Instruction Manual for VOSS farming models including: 41510, 41520, 41530, 41540, XTREME X200 Professional Electric Fence Device, Professional Electric Fence Device, Electric Fence Device, Fence Device, Device
... stängselaggregat i kapitel 14. HÄNVISNING. Använd inte multimetrar för spänningsprovning. De lämpar sig inte för de höga spänningar som finns i ...
Elettrificatore Professionale VOSS.farming "Xtreme X200" - 12V-230V, extra potente, 20 joule
VOSS.farming "Xtreme duo X200", 230V/12V, 20 joule professioneel schrikdraadapparaat
File Info : application/pdf, 194 Pages, 14.56MB
DocumentDocumentDE EN FR IT NL SV ES VOSS.farming XTREME duo Art. 41510, 41520, 41530, 41540 Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d`emploi Manuale di Istruzioni Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instrucciones de operación BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO INHALTSVERZEICHNIS 1 ZU DIESER ANLEITUNG 4 1.1 VERWENDETE SYMBOLE .........................................................................................................4 2 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 4 2.1 SICHERHEIT VON PERSONEN...................................................................................................4 2.2 SICHERHEIT VON STANDORT UND INSTALLATION....................................................................6 2.3 SICHERHEIT WÄHREND DES BETRIEBS....................................................................................7 DE 3 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 8 EN 4 LIEFERUMFANG 8 5 TECHNISCHE DATEN 8 FR 6 GERÄTEÜBERSICHT 10 IT 6.1 ERLÄUTERUNG DER PRODUKTLABEL UND SYMBOLE............................................................ 10 NL 6.2 FUNKTIONSWEISE UND BESCHREIBUNG DES WEIDEZAUNGERÄTES...................................... 11 6.3 ERLÄUTERUNG DER LED-KONTROLLLAMPE UND BARGRAPH-SIGNALE................................ 12 SV 7 MONTAGE UND INBETRIEBNAHME12 ES 7.1 MONTAGE............................................................................................................................... 12 7.2 GERÄT ANSCHLIESSEN UND EINSCHALTEN .......................................................................... 13 7.3 FUNKTIONSFÄHIGKEIT PRÜFEN (OPTIONAL).......................................................................... 15 7.4 DIE RICHTIGE ERDUNG........................................................................................................... 15 7.5 ZAUNAUFBAU ........................................................................................................................ 15 8 BEDIENUNG 17 8.1 TASTENFUNKTIONEN .............................................................................................................17 8.2 GRUNDANZEIGE ......................................................................................................................17 8.3 INFORMATIONSANZEIGE ........................................................................................................ 18 8.4 EINSTELLUNGSANZEIGE ....................................................................................................... 19 8.5 ANZEIGEN UND ANGEZEIGTE PARAMETER WECHSELN......................................................... 19 8.6 EINSTELLUNGEN ÄNDERN ....................................................................................................20 9 REINIGUNG 21 10 WARTUNG 21 11 FEHLER- UND PROBLEMLÖSUNG 21 12 WEIDEZAUNGERÄTE CHECK 23 13 ZAUNZULEITUNGS- UND ERDUNGSCHECK 24 14 TIPPS ZUR FEHLERSUCHE VON UNSEREN EXPERTEN 25 15 FAQ 27 16 TRANSPORT UND LAGERUNG 27 17 ENTSORGUNG 28 18 CE-KONFORMITÄT 28 19 GARANTIEBEDINGUNGEN 29 20 SERVICE UND KONTAKT 29 Hersteller: VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanskroun, Tschechische Republik Händler: VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Deutschland 41510 - 01.2025 - V06 3 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO 1 ZU DIESER ANLEITUNG In dieser Anleitung finden Sie alle wichtigen Informationen zu Ihrem neuen Produkt. Lesen Sie diese Anleitung vor der ersten Inbetriebnahme des Produktes sorgfältig durch, um Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Diese Anleitung enthält wichtige Hinweise für den sicheren Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Bei Weitergabe des Gerätes an Dritte muss auch die Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden. Beachten und befolgen Sie die in dieser Anleitung enthaltenen Sicherheitshinweise. 1.1 VERWENDETE SYMBOLE Folgende Symbole können in dieser Anleitung vorkommen: WARNUNG VOR ELEKTRISCHEN SPANNUNGEN Dieser Hinweis steht für mögliche schädliche Situationen durch elektrische Spannungen, die bei Zuwiderhandlung zu schwersten Verletzungen oder zum Tode führen können! WARNUNG Dieser Hinweis steht für mögliche schädliche Situationen, die bei Zuwiderhandlung zu schwersten Verletzungen oder zum Tode führen können! VORSICHT Dieser Hinweis steht für mögliche schädliche Situationen, die bei Zuwiderhandlung zu leichten bzw. geringfügigen Verletzungen führen können! HINWEIS Dieser Hinweis steht für mögliche schädliche Situationen, die bei Zuwiderhandlung zu Sachschäden führen können. Info Dieser Hinweis steht für weitere nützliche Informationen. Produkt und Anleitung können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. 2 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Beachten und befolgen Sie die Sicherheitshinweise in diesem Kapitel, sowie der nachstehenden Unterkapitel zur Vermeidung von Sicherheitsrisiken mit dem Gerät. Beachten Sie zudem die jeweiligen Vorgaben Ihres Landes und/oder Ihrer Region. 2.1 SICHERHEIT VON PERSONEN Elektrozäune, insbesondere solche zum Schutz von Nutztieren, sind bei sachgemäßer Installation und Anschlusstechnik generell sicher. Elektrozäune können jedoch Schocks auslösen, die zu gefährlichen Folgen führen können, insbesondere für Menschen mit bereits bestehenden gesundheitlichen Problemen. Das Wissen um die Gefahren, die von Elektrozäunen ausgehen, kann Ihnen helfen, die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen zu treffen. WARNUNG VOR ELEKTRISCHEN SPANNUNGEN » Sollten Sie Zweifel bei der Installation des Elektrotierzaunes (Weidezaunes) haben, empfehlen wir Ihnen die Hilfe von Fachpersonal in Anspruch zu nehmen. » Personen (einschließlich Kinder) mit körperlichen, sensorischen oder geistigen Einschränkungen dürfen dieses Gerät nicht verwenden. » Personen, die nicht über ausreichend Erfahrung und Fachwissen verfügen, dürfen dieses Gerät nicht verwenden; es sei denn, diese stehen unter Aufsicht oder werden in Bezug auf die Nutzung des Geräts von einer Person angewiesen, 4 41510 - 01.2025 - V06 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO die für deren Sicherheit verantwortlich ist. » Stellen Sie sicher, dass der Elektrotierzaun (Weidezaun), sowie dessen Zusatzausrüstung korrekt aufgestellt, betrieben und in regelmäßigen Abständen gewartet wird, um die Gefahren für Personen, Tiere und deren Umgebung zu minimieren. » Halten Sie Kinder möglichst von der Zaunanlage fern. Kinder müssen in der Nähe der Zaunanlage beaufsichtigt werden. » Das Verfangen innerhalb eines elektrifizierten Weidezaunnetzes kann zu einem DE Elektroschock führen. Errichten Sie keine Weidezaunnetze in Bereichen, in denen sich Kinder befinden können. EN » Verwenden Sie dort, wo sich Kinder unbeaufsichtigt aufhalten könnten, sowie an FR Elektrotierzäunen (Weidezäunen) mit wechselnder Polarität (PlusMinusZäune), nur schwächere Geräte oder schwächere Ausgänge mit begrenzter Impulsenergie IT (1 Joule). » Vermeiden Sie Konstruktionen von Elektrotierzäunen (Weidezäunen), die zu NL Verwicklungen mit Personen führen können. SV » In den meisten Fällen löst der Kontakt mit Elektrozäunen einen harmlosen ES Schock aus, der zunächst beim ersten Kontakt auftritt. Richtig installierte Zäune erzeugen Schocks in Impulsen, die es dem Opfer ermöglichen, sich sofort beim ersten Schock zu lösen; Zäune, die kein Pulsieren haben, können jedoch einen kontinuierlichen, elektrischen Schock über einen längeren Zeitraum an den Körper senden, der fatale Folgen haben kann. In einigen Fällen werden eingeschlossene Opfer bewusstlos, wenn sie mit dem Elektrozaun in Berührung kommen. Eine Todesfolge kann bei Stromunfällen nicht gänzlich ausgeschlossen werden. » Vermeiden Sie das Berühren von Elektrotierzäunen (Weidezäunen), insbesondere mit dem Kopf, Hals oder Oberkörper. Klettern Sie nicht über den Zaun, durch den Zaun oder unter den Zaun hindurch. Verwenden Sie zum Passieren des Zauns ein Tor oder eine andere Übergangsstelle. » Der Versuch, unter einen Elektrozaun zu gelangen, kann bei Kontakt mit dem Zaun einen Schock für den Kopf verursachen. Eine Person mit einer Herzerkrankung, insbesondere jemand, der einen Herzschrittmacher trägt, hat ein höheres Risiko, bewusstlos zu werden, als eine gesunde Person. Das Risiko steigt, wenn der Kopf oder Hals den elektrifizierten Draht berührt. » Es besteht eine geringe Chance, dass eine Person, die mit einem Elektrozaun in Berührung kommt, einen Herzstillstand erleidet oder ein Kammerflimmern bekommen kann. Die Synchronisation der Energiser bzw. Weidezaungeräte des Elektrozauns und das richtige Pulsieren miteinander können einen Herzstillstand und Kammerflimmern hingegen verhindern. » Falsch installierte Elektrozäune mit hoher Stromstärke können Stromschläge verursachen, die zum Verlust der Muskelkontrolle führen. Ein Stromschlag kann schmerzhafte Muskelkrämpfe verursachen, die Knochen brechen und Gelenke auskugeln können. Info Beachten Sie, dass die nachfolgenden Vorgaben betreffend der Kennzeichnung von Elektrotierzäunen (Weidezäunen) länderspezifisch sind. Befolgen Sie dafür die Vorgaben Ihres jeweiligen Landes. » Um außenstehende Personen vor möglichen Gefahren zu warnen, sind Elektrotierzäune (Weidezäune), welche entlang einer öffentlichen Straße oder eines öffentlichen Weges verlaufen, in häufigen Intervallen durch Warnzeichen kenntlich zu machen. Diese Warnzeichen müssen gut sichtbar an den Zaunpfosten befestigt werden oder an den Zaundrähten verklemmt sein. Für diese Warnzeichen sind folgende Vorgaben zu beachten: Mindestgröße von 100 mm x 200 mm 41510 - 01.2025 - V06 5 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO Schwarze Schrift (min. eine Schriftgröße von 25 mm, beidseitig, nicht löschbar) auf gelbem Grund mit dem sinngemäßen Inhalt ,,ACHTUNG ELEKTROZAUN" und/oder des in der Abbildung gezeigten Bildzeichens: WA R N I N G ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CERCADO ELECTRICO » Sobald der Elektrotierzaun (Weidezaun) einen öffentlichen Fußweg kreuzt, muss an dieser Stelle ein nicht elektrifiziertes Tor errichtet sein oder ein Übergang mittels Zaunübertritt zur Verfügung stehen. In der Nähe liegende elektrifizierte Drähte sind ebenfalls mit Warnzeichen kenntlich zu machen. » Generell sind Warnzeichen an jedem Tor oder Zugangspunkt und in Intervallen von ca. 10100 m zu platzieren. 2.2 SICHERHEIT VON STANDORT UND INSTALLATION WARNUNG VOR ELEKTRISCHEN SPANNUNGEN » Bei der Installation von Anschlussleitungen und Drähten von Elektrotierzäunen (Weidezäunen) in der Nähe von Hochspannungsleitungen, sind die nachfolgenden Mindestabstände einzuhalten: Spannung der Hochspannungsleitung Luftstrecke 1.000 Volt 3 Meter > 1.000 33.000 Volt 4 Meter > 33.000 Volt 8 Meter » Bei der Montage von Anschlussleitungen und Drähten von Elektrotierzäunen (Weidezäunen) in Nähe einer Hochspannungsleitung, dürfen diese nur mit einer Maximalhöhe von 3 m über dem Boden angebracht werden. Diese Höhe ist auf jeder Seite der senkrechten Projektion des äußeren Leiters der Hochspannungsleitung auf dem Boden einzuhalten. Dabei gelten folgende Abstände: 2 m für Hochspannungsleitungen mit einer Nennspannung bis zu 1.000 V 15 m für Hochspannungsleitungen, mit einer Nennspannung von mehr als 1.000 V » Befolgen Sie die Anweisungen zur Erdung innerhalb der Bedienungsanleitung. » Halten Sie einen Mindestabstand von 10 m zwischen einer beliebigen Elektrode des Elektrozaungeräts und weiteren geerdeten Systemen (z. B. Schutzerde des Energieversorgungssystems oder der Erde eines Telekommunikationssystems) ein. » Stellen Sie sicher, dass Anschlussleitungen, die innerhalb von Gebäuden geführt werden, wirkungsvoll von geerdeten, tragenden Teilen des Gebäudes isoliert sind. Um dies sicherzustellen, verwenden Sie isolierte Hochspannungsleitungen. » Stellen Sie sicher, dass unterirdische Anschlussleitungen, durch aus Isolierstoff bestehende Elektroinstallationsrohre geführt werden oder verwenden Sie andernfalls isolierte Hochspannungsleitungen. » Achten Sie darauf, dass Anschlussleitungen nicht durch einsinkende Tierhufe oder Traktorräder beschädigt werden. » Verwenden Sie für die Installation der Anschlussleitungen nicht das Elektroinstallationsrohr der Netzversorgungs, Kommunikations oder Datenleitungen. 6 41510 - 01.2025 - V06 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO » Der Elektrotierzaun (Weidezaun) darf den Mindestabstand von 2,5 m zu geerdeten, metallischen Gegenständen (z. B. Tränken, Wasserrohre) nicht unterschreiten. Dies gilt insbesondere in Bereichen, in denen sich Menschen aufhalten können. » Kreuzen Sie Anschlussleitungen und Drähte des Elektrotierzaunes (Weidezaun) nicht über Hochspannungs oder Kommunikationstrassen. » Vermeiden Sie Kreuzungen mit Hochspannungsleitungen. Sofern dies nicht zu vermeiden ist, muss die Kreuzung unterhalb der Hochspannungsleitung und so nahe wie möglich im rechten Winkel verlaufen. » Verwenden Sie bei 230V-Weidezaungeräten keine Wechselrichter/Inverter DE zur Versorgung des Gerätes. Fehlfunktionen, Beschädigung oder Zerstörung EN des Gerätes können die Folge sein. Verwenden Sie zur Spannungsversorgung ausschließlich vorschriftsmäßig installierte Steckdosen. FR » Speisen Sie einen Elektrotierzaun (Weidezaun) nicht aus zwei separaten IT Elektrozaungeräten oder von unabhängigen Zaunstromkreisen des gleichen Elektrozaungeräts. NL » Stacheldraht oder Rasiermesserdraht darf nicht mit einem Elektrozaungerät SV elektrifiziert werden. » Nicht elektrifizierter Stacheldraht oder Rasiermesserdraht kann zur ES Unterstützung eines oder mehrerer versetzt angeordneter elektrifizierter Drähte eines Elektrotierzauns (Weidezauns) verwendet werden. Die elektrifizierten Drähte müssen dabei mithilfe von Trägern in einem vertikalen Abstand von min. 150 mm zu den nicht elektrifizierten Drähten gehalten werden. Stellen Sie sicher, dass der nicht elektrifizierte Draht in regelmäßigen Abständen geerdet ist. » Zwischen zwei separaten Elektrotierzäunen (Weidezäunen), welche durch separate unabhängig getaktete Elektrozaungeräte gespeist werden, muss ein Mindestabstand von 2,5 m zwischen den Drähten der beiden Elektrotierzäune (Weidezäune) vorliegen. Sofern der Bereich geschlossen werden soll, verwenden Sie dafür ausschließlich elektrisch nichtleitende Materialien oder eine isolierte Metallbarriere. » Stellen Sie sicher, dass alle netzbetriebenen Hilfseinrichtungen, die an den Elektrotierzaunstromkreis angeschlossen werden, denselben Isolationsgrad aufweisen, wie das verwendete Elektrozaungerät. » Stellen Sie sicher, dass die Zusatzausrüstung wettergeschützt betrieben wird. Eine Nutzung im Freien ist nur zulässig, wenn diese durch den Hersteller bescheinigt wurde und die Ausrüstung einen minimalen Schutzgrad von IPX4 aufweist. 2.3 SICHERHEIT WÄHREND DES BETRIEBS WARNUNG VOR ELEKTRISCHEN SPANNUNGEN » Prüfen Sie Ihre Zaunanlage täglich auf die korrekte Spannung, Erdung, Kennzeichnung und sonstige Defekte. Dokumentieren Sie ggf. die gemessenen Zaunspannungen. Verwenden Sie zur Spannungsprüfung keine Multimeter. Diese sind nicht für die hohen Spannungen des Weidezaungerätes geeignet, nutzen sie hierfür spezielle Spannungsprüfer. » Blitze können Feuer an elektrischen Zaunanlagen verursachen und Fehlfunktionen auslösen. Die Trennung der Steuerung von Zaunlinie und Stromquelle vor einem Unwetter bzw. möglichem Blitzeinschlag kann die Blitzeinwirkung minimieren. Leiten Sie den Strom des Blitzschlags auf die Erde um, bevor er die Zaunsteuerung beschädigt, indem Sie einen Blitzableiter zwischen Zaun und Steuerung installieren. » Vermeiden Sie es, brennbare Gegenstände in die Nähe Ihres Elektrozauns zu legen. Das Abschneiden von Vegetationsbürsten in der Nähe vermindert ebenfalls Brandgefahr, da Kurzschlüsse an der Zaunanlage zu Funkenbildung führen können. 41510 - 01.2025 - V06 7 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO » Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn die Gefahr einer Überflutung des Elektrotierzaunes (Weidezaunes) besteht. » Beträgt der Abstand der Impulse weniger als 1 Sekunde, muss das Gerät umgehend ausgeschaltet und ggf. repariert werden. Bei einem Impulsabstand von über 1,7 Sekunden ist das Gerät nicht mehr hütesicher und muss überprüft werden. 3 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Das Weidezaungerät versorgt Ihren Weidezaun mit Strom. Ein Weidezaun wird zum Einzäunen (Hüten) von Nutztieren und zur Abschreckung bzw. Ausgrenzung von Wildtieren verwendet. Gleichzeitig dient er der visuellen Kennzeichnung von Grundstücksgrenzen. Eine andere Verwendung ist nicht zulässig. Das Weidezaungerät kann sowohl über einen Netzanschluss von 230V als auch über einen 12V Akku betrieben werden. Dieses Weidezaungerät ist ausschließlich für private und nicht für gewerbliche Nutzung bestimmt. 4 LIEFERUMFANG Der Lieferumfang beinhaltet: 1x VOSS.farming XTREME duo Weidezaungerät 1x Akku-Anschlusskabel mit wasserfestem Anschluss 1x Netzadapter mit wasserfestem Anschluss 1x Erdanschlusskabel 1x Zaunanschlusskabel 1x Montagezubehör 1x Bedienungsanleitung 1x Warnschild 5 TECHNISCHE DATEN 41510 - Xtreme Duo X110 Netzanschluss: 230 VAC, 611 W Akkuanschluss: 12 V, 200750 mA Ladeengergie: 11 J Entladeenergie: 8 J Max. Spannung bei 500 Ohm: 7 000 V Max. Spannung bei Leerlauf: 10 000 V Schutzart: Erdungspfähle (1m): IP44 4x Maße und Gewicht Durchmesser ca.: Gewicht ca: 290 mm 3830 g 41520 - Xtreme Duo X130 Netzanschluss: 230 VAC, 614 W Akkuanschluss: 12 V, 200850 mA Ladeengergie: 13 J Entladeenergie: 10 J Max. Spannung bei 500 Ohm: 7 000 V Max. Spannung bei Leerlauf: 10 000 V 230 km Höhe ca.: 300 km 80 km 17 km 110 mm 90 km 22 km 8 41510 - 01.2025 - V06 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO Schutzart: Erdungspfähle (1m): Maße und Gewicht Durchmesser ca.: Gewicht ca: IP44 5x 290 mm 3830 g Höhe ca.: 110 mm 41530 - Xtreme Duo X150 DE Netzanschluss: 230 VAC, 617 W Akkuanschluss: 12 V, 2001000 mA EN Ladeengergie: 15 J FR Entladeenergie: 12 J Max. Spannung bei 500 Ohm: 7 500 V Max. Spannung bei Leerlauf: 10 500 V IT 320 km 100 km 25 km NL Schutzart: IP44 SV Erdungspfähle (1m): 5x ES Maße und Gewicht Durchmesser ca.: 290 mm Höhe ca.: 110 mm Gewicht ca: 3830 g 41540 - Xtreme Duo X200 Netzanschluss: 230 VAC, 621 W Akkuanschluss: Ladeengergie: Entladeenergie: 12 V, 2001250 mA 20 J 15 J Max. Spannung bei 500 Ohm: 7 500 V Max. Spannung bei Leerlauf: 10 500 V Schutzart: Erdungspfähle (1m): IP44 6x Maße und Gewicht Durchmesser ca.: Gewicht ca: 290 mm 3830 g 350 km Höhe ca.: 120 km 28 km 110 mm Netzadapter Eingang: Ausgang: Schutzart: 100240V AC, 50/60Hz, 0,6A 14,0V DC, 1,0A, 14W IP20 41510 - 01.2025 - V06 9 6 GERÄTEÜBERSICHT BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO 8 7 9 6 10 5 3 4 1 2 13 12 11 Nr Bezeichnung 1 Netzadapter-Anschlusskabel 2 Akku-Anschlusskabel 3 Netzadapteranschluss (230 V) 4 Akkuanschluss (12 V) 5 An/Aus-Taste 6 Bestätigungstaste 7 Einstelltaste Nr Bezeichnung 8 LED-Kontrolllampe 9 BARGRAPH (Spannungsanzeige am Zaun) 10 Digitale LCD-Anzeige 11 Zaunanschluss (rot) 12 Zaunanschluss für Zaun mit reduzierter Leistung (gelb) 13 Erdungsanschluss (schwarz) 6.1 ERLÄUTERUNG DER PRODUKTLABEL UND SYMBOLE Symbol Bedeutung Erdungsanschluss. Diesen Anschluss mit Ihrem Erdungssystem verbinden. Zaunanschluss mit voller Spannung. Diesen Anschluss mit Ihrem Zaun verbinden. Zaunanschluss mit reduzierter Leistung. Das Weidezaungerät darf wegen der Gefahr eines Stromschlags ausschließlich von qualifiziertem Personal geöffnet oder repariert werden. Elektrozaungerät mit Zeitverzögerung 10 41510 - 01.2025 - V06 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO Symbol Bedeutung Entsorgung von Elektroartikeln Dokumentiert die Übereinstimmung des Produktes mit den Richtlinien der EU Schutzklasse II für Elektroprodukte doppelt isoliert DE EN Lesen der Bedienungsanleitung FR IP 44 Spritzwassergeschützt nach Schutzart IP 44 IT Anschluss an netzbetriebene Versorgung. NL SV 6.2 FUNKTIONSWEISE UND BESCHREIBUNG DES WEIDEZAUNGERÄTES ES Ein Elektrozaun besteht aus einem Elektrozaungerät und einem isolierten Zaun, wobei das Gerät den Zaun mit kurzen, elektrischen Impulsen versorgt. Der Elektrozaun stellt eine ,,physische" und eine ,,psychologische" Schranke für Tiere dar. Die kurzen Impulse mit hoher Spannung sind sehr unangenehm und Tiere lernen so sehr schnell, den Elektrozaun zu respektieren. Ein gut installierter Elektrozaun kann einen hohen Grad an Sicherheit bieten und bietet im Vergleich zu einem mechanischen Zaun viele Vorteile. Als psychologische Barriere kann ein elektrischer Schlag das Tier davon abhalten, einen Zaun zu überwinden. Arbeits- und Materialaufwand sind geringer, er lässt sich flexibel verändern, eignet sich für verschiedenste Tiere und bietet einen hohen Schutz vor Verletzungen. Die leistungsstarken VOSS.farming XTREME duo Weidezaungeräte eignen sich für lange und mit Pflanzenwuchs belastete Zäune, bei denen maximale Effizienz und Zuverlässigkeit erforderlich sind. Der integrierte Mikroprozessor steuert den gesamten Betrieb und sorgt für eine optimale Leistung in Bezug auf den Zaunzustand und die aktuelle Situation. Während des Betriebs wird die Belastung des Zauns kontinuierlich gemessen. Die Ausgangsleistung des VOSS.farming XTREME duo Weidezaungerätes wird automatisch angepasst, um die gewünschte Ausgangsspannung innerhalb des maximalen Belastungsbereichs aufrechtzuerhalten. Der Energieverbrauch wird dadurch dem Zaunzustand angepasst. Eine gute Zäunung mit geringem Bewuchs sorgt für einen geringen Verbrauch und schlechtere Zaunanlagen werden automatisch mit mehr Leistung angepasst. Diese Regelung trägt wesentlich zur Energieeinsparung bei, wenn hochwertige Zäune mit geringer Belastung verwendet werden. Info zu Weidezaungeräten mit mehr als 5 J Bei Weidezaungeräten mit einer Leistung über 5J sind die besonderen Anforderungen der Norm zu beachten. Es handelt sich um eine Zeitverzögerung für die Leistungssteigerung und dadurch um Gewährleistung der Sicherheit. Die VOSS.farming XTREME duo Weidezaungeräte haben eine Zeitverzögerung von 50 Sekunden. Dies bedeutet, dass das Weidezaungerät bei Belastung des Zauns und einem Abfall des Zaunwiderstands unter 500 Ohm (starker Bewuchs, herabgefallener Ast usw.) maximal 5J für die Dauer von 50 Sekunden liefert. Erhöht sich der Widerstand des Zauns innerhalb dieser Zeit nicht (Beseitigung der Ursache), erhöht das Weidezaungerät die Ausgangsenergie schrittweise (z. B. Modell XTREME X200 bis zu 15J). Eine andere Funktion ist die Warnung, wenn der Zaun plötzlich belastet wird. Wenn der Zaunwiderstand in einem Impuls von mehr als 1000 Ohm auf weniger als 400 Ohm sprunghaft abfällt (herabgefallener Ast, verfangenes Tier oder Mensch ...), wird nach sechs Impulsen ein Alarm ausgelöst - ein Piepton ertönt und die rote LED blinkt. Gleichzeitig wird die Pulsintervall auf 3 Sekunden verlangsamt. Der Alarm wird nach Erhöhen des Zaunwiderstands auf mehr als 600 Ohm oder nach Ablauf von 10 Minuten ausgeschaltet. Beide Funktionen sind voneinander unabhängig und selbstständig. 41510 - 01.2025 - V06 11 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO 6.3 ERLÄUTERUNG DER LED-KONTROLLLAMPE UND BARGRAPH-SIGNALE Die LED-Kontrolllampe und der BARGRAPH messen die Spannung und zeigen den Betrieb des Weidezaungerätes und eine eventuelle Störung am Zaun an. LED-Kontrolllampe Die LED-Kontrollampe zeigt den derzeitgen Zustand des Weidezaungerätes an: Dauerlicht: Blinken: Betrieb über das Stromnetz Betrieb über Akku Bedeutung der Farben: · blau: Betrieb mit höherer Leistung (100%) · violett: Betrieb mit reduzierter Leistung bis max. 5 J · rot: Warnung oder Fehlerzustand (z. B. Abfallen der Akkuspannung unter 12 V oder sprunghafte Zaunbelasung) HINWEIS » Wenn die Akkuspannung unter 11,6 V fällt, ertönt der Alarm (Piepton). Wenn die Spannung unter 11,4 V fällt, schaltet sich das Gerät aus, um den Akku vor Tiefenentladung zu schützen (Zerstörung der Batterie). Wenn ein entladener Akku und ein Adapter gleichzeitig angeschlossen sind, leuchtet die rote LED bis der Akku mit mindestens 12 V aufgeladen ist. » Stellen Sie beim Anschließen eines Akkus sicher, dass der 12 V Akkuanschluss (4) verwendet wird. Bei falschem Anschluss und niedrigem Ladestatus des Akkus, gibt das Gerät kein Signal ab und das Gerät GRÜN über 8 kV GRÜN 78 kV schaltet sich aus. GELB 67 kV BARGRAPH Der BARGRAPH zeigt die Ausgangsspannung des Weidezaunes an und besteht aus sechs LEDs (2x rot, 2x gelb, 2x grün). Der BARGRAPH geht die LEDs immer von der ersten roten bis zur angezeigten Position durch, wo er für eine Weile stoppt. GELB 56 kV ROT 35 kV ROT unter 3 kV 7 MONTAGE UND INBETRIEBNAHME 7.1 MONTAGE Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes die in Kapitel 2 gegebenen Sicherheitshinweise. Wählen Sie einen Ort, wo: · eine gute Erdung erzielt werden kann. · das Weidezaungerät sicher und trocken aufgehängt werden kann. · ein kontinuierlicher Wasserfluss verhindert wird. · Kinder und Tiere das Gerät nicht erreichen können. · das Weidezaungerät gut zugänglich ist. WARNUNG » Brandgefahr. Montieren Sie das Geät nur auf einem feuerfesten Untergrund. » Platzieren Sie das Gerät nicht auf dem Boden. Wählen Sie einen Montageort, der sich min. 20 cm über dem Boden befindet. WARNUNG VOR ELEKTRISCHEN SPANNUNGEN Um Schäden in der Kabelisolierung zu vermeiden, verlegen Sie keine PVCKabel bei einer Temperatur unter +5°C. 12 41510 - 01.2025 - V06 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO 1. Befestigen Sie die mitgelieferten Schrauben an einer Stelle, die den vorangegangenen Kriterien entspricht. 2. Hängen Sie das Weidezaungerät an den Schrauben auf. Info Das Weidezaungerät kann ebenfalls mit einer Hutschiene befestigt werden: Das Montage-Kit kann DE als separates Zubehör EN bestellt werden. FR IT NL 7.2 GERÄT ANSCHLIESSEN UND EINSCHALTEN SV WARNUNG ES Verwenden Sie das Gerät nicht, sobald dieses sichtbare Schäden aufweist. Das VOSS.farming XTREME duo kann sowohl über einen 4 3 Netzanschluss von 230V (3) als auch über einen 12V Akku (4) betrieben werden und verfügt über zwei schraubbare, wasserdichte Anschlüsse. Dieses Gerät wird bevorzugt mit Netzspannung betrieben, bietet allerdings die Möglichkeit des Anschlusses eines Akkus als Ersatzquelle im Falle eines Stromausfalls. HINWEIS Das Weidezaungerät darf nicht über den 12V Akkuanschluss mit einer Spannung über 15 V versorgt werden. Beim Anschluss an eine Solarzelle/Photovoltaikanlage muss ein Regler verwendet werden, das Gerät darf nicht direkt an eine Solarzelle/ Photovoltaikanlage angeschlossen werden. Info Der Stromverbrauch ist geräteabhängig. Wenn das Gerät alleine mittels Akku betrieben werden soll, beachten Sie die technischen Angaben des jeweiligen Gerätes und überprüfen Sie regelmäßig die Spannung des Akkus. Der Betrieb des Weidezaungerätes alleine mittels Akku ist langfristig aufgrund des höheren Energieverbrauchs und der geringen Kapazität herkömmlicher Akkus wenig geeignet. 1. Verbinden Sie den Erdungsanschluss (13) mithilfe des mitgelieferten Erdanschlusskabels mit einem Erdungspfahl. Für die richtige Erdung beachten Sie die 2 1 Tipps in Abschnitt 7.3. 2. Stecken Sie das Netzadapter-Anschlusskabel (1) und/oder das Akku-Anschlusskabel (2) in den Anschluss am Gerät und schrauben Sie den Stecker fest (Abb. 1). 4 3 WARNUNG Bildung von Knallgas möglich. Bei der Verwendung mit 12V Akkus (BleiSäure, AGM, GelAkkus) müssen diese an einem gut belüfteten Ort aufgestellt sein. Abb. 1 41510 - 01.2025 - V06 13 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO WARNUNG VOR ELEKTRISCHEN SPANNUNGEN » Stecken Sie den Stecker nur in vorschriftsmäßig installierte Steckdosen, sonst können die Folgen ein Kurzschluss oder elektrischer Schlag sein. Die genutzte Steckdose sollte mit einem Fehlstrom-Schutzschalter (FI) (30mA) ausgestattet sein. » Verwenden Sie nur den mitgelieferten Netzadapter. Die Versorgungsspannung darf 15 V nicht überschreiten. Der Netzadapter darf erst angeschlossen werden, nachdem die Installation vorschriftsmäßig beendet ist. » Prüfen Sie den Netzadapter vor jeder Benutzung auf mögliche Schäden. Bei Beschädigung ist der Netzadapter nicht zu verwenden. Wenden Sie sich für Reparaturen an den Service. HINWEIS » Schließen Sie das Weidezaungerät direkt an den Akku an. Schalten Sie keinen Solarladeregler mit separatem Lastausgang dazwischen. Diese können ggf. durch Spannungsschwankungen das Weidezaungerät zerstören. » Vermeiden Sie einen Kontakt zwischen den 12V Plus- und MinusPolanschlussklemmen des Akkuanschlusskabels. Andernfalls kann das Gerät durch einen Kurzschluss beschädigt werden. Info Stellen Sie beim Anschließen eines Akkus sicher, dass der 12 V Akkuanschluss (4) verwendet wird. Bei falschem Anschluss und niedrigem Ladestatus des Akkus, gibt das Gerät kein Signal ab (siehe Abschnitt 6.3) und das Gerät schaltet sich aus. 3. Verbinden Sie den Zaunanschluss (11 und/oder 12) mithilfe des Zaunanschlusskabels mit dem Zaun. Info bei Verwendung des gelben Zaunanschlusses Der gelbe Zaunanschluss (12) kann für zwei Anwendungen verwendet werden: für einen Zaun für jüngere oder empfindlichere Tiere in Kombination mit dem roten Zaunanschluss (11) an einem Zaun an voneinander getrennten Leitern. Schließen Sie dafür den gelben Zaunanschluss (12) an den unteren Leiter des Zaunes und den roten Zaunanschluss (11) an die oberen Leiter des Zaunes an: 4. Setzen Sie die Anschlussmuttern wieder auf die Anschlüsse (13 und 11/12) und ziehen Sie diese handfest an. WARNUNG VOR ELEKTRISCHEN SPANNUNGEN Achten Sie darauf, dass sich während der Inbetriebnahme keine Personen, Kinder oder Tiere in unmittelbarer Nähe des Zaunes befinden. 5. Um das Weidezaungerät einzuschalten, halten Sie die An/Aus-Taste (5) für mehr als 2 Sekunden gedrückt. 14 41510 - 01.2025 - V06 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO Das Weidezaungerät ist eingeschaltet und betriebsbereit. WARNUNG Bei Wärmestau besteht Schwelbrandgefahr. Das Gerät darf im Betrieb nicht durch Stoffe etc. abgedeckt werden, da es dadurch zu Wärmestau und ggf. zum Brand kommen kann. Daher keine Montage in brandgefährdeten Bereichen (z.B. Heu und Strohlager). WARNUNG VOR ELEKTRISCHEN SPANNUNGEN DE Decken Sie das Gerät nicht mit Tüten o. ä. ab, um eine Schwitzwasserbildung zu vermeiden. EN 7.3 FUNKTIONSFÄHIGKEIT PRÜFEN (OPTIONAL) FR Um die Funktionsfähigkeit Ihres Gerätes zu prüfen, befolgen Sie den Tipp 1 zur Geräteprüfung in IT Kapitel 14. NL HINWEIS SV Verwenden Sie zur Spannungsprüfung keine Multimeter. Diese sind nicht für die ES hohen Spannungen des Weidezaungerätes geeignet, nutzen sie hierfür spezielle Spannungsprüfer wie z.B.Art. 44700 und 44876. 7.4 DIE RICHTIGE ERDUNG WARNUNG VOR ELEKTRISCHEN SPANNUNGEN » Beachten Sie für die Erdung die Sicherheitshinweise zu Standort und Installation (siehe Abschnitt 2.2). » Halten Sie einen Abstand von 10 m zu weiteren geerdeten Systemen (z. B. Schutzerde des Energieversorgungssystems oder der Erde eines Telekommunikationssystems) ein. » Stellen Sie sicher, dass die Erdung nicht für Tiere oder andere Menschen zugänglich ist, um mögliche Beschädigungen zu vermeiden. Die Erdung muss jedoch für möglich Wartungen zugänglich sein. Die richtige Erdung des Zaunes ist äußerst wichtig. Wenn Sie für eine optimale Erdung sorgen, erreicht das Weidezaungerät seine volle Leistungsstärke und Sie erzielen die bestmögliche Sicherheit am Zaun. Sie sollten für die Erdung eine möglichst feuchte und bewachsene Stelle auswählen. Als Erdpfähle dienen verzinkte Metallpfähle mit einer Mindestlänge von 75 cm (z. B. Art.-Nr. 44219). Bei trockenen Böden und langen Zäunen setzen Sie weitere Erdpfähle im Abstand von etwa 2 - 3 m zur Verbesserung der Erdung. Als Verbindungskabel zwischen den Erdpfählen empfehlen wir Art.-Nr. 33615. Tipp zum richtigen Abstand Es gilt: Länge des Erdpfahls + Länge des zweiten Erdpfahls = min. Abstand der beiden Erdpfähle (Bsp.: Erdpfahl 1 (0,75 m) + Erdpfahl 2 (1,5 m) = min. 2,25 m Abstand zwischen beiden Erdpfählen) 7.5 ZAUNAUFBAU Neben der korrekten Erdung, benötigen Sie für den idealen Elektrozaun geeignetes Leitermaterial und Isolatoren. Leitermaterial besitzt einen geringen elektrischen Widerstand, wodurch der Strom besser fließen kann. Isolatoren besitzen einen hohen elektrischen Widerstand und dienen zum Halten oder Führen des Leitermaterials. Lassen Sie sich beraten, um herauszufinden, welche Produkte für Ihre Zwecke geeignet sind. Um für eine bessere Leitfähigkeit Ihrer Zaunanlage sorgen, beachten Sie die folgenden Punkte: 41510 - 01.2025 - V06 15 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO Halten Sie Ihren Zaun stets frei von Bewuchs. Führen Sie Ihren Zaun nicht durch Hecken hindurch und verhindern Sie, dass Äste oder Büsche den Stromkreis schließen. Bewuchs reduziert die Spannung Ihres Zaunes und die gewünschte Schlagstärke des Stromimpulses ist unter Umständen nicht mehr stark genug. Sorgen Sie dafür, dass das Leitermaterial Ihres Zaunes nicht den Boden berührt, z. B. weil es durchhängt. Nutzen Sie Zaunpfähle nur mit Isolatoren, um das Leitermaterial vom Pfahl und der Erde zu isolieren. Auf diese Weise verhindern Sie, dass Spannung verloren geht und sorgen dafür, dass die gewünschte Stromstärke das Leitermaterial Ihres Zaunes durchfließt. Info Es ist nicht erforderlich, dass Sie einen in sich geschlossenen Zaun bauen. Sie können den Zaun beliebig enden lassen. 8 11 10 9 13 WARNING ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CER CADO ELECTRICO 12 11 1 2 3 5 6 8 7 14 15 4 1 Weidezaungerät 2 Schalter am Gerät 3 Erdungskabel 4 Nichtrostende Erdungsstäbe 5 Blitzschutzvorrichtung 6 6 Hochspannungskabel 7 Zaunleiter 8 Verbindungskabel 9 Fester Pfahl 10 Drahtspanner 11 Isolatoren 12 Mobiler Pfahl 13 Warnschild 14 Tor 15 Torisolator 16 41510 - 01.2025 - V06 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO 8 BEDIENUNG 8.1 TASTENFUNKTIONEN Taste Bezeichnung Funktionen Ausgeschaltetes Gerät: An/Aus-Taste · gedrückt halten (>2 Sek.), um Gerät einzuschalten DE Eingeschaltetes Gerät · kurzes Drücken, um Gerät auszuschalten EN · gedrückt halten (>2 Sek.), um zwischen den Leistungsstufen FR zu wechseln IT Einstelltaste Eingeschaltetes Gerät NL · kurzes Drücken, um zwischen den Anzeigen zu wechseln SV Eingeschaltetes Gerät ES · kurzes Drücken, um Werte umzustellen oder Einstellungen Bestätigungstaste zu bestätigen · kurzes Drücken, um zwischen den Parametern in der Anzeige zu wechseln 8.2 GRUNDANZEIGE Die Grundanzeige zeigt auf der rechten Seite den Wert des gewählten Parameters an. Auf der linken Seite werden die Symbole angezeigt, die den Gerätestatus wiedergeben. Sie können mit der Bestätigungstaste zwischen den angezeigten Parametern wählen. Es stehen drei zyklisch wiederholte Optionen zur Verfügung: Ausgangsspannung [kV], Akkuspannung [V] und Ausgangsleistung [%]. Mögliche Parameter: Ausgangsspannung Akkuspannung Ausgangsleistung 41510 - 01.2025 - V06 17 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO Mögliche Symbole: Anzeige der gewählten Leistungsstufe (50%/100%) Anzeige, wenn der Alarm eingeschaltet ist (siehe Abschnitt 8.4) Anzeige der Zeitverzögerung vor der Leistungssteigerung Statusanzeige bei angeschlossenem Akku: Volle Batterie / blaue - violette Led - mehr als 12 V Batteriehälfte / rote Led - 12 11,6 V Leere Batterie / rote Led + Sirene - 11,6 11,4 V Das Gerät schaltet sich aus - weniger als 11,4 V Anzeige bei Anschluss an 230 V 8.3 INFORMATIONSANZEIGE Mögliche Parameter: Ausgangsspannung Akkuspannung Ausgangsleistung Die Informationszeige zeigt den Status des Zaunes an. Auf der rechten Seite wird der Zaunwiderstand (numerisch) und auf der linken Seite der Bewuchs am Zaun (grafisch) angezeigt. Sie können mit der Bestätigungstaste zwischen den angezeigten Parametern wählen. Es stehen drei zyklisch wiederholte Optionen zur Verfügung: Ausgangsspannung [kV], Akkuspannung [V] und Ausgangsleistung [%]. Mögliche grafische Anzeigen zum Bewuchs am Zaun: >1000 Ohm kurzer Zaun mit minimalem Bewuchs 1000 Ohm mittlerer Zaun, leicht bewachsen 18 41510 - 01.2025 - V06 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO 500 Ohm längerer Zaun, leicht durchgewachsen 300 Ohm längerer Zaun, mit mittlerem Bewuchs, oder nach Regen leicht bewachsen DE EN < 300 Ohm dicht bewachsener Zaun mit hohen Spannungsverlusten FR IT 8.4 EINSTELLUNGSANZEIGE NL In der Einstellungsanzeige können Einstellungen SV zu den Geräteparametern vorgenommen werden. Mögliche Einstellungen sind: ES Alarm Light (Hintergrundbeleuchtung) Contrast (Kontrast) Alarm Der Bereich zur Spannungseinstellung liegt bei 08000 V. Bei Unterschreitung des eingestellten Wertes wird der Alarm ausgelöst. Bei einem eingestellten Wert von 0 kV wird kein Alarm ausgelöst. Light (Hintergrundbeleuchtung) Die Hintergrundbeleuchtung auf 1 Minute, 5 Minuten oder ON (Dauerlicht) eingestellt werden. Contrast (Kontrast) Der Bereich zur Kontrasteinstellung für die Anzeige liebt bei 90150. Info Informationen zum Ändern der Einstellungen finden Sie in Abschnitt 8.6. 8.5 ANZEIGEN UND ANGEZEIGTE PARAMETER WECHSELN 1. Um zwischen den drei Anzeigen (Grundanzeige, Informationsanzeige und Einstellungsanzeige) zu wechseln, verwenden Sie die Einstelltaste (7). 2. Innerhalb der Grund- oder Informationsanzeige, können Sie mit der Bestätigungstaste (6) zwischen den folgenden anzuzeigenden Parametern wechseln: Ausgangsspannung Akkuspannung Ausgangsleistung Info Innerhalb der Einstellungsanzeige wird die Bestätigungstaste (6) verwendet, um in das Einstellungsmenü zu gelangen. Informationen zum Ändern der Einstellungen finden Sie in Abschnitt 8.6. 41510 - 01.2025 - V06 19 8.6 EINSTELLUNGEN ÄNDERN BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO 1. Wählen Sie mit der Einstelltaste (7) die Einstellungsanzeige aus. 2. Um in das Einstellmenü zu gelangen, drücken Sie kurz die Bestätigungstaste (6). 3. Um zwischen den Menüpunkten zu wechseln, verwenden Sie die Einstelltaste (7). 4. Um den gewünschten Menüpunkt zu wählen, drücken Sie kurz die Bestätigungstaste (6). Ein Fenster öffnet sich. 5. UmzwischendenEinstellwertenzuwechseln, verwenden Sie die Einstelltaste (7). 6. Um den gewünschten Wert zu bestätigen, drücken Sie kurz die Bestätigungstaste (6). Das Fenster hat sich geschlossen und die Einstellung wurde übernommen. 7. Um das Einstellmenü zu verlassen, wählen Sie mit der Einstelltaste (7) BACK aus und bestätigen Sie die Auswahl mit der Bestätigungstaste (6). 20 41510 - 01.2025 - V06 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO 9 REINIGUNG HINWEIS » Verwenden Sie zur Reinigung keine aggressiven Lösungs-/Reinigungsmittel, Bürsten, scharfe Gegenstände o. ä. Diese können die Oberfläche beschädigen. » Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen Tuch und Wasser. DE EN 10 WARTUNG FR Das Gerät arbeitet wartungsarm. Dennoch sollten Sie regelmäßig Sichtkontrollen durchführen. IT Prüfen Sie das Gerät vor jeder Verwendung auf Beschädigungen. Es befinden sich im Inneren des Geräts keine zu wartenden Teile. NL SV WARNUNG Verwenden Sie das Gerät nicht, sobald dieses sichtbare Schäden aufweist. ES 11 FEHLER- UND PROBLEMLÖSUNG HINWEIS » Nehmen Sie keine unsachgemäßen Veränderungen oder Modifikationen an dem Gerät vor. » Wenden Sie sich für Reparaturen an den Service. Treten bei dem Gerät, auch nach Befolgen der nachfolgenden Lösungsvorschläge, Störungen auf oder es werden anderweitige Defekte festgestellt, kontaktieren Sie den Hersteller. Die Kontaktdaten finden Sie in Kapitel 20. Fehler/Problem Lösung Das Weidezaungerät funktioniert nicht Trennen Sie das Gerät vom Zaun und schalten Sie es wieder ein. Wenn die blaue oder violette LED leuchtet und die gelbe oder grüne LED am BARGRAPH blinkt, ist das Gerät in Ordnung. Andernfalls ist das Gerät beschädigt (wenden Sie sich an den Service). Prüfen Sie bei der Verwendung eines Akkus auf die richtige Polarität achten und den richtigen Anschluss am Gerät. Die LEDKontrolllampe blinkt rot Die Akkuspannung ist unter 12 V gefallen. Ersetzen Sie den Akku durch einen ausreichend geladenen Akku oder schließen Sie das Gerät an die Netzversorgung 230V an. Die LEDKontrolllampe blinkt rot und Alarm ertönt Die Akkuspannung ist unter 11,6 V gefallen. Ersetzen Sie den Akku durch einen ausreichend geladenen Akku oder schließen Sie das Gerät an die Netzversorgung 230V an. Prüfen Sie, ob der Zaun sprunghaft belastet wurde (herabfallender Ast, verfangenes Tier, etc.) oder die Spannung reduziert wurde. Beseitigen Sie die Ursache. 41510 - 01.2025 - V06 21 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO Fehler/Problem Lösung Es erscheint keine Anzeige auf der LEDKontrolllampe Das Weidezaungerät wurde manuell ausgeschaltet oder die Akkuspannung ist unter 11,4 V gefallen und der Zaun wurde automatisch ausgeschaltet. Der Grund dafür ist es, den Akku vor Tiefentladung (Zerstörung des Akkus) zu schützen. Ersetzen Sie den Akku durch einen ausreichend geladenen Akku oder schließen Sie das Gerät an die Netzversorgung 230V an. Info Solange die Batteriespannung nicht mindestens 12 V erreicht, leuchtet die rote LED. Ableitung oder Kurzschluss der Zaunzuleitung Verwenden Sie für die Zuleitung kein herkömmliches Kabel. Wir empfehlen, ein Hochspannungskabel zu verwenden (Art. 32611). Schlechte Erdung Befolgen Sie die Tipps in Abschnitt 7.4. Prüfen Sie, ob der Erdungsstab korrodiert ist. Tauschen Sie korrodierte Erdungsstäbe aus. Prüfen Sie, ob die Kabel/Verbindungen intakt sind. Tauschen Sie defekte Teile aus. Spannungsverlust/ Ableitung am Zaun Entfernen Sie Vegetation am Zaun (mähen, zurückschneiden). Prüfen Sie, ob die Isolatoren defekt sind (erkennbar durch ,,knacken" und ggf. Funkenbildung im Isolator). Ersetzen Sie defekte und verwitterte Isolatoren. Prüfen Sie, ob das Leitermaterial den Boden berührt (z. B. durch Brüche, unzureichende mechanische Spannung). Reparieren Sie die Umzäunung, verwenden Sie nur Spezialverbindungsstücke und spannen Sie das Leitermaterial. Prüfen Sie, ob das Leitermaterial ungünstige Eigenschaften bestitzt (dünner Leiter, hoher Widerstand). Verwenden Sie hochwertiges Leitermaterial mit geringem Widerstand und größerem Querschnitt. Stellen Sie eine hochwertige Verdrahtungsqualität des Leitermaterials sicher. Stellen Sie sicher, dass das Leitermaterial nicht durch Knoten verbunden ist und dass eine ausreichende Verbindung vorliegt. Verwenden Sie geeignete Spezialleiterverbindungsstücke für das Leitermaterial. Spannung am Zaun nicht ausreichend Zaunlänge zu lang. Verkleinern Sie den Bereich oder verwenden Sie ein leistungsstärkeres Gerät. 22 41510 - 01.2025 - V06 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO 12 WEIDEZAUNGERÄTE CHECK Spannung sollte bei sensiblen Tieren min. 2500V betragen. Bei robusten Tieren sollte die Spannung min. 4000V betragen Problem Zu wenig Spannung/Leistung am Zaun DE EN Gerät ausschalten FR IT NL Zaunanschluss direkt am Gerät trennen und Erdanschluss SV angeschlossen lassen ES Gerät einschalten Tipp 4 9V Batterie wechseln 12V Akku aufladen Mit Zaunprüfer Ausgangsspannung direkt am GERÄT prüfen! NEIN Stromversorgung zum Gerät i.O.? NEIN JA Spannung über 6000V? JA DEFEKT-Retoure Gerät ausschalten, mit Zaun verbinden und wieder einschalten Tipp 1 NEIN 1 Mit Zaunprüfer Spannung am Zaun prüfen. Über 2,5/4kV? JA Problem behoben 41510 - 01.2025 - V06 23 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO 13 ZAUNZULEITUNGS- UND ERDUNGSCHECK 1 Prüfung der Zaunzuleitung Tipp 2 Zaunspannung am Ende der Zaunzuleitung prüfen! Tipp 5 Spannung über 6000V? JA NEIN Zuleitung von Gerät zum Zaun defekt Gerät ausschalten mit Zaun verbinden und wieder einschalten Tipp 6 24 Mit Zaunprüfer Spannung am JA Zaun prüfen. Über 2,5/4kV? Problem behoben NEIN 2 Prüfung der Erdung Erdung prüfen-> Spannung direkt am Erdpfahl messen! Tipp 3 Spannung am Erdpfahl über 1000V? JA NEIN Fehler liegt im Zaun. Spannungsverluste durch schlechte Verbindungen (Knoten, korrodierte Verbinder/ Leitermaterialien) NEIN Erdung verbessern Mit Zaunprüfer Spannung am Zaun prüfen. Über 2,5/4kV? JA Tipp 7 Alles in Ordnung 41510 - 01.2025 - V06 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO 14 TIPPS ZUR FEHLERSUCHE VON UNSEREN EXPERTEN TIPP 1: GERÄTEPRÜFUNG (BILD 1) 1. Entfernen Sie die Rändelmutter von Erd und Zaunausgang. 2. Verbinden Sie den Erdausgang mit dem Erdstab des Zaunprüfers. 3. Verbinden Sie nun den Zaunprüfer mit dem Zaunausgang. Hier sollten nun >6000V angezeigt werden. Messungen nur mit 2-poligen Zaunprüfern (mit Erdstab). Keine 1-poligen Prüfer verwenden! DE TIPP 2: ZAUNZULEITUNG PRÜFEN EN 1. Schalten Sie das Gerät aus. FR 2. Klemmen Sie das Zaunzuleitungskabel am Zaun ab. 3. Schalten Sie das Gerät erneut ein und messen Sie an der Zaunzuleitung. (Hier sollte die IT Spannung fast identisch mit der Spannung direkt am Weidezaungerät sein.) NL TIPP 3: ERDUNG PRÜFEN (BILD 2) SV Wie messe ich die Spannung direkt am Erdstab? 1. Zaundraht in ca. 10m Abstand zur Erdung mit dem Erdreich kurzschließen (Durch z.B. ES Eisenstangen). 2. Die Spannung nun direkt zwischen dem Erdreich und der Erdung messen (Die Spannung sollte nicht über 1000V betragen) Sollte bereits ohne Eisenstangen Spannung an der Erdung anliegen, muss diese verbessert werden. Bild 1 Bild 2 Zaunzuleitung Eisenstäbe Erdung ca. TIPP 4: SPANNUNGSVERSORGUNG 1. 9V Geräte: Batterie sollte zwischen 4-9V liegen. 2. 12V Geräte: Akku muss über 11,4V haben. Unter 11V Tiefentladung möglich. 3. 230V Geräte: Geräte müssen blinken, ggf. an anderer Steckdose ausprobieren (Kein Blinken=Defekt). KEINE WECHSELRICHTER BEI 230V GERÄTEN NUTZEN! TIPP 5: ZAUNZULEITUNG 1. Unterirdische Leitung sollten nur mit Art. 32611/32612 erfolgen. (Die Verlegung im Schutzrohr wird empfohlen.) 2. Überirdische Leitungen sollten vor scharfen Kanten geschützt werden. Nach Möglichkeit in Isolatoren verlegen um Überschläge zu verhindern. 3. Zaunzuleitung sollte nur mit Hochspannungsfesten Leitungen verlegt werden. Es dürfen keine Hausinstallationskabel verwendet werden (Zulassung nur bis 500V). 41510 - 01.2025 - V06 25 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO TIPP 6: ERDUNG VERBESSERN 1. Erdstäbe 10 m entfernt vom Gebäude in immer feuchtes Erdreich mindestens 1 m tief einschlagen. 2. Mehrere Erdstäbe im Abstand von mindestens 3m einschlagen und miteinander verbinden. Erdstäbe müssen aus nicht rostendem Material bestehen, z.B. Edelstahl oder müssen verzinkt sein. TIPP 7: TYPISCHER AUFBAU EINES WEIDEZAUNSYSTEMS 4 5 6 1 23 2 1. ELEKTROZAUNGERÄT Auch Weidezaungerät genannt, ist für die Stromversorgung der Zaunanlage zuständig. Das passende Gerät ergibt sich u.a. aus der gesamten Zaunlänge, der zu hütenden/abzuwehrenden Tierart und der Anschlussmöglichkeit. Möglich sind 9V-Batteriegeräte, 12V-Akkugeräte oder 230V Weidezaungeräte über einen Netzanschluss. 2. HOCHSPANNUNGSKABEL Dieses Kabel ist vielseitig einsetzbar. Es wird u.a. für den Anschluss vom Weidezaungerät zum Erdstab bzw. für die Verbindung der Erdstäbe untereinander verwendet. Weiterhin nutzt man hochspannungsgeeignete Kabel zur bodennahen oder unterirdischen Weiterleitung des Stroms. HINWEIS Es dürfen ausschließlich 1-adrige (hochspannungsgeeignete) Kabel und niemals handelsübliche 3-adrige Haushaltskabel (NYM-Kabel) verwendet werden. Um Beschädigungen durch Steine, Nagetiere usw. zu verhindern, eignet sich ein Gartenschlauch oder Leerrohr für lange Strecken zum Darüberstülpen. 3. ERDSTAB/ERDUNG Grundvoraussetzung für die Funktion des Elektrozauns, eine optimale Zaunspannung und die Gewährleistung der Hütesicherheit ist eine gute Erdung. Der optimale Abstand der Erdstäbe zueinander ist 3m und sie sind möglichst tief im Boden einzubringen. Zaun- und Hauserdung müssen laut VDE mind. 10m voneinander entfernt sein. 26 41510 - 01.2025 - V06 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO Info Erdstäbe müssen rostgeschützt sein, da dieser sonst isolierend wirkt. Bei Trockenheit hilft oft schon ein Wässern der Erdstäbe um die Erdung zu verbessern und ausreichend Spannung am Zaun zu haben. Standardmäßig werden 1-1,5m lange Stäbe verwendet. 4. ZAUNANSCHLUSSKABEL Dieses Kabel wird für den Anschluss vom Weidezaungerät zum Weidezaun verwendet. Hierfür ist ebenfalls ein hochspannungsisoliertes Kabel zu empfehlen. Der Anschluss kann sowohl direkt vom Gerät zum Zaun, aber auch über eine zwischengeschaltete Blitzschutzeinrichtung oder einen DE Zaunschalter erfolgen. EN Info FR Je nach Art des Leitermaterials gibt es vorgefertigte Kabel mit Ösen oder Verbindern an den Enden, für ein schnelles und bequemes Anbringen. IT 5. VERBINDUNGSKABEL NL Um auf allen Leiterreihen der Elektrozaunanlage Spannung zu führen, werden Verbindungskabel SV verwendet. Hiermit können zwei bis drei Reihen untereinander verbunden werden und den Strom verteilen. ES Info Je nach Zaunlänge empfiehlt es sich, alle 200-400m Verbindungskabel anzubringen. 6. WARNSCHILDER An öffentlichen Wegen ist die Beschilderung von Elektrozäunen Pflicht. Die Schilder müssen gut sichtbar, ca. alle 100 m am Zaun angebracht werden. Info Warnschilder sind in verschiedenen Sprachen erhältlich. 