Instruction Manual for DOMETIC models including: S5 Wall Windows and Doors, S5, Wall Windows and Doors, Windows and Doors, Doors
DOMETIC S5 (01) PDF MANUAL - MANUAL-HUB.COM
File Info : application/pdf, 160 Pages, 4.04MB
DocumentDocumentWINDOWS & DOORS S5 WINDOWS S5 EN Wall window Installation and Operating Manual. . . . . . . . 2 DE Wandfenster Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 11 FR Fenêtre murale Instructions de montage et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 ES Ventana Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . . 31 PT Janela de parede Instruções de montagem e manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 IT Finestra Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . . 51 NL Wandvenster Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 DA Vægvindue Monterings- og betjeningsvejledning . . . . 71 SV Väggfönster Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . . 81 NO Veggvindu Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . . 90 FI Sivuikkuna Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . 99 RU 108 PL Okno cienne Instrukcja montau i obslugi. . . . . . . . . . . 118 SK Stenové okno Návod na montáz a uvedenie do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 CS Okno Návod k montázi a obsluze . . . . . . . . . . . 137 HU Fali ablak Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 147 https://manual-hub.com/ Notes on using the instruction manual S5 Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it. Contents 1 Notes on using the instruction manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 2 Safety and installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 5 Instructions before installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 6 Install S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 7 S5 use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 8 S5 cleaning and maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 9 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 1 Notes on using the instruction manual ! WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. A NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product. I NOTE Supplementary information for operating the product. 2 https://manual-hub.com/ EN S5 Safety and installation instructions 2 Safety and installation instructions Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops. The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: · Damage to the product resulting from mechanical influences · Alterations to the product without express permission from the manufacturer · Use for purposes other than those described in the operating manual I NOTE If you do not have sufficient technical knowledge for installing the components in vehicles, you should have a specialist install the wall window in your vehicle. Please note the following: · Seek out a specialist workshop immediately if errors or malfunctions occur. · Before starting your journey, check that the wall window is locked properly. · Before starting your journey, check the wall window for damage (such as tension cracks in the acrylic glass). · Do not open the wall window during strong wind or rain. · Close the wall window if it rains or snows. · Do not leave the vehicle with the wall window open. ! WARNING! Always keep the vent window closed while driving and while on public roads. 3 Scope of delivery No. in fig. 1 1 2 3 4 Quantity Description 1 Outer frame 1 Inner frame 22 Mounting screw 3.9 x 25 mm 4 Ventilation grille EN https://manual-hub.com/ 3 Intended use S5 4 Intended use The S5 wall window is suitable for installation in a van or RV. It is designed as a vent window or sliding window. Integrated into the interior frame are a blackout blind and fly screen. 5 Instructions before installation Before installation, check the wall thickness of your vehicle. Consult the vehicle manufacturer if you have any questions. When choosing the installation location, observe the following: Adjoining components (attachment and reinforcing parts), cables and cabinets in the vehicle interior must not get damaged when sawing the hole. Sufficient space needs to be available for installing the inner and outer frames. Only install the wall window on flat wall surfaces. When installing the sliding window, keep in mind that the movable window pane is at the front in the direction of travel when closed. 5.1 Cut out See fig. 2 5.2 Using reinforcing rails Supplement to fig. 3 Before installation, check whether the wall hole needs reinforcing. Remove the filling/insulation according to the width of the reinforcing rails (not included in the scope of delivery) (A). Fit the reinforcing rails (B). 4 https://manual-hub.com/ EN S5 6 Install S5 Install S5 Supplement to fig. 4 The scope of delivery includes an inner frame which is suitable for a wall thickness of 26 mm. For a wall thickness under 26 mm, you must put the inner frame underneath. For a wall thickness of 27 53 mm, the inner frame needs to be cut. For a wall thickness of 43 53 mm, spacer strips need to be added between the inner and outer frame. Measure the wall thickness W. Supplement to fig. 5 A: Wall thicknesses of 1 25 mm: I NOTE For a wall thickness of 1 26 mm, use the 3.9 x 25 mm fastening screws included in the scope of delivery. Glue a base to the inner frame referring to the table below: Wall thickness Height of the base Wall thickness Height of the base 1 2 mm 25 mm 15 16 mm 11 mm 3 4 mm 23 mm 17 18 mm 9 mm 5 6 mm 21 mm 19 20 mm 7 mm 7 8 mm 19 mm 21 22 mm 5 mm 9 10 mm 17 mm 23 24 mm 3 mm 11 12 mm 15 mm 25 mm 1 mm 13 14 mm 13 mm 26 mm I NOTE You can use bases out of wood, plastic or aluminum. The edge of the base should be 15 18 mm wide. EN https://manual-hub.com/ 5 Install S5 S5 Supplement to fig. 5 B: Wall thickness of 27 42 mm I NOTE For a wall thickness of 27 42 mm, use the 3.9 x 25 mm fastening screws included in the delivery contents. Cut the inner frame according to the following table: Wall thickness Trim X Wall thickness 27 28 mm 2 mm 35 36 mm 29 30 mm 4 mm 37 38 mm 31 32 mm 6 mm 39 40 mm 33 34 mm 8 mm 41 42 mm Trim X 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm Supplement to fig. 5 C: Wall thickness of 43 53 mm I NOTE For a wall thickness of 43 53 mm you will need mounting screws 3.9 x 32 mm (not included in the scope of delivery). Cut the inner frame by 16 mm. Glue a base to the outer frame according to the following table: Wall thickness Height of the base Wall thickness Height of the base 43 44 mm 2 mm 49 50 mm 8 mm 45 46 mm 4 mm 51 52 mm 10 mm 47 48 mm 6 mm 53 mm 12 mm I NOTE You can use bases out of wood, plastic or aluminum. The edge of the base should be 11 mm wide. See fig. 6 Clean the wall section in the installation area. 6 https://manual-hub.com/ EN S5 Install S5 See fig. 7 A NOTICE! Observe the sealant manufacturer's instructions. Seal the outer frame with a flexible, non-hardening butyl sealant (e.g. SikaLastomer 710). See fig. 8 Place the outer frame in the center of the wall section in terms of height and width. Press the outer frame slightly onto the wall so that the sealant compound spreads out. Position the inner frame into the support strips on the outer frame, and screw it on with the appropriate mounting screws (1). Only slightly tighten the screws by hand (max. tightening torque 3 Nm). Check that the roller blinds can move freely. If the roller blinds cannot be moved freely, loosen the screws (1) a little. Cover the screw holes with the ventilation grilles (2). Remove the protective film from both sides of the acrylic glass. I NOTE If the protective film is exposed to sunlight for too long, it cannot be taken off without leaving a residue. After installing, check that the wall window works properly. If necessary, enter the new weight into the vehicle documents. EN https://manual-hub.com/ 7 S5 use S5 7 S5 use 7.1 Using the sliding window (fig. 9) Opening the sliding window If necessary, first release the safety lever (1). Press the latch on the handle and slide the window to the desired position. Closing the sliding window Close the window until you hear the lock click. 7.2 Using the vent window (fig. 0) Opening the vent window Press the locking button on all of the rotary bolts and turn by 90°. Tilt the window pane outwards until it reaches the required opening angle. Continuous ventilation: Attach the pane as shown in fig. a. Closing the vent window Pull the pane back on one of the bottom rotary bolts. Here you must overcome the tension of the vent. Turn the rotary bolts by 90°. When in a closed position, the outer lobe of the rotary bolt must be positioned inside the frame. 8 https://manual-hub.com/ EN S5 7.3 Opening and closing roller blinds S5 use A NOTICE! Risk of damage due to a build-up of heat between the roller blind and the window In strong sunlight, only close the blackout blind two thirds of the way. Use blackout blind (fig. b) I NOTE The blackout blind can be smoothly adjusted to any height. Hold the blackout blind by the handlebar and move it to the desired height. Use the fly screen (fig. c) Hold the fly screen by the handle and pull it towards the blackout blind. Click the fly screen onto the blackout blind. Choose the desired position by moving the connected roller blinds at the same time. Opening the roller blind Move the roller blind so that the blackout blind is closed. Separate the roller blinds by unhooking the handle of the fly screen. Guide the fly screen back. Do not let the roller blind spring back. EN https://manual-hub.com/ 9 S5 cleaning and maintenance S5 8 S5 cleaning and maintenance A NOTICE! Do not use any sharp or hard objects for cleaning since they may damage the acrylic glass. Only use cleaning agents that are approved by the manufacturer. Acrylic glass polish (ref. no. 9600000128), special polishing cloth (ref. no. 9600000130) and acrylic glass cleaning agent (ref. no. 9600000129) or the cleaning set (ref. no. 9600000132). Clean the roller blind with mild soap and water. Put talcum powder on the rubber seal. 9 Warranty The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the service partner in your country (addresses on the back on the instruction manual). Our experts will be happy to help you and will discuss the warranty process with you in more detail. 10 Disposal Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. M If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations. 10 https://manual-hub.com/ EN S5 Hinweise zur Benutzung der Anleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter. Inhaltsverzeichnis 1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 2 Sicherheits- und Einbauhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 5 Hinweise vor dem Einbau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 6 S5 montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 7 S5 benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 8 S5 pflegen und reinigen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 9 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 1 Hinweise zur Benutzung der Anleitung ! WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. A ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen. I HINWEIS Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. DE https://manual-hub.com/ 11 Sicherheits- und Einbauhinweise S5 2 Sicherheits- und Einbauhinweise Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen! Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: · Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse · Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller · Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke I HINWEIS Wenn Sie nicht über ausreichende technische Kenntnisse zum Einbauen von Komponenten in Fahrzeugen verfügen, sollten Sie sich das Wandfenster von einem Fachmann ins Fahrzeug einbauen lassen. Beachten Sie folgende Hinweise: · Suchen Sie umgehend eine Fachwerkstatt auf, wenn Fehler oder Störungen auf- treten. · Kontrollieren Sie vor Fahrtantritt, ob das Wandfenster ordnungsgemäß verriegelt ist. · Kontrollieren Sie vor Fahrtantritt das Wandfenster auf Beschädigungen (z. B. Spannungsrisse im Acrylglas). · Öffnen Sie das Wandfenster nicht bei starken Wind oder Regen. · Schließen Sie das Wandfenster bei Regen und Schneefall. · Verlassen Sie das Fahrzeug nicht bei geöffnetem Wandfenster. ! WARNUNG! Halten Sie das Ausstellfenster während der Fahrt und während des Aufenthalts im öffentlichen Straßenverkehr unbedingt geschlossen. 12 https://manual-hub.com/ DE S5 3 Lieferumfang Nr. in Abb. 1 1 2 3 4 Menge Bezeichnung 1 Außenrahmen 1 Innenrahmen 22 Befestigungsschraube 3,9 x 25 mm 4 Lüftungsgitter Lieferumfang 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Wandfenster S5 ist geeignet zum Einbau in Wohnwagen und Wohnmobile. Es ist ausgeführt als Ausstellfenster oder Schiebefenster. In den Innenrahmen integriert sind ein Verdunkelungsrollo und Insektenschutzrollo. DE https://manual-hub.com/ 13 Hinweise vor dem Einbau S5 5 Hinweise vor dem Einbau Prüfen Sie vor der Montage die Wandstärke lhres Fahrzeugs. Bei Fragen wenden Sie sich an den Fahrzeughersteller. Beachten Sie bei der Wahl des Einbauortes: Angrenzende Bauteile (Befestigungs- und Verstärkungsteile), Leitungen und Einbauschränke im Fahrzeuginnenraum dürfen beim Sägen des Ausschnitts nicht beschädigt werden. Es muss ausreichend Platz zum Montieren von Innen- und Außenrahmen vorhanden sein. Montieren Sie das Wandfenster nur an planen Wandflächen. Beachten Sie beim Einbau des Schiebefensters, dass sich die bewegliche Scheibe im geschlossenen Zustand in Fahrtrichtung vorn befindet. 5.1 Ausschnitt ausarbeiten Siehe Abb. 2 5.2 Verstärkungsleisten verwenden Ergänzung zu Abb. 3 Klären Sie vor dem Einbau, ob der Wandausschnitt verstärkt werden muss. Entfernen Sie die Ausschäumung/Isolierung entsprechend der Breite Ihrer Verstärkungsleisten (nicht im Lieferumfang) (A). Passen Sie die Verstärkungsleisten ein (B). 14 https://manual-hub.com/ DE S5 6 S5 montieren S5 montieren Ergänzung zu Abb. 4 Der Lieferumfang enthält einen Innenrahmen, der für eine Wandstärke von 26 mm geeignet ist. Für Wandstärken unter 26 mm müssen Sie den Innenrahmen unterlegen. Für Wandstärken von 27 53 mm müssen Sie den Innenrahmen beschneiden. Für Wandstärken von 43 53 mm müssen Sie zusätzlich noch Distanzleisten zwischen Innen- und Außenrahmen legen. Messen Sie Ihre Wandstärke W. Ergänzung zu Abb. 5 A: Wandstärken von 1 25 mm: I HINWEIS Für die Wandstärken von 1 26 mm verwenden Sie die im Lieferumfang enthaltenen Befestigungsschrauben 3,9 x 25 mm. Kleben Sie eine Unterlage entsprechend folgender Tabelle an den Innenrahmen: Wandstärke Höhe h der Unterlage Wandstärke Höhe h der Unterlage 1 2 mm 25 mm 15 16 mm 11 mm 3 4 mm 23 mm 17 18 mm 9 mm 5 6 mm 21 mm 19 20 mm 7 mm 7 8 mm 19 mm 21 22 mm 5 mm 9 10 mm 17 mm 23 24 mm 3 mm 11 12 mm 15 mm 25 mm 1 mm 13 14 mm 13 mm 26 mm I HINWEIS Sie können Unterlagen aus Holz, Kunststoff oder Aluminium verwenden. Der Rand der Unterlage sollte 15 18 mm breit sein. DE https://manual-hub.com/ 15 S5 montieren S5 Ergänzung zu Abb. 5 B: Wandstärken von 27 42 mm I HINWEIS Für die Wandstärken von 27 42 mm verwenden Sie die im Lieferumfang enthaltenen Befestigungsschrauben 3,9 x 25 mm. Beschneiden Sie den Innenrahmen entsprechend folgender Tabelle: Wandstärke Beschnitt X Wandstärke Beschnitt X 27 28 mm 2 mm 35 36 mm 10 mm 29 30 mm 4 mm 37 38 mm 12 mm 31 32 mm 6 mm 39 40 mm 14 mm 33 34 mm 8 mm 41 42 mm 16 mm Ergänzung zu Abb. 5 C: Wandstärken von 43 53 mm I HINWEIS Für die Wandstärken von 43 53 mm benötigen Sie Befestigungsschrauben 3,9 x 32 mm (nicht im Lieferumfang enthalten). Beschneiden Sie den Innenrahmen um 16 mm. Kleben Sie eine Unterlage entsprechend folgender Tabelle an den Außenrahmen: Wandstärke Höhe h der Unterlage Wandstärke Höhe h der Unterlage 43 44 mm 45 46 mm 47 48 mm 2 mm 4 mm 6 mm 49 50 mm 51 52 mm 53 mm 8 mm 10 mm 12 mm I HINWEIS Sie können Unterlagen aus Holz, Kunststoff oder Aluminium verwenden. Der Rand der Unterlage sollte 11 mm breit sein. Siehe Abb. 6 Reinigen Sie den Wandausschnitt im Montagebereich. 16 https://manual-hub.com/ DE S5 S5 montieren Siehe Abb. 7 A ACHTUNG! Beachten Sie die Hinweise des Dichtmittel-Herstellers. Dichten Sie den Außenrahmen mit einem plastischen, nicht aushärtenden Butyldichtstoff (z. B. SikaLastomer-710) ab. Siehe Abb. 8 Setzen Sie den Außenrahmen in Höhe und Breite mittig in den Wandausschnitt ein. Drücken Sie den Außenrahmen leicht an die Wand, damit sich die Dichtmasse verteilt. Setzen Sie den Innenrahmen in die Montagestege am Außenrahmen an, und verschrauben Sie ihn mit den passenden Befestigungsschrauben (1). Ziehen Sie die Schrauben nur leicht von Hand an (max. Anzugsdrehmoment 3 Nm). Prüfen Sie, ob die Rollos frei bewegbar sind. Falls die Rollos nicht frei bewegbar sind, lösen Sie die Schrauben (1) etwas. Verschließen Sie die Schraublöcher mit den Lüftungsgittern (2). Ziehen Sie die PE-Schutzfolie innen und außen vom Acrylglas ab. I HINWEIS Falls die PE-Schutzfolie zu lange dem Sonnenlicht ausgesetzt war, kann sie nicht mehr rückstandsfrei abgelöst werden. Prüfen Sie nach der Montage die Funktion des Wandfensters. Lassen Sie das geänderte Gewicht in die Fahrzeugpapiere eintragen, falls erforderlich. DE https://manual-hub.com/ 17 S5 benutzen S5 7 S5 benutzen 7.1 Schiebefenster benutzen (Abb. 9) Schiebefenster öffnen Lösen Sie gegebenenfalls erst den Sicherungsschieber (1). Drücken Sie die Verschlusswippe am Griff und schieben Sie das Fenster in die gewünschte Position. Schiebefenster schließen Schließen Sie das Fenster, bis der Verschluss hörbar einrastet. 7.2 Ausstellfenster benutzen (Abb. 0) Ausstellfenster öffnen Drücken Sie die Verriegelungsknöpfe an allen Drehriegeln, und drehen Sie diese um 90°. Schwenken Sie die Scheibe nach außen, bis sie den gewünschten Öffnungs- winkel erreicht hat. Dauerbelüftung: Fixieren Sie die Scheibe, wie in Abb. a dargestellt. Ausstellfenster schließen Ziehen Sie die Scheibe an einem der unteren Drehriegel zurück. Dabei müssen Sie die Reibung der Aussteller überwinden. Drehen Sie die Drehriegel um 90°. Im geschlossenen Zustand muss der äußere Nocken des Drehriegels innen am Rahmen anliegen. 