User Guide for TIMEX models including: ENB-8-B-1055-01, 991-096573-01 Higher Function Analog Watch, 991-096573-01, Higher Function Analog Watch, Function Analog Watch, Analog Watch, Watch

Product User Manual PDF

Marlin Chronograph Tachymeter 40mm Leather Strap Watch  - TW2W60300 | Timex EU

Guía del usuario

Manuales de instrucciones, guías de usuario y descargas | Timex US


File Info : application/pdf, 118 Pages, 8.49MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

990-096573-01
· INGESTION HAZARD: This product contains a button cell or coin battery. · DEATH or serious injury can occur if ingested. · A swallowed button cell or coin battery can cause Internal Chemical Burns in as
little as 2 hours. · KEEP new and used batteries OUT OF REACH of CHILDREN · Seek immediate medical attention if a battery is suspected to be swallowed or
inserted inside any part of the body.

AVERTISSEMENT
· RISQUE D'INGESTION : ce produit contient une pile bouton. · Avaler une pile bouton peut entraîner d'importantes blessures, et même la MORT. · L'ingestion d'une pile bouton peut causer des Brûlures Chimiques Internes en
seulement 2 heures. · CONSERVEZ les piles neuves et usagées HORS DE PORTÉE des ENFANTS. · Appelez les soins médicaux d'urgence si vous suspectez qu'une pile a été
avalée ou insérée dans une partie du corps.

· Remove and immediately recycle or dispose of used batteries according to local regulations and keep away from children. Do NOT dispose of batteries in household trash or incinerate.
· Even used batteries may cause severe injury or death. · Call a local poison control center for treatment information. · Battery type: silver oxide SR920SW. · Nominal battery voltage: 1.5 V · Non-rechargeable batteries are not to be recharged. · Do not force discharge, recharge, disassemble, heat above 140°F (60°C) or
incinerate. Doing so may result in injury due to venting, leakage or explosion resulting in chemical burns. · Ensure the batteries are installed correctly according to polarity (+ and -). · Do not mix old and new batteries, different brands or types of batteries, such as alkaline, carbon zinc, or rechargeable batteries. · Remove and immediately recycle or dispose of batteries from equipment not used for an extended period of time according to local regulations. · Always completely secure the battery compartment. If the battery compartment does not close securely, stop using the product, remove the batteries, and keep them away from children.

· Retirez immédiatement les piles usagées ou éliminez-les en accord avec les lois locales. Gardez-les hors de portée des enfants. Ne les jetez pas aux ordures ménagères dans la poubelle domestique. Ne jetez pas de piles dans un feu.
· Même des piles usagées peuvent causer des blessures graves ou mortelles. · Appelez votre centre antipoison pour connaître le traitement en cas d'ingestion. · Type de pile : oxyde d'argent SR920SW · Tension nominale de la pile : 1.5 V · Les batteries non-rechargeables ne doivent en aucun être rechargées. · Ne forcez pas la décharge ou la recharge des piles. Ne les désassemblez pas. Ne
les exposez pas à une température supérieure à 60°C (140°F). Ne les jetez pas dans le feu. Cela peut provoquer des blessures dues à des émanations gazeuses, à des fuites ou à une explosion avec pour conséquence des brûlures chimiques. · Assurez-vous que les polarités (+ et -) de la pile sont respectées. · Ne mélangez pas des piles neuves et usagées, de marques ou de types différents tels que carbone-zinc, alcalines, ou rechargeables. · Retirez puis recyclez ou éliminez immédiatement les piles des équipements qui n'ont pas été utilisés depuis longtemps, en accord avec les lois locales. · Assurez-vous de toujours sécuriser le compartiment à piles. S'il ne se ferme pas correctement, arrêtez d'utiliser le produit. Retirez les piles et conservez-les hors de portée des enfants.

ENB-8-B-1055-01

HIGHER-FUNCTION ANALOG

USER GUIDE ............................................................ 1 GUÍA DEL USUARIO ............................................. 9 MODE D'EMPLOI................................................ 17 GUIA DO USUÁRIO ............................................. 26 GUIDA DELL'UTENTE .......................................... 34 BENUTZERHANDBUCH ................................. 42 GEBRUIKERSHANDLEIDING ........................ 50  .................................................................. 58

 ............................................................65    .........72 UZIVATELSKÁ PÍRUCKA .................................80 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ....................................87 PRZEWODNIK UYTKOWNIKA ........................95 GHIDUL UTILIZATORULUI................................. 103 KULLANICI KILAVUZU.......................................... 110

991-096573-01 Register your product at https://www...timex...com/product-registration...html Registra tu producto en www...timex...es/es_ES/product-registration...html Enregistrez votre produit sur fr...timex...ca/product-registration...html www...timex...fr/fr_FR/product-registration...html Registre o seu produto no site www...timex...eu/en_GB/product-registration...html Registrare il prodotto all'indirizzo www...timex...it/it_IT/product-registration...html Registrieren Sie Ihr Produkt bei www...timex...de/de_DE/product-registration...html Registreer uw product bij www...timex...eu/en_GB/product-registration...html  www...timex...eu/en_GB/product-registration...html   https://www...timexwatch...jp/      www...timex...eu/en_GB/product-registration...html Zaregistrujte si svj produkt na www...timex...eu/en_GB/product-registration...html Regisztrálja termékét a következ címen www...timex...eu/en_GB/product-registration...html Zachcamy do zarejestrowania produktu pod https://www...timex...pl/pl_PL/product-registration...html Înregistrai-v produsul la adresa www...timex...eu/en_GB/product-registration...html u adresten ürününüzün kaydini gerçekletirin: www...timex...eu/en_GB/product-registration...html

TABLE OF CONTENTS
How to Start Your Watch .................................................................................................................................................................................................................. 2 Water and Shock Resistance................................................................................................................................................................................................ 2 Indiglo® Night-Light............................................................................................................................................................................................................................................. 2 Analog/Digital Models................................................................................................................................................................................................................................. 2 Multi-Function Models .............................................................................................................................................................................................................................. 3 Day/Date/AM/PM/Sun/Moon Models ......................................................................................................................................................... 4 Chronograph Models.................................................................................................................................................................................................................................... 4 Elapsed Time Ring................................................................................................................................................................................................................................................ 7 Tachymeter Ring......................................................................................................................................................................................................................................................... 7 Compass Ring.................................................................................................................................................................................................................................................................. 7 How to Adjust Bracelet ........................................................................................................................................................................................................................... 7 Bracelet Link Removal .............................................................................................................................................................................................................................. 7 Battery...................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 8 Warranty............................................................................................................................................................................................................................................................................................. 8

ENGLISH

1

ENGLISH

Congratulations on purchasing your TIMEX® watch... Please read these instructions carefully to understand how to operate your Timex timepiece... Your watch may not have all of the features described in this booklet... For more information, please visit: Timex...com
HOW TO START YOUR WATCH
To start your watch remove the plastic guard from under the crown, then press the crown in against the case... The second hand will begin advancing in one-second intervals... Some deep-depth water-resistant watches require the setting crown to be screwed in to secure water-resistance... If your watch case has a protrusion with screw threads, the crown must be screwed in after setting the watch... To screw in, push the crown firmly against the threaded protrusion and hold in while turning the crown clockwise... Continue to screw in the crown until it is tight... You will need to unscrew the crown (counter-clockwise) before pulling it out the next time you want to set your watch...
WATER AND SHOCK RESISTANCE
If your watch is water-resistant, meter marking (WR_M) is indicated...

Water-Resistance Depth

p.s.i.a. * Water pressure Below Surface

30m/98ft

60

50m/164ft

86

100m/328ft

160

200m/656ft

284

*pounds per square inch absolute WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS ANY BUTTONS OR PULL OUT THE CROWN UNDER WATER UNLESS YOUR WATCH IS INDICATED AS 200 METER WATER-RESISTANT. 1... Watch is water-resistant only as long as crystal, crown and case remain
intact... 2... Watch is not a diver watch and should not be used for diving... 3... Rinse watch with fresh water after exposure to salt water... 4... Shock-resistance will be indicated on the watch face or caseback... Watches
are designed to pass ISO test for shock-resistance... However, care should be taken to avoid damaging the crystal...

TO USE INDIGLO® NIGHT-LIGHT 1... PRESS pusher "B" to illuminate the entire dial (Both analog and digital)...
TO USE NIGHT-MODE® FEATURE 1... PRESS and HOLD pusher "B" for 3 seconds until you hear a beep... 2... Pressing any pusher will cause the INDIGLO® night-light to illuminate and
stay on for 3 seconds... 3... NIGHT-MODE® feature will last for 3 hours... 4... To deactivate NIGHT-MODE® feature PRESS and HOLD pusher "B" for
3 seconds...
ANALOG TIME TO SET ANALOG TIME 1... PULL the crown out to the "B" position... 2... TURN the crown either way to the correct time... 3... PUSH in the crown to the "A" position...
DIGITAL DISPLAY 1... The Digital display changes to each function every time you PRESS pusher
"A"... (As illustrated below): TIME / CALENDAR DAILY ALARM COUNTDOWN TIMER CHRONOGRAPH DUAL TIME

START

TIME/ CALENDAR

DAILY ALARM

COUNTDOW N TIMER

Press and release MODE button once.

Press and release MODE button once.

Press and release MODE button once.

DUAL TIME

CHRONOGRAPH

HOUR

MINUTE SECOND

MONTH

DATE

DAY

INDIGLO® NIGHT-LIGHT
Press button or crown to activate light... Electroluminescent technology used in the INDIGLO® night-light illuminates entire watch face at night and in low light conditions...

ANALOG/DIGITAL MODELS
4-PUSHER ANALOG/DIGITAL MODEL WITH INDIGLO® NIGHT-LIGHT AND NIGHT-MODE® FEATURE

PUSHER "B"
PUSHER "A"

PUSHER "C" A B

CROW N POSITION

PUSHER "D"

PUSHER "B"

PUSHER "A "

PUSHER "C"
A B
CROW N POSITION
PUSHER "D"

CALENDAR

TO SET TIME / CALENDAR
1... PRESS pusher "A" to bring up TIME / CALENDAR display... 2... PRESS and HOLD pusher "D"... HOLD will display until second flashes... 3... PRESS pusher "C" to reset to second to "00"... 4... PRESS pusher "A" to let hour flash... 5... PRESS pusher "C" to advance hour... 6... PRESS pusher "A" and "C" as above to adjust tens of minutes, minute, year,
month, date, day and 12/24 hour format... 7... PRESS pusher "D" to complete setting... 8... View or select the TIME or CALENDAR to appear in your digital display... · PRESS pusher "C" to view the CALENDAR for 2 seconds... · PRESS and HOLD pusher "C" for 3 seconds until the watch beeps to
change the display to CALENDAR... · To view or change the display to TIME, repeat the steps above... NOTE: "A" or "P" will appear when the 12-Hour format is selected... · Set this time to coordinate with the Analog time or another time zone... · PRESS and HOLD pusher "C" for 2 seconds in setting mode, to activate fast
advance...

WILL APPEAR FOR 3 SECONDS

FOLLOWED BY THE CURRENT ALARM SETTING TIME AND TIME ZONE.

2

ENGLISH

TO SET DAILY ALARM 1... PRESS pusher "A" to bring up DAILY ALARM display: "ALARM" will appear
for 3 seconds followed by the current alarm setting time and time zone... The ALARM mode symbol "AL" and the applicable time zone symbol "T1" or "T2" alternate to give complete information... 2... PRESS pusher "D" to let time zone flash... 3... PRESS pusher "C" to select time zone... 4... PRESS pusher "A" to let hour flash... 5... PRESS pusher "C" to advance hour... 6... PRESS pusher "A" and "C" as above to adjust tens of minutes and minute... 7... PRESS pusher "D" to complete setting... 8... Alarm is automatically activated after setting S is displayed... NOTE: · When the alarm sounds, it will beep for 20 seconds... · To stop the alarm beep, PRESS any pusher... · PRESS and HOLD pusher "C" for 2 seconds in setting mode, to activate fast advance...
TO SET DAILY ALARM OR CHIME ON/OFF 1... PRESS pusher "A" to bring up DAILY ALARM display... 2... PRESS pusher "C" to activate or deactivate daily alarm and chime
accordingly... NOTE: · a or C will appear or disappear according to daily alarm activation or
deactivation... · N or B will appear or disappear according to chime activation or deactivation... · The alarm coordinates with the digital time not analog time... · The alarm will sound only if the digital time zone (T1 or T2) selected in the
Alarm set mode is currently displayed, as confirmed by the alarm symbol a or C...
TO USE COUNTDOWN TIMER

HOUR

MINUTE

SETTING MODE
1... PRESS pusher "A" to bring up COUNTDOWN TIMER display... "24 HR TR" will appear...
2... PRESS pusher "D" to let hour flash... 3... PRESS pusher "C" to advance hour... 4... PRESS pusher "A" to set tens of minutes... 5... PRESS pusher "C" to advance tens of minutes... 6... PRESS pusher "A" and "C" as above to adjust minute... 7... PRESS pusher "D" to complete setting... 8... PRESS pusher "C" to start the timer... 9... PRESS pusher "D" to stop the timer... 10... PRESS pusher "D" again to resume timer to the preset time... NOTE: When the timer counts down to zero it will beep for 20 seconds... To stop the timer beep, PRESS any pusher... "T" will appear to designate that the countdown timer is running... Countdown time up to 24 hours... PRESS and HOLD pusher "C" for 2 seconds in setting mode, to activate fast advance...
TO USE CHRONOGRAPH FOR STANDARD MEASUREMENT:
OR
1... PRESS pusher "A" to bring up CHRONOGRAPH display; "CH LAP" or "CH SPL" will appear...
2... PRESS pusher "C" to start timing... 3... PRESS pusher "D" to stop timing... 4... PRESS pusher "D" to reset...

TO USE CHRONOGRAPH FOR LAP OR SPLIT TIME MEASUREMENT:
1... PRESS pusher "A" to bring up CHRONOGRAPH display; "CH LAP" or "CH SPL" will appear...
2... PRESS pusher "D" to select LAP or SPLIT... 3... PRESS pusher "C" to start timing... 4... PRESS pusher "C" to record the first Lap or Split time; digits will be frozen for
15 seconds; "L" or "S" will flash to indicate that the next Lap or Split time is being recorded in the background... 5... PRESS pusher "A" to view the running display while the display is frozen... 6... PRESS pusher "C" to take another Lap or Split... 7... PRESS pusher "D" to stop... 8... PRESS pusher "D" again to reset...
NOTE: CHRONOGRAPH must be reset to zero to switch between LAP and SPLIT... Records time up to 24 hours and shows 1/100 of seconds for the first hour...

TO SET DUAL TIME:

HOUR

MINUTE

1... PRESS pusher "A" to bring up DUAL TIME display... "T2" will appear beside the dual time...
2... PRESS and HOLD pusher "D"; "Hold" will display until hour flashes... 3... PRESS pusher "C" to advance hour... 4... PRESS pusher "A" to let month flash... 5... PRESS pusher "C" to advance month... 6... PRESS pusher "A" and "C" as above to adjust date, day, and to set
12 / 24 hour format... 7... PRESS pusher "D" to complete setting... NOTE: PRESS and hold pusher "C" for 2 seconds in setting mode to activate fast advance... NOTE: 1... While in setting of any mode, if no pusher is pressed for 90 seconds the
display will automatically return to TIME / CALENDAR mode... 2... While in any mode other than TIME / CALENDAR mode, whenever pusher
"C" or "D" is pressed, the next press of pusher "A" will automatically return the display to TIME / CALENDAR mode...
MULTI-FUNCTION MODELS
NORMAL POSITION
AB C
CROWN POSITION

Your watch has a normal large face display and three small faces displaying date, day and 24-hour time... TO SET THE DAY 1... Pull crown all the way out and turn CLOCKWISE until correct day appears... 2... Push crown in to restart... NOTE: You must set day before setting time... TO SET THE TIME 1... Pull crown all the way out and turn to correct time... 2... Push crown in to restart... NOTE: 24-hour display will set automatically...
3

ENGLISH

TO SET THE DATE
Instant date change: 1... Pull crown out one stop and turn CLOCKWISE until you reach correct date... 2... Push crown in to restart...

DAY/DATE/AM/PM/SUN/MOON MODELS

DAY

DATE NORMAL POSITION
AB C
CROWN POSITION

AM/PM SUN/MOON

TO SET TIME: 1... PULL out crown to "C" position... 2... TURN crown clockwise to correct time... Day/am/pm/moon will also change... 3... Push in crown to "A" position... NOTE: Remember to set time for am or pm (sun or moon)...
TO SET DATE: 1... PULL out crown to "B" position... 2... TURN crown clockwise to correct date... 3... PUSH in crown to "A" position
TO SET DAY: 1... PULL out crown to "C" position... 2... Advance time 24 hours to change the day... 3... PUSH in crown to "A" position
CHRONOGRAPH MODELS
Review all chronographs to determine your watch type
TYPE 1

STOPWATCH HOUR HAND
PUSHER "B" SMALL SECOND HAND
PUSHER "C" STOPWATCH SECOND HAND

PUSHER "A"
AB C
CROWN POSITION
NORMAL POSITION
STOPWATCH 1/20 SEC. HAND

· Crown position "A", "B" & "C" · Pusher "A" (right) & "B" (left) · Hour, minute and small second hands (6 o'clock eye) show time · 12 o'clock eye shows "minutes elapsed" for chronograph · 9 o'clock eye shows "hours elapsed" for chronograph · The seconds sweep hand shows "seconds elapsed" for chronograph
TIME, CALENDAR, CHRONOGRAPH This chronograph watch has three functions:

TIME TO SET THE TIME: 1... PULL out Crown to "C" position 2... TURN Crown either way to correct time 3... PUSH in Crown to "A" position
CALENDAR TO SET THE CALENDAR 1... PULL out Crown to "B" position 2... TURN Crown clockwise to correct position 3... PUSH in Crown to "A" position
CHRONOGRAPH · The Chronograph is capable of measuring: · Minutes elapsed up to 1 hour (12 o'clock eye) · Hour elapsed up to 12 hours (9 o'clock eye) · Seconds elapsed up to 1 minute (seconds sweep hand)
BEFORE USING THE CHRONOGRAPH: Adjust all the chronograph hands to the "0" or 12 hr... position...
TO ADJUST THE CHRONOGRAPH HANDS: 1... PULL out CROWN to "C" position 2... PRESS pusher "A" intermittently until the seconds sweep hand resets to "0"
or 12-hr... position 3... PRESS pusher "B" intermittently until the hands in the 12 o'clock eye reset to
"0" or 12-hr position 4... PUSH in Crown to "A" position NOTE: Make sure that the chronograph is stopped and reset before adjusting... NOTE: PRESSING and HOLDING either pusher "A" or "B" will cause the hands to move continually until the pusher is released...
STANDARD CHRONOGRAPH MEASUREMENT: 1... PRESS pusher "A" to start timing 2... PRESS pusher "A" to stop timing 3... PRESS pusher "B" to reset

TYPE 2

CHRONOGRAPH MINUTE
CHRONOGRAPH HOUR HOUR
SMALL SECOND

CHRONOGRAPH SECOND PUSHER "A"

MINUTE HAND

7

CROWN POSITION

B C

NORMAL POSITION "A"

PUSHER "B"

DATE

SETTING THE TIME 1... PULL the crown out to the 2nd position "C"... 2... Turn the crown to set hour and minute hands... 3... When the crown is pushed back to the normal position "A", small second
hand begins to run...
SETTING THE DATE 1... PULL the crown out to the 1st position "B"... 2... Turn the crown counter-clockwise to set the date... *If the date is set between
the hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not change on the following day... 3... After the date has been set, push the crown back to the normal position "A"...

4

ENGLISH

USING THE CHRONOGRAPH This chronograph is able to measure and display time in 1/2 second up to maximum of 11 hours 59 minutes 59 seconds... The chronograph second hand keeps continuously for 11 hours 59 minutes 59 seconds after starting...
MEASURING TIME WITH THE CHRONOGRAPH 1... The chronograph can be started and stopped each time pusher "A"
is pressed... 2... Pressing pusher "B" resets the chronograph and the chronograph second
hand, chronograph minute hand, and chronograph hour hand return to zero position...

RESET

TIME MEASUREMENT

STOP

CHRONOGRAPH RESET (INCL. AFTER REPLACING BATTERY)
This procedure should be performed when the chronograph second hand does not return to zero position after the chronograph has been reset, including after the battery has been replaced... 1... Pull the crown out to the 2nd position "C"... 2... Press pusher "A" to set the chronograph second hand to the zero position...
The chronograph hand can be advanced rapidly by continuously pressing pusher "A"... 3... Once the hand returns to zero position, return the crown to the normal position... *Do not push crown to normal position while the chronograph second hand returns to zero position...It stops on the way when crown is returned to normal position and its position is recognized as zero position...

TYPE 3
MINUTE CHRONOGRAPH
MINUTE
HOUR CHRONOGRAPH
SECOND SECOND

PUSHER "A"

CHRONOGRAPH

1/20 SECOND

CROWN

D A B

POSITION
C

NORMAL POSITION PUSHER "B"

DATE

BASIC OPERATIONS · 6 o'clock eye shows seconds... · 10 o'clock eye shows "minutes elapsed" for chronograph... · 2 o'clock eye shows "1/20 seconds elapsed" for chronograph... · Chronograph second hand shows "seconds elapsed" for chronograph...
TIME TO SET THE TIME: 1... PULL crown out to "C" position... 2... TURN crown either way to correct time... 3... PUSH crown in to "A" position...
TO ADJUST TO A NEW TIME ZONE: 1... PULL crown out to "B" position... 2... TURN crown either way to move the hour hand in hour increments...
CALENDAR TO SET THE CALENDAR: 1... PULL crown out to "B" position... 2... TURN crown either way to move hour hand... Two complete revolutions
relative to the 12 o'clock position will move the date forward or backward... This will correct both date and 24-hour time... 3... PUSH crown in to "A" position... NOTE: The date changes automatically every 24 hours...

CHRONOGRAPH THE CHRONOGRAPH IS CAPABLE OF MEASURING: · 1/20 seconds elapsed up to 1 second (2 o'clock eye)... · Seconds elapsed up to 1 minute (chronograph second hand)... · Minutes elapsed up to 30 minutes (10 o'clock eye)... NOTE: Chronograph will operate continuously for 4 hours, after which it will automatically stop and reset... NOTE: The 1/20th of a second hand does not move during chronograph function, the 1/20th seconds are indicated when chronograph is stopped and not yet reset... BEFORE USING THE CHRONOGRAPH, adjust all the chronograph hands to the "0" or 12-hour positions...
TO ADJUST CHRONOGRAPH HANDS: 1... PULL crown out to "B" position... 2... PRESS pusher "B" until the hand at the 10 o'clock eye resets to the "30"
position... 3... PULL crown out to "C" position... 4... PRESS pusher "A" until the chronograph second hand resets to the "0" or
"60" or 12-hour position... 5... PRESS pusher "B" until the hand at the 2 o'clock eye resets to the "0"
position... 6... PUSH in Crown to "A" position... NOTE: · Make sure the chronograph is stopped and reset before adjusting... · PRESSING and HOLDING either pusher "A" or "B" for 2 seconds will cause
the hands to move continuously until the pusher is released...
STANDARD CHRONOGRAPH MEASUREMENT: 1... PRESS pusher "A" to start timing... 2... PRESS pusher "A" to stop timing... 3... PRESS pusher "B" to reset...
SPLIT TIME MEASUREMENT: 1... PRESS pusher "A" to start timing... 2... PRESS pusher "B" to split... 3... PRESS pusher "B" to resume timing... 4... PRESS pusher "A" to stop timing... 5... PRESS pusher "B" to reset...
INDIGLO® NIGHT-LIGHT
With the crown in the "A" position, PUSH crown to the "D" position... Entire dial will be illuminated... Electroluminescent technology used in INDIGLO® night-light illuminates entire watch face at night and in low light conditions...
NIGHT-MODE® FEATURE: 1... PUSH and HOLD Crown to "D" position for 4 seconds to activate NIGHT-
MODE® feature... PRESSING any pusher will cause the INDIGLO® night-light to stay on for 3 seconds... 2... NIGHT-MODE® feature will stay activated for 8 hours... 3... Or PUSH and HOLD Crown to "D" position for 4 seconds to deactivate...
IF STOPWATCH HANDS DO NOT RETURN TO "0 POSITION" WHEN THE STOPWATCH IS RESET: 1... PULL crown out to "B" position 2... PRESS pushers "A" or "B" repeatedly to move hands to "0" position 3... PUSH in crown to "A" position

5

ENGLISH

TYPE 4
HOUR HAND STOPWATCH MINUTE HAND
STOPWATCH SECOND HAND

SECOND HAND
PUSHER "A" MINUTE HAND
CROWN POSITION AB
NORMAL POSITION "1"
PUSHER "B" 24-HOUR HAND

BASIC OPERATIONS
· 6 o'clock eye displays "seconds elapsed" for the chronograph · 9 o'clock eye displays "minutes elapsed" for the chronograph · 3 o'clock eye displays the current time in a 24 hour format

TIME TO SET THE TIME:
NOTE: The stopwatch must be stopped and reset to the zero position prior to setting the time... 1... Pull the crown out to position B... 2... Rotate the crown either direction until the 24-hour, hour, and minute hands
display the correct time... 3... Push Crown in to position A... TO ADJUST THE STOPWATCH HANDS TO THE ZERO POSITION: 1... Pull the crown out to position B... 2... Press pusher "A" to move the stopwatch minute and second hands counter
clockwise to the zero position... Press pusher "B" to move the stopwatch minute and second hands clockwise to the zero position... 3... Push Crown in to position A...

CHRONOGRAPH THE CHRONOGRAPH IS CAPABLE OF MEASURING: · Seconds elapsed up to one minute (6 o'clock eye) · Minutes elapsed up to one hour (9 o'clock eye)

STANDARD CHRONOGRAPH MEASUREMENT
· Press pusher "A" to start timing · Press pusher "A" to stop timing · Press pusher "B" to reset the chronograph to the zero position

SPLIT TIME MEASUREMENT
· Press pusher "A" to start timing · Press pusher "B" to split · Press pusher "B" to resume timing · Press pusher "A" to stop timing · Press pusher "B" to reset the chronograph to the zero position

TYPE 5
24-HOUR TIME CHRONOGRAPH
MINUTES HOUR
CHRONOGRAPH SECONDS

SECOND HAND PUSHER "A"
MINUTE HAND

7

CROWN POSITION

BC

NORMAL POSITION "A"

PUSHER "B"

DATE

SETTING THE TIME
1... PULL the crown out to the 2nd position "C"... 2... Turn the crown to set hour and minute hands... Make sure that the 24-hour
time is correct... 3... When the crown is pushed back to the normal position "A", second hand
begins to run...

SETTING THE DATE
1... PULL the crown out to the 1st position "B"... 2... Turn the crown counter-clockwise to set the date... *If the date is set between
the hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not change on the following day... 3... After the date has been set, push the crown back to the normal position "A"...

USING THE CHRONOGRAPH This chronograph is able to measure and display time in 1-second increments up to maximum of 29 minutes 59 seconds... The chronograph second hand moves continuously for 30 minutes after starting...

STANDARD CHRONOGRAPH MEASUREMENT:
1... PRESS pusher "A" to start timing... 2... PRESS pusher "A" to stop timing... 3... PRESS pusher "B" to reset...

SPLIT TIME MEASUREMENT:
1... PRESS pusher "A" to start timing... 2... PRESS pusher "B" to split... 3... PRESS pusher "B" to resume timing... 4... PRESS pusher "A" to stop timing... 5... PRESS pusher "B" to reset...

CHRONOGRAPH RESET (INCL. AFTER REPLACING BATTERY)
This procedure should be performed when the chronograph minute hand or second hand do not return to zero position after the chronograph has been reset, including after the battery has been replaced... 1... Pull the crown out to the 2nd position "C"... 2... Press pusher "A" or "B" to set the stopwatch hands to the zero position...
The movements of the stopwatch minute hand and the stopwatch second hand are interlocked... To set the stopwatch minute hand to the zero position, continue to move the stopwatch second hand until the stopwatch minute hand reaches the zero position... 3... Once the hands returns to zero position, return the crown to the normal position...

TYPE 6

24-HOUR TIME
CHRONOGRAPH MINUTES HOUR
SECONDS

CHRONOGRAPH SECONDS PUSHER "A"
MINUTE HAND
CROWN POSITION BC
7
NORMAL POSITION "A" PUSHER "B"
DATE
2nd HOUR HAND

SETTING THE "HOME" TIME (WILL BE DISPLAYED ON THE 24-HOUR SUB-DIAL AT THE 12 POSITION AND THE 4TH CENTER HAND) 1... Wait until the second hand is pointing to 60... 2... PULL the crown out to the 2nd position "C"... 3... Turn the crown to set the 4th center Hour hand and the hour hand in the
24-hour sub-dial to the correct position to display your "HOME" time (the time at your home location)... NOTE: If you are in an area of the world that does not follow the standard minutes within the hour, set the minute hand to the correct time of the your local location...
SETTING THE "LOCAL" TIME (WILL BE DISPLAYED ON THE STANDARD HOUR AND MINUTE HANDS) 4... PUSH the crown in to the 1st position "B"... 5... Turn the crown COUNTER-CLOCKWISE to set the STANDARD Hour hand to
the correct position to display the "local" time (the time at the location you are currently located)... 6... PUSH the crown in to the normal position "A"... The second hand in the sub-dial at the 6 position will begin to move...

6

ENGLISH

SETTING THE DATE 1... PULL the crown out to the 1st position "B"... 2... Turn the crown clockwise to set the date... *If the date is set between the
hours of around 9:00 PM and 1:00 AM, the date may not change on the following day... 3... After the date has been set, push the crown back to the normal position "A"...
OPERATING THE CHRONOGRAPH FUNCTION (WILL MEASURE UP TO 1 HOUR) 1... PRESS pusher "A" to start timing... 2... PRESS pusher "A" to stop timing... 3... PRESS pusher "B" to reset...
RECALIBRATING THE CHRONOGRAPH SECOND HAND (IF IT DOES NOT RETURN TO THE 12 POSITION AFTER RESET OR AFTER CHANGING THE BATTERY) 1... PULL the crown out to the 2nd position "C"... 2... PUSH pusher "A" to move the Chronograph second hand one increment
forward (holding the pusher in continually will rapidly advance the hand)... 3... Once the Chronograph second hand is in the 12 position, PUSH the crown in
to the normal position "A"... The second hand in the sub-dial at the 6 position will begin to move...
ELAPSED TIME RING
If your watch is equipped with a rotatable outer ring on the face, with numbers corresponding to minutes, you can use this Elapsed Time Ring to time an activity from the start, or to mark the ending time for the duration of an activity...
TO TIME AN ACTIVITY FROM THE START: Set the Start/Stop triangle at the time (hour or minute) when you start the activity (As shown on the left in the illustration shown below)... At completion, you can see how long the activity took...

3... In the A...M..., rotate the ring until the "S" (south) marker is halfway between the hour hand and 12:00 (after the hour hand or within the shortest distance between the hour hand and 12:00)...
4... In the P...M..., rotate the ring until "S" is before the hour hand and halfway between the hour hand and 12:00...

S 1112 1

W

10

2

9

3

8

4

76 5

E

N

HOW TO ADJUST BRACELET
(Variations of the following bracelet sections apply to all watch models)...
SLIDING CLASP BRACELET 1 Open locking plate... 2... Move clasp to desired bracelet length... 3... Exert pressure while holding locking plate and slide clasp back and forth until
it engages in grooves on underside of bracelet... 4... Press locking plate down until it snaps closed... Clasp can be damaged if
excessive force is used...

FOLDOVER CLASP BRACELET
1... Find spring bar that connects bracelet to clasp... 2... Using a pointed tool, push in spring bar and gently twist bracelet to
disengage... 3... Determine wrist size, then insert spring bar in correct bottom hole... 4... Push down on spring bar, align with top hole and release to lock in place...

TO MEASURE THE TIME REMAINING:
Set the triangle to the hour or minute position when you wish to complete the activity, and check the watch periodically for progress towards that goal... In the illustration shown on the previous page on the right you can stop when the minute hand reaches the 20 minutes past the hour position...
TACHYMETER RING
The tachymeter feature can be used to measure speed in miles per hour (MPH), nautical miles per hour (knots) or kilometers per hour (KPH) using the sweep second hand and the scale on the wall above the watch face... You need to know the actual distance you are covering in miles or km... Start the chronograph with the second hand at zero (the twelve o'clock position)... Within the first minute, the second hand will point to the rate for a onemile (or one kilometer) course: if it takes 45 seconds, the hand will point to 80 at that position ­ 80 MPH or 80 KPH... If within the first minute, a distance greater than one mile or kilometer is covered, multiply the tachymeter number by the distance to get the actual rate: if you went 1...2 miles in 45 seconds, multiply the 80 by 1...2 ­ 96 MPH...
COMPASS RING
If your watch is equipped with a movable ring around the dial marked at the letters "N", "E", "W", "S" (for the four compass directions) or compass degrees, you can use this feature to find an approximate compass directional reading... 1... Lay the watch on a flat surface, or hold it so that the face is parallel to the
ground... 2... Locate the sun and point the hour hand at the sun...

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

BRACELET LINK REMOVAL
REMOVING LINKS: 1... Place bracelet upright and insert pointed tool in opening of link... 2... Push pin forcefully in direction of arrow until link is detached (pins are
designed to be difficult to remove)... 3... Repeat until desired number of links are removed...

7

RE-ASSEMBLY: 1... Rejoin bracelet parts... 2... Push pin back into link in opposite direction of arrow... 3... Press pin down securely into bracelet until it is flush...
BATTERY
The watch button cell or coin battery is not intended to be replaced by a consumer. Only a jeweler or other professional is to replace the battery.
EXTENDED WARRANTY
www.timex.com/pages/warranty-repair
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY
https://www...timex...com/productWarranty...html ©2024 Timex Group USA, Inc... TIMEX, INDIGLO and NIGHT-MODE are registered trademarks of Timex Group B...V... and its subsidiaries...

ENGLISH

8

ÍNDICE
Cómo iniciar tu reloj .................................................................................................................................................................................................................................... 10 Resistencia al agua y a los golpes .................................................................................................................................................................. 10 Luz nocturna Indiglo® ........................................................................................................................................................................................................................... 10 Modelos analógicos/digitales.......................................................................................................................................................................................... 10 Modelos multifuncionales............................................................................................................................................................................................................ 12 Modelos de día/fecha/am/pm/sol/luna................................................................................................................................................ 12 Modelos con cronógrafo............................................................................................................................................................................................................... 12 Anillo de tiempo transcurrido .......................................................................................................................................................................................... 15 Anillo de tacómetro....................................................................................................................................................................................................................................... 15 Anillo giratorio ............................................................................................................................................................................................................................................................... 15 Cómo ajustar la pulsera .................................................................................................................................................................................................................. 15 Retirada de eslabones de la pulsera ......................................................................................................................................................... 16 Pila ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 16 Garantía.......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 16

ESPAÑOL

9

ESPAÑOL

Enhorabuena por la compra de tu reloj TIMEX®... Lee atentamente estas instrucciones para entender el funcionamiento de tu reloj Timex... Es posible que tu reloj no tenga todas las características descritas en este folleto... Para obtener más información, visita: Timex...com
CÓMO INICIAR TU RELOJ
Para iniciar tu reloj retira el protector de plástico de debajo de la corona y luego empuja la corona contra la caja... El segundero comenzará a avanzar a intervalos de un segundo... Algunos relojes resistentes al agua a grandes profundidades necesitan que la corona de ajuste se enrosque hacia dentro del todo para asegurar la resistencia al agua... Si la caja de tu reloj tiene una protuberancia roscada, hay que enroscar la corona hacia dentro del todo después de ajustar el reloj... Para enroscarla, empuja la corona con firmeza contra la protuberancia roscada y mantén la presión mientras giras la corona en sentido horario. Continúa enroscando la corona hasta que esté bien apretada. Necesitarás desenroscar la corona (en sentido antihorario) antes de tirar de ella hacia fuera la próxima vez que quieras ajustar tu reloj.
RESISTENCIA AL AGUA Y A LOS GOLPES
Si tu reloj es resistente al agua, se indicarán los metros (WR_M).
Profundidad de resistencia al agua p.s.i.a. * Presión bajo la superficie del agua

30 m/98 pies

60

50 m/164 pies

86

100 m/328 pies

160

200 m/656 pies

284

*libras por pulgada cuadrada absoluta ADVERTENCIA: PARA MANTENER LA RESISTENCIA AL AGUA, NO PULSES NINGÚN BOTÓN NI TIRES DE LA CORONA DEBAJO DEL AGUA A MENOS QUE TU RELOJ ESTÉ INDICADO PARA UNA RESISTENCIA AL AGUA DE 200 METROS. 1. El reloj es resistente al agua solamente mientras el cristal, la corona y la caja
permanezcan intactos. 2. El reloj no es apropiado para hacer submarinismo y no debería usarse
para ello. 3. Aclara el reloj con agua dulce después de haber estado expuesto a agua
salada. 4. La resistencia a los golpes estará indicada en la esfera del reloj o en la parte
de atrás de la caja. Los relojes están diseñados para pasar la prueba ISO de resistencia a los golpes. Sin embargo, se debe tener cuidado para evitar dañar el cristal.

LUZ NOCTURNA INDIGLO®
Pulsa el botón o la corona para activar la luz. La tecnología electroluminiscente utilizada en la luz nocturna INDIGLO® ilumina toda la esfera del reloj por la noche y en condiciones de poca luz.