15 FAQ Muss ein Weidezaun im Kreis angeschlossen werden? Nein, da der Stromkreislauf durch Kontakt von Tier oder Bewuchs über den Boden geschlossen wird. Kann ich mehrere Zäune am gleichen Gerät anschließen? Ja, wenn das Gerät entsprechend stark genug ist. Darf ich an einen Weidezaun zwei Weidezaungeräte anschließen? NEIN, auf gar keinen Fall, da sonst Lebensgefahr besteht. Warum soll Bewuchs am Weidezaun vermieden werden? Durch Bewuchs (z.B. Gras, Äste) und Ableitung (z.B. angeschlagene Isolatoren) herrscht Bodenkontakt, sodass der Strom direkt in die Erde abgeleitet wird, was zum Spannungsverlust am Zaun führt. 16 TRANSPORT UND LAGERUNG HINWEIS » Zum Transport des Geräts verpacken Sie das Gerät so, dass es vor Stößen geschützt ist. Verwenden Sie dafür idealerweise die Originalverpackung. » Lagern Sie das Gerät bei einer Umgebungstemperatur zwischen -10°C und +40°C und so, dass es vor Feuchtigkeit geschützt ist. 41510 - 01.2025 - V06 27 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO 17 ENTSORGUNG Das Symbol der durchgekreuzten Mülltonne auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Endnutzer sind verpflichtet, die Altgeräte an einer Rücknahmestelle für Elektro- und Elektronik-Altgeräte abzugeben. Beinhaltet das Produkt eine Batterie oder einen Akkumulator sind diese, wenn möglich, getrennt vom Produkt zu entsorgen. Sie sind zur Rückgabe gebrauchter Batterien als Endnutzer gesetzlich verpflichtet. Sie können Altbatterien, die wir als Neubatterien im Sortiment führen oder geführt haben, unentgeltlich an unserem Versandlager (Versandadresse) oder an einem Wertstoffhof/Recyclinghof in Ihrer Nähe zurückgeben. Sofern die Batterie oder der Akkumulator mehr als 0,0005 Masseprozent Quecksilber, mehr als 0,002 Masseprozent Cadmium oder mehr als 0,004 Masseprozent Blei enthält, ist dies durch das jeweilige chemische Zeichen (Hg Cd, oder Pb) unterhalb des Symbols der durchgekreuzten Mülltonne auf der Batterie oder dem Akkumulator vermerkt. In Batterien und Akkus sind Wertstoffe wie zum Beispiel Zink, Eisen, Aluminium, Lithium und Silber wiederzufinden. Des Weiteren können Inhaltsstoffe wie Quecksilber, Cadmium und Blei enthalten sein. Diese sind giftig und gefährden bei einer unsachgemäßen Entsorgung die Umwelt. Schwermetalle können gesundheitsschädigende Wirkungen auf Menschen, Tiere und Pflanzen haben und sich in der in der Umwelt anreichern. Die getrennte Sammlung und ordnungsgemäße Entsorgung Ihrer Altgeräte und Altbatterien-/ akkumulatoren trägt zur Erhaltung der natürlichen Ressourcen bei und garantiert eine Wiederverwertung, die die Gesundheit des Menschen schützt und die Umwelt schont. Informationen, wo Sie Rücknahmestellen für Ihre Altgeräte oder Altbatterien/-akkumulatoren finden, erhalten Sie bei Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung, den örtlichen Müllentsorgungsbetrieben oder bei der VOSS GmbH & Co. KG. 18 CE-KONFORMITÄT Hiermit erklärt die VNT electronics s.r.o., dass sich das in dieser Anleitung beschriebene Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen und Richtlinien befindet. Das CE-Zeichen steht für die Erfüllung der Richtlinien der Europäischen Union. Die Erklärung zur Konformität ist beim Hersteller hinterlegt. 28 41510 - 01.2025 - V06 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO 19 GARANTIEBEDINGUNGEN Name und Anschrift des Garantiegebers: VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanskroun, Tschechien Garantiedauer: 3 Jahre ab Kaufdatum. Tritt während der Garantiedauer ein Garantiefall ein, verlängert sich die Garantiedauer nicht. Räumlicher Geltungsbereich der Garantie: Die Garantie gilt für alle Käufer mit Sitz in der Europäischen DE Union, der Schweiz und Großbritannien. EN War das gekaufte Produkt bei Gefahrübergang mangelhaft, stehen dem Käufer die gesetzlichen Ansprüche FR auf Nacherfüllung, Rücktritt, Minderung des Kaufpreises, Schadensersatz oder Ersatz vergeblicher Aufwendungen gemäß §§ 437 ff. BGB zu. Die gesetzlichen Rechte des Verbrauchers werden durch die IT Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantie gilt zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten. NL Inhalt der Garantie SV (1) Die Garantie gilt für Produkte, die aufgrund von Fabrikations- und/oder Materialfehlern innerhalb der Garantiedauer einen Mangel aufweisen. ES (2) Bei Eintritt eines Garantiefalls wird das gekaufte Produkt nach Wahl des Garantiegebers repariert, ausgetauscht oder der Kaufpreis erstattet. Versandkosten werden vom Garantiegeber nur erstattet, wenn er dies vorher ausdrücklich bestätigt hat. (3) Die Garantie gilt nur für den Käufer und ist nicht übertragbar. Ausschluss der Garantie (1) Die Garantie gilt nicht, soweit der Mangel auf unsachgemäßer Benutzung und/oder Nichtbeachtung der Installationsanweisung, Bedienungsanleitung und/oder Wartungsanweisung beruht. (2) Die Garantie gilt ferner nicht, wenn der Mangel durch natürliche Abnutzung, gebrauchsabhängigen Verschleiß, Überlastung, Überspannung, Blitzeinschlag, mutwillige Zerstörung, Transport- und Unfallschäden nach Erhalt der Ware sowie Reparatur- und Nachbesserungsversuche des Kunden oder vom ihm beauftragter Dritter entstanden ist. Schäden am Produkt, die durch Zubehör entstanden sind, das nicht im Lieferumfang des Produktes enthalten war, werden ebenfalls nicht erfasst. (3) Die Garantie gilt nicht für Zubehör, das im Lieferumfang des Produktes enthalten ist. Geltendmachung der Garantie Zur Geltendmachung der Garantie muss der Käufer einen Brief oder eine E-Mail an die VOSS GmbH & Co. KG schicken, worin der Garantiefall beschrieben wird. Der Käufer muss die Garantie durch die Rechnung oder andere geeignete Unterlagen (z. B. Bestellbestätigung) nachweisen, anhand derer der Käufer, das Kaufdatum und das gekaufte Produkt ermittelt werden können. 20 SERVICE UND KONTAKT Anschrift: VOSS GmbH & Co. KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt Deutschland E-Mail: info@voss-group.eu 41510 - 01.2025 - V06 29 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING XTREME DUO TABLE OF CONTENTS 1 ABOUT THIS MANUAL31 1.1 USED SYMBOLS ..................................................................................................................... 31 2 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS 31 2.1 PERSONAL SAFETY ............................................................................................................... 31 2.2 SITE AND INSTALLATION SAFETY ..........................................................................................33 2.3 SAFETY DURING OPERATION .................................................................................................34 3 INTENDED USE 34 4 CONTENTS 34 5 TECHNICAL DATA 35 6 DEVICE OVERVIEW 36 6.1 EXPLANATION OF THE PRODUCT LABEL AND SYMBOLS ........................................................ 37 6.2 OPERATING PRINCIPLE AND DESCRIPTION OF ENERGISER.................................................... 37 6.3 EXPLANATION OF THE LED CONTROL LAMP AND BARGRAPH SIGNALS .................................38 7 INSTALLATION AND INITIAL SET-UP 39 7.1 INSTALLING THE ENERGISER.................................................................................................39 7.2 CONNECTING THE DEVICE AND SWITCHING IT ON..................................................................39 7.3 VERIFYING GOOD WORKING ORDER (OPTIONAL) ......................................................................41 7.4 THE RIGHT GROUNDING ..........................................................................................................41 7.5 FENCE INSTALLATION ...........................................................................................................42 8 OPERATION 43 8.1 BUTTON FUNCTIONS..............................................................................................................43 8.2 BASIC DISPLAY ......................................................................................................................43 8.3 INFORMATION DISPLAY ..........................................................................................................44 8.4 SETTINGS DISPLAY................................................................................................................45 8.5 CHANGE DISPLAYS AND DISPLAYED PARAMETERS ...............................................................45 8.6 CHANGING SETTINGS ............................................................................................................46 9 CLEANING 47 10 MAINTENANCE 47 11 TROUBLESHOOTING 47 12 ENERGISER CHECK 49 13 FENCE POWER SUPPLY CABLE AND GROUNDING CHECK 50 14 TROUBLESHOOTING TIPS FROM OUR EXPERTS 51 15 FAQ 53 16 TRANSPORT AND STORAGE 54 17 DISPOSAL 54 18 CE DECLARATION OF CONFORMITY 54 19 WARRANTY CONDITIONS 55 20 SERVICE AND CONTACT 55 Manufacturer: VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanskroun, Czech Republic Distributor: VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Germany 30 41510 - 01.2025 - V06 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING XTREME DUO 1 ABOUT THIS MANUAL In this manual you will find all important information about your new product. Read this manual carefully before using the product for the first time to avoid misunderstandings and prevent damage. This manual contains important instructions for the safe use of your new product. Keep this manual in a safe place. If the product is passed on to a third party, the instruction manual must also be handed over. Observe and follow the safety instructions contained in this manual. DE 1.1 USED SYMBOLS EN The following symbols may appear in this manual: FR WARNING AGAINST ELECTRICAL VOLTAGES IT This symbol stands for possible dangerous situations caused by electrical voltages, which, if not avoided, can lead to serious injury or death! NL WARNING SV This symbol stands for possible dangerous situations, which, if not avoided, can ES lead to serious injury or death! CAUTION This symbol stands for possible harmful situations, which, if not avoided, may lead to slight or minor injuries. NOTICE This symbol stands for possible dangerous situations, which may cause damage to property in the event of non-compliance. Info This symbol provides further useful information. Product and instructions are subject to change without notice. Technical data may also change without notice. 2 GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Observe and follow the safety instructions in this chapter and the following subchapters to prevent any safety hazard when using this device. In addition, please observe the respective regulations of your country and/or region. 2.1 PERSONAL SAFETY Electric fences, especially those for the protection of farm animals, are generally safe if installed and connected properly. However, electric fences can cause shocks that can lead to dangerous consequences, especially for people with pre-existing health conditions. Being aware of the dangers posed by electric fences can help you take the necessary precautions. WARNING AGAINST ELECTRICAL VOLTAGES » If you have any doubts about the installation of the electric animal fence, we recommend seeking help from qualified personnel. » Persons with physical, sensory, or mental disabilities, including children, must not use this device. » Persons who do not have sufficient experience and knowledge are not allowed to use this device unless they are under supervision or are instructed to use the device by a person responsible for their safety. » Ensure that the electric animal fence, as well as its ancillary equipment, is correctly installed, operated and maintained at regular intervals to minimise 41510 - 01.2025 - V06 31 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING XTREME DUO the dangers to people, animals and their surroundings. » Keep children away from the fence if possible. Children must be supervised in the vicinity of the fence. » Getting entangled in electrified fence netting can lead to electric shock. Do not erect electric fence nettings in areas where children may be present. » In places where children could be left unattended use electric animal fences with alternating polarity (positivenegative fences) with weaker energisers or weaker outputs with an output energy not exceeding 1 joule. » Avoid constructions of electric animal fences that can lead to people becoming entangled. » In most cases, contact with electric fences triggers a harmless shock, which occurs on first contact. Properly installed fences generate shocks in pulses that allow the person or animal to release the fence immediately upon the first shock; however, fences that do not have a pulse can send a continuous electric shock to the body over a long period of time, which can have fatal consequences. In some cases, trapped victims become unconscious when they come into contact with the electric fence. A fatal outcome cannot be completely ruled out in electric accidents. » Avoid touching electric animal fences, especially with the head, neck or upper body. Do not climb over, through or under the fence. Use a gate or other crossing point to pass through the fence. » Attempting to get under an electric fence can cause a shock to the head when coming into contact with the fence. People with heart conditions, especially those with pacemakers, have a higher risk of losing consciousness. The risk increases if the head or neck touches the electrified wire. » There is a small chance that a person who comes into contact with an electric fence will suffer cardiac arrest or ventricular fibrillation. However, the synchronisation of the electric fence energiser and the pulse can prevent cardiac arrest and ventricular fibrillation. » Incorrectly installed electric fences with stronger current can cause electric shocks that lead to loss of muscle control. An electric shock can cause painful muscle spasms that can break bones and dislocate joints. Info Please note that the following specifications regarding the marking of electric animal fences are country-specific. Please follow the regulations of your respective country. » In order to warn outsiders of possible dangers, electric animal fences that run along a public road or path must be clearly signed at frequent intervals. These warning signs must be clearly visible and attached to the fence posts or the fence itself. Warning signs must adhere to the following guidelines: Minimum size of 100 mm x 200 mm Black lettering (min. font size of 25 mm, on both sides, non-erasable) on a yellow background with the analogous content ,,ATTENTION ELECTRIC FENCE" and/or the symbol shown in the illustration: WA R N I N G ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CERCADO ELECTRICO » Whenever an electric animal fence crosses a public footpath, a non-electrified gate must be erected at this point or an overpass must be available. Electrified wires lying nearby must also be marked with warning signs. 32 41510 - 01.2025 - V06 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING XTREME DUO » In general, warning signs must be placed at each gate or access point and at intervals of approx. 10100 m. 2.2 SITE AND INSTALLATION SAFETY WARNING AGAINST ELECTRICAL VOLTAGES » The following minimum distances must be observed when installing connection lines and electric animal fences near highvoltage lines: DE Voltage of the power line Air Gap EN 1.000 volts 3 metres FR > 1.000 33.000 volts 4 metres IT > 33.000 volts 8 metres NL » When installing connection lines and electric animal fences near a highvoltage SV line, they may only be installed at a maximum height of 3 m above the ground. This height must be maintained on each side of the vertical projection of the outer ES conductor of the highvoltage line on the ground. The following distances apply: 2 m for high-voltage lines with a nominal voltage up to 1,000 V 15 m for high-voltage lines, with a rated voltage of more than 1,000 V » Follow the grounding instructions in the manual. » Keep a minimum distance of 10 m between any electrode of the energiser and other grounding systems (e.g. protective grounding of a power distribution system or a grounding of a telecommunication system). » Ensure that connection lines that are routed inside buildings are effectively insulated from earthed, loadbearing parts of the building. To ensure this, use insulated highvoltage cables. » Ensure that underground connection lines are routed through electrical conduits made from insulating material or otherwise use insulated highvoltage cables. » Ensure that connection lines are not damaged by sinking animal hooves or tractor wheels. » When installing the electric animal fence, do not use the electric conduit from any external sources, third parties i.e. telecommunication companies or the main power conduit entering the building. » The electric animal fence must be no less than 2.5 m away from earthed, metallic objects (e.g. drinking troughs, water pipes). This is particularly important in areas where people may be present. » Do not cross connecting lines and electric animal fence wires over highvoltage or communication lines. » Avoid crossings with highvoltage lines. If this cannot be avoided, the crossing must be made below the power line as close as possible to a 90 degree angle. » For 230V electric fence energisers, do not use inverters to supply the device. Malfunctions, damage or destruction of the device may result. Use only properly installed sockets for the power supply. » Do not power an electric animal fence with two separate electric fence energisers or from the independent fence circuits of the same energiser. » Barbed wire or razor wire must not be electrified with an energiser. » Non-electrified barbed wire or razor wire may be used to support one or more offset electrified wires of an electric animal fence. The electrified wires must be kept at a vertical distance of at least 150 mm from the non-electrified wires with supports. Make sure that the non-electrified wire is earthed at regular intervals. 41510 - 01.2025 - V06 33 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING XTREME DUO » There must be a minimum distance of 2.5 m between two separate electric animal fences, which are powered by separate independently clocked electric fence energisers. If there should be a physical barrier between the fences then only use electrically nonconductive materials or an insulated metal barrier. » Ensure that all mainsoperated auxiliary equipment connected to the electric animal fence has the same degree of insulation as the energiser used. » Ensure that the auxiliary equipment is weatherproof. Outdoor use is only permitted if it has been certified by the manufacturer and the equipment has a minimum degree of protection of IPX4. 2.3 SAFETY DURING OPERATION WARNING AGAINST ELECTRICAL VOLTAGES » Check your fence system for correct voltage, grounding, marking and other defects on a daily basis. Document the measured fence voltages, if necessary. Do not use multimeters to check the voltage. These are not suitable for the high voltages generated by the electric fence energiser. Use specialist voltmeters to check the voltage. » Lightning can cause fires and lead to malfunctions on electric fences. Separating the energiser from the fence and power source before a storm or possible lightning strike can minimise the effects of lightning. Redirect the current of the lightning strike to the ground before it damages the energiser by installing a lightning rod between the fence and the energiser. » Avoid placing combustible objects near your electric fence. Cutting back shrubs in the vicinity also reduces the risk of fire, as short circuits in the fence system can cause sparks. » Do not use an energiser if there is a risk of an electric fence being flooded. » If the interval between pulses is less than 1 second, the energiser must be switched off immediately and repaired, if necessary. If the pulse interval is more than 1.7 seconds, the fence is no longer secure and the energiser must be checked. 3 INTENDED USE The energiser supplies your electric fence with electricity. An electric fence is used for enclosing (protecting) livestock and for deterring and keeping away wild animals. It also serves as a visual indicator of land boundaries. Any other use is prohibited. The energiser can be powered via a 230V mains connection or using a 12V battery. This energiser is exclusively intended for private use and not for commercial use. 4 CONTENTS Delivery contents: 1 x VOSS.farming XTREME duo energiser 1 x battery connecting cable with waterproof connector 1 x mains adaptor with waterproof connector 1 x ground connection cable 1 x fence connection cable 1 x installation kit 1 x instruction manual 1 x warning sign 34 41510 - 01.2025 - V06 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING XTREME DUO 5 TECHNICAL DATA 41510 - Xtreme Duo X110 Mains connection: 230 VAC, 611 W Battery connection: 12 V, 200750 mA Input energy: 11 J Output energy: Max. Voltage at 500 Ohm: Max. Voltage at no load: 8 J 7 000 V 10 000 V DE 230 km 80 km 17 km EN Protection class: Grounding rods (1m): Dimensions and weight Diameter approx: Weight approx: IP44 4x 290 mm 3830 g Height approx: FR IT 110 mm NL SV 41520 - Xtreme Duo X130 ES Mains connection: Battery connection: Input energy: Output energy: Max. Voltage at 500 Ohm: Max. Voltage at no load: Protection class: Grounding rods (1m): 230 VAC, 614 W 12 V, 200850 mA 13 J 10 J 7 000 V 10 000 V IP44 5x 300 km 90 km 22 km Dimensions and weight Diameter approx: Weight approx: 290 mm 3830 g Height approx: 110 mm 41530 - Xtreme Duo X150 Mains connection: Battery connection: Input energy: Output energy: Max. Voltage at 500 Ohm: Max. Voltage at no load: Protection class: Grounding rods (1m): Dimensions and weight Diameter approx: Weight approx: 230 VAC, 617 W 12 V, 2001000 mA 15 J 12 J 7 500 V 10 500 V IP44 5x 320 km 100 km 25 km 290 mm 3830 g Height approx: 110 mm 41540 - Xtreme Duo X200 Mains connection: Battery connection: Input energy: Output energy: Max. Voltage at 500 Ohm: 230 VAC, 621 W 12 V, 2001250 mA 20 J 15 J 7 500 V 350 km 120 km 28 km 41510 - 01.2025 - V06 35 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING XTREME DUO Max. Voltage at no load: Protection class: Grounding rods (1m): Dimensions and weight Diameter approx: Weight approx: 10 500 V IP44 6x 290 mm 3830 g Height approx: Mains adaptor Input: Output: Protection class: 100240 V AC, 50/60 Hz, max. 0.8 A 14 V DC, 2000 mA, 28 W IP20 Dimensions and weight of mains adaptor Weight approx.: 153 g Cable length approx.: 150 cm 6 DEVICE OVERVIEW 8 7 9 6 10 110 mm 5 3 4 1 2 13 12 11 No Description 1 Mains adaptor connection cable 2 Battery connection cable 3 Mains adaptor connection cable (230V) 4 Battery connection (12 V) 5 On/off button 6 Enter button 7 Settings button No Description 8 LED control lamp 9 BARGRAPH (displays voltage on the fence) 10 Digital LCD display 11 Fence connection (red) 12 Fence connection for fence with reduced power (yellow) 13 Ground connection (black) 36 41510 - 01.2025 - V06 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING XTREME DUO 6.1 EXPLANATION OF THE PRODUCT LABEL AND SYMBOLS Icon Meaning Ground connection. Connect this connector to your grounding system. Fence connection with full voltage. Connect this connector to your fence. DE Fence connection with reduced voltage. EN FR Because of the danger of an electric shock, the energiser may only be opened IT or repaired by qualified staff. NL Energiser with time delay SV Disposal of electrical items ES Documents the product's compliance with EU directives Protection class II for electrical products; double insulation Read the instruction manual IP 44 Splash-proof in accordance with protection class IP 44 Connection to mains power supply 6.2 OPERATING PRINCIPLE AND DESCRIPTION OF ENERGISER An electric fence consists of an energiser and an insulated fence. The energiser supplies the fence with short electrical pulses. The electric fence presents a "physical" and "psychological" barrier to animals. The short high-voltage pulses are very unpleasant and animals will quickly learn to respect the electric fence. A properly installed electric fence can provide a high level of safety and has many advantages compared to a purely mechanical fence. As a psychological barrier, the electric shock discourages animals from trying to get over the fence. Less work and fewer materials are required, alterations are easily made, it is suitable for a very wide range of animals and offers a great deal of protection against injury. The high-power VOSS.farming XTREME duo energisers are suitable for long fences and fences that are affected by plant overgrowth, where maximum efficiency and reliability are required. The integrated microprocessor controls the entire operating process, ensuring optimum performance in terms of condition of the fence and the current situation. The load on the fence is constantly measured during operation. The power output of the VOSS.farming XTREME duo energiser is automatically adjusted in order to maintain the desired output voltage within the maximum load range. In this way, energy consumption is adjusted to the state of the fence. A good fencing system with little overgrowth ensures minimal consumption, while poorer fence systems are automatically adjusted using more power. This control system makes a major contribution to energy saving if high-quality fences with little overgrowth are used. Information on energisers with more than 5 J For energisers with a power output over 5J, the special requirements of the relevant standard must be observed. These stipulate a time delay for power increases, thereby guaranteeing safety. 41510 - 01.2025 - V06 37 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING XTREME DUO VOSS.farming XTREME duo energisers have a time delay of 50 seconds. This means that when the fence is under strain, and its resistance falls below 500 ohms (heavy undergrowth, fallen branches etc.), the energiser supplies a maximum of 5J for a period of 50 seconds. If the resistance of the fence does not increase within this time (due to the cause having been eliminated), the energiser increases the output power stepwise (e.g. up to 15J in the case of the XTREME X200 model). An additional function is the warning given if the fence is suddenly placed under strain. If the resistance of the fence suddenly falls from more than 1000 to less than 400 ohms in the space of a single pulse (fallen branches, trapped animal or person...), an alarm is triggered after six pulses a beep tone sounds and the red LED flashes. At the same time, the interval between pulses is slowed down to 3 seconds. The alarm is switched off after the fence resistance has increased to more than 600 ohms or after 10 minutes have passed. Both these functions are independent of one another and autonomous. 6.3 EXPLANATION OF THE LED CONTROL LAMP AND BARGRAPH SIGNALS The LED control lamp and the BARGRAPH measure the voltage and display the operating status of the energiser and any possible faults. LED control lamp The LED control lamp shows the current status of the energiser: Permanently lit: mains power operation Flashing: battery operation Colour coding: · blue: high power operation (100%) · violet: · red: reduced power operation (up to max. 5J) warning or error (e.g. drop in battery voltage below 12 V or sudden strain on fence) NOTICE » If the battery voltage falls below 11.6 V, the alarm (beep tone) sounds. If the voltage falls below 11.4 volts, the device switches itself off to protect the battery from deep discharge (which destroys the battery). If a flat battery and an adaptor are connected simultaneously, the red LED light is illuminated until the battery is charged up to at least 12 V. » When connecting a battery, make sure that you use the 12 V screw connector port (4). If the battery is connected incorrectly and its charging status is low, the energiser does not give any signal and the device switches itself off. BARGRAPH Der BARGRAPH displays the output voltage of the electric fence and consists of six LEDs (2 x red, 2 x yellow, 2 x green). The BARGRAPH always runs through the LEDs from the first red one until it reaches the display position, and stops here for a while. GREEN GREEN YELLOW YELLOW RED RED over 8 kV 78 kV 67 kV 56 kV 35 kV under 3 kV 38 41510 - 01.2025 - V06 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING XTREME DUO 7 INSTALLATION AND INITIAL SET-UP 7.1 INSTALLING THE ENERGISER When choosing the installation site, observe the general safety instructions given in Chapter 2. Choose a place where: · good grounding is possible. · the energiser can be hung securely and free from moisture DE · a continuous flow of water is prevented. · children and animals cannot reach the device. EN · the energiser is readily accessible. FR WARNING IT » Risk of fire. Only install the device on a fireproof base. » Do not place the device on the ground. Choose a mounting location that is at least 20 cm above the ground. NL SV WARNING AGAINST ELECTRICAL VOLTAGES ES To avoid damage to the cable insulation, do not lay PVC cables at a temperature below +5°C. 1. Fix the screws supplied in a place that fulfils the above criteria. 2. Hang the energiser on the screws. Info The energiser can also be fastened using a top-hat rail: The installation kit can also be ordered as a separate accessory. 7.2 CONNECTING THE DEVICE AND SWITCHING IT ON WARNING Do not use the device if it is visibly damaged. The VOSS.farming XTREME duo can be powered either by a 230 V mains connection (3) or by a 12 V battery (4), and is fitted with 4 3 two watertight screw connectors. It is preferable to operate the device using mains power, but the option to connect a battery as a substitute power source in the event of a power outage is also available. NOTICE The energiser must not be provided with a voltage exceeding 15 V via the 12 V battery connection. If it is connected to a solar panel, a controller must be used. The device must not be connected directly to a solar panel. 41510 - 01.2025 - V06 39 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING XTREME DUO Info The power consumption is dependent on the device. If the device is to be powered solely by a rechargeable battery, observe the technical specifications of the device in question and check the voltage of the rechargeable battery regularly. The device is not well suited for long-term operation using the battery alone, on account of the high energy consumption and the low capacity of conventional batteries. 1. Connect the ground connector (13) to the grounding post using the ground connection cable supplied. Follow the tips in section 7.4 to ensure proper grounding. 2 1 2. Insert the mains adaptor connection cable (1) and/or battery connection cable (2) into the connection(s) on the device and screw the plug(s) tight (Fig. 1) WARNING 4 3 It is possible that explosive gas may form. When using 12 V batteries (leadacid, AGM, gel batteries), these must be placed in a well ventilated location. Figure 1 WARNING AGAINST ELECTRICAL VOLTAGES » Only insert the plug into properly installed sockets, otherwise it may result in a short circuit or electric shock. The socket used should be equipped with a residual current circuit breaker (RCCB) (30mA). » Only use the mains adapter supplied. The supply voltage must not exceed 15 V. The mains adaptor must only be connected once installation has been completed in accordance with the regulations. » Check the mains adapter for possible damage before each use. If damaged, do not use the mains adapter. Contact Customer Service for repairs. NOTICE » Connect the energiser directly to the battery. Do not connect a solar charge controller with a separate load output in between. These may damage the energiser due to voltage fluctuations. » Avoid any contact between the 12 V plus and minus pole connecting terminals of the battery connection cable. Otherwise the device may be damaged by a short-circuit. Info When connecting a battery, make sure that you use the 12 V screw connector port (4). If the battery is connected incorrectly and its charging status is low, the energiser does not give any signal (see Section 6.3) and the device switches itself off. 3. Connect the fence connector (11 and/or 12) to the fence using the fence connection cable. Information on use of the yellow fence connection The yellow fence connection (12) has two applications: for a fence for younger or more sensitive animals in combination with the red fence connection (11) on rungs of a fence separated from one another In this case, connect the yellow fence connection (12) on the lower rung of the fence and the red connection (11) on the upper rung: 40 41510 - 01.2025 - V06 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING XTREME DUO 4. Place the connection nuts on the connections again (13 and 11/12) and screw them tight by hand. WARNING AGAINST ELECTRICAL VOLTAGES Make sure that there are no people, children or animals near the fence during commissioning. 5. Press and hold the On/off button (5) for more than 2 seconds to switch the energiser on. The energiser is switched on and ready for operation. WARNING DE Heat buildup may result in smouldering. The device must not be covered by EN materials etc. during operation as this may lead to a buildup of heat and possibly to a fire. Therefore, do not install the device in areas where there is a risk of fire FR (e.g. hay and straw stores). IT WARNING AGAINST ELECTRICAL VOLTAGES NL Do not cover the device with bags etc., in order to avoid condensation forming. SV 7.3 VERIFYING GOOD WORKING ORDER (OPTIONAL) ES To check the functionality of your device, follow tip 1 Test the Energiser in chapter 14. NOTICE Do not use multimeters to check the voltage. These are not suitable for the high voltages generated by the electric fence energiser. Use specialist voltmeters, such as type 44700 or 44876, to test the voltage. 7.4 THE RIGHT GROUNDING WARNING AGAINST ELECTRICAL VOLTAGES » Follow the safety instructions concerning location and installation when grounding the fence (see section 2.2). » Maintain a distance of 10 m to other grounded systems (e.g. protective earthing of the power supply system or the earthing of a telecommunications system). » To prevent possible damage, ensure that animals or other people cannot access the grounding. However, the grounding must be accessible for any maintenance tasks required. It is extremely important that the fence is properly grounded. With optimal grounding, the VOSS. farming XTREME duo can operate at its maximum capacity and ensure that your fence provides the best possible security. Where possible, select a damp area with vegetation for the grounding. Use galvanised metal posts for the grounding posts. They must be at least 75 cm long (e.g. item no. 44219). If the soil is dry soil or if the fence is very long, install additional grounding posts at intervals of about 23 m to improve the grounding. We recommend using the cable with item no. 33615 to connect the grounding posts together. Tip for correct spacing The following rule applies: length of grounding post + length of second grounding post = min. distance between these two grounding posts (e.g.: grounding post 1 (0.75 m) + grounding post 2 (1.5 m) = min. 2.25 m distance between the two grounding posts) 41510 - 01.2025 - V06 41 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING XTREME DUO 7.5 FENCE INSTALLATION In addition to correct grounding, you also require suitable conductor material and insulators to construct the ideal electric fence. Conducting material has low electrical resistance, which allows the current to flow better. Insulators have a high electrical resistance and are used to hold or guide the conductor material. Ask us for advice to find out which products are suitable for your purposes. Observe the following points to ensure better conductivity in your fencing system: Always keep your electric fence system free from vegetation. Do not run your fence through hedges and prevent any branches or bushes from completing the circuit. Vegetation will reduce the voltage of your fence and the shock strength of the electrical pulse may no longer be powerful enough. Ensure that the conducting material in your fence does not touch the ground, e.g. by sagging. Only use fence posts with insulators so as to insulate the conducting material from the post and the ground. This will prevent any loss of voltage and ensure the desired current flows through the conducting material of the fence. Info It is not necessary to created a closed fence system. The fence can end at any point. 8 11 10 9 13 WARNING ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CER CADO ELECTRICO 12 11 1 2 3 5 6 8 7 14 15 4 6 1 Electric fence energiser 2 Switch on the device 3 Grounding cable 4 Rustproof grounding rod 5 Lightning protection equipment 6 High-voltage cable 7 Fence rung 8 Connection cable 9 Fixed post 10 Wire tightener 11 Insulators 12 Moveable post 13 Warning sign 14 Gate 15 Gate insulator 42 41510 - 01.2025 - V06 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING XTREME DUO 8 OPERATION 8.1 BUTTON FUNCTIONS Button Description Functions On/off button Device switched off: · hold button pressed (> 2 sec.) to switch device on DE Device switched on: · press briefly to switch device off EN · hold button pressed (> 2 sec.) to switch between output levels FR Settings button Device switched on: · press briefly to switch between displays IT NL Enter button Device switched on: SV · press briefly to adjust values or confirm settings ES · press briefly to switch between parameters in the display 8.2 BASIC DISPLAY The right-hand side of the basic display shows the value for the selected parameter. The left-hand side displays the symbols indicating the status of the device. You can choose between the parameters displayed by pressing the Enter button. There are three options available, which are repeated in rotation: output voltage [kV], battery voltage [V] and power output [%]. Available parameters: Output voltage Battery voltage Power output 41510 - 01.2025 - V06 43 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO Available symbols: Displays the power level selected (50%/100%) Displayed when the alarm is activated (see Section 8.4) Displays the time delay before the power is increased Displays the status when the battery is connected: Full battery/blue - violet LED more than 12 V Battery half-full/red LED 1211.6 V Empty battery/red LED + siren 11.611.4V The device switches itself off less than 11.4 V Displayed when 230V is connected 8.3 INFORMATION DISPLAY The Information display shows the status of the fence The fence status is displayed numerically on the right-hand side, and the overgrowth on the fence by the graphics on the left. You can choose between the parameters displayed by pressing the Enter button. There are three options available, which are repeated in rotation: output voltage [kV], battery voltage [V] and power output [%]. Available parameters: Output voltage Battery voltage Power output Available graphic displays of overgrowth on fence: >1000 ohms short fence with minimal overgrowth 1000 ohms medium-sized fence, slightly overgrown 44 41510 - 01.2025 - V06 BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO 500 ohms longer fence, slightly penetrated by vegetation 300 ohms longer fence with medium overgrowth, or slightly overgrown after rain DE EN FR < 300 ohms heavily overgrown fence with high voltage loss IT 8.4 SETTINGS DISPLAY NL SV The Settings display enables you to set the device parameters. ES The available settings are: Alarm Light (background lighting) Contrast Alarm The voltage setting has a range of 08000 V. If the voltage falls below the value set, the alarm is triggered. If the value is set to 0 kV, the alarm is never triggered. Light (background lighting) The background lighting can be set to 1 minute, 5 minutes or ON (permanently illuminated). Contrast The contrast setting for the display has a range of 90150. Info For information on changing the settings, see Section 8.6. 8.5 CHANGE DISPLAYS AND DISPLAYED PARAMETERS 1. Use the Settings button (7) to switch between the three displays (Basic display, Information display and Settings display). 2. Within the Basic display or Information display, you can use the Enter button (6) to switch between the following parameters for display: Output voltage Battery voltage Power output Info Within the Settings display, you can use the Enter key (6) to go to the Settings menu. For information on changing the settings, see Section 8.6. 41510 - 01.2025 - V06 45 8.6 CHANGING SETTINGS BEDIENUNGSANLEITUNG VOSS.FARMING XTREME DUO 1. Using the Settings button (7), select the Settings display. 2. To access the Settings menu, press the Enter button (6) briefly. 3. Use the Settings button (7) to switch between the menu items. 4. Press the Enter button (6) briefly to select your desired menu item. A window opens 5. Use the Settings button (7) to switch between the settings values. 6. Press the Enter button (6) briefly to confirm your preferred value. The window closes and the setting is input. 7. To leave the Settings menu, select BACK using the Settings button (7) and confirm your selection with the Enter button (6). 46 41510 - 01.2025 - V06 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING XTREME DUO 9 CLEANING NOTICE » Do not use aggressive solvents/detergents, brushes, sharp objects or similar for cleaning as they may damage the surface. » Do not immerse the device in water or other liquids. This may cause a short circuit. Clean the device regularly using a soft cloth and water. DE 10 MAINTENANCE EN This is a low-maintenance device. Nevertheless, you must perform regular visual inspections. Always FR check the device for damage before use. There are no parts inside the unit that require maintenance. IT WARNING NL Do not use the device if it is visibly damaged. SV 11 TROUBLESHOOTING ES NOTICE » Do not make any inappropriate changes or modifications to the device. » Contact the Service department if repairs are required. If the device malfunctions or is found to be defective in any other way, even after the solutions suggested below have been followed, contact the manufacturer. You will find the contact details in Chapter 20. Fault/problem Solution The energiser does not work. Disconnect the device from the fence and switch it on again. If the blue or violet LED lights up and the yellow or green LED on the BARGRAPH flashes, the device is in working order. If not, the device is damaged (contact the Service department). If using a battery, check that the polarity is correct and the device is connected properly. The LED control lamp is flashing red The LED control lamp is flashing red and the alarm is sounding The battery voltage has fallen below 12 V. Replace the battery with one that is sufficiently charged, or connect the device to the 230 V mains supply. The battery voltage has fallen below 11.6 V. Replace the battery with one that is sufficiently charged, or connect the device to the 230 V mains supply. Check whether the fence was suddenly placed under strain (fallen branches, trapped animal, etc.) or the voltage was reduced. Correct the cause. 41510 - 01.2025 - V06 47 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING XTREME DUO Fault/problem Solution There is no display on the LED control lamp The energiser was switched off manually, or the battery voltage has fallen below 11.4 V and the fence was switched off automatically. This is done to protect the battery from deep discharge (which destroys the battery). Replace the battery with one that is sufficiently charged, or connect the device to the 230 V mains supply. Info Until the battery voltage reaches at least 12 V, the red LED stays lit. Power leakage or short-circuit of fence connection Do not use any conventional cables for the fence connection. We recommend the use of a high voltage cable (Item no. 32611). Poor grounding Follow the tips given in Section 7.4. Check whether the grounding rod is corroded. Replace corroded grounding rods. Check whether the cables/connections are intact. Replace defective parts. Voltage loss/leakage from the fence Remove vegetation from the fence (by mowing or pruning). Check whether the insulators are defective (recognisable by "clicking" and, possibly, sparking of insulators). Replace defective and weather-worn insulators. Check whether the conductor material is touching the ground (e.g. as a result of breakage, insufficient mechanical tension). Repair the fencing. Use only special connection pieces and tighten the conductor material. Check whether the conductor material possesses any undesirable properties (thin conductor, high resistance). Use high-quality conductor material with low resistance and large diameter. Ensure that the conductor material has high-quality wiring. Make sure that the conductor material is not connected using tied knots, and that the connection is adequate. Use suitable special connection pieces for the conductor material. Fence voltage insufficient Fence too long. Reduce the area or use a more powerful energiser. 48 41510 - 01.2025 - V06 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING XTREME DUO 12 ENERGISER CHECK For sensitive animals, the voltage should be at least 2500 V. For robust animals, the voltage should be at least 4000 V Problem Voltage/power on fence too low DE EN Switch the device off FR IT NL Disconnect the fence at the device and leave the ground SV connection connected ES Switch the device on Tip 4 Change 9 V battery Recharge 12 V battery Check the output voltage at the DEVICE itself with a fence tester! NO NO Power supply to device OK? YES Voltage over 6000 V? YES Tip 1 Return item as DEFECTIVE Switch off device, connect it to the fence and switch on again NO Check the voltage on the 1 fence with a fence tester. Over 2.5/4 kV? YES Problem solved 41510 - 01.2025 - V06 49 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING XTREME DUO 13 FENCE POWER SUPPLY CABLE AND GROUNDING CHECK 1 Checking the fence power supply cable Tip 2 Check the fence voltage at the end of the fence power supply cable! Tip 5 Voltage over 6000 V? YES NO Supply cable from device to fence defective Switch off device, connect it to the fence and switch on again Tip 6 50 Check the voltage on the fence YES with a fence tester. Over 2.5/4 kV? Problem solved NO 2 Checking the grounding Check grounding > measure voltage at grounding post! Tip 3 Voltage at grounding post over 1000 V? YES The fault is with the fence. NO Voltage loss because of poor connections (knots, corroded connectors/conductor materials) NO Improving the grounding Check the voltage on the fence with a fence tester. Over 2.5/4 kV? YES Tip 7 Everything is fine 41510 - 01.2025 - V06 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING XTREME DUO 14 TROUBLESHOOTING TIPS FROM OUR EXPERTS TIP 1: CHECKING THE DEVICE (ILLUSTRATION 1) 1. Remove the knurled nut from the grounding and fence outputs. 2. Connect the grounding output to the grounding stake of the fence tester. 3. Next, connect the fence tester to the fence output. The display should now read >6000 V. Only use 2-pole fence testers for measurements (with grounding stake). Never use 1-pole testers! TIP 2 CHECKING THE FENCE SUPPLY CABLE DE 1. Switch the device off. EN 2. Disconnect the fence supply cable at the fence. FR 3. Switch the device on again and take a measurement on the fence supply cable. (The voltage here should be almost identical to the voltage at the energiser.) IT TIP 3: CHECKING THE GROUNDING (IMAGE 2) NL How do I measure the voltage on the grounding stake? SV 1. Short-circuit the fence wire with the ground at a distance of roughly 10 m from the grounding point (e.g. using iron rods). ES 2. Now measure the voltage between the ground and the grounding point (the voltage should not be more than 1000 V). If there is any voltage at the grounding point even before the iron rods are inserted, the earthing must be improved. Image 1 Image 2 Fence supply cable Iron rods Grounding ca. TIP 4: POWER SUPPLY 1. 9 V devices: Battery should be between 49 V. 2. 12 V devices: Battery must have more than 11.4 V. Deep discharge is possible below 11 V. 3. 230 V devices: Devices must be flashing, if necessary try with a different power connector (no flashing = defective). NEVER USE INVERTERS WITH 230 V DEVICES! TIP 5: FENCE SUPPLY CABLE 1. Underground cables should only be installed using Item no. 32611/32612. (We recommend laying them in a protective tube.) 2. Underground cables should be protected from sharp edges. If possible, lay them on insulators to prevent flashovers. 3. The fence supply cable should only be laid using high voltage-proof cables. No cables for indoor installation should be used (permitted only up to 500 V). 41510 - 01.2025 - V06 51 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING XTREME DUO TIP 6: IMPROVING THE GROUNDING 1. Drive the grounding stake roughly 1 m deep into permanently moist soil 10 m away from the building. 