde om het hoofd onder water te houden. · Vermijd het inslikken van het water van de spa. · Houd er rekening mee dat het comfortabele temperatuurbereik tijdens gebruik lager kan zijn dan de
maximale veilige temperatuur. · Gebruik de spa nooit als de inlaat-/uitlaatleidingen gebroken zijn of ontbreken. Probeer nooit de
inlaat-/uitlaatleidingen te vervangen. Bezoek onze website www.bestwaycorp.com voor de nodige informatie. · Giet nooit water met een temperatuur hoger dan 40°C (104°F) rechtstreeks in de spa. · Gebruik de spa niet alleen. · Mensen met besmettelijke ziekten mogen geen spa's gebruiken. · Gebruik de spa niet onmiddellijk na een zware inspanning. · Verlaat de spa onmiddellijk als u zich ongemakkelijk of slaperig voelt. · Betreed en verlaat de spa altijd langzaam en voorzichtig. Natte oppervlakken zijn glad. · De pomp moet voor elk gebruik worden getest. Om te testen, volg de instructies van de pomp. · Houd de stekker altijd droog, insteken met natte stekker is absoluut verboden. · Haal altijd de stekker uit het stopcontact:
- Alvorens reiniging of ander onderhoud. - Indien u het onbeheerd achterlaat op vakantie. · Draag nooit contactlenzen in uw spa.
97
VEILIGHEIDSINFORMATIE
GEVAAR - Verwondingsgevaar. De aanzuigfittingen in deze spa zijn afgestemd op de specifieke waterstroom die door de pomp wordt gecreëerd. Mocht het nodig zijn om de aanzuigfittingen of de pomp te vervangen, zorg er dan voor dat de stroomsnelheden compatibel zijn. Gebruik de spa nooit als de aanzuigfittingen kapot zijn of ontbreken. Vervang een aanzuigfitting nooit door een fitting met een lager debiet dan aangegeven op de originele aanzuigfitting. LET OP: Nadat u uw spa 3-5 jaar hebt gebruikt, moeten de belangrijkste onderdelen, zoals het verwarmingselement, de ventilatormotor en de terugslagkleppen, worden gecontroleerd door een professionele elektricien om de veiligheid en prestaties van de spa te garanderen. Als de elektricien problemen constateert tijdens de inspectie, bezoek dan onze website www.bestwaycorp.com voor de nodige informatie.
WAARSCHUWINGEN VEILIGHEID VOOR NIET-ZWEMMERS
· Voortdurend, actief en waakzaam toezicht door een competente volwassene is te allen tijde vereist voor zwakke zwemmers en niet-zwemmers, vooral in fitnessspa's (onthoud dat kinderen jonger dan vijf jaar het grootste risico lopen om te verdrinken).
· Wijs een competente volwassene aan om toezicht te houden op de spa telkens wanneer deze wordt gebruikt. · Zwakke zwemmers of niet-zwemmers moeten persoonlijke beschermingsmiddelen dragen, vooral bij
gebruik van een fitnessspa. · Als de spa niet in gebruik is of er geen toezicht is, verwijder dan al het speelgoed uit de spa en de
omgeving rond de spa om te voorkomen dat kinderen naar de spa gaan.
WAARSCHUWINGEN VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN EN UITRUSTING
· Er moet een veiligheidsafdekking of ander veiligheidsapparaat worden gebruikt, of alle deuren en ramen (indien van toepassing) moeten worden beveiligd om onbevoegde toegang tot de spa te voorkomen.
· Barrières, afdekkingen, alarmen of soortgelijke veiligheidsvoorzieningen zijn nuttige hulpmiddelen, maar ze zijn geen vervanging voor continu en competent toezicht van volwassenen.
· Het wordt aanbevolen om reddingsuitrusting (bijv. een ringboei) bij de spa te bewaren (indien van toepassing). · Houd een werkende telefoon en een lijst met noodnummers in de buurt van de spa. · Het wordt aanbevolen om experts en/of lokale autoriteiten te raadplegen om lokale of nationale
wetten/regelgevingen met betrekking tot kinderveilige omheiningen, veiligheidsbarrières, verlichting en andere veiligheidsvereisten toe te passen.
WAARSCHUWINGEN VEILIG GEBRUIK VAN DE SPA
· Moedig alle gebruikers, vooral kinderen, aan om te leren zwemmen. · Leer om te reanimeren (cardiopulmonaire reanimatie - CPR) en vernieuw deze kennis regelmatig. Dit
kan een levensreddend verschil uitmaken in een noodgeval. · Vertel alle spa-gebruikers, inclusief kinderen, wat ze moeten doen in geval van nood. · Duik nooit in ondiep water. Dit kan leiden tot ernstig letsel of een sterfgeval. · Gebruik de spa niet wanneer u alcohol of medicijnen gebruikt die het vermogen van de badgasten om de
spa veilig te gebruiken, kunnen aantasten. · Wanneer afdekkingen worden gebruikt, verwijder deze dan volledig van het wateroppervlak alvorens u
de spa betreedt. · Bescherm spa-gebruikers tegen water gerelateerde ziekten door hen te adviseren het water te
behandelen en goede hygiëne in acht te nemen. Raadpleeg de richtlijnen voor waterbehandeling in de gebruikershandleiding. · Bewaar chemicaliën buiten het bereik van kinderen. · Gebruik de borden op de spa of binnen 2 meter van de spa op een goed zichtbare plaats. · Verwijderbare ladders moeten, indien verwijderd, veilig worden opgeborgen waar kinderen er niet op kunnen klimmen. · Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale mogelijkheden of gebrek aan ervaring en kennis, indien ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de mogelijke gevaren ervan begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reinigen en gebruiksonderhoud mag niet door kinderen worden verricht zonder supervisie. · Water trekt kinderen aan; bevestig altijd een afdekking na elk gebruik. GEVAAR - Risico op onopzettelijke verdrinking (vooral kinderen jonger dan 5 jaar). Voorzichtigheid is geboden om onbevoegde toegang tot de spa door kinderen te voorkomen. Dit kan worden bereikt door een volwassene die de toegangsmiddelen beveiligt of een veiligheidsvoorziening voor de spa installeert.
98
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Om ongelukken tijdens het gebruik van de spa te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat kinderen onder constant toezicht van een volwassene staan.
WAARSCHUWINGEN - VEILIG WATERONDERHOUD EN CHEMISCH GEBRUIK
· Voeg nooit water toe aan chemicaliën. Voeg altijd chemicaliën toe aan water om sterke dampen of gewelddadige reacties te voorkomen die kunnen leiden tot gevaarlijke chemische spray.
· Raadpleeg de sectie "ONDERHOUD" voor informatie over reiniging, onderhoud van water en afvoer van water.
· Gebruik de spa niet tijdens chemisch onderhoud. · Handmatige dosering van chemicaliën mag niet worden uitgevoerd terwijl er badgasten in de spa
aanwezig zijn. · Raadpleeg uw plaatselijke overheid voor watervoorschriften met betrekking tot gemakkelijke
watertoevoer voor het vullen van de spa.
WAARSCHUWINGEN - VEILIG OPZETTEN EN OPSLAG
· Wij raden sterk aan om de spa niet te openen en op te blazen wanneer de omgevingstemperatuur lager is dan 15°C (59°F). Wij raden aan om de spa binnen op te blazen en ze dan buiten verder op te zetten. Indien de buitentemperatuur lager is dan 6°C (42,8°F), moet de spaverwarmer altijd aanstaan. In deze modus, kan het Freeze Shield® systeem de interne temperatuur tussen 6°C (42,8°F) en 10°C (50°F) houden om schade, zoals het bevriezen van water in de slangen of het circulatiesysteem, te vermijden.
LET OP: Indien een foutmelding op de spa verschijnt, zal het Freeze Shield® systeem stoppen met werken. Controleer de status van uw spa als de buitentemperatuur lager is dan 6°C (42,8°F). Indien u langdurig niet thuis bent wanneer er een risico is dat de temperatuur onder 6°C (42,8°F) valt, raden wij sterk aan om de spa neer te halen en op te bergen volgens de opslagprocedure. · Laat de spa niet voor een langere tijd leeg staan. Stel de spa niet bloot aan direct zonlicht gedurende
langere tijd. · Wanneer het apparaat lange tijd niet wordt gebruikt, zoals in de winter, moet de spa- of zwembadset
worden gedemonteerd en binnen worden opgeslagen. · Plaats de spa niet op een glad oppervlak en zorg ervoor dat het oppervlak vóór installatie vrij is van
scherpe voorwerpen. · Om schade aan de pomp te voorkomen, mag de spa nooit worden gebruikt tenzij de spa is gevuld met water. · Gebruik om veiligheidsredenen alleen de accessoires die zijn geleverd of goedgekeurd door de fabrikant
van de spa. · Raadpleeg de volgende paragraaf van de handleiding voor informatie over de installatie. · Telkens wanneer de spa wordt geleegd, moet het filter worden gereinigd (en indien van toepassing
leeggemaakt/gedroogd). · Controleer de apparatuur voor gebruik. Indien er enige beschadigde of vermiste onderdelen zijn, stel dan
Bestway op de hoogte via het in deze handleiding vermelde klantenserviceadres. Controleer of de onderdelen van de apparatuur overeenkomen met de modellen die u van plan was te kopen. · Dit product is niet bedoeld voor commercieel gebruik. · Houd de afdekking er altijd op om warmteverlies tot een minimum te beperken tijdens het verwarmen van de spa tussen gebruik in (maar niet tijdens gebruik). Zorg ervoor dat de afdekking stevig vastzit, volgens de instructies om de isolatie te maximaliseren. Het wordt aanbevolen om de afdekking, wanneer deze niet in gebruik is, van de grond te houden om haar netheid te behouden (met name het oppervlak in de buurt van het wateroppervlak van de spa). De afdekking moet op een geschikte plaats worden bewaard, waar deze niet kan worden beschadigd of schade kan veroorzaken. · Controleer de ingestelde watertemperatuur en overweeg deze te verlagen voor de tijden dat de spa normaal gesproken niet in gebruik is. · Overweeg, afhankelijk van de externe omstandigheden, om de verwarming helemaal uit te zetten als u de spa voor een langere periode niet gebruikt (waar de spa deze optie biedt, maar nog steeds resterende desinfectie-/pH-waarden behoudt). · Het wordt aanbevolen om een isolerend grondzeil onder de spa te gebruiken om warmteverlies via de bodem van de spa te minimaliseren. · Zorg voor schone filters om de juiste werkomstandigheden voor de pomp te behouden en onnodige vervanging en opnieuw verwarmen van water te voorkomen.
99
VEILIGHEIDSINFORMATIE
· Houd de spa uit de buurt van de rustruimte om geluidsoverlast tot een minimum te beperken. · Plaats de afdekking niet op de grond of een ander vuil oppervlak als deze niet op de spa is geplaatst. · Wanneer de spa wordt gebruikt, moet de afdekking in een schone, droge ruimte worden geplaatst,
anders kan deze vuil en bacteriën opnemen. Het mag niet op houten tafels of houten terrasplanken worden gelegd vanwege het risico op verbleking van het hout. Een afdekkinglifter of soortgelijk apparaat is handig om ervoor te zorgen dat de afdekking niet in contact komt met de grond. Dit wordt sterk aanbevolen voor spa's in verhuuromgevingen. · Het wordt aanbevolen om een gekwalificeerde aannemer of een bouwkundig ingenieur te vragen om te controleren of het ondersteuningsmateriaal sterk genoeg is om de maximale ontwerpbelasting van de spa, het water en de gebruikers te dragen. Lees de informatie over het gevulde gewicht op de verpakking.
WAARSCHUWING ENKEL VOOR SPA'S UITGERUST MET Wi-Fi
· Zender werkfrequentie van Wi-Fi: 2412 ~ 2472 MHz · Zender maximaal uitgangsvermogen van wifi: 18dBm · Werkfrequentie zender van Bluetooth LE: 2402~2480MHz · Zender maximaal uitgangsvermogen van Bluetooth LE: 8dBm
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
WEGDOEN
Elektrische producten mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Gelieve te recyclen waar faciliteiten aanwezig zijn. Neem contact op met uw plaatselijke overheid of winkelier voor recycling advies.
TECHNISCHE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES PRCD
· Voordat u de stekker in een stopcontact steekt, moet u ervoor zorgen dat de stroomsnelheid van het stopcontact geschikt is voor de pomp.
· De spa is een elektrisch apparaat van klasse I en moet rechtstreeks op een geaard stopcontact aangesloten worden. Het wordt aanbevolen om alleen een stopcontact te gebruiken dat bestand is tegen vocht en een hoog vermogen kan dragen. Controleer regelmatig de stekker en het stopcontact op enig teken van beschadiging voordat u de spa gebruikt - gebruik de spa niet als de stekker of het stopcontact beschadigd is. Indien u niet zeker bent van de kwaliteit van de elektrische voeding, raadpleeg dan voor gebruik een gekwalificeerde elektricien.
· De PRCD stekker moet voor elk gebruik worden getest om het risico op elektrische schokken te voorkomen. · Gebruik de pomp niet als deze test mislukt. Ga voor hulp naar het ondersteuningsgedeelte op onze
website, www.bestwaycorp.com.
SPA VERWARMING EQUIPOTENTILE VERBINDINGSAANSLUITING
· Het is aanbevolen om een gekwalificeerde elektricien de spapomp te laten aansluiten op een equipotentiaalaansluiting met een massieve koperen geleider van minstens 2,5 mm².
100
PRODUCTBESCHRIJVING
SPAVERWARMER SPECIFICATIES
Vermogenssnelheid
220-240V AC, 50Hz, 2150W
ONDERDELEN & BENODIGD GEREEDSCHAP
Vergelijk de onderdelen in uw doos met de onderdelenlijst bovenop de verpakking. Controleer of de onderdelen het model vertegenwoordigen dat u van plan was te kopen. In het geval van beschadigde of ontbrekende onderdelen op het moment van aankoop; bezoek dan onze website bestwaycorp.com/support.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
OVERZICHT
DE JUISTE LOCATIE KIEZEN: De locatie die gekozen is om de spa op te zetten, moet aan de volgende voorwaarden voldoen: · Vanwege het gecombineerde gewicht van het water in de spa en de gebruikers, moet het gekozen
oppervlak in staat zijn om het totale gewicht gelijkmatig te dragen gedurende de hele tijd dat de spa is opgezet. · De gekozen locatie mag niet verder verwijderd zijn van het stopcontact dan de lengte van het snoer van de spa. De stekker van de spa moet rechtstreeks in het stopcontact worden gestoken. · Of u het nu binnen of buiten opzet, er moet voldoende afvoer zijn. · Het oppervlak moet vlak en glad zijn. Indien het oppervlak schuin of oneffen is, kan dit een onevenwichtige belasting op de structuur van de spa veroorzaken. Dit kan de laspunten beschadigen. · Het gekozen oppervlak moet vrij zijn van elk type object. Vanwege het gewicht van het water, kan elk object onder de spa de bodem beschadigen of perforeren. · De geselecteerde locatie mag geen bovengrondse hoogspanningslijnen of bomen hebben. Zorg ervoor dat de locatie geen ondergrondse leidingen of kabels van welke aard dan ook bevat. · De geselecteerde positie moet ver van de ingang van het huis zijn. Plaats geen apparatuur of ander meubilair rond de spa. Het water dat tijdens het gebruik of door een defect uit de spa komt, kan het meubilair rond de spa beschadigen. · Monteer de spa niet op tapijt of andere vloermaterialen (bv. onbehandelde kurk, hout of andere poreuze materialen) die vocht en bacteriën kunnen bevatten of die aangetast kunnen worden door chemicaliën voor waterbehandeling die in de spa gebruikt worden. · Raadpleeg uw plaatselijke overheidsinstantie voor installat evoorschriften.
Aanbevolen oppervlakten: gras, grond, beton en alle andere oppervlakken die voldoen aan de bovenstaande voorwaarden.
Niet aanbevolen oppervlakten: modder, zand, grind, terras, balkon, oprit, zachte/losse grond of andere ondergronden die niet aan bovenstaande voorwaarden voldoen.
ALLEEN VOOR SPA'S MET WI-FI: Om de juiste locatie te kiezen voor een spa met app-bediening, lees de spa Wi-Fi gebruiksaanwijzing in de verpakking en deze instructies.
Binnenshuis Opzetten: Wees bewust van deze speciale vereisten indien u de spa binnenshuis opzet. · Vochtigheid is een natuurlijk neveneffect van het gebruik van een spa dat, zonder de juiste
voorzorgsmaatregelen, schade kan toebrengen aan eigendommen. · Bepaal het effect van vocht op blootgesteld hout, constructiemateriaal of omringende voorwerpen in de
voorgestelde locatie.
101
INSTALLATIE-INSTRUCTIES
· Om dit effect in een binnenshuis omgeving te minimaliseren, moet er voldoende ventilatie in de gekozen ruimte zijn. Raadpleeg vóór gebruik een deskundige om te controleren of de gekozen locatie voldoende geventileerd is.
· Om schade thuis of aan eigendommen te voorkomen, mag de spa enkel opgezet worden in een omgeving met een adequaat afvoersysteem. Er kan water uit de spa stromen tijdens het vullen, legen of tijdens gebruik.
BUITENSHUIS OPZETTEN: Wees bewust van deze speciale vereisten indien u de spa buitenshuis opzet. · Het geselecteerde oppervlak moet vrij zijn van agressieve planten en onkruidsoorten. Soorten sterke
vegetatie zouden door de voering kunnen groeien en waterlekkage creëren. Gras of andere vegetatie die geur of slijm kunnen ontwikkelen moeten verwijderd worden uit de gekozen locatie. · De geselecteerde locatie mag geen bovengrondse hoogspanningslijnen of bomen hebben. Zorg ervoor dat de locatie geen ondergrondse leidingen of kabels van welke aard dan ook bevat. · Stel het oppervlak van de spa niet gedurende lange tijd bloot aan direct zonlicht. We raden aan de spa tegen direct zonlicht te beschermen met een afdekking wanneer het niet in gebruikt is. · Raadpleeg een professionele installateur voor omgevingsfactoren zoals grondwater en vorstgevaar. Volg de belangrijke vereisten hierboven om het juiste oppervlak en locatie te kiezen om de spa op te zetten. LET OP: Indien onderdelen beschadigd worden doordat de gekozen oppervlakte en locatie niet voldoen aan deze instructies, zal dit niet beschouwd worden als fabricagefout en zijn de garantie en eventuele serviceclaims niet van toepassing. Het is ten allen tijden de verantwoordelijkheid van de eigenaar om ervoor te zorgen dat de locatie aan de vereisten voldoet.
MONTAGEINSTRUCTIES
Voor installatie-instructies, scan de QR-code die op de voorkant van de verpakking geprint is, of volg de instructies in de handleiding. Tekeningen zijn enkel ter illustratie. Ze geven mogelijk niet het werkelijke product weer. Niet op schaal. · Gebruik nooit een verlengsnoer of multistekker voor de spaverwarmer omdat dit gevaarlijk is en kan
leiden tot oververhitting van de stekker, waardoor er schade aan het apparaat en de omringende voorwerpen kan ontstaan. · Plaats de spa uit de buurt van rustzones om geluidsoverlast tot een minimum te beperken. · Houdt minstens 1 m (3 ft. 3 in.) ruimte rond de spa. · Gebruik nooit zeewater om het zwembad te vullen. Hoge concentraties van zout kan het de interne metalen onderdelen aantasten. · Het filtersysteem van de spa is ontworpen om enkel met filterpatronen te werken. Indien enige andere componenten in de filterset worden geplaatst, kan dit schade brengen aan het filtersysteem. Dit valt niet onder de garantie. LET OP: Leg de voering in de zon voordat u de spa opzet, dit zal helpen om het materiaal te verzachten en maakt het opzetten gemakkelijker.
OPBLAAS INFORMATIE: · Tijdens het opblazen, zal u merken dat lucht kan ontsnappen van de plek waar de luchtslang aan de
pomp verbonden is. Dit is normaal. · Bedek de gaten aan de basis van de opblaasslang niet, de opblaasslang is ontworpen om de spa tot de
juiste druk op te blazen. Dit zal de voering te hard opblazen en de structuur beschadigen. · Gebruik geen luchtcompressor om de spa op te blazen. · Sleep de spa nooit over ruwe grond omdat dit de voering kan beschadigen. · Blaas de spa op wanneer de omgevingstemperatuur boven 15ºC (59ºF) is.
102
GEBRUIKSINSTRUCTIES BEDIENINGSPANEEL
AAN/UIT KNOP: Houd na het activeren van de RCD/PRCD de knop 2 seconden lang ingedrukt. De knop zal groen oplichten en het bedieningspaneel kan nu gebruikt worden. Houd de knop 2 seconden ingedrukt om alle geactiveerde functies uit te schakelen.
CELSIUS/FAHRENHEIT SCHAKELAAR: De temperatuur kan worden weergegeven in Fahrenheit of Celsius.
VERGRENDEL/ONTGRENDEL KNOP: Houd deze knop 2 seconden lang ingedrukt om de pomp
te vergrendelen of ontgrendelen. De pomp heeft ook een 5-minuten auto-vergrendelingsfunctie,
en dit licht zal aangaan.
ENERGIEBESPARENDE TIMER KNOP: Helpt energieverspilling te voorkomen door de tijd en duur van de verwarmingscyclus voor de spa in te stellen. Volg deze stappen om de ENERGIEBESPARENDE functie te activeren: Druk op de knop en de LED zal beginnen te flikkeren Druk op de of knop om de verwarmingstijd aan te passen (1-999 uur). Druk opnieuw op de knop om de verwarmingstijd te bevestigen. Nadat de verwarmingstijd is ingesteld, zal de LED beginning knipperen. Druk op de of knop om de timer in te stellen (0-999 uur). Dit is de hoeveelheid tijd voor de verwarmingsfunctie zal inschakelen. Indien de timer ingesteld wordt op 0 uur, zal het verwarmingssysteem onmiddellijk inschakelen. Druk opnieuw op de knop, of druk op niets voor 10 seconden, om de instelling te bevestigen. De LED zal aangaan, en de timer voor de activering van de verwarming zal beginnen. Op het scherm knipperen afwisselend de huidige temperatuur en tijd. Om de timer instellingen aan te passen, druk op de knop en gebruik de of knop om deze aan te passen. Om de instellingen te wijzigen, houd de knop 2 seconden lang ingedrukt. Wanneer de ENERGIEBESPARENDE functie geactiveerd is, kunnen alle andere controlepaneel functies (massage, filtratie) gebruik worden, behalve de verwarmingsfunctie. De ENERGIEBESPARENDE functie is niet automatisch. Na een volledige cyclus (timer en verwarmingsduur) moet deze functie opnieuw ingesteld worden.
VERWARMING KNOP: Druk op de knop om het verwarmingssysteem te activeren. Als het
lichtje van de knop rood is, is het verwarmingssysteem geactiveerd. Indien het lichtje groen
is, heeft het water de ingestelde temperatuur bereikt. Wanneer het verwarmingssysteem geactiveerd is, zal het
Luchtaanzuigklep
filtersysteem automatisch starten en de knop zal aangaan;
draai de luchtaanzuigklep naar de vergrendelde stand .
Nadat het verwarmingssysteem uitgezet wordt, zal het
filtersysteem blijven werken.
103
GEBRUIKSINSTRUCTIES
TEMPERATUURAANPASSING KNOPPEN: Als u op de of knoppen drukt, activeert dit het display, dit zal 3 seconden lang knipperen en de de ingestelde temperatuur weergeven. Daarna wordt de actuele watertemperatuur weergegeven. Pas de ingestelde temperatuur aan met de of knop. De standaard ingestelde temperatuur is 35°C (95°F). Temperatuuraanpassingen variëren van 20°C (68°F) tot 40°C (104°F).
HYDROJETTM MASSAGE SYSTEEM KNOP: Druk op de knop om de HydroJetTM massage functie te starten. Bij Activatie zal het licht op de knop rood worden. Draai de luchtaanzuigklep naar de ontgrendelde stand voor maximaal vermogen. Het systeem zal na 1 uur zelf automatisch uitschakelen. Start het HydroJetTM massage systeem nooit zonder water.
MASSAGESYSTEEMKNOP: Druk op de knop om het massagesysteem te activeren, dat zichzelf na 30 minuten automatisch zal uitschakelen. Het lichtje van de knop zal rood worden wanneer het geactiveerd it. Laat het massagesysteem niet werken terwijl de spa afgedekt is. Lucht kan zich ophopen in de spa en onherstelbare schade aan de afdekking veroorzaken. Het verwarmings- en massagesysteem kunnen tegelijkertijd geactiveerd worden. MASSAGEREGELING MET 2 NIVEAUS: Druk eenmaal voor de massage op volle kracht (L1). Druk nogmaals voor een massage met minder kracht (L2). Druk een derde maal om het massagesysteem uit te schakelen. Zorg er voor dat bij het opblazen van de voering van de spa, de massagefunctie op volle kracht werkt.
WATERFILTERKNOP: De knop zal de filterpomp in- en uitschakelen. De oplichten wanneer het geactiveerd wordt.
knop zal rood
WI-FI ACTIVATIE: Lees de inbegrepen spa Wi-Fi gebruiksaanwijzingen voor instructies over het gebruik van Wi-Fi en de smartphone app.
HET TARIEF VAN DE WATERVERWARMER KAN VERANDEREN IN DE ONDERSTAANDE VOORWAARDEN:
· Wanneer de buitentemperatuur lager is dan 15°C (59°F). · Wanneer de afdekking niet of niet op de juiste positie op de spa zit. Houd de
afdekking altijd op de spa tijdens het opwarmen of wanneer het niet in gebruik is; dit minimaliseert het warmteverlies en voorkomt dat stof het water vervuilt. · De watertemperatuur op het display is mogelijk niet correct indien het filtersysteem niet geactiveerd is. Laat het filtersysteem voor minstens een minuut werken om de juiste watertemperatuur af te lezen. · Wanneer u de watertemperatuur test met een externe thermometer, kan deze temperatuur ongeveer 3°C verschillen met de weergegeven temperatuur op het bedieningspaneel van de spa.
WINTER GEBRUIKSINSTRUCTIES
Het is belangrijk deze richtlijnen te volgen wanneer u de spa in de winter opzet. Dit zal schade aan de spaverwarmer en het materiaal van de voering voorkomen, wat de levensduur van het product drastisch zal verlengen.
FREEZE SHIELD®
· Indien de buitentemperatuur lager is dan 15°C (59°F), open en blaas de spa dan binnenshuis op met de spapomp om te vermijden dat de voering beschadigd wordt. Dit zal de spa voering flexibeler maken, waardoor het opzetten gemakkelijker is.
· Zet het buiten verder op door de spa voering in de geselecteerde locatie te zetten. Koppel dan de spapomp aan en vul het met water. De watertemperatuur van het water waarmee u de spa vult moet warmer zijn dan 6°C (42,8°F), anders zal de E03 foutmelding verschijnen wanneer u de spaverwarmer opstart.
· Indien het Freeze Shield® systeem niet werkt, zal er een foutmelding op het displayscherm verschijnen. Controleer regelmatig de status van uw spa als de buitentemperatuur lager is dan 6°C (42,8°F). Indien u langdurig niet thuis bent wanneer er een risico is dat de temperatuur onder 6°C (42,8°F) valt, raden wij sterk aan om de spa neer te halen en op te bergen volgens de instructies voor het Neerhalen en Opbergen van de spa.
· Enige schade door gebruik van de spa in deze omstandigheden, is de verantwoordelijkheid van de klant. Gebruik de spa niet wanneer de buitentemperatuur -10°C (14°F) bereikt; Volg de instructies voor de juiste procedures voor het Neerhalen en Opbergen van de spa.
104
GEBRUIKSINSTRUCTIES
VERWARMINGSTIJDEN
De benodigde tijd voor het water om 40°C (104°F) te bereiken, is gebaseerd op de watertemperatuur waarmee u begint en de buitentemperatuur. De onderstaande gegevens zijn louter ter referentie. Laat het filtersysteem minstens een minuut werken om de huidige watertemperatuur weer te geven.
Buitentemperatuur
10ºC (50ºF) 15ºC (59ºF) 20ºC (68ºF) 25ºC (77ºF) 30ºC (86ºF)
Watertemperatuur
10ºC (50ºF) 15ºC (59ºF) 20ºC (68ºF) 25ºC (77ºF) 30ºC (86ºF)
Stel temperatuur in
40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF)
VERWARMINGSTIJD
16-24 uur 12-20 uur 10-18 uur 8-12 uur
5-8 uur
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
Controleer dat de pomp is losgekoppeld voordat u onderhoud aan de spa uitvoert.
VOERING
· Het is normaal dat het lijkt alsof de voering van uw spa lucht verliest door schommelingen in de omgevingstemperatuur die de interne luchtdruk in de voering kunnen veranderen. Volg de montage-instructies en blaas het op tot de juiste druk, indien dat nodig is.
· Om te voorkomen dat er water uit de buizen komt wanneer u de pomp van de voering loskoppelt, blokkeert u de buizen door de dop erop te schroeven en de stoppen op de vuilzeven te plaatsen.
AFDEKKING
· De binnen- en buitenkant van de afdekking moet regelmatig gereinigd worden met een mild reinigingsmiddel voor het PVC-materiaal.
FILTERPATROON
· Controleer en reinig uw filterpatroon elke dag om de prestaties van het filtersysteem te optimaliseren. · We raden aan om uw filterpatroon wekelijks te vervangen of als het filterpatroon na het wassen vuil en
verkleurd blijft.
WATER
Veel vervuilende stoffen zetten zich af onder de waterlijn. Dit kan bacterie-, algen- of schimmelgroei veroorzaken. Na een tijdje kunnen er hardnekkige vlekken of biofilms ontstaan op de bereikbare oppervlakken onder de waterlijn. Het is aanbevolen om de spa zo regelmatig als nodig schoon te maken. · Laat elke dag het filtersysteem werken en voer dagelijks chemisch onderhoud uit om het water schoon te
houden. Het filtersysteem elimineert vuil in het water en het chemisch onderhoud zal het water ontsmetten. LET OP: Gebruik voor het chemisch onderhoud de chemicaliëndispenser alleen met tabletten (gebruik geen korrels). Gooi chemische producten (tabletten, korrels of vloeistof) nooit rechtstreeks in het water; de chemicaliën zullen neerslaan op de bodem van de spa, het materiaal beschadigen en het PVC verkleuren. · De waterkwaliteit is direct gerelateerd aan de gebruiksfrequentie, het aantal gebruikers en het algehele onderhoud van de spa. Het water moet om de 3 dagen ververst worden als er geen chemische behandeling uitgevoerd wordt. Het wordt sterk aanbevolen om kraantjeswater te gebruiken voor het vullen om de invloed van ongewenste inhoud, zoals mineralen, te minimaliseren. · We raden u aan te douchen voordat u uw spa gebruikt, omdat cosmetische producten, lotions en andere resten op de huid de waterkwaliteit snel kunnen aantasten.
105
ONDERHOUDSINSTRUCTIES
Chemische tabletten (niet inbegrepen):
· Verwijder de chemicaliëndispenser uit de spa wanneer de spa in gebruik is. · Gebruik een test kit (niet inbegrepen) om de chemische samenstelling van het water te testen nadat het
chemisch onderhoud werd uitgevoerd. Wij raden aan om de chemische balans van het water als volgt te handhaven:
pH 7,4-7,6
Totale Alkaliteit 80-120ppm
Vrij Chloor 2-4ppm
· Schade aan de spa door onjuist gebruik van chemicaliën en verkeerd waterbeheer valt niet onder de garantie
· Zwembadchemicaliën zijn potentieel giftig en moeten met zorg worden behandeld. Chemische dampen en onjuiste etikettering en opslag van chemicaliëncontainers brengen ernstige gezondheidsrisico's met zich mee.
· Raadpleeg alstublieft uw plaatselijke zwembad of chemicaliën leverancier voor meer informatie over chemisch onderhoud. Let goed op de instructies van de fabrikant van de chemicaliën.
· Overmatig gebruik van chemicaliën zal de spa beschadigen, waaronder (maar niet gelimiteerd tot) verkleuring van de opdruk, beschadigde laspunten in het materiaal en aantasting van de voering.
DEMONTAGE & OPBERGING INSTRUCTIES
WATER AFVOEREN
Om het water uit de spa te laten lopen, volg de tekeningen. Tekeningen zijn enkel ter illustratie. Ze geven mogelijk niet het werkelijke product weer. Niet op schaal.
DROGEN
· Om de verschillende spa-onderdelen te drogen, volg de tekeningen. Tekeningen zijn enkel ter illustratie. Ze geven mogelijk niet het werkelijke product weer. Niet op schaal.
· Nadat u de spa laat leeglopen, kan er wat water in de pomp, luchtkamer, massagesysteem en opblaasbare afdekking blijven. Controleer dat al deze spa-onderdelen volledig droog zijn. Dit is noodzakelijk om de levensduur van de spa te verlengen en schimmelvorming te voorkomen.
· Het water in de luchtkamer en de opblaasbare afdekking komt door de vochtigheid van de lucht die bij het opgeblazen gebruikt wordt. De hoeveelheid water hangt af van de luchtvochtigheid in uw omgeving.
REINIGING
Wasmiddelresten en opgeloste vaste stoffen van badpakken en chemicaliën kunnen zich ophopen op de wanden van de spa. Gebruik zeep en water om de wanden te reinigen en spoel goed na. Gebruik geen harde borstels of schurende schoonmaakmiddelen.
106
DEMONTAGE & OPBERGING INSTRUCTIES
LEEGLATEN
· Om de spa leeg te laten lopen, volg de tekeningen. Tekeningen zijn enkel ter illustratie. Ze geven mogelijk niet het werkelijke product weer. Niet op schaal.
· De spa heeft een leegloopfunctie om alle lucht binnenin de luchtkamer te verwijderen zodat u het gemakkelijker kunt inpakken en opbergen.
REPAREREN
Wanneer u de afdekking of binnenkant van de bodem repareert: Gebruik de meegeleverde reparatiepatch om scheuren en lekkages te repareren. · Maak de locatie schoon en pel de patch voorzichtig. · Kleef de patch over de beschadigde plek. · Watch 30 seconden voordat u het opnieuw opblaast. Wanneer u de wanden of buitenkant van de bodem repareert: Gebruik de meegeleverde reparatiepatch en lijm (niet inbegrepen) om scheuren en lekkages te repareren. · Reinig en droog de te repareren plek. · Snijd de meegeleverde patch op de juiste maat. Pel de patch NIET. · Gebruik lijm (niet inbegrepen) om één kant van de uitgesneden patch te bedekken. Zorg ervoor dat de lijm
gelijkmatig verdeeld is. Wacht 30 seconden en plaats dan de patch met lijm over de beschadigde plek. · Strijk eventuele luchtbellen glad en druk twee minuten stevig aan. · Watch 30 seconden voordat u het opnieuw opblaast.
OPSLAG
· Verwijder alle accessoires en controleer dat de spa voering, opblaasbare afdekking, pomp en accessoires volledig schoon en droog zijn voordat u ze opbergt. Indien de spa niet volledig droog is, kan er schimmelvorming ontstaan, wat de spa voering tijdens opslag kan beschadigen.
· Vouw de voering van de spa enkel op wanneer de omgevingstemperatuur hoger is dan 15ºC (59ºF) om buigzaamheid te garanderen.
· Berg de spa op in een droge plek met een omgevingstemperatuur tussen 15ºC (59ºF) en 38ºC (100ºF). · Wij raden sterk aan om de voering en opblaasbare afdekking in een kartonnen doos te plaatsen om het
materiaal beter te beschermen gedurende de wintermaanden.
107
PROBLEEMOPLOSSEN
Problemen
Mogelijke Oorzaken
Oplossingen
Pomp werkt niet meer
Stroomstoring. Stroomcircuit is verbroken.
Controleer stroombron.
Ga voor hulp naar het ondersteuningsgedeelte op onze website, www.bestwaycorp.com.
Pomp verwarmt niet goed met afdekking.
Ingestelde temperatuur is te laag.
Vuile filterpatroon.
Spa is niet goed afgedekt met de afdekking.
Stel de spa in op een hogere temperatuur. Bekijk de sectie over de werking van de pomp.
Reinig/vervang de filterpatroon. (Bekijk de sectie over het reinigen en vervangen van filterpatronen.)
Maak de afdekking goed vast.
Massagesysteem werkt niet
Pompadapters staan niet op dezelfde hoogte als de spa-adapters. De spa lekt lucht.
Storing in verwarmingselement.
Luchtpomp raakt oververhit.
De massage stopt automatisch na 30 minuten. Luchtpomp werkt niet.
Het materiaal zal van vorm veranderen; dit is normaal.
Ga voor hulp naar het ondersteuningsgedeelte op onze website, www.bestwaycorp.com.
Haal de pomp uit het stopcontact, wacht twee uur tot de pomp terug koel is, koppel de pomp weer aan en druk op de Massagesysteem Knop.
Druk op de Massagesysteem Knop om het weer te activeren.
Ga voor hulp naar het ondersteuningsgedeelte op onze website, www.bestwaycorp.com.
Verhoog de pomp met hout of een ander geisoleerd materiaal, om de pompadapters op dezelfde hoogte te brengen als de spa-adapters.
De spa is gescheurd of doorboord.
Luchtventiel zit los.
Gebruik de meegeleverde reparatiepatch.
Bedek het luchtventiel met zeepwater om na te kijken of er lucht lekt - de zeep zal bubbelen waar er een lek is. Als dat het geval is, draai het luchtventiel dan dicht in de richting van de klok.
Water is niet schoon
RCD/PRCD-test mislukt Bedieningspaneel werkt niet
Water lekt van de adapters tussen de pomp en de spa.
Onvoldoende filtertijd. Vuile filterpatroon.
Onjuist wateronderhoud.
Spa of RCD/PRCD is defect.
Het bedieningspaneel zal na 5 minuten inactiviteit automatisch vergrendelen; als het vergrendelingssymbool opgelicht is, is het bedieningspaneel vergrendeld.
Bedieningspaneel is niet geactiveerd.
Afdichtingen ontbreken in de pompadapters.
Verleng de filtratietijd.
Reinig/vervang de filterpatroon. (Bekijk de sectie over het reinigen en vervangen van filterpatronen.)
Raadpleeg de instructies van de fabrikant van de chemicaliën.
Ga voor hulp naar het ondersteuningsgedeelte op onze website, www.bestwaycorp.com.
1. Houd de knop 3 seconden lang ingedrukt om het bedieningspaneel te ontgrendelen. Indien het bedieningspaneel niet ontgrendelt, start de pomp dan opnieuw op - haal de stekker uit het stopcontact en sluit deze weer aan.
2. Houd de knop 2 seconden lang ingedrukt indien het probleem zich blijft voordoen.
Ga voor hulp naar het ondersteuningsgedeelte op onze website, www.bestwaycorp.com.
Plaats de afsluitdoppen op de poorten van de spa om te voorkomen dat het water ontsnapt, en koppel de pomp los. Controleer of de afdichtingen goed op hun plaats zitten.
108
PROBLEEMOPLOSSEN
Problemen
Water lekt van de adapters tussen de pomp en de spa.
Mogelijke Oorzaken
Afdichtingen zitten niet in de juiste positie.
De afdichtingen zijn beschadigd.
Adapters sluiten niet voldoende aan.
Het HydroJetTM massage systeem werkt niet
Het knoplichtje is aan, maar er stroomt geen water uit de jets.
Het HydroJetTM massage systeem schakelt zichzelf automatisch uit na 1 uur.
Oplossingen
Als de afdichtingen niet in de juiste positie zitten, open dan de tandwielen en plaats de afdichtingen in de juiste positie.
Indien de afdichtingen beschadigd zijn, moeten deze vervangen worden. Voor hulp, bezoek de hulpsectie van onze website, www.bestwaycorp.com.
Als de afdichtingen zich in de juiste positie bevinden, dan sluiten de adapters niet goed aan. Koppel de pomp aan op de spa, sluit de adapters goed aan met de hand en verwijder de afsluitdoppen van de poorten van de spa. Indien de pomp nog steeds lekt, maak dan de adapters dichter vast totdat dit niet meer het geval is.
De thermische zekering heeft de stroom afgesloten omdat de motor een hoge temperatuur heeft bereikt. Schakel de spa verwarmer uit voor ongeveer 3 uur, wacht tot de temperatuur gedaald is, en start de HydroJetTM massage functie opnieuw op. Indien het probleem zich blijft voordoen, bezoek dan de hulpsectie op onze website, www.bestwaycorp.com.
Start de HydroJetTM massage functie opnieuw op om van uw spa te genieten.
ALLEEN VOOR SPA'S MET WI-FI:
Problemen
De Wi-Fi setup is niet succesvol
Mogelijke Oorzaken
De pomp is aangesloten op de verkeerde band.
De locatie van de spapomp is te ver van de router.
Oplossingen
Als de router waarmee uw pomp is verbonden dual-band is en momenteel geen verbinding maakt met een 2,4 GHz-netwerk, schakel dan over naar een andere band van dezelfde router (2,4 GHz) en probeer de pompverwarmer opnieuw te koppelen. 5GHz-netwerken worden niet ondersteund.
Controleer met uw mobiele telefoon of er een goed Wi-Fi signaal is. Indien het signaal op uw telefoon te zwak is, kijk dan waar het signaal sterker is en plaats de spa op die positie.
De pomp is verbonden met de verkeerde Wi-Fi naam.
Start de verbindingsprocedures opnieuw en zorg ervoor dat de netwerknaam correct is ingevoerd.
Het Wi-Fi paswoord dat tijdens het Start de verbindingsprocedures opnieuw en zorg ervoor dat verbinden gebruikt werd, is onjuist. het wachtwoord correct is.
Het Wi-Fi signaal is niet stabiel of krachtig genoeg.
Er is een apparaat in de buurt van de spapomp of de router dat een signaalstoring veroorzaakt.
Tijdens het registratieproces zal uw telefoon niet met het Wi-Fi netwerk verbinden.
1. Controleer of de router correct werkt. 2. Controleer het signaal op uw telefoon terwijl u in de
buurt van de spa bent. Als signaal niet stabiel is, controleer dan de router. Indien het signaal sterk en stabiel is, herhaal dan de procedures om de spa aan het netwerk te verbinden.
De Wi-Fi verbinding kan onderbroken worden door elektromagnetische of andere storingen. Houd het apparaat uit de buurt van andere elektronische apparaten die storing kunnen veroorzaken.
Controleer of het mobiele apparaat in vliegtuigmodus staat. Zorg ervoor dat de vliegtuigmodus is uitgeschakeld wanneer u verbinding maakt met het Wi-Fi netwerk.
Er is een probleem met de app.
Raadpleeg de helpsectie in de App voor uitgebreide en actuele tips voor het oplossen van problemen. Ga voor hulp naar het ondersteuningsgedeelte op onze website, www.bestwaycorp.com.
109
PROBLEEMOPLOSSEN
WI-FI LICHT STATUS
Licht status
Licht knippert traag
Licht is aan.
Licht knippert snel
Licht is uit
Betekenis
Klaar om met de router te verbinden. Verbonden met de router. Wi-Fi signaal verloren.
Licht is beschadigd / Probleem met de Wi-Fi Module.
Oplossingen
Verbind met de Wi-Fi via uw telefoon.
N/A - Reeds verbonden met Wi-Fi. Kijk de status van uw router na en herhaal de stappen om de spa aan het netwerk te verbinden Ga voor hulp naar het ondersteuningsgedeelte op onze website, www.bestwaycorp.com.
FOUTMELDINGEN
Foutmelding
Mogelijke Oorzaken
Oplossingen
De waterstroomsensoren werken zonder op de filter- of verwarmingsknop te drukken.
De waterstroomsensor kwam niet terug in de juiste positie.
De waterstroomsensoren zijn kapot.
Haal de stekker voorzichtig uit het stopcontact, sla tegen de zijkant van de pomp, maar niet met geweld, en steek de stekker er weer in.
Ga voor hulp naar het ondersteuningsgedeelte op onze website, www.bestwaycorp.com.
De waterstroomsensoren detecteren niet volgende water gedurende de filtratie- of verwarmingsmodus.
De 2 afsluitdoppen zijn nog in het zwembad.
De filterpatroon is vuil.
Verwijder de 2 afsluitdoppen alvorens het opwarmen. Bekijk de Montage sectie voor meer informatie.
Haal de filterset uit de spa en druk op de filter- of warmteknop. Indien er geen foutmelding verschijnt, moet u de filterpatroon in de pomp reinigen of vervangen.
Activeer het filter- of verwarmingssysteem en houd uw hand voor de afvoerpijp in het zwembad om te controleren of u het water voelt wegstromen. · Indien er geen water uitstroomt,
is de waterpomp gebroken. · Indien er water uitstroomt maar
de foutmelding verschijnt nog steeds, zijn de waterstroomsensoren kapot.
Ga voor hulp naar het ondersteuningsgedeelte op onze website, www.bestwaycorp.com.
De filter is geblokkeerd.
1. Maak de filter schoon en kijk het na voor schade. Vervang of installeer opnieuw indien nodig.
2. Voor hulp, bezoek de hulpsectie op onze website, www.bestwaycorp.com.
De buizen in de voering zijn gebogen of hebben een zwak waterdebiet.
Kijk de spa verbindingen na om te kijken of de buizen gebogen zijn. Voor assistentie, bekijk het hulpgedeelte op onze website, www.bestwaycorp.com.
De vuilschermen zijn geblokkeerd door kalkaanslag door hard water.
1. Laat de spa leeglopen en plaats een tuinslang in de slangen om enig vuil weg te spoelen. Om zeker te zijn dat al het vuil weg is, doe dit zowel van de buiten- en binnenkant van de spa.
2. Gebruik een tandenborstel om hardnekkig vuil te verwijderen.
3. Ga voor hulp naar het ondersteuningsgedeelte op onze website, www.bestwaycorp.com.
110
FOUTMELDINGEN
Foutmelding
Mogelijke Oorzaken
De waterstroomsensoren detecteren niet volgende water gedurende de filtratieof verwarmingsmodus.
De sluitringen zijn versleten of beschadigd.
Oplossingen
1. Controleer de ringen in de koppeling op beschadigingen. Draai de koppelingen los en verwijder de ring voor verdere inspectie.
2. Ga voor hulp naar het ondersteuningsgedeelte op onze website, www.bestwaycorp.com.
De thermometer van de pomp leest de watertemperatuur lager dan 4°C (40°F).
De watertemperatuur is lager dan 4°C (40°F).
De spa is niet ontworpen om in watertemperaturen lager dan 4°C (40°F) te werken. Haal de pomp uit het stopcontact en start deze enkel weer op wanneer de watertemperatuur 6°C (42,8°F) bereikt.
Als de watertemperatuur hoger is dan 7°C (44,6°F), is de thermometer van de pomp kapot.
Ga voor hulp naar het ondersteuningsgedeelte op onze website, www.bestwaycorp.com.
De pompthermometer leest de watertemperatuur af hoger dan 50°C (122°F).
De watertemperatuur is hoger dan 50°C (122°F).
De spa is niet ontworpen om in watertemperaturen hoger dan 40°C (104°F) te werken. Haal de pomp uit het stopcontact en start deze enkel weer op wanneer de watertemperatuur 38°C (100°F) bereikt.
De omgevingstemperatuur is hoger dan 40°C (104°F) of de spa werd voor een lange tijd aan direct zonlicht blootgesteld.