MODELOS ANALÓGICOS/DIGITALES
MODELO ANALÓGICO/DIGITAL DE 4 BOTONES CON LUZ NOCTURNA INDIGLO® Y FUNCIÓN NIGHT-MODE®

BOTÓN "B"
BOTÓN "A"

BOTÓN "C"
AB

POSICIÓN DE LA CORONA

BOTÓN "D"

BOTÓN "B"

BOTÓN "A"

BOTÓN "C"
AB
POSICIÓN DE LA CORONA BOTÓN "D"

PARA UTILIZAR LA LUZ NOCTURNA INDIGLO® 1. PULSA el botón "B" para iluminar la esfera completa (tanto analógica
como digital).
PARA USAR LA FUNCIÓN NIGHT-MODE® 1. PULSA y MANTÉN OPRIMIDO el botón "B" durante 3 segundos hasta
escuchar un pitido. 2. Oprimir cualquier botón hará que la luz nocturna INDIGLO® se ilumine
y permanezca encendida durante 3 segundos. 3. La función NIGHT-MODE® permanecerá activa durante 3 horas. 4. Para desactivar la función NIGHT-MODE® PULSA y MANTÉN OPRIMIDO
el botón "B" durante 3 segundos.
HORA ANALÓGICA PARA AJUSTAR LA HORA ANALÓGICA 1. TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición "B". 2. GIRA la corona en cualquiera de los dos sentidos hasta la hora correcta. 3. EMPUJA hacia dentro la corona hasta la posición "A".
PANTALLA DIGITAL 1. La pantalla digital cambia a cada función cada vez que OPRIMES
el botón "A". (Como se ilustra a continuación): HORA / CALENDARIO ALARMA DIARIA TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS CRONÓGRAFO HORA DUAL

INICIO

HORA/ CALENDARIO

ALARMA DIARIA

TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS

Pulsa y suelta el botón MODE una vez.

Pulsa y suelta el botón MODE una vez.

Pulsa y suelta el botón MODE una vez.

HORA DUAL

CRONÓGRAFO

HORA

MINUTOS SEGUNDOS

MES

FECHA

DÍA

CALENDARIO
PARA AJUSTAR LA HORA / CALENDARIO 1. PULSA el botón "A" hasta llegar a la pantalla HORA / CALENDARIO. 2. PULSA y MANTÉN OPRIMIDO el botón "D". Aparecerá HOLD hasta que los
segundos destellen. 3. PULSA el botón "C" para poner los segundos a "00". 4. PULSA el botón "A" para hacer que destelle la hora.
10

ESPAÑOL

5... PULSA el botón "C" para que la hora avance... 6... PULSA los botones "A" y "C" como antes para ajustar las decenas
de minutos, minutos, año, mes, fecha, día y formato de 12 /24 horas... 7... PULSA el botón "D" para completar el ajuste... 8... Visualiza o selecciona la HORA o CALENDARIO para que aparezca
en tu pantalla digital... · PULSA el botón "C" para visualizar el CALENDARIO durante 2 segundos... · PULSA y MANTÉN OPRIMIDO el botón "C" durante 3 segundos hasta que
el reloj pite para cambiar la pantalla a CALENDARIO... · Para visualizar o cambiar la pantalla a HORA, repite los pasos anteriores... NOTA: aparecerán "A" o "P" cuando se haya seleccionado el formato de 12 horas... · Ajusta esta hora para coordinar con la hora analógica o con otro huso horario... · PULSA y MANTÉN OPRIMIDO el botón "C" durante 2 segundos en modo
de ajuste para activar el avance rápido...

7. PULSA el botón "D" para completar el ajuste. 8. PULSA el botón "C" para iniciar el temporizador. 9. PULSA el botón "D" para detener el temporizador. 10. PULSA el botón "D" nuevamente para retomar el temporizador hasta la hora
preseleccionada. NOTA: cuando el temporizador llegue a cero pitará durante 20 segundos. Para detener la alarma del temporizador, PULSA cualquier botón. Aparecerá "T" para señalar que está funcionando el temporizador de cuenta atrás. Realiza cuentas atrás de hasta 24 horas. PULSA y MANTÉN OPRIMIDO el botón "C" durante 2 segundos en modo de ajuste para activar el avance rápido.
PARA USAR EL CRONÓGRAFO PARA MEDICIONES ESTÁNDAR:

APARECERÁ DURANTE 3 SEGUNDOS

SEGUIDO DE LA HORA FIJADA PARA LA ALARMA Y EL HUSO HORARIO.

PARA AJUSTAR LA ALARMA DIARIA 1... PULSA el botón "A" hasta llegar a la pantalla HORA / CALENDARIO:
"ALARM" aparecerá durante 3 segundos seguido por el ajuste actual de hora de la alarma y el huso horario... El símbolo del modo de ALARMA, "AL", y el símbolo del huso horario aplicable, "T1" o "T2", se alternan para dar la información completa... 2... PULSA el botón "D" para hacer que destelle el huso horario... 3... PULSA el botón "C" para seleccionar el huso horario... 4... PULSA el botón "A" para hacer que destelle la hora... 5... PULSA el botón "C" para que la hora avance... 6... PULSA los botones "A" y "C" como antes para ajustar las decenas de minutos y minutos... 7... PULSA el botón "D" para completar el ajuste... 8... La alarma queda automáticamente activada después de mostrar el ajuste S... NOTA: · Cuando la alarma suene, lo hará durante 20 segundos... · Para detener la alarma, PULSA cualquier botón... · PULSA y MANTÉN OPRIMIDO el botón "C" durante 2 segundos en modo de ajuste para activar el avance rápido...
PARA ENCENDER O APAGAR LA ALARMA DIARIA O EL TIMBRE 1... PULSA el botón "A" hasta llegar a la pantalla de ALARMA DIARIA... 2... PULSA el botón "C" para activar o desactivar la alarma diaria y el timbre
horario a tu conveniencia... NOTA: · Aparecerán o desaparecerán a o C de acuerdo con la activación
o desactivación de la alarma diaria... · Aparecerán o desaparecerán N o B de acuerdo con la activación
o desactivación del timbre horario. La alarma se coordina con la hora digital, no con la hora analógica. La alarma sonará solo si el huso horario digital (T1 o T2) seleccionado al ajustar
la alarma está en la pantalla, como lo confirma el símbolo de alarma a o C.
PARA USAR EL TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS

HORA

MINUTOS

MODO DE AJUSTE
1. PULSA el botón "A" hasta llegar a la pantalla de TEMPORIZADOR DE CUENTA ATRÁS. Aparecerá "24 HR TR".
2. PULSA el botón "D" para hacer que destelle la hora. 3. PULSA el botón "C" para que la hora avance. 4. PULSA el botón "A" para ajustar las decenas de minutos. 5. PULSA el botón "C" para avanzar las decenas de minutos. 6. PULSA los botones "A" y "C" como antes para ajustar los minutos.

O

1. PULSA el botón "A" hasta llegar a la pantalla de CRONÓGRAFO; aparecerán "CH LAP" o "CH SPL".
2. PULSA el botón "C" para iniciar el cronometraje. 3. PULSA el botón "D" para detener el cronometraje. 4. PULSA el botón "D" para reiniciar.

PARA USAR EL CRONÓGRAFO PARA MEDICIONES DE VUELTA O FRACCIÓN:
1. PULSA el botón "A" hasta llegar a la pantalla de CRONÓGRAFO; aparecerán "CH LAP" o "CH SPL".
2. PULSA el botón "D" para seleccionar LAP (vuelta) o SPLIT (fracción). 3. PULSA el botón "C" para iniciar el cronometraje. 4. PULSA el botón "C" para registrar el tiempo de la primera vuelta o fracción;
los números permanecerán congelados durante 15 segundos; "L" o "S" destellarán para indicar que se está registrando el tiempo de la siguiente vuelta o fracción en el trasfondo. 5. PULSA el botón "A" para ver la pantalla que corre mientras la pantalla está congelada. 6. PULSA el botón "C" para tomar otra vuelta o fracción. 7. PULSA el botón "D" para detener el cronometraje. 8. PULSA el botón "D" nuevamente para reiniciar.
NOTA: hay que poner a cero el CRONÓGRAFO para cambiar entre vuelta y fracción. Registra eventos hasta 24 horas y muestra centésimas de segundo para la primera hora.

PARA AJUSTAR LA HORA DUAL:

H OR A

MINUTOS

1. PULSA el botón "A" hasta llegar a la pantalla de HORA DUAL. Aparecerá "T2" junto a la hora dual.
2. PULSA y MANTÉN OPRIMIDO el botón "D"; aparecerá "Hold" hasta que la hora destelle.
3. PULSA el botón "C" para que la hora avance. 4. PULSA el botón "A" para hacer que destelle el mes. 5. PULSA el botón "C" para que el mes avance. 6. PULSA los botones "A" y "C" como antes para ajustar la fecha, día y para
ajustar el formato de 12 / 24 horas. 7. PULSA el botón "D" para completar el ajuste.
NOTA: PULSA y MANTÉN OPRIMIDO el botón "C" durante 2 segundos en modo de ajuste para activar el avance rápido. NOTA: 1. Al estar en ajuste en cualquiera de los modos, si no se pulsa ningún botón
durante 90 segundos, la pantalla regresará automáticamente al modo de HORA / CALENDARIO.

11

ESPAÑOL

2... Al estar en cualquier modo que no sea el de HORA / CALENDARIO, cuando o bien el botón "C" o el "D" estén pulsados, la siguiente vez que se pulse el botón "A" la pantalla regresa automáticamente al modo de HORA / CALENDARIO...
MODELOS MULTIFUNCIONALES
POSICIÓN NORMAL
A BC
POSICIÓN DE LA CORONA

MODELOS CON CRONÓGRAFO
Consulta todos los cronógrafos para determinar tu tipo de reloj
TIPO 1

CRONÓMETRO MANECILLA DE
LAS HORAS BOTÓN "B"
PEQUEÑA SEGUNDERO
BOTÓN "C" CRONÓMETRO SEGUNDERO

BOTÓN "A" AB C
POSICIÓN DE LA CORONA
POSICIÓN NORMAL
CRONÓMETRO MANECILLA DE 1/20 SEG.

Tu reloj tiene una esfera normal grande y tres esferas pequeñas que muestran la fecha, día y hora de 24 horas...
PARA AJUSTAR EL DÍA 1... Tira de la corona hacia fuera del todo y gírala en sentido HORARIO hasta que
aparezca el día correcto... 2... Empuja la corona hacia dentro para reiniciar... NOTA: se debe ajustar el día antes de ajustar la hora...
PARA AJUSTAR LA HORA 1... Para buscar la hora, tira completamente hacia fuera de la corona... 2... Empuja la corona hacia dentro para reiniciar... NOTA: se establecerá automáticamente la pantalla de 24 horas...
PARA AJUSTAR LA FECHA Cambio de fecha instantáneo: 1... Tira de la corona una posición y gírala en sentido HORARIO hasta
la fecha correcta... 2... Empuja la corona hacia dentro para reiniciar...
MODELOS DE DÍA/FECHA/AM/PM/SOL/LUNA

FECHA

POSICIÓN NORMAL

DÍA

AB C

POSICIÓN DE LA CORONA

· Posiciones "A", "B" y "C" de la corona · Botones "A" (derecha) y "B" (izquierda) · Las manecillas de horas, minutos y el segundero pequeño (índice de las 6)
muestran la hora · El índice de las 12 muestra los "minutos transcurridos" para el cronógrafo · El índice de las 9 muestra las "horas transcurridas" para el cronógrafo · El segundero de barrido muestra los "segundos transcurridos" para
el cronógrafo
HORA, CALENDARIO, CRONÓGRAFO Este reloj con cronógrafo tiene tres funciones:
HORA PARA AJUSTAR LA HORA: 1... TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición "C" 2... GIRA la corona en cualquiera de los dos sentidos hasta la hora correcta... 3... EMPUJA la corona hasta la posición "A"
CALENDARIO PARA AJUSTAR EL CALENDARIO 1... TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición "B" 2... GIRA la corona en sentido horario hasta la posición correcta 3... EMPUJA la corona hasta la posición "A"
CRONÓGRAFO · El cronógrafo puede medir: · Minutos transcurridos hasta 1 hora (índice de las 12) · Horas transcurridas hasta 12 horas (índice de las 9) · Segundos transcurridos hasta 1 minuto (segundero de barrido)

AM/PM SOL/LUNA
PARA AJUSTAR LA HORA: 1... TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición "C"... 2... GIRA la corona en sentido horario hasta la hora correcta... También cambiará
Day/am/pm/moon (día/mañana/tarde/luna)... 3... EMPUJA la corona hasta la posición "A"... NOTA: recuerda ajustar la hora para am/pm (mañana o tarde, sol o luna)...
PARA AJUSTAR LA FECHA: 1... TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición "B"... 2... GIRA la corona en sentido horario hasta la fecha correcta... 3... EMPUJA la corona hasta la posición "A"
PARA AJUSTAR EL DÍA: 1... TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición "C"... 2... Adelanta la hora 24 horas para cambiar el día... 3... EMPUJA la corona hasta la posición "A"

ANTES DE USAR EL CRONÓGRAFO: Ajusta todas la manecillas a la posición de "0" o 12 horas...
PARA AJUSTAR LAS MANECILLAS DEL CRONÓGRAFO: 1... TIRA de la CORONA hacia fuera hasta la posición "C" 2... PULSA el botón "A" de forma intermitente hasta que el segundero se ajuste
a la posición de "0" o 12 horas 3... PULSA el botón "B" de forma intermitente hasta que las manecillas del índice
de las 12 se ajusten a la posición de "0" o 12 horas 4... EMPUJA la corona hasta la posición "A" NOTA: asegúrate de que el cronógrafo esté detenido y puesto a cero antes de ajustarlo... NOTA: PULSAR y MANTENER OPRIMIDOS los botones "A" o "B" hará que las manecillas se muevan de forma continua hasta que se suelte el botón...
MEDICIÓN ESTÁNDAR DE CRONÓGRAFO: 1... PULSA el botón "A" para iniciar el cronometraje... 2... PULSA el botón "A" para detener el cronometraje... 3... PULSA el botón "B" para reiniciar...

12

ESPAÑOL

TIPO 2
CRONÓGRAFO MINUTOS
CRONÓGRAFO HORA HORA
SEGUNDERO PEQUEÑO

CRONÓ-GRAFO SEGUNDOS BOTÓN "A"

MINUTERO

7

POSICIÓN DE LA CORONA

BC

POSICIÓN NORMAL "A"

BOTÓN "B"

FECHA

PARA AJUSTAR LA HORA 1... TIRA de la corona hacia fuera hasta la 2ª posición "C"... 2... Gira la corona para ajustar las manecillas de hora y minutos... 3... Cuando se tira de la corona de vuelta a la posición normal "A", la manecilla
pequeña de segundos empieza a correr...
PARA AJUSTAR LA FECHA 1... TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición "B"... 2... Gira la corona en sentido antihorario para ajustar la fecha... *Si la fecha
se ajusta entre las 9:PM y la 1:AM, puede que no avance la fecha al día siguiente... 3... Después de ajustar la fecha, empuja la corona de vuelta a la posición normal "A"...
USO DEL CRONÓGRAFO Este cronógrafo puede cronometrar y mostrar el tiempo en fracciones de 1/2 de segundo hasta un máximo de 11 horas, 59 minutos, 59 segundos... La manecilla de segundos sigue marcando continuamente durante 11 horas, 59 minutos, 59 segundos después de comenzar...
CRONOMETRAR EL TIEMPO CON EL CRONÓGRAFO 1... El cronógrafo puede ser iniciado y detenido cada vez que se pulsa
el botón "A"... 2... Pulsando el botón "B" se reinicia el cronógrafo, y las manecillas de segundos,
minutos y hora se devuelven a la posición cero...

REINICIO

MEDICIÓN DE TIEMPO

PARADA

REINICIO DEL CRONÓGRAFO (INCLUYENDO DESPUÉS DE CAMBIAR LA PILA) Este procedimiento se debe realizar cuando la manecilla de segundos no vuelve a cero después de haber reiniciado el cronógrafo, incluyendo después de haber cambiado la pila... 1... TIRA de la corona hacia fuera hasta la 2ª posición "C"... 2... Pulsa el botón "A" para ajustar el segundero del cronógrafo en la posición 0...
Se puede avanzar rápidamente la manecilla oprimiendo el botón "A" de forma continua... 3... Una vez que la manecilla haya vuelto a la posición cero, devuelve la corona a la posición normal... *No empujes la corona a la posición normal mientras el segundero del cronógrafo esté volviendo a la posición cero... Se detiene en el recorrido cuando la corona es devuelta a la posición normal, y su posición es reconocida como la posición cero...
TIPO 3

MINUTOS CRONÓGRAFO
MINUTOS
HORA CRONÓGRAFO
SEGUNDOS SEGUNDOS

BOTÓN "A"

CRONÓ-GRAFO

1/20 SEGUNDOS

POSICIÓN DE

D A B

LA CORONA
C

POSICIÓN NORMAL BOTÓN "B"

FECHA

OPERACIONES BÁSICAS · El índice de las 6 muestra segundos... · El índice de las 10 muestra los "minutos transcurridos" para el cronógrafo... · El índice de las 2 muestra las "vigésimas de segundo transcurridas" para
el cronógrafo... · El segundero del cronógrafo muestra los "segundos transcurridos" para
el cronógrafo...
HORA PARA AJUSTAR LA HORA: 1... TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición "C"... 2... GIRA la corona en cualquiera de los dos sentidos hasta la hora correcta... 3... EMPUJA la corona hasta la posición "A"...
PARA AJUSTAR UNA ZONA HORARIA DISTINTA: 1... TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición "B"... 2... GIRA la corona en cualquiera de los dos sentidos para mover la manecilla
horaria en incrementos de una hora...
CALENDARIO PARA AJUSTAR EL CALENDARIO: 1... TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición "B"... 2... GIRA la corona en cualquiera de los dos sentidos para mover la manecilla
horaria... Dos vueltas completas con respecto a la posición de las 12 en punto adelantarán la fecha o la retrasarán... Así corregirás tanto la fecha como la hora para las 24 horas... 3... EMPUJA la corona hasta la posición "A"... NOTA: la fecha cambia automáticamente cada 24 horas...
CRONÓGRAFO EL CRONÓGRAFO PUEDE MEDIR: · Vigésimas de segundo transcurridas hasta un segundo (índice de las 2)... · Segundos transcurridos hasta 1 minuto (segundero del cronógrafo)... · Minutos transcurridos hasta 30 minutos (índice de las 10)... NOTA: el cronógrafo funcionará continuamente durante 4 horas, luego se detendrá y se pondrá a cero... NOTA: la aguja de vigésimas de segundo no se mueve durante la función cronógrafo; se indican las vigésimas de segundo cuando el cronógrafo está detenido y no ha vuelto a cero... ANTES DE UTILIZAR EL CRONÓGRAFO, ajuste todas las manecillas del cronógrafo a las posiciones "0" o 12 horas...
PARA AJUSTAR LAS MANECILLAS DEL CRONÓGRAFO: 1... TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición "B"... 2... PULSA el botón "B" hasta que la manecilla del índice de las 10 vuelva
a la posición "30"... 3... TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición "C"... 4... PULSA el botón "A" hasta que el segundero del cronógrafo vuelva
a las posiciones "0", "60" o 12 horas... 5... PULSA el botón "B" hasta que la manecilla del índice de las 2 vuelva
a la posición "0"... 6... EMPUJA la corona hasta la posición "A"... NOTA: · Asegúrate de que el cronógrafo se haya detenido y reiniciado antes
de ajustarlo... · Al PULSAR y MANTENER los botones "A" o "B" durante dos segundos,
las manecillas se moverán de forma continua hasta que se suelte el botón...
MEDICIÓN ESTÁNDAR DEL CRONÓGRAFO: 1... PULSA el botón "A" para iniciar el cronometraje... 2... PULSA el botón "A" para detener el cronometraje... 3... PULSA el botón "B" para reiniciar...

13

ESPAÑOL

MEDICIÓN DE TIEMPO ACUMULATIVO:
1... PULSA el botón "A" para iniciar el cronometraje... 2... PULSA el botón "B" para tomar una fracción... 3... PULSA el botón "B" para continuar el cronometraje... 4... PULSA el botón "A" para detener el cronometraje... 5... PULSA el botón "B" para reiniciar...
LUZ NOCTURNA INDIGLO®
Con la corona en la posición "A", EMPUJA la corona hasta la posición "D"... Se iluminará la esfera completa... La tecnología electroluminescente utilizada en la luz nocturna INDIGLO® ilumina toda la esfera del reloj de noche en condiciones de poca luz...

FUNCIÓN NIGHT-MODE®:
1... PULSA y MANTÉN OPRIMIDA la corona en la posición "D" durante 4 segundos para activar la función NIGHT-MODE®... OPRIMIR cualquier botón hará que la luz nocturna INDIGLO® permanezca encendida durante 3 segundos...
2... La función NIGHT-MODE® permanecerá activada durante 8 horas... 3... O PULSA y MANTÉN OPRIMIDA la corona en la posición "D" durante
4 segundos para desactivarla...

SI LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO NO REGRESAN A LA POSICIÓN "0" CUANDO SE REINICIA EL CRONÓMETRO:
1... TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición "B"... 2... PULSA los botones "A" o "B" para ajustar las manecillas en la posición 0... 3... EMPUJA la corona hasta la posición "A"...

TIPO 4

MANECILLA DE LAS HORAS
CRONÓMETRO MINUTERO

CRONÓMETRO SEGUNDERO

SEGUNDERO
BOTÓN "A"
MINUTERO
POSICIÓN DE LA CORONA AB POSICIÓN NORMAL "1"
BOTÓN "B" MANECILLA DE 24 HORAS

OPERACIONES BÁSICAS · El índice de las 6 muestra los "segundos transcurridos" para el cronógrafo · El índice de las 9 muestra los "minutos transcurridos" para el cronógrafo · El índice de las 3 muestra la hora actual en un formato de 24 horas
HORA PARA AJUSTAR LA HORA: NOTA: es preciso detener y poner el cronómetro a cero antes de ajustar la hora... 1... Tira de la corona hacia fuera hasta la posición B... 2... Gira la corona en cualquier sentido hasta que las manecillas de 24 horas,
de hora y de minutos muestren la hora correcta... 3... Empuja la corona hasta la posición A...
PARA AJUSTAR LAS MANECILLAS DEL CRONÓMETRO A LA POSICIÓN 0 (CERO): 1... Tira de la corona hacia fuera hasta la posición B... 2... Pulsa el botón "A" para mover las manecillas de minutos y segundos del
cronómetro en sentido antihorario hasta la posición 0... Pulsa el botón "B" para mover las manecillas de minutos y segundos del cronómetro en sentido horario hasta la posición 0... 3... Empuja la corona hasta la posición A...
CRONÓGRAFO EL CRONÓGRAFO PUEDE MEDIR: · Segundos transcurridos hasta un minuto (índice de las 6) · Minutos transcurridos hasta una hora (índice de las 9)

MEDICIÓN ESTÁNDAR DEL CRONÓGRAFO
· Pulsa el botón "A" para iniciar el cronometraje · Pulsa el botón "A" para detener el cronometraje · Pulsa el botón "B" para devolver el cronógrafo a la posición cero...

MEDICIÓN DE TIEMPO PARCIAL
· Pulsa el botón "A" para iniciar el cronometraje · Pulsa el botón "B" para tomar un tiempo parcial · Pulsa el botón "B" para continuar el cronometraje · Pulsa el botón "A" para detener el cronometraje · Pulsa el botón "B" para devolver el cronógrafo a la posición cero...

TIPO 5
HORA DE 24 HORAS
MINUTOS DEL CRONÓGRAFO
HORA
SEGUNDOS DEL CRONÓGRAFO

SEGUNDERO

BOTÓN "A"

MINUTERO

POSICIÓN DE LA

7

CORONA

BC

POSICIÓN NORMAL "A"

BOTÓN "B"

FECHA

PARA AJUSTAR LA HORA 1... TIRA de la corona hacia fuera hasta la 2ª posición "C"... 2... Gira la corona para ajustar las manecillas de hora y minutos... Asegúrate
de que la hora de 24 horas es correcta... 3... Cuando se tira de la corona de vuelta a la posición normal "A", la manecilla
de segundos empieza a correr...
PARA AJUSTAR LA FECHA 1... TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición "B"... 2... Gira la corona en sentido antihorario para ajustar la fecha... *Si la fecha se
ajusta entre las 9:00 PM y la 1:00 AM, puede que no avance la fecha al día siguiente. 3. Después de ajustar la fecha, empuja la corona de vuelta a la posición normal "A".
USO DEL CRONÓGRAFO Este cronógrafo puede cronometrar y mostrar el tiempo en fracciones de 1 de segundo hasta un máximo de 29 minutos, 59 segundos. La manecilla de segundos sigue moviéndose continuamente durante 30 minutos después de comenzar.
MEDICIÓN ESTÁNDAR DEL CRONÓGRAFO: 1. PULSA el botón "A" para iniciar el cronometraje. 2. PULSA el botón "A" para detener el cronometraje. 3. PULSA el botón "B" para reiniciar.
MEDICIÓN DE TIEMPO ACUMULATIVO: 1. PULSA el botón "A" para iniciar el cronometraje. 2. PULSA el botón "B" para tomar una fracción. 3. PULSA el botón "B" para continuar el cronometraje. 4. PULSA el botón "A" para detener el cronometraje. 5. PULSA el botón "B" para reiniciar.
REINICIO DEL CRONÓGRAFO (INCLUYENDO DESPUÉS DE CAMBIAR LA PILA) Este procedimiento se debe realizar cuando la manecilla de minutos o la de segundos no vuelven a cero después de haber reiniciado el cronógrafo, incluyendo después de haber cambiado la pila. 1. TIRA de la corona hacia fuera hasta la 2ª posición "C". 2. Pulsa el botón "A" o "B" para poner las manecillas del cronómetro en la
posición cero. Los movimientos del minutero y el segundero del cronómetro están sincronizados. Para poner el minutero del cronómetro en la posición cero, sigue moviendo el segundero hasta que el minutero llegue a la posición cero.

14

ESPAÑOL

3... Una vez que las manecillas haya vuelto a la posición cero, devuelve la corona a la posición normal...

TIPO 6

HORA DE 24 HORAS MINUTOS DEL CRONÓGRAFO
HORA
SEGUNDOS

SEGUNDOS DEL CRONÓGRAFO
BOTÓN "A"

MINUTERO

POSICIÓN

DE LA CORONA

BC

7

POSICIÓN NORMAL "A"

BOTÓN "B"

FECHA MANECILLA DE LA 2.ª HORA

PARA MEDIR EL TIEMPO DE UNA ACTIVIDAD DESDE EL INICIO: Coloca el triángulo de Iniciar/Detener en la hora (hora o minuto) en que comienza la actividad (como se muestra a la izquierda en la ilustración de abajo). Al terminar, puedes ver cuánto tiempo tomó la actividad.

AJUSTE DE LA HORA "DE CASA" (SE MOSTRARÁ EN LA SUBESFERA DE 24 HORAS EN LA POSICIÓN DE LAS 12 Y EN LA 4.ª MANECILLA CENTRAL) 1... Espera hasta que el segundero señale 60... 2... TIRA de la corona hacia fuera hasta la 2...ª posición "C"... 3... Gira la corona para poner la manecilla central de la 4...ª hora y la manecilla
de la hora de la subesfera de 24 horas en la posición correcta para mostrar la hora de "CASA" (la hora de donde resides)... NOTA: si te encuentras en una zona del mundo que no sigue los minutos estándar dentro de la hora, ajusta el minutero a la hora correcta de tu localidad...
AJUSTAR LA HORA "LOCAL" (SE MOSTRARÁ EN LAS MANECILLAS ESTÁNDAR DE LAS HORAS Y LOS MINUTOS) 4... PULSA la corona hasta la 1...ª posición "B"... 5... Gira la corona en SENTIDO ANTIHORARIO para poner la manecilla
de la hora ESTÁNDAR en la posición correcta para que muestre la hora "local" (la hora del lugar en el que te encuentras)... 6... PULSA la corona hasta la posición normal "A"... El segundero de la subesfera en la posición 6 comenzará a moverse...
PARA AJUSTAR LA FECHA 1... TIRA de la corona hacia fuera hasta la posición "B"... 2... Gira la corona en sentido horario para ajustar la fecha... *Si la fecha se ajusta
entre aproximadamente las 21:00 y la 1:00, es posible que la fecha no cambie al día siguiente... 3... Después de ajustar la fecha, empuja la corona de vuelta a la posición normal "A"...
OPERACIÓN DE LA FUNCIÓN DE CRONÓGRAFO (MEDIRÁ HASTA 1 HORA) 1... PULSA el botón "A" para iniciar el cronometraje... 2... PULSA el botón "A" para detener el cronometraje... 3... PULSA el botón "B" para reiniciar...
RECALIBRAR EL SEGUNDERO DEL CRONÓGRAFO (SI NO VUELVE A LA POSICIÓN 12 TRAS UNA PUESTA A CERO O TRAS CAMBIAR LA PILA) 1... TIRA de la corona hacia fuera hasta la 2...ª posición "C"... 2... EMPUJA el pulsador "A" para que el segundero del cronógrafo avance un
incremento (si pulsas continuamente, el segundero avanzará rápidamente)... 3... Una vez que el segundero del cronógrafo esté en la posición 12, PULSA
la corona hasta la posición normal "A"... El segundero de la subesfera en la posición 6 comenzará a moverse...
ANILLO DE TIEMPO TRANSCURRIDO
Si tu reloj cuenta con un anillo giratorio externo en la esfera, con números que corresponden a los minutos, puedes usar este anillo de tiempo transcurrido para medir el tiempo de una actividad desde el inicio o para marcar el tiempo de finalización de una actividad.

PARA MEDIR EL TIEMPO RESTANTE:
Coloca el triángulo en la posición de hora o minuto en que deseas completar la actividad y mira periódicamente el reloj para verificar el avance hasta ese objetivo. En la ilustración de la página previa a la derecha puedes detenerte cuando el minutero llegue a la posición de 20 minutos después de la hora.
ANILLO DE TACÓMETRO
La función de tacómetro se puede usar para medir la velocidad en millas por hora (MPH), millas náuticas por hora (nudos) o kilómetros por hora (KPH) mediante el segundero de barrido y la escala en el muro sobre la esfera del reloj. Necesitas saber la distancia real que estás cubriendo en millas o km. Inicia el cronógrafo con el segundero en cero (en la posición de las 12 en punto). Dentro del primer minuto, el segundero apuntará a la velocidad para un trayecto de una milla (o un kilómetro): si toma 45 segundos, la manecilla apuntará a 80 en esa posición; 80 MPH u 80 KPH. Si en el primer minuto se cubre una distancia mayor a una milla o un kilómetro, multiplica el número del tacómetro por la distancia para obtener la velocidad real: si recorriste 1,2 millas en 45 segundos, multiplica el 80 por 1,2 - 96 MPH:
ANILLO GIRATORIO
Si tu reloj está equipado con un anillo móvil alrededor de la esfera marcado con las letras "N", "E", "W", "S" (para las cuatro direcciones de la brújula) o grados de brújula, puedes usar esta función para encontrar una orientación aproximada de brújula. 1. Coloca el reloj en una superficie horizontal o sujétalo de manera que la esfera
esté paralela al suelo. 2. Ubica el sol y apunta la manecilla horaria al sol. 3. Por la mañana, gira el anillo hasta que la marca "S" (sur) esté a medio camino
entra la manecilla de las horas y las 12:00 (después de la manecilla de las horas o en la distancia más corta entre la manecilla horaria y las 12:00). 4. Por la tarde, gira el anillo hasta que "S" esté antes de la manecilla de las horas y a mitad de camino entre la manecilla de las horas y las 12:00.

S 1112 1

W

10

2

9

3

8

4

76 5

E

N

CÓMO AJUSTAR LA PULSERA
(Las variaciones de las siguientes secciones de pulseras se aplican a todos los modelos de relojes).
PULSERA CON BROCHE DESLIZANTE 1. Abre la chapa de cierre. 2. Mueve el broche hasta lograr la longitud de pulsera deseada. 3. Ejerce presión mientras sostienes la chapa de cierre y desliza el broche hacia
atrás y hacia delante hasta que se acople en las ranuras situadas en la parte de abajo de la pulsera.

15

ESPAÑOL

4... Presiona hacia abajo la chapa de cierre hasta que encaje a presión y quede cerrada... El broche puede dañarse si se usa una fuerza excesiva...

CÓMO VOLVER A ENSAMBLAR:
1. Vuelve a unir las piezas de la pulsera. 2. Empuja el pasador nuevamente hacia el interior del eslabón en sentido
contrario al indicado por la flecha. 3. Presiona el pasador hacia abajo hasta que encaje firmemente en la pulsera y
quede a ras.

PULSERA CON BROCHE PLEGABLE
1... Localiza el pasador elástico que conecta la pulsera al broche... 2... Utilizando una herramienta puntiaguda, empuja el pasador elástico hacia
dentro y gira suavemente la pulsera para desacoplarla... 3... Determina el tamaño de la muñeca y después introduce el pasador elástico
en el agujero inferior correcto... 4... Empuja el pasador hacia abajo, alinéalo con el agujero superior y suéltalo
para que encaje en su sitio...

PILA
El usuario no debe cambiar la pila de botón del reloj. Solo debe hacerlo un profesional de la joyería u otro personal cualificado.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

RETIRADA DE ESLABONES DE LA PULSERA
CÓMO QUITAR ESLABONES: 1... Coloca la pulsera en posición vertical e introduce una herramienta
puntiaguda en la abertura del eslabón... 2... Empuja el pasador con fuerza en el sentido de la flecha hasta que el eslabón
se suelte (los pasadores están diseñados para ser difíciles de quitar). 3. Repite el procedimiento hasta que se haya quitado el número de eslabones
deseado.

GARANTÍA INTERNACIONAL DE TIMEX
www.timex.es/es_ES/productWarranty.html
timex.com.mx/pages/devoluciones-y-cambios
©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO y NIGHT-MODE son marcas comerciales registradas de Timex Group B.V. y sus afiliados.

16

SOMMAIRE
Comment mettre votre montre en marche .............................................................................................................................. 18 Résistance aux chocs et à l'eau.............................................................................................................................................................................. 18 Veilleuse Indiglo®................................................................................................................................................................................................................................................... 18 Modèles analogique et numérique .................................................................................................................................................................. 18 Modèles multi-fonctions.................................................................................................................................................................................................................. 20 Modèles de Jour/Date/AM (matin)/PM (soir) Soleil/Lune.................................................................. 20 Modèles chronographes ............................................................................................................................................................................................................... 20 Bague de durée écoulée............................................................................................................................................................................................................... 24 Bague de tachymètre ........................................................................................................................................................................................................................... 24 Bague de la boussole ........................................................................................................................................................................................................................... 24 Comment ajuster le bracelet ............................................................................................................................................................................................. 24 Démontage de maillons du bracelet............................................................................................................................................................ 24 Pile ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 25 Garantie.......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 25

FRANÇAIS

17

FRANÇAIS

Félicitations pour votre achat d'une montre TIMEX®... Lire ces instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex... Il est possible que ce modèle ne présente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant... Pour de plus amples renseignements, visiter le site : Timex...com
COMMENT METTRE VOTRE MONTRE EN MARCHE
Pour mettre la montre en marche, retirer la bague de protection en plastique située sous la couronne, puis enfoncer la couronne vers le boîtier... L'aiguille des secondes commencera à avancer par intervalles d'une seconde. Pour certaines montres étanches en eaux profondes, la couronne de réglage doit être vissée afin d'en garantir l'étanchéité. Si le boîtier présente un bouton fileté, la couronne doit être vissée après le réglage de la montre. Pour visser, enfoncer fermement la couronne sur le bouton fileté et la maintenir enfoncée tout en la faisant tourner dans le sens horaire. Continuer à visser la couronne jusqu'à ce qu'elle soit bien serrée. Il faudra dévisser la couronne (dans le sens anti-horaire) avant de la tirer la prochaine fois que la montre doit être réglée.
RÉSISTANCE AUX CHOCS ET À L'EAU
Si la montre est étanche, la profondeur maximale (WR_M) est indiquée.

Profondeur d'étanchéité

p.s.i.a. * Pression de l'eau sous la surface

30 m/98 pi

60

50 m/164 pi

86

100 m/328 pi

160

200m/656 pi

284

*livres par pouce carré (abs.) AVERTISSEMENT : POUR PRÉSERVER L'ÉTANCHÉITÉ, NE PAS ENFONCER LES BOUTONS NI TIRER LA COURONNE SOUS L'EAU, SAUF SUR LES MODÈLES ÉTANCHES JUSQU'À 200 MÈTRES. 1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les couronnes
et le boîtier sont intacts. 2. La montre n'est pas conçue pour la plongée. Ne pas l'utiliser dans ces
conditions. 3. Rincer à l'eau douce après tout contact avec l'eau de mer. 4. La résistance aux chocs est indiquée sur la face de la montre ou le dos du
boîtier. Les montres sont conçues pour se conformer à l'essai de choc ISO. Toutefois, prendre garde à éviter d'endommager le verre.
VEILLEUSE INDIGLO®
Appuyez sur le bouton ou la couronne pour activer l'éclairage. La technologie électroluminescente utilisée dans la veilleuse INDIGLO® permet d'illuminer le cadran de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage.

MODÈLES ANALOGIQUE ET NUMÉRIQUE
MODÈLE ANALOGIQUE/NUMÉRIQUE À 4 BOUTONS-POUSSOIR AVEC VEILLEUSE INDIGLO® ET FONCTION NIGHT-MODE®

BOUTON-POUSSOIR « B »
BOUTON-POUSSOIR « A »

BOUTON-POUSSOIR « C »
AB
COURONNE POSITION BOUTON-POUSSOIR
« D » BOUTON-POUSSOIR
« B »
BOUTON-POUSSOIR « A »

BOUTON-POUSSOIR « C »
AB
POSITION COURONNE BOUTON-POUSSOIR
« D »

ACTIVATION DE LA VEILLEUSE INDIGLO® 1. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » pour illuminer toute la face
de la montre (analogique et numérique).
UTILISATION DE LA FONCTION NIGHT-MODE® 1. TENIR le bouton-poussoir « B » ENFONCÉ pendant 3 secondes jusqu'à
ce qu'un bip sonore se fasse entendre. 2. Appuyer sur un bouton-poussoir quelconque pour activer la veilleuse
INDIGLO® et illuminer le cadran pendant 3 secondes. 3. La fonction NIGHT-MODE® reste active pendant 3 heures. 4. Pour désactiver la fonction NIGHT-MODE, TENIR le bouton-poussoir « B »
ENFONCÉ pendant 3 secondes.
AFFICHAGE ANALOGIQUE DE L'HEURE POUR RÉGLER L'AFFICHAGE ANALOGIQUE DE L'HEURE 1. TIRER la couronne en position « B ». 2. TOURNER la couronne dans un sens ou dans l'autre jusqu'à afficher l'heure
exacte. 3. ENFONCER la couronne en position « A ».
AFFICHAGE NUMÉRIQUE 1. L'affichage numérique passe à une nouvelle fonction chaque fois que vous
APPUYEZ sur le bouton-poussoir « A ». (Tel qu'illustré ci-dessous) : HEURE/CALENDRIER ALARME QUOTIDIENNE MINUTERIE RÉGRESSIVE CHRONOGRAPHE DOUBLE AFFICHAGE DE L'HEURE

DÉBUT

HEURE/ CALENDRIER

ALARME QUOTIDIENNE

COMPTE À REBOURS MINUTERIE

Appuyer une fois sur le bouton MODE.