2. Drive in several grounding stakes at a distance of at least 3 m and connect them with one another. The grounding stakes must be made of rustproof material, e.g. stainless steel, or must be galvanised. TIP 7: TYPICAL SET-UP OF AN ELECTRIC FENCE SYSTEM 7 4 5 6 1 3 2 3 1. ENERGISER It supplies power to the fence system. The correct choice of device depends on the total fence length, animal species to be fenced in or out and available power supply options. There are 9 V battery energisers, 12V rechargeable battery energisers and mains energisers. 2. GROUNDING ROD / EARTHING The basic requirement for a functional electric fence, optimal fence voltage and fence security is good grounding. The ideal distance between grounding rods is 3 m and they should be pushed as deep as possible into the ground. In accordance to VDE, fence and house grounding must be at least 10m apart. Info Ground rods must be rust-resistant. In dry conditions, watering the grounding rods to improve the grounding and to have sufficient voltage at the fence often helps. As standard, 1-1.5m long rods are used. 3. HIGH VOLTAGE CABLE This cable is multi-purpose. It is used, among other things, to connect the energiser to the grounding rod or connecting several rods together. In addition, high-voltage cables are used to pass electricity close to the ground or underground. 52 41510 - 01.2025 - V06 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING XTREME DUO NOTICE Only single core (high-voltage suitable) cables may be used and never commercially available 3-core household cables (NYM cables). To prevent damage from stones, rodents, etc, you can pass the cable through a garden hose or similar. 4. FENCE CONNECTION CABLE This cable is used to connect the energiser to the electric fence. A high voltage insulated cable is recommended for this purpose. The connection can be made directly from the energiser to the fence or with a lightning protection device or fence switch in-between.. DE Info EN Depending on the type of the conductor material, there are prefabricated cables with FR eyelets or connectors at the ends for quick and easy installation. IT 5. CONNECTION CABLE Connection cables are used to carry voltage to all conductor rows of the electric fence system. This NL allows two or three rows to be connected together and distribute the current. SV Info ES Depending on the length of the fence, it is recommended to install connecting cables every 200 - 400m. 6. WARNING SIGNS The signposting of electric fences is mandatory in public areas. The signs must be clearly visible and attached to the fence approx. every 50 - 100 m. Check with your local authority the distance required in your area. Info Warning signs are available in different languages. 7. ANIMAL As soon as the animal touches the conductor material, the circuit is closed and the animal receives an unpleasant but harmless electric shock. Info Depending on the animal species, different demands are placed on the electric fence system. Get advice to find out which products are suitable for your purposes. 15 FAQ Must an electric fence be connected in a ring? No, because the electrical circuit is completed by the contact between animals or overgrowth and the ground. Can I connect several fences to the same energiser? Yes, if the device has the corresponding level of power. Can I connect two energisers to one electric fence? NO, under no circumstances - risk to life. Why should overgrowth on the electric fence be avoided? Overgrowth (e.g. grass, branches) and power leakage (e.g. run-down insulators) cause ground contact, so that the electricity is conducted straight into the soil, leading to voltage loss on the fence. 41510 - 01.2025 - V06 53 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING XTREME DUO 16 TRANSPORT AND STORAGE NOTICE » Before transporting the device, pack it in a way that protects it against impacts. Ideally, you should use the original packaging. » Store the device at an ambient temperature of between -10°C and +40°C and protect the device against moisture. 17 DISPOSAL The crossed-out wheelie bin symbol on the product or its packaging indicates that the product must not be disposed of with normal household waste. End users are required to hand in the appliance at a collection point for waste electrical and electronic equipment. If the product contains a battery or a rechargeable battery, these should be disposed of separately from the product if possible. As an end user you are legally obliged to return used batteries. You can return used batteries that we supply or have supplied as new batteries free of charge to our warehouse (shipping address) or to a recycling centre in your area. If the battery or the rechargeable battery contains more than 0.0005% mercury by weight, more than 0.002% cadmium by weight or more than 0.004% lead by weight, this will be clearly indicated by the respective chemical symbol (Hg Cd, or Pb) below the symbol of the crossed-out wheelie bin on the battery or the rechargeable battery. Recyclable materials such as zinc, iron, aluminium, lithium and silver can be found in batteries and rechargeable batteries. They may also contain substances such as mercury, cadmium and lead. These are poisonous and dangerous to the environment if not disposed of properly. Heavy metals can have harmful effects on human, animal and plant health and accumulate in the environment. The separate collection and proper disposal of your old appliances and used batteries/rechargeable batteries contributes to the conservation of natural resources and guarantees recycling that protects human health and preserves the environment. Information on where to find collection points for your old appliances or used batteries/rechargeable batteries can be obtained from your town or council administration, the local waste disposal companies or from VOSS GmbH & Co. KG. 18 CE DECLARATION OF CONFORMITY Hereby VNT electronics s.r.o. declares that the product described in this manual is in compliance with the basic requirements and other relevant regulations and directives. The CE mark stands for compliance with the directives of the European Union. The declaration of conformity is deposited with the manufacturer. 54 41510 - 01.2025 - V06 INSTRUCTION MANUAL VOSS.FARMING XTREME DUO 19 WARRANTY CONDITIONS Name and address of the warrantor: VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanskroun, CZ Warranty period: 3 years from the date of purchase. A claim made during the warranty period does not extend the warranty. Warranty territory: Warranty is extended to all purchasers domiciled in the European DE Union, Switzerland and United Kingdom. EN If the purchased product was defective at the time of transfer of risk, the buyer shall be entitled FR to the statutory claims for subsequent performance, withdrawal, reduction of the purchase price, compensation for damages or reimbursement of wasted costs in accordance with the Consumer IT Rights Act 2015 (CRA 2015). The legal rights of the consumer are not limited by the warranty. The NL warranty applies in addition to the statutory rights. Warranty contents SV (1) The warranty applies to products that exhibit a defect due to manufacturing faults and/or ES material faults during the warranty term. (2) In the event of a warranty claim, the warrantor has the discretionary right to repair or replace the purchased product or to reimburse the purchase price. The warrantor will only refund shipping costs by prior and explicit confirmation. (3) Warranty is only extended to the purchaser and is non-transferable. Exclusion of warranty (1) The warranty does not apply insofar as the defect is caused by improper use and/or a failure to adhere to the installation instructions, instruction manual and/or maintenance instructions. (2) Furthermore, the warranty does not apply if the defect is due to natural wear and tear, wear and tear caused by use, overloading, overvoltage, lightning strike, wilful destruction, transport damage and accident damage after receipt of the goods, or caused by repair and rectification attempts by the customer or a third party commissioned by the customer. The warranty also does not apply to damage to the product that is caused by accessories that were not included with the original product. (3) The warranty does not apply to accessories that are included with the original product. Exercising warranty claims In order to exercise a warranty claim, the purchaser must send a letter or email to VOSS GmbH & Co. KG describing the warranty claim. The purchaser must prove their right to warranty by presenting the invoice or other appropriate documents (e.g. order confirmation) that enable the purchaser, the date of purchase and the purchased product to be identified. 20 SERVICE AND CONTACT Address: VOSS GmbH & Co. KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt Germany E-mail: info@voss-group.eu 41510 - 01.2025 - V06 55 MODE D`EMPLOI VOSS.FARMING XTREME DUO TABLE DES MATIÈRES 1 NOTICE D'UTILISATION 57 1.1 SYMBOLES UTILISÉS ............................................................................................................. 57 2 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 57 2.1 SÉCURITÉ DES PERSONNES .................................................................................................. 57 2.2 SÉCURITÉ DE L'EMPLACEMENT ET DE L'INSTALLATION ........................................................59 2.3 SÉCURITÉ PENDANT LE FONCTIONNEMENT ..........................................................................60 3 UTILISATION CONFORME61 4 ÉTENDUE DE LA LIVRAISON61 5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 61 6 VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL 63 6.1 EXPLICATION DES ÉTIQUETTES SUR LE PRODUIT ET DES SYMBOLES....................................63 6.2 MODE DE FONCTIONNEMENT ET DESCRIPTION DE L'ÉLECTRIFICATEUR DE CLÔTURE ÉLECTRIQUE ..........................................................................................................................64 6.3 EXPLICATION DU TÉMOIN LED ET SIGNAUX DU BARGRAPH....................................................65 7 MONTAGE ET MISE EN SERVICE 66 7.1 MONTAGE...............................................................................................................................66 7.2 RACCORDEMENT DE L'ÉLECTRIFICATEUR ET MISE EN MARCHE ............................................66 7.3 CONTRÔLE DES FONCTIONS (EN OPTION) ..............................................................................68 7.4 LA BONNE MISE À LA TERRE..................................................................................................68 7.5 MONTAGE DE LA CLÔTURE ....................................................................................................69 8 COMMANDE 70 8.1 FONCTIONS DES TOUCHES ....................................................................................................70 8.2 AFFICHAGE DE BASE..............................................................................................................70 8.3 AFFICHAGE D'INFORMATIONS .................................................................................................71 8.4 AFFICHAGE DES RÉGLAGES...................................................................................................72 8.5 CHANGER AFFICHAGES ET PARAMÈTRES AFFICHÉS.............................................................72 8.6 MODIFIER LES RÉGLAGES...................................................................................................... 73 9 NETTOYAGE 74 10 MAINTENANCE 74 11 RÉSOLUTION DES ERREURS ET PROBLÈMES 74 12 CONTRÔLE DE L'ÉLECTRIFICATEUR DE CLÔTURE ÉLECTRIQUE 76 13 CONTRÔLE CÂBLE D'ALIMENTATION POUR CLÔTURE ET MISE À LA TERRE 77 14 CONSEILS DE DÉPANNAGE DE NOS EXPERTS 78 15 FAQ 80 16 TRANSPORT ET STOCKAGE81 17 ÉLIMINATION 81 18 CONFORMITÉ CE81 19 CONDITIONS DE GARANTIE 82 20 SERVICE ET CONTACT 82 Fabricant : VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanskroun, République tchèque Distributeur : VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Allemagne 56 41510 - 01.2025 - V06 MODE D`EMPLOI VOSS.FARMING XTREME DUO 1 NOTICE D'UTILISATION Vous trouverez dans cette notice toutes les informations importantes relatives à votre nouvel appareil. Avant la mise en service, veuillez lire attentivement cette notice afin d`éviter tout malentendu et prévenir tout dommage. Cette notice contient des informations importantes sur la manipulation correcte de l`appareil. Veuillez conserver cette notice dans un endroit sûr pour pouvoir la consulter ultérieurement. Si l'appareil est transmis à une tierce personne, cette notice d'utilisation doit également lui être remise. Veuillez suivre et respecter les instructions de sécurité mentionnées dans cette notice. DE 1.1 SYMBOLES UTILISÉS EN Les symboles suivants peuvent apparaître dans cette notice : FR AVERTISSEMENT SUR LES TENSIONS ÉLECTRIQUES IT Cette mention avertit sur d'éventuelles situations dangereuses causées par les NL tensions électriques, qui, en cas de nonrespect, peuvent entraîner des blessures graves ou la mort ! SV ES AVERTISSEMENT Cette mention avertit sur d'éventuelles situations dangereuses qui, en cas de nonrespect, peuvent entraîner des blessures graves ou la mort ! PRUDENCE Cette mention avertit sur d'éventuelles situations dangereuses qui, en cas de nonrespect, peuvent entraîner des blessures légères ! REMARQUE Cette mention avertit sur d'éventuelles situations dangereuses qui, en cas de non-respect, peuvent entraîner des dommages matériels. Info Cette mention contient d'autres informations utiles. Le produit et la notice sont susceptibles d`être modifiés. Les données techniques peuvent être modifiées sans préavis. 2 INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Veuillez observer et suivre les consignes de sécurité mentionnées dans ce chapitre et les souschapitres suivants pour éviter les problèmes de sécurité avec l`appareil. En outre, veuillez respecter les réglementations respectives de votre pays et/ou de votre région. 2.1 SÉCURITÉ DES PERSONNES Les clôtures électriques, en particulier celles destinées à la protection des animaux de ferme, sont en général sûres si elles sont installées et raccordées correctement. Cependant, les clôtures électriques peuvent déclencher des chocs qui peuvent avoir des conséquences dangereuses, notamment pour les personnes ayant des problèmes de santé déjà existants. Connaître les dangers que représentent les clôtures électriques peut vous aider à prendre les précautions nécessaires. AVERTISSEMENT SUR LES TENSIONS ÉLECTRIQUES » Si vous avez des doutes sur l`installation de la clôture électrique pour animaux (clôture de pâturage), nous vous recommandons de demander l`aide d`une personne qualifiée. » Les personnes (y compris les enfants) ayant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ne doivent pas utiliser cet appareil. 41510 - 01.2025 - V06 57 MODE D`EMPLOI VOSS.FARMING XTREME DUO » Les personnes qui n`ont pas suffisamment d`expérience et d`expertise ne doivent pas utiliser cet appareil, à moins que cellesci ne soient sous surveillance ou qu`une personne responsable de leur sécurité ne leur donne des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil. » Veillez à ce que la clôture électrique pour animaux (clôture de pâturage), ainsi que ses équipements supplémentaires, soient correctement installés, utilisés et entretenus à intervalles réguliers afin de minimiser les dangers pour les personnes, les animaux et leur environnement. » Tenez les enfants le plus possible éloignés de l'installation de clôture. Les enfants qui se tiennent à proximité de l'installation de clôture doivent être surveillés. » Un enchevêtrement dans un filet de clôture électrique peut entraîner un choc électrique. N'installez pas de filets de clôture électrique dans des zones où des enfants peuvent se trouver. » Veillez à utiliser aux endroits où les enfants pourraient être laissés sans surveillance, ainsi que sur les clôtures électriques pour animaux (clôtures de pâturage) avec une polarité alternée (clôtures Plus/Moins), uniquement des appareils de faible puissance ou des sorties moins puissantes avec une énergie d`impulsion limitée (1 joule). » Évitez la construction de clôtures électriques pour animaux (clôtures de pâturage) pouvant être source d'enchevêtrements pour les personnes. » Dans la plupart des cas, le contact avec les clôtures électriques déclenche un choc inoffensif, qui se produit déjà lors du premier contact. Les clôtures correctement installées génèrent des chocs par impulsions qui permettent à la victime de se libérer immédiatement dès le premier choc ; Cependant, les clôtures qui n`ont pas d`impulsion peuvent transmettre un choc électrique continu au corps sur une longue durée, ce qui peut avoir des conséquences fatales. Dans certains cas, les victimes piégées perdent conscience lorsqu`elles entrent en contact avec la clôture électrique. Une issue fatale ne peut être totalement exclue dans le cas d`accidents électriques. » Évitez de toucher les clôtures électriques pour animaux (clôtures de pâturage), en particulier avec la tête, le cou ou le haut du corps. Ne passez pas pardessus, à travers ou sous la clôture. Utilisez un portail ou un autre point de passage pour franchir la clôture. » Tenter de passer sous une clôture électrique peut provoquer un choc à la tête lorsqu`on entre en contact avec la clôture. Une personne souffrant d`une maladie cardiaque, en particulier quelqu'un portant un stimulateur cardiaque, a un risque plus élevé de perdre conscience qu`une personne en bonne santé. Le risque augmente si la tête ou le cou touche le fil électrifié. » Le risque, qu`une personne ayant contact avec une clôture électrique subisse un arrêt cardiaque ou une fibrillation ventriculaire, s'avère faible. La synchronisation des électrificateurs de clôture électrique et la pulsation correcte de la clôture électrique peuvent prévenir l`arrêt cardiaque et la fibrillation ventriculaire. » Les clôtures électriques mal installées et à fort ampérage peuvent provoquer des chocs électriques entraînant une perte de contrôle musculaire. Un choc électrique peut provoquer des spasmes musculaires douloureux qui peuvent briser les os et disloquer des articulations. Info Veuillez noter que les prescriptions suivantes relatives au marquage des clôtures électriques pour animaux (clôtures de pâturage) sont spécifiques à chaque pays. Suivez les prescriptions de votre pays respectif. » Afin d`avertir les personnes extérieures des dangers éventuels, les clôtures électriques pour animaux (clôtures de pâturage) longeant une route ou un chemin public, doivent être identifiées à intervalles fréquents par des panneaux d`avertissement. Ces panneaux d`avertissement doivent être fixés 58 41510 - 01.2025 - V06 MODE D`EMPLOI VOSS.FARMING XTREME DUO bien visiblement aux piquets de la clôture ou coincés aux fils de la clôture. Pour ces panneaux d`avertissement, les prescriptions suivantes doivent être respectées : Dimension minimum de 100 mm x 200 mm Caractères noirs (taille des caractères 25 mm minimum, des deux côtés, non- effaçable) sur un fond jaune avec le contenu mentionnant "ATTENTION CLÔTURE ÉLECTRIQUE" et/ou du pictogramme montré dans l'image : WA R N I N G ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CERCADO ELECTRICO DE EN FR IT » Dès que la clôture électrique pour animaux (clôture de pâturage) croise un sentier NL public, un portail non électrifié doit être installé à cet endroit ou un passage via SV un échalier doit être existant. Les fils électrifiés à proximité doivent également être signalés par des panneaux d`avertissement. ES » En général, des panneaux d`avertissement doivent être placés à chaque portail ou point d`accès et à des intervalles de 10100 m env. 2.2 SÉCURITÉ DE L'EMPLACEMENT ET DE L'INSTALLATION AVERTISSEMENT SUR LES TENSIONS ÉLECTRIQUES » Lors de l`installation de lignes de raccordement et de fils de clôtures électriques pour animaux (clôtures de pâturage) à proximité de lignes à haute tension, il faut respecter les distances minimales suivantes : Tension de la ligne à haute tension Distance aérienne 1.000 volts 3 mètres > 1.000 33.000 volts 4 mètres > 33.000 volts 8 mètres » Lors de l`installation de lignes de connexion et de fils de clôtures électriques pour animaux (clôtures de pâturage) à proximité d`une ligne à haute tension, ceuxci ne doivent être installés qu`à une hauteur maximale de 3 m audessus du sol. Cette hauteur doit être respectée de chaque côté de la projection verticale du conducteur extérieur de la ligne à haute tension sur le sol. Les distances suivantes s`appliquent : 2 m pour les lignes à haute tension d'une tension nominale allant jusqu`à 1 000 V. 15 m pour les lignes à haute tension d'une tension nominale de plus de 1 000 V. » Suivez les instructions de mise à la terre figurant dans la notice. » Gardez une distance minimale de 10 m entre toute électrode de l`électrificateur et les autres dispositifs mis à la terre (par ex., la mise à la terre de protection du système d`alimentation électrique ou la mise à la terre d`un système de télécommunications). » Veillez à ce que les câbles de raccordement courant à l`intérieur des bâtiments soient efficacement isolés des parties porteuses et mises à la terre du bâtiment. Pour ce faire, utilisez des lignes à haute tension isolées. » Veillez à ce que les lignes de raccordement souterraines passent par des conduits d`installation électriques en matériau isolant ou utilisez le cas échéant des lignes à haute tension isolées. 41510 - 01.2025 - V06 59 MODE D`EMPLOI VOSS.FARMING XTREME DUO » Veillez à ce que les câbles de raccordement ne soient pas endommagés par des sabots d`animaux ou des roues de tracteur pouvant les enfoncer. » N`utilisez pas la conduite d`installation électrique des lignes d`alimentation en courant, de communication ou de données lorsque vous posez les lignes de raccordement. » La clôture électrique pour animaux (clôture de pâturage) doit être éloignée d'au moins 2,5 m des objets métalliques mis à la terre (par ex., abreuvoirs, conduites d`eau). Cela vaut en particulier pour les endroits où des personnes peuvent se trouver. » Ne croisez pas les câbles de raccordement et les fils de la clôture électrique pour animaux (clôture de pâturage) au dessus de voies à haute tension ou de communication. » Évitez les croisements avec des lignes à haute tension. Si cela ne peut pas être évité, le croisement doit se faire en dessous de la ligne électrique et aussi près que possible à angle droit. » Ne pas utiliser de convertisseur pour alimenter des électrificateurs de 230V. Des dysfonctionnements, des dommages ou la destruction de l'appareil peuvent par la suite se produire. N'utilisez que des prises de courant correctement installées pour l'alimentation électrique. » N`alimentez pas une clôture électrique pour animaux (clôture de pâturage) à partir de deux électrificateurs séparés ou de circuits électriques de clôture indépendants d`un même électrificateur. » Les fils barbelés ou les fils barbelés rasoir ne doivent pas être électrifiés avec un électrificateur de clôture. » Des fils barbelés ou des fils barbelés rasoir non électrifiés peuvent être utilisés pour soutenir un ou plusieurs fils électrifiés déportés d`une clôture électrique pour animaux (clôture de pâturage). Les fils électrifiés doivent être maintenus à une distance verticale d`au moins 150 mm des fils non électrifiés au moyen de supports. Veillez à ce que le fil non électrifié soit mis à la terre à intervalles réguliers. » Il doit y avoir une distance minimale de 2,5 m entre les fils des deux clôtures électriques pour animaux (clôtures de pâturage) alimentées par des électrificateurs de clôture séparés cadencés indépendamment. Si la zone doit être fermée, n`utilisez que des matériaux électriquement non conducteurs ou une barrière métallique isolante. » Assurezvous que tous les équipements auxiliaires fonctionnant sur le secteur et connectés au circuit de la clôture électrique ont le même degré d`isolation que l`électrificateur utilisé. » Assurezvous que l`équipement auxiliaire est utilisé dans un environnement à l`épreuve des intempéries. L`utilisation en extérieur n`est autorisée que si elle a été certifiée par le fabricant et si l`équipement présente un niveau de protection minimum de IPX4. 2.3 SÉCURITÉ PENDANT LE FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT SUR LES TENSIONS ÉLECTRIQUES » Vérifiez tous les jours la bonne tension, la mise à la terre et la signalisation de votre installation de clôture électrique ainsi que tout autre défaut éventuel. Le cas échéant, notez les tensions mesurées sur la clôture électrique. Pour vérifier la tension, n'utilisez pas de multimètre. Cet appareil n'est pas conçu pour les tensions élevées d'un électrificateur de clôture : utilisez à cet effet des testeurs de tension spéciaux. » Les éclairs peuvent provoquer des incendies sur les systèmes de clôtures électriques et provoquer des dysfonctionnements. La séparation de la commande 60 41510 - 01.2025 - V06 MODE D`EMPLOI VOSS.FARMING XTREME DUO de la ligne de clôture et de la source d`énergie avant un orage voire un éventuel coup de foudre peut minimiser les effets de la foudre. Déviez le courant de la foudre vers le sol avant qu`il n`endommage la commande de la clôture en installant un paratonnerre entre la clôture et la commande. » Évitez de placer des objets inflammables près de votre clôture électrique. Couper les broussailles à proximité réduit également le risque d`incendie, car les courtscircuits dans le système de clôture peuvent provoquer des étincelles. » N`utilisez pas l`appareil s`il y a un risque d`inondation de la clôture électrique pour animaux (clôture de pâturage). DE » Si l`intervalle entre les impulsions est inférieur à 1 seconde, l`appareil doit EN être immédiatement éteint et réparé si nécessaire. Dans le cas d'un intervalle supérieur à 1,7 seconde entre les impulsions, l`appareil n`assure plus la sécurité FR de garde des animaux et doit être contrôlé. IT 3 UTILISATION CONFORME NL L'électrificateur alimente votre clôture en électricité. Une clôture électrique sert à garder des SV animaux d'élevage dans un enclos, ainsi qu'à les protéger et délimiter leur espace de celui de la faune sauvage. Il sert en même temps de délimitation visuelle d'un terrain. Tout autre usage n'est ES pas admis. Il est possible de faire fonctionner l'électrificateur aussi bien par un raccordement au secteur 230 V que sur une batterie de 12 volts. Cet électrificateur de clôture est conçu uniquement pour un usage privé et non pour une utilisation professionnelle. 4 ÉTENDUE DE LA LIVRAISON Sont fournis : 1 électrificateur VOSS.farming XTREME duo 1 câble de raccordement batterie avec raccord étanche 1 adaptateur secteur avec raccord étanche 1 câble de mise à la terre 1 câble de raccordement de clôture 1 accessoire de montage 1 mode d'emploi 1 panneau d'avertissement 5 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 41510 - Xtreme Duo X110 Branchement au réseau : 230 VAC, 611 W Branchement de la batterie : 12 V, 200750 mA Énergie stockée : 11 J Énergie de sortie : 8 J Tension de sortie maxi. à 500 ohms : 7 000 V Tension de sortie maxi. à vide : 10 000 V Classe de protection : IP44 Piquets de mise à la terre (1 m) : 4x Dimensions and weight Diameter approx: Weight approx: 290 mm 3830 g 230 km Height approx: 80 km 17 km 110 mm 41510 - 01.2025 - V06 61 MODE D`EMPLOI VOSS.FARMING XTREME DUO 41520 - Xtreme Duo X130 Mains connection: Battery connection: Input energy: Output energy: Max. Voltage at 500 Ohm: Max. Voltage at no load: Protection class: Grounding rods (1m): Dimensions and weight Diameter approx: Weight approx: 41530 - Xtreme Duo X150 Mains connection: Battery connection: Input energy: Output energy: Max. Voltage at 500 Ohm: Max. Voltage at no load: Protection class: Grounding rods (1m): Dimensions and weight Diameter approx: Weight approx: 41540 - Xtreme Duo X200 Mains connection: Battery connection: Input energy: Output energy: Max. Voltage at 500 Ohm: Max. Voltage at no load: Protection class: Grounding rods (1m): Dimensions and weight Diameter approx: Weight approx: 230 VAC, 614 W 12 V, 200850 mA 13 J 10 J 7 000 V 10 000 V IP44 5x 300 km 90 km 22 km 290 mm 3830 g Height approx: 110 mm 230 VAC, 617 W 12 V, 2001000 mA 15 J 12 J 7 500 V 10 500 V IP44 5x 320 km 100 km 25 km 290 mm 3830 g Height approx: 110 mm 230 VAC, 621 W 12 V, 2001250 mA 20 J 15 J 7 500 V 10 500 V IP44 6x 350 km 120 km 28 km 290 mm 3830 g Height approx: 110 mm Mains adaptor Input: Output: Protection class: 100240 V AC, 50/60 Hz, max. 0.8 A 14 V DC, 2000 mA, 28 W IP20 Dimensions and weight of mains adaptor Weight approx.: 153 g Cable length approx.: 150 cm 62 41510 - 01.2025 - V06 MODE D`EMPLOI VOSS.FARMING XTREME DUO 6 VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL 8 7 9 6 10 DE 5 EN FR IT 3 NL 4 SV ES 1 2 13 12 11 N° Désignation N° Désignation 1 Câble de raccordement de l'adaptateur secteur 8 Témoin LED 2 Câble de raccordement batterie 9 BARGRAPH (indicateur de la tension sur la clôture) 3 Borne de connexion de l'adaptateur secteur (230 V) 10 Afficheur LCD numérique 4 Borne de connexion de la batterie (12 V) 11 Borne de connexion clôture (rouge) 5 Touche marche/arrêt 12 Borne de connexion pour clôture à puissance réduite (jaune) 6 Touche de validation 13 Borne pour mise à la terre (noire) 7 Touche de réglage 6.1 EXPLICATION DES ÉTIQUETTES SUR LE PRODUIT ET DES SYMBOLES Symbole Signification Mise à la terre. Reliez cette borne à votre système de mise à la terre. Raccordement de la clôture à pleine tension. Reliez cette borne à votre clôture. Raccordement de la clôture à tension réduite. 41510 - 01.2025 - V06 63 MODE D`EMPLOI VOSS.FARMING XTREME DUO Symbole Signification En raison du risque d'électrochoc, seul le personnel qualifié est autorisé à ouvrir et réparer l'électrificateur de clôture électrique. Électrificateur de clôture avec temporisation Élimination des appareils électriques IP 44 Atteste que le produit est conforme aux directives de l'UE Classe de protection II pour produits électriques à double isolation Lecture du mode d'emploi Protégé contre les projections d'eau conformément à le classe de protection IP 44 Branchement à alimentation sur secteur. 6.2 MODE DE FONCTIONNEMENT ET DESCRIPTION DE L'ÉLECTRIFICATEUR DE CLÔTURE ÉLECTRIQUE Une clôture électrique comporte un électrificateur de clôture et une clôture isolée. L'électrificateur alimente la clôture par de brèves impulsions électriques. La clôture électrique représente une barrière à la fois « physique » et « psychologique » pour les animaux. Les brèves impulsions de tension élevée sont très désagréables et les animaux apprennent très vite à respecter la clôture électrique. Une clôture électrique correctement installée peut fournir un niveau de sécurité élevé et offre beaucoup d'avantages en comparaison d'une clôture mécanique. Dans sa fonction de barrière psychologique, une décharge électrique peut dissuader l'animal de franchir la clôture. Le travail et le matériel à investir sont minimes, une modification est aisée et cette clôture convient pour les types d'animaux les plus divers, tout en assurant une haute protection contre les blessures. Les électrificateurs performants VOSS.farming XTREME duo conviennent pour les clôtures longues et entourées d'une végétation dense requérant une efficacité et une fiabilité maximales. Le microprocesseur intégré commande l'ensemble du fonctionnement et assure une performance optimale quant à l'état de la clôture et à la situation donnée. Durant son fonctionnement, la densité de courant de la clôture est mesurée en permanence. La puissance de sortie de l'électrificateur VOSS.farming XTREME duo est ajustée automatiquement pour maintenir la tension de sortie souhaitée dans le domaine de densité de courant maximal. Ceci permet d'ajuster la consommation d'énergie à l'état de la clôture. Un bon enclos avec une végétation peu dense garantit une consommation électrique faible, tandis que des clôtures moins bonnes nécessitent automatiquement plus de puissance électrique. Ce dispositif de régulation contribue de manière substantielle à faire des économies d'énergie si l'on utilise des clôtures de qualité supérieure soumises à de faibles sollicitations. Information sur les électrificateurs de plus de 5 J Dans le cas des électrificateurs d'une puissance supérieure à 5 J, il faut tenir compte des exigences particulières de la norme. Il s'agit d'une temporisation de la montée en puissance, qui a pour effet de garantir la sécurité. Les électrificateurs VOSS.farming XTREME duo sont dotés d'une temporisation de 50 secondes. Cela signifie que l'électrificateur délivre au maximum 5 J durant 50 secondes en cas de sollicitation de la clôture et de chute de sa résistance en dessous de 500 ohms 64 41510 - 01.2025 - V06 MODE D`EMPLOI VOSS.FARMING XTREME DUO (forte végétation, chute d'une branche etc.). Si la résistance de la clôture ne remonte pas dans ce laps de temps (élimination de la cause), l'électrificateur augmente progressivement la puissance de sortie (par ex. modèle XTREME X200 : jusqu'à 15 J). Une autre fonction consiste en l'avertissement en cas de sollicitation soudaine de la clôture. Lorsque la résistance électrique de la clôture dans une impulsion de plus de 1 000 ohms chute subitement à moins de 400 ohms (chute d'une branche, animal ou personne prise dans la clôture...), une alarme se déclenche au bout de six impulsions, c'est-à-dire qu'un signal sonore retentit et que la LED rouge clignote. En même temps, l'espacement des impulsions ralentit pour ne plus se produire que toutes les 3 secondes. L'alarme se désactive après que la résistance électrique de DE la clôture est remontée à plus de 600 ohms ou au bout de dix minutes. Ces deux fonctions sont EN indépendantes l'une de l'autre et autonomes. FR 6.3 EXPLICATION DU TÉMOIN LED ET SIGNAUX DU BARGRAPH IT Le témoin LED et l'indicateur à barres BARGRAPH mesurent la tension et indiquent l'état de fonctionnement de l'électrificateur ainsi qu'un éventuel dysfonctionnement sur la clôture. NL SV Témoin LED Le témoin LED indique l'état actuel de l'électrificateur : ES Allumé en permanence : fonctionnement sur secteur Clignotement : fonctionnement sur batterie Signification des couleurs : · bleu : fonctionne à la puissance supérieure (100 %) · violet : · rouge : fonctionne à puissance réduite, jusqu'à 5 J maxi avertissement ou état de défaut (par ex. baisse de la tension batterie sous 12 volts ou sollicitation subite sur la clôture) REMARQUE » L'alarme (signal sonore) retentit lorsque la tension batterie passe en dessous de 11,6 volts. Lorsque la tension tombe sous 11,4 volts, l'électrificateur se met hors tension pour protéger la batterie de la décharge profonde (détérioration de la batterie). Lorsqu'une batterie déchargée et un adaptateur sont simultanément raccordés, la LED rouge reste allumée jusqu'à ce que la batterie soit rechargée à au moins 12 volts. » Lors du raccordement d'une batterie, veillez à utiliser la borne de connexion batterie 12V (4). En cas de raccordement incorrect et d'un état de charge faible de la batterie, l'électrificateur n'émet pas de signal et se met hors tension. Indicateur à barres BARGRAPH Le BARGRAPH indique la tension de sortie de la clôture électrique et comporte six LED (2 rouges, 2 jaunes et 2 vertes). Le BARGRAPH fait toujours s'allumer les LED en commençant par les premières de couleur rouge, jusqu'à la position indiquée, à laquelle il s'immobilise pour un moment. VERT VERT JAUNE JAUNE ROUGE ROUGE sup à 8 kV 7 à 8 kV 6 à 7 kV 5 à 6 kV 3 à 5 kV inf. à 3 kV 41510 - 01.2025 - V06 65 MODE D`EMPLOI VOSS.FARMING XTREME DUO 7 MONTAGE ET MISE EN SERVICE 7.1 MONTAGE Lors du choix du lieu de montage, veuillez respecter les consignes de sécurité figurant au chapitre 2. Choisissez un lieu où : · il est possible d'avoir une bonne mise à la terre. · il est possible d'accrocher l'électrificateur de manière sûre et au sec. · tout écoulement d'eau permanent est exclu. · l'électrificateur est hors de portée des enfants et des animaux. · l'électrificateur est bien accessible. AVERTISSEMENT » Risque d'incendie. Installez l'électrificateur uniquement sur un support ignifugé. » Ne placez pas l'appareil directement sur le sol. Choisissez un lieu de montage situé à au moins 20 cm du sol. AVERTISSEMENT SUR LES TENSIONS ÉLECTRIQUES Pour éviter d`endommager l`isolation du câble, ne posez pas de câble en PVC à une température inférieure à +5°C. 1. Serrez les boulons fournis à un endroit conforme aux critères précédents. 2. Accrochez l'électrificateur aux boulons. Info Il est aussi possible de fixer l'électrificateur au moyen d'un profilé chapeau : Le set de montage peut être commandé comme accessoire séparé. 7.2 RACCORDEMENT DE L'ÉLECTRIFICATEUR ET MISE EN MARCHE AVERTISSEMENT N`utilisez plus l`appareil dès qu`il présente des dommages visibles. Il est possible de faire fonctionner le VOSS.farming XTREME duo 4 3 aussi bien par un raccordement au secteur 230 V (3) que par l'intermédiaire d'une batterie 12 volts (4). Ce modèle comporte deux bornes filetées étanches. Cet appareil est utilisé de préférence sur la tension secteur, mais il est possible de le raccorder à une batterie comme source d'alimentation électrique de rechange en cas de panne d'électricité. REMARQUE Il n`est pas permis d`alimenter l`électrificateur à une tension supérieure à 15 volts par la borne de connexion batterie 12V. En cas de raccordement à un panneau photovoltaïque, il faut utiliser un régulateur ; ne raccordez pas l`électrificateur directement au panneau photovoltaïque. 66 41510 - 01.2025 - V06 MODE D`EMPLOI VOSS.FARMING XTREME DUO Info La consommation électrique dépend de l`appareil. Si l`appareil doit être utilisé seul au moyen d`une batterie, respectez les indications techniques de l`appareil concerné et vérifiez régulièrement la tension de la batterie. Le fonctionnement de l`électrificateur exclusivement sur batterie à long terme convient peu en raison de la consommation électrique plus élevée et de la moindre capacité des batteries classiques. 1. Reliez la borne pour mise à la terre (13) à un piquet de mise à la terre à l'aide du câble de raccordement terre fourni. DE Pour une mise à la terre correcte, suivez les conseils 2 1 figurant au paragraphe 7.4. EN 2. Branchez le câble de raccordement de l'adaptateur secteur FR (1) et/ou le câble de raccordement batterie (2) sur la borne prévue à cet effet sur l'électrificateur et vissez fermement 4 3 IT la fiche (fig. 1). NL AVERTISSEMENT SV Risque de formation de gaz explosif. En cas d'utilisation de batteries 12V (plombacide, AGM, Fig. 1 ES gel), veillez à les installer à un endroit bien aéré. AVERTISSEMENT SUR LES TENSIONS ÉLECTRIQUES » Ne branchez la fiche que dans des prises de courant installées de manière conforme, sinon cela peut entraîner un courtcircuit ou un choc électrique. La prise de courant utilisée doit être équipée d`un disjoncteur différentiel (RCD) (30mA). » N'utilisez que l'adaptateur secteur fourni. La tension d'alimentation ne doit pas dépasser 15 V. Ne raccordez l'adaptateur secteur qu'après avoir terminé l'installation dans les règles. » Avant chaque utilisation, vérifiez que l'adaptateur secteur n'est pas endommagé. S'il est endommagé, l'adaptateur secteur ne doit pas être utilisé. Contactez le service aprèsvente pour les réparations. REMARQUE » Connectez l`électrificateur directement à la batterie. N`intercalez pas un régulateur de charge solaire avec une sortie de charge séparée. Ceux-ci peuvent le cas échéant endommager l`électrificateur en raison de variations de tension. » Évitez tout contact entre les bornes de raccordement des pôles positif et négatif 12V du câble de raccordement de la batterie. Dans le cas contraire, l`appareil peut être endommagé par un court-circuit. Info Lors du raccordement d'une batterie, veillez à utiliser la borne de connexion batterie 12V (4). En cas de raccordement incorrect et d'un état de charge faible de la batterie, l'électrificateur n'émet pas de signal (voir section 6.3) et se met hors tension. 3. Reliez la borne de connexion de clôture (11 et/ou 12) à la clôture au moyen du câble de raccordement de clôture. Information en cas d'utilisation de la borne jaune de connexion clôture Il est possible d'utiliser la borne de connexion clôture jaune (12) pour deux applications : pour un enclos destiné à des animaux jeunes ou sensibles en liaison avec la borne de connexion rouge (11) sur une clôture à des conducteurs séparés les uns des autres. Pour cela, connectez la borne de connexion jaune (12) au conducteur inférieur de la clôture et la borne de connexion rouge (11) aux conducteurs supérieurs de la clôture : 41510 - 01.2025 - V06 67 MODE D`EMPLOI VOSS.FARMING XTREME DUO 4. Remettez en place les capuchons de raccord sur les bornes de connexion (13 et 11/12), puis serrez-les à la main. AVERTISSEMENT SUR LES TENSIONS ÉLECTRIQUES Veillez à ce qu`aucune personne (enfants compris) ou qu`aucun animal ne se trouve à proximité immédiate de la clôture lors de la mise en service. 5. Mettez l'électrificateur sous tension en maintenant la touche marche/arrêt (5) enfoncée pendant plus de 2 secondes. L'électrificateur de clôture électrique est sous tension et opérationnel. AVERTISSEMENT Il y a un risque de feu couvant si la chaleur s`accumule. Pendant le fonctionnement, l`appareil ne doit pas être recouvert de tissu car cela pourrait provoquer une accumulation de chaleur et éventuellement un incendie. Par conséquent, pas de montage dans des zones présentant un risque d`incendie (p. ex. entrepôts de foin et de paille). AVERTISSEMENT SUR LES TENSIONS ÉLECTRIQUES Ne recouvrez pas l'appareil de sacs plastiques ou autres afin d'éviter toute formation d'eau de condensation. 7.3 CONTRÔLE DES FONCTIONS (EN OPTION) Pour contrôler le fonctionnement de votre appareil, suivez le conseil 1 Vérification de l`appareil au chapitre 14. REMARQUE Pour vérifier la tension, n'utilisez pas de multimètre. Cet appareil n'est pas conçu pour les tensions élevées d'un électrificateur de clôture : utilisez à cet effet des voltmètres spéciaux, comme par exemple, les articles 44700 et 44876. 7.4 LA BONNE MISE À LA TERRE AVERTISSEMENT SUR LES TENSIONS ÉLECTRIQUES » Pour la mise à la terre, respectez les consignes de sécurité correspondant au site d'implantation et à l'installation (voir paragraphe 2.2). » Respectez une distance minimale de 10 m avec d'autres systèmes mis à la terre (par exemple, terre de protection du système d'alimentation électrique ou mise à la terre d'un système de télécommunication). » Assurezvous que la mise à la terre n'est pas accessible à des animaux ou des personnes afin d'éviter les dommages éventuels. La mise à la terre doit toutefois rester accessible pour d'éventuelles réparations. La mise à la terre correcte d'une clôture est extrêmement importante. Si vous assurez une mise à la terre optimale, l'électrificateur atteindra ses pleines performances et vous obtiendrez la meilleure sécurité possible sur la clôture. 68 41510 - 01.2025 - V06 MODE D`EMPLOI VOSS.FARMING XTREME DUO Nous vous conseillons de choisir un emplacement le plus humide et herbeux possible pour la mise à la terre. Les piquets métalliques galvanisés d'une longueur minimale de 75 cm (par exemple art. n° 44219) servent de piquets de mise à la terre. En cas de sol sec et de longue clôture, placez d'autres piquets de mise à la terre espacés d'environ 2 à 3 m pour améliorer la mise à la terre. Comme câble de liaison entre les piquets de mise à la terre, nous vous recommandons l'art. n° 33615. Conseil pour la bonne distance entre les piquets DE La règle est la suivante : longueur du piquet de mise à la terre + longueur du deuxième EN piquet de mise à la terre = distance minimale entre les deux piquets de mise à la terre (ex. : Piquet de mise à la terre n° 1 (0,75 m) + piquet de mise à la terre n° 2 (1,5 m) = 2,25 m FR au minimum d'écart entre les deux piquets de mise à la terre) IT 7.5 MONTAGE DE LA CLÔTURE NL Outre la bonne mise à la terre, pour une installation parfaite de votre clôture électrique, vous avez besoin d'un matériau conducteur adéquat et d'isolateurs. Le matériau conducteur présente une SV résistance électrique faible ce qui permet au courant de mieux passer. Les isolateurs ont une ES résistance électrique élevée et servent à maintenir ou guider le matériau conducteur. Faites-vous conseiller pour savoir quels produits conviennent à votre projet. Afin d'assurer une meilleure conductivité à votre installation de clôture, respectez les points suivants : Maintenez toujours votre clôture exempte de végétation. Ne faites pas passer votre clôture par des haies, et évitez que des branches ou des arbustes n'entravent le circuit électrique car cela réduit le courant de votre clôture, et l'intensité souhaitée de l'impulsion électrique pourrait le cas échéant ne plus être assez puissante. Assurez-vous que le matériau conducteur de votre clôture ne touche pas le sol, par exemple parce qu'il pend. Utilisez des piquets de clôture uniquement avec des isolateurs pour isoler le matériau conducteur du piquet et de la terre. De cette manière, vous éviterez que la tension ne se perde, et serez sûr(e) de faire passer la puissance de courant souhaitée à travers le matériau conducteur de votre clôture. Info Il n'est pas obligatoire que vous réalisiez une clôture fermée. Vous pouvez arrêter la clôture comme vous le souhaitez. 8 11 10 9 13 WARNING ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CER CADO ELECTRICO 12 11 1 2 3 5 6 8 7 14 15 4 41510 - 01.2025 - V06 6 69 MODE D`EMPLOI VOSS.FARMING XTREME DUO 1 Électrificateur de clôture électrique 2 Commutateur sur l'électrificateur 3 Câble de mise à la terre 4 Piquets de mise à la terre inoxydables 5 Parafoudre 8 COMMANDE 8.1 FONCTIONS DES TOUCHES 6 Câble haute tension 7 Conducteur clôture 8 Câble de connexion 9 Piquet permanent 10 Tendeur de câble 11 Isolateurs 12 Piquet mobile 13 Panneau d'avertissement 14 Porte 15 Isolateur de porte Touche Désignation Fonctions Touche marche/ arrêt Électrificateur hors tension : · maintenir enfoncée (> 2 s) pour mettre l'appareil sous tension Électrificateur sous tension · pression brève pour mettre l'appareil hors tension · maintenir enfoncée (> 2 s) pour commuter entre les niveaux de puissance Touche de réglage Électrificateur sous tension · pression brève pour commuter entre les affichages Touche de validation Électrificateur sous tension · pression brève pour modifier les valeurs ou valider les réglages · pression brève pour commuter entre les paramètres dans l'affichage 8.2 AFFICHAGE DE BASE L'affichage de base indique, sur le côté droit, la valeur du paramètre choisi. Côté gauche figurent les symboles qui restituent l'état de l'électrificateur. Vous pouvez sélectionner les différents paramètres affichés au moyen de la touche de validation. Trois options cyclées sont disponibles : la tension de sortie [kV], la tension batterie [V] et la puissance de sortie [%]. Paramètres possibles : Tension de sortie Tension batterie Puissance de sortie 70 41510 - 01.2025 - V06 MODE D`EMPLOI VOSS.FARMING XTREME DUO Symboles possibles : Indication du niveau de puissance choisi (50 % ou 100 %) Indication lorsque l'alarme est activée (voir paragraphe 8.4) Indication de la temporisation précédant l'augmentation de puissance Indication d'état avec batterie raccordée : DE batterie pleine / LED bleue - violette - sup. à 12 V EN moitié de batterie / LED rouge - 12 à 11,6 V FR batterie vide / LED rouge + signal sonore - 11,6 à 11,4 V IT NL l'électrificateur se met hors tension - inf. à 11,4 V SV Indication en cas de branchement au secteur 230 V ES 8.3 AFFICHAGE D'INFORMATIONS Paramètres possibles : Tension de sortie L'affichage d'informations indique l'état de la clôture. Côté droit est indiquée la résistance de la clôture (numérique) et côté gauche la végétation au niveau de la clôture (représentation graphique). Vous pouvez sélectionner les différents paramètres affichés au moyen de la touche de validation. Trois options cyclées sont disponibles : la tension de sortie [kV], la tension batterie [V] et la puissance de sortie [%]. Tension batterie Puissance de sortie Affichages graphiques possibles relatifs à la végétation sur la clôture : > 1 000 ohms clôture courte à densité de végétation minime 1 000 ohms clôture moyenne, végétation peu dense 41510 - 01.2025 - V06 71 MODE D`EMPLOI VOSS.FARMING XTREME DUO 500 ohms clôture longue, végétation légèrement dense 300 ohms clôture relativement longue, végétation à densité moyenne, ou un peu dense après la pluie < 300 ohms clôture à végétation dense avec d'importantes pertes de tension 8.4 AFFICHAGE DES RÉGLAGES L'affichage des réglages permet de régler les paramètres de l'électrificateur. Les réglages possibles sont : Alarme Light (rétro-éclairage) Contrast (contraste) Alarme La plage de réglage de la tension va de 0 à 8 000 volts. L'alarme se déclenche lorsque la valeur réglée n'est pas atteinte. Si la valeur est réglée sur 0 kV, l'alarme ne se déclenche pas. Light (rétro-éclairage) Il est possible de régler le rétro-éclairage à 1 minute, 5 minutes ou ON (éclairage permanent). Contrast (contraste) La plage de réglage du contraste pour l'affichage va de 90 à 150. Info Vous trouverez des informations sur la modification des réglages à la paragraphe 8.6. 8.5 CHANGER AFFICHAGES ET PARAMÈTRES AFFICHÉS 1. Pour commuter entre les trois affichages (affichage de base, affichage d'informations et affichage des réglages), utilisez la touche de réglage (7). 