User Manual for ONFORU models including: BDTYB03 LED Solar Light, BDTYB03, LED Solar Light
Product Manual
File Info : application/pdf, 14 Pages, 4.04MB
DocumentDocumentMODEL: BDTYB03 LED SOLAR LIGHT Product Manual EN/DE/FR/ES/IT SAFETY INFORMATION / SICHERHEITSINFORMATIONEN / INOFRMATION DE SÉCURITÉ / LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD / INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA EN Please read the following content carefully before using the device! This product is solar powered. The solar panel should be installed on the position with direct sunlight for the longest time; This product has not been used for a long time. When used again, it needs to be charged by sunlight before it can be used; Regularly wipe the surface of the solar panel with a dry towel. Dust and stains on the surface will affect the charging of the solar panel; This product has a built-in battery, do not directly burn the damaged product with fire; This product is operated by battery, keep away from high temperature objects when using, especially the environment over than 85 degrees centigrade; Please do not use this product in the environment where with corrosive gas or humid; DE Bitte lesen Sie den folgenden Inhalt sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden! Dieses Produkt ist solarbetrieben. Das Solarpanel sollte so lange wie möglich an der Stelle mit direkter Sonneneinstrahlung installiert werden. Dieses Produkt wurde lange nicht mehr verwendet. Bei erneuter Verwendung muss es durch Solarleuchten aufgeladen werden, bevor es verwendet werden kann. Wischen Sie die Oberfläche des Solarpanels regelmäßig mit einem trockenen Handtuch ab. Staub und Flecken auf der Oberfläche beeinträchtigen die Aufladung des Solarpanels. Dieses Produkt verfügt über eine eingebaute Batterie. Verbrennen Sie das beschädigte Produkt nicht direkt mit Feuer. Dieses Produkt wird mit einer Batterie betrieben. Halten Sie es bei Verwendung von Gegenständen mit hohen Temperaturen fern, insbesondere von Umgebungen mit mehr als 85 Grad Celsius. Bitte verwenden Sie dieses Produkt nicht in Umgebungen mit ätzendem oder feuchtem Gas. FR Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d'utiliser l'appareil! Ce produit est alimenté par l'énergie solaire. Le panneau salaire doit être installé dans un endroit le plus ensoleillé. Si le produit n'est pas utilisé depuis longtemps, lorsqu'il est réutilisé, la lampel doit être chargée par la lumière du soleil avant de l'utilisation; Essuyez régulièrement la surface du panneau solaire avec une serviette sèche. La poussière et les taches sur la surface empêcheront la charge du panneau solaire; Ce produit a une batterie intégrée, ne brûlez pas directement les produits endommagés avec le feu; Ce produit est alimenté par batterie, veuillez l'utilisez loin des objets à haute température, en particulier l'environnement supérieur à 85 degrés Celsius; Veuillez ne pas utiliser cette lumière dans un gaz corrosif ou humide. ES ¡Antes de usar el dispositivo, debe leer lo siguiente! Dado que este producto funciona con energía solar, la posición de instalación del panel solar requiere luz solar directa durante más tiempo; Si el producto no se ha usado durante mucho tiempo, debe cargarse con luz solar antes de poder volver a usarlo; Regularmente necesita limpiar la superficie del panel solar con una toalla seca, el polvo y las manchas en la superficie afectarán la carga del panel solar; Debido a que este producto tiene una batería incorporada, no queme directamente el producto dañado con fuego; Este producto usa energía de la batería, cuando el usuario lo usa, debe estar lejos de objetos de alta temperatura, especialmente del ambiente a más de 85 grados; Está prohibido su uso en gases corrosivos y ambientes húmedos; IT Leggere attentamente il contenuto prima di utilizzare il dispositivo! Questo prodotto è alimentato a energia solare e il pannello solare deve essere installato nel luogo in cui la luce solare è esposta per la maggior parte del tempo; Quando il prodotto non viene