Koppel de pomp los en laat de spa leeglopen. Sluit na 15 minuten de pomp weer aan, steek de stekker weer in het stopcontact en herstart de verwarmingsfunctie. Indien de foutmelding opnieuw verschijnt, overweeg dan om de spa naar een andere locatie zonder direct zonlicht te verplaatsen.
Als de watertemperatuur lager is dan 45°C (113°F), is de thermometer van de pomp kapot.
Ga voor hulp naar het ondersteuningsgedeelte op onze website, www.bestwaycorp.com.
De thermometeraansluiting van de pomp heeft problemen.
Er kan een probleem zijn met de verbinding tussen de temperatuur sensor en de PCB.
Koppel de spa los, wacht 5 minuten, steek de stekker weer in het stopcontact en schakel de pomp weer in. Indien de foutmelding weer verschijnt, bezoek dan de hulpsectie op onze website, www.bestwaycorp.com.
De pompthermometer leest de watertemperatuur af hoger dan 52°C (125,6°F).
De watertemperatuur is hoger dan 52°C (125,6°F).
De omgevingstemperatuur is hoger dan 40°C (104°F) of de spa werd voor een lange tijd aan direct zonlicht blootgesteld.
De spa is niet ontworpen om in watertemperaturen hoger dan 40°C (104°F) te werken. Haal de pomp uit het stopcontact en start deze enkel weer op wanneer de watertemperatuur 38°C (100°F) bereikt.
Koppel de pomp los en laat de spa leeglopen. Sluit na 15 minuten de pomp weer aan, steek de stekker weer in het stopcontact en herstart de verwarmingsfunctie. Indien de foutmelding opnieuw verschijnt, overweeg dan om de spa naar een andere locatie zonder direct zonlicht te verplaatsen.
Als de watertemperatuur lager is dan 45°C (113°F), is de thermometer van de pomp kapot.
Ga voor hulp naar het ondersteuningsgedeelte op onze website, www.bestwaycorp.com.
111
FOUTMELDINGEN
Foutmelding
Mogelijke Oorzaken
Oplossingen
Waterlekkage in de Het systeem heeft waterlekkage Ga voor hulp naar het ondersteuningsgedeelte op onze
pomp.
in de pomp gedetecteerd.
website, www.bestwaycorp.com.
Wi-Fi module
De Wi-Fi module is beschadigd.
verbinding verloren.
Ga voor hulp naar het ondersteuningsgedeelte op onze website, www.bestwaycorp.com. LET OP: Druk op enige knop om de foutmelding te verwijderen en de spa zonder Wi-Fi verbinding te blijven gebruiken.
Elektriciteit wordt gedetecteerd via de aardedraad.
Een apparaat in uw huis heeft mogelijk een elektrisch lek.
Bel onmiddellijk een elektricien om te weten of er stroom door de aardaansluiting loopt. Als het probleem zich blijft voordoen, raden wij u ten sterkste aan om de stekker van de spa aan te sluiten op een stopcontact met onafhankelijke aarding, om uw spa veilig te gebruiken.
Aardverbinding problemen.
De pomp heeft een probleem.
Er is een probleem met het aardingssysteem van het stopcontact waarmee de spa is aangesloten.
De pomp heeft een probleem.
Ga voor hulp naar het ondersteuningsgedeelte op onze website, www.bestwaycorp.com.
Sluit de spa-pomp aan op een ander stopcontact of neem contact op met een elektricien om het stopcontact na te kijken. Indien het probleem zich blijft voordoen, raden wij aan om een onafhankelijke aardverbinding met het stopcontact te maken.
Ga voor hulp naar het ondersteuningsgedeelte op onze website, www.bestwaycorp.com.
GARANTIEVOORWAARDEN
Voor hulp en productregistratie, bezoek bestwaycorp.com/support.
112
Per assistenza vis
ita il sito www.bestway
SI CONSIGLIA DI NON RESTITUIRE IL PRODOTTO AL FORNITORE
DOMANDE? PROBLEMI? PARTI MANCANTI?
Per FAQ, manuali, video o pezzi di ricambio, si prega di visitare il sito
bestwaycorp.com/support
corp.com/support
IT
LAY-Z-SPA®
MANUALE D'USO
TAVOLA DEI CONTENUTI
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
PAG 114
· Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze di sicurezza prima di utilizzare il prodotto e conservare questo manuale per future consultazioni. La mancata osservanza di queste istruzioni di sicurezza comporta il rischio di lesioni gravi anche fatali.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
PAG 119
· Leggere attentamente tutte le informazioni sul prodotto fornite in questo manuale, comprese le specifiche tecniche del riscaldatore, che deve essere utilizzato esclusivamente con prese elettriche la cui tensione e valore nominale corrispondano a quanto indicato.
COMPONENTI E ATTREZZI NECESSARI
PAG 119
· Verificare la presenza dei componenti inclusi consultando l'elenco stampato sulla confezione. Accertarsi che corrispondano al modello che si intendeva acquistare.
· In caso di parti danneggiate o mancanti al momento dell'acquisto, visitare il sito web bestwaycorp.com/support.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
PAG 119
· Per le istruzioni di installazione, fare riferimento alle immagini riportate sulla confezione. Le immagini sono solo a scopo illustrativo e potrebbero non rispecchiare il prodotto originale. Non in scala.
· Bestway non si riterrà responsabile per qualsiasi danno alla vasca idromassaggio causato da un suo uso non appropriato o dalla mancata osservanza di queste istruzioni.
ISTRUZIONI PER L'USO
PAG 121
· Per le istruzioni per l'uso, fare riferimento alle sequenze illustrate riportate nel presente manuale. Le immagini sono solo a scopo illustrativo e potrebbero non rispecchiare il prodotto originale. Non in scala.
· Bestway non si riterrà responsabile per qualsiasi danno alla vasca idromassaggio causato da un suo uso non appropriato o dalla mancata osservanza di queste istruzioni.
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
PAG 123
· E' indispensabile eseguire con regolarità le normali operazioni di manutenzione del liner, della copertura, della cartuccia filtrante, oltre al corretto trattamento chimico dell'acqua. La mancata osservanza delle linee guida riportate in questa sezione può mettere a rischio la vostra salute vostra e quella della vostra famiglia.
113
TAVOLA DEI CONTENUTI
ISTRUZIONI DI SMONTAGGIO E CONSERVAZIONE
PAG 124
· Assicurarsi che la vasca idromassaggio sia completamente pulita e asciutta prima di metterla via. Un'eventuale umidità residua nei componenti potrebbe portare alla formazione di muffe.
· Conservare in luogo asciutto a una temperatura moderata compresa fra 15ºC (59ºF) e 38ºC (100ºF).
RISOLUZIONE PROBLEMI
PAG 126
· In caso di problemi con l'idromassaggio, consultare l'apposita sezione "Risoluzione problemi" in questo manuale.
CODICI ERRORE
PAG 128
· In caso di problemi con l'idromassaggio, consultare l'apposita sezione "Codici errore" in questo manuale.
INFORMAZIONI SULLA GARANZIA
PAG 130
· Per informazioni sui termini della garanzia, si prega di consultare il sito: www.bestwaycorp.com.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
SI PREGA DI LEGGERE E SEGUIRE TUTTE LE ISTRUZIONI RIPORTATE DI SEGUITO.
Si prega di leggere e attenersi a tutte le informazioni contenute in questo manuale utente prima di installare e utilizzare la spa. Queste avvertenze, istruzioni e linee guida di sicurezza riguardano alcuni dei rischi più comuni, ma non possono necessariamente includere tutti i possibili rischi e pericoli. E' opportuno usare sempre cautela e buon senso nello svolgere qualsiasi attività in acqua. · Non lasciare la vasca idromassaggio vuota e non esporla alla luce diretta del sole per periodi prolungati.Si prega di conservare queste istruzioni per l'uso futuro, tenendo inoltre presente che le informazioni possono variare a seconda del modello di spa acquistato. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro e rivolgersi al produttore o effettuare una ricerca sul sito Web www.bestwaycorp.com in assenza delle stesse.
AVVERTENZE SICUREZZA DURANTE L'INSTALLAZIONE
· L'apparecchio deve essere alimentato tramite un interruttore differenziale (RCD) con una corrente residua nominale di funzionamento non superiore a 30 mA.
· La spa deve essere alimentata tramite una presa dotata di messa a terra. · La presa di corrente utilizzata deve essere situata su una parete a più 4 m di distanza
dall'idromassaggio stesso · L'idromassaggio deve essere collegato a una presa di corrente con messa a terra tramite un cavo di
alimentazione dotato di spina e dispositivo portatile di protezione differenziale (PRCD) con una corrente di intervento di 10 mA. · L'idromassaggio deve essere collegato unicamente ad una presa con messa a terra facente parte dell'impianto di cablaggio fisso dell'edificio. · È necessario che la spina si trovi in una posizione accessibile anche dopo l'installazione della spa. · Le operazioni di installazione devono essere effettuate nel rispetto dei regolamenti nazionali sui cablaggi; consultare un elettricista qualificato per qualsiasi domanda. · Non interrare il cavo. Posizionare il cavo in modo che non rischi di venire accidentalmente a contatto con tosaerba, tagliasiepi e altre apparecchiature di questo tipo. ATTENZIONE: Al fine di evitare qualsiasi pericolo relativo al reset involontario dell'interruttore termico, la spa non deve mai essere alimentata tramite un dispositivo di commutazione esterno, come ad esempio un dispositivo dotato di timer, o collegata a un circuito che viene regolarmente acceso e spento dal fornitore di utenze. · Leggere sempre le istruzioni prima di utilizzare ed installare/assemblare nuovamente il dispositivo.
ATTENZIONE - PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE
114
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE, NON UTILIZZARE L'IDROMASSAGGIO IN PRESENZA DI PIOGGIA O TEMPORALI CON TUONI E FULMINI. · Non utilizzare prolunghe per collegare l'unità alla rete di alimentazione e assicurarsi che la presa
utilizzata si trovi in una posizione adeguata. · Non collegare o scollegare il dispositivo con le mani bagnate. · Non azionare alcun apparecchio elettrico se si è nella vasca idromassaggio e in ogni caso prima di
essersi asciugati. Non collocare alcun tipo di apparecchio elettrico (ad es. lampade, telefoni, radio o televisori), a meno di 2 m dalla vasca idromassaggio. · Installare l'idromassaggio a una distanza di almeno 2 metri da qualsiasi superficie metallica. · Nessun elemento della spa deve essere posizionato al di sopra della vasca durante il suo uso. · Gli elementi contenenti parti in tensione, ad eccezione delle parti alimentate a bassissima tensione di sicurezza non superiore a 12V, devono risultare inaccessibili dall'interno della spa, mentre le parti che incorporano componenti elettrici (ad eccezione dei dispositivi di controllo remoto), devono essere posizionate o fissate in modo che non possano cadere nella vasca. · Ai fini della sicurezza elettrica, il cavo di alimentazione integra un dispositivo PRCD. Qualora venga rilevata una dispersione di corrente superiore a 10 mA, il disgiuntore termico entrerà in funzione e interromperà l'alimentazione. In tale eventualità si prega di scollegare la spa e interrompere immediatamente il suo utilizzo. Non tentare di riparare prodotto da soli. Fare riferimento al sito web www.bestwaycorp.com per ottenere tutte le informazioni necessarie. · In caso il cavo di alimentazione risulti danneggiato, la sostituzione dovrà essere effettuata dal produttore, dal servizio di assistenza o da personale parimenti qualificato al fine di prevenire pericoli di qualsiasi tipo. · Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non utilizzare prolunghe per collegare l'unità all'alimentazione elettrica, bensì una presa correttamente posizionata.
AVVERTENZE- RIDUZIONE DEL RISCHIO DI LESIONI
· L'acqua di una spa idromassaggio non deve mai superare i 40°C (104°F) bensì rimanere fra i 38°C (100°F) e 40°C (104°F), temperatura considerata sicura e confortevole per qualsiasi adulto in buona salute. È consigliabile impostare temperature più basse in caso la spa venga usata da bambini piccoli e qualora il suo uso superi i 10 minuti.
· Poiché durante i primi mesi di gravidanza una temperatura dell'acqua eccessiva può causare danni al feto, le donne in stato interessante o che sospettino di esserlo dovrebbero limitare la temperatura dell'acqua della spa a 38°C (100°F). Limitare l'utilizzo della spa a non più di 10 minuti per volta.
· Se l'acqua sembra troppo calda, controllare la temperatura con un termomentro preciso prima di entrare nella vasca. Se la temperatura dell'acqua è superiore a 45°C (113°F), interrompere l'uso dell'idromassaggio fino a quando la temperatura non scende al di sotto dei 40°C (104°F). La temperatura misurata da un termometro esterno potrebbe differire da quella indicata sul pannello di controllo di circa 3 gradi. Ciò è del tutto normale ed è causato dalla diversa posizione da cui i due strumenti rilevano la temperatura.
· L'uso di alcol, droghe o farmaci prima o durante l'utilizzo della spa può portare a perdita di coscienza con possibilità di annegamento.
· Persone che soffrano di obesità o con una storia di malattie cardiache, pressione alta (o troppo bassa), problemi circolatori o diabete dovrebbero consultare un medico prima di utilizzare una spa.
· Ciò si applica anche a chi è in cura con farmaci, poiché alcune classi di farmaci possono indurre sonnolenza o influenzare la frequenza cardiaca, la pressione del sangue e la circolazione.
· Evitare sempre di immergere la testa sott'acqua. · Non ingerire l'acqua della spa. · Tenere presente che l'intervallo di temperatura effettivamente percepito come confortevole, durante l'uso
della spa, potrebbe risultare inferiore alla temperatura massima di sicurezza. · Non azionare mai la spa se i tubi di ingresso/uscita sono rotti o mancanti. Non tentare in nessun caso di
sostituire i tubi di ingresso/uscita. Fare riferimento al sito web www.bestwaycorp.com per tutte le informazioni necessarie. · Non versare mai acqua di temperatura superiore ai 40°C (104°F) direttamente nella spa. · Non utilizzare la spa quando si è da soli. · Chi soffre di malattie infettive dovrebbe astenersi dall'usare una spa. · Non utilizzare la spa subito dopo un intenso esercizio fisico. · Uscire immediatamente dalla spa qualora si avverta una sensazione di disagio o sonnolenza. · È buona norma entrare e uscire dalla spa lentamente e con cautela. Le superfici bagnate possono essere scivolose.
115
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
· La pompa deve essere testata prima di ogni utilizzo. Seguire le istruzioni relative alla pompa per eseguire il test.
· Assicurarsi sempre che la spina sia asciutta, la connessione con la spina bagnata è tassativamente vietata. · Scollegare sempre il dispositivo nei seguenti casi:
- Prima di pulire la spa o effettuare la manutenzione - Se si prevede di lasciare la spa incustodita per lunghi periodi (ad esempio in vacanza) · Non indossare mai lenti a contatto quando si è nella spa. PERICOLO - Rischio di lesioni. Le dimensioni dei raccordi di aspirazione in questa spa sono state calcolate per adattarsi alla portata specifica della pompa. In caso si renda necessario sostituire i raccordi di aspirazione o la pompa, accertarsi che siano compatibili per portata. Non azionare mai la spa se i raccordi di aspirazione sono rotti o mancanti. Non sostituire mai un raccordo di aspirazione con uno di portata inferiore a quella indicata sul raccordo di aspirazione originale. ATTENZIONE: al fine di garantire la sicurezza e le prestazioni della spa, i suoi componenti principali quali l'elemento riscaldante, il motore dell'aeratore e le valvole di non ritorno devono essere revisionati da un elettricista qualificato dopo circa 3-5 anni. Qualora venissero riscontrati problemi durante la revisione, fare riferimento al sito Web www.bestwaycorp.com per tutte le informazioni necessarie.
AVVERTENZE SICUREZZA PER CHI NON NUOTA
· È necessario che nuotatori principianti/non nuotatori rimangano sotto la supervisione costante di un adulto esperto quando usano la spa, soprattutto se la spa viene usata per attività di fitness. Tenere presente che il più alto rischio di annegamento si riscontra nei bambini di età inferiore ai cinque anni.
· Affidare a un adulto competente la supervisione della spa ogni volta che la stessa viene utilizzata. · I nuotatori principianti/non nuotatori dovrebbero indossare dispositivi di protezione personale, soprattutto
se utilizzano la spa per attività di fitness. · Quando la spa non è in uso o non è sorvegliata, rimuovere tutti i giocattoli dalla vasca e dall'area
circostante per evitare di attirare i bambini.
AVVERTENZE DISPOSITIVI E APPARECCHIATURE DI SICUREZZA
· Al fine di impedire ogni accesso non autorizzato alla spa è necessario utilizzare una copertura di sicurezza o simile elemento protettivo; in alternativa, assicurarsi che tutte le porte e le finestre (ove applicabile) siano ben chiuse.
· Barriere, coperture, allarmi o dispositivi di sicurezza simili sono utili ausili, ma non sostituiscono la supervisione continua e competente di un adulto.
· Si consiglia di predisporre nelle vicinanze della spa dispositivi di soccorso (ad es. un salvagente) adeguati.
· Tenere un telefono funzionante e un elenco di numeri di telefono di emergenza vicino alla spa. · Si consiglia di consultare esperti e/o le autorità locali in merito alle leggi/regolamenti locali o nazionali
relativi a recinzioni a prova di bambino, barriere di sicurezza, illuminazione e altri requisiti di sicurezza.
AVVERTENZE UTILIZZO SICURO DELLA SPA
· Incoraggiare tutti gli utenti, in particolare i bambini, a imparare a nuotare. · E' consigliabile imparare le tecniche di primo soccorso (rianimazione cardiopolmonare - RCP) e
aggiornare regolarmente le proprie conoscenze in merito. Ciò può fare la differenza fra la vita e la morte in caso di emergenza. · Spiegare a tutti coloro che useranno la spa, compresi i bambini, cosa fare in caso di emergenza. · Non tuffarsi mai in specchi d'acqua poco profondi, in quanto ciò potrebbe causare lesioni gravi o morte. · Non utilizzare la spa contestualmente all'assunzione di alcol o farmaci che potrebbero compromettere la capacità di utilizzarla in sicurezza. · Quando si utilizzano coperture, rimuoverle completamente prima di entrare nella spa. · Al fine di evitare possibili malattie, si consiglia di trattare regolarmente l'acqua e assicurarsi che tutti gli utenti pratichino una buona igiene. Consultare le linee guida per il trattamento dell'acqua nel manuale d'uso. · Conservare i prodotti chimici fuori dalla portata dei bambini. · Utilizzare la segnaletica fornita sulla spa o entro 2 metri dalla spa stessa, in una posizione ben visibile. · Una volta rimosse le scalette, queste dovranno essere riposte in un luogo sicuro al quale i bambini non possano accedere. · Questo prodotto può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte capacità motorie, sensoriali o mentali o persone prive di esperienza a patto che vengano supervisionate o abbiano ricevuto istruzioni sull'uso sicuro del dispositivo, e siano consapevoli dei suoi potenziali rischi. I
116
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
bambini non devono giocare con il prodotto. La pulizia e la manutenzione del prodotto non devono essere effettuate da bambini privi della supervisione di un adulto. · I bambini sono attirati dall'acqua; coprire sempre la spa dopo ogni utilizzo. PERICOLO - Rischio di annegamento accidentale (soprattutto nei bambini sotto i 5 anni). Prestare attenzione ad impedire ai bambini l'accesso non autorizzato alla spa. Ciò può essere ottenuto mettendo in sicurezza i mezzi di accesso alla spa o installando un dispositivo di protezione sulla spa. Per evitare incidenti durante l'uso della spa, assicurarsi che i bambini siano costantemente sorvegliati da un adulto.
AVVERTENZE - TRATTAMENTO CHIMICO DELL'ACQUA
· Non aggiungere mai acqua ai prodotti chimici. Aggiungere sempre le sostanze chimiche all'acqua onde evitare la formazione di fumi/vapori o violente reazioni chimiche con emissione di spruzzi pericolosi.
· Consultare la sezione "MANUTENZIONE" per informazioni relative alla pulizia, mantenimento e smaltimento dell'acqua della spa.
· Non utilizzare la spa mentre viene effettuato il trattamento chimico. · Evitare di effettuare dosaggi manuali di sostanze chimiche quando la spa è in uso. · Relativamente al riempimento della spa, si consiglia di consultare le autorità locali per le normative sulla
fornitura d'acqua.
AVVERTENZE - INSTALLAZIONE E CONSERVAZIONE SICURE
· Si consiglia vivamente di non aprire e gonfiare la vasca idromassaggio quando la temperatura ambiente è inferiore a 15°C. Suggeriamo di gonfiare la vasca idromassaggio al chiuso e poi di continuare l'allestimento all'aperto. Se la temperatura esterna è inferiore a 6°C il riscaldatore della vasca idromassaggio deve rimanere sempre acceso. In questa modalità, il sistema Freeze Shield® può mantenere la temperatura interna tra i 6°C e i 10°C per evitare danni, come ad esempio il congelamento dell'acqua nei tubi o nel sistema di ricircolo.
ATTENZIONE: se sulla vasca idromassaggio compaiono degli allarmi, il sistema Freeze Shield® smette di funzionare. Controllare regolarmente la spa qualora la temperatura esterna risulti inferiore a 6°C (42,8°F). In caso di assenze prolungate in periodi nei quali la temperatura potrebbe scendere al di sotto dei 6°C, si consiglia di smontare e riporre la spa seguendo l'apposita procedura. · Non lasciare la vasca idromassaggio vuota e non esporla alla luce diretta del sole per periodi prolungati. · Non posizionare la spa su superfici scivolose e assicurarsi che la superficie scelta sia priva di oggetti
taglienti prima di procedere all'installazione. · Per evitare danni alla pompa, la spa non deve mai essere messa in funzione a meno che non sia stata
riempita d'acqua. · Per ragioni di sicurezza, utilizzare solo accessori forniti o approvati dal produttore. · Fare riferimento al paragrafo seguente per le informazioni relative all'installazione. · Per quanto riguarda le informazioni relative all'installazione, fare riferimento al paragrafo successivo del
manuale. · Ogniqualvolta la spa viene svuotata, il filtro dovrebbe essere pulito (e drenato / asciugato, ove previsto). · Si prega di esaminare l'attrezzatura prima dell'uso. Contattare Bestway all'indirizzo del servizio clienti
indicato nel presente manuale in caso di parti danneggiate o mancanti al momento dell'acquisto. Accertarsi che i componenti dell'apparecchiatura corrispondano al modello che si intendeva acquistare. · Questo prodotto non è destinato a usi commerciali. · Tenere sempre coperta la spa per ridurre al minimo la perdita di calore durante il suo riscaldamento tra un utilizzo e l'altro (ma non durante l'utilizzo). Assicurarsi che la copertura sia ben fissata, come da istruzioni per massimizzare l'isolamento. Quando la copertura non è uso, è consigliabile tenerla sollevata da terra per mantenerla pulita (in particolare sul lato più vicino alla superficie dell'acqua). La copertura deve essere conservata in un luogo appropriato, dove non possa essere danneggiata o causare danni. · Controllare la temperatura impostata per l'acqua e valutare se sia opportuno abbassarla nei periodi in cui si prevede di non utilizzare la spa. · A seconda delle condizioni esterne, valutare se sia opportuno spegnere completamente il riscaldatore qualora la spa non venga utilizzata per lunghi periodi (laddove la spa disponga di questa opzione pur mantenendo i valori residui di disinfezione/pH). · Si consiglia di utilizzare un telo isolante sotto alla spa per ridurre al minimo la perdita di calore. · Pulire regolarmente i filtri per mantenere la pompa in buone condizioni ed evitare cambi d'acqua e cicli di riscaldamento non necessari. · Posizionare la spa lontano da stanze da letto/ambienti di riposo, così che il rumore non arrechi disturbo · Non appoggiare la copertura a terra o su qualsiasi altra superficie sporca quando non in uso.
117
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
· Durante l'utilizzo della spa la copertura deve essere tenuta in un'area pulita e asciutta, onde evitare che sporco e batteri si raccolgano sulla sua superficie. Le coperture spa non dovrebbero mai essere messe a contatto con tavoli o pedane di legno, in quanto potrebbero macchiarlo o scolorirlo. Un sollevatore o simile dispositivo, è utile per far sì che la copertura non venga a contatto con il suolo ed è particolarmente raccomandato per l'uso della spa in contesti di noleggio.
· Si consiglia di consultare un appaltatore qualificato o un ingegnere strutturale per verificare che il materiale di supporto sia in grado di reggere il carico massimo combinato della spa, dell'acqua e dei bagnanti. Fare riferimento alle informazioni sul peso totale riportate sulla confezione.
ATTENZIONE SOLO PER IDROMASSAGGI DOTATI DI Wi-Fi
· Frequenza di funzionamento del trasmettitore del Wi-Fi: 2412~2472 MHz · Massima potenza di uscita del trasmettitore del Wi-Fi: 18 dBm · Frequenza di funzionamento del trasmettitore del Bluetooth LE: 2402~2480 MHz · Massima potenza di uscita del trasmettitore del Bluetooth LE: 8dBm
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI SMALTIMENTO
Le apparecchiature elettriche non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici. Si prega di riciclare laddove esistano strutture adeguate. Per maggiori informazioni in merito, contattare le autorità locali o il proprio rivenditore.
ISTRUZIONI TECNICHE DI SICUREZZA PRCD
· Assicurarsi che la corrente nominale erogata dalla presa elettrica sia compatibile con la pompa prima di inserire la spina.
· Questo idromassaggio è un apparecchio elettrico di classe I e deve essere collegato direttamente a una presa con messa a terra. Si raccomanda di utilizzare esclusivamente una presa resistente all'umidità e in grado di sopportare carichi di corrente elevati. Prima di utilizzare l'idromassaggio, controllare regolarmente che la spina e la presa non presentino segni di danneggiamento; non utilizzare in presenza di danni alla spina o alla presa. Se non si è sicuri della qualità dell'alimentazione elettrica, rivolgersi a un elettricista qualificato.
· La spina PRCD deve essere testata prima di ogni utilizzo onde evitare il rischio di scosse elettriche. · Non utilizzare la pompa qualora la spina non superi il test. Per assistenza, visitare la sezione supporto
tecnico sul sito Web www.bestwaycorp.com.
TERMINALE DI COLLEGAMENTO EQUIPOTENZIALE DEL RISCALDATORE SPA
· Si raccomanda di affidare a un elettricista qualificato il collegamento della pompa della vasca idromassaggio a un terminale di collegamento equipotenziale utilizzando un conduttore in rame solido di almeno 2,5 mm².
118
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
CARATTERISTICHE TECNICHE DEL RISCALDATORE
Potenza Nominale
220-240V AC, 50Hz, 2150W
COMPONENTI E ATTREZZI NECESSARI
Confrontare i componenti nella confezione con l'elenco sulla parte superiore della scatola. Verificare che corrispondano al modello che si intendeva acquistare. Se al momento dell'acquisto alcuni componenti risultano danneggiati o mancanti, visitare il sito Web bestwaycorp.com/support.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
PANORAMICA D'INSIEME
SCELTA DELLA POSIZIONE CORRETTA: Il luogo scelto per l'installazione della vasca idromassaggio deve rispettare le seguenti condizioni · A causa del peso combinato dei bagnanti e dell'acqua contenuta nella vasca, la superficie scelta deve essere in grado di
sostenere uniformemente il peso totale per tutto il tempo in cui l'idromassaggio rimane installato. · La distanza fra la posizione scelta per l'installazione della spa e la presa elettrica non deve eccedere la lunghezza del
cavo di alimentazione della spa stessa. La spina della vasca idromassaggio deve essere inserita direttamente in una presa di corrente a parete (non utilizzare prolunghe o ciabatte). · E' necessario un adeguato drenaggio sia in caso che si scelga di installare l'idromassaggio all'aperto o al chiuso. · La superficie deve essere piana e ben livellata. Superfici inclinate o irregolari potrebbero ostacolare una distribuzione regolare del carico sulla struttura della vasca, con conseguenti danni in corrispondenza dei punti di saldatura. · La superficie deve risultare sgombra da qualsiasi oggetto. A causa del peso dell'acqua, qualsiasi oggetto che dovesse rimanere sotto la vasca idromassaggio potrebbe danneggiarne o perforarne il fondo. · L'area selezionata per l'installazione deve essere priva di linee elettriche aeree o alberi; accertarsi inoltre che sia sgombra da tubature sotterranee, linee elettriche o cavi di qualsiasi tipo. · La posizione scelta deve essere lontana dall'ingresso dell'abitazione. Non posizionare mobilia o apparecchiature di alcun tipo nelle vicinanze della vasca. In caso di tracimazioni o malfunzionamenti, l'acqua potrebbe danneggiare la mobilia circostante. · Non assemblare l'idromassaggio su tappeti o altri materiali che potrebbero trattenere umidità e favorire lo sviluppo di batteri (ad esempio: sughero o legno non trattati, o altri materiali porosi) o che potrebbero danneggiarsi a seguito dei trattamenti chimici dell'acqua. · Consultare le autorità locale per i regolamenti relativi all'installazione.
Superfici consigliate: erba, terra, cemento e tutte le superfici che rispettino le caratteristiche sopraindicate.
Superfici sconsigliate: fango, sabbia, ghiaia, pedane in legno, balconi, vialetti, piattaforme, terreno soffice/sciolto o altra superficie che non soddisfi i prerequisiti di cui sopra.
SOLO PER IDROMASSAGGI CON MODULO WI-FI Per scegliere la posizione corretta per un idromassaggio con controllo remoto tramite app, consultare le istruzioni relative al Wi-Fi incluse nella confezione, oltre a queste istruzioni.
INSTALLAZIONE IN INTERNI: Se si sceglie di installare l'idromassaggio in ambienti chiusi è necessario tenere presente i seguenti fattori. · La presenza di un idromassaggio porta naturalmente a una maggiore umidità dell'aria; in mancanza di precauzioni
adeguate l'umidità in eccesso potrebbe danneggiare mobilia e superfici. · Valutare i possibili effetti dell'umidità su legno esposto, materiali strutturali o oggetti circostanti la vasca nella stanza scelta. · Per ridurre al minimo questi effetti, è necessario garantire una adeguata ventilazione dell'area scelta. Consultare un
esperto per verificare che l'area di installazione sia adeguatamente ventilata prima di usare l'idromassaggio.
119
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
· Installare la vasca solo in stanze provviste di un adeguato sistema di drenaggio, onde evitare danni all'abitazione in caso l'acqua fuoriesca durante le operazioni di riempimento, svuotamento o diurante l'uso dell'idromassaggio.
INSTALLAZIONE ALL'APERTO: Se si sceglie di installare l'idromassaggio all'aperto è necessario tenere presente i seguenti fattori. · La superficie scelta deve essere priva di piante aggressive e specie infestanti. Alcune tipi di piante particolarmente
robuste potrebbero crescere attraverso il liner causando perdite d'acqua o d'aria. È necessario eliminare dal sito scelto erba o altra vegetazione che potrebbe causare la formazione di odori o melma. · L'area selezionata per l'installazione deve essere priva di linee elettriche aeree o alberi; accertarsi inoltre che sia sgombra da tubature sotterranee, linee elettriche o cavi di qualsiasi tipo. · Non lasciare la superficie della vasca idromassaggio esposta alla luce diretta del sole per periodi prolungati. Si consiglia di proteggere la vasca idromassaggio dall'esposizione diretta ai raggi solari con una copertura quando non viene utilizzata. · In presenza di particolari condizioni ambientali, quali la presenza di acqua nel terreno e il rischio di gelate è consigliabile rivolgersi a un professionista. Attenersi ai requisiti di cui sopra per scegliere la superficie e la posizione corretta per l'installazione della vasca idromassaggio. NOTA: Se i componenti subiscono danni a causa del mancato rispetto di queste istruzioni riguardo la superficie e la posizione scelte per l'installazione dell'idromassaggio, ciò non sarà considerato un difetto di fabbricazione e annullerà la garanzia e qualsiasi richiesta di assistenza. È responsabilità del proprietario assicurarsi che l'area scelta soddisfi sempre i requisiti specificati.
ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO Per le istruzioni di installazione, scansionare il codice QR stampato sul rivestimento anteriore o seguire gli schemi stampati sulla parte superiore della confezione. Le immagini sono solo a scopo illustrativo e potrebbero non riflettere il prodotto reale. Non in scala. · Non utilizzare una prolunga o un adattatore multiplo con il riscaldatore della vasca idromassaggio per evitare che la
spina si surriscaldi e possa danneggiare l'apparecchiatura e gli oggetti circostanti. · Posizionare la vasca idromassaggio lontano da aree di riposo (stanze da letto ecc) per minimizzare possibili disturbi
causati dal rumore. · Mantenere sgombra l'area circostante la vasca per almeno 1 m. · Non riempire l'idromassaggio con acqua di mare. L'elevata concentrazione salina potrebbe causare la corrosione dei
componenti mentallici al suo interno. · Il sistema di filtrazione della vasca idromassaggio è progettato per essere utilizzato esclusivamente con la tipologia di
cartuccia filtrante in dotazione. Qualsiasi altro componente aggiunto all'interno del set di filtraggio può causare danni al sistema di filtraggio. In una simile evenienza i danni non saranno coperti da garanzia. NOTA: prima di procedere a installare l'idromassaggio si consiglia di stendere il liner al sole per rendere più elastico il materiale e facilitare l'assemblaggio.
INFORMAZIONI SUL GONFIAGGIO · In fase di gonfiaggio, si noterà una certa fuoriuscita d'aria in corrispondenza del raccordo fra il tubo dell'aria e la pompa.
Ciò è del tutto normale. · Non coprire i fori alla base del tubo di gonfiaggio. Il tubo è progettato per gonfiare la vasca idromassaggio alla pressione
corretta e tappando i fori si rischierebbe di gonfiare eccessivamente il liner e danneggiarne la struttura. · Non utilizzare compressori. · Non trascinare l'idromassaggio su terreni sconnessi o irregolari, onde evitare di danneggiare il liner. · Procedere al gonfiaggio a una temperatura ambiente superiore a 15ºC.
120
ISTRUZIONI PER L'USO PANNELLO DI CONTROLLO
PULSANTE ON/OFF: dopo aver attivato il dispositivo RCD/PRCD, tenere premuto il pulsante per 2 secondi. Il pulsante si illumina di verde e il pannello di controllo può essere utilizzato. Tenere premuto il pulsante per 2 secondi per spegnere tutte le funzioni attivate.
COMMUTAZIONE CELSIUS / FAHRENHEIT: La temperatura può essere visualizzata in gradi Fahrenheit o Celsius.
PULSANTE DI BLOCCO/SBLOCCO: per bloccare o sbloccare la pompa, premere questo pulsante per 2 secondi. La pompa dispone anche di una funzione di blocco automatico di 5 minuti, che causa l'accensione della spia luminosa.
PULSANTE DEL TIMER DI RISPARMIO ENERGETICO: consente di evitare sprechi permettendo all'utente di impostare l'ora e la durata del ciclo di riscaldamento della vasca idromassaggio. Per attivare la funzione di RISPARMIO ENERGETICO, procedere come segue: Premendo il pulsante , il LED inizia a lampeggiare. Premere il pulsante o per impostare il tempo di riscaldamento (1-999 ore). Premere nuovamente il pulsante per confermare. Una volta che il tempo di riscaldamento è stato impostato, il LED inizierà a lampeggiare. Premere il pulsante o per impostare il timer (0-999 ore). Si tratta dell'intervallo di tempo che precede l'attivazione della funzione di riscaldamento. Se il timer è impostato su 0 ore, il sistema di riscaldamento si attiva immediatamente. Per confermare l'impostazione, premere nuovamente il pulsante oppure non toccare nulla per 10 secondi. Il LED si accenderà e il timer per l'attivazione della funzione di riscaldamento inizierà il conteggio. Sullo schermo verrano mostrate a fasi alterne la temperatura e l'ora attuali. Per modificare le impostazioni premere il pulsante e utilizzare il pulsante o per regolare il timer. Per cancellare le impostazioni, tenere premuto il pulsante per 2 secondi. Quando la funzione di RISPARMIO ENERGETICO è attivata, è possibile utilizzare tutte le altre funzioni del pannello di controllo (massaggio, filtrazione) ad eccezione della funzione di riscaldamento. Tale funzione di RISPARMIO ENERGETICO non è automatica. Ogni volta che un ciclo viene completato (timer e tempo di riscaldamento), questa funzione deve essere impostata nuovamente.
PULSANTE DI RISCALDAMENTO: premere il pulsante per attivare il sistema di riscaldamento.
Quando la luce del pulsante è rossa, il sistema di riscaldamento è attivato. Quando la luce è
verde, l'acqua ha raggiunto la temperatura impostata. Quando il sistema di riscaldamento viene attivato, il sistema di
Valvola di aspirazione dell'aria
filtrazione si avvia automaticamente e il pulsante si accende;
ruotare la valvola di aspirazione dell'aria in posizione di blocco .
Dopo aver spento il sistema di riscaldamento, il sistema di
filtrazione continuerà a funzionare.
121
ISTRUZIONI PER L'USO
PULSANTI DI REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA: premendo il pulsante o si attiva il display, che lampeggia mostrando la temperatura impostata per 3 secondi. Successivamente, viene visualizzata la temperatura effettiva dell'acqua. Regolare la temperatura impostata usando il pulsante o . La temperatura predefinita è 35°C (95°F). La temperatura può essere regolata in un range compreso fra 20°C (68°F) e 40°C (104°F).
PULSANTE DEL SISTEMA DI MASSAGGIO HYDROJETTM: premere il pulsante per attivare la funzione HydroJetTM. La luce del pulsante diventerà rossa. Ruotare la valvola di aspirazione dell'aria in posizione di sblocco per ottenere la massima potenza. Il sistema si spegnerà automaticamente dopo 1 ora. Non azionare il sistema HydroJetTM in assenza di acqua nella vasca.
PULSANTE DEL SISTEMA DI MASSAGGIO: premere il pulsante per attivare il sistema massaggiante, che integra una funzione di spegnimento automatico dopo 30 minuti. Quando il sistema massaggiante è attivo, la luce del pulsante diventa rossa. Non mettere in funzione il sistema massaggiante senza aver prima rimosso la copertura nella spa. In caso contrario, l'aria accumulata all'interno della vasca potrebbe causare danni irreparabili alla copertura. Il sistema di riscaldamento e quello di massaggio possono essere attivati contemporaneamente. REGOLAZIONE DEL SISTEMA DI MASSAGGIO A 2 LIVELLI: premere una volta per il massaggio a piena potenza (L1). Premere nuovamente per un massaggio a potenza ridotta (L2). Premere una terza volta per disattivare la funzione di massaggio. Al momento di gonfiare il liner della vasca idromassaggio, assicurarsi che la funzione massaggiante sia stata attivata alla massima potenza.
PULSANTE DI FILTRAZIONE DELL'ACQUA: il pulsante attiva e disattiva la pompa di
filtraggio. Il pulsante si illumina di rosso quando è attivato.
ATTIVAZIONE WI-FI: per il funzionamento del Wi-Fi e dell'app, consultare il relativo foglietto di istruzioni incluso nella confezione.
LA POTENZA DEL RISCALDATORE PUÒ VARIARE NELLE SEGUENTI CONDIZIONI:
· Quando la temperatura esterna è inferiore a 15°C (59°F). · Se la copertura è stata rimossa o non è nella posizione corretta. Tenere sempre la
copertura sulla vasca idromassaggio quando la si riscalda o non è in uso; lriduce al minimo la perdita di calore e impedisce alla polvere di contaminare l'acqua. · La temperatura dell'acqua visualizzata sul display potrebbe non essere precisa se il sistema di filtraggio non è stato attivato. Per leggere la temperatura corretta dell'acqua sul display, attivare il sistema di filtraggio per almeno un minuto. · La temperatura dell'acqua misurata da un termometro esterno può variare di circa 3°C (37,4°F) rispetto alla temperatura visualizzata sul pannello di controllo.
ISTRUZIONI PER L'USO DURANTE IL PERIODO INVERNALE
È importante seguire queste linee guida se si installa la vasca idromassaggio nei mesi invernali. In questo modo si eviteranno danni al riscaldatore della vasca e al materiale del liner, prolungando drasticamente la durata del prodotto.
FREEZE SHIELD®
· Se la temperatura esterna è inferiore a 15°C (59°F), dispiegare e gonfiare l'idromassaggio al chiuso utilizzando la sua pompa integrata per evitare di danneggiare il liner. In questo modo il liner risulterà più flessibile e più facile da montare.
· Continuare l'installazione all'aperto posizionando il liner della vasca idromassaggio nell'area desiderata, quindi collegare la pompa della vasca idromassaggio e riempire d'acqua. La temperatura dell'acqua utilizzata per riempire la vasca deve essere superiore a 6°C (42,8°F). In caso contrario, all'avvio del riscaldatore, sul pannello di controllo comparirà il codice errore E03.
· In caso di guasto al sistema Freeze Shield®, sul display appariranno dei codici errore. Monitorare con regolarità lo stato dell'idromassaggio quando la temperatura esterna scende al di sotto dei 6°C (42,8°F). In caso di periodi di assenza prolungati in periodi dell'anno in cui è probabile le temperature scendano al di sotto dei 6°C, è consigliabile smontare l'idromassaggio e di riporlo seguendo le relative istruzioni per lo smontaggio e la conservazione.
· Eventuali danni dovuti all'utilizzo della vasca idromassaggio in queste condizioni sono responsabilità del cliente. Non utilizzare la vasca idromassaggio quando la temperatura esterna raggiunge i -10°C (14°F); attenersi a quanto indicato nella sezione Istruzioni di smontaggio e conservazione, per le procedure corrette.
122
ISTRUZIONI PER L'USO
TEMPO DI RISCALDAMENTO
Il tempo necessario affinché l'acqua raggiunga i 40°C (104°F) dipende dalla temperatura iniziale dell'acqua e dalla temperatura esterna. I dati riportati di seguito sono puramente indicativi. Per visualizzare la temperatura attuale dell'acqua, far funzionare il sistema di filtraggio per almeno un minuto.
Temperatura Esterna
10ºC (50ºF) 15ºC (59ºF) 20ºC (68ºF) 25ºC (77ºF) 30ºC (86ºF)
Temperatura Dell'acqua
10ºC (50ºF) 15ºC (59ºF) 20ºC (68ºF) 25ºC (77ºF) 30ºC (86ºF)
Temperatura Impostata
40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF)
Tempo Di Riscaldamento
16-24 ore 12-20 ore 10-18 ore 8-12 ore
5-8 ore
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
Accertarsi che la pompa sia stata scollegata dall'alimentazione prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione dell'idromassaggio.
LINER
· A causa delle variazioni della temperatura ambiente che possono modificarne la pressione interna, è normale che in certe condizioni il liner della vasca idromassaggio sembri perdere aria. Seguire le istruzioni di montaggio e gonfiare alla pressione esatta, quando necessario.
· Per evitare fuoriuscite d'acqua quando si scollega la pompa dal liner, chiudere il tubo e i prefiltri utilizzando gli appositi tappi
COPERTURA
· La copertura deve essere pulita periodicamente, sia all'interno che all'esterno, con un detergente neutro che non danneggi i materiali in PVC
CARTUCCIA FILTRANTE
· Per ottimizzare le prestazioni del sistema di filtrazione, controllare e pulire il filtro a cartuccia quotidianamente. · Si consiglia di cambiare il filtro a cartuccia ogni settimana o di sostituirlo se dopo il lavaggio risulta
sporco e scolorito.
ACQUA
Molti inquinanti si depositano sotto la superficie dell'acqua. Questi inquinanti possono causare crescite batteriche, di alghe o fungine. Trascorso un certo tempo, sulle superfici sommerse possono formarsi macchie tenaci o depositi di biofilm. Si consiglia pertanto di pulire la vasca idromassaggio con la dovuta regolarità. · Per mantenere l'acqua pulita, è necessario eseguire il filtraggio e il trattamento chimico ogni giorno. Il
sistema di filtrazione elimina i detriti presenti nell'acqua e la disinfezione chimica igienizza l'acqua. NOTA: Nell'eseguire il trattamento chimico, utilizzare l'apposito dispenser solo con pastiglie (non utilizzare i granuli). Non gettare i prodotti chimici (pastiglie, granuli o liquidi) direttamente nell'acqua, in quanto, depositandosi sul fondo della vasca idromassaggio, potrebbero danneggiarne i materiali e scolorire il PVC. · La qualità dell'acqua è direttamente correlata alla frequenza di utilizzo della vasca idromassaggio, al numero di utenti e alla manutenzione complessiva. In assenza di trattamento chimico, l'acqua dovrebbe essere cambiata ogni 3 giorni. Si raccomanda vivamente di utilizzare acqua del rubinetto per ridurre al minimo l'influenza di inquinanti indesiderati, come ad esempio sali minerali. · Si consiglia di fare una doccia prima di utilizzare la vasca idromassaggio, poiché i prodotti cosmetici, le lozioni e altri residui sulla pelle possono degradare rapidamente la qualità dell'acqua.
123
ISTRUZIONI PER LA MANUTENZIONE
Pastiglie chimiche (non incluse):
· Rimuovere il dispenser dalla vasca idromassaggio quando questa è in uso. · Dopo aver eseguito il trattamento e prima di utilizzare la vasca idromassaggio, utilizzare un test kit (non
incluso) per verificare la composizione chimica dell'acqua. Di seguito sono indicati i valori ideali:
pH 7,4-7,6
Alcalinità totale 80-120ppm
Cloro libero 2-4ppm
· Eventuali danni all'idromassaggio derivanti dall'uso scorretto dei prodotti chimici e da un trattamento non corretto dell'acqua non saranno coperti da garanzia.
· Le sostanze chimiche utilizzate per il trattamento dell'acqua sono potenzialmente tossiche e devono essere maneggiate con cautela. L'esposizione a gas o vapori e l'errata etichettatura e/o stoccaggio dei contenitori di tali sostanze comportano seri rischi per la salute umana e animale.
· Consultare il proprio rivenditore locale per maggiori informazioni sul trattamento delle acque. Prestare estrema attenzione alle istruzioni del produttore.
· L'uso eccessivo di prodotti chimici danneggia la vasca idromassaggio, causando ad esempio (ma non solo), lo scolorimento della stampa, il danneggiamento dei punti di saldatura del materiale e il deterioramento del liner.
ISTRUZIONI DI SMONTAGGIO E CONSERVAZIONE
SVUOTAMENTO
Per drenare la vasca idromassaggio, procedere come indicato in figura. Le immagini sono solo a scopo illustrativo e potrebbero non rispecchiare il prodotto originale. Non in scala.
ASCIUGATURA
· Per far asciugare i vari componenti della vasca idromassaggio, procedere come indicato di seguito. Le immagini sono solo a scopo illustrativo e potrebbero non rispecchiare il prodotto originale. Non in scala
· E' possibile che rimanga dell'acqua all'interno della pompa, liner, sistema massaggiante e copertura gonfiabile anche una volta che la vasca è stata completamente drenata. Accertarsi che tutti i componenti siano completamente asciutti per prolungare la longevità dell'idromassaggio ed evitare la formazione di muffe.
· Eventuali residui d'acqua all'interno del liner e nella copertura gonfiabile provengono dall'umidità presente nell'aria al momento del gonfiaggio. La quantità d'acqua dipenderà quindi dal grado di umidità dell'aria nell'ambiente circostante.
PULIZIA
I residui di detersivo e i solidi disciolti dai costumi da bagno e dai prodotti chimici possono accumularsi sulle pareti della vasca idromassaggio. Utilizzare acqua e sapone per pulire le pareti e risciacquare accuratamente. Non utilizzare spazzoloni con setole dure o detergenti abrasivi.