Appuyer une fois sur le bouton MODE.

Appuyer une fois sur le bouton MODE.

DOUBLE AFFICHAGE DE L'HEURE CHRONOGRAPHE

HEURES MINUTES SECONDES

MOIS

DATE

JOUR

CALENDRIER

18

FRANÇAIS

RÉGLAGE DE L'HEURE ET DU CALENDRIER :
1... APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour afficher HEURE / CALENDRIER. 2. TENIR le bouton-poussoir « D » ENFONCÉ. HOLD s'affiche jusqu'à ce que
les secondes clignotent. 3. APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour remettre les secondes à zéro. 4. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour faire clignoter l'heure. 5. APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour avancer l'heure. 6. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » et « C » comme ci-dessus pour
régler les dizaines de minutes, les minutes, l'année, le mois, la date, le jour et le format d'affichage 12 ou 24 heures. 7. ENFONCER le bouton-poussoir « D » pour finir le réglage. 8. Afficher ou sélectionner l'HEURE ou le CALENDRIER pour les faire apparaître sur l'affichage numérique. · APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour afficher le CALENDRIER pendant 2 secondes. · TENIR le bouton-poussoir « C » ENFONCÉ pendant 3 secondes jusqu'à ce que la montre émette un bip sonore et passe à l'affichage du CALENDRIER. · Pour afficher ou passer à l'affichage de l'HEURE, répéter les étapes décrites ci-dessus. REMARQUE : « A » ou « P » apparaît lorsque le format 12-Heures est sélectionné. · Régler cette heure pour qu'elle corresponde à l'affichage analogique de l'heure ou à un autre fuseau horaire. · En mode réglage, TENIR le bouton-poussoir « C » ENFONCÉ pendant 2 secondes pour activer l'avance rapide.

S'AFFICHE PENDANT 3 SECONDES

SUIVI PAR LE É COURANT DE L'HEURE ET DU FUSEAU HORAIRE DE L'ALARME.

RÉGLAGE DE L'ALARME QUOTIDIENNE
1. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour afficher l'écran ALARME QUOTIDIENNE. « ALARM » s'affiche pendant 3 secondes, suivi par le réglage courant de l'heure et du fuseau horaire de l'alarme. Le symbole du mode ALARME « AL » et le symbole du fuseau horaire courant, « T1 » ou « T2 » selon le cas, s'affichent alternativement pour fournir des informations complètes.
2. APPUYER sur le bouton-poussoir « D » pour faire clignoter le fuseau horaire. 3. APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour sélectionner le fuseau horaire. 4. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour faire clignoter l'heure. 5. APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour avancer l'heure. 6. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » et « C » comme ci-dessus pour régler
les dizaines de minutes et les minutes. 7. ENFONCER le bouton-poussoir « D » pour finir le réglage. 8. L'alarme est automatiquement activée dès que le réglage S s'affiche. REMARQUE : · Lorsque l'alarme se déclenche, elle émet des bips sonores pendant
20 secondes. · APPUYER sur un bouton quelconque pour couper l'alarme sonore. · En mode réglage, TENIR le bouton-poussoir « C » ENFONCÉ pendant
2 secondes pour activer l'avance rapide.
RÉGLAGE DE L'ALARME QUOTIDIENNE OU DU CARILLON HORAIRE (MARCHE/ARRÊT)
1. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour afficher l'écran ALARME QUOTIDIENNE.
2. APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour activer ou désactiver l'alarme quotidienne et le carillon.
REMARQUE : · a ou C s'affiche ou disparaît selon que l'alarme quotidienne est activée ou
désactivée. · N ou B s'affiche ou disparaît selon que le carillon est activé ou désactivé. · L'alarme est synchronisée avec l'affichage numérique de l'heure et non avec
l'affichage analogique. · L'alarme sonne uniquement lorsque le fuseau horaire numérique (T1 ou T2)
sélectionné sous le mode de réglage de l'alarme est affiché, et confirmé par le symbole de l'alarme a ou C.

UTILISATION DU COMPTE À REBOURS
AIGUILLE DES HEURES MINUTE
MODE RÉGLAGE
1. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour afficher l'écran COMPTE À REBOURS. « 24 HR TR » s'affiche.
2. APPUYER sur le bouton-poussoir « D » pour faire clignoter l'heure. 3. APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour avancer l'heure. 4. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour régler les dizaines de minutes. 5. APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour faire avancer les dizaines
de minutes. 6. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » et « C » comme ci-dessus pour
régler les minutes. 7. ENFONCER le bouton-poussoir « D » pour finir le réglage. 8. APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour démarrer la minuterie. 9. APPUYER sur le bouton-poussoir « D » pour arrêter la minuterie. 10. APPUYER sur le bouton-poussoir « D » une nouvelle fois pour redémarrer
la minuterie à l'heure préréglée. REMARQUE : Lorsque la minuterie arrive à zéro, elle émet des bips sonores pendant 20 secondes. APPUYER sur un bouton-poussoir quelconque pour couper l'alarme sonore de la minuterie. « T » s'affiche pour indiquer que le compteur à rebours est en marche. Compte à rebours jusqu'à 24 heures. En mode réglage, TENIR le bouton-poussoir « C » ENFONCÉ pendant 2 secondes pour activer l'avance rapide.
UTILISATION DU CHRONOMÈTRE POUR DES MESURES STANDARD :
OU
1. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour afficher l'écran CHRONOMÈTRE ; « CH LAP » ou « CH SPL » s'affiche.
2. APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour commencer le chronométrage. 3. APPUYER sur le bouton-poussoir « D » pour arrêter le chronométrage. 4. APPUYER sur le bouton-poussoir « D » pour remettre à zéro.
UTILISATION DU CHRONOMÈTRE POUR MESURER LE TEMPS AU TOUR OU INTERMÉDIAIRE : 1. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour afficher l'écran
CHRONOMÈTRE ; « CH LAP » ou « CH SPL » s'affiche. 2. APPUYER sur le bouton-poussoir « D » pour sélectionner le temps au tour
(LAP) ou intermédiaire (SPLIT). 3. APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour commencer le chronométrage. 4. APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour enregistrer le premier temps au
tour ou intermédiaire ; les chiffres se figent sur l'écran pendant 15 secondes ; « L » ou « S » clignote pour indiquer que le temps au tour ou intermédiaire suivant est enregistré en arrière-plan. 5. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour afficher le chronométrage en cours pendant que l'affichage est figé. 6. APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour enregistrer un nouveau temps au tour ou intermédiaire. 7. APPUYER sur le bouton-poussoir « D » pour arrêter. 8. APPUYER sur le bouton-poussoir « D » une nouvelle fois pour remettre à zéro. REMARQUE : Le CHRONOMÈTRE doit être remis à zéro pour pouvoir alterner entre LAP et SPLIT. Mesure des durées jusqu'à 24 heures avec une résolution de 1/100 de seconde pendant la première heure.

19

FRANÇAIS

RÉGLAGE DU DOUBLE AFFICHAGE DE L'HEURE :
AIGUILLE DES HEURES MINUTE

MODÈLES DE JOUR/DATE/AM (MATIN)/PM (SOIR) SOLEIL/LUNE

1... APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour afficher l'écran DUAL TIME (double affichage de l'heure). « T2 » s'affiche à côté du double affichage de l'heure.
2. TENIR le bouton-poussoir « D » ENFONCÉ ; « HOLD » s'affiche jusqu'à ce que l'heure clignote.
3. APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour avancer l'heure. 4. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour faire clignoter le mois. 5. APPUYER sur le bouton-poussoir « C » pour faire avancer le mois. 6. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » et « C » comme ci-dessus pour régler
la date, le jour et le format d'affichage 12 ou 24 heures. 7. ENFONCER le bouton-poussoir « D » pour finir le réglage. REMARQUE : En mode réglage, APPUYER et tenir enfoncé le bouton-poussoir « C » pendant 2 secondes pour activer l'avance rapide. REMARQUE : 1. Lors du réglage de tout mode, si aucun bouton-poussoir n'est enfoncé
pendant 90 secondes, l'affichage retourne automatiquement au mode HEURE / CALENDRIER. 2. En tout autre mode autre que HEURE / CALENDRIER, chaque fois que le bouton-poussoir « C » ou « D » est enfoncé, appuyer ensuite sur le bouton-poussoir « A » fait automatiquement revenir l'affichage au mode HEURE / CALENDRIER.
MODÈLES MULTI-FONCTIONS
POSITION NORMALE
AB C
POSITION DE LA COURONNE
La montre est dotée du cadran principal habituel et de trois petits cadrans affichant la date, le jour et l'heure au format 24 heures. RÉGLAGE DU JOUR 1. Tirer la couronne complètement et tourner DANS LE SENS HORAIRE jusqu'à
afficher la date courante. 2. Enfoncer la couronne pour redémarrer. REMARQUE : Vous devez régler le jour avant de régler l'heure. RÉGLAGE DE L'HEURE 1. Tirer la couronne complètement et tourner jusqu'à afficher l'heure exacte. 2. Enfoncer la couronne pour redémarrer. REMARQUE : L'affichage de l'heure sur 24 heures se règle automatiquement. RÉGLAGE DE LA DATE Changement instantané de la date : 1. Tirer la couronne d'un cran et tourner DANS LE SENS HORAIRE jusqu'à
afficher la date courante. 2. Enfoncer la couronne pour redémarrer.

JOUR

DATE POSITION NORMALE
AB C
COURONNE POSITION

AM/PM SOLEIL/LUNE

POUR RÉGLER L'HEURE : 1. TIRER la couronne en position « C ». 2. TOURNER la couronne dans le sens horaire jusqu'à afficher l'heure correcte.
L'affichage jour/am/pm/lune sera modifié aussi. 3. Pousser la couronne en position « A ». REMARQUE : Pensez à régler am ou pm (soleil ou lune) lors du réglage de l'heure.
POUR RÉGLER LA DATE : 1. TIRER la couronne en position « B ». 2. TOURNER la couronne dans le sens horaire jusqu'à afficher la date correcte. 3. POUSSER la couronne en position « A »
POUR RÉGLER LE JOUR : 1. TIRER la couronne en position « C ». 2. Avancer l'heure de 24 heures pour changer le jour. 3. POUSSER la couronne en position « A ».

MODÈLES CHRONOGRAPHES
Étudiez tous les chronomètres pour trouver votre modèle
TYPE 1

CHRONOGRAPHE AIGUILLE DES HEURES
BOUTON-POUSSOIR « B » PETITE
TROTTEUSE
BOUTON-POUSSOIR « C » CHRONOGRAPHE TROTTEUSE

BOUTON-POUSSOIR « A »
A BC
POSITION DE LA COURONNE
POSITION NORMALE
CHRONOGRAPHE AIGUILLE 1/20 SECONDE

· Position de couronne « A », « B » et « C » · Bouton-poussoir « A » (droite) et « B » (gauche) · Les aiguilles des heures et des minutes et la petite trotteuse (cadran interne
à 6 heures) indiquent l'heure · Le cadran interne à 12 heures indique les « minutes écoulées » lors
du chronométrage · Le cadran interne à 9 heures indique les « heures écoulées » lors
du chronométrage · La trotteuse indique les « secondes écoulées » lors du chronométrage
HEURE, CALENDRIER, CHRONOMÈTRE Cette montre à chronographe présente trois fonctions :

20

FRANÇAIS

HEURE RÉGLAGE DE L'HEURE :
1... TIRER la couronne en position « C »... 2... TOURNER la couronne dans un sens ou dans l'autre jusqu'à afficher l'heure
actuelle. 3. ENFONCER la couronne en position « A ».

CALENDRIER RÉGLAGE DU CALENDRIER
1. TIRER la couronne en position « B ». 2. TOURNER la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à afficher la date actuelle. 3. ENFONCER la couronne en position « A ».

CHRONOGRAPHE
· Le chronographe peut produire les mesures suivantes : · Les minutes écoulées jusqu'à 1 heure (cadran interne à 12 heures) · Les heures écoulées jusqu'à 12 heures (cadran interne à 9 heures) · Les secondes écoulées jusqu'à 1 minute (trotteuse)

AVANT D'UTILISER LE CHRONOMÈTRE : Régler toutes les aiguilles du chronographe en position « 0 » ou 12 heures.

RÉGLAGE DES AIGUILLES DU CHRONOMÈTRE :
1. TIRER la COURONNE en position « C ». 2. APPUYER à plusieurs reprises sur le bouton-poussoir « A » jusqu'à ce que
la trotteuse retourne en position « 0 » ou 12 heures. 3. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » jusqu'à ce que les aiguilles du cadran
situé à 12 heures retournent en position « 0 » ou 12 heures. 4. ENFONCER la couronne en position « A ». REMARQUE : Veiller à ce que le chronographe soit arrêté et remis à zéro avant d'effectuer un réglage. REMARQUE : TENIR le bouton-poussoir « A » ou « B » ENFONCÉ fera tourner les aiguilles continuellement jusqu'à ce que le bouton-poussoir soit relâché.

MESURES DE CHRONOMÈTRE STANDARD :
1. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour commencer le chronométrage. 2. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour arrêter le chronométrage. 3. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » pour remettre à zéro.

TYPE 2
CHRONOGRAPHE MINUTE
CHRONOGRAPHE AIGUILLE DES HEURES AIGUILLE DES HEURES
PETITE TROTTEUSE

CHRONOGRAPHE DEUXIÈME BOUTON-POUSSOIR « A »

AIGUILLE DES MINUTES

7

COURONNE POSITION

BC

POSITION NORMALE « A »

BOUTON-POUSSOIR « B »

DATE

RÉGLAGE DE L'HEURE 1. TIRER la couronne en deuxième position « C ». 2. Tourner la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes. 3. Lorsque la couronne est enfoncée à nouveau dans la position normale « A »,
la petite trotteuse se met en marche.
RÉGLAGE DE LA DATE 1. TIRER la couronne en première position « B ». 2. Tourner la couronne dans le sens anti-horaire pour régler la date. *Si la date
est réglée entre 9h du soir (21h) et 1h du matin environ, elle peut ne pas changer le jour suivant. 3. Après avoir réglé la date, enfoncer la couronne pour la remettre dans la position normale « A ».

UTILISATION DU CHRONOGRAPHE Ce chronographe peut mesurer et afficher le temps en fractions allant de 0,5 seconde jusqu'à un maximum de 11 heures 59 minutes 59 secondes. L'aiguille des secondes du chronographe fonctionne après le démarrage pendant 11 heures 59 minutes 59 secondes consécutives.
MESURE DU TEMPS À L' AIDE DU CHRONOGRAPHE 1. Le chronographe peut être démarré ou arrêté chaque fois que le bouton-
poussoir « A » est enfoncé. 2. Appuyer sur le bouton-poussoir « B » remet le chronographe à zéro et
les aiguilles des secondes, des minutes et des heures du chronographe retournent en position zéro.

REMISE À ZÉRO

MESURE DU TEMPS

ARRÊT

REMISE DU CHRONOGRAPHE À ZÉRO (Y COMPRIS APRÈS LE CHANGEMENT DE LA PILE) Cette procédure devra être réalisée lorsque l'aiguille des secondes du chronographe ne retourne pas en position zéro après la remise à zéro du chronographe, et après le remplacement de la pile. 1. Tirer la couronne en deuxième position « C ». 2. Appuyer sur le bouton-poussoir « A » pour mettre l'aiguille des secondes
du chronographe en position zéro. l'aiguille du chronographe peut être rapidement avancée en maintenant le bouton-poussoir « A » enfoncé. 3. Une fois que l'aiguille retourne en position zéro, remettre la couronne en position normale. *Ne pas remettre la couronne en position normale pendant que l'aiguille des secondes du chronographe retourne en position zéro. Lorsque la couronne est remise en position normale, l'aiguille des secondes s'arrête en cours de décompte et cette position est reconnue comme celle du zéro.
TYPE 3

MINUTE CHRONOGRAPHE
MINUTE
HEURE CHRONOGRAPHE
DEUXIÈME DEUXIÈME

BOUTON-POUSSOIR « A »
COURONNE D  A B C POSITION
POSITION NORMALE BOUTON-POUSSOIR « B » DATE

OPÉRATIONS DE BASE · Le cadran interne à 6 heures indique les secondes. · Le cadran interne à 10 heures indique les « minutes écoulées » lors
du chronométrage. · Le cadran interne à 2 heures indique les « 1/20 de seconde écoulés » lors
du chronométrage. · La trotteuse du chronographe indique les « secondes écoulées » lors
du chronométrage.
HEURE POUR RÉGLER L'HEURE : 1. TIRER la couronne jusqu'en position « C ». 2. TOURNER la couronne dans un sens ou dans l'autre jusqu'à afficher
l'heure exacte. 3. ENFONCER la couronne en position « A ».
POUR CHANGER DE FUSEAU HORAIRE : 1. TIRER la couronne jusqu'en position « B ». 2. TOURNER la couronne dans un sens ou dans l'autre pour déplacer l'aiguille
des heures par heures entières.

21

FRANÇAIS

CALENDRIER POUR RÉGLER LE CALENDRIER : 1... TIRER la couronne jusqu'en position « B »... 2... TOURNER la couronne dans un sens ou dans l'autre pour faire tourner
l'aiguille des heures... Deux tours complètes par rapport à la position 12 heures feront déplacer la date en avant ou en arrière. Ceci corrige à la fois la date et l'heure sur 24 heures. 3. ENFONCER la couronne en position « A ». REMARQUE : La date change automatiquement toutes les 24 heures.
CHRONOGRAPHE LE CHRONOGRAPHE PEUT PRODUIRE LES MESURES SUIVANTES : · Les 1/20 de seconde écoulés jusqu'à 1 seconde (cadran interne à 2 heures) · Les secondes écoulées jusqu'à 1 minute (trotteuse du chronographe) · Les minutes écoulées jusqu'à 30 minutes (cadran interne à 10 heures) REMARQUE : Le chronographe fonctionne en continu pendant 4 heures, après quoi il s'arrête et revient à zéro automatiquement. REMARQUE : L'aiguille des 1/20 de seconde ne bouge pas pendant le chronométrage, les 1/20 de seconde sont indiqués lorsque le chronographe est arrêté et pas encore remis à zéro. AVANT D'UTILISER LE CHRONOGRAPHE, amener toutes les aiguilles du chronographe en position « 0 » ou 12 heures.
POUR RÉGLER LES AIGUILLES DU CHRONOGRAPHE : 1. TIRER la couronne jusqu'en position « B ». 2. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » jusqu'à ce que l'aiguille du cadran
à 10 heures revienne en position « 30 ». 3. TIRER la couronne jusqu'en position « C ». 4. APPUYER à sur le bouton-poussoir « A » jusqu'à ce que la trotteuse
du chronographe revienne en position « 0 » ou « 60 » ou 12 heures. 5. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » jusqu'à ce que l'aiguille du cadran
à 2 heures revienne en position « 0 ». 6. ENFONCER la couronne en position « A ». REMARQUE : · Veiller à ce que le chronographe soit arrêté et remis à zéro avant d'effectuer
un réglage. · TENIR le bouton-poussoir « A » ou « B » ENFONCÉ pendant 2 secondes
pour faire tourner les aiguilles en continu jusqu'à ce que le bouton-poussoir soit relâché.
CHRONOMÉTRAGE STANDARD : 1. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour commencer le chronométrage. 2. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour arrêter le chronométrage. 3. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » pour remettre à zéro.
MESURE DE TEMPS INTERMÉDIAIRE : 1. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour commencer le chronométrage. 2. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » marquer un temps intermédiaire. 3. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » pour reprendre le chronométrage. 4. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour arrêter le chronométrage. 5. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » pour remettre à zéro.
VEILLEUSE INDIGLO®
La couronne étant en position « A », ENFONCER la couronne jusqu'en position « D ». Toute la face de la montre s'illumine. La technologie électroluminescente utilisée dans la veilleuse INDIGLO® permet d'illuminer le cadran de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage.
FONCTION NIGHT-MODE® : 1. TENIR la couronne ENFONCÉE en position « D » pendant 4 secondes
pour ACTIVER la fonction NIGHT-MODE®. Appuyer sur un boutonpoussoir quelconque pour activer la veilleuse INDIGLO® du cadran pendant 3 secondes. 2. La fonction NIGHT-MODE® peut rester activée pendant 8 heures. 3. Sinon, TENIR la couronne ENFONCÉE en position « D » pendant 4 secondes pour désactiver.

SI LES AIGUILLES DU CHRONOMÈTRE NE REVIENNENT PAS EN POSITION « 0 » LORSQUE LE CHRONOMÈTRE EST REMIS À ZÉRO : 1. TIRER la couronne en position « B ». 2. APPUYER sur les boutons-poussoirs « A » ou « B » de façon répétée pour
ramener les aiguilles en position « 0 ». 3. POUSSER la couronne en position « A ».
TYPE 4

AIGUILLE DES HEURES
CHRONOGRAPHE AIGUILLE
DES MINUTES
CHRONOGRAPHE TROTTEUSE

TROTTEUSE
BOUTON-POUSSOIR « A » AIGUILLE DES MINUTES
POSITION DE LA COURONNE AB POSITION NORMALE « 1 »
BOUTON-POUSSOIR « B » AIGUILLE 24 HEURES

OPÉRATIONS DE BASE · Le cadran interne situé à 6 heures indique les « secondes écoulées » lors
du chronométrage · Le cadran interne situé à 9 heures indique les « minutes écoulées » lors
du chronométrage · Le cadran interne situé à 3 heures affiche l'heure actuelle en format 24 heures
HEURE RÉGLAGE DE L'HEURE : REMARQUE : Le chronomètre doit être arrêté et remis à zéro avant de régler l'heure. 1. Tirer la couronne pour la mettre en position B. 2. Tourner la couronne jusqu'à ce que les aiguilles du cadran 24 heures,
des heures et des minutes indiquent l'heure exacte. 3. Appuyer sur la couronne pour la mettre en position A.
POUR METTRE LES AIGUILLES DU CHRONOMÈTRE À LA POSITION ZÉRO : 1. Tirer la couronne pour la mettre en position B. 2. Appuyer sur le bouton-poussoir « A » pour faire avancer les aiguilles des
minutes et des secondes du chronomètre dans le sens anti-horaire jusqu'à la position zéro. Appuyer sur le bouton-poussoir « B » pour faire avancer les aiguilles des minutes et des secondes du chronomètre dans le sens horaire jusqu'à la position zéro. 3. Appuyer sur la couronne pour la mettre en position A.
CHRONOGRAPHE LE CHRONOGRAPHE PEUT PRODUIRE LES MESURES SUIVANTES : · Secondes écoulées jusqu'à une minute (cadran interne à 6 heures) · Minutes écoulées jusqu'à une heure (cadran interne à 9 heures)
MESURES DE CHRONOMÈTRE STANDARD · Appuyer sur le bouton-poussoir « A » pour commencer le chronométrage · Appuyer sur le bouton-poussoir « A » pour arrêter le chronométrage · Appuyer sur le bouton-poussoir « B » pour remettre le chronomètre
à la position zéro
MESURE DU TEMPS INTERMÉDIAIRE · Appuyer sur le bouton-poussoir « A » pour commencer le chronométrage · Appuyer sur le bouton-poussoir « B » pour marquer un temps intermédiaire · Appuyer sur le bouton-poussoir « B » pour redémarrer le chronométrage · Appuyer sur le bouton-poussoir « A » pour arrêter le chronométrage · Appuyer sur le bouton-poussoir « B » pour remettre le chronomètre à zéro.

22

FRANÇAIS

TYPE 5
FORMAT DE 24 HEURES MINUTES DU CHRONOGRAPHE
HEURE
SECONDES DU CHRONOGRAPHE

TROTTEUSE BOUTON-POUSSOIR « A »
AIGUILLE DES MINUTES

7

POSITION

B C DE LA COURONNE

POSITION NORMALE « A »

BOUTON-POUSSOIR « B »

DATE

RÉGLAGE DE L'HEURE 1... TIRER la couronne en deuxième position « C »... 2... Tourner la couronne pour régler les aiguilles des heures et des minutes...
S'assurer que le format de 24 heures est correct... 3... Lorsque la couronne est enfoncée à nouveau dans la position normale « A »,
la trotteuse se met en marche...
RÉGLAGE DE LA DATE 1... TIRER la couronne en première position « B »... 2... Tourner la couronne dans le sens anti-horaire pour régler la date... *Si la date
est réglée entre 21h00 et 01h00 environ, il se peut que la date ne change pas le jour suivant... 3... Après avoir réglé la date, enfoncer la couronne pour la remettre dans la position normale « A ».
UTILISATION DU CHRONOGRAPHE Ce chronographe peut mesurer et afficher le temps en fractions de 1/1 seconde pouvant être cumulées jusqu'à un maximum de 29 minutes 59 secondes. L'aiguille des secondes du chronographe fonctionne après le démarrage pendant 30 minutes consécutives.
CHRONOMÉTRAGE STANDARD : 1. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour commencer le chronométrage. 2. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour arrêter le chronométrage. 3. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » pour remettre à zéro.
MESURE DE TEMPS INTERMÉDIAIRE : 1. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour commencer le chronométrage. 2. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » marquer un temps intermédiaire. 3. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » pour reprendre le chronométrage. 4. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour arrêter le chronométrage. 5. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » pour remettre à zéro.
REMISE DU CHRONOGRAPHE À ZÉRO (Y COMPRIS APRÈS LE CHANGEMENT DE LA PILE) Cette procédure devra être réalisée lorsque l'aiguille des minutes secondes du chronographe ne retourne pas en position zéro après la remise à zéro du chronographe, et après le remplacement de la pile. 1. Tirer la couronne en deuxième position « C ». 2. Appuyer sur le bouton-poussoir « A » ou « B » pour mettre les aiguilles
du chronomètre sur la position zéro. Les mouvements de l'aiguille des minutes du chronomètre et de l'aiguille des secondes du chronomètre sont verrouillés. Pour mettre l'aiguille des minutes du chronomètre sur la position zéro, poursuivre le déplacement de l'aiguille des secondes du chronomètre jusqu'à ce que l'aiguille des minutes du chronomètre atteigne la position zéro. 3. Une fois que l'aiguille retourne en position zéro, remettre la couronne en position normale.

TYPE 6
FORMAT DE 24 HEURES
MINUTES DU CHRONOGRAPHE
HEURES
SECONDES

SECONDES DU CHRONOGRAPHE BOUTON-POUSSOIR « A »
AIGUILLE DES MINUTES

POSITION DE LA COURONNE

BC

7

POSITION NORMALE « A »

BOUTON-POUSSOIR « B »

DATE MAIN DE 2ÈME HEURE

RÉGLAGE DE L'HEURE « LOCALE » (AFFICHÉE SUR LE SOUS-CADRAN 24 HEURES À LA POSITION 12 ET SUR LA 4EME AIGUILLE CENTRALE) 1. Attendez que la trotteuse indique 60. 2. PULL la couronne en deuxième position « C ». 3. Tournez la couronne pour régler la 4ème aiguille centrale des heures et
l'aiguille des heures du sous-cadran 24- heures sur la position correcte pour afficher votre heure « LOCALE » (votre heure locale). REMARQUE : Si vous êtes dans une région du monde qui ne suit pas les minutes standard dans l'heure, réglez l'aiguille des minutes à l'heure exacte de votre région.
RÉGLAGE DE L'HEURE « LOCALE » (SERA AFFICHÉE SUR LES AIGUILLES STANDARD DES HEURES ET DES MINUTES) 4. POUSSEZ la couronne dans la 1ère position « B ». 5. Tournez la couronne DANS LE SENS INVERSE des aiguiles d'une montre
pour régler l'aiguille des heures STANDARD à la bonne position afin d'afficher l'heure « locale » (l'heure à l'endroit où vous vous trouvez actuellement). 6. POUSSEZ la couronne dans la position normale « A ». L'aiguille des secondes dans le sous-cadran à la position 6 commencera à se déplacer.
RÉGLAGE DE LA DATE 1. TIRER la couronne en première position « B ». 2. Tournez la couronne dans le sens des aiguilles d'une montre pour régler
la date. *Si la date est réglée entre 21h00 et 01h00 environ, il se peut que la date ne change pas le jour suivant. 3. Après avoir réglé la date, enfoncer la couronne pour la remettre dans la position normale « A ».
FONCTIONNEMENT DE LA FONCTION CHRONOGRAPHE (MESURE JUSQU'À 1 HEURE) 1. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour commencer le chronométrage. 2. APPUYER sur le bouton-poussoir « A » pour arrêter le chronométrage. 3. APPUYER sur le bouton-poussoir « B » pour remettre à zéro.
RECALIBRAGE DE L'AIGUILLE DES SECONDES DU CHRONOGRAPHE (SI ELLE NE RETOURNE PAS EN POSITION 12 APRÈS RÉINITIALISATION OU APRÈS CHANGEMENT DE PILE) 1. PULL la couronne en deuxième position « C ». 2. POUSSEZ LE poussoir « A » pour déplacer l'aiguille des secondes
Chronographe d'un pas vers l'avant (maintenir le poussoir continuellement fera avancer rapidement l'aiguille). 3. Une fois que l'aiguille des secondes du chronographe est en position 12 POUSSEZ la couronne en position normale « A ». L'aiguille des secondes dans le sous-cadran à la position 6 commencera à se déplacer.

23

FRANÇAIS

BAGUE DE DURÉE ÉCOULÉE
Si le cadran de votre montre est doté d'une bague extérieure rotative dont les chiffres indiquent les minutes, vous pouvez utiliser cette bague de durée écoulée pour chronométrer une activité depuis le début ou encore pour marquer le moment où elle se termine.
POUR CHRONOMÉTRER UNE ACTIVITÉ DEPUIS LE DÉBUT : Régler le triangle Start/Stop au moment (heure ou minute) où l'activité commence (tel qu'illustré ci-dessous à gauche). Lorsque celle-ci prend fin, vous pouvez en vérifier la durée.

COMMENT AJUSTER LE BRACELET
(Les sections suivantes s'appliquent aux bracelets de tous les modèles de montre, avec certaines variantes.)
BRACELET À FERMOIR COULISSANT 1 Ouvrez la plaquette de blocage. 2. Glissez le fermoir jusqu'à la longueur de bracelet souhaitée. 3. Appuyez tout en tenant la plaquette de blocage et glissez le fermoir d'avant
en arrière jusqu'à ce qu'il s'engage dans les rainures sur la face inférieure du bracelet. 4. Appuyez sur la plaquette de blocage jusqu'au déclic qui indique sa fermeture. Une force excessive peut endommager le fermoir.

MESURE DE LA DURÉE RESTANTE :
Régler le triangle à l'heure ou à la minute de la fin souhaitée d'une activité et consulter régulièrement la montre pour mesurer votre progrès par rapport au but fixé. Tel qu'indiqué sur l'illustration de droite à la page précédente, vous pouvez arrêter lorsque l'aiguille des minutes atteint la position 20 minutes dans la partie droite du cadran.
BAGUE DE TACHYMÈTRE
La fonction tachymètre sert à mesurer la vitesse en milles à l'heure (MPH), milles marins à l'heure (noeuds) ou kilomètres à l'heure (KPH) à l'aide de l'aiguille des secondes et de l'échelle située au-dessus du cadran. Vous devez connaître la distance que vous parcourez en milles ou en km. Démarrez le chronographe lorsque l'aiguille des secondes est à zéro (dans la position 12 heures). Au cours de la première minute, l'aiguille des secondes indique la vitesse pour un parcours d'un mille (ou d'un kilomètre) : si cela prend 45 secondes, l'aiguille indique 80 dans cette position ­ 80 mi/h (MPH) ou 80 km/h (KPH). Si la distance franchie au cours de la première minute est de plus d'un mille ou d'un kilomètre, multipliez le chiffre indiqué par le tachymètre par la distance pour obtenir la vitesse courante : si vous avez parcouru 1,2 milles en 45 secondes, multipliez 80 par 1,2 ­ 96 mi/h (MPH).
BAGUE DE LA BOUSSOLE
Si le cadran de la montre est doté d'une bague mobile où sont inscrites les lettres « N », « E », « W », « S » (représentant les quatre points cardinaux) ou les degrés d'une boussole, cette fonction peut être utilisée pour effectuer une mesure d'orientation approximative. 1. Poser la montre sur une surface plane, ou la tenir de sorte que le cadran soit
parallèle au sol. 2. Noter la position du soleil et pointer l'aiguille des heures dans sa direction. 3. Le matin, faire tourner la bague jusqu'à ce que la lettre « S » (sud) soit à
mi-distance entre l'aiguille des heures et 12h (après l'aiguille des heures ou dans la plus courte distance entre l'aiguille des heures et 12h). 4. L'après-midi, faire tourner la bague jusqu'à ce que le « S » précède l'aiguille des heures et soit à mi-distance entre l'aiguille des heures et 12h.

S 1112 1

W

10

2

9

3

8

4

76 5

E

N

BRACELET À FERMOIR DÉPLIANT
1. Trouvez la barrette à ressort qui attache le bracelet au fermoir. 2. À l'aide d'un outil pointu, enfoncez la barrette et pivotez délicatement
le bracelet pour le dégager. 3. Déterminez la taille du poignet puis introduisez la barrette à ressort dans
l'orifice inférieur correspondant. 4. Enfoncez la barrette, l'alignez sur l'orifice supérieur puis la relâchez pour
la mettre en place.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

DÉMONTAGE DE MAILLONS DU BRACELET
DÉMONTAGE DE MAILLONS : 1. Placez le bracelet verticalement et introduisez un outil pointu dans l'ouverture
du maillon. 2. Poussez fortement la goupille dans le sens de la flèche jusqu'à détacher
le maillon (les goupilles sont conçues pour résister à l'extraction). 3. Répétez l'opération jusqu'à ce que le nombre souhaité de maillons
soit démonté.

RÉASSEMBLAGE :
1. Mettez les pièces du bracelet en place. 2. Poussez la goupille dans le maillon dans le sens opposé à la flèche. 3. Enfoncez la goupille jusqu'à ce qu'elle ne dépasse plus du bracelet.

24

PILE
La pile bouton ou pile monnaie de la montre ne doit pas être remplacée par le consommateur. Seul un bijoutier ou autre professionnel peut effectuer ce remplacement.
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
fr.timex.ca/productWarranty.html
www.timex.fr/fr_FR/productWarranty.html
©2024 Timex Group USA, Inc... TIMEX, INDIGLO et NIGHT-MODE sont des marques déposées de Timex Group B...V... et de ses filiales...

FRANÇAIS

25

ÍNDICE
Como iniciar o funcionamento do relógio .................................................................................................................................... 27 À prova d'água e de choque .......................................................................................................................................................................................... 27 Luz noturna Indiglo® .............................................................................................................................................................................................................................. 27 Modelos analógicos/digitais................................................................................................................................................................................................ 27 Modelos multifuncionais ............................................................................................................................................................................................................... 29 Modelos day/date/am/pm sun/moon...................................................................................................................................................... 29 Modelos de cronógrafos............................................................................................................................................................................................................... 29 Anel de tempo decorrido ............................................................................................................................................................................................................ 32 Anel do taquímetro ....................................................................................................................................................................................................................................... 32 Anel da bússola...................................................................................................................................................................................................................................................... 33 Como ajustar a pulseira .................................................................................................................................................................................................................. 33 Como remover um elo da pulseira .................................................................................................................................................................. 33 Bateria................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 33 Garantia.......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 33

PORTUGUÊS

26

PORTUGUÊS

Parabéns pela compra do seu relógio TIMEX®... Leia cuidadosamente as instruções para saber como operar o relógio Timex... É possível que o seu relógio não possua todos os recursos descritos neste folheto... Para obter informações adicionais, visite: Timex...com
COMO INICIAR O FUNCIONAMENTO DO RELÓGIO
Retire a proteção plástica abaixo da coroa e pressione a coroa contra a caixa para iniciar o funcionamento do relógio... O ponteiro dos segundos começará a avançar em intervalos de um segundo... A coroa de alguns relógios resistentes a grandes profundidades de água precisa ser atarraxada para que a resistência à água funcione... Se a caixa do relógio tiver uma saliência com rosca, a coroa deverá ser atarraxada depois de configurar o relógio. Para atarraxar, pressione e mantenha pressionada a coroa firmemente contra a saliência rosqueada e gire-a simultaneamente no sentido horário. Continue a atarraxar a coroa até que esteja firme. Da próxima vez que desejar configurar o relógio, você deverá desatarraxar a coroa (sentido anti-horário) antes de puxá-la para fora .
À PROVA D'ÁGUA E DE CHOQUE
Se o relógio for à prova d'água, haverá uma indicação de profundidade em metros (WR_M).

Profundidade da resistência à água

em p.s.i.a. * Pressão da água abaixo da superfície

30 m/98 pés

60

50 m/164 pés

86

100 m/328 pés

160

200m/656 pés

284

*pressão absoluta em libras por polegada quadrada ADVERTÊNCIA: PARA MANTER A RESISTÊNCIA À ÁGUA, NÃO PRESSIONE NENHUM BOTÃO NEM PUXE A COROA EMBAIXO D'ÁGUA, A MENOS QUE O RELÓGIO SEJA RESISTENTE À ÁGUA A UMA PROFUNDIDADE DE 200 METROS. 1. O relógio somente será resistente à água se o cristal, a coroa e a caixa
permanecerem intactos. 2. Este não é um relógio de mergulho e, por isso, não deve ser usado para
essa atividade. 3. Enxágue o relógio com água depois de tê-lo exposto à água salgada. 4. A resistência a choques será indicada na face ou na tampa do relógio.
Os relógios são fabricados para passarem na prova de resistência a choques da ISO. Contudo, deve-se ter cuidado para não danificar o cristal.