2. Au niveau de l'affichage de base ou d'informations, la touche de validation (6) vous permet de commuter entre les paramètres devant s'affichant comme suit : Tension de sortie Tension batterie Puissance de sortie Info Au niveau de l'affichage des réglages, la touche de validation (6) permet d'accéder au menu des réglages. Vous trouverez des informations sur la modification des réglages au paragraphe 8.6. 72 41510 - 01.2025 - V06 MODE D`EMPLOI VOSS.FARMING XTREME DUO 8.6 MODIFIER LES RÉGLAGES 1. Sélectionnez l'affichage des réglages à l'aide de la touche de réglage (7). DE EN FR 2. Appuyez brièvement sur la touche de validation (6) pour accéder au menu des IT réglages. NL SV ES 3. Utilisez la touche de réglage (7) pour commuter entre les options de menu. 4. Appuyez brièvement sur la touche de validation (6) pour choisir l'option de menu souhaitée. Une fenêtre s'ouvre. 5. Utilisez la touche de réglage (7) pour commuter entre les valeurs de réglages. 41510 - 01.2025 - V06 6. Appuyez brièvement sur la touche de validation (6) pour valider la valeur souhaitée. La fenêtre s'est fermée et le réglage a été pris en compte. 7. Pour quitter le menu de réglage, sélectionnez BACK (retour) par la touche de réglage (7) et validez votre sélection à l'aide de la touche de validation (6). 73 MODE D`EMPLOI VOSS.FARMING XTREME DUO 9 NETTOYAGE REMARQUE » N'utilisez pas de solvants ou de détergents agressifs pour le nettoyage, ni de brosses, d'objets tranchants ou autres moyens semblables. Ils pourraient endommager la surface. » N'immergez pas l'appareil dans l'eau ni dans d'autres liquides. Vous risqueriez de provoquer un court-circuit. Nettoyez régulièrement l'appareil avec un chiffon doux et de l'eau. 10 MAINTENANCE L'appareil nécessite peu d'entretien. Cependant, vous devez effectuer régulièrement des contrôles visuels. Vérifiez que l'appareil est en parfait état avant chaque utilisation. Il n'y a pas de pièces à entretenir à l'intérieur de l'appareil. AVERTISSEMENT N`utilisez plus l`appareil dès qu`il présente des dommages visibles. 11 RÉSOLUTION DES ERREURS ET PROBLÈMES REMARQUE » Ne procédez à aucune modification inappropriée sur l'appareil. » Contactez le service après-vente pour toute réparation. Si, même après avoir essayé les solutions proposées ci-après, des problèmes se produisent sur l'appareil ou d'autres défauts sont constatés, contactez le fabricant. Les coordonnées se trouvent au chapitre 20. Défaut/problème Solution L'électrificateur ne fonctionne pas Coupez l'appareil de la clôture, puis remettez-le sous tension. Si la LED bleue ou violette est allumée et que la LED jaune ou verte sur le BARGRAPH clignote, l'appareil est en bon ordre de marche. Si tel n'est pas le cas, il est endommagé (adressez-vous au service après-vente). En cas d'utilisation d'une batterie, contrôlez si les pôles sont correctement connectés et si le raccordement sur l'appareil est correct. Le témoin LED clignote rouge La tension de la batterie est tombée en dessous de 12 volts. Remplacez la batterie par une batterie suffisamment chargée ou raccordez l'appareil au secteur 230 volts. Le témoin LED clignote rouge et l'alarme retentit La tension de la batterie est tombée en dessous de 11,6 volts. Remplacez la batterie par une batterie suffisamment chargée ou raccordez l'appareil au secteur 230 volts. Contrôlez si la clôture a subi une brusque sollicitation (chute de branche, animal pris dans la clôture, etc.) ou si la tension a été réduite. Remédiez à la cause. 74 41510 - 01.2025 - V06 MODE D`EMPLOI VOSS.FARMING XTREME DUO Défaut/problème Solution L'électrificateur a été mis hors tension manuellement, ou la tension de la batterie est tombée en dessous de 11,4 volts et la clôture a été mise hors tension automatiquement. Le but est de protéger la batterie Le témoin LED ne donne aucune indication de la décharge profonde (détérioration de la batterie). Remplacez la batterie par une batterie suffisamment chargée ou raccordez l'appareil au secteur 230 volts. DE Info EN La LED rouge reste allumée tant que la tension de la batterie n'atteint pas au moins 12 volts. FR IT Déperdition ou court-circuit du câble N'utilisez pas un câble classique comme câble d'alimentation. Nous NL d'alimentation pour recommandons d'utiliser un câble haute tension (art. n° 32611). SV clôture ES Mauvaise mise à la terre Suivez les conseils figurant au paragraphe 7.4. Contrôlez si la tige de mise à la terre est corrodée. Remplacez les piquets de mise à la terre corrodés. Contrôlez si les câbles et connexions sont intacts. Remplacez le matériel défectueux. Perte de tension/ fuite électrique sur la clôture Débarrassez la clôture de la végétation (taillez et tondez). Contrôlez si les isolateurs sont défectueux (se reconnaît au bruit de craquement et à la formation éventuelle d'étincelles dans l'isolateur). Remplacez les isolateurs défectueux et altérés par les intempéries. Contrôlez si le matériel conducteur touche le sol (par ex. à la suite de ruptures ou d'une tension mécanique insuffisante). Réparez l'enclos, utilisez uniquement des éléments de connexion spéciaux et tendez le matériel conducteur. Contrôlez si le matériau conducteur présente des caractéristiques désavantageuses (conducteur fin, haute résistance). Utilisez un matériau conducteur de qualité, présentant une faible résistance et une section importante. Veillez à ce que les câbles conducteurs soient de haute qualité. Veillez à ce que le matériel conducteur ne soit pas connecté par des noeuds et que la connexion établie soit suffisante. Utilisez des éléments raccords conducteurs spéciaux pour le matériel conducteur. Tension sur la clôture La clôture est trop longue. Réduisez la zone ou non suffisante utilisez un appareil plus puissant. 41510 - 01.2025 - V06 75 MODE D`EMPLOI VOSS.FARMING XTREME DUO 12 CONTRÔLE DE L'ÉLECTRIFICATEUR DE CLÔTURE ÉLECTRIQUE La tension doit être d'au moins 2 500 volts pour les animaux sensibles. Dans le cas des animaux robustes, la tension doit être d'au moins 4 000 volts Problème Tension/puissance trop faible sur la clôture Mettez l'appareil hors tension Déconnectez la borne de connexion clôture directement sur l'électrificateur et laissez la borne de mise à la terre raccordée Mettez l'appareil sous tension Astuce n° 4 Changez la batterie de 9 volts rechargez la batterie de 12 volts Contrôlez la tension de sortie directement sur l'APPAREIL avec le testeur de clôture ! NON Alimentation électrique de l'appareil OK ? OUI NON Tension supérieure à 6 000 V ? OUI À renvoyer pour DÉFAUT Mettez l'appareil hors tension, raccordez-le à la clôture et remettez-le sous tension Astuce n° 1 NON Contrôlez la tension clôture 1 via le testeur, Supérieur à 2,5/4kW? OUI Problème réglé 76 41510 - 01.2025 - V06 MODE D`EMPLOI VOSS.FARMING XTREME DUO 13 CONTRÔLE CÂBLE D'ALIMENTATION POUR CLÔTURE ET MISE À LA TERRE Contrôle du câble d'alimentation 1 pour clôture Astuce n° 2 Contrôler tension de clôture à l'extrémité du câble d'alimentation clôture ! Astuce n° 5 DE EN FR NON Tension supérieure à 6 000 V ? Câble d'alimentation allant de l'appareil à la clôture défectueux IT OUI NL SV Mettez l'appareil hors tension, ES raccordez-le à la clôture et remettez-le sous tension Contrôlez tension sur clôture OUI avec testeur de clôture Supérieur à 2,5/4kV ? Problème réglé NON 2 Contrôle de la mise à la terre Contrôlez mise à la terre-> mesurez tension directement sur le piquet de mise à la terre ! Astuce n° 3 Astuce n° 6 Tension sur le piquet de mise NON à la terre supérieur à 1 000 V ? Défaut réside dans la clôture. Pertes de tension à cause de mauvaises connexions (noeuds, connecteurs/matériel conducteur corrodés) OUI NON Améliorer la mise à la terre Contrôlez tension sur clôture avec testeur de clôture Supérieur à 2,5/4kV ? OUI 41510 - 01.2025 - V06 Tout est en bon ordre de marche Astuce n° 7 77 MODE D`EMPLOI VOSS.FARMING XTREME DUO 14 CONSEILS DE DÉPANNAGE DE NOS EXPERTS ASTUCE N° 1 : CONTRÔLE DE L'APPAREIL (FIGURE 1) 1. Retirez l'écrou moleté de la sortie terre et clôture. 2. Reliez la sortie terre à la tige de mise à la terre du testeur de clôture. 3. Reliez maintenant le testeur de clôture à la sortie clôture. L'affichage devrait alors indiquer >6 000V. Mesures uniquement à l'aide d'un testeur de clôture bipolaire (avec tige de mise à la terre). N'utilisez pas de testeur unipolaire ! ASTUCE N° 2 : CONTRÔLER CÂBLE D'ALIMENTATION POUR CLÔTURE 1. Mettez l'appareil hors tension. 2. Débranchez le câble d'alimentation de clôture raccordé sur la clôture. 3. Remettez l'appareil sous tension et effectuez la mesure sur le câble d'alimentation de la clôture. (La tension à ce niveau devrait être presque la même que la tension présente directement sur l'électrificateur.) ASTUCE N° 3 : CONTRÔLER LA MISE À LA TERRE (FIGURE 2) Comment mesurer la tension directement sur la tige de mise à la terre ? 1. Court-circuitez le fil de clôture à env. 10 m de la mise à la terre (par ex. par tiges de fer dans la terre). 2. Puis mesurez la tension directement entre la terre et la mise à la terre (elle ne devrait pas dépasser 1 000 volts). En cas de tension sur la mise à la terre sans les tiges de fer, améliorez la mise à la terre. Illustration 1 Illustration 2 Câble d'alimentation pour clôture Piquets en fer Mise à la terre env. ASTUCE N° 4 : ALIMENTATION EN COURANT 1. Appareils 9V : la tension de la batterie doit être entre 4 et 9 volts. 2. Appareils 12V : la batterie doit avoir plus de 11,4 volts. En dessous der 11 volts : décharge profonde possible. 3. appareils 230V : les appareils doivent clignoter, les tester éventuellement sur une autre prise de courant (pas de clignotement=défaut). N'UTILISEZ PAS D'ONDULEUR POUR APPAREILS 230V ! ASTUCE N° 5 : CÂBLE D'ALIMENTATION POUR CLÔTURE 1. Utilisez uniquement que les câbles réf. 32611/32612 pour la pose de connexions souterraines. (Il est recommandé de poser le câble dans une gaine protectrice.) 2. Il convient de protéger les câbles au-dessus du sol des arêtes vives. Si possible, posez-les dans des isolateurs pour empêcher les décharges disruptives. 3. Il convient d'utiliser uniquement des câbles résistants à la haute tension pour servir de câble d'alimentation pour clôture. Il n'est pas permis de se servir de câble d'installation électrique domestique (autorisé seulement jusqu'à 500 V). 78 41510 - 01.2025 - V06 MODE D`EMPLOI VOSS.FARMING XTREME DUO ASTUCE N° 6 : AMÉLIORER LA MISE À LA TERRE 1. Enfoncez des tiges de mise à la terre, à 10 mètres du bâtiment, à au moins 1 mètre de profondeur dans une terre toujours humide. 2. Enfoncez plusieurs tiges de mise à la terre en les espaçant d'au moins 3 mètres, puis les reliez les unes aux autres. Les tiges de mise à la terre doivent être dans un matériau inoxydable, par ex. acier inoxydable, ou doivent être galvanisées. ASTUCE N° 7 : INSTALLATION CARACTÉRISTIQUE D'UN SYSTÈME DE CLÔTURE ÉLECTRIQUE DE EN FR IT NL SV ES 7 4 5 6 1 3 2 3 1. ELECTRIFICATEUR DE CLÔTURE ÉLECTRIQUE L'électrificateur de clôture de pâturage assure l`alimentation électrique de la clôture. L'électrificateur approprié est déterminé par la longueur totale de la clôture, l`espèce d`animal à clôturer et les possibilités de raccordement. Il est possible d`utiliser des appareils à piles de 9V, des appareils à batteries rechargeables de 12V ou des appareils avec 230V via une connexion au réseau. 2. PIQUET DE TERRE / MISE À LA TERRE Une bonne mise à terre est la condition essentielle pour assurer le fonctionnement correct de votre clôture électrique, une tension optimale sur la clôture et une bonne sécurité de garde de vos animaux. La distance idéale entre les piquets de terre est de 3 m et ils doivent être enfoncés aussi profondément que possible dans le sol. Selon les prescriptions de l'autorité compétente VDE, les mises à la terre de la clôture et de la maison doivent être distantes d`au moins 10 m. Info Les piquets de terre doivent être protégés contre la rouille, sinon ils ont un effet isolant. En cas de sécheresse, il est souvent utile d`arroser les piquets de terre pour améliorer ainsi la mise à la terre et avoir une tension suffisante sur la clôture. Des piquets d'une longueur de 1 à 1,5 m sont en général utilisés. 3. CÂBLE HAUTE TENSION Ce câble est polyvalent. Il est utilisé, entre autres, pour le raccordement de l'électrificateur au piquet de terre ou pour le raccordement des piquets de terre entre eux. De plus, des câbles à haute tension sont utilisés pour l'acheminement du courant à proximité du sol ou sous terre. 41510 - 01.2025 - V06 79 MODE D`EMPLOI VOSS.FARMING XTREME DUO REMARQUE Seuls les câbles à 1 conducteur (adaptés à la haute tension) doivent être utilisés et jamais les câbles domestiques standard à 3 conducteurs (câbles Nym). Pour éviter les dommages causés par les pierres, les rongeurs, etc., vous pouvez les recouvrir sur les longues distances avec un tuyau d`arrosage ou un tube vide. 4. CÂBLE DE CONNEXION DE LA CLÔTURE Ce câble est utilisé pour le raccordement de l'électrificateur à la clôture électrique. A cet effet, un câble isolé haute tension est également recommandé. La connexion peut se faire directement de l`appareil à la clôture, mais aussi via un dispositif interposé de protection contre la foudre ou un interrupteur de clôture. Info Selon le type de matériau conducteur, il existe des câbles préfabriqués avec des oeillets ou des connecteurs aux extrémités pour une installation rapide et facile. 5. CÂBLE DE CONNEXION Les câbles de connexion sont utilisés pour acheminer le courant sur toutes les rangées de matériaux conducteurs de la clôture électrique. Ils permettent de relier deux ou trois rangées entre elles pour répartir le courant dans la clôture. Info Selon la longueur de la clôture, il est recommandé d`installer des câbles de connexion tous les 200-400m. 6. PANNEAUX D`AVERTISSEMENT La signalisation des clôtures électriques est obligatoire le long des chemins publics. Les panneaux doivent être bien visibles et apposés à la clôture tous les 100 m environ. Info Les panneaux d`avertissement sont disponibles dans différentes langues. 7. ANIMAL Dès que l'animal touche le matériau conducteur, le circuit électrique est fermé et l'animal reçoit une décharge électrique désagréable mais sans danger. Info En fonction de l'espèce animale, les exigences demandées à l'installation de clôture peuvent varier. Demandez conseil pour savoir quels produits sont adaptés à vos besoins. 15 FAQ Est-ce qu'une clôture électrique doit être raccordée dans le circuit ? Non, parce que le circuit électrique se ferme par le contact de l'animal ou de la végétation au-dessus du sol. Puis-je raccorder plusieurs clôtures sur le même électrificateur ? Oui, si l'électrificateur est assez puissant pour cela. Est-ce que je peux raccorder deux électrificateurs à une seule clôture électrique ? NON, en aucun cas, il y a sinon danger de mort. Pourquoi la végétation au niveau de la clôture électrique est indésirable ? Du fait de la végétation (par ex. herbes ou branches) et d'une éventuelle déperdition électrique (par ex. du fait d'isolateurs défectueux), un contact au sol est établi entraînant une déviation du courant électrique directe dans la terre, ce qui provoque une perte de tension sur la clôture. 80 41510 - 01.2025 - V06 MODE D`EMPLOI VOSS.FARMING XTREME DUO 16 TRANSPORT ET STOCKAGE REMARQUE » Pour transporter l'appareil, emballez-le de manière à le protéger contre les chocs. Pour cela, utilisez idéalement l'emballage d'origine. » Stockez l'appareil à une température ambiante comprise entre -10 °C et +40 °C et assurez-vous qu'il est protégé contre l'humidité. DE 17 ÉLIMINATION EN Le symbole de la poubelle barrée sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers normaux. Les usagers finaux sont FR tenus de déposer les équipements usagés dans un point de collecte des déchets IT d`équipements électriques et électroniques. Si le produit contient une pile ou un accumulateur, ceux-ci doivent être éliminés, si possible, NL séparément du produit. En tant qu`usager final, vous êtes légalement tenu de rapporter les SV piles usagées. Vous pouvez rapporter gratuitement les piles usagées que nous proposons/ou avons proposées dans notre gamme de produits en tant que piles neuves à notre magasin d`expédition ES (adresse d`expédition) ou dans un centre de matériaux recyclables à proximité de chez vous. Si la pile ou l`accumulateur contient plus de 0,0005% de mercure en poids, plus de 0,002% de cadmium en poids ou plus de 0,004% de plomb en poids, cela est indiqué par le symbole chimique correspondant (Hg Cd, ou Pb) sous le symbole de la poubelle barrée sur la pile ou l`accumulateur. Les piles et les accumulateurs contiennent des matériaux recyclables tels que le zinc, le fer, l`aluminium, le lithium et l`argent. De plus, ils peuvent contenir des matériaux tels que du mercure, du cadmium et du plomb qui sont toxiques et mettent en danger l`environnement s`ils ne sont pas éliminés correctement. Les métaux lourds peuvent avoir des effets néfastes sur la santé humaine, animale et végétale et s`accumuler dans l`environnement. La collecte séparée et l`élimination appropriée de vos vieux appareils et de vos piles/accumulateurs usagés contribuent à la préservation des ressources naturelles et garantissent un recyclage qui protège la santé humaine et préserve l`environnement. Pour savoir où trouver des points de collecte pour vos vieux appareils ou vos piles/accumulateurs usagés, adressez-vous à l`administration de votre ville ou de votre commune, aux entreprises locales d`élimination des déchets ou à VOSS GmbH & Co. KG. 18 CONFORMITÉ CE Par la présente, VNT electronics s.r.o. déclare que l`équipement décrit dans cette notice est conforme aux exigences de base et aux autres réglementations et directives pertinentes. La marque CE est synonyme de conformité avec les directives de l`Union européenne. La déclaration de conformité est déposée auprès du fabricant. 41510 - 01.2025 - V06 81 MODE D`EMPLOI VOSS.FARMING XTREME DUO 19 CONDITIONS DE GARANTIE Nom et adresse du garant : VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanskroun, CZ Durée de garantie : 3 ans à compter de la date d'achat. Si un cas de garantie survient pendant la période de garantie, cela ne prolonge pas la durée de garantie. Zone géographique de validité de la garantie : La garantie s'applique à tous les clients basés dans l'Union européenne, en Suisse et Grande-Bretagne. Si le produit acheté était défectueux lors du transfert des risques, l`acheteur a droit aux prétentions légales d`exécution ultérieure, de rétractation, de réduction du prix d`achat, de dédommagement ou de remboursement des frais engagés conformément à 1644 du Code Civil. Les droits légaux du consommateur ne sont pas limités par la garantie. La garantie s`applique en plus des droits légaux. Contenu de la garantie (1) La garantie s'applique aux produits qui présentent un défaut en raison d'un vice de fabrication ou de matériau pendant la durée de garantie. (2) Si un cas de garantie survient, le produit acheté sera réparé, échangé ou remboursé selon le choix du garant. Les frais d'envoi ne sont remboursés par le garant que si cela a été expressément confirmé au préalable. (3) La garantie ne s'applique qu'à l'acheteur et n'est pas transmissible. Exclusion de garantie (1) La garantie ne s'applique pas si le défaut découle d'une utilisation non conforme et/ou du non-respect des consignes d'installation, du mode d'emploi et/ou des consignes d'entretien. (2) La garantie ne s'applique également pas si le défaut résulte de l'usure naturelle, l'usure due à l'usage, une surcharge, une surtension, la foudre, une destruction délibérée, des dommages liés au transport ou à un accident après la réception de la marchandise ou encore d'une tentative de réparation ou d'amélioration par le client ou un tiers mandaté par ses soins. Les dommages subis par le produit en raison de l'utilisation d'accessoires non fournis à la livraison du produit ne sont pas couverts non plus par la garantie. (3) La garantie ne s'applique pas aux accessoires fournis avec le produit. Demande de garantie Pour déposer une demande de garantie, l'acheteur doit envoyer à VOSS GmbH & Co. KG un courrier électronique ou postal décrivant l'incident garanti. L'acheteur doit prouver la garantie en présentant la facture ou un autre document approprié (confirmation de commande par exemple) permettant de déterminer la date d'achat et le produit acheté. 20 SERVICE ET CONTACT Adresse: VOSS GmbH & Co. KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt Allemagne E-Mail: info@voss-group.eu 82 41510 - 01.2025 - V06 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING XTREME DUO CONTENUTO 1 RIGUARDO QUESTO MANUALE 84 1.1 SIMBOLI UTILIZZATI ...............................................................................................................84 2 AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA 84 2.1 SICUREZZA PERSONALE........................................................................................................84 2.2 SICUREZZA DEL LUOGO E DELL`INSTALLAZIONE ...................................................................86 2.3 SICUREZZA DURANTE IL FUNZIONAMENTO ........................................................................... 87 DE 3 USO CONFORME 88 EN 4 FORNITURA 88 5 DATI TECNICI 88 FR 6 PANORAMICA DEL DISPOSITIVO 90 IT 6.1 DESCRIZIONE DELLE ETICHETTE E DEI SIMBOLI....................................................................90 NL 6.2 FUNZIONAMENTO E DESCRIZIONE DELL'ELETTRIFICATORE .................................................. 91 6.3 SIGNIFICATO DELLE SPIE LED DI CONTROLLO E DEI SEGNALI DEL BARGRAPH ......................92 SV 7 MONTAGGIO E MESSA IN FUNZIONE 93 ES 7.1 MONTAGGIO ...........................................................................................................................93 7.2 COLLEGAMENTO E ACCENSIONE DEL DISPOSITIVO ...............................................................93 7.3 VERIFICA DEL CORRETTO FUNZIONAMENTO (FACOLTATIVA) ..................................................95 7.4 CORRETTA MESSA A TERRA...................................................................................................95 7.5 REALIZZAZIONE DEL RECINTO...............................................................................................96 8 FUNZIONAMENTO 97 8.1 FUNZIONI DEI TASTI ............................................................................................................... 97 8.2 SCHERMATA BASE ................................................................................................................. 97 8.3 SCHERMATA INFORMAZIONI...................................................................................................98 8.4 SCHERMATA IMPOSTAZIONI ...................................................................................................99 8.5 NAVIGAZIONE TRA SCHERMATE E PARAMETRI ......................................................................99 8.6 MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI .......................................................................................... 100 9 PULIZIA 101 10 MANUTENZIONE 101 11 RISOLUZIONE DEGLI ERRORI E DEI PROBLEMI 101 12 CONTROLLO DELL`ELETTRIFICATORE103 13 CONTROLLO DEL COLLEGAMENTO AL RECINTO E DELLA MESSA A TERRA 104 14 CONSIGLI DEI NOSTRI ESPERTI PER LA RICERCA DEI PROBLEMI105 15 FAQ 107 16 TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO108 17 SMALTIMENTO108 18 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE108 19 CONDIZIONI DI GARANZIA109 20 ASSISTENZA E CONTATTI109 Produttore: VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanskroun, Repubblica Ceca Distributore: VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Germania 41510 - 01.2025 - V06 83 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING XTREME DUO 1 RIGUARDO QUESTO MANUALE In questo manuale si troveranno tutte le informazioni più importanti riguardo il prodotto. Leggere molto attentamente questo manuale prima di usare per la prima volta il prodotto per evitare incomprensioni e prevenire danni. Questo manuale contiene istruzioni importanti per un corretto e sicuro utilizzo del prodotto. Tenere questo manuale in un posto sicuro. Se il prodotto viene consegnato a terzi, anche le istruzioni operative dovranno essere consegnate insieme al suddetto. Osservare e seguire le istruzioni di sicurezza contenute in questo manuale. 1.1 SIMBOLI UTILIZZATI In questo manuale potranno apparire i seguenti simboli: AVVISO CONTRO LE TENSIONI ELETTRICHE Questo simbolo indica situazioni di possibile pericolo causate da voltaggio elettrico e che, se non evitate, possono portare a gravi lesioni o alla morte! AVVERTENZA Questo simbolo indica situazioni di possibile pericolo che, se non evitate, possono portare a gravi lesioni o alla morte! PRECAUZIONE Questo simbolo indica possibili situazioni dannose che, se non evitate, possono portare a lesioni minori o lievi. AVVISO Questo simbolo indica situazioni di possibile pericolo che possono causare danni a beni in caso di un uso non corretto. Informazione Questo simbolo fornisce informazioni utili aggiuntive. Il prodotto e le istruzioni sono soggette a modifiche. I dati tecnici sono soggetti a modifiche senza preavviso. 2 AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA Osservare e seguire le istruzioni di sicurezza di questo capitolo e dei seguenti sotto capitoli per evitare rischi per la sicurezza con l`apparecchio. Inoltre, vi preghiamo di osservare le rispettive normative del vostro paese e/o regione. 2.1 SICUREZZA PERSONALE Le recinzioni elettriche, soprattutto quelle per la protezione degli animali da allevamento, sono generalmente sicure se installate e collegate correttamente. Tuttavia, le recinzioni elettriche possono generare scosse che possono portare a conseguenze pericolose, soprattutto per le persone con problemi di salute preesistenti. Conoscere i pericoli posti dalle recinzioni elettriche può aiutare a prendere le necessarie precauzioni. AVVISO CONTRO LE TENSIONI ELETTRICHE » In caso di dubbi sull`installazione di recinzioni elettriche per animali (recinzione dei pascoli), si consiglia di rivolgersi a personale qualificato. » Le persone (compresi i bambini) con limitazioni fisiche, sensoriali o mentali non devono utilizzare questo dispositivo. » Le persone che non hanno sufficiente esperienza e competenza non devono utilizzare questo apparecchio a meno che non siano sotto supervisione o siano istruite ad utilizzarlo da una persona responsabile della loro sicurezza. 84 41510 - 01.2025 - V06 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING XTREME DUO » Assicurarsi che la recinzione elettrica per animali (recinzione per il pascolo) e i suoi accessori siano installati, azionati e mantenuti correttamente a intervalli regolari per ridurre al minimo i pericoli per le persone, gli animali e l`ambiente circostante. » Tenere i bambini il più possibile lontano dal recinto. I bambini che si trovano nei pressi del recinto vanno sorvegliati. » Restare impigliati in una rete di recinzione elettrificata può comportare scosse elettriche. Evitare di installare reti per recinto elettrico in zone dove si trovano bambini. DE » Utilizzare solo apparecchiature più deboli o con Joule di uscita più deboli (1 EN Joule) dove i bambini potrebbero essere lasciati incustoditi, così come nelle recinzioni elettriche per animali (recinzioni di pascolo) con polarità alternata FR (recinzioni a polo positivo e negativo). IT » Evitare le costruzioni di recinzioni elettriche per animali (recinzioni per il pascolo) che possono portare le persone ad impigliarsi. NL » Nella maggior parte dei casi, il contatto con le recinzioni elettriche innesca una SV scossa innocua, che si verifica inizialmente al primo contatto. Le recinzioni correttamente installate generano degli impulsi che permettono alla vittima ES di rilasciare immediatamente dopo la prima scossa; tuttavia, le recinzioni che non hanno un impulso possono inviare una scossa elettrica continua al corpo per un lungo periodo di tempo, cosa che può avere conseguenze fatali. In alcuni casi le vittime intrappolate perdono i sensi quando entrano in contatto con la recinzione elettrica. Non si può escludere completamente un esito fatale in caso di incidenti elettrici. » Evitare di toccare le recinzioni elettriche degli animali (recinzioni dei pascoli), soprattutto con la testa, il collo o la parte superiore del corpo. Non scavalcare, passare attraverso o sotto la recinzione. Utilizzare un cancello o un altro punto di attraversamento per passare attraverso la recinzione. » Il tentativo di passare sotto una recinzione elettrica può causare una scossa alla testa quando si viene a contatto con la recinzione. Una persona con problemi cardiaci, soprattutto chi porta un pacemaker, ha un rischio maggiore di perdere conoscenza rispetto a una persona sana. Il rischio aumenta se la testa o il collo toccano il filo elettrificato. » C`è una piccola possibilità che una persona che entra in contatto con una recinzione elettrica subisca un arresto cardiaco o una fibrillazione ventricolare. La sincronizzazione dell'elettrificatore della recinzione elettrica e il corretto pulsare tra loro può prevenire l`arresto cardiaco e la fibrillazione ventricolare. » Le recinzioni elettriche non correttamente installate con intensità di correnti elevate possono causare scosse elettriche che portano alla perdita di controllo muscolare. Una scossa elettrica può causare spasmi muscolari dolorosi che possono rompere le ossa e dislocare le articolazioni. Informazione Si prega di notare che le seguenti specifiche relative alla marcatura delle recinzioni per animali elettrici (recinzioni per pascoli) sono specifiche per ogni Paese. Seguire le specifiche del proprio Paese. » Per avvertire gli estranei di possibili pericoli, le recinzioni elettriche per animali (recinzioni dei pascoli) che percorrono lungo una strada pubblica o un sentiero devono essere identificate ad intervalli frequenti dà segnali di avvertimento. Questi segnali di avvertimento devono essere attaccati ai pali della recinzione in una posizione ben visibile o appesi ai fili della recinzione. Per questi segnali di avvertimento è necessario osservare le seguenti istruzioni: Dimensioni minime di 100 mm x 200 mm Caratteri neri (min. 25 mm di carattere, su entrambi i lati, non cancellabili) su sfondo 41510 - 01.2025 - V06 85 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING XTREME DUO giallo con la scritta "ATTENZIONE RECINZIONE ELETTRICA" e/o il simbolo mostrato in figura: WA R N I N G ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CERCADO ELECTRICO » Se la recinzione elettrica per animali (recinzione del pascolo) attraversa un sentiero pubblico, in questo punto deve essere eretto un cancello non elettrificato o deve essere disponibile un passaggio o attraversamento isolato per oltrepassare la recinzione. Anche i fili elettrificati che si trovano nelle vicinanze devono essere contrassegnati con segnali di avvertimento. » In generale, i segnali di avvertimento devono essere posizionati ad ogni cancello o punto di accesso e ad intervalli di 10100 m. 2.2 SICUREZZA DEL LUOGO E DELL`INSTALLAZIONE AVVISO CONTRO LE TENSIONI ELETTRICHE » Per l`installazione di linee di collegamento e fili di recinzioni elettrici per animali (recinzioni per pascoli) in prossimità di linee ad alta tensione è necessario rispettare le seguenti distanze minime: Tensione della linea ad alta tensione Traferro 1.000 Volt 3 Metri > 1.000 33.000 Volt 4 Metri > 33.000 Volt 8 Metri » Se i cavi di collegamento e i fili del recinto elettrico sono installati nelle vicinanze di linee ad alta tensione, l'altezza dal terreno non deve superare i 3 m. Questa altezza si applica ad ogni lato della proiezione ad angolo retto del conduttore esterno delle linee ad alta tensione fino alla superficie di base per una distanza di: 2 m per linee ad alta tensione con una tensione nominale fino a 1.000 V 15 m per linee ad alta tensione, con una tensione nominale superiore a 1.000 V » Seguire le istruzioni per la messa a terra contenute nel manuale. » Mantenere una distanza minima di 10 m tra un elettrodo qualsiasi dell'elettrificatore e altri sistemi messi a terra (ad es. la messa a terra dell`impianto di alimentazione elettrica o la messa a terra di un impianto di telecomunicazione). » Assicurarsi che i cavi di collegamento posati all`interno degli edifici siano efficacemente isolati dalle parti dell`edificio messe a terra e portanti. Per garantire ciò, utilizzare linee ad alta tensione isolate. » Assicurarsi che le linee elettriche sotterranee vengano fatte passare attraverso condutture elettriche in materiale isolante o comunque utilizzare linee ad alta tensione isolate. » Assicurarsi che le linee di collegamento non vengano danneggiate dall`affondamento degli zoccoli degli animali o delle ruote del trattore. » Durante l`installazione della recinzione per animali, non utilizzare il tubo di installazione delle linee di alimentazione, di comunicazione o di dati. » La recinzione elettrica per animali (recinzione del pascolo) deve avere almeno una distanza minima di 2,5 m da oggetti metallici messi a terra (ad es. abbeveratoi, tubi dell`acqua). Ciò vale in particolare nelle aree frequentate da persone. » Non incrociare le linee di collegamento e i fili della recinzione per animali 86 41510 - 01.2025 - V06 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING XTREME DUO (recinzione del pascolo) su linee ad alta tensione o di comunicazione. » Evitare gli attraversamenti con linee ad alta tensione. Se ciò non può essere evitato, l`attraversamento deve avvenire sotto la linea ad alta tensione e il più vicino possibile ad angolo retto. » Non utilizzare inverter per alimentare l'elettrificatore da 230V per recinzioni elettriche. Possono scatenarsi conseguenti malfunzionamenti, danni o distruzioni al dispositivo. Per alimentare il dispositivo utilizzare solo prese di corrente a norma e conformi. » Non alimentare una recinzione elettrica per animali (recinzione di pascolo) con DE due elettrificatori separati o da circuiti elettrici indipendenti facenti parte dello EN stesso elettrificatore. » Il filo spinato non deve essere elettrificato con un elettrificatore. FR » Il filo spinato non elettrificato può essere utilizzato per sostenere uno o più IT fili elettrificati sfalsati di una recinzione elettrica (recinzione di pascolo). I fili NL elettrificati devono essere tenuti ad una distanza verticale di almeno 150 mm dai fili non elettrificati mediante supporti. Assicurarsi che il filo non elettrificato SV sia collegato a terra ad intervalli regolari. » Deve esserci una distanza minima di 2,5 m tra i fili di due recinzioni elettriche ES separate (recinzioni per pascoli), che vengono alimentate da elettrificatori separati con intervalli di impulso indipendenti. Se l`area deve essere chiusa, utilizzare solo materiali elettricamente non conduttivi o una barriera metallica isolata. » Assicurarsi che tutte le apparecchiature ausiliarie collegate al circuito della recinzione elettrica abbiano lo stesso grado di isolamento dell`unità di recinzione elettrica utilizzata. » Accertarsi che l`apparecchiatura ausiliaria venga fatta funzionare a prova di intemperie. L`uso all`esterno è consentito solo se questo è stato certificato dal produttore e l`apparecchiatura ha un grado di protezione minimo di IPX4. 2.3 SICUREZZA DURANTE IL FUNZIONAMENTO AVVISO CONTRO LE TENSIONI ELETTRICHE » Controllare ogni giorno che il recinto sia alimentato con la tensione corretta e che non presenti difetti di messa a terra, segnaletica o altro. Se necessario, documentare i valori di tensione misurati lungo il recinto. Per il controllo della tensione non utilizzare un multitester, in quanto non adatto per le tensioni elevate dell'elettrificatore, bensì appositi voltmetri. » I fulmini possono causare incendi e portare a malfunzionamenti sulle recinzioni elettriche. Scollegare l`elettrificatore dalla recinzione e dalla fonte di alimentazione prima di un temporale o di un possibile fulmine può ridurre al minimo gli effetti dei fulmini. Deviare la corrente del fulmine a terra prima che danneggi l`elettrificatore installando un parafulmine tra la recinzione e l`elettrificatore. » Evitare di posizionare oggetti combustibili vicino alla recinzione elettrica. Tagliare la vegetazione nelle vicinanze riduce anche il rischio di incendi, poiché i cortocircuiti nel sistema di recinzione possono causare scintille. » Non utilizzare l`apparecchio se sussiste il rischio di allagamento della recinzione elettrica (recinzione del pascolo). » Se l`intervallo tra gli impulsi è inferiore a 1 secondo, l`apparecchio deve essere immediatamente spento e, se necessario, riparato. Se l`intervallo di impulso è superiore a 1,7 secondi, l`unità non è più sicura e deve essere controllata. 41510 - 01.2025 - V06 87 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING XTREME DUO 3 USO CONFORME L'elettrificatore eroga corrente al recinto elettrico. Il recinto elettrico serve a custodire e proteggere il bestiame fungendo da deterrente per gli animali selvatici che si avvicinino e marcando allo stesso tempo i confini della proprietà. Non sono consentiti altri impieghi del dispositivo. L'elettrificatore funziona alimentato da rete a 230 V o in alternativa da una batteria a 12 V. L'elettrificatore è destinato esclusivamente a impieghi in ambito privato e non può essere utilizzato in un contesto professionale. 4 FORNITURA La dotazione comprende: 1 elettrificatore XTREME duo VOSS.farming 1 cavo di collegamento batteria con attacco idrorepellente 1 adattatore di rete con attacco idrorepellente 1 cavo per la messa a terra 1 cavo di collegamento per il recinto Accessori per il montaggio Istruzioni per l'uso 1 cartello di pericolo 5 DATI TECNICI 41510 - Xtreme Duo X110 Alimentazione a corrente elettrica: 230 VAC, 611 W Alimentazione a batteria: Energia accumulata: Energia in uscita: 12 V, 200750 mA 11 J 8 J Tensione massima a 500 Ohm: Tensione massima a circuito aperto: 7 000 V 10 000 V Classe di protezione: Pali di messa a terra (da 1 m): IP44 4x 230 km Dimensioni e peso Diametro: Peso: 290 mm 3830 g Altezza: 41520 - Xtreme Duo X130 Alimentazione a corrente elettrica: 230 VAC, 614 W Alimentazione a batteria: 12 V, 200850 mA Energia accumulata: 13 J Energia in uscita: 10 J Tensione massima a 500 Ohm: Tensione massima a circuito aperto: Classe di protezione: Pali di messa a terra (da 1 m): 7 000 V 10 000 V IP44 5x 300 km 80 km 17 km 110 mm 90 km 22 km 88 41510 - 01.2025 - V06 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING XTREME DUO Dimensioni e peso Diametro: Peso: 290 mm 3830 g Altezza: 110 mm 41530 - Xtreme Duo X150 Alimentazione a corrente elettrica: 230 VAC, 617 W Alimentazione a batteria: 12 V, 2001000 mA DE Energia accumulata: 15 J Energia in uscita: 12 J EN Tensione massima a 500 Ohm: 7 500 V 320 km 100 km 25 km FR Tensione massima a circuito 10 500 V IT aperto: Classe di protezione: IP44 NL Pali di messa a terra (da 1 m): 5x SV Dimensioni e peso Diametro: Peso: 290 mm 3830 g Altezza: ES 110 mm 41540 - Xtreme Duo X200 Alimentazione a corrente elettrica: 230 VAC, 621 W Alimentazione a batteria: 12 V, 2001250 mA Energia accumulata: 20 J Energia in uscita: 15 J Tensione massima a 500 Ohm: 7 500 V Tensione massima a circuito aperto: 10 500 V Classe di protezione: IP44 Pali di messa a terra (da 1 m): 6x 350 km Dimensioni e peso Diametro: Peso: 290 mm 3830 g Altezza: 120 km 28 km 110 mm Alimentatore Ingresso: Uscita: Grado di protezione: 100-240 VAC, 50/60 Hz, max. 0,8 A 14 VDC, 2000 mA, 28 W IP20 Dimensioni e peso dell'alimentatore Peso: circa 153 g Lunghezza cavo: circa 150 cm 41510 - 01.2025 - V06 89 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING XTREME DUO 6 PANORAMICA DEL DISPOSITIVO 8 7 9 6 10 5 3 4 1 2 13 12 11 N. Descrizione 1 Cavo di collegamento per adattatore di rete 2 Cavo di collegamento batteria 3 Attacco adattatore di rete (230 V) 4 Attacco per batteria (12 V) 5 Tasto on/off 6 Tasto Invio 7 Tasto di impostazione N. Descrizione 8 Spia LED di controllo 9 BARGRAPH (segnalazione tensione sul recinto). 10 Display LCD digitale 11 Attacco per recinto (rosso) 12 Attacco per recinto a potenza ridotta (giallo) 13 Attacco per messa a terra (nero) 6.1 DESCRIZIONE DELLE ETICHETTE E DEI SIMBOLI Simbolo Significato Attacco per messa a terra. Collegare questo connettore al sistema di messa a terra. Attacco per recinto a piena tensione. Collegare questo connettore al recinto. Attacco per recinto a potenza ridotta. 90 41510 - 01.2025 - V06 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING XTREME DUO Simbolo Significato Dato il pericolo di scossa elettrica, l'elettrificatore può essere aperto o riparato unicamente da tecnici qualificati. Elettrificatore con interruttore ritardante Smaltimento di articoli elettrici DE EN Documenta la conformità del prodotto alle Direttive UE FR Classe di protezione II per apparecchi elettrici doppiamente isolati IT NL Come leggere le istruzioni per l'uso SV IP 44 Protetto contro gli spruzzi d'acqua secondo classe di protezione IP 44 ES Collegamento all'alimentazione di rete 6.2 FUNZIONAMENTO E DESCRIZIONE DELL'ELETTRIFICATORE Un recinto elettrico si compone di un elettrificatore e di un recinto provvisto di isolamento, ove il dispositivo alimenta il recinto con brevi impulsi elettrici. Il recinto elettrico costituisce per gli animali una barriera sia fisica che psicologica. I brevi impulsi ad alta tensione sono molto sgradevoli, tanto che gli animali imparano subito a rispettare i limiti posti dal recinto elettrico. Rispetto a un semplice recinto meccanico, un recinto elettrico ben installato può offrire un elevato grado di sicurezza e molti vantaggi in più. Una scossa elettrica che agisca da barriera psicologica può trattenere l'animale dal saltare oltre il recinto. Il lavoro e il materiale necessari sono minimi. Il recinto offre ampia flessibilità di allestimento, è adatto diverse tipologie di animali e assicura un'elevata protezione contro le lesioni. Gli elettrificatori VOSS.farming XTREME duo sono altamente performanti e sono idonei per recinti di notevole lunghezza e interessati da vegetazione, che richiedono massima efficienza e affidabilità. Il microprocessore integrato controlla il funzionamento nel suo complesso, garantendo un livello di potenza ottimale in base allo stato del recinto e alla specifica situazione. Durante il funzionamento il recinto è soggetto a una costante misurazione del carico. La potenza di uscita dell'elettrificatore VOSS.farming XTREME duo si adatta in automatico in modo da mantenere la tensione di uscita desiderata entro il range di carico massimo. Il consumo energetico si adatta pertanto di volta in volta allo stato del recinto. Una buona recinzione con vegetazione esigua garantisce un consumo energetico ridotto, mentre per gli impianti di minore qualità viene incrementata la potenza. Nel caso dei recinti di qualità a basso carico, tale soluzione contribuisce in misura sensibile al risparmio energetico. Informazioni sugli elettrificatori con potenza superiore a 5 J Nel caso di elettrificatori con potenza superiore a 5 J è necessario attenersi ai requisiti particolari della normativa. Si tratta di un ritardo nell'incremento della potenza volto a garantire la sicurezza. Gli elettrificatori XTREME duo VOSS.farming prevedono un ritardo di 50 secondi. Questo significa che l'elettrificatore, quando il recinto è sotto carico e la resistenza scende sotto i 500 ohm (in presenza di fitta vegetazione, quando cade un ramo, ecc.) eroga massimo 5 J per un periodo di 50 secondi. Se entro questo tempo la resistenza del recinto non aumenta (eliminazione della causa), l'elettrificatore incrementa gradualmente l'energia in uscita (ad esempio nel caso del modello XTREME X200 fino a 15 J). 41510 - 01.2025 - V06 91 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING XTREME DUO Altra funzione è la segnalazione relativa al carico improvviso del recinto. Se la resistenza del recinto scende in modo repentino da oltre 1000 ohm sotto i 400 ohm (a causa di un ramo caduto, un animale o una persona impigliata, ecc.), dopo sei impulsi scatta l'allarme; l'impianto emette un segnale acustico e la spia LED rossa lampeggia. Allo stesso tempo l'intervallo di impulso scende a 3 secondi. L'allarme si disattiva una volta che la resistenza del recinto torna a salire oltre i 600 ohm o passati 10 minuti. Le due funzioni sono indipendenti l'una dall'altra e autonome. 6.3 SIGNIFICATO DELLE SPIE LED DI CONTROLLO E DEI SEGNALI DEL BARGRAPH La spia LED e il BARGRAPH misurano la tensione e segnalano il funzionamento dell'elettrificatore nonché eventuali anomalie del recinto. Spia LED di controllo La spia LED segnala lo stato corrente dell'elettrificatore: Luce fissa: funzionamento via rete di alimentazione Lampeggiante: funzionamento a batteria Significato dei colori: · blu: funzionamento a potenza superiore (100%) · viola: funzionamento a potenza ridotta, fino a max. 5 J · rosso: segnalazione o errore (ad es. quando la tensione della batteria scende sotto 12 V o il carico del recinto è irregolare) AVVISO » Se la tensione scende sotto 11,6 V suona l'allarme (segnale acustico). Se la tensione scende sotto 11,4 V, il dispositivo si spegne per proteggere la batteria dalla scarica profonda (distruzione della batteria). Se sono collegati una batteria scarica e un adattatore contemporaneamente, la spia LED si illumina di rosso fino a che la batteria non avrà raggiunto una carica pari ad almeno 12 V. » Nel collegare la batteria accertarsi di utilizzare l'attacco per 12 V (4). In caso di collegamento errato o di bassa carica della batteria, il dispositivo non emette segnali e si spegne. BARGRAPH Il BARGRAPH segnala la tensione di uscita del recinto elettrico e si compone di sei spie LED (2 rosse, 2 gialle, 2 verdi). Il BARGRAPH passa dalla prima spia rossa alla posizione segnalata, in corrispondenza della quale si sofferma per qualche istante. VERDE VERDE GIALLO GIALLO ROSSO ROSSO oltre 8 kV 7-8 kV 6-7 kV 5-6 kV 3-5 kV sotto 3 kV 92 41510 - 01.2025 - V06 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING XTREME DUO 7 MONTAGGIO E MESSA IN FUNZIONE 7.1 MONTAGGIO Per la scelta del luogo di installazione, rispettare le avvertenze di sicurezza riportate al capitolo 2. Scegliere un luogo che: · consenta una buona messa a terra; · consenta di montare l'elettrificatore in un punto sicuro e asciutto; · impedisca un flusso continuo d'acqua; DE · tenga il dispositivo fuori dalla portata di bambini e animali; EN · consenta di accedere facilmente all'elettrificatore. FR AVVERTENZA » Pericolo di incendio. Montare il dispositivo solo su superfici ignifughe. IT » Non posizionare il dispositivo al suolo. Scegliere una posizione di installazione NL ad almeno 20 cm dal suolo. SV AVVISO CONTRO LE TENSIONI ELETTRICHE ES Per evitare di danneggiare l`isolamento del cavo, non posare i cavi in PVC a temperature inferiori a +5°C. 1. Fissare le viti fornite a corredo su un punto che soddisfi i criteri sopra indicati. 2. Fissare l'elettrificatore con le viti. Informazione L'elettrificatore può essere montato anche su una guida DIN. Il kit di montaggio è ordinabile a parte come accessorio. 7.2 COLLEGAMENTO E ACCENSIONE DEL DISPOSITIVO AVVERTENZA Evitare di utilizzare l'apparecchio se visibilmente danneggiato. L'elettrificatore VOSS.farming XTREME duo può essere alimentato da rete a 230 V (3)o in alternativa da una batteria a 12 V (4) e dispone 4 3 di due attacchi a vite idrorepellenti. Sebbene sia preferibile l'alimentazione da rete, il dispositivo consente di collegare una batteria quale fonte alternativa di energia in assenza di corrente. AVVISO L'elettrificatore non può essere alimentato tramite batteria a 12 V con una tensione superiore a 15 V. In caso di collegamento a un impianto solare/fotovoltaico, è necessario utilizzare un regolatore; il dispositivo non deve essere collegato direttamente a un impianto solare/fotovoltaico. Informazione Il consumo di energia dipende dal dispositivo. Se l`elettrificatore deve funzionare solo a batteria, rispettare le specifiche tecniche dell`elettrificatore in questione e controllare regolarmente la tensione della batteria. È sconsigliato il funzionamento dell'elettrificatore a batteria per lunghi periodi a causa dell'elevato consumo energetico e della limitata capacità delle batterie standard. 41510 - 01.2025 - V06 93 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING XTREME DUO 1. Collegare la messa a terra (13) a un palo per la messa a terra utilizzando l'apposito cavo fornito a corredo. Per effettuare una messa a terra corretta seguire i consigli riportati al 2 1 paragrafo 7.4. 2. Inserire il cavo di collegamento dell'adattatore di rete (1) e/o il cavo di collegamento batteria (2) nell'attacco posto sul dispositivo e stringere il connettore (fig. 1). 