18 https://manual-hub.com/ DE S5 7.3 Rollos schließen und öffnen S5 benutzen A ACHTUNG! Beschädigungsgefahr durch Hitzestau zwischen Rollo und Glasscheibe Bei starker Sonneneinstrahlung dürfen Sie das Verdunklungsrollo nur zu zwei Dritteln schließen. Verdunkelungsrollo verwenden (Abb. b) I HINWEIS Das Verdunkelungsrollo lässt sich stufenlos in jede Höhe verschieben. Greifen Sie das Verdunklungsrollo an der Griffschiene und verschieben sie es bis zur gewünschten Höhe. Insektenschutzrollo verwenden (Abb. c) Greifen Sie das Insektenschutzrollo am Griff und ziehen Sie es zum Verdunklungsrollo. Rasten Sie das Insektenschutzrollo am Verdunklungsrollo ein. Wählen Sie die gewünschte Stellung, indem Sie die zusammengerasteten Rollos gleichzeitig verschieben. Rollos öffnen Schieben Sie die Rollos so, dass das Verdunklungsrollo geschlossen ist. Trennen Sie die Rollos, indem Sie den Griff des Insektenschutzrollos aushaken. Führen Sie das Insektenschutzrollo zurück. Lassen Sie das Rollo nicht zurückschnellen. DE https://manual-hub.com/ 19 S5 pflegen und reinigen S5 8 S5 pflegen und reinigen A ACHTUNG! Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Acrylglases führen kann. Verwenden Sie ausschließlich die vom Hersteller empfohlenen Reinigungsmittel: Acrylglas-Politur (Art.-Nr. 9600000128), SpezialPoliturtuch (Art.-Nr. 9600000130) und Acrylglas-Reiniger (Art.-Nr. 9600000129) oder das Reinigungsset (Art.-Nr. 9600000132). Reinigen Sie die Rollos mit milder Seifenlauge und Wasser. Pflegen Sie die Gummidichtungen mit Talkum. 9 Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an einen Service-Partner in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung). Unsere Spezialisten helfen Ihnen gerne weiter und besprechen mit Ihnen den weiteren Verlauf der Gewährleistung. 10 Entsorgung Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. M Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften. 20 https://manual-hub.com/ DE S5 Remarques concernant l'utilisation de ce manuel Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Sommaire 1 Remarques concernant l'utilisation de ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 2 Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 5 Consignes préalables au montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 6 Montage de S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 7 Utilisation de S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 8 Entretien et nettoyage de S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 10 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 1 Remarques concernant l'utilisation de ce manuel ! AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. A AVIS ! Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit. I REMARQUE Informations complémentaires sur l'utilisation du produit. FR https://manual-hub.com/ 21 Consignes de sécurité et instructions de montage S5 2 Consignes de sécurité et instructions de montage Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile ! Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants : · des influences mécaniques ayant endommagé le matériel · des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant · une utilisation différente de celle décrite dans la notice I REMARQUE Si vos connaissances techniques en matière d'installation d'éléments dans un véhicule sont insuffisantes, nous vous recommandons de faire installer la fenêtre par un spécialiste. Veuillez respecter les remarques suivantes : · Contactez immédiatement une entreprise spécialisée si des pannes ou des dys- fonctionnements surviennent. · Vérifiez avant le départ que la fenêtre est correctement verrouillée. · Avant le départ, vérifiez que la fenêtre ne présente aucun dommage (p. ex. des fissures dues aux tensions dans le plexiglas). · N'ouvrez pas la fenêtre en cas de fort vent ou de forte pluie. · Fermez la fenêtre en cas de pluie et de neige. · Ne quittez pas le véhicule en laissant la fenêtre ouverte. ! AVERTISSEMENT ! Gardez toujours la baie projetable fermée pendant le trajet et pendant le séjour sur les routes publiques. 22 https://manual-hub.com/ FR S5 3 Contenu de la livraison N° dans fig. 1 1 2 3 4 Quantité Désignation 1 Cadre extérieur 1 Cadre intérieur 22 Vis de fixation 3,9 x 25 mm 4 Grille d'aération Contenu de la livraison 4 Usage conforme La baie S5 peut être installée dans des caravanes et camping-cars. Elle est conçue comme baie projetable ou fenêtre coulissante. Un store occultant et une moustiquaire sont intégrés dans le cadre intérieur. FR https://manual-hub.com/ 23 Consignes préalables au montage S5 5 Consignes préalables au montage Avant le montage, veuillez vérifier l'épaisseur de la paroi de votre véhicule. Pour de plus amples informations, veuillez vous adresser au constructeur de votre véhicule. Pour le choix de l'emplacement de montage, tenez compte des remarques suivantes : Les éléments adjacents (pièces de fixation et de renfort), les lignes électriques et les meubles de l'habitacle du véhicule ne doivent pas être endommagés lors du sciage de la découpe. Vous devez disposer d'assez de place pour monter les cadres intérieur et extérieur. Montez la fenêtre uniquement sur des parois planes. Lors du montage de la fenêtre coulissante, veillez à ce que la vitre mobile se trouve à l'avant, dans le sens de la marche, lorsqu'elle est fermée. 5.1 Élaboration de la découpe Voir fig. 2 5.2 Utilisation de barres de renforcement Complément de la fig. 3 Avant le montage, vérifiez si la découpe de la paroi doit être renforcée ou non. Retirez la mousse/l'isolation en fonction de la largeur de vos barres de renforce- ment (non comprises dans la livraison) (A). Insérez les barres de renforcement (B). 24 https://manual-hub.com/ FR S5 6 Montage de S5 Montage de S5 Complément de la fig. 4 La livraison contient un cadre intérieur convenant pour des épaisseurs de paroi de 26 mm. Pour les épaisseurs de paroi inférieures à 26 mm, vous devez poser le cadre intérieur en dessous. Pour les épaisseurs de paroi inférieures de 27 à 53 mm, vous devez couper le cadre intérieur. Pour les épaisseurs de paroi de 43 à 53 mm, vous devez en plus poser des entretoises entre le cadre intérieur et le cadre extérieur. Mesurez l'épaisseur de paroi W. Complément de fig. 5 A : épaisseurs de paroi de 1 à 25 mm : I REMARQUE Pour les épaisseurs de paroi de 1 à 26 mm, utilisez les vis de fixation 3,9 x 25 mm fournies à la livraison. Collez un support en fonction du tableau suivant sur le cadre intérieur : Épaisseur de paroi Hauteur h du support Épaisseur de paroi Hauteur h du support 1 2 mm 25 mm 15 16 mm 11 mm 3 4 mm 23 mm 17 18 mm 9 mm 5 6 mm 21 mm 19 20 mm 7 mm 7 8 mm 19 mm 21 22 mm 5 mm 9 10 mm 17 mm 23 24 mm 3 mm 11 12 mm 15 mm 25 mm 1 mm 13 14 mm 13 mm 26 mm I REMARQUE Vous pouvez utiliser des supports en bois, en plastique ou en aluminium. La largeur du bord du support devrait être de 15 à 18 mm. FR https://manual-hub.com/ 25 Montage de S5 S5 Complément de la fig. 5 B : épaisseurs de paroi de 27 à 42 mm I REMARQUE Pour les épaisseurs de paroi de 27 à 42 mm, utilisez les vis de fixation 3,9 x 25 mm fournies à la livraison. Découpez le cadre intérieur selon le tableau suivant : Épaisseur de paroi Découpe x Épaisseur de paroi 27 28 mm 2 mm 35 36 mm 29 30 mm 4 mm 37 38 mm 31 32 mm 6 mm 39 40 mm 33 34 mm 8 mm 41 42 mm Découpe x 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm Complément à fig. 5 C : épaisseurs de paroi de 43 à 53 mm I REMARQUE Pour des épaisseurs de parois entre 43 et 53 mm, vous aurez besoin de vis de fixation de 3,9 x 32 mm (non comprises dans la livraison). Coupez le cadre intérieur de 16 mm. Collez un support en fonction du tableau suivant sur le cadre extérieur : Épaisseur de paroi Hauteur h du support Épaisseur de paroi Hauteur h du support 43 44 mm 2 mm 49 50 mm 8 mm 45 46 mm 4 mm 51 52 mm 10 mm 47 48 mm 6 mm 53 mm 12 mm I REMARQUE Vous pouvez utiliser des supports en bois, en plastique ou en aluminium. La largeur du bord du support devrait être de 11 mm. Voir fig. 6 Nettoyez la découpe de la paroi dans la zone de montage. 26 https://manual-hub.com/ FR S5 Montage de S5 Voir fig. 7 A AVIS ! Veuillez tenir compte des recommandations du fabricant du produit d'étanchéité. Appliquez sur le cadre extérieur un mastic butyle souple (Sika Lastomer 710, par exemple). Voir fig. 8 Installez le cadre extérieur au milieu, en hauteur et en largeur, de la découpe de la paroi. Appuyez légèrement le cadre extérieur sur la paroi pour que le mastic se répartisse. Placez le cadre intérieur dans les supports de montage sur le cadre extérieur et vissez-le avec les vis de fixation adaptées (1). Vissez les vis légèrement à la main (couple de serrage max. 3 Nm). Vérifiez si vous pouvez bouger facilement les stores. Si ce n'est pas le cas, dévissez un peu les vis (1). Fermez les trous de vissage avec les grilles d'aération (2). Retirez le film de protection en PE à l'intérieur et à l'extérieur du verre acrylique. I REMARQUE Si le film protecteur en PE a été exposé trop longtemps à la lumière du soleil, il ne peut plus être détaché sans laisser de traces. Après le montage, veuillez vérifier le fonctionnement de la fenêtre. Faites noter les modifications du poids du véhicule sur les papiers du véhicule, si nécessaire. FR https://manual-hub.com/ 27 Utilisation de S5 S5 7 Utilisation de S5 7.1 Utilisation de la fenêtre coulissante (fig. 9) Ouverture de la fenêtre coulissante Le cas échéant, détachez d'abord la glissière de fixation (1). Appuyez sur le dispositif basculant de fermeture de la poignée et faites coulisser la fenêtre dans la position souhaitée. Fermeture de la fenêtre coulissante Fermez la fenêtre jusqu'à ce que le dispositif de fermeture s'enclenche de manière audible. 7.2 Utilisation de la baie projetable (fig. 0) Ouverture de la baie projetable Appuyez sur les boutons de verrouillage de toutes les barres rotatives, et tournez celles-ci de 90°. Faites pivoter la vitre vers l'extérieur jusqu'à ce que l'angle d'ouverture souhaité soit atteint. Aération permanente : fixez la vitre comme indiqué à la fig. a. Fermeture de la baie projetable Tirez la vitre vers l'arrière, vers l'un des loquets arrière. Ce faisant, vous devez surmonter le frottement du dispositif de projection. Tournez les loquets de 90°. à l'état fermé, le tenon extérieur du loquet doit reposer à l'intérieur du cadre. 28 https://manual-hub.com/ FR S5 7.3 Ouverture et fermeture des stores Utilisation de S5 A AVIS ! Risque d'endommagement en raison de l'accumulation de chaleur entre le store et la vitre En cas de fort rayonnement solaire, vous ne devez fermer le store occultant qu'aux deux tiers. Utilisation du store occultant (fig. b) I REMARQUE Le store occultant coulisse en continu à la haute désirée. Saisissez le store occultant par le rail servant de poignée et faites-le coulisser à la hauteur souhaitée. Utilisation de la moustiquaire (fig. c) Saisissez la moustiquaire par la poignée et tirez-la en direction du store occultant. Faites s'enclencher la moustiquaire dans le store occultant. Choisissez la position souhaitée en faisant coulisser ensemble les deux stores assemblés. Ouverture des stores Faites coulisser les stores de sorte que le store occultant soit fermé. Séparez les stores en décrochant la poignée de la moustiquaire. Rabattez la moustiquaire. Ne laissez pas le store se rabattre seul. FR https://manual-hub.com/ 29 Entretien et nettoyage de S5 S5 8 Entretien et nettoyage de S5 A AVIS ! N'utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage du verre acrylique. Cela risquerait de l'endommager. Utilisez uniquement les détergents recommandés par le fabricant : Polish pour verre acrylique (n° d'art. 9600000128), chiffon spécial (n° d'art. 9600000130) et détergent pour verre acrylique (n° d'art. 9600000129) ou kit de nettoyage (n° d'art. 9600000132). Nettoyez les stores avec une lessive douce et de l'eau. Pour l'entretien des joints en caoutchouc, veuillez utiliser du talc. 9 Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à un de nos partenaires de service présent dans votre pays (voir adresses au dos du présent manuel). Nos spécialistes vous aideront avec plaisir et répondront à vos questions concernant la suite de la procédure pour la garantie. 10 Mise au rebut Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. M Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets. 30 https://manual-hub.com/ FR S5 Notas sobre el empleo de las instrucciones Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Notas sobre el empleo de las instrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 2 Modo de instalación y seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 5 Indicaciones previas al montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 6 Montar la S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 7 Utilizar la S5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 8 Cuidado y limpieza de la S5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 1 Notas sobre el empleo de las instrucciones ! ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. A ¡AVISO! Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto. I NOTA Información adicional para el manejo del producto. ES https://manual-hub.com/ 31 Modo de instalación y seguridad S5 2 Modo de instalación y seguridad Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo. El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos: · daños en el producto debido a influencias mecánicas · modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante · utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones I NOTA Si no dispone de conocimientos técnicos suficientes para llevar a cabo el montaje de componentes en el vehículo, encargue el montaje de la ventana a personal técnico cualificado. Tenga en cuenta las siguientes indicaciones: · En caso de fallos o averías, diríjase inmediatamente a un taller especializado. · Antes del comienzo del viaje, compruebe si la ventana está correctamente cerrada. · Antes del comienzo del viaje, compruebe si la ventana presenta daños (por ejemplo, grietas por tensión en el vidrio acrílico). · No abra la claraboya cuando sople un viento fuerte o llueva abundantemente. · En caso de lluvia o nieve, cierre la ventana. · No abandone el vehículo dejando la ventana abierta. ! ¡ADVERTENCIA! Durante desplazamiento y mientras permanezca en la vía pública, mantenga siempre la ventana abatible cerrada. 32 https://manual-hub.com/ ES S5 3 Volumen de entrega Volumen de entrega N.º en fig. 1 1 2 3 4 Cantidad Denominación 1 Marco exterior 1 Marco interior 22 Tornillo de fijación 3,9 x 25 mm 4 Rejilla de ventilación 4 Uso adecuado La ventana S5 es adecuada para su montaje en caravanas y autocaravanas. Está diseñada como ventana abatible o ventana corredera. En el marco interior hay integrados un estor de oscurecimiento y un estor de mosquitera. ES https://manual-hub.com/ 33 Indicaciones previas al montaje S5 5 Indicaciones previas al montaje Antes del montaje, compruebe el grosor de la pared de su vehículo. En caso de duda, consulte al fabricante del vehículo. Preste atención al elegir el lugar del montaje: Los componentes contiguos (piezas de sujeción y de refuerzo), cables y armarios empotrados en el espacio interior del vehículo no deben resultar dañados al serrar la abertura para la ventana. Debe haber espacio suficiente para montar los marcos interior y exterior. Monte la ventana solo en superficies planas. Asegúrese al montar la ventana corrediza que la luna móvil se encuentra, estando cerrada, en la parte delantera en la dirección de conducción. 5.1 Preparación de la abertura Véase fig. 2 5.2 Utilización de guías de refuerzo Complementa la fig. 3 Antes del montaje, aclare si la abertura de la pared debe reforzarse. Retire la espuma/el aislamiento lo correspondiente al ancho de las guías de refuerzo (no incluidas en el volumen de entrega) (A). Adapte las guías de refuerzo (B). 34 https://manual-hub.com/ ES S5 6 Montar la S5 Montar la S5 Complementa la fig. 4 El volumen de entrega incluye un marco interior adecuado para grosores de pared de 26 mm. Con grosores de pared inferiores a 26 mm, debe sujetarse el marco interior. Con grosores de pared de 27 53 mm, tiene que recortarse el marco interior. Con grosores de pared de 43 53 mm, también tienen que colocarse listones distanciadores entre el marco interior y el exterior. Mida el grosor de la pared W. Complementa la fig. 5 A: Grosores de pared de 1 25 mm: I NOTA Con grosores de pared de 1 26 mm, utilice los tornillos de fijación de 3,9 x 25 mm incluidos en el volumen de entrega. Adhiera el soporte al marco interior según la siguiente tabla: Grosor de pared Altura h del soporte Grosor de pared Altura h del soporte 1 2 mm 25 mm 15 16 mm 11 mm 3 4 mm 23 mm 17 18 mm 9 mm 5 6 mm 21 mm 19 20 mm 7 mm 7 8 mm 19 mm 21 22 mm 5 mm 9 10 mm 17 mm 23 24 mm 3 mm 11 12 mm 15 mm 25 mm 1 mm 13 14 mm 13 mm 26 mm I NOTA Puede usar soportes de madera, plástico o aluminio. Se recomienda que el borde del soporte tenga una anchura de 15 18 mm. ES https://manual-hub.com/ 35 Montar la S5 S5 Complementa la fig. 5 B: Grosores de pared de 27 42 mm I NOTA Con grosores de pared de 27 42 mm, utilice los tornillos de fijación de 3,9 x 25 mm incluidos en el volumen de entrega. Recorte el marco interior según la tabla siguiente: Grosor de pared Recorte x Grosor de pared 27 28 mm 2 mm 35 36 mm 29 30 mm 4 mm 37 38 mm 31 32 mm 6 mm 39 40 mm 33 34 mm 8 mm 41 42 mm Recorte x 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm Complementa la fig. 5 C: Grosores de pared de 43 53 mm I NOTA Para paredes de espesor 43 53 mm se necesitan tornillos de fijación de 3,9 x 32 mm (no incluidos en el volumen de entrega). Recorte el marco interior 16 mm. Adhiera un soporte al marco exterior según la siguiente tabla: Grosor de pared Altura h del soporte Grosor de pared Altura h del soporte 43 44 mm 2 mm 49 50 mm 8 mm 45 46 mm 4 mm 51 52 mm 10 mm 47 48 mm 6 mm 53 mm 12 mm I NOTA Puede usar soportes de madera, plástico o aluminio. Se recomienda que el borde del soporte tenga una anchura de 11 mm. Véase fig. 6 Limpie la zona de montaje de la abertura de la pared. 