124
ISTRUZIONI DI SMONTAGGIO E CONSERVAZIONE
SGONFIAGGIO
· Per sgonfiare la vasca idromassaggio, procedere come indicato in figura. Le immagini sono solo a scopo illustrativo e potrebbero non rispecchiare il prodotto originale. Non in scala.
· La vasca idromassaggio è dotata di una funzione di sgonfiaggio che rimuove completamente l'aria dall'interno della camera del liner per facilitarne l'immagazzinamento.
RIPARAZIONE
Per riparare la copertura o il fondale interno: Utilizzare la toppa di riparazione inclusa per riparare strappi o forature. · Pulire l'area coinvolta e rimuovere con cura la protezione della toppa adesiva. · Applicare la toppa sull'area danneggiata. · Attendere almeno 30 secondi prima di gonfiare nuovamente la vasca.
Per riparare le pareti o la base esterna Utilizzare la toppa di riparazione fornita con il set e della colla (non inclusa) per riparare strappi o forature. · Pulire e asciugare l'area da riparare. · Tagliare la toppa in dotazione nella misura appropriata. NON rimuovere la pellicola protettiva sul lato adesivo. · Utilizzare la colla (non inclusa) per rivestire un lato della toppa appena ritagliata. Assicurarsi che la
colla sia distribuita in modo uniforme. Attendere 30 secondi, quindi posizionare la toppa con la colla sull'area danneggiata. · Lisciare la superficie per eliminare eventuali bolle d'aria e tenere premuta con fermezza la toppa per circa due minuti. · Attendere almeno 30 minuti prima di gonfiare nuovamente la vasca.
CONSERVAZIONE
· Rimuovere tutti gli accessori e assicurarsi che il liner della vasca idromassaggio, la copertura gonfiabile, la pompa e gli accessori siano completamente puliti e asciutti prima di riporli. In caso contrario, durante l'immagazzinamento potrebbero formarsi delle muffe che finirebbero per danneggiare il liner.
· Il liner della vasca idromassaggio dovrebbe essere ripiegato solo a una temperatura ambiente superiore a 15 ºC (59 ºF), per garantirne la flessibilità.
· Conservare la vasca idromassaggio in un luogo asciutto a una temperatura moderata compresa tra 15ºC (59ºF) e 38ºC (100ºF).
· Si raccomanda di conservare il liner della vasca idromassaggio e la copertura gonfiabile all'interno di una scatola di cartone per proteggere meglio il materiale durante i mesi invernali.
GRAZIE PER AVER SCELTO BESTWAY
IT
Estendi subito gratuitamente la garanzia del tuo acquisto! Registra il tuo prodotto entro 30 giorni dall'acquisto e regalati
6 mesi di estensione gratuita della garanzia. Visita:
WWW.REGISTRAZIONEBESTWAY.IT e registra subito il tuo prodotto.
La promozione è valida solo nei territori di Italia, Francia, Germania.
125
RISOLUZIONE PROBLEMI
Problema
Cause probabili
Soluzione
La pompa non funziona
Interruzione di corrente
Guasto al circuito di alimentazione.
Controllare l'alimentazione elettrica.
Per assistenza, visitare la sezione supporto tecnico sul sito Web www.bestwaycorp.com.
La pompa non riscalda correttamente con il coperchio.
La temperatura impostata è troppo bassa.
Cartuccia filtrante sporca.
La vasca idromassaggio non è coperta correttamente.
Impostare la vasca idromassaggio su una temperatura più elevata; fare riferimento alla sezione sul funzionamento della pompa.
Pulire/sostituire la cartuccia filtrante (consultare la sezione Pulizia e sostituzione della cartuccia filtrante).
Controllare e fissare correttamente la copertura
Guasto all'elemento riscaldante. Per assistenza, visitare la sezione supporto tecnico sul sito Web www.bestwaycorp.com.
Il sistema massaggiante non funziona.
La pompa si sta surriscaldando.
Scollegare la pompa dall'alimentazione, attendere almeno due ore per consentire il raffreddamento, ricollegare la spina e premere il pulsante del sistema massaggiante.
La funzione massaggiante si interrompe Premere il pulsante del sistema massaggiante per riattivare
automaticamente dopo 30 minuti.
la funzione.
Guasto alla pompa.
Per assistenza, visitare la sezione supporto tecnico sul sito Web www.bestwaycorp.com.
Gli adattatori della pompa non sono a livello con gli adattatori dell'idromassaggio.
Nel corso del tempo il materiale può deformarsi leggermente; ciò è del tutto normale.
Rialzare la pompa usando un blocco di legno o altro tipo di materiale isolante per portare gli adattatori allo stesso livello con quelli della vasca idromassaggio.
Perdita d'aria nella vasca idromassaggio
Strappo o foratura nel liner
Utilizzare la toppa in dotazione.
La valvola dell'aria si è allentata
Coprire la valvola con acqua saponata per individuare eventuali perdite d'aria; si noterà la formazione di bolle in corrispondenza della perdita. In questi casi sarà sufficiente stringere la valvola dell'aria ruotandola in senso orario.
L'acqua è sporca
Test RCD/PRCD non riuscito
Durata del ciclo di filtrazione insufficiente. Aumentare il tempo di funzionamento del sistema filtrante
Cartuccia filtrante sporca.
Il trattamento chimico dell'acqua non è stato eseguito correttamente.
Pulire/sostituire la cartuccia filtrante (consultare la sezione Pulizia e sostituzione della cartuccia filtrante).
Fare riferimento alle istruzioni contenute nel manuale del prodotto chimico
Malfunzionamento della vasca
Per assistenza, visitare la sezione supporto tecnico sul sito
idromassaggio o sistema RCD/PRCD Web www.bestwaycorp.com.
Il pannello di controllo non funziona
Il pannello di controllo è dotato di un blocco automatico che si attiva dopo 5 minuti di inattività; se l'icona del blocco è evidenziata, il pannello di controllo è bloccato.
1. Per sbloccare il pannello di controllo, premere il pulsante per 3 secondi. Se il pannello di controllo non si sblocca, riavviare la pompa scollegando e ricollegando la spina.
2. Se il problema persiste, premere il pulsante per 2 secondi.
Il pannello di controllo non è attivo.
Perdite d'acqua dagli adattatori tra la pompa e la vasca idromassaggio
Problema con le guarnizioni all'interno degli adattatori della pompa
Per assistenza, visitare la sezione supporto tecnico sul sito Web www.bestwaycorp.com.
Inserire i tappi di chiusura sulle valvole della vasca per evitare fuoriuscite d'acqua e scollegare la pompa. Controllare che le guarnizioni siano al loro posto.
126
RISOLUZIONE PROBLEMI
Problema
Cause probabili
Soluzione
Perdite d'acqua dagli adattatori tra la pompa e la vasca idromassaggio
Le guarnizioni si sono spostate.
Le guarnizioni si sono danneggiate.
Aprire gli ingranaggi e sistemare le guarnizioni nella posizione corretta.
Sostituire le guarnizioni. Per assistenza consultare la sezione di supporto del nostro sito Web, www.bestwaycorp.com
Gli adattatori non sono stati stretti correttamente
Se le guarnizioni sono nella posizione corretta, gli adattatori si sono allentati. Collegare la pompa alla vasca idromassaggio, stringere manualmente gli adattatori e rimuovere i tappi di chiusura dalle valvole dell'idromassaggio. Se il problema persiste, stringere ulteriormente gli adattatori.
Il sistema di massaggio HydroJetTM non funziona
Il pulsante si accende ma l'acqua non esce dalle bocchette dell'idromassaggio.
Il termofusibile ha interrotto l'alimentazione a causa dell'elevata temperatura raggiunta dal motore. Spegnere il riscaldatore dell'idromassaggio per circa 3 ore, attendere che la temperatura si abbassi e riavviare la funzione di massaggio HydroJetTM. Se il problema persiste, visitare la sezione di assistenza sul sito www.bestwaycorp.com.
l sistema HydroJetTM si spegne automaticamente dopo 1 ora.
Riavviare il sistema massaggiante HydroJetTM.
SOLO PER LE VASCHE IDROMASSAGGIO ABILITATE AL WI-FI
Problema
Cause probabili
Soluzione
La configurazione Wi-Fi non è andata a buon fine.
La pompa non è stata connessa alla frequenza giusta.
La vasca idromassaggio è troppo lontana dal router.
Se il router a cui è collegata la pompa è dual-band e non connesso a una rete a 2,4 GHz, passare a un'altra frequenza dello stesso router (2,4 GHz) e provare ad associare nuovamente la pompa. Le reti a 5 GHz non sono supportate.
Controllare con il proprio cellulare che il segnale Wi-Fi sia sufficiente. Se la potenza di segnale è troppo bassa, verificare dove la potenza del segnale Wi-Fi è massima e spostare la vasca idromassaggio in quella posizione.
La pompa è stata connessa alla rete WiFi sbagliata.
Ricominciare la procedura di connessione e assicurarsi che il nome della rete sia stato digitato correttamente.
La password Wi-Fi utilizzata
Iniziare nuovamente la procedura di connessione e
durante la connessione è errata. assicurarsi che la password sia corretta.
Il segnale WiFi non è sufficientemente stabile.
Un apparecchio nelle vicinanze della pompa della vasca idromassaggio o del router sta interferendo con il segnale.
Il telefono non si connette alla rete Wi-Fi durante la registrazione.
1. Verificare che il router funzioni correttamente. 2. Avvicinarsi alla vasca idromassaggio e controllare la
potenza di segnale sul telefono. Se il segnale non è stabile, verificare le condizioni del router. Se la potenza di segnale risulta sufficiente, ripetere la procedura per collegare la vasca idromassaggio alla rete.
La connettività Wi-Fi può essere interrotta da interferenze elettromagnetiche o di altro tipo. Tenere l'apparecchio lontano da altri dispositivi elettronici che possono causare interferenze.
Controllare che il dispositivo non sia in modalità aereo. Assicurarsi di disattivare la modalità aereo quando ci si collega alla rete Wi-Fi.
Problema con l'app.
Consultare la sezione d'aiuto nell'APP per suggerimenti completi e aggiornati sulla risoluzione dei problemi. Per assistenza, visitare la sezione supporto tecnico sul sito Web www.bestwaycorp.com.
127
RISOLUZIONE PROBLEMI
SPIA LUMINOSA DEL WIFI
Luce LED
La spia lampeggia lentamente
La spia è accesa
La spia lampeggia velocemente.
La spia è spenta
Significato
Pronta essere connessa al router. Collegamento al router riuscito. Segnale WiFi assente.
Guasto alla spia luminosa o problema al modulo WiFi
Soluzione
Collegare la pompa al WiFi usando il telefono.
N/A - già connesso al Wi-Fi. Controllare lo stato del router e ripetere le procedure per collegare la vasca idromassaggio alla rete. Per assistenza, visitare la sezione supporto tecnico sul sito Web www.bestwaycorp.com.
CODICI ERRORE
Codice di errore
Cause probabili
Soluzione
I sensori di flusso dell'acqua funzionano senza premere il pulsante di filtrazione o riscaldamento.
Le banderuole del sensore di flusso dell'acqua non sono rientrate nella posizione corretta.
Avaria dei sensori di flusso dell'acqua.
Scollegare con cautela la spina, battere leggermente sul lato della pompa e ricollegarla.
Per assistenza, visitare la sezione supporto tecnico sul sito Web www.bestwaycorp.com.
I sensori di flusso dell'acqua non rilevano una quantità sufficiente di acqua durante le funzioni di filtraggio e/o riscaldamento.
I due tappi di chiusura sono rimasti dentro alla vasca.
La cartuccia di filtraggio è sporca.
Attivare il sistema di filtraggio o riscaldamento e mettere la mano davanti al tubo di uscita all'interno della vasca per verificare che l'acqua stia fuoriuscendo. · Se l'acqua non fuoriesce
significa che c'è un guasto alla pompa · Se l'acqua fuoriesce ma il codice errore continua a ripresentarsi, si è verificato un guasto ai sensori di flusso dell'acqua.
Rimuovere i tappi prima di avviare la funzione di riscaldamento. Fare riferimento alla sezione sulle istruzioni di assemblaggio per maggiori informazioni.
Rimuovere il gruppo filtrante dall'interno della vasca idromassaggio e premere il pulsante della funzione di filtraggio o riscaldamento. Se non compare alcun codice errore, pulire o sostituire la cartuccia filtrante della pompa.
Per assistenza, visitare la sezione supporto tecnico sul sito Web www.bestwaycorp.com.
Il filtro è ostruito.
1. Pulire il filtro e controllare che non sia danneggiato. Sostituirlo o reinstallarlo se necessario.
2. Per assistenza, visitare la sezione di supporto sul nostro sito web, www.bestwaycorp.com.
I tubi all'interno del liner sono piegati/deformati o il flusso dell'acqua è insufficiente
Controllare il collegamento della vasca idromassaggio per accertarsi che le tubazioni non si stiano deformando. Per assistenza, visitare la sezione di supporto sul nostro sito Web, www.bestwaycorp.com.
Le griglie dei prefiltri sono ostruite da accumuli di calcio causati da un elevato grado di durezza dell'acqua.
1. Svuotare la vasca idromassaggio e posizionare una manichetta dell'acqua all'interno dei tubi per lavare via i detriti. Per accertarsi di aver rimosso tutti i detriti, eseguire questa operazione sia dall'esterno che dall'interno della vasca.
2. Usare uno spazzolino da denti per rimuovere eventuale sporco ostinato.
3. Per assistenza, visitare la sezione supporto tecnico sul sito Web www.bestwaycorp.com.
128
CODICI ERRORE
Codice di errore
Cause probabili
I sensori di flusso dell'acqua non rilevano una quantità sufficiente di acqua durante le funzioni di filtraggio e/o riscaldamento.
Le guarnizioni sono usurate o danneggiate.
Soluzione
1. Controllare che le guarnizioni all'interno del giunto non siano danneggiate. Svitare i giunti e rimuovere la guarnizione per un'ulteriore ispezione. Per assistenza, visitare la sezione supporto tecnico sul sito Web www.bestwaycorp.com.
2. Per assistenza, visitare la sezione supporto tecnico sul sito Web www.bestwaycorp.com.
Il termometro della pompa mostra una temperatura dell'acqua inferiore a 4°C (40°F).
La temperatura dell'acqua è inferiore a 4°C (40°F).
Se la temperatura dell'acqua è superiore a 7°C (44,6°F), ciò significa che il termometro della pompa è guasto.
Il termometro della pompa rileva una temperatura dell'acqua superiore a 50°C (122°F).
La temperatura dell'acqua è superiore a 50°C (122°F).
La temperatura ambiente è superiore a 40°C (104°F) o la vasca idromassaggio è stata esposta alla luce solare diretta per un periodo prolungato.
La vasca idromassaggio non è progettata per operare a temperature dell'acqua inferiori a 4°C (40°F). Scollegare la pompa e riavviarla solo quando la temperatura dell'acqua raggiunge i 6°C (42,8°F).
Per assistenza, visitare la sezione supporto tecnico sul sito Web www.bestwaycorp.com.
La vasca idromassaggio non è progettata per operare a temperature dell'acqua superiori a 40°C (104°F). Scollegare la pompa e riavviarla solo quando la temperatura dell'acqua risulta pari o inferiore a 38°C (100°F)
Scollegare e staccare la pompa e scaricare la vasca idromassaggio. Dopo 15 minuti, riattaccare la pompa, ricollegarla e riavviare la funzione di riscaldamento. Se il codice errore si ripresenta, valutare l'opportunità di spostare l'idromassaggio in una posizione riparata dalla sole.
Se la temperatura dell'acqua è inferiore a 45°C (113°F), ciò significa che il termometro della pompa è guasto.
Per assistenza, visitare la sezione supporto tecnico sul sito Web www.bestwaycorp.com.
Il termometro della Problema di connessione fra il
pompa ha problemi sensore della temperatura e
di connessione.
del PCB
Scollegare la vasca idromassaggio, attendere 5 minuti, quindi ricollegarla accendendo la pompa. Se il codice errore si ripresenta, visitare la sezione di assistenza del nostro sito web, www.bestwaycorp.com.
Il termometro della pompa rileva una temperatura dell'acqua superiore a 52°C (125.6°F).
La temperatura dell'acqua è superiore a 52°C (125.6°F).
La temperatura ambiente è superiore a 40°C (104°F) o la vasca idromassaggio è stata esposta alla luce solare diretta per un periodo prolungato.
La vasca idromassaggio non è progettata per operare a temperature dell'acqua superiori a 40°C (104°F). Scollegare la pompa e riavviarla solo quando la temperatura dell'acqua risulta pari o inferiore a 38°C (100°F)
Scollegare e staccare la pompa e scaricare la vasca idromassaggio. Dopo 15 minuti, riattaccare la pompa, ricollegarla e riavviare la funzione di riscaldamento. Se il codice errore si ripresenta, valutare l'opportunità di spostare l'idromassaggio in una posizione riparata dalla sole.
Se la temperatura dell'acqua è inferiore a 45°C (113°F), ciò significa che il termometro della pompa è guasto.
Per assistenza, visitare la sezione supporto tecnico sul sito Web www.bestwaycorp.com.
129
CODICI ERRORE
Codice di errore
Cause probabili
Soluzione
Perdita d'acqua all'interno della pompa.
Il sistema ha rilevato una perdita Per assistenza, visitare la sezione supporto tecnico sul sito d'acqua all'interno della pompa. Web www.bestwaycorp.com.
Connessione del modulo Wi-Fi non riuscita.
Avaria al modulo WiFi
Per assistenza, visitare la sezione supporto tecnico sul sito Web www.bestwaycorp.com. NOTA: premere un pulsante qualsiasi per disattivare il codice errore e continuare a utilizzare la vasca idromassaggio senza la connessione Wi-Fi.
L'elettricità rilevata nel cavo di messa a terra.
È possibile che un altro elettrodomestico nell'abitazione stia causando una dispersione di corrente.
Messa a terra non riuscita.
Possibile avaria della pompa
Problema con il sistema di messa a terra della presa a cui è collegata la vasca
Possibile avaria della pompa.
Rivolgersi immediatamente a un elettricista per verificare la presenza di corrente all'interno del collegamento di messa a terra. Se il problema persiste, per utilizzare la vasca idromassaggio in modo sicuro, si consiglia vivamente di collegare la spina della vasca idromassaggio a una presa con messa a terra indipendente.
Per assistenza, visitare la sezione supporto tecnico sul sito Web www.bestwaycorp.com.
Collegare la pompa della vasca idromassaggio a una presa diversa o rivolgersi a un elettricista che controlli la presa a muro. Se il problema persiste, si consiglia di dotare la presa a muro di un collegamento di messa a terra indipendente.
Per assistenza, visitare la sezione supporto tecnico sul sito Web www.bestwaycorp.com.
TERMINI DI GARANZIA
Per assistenza e per registrare il prodotto, visitare il sito bestwaycorp.com/support.
130
Visitez www.bestw
aycorp.com/support po
NOUS SUGGÉRONS DE NE PAS RAMENER LE PRODUIT AU MAGASIN
DES QUESTIONS ? DES PROBLÈMES ? DES PIÈCES MANQUANTES ?
Pour les FAQ, les notices, les vidéos ou les pièces détachées, veuillez visiter bestwaycorp.com/support
ur obtenir de l'aide
FR
LAY-Z-SPA®
MANUEL DE L'UTILISATEUR
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
P. 132
· Lisez attentivement les consignes de sécurité et les avertissements importants avant d'utiliser l'appareil et conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner des blessures graves, voire mortelles, pour les utilisateurs.
DESCRIPTION DU PRODUIT
P. 137
· Lisez attentivement toutes les informations relatives au produit fournies dans ce manuel, y compris les spécifications de l'appareil de chauffage. Le chauffage du spa doit être utilisé avec une prise de courant ayant la tension et la puissance correspondantes.
PIÈCES DÉTACHÉES ET OUTILS NÉCESSAIRES
P. 137
· Pour vérifier les pièces incluses dans le carton, consultez la liste des pièces indiquée sur l'emballage. Vérifiez que les pièces de l'équipement correspondent au modèle que vous avez acheté.Pour vérifier les pièces incluses dans le carton, consultez la liste des pièces indiquée sur l'emballage. Vérifiez que les pièces de l'équipement correspondent au modèle que vous avez acheté.
· En cas de pièces endommagées ou manquantes au moment de l'achat, consultez notre site Internet bestwaycorp.com/support.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
P. 137
· Pour les instructions d'installation, reportez-vous aux illustrations figurant sur l'emballage. Les dessins ne sont donnés qu'à titre d'illustration. Ils sont susceptibles de ne pas refléter le produit réel. Pas à l'échelle.
· Bestway ne sera pas responsable des dommages causés au spa en raison d'une mauvaise manipulation ou du non-respect de ces instructions.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
P. 139
· Pour les instructions d'utilisation, reportez-vous aux étapes de l'illustration dans ce manuel. Les dessins ne sont donnés qu'à titre d'illustration. Ils sont susceptibles de ne pas refléter le produit réel. Pas à l'échelle.
· Bestway ne sera pas responsable des dommages causés au spa en raison d'une mauvaise manipulation ou du non-respect de ces instructions.
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
P. 141
· Le liner, la bâche, la cartouche de filtration, l'eau et les produits chimiques doivent être entretenus pour préserver les performances de votre spa. Le non-respect des consignes de cette section peut mettre en danger votre santé et celle de votre famille.
131
TABLE DES MATIÈRES
DÉMONTAGE ET INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
P. 142
· Assurez-vous que votre spa est parfaitement propre et sec avant de le ranger. Si toutes les pièces ne sont pas totalement sèches, des moisissures peuvent apparaître.
· Stockez dans un endroit sec à une température modérée comprise entre 15 °C et 38 °C.
DÉPANNAGE
P. 144
· Pour obtenir de l'aide en cas de problème avec votre spa, veuillez consulter la section Dépannage de ce manuel.
CODES D'ERREUR
P. 146
· Pour obtenir de l'aide en cas de problème avec votre spa, veuillez consulter la section Codes d'erreur de ce manuel.
INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
· Pour plus d'informations sur les conditions de garantie, consultez notre site Internet sur www.bestwaycorp.com.
P. 148
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
Lisez attentivement, tenez compte et suivez toutes les indications de ce manuel d'utilisation avant d'installer et d'utiliser le spa. Ces mises en garde, instructions et consignes de sécurité traitent de certains risques courants liés aux loisirs aquatiques, mais ils ne peuvent en aucun cas couvrir tous les risques et dangers. Prenez toujours des précautions et faites preuve de bon sens quand vous pratiquez des activités aquatiques. Conservez ces informations pour une utilisation ultérieure. De plus, les informations suivantes peuvent être fournies en fonction du type de spa. Conservez ces instructions dans un endroit sûr. Si des instructions sont perdues, veuillez contacter le fabricant ou les rechercher sur le site www.bestwaycorp.com.
AVERTISSEMENTS - SÉCURITÉ DE L'INSTALLATION
· L'appareil doit être alimenté par un dispositif à courant résiduel (RCD) dont le courant résiduel nominal de fonctionnement ne dépasse pas 30 mA.
· Le spa doit être alimenté par une source de courant mise à la terre. · La source d'alimentation située sur le mur du bâtiment doit être éloignée de plus de 4 m du bassin. · Le spa doit être raccordé à une prise d'alimentation mise à la terre avec un cordon d'alimentation équipé
d'une fiche et d'un disjoncteur différentiel avec un courant de déclenchement de 10 mA. · Le spa ne doit être branché directement que sur une prise de courant avec mise à la terre du câblage fixe. · La prise doit être accessible après l'installation du spa. · Les installations électriques doivent suivre les règles de câblage nationales, consultez un électricien
qualifié pour toute question. · Ne pas enterrer le cordon d'alimentation. Placez le cordon de manière à minimiser les problèmes
provoqués par des tondeuses, taille-haies ou autre équipement. ATTENTION : Afin d'éviter tout risque de réenclenchement involontaire du coupe-circuit thermique, cet appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu'une minuterie, ni raccordé à un circuit qui est régulièrement mis en marche et arrêté. · Lisez les instructions avant d'utiliser l'appareil et l'installation/le remontage à chaque fois.
AVERTISSEMENTS - RISQUE D'ÉLECTROCUTION
POUR ÉVITER TOUTE ÉLECTROCUTION, N'UTILISEZ PAS LE SPA EN CAS DE PLUIE, D'ORAGE OU D'ÉCLAIRS. · N'utilisez pas de rallonge pour raccorder l'appareil à l'alimentation électrique ; prévoyez une prise de
courant correctement située. · Ne branchez ou ne débranchez pas l'appareil si votre main est mouillée.
132
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· N'utilisez jamais un appareil électrique lorsque vous vous trouvez dans votre spa ou lorsque votre corps est mouillé. Ne laissez aucun appareil électrique, comme une lampe, un téléphone, une radio ou une télévision, à moins de 2 m d'un spa.
· Installez-le à au moins 2 m de toutes les surfaces métalliques. · Aucune partie de l'appareil ne doit être située au-dessus du bassin pendant l'utilisation. · Les parties contenant des pièces sous tension, à l'exception des pièces fournies avec une tension
extra-basse de sécurité ne dépassant pas 12 V, ne doivent pas être accessibles à une personne se trouvant dans le bassin. Les pièces contenant des composants électriques, à l'exception des télécommandes, doivent être situées ou fixées de manière à ne pas pouvoir tomber dans le bassin. · Pour la sécurité électrique, un PRCD est incorporé dans le cordon d'alimentation. Si la fuite de courant détectée est supérieure à 10 mA, le dispositif se déclenchera et coupera l'alimentation électrique. Dans un tel cas, veuillez débrancher et cesser d'utiliser le spa immédiatement. Ne réparez pas le produit par vous-même. Consultez notre site web www.bestwaycorp.com pour obtenir les informations nécessaires. · Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter tout danger. · Pour réduire le risque d'électrocution, n'utilisez pas de rallonge pour brancher l'appareil sur le secteur ; prévoyez une prise correctement située.
AVERTISSEMENTS - POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE
· L'eau d'un spa ne doit jamais dépasser 40 °C (104 °F). Les températures d'eau comprises entre 38 °C (100 °F) et 40 °C (104 °F) sont considérées comme étant sûres pour un adulte en bonne santé. Des températures d'eau plus basses sont recommandées pour les jeunes enfants et si le spa doit être utilisé plus de 10 minutes.
· Étant donné que des températures d'eau excessives présentent un risque élevé de dommage au foetus durant les premiers mois de la grossesse, les femmes enceintes ou potentiellement enceintes doivent limiter la température de l'eau du spa à 38 °C (100 °F). Limitez l'utilisation à 10 minutes par séance.
· Si vous avez l'impression que l'eau est trop chaude, avant d'entrer dans un spa, l'utilisateur doit mesurer la température de l'eau avec un thermomètre précis. Si la température de l'eau est supérieure à 45 °C, cessez d'utiliser le spa jusqu'à ce que la température soit ramenée en dessous de 40 °C. Lorsque vous utilisez un thermomètre externe, la température indiquée sur le panneau de commande et le thermomètre externe peuvent être différents. La différence devrait être d'environ 3 degrés. Cette situation est normale en raison de l'emplacement différent où les deux instruments lisent la température.
· La consommation d'alcool, de drogues ou de médicaments avant ou pendant l'utilisation du spa peut entraîner la perte de conscience et un risque de noyade.
· Les personnes souffrant d'obésité ou ayant des antécédents médicaux de maladie cardiaque, d'hypotension ou d'hypertension artérielle, de problèmes vasculaires ou de diabète doivent consulter un médecin avant d'utiliser le spa.
· Les personnes prenant des médicaments doivent consulter un médecin avant d'utiliser un spa, car certains médicaments peuvent induire une somnolence, tandis que d'autres peuvent affecter le rythme cardiaque, la pression sanguine et la circulation.
· Évitez de mettre votre tête sous l'eau à tout moment. · Évitez d'avaler l'eau du spa. · Tenez compte du fait que la plage de température confortable d'utilisation peut être inférieure à la
température maximale de sécurité. · Ne faites jamais fonctionner le spa si les tuyaux d'entrée et de sortie sont cassés ou manquants.
N'essayez jamais de remplacer les tuyaux d'entrée et de sortie. Consultez notre site web www.bestwaycorp.com pour obtenir les informations nécessaires. · Ne versez jamais d'eau à une température de plus de 40 °C (104 °F) directement dans le bassin du spa. · N'utilisez pas le spa seul. · Les personnes porteuses de maladies infectieuses ne doivent pas utiliser le spa. · N'utilisez pas le spa immédiatement après un exercice intense. · Quittez immédiatement le spa si vous vous sentez mal à l'aise ou si vous avez sommeil. · Entrez et sortez toujours du spa lentement et prudemment. Les surfaces mouillées sont glissantes. · La pompe doit être testée avant chaque utilisation. Pour la tester, suivez les instructions de la pompe. · Gardez toujours la prise sèche, il est absolument interdit de la brancher avec une fiche humide. · Débranchez toujours l'appareil : - Avant le nettoyage ou toute autre opération d'entretien. - Si vous le laissez sans surveillance pendant les vacances. · Ne portez jamais de lentilles de contact dans votre spa.
133
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER - Risque de blessure. Les raccords d'aspiration de ce spa sont dimensionnés pour répondre au débit d'eau spécifique créé par la pompe. Si vous avez besoin de changer les raccords d'aspiration ou la pompe, vérifiez que les débits soient compatibles. Ne faites jamais fonctionner le spa si les raccords d'aspiration sont cassés ou manquants. Ne remplacez jamais un raccord d'aspiration par un raccord dont le débit est inférieur à celui indiqué sur le raccord original. ATTENTION : Après avoir utilisé votre spa pendant 3 à 5 ans, pour garantir la sécurité et les performances du spa, les principaux composants, tels que l'élément chauffant, le moteur de la soufflerie d'air et les clapets anti-retour, doivent être vérifiés par un électricien professionnel. Si l'électricien trouve des problèmes lors de l'inspection, consultez notre site web www.bestwaycorp.com pour obtenir les informations nécessaires.
AVERTISSEMENTS - SÉCURITÉ DES PERSONNES NE SACHANT PAS NAGER
· La surveillance continue, active et vigilante par un adulte expérimenté des personnes ne sachant pas nager ou ne nageant pas très bien est toujours nécessaire, notamment dans les spas fitness (en n'oubliant pas que les enfants de moins de 5 ans courent le plus de risques de noyade).
· Désignez un adulte expérimenté pour surveiller le spa à chaque fois qu'il est utilisé. · Les personnes ne sachant pas nager ou nageant mal doivent porter un équipement de protection
individuelle, notamment lorsqu'elles utilisent le spa fitness. · Quand le spa n'est pas utilisé ou surveillé, enlevez tous les jouets du spa et de ses alentours pour éviter
d'attirer les enfants vers le spa.
AVERTISSEMENTS - DISPOSITIFS ET ÉQUIPEMENTS DE SÉCURITÉ
· Une bâche de sécurité ou un autre dispositif de protection de la sécurité doit être utilisé, ou toutes les portes ou fenêtres (le cas échéant) doivent être fermées pour prévenir tout accès non autorisé au spa.
· Les barrières, les bâches, les alarmes ou autres dispositifs de sécurité similaires sont utiles, mais ne peuvent pas remplacer la surveillance continue et expérimentée d'un adulte.
· Il est recommandé de conserver un équipement de sauvetage (par ex. une bouée) près du spa (le cas échéant).
· Conservez un téléphone en état de marche et une liste de numéros de téléphone de secours à proximité du spa.
· Il est recommandé de consulter des experts et/ou les autorités locales pour appliquer les lois/réglementations locales ou nationales en ce qui concerne les clôtures de sécurité enfants, les barrières de sécurité, l'éclairage et d'autres obligations de sécurité.
AVERTISSEMENTS - UTILISATION DU SPA EN TOUTE SÉCURITÉ
· Incitez tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à apprendre à nager. · Apprendre les gestes qui sauvent (réanimation cardiopulmonaire) et remettre régulièrement à jour les
connaissances acquises. Ces gestes peuvent sauver une vie en cas d'urgence. · Enseignez à tous les utilisateurs du spa, y compris les enfants, ce qu'il faut faire en cas d'urgence. · Ne plongez jamais dans un plan d'eau peu profond, sous peine de blessures graves ou mortelles. · N'utilisez pas le spa quand vous buvez de l'alcool ou que vous prenez des médicaments, car cela peut
nuire à vos capacités d'utiliser le spa en toute sécurité. · Quand vous utilisez des bâches, enlevez-les complètement de la surface de l'eau avant de pénétrer
dans le spa. · Protégez les occupants du spa des maladies liées à l'eau en traitant l'eau du spa et en ayant une bonne
hygiène. Consultez les consignes pour le traitement de l'eau dans la notice d'utilisation. · Rangez les produits chimiques et les accessoires hors de portée des enfants. · Installez les panneaux fournis sur le spa ou à une distance de 2 mètres du spa de manière clairement visible. · Une fois retirées, les échelles amovibles doivent être conservées de manière sûre pour que les enfants
ne puissent y grimper. · Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d'expérience ou de connaissance, s'ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. · Les enfants sont attirés par l'eau, fixez toujours une bâche sur le spa après chaque utilisation. DANGER - Risque de noyade accidentelle (en particulier les enfants de moins de 5 ans). Faites preuve
134
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
d'une extrême prudence pour éviter tout accès non autorisé des enfants. Pour vous en assurer, un adulte doit sécuriser les moyens d'accès ou bien installer un dispositif de protection sur le spa. Pour éviter les accidents pendant l'utilisation du spa, assurez-vous que les enfants restent en permanence sous la surveillance d'un adulte.
AVERTISSEMENTS - ENTRETIEN DE L'EAU ET UTILISATION DES PRODUITS CHIMIQUES
· N'ajoutez jamais d'eau aux produits chimiques. Versez toujours les produits chimiques dans l'eau pour éviter les vapeurs intenses ou les réactions violentes pouvant entraîner une projection de produits chimiques.
· En ce qui concerne les informations relatives au nettoyage, à l'entretien de l'eau et à l'élimination de l'eau, veuillez consulter le paragraphe « ENTRETIEN ».
· N'utilisez pas le spa pendant le traitement chimique. · Aucun produit chimique de traitement ne doit être appliqué manuellement tant que des personnes se
trouvent dans le spa. · Consultez votre autorité locale pour connaître les réglementations sur l'eau en ce qui concerne
l'approvisionnement en eau approprié pour le remplissage du spa.
AVERTISSEMENTS - INSTALLATION ET STOCKAGE EN TOUTE SÉCURITÉ
· Nous vous recommandons vivement de ne pas déplier et gonfler le spa si la température ambiante est inférieure à 15 °C. Nous vous suggérons de gonfler le spa à l'intérieur, puis de continuer l'installation à l'extérieur. Si la température extérieure est inférieure à 6 °C, le chauffage du spa doit toujours être allumé. Dans ce mode, la fonction antigel Freeze Shield® permet de maintenir la température interne entre 6 °C et 10 °C pour éviter les dommages causés par le gel de l'eau dans les tuyaux ou dans le système de circulation.
ATTENTION : Si des alarmes apparaissent sur le spa, le système Freeze Shield® s'arrête de fonctionner. Vérifiez l'état de votre spa si la température extérieure est inférieure à 6 °C. En cas d'absence prolongée du domicile, lorsqu'il y a un risque que les températures descendent en dessous de 6 °C, nous vous suggérons fortement de démonter le spa et de le stocker en suivant la procédure de stockage. · Ne laissez pas le spa vide pendant une période prolongée. N'exposez pas le spa à la lumière directe du
soleil pendant une période prolongée. · Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, par exemple en hiver, le kit spa ou
piscine doit être démonté et stocké en intérieur. · Ne placez pas le spa sur une surface glissante et assurez-vous qu'elle est débarrassée de tout objet
pointu avant installation. · Pour éviter d'endommager la pompe, le spa ne doit jamais être utilisé s'il n'est pas rempli d'eau. · Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement les accessoires fournis par le fabricant du spa. · En ce qui concerne les informations relatives à l'installation, veuillez vous reporter au paragraphe
ci-dessous dans la notice. · Chaque fois que le spa est vidé, le filtre doit être nettoyé (et drainé/séché, le cas échéant). · Veuillez vérifier l'équipement avant de l'utiliser. Contactez le service client de Bestway à l'adresse
indiquée dans ce manuel en cas de pièce endommagée ou manquante au moment de l'achat. Vérifiez que les pièces de l'équipement correspondent au modèle que vous avez acheté. · Ce produit n'est pas destiné à un usage commercial. · Gardez toujours la couverture du spa en place pour minimiser la perte de chaleur pendant le chauffage du spa entre les utilisations (mais pas pendant qu'il est utilisé). Assurez-vous que la couverture est bien ajustée, conformément aux instructions, afin de maximiser l'isolation. Il est recommandé que la couverture, lorsqu'elle n'est pas utilisée, ne soit pas posée au sol afin de conserver sa propreté (en particulier la surface à proximité de la surface de l'eau du spa). La couverture doit être rangée dans un endroit approprié, où elle ne risque pas d'être endommagée ou de causer des dommages. · Vérifiez la température de l'eau et envisagez de la réduire pendant les périodes où le spa n'est pas utilisé. · Selon les conditions extérieures, prévoyez d'éteindre complètement le chauffage si vous n'utilisez pas le spa pendant une période prolongée (lorsque le spa offre cette option, mais maintient toujours la désinfection résiduelle/les valeurs de pH). · Il est recommandé d'utiliser une bâche textile isolante au sol sous le spa pour minimiser la perte de chaleur par le fond du spa. · Gardez les filtres dans un état propre afin de maintenir des conditions de fonctionnement appropriées pour la pompe et d'éviter un remplacement inutile de l'eau et une nouvelle phase de chauffage.
135
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
· Gardez le spa à distance des zones de repos afin de minimiser les perturbations sonores. · Ne placez pas la couverture sur le sol ou sur toute autre surface sale lorsqu'elle n'est pas fixée sur le spa. · Lorsque vous utilisez le spa, la couverture doit être placée dans un endroit sec et propre, faute de quoi
elle va se salir et développer des bactéries. Les bâches ne doivent pas être posées sur des tables en bois ou des terrasses en bois en raison du risque de décoloration du bois. Un dispositif de levage de la couverture ou un équipement similaire est utile pour s'assure que la couverture n'entre pas en contact avec le sol. Un dispositif de levage de la couverture est vivement recommandé pour les spas installés dans des locations. · Il est recommandé de s'adresser auprès d'un entrepreneur qualifié ou d'un ingénieur en construction pour vérifier que le matériau support est suffisamment solide pour supporter la charge théorique maximale du spa, de l'eau du spa et des baigneurs. Consultez les informations sur le poids en charge sur l'emballage.
AVERTISSEMENTS --UNIQUEMENT POUR LES SPAS ÉQUIPÉS DE Wi-Fi
· Fréquence de fonctionnement de l'émetteur du Wi-Fi : 2412~2472 MHz · Puissance de sortie maximale de l'émetteur Wi-Fi : 18 dBm · Fréquence de fonctionnement de l'émetteur du Bluetooth LE : 2402~2480 MHz · Puissance de sortie maximale de l'émetteur Bluetooth LE : 8 dBm
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
ÉLIMINATION
Les produits électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez jeter le produit dans les installations de collecte dédiées. Consultez la réglementation en vigueur ou votre revendeur pour obtenir des conseils de recyclage.
INSTRUCTIONS TECHNIQUES DE SÉCURITÉ Disjoncteur différentiel (PRCD)
· Avant de brancher la fiche dans la prise de courant, vérifiez que l'intensité du courant dans la prise soit adaptée à la pompe.
· Le spa est un appareil électrique de classe I et il faut le brancher directement sur une prise mise à la terre. Il est recommandé d'utiliser uniquement une prise pouvant résister à l'humidité et capable de supporter une charge de courant élevée. Avant d'utiliser le spa, vérifiez régulièrement la fiche et la prise pour déceler tout signe de détérioration. N'utilisez pas le spa si la fiche ou la prise est endommagée. Si vous n'êtes pas certain de la qualité de l'alimentation électrique, veuillez consulter un électricien qualifié avant de l'utiliser.
· La prise du disjoncteur différentiel doit être testée avant chaque utilisation pour éviter tout risque d'électrocution. · N'utilisez pas la pompe si ce test échoue. Pour obtenir de l'aide, veuillez consulter la section
d'assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
BORNE DE LIAISON ÉQUIPOTENTIELLE DU CHAUFFAGE DU SPA
· Il est recommandé de faire intervenir un électricien qualifié pour raccorder la pompe du spa à une borne de liaison équipotentielle à l'aide d'un conducteur en cuivre de 2,5 mm2.
136
DESCRIPTION DU PRODUIT
SPÉCIFICATION DU CHAUFFAGE DU SPA :
Puissance
220-240V AC, 50Hz, 2150W
PIÈCES DÉTACHÉES ET OUTILS NÉCESSAIRES
Comparez les pièces contenues dans votre boîte aux pièces indiquées sur la partie supérieure de l'emballage. Vérifiez que les pièces de l'équipement correspondent au modèle que vous avez acheté. Si des pièces sont endommagées ou manquantes au moment de l'achat, visitez notre site web bestwaycorp.com/support.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
PRÉSENTATION
CHOISIR LE BON EMPLACEMENT : L'emplacement choisi pour l'installation du spa doit respecter les conditions suivantes : · En raison du poids combiné de l'eau dans le spa et des utilisateurs, il est extrêmement important que la
surface choisie soit capable de supporter uniformément le poids total pendant toute la durée de l'installation du spa. · L'emplacement choisi ne doit pas dépasser la longueur du cordon du spa par rapport à la prise murale. La prise du spa doit être branchée directement dans la prise murale. · Pour les installations intérieures et extérieures, une évacuation adéquate doit être prévue. · La surface doit être plane et lisse. Si la surface est inclinée ou inégale, elle peut créer une charge déséquilibrée sur la structure du spa. Cela peut endommager les points de soudure. · La surface doit être exempte de tout type d'objet. En raison du poids de l'eau, tout objet placé sous le spa pourrait endommager ou perforer le fond du bassin. · L'emplacement choisi ne doit pas comporter de lignes électriques aériennes ni d'arbres. Assurez-vous que l'emplacement ne contient pas de tuyaux, de lignes ou de câbles de services publics souterrains de quelque nature que ce soit. · L'emplacement choisi doit être éloigné de l'entrée de la maison. Ne placez pas d'équipement ou d'autres meubles autour du spa. L'eau qui sort du spa pendant l'utilisation ou en raison d'un dysfonctionnement du produit peut endommager les meubles à l'intérieur de la maison ou autour du bassin. · N'installez pas le spa sur un tapis ou sur d'autres revêtements de sol (par ex. liège brut, bois ou autres matériaux poreux) qui favorisent ou sont susceptibles d'abriter des moisissures et des bactéries, ou qui pourraient être abîmés par les produits chimiques de traitement utilisés dans le spa. · Consultez les autorités locales pour connaître les réglementations en matière d'installation.
Surfaces suggérées : herbe, sol dur, béton et toutes les autres surfaces qui respectent les conditions d'installation ci-dessus.
Surfaces déconseillées : terre, sable, gravier, terrasse, balcon, allée, plateforme, sol mou/terre meuble ou toute autre surface qui ne répond pas aux conditions de mise en place ci-dessus.
POUR LES SPAS ÉQUIPÉS DE WI-FI UNIQUEMENT : Pour choisir l'emplacement correct du spa équipé du Wi-Fi, lisez la notice d'utilisation du Wi-Fi du spa incluse dans l'emballage et ces instructions.
INSTALLATION EN INTÉRIEUR : Tenez compte des contraintes spécifiques si vous installez le spa à l'intérieur. · L'humidité est un effet secondaire naturel de l'utilisation d'un spa qui peut causer des dommages
matériels si l'on ne prend pas les précautions nécessaires. · Prenez en compte les effets que la moisissure peut avoir sur le bois, les matériaux de construction ou
les objets environnants lorsqu'ils sont exposés aux abords de l'emplacement choisi.
137
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
· Pour limiter ces effets dans un environnement intérieur, prévoir une ventilation suffisante dans l'espace choisi. Consultez un expert pour vous assurer que la zone d'installation est correctement ventilée avant l'utilisation.
· Pour éviter tout dommage à la maison ou aux biens, n'installez le spa que dans un endroit doté d'un système de vidange adéquat. De l'eau peut s'écouler du spa pendant le remplissage, la vidange ou l'utilisation.
INSTALLATION EXTÉRIEURE : Tenez compte des contraintes spécifiques si vous installez le spa en extérieur. · La surface choisie doit être exempte de plantes agressives et d'espèces de mauvaises herbes. Des
types de végétation résistante pourraient se développer à travers le liner et créer des fuites d'eau ou d'air. L'herbe ou toute autre végétation susceptibles de provoquer des odeurs ou le développement de matières visqueuses doit être éliminée de l'emplacement choisi. · L'emplacement choisi ne doit pas comporter de lignes électriques aériennes ni d'arbres. Assurez-vous que l'emplacement ne contient pas de tuyaux, de lignes ou de câbles de services publics souterrains de quelque nature que ce soit. · Ne laissez pas la surface du spa en plein soleil pendant de longues périodes. Nous recommandons de protéger le spa de la lumière directe du soleil avec une bâche lorsqu'il n'est pas utilisé. · Consultez vos installateurs professionnels locaux pour connaître les conditions environnementales, telles que les eaux souterraines et le risque de gel. Suivez les instructions ci-dessus pour choisir la surface et l'emplacement adéquats pour installer votre spa. REMARQUE : Si des pièces sont endommagées en raison d'une surface d'installation et d'un emplacement non conformes à ces instructions, ces dommages ne seront pas considérés comme un défaut de fabrication et annuleront la garantie et toute demande d'intervention. Il est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer que l'emplacement répond aux exigences à tout moment.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Pour les instructions d'installation, scannez le code QR imprimé sur la bâche avant ou suivez les dessins imprimés sur le dessus de l'emballage. Les dessins ne sont donnés qu'à titre d'illustration. Ils sont susceptibles de ne pas refléter le produit réel. Pas à l'échelle. · N'utilisez pas de rallonge ou d'adaptateur multiprises avec le chauffage du spa, car cela est dangereux
et peut entraîner une surchauffe de la prise, ce qui risque d'endommager l'appareil et les objets environnants. · Placez le spa loin de la zone de repos afin de minimiser les nuisances sonores. · Laissez un espace libre d'au moins 1 m autour du spa. · Ne pas utiliser d'eau salée pour remplir le bassin. De fortes concentrations de sel peuvent corroder les composants métalliques internes. · Le système de filtration du spa est conçu pour être utilisé uniquement avec la cartouche de filtration. Tout autre composant ajouté à l'intérieur du jeu de filtres peut endommager le système de filtration. Cela ne sera pas pris en charge par la garantie. REMARQUE : Avant d'assembler le spa, placez le liner au soleil afin d'assouplir le matériau et de le rendre plus facile à installer.
INFORMATIONS SUR LE GONFLAGE · Lors du gonflage, vous remarquerez que de l'air est expulsé de la zone où le tuyau d'air est raccordé à
la pompe. Ceci est normal. · Ne couvrez pas les trous situés à la base du tuyau de gonflage. Le tuyau de gonflage est conçu pour gonfler
le spa à la bonne pression. Ceci aurait pour effet de surgonfler le liner et d'endommager la structure. · N'utilisez pas de compresseur d'air pour gonfler le spa. · Ne traînez pas le bassin sur un sol accidenté, car cela peut endommager le liner du spa. · Gonflez le spa lorsque la température ambiante extérieure est supérieure à 15 °C.