utilizzato da molto tempo, deve essere caricato dalla luce solare quando viene riutilizzato; Pulire regolarmente la superficie del pannello solare con un asciugamano asciutto, polvere e macchie sulla superficie influenzeranno la carica del pannello solare; Questo prodotto ha una batteria integrata, non bruciare direttamente questo prodotto con il fuoco; Questo prodotto utilizza l'alimentazione a batteria, l'uso lontano da oggetti ad alta temperatura, in particolare l'ambiente superiore a 85 gradi; Si prega di non utilizzare in gas corrosivi e ambienti umidi. PARAMETER / PARAMÈTRE / PARÁMETRO / PARAMETRI BDTYB03 A A - 270x95x95 mm 10.64x3.72x3.72 in 4.2V Daylight White 6500K IP65 -25°C - 40°C COMPONENTS AND STRUCTURE / KOMPONENTEN UND STRUKTUR / COMPOSANTS ET STRUCTURE / ESTRUCTURA / COMPONENTI E STRUTTURA EN 1. Cover 2. LED Light Source 3. Motion Sensor 4. Solar Panel 5. Base 6. 3 Lightning Modes 1 DE 1. Gehäuse 2. LED Lichtquelle 3. Bewegungssensor 4. Solarpanel 5. Sockel 6. 3 Beleuchtungsmodi 3 4 2 FR 1. Abat-jour 2. Projecteurs à LED 3. Capteur de Mouvement 4. Panneau Solaire 5. Base 6. 3 Modes d'éclairage ES 1. Cobertor de lámpara 2. Fuente de Luz LED 3. Sensor de Movimiento 4. Panel solar 5. Base 6. 3 Modos IT 1. Copertura 2. Sorgente della luce a LED 3. Sensore di Movimento 4. Il Pannello Solare 5. Base 6. 3 Modalità 6-8M 5 120° 6 3 Lightning Modes 1 No Motion Motion Detected Dim Light Sensor Mode 2 5% brightness 100% brightness Motion Detected Sensor Mode 3 Turn off No Motion 100% brightness Motion Detected No Motion Mode 20% brightness 20% brightness EN 3 Lightning Modes 1. Motion Sensing Mode One: When a person passes, the light turns on at 100% brightness. 20 seconds after the person left, the light is always bright at 5% brightness. 2. Motion Sensing Mode Two: When a person passes, the light turns on at 100% brightness. 20 seconds after the person left, the light turns off; Red indicator flash slowly. 3. No motion mode: The light be always bright at 20% brightness. NOTE: The maximum sensing range is 19.69 to 26.25 foot with 120° wide angle. DE 3 Beleuchtungsmodi 1. Bewegungserkennungsmodus Eins: Wenn man vorbeikommt, wird das Licht mit 100% Helligkeit für eine Verzögerung von 20 s eingeschaltet. Nachdem man gegangen ist, ist das Licht immer mit 5% Helligkeit hell. 2. Bewegungserkennungsmodus zwei: Wenn man vorbeikommt, schaltet sich das Licht mit 100% Helligkeit ein. 20 Sekunden nachdem man gegangen ist, geht das Licht aus. Das rote Licht blinkt langsam. 3. Kein Bewegungserkennungsmodus: Immer hell bei 20% Helligkeit. HINWEISE: Der maximale Erfassungsbereich liegt zwischen 6M und 8M mit 120° Abstrahlwinkel. FR 3 Modes D'éclairage 1. Détecteur de mouvement et de luminosité: Le projecteur s'allume automatiquement à 100% luminosité pendant 20s lorsque les mouvements de personnes sont détectés, Après le départ de la personne, la lumière gardera une luminosité de 5% lorsque l'environnement est sombre. 2. Détecteur de mouvement: Le projecteur s'allume automatiquement à 100% luminosité pendant 20s lorsque les mouvements de personnes sont détectés et s'éteint après le départ de la personne. Le voyant rouge clignote lentement. 3. Détecteur de luminosité (sans détecteur de mouvement): Le projecteur gardera une luminosité de 20% lorsque l'environnement est sombre. REMARQUE: L'angle de détection: 120 ° , La distance de détection: 6-8m ES 3 MODOS 1. Detección Humana: Después de detectar la actividad humana, el brillo de la lámpara alcanza el 100% durante 20 s. Cuando la persona se va, el brillo de la lámpara se reduce al 5% y permanece encendido. 2. Detección Humana: Solo la lámpara enciende cuando se destecta la actividad humana durante 20s con un brillo de 100%. El indicador rojo parpadea lentamente. 3. Sin Detección Humana: El brillo de la lámpara mantiene 20% encendida NOTA: Ángulo de detección hasta 120 grados, distancia entre 6-8 metros IT 3 MODALITÀ 1. Induzione del corpo umano: quando una persona passa, la lampada da parete viene accesa alla luminosità 100% per un ritardo di 20S. Dopo che la persona cammina, la lampada da parete è sempre luminosa al 5% della luminosità. 