36 https://manual-hub.com/ ES S5 Montar la S5 Véase fig. 7 A ¡AVISO! Siga también las indicaciones del fabricante del sellador. Selle el marco exterior con un material de sellado butílico plástico que no se endurezca (por ejemplo, SikaLastomer-710). Véase fig. 8 Coloque el marco exterior en la abertura de la pared centrado en la altura y anchura. Presione ligeramente el marco exterior contra la pared para que se reparta la masa sellante. Coloque el marco interior en los estribos de montaje del marco exterior y atornille con los tornillos de fijación adecuados (1). Apriete ligeramente los tornillos solo con la mano (par de apriete máx. 3 Nm). Compruebe que las persianas tienen libertad de movimiento. Si las persianas no se pueden mover, afloje un poco los tornillos (1). Cierre los agujeros de los tornillos con las rejillas de ventilación (2). Retire la lámina protectora de PE de la parte interior y exterior del cristal acrílico. I NOTA Si la lámina protectora de PE ha estado expuesta durante un tiempo prolongado a la luz solar, no será posible retirarla sin que queden restos. Tras el montaje, compruebe el funcionamiento de la ventana. Si es necesario, haga registrar en la documentación del vehículo el peso modificado. ES https://manual-hub.com/ 37 Utilizar la S5 S5 7 Utilizar la S5 7.1 Utilizar la ventana corredera (fig. 9) Abrir la ventana corredera Si es necesario, suelte primero el seguro (1). Apriete el cierre del asa y deslice la ventana a la posición deseada. Cerrar la ventana corredera Cierre la ventana hasta que se oiga encastrar el cierre. 7.2 Usar la ventana abatible (fig. 0) Abrir la ventana abatible Presione los botones de bloqueo de todos los pasadores giratorios y gírelos 90°. Abata la luna hacia fuera hasta alcanzar el ángulo de apertura que desee. Ventilación continua: Sujete la luna como se muestra en la fig. a. Cerrar la ventana abatible Tire de la luna por uno de los pasadores giratorios inferiores. Al hacerlo, debe superar la fricción del elemento de sujeción. Gire 90° el pasador giratorio. En estado cerrado, el estribo exterior del pasador giratorio interno debe apoyarse en el marco. 38 https://manual-hub.com/ ES S5 7.3 Cerrar y abrir las persianas Utilizar la S5 A ¡AVISO! Peligro de que se produzcan daños debido a la acumulación de calor entre persiana y cristal Si la radiación solar es muy intensa, la persiana de oscurecimiento solo debe bajarse dos tercios. Utilizar el estor de oscurecimiento (fig. b) I NOTA El estor de oscurecimiento puede regularse a cualquier altura de forma continua. Agarre el estor de oscurecimiento por el asa y desplácelo a la altura que desee. Utilizar el estor de mosquitera (fig. c) Sujete el estor de mosquitera por el asa y tire de él hacia el estor de oscurecimiento. Encaje el estor de mosquitera en el estor de oscurecimiento. Elija la posición que desee desplazando conjuntamente las dos persianas unidas. Abrir las persianas Deslice las persianas de tal manera que la persiana esté cerrada. Separe las persianas desenganchando el asa del estor de mosquitera. Devuelva a mosquitera a la posición anterior. No permita que la persiana se cierre de golpe. ES https://manual-hub.com/ 39 Cuidado y limpieza de la S5 S5 8 Cuidado y limpieza de la S5 A ¡AVISO! No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar el vidrio acrílico. Utilice únicamente productos de limpieza recomendados por el fabricante: Producto para pulir vidrio acrílico (n.º de art. 9600000128), paño de limpieza especial (n.º de art. 9600000130) y producto de limpieza de vidrio acrílico (n.º de art 9600000129) o el set de limpieza (n.º de art. 9600000132). Limpie las persianas con un jabón suave y agua. Aplique talco a las juntas de goma. 9 Garantía legal Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a nuestro socio de servicio en su país (ver direcciones en el dorso de este manual). Nuestros especialistas estarán encantados de poder ayudarle y de poder orientarle en los siguientes pasos a dar respecto a la garantía. 10 Gestión de residuos Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. M Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 40 https://manual-hub.com/ ES S5 Indicações sobre a utilização do manual Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador. Índice 1 Indicações sobre a utilização do manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 2 Indicações de segurança e de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 5 Indicações antes da montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 6 Montar a S5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 7 Utilizar a S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 8 Conservar e limpar a S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 9 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 1 Indicações sobre a utilização do manual ! AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. A NOTA! O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto. I OBSERVAÇÃO Informações suplementares sobre a operação do produto. PT https://manual-hub.com/ 41 Indicações de segurança e de montagem S5 2 Indicações de segurança e de montagem Cumpra as indicações de segurança e o especificado na literatura do fabricante automóvel e das associações profissionais! O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos: · Danos no produto resultantes de influências mecânicas · Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante · Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções I OBSERVAÇÃO Caso não disponha dos conhecimentos técnicos necessários para proceder à montagem de componentes nos veículos, incumba um técnico competente da montagem da janela de parede. Preste atenção ao seguinte: · Procure imediatamente uma oficina especializada quando ocorrerem anomalias ou falhas. · Antes de iniciar a marcha, verifique se a janela de parede está devidamente trancada. · Antes de iniciar a marcha, verifique a janela de parede quanto a danos (por exem- plo, fissuras no vidro acrílico). · Não abra a janela de parede na presença de ventos fortes ou de precipitação. · Feche a janela de parede em caso de precipitação e queda de neve. · Não abandone o veículo com a janela de parede aberta. ! AVISO! Durante a viagem e a permanência em estradas públicas, mantenha a janela basculante sempre fechada. 42 https://manual-hub.com/ PT S5 3 Material fornecido Material fornecido N.º no fig. 1 1 2 3 4 Quantidade Designação 1 Armação exterior 1 Armação interior 22 Parafuso de fixação 3,9 x 25 mm 4 Grelha de ventilação 4 Utilização adequada A janela de parede S5 é adequada para a montagem em caravanas e autocaravanas. A janela está disponível como janela basculante ou janela de correr. Na armação interior estão integradas uma persiana de escurecimento e uma persiana de proteção contra insetos. PT https://manual-hub.com/ 43 Indicações antes da montagem S5 5 Indicações antes da montagem Antes da montagem, verifique a espessura da parede do seu veículo. Em caso de dúvidas, entre em contacto com o fabricante do veículo. Na seleção do local de montagem, tenha em atenção: Os componentes adjacentes (peças de fixação e de reforço), cabos e armários encastrados no habitáculo do veículo não podem ser danificados ao serrar a abertura. Deve haver espaço suficiente para a montagem de caixilhos interiores e exteriores. Monte a janela de parede apenas em paredes planas. Durante a montagem da janela de correr, preste atenção para que o vidro móvel esteja à frente no sentido de marcha quando está fechado. 5.1 Preparar a abertura na parede Ver fig. 2 5.2 Utilizar as guias de reforço Complemento para fig. 3 Antes da montagem, esclareça se a abertura na parede necessita de ser reforçada. Retire a espuma/isolamento ao longo de toda a largura das guias de reforço (não incluídas no material fornecido) (A). Adapte as guias de reforço (B). 44 https://manual-hub.com/ PT S5 6 Montar a S5 Montar a S5 Complemento para fig. 4 O material fornecido inclui uma armação interior adequada para paredes com uma espessura de 26 mm. Para paredes com uma espessura inferior a 26 mm, a armação interior tem que ficar por baixo. Para paredes com uma espessura de 27 53 mm, a armação interior tem que ser cortada. Para paredes com uma espessura de 43 53 mm, é necessário instalar adicionalmente frisos distanciadores entre a armação interior e a exterior. Meça a espessura da parede W. Complemento para fig. 5 A: Paredes com espessuras de 1 25 mm: I OBSERVAÇÃO Para paredes com espessuras de 1 26 mm, utilize os parafusos de fixação 3,9 x 25 mm incluídos no material fornecido. Cole um apoio na armação interior de acordo com a seguinte tabela: Espessura da parede Altura h do apoio Espessura da parede Altura h do apoio 1 2 mm 25 mm 15 16 mm 11 mm 3 4 mm 23 mm 17 18 mm 9 mm 5 6 mm 21 mm 19 20 mm 7 mm 7 8 mm 19 mm 21 22 mm 5 mm 9 10 mm 17 mm 23 24 mm 3 mm 11 12 mm 15 mm 25 mm 1 mm 13 14 mm 13 mm 26 mm I OBSERVAÇÃO Pode utilizar apoios em madeira, plástico ou alumínio. O rebordo do apoio deve possuir 15 18 mm de largura. PT https://manual-hub.com/ 45 Montar a S5 S5 Complemento para fig. 5 B: Paredes com espessuras de 27 42 mm I OBSERVAÇÃO Para paredes com espessuras de 27 42 mm, utilize os parafusos de fixação 3,9 x 25 mm incluídos no material fornecido. Corte o caixilho interior de acordo com a seguinte tabela: Espessura da parede Corte X Espessura da parede 27 28 mm 2 mm 35 36 mm 29 30 mm 4 mm 37 38 mm 31 32 mm 6 mm 39 40 mm 33 34 mm 8 mm 41 42 mm Corte X 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm Complemento para fig. 5 C: Paredes com espessuras de 43 53 mm I OBSERVAÇÃO Para as paredes com uma espessura de 43 53 mm necessita de parafusos de fixação 3,9 x 32 mm (não incluídos no material fornecido). Corte a armação interior em 16 mm. Cole um apoio na armação exterior de acordo com a seguinte tabela: Espessura da parede Altura h do apoio Espessura da parede Altura h do apoio 43 44 mm 2 mm 49 50 mm 8 mm 45 46 mm 4 mm 51 52 mm 10 mm 47 48 mm 6 mm 53 mm 12 mm I OBSERVAÇÃO Pode utilizar apoios em madeira, plástico ou alumínio. O rebordo do apoio deve possuir 11 mm de largura. Ver fig. 6 Limpe a abertura da parede na área da montagem. 46 https://manual-hub.com/ PT S5 Montar a S5 Ver fig. 7 A NOTA! Preste atenção às indicações do fabricante das vedações. Sele a armação exterior com um material selante butílico, plástico que não endureça (por exemplo, SikaLastomer-710). Ver fig. 8 Coloque a armação exterior centrada em altura e largura na abertura da parede. Pressione a armação exterior ligeiramente contra a parede, de modo a que a massa de vedação se distribua uniformemente. Posicione a armação interior nas patilhas de montagem da armação exterior e aparafuse com os parafusos de fixação (1) adequados. Aperte os parafusos apenas ligeiramente com a mão (binário de aperto máx. 3 Nm). Verifique se as persianas se deslocam livremente. Se as persianas não se deslocarem livremente, desaperte um pouco os parafusos (1). Cubra os furos dos parafusos com as grelhas de ventilação (2). Retire as películas protetoras PE interior e exterior do vidro acrílico. I OBSERVAÇÃO Se a película protetora PE tiver ficado exposta durante muito tempo à luz solar deixa de ser possível retirá-la sem deixar resíduos. Depois da montagem, verifique o funcionamento da janela de parede. Solicite o registo na documentação do veículo do novo peso do mesmo, se necessário. PT https://manual-hub.com/ 47 Utilizar a S5 S5 7 Utilizar a S5 7.1 Utilizar a janela de correr (fig. 9) Abrir a janela de correr Se necessário, solte primeiro o trinco de segurança (1). Pressione o botão de fecho no manípulo e desloque a janela para a posição pre- tendida. Fechar a janela de correr Feche a janela até o fecho engrenar audivelmente. 7.2 Utilizar a janela basculante (fig. 0) Abrir a janela basculante Pressione os botões de bloqueio nos trincos rotativos e rode-os em 90°. Incline o vidro para fora até que seja alcançado o ângulo de abertura pretendido. Ventilação permanente: fixe o vidro como ilustrado na fig. a. Fechar a janela basculante Através de um dos trincos rotativos inferiores, puxe o vidro para dentro. Para isso, tem que superar a resistência dos dispositivos basculantes. Rode o trinco rotativo em 90°. Em estado fechado, a patilha exterior do trinco rotativo tem que estar encostada à parte interior da armação. 48 https://manual-hub.com/ PT S5 7.3 Fechar e abrir as persianas Utilizar a S5 A NOTA! Perigo de danificação devido a acumulação de calor entre a persiana e o vidro Em caso de radiação solar forte, a persiana de escurecimento só deve ser fechada até dois terços. Utilizar a persiana de escurecimento (fig. b) I OBSERVAÇÃO A persiana de escurecimento pode ser deslocada continuamente para qualquer altura. Segure a persiana de escurecimento pela calha e desloque-a para a altura pretendida. Utilizar a persiana de proteção contra insetos (fig. c) Segure a persiana de proteção contra insetos pela pega e puxe-a para junto da persiana de escurecimento. Encaixe a persiana de proteção contra insetos na persiana de escurecimento. Escolha a posição pretendida deslocando simultaneamente as persianas encaixadas. Abrir as persianas Desloque as persianas até que a persiana de escurecimento esteja fechada. Separe as persianas desencaixando a pega da persiana de proteção contra insetos. Conduza a persiana de proteção contra insetos para trás. Evite que a persiana se feche subitamente. PT https://manual-hub.com/ 49 Conservar e limpar a S5 S5 8 Conservar e limpar a S5 A NOTA! Não utilize materiais afiados ou duros para a limpeza, uma vez que podem causar danos no vidro acrílico. Utilize apenas os detergentes recomendados pelo fabricante: Agente de polimento para vidro acrílico (n.º art. 9600000128), pano especial para polimento (n.º art. 9600000130) e agente de limpeza para vidro acrílico (n.º art. 9600000129) ou o conjunto de limpeza (n.º art. 9600000132). Limpe as persianas com uma solução de sabão neutro e água. Conserve as vedações em borracha com pó de talco. 9 Garantia É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à assistência técnica do seu país (endereços, ver verso do manual). Os nossos técnicos têm todo o gosto em ajudá-lo e aconselhá-lo durante o processo dos direitos de garantia. 10 Eliminação Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. M Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. 50 https://manual-hub.com/ PT S5 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo. Indice 1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 2 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 4 Conformità d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 5 Indicazioni prima del montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 6 Montaggio di S5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 7 Utilizzo di S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 8 Cura e pulizia di S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 1 Indicazioni per l'uso del manuale di istruzioni ! AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. A AVVISO! La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto. I NOTA Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto. IT https://manual-hub.com/ 51 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio S5 2 Istruzioni per la sicurezza e il montaggio Osservare le istruzioni per la sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e dagli specialisti del settore! Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi: · danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche · modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore · impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni I NOTA Nel caso in cui non si disponga di sufficienti conoscenze tecniche per installare i componenti nei veicoli è necessario fare installare la finestra nel veicolo da un tecnico. Osservare le seguenti indicazioni: · Se si verificano errori o guasti, rivolgersi immediatamente a un'officina specializ- zata. · Prima di mettere in moto il veicolo, controllare che la finestra sia chiusa corretta- mente. · Prima di mettere in moto il veicolo, controllare che la finestra non sia danneggiata (ad es. presenza di incrinature nel vetro acrilico). · Non aprire la finestra in caso di forte vento o pioggia. · Chiudere la finestra quando piove e nevica. · Non lasciare il veicolo con la finestra aperta. ! AVVERTENZA! Tenere il finestrino a compasso assolutamente chiuso durante la marcia del veicolo o durante lo stazionamento in strade pubbliche. 52 https://manual-hub.com/ IT S5 3 Dotazione N. in fig. 1 1 2 3 4 Quantità Descrizione 1 Telaio esterno 1 Telaio interno 22 Vite di fissaggio 3,9 x 25 mm 4 Griglia di ventilazione Dotazione 4 Conformità d'uso La finestra S5 è adatta per il montaggio in caravan e camper. Essa è disegnata per l'apertura verso l'esterno o a scorrimento. Nel telaio interno sono integrate una tendina oscurante e una zanzariera avvolgibili. IT https://manual-hub.com/ 53 Indicazioni prima del montaggio S5 5 Indicazioni prima del montaggio Prima del montaggio controllare lo spessore della parete del proprio veicolo. In caso di dubbi, rivolgersi al produttore del veicolo. Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione a quanto segue: Gli elementi adiacenti (di fissaggio e rinforzo), i cavi e gli armadi incassati all'interno dell'abitacolo non devono essere danneggiati quando si realizza l'apertura. Deve esserci sufficiente spazio per montare il telaio interno ed esterno. Montare la finestra solo su pareti piane. Per il montaggio della finestra a scorrimento osservare che il vetro scorrevole, quando chiuso, si trovi in direzione di marcia. 5.1 Rifinitura dell'apertura Vedi fig. 2 5.2 Impiego di barre di rinforzo Integrazione a fig. 3 Stabilire prima dell'installazione se l'apertura sulla parete deve essere rinforzata. Rimuovere la schiuma/l'isolamento in base alla larghezza delle barre di rinforzo (non in dotazione) (A). Adattare i listelli di rinforzo (B). 