138
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
PANNEAU DE COMMANDE
BOUTON D'ALIMENTATION ON/OFF : Après avoir activé le RCD/PRCD, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes. Le bouton s'allume en vert et le panneau de contrôle peut désormais être utilisé. Appuyez sur la touche pendant 2 secondes pour désactiver toutes les fonctions. BASCULE CELSIUS/FAHRENHEIT : La température peut être affichée en Fahrenheit ou en Celsius.
BOUTON DE VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE : Pour verrouiller ou déverrouiller la pompe, appuyez sur ce bouton pendant 2 secondes. La pompe dispose également d'un verrouillage automatique de 5 minutes, et ce voyant s'allume. BOUTON DE LA MINUTERIE D'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE : Permet d'éviter le gaspillage d'énergie en réglant l'heure et la durée du cycle de chauffage du spa. Procédez comme suit pour activer la fonction d'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE : Appuyez sur le bouton et la LED commence à clignoter. Appuyez sur la touche ou le bouton pour régler la durée de chauffage (1 à 999 heures). Appuyez à nouveau sur la touche pour confirmer le temps de chauffe. Après avoir réglé le temps de chauffe, la LED commence à clignoter. Appuyez sur la touche ou pour régler la minuterie (0 à 999 heures). C'est le temps qui s'écoule avant l'activation de la fonction de chauffage. Si la minuterie est réglée sur 0 heure, le système de chauffage se déclenche immédiatement. Appuyez à nouveau sur le bouton ou ne touchez rien pendant 10 secondes pour valider la configuration. Le voyant s'allume et la minuterie d'activation de la fonction de chauffage démarre. L'écran affiche alternativement la température actuelle et l'heure. Pour modifier les paramètres de la minuterie, appuyez sur le bouton et utilisez le bouton
ou pour effectuer le réglage. Pour annuler les paramètres, appuyez sur le bouton pendant 2 secondes. Lorsque la fonction d'ÉCONOMIE D'ÉNERGIE est activée, toutes les autres fonctions du panneau de contrôle (massage, filtration), à l'exception de la fonction de chauffage, peuvent être utilisées. La fonction ÉCONOMIE D'ÉNERGIE n'est pas une fonction automatique. Après un cycle complet (minuterie et durée de chauffage), cette fonction doit être réglée à nouveau. BOUTON DU CHAUFFAGE : Appuyez sur le bouton pour activer le système de chauffage. Quand le voyant au-dessus du bouton est rouge, le système de chauffage est activé. Lorsque le voyant est vert, l'eau a atteint Valve d'aspiration d'air la température programmée. Lorsque le système de chauffage est activé, le système de filtration démarre automatiquement et le bouton s'allume ; tournez la vanne d'aspiration d'air en position verrouillée . Après avoir éteint le système de chauffage, le système de filtration continue à fonctionner.
139
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE : En appuyant sur le bouton ou , l'écran s'active et commence à clignoter en affichant la température réglée pendant 3 secondes. Ensuite, il affichera la température réelle de l'eau. Réglez la température à l'aide de la touche
ou du bouton. La température par défaut est de 35 °C. Le réglage de la température est compris entre 20 °C et 40 °C.
BOUTON DU SYSTÈME DE MASSAGE HYDROJETTM : appuyez sur le bouton pour activer la fonction de massage HydroJetTM. Le voyant du bouton devient rouge lorsqu'il est activé. Tournez la valve d'aspiration d'air en position déverrouillée pour obtenir une puissance maximale. Le système s'éteint automatiquement après une heure. Ne faites pas fonctionner le système de massage HydroJetTM sans eau.
BOUTON DU SYSTÈME DE MASSAGE : Appuyez sur le bouton pour activer le système de massage, qui dispose d'une fonction d'arrêt automatique de 30 minutes. Le voyant du bouton devient rouge lorsqu'il est activé. Ne faites pas fonctionner le système de massage lorsque la couverture est attachée. L'air peut s'accumuler à l'intérieur du spa et causer des dommages irréparables à la couverture. Le chauffage de l'eau et le système de massage peuvent être activés en même temps. 2 NIVEAUX DE RÉGULATION DU MASSAGE : Appuyez une fois pour obtenir le massage à pleine puissance (L1). Appuyez à nouveau pour un massage de puissance inférieure (L2). Appuyez une troisième fois pour désactiver la fonction de massage. Lorsque vous gonflez le liner du spa, assurez-vous que la fonction de massage est à pleine puissance.
BOUTON DE LA FILTRATION D'EAU : Le bouton permet d'allumer et d'éteindre la pompe de filtration. Le bouton s'allume en rouge lorsqu'elle est activée.
ACTIVATION DU WI-FI : Pour connaître les instructions d'utilisation du Wi-Fi et de l'application pour smartphone, lisez la notice d'utilisation du Wi-Fi du spa incluse dans l'emballage.
LE TAUX DU CHAUFFAGE DE L'EAU PEUT VARIER DANS LES CONDITIONS CI-DESSOUS :
· Quand la température extérieure est inférieure à 15 °C. · Si la couverture est enlevée ou n'est pas dans la bonne position. Laissez toujours la
couverture sur le spa lorsqu'il chauffe ou qu'il n'est pas utilisé ; elle réduit les pertes de chaleur et empêche la poussière de contaminer l'eau. · La température de l'eau indiquée sur l'écran peut ne pas être correcte si le système de filtration n'est pas activé. Pour lire la température correcte de l'eau sur l'écran, faites fonctionner le système de filtration pendant au moins une minute. · La température de l'eau telle qu'elle est testée par un thermomètre extérieur peut varier par rapport à la température affichée sur le tableau du spa d'environ 3 °C.
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DURANT L'HIVER
Il est important de suivre ces directives si vous installez le spa pendant l'hiver. Vous éviterez ainsi d'endommager le chauffage du spa et le matériau du liner, ce qui prolongera considérablement la durée de vie du produit.
FREEZE SHIELD®
· Si la température extérieure est inférieure à 15 °C, dépliez et gonflez le spa à l'intérieur à l'aide de la pompe du spa pour éviter d'endommager le liner. Le liner du spa sera ainsi plus souple et plus facile à installer.
· Poursuivez l'installation à l'extérieur en positionnant le revêtement du spa dans la zone souhaitée, puis branchez la pompe du spa et remplissez-le d'eau. La température de l'eau utilisée pour remplir le spa doit être supérieure à 6 °C, sinon lorsque vous commencerez à utiliser le chauffage du spa, l'alarme E03 apparaîtra.
· Si le système Freeze Shield® ne fonctionne pas, des alarmes apparaissent sur l'écran d'affichage. Vérifiez en permanence l'état de votre spa si la température extérieure est inférieure à 6 °C. En cas d'absence prolongée du domicile, lorsqu'il y a un risque que les températures descendent en dessous de 6 °C, nous vous suggérons fortement de démonter le spa et de le stocker en suivant la procédure de stockage.
· Tout dommage résultant de l'utilisation du spa dans ces conditions est de la responsabilité du client. N'utilisez pas le spa lorsque la température extérieure atteint -10 °C ; suivez les instructions de démontage et de stockage pour connaître les procédures à suivre.
140
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
DURÉE DE CHAUFFAGE
Pour atteindre 40 °C, la durée requise de chauffage se base sur la température de l'eau au départ et sur la température ambiante. Les données ci-dessous sont purement indicatives. Pour afficher la température actuelle de l'eau, faites fonctionner le système de filtration pendant au moins une minute.
Température Extérieure 10ºC (50ºF)
Température de l'eau 10ºC (50ºF)
Température Définie
40ºC (104ºF)
Durée de Chauffage 16 à 24 heures
15ºC (59ºF)
15ºC (59ºF)
40ºC (104ºF)
12 à 20 heures
20ºC (68ºF) 25ºC (77ºF)
20ºC (68ºF) 25ºC (77ºF)
40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF)
10 à 18 heures 8 à 12 heures
30ºC (86ºF)
30ºC (86ºF)
40ºC (104ºF)
5 à 8 heures
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Assurez-vous que la pompe est débranchée avant de procéder à l'entretien du spa.
LINER
· Il est normal que le liner de votre spa semble perdre de l'air en raison des variations de la température ambiante qui peuvent modifier la pression d'air à l'intérieur du liner. Suivez les instructions de montage et gonflez à la bonne pression, selon les besoins.
· Lors du détachement de la pompe du liner, pour éviter que de l'eau ne sorte des tuyaux, bloquer le tuyau en vissant le bouchon et en installant les bouchons sur les grilles à débris.
COUVERTURE
· La couverture doit être nettoyée périodiquement à l'intérieur et à l'extérieur, en utilisant un détergent doux pour matériau PVC.
CARTOUCHE DE FILTRATION
· Pour optimiser les performances du système de filtration, vérifiez et nettoyez votre cartouche filtrante tous les jours.
· Nous vous recommandons de changer votre cartouche de filtration toutes les semaines ou de la remplacer si, après lavage, la cartouche reste sale et décolorée.
EAU
De nombreux polluants se déposent sous la ligne d'eau. Ces polluants peuvent provoquer un développement de bactéries, d'algues ou de champignons. Au bout d'un certain temps, des taches tenaces ou des biofilms peuvent se développer sur les surfaces accessibles situées sous la ligne d'eau. Il est recommandé de nettoyer votre spa aussi régulièrement que nécessaire. · Pour garder votre eau propre, faites fonctionner le système de filtration et procédez à l'entretien
chimique tous les jours. Le système de filtration élimine les débris présents dans l'eau et l'entretien chimique assainit l'eau. REMARQUE : Lors de l'entretien chimique, le diffuseur de produits chimiques ne doit être utilisé qu'avec des comprimés (ne pas utiliser de granulés). Ne jetez pas de produits chimiques directement dans l'eau ; ils se déposeront au fond du spa, endommageront le matériau et décoloreront le PVC. · La qualité de l'eau est directement liée à la fréquence d'utilisation, au nombre d'utilisateurs et à l'entretien général du bassin. L'eau doit être changée tous les 3 jours si aucun traitement chimique n'est effectué. Il est vivement recommandé d'utiliser de l'eau du robinet pour le remplissage, afin de réduire au minimum l'influence d'un polluant indésirable, par exemple des minéraux. · Nous vous recommandons de prendre une douche avant d'utiliser votre spa, car les produits cosmétiques, lotions et autres résidus sur la peau peuvent rapidement dégrader la qualité de l'eau.
141
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN
Traitement chimique par comprimés (non fournis) :
· Retirez le diffuseur de produits chimiques du spa lorsque celui-ci est utilisé. · Après avoir effectué l'entretien chimique et avant d'utiliser le spa, utilisez un kit de test (non fourni) pour
vérifier la composition chimique de l'eau. Nous vous recommandons de préserver l'équilibre chimique de l'eau comme suit :
pH 7,4 à 7,6
Alcalinité totale 80 à 120 ppm
Chlore libre 2 à 4 ppm
· Les dommages causés au bassin résultant d'une mauvaise utilisation des produits chimiques et d'une mauvaise gestion de l'eau ne sont pas couverts par la garantie.
· Les produits chimiques pour spa sont potentiellement toxiques et doivent être manipulés avec précaution. Les vapeurs chimiques ainsi que l'étiquetage et le stockage incorrects des conteneurs de produits chimiques présentent de graves risques pour la santé.
· Veuillez consulter votre revendeur de produits pour piscines et spas pour plus d'informations sur l'entretien chimique. Lisez attentivement les instructions du fabricant des produits chimiques.
· L'utilisation excessive de produits chimiques endommagera le spa, entraînant, entre autres, la décoloration des imprimés, l'endommagement des points de soudure dans le matériau et la détérioration du liner.
DÉMONTAGE ET INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
VIDANGE
Pour vidanger le spa, suivez les dessins. Les dessins ne sont donnés qu'à titre d'illustration. Ils sont susceptibles de ne pas refléter le produit réel. Pas à l'échelle.
SÉCHAGE
· Pour sécher les différentes parties du spa, suivez les illustrations. Les dessins ne sont donnés qu'à titre d'illustration. Ils sont susceptibles de ne pas refléter le produit réel. Pas à l'échelle.
· Après la vidange du spa, il peut rester de l'eau dans la pompe, la chambre du liner, la chaîne de massage et la couverture gonflable. Assurez-vous que toutes ces parties du spa sont totalement sèches. Cette opération est essentielle pour prolonger la durée de vie du spa et éviter les moisissures.
· L'eau contenue dans le liner et la housse gonflable provient de l'humidité de l'air utilisé pour les gonfler. La quantité d'eau variera en fonction du degré d'humidité de votre zone géographique.
NETTOYAGE
Les résidus de détergent et les matières dissoutes provenant des maillots de bain et des produits chimiques peuvent s'accumuler sur les parois du spa. Utilisez du savon et de l'eau pour nettoyer les parois et rincez bien. N'utilisez pas de brosses dures ou de nettoyants abrasifs.
142
DÉMONTAGE ET INSTRUCTIONS DE STOCKAGE
DÉGONFLAGE
· Pour dégonfler le spa, suivez les dessins. Les dessins ne sont donnés qu'à titre d'illustration. Ils sont susceptibles de ne pas refléter le produit réel. Pas à l'échelle.
· Le spa est équipé d'une fonction de dégonflage pour éliminer l'air qui se trouve à l'intérieur du liner, afin de simplifier l'opération d'emballage et de rangement.
RÉPARATION
Lors de la réparation de la couverture ou du fond intérieur : Utilisez le patch de réparation fourni pour réparer les déchirures ou les perforations. · Nettoyez la zone et décollez soigneusement le patch. · Collez le patch sur la zone endommagée. · Attendez 30 secondes avant de regonfler.
Lors de la réparation des parois ou du fond extérieur : Utilisez le patch de réparation fourni et la colle (non incluse) pour réparer les déchirures ou les perforations. · Nettoyez et séchez la zone à réparer. · Coupez le patch en fourni à la taille appropriée. NE PAS décoller le patch. · Utilisez de la colle (non incluse) pour recouvrir un côté du patch nouvellement découpé. Veillez à ce
que la colle soit uniformément répartie. Attendez 30 secondes avant de placer le patch de réparation avec la colle sur la zone endommagée. · Lissez les éventuelles bulles d'air emprisonnées et appuyez fermement pendant deux minutes. · Attendez 30 minutes avant le regonflage.
STOCKAGE
· Retirez tous les accessoires et assurez-vous que le liner du spa, la couverture gonflable, la pompe et les accessoires sont parfaitement propres et secs avant de les ranger. Si le spa n'est pas parfaitement sec, des moisissures peuvent apparaître et endommager le liner pendant la période de stockage.
· Ne pliez le liner du spa que si la température ambiante est supérieure à 15 °C afin d'en assurer la souplesse.
· Stockez le spa dans un endroit sec à une température modérée comprise entre 15 °C et 38 °C. · Nous recommandons vivement de placer le liner du spa et la couverture gonflable à l'intérieur d'une
boîte en carton, afin de mieux protéger le matériau pendant l'hivernage.
MERCI D'AVOIR CHOISI BESTWAY !
FR
Obtenez immédiatement et gratuitement l'extension de garantie de votre achat !
Enregistrez votre produit dans les 30 jours à compter de la date d'achat et nous vous offrons 6 mois d'extension gratuite de la garantie.
Visitez WWW.ENREGISTREMENTBESTWAY.FR et enregistrez immédiatement votre produit!
L'extension territoriale de la présente garantie supplémentaire concerne les pays suivants : France, Italie, Allemagne.
143
DÉPANNAGE
Problèmes
Causes probables
La pompe ne fonctionne plus.
Panne de courant.
Le circuit d'alimentation est coupé.
La pompe ne chauffe pas correctement avec la couverture.
Température trop basse. Cartouche de filtration sale.
Le spa n'est pas correctement recouvert d'une couverture.
Solutions
Vérifiez la source d'alimentation.
Pour obtenir de l'aide, veuillez visiter la section d'assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
Réglez le spa à une température plus élevée ; consultez la section sur le fonctionnement de la pompe.
Nettoyez/remplacez la cartouche de filtration (voir la section Nettoyage et remplacement de la cartouche de filtration)
Fixer correctement la couverture.
Le système de massage ne fonctionne pas.
Les adaptateurs de pompe ne sont pas au même niveau que les adaptateurs du spa
Le spa présente une fuite d'air.
Défaillance de l'élément chauffant. La pompe à air surchauffe.
Le massage s'arrête automatiquement après 30 minutes. La pompe à air est cassée.
Le matériau change de forme, ce qui est normal.
Pour obtenir de l'aide, veuillez visiter la section d'assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
Débranchez la pompe, attendez deux heures que la pompe soit refroidie, insérez la fiche et appuyez sur le bouton du système de massage.
Appuyez sur le bouton du système de massage pour le réactiver.
Pour obtenir de l'aide, veuillez visiter la section d'assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
Surélevez la pompe avec du bois ou un autre type de matériau isolant pour amener les adaptateurs de la pompe au même niveau que les adaptateurs du spa.
Le spa est déchiré ou percé. La vanne d'air est desserrée.
Utilisez le patch de réparation fourni.
En utilisant de l'eau savonneuse, couvrir la valve d'air pour vérifier s'il y a une fuite d'air : le savon fera des bulles là où il y a une fuite. Si c'est le cas, fixez la valve d'air en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
L'eau n'est pas propre.
Durée de filtration insuffisante. Cartouche de filtration sale.
Mauvais entretien de l'eau.
Le test du disjoncteur différentiel a échoué.
Le panneau de commande ne fonctionne pas.
Le spa ou le disjoncteur différentiel est défectueux.
Le panneau de contrôle dispose d'un verrouillage automatique, qui est activé après 5 minutes d'inactivité ; si l'icône de verrouillage est en surbrillance, le panneau de contrôle est verrouillé.
Augmenter la durée de filtration.
Nettoyez/remplacez la cartouche de filtration (voir la section Nettoyage et remplacement de la cartouche de filtration)
Reportez-vous aux instructions du fabricant des produits chimiques.
Pour obtenir de l'aide, veuillez visiter la section d'assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
1. Pour déverrouiller le panneau de commande, appuyez sur le bouton pendant 3 secondes. Si le panneau de commande ne se déverrouille pas, redémarrez la pompe : débranchez et rebranchez la pompe.
2. Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes si le problème persiste.
Le panneau de contrôle n'est pas activé.
Pour obtenir de l'aide, veuillez visiter la section d'assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
Fuites d'eau au niveau des adaptateurs entre la pompe et le spa
Des joints manquent à l'intérieur des adaptateurs de la pompe.
Insérez les bouchons sur les orifices du spa pour empêcher l'eau de s'échapper et débranchez la pompe. Vérifiez que les joints sont en place.
144
DÉPANNAGE
Problèmes
Causes probables
Solutions
Fuites d'eau au niveau des adaptateurs entre la pompe et le spa
Les joints ne sont pas dans la bonne position.
Les joints sont endommagés.
Si les joints ne sont pas dans la bonne position, ouvrez les équipements et placez les joints dans la bonne position.
Si les joints sont endommagés, ils doivent être remplacés. Pour obtenir de l'aide, veuillez consulter la section d'assistance de notre site Web, www.bestwaycorp.com.
Les adaptateurs ne sont pas serrés correctement.
Si les joints sont dans la bonne position, les adaptateurs ne sont pas serrés correctement. Connectez la pompe au spa, serrez les adaptateurs à la main et retirez les bouchons des orifices du spa. Si la fuite persiste, serrez l'adaptateur jusqu'à ce qu'elle disparaisse.
Le système de massage HydroJetTM ne fonctionne pas
Le voyant du bouton est allumé, mais l'eau ne s'écoule pas des jets.
Le thermofusible a coupé l'alimentation en raison de la température atteinte par le moteur. Éteignez le chauffage du spa pendant environ 3 heures, attendez que la température baisse, puis redémarrez la fonction massage HydrojetTM. Si le problème persiste, veuillez consulter la section d'assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
Le système massage HydrojetTM Redémarrez la fonction de massage HydroJetTM pour
s'arrête automatiquement après une heure.
profiter à nouveau de votre spa.
POUR LES SPAS ÉQUIPÉS DE WI-FI UNIQUEMENT
Problèmes
Causes probables
Solutions
La configuration du Wi-Fi ne fonctionne pas.
La pompe a été connectée à la mauvaise fréquence.
L'emplacement de la pompe du spa est trop éloigné du routeur.
Si le routeur auquel votre pompe est connectée est bi-bande et ne se connecte pas actuellement à un réseau de 2,4 GHz, veuillez passer à une autre bande du même routeur (2,4 GHz) et essayez à nouveau de coupler le chauffage de la pompe. Les réseaux 5 GHz ne sont pas pris en charge.
Vérifiez votre téléphone mobile pour voir si le signal Wi-Fi est bon. Si la puissance du signal sur votre téléphone est trop faible, vérifiez où la puissance du signal Wi-Fi est maximale et placez le spa à cet endroit.
La pompe a été connectée au mauvais nom de Wi-Fi.
Recommencez les procédures de connexion et assurez-vous que le nom du réseau est correctement saisi.
Le mot de passe Wi-Fi utilisé
Recommencez les procédures de connexion et
pendant la connexion est erroné. assurez-vous que le mot de passe est correct.
L'intensité du signal Wi-Fi n'est pas stable
Un appareil situé à proximité de la pompe du spa ou du routeur crée des interférences de signal.
Votre téléphone ne se connecte pas au réseau Wi-Fi pendant l'enregistrement.
1. Vérifiez que le routeur fonctionne correctement. 2. Approchez-vous du spa et vérifiez le signal sur votre
téléphone. Si l'intensité du signal n'est pas stable, vérifiez l'état de votre routeur. Si l'intensité du signal est maximale, répétez l'opération pour connecter le spa au réseau.
La connectivité Wi-Fi peut être perturbée par des interférences électromagnétiques ou autres. Maintenez l'appareil à l'écart d'autres appareils électroniques qui pourraient causer des interférences.
Vérifiez si l'appareil mobile est en mode avion. Assurez-vous que le mode avion est désactivé lorsque vous vous connectez au réseau Wi-Fi.
Il y a un problème avec l'application.
Consultez la section d'aide de l'application pour obtenir des conseils de dépannage complets et actualisés. Pour obtenir de l'aide, veuillez visiter la section d'assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
145
DÉPANNAGE
ÉTAT DU VOYANT WI-FI
État du voyant
Signification
Solutions
Le témoin lumineux Prêt à se connecter au routeur. clignote lentement.
Le voyant est allumé. Connecté au routeur.
Connectez-vous au Wi-Fi à l'aide de votre téléphone. N/A, déjà connecté au Wi-Fi.
Le voyant clignote Perte du signal Wi-Fi. rapidement.
Vérifiez l'état de votre routeur et répétez les procédures pour connecter le spa au réseau.
Le voyant est éteint.
Le voyant est endommagé./
Pour obtenir de l'aide, veuillez visiter la section
Problème avec le module Wi-Fi. d'assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
CODES D'ERREUR
Code d'erreur
Causes probables
Les capteurs de débit d'eau fonctionnent sans appuyer sur le bouton du filtre ou du chauffage.
Les drapeaux du capteur de débit d'eau ne sont pas revenus dans la bonne position.
Les capteurs de débit d'eau sont défectueux.
Solutions
Débranchez la fiche doucement, donnez un léger coup sur le côté de la pompe et rebranchez-la.
Pour obtenir de l'aide, veuillez visiter la section d'assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
Les capteurs de débit d'eau ne détectent pas suffisamment d'eau pendant les fonctions de filtrage et/ou de chauffage.
Les 2 bouchons sont toujours à l'intérieur de la piscine.
Retirez les 2 bouchons avant de chauffer. Pour plus d'informations, reportez-vous à la section Assemblage.
La cartouche de filtration est sale.
Retirez le kit de filtration de l'intérieur du spa et appuyez sur le bouton de filtration ou du chauffage. Si aucune alarme n'apparaît, nettoyez ou remplacez la cartouche de filtration de la pompe.
Activez la filtration ou le système de chauffage et mettez votre main devant le tuyau de sortie à l'intérieur du bassin pour vérifier si vous sentez l'eau s'écouler. · Si aucune eau ne s'écoule, la
pompe à eau est défectueuse. · L'eau s'écoule, mais l'alarme
apparaît, les capteurs de débit d'eau sont défectueux.
Pour obtenir de l'aide, veuillez visiter la section d'assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
La pompe de filtration est bloquée.
1. Nettoyez le filtre et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Remplacez-le ou réinstallez-le si nécessaire.
2. Pour obtenir de l'aide, veuillez consulter la section d'assistance de notre site Internet, www.bestwaycorp.com.
Les tuyaux du liner sont déformés ou l'écoulement de l'eau est insuffisant.
Vérifiez le raccordement du spa pour voir si les tuyaux ne sont pas pliés. Pour obtenir de l'aide, veuillez consulter la section d'assistance de notre site Web, www.bestwaycorp.com.
Les grilles à débris sont bloqués par l'eau dure en raison de l'accumulation de tartre.
1. Videz le spa et placez un tuyau d'arrosage à l'intérieur des tuyaux pour éliminer les débris. Pour vous assurer que tous les débris ont été enlevés, procédez de l'extérieur vers l'intérieur du spa.
2. Utilisez une brosse à dents pour enlever les débris les plus tenaces.
3. Pour obtenir de l'aide, veuillez visiter la section d'assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
146
CODES D'ERREUR
Code d'erreur
Causes probables
Les capteurs de débit d'eau ne détectent pas suffisamment d'eau pendant les fonctions de filtrage et/ou de chauffage.
Les rondelles sont usées ou endommagées.
Solutions
1. Vérifiez que les rondelles à l'intérieur de l'accouplement ne sont pas endommagées. Dévissez les raccords et retirez la rondelle pour une inspection plus approfondie.
2. Pour obtenir de l'aide, veuillez visiter la section d'assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
Le thermomètre de la pompe indique une température d'eau en dessous de 4 °C.
La température de l'eau est inférieure à 4 °C.
Si la température de l'eau est supérieure à 7 °C, le thermomètre de la pompe est défectueux.
Le thermomètre de la pompe indique que la température de l'eau dépasse 50 °C.
La température de l'eau est supérieure à 50 °C.
La température ambiante est supérieure à 40 °C ou le spa a été exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée.
La connexion du thermomètre de la pompe a des problèmes.
Si la température de l'eau est inférieure à 45 °C, le thermomètre de la pompe est cassé.
La connexion entre le capteur de température et le circuit imprimé peut avoir un problème.
Le spa n'est pas conçu pour fonctionner avec de l'eau à une température inférieure à 4 °C. Débranchez la pompe et ne la remettez en marche que lorsque la température de l'eau atteint 6 °C.
Pour obtenir de l'aide, veuillez visiter la section d'assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
Le spa n'est pas conçu pour fonctionner avec des températures d'eau supérieures à 40 °C. Débranchez la pompe et redémarrez-la lorsque la température de l'eau atteint 38 °C ou moins.
Débranchez et détachez la pompe et videz le spa. Après 15 minutes, remettez la pompe en place, rebranchez la prise et redémarrez la fonction de chauffage. Si l'alarme réapparaît, envisagez de déplacer le spa dans un autre endroit sans lumière directe du soleil.
Pour obtenir de l'aide, veuillez visiter la section d'assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
Débranchez le spa, attendez 5 minutes, puis rebranchez-le en mettant la pompe en marche. Si l'alarme apparaît à nouveau, veuillez consulter la section d'assistance de notre site Web, www.bestwaycorp.com.
Le thermomètre de la pompe indique que la température de l'eau dépasse 52 °C.
La température de l'eau est supérieure à 52 °C.
La température ambiante est supérieure à 40 °C ou le spa a été exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée.
Le spa n'est pas conçu pour fonctionner avec des températures d'eau supérieures à 40 °C. Débranchez la pompe et redémarrez-la lorsque la température de l'eau atteint 38 °C ou moins.
Débranchez et détachez la pompe et videz le spa. Après 15 minutes, remettez la pompe en place, rebranchez la prise et redémarrez la fonction de chauffage. Si l'alarme réapparaît, envisagez de déplacer le spa dans un autre endroit sans lumière directe du soleil.
Si la température de l'eau est inférieure à 45 °C, le thermomètre de la pompe est cassé.
Pour obtenir de l'aide, veuillez visiter la section d'assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
147
CODES D'ERREUR
Code d'erreur
Fuite d'eau à l'intérieur de la pompe.
Causes probables
Le système a détecté une fuite d'eau à l'intérieur de la pompe.
Solutions
Pour obtenir de l'aide, veuillez visiter la section d'assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
La connexion du module Wi-Fi a échoué.
Le module Wi-Fi est endommagé.
Pour obtenir de l'aide, veuillez visiter la section d'assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com. REMARQUE : Appuyez sur n'importe quel bouton pour supprimer l'alarme et continuez à utiliser le spa sans la connexion Wi-Fi.
L'électricité est détectée à partir du fil de terre.
Un appareil de votre maison peut avoir une fuite électrique.
Appelez immédiatement un électricien pour savoir si le courant circule dans la prise de terre. Si le problème persiste, pour utiliser votre spa en toute sécurité, nous vous recommandons vivement de brancher la fiche du spa sur une prise de courant avec mise à la terre indépendante.
La connexion à la terre a échoué.
La pompe a un problème.
Le système de mise à la terre de la prise murale sur lequel le spa est branché a un problème.
La pompe a un problème.
Pour obtenir de l'aide, veuillez visiter la section d'assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
Branchez la pompe du spa sur une nouvelle prise ou appelez un électricien pour vérifier la prise murale. Si le problème persiste, nous vous suggérons de créer une mise à la terre indépendante en connexion avec la prise murale.
Pour obtenir de l'aide, veuillez visiter la section d'assistance de notre site web, www.bestwaycorp.com.
CONDITIONS DE GARANTIE
Pour l'assistance et l'enregistrement des produits, veuillez consulter le site bestwaycorp.com/support.
148
www.bestwaycorp.com/s
; ; ( ) ;
, ,
bestwaycorp.com/support
upport
EL
LAY-Z-SPA®
. 150
· . .
. 155
· , . .
&
. 155
· , . .
· , bestwaycorp.com/support.
. 155
· , . . . .
· BESTWAY .
. 157
· , . . . .
· BESTWAY .
. 159
· , , . .
149
. 160
· . , .
· 15ºC (59ºF) 38ºC (100 ºF).
. 162
· , .
. 164
· , .
. 166
· , www.bestwaycorp.com.
, SPA. , , . , . . , SPA. . , : www.bestwaycorp.com.
· (RCD) 30 mA.
· SPA . ·
4 (13,1 ) . · SPA
PRCD () 10mA. · SPA . · SPA, . · ,
. · .
, . : , , , ( ) . · .
-
, , . ·
. . 150
· . ·
. , , , 2 (6,6 ) . · 2 M (6,6 ) . · . · , 12V, , , SPA. · , PRCD. 10 mA, . , SPA. . www.bestwaycorp.com . · , , 'H . · , . .
-
· SPA 40°C (104°F). 38°C (100°F) 40°C (104°F) . SPA 10 .
· , SPA 38°C (100°F). 10 .
· , , . 45°C (113°F), 40°C (104°F). , . 3 . .
· , SPA .
· , , , SPA.
· SPA , , .
· . · SPA. ·
. · SPA, / .
/. www.bestwaycorp.com . · 40°C (104°F) SPA. · SPA . · SPA. · SPA . · SPA . · SPA . . · . .
151
· , .
· : - . - .
· SPA. - . SPA . , . SPA, . . : SPA 3-5 , SPA, , , . , www.bestwaycorp.com .
· , , , SPA , ( ).
· SPA . ·
SPA. · SPA ,
SPA MHN A SPA.
· ( ) SPA.
· , , , .
· (.. ) SPA ( ).
· SPA.
· / / , , .
SPA
· . · ( - CPR)
. . · SPA, , . · . . · SPA SPA. · , SPA. · SPA , . . · . · SPA 2 SPA . · . · 8 , , .
152
. . · , SPA . - ( 5 ). SPA . SPA. SPA, .
-
· . .
· , , "".
· SPA . ·
SPA. ·
SPA.
-
· , 15°C (59°F). . 6°C (42,8°F), . ' , FREEZE SHIELD® 6°C (42,8°F) 10°C (50°F) , .
: , FREEZE SHIELD® . , 6°C (42,8°F). , 6°C (42,8°F), . · .
. · ,
, SPA . · SPA . · , SPA . · , SPA. · , . · SPA, ( / , ). · . BESTWAY . . · . · SPA SPA ( ). , . , , ( SPA). , . · SPA . · , SPA ( SPA , / pH). · SPA,
153
SPA. ·
. · SPA
. ·
SPA. · SPA, , ,
. . , . SPA . · SPA, SPA . .
WI-FI
· WI-FI: 2412~2472MHz · WI-FI: 18dBm · BLUETOOTH LE: 2402~2480MHz · BLUETOOTH LE: 8dBm
. . .
PRCD
· () (), .
· . . , - . , .
· PRCD .
· . , , www.bestwaycorp.com.
SPA
· 2,5 mm².
154
:
220-240V AC, 50Hz, 2150W
&
. . , bestwaycorp.com/support.
:
: · ,
. · . . · , . · . , . . · . , . · E . , . · E . . . · (.. , ) . · . : , , . : , , , , , / . WI-FI: , WI-FI . : . · , . · , . · ,
155
. , . · , . , , . : . · . . . · E . , . · . . · , . . : , . .
, QR . . . . · ,
, . · . · 1 (3 ft. 3 in.) . · . . · . . . : , . · , . . · , . . · . · , . · 15ºC (59ºF).
156
/: RCD/PRCD, 2 . . 2 .
/: .
/: , 2 . 5 .
: . : LED . (1- 999 ). . , LED . (0-999 ). . 0 , . 10 . LED . . , . , 2 . , (, ) . . ( ), .
: .
,
. , .
,
.
.
,
.
157
: , , 3 . , . . 35°C (95°F). 20°C (68°F) 40°C (104°F).
HYDROJETTM: HYDROJETTM. . , . 1 . HYDROJETTM .
: , 30 . . . . . 2 : (L1). (L2). . , .
: . .
WI-FI: WI-FI SMARTPHONE, WI-FI .
:
· 15°C (59°F). · .
, , . · , . , . · , , 3°C (37,4°F).
, . , .
FREEZE SHIELD®
· 15°C (59°F), , . .
· . , . 6°C (42,8°F), , 03.
· FREEZE SHIELD® , . , 6°C (42,8°F). , 6°C (42,8°F), .
· . -10°C (14°F). . 158
40°C (104°F) . . , .
10ºC (50ºF)
10ºC (50ºF)
40ºC (104ºF)
16-24
15ºC (59ºF)
15ºC (59ºF)
40ºC (104ºF)
12-20
20ºC (68ºF)
20ºC (68ºF)
40ºC (104ºF)
10-18
25ºC (77ºF)
25ºC (77ºF)
40ºC (104ºF)
8-12
30ºC (86ºF)
30ºC (86ºF)
40ºC (104ºF)
5-8
, .
· . .
· , , .
· PVC.
· , .
· .
. , . , . . · ,
. . : , ( ). (, ) , , PVC. · , . 3 , . , , . · , , .
159
( ):
· , . · ,
( ) . :
pH 7,4-7,6
80-120ppm
2-4ppm
· .
· ' . .
· . .
· , , , , .
, . . . .
· , . . . .
· , , , . . .
· . .
. . .
160
· , . . . .
· .
: . · . · . · 30 .
: ( ) . · . · .
. · ( )
. . 30 . · . · 30 .
· , , . , .
· 15ºC (59ºF), .
· 15ºC (59ºF) 38ºC (100ºF).
· , .
161
. . .
.
.
. .
30 .
. . .
.
.
.
, www.bestwaycorp.com.
. .
/ ( ).
.
, www.bestwaycorp.com.
, , .
.
, www.bestwaycorp.com.
.
.
, . , .
. .
.
.
/ ( ).
.
RCD/PRCD ,
RCD/PRCD
.
www.bestwaycorp.com.
, 5 . , .
1. , 3 . , .
2. 2 .
.
.
, www.bestwaycorp.com.
. .
162
.
.
, .
, . , , www.bestwaycorp.com.
HYDROJETTM
.
, . HYDROJETTM 1 .
, . , . , .
. 3 , HYDROJETTM. , , www.bestwaycorp.com.
HYDROJETTM .
WI-FI
WIFI
.
.
2,4GHz, (2.4GHz) . 5GHz . Wi-Fi. , Wi-Fi .
WI-FI.
.
Wi-Fi .
.
Wi-Fi .
1. . 2.
. , . , .
.
Wi-Fi . .
Wi-Fi .
(). () WIFI.
.
() . , www.bestwaycorp.com.
163
LED WI-FI
.
WI-FI .
.
Wi-Fi.
/ - WI-FI.
.
/
,
WI-FI. www.bestwaycorp.com.
.
.
.
, , , .
, www.bestwaycorp.com.
/ .
2 .
2 . .
.
. , .
· ,
. ·
, .
, www.bestwaycorp.com.
.
1. . .
2. , , www.bestwaycorp.com.
.
. , , www.bestwaycorp.com.
.
1. . , .
2. .
3. , www.bestwaycorp.com.
164
/ .
.
1. . .
2. , www.bestwaycorp.com.
4°C (40°F).
4°C (40°F).
7°C (44,6°F), .
4°C (40°F). 6°C (42,8°F).
, www.bestwaycorp.com.
50°C (122°F).
50°C (122°F).
40°C (104°F) .
40°C (104°F). 38°C (100°F) .
. 15 , , . , .
45°C (113°F), .
, www.bestwaycorp.com.
.
PCB .
, 5 , , . , , www.bestwaycorp.com.
52°C (125,6°F).
52°C (125,6°F).
40°C (104°F). 38°C (100°F) .
40°C (104°F) .
. 15 , , . , .
45°C (113°F), .
, www.bestwaycorp.com.
165
.
.
, www.bestwaycorp.com.
WIFI .
Wi-Fi .
, www.bestwaycorp.com. : WI-FI.
.
.
.
. , , .
, www.bestwaycorp.com.
.
.
. , .
. , www.bestwaycorp.com.
, bestwaycorp.com/support.
166
- www.
? ? ?
, , -
bestwaycorp.com/support
bestwaycorp.com/support
RU
LAY-Z-SPA®
. 168
· . .
. 173
· , , . .
. 173
· , , . , , .
· - bestwaycorp.com/support.
. 173
· . . . . .
· Bestway .
. 175
· . . . . .
· Bestway .
. 177
· , , , . .
167
. 178
· , . , .
· 15ºC (59ºF) 38ºC (100ºF).
. 180
· , « » .
. 182
· , « » .
. 184
· - : www.bestwaycorp.com.
, , , -. , , , . , . . , -, . . Bestway - www.bestwaycorp.com.
· () , 30 .
· . · 4 (13,1 )
. · -
, (PRCD) 10 . · - . · . · , , . · . , , . ! , , , , - . · , .
- . · ;
168
. · . · ,
, . , , , , 2 (6,6 ) -. · 2 (6,6 ) . · . · , , , 12 , , . , , , . · (PRCD). 10 , . - . . - www.bestwaycorp.com . · B , , , . · , ; .
· 40°C (104°F). 38°C (100°F) 40°C (104°F) . 10 .
· , , 38°C (100°F). 10 .
· , , - . 45°C (113°F), - , 40°C (104°F). , , . 3 . - .
· , - , , .
· , , , , .
· , , , , , ,
· . · -. · ,
. · -, /
. / . - www.bestwaycorp.com . · 40°C (104°F) -. · . · , , . · . · , -. · . . · . , . · . !
169
· : - . - .
· , . ! . - , . , , . -, . , . ! - 3-5 , - , , . , - www.bestwaycorp.com .
· , , - (, ).
· - . · , ,
, -. · - , ,
- , -.
· - , ( ).
· , , , , .
· (., ) ( ).
· -.
· () /, , , .
-
· , , . · (- )
. , . · -, , . · . . · -, , -. · -, , -. · - , , . , . · . · , - 2 - . · , . · 8 , , ,
170
. . . · ; . ! ( 5 ). -. , , , . - .
· . , , .
· , . «». · . · - , -
. ·
-.
· -, 15°C (59°F). - , . 6°C (42,8°F), - . Freeze Shield® 6°C (42,8°F) 10°C (50°F) , , , .
! - - , Freeze Shield® . -, 6°C (42,8°F). , 6°C (42,8°F), - . · - .
- . · , , ,
. · - ,
. · , , . · ,
. · . . · - ( /,
). · .
Bestway , . , , . · . · - , ( ). , , , . , ( , -). , . · , , - . · , - ( - , / pH). · - -.
171
· , .
· - , .
· -, . · - ,
, . . , . . · -, , , - . .
- Wi-Fi
· Wi-Fi: 2412~2472 · Wi-Fi: 18 · Bluetooth LE: 2402~2480 · Bluetooth LE: 8
. . .
(PRCD)
· , , .
· - I, . , . - . , . , , .
· , .
· , , . - www.bestwaycorp.com.
-
· - () 2,5 ².
172
:
220-240V AC, 50Hz, 2150W
, . , , . - bestwaycorp.com/support.
:
, , : · -
. · .
. · , . · . ,
. . · . - , , . · . , , . · . - . - . · (, , ), , . · . : , , , . : , , , , , , , / , . WI-FI: , , Wi-Fi , , . : . · -- , . · , . · . , , .
173
· . , .
: . · . ,
, . , . · . , , . · . , , . · , . . . , , , . .
QR-, , , . . . . ·
, , . · , . · 1 (3 3 ) . · . . · . , , . . . , . · , . . · ; . . · . · , . · , 15ºC (59ºF).
174
/. /PRCD 2 . , . 2 , .
/. .
/. , 2 . 5- , .
. . , :
; .
( 1 999 ).
.
.
( 0 999 ).
. 0 ,
.
10 ,
. ,
. .
, ,
. , 2 . , (, ), . . ( ) .
. .
, .
, , . ,
, ;
.
.
175
. , , 3 . . . , , 35°C (95°F). 20°C (68°F) 40°C (104°F).
HYDROJETTM: HydroJetTM. . . 1 . HydroJetTM .
. , 30 . . , . . . 2- : (L1). (L2). . , .
. . .
WI-FI. Wi-Fi . Wi-Fi .
:
· 15°C (59°F). · .
, ; . · , , , . , . · , , 3°C (37,4°F).
, . , .
FREEZE SHIELD®
· 15°C (59°F), , . , .
· , , . , , 6°C (42,8°F); , E03.
· Freeze Shield® , . , 6°C (42,8°F). , 6°C (42,8°F), .
· . , -10°C (14°F); .
176
40°C (104°F) . , , . , .
10ºC (50ºF)
10ºC (50ºF)
40ºC (104ºF)
16-24
15ºC (59ºF)
15ºC (59ºF)
40ºC (104ºF)
12-20
20ºC (68ºF)
20ºC (68ºF)
40ºC (104ºF)
10-18
25ºC (77ºF)
25ºC (77ºF)
40ºC (104ºF)
8-12
30ºC (86ºF)
30ºC (86ºF)
40ºC (104ºF)
5-8
, , .
· , , . - , . .
· , , , .
· , -.
· , .
· , .
. , . . , . · ,
. , . . ( ). (, ) ; , . · , . , 3 . , , . · , , , , .
177
( ):
· . · ,
, ( ), . :
pH 7,4-7,6
80-120
2-4
· , , .
· ; . , .
· , . .
· , , , , .
, . . . .
· , . . . .
· , , . , . .
· , . .
. , , . .
178
· , . . . .
· , .
: . · . · . · 30 , .
: ( ) . · , . · . . · ( ). ,
. 30 . · . · 30 , .
· , , , . , .
· , 15ºC (59ºF), .
· 15ºC (59ºF) 38ºC (100ºF).
· , .
179
. .
.
.
.
.
.
- www.bestwaycorp.com.
(. « »).
/ (. « »).
.
- www.bestwaycorp.com.
.
30 .
, , , .
.
.
.
; .
- www.bestwaycorp.com.
, , .
.
.
.
, , -- . , .
.
. .
.
/ (. « »).
. . .
PRCD
. /PRCD.
, 5 ; , .
.
- www.bestwaycorp.com.
1. , 3 . , -- .
2. , 2 .
- www.bestwaycorp.com.
.
- , , . , .
180
.
.
HydroJetTM
, .
HydroJetTM 1 .
, . , . - www.bestwaycorp.com. , . , - . , . - , . 3 , , , HydroJetTM. , - www.bestwaycorp.com. HydroJetTM .
WI-FI
Wi-Fi
.
.
Wi-Fi .
, , , 2,4 , (2,4 ), . 5 . , Wi-Fi. , , Wi-Fi , . , .
Wi-Fi, , .
, .
Wi-Fi .
- , .
1. , . 2.
. , . , . Wi-Fi . , .
Wi-Fi .
.
, « ». , Wi-Fi « » .
. - www.bestwaycorp.com.
181
WI-FI
Wi-Fi .
.
Wi-Fi.
/ -- Wi-Fi.
.
/ Wi-Fi.
- www.bestwaycorp.com.
.
.
, , , .
.
- www.bestwaycorp.com.
() .
2 - .
2 -. «».
.
. , .
, , . · ,
, . · , , , .
- www.bestwaycorp.com.
.
.
1. . , .
2. - www.bestwaycorp.com.
, , . - www.bestwaycorp.com.
.
1. , . , , .
2. . 3.
- www.bestwaycorp.com.
182
() .
.
1. . .
2. - www.bestwaycorp.com.
4°C (40°F).
4°C (40°F).
4°C (40°F). , 6°C (42,8°F).
7°C (44,6°F), .
- www.bestwaycorp.com.
50°C (122°F).
50°C (122°F).
40°C (104°F) .
45 °C (113 °F), .
40ºC (104°F). , 38°C (100°F) .
, . 15 , . , , .
- www.bestwaycorp.com.
.
.
, 5 , . , - www.bestwaycorp.com.
52°C (125,6 °F).
52°C (125,6°F).
40ºC (104°F). , 38°C (100°F) .
40°C (104°F) .
, . 15 , . , , .
45 °C (113 °F), .
- www.bestwaycorp.com.
183
.
.
- www.bestwaycorp.com.
Wi-Fi . Wi-Fi.
- www.bestwaycorp.com. . , Wi-Fi.
.
- .
- .
, , . , .
- www.bestwaycorp.com.
.
, .
. , .
- .
- www.bestwaycorp.com.
- bestwaycorp.com/support.
184
Odwied www.b
estwaycorp.com/suppor
SUGERUJEMY, ABY NIE ZWRACA PRODUKTU DO SKLEPU
PYTANIA? PROBLEMY? BRAKUJCE CZCI?
Po instrukcj, video czy czci zamienne, prosimy odwiedzi
bestwaycorp.com/support
t uzyskaj pomoc
PL
LAY-Z-SPA®
INSTRUKCJA OBSLUGI
SPIS TRECI
INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZESTWA
STR. 186
· Przed uyciem naley uwanie przeczyta wane instrukcje bezpieczestwa i ostrzeenia oraz zachowa niniejsz instrukcj do póniejszego wgldu. Nieprzestrzeganie informacji dotyczcych bezpieczestwa moe spowodowa powane obraenia lub mier uytkowników.