LUZ NOTURNA INDIGLO®
Pressione o botão ou a coroa para ativar a luz. A tecnologia eletroluminescente utilizada na luz noturna INDIGLO® ilumina todo o mostrador do relógio à noite e em condições de pouca luz.

MODELOS ANALÓGICOS/DIGITAIS
MODELO ANALÓGICO/DIGITAL DE 4 BOTÕES COM LUZ NOTURNA INDIGLO® E RECURSO DE MODO NIGHT-MODE®

BOTÃO B
BOTÃO A

BOTÃO C
AB

POSIÇÃO DA COROA

BOTÃO D

BOTÃO B

BOTÃO A

BOTÃO C
AB
POSIÇÃO DA COROA BOTÃO D

PARA USAR A LUZ NOTURNA INDIGLO® 1. PRESSIONE o botão "B" para iluminar todo o mostrador (analógico e digital).
PARA USAR O RECURSO NIGHT-MODE® 1. PRESSIONE E MANTENHA PRESSIONADO o botão "B" por três segundos
até ouvir um bipe. 2. Ao pressionar qualquer botão, a luz noturna INDIGLO® iluminará
e permanecerá acesa por três segundos. 3. O recurso NIGHT-MODE® tem duração de três horas. 4. Para desativar o recurso NIGHT-MODE®, PRESSIONE E MANTENHA
PRESSIONADO o botão "B" por três segundos.
HORA ANALÓGICA PARA CONFIGURAR A HORA ANALÓGICA 1. PUXE a coroa até a posição "B". 2. GIRE a coroa em qualquer sentido para obter a hora correta. 3. EMPURRE a coroa até a posição "A".
MOSTRADOR DIGITAL 1. A função apresentada no mostrador digital muda cada vez que você
PRESSIONA o botão "A". (Exemplo ilustrado abaixo): HORA / CALENDÁRIO ALARME DIÁRIO TEMPORIZADOR DE CONTAGEM REGRESSIVA CRONÓGRAFO TEMPO DUAL

INÍCIO

HORA/ CALENDÁRIO

ALARME DIÁRIO

CONTAGEM REGRESSIVA TIMER

Pressione e solte uma vez o botão MODE.

Pressione e solte uma vez o botão MODE.

Pressione e solte uma vez o botão MODE.

TEMPO DUAL

CRONÓGRAFO

HORA

MINUTOS SEGUNDOS

MÊS

DATA

DIA

CALENDÁRIO

27

PORTUGUÊS

PARA CONFIGURAR A HORA / O CALENDÁRIO
1... PRESSIONE o botão "A" para que apareça o mostrador da HORA / do CALENDÁRIO...
2... PRESSIONE E MANTENHA PRESSIONADO o botão "D"... "HOLD" (MANTENHA PRESSIONADO) aparecerá até que o segundo pisque...
3... PRESSIONE o botão "C" para reinicializar os segundos para "00"... 4... PRESSIONE o botão "A" para que a hora pisque... 5... PRESSIONE o botão "C" para avançar a hora... 6... PRESSIONE os botões "A" e "C" como anteriormente indicado para ajustar
as dezenas de minutos, minutos, ano, mês, data, dia e o formato de 12 horas ou 24 horas. 7. PRESSIONE o botão "D" para completar a configuração. 8. Ver ou selecionar a HORA ou o CALENDÁRIO para que apareça no mostrador digital. · PRESSIONE o botão "C" para ver o CALENDÁRIO por dois segundos. · PRESSIONE e MANTENHA PRESSIONADO o botão "C" por três segundos até que o relógio emita um bipe para mudar o mostrador para CALENDÁRIO. · Para ver ou mudar o mostrador para HORA, repita as etapas acima. OBSERVAÇÃO: "A" ou "P" aparecerá quando o formato de 12 horas for selecionado. · Configure essa hora para coordená-la com a hora analógica ou outro fuso horário. · PRESSIONE e MANTENHA PRESSIONADO o botão "C" por dois segundos no modo configurar para ativar o avanço rápido.

APARECERÃO POR 3 SEGUNDOS

SEGUIDO PELA CONFIGURAÇÃO ATUAL DO HORÁRIO DO ALARME E DO FUSO HORÁRIO.

PARA CONFIGURAR O ALARME DIÁRIO
1. PRESSIONE o botão "A" para que apareça o mostrador do ALARME DIÁRIO: "ALARM" aparecerá por três segundos seguido pela hora e pelo fuso horário de configuração do alarme atual. O símbolo "AL" do modo "ALARM" e o respectivo símbolo do fuso horário "T1" ou T2" se alternam para dar todas as informações.
2. PRESSIONE o botão "D" para que o fuso horário pisque. 3. PRESSIONE o botão "C" para selecionar o fuso horário. 4. PRESSIONE o botão "A" para que a hora pisque. 5. PRESSIONE o botão "C" para avançar a hora. 6. PRESSIONE os botões "A" e "C" como indicado anteriormente para ajustar
as dezenas de minutos e os minutos. 7. PRESSIONE o botão "D" para completar a configuração. 8. O alarme é automaticamente ativado depois que aparecer a configuração S. OBSERVAÇÃO: · Quando o alarme tocar, o bipe toca por 20 segundos. · Para interromper o bipe do alarme, PRESSIONE qualquer botão. · PRESSIONE e MANTENHA PRESSIONADO o botão "C" por dois segundos
no modo configurar para ativar o avanço rápido.
PARA CONFIGURAR O ALARME DIÁRIO OU CAMPAINHA ON/OFF
1. PRESSIONE o botão "A" para que apareça o mostrador do ALARME DIÁRIO. 2. PRESSIONE o botão "C" para ativar ou desativar o alarme diário ou
a campainha. OBSERVAÇÃO: · a ou C aparecerá ou desaparecerá dependendo da ativação ou desativação
do alarme diário. · N ou B aparecerá ou desaparecerá dependendo da ativação ou desativação
da campainha. · O alarme se coordena com a hora digital, não com a analógica. · O alarme tocará se o fuso horário digital (T1 ou T2) selecionado no modo
de configuração Alarme estiver sendo exibido no momento, conforme confirmado pelo símbolo de alarme a ou C.

PARA USAR O TIMER DE CONTAGEM REGRESSIVA

HORA

MINUTO

MODO CONFIGURAÇÃO
1. PRESSIONE o botão "A" para exibir o mostrador do TIMER DE CONTAGEM REGRESSIVA. Aparecerá "24 HR TR".
2. PRESSIONE o botão "D" para a hora piscar. 3. PRESSIONE o botão "C" para avançar a hora. 4. PRESSIONE o botão "A" para configurar períodos de dez minutos. 5. PRESSIONE o botão "C" para avançar períodos de dez minutos. 6. PRESSIONE os botões "A" e "C" como indicado anteriormente para ajustar
os minutos. 7. PRESSIONE o botão "D" para completar a configuração. 8. PRESSIONE o botão "C" para iniciar o timer. 9. PRESSIONE o botão "D" para interromper o timer. 10. PRESSIONE o botão "D" novamente para voltar o timer para a hora
predefinida. OBSERVAÇÃO: Quando o timer fizer a contagem regressiva até zero, o bipe toca por 20 segundos. Para interromper o bipe do timer, PRESSIONE qualquer botão. Aparecerá o "T" para indicar que o timer de contagem regressiva está em funcionamento. Tempo de contagem regressiva de até 24 horas. PRESSIONE e MANTENHA PRESSIONADO o botão "C" por dois segundos no modo configurar para ativar o avanço rápido.
PARA USAR O CRONÓGRAFO PARA MEDIDAS PADRÃO:
OU
1. PRESSIONE o botão "A" para exibir o mostrador do CRONÓGRAFO; "CH LAP" (cronógrafo para voltas) ou "CH SPL" (cronógrafo para tempo fracionado) aparecerá.
2. PRESSIONE o botão "C" para iniciar a cronometragem. 3. PRESSIONE o botão "D" para interromper a cronometragem. 4. PRESSIONE o botão "D" para reinicializar.
PARA USAR O CRONÓGRAFO PARA MEDIR A VOLTA OU O TEMPO FRACIONADO: 1. PRESSIONE o botão "A" para exibir o mostrador do CRONÓGRAFO;
"CH LAP" (cronógrafo para voltas) ou "CH SPL" (cronógrafo para tempo fracionado) aparecerá. 2. PRESSIONE o botão "D" para selecionar "LAP"(volta) ou "SPLIT" (tempo fracionado). 3. PRESSIONE o botão "C" para iniciar a cronometragem. 4. PRESSIONE o botão "C" para registrar a primeira volta ou o primeiro tempo fracionado; os dígitos ficarão paralisados por 15 segundos; "L" ou "S" piscará para indicar respectivamente que a próxima Volta ou o próximo Tempo Fracionado está sendo registrado. 5. PRESSIONE o botão "A" para ver o mostrador que está em funcionamento no momento em que estiver paralisado. 6. PRESSIONE o botão "C" para utilizar outra Volta ou outro Tempo Fracionado. 7. PRESSIONE o botão "D" para interromper. 8. PRESSIONE o botão "D" novamente para reinicializar. OBSERVAÇÃO ­ O CRONÓGRAFO deve ser reinicializado para zero para poder alternar de "LAP" (voltas) para "SPLIT" (tempo fracionado) e vice-versa. Registra a hora até 24 horas e mostra 1/100 de segundos para a primeira hora.

28

PORTUGUÊS

PARA CONFIGURAR A HORA DUAL:

HORA

MINUTOS

1... PRESSIONE o botão "A" para exibir o mostrador da HORA DUAL... "T2" aparecerá do lado da hora dual...
2... PRESSIONE e MANTENHA PRESSIONADO o botão "D"; "Hold" (mantenha pressionado) aparecerá até a hora piscar...
3... PRESSIONE o botão "C" para avançar a hora... 4... PRESSIONE o botão "A" para o mês piscar... 5... PRESSIONE o botão "C" para avançar o mês... 6... PRESSIONE os botões "A" e "C" como indicado acima para a ajustar a data,
o dia e configurar o formato das horas para 12 ou 24 horas. 7. PRESSIONE o botão "D" para completar a configuração. OBSERVAÇÃO: PRESSIONE e MANTENHA PRESSIONADO o botão "C" por dois segundos no modo configurar para ativar o avanço rápido. OBSERVAÇÃO: 1. Estando na configuração de qualquer modo, se não for pressionado nenhum
botão por 90 segundos, o mostrador automaticamente voltará para o modo HORA / CALENDÁRIO. 2. Sempre que o botão "C" ou "D" estiver pressionado quando em qualquer outro modo que não o de HORA / CALENDÁRIO, na próxima vez que pressionar o botão "A", o mostrador voltará automaticamente para o modo HORA / CALENDÁRIO.
MODELOS MULTIFUNCIONAIS
POSIÇÃO NORMAL
A BC
POSIÇÃO DA COROA

MODELOS DAY/DATE/AM/PM SUN/MOON

DATA

POSIÇÃO NORMAL

DIA

AB C

POSIÇÃO DA COROA

AM/PM SOL/LUA
PARA CONFIGURAR A HORA: 1. PUXE a coroa até a posição "C". 2. GIRE a coroa no sentido horário até a hora correta. As opções Day/am/pm/
moon também mudarão. 3. Empurre a coroa até a posição "A". OBSERVAÇÃO: Lembre-se de configurar a hora para AM ou PM (sol ou lua).
PARA CONFIGURAR A DATA: 1. PUXE a coroa até a posição "B". 2. GIRE a coroa no sentido horário para corrigir a data. 3. EMPURRE a coroa até a posição "A".
PARA CONFIGURAR O DIA: 1. PUXE a coroa até a posição "C". 2. Avance a hora em 24 horas para mudar o dia. 3. EMPURRE a coroa até a posição "A".
MODELOS DE CRONÓGRAFOS
Analise todos os cronógrafos para determinar o tipo do relógio.
TIPO 1

O relógio possui um mostrador normal grande e três mostradores pequenos para a data, o dia e a hora em 24 horas.
PARA CONFIGURAR O DIA 1. Puxe a coroa ao máximo e gire-a no SENTIDO HORÁRIO até aparecer
a hora correta. 2. Pressione a coroa para reiniciar. OBSERVAÇÃO: Você deve configurar o dia antes de configurar a hora.
PARA CONFIGURAR A HORA 1. Puxe a coroa ao máximo para fora e gire-a até obter a hora correta. 2. Pressione a coroa para reiniciar. OBSERVAÇÃO: o mostrador de 24 horas configura de forma automática.
PARA CONFIGURAR A DATA Alteração instantânea da data: 1. Puxe a coroa um nível e gire-a no SENTIDO HORÁRIO até obter
a data correta. 2. Pressione a coroa para reiniciar.

CRONÓGRAFO PONTEIRO DAS HORAS BOTÃO "B"
PONTEIRO PEQ. SEGUNDOS
BOTÃO "C" CRONÓGRAFO
PONTEIRO DOS SEGUNDOS

BOTÃO "A"
A BC
POSIÇÃO DA COROA
POSIÇÃO NORMAL
CRONÓGRAFO PONTEIRO DE 1/20 SEGUNDOS

· Posição da coroa "A", "B" e "C". · Botão "A" (direito) e "B" (esquerdo) · Os ponteiros das horas, dos minutos e dos segundos (círculo indicando 6
horas) mostram a hora · O círculo indicando 12 horas mostra os "minutos decorridos" do cronógrafo · O círculo indicando 9 horas mostra as "horas decorridas" do cronógrafo · O ponteiro dos segundos mostra os "segundos decorridos" do cronógrafo
HORA, CALENDÁRIO, CRONÓGRAFO Este relógio cronógrafo tem três funções:
HORA PARA CONFIGURAR A HORA: 1. PUXE a coroa até a posição "C" 2. GIRE a coroa em qualquer sentido para obter a hora correta 3. EMPURRE a coroa até a posição "A"

29

PORTUGUÊS

CALENDÁRIO PARA CONFIGURAR O CALENDÁRIO 1... PUXE a coroa até a posição "B" 2... GIRE a coroa no sentido horário para obter a posição correta 3... PRESSIONE a coroa até a posição "A"
CRONÓGRAFO · O cronógrafo pode medir: · Os minutos decorridos até uma hora (círculo indicando 12 horas) · A hora decorrida até 12 horas (círculo indicando 9 horas) · Os segundos decorridos até um minuto (ponteiro dos segundos)
ANTES DE UTILIZAR O CRONÓGRAFO: Ajuste todos os ponteiros do cronógrafo para a posição "0" ou 12 horas...
PARA AJUSTAR OS PONTEIROS DO CRONÓGRAFO: 1... PUXE a COROA até a posição "C" 2... PRESSIONE intermitentemente o botão "A" até o ponteiro dos segundos
reinicializar para a posição "0" ou 12 horas 3... PRESSIONE o botão "B" intermitentemente até os ponteiros no círculo
de 12 horas reinicializem para a posição "0" ou 12 horas 4... EMPURRE a coroa até a posição "A" OBSERVAÇÃO: Certifique-se de parar e reinicializar o cronógrafo antes de ajustá-lo. OBSERVAÇÃO: PRESSIONAR E MANTER PRESSIONADO o botão "A" ou "B" fará com que os ponteiros se movam continuamente até você soltar o botão.
MEDIÇÃO PADRÃO DO CRONÓGRAFO: 1. PRESSIONE o botão "A" para iniciar a cronometragem 2. PRESSIONE o botão "A" para interromper a cronometragem 3. PRESSIONE o botão "B" para reinicializar
TIPO 2

CRONÓGRAFO MINUTOS
CRONÓGRAFO HORA HORA
PONTEIRO PEQ. DOS SEGUNDOS

CRONÓGRAFO SEGUNDOS BOTÃO "A"

PONTEIRO DOS MINUTOS

7

POSIÇÃO DA COROA

BC

POSIÇÃO NORMAL "A"

BOTÃO "B"

DATA

CONFIGURAÇÃO DA HORA 1. PUXE a coroa para a segunda posição de "C". 2. Gire a coroa para definir os ponteiros da hora e dos minutos. 3. Quando a coroa é empurrada de volta para a posição normal "A", o ponteiro
pequeno dos segundos começa a funcionar.
CONFIGURAÇÃO DA DATA 1. PUXE a coroa até a primeira posição de "B". 2. Gire a coroa no sentido anti-horário para configurar a data. *Se a data for
ajustada entre aproximadamente 9:00 PM e 1:00 AM, é possível que a data não mude no dia seguinte. 3. Após definir a data, empurre a coroa de volta para a posição normal "A".
USO DO CRONÓGRAFO Este cronógrafo consegue medir e exibir a hora em meio segundo até o máximo de 11 horas, 59 minutos e 59 segundos. O ponteiro dos segundos do cronógrafo mantém-se continuamente por 11 horas, 59 minutos e 59 segundos após iniciar.

TEMPO MARCADO COM O CRONÓGRAFO 1. O cronógrafo pode ser iniciado e interrompido sempre que o botão "A"
é pressionado. 2. Ao pressionar o botão "B", o cronógrafo é reconfigurado e o ponteiro
dos segundos, o ponteiro dos minutos e o ponteiro das horas voltam para a posição zero.

REINICIAR

MEDIÇÃO DO TEMPO FRACIONADO

PARAR

RECONFIGURAÇÃO DO CRONÓGRAFO (INCL. APÓS A TROCA DA BATERIA) Este procedimento deve ser realizado quando o ponteiro dos segundos do cronógrafo não voltar à posição zero após a reconfiguração do cronógrafo, incluindo após a troca da bateria. 1. Puxe a coroa para a segunda posição de "C". 2. Pressione o botão "A" para definir o ponteiro dos segundos do cronógrafo
para a posição zero. O ponteiro do cronógrafo pode ser avançado rapidamente pressionando o botão "A" de maneira ininterrupta. 3. Quando o ponteiro voltar para a posição zero, volte a coroa para a posição normal. *Não empurre a coroa para a posição normal enquanto o ponteiro dos segundos do cronógrafo voltar para a posição zero. Ele para na metade quando a coroa volta para a posição normal e essa posição é reconhecida como posição zero.
TIPO 3

MINUTOS CRONÓGRAFO
MINUTOS
HORA CRONÓGRAFO
SEGUNDOS SEGUNDOS

BOTÃO "A" CRONÓGRAFO 1/20 SEGUNDOS
POSIÇÃO DA D  A B C COROA
POSIÇÃO NORMAL BOTÃO "B" DATA

OPERAÇÕES BÁSICAS · O círculo indicando 6 horas mostra os segundos. · O círculo indicando 10 horas mostra os "minutos decorridos" do cronógrafo. · O círculo indicando 2 horas mostra os "1/20 de segundos decorridos"
do cronógrafo. · O ponteiro dos segundos do cronógrafo mostra os "segundos decorridos"
do cronógrafo.
HORA PARA CONFIGURAR A HORA: 1. PUXE a coroa até a posição "C". 2. GIRE a coroa em qualquer sentido para obter a hora correta. 3. EMPURRE a coroa até a posição "A".
PARA PASSAR PARA UM NOVO FUSO HORÁRIO: 1. PUXE a coroa até a posição "B". 2. GIRE a coroa em qualquer sentido para mover o ponteiro das horas
em incrementos de 1 hora.
CALENDÁRIO PARA CONFIGURAR O CALENDÁRIO: 1. PUXE a coroa até a posição "B". 2. GIRE a coroa em qualquer sentido para mover o ponteiro das horas.
Duas voltas completas até a posição das 12 em ponto adiantará ou atrasará a data. Isso corrigirá a data e a hora em 24 horas. 3. EMPURRE a coroa até a posição "A". OBSERVAÇÃO: A data muda automaticamente a cada 24 horas.

30

PORTUGUÊS

CRONÓGRAFO O CRONÓGRAFO PODE MEDIR: · 1/20 de segundos decorridos até 1 segundo (círculo indicando 2 horas)... · Os segundos decorridos até um minuto (ponteiro dos segundos
do cronógrafo)... · Os minutos decorridos até 30 minutos (círculo indicando 10 horas)... OBSERVAÇÃO: O cronógrafo funcionará continuamente por 4 horas e depois parará e reinicializará de forma automática... OBSERVAÇÃO: O ponteiro de 1/20 de segundos permanece estático durante a função de cronógrafo; os 1/20 de segundos são indicados ao parar o cronógrafo, mas antes de reinicializá-lo... ANTES DE USAR O CRONÓGRAFO, ajuste todos os ponteiros do cronógrafo para a posição "0" ou de 12 horas...
PARA AJUSTAR OS PONTEIROS DO CRONÓGRAFO: 1... PUXE a coroa até a posição "B"... 2... PRESSIONE o botão "B" até o ponteiro no círculo indicando 10 horas
reinicializar para a posição "30"... 3... PUXE a coroa até a posição "C"... 4... PRESSIONE o botão "A" até o ponteiro dos segundos do cronógrafo
reinicializar para a posição "0" ou "60" ou de 12 horas... 5... PRESSIONE o botão "B" até o ponteiro no círculo indicando 2 horas
reinicializar na posição "0"... 6... PRESSIONE a coroa até a posição "A"... OBSERVAÇÃO: · Certifique-se de parar e reinicializar o cronógrafo antes de ajustá-lo. · PRESSIONAR E MANTER PRESSIONADO o botão "A" ou "B" por dois
segundos fará com que os ponteiros se movam continuamente até você soltar o botão.
MEDIÇÃO DO CRONÓGRAFO PADRÃO: 1. PRESSIONE o botão "A" para iniciar a cronometragem. 2. PRESSIONE o botão "A" para interromper a cronometragem. 3. PRESSIONE o botão "B" para reinicializar.
MEDIÇÃO DO TEMPO FRACIONADO: 1. PRESSIONE o botão "A" para iniciar a cronometragem. 2. PRESSIONE o botão "B" para fracionar. 3. PRESSIONE o botão "B" para prosseguir a cronometragem. 4. PRESSIONE o botão "A" para interromper a cronometragem. 5. PRESSIONE o botão "B" para reinicializar.
LUZ NOTURNA INDIGLO®
Com a coroa na posição "A", EMPURRE a coroa até a posição "D". O mostrador ficará totalmente iluminado. A tecnologia eletroluminescente utilizada na luz noturna INDIGLO® ilumina todo o mostrador do relógio à noite e em condições de pouca luz.
RECURSO NIGHT-MODE®: 1. PRESSIONE e MANTENHA PRESSIONADA a coroa na posição "D"
por quatro segundos para ativar o recurso NIGHT-MODE®. Ao PRESSIONAR qualquer botão, a luz noturna INDIGLO® iluminará e permanecerá acesa por três segundos. 2. O recurso NIGHT-MODE® fica ativado por 8 horas. 3. Ou EMPURRE e MANTENHA PRESSIONADA a coroa na posição "D" por 4 segundos para desativá-lo.
SE OS PONTEIROS DO CRONÓGRAFO NÃO VOLTAREM PARA A POSIÇÃO "0" QUANDO O CRONÓGRAFO FOR REINICIALIZADO: 1. PUXE a coroa até a posição "B". 2. PRESSIONE os botões "A" ou "B" várias vezes para mover os ponteiros
para a posição "0". 3. EMPURRE a coroa até a posição "A".

TIPO 4

PONTEIRO DAS HORAS CRONÓGRAFO
PONTEIRO DOS MINUTOS
CRONÓGRAFO PONTEIRO
DOS SEGUNDOS

PONTEIRO DOS SEGUNDOS BOTÃO "A" PONTEIRO DOS MINUTOS
POSIÇÃO DA COROA AB
POSIÇÃO NORMAL "1"
BOTÃO "B"
PONTEIRO DE 24 HORAS

OPERAÇÕES BÁSICAS
· O círculo indicando 6 horas mostra os "segundos decorridos" do cronógrafo. · O círculo indicando 9 horas mostra os "minutos decorridos" do cronógrafo. · O círculo indicando 3 horas mostra a hora atual no formato de 24 horas.

HORA PARA CONFIGURAR A HORA:
OBSERVAÇÃO: O cronógrafo precisa ser interrompido e reinicializado na posição zero antes de definir a hora. 1. Puxe a coroa para fora para a posição "B". 2. Gire a coroa em qualquer direção até os ponteiros de 24 horas, horas e
minutos exibirem a hora correta. 3. Empurre a coroa para a posição "A".

PARA AJUSTAR OS PONTEIROS DO CRONÓGRAFO PARA A POSIÇÃO ZERO:
1. Puxe a coroa para a posição "B". 2. Pressione o botão "A" para mover os ponteiros de minutos e segundos do
cronógrafo no sentido anti-horário até a posição zero. Pressione o botão "B" para mover os ponteiros dos minutos e segundos no sentido horário até a posição zero. 3. Empurre a coroa para a posição "A".

CRONÓGRAFO O CRONÓGRAFO PODE MEDIR: · Os segundos decorridos até 1 minuto (círculo indicando 6 horas). · Os minutos decorridos até uma hora (círculo indicando 9 horas)

MEDIÇÃO DO CRONÓGRAFO PADRÃO
· PRESSIONE o botão "A" para iniciar a cronometragem. · PRESSIONE o botão "A" para interromper a cronometragem. · Pressione o botão "B" para reinicializar o cronógrafo na posição zero.

MEDIÇÃO DO TEMPO FRACIONADO
· Pressione o botão "A" para iniciar a cronometragem. · Pressione o botão "B" para fracionar. · Pressione o botão "B" para retomar a cronometragem. · Pressione o botão "A" para interromper a cronometragem. · Pressione o botão "B" para reinicializar o cronógrafo na posição zero.

TIPO 5
HORÁRIO DE 24 HORAS
MINUTOS DO CRONÓGRAFO
HORA
SEGUNDOS DO CRONÓGRAFO

PONTEIRO DOS SEGUNDOS BOTÃO "A"
PONTEIRO DOS MINUTOS

7

POSIÇÃO DA COROA

BC POSIÇÃO NORMAL "A"

BOTÃO "B"

DATE (DATA)

31

PORTUGUÊS

CONFIGURAÇÃO DA HORA 1... PUXE a coroa para a segunda posição "C"... 2... Gire a coroa para definir os ponteiros da hora e dos minutos. Certifique-se
de que a hora na definição de 24 horas está correta. 3. Quando a coroa é empurrada de volta para a posição normal "A", o ponteiro
dos segundos começa a funcionar.
CONFIGURAÇÃO DA DATA 1. PUXE a coroa até a primeira posição "B". 2. Gire a coroa no sentido anti-horário para configurar a data. *Se a data for
ajustada entre aproximadamente 9:00 PM e 1:00 AM, é possível que a data não mude no dia seguinte. 3. Após definir a data, empurre a coroa de volta para a posição normal "A".
USO DO CRONÓGRAFO Este cronógrafo consegue medir e exibir a hora em incrementos de 1 segundo até o máximo de 29 minutos e 59 segundos. O ponteiro dos segundos do cronógrafo move-se continuamente por 30 minutos após iniciar.
MEDIÇÃO DO CRONÓGRAFO PADRÃO: 1. PRESSIONE o botão "A" para iniciar a cronometragem. 2. PRESSIONE o botão "A" para interromper a cronometragem. 3. PRESSIONE o botão "B" para reinicializar.
MEDIÇÃO DO TEMPO FRACIONADO: 1. PRESSIONE o botão "A" para iniciar a cronometragem. 2. PRESSIONE o botão "B" para fracionar. 3. PRESSIONE o botão "B" para prosseguir a cronometragem. 4. PRESSIONE o botão "A" para interromper a cronometragem. 5. PRESSIONE o botão "B" para reinicializar.
RECONFIGURAÇÃO DO CRONÓGRAFO (INCL. APÓS A TROCA DA BATERIA) Este procedimento deve ser realizado quando o ponteiro dos minutos ou o ponteiro dos segundos do cronógrafo não voltar à posição zero após a reconfiguração do cronógrafo, incluindo após a troca da bateria. 1. Puxe a coroa para a segunda posição "C". 2. Pressione o botão "A" ou "B" para configurar os ponteiros do cronógrafo
para a posição de zero. Os movimentos dos ponteiros dos minutos e o dos segundos do cronógrafo são sincronizados. Para configurar o ponteiro dos minutos do cronógrafo para a posição de zero, continue a movimentar o ponteiro dos segundos do cronógrafo até o ponteiro dos minutos chegar à posição de zero. 3. Quando os ponteiros voltarem para a posição de zero, retorne a coroa para a posição normal.

CONFIGURAÇÃO DO HORÁRIO "LOCAL" (SERÁ MOSTRADO NOS PONTEIROS DE HORA PADRÃO E MINUTOS) 4. EMPURRE a coroa para a 1ª posição "B". 5. Gire a coroa no sentido ANTI-HORÁRIO para definir o ponteiro PADRÃO
da hora na posição correta para mostrar o horário "local", ou seja, o horário do país onde você está no momento. 6. EMPURRE a coroa para a posição normal "A". O ponteiro dos segundos no sub-dial na posição 6 começará a se movimentar.
CONFIGURAÇÃO DA DATA 1. PUXE a coroa até a primeira posição "B". 2. Gire a coroa no sentido horário para definir a data. *Se a data estiver definida
entre as horas próximas de 9:00 PM e 1:00 AM, pode ser que a data não mude no dia seguinte. 3. Após definir a data, empurre a coroa de volta para a posição normal "A".
OPERAÇÃO DA FUNÇÃO CRONÓGRAFO (MEDE ATÉ 1 HORA) 1. PRESSIONE o botão "A" para iniciar a cronometragem. 2. PRESSIONE o botão "A" para interromper a cronometragem. 3. PRESSIONE o botão "B" para reinicializar.
RECALIBRAÇÃO DO PONTEIRO DOS SEGUNDOS DO CRONÓGRAFO (SE NÃO VOLTAR PARA A POSIÇÃO 12 DEPOIS DE RESETAR OU TROCAR A BATERIA) 1. PUXE a coroa para a segunda posição "C". 2. EMPURRE o botão "A" para adiantar o ponteiro dos segundos do cronógrafo
um incremento (pressionar o botão continuamente, avança rápido o ponteiro). 3. Quando o ponteiro dos segundos do cronógrafo estiver na posição 12, EMPURRE a coroa para a posição normal "A". O ponteiro dos segundos no sub-dial na posição 6 começará a se movimentar.
ANEL DE TEMPO DECORRIDO
Se no mostrador do relógio houver um anel rotatório externo cujos números correspondem aos minutos, você poderá usar esse Anel de Tempo Decorrido para cronometrar uma atividade desde o começo ou para indicar o fim da duração de uma atividade. PARA CRONOMETRAR UMA ATIVIDADE DESDE O COMEÇO: Configure o triângulo "Start/Stop" no tempo (hora ou minuto) quando você começar a atividade, assim como ilustrado abaixo, à esquerda. Ao terminar, você poderá ver quanto durou a atividade.

TIPO 6

HORÁRIO DE 24 HORAS
MINUTOS DO CRONÓGRAFO
HORA
SEGUNDOS

SEGUNDOS DO CRONÓGRAFO BOTÃO "A"
PONTEIRO DOS MINUTOS

POSIÇÃO DA COROA

BC

7

POSIÇÃO NORMAL "A"

BOTÃO "B"

DATE (DATA) 2° PONTEIRO DA HORA

CONFIGURAÇÃO DO HORÁRIO DO PAÍS DE ORIGEM (SERÁ MOSTRADO NO SUB-DIAL DE 24 HORAS, NA POSIÇÃO 12, E NO 4° PONTEIRO DO MEIO)
1. Aguarde até o ponteiro dos segundos apontar para 60. 2. PUXE a coroa para a segunda posição "C". 3. Gire a coroa para definir o 4° ponteiro do meio da hora e o ponteiro da hora
no sub-dial de 24 horas na posição certa para exibir o horário do "HOME" (ou seja, o horário do seu país de origem). OBSERVAÇÃO: Se você estiver em uma parte do mundo que não segue os minutos padrão da hora, defina o ponteiro dos minutos no horário correto do seu país local.

PARA MEDIR O TEMPO REMANESCENTE: Configure o triângulo para a posição de hora ou minuto em que você deseja completar a atividade e confira o relógio periodicamente a fim de verificar quanto falta para alcançar essa meta. A ilustração da página anterior, à direita, mostra que você poderá parar quando o ponteiro dos minutos marcar 20 minutos passados da posição da hora.
ANEL DO TAQUÍMETRO
O taquímetro é um recurso que pode ser utilizado para medir a velocidade em milhas por hora (MPH), milhas náuticas por hora (knots) ou quilômetros por hora (KPH) ao fazer uso do ponteiro dos segundos e da escala acima da face do relógio. Você precisa conhecer a distância real percorrida em milhas ou quilômetros.
32

PORTUGUÊS

Inicie o cronógrafo com o ponteiro dos segundos na posição zero (círculo indicando 12 horas)... No primeiro minuto, o ponteiro dos segundos apontará para a velocidade de um percurso de uma milha ou de um quilômetro: se levar 45 segundos, o ponteiro apontará para a posição 80 ­ 80 MPH ou 80 KPH... Se a distância percorrida no primeiro minuto for maior que uma milha ou um quilômetro, multiplique o número do taquímetro pela distância para obter a velocidade real: se você percorreu 1,2 milha em 45 segundos, multiplique 80 por 1,2; isto é, 96 MPH...
ANEL DA BÚSSOLA
Se o relógio possuir um anel móvel ao redor do mostrador e nele houver as letras "N", "E", "W", "S" (indicando os 4 pontos cardeais ) ou graus de bússola, você poderá usar esse recurso para fazer uma leitura de orientação aproximada por meio da bússola... 1... Coloque o relógio numa superfície plana ou segure-o de forma que
o mostrador fique paralelo ao chão. 2. Localize o sol e aponte o ponteiro das horas na direção do sol. 3. Na posição "A.M.", gire o anel até que o indicador "S" (sul) se encontre
equidistante entre o ponteiro das horas e as 12h00 (depois do ponteiro das horas ou na menor distância entre o ponteiro das horas e as 12h00). 4. Na posição P.M., gire o anel até que o indicador "S" esteja antes do ponteiro das horas e equidistante entre o ponteiro das horas e as 12h00.

COMO REMOVER UM ELO DA PULSEIRA
REMOÇÃO DOS ELOS: 1. Coloque a pulseira na vertical e insira uma ferramenta pontuda na abertura
do elo. 2. Empurre o pino com força no sentido da seta até que o elo se desprenda
(os pinos foram concebidos para dificultar a sua retirada). 3. Repita a operação até retirar o número desejado de elos.
REMONTAGEM: 1. Volte a juntar as peças da pulseira. 2. Empurre o pino de volta no elo no sentido oposto da seta. 3. Pressione firmemente o pino para baixo para dentro da pulseira até
se alinhar e se encaixar.

S 1112 1

W

10

2

9

3

8

4

76 5

E

N

COMO AJUSTAR A PULSEIRA
(Variações das seguintes partes das pulseiras aplicam-se a todos os modelos de relógio).
PULSEIRA DE FIVELA DESLIZANTE 1. Abra o fecho. 2. Mova a fivela até o comprimento desejado da pulseira. 3. Exerça pressão ao mesmo tempo que segura o fecho e deslize a fivela para
frente e para trás até se engatar nas ranhuras situadas no lado inferior da pulseira. 4. Pressione o fecho para baixo até se encaixar e fechar. A fivela pode sofrer danos se aplicar demasiada força.

BATERIA
A célula do botão do relógio ou a bateria tipo moeda não foram projetadas para serem substituídas pelo consumidor. A troca da bateria deve ser realizada por um relojoeiro ou outro profissional.
GARANTIA INTERNACIONAL TIMEX
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO e NIGHT-MODE são marcas comerciais registradas da Timex Group B.V. e suas subsidiárias.

PULSEIRA DE FIVELA DOBRÁVEL
1. Encontre a barra de mola que une a pulseira à fivela. 2. Empurre a barra de mola com uma ferramenta pontuda e torça
delicadamente a pulseira para desprendê-la. 3. Meça o tamanho do pulso e insira a barra de mola no orifício inferior correto. 4. Empurre a barra de mola para baixo, alinhe-a com o orifício superior
e solte-a para travá-la no lugar.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3 33

INDICE GENERALE
Come avviare l'orologio .................................................................................................................................................................................................................. 35 Resistenza all'acqua e agli urti .................................................................................................................................................................................... 35 Luce notturna Indiglo® ........................................................................................................................................................................................................................ 35 Modelli Analogici/Digitali ............................................................................................................................................................................................................... 35 Modelli Multifunzione .............................................................................................................................................................................................................................. 37 Giorno della settimana/Data/AM/PM/Modelli Sole/Luna.................................................................. 37 Modelli con Cronografo .................................................................................................................................................................................................................. 37 Ghiera Girevole del Tempo Trascorso...................................................................................................................................................... 40 Ghiera del Tachimetro........................................................................................................................................................................................................................... 40 Ghiera della bussola ................................................................................................................................................................................................................................. 41 Come regolare il bracciale......................................................................................................................................................................................................... 41 Rimozione delle maglie del bracciale......................................................................................................................................................... 41 Batteria............................................................................................................................................................................................................................................................................................. 41 Garanzia ....................................................................................................................................................................................................................................................................................... 41

ITALIANO

34

ITALIANO

Complimenti per aver acquistato un orologio TIMEX®... Si prega di leggere attentamente queste istruzioni per capire come usare l'orologio Timex... L'orologio in dotazione potrebbe non disporre di tutte le funzioni descritte in questo opuscolo... Per ulteriori informazioni, visitare: Timex...com
COME AVVIARE L'OROLOGIO
Per avviare l'orologio, rimuovere dalla corona la protezione di plastica e premere la corona contro la cassa... La lancetta dei secondi inizierà a spostarsi in avanti a intervalli di un secondo... Alcuni orologi impermeabili alle grandi profondità richiedono l'avvitamento della corona di impostazione per garantirne l'impermeabilità... Se la cassa del proprio orologio presenta una sporgenza con filettature, la corona deve essere avvitata dopo aver impostato l'orologio. Per farlo, spingere fermamente la corona contro la sporgenza filettata e tenerla in posizione mentre la si ruota in senso orario. Continuare ad avvitare la corona finché non rimane ben fissa. Occorrerà svitare la corona (girandola in senso antiorario) prima di poterla tirare la prossima volta che si vorrà impostare l'orologio.
RESISTENZA ALL'ACQUA E AGLI URTI
Se l'orologio in dotazione è resistente all'acqua, riporta una dicitura in metri di profondità (WR_M).