54 https://manual-hub.com/ IT S5 6 Montaggio di S5 Montaggio di S5 Integrazione a fig. 4 In dotazione viene fornito un telaio interno adatto per uno spessore della parete di 26 mm. Per spessori sotto i 26 mm è necessario inserire il telaio interno. Per spessori compresi tra 27 e 53 mm è necessario tagliare a filo il telaio interno. Per spessori della parete compresi tra 43 e 53 mm è necessario inserire i listelli distanziatori tra il telaio interno e quello esterno. Misurare lo spessore W della parete. Integrazione a fig. 5 A: spessori della parete da 1 a 25 mm: I NOTA Per gli spessori della parete da 1 a 26 mm utilizzare le viti di fissaggio 3,9 x 25 mm fornite in dotazione. Incollare una base al telaio interno secondo la tabella seguente: Spessore parete Altezza h della base Spessore parete Altezza h della base 1 2 mm 25 mm 15 16 mm 11 mm 3 4 mm 23 mm 17 18 mm 9 mm 5 6 mm 21 mm 19 20 mm 7 mm 7 8 mm 19 mm 21 22 mm 5 mm 9 10 mm 17 mm 23 24 mm 3 mm 11 12 mm 15 mm 25 mm 1 mm 13 14 mm 13 mm 26 mm I NOTA È possibile utilizzare basi in legno, plastica o alluminio. Il bordo della base deve essere largo 15 18 mm. IT https://manual-hub.com/ 55 Montaggio di S5 S5 Integrazione a fig. 5 B: spessori della parete da 27 a 42 mm I NOTA Per gli spessori della parete compresi tra 27 e 42 mm utilizzare le viti di fissaggio 3,9 x 25 mm fornite in dotazione. Tagliare il telaio interno secondo la tabella seguente: Spessore parete Rifilatura X Spessore parete 27 28 mm 2 mm 35 36 mm 29 30 mm 4 mm 37 38 mm 31 32 mm 6 mm 39 40 mm 33 34 mm 8 mm 41 42 mm Rifilatura X 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm Integrazione a fig. 5 C: spessori della parete da 43 a 53 mm I NOTA Per gli spessori della parete compresi tra 43 e 53 mm sono necessarie viti di fissaggio 3,9 x 32 mm (non fornite in dotazione). Accorciare il telaio interno di 16 mm. Incollare una base al telaio esterno secondo la tabella seguente: Spessore parete Altezza h della base Spessore parete Altezza h della base 43 44 mm 2 mm 49 50 mm 8 mm 45 46 mm 4 mm 51 52 mm 10 mm 47 48 mm 6 mm 53 mm 12 mm I NOTA È possibile utilizzare basi in legno, plastica o alluminio. Il bordo della base deve essere largo 11 mm. Vedi fig. 6 Pulire l'apertura sulla parete nella zona in cui si effettua il montaggio. 56 https://manual-hub.com/ IT S5 Montaggio di S5 Vedi fig. 7 A AVVISO! Osservare le indicazioni del produttore del mastice. Isolare il telaio esterno con materiale di tenuta in butile plastico non indurente (ad es. SikaLastomer-710). Vedi fig. 8 Inserire il telaio esterno centralmente rispetto all'altezza e alla larghezza dell'apertura sulla parete. Premere leggermente il telaio esterno sulla parete per distribuire la pasta sigillante. Applicare il telaio interno ai ponticelli del telaio esterno e avvitarlo con le apposite viti di fissaggio (1). Serrare le viti solo leggermente a mano (coppia di serraggio max 3 Nm). Verificare che le tendine avvolgibili possano muoversi liberamente. Se le tendine avvolgibili non si muovono liberamente, allentare di poco le viti (1). Chiudere i fori filettati con le griglie di ventilazione (2). Rimuovere la pellicola protettiva in PE all'interno e all'esterno del vetro acrilico. I NOTA Se la pellicola protettiva in PE è stata esposta troppo a lungo alla luce del sole non può più essere rimossa senza lasciare residui. Dopo il montaggio, controllare che la finestra funzioni correttamente. Se necessario far registrare il peso modificato del veicolo nella carta di circolazione. IT https://manual-hub.com/ 57 Utilizzo di S5 S5 7 Utilizzo di S5 7.1 Utilizzo della finestra scorrevole (fig. 9) Apertura della finestra scorrevole Sbloccare eventualmente prima la barretta di sicurezza (1). Premere l'interruttore basculante della maniglia e spingere la finestra nella posi- zione desiderata. Chiusura della finestra scorrevole Chiudere la finestra finché non si innesta con uno scatto udibile. 7.2 Utilizzo del finestrino a compasso (fig. 0) Apertura del finestrino a compasso Premere i pulsanti di bloccaggio su tutti i chiavistelli e ruotarli di 90°. Spingere il finestrino verso l'esterno fino a che non ha raggiunto l'angolo di aper- tura desiderato. Aerazione continua: fissare il finestrino come rappresentato nella fig. a. Chiusura del finestrino a compasso Ritrarre il finestrino tirandolo per uno dei dispositivi di fermo inferiori. Superare la resistenza dei sostegni. Ruotare di 90° i dispositivi di fermo. Quando è chiuso, il dente esterno del dispositivo di fermo deve trovarsi all'interno del telaio. 58 https://manual-hub.com/ IT S5 Utilizzo di S5 7.3 Apertura e chiusura delle tendine avvolgibili A AVVISO! Pericolo di danni dovuto al ristagno di calore fra la tendina avvolgibile e il cristallo In caso di intensa esposizione ai raggi solari, la tendina oscurante avvolgibile va chiusa solo per due terzi. Utilizzo della tendina oscurante avvolgibile (fig. b) I NOTA La tendina oscurante avvolgibile consente una regolazione continua a qualsiasi altezza. Afferrare la tendina oscurante avvolgibile per la maniglia e spostarla fino all'altezza desiderata. Utilizzo di zanzariera avvolgibile (fig. c) Afferrare la zanzariera avvolgibile per la maniglia e tirarla fino alla tendina oscurante avvolgibile. Innestare la zanzariera avvolgibile nella tendina oscurante avvolgibile. Scegliere la posizione desiderata spostando contemporaneamente le tendine avvolgibili innestate insieme. Apertura delle tendine avvolgibili Spingere le tendine avvolgibili in modo che la tendina oscurante avvolgibile sia chiusa. Separare le tendine avvolgibili sganciando la maniglia della zanzariera avvolgibile. Riportare indietro la zanzariera avvolgibile. Non farla scattare all'indietro. IT https://manual-hub.com/ 59 Cura e pulizia di S5 S5 8 Cura e pulizia di S5 A AVVISO! Per la pulizia non impiegare oggetti appuntiti o detergenti corrosivi perché possono danneggiare il vetro acrilico. Utilizzare solamente i detergenti consigliati dal costruttore: Prodotto per lucidare il vetro acrilico (n. art. 9600000128), panno speciale per lucidare (n. art. 9600000130) e detergente per pulire il vetro acrilico (n. art. 9600000129) o kit di pulizia (n. art. 9600000132). Pulire le tendine con acqua leggermente saponata e risciacquare con acqua. Eseguire la manutenzione delle guarnizioni in gomma con talco. 9 Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di contattare il Service Partner del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale). I nostri specialisti sono sempre pronti ad aiutarvi e a concordare con Voi l'ulteriore disbrigo delle condizioni garanzia. 10 Smaltimento Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. M Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento. 60 https://manual-hub.com/ IT S5 Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker. Inhoudsopgave 1 Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 2 Veiligheids- en inbouwinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 4 Reglementair gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 5 Aanwijzingen voor de inbouw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 6 S5 monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 7 S5 gebruiken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 8 S5 verzorgen en reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 9 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 10 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 1 Aanwijzingen voor het gebruik van de handleiding ! WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. A LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken. I INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor het bedienen van het product. NL https://manual-hub.com/ 61 Veiligheids- en inbouwinstructies S5 2 Veiligheids- en inbouwinstructies Neem de veiligheidsinstructies en voorschriften van de fabrikant van het voertuig en het garagebedrijf in acht! De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade: · beschadiging van het product door mechanische invloeden · veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant · gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen I INSTRUCTIE Als u niet voldoende technisch onderlegd bent voor het monteren van componenten in voertuigen, dient u het wandvenster door een deskundige in het voertuig te laten inbouwen. Neem de volgende instructies in acht: · Zoek bij fouten of storingen onmiddellijk een werkplaats op. · Controleer voor het rijden of het wandvenster goed vergrendeld is. · Controleer voor het rijden of het wandvenster is beschadigd (bijv. spannings- scheuren in het acrylglas). · Open het wandvenster niet bij sterke wind of regen. · Sluit het wandvenster bij regen en sneeuwval. · Verlaat het voertuig niet als een wandvenster open is. ! WAARSCHUWING! Houd het naar buiten openende venster tijdens rijden en op de openbare weg steeds gesloten. 62 https://manual-hub.com/ NL S5 Omvang van de levering 3 Omvang van de levering Nr. in afb. 1 1 2 3 4 Aantal Omschrijving 1 Buitenframe 1 Binnenframe 22 Bevestigingsschroef 3,9 x 25 mm 4 Ventilatieroosters 4 Reglementair gebruik Het wandvenster S5 is geschikt voor de inbouw in caravans en campers. Het venster is uitgevoerd als venster om naar buiten te klappen of als schuifvenster. In het binnenframe geïntegreerd zijn een verduisteringsrolgordijn en een hor. NL https://manual-hub.com/ 63 Aanwijzingen voor de inbouw S5 5 Aanwijzingen voor de inbouw Controleer voor de montage de wanddikte van uw voertuig. Neem bij vragen contact op met de fabrikant van het voertuig. Neem bij de keuze van de inbouwplaats het volgende in acht: Aangrenzende componenten (bevestigings- en versterkingsdelen), leidingen en inbouwkasten in de binnenruimte van het voertuig mogen bij het zagen van de uitsparing niet worden beschadigd. Er moet voldoende ruimte voor het monteren van het binnen- en buitenframe beschikbaar zijn. Monteer het wandvenster alleen op effen wandvlakken. Let er bij het inbouwen van het schuifvenster op dat het beweeglijke vensterdeel zich in gesloten toestand in rijrichting bevindt. 5.1 Uitsparing bewerken Zie afb. 2 5.2 Verstevigingslijsten gebruiken Aanvulling bij afb. 3 Bepaal voor de montage of de wanduitsnede moet worden versterkt. Verwijder het schuim/de isolatie overeenkomstig de breedte van hun verster- kingslijsten (niet meegeleverd) (A). Pas de verstevigingslijsten erin (B). 64 https://manual-hub.com/ NL S5 6 S5 monteren S5 monteren Aanvulling bij afb. 4 De omvang van de levering bevat een binnenframe dat voor een dakdiktes van 26 mm geschikt is. Voor wanddiktes onder 26 mm moet u er een binnenframe onderleggen. Voor wanddiktes van 27 53 mm moet u het binnenframe kleiner maken. Voor wanddiktes van 43 53 mm moet u bovendien afstandlijsten tussen binnen- en buitenframe leggen. Meet uw wanddikte W. Aanvulling bij afb. 5 A: Wanddiktes van 1 25 mm: I INSTRUCTIE Voor de wanddiktes van 1 26 mm gebruikt u de meegeleverde bevestigingsschroeven 3,9 x 25 mm. Kleef een onderlegstuk overeenkomstig de volgende tabel aan het binnenframe: Wanddikte Hoogte h van het onderlegstuk Wanddikte Hoogte h van het onderlegstuk 1 2 mm 25 mm 15 16 mm 11 mm 3 4 mm 23 mm 17 18 mm 9 mm 5 6 mm 21 mm 19 20 mm 7 mm 7 8 mm 19 mm 21 22 mm 5 mm 9 10 mm 17 mm 23 24 mm 3 mm 11 12 mm 15 mm 25 mm 1 mm 13 14 mm 13 mm 26 mm I INSTRUCTIE U kunt onderleggers van hout, kunststof of aluminium gebruiken. De rand van de onderlegger moet 15 18 mm breed zijn. NL https://manual-hub.com/ 65 S5 monteren S5 Aanvulling bij afb. 5 B: Wanddiktes van 27 42 mm I INSTRUCTIE Voor de wanddiktes van 27 42 mm gebruikt u de meegeleverde bevestigingsschroeven 3,9 x 25 mm. Snijd het binnenframe conform de volgende tabel: Wanddikte Snijlengte X Wanddikte 27 28 mm 2 mm 35 36 mm 29 30 mm 4 mm 37 38 mm 31 32 mm 6 mm 39 40 mm 33 34 mm 8 mm 41 42 mm Snijlengte X 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm Aanvulling bij afb. 5 C: Wanddiktes van 43 53 mm I INSTRUCTIE Voor de wanddiktes van 43 53 mm heeft u bevestigingsschroeven 3,9 x 32 mm nodig (niet meegeleverd). Snij het binnenframe 16 mm kleiner. Kleef een onderlegstuk overeenkomstig de volgende tabel aan het buitenframe: Wanddikte Hoogte h van het onderlegstuk Wanddikte Hoogte h van het onderlegstuk 43 44 mm 2 mm 49 50 mm 8 mm 45 46 mm 4 mm 51 52 mm 10 mm 47 48 mm 6 mm 53 mm 12 mm I INSTRUCTIE U kunt onderleggers van hout, kunststof of aluminium gebruiken. De rand van de onderlegger moet 11 mm breed zijn. Zie afb. 6 Reinig de wanduitsnede in het montagebereik. 66 https://manual-hub.com/ NL S5 S5 monteren Zie afb. 7 A LET OP! Neem ook de instructies van de fabrikant van het afdichtingsmiddel in acht. Dicht het buitenframe af met een plastisch, niet-uithardend butylafdichtingsmateriaal (bijv. SikaLastomer-710). Zie afb. 8 Plaats het buitenframe in hoogte en breedte in het midden van de wanduitsnede. Druk het buitenframe iets tegen de wand zodat de afdichtmassa wordt verdeeld. Plaats het binnenframe in de montageschot van het buitenframe en schroef het vast met de passende bevestigingsschroeven (1). Draai de schroeven iets met de hand aan (max. aanhaalmoment 3 Nm). Controleer of de rolgordijnen vrij kunnen bewegen. Als de rolgordijnen niet vrij kunnen bewegen, maak de schroeven (1) dan iets los. Sluit de schroefgaten af met de afdekkappen (2). Trek de PE-beschermfolie van binnen en van buiten van het acrylglas. I INSTRUCTIE Indien de PE beschermfolie te lang is blootgesteld aan zonlicht, kan de folie niet meer restloos worden verwijderd. Controleer na montage de werking van het wandvenster. Laat de gewijzigde gewicht in de voertuigdocumentatie noteren, indien nodig. NL https://manual-hub.com/ 67 S5 gebruiken S5 7 S5 gebruiken 7.1 Schuifvenster gebruiken (afb. 9) Schuifvenster openen Maak eventueel eerst de veiligheidsschuif (1) los. Druk op de afsluittuimelaar van de greep, en schuif het venster in de gewenste positie. Schuifvenster sluiten Sluit het venster tot de afsluiting hoorbaar vergrendelt. 7.2 Venster om naar buiten te klappen gebruiken (afb. 0) Venster om naar buiten te klappen openen Druk op de vergrendelingsknoppen van alle draaivergrendelingen, en draai deze met 90°. Klap het venster naar buiten tot de gewenste openingshoek is bereikt. Continue beluchting: Fixeer het venster, zoals weergegeven in afb. a. Venster om naar buiten te klappen sluiten Trek het venster aan een van de onderste draaivergrendelingen terug. Hierbij moet de weerstand van de opener worden overwonnen. Draai de draaivergrendeling met 90°. In gesloten toestand moet de buitenste nok van de draaivergrendeling tegen de binnenzijde van het frame liggen. 68 https://manual-hub.com/ NL S5 7.3 Rolgordijnen sluiten en openen S5 gebruiken A LET OP! Gevaar voor beschadiging door hittestuwing tussen rolgordijn en ruit Bij sterke zonnestralen mag u het verduisteringsrolgordijn slechts voor twee derde sluiten. Verduisteringsrolgordijn gebruiken (afb. b) I INSTRUCTIE Het verduisteringsrolgordijn kan traploos in elke hoogte worden verschoven. Grijp het verduisteringsrolgordijn aan de grepen en verschuif deze tot de gewenste hoogte. Hor gebruiken (afb. c) Trek de hor aan de greep en trek deze naar het verduisteringsrolgordijn. Vergrendel de hor in het verduisteringsrolgordijn. Kies de juiste stand door de aan elkaar vergrendelde rolgordijnen gelijktijdig te verschuiven. Rolgordijnen openen Schuif de rolgordijnen zodanig dat het verduisteringsrolgordijn gesloten is. Splits de rolgordijnen door de greep van de hor los te maken. Leid de hor terug. Laat het rolgordijn niet omhoog schieten. NL https://manual-hub.com/ 69 S5 verzorgen en reinigen S5 8 S5 verzorgen en reinigen A LET OP! Voor de reiniging geen scherpe of harde middelen gebruiken, omdat dit kan leiden tot schade aan het acrylglas. Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aanbevolen reinigingsmiddelen: Acrylglas-politoer (artikelnr. 9600000128), speciale politoerdoek (artikelnr. 9600000130) en acrylglas-reinigingsmiddel (artikelnr. 9600000129) of de reinigingsset (artikelnr. 9600000132). Reinig de rolgordijnen met een milde zeepoplossing en water. Behandel de rubberafdichtingen met talkpoeder. 9 Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Indien het product defect is, dient u contact op te nemen met een servicepartner in uw land (zie achterzijde van de gebruiksaanwijzing voor adressen). Onze specialisten helpen u graag verder en bespreken het verdere verloop van de garantie met u. 10 Afvoer Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. M Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. 70 https://manual-hub.com/ NL S5 Henvisninger vedr. brug af vejledningen Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre. Indholdsfortegnelse 1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 2 Sikkerheds- og installationshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 5 Henvisninger før monteringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 6 Montering af S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 7 Anvendelse af S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 8 Vedligeholdelse og rengøring S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 1 Henvisninger vedr. brug af vejledningen ! ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. A VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion. I BEMÆRK Supplerende informationer om betjening af produktet. DA https://manual-hub.com/ 71 Sikkerheds- og installationshenvisninger S5 2 Sikkerheds- og installationshenvisninger Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen! Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: · Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning · Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten · Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen I BEMÆRK Hvis du ikke har tilstrækkelig teknisk viden til at installere komponenterne i køretøjer, bør du lade en fagmand installere vægvinduet i køretøjet. Overhold følgende henvisninger: · Opsøg omgående et autoriseret værksted, hvis der forekommer fejl. · Kontrollér, at vægvinduet er låst korrekt, før du kører. · Kontrollér vægvinduet for beskadigelser, før du kører (f.eks. revner i acrylglasset på grund af spænding). · Åbn ikke vægvinduet ved kraft vind eller regn. · Luk vægvinduet ved regn og snefald. · Forlad ikke køretøjet, når vægvinduet er åbnet. ! ADVARSEL! Hold ubetinget vippevinduet lukket, mens du kører, og mens du opholder dig i den offentlige trafik. 72 https://manual-hub.com/ DA S5 3 Leveringsomfang Nr. på fig. 1 1 2 3 4 Mængde Betegnelse 1 Udvendig ramme 1 Indvendig ramme 22 Fastgørelsesskrue 3,9 x 25 mm 4 Ventilationsgitter Leveringsomfang 4 Korrekt brug Vægvindet S5 er egnet til montering i campingsvogne og autocampere. Det er udført som vippevindue og skydevindue. Der er integreret et rullegardin og insektrullegardin i den indvendige ramme. DA https://manual-hub.com/ 73 Henvisninger før monteringen S5 5 Henvisninger før monteringen Kontrollér før monteringen køretøjets vægtykkelse. Kontakt køretøjsproducenten, hvis du har spørgsmål. Vær opmærksom på følgende ved valg af monteringssted: Tilstødende komponenter (fastgørelses- eller forstærkningsdele), ledninger og skabe i køretøjets indvendige rum må ikke beskadiges, når udsnittet saves ud. Der skal være tilstrækkelig plads til at montere den indvendige og udvendige ramme. Montér kun vægvinduet plane vægarealer. Sørg for, at den bevægelige rude befinder sig i lukket tilstand foran i kørselsretningen, når skydevinduet monteres. 