OPIS PRODUKTU
STR. 191
· Uwanie przeczytaj wszystkie informacje dotyczce produktu zawarte w niniejszej instrukcji, w tym specyfikacje podgrzewacza. Podgrzewacz wanny z hydromasaem musi by uywany z gniazdkiem o odpowiednim napiciu i wartoci.
POTRZEBNE CZCI I NARZDZIA
STR. 191
· Aby sprawdzi czci zawarte w pudelku, zapoznaj si z list czci na opakowaniu. Sprawd, czy elementy wyposaenia reprezentuj model, który zamierzale kupi.
· W przypadku jakichkolwiek uszkodzonych lub brakujcych czci w momencie zakupu, odwied nasz stron internetow bestwaycorp.com/support.
INSTRUKCJA MONTAU
STR. 191
· Instrukcje instalacji mona znale na opakowaniu. Rysunki slu wylcznie do celów ilustracyjnych. Mog nie odzwierciedla rzeczywistego produktu. Nie w skali.
· Bestway nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek uszkodzenia wanny z hydromasaem spowodowane niewlaciw obslug lub nieprzestrzeganiem tych instrukcji.
INSTRUKCJE UYTKOWANIA
STR. 193
· Aby zapozna si z instrukcjami uytkowania, zapoznaj si z ilustracjami w niniejszej instrukcji. Rysunki slu wylcznie celom ilustracyjnym. Mog nie odzwierciedla rzeczywistego produktu. Nie w skali.
· Bestway nie ponosi odpowiedzialnoci za jakiekolwiek uszkodzenia wanny z hydromasaem spowodowane niewlaciw obslug lub nieprzestrzeganiem tych instrukcji.
INSTRUKCJE KONSERWACJI
STR. 195
· Okladzina, pokrywa, wklad filtra, konserwacja wodna i chemiczna musi by wykonywana dla zdrowia wanny z hydromasaem. Nieprzestrzeganie wytycznych zawartych w tej sekcji moe narazi zdrowie Twoje i Twojej rodziny na ryzyko.
185
SPIS TRECI
INSTRUKCJE DEMONTAU I PRZECHOWYWANIA
STR. 196
· Upewnij si, e wanna z hydromasaem jest calkowicie czysta i sucha przed przechowywaniem. Jeli wszystkie czci nie s calkowicie suche, moe pojawi si ple.
· Przechowywa w suchym miejscu o umiarkowanej temperaturze pomidzy 15ºC (59ºF) i 38ºC (100ºF).
ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW
STR. 198
· Aby uzyska pomoc w przypadku problemów z wann z hydromasaem, zapoznaj si z sekcj Rozwizywanie problemów.
KODY BLDÓW
STR. 200
· Aby uzyska pomoc w przypadku problemów z wann z hydromasaem, zapoznaj si z sekcj Kody bldów.
INFORMACJE DOTYCZCE GWARANCJ
STR. 202
· Aby uzyska informacje na temat warunków gwarancji, odwied nasz stron internetow www.bestwaycorp.com.
INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZESTWA
PRZECZYTAJ I PRZESTRZEGAJ WSZYSTKICH INSTRUKCJI.
Przed instalacj i uytkowaniem spa naley uwanie przeczyta, zrozumie i przestrzega wszystkich informacji zawartych w niniejszej instrukcji obslugi. Te ostrzeenia, instrukcje i wytyczne dotyczce bezpieczestwa odnosz si do niektórych typowych zagroe zwizanych z rekreacj w wodzie, ale nie mog obejmowa wszystkich zagroe i niebezpieczestw we wszystkich przypadkach. Zawsze naley zachowa ostrono, zdrowy rozsdek i zdrowy osd, gdy cieszysz si jakkolwiek aktywnoci w wodzie. Zachowaj te informacje do wykorzystania w przyszloci. Ponadto ponisze informacje mog by dostarczone odpowiednio do typu spa. Przechowuj te instrukcje w bezpiecznym miejscu. Jeli brakuje instrukcji, skontaktuj si z producentem lub wyszukaj j na stronie internetowej www.bestwaycorp.com.
OSTRZEENIA BEZPIECZESTWO MONTAU
· Urzdzenie musi by zasilane poprzez urzdzenie prdu szcztkowego (RCD) gdzie znamionowy prd roboczy nie przekracza 30 mA.
· Spa musi by zasilane z uziemionego ródla zasilania. · ródlo zasilania na cianie budynku powinno znajdowa si w odlegloci wikszej ni 4 m (13.1 stopy)
od basenu. · Spa musi by podlczone do uziemionego gniazdka sieciowego z przewodem zasilajcym z wtyczk i
PRCD z prdem wyzwalajcym 10mA. · SPA moe by podlczane wylcznie bezporednio do uziemionego gniazdka stalego. · Konieczne jest, aby wtyczka byla dostpna po zainstalowaniu spa. · Instalacje elektryczne powinny by zgodne z krajowymi przepisami dotyczcymi okablowania, w
przypadku jakichkolwiek pyta skonsultuj si z wykwalifikowanym elektrykiem. · Nie zakopuj przewodu. Usytuuj przewód tak aby unikn kontaktu z kosiarkami, noycami do ywoplotu i
innym sprztem. UWAGA: Aby unikn zagroenia spowodowanego nieumylnym zresetowaniem wylcznika termicznego, urzdzenie to nie moe by zasilane przez zewntrzne urzdzenie przelczajce, takie jak minutnik, ani podlczone do obwodu, który jest regularnie wlczany i wylczany przez urzdzenia. · Przeczytaj instrukcj przed uyciem i instalacj lub ponownym montaem urzdzenia.
OSTRZEENIA - RYZYKO PORAENIA PRDEM
ABY UNIKN PORAENIA PRDEM, NIE KORZYSTAJ ZE SPA, GDY S GRZMOTY, BLYSKAWICE LUB PADA DESZCZ.
186
INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZESTWA
· Nie uywaj przedluacza do podlczenia urzdzenia do zasilania elektrycznego; zapewnij odpowiednio zlokalizowane gniazdko.
· Nie podlczaj ani nie odlczaj urzdzenia mokrymi dlomi. · Nigdy nie uywaj adnych urzdze elektrycznych w spa lub gdy twoje cialo jest mokre. Nigdy nie
umieszczaj adnych urzdze elektrycznych, takich jak lampa, telefon, radio lub telewizor, w odlegloci mniejszej ni 2 m (6.6 stopy) od spa. · Zainstaluj co najmniej 2 m (6.6 stopy) od wszystkich metalowych powierzchni. · adna cz urzdzenia nie moe znajdowa si nad spa podczas uytkowania. · Czci zawierajce czci pod napiciem, z wyjtkiem czci zasilanych bezpiecznym niskim napiciem nieprzekraczajcym 12 V, nie mog by dostpne dla osoby przebywajcej w spa; Czci zawierajce elementy elektryczne, z wyjtkiem urzdze zdalnego sterowania, musz by umieszczone lub zamocowane tak, aby nie mogly wpa do spa. · Dla bezpieczestwa elektrycznego, PRCD jest wbudowany w przewód zasilajcy. W przypadku wykrycia uplywu prdu wikszego ni 10mA urzdzenie zadziala i odetnie zasilanie. W takich przypadkach, odlcz i natychmiast przesta korzysta ze spa. Nie naprawiaj produktu samodzielnie. Odwied nasz stron internetow www.bestwaycorp.com, aby uzyska niezbdne informacje. · Jeli przewód zasilajcy jest uszkodzony, aby unikn zagroenia musi zosta wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub podobnie wykwalifikowan osob. · Aby zmniejszy ryzyko poraenia prdem, nie uywaj przedluacza do podlczenia urzdzenia do zasilania elektrycznego; zapewnij odpowiednio zlokalizowane gniazdko.
OSTRZEENIA- ABY ZMNIEJSZY RYZYKO OBRAE
· Woda w spa nigdy nie powinna przekracza 40°C (104°F). Temperatura wody pomidzy 38°C (100°F) i 40°C (104°F) jest uwaana za bezpieczn i przyjemn dla zdrowej osoby doroslej. Nisze temperatury wody s zalecane dla malych dzieci oraz gdy korzystasz ze spa przed dluej ni 10 minut.
· Poniewa nadmierna temperatura wody moe spowodowa uszkodzenie plodu we wczesnych miesicach ciy, kobiety w ciy lub podejrzewajce ci powinny ograniczy temperatur wody w spa do 38°C (100°F). Ogranicz uycie do 10 minut na raz.
· Jeli woda wydaje si zbyt gorca, przed wejciem do spa zmierz temperatur wody dokladnym termometrem. Jeli temperatura wody przekracza 45°C (113°F), nie uywaj spa dopóki temperatura nie spadnie poniej 40°C (104°F). W przypadku korzystania z termometru zewntrznego temperatura wywietlana na panelu sterowania i termometr zewntrzny mog si róni. Rónica powinna wynosi okolo 3 stopni. Ta sytuacja jest normalna ze wzgldu na róne miejsca, w którym oba przyrzdy odczytuj temperatur.
· Uywanie alkoholu, narkotyków lub leków przed lub w trakcie korzystania ze spa moe doprowadzi do utraty przytomnoci z moliwoci utonicia.
· Osoby otyle i osoby z histori chorób serca, niskim lub wysokim cinieniem krwi, problemami z ukladem krenia lub cukrzyc powinny skonsultowa si z lekarzem przed korzystaniem ze spa.
· Osoby stosujce leki powinny skonsultowa si z lekarzem przed korzystaniem ze spa, niektóre leki mog wywolywa senno, podczas gdy inne mog wplywa na ttno, cinienie krwi i krenie.
· Unikaj wkladania glowy pod wod przez caly czas. · Unikaj polykania wody ze spa. · Naley wzi pod uwag, e komfortowy zakres temperatur podczas uytkowania moe by niszy ni
maksymalna bezpieczna temperatura. · Nigdy nie uywaj spa, jeli rury wlotowe/wylotowe s uszkodzone lub ich brakuje. Nigdy nie próbuj
wymienia rur wlotowych/wylotowych. Odwied nasz stron internetow www.bestwaycorp.com, aby uzyska niezbdne informacje. · Nigdy nie wlewaj wody o temperaturze wyszej ni 40°C (104°F) bezporednio do spa. · Nie korzystaj ze spa samodzielnie. · Osoby z chorobami zakanymi nie powinny korzysta ze spa. · Nie korzystaj ze spa bezporednio po intensywnych wiczeniach. · Natychmiast opu spa, jeli czujesz si niekomfortowo lub sennie. · Zawsze wchod i wychod ze spa powoli i ostronie. Mokre powierzchnie s liskie. · Pomp naley przetestowa przed kadym uyciem. Aby przetestowa, postpuj zgodnie z instrukcjami pompy. · Zawsze utrzymuj wtyczk such, podlczanie z mokr wtyczk jest zdecydowanie zabronione. · Zawsze odlczaj urzdzenie:
187
INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZESTWA
- Przed czyszczeniem lub inn konserwacj. - Zostawiajc spa bez nadzoru w czasie urlopu. · Nigdy nie no soczewek kontaktowych w spa. NIEBEZPIECZESTWO - Ryzyko obrae. Zlczki ssce w tym spa s dopasowane do okrelonego przeplywu wody wytwarzanego przez pomp. Jeli zajdzie potrzeba wymiany zlczy sscych lub pompy, upewnij si, e prdkoci przeplywu s kompatybilne. Nigdy nie uywaj spa, jeli zlczki ssce s uszkodzone lub ich brakuje. Nigdy nie wymieniaj zlczki sscej na warto o jeden mniejsz ni natenie przeplywu oznaczone na oryginalnej zlczce sscej. UWAGA: Po 3-5 latach uytkowania spa, w celu zapewnienia bezpieczestwa i wydajnoci spa, glówne elementy, takie jak podgrzewacz, silnik dmuchawy powietrza i zawory zwrotne, musz zosta sprawdzone przez profesjonalnego elektryka. Jeli elektryk zauway nieprawidlowoci podczas przegldu, odwied nasz stron internetow www.bestwaycorp.com, aby uzyska niezbdne informacje.
OSTRZEENIA BEZPIECZESTWO OSÓB NIEPOTRAFICYCH PLYWA
· Cigly, aktywny i czujny nadzór nad osobami slabo plywajcymi i osobami nieumiejcymi plywa musi by zapewniony przez kompetentn osob dorosl, wymagany przez caly czas , szczególnie w spa do wicze, (pamitajc, e dzieci poniej pitego roku ycia s najbardziej naraone na utonicie).
· Wyznacz kompetentn osob dorosl do nadzorowania spa za kadym razem, gdy jest uywane. · Osoby slabo umiejce plywa lub niepotrafice plywa powinny nosi osobiste wyposaenie ochronne,
szczególnie podczas korzystania ze spa do wicze. · Gdy spa nie jest uywane lub nie jest nadzorowane, naley usun wszystkie zabawki ze spa i jego
otoczenia, aby nie przyciga do niego dzieci.
OSTRZEENIA URZDZENIA I WYPOSAENIE BEZPIECZESTWA
· Naley uy oslony bezpieczestwa lub innego urzdzenia zabezpieczajcego lub zabezpieczy wszystkie drzwi i okna (jeli ma to zastosowanie), aby zapobiec nieuprawnionemu dostpowi do spa.
· Bariery, oslony, alarmy lub podobne urzdzenia zabezpieczajce s pomocne, ale nie zastpuj ciglego i kompetentnego nadzoru osoby doroslej.
· Zaleca si przechowywanie sprztu ratowniczego (np. bojki) przy spa (jeli to konieczne). · Trzymaj w pobliu spa dzialajcy telefon i list numerów alarmowych. · Zaleca si skonsultowanie z ekspertami i/lub wladzami lokalnymi w celu zastosowania lokalnych lub
krajowych przepisów dotyczcych ogrodzenia zabezpieczajcego przed dziemi, barier ochronnych, owietlenia i innych wymogów bezpieczestwa.
OSTRZEENIA BEZPIECZNE KORZYSTANIE ZE SPA
· Zach wszystkich uytkowników, zwlaszcza dzieci, do nauki plywania. · Naucz si podstawowych technik ratowniczych (resuscytacji kreniowo-oddechowej) i regularnie
odwieaj t wiedz. Moe ona pomóc w uratowaniu ycia w naglym wypadku. · Poinstruuj wszystkich uytkowników spa, w tym dzieci, co naley zrobi w naglych wypadkach. · Nigdy nie nurkuj w plytkich akwenach. Moe to prowadzi do powanych obrae lub mierci. · Nie naley korzysta ze spa, zaywajc alkoholu lub leków, które mog oslabi zdolno kpicego si
do bezpiecznego korzystania ze spa. · Kiedy uywasz pokrywy, zdejmij j calkowicie z powierzchni wody przed wejciem do spa. · Chro uytkowników spa przed chorobami zwizanymi z wod, doradzajc im uzdatnianie wody i dbanie
o higien. Zapoznaj si z wytycznymi dotyczcymi uzdatniania wody w instrukcji obslugi. · Przechowuj chemikalia poza zasigiem dzieci. · Uyj dolczonego oznakowania na spa lub w promieniu 2 metrów od spa w dobrze widocznym miejscu. · Demontowalne drabinki, po zdjciu, powinny by bezpiecznie przechowywane w miejscach, w których
dzieci nie mog si na nie wspina. · To urzdzenie moe by uywane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz osoby o ograniczonych
moliwociach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych bd bez braku dowiadczenia i wiedzy, jeli s nadzorowane lub poinstruowane w zakresie bezpiecznego uytkowania urzdzenia i rozumiej zwizane z tym zagroenia. Dzieci nie mog bawi si urzdzeniem. Czyszczenie i konserwacja nie mog by przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru. · Woda przyciga dzieci; zawsze zakladaj pokryw spa po kadym uyciu. NIEBEZPIECZESTWO - Ryzyko przypadkowego utonicia (zwlaszcza dzieci poniej 5 roku ycia). Naley zachowa ostrono, aby uniemoliwi dzieciom nieupowaniony dostp do spa. Osoba dorosla
188
INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZESTWA
powinna zadba o zabezpieczenie dostpu lub instalacje urzdze zabezpieczajcych do spa. Aby unikn wypadków podczas korzystania ze spa, upewnij si, e dzieci s pod stalym nadzorem doroslych.
OSTRZEENIA - BEZPIECZNA KONSERWACJA WODY I STOSOWANIE RODKÓW CHEMICZNYCH
· Nigdy nie dodawaj wody do chemikaliów. Zawsze dodawaj chemikalia do wody, aby unikn silnych oparów lub gwaltownych reakcji, które mog spowodowa rozpylenie niebezpiecznych chemikaliów.
· Informacje dotyczce czyszczenia, konserwacji i usuwania wody znajduj si w rozdziale ,,KONSERWACJA".
· Nie uywaj spa podczas konserwacji chemicznej. · Wszelkie rczne dozowanie chemikaliów nie powinno by wykonywane podczas przebywania kpicych
si w spa. · W sprawie przepisów dotyczcych wody zwizanych z zaopatrzeniem w wod do napelniania spa naley
skonsultowa si z lokalnymi wladzami.
OSTRZEENIA -- BEZPIECZNA KONFIGURACJA I PRZECHOWYWANIE
· Zdecydowanie zalecamy, aby nie rozklada i nie pompowa spa, jeli temperatura otoczenia jest nisza ni 15°C (59°F). Sugerujemy napompowanie spa w pomieszczeniu, a nastpnie dalsze ustawianie na zewntrz. Jeli temperatura zewntrzna jest nisza ni 6°C (42.8°F), podgrzewacz spa musi by zawsze wlczony. W tym trybie system Freeze Shield® moe utrzymywa temperatur wewntrzn w zakresie od 6°C (42.8°F) do 10°C (50°F), aby zapobiec uszkodzeniom, takim jak zamarzanie wody w rurach lub systemie cyrkulacji.
UWAGA: Jeli w spa pojawi si alarmy, system Freeze Shield® przestanie dziala. Pamitaj, aby sprawdzi stan swojego spa, jeli temperatura zewntrzna jest nisza ni 6°C (42.8°F). W przypadku dlugotrwalej nieobecnoci w domu, gdy istnieje ryzyko spadku temperatury poniej 6°C (42.8°F), zdecydowanie zalecamy demonta spa i przechowywanie go zgodnie z procedur przechowywania. · Nie pozostawiaj pustego spa przez dluszy czas. Nie wystawiaj spa na bezporednie dzialanie promieni
slonecznych przez dluszy czas. · Gdy urzdzenie nie bdzie uywane przez dluszy czas, na przyklad w zimie, zestaw spa lub basen
naley rozmontowa i przechowywa w pomieszczeniu. · Nie umieszczaj spa na liskiej powierzchni i upewnij si, e powierzchnia jest wolna od ostrych
przedmiotów przed montaem. · Aby unikn uszkodzenia pompy, nie wolno uywa spa, dopóki nie jest napelnione wod. · Ze wzgldów bezpieczestwa naley uywa wylcznie akcesoriów dostarczonych lub zatwierdzonych
przez producenta spa. · Informacje dotyczce montau znajduj si w nastpnym akapicie instrukcji. · Za kadym razem, gdy spa jest opróniane, filtr naley wyczyci (i spuci wod/osuszy, jeli ma
to zastosowanie). · Prosz sprawdzi sprzt przed uyciem. Powiadom firm Bestway uywajc adresu mailowego obslugi
klienta podanego w niniejszej instrukcji o wszelkich uszkodzonych lub brakujcych czciach w momencie zakupu. Sprawd, czy elementy wyposaenia odpowiadaj modelom, które zamierzale kupi. · Ten produkt nie jest przeznaczony do uytku komercyjnego. · Zawsze zakladaj pokryw spa, aby zminimalizowa straty ciepla podczas nagrzewania spa midzy uyciami (ale nie w trakcie jego uywania). Upewnij si, e pokrywa jest szczelnie dopasowana, zgodnie z instrukcjami, aby zmaksymalizowa izolacj. Zaleca si, aby pokrywa, gdy nie jest uywana, byla utrzymywana nad ziemi w celu zachowania jej czystoci (zwlaszcza powierzchni w bezporedniej bliskoci wody w wannie). Pokrywa powinna by przechowywana w odpowiednim miejscu, aby nie mogla ulec uszkodzeniu lub spowodowa uszkodzenia. · Sprawd ustawion temperatur wody i rozwa obnienie jej na czas, kiedy spa nie bdzie uywane. · W zalenoci od warunków zewntrznych, rozwa calkowite wylczenie podgrzewacza, jeli nie korzystasz ze spa przez dluszy czas (gdzie spa zapewnia t opcj, ale nadal utrzymuje szcztkow dezynfekcj/wartoci pH). · Zaleca si uycie izolujcej tkaniny jako podkladki pod spa, aby zminimalizowa utrat ciepla przez dno spa. · Utrzymuj filtry w czystoci, aby zachowa odpowiednie warunki pracy pompy i unikn niepotrzebnej wymiany i ponownego podgrzewania wody. · Trzymaj spa z dala od miejsca odpoczynku, aby zminimalizowa halas. · Nie klad pokrywy na ziemi lub innej zabrudzonej powierzchni, jeli akurat nie jest zaloona na spa.
189
INFORMACJE NA TEMAT BEZPIECZESTWA
· Podczas korzystania ze spa pokryw naley umieci w czystym, suchym miejscu, w przeciwnym razie moe zbiera brud i bakterie. Pokrywy nie naley kla na drewnianych stolach lub drewnianych tarasach ze wzgldu na ryzyko bielenia drewna. Podnonik pokrywy lub podobne urzdzenie jest przydatne, aby zapewni ustawienie pokrywy nad podloem, nie dotykajc go. W przypadku wypoyczenia spa zdecydowanie zaleca si podnonik pokrywy.
· Zaleca si, aby poprosi wykwalifikowanego wykonawc lub inyniera budowlanego o sprawdzenie, czy material podporowy jest wystarczajco mocny, aby wytrzyma maksymalne obcienie spa, wody w spa i kpicych si. Przeczytaj informacje o wadze po wypelnieniu na opakowaniu.
OSTRZEENIA TYLKO DLA SPA WYPOSAONYCH W WI-FI
· Czstotliwo pracy nadajnika Wi-Fi: 2412~2472MHz · Maksymalna moc wyjciowa nadajnika Wi-Fi: 18dBm · Czstotliwo pracy nadajnika Bluetooth LE: 2402~2480MHz · Maksymalna moc wyjciowa nadajnika Bluetooth LE: 8dBm
ZACHOWAJ INSTRUKCJ
UTYLIZACJA
Zuytych produktów elektrycznych nie naley wyrzuca razem z odpadami domowymi. Sprzt elektryczny i elektroniczny zawiera substancje, które w przypadku braku wlaciwego recyklingu mog by grone dla ludzkiego zdrowia i rodowiska. Zuyty produkt oddaj do miejsca zajmujcego si recyklingiem. Skontaktuj si z lokalnymi wladzami lub sprzedawc w celu uzyskania porady na temat recyklingu.
INSTRUKCJA BEZPIECZESTWA TECHNICZNEGO PRCD
· Przed wloeniem wtyczki do gniazdka elektrycznego upewnij si, e natenie prdu w gniazdku jest odpowiednie dla pompy.
· Spa jest urzdzeniem elektrycznym klasy I i musi by podlczone bezporednio do uziemionego gniazdka. Zaleca si uywanie wylcznie gniazda, które jest odporne na wilgo i zdolne do obcienia o duej mocy. Regularnie sprawdzaj wtyczk i gniazdko pod ktem oznak uszkodze przed uyciem spa nie uywaj spa, jeli wtyczka lub gniazdko s uszkodzone. Jeli nie masz pewnoci co do jakoci zasilania elektrycznego, przed uyciem skonsultuj si z wykwalifikowanym elektrykiem.
· Wtyczka PRCD musi by testowana przed kadym uyciem, aby unikn ryzyka poraenia prdem. · Nie uywa pompy, jeli ten test zakoczy si niepowodzeniem. Aby uzyska pomoc, odwied sekcj
pomocy na naszej stronie internetowej, www.bestwaycorp.com.
ZACISK WYRÓWNAWCZY POTENCJALÓW PODGRZEWACZA SPA
· Zaleca si zleci wykwalifikowanemu elektrykowi podlczenie pompy spa do zacisku wyrównawczego za pomoc litego przewodu miedzianego o przekroju co najmniej 2,5 mm².
190
OPIS PRODUKTU
SPECYFIKACJA PODGRZEWACZA WANNY Z HYDROMASAEM
Moc 220-240V AC, 50Hz, 2150W
POTRZEBNE CZCI I NARZDZIA
Porównaj czci w pudelku z czciami wymienionymi na opakowaniu. Sprawd, czy elementy wyposaenia odpowiadaj modelowi, który zamierzale kupi. Jeli w momencie zakupu jakiekolwiek czci s uszkodzone lub ich brakuje, odwied nasz stron internetow bestwaycorp.com/support.
INSTRUKCJA MONTAU
PRZEGLD WYBÓR WLACIWEJ LOKALIZACJI:
Wybrane miejsce, w którym zostanie zainstalowana wanna z hydromasaem, musi spelnia nastpujce warunki: · Ze wzgldu na lczny ciar wody wewntrz wanny z hydromasaem i uytkowników, wybrana
powierzchnia musi by w stanie równomiernie utrzyma calkowity ciar przez caly czas instalacji wanny z hydromasaem. · Wybrana lokalizacja nie moe by wiksza ni dlugo przewodu wanny z hydromasaem od gniazdka ciennego. Wtyczka wanny z hydromasaem musi by podlczona bezporednio do gniazdka ciennego. · Zarówno w przypadku instalacji wewntrznych, jak i zewntrznych musi by obecny odpowiedni drena. · Powierzchnia musi by plaska i gladka. Jeli powierzchnia jest nachylona lub nierówna, moe to spowodowa niezrównowaone obcienie konstrukcji wanny z hydromasaem. Moe to spowodowa uszkodzenie punktów lczenia. · Powierzchnia musi by wolna od wszelkiego rodzaju przedmiotów. Ze wzgldu na ciar wody kady przedmiot pod wann z hydromasaem moe uszkodzi lub przebi dno wanny z hydromasaem. · W wybranej lokalizacji nie mog znajdowa si linie energetyczne ani drzewa tu nad basenem. Upewnij si, e lokalizacja nie zawiera adnych podziemnych rur, przewodów ani kabli. · Wybrana lokalizacja musi znajdowa si daleko od wejcia do domu. Nie umieszczaj adnego sprztu ani innych mebli wokól wanny z hydromasaem. Woda, która wydostaje si z wanny z hydromasaem podczas uytkowania lub z powodu awarii produktu, moe uszkodzi meble otaczajce wann z hydromasaem. · Nie montuj wanny z hydromasaem na dywanie lub innych materialach podlogowych (np. nieobrobionym korku, drewnie lub innych porowatych materialach), które mog zawiera wilgo i bakterie lub na które mog mie wplyw chemikalia do uzdatniania wody stosowane w wannie z hydromasaem. · Aby uzyska informacje na temat przepisów dotyczcych instalacji, naley skontaktowa si z wladzami lokalnymi. Sugerowane nawierzchnie: trawa, ziemia, beton i wszystkie inne nawierzchnie, które spelniaj powysze warunki ustawienia. Powierzchnie, których naley unika: bloto, piasek, wir, weranda, balkon, podjazd, platforma, mikka/luna gleba lub inna powierzchnia, która nie spelnia powyszych warunków ustawienia. TYLKO W PRZYPADKU WANIEN Z HYDROMASAEM Z WI-FI: Aby wybra odpowiedni lokalizacj wanny z hydromasaem sterowanej przez aplikacj, przeczytaj instrukcj wanny z hydromasaem z Wi-Fi dolczon do opakowania oraz niniejsz instrukcj. INSTALACJA WEWNTRZ: Pamitaj o tych specjalnych wymaganiach, jeli instalujesz wann z hydromasaem w pomieszczeniu. · Wilgo jest naturalnym skutkiem ubocznym korzystania z wanny z hydromasaem, który moe spowodowa uszkodzenie mienia bez odpowiednich rodków ostronoci. · Okrel wplyw wilgoci na odslonite drewno, materialy konstrukcyjne lub otaczajce obiekty w proponowanej lokalizacji. · Aby zminimalizowa te efekty w pomieszczeniach, zapewnij du wentylacj w wybranym obszarze.
191
INSTRUKCJA MONTAU
Przed uyciem skonsultuj si z ekspertem, aby upewni si, e obszar instalacji jest odpowiednio wentylowany. · Aby unikn uszkodzenia domu lub mienia, wann z hydromasaem naley instalowa wylcznie w miejscu z odpowiednim systemem odwadniajcym. Woda moe wyplywa z wanny z hydromasaem podczas napelniania, opróniania lub podczas uytkowania.
INSTALACJA NA ZEWNTRZ: Pamitaj o tych specjalnych wymaganiach, jeli instalujesz wann z hydromasaem na zewntrz. · Wybrana powierzchnia musi by wolna od ostrych rolin i chwastów. Niektóre rodzaje ostrej rolinnoci
mog przebi okladzin i spowodowa wycieki wody lub powietrza. Trawa lub inna rolinno, która moe powodowa powstawanie nieprzyjemnego zapachu lub szlamu, musi zosta usunita z wybranego miejsca. · W wybranej lokalizacji nie mog znajdowa si linie energetyczne ani drzewa tu nad basenem. Upewnij si, e lokalizacja nie zawiera adnych podziemnych rur, przewodów ani kabli. · Nie wystawiaj powierzchni wanny z hydromasaem na bezporednie dzialanie promieni slonecznych przez dluszy czas. Zalecamy ochron wanny z hydromasaem przed bezporednim dzialaniem promieni slonecznych za pomoc pokrywy, gdy nie jest uywana. · Skonsultuj si z lokalnym profesjonalnym instalatorem w sprawie warunków rodowiskowych, takich jak wody gruntowe i ryzyko mrozu. Postpuj zgodnie z powyszymi wanymi wymaganiami, aby wybra odpowiedni powierzchni i miejsce do ustawienia wanny z hydromasaem. UWAGA: Jeli czci ulegn uszkodzeniu, poniewa powierzchnia konfiguracji i lokalizacja nie s zgodne z niniejsz instrukcj, nie zostanie to uznane za wad producenta i spowoduje uniewanienie gwarancji i wszelkich roszcze serwisowych. Obowizkiem wlaciciela jest upewnienie si, e wybrane miejsce spelnia wymagania przez caly czas.
INSTRUKCJE INSTALACJI
Aby uzyska instrukcje instalacji, zeskanuj kod QR wydrukowany na okladce lub postpuj zgodnie z rysunkami wydrukowanymi na górze opakowania. Rysunki slu wylcznie do celów ilustracyjnych. Mog nie odzwierciedla rzeczywistego produktu. Nie w skali. · Nie uywaj przedluacza ani adaptera z wieloma wtyczkami z podgrzewaczem wanny, jest to niebezpieczne
i moe spowodowa przegrzanie wtyczki, potencjalnie uszkadzajc sprzt i otaczajce przedmioty. · Umie wann z hydromasaem z dala od miejsca odpoczynku, aby zminimalizowa zaklócenia halasu. · Zachowaj co najmniej 1 m (3 stopy 3 cale) wolnej przestrzeni wokól wanny z hydromasaem. · Nie uywaj slonej wody do napelniania basenu. Wysokie stenie soli moe spowodowa korozj
wewntrznych elementów metalowych. · System filtracji wanny z hydromasaem jest przeznaczony do uytku wylcznie z wkladem filtrujcym.
Kady inny element dodany do zestawu filtrów moe spowodowa uszkodzenie systemu filtracji. Nie bdzie to objte gwarancj. UWAGA: Przed rozloeniem wanny z hydromasaem rozló okladzin na slocu, aby zmikczy material i ulatwi jego ustawienie.
INFORMACJA ODNONIE POMPOWANIA · Podczas pompowania zauwaysz, e powietrze zostanie wypuszczone z obszaru, w którym w
powietrzny lczy si z pomp. To normalne. · Nie zakrywaj otworów w podstawie wa do pompowania, w do pompowania jest przeznaczony do
napompowania wanny z hydromasaem do odpowiedniego cinienia. Spowoduje to nadmierne napompowanie okladziny i uszkodzenie konstrukcji. · Nie uywaj sprarki powietrza do pompowania wanny z hydromasaem. · Nie cignij wanny z hydromasaem po nierównym podlou, moe to spowodowa uszkodzenie okladziny. · Napompuj wann z hydromasaem, gdy temperatura otoczenia na zewntrz przekracza 15ºC (59ºF).
192
INSTRUKCJE UYTKOWANIA PANEL STEROWANIA
PRZYCISK ON/OFF: Po aktywacji RCD/PRCD nacinij i przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy. Przycisk zawieci si na zielono i bdzie mona teraz korzysta z panelu sterowania. Nacinij i przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy, aby wylczy wszystkie aktywowane funkcje.
PRZELCZANIE CELSIUS/FAHRENHEIT: Temperatura moe by wywietlana w stopniach Fahrenheita lub Celsjusza.
PRZYCISK BLOKADY/ODBLOKOWANIA: Aby zablokowa lub odblokowa pomp, nacinij ten przycisk przez 2 sekundy. Pompa ma równie 5-minutow automatyczn blokad, kontrolka si zawieci.
PRZYCISK TIMERA OSZCZDZANIA ENERGII: Pomaga unikn marnowania energii, ustawiajc czas i czas trwania cyklu podgrzewania wanny z hydromasaem. Wykonaj nastpujce czynnoci, aby aktywowa funkcj OSZCZDZANIA ENERGII: Nacinij przycisk , a dioda LED zacznie miga. Nacinij przycisk lub aby ustawi czas nagrzewania (1-999 godzin). Nacinij przycisk ponownie, aby potwierdzi czas podgrzewania. Po ustawieniu czasu podgrzewania dioda LED zaczyna miga . Nacinij przycisk lub aby ustawi timer (0-999 godzin). Jest to czas przed aktywacj funkcji podgrzewania. Jeli timer jest ustawiony na 0 godzin, system grzewczy wlczy si natychmiast. Nacinij przycisk ponownie lub po prostu nie dotykaj niczego przez 10 sekund, aby potwierdzi ustawienie. Dioda LED zawieci si i rozpocznie si timer aktywacji funkcji grzania. Na ekranie naprzemiennie pojawi si aktualna temperatura i czas. Aby zmodyfikowa ustawienia timera, nacinij przycisk i uyj przycisku lub do regulacji. Aby anulowa ustawienia, przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy. Gdy funkcja OSZCZDZANIE ENERGII jest aktywna, mona korzysta ze wszystkich innych funkcji panelu sterowania (masa, filtracja) z wyjtkiem funkcji podgrzewania. Funkcja OSZCZDZANIA ENERGII nie jest funkcj automatyczn. Po jednym pelnym cyklu (timer i czas grzania) funkcj t naley ponownie ustawi.
PRZYCISK PODGRZEWANIA: Nacinij przycisk , aby aktywowa system grzewczy. Gdy
lampka przycisku wieci na czerwono, system grzewczy jest
aktywowany. Gdy wiatlo wieci na zielono, woda osignla ustawion temperatur.
Zawór zasysajcy powietrze
Po uruchomieniu systemu ogrzewania system filtracji uruchomi
si automatycznie, a przycisk si wlczy; obró zawór
zasysania powietrza do pozycji zablokowanej . Po
wylczeniu instalacji grzewczej, instalacja filtracyjna bdzie
nadal dziala.
193
INSTRUKCJE UYTKOWANIA
PRZYCISKI REGULACJI TEMPERATURY: Nacinicie przycisków lub aktywuje wywietlacz, który bdzie miga, pokazujc ustawion temperatur przez 3 sekundy. Nastpnie pokae rzeczywist temperatur wody. Dostosuj ustawion temperatur za pomoc przycisku
lub . Domylna ustawiona temperatura to 35°C (95°F). Regulacja temperatury wynosi od 20°C (68°F) do 40°C (104°F).
PRZYCISK SYSTEMU MASAU HYDROJETTM: Nacinij przycisk , aby wlczy funkcj masau HydroJetTM. Po wlczeniu podwietlenie przycisku zmienia kolor na czerwony. Obró zawór zasysania powietrza do pozycji odblokowanej , aby uzyska maksymaln moc. System wylczy si automatycznie po 1 godzinie. Nie uruchamiaj systemu masau HydroJetTM bez wody.
PRZYCISK SYSTEMU MASAU: Nacinij przycisk , aby aktywowa system masau, który ma 30-minutow funkcj automatycznego wylczania. Kontrolka przycisku zmienia kolor na czerwony po aktywacji. Gdy pokrywa jest zaloona nie uruchamiaj systemu masau. Powietrze moe gromadzi si wewntrz wanny z hydromasaem i powodowa nieodwracalne uszkodzenie pokrywy. System ogrzewania i masau mona aktywowa w tym samym czasie.
2-STOPNIOWA REGULACJA MASAU: Nacinij raz, aby wykona masa z peln moc (L1). Nacinij ponownie, aby wykona masa o mniejszej mocy (L2). Nacinij go po raz trzeci, aby wylczy funkcj masau. Podczas pompowania okladziny do wanny z hydromasaem upewnij si, e funkcja masau dziala z peln moc.
PRZYCISK FILTRACJI WODY: Przycisk wieci na czerwono po aktywacji.
wlcza i wylcza pomp filtrujc. Przycisk
AKTYWACJA WI-FI: Aby uzyska instrukcje obslugi Wi-Fi i aplikacji na smartfony, przeczytaj ulotk z instrukcj Wi-Fi wanny z hydromasaem dolczon do opakowania.
SPFRAWNO PODGRZEWACZA WODY MOE ULEC ZMIANIE W PONISZYCH WARUNKACH:
· Gdy temperatura zewntrzna jest nisza ni 15°C (59°F). · Jeli pokrywa jest zdjta lub nie znajduje si we wlaciwej pozycji. Zawsze trzymaj
pokryw na wannie z hydromasaem, gdy si nagrzewa lub nie jest uywana; Minimalizuje to straty ciepla, jednoczenie zapobiegajc zanieczyszczeniu wody przez kurz. · Temperatura wody pokazana na wywietlaczu moe by nieprawidlowa, jeli system filtracji nie jest aktywowany. Aby odczyta prawidlow temperatur wody na wywietlaczu, uruchom system filtracji na co najmniej minut. · Temperatura wody pokazywana przez termometr zewntrzny moe róni si od temperatury wywietlanej na panelu wanny z hydromasaem nawet o okolo 3°C (37.4°F).
INSTRUKCJE UYTKOWANIA ZIM
Wane jest, aby przestrzega tych wskazówek, jeli ustawiasz wann z hydromasaem zim. Zapobiegnie to uszkodzeniu podgrzewacza wanny z hydromasaem i materialu okladziny, drastycznie wydluajc ywotno produktu.
FREEZE SHIELD®
· Jeli temperatura zewntrzna jest nisza ni 15°C (59°F), rozló i napompuj wann z hydromasaem w pomieszczeniu za pomoc pompy do wanny z hydromasaem, aby unikn uszkodzenia okladziny. Dziki temu okladzina wanny z hydromasaem bdzie bardziej elastyczna i latwiejsza do ustawienia.
· Kontynuuj konfiguracj na zewntrz, umieszczajc okladzin wanny z hydromasaem w wybranym miejscu, a nastpnie podlcz pomp wanny z hydromasaem i napelnij wod. Temperatura wody uywanej do napelniania wanny z hydromasaem musi przekracza 6°C (42.8°F), w przeciwnym razie po uruchomieniu podgrzewacza wanny z hydromasaem pojawi si alarm E03.
· Jeli system Freeze Shield® nie dziala, na ekranie wywietlacza pojawi si alarmy. Pamitaj, aby stale sprawdza stan wanny z hydromasaem jeli temperatura zewntrzna jest nisza ni 6°C (42.8°F). Jeli wybierasz si na wakacje lub bdziesz nieobecny przez dluszy czas bd istnieje ryzyko spadku temperatury poniej 6°C (42.8°F), zdecydowanie zalecamy demonta wanny z hydromasaem i przechowywanie jej zgodnie z instrukcj demontau i przechowywania.
· Za wszelkie uszkodzenia spowodowane korzystaniem z wanny z hydromasaem w takich warunkach odpowiada klient. Nie uywaj wanny z hydromasaem, gdy temperatura zewntrzna osignie -10°C (14°F); postpuj zgodnie z instrukcjami demontau i przechowywania, aby uzyska prawidlowe procedury. 194
INSTRUKCJE UYTKOWANIA
CZASY PODGRZEWANIA
Aby woda osignla 40°C (104°F), wymagany czas zaley od pocztkowej temperatury wody i temperatury zewntrznej. Ponisze dane maj wylcznie charakter pogldowy. Aby wywietli aktualn temperatur wody, uruchom system filtracji na co najmniej minut.
Temperatura zewntrzna
10ºC (50ºF) 15ºC (59ºF) 20ºC (68ºF) 25ºC (77ºF) 30ºC (86ºF)
Temperatura wody
10ºC (50ºF) 15ºC (59ºF) 20ºC (68ºF) 25ºC (77ºF) 30ºC (86ºF)
Ustawiona temperatura 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF)
Czas podgrzewania
16-24 godziny 12-20 godziny 10-18 godziny 8-12 godziny
5-8 godziny
INSTRUKCJE KONSERWACJI
Upewnij si, e pompa jest odlczona przed przystpieniem do konserwacji wanny z hydromasaem.
OKLADZINA
· To normalne, e okladzina wanny z hydromasaem wyglda tak, jakby tracila powietrze z powodu zmian temperatury otoczenia, które mog zmieni wewntrzne cinienie powietrza w okladzinie. Postpuj zgodnie z instrukcj montau i w razie potrzeby dopompuj aby osign odpowiednie cinienie.
· Podczas odlczania pompy od okladziny, aby unikn wydostawania si wody z rur, naley zablokowa rur, przykrcajc nakrtk i instalujc korki na sitach przeciwgruzowych.
POKRYWA
· Wewntrzn i zewntrzn stron pokrywy naley okresowo czyci delikatnym detergentem do materialu PVC.
WKLAD FILTRA
· Aby zoptymalizowa wydajno systemu filtracji, codziennie sprawdzaj i czy wklad filtra. · Zalecamy wymian wkladu filtra co tydzie lub wymian, jeli po umyciu wklad filtra pozostaje
zabrudzony i odbarwiony.
WODA
Wiele zanieczyszcze osadza si poniej linii wody. Zanieczyszczenia te mog powodowa rozwój bakterii, glonów lub grzybów. Po pewnym czasie na dostpnych powierzchniach poniej linii wody mog powsta uporczywe plamy lub biofilmy. Zaleca si czyszczenie wanny z hydromasaem tak regularnie, jak to konieczne. · Aby utrzyma wod w czystoci, codziennie uruchamiaj system filtracji i wykonuj konserwacj chemiczn.
System filtracji eliminuje zanieczyszczenia w wodzie, a konserwacja chemiczna odkaa wod. UWAGA: Podczas wykonywania konserwacji chemicznej naley uywa dozownika chemikaliów wylcznie z tabletkami (nie uywa granulek). Nie wrzucaj produktów chemicznych (tabletek, granulek lub plynów) bezporednio do wody; chemikalia osid na dnie wanny z hydromasaem, uszkadzajc material i odbarwiajc PVC. · Jako wody bdzie bezporednio zwizana z czstotliwoci uytkowania, liczb uytkowników i ogóln konserwacj wanny z hydromasaem. Wod naley wymienia co 3 dni, jeli nie jest wykonywana konserwacja chemiczna. Zdecydowanie zaleca si uywanie wody z kranu do napelniania wanny z hydromasaem, aby zminimalizowa wplyw niepodanych zanieczyszcze, takich jak mineraly. · Zalecamy wzicie prysznica przed skorzystaniem z wanny z hydromasaem, produkty kosmetyczne, balsamy i inne pozostaloci na skórze mog szybko pogorszy jako wody.
195
INSTRUKCJE KONSERWACJI
Tabletki chemiczne (brak w zestawie):
· Wyjmij dozownik chemikaliów z wanny z hydromasaem, gdy jest uywana. · Po wykonaniu konserwacji chemicznej i przed uyciem wanny z hydromasaem uyj zestawu
testowego (brak w zestawie), aby przetestowa sklad chemiczny wody. Zalecamy utrzymanie równowagi chemicznej wody w nastpujcy sposób:
pH 7,4-7,6
Calkowita zasadowo 80-120ppm
Wolny chlor 2-4ppm
· Uszkodzenia wanny z hydromasaem wynikajce z niewlaciwego uycia rodków chemicznych i niewlaciwej konserwacji wody nie s objte gwarancj.
· Chemikalia basenowe s potencjalnie toksyczne i naley si z nimi obchodzi ostronie. Opary chemiczne oraz nieprawidlowe oznakowanie i przechowywanie pojemników na chemikalia stwarzaj powane zagroenie dla zdrowia.
· Aby uzyska wicej informacji na temat uywania chemikaliów, skonsultuj si z lokalnym sprzedawc basenów lub chemikaliów. Zwró szczególn uwag na instrukcje producenta chemikaliów.
· Nadmierne uycie rodków chemicznych spowoduje uszkodzenie wanny z hydromasaem, w tym midzy innymi odbarwienie nadruku, uszkodzenie punktów lczenia w materiale i pogorszenie stanu okladziny.
INSTRUKCJE DEMONTAU I PRZECHOWYWANIA
SPUSZCZANIE WODY
Aby opróni wann z hydromasaem, postpuj zgodnie z rysunkami. Rysunki slu wylcznie do celów ilustracyjnych. Mog nie odzwierciedla rzeczywistego produktu. Nie w skali.
SUSZENIE
· Aby wysuszy róne czci wanny z hydromasaem, postpuj zgodnie z rysunkami. Rysunki slu wylcznie do celów ilustracyjnych. Mog nie odzwierciedla rzeczywistego produktu. Nie w skali.
· Po oprónieniu wanny z hydromasaem w pompie, okladzinie, lacuchu masujcym i nadmuchiwanej pokrywie moe pozosta troch wody. Upewnij si, e wszystkie te czci wanny z hydromasaem s calkowicie suche. Jest to niezbdne, aby przedluy ywotno wanny z hydromasaem i unikn pleni.
· Woda wewntrz komory okladziny i nadmuchiwanej pokrywy pochodzi z wilgoci w powietrzu uywanym do ich pompowania. Ilo wody bdzie si róni w zalenoci od wilgotnoci w Twojej okolicy.
CZYSZCZENIE
Pozostaloci detergentu i rozpuszczone ciala stale z kostiumów kpielowych i chemikaliów mog gromadzi si na cianach wanny z hydromasaem. Uyj mydla i wody do czyszczenia cian oraz dokladnie splucz. Nie uywaj twardych szczotek ani ciernych rodków czyszczcych.
196
INSTRUKCJE DEMONTAU I PRZECHOWYWANIA
SPUSZCZANIE POWIETRZA
· Aby spuci powietrze z wanny z hydromasaem, postpuj zgodnie z rysunkami. Rysunki slu wylcznie do celów ilustracyjnych. Mog nie odzwierciedla rzeczywistego produktu. Nie w skali.
· Wanna z hydromasaem jest wyposaona w funkcj spuszczania powietrza, która usuwa cale powietrze z wntrza komory, aby ulatwi pakowanie i przechowywanie.
NAPRAWA
Podczas naprawy pokrywy lub wewntrznego dna: Uyj dolczonej latki naprawczej, aby naprawi rozdarcia lub przebicia. · Oczy obszar i ostronie odklej latk. · Przyklej latk na uszkodzonym obszarze. · Odczekaj 30 sekund przed ponownym napompowaniem.