4 3 AVVERTENZA Possibile formazione di gas tonante. Le batterie a 12 V (piomboacido, AGM o a gel) vanno installate in un luogo ben aerato. Fig. 1 AVVISO CONTRO LE TENSIONI ELETTRICHE » Inserire la spina solo in prese installate correttamente, altrimenti si rischia di provocare un cortocircuito o una scossa elettrica. La presa di corrente utilizzata deve essere dotata di un interruttore differenziale salva-vita (30mA). » Utilizzare esclusivamente l'adattatore fornito in dotazione. La tensione di alimentazione non deve superare i 15 V. L'adattatore di rete va collegato solo dopo aver completato l'installazione nel rispetto delle norme vigenti. » Prima di ogni utilizzo, controllare che l'adattatore di rete non sia danneggiato. Se danneggiato, non utilizzare l'adattatore di rete. Contattare il servizio clienti per le riparazioni. AVVISO » Collegare l`elettrificatore direttamente alla batteria ricaricabile. Non collegare tra loro un regolatore di carica solare tramite un'uscita di carico separata. Questo può rovinare l`elettrificatore a causa delle fluttuazioni di tensione. » Evitare il contatto tra i morsetti 12 V positivo e negativo del cavo di collegamento batteria, per evitare che il dispositivo venga danneggiato in seguito a un cortocircuito. Informazione Nel collegare la batteria accertarsi di utilizzare l'attacco per 12 V (4). In caso di collegamento errato o di bassa carica della batteria, il dispositivo non emette segnali (vedi paragrafo 6.3) e si spegne. 3. Collegare il connettore (11 e/o 12) al recinto utilizzando l'apposito cavo. Informazioni sull'uso del connettore giallo per recinto Il connettore giallo (12) è utilizzabile in due modi: per recinti dedicati ad animali ancora giovani o più sensibili; in abbinamento al connettore rosso (11) per collegare un recinto su conduttori separati. Collegare in questo caso il connettore per recinto giallo (12) al conduttore inferiore e il connettore rosso (11) al conduttore superiore del recinto: 94 41510 - 01.2025 - V06 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING XTREME DUO 4. Riposizionare e stringere a mano i dadi sui connettori (13 e 11/12). AVVISO CONTRO LE TENSIONI ELETTRICHE Assicurarsi che durante la messa in funzione non vi siano persone, bambini o animali nelle immediate vicinanze della recinzione. 5. Per accendere l'elettrificatore, tenere premuto il tasto on/off (5) per più di 2 secondi. L'elettrificatore ora è acceso e pronto per il funzionamento. AVVERTENZA DE C'è un rischio di incendio se il calore si accumula. Il dispositivo non deve essere ricoperto da tessuti/panni, etc. durante il suo funzionamento poichè questo EN potrebbe causare un accumulo di calore ed eventualmente un incendio. Non FR installare pertanto in aree a rischio di incendio (ad esempio in locali adibiti a deposito di fieno e paglia). IT AVVISO CONTRO LE TENSIONI ELETTRICHE NL Non coprire il dispositivo con sacchetti o altro per evitare la formazione di condensa. SV ES 7.3 VERIFICA DEL CORRETTO FUNZIONAMENTO (FACOLTATIVA) Per verificare il funzionamento dell'apparecchio, seguire il suggerimento 1 sul test dell'apparecchio nel capitolo 14. AVVISO Per il controllo della tensione non utilizzare un multitester, in quanto non adatto per le tensioni elevate dell'elettrificatore. A tale scopo sono disponibili appositi voltmetri, ad es. gli articoli 44700 e 44876. 7.4 CORRETTA MESSA A TERRA AVVISO CONTRO LE TENSIONI ELETTRICHE » Per la messa a terra attenersi alle indicazioni di sicurezza relative alla sede di installazione e all'installazione stessa (vedi paragrafo 2.2). » Tenere una distanza di 10 m da altri sistemi collegati a terra (ad es. protezione a terra del sistema di alimentazione energetica o del collegamento a terra di un sistema di telecomunicazioni). » Per evitare possibili danni, il punto di messa a terra non deve essere accessibile ad altre persone o animali. La configurazione della messa a terra deve tuttavia consentire eventuali interventi di manutenzione. La corretta messa a terra del recinto è un passaggio fondamentale. Una messa a terra ottimale consente all'apparecchio VOSS.farming XTREME duo di funzionare alla piena potenza, garantendo così la massima sicurezza del recinto. Per la messa a terra è consigliabile scegliere un punto possibilmente esposto a umidità e coperto da vegetazione. Come pali per la messa a terra si possono utilizzare pali di metallo zincati lunghi almeno 75 cm (per es. l'art. 44219). In caso di terreni aridi e di recinti lunghi, per migliorare la messa a terra è necessario posizionare altri appositi pali a intervalli di 2-3 m circa. Come cavo di collegamento tra i pali per la messa a terra consigliamo l'art. 33615. Suggerimento per la distanza corretta La regola è: lunghezza del palo per la messa a terra + lunghezza del secondo palo per la messa a terra = distanza min. tra i due pali per la messa a terra (es.: palo per la messa a terra 1 (0,75 m) + palo per la messa a terra 2 (1,5 m) = distanza min. tra i due pali per la messa a terra 2,25 m. 41510 - 01.2025 - V06 95 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING XTREME DUO 7.5 REALIZZAZIONE DEL RECINTO Oltre a una corretta messa a terra, per realizzare un recinto elettrico ideale sono necessari materiale conduttivo e isolatori idonei. Il materiale conduttivo presenta una resistenza elettrica limitata, fatto che consente un miglior flusso di corrente. Gli isolatori presentano un'elevata resistenza elettrica e servono a tenere o guidare il materiale conduttivo. Per capire quali prodotti sono adatti alla specifica applicazione vi invitiamo a richiedere una consulenza. Per ottenere una migliore conduttività del recinto elettrico è necessario attenersi a quanto segue: il recinto va sempre tenuto libero da vegetazione; evitare di far passare il recinto attraverso siepi e fare in modo che rami o cespugli non chiudano il circuito elettrico. La vegetazione riduce infatti la tensione erogata al recinto, tanto che l'intensità della scossa generata dagli impulsi potrebbe in certi casi non essere sufficiente; il materiale conduttivo non deve toccare il terreno, per esempio pendendo eccessivamente verso il suolo; utilizzare solo pali per recinto dotati di isolatori, in modo da isolare il materiale conduttivo dal palo e dalla terra. Così facendo si evita la caduta di tensione, consentendo la trasmissione della potenza elettrica necessaria attraverso il materiale conduttivo del recinto. Informazione Non è necessario costruire un recinto chiuso su quattro lati. La lunghezza ed estensione del recinto possono essere determinati a piacere. 8 11 10 9 13 WARNING ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CER CADO ELECTRICO 12 11 1 2 3 5 6 8 7 14 15 4 6 1 Elettrificatore 2 Interruttore posto sul dispositivo 3 Cavo per la messa a terra 4 Picchetti di messa a terra antiossidanti 5 Protezione dai fulmini 6 Cavo di alta tensione 7 Conduttori recinto 8 Cavo di collegamento 9 Palo fisso 10 Tendifilo 11 Isolatori 12 Palo mobile 13 Cartello di pericolo 14 Cancello 15 Isolatore per cancello 96 41510 - 01.2025 - V06 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING XTREME DUO 8 FUNZIONAMENTO 8.1 FUNZIONI DEI TASTI Tasto Descrizione Tasto on/off Tasto di impostazione Tasto Invio Funzioni Dispositivo spento · tenere premuto (> 2 sec.) per accendere DE Dispositivo acceso · premere brevemente per spegnere EN · tenere premuto (> 2 sec.) per passare da un livello di potenza FR all'altro IT Dispositivo acceso NL · premere brevemente per passare da una schermata all'altra SV Dispositivo acceso ES · premere brevemente per modificare un valore o confermare un'impostazione · premere brevemente per passare da un parametro all'altro della schermata 8.2 SCHERMATA BASE La schermata base riporta sul lato destro il valore del parametro selezionato. Sulla sinistra compaiono i simboli che rispecchiano lo stato del dispositivo. Il tasto Invio consente di selezionare i parametri visualizzati. Sono disponibili tre opzioni a ripetizione ciclica: Tensione di uscita [kV], tensione della batteria [V] e potenza di uscita [%]. Parametri disponibili: Tensione di uscita Tensione della batteria Potenza di uscita 41510 - 01.2025 - V06 97 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING XTREME DUO Simboli disponibili: Segnalazione del livello di potenza selezionato (50%/100%) Segnalazione di allarme attivato (vedi paragrafo 8.4) Segnalazione del ritardo che precede l'incremento di potenza Segnalazione di stato con batteria collegata: Batteria completamente carica / spia LED blu - viola - oltre 12 V Carica a metà / spia LED rossa - 12 - 11,6 V Batteria scarica / spia LED rossa + sirena - 11,6 - 11,4 V Il dispositivo si spegne - sotto 11,4 V Segnalazione con collegamento alla rete da 230 V 8.3 SCHERMATA INFORMAZIONI La schermata informativa mostra lo stato del recinto. Sulla destra compare la resistenza del recinto (valore numerico) e sulla sinistra il grado di vegetazione del recinto (grafico). Il tasto Invio consente di selezionare i parametri visualizzati. Sono disponibili tre opzioni a ripetizione ciclica: Tensione di uscita [kV], tensione della batteria [V] e potenza di uscita [%]. Parametri disponibili: Tensione di uscita Tensione della batteria Potenza di uscita Indicatori grafici della vegetazione recinto: >1000 ohm recinto corto con vegetazione minima 1000 ohm - recinto medio, con vegetazione moderata 98 41510 - 01.2025 - V06 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING XTREME DUO 500 ohm - recinto lungo, vegetazione moderata sparsa 300 ohm recinto lungo, con vegetazione media, o vegetazione moderata in seguito a precipitazioni DE EN FR <300 ohm recinto con vegetazione fitta e notevoli cadute di tensione IT 8.4 SCHERMATA IMPOSTAZIONI NL In questa schermata è possibile impostare i parametri del dispositivo. SV Impostazioni disponibili: ES Alarm (allarme) Light (retroilluminazione) Contrast (contrasto) Alarm (allarme) Il range di impostazione della tensione è pari a 0-8000 V. In caso di mancato raggiungimento del valore impostato scatta l'allarme. Il valore impostato a 0 kV non fa scattare l'allarme. Light (retroilluminazione) La retroilluminazione è impostabile su 1 o 5 minuti oppure ON (illuminazione permanente). Contrast (contrasto) Il range di regolazione contrasto è compreso tra 90 e 150. Informazione Per informazioni sulla modifica delle impostazioni vedi paragrafo 8.6. 8.5 NAVIGAZIONE TRA SCHERMATE E PARAMETRI 1. Per navigare tra le tre schermate (base, informazioni e impostazioni) utilizzare il tasto di impostazione (7). 2. All'interno delle schermate base o Informazioni, utilizzando il tasto Invio (6) è possibile scorrere tra i parametri sotto riportati: Tensione di uscita Tensione della batteria Potenza di uscita Informazione Nella schermata Impostazioni, con il tasto Invio (6) si accede al menù delle impostazioni. Per informazioni sulla modifica delle impostazioni vedi paragrafo 8.6. 41510 - 01.2025 - V06 99 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING XTREME DUO 8.6 MODIFICA DELLE IMPOSTAZIONI 1. Selezionare con il tasto di impostazione (7) la schermata Impostazioni. 2. Per accedere al menù delle impostazioni premere brevemente il tasto Invio (6). 3. Per navigare tra le voci di menu, utilizzare il tasto di impostazione (7). 4. Per selezionare la voce di menu desiderata, premere il tasto Invio (6). Si apre una finestra. 5. Per navigare tra i valori, utilizzare il tasto di impostazione (7). 6. Per selezionare il valore desiderato, premere il tasto Invio (6). La finestra nel frattempo è stata chiusa e l'impostazione memorizzata. 7. Per uscire dal menù delle impostazioni selezionare con il tasto di impostazione (7) BACK e confermare con il tasto Invio (6). 100 41510 - 01.2025 - V06 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING XTREME DUO 9 PULIZIA AVVISO » Evitare di utilizzare per la pulizia solventi o detergenti aggressivi, spazzole, oggetti taglienti o simili, che potrebbero danneggiare la superficie. » Evitare di immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi. Sussiste il pericolo di cortocircuito. DE Pulire il dispositivo a intervalli regolari con un panno morbido inumidito. EN 10 MANUTENZIONE FR Il dispositivo richiede minima manutenzione. Tuttavia è opportuno effettuare controlli visivi a IT intervalli regolari. Prima dell'uso, verificare che il dispositivo non sia danneggiato. I componenti NL interni non richiedono manutenzione. SV AVVERTENZA Evitare di utilizzare l'apparecchio se visibilmente danneggiato. ES 11 RISOLUZIONE DEGLI ERRORI E DEI PROBLEMI AVVISO » Evitare di manomettere il dispositivo o di apportare modifiche inappropriate. » Per eventuali riparazioni contattare l'assistenza. Se il malfunzionamento persiste nonostante siano state seguite le indicazioni relative alla soluzione dei problemi o se si presentano altri difetti del dispositivo, contattare il produttore. I recapiti sono riportati al capitolo 20. Errore/problema Soluzione L'elettrificatore non funziona Scollegare il dispositivo dal recinto e riaccenderlo. La spia LED blu o viola accese e la spia gialla o verde sul BARGRAPH lampeggianti indicano che il dispositivo è perfettamente funzionante. In caso contrario, il dispositivo è danneggiato (in tal caso contattare l'assistenza). Nel caso si utilizzi una batteria, verificare che la polarità sia corretta e che sia stato utilizzato il giusto attacco. La spia LED lampeggia in rosso La tensione della batteria è scesa sotto i 12 V. Sostituire la batteria con una sufficientemente carica o collegare il dispositivo alla rete di alimentazione da 230 V. La spia LED lampeggia in rosso e suona l'allarme La tensione della batteria è scesa sotto 11,6 V. Sostituire la batteria con una sufficientemente carica o collegare il dispositivo alla rete di alimentazione da 230 V. Verificare che il carico del recinto non sia intermittente (a causa di un ramo caduto, un animale rimasto impigliato, ecc.) o che non sia calata la tensione. Rimuovere la causa. 41510 - 01.2025 - V06 101 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING XTREME DUO Errore/problema Soluzione La spia LED di controllo non segnala nulla Deviazione o cortocircuito della linea di alimentazione per il recinto Messa a terra carente Caduta di tensione/ deviazione sul recinto L'elettrificatore è stato spento manualmente oppure la tensione della batteria è scesa sotto 11,4 V e il recinto è stato disattivato in automatico. Scopo della disattivazione è proteggere la batteria dalla scarica profonda (distruzione della batteria). Sostituire la batteria con una sufficientemente carica o collegare il dispositivo alla rete di alimentazione da 230 V. Informazione Finché la tensione della batteria non raggiunge almeno 12 V la spia LED rossa rimane accesa. Non utilizzare cavi standard per la linea di alimentazione verso il recinto. Da parte nostra raccomandiamo di utilizzare un cavo di alta tensione (Art. 32611). Seguire i consigli riportati al paragrafo 7.4. Accertarsi che il picchetto di messa a terra non sia corroso. In presenza di corrosione, sostituire il picchetto. Verificare che i cavi/i collegamenti siano intatti. Sostituire eventuali parti difettose. Rimuovere la vegetazione nei pressi del recinto (falciare, potare). Controllare che gli isolatori non siano difettosi (crepitio ed eventuale formazione di scintille in corrispondenza dell'isolatore). Sostituire gli isolatori difettosi o rovinati dalle intemperie. Accertarsi che il materiale conduttivo non tocchi il suolo (ad es. a causa di rotture o di tensione meccanica carente). Riparare la recinzione, utilizzare solo appositi raccordi e tendere il materiale conduttivo. Accertarsi che il materiale conduttivo non presenti caratteristiche sfavorevoli (conduttore sottile, elevata resistenza). Utilizzare solo materiale conduttivo di qualità, di resistenza ridotta e di sezione superiore. Accertarsi che il cablaggio del materiale conduttivo sia stato effettuato a regola d'arte. Accertarsi che il materiale conduttivo non sia annodato e che il collegamento sia adeguato. Utilizzare per il materiale conduttivo appositi raccordi. Tensione sul recinto insufficiente Lunghezza del recinto eccessiva. Ridurre l'area o utilizzare un dispositivo più potente. 102 41510 - 01.2025 - V06 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING XTREME DUO 12 CONTROLLO DELL`ELETTRIFICATORE In presenza di animali sensibili la tensione dovrebbe ammontare ad almeno 2500 V. In presenza di animali più robusti la tensione dovrebbe ammontare a min. 4000 V. Problema Tensione/potenza sul recinto insufficiente DE EN Spegnere il dispositivo FR IT NL Staccare il cavo di collegamento dal dispositivo SV lasciando invece collegata la messa a terra ES Accendere il dispositivo Suggerimento 4 Sostituire la batteria da 9 V Caricare la batteria da 12 V Controllare la tensione di uscita con il tester direttamente sul DISPOSITIVO! NO Alimentazione elettrica del dispositivo ok? SÌ NO Tensione superiore a 6000 V? SÌ DIFETTO - Reso Spegnere il dispositivo, collegarlo al recinto e riaccenderlo Suggerimento 1 NO Misurare la tensione sul recinto 1 con l'apposito tester. Sopra 2,5/4 kV? SÌ Problema risolto 41510 - 01.2025 - V06 103 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING XTREME DUO 13 CONTROLLO DEL COLLEGAMENTO AL RECINTO E DELLA MESSA A TERRA Controllo della linea di 1 alimentazione per il recinto Suggerimento 2 Controllare la tensione del recinto nella parte finale della linea di alimentazione! Suggerimento 5 NO Tensione superiore a 6000 V? SÌ Linea di alimentazione tra dispositivo e recinto difettosa Spegnere il dispositivo, collegarlo al recinto e riaccenderlo Misurare la tensione sul recinto SÌ con l'apposito tester. Sopra 2,5/4 kV? Problema risolto NO 2 Controllo della messa a terra Suggerimento 6 Controllare la messa a terra -> Misurare la tensione direttamente sul palo per la messa a terra! Suggerimento 3 Tensione sul palo per la messa NO a terra oltre 1000 V? Problema sul recinto. Cadute di tensione dovute a collegamenti carenti (nodi, connettori/materiali conduttivi corrosi) SÌ NO Migliorare la messa a terra Misurare la tensione sul recinto con l'apposito tester. Sopra 2,5/4 kV? SÌ Tutto a posto Suggerimento 7 104 41510 - 01.2025 - V06 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING XTREME DUO 14 CONSIGLI DEI NOSTRI ESPERTI PER LA RICERCA DEI PROBLEMI SUGGERIMENTO 1: ESAME DEL DISPOSITIVO (FIGURA 1) 1. Rimuovere il dado zigrinato dall'uscita della messa a terra e del recinto. 2. Collegare l'uscita della messa a terra con il picchetto di messa a terra del tester recinto. 3. Collegare ora il tester del recinto con l'uscita recinto. Il tester dovrebbe segnalare un valore >6000 V. Effettuare le misurazioni solo con tester per recinto a 2 poli (con picchetto di messa a terra). Non utilizzare tester a polo singolo! DE SUGGERIMENTO 2: CONTROLLARE LA LINEA DI ALIMENTAZIONE DEL RECINTO EN 1. Spegnere il dispositivo. 2. Staccare il cavo di alimentazione dal recinto. FR 3. Riaccendere e misurare la linea di alimentazione del recinto. (La tensione dovrebbe quasi IT corrispondere alla tensione misurata direttamente sull'elettrificatore). NL SUGGERIMENTO 3: CONTROLLARE LA MESSA A TERRA (FIGURA 2) SV Come si misura la tensione direttamente sul picchetto di messa a terra? 1. Mettere in cortocircuito il filo del recinto con il suolo a circa 10 m dalla messa a terra (utilizzando ES ad es. barre di ferro). 2. Misurare ora la tensione direttamente tra suolo e messa a terra (la tensione non dovrebbe superare 1000 V). Se presente sulla messa a terra già prima di utilizzare le barre di ferro il valore di tensione va migliorato. Figura 1 Figura 2 Linea di alimentazione recinto Pali di ferro Messa a terra ca. SUGGERIMENTO 4: ALIMENTAZIONE 1. Dispositivi da 9 V: batteria tra 4 e 9 V. 2. Dispositivi da 12 V: la batteria deve essere superiore a 11,4 V. Sotto gli 11 V è possibile una scarica profonda. 3. Dispositivi da 230 V: i dispositivi devono lampeggiare; eventualmente provare un'altra presa (se non lampeggiano = difettosi). NON UTILIZZARE INVERTER CON I DISPOSITIVI DA 230 V! SUGGERIMENTO 5: LINEA DI ALIMENTAZIONE RECINTO 1. Realizzare le linee sotterranee solo con gli articoli 32611/32612. (Si raccomanda la posa all'interno di canalette di protezione). 2. I cavi in superficie vanno protetti contro eventuali spigoli taglienti. Se possibile effettuare la posa all'interno di isolatori per evitarne il rovesciamento. 3. La linea di alimentazione recinto va realizzata esclusivamente con cavi resistenti all'alta tensione. Non è consentito utilizzare cavi per installazioni domestiche (omologati solo fino a 500 V). 41510 - 01.2025 - V06 105 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING XTREME DUO SUGGERIMENTO 6: MIGLIORARE LA MESSA A TERRA 1. Conficcare i picchetti di messa a terra ad almeno 1 m di profondità in punti dove il suolo è sempre umido, a una distanza di 10 m dall'edificio. 2. Conficcare più picchetti di messa a terra a intervalli di almeno 3 m e collegarli tra loro. I picchetti di messa a terra devono essere in materiale inossidabile, ossia in acciaio inox o materiale zincato. SUGGERIMENTO 7: TIPICA STRUTTURA DI UN SISTEMA PER RECINTO ELETTRICO 7 4 5 6 1 3 2 3 1. ELETTRIFICATORE È responsabile dell`alimentazione elettrica della recinzione. Il dispositivo adatto è determinato dalla lunghezza totale della recinzione, dalla specie di animale da recintare e dalla fonte di alimentazione disponibile. Ci sono dispositivi a batteria da 9 V, dispositivi a batteria da 12 V o dispositivi a corrente da 230 V. 2. PALO DI MESSA A TERRA/MESSA A TERRA Il presupposto fondamentale per il funzionamento della recinzione elettrica, per una tensione ottimale della recinzione e per la garanzia della sicurezza della recinzione, è una buona messa a terra. La distanza ottimale tra i pali di messa a terra è di 3 m e devono essere posizionate il più in profondità possibile nel terreno. Secondo la VDE, la messa a terra della recinzione e la messa a terra della casa devono essere distanti almeno 10 metri l`una dall`altra. Informazione I pali di messa a terra devono essere protetti dalla ruggine, altrimenti hanno un effetto isolante. In condizioni di asciutto, è di aiuto bagnare intorno ai pali di messa a terra per migliorarla e per avere una tensione sufficiente sulla recinzione. Come standard, vengono utilizzati pali da 1-1,5 m. 3. CAVO DI ALTA TENSIONE Questo cavo è versatile. Viene utilizzato, tra l`altro, per il collegamento dell`elettrificatore al palo di messa a terra o per il collegamento tra i vari pali di messa a terra. Inoltre, i cavi ad alta tensione sono utilizzati per la trasmissione di energia elettrica in prossimità del suolo o nel sottosuolo. 106 41510 - 01.2025 - V06 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING XTREME DUO AVVISO Utilizzare solo cavi a 1 conduttore (alta tensione) e non utilizzare mai cavi domestici standard a 3 conduttori (cavi Nym). Per evitare danni causati da pietre e roditori, ecc., è adatto posare il cavo in un tubo da giardino o in un condotto vuoto per lunghe distanze. 4. CAVO DI ALLACCIAMENTO AL RECINTO Questo cavo viene utilizzato per il collegamento dall`elettrificatore alla recinzione elettrica. A tale scopo si consiglia anche un cavo isolato ad alta tensione. Il collegamento può essere effettuato DE direttamente dall`unità alla recinzione, ma anche tramite un dispositivo antifulmine intermedio o EN un interruttore di recinzione. FR Informazione A seconda del tipo di materiale conduttore, ci sono cavi prefabbricati con occhielli o IT connettori alle estremità, per un`installazione facile e veloce. NL 5. CAVO DI COLLEGAMENTO SV I cavi di collegamento sono utilizzati per portare la tensione su tutte le file di conduttori del sistema di recinzione elettrica. In questo modo è possibile collegare due o tre file e distribuire la corrente. ES Informazione A seconda della lunghezza della recinzione, si raccomanda di installare i cavi di collegamento ogni 200-400 m. 6. CARTELLO DI PERICOLO La segnaletica delle recinzioni elettriche è obbligatoria sulle strade pubbliche. I cartelli devono essere chiaramente visibili, ed essere appesi alla recinzione ogni 50 m circa. Informazione I cartelli di pericolo sono disponibili in diverse lingue. 7. ANIMALE Non appena l'animale tocca il materiale conduttore, il circuito si chiude e l'animale riceve una scossa elettrica sgradevole ma innocua. Informazione Ogni specie animale richiede un elettrificatore adatto. Contattare il servizio clienti per conoscere quali prodotti possono adattarsi al meglio all'installazione desiderata. 15 FAQ Un recinto elettrico va collegato a circuito chiuso? No, in quanto il circuito viene chiuso mediante il contatto con l'animale o la vegetazione attraverso il suolo. Posso collegare più recinti allo stesso elettrificatore? Sì, se il dispositivo è dotato di una potenza idonea. Posso collegare due elettrificatori a un recinto elettrico? NO, per nessun motivo, perché comporta pericolo di morte. Perché è necessario evitare la vegetazione lungo il recinto elettrico? Il contatto con il suolo dato dalla vegetazione (erba, rami, ecc.) e dalla deviazione (ad es. a causa di isolatori danneggiati) fa sì che la corrente venga deviata direttamente nel suolo, fatto che comporta una caduta di tensione sul recinto. 41510 - 01.2025 - V06 107 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING XTREME DUO 16 TRASPORTO E IMMAGAZZINAGGIO AVVISO » Il dispositivo va imballato per il trasporto in modo tale da essere protetto contro gli urti. Nel caso ideale utilizzare la confezione originale. » Immagazzinare il dispositivo a temperature ambiente comprese tra -10 °C e +40 °C, proteggendolo inoltre dall'umidità. 17 SMALTIMENTO Il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici normali. Gli utenti finali sono tenuti a consegnare le apparecchiature usate presso un punto di raccolta rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Se il prodotto contiene una batteria o una batteria ricaricabile, queste dovranno essere, se possibile, smaltite separatamente dal prodotto. Gli utenti finali hanno l'obbligo legale di restituire le batterie usate. Si possono restituire le pile usate che forniamo/abbiamo fornito nella nostra gamma di prodotti come batterie nuove al nostro magazzino (indirizzo di spedizione) o al centro di riciclaggio più vicino. Se la batteria o la batteria ricaricabile contiene più del 0,0005% di mercurio in peso, più del 0,002% di cadmio in peso o più del 0,004% di piombo in peso, questo sarà espressamente indicato dal simbolo chimico corrispondente (Hg, Cd o Pb) sotto il simbolo del bidone della spazzatura sbarrato sulla batteria o sulla batteria ricaricabile. Le batterie e le batterie ricaricabili contengono dei materiali riciclabili come lo zinco, il ferro, l'alluminio, il litio e l'argento. Esse possono inoltre contenere anche sostanze, come il mercurio, cadmio e piombo, che sono tossiche e pericolose per l`ambiente se non vengono smaltite correttamente. I metalli pesanti possono causare effetti nocivi alla salute dell'uomo, degli animali e delle piante e possono accumularsi nell'ambiente. La raccolta differenziata e il corretto smaltimento di apparecchi usati e di batterie e batterie ricaricabili esauste, contribuiscono alla conservazione delle risorse naturali e garantiscono un riciclaggio che protegge la salute dell'uomo e preserva l'ambiente. Per conoscere o trovare dei punti di raccolta per vecchi apparecchi o per batterie e batterie ricaricabili esauste, rivolgersi alle singole amministrazioni comunali, imprese locali dedicate allo smaltimento dei rifiuti oppure a VOSS GmbH & Co. KG. 18 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Con la presente VNT electronics s.r.o. dichiara che l`apparecchio descritto nel presente manuale è conforme ai requisiti di base e alle altre norme e direttive pertinenti. Il marchio CE rappresenta la conformità alle direttive dell`Unione Europea. Il produttore è in possesso della dichiarazione di conformità. 108 41510 - 01.2025 - V06 MANUALE DI ISTRUZIONI VOSS.FARMING XTREME DUO 19 CONDIZIONI DI GARANZIA Nome e indirizzo dell'azienda garante: VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanskroun, CZ Periodo di garanzia: 3 anni dalla data di acquisto. L'eventuale prestazione in garanzia durante il periodo di cui sopra non proroga la durata della garanzia stessa. Validità territoriale della garanzia: La garanzia è valida per tutti gli acquirenti residenti DE nell'Unione europea Svizzera e Regno Unito. EN Se il prodotto acquistato risulta difettoso al momento del trasferimento del rischio, l`acquirente ha FR diritto come previsto dalla legge, a prestazioni supplementari, al recesso, alla riduzione del prezzo d`acquisto, al risarcimento dei danni o al rimborso di spese inutili ai sensi del Codice del Consumo, IT Articolo N.130. I diritti legali del consumatore non sono limitati dalla garanzia. La garanzia si applica NL in aggiunta ai diritti previsti dalla legge. Contenuto della garanzia SV (1) La garanzia è valida per prodotti che entro il periodo della stessa presentino difetti dovuti a vizi ES di fabbricazione e/o di materiale. (2) In caso di prestazione in garanzia il prodotto acquistato potrà essere riparato, sostituito o rimborsato, a discrezione dell'azienda garante. Le spese di spedizione saranno rimborsate solo a fronte di espressa conferma dell'azienda garante. (3) La garanzia è valida unicamente per l'acquirente e non è cedibile. Esclusioni dalla garanzia (1) La garanzia non è valida in caso di vizi dovuti a uso non conforme e/o mancata osservanza delle istruzioni per l'installazione, l'uso e/o la manutenzione. (2) La garanzia non è valida inoltre qualora il vizio sia riconducibile a logoramento naturale o usura dovuta all'impiego, a sovraccarico, distruzione intenzionale, danni da trasporto o a incidenti successivi al ricevimento della merce, nonché a tentativi di riparazione o modifica a opera del cliente o di terzi dallo stesso incaricati. Sono esclusi inoltre i danni al prodotto causati da accessori non inclusi nella fornitura. (3) La garanzia non è valida per accessori non inclusi nella fornitura del prodotto. Richiesta di prestazione in garanzia Al fine di esercitare il diritto di prestazione in garanzia, l'acquirente dovrà inviare una lettera o e-mail alla società VOSS GmbH & Co. KG con la descrizione del caso in garanzia. L'acquirente è tenuto a documentare la validità della garanzia presentando una fattura o altro documento idoneo (ad es. una conferma d'ordine) che consenta di individuare il nome dell'acquirente, la data di acquisto e l'articolo acquistato. 20 ASSISTENZA E CONTATTI Indirizzo: VOSS GmbH & Co. KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt Germania E-mail: info@voss-group.eu 41510 - 01.2025 - V06 109 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING XTREME DUO INHOUD 1 OVER DEZE HANDLEIDING 111 1.1 GEBRUIKTE SYMBOLEN .........................................................................................................111 2 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 111 2.1 VEILIGHEID VAN MENSEN ......................................................................................................111 2.2 BEVEILIGING VAN LOCATIE EN INSTALLATIE......................................................................... 113 2.3 VEILIGHEID TIJDENS HET GEBRUIK ...................................................................................... 114 3 GEBRUIK CONFORM BESTEMMINGSDOEL 115 4 LEVERINGSOMVANG 115 5 TECHNISCHE GEGEVENS 115 6 OVERZICHT APPARATEN 117 6.1 BETEKENIS VAN DE PRODUCTLABELS EN SYMBOLEN.......................................................... 117 6.2 WERKING EN BESCHRIJVING VAN HET SCHRIKDRAADAPPARAAT......................................... 118 6.3 UITLEG VAN HET LED-CONTROLELAMPJE EN BARGRAPH-SIGNALEN.................................. 119 7 MONTAGE EN INGEBRUIKNAME 120 7.1 MONTAGE............................................................................................................................. 120 7.2 APPARAAT AANSLUITEN EN INSCHAKELEN ........................................................................ 120 7.3 WERKING CONTROLEREN (OPTIONEEL)............................................................................... 122 7.4 DE JUISTE AARDING ............................................................................................................ 122 7.5 OPBOUW VAN DE OMHEINING............................................................................................... 123 8 BEDIENING 124 8.1 TOETSEN EN FUNCTIES....................................................................................................... 124 8.2 STARTVELD ......................................................................................................................... 124 8.3 INFORMATIEVELD ................................................................................................................ 125 8.4 INSTELLINGSVELD .............................................................................................................. 126 8.5 WISSELEN VAN VELDEN EN AANGEGEVEN PARAMETERS ................................................... 126 8.6 INSTELLINGEN AANPASSEN .................................................................................................127 9 REINIGING 128 10 ONDERHOUD 128 11 FOUT- EN PROBLEEMOPLOSSING128 12 CONTROLE VAN SCHRIKDRAADAPPARATEN 130 13 HET CHECKEN VAN DE AARDING EN DE VOEDING VAN OMHEINING131 14 TIPS VAN ONZE EXPERTS OM DEFECTEN OP TE SPOREN 132 15 FAQ 134 16 TRANSPORT EN OPSLAG 135 17 VERWIJDEREN 135 18 CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING 135 19 GARANTIEBEPALINGEN 136 20 SERVICE EN CONTACT 136 Fabrikant: VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanskroun, Tsjechië Dealer: VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Duitsland 110 41510 - 01.2025 - V06 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING XTREME DUO 1 OVER DEZE HANDLEIDING In deze handleiding vindt u alle belangrijke informatie over uw nieuwe product. Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u het product voor het eerst gebruikt, om misverstanden en schade te voorkomen. Deze handleiding bevat belangrijke instructies voor het veilig omgaan met uw nieuwe product. Bewaar deze instructies op een veilige plaats. Bij het doorgeven van het apparaat aan derden moet ook de gebruiksaanwijzing worden overhandigd. Neem de veiligheidsinstructies in deze handleiding in acht en volg ze op. DE 1.1 GEBRUIKTE SYMBOLEN EN De volgende symbolen kunnen in deze handleiding voorkomen: FR WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SPANNINGEN IT Dit symbool staat voor mogelijke schadelijke situaties veroorzaakt door elektrische spanningen, die kunnen leiden tot ernstig letsel of de dood als ze niet worden NL vermeden! SV WAARSCHUWING ES Dit symbool staat voor mogelijke schadelijke situaties die kunnen leiden tot ernstig letsel of de dood als ze niet worden vermeden! LET OP Dit symbool staat voor mogelijke schadelijke situaties die kunnen leiden tot lichte verwondingen bij overtreding! NOOT: Dit symbool staat voor mogelijke schadelijke situaties die kunnen leiden tot materiële schade als ze niet worden nageleefd. Info Dit symbool staat voor verdere nuttige informatie. Product en instructies zijn onder voorbehoud van wijzigingen. De specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. 2 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Neem de veiligheidsinstructies in dit hoofdstuk en de volgende hoofdstukken in acht en volg ze op om veiligheidsrisico`s met het apparaat te vermijden. Neem bovendien de voorschriften van uw land en/of regio in acht. 2.1 VEILIGHEID VAN MENSEN Elektrische afrasteringen, vooral die voor de bescherming van landbouwhuisdieren, zijn over het algemeen veilig als ze op de juiste manier worden geïnstalleerd en aangesloten. Elektrische afrasteringen kunnen echter schokken veroorzaken die gevaarlijke gevolgen kunnen hebben, vooral voor mensen met reeds bestaande gezondheidsproblemen. Het kennen van de gevaren van schrikdraadomheiningen kan u helpen om de nodige voorzorgsmaatregelen te nemen. WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SPANNINGEN » Als u twijfelt over de installatie van de elektrische afrastering (weideafrastering), raden wij u aan om de hulp van gekwalificeerd personeel in te roepen. » Personen (inclusief kinderen) met fysieke, zintuiglijke of mentale beperkingen mogen dit apparaat niet gebruiken. » Personen die niet over voldoende ervaring en deskundigheid beschikken, mogen dit apparaat niet gebruiken, tenzij zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn om het schrikdraadapparaat te gebruiken door een persoon die verantwoordelijk 41510 - 01.2025 - V06 111 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING XTREME DUO is voor de veiligheid. » Zorg ervoor dat de elektrische afrastering (weideafrastering), evenals de aanvullende apparatuur, op een correcte wijze wordt geïnstalleerd, bediend en op regelmatige tijdstippen correct onderhouden wordt om de gevaren voor personen, dieren en hun omgeving tot een minimum te beperken. » Houd kinderen uit de buurt van de omheining. Houd toezicht op kinderen die in buurt komen van de omheining. » Door verstrikking in een geëlektrificeerd schrikdraadnet kan er shock-toestand door stroomimpulsen ontstaan. Bouw geen schrikdraadnetten op in een omgeving waar kinderen zich kunnen bevinden. » Gebruik op plekken waar kinderen onbeheerd kunnen worden achtergelaten, maar ook bij elektrische afrasteringen voor dieren met wisselende polariteit (plusminus afrasteringen), alleen zwakkere apparaten of zwakkere uitgangen met een beperkte pulsenergie (minder dan 1 joule). » Installeer geen elektrische afrasteringen voor dieren (schrikdraadomheiningen), waar personen vast in kunnen komen te zitten. » In de meeste gevallen veroorzaakt contact met schrikdraadomheiningen een onschadelijke schok, die in eerste instantie bij het eerste contact optreedt. Goed geïnstalleerde omheiningen genereren schokken in pulsen waardoor het slachtoffer bij de eerste schok onmiddellijk kan loslaten; omheiningen die geen puls hebben, kunnen echter gedurende een lange periode een continue elektrische schok naar het lichaam sturen, wat fatale gevolgen kan hebben. In sommige gevallen raken slachtoffers bewusteloos als ze in contact komen met de schrikdraadomheining. Een dodelijke afloop kan niet volledig worden uitgesloten in het geval van stroom ongevallen. » Vermijd het aanraken van elektrische afrasteringen (schrikdraadomheiningen), vooral met het hoofd, de nek of het bovenlichaam. Klim niet over, door of onder de omheining. Gebruik een poort of een andere oversteekplaats om door het hek te komen. » Pogingen om onder een schrikdraadomheining door te kruipen kunnen een schok aan het hoofd veroorzaken als deze in contact komt met de afrastering. Iemand met een hartaandoening, vooral iemand die een pacemaker draagt, heeft een groter risico om het bewustzijn te verliezen dan een gezond persoon. Het risico neemt toe als het hoofd of de nek de geëlektrificeerde draad raakt. » Er is een kleine kans dat iemand die in contact komt met een schrikdraadomheining een hartstilstand of ventrikelfibrillatie krijgt. De synchronisatie van het schrikdraadapparaat van de schrikdraadomheining en de juiste pulsatie van de elektrische afrastering kunnen een hartstilstand en ventriculaire fibrillatie ook voorkomen. » Foutief geïnstalleerde schrikdraadomheiningen met een hoge stroomsterkte kunnen elektrische schokken veroorzaken die leiden tot verlies van spiercontrole. Een elektrische schok kan pijnlijke spierspasmen veroorzaken die de botten kunnen breken en de gewrichten kunnen ontwrichten. Info Houd er rekening mee dat de volgende specificaties met betrekking tot de markering van schrikdraadomheiningen voor dieren landspecifiek zijn. Volg de specificaties van uw land. » Om buitenstaanders voor mogelijke gevaren te waarschuwen, moeten elektrische afrasteringen voor dieren (schrikdraad), die langs een openbare weg of pad lopen, met regelmatige tussenpozen worden geïdentificeerd door middel van waarschuwingsborden. Deze waarschuwingsborden moeten op een duidelijk zichtbare plaats aan de afrasteringspalen worden bevestigd of aan de afrasteringsdraden worden geklemd. Voor deze waarschuwingsborden moeten de volgende instructies in acht worden genomen: 112 41510 - 01.2025 - V06 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING XTREME DUO Minimale afmeting van 100 mm x 200 mm Zwarte letters (min. een lettergrootte van 25 mm, aan beide zijden, niet uitwisbaar) op een gele achtergrond met de analoge inhoud ,,PAS OP SCHRIKDRAAD" en/of het in de afbeelding weergegeven symbool: WA R N I N G ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CERCADO ELECTRICO DE EN » Zodra de schrikdraadomheining een openbaar voetpad kruist, moet er op dit punt FR een niet-geëlektrificeerde poort worden geplaatst of moet er een oversteekplaats door middel van een hek beschikbaar zijn. Ook de geëlektrificeerde draden in IT de omgeving moeten met waarschuwingsborden worden gemarkeerd. NL » In het algemeen moeten er bij elke poort of toegangspoort waarschuwingsborden worden geplaatst met tussenruimtes van 10100 meter. SV ES 2.2 BEVEILIGING VAN LOCATIE EN INSTALLATIE WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SPANNINGEN » De volgende minimumafstanden moeten in acht worden genomen bij het installeren van aansluitkabels en geleiders van schrikdraadomheiningen voor dieren in de buurt van hoogspanningslijnen: Spanning van de hoogspanningslijn Luchtafstand 1.000 volt 3 meter > 1.000 33.000 volt 4 meter > 33.000 volt 8 meter » Bij het installeren van aansluitkabels en geleiders van schrikdraadomheiningen (weideafscheidingen) in de buurt van een hoogspanningslijn, mogen deze alleen worden geïnstalleerd met een maximale hoogte van 3 meter boven de grond. Deze hoogte moet aan weerszijden van de verticale projectie van de buitenste geleider van de hoogspanningslijn op de grond worden aangehouden. De volgende afstanden zijn van toepassing: 2 meter voor hoogspanningslijnen met een nominale spanning tot 1.000 V 15 meter voor hoogspanningslijnen, met een nominale spanning van meer dan 1.000 V » Volg de aardingsinstructies zoals vermeld in de handleiding. » Houd een minimumafstand van 10 m aan tussen een eventuele geleider van de elektrische afrastering en andere geaarde systemen (bijv. veiligheidsaarde van het stroomnet of de aarde van een telecommunicatiesysteem). » Zorg ervoor dat de verbindingskabels die in de gebouwen worden gelegd, effectief worden geïsoleerd van geaarde, dragende delen van het gebouw. Gebruik hiervoor geïsoleerde hoogspanningskabels. » Zorg ervoor dat ondergrondse verbindingskabels door elektrische installatiebuizen van isolatiemateriaal worden geleid of gebruik op een andere manier geïsoleerde hoogspanningskabels. » Zorg ervoor dat de aansluitkabels niet worden beschadigd door dierenhoeven of door de wielen van de tractor. » Plaats de aansluitkabel van de schrikdraadomheining niet bij in een buis van een elektra voedingskabel of een datakabel. » De elektrische afrastering (schrikdraadomheining) moet een minimale afstand van 41510 - 01.2025 - V06 113 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING XTREME DUO 2,5 meter tot geaarde, metalen voorwerpen (bijv. drinkbakken, waterleidingen) hebben. Dit geldt met name in gebieden waar mensen aanwezig kunnen zijn. » Aansluitkabels en geleiders van de schrikdraadomheining mogen niet over hoogspanningslijnen of communicatielijnen gekruist worden. » Vermijd kruisingen met hoogspanningslijnen. Als dit niet kan worden vermeden, moet het kruispunt onder de hoogspanningslijn liggen en zo zoveel mogelijk in een haakse hoek worden gedaan. » Gebruik voor 230V schrikdraadapparaten geen omvormer voor de voeding van het apparaat. Storingen, beschadiging of vernieling van het toestel kunnen het gevolg zijn. Gebruik alleen correct geïnstalleerde stopcontacten voor de stroomvoorziening. » Sluit een schrikdraadomheining niet aan op 2 afzonderlijke schrikdraadapparaten of vermijd contact van 2 onafhankelijke afrasteringscircuits. » Prikkeldraad of scheermesdraad mag niet worden geëlektrificeerd met een schrikdraadapparaat. » Niet-geëlektrificeerde prikkeldraad of scheermesdraad kan worden gebruikt om een schrikdraadomheining te ondersteunen. De geëlektrificeerde draden moeten op een verticale afstand van ten minste 150 mm van de niet-geëlektrificeerde draden worden gehouden door middel van isolatoren. Zorg ervoor dat de niet geëlektrificeerde draad met regelmatige tussenpozen wordt geaard. » Er moet een minimumafstand van 2,5 meter zijn tussen twee afzonderlijke schrikdraadomheiningen, die gevoed worden door afzonderlijke, onafhankelijk van elkaar werkende schrikdraadapparaten. Als het tussenliggend gebied moet worden afgesloten, gebruik dan alleen nietgeleidende materialen of een geïsoleerde metalen barrière. » Zorg ervoor dat alle op de schrikdraadomheining aangesloten hulpapparatuur die op het elektriciteitsnet worden aangesloten dezelfde mate van isolatie hebben als het gebruikte schrikdraadapparaat. » Zorg ervoor dat de hulpapparatuur in een weerbestendige omgeving wordt gebruikt. Buitengebruik is alleen toegestaan als het door de fabrikant is gecertificeerd en de apparatuur een minimaal beschermingsniveau van IPX4 heeft. 2.3 VEILIGHEID TIJDENS HET GEBRUIK WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SPANNINGEN » Controleer uw omheining dagelijks op correcte spanning, aarding, markering en op eventuele defecten. Documenteer indien van toepassing de gemeten omheiningspanningen. Gebruik geen multimeter om de spanning te testen. Deze zijn niet geschikt voor de hoge spanningen van het schrikdraadapparaat. Gebruik hiervoor een speciale spanningstester. » Bliksem kan brand veroorzaken op schrikdraadomheiningen en storingen veroorzaken. Het loskoppelen van het schrikdraadapparaat van de omheining vóór een storm of eventuele blikseminslag kan de gevolgen van de bliksem tot een minimum beperken. Leid de stroom van de blikseminslag af naar de grond voordat deze de afrastering beschadigt door een bliksemafleider tussen de afrastering en het schrikdraadapparaat te installeren. » Vermijd het plaatsen van brandbare voorwerpen in de buurt van uw schrikdraadomheining. Het wegmaaien van de begroeiing in de omgeving van de geleiders vermindert ook het risico op brand, omdat kortsluiting in de schrikdraadomheining vonken kan veroorzaken. » Gebruik het apparaat niet als er het risico bestaat dat de schrikdraadomheining onder water komt te staan. 114 41510 - 01.2025 - V06 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING XTREME DUO » Als het interval tussen de pulsen minder dan 1 seconde bedraagt, moet het apparaat onmiddellijk worden uitgeschakeld en indien nodig worden gerepareerd. Als het pulsinterval meer dan 1,7 seconden bedraagt, is het apparaat niet meer veilig voor gebruik en moet het worden gecontroleerd. 3 GEBRUIK CONFORM BESTEMMINGSDOEL Het schrikdraadapparaat voorziet uw weide-omheining van stroom. Een schrikdraadomheining wordt gebruikt als afrastering (bescherming) voor vee en ter afschrikking of het op afstand houden DE van wilde dieren. Tegelijkertijd wordt uw grondstuk visueel afgebakend. Elk ander gebruik is niet toegestaan. Het schrikdraadapparaat kan zowel op een 230V elektriciteitsnet worden aangesloten EN als op een 12V accu lopen. FR Dit schrikdraadapparaat is uitsluitend bedoeld voor particulier en niet voor commercieel gebruik. IT 4 LEVERINGSOMVANG NL Leveringsomvang: SV 1x VOSS.farming XTREME duo schrikdraadapparaat 1x accu-aansluitkabel met waterbestendige aansluiting ES 1x netadapter met waterbestendige aansluiting 1x aarde-aansluitkabel 1x aansluitkabel voor omheining 1x montageset 1x gebruiksaanwijzing 1x waarschuwingsbord 5 TECHNISCHE GEGEVENS 41510 - Xtreme Duo X110 Netaansluiting: Accuaansluiting: Laadenergie: Ontladingsenergie: Max. spanning bij 500 ohm: Max. spanning onbelast: Beschermingsklasse: Aardpennen (1 m): Afmetingen en gewicht Diameter ca.: Gewicht ca.: 41520 - Xtreme Duo X130 Netaansluiting: Accuaansluiting: Laadenergie: Ontladingsenergie: Max. spanning bij 500 ohm: Max. spanning onbelast: Beschermingsklasse: Aardpennen (1 m): Afmetingen en gewicht 41510 - 01.2025 - V06 230 VAC, 611 W 12 V, 200750 mA 11 J 8 J 7 000 V 10 000 V IP44 4x 230 km 290 mm 3830 g Hoogte ca.: 230 VAC, 614 W 12 V, 200850 mA 13 J 10 J 7 000 V 10 000 V IP44 5x 300 km 80 km 17 km 110 mm 90 km 22 km 115 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING XTREME DUO Diameter ca.: Gewicht ca.: 290 mm 3830 g Hoogte ca.: 110 mm 41530 - Xtreme Duo X150 Netaansluiting: Accuaansluiting: Laadenergie: Ontladingsenergie: Max. spanning bij 500 ohm: Max. spanning onbelast: Beschermingsklasse: Aardpennen (1 m): Afmetingen en gewicht Diameter ca.: Gewicht ca.: 230 VAC, 617 W 12 V, 2001000 mA 15 J 12 J 7 500 V 10 500 V IP44 5x 320 km 290 mm 3830 g Hoogte ca.: 100 km 25 km 110 mm 41540 - Xtreme Duo X200 Netaansluiting: Accuaansluiting: Laadenergie: Ontladingsenergie: Max. spanning bij 500 ohm: Max. spanning onbelast: Beschermingsklasse: Aardpennen (1 m): Afmetingen en gewicht Diameter ca.: Gewicht ca.: 230 VAC, 621 W 12 V, 2001250 mA 20 J 15 J 7 500 V 10 500 V IP44 6x 350 km 290 mm 3830 g Hoogte ca.: 120 km 28 km 110 mm Netadapter Ingang: Uitgang: Beschermingsklasse: 100-240 VAC, 50/60 Hz, 0,8 A 14 VDC, 2000 mA, 28 W IP20 Afmetingen en gewicht netadapter Gewicht ca.: 153 g Kabellengte ca.: 150 cm 116 41510 - 01.2025 - V06 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING XTREME DUO 6 OVERZICHT APPARATEN 8 7 9 6 10 DE 5 EN FR IT 3 NL 4 SV ES 1 2 13 12 11 Nr. Beschrijving 1 Netadapter-aansluitkabel 2 Accu-aansluitkabel 3 Netadapter-aansluiting (230V) 4 Accu-aansluiting (12V) 5 Aan/uit-toets 6 Bevestigingstoets 7 Insteltoets Nr. Beschrijving 8 LED-controlelamp: 9 BARGRAPH - Spanningsmeter op de omheining 10 Digitale LCD-meter 11 Aansluiting voor omheining (rood) 12 Aansluiting voor omheining met gereduceerd vermogen (geel) 13 Aarde-aansluiting (zwart) 6.1 BETEKENIS VAN DE PRODUCTLABELS EN SYMBOLEN Symbool Betekenis Aarde-aansluiting. Verbind deze aansluiting met uw aardingssysteem. Aansluiting voor omheining met volledige spanning. Verbind deze aansluiting met uw omheining. Aansluiting voor omheining met verminderd vermogen. Het schrikdraadapparaat mag vanwege het risico op een stroomstoot uitsluitend door gekwalificeerd personeel worden geopend of gerepareerd. 