5.1 Udarbejdelse af udsnit Se fig. 2 5.2 Anvendelse af forstærkningslister Tillæg til fig. 3 Afklar før monteringen, om vægudsnittet skal forstærkes. Fjern skummet/isoleringen i overensstemmelse med forstærkningslisternes bredde (ikke i leveringsomfanget) (A). Tilpas forstærkningslisterne (B). 74 https://manual-hub.com/ DA S5 6 Montering af S5 Montering af S5 Supplement til fig. 4 Leveringsomfanget indeholder en indvendig ramme, der er egnet til en vægtykkelse på 26 mm. Til vægtykkelser under 26 mm skal du ligge den indvendige ramme under. Til vægtykkelser på 27 53 mm skal du skære den indvendige ramme til. Til vægtykkelser på 43 53 mm skal du derudover også lægge afstandslister mellem den indvendige og udvendige ramme. Mål din vægtykkelse W. Supplement til fig. 5 A: Vægtykkelser på 1 25 mm: I BEMÆRK Anvend fastgørelsesskruerne 3,9 x 25 mm, der er indeholdt i leveringsomfanget, til vægtykkelser på 1 26 mm. Klæb et underlag på den indvendige ramme i overensstemmelse med følgende tabel: Vægtykkelse Underlagets højde h Vægtykkelse Underlagets højde h 1 2 mm 3 4 mm 5 6 mm 7 8 mm 9 10 mm 11 12 mm 13 14 mm 25 mm 23 mm 21 mm 19 mm 17 mm 15 mm 13 mm 15 16 mm 17 18 mm 19 20 mm 21 22 mm 23 24 mm 25 mm 26 mm 11 mm 9 mm 7 mm 5 mm 3 mm 1 mm I BEMÆRK Du kan anvende underlag af træ, kunststof eller aluminium. Underlagets kant skal være 15 18 mm bred. DA https://manual-hub.com/ 75 Montering af S5 S5 Supplement til fig. 5 B: Vægtykkelser på 27 42 mm I BEMÆRK Anvend fastgørelsesskruerne 3,9 x 25 mm, der er indeholdt i leveringsomfanget, til vægtykkelser på 27 42 mm. Skær den indvendige ramme til i henhold til følgende tabel: Vægtykkelse Tilskæring X Vægtykkelse Tilskæring X 27 28 mm 2 mm 35 36 mm 10 mm 29 30 mm 4 mm 37 38 mm 12 mm 31 32 mm 6 mm 39 40 mm 14 mm 33 34 mm 8 mm 41 42 mm 16 mm Supplement til fig. 5 C: Vægtykkelser på 43 53 mm I BEMÆRK Til vægtykkelser på 43 53 mm har du brug for fastgørelsesskruer 3,9 x 32 mm (ikke indeholdt i leveringsomfanget). Skær den indvendige ramme til med 16 mm. Klæb et underlag på den udvendige ramme i overensstemmelse med følgende tabel: Vægtykkelse Underlagets højde h Vægtykkelse Underlagets højde h 43 44 mm 45 46 mm 47 48 mm 2 mm 4 mm 6 mm 49 50 mm 51 52 mm 53 mm 8 mm 10 mm 12 mm I BEMÆRK Du kan anvende underlag af træ, kunststof eller aluminium. Underlagets kant skal være 11 mm bred. Se fig. 6 Rengør vægudsnittet i monteringsområdet. 76 https://manual-hub.com/ DA S5 Montering af S5 Se fig. 7 A VIGTIGT! Læs henvisningerne fra tætningsmiddelproducenten. Sørg for at tætne den udvendige ramme med et plastisk, ikke-hærdende butyltætningsmateriale (f.eks. SikaLastomer-710). Se fig. 8 Sæt den udvendige ramme i vægudsnittet i midten i højden og bredden. Tryk den udvendige ramme let mod væggen, så tætningsmassen fordeles. Sæt den indvendige ramme ind i monteringsstykket på den udvendige ramme, og skru den fast med de passende fastgørelsesskruer (1). Spænd kun skruerne let manuelt (maks. tilspændingsmoment 3 Nm). Kontrollér, om rullegardinerne kan bevæges frit. Hvis rullegardinerne ikke kan bevæges frit, skal du løsne skruerne (1) lidt. Luk skruehullerne med ventilationgitrene (2). Træk PE-beskyttelsesfolien af acrylglasset indvendigt og udvendigt. I BEMÆRK Hvis PE-beskyttelsesfolien var udsat for sollyset for længe, kan den ikke længere løsnes uden at efterlade rester. Kontrollér vægvinduets funktion efter monteringen. Få om nødvendigt den ændrede vægt registreret i indregistreringspapirerne. DA https://manual-hub.com/ 77 Anvendelse af S5 S5 7 Anvendelse af S5 7.1 Anvendelse af skydevinduet (fig. 9) Åbning skydevindet Løsn eventuelt først sikringsskyderen (1). Tryk på låsevippen på grebet, og skub vinduet ind i ønskede position. Lukning af skydevinduet Luk vinduet, indtil du kan høre låsen gå i indgreb. 7.2 Anvend vippevinduet (fig. 0) Åbning af vippevinduet Tryk på låseknapperne på alle drejebeslag, og drej dem 90°. Drej ruden ud, indtil du har nået den ønskede åbningsvinkel. Konstant ventilation: Fastgør ruden som vist på fig. a. Lukning af vippevinduet Træk ruden tilbage med et af de nederste drejebeslag. I den forbindelse skal du overvinde haspens modstand. Drej drejebeslaget 90°. I den lukkede tilstand skal drejebeslagets udvendige knast ligge op mod indersiden af rammen. 78 https://manual-hub.com/ DA S5 Anvendelse af S5 7.3 Lukning og åbning af rullegardinerne A VIGTIGT! Fare for beskadigelse på grund af ophobet varme mellem rullegardin og glasrude Ved kraftigt sollys må rullegardinet kun lukkes to tredjedel. Anvendelse af rullegardinet (fig. b) I BEMÆRK Rullegardinets højde forskydes trinvist. Tag fat i rullegardinets grebsstykke, og forskyd det indtil den ønskede højde. Anvendelse af insektrullegardinet (fig. c) Tag fat i grebet på insektrullegardinet, og træk det til gardinet. Fastgør insektrullegardinet på rullegardinet. Vælg den ønskede stilling ved at forskyde de sammenhængende rullegardiner. Åbning af rullegardiner Skub rullegardinerne, så rullegardinet er lukket. Adskil rullegardinerne ved at frigøre grebet på insektrullegardinet. Før insektrullegardinet tilbage. Lad ikke rullegardinet slå tilbage. DA https://manual-hub.com/ 79 Vedligeholdelse og rengøring S5 S5 8 Vedligeholdelse og rengøring S5 A VIGTIGT! Anvend ikke skarpe og hårde midler til rengøringen, da det kan medføre en beskadigelse af acrylglasset. Anvend udelukkende rengøringsmidlerne, der anbefales af producenten: Acrylglas-poleringsmiddel (art.nr. 9600000128), specialpoleringsklud (art.nr. 9600000130) og acrylglas-rengøringsmiddel (art.nr. 9600000129) eller rengøringssættet (art.nr. 9600000132). Rengør rullegardinerne med en mild sæbeopløsning og vand. Plej gummitætningerne med talkum. 9 Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte en servicepartner i dit land (adresser, se vejledningens bagside). Vores specialister hjælper gerne videre og diskuterer garantiens videre forløb. 10 Bortskaffelse Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. M Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse. 80 https://manual-hub.com/ DA S5 Information om bruksanvisningen Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används. Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning 1 Information om bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 2 Säkerhets- och monteringsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 3 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 4 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 5 Före monteringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 6 Montera S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 7 Använda S5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 8 Sköta om och rengöra S5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 10 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 1 Information om bruksanvisningen ! VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. A OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt. I ANVISNING Kompletterande information om användning av produkten. SV https://manual-hub.com/ 81 Säkerhets- och monteringsanvisningar S5 2 Säkerhets- och monteringsanvisningar Följ säkerhetsanvisningarna och riktlinjerna från fordonstillverkaren samt reglerna för bilmekaniska arbeten! Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall: · skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan · ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren · ej ändamålsenlig användning I ANVISNING Låt fackfolk montera väggfönstret på fordonet om du inte har erfarenhet med/tillräcklig kännedom om montering av tekniska komponenter i fordon. Beakta följande: · Kontakta en auktoriserad verkstad om det uppstår fel eller störningar. · Kontrollera att väggfönstret är ordentligt stängt och låst innan färden påbörjas. · Kontrollera väggfönstret med avseende på skador (t.ex. spänningssprickor) innan färden påbörjas. · Väggfönstret får inte öppnas vid kraftig blåst eller regn. · Stäng väggfönstret vid regn och snöfall. · Lämna inte fordonet när väggfönstret är öppet. ! VARNING! Fällfönstret måste hållas stängt under körning och när fordonet befinner sig i på allmän väg. 3 Leveransomfattning Nr på bild 1 1 2 3 4 Mängd Beteckning 1 Ytterram 1 Innerram 22 Fästskruv 3,9 x 25 mm 4 Ventilationsgaller 82 https://manual-hub.com/ SV S5 Ändamålsenlig användning 4 Ändamålsenlig användning Väggfönstret S5 är avsett för montering i husvagnar och husbilar. Fönstret är utfört som fällfönster eller skjutbart fönster. En mörkläggningsrullgardin och ett insektsnät har integrerats i innerramen. 5 Före monteringen Kontrollera fordonets väggtjocklek före monteringen. Kontakta fordonstillverkaren om du har frågor. Beakta följande vid val av monteringsställe: Intilliggande komponenter (fäst- och förstärkningsdelar), kablar och inbyggnadsskåp inne i fordonet får inte skadas när öppningen sågas ut. Det måste finnas tillräckligt med plats för inner- och ytterram. Montera väggfönstret endast på jämna väggytor. Vid montering av det skjutbara fönstret, se till att den rörliga rutan befinner sig i fartriktning framåt när det är stängt. 5.1 Urskärningen Se bild 2 5.2 Använda förstärkningslister Komplettering till bild 3 Kontrollera om väggöppningen måste förstärkas innan monteringen. Ta bort en del av skumfyllningen/isoleringen så att det motsvarar förstärknings- listernas bredd (ingår ej i leveransen) (A). Justera in förstärkningslisterna (B). SV https://manual-hub.com/ 83 Montera S5 S5 6 Montera S5 Komplettering till bild 4 I leveransen ingår en innerram som är avsedd för en väggtjocklek på 26 mm. På väggar som är tunnare än 26 mm måste du lägga innerramen under. På väggar som är mellan 27 och 53 mm måste du beskära innerramen. På väggar som är mellan 43 och 53 mm måste du dessutom lägga distanslisterna mellan inner- och ytterramen. Mät väggtjockleken V. Komplettering till bild 5 A: Väggtjocklek på 1 25 mm: I ANVISNING På väggar som är mellan 1 och 26 mm, använd fästskruvarna 3,9 x 25 mm som ingår i leveransen. Limma fast ett underlag på innerramen i enlighet med följande tabell: Väggtjocklek Underlagets höjd h Väggtjocklek Underlagets höjd h 1 2 mm 25 mm 15 16 mm 11 mm 3 4 mm 23 mm 17 18 mm 9 mm 5 6 mm 21 mm 19 20 mm 7 mm 7 8 mm 19 mm 21 22 mm 5 mm 9 10 mm 17 mm 23 24 mm 3 mm 11 12 mm 15 mm 25 mm 1 mm 13 14 mm 13 mm 26 mm I ANVISNING Du kan använda underlägg av trä, plast eller aluminium. Underläggets kant bör vara mellan 15 och 18 mm bred. 84 https://manual-hub.com/ SV S5 Montera S5 Komplettering till bild 5 B: Väggtjocklek på 27 42 mm I ANVISNING På väggar som är mellan 27 och 42 mm, använd fästskruvarna 3,9 x 25 mm som ingår i leveransen. Skär till innerramen enligt följande tabell: Väggtjocklek Tillskärning X Väggtjocklek 27 28 mm 2 mm 35 36 mm 29 30 mm 4 mm 37 38 mm 31 32 mm 6 mm 39 40 mm 33 34 mm 8 mm 41 42 mm Tillskärning X 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm Komplettering till bild 5 C: Väggtjocklek på 43 53 mm I ANVISNING På väggar som är mellan 43 och 53 mm behöver du fästskruvar 3,9 x 32 mm (ingår inte i leveransomfattningen). Beskär innerramen med 16 mm. Limma fast ett underlag på ytterramen i enlighet med följande tabell: Väggtjocklek Underlagets höjd h Väggtjocklek Underlagets höjd h 43 44 mm 2 mm 49 50 mm 8 mm 45 46 mm 4 mm 51 52 mm 10 mm 47 48 mm 6 mm 53 mm 12 mm I ANVISNING Du kan använda underlägg av trä, plast eller aluminium. Underläggets kant bör vara 11 mm bred. Se bild 6 Rengör väggöppningen på monteringsstället. SV https://manual-hub.com/ 85 Montera S5 S5 Se bild 7 A OBSERVERA! Följ även anvisningarna från tätningsmedlets tillverkare. Täta ytterramen med plastiskt, ej härdande butyl-tätningsmaterial (tex. SikaLastomer-710). Se bild 8 Sätt i ytterramen mitt i väggöppningen. Tryck ytterramen lätt mot väggen så att tätningsmassan fördelas. Sätt i innerramen i monteringsfästet på ytterramen och skruva fast den med passande fästskruvar (1). Dra bara åt skruvarna lätt för hand (max. åtdragningsmoment 3 Nm). Kontrollera att rullgardinerna kan röra sig fritt. Om rullgardinerna inte kan röra sig fritt, lossa skruvarna (1) något. Förslut skruvhålen med ventilationsgallren (2). Dra av PE-skyddsfolien från akrylglaset på både in- och utsidan. I ANVISNING Om PE-folien har varit för länge i solen går det inte att ta bort den utan att den lämnar spår. Kontrollera väggfönstrets funktion efter monteringen. Om så krävs, skriv in den ändrade vikten i fordonshandlingarna. 86 https://manual-hub.com/ SV S5 7 Använda S5 Använda S5 7.1 Använda skjutbart fönster (bild 9) Öppna skjutbart fönster Lossa först skjutspärren vid behov (1). Tryck på vippspärren på handtaget och skjut fönstret till önskat läge. Stänga skjutbart fönster Stäng fönstret tills det hakar hörbart fast. 7.2 Använda fällfönster (bild 0) Öppna fällfönster Tryck på låsknapparna på alla vridreglagen och vrid dessa 90°. Sväng ut rutan tills du uppnått önskad öppningsvinkel. Konstant ventilation: Fixera rutan enligt anvisningarna på bild a. Stänga fällfönster Dra tillbaka rutan i en av de nedre vridreglarna. Ett visst motstånd känns när fönstret stängs. Vrid vridregeln med 90°. När fönstret är stängt måste vridregelns yttre del ligga mot ramen på insidan. SV https://manual-hub.com/ 87 Använda S5 S5 7.3 Stänga och öppna rullgardiner A OBSERVERA! Risk för skador på grund av värmeansamling mellan rullgardinen och glasskivan Vid starkt solljus får mörkläggningsrullgardinen endast stängas till två tredjedelar. Använda mörkläggningsgardinen (bild b) I ANVISNING Mörkläggningsgardinens höjd kan ställas in steglöst. Ta tag i mörkläggningsgardinens handtag och skjut den till önskad höjd. Använda insektsnätet (bild c) Ta tag i insektsnätets grepp och dra den till mörkläggningsgardinen. Haka fast insektsnätet i mörkläggningsrullgardinen. Flytta kombinationen rullgardin-insektsnät till önskat läge. Öppna rullgardinerna Skjut rullgardinerna så att mörkläggningsrullgardinen är stängd. Skilj rullgardinerna genom att haka ur insektsnätets grepp. För tillbaka insektsnätet. Låt inte rullgardinen snäppa tillbaka. 88 https://manual-hub.com/ SV S5 Sköta om och rengöra S5 8 Sköta om och rengöra S5 A OBSERVERA! Använd inte några vassa eller hårda rengöringsverktyg till rengöring eftersom akrylglaset kan skadas. Använd endast rengöringsmedel som rekommenderas av tillverkaren. Akrylglas-polermedel (art.-nr 9600000128), special-polerduk (art.-nr 9600000130) och akrylglas-rengöringsmedel (art.-nr 9600000129) eller rengöringssatsen (art.-nr 9600000132). Rengör rullgardinerna med mild tvållösning och vatten. Använd talk för att behandla gummitätningarna. 9 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta en servicepartner i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida). Våra specialister står gärna till förfogande och förklarar hur garantiärenden behandlas. 10 Avfallshantering Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. M När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. SV https://manual-hub.com/ 89 Tips for bruk av bruksanvisningen S5 Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold 1 Tips for bruk av bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 2 Råd om sikkerhet og montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 3 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 4 Tiltenkt bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 5 Råd før montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 6 Montere S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 7 Bruke S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 8 Pleie og rengjøre S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 10 Avfallsbehandling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 1 Tips for bruk av bruksanvisningen ! ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. A PASS PÅ! Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet. I MERK Utfyllende informasjon om bruk av produktet. 90 https://manual-hub.com/ NO S5 Råd om sikkerhet og montering 2 Råd om sikkerhet og montering Følg rådene og betingelsene som kjøretøyprodusenten og motorvognprodusenten har bestemt! Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader: · Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning · Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av produsenten · Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen I MERK Hvis du ikke har nok teknisk kunnskap om montering av komponenter i kjøretøy, må du få fagfolk til å montere veggvinduet. Følg disse rådene: · Kontakt umiddelbart et fagverksted hvis det oppstår feil. · Kontroller om veggvinduet er forskriftsmessig låst før turen starter. · Kontroller før du begynner å kjøre at ikke veggvinduet har skader (f.eks. spenningssprekker i akrylglasset). · Ikke åpne veggvinduet hvis det regner eller blåser mye. · Lukk veggvinduet når det regner og snør. · Ikke forlat kjøretøyet med åpent veggvindu. ! ADVARSEL! Sørg for å holde oppklappsvinduet lukket på reisen og ved opphold på offentlig vei. 3 Leveringsomfang Nr. i fig. 1 1 2 3 4 Antall Betegnelse 1 Utvendig ramme 1 Innvendig ramme 22 Festeskrue 3,9 x 25 mm 4 Luftegitter NO https://manual-hub.com/ 91 Tiltenkt bruk S5 4 Tiltenkt bruk Veggvinduet S5 er egnet for montering i campingvogner og bobiler. Det kommer som oppklappsvindu eller skyvevindu. Integrert i den innvendige rammen er det en blendingsgardin og en myggnetting. 5 Råd før montering Kontroller kjøretøyets veggtykkelse før monteringen. Kontakt kjøretøyprodusenten hvis du har spørsmål. Pass på følgende ved valg av montasjested: Tilstøtende komponenter (feste- og forsterkingsdeler), ledninger og innbyggingsskap inne i kjøretøyet må ikke bli skadet når man sager utsparingen. Det må være tilstrekkelig plass til montering av innvendige og utvendige rammer. Monter veggvinduet kun på jevne veggflater. Ved montering av skyvevinduet må du passe på at den bevegelige ruten i lukket tilstand befinner seg foran sett i kjøreretningen. 5.1 Ta på hull Se fig. 2 5.2 Bruke forsterkingslister Forklaring til fig. 3 Før innmonteringen må du avklare om veggutsparingen må forsterkes. Fjern skummingen/isoleringen avhengig av bredden på forsterkingslistene (ikke inkludert) (A). Tilpass forsterkingslistene (B). 