Profondità di resistenza subacquea
30 m/98 piedi 50m/164 piedi 100 m/328 piedi 200 m/656 piedi

p.s.i.a. * Pressione dell'acqua sotto la superficie
60 86 160 284

*libbre per pollice quadrato assolute AVVERTENZA: PER SALVAGUARDARE L'IMPERMEABILITA' DELL'OROLOGIO, NON PREMERE ALCUN PULSANTE NÉ TIRARE LA CORONA SOTT'ACQUA, A MENO CHE NON SIA INDICATO CHE L'OROLOGIO È IMPERMEABILE FINO A 200 METRI. 1. L'orologio è resistente all'acqua solo se la lente, la corona e la cassa restano
intatte. 2. L'orologio non è un orologio subacqueo e non va usato per le immersioni. 3. Risciacquare l'orologio con acqua dolce dopo l'esposizione all'acqua marina. 4. La resistenza agli urti è indicata sul quadrante o sul retro della cassa
dell'orologio. Gli orologi sono progettati in modo da superare il test ISO di resistenza agli urti. Occorre tuttavia prestare attenzione per evitare di danneggiare il cristallo dell'orologio.

LUCE NOTTURNA INDIGLO®
Premere la corona per attivare l'illuminazione del quadrante. La tecnologia elettroluminescente impiegata per la luce notturna INDIGLO® illumina l'intero quadrante dell'orologio di notte e in condizioni di scarsa luminosità.

MODELLI ANALOGICI/DIGITALI
MODELLO A 4 PULSANTI ANALOGICO/DIGITALE CON LUCE NOTTURNA INDIGLO® & FUNZIONE NIGHT-MODE®

PULSANTE "B"
PULSANTE "A"

PULSANTE "C"
AB

CORONA POSIZIONE

PULSANTE PULSANTE

"D"

"B"

PULSANTE "A"

PULSANTE "C"
AB
CORONA POSIZIONE
PULSANTE "D"

PER USARE LA LUCE NOTTURNA INDIGLO® 1. PREMERE il pulsante "B" per illuminare l'intero quadrante (Sia nel modello
analogico che digitale).
PER USARE LA FUNZIONE NIGHT-MODE® 1. PREMERE e TENERE PREMUTO il pulsante "B" per 3 secondi finché non
si sente un segnale acustico. 2. Premendo un pulsante qualsiasi si attiva la luce notturna INDIGLO® che
rimane illuminata per 3 secondi. 3. La funzione NIGHT-MODE® resta attiva per 3 ore. 4. Per disattivare la funzione NIGHT-MODE® PREMERE e TENERE PREMUTO
il pulsante "B" per 3 secondi.
ORA ANALOGICA COME IMPOSTARE L'ORA ANALOGICA 1. TIRARE la corona nella posizione "B". 2. RUOTARE la corona in una direzione o nell'altra per correggere l'ora. 3. SPINGERE la corona nella posizione "A".
DISPLAY DIGITALE 1. Il display digitale visualizza ogni funzione ogni volta che si PREME il pulsante
"A". (Come illustrato di seguito): ORA / CALENDARIO SVEGLIA GIORNALIERA TIMER PER CONTO ALLA ROVESCIA CRONOGRAFO DOPPIO FUSO ORARIO

INIZIA

ORARIO/ CALENDARIO

QUOTIDIANO SVEGLIA

CONTO ALLA ROVESCIA TIMER

Premere e rilasciare

Premere e rilasciare

Premere e rilasciare

il pulsante MODE una volta. il pulsante MODE una volta. il pulsante MODE una volta.

DOPPIO FUSO ORARIO

CRONOGRAFO

ORE

MINUTI SECONDI

MESE

DATA

GIORNO

CALENDARIO
COME IMPOSTARE L'ORA / CALENDARIO 1. PREMERE il pulsante "A" per visualizzare l'ORA / CALENDARIO. 2. PREMERE e TENERE PREMUTO il pulsante "D". Il simbolo "HOLD"
(TENERE PREMUTO) sarà visualizzato fino a quando i secondi iniziano a lampeggiare. 3. PREMERE il pulsante "C" per resettare i secondi a "00". 4. PREMERE il pulsante "A" per fare lampeggiare le ore.
35

ITALIANO

5... PREMERE il pulsante "C" per fare avanzare le ore... 6... PREMERE i pulsanti "A" e "C" come sopra per regolare le decine di minuti,
i minuti, l'anno, il mese, la data, il giorno della settimana e il formato dell'ora a 12 ore o 24 ore... 7... PREMERE il pulsante "D" per completare l'impostazione... 8... Visualizzare o selezionare L'ORA o il CALENDARIO in modo che vengano visualizzati nel display digitale... · PREMERE il pulsante "C" per visualizzare il CALENDARIO per 2 secondi... · PREMERE e TENERE PREMUTO il pulsante "C" per 3 secondi finché l'orologio non emette un segnale acustico per cambiare la visualizzazione del display a CALENDAR (CALENDARIO). · Per visualizzare o cambiare la visualizzazione del display a TIME (ORA), ripetere i procedimenti di cui sopra.
NOTA: I simboli "A" o "P" saranno visualizzati quando si seleziona il formato delle 12 ore. · Impostare l'ora in questo formato per coordinarla con l'ora analogica o con
un altro fuso orario. · PREMERE e TENERE PREMUTO per 2 secondi il pulsante "C" in modalità
di impostazione per attivare l'avanzamento rapido.

COMPARI RÀ PER 3 SECONDI

SEGUITO DALL'ATTUALE ORARIO DI IMPOSTAZIONE DELLA SVEGLIA E FUSO ORARIO.

COME IMPOSTARE LA SVEGLIA GIORNALIERA.
1. PREMERE il pulsante "A" per visualizzare la SVEGLIA GIORNALIERA: Il simbolo "ALARM" (SVEGLIA) sarà visualizzato per 3 secondi e successivamente saranno visualizzati l'ora e il fuso orario attualmente impostati nella sveglia. Il simbolo della modalità SVEGLIA, "AL", e il simbolo del fuso orario applicabile, "T1" o "T2", si alternano sul display per fornire informazioni complete.
2. PREMERE il pulsante "D" per fare lampeggiare il fuso orario. 3. PREMERE il pulsante "C" per selezionare il fuso orario. 4. PREMERE il pulsante "A" per fare lampeggiare le ore. 5. PREMERE il pulsante "C" per fare avanzare le ore. 6. PREMERE i pulsanti "A" e "C" come sopra per regolare le decine di minuti
e i minuti. 7. PREMERE il pulsante "D" per completare l'impostazione. 8. La sveglia è automaticamente attivata dopo che l'impostazione S
è visualizzata. NOTA: · Quando la sveglia suona, emetterà un segnale acustico per 20 secondi. · Per interrompere il segnale acustico della sveglia, PREMERE un pulsante
qualsiasi. · PREMERE e TENERE PREMUTO per 2 secondi il pulsante "C" in modalità
di impostazione per attivare l'avanzamento rapido.
COME IMPOSTARE LA SVEGLIA GIORNALIERA O ATTIVARE/ DISATTIVARE IL SEGNALE ACUSTICO
1. PREMERE il pulsante "A" per visualizzare la SVEGLIA GIORNALIERA. 2. PREMERE il pulsante "C" per attivare o disattivare appropriatamente la
sveglia giornaliera e il segnale acustico. NOTA: · I simboli a o C appariranno o scompariranno a seconda dell'attivazione
o disattivazione della sveglia giornaliera. · I simboli N o B appariranno o scompariranno a seconda dell'attivazione
o disattivazione del segnale acustico. · La sveglia è abbinata con l'ora digitale ma non con l'ora analogica. · La sveglia suonerà solo se il fuso orario digitale (T1 o T2) selezionato
nella modalità impostazioni della sveglia è attualmente visualizzato, come confermato dal simbolo della sveglia a o C.

COME IMPOSTARE IL TIMER PER IL CONTO ALLA ROVESCIA

ORE

MINUTI

MODALITÀ DI IMPOSTAZIONE
1. PREMERE il pulsante "A" per visualizzare il TIMER PER IL CONTO ALLA ROVESCIA Apparirà la scritta "24 HR TR".
2. PREMERE il pulsante "D" per fare lampeggiare le ore. 3. PREMERE il pulsante "C" per fare avanzare le ore. 4. PREMERE il pulsante "A" per impostare le decine di minuti. 5. PREMERE il pulsante "C" per fare avanzare le decine di minuti. 6. PREMERE i pulsanti "A" e "C" come sopra per regolare i minuti. 7. PREMERE il pulsante "D" per completare l'impostazione. 8. PREMERE il pulsante "C" per avviare il timer. 9. PREMERE il pulsante "D" per fermare il timer. 10. PREMERE ancora il pulsante "D" per fare ripartire il timer al tempo
prestabilito. NOTA: Quando il timer effettua il conto alla rovescia fino allo zero emetterà un segnale acustico per 20 secondi. Per interrompere il segnale acustico del timer, PREMERE un pulsante qualsiasi. Il simbolo "T" comparirà per indicare che il conto alla rovescia del timer sta scorrendo. Il tempo del conto alla rovescia è di un massimo di 24 ore. PREMERE e TENERE PREMUTO per 2 secondi il pulsante "C" in modalità di impostazione per attivare l'avanzamento rapido.
COME USARE IL CRONOGRAFO PER EFFETTUARE MISURAZIONI STANDARD:

O

1. PREMERE il pulsante "A" per visualizzare il CRONOGRAFO; le scritte "CH LAP" o "CH SPL" compariranno.
2. PREMERE il pulsante "C" per avviare il cronometraggio. 3. PREMERE il pulsante "D" per fermare il cronometraggio. 4. PREMERE il pulsante "D" per azzerare.

COME USARE IL CRONOGRAFO PER EFFETTUARE MISURAZIONI DI TEMPO SUL GIRO O TEMPO INTERMEDIO
1. PREMERE il pulsante "A" per visualizzare il CRONOGRAFO; le scritte "CH LAP" o "CH SPL" compariranno.
2. PREMERE il pulsante "D" per selezionare LAP o SPLIT. 3. PREMERE il pulsante "C" per avviare il cronometraggio. 4. Premere il pulsante "C" per misurare il primo tempo sul giro o tempo
intermedio; i numeri saranno bloccati per 15 secondi; i simboli "L" o "S" lampeggeranno per indicare che il tempo sul giro o tempo intermedio successivi saranno misurati in sottofondo. 5. PREMERE il pulsante "A" per visualizzare il tempo in via di misurazione mentre i numeri sul display sono bloccati. 6. PREMERE il pulsante "C" per effettuare la misurazione di un altro tempo sul giro o tempo intermedio. 7. PREMERE il pulsante "D" per fermare la misurazione. 8. PREMERE ancora il pulsante "D" per azzerare.
NOTA: Il CRONOGRAFO deve essere resettato a zero per passare da tempo sul giro a tempo intermedio. Misura il tempo fino a 24 ore e visualizza 1/100 di secondo per la prima ora.

COME IMPOSTARE IL DOPPIO FUSO ORARIO:

ORE

MINUTI

36

ITALIANO

1. PREMERE il pulsante "A" per visualizzare il DOPPIO FUSO ORARIO. Il simbolo "T2" apparirà accanto al doppio fuso orario.
2. PREMERE e TENERE PREMUTO il pulsante "D"; il simbolo "Hold" sarà visualizzato fino a quando le ore iniziano a lampeggiare.
3. PREMERE il pulsante "C" per fare avanzare le ore. 4. PREMERE il pulsante "A" per fare lampeggiare il mese. 5. PREMERE il pulsante "C" per fare avanzare il mese. 6. PREMERE i pulsanti "A" e "C" come sopra per regolare la data, il giorno della
settimana, e per impostare il formato dell'ora a 12 ore o 24 ore. 7. PREMERE il pulsante "D" per completare l'impostazione. NOTA: TENERE PREMUTO per 2 secondi il pulsante "C" in modalità di impostazione per attivare l'avanzamento rapido. NOTA: 1. Mentre si imposta in qualsiasi modalità, se nell'arco di tempo di 90 secondi
non viene premuto alcun pulsante, il display ritornerà automaticamente alla modalità ORA / CALENDARIO. 2. Quando si imposta in qualsiasi modalità, eccetto la modalità ORA / CALENDARIO, ogni volta che i pulsanti "C" o "D" sono premuti, la volta successiva che il pulsante "A" viene premuto, il display ritornerà automaticamente alla modalità ORA / CALENDARIO.
MODELLI MULTIFUNZIONE

COME IMPOSTARE L'ORA: 1. TIRARE la corona nella posizione "C". 2. RUOTARE la corona in senso orario fino all'ora giusta. Cambieranno anche
giorno/am/pm/luna. 3. Spingere la corona nella posizione "A". NOTA: Ricordarsi di impostare l'ora con l'indicazione am/mattina o pm/pomeriggio (sole o luna).
COME IMPOSTARE LA DATA: 1. TIRARE la corona nella posizione "B". 2. RUOTARE la corona in senso orario per correggere la data. 3. SPINGERE la corona nella posizione "A"
COME IMPOSTARE IL GIORNO DELLA SETTIMANA: 1. TIRARE la corona nella posizione "C". 2. Fare avanzare l'ora di 24 ore per cambiare il giorno. 3. SPINGERE la corona nella posizione "A"
MODELLI CON CRONOGRAFO
Esaminare tutti i cronografi per determinare il tipo di orologio in dotazione
TIPO 1

POSIZIONE NORMALE
A BC
POSIZIONE DELLA CORONA

Il vostro orologio è dotato di un normale display nel quadrante grande e tre quadranti piccoli che visualizzano la data, il giorno della settimana e l'ora in formato 24 ore.
COME IMPOSTARE IL GIORNO DELLA SETTIMANA 1. Tirare la corona completamente e ruotarla in SENSO ORARIO fino a quando
il giorno della settimana esatto è visualizzato. 2. Spingere la corona all'interno per riavviare. NOTA: È necessario impostare il giorno della settimana prima di impostare l'ora.
COME IMPOSTARE L'ORA 1. Tirare completamente la corona e ruotarla per ottenere l'ora giusta. 2. Spingere la corona all'interno per riavviare. NOTA: La visualizzazione a 24 ore sarà impostata automaticamente.
PER IMPOSTARE LA DATA Modifica della data immediata: 1. Tirare la corona di uno scatto e ruotarla IN SENSO ORARIO finché non si
raggiunge la data giusta. 2. Spingere la corona all'interno per riavviare.
GIORNO DELLA SETTIMANA/DATA/AM/PM/ MODELLI SOLE/LUNA

GIORNO

DATA POSIZIONE NORMALE
AB C
CORONA POSIZIONE

AM/PM SOLE/LUNA

CRONOMETRO LANCETTA DELLE ORE
PULSANTE "B"
PICCOLA LANCETTA DEI SECONDI
PULSANTE "C" CRONOMETRO
LANCETTA DEI SECONDI

PULSANTE "A"
A BC
POSIZIONE DELLA CORONA
POSIZIONE NORMALE
CRONOMETRO 1/20 DI SECONDO
LANCETTA

· Corona in posizione "A", "B" e "C" · Pulsante "A" (destro) e "B" (sinistro) · Le lancette delle ore, dei minuti, e dei secondi (mini-quadrante in
corrispondenza delle ore 6) indicano l'ora · Il mini-quadrante in corrispondenza delle ore 12 indica i "minuti trascorsi"
per il cronografo. · Il mini-quadrante in corrispondenza delle ore 9 indica le "ore trascorse"
per il cronografo. · La lancetta dei secondi del cronografo indica i "secondi trascorsi"
per il cronografo.
ORA, CALENDARIO, CRONOGRAFO Questo cronografo è dotato di tre funzioni:
ORA COME IMPOSTARE L'ORA: 1. TIRARE la corona nella posizione "C". 2. RUOTARE la corona in una direzione o nell'altra per regolare l'ora. 3. SPINGERE la corona nella posizione "A"
CALENDARIO COME IMPOSTARE IL CALENDARIO 1. TIRARE la corona nella posizione "B". 2. RUOTARE la corona in senso orario per regolare la posizione 3. SPINGERE la corona nella posizione "A"
CRONOGRAFO · Il cronografo è in grado di misurare quanto segue. · I minuti trascorsi fino a un massimo di un'ora (mini-quadrante in
corrispondenza delle ore 12) · Le ore trascorse fino a un massimo di 12 ore (mini-quadrante in
corrispondenza delle ore 9) · I secondi trascorsi fino a un massimo di 1 minuto (lancetta dei secondi
del cronografo)

37

ITALIANO

PRIMA DI USARE IL CRONOGRAFO: Regolare tutte le lancette del cronografo nelle posizioni corrispondenti alle ore "0" o alle ore "12".
COME REGOLARE LE LANCETTE DEL CRONOGRAFO: 1. TIRARE la CORONA nella posizione "C". 2. PREMERE il pulsante "A" a intermittenza finché la lancetta dei secondi del
cronografo non si resetta nella posizione corrispondente alle ore "0" o alle ore "12". 3. PREMERE il pulsante "B" a intermittenza finché le lancette nel miniquadrante in corrispondenza delle ore 12 non si resettano nella posizione corrispondente alle ore "0" o alle ore "12". 4. SPINGERE la corona nella posizione "A" NOTA: Assicurarsi che il cronografo sia fermo e resettato prima di regolarlo. NOTA: Quando si PREME e si TIENE PREMUTO il pulsante "A" o "B", le lancette si muoveranno continuamente fino a quando si rilascia il pulsante.
MISURAZIONI STANDARD DEL CRONOGRAFO: 1. PREMERE il pulsante "A" per iniziare il cronometraggio 2. PREMERE il pulsante "A" per fermare il cronometraggio 3. PREMERE il pulsante "B" per resettare
TIPO 2

CRONOGRAFO MINUTI
CRONOGRAFO ORE ORE
PICCOLA LANCETTA DEI SECONDI

CRONOGRAFO SECONDI PULSANTE "A"

LANCETTA DEI MINUTI

7

CORONA POSIZIONE

BC

POSIZIONE NORMALE "A"

PULSANTE "B"

DATA

IMPOSTAZIONE DELL'ORA 1. TIRARE la corona nella seconda posizione "C". 2. Ruotare la corona per impostare le lancette delle ore e dei minuti. 3. Quando la corona è spinta indietro nella sua normale posizione "A", la piccola
lancetta dei secondi inizia a spostarsi.
IMPOSTAZIONE DELLA DATA 1. TIRARE la corona nella prima posizione "B". 2. Ruotare la corona in senso antiorario per impostare la data. *Se la data è
impostata tra le 9:00 PM e l'1:00 AM, la data potrebbe rimanere invariata il giorno successivo. 3. Dopo che la data è stata impostata, spingere indietro la corona sulla sua normale posizione "A".
USO DEL CRONOGRAFO Questo cronografo è in grado di misurare e visualizzare il tempo da un minimo di 1/2 secondo fino a un massimo di 11 ore, 59 minuti e 59 secondi. La lancetta dei secondi del cronografo va avanti continuamente per 11 ore, 59 minuti e 59 secondi dopo l'avvio.
MISURAZIONE DEL TEMPO CON IL CRONOGRAFO 1. Il cronografo può essere avviato e fermato ogni volta che si preme il pulsante
"A". 2. Premendo il pulsante "B" si azzera il cronografo: la lancetta dei secondi,
quella dei minuti e quella delle ore del cronografo ritornano alla posizione di zero.

RIPRISTINA

MISURAZIONE DEL TEMPO

STOP

RIPRISTINO DEL CRONOGRAFO (ANCHE DOPO AVER SOSTITUITO LA BATTERIA) Questa procedura va eseguita quando la lancetta dei secondi del cronografo non ritorna sulla posizione di zero dopo l'azzeramento del cronografo, anche dopo che la batteria è stata sostituita. 1. Tirare la corona nella seconda posizione "C". 2. Premere il pulsante "A" per impostare la lancetta dei secondi del cronografo
sulla posizione di zero. La lancetta del cronografo può essere fatta avanzare rapidamente premendo continuativamente il pulsante "A". 3. Una volta che la lancetta ritorna sulla posizione di zero, riportare la corona sulla sua posizione normale. *Non spingere la corona nella posizione normale mentre la lancetta dei secondi del cronografo ritorna alla posizione zero. Si ferma mentre scorre quando la corona ritorna nella posizione normale e la sua posizione è riconosciuta come posizione zero.
TIPO 3

MINUTI CRONOGRAFO
MINUTI
ORE CRONOGRAFO
SECONDI SECONDI

PULSANTE "A"

CORONA

D A B

POSIZIONE
C

POSIZIONE NORMALE PULSANTE "B"

DATA

FUNZIONI BASILARI · Il mini-quadrante in corrispondenza delle ore 6 visualizza i secondi. · Il mini-quadrante in corrispondenza delle ore 10 visualizza i "minuti trascorsi"
nel cronografo. · Il mini-quadrante in corrispondenza delle ore 2 visualizza "1/20 di secondo
trascorso" nel cronografo. · La lancetta dei secondi del cronografo visualizza i "secondi trascorsi"
nel cronografo.
ORA COME IMPOSTARE L'ORA: 1. TIRARE la corona nella posizione "C". 2. RUOTARE la corona in una direzione o nell'altra per regolare l'ora. 3. SPINGERE la corona nella posizione "A".
COME REGOLARE UN NUOVO FUSO ORARIO 1. TIRARE la corona nella posizione "B". 2. RUOTARE la corona in una direzione o nell'altra per spostare la lancetta delle
ore in incrementi di un'ora.
CALENDARIO COME IMPOSTARE IL CALENDARIO: 1. TIRARE la corona nella posizione "B". 2. RUOTARE la corona in una direzione o nell'altra per spostare la lancetta delle
ore. Due rotazioni complete relative alla posizione delle ore 12 sposteranno la data in avanti o all'indietro. Questa procedura corregge sia la data che l'ora nel formato 24 ore. 3. PREMERE la corona nella posizione "A". NOTA: La data cambia automaticamente ogni 24 ore.
CRONOGRAFO IL CRONOGRAFO È IN GRADO DI MISURARE: · 1/20 di secondo trascorso fino a un massimo di 1 secondo (mini-quadrante
in corrispondenza delle ore 2). · I secondi trascorsi fino a un massimo di 1 minuto (lancetta dei secondi del
cronografo). · I minuti trascorsi fino a un massimo di 30 minuti (mini-quadrante in
corrispondenza delle ore 10). NOTA: Il cronografo funzionerà continuamente per 4 ore, dopodiché si fermerà e si resetterà automaticamente. NOTA: La lancetta dei 1/20 di secondo non si muove durante le funzioni del cronografo; i 1/20 di secondo sono indicati quando il cronografo è fermo ma non ancora resettato.

38

ITALIANO

PRIMA DI USARE IL CRONOGRAFO, regolare tutte le lancette del cronografo nelle posizioni corrispondenti alle ore "0" o alle ore "12".
PER REGOLARE LE LANCETTE DEL CRONOGRAFO 1. TIRARE la corona nella posizione "B". 2. PREMERE il pulsante "B" finché la lancetta del mini-quadrante in
corrispondenza delle ore 10 non si resetta nella posizione corrispondente al "30". 3. TIRARE la corona nella posizione "C". 4. PREMERE il pulsante "A" finché la lancetta dei secondi del cronografo non si resetta nella posizione corrispondente allo "0" o al "60" o alle ore "12". 5. PREMERE il pulsante "B" finché la lancetta del mini-quadrante in corrispondenza delle ore 2 non si resetta nella posizione corrispondente allo "0". 6. PREMERE la corona nella posizione "A". NOTA: · Assicurarsi che il cronografo è fermo e resettato prima di regolarlo. · Quando si PREME e si TIENE PREMUTO per 2 secondi il pulsante "A" o "B", le lancette si muoveranno continuamente fino a quando si rilascia il pulsante.
MISURAZIONI STANDARD DEL CRONOGRAFO: 1. PREMERE il pulsante "A" per iniziare il cronometraggio. 2. PREMERE il pulsante "A" per fermare il cronometraggio. 3. PREMERE il pulsante "B" per resettare.
MISURAZIONE DEL TEMPO INTERMEDIO: 1. PREMERE il pulsante "A" per iniziare il cronometraggio. 2. Premere il pulsante "B" per misurare il tempo intermedio. 3. PREMERE il pulsante "B" per continuare il cronometraggio. 4. PREMERE il pulsante "A" per fermare il cronometraggio. 5. PREMERE il pulsante "B" per resettare.

LUCE NOTTURNA INDIGLO®
Con la corona nella posizione "A", PREMERE la corona nella posizione "D". L'intero quadrante sarà illuminato. La tecnologia elettroluminescente impiegata nell'illuminazione del quadrante INDIGLO® illumina l'intero quadrante dell'orologio di notte e in condizioni di scarsa luminosità.
FUNZIONE NIGHT-MODE® 1. PREMERE e TENERE PREMUTA la corona nella posizione "D" per 4 secondi
per attivare la funzione NIGHT-MODE®. Quando si PREME un pulsante qualsiasi, la luce notturna INDIGLO® rimane accesa per 3 secondi. 2. La funzione NIGHT-MODE® rimane attivata per 8 ore. 3. oppure per disattivarla PREMERE e TENERE PREMUTA la corona nella posizione "D" per 4 secondi.
SE LE LANCETTE DEL CRONOGRAFO NON RITORNANO ALLA POSIZIONE "0" QUANDO IL CRONOGRAFO È RESETTATO: 1. TIRARE la corona nella posizione "B" 2. PREMERE ripetutamente i pulsanti "A" o "B" per spostare le lancette alla
posizione "0" 3. SPINGERE la corona nella posizione "A"
TIPO 4

LANCETTA DELLE ORE CRONOMETRO LANCETTA DEI
MINUTI
CRONOMETRO LANCETTA DEI
SECONDI

LANCETTA DEI SECONDI
PULSANTE "A"
LANCETTA DEI MINUTI POSIZIONE DELLA CORONA
AB POSIZIONE NORMALE "1"
PULSANTE "B" LANCETTA DELLE 24 ORE

FUNZIONI BASILARI
· Il mini-quadrante in corrispondenza delle ore 6 visualizza i "secondi trascorsi" nel cronografo
· Il mini-quadrante in corrispondenza delle ore 9 visualizza i "minuti trascorsi" nel cronografo
· Il mini-quadrante in corrispondenza delle ore 3 visualizza l'ora attuale nel formato a 24 ore.

ORA COME IMPOSTARE L'ORA:
NOTA: il cronometro deve essere fermato e riportato sulla posizione dello zero prima di impostare l'ora. 1. Tirare la corona in posizione B. 2. Ruotare la corona in una direzione o nell'altra fino a quando le lancette delle
24 ore, delle ore e dei minuti non visualizzano l'ora giusta. 3. Premere la corona in posizione A.

COME REGOLARE LE LANCETTE DEL CRONOMETRO SULLA POSIZIONE DELLO ZERO
1. Tirare la corona in posizione B. 2. Premere il pulsante "A" per spostare le lancette dei minuti e dei secondi del
cronometro in senso antiorario sulla posizione dello zero. Premere il pulsante "B" per spostare le lancette dei minuti e dei secondi del cronometro in senso orario sulla posizione dello zero. 3. Premere la corona in posizione A.

CRONOGRAFO IL CRONOGRAFO È IN GRADO DI MISURARE: · I secondi trascorsi fino a un massimo di un minuto (mini-quadrante in
corrispondenza delle ore 6) · I minuti trascorsi fino a un massimo di un'ora (mini-quadrante in
corrispondenza delle ore 9)

MISURAZIONISTANDARD DEL CRONOGRAFO
· Premere il pulsante "A" per iniziare il cronometraggio · Premere il pulsante "A" per fermare il cronometraggio · Premere il pulsante "B" per resettare il cronografo alla posizione zero

MISURAZIONE DEL TEMPO INTERMEDIO
· Premere il pulsante "A" per iniziare il cronometraggio · Premere il pulsante "B" per misurare il tempo intermedio · Premere il pulsante "B" per continuare il cronometraggio · Premere il pulsante "A" per fermare il cronometraggio · Premere il pulsante "B" per resettare il cronografo alla posizione zero

TIPO 5
ORARIO IN FORMATO 24 ORE
MINUTI DEL CRONOGRAFO
ORE
SECONDI DEL CRONOGRAFO

LANCETTA DEI SECONDI

PULSANTE "A" LANCETTA DEI MINUTI

7

POSIZIONE DELLA

B C CORONA

POSIZIONE NORMALE "A"

PULSANTE "B"

DATA

IMPOSTAZIONE DELL'ORA 1. TIRARE la corona nella seconda posizione "C". 2. Ruotare la corona per impostare le lancette delle ore e dei minuti. Assicurarsi
che l'orario nel formato 24 ore sia corretto. 3. Quando la corona viene riportata alla posizione normale "A", la lancetta dei
secondi inizia a muoversi.
IMPOSTAZIONE DELLA DATA 1. TIRARE la corona nella prima posizione "B". 2. Ruotare la corona in senso antiorario per impostare la data. *Se la data è
impostata tra le ore 21:00 e le 10:00 circa, la data potrebbe non cambiare il giorno seguente. 3. Una volta impostata la data, spingere la corona nuovamente sulla sua normale posizione "A".

39

ITALIANO

USO DEL CRONOGRAFO Questo cronografo è in grado di misurare e visualizzare il tempo con incrementi di 1 secondo fino a un massimo di 29 minuti e 59 secondi. La lancetta dei secondi del cronografo si muove continuamente per 30 minuti dopo l'avvio.
MISURAZIONI STANDARD DEL CRONOGRAFO: 1. PREMERE il pulsante "A" per iniziare il cronometraggio. 2. PREMERE il pulsante "A" per fermare il cronometraggio. 3. PREMERE il pulsante "B" per resettare.
MISURAZIONE DEL TEMPO INTERMEDIO: 1. PREMERE il pulsante "A" per iniziare il cronometraggio. 2. Premere il pulsante "B" per misurare il tempo intermedio. 3. PREMERE il pulsante "B" per continuare il cronometraggio. 4. PREMERE il pulsante "A" per fermare il cronometraggio. 5. PREMERE il pulsante "B" per resettare.
RIPRISTINO DEL CRONOGRAFO (ANCHE DOPO AVER SOSTITUITO LA BATTERIA) Questa procedura deve essere eseguita quando la lancetta dei minuti o la lancetta dei secondi del cronografo non tornano alla posizione zero dopo che il cronografo è stato azzerato, anche dopo che la batteria è stata sostituita. 1. Tirare la corona nella seconda posizione "C". 2. Premere il pulsante "A" o "B" per portare le lancette del cronometro alla
posizione zero. I movimenti della lancetta dei minuti e della lancetta dei secondi del cronometro sono interbloccati. Per impostare la lancetta dei minuti del cronometro alla posizione zero, continuare a muovere la lancetta dei secondi finché la lancetta dei minuti del cronometro non raggiunge la posizione zero. 3. Quando le lancette tornano alla posizione zero, riportare la corona alla posizione normale.
TIPO 6

ORARIO IN FORMATO 24 ORE
MINUTI DEL CRONOGRAFO
ORE
SECONDI

SECONDI DEL CRONOGRAFO PULSANTE "A"
LANCETTA DEI MINUTI

POSIZIONE DELLA

BC

7

CORONAPOSIZIONE NORMALE "A"

PULSANTE "B"

DATA SECONDA LANCETTA DELLE ORE

IMPOSTARE L'ORA "LOCALE" (SARÀ VISUALIZZATA SUL QUADRANTE SECONDARIO DELLE 24 ORE IN CORRISPONDENZA DELLA POSIZIONE DELLE 12 E DELLA QUARTA LANCETTA CENTRALE) 1. Attendere finché la lancetta dei secondi punta su 60. 2. TIRARE la corona nella seconda posizione "C". 3. Girare la corona per impostare la quarta lancetta centrale e la lancetta delle
ore nel quadrante secondario delle 24 ore, nella posizione corretta per visualizzare la propria ora "LOCALE" (l'ora presso la propria località). NOTA: Se ci si trova in un'area del mondo in cui non si seguono i minuti standard all'interno dell'ora, impostare la lancetta dei minuti sull'ora corretta della propria località.
IMPOSTARE L'ORA "LOCALE" (SARÀ VISUALIZZATA SULLE LANCETTE DELLE ORE E DEI MINUTI STANDARD) 4. SPINGERE la corona nella prima posizione "B". 5. Ruotare la corona in SENSO ANTIORARIO per impostare la lancetta
delle ore STANDARD nella posizione corretta per visualizzare l'ora "locale" (l'ora del luogo in cui ci si trova). 6. SPINGERE la corona nella posizione normale "A". La lancetta dei secondi nel sottoquadrante alla posizione delle 6 inizierà a spostarsi.

IMPOSTAZIONE DELLA DATA 1. TIRARE la corona nella prima posizione "B". 2. Ruotare la corona in senso orario per impostare la data. *Se la data
è impostata tra le 9:00 PM e l'1:00 AM, la data potrebbe rimanere invariata il giorno successivo. 3. Una volta impostata la data, spingere la corona nuovamente sulla sua normale posizione "A". ATTIVAZIONE DELLA FUNZIONE CRONOGRAFO (MISURA FINO A 1 ORA) 1. PREMERE il pulsante "A" per iniziare il cronometraggio. 2. PREMERE il pulsante "A" per fermare il cronometraggio. 3. PREMERE il pulsante "B" per resettare. RICALIBRARE LA LANCETTA DEI SECONDI DEL CRONOGRAFO (SE NON TORNA ALLA POSIZIONE DELLE 12 DOPO IL RIPRISTINO O DOPO LA SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA) 1. TIRARE la corona nella seconda posizione "C". 2. SPINGERE il pulsante "A" per spostare la lancetta dei secondi del Cronografo di un incremento in avanti (tenendo premuto continuamente il pulsante, la lancetta avanzerà rapidamente). 3. Una volta che la lancetta dei secondi del cronografo si trova nella posizione delle 12, SPINGERE la corona nella posizione normale "A". La lancetta dei secondi nel sottoquadrante alla posizione delle 6 inizierà a spostarsi.
GHIERA GIREVOLE DEL TEMPO TRASCORSO
Se il vostro orologio è fornito di una ghiera esterna girevole montata sul quadrante, con numeri che corrispondono ai minuti, si può usare questa ghiera del tempo trascorso per cronometrare un'attività dall'inizio, o per indicare il tempo massimo per la durata di un'attività. COME CRONOMETRARE UN'ATTIVITÀ DALL'INIZIO: Impostare il triangolo di inizio/fine sull'ora (ora o minuti) quando si inizia l'attività (come indicato a sinistra nell'illustrazione mostrata sotto). Al termine del cronometraggio, si può visualizzare quanto tempo è durata l'attività.
COME MISURARE IL TEMPO RIMANENTE: Impostare il triangolo sulla posizione dell'ora o del minuto entro il quale si desidera completare l'attività, e controllare l'orologio periodicamente per monitorare il progresso verso il proprio obiettivo. Nell'illustrazione mostrata nella pagina precedente sulla destra si può fermare il cronometraggio quando la lancetta dei minuti giunge alla posizione corrispondente a un'ora e 20 minuti.
GHIERA DEL TACHIMETRO
La funzione del tachimetro può essere usata per misurare la velocità in miglia orarie (MPH), miglia nautiche orarie (nodi) o chilometri all'ora (KPH) usando la lancetta dei secondi del quadrante e la scala sulla lunetta sopra il quadrante dell'orologio. È necessario sapere la distanza effettiva che si vuole coprire in miglia o chilometri. Avviare il cronografo con la lancetta dei secondi sullo zero (posizione alle ore dodici). Entro un minuto, la lancetta dei secondi indicherà la velocità per un percorso di un miglio (o un chilometro): se passano 45 secondi, la lancetta indicherà una velocità di 80 miglia orarie o 80 chilometri all'ora in quella posizione. Se entro un minuto viene percorsa una distanza maggiore di un miglio o di un chilometro, moltiplicare il numero del tachimetro per la distanza percorsa per ottenere la velocità effettiva: se sono stati percorsi 1,2 miglia in 45 secondi, moltiplicare 80 per 1,2 = 96 miglia orarie.

40

ITALIANO

GHIERA DELLA BUSSOLA
Se il vostro orologio è fornito di una ghiera girevole montata intorno al quadrante e contrassegnata dalle lettere "N", "E", "W" e "S" (le quattro direzioni della bussola) o dai gradi della bussola, si può usare questa funzione per trovare un'indicazione direzionale approssimativa. 1. Porre l'orologio su una superficie piana, o tenerlo in modo che il quadrante
sia parallelo al suolo. 2. Localizzare il sole e puntare la lancetta delle ore verso il sole. 3. Durante le ore antimeridiane (A.M.), ruotare la ghiera finché la lettera "S"
(sud) non si trovi a metà strada tra la lancetta delle ore e le ore 12:00 (dopo la lancetta delle ore o entro la distanza più breve tra la lancetta delle ore e le ore 12:00) 4. Durante le ore post-meridiane (P.M.), ruotare la ghiera finché la lettera "S" non si trovi prima della lancetta delle ore e a metà strada tra la lancetta delle ore e le ore 12:00.

S 1112 1

W

10

2

9

3

8

4

76 5

E

N

RIMOZIONE DELLE MAGLIE DEL BRACCIALE
RIMOZIONE DELLE MAGLIE 1. Mettere in piedi il bracciale ed inserire un attrezzo appuntito nell'apertura
della maglia. 2. Spingere con forza lo spillo in direzione della freccia finché la maglia non
si stacca (gli spilli sono difficili da rimuovere). 3. Ripetere l'operazione finché non si è rimosso il numero desiderato di maglie.
RIASSEMBLAGGIO 1. Riunire le parti del bracciale. 2. Spingere di nuovo lo spillo nella maglia, in direzione opposta alla freccia. 3. Premere con fermezza lo spillo nel bracciale finché non resta a filo con esso.