Podczas naprawy cian lub zewntrznego dna: Uyj dostarczonej latki naprawczej i kleju (brak w zestawie), aby naprawi rozdarcia lub przebicia. · Oczy i osusz miejsce do naprawy. · Przytnij dostarczon latk do odpowiedniego rozmiaru. NIE odklejaj latki. · Uyj kleju (brak w zestawie), aby pokry jedn stron nowo wycitej laty. Upewnij si, e klej jest
równomiernie rozprowadzony. Odczekaj 30 sekund, a nastpnie umie latk z klejem na uszkodzonym obszarze. · Wyglad wszelkie uwizione pcherzyki powietrza i mocno dociskaj przez dwie minuty. · Odczekaj 30 minut przed ponownym napompowaniem.
PRZECHOWYWANIE
· Usu wszystkie akcesoria i upewnij si, e okladzina wanny z hydromasaem, nadmuchiwana pokrywa, pompa i akcesoria s calkowicie czyste i suche przed przechowywaniem. Jeli wanna z hydromasaem nie jest calkowicie sucha, w okresie przechowywania moe powsta ple i uszkodzi okladzin wanny z hydromasaem.
· Zwi okladzin wanny z hydromasaem tylko wtedy, gdy temperatura otoczenia przekracza 15ºC (59ºF), aby zapewni elastyczno.
· Przechowuj wann z hydromasaem w suchym miejscu o umiarkowanej temperaturze pomidzy 15ºC (59ºF) a 38ºC (100ºF).
· Zdecydowanie zalecamy umieszczenie okladziny do wanny z hydromasaem i pompowanej pokrywy w kartonowym pudelku, aby lepiej chroni material w miesicach zimowych.
197
ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW
Problemy
Prawdopodobne przyczyny
Rozwizania
Pompa przestala dziala
Pompa nie nagrzewa si prawidlowo z pokryw
Brak zasilania.
Sprawd ródlo zasilania.
Obwód zasilania jest uszkodzony.
Aby uzyska pomoc, odwied sekcj pomocy na naszej stronie internetowej www.bestwaycorp.com.
Zbyt niska temperatura. Brudny wklad filtra.
Ustaw wysz temperatur; Patrz rozdzial Obsluga pompy.
Wyczy/wymie wklad filtra (patrz rozdzial Czyszczenie i wymiana wkladu filtra).
Wanna z hydromasaem nie jest Prawidlowo zamocuj pokryw. prawidlowo przykryta pokryw.
Awaria podgrzewacza.
Aby uzyska pomoc, odwied sekcj pomocy na naszej stronie internetowej www.bestwaycorp.com.
System masau nie dziala
Pompa powietrza przegrzewa si.
Odlcz pomp, odczekaj dwie godziny, a pompa ostygnie, wló wtyczk i nacinij przycisk systemu masau.
Masa zatrzymuje si automatycznie po 30 minutach.
Nacinij przycisk systemu masau, aby ponownie aktywowa.
Adaptery pompy nie s wypoziomowane z adapterami wanny z hydromasaem
Pompa powietrza jest uszkodzona.
Material zmieni ksztalt; To normalne.
Aby uzyska pomoc, odwied sekcj pomocy na naszej stronie internetowej www.bestwaycorp.com.
Podnie pomp drewnem lub innym rodzajem izolowanego materialu, aby adaptery pompy znalazly si na tym samym poziomie, co adaptery wanny z hydromasaem.
Powietrze w wannie z hydromasaem wycieka
Wanna z hydromasaem jest rozdarta lub przebita.
Zawór powietrza jest luny.
Uyj dostarczonej latki naprawczej.
Uywajc wody z mydlem, zakryj zawór powietrza, aby sprawdzi, czy nie ulatnia si powietrze w miejscu nieszczelnoci mydlo zacznie si pieni. Jeli tak, zamocuj zawór powietrza, obracajc go w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Woda nie jest czysta
Niewystarczajcy czas filtrowania. Zwiksz czas filtracji.
Brudny wklad filtra.
Wyczy/wymie wklad filtra (patrz rozdzial Czyszczenie i wymiana wkladu filtra).
Niewlaciwa konserwacja wody. Zapoznaj si z instrukcjami producenta chemikaliów.
Test RCD/PRCD nie powiódl si
Panel sterowania nie dziala
Wanna z hydromasaem lub RCD/PRCD jest uszkodzona.
Panel sterowania posiada automatyczn blokad, która aktywuje si po 5 minutach bezczynnoci; Jeli ikona klódki
jest podwietlona, panel sterowania jest zablokowany.
Panel sterowania nie jest aktywny.
Aby uzyska pomoc, odwied sekcj pomocy na naszej stronie internetowej www.bestwaycorp.com.
1. Aby odblokowa panel sterowania, nacinij przycisk przez 3 sekundy. Jeli panel sterowania nie odblokuje si, uruchom ponownie pomp odlcz j i podlcz ponownie.
2. Nacinij przycisk przez 2 sekundy, jeli problem bdzie si powtarzal.
Aby uzyska pomoc, odwied sekcj pomocy na naszej stronie internetowej www.bestwaycorp.com.
Woda wycieka z adapterów midzy pomp a wann z hydromasaem
Wewntrz adapterów pompy brakuje uszczelek.
Zaló zalepki na porty wanny z hydromasaem, aby zapobiec wyciekom wody i odlcz pomp. Sprawd, czy uszczelki s na swoim miejscu.
198
ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW
Problemy
Prawdopodobne przyczyny
Rozwizania
Woda wycieka z adapterów midzy pomp a wann z hydromasaem
Uszczelki nie znajduj si we wlaciwej pozycji.
Uszczelki s uszkodzone.
Jeli uszczelki nie znajduj si we wlaciwej pozycji, otwórz kola zbate i umie uszczelki we wlaciwej pozycji.
Jeli uszczelki s uszkodzone, naley je wymieni. Aby uzyska pomoc, odwied sekcj pomocy technicznej na naszej stronie internetowej www.bestwaycorp.com.
System masau HydroJetTM nie dziala
Adaptery nie s prawidlowo dokrcone.
Lampka przycisku wieci, ale woda nie wyplywa z dysz.
System masau HydroJetTM wylcza si automatycznie po 1 godzinie.
Jeli uszczelki znajduj si we wlaciwej pozycji, oznacza to, e adaptery nie s prawidlowo dokrcone. Podlcz pomp do wanny z hydromasaem, rcznie dokr adaptery i zdejmij zalepki z portów wanny z hydromasaem. Jeli nadal przecieka, dokr adapter, a przestanie.
Bezpiecznik termiczny odcil zasilanie z powodu osignicia przez silnik wysokiej temperatury. Wylcz grzalk wanny z hydromasaem na okolo 3 godziny, poczekaj, a temperatura spadnie i uruchom ponownie funkcj masau HydroJetTM. Jeli problem nadal wystpuje, odwied sekcj pomocy technicznej na naszej stronie internetowej www.bestwaycorp.com.
Uruchom ponownie funkcj masau HydroJetTM, aby cieszy si wann z hydromasaem.
TYLKO DLA WANIEN Z HYDROMASAEM Z WI-FI
Problemy
Prawdopodobne przyczyny
Rozwizania
Konfiguracja Wi-Fi nie powiodla si
Pompa zostala podlczona do niewlaciwego pasma.
Pompa wanny z hydromasaem znajduje si zbyt daleko od routera.
Jeli router, do którego podlczona jest Twoja pompa jest dwuzakresowy i obecnie nie lczy si z sieci 2,4 GHz, przelcz si na inne pasmo tego samego routera (2,4 GHz) i spróbuj ponownie sparowa pomp. Sieci 5GHz nie s obslugiwane.
Sprawd w telefonie komórkowym, czy jest pelny sygnal Wi-Fi. Jeli sila sygnalu w telefonie jest zbyt niska, sprawd, gdzie sila sygnalu Wi-Fi jest pelna i umie wann z hydromasaem w tej pozycji.
Pompa zostala podlczona do niewlaciwej sieci Wi-Fi.
Uruchom ponownie procedury polczenia i upewnij si, e nazwa sieciowa zostala wpisana poprawnie.
Haslo Wi-Fi uywane podczas polczenia jest nieprawidlowe.
Uruchom ponownie procedury polczenia i upewnij si, e haslo jest poprawne.
Sila sygnalu Wi-Fi nie jest stabilna.
W pobliu pompy wanny z hydromasaem lub routera znajduje si urzdzenie, które powoduje zaklócenia sygnalu.
Twój telefon nie lczy si z sieci Wi-Fi podczas rejestracji.
1. Sprawd, czy router dziala poprawnie. 2. Podejd w poblie wanny z hydromasaem i sprawd
sygnal w telefonie. Jeli sila sygnalu nie jest stabilna, sprawd stan routera. Jeli sila sygnalu jest pelna, powtórz procedury, aby podlczy wann z hydromasaem do sieci. Lczno Wi-Fi moe zosta przerwana przez zaklócenia elektromagnetyczne lub inne. Trzymaj urzdzenie z dala od innych urzdze elektronicznych, które mog powodowa zaklócenia.
Sprawd, czy urzdzenie mobilne jest w trybie samolotowym. Upewnij si, e tryb samolotowy jest wylczony podczas lczenia si z sieci Wi-Fi.
Wystpil problem z aplikacj.
Zapoznaj si z sekcj pomocy w aplikacji, aby uzyska obszerne i aktualne wskazówki dotyczce rozwizywania problemów. Aby uzyska pomoc, odwied sekcj pomocy na naszej stronie internetowej www.bestwaycorp.com.
199
ROZWIZYWANIE PROBLEMÓW
STATUS DIODY LED WI-FI
Status wiatla
Znaczenie
wiatlo miga powoli
Gotowy do polczenia z routerem.
wiatlo jest wlczone Podlczony do routera.
wiatlo miga szybko
Utracony sygnal Wi-Fi.
wiatlo jest wylczone
Lampka jest uszkodzona / Problem z modulem Wi-Fi.
Rozwizania Polcz si z Wi-Fi za pomoc telefonu.
Nie dotyczy - ju podlczony do Wi-Fi. Sprawd stan routera i powtórz procedury, aby podlczy wann z hydromasaem do sieci. Aby uzyska pomoc, odwied sekcj pomocy na naszej stronie internetowej www.bestwaycorp.com.
KODY BLDÓW
Kod bldu
Prawdopodobne przyczyny
Czujniki przeplywu wody dzialaj bez naciskania przycisku filtra lub podgrzewania.
Czujniki przeplywu wody nie wrócily do prawidlowego poloenia.
Czujniki przeplywu wody s uszkodzone.
Rozwizania
Delikatnie odlcz wtyczk, uderz w bok pompy, ale nie gwaltownie, i podlcz j ponownie.
Aby uzyska pomoc, odwied sekcj pomocy na naszej stronie internetowej www.bestwaycorp.com.
Czujniki przeplywu wody nie wykrywaj wystarczajcej iloci wody podczas funkcji filtrowania i/lub ogrzewania.
2 korki nadal znajduj si w basenie.
Zdejmij 2 korki przed podgrzaniem. Wicej informacji mona znale w sekcji Monta.
Wklad filtra jest brudny.
Wyjmij zestaw filtrów z wntrza wanny z hydromasaem i nacinij przycisk filtra lub podgrzewania. Jeli nie pojawi si aden alarm, wyczy lub wymie wklad filtra w pompie.
Wlcz filtr lub system ogrzewania i poló rk przed rur wylotow wewntrz basenu, aby sprawdzi, czy czujesz wyplywajc wod. · Jeli woda nie wyplywa, pompa
wodna jest uszkodzona. · Jeli woda wyplywa, ale alarm
nadal si pojawia, czujniki przeplywu wody s uszkodzone.
Aby uzyska pomoc, odwied sekcj pomocy na naszej stronie internetowej www.bestwaycorp.com.
Filtr jest zablokowany.
1. Wyczy filtr i sprawd, czy nie ma uszkodze. W razie potrzeby wymie lub zainstaluj ponownie.
2. Aby uzyska pomoc, odwied sekcj pomocy technicznej na naszej stronie internetowej, www.bestwaycorp.com.
Rury w okladzinie s wygite lub maj slaby przeplyw wody.
Sprawd polczenie wanny z hydromasaem, aby zobaczy, czy rury si wyginaj. Aby uzyska pomoc, odwied sekcj pomocy technicznej na naszej stronie internetowej www.bestwaycorp.com.
Sita na zanieczyszczenia s zablokowane przez tward wod z powodu gromadzenia si wapnia.
1. Oprónij wann z hydromasaem i umie w ogrodowy wewntrz rur, aby zmy zanieczyszczenia. Aby upewni si, e wszystkie zanieczyszczenia zostaly usunite, zrób to od zewntrz i od wewntrz wanny z hydromasaem.
2. Uyj szczoteczki do zbów, aby usun uporczywe zanieczyszczenia.
3. Aby uzyska pomoc, odwied sekcj pomocy na naszej stronie internetowej www.bestwaycorp.com.
200
KODY BLDÓW
Kod bldu
Prawdopodobne przyczyny
Rozwizania
Czujniki przeplywu wody nie wykrywaj wystarczajcej iloci wody podczas funkcji filtrowania i/lub ogrzewania.
Podkladki s zuyte lub uszkodzone.
1. Sprawd, czy podkladki wewntrz sprzgla nie s uszkodzone. Odkr zlczki i zdejmij podkladk do dalszej kontroli.
2. Aby uzyska pomoc, odwied sekcj pomocy na naszej stronie internetowej www.bestwaycorp.com.
Termometr pompy
odczytuje temperatur wody poniej 4°C (40°F).
Temperatura wody jest nisza ni 4°C (40°F).
Wanna z hydromasaem nie jest przeznaczona do pracy z wod o temperaturze niszej ni 4°C (40°F). Odlcz pomp i uruchom j ponownie dopiero wtedy, gdy temperatura wody osignie 6°C (42.8°F).
Jeli temperatura wody jest wysza Aby uzyska pomoc, odwied sekcj pomocy na naszej ni 7°C (44,6°F), termometr pompy stronie internetowej www.bestwaycorp.com. jest uszkodzony.
Termometr
pompy odczytuje temperatur wody powyej 50°C (122°F).
Temperatura wody przekracza 50°C (122°F).
Wanna z hydromasaem nie jest przeznaczona do pracy z wod o temperaturze wyszej ni 40°C (104°F). Odlcz pomp i uruchom j ponownie, gdy temperatura wody osignie 38°C (100°F) lub nisz.
Problem z polczeniem termometru
pompy.
Temperatura otoczenia jest wysza ni 40°C (104°F) lub wanna z hydromasaem byla wystawiona na bezporednie dzialanie promieni slonecznych przez dluszy czas.
Odlcz pomp, wtyczk i oprónij wann z hydromasaem. Po 15 minutach ponownie podlcz pomp, podlcz wtyczk i uruchom ponownie funkcj podgrzewania. Jeli alarm pojawi si ponownie, rozwa przeniesienie wanny z hydromasaem w inne miejsce bez bezporedniego wiatla slonecznego.
Jeli temperatura wody jest nisza ni 45°C (113°F), termometr pompy jest uszkodzony.
Aby uzyska pomoc, odwied sekcj pomocy na naszej stronie internetowej www.bestwaycorp.com.
Moe wystpi problem z polczeniem midzy czujnikiem temperatury a PCB.
Odlcz wann z hydromasaem, odczekaj 5 minut, a nastpnie podlcz j ponownie, wlczajc pomp. Jeli alarm pojawi si ponownie, odwied sekcj pomocy na naszej stronie internetowej www.bestwaycorp.com.
Termometr
pompy odczytuje temperatur wody powyej 52°C (125.6°F).
Temperatura wody przekracza 52°C (125.6°F).
Wanna z hydromasaem nie jest przeznaczona do pracy z wod o temperaturze wyszej ni 40°C (104°F). Odlcz pomp i uruchom j ponownie, gdy temperatura wody osignie 38°C (100°F) lub nisz.
Temperatura otoczenia jest wysza ni 40°C (104°F) lub wanna z hydromasaem byla wystawiona na bezporednie dzialanie promieni slonecznych przez dluszy czas.
Odlcz pomp, wtyczk i oprónij wann z hydromasaem. Po 15 minutach ponownie podlcz pomp, podlcz wtyczk i uruchom ponownie funkcj podgrzewania. Jeli alarm pojawi si ponownie, rozwa przeniesienie wanny z hydromasaem w inne miejsce bez bezporedniego wiatla slonecznego.
Jeli temperatura wody jest nisza Aby uzyska pomoc, odwied sekcj pomocy na naszej
ni 45°C (113°F), termometr
stronie internetowej www.bestwaycorp.com.
pompy jest uszkodzony.
201
KODY BLDÓW
Kod bldu
Wyciek wody wewntrz pompy.
Prawdopodobne przyczyny
Rozwizania
System wykryl wyciek wody wewntrz pompy.
Aby uzyska pomoc, odwied sekcj pomocy na naszej stronie internetowej www.bestwaycorp.com.
Polczenie modulu
Modul Wi-Fi jest uszkodzony.
Wi-Fi nie powiodlo si.
Prd elektryczny jest wykrywany
z przewodu uziemiajcego.
Urzdzenie w Twoim domu moe mie wyciek prdu.
Pompa ma problem
Brak uziemienia.
System uziemienia gniazdka ciennego, do którego podlczona jest wanna z hydromasaem, ma problem.
Pompa ma problem.
Aby uzyska pomoc, odwied sekcj pomocy na naszej stronie internetowej www.bestwaycorp.com. UWAGA: Nacinij dowolny przycisk, aby usun alarm i kontynuowa korzystanie z wanny z hydromasaem bez polczenia Wi-Fi.
Natychmiast wezwij elektryka, aby dowiedzie si, czy w uziemieniu plynie zasilanie. Jeli problem bdzie si powtarzal, aby bezpiecznie korzysta z wanny z hydromasaem, zdecydowanie zalecamy podlczenie wtyczki wanny z hydromasaem do gniazdka z niezalenym uziemieniem.
Aby uzyska pomoc, odwied sekcj pomocy na naszej stronie internetowej www.bestwaycorp.com.
Podlcz pomp do wanny z hydromasaem do nowego gniazdka lub wezwij elektryka, aby sprawdzil gniazdko cienne. Jeli problem bdzie si powtarzal, sugerujemy utworzenie niezalenego polczenia uziemiajcego z gniazdkiem ciennym.
Aby uzyska pomoc, odwied sekcj pomocy na naszej stronie internetowej www.bestwaycorp.com.
WARUNKI GWARANCJI
Aby uzyska pomoc techniczn i zarejestrowa produkt, odwied stron bestwaycorp.com/support.
202
Támogatás ügyében lát
ogassa meg a www.bestway
NEM JAVASOLJUK A TERMÉK VISSZATÉRÍTÉSÉT AZ ÜZLETBEN
KÉRDÉSEK? PROBLÉMÁK? HIÁNYZÓ ALKATRÉSZEK?
GYIK, kézikönyvek, videók vagy cserealkatrészek ügyében látogassa meg a
bestwaycorp.com/support oldalt
corp.com/support oldalt
HU
LAY-Z-SPA®
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TARTALOMJEGYZÉK
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
204. O.
· Üzembe helyezés eltt figyelmesen olvassa el a fontos biztonsági utasításokat és figyelmeztetéseket, és rizze meg ezt a kézikönyvet késbbi használatra. A biztonsági információk figyelmen kívül hagyása a felhasználó súlyos sérüléséhez vagy halálához vezethet.
TERMÉKLEÍRÁS
209. O.
· Figyelmesen olvasson el minden, a kézikönyvben megadott termékinformációt, ideértve a ftegység mszaki jellemzit. A pezsgfürd-ftt a megfelel feszültség és teljesítmény analóg kimenettel kell használni.
SZÜKSÉGES ALKATRÉSZEK ÉS SZERSZÁMOK
209. O.
· A dobozban található alkatrészek ellenrzéséhez tekintse meg a csomagoláson található alkatrészlistát. Ellenrizze, hogy a felszerelés részegységei a ténylegesen megvásárolni kívánt modellnek felelnek-e meg.
· Ha a vásárláskor bármilyen sérült vagy hiányzó alkatrésze van, látogasson el webhelyünkre: bestwaycorp.com/support.
ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK
209. O.
· A telepítési utasításokkal kapcsolatosan lásd a csomagoláson található illusztrált lépéseket. Az ábrák csak illusztrációként szolgálnak. Az ábrák nem feltétlenül a vonatkozó terméket mutatják. Az ábrák nem méretarányosak.
· A Bestway nem vállal felelsséget a pezsgfürd nem megfelel kezelésébl vagy jelen utasítások figyelmen kívül hagyásából származó semmilyen kárért.
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
211. O.
· A használati utasításokkal kapcsolatosan lásd a jelen kézikönyvben található illusztrált lépéseket. Az ábrák csak illusztrációként szolgálnak. Az ábrák nem feltétlenül a vonatkozó terméket mutatják. Az ábrák nem méretarányosak.
· A Bestway nem vállal felelsséget a pezsgfürd nem megfelel kezelésébl vagy jelen utasítások figyelmen kívül hagyásából származó semmilyen kárért.
KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK
213. O.
· A pezsgfürd jó állapotban tartása érdekében el kell végezni a karbantartást a bevonat, a fedél, a szrkazetta, a víz és a vegyi anyagok tekintetében egyaránt. Ha nem tartja be az ebben a szakaszban szerepl irányelveket, veszélyeztetheti az Ön és családja egészségét.
203
TARTALOMJEGYZÉK
SZÉTSZERELÉSI ÉS TÁROLÁSI UTASÍTÁSOK
214. O.
· A tárolás eltt gyzdjön meg arról, hogy a pezsgfürd teljesen tiszta és száraz. Ha nem teljesen száraz minden alkatrész, penész jelenhet meg rajtuk.
· Tárolja száraz, 15 °C és 38 °C (59 °F és 100 °F) közötti hmérséklet helyen.
HIBAELHÁRÍTÁS
216. O.
· A pezsgfürd vonatkozásában felmerül problémákkal kapcsolatos segítségért, kérjük, tekintse meg a jelen kézikönyv Hibaelhárítás c. részét.
HIBAKÓDOK
218. O.
· A pezsgfürd vonatkozásában felmerül problémákkal kapcsolatos segítségért, kérjük, tekintse meg a jelen kézikönyv Hibakódok c. részét.
JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ
220. O.
· A jótállási feltételek tekintetében látogassa meg a webhelyünket: www.bestwaycorp.com.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
MINDEN UTASÍTÁST OLVASSON EL ÉS TARTSA BE AZ AZOKBAN FOGLALTAKAT.
A fürd telepítése és használata eltt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és értse meg, valamint tartsa be a benne foglaltakat. Ezek a figyelmeztetések, utasítások és biztonsági iránymutatások segítenek elhárítani a vízi rekreációval kapcsolatos néhány általános kockázatot, de nem tudják lefedni az összes kockázatot és veszélyt. A vízi tevékenységek végzése során mindig legyen óvatos, megfontolt, és jó ítélképesség. Tegye félre ezt a kézikönyvet, hogy a jövben bármikor belenézhessen. Továbbá az alábbi információ biztosítására lehet szükség a fürd típusának függvényében. Tartsa ezeket az utasításokat biztonságos helyen. Az útmutató hiánya esetén, kérjük, vegye fel a kapcsolatot a gyártóval, vagy keresse meg a következ webhelyen: www.bestwaycorp.com.
FIGYELMEZTETÉSEK BIZTONSÁGOS TELEPÍTÉS
· A készüléket maradékáram-mködtetés megszakítóval (RCD) rendelkez hálózati áramellátásról kell mködtetni, a névleges üzemi maradékáram pedig nem haladhatja meg a 30 mA értéket.
· A fürdt földelt áramforrásra kell csatlakoztatni. · Az épület falán lév tápforrásnak legalább 4 m-re (13,1 láb) kell lennie a medencétl. · A fürdt földeléssel rendelkez hálózati aljzathoz csatlakoztassa, ehhez pedig használjon dugóval és
10 mA kioldási áramersséggel rendelkez áram-védkapcsolós készülékkel (PRCD) szerelt tápkábelt. · A fürdt csak közvetlenül a rögzített vezetékek földelt aljzatába szabad csatlakoztatni. · Fontos, hogy a fürd felállítását követen a dugalj hozzáférhet legyen. · Az elektromos rendszereknek meg kell felelniük a huzalozásra vonatkozó országos követelményeknek
kérdés esetén forduljon képesített villanyszerelhöz. · Ne temesse be a kábelt! Úgy helyezze el a kábelt, hogy az a lehet legkevésbé legyen kitéve
fnyírónak, sövénynyírónak és más berendezésnek. VIGYÁZAT: A hmegszakító véletlen visszakapcsolása miatti veszély elkerülése érdekében a készülék nem látható el árammal küls kapcsolóberendezésrl (pl. idzít), illetve nem köthet be olyan áramkörbe, melyet gyakran kapcsol be és ki a szolgáltató. · A készülék használata, illetve (ismételt) összeszerelése eltt, kérjük, minden alkalommal olvassa el az útmutatót.
FIGYELMEZTETÉSEK ÁRAMÜTÉSVESZÉLY
AZ ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE HASZNÁLJA A FÜRDMEDENCÉT ESBEN, MENNYDÖRGÉS ÉS VILLÁMLÁS KÖZEPETTE.
204
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
· Ne használjon hosszabbítót a készülék elektromos hálózathoz való csatlakoztatásához; biztosítsa a megfelel helyen lév aljzatot.
· Ne dugja be és ne húzza ki a készülék dugalját nedves kézzel. · A fürdmedencében, illetve nedves testtel soha ne mködtessen elektromos készülékeket. Soha ne
tegyen elektromos készülékeket (pl. lámpa, telefon, rádió vagy televízió) a fürdmedence 2 m-es (6,6 láb) környezetébe. · Az összes fémfelülettl legalább 2 m (6,6 láb) távolságban telepítse. · Használat közben a berendezés semelyik része sem lehet a fürd fölött elhelyezve. · Az áram alatti részeket tartalmazó részegységekhez a 12 V-ot nem meghaladó biztonsági, extra alacsony feszültséggel ellátott részegységek kivételével a fürdmedencében tartózkodó személyek semmiképpen sem férhetnek hozzá; az elektromos részegységeket a távvezérl készülékek kivételével úgy kell elhelyezni, illetve rögzíteni, hogy azok ne eshessenek a fürdmedencébe. · Az elektromos biztonság érdekében a tápvezetékbe hordozható kivitel áram-védkapcsolós készülék (PRCD készülék) lett beépítve. Ha az áramszivárgás meghaladja a 10 mA értéket, a készülék bekapcsol, és megszakítja az áramellátást. Ilyen esetben, kérjük, azonnal húzza ki a dugót a fürdbl, és ne használja tovább. Ne javítsa saját maga a terméket. Látogasson el www.bestwaycorp.com honlapunkra a szükséges információk eléréséhez. · Ha a készülék kábele megsérült, a gyártó vagy hasonlóan szakképzett személy által ki kell cseréltetni, a baleset elkerülésének érdekében. · Az áramütésveszély csökkentése érdekében az egység elektromos hálózathoz való csatlakoztatásához ne használjon hosszabbítót, hanem gondoskodjon megfelelen elhelyezett aljzatról.
FIGYELMEZTETÉSEK A SÉRÜLÉS VESZÉLYÉNEK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN
· A fürdmedence vízhmérséklete soha nem haladhatja meg a mint 40 °C (104 °F) értéket. Felnttek esetén a 38 °C és 40 °C (100 °F és 104 °F) közötti vízhmérséklet tekinthet egészségesnek. Fiatal gyermekek, illetve 10 percnél hosszabb fürdzés esetén ennél alacsonyabb vízhmérséklet javasolt.
· Tekintettel arra, hogy a túl magas vízhmérséklet a terhesség els hónapjaiban a magzat károsodását okozhatja, a terhes vagy elképzelheten terhes nknél a fürdmede vízhmérsékletet 38 °C-ra (100 °F) kell korlátozni. Ne engedje, hogy a fürdt egyhuzamban 10 percnél tovább használják.
· Ha úgy érzi, hogy a víz túl forró, a fürdmedencébe való belépés eltt egy pontos hmérvel mérje meg a víz hmérsékletét. Ha a víz hmérséklete 45 °C (113 °F) fölé emelkedik, ne használja a fürdmedencét, amíg a hmérséklet 40 °C (104 °F) alá nem csökken. Küls hmér használata esetén a kezelpanel és a küls hmér által mutatott hmérséklet eltér lehet. A különbségnek 3 fok körül kell lennie. Ez a helyzet azért normális, mert a két mszer eltér helyen olvassa le a hmérsékletet.
· A fürdmedence-használat eltti alkohol- vagy drogfogyasztás, illetve gyógyszerhasználat öntudatvesztést okozhat, ami fulladáshoz vezethet.
· Túlsúlyos, szívbeteg, alacsony vagy magas vérnyomású, keringésirendszer-zavaros, illetve cukorbeteg személyeknek a fürd használata eltt ki kell kérniük orvosuk véleményét.
· A gyógyszerrel kezelt személyeknek a fürdmedence használata eltt ki kell kérniük orvosuk véleményét, mivel egyes gyógyszerek álmosságot okozhatnak, míg mások hatással lehetnek a szívverésre, vérnyomásra, illetve a vérkeringésre.
· Kerülje a fej teljes mérték vízbe merítését. · Kerülje a fürdvíz lenyelését. · Felhívjuk a figyelmét, hogy a kényelmes használati hmérséklet-tartomány alacsonyabb lehet, mint a
maximális biztonságos üzemi hmérséklet. · Soha ne mködtesse a fürdt sérült vagy hiányzó bemen-, illetve kimencsövekkel. Soha ne próbálja
meg maga kicserélni a bemen, illetve kimencsöveket. Látogasson el www.bestwaycorp.com honlapunkra a szükséges információk eléréséhez. · Soha ne töltsön be 40 °C-nál (104 °F) melegebb vizet közvetlenül a fürdbe. · Ne használja a fürdt, ha egyedül van. · Fertz betegségekben szenved személyek nem használhatják a fürdt. · Ne használja a fürdt közvetlenül megterhel testmozgás után. · Azonnal hagyja el a fürdt, ha kényelmetlenül vagy álmosnak érzi magát. · Mindig lassan, óvatosan szálljon be a fürdbe, illetve a kiszállást is lassan, óvatosan végezze. A nedves felületek csúszósak. · A szivattyú állapotát minden használat eltt ellenrizni kell. A teszteléshez kövesse a szivattyú utasításait. · Mindig tartsa a dugót szárazon! Nedves dugót a konnektorba dugni szigorúan tilos!
205
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
· Mindig válassza le a készüléket az áramellátásról: - Tisztítás vagy más karbantartás eltt. - Ha szünnapokon felügyelet nélkül hagyja.
· Soha ne viseljen a fürdben kontaktlencsét. VESZÉLY - Sérülésveszély. A fürdben a szívócsonkok a szivattyú által létrehozott fajlagos vízáramlásnak megfelel mérettel rendelkeznek. Ha a szívócsonkok vagy a szivattyú cserére szorulnak, gyzdjön meg arról, hogy a cserealkatrészek megfelelnek az áramlási sebességnek. Soha ne mködtesse a fürdt, ha a szívócsonkok töröttek vagy hiányoznak. Soha ne cseréljen olyan szívócsonkot, amelynek névleges áramlási sebessége nem éri el az eredeti szívócsonkon feltüntetett áramlási sebességet. VIGYÁZAT: A fürd 3-5 éves használata után a fürd biztonságának és teljesítményének biztosítása érdekében a f alkatrészeket, mint például a ftelemet, a légfúvó motort és a visszacsapó szelepeket hivatásos villanyszerelnek kell ellenriznie. Ha a villanyszerel az ellenrzés során problémákat észlel, látogasson el a www.bestwaycorp.com weboldalunkra, ahol megtalálja a szükséges információkat.
FIGYELMEZTETÉSEK ÚSZNI NEM TUDÓK BIZTONSÁGA
· A gyengén úszók és úszni nem tudók számára mindig hozzáért felntt általi folyamatos, aktív és éber felügyeletet kell biztosítani különösen gyakorló fürdmedencében (vegye figyelembe, hogy az öt év alatti gyermekeknél a legnagyobb a fulladásveszély).
· A fürd minden egyes használata alkalmával jelöljön ki hozzáért felnttet a fürd felügyeletére. · A gyengén úszóknak, illetve úszni nem tudóknak különösen a gyakorló fürdmedencében használatakor
egyéni védfelszerelést kell viselniük. · Ha az fürd nincs használatban, távolítson el belle és a környezetébl minden játékot, hogy azok a
gyermekeket nehogy a fürdbe csalogassák.
FIGYELMEZTETÉSEK BIZTONSÁGI KÉSZÜLÉKEK ÉS BERENDEZÉSEK
· Biztonsági fedelet vagy egyéb biztonsági védeszközt használjon, vagy az összes ajtót és ablakot (ha van ilyen) biztosítani kell a fürdbe való jogosulatlan belépés megakadályozása érdekében.
· A kerítések, fedelek, riasztók, illetve hasonló biztonsági berendezések hasznos segítségek, de nem helyettesítik a hozzáért felntt általi folyamatos felügyeletet.
· A fürd mellett tanácsos mentfelszerelést (pl. mentöv) tartani (ha vonatkozik). · Tartson mködképes telefont és a segélyhívószám-listát a fürd mellett. · Javasoljuk, hogy konzultáljon a szakértkkel és/vagy a helyi hatóságokkal a gyermekbiztos kerítésekre,
biztonsági korlátokra, világításra és egyéb biztonsági követelményekre vonatkozó helyi vagy nemzeti törvények/rendeletek alkalmazása tekintetében.
FIGYELMEZTETÉSEK A FÜRD BIZTONSÁGOS HASZNÁLATA
· Biztasson minden felhasználót, különösen a gyermekeket, hogy tanuljanak meg úszni. · Tanulja meg az alapszint elssegélynyújtást (újraélesztés CPR), és rendszeresen frissítse ezen
ismereteit. Ez vészhelyzetben életet menthet. · Tájékoztassa az összes fürdhasználót, hogy mit kell csinálni vészhelyzet esetén. · Soha ne ugorjon sekély vízbe. Ez súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet. · Ne használja a fürdt, ha alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll, amely hatás hátrányosan
befolyásolhatja a medence fürdz általi biztonságos használatát. · Fedél használata esetén a fürdbe való beszállás eltt teljesen távolítsa el azt a vízfelületrl. · Védje meg a fürdk használóit a vízzel kapcsolatos betegségektl azáltal, hogy azt tanácsolja nekik,
hogy gondoskodjanak a víz megfelel kezelésérl, és figyeljenek a megfelel higiéniára. Tekintse meg a használati útmutatóban a vízkezelési irányelveket. · A vegyi anyagok gyermekektl elzárva tárolja. · Használja a fürdben található jelzéseket, vagy a fürdtl számított 2 méteren belül, jól látható helyen. · A kivehet létrákat, eltávolítást követen, biztonságosan tárolja, ahol a gyermekek nem tudnak felmászni rá. · Ez a készülék 8 éves kortól használható, illetve a fizikailag, érzékszervileg vagy szellemileg korlátozott, továbbá a kell tapasztalattal vagy tudással nem rendelkez személyek a készüléket csak felügyelet mellett, vagy a készülék biztonságos használatával kapcsolatos ismeretek megszerzését és a járulékos veszélyek megértését követen használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és felhasználó által végzend karbantartást gyermekek csak felügyelettel végezhetik. · A víz vonzza a gyermekeket minden használatot követen tegye föl a fürdmedencére a fedelét.
206
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
VESZÉLY - Véletlen fulladás kockázata (különösen az 5 év alatti gyermekeknél). Ügyelni kell arra, hogy a gyermekek ne léphessenek be jogosulatlanul a fürdbe. Ezt úgy érheti el, ha a felntt felügyel ellehetetleníti a fürd hozzáférését, vagy biztonsági védeszközt szerel fel a fürdre. A fürd használata során bekövetkez balesetek elkerülése érdekében gondoskodjon arról, hogy a gyermekek állandó felntt felügyelet alatt álljanak.
FIGYELMEZTETÉSEK VÍZ BIZTONSÁGOS KARBANTARTÁSA ÉS VEGYSZERHASZNÁLAT
· Soha ne a vizet adja a vegyszerekhez. Mindig a vegyszert adja a vízhez, hogy ne keletkezhessen ers füst vagy heves reakció, amelyek veszélyes vegyszerszóródást okozhatnak.
· A víz tisztításával, karbantartásával és ártalmatlanításával kapcsolatos tudnivalókért lásd a ,,KARBANTARTÁS" részt.
· Ne használja a fürdt vegyszeres karbantartás közben. · Ne végezzen kézi vegyianyag-adagolást a fürd használata közben. · Forduljon a helyi önkormányzathoz a fürd feltöltéséhez szükséges kényelmes vízellátással kapcsolatos
vízelírások ügyében.
FIGYELMEZTETÉSEK BIZTONSÁGOS TELEPÍTÉS ÉS TÁROLÁS
· Határozottan javasoljuk, hogy ne csomagolja ki és fújja fel az fürdmedencét, ha a környezeti hmérséklet 15 °C (59 °F) alatt van. Javasoljuk, hogy a fürdmedencét beltérben fújja föl, majd kültéren folytassa a felállítást. Ha a kültéri hmérséklet nem éri el a 6 °C (42,8 °F) hmérsékletet, a fürdmedence-ftnek mindig bekapcsolva kell lennie. Ebben a módban a Freeze Shield® rendszer a károsodás megelzése érdekében képes 6 °C (42,8 °F) és 10 °C (50 °F) között tartani a bels hmérsékletet, így például meggátolja, hogy a víz belefagyjon a csövekbe vagy a keringetrendszerbe.
VIGYÁZAT: Ha a fürdmedence riasztást ad, a Freeze Shield® rendszer leáll. Ellenrizze a fürdmedence állapotát, ha a kültéri hmérséklet 6 °C (42,8 °F) alatti. Ha hosszabb távon nem tartózkodik otthon, amikor fennáll a kockázata annak, hogy a hmérséklet 6 °C (42,8 °F) alá esik, határozottan javasoljuk, hogy szerelje szét a fürdmedencét, és raktározza a tárolási eljárásnak megfelelen. · Ne hagyja a fürdt üresen hosszabb idn keresztül. Ne tegye ki a fürdt közvetlen napsugárzásnak
hosszabb idn keresztül. · Ha a készüléket elre láthatólag hosszabb ideig nem fogja használni (pl. télen), a fürd- vagy
medencekészletet szét kell szerelni, és beltérben kell tárolni. · Ne helyezze a fürdt csúszós felületre, és gyzdjön meg a telepítés eltt arról, hogy a felület éles
tárgyaktól mentes. · A szivattyú károsodásának elkerülése érdekében a fürdmedencét soha nem szabad mködtetni, ha a
fürdmedence nincs vízzel feltöltve. · Biztonsági okokból csak a fürd gyártója által biztosított vagy jóváhagyott tartozékokat használja. · A telepítéssel kapcsolatos tudnivalókért lásd az útmutató következ bekezdését. · A fürdmedence minden egyes leeresztését követen tisztítsa meg a szrt (és eressze le/szárítsa meg,
amelyik vonatkozik). · Kérjük, a használat eltt ellenrizze a berendezést. Ha sérült vagy hiányzó alkatrészeket talál a vásárlás
idején, értesítse a Bestwayt a kézikönyvben felsorolt ügyfélszolgálati címek valamelyikén. Ellenrizze, hogy a berendezés részegységei a ténylegesen megvásárolni kívánt típusúak. · A termék nem iparszer használatra lett tervezve. · Mindig legyen felszerelve a fürd fedele, hogy minimalizálja a hveszteséget a fürd ftése közben a két használat között (de ne használat közben). A szigetelés maximalizálása érdekében gyzdjön meg róla, hogy a fedél szorosan illeszkedik. Javasoljuk, hogy a használaton kívüli burkolatot tartsa távol a talajtól, hogy megrizze tisztaságát (különösen a fürdk vízfelületének közvetlen közelében lév felület tisztaságát). A fedelet megfelel helyen kell tárolni, ahol nem sérülhet meg, és nem okozhat kárt. · Ellenrizze a beállított vízhmérsékletet, és fontolja meg annak csökkentését azon idpontokra, amikor a fürd jellemzen nem lesz használatban. · A küls körülményektl függen vegye fontolóra a ftberendezés teljes kikapcsolását, ha hosszabb ideig nem használja a fürdt (ahol a fürd biztosítja ezt a lehetséget, de továbbra is fenntartja a maradék ferttlenítést/pH-értékeket). · Javasoljuk, hogy a fürd alján keresztüli hveszteség minimalizálása érdekében a fürd alatt használjon szigetel alapvásznat. · Tisztítsa meg a szrket, hogy megrizze a szivattyú megfelel munkakörülményeit, és elkerülje a
207
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
szükségtelen vízcserét és újramelegítést. · Tartsa távol a fürdt a pihenhelytl a zajterhelés minimalizálása érdekében. · Ne tegye a fedelet a földre vagy bármilyen más piszkos felületre, amikor nincs a helyén a fürdn. · Amikor a fürdt használják, a fedelet tiszta, száraz helyre kell helyezni, különben szennyezdésekkel és
baktériumokkal telítdhet. A fa elszínezdésének a veszélye miatt ne tegye a fedelet faasztalra vagy fa padlóburkolatra. A fedélemel vagy hasonló eszköz hasznos annak biztosítására, hogy a fedél ne érintkezzen a talajjal. A bérelt helyeken ersen ajánlott a fedélemel használata. · Javasoljuk, hogy kérje ki egy szakképzett vállalkozó vagy egy szerkezeti mérnök véleményét, hogy ellenrizze, hogy a tartófelület elég ers ahhoz, hogy elviselje a maximális tervezési terhelést, a fürd, a fürdvíz és a fürdzk tömegét. Olvassa el a csomagoláson található töltött tömeget.
FIGYELMEZTETÉSEK CSAK WI-FI-VEL FELSZERELT SPA ESETÉN
· Wi-Fi jeladó üzemi frekvencia: 2412~2472 MHz · Wi-Fi jeladó maximális kimeneti teljesítmény: 18 dBm · Bluetooth LE jeladó üzemi frekvencia: 2402~2480 MHz · Bluetooth LE jeladó maximális kimeneti teljesítmény: 8dBm
RIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT
ÁRTALMATLANÍTÁS
Az elektromos termékek nem képezhetik a háztartási hulladék részét. Éljen az újrahasznosítás lehetségével, ha elérhetek a megfelel létesítmények. Az újrahasznosításra vonatkozó tanácsok tekintetében tájékozódjon az önkormányzatnál vagy a forgalmazónál.
MSZAKI BIZTONSÁGI UTASÍTÁS PRCD
· Mieltt bedugná a dugót a konnektorba, gyzdjön meg arról, hogy a konnektor kimenete megfelel a szivattyúhoz.
· A fürdmedence I. osztályba tartozó elektromos készülék, amelyet közvetlenül földelt aljzathoz kell csatlakoztatni. Javasoljuk, hogy kizárólag párának ellenálló, illetve nagy áramterhelést elvisel aljzatot használjon. Rendszeresen ellenrizze a dugót és az aljzatot sérülés jeleit keresve, mieltt használatba venné a fürdmedencét, ha pedig a dugón vagy az aljzaton sérülés nyomai láthatók, ne használja a fürdmedencét. Amennyiben nem biztos a tápellátás minségét illeten, használat eltt vegye fel a kapcsolatot egy megfelelen képzett villamossági szakemberrel.
· Az áramütésveszély elkerülése érdekében a biztonsági áram-védkapcsolós készülék (PRCD) csatlakozódugó állapotát minden használat eltt ellenrizni kell.
· Ne használja a szivattyút, ha az ellenrzés során hibát észlel. Támogatás ügyében látogassa meg a www.bestwaycorp.com weboldalunk ügyféltámogatás részét.
FÜRDMEDENCE-FT POTENCIÁLKIEGYENLÍT ÉRINTKEZJE
· A fürdmedence-szivattyú potenciálkiegyenlít érintkezjének egy (minimum) 2,5 mm² keresztmetszet tömör rézvezetvel való bekötéséhez ajánlott képesített villanyszerelt hívni.
208
TERMÉKLEÍRÁS
A PEZSGFÜRD-FT MSZAKI ADATAI
Névleges adatok
220-240V AC, 50Hz, 2150W
SZÜKSÉGES ALKATRÉSZEK ÉS SZERSZÁMOK
Hasonlítsa össze a dobozban lév alkatrészeket a csomagolás fels részén található listában felsorolt alkatrészekkel. Ellenrizze, hogy a berendezés részegységei a ténylegesen megvásárolni kívánt modellnek felelnek meg. Ha a vásárlást követen bármilyen alkatrész sérülése vagy hiánya merül fel, látogasson el webhelyünkre: bestwaycorp.com/support.
ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK
ÁTTEKINTÉS
A MEGFELEL HELY KIVÁLASZTÁSA: A pezsgfürd telepítési helyének a következ feltételeknek kell eleget tennie: · A pezsgfürdben lév víz és a felhasználók össztömege miatt a választott területnek az egész
felületén meg kell tudnia támasztani a pezsgfürdt, elviselve annak teljes tömegét. · A kiválasztott hely nem lehet hosszabb, mint a pezsgfürd kábelének a fali aljzattól mért hossza. A
pezsgfürd dugaszát közvetlenül a fali aljzatba kell dugni. · Mind beltéri, mind szabadtéri telepítés esetén gondoskodni kell a megfelel vízelvezetésrl. · A felületnek egyenesnek és simának kell lennie. Egyenetlen vagy lejts felület esetén a pezsgfürd
szerkezete egyenetlen terhelést kaphat. Ez károsíthatja a hegesztési pontokat. · A felületnek mentesnek kell lennie mindenféle tárgytól. A víz tömege miatt a pezsgfürd alatt lév
bármilyen tárgy károsíthatja vagy átszúrhatja a pezsgfürd alját. · A kiválasztott hely fölött nem lehetnek villamos légvezetékek vagy lombkorona. Bizonyosodjon meg
arról, hogy a kiválasztott helyszín alatt nem találhatók közmhálózati csövek, vezetékek vagy kábelek. · A kiválasztott helynek távol kell lennie a ház bejáratától. Ne tegyen semmilyen berendezést vagy bútort
a pezsgfürd köré. A használat közben vagy a termék meghibásodása nyomán a pezsgfürdbl távozó víz kárt tehet a pezsgfürd mellett található bútorokban. · Ne szerelje össze a pezsgfürdt sznyegen vagy más olyan padlóanyagon (pl. kezeletlen parafa, fa vagy más porózus anyagok), amelyek nedvességet és baktériumokat tartalmazhatnak, vagy amelyekre a pezsgfürdben használt vízkezel vegyszerek hatással lehetnek. · A telepítést illet elírások kapcsán tájékozódjon a helyi önkormányzatnál.
Javasolt felületek: f, föld, beton, illetve minden egyéb felület, amely megfelel a fenti összeszerelési követelményeknek.
Kerülend felületek: sár, homok, murva, deszka, terasz, autóbehajtó, platform, puha/laza talaj vagy egyéb felület, amely nem felel meg a fenti összeszerelési követelményeknek.
KIZÁRÓLAG WI-FI-KÉPES PEZSGFÜRDK ESETÉN: Az alkalmazással vezérelt pezsgfürd megfelel helyének kiválasztásához olvassa el a csomagban található pezsgfürd Wi-Fi használati utasítását és ezeket az utasításokat.