92 https://manual-hub.com/ NO S5 6 Montere S5 Montere S5 Forklaring til fig. 4 Leveransen inneholder en innvendig ramme som er egnet for en veggtykkelse på 26 mm. For veggtykkelser på mindre enn 26 mm må du gi den innvendige rammen et underlag. For veggtykkelser på 27 53 mm må du skjære til den innvendige rammen. For veggtykkelser på 43 53 mm må du i tillegg legge avstandslister mellom innvendig og utvendig ramme. Mål veggtykkelsen W. Forklaring til fig. 5 A: Veggtykkelser på 1 25 mm: I MERK For veggtykkelser på 1 26 mm bruker du festeskruene 3,9 x 25 mm som er inkludert i leveringsomfanget. Kleb et underlag til den innvendige rammen i samsvar med følgende tabell: Veggtykkelse Høyde h på underlaget Veggtykkelse Høyde h på underlaget 1 2 mm 25 mm 15 16 mm 11 mm 3 4 mm 23 mm 17 18 mm 9 mm 5 6 mm 21 mm 19 20 mm 7 mm 7 8 mm 19 mm 21 22 mm 5 mm 9 10 mm 17 mm 23 24 mm 3 mm 11 12 mm 15 mm 25 mm 1 mm 13 14 mm 13 mm 26 mm I MERK Du kan bruke underlag av tre, plast eller aluminium. Kanten til underlagene skal være 15 18 mm brede. NO https://manual-hub.com/ 93 Montere S5 S5 Forklaring til fig. 5 B: Veggtykkelser på 27 42 mm I MERK For veggtykkelser på 27 42 mm bruker du festeskruene 3,9 x 25 mm som er inkludert i leveringsomfanget. Skjær den innvendige rammen i henhold til følgende tabell: Veggtykkelse Beskjæring X Veggtykkelse Beskjæring X 27 28 mm 2 mm 35 36 mm 10 mm 29 30 mm 4 mm 37 38 mm 12 mm 31 32 mm 6 mm 39 40 mm 14 mm 33 34 mm 8 mm 41 42 mm 16 mm Utvidelse til fig. 5 C: Veggtykkelser på 43 53 mm I MERK For veggtykkelser på 43 53 mm trenger du festeskruer 3,9 x 32 mm (ikke med i leveringsomfanget). Skjær til den innvendige rammen med 16 mm. Kleb et underlag til den utvendige rammen i samsvar med følgende tabell: Veggtykkelse Høyde h på underlaget Veggtykkelse Høyde h på underlaget 43 44 mm 2 mm 49 50 mm 8 mm 45 46 mm 4 mm 51 52 mm 10 mm 47 48 mm 6 mm 53 mm 12 mm I MERK Du kan bruke underlag av tre, plast eller aluminium. Kanten til underlagene skal være 11 mm brede. Se fig. 6 Rengjør veggutsparingen i montasjeområdet. 94 https://manual-hub.com/ NO S5 Montere S5 Se fig. 7 A PASS PÅ! Følg også tipsene fra produsenten av tetningsmidlet. Tett den utvendige rammen med et plastisk, ikke herdet butyltetningsstoff (f.eks. SikaLastomer-710). Se fig. 8 Sett inn den utvendige rammen midt i veggutsnittet med hensyn til både høyden og bredden. Trykk den utvendige rammen lett inn mot veggen slik at tetningsmassen fordeler seg. Sett den innvendige rammen inn i montasjeskinnene på den utvendige rammen og skru den fast med de passende festeskruene (1). Trekk til skruene kun lett for hånd (maks tiltrekkingsmoment 3 Nm). Kontroller at rullegardinene kan bevege seg fritt. Hvis rullegardinene ikke kan beveges fritt, løsner du skruene (1) litt. Lukk skruehullene med luftgitterne (2). Trekk PE-beskyttelsesfolien av akryglasset på innsiden og utsiden. I MERK Hvis PE-beskyttelsesfolien har vært utsatt for sollys for lenge, kan den ikke lenger løsnes uten motstand. Etter monteringen må du kontrollere at veggvinduet fungerer. Sørg for at den endrede vekten blir ført inn i vognkortet hvis det er nødvendig. NO https://manual-hub.com/ 95 Bruke S5 S5 7 Bruke S5 7.1 Betjene skyvevindu (fig. 9) Åpne skyvevindu Løsne eventuelt først sikringsskyveren (1). Trykk låsevippen på håndtaket og skyv vinduet til ønsket posisjon. Lukke skyvevindu Lukk vinduet helt til låsemekanismen går hørbart i lås. 7.2 Betjene oppklappsvinduet (fig. 0) Åpne oppklappsvindu Trykk på låseknappene på alle dreielåsene og vri dem 90°. Sving ruten utover til ønsket åpningsvinkel er nådd. Permanent lufting: Fest ruten som vist i fig. a. Lukke oppklappsvindu Dra ruten tilbake ved en av de underste dreielåsene. Friksjonen på klappføringen må overvinnes. Drei dreielåsene 90°. I lukket tilstand må den ytre knasten på dreielåsen ligge inn mot rammen. 96 https://manual-hub.com/ NO S5 7.3 Lukke og åpne rullegardiner Bruke S5 A PASS PÅ! Fare for skader pga. oppbygging av varme mellom rullegardin og glassrute Ved kraftig solinnstråling må rullegardinen kun senkes to tredjedeler. Bruk blendingsgardin (fig. b) I MERK Blendingsgardinen kan skyves trinnløst til alle høyder. Grip tak i blendingsgardinen i gripeskinnen og forskyv den til ønsket høyde. Bruke myggnettet (fig. c) Ta tak i myggnettet ved håndtaket og dra den til blendingsgardinen. La myggnettet gå i lås på blendingsgardinen. Velg ønsket stilling ved å forskyve begge de to sammenfestede rullegardinene samtidig. Åpne rullegardiner Skyv rullegardinene slik at blendingsgardinen er lukket. Skill rullegardinene fra hverandre ved å hekte ut håndtaket til myggnettet. Før myggnettet tilbake. Ikke la rullegardinen slå tilbake. NO https://manual-hub.com/ 97 Pleie og rengjøre S5 S5 8 Pleie og rengjøre S5 A PASS PÅ! Ikke bruk skarpe eller harde hjelpemidler til rengjøring, da det kan skade akrylglasset. Bruk kun rengjøringsmidler som er anbefalt av produsenten: Akrylglasspussemiddel (art.nr. 9600000128), spesialpusseklut (art.nr. 9600000130) og akrylglass-rengjøringsmiddel (art.nr. 9600000129) eller rengjøringssettet (art.nr. 9600000132). Rengjør rullegardinene med mildt såpevann og vann. Stell gummitetningen med talkum. 9 Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til en servicepartner i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen). Våre spesialister hjelper deg gjerne, og avtaler garantiens videre forløp med deg. 10 Avfallsbehandling Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. M Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler. 98 https://manual-hub.com/ NO S5 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle. Sisällysluettelo 1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 3 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 4 Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 5 Ohjeita ennen asennusta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 6 S5 asennus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 7 S5 käyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 8 S5 huolto ja puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 9 Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 10 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107 1 Neuvoja käyttöohjeen käyttämiseen ! VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. A HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa. I OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. FI https://manual-hub.com/ 99 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita S5 2 Turvallisuus- ja kiinnitysohjeita Noudata ajoneuvon valmistajan ja autoalan ammattipiirien antamia turvallisuusohjeita ja vaatimuksia! Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa: · tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen takia syntyneet vauriot · tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset · käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen I OHJE Anna ammattilaisen asentaa sivuikkuna, jos itselläsi ei ole riittävää teknistä tietämystä komponenttien asentamisesta. Noudata seuraavia ohjeita: · Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen, jos laitteessa ilmenee häiriöitä tai vikaa. · Tarkasta ennen ajoon lähtemistä, että sivuikkuna on salvattu oikein. · Tarkasta ennen ajoon lähtöä sivuikkunan mahdolliset vauriot (esim. akryylilasin jänniterepeämät). · Älä avaa sivuikkunaa kovalla tuulella tai sateella. · Sulje sivuikkuna, jos sataa vettä tai lunta. · Älä poistu ajoneuvosta, jos sivuikkuna on auki. ! VAROITUS! Pidä aukeava ikkuna ehdottomasti suljettuna ajon aikana ja julkisessa tieliikenteessä liikkuessasi. 3 Toimituskokonaisuus Nro kuva 1 1 2 3 4 Määrä Nimitys 1 Ulkokehys 1 Sisäkehys 22 Kiinnitysruuvi 3,9 x 25 mm 4 Tuuletusritilä 100 https://manual-hub.com/ FI S5 Tarkoituksenmukainen käyttö 4 Tarkoituksenmukainen käyttö Sivuikkuna S5 sopii asennettavaksi asuntovaunuihin ja matkailuautoihin. Se on malliltaan aukeava ikkuna tai liukuikkuna. Sisäkehykseen on integroitu pimennysrullakaihdin ja hyönteissuojakaihdin. 5 Ohjeita ennen asennusta Tarkasta ajoneuvosi seinän paksuus ennen asennusta. Jos sinulla on epäselvyyksiä, kysy ajoneuvon valmistajalta. Huomioi valitessasi asennuspaikkaa: Vieressä olevia rakenneosia (kiinnitys- ja vahvistusosat), johtimia ja kiinteitä kaappeja ajoneuvon sisätilassa ei saa vaurioittaa, kun aukkoa sahataan. Sisä- ja ulkokehyksen asentamiseen täytyy olla käytettävissä riittävästi tilaa. Asenna sivuikkuna ainoastaan tasaiselle seinäpinnalle. Huomaa liukuikkunaa asentaessasi, että liikkuva ruutu on suljettuna ajosuuntaan nähden edessä. 5.1 Aukon työstäminen Katso kuva 2 5.2 Vahvistuslistojen käyttö Täydentää: kuva 3 Selvitä ennen asennusta, tuleeko seinän aukkoa vahvistaa. Poista vaahdotukset/eristeet vahvistuslistojen (ei mukana toimituksessa) (A) leveyden mukaan. Sovita vahvistuslistat paikalleen (B). FI https://manual-hub.com/ 101 S5 asennus S5 6 S5 asennus Täydentää: kuva 4 Toimituskokonaisuuteen sisältyy sisäkehys, joka sopii 26 mm paksuille seinille. Alle 26 mm:n paksuisissa seinissä alle on sisäkehyksen alle on asennettava korotus. 27 53 mm:n paksuisissa seinissä on sisäkehystä muotoiltava. 43 53 mm:n paksuissa seinissä sisä- ja ulkokehyksen väliin on lisäksi asetettava välilistat. Mittaa seinän paksuus W. Lisäys kuva 5 A:han: 1 25 mm:n paksuiset seinät: I OHJE Käytä 126 mm:n paksuissa seinissä toimituskokonaisuuteen kuuluvia kiinnitysruuveja 3,9 x 25 mm. Liimaa sisäkehyksen alle korotus seuraavan taulukon mukaisesti: Seinän paksuus Korotuksen paksuus h Seinän paksuus Korotuksen paksuus h 1 2 mm 25 mm 15 16 mm 11 mm 3 4 mm 23 mm 17 18 mm 9 mm 5 6 mm 21 mm 19 20 mm 7 mm 7 8 mm 19 mm 21 22 mm 5 mm 9 10 mm 17 mm 23 24 mm 3 mm 11 12 mm 15 mm 25 mm 1 mm 13 14 mm 13 mm 26 mm I OHJE Voit käyttää puisia, muovisia tai alumiinisia korokkeita. Korotuksen reunan olisi oltava 15 18 mm leveä. 102 https://manual-hub.com/ FI S5 S5 asennus Lisäys kuva 5 B:hen: 27 42 mm:n paksuiset seinät I OHJE Käytä 27 42 mm:n paksuissa seinissä toimituskokonaisuuteen kuuluvia kiinnitysruuveja 3,9 x 25 mm. Leikkaa sisäkehys seuraavan taulukon mukaisesti: Seinän paksuus Leikkaus X Seinän paksuus 27 28 mm 2 mm 35 36 mm 29 30 mm 4 mm 37 38 mm 31 32 mm 6 mm 39 40 mm 33 34 mm 8 mm 41 42 mm Leikkaus X 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm Lisäys kuva 5 C: 43 53 mm:n paksuiset seinät I OHJE Jos seinän paksuus on 43 53 mm tarvitset kiinnitysruuvit 3,9 x 32 mm (ei mukana toimituskokonaisuudessa). Leikkaa sisäkehystä 16 mm. Liimaa ulkokehykseen korotus seuraavan taulukon mukaisesti: Seinän paksuus Korotuksen paksuus h Seinän paksuus Korotuksen paksuus h 43 44 mm 2 mm 49 50 mm 8 mm 45 46 mm 4 mm 51 52 mm 10 mm 47 48 mm 6 mm 53 mm 12 mm I OHJE Voit käyttää puisia, muovisia tai alumiinisia korokkeita. Korotuksen reunan olisi oltava 11 mm leveä. Katso kuva 6 Puhdista seinäaukko asennusalueelta. FI https://manual-hub.com/ 103 S5 asennus S5 Katso kuva 7 A HUOMAUTUS! Noudata myös tiivisteainevalmistajan ohjeita. Tiivistä ulkokehys joustavalla, kovettumattomalla butyylitiivisteellä (esim. SikaLastomer-710). Katso kuva 8 Laita ulkokehys korkeus- ja leveyssuunnassa keskelle seinäaukkoa. Paina ulkokehystä kevyesti seinää vasten, jotta tiivistemassa leviää. Aseta sisäkehys ulkokehyksen asennusreunuksiin ja ruuvaa se sopivilla kiinnitys- ruuveilla (1). Kiristä ruuvit käsin vain kevyesti (maks. kiristysmomentti 3 Nm). Tarkasta, että rullaverhot pääsevät liikkumaan vapaasti. Jos rullaverhot eivät liiku vapaasti, löysää ruuveja (1) hieman. Sulje ruuvinreiät tuuletusritilöillä (2). Vedä PE-suojakalvo pois akryylilasin sisä- ja ulkopuolelta. I OHJE Jos PE-suojakalvo on ollut liian pitkään alttiina auringonvalolle, sitä saa enää irrotettua kokonaisena. Tarkasta sivuikkunan toiminta asennuksen jälkeen. Anna viranomaisen tarvittaessa merkitä muuttunut paino ajoneuvopapereihin. 104 https://manual-hub.com/ FI S5 7 S5 käyttäminen S5 käyttäminen 7.1 Liukuikkunan käyttö (kuva 9) Liukuikkunan avaaminen Avaa mahd. ensin varmistinsalpa (1). Paina kahvan lukkovipua ja työnnä ikkuna haluttuun asentoon. Liukuikkunan sulkeminen Sulje ikkuna niin, että kuulet lukon loksahtavan. 7.2 Aukeavan ikkunan käyttö (kuva 0) Aukeavan ikkunan avaaminen Paina kääntösalpojen lukitusnappeja ja käännä niitä 90°. Työnnä ikkunaa ulospäin, kunnes haluamasi avautumiskulma on saavutettu. Jatkuva tuuletus: Kiinnitä ruutu kuten kuva a näyttää. Aukeavan ikkunan sulkeminen Vedä ruutu alemmasta kääntösalvasta kiinni. Tällöin aukeavan ikkunan kitka täytyy voittaa. Käännä kääntösalpoja 90°. Suljettuna kääntösalvan ulomman nokan täytyy olla kehyksen sisäpuolella. FI https://manual-hub.com/ 105 S5 käyttäminen S5 7.3 Rullaverhojen avaaminen ja sulkeminen A HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara lämmön kasautuessa rullakaihtimen ja ikkunalasin väliin Voimakkaalla auringonpaisteella pimennysrullaverhoa saa sulkea ainoastaan kahden kolmanneksen verran. Pimennysrullakaihtimen käyttäminen (kuva b) I OHJE Pimennysrullakaihtimen korkeutta voi siirtää portaattomasti. Tartu pimennysrullakaihtimeen kahvakiskosta ja työnnä se haluamaasi korkeuteen. Hyönteissuojakaihtimen käyttäminen (kuva c) Tartu hyönteissuojakaihtimeen kahvasta ja vedä se kiinni pimennysrullakaihtimeen. Loksauta hyönteissuojakaihdin pimennysrullakaihtimeen kiinni. Valitse haluamasi asento siirtämällä yhteen lukittuja rullaverhoja samanaikaisesti. Rullaverhojen avaaminen Siirrä rullaverhoja niin, että pimennysrullakaihdin on kiinni. Irrota rullaverhot toisistaan painamalla hyönteissuojakaihtimen keinuvipua. Siirrä hyönteissuojakaihdin takaisin. Älä päästä rullaverhoa ampaisemaan takaisin. 106 https://manual-hub.com/ FI S5 8 S5 huolto ja puhdistus S5 huolto ja puhdistus A HUOMAUTUS! Älä käytä puhdistamiseen teräviä tai kovia välineitä, koska tämä voi johtaa akryylilasin vahingoittumiseen. Käytä ainoastaan valmistajan suosittelemia puhdistusaineita: Akryylilasin kiillote (tuotenro 9600000128), erikoiskiillotusliina (tuotenro 9600000130) ja akryylilasin puhdistusaine (tuotenro 9600000129) tai puhdistussarja (tuotenro 9600000132). Puhdista rullaverhot miedolla saippualiuoksella ja vedellä. Hoida kumitiivisteitä talkilla. 9 Tuotevastuu Laitetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi sopimushuollon puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla). Asiantuntijamme auttavat sinua ja neuvovat sinua tuotevastuun jatkomenettelyn suhteen. 10 Hävittäminen Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. M Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. FI https://manual-hub.com/ 107 S5 . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 2 . . . . . . . . . . . . . . . . .109 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 6 S5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 7 S5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 8 S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 1 ! ! : . A ! . I . 108 https://manual-hub.com/ RU S5 2 , , ! : · - · , · , I , , . : · - . · , . · (, ). · . · . · . ! ! . RU https://manual-hub.com/ 109 S5 3 . 1 1 2 3 4 - 1 1 22 3,9 x 25 4 4 S5 . : . . 110 https://manual-hub.com/ RU S5 5 . . : ( ), . . . , . 5.1 . . 2 5.2 . 3 , . / ( ) (A). (B). RU https://manual-hub.com/ 111 S5 S5 6 S5 . 4 , 26 . 26 . 27 53 . 43 53 , . W. . 5 A: 1 25 : I 1 26 3,9 x 25 , . : h h 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 25 23 21 19 17 15 13 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 11 9 7 5 3 1 I , . 15 18 . 112 https://manual-hub.com/ RU S5 S5 . 5 B: 27 42 I 27 42 3,9 x 25 , . : X X 27 28 2 35 36 10 29 30 4 37 38 12 31 32 6 39 40 14 33 34 8 41 42 16 . 5, C: 43 53 I 43 53 , 3,9 x 32 ( ). 16 . : h h 43 44 2 45 46 4 47 48 6 49 50 51 52 53 8 10 12 I , . 11 . . . 6 . RU https://manual-hub.com/ 113 S5 S5 . . 7 A ! . , (, SikaLastomer-710). . . 8 . , . (1). (. 3 ). , . , (1). (2). . I , . . . 114 https://manual-hub.com/ RU S5 7 S5 S5 7.1 (. 9) (1). - . , . 7.2 (. 0) 90°. , . : , . a. , . , . 90°. . RU https://manual-hub.com/ 115 S5 S5 7.3 A ! - . (. b) I . . (. c) . , . , . , . , . . . 116 https://manual-hub.com/ RU S5 8 S5 S5 A ! , .. . : ( 9600000128), ( 9600000130) ( 9600000129) ( 9600000132). . . 9 . , ( . ). . 10 , , . M , . RU https://manual-hub.com/ 117 Uwagi dotyczce korzystania z instrukcji S5 Przed instalacj i uruchomieniem urzdzenia naley uwanie przeczyta niniejsz instrukcj. Instrukcj naley zachowa. W razie przekazywania urzdzenia naley j udostpni kolejnemu nabywcy. Spis treci 1 Uwagi dotyczce korzystania z instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 2 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa i montau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 3 W zestawie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 4 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 5 Wskazówki przed montaem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 6 Monta S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 7 Korzystanie z S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125 8 Czyszczenie i pielgnacja S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 9 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 1 Uwagi dotyczce korzystania z instrukcji ! OSTRZEENIE! Wskazówka dot. bezpieczestwa: Nieprzestrzeganie moe prowadzi do mierci lub cikich obrae ciala. A UWAGA! Nieprzestrzeganie moe prowadzi do powstania szkód materialnych i zaklóce w dzialaniu produktu. I WSKAZÓWKA Informacje uzupelniajce dot. obslugi produktu. 118 https://manual-hub.com/ PL S5 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa i montau 2 Wskazówki dotyczce bezpieczestwa i montau Naley stosowa si do zasad bezpieczestwa i dokumentacji udostpnianych przez producenta i warsztaty serwisowe! Producent nie odpowiada za szkody spowodowane: · uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny · zmianami dokonanymi w produkcie bez wyranej zgody producenta · uytkowaniem w celach innych ni opisane w niniejszej instrukcji I WSKAZÓWKA Jeli uytkownik nie dysponuje odpowiednimi umiejtnociami technicznymi pozwalajcymi na monta komponentów w pojazdach, monta okna ciennego naley zleci specjalicie. Naley stosowa si do nastpujcych wskazówek: · W przypadku wystpienia usterek lub zaklóce naley niezwlocznie skontakto- wa si z warsztatem specjalistycznym. · Przed rozpoczciem jazdy sprawdzi, czy okno jest prawidlowo zaryglowane. · Przed rozpoczciem jazdy sprawdzi, czy okno cienne nie posiada uszkodze (np. pkni napreniowych w szkle akrylowym). · Nie otwiera okna ciennego podczas silnego wiatru i deszczu. · Zamkn okno w przypadku wystpienia opadów deszczu i niegu. · Nie opuszcza pojazdu, gdy okno jest otwarte. ! OSTRZEENIE! Podczas jazdy oraz postoju w ruchu drogowym okno uchylne musi by zamknite. PL https://manual-hub.com/ 119 W zestawie S5 3 W zestawie Nr na rys. 1 1 2 3 4 Ilo Nazwa 1 Rama zewntrzna 1 Rama wewntrzna 22 ruba mocujca 3,9 x 25 mm 4 Kratka wentylacyjna 4 Uytkowanie zgodne z przeznaczeniem Okno cienne S5 nadaje si do montau w samochodach i przyczepach campingowych. Zostalo ono wykonane jako okno uchylne lub przesuwne. W wewntrzn ram s wbudowane roleta zaciemniajca i roleta przeciwowadowa. 