COME REGOLARE IL BRACCIALE
Le variazioni delle seguenti sezioni sul bracciale sono applicabili a tutti i modelli di orologio. BRACCIALE CON FERMAGLIO REGOLABILE 1 Aprire la piastrina di chiusura. 2. Spostare il fermaglio alla lunghezza desiderata per il bracciale. 3. Tenendo la piastrina di chiusura, esercitare pressione su di essa e far
scorrere avanti e indietro il fermaglio finché non si innesta nelle scanalature presenti nella parte inferiore del bracciale. 4. Premere verso il basso la piastrina di chiusura finché non scatta. Non premere eccessivamente per evitare di danneggiare il fermaglio.
BRACCIALE CON FERMAGLIO RIPIEGABILE 1. Individuare la barretta a molla che collega il bracciale al fermaglio. 2. Servendosi di un attrezzo appuntito, spingere la barretta a molla e torcere
delicatamente il bracciale per staccarlo. 3. Determinare la misura del polso, quindi inserire la barretta a molla nel
corrispondente foro inferiore. 4. Premere la barretta a molla, allinearla con il foro superiore, quindi rilasciarla
per bloccare il bracciale in posizione.

BATTERIA
Non è previsto che la batteria a bottone o la batteria a moneta dell'orologio venga sostituita dal consumatore. Solo un gioielliere o altro professionista può sostituire la batteria.
GARANZIA INTERNAZIONALE TIMEX
www.timex.it/it_IT/productWarranty.html
©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO e NIGHT-MODE sono marchi registrati di Timex Group B.V. e delle sue filiali.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

41

INHALTSVERZEICHNIS
Inbetriebnahme der Uhr...................................................................... 43 Wasserdichtigkeit und Stoßfestigkeit................................................... 43 Indiglo®-Zifferblattbeleuchtung ............................................................ 43 Analoge/Digitale Modelle .................................................................... 43 Multi-Funktions-Modelle...................................................................... 45 Modelle mit Tag/Datum/AM/PM/Sonne/Mond .................................... 45 Chronograph-modelle......................................................................... 45 Zeitanzeige-Ring................................................................................. 48 Tachymeter-Ring ................................................................................ 48 Kompassring ...................................................................................... 49 Justieren des armbands ..................................................................... 49 Entfernen von Armbandgliedern.......................................................... 49 Batterie............................................................................................... 49 Garantie.............................................................................................. 49

DEUTSCH

42

DEUTSCH

Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihrer TIMEX®-Uhr. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung für Ihre Timex-Uhr sorgfältig durch. Ihre Uhr verfügt eventuell nicht über alle der hier aufgeführten Funktionen. Für weitere Informationen, siehe Timex.com
INBETRIEBNAHME DER UHR
Zunächst den Plastikschutz unter der Krone entnehmen und diese dann gegen das Gehäuse drücken. Der Sekundenzeiger beginnt, sich in Sekundenintervallen vorwärts zu bewegen. Bei einigen für große Tiefen geeigneten, wasserdichten Uhren muss die Krone hineingeschraubt werden, um die Wasserdichtigkeit zu gewährleisten. Ist Ihre Uhr mit einem Schraubgewindeaufsatz ausgestattet, muss die Krone nach dem Einstellen der Uhr hineingeschraubt werden. Sie können die Krone hineinschrauben, indem Sie gleichzeitig die Krone in das Gewinde hineindrücken und sie dabei im Uhrzeigersinn drehen. Drehen Sie die Krone solange, bis sie fest sitzt. Wenn die Uhr neu gestellt werden soll, muss die Krone vor dem Herausziehen ausgedreht werden (gegen den Uhrzeigersinn).
WASSERDICHTIGKEIT UND STOSSFESTIGKEIT
Wasserdichte Uhren sind mit Tiefenangabe in Metern (WR_M) gekennzeichnet.

Wasserdichtigkeit Tiefe Pfund pro Quadratzoll absolut

Pfund pro Quadratzoll absolut * Wasserdruck unterhalb der Oberfläche

30 m

60

50 m

86

100 m

160

200 m

284

*Pound-Force pro Quadratzoll absolut ACHTUNG: UM BEI UHREN DIE WASSERDICHTIGKEIT ZU GEWÄHRLEISTEN, UNTER WASSER KEINE KNÖPFE DRÜCKEN UND NICHT DIE KRONE HERAUSZIEHEN, ES SEI DENN, IHRE UHR IST ALS WASSERDICHT BIS ZU EINER TIEFE VON 200 METERN AUSGEWIESEN. 1. So lange das Glas, die Krone und das Gehäuse intakt sind, ist die Uhr
wasserdicht. 2. Die Uhr ist keine Taucheruhr und sollte nicht als solche verwendet werden. 3. Die Uhr nach Kontakt mit Salzwasser mit Leitungswasser abspülen. 4. Die Stoßfestigkeit ist auf Zifferblatt oder Gehäuserückseite angegeben. Die
Uhren entsprechen den ISO-Anforderungen für Stoßfestigkeit. Es sollte jedoch darauf geachtet werden, das Glas nicht zu beschädigen.

INDIGLO®-ZIFFERBLATTBELEUCHTUNG
Zur Aktivierung der Beleuchtung den Knopf bzw. die Krone drücken. Die bei der INDIGLO®-Zifferblattbeleuchtung eingesetzte Elektroleuchttechnik beleuchtet in der Nacht und bei schlechten Lichtverhältnissen das gesamte Zifferblatt der Uhr.

ANALOGE/DIGITALE MODELLE
ANALOGES/DIGITALES MODELL MIT 4 KNÖPFEN UND INDIGLO®ZIFFERBLATTBELEUCHTUNG UND NIGHT-MODE®-FUNKTION

KNOPF ,,B"

KNOPF ,,C"
AB

KNOPF ,,A"

KRONE POSITION

KNOPF ,,D"

KNOPF ,,B"

KNOPF ,,C"
AB

KNOPF ,,A"

KRONE POSITION
KNOPF ,,D"

AKTIVIERUNG DER INDIGLO®-ZIFFERBLATTBELEUCHTUNG 1. Knopf ,,B" DRÜCKEN, um das gesamte Zifferblatt zu beleuchten (bei analog
und digital).

AKTIVIERUNG DER NIGHT-MODE®-FUNKTION
1. Knopf ,,B" DRÜCKEN und 3 Sekunden lang gedrückt HALTEN, bis ein akustisches Signal ertönt.
2. Das Betätigen eines beliebigen Knopfes aktiviert die INDIGLO®Zifferblattbeleuchtung für 3 Sekunden.
3. Die NIGHT-MODE®-Funktion hält 3 Stunden. 4. Zur Deaktivierung der NIGHT-MODE®-Funktion den Knopf ,,B" 3 Sekunden
lang GEDRÜCKT HALTEN.

ANALOGE ZEIT EINSTELLUNG DER ANALOGEN ZEIT
1. Krone bis zur Position ,,B" HERAUSZIEHEN. 2. Krone nach links oder rechts auf die korrekte Zeit DREHEN. 3. Krone bis zur Position ,,A" HINEINDRÜCKEN.

DIGITALANZEIGE
1. Die Digitalanzeige kann durch DRÜCKEN von Knopf ,,A" jederzeit zu jeder beliebigen Funktion wechseln. (wie unten dargestellt): ZEIT / KALENDER TÄGLICHER WECKRUF COUNTDOWN-ZÄHLER CHRONOGRAPH DUALZEIT

START

ZEIT/ KALENDER

TÄGLICHER WECKRUF

COUNTDOWN ZÄHLER

MODE-Knopf einmal drücken MODE-Knopf einmal drücken MODE-Knopf einmal drücken

und wieder loslassen.

und wieder loslassen.

und wieder loslassen.

DUALZEIT

CHRONOGRAPH

STUNDE MINUTE SEKUNDE

MONAT

DATUM

TAG

KALENDER

43

DEUTSCH

EINSTELLEN VON ZEIT/KALENDER
1. Knopf ,,A" DRÜCKEN, um die Anzeige TIME/CALENDAR aufzurufen. 2. Knopf ,,D" DRÜCKEN und HALTEN. HOLD erscheint auf der Anzeige,
bis die Sekunden zu blinken beginnen. 3. Knopf ,,C" DRÜCKEN, um Sekunden auf ,,00" zurückzustellen. 4. Knopf ,,A" DRÜCKEN, damit die Stunde blinkt. 5. Knopf ,,C" DRÜCKEN, um die Stunde vorzurücken. 6. Knopf ,,A" und ,,C" wie oben DRÜCKEN, um Minuten in Zehnerintervallen,
Minuten, Jahr, Monat, Datum, Tag und das 12-/24-Stunden-Format zu ändern. 7. Knopf ,,D" DRÜCKEN, um die Einstellung abzuschließen. 8. TIME (Zeit) oder CALENDAR (Kalender) ansehen oder wählen, um diese in
der Digitalanzeige dargestellt zu bekommen. · Durch DRÜCKEN von Knopf ,,C" erscheint der KALENDER 2 Sekunden lang
auf der Anzeige. · Knopf ,,C" 3 Sekunden lang GEDRÜCKT HALTEN, bis die Uhr einen
Signalton von sich gibt und auf die KALENDER-Anzeige wechselt. · Um die ZEIT zu sehen oder die Anzeige dorthin zu wechseln, die oben
genannten Schritte wiederholen. HINWEIS: Bei Auswahl des 12-Stunden-Formats erscheint ,,A" oder ,,P" auf der Anzeige. · Stellen Sie diese Zeit zur Koordination mit der analogen Zeit oder einer
anderen Zeitzone ein. · 2 Sekunden langes GEDRÜCKT HALTEN von Knopf ,,C" im Einstellmodus
aktiviert den Schnelldurchlauf.

ERSCHEINT 3 SEKUNDEN LANG

GEFOLGT VON DER AKTUELLEN WECKZEIT UND ZEITZONE.

TÄGLICHEN WECKRUF EINSTELLEN
1. Knopf ,,A" DRÜCKEN, um die Anzeige DAILY ALARM (Täglich Weckruf) aufzurufen. ,,ALARM" (Wecker) erscheint 3 Sekunden lang, gefolgt von der aktuellen Weckeinstellungszeit und der Zeitzone. Das Symbol ,,AL" für den ALARM-Modus sowie das jeweilige Zeitzonensymbol ,,T1" oder ,,T2" erscheinen auf der Anzeige.
2. Knopf ,,D" DRÜCKEN, damit die Zeitzone blinkt. 3. Knopf ,,C" DRÜCKEN, um die Zeitzone zu wählen. 4. Knopf ,,A" DRÜCKEN, damit die Stunde blinkt. 5. Knopf ,,C" DRÜCKEN, um die Stunde vorzurücken. 6. Knöpfe ,,A" und ,,C" wie oben beschrieben DRÜCKEN, um Minuten in
Zehnerintervallen und Minuten zu ändern. 7. Knopf ,,D" DRÜCKEN, um die Einstellung abzuschließen. 8. Der Weckruf wird automatisch aktiviert, nachdem die Einstellung S zu sehen
ist. HINWEIS: · Der Weckruf ertönt 20 Sekunden lang. · Um den Weckruf abzustellen einen beliebigen Knopf DRÜCKEN. · 2 Sekunden langes GEDRÜCKT HALTEN von Knopf ,,C" im Einstellmodus
aktiviert den Schnelldurchlauf.
EINSTELLEN TÄGLICHER WECKTON ODER SIGNALTON EIN/AUS
1. Knopf ,,A" DRÜCKEN, um die Anzeige TÄGLICHER WECKRUF aufzurufen. 2. Knopf ,,C" DRÜCKEN, um den täglichen Weck- oder Signalton entsprechend
zu aktivieren oder zu deaktivieren. HINWEIS: · a oder C erscheinen je nach Aktivierung oder Deaktivierung des täglichen
Weckrufs auf der Anzeige. · N oder B erscheinen je nach Aktivierung oder Deaktivierung des Signaltons. · Der Weckruf stimmt mit der digitalen und nicht mit der analogen Zeit überein. · Der Weckruf ertönt nur, wenn die im Einstellmodus des Weckrufs
ausgewählte digitale Zeitzone (T1 oder T2) aktuell angezeigt wird, was das vorhandene Weckrufsymbol a oder C bestätigt.

BENUTZUNG DES COUNTDOWN-ZÄHLERS

STUNDE

MINUTE

EINSTELLMODUS
1. Knopf ,,A" DRÜCKEN, um die Anzeige COUNTDOWN TIMER aufzurufen. ,,24 HR TR" erscheint.
2. Knopf ,,D" DRÜCKEN, damit die Stunde blinkt. 3. Knopf ,,C" DRÜCKEN, um die Stunde vorzurücken. 4. Knopf ,,A" DRÜCKEN, um Zehn-Minuten-Intervalle einzustellen. 5. Knopf ,,C" DRÜCKEN, um Zehn-Minuten-Intervalle vorzurücken. 6. Knöpfe ,,A" und ,,C" wie oben beschrieben DRÜCKEN, um Minuten
zu ändern. 7. Knopf ,,D" DRÜCKEN, um die Einstellung abzuschließen. 8. Knopf ,,C" drücken, um den Timer zu starten. 9. Knopf ,,D" drücken, um den Timer anzuhalten. 10. Knopf ,,D" nochmals DRÜCKEN, damit der Timer zur voreingestellten
Zeit weiterzählt. HINWEIS: Wenn der Timer rückwärts bis Null zählt, ertönt 20 Sekunden lang ein Signalton. Um den Signalton des Timers zu stoppen, DRÜCKEN Sie einen beliebigen Knopf. ,,T" erscheint und zeigt an, dass der Countdown-Timer läuft. Zählt Zeit bis zu 24 Stunden. Im Einstellmodus Knopf ,,C" DRÜCKEN und 2 Sekunden lang HALTEN, um den Schnelllauf zu aktivieren.
CHRONOGRAPH FÜR STANDARDMESSUNGEN VERWENDEN:
ODER
1. Knopf ,,A" DRÜCKEN, um die CHRONOGRAPH-Anzeige aufzurufen; "CH LAP" oder "CH SPL" erscheint.
2. Knopf ,,C" DRÜCKEN, um die Zeitmessung zu starten. 3. Knopf ,,D" DRÜCKEN, um die Zeitmessung zu stoppen. 4. Zum Zurückstellen Knopf ,,D" DRÜCKEN.
BENUTZUNG DES CHRONOGRAPHEN FÜR RUNDEN- ODER ZWISCHENZEITMESSUNG: 1. Knopf ,,A" DRÜCKEN, um die CHRONOGRAPH-Anzeige aufzurufen;
"CH LAP" oder "CH SPL" erscheint. 2. Knopf ,,D" DRÜCKEN, um LAP (Runde) oder SPLIT (Zwischenzeit) zu wählen. 3. Knopf ,,C" DRÜCKEN, um die Zeitmessung zu starten. 4. Knopf ,,C" DRÜCKEN, um die erste Runden- oder Zwischenzeit
aufzuzeichnen; die Ziffern bleiben 15 Sekunden auf der Anzeige stehen; ,,L" oder ,,S" blinkt und zeigt an, dass die nächste Runden- oder Zwischenzeit im Hintergrund aufgezeichnet wird. 5. Knopf ,,A" DRÜCKEN, um die laufende Messung anzusehen, während die Anzeige still steht. 6. Knopf ,,C" DRÜCKEN, um eine weitere Runde oder Zwischenzeit zu messen. 7. Knopf ,,D" DRÜCKEN, um die Zeitmessung zu beenden. 8. Zum Zurückstellen Knopf ,,D" nochmals DRÜCKEN. HINWEIS: CHRONOGRAPH muss auf Null zurückgestellt werden, um zwischen LAP und SPLIT zu wechseln. Zeichnet Zeit bis zu 24 Stunden auf und zeigt 1/100stel Sekunden für die erste Stunde an.

44

DEUTSCH

EINSTELLEN DER DUALZEIT:
STUNDE

MINUTE

1. Knopf ,,A" DRÜCKEN, um die Anzeige DUAL TIME aufzurufen. ,,T2" erscheint neben der Dualzeit.
2. Knopf ,,D" DRÜCKEN und HALTEN; ,,Hold (Halten)" erscheint, bis die Stundenanzeige zu blinken beginnt.
3. Knopf ,,C" DRÜCKEN, um die Stunde vorzurücken. 4. Knopf ,,A" DRÜCKEN, damit der Monat blinkt. 5. Knopf ,,C" DRÜCKEN, um den Monat vorzurücken. 6. Knöpfe ,,A" und ,,C" wie oben beschrieben DRÜCKEN, um Datum und Tag
zu ändern und das 12-/24-Stunden-Format einzustellen. 7. Knopf ,,D" DRÜCKEN, um die Einstellung abzuschließen. HINWEIS: Im Einstellmodus Knopf ,,C" DRÜCKEN und 2 Sekunden lang HALTEN, um den Schnelllauf zu aktivieren. HINWEIS: 1. Wenn beim Einstellen in einem beliebigen Modus 90 Sekunden lang kein
Knopf gedrückt wird, kehrt die Anzeige automatisch zum Modus TIME/ CALENDAR (Uhrzeit/Kalender) zurück. 2. Wird in irgendeinem Modus außer TIME/CALENDAR Knopf ,,C" oder ,,D" gedrückt, kehrt die Anzeige beim nächsten Drücken von Knopf ,,A" automatisch zum Modus TIME/CALENDAR zurück.
MULTI-FUNKTIONS-MODELLE
NORMALE POSITION
A BC
KRONENPOSITION

Ihre Uhr hat ein großes Zifferblatt und drei kleine Zifferblätter, die Datum, Tag und 24-Stunden-Format anzeigen.
EINSTELLEN DES TAGES 1. Krone vollständig herausziehen und IM UHRZEIGERSINN drehen, bis der
richtige Tag erscheint. 2. Zum Neustart der Uhr Krone hineindrücken. HINWEIS: Der Tag muss vor der Zeit eingestellt werden.
EINSTELLEN DER ZEIT 1. Ziehen Sie die Krone heraus und stellen Sie durch Drehen der Krone die
korrekte Zeit ein. 2. Zum Neustart der Uhr Krone hineindrücken. HINWEIS: Die 24-Stunden-Anzeige stellt sich automatisch ein.
EINSTELLEN DES DATUMS Sofortiger Datumswechsel: 1. Krone um eine Position herausziehen und IM UHRZEIGERSINN drehen,
bis das richtige Datum erscheint. 2. Zum Neustart der Uhr Krone hineindrücken.

MODELLE MIT TAG/DATUM/AM/PM/SONNE/MOND

DATUM

TAG

NORMALE POSITION
AB C

KRONE POSITION

AM/PM SONNE/MOND

EINSTELLEN DER ZEIT: 1. ZIEHEN Sie die Krone in die Position ,,C" heraus. 2. DREHEN Sie die Krone im Uhrzeigersinn auf die korrekte Zeit. Tag/am/pm/
Mond ändern sich dementsprechend. 3. Drücken Sie die Krone in Position ,,A". HINWEIS: Denken Sie daran, die Zeit für Vormittag oder Nachmittag einzustellen (Sonne oder Mond).
EINSTELLEN DES DATUMS: 1. ZIEHEN Sie die Krone in die Position ,,B" heraus. 2. DREHEN Sie die Krone im Uhrzeigersinn auf das korrekte Datum. 3. DRÜCKEN Sie die Krone in Position ,,A".
EINSTELLEN DES TAGS: 1. ZIEHEN Sie die Krone in die Position ,,C" heraus. 2. Rücken Sie die Zeit um 24 Stunden vor, um den Tag zu ändern. 3. DRÜCKEN Sie die Krone in Position ,,A".
CHRONOGRAPH-MODELLE
Zur Bestimmung Ihres Uhrentyps bitte alle Chronographen überprüfen.
TYP 1

STOPPUHR STUNDENZEIGER
KNOPF ,,B" KLEINER SEKUNDENZEIGER
KNOPF ,,C" STOPPUHR SEKUNDENZEIGER

KNOPF ,,A"
A BC
KRONENPOSITION
NORMALE POSITION
STOPPUHR 1/20 SEK. ZEIGER

· Kronenposition ,,A", ,,B" und ,,C" · Knopf ,,A" (rechts) und ,,B" (links) · Stunde, Minute und kleine Sekundenzeiger (Zählscheibe bei 6 Uhr) zeigen
die Zeit an · Die Zählscheibe bei 12 Uhr zeigt die ,,verstrichenen Minuten" des
Chronographen an · Die Zählscheibe bei 9 Uhr zeigt die ,,verstrichenen Stunden" des
Chronographen an · Der Sekundenzeiger zeigt die ,,verstrichenen Sekunden" des Chronographen
an
ZEIT, KALENDER, CHRONOGRAPH Dieser Chronograph besitzt drei Funktionen:
UHRZEIT EINSTELLEN DER UHRZEIT: 1. Krone bis zur Stellung ,,C" HERAUSZIEHEN 2. Krone in entsprechende Richtung DREHEN, um die Zeit zu korrigieren 3. DRÜCKEN Sie die Krone in Position ,,A"

45

DEUTSCH

KALENDER EINSTELLEN DES KALENDERS: 1. Krone bis zur Stellung ,,B" HERAUSZIEHEN 2. Krone im Uhrzeigersinn in die richtige Position DREHEN 3. DRÜCKEN Sie die Krone in Position ,,A"
CHRONOGRAPH · Der Chronograph kann folgendes messen: · Verstrichene Minuten bis zu 1 Stunde (12-Uhr-Zählscheibe) · Verstrichene Stunden bis zu 12 Stunden (9-Uhr-Zählscheibe) · Verstrichene Sekunden bis zu 1 Minute (Sekundenmessdurchlauf)
VOR DER BENUTZUNG DES CHRONOGRAPHEN: Stellen Sie alle Chronographenzeiger auf ,,0" oder 12 Uhr.
EINSTELLEN DER STOPPUHRZEIGER: 1. KRONE bis zur Position ,,C" HERAUSZIEHEN 2. Knopf ,,A" mehrmals schnell hintereinander DRÜCKEN, bis sich der
Sekundenzeiger auf ,,0" oder 12 Uhr zurückstellt 3. Knopf ,,B" mehrmals schnell hintereinander DRÜCKEN, bis sich die Zeiger der
12-Uhr-Zählscheibe auf ,,0" oder 12 Uhr zurückstellen 4. DRÜCKEN Sie die Krone in Position ,,A" HINWEIS: Der Chronograph muss vor dem Einstellen angehalten und zurückgestellt werden. HINWEIS: Durch DRÜCKEN und HALTEN von Knopf ,,A" oder ,,B" bewegen sich die Zeiger fortlaufend, bis der Knopf wieder losgelassen wird.
STANDARD-CHRONOGRAPHENMESSUNG: 1. Knopf ,,A" DRÜCKEN, um die Zeitnahme zu starten 2. Knopf ,,A" DRÜCKEN, um die Zeitnahme zu stoppen 3. Zum Zurückstellen Knopf ,,B" DRÜCKEN.
TYP 2

CHRONOGRAPH MINUTE
CHRONOGRAPH STUNDE STUNDE
KLEINER SEKUNDENZEIGER

CHRONOGRAPH SEKUNDE KNOPF ,,A"

MINUTENZEIGER

7

KRONE POSITION

BC

NORMALE POSITION ,,A"

KNOPF ,,B"

DATUM

EINSTELLEN DER ZEIT 1. ZIEHEN Sie die Krone in die 2. Position ,,C" heraus. 2. Drehen Sie die Krone, um die Stunden- und Minutenzeiger einzustellen. 3. Wenn die Krone wieder in die normale Position ,,A" hineingedrückt wird,
beginnt der Sekundenzeiger zu laufen.
EINSTELLEN DES DATUMS 1. ZIEHEN Sie die Krone in die 1. Position ,,B" heraus. 2. Drehen Sie die Krone entgegen des Uhrzeigersinns auf das korrekte Datum.
*Falls das Datum zwischen 21:00 Uhr und 1:00 Uhr eingestellt wird, ändert sich das Datum am folgenden Tag eventuell nicht. 3. Nach dem Einstellen des Datums drücken Sie die Krone wieder zurück in die normale Position ,,A".
VERWENDUNG DER STOPPUHR Diese Stoppuhr kann die Zeit in 1/2 Sekunden bis zu einer maximalen Dauer von 11 Stunden 59 Minuten und 59 Sekunden messen und anzeigen. Der Sekundenzeiger des Chronographen läuft nach dem Beginn der Zeitmessung kontinuierlich bis maximal 11 Stunden 59 Minuten und 59 Sekunden.

ZEITMESSUNG MIT DER STOPPUHR 1. Die Zeitmessung kann durch Drücken des Knopfs ,,A" gestartet oder
gestoppt werden. 2. Den Knopf ,,B" zum Zurücksetzen der Stoppuhr drücken. Der Sekunden-,
Minuten- und Stundenzeiger der Stoppuhr gehen auf die Nullposition zurück.

ZURÜCKSETZEN

ZEITMESSUNG

STOPP

ZURÜCKSETZEN DER STOPPUHR (EINSCHL. NACH BATTERIEWECHSEL) Falls der Sekundenzeiger nach dem Zurücksetzen nicht mehr in die Nullposition zurückgeht oder nach einem Batteriewechsel bitte folgendermaßen vorgehen. 1. ZIEHEN Sie die Krone in die 2. Position ,,C" heraus. 2. Drücken Sie den Knopf ,,A", um den Sekundenzeiger der Stoppuhr auf die
Nullposition zu bringen. Das Gedrückthalten des Knopfs ,,A" betätigt den Schnelldurchlauf des Sekundenzeigers der Stoppuhr. 3. Sobald sich der Zeiger auf der Nullposition befindet, die Krone in die normale Position bringen. *Die Krone nicht in die normale Position drücken, solange sich der Sekundenzeiger der Stoppuhr noch nicht in der Nullposition befindet. Ansonsten hält der Zeiger sofort an und die jeweilige Position wird als Nullposition angenommen.
TYP 3

MINUTE CHRONOGRAPH
MINUTE
STUNDE CHRONOGRAPH
SEKUNDE SEKUNDE

KNOPF ,,A"

CHRONOGRAPH

1/20 SEKUNDE

KRONE

D A B

POSITION
C

NORMALE POSITION KNOPF ,,B"

DATUM

GRUNDFUNKTIONEN · Die 6-Uhr-Zählscheibe zeigt die Sekunden an. · Die 10-Uhr-Zählscheibe zeigt die ,,verstrichenen Minuten" der Stoppuhr an. · Die 2-Uhr-Zählscheibe zeigt die ,,verstrichenen 1/20stel Sekunden" der
Stoppuhr an. · Der Sekundenzeiger zeigt die ,,verstrichenen Sekunden" der Stoppuhr an.
UHRZEIT UHRZEIT EINSTELLEN: 1. KRONE bis zur Stellung ,,C" HERAUSZIEHEN. 2. Krone in entsprechende Richtung auf die korrekte Zeit DREHEN. 3. Krone in die Position ,,A" DRÜCKEN.
EINSTELLEN AUF EINE NEUE ZEITZONE: 1. Krone bis zur Position ,,B" HERAUSZIEHEN. 2. Krone in entsprechende Richtung DREHEN, um Zeiger im Stundenabstand
weiter zu bewegen.
KALENDER KALENDER EINSTELLEN: 1. Krone bis zur Position ,,B" HERAUSZIEHEN. 2. Krone in entsprechende Richtung DREHEN, um Stundenzeiger zu bewegen.
Zwei komplette Drehungen über 12 stellen das Datum vor oder zurück. Dadurch werden Datum und 24-Stunden-Anzeige korrigiert. 3. Krone in die Position ,,A" DRÜCKEN. HINWEIS: Das Datum ändert sich automatisch alle 24 Stunden.

46

DEUTSCH

CHRONOGRAPH DIE STOPPUHR KANN FOLGENDES MESSEN: · 1/20stel Sekunden bis zu 1 Sekunde (2-Uhr-Zählscheibe). · Sekunden bis zu 1 Minute (Stoppuhr-Sekundenzeiger). · Verstrichene Minuten bis zu 30 Minuten (10-Uhr-Zählscheibe) HINWEIS: Chronograph läuft ununterbrochen für 4 Stunden, danach schaltet er sich automatisch ab und geht zurück auf Neueinstellung. HINWEIS: Während der Chronographfunktion werden keine 1/20stel Sekunden angezeigt, die 1/20stel Sekunden werden angegeben, wenn der Chronograph angehalten, jedoch noch nicht neu eingestellt ist. VOR VERWENDUNG DER STOPPUHR alle Chronographenzeiger auf ,,0" oder 12 Uhr stellen.
EINSTELLEN DER STOPPUHRZEIGER: 1. Krone bis zur Position ,,B" HERAUSZIEHEN. 2. Knopf ,,B" mehrmals schnell hintereinander DRÜCKEN, bis sich die Zeiger der
10-Uhr-Zählscheibe auf die Position ,,30" zurückstellen. 3. KRONE bis zur Stellung ,,C" HERAUSZIEHEN. 4. Knopf ,,A" DRÜCKEN bis Chronograph-Sekundenzeiger auf ,,0" oder ,,60"
oder die 12-Uhr-Position zurückgestellt ist. 5. Knopf ,,B" DRÜCKEN, bis der Zeiger im 2-Uhr-Zifferblatt auf die ,,0" Position
zurückgestellt ist. 6. Krone in die Position ,,A" DRÜCKEN. HINWEIS: · Der Chronograph muss vor dem Einstellen angehalten und zurückgestellt
werden. · Durch DRÜCKEN und HALTEN von Knopf ,,A" oder ,,B" bewegen sich die
Zeiger fortlaufend, bis der Knopf wieder losgelassen wird.
STANDARD-STOPPUHR-MESSUNG: 1. Knopf ,,A" DRÜCKEN, um die Zeitnahme zu starten. 2. Knopf ,,A" DRÜCKEN, um die Zeitnahme zu stoppen. 3. Knopf ,,B" DRÜCKEN zum Zurückstellen.
ZWISCHENZEITMESSUNG: 1. Knopf ,,A" DRÜCKEN, um die Zeitnahme zu starten. 2. Knopf ,,B" DRÜCKEN für Zwischenzeit. 3. Knopf ,,B" DRÜCKEN, um zur Zeitnahme zurückzukehren. 4. Knopf ,,A" DRÜCKEN, um die Zeitnahme zu stoppen. 5. Knopf ,,B" DRÜCKEN für Neueinstellung.
INDIGLO® ZIFFERBLATTBELEUCHTUNG
Mit Krone in ,,A"-Position, Krone in Position ,,D" DRÜCKEN. Das gesamte Zifferblatt wird beleuchtet. Die für die INDIGLO® Zifferblattbeleuchtung verwendete Elektroleuchttechnik beleuchtet das gesamte Zifferblatt bei Nacht und schlechten Lichtverhältnissen.
NIGHT-MODE®-FUNKTION: 1. Zur Aktivierung der NIGHT-MODE®-Funktion die Krone 4 Sekunden lang
in Position ,,D" DRÜCKEN und HALTEN. Das DRÜCKEN eines beliebigen Knopfes aktiviert die INDIGLO®-Zifferblattbeleuchtung für 3 Sekunden. 2. Die NIGHT-MODE®-Funktion hält 8 Stunden. 3. Alternativ können Sie durch 4 Sekunden langes DRÜCKEN und HALTEN der Krone in Position ,,D" die Funktion deaktivieren.
FALLS DIE STOPPUHRZEIGER BEI ZURÜCKSTELLEN DER STOPPUHR NICHT AUF ,,0" ZURÜCKKEHREN: 1. Krone bis zur Position ,,B" HERAUSZIEHEN 2. Knöpfe ,,A" oder ,,B" wiederholt DRÜCKEN, um die Zeiger zur Stellung ,,0"
zu bewegen. 3. DRÜCKEN Sie die Krone in Position ,,A".

TYP 4
STUNDENZEIGER STOPPUHR
MINUTENZEIGER
STOPPUHR SEKUNDENZEIGER

SEKUNDENZEIGER
KNOPF ,,A" MINUTENZEIGER
KRONENPOSITION AB
NORMALPOSITION ,,1"
KNOPF ,,B" 24-STUNDEN-ZEIGER

GRUNDFUNKTIONEN
· Die 6-Uhr-Zählscheibe zeigt die ,,verstrichenen Sekunden" der Stoppuhr an · Die 9-Uhr-Zählscheibe zeigt die ,,verstrichenen Minuten" der Stoppuhr an · Die 3-Uhr-Zählscheibe zeigt die aktuelle Zeit im 24-Stunden-Format an

UHRZEIT UHRZEIT EINSTELLEN:
HINWEIS: Die Stoppuhr muss vor dem Einstellen der Zeit angehalten und auf die Nullposition zurücksetzt werden. 1. Die Krone in die Position B herausziehen. 2. Die Krone in beliebige Richtung drehen, bis die 24-Stunden-, Stunden- und
Minutenzeiger die korrekte Zeit anzeigen. 3. Die Krone in die Position A hineindrücken.

EINSTELLEN DER STOPPUHRZEIGER AUF DIE NULLPOSITION:
1. Die Krone in die Position B herausziehen. 2. Knopf ,,A" drücken, um die Minuten- und Sekundenzeiger entgegen des
Uhrzeigersinns auf die Nullposition setzen. Knopf ,,B" drücken, um die Minuten- und Sekundenzeiger im Uhrzeigersinn auf die Nullposition setzen. 3. Die Krone in die Position A hineindrücken.

CHRONOGRAPH DIE STOPPUHR KANN FOLGENDES MESSEN: · Verstrichene Minuten bis zu 1 Stunde (6-Uhr-Zählscheibe) · Verstrichene Minuten bis zu 1 Stunde (9-Uhr-Zählscheibe)

STANDARD-STOPPUHR-MESSUNG
· Knopf ,,A" drücken, um die Zeitmessung zu starten · Knopf ,,A" drücken, um die Zeitmessung zu stoppen · Knopf ,,B" drücken, um die Stoppuhr auf die Nullposition zu bringen

ZWISCHENZEIT-MESSUNG
· Knopf ,,A" drücken, um die Zeitmessung zu starten · Knopf ,,B" DRÜCKEN für Zwischenzeit. · Knopf ,,B" DRÜCKEN, um zur Zeitnahme zurückzukehren. · Knopf ,,A" drücken, um die Zeitmessung zu stoppen · Knopf ,,B" drücken, um die Stoppuhr auf die Nullposition zu bringen

TYP 5
24-STUNDENZEIT
STOPPUHRMINUTE STUNDE
STOPPUHR-SEKUNDE

SEKUNDENZEIGER KNOPF ,,A"
MINUTENZEIGER

7

KRONENPOSITION

BC NORMALE POSITION ,,A"
KNOPF ,,B"

DATUM

UHRZEIT EINSTELLEN
1. ZIEHEN Sie die Krone in die 2. Position ,,C" heraus. 2. Drehen Sie die Krone, um den Stunden- und Minutenzeiger einzustellen.
Überprüfen Sie, dass die 24-Stunden-Zeit richtig eingestellt ist. 3. Wird die Krone wieder in die Normalposition ,,A" gedrückt, beginnt der
Sekundenzeiger zu laufen.

47

DEUTSCH

EINSTELLEN DES DATUMS 1. Krone bis zur 1. Position ,,B" HERAUSZIEHEN. 2. Drehen Sie die Krone entgegen dem Uhrzeigersinn, um das Datum
einzustellen. *Wenn das Datum zwischen 21.00 Uhr und 1.00 Uhr eingestellt wird, kann es sein, dass das Datum am nächsten Tag nicht umspringt. 3. Nach Einstellen des Datums drücken Sie die Krone in die normale Position ,,A" zurück.
GEBRAUCH DER STOPPUHR Die Zeitmessung und Anzeige der Stoppuhr erfolgt in 1-Sekunden-Intervallen bis zu einer maximalen Dauer von 29 Minuten und 59 Sekunden. Der Sekundenzeiger der Stoppuhr läuft nach dem Beginn der Zeitmessung kontinuierlich bis maximal 30 Minuten.
STANDARD-STOPPUHR-MESSUNG: 1. Knopf ,,A" DRÜCKEN, um die Zeitnahme zu starten. 2. Knopf ,,A" DRÜCKEN, um die Zeitnahme zu stoppen. 3. Knopf ,,B" DRÜCKEN zum Zurückstellen.
ZWISCHENZEITMESSUNG: 1. Knopf ,,A" DRÜCKEN, um die Zeitnahme zu starten. 2. Knopf ,,B" DRÜCKEN für Zwischenzeit. 3. Knopf ,,B" DRÜCKEN, um zur Zeitnahme zurückzukehren. 4. Knopf ,,A" DRÜCKEN, um die Zeitnahme zu stoppen. 5. Knopf ,,B" DRÜCKEN zum Zurückstellen.
NEUEINSTELLUNG DER STOPPUHR (EINSCHL. NACH AUSWECHSELN DER BATTERIE) Bitte führen Sie diese Prozedur durch, wenn der Minuten- oder Sekundenzeiger der Stoppuhr nach Zurücksetzen der Stoppuhr nicht in die Ausgangsposition zurückkehrt. Das trifft auch nach Auswechseln der Batterie zu. 1. ZIEHEN Sie die Krone in die 2. Position ,,C" heraus. 2. Drücken Sie Knopf ,,A" oder ,,B", um die Zeiger der Stoppuhr in die
Ausgangsposition zu bringen. Die Bewegungen des Minuten- und Sekundenzeigers der Stoppuhr sind gekoppelt. Um den Minutenzeiger in die Ausgangsposition zu bringen, bewegen Sie den Sekundenzeiger so lange weiter, bis der Minutenzeiger die Ausgangsposition erreicht. 3. Sobald sich die Zeiger in der Ausgangsposition befinden, drücken Sie die Krone wieder in die normale Position.
TYP 6

24-STUNDENZEIT
STOPPUHRMINUTE
STUNDE
SEKUNDEN

STOPPUHR-SEKUNDE
KNOPF ,,A" MINUTENZEIGER
KRONENPOSITION BC
7
NORMALE POSITION ,,A" KNOPF ,,B"
DATUM ZWEITER STUNDENZEIGER

EINSTELLEN DER ,,HEIMATS"-ORTSZEIT (WIRD AUF DER 24-STUNDEN-ANZEIGE AUF 12 UHR UND MIT DEM VIERTEN ZENTRALEN STUNDENZEIGER ANGEZEIGT)
1. Warten, bis der Sekundenzeiger auf 60 springt. 2. ZIEHEN Sie die Krone in die 2. Position ,,C" heraus. 3. Krone drehen, um den vierten zentralen Stundenzeiger und den
Stundenzeiger der 24-Stunden-Anzeige in die korrekte Position zu bringen, um die ,,Heimats"-Ortszeit anzuzeigen (die Zeit an Ihrem Heimatort). HINWEIS: Wenn Sie sich an einem Ort auf der Welt befinden, der nicht den Standardminuten innerhalb einer Stunde folgt, stellen Sie den Minutenzeiger auf die korrekte Uhrzeit an Ihrem derzeitigen Standort.