Beltéri telepítés: A pezsgfürd beltéri felállítása esetén vegye figyelembe ezeket a különleges követelményeket. · A páratartalom a pezsgfürd használatának természetes mellékhatása, amely megfelel
elvigyázatosság nélkül vagyoni károkat okozhat. · Határozza meg a nedvesség hatását az annak kitett fára, a szerkezeti anyagokra vagy a környez
tárgyakra a javasolt helyen. · E hatások beltéri környezetben való minimalizálása érdekében tanácsos jó szellzéssel ellátni a
209
ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK
kiválasztott területet. Használat eltt konzultáljon szakértvel, hogy meggyzdjön a telepítési terület megfelel szellzésérl. · Az otthon és a vagyontárgyak károsodásának elkerülése érdekében a pezsgfürdt csak megfelel vízelvezet rendszerrel rendelkez területen helyezze el. A feltöltés, leeresztés, illetve a használat során víz folyhat ki a pezsgfürdbl.
KÜLTÉRI TELEPÍTÉS: A pezsgfürd kültér felállítása esetén vegye figyelembe ezeket a különleges követelményeket. · A kiválasztott felületnek mentesnek kell lennie az agresszív növényektl és fféléktl. Az életers
növények áthatolhatnak a burkolaton, és víz- vagy levegszivárgást eredményezhetnek. F és egyéb növényzet nyomán kellemetlen szagok vagy penész jelentkezhet, ezért ezeket a növényeket kötelezen el kell távolítani a kiválasztott helyszínrl. · A kiválasztott hely fölött nem lehetnek villamos légvezetékek vagy lombkorona. Bizonyosodjon meg arról, hogy a kiválasztott helyszín alatt nem találhatók közmhálózati csövek, vezetékek vagy kábelek. · Ne hagyja a pezsgfürd felületét közvetlen napsugárzásnak kitéve hosszú ideig. Javasoljuk, hogy a pezsgfürdt használaton kívül fedéllel védje a közvetlen napfénytl. · Forduljon helyi szakemberhez a környezeti feltételek, például a talajvíz és a fagyveszély tekintetében. A pezsgfürd felállításához való megfelel felület és hely kiválasztásához tartsa be a fenti fontos követelményeket. MEGJEGYZÉS: Alkatrészek sérülése esetén, ha ezen sérülések az utasításoknak nem megfelel összeszerelési felületnek és helynek tudhatók be, nem minsülnek gyártási hibának, következésképpen jótállási vagy javítási igény sem foganatosítható ezek vonatkozásában. A tulajdonos felelssége annak biztosítása, hogy a helyszín mindenkor megfeleljen a követelményeknek.
ÖSSZESZERELÉSI UTASÍTÁSOK
A telepítési utasításokért olvassa be az ellapon található QR-kódot, vagy kövesse a csomagolás tetejére nyomtatott ábrákat. Az ábrák csak illusztrációként szolgálnak. Az ábrák nem feltétlenül a vonatkozó terméket mutatják. Az ábrák nem méretarányosak. · Ne használjon hosszabbítót vagy többdugós adaptert a pezsgfürd-ftvel, mivel ez veszélyes, és
a dugó túlmelegedését okozhatja, ami károsíthatja a berendezést és a környez tárgyakat. · A zajterhelés minimalizálása érdekében tartsa távol a pezsgfürdt a pihenhelytl. · Tartson legalább 1 m (3 láb 3 hüvelyk) távolságot a pezsgfürd körül. · Ne használjon sós vizet a medence feltöltéséhez. A magas sókoncentráció korrodálhatja a bels
fém alkatrészeket. · A pezsgfürd szrrendszere kizárólag a szrkazettákkal együtt való használatra lett tervezve.
A szrkészlethez hozzáadott bármely más alkatrész károsíthatja a szrrendszert. Erre nem terjed ki a garancia. MEGJEGYZÉS: A pezsgfürd összeszerelése eltt tegye a bevonatot a napra, hogy az anyag megpuhuljon, és könnyebb legyen a felállítása.
FELFÚJÁSRA VONATKOZÓ INFORMÁCIÓK · Felfújáskor észre fogja venni, hogy a leveg távozik arról a területrl, ahol a levegtöml a szivattyúhoz
csatlakozik. Ez természetes. · Ne takarja le a felfújó töml alján lév lyukakat, a felfújó tömlt úgy tervezték, hogy a megfelel nyomásra
felfújja a pezsgfürd kádat. Ha letakarja a nyílásokat túlfújja a bélést és károsítja a szerkezetet. · Ne használjon levegkompresszort a pezsgfürd felfújására. · Ne húzza a pezsgfürdt durva talajon, mert a bevonat megsérülhet. · Kérjük, akkor szerelje szét a pezsgfürdt, amikor a környezeti hmérséklet meghaladja a 15 °C / 59 °F értéket.
210
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK A KEZELPANEL
BE/KI GOMB: A nem hordozható, vagy hordozható áram-védkészülék (RCD/PRCD) aktiválása után tartsa nyomva a gombot 2 másodpercig. A gomb zöld színnel világít, és a kezelpanel most már használható. Az összes aktív funkció kikapcsolásához tartsa 2 másodpercig lenyomva a gombot.
CELSIUS/FAHRENHEIT ÁTKAPCSOLÓGOMB: A hmérséklet megjeleníthet mind Fahrenheit-, mind Celsius fokban.
RETESZELÉS/KIOLDÁS GOMB: A szivattyú reteszeléséhez vagy kioldásához tartsa 2 másodpercig lenyomva ezt a gombot. A szivattyú 5 perces automata reteszeléssel van ellátva, és ez a lámpa ki fog gyulladni.
ENERGIATAKARÉKOS IDZÍTÉS GOMB: A pezsgfürd ftési ciklusának idejét és idtartamát szabályozva segít elkerülni az energiapazarlást. Az ENERGIATAKARÉKOS funkció bekapcsolásához kövesse az alábbi lépéseket. Nyomja meg a gombot, mire a LED villogni kezd. A ftés idtartamának beállításához nyomogassa a vagy gombot (1999 óra). A ftés idtartamának megersítéséhez nyomja meg újból a gombot. A ftés idtartamának beállítása után a LED villogni kezd. Az idzít beállításához nyomogassa a vagy gombot (0999 óra). Ez az az id, amelynek a ftési funkció aktiválása eltt el kell telnie. Ha az idzít beállítása 0 óra, a ftrendszer azonnal be fog kapcsolni. A beállítás megersítéséhez nyomja meg újra a gombot, vagy mveletvégzés nélkül várjon 10 másodpercet. A LED kigyullad, és a ftési funkció aktiválásának idzítje elindul. A kijelz felváltva fogja mutatni az aktuális hmérsékletet és az idt. Az idzítbeállítások módosításához nyomja meg a gombot, majd a módosításhoz használja a vagy gombot.
A beállítás törléséhez tartsa 2 másodpercig lenyomva a gombot. Ha az ENERGIATAKARÉKOS funkció be van kapcsolva, a ftés kivételével az összes többi kezelpaneli funkció (masszázs, szrés) használható. Az ENERGIATAKARÉKOS funkció nem automatikus funkció. Egy teljes ciklus (idzít és ftési idtartam) lefutása után ezt a funkciót újra be kell állítani.
FTÉS GOMB: Nyomja meg a gombot a ftrendszer bekapcsolásához. Ha a
lámpája pirosan világít, a ftrendszer be van kapcsolva. Amikor a lámpa zölden világít, a víz elérte a beállított hmérsékletet.
Légszívószelep
A ftrendszer bekapcsolását követen a szrrendszer is
automatikusan beindul, és bekapcsol a gomb; forgassa el a
légszívószelepet zárt helyzetbe . A ftrendszer kikapcsolá-
sakor a szrrendszer tovább fog mködni.
gomb
211
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
HMÉRSÉKLET-BEÁLLÍTÓ GOMBOK: A vagy gomb megnyomása bekapcsolja a kijelzt, amely villogva 3 másodpercig mutatni fogja a beállított hmérsékletet. Ezután a tényleges vízhmérsékletet fogja mutatni. A vagy gombbal állítsa be a beállított hmérsékletet. Az alapértelmezett beállított hmérséklet 35 °C (95 °F). A hmérséklet beállítási tartománya 2040 °C (68104 °F).
HYDROJETTM MASSZÁZSRENDSZER GOMB: Nyomja meg a gombot a HydroJetTM masszázsfunkció aktiválásához. Aktiváláskor a gomb jelzfénye pirossá válik. Maximális teljesítményhez forgassa el a légszívószelepet kioldott helyzetbe . A rendszer 1 órányi mködés után automatikusan lekapcsol. Ne mködtesse a HydroJetTM masszázsrendszert víz nélkül.
MASSZÁZSRENDSZER GOMB: Nyomja meg a gombot a 30 perces automatikus leállítási funkcióval rendelkez masszázsrendszer bekapcsolásához. Aktiváláskor a gomb jelzfénye pirosra vált. Ne mködtesse a masszázsrendszert, ha a fedél fel van helyezve. A leveg felgylhet a pezsgfürdben, és helyrehozhatatlan károkat okozhat a fedélben. A ft- és masszázsrendszer egyszerre is aktiválható. 2 SZINTES MASSZÁZSVEZÉRLÉS: Nyomja meg egyszer a teljes erej masszázshoz (L1). Nyomja meg újból a kisebb erej masszázshoz (L2). Nyomja meg harmadszor a masszázs funkció kikapcsolásához. A pezsgfürd-bevonat felfújásakor gyzdjön meg arról, hogy a masszázs funkció teljes teljesítményen mködik.
VÍZSZR GOMB: A gomb be- vagy kikapcsolja a szrszivattyút. Aktiváláskor a piros jelzfénye kigyullad.
gomb
WI-FI AKTIVÁLÁSA: A Wi-Fi és az okostelefonos alkalmazás használati utasításait lásd a pezsgfürd Wi-Fi-használati tájékoztató füzetében, amely a csomag részét képezi.
A VÍZFTÉSI SEBESSÉGET AZ ALÁBBI KÖRÜLMÉNYEK MÓDOSÍTHATJÁK:
· Ha a küls hmérséklet 15 °C (59 °F) alatti. · Ha a fedél le van véve, vagy nincs a megfelel helyzetben. Felmelegedés közben, vagy
ha épp nem használja, mindig tartsa a fedelet a pezsgfürdn így minimalizálható a hveszteség, miközben megakadályozza, hogy por szennyezze be a vizet. · Amennyiben a szrrendszer nincs aktiválva, elfordulhat, hogy a kijelz nem mutatja helyesen a vízhmérsékletet. Ahhoz, hogy a kijelz a helyes vízhmérsékletet mutassa, legalább egy percre kapcsolja be a szrrendszert. · A küls hmérvel mért vízhmérséklet nagyjából 3 °C (37,4 °F) mértékben eltérhet a pezsgfürd paneljén kijelzett értékektl.
TÉLI HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
Fontos, hogy betartsa ezeket az irányelveket, ha a pezsgfürdt télen állítja fel. Így megakadályozható a pezsgfürd ftberendezésének és a bélésanyagnak a károsodása, és drasztikusan meghosszabbítható a termék élettartama.
FREEZE SHIELD®
· Ha a küls hmérséklet 15 °C (59 °F) alatti, a bevonat sérülésének elkerülése érdekében a pezsgfürdt beltérben hajtogassa ki, és a hozzá tartozó pumpával fújja fel. Így a pezsgfürd-bevonat rugalmasabb lesz, és a fürdt könnyebben lehet felállítani.
· A pezsgfürd-bevonat kívánt területen való elhelyezésével folytassa a kültéri felállítást, majd csatlakoztassa a pezsgfürd szivattyúját, és töltse fel vízzel. A pezsgfürd feltöltéséhez használt víz hmérsékletének 6 °C (42,8 °F) felett kell lennie, különben a pezsgfürd-ft elindításakor E03 riasztás jelenik meg.
· Ha a Freeze Shield® rendszer nem mködik, a kijelzképernyn riasztások fognak megjelenni. Mindenképpen folyamatosan ellenrizze a fürdmedence állapotát, ha a kültéri hmérséklet 6 °C (42,8 °F) alatti. Ha hosszabb távon nem tartózkodik otthon, amikor fennáll a kockázata annak, hogy a hmérséklet 6 °C (42,8 °F) alá esik, határozottan javasoljuk, hogy szerelje szét és tárolja el a pezsgfürdt a szétszerelési és tárolási utasítások szerint.
· A pezsgfürd ilyen körülmények között történ használatából ered bármilyen kárért a felelsség a vásárlót terheli. Ne használja a pezsgfürdt, ha a küls hmérséklet -10 °C-ra (14 °F) süllyed; a megfelel eljáráshoz kövesse a szétszerelési és tárolási utasításokat. 212
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK
FTÉSI IDK
A 40 °C-os(104 °F) hmérséklet eléréséhez szükséges idtartam a víz kiindulási hmérsékletétl és a környezeti hmérséklettl függ. Az alábbi adat csak tájékoztató jelleg. Az aktuális hmérséklet megjelenítéséhez legalább egy percig futtassa a szrrendszert.
Küls hmérséklet
10ºC (50ºF) 15ºC (59ºF) 20ºC (68ºF) 25ºC (77ºF) 30ºC (86ºF)
Vízhmérséklet
10ºC (50ºF) 15ºC (59ºF) 20ºC (68ºF) 25ºC (77ºF) 30ºC (86ºF)
Beállított hmérséklet 40ºC (104ºF)
40ºC (104ºF)
40ºC (104ºF)
40ºC (104ºF)
40ºC (104ºF)
FTÉSI ID
16-24 óra 12-20 óra 10-18 óra 8-12 óra
5-8 óra
KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK
A pezsgfürd karbantartási munkálatainak elkezdése eltt gyzdjön meg arról, hogy a szivattyú le van választva.
FÜRDMEDENCE-BEVONAT
· Normális jelenség, ha a pezsgfürd bevonata úgy tnik, mintha a környezeti hmérséklet változása miatt levegt veszítene, ami megváltoztathatja a bevonat bels légnyomását. Kövesse az összeszerelési utasításokat, és pontosan a megadott nyomásra fújja fel a terméket, amikor szükséges.
· Amikor leválasztja a szivattyút a bélésrl, hogy elkerülje a víz kiáramlását a csövekbl, csavarja rá a kupakot, és zárja le a csövet, illetve helyezze rá a dugót a a törmelékszrkre.
FEDÉL
· A bevonat belsejét és külsejét PVC-hez való kíméletes tisztítószerrel rendszeresen tisztítani kell.
SZRPATRON
· A szrrendszer teljesítményének optimalizálása érdekében minden nap ellenrizze és tisztítsa meg a szrpatront.
· Javasoljuk, hogy minden héten cserélje ki a szrpatront, vagy ha a mosás után a szrpatron szennyezett és elszínezdött marad, cserélje ki.
VÍZ
Sok szennyez anyag a vízszint alatt leülepszik. Ezek a szennyezdések elsegíthetik a baktériumok, algák és gombák szaporodását. Idvel a vízvonal alatti, hozzáférhet felületeken makacs foltok vagy biofilm alakulhat ki. Ajánlott a pezsgfürdt szükség szerint rendszeresen tisztítani. · A víz tisztán tartása érdekében mindennap mködtesse a szrrendszert és végezze el a vegyszeres
karbantartást. A szrrendszer eltávolítja a vízben lév szennyezdéseket, a vegyszeres karbantartás pedig ferttleníti a vizet. MEGJEGYZÉS: A vegyszeres karbantartás során csak tablettás vegyszeradagolót használjon (ne használjon granulátumot). Ne dobjon vegyi termékeket (tabletta, granulátum vagy folyadék) közvetlenül a vízbe; a vegyszerek leülepednek a pezsgfürd aljára, károsítják annak anyagát és elszínezik a PVC-t. · A vízminség közvetlen kapcsolatban áll a használati gyakorisággal, a felhasználók számával és a fürd általános karbantartásával. Ha a vizet nem kezeli vegyszeresen, akkor nagyjából 3 naponta cserélni kell. A nemkívánatos szennyezanyagok így például az ásványi anyagok hatásának minimalizálása érdekében a pezsgfürd feltöltéséhez csapvíz használatát javasoljuk. · Javasoljuk, hogy a pezsgfürd használata eltt zuhanyozzon le, mivel a kozmetikai termékek, krémek és a brön maradt egyéb anyagok gyorsan ronthatják a víz minségét.
213
KARBANTARTÁSI UTASÍTÁSOK
Vegyszertabletták (nem képezi a csomag részét):
· Ha a pezsgfürd használatban van, távolítsa el belle a vegyszeradagolót. · A vegyszeres karbantartás elvégzését követen és a pezsgfürd használata eltt tesztkészlettel (nincs
mellékelve) ellenrizze a víz vegyi tulajdonságait. Javasoljuk, hogy az alábbiak szerint tartsa fenn a víz vegyi egyensúlyát:
pH 7,4-7,6
Összes lúgosság 80-120ppm
Szabad klór 2-4ppm
· A pezsgfürdnek a vegyszerek nem megfelel használatából és a víz rossz kezelésébl ered károsodására nem vonatkozik a garancia.
· A fürdben használt vegyszerek potenciálisan mérgezk, ezért óvatosan kezelendk. A vegyszergzök és a vegyszertároló edények helytelen címkézése súlyos egészségügyi kockázatot jelentenek.
· A vegyi karbantartással kapcsolatos további információkért forduljon a legközelebbi medence- vagy vegyi termékek forgalmazóhoz. Szigorúan tartsa be a vegyszer gyártójának utasításait.
· A vegyszerek túlzott használata károsítja a pezsgfürdt, többek között, de nem kizárólag a nyomtatás elszínezdését, az anyag hegesztési pontjainak sérülését és a bevonat állagromlását eredményezhetik.
SZÉTSZERELÉSI ÉS TÁROLÁSI UTASÍTÁSOK
LEERESZTÉS
A pezsgfürd leürítését a rajzok szerint végezze. Az ábrák csak illusztrációként szolgálnak. Az ábrák nem feltétlenül a vonatkozó terméket mutatják. Az ábrák nem méretarányosak.
SZÁRÍTÁS
· A pezsgfürd különböz részeinek szárításához kövesse a rajzok utasításait. Az ábrák csak illusztrációként szolgálnak. Az ábrák nem feltétlenül a vonatkozó terméket mutatják. Az ábrák nem méretarányosak.
· A pezsgfürd leürítése után némi víz maradhat a szivattyúban, a béléskamrában, a masszázsláncban és a felfújható fedélben. Gyzdjön meg arról, hogy a pezsgfürd valamennyi része teljesen megszáradt. Ez elengedhetetlen a pezsgfürd élettartamának meghosszabbításához és a penészedés elkerüléséhez.
· A béléskamrában és a felfújható fedélben lév víz a felfújáshoz használt leveg páratartalmából származik. A víz mennyisége a terület páratartalmától függen változhat.
TISZTÍTÁS
A tisztítószer-maradványok és az úszóruhákból és vegyszerekbl származó feloldott, szilárd anyagok kirakódhatnak a pezsgfürd falaira. Szappanos vízzel tisztítsa le a falakat, és öblítse le alaposan. Ne használjon durva kefét vagy dörzshatású tisztítószereket.
214
SZÉTSZERELÉSI ÉS TÁROLÁSI UTASÍTÁSOK
LEERESZTÉS
· A pezsgfürd leeresztését a rajzok szerint végezze. Az ábrák csak illusztrációként szolgálnak. Az ábrák nem feltétlenül a vonatkozó terméket mutatják. Az ábrák nem méretarányosak.
· A pezsgfürd leereszt funkcióval rendelkezik, amely eltávolítja az összes levegt a kamrából, megkönnyítve ezzel a csomagolást és tárolást.
JAVÍTÁS
A bevonat vagy a bels padló javításakor: A szakadások vagy lyukak javításához használja a mellékelt javítótapaszt. · Tisztítsa meg a területet, és óvatosan húzza le a tapaszt. · Ragassza fel a tapaszt a sérült területre. · A felfújás eltt várjon 30 másodpercet.
A falak vagy a küls padló javításakor: A szakadások vagy lyukak javításához használja a mellékelt javítótapaszt és ragasztót (nincs mellékelve). · Tisztítsa és szárítsa meg a javítandó területet. · Vágjon ki egy megfelel méret darabot a mellékelt tapaszból. NE húzza le a tapaszt. · A ragasztóval (nincs mellékelve) vonja be az újonnan kivágott tapasz egyik oldalát. Gyzdjön meg arról,
hogy a ragasztó egyenletesen van felvíve. Várjon 30 másodpercet, majd helyezze föl a ragasztóval ellátott, tapaszt a sérült területre. · Simítással tolja ki az esetlegesen bent rekedt légbuborékokat, és két percig tartsa határozottan lenyomva. · A felfújás eltt várjon 30 percet.
TÁROLÁS
· Távolítsa el az összes tartozékot, és gyzdjön meg arról, hogy a pezsgfürd bevonata, a felfújható fedél, a szivattyú és a tartozékok teljesen tiszták és szárazak, mieltt eltárolják. Ha a pezsgfürd nem teljesen száraz, penész jelentkezhet, ami károsíthatja a pezsgfürd bevonatát a tárolás ideje alatt.
· Csak akkor hajtsa össze a pezsgfürd bevonatát, amikor a környezeti hmérséklet magasabb, mint 15 °C / 59 °F.
· A pezsgfürdt száraz, 15 °C és 38 °C (59 °F és 100 °F) közötti hmérséklet helyen tárolja. · Határozottan javasoljuk, hogy a téli hónapokban az anyag hatékonyabb védelme érdekében helyezze
a pezsgfürd-bevonatot és a felfújható fedelet egy kartondobozba.
215
HIBAELHÁRÍTÁS
Problémák
Lehetséges okok
Megoldások
A szivattyú nem mködik
A szivattyú nem melegít megfelelen fedéllel
Az áram nem jut el a készülékbe. Ellenrizze az áramforrást.
Az áramellátás megszakadt.
A hmérséklet túl alacsonyra lett állítva. A szrkazetta szennyezett.
Támogatás ügyében látogassa meg a www.bestwaycorp.com weboldalunk ügyféltámogatás részét.
Állítsa magasabb hmérsékletre a pezsgfürdt a szivattyú használatára vonatkozó részben megadottak szerint.
Tisztítsa meg / cserélje le a szrkazettát (lásd a szrkazetta tisztításáról és lecserélésérl szóló részben).
A pezsgfürd nincs megfelelen lefedve a fedéllel.
Csatlakoztassa megfelelen a fedelet.
A ftelem meghibásodott.
A masszázsrendszer A levegszivattyú túlmelegszik. nem mködik
A masszázs 30 perc után automatikusan leáll.
A levegszivattyú elromlott.
A szivattyú adapterei nincsenek egy szintben
a pezsgfürd adaptereivel
Az anyag alakja megváltozik; ez normális.
A pezsgfürd szivárog
A pezsgfürd kiszakadt vagy kilyukadt.
A biztonsági szelep kilazult.
A víz nem tiszta.
Elégtelen szrési id. A szrkazetta szennyezett.
Nem megfelel vízkarbantartás.
Támogatás ügyében látogassa meg a www.bestwaycorp.com weboldalunk ügyféltámogatás részét.
Válassza le a szivattyú csatlakozását, várjon két órát, hogy a szivattyú lehljön, dugja be a dugót és nyomja meg a Massage System gombot. Az újraaktiváláshoz nyomja meg a Massage System gombot.
Támogatás ügyében látogassa meg a www.bestwaycorp.com weboldalunk ügyféltámogatás részét. Emelje fel a szivattyút fával vagy más típusú szigetelt anyaggal, hogy a szivattyú adapterei egy szintre kerüljenek a pezsgfürd adaptereivel.
Használja a mellékelt javítótapaszt.
Szappanos vízzel kenje be a levegszelepet, hogy ellenrizze, nem szivárog-e a leveg a szappan buborékos lesz ott, ahol szivárog. Ha igen, szorítsa meg a levegszelepet az óramutató járásával megegyez irányba forgatva.
Növelje a szrési idt.
Tisztítsa meg / cserélje le a szrkazettát (lásd a szrkazetta tisztításáról és lecserélésérl szóló részben).
Tartsa be a vegyszer gyártójának utasításait.
A nem hordozható vagy hordozható áram-védkészülék (RCD/PRCD) tesztje
sikertelen
A pezsgfürd nem hordozható vagy hordozható
áram-védkészüléke (RCD/PRCD) meghibásodott.
A kezelpanel nem mködik
A kezelpanel automata billentyzár funkcióval rendelkezik, mely 5 perces tétlenség után bekapcsol; ha a lakat ikon ki van jelölve, a kezelpanel le van zárva.
Támogatás ügyében látogassa meg a www.bestwaycorp.com weboldalunk ügyféltámogatás részét.
1. A kezelpanel billentyzárának kioldásához tartsa 3 másodpercig lenyomva a gombot. Ha a kezelpanel billentyzára nem old ki, indítsa újra a szivattyút válassza le, majd dugja vissza.
2. Ha a probléma nem sznik meg, tartsa lenyomva a be/ki gombot 2 másodpercig.
A kezelpanel nincs aktiválva.
Támogatás ügyében látogassa meg a www.bestwaycorp.com weboldalunk ügyféltámogatás részét.
Víz szivárog a szivattyú és a pezsgfürd közötti adapterekbl
Hiányoznak a tömítések a szivattyú adaptereibl.
Helyezzen a elzáró kupakokat a pezsgfürd nyílásaira, hogy megakadályozza a víz kiszivárgását, és válassza le a szivattyút. Bizonyosodjon meg a tömítések megfelel helyzetérl.
216
HIBAELHÁRÍTÁS
Problémák Víz szivárog a szivattyú és a pezsgfürd közötti adapterekbl
A HydroJetTM masszázsrendszer nem mködik
Lehetséges okok
Megoldások
A tömítések nincsenek a megfelel helyzetben.
A tömítések megsérültek
Ha a tömítések nincsenek a megfelel pozícióban, nyissa ki a felszereléseket, és helyezze el a tömítéseket a megfelel pozícióba. Sérült tömítések esetén kötelezen cserélje a tömítéseket. Támogatás ügyében látogassa meg a webhelyünk ügyféltámogatás részét, www.bestwaycorp.com
Az adapterek nincsenek megfelelen meghúzva.
Ha a tömítések a megfelel helyzetben vannak, akkor az adapterek nincsenek megfelelen meghúzva. Csatlakoztassa a szivattyút a pezsgfürdhöz, kézzel húzza meg az adaptereket, és távolítsa el az elzáró kupakokat a pezsgfürd csatlakozóiról. Ha továbbra is szivárog, húzza meg az adaptert addig, amíg meg nem sznik a szivárgás.
A gomb világít, de víz nem áramlik ki a fúvókákból.
A HydroJetTM masszázsrendszer 1 órányi mködés után automatikusan lekapcsol.
A hbiztosíték kikapcsolta a tápellátást, mivel a motor túlmelegedett. Kapcsolja ki a pezsgfürd ftt kb. 3 órára, várja meg, hogy a hmérséklet leessen, majd indítsa újra a HydroJetTM masszázsfunkciót. Ha a probléma továbbra is fennáll, látogassa meg a webhelyünk ügyféltámogatás oldalát, www.bestwaycorp.com.
Indítsa újra a HydroJetTM masszázsfunkciót, hogy tovább élvezhesse a pezsgfürd szolgáltatásait.
KIZÁRÓLAG WI-FI-KÉPES PEZSGFÜRDK ESETÉN
Problémák
Lehetséges okok
Megoldások
A Wi-Fi beállítás sikertelenül
zárult
Nem megfelel frekvenciasávhoz
csatlakoztatta a szivattyút.
Ha a szivattyú csatlakoztatásához használt útválasztó támogatja a kétsávos mködést, és jelenleg nem egy 2,4 GHz-es hálózathoz csatlakozik, válassza ugyanazon útválasztó másik sávját (2,4 GHz), és próbálkozzon meg a melegítszivattyú ismételt párosításával. A készülék nem támogatja az 5 GHz-es hálózatokat.
A pezsgfürd szivattyúja túlságosan távol található az útválasztóhoz képest.
Bizonyosodjon meg a mobilkészülékével arról, hogy teljes ersség Wi-Fi-jel érhet el. Ha a telefonon a jel túlságosan gyenge, vizsgálja meg, hogy a Wi-Fi-jel hol teljes ersség, és helyezze ide a pezsgfürdt.
A szivattyú nem megfelel Wi-Fi-hálózathoz lett csatlakoztatva.
Kezdje elölrl a csatlakozási eljárások végrehajtását, és bizonyosodjon meg arról, hogy a hálózatnevet helyesen adja meg.
A csatlakozáskor megadott Wi-Fi-jelszó nem megfelel.
Kezdje elölrl a csatlakozási eljárások végrehajtását, és bizonyosodjon meg arról, hogy a jelszót helyesen adja meg.
A Wi-Fi-jel erssége instabil.
Olyan készülék található a pezsgfürd szivattyúja vagy az útválasztó mellett, amelyik jelinterferenciát okoz.
1. Bizonyosodjon meg az útválasztó helyes mködésérl. 2. Közelítse meg a pezsgfürdt, és ellenrizze a
jelersséget a telefonján. Ha a jelersség instabil, ellenrizze az útválasztója állapotát. Ha a jelersség teljes, ismételje meg a pezsgfürd hálózathoz való csatlakoztatásának folyamatát. A Wi-Fi-hálózathoz való csatlakozást az elektromágneses vagy egyéb interferenciák megzavarhatják. Tartsa távol a terméket olyan egyéb elektronikus készülékektl, amelyek interferenciát okozhatnak.
Telefonja a regisztrációs folyamat során nem csatlakozik
a Wi-Fi-hálózathoz.
Ellenrizze, hogy a mobilkészüléken nincs-e bekapcsolva a repülési üzemmód. Bizonyosodjon meg a repülési üzemmód kikapcsolt állapotáról, mieltt a Wi-Fi-hálózathoz csatlakozna.
Probléma van az alkalmazással.
Kiterjedt és naprakész hibaelhárítási tippek ügyében tekintse át az alkalmazás súgó részét. Támogatás ügyében látogassa meg a www.bestwaycorp.com weboldalunk ügyféltámogatás részét.
217
HIBAELHÁRÍTÁS
WI-FI ÁLLAPOTJELZ LÁMPA
Lámpa állapota
Jelentése
Megoldások
Lámpa lassan villog
Lámpa világít
Lámpa gyorsan villog
Lámpa nem világít
Készen áll az útválasztóhoz való csatlakozásra.
Csatlakozzon a Wi-Fi-hálózathoz a telefonjával.
Csatlakozva van az útválasztóhoz. N/A már csatlakoztatva van a Wi-Fi-hálózathoz.
Elvesztett a Wi-Fi-jel.
Ellenrizze az útválasztó állapotát, és ismételje meg a pezsgfürd hálózathoz való csatlakoztatásának folyamatát.
A lámpa meghibásodott / probléma van a Wi-Fi-modullal.
Támogatás ügyében látogassa meg a www.bestwaycorp.com weboldalunk ügyféltámogatás részét.
HIBAKÓDOK
Hibakód
Lehetséges okok
A vízáramlás-érzékelk a szr vagy ftés gomb megnyomása nélkül mködnek.
A vízáramlás-érzékelk zászlói nem mennek vissza a megfelel helyzetükbe.
A vízáramlás-érzékelk elromlottak.
Megoldások
Finoman húzza ki a dugót, ne túl ersen ütögesse meg a szivattyút, majd dugja vissza a dugót.
Támogatás ügyében látogassa meg a www.bestwaycorp.com weboldalunk ügyféltámogatás részét.
A szrés és/vagy melegítés közben a vízáramlás-érzékel k nem érzékelnek elegend vizet.
A 2 elzáró kupak még a medencében van.
A szrkazetta piszkos.
Melegítés eltt távolítsa el a 2 elzáró kupakot. További információkért tekintse meg az Összeszerelés c. részt.
Vegye ki a szregységet a pezsgfürd belsejébl, és nyomja meg a szr vagy a ftés gombot. Ha nem jelenik meg riasztás, tisztítsa ki vagy cserélje le a szrkazettákat a szivattyúban.
Kapcsolja be a szrt vagy ftrendszert, és tegye a kezét a medence belsejében található kimencs elé, és nézze meg, hogy érez-e vízkiáramlást. · Ha nem jön belle víz, a
vízszivattyú elromlott. · Ha van vízkiáramlás, de a
kijelzn a riasztás továbbra is megjelenik, az azt jelenti, hogy a vízáramlás-érzékelk elromlottak.
A szr eltömdött.
Támogatás ügyében látogassa meg a www.bestwaycorp.com weboldalunk ügyféltámogatás részét.
1. Tisztítsa meg a szrt, és ellenrizze, hogy nincs-e rajta sérülés. Szükség szerint cserélje vagy szerelje vissza.
2. Támogatás ügyében látogassa meg a webhelyünk ügyféltámogatás részét: www.bestwaycorp.com
A bélésben lév csövek meghajlottak vagy rossz a vízáramlásuk.
A törmelékszrket a kemény víz kalciumlerakódása eltömítette.
Ellenrizze a pezsgfürd csatlakozását, hogy meggörbülnek-e a csövek. Támogatás ügyében látogassa meg a webhelyünk ügyféltámogatás részét, www.bestwaycorp.com.
1. Ürítse le a pezsgfürdt, és kerti slagot vezetve a csövek belsejébe, mossa ki a törmeléket. Annak érdekében, hogy minden törmelék eltávolításra kerüljön, ezt a folyamatot a pezsgfürd belseje és külseje fell is végezze el.
2. A makacs törmelékek eltávolításához használjon fogkefét. 3. Támogatás ügyében látogassa meg a www.bestwaycorp.com
weboldalunk ügyféltámogatás részét.
218
HIBAKÓDOK
Hibakód
Lehetséges okok
A szrés és/vagy melegítés közben a vízáramlás-érzékel k nem érzékelnek elegend vizet.
Az alátétek elhasználódtak vagy sérültek.
Megoldások
1. Ellenrizze a csatlakozók belsejénél lév alátéteket sérülés tekintetében. Csavarja ki a csatlakozókat, és további vizsgálat érdekében távolítsa el az alátétet.
2. Támogatás ügyében látogassa meg a www.bestwaycorp.com weboldalunk ügyféltámogatás részét.
A szivattyú hmérje szerint a vízhmérséklet nem éri el a 4 °C (40 °F)
értéket.
A víz hmérséklete kisebb mint 4 °C (40 °F).
A pezsgfürd nem alkalmas 4 °C-nál (40 °F) alacsonyabb vízhmérséklet mellett történ használatra. Válassza le a szivattyú csatlakozását, és csak akkor indítsa újra, ha a víz hmérséklete legalább 6 °C-os (42,8 °F).
Ha a vízhmérséklet meghaladja Támogatás ügyében látogassa meg a www.bestwaycorp.com a 7 °C (44,6 °F) értéket, a szivattyú weboldalunk ügyféltámogatás részét. hmérje elromlott.
A szivattyú hmérje szerint a vízhmérséklet meghaladja az 50 °C-ot (122 °F-ot).
A vízhmérséklet magasabb mint 50 °C (122 °F).
A környezeti hmérséklet meghaladja a 40 °C-ot (104 °F), vagy a pezsgfürd hosszabb idn keresztül közvetlen napsugárzásnak van kitéve.
Ha a vízhmérséklet 45 °C-nál (113 °F) alacsonyabb, a szivattyú hmérje elromlott.
A pezsgfürd a kialakításából adódóan nem használható 40 °C (104 °F) hmérsékletnél melegebb vízzel. Válassza le a szivattyú csatlakozását, és akkor indítsa újra, ha a víz hmérséklete legalább 38 °C-ra (100 °F) hlt.
Húzza ki és válassza le a szivattyút, és ürítse le a pezsgfürdt. 15 perc elteltével csatlakoztassa újra a szivattyút, dugja vissza, és indítsa újra a ftési funkciót. Ha a riasztás ismét jelentkezik, fontolja meg a pezsgfürd áthelyezését olyan helyre, ahol nincs kitéve közvetlen napsugárzásnak.
Támogatás ügyében látogassa meg a www.bestwaycorp.com weboldalunk ügyféltámogatás részét.
A szivattyú hmérjénél csatlakozási
problémák
jelentkeztek.
Elfordulhat, hogy a hmérséklet-érzékel és a nyomtatott áramkör közötti
csatlakozás nem megfelel.
Válassza le a pezsgfürd hálózati ellátását, várjon 5 percet, majd csatlakoztassa vissza, miközben bekapcsolja a szivattyút. Ha a riasztás ismét megjelenik, látogassa meg a webhelyünk ügyféltámogatás részét: www.bestwaycorp.com
A szivattyú hmérje szerint a vízhmérséklet meghaladja az 52 °C-ot (125,6 °F).
A vízhmérséklet magasabb mint 52 °C (125,6 °F).
A környezeti hmérséklet meghaladja a 40 °C-ot (104 °F), vagy a pezsgfürd hosszabb idn keresztül közvetlen napsugárzásnak van kitéve.
Ha a vízhmérséklet 45 °C-nál (113 °F) alacsonyabb, a szivattyú hmérje elromlott.
A pezsgfürd a kialakításából adódóan nem használható 40 °C (104 °F) hmérsékletnél melegebb vízzel. Válassza le a szivattyú csatlakozását, és akkor indítsa újra, ha a víz hmérséklete legalább 38 °C-ra (100 °F) hlt.
Húzza ki és válassza le a szivattyút, és ürítse le a pezsgfürdt. 15 perc elteltével csatlakoztassa újra a szivattyút, dugja vissza, és indítsa újra a ftési funkciót. Ha a riasztás ismét jelentkezik, fontolja meg a pezsgfürd áthelyezését olyan helyre, ahol nincs kitéve közvetlen napsugárzásnak.
Támogatás ügyében látogassa meg a www.bestwaycorp.com weboldalunk ügyféltámogatás részét.
219
HIBAKÓDOK
Hibakód
Vízszivárgás a szivattyú belsejében.
Lehetséges okok
Megoldások
A rendszer vízszivárgást észlelt a szivattyú belsejében.
Támogatás ügyében látogassa meg a www.bestwaycorp.com weboldalunk ügyféltámogatás részét.
Wi-Fi modul
A Wi-Fi-modul meghibásodott.
csatlakozása sikertelen.
A földkábelben elektromosság észlelhet.
Elfordulhat, hogy az otthonában lév egyik készüléknél áramszivárgás jelentkezik.
A szivattyúnál probléma észlelhet.
Földel csatlakozás hibás.
A fali aljzat földelési rendszere, amelyhez a pezsgfürd csatlakoztatva van,
meghibásodott.
A szivattyúnál probléma észlelhet.
Támogatás ügyében látogassa meg a www.bestwaycorp.com weboldalunk ügyféltámogatás részét. MEGJEGYZÉS: Bármelyik gomb megnyomásával megszüntetheti a riasztást, és továbbra is használhatja a pezsgfürdt a Wi-Fi kapcsolat nélkül.
Azonnal hívjon villanyszerelt, hogy megtudja, valóban van-e áram a földelcsatlakozóban. Ha a probléma továbbra is fennáll, a pezsgfürd biztonságos használata érdekében javasoljuk, hogy a pezsgfürd dugaszát csatlakoztassa egy független földeléssel rendelkez aljzathoz.
Támogatás ügyében látogassa meg a www.bestwaycorp.com weboldalunk ügyféltámogatás részét.
Csatlakoztassa a pezsgfürd szivattyúját egy új aljzathoz, vagy hívjon villanyszerelt, hogy ellenrizze a fali aljzatot. Ha a probléma továbbra is fennáll, javasoljuk, hogy hozzon létre egy független földelési kapcsolatot a fali aljzathoz.
Támogatás ügyében látogassa meg a www.bestwaycorp.com weboldalunk ügyféltámogatás részét.
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK
Támogatás és termékregisztráció ügyében látogasson el a bestwaycorp.com/support oldalra.
220
Besök www
.bestwaycorp.com/supp
VI RÅDER ATT INTE SKICKA TILLBAKA PRODUKTEN TILL AFFÄREN
FRÅGOR? PROBLEM? SAKNADE DELAR?
För frågor och svar, bruksanvisningar, videoklipp eller reservdelar, besök bestwaycorp.com/support
ort för hjälp
SV
LAY-Z-SPA®
BRUKSANVISNING
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
SÄKERHETSINFORMATION
SID 222
· Läs noga igenom de viktiga säkerhetsanvisningarna och varningarna före användning och spara denna bruksanvisning för framtida bruk. Underlåtenhet att följa säkerhetsanvisningarna kan leda till allvarliga skador eller dödsfall för användaren.
PRODUKTBESKRIVNING
SID 227
· Läs noga igenom all produktinformation i denna bruksanvisning, inklusive specifikationerna för värmaren. Spabadvärmaren måste användas med ett uttag med motsvarande spänning och märkvärde.
DELAR & VERKTYG SOM BEHÖVS
SID 227
· För att kontrollera vilka delar som ingår i förpackningen, se reservdelslistan på förpackningen. Kontrollera att utrustningens komponenter motsvarar den modell som du hade för avsikt att köpa.
· Om någon del är skadad eller saknas vid inköpstillfället, besök vår webbplats bestwaycorp.com/support.
INSTALLATIONSINSTRUKTIONER
SID 227
· För installationsanvisningar, se illustrationerna på förpackningen. Ritningarna är endast avsedda som illustration. Återspeglar eventuellt inte den faktiska produkten. Ej skalenlig.
· Bestway ansvarar inte för skador på spabadet som orsakas av felaktig hantering eller underlåtenhet att följa dessa instruktioner.
BRUKSANVISNING
SID 229
· För användningsinstruktioner, se illustrationerna i denna handbok. Ritningarna är endast avsedda som illustration. Återspeglar eventuellt inte den faktiska produkten. Ej skalenliga.
· Bestway ansvarar inte för skador på spabadet som orsakas av felaktig hantering eller underlåtenhet att följa dessa instruktioner.
UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER
SID 231
· Underhåll av liner, skydd, filter, vatten och kemikalier måste utföras för att ditt spabad ska vara friskt. Om du inte följer riktlinjerna i detta avsnitt kan du och din familj utsättas för hälsorisker.
221
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
INSTRUKTIONER FÖR AVMONTERING OCH FÖRVARING
SID 232
· Se till att spabadet är helt rent och torrt före förvaring. Om inte alla delar är helt torra kan det uppstå mögel. · Förvaras på en torr plats med måttlig temperatur mellan 15ºC och 38ºC.
FELSÖKNING
· För hjälp med problem med ditt spabad, se avsnittet Felsökning i denna bruksanvisning.
FELKODER
· För hjälp med problem med ditt spabad, se avsnittet Felkoder i denna bruksanvisning.
INFORMATION OM GARANTI
· För information om garantivillkor, besök vår hemsida på www.bestwaycorp.com.
SID 234 SID 236 SID 238
SÄKERHETSINFORMATION
LÄS OCH FÖLJ ALLA INSTRUKTIONER.
Läs instruktionerna noga så att du förstår och följer all information i bruksanvisning innan du installerar och använder spabadet. Dessa varningar, instruktioner och säkerhetsföreskrifter tar upp vanliga risker med vattenlek, men de omfattar inte alla risker eller alla faror i alla scenarion. Var alltid uppmärksam och använd sunt förnuft och gott omdöme under vattenaktiviteter. Spara informationen för framtida bruk. Beroende på typ av spabad kan följande information vara bifogad. Förvara dessa instruktioner på en säker plats. Om instruktionerna saknas, kontakta tillverkaren eller sök efter dem på webbplatsenwww.bestwaycorp.com.
VARNINGAR SÄKERHETSINSTALLATION
· Apparaten måste strömförsörjas via en jordfelsbrytare (RCD) med en nominell restström som inte överstiger 30 mA.
· Spabadet måste förses med jordad elektricitet. · Strömkällan på byggnadens vägg bör vara mer än 4 m från spabadet. · Spaet måste vara anslutet till ett jordat nätuttag med en nätkabel försedd med en kontakt och
jordfelsbrytare med en gränsutlösningsström på 10 mA. · SPABADET får endast anslutas direkt till ett jordat uttag på den fasta kabeln. · Det är viktigt att det går att komma åt kontakten efter att spabadet har installerats. · Elektriska installationer bör följa nationella ledningsdragningsregler, kontakta en behörig elektriker om
du har frågor. · Gräv inte ner sladden. Placera sladden så att den inte utsätts för stötar från gräsklippare, häcksaxar
och annan utrustning. VAR FÖRSIKTIG: För att undvika en fara på grund av oavsiktlig återställning av termosäkringen får denna apparat inte strömföras genom en extern kopplingsanordning, såsom en timer, eller ansluten till en krets som regelbundet slås på och av. · Läs instruktionerna innan produkten tas i bruk och före varje installation eller montering.
VARNINGAR - RISK FÖR ELEKTRISK STÖT
FÖR ATT UNDVIKA ELEKTRISKA STÖTAR, ANVÄND INTE SPABADET NÄR DET
222
SÄKERHETSINFORMATION
REGNAR, ÅSKAR ELLER BLIXTRAR. · Använd inte förlängningssladd för att ansluta enheten till elnätet. Anslut till ett korrekt placerat uttag. · Koppla inte in eller ur produkten om din hand är våt. · Använd aldrig någon elektrisk apparat när du är i spabadet eller när du är våt om kroppen. Placera aldrig
någon elektrisk apparat, t.ex. en lampa, telefon, radio eller TV, inom 2 m från spabadet. · Installera minst 2 m från alla metallytor. · Ingen av utrustningens delar får befinna sig ovanför badet medan det används. · Delar som innehåller spänningsförande delar, med undantag av delar som levereras med en säker extra
låg spänning som inte överstiger 12V, måste vara oåtkomliga för en person i spabadet; delar som innehåller elektriska komponenter, utom fjärrkontroller, måste placeras eller fästas så att de inte kan falla i spabadet. · För elsäkerhetens skull har en portabel jordfelsbrytare byggts in i elsladden. Om ett strömläckage på mer än 10 mA har upptäckts kommer enheten att stänga av strömförsörjningen. I sådant fall, dra ur sladden och sluta genast använda spabadet. Reparera inte produkten själv. Du hittar nödvändig information på vår webbplats www.bestwaycorp.com. · Om elkabeln är skadad måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceombud eller liknande behöriga personer, för att undvika fara. · För att minska risken för elstötar, använd ej en förlängningssladd för att ansluta enheten till eluttaget, se till att ett korrekt placerat eluttag finns.
VARNINGAR- FÖR ATT MINSKA SKADERISKEN
· Vattentemperaturen i spabadet bör aldrig överstiga 40°C. Vattentemperatur mellan 38°C och 40°C anses vara säkert för en frisk vuxen. Lägre vattentemperatur rekommenderas för yngre barn och när spabadet används längre än 10 minuter.
· Då för höga vattentemperaturer medför en stor risk för fosterskador under graviditetens första månader bör gravida eller kvinnor som skulle kunna vara gravida bada i högst 38°C. Begränsa användandet till 10 minuter per gång.
· Om du tycker att vattnet är för varmt bör du mäta vattentemperaturen med en noggrann termometer innan du går in i spabadet. Om vattentemperaturen är över 45°C ska du sluta använda spabadet tills temperaturen har sjunkit till under 40°C. När du använder en extern termometer kan temperaturen som visas på kontrollpanelen och den externa termometern skilja sig åt. Skillnaden bör vara cirka 3 grader. Denna situation är normal eftersom de två instrumenten avläser temperaturen på olika platser.
· Att använda alkohol, droger eller läkemedel innan eller när man använder spabadet kan leda till medvetslöshet och drunkningsfara.