2. Induzione del corpo umano: la persona si passa che si accendono, si camina che si spengono, ritardano 20S, luminosità 100%; La luce rossa lampeggia lentamente. 3. Nessuna induzione del corpo umano: la lampada da parete mantiene il 20% di luminosità sempre accesa. NOTA: Angolo di rilevamento 120°, Distanza di rilevamento 6-8 metri NOTE / HINWEISE / REMARQUE / NOTA / NOTA 01 EN 01 Safety Class III=Only operate lamps with this symbol with Safety Extra Low Voltage (SELV), Only connect to SELV circuits. When cleaning and maintaining the product, please make sure the power supply is disconnected and the battery is removed. DE 01-Schutzklasse III = Leuchten mit diesem Symbol nur mit Schutzkleinspannung betreiben. Anschluss nur an SELV Stromkreise. Bitte schalten Sie den Schalter aus und entfernen Sie bitte auch die Batterien beim Reinigen und Pflegen des Produkts. FR 01 Classe de sécurité III = Ne faire fonctionner les lampes portant ce symbole qu'avec une très basse tension de sécurité (TBTS), uniquement connectée aux circuits TBTS Veuillez éteignez l'interrupteur ou enlever la batterie lors de nettoyage ES 01 Clase de seguridad II = Sólo opere luces con este símbolo de Voltaje de Seguridad Extradamente Bajo (SELV), sólo conéctelo a circuitos SELV Apague el producto o retire la batería al limpiarlo y mantenerlo. IT 01 Classe di sicurezza III = Utilizzare solo lampade con questo simbolo con bassa tensione di sicurezza (SELV), solo per c ollegamento a circuiti SELV Rimuovere la batteria durante la pulizia e la manutenzione del prodotto INSTALLATION STEPS / INSTALLATION STEPS / ETAPES D'INSTALLATION / PASSAGGI PER L'INSTALLAZIONE / PASSAGGI PER L'INSTALLAZIONE EN 1. Remove the base from the product and mount it on the wall with screws and expansion pipe. 2. Install the wall light on the base, and then adjust the angle according to your need. DE 1. Nehmen Sie die Lichtbasis ab und befestigen Sie die Basis mit Schrauben und Expansionsrohren an der Wand. 2. Setzen Sie das Licht wieder auf die Basis und dann können Sie die Lampe auf den gewünschten Winkel einstellen. FR 1. Retirez la base du produit et fixez la base au mur à l'aide de vis et de tubes d'expansion. 2. Accrochez la lumière de sécurité à la base et ajustez-la à l'angle désiré. ES 1. Retire la base del producto y fije la base en la pared con tornillos y tubos de expansión. 2. Cuelgue la luz de pared en la base y luego ajuste el ángulo deseado. IT 1. Rimuovere la base della lampada e fissarla alla parete utilizzando viti e tubi di espansione. 2. Riposizionare la luce sulla base e quindi è possibile regolare la lampada all'angolo desiderato. EN 1. The best place of solar panel is oriented to the south. 2. Solar panel must be installed at the place with sufficient sunlight and long exposure time. 3. Please ensure that no object keeps out the sunlight for solar panel. DE 1. Der Sonnenkollektor ist besser nach Süden ausgerichtet 2. Der Sonnenkollektor muss an einem Ort mit ausreichender Sonneneinstrahlung und langer Belichtungszeit aufgestellt werden. 3. Achten Sie darauf, dass die Sonne andere Objekte nicht behindert. FR 1. Le meilleur endroit du panneau solaire est orienté au sud. 2. Le panneau solaire doit être installé à la place avec suffisamment de soleil et une longue durée d'exposition. 3. Veuillez assurer qu'aucun objet ne bloque la lumière du soleil pour le panneau solaire. ES 1. El mejor lugar del panel solar está orientado hacia el sur. 2. El panel solar debe instalarse en el lugar con suficiente luz solar y un tiempo de exposición prolongado. 