EINSTELLEN DER ,,LOKALEN" ORTSZEIT (WIRD ÜBER DIE REGULÄREN STUNDEN- UND MINUTENZEIGER ANGEZEIGT) 4. Die Krone in die erste Position ,,B" DRÜCKEN. 5. Die Krone ENTGEGEN DEM UHRZEIGERSINN drehen, um den REGULÄREN
Stundenzeiger in die korrekte Position zu bringen, um die ,,lokale" Ortszeit anzuzeigen (die Zeit an dem Standort, an dem Sie sich gerade befinden). 6. Die Krone in die normale Position ,,A" DRÜCKEN. Der Sekundenzeiger in der Anzeige auf 6 Uhr beginnt sich zu bewegen.
EINSTELLEN DES DATUMS 1. Krone bis zur 1. Position ,,B" HERAUSZIEHEN. 2. Die Krone im Uhrzeigersinn drehen, um das Datum einzustellen. *Wenn das
Datum zwischen 21.00 Uhr und 1.00 Uhr eingestellt wird, kann es sein, dass das Datum am nächsten Tag nicht umspringt. 3. Nach Einstellen des Datums drücken Sie die Krone in die normale Position ,,A" zurück.
NUTZEN DER STOPPUHRFUNKTION (MISST BIS ZU 1 STUNDE LANG) 1. Knopf ,,A" DRÜCKEN, um die Zeitnahme zu starten. 2. Knopf ,,A" DRÜCKEN, um die Zeitnahme zu stoppen. 3. Knopf ,,B" DRÜCKEN zum Zurückstellen.
REKALIBRIEREN DES STOPPUHR-SEKUNDENZEIGERS (WENN DIESER NACH DEM ZURÜCKSTELLEN ODER NACH EINEM BATTERIEWECHSEL NICHT IN DIE 12-UHR-POSITION ZURÜCKSPRINGT) 1. ZIEHEN Sie die Krone in die 2. Position ,,C" heraus. 2. Knopf ,,A" DRÜCKEN, um den Sekundenzeiger der Stoppuhr schrittweise
vorzurücken (wird der Knopf länger gedrückt, rückt der Zeiger im Schnelldurchlauf vor). 3. Sobald der Sekundenzeiger der Stoppuhr auf 12 Uhr steht, die Krone in die normale Position ,,A" DRÜCKEN. Der Sekundenzeiger in der Anzeige auf 6 Uhr beginnt sich zu bewegen.
ZEITANZEIGE-RING
Wenn Ihre Uhr einen drehbaren Außenring am Zifferblatt besitzt, dessen Zahlen Minuten entsprechen, können Sie diesen Zeitanzeige-Ring verwenden, um die Zeit einer Aktivität ab Startzeit zu nehmen, oder um die Endzeit einer Aktivitätsdauer einzustellen.
ZEITNAHME EINER AKTIVITÄT AB STARTZEIT: Stellen Sie das Start-Stopp-Dreieck auf den Startzeitpunkt (Stunde oder Minute) der Aktivität ein (siehe Abbildung links unten). Nach Abschluss können Sie ablesen, wie lange die Aktivität gedauert hat.
MESSEN DER VERBLEIBENDEN ZEIT: Stellen Sie das Dreieck auf die Stunde oder Minute ein, wann Sie die Aktivität abschließen möchten, und prüfen Sie die Uhr regelmäßig in Bezug auf Ihren Fortschritt. Die Abbildung rechts auf der vorherigen Seite zeigt, dass Sie Ihre Aktivität stoppen können, wenn der Minutenzeiger die 20-Minuten-Position erreicht.
TACHYMETER-RING
Die Tachymeterfunktion wird verwendet, um Geschwindigkeit in Meilen pro Stunde (mph), nautische Meilen pro Stunde (Knoten) oder Kilometer pro Stunde (kmh) anhand des Sekundenzeigers und der Skala oberhalb des Uhrzifferblatts zu bestimmen. Hierzu müssen Sie die tatsächliche Entfernung in Meilen oder Kilometern wissen. Starten Sie die Stoppuhr mit dem Sekundenzeiger in Nullposition (12-UhrStellung). Innerhalb der ersten Minute zeigt der Sekundenzeiger auf die Geschwindigkeit für einen Kurs von einer Meile (oder einem Kilometer): Falls es 45 Sekunden dauert, deutet der Zeiger bei dieser Position auf 80 - 80 mph oder 80 kmh.

48

DEUTSCH

Falls innerhalb der ersten Minute mehr als eine Meile bzw. ein Kilometer zurückgelegt wird, multiplizieren Sie die Tachymeterzahl mit der Entfernung, um die tatsächliche Geschwindigkeit zu errechnen: Wenn Sie in 45 Sekunden 1,2 Meilen zurückgelegt haben, multiplizieren Sie 80 mit 1,2 - also 96 mph.
KOMPASSRING
Wenn Ihre Uhr mit einem drehbaren Ring am Gehäuse ausgestattet ist, der mit den Buchstaben ,,N", ,,E", ,,W", ,,S" (für die vier Kompassrichtungen) oder Kompassgraden versehen ist, können Sie diese Funktion verwenden, um eine ungefähre Kompassrichtung abzulesen. 1. Legen Sie die Uhr auf eine ebene Fläche oder halten Sie sie so, dass das
Zifferblatt parallel zum Boden ist. 2. Lokalisieren Sie die Sonne und richten Sie den Stundenzeiger auf die Sonne. 3. Vormittags drehen Sie den Ring so weit, bis sich die ,,S"-Markierung
(Süden) halb zwischen dem Stundenzeiger und 12:00 Uhr befindet (nach dem Stundenzeiger oder innerhalb der kürzesten Entfernung zwischen dem Stundenzeiger und 12:00 Uhr). 4. Nachmittags drehen Sie den Ring, bis sich ,,S" vor dem Stundenzeiger und halbwegs zwischen dem Stundenzeiger und 12:00 Uhr befindet.

S 1112 1

W

10

2

9

3

8

4

76 5

E

N

JUSTIEREN DES ARMBANDS
(Die nachstehenden Armbandanleitungen gelten, eventuell mit leichten Abweichungen, für alle Uhrenmodelle.)
ARMBAND MIT SCHIEBEVERSCHLUSS 1. Öffnen Sie die Verschlussplatte. 2. Schließe auf die gewünschte Armbandlänge einstellen. 3. Verschlussplatte festhalten und Schließe hin und her bewegen, bis sie in die
Rillen an der Unterseite des Armbandes einrastet. 4. Verschlussplatte andrücken, bis sie einklinkt. Nicht gewaltsam schließen. Der
Verschluss kann bei übermäßiger Krafteinwirkung beschädigt werden.

ARMBAND MIT FALTVERSCHLUSS
1. Finden Sie die Feder, die das Armband mit dem Verschluss verbindet. 2. Drücken Sie die Feder mit einem spitzen Gegenstand herunter, und drehen
Sie das Armband leicht, bis es sich löst. 3. Passen Sie das Armband Ihrem Handgelenk an, und setzen Sie die Feder in
das passende Loch an der Unterseite ein. 4. Feder herunterdrücken und in das Loch an der Oberseite gleiten lassen, um
das Armband zu befestigen.

ENTFERNEN VON ARMBANDGLIEDERN
GLIEDER ENTFERNEN: 1. Armband aufrecht stellen und mit einem spitzen Gegenstand in die
Gliedöffnung stechen. 2. Stift in Pfeilrichtung kräftig herausdrücken, bis Glied sich löst. (Stifte sollen
sich schwer entfernen lassen.) 3. Wiederholen, bis die gewünschte Anzahl von Gliedern entfernt ist.
GLIEDER WERDEN WIE FOLGT WIEDER EINGESETZT: 1. Armbandteile zusammensetzen. 2. Stift in entgegengesetzter Pfeilrichtung wieder in das Glied setzen. 3. Stift hineindrücken, bis er sicher sitzt.
BATTERIE
Die Knopfzellen- oder Münzbatterie der Uhr ist nicht für den Austausch durch den Verbraucher vorgesehen. Die Batterie ist nur von einem Juwelier oder einem anderen Fachmann zu ersetzen.
TIMEX INTERNATIONALE GARANTIE
www.timex.de/de_DE/productWarranty.html ©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO und NIGHT-MODE sind eingetragene Warenzeichen der Timex Group B.V. und ihrer Tochtergesellschaften.

Abb. 1

Abb. 2

Abb. 3

49

INHOUDSOPGAVE
Uw horloge starten ............................................................................. 51 Waterbestendigheid en schokvastheid................................................ 51 Indiglo® nachtverlichting...................................................................... 51 Analoge/digitale modellen................................................................... 51 Modellen met meerdere functies......................................................... 53 Modellen met dag/datum/am/pm/zon/maan....................................... 53 Modellen met chronograaf .................................................................. 53 Ring voor verstreken tijd ............................................................................................................................................................................................................... 56 Tachymeterring ......................................................................................................................................................................................................................................................... 56 Kompasring........................................................................................................................................................................................................................................................................ 56 Armband afstellen............................................................................................................................................................................................................................................. 56 Armbandschakels verwijderen .................................................................................................................................................................................... 57 Batterij................................................................................................................................................................................................................................................................................................ 57 Garantie.......................................................................................................................................................................................................................................................................................... 57

NEDERLANDS

50

NEDERLANDS

Gefeliciteerd met de aankoop van uw TIMEX® horloge. Lees deze instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex uurwerk moet bedienen. Het is mogelijk dat uw horloge niet alle functies heeft die in dit boekje worden beschreven... Bezoek voor meer informatie: Timex...com
UW HORLOGE STARTEN
Om uw horloge te starten, haalt u de plastic bescherming onder de kroon weg en drukt u de kroon vervolgens tegen de kast aan... De secondewijzer begint te lopen in stappen van één seconde... Bij sommige waterbestendige horloges voor grote diepte moet de kroon naar binnen worden gedraaid om het horloge waterbestendig te houden... Als de horlogekast een uitsteeksel met schroefdraad heeft, moet de kroon naar binnen worden gedraaid nadat het horloge is ingesteld... Om de kroon naar binnen te draaien, houdt u hem stevig tegen het uitsteeksel met schroefdraad aan gedrukt terwijl u de kroon met de klok mee draait... Blijf de kroon vastdraaien totdat hij stevig vastzit... U moet de kroon losdraaien (tegen de klok in) voordat u hem eruit trekt wanneer u uw horloge weer wilt instellen...
WATERBESTENDIGHEID EN SCHOKVASTHEID
Als het horloge waterbestendig is, wordt de metermarkering (WR_M) aangegeven...

Waterbestendige diepte

p.s.i.a. * Waterdruk onder oppervlak

30 m/98 ft

60

50 m/164 ft

86

100 m/328 ft

160

200 m/656 ft

284

*lb per vierkante inch absoluut
WAARSCHUWING: OM HET HORLOGE WATERBESTENDIG TE HOUDEN MAG U ONDER WATER OP GEEN ENKELE KNOP DRUKKEN EN DE KROON NIET NAAR BUITEN TREKKEN, TENZIJ IS AANGEGEVEN DAT UW HORLOGE TOT 200 METER WATERBESTENDIG IS. 1... Het horloge is alleen waterbestendig zolang het horlogeglas, de kroon en
de behuizing intact blijven... 2... Het horloge is geen duikershorloge en mag niet voor duiken worden gebruikt... 3... Spoel het horloge met zoet water af nadat het aan zout water is blootgesteld... 4... De schokvastheid wordt op de wijzerplaat of de achterkant van de kast
aangegeven... De horloges zijn zodanig ontworpen dat ze aan de ISO-test voor schokvastheid voldoen... Beschadiging van het horlogeglas moet echter worden vermeden...

INDIGLO® NACHTVERLICHTING
Druk op de knop of kroon om het licht in te schakelen... De in de INDIGLO® nachtverlichting gebruikte elektroluminescentietechnologie verlicht de wijzerplaat van het horloge `s nachts en wanneer er weinig licht is...

ANALOGE/DIGITALE MODELLEN
ANALOOG/DIGITAAL MODEL MET 4 DRUKKNOPPEN, INDIGLO® NACHTVERLICHTING EN DE FUNCTIE NIGHT-MODE®

DRUKKNOP "B"
DRUKKNOP "A"

DRUKKNOP "C"
AB

KROON STAND

DRUKKNOP DRUKKNOP

"D"

"B"

DRUKKNOP "A"

DRUKKNOP "C"
AB
KROON STAND DRUKKNOP "D"

GEBRUIK VAN DE INDIGLO® NACHTVERLICHTING: 1... DRUK op drukknop "B" om de gehele wijzerplaat te verlichten
(zowel analoog als digitaal)...
GEBRUIK VAN DE FUNCTIE NIGHT-MODE® 1... HOUD drukknop "B" 3 seconden INGEDRUKT tot u een pieptoon hoort... 2... Als u op een willekeurige drukknop drukt, gaat de INDIGLO® nachtverlichting
branden en blijft 3 seconden aan... 3... De functie NIGHT-MODE® duurt 3 uur... 4... Om de functie NIGHT-MODE® uit te schakelen, HOUDT u drukknop "B"
3 seconden INGEDRUKT...
ANALOGE TIJD ANALOGE TIJD INSTELLEN 1... TREK de kroon naar buiten naar de stand "B"... 2... DRAAI de kroon naar links of rechts naar de juiste tijd... 3... DRUK de kroon naar binnen naar de stand "A"...
DIGITAAL DISPLAY 1... Het digitale display verandert steeds wanneer u op drukknop "A" DRUKT,
als volgt van functie: (Zoals hieronder geïllustreerd): TIJD / KALENDER DAGELIJKS ALARM AFTELTIMER CHRONOGRAAF TWEE TIJDZONES

START

TIJD/ KALENDER

DAGELIJKS ALARM

COUNTDOWNTIMER

Indrukken en loslaten - MODE- Indrukken en loslaten - MODE- Indrukken en loslaten - MODE-

knop eenmaal.

knop eenmaal.

knop eenmaal.

TWEE TIJDZONES

CHRONOGRAAF

UUR

MINUUT SECONDE

MAAND

DATUM

DAG

KALENDER
TIJD / KALENDER INSTELLEN 1. DRUK op drukknop "A" om het display TIME / CALENDAR weer te geven. 2. HOUD drukknop "D" INGEDRUKT. HOLD wordt weergegeven totdat
de seconde knippert. 3. DRUK op drukknop "C" om de seconden op "00" terug te stellen. 4. DRUK op drukknop "A" om het uur te laten knipperen.
51

NEDERLANDS

5. DRUK op drukknop "C" om het uur vooruit te zetten.
6. DRUK op drukknop "A" en "C" zoals hierboven om tienden van minuten, minuten, jaar, maand, datum, dag en 12/24-uurs indeling in te stellen.
7. DRUK op drukknop "D" om de instelling te voltooien.
8. Kijk naar of selecteer de TIJD of KALENDER die u op uw digitale display wilt hebben.
· DRUK op drukknop "C" om de KALENDER 2 seconden te zien.
· HOUD drukknop "C" 3 seconden INGEDRUKT tot u de pieptoon hoort om het display in CALENDAR te veranderen.
· Als u het display wilt bekijken of in TIME wilt veranderen, herhaalt u de bovenstaande stappen.
OPMERKING: "A" of "P" verschijnt wanneer de 12-uurs indeling geselecteerd is.
· Stel deze tijd zo in dat deze overeenkomt met de analoge tijd of een andere tijdzone.
· Houd drukknop "C" 2 seconden in de instelmodus INGEDRUKT om snel vooruit te activeren.

VERSCHIJNT 3 SECONDEN

GEVOLGD DOOR INGESTELDE TIJD VOOR HUIDIG ALARM EN TIJDZONE.

DAGELIJKS ALARM INSTELLEN
1. DRUK op drukknop "A" om het display DAILY ALARM weer te geven: "ALARM" verschijnt 3 seconden gevolgd door de huidige ingestelde alarmtijd en tijdzone. Het symbool voor de modus ALARM ("AL") en het symbool voor de van toepassing zijnde tijdzone ("T1" of "T2") wisselen elkaar af om volledige informatie te geven.
2. DRUK op drukknop "D" om de tijdzone te laten knipperen.
3. DRUK op drukknop "C" om de tijdzone te selecteren.
4. DRUK op drukknop "A" om het uur te laten knipperen.
5. DRUK op drukknop "C" om het uur vooruit te zetten.
6. DRUK op drukknop "A" en "C" zoals hierboven om tientallen minuten en minuten bij te stellen.
7. DRUK op drukknop "D" om de instelling te voltooien. 8. Het alarm wordt automatisch ingeschakeld na de instelling. S wordt
weergegeven. OPMERKING:
· Wanneer het alarm afgaat, piept het gedurende 20 seconden.
· DRUK op een willekeurige drukknop om de pieptoon van het alarm te stoppen.
· Houd drukknop "C" 2 seconden in de instelmodus INGEDRUKT om snel vooruit te activeren.
DAGELIJKS ALARM OF SIGNAAL AAN/UIT INSTELLEN
1. DRUK op drukknop "A" om het display DAILY ALARM weer te geven.
2. DRUK op drukknop "C" om het dagelijkse alarm en het signaal in of uit te schakelen.
OPMERKING: · a of C verschijnt of verdwijnt afhankelijk van of het dagelijkse alarm in- of
uitgeschakeld is. · N of B verschijnt of verdwijnt afhankelijk van of het signaal in- of
uitgeschakeld is.
· Het alarm wordt met de digitale, niet de analoge, tijd gecoördineerd.
· Het alarm gaat alleen af als de digitale tijdzone (T1 of T2) die in de instelmodus Alarm is geselecteerd, momenteel wordt weergegeven, zoals door het alarmsymbool a of C wordt bevestigd.
GEBRUIK VAN AFTELTIMER

UUR

MIN- UUT

INSTELMODUS
1. DRUK op drukknop "A" om het display COUNTDOWN TIMER weer te geven. "24 HR TR" verschijnt.
2. DRUK op de drukknop "D " om het uur te laten knipperen.

3. DRUK op drukknop "C" om het uur vooruit te zetten. 4. DRUK op drukknop "A" om tientallen minuten in te stellen. 5. DRUK op de drukknop "C " om tientallen minuten vooruit te zetten. 6. DRUK op de drukknop "A" en "C" zoals hierboven om de minuten bij
te stellen. 7. DRUK op drukknop "D" om de instelling te voltooien. 8. DRUK op de drukknop "C" om de timer te starten. 9. DRUK op de drukknop "D" om de timer te stoppen. 10. DRUK nogmaals op de drukknop "D" om de timer op de vooringestelde tijd
te hervatten. OPMERKING: Wanneer de timer tot nul heeft afgeteld, hoort u gedurende 20 seconden een pieptoon. DRUK op een willekeurige drukknop om de pieptoon van de timer te stoppen. "T" verschijnt om aan te geven dat de countdown-timer loopt. De timer telt maximaal 24 uur af. HOUD drukknop "C" 2 seconden in de instelmodus INGEDRUKT om snel vooruit te activeren.
GEBRUIK VAN DE CHRONOGRAAF VOOR STANDAARDMETINGEN:

OF

1. DRUK op drukknop "A" om het display CHRONOGRAPH weer te geven; "CH LAP" of "CH SPL" verschijnt.
2. DRUK op drukknop "C" om het opnemen van de tijd te starten. 3. DRUK op drukknop "D" om het opnemen van de tijd te stoppen. 4. DRUK op drukknop "D" om terug te stellen.

GEBRUIK VAN DE CHRONOGRAAF VOOR RONDE- OF TUSSENTIJDMETINGEN:
1. DRUK op drukknop "A" om het display CHRONOGRAPH weer te geven; "CH LAP" of "CH SPL" verschijnt.
2. DRUK op drukknop "D" om LAP (Ronde) of SPLIT (Tussentijd) te selecteren.
3. DRUK op drukknop "C" om het opnemen van de tijd te starten.
4. DRUK op drukknop "C" om de eerste ronde- of tussentijd te registreren; de cijfers staan 15 seconden stil; "L" of "S" knippert om aan te geven dat de volgende ronde of tussentijd op de achtergrond wordt geregistreerd.
5. DRUK op drukknop "A" om het lopende display te bekijken terwijl het display stilstaat.
6. DRUK op drukknop "C" om nog een ronde of tussentijd te nemen.
7. DRUK op drukknop "D" om te stoppen.
8. DRUK nogmaals op drukknop "D" om terug te stellen.
OPMERKING: De CHRONOGRAAF moet op nul worden teruggesteld om tussen LAP en SPLIT te wisselen.
Registreert de tijd tot maximaal 24 uur en geeft gedurende het eerste uur 1/100 van seconden weer.

TWEE TIJDZONES INSTELLEN:

UUR

MINUUT

1. DRUK op drukknop "A" om het display DUAL TIME weer te geven. "T2" verschijnt naast de twee tijdzones.
2. HOUD drukknop "D" INGEDRUKT; "Hold" wordt weergegeven totdat het uur knippert.
3. DRUK op drukknop "C" om het uur vooruit te zetten.
4. DRUK op drukknop "A" om de maand te laten knipperen.
5. DRUK op drukknop "C" om de maand vooruit te zetten.
6. DRUK op drukknop "A" en "C" zoals hierboven om de datum en dag bij te stellen en 12/24-uurs indeling in te stellen.
7. DRUK op drukknop "D" om de instelling te voltooien.

52

NEDERLANDS

OPMERKING: Houd drukknop "C" 2 seconden in de instelmodus INGEDRUKT om snel vooruit te activeren. OPMERKING: 1. Als tijdens het instellen van een modus gedurende 90 seconden geen
drukknop wordt ingedrukt, keert het display automatisch terug naar de modus TIME / CALENDAR. 2. Steeds wanneer drukknop "C" of "D" in een andere modus dan TIME / CALENDAR wordt ingedrukt, keert het display automatisch naar de modus TIME / CALENDAR terug wanneer drukknop "A" weer wordt ingedrukt.
MODELLEN MET MEERDERE FUNCTIES
NORMALE STAND
A BC
STAND VAN KROON

DAG INSTELLEN: 1. TREK de kroon naar buiten naar stand "C". 2. Zet de tijd 24 uur vooruit om de dag te veranderen. 3. DRUK de kroon naar binnen naar stand "A".
MODELLEN MET CHRONOGRAAF
Kijk naar alle chronografen om vast te stellen welk type horloge u hebt
TYPE 1

STOPWATCH UURWIJZER DRUKKNOP "B"
KLEINE SECONDEWIJZER
DRUKKNOP "C" STOPWATCH
SECONDEWIJZER

DRUKKNOP "A"
A BC
STAND VAN KROON
NORMALE STAND
STOPWATCH 1/20 SEC. WIJZER

Uw horloge heeft een normaal display met een grote wijzerplaat en drie kleine wijzerplaten die de datum, de dag en 24-uurs tijd weergeven.
DE DAG INSTELLEN
1. Trek de kroon helemaal naar buiten en draai hem MET DE KLOK MEE totdat de juiste dag verschijnt.
2. Druk de kroon naar binnen om opnieuw te starten. OPMERKING: U moet eerst de dag instellen en dan pas de tijd.
DE TIJD INSTELLEN
1. Trek de kroon helemaal naar buiten en draai hem tot de juiste tijd. 2. Druk de kroon naar binnen om opnieuw te starten. OPMERKING: Het 24-uurs display wordt automatisch ingesteld.
DE DATUM INSTELLEN
Onmiddellijke datumverandering: 1. Trek de kroon één aanslag naar buiten en draai hem MET DE KLOK MEE
totdat u de juiste datum bereikt. 2. Druk de kroon naar binnen om opnieuw te starten.
MODELLEN MET DAG/DATUM/AM/PM/ZON/MAAN

· Stand van kroon "A", "B" en "C" · Drukknop "A" (rechts) en "B" (links) · De uur-, minuut- en kleine secondewijzer (wijzerplaat bij 6 uur) tonen de tijd. · De wijzerplaat bij 12 uur toont de "verstreken minuten" voor de chronograaf. · De wijzerplaat bij 9 uur toont de "verstreken uren" voor de chronograaf. · De centrale secondewijzer toont de "verstreken seconden" voor
de chronograaf.
TIJD, KALENDER, CHRONOGRAAF
Dit horloge met chronograaf heeft drie functies:
TIJD DE TIJD INSTELLEN:
1. TREK de kroon naar buiten naar stand "C". 2. DRAAI de kroon naar links of rechts naar de juiste tijd. 3. DRUK de kroon naar binnen naar stand "A".
KALENDER DE KALENDER INSTELLEN:
1. TREK de kroon naar buiten naar stand "B". 2. DRAAI de kroon met de klok mee naar de juiste stand. 3. DRUK de kroon naar binnen naar stand "A".

DATUM

CHRONOGRAAF

NORMALE STAND

· De chronograaf kan het volgende meten:

DAG

AB C

· Verstreken minuten tot maximaal 1 uur (wijzerplaat bij 12 uur)

KROON STAND

· Verstreken uren tot maximaal 12 uur (wijzerplaat bij 9 uur) · Verstreken seconden tot maximaal 1 minuut (centrale secondewijzer)

AM/PM ZON/MAAN
DE TIJD INSTELLEN: 1. TREK de kroon naar buiten naar stand "C". 2. DRAAI de kroon met de klok mee naar de juiste tijd. Dag/am/pm/maan
verandert ook. 3. Druk de kroon naar binnen naar stand "A". OPMERKING: Vergeet niet om de tijd voor am of pm (ochtend of midag) (zon of maan) in te stellen.
DATUM INSTELLEN: 1. TREK de kroon naar buiten naar stand "B". 2. DRAAI de kroon met de klok mee naar de juiste datum. 3. DRUK de kroon naar binnen naar stand "A".

ALVORENS DE CHRONOGRAAF TE GEBRUIKEN:
Stel alle chronograafwijzers op de stand "0" of 12 uur in.
DE CHRONOGRAAFWIJZERS BIJSTELLEN:
1. TREK de KROON naar buiten naar stand "C". 2. DRUK met tussenpozen op drukknop "A" tot de centrale secondewijzer
op de stand "0" of 12 uur is teruggesteld. 3. DRUK met tussenpozen op drukknop "B" tot de wijzers in de wijzerplaat bij
12 uur op de stand "0" of 12 uur zijn teruggesteld. 4. DRUK de kroon naar binnen naar stand "A". OPMERKING: Verzeker u ervan dat de chronograaf stilstaat en is teruggesteld voordat u een bijstelling uitvoert. OPMERKING: Als u "A" of "B" INGEDRUKT HOUDT, draaien de wijzers continu totdat de drukknop wordt losgelaten.

53

NEDERLANDS

STANDAARD CHRONOGRAAFMETING: 1. DRUK op drukknop "A" om het opnemen van de tijd te starten. 2. DRUK op drukknop "A" om het opnemen van de tijd te stoppen. 3. DRUK op drukknop "B" om terug te stellen.
TYPE 2

CHRONOGRAAF MINUUT
CHRONOGRAAF UUR UUR
KLEINE SECONDEWIJZER

CHRONO-GRAAF SECONDE DRUKKNOP "A"

MINUUTWIJZER

7

KROON STAND

BC

NORMALE STAND "A"

DRUKKNOP "B"

DATUM

DE TIJD INSTELLEN
1. TREK de kroon naar buiten naar de tweede stand "C". 2. Draai de kroon om de uur- en minuutwijzer in te stellen. 3. Wanneer de kroon weer tot de normale stand "A" wordt ingedrukt, begint
de kleine secondewijzer te draaien.
DE DATUM INSTELLEN
1. TREK de kroon naar buiten naar de eerste stand "B". 2. Draai de kroon tegen de klok in om de datum in te stellen. *Als de datum
tussen ongeveer 21 uur en 1 uur wordt ingesteld, is het mogelijk dat de datum de volgende dag niet verandert. 3. Nadat de datum is ingesteld, drukt u de kroon terug naar de normale stand "A".
DE CHRONOGRAAF GEBRUIKEN
Deze chronograaf kan de tijd in 1/2 seconde tot maximaal 11 uur 59 minuten 59 seconden meten en weergeven. De secondewijzer van de chronograaf blijft continu draaien gedurende 11 uur 59 minuten 59 seconden na het starten.
DE TIJD METEN MET DE CHRONOGRAAF
1. De chronograaf kan worden gestart en gestopt door drukknop "A" in te drukken.
2. Als drukknop "B" wordt ingedrukt, wordt de chronograaf teruggesteld en keren de secondewijzer, minuutwijzer en uurwijzer van de chronograaf terug naar de nul-stand.

RESET

TIJDMETING

STOPPEN

CHRONOGRAAF TERUGSTELLEN (OOK NA VERVANGEN VAN BATTERIJ)
Deze procedure moet worden uitgevoerd wanneer de secondewijzer van de chronograaf niet naar de nul-stand terugkeert nadat de chronograaf teruggesteld is, ook nadat de batterij is vervangen.
1. Trek de kroon naar buiten naar de tweede stand "C".
2. Druk drukknop "A" in om de secondewijzer van de chronograaf op de nul-stand in te stellen. De chronograafwijzer kan snel worden gedraaid door continu drukknop "A" in te drukken.
3. Zodra de wijzer naar de nul-stand terugkeert, brengt u de kroon naar de normale stand terug.
*Druk de kroon niet naar de normale stand terwijl de secondewijzer van de chronograaf naar de nul-stand terugkeert. Deze stopt onderweg wanneer de kroon naar de normale stand wordt teruggebracht en deze stand wordt als nul-stand gezien.

TYPE 3
MINUUT CHRONOGRAAF
MINUUT
UUR CHRONOGRAAF
SECONDE SECONDE

DRUKKNOP "A"

CHRONO-GRAAF 1/20 SECONDE

KROON

N A B

STAND
C

NORMALE STAND DRUKKNOP "B"

DATUM

WERKING
· De wijzerplaat bij 6 uur toont seconden. · De wijzerplaat bij 10 uur toont de "verstreken minuten" voor de chronograaf. · De wijzerplaat bij 2 uur toont de "verstreken 1/20 seconden" voor
de chronograaf. · De secondewijzer van de chronograaf toont de "verstreken seconden"
voor de chronograaf.
TIJD DE TIJD INSTELLEN:
1. TREK de kroon naar buiten naar stand "C". 2. DRAAI de kroon naar links of rechts naar de juiste tijd. 3. DRUK de kroon naar binnen naar stand "A".
EEN NIEUWE TIJDZONE INSTELLEN:
1. TREK de kroon naar buiten naar stand "B". 2. DRAAI de kroon naar links of rechts om de uurwijzer in stappen van een uur
te verplaatsen.
KALENDER DE KALENDER INSTELLEN:
1. TREK de kroon naar buiten naar stand "B". 2. DRAAI de kroon naar links of rechts om de uurwijzer te verplaatsen. Twee
volledige omwentelingen ten opzichte van de stand 12 uur verplaatsen de datum vooruit of achteruit. Zodoende worden de datum en de 24-uurs tijd gecorrigeerd. 3. DRUK de kroon naar binnen naar stand "A". OPMERKING: De datum verandert automatisch om de 24 uur.
CHRONOGRAAF DE CHRONOGRAAF KAN HET VOLGENDE METEN:
· Verstreken 1/20 seconden tot maximaal 1 seconde (de wijzerplaat bij 2 uur). · Verstreken seconden tot maximaal 1 minuut (secondewijzer van chronograaf). · Verstreken minuten tot maximaal 30 minuten (de wijzerplaat bij 10 uur). OPMERKING: De chronograaf werkt 4 uur continu, waarna hij automatisch stopt en wordt teruggesteld. OPMERKING: Tijdens de chronograaffunctie beweegt de 1/20-secondewijzer niet; de 1/20 seconden worden aangegeven wanneer de chronograaf stilstaat en nog niet is teruggesteld. ALVORENS DE CHRONOGRAAF TE GEBRUIKEN, moet u alle chronograafwijzers op de stand "0" of 12 uur afstellen.
CHRONOGRAAFWIJZERS AFSTELLEN:
1. TREK de kroon naar buiten naar stand "B". 2. DRUK op drukknop "B" tot de wijzer in de wijzerplaat bij 10 uur op de stand
"30" is teruggesteld. 3. TREK de kroon naar buiten naar stand "C". 4. Druk op drukknop "A" totdat de secondewijzer van de chronograaf op
de stand "0" of "60" of 12 uur is teruggesteld. 5. DRUK op drukknop "B" tot de wijzer in de wijzerplaat bij 2 uur op de stand
"0" is teruggesteld. 6. DRUK de kroon naar binnen naar stand "A" . OPMERKING: · Verzeker u ervan dat de chronograaf stilstaat en is teruggesteld voordat
u een bijstelling uitvoert. · Als u drukknop "A" of "B" 2 seconden INGEDRUKT HOUDT, draaien
de wijzers continu totdat de drukknop wordt losgelaten.
54

NEDERLANDS

STANDAARD CHRONOGRAAFMETING:
1. DRUK op drukknop "A" om de tijd te gaan opnemen. 2. Druk op drukknop "A" om het opnemen van de tijd te stoppen. 3. DRUK op drukknop "B" om terug te stellen.
TUSSENTIJDMETING:
1. DRUK op drukknop "A" om de tijd te gaan opnemen. 2. DRUK op drukknop "B" voor tussentijd. 3. DRUK op drukknop "B" om het opnemen van de tijd te hervatten 4. DRUK op drukknop "A" om het opnemen van de tijd te stoppen. 5. DRUK op drukknop "B" om terug te stellen.
INDIGLO® NACHTVERLICHTING
Terwijl de kroon in de stand "A" is, DRUKT u de kroon naar de stand "D". De gehele wijzerplaat wordt verlicht. De in de INDIGLO® nachtverlichting gebruikte elektroluminescentietechnologie verlicht de gehele wijzerplaat van het horloge's nachts en wanneer er weinig licht is.
DE FUNCTIE NIGHT-MODE®
1. HOUD de kroon 4 seconden INGEDRUKT in stand "D" om de functie NIGHT-MODE® te activeren. Als u op een willekeurige drukknop drukt, gaat de INDIGLO® nachtverlichting branden en blijft 3 seconden aan.
2. De functie NIGHT-MODE® blijft 8 uur geactiveerd. 3. Of HOUD de kroon 4 seconden INGEDRUKT in stand "D" om de functie
te deactiveren.
DOE HET VOLGENDE ALS DE STOPWATCHWIJZERS NIET NAAR 0 TERUGKEREN WANNEER DE STOPWATCH WORDT TERUGGESTELD:
1. TREK de kroon naar buiten naar stand "B". 2. DRUK herhaaldelijk op drukknop "A" of "B" om de wijzers naar stand "0"
te brengen. 3. DRUK de kroon naar binnen naar stand "A".
TYPE 4

UURWIJZER STOPWATCH MINUUTWIJZER
STOPWATCH SECONDEWIJZER

SECONDEWIJZER DRUKKNOP "A"
MINUUTWIJZER
STAND VAN KROON AB
NORMALE STAND "1" DRUKKNOP "B" 24-UURWIJZER

WERKING
· De wijzerplaat bij 6 uur geeft de "verstreken seconden" weer voor de chronograaf.
· De wijzerplaat bij 9 uur geeft de "verstreken minuten" weer voor de chronograaf.
· De wijzerplaat bij 3 uur geeft de huidige tijd in een 24-uurs indeling weer
TIJD DE TIJD INSTELLEN:
OPMERKING: De stopwatch moet worden gestopt en op nul gesteld voordat de tijd wordt ingesteld. 1. Trek de kroon naar buiten naar stand B. 2. Draai de kroon naar rechts of links totdat de 24-uurs wijzer, uurwijzer en
minuutwijzer de juiste tijd weergeven. 3. Druk de kroon naar binnen naar stand A.
DE WIJZERS VAN DE STOPWATCH OP NUL STELLEN:
1. Trek de kroon naar buiten naar stand B. 2. Druk op drukknop "A" om de minuut- en secondewijzer van de stopwatch
tegen de klok in naar nul te draaien. Druk op drukknop "B" om de minuut- en secondewijzer van de stopwatch met de klok mee naar nul te draaien. 3. Druk de kroon naar binnen naar stand A.

CHRONOGRAAF DE CHRONOGRAAF KAN HET VOLGENDE METEN:
· Verstreken seconden tot maximaal één minuut (wijzerplaat bij 6 uur) · Verstreken minuten tot maximaal één uur (wijzerplaat bij 9 uur)

STANDAARD CHRONOGRAAFMETING: · Druk op drukknop "A" om het opnemen van de tijd te starten · Druk op drukknop "A" om het opnemen van de tijd te stoppen · Druk op drukknop "B" om de chronograaf op nul terug te stellen

TUSSENTIJDMETING
· Druk op drukknop "A" om het opnemen van de tijd te starten · Druk op drukknop "B" voor tussentijd · Druk op drukknop "B" om het opnemen van de tijd te hervatten · Druk op drukknop "A" om het opnemen van de tijd te stoppen · Druk op drukknop "B" om de chronograaf op nul terug te stellen

TYPE 5
24-UURS TIJD MINUTEN
CHRONOGRAAF UUR
SECONDEN CHROONOGRAAF

SECONDEWIJZER
DRUKKNOP "A" MINUUTWIJZER

7

STAND VAN KROON

BC NORMALE STAND "A"

DRUKKNOP "B"

DATUM

DE TIJD INSTELLEN
1. TREK de kroon naar buiten naar de tweede stand "C". 2. Draai de kroon om de uur- en minuutwijzer in te stellen. Controleer of
de 24-uurs tijd correct is. 3. Wanneer de kroon weer tot de normale stand "A" wordt ingedrukt, begint
de secondewijzer te draaien.
DE DATUM INSTELLEN
1. TREK de kroon naar buiten naar de eerste stand "B". 2. Draai de kroon tegen de klok in om de datum in te stellen. *Als de datum
tussen ongeveer 21 uur en 1 uur wordt ingesteld, is het mogelijk dat de datum de volgende dag niet verandert. 3. Nadat de datum is ingesteld, drukt u de kroon terug naar de normale stand "A".
DE CHRONOGRAAF GEBRUIKEN
Deze chronograaf kan de tijd in stappen van 1 seconde tot maximaal 29 minuten 59 seconden meten en weergeven. De secondewijzer van de chronograaf blijft continu draaien gedurende 30 minuten na het starten.
STANDAARD CHRONOGRAAFMETING:
1. DRUK op drukknop "A" om de tijd te gaan opnemen. 2. DRUK op drukknop "A" om het opnemen van de tijd te stoppen. 3. DRUK op drukknop "B" om terug te stellen.
TUSSENTIJDMETING:
1. DRUK op drukknop "A" om de tijd te gaan opnemen. 2. DRUK op drukknop "B" voor tussentijd. 3. DRUK op drukknop "B" om het opnemen van de tijd te hervatten. 4. DRUK op drukknop "A" om het opnemen van de tijd te stoppen. 5. DRUK op drukknop "B" om terug te stellen.