41510 - 01.2025 - V06 117 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING XTREME DUO Symbool Betekenis Schrikdraadapparaat met tijdsvertraging Verwijdering van elektrische apparaten Bevestigt de overeenstemming van het product met de EU-richtlijnen Beschermingsklasse II voor dubbelgeïsoleerde elektrische producten IP 44 De gebruiksaanwijzing lezen Bestand tegen spetters conform veiligheidsklasse IP 44 Aansluiting op elektriciteitsnet. 6.2 WERKING EN BESCHRIJVING VAN HET SCHRIKDRAADAPPARAAT Een omheining met schrikdraad bestaat uit een schrikdraadapparaat en een geïsoleerde omheining, waarbij het apparaat de omheining van korte elektrische impulsen voorziet. De omheining met schrikdraad vormt een 'fysieke' en een 'psychologische' barrière voor dieren. De korte impulsen met hoge spanning zijn erg onaangenaam. Dieren leren zo snel om voor de omheining met schrikdraad op te passen. Een goed geïnstalleerde omheining met schrikdraad kan een uitstekende beveiliging bieden en heeft veel voordelen vergeleken met een omheining zonder schrikdraad. Als psychologische barrière kan een elektrische stoot het dier ertoe bewegen om niet voorbij de omheining te gaan. Er is minder werk en materiaal nodig, de omheining kan flexibel worden aangepast, is geschikt voor de meest verschillende dieren en biedt een goede bescherming tegen verwondingen. Deze sterke VOSS.farming XTREME duo schrikdraadapparaten zijn geschikt voor lange omheiningen met sterke begroeiing, waarbij maximale efficiëntie en betrouwbaarheid nodig zijn. De geïntegreerde microprocessor stuurt het apparaat aan en zorgt voor optimale prestaties al naar gelang de staat van de omheining en de actuele situatie. Als het apparaat is ingeschakeld, wordt de spanning op de omheining voortdurend gemeten. De uitgangsspanning van het VOSS.farming XTREME duo schrikdraadapparaat wordt dan automatisch aangepast om binnen de maximale grenzen te blijven. Het energieverbruik wordt op deze manier aangepast aan de staat van de omheining. Een goede omheining met weinig begroeiing zorgt voor een laag verbruik en bij slechtere omheiningen wordt automatisch extra vermogen geleverd. Deze precieze afstemming levert een aanzienlijke energiebesparing op, als er gebruik wordt gemaakt van hoogwaardige omheiningen met een geringe belasting. Informatie over schrikdraadapparaten met meer dan 5J Schrikdraadapparaten met een vermogen van meer dan 5J moeten voldoen aan bijzondere vereisten. Daarbij gaat het om een tijdsvertraging bij het verhogen van het vermogen om voor veiligheid te zorgen. De VOSS.farming XTREME duo schrikdraadapparaten hebben een tijdsvertraging van 50 seconden. Dat betekent dat het schrikdraadapparaat bij belasting van de omheining en bij een vermindering van de weerstand van de omheining onder 500 Ohm (sterke begroeiing, een afgewaaide tak etc.) maximaal 5J levert voor een duur van 50 seconden. Neemt de weerstand van de omheining in dit tijdsbestek niet toe (door verwijdering van de oorzaak), dan verhoogt het schrikdraadapparaat het uitgangsvermogen stap voor stap (bijv. bij het model XTREME X200 tot 15J). Een andere functie is de waarschuwing, als de omheining plotseling belast wordt. Als 118 41510 - 01.2025 - V06 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING XTREME DUO de weerstand van de omheining binnen een impuls met meer dan 1.000 Ohm plotseling terugvalt naar minder dan 400 Ohm (afgebroken tak, verstrikt geraakt dier of mens ...), wordt er na zes impulsen alarm geslagen: er klinkt een pieptoon en het rode LED-licht knippert. Tegelijkertijd wordt het pulsinterval vertraagd tot 3 seconden. Het alarm wordt na het verhogen van de weerstand tot meer dan 600 Ohm of na 10 minuten uitgeschakeld. Beide functies werken zelfstandig en onafhankelijk van elkaar. 6.3 UITLEG VAN HET LED-CONTROLELAMPJE EN BARGRAPH-SIGNALEN Het LED-controlelampje en de BARGRAPH meten de spanning en geven aan wanneer het DE schrikdraadapparaat is ingeschakeld en er eventueel een storing aan de omheining is. EN LED-controlelamp FR Het LED-controlelampje toont de huidige stand van het schrikdraadapparaat: IT Continu licht: apparaat is aangesloten op het elektriciteitsnet en is ingeschakeld NL Knipperen: het apparaat is ingeschakeld via de accu SV Betekenis van de kleuren: · blauw: het apparaat werkt met hoger vermogen (100%) ES · paars: het apparaat werkt met een gereduceerd vermogen, tot maximaal 5J · rood: waarschuwing of foutmelding (bijv. het wegvallen van de accuspanning onder 12V of plotse belasting van de omheining) NOOT: » Als de spanning van de accu lager dan 11,6V is, gaat het alarm af (pieptoon). Als de spanning lager wordt dan 11,4V schakelt het apparaat zichzelf uit, om de accu tegen volledige ontlading te bescherming (daardoor zou de batterij kapot gaan). Als er een lege accu en een adapter tegelijkertijd zijn aangesloten, dan brandt het rode LED-lampje, totdat de accu met tenminste 12V is opgeladen. » Wanneer u een accu aansluit, dient u gebruik te maken van de 12V accuaansluiting (4). Als de accu verkeerd is aangesloten en de laadstatus laag is, zal het apparaat geen signaal afgeven en zal het apparaat zichzelf uitschakelen. BARGRAPH: De BARGRAPH laat de uitgangsspanning van de omheining zien en bestaat uit zes LED-lampjes (2x rood, 2x geel, 2x groen). De BARGRAPH doorloopt de LED-lampjes altijd van de eerste rode tot aan de weergegeven positie, waar deze een tijdje blijft staan. GROEN GROEN GEEL GEEL ROOD ROOD meer dan 8 kV 7-8 kV 6-7 kV 5-6 kV 3-5 kV lager dan 3 kV 41510 - 01.2025 - V06 119 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING XTREME DUO 7 MONTAGE EN INGEBRUIKNAME 7.1 MONTAGE Houd bij de keuze voor de plaats van installatie rekening met de algemene veiligheidsinstructies in hoofdstuk 2 Kies een locatie waar: · Een goede aarding gerealiseerd kan worden. · Het schrikdraadapparaat veilig en droog kan worden opgehangen. · Een continue waterstroom wordt verhinderd. · Kinderen en dieren niet bij het apparaat kunnen. · Het schrikdraadapparaat goed te bereiken is. WAARSCHUWING » Brandgevaar. Bevestig het apparaat uitsluitend op een vuurvaste ondergrond. » Plaats het apparaat niet op de grond. Kies een montageplaats die minstens 20 cm boven de grond ligt. WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SPANNINGEN Om schade aan de kabelisolatie te voorkomen, mogen PVCkabels niet worden gelegd bij temperaturen onder +5°C. 1. Bevestig de meegeleverde schroeven op een plaats die voldoet aan de hiervoor genoemde criteria. 2. Hang het schrikdraadapparaat op aan de schroeven. Info Het schrikdraadapparaat kan gemakkelijk en handig worden bevestigd op een DIN-rail. De montageset kan afzonderlijk worden besteld. 7.2 APPARAAT AANSLUITEN EN INSCHAKELEN WAARSCHUWING Gebruik het apparaat niet zodra het zichtbaar beschadigd is. De VOSS.farming XTREME duo kan zowel op een 230V 4 3 elektriciteitsnet (3) worden aangesloten als op een 12V accu (4) lopen en beschikt over twee schroefbare, waterdichte aansluitingen. Het geniet de voorkeur om het apparaat met netstroom te gebruiken, maar er bestaat een optie om een accu als back-up te gebruiken als de stroom uitvalt. NOOT: Het schrikdraadapparaat mag niet worden gevoed met een spanning hoger dan 15V via de 12V accuaansluiting. Als een zonnepaneel wordt aangesloten, moet een regelaar worden gebruikt. Het apparaat mag niet rechtstreeks op het paneel worden aangesloten. 120 41510 - 01.2025 - V06 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING XTREME DUO Info Het stroomverbruik is afhankelijk van het apparaat. Als het apparaat alleen op accu moet worden gebruikt, dient u de technische specificaties van het betreffende apparaat in acht te nemen en de spanning van de accu regelmatig te controleren. Langdurig gebruik van alleen een accu om het schrikdraadapparaat van stroom te voorzien, is niet aan te raden vanwege het hoge energieverbruik en de geringe capaciteit van conventionele accu's. 1. Sluit de aardklem (13) aan op een aardpen met behulp van de bijgeleverde aardingskabel. Lees de tips in hoofdstuk 7.4 voor de juiste aarding. 2 1 DE 2. Verbind de aansluitkabel van de netadapter (1) en/of de EN aansluitkabel van de accu (2) met het apparaat en schroef de stekker vast (fig. 1). FR WAARSCHUWING 4 3 IT Het ontstaan van knalgas is mogelijk. Bij gebruik van 12Vaccu's (loodzuur accu's, NL AGMaccu's, gelaccu's) moeten deze in een goed geventileerde ruimte worden geplaatst. Afb. 1 SV ES WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SPANNINGEN » Steek de stekker alleen in stopcontacten die volgens de voorschriften zijn geïnstalleerd, anders kunnen de gevolgen kortsluiting of een elektrische schok zijn. Het gebruikte stopcontact moet voorzien zijn van een aardlekschakelaar (30mA). » Maak alleen gebruik van de meegeleverde netadapter. De voedingsspanning mag niet hoger zijn dan 15 V. De netadapter mag pas worden aangesloten nadat de installatie volgens de voorschriften is voltooid. » Controleer de netadapter voor elk gebruik op eventuele beschadigingen. Gebruik de netadapter niet als deze beschadigd is. Neem voor reparaties contact op met de serviceafdeling. NOOT: » Sluit het schrikdraadapparaat rechtstreeks op de accu aan. Sluit geen zonnelaadregelaar aan met een aparte belastinguitgang ertussen. Deze kunnen het schrikdraadapparaat beschadigen door spanningsschommelingen. » Vermijd contact tussen de 12V plus- en minpool aansluitklemmen van de accuaansluitkabel. Anders kan het apparaat beschadigd raken door kortsluiting. Info Wanneer u een accu aansluit, dient u gebruik te maken van de 12V accu-aansluiting (4). Als de accu verkeerd is aangesloten en de laadstatus laag is, zal het apparaat geen signaal afgeven (zie paragraaf 6.3) en zal het apparaat zichzelf uitschakelen. 3. Verbind de aansluiting voor de omheining (11 en/of 12) met behulp van de bijbehorende aansluitkabel met de omheining. Informatie over gebruik van de gele omheiningsaansluiting De gele aansluiting (12) kan voor twee toepassingen worden gebruikt: voor een omheining voor jongere of gevoeligere dieren in combinatie met de rode omheiningsaansluiting (11) voor een omheining met afgezonderde geleiders. Sluit hierbij de gele omheiningsaansluiting (12) aan op de onderste geleider van de omheining en de rode omheiningsaansluiting (11) op de 41510 - 01.2b0o25ve- nVs0t6e geleider van de omheining: 121 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING XTREME DUO 4. Plaats de moeren weer op de aansluitingen (13 en 11/12) en draai ze met de hand vast. WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SPANNINGEN Let erop dat er tijdens de ingebruikname geen personen, kinderen of dieren in de directe omgeving van de omheining aanwezig zijn! 5. Om het schrikdraadapparaat in te schakelen, houdt u de aan/uit-toets (5) langer dan 2 seconden ingedrukt. Het schrikdraadapparaat is ingeschakeld en klaar voor gebruik. WAARSCHUWING In geval van oververhitting bestaat er gevaar voor een smeulende brand. Het apparaat mag bij gebruik niet worden afgedekt door stoffen enz., omdat dat kan leiden tot oververhitting en mogelijk tot brand. Montage in ruimtes met een verhoogd brandrisico is daarom niet toegestaan (bijv. opslagruimtes voor hooi en stro). WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SPANNINGEN Dek het apparaat niet af met (plastic) zakken of iets dergelijks om condensvorming te voorkomen. 7.3 WERKING CONTROLEREN (OPTIONEEL) Om de functionaliteit van je apparaat te controleren, volg je tip 1 Apparaattest in hoofdstuk 14. NOOT: Gebruik geen multimeter om de spanning te testen. Deze zijn niet geschikt voor de hoge spanningen van het schrikdraadapparaat. Gebruik hiervoor een speciale spanningstester, bijv. art.nr. 44700 en 44876 7.4 DE JUISTE AARDING WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE SPANNINGEN » Neem voor de aarding de veiligheidsinstructies voor locatie en installatie in acht (zie hoofdstuk 2.2). » Houd een minimumafstand aan van 10 m tot andere geaarde systemen (bijv. beschermaarde van het voedingssysteem of de aarde van een telecommunicatiesysteem). » Zorg ervoor, dat de aarding niet toegankelijk is voor dieren of voor andere personen om mogelijke beschadigingen te voorkomen. De aarding moet echter toegankelijk zijn voor eventuele onderhoudswerkzaamheden. De correcte aarding van de omheining is uiterst belangrijk. Als u voor optimale aarding zorgt, behaalt de VOSS.farming XTREME duo zijn volledige vermogen en bereikt u optimale veiligheid aan de omheining. Kies voor de aarding indien mogelijk een vochtige en begroeide plek. Als aardpalen worden verzinkte metalen palen met een minimumlengte van 75 cm gebruikt (bijv. art.nr. 44219). Op droge ondergrond en bij langere omheiningen plaatst u meer aardpalen met een tussenafstand van ongeveer 2 - 3 m om de aarding te verbeteren. Als verbindingskabel tussen de aardpalen bevelen wij art.nr. 33615 aan. Tip voor de juiste afstand De volgende regel is van toepassing: lengte van de aardpaal + lengte van de tweede aardpaal = minimumafstand van beide aardpalen (voorbeeld: aardpaal 1 (0,75 m) + aardpaal 2 (1,5 m) = ten minste 2,25 m afstand tussen beide aardpalen) 122 41510 - 01.2025 - V06 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING XTREME DUO 7.5 OPBOUW VAN DE OMHEINING Behalve de correcte aarding hebt u voor de ideale schrikdraadomheining geschikt geleidermateriaal en isolatoren nodig. Geleidermateriaal heeft een lage elektrische weerstand, zodat de stroom gemakkelijk kan vloeien. Isolatoren hebben een hoge elektrische weerstand en zijn bedoeld om het geleidermateriaal te bevestigen of te geleiden. Laat u adviseren om uit te zoeken welke producten voor uw doel geschikt zijn. Neem de volgende punten in acht voor een beter geleidingsvermogen van uw omheining: DE Houd uw omheining vrij van begroeiing. Plaats de omheining niet door heggen en voorkom dat takken of struiken de stroomkring kunnen sluiten. Begroeiing vermindert de spanning op de EN omheining, waardoor de kracht van de stroomimpuls mogelijk niet meer de gewenste waarde FR bereikt. Zorg ervoor dat het geleidermateriaal van uw omheining de bodem niet raakt, bijvoorbeeld IT doordat het doorhangt. NL Gebruik omheiningspalen alleen met isolatoren om het geleidermateriaal te isoleren van de paal SV en de aarde. Zo voorkomt u dat er spanning verloren gaat en zorgt u ervoor dat de gewenste stroomsterkte door het geleidermateriaal van uw omheining vloeit. ES Info Het is niet nodig dat u een volledig gesloten omheining bouwt. De omheining kan op een willekeurig punt eindigen. 11 10 9 8 13 WARNING ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CER CADO ELECTRICO 12 11 1 2 3 5 6 8 7 14 15 4 1 Schrikdraadapparaat 2 Schakelaar op apparaat 3 Aardingskabel 4 Roestvrije aardingspennen 5 Bliksembeveiliging 6 6 Hoogspanningskabel 7 Omheiningsgeleider 8 Verbindingskabel 9 Vaste paal 10 Kabelspanner 11 Isolatoren 12 Verplaatsbare paal 13 Waarschuwingsbord 14 Poort 15 Poortisolator 41510 - 01.2025 - V06 123 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING XTREME DUO 8 BEDIENING 8.1 TOETSEN EN FUNCTIES Schakelaar Beschrijving Aan/uit-toets Insteltoets Bevestigingstoets 8.2 STARTVELD Functies In uitgeschakelde toestand: · ingedrukt houden (> 2 seconden) om apparaat aan te zetten In ingeschakelde toestand: · kort indrukken om het apparaat uit te zetten · ingedrukt houden (> 2 seconden) om tussen vermogensniveaus te wisselen In ingeschakelde toestand: · kort indrukken om tussen de weergaven te wisselen In ingeschakelde toestand: · kort drukken om waarden te wijzigen of instellingen te bevestigen · kort drukken om tussen de parameters van het veld te wisselen Het startveld aan de rechterzijde laat de waarde van de gekozen parameter zien. Aan de linkerkant worden de symbolen getoond die de stand van het apparaat weergeven. Met de bevestigingstoets kunt u wisselen tussen de getoonde parameters. Er zijn drie opties beschikbaar die zich cyclisch herhalen: Ingangsspanning [kV], accuspanning [V] en uitgangsspanning [%]. Mogelijke parameters: Ingangsspanning Accuspanning Uitgangsspanning 124 41510 - 01.2025 - V06 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING XTREME DUO Mogelijke symbolen: Weergave van het geselecteerde vermogensniveau (50%/100%) Weergave van het alarm als dat is ingeschakeld (zie paragraaf 8.4) Weergave van de tijdsvertraging voorafgaand aan het verhogen van het vermogen DE Weergave van de status bij aangesloten accu: EN volle Batterij / blauw - paars LED-lampje - meer dan 12V FR Halfvolle batterij / rood LED-lampje - 12 11,6V IT Lege batterij / rood LED-lampje + alarm - 11,6 11,4V NL Het apparaat schakelt zichzelf uit - minder dan 11,4V SV ES Weergave bij verbinding met 230V 8.3 INFORMATIEVELD Mogelijke parameters: Het informatieveld toont de status van de omheining. Aan de rechterzijde wordt weerstand van de omheining (numeriek) en aan de linkerzijde de begroeiing bij de omheining (grafisch) weergegeven. Met de bevestigingstoets kunt u wisselen tussen de getoonde parameters. Er zijn drie opties beschikbaar die zich cyclisch herhalen: Ingangsspanning [kV], accuspanning [V] en uitgangsspanning [%]. Ingangsspanning Accuspanning Uitgangsspanning Mogelijke grafische weergaven ten aanzien van de begroeiing bij de omheining: >1.000 Ohm korte omheining met minimale begroeiing 1.000 Ohm middellange omheining met lichte begroeiing 41510 - 01.2025 - V06 125 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING XTREME DUO 500 Ohm langere omheining, lichte begroeiing 300 Ohm langere omheining, matige begroeiing of na regen licht begroeid <300 Ohm dicht begroeide omheining met veel spanningsverlies 8.4 INSTELLINGSVELD Op het instellingsveld kunnen de instellingen met betrekking tot de parameters van het apparaat worden bepaald. Mogelijke instellingen zijn: Alarm Light (achtergrondverlichting) Contrast Alarm Het bereik voor de spanningsinstelling is 0-8000V. Als de spanning onder de ingestelde waarde daalt, gaat het alarm af. Bij een ingestelde waarde van 0kV gaat er geen alarm af. Light (achtergrondverlichting) De achtergrondverlichting kan worden ingesteld op 1 minuut, 5 minuten of ON (continu licht). Contrast Het instelbereik voor het contrast van het display is 90-150. Info Meer informatie over het aanpassen van de instellingen vindt u in paragraaf 8.6. 8.5 WISSELEN VAN VELDEN EN AANGEGEVEN PARAMETERS 1. Om tussen de drie weergaven te wisselen (startveld, informatieveld en instellingsveld) gebruik de insteltoets (7). 2. Onder het functie- en informatieveld kunt u met behulp van de bevestigingsknop (6) tussen de volgende parameters wisselen: Ingangsspanning Accuspanning Uitgangsspanning Info In het instellingsveld wordt de bevestigingstoets (6) gebruikt om het menu met instellingen te openen. Meer informatie over het aanpassen van de instellingen vindt u in paragraaf 8.6. 126 41510 - 01.2025 - V06 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING XTREME DUO 8.6 INSTELLINGEN AANPASSEN 1. Kies met behulp van de insteltoets (7) het instellingsveld. DE EN FR 2. Druk kort op de bevestigingstoets (6) om het menu met instellingen te openen. IT NL SV ES 3. Gebruik de insteltoets (7) om tussen de menu-opties te wisselen. 4. Druk op de instellingsknop (6) om de gewenste menu-optie te kiezen. Een scherm wordt geopend. 41510 - 01.2025 - V06 5. Gebruik de insteltoets (7) om tussen de instellingswaarden te wisselen. 6. Druk op de bevestigingstoets (6) om de gewenste waarde te bevestigen. Het scherm verdwijnt en de waarde werd overgenomen. 7. Om het instellingsmenu te verlaten, kies met behulp van de insteltoets (7) BACK en bevestig uw keuze met de bevestigingstoets (6). 127 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING XTREME DUO 9 REINIGING NOOT: » Gebruik voor het reinigen geen agressieve oplos-/reinigingsmiddelen, borstels, scherpe voorwerpen of dergelijke. Deze kunnen het oppervlak beschadigen. » Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeistoffen. Er bestaat een gevaar voor kortsluiting. Reinig het apparaat regelmatig met een zachte doek en water. 10 ONDERHOUD Het apparaat heeft nauwelijks onderhoud nodig. Desalniettemin dient u regelmatig een optische controle uit te voeren. Controleer het apparaat voor elk gebruik op beschadigingen. In het apparaat bevinden zich geen onderdelen die onderhoud nodig hebben. WAARSCHUWING Gebruik het apparaat niet zodra het zichtbaar beschadigd is. 11 FOUT- EN PROBLEEMOPLOSSING NOOT: » Verander of wijzig niets aan het apparaat op onprofessionele wijze. » Neem voor reparaties contact op met de serviceafdeling. Als er ook na het volgen van de hieronder beschreven instructies in geval van storing problemen zijn of als u andere defecten aan het apparaat ontdekt, neem dan contact op met de producent. U vindt de contactgegevens in hoofdstuk 20. Storing/probleem Oplossing Het schrikdraadapparaat werkt niet Haal het apparaat van de omheining en zet het weer aan. Als het blauwe of paarse LED-lampje brandt en het gele of groene LEDlampje op de BARGRAPH knippert, dan is het apparaat in orde. Is dat niet het geval dan is het apparaat beschadigd (raadpleeg de serviceafdeling)! Controleer bij het gebruik van een accu de juiste polariteit en de aansluiting op het apparaat. Het LED-controlelampje knippert rood De accuspanning is lager dan 12V. Vervang de accu door een accu met voldoende lading of sluit het apparaat aan op het 230V elektriciteitsnet. Het LED-controlelampje knippert rood en het alarm klinkt. De accuspanning is lager dan 11.6V. Vervang de accu door een accu met voldoende lading of sluit het apparaat aan op het 230V elektriciteitsnet. Controleer of de omheining plotseling belast werd (een tak die afbreekt, een verstrikt geraakt dier etc.) of de spanning lager werd. Elimineer de oorzaak. 128 41510 - 01.2025 - V06 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING XTREME DUO Storing/probleem Oplossing Het schrikdraadapparaat werd handmatig uitgeschakeld of de accuspanning is onder 11,4V gezakt en de omheining werd automatisch uitgeschakeld. De reden is dat de accu daarmee tegen volledige Er verschijnt geen signaal op het LEDcontrolelampje ontlading (en daarmee beschadiging) wordt beschermd. Vervang de accu door een accu met voldoende lading of sluit het apparaat aan op het 230V elektriciteitsnet. DE Info EN Zolang de accuspanning niet minstens 12V bereikt, brandt FR het rode LED-lampje. IT De afleiding of kortsluiting in de voeding van de omheining NL Gebruik voor de stroomtoevoer geen traditionele kabel. Wij adviseren SV om een hoogspanningskabel te gebruiken (art. 32611). ES Slechte aarding Lees de tips in hoofdstuk 7.4. Controleer of de aardingspen verroest is. Vervang verroeste aardingspennen. Controleer of de kabels/verbindingen intact zijn. Vervang defecte onderdelen. Spanningsverlies/ afleiding op de omheining Verwijder vegetatie bij de omheining (maaien, snoeien). Controleer of de isolatoren defect zijn (te herkennen aan 'knallen' en in sommige gevallen vonken in de isolator). Vervang kapotte en verweerde isolatoren. Controleer of de geleiders de grond raken (bijv. door breuken, onvoldoende mechanische spanning). Repareer de omheining, gebruik enkel speciale verbindingselementen en span de geleiders. Controleer of de geleiders ongunstige eigenschappen hebben (dunne geleider, hoge weerstand). Gebruik hoogwaardige geleiders met een geringe weerstand en een grotere doorsnede. Zorg voor een kwalitatief hoogwaardige bedrading van de geleiders. Zorg ervoor dat de geleiders niet door knopen verbonden zijn en dat de verbindingen in orde zijn. Gebruik geschikte, speciale verbindingselementen voor de geleiders. Spanning op de omheining onvoldoende Omheining te lang. Verklein de omvang of gebruik een krachtiger apparaat. 41510 - 01.2025 - V06 129 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING XTREME DUO 12 CONTROLE VAN SCHRIKDRAADAPPARATEN De spanning dient bij gevoelige dieren minstens 2500V te zijn. Bij sterke dieren dient de spanning minstens 4000V te zijn Probleem Te geringe spanning op de omheining Schakel het apparaat uit Maak de aansluiting voor de omheining direct bij het apparaat los en laat de aardeaansluiting aangesloten blijven Zet het apparaat aan Tip 4 Vervang de 9V batterij Laad de 12V accu op Controleer met een schrikdraadtester de uitgangsspanning direct bij het APPARAAT! NEE Stroomvoorziening van het apparaat in orde? JA NEE Spanning groter dan 6000V? JA Tip 1 DEFECT-retouren Schakel het apparaat uit, verbind het met de omheining en zet het weer aan NEE Controleer de spanning 1 op de omheining met een schrikdraadtester. Boven 2,5/4kV? JA Probleem opgelost 130 41510 - 01.2025 - V06 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING XTREME DUO 13 HET CHECKEN VAN DE AARDING EN DE VOEDING VAN OMHEINING Controle van de voeding 1 naar de omheining Tip 2 Controleer de omheiningsspanning aan het Tip 5 DE einde van de voedingskabel! EN NEE FR Spanning groter dan 6000V? Een defect aan de voedingskabel van het apparaat naar de IT omheining JA NL SV Schakel het apparaat uit, ES verbind het met de omheining en zet het weer aan Controleer de spanning JA op de omheining met een schrikdraadtester. Probleem opgelost Boven 2,5/4kV? NEE 2 Het controleren van de aarding Controleer de aarding-> Meet de spanning direct aan de aardpaal! Tip 3 Tip 6 Spanning aan de aardpaal boven 1000 V? Defect zit in de omheining NEE Spanningsverlies door slechte verbindingen (knopen, verroeste verbindingselementen/geleiders) JA Aarding verbeteren NEE Controleer de spanning op de omheining met een schrikdraadtester. Boven 2,5/4kV? JA Tip 7 Alles in orde 41510 - 01.2025 - V06 131 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING XTREME DUO 14 TIPS VAN ONZE EXPERTS OM DEFECTEN OP TE SPOREN TIP 1: CONTROLE VAN HET APPARAAT (AFBEELDING 1) 1. Verwijder de kartelmoer van de aarde- en omheiningsverbinding. 2. Verbind de aardeverbinding met de aardpen van de schrikdraadtester. 3. Verbind vervolgens de schrikdaadtester met de omheiningsverbinding. Hier moet nu >6000V worden aangegeven. Metingen alleen met 2-polige schrikdraadtesters (met aardpen). Gebruik geen 1-polige tester! TIP 2: CONTROLE VAN DE VOEDING 1. Schakel het apparaat uit. 2. Maak de voedingskabel naar de omheining los. 3. Zet het apparaat opnieuw aan en meet bij de voedingskabel. (Hier dient de spanning bijna identiek te zijn aan de spanning direct bij het schrikdraadapparaat.) TIP 3: CONTROLE VAN DE AARDING (AFBEELDING 2) Hoe meet ik de spanning direct bij de aardpen? 1. Zorg voor een kortsluiting door een draad van de omheining op ongeveer 10 cm van de grond te aarden (door bijv. ijzeren stangen). 2. Meet nu direct de spanning tussen de grond en de aarding (spanning mag niet meer dan 1000V bedragen). Als er al zonder ijzeren stangen een spanning bij de aarding is, dan moet deze worden verbeterd. Afbeelding 1 Afbeelding 2 Voeding naar omheining IJzeren staven Aarding ongeveer 10m TIP 4: VOEDING: 1. Apparaten voor 9V: Batterij moet tussen 4-9V liggen. 2. Apparaten voor 12V: Accu moet meer dan 11,4V hebben. Onder 11V is volledige ontlading mogelijk. 3. Apparaten voor 230V: Apparaten moeten knipperen, test dit indien mogelijk bij een stopcontact (geen knipperen = defect). GEBRUIK BIJ APPARATEN VOOR 230V GEEN OMVORMERS! TIP 5: VOEDING NAAR OMHEINING 1. Ondergrondse voeding mag alleen met gebruikmaking van art. 32611/32612 gebeuren. (Er wordt geadviseerd om bij het verleggen een beschermende buis te gebruiken.) 2. Bovengrondse leidingen dient men tegen scherpe randen te beschermen. Gebruik bij het verleggen indien mogelijk isolatoren om te vermijden dat spanning overslaat. 3. Voor de voeding naar de omheining mogen alleen hoogspanningskabels gebruikt worden. Er mag geen gebruik worden gemaakt van kabels voor in huis (alleen toegelaten tot 500V). 132 41510 - 01.2025 - V06 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING XTREME DUO TIP 6: AARDING VERBETEREN 1. Sla de aardpennen op een afstand van 10m van het gebouw minstens 1 meter de grond in. De grond moet altijd vochtig zijn. 2. Sla meerdere aardpennen op een onderlinge afstand van minstens 3m in de grond en verbind deze met elkaar. Aardpennen moeten gemaakt zijn van een materiaal dat niet roest, bijv. roestvrij staal, of moeten gegalvaniseerd zijn. TIP 7: TYPISCHE INSTALLATIE VAN EEN SCHRIKDRAADSYSTEEM DE EN FR IT NL SV ES 7 4 5 6 1 3 2 3 1. SCHRIKDRAADAPPARAAT Is verantwoordelijk voor de stroomvoorziening van het schrikdraadomheining systeem. Het geschikte apparaat wordt bepaald door de totale lengte van de omheining, de diersoort die moet worden gehoed/afgeschermd en de aansluitmogelijkheden. Mogelijk zijn 9V batterij-apparaten, 12V oplaadbare accu-apparaten of 230V netstroom apparaten. 2. AARDPEN / AARDING De basisvoorwaarde voor het functioneren van het schrikdraadapparaat, is een optimale afrasteringsspanning en een goede aarding. De optimale afstand tussen de aardpennen is 3m en ze moeten zo diep mogelijk in de grond worden geplaatst. Volgens VDE moeten de aarding en de woning minstens 10 meter van elkaar verwijderd zijn. Info Aardpennen moeten worden beschermd tegen roest, anders hebben ze een isolerende werking. In droge omstandigheden helpt het vaak om de aardpennen water te geven om de aarding te verbeteren en om voldoende spanning op de afrastering te hebben. Standaard worden 1-1,5m lange staven gebruikt. 3. HOOGSPANNINGSKABEL Deze kabel is veelzijdig inzetbaar. Het wordt onder andere gebruikt voor de verbinding van het schrikdraadapparaat met de aardpennen of voor de verbinding van de aardpennen met elkaar. Daarnaast worden hoogspanningskabels gebruikt voor het transport van elektriciteit dicht bij de grond of onder de grond. 41510 - 01.2025 - V06 133 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING XTREME DUO NOOT: Er mogen alleen 1-aderige (hoogspannings)kabels worden gebruikt en nooit in de handel verkrijgbare 3-aderige huishoudkabels (Nym-kabels). Om schade door stenen, knaagdieren, etc. te voorkomen is beschermmantel te adviseren. 4. AANSLUITKABEL VOOR DE OMHEINING Deze kabel wordt gebruikt voor de aansluiting van het schrikdraadapparaat op de schrikdraadomheining. Een hoogspanningsgeïsoleerde kabel wordt ook aanbevolen voor dit doel. De verbinding kan direct van het apparaat naar de afrastering worden gemaakt, maar ook via een tussenliggende bliksembeveiliging of een afrasteringsschakelaar. Info Afhankelijk van het type geleidermateriaal zijn er standaard kabels met oogjes of connectoren aan de uiteinden, voor een snelle en eenvoudige installatie. 5. AANSLUITKABEL Verbindingskabels worden gebruikt om de spanning op alle geleiders van de schrikdraadomheining te zetten. Hierdoor kunnen twee of drie rijen met elkaar worden verbonden en kan de stroom worden verdeeld. Info Afhankelijk van de lengte van de afrastering is het aan te raden om elke 200-400m aansluitkabels te installeren. 6. WAARSCHUWINGSBORDEN Aan openbare wegen is het verplicht om waarschuwingsbordjes te monteren aan de schrikdraadomheining. De borden moeten duidelijk zichtbaar zijn, en worden bevestigd aan het hek ca. om de 100 m. Info Waarschuwingsborden zijn beschikbaar in verschillende talen. 7. DIER Zodra het dier het geleidermateriaal aanraakt, wordt de stroomkring gesloten en krijgt het dier een onaangename maar onschadelijke elektrische schok. Info Afhankelijk van de diersoort worden verschillende eisen gesteld aan het omheiningssysteem. Laat u adviseren om te weten te komen welke producten geschikt zijn voor uw doeleinden. 15 FAQ Moet een omheining in een stroomcircuit worden aangesloten? Nee, aangezien het circuit wordt gesloten door contact met een dier of begroeiing op de grond. Kan ik meerdere omheiningen op hetzelfde apparaat aansluiten? Ja, als het apparaat daarvoor sterk genoeg is. Mag ik twee schrikdraadapparaten aan één omheining koppelen? NEE, absoluut niet, anders bestaat er levensgevaar. Waarom dient begroeiing bij de omheining te worden vermeden? Door begroeiing (b.v. gras, takken) en ontlading (b.v. aangeslagen isolatoren) ontstaat contact met de grond, waardoor stroom direct in de aarde wordt afgevoerd, wat leidt tot spanningsverlies op de omheining. 134 41510 - 01.2025 - V06 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING XTREME DUO 16 TRANSPORT EN OPSLAG NOOT: » Verpak het apparaat bij het transporteren zo dat het tegen schokken beschermd is. Gebruik hiervoor als het even kan de originele verpakking. » Bewaar het apparaat bij omgevingstemperaturen tussen -10 °C en +40 °C en zorg ervoor dat het tegen vocht is beschermd. DE 17 VERWIJDEREN EN Het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak op het product of de verpakking geeft aan FR dat het product niet bij het normale huisvuil mag worden weggegooid. Eindgebruikers zijn verplicht om de afgedankte apparatuur in te leveren bij een inzamelpunt voor afgedankte IT elektrische en elektronische apparatuur. NL Als het product een batterij of accu bevat, moeten deze indien mogelijk apart van het product worden weggegooid. U bent wettelijk verplicht om gebruikte batterijen als SV eindgebruiker in te leveren. U kunt gebruikte accu`s die wij als nieuwe accu`s in ons assortiment hebben ES of hebben gehad, gratis retourneren naar ons verzendingsmagazijn (verzendadres) of inleveren bij een recyclepunt bij u in de buurt. Als de batterij of accu meer dan 0,0005% kwik in gewicht, meer dan 0,002% cadmium in gewicht of meer dan 0,004% lood in gewicht bevat, wordt dit aangegeven door het respectieve chemische symbool (Hg Cd, of Pb) onder het symbool van de doorgestreepte vuilnisbak op de batterij of accu. Recyclebare materialen zoals zink, ijzer, aluminium, lithium en zilver zijn te vinden in batterijen en accu`s. Bovendien kunnen ze ingrediënten bevatten zoals kwik, cadmium en lood. Deze zijn giftig en brengen het milieu in gevaar als ze niet op de juiste manier worden afgevoerd. Zware metalen kunnen schadelijke gevolgen hebben voor de gezondheid van mens, dier en plant en zich ophopen in het milieu. De gescheiden inzameling en correcte verwijdering van uw oude apparaten en gebruikte batterijen/ accu`s draagt bij aan het behoud van de natuurlijke hulpbronnen en garandeert een recycling die de menselijke gezondheid beschermt en het milieu ontziet. Informatie over waar u inzamelpunten voor uw oude apparaten of gebruikte batterijen/accu`s kunt vinden, kunt u opvragen bij uw gemeente, de plaatselijke afvalverwerkingsbedrijven of bij VOSS GmbH & Co. KG. 18 CE-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING VNT electronics s.r.o. verklaart hierbij dat de in deze handleiding beschreven apparatuur in overeenstemming is met de basiseisen en de overige relevante voorschriften en richtlijnen. De CE-markering staat voor de naleving van de richtlijnen van de Europese Unie. De verklaring van overeenstemming wordt bij de fabrikant gedeponeerd. 41510 - 01.2025 - V06 135 GEBRUIKSAANWIJZING VOSS.FARMING XTREME DUO 19 GARANTIEBEPALINGEN Naam en adres van de garantieverlener: VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanskroun, Tsjechië Garantietermijn: 3 jaar vanaf datum van aankoop. Mocht zich tijdens de garantietermijn een garantiegeval voordoen, dan betekent dit geen verlenging van de garantietermijn. Ruimtelijk toepassingsgebied van De garantie geldt voor alle kopers gevestigd in de Europese de garantie: Unie, Zwitserland en Verenigd Koninkrijk. Indien het gekochte product op het moment van risico overdracht ingebreke was, dan heeft de koper recht op nalevering, retourzending, vermindering van de koopprijs, schadevergoeding of vervanging volgens Artikel 21 Burgerlijk Wetboek Boek 7. De wettelijke rechten van de consument worden niet beperkt door de garantievoorwaarden. De garantie geldt naast de wettelijke rechten. Inhoud van de garantie (1) De garantie geldt voor producten die vanwege fabricage- en/of materiaalfouten binnen de garantietermijn een defect vertonen. (2) Wanneer zich een garantiegeval voordoet, wordt het gekochte product naar keuze van de garantieverlener gerepareerd, omgeruild of wordt de koopprijs vergoed. Verzendkosten worden alleen dan door de garantieverlener vergoed, wanneer hij dit van tevoren uitdrukkelijk heeft bevestigd. (3) De garantie geldt alleen voor de koper en is niet overdraagbaar. Uitsluiting van garantie (1) De garantie geldt niet wanneer het defect voortvloeit uit oneigenlijk gebruik en/of veronachtzaming van de instructies voor installatie, de handleiding en/of de instructies voor onderhoud. (2) De garantie geldt bovendien niet wanneer het defect gevolg is van natuurlijke slijtage, slijtage door gebruik, overbelasting, overspanning, blikseminslag, moedwillige beschadiging vervoeren ongevalschade na ontvangst van de goederen of pogingen tot reparatie en herstel door de klant of derden die hij daarmee heeft belast. Schade aan het product die ontstaan is door accessoires die niet bij de leveringsomvang van het product inbegrepen waren, valt evenmin onder de garantie. (3) De garantie geldt niet voor accessoires die bij de leveringsomvang van het product inbegrepen zijn. Uitoefening van recht op garantie Om aanspraak te maken op de garantie, dient de koper een brief of e-mail waarin het garantiegeval beschreven wordt, te sturen naar VOSS GmbH & Co. KG. De koper moet de garantie aantonen door middel van de rekening of andere van toepassing zijnde documenten (bijv. de bestelbevestiging), aan de hand waarvan de koper, de koopdatum en het gekochte product kunnen worden vastgesteld. 20 SERVICE EN CONTACT Adres: VOSS GmbH & Co KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt Duitsland E-mail: info@voss-group.eu 136 41510 - 01.2025 - V06 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING XTREME DUO INNEHÅLL 1 OM DENNA MANUAL 138 1.1 ANVÄNDA SYMBOLER............................................................................................................138 2 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER 138 2.1 PERSONSÄKERHET ..............................................................................................................138 2.2 PLACERING OCH INSTALLATIONSSÄKERHET....................................................................... 140 2.3 SÄKERHET UNDER DRIFT...................................................................................................... 141 DE 3 AVSEDD ANVÄNDNING 141 EN 4 LEVERANSENS INNEHÅLL 142 5 TEKNISKA SPECIFIKATIONER142 FR 6 ÖVERSIKT ENHET143 IT 6.1 FÖRKLARING AV PRODUKTMÄRKNING OCH SYMBOLER ....................................................... 144 NL 6.2 FUNKTIONER OCH BESKRIVNING AV ELSTÄNGSELAGGREGATET......................................... 144 6.3 FÖRKLARING AV LED-KONTROLLAMPA OCH BARGRAPH-SIGNALER.................................... 145 SV 7 MONTERING OCH IDRIFTTAGANDE146 ES 7.1 MONTERING ......................................................................................................................... 146 7.2 ANSLUT ENHETEN OCH SLÅ PÅ DEN ................................................................................... 146 7.3 KONTROLLERA FUNKTIONEN (VALFRITT) ............................................................................ 148 7.4 KORREKT JORDNING............................................................................................................ 148 7.5 MONTERING AV STÄNGSLET ................................................................................................ 149 8 ANVÄNDNING 150 8.1 KNAPPFUNKTIONER ............................................................................................................ 150 8.2 GRUNDDISPLAY ................................................................................................................... 150 8.3 INFORMATIONSDISPLAY........................................................................................................ 151 8.4 INSTÄLLNINGSDISPLAY ....................................................................................................... 152 8.5 VISA OCH VÄXLA MELLAN PARAMETRAR............................................................................. 152 8.6 ÄNDRA INSTÄLLNINGAR .......................................................................................................153 9 RENGÖRING154 10 UNDERHÅLL154 11 FELSÖKNING 154 12 KONTROLL AV ELSTÄNGSELAGGREGATET 156 13 KONTROLL AV MATARKABEL OCH JORDNING 157 14 FELSÖKNINGSTIPS FRÅN VÅRA EXPERTER 158 15 FAQ 160 16 TRANSPORT OCH FÖRVARING 161 17 AVFALLSHANTERING 161 18 CE-ÖVERENSSTÄMMELSE161 19 GARANTIVILLKOR 162 20 SERVICE OCH KONTAKT 162 Tillverkare: VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanskroun, Tjeckien Handlare: VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Tyskland 41510 - 01.2025 - V06 137 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING XTREME DUO 1 OM DENNA MANUAL I den här manualen hittar du all viktig information om din nya produkt. Läs denna manual noga innan du använder produkten för första gången för att undvika missförstånd och förhindra skador. Denna manual innehåller viktiga instruktioner för säker användning av din nya produkt. Förvara denna manual på ett säkert ställe. Om produkten överlämnas till tredje part måste även manualen överlämnas. Observera och följ säkerhetsinstruktionerna i denna manual. 1.1 ANVÄNDA SYMBOLER Följande symboler kan visas i denna manual: VARNING FÖR ELEKTRISK A SPÄNNINGAR Denna symbol står för eventuella farliga situationer orsakade av elektriska spänningar som, om de inte undviks resp. i händelse av bristande efterlevnad, kan leda till allvarliga personskador eller dödsolyckor. VARNING Denna symbol står för eventuella farliga situationer som, om de inte undviks resp. i händelse av bristande efterlevnad, kan leda till allvarliga personskador eller dödsolyckor. SE UPP Denna symbol står för eventuella skadliga, farliga situationer som, om de inte undviks resp. i händelse av bristande efterlevnad, kan leda till lindriga eller mindre skador. HÄNVISNING Denna symbol står för möjliga farliga situationer som kan orsaka skada på egendom och/eller sakskador i händelse av bristande efterlevnad. Info Denna symbol ger ytterligare användbar information. Produkt och manual kan ändras. Tekniska data kan ändras utan att uppmärksammas inledningsvis. 2 ALLMÄNNA SÄKERHETSINSTRUKTIONER Följ säkerhetsinstruktionerna i det här kapitlet och kommande underkapitel för att undvika och förebygga säkerhetsrisker under användning av enheten. Därutöver, följ respektive regler för ditt land och/eller din region. 2.1 PERSONSÄKERHET Elstängsel, specifikt för skydd av husdjur/boskap, är generellt säkert om installerat och anslutet korrekt. Elstängsel kan orsaka elstötar som kan ge farliga konsekvenser, speciellt för personer med nedsatta hälsotillstånd. Kunskap och vetskap om faror som uppstår nära och som orsakas av elstängsel kan hjälpa att vidta nödvändiga säkerhetsåtgärder. VARNING FÖR ELEKTRISK A SPÄNNINGAR » Om det finns tvivel runt installation gällande elstängslet, rekommenderar vi att söka hjälp från kvalificerad eller utbildad personal. » Personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga får inte använda den här enheten. » Personer utan tillräcklig erfarenhet och kunskap är inte tillåtna att använda den här enheten om de inte är under uppsyn. Undantag är om den ovana, ej erfarna användaren blir instruerad hur enheten ska användas av en person ansvarig för dennes säkerhet. 138 41510 - 01.2025 - V06 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING XTREME DUO » Se till att det elektriska stängslet, lika så hela stängselutrustningen som används, är korrekt installerat, använt och underhållet regelbundet för att minska fara för människor, djur och deras omgivning. » Håll barn borta från stängselanläggningen. Barn som uppehåller sig nära stängslet måste hållas under uppsikt. » Om man fastnar i ett elektriskt elstängselnät finns risk för elstöt. Installera inga elstängselnät i områden där det kan finnas barn. » På platser där barn skulle kunna bli lämnade utan tillsyn och vid elstängsel med DE både plus och minuspolaritet i stängslet där varannan eltråd är ansluten till aggregatets plus och minuskontakt (s.k. "plusminus"elstängsel) använd endast EN svagare elaggregat och svagare stängselutgångar med begränsad utgående pulsenergi som inte överskrider 1 joule. FR » Undvik uppbyggnad/anordning av det elektriska stängslet som kan leda till att IT människor eller djur fastnar. » I de flesta fall genererar kontakt med elstängslet en ofarlig stöt, som initialt NL sker vid den första kontakten. Ett ordentligt installerat staket genererar stötar SV i pulser som gör att personen eller djuret kan släppa staketet omedelbart efter den första chocken; däremot, elstängsel utan en pulserande ström kan skicka ut ES en ihållande elektrisk stöt över en lång period, det kan leda till dödliga olyckor. I vissa fall kan det leda till att en person eller ett djur fastnar och blir medvetslös, när de kommer i kontakt med det elektriska staketet. Att situationen kan leda till dödsolycka kan inte helt uteslutas när elektricitet är inblandat. » Undvik att vidröra elstängslet, undvik specifikt kontakt med huvud, nacke och överkropp. Klättra inte över, genom eller under staketet. Använd en grind eller en annan genomgång för att passera staketet. » Försök att passera under ett elstängsel kan generera en elektrisk chock mot huvudet i kontakt med staketet. En person med hjärtproblem, specifikt personer med pacemaker, har en högre risk att förlora medvetandet än en frisk person. Risken ökar om elstängslet kommer i kontakt med huvud eller nacke. » Det finns en liten risk att kontakt med elstängsel, eller elstötar orsakar hjärtstillestånd eller kammarflimmer (ventrikelflimmer). Därav kan synkronisering av elaggregatet och strömpulsen vara livsviktig för att förhindra hjärtstillestånd och kammarflimmer. » Felaktig installering av elstängslet med starkare ström kan orsaka elstötar som kan leda till förlust av muskelkontroll. En elektrisk stöt kan orsaka smärtsamma muskelryckningar som kan bryta ben och orsaka att leder vrids ur led. Info Vänligen notera att följande instruktioner gällande utmärkning av elstängsel, är specifikt för varje land. Var vänlig, följ respektive regler för ditt land. » I syfte att varna utomstående personer för eventuella faror: Elstängsel längs allmänna vägar och stigar måste markeras tydligt och frekvent med regelbundna mellanrum. Varningsskyltarna måste vara synliga och fästa på stolparna eller själva elstängslet. Varningsskyltarna måste följa dessa regler: Minimum storlek 100 mm x 200 mm Svarta tecken (min. storlek på 25 mm, båda sidor, permanent) på en gul bakgrund med samma mening/innebörd som ,,VARNING ELSTAKET" och/eller symbolerna på illustrationen. WA R N I N G ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CERCADO ELECTRICO 41510 - 01.2025 - V06 139 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING XTREME DUO » När ett elstängsel korsar en allmän stig eller gångväg måste en grind utan el sättas upp där stigen korsas eller det måste installeras en stängselövergång för att passera stängslet. » Eltrådar i närheten måste markeras med varningsskyltar, elstängslet måste i allmänhet markeras upp med varningsskyltar vid varje grind och med 10100 meters mellanrum. 