· Överviktiga personer och personer med en historik av hjärtsjukdomar, lågt eller högt blodtryck, cirkulationsproblem eller diabetes bör konsultera en läkare innan de använder ett spa.
· Personer som tar läkemedel bör rådfråga en läkare innan de använder ett spa då en del läkemedel kan orsaka dåsighet och andra läkemedel kan påverka hjärtfrekvensen, blodtrycket och blodcirkulationen.
· Ha inte huvudet under vatten. · Svälj inte spavatten. · Tänk på att bekväm vattentemperatur under användning kan vara lägre än maximal säker temperatur. · Använd aldrig spabadet om in-/utloppsrören är trasiga eller saknas. Försök aldrig ersätta
in-/utloppsrören. Du hittar nödvändig information på vår webbplats www.bestwaycorp.com. · Häll aldrig vatten varmare än 40°C direkt i spabadet. · Använd inte spabadet ensam. · Personer med smittosamma sjukdomar bör inte använda spabadet. · Använd inte spabadet omedelbart efter ansträngande träning. · Gå omedelbart upp ur spabadet om du känner dig konstig eller sömnig. · Ta det alltid långsamt och försiktigt när du kliver i och ur spabadet. Våta ytor är hala. · Pumpen måste testas före varje användning. Följ instruktionerna för pumpen för att testa. · Se till att stickkontakten alltid är torr. Det är absolut förbjudet att ansluta en våt stickkontakt.
223
SÄKERHETSINFORMATION
· Koppla alltid ur produkten: - Före rengöring eller annat underhåll. - Om du lämnar den obevakad på semestern.
· Använd aldrig kontaktlinser i spabadet. FARA - Risk för skada. Spabadets suganslutningar är dimensionerade för att matcha det specifika vattenflödet som skapas av pumpen. Om du behöver byta suganslutningarna eller pumpen, se till att flödeshastigheterna är kompatibla. Använd aldrig spabadet om suganslutningarna är trasiga eller saknas. Byt aldrig ut en suganslutning med en som är mindre än flödeshastigheten markerad på den ursprungliga suganslutningen. VAR FÖRSIKTIG: Ett spabad som använts mellan 35 år bör kontrolleras av en professionell elektriker som kan säkerställa spabadets säkerhet och prestanda. Kontrollera huvudkomponenter, såsom värmeelement, luftfläktmotor och backventiler. Om elektrikern upptäcker felfunktioner på spabadet: besök vår webbplats www.bestwaycorp.com. för ytterligare information.
VARNINGAR SÄKERHET FÖR ICKE SIMKUNNIGA
· Det krävs alltid att en kunnig vuxen konstant, aktivt och noggrant övervakar de som inte kan simma (särskilt i träningsspan) eller inte har så god simkunskap, (kom ihåg att barn under fem år löper störst risk att drunkna).
· Utse en kunnig vuxen att övervaka spabadet varje gång det används. · De som inte kan simma eller inte har så god simkunskap bör bära flytväst (eller motsvarande) när de
använder träningsspan. · Ta bort alla leksaker ur spabadet och runtomkring när badet inte används eller är obevakat, så att barn
inte lockas dit.
VARNINGAR SÄKERHETSANORDNINGAR OCH UTRUSTNING
· Ett säkerhetsskydd eller annan säkerhetsanordning ska användas, eller så ska alla dörrar och fönster (i förekommande fall) vara säkrade för att förhindra obehörig åtkomst till spabadet.
· Barriärer, skydd, larm eller liknande säkerhetsanordningar är bra hjälpmedel, men de ersätter inte kontinuerlig och kompetent tillsyn av vuxna.
· Vi råder att förvara räddningsutrustning (t.ex. en livboj) i direkt anslutning till spabadet (i lämpliga fall). · Se till att ha en fungerande telefon och en lista med nödtelefonnummer nära spabadet. · Det rekommenderas att rådfråga experter och/eller lokala myndigheter för att tillämpa lokala eller
nationella lagar/bestämmelser som rör barnsäkra stängsel, säkerhetsbarriärer, belysning och andra säkerhetskrav.
VARNINGAR SÄKER ANVÄNDNING AV SPABADET
· Uppmuntra alla användare, speciellt barn att lära sig simma. · Lär dig grundläggande livräddning (Hjärt- och lungrädding HLR) och fräscha upp kunskaperna
regelbundet. Det kan vara livsavgörande i en nödsituation. · Instruera alla spaanvändare, även barn om vad de skall göra i en nödsituation. · Dyk aldrig på grunt vatten. Det kan leda till allvarlig skada eller död. · Använd inte spabadet i samband med alkoholintag eller under påverkan av medicin som sänker uppmärksamheten. · Om du använder skydd ska du ta bort dem helt från vattenytan innan du går in i spabadet. · Ge användare råd och tips om hur de håller vattnet rent/behandlat och god hygien för att skydda sig och
andra mot vattenrelaterade sjukdomar. Se riktlinjerna för vattenbehandling i bruksanvisningen. · Förvara kemikalier utom räckhåll för barn. · Använd de skyltar som finns på spabadet eller inom 2 meter från spabadet på en framträdande synlig plats. · När avtagbara stegar tas bort ska de förvaras på ett säkert ställe så att barn inte kan klättra på dem. · Denna produkt kan användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk
eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap, om de har fått tillsyn eller instruktioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt och förstår de risker som finns. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan uppsikt.
224
SÄKERHETSINFORMATION
· Barn dras till vatten, så täck alltid över spabadet efter varje användning. FARA - Risk för drunkning (särskilt barn under 5 år). Var mycket försiktig så att obehöriga barn inte tillträder spabadet. En vuxen person (övervakare) kan säkra ingången eller installera en säkerhetsanordning till spabadet. Håll alltid barn under uppsikt när de använder spabadet för att undvika olyckor.
VARNINGAR - SÄKERT VATTENUNDERHÅLL OCH KEMISK ANVÄNDNING
· Tillsätt aldrig vatten till kemikalier. Tillsätt alltid kemikalier till vatten för att undvika starka ångor eller våldsamma reaktioner som kan resultera i farliga kemiska stänk.
· När det gäller information som rör rengöring, underhåll av vatten och bortskaffande av vatten, se avsnittet "UNDERHÅLL".
· Använd aldrig spabadet medan det genomgår kemiskt underhåll. · Ingen typ av manuell dosering av kemikalier får göras när badare är i spabadet. · För att fylla spabadet, rådfråga din lokala myndighet angående vattenföreskrifter relaterade till lämplig
vattenförsörjning.
VARNINGAR - SÄKER MONTERING OCH FÖRVARING
· Vi rekommenderar starkt att du inte fäller ut och blåser upp spabadet om omgivningstemperaturen är under 15°C. Vi föreslår att du blåser upp spabadet inomhus och sedan fortsätter installationen utomhus. Om utomhustemperaturen är lägre än 6°C måste spabadets värmare alltid vara påslagen. I detta läge kan Freeze Shield®-systemet hålla den inre temperaturen mellan 6°C och 10°C för att förhindra skador, t.ex. att vattnet fryser i rören eller cirkulationssystemet.
OBSERVERA: Om spabadet larmar kommer Freeze Shield®-systemet att sluta fungera. Var noga med att kontrollera spabadets status om utomhustemperaturen är under 6°C. Vid långvarig frånvaro från hemmet när det finns risk för att temperaturen sjunker under 6°C rekommenderar vi starkt att du monterar isär spabadet och förvarar det enligt förvaringsproceduren. · Lämna inte spabadet tomt under en längre tid. Utsätt inte spabadet för direkt solljus under en längre tid. · När anläggningen inte används under en längre tid, såsom under vintern, ska poolsetet demonteras och
förvaras inomhus. · Placera inte spabadet på en hal yta och se till att ytan är fri från vassa föremål före installation. · För att undvika att pumpen skadas får spabadet aldrig användas om det inte är fyllt med vatten. · Av säkerhetsskäl ska endast de tillbehör som tillhandahålls eller godkänts av tillverkaren användas. · Mer information gällande installation finns i följande stycke i bruksanvisningen. · Varje gång spabadet töms på vatten ska filtret rengöras (och om möjligt dräneras/torkas). · Kontrollera utrustningen innan den används. Meddela Bestway via kundtjänst på den adress som finns i
denna bruksanvisning om några delar är skadade eller saknas vid inköpet. Kontrollera att utrustningens delar motsvarar modellen du ämnade köpa. · Produkten är ej för kommersiellt bruk. · Behåll alltid spabadets skydd på för att minimera värmeförlusten under uppvärmningen av spabadet mellan användningarna (men inte medan det används). Se till att skyddet är ordentligt fastsatt enligt anvisningarna för att maximera isoleringen. Det rekommenderas att skyddet, när det inte används, hålls borta från marken för att bibehålla dess renhet (särskilt ytan i närheten av spabadets vattenyta). Skyddet ska förvaras på en lämplig plats där det inte kan skadas eller orsaka skada. · Kontrollera den inställda vattentemperaturen och sänk den eventuellt för de tider då spabadet vanligtvis inte används. · Beroende på yttre förhållanden bör du överväga att stänga av värmaren helt om du inte använder spabadet under en längre tid (för modeller som har detta alternativ, men fortfarande bibehåller kvarvarande desinfektions-/pH-värden). · Vi rekommenderar att du använder en isolerande markduk under spabadet för att minimera värmeförlusten genom spabadets botten. · För att pumpen ska fungera optimalt ska filtrerna hållas rena. Undvik även onödigt vattenbyte och återuppvärmning.
225
SÄKERHETSINFORMATION
· Placera inte spabadet för nära vilozoner, det kan vara störande. · Lägg inte skyddet på marken eller någon annan smutsig yta när det inte är på plats på spabadet. · När spabadet används ska skyddet placeras på en ren och torr plats, eftersom det annars kan samla på
sig smuts och bakterier. Skyddet bör inte placeras på träbord eller trädäck eftersom det finns risk för att träet bleks. En skyddlyftare, eller liknande anordning, är användbar för att säkerställa att skyddet inte kommer i kontakt med marken. En skyddlyftare rekommenderas starkt för spaanläggningar som hyrs ut. · Vi rekommenderar att du låter en kvalificerad entreprenör eller en byggnadsingenjör kontrollera om stödmaterialet är tillräckligt starkt för att klara den maximala belastningen från spabadet, spavattnet och de badande. Läs informationen om fylld vikt på förpackningen.
VARNINGAR ENDAST FÖR SPABAD UTRUSTADE MED WI-FI
· Sändarens wifi-frekvens: 2412~2472 MHz · Sändarens maximala wifi-utgångseffekt: 18 dBm · Sändarens arbetsfrekvens för Bluetooth low energi: 2402~2480 MHz · Sändarens maximala utgångseffekt för Bluetooth low energy: 8 dBm
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
AVFALLSHANTERING
Elektroniska produkter ska inte kastas tillsammans med hushållsavfall. Lämna in till en återvinningscentral. Kontrollera med din lokala myndighet eller återförsäljare angående återvinning.
TEKNISK SÄKERHETSINSTRUKTION PRCD
· Innan kontakten sätts i ett eluttag ska du kontrollera att eluttagets strömstyrka är lämplig för pumpen. · Spabadet är en elektrisk produkt av klass I och måste anslutas direkt till ett jordat uttag. Vi
rekommenderar att du endast använder ett uttag som är motståndskraftigt mot fukt och klarar hög effektbelastning. Kontrollera regelbundet kontakten och uttaget för tecken på skador innan du använder spabadet - använd inte spabadet om kontakten eller uttaget är skadat. Om du är osäker på elförsörjningens kvalitet bör du rådfråga en behörig elektriker före användning. · Jordfelsbrytar-kontakten måste testas innan varje användning för att undvika risken för elektriska stötar. · Använd inte pumpen om detta test misslyckas. Om du behöver hjälp kan du besöka supportavsnittet på vår webbplats, www.bestwaycorp.com.
POTENTIALUTJÄMNANDE TERMINAL FÖR SPAVÄRMARE
· Vi rekommenderar att du låter en behörig elektriker ansluta spabadets pump till en potentialutjämningsterminal med en solid kopparledare på minst 2,5 mm².
226
PRODUKTBESKRIVNING
SPECIFIKATIONER FÖR VÄRMARE FÖR SPABAD:
Effekthastighet
220-240V AC, 50Hz, 2150W
DELAR & VERKTYG SOM BEHÖVS
Jämför delarna i din låda med de delar som anges överst på förpackningen. Kontrollera att utrustningens komponenter motsvarar den modell som du hade för avsikt att köpa. Om någon del är skadad eller saknas vid inköpstillfället, besök vår hemsida bestwaycorp.com/support.
INSTALLATIONSINSTRUKTIONER
ÖVERSIKT
ATT VÄLJA RÄTT PLATS: Den valda platsen där spabadet ska installeras måste uppfylla följande villkor: · På grund av den sammanlagda vikten av vattnet i spabadet och användarna, måste den valda ytan
kunna bära den totala vikten under hela den tid som spabadet är installerat. · Den valda platsen får inte vara längre än längden på spabadets sladd från vägguttaget. Spabadets
stickpropp måste anslutas direkt till vägguttaget. · För både inomhus- och utomhusinstallationer måste det finnas tillräcklig dränering. · Ytan måste vara plan och slät. Om ytan är lutande eller ojämn kan det skapa en obalanserad
belastning på spabadets struktur. Detta kan skada svetspunkterna. · Ytan måste vara fri från alla typer av föremål. På grund av vattnets tyngd kan föremål under spabadet
skada eller perforera spabadets botten. · Den valda platsen får inte ha luftledningar eller träd. Se till att det inte finns några underjordiska rör,
ledningar eller kablar av något slag. · Den valda platsen måste vara långt från husets entré. Placera inte utrustning eller andra möbler runt
spabadet. Vatten som kommer ut ur spabadet under användning eller på grund av produktfel kan skada möbler runt spabadet. · Montera inte spabadet på mattor eller andra golvmaterial (t.ex. obehandlad kork, trä eller andra porösa material) som kan innehålla fukt och bakterier eller som kan påverkas av vattenbehandlingskemikalier som används i spabadet. · Kontakta din lokala myndighet för installationsföreskrifter.
Föreslagna underlag: gräs, mark, betong och alla andra underlag som uppfyller ovanstående uppställningsvillkor.
Underlag som bör undvikas: lera, sand, grus, däck, balkong, uppfart, plattform, mjuk/lös jord eller annat underlag som inte uppfyller ovanstående uppställningsvillkor.
ENDAST FÖR SPABAD MED WI-FI: För att välja rätt plats för ett appstyrt spabad, läs spabadets Wi-Fi-instruktion som medföljer i förpackningen och dessa instruktioner.
INSTALLATION INOMHUS: Var medveten om dessa särskilda krav om du installerar spabadet inomhus. · Fukt är en naturlig bieffekt vid användning av spabad och kan orsaka skador på egendom om inte
lämpliga försiktighetsåtgärder vidtas. · Fastställ effekterna av fukt på exponerat trä, konstruktionsmaterial eller omgivande föremål på den
föreslagna platsen. 227
INSTALLATIONSINSTRUKTIONER
· För att minimera dessa effekter i en inomhusmiljö, se till att det finns gott om ventilation i det valda området. Rådfråga en expert för att bekräfta att installationsområdet är ordentligt ventilerat före användning.
· För att undvika skador på hus eller egendom, installera endast spabadet i ett område med ett lämpligt dräneringssystem. Vatten kan rinna ut ur spabadet under påfyllning, tömning eller när det används.
INSTALLATION UTOMHUS: Var uppmärksam på dessa särskilda krav om du installerar spabadet utomhus. · Den valda ytan måste vara fri från aggressiva växter och ogräsarter. Starka vegetationstyper kan växa
igenom tätskiktet och orsaka vatten- eller luftläckage. Gräs eller annan växtlighet som kan orsaka lukt eller slembildning måste avlägsnas från den valda platsen. · Den valda platsen får inte ha luftledningar eller träd. Se till att det inte finns några underjordiska rör, ledningar eller kablar av något slag. · Låt inte spabadets yta utsättas för direkt solljus under längre perioder. Vi rekommenderar att spabadet skyddas mot direkt solljus med ett skydd när det inte används. · Rådgör med en lokal professionell installatör om miljöförhållanden, t.ex. grundvatten och risk för frost. Följ de viktiga anvisningarna ovan för att välja rätt yta och plats för uppställning av ditt spabad. OBS: Om delar skadas på grund av att uppställningsytan och uppställningsplatsen inte följer dessa anvisningar betraktas det inte som ett tillverkningsfel, utan garantin och eventuella serviceanspråk upphör att gälla. Det är ägarens ansvar att se till att platsen uppfyller kraven vid alla tidpunkter.
MONTERINGSANVISNINGAR
För installationsanvisningar, skanna QR-koden som finns på framsidan eller följ ritningarna som finns på förpackningens ovansida. Ritningarna är endast avsedda som illustration. Återspeglar eventuellt inte den faktiska produkten. Ej skalenlig. · Använd inte förlängningssladd eller multipluggadapter med spabadvärmaren eftersom det är farligt och
kan leda till att kontakten överhettas, vilket kan skada utrustningen och omgivande föremål. · Placera spabadet på avstånd från rastplatsen för att minimera bullerstörningar. · Håll ett fritt utrymme på minst 1 m runt spabadet. · Använd inte saltvatten för att fylla spabadet. Höga saltkoncentrationer kan korrodera de inre
metallkomponenterna. · Spabadets filtreringssystem är konstruerat för att endast användas med filter. Alla andra komponenter
som läggs till i filtersatsen kan orsaka skador på filtreringssystemet. Detta täcks inte av garantin. OBS: Innan du monterar spabadet bör du lägga linern i solen så att materialet mjuknar och blir lättare att montera.
INFORMATION OM UPPBLÅSNING · Vid uppblåsning kommer du att märka att luft kommer att pressas ut från området där luftslangen
ansluts till pumpen. Detta är normalt. · Täck inte över hålen på botten av uppblåsningsslangen, eftersom uppblåsningsslangen är utformad för
att blåsa upp spabadet till rätt tryck. Detta kommer att överblåsa linern och skada strukturen. · Använd inte en luftkompressor för att blåsa upp spabadet. · Dra inte spabadet på ojämn mark eftersom det kan leda till skador på fodret. · Pumpa upp spabadet när den omgivande utomhustemperaturen är över 15ºC.
228
BRUKSANVISNING KONTROLLPANEL
ON/OFF-KNAPP: Efter aktivering av RCD/PRCD, tryck och håll in knappen i 2 sekunder. Knappen lyser grönt och kontrollpanelen kan nu användas. Tryck och håll knappen intryckt i 2 sekunder för att stänga av alla aktiverade funktioner.
CELSIUS/FAHRENHEIT-OMKOPPLARE: Temperaturen kan visas i Fahrenheit eller Celsius.
LÅSNING/UPPLÅSNING KNAPP: Tryck på denna knapp i 2 sekunder för att låsa eller låsa upp pumpen. Pumpen har också en 5-minuters automatisk låsning, och denna lampa tänds.
POWER-SAVING TIMER KNAPP: Hjälper till att undvika energislöseri genom att ställa in tid och varaktighet för uppvärmningscykeln för spabadet. Följ dessa steg för att aktivera POWER-SAVING-funktionen: Tryck på knappen och lysdioden börjar blinka. Tryck på eller knappen för att justera uppvärmningstiden (1-999 timmar). Tryck på knappen igen för att bekräfta uppvärmningstiden. Efter inställning av uppvärmningstiden börjar LED-ljuset blinka. Tryck på knappen eller för att ställa in timern (0-999 timmar). Detta är den tid det tar innan värmefunktionen aktiveras. Om timern är inställd på 0 timmar kommer värmesystemet att aktiveras omedelbart. Tryck på knappen igen eller tryck helt enkelt inte på något under 10 sekunder för att bekräfta inställningen. LED-ljuset tänds och timern för aktivering av värmefunktionen startar. Aktuell temperatur och tid blinkar omväxlande på skärmen. För att ändra timerinställningarna trycker du på knappen och använder knappen eller för att justera. För att avbryta inställningarna, håll knappen intryckt i 2 sekunder. När POWER-SAVING-funktionen är aktiverad kan alla andra funktioner på kontrollpanelen (massage, filtrering) utom värmefunktionen användas. POWER-SAVING-funktionen är inte en automatisk funktion. Efter en komplett cykel (timer och uppvärmningstid) måste denna funktion ställas in igen.
VÄRMEKNAPP: Tryck på knappen för att aktivera värmesystemet. När lampan på
knappen lyser rött är värmesystemet aktiverat. När lampan lyser grönt har vattnet nått den inställda temperaturen.
Luftsugventil
När värmesystemet är aktiverat startar filtreringssystemet
automatiskt och knappen slås på; vrid luftsugsventilen till
låst läge . Efter att värmesystemet har stängts av fortsätter
filtreringssystemet att fungera.
229
BRUKSANVISNING
KNAPPAR FÖR TEMPERATURJUSTERING: Tryck på knapparna eller för att aktivera displayen, som blinkar och visar den inställda temperaturen i 3 sekunder. Därefter visas den
faktiska vattentemperaturen. Justera den inställda temperaturen med eller -knappen. Den inställda standardtemperaturen är 35°C. Temperaturjusteringarna sträcker sig från 20°C till 40°C.
HYDROJETTM MASSAGESYSTEMKNAPP: Tryck på knappen för att aktivera HydroJetTM massagefunktionen. Lampan lyser rött när den aktiveras. Vrid luftsugsventilen till olåst läge för maximal effekt. Systemet stängs av automatiskt efter 1 timme. Kör inte HydroJetTM massagesystemet utan vatten.
KNAPP FÖR MASSAGESYSTEM: Tryck på knappen för att aktivera massagesystemet, som har en 30 minuters automatisk avstängningsfunktion. Lampan på knappen lyser rött när den är aktiverad. Kör inte massagesystemet när locket är monterat. Luft kan samlas inuti spabadet och orsaka irreparabla skador på skyddet. Värme- och massagesystemet kan aktiveras samtidigt. 2-LEVEL MASSAGE REGULATION: Tryck en gång för massage med full effekt (L1). Tryck igen för en lägre massageeffekt (L2). Tryck en tredje gång för att stänga av massagefunktionen. När du blåser upp spabadet, se till att massagefunktionen är igång på full effekt.
KNAPP FÖR VATTENFILTER: Knappen lyser rött när den är aktiverad.
sätter på och stänger av filterpumpen. Knappen
WI-FI-AKTIVERING: För instruktioner om Wi-Fi och smartphone-app, läs spabadets Wi-Fi-instruktionsblad som medföljer i paketet.
VATTENVÄRMETAKTEN KAN FÖRÄNDRAS VID NEDANSTÅENDE VILLKOR:
· När utomhustemperaturen är under 15°C. · Om skyddet är av eller inte är i rätt läge. Behåll alltid skyddet på spabadet när det
värms upp eller inte används; det minimerar värmeförlusten samtidigt som det förhindrar damm från att förorena vattnet. · Den vattentemperatur som visas på displayen kan vara felaktig om filtreringssystemet inte är aktiverat. För att läsa av rätt vattentemperatur på displayen, kör filtreringssystemet i minst en minut. · Vattentemperaturen som mäts med en extern termometer kan skilja sig från den temperatur som visas på spabadets panel med så mycket som ca 3°C.
INSTRUKTIONER FÖR VINTERANVÄNDNING
Det är viktigt att följa dessa riktlinjer om du ska montera spabadet under vintern. På så sätt undviker du skador på spabadets värmare och ytmaterial, vilket drastiskt förlänger produktens livslängd.
FREEZE SHIELD®
· Om utomhustemperaturen är under 15°C ska du vika ut och blåsa upp spabadet inomhus med hjälp av spabadspumpen för att undvika att fodret skadas. Detta gör spabadets liner mer flexibel och lättare att sätta upp.
· Fortsätt installationen utomhus genom att placera spabadets foder på önskad plats, anslut sedan spabadets pump och fyll på med vatten. Vattentemperaturen som används för att fylla spabadet måste vara över 6°C, annars kommer E03-larmet att visas när du startar spabadets värmare.
· Om Freeze Shield®-systemet inte fungerar kommer larm att visas på displayen. Var noga med att kontinuerligt kontrollera spabadets status om utomhustemperaturen är lägre än 6°C. Om du är borta från ditt hem under en längre tid när det finns risk för att temperaturen sjunker under 6°C, rekommenderar vi starkt att du demonterar spabadet och förvarar det enligt anvisningarna för demontering och förvaring.
· Kunden ansvarar för eventuella skador som uppstår på grund av att spabadet används under dessa förhållanden. Använd inte spabadet när utomhustemperaturen når -10°C; följ anvisningarna för demontering och förvaring för korrekta procedurer.
230
BRUKSANVISNING
UPPVÄRMNINGSTIDER
Den tid det tar för vattnet att nå 40°C baseras på startvattentemperaturen och utomhustemperaturen. Uppgifterna nedan är endast avsedda som referens. För att visa aktuell vattentemperatur, kör filtersystemet i minst en minut.
Utomhustemperatur
10ºC (50ºF) 15ºC (59ºF) 20ºC (68ºF) 25ºC (77ºF) 30ºC (86ºF)
Vattentemperatur
10ºC (50ºF) 15ºC (59ºF) 20ºC (68ºF) 25ºC (77ºF) 30ºC (86ºF)
Inställd temperatur UPPVÄRMNINGSTID
40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF) 40ºC (104ºF)
16-24 timmar 12-20 timmar 10-18 timmar 8-12 timmar
5-8 timmar
UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER
Se till att pumpen är urkopplad innan du utför något underhåll på spabadet.
LINER
· Det är normalt att spabadets liner ser ut att tappa luft på grund av variationer i omgivningstemperaturen som kan ändra det inre lufttrycket i linern. Följ monteringsanvisningarna och pumpa upp till rätt tryck när det behövs.
· När du tar bort pumpen från duken, för att undvika att vatten kommer ut ur rören, blockera röret genom att skruva på locket och installera propparna på skräpskydden.
SKYDD
· Insidan och utsidan av skyddet bör rengöras regelbundet med ett milt rengöringsmedel för PVC-material.
FILTER
· För att garantera en utmärkt funktion av filtreringssystemet ska filter kontrolleras varje dag och rengöras vid behov.
· Vi råder dig att byta filter varje vecka eller om filter förblir smutsig även efter rengöring.
VATTEN
Många föroreningar sedimenterar under vattenlinjen. Dessa föroreningar kan orsaka bakterie-, alg- eller svamptillväxt. Efter ett tag kan det bildas svårlösliga fläckar eller biofilmer på de ytor som är åtkomliga under vattenlinjen. Vi rekommenderar att du rengör ditt spabad så regelbundet som det behövs. · För att hålla vattnet rent ska du köra filtreringssystemet och utföra kemiskt underhåll varje dag.
Filtreringssystemet avlägsnar skräp i vattnet och det kemiska underhållet desinficerar vattnet. OBS: När du utför kemikalieunderhåll, använd endast kemikaliedispensern med tabletter (använd inte granulat). Kasta inte kemiska produkter (tabletter, granulat eller vätska) direkt i vattnet; kemikalierna kommer att lägga sig på spabadets botten, skada materialet och missfärga PVC-skivan. · Vattenkvaliteten är direkt relaterad till hur ofta spabadet används, antalet användare och det allmänna underhållet av spabadet. Vattnet bör bytas var 3:e dag om ingen kemisk behandling utförs. Det rekommenderas starkt att använda kranvatten för att fylla spabadet för att minimera påverkan av oönskade föroreningar, såsom mineraler. · Vi rekommenderar att du duschar innan du använder spabadet, eftersom kosmetiska produkter, lotioner och andra rester på huden snabbt kan försämra vattenkvaliteten.
231
UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER
Kemiska tabletter (ingår ej):
· Ta bort kemikaliedispensern från spabadet när spabadet används. · När du har utfört kemiskt underhåll och innan du använder spabadet ska du använda en testsats (ingår
ej) för att testa vattenkemin. Vi rekommenderar att du upprätthåller den kemiska balansen i vattnet enligt följande:
pH 7,4-7,6
Total alkalinitet 80-120ppm
Fritt klor 2-4ppm
· Garantin omfattar inte skador på spabadet som orsakats av felaktig användning av kemikalier eller felaktig hantering av vatten.
· Poolkemikalier är potentiellt giftiga och bör hanteras med försiktighet. Det finns allvarliga hälsorisker med kemiska ångor och felaktig märkning och lagring av kemiska behållare.
· Kontakta din lokala pool- eller kemikalieåterförsäljare för mer information om kemiskt underhåll. Ägna stor uppmärksamhet åt de instruktioner som tillverkaren av kemikalierna har givit.
· Överanvändning av kemikalier kommer att skada spabadet, inklusive men inte begränsat till missfärgning av trycket, skadade svetspunkter i materialet och försämring av fodret.
INSTRUKTIONER FÖR AVMONTERING OCH FÖRVARING
TÖMNING FÖR VATTEN
Följ ritningarna för att tömma spabadet. Ritningarna är endast avsedda som illustration. Återspeglar eventuellt inte den faktiska produkten. Ej skalenlig.
TORKNING
· Följ ritningarna för att torka spabadets olika delar. Ritningarna är endast avsedda som illustrationer. Återger kanske inte den faktiska produkten. Inte skalenlig.
· När du har tömt spabadet kan det finnas kvar lite vatten i pumpen, linern, massagekedjan och det uppblåsbara skyddet. Se till att alla dessa delar av spabadet är helt torra. Detta är viktigt för att förlänga spabadets livslängd och för att undvika mögel.
· Vattnet i linern och det uppblåsbara skyddet kommer från fuktigheten i luften som används för att blåsa upp dem. Mängden vatten varierar beroende på hur hög luftfuktigheten är i ditt område.
RENGÖRING
Tvättmedelsrester och upplösta fasta ämnen från baddräkter och kemikalier kan ansamlas på badkarets väggar. Använd tvål och vatten för att rengöra väggarna och skölj noggrant. Använd inte hårda borstar eller slipande rengöringsmedel.
232
INSTRUKTIONER FÖR AVMONTERING OCH FÖRVARING
TÖMNING FÖR LUFT
· Följ ritningarna för att tömma spabadet. Ritningarna är endast avsedda som illustration. Återspeglar eventuellt inte den faktiska produkten. Ej skalenlig.
· Spabadet är utrustat med en deflateringsfunktion som tar bort all luft från kammarens insida så att det blir lättare att packa och förvara.
REPARATION
Vid reparation av skydd eller invändigt golv: Använd den medföljande reparationslappen för att laga revor eller punkteringar. · Rengör området och dra försiktigt av lappen. · Fäst lappen på det skadade området. · Vänta 30 sekunder innan du blåser upp den igen. Vid reparation av väggar eller utvändigt golv: Använd den medföljande reparationslappen och lim (ingår ej) för att reparera revor eller punkteringar. · Rengör och torka området som ska lagas. · Klipp till den medföljande lappen i lämplig storlek. Dra INTE av lappen. · Använd lim (ingår ej) för att bestryka ena sidan av den nyklippta lappen. Se till att limmet fördelas jämnt.
Vänta i 30 sekunder och placera sedan lappen med lim över det skadade området. · Släpp ut eventuella luftbubblor och tryck till ordentligt i två minuter. · Vänta 30 minuter innan ny uppblåsning.
FÖRVARING
· Ta bort alla tillbehör och se till att spabadets liner, det uppblåsbara skydd, pumpen och tillbehören är helt rena och torra innan du ställer dem i förvaring. Om spabadet inte är helt torrt kan det bildas mögel som skadar linern under förvaringsperioden.
· Vik spabadets liner endast om omgivningstemperaturen är över 15ºC för att säkerställa att den är smidig. · Förvara spabadet på en torr plats med en måttlig temperatur mellan 15ºC och 38ºC. · Vi rekommenderar starkt att du placerar spabadets liner och det uppblåsbara skyddet i en kartong för
att bättre skydda materialet under vintermånaderna.
233
FELSÖKNING
Problem
Troliga orsaker
Lösningar
Pumpen har slutat fungera
Pumpen värmer inte ordentligt med locket
Strömavbrott. Strömkretsen är bruten. För låg inställd temperatur. Filter är smutsig.
Kontrollera strömkällan.
För hjälp, besök supportsektionen på vår webbplats, www.bestwaycorp.com.
Ställ in spabadet på en högre temperatur; se avsnittet om pumpdrift.
Rengör/byt ut filter (se avsnittet Rengöring och byte av filter).
Spabadet är inte ordentligt täckt Montera skyddet på rätt sätt. med skydd.
Massagesystemet fungerar inte
Fel på värmeelementet.
Luftpumpen är överhettad.
Massagen stannar automatiskt efter 30 minuter.
För hjälp, besök supportsektionen på vår webbplats, www.bestwaycorp.com.
Koppla ur pumpen, vänta två timmar tills pumpen har svalnat, sätt i kontakten och tryck på massagesystemknappen.
Tryck på massagesystemknappen för att återaktivera.
Luftpumpen är trasig.
Pumpadaptrarna är inte i nivå med adaptrarna för spabad
Materialet kommer att ändra form; detta är normalt.
För hjälp, besök supportsektionen på vår webbplats, www.bestwaycorp.com.
Höj upp pumpen med trä eller annat isolerat material så att pumpens adaptrar kommer upp i samma nivå som spabadets adaptrar.
Luft i spabad läcker
Spabad är sönderrivet eller punkterat.
Använd medföljande reparationslapp.
Vattnet är inte rent.
Luftventilen är lös.
Otillräcklig filtreringstid. Filter är smutsig. Felaktigt underhåll av vattnet.
Använd tvålvatten och täck över luftventilen för att kontrollera om luft läcker tvålen kommer att bubbla där det finns en läcka. Om så är fallet, fäst luftventilen genom att vrida den medurs.
Öka filtreringstiden.
Rengör/byt ut filter (se avsnittet Rengöring och byte av filter).
Se kemikalietillverkarens anvisningar.
RCD/PRCD-test misslyckades
Hot tub eller RCD/PRCD är defekt.
För hjälp, besök supportsektionen på vår webbplats, www.bestwaycorp.com.
Kontrollpanelen fungerar inte
Vattenläckage från adaptrarna mellan pumpen och spabadet
Kontrollpanelen har ett automatiskt lås som aktiveras efter 5 minuters inaktivitet; om låsikonen är markerad är kontrollpanelen låst.
Kontrollpanelen är inte aktiverad.
Tätningar saknas inuti pumpadaptrarna.
1. För att låsa upp kontrollpanelen, tryck på knappen i 3 sekunder. Om kontrollpanelen inte går att låsa upp, starta om pumpen - koppla ur och koppla in den igen.
2. Tryck på knappen i 2 sekunder om problemet kvarstår.
För hjälp, besök supportsektionen på vår webbplats, www.bestwaycorp.com.
Sätt på propplocken på spabadets portar för att förhindra att vattnet rinner ut och koppla bort pumpen. Kontrollera att tätningarna sitter på plats.
234
FELSÖKNING
Problem
Vattenläckage från adaptrarna mellan pumpen och spabadet
Troliga orsaker Tätningarna är inte i rätt läge.
Tätningarna är skadade.
Adaptrarna är inte korrekt åtdragna.
HydroJetTMmassagesystemet fungerar inte
Knapplampan lyser, men vattnet rinner inte ut från strålarna.
HydroJetTM massagesystemet stängs av automatiskt efter 1 timme.
Lösningar
Om tätningarna inte är i rätt läge, öppna växlarna och placera tätningarna i rätt läge.
Om tätningarna är skadade måste de bytas ut. För hjälp, besök supportavdelningen på vår webbplats, www.bestwaycorp.com.
Om tätningarna är i rätt läge är adaptrarna inte åtdragna på rätt sätt. Anslut pumpen till spabadet, dra åt adaptrarna för hand och ta bort propplocken från spabadets portar. Om det fortfarande läcker, dra åt adaptern tills det inte gör det längre.
Termosäkringen stängde av strömmen på grund av en hög temperatur som nåddes av motorn. Stäng av spapumpen i cirka 3 timmar, vänta tills temperaturen sjunker och starta om HydroJetTM massagefunktionen. Om problemet kvarstår, besök supportsektionen på vår webbplats, www.bestwaycorp.com.
Starta om HydroJetTM massagefunktionen igen för att njuta av dit spabad.
ENDAST FÖR SPABAD MED WI-FI
Problem
Troliga orsaker
Wi-Fi-installationen Pumpen har anslutits till
lyckades inte
fel band.
Lösningar
Om routern som din pump är ansluten till är dubbelbandig och för närvarande inte ansluter till ett 2,4 GHz-nätverk, byt till ett annat band i samma router (2,4 GHz) och försök att para ihop pumpvärmaren igen. 5GHz-nätverk stöds inte.
Spabadets pump är placerad för långt från routern.
Kontrollera med din mobiltelefon om det finns full Wi-Fi-signal. Om signalstyrkan på din telefon är för låg, kontrollera var styrkan på Wi-Fi-signalen är full och placera spabadet i den positionen.
Pumpen var ansluten till fel Wi-Fi-namn.
Wi-Fi-lösenordet som användes under anslutningen är fel.
Starta anslutningsproceduren igen och kontrollera att nätverksnamnet har angetts korrekt.
Starta anslutningsförfarandena igen och se till att nätverksnamnet är korrekt skrivet.
Styrkan på Wi-Fi-signalen är inte stabil.
Det finns en apparat i närheten av spabadets pump eller routern som skapar signalstörningar.
1. Kontrollera att routern fungerar korrekt. 2. Gå nära spabadet och kontrollera signalen på din
telefon. Om signalstyrkan inte är stabil, kontrollera routerns skick. Om signalstyrkan är full, upprepa procedurerna för att ansluta spabadet till nätverket.
Wi-Fi-anslutningen kan störas av elektromagnetiska eller andra störningar. Håll apparaten borta från andra elektroniska apparater som kan orsaka störningar.
Din telefon kommer inte att ansluta till Wi-Fi-nätverket under registreringen.
Det finns ett problem med appen.
Kontrollera om den mobila enheten är i flygplansläge. Se till att flygplansläget är avaktiverat när du ansluter till Wi-Fi-nätverket.
Se hjälpavsnittet i APP:en för omfattande och uppdaterade felsökningstips. För hjälp, besök supportsektionen på vår webbplats, www.bestwaycorp.com.
235
FELSÖKNING
LED-LJUS FÖR WI-FI STATUS
Ljusstatus
Lampan blinkar långsamt
Lampan är tänd
Ljuset blinkar snabbt
Ljuset är släckt
Betydelse Redo att ansluta till routern.
Ansluten till routern. Förlorad Wi-Fi-signal.
Lampan är skadad / Problem med Wi-Fi-modulen.
Lösningar
Anslut till Wi-Fi med din telefon.
N/A - redan ansluten till Wi-Fi. Kontrollera routerns status och upprepa proceduren för att ansluta spabadet till nätverket. För hjälp, besök supportsektionen på vår webbplats, www.bestwaycorp.com.
FELKODER
Felkod
Troliga orsaker
Lösningar
Vattenflödessensorerna fungerar utan att du behöver trycka på filter- eller värmeknappen.
Vattenflödessensorns flaggor föll inte tillbaka i rätt position.
Vattenflödessensorerna är trasiga.
Dra ut kontakten försiktigt, slå mot pumpens sida men inte våldsamt, och anslut den igen.
För hjälp, besök supportsektionen på vår webbplats, www.bestwaycorp.com.
Vattenflödessensorerna för vattenflödet känner inte av tillräckligt med vatten under filtrerings- och/eller uppvärmningsfunktionerna.
De 2 propplocken är fortfarande kvar i poolen.
Filtret är smutsig.
Ta bort de 2 propplocken före uppvärmning. Se avsnittet Montering för mer information.
Ta bort filtersetet från spabadets insida och tryck på filter- eller värmeknappen. Om inget larm visas, rengör eller byt filter i pumpen.
Aktivera filtrerings- eller uppvärmningssystemet och placera din hand framför utloppsröret inuti poolen för att kontrollera om du kan känna vattnet strömma ut. · Om inget vatten rinner ut är
vattenpumpen trasig. · Om vatten rinner ut men larmet
fortfarande visas är vattenflödessensorerna trasiga.
För hjälp, besök supportsektionen på vår webbplats, www.bestwaycorp.com.
Filtret är blockerat.
1. Rengör filtret och kontrollera om det är skadat. Byt ut eller återmontera vid behov.
2. För hjälp, besök supportavsnittet på vår webbplats,www.bestwaycorp.com.
Rören i linern är böjda eller har dåligt vattenflöde.
Kontrollera spabadets anslutning för att se om rören böjs. För hjälp, besök supportavdelningen på vår webbplats, www.bestwaycorp.com.
Skräpfilter blockeras av hårt vatten på grund av kalkavlagringar.
1. Töm spabadet och placera en trädgårdsslang i rören för att spola bort skräpet. För att vara säker på att allt skräp avlägsnas, gör detta från utsidan och insidan av spabadet.
2. Använd en tandborste för att ta bort det mest envisa skräpet. 3. För hjälp, besök supportsektionen på vår webbplats,
www.bestwaycorp.com.
236
FELKODER
Felkod
Troliga orsaker
Vattenflödessensorerna för vattenflödet känner inte av tillräckligt med vatten under filtrerings- och/eller uppvärmningsfunktionerna.
Brickorna är slitna eller skadade.
Lösningar
1. Kontrollera brickorna inuti kopplingarna efter skador. Skruva loss kopplingarna och ta bort brickan för ytterligare inspektion.
2. För hjälp, besök supportsektionen på vår webbplats, www.bestwaycorp.com.
Pumpens termometer visar en vattentemperatur på under 4°C.
Vattentemperaturen är lägre än 4°C.
Om vattentemperaturen är över 7°C är pumpens termometer trasig.
Pumpens termometer visar att vattentemperaturen är över 50°C.
Vattentemperaturen är över 50°C.
Omgivningstemperaturen är högre än 40°C eller spabadet har utsatts för direkt solljus under en längre period.
Spabadet är inte konstruerat för att fungera med vattentemperaturer lägre än 4°C. Koppla ur pumpen och starta den igen först när vattentemperaturen når 6°C.
För hjälp, besök supportsektionen på vår webbplats, www.bestwaycorp.com.
Spabadet är inte konstruerat för att användas med vattentemperaturer över 40°C. Koppla ur pumpen och starta om den när vattentemperaturen når 38°C eller lägre.
Koppla ur och lossa pumpen och töm spabadet. Efter 15 minuter sätter du tillbaka pumpen, kopplar in den igen och startar om värmefunktionen. Om larmet visas igen bör du flytta spabadet till en annan plats utan direkt solljus.
Om vattentemperaturen är under 45°C, är pumpens termometer trasig.
För hjälp, besök supportsektionen på vår webbplats, www.bestwaycorp.com.
Pumpens termometer har anslutningsproblem.
Anslutningen mellan temperaturgivaren och kretskortet kan vara felaktig.
Koppla ur spabadet, vänta 5 minuter och koppla sedan in det igen samtidigt som du slår på pumpen. Om larmet visas igen, besök supportavdelningen på vår webbplats, www.bestwaycorp.com.
Pumpens termometer visar att vattentemperaturen är över 52°C.
Vattentemperaturen är över 52°C.
Spabadet är inte konstruerat för att användas med vattentemperaturer över 40°C. Koppla ur pumpen och starta om den när vattentemperaturen når 38°C eller lägre.
Omgivningstemperaturen är högre än 40°C eller spabadet har utsatts för direkt solljus under en längre period.
Om vattentemperaturen är under 45°C, är pumpens termometer trasig.
Koppla ur och lossa pumpen och töm spabadet. Efter 15 minuter sätter du tillbaka pumpen, kopplar in den igen och startar om värmefunktionen. Om larmet visas igen bör du flytta spabadet till en annan plats utan direkt solljus.
För hjälp, besök supportsektionen på vår webbplats, www.bestwaycorp.com.
237
FELKODER
Felkod
Vattenläckage inuti pumpen.
Troliga orsaker
Systemet har upptäckt ett vattenläckage inuti pumpen.
Lösningar
För hjälp, besök supportsektionen på vår webbplats, www.bestwaycorp.com.
Anslutningen till Wi-Fi-modulen misslyckades.
Wi-Fi-modulen är skadad.
För hjälp, besök supportsektionen på vår webbplats, www.bestwaycorp.com. OBS: Tryck på valfri knapp för att ta bort larmet och fortsätta använda spabadet utan Wi-Fi-anslutning.
Elektricitet detekteras från jordkabeln.
Jordanslutning misslyckades.
En apparat i ditt hem kan ha en elektrisk läcka.
Problem med pumpen.
Jordsystemet i vägguttaget där spabadet är anslutet har ett problem.
Problem med pumpen.
Ring omedelbart en elektriker för att kontrollera om det finns ström i jordanslutningen. Om problemet kvarstår rekommenderar vi starkt att du ansluter spabadets kontakt till ett uttag med oberoende jordning för att kunna använda spabadet på ett säkert sätt.
För hjälp, besök supportsektionen på vår webbplats, www.bestwaycorp.com.
Anslut spabadspumpen till ett nytt vägguttag eller låt en elektriker kontrollera vägguttaget. Om problemet kvarstår föreslår vi att du skapar en oberoende jordanslutning till vägguttaget.
För hjälp, besök supportsektionen på vår webbplats, www.bestwaycorp.com.
GARANTIVILLKOR
För support och produktregistrering, besök bestwaycorp.com/support.
238
239
For support please visit us at:
bestwaycorp.com/support
©2024 Bestway Inflatables & Material Corp. All rights reserved / Tous droits réservés / Todos los derechos reservados / Alle Rechte vorbehalten / Tutti i diritti riservati Trademarks used in some countries under license from / Marques déposées utilisées dans certains pays sous licence de / Marcas comerciales utilizadas en algunos países bajo licencia de / Marken, abweichend in bestimmten Ländern unter Lizenz von / I marchi commerciali sono utilizzati in alcuni paesi su licenza Bestway Inflatables & Material Corp. Manufactured by / Fabriqué par / Fabricado por / Produziert von / Prodotto da Bestway Inflatables & Material Corp., No. 208 Jin Yuan Wu Road, Shanghai, 201812, China. Exported by / Exporté par / Exportado por / Exportiert von / Esportato da Bestway (Hong Kong) International Ltd./Bestway Enterprise Company Limited, Suite 713, 7/Floor, East Wing, Tsim Sha Tsui Centre, 66 Mody Road, Kowloon, Hong Kong. Manufactured for, distributed and represented in the European Union by / Fabriqué pour, distribué et représenté dans l'Union européenne par / Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por / Hergestellt für Vertrieb sowie Vertretung innerhalb der Europäischen Union durch / Fabbricato per conto di, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da Bestway Europe S.p.a., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano Milanese (Milano), Italy. Represented in United Kingdom by Bestway Corp UK Ltd. 8 Wentworth Road, Heathfield Industrial Estate, Newton Abbot, Devon, TQ12 6TL. Represented in Latin America by / Représenté en Amérique latine par / Representado en Latinoamérica por / Representado na América Latina por Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque Enea, Pudahuel, Santiago, Chile. Represented in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd, Unit 2/98-104 Carnarvon St Silverwater, NSW 2128, Australia. (Tel: Australia: (+61) 2 9037 1388; New Zealand: 0800 142 101). Represented in North America by / Représenté en Amérique du Nord par / Representado en Norteamérica por Bestway (USA) Inc., 3435 S. McQueen Road, Chandler, AZ 85286, United States of America.
www.bestwaycorp.com
303021347574