55

NEDERLANDS

CHRONOGRAAF TERUGSTELLEN (OOK NA VERVANGEN VAN BATTERIJ)
Deze procedure moet worden uitgevoerd wanneer de minuut- of secondewijzer van de chronograaf niet naar de nul-stand terugkeert nadat de chronograaf is teruggesteld, ook nadat de batterij is vervangen.
1. Trek de kroon naar buiten naar de tweede stand "C".
2. Druk op drukknop "A" of "B" om de wijzers van de stopwatch op nul te stellen. De draaibeweging van de minuut- en secondewijzer van de stopwatch is aaneengekoppeld. Om de minuutwijzer van de stopwatch op nul te stellen blijft u de secondewijzer van de stopwatch draaien totdat de minuutwijzer de nul-stand bereikt.
3. Zodra de wijzers naar de nul-stand terugkeren, brengt u de kroon naar de normale stand terug.

RING VOOR VERSTREKEN TIJD
Als het horloge een draaibare buitenste ring op de wijzerplaat heeft met getallen die overeenkomen met minuten, kunt u deze ring voor verstreken tijd gebruiken om de tijd van een activiteit vanaf het begin op te nemen of om de eindtijd voor de duur van een activiteit te markeren.
DE TIJD VAN EEN ACTIVITEIT VANAF HET BEGIN OPNEMEN:
Stel de driehoek Start/Stop in op de tijd (uur of minuut) wanneer u de activiteit start (zoals afgebeeld aan de linkerkant van de hieronder getoonde illustratie). Aan het einde kunt u zien hoe lang de activiteit duurde.

TYPE 6

24-UURS TIJD
MINUTEN CHRONOGRAAF
UUR
SECONDEN

SECONDEN CHROONOGRAAF DRUKKNOP "A"
MINUUTWIJZER

STAND VAN KROON

BC

7

NORMALE STAND "A"

DRUKKNOP "B"

DATUM 2E UURWIJZER

DE RESTERENDE TIJD METEN:
Stel de driehoek in op de stand voor het uur of de minuut wanneer u de activiteit wilt voltooien en kijk van tijd tot tijd op het horloge om de voortgang naar dat doel te controleren.
In de illustratie op de vorige pagina aan de rechterkant kunt u stoppen wanneer de minuutwijzer de stand voor 20 minuten over het uur heeft bereikt.

DE "THUIS" TIJD INSTELLEN (WORDT WEERGEGEVEN OP DE 24-UURS SUB-WIJZERPLAAT IN DE STAND 12 EN DE 4E MIDDELSTE WIJZER)
1. Wacht tot de secondewijzer naar 60 wijst.
2. TREK de kroon naar buiten naar de tweede stand "C".
3. Draai de kroon om de 4e middelste uurwijzer en de uurwijzer in de 24-uurs sub-wijzerplaat in de correcte stand in te stellen om de "THUIS' tijd weer te geven (de tijd op uw thuislocatie).
OPMERKING: Als u in een gebied van de wereld bent dat niet de standaard minuten binnen het uur volgt, stelt u de minuutwijzer op de juiste tijd van uw plaatselijke locatie in.
DE "PLAATSELIJKE" TIJD INSTELLEN (WORDT WEERGEGEVEN OP DE STANDAARD UUR- EN MINUUTWIJZER)
4. DRUK de kroon naar binnen naar de 1e stand "B".
5. Draai de kroon TEGEN DE KLOK IN om de STANDAARD uurwijzer op de juiste stand in te stellen om de "plaatselijke" tijd weer te geven (de tijd op de locatie waar u zich momenteel bevindt).
6. DRUKT u de kroon naar binnen naar de normale stand "A". De secondewijzer in de sub-wijzerplaat in de stand 6 begint te draaien.
DE DATUM INSTELLEN
1. TREK de kroon naar buiten naar de eerste stand "B".
2. Draai de kroon met de klok mee om de datum in te stellen. *Als de datum tussen ongeveer 21 uur en 1 uur wordt ingesteld, is het mogelijk dat de datum de volgende dag niet verandert.
3. Nadat de datum is ingesteld, drukt u de kroon terug naar de normale stand "A".

TACHYMETERRING
De tachymeterfunctie kan worden gebruikt om de snelheid in mijl per uur (MPH), nautische mijl per uur (knopen) of kilometer per uur (KPH) te meten met behulp van de centrale secondewijzer en de schaal op de wand boven de wijzerplaat. U moet de werkelijke afstand weten die u in mijlen of km aflegt.
Start de chronograaf met de secondewijzer op nul (de stand twaalf uur). Binnen de eerste minuut wijst de secondewijzer naar de snelheid voor een baan van één mijl (of één kilometer): Als het 45 seconden duurt, wijst de wijzer naar 80 in die stand ­ 80 MPH of 80 KPH.
Als binnen de eerste minuut een afstand van meer dan één mijl of kilometer wordt afgelegd, vermenigvuldigt u het getal op de tachymeter met de afstand om de werkelijke snelheid te krijgen: als u in 45 seconden 1,2 mijl hebt afgelegd, vermenigvuldigt u de 80 met 1,2 ­ 96 MPH.
KOMPASRING
Als het horloge een beweegbare ring rond de wijzerplaat heeft met markeringen bij de letters "N", "E", "W", "S" (voor de vier kompasrichtingen noord, oost, west, zuid) of kompasgraden, dan kunt u deze functie gebruiken om een kompasrichtingswaarde bij benadering te vinden.
1. Leg het horloge op een plat oppervlak of houd het zo dat de wijzerplaat parallel aan de grond is.
2. Zoek de zon op en richt de uurwijzer naar de zon.
3. In A.M. (ochtend) draait u de ring totdat de markering "S" (zuid) halverwege tussen de uurwijzer en 12.00 uur is (na de uurwijzer of binnen de kortste afstand tussen de uurwijzer en 12.00 uur).
4. In P.M. (middag) draait u de ring totdat "S" vóór de uurwijzer en halverwege tussen de uurwijzer en 12.00 uur is.

DE CHRONOGRAAFFUNCTIE GEBRUIKEN (MEET TOT MAXIMAAL 1 UUR)
1. DRUK op drukknop "A" om de tijd te gaan opnemen. 2. DRUK op drukknop "A" om het opnemen van de tijd te stoppen. 3. DRUK op drukknop "B" om terug te stellen.

S 1112 1

W

10

2

9

3

8

4

76 5

E

N

DE SECONDEWIJZER VAN DE CHRONOGRAAF OPNIEUW KALIBREREN (ALS DEZE NA TERUGSTELLEN OF VERVANGEN VAN DE BATTERIJ NIET NAAR DE STAND 12 TERUGKEERT)

ARMBAND AFSTELLEN
(Variaties van de volgende gedeelten over de armband gelden voor alle horlogemodellen.)

1. TREK de kroon naar buiten naar de tweede stand "C".
2. DRUK drukknop "A" om de secondewijzer van de chronograaf één stap vooruit te brengen (als u de drukknop continu ingedrukt houdt, draait de wijzer snel vooruit).
3. Zodra de secondewijzer van de chronograaf in de stand 12 is, DRUKT u de kroon naar binnen naar de normale stand "A". De secondewijzer in de sub-wijzerplaat in de stand 6 begint te draaien.

ARMBAND MET CLIPSLUITING 1. Open het borgplaatje. 2. Breng de sluiting naar de gewenste lengte voor de armband. 3. Oefen druk uit terwijl u het borgplaatje vasthoudt en schuif de sluiting heen en
weer totdat hij in de groeven aan de onderkant van de armband grijpt.
56

NEDERLANDS

4. Druk het borgplaatje naar beneden totdat het dicht klikt. De sluiting kan beschadigd raken als te veel kracht wordt uitgeoefend.

WEER IN ELKAAR ZETTEN:
1. Maak de onderdelen van de armband weer aan elkaar vast. 2. Duw de pen terug in de schakel in de richting tegengesteld aan de pijl. 3. Druk de pen stevig naar beneden in de armband totdat de pen er niet meer
uitsteekt.

ARMBAND MET KLAPSLUITING
1. Zoek het veerstaafje op waarmee de armband aan de sluiting vastzit. 2. Druk het veerstaafje met een puntig stuk gereedschap naar binnen en draai
de armband voorzichtig los. 3. Meet de pols en steek het veerstaafje in het juiste onderste gat. 4. Druk het veerstaafje naar beneden, breng het in lijn met het bovenste gat
en laat het los zodat het vast komt te zitten.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

ARMBANDSCHAKELS VERWIJDEREN
SCHAKELS VERWIJDEREN:
1. Zet de armband rechtop en steek een puntig stuk gereedschap in de opening van de schakel.
2. Duw de pen krachtig in de richting van de pijl totdat de schakel los is (de pennen zijn met opzet moeilijk te verwijderen).
3. Herhaal dit tot het gewenste aantal schakels verwijderd is.

BATTERIJ
De knoopcel of knoopbatterij van het horloge is niet bedoeld om door de consument vervangen te worden. Alleen een juwelier of andere professional mag de batterij vervangen.
INTERNATIONALE GARANTIE VAN TIMEX
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO en NIGHT-MODE zijn gedeponeerde handelsmerken van Timex Group B.V. en zijn dochterondernemingen.

57


........................................................................................................... 59 ........................................................................................................... 59 Indiglo®.................................................................................... 59 /................................................................................................. 59 ...................................................................................................... 60 /////................................................................ 60 .............................................................................................. 61 ...................................................................................................... 63 .................................................................................................. 63 ...................................................................................................... 63 .................................................................................................. 64 .................................................................................................. 64 ................................................................................................................... 64 ................................................................................................................... 64



58



.TIMEX®..Timex. 

Timex.com

. .1.
 
  .


WR_M



p.s.i.a.* 

30/98

60

50/164

86

100/328

160

200/656

284

*   200 1.  2.  3.  4. 
ISO.
INDIGLO® 
INDIGLO®.. 

/
 INDIGLO®  NIGHT-MODE®  4 /

 "B"
 "A"

 "C"
AB

 

 "D"

 "B"

 "A"
 INDIGLO®  1. "B"

 "C"
AB
   "D"

 NIGHT-MODE® 
1. "B"3. 2. .INDIGLO®..3. 3. NIGHT-MODE®..3. 4. .NIGHT-MODE®."B"3.

 
1. "B" 2.  3. "A"



1. "A"

./.









  









 b

 b

 b


















 / 
1. "A"./. 2. "D" 3. "C""00" 4. "A" 5. "C" 6. "A""C".
.12/24. 7. "D" 8.  · "C".2. · "C"3. ·  .12."A""P" ·  · "C"2.

 

 b


1. "A""".3. "AL""T1""T2" 
2. "D" 3. "C" 4. "A" 5. "C" 6. "A""C" 7. "D" 8. .S.

59



 ·  20. ·  · "C"2.
/ 1. "A" 2. "C"  · a..C. · N..B. ·  · T1..T2
.a..C.




.*/65&


1.."A""24.HR.TR" 2.."D" 3.."C" 4.."A" 5.."C" 6.."A""C" 7.."D" 8.."C" 9.."D" 10.."D" .20.  "T" .24. "C"2.


1. "A""CH.LAP""CH.SPL" 2. "C" 3. "D" 4. "D"
/ 1. "A""CH.LAP""CH.SPL" 2. "D" 3. "C" 4. "C".15."L"
"S" 5. "A" 6. "C" 7. "D" 8. "D"  .24..1/100.







1. "A""T2" 2. "D""Hold" 3. "C" 4. "A" 5. "C" 6. "A""C".12./.24. 7. "D" "C"2..  1. .90../.
 2. ./."C""D".
"A"./.


A BC


.1..24..3. 
 1.  2.  
 1.  2.  .24.
 . 1.  2. 

/////







AB C

 

AM/PM /

60

 1. "C" 2. /// 3. "A" 
 1. "B" 2.  3. "A"
 1. "C" 2. .24. 3. "A"


 1

  o#p  
o$p  

o"p
ABC


 

· "A""B""C" · "A""B" · 6. · 12."" · 9."" · ""
 
  1. "C" 2.  3. "A"
  1. "B" 2.  3. "A"
 ·  · .1.12. · .12.9. · .1.
 "0".12.




1. "C" 2. "A""0".12. 3. "B".12."0".12. 4. "A"  "A""B"


1. "A" 2. "A" 3. "B"

 2
 
  


  "A"



7

 

BC

"A"

"B"




1. .2"C" 2.  3. "A"


1. .1"B" 2. *.9:00.PM..1:00.AM.
 3. "A"


.1/2..11..59..59.. .11..59..59.


1. "A" 2. "B"









. 
1. .2"C" 2. "A""A"

3.  * 

61



 3

 

 
 

o"p







% " #


$

 o#p



 · 6. · 10."" · 2.".1/20." · ""
  1. "C" 2. . 3. "A"
 1. . "B" 2. 
  1. . "B" 2. . .12.
.24. 3. ."A" .24.
  · .1..1/20.2. · .1. · .30.10. .4. 1/20. 1/20. "0".12.
 1. . "B" 2. . "B".10."30" 3. . "C" 4. ."A""0""60".12.
 5. "B".2."0" 6. . "A"  ·  · "A""B"2.
 1. "A" 2. "A" 3. . "B"
 1. "A" 2. "B"

3. ."B" 4. ."A" 5. "B"
INDIGLO® 
"A""D"INDIGLO®. 
NIGHT-MODE®  1. ."D".4..NIGHT-MODE®.
.INDIGLO®..3. 2. .NIGHT-MODE®..8. 3. ."D".4.
"0 " 1. "B" 2. "A""B""0" 3. "A"
 4

  
 


"A" 

AB
"1" "B" 24 

 · 6."" · 9."" · 3..24.
   1. "B" 2. .24. 3. .A.
 1. "B" 2. "A""B"
 3. .A.
  · .1.6. · .1.9.
 · "A" · "A" · "A"
 · "A" · "B" · "B" · "A" · "A"
62



 5
24  
 




"A" 

7



BC
"A" "B"




1. "C" 2. 24 3. "A"


1. "B" 2. * 9:00 PM  1:00 AM
 3. "A"


 29  59   30 


1. "A" 2. "A" 3. ."B"

:
1. "A" 2. "B" 3. ."B" 4. ."A" 5. "B"

(
  1. "C" 2. "A""B"
 3. 

 6



24  
 

"A"  



BC

7

 "A"

"B"

 

""12244
1. 60 2. "C" 3. 424""
  

"" 4. "B" 5. ""
) 6. PUSH"A"6
 1. "B" 2. * 9:00 PM  1:00 AM
 3. "A"
1 1. "A" 2. "A" 3. "B"
12 1. "C" 2. "A"
 3. 12"A"6


 
 .Start/Stop/. 
   20

(MPH). (knots).(KPH)  12 .45.. 80.-..80.MPH/.80.KPH/  .45..1.2..80.. 1.2.-.96.MPH

"N""E""W""S"   1.  2.  3. "S".12:00.
.12:00.

63



4. "S" 12:00.

S 1112 1

W

10

2

9

3

8

4

76 5

E

N



 1.  2.  3.  4. 


 1.  2.  3. 
 1.  2.  3. 


1.  2.  3.  4. 

.1

.2

.3


 
TIMEX 
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
©2024 Timex Group USA, InC. TIMEXINDIGLO..NIGHT-MODE..Timex Group B.V.

64


............................................................................................... 66 ......................................................................................................... 66 Indiglo® ..................................................................................................... 66 ............................................................................................ 66  .................................................................................................................. 67 //AM/PM//.......................................................................... 68  ........................................................................................................ 68  ............................................................................................................... 70 ....................................................................................................................... 71 .................................................................................................................. 71 ......................................................................................................... 71 ............................................................................. 71 ..................................................................................................................................... 71 ..................................................................................................................................... 71



65



TIMEX® Timex  

: Timex.com

  1 
  
   

 (WR_M) 



p.s.i.a.* 

30m/98ft

60

50m/164ft

86

100m/328ft

160

200m/656ft

284

*
: 200 
1.  
2. 
3. 
4.  ISO   
INDIGLO® 
INDIGLO®   


INDIGLO®  NIGHT-MODE® 4 

 "B"
 "A"

 "C"
AB

 

 "D"

 "B"

 "C"
AB

INDIGLO®  1. "B"()

NIGHT-MODE®  1. "B" 3  2. INDIGLO® 3  3. NIGHT-MODE®  3  4. "B" 3  NIGHT-MODE® 
  1.  "B" 2.  3.  "A"
 1. "A"
() /    



/ 

MODE

 
MODE

 
MODE



















/
1. "A"TIME / CALENDAR 2. "D" 3. "C""00" 4. "A" 5. "C" 6. "A""C"12/24 
 7. "D" 8.  · "C" 2  · "C" 3 
 ·  : 12"A""P" · 
 · "C" 2 

3  

  

 "A"

 
 "D"

 1. "A""ALARM" 3 
 "AL""T1""/ T2"
66



2. "D" 3. "D" 4. "A" 5. "C" 6. "A""C" 7. "D" 8. S  : ·  20  ·  · "C" 2 

5. "A" 6. "C" 2  7. "D" 8. "D"  24  1 1/100
 2 






1. "A" 2. "C" : ·  a  C  ·  N  B  ·  · (T1T2)
(a  C. )







1. "A""24 HR TR" 
2. "D" 3. "C" 4. "A"2 5. "C" 6. "A""C"1 7. "D" 8. "C" 9. "D" 10. "D" :  20   "T" 24  · "C" 2 
()

1. "A""CH LAP" "CH SPL"
2. "C" 3. "D" 4. "D"

1. "A"DUAL TIME 2 "T2" 
2. "D""Hold" 3. "C" 4. "A" 5. "C" 6. "A""C"12 / 24
 7. "D" : "C" 2  : 1. 90 
 2. "C""D"
"A".


A BC

24 3  
 1.  2.  :   1.  2.  : 24  : 1.  1  2. 

()
1. "A""CH LAP""CH SPL"
2. "D" 3. "C" 4. "C" 15
"L""S" 
67



//AM/PM//



 
AB C
 

 ·  · 1 (12) · 12 (9) · 1 ()
 12"( 0")

AM/PM 

 1. "C" 2. /AM/PM//
 3. "A" : AM/PM()
 1. "B" 2.  3. "A"
 1. "C" 2.  24  3. "A"


 1

 
 "B"  
 "C" 


 "A"
ABC


 1/20 

· "A""B""C" · "A"() "B"() · (6) · 12() · 9() · ()   3 
 
1. "C" 2.  3. "A"


1. "C" 2. 12"( 0")"A" 3. 1212"( 0")"B"
 4. "A" : 
 : "A""B"

() 1. "A" 2. "A" 3. "B"


 2

 
 


   "A"



7

 

BC

"A"

 "B"

 



1.  2 "( C") 2.  3. "( A")


1.  1 "( B") 2. * 91
 3. "( A")


1/2115959 115959


1. "A" 2. "B"








 
1. "B" 2.  3. "A"
68



()
 
1.  2 "( C") 2. "A"
"A" 3.  *  

 3

 


 



 "A"



1/20 



D A B


C

  "B"




· 6 · 10() · 2(1/20) · ()
 
1. "C" 2.  3. "A"

1. "B" 2. 1
 
1. "B" 2. 122
24 3. "A" : 24
 
· 1 1/20(2) · 1 () · 30 (10) :  4  : 1/20 1/20  12 "( 0") 
:
1. "B" 2. 10"30""B" 3. "C" 4. "0""60"(12)"A"
 5. 2"0""B" 6. "A"

: ·  · "A""B" 2 

() 1. "A" 2. "A" 3. "B"
 1. "A" 2. "B" 3. "B" 4. "A" 5. "B"

INDIGLO® 
"A""D" INDIGLO®  
NIGHT-MODE®  1. "D"4 NIGHT-MODE® 
INDIGLO®  3   2. NIGHT-MODE®  8  3. "D"4 
 0 : 1. "A" 2. "A""B""0" 3. "A"
 4

 





"A"


AB
"1"
"B" 24


· 6 () · 9 () · 3 24
 
:  1. B 2. (24) 3. A  1. B 2. "A"
"B"  3. A

69



 
· 1(6) · 1(9)

()
· "A" · "A" · "B"


· "A" · "B" · "B" · "A" · "B"

 5
24 
   

  "A"


7



BC
 "A"  "B"



 1.  2 "( C") 2. 24
 3. "( A")
 1.  1 "( B") 2. *91
 3. "( A")

12959 30
() 1. "A" 2. "A" 3. "B"
 1. "A" 2. "B" 3. "B" 4. "A" 5. "B"
()
  1.  2 "( C") 2. "A""B"
   3. 

 6
24 
 

   "A"




BC

7

 "A"

 "B"

  2 

12  24  4   1.  60  2.  2  ("C" )  PULL  3.  4  24 
  
 4.  1 ("B") 5. 
 6. "( A")6 

 1.  1 ("B" ) 2. * 9  1 
 3. ("A" )
1 1.  "A"  2.  "A"  3.  "B" 
 12   1.  2 ("C" ) PULL  2.  "A"  1 
 3.  12 ("A")
6 

 

()() 

70




 
20

( ) 
121  1 ( 1 )1  4580(80 )
1  1  1.245 801.296

NEWS 
1. 
2. 
3. S 12:00   12:00 
4. S 12:00  


1.  2. 
 3.  4. 

1

2

3


: 1.  2. 
 3. 

S 1112 1

W

10

2

9

3

8

4

76 5

E

N


 

1.  2.  3. 
 4. 



1.  2.  3. 


  

TIMEX 
www.timexwatch.jp/fs/timex/c/guide#returns
©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEXINDIGLONIGHT-MODETimex Group B.V.

71


     ..................................................................................................73    .......................................................................73   Indiglo®.............................................................................................................73 / .................................................................................................73  ................................................................................................75     / / AM ( )/ PM ( )/ / ..................................................................................................75   ...................................................................................................................75   ..........................................................................................................78  ..............................................................................................................................78  .....................................................................................................................................79   ................................................................................................................79    .......................................................................................79  ................................................................................................................................................... 79  ......................................................................................................................................................79



72



    TIMEX®. ,     ,       Timex®.
   ,    ,     .
     : Timex.com
    
    -    , ,   ,    .         .
  ,    ,  «»    .          ,      .
     ,         , ,     .      ,      .    ,  ,   ,      (  ).
  
       (WR_M).

 
30/98 50/164 100/328 200/656

/.  . *    
60 86 160 284

*     . 
:       «    200 »,             .
1.       ,   ,     .
2.         .
3.          .
4.             .     MOC  .   ,     .
  INDIGLO®
         .  ,     INDIGLO®,            .

/  
4- /      INDIGLO®     NIGHT-MODE®

 "B"
 "A"

 "C"
AB

  

 "D"

 "B"

 "A"

 "C"
AB
    "D"

   INDIGLO®
1.    "B"     (  ,     ).
    NIGHT-MODE®
1.     "B"   3 ,   ,     .
2.       INDIGLO®  3 . 3.  NIGHT-MODE®      3 . 4.      NIGHT-MODE®,  
  "B"   3 .
        
1.      "B". 2.         ,   
  . 3.      "A".
 
1.     "A"        . (  ): /          



/ 

 

  

    MODE.

    MODE.

    MODE.

   



 





 



 / 
1.    "A",   /   . 2.     "D".    HOLD
()   ,    . 3.    "C",    .

73



4.    "A"  ,   .
5.    "C"   .
6.    "A"  "C",   ,     , , , ,     ,   12/ 24- .
7.    "D"   .
8.           .
·    "C"      2 .
·     "C"   3 ,   ,           .
·       ,   .
:   12-     "A"  "P".
·               .
·   ,     "C"      2 .

  3 

         .

1.    "A"       .  "24 HR TR".
2.    "D"  ,   . 3.    "C"   . 4.    "A"  ,     . 5.    "C"     . 6.    "A"  "C",   ,   . 7.    "D"   . 8.    "C"   . 9.    "D"   . 10.    "D"       
  . :     ,   ,      20- .        .     "T",   ,   .    -  24- .   ,     "C"      2- .
    :

  



1.    "A"      :  3      ALARM (),          .    "AL"     , "T1"  "T2",         .
2.    "D"  ,    .
3.    "C"    .
4.    "A"  ,   .
5.    "C"   .
6.    "A"  "C",   ,  ,       .
7.    "D"   .
8.         S.
:
·         20- .
·        .
·   ,     "C"      2 .
/      
1.    "A"      .
2.    "C"         , .
:
·    ,      ,       a  C.
·    ,      ,       N  B.
·      ,   ,    .
·           (T1  T2),     ,       a  C.

1.    "A"     ;   "CH LAP"  "CH SPL".
2.    "C"   .
3.    "D"   .
4.    "D"  .

         :
1.    "A"     ;   "CH LAP"  "CH SPL".
2.    "D"    LAP (  )  SPLIT ( ).
3.    "C"   .
4.    "C"         ;    15 ;   "L"  "S",   , ,   ,         .
5.    "A"       ,       .
6.    "C"          .
7.    "D"   .
8.    "D"    .
:    LAP  SPLIT   .
   24-    1/100      .

   :





   



MI

 

1.    "A"        .         "T2".
2.     "D";  "Hold" ()     ,    .
3.    "C"   .
74



4.    "A"  ,   .
5.    "C"   .
6.    "A"  "C",   ,   ,    12/ 24- .
7.    "D"   .
:   ,     "C"      2- .
:
1. ,    - ,   90       ,      / .
2.   ,    / ,    "C"  "D"    "A"      / .
 

:      am ( )  pm ( ) (   ).
 :
1.      "B". 2.      ,  
. 3.      "A".
  :
1.      "C". 2.    24      . 3.      "A".
  
   ,     

 
A B
  
         ,  ,      24- .

 1
  
 "B"   
 "C"   

      "A"
#"     
  1/20 


  
1.       ,    ,    .
2.        . :       .   1.       , , 
. 2.        . :     24- .  
  : 1.       ,  
 ,   . 2.        .
    / / AM ( )/ PM ( )/ / 

·  "A", "B"  "C"   ·  "A" ()  "B" () ·   ,      ( 
 6- ) ·    12-    " "
 ·    9-    " "
 ·       " "

, , 
      :
  :
1.      "C". 2.      ,  
. 3.      "A".

£ ¤




) 0  

 ¡¢


¥¦ §¨©©&£¦&§©! ©

 :
1.      "C".
2.      ,   .  / am ( )/ pm ( )/    .
3.      "A".

   1.      "B". 2.      ,  
. 3.      "A".
 ·   : ·       1  (   12-
) ·       12  (   9-
) ·       1  ( 
 )
75



,   :
      "0"   12- .
  :
1.      "C". 2.    "A"    
   "0"   12- . 3.    "B"     
 12-    "0"   12- . 4.      "A". : ,   ,   ,        . :     "A"  "B"        ,     .
  :
1.    "A"    2.    "A"    3.    "B"  
 2

 
  
 


   "A"

 

7

  

BC

  "A"

 "B"



 
1.     2-  "C". 2.   ,     . 3.         "A", 
   .
 
1.     1-  "B". 2.      ,  . *
      9:00   1:00 ,       . 3.           "A".
 
          1/2   11 , 59   59 .   ,          11 , 59   59 .
   
1.        "A". 2.   "B"   ,   ,
       .

RESET ()

 



  (    )
     ,           ,     .
1.     2-  "C".

2.    "A",        .     ,   "A".
3.       ,      .
*         ,       .  ,       ,        .
 3

 

 
 

 "A"

 1/20  



D A B

  

   "B"



 
·    6-   . ·    10-    " "
. ·    2-    " 1/20-
 " . ·      " "
.
  :
1.      "C". 2.      , 
 . 3.      "A".
    :
1.      "B". 2.      ,  
  .
  :
1.      "B". 2.      ,  
.     12-       .  ,     ,  24-   . 3.      "A". :     24 .
   :
·   1/20      1  (   2- ).
·       1  (  )
·       30  (   10- )
:       4- ,       . :   1/20-       , 1/20      ,   ,     .          "0"  12- .

76



  :
1.      "B". 2.    "B"   ,      
10-       "30". 3.      "C". 4.    "A"   ,     
    "0", "60"  12- . 5.    "B"   ,      
2-      "" . 6.      "A".
:
· ,   ,   ,        .
·     "A"  "B"   2-         ,     .
  :
1.    "A"   . 2.    "A"   . 3.    "B"  .
  :
1.    "A"   . 2.    "B",   . 3.    "B"   . 4.    "A"   . 5.    "B"  .
  INDIGLO®
  "A"      "D".    .  ,     INDIGLO®,            .
 NIGHT-MODE® ( ):
1.        "D"   4-       NIGHT-MODE®.       INDIGLO®  3 .
2.  NIGHT-MODE® ( )      8 .
3.         "D"   4   .
      " "  :
1.      "B". 2.    "A"  "B"     
"" . 3.      "A".

·    3-      24- 

  :
:   ,        .
1.      B.
2.         ,   24- ,         .
3.      .

     :
1.      B.
2.    "A"             .    "B"             .
3.      .

   :
·         (   6- )
·       1  (   9- )

  
·    "A"    ·    "A"    ·    "B"      

  
·    "A"    ·    "B",    ·    "B"    ·    "A"    ·    "B"      

 5
24-   


 

 

 "A"

 

 

7



BC

  "A"

 "B"



 4

 
  
  

 
 "A"
 
   AB   "1"  "B" 24-  

 
·    6-    " " 
·    9-    " " 

  1.     2-  "C". 2.   ,     .
  ,  ,   24- ,  . 3.         "A",    .
  1.     1-  "B". 2.      ,  . *
      9:00   1:00 ,       . 3.           "A".
77



 
          29   59 .  ,          30 .
  :
1.    "A"   . 2.    "A"   . 3.    "B"  .
  :
1.    "A"   . 2.    "B",   . 3.    "B"   . 4.    "A"   . 5.    "B"  .
  (    )
     ,             ,     . 1.     2-  "C". 2.    "A"  "B"     
 .       .        ,       ,       . 3.        ,      .
 6

24-   




 
 "A"
    
BC
7
  "A"  "B"

2-  

  «HOME» (   ) (    24-    12   4-  )
1. ,       60.
2.     2-  "C".
3.      4-         24-    ,   «HOME» (    ).
:      , ,        ,       .
 «»  (      )
4.     1-  «B».
5.              ,  «»  (    ).
6.       «A».        6   .

 
1.     1-  "B". 2.         . *
      9:00   1:00 ,       . 3.           "A".
   (    1 )
1.    "A"   . 2.    "A"   . 3.    "B"  .
     (      12      )
1.     2-  "C". 2.    «»      
   (       ). 3.         12,       «».        6   .
  
         ,  ,  ,         -                 .      :   Start/ Stop (/ )   (  )   (     ).  ,  ,     .
  :
     ,         ,    ,  ,      .        ,  ,      20   .
 
       /  (MPH),  /  ()  /  (KPH)             .    ,   ,    .     ,     ( 12- ).                (  ):     45 ,    80   ,   80 /  80 /.               ,         :    1.2   45 ,  80  1.2 = 96 /.

78



 
            "N", "E", "W", "S"(   )   ,        .
1.         ,     .
2.        ,      .
3.    ( ),  ,   "S" ()      12:00 (            12:00).
4.    ( ),  ,   "S" ()          12:00.

   
 :
1.              .
2.       ,    (       ).
3.     ,       .

S 1112 1

W

10

2

9

3

8

4

76 5

E

N

 
(            ).
   
1.   .
2.      .
3.     ,      ,           .
4.   ,    . ,        .

: 1.   . 2.       ,  . 3.      , ,    
 .

          .        .

    
1.   ,    .
2.         ,  ,  .
3.   ,       .
4.    ,       ,     .

  TIMEX
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO  NIGHT-MODE      Timex Group B.V.    .

. 1

. 2

. 3

79

OBSAH
Jak své hodinky spustit .......................................................................................................................81 Odolnost proti vod a nárazm....................................................................................................81 Nocní svtlo Indiglo®............................................................................................................................81 Analogové/digitální modely............................................................................................................81 Multifunkcní modely ............................................................................................................................82 Modely se dnem/datem/AM/PM/sluncem/msícem.....................................................83 Modely se stopkami..............................................................................................................................83 Prstenec k mení uplynulého casu............................................................................................86 Prstenec tachometru............................................................................................................................86 Prstenec kompasu..................................................................................................................................86 Nastavení emínku.................................................................................................................................86 Odstranní clánk z náramku.........................................................................................................86 Baterie............................................................................................................................................................ 86 Záruka ............................................................................................................................................................ 86

CESKY

80

CESKY

Gratulujeme k zakoupení hodinek TIMEX®. Pectte si tento návod pozorn, abyste pochopili, jak hodinky Timex fungují.
Vase hodinky nemusí disponovat vsemi funkcemi, popsanými v této pírucce.
Více informací naleznete na webové adrese: Timex.com
JAK SVÉ HODINKY SPUSTIT
Chcete-li hodinky spustit, odstrate plastový kryt pod korunkou a zatlacte korunku proti pouzdru. Vteinová rucicka se zacne pohybovat v sekundových intervalech.
Nkteré vodotsné hodinky pro velké hloubky vyzadují k zajistní vodotsnosti zasroubování nastavovací korunky. Mají-li vase hodinky pouzdro s výstupkem se závity, musí být po nastavení hodinek korunka zasroubována.
Chcete-li ji zasroubovat, zatlacte korunku pevn proti výstupku se závitem a pidrzte ji, zatímco korunkou otácíte ve smru hodinových rucicek. Pokracujte zasroubováním korunky az na doraz. Budete-li píst chtít hodinky nastavit, musíte korunku ped vytazením vysroubovat (proti smru hodinových rucicek).
ODOLNOST PROTI VOD A NÁRAZM
Jsou-li vase hodinky vodotsné, je na nich vyznacen údaj v metrech (WR_M).

Hloubka vodotsnosti

p.s.i.a. * Tlak vody pod hladinou

30 m/98 stop

60

50 m/164 stop

86

100 m/328 stop

160

200m/656 stop

284

*absolutní tlak v librách na ctverecní palec
VAROVÁNÍ: POKUD VASE HODINKY NEJSOU OZNACENY JAKO VODOTSNÉ DO 200 METR, CHCETE-LI ZACHOVAT JEJICH VODOTSNOST, POD VODOU NETISKNTE ZÁDNÁ TLACÍTKA ANI NEVYTAHUJTE KORUNKU.
1. Hodinky si zachovají vodotsnost pouze tehdy, pokud zstane neporusen jejich krystal (sklícko), korunka a plás.
2. Nejedná se o potápcské hodinky, a nesmí být pouzívány pi potápní.
3. Budou-li hodinky vystaveny moské vod, opláchnte je sladkou vodou.
4. Odolnosti vci nárazm bude uvedena na ciferníku nebo na zadní cásti plást. Hodinky jsou zkonstruovány tak, aby splnily pozadavky testu nárazuvzdornosti podle normy ISO. Musíte vsak zabránit poskození krystalu.
NOCNÍ SVTLO INDIGLO®
Pro aktivaci svtla stisknte tlacítko nebo korunku. Elektroluminiscencní technologie pouzitá pro nocní osvtlení INDIGLO® osvtluje celý povrch císelníku hodinek v noci a ve zhorsených svtelných podmínkách.

ANALOGOVÉ/DIGITÁLNÍ MODELY
CTYTLACÍTKOVÉ ANALOGOVÉ/DIGITÁLNÍ MODELY S NOCNÍM SVTLEM INDIGLO® A FUNKCÍ NIGHT-MODE®

TLACÍTKO ,,B"
TLACÍTKO ,,A"

TLACÍTKO ,,C"
AB

KORUNKY POZICE

TLACÍTKO ,,D"

TLACÍTKO ,,B"

TLACÍTKO ,,A "

TLACÍTKO ,,C"
AB
KORUNKY POZICE
TLACÍTKO ,,D"

POUZITÍ NOCNÍHO SVTLA INDIGLO®
1. Pro osvtlení celého ciferníku stisknte tlacítko ,,B" (analogové i digitální modely).
POUZITÍ FUNKCE NIGHT-MODE® ­ NOCNÍ REZIM
1. STISKNTE a PIDRZTE tlacítko ,,B" na 3 sekundy, dokud neuslysíte pípnutí. 2. Po stisku jakéhokoli tlacítka se rozsvítí nocní svtlo INDIGLO® a bude svítit
3 sekundy. 3. Funkce NIGHT-MODE® bude fungovat 3 hodiny. 4. Pro deaktivaci funkce NIGHT-MODE® STISKNTE a PIDRZTE tlacítko ,,B" na
3 sekundy.
ANALOGOVÝ CAS NASTAVENÍ ANALOGOVÉHO CASU
1. VYTÁHNTE korunku do polohy ,,B". 2. Pro nastavení správného casu mzete korunkou OTÁCET obma smry. 3. ZATLACTE korunku do polohy ,,A".
DIGITÁLNÍ DISPLEJ
1. Digitální displej se s kazdým STISKEM tlacítka ,,A" mní podle jednotlivých funkcí. (Jak je zobrazeno níze): CAS / KALENDÁ DENNÍ UPOZORNNÍ CASOVAC ODPOCÍTÁVÁNÍ STOPKY DUÁLNÍ CAS

START

CAS/ KALENDÁ

DENNÍ UPOZORNNÍ

ODPOCÍTÁVÁNÍ CASOVAC

Tlacítko REZIM stisknte a uvolnte jednou.

Tlacítko REZIM stisknte a uvolnte jednou.

Tlacítko REZIM stisknte a uvolnte jednou.

DUÁLNÍ CAS

STOPKY

HODINA