2.2 PLACERING OCH INSTALLATIONSSÄKERHET VARNING FÖR ELEKTRISK A SPÄNNINGAR » Följande minimumavstånd måste observeras när anslutningsledningarna och elstängseltrådar installeras nära högspänningsledningar: Spänning på starkströmsledningen Avstånd (Luftsträcka) 1.000 volt 3 meter > 1.000 33.000 volt 4 meter > 33.000 volt 8 meter » När installation av anslutningsledningar och elstängseltrådar sker nära högspänningsledningar får de ha en maximum höjd över marken på 3 meter och den max höjden får inte överskridas. Denna höjd gäller för varje sida av den vertikala projektionen av högspänningsledningens yttre ledare på marken för ett avstånd på: 2 meter för högspänningsledningar med en märkspänning upp till 1.000 V 15 meter för högspänningsledningar med en märkspänning på mer än 1.000 V » Följ jordningsinstruktionerna i manualen. » Håll ett minimum avstånd på 10 meter mellan någon elektrod av elaggregatet och andra jordade system (t.ex. skyddsjord av ett energiförsörjningssystem eller jordning av ett telekommunikationssystem). » Se till att anslutningsledningarna som är ledda inuti byggnaderna är effektivt isolerade från jordade, bärande delar av byggnaden. För att säkerställa det, använd isolerade högspänningskablar. » Se till att underjordiska anslutningsledningar är ledda genom skyddsrör/ installationsrör för el av isolerande material eller i form av isolerade högspänningskablar. » Se till att anslutningsledningarna inte kan skadas av klövar, hovar eller traktorhjul som sjunkit ned i marken. » När elstängsel installeras, använd inte de elektriska installationsrör som redan används för nätström, försörjnings, kommunikations eller dataledningar. » Det elektriska staketet måste vara minst 2,5 meter från jordade, metalliska föremål (ex. vattenkoppar eller vattenrör). Det är extra viktigt i områden där människor vistas. » Korsa inte anslutningsledningar och elstängseltrådar över högspännings eller kommunikationsledningar. » Undvik korsningar (övergångar) med högspänningsledningar. Om det är oundvikligt, så måste korsningen ske under elledningen på en 90° vinkel, så nära som möjligt. » Använd inte växelriktare/inverter som strömkälla till ett nätanslutet elstängselaggregat (230V anslutning). Det kan leda till funktionsstörningar, skador eller förstörelse av enheten. Använd endast vägguttag som är installerade i enlighet med gällande föreskrifter för spänningsmatning dvs. strömförsörjning. » Strömför dvs. mata inte ett elstängsel med två separata elaggregat, eller mata 140 41510 - 01.2025 - V06 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING XTREME DUO elstängslet inte med oberoende stängselströmkretsar som är kopplade till ett och samma elaggregat. » Taggtråd eller concertinatråd/rakbladstråd får inte elektrifieras med ett elaggregat. » Taggtråd eller concertinatråd/rakbladstråd utan el kan användas för att stödja en eller flera eltrådar med förskjuten placering i ett elstängsel. Eltrådarna måste hållas på ett vertikalt avstånd av minst 150 mm från trådarna som inte är strömförande, med hjälp av stöd/distanshållare. Se till att ledningen som inte är strömförande, är jordad med jämna mellanrum. DE » Det måste finnas ett minimum avstånd på 2,5 m mellan elstängseltrådarna av EN två separata elstängsel som drivs av separata, oberoende, olika pulserande elaggregat. Om det skulle finnas en fysisk barriär mellan stängslet, använd FR endast material som inte är strömförande/ledande eller en isolerad metallbarriär. IT » Se till att all nätdriven extrautrustning som är ansluten till det elektriska staketet har samma grad av isolering som elaggregatet. NL » Se till att extrautrustningen är väderskyddad när den används. Utomhusbruk SV är endast tillåtet om det har certifierats av tillverkaren och utrustningen har ett minimumskydd av IPX4. ES 2.3 SÄKERHET UNDER DRIFT VARNING FÖR ELEKTRISK A SPÄNNINGAR » Kontrollera dagligen att stängselanläggningen har rätt spänning, jordning och märkning samt om den har defekter. Dokumentera vid behov de uppmätta spänningarna på stängslet. Använd inte multimetrar för spänningsprovning. De lämpar sig inte för de höga spänningar som finns i elstängselaggregatet. Använd istället särskilda spänningsprovare för detta ändamål. » Åska kan orsaka bränder och leda till funktionsstörningar på elektriska staket. Att separera elaggregatet från staketet och strömkällan före en storm eller ett oväder eller eventuellt blixtnedslag kan minimera effekterna av blixtnedslag. Rikta strömmen från blixtnedslag till marken innan den skadar elaggregatet genom att installera ett åskskydd mellan staketet och elaggregatet. » Undvik att placera brännbara föremål nära ditt elstängsel. Risken för brand minskas också om närliggande buskar/växtlighet klipps ned, eftersom kortslutningar i elstängslet kan orsaka gnistor. » Använd inte ett elaggregat om det finns risk för att elstängslet översvämmas. » Om intervallet mellan pulserna är mindre än 1 sekund måste elaggregatet stängas av omedelbart och repareras vid behov. Om pulsintervallet är mer än 1,7 sekunder är stängslet inte längre säkert och elaggregatet måste kontrolleras. 3 AVSEDD ANVÄNDNING Elstängselaggregatet förser ditt stängsel med ström. Ett elektriskt stängsel används för stängsling (inhägnad) av tamboskap och för att avskräcka eller utestänga vilda djur. Samtidigt fungerar det som visuell utmärkning av tomtgränser. Produkten får inte användas för några andra ändamål. Elstängselaggregatet kan drivas via en 230 V-nätanslutning eller ett 12 V-batteri. Detta elstängselaggregat är endast avsett för privat och inte för kommersiellt bruk. 41510 - 01.2025 - V06 141 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING XTREME DUO 4 LEVERANSENS INNEHÅLL Leveransen inkluderar: 1 x VOSS.farming XTREME duo elstängselaggregat 1 x batterikabel med vattentät anslutning 1 x nätadapter med vattentät anslutning 1 x jordanslutningskabel 1 x stängselanslutningskabel 1 x monteringstillbehör 1 x bruksanvisning 1 x varningsskylt 5 TEKNISKA SPECIFIKATIONER 41510 - Xtreme Duo X110 Nätanslutning: Batterianslutning: Laddningsenergi: Utgående energi: Max. spänning vid 500 ohm: Max. spänning vid tomgång: Kapslingsklassning: Jordspett (1 m) Mått och vikt Diameter ca.: Vikt ca.: 41520 - Xtreme Duo X130 Nätanslutning: Batterianslutning: Laddningsenergi: Utgående energi: Max. spänning vid 500 ohm: Max. spänning vid tomgång: Kapslingsklassning: Jordspett (1 m) Mått och vikt Diameter ca.: Vikt ca.: 41530 - Xtreme Duo X150 Nätanslutning: Batterianslutning: Laddningsenergi: Utgående energi: Max. spänning vid 500 ohm: Max. spänning vid tomgång: Kapslingsklassning: Jordspett (1 m) 230 VAC, 611 W 12 V, 200750 mA 11 J 8 J 7 000 V 10 000 V IP44 4x 230 km 290 mm 3830 g Höjd ca.: 230 VAC, 614 W 12 V, 200850 mA 13 J 10 J 7 000 V 10 000 V IP44 5x 300 km 290 mm 3830 g Höjd ca.: 230 VAC, 617 W 12 V, 2001000 mA 15 J 12 J 7 500 V 10 500 V IP44 5x 320 km 80 km 17 km 110 mm 90 km 22 km 110 mm 100 km 25 km 142 41510 - 01.2025 - V06 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING XTREME DUO Mått och vikt Diameter ca.: Vikt ca.: 290 mm 3830 g Höjd ca.: 110 mm 41540 - Xtreme Duo X200 Nätanslutning: 230 VAC, 621 W Batterianslutning: 12 V, 2001250 mA Laddningsenergi: 20 J DE Utgående energi: 15 J EN Max. spänning vid 500 ohm: Max. spänning vid tomgång: Kapslingsklassning: Jordspett (1 m) 7 500 V 10 500 V IP44 6x 350 km 120 km 28 km FR IT NL Mått och vikt Diameter ca.: Vikt ca.: 290 mm 3830 g Höjd ca.: SV 110 mm ES Nätadapter Ingång: Utgång: Kapslingsklassning: 100-240 VAC, 50/60 Hz, 0,8 A 14 VDC, 2000 mA, 28 W IP20 Mått och vikt nätadapter Vikt ca: Ledningslängd ca: 153 g 150 cm 6 ÖVERSIKT ENHET 8 7 9 6 10 5 3 4 1 2 13 12 11 41510 - 01.2025 - V06 143 Nr Beteckning 1 Nätadapteranslutningskabel 2 Anslutningskabel för batteri 3 Nätadapteranslutning (230 V) 4 Batterianslutning (12 V) 5 På/Av-knapp 6 Bekräftelseknapp 7 Inställningsknapp BRUKSANVISNING VOSS.FARMING XTREME DUO Nr Beteckning 8 LED-kontrollampa 9 BARGRAPH (spänningsvisning för stängslet) 10 Digital LCD-skärm 11 Stängselanslutning (röd) 12 Stängselanslutning för stängsel med reducerad effekt (gul) 13 Jordanslutning (svart) 6.1 FÖRKLARING AV PRODUKTMÄRKNING OCH SYMBOLER Symbol/Märkning Betydelse Jordanslutning. Anslut den här kontakten till ditt jordningssystem. Stängselanslutning med full spänning. Anslut den här kontakten till ditt stängsel. Stängselanslutning med reducerad effekt. Elstängselaggregatet får endast öppnas eller repareras av kvalificerad personal på grund av risken för elstöt. Elstängselaggregat med tidsfördröjning Avfallshantering av elektriska och elektroniska produkter Dokumenterar produktens överensstämmelse med gällande EU-direktiv Skyddsklass II för elektriska produkter, dubbel isolering Läs bruksanvisningen IP 44 Stänktåligt utförande enligt kapslingsklassning IP44 Anslutning till elnätet. 6.2 FUNKTIONER OCH BESKRIVNING AV ELSTÄNGSELAGGREGATET Ett elstängsel består av ett elstängselaggregat och ett isolerat stängsel. Aggregatet förser stängslet med korta elektriska impulser. Elstängslet utgör en "fysisk" och en "mental" barriär för djuren. De korta stötarna har en hög spänning, vilket gör dem mycket obehagliga. Djuren lär sig snabbt att respektera elstängslet. Ett korrekt installerat elektriskt stängsel är mycket säkert och har många fördelar jämfört med ett mekaniskt stängsel. En elektrisk stöt skapar en mental barriär, som avhåller djuren från försök att ta sig över stängslet. Detta minskar behovet av arbete och material, tillåter anpassningar vid behov, kan användas för många olika sorters djur och skyddar effektivt mot skador. De kraftfulla elstängselaggregaten VOSS.farming XTREME duo är lämpliga för långa stängsel som 144 41510 - 01.2025 - V06 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING XTREME DUO är belastade med vegetation och där maximal effektivitet och tillförlitlighet krävs. Den integrerade mikroprocessorn styr hela driften och sörjer för en optimal drift av stängslet och dess aktuella situation. Belastningen på stängslet mäts kontinuerligt under drift. Utgångseffekten för VOSS.farming XTREME duo elstängselaggregat justeras automatiskt för att hålla önskad utspänning inom det maximala belastningsområdet. Energiförbrukningen anpassas därigenom till stängslets tillstånd. Ett bra stängsel med lite vegetation säkerställer låg förbrukning och sämre stängselsystem anpassas automatiskt med mer effekt. Denna reglering ger betydande energibesparingar när högkvalitativa stängsel med låga belastningar används. DE Information om elstängselaggregat med mer än 5 J EN För elstängselaggregat med en kapacitet på mer än 5 J måste vissa normer följas. Det gäller dels en tidsfördröjning av effektökningen för att garantera säkerheten. FR VOSS.farming XTREME duo elstängselaggregat har en tidsfördröjning på 50 sekunder. Detta IT innebär att om stängslets motstånd sjunker under 500 ohm (tung vegetation, fallna grenar etc.), levererar elstängselaggregatet maximalt 5 J under 50 sekunder. Om stängslets motstånd NL inte ökar inom denna tid (genom borttagande av orsaken), höjer elstängselaggregatet SV gradvis utgångsenergin (t.ex. modell XTREME X200 upp till 15 J). En annan funktion är att en varning utlöses om stängslet plötsligt belastas. Om stängslets ES motstånd plötsligt sjunker från mer än 1 000 ohm till mindre än 400 ohm (nedfallen gren, fångat djur eller människa ...) utlöses ett larm efter sex pulser ett pip hörs och den röda lysdioden blinkar. Samtidigt saktas pulsintervallet ner till 3 sekunder. Larmet stängs av efter att stängselmotståndet har ökat till mer än 600 ohm eller efter 10 minuter. Båda funktionerna är oberoende av varandra och självständiga. 6.3 FÖRKLARING AV LED-KONTROLLAMPA OCH BARGRAPH-SIGNALER LED-kontrollampan och BARGRAPH mäter spänningen och visar hur elstängselaggregatet fungerar samt eventuella fel på stängslet. LED-kontrollampa LED-kontrollampan visar den aktuella statusen för elstängselaggregatet: Lyser konstant: drift via elnätet Blinkar: drivs av batteri Färgernas betydelse: · blå: drift med hög effekt (100 %) · lila: drift med reducerad effekt upp till max 5 J. · röd: varnings- eller felstatus (t.ex. batterispänning som sjunker under 12 V eller plötslig belastning på stängslet) HÄNVISNING » När batterispänningen sjunker under 11,6 V hörs larmet (pip-ljud). Om spänningen sjunker under 11,4 V stängs enheten av för att skydda batteriet mot djup urladdning (som skulle förstöra batteriet). Om ett urladdat batteri och en adapter är anslutna samtidigt lyser den röda lysdioden tills batteriet är laddat med minst 12 V. » När du ansluter ett batteri, se till att 12 V-batterikontakten (4) används. Om batteriet är felaktigt anslutet eller batteriets laddningsstatus är låg, avger enheten ingen signal och stänger av sig själv. GRÖN över 8 kV GRÖN 78 kV BARGRAPH BARGRAPH visar elstängslets utgångsspänning och består av sex lysdioder (2 x röd, 2 x gul, 2 x grön). BARGRAPH går alltid igenom lysdioderna från den första röda till den angivna positionen, där den stannar en stund. GUL 67 kV GUL 56 kV 35 kV RÖD under 3 kV RÖD 41510 - 01.2025 - V06 145 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING XTREME DUO 7 MONTERING OCH IDRIFTTAGANDE 7.1 MONTERING När du väljer installationsplats, följ säkerhetsanvisningarna i kapitel 2. Välj en plats där: · god jordning kan uppnås. · elstängselaggregatet kan hängas upp säkert och torrt. · ett kontinuerligt vattenflöde förhindras. · barn och djur inte kan nå enheten. · elstängselaggregatet är lättillgängligt. VARNING » Brandfara risk för brand. Montera enheten endast på ett brandsäkert underlag. » Placera inte enheten på marken /golvet. Välj en monteringsplats som är minst 20 cm över marken. VARNING FÖR ELEKTRISK A SPÄNNINGAR För att undvika skador på kabelisoleringen bör PVCkablar inte förläggas vid temperaturer under +5°C. 1. Fäst de medföljande skruvarna på en plats som uppfyller kriterierna ovan. 2. Häng elstängselaggregatet på skruvarna. Info Elstängselaggregatet kan också fästas med en DIN-skena: Monteringssatsen kan beställas som separat tillbehör. 7.2 ANSLUT ENHETEN OCH SLÅ PÅ DEN VARNING Använd inte enheten om den har synliga skador. VOSS.farming XTREME duo kan drivas via en 230 V-nätanslutning 4 3 (3) samt ett 12 V-batteri (4) och har två skruvbara, vattentäta anslutningar. Denna enhet drivs företrädesvis med nätspänning, men erbjuder även alternativet att ansluta ett uppladdningsbart batteri som reservkälla i händelse av strömavbrott. HÄNVISNING Elstängselaggregatet får inte matas med mer än 15 V via 12 V-batterianslutning. Vid anslutning till en solpanel måste en styrenhet (regulator) användas; enheten får inte anslutas direkt till en solpanel. Info Strömförbrukningen beror på enheten som används. Om enheten ska drivas enbart med ett laddningsbart batteri, var god observera och följ de tekniska specifikationerna för respektive enhet och kontrollera batterispänningen med jämna mellanrum. Drift av elstängselaggregatet med enbart batteri är inte särskilt lämpligt på lång sikt, på grund av den höga energiförbrukningen och den låga kapaciteten hos vanliga batterier. 146 41510 - 01.2025 - V06 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING XTREME DUO 1. Anslut jordningsanslutningen (13) till ett jordspett med hjälp av medföljande jordningskabel. För korrekt jordning, se tipsen i avsnitt 7.4. 2 1 2. Koppla nätadapterns anslutningskabel (1) och/eller batteriets anslutningskabel (2) till enheten och skruva fast kontakten (fig. 1). VARNING 4 3 Knallgas kan uppstå. När du använder 12 DE Vbatterier (blysyra, AGM, gelbatterier) måste dessa placeras på en väl ventilerad plats. Fig. 1 EN FR VARNING FÖR ELEKTRISK A SPÄNNINGAR » Sätt i stickproppen endast i korrekt installerade uttag, annars föreligger en risk IT för kortslutning eller elektrisk stöt. Det eluttag som används bör vara utrustat NL med en jordfelsbrytare (JFB) (30mA). » Använd endast medföljande nätadapter. Matningsspänningen får inte överstiga SV 15 V. Nätadaptern får anslutas först efter avslutad, korrekt installation. ES » Kontrollera nätadaptern för eventuella skador före varje användning. Använd inte nätadaptern om den är skadad. Kontakta service för reparation. HÄNVISNING » Anslut elstängselaggregatet direkt till batteriet. Anslut inte en laddningsregulator med en separat lastutgång mellan dessa. Det kunde i förekommande fall förstöra elstängselaggregatet p.g.a.spänningsvariationer. » Undvik kontakt mellan batteriklämmornas plus- och minus pol (12 V batterianslutning). Annars kan enheten skadas genom kortslutning. Info När du ansluter ett batteri, se till att 12 V-batterikontakten (4) används. Om batteriet är felaktigt anslutet eller batteriets laddningsstatus är låg, avger enheten ingen signal (se avsnitt 6.3) och stänger av sig själv. 3. Anslutstängselanslutningen(11och/eller12)tillstängsletmedhjälpavstängselanslutningskabeln. Information för användning av den gula stängselanslutningen Den gula stängselanslutningen (12) kan användas för två saker: för ett stängsel för yngre eller känsligare djur i kombination med den röda stängselanslutningen (11) på ett stängsel med separata ledare. För att göra detta, anslut den gula stängselanslutningen (12) till stängslets nedre ledare och den röda stängselanslutningen (11) till stängslets övre ledare: 4. Sätt tillbaka anslutningsmuttrarna på anslutningarna (13 och 11/12) och dra åt dem för hand. 41510 - 01.2025 - V06 147 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING XTREME DUO VARNING FÖR ELEKTRISK A SPÄNNINGAR Se till att inga personer, barn eller djur befinner sig i omedelbar närhet av stängslet vid driftsättning. 5. För att slå på elstängselaggregatet, håll ned På/Av-knappen (5) i mer än 2 sekunder. Elstängselaggregatet är påslaget och redo att användas. VARNING Vid stark värmeuppbyggnad finns risk för pyrande eld dvs. brand. Enheten får inte täckas med tyg, textilier, vävnad, osv. under pågående drift, eftersom detta kan leda till värmeuppbyggnad och eventuellt brand. Således ska stängselaggregatet inte installeras i brandfarliga områden, i områden där det finns risk för brand (t.ex. hö och halmlager). VARNING FÖR ELEKTRISK A SPÄNNINGAR Täck inte aggregatet med påsar eller liknande för att undvika kondens. 7.3 KONTROLLERA FUNKTIONEN (VALFRITT) För att kontrollera att din apparat fungerar, följ tips 1 Kontroll stängselaggregat i kapitel 14. HÄNVISNING Använd inte multimetrar för spänningsprovning. De lämpar sig inte för de höga spänningar som finns i elstängselaggregatet. Använd istället särskilda spänningsprovare för detta ändamål, t.ex. artikel-nr 44700 och 44876 7.4 KORREKT JORDNING VARNING FÖR ELEKTRISK A SPÄNNINGAR » Beakta anvisningarna för säkerhet på plats och vid installation i samband med jordning (se avsnitt 2.2). » Håll ett avstånd på 10 m från andra jordade system (t.ex. skyddsjord för energiförsörjningssystemet eller jord för ett telekommunikationssystem). » Se till att andra personer eller djur inte kan komma åt jordningen för att förhindra eventuella skador. Jordningen måste dock vara tillgänglig för eventuellt underhåll. Det är mycket viktigt att stängslet är ordentligt jordat. När elstängselaggregatet är ordentligt jordat arbetar det optimalt och du får högsta möjliga säkerhet vid stängslet. Välj en så fuktig och bevuxen plats som möjligt för jordningen. Som jordspett används förzinkade metallpålar med en minsta längd på 75 cm (t.ex. artikelnr. 44219). Om marken är torr eller stängslet är långt bör du placera flera jordspett på ca 23 m avstånd för att förbättra jordningen. Som förbindelsekabel mellan jordspetten rekommenderar vi artikelnr. 33615. Tips om rätt avstånd Följande gäller: Jordspettets längd + det andra jordspettets längd = det minsta avståndet mellan de båda jordspetten (t.ex.: jordspett 1 (0,75 m) + jordspett 2 (1,5 m) = minst 2,25 m avstånd mellan de båda jordspetten) 148 41510 - 01.2025 - V06 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING XTREME DUO 7.5 MONTERING AV STÄNGSLET För att det elektriska stängslet ska arbeta optimalt behöver du förutom korrekt jordning även lämpligt ledande material och isolatorer. Ledande material har lågt elektriskt motstånd, vilket gör att strömmen kan flyta bättre. Isolatorer har högt elektriskt motstånd och används för att hålla eller styra det ledande materialet. Be om råd för att ta reda på vilka produkter som lämpar sig för ditt användningsområde. Beakta följande punkter för att förbättra ledningsförmågan i ditt stängselsystem: DE Håll stängslet fritt från vegetation. Låt inte stängslet passera genom häckar och se till att grenar eller buskar inte stänger strömkretsen. Vegetation minskar spänningen i ditt stängsel EN så att önskad styrka på strömimpulsen kanske inte längre kan uppnås. FR Se till att stängslets ledande material inte vidrör marken, till exempel om det slackar. Använd stängselstolpar endast med isolatorer för att isolera det ledande materialet från jordspett IT och jord. På så sätt förhindrar du spänningsförluster och kan vara säker på att strömflödet i NL det ledande materialet har den styrka som önskas. SV Info ES Stängslet behöver inte vara slutet. Stängslet kan upphöra var som helst. 11 10 9 8 13 WARNING ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CER CADO ELECTRICO 12 11 1 2 3 5 6 8 7 14 15 4 1 Elstängselaggregat 2 Strömbrytare på enheten 3 Jordningskabel 4 Rostfria jordspett 5 Åskskydd 6 6 Högspänningskabel 7 Stängselledning 8 Förbindelsekabel 9 Fast stolpe 10 Trådspännare 11 Isolatorer 12 Mobil stolpe 13 Varningsskylt 14 Grind 15 Grind-isolator 41510 - 01.2025 - V06 149 8 ANVÄNDNING 8.1 KNAPPFUNKTIONER Knapp Beteckning På/Av-knapp Inställningsknapp Bekräftelseknapp BRUKSANVISNING VOSS.FARMING XTREME DUO Funktioner Enheten avstängd: · håll nedtryckt (> 2 sek) för att slå på enheten Enheten på · kort tryck för att stänga av enheten · håll ned (> 2 sek) för att växla mellan effektnivåerna Enheten på · kort tryck för att växla mellan visningarna Enheten på · kort tryck för att ändra värden eller bekräfta inställningarna · kort tryck för att växla mellan parametrarna i displayen 8.2 GRUNDDISPLAY Grunddisplayen visar värdet för den valda parametern till höger. På vänster sida visas symbolerna som återspeglar enhetens status. Du kan välja mellan parametrarna som visas med bekräftelseknappen. Det finns tre cykliskt upprepade alternativ: Utgångsspänning [kV], batterispänning [V] och uteffekt [%]. Möjliga parametrar: Utgångsspänning Batterispänning Uteffekt 150 41510 - 01.2025 - V06 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING XTREME DUO Möjliga symboler: Visar vald effektnivå (50 %/100 %) Visas när larmet slås på (se avsnitt 8.4) Visar tidsfördröjningen före effektökningen Statusvisning när batteriet är anslutet: DE Fullt batteri/blå lila lysdiod - mer än 12 V EN Halvt batteri/röd lysdiod - 1211,6 V FR Tomt batteri/röd lysdiod + siren - 11,611,4 V IT NL Enheten stängs av - mindre än 11,4 V SV Visas vid anslutning till 230 V. ES 8.3 INFORMATIONSDISPLAY Informationsdisplayen visar stängslets status. Stängslets motstånd visas på höger sida (numeriskt) och vegetationen på stängslet visas på vänster sida (grafiskt). Du kan välja mellan parametrarna som visas med bekräftelseknappen. Det finns tre cykliskt upprepade alternativ: Utgångsspänning [kV], batterispänning [V] och uteffekt [%]. Möjliga parametrar: Utgångsspänning Batterispänning Uteffekt Möjliga grafiska visningar av vegetation på stängslet: >1 000 ohm kort stängsel med minimal vegetation 1 000 ohm medellångt stängsel, lätt bevuxet 41510 - 01.2025 - V06 151 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING XTREME DUO 500 ohm längre stängsel, lätt genomvuxet 300 ohm längre stängsel, med medelmycket vegetation eller lätt övervuxet efter regn <300 ohm tätt övervuxet stängsel med höga spänningsförluster 8.4 INSTÄLLNINGSDISPLAY Inställningar för enhetens parametrar kan göras i inställningsdisplayen. Möjliga inställningar är: Alarm (larm) Light (bakgrundsbelysning) Contrast (kontrast) Alarm (larm) Spänningsinställningsområdet är 08 000 V. Om värdet faller under det inställda värdet utlöses larmet. Om värdet är inställt på 0 kV utlöses inget larm. Light (bakgrundsbelysning) Bakgrundsbelysningen kan ställas in på 1 minut, 5 minuter eller ON (konstant ljus). Contrast (kontrast) Kontrastinställningsområdet för skärmen är 90150. Info Information om hur du ändrar inställningarna finns i avsnitt 8.6. 8.5 VISA OCH VÄXLA MELLAN PARAMETRAR 1. För att växla mellan de tre displayerna (grunddisplay, informationsdisplay och inställningsdisplay), använd inställningsknappen (7). 2. I grund- eller informationsdisplayen kan du använda bekräftelseknappen (6) för att växla mellan följande parametrar: Utgångsspänning Batterispänning Uteffekt Info Bekräftelseknappen (6) används i inställningsdisplayen för att komma till inställningsmenyn. Information om hur du ändrar inställningarna finns i avsnitt 8.6. 152 41510 - 01.2025 - V06 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING XTREME DUO 8.6 ÄNDRA INSTÄLLNINGAR 1. Använd inställningsknappen (7) för att välja inställningsdisplayen. DE EN FR 2. För att komma till inställningsmenyn, tryck IT kort på bekräftelseknappen (6). NL SV ES 3. Använd inställningsknappen (7) för att växla mellan menyalternativen. 4. För att välja önskat menyalternativ, tryck kort på bekräftelseknappen (6). Ett fönster öppnas. 41510 - 01.2025 - V06 5. Använd inställningsknappen (7) för att växla mellan inställningsvärdena. 6. För att bekräfta önskat värde, tryck kort på bekräftelseknappen (6). Fönstret har stängts och inställningen har implementerats. 7. För att lämna inställningsmenyn, välj BACK med inställningsknappen (7) och bekräfta valet med bekräftelseknappen (6). 153 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING XTREME DUO 9 RENGÖRING HÄNVISNING » Rengör inte produkten med starka lösnings- eller rengöringsmedel, borstar, vassa föremål eller liknande, eftersom det kan skada ytan. » Doppa aldrig produkten i vatten eller andra vätskor. Risk för kortslutning. Rengör enheten regelbundet med en trasa och vatten. 10 UNDERHÅLL Produkten har ett lågt underhållsbehov. Den bör dock inspekteras regelbundet. Kontrollera att produkten inte är skadad före varje användning. Det finns inga delar inuti enheten som behöver underhåll. VARNING Använd inte enheten om den har synliga skador. 11 FELSÖKNING HÄNVISNING » Ändra och modifiera aldrig enheten på ett otillåtet sätt. » Kontakta service för reparation. Om enheten inte fungerar som den ska eller om den är defekt på annat sätt trots att du har följt lösningsförslagen nedan ska du vända dig till tillverkaren. Kontaktuppgifter finns i kapitel 20. Fel/problem Lösning/Åtgärd Elstängselaggregatet fungerar inte Koppla bort enheten från stängslet och slå på in den igen. Om den blå eller lila lysdioden lyser och den gula eller gröna lysdioden på BARGRAPH blinkar är enheten OK. Annars är enheten skadad (kontakta service). När du använder ett batteri, kontrollera att polariteten är korrekt och att anslutningen till enheten är korrekt. LED-kontrollampan blinkar rött LED-kontrollampan blinkar rött och ett larm hörs Batterispänningen har sjunkit under 12 V. Byt ut batteriet mot ett tillräckligt laddat batteri eller anslut enheten till 230 V-elnät. Batterispänningen har sjunkit under 11,6 V. Byt ut batteriet mot ett tillräckligt laddat batteri eller anslut enheten till 230 V-elnät. Kontrollera om stängslet har utsatts för plötsliga belastningar (fallande grenar, djur som fastnat etc.) eller om spänningen har minskat. Åtgärda orsaken. Inget visas på LEDkontrollampan Elstängselaggregatet stängdes av manuellt, eller så sjönk batterispänningen under 11,4 V och stängslet stängdes av automatiskt. Detta sker för att skydda batteriet från djupurladdning (som skulle förstöra batteriet). Byt ut batteriet mot ett tillräckligt laddat batteri eller anslut enheten till 230 V-elnät. Info Så länge batterispänningen inte når minst 12 V lyser den röda lysdioden. 154 41510 - 01.2025 - V06 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING XTREME DUO Fel/problem Lösning/Åtgärd Avledning eller kortslutning av matarkabel Använd inte en konventionell kabel som matarkabel. Vi rekommenderar att du använder en högspänningskabel (artikelnr. 32611). Följ tipsen i avsnitt 7.4. Dålig jordning Kontrollera om det finns korrosion på jordspettet. Byt ut korroderade jordspett. DE Kontrollera att kablarna/anslutningarna är intakta. Byt ut defekta EN delar. FR Ta bort vegetationen från stängslet (klipp, skär ner). Kontrollera om isolatorerna är defekta (märks genom "knaster" IT och eventuella gnistor i isolatorn). Byt ut defekta och nedslitna NL isolatorer. SV Kontrollera om ledarmaterialet berör marken (t.ex. på grund av skador, otillräcklig mekanisk spänning). Reparera stängslet, använd ES Spänningsförlust/ endast särskilda förbindelsedelar och spänn ledarmaterialet. avledning på stängslet Kontrollera om ledarmaterialet har ogynnsamma egenskaper (tunn ledare, högt motstånd). Använd ledarmaterial av hög kvalitet med lågt motstånd och större diameter. Se till att ledarmaterialet är av hög kvalitet. Se till att ledarmaterialet inte är anslutet med knutar och att det finns bra kontakt och bra skarvade delar. Använd lämpliga specialkopplingar, trådskarvar för ledarmaterialet. Spänning på stängslet ej tillräcklig Stängslet är för långt. Minska området eller använd en kraftfullare enhet. 41510 - 01.2025 - V06 155 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING XTREME DUO 12 KONTROLL AV ELSTÄNGSELAGGREGATET Spänningen för känsliga djur bör vara minst 2 500 V. För tåligare djur bör spänningen vara minst 4 000 V. Problem För låg spänning/ström på stängslet Stäng av enheten Koppla bort stängselanslutningen från enheten och låt jordanslutningen vara fortsatt ansluten Slå på enheten Tips 4 Byt 9 V-batteriet Ladda 12 V-batteriet Använd stängselprovaren för att kontrollera utspänningen direkt på ENHETEN! NEJ Är strömförsörjningen till NEJ enheten OK? JA Spänning över 6 000 V? JA DEFEKT-retur Stäng av enheten, anslut den till stängslet och slå på den igen Tips 1 NEJ Kontrollera spänningen 1 på stängslet med stängselprovaren. Över 2,5/4 kV? JA Problemet löst 156 41510 - 01.2025 - V06 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING XTREME DUO 13 KONTROLL AV MATARKABEL OCH JORDNING 1 Kontroll av matarkabel Kontrollera Tips 2 stängselspänningen i slutet av Tips 5 DE matarkabeln! EN FR Spänning över 6 000 V? NEJ Matarledningen från enheten till stängslet är defekt IT JA NL SV Stäng av enheten, anslut den ES till stängslet och slå på den igen Kontrollera spänningen på stängslet med stängselprovaren. Över 2,5/4 kV? NEJ 2 JA Problemet löst Kontrollera jordningen Tips 6 Kontrollera jordning-> mät spänningen direkt vid jordspettet! Tips 3 Spänning vid jordspettet över 1 000 V? JA Förbättra jordningen Felet beror på stängslet. NEJ Förlust av spänning på grund av dåliga skarvar (knutar, korroderade kontakter/ ledarmaterial) NEJ Kontrollera spänningen på stängslet med stängselprovaren. Över 2,5/4 kV? JA Allt är som det ska 41510 - 01.2025 - V06 Tips 7 157 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING XTREME DUO 14 FELSÖKNINGSTIPS FRÅN VÅRA EXPERTER TIPS 1: ENHETSKONTROLL (BILD 1) 1. Ta bort den räfflade muttern från jord- och stängselutgång. 2. Anslut jordutgången till stängselprovarens jordspett. 3. Anslut nu stängselprovaren till stängselutgången. Då bör >6 000 V visas. Mätningar endast med 2-poliga stängselprovare (med jordspett). Använd inte 1-poliga provare! TIPS 2: KONTROLLERA MATARKABELN 1. Stäng av enheten. 2. Koppla bort matarkabeln från stängslet. 3. Slå på enheten igen och mät vid matarkabeln. (Då bör spänningen vara nästan identisk med spänningen direkt på elstängselaggregatet.) TIPS 3: KONTROLLERA JORDNINGEN (BILD 2) Hur mäter jag spänningen direkt på jordspettet? 1. Ta stängseltråd som har ca 10 m avstånd från jordning och kortslut den med jord (t.ex. med ett järnspett). 2. Mät nu spänningen direkt mellan jord och jordning (spänningen bör inte överstiga 1 000 V). Om det finns spänning på jordningen utan järnstänger måste detta åtgärdas. Bild 1 Bild 2 Matarkabel Järnstänger Jordning ca TIPS 4: SPÄNNINGSFÖRSÖRJNING 1. 9 V-aggregat: Batteriet ska ha mellan 49 V. 2. 12 V-aggregat: Batteriet måste ha över 11,4 V. Under 11 V finns det risk för djupurladdning. 3. 230 V-aggregat: Enheten måste blinka, försök med ett annat uttag vid behov (ingen blinkning = defekt). ANVÄND INTE VÄXELRIKTARE MED 230 V-ENHETER! TIPS 5: MATARKABEL 1. Underjordiska ledningar bör endast utföras med artikel 32611/32612. (Dragning via ett skyddsrör rekommenderas.) 2. Ledningar ovan jord ska skyddas från vassa kanter. Dra om möjligt via isolatorer för att förhindra överslag. 3. Matarkabel ska endast dras med högspänningssäkra kablar. Husinstallationskablar får inte användas (godkända endast upp till 500 V). 158 41510 - 01.2025 - V06 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING XTREME DUO TIPS 6: FÖRBÄTTRA JORDNINGEN 1. Slå ner jordspett 10 m från byggnader i jord som alltid hålls fuktig och med minst 1 m djup. 2. Slå ner flera jordspett med minst 3 meters mellanrum och anslut dem till varandra. Jordspetten måste vara gjorda av rostfritt material, t.ex. rostfritt stål, eller vara förzinkade. TIPS 7: TYPISK STRUKTUR FÖR ETT ELSTÄNGSELSYSTEM DE EN FR IT NL SV ES 7 4 5 6 1 3 2 3 1. ELSTÄNGSELAGGREGAT Stängselaggregatet levererar elektrisk ström till stängslet. Aggregatet väljs efter stängseltrådens totala längd, djurslag och anslutningsmöjlighet/strömkälla. Det finns batteridrivna aggregat 9 V, batterdrivna aggregat 12 V, kombiaggregat och nätanslutna aggregat 230 V. 2. JORDSPETT/JORDNING En bra jordning är en mycket viktig komponent och absolut avgörande för ett fungerande elstängsel, för optimal stängselspänning och därmed en säker inhägnad som skyddar mot rymme resp. intrång. Ett avstånd på 3 m mellan jordspetten är optimalt och spetten ska slås ner i marken så djupt det går. Avståndet mellan stängslets jordning och byggnadens jordning ska vara minst 10 m enligt VDE (Association for Electrical, Electronic and Information Technologies). Info Jordspett ska vara skyddade mot rost eftersom rost har isolerande effekt. Vid torr mark hjälper det att vattna vid jordspetten för att förbättra jordningen och således få tillräckligt bra spänning i stängslet. Jordspettets standardlängd ligger på 1 m - 1,5 m. 3. HÖGSPÄNNINGSKABEL Denna kabel är flexibelt användbar. Används t.ex. som jordkabel som kopplas från aggregatets jordanslutning till jordspett, eller som jordkabel för seriekoppling av flera jordspett. Används även som matarledning, nedgrävd eller tätt intill, över marken, så att strömmen flyter vidare. 41510 - 01.2025 - V06 159 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING XTREME DUO HÄNVISNING Endast 1-trådiga (högspänningsfasta) kablar får användas och aldrig vanliga 3- trådiga hushållskablar (Nym-kabel). För att förhindra skador genom vassa stenar, gnagare osv. vore trädgårdsslangar eller tomma rör lämpliga som kabelskydd för längre sträckor. 4. STÄNGSELANSLUTNINGSKABEL Denna kabel används för anslutning av stängselaggregatet till stängslet. Det rekommenderas att använda en högspänningsfast kabel som stängselanslutningskabel. Anslutningen kan göras både direkt från aggregatet till stängslet eller via åskskyddet som installeras mellan aggregat och stängsel eller via stängselbrytare. Info Det finns olika sorters stängselanslutningskabel som bäst väljs efter stängselmaterialet (eltråd, -band, -rep). Det finns t.ex. kablar med kabelskor eller resp. tråd- eller bandskarv för snabb och enkel koppling till stängslet. 5. FÖRBINDELSEKABEL/TVÄRKABEL Denna kabel används för att få bra strömflöde i alla trådar. Denna förbindelsekabel leder strömmen i stängslets olika trådar. Info Beroende på stängsellängden rekommenderas att använda en förbindelsekabel/tvärkabel mellan trådarna med ett mellanrum av 200 400 m. 6. VARNINGSSKYLTAR Längs med allmänna vägar är stängselägaren skyldig att sätta upp välsynliga varningsskyltar var 100:e meter vid stängslet. Info Varningsskyltar finns tillgängliga på olika språk. 7. DJUR Så snart djuret rör vid det spänningsförande stängselmaterialet sluts strömkretsen och djuret får en obehaglig men ofarlig elektrisk stöt. Info Beroende på djurart ställs olika krav på stängselsystem. Hämta in råd för att ta reda på vilka produkter passar dina behov bäst. 15 FAQ Måste ett elektriskt stängsel anslutas i en cirkel? Nej, eftersom den elektriska kretsen stängs genom kontakt med djur eller vegetation via marken. Kan jag ansluta flera stängsel till samma enhet? Ja, om enheten är tillräckligt stark. Kan jag ansluta två elstängselaggregat till ett elektriskt stängsel? NEJ, absolut inte, det kan utgöra en livsfara. Varför ska vegetation undvikas på ett elektriskt stängsel? På grund av vegetation (t.ex. gräs, grenar) eller avledning (t.ex. påslagna isolatorer) uppstår markkontakt så att strömmen avleds direkt i jorden, vilket leder till spänningsförlust för stängslet. 160 41510 - 01.2025 - V06 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING XTREME DUO 16 TRANSPORT OCH FÖRVARING HÄNVISNING » Packa enheten så att den är skyddad mot stötar när du transporterar den. Använd helst originalförpackningen. » Förvara enheten i en temperatur på mellan -10 °C och +40 °C och skydda den mot fukt. DE 17 AVFALLSHANTERING EN Symbolen med en överkorsad soptunna på produkten eller produktförpackningen innebär att produkten inte får slängas bland vanliga hushållssopor. Slutkonsumenter d.v.s. FR användare har ansvaret att sortera avfallet rätt och således ska uttjänta elektriska och IT elektroniska produkter lämnas in på en återvinningsstation eller till kommunalt insamlingsställe. Innehåller produkten ett batteri eller ett laddningsbart batteri ska dessa NL avfallshanteras och sorteras, om möjligt, separerat från produkten. SV Batterier och uppladdningsbara batterier får inte kastas i hushållsavfallet. Du är enligt lagstiftningen skyldig att lämna använda, gamla, uttjänta batterier och laddningsbara batterier till återvinningen. Du ES kan lämna tillbaka de använda, gamla, uttjänta batterier, som vi har eller hade i sortimentet, till oss (avsändaradress) eller lämna in dem utan kostnad till kommunala insamlingsställen, miljöstationen eller återvinningscentralen. Om batteriet eller det laddningsbara batteriet innehåller mer än 0,0005 viktprocent kvicksilver, mer än 0,002 viktprocent kadmium eller mer än 0,004 viktprocent bly framgår detta av den resp. kemiska beteckningen (Hg, Cd eller Pb) under symbolen med den överkorsade soptunnan på batteriet eller det laddningsbara batteriet. Batterier och laddningsbara batterier innehåller också återvinningsbara ämnen som t.ex. zink, järn, aluminium, litium och silver. De kan även innehålla ämnen som kvicksilver, kadmium och bly. Dessa ämnen är giftiga och farliga för miljön vid olämplig avfallshantering när de kommer ut i naturen eller vid utsläpp i miljön. Miljöfarliga ämnen kan vara farliga för både människa, djur, växter och miljön och kan orsaka större koncentrationer av resp. ämnet i miljön. Sopsortering, separat insamling och rätt avfallshantering av dina gamla, uttjänta elprodukter och batterier hjälper att spara och bevara naturliga resurser och säkerställer återvinning, vilket skyddar människors hälsa och miljön. För information om insamlingsställen för elavfall eller batterier kontakta din kommunala förvaltning, lokala sophanteringsföretag eller VOSS GmbH & Co. KG. 18 CE-ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed försäkrar VNT electronics s.r.o. att den enhet som beskrivs i denna bruksanvisning överensstämmer med de grundläggande kraven och de övriga relevanta bestämmelserna och riktlinjerna. CE-märkningen bekräftar att Europeiska unionens direktiv följs. Försäkran om denna överensstämmelse finns upprättad hos tillverkaren. 41510 - 01.2025 - V06 161 BRUKSANVISNING VOSS.FARMING XTREME DUO 19 GARANTIVILLKOR Garantigivarens namn och adress: VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanskroun, CZ Garantitid: 3 år från köpdatumet. Garantiperioden förlängs inte efter garantifall inom garantiperioden. Geografiskt tillämpningsområde för garantin: Garantin gäller för alla köpare i Europeiska unionen, Schweiz och Storbritannien.. Om den köpta produkten var bristfällig eller felaktig när den har avlämnats, d.v.s. vid den tidpunkt då risken av varans försämring eller förlust av varan har gått över från säljaren till köparen, har köparen lagstadgade rättigheter till omleverans, avhjälpande, prisavdrag, häva köpet eller kräva skadestånd för skador eller ersättning av resultatlösa utgifter enligt Köplag (1990: 931) 30 §§ (och följande). Konsumentens lagstadgade rättigheter begränsas inte av garantin. Garantin gäller som ett komplement till de lagliga rättigheterna. Garantins innehåll (1) Garantin gäller för tillverknings- och/eller materialfel som uppstår på produkten inom garantiperioden. (2) Vid ett eventuellt garantifall kommer garantigivaren efter eget gottfinnande att reparera eller ersätta produkten eller att återbetala köppriset. Garantigivaren återbetalar fraktkostnader endast om detta uttryckligen bekräftats i förväg. (3) Garantin gäller endast för köparen och kan inte överlåtas. Begränsning av garantin (1) Garantin gäller inte för defekter som uppstår till följd av felaktig användning och/eller underlåtelse att beakta installationsanvisningarna, bruksanvisningarna och/eller underhållsanvisningarna. (2) Garantin gäller inte för defekter som uppstår till följd av naturligt slitage, användningsspecifikt slitage, överbelastning, överspänning, blixtnedslag, avsiktlig förstörelse, transport- och olycksskador efter mottagning av produkten samt försök till reparation av kunden eller av tredje part på uppdrag av kunden. Garantin täcker inte heller skador på produkten som orsakas av tillbehör som inte ingår i leveransen. (3) Garantin täcker inte tillbehör som ingår i produktens leverans. Utnyttjande av garantin För att göra garantin gällande måste köparen skicka ett brev eller ett e-postmeddelande till VOSS GmbH & Co. KG och beskriva skadan. Köparen måste styrka garantin genom uppvisande av köpkvitto eller andra lämpliga handlingar (t.ex. orderbekräftelse) där köpare, köpdatum och köpt produkt framgår. 20 SERVICE OCH KONTAKT Adress: VOSS GmbH & Co KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt Tyskland E-post: info@voss-group.eu 162 41510 - 01.2025 - V06 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING XTREME DUO CONTENIDO 1 SOBRE ESTE MANUAL 164 1.1 SÍMBOLOS UTILIZADOS ........................................................................................................ 164 2 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD164 2.1 SEGURIDAD PERSONAL ....................................................................................................... 164 2.2 SEGURIDAD DEL SITIO Y DE LA INSTALACIÓN .......................................................................166 2.3 SEGURIDAD DURANTE LA OPERACIÓN..................................................................................167 DE 3 USO PREVISTO 168 EN 4 CONTENIDO DEL ENVÍO 168 5 FICHA TÉCNICA 168 FR 6 DESCRIPCIÓN DEL APARATO 170 IT 6.1 EXPLICACIÓN DE LAS ETIQUETAS Y SÍMBOLOS DEL PRODUCTO............................................170 NL 6.2 FUNCIONAMIENTO DE UN PASTOR ELÉCTRICO...................................................................... 171 6.3 DESCRIPCIÓN DE LA BARRA INDICADORA Y EL LED DE CONTROL.........................................172 SV 7 MONTAJE Y PUESTA EN MARCHA 172 ES 7.1 MONTAJE..............................................................................................................................172 7.2 CONECTAR Y ENCENDER EL DISPOSITIVO.............................................................................173 7.3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO (OPCIONAL)............................................................175 7.4 PUESTA A TIERRA CORRECTA ...............................................................................................175 7.5 ESTRUCTURA DE LA VALLA ..................................................................................................176 8 FUNCIONAMIENTO 177 8.1 FUNCIONES DE LOS BOTONES ..............................................................................................177 8.2 PANTALLA PRINCIPAL ..........................................................................................................177 8.3 PANTALLA DE INFORMACIÓN ................................................................................................178 8.4 PANTALLA DE CONFIGURACIÓN............................................................................................179 8.5 CAMBIAR LAS PANTALLAS Y LOS PARÁMETROS MOSTRADOS ..............................................179 8.6 CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN ............................................................................................. 180 9 LIMPIEZA181 10 MANTENIMIENTO181 11 RESOLUCIÓN DE ERRORES Y PROBLEMAS 181 12 COMPROBAR EL PASTOR ELÉCTRICO 183 13 COMPROBAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA VALLA Y LA PUESTA A TIERRA184 14 CONSEJOS DE NUESTROS EXPERTOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS 185 15 PREGUNTAS FRECUENTES 187 16 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO 188 17 DESECHO 188 18 CONFORMIDAD CE 188 19 CONDICIONES DE GARANTÍA 189 20 SERVICIO Y CONTACTO 189 Fabricante: VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanskroun, República Checa Distribuidor: VOSS GmbH & Co. KG, Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt, Alemania 41510 - 01.2025 - V06 163 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING XTREME DUO 1 SOBRE ESTE MANUAL En este manual encontrará toda la información importante sobre su nuevo producto. Lea este manual atentamente antes de usar el producto por primera vez para evitar malentendidos y prevenir daños. Este manual contiene instrucciones importantes para el uso seguro de su nuevo producto. Guarde este manual en un lugar seguro. Si el producto se entrega a un tercero, también deberán entregarse las instrucciones de uso. Observe y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. 1.1 SÍMBOLOS UTILIZADOS Los siguientes símbolos pueden aparecer en este manual: ADVERTENCIA DE RIESGO ELÉCTRICO Este símbolo representa posibles situaciones peligrosas causadas por tensiones eléctricas que, si no se evitan, pueden conducir a lesiones graves ¡o incluso la muerte! ADVERTENCIA Este símbolo representa posibles situaciones peligrosas que, si no se evitan, pueden llevar a lesiones graves ¡o incluso la muerte! AT E N C I Ó N Este símbolo representa posibles situaciones perjudiciales que, si no se evitan, pueden dar lugar a lesiones leves o menores. AVISO Este símbolo representa posibles situaciones peligrosas, que pueden causar daños a la propiedad en caso de incumplimiento. Información Este símbolo proporciona información adicional de utilidad. El producto y las instrucciones están sujetos a cambios. Los datos técnicos están sujetos a cambios sin previo aviso. 2 INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Observe y siga las instrucciones de seguridad de este capítulo y de los siguientes subcapítulos para evitar cualquier riesgo al utilizar este dispositivo. Además, por favor revise las regulaciones respectivas de su país y/o región. 2.1 SEGURIDAD PERSONAL Las cercas eléctricas, especialmente las de protección de animales de granja, son generalmente seguras si se instalan y conectan correctamente. Sin embargo, las cercas eléctricas pueden causar descargas que pueden tener consecuencias peligrosas, especialmente para las personas con afecciones de salud preexistentes. El conocimiento de los peligros que representan las cercas eléctricas puede ayudarle a tomar las precauciones necesarias. ADVERTENCIA DE RIESGO ELÉCTRICO » Si tiene alguna duda sobre la instalación de la valla eléctrica para animales, le recomendamos que busque ayuda de personal cualificado. » Las personas (incluidos los niños) con impedimentos físicos, sensoriales o mentales no deben utilizar este dispositivo. » Las personas que no tengan suficiente experiencia y conocimientos no podrán utilizar este dispositivo a menos que estén bajo supervisión o que una persona responsable de su seguridad les indique que lo utilicen. 