120 https://manual-hub.com/ PL S5 Wskazówki przed montaem 5 Wskazówki przed montaem Przed montaem sprawdzi grubo ciany pojazdu. W razie wtpliwoci naley skontaktowa si z producentem pojazdu. Wybierajc miejsce montau uwzgldni nastpujce kwestie: Podczas pilowania wykroju naley zachowa ostrono, by nie uszkodzi elementów graniczcych (elementów mocujcych i wzmacniajcych), przewodów i wbudowanych szaf znajdujcych si we wntrzu pojazdu. Zapewni wystarczajco duo miejsca do montau ramy wewntrznej i zewntrznej. Okno cienne naley montowa wylcznie na plaskich powierzchniach. Montujc okno przesuwne, naley uwzgldni, e ruchoma szyba w stanie zamknitym powinna znajdowa si w kierunku ruchu pojazdu. 5.1 Przygotowanie wykroju Patrz rys. 2 5.2 Stosowanie listew wzmacniajcych Uzupelnienie do rys. 3 Przed montaem naley sprawdzi, czy wykrój cienny musi by wzmocniony. Usun piank/izolacj zgodnie z szerokoci listew wzmacniajcych (nie wcho- dz w zakres dostawy) (A). Nastpnie naley wpasowa listwy wzmacniajce (B). PL https://manual-hub.com/ 121 Monta S5 S5 6 Monta S5 Uzupelnienie do rys. 4 Zakres dostawy obejmuje ram wewntrzn, która nadaje si dla cian o gruboci 26 mm. Dla cian o gruboci mniejszej ni 26 mm pod ram wewntrzn naley podloy podkladk. Dla cian o gruboci od 27 do 53 mm ram wewntrzn naley przyci. Dla cian o gruboci od 43 do 53 mm pomidzy ram zewntrzn a wewntrzn naley wstawi dodatkowo listwy dystansowe. Zmierzy grubo ciany W. Uzupelnienie do rys. 5A: Gruboci ciany od 1 do 25 mm: I WSKAZÓWKA Dla gruboci cian od 1 do 26 mm naley skorzysta z objtych zakresem dostawy rub mocujcych 3,9 x 25 mm. Podkladk naley przyklei zgodnie z ponisz tablic do ramy wewntrznej: Grubo ciany Wysoko h podkladki Grubo ciany Wysoko h podkladki 1 2 mm 25 mm 15 16 mm 11 mm 3 4 mm 23 mm 17 18 mm 9 mm 5 6 mm 21 mm 19 20 mm 7 mm 7 8 mm 19 mm 21 22 mm 5 mm 9 10 mm 17 mm 23 24 mm 3 mm 11 12 mm 15 mm 25 mm 1 mm 13 14 mm 13 mm 26 mm I WSKAZÓWKA Mona wykorzysta podkladki z drewna, tworzywa lub aluminium. Krawd podkladki powinna mie szeroko 15 18 mm. 122 https://manual-hub.com/ PL S5 Monta S5 Uzupelnienie do rys. 5 B: Gruboci cian od 27 do 42 mm I WSKAZÓWKA Dla gruboci cian od 27 do 42 mm naley skorzysta z objtych zakresem dostawy rub mocujcych 3,9 x 25 mm. Naley przyci ram wewntrzn zgodnie z nastpujc tabel: Grubo ciany Przycicie X Grubo ciany Przycicie X 27 28 mm 2 mm 35 36 mm 10 mm 29 30 mm 4 mm 37 38 mm 12 mm 31 32 mm 6 mm 39 40 mm 14 mm 33 34 mm 8 mm 41 42 mm 16 mm Uzupelnienie do rys. 5 C: Gruboci cian od 43 do 53 mm I WSKAZÓWKA Dla cian o gruboci 43 53 mm potrzebne s ruby mocujce 3,9 x 32 mm (nie wchodz w zakres dostawy). Przyci ram wewntrzn o 16 mm. Podkladk naley przyklei zgodnie z ponisz tablic do ramy zewntrznej: Grubo ciany Wysoko h podkladki Grubo ciany Wysoko h podkladki 43 44 mm 2 mm 49 50 mm 8 mm 45 46 mm 4 mm 51 52 mm 10 mm 47 48 mm 6 mm 53 mm 12 mm I WSKAZÓWKA Mona wykorzysta podkladki z drewna, tworzywa lub aluminium. Krawd podkladki powinna mie szeroko 11 mm. Patrz rys. 6 Oczyci wykrój cienny w obszarze montau. PL https://manual-hub.com/ 123 Monta S5 S5 Patrz rys. 7 A UWAGA! Naley uwzgldni uwagi producenta uszczelniacza. Uszczelni ram zewntrzn plastycznym, nie twardniejcym uszczelniaczem butylowym (np. SikaLastomer-710). Patrz rys. 8 Wstawi ram zewntrzn na wysoko i szeroko do rodka wykroju ciennego. Lekko docisn ram zewntrzn do ciany w celu rozprowadzenia masy uszczelniajcej. Wstawi ram wewntrzn do mostków montaowych ramy zewntrznej i przykrci j za pomoc odpowiednich rub mocujcych (1). Naley lekko dokrci ruby rk (maks. moment dokrcenia 3 Nm). Naley sprawdzi, czy rolety mog si swobodnie porusza. Jeli rolety nie mog si swobodnie porusza, naley nieco odkrci ruby (1). Na otwory w rubach naloy kratki wentylacyjne (2). Zdj foli ochronn PE po wewntrznej i zewntrznej stronie szkla akrylowego. I WSKAZÓWKA Jeeli folia akrylowa zbyt dlugo bylo wystawiona na dzialanie wiatla slonecznego, oderwanie jej bez pozostawiania resztek jest nie moliwe. Po zamontowaniu sprawdzi dzialanie okna ciennego. W razie koniecznoci zadba o wpisanie zmienionej wagi do dokumentów samochodu. 124 https://manual-hub.com/ PL S5 7 Korzystanie z S5 Korzystanie z S5 7.1 Korzystanie z okna przesuwnego (rys. 9) Otwieranie okna przesuwnego W razie koniecznoci naley najpierw zwolni zasuw zabezpieczajc (1). Nacisn wahacz blokady na rczce i przesun okno do danej pozycji. Zamykanie okna przesuwnego Zamyka okno, dopóki blokada nie zaskoczy w slyszalny sposób. 7.2 Korzystanie z okna uchylnego (rys. 0) Otwieranie okna uchylnego Nacisn przyciski blokujce na wszystkich zasuwach obrotowych i przekrci je o 90°. Przechyli szyb na zewntrz do osignicia danego kta otwarcia. Dlugotrwale wietrzenie: Zamocowa szyb zgodnie z ilustracj rys. a. Zamykanie okna uchylnego Pocign szyb do rodka za jedn z dolnych zasuw obrotowych. W tym celu naley pokona opór elementów uchylnych. Przekrci zasuwy obrotowe o 90°. W stanie zamknitym zewntrzna krzywka zasuwy obrotowej musi wewntrz przylega do ramy. PL https://manual-hub.com/ 125 Korzystanie z S5 S5 7.3 Zamykanie i otwieranie rolet A UWAGA! Niebezpieczestwo uszkodzenia zwizanego z kumulacj ciepla pomidzy rolet a szyb W przypadku silnego naslonecznienia rolet zaciemniajc naley zaciga tylko do dwóch trzecich wysokoci. Korzystanie z rolety zaciemniajcej (rys. b) I WSKAZÓWKA Rolet zaciemniajc mona plynnie przesuwa na dowoln wysoko. Chwyci rolet zaciemniajc za szyn z uchwytem i przesun na dan wysoko. Korzystanie z rolety przeciwowadowej (rys. c) Chwyci rolet przeciwowadow za uchwyt i pocign j do rolety zaciemniajcej. Zaczepi rolet przeciwowadow o rolet zaciemniajc. Naley wybra dan pozycj poprzez jednoczesne przesunicie zablokowanych rolet. Otwieranie rolet Przesun rolety w taki sposób, eby roleta zaciemniajca byla zamknita. Oddzieli od siebie rolety, wypinajc uchwyt rolety przeciwowadowej. Ustawi rolet przeciwowadow w pozycji wyjciowej. Nie puszcza rolety, zapobiegajc jej uderzeniu o listw. 126 https://manual-hub.com/ PL S5 Czyszczenie i pielgnacja S5 8 Czyszczenie i pielgnacja S5 A UWAGA! Do czyszczenia nie naley uywa ostrych i twardych rodków; mog one uszkodzi szklo akrylowe. Stosowa wylcznie rodki czyszczce zalecane przez producenta: Politura do szkla akrylowego (nr art. 9600000128), specjalna szmatka do politury (nr art. 9600000130) i rodek do czyszczenia szkla akrylowego (nr art. 9600000129) lub zestaw czyszczcy (nr art. 9600000132). Rolety naley czyci lagodnym lugiem mydlanym i wod. Uszczelki gumowe naley pielgnowa talkiem. 9 Gwarancja Obowizuje ustawowy okres gwarancji. Jeli produkt jest uszkodzony, naley zglosi si do partnera serwisowego w danym kraju (adresy dostpne na odwrocie instrukcji). Nasi specjalici slu chtnie pomoc i omówi z Pastwem dalszy przebieg gwarancji. 10 Utylizacja Opakowanie naley wyrzuci do odpowiedniego pojemnika na mieci do recyklingu. M Jeeli produkt nie bdzie dluej eksploatowany, koniecznie dowiedz si w najbliszym zakladzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie s aktualnie obowizujce przepisy dotyczce utylizacji. PL https://manual-hub.com/ 127 Pokyny na pouzívanie návodu S5 Pred montázou a uvedením do prevádzky si prosim pozorne precítajte tento návod a odlozte si ho. V prípade odovzdania výrobku alsiemu pouzívateovi mu odovzdajte aj tento návod. Obsah 1 Pokyny na pouzívanie návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128 2 Bezpecnostné a montázne pokyny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 3 Rozsah dodávky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .129 4 Zamýsané pouzitie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 5 Upozornenia pred montázou . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 6 Montáz S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 7 Pouzívanie S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134 8 Osetrovanie a cistenie S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 9 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 10 Likvidácia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 1 Pokyny na pouzívanie návodu ! VÝSTRAHA! Bezpecnostný pokyn: Nerespektovanie môze viest' k smrti alebo k t'azkému zraneniu. A POZOR! Nerespektovanie môze viest' k materiálnym skodám a môze ovplyvnit' funkciu zariadenia. I POZNÁMKA Doplujúce informácie k obsluhe výrobku. 128 https://manual-hub.com/ SK S5 Bezpecnostné a montázne pokyny 2 Bezpecnostné a montázne pokyny Dodrziavajte bezpecnostné pokyny a podmienky predpísané výrobcom vozidla a zdruzením automobilového priemyslu! Výrobca v nasledujúcich prípadoch nepreberá za skody ziadnu záruku: · Poskodenia produktu mechanickými vplyvmi · Zmeny produktu bez vyjadreného povolenia výrobcu · Pouzitie na iné úcely ako sú úcely uvedené v návode I POZNÁMKA Ak nemáte dostatocné technické znalosti pre zabudovanie a pripojenie komponentov do vozidiel, mali by ste poziada odborného technika, aby vám namontoval stenové okno do vozidla. Respektujte nasledovné upozornenia: · Ak sa vyskytne chyba alebo poruchy, bezodkladne vyhadajte odbornú dielu. · Pred zacatím jazdy skontrolujte, ci je stenové okno riadne zaistené. · Pred zacatím jazdy skontrolujte stenové okno na poskodenia (napr. napäové praskliny v akrylovom skle). · Stenové okno neotvárajte pri silnom vetre alebo dazdi. · V dazdi alebo pocas snezenia stenové okno zatvorte. · Vozidlo neopúsajte s otvoreným stenovým oknom. ! VÝSTRAHA! Pocas jazdy a pri zdrziavaní sa na verejných komunikáciách nechávajte vyklápacie okno bezpodmienecne zatvorené. 3 Rozsah dodávky C. na obr. 1 1 2 3 4 Mnozstvo Oznacenie 1 Vonkajsí rám 1 Vnútorný rám 22 Upevovacia skrutka 3,9 x 25 mm 4 Vetracia mriezka SK https://manual-hub.com/ 129 Zamýsané pouzitie S5 4 Zamýsané pouzitie Stenové okno S 5 je vhodné na montáz do obytných vozidiel a karavanov. Vyhotovuje sa ako vyklápacie okno alebo posuvné okno. Vo vnútornom ráme je integrovaná zatemovacia roleta a ochranná roleta proti hmyzu. 5 Upozornenia pred montázou Pred montázou skontrolujte hrúbku stien vásho vozidla. V prípade otázok sa obráte na výrobcu vozidla. Pri výbere miesta montáze dodrziavajte: Susediace konstrukcné diely (upevovacie a zosilovacie diely), vedenia a zabudované skrinky vo vnútri vozidla, sa pri vyrezávaní otvoru nesmú poskodi. Na montáz vnútorného a vonkajsieho rámu musí by dostatok miesta. Stenové okno montujte len na rovinné stenové povrchy. Pri montázi posuvného okna dbajte na to, aby pohyblivá okenná tabua bola zatvorená v smere jazdy dopredu. 5.1 Opracovanie otvoru Pozri obr. 2 5.2 Pouzitie vystuzovacích líst Doplnenie k obr. 3 Pred montázou si overte, ci sa otvor v stene nemusí spevni. Odstráte penovú výpl/izoláciu poda sírky vasich vystuzovacích líst (nie sú súcasou dodávky) (A). Zosilovacie listy prispôsobte (B). 130 https://manual-hub.com/ SK S5 6 Montáz S5 Montáz S5 Doplnok k obr. 4 Súcasou dodávky je jeden montázny rám pre hrúbku steny 26 mm. Pre steny s hrúbkou menej ako 26 mm musíte podlozi vnútorný rám. Pre steny s hrúbkou 27 53 mm musíte podlozi vnútorný rám. Pre steny s hrúbkou 43 53 mm musíte medzi vnútorný a vonkajsí rám navyse umiestni distancné listy. Odmerajte si hrúbku vasej steny W. Doplnenie k obr. 5 A: Steny s hrúbkou 1 25 mm: I POZNÁMKA Pre steny s hrúbkou 1 26 mm pouzívajte upevovacie skrutky 3,9 x 25 mm, ktoré sú súcasou rozsahu dodávky. Nalepte podlozku na vnútorný rám poda nasledujúcej tabuky: Hrúbka steny Výska v podlozky Hrúbka steny Výska v podlozky 1 2 mm 25 mm 15 16 mm 11 mm 3 4 mm 23 mm 17 18 mm 9 mm 5 6 mm 21 mm 19 20 mm 7 mm 7 8 mm 19 mm 21 22 mm 5 mm 9 10 mm 17 mm 23 24 mm 3 mm 11 12 mm 15 mm 25 mm 1 mm 13 14 mm 13 mm 26 mm I POZNÁMKA Môzete pouzi podlozky z dreva, plastu alebo hliníka. Okraj podlozky má ma sírku 15 18 mm. SK https://manual-hub.com/ 131 Montáz S5 S5 Doplnenie k obr. 5 B: Steny s hrúbkou 27 42 mm I POZNÁMKA Pre steny s hrúbkou 27 42 mm pouzívajte upevovacie skrutky 3,9 x 25 mm, ktoré sú súcasou rozsahu dodávky. Orezte vnútorný rám poda nasledovnej tabuky: Hrúbka steny Odrez X Hrúbka steny 27 28 mm 2 mm 35 36 mm 29 30 mm 4 mm 37 38 mm 31 32 mm 6 mm 39 40 mm 33 34 mm 8 mm 41 42 mm Odrez X 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm Doplnenie ku obr. 5 C: Steny s hrúbkou 43 53 mm I POZNÁMKA Pre steny s hrúbkou 43 53 mm potrebujete upevovacie skrutky 3,9 x 32 mm (nie sú súcasou rozsahu dodávky). Orezte vnútorný rám o 16 mm. Nalepte podlozku na vonkajsí rám poda nasledujúcej tabuky: Hrúbka steny Výska v podlozky Hrúbka steny Výska v podlozky 43 44 mm 2 mm 49 50 mm 8 mm 45 46 mm 4 mm 51 52 mm 10 mm 47 48 mm 6 mm 53 mm 12 mm I POZNÁMKA Môzete pouzi podlozky z dreva, plastu alebo hliníka. Okraj podlozky má ma sírku 11 mm. Pozri obr. 6 Vyciste stenový výrez v oblasti montáze. 132 https://manual-hub.com/ SK S5 Montáz S5 Pozri obr. 7 A POZOR! Respektujte upozornenia výrobcu tesniaceho prostriedku. Montázny rám utesnite plastickou, nevytvrdzujúcou butylovou tesniacou hmotou (napr. SikaLastomer-710). Pozri obr. 8 Vonkajsí rám vlozte na výsku a sírku do stredu stenového výrezu. Vonkajsí rám mierne pritlacte k stene, aby sa tesniaca hmota rovnomerne rozde- lila. Osate vnútorný rám do montázneho mostíka na vonkajsom rám a priskrutkujte ho pomocou vhodných upevovacích skrutiek (1). Skrutky utiahnite zahka len rucne (max. uahovací moment 3 Nm). Skontrolujte, ci sa dajú rolety vone pohybova. Pokia sa roletami nedá vone pohybova, skrutky mierne povote (1). Otvory na skrutky uzatvorte vetracími mriezkami (2). Stiahnite vnútornú a vonkajsiu ochrannú PE fóliu z akrylového skla. I POZNÁMKA Ak bola ochranná PE fólia prílis dlho vystavenú slnecnému svetlu, nedá sa uz odstráni bez zvyskov. Po montázi skontrolujte funkciu stenového okna. V prípade potreby nechajte zmenu hmotnosti zapísa do technického preukazu vozidla. SK https://manual-hub.com/ 133 Pouzívanie S5 S5 7 Pouzívanie S5 7.1 Pouzívanie posuvného okna (obr. 9) Otvorenie posuvného okna Najprv prípadne uvonite poistný posúvac (1). Stlacte zatváraciu poistku na rukoväti a okno posute do zelanej polohy. Zatvorenie posuvného okna Zatvorte okno, kým uzáver pocutene nezapadne. 7.2 Pouzívanie vyklápacieho okna (obr. 0) Otvorenie vyklápacieho okna Stlacte blokovacie tlacidlá na vsetkých otocných rukovätiach a otocte ich o 90°. Vyklopte tabuu smerom von, kým nedosiahne zelaný uhol otvorenia. Nepretrzité vetranie: Zafixujte okno tak, ako je znázornené na obr. a. Zatvorenie vyklápacieho okna Potiahnite tabuu spä za spodnú otocnú rukovä. Pritom musíte prekona trenie (odpor) plynulého pántu (vyklápací mechanizmus). Otocte rukova o 90°. V zatvorenom stave musí vonkajsia západka otocnej rukoväte zvnútra prilieha k rámu. 134 https://manual-hub.com/ SK S5 7.3 Vytiahnutie a spustenie roliet Pouzívanie S5 A POZOR! Nebezpecenstvo poskodenia následkom kumulovania tepla medzi roletou a sklom Pri silnom slnecnom ziarení sa smie tieniaca roleta spusti len do dvoch tretín. Pouzívanie zatemovacej rolety (obr. b) I POZNÁMKA Zatemovaciu roletu je mozné plynulo posúva do ubovonej výsky. Uchopte zatemovaciu roletu za úchytku a posute ju do pozadovanej výsky. Pouzitie ochrannej rolety proti hmyzu (obr. c) Uchopte rukovä ochrannej rolety proti hmyzu a vytiahnite ju ku zatemovacej rolete. Zaaretujte ochrannú roletu proti hmyzu na zatemovaciu roletu. Zvote pozadovanú polohu tým, ze rolety, ktoré do seba zapadli, súcasne posu- niete. Vytiahnutie roliet Posute rolety tak, aby tieniaca roleta bola stiahnutá. Oddete rolety tak, ze odháckujete úchyt na ochrannej rolete proti hmyzu. Ochrannú roletu proti hmyzu vete naspä. Nedovote, aby sa roleta zvinula. SK https://manual-hub.com/ 135 Osetrovanie a cistenie S5 S5 8 Osetrovanie a cistenie S5 A POZOR! Na cistenie nepouzívajte ostré prostriedky, pretoze by mohli poskodi akrylové sklo. Pouzívajte výlucne cistiace prostriedky odporúcané výrobcom: Lestiaci prostriedok na akrylové sklo (c. výr. 9600000128), speciálna lestiaca utierka (c. výr. 9600000130) a cistiaci prostriedok na akrylové sklo (c. výr. 9600000129) alebo súprava na cistenie (c. výr. 9600000132). Rolety cistite jemným mydlovým roztokom a vody. Gumené tesnenia osetrujte mastencom. 9 Záruka Platí zákonom stanovená zárucná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obrát'te sa na servisného partnera vo vasej krajine (adresy pozri na zadnej strane návodu). Nasi specialisti vám radi pomôzu a dohodnú s vami alsí priebeh záruky. 10 Likvidácia Obalový materiál poda moznosti odovzdajte do príslusného odpadu na recykláciu. M Ke výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najblizsom recyklacnom stredisku alebo u vásho specializovaného predajcu o príslusných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. 136 https://manual-hub.com/ SK S5 Pokyny k pouzívání tohoto návodu Ped zahájením instalace a uvedením do provozu si pecliv pectte tento návod a uschovejte jej. V pípad dalsího prodeje výrobku pedejte návod novému uzivateli. Obsah 1 Pokyny k pouzívání tohoto návodu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 2 Bezpecnostní pokyny a pokyny k instalaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .138 3 Obsah dodávky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 4 Pouzití v souladu se stanoveným úcelem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139 5 Pokyny ped montází . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 6 Montáz S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 7 Pouzívání S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 8 Péce a cistní S5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 9 Záruka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 10 Likvidace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146 1 Pokyny k pouzívání tohoto návodu ! VÝSTRAHA! Bezpecnostní pokyny: Následkem nedodrzení pokyn mohou být smrtelná nebo vázná zranní. A POZOR! Nedodrzení pokyn mze mít za následek hmotné skody a narusení funkce výrobku. I POZNÁMKA Doplující informace týkající se obsluhy výrobku. CS https://manual-hub.com/ 137 Bezpecnostní pokyny a pokyny k instalaci S5 2 Bezpecnostní pokyny a pokyny k instalaci Dodrzujte pedepsané bezpecnostní pokyny a pedpisy vydané výrobcem vozidla a autoservisem! V následujících pípadech nepebírá výrobce zádné záruky za skody: · Poskození výrobku psobením mechanických vliv · Zmna výrobku bez výslovného souhlasu výrobce · Pouzití k jiným úcelm, nez jsou popsány v tomto návodu I POZNÁMKA Pokud nemáte dostatecné technické znalosti v oblasti instalace soucástí do vozidla, povte instalací okna do vozidla odborníka. Dodrzujte následující pokyny: · Pokud dojde k závadám nebo poruchám, vyhledejte specializovaný servis. · Ped zahájením jízdy zkontrolujte, zda je okno ádn zajistno. · Ped zahájením jízdy zkontrolujte, zda není okno poskozené (nap. trhlinky vyvo- lané naptím v akrylovém skle). · Neotevírejte okno za silného vtru nebo dest. · Za dest a snzení okno zavete. · Neopoustjte vozidlo s oteveným oknem. ! VÝSTRAHA! Vyklápcí okno udrzujte bhem jízdy a pi úcasti v silnicním provozu bezpodmínecn zavené. 138 https://manual-hub.com/ CS S5 3 Obsah dodávky C. na obr. 1 1 2 3 4 Mnozství Název 1 Vnjsí rám 1 Vnitní rám 22 Upevovací sroub 3,9 x 25 mm 4 Vtrací mízka Obsah dodávky 4 Pouzití v souladu se stanoveným úcelem Okno S 5 je vhodné k montázi do obytných pívs a obytných vozidel. Je v provedení vyklápcího nebo posuvného okna. Ve vnitním rámu je integrována stínicí roleta a roleta proti hmyzu. CS https://manual-hub.com/ 139 Pokyny ped montází S5 5 Pokyny ped montází Ped zahájením montáze zkontrolujte tlousku stny vozidla. S pípadnými dotazy se obracejte na výrobce vozidla. Pi výbru místa instalace respektujte následující podmínky: Pi vyezávání montázního otvoru nesmjí být poskozeny konstrukcní soucásti (upevovací soucásti a výztuhy), vodice a skín vestavné uvnit vozidla. Musí být k dispozici dostatek místa k montázi vnitního a vnjsího rámu. Okno montujte pouze na rovných stnových plochách. Pi montázi posuvného okna dbejte na to, aby se pohyblivá okenní tabule nacházela v zaveném stavu ve smru jízdy. 5.1 Provedení výezu Viz obr. 2 5.2 Pouzití výztuzných list Doplnní k obr. 3 Ped instalací zjistte, zda musí být provedeno zesílení otvoru ve stn. Odstrate pnovou výpl / izolaci v závislosti na síce výztuzných list (nejsou sou- cástí dodávky) (A). Upravte tvar výztuzných list (B). 140 https://manual-hub.com/ CS S5 6 Montáz S5 Montáz S5 Doplnní k obr. 4 Dodávka obsahuje vnitní rám, který je vhodný pro stny o tlousce 26 mm. Pi tlousce stny do 26 mm je nutné vnitní rám podlozit. Pi tlousce stny 27 53 mm je nutné vnitní rám oíznout. Pi tlousce stny 43 53 mm je nutné vlozit jest navíc mezi vnitní a vnjsí rám distancní listy. Zmte tlousku stny W. Doplnní k obr. 5 A: Tlouska stny 1 25 mm: I POZNÁMKA Pi tlousce stny 1 26 mm pouzijte upevovací srouby 3,9 x 25 mm, které jsou soucástí dodávky. Na vnitní rám nalepte podlozku podle následující tabulky: Tlouska stny Výska h podlozky Tlouska stny 1 2 mm 25 mm 15 16 mm 3 4 mm 23 mm 17 18 mm 5 6 mm 21 mm 19 20 mm 7 8 mm 19 mm 21 22 mm 9 10 mm 17 mm 23 24 mm 11 12 mm 15 mm 25 mm 13 14 mm 13 mm 26 mm Výska h podlozky 11 mm 9 mm 7 mm 5 mm 3 mm 1 mm I POZNÁMKA Lze pouzít podlozky ze deva, plastu nebo hliníku. Hrana podlozky by mla být siroká 15 18 mm. CS https://manual-hub.com/ 141 Montáz S5 S5 Doplnní k obr. 5 B: Tlouska stny 27 42 mm I POZNÁMKA Pi tlousce stny 27 42 mm pouzijte upevovací srouby 3,9 x 25 mm, které jsou soucástí dodávky. Oíznte vnitní rám podle následující tabulky: Tlouska stny Oíznutí X Tlouska stny 27 28 mm 2 mm 35 36 mm 29 30 mm 4 mm 37 38 mm 31 32 mm 6 mm 39 40 mm 33 34 mm 8 mm 41 42 mm Oíznutí X 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm Doplnní k obr. 5 C: Tlouska stny 43 53 mm I POZNÁMKA Pro tlousku stny 43 53 mm potebujete upevovací srouby 3,9 x 32 mm (nejsou soucástí dodávky). Vnitní rám oíznte o 16 mm. Na vnjsí rám nalepte podlozku podle následující tabulky: Tlouska stny Výska h podlozky Tlouska stny 43 44 mm 2 mm 49 50 mm 45 46 mm 4 mm 51 52 mm 47 48 mm 6 mm 53 mm Výska h podlozky 8 mm 10 mm 12 mm I POZNÁMKA Lze pouzít podlozky ze deva, plastu nebo hliníku. Hrana podlození by mla být siroká 11 mm. Viz obr. 6 Vycistte otvor ve stn v oblasti montáze. 142 https://manual-hub.com/ CS S5 Montáz S5 Viz obr. 7 A POZOR! Dodrzujte pokyny výrobce tsnicí hmoty. Utsnte vnjsí rám plastickou netuhnoucí butylovou tsnicí hmotou (nap. SikaLastomer-710). Viz obr. 8 Vnjsí rám umístte na výsku a síku uprosted do výezu ve stn. Vnjsí rám mírn zatlacte na stnu tak, aby se tsnicí hmota správn rozdlila. Vnitní rám nasate do montázních pícek na vnjsím rámu a pisroubujte vhod- nými upevovacími srouby (1). Rukou mírn utáhnte srouby (max. utahovací moment 3 Nm). Zkontrolujte, zda se rolety voln pohybují. Pokud se rolety nepohybují lehce, srouby (1) mírn povolte. Uzavete otvory pro srouby pomocí vtracích mízek (2). Sundejte ochrannou fólii PE zevnit a zvencí akrylátového skla. I POZNÁMKA Pokud byla ochranná fólie PE pílis dlouho vystavena slunecnímu záení, nemusí ji být mozné bezezbytku uvolnit. Po provedení montáze zkontrolujte funkci okna. Do dokumentace vozidla nechejte v pípad nutnosti zapsat zmnu hmotnosti. CS https://manual-hub.com/ 143 Pouzívání S5 S5 7 Pouzívání S5 7.1 Pouzívání posuvného okna (obr. 9) Otevírání posuvného okna Pípadn nejprve uvolnte pojistnou zarázku (1). Stlacte kolébku uzávru na rukojeti a okno posute do pozadované polohy. Zavírání posuvného okna Okno zavete, aby uzávr slysiteln zacvakl. 7.2 Pouzívání vyklápcího okna (obr. 0) Otevírání vyklápcího okna Zatlacte na tlacítka pojistek na vsech otocných rukojetích a otocte je o 90°. Vyklápjte okno smrem ven, dokud se nedosáhne pozadovaného úhlu ote- vení. Trvalé vtrání: Okno zajistte, jak je vyobrazeno obr. a. Zavírání vyklápcího okna Okno zatáhnte zpt za jednu z dolních západek. Pitom je nutné pekonat odpor vyklápní. Otocte západky o 90°. V zaveném stavu musí vnjsí vacka západky uvnit dosedat na rám. 144 https://manual-hub.com/ CS S5 7.3 Otevírání a zavírání rolet Pouzívání S5 A POZOR! Nebezpecí poskození následkem vysoké teploty mezi roletou a sklem Pi silném slunecním záení smíte zatáhnout stínicí roletu pouze ze dvou tetin. Pouzívání stínicí rolety (obr. b) I POZNÁMKA Stínicí roletu lze plynule posouvat do kazdé výsky. Stínicí roletu uchopte za uchopovací kolejnici a posute do pozadované výsky. Pouzívání rolety proti hmyzu (obr. c) Uchopte roletu proti hmyzu za rukoje a zatáhnte ji ke stínicí rolet. Zajistte roletu proti hmyzu ve stínicí rolet. Vyberte pozadovanou polohu soucasným pesouváním obou konc spojené rolety. Otevírání rolet Rolety posouvejte tak, aby stínicí roleta byla zavená. Rolety oddlte vyháknutím rukojeti rolety proti hmyzu. Roletu proti hmyzu vete zpt. Roletu nenechávejte rychle nekontrolovan navinout. CS https://manual-hub.com/ 145 Péce a cistní S5 S5 8 Péce a cistní S5 A POZOR! Nepouzívejte k cistní zádné tvrdé nebo ostré prostedky, mze dojít k poskození akrylového skla. Pouzívejte výhradn cisticí prostedky doporucené výrobcem: Lestidlo na akrylové sklo (výr. c. 9600000128), speciální lesticí utrka (výr. c. 9600000130) a prostedek k cistní akrylového skla (výr. c. 9600000129) nebo sada k cistní (výr. c. 9600000132). Rolety cistte jemným mýdlovým roztokem a vodou. Gumová tsnní osetujte mastkem. 9 Záruka Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, kontaktujte servisního partnera ve vasí zemi (adresy viz zadní strana tohoto návodu). Nasi odborníci vám rádi pomohou a projednají s vámi dalsí prbh záruky. 10 Likvidace Obalový materiál likvidujte v odpadu urceném k recyklaci. M Jakmile výrobek zcela vyadíte z provozu, informujte se v píslusných recyklacních centrech nebo u specializovaného prodejce o píslusných pedpisech o likvidaci odpadu. 146 https://manual-hub.com/ CS S5 Tudnivalók az útmutató használatához Beépítés és üzembe vétel eltt gondosan olvassa el és rizze meg ezt a használati útmutatót. Ha a terméket továbbadja, mellékelje hozzá a használati útmutatót is. Tartalomjegyzék 1 Tudnivalók az útmutató használatához . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 2 Biztonsági és beszerelési útmutatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148 3 A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 4 Rendeltetésszer használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 5 Beszerelés eltti megjegyzések . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150 6 Az S5 szerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 7 Az S5 használata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154 8 Az S 5 ápolása és tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 9 Szavatosság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 10 Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .156 1 Tudnivalók az útmutató használatához ! FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. A FIGYELEM! Ha nem veszi figyelembe az információt, az anyagkárosodást eredményezhet, és káros kihatással lehet a termék mködésére. I MEGJEGYZÉS Kiegészít információk a termék kezelésével kapcsolatosan. HU https://manual-hub.com/ 147 Biztonsági és beszerelési útmutatások S5 2 Biztonsági és beszerelési útmutatások Ügyeljen a jármgyártó és a felépítmény felszereljének biztonsági tudnivalóira és matricáira! A gyártó a bekövetkez károkért a következ esetekben nem vállal felelsséget: · a termék mechanikai behatások miatti sérülése · a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása · az útmutatóban leírt céloktól eltér felhasználás I MEGJEGYZÉS Ha nem rendelkezik a részegységek jármvekbe történ beszereléséhez szükséges kielégít mszaki ismeretekkel, akkor szakemberrel szereltesse be a jármbe a fali ablakot. Vegye figyelembe az alábbi megjegyzéseket: · Hiba vagy üzemzavar esetén haladéktalanul keressen fel egy szakmhelyt. · Az utazás megkezdése eltt ellenrizze, hogy a fali ablak megfelelen van-e rete- szelve. · Az utazás megkezdése eltt ellenrizze, hogy a fali ablakon vannak-e sérülések (például repedések az akrilüvegben). · Ers szélben vagy esben ne nyissa ki a fali ablakot. · Es és hóesés esetén zárja be a fali ablakot. · Ha a fali ablak nyitva van ne hagyja el a jármvet. ! FIGYELMEZTETÉS! Menet közben és a közúti közlekedésben történ részvétel során feltétlenül tartsa zárva a kifelé nyíló ablakot. 148 https://manual-hub.com/ HU S5 3 A csomag tartalma A csomag tartalma Szám 1. ábra 1 2 3 4 Mennyiség Megnevezés 1 Küls keret 1 Bels keret 22 Rögzítcsavar 3,9 x 25 mm 4 Szellzrács 4 Rendeltetésszer használat Az S5 fali ablak lakóautókba és lakókocsikba történ beépítésre alkalmas. Kivitele szerint lehet kifelé nyíló ablak, vagy tolóablak. A bels keretbe beépítve található egy sötétítredny és egy rovarvéd redny. HU https://manual-hub.com/ 149 Beszerelés eltti megjegyzések S5 5 Beszerelés eltti megjegyzések A szerelés eltt ellenrizze jármve falvastagságát. Ha kérdései vannak, forduljon a jármgyártóhoz. A felszerelés helyét a következk figyelembe vételével válassza meg: A szomszédos szerkezeti elemek (rögzít és merevít alkatrészek), a járm bels terében lév beépített szekrények és a vezetékek a kivágás elkészítésekor nem sérülhetnek. A küls és bels keretek felszereléséhez elegend helynek kell rendelkezésre állnia. A fali ablakot csak sík falfelületbe építse be. A tolóablak beépítésekor vegye figyelembe, hogy a mozgatható ablaktáblának zárt állapotban menetirányhoz viszonyítva ell kell lennie. 5.1 A kivágás kiszélesítése Lásd: 2. ábra 5.2 Merevítlécek használata A 3. ábra. ábra kiegészítése Tisztázza a beépítés eltt, hogy a falkivágást meg kell-e ersíteni. Távolítsa el a habanyagot/szigetelést a merevítlécek szélességében (nincs mel- lékelve) (A). Illessze be a merevítléceket (B). 150 https://manual-hub.com/ HU S5 6 Az S5 szerelése Az S5 szerelése A 4. ábra kiegészítése A szállítási terjedelem tartalmaz egy szerelkeretet, amely 26 mm vastag falakhoz alkalmas. A 26 mm falvastagság alatt bels keretet kell alkalmazni. 27 53 mm falvastagság között a bels keretet le kell vágni. Ezen kívül 43 53 mm közötti falvastagság között távtartó léceket kell behelyezni a bels-, és küls keret közé. Mérje meg a 'W' falvastagságot. Kiegészítés ehhez: 5. ábra A: 1 25 mm falvastagságok: I MEGJEGYZÉS 1 26 mm falvastagsághoz használja a szállítási terjedelemben lév 3,9 x 25 mm méret rögzítcsavarokat. A következ táblázatnak megfelelen a bels keretre ragasszon egy alátétlemezt: Falvastagság Az alátétlemez 'h' magassága Falvastagság Az alátétlemez 'h' magassága 1 2 mm 3 4 mm 5 6 mm 7 8 mm 9 10 mm 11 12 mm 13 14 mm 25 mm 23 mm 21 mm 19 mm 17 mm 15 mm 13 mm 15 16 mm 17 18 mm 19 20 mm 21 22 mm 23 24 mm 25 mm 26 mm 11 mm 9 mm 7 mm 5 mm 3 mm 1 mm I MEGJEGYZÉS Az alátétek lehetnek fából, manyagból, vagy alumíniumból. Az alátét pereme 15 18 mm széles kell hogy legyen. HU https://manual-hub.com/ 151 Az S5 szerelése S5 Kiegészítés ehhez: 5. ábra B: 27 42 mm falvastagságok I MEGJEGYZÉS 27 42 mm falvastagsághoz használja a szállítási terjedelemben lév 3,9 x 25 mm méret rögzítcsavarokat. A következ táblázat alapján vágja méretre a bels keretet: Falvastagság X kivágás Falvastagság X kivágás 27 28 mm 2 mm 35 36 mm 10 mm 29 30 mm 4 mm 37 38 mm 12 mm 31 32 mm 6 mm 39 40 mm 14 mm 33 34 mm 8 mm 41 42 mm 16 mm Kiegészítés ehhez: 5. ábra C: 43 53 mm falvastagságok I MEGJEGYZÉS 43 53 mm falvastagság esetén 3,9 x 32 mm rögzítcsavarokra van szükség (ezeket a csomag nem tartalmazza). Vágja le 16 mm méretre a bels keretet. A következ táblázatnak megfelelen a küls keretre ragasszon egy alátétlemezt: Falvastagság Az alátétlemez 'h' magassága Falvastagság Az alátétlemez 'h' magassága 43 44 mm 45 46 mm 47 48 mm 2 mm 4 mm 6 mm 49 50 mm 51 52 mm 53 mm 8 mm 10 mm 12 mm I MEGJEGYZÉS Az alátétek lehetnek fából, manyagból, vagy alumíniumból. Az alátét pereme 11 mm széles kell hogy legyen. Lásd: 6. ábra A beszerelés területén tisztítsa meg a falkivágást. 152 https://manual-hub.com/ HU S5 Az S5 szerelése Lásd: 7. ábra A FIGYELEM! Vegye figyelembe a tömítanyag-gyártó útmutatásait. A küls keretet rugalmas, nem keményed butil tömítanyaggal (például SikaLastomer-710) szigetelje körbe. Lásd: 8. ábra A küls keretet helyezze be a falkivágás vízszintes és függleges irányú középpontjába. A tömítanyag eloszlatása érdekében a küls keretet kissé nyomja hozzá a falhoz. Helyezze be a bels keretet a küls kereten lév szerelsínekbe és a megfelel rögzítcsavarokkal (1) csavarozza be. Kézzel kissé húzza meg a csavarokat (max. meghúzási nyomaték: 3 Nm). Ellenrizze, hogy a rednyök szabadon mozgathatók-e. Ha a rednyök nem mozgathatók szabadon, akkor kissé oldja meg a csavarokat (1). A szellzrácsokkal (2) zárja le a csavarfuratokat. Húzza le a PE-védfóliát kívül és belül az akril-üvegrl. I MEGJEGYZÉS Ha a PE-védfólia már hosszabb ideje ki volt téve a napsugárzás hatásának, akkor nem lehet maradéktalanul eltávolítani. A szerelés után ellenrizze a fali ablak mködését. Amennyiben szükséges, jegyeztesse be a járm forgalmi engedélyébe a módosult jármtömeget. HU https://manual-hub.com/ 153 Az S5 használata S5 7 Az S5 használata 7.1 A tolóablak használata (9. ábra) A tolóablak nyitása Szükség esetén elször a biztonsági tolózárat nyissa ki (1). Nyomja meg a fogantyúban lév zárókart és tolja az ablakot a kívánt helyzetbe. A tolóablak bezárása Addig tolja záródási irányba az ablakot, amíg az hallhatóan be nem pattan a helyére. 7.2 A kifelé nyíló ablak használata (0. ábra) A kifelé nyíló ablak nyitása Az összes forgóreteszen nyomja meg a zárógombot és forgassa el ezeket 90°-kal. Addig billentse le az ablaktáblát, amíg el nem éri a kívánt nyitási szöget. Folyamatos szellztetés: Az itt bemutatott módon rögzítse az ablaktáblát: a. ábra. A kifelé nyíló ablak zárása Az alsó forgóreteszek egyikével húzza vissza az ablaktáblát. Ennek során kerülje el a kifelé nyíló rész dörzsöldését. Fordítsa el 90°-kal a forgóreteszt. Zárt helyzetben a forgóretesz küls bütykének a keret belsejében kell lennie. 154 https://manual-hub.com/ HU S5 7.3 A rednyök zárása és nyitása Az S5 használata A FIGYELEM! A redny és az üvegtábla között megreked forró leveg sérülést okozhat Ers napsugárzás esetén a sötétítrednyt csak kétharmadáig húzza le. A sötétítredny használata (b. ábra) I MEGJEGYZÉS A sötétítredny fokozatmentesen bármely magasságra beállítható. A fogósínnél fogja meg a sötétítrednyt és addig csúsztass el, amíg el nem éri a kívánt magasságot. A rovarvéd redny használata (c. ábra) Fogja meg a markolatnál a rovarvéd rednyt és húzza oda a sötétítrednyhöz. Pattintsa rá a rovarvéd rednyt a sötétítrednyre. A két összekapcsolt redny együttes mozgatásával válassza ki a megfelel pozíciót. A rednyök nyitása Tolja el úgy a rednyöket, hogy a sötétítredny zárva legyen. A rovarvéd redny fogantyújának kiakasztásával válassza szét a rednyöket. Vezesse vissza az rovarvéd rednyt. Ne hagyja, hogy a redny visszacsapódjon. HU https://manual-hub.com/ 155 Az S 5 ápolása és tisztítása S5 8 Az S 5 ápolása és tisztítása A FIGYELEM! Ne használjon éles vagy kemény eszközöket a tisztításhoz, mivel azok az akrilüveg sérülését okozhatják. Kizárólag a gyártó által ajánlott tisztítószert használjon: Akrilüveg politúr (cikkszám: 9600000128), speciális politúrkend (cikkszám: 9600000130) és akrilüveg tisztító (cikkszám: 9600000129) vagy tisztítókészlet (cikkszám: 9600000132). A rednyöket kímél szappannal és vízzel tisztítsa. A gumitömítéseket talkum porral ápolja. 9 Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági idszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon az illetékes szervizpartnerhez (a címeket lásd jelen útmutató hátoldalán). Szakembereink szívesen nyújtanak segítséget és felvilágosítást adnak a szavatosságra vonatkozó további tudnivalókról. 10 Ártalmatlanítás A csomagolóanyagot lehetleg a megfelel újrahasznosítható hulladék közé tegye. M Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási elírásokkal kapcsolatosan. 156 https://manual-hub.com/ HU https://manual-hub.com/ https://manual-hub.com/ https://manual-hub.com/ dometic.com 4445101860 MO1042I01T 12/2019 YOUR LOCAL DEALER dometic.com/dealer YOUR LOCAL SUPPORT dometic.com/contact YOUR LOCAL SALES OFFICE dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB Hemvärnsgatan 15 SE-17154 Solna Sweden https://manual-hub.com/