3. Asegúrese de que ningún objeto evite la luz solar para el panel solar. IT 1. I pannello solare e' meglio rivolto a sud 2. Il pannello solare deve essere collocato in un luogo con luce solare sufficiente e tempi di esposizione lunghi 3. Evitare che la luce solare venga bloccata da altri oggetti DISPOSAL / ENTSORGUNG / TRAITEMENT DES DÉCHETS / ELIMINACIÓN / SMALTIMENTO EN Operation / Maintenance Never use any chemicals or corrosive substances for cleaning. Disposal Electrical and electronic equipment, accessories and packaging must be recycled in an environmentally compatible manner. Do not dispose of electrical and electronic equipment as domestic waste. EU countries only Under the current European Directive on Waste Electrical and Electronic equipment and its implementation in national law, electrical and electronic equipment no longer suitable for use must be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner. DE Betrieb / Pflege Verwenden Sie zum Reinigen keine Chemikalien oder ätzenden Gegenstände. Entsorgung Elektrogeräte, Zubehör und Verpackungen sollen gemäß den Umweltschutzanforderungen wiederverwendet werden. Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder Gemäß der geltenden Europäischen Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und deren Umsetzung in nationalen Gesetzen müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt, gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zugeführt werden. FR Operation & Maintenance Avant de nettoyer la lampe, assurez-vous de couper l'alimentation. N'utilisez pas de produits chimiques ou d'éléments corrosifs pour nettoyer ce produit. Traitement des déchets Les équipements électroniques, accessoires et emballages doivent être réutilisés conformément aux exigences de protection de l'environnement. Ne jetez pas les appareils électroniques avec les ordures ménagères. Uniquement pour les pays de l'UE Conformément à la directive européenne en vigueur relative aux appareils électriques et électroniques usagés et à son application dans le droit national, les appareils électriques qui ne fonctionnent plus doivent être collectés séparément des ordures ménagères et doivent faire l'objet d'un recyclage écologique. ES Operación y Mantenimiento No utilice productos químicos o corrosivos para limpiar. Eliminación Aparatos eléctronicos y embalajes han de someterse a un reciclamiento respectuoso con el medio ambiente No eche los aparatos eléctronicosa a la basura doméstica! Solo para países de la UE: Según la Directiva europea vigente sobre residuos de aparatos eléctronicos y electrónicos y su transposición al derecho nacional, aparatos eléctronicos fuera de uso han de ser recogidos por separado y sometidos a un reciclamiento respetuoso con el medio ambiente. IT Funzionamento / Manutenzione Non usare prodotti chimici o sostanze corrosive per la pulire la lampada. Smaltimento Le apparecchiature elettroniche, gli accessori e l'imballaggio devono essere consegnati agli appositi centri di raccolta e smaltimento Non gettare i dispositivi elettronici nei rifiuti domestici. Solo per paesi UE: Conformemente alla Direttiva Europea vigente in materia di rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici e alla sua attuazione nel diritto nazionale, gli apparecchi elettrici ed elettronici non piu' idonei all'uso devono essere separati dagli altri rifiuti e consegnati a un centro di riciclaggio riconosciuto. FAQ EN Where are solar panels installed? Install the solar panel in the place where expose to most sufficient sunlight. The best place is oriented to the south. Why can't solar panels be charged? The solar panel can charge the internal battery by direct or indirect light. Please adjust the solar panel installation position for best charging effect. Why does the light flash? Because the battery power is low. Turn off the light, then make the solar panel be charged about 1-2 days until it is fully charged. Turn on the light again and it will work normally. Why doesn't the lights work? Please make sure that the battery has enough power. You can turn off the light, then make the solar panel be charged about 1-2 days. Turn the light on again after the battery is fully charged, it will work normally. DE Wo soll man den Sonnenkollektor installieren? Installieren Sie den Sonnenkollektor an dem Ort, an dem Sonnenlicht am besten aufgenommen wird.Normalerweise ist die beste Position nach Süden ausgerichtet. Warum kann der Sonnenkollektor nicht