164 41510 - 01.2025 - V06 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING XTREME DUO » Asegúrese de que el cercado eléctrico para animales, así como su equipamiento auxiliar, se instale, funcione y se mantenga correctamente controlándolo a intervalos regulares para reducir al mínimo los peligros hacia las personas, los animales y su entorno. » A ser posible, mantenga a los niños alejados de la valla. Los niños que se encuentren cerca de la valla deben estar supervisados. » Si alguien se enreda con la malla de la valla electrificada, puede sufrir una descarga eléctrica. No monte mallas de vallas electrificadas en zonas en las que pueda haber niños. DE » En los lugares donde los niños pueden estar desatendidos, utilice cercas EN eléctricas para animales de polaridad alterna (cercas positivasnegativas) con pastores eléctricos más débiles o potencia de salida más baja, que no FR exceda 1 julio. IT » Evite las construcciones de vallas eléctricas para animales que pueden llevar a que las personas se enreden en ella. NL » En la mayoría de los casos, el contacto con las cercas eléctricas provoca una SV descarga inofensiva, que se produce inicialmente al primer contacto. Las cercas instaladas correctamente generan descargas en forma de pulsos que ES permiten a la persona o al animal soltar la cerca inmediatamente después del primer impacto; sin embargo, las cercas que no tienen pulsos pueden enviar una descarga eléctrica continua al cuerpo durante un largo período de tiempo que puede tener consecuencias fatales. En algunos casos, las víctimas atrapadas pueden quedar inconscientes cuando entran en contacto con la valla eléctrica, por lo que no se podría descartar completamente un resultado fatal en los accidentes eléctricos. » Evite tocar las cercas eléctricas para animales, especialmente con la cabeza, el cuello o la parte superior del cuerpo. No trepe por encima, a través o debajo de la valla. Utilice una puerta u otro punto de acceso para pasar a través de la valla. » Intentar pasar por debajo de una valla eléctrica puede causar una descarga en la cabeza al entrar en contacto con la valla. Una persona con una enfermedad cardíaca, especialmente alguien que lleve un marcapasos, tiene un mayor riesgo de perder el conocimiento que una persona sana. El riesgo aumenta si la cabeza o el cuello tocan el cable electrificado. » Existe una pequeña posibilidad de que una persona que entre en contacto con una valla eléctrica sufra un paro cardíaco o una fibrilación ventricular. Sin embargo, la sincronización del pastor eléctrico y el pulso puede prevenir el paro cardíaco y la fibrilación ventricular. » Las vallas eléctricas mal instaladas con una corriente más fuerte pueden causar descargas eléctricas que lleven a la pérdida del control muscular. Una descarga eléctrica puede causar espasmos musculares dolorosos que pueden romper los huesos y dislocar las articulaciones. Información Tenga en cuenta que las siguientes especificaciones sobre la señalización de las cercas eléctricas para animales son específicas de cada país. Por favor, siga las regulaciones de su respectivo país. » Con el fin de advertir a las personas externas de los posibles peligros, las cercas eléctricas para animales que están instaladas a lo largo de una carretera o camino público deben estar claramente señalizadas a intervalos frecuentes. Estas señales de advertencia deben ser claramente visibles y estar adheridas a los postes de la cerca o a la propia valla. Las señales de advertencia deben ajustarse a las siguientes directrices: Tamaño mínimo de 100 mm x 200 mm 41510 - 01.2025 - V06 165 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING XTREME DUO Letras negras (tamaño mínimo de letra de 25 mm, a ambos lados, no borrables) sobre un fondo amarillo con el contenido análogo ,,ATENCIÓN CERCADO ELÉCTRICO" y/o el símbolo que se muestra en la ilustración: WA R N I N G ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CERCADO ELECTRICO » Cuando una cerca eléctrica para animales cruza un sendero público, se debe instalar una puerta no electrificada en este punto o se debe disponer de un paso elevado. Los cables eléctricos que se encuentren cerca también deben ser advertidos con señales de advertencia. » En general, las señales de advertencia deben colocarse en cada puerta o punto de acceso y a intervalos de 10100 m. 2.2 SEGURIDAD DEL SITIO Y DE LA INSTALACIÓN ADVERTENCIA DE RIESGO ELÉCTRICO » Al instalar líneas de conexión y cercas eléctricas para animales cerca de líneas de alta tensión, deben respetarse las siguientes distancias mínimas: Voltaje de la línea eléctrica Distancia 1.000 voltios 3 metros > 1.000 33.000 voltios 4 metros > 33.000 voltios 8 metros » Cuando se instalen líneas de conexión y vallas eléctricas para animales cerca de una línea de alta tensión, sólo podrán instalarse a una altura máxima de 3 m sobre el suelo. Esta altura debe mantenerse a cada lado de la proyección vertical del conductor exterior de la línea de alta tensión sobre el suelo. Se aplican las siguientes distancias: · 2 m para las líneas de alta tensión con un voltaje nominal de hasta 1.000 V · 15 m para las líneas de alta tensión, con una tensión nominal de más de 1.000 V » Siga las instrucciones de conexión a tierra del manual. » Mantenga una distancia mínima de 10 m entre cualquier electrodo del cercado eléctrico para animales y otros sistemas de puesta a tierra (por ejemplo, la puesta a tierra de protección de un sistema de distribución de energía o la puesta a tierra de un sistema de telecomunicaciones). » Asegúrese de que las líneas de conexión que se dirigen al interior de los edificios estén efectivamente aisladas de las partes del edificio conectadas a tierra y que soporten la carga. Para asegurar esto, use cables de alto voltaje aislados. » Asegúrese de que las líneas de conexión subterráneas se conducen a través de conductos eléctricos hechos de material aislante o, en caso contrario, utilizar cables aislados de alta tensión. » Asegúrese de que las líneas de conexión no se dañen al ser pisadas por las pezuñas de los animales o las ruedas de los tractores. » Cuando instale el cercado eléctrico para animales, no utilice el conducto eléctrico de ninguna fuente externa o de terceros, es decir, de las compañías de telecomunicaciones o del conducto principal de energía que entra en el edificio. » El cercado eléctrico para animales debe estar por lo menos a 2,5 m de distancia de los objetos metálicos conectados a tierra (por ejemplo, bebederos o tuberías 166 41510 - 01.2025 - V06 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING XTREME DUO de agua). Esto es especialmente importante en las zonas donde puede haber personas presentes. » No cruce las líneas de conexión y los cables de las cercas eléctricas para animales por encima de las líneas de alto voltaje o de comunicación. » Evite los cruces con líneas de alta tensión. Si no se puede evitar, el cruce debe hacerse por debajo de la línea eléctrica en un ángulo de 90° y lo más cerca posible. » No utilice inversores para alimentar el aparato en el caso de los pastores eléctricos de 230 V. Pueden producirse fallos de funcionamiento, daños o DE la rotura del aparato. Utilice únicamente tomas de corriente correctamente instaladas para su alimentación. EN » No alimente un cercado eléctrico para animales con dos pastores eléctricos FR separados o con los terminales independientes de la cerca del mismo pastor eléctrico. IT » Los alambres con púas o de corte no deben ser electrificados con un pastor NL eléctrico. » El alambre no electrificado de púas o pinchos puede utilizarse para reforzar SV uno o más alambres electrificados de una cerca eléctrica para animales. Los ES alambres electrificados deben mantenerse a una distancia vertical de al menos 150 mm de los alambres no electrificados por medio de soportes. Asegúrese de que el alambre no electrificado se conecta a tierra a intervalos regulares. » Debe haber una distancia mínima de separación de 2,5 m entre dos cercados eléctricos para animales, que sean alimentados por pastores eléctricos separados con sincronizaciones independientes. En caso de que deba haber una barrera física entre las vallas, entonces sólo se deben utilizar materiales no conductores de electricidad o una barrera metálica aislada. » Asegúrese de que todo el equipamiento auxiliar conectado al cercado eléctrico para animales tenga el mismo grado de aislamiento que el pastor eléctrico utilizado. » Asegúrese de que el equipamiento auxiliar sea resistente a la intemperie. El uso en exteriores sólo está permitido si ha sido certificado por el fabricante y el equipamiento tiene un grado mínimo de protección de IPX4. 2.3 SEGURIDAD DURANTE LA OPERACIÓN ADVERTENCIA DE RIESGO ELÉCTRICO » Inspeccione la valla a diario para comprobar si la tensión, la puesta a tierra y la señalización son correctas, así como para detectar otros defectos. Si es necesario, documente las tensiones medidas de la valla. Para comprobar la tensión, no utilice multímetros, ya que estos no son aptos para las altas tensiones del pastor eléctrico. En su lugar, emplee detectores de tensión especiales. » Los relámpagos pueden causar incendios y provocar fallos en las cercas eléctricas. Separar el pastor eléctrico de la valla y la fuente de alimentación antes de una tormenta o de un posible rayo puede minimizar los efectos del mismo. Redirige la corriente del rayo al suelo antes de que dañe al pastor, instalando un pararrayos entre la valla y el pastor. » Evite colocar objetos inflamables cerca de su cerca eléctrica. Cortar los arbustos de las cercanías también reduce el riesgo de incendio, ya que los cortocircuitos en el sistema de la cerca pueden causar chispas. » No use un pastor eléctrico si hay riesgo de inundación de la valla eléctrica para animales. » Si el intervalo entre los pulsos es menor de 1 segundo, el pastor eléctrico debe ser apagado inmediatamente y reparado, si es necesario. Si el intervalo de impulsos es superior a 1,7 segundos, la valla ya no es segura y el pastor eléctrico debe ser revisado. 41510 - 01.2025 - V06 167 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING XTREME DUO 3 USO PREVISTO Este pastor eléctrico suministra corriente a su valla electrificada. Una valla electrificada se utiliza para el cercado de animales de granja y para disuadir o alejar animales salvajes. Asimismo, sirve para señalizar los límites del terreno. No se permite utilizarlo para ningún otro fin. El pastor eléctrico puede funcionar con una conexión a la red de 230 V o con una batería de 12 V. Este electrificador está destinado exclusivamente al uso privado no comercial. 4 CONTENIDO DEL ENVÍO El producto incluye: 1 pastor eléctrico VOSS.farming XTREME duo 1 cable de conexión para la batería con conector impermeable 1 adaptador de red con conector impermeable 1 cable de conexión a tierra 1 cable de conexión a la valla 1 accesorio de montaje 1 manual de instrucciones 1 letrero de advertencia 5 FICHA TÉCNICA 41510 - Xtreme Duo X110 Alimentación a corriente: Conexión de la batería: Energía de entrada: Energía de salida: Tensión máxima a 500 Ohm: Tensión máxima sin carga: Grado de protección: Varilla de toma de tierra (1 m): Dimensiones y peso Diámetro aprox.: Peso aprox.: 41520 - Xtreme Duo X130 Alimentación a corriente: Conexión de la batería: Energía de entrada: Energía de salida: Tensión máxima a 500 Ohm: Tensión máxima sin carga: Grado de protección: Varilla de toma de tierra (1 m): Dimensiones y peso Diámetro aprox.: Peso aprox.: 230 VAC, 611 W 12 V, 200750 mA 11 J 8 J 7 000 V 10 000 V IP44 4x 230 km 290 mm 3830 g Altura aprox.: 230 VAC, 614 W 12 V, 200850 mA 13 J 10 J 7 000 V 10 000 V IP44 5x 300 km 290 mm 3830 g Altura aprox.: 80 km 17 km 110 mm 90 km 22 km 110 mm 168 41510 - 01.2025 - V06 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING XTREME DUO 41530 - Xtreme Duo X150 Alimentación a corriente: 230 VAC, 617 W Conexión de la batería: 12 V, 2001000 mA Energía de entrada: 15 J Energía de salida: 12 J Tensión máxima a 500 Ohm: 7 500 V 320 km 100 km 25 km Tensión máxima sin carga: 10 500 V DE Grado de protección: IP44 Varilla de toma de tierra (1 m): 5x EN Dimensiones y peso FR Diámetro aprox.: Peso aprox.: 290 mm 3830 g Altura aprox.: 110 mm IT NL 41540 - Xtreme Duo X200 SV Alimentación a corriente: 230 VAC, 621 W ES Conexión de la batería: 12 V, 2001250 mA Energía de entrada: 20 J Energía de salida: 15 J Tensión máxima a 500 Ohm: 7 500 V 350 km 120 km 28 km Tensión máxima sin carga: 10 500 V Grado de protección: IP44 Varilla de toma de tierra (1 m): 6x Dimensiones y peso Diámetro aprox.: Peso aprox.: 290 mm 3830 g Altura aprox.: 110 mm Fuente de alimentación Entrada: Salida: Tipo de protección: 100-240 VAC, 50/60 Hz, 0,8 A 14 VDC, 2000 mA, 28 W IP20 Dimensiones y peso de la fuente de alimentación Peso aprox.: 153 g Longitud del cable aprox.: 150 cm 41510 - 01.2025 - V06 169 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING XTREME DUO 6 DESCRIPCIÓN DEL APARATO 8 7 9 6 10 5 3 4 1 2 13 12 11 N.° Denominación 1 Cable de conexión del adaptador de red 2 Cable de conexión de la batería 3 Enchufe de red (230 V) 4 Conexión de la batería (12 V) 5 Botón de encendido/apagado 6 Botón de confirmación 7 Botón de ajuste N.° Denominación 8 Indicador LED de control 9 Barra indicadora (visualización de tensión en la valla) 10 Pantalla digital LCD 11 Conexión a la valla (roja) 12 Conexión a la valla con potencia reducida (amarilla) 13 Conexión a tierra (negra) 6.1 EXPLICACIÓN DE LAS ETIQUETAS Y SÍMBOLOS DEL PRODUCTO Símbolo Significado Conexión a tierra. Conecte esta conexión a su sistema de puesta a tierra. Conexión a la valla con plena tensión. Conecte esta conexión a su valla. Conexión a la valla con potencia reducida El pastor solo debe ser abierto o reparado por personal cualificado dado el riesgo de descarga eléctrica. Dispositivo con sistema de retardo de tiempo 170 41510 - 01.2025 - V06 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING XTREME DUO Símbolo Significado Eliminación de productos electrónicos Documenta la conformidad del producto con las directivas de la UE. Clase de protección II para productos eléctricos con doble aislamiento DE EN Leer el manual de instrucciones FR IP 44 Protegido contra las salpicaduras de agua según el grado de protección IP 44 IT Conexión a la red eléctrica NL SV 6.2 FUNCIONAMIENTO DE UN PASTOR ELÉCTRICO ES Una valla electrificada está compuesta por un pastor eléctrico y una valla aislada. El aparato suministra impulsos eléctricos breves a la valla, de manera que esta supone una barrera «física» y «psicológica» para los animales. Los impulsos breves de alta tensión son muy molestos, por lo que los animales aprenden muy rápido a respetar la valla electrificada. Una valla electrificada bien instalada ofrece un alto nivel de seguridad y reporta muchas ventajas en comparación con una valla mecánica. Como barrera psicológica, una descarga eléctrica impide que el animal supere la valla. El volumen de trabajo y los gastos de material son menores. Además, la valla se puede modificar de forma flexible, es apta para los animales de diversos tipos y ofrece un alto nivel de protección frente a lesiones. Los potentes pastores eléctricos VOSS.farming XTREME duo son adecuados para vallas largas y con vegetación que requieren la máxima eficacia y fiabilidad. El microprocesador integrado supervisa todo el funcionamiento y garantiza un rendimiento óptimo en relación con el estado de la valla y las circunstancias en cada momento. Durante el funcionamiento, la carga en la valla se mide de manera constante. La potencia de salida del pastor eléctrico VOSS.farming XTREME duo se ajusta automáticamente para mantener la tensión de salida deseada dentro del rango de carga máxima. De este modo, el consumo de energía se adapta al estado de la valla. Un buen cercado con escasa vegetación asegura un bajo consumo; por otro lado, los cercados más escasos son ajustados automáticamente con más potencia. Cuando se utilizan vallas de alta calidad con baja tensión, este sistema ayuda a ahorrar energía de manera significativa. Información sobre electrificadores con más de 5 J Si se utilizan pastores eléctricos con una potencia superior a 5 J, deben observarse unos requisitos particulares. Por un lado, se precisa un lapso de tiempo para que aumente la potencia y garantizar así la seguridad. El pastor eléctrico VOSS.farming XTREME duo cuenta con un lapso de 50 segundos. Esto quiere decir que si la valla tiene tensión y la resistencia de la valla cae por debajo de 500 ohmios (vegetación densa, ramas caídas, etc.), el electrificador proporcionará un máximo de 5 J durante un período de 50 segundos. Si la resistencia de la valla no aumenta en dicho plazo (por eliminación de la causa), el electrificador aumenta la energía de salida gradualmente (p. ej., los modelos XTREME X200 hasta 15 J). Por otro lado, también existe la función de aviso cuando la valla se carga de manera repentina. Si la resistencia de la valla cae bruscamente desde más de 1000 ohmios a menos de 400 en un solo impulso (rama caída, animal o persona atrapados, etc.), se activa una alarma después de seis impulsos de corriente: suena un pitido y el LED rojo parpadea. Al mismo tiempo, el intervalo de impulsos se reduce a 3 segundos. La alarma se desconecta después de que la resistencia de la valla haya aumentado a más de 600 ohmios o una vez transcurrido un periodo de 10 minutos. Ambas funciones son independientes y autónomas entre sí. 41510 - 01.2025 - V06 171 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING XTREME DUO 6.3 DESCRIPCIÓN DE LA BARRA INDICADORA Y EL LED DE CONTROL El indicador LED de control y la barra indicadora miden la tensión y muestran el funcionamiento del pastor eléctrico, así como las posibles alteraciones en la valla. Indicador LED de control El indicador LED de control muestra el estado del pastor eléctrico en cada momento: Permanente: Parpadeo: funcionamiento con corriente de red funcionamiento con batería Significado de los colores: · azul: funcionamiento con mayor potencia (100 %) · violeta funcionamiento con potencia reducida hasta un máximo de 5 J · rojo: advertencia o error (p. ej., la tensión de la batería cae por debajo de 12 V o la carga de la valla es irregular) AVISO » Si el voltaje de la batería cae por debajo de 11,6 V, la alarma emitirá un sonido (pitido). Si la tensión cae por debajo de 11,4 V, el aparato se desconecta para proteger la batería de una descarga total (destrucción de la batería). Si se conectan al mismo tiempo una batería descargada y un adaptador, el LED rojo se enciende hasta que la batería se cargue con al menos 12 V. » Al conectar una batería, procure utilizar la conexión de la batería de 12 V (4). Si la conexión es errónea y el nivel de carga es bajo, el aparato no emite ninguna señal y se apaga. VERDE más de 8 kV VERDE 7 - 8 kV BARRA INDICADORA AMARILLO 6 - 7 kV La barra indica la tensión de salida de la valla electrificada y consta de seis LED (2 rojos, 2 amarillos, 2 verdes). La barra siempre recorre los LED desde el primero (rojo) hasta la posición indicada, donde se detiene temporalmente. AMARILLO ROJO ROJO 5 - 6 kV 3 - 5 kV menos de 3 kV 7 MONTAJE Y PUESTA EN MARCHA 7.1 MONTAJE Al elegir el lugar de instalación, tenga en cuenta las instrucciones de seguridad indicadas en el capítulo 2. Escoja un lugar en el que: · se pueda garantizar una buena puesta a tierra; · el electrificador pueda colgarse de forma segura y en un lugar seco; · se evite un flujo continuo de agua; · los niños y los animales no estén al alcance del dispositivo; · el electrificador resulte fácilmente accesible. ADVERTENCIA » Peligro de incendio: monte el aparato únicamente sobre una base ignífuga. » No coloque el dispositivo en el suelo. Elija un lugar de montaje que esté al menos 20 cm por encima del suelo. 172 41510 - 01.2025 - V06 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING XTREME DUO ADVERTENCIA DE RIESGO ELÉCTRICO Para evitar daños en el aislamiento del cable, no coloque cables de PVC a una temperatura inferior a +5°C. 1. Fije los tornillos suministrados en un lugar que cumpla los criterios anteriores. 2. Cuelgue el electrificador con los tornillos de fijación. Información El pastor eléctrico también se puede montar en un carril DIN: DE EN El kit de montaje puede pedirse como accesorio FR independiente. IT NL SV ES 7.2 CONECTAR Y ENCENDER EL DISPOSITIVO ADVERTENCIA No utilice el aparato si este presenta daños visibles. VOSS.farming XTREME duo puede funcionar con una conexión 4 3 a la red de 230 V (3) así como con una batería de 12 V (4) y cuenta con dos conexiones atornillables e impermeables. Recomendamos utilizar este aparato con tensión de red. No obstante, es posible usarlo con una batería en caso de que el suministro de corriente eléctrica falle. AVISO El pastor eléctrico no debe alimentarse con una tensión superior a 15 V a través de la conexión de la batería de 12 V. Cuando se conecta a un panel solar, es imprescindible utilizar un regulador. En ningún caso debe conectarse el dispositivo directamente al panel solar. Información El consumo de energía depende de cada dispositivo. Si el dispositivo va a funcionar sólo con batería, observe las especificaciones técnicas del dispositivo correspondiente y compruebe periódicamente el voltaje de la batería. A largo plazo, no resulta conveniente utilizar el pastor eléctrico solo con batería, ya que esta consume más energía y, además, las baterías convencionales cuentan con una baja capacidad. 1. Conecte la conexión a tierra (13) a su varilla de tierra utilizando el cable de conexión a tierra incluido. Para realizar la puesta a tierra correctamente, lea los consejos 2 1 del apartado 7.4. 2. Enchufe el cable de conexión del adaptador de red (1) y el cable de conexión de la batería (2) en el conector del aparato y atornille el enchufe (fig. 1). 4 3 ADVERTENCIA Es posible que se forme gas detonante. Cuando se utiliza con baterías de 12 V (plomo-ácido, AGM, baterías de gel), estas deben colocarse en una zona bien ventilada. Fig. 1 41510 - 01.2025 - V06 173 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING XTREME DUO ADVERTENCIA DE RIESGO ELÉCTRICO » Inserte la clavija sólo en tomas de corriente correctamente instaladas, de lo contrario podría producirse un cortocircuito o una descarga eléctrica. La toma de corriente utilizada debe estar equipada con un interruptor diferencial (RCCB) (30mA). » Utilice solo el adaptador de red suministrado. La tensión de suministro no debe superar los 15 V. El adaptador de red solo puede ser conectado tras haber completado la instalación de acuerdo con las instrucciones. » Compruebe si el adaptador de red no está dañado antes de cada uso. Si está dañado, no utilice el adaptador de red. Contacte con el servicio de atención al cliente para las reparaciones. AVISO » Conecte la cerca eléctrica directamente a la batería. No conecte un regulador de carga solar con una salida de carga separada en medio. Éste puede dañar el pastor debido a las fluctuaciones de tensión. » Evite el contacto entre los terminales positivo y negativo de 12V del cable de conexión de la batería. De lo contrario, el dispositivo puede resultar dañado por un cortocircuito. Información Al conectar una batería, procure utilizar la conexión de la batería de 12 V (4). Si la conexión es errónea y el nivel de carga es bajo, el aparato no emite ninguna señal (véase el apartado 6.3) y se apaga. 3. Conecte la conexión a la valla (11 o 12) a la cerca mediante el cable de conexión a la valla. Información al usar la conexión amarilla a la valla La conexión amarilla a la valla (12) puede utilizarse para dos fines: como un cercado para animales jóvenes o más sensibles en combinación con la conexión roja a la valla (11) en un cercado con conductores separados. Para ello, conecte la conexión amarilla a la valla (12) al conductor inferior de la valla y la conexión roja a la valla (11) a los conductores superiores de la valla: 4. Vuelva a colocar las roscas de conexión (13 y 11/12) y apriételas firmemente. ADVERTENCIA DE RIESGO ELÉCTRICO Tenga en cuenta que durante la puesta en marcha no debe haber personas, niños ni animales en el entorno inmediato de la valla. 5. Para encender el pastor eléctrico, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado (5) durante más de 2 segundos. El pastor eléctrico de vallas estará encendido y listo para funcionar. 174 41510 - 01.2025 - V06 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING XTREME DUO ADVERTENCIA Existe un riesgo de combustión en caso de acumulación de calor. El dispositivo no debe cubrirse con telas, heno, etc. durante su funcionamiento, ya que esto puede provocar una acumulación de calor y ser una posible causa de incendio. Por lo tanto, no instale el dispositivo en zonas con riesgo de incendio (por ejemplo, zonas de almacenamiento de heno y paja). ADVERTENCIA DE RIESGO ELÉCTRICO No cubra el aparato con bolsas o similares para evitar la condensación de agua. DE EN 7.3 COMPROBACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO (OPCIONAL) FR Para comprobar el funcionamiento de su aparato, siga el consejo 1 Prueba del dispositivo del capítulo 14. IT NL AVISO Para comprobar la tensión, no utilice multímetros, ya que estos no son aptos para SV las altas tensiones del electrificador. En su lugar, emplee detectores de tensión ES especiales, como las ref. 44700 y 44876. 7.4 PUESTA A TIERRA CORRECTA ADVERTENCIA DE RIESGO ELÉCTRICO » Para la puesta a tierra, lea las indicaciones de seguridad sobre el lugar y la instalación (véase el apartado 2.2). » Mantenga una distancia de 10 m respecto a otros sistemas conectados a tierra (p. ej., la puesta a tierra de protección del sistema de suministro de energía o la puesta a tierra de un sistema de telecomunicaciones). » Asegúrese de que la puesta a tierra no sea accesible para animales ni otras personas a fin de evitar posibles daños. Sin embargo, debe ser accesible para posibles trabajos de mantenimiento. Una puesta a tierra correcta es muy importante. Si la puesta a tierra es óptima, el VOSS.farming XTREME duo alcanzará su potencia máxima y ofrecerá la mejor seguridad en la valla. Para la puesta a tierra, elija un punto lo más húmedo y cubierto de vegetación posible. Las varillas de tierra deben ser de metal galvanizado y tener una longitud mínima de 75 cm (p. ej., ref. 44219). En suelos secos y vallas largas, coloque más varillas a una distancia de 2 o 3 m para mejorar la puesta a tierra. Para el cable de conexión entre varillas recomendamos la ref. 33615. Consejos para la distancia correcta Aplicables en los siguientes casos: Longitud de la varilla de tierra + longitud de la segunda varilla de tierra = distancia mín. de ambas varillas de tierra (ej.: varilla de tierra 1 (0,75 m) + varilla de tierra 2 (1,5 m) = mín. 2,25 m de distancia entre ambas varillas de tierra). 41510 - 01.2025 - V06 175 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING XTREME DUO 7.5 ESTRUCTURA DE LA VALLA Además de la puesta a tierra correcta, para conseguir una valla electrificada ideal necesitará material conductor y aisladores adecuados. El material conductor posee una resistencia eléctrica baja, de manera que la corriente pueda fluir mejor. Los aisladores presentan una resistencia eléctrica alta y sirven para sujetar o conducir el material conductor. Pida asesoramiento sobre los productos más apropiados para sus fines. Para lograr una mejor conductividad de la valla, tenga en cuenta lo siguiente: Mantenga la valla siempre despejada de vegetación. No instale la valla a través de setos y evite que las ramas o arbustos cierren el circuito. La vegetación reduce la tensión de la valla y, en algunas circunstancias, puede que la intensidad de descarga del impulso de corriente no sea suficiente. Procure que el material conductor de la valla no toque el suelo, por ejemplo, porque se ha soltado. Utilice postes únicamente con aisladores para aislar el material conductor del poste y la tierra. De este modo, evitará que se pierda tensión y garantizará que fluya la intensidad deseada por el material conductor de la valla. Información No es necesario construir una valla cerrada; la valla puede terminar donde se desee. 8 11 10 9 13 WARNING ELEKTROZAUN ELECTRIC FENCE CLÔTURE ÉLECTRIQUE SCHRIKDRAAD ELEKTRISK HEGN ELEKTRISKT STÄNGSEL RECINTO ELETTRICO CER CADO ELECTRICO 12 11 1 2 3 5 6 8 7 14 15 4 1 Pastor eléctrico 2 Interruptor del dispositivo 3 Cable de puesta a tierra 4 Varillas de puesta a tierra inoxidables 5 Pararrayos 6 6 Cable de alta tensión 7 Conductor de la valla 8 Cable de conexión 9 Poste fijo 10 Tensor de cable 11 Aisladores 12 Poste móvil 13 Señal de advertencia 14 Puerta 15 Aislador/Empuñadura de puerta 176 41510 - 01.2025 - V06 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING XTREME DUO 8 FUNCIONAMIENTO 8.1 FUNCIONES DE LOS BOTONES Tecla Denominación Funciones Aparato apagado: Botón de encendido/ apagado · mantenga pulsado (>2 s) para encender el aparato. Aparato encendido: · pulse brevemente para apagar el dispositivo. DE EN · Mantenga pulsado (>2 s) para cambiar de nivel de potencia. FR Botón de ajuste Aparato encendido: · pulse brevemente para cambiar las diferentes pantallas. IT NL Botón de confirmación Aparato encendido: SV · pulse brevemente para cambiar los valores o confirmar ES los ajustes. · Pulse brevemente para pasar de un parámetro a otro en la pantalla. 8.2 PANTALLA PRINCIPAL La pantalla principal muestra el valor del parámetro seleccionado en el lado derecho. En la parte izquierda, aparecen los iconos que muestran el estado del aparato. Con la tecla de confirmación puede seleccionar los parámetros mostrados. Existen tres opciones que se repiten cíclicamente: tensión de salida [kV], tensión de la batería [V] y potencia de salida [%]. Parámetros posibles: Tensión de salida Tensión de la batería Potencia de salida 41510 - 01.2025 - V06 177 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING XTREME DUO Símbolos: Indicación del nivel de potencia seleccionado (50 %/100 %) Indicación de activación de alarma (véase el apartado 8.4) Indicación del lapso de tiempo antes del aumento de potencia Indicación de estado cuando la batería está conectada: Carga completa de la batería / LED azul - violeta - más de 12 V Carga media de la batería / LED rojo - 1211,6 V Batería descargada / led rojo + aviso acústico - 11,611,4 V El dispositivo se apaga - menos de 11,4 V Indicación de la conexión a 230 V 8.3 PANTALLA DE INFORMACIÓN Parámetros posibles: La pantalla de información muestra el estado de la valla. La resistencia de la valla se muestra en el lado derecho (numéricamente) y el estado de crecimiento de la vegetación se muestra en el lado izquierdo (gráficamente). Con la tecla de confirmación puede seleccionar los parámetros mostrados. Existen tres opciones que se repiten cíclicamente: tensión de salida [kV], tensión de la batería [V] y potencia de salida [%]. Tensión de salida Tensión de la batería Potencia de salida Indicaciones gráficas sobre la vegetación en la valla: >1000 ohmios - valla corta con nivel de vegetación mínimo 1000 ohmios - valla mediana con algo de vegetación 178 41510 - 01.2025 - V06 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING XTREME DUO 500 ohmios - valla larga con ligera sobrevegetación 300 ohmios - valla larga, con nivel de vegetación medio o ligera sobrevegetación después de la lluvia DE EN <300 ohmios - valla cubierta por vegetación densa con grandes pérdidas FR de tensión IT 8.4 PANTALLA DE CONFIGURACIÓN NL En la pantalla de configuración se pueden ajustar SV los parámetros del dispositivo. Los ajustes posibles son: ES Alarm (alarma) Light (retroiluminación) Contrast (contraste) Alarm (alarma) El rango de ajuste de la tensión es de 0-8000 V. Si la tensión cae por debajo del valor ajustado, se activa la alarma. Con un valor ajustado de 0 kV, no se activa ninguna alarma. Light (retroiluminación) La luz de fondo puede ajustarse a 1 minuto, 5 minutos u ON (luz permanente). Contrast (contraste) El rango de ajuste de contraste para la pantalla es de 90-150. Información Para obtener más información sobre el cambio de la configuración, consulte el apartado 8.6. 8.5 CAMBIAR LAS PANTALLAS Y LOS PARÁMETROS MOSTRADOS 1. Para cambiar entre las tres pantallas (pantalla principal, pantalla de información y pantalla de configuración), utilice el botón de ajuste (7). 2. En la pantalla principal o la de información, se puede cambiar entre los siguientes parámetros para visualizar con la tecla de confirmación (6): Tensión de salida Tensión de la batería Potencia de salida Información En la pantalla de configuración, el botón de confirmación (6) sirve para entrar en el menú de configuración. Para obtener más información sobre el cambio de la configuración, consulte el apartado 8.6. 41510 - 01.2025 - V06 179 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING XTREME DUO 8.6 CAMBIAR LA CONFIGURACIÓN 1. Seleccione la pantalla de configuración con el botón de ajuste (7). 2. Para entrar en el menú de configuración, pulse brevemente el botón de confirmación (6). 3. Para seleccionar las diferentes opciones del menú, utilice el botón de ajuste (7). 4. Para seleccionar la opción de menú deseada, pulse brevemente el botón de confirmación (6). Se abrirá una ventana. 5. Para cambiar los valores de configuración, utilice el botón de ajuste (7). 6. Para confirmar el valor deseado, pulse brevemente la tecla de confirmación (6). La ventana se cierra y se aplican los cambios. 7. Para salir del menú de configuración, seleccione BACK con el botón de configuración (7) y confirme la selección con el botón de confirmación. (6). 180 41510 - 01.2025 - V06 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING XTREME DUO 9 LIMPIEZA AVISO » Para limpiar el aparato, no utilice disolventes ni productos de limpieza agresivos, cepillos, objetos afilados, etc., ya que estos pueden dañar la superficie. » No sumerja el aparato en agua ni otros líquidos. Existe peligro de cortocircuito. Limpie la suciedad del aparato con un paño suave y agua. DE 10 MANTENIMIENTO EN El aparato no requiere mantenimiento, pero se debe inspeccionar visualmente de manera regular. FR Examine el aparato antes de cada uso para detectar posibles daños. El interior del aparato no IT contiene piezas que requieran mantenimiento. NL ADVERTENCIA SV No utilice el aparato si este presenta daños visibles. ES 11 RESOLUCIÓN DE ERRORES Y PROBLEMAS AVISO » No realice cambios ni modificaciones inadecuados en el aparato. » Para las reparaciones, póngase en contacto con el servicio técnico. Si el aparato presenta averías, incluso después de haber seguido las soluciones propuestas a continuación, o si detecta otros defectos, póngase en contacto con el fabricante. Encontrará los datos de contacto en el apartado 20. Error/problema Solución El pastor eléctrico de vallas no funciona. Desconecte el aparato de la valla y vuelva a encenderlo. Si el LED azul o violeta está encendido y el LED amarillo o verde en la barra indicadora parpadea, el aparato funciona correctamente. En caso contrario, este presenta algún daño (póngase en contacto con el servicio técnico). Si utiliza una batería, compruebe que la polaridad es la correcta y que está conectada correctamente al aparato. El indicador LED parpadea en rojo. El indicador LED parpadea en rojo y suena la alarma. La tensión de la batería ha caído por debajo de 12 V. Sustituya la batería por otra suficientemente cargada o conecte el aparato a la red de 230 V. La tensión de la batería ha caído por debajo de 11,6 V. Sustituya la batería por otra suficientemente cargada o conecte el aparato a la red de 230 V. Compruebe si la valla ha sido sometida a una carga brusca (caída de ramas, animales atrapados, etc.) o si se ha reducido la tensión. Elimine la causa de este error. 41510 - 01.2025 - V06 181 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING XTREME DUO Error/problema Solución No aparece ninguna indicación en el indicador LED de control. El pastor eléctrico se ha desconectado manualmente o la tensión de la batería ha bajado a menos de 11,4 V y la valla se ha desconectado automáticamente. Esto sucede para proteger la batería de una descarga total (destrucción de la batería). Sustituya la batería por otra suficientemente cargada o conecte el aparato a la red de 230 V. Información El LED rojo permanecerá encendido hasta que la tensión de la batería no alcance al menos los 12 V. Fugo o cortocircuito de la línea de alimentación de la valla No utilice un cable convencional para el cable de alimentación de la cerca. Se recomienda utilizar un cable de alta tensión (ref. 32611). Mala puesta a tierra Lea los consejos del apartado 7.4. Compruebe si la varilla de tierra está corroída. Sustituir las varillas de tierra corroídas. Compruebe que los cables/conexiones están intactos. Sustituya las piezas defectuosas. Pérdida de tensión/fuga en la valla Elimine la vegetación de la valla (segándola o recortándola). Compruebe si los aisladores presentan algún daño (reconocibles por su «agrietamiento» y, posiblemente, porque se produzcan chispazos). Sustituya los aisladores defectuosos y desgastados. Compruebe si el material del conductor está en contacto con el suelo (p. ej., debido a roturas o a una tensión mecánica insuficiente). Repare el cercado, utilice solo piezas conectoras especiales y tense el material conductor. Compruebe si el material conductor presenta propiedades inadecuadas (conductor fino, alta resistencia). Utilice material conductor de alta calidad con baja resistencia y mayor sección transversal. Procure una alta calidad para el cableado del material conductor. Asegúrese de que el material conductor no está unido por nudos y que existe conexión suficiente. Utilice conectores especiales adecuados para el material conductor. Tensión en la valla insuficiente La longitud de la valla es excesiva. Reduzca la zona o utilice un aparato más potente. 182 41510 - 01.2025 - V06 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING XTREME DUO 12 COMPROBAR EL PASTOR ELÉCTRICO La tensión debe ser de un mínimo de 2500 V en caso de animales sensibles. En caso de animales más robustos, la tensión mínima ha de ser 4000 V Problema Tensión/potencia en la valla muy baja DE EN Apague el aparato. FR IT NL Desconecte la conexión de la valla directamente en el SV aparato y deje conectada la conexión a tierra. ES Apague el aparato. Consejo 4 Cambie la batería de 9 V. Cargue la batería de 12 V. Compruebe la tensión de salida directamente en el APARATO con un comprobador de vallas. NO ¿El suministro eléctrico de aparato es correcto? SÍ NO ¿Tensión superior a 6000 V? SÍ Devolución DEFECTO Apague el aparato, conéctelo a la valla y vuelva a encenderlo. Consejo 1 NO Compruebe la tensión con un 1 comprobador para vallas. ¿Es superior a 2,5/4 kV? SÍ Problema resuelto 41510 - 01.2025 - V06 183 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING XTREME DUO 13 COMPROBAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA VALLA Y LA PUESTA A TIERRA 1 Comprobar el cable de alimentación de la valla Consejo 2 Compruebe la tensión de la valla en el extremo del cable de alimentación de la valla. Consejo 5 NO ¿Tensión superior a 6000 V? SÍ Cable de alimentación del aparato defectuoso. Apague el aparato, conéctelo a la valla y vuelva a encenderlo. Consejo 6 184 Compruebe la tensión con un SÍ comprobador para vallas. ¿Es superior a 2,5/4 kV? Problema resuelto NO 2 Comprobar la puesta a tierra Comprobar la puesta a tierra-> medir la tensión directamente en la varilla de tierra. Consejo 3 NO ¿La tensión en la toma de tierra es superior a 1000 V? SÍ El error se ha producido en la valla. Pérdidas de tensión debidas a conexiones precarias (nudos, conectores/materiales conductores corroídos). NO Mejorar la puesta a tierra Compruebe la tensión con un comprobador para vallas. ¿Es superior a 2,5/4 kV? SÍ Consejo 7 Todo en orden 41510 - 01.2025 - V06 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING XTREME DUO 14 CONSEJOS DE NUESTROS EXPERTOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS CONSEJO 1: COMPROBACIÓN DEL APARATO (FIG. 1) 1. Retire la tuerca moleteada de la salida de tierra y de la alimentación de la valla. 2. Conecte la salida de tierra con la varilla de tierra del comprobador de vallas. 3. A continuación, conecte el comprobador de vallas a la salida de la valla. Debería mostrar >6000 V. Haga las mediciones únicamente con comprobadores de vallas de dos polos (con varilla de tierra). No use comprobadores de un solo polo. DE CONSEJO 2: COMPROBAR EL CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA VALLA EN 1. Apague el aparato. FR 2. Desconecte el cable de alimentación de la valla en esta última. 3. Conecte de nuevo el aparato y haga mediciones en el cable de alimentación de la valla. (La IT tensión debe ser casi idéntica a la del pastor eléctrico). NL CONSEJO 3: COMPROBAR LA PUESTA A TIERRA (FIG. 2) SV ¿Cómo se mide la tensión directamente en la varilla de tierra? ES 1. Cortocircuite el cable de la valla con el suelo a una distancia de unos 10 m de la toma de tierra (p. ej., con varillas de hierro). 2. Ahora mida la tensión directamente entre el suelo y la toma de tierra (la tensión no debe superar los 1000 V). Si ya hay tensión en la toma de tierra sin varillas de hierro, debe optimizarla. Fig. 1 Fig. 2 Cable de alimentación de la valla Varillas de hierro Toma de tierra aprox. CONSEJO 4: ALIMENTACIÓN 1. Aparatos de 9 V: la batería debe ser de entre 4 - 9 V. 2. Aparatos de 12 V: la batería debe ser de más de 11,4 V. Existe la posibilidad de que se produzca una descarga total con menos de 11 V. 3. Aparatos de 230 V: el aparato debe parpadear, si es necesario pruebe con otra toma de corriente (sin parpadeo = defecto). NO UTILICE INVERSORES DE CORRIENTE CON APARATOS DE 230 V CONSEJO 5: CABLE DE ALIMENTACIÓN DE LA VALLA 1. La canalización subterránea solo debe realizarse con los artículos con referencia 32611/32612. (Se recomienda su instalación en un tubo protector). 2. Los cables que queden por encima de la superficie deben estar protegidos contra bordes afilados. Si es posible, coloque aisladores para evitar descargas eléctricas. 3. La alimentación de la valla solo debe realizarse con cables resistentes a la alta tensión. No use cables de instalación doméstica (homologación solo hasta 500 V). 41510 - 01.2025 - V06 185 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING XTREME DUO CONSEJO 6: MEJORAR LA PUESTA A TIERRA 1. Coloque las varillas de tierra a 10 m de los edificios, en un suelo siempre húmedo, y a una profundidad mínima de 1 m. 2. Coloque las otras varillas de tierra a una distancia mínima de 3 m entre ellas y conéctelas entre sí. Las varillas de tierra deben estar fabricadas con material inoxidable, por ejemplo, ser de acero inoxidable, o galvanizadas. CONSEJO 7: INSTALACIÓN TÍPICA DEL SISTEMA DE CERCAS ELÉCTRICAS 7 4 5 6 1 3 2 3 1. PASTOR ELÉCTRICO El pastor eléctrico sirve para proporcionar la alimentación del sistema de cerca. El dispositivo adecuado viene determinado por la longitud total de la cerca, la especie de animal que se va a cercar y las opciones de conexión. Existen los pastores eléctricos de pila de 9 V, los pastores de batería recargable de 12 V o los pastores de 230 V a través de una conexión a la red eléctrica. 2. VARILLA DE TIERRA / PUESTA A TIERRA Una buena toma de tierra es el requisito básico para el funcionamiento del cercado eléctrico, para obtener una tensión óptima en el cercado y garantizar la seguridad del mismo. La distancia óptima entre las varillas de tierra es de 3 m y deben colocarse lo más profundo posible en el suelo. Según la normativa VDE, la puesta a tierra de la cerca y del hogar deben estar al menos a 10 m de distancia una de la otra. Información Las varrillas de tierra deben ser protegidas contra oxidación, de lo contrario tienen un efecto aislante. En condiciones de suelo seco, ayuda regar las varillas de tierra para mejorar la conexión a tierra y tener suficiente tensión en la cerca. Como norma, se utilizan varillas de 1-1,5 m de largo. 3. CABLE DE ALTA TENSIÓN Este cable es versátil. Se utiliza, entre otras cosas, para la conexión del pastor eléctrico a la varilla de tierra o para la conexión de las varillas de tierra entre sí. Además, los cables de alta tensión se utilizan para la transmisión de electricidad cerca del suelo o bajo tierra. 186 41510 - 01.2025 - V06 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING XTREME DUO AVISO Sólo se pueden utilizar cables de 1 núcleo (alta tensión) y nunca cables domésticos estándar de 3 núcleos (cables Nym). Para evitar los daños causados por piedras, roedores, etc., es adecuado pasarlo por una manguera de jardín o un tubo vacío, cuando se trate de largas distancias. 4. CABLE DE CONEXIÓN A LA VALLA Este cable se utiliza para la conexión del pastor eléctrico con la cerca eléctrica. También se recomienda DE un cable aislado de alto voltaje para este propósito. La conexión puede hacerse directamente desde el pastor a la cerca, pero también intercalando un pararrayos o un interruptor de cercados. EN Información FR Dependiendo del tipo de material conductor, hay cables prefabricados con ojales o conectores IT en los extremos para una instalación rápida y fácil. NL 5. CABLE DE CONEXIÓN SV Los cables de conexión se utilizan para llevar la tensión a todas las filas de conductores del sistema de cercados eléctricos. Esto permite que dos o tres filas se conecten entre sí y se distribuya la ES corriente. Información Dependiendo de la longitud de la valla, se recomienda conectar cables de conexión cada 200-400 m. 6. SEÑALES DE ADVERTENCIA La señalización de las cercas eléctricas es obligatoria en las carreteras públicas. Las señales deben ser claramente visibles, fijados en la cerca aproximadamente cada 50 m. Información Las señales de advertencia están disponibles en diferentes idiomas. 7. ANIMAL En cuanto el animal toca el material conductor, el circuito se cierra y el animal recibe una descarga eléctrica desagradable pero inofensiva. Información Dependiendo de la especie animal, se plantean diferentes exigencias al sistema de cercado eléctrico. Consúltelas para saber qué productos son adecuados para sus fines. 15 PREGUNTAS FRECUENTES ¿Es necesario que una valla electrificada esté conectada en círculo? No, ya que el circuito se cierra por el contacto del animal o la vegetación sobre el suelo. ¿Puedo conectar varias vallas a al mismo pastor eléctrico? Sí, si el dispositivo es lo suficientemente potente. ¿Puedo conectar dos pastores a una valla? NO, en ningún caso; podría suponer un peligro mortal. ¿Por qué hay que evitar la vegetación en la valla electrificada? La vegetación (hierba, ramas) y las fugas (por ejemplo por aisladores deteriorados) producen un contacto con el suelo que descarga allí la corriente, lo que provoca una pérdida de tensión en la valla. 41510 - 01.2025 - V06 187 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING XTREME DUO 16 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO AVISO » Para transportar el aparato, envuélvalo de manera que quede protegido contra golpes. Lo mejor es utilizar el embalaje original. » Guarde el aparato a una temperatura ambiente de entre -10 °C y +40 °C y asegúrese de que está protegido contra la humedad. 17 DESECHO El símbolo del cubo de basura tachado en el producto o en su embalaje indica que el producto no debe ser eliminado con la basura doméstica normal. Los usuarios finales están obligados a entregar el dispositivo en un punto de recogida de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Si el producto contiene una pila o una batería recargable, éstas deben desecharse por separado del producto si es posible. Como usuario final, está legalmente obligado a entregar las baterías usadas. Puede devolver las baterías usadas, que suministramos o hemos suministrado como baterías nuevas, a nuestro almacén de forma gratuita (ver dirección de envío) o a un centro de reciclaje de su zona. Si la batería o la pila recargable contiene en peso más de 0,0005% de mercurio, más de 0,002% de cadmio o más de 0,004% de plomo, esta información se indicará de manera clara mediante el símbolo químico pertinente (Hg Cd, o Pb) debajo del símbolo del cubo de basura tachado en la pila o la batería recargable. En las pilas y baterías recargables se pueden encontrar los materiales reciclables como el zinc, el hierro, el aluminio, el litio y la plata. También pueden contener sustancias como el mercurio, el cadmio y el plomo. Estas últimas son tóxicas y peligrosas para el medio ambiente si no se eliminan adecuadamente. Los metales pesados pueden tener efectos nocivos para la salud humana, animal y de las plantas y se acumulan en el medio ambiente. La recogida por separado y la eliminación adecuada de sus dispositivos viejos y pilas/baterías recargables usadas contribuye a la conservación de los recursos naturales y garantiza un reciclaje que protege la salud y preserva el medio ambiente. Puede obtener información sobre dónde encontrar los puntos de recogida de sus aparatos viejos o pilas/baterías recargables usadas en la administración municipal o en las empresas locales de eliminación de residuos o en VOSS GmbH & Co. KG. 18 CONFORMIDAD CE Por la presente, VNT electronics s.r.o. declara que el dispositivo descrito en este manual cumple con los requisitos básicos y con las demás regulaciones y directivas relevantes. La marca CE representa el cumplimiento de las directivas de la Unión Europea. El fabricante dispone de la declaración de conformidad. 188 41510 - 01.2025 - V06 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN VOSS.FARMING XTREME DUO 19 CONDICIONES DE GARANTÍA Nombre y dirección del garante: VNT electronics s.r.o., Dvorská 605, 56301 Lanskroun, República Checa Periodo de la garantía: 3 años a partir de la fecha de compra. Si se produce una reclamación de garantía durante este periodo, este no se prolongará. DE Ámbito de validez geográfico de La garantía es válida para todos los compradores con domicilio EN la garantía: en la Unión Europea, Suiza y Gran Bretaña. FR Si el producto adquirido estuviera defectuoso en el momento de la transferencia del riesgo, el comprador tendrá derecho a las reclamaciones legales para el cumplimiento posterior, la retirada, IT la reducción del precio de compra, la indemnización por daños y perjuicios o el reembolso de los NL gastos incurridos, de conformidad con la Ley de derechos del consumidor de 2015 (CRA 2015). Los derechos legales del consumidor no están limitados por la garantía. La garantía se aplica además SV de los derechos legales. ES Contenido de la garantía (1) La garantía es válida para productos que presenten deficiencias debidas a defectos de fabricación o material dentro del periodo de la garantía. (2) En caso de reclamación de garantía, el garante decidirá si se repara o sustituye el producto adquirido, o bien si se reembolsa el importe de compra. El garante solo reembolsará los gastos de envío si lo confirma expresamente de antemano. (3) La garantía solo es válida para el comprador y no es transferible. Exclusión de la garantía (1) La garantía no es válida si el defecto se debe a un uso indebido o a la inobservancia de las instrucciones de instalación, uso o mantenimiento. (2) Tampoco es válida si el defecto se debe al desgaste natural, al deterioro provocado por el uso, a una sobrecarga, sobretensión, caída de rayos, a una destrucción intencionada, a daños causados por transportes y accidentes posteriores a la recepción del producto o a intentos de reparación o retoques realizados por el cliente o por un tercero en su nombre. Los daños del producto provocados por accesorios no incluidos en el volumen de suministro del producto tampoco están recogidos en la garantía. (3) La garantía no se aplica a los accesorios incluidos en el volumen de suministro del producto. Reivindicación de la garantía Para reivindicar la garantía, el comprador debe enviar una carta o un mensaje de correo electrónico a VOSS GmbH & Co. KG en los que describa la reclamación. El comprador deberá adjuntar la factura u otros documentos adecuados (p. ej., la confirmación del pedido) en los que se pueda identificar al comprador, la fecha de compra y el producto adquirido. 20 SERVICIO Y CONTACTO Dirección: VOSS GmbH & Co. KG Ohrstedt-Bhf. Nord 5, 25885 Wester-Ohrstedt Germany E-mail: info@voss-group.eu 41510 - 01.2025 - V06 189 190 41510 - 01.2025 - V06 41510 - 01.2025 - V06 191 192 41510 - 01.2025 - V06