aufgeladen werden? Der Sonnenkollektor kann die interne Batterie mit direktem oder indirektem Sonnenlicht laden. Um den besten Ladeeffekt zu erzielen, sollte die Einbaulage des Sonnenkollektor angepasst werden. Warum blinkt der Strahler? Wenn der Strahler blinkt,ist die Batterie schwach. Schalten Sie den Strahler aus, Lassen Sie den Sonnenkollektor ca.1-2 Tagen zu laden, bis der Akku vollständig aufgeladen ist. Mach den Strahler wieder an, es kann normal verwendet werden. Warum funktioniert der Strahler nicht? Sie außerdem sicher, dass der Akku ausreichend geladen ist. Sie können zuerst den Strahler ausschalten, Anschließend wird der Sonnenkollektor bei sonnigen Wetter etwa 1-2 Tage lang aufgeladen, bis der Akku vollständig aufgeladen ist. Schalten Sie den Strahler wieder ein und es wird normal funktionieren. FR Les panneaux solaires doivent être installés où? Installez le panneau solaire à l'endroit le plus exposé au soleil. Le meilleur endroit est orienté vers le sud. Pourquoi les panneaux solaires ne peuvent-ils pas être chargés? Le panneau solaire peut charger la batterie interne avec une lumière directe ou indirecte. Veuillez ajuster la position d'installation du panneau solaire pour obtenir le meilleur effet de charge. Pourquoi le projecteur LED clignote? Parce que la batterie est faible. Éteignez la lumière, puis chargez le panneau solaire environ 1-2 jours jusqu'à ce qu'il soit complètement chargé. Allumez la lumière à nouveau et cela fonctionnera normalement. Pourquoi les projecteurs LED ne fonctionnent-ils pas? Assurez-vous que la batterie est suffisamment chargée. Vous pouvez éteindre la lumière, puis charger le panneau solaire pendant environ 1-2 jours. Allumez la lumière une fois la batterie complètement chargée, elle fonctionnera normalement. ES Dónde están instalados los paneles solares? Instale el panel solar en el lugar donde se expone a la mayor cantidad de luz solar. El mejor lugar está orientado al sur. Por qué no se pueden cargar los paneles solares? El panel solar puede cargar la batería interna con luz directa o indirecta. Ajuste la posición de instalación del panel solar para obtener el mejor efecto de carga. Por qué parpadea la luz? Porque la batería está baja. Apague la luz, luego haga que el panel solar se cargue aproximadamente 1-2 días hasta que esté completamente cargado. Encienda la luz nuevamente y funcionará normalmente. Por qué no funcionan las luces? Asegúrese de que la batería tenga suficiente energía. Puede apagar la luz, luego hacer que el panel solar se cargue aproximadamente 1-2 días. Encienda la luz nuevamente después de que la batería esté completamente cargada, funcionará normalmente. IT Dove è installato il pannello solare generale? Installare i pannelli solari nel luogo che meglio accetta la luce solare. Di solito la posizione migliore è sedersi a nord, esposto a sud Perché non è possibile caricare i pannelli solari? Il pannello solare può caricare la batteria interna con luce diretta o indiretta. Per ottenere il miglior effetto di ricarica, regolare la posizione di installazione del pannello solare Perché la luce lampeggia? Il flash è perché la batteria è scarica, spegni il faretto e fa il pannello solare circa 1-2 giorni fino a quando la batteria è completamente carica. Accendi di nuovo il faretto e funzionerà normalmente. Perché il faretto non funziona? Assicurati che la batteria abbia abbastanza energia, puo' prima spegnere il faretto e il pannello solare verrà caricato per 1-2 giorni in caso di bel tempo fino a quando la batteria è completamente carica. Accendi di nuovo il faretto e funzionerà normalmente. Manufacturer / Hersteller: Shen Zhen Shi Meng Zhi Tuo Ke Ji You Xian Gong Si Address: qian wan yi lu 1 hao A dong 201 shi qian hai shen gang he zuo qu Shen Zhen, Guang Dong, 518000, CN support@onforuled.com www.onforuleds.com EU REP BellaCocool GmbH Pettenkoferstraße 18, 10247, Berlin, Germany support@onforuled.com UK REP MDH LIGHTING LTD UNIT G25 WATERFRONT STUDIOS 1 DOCK ROAD LONDON UNITED KINGDOM E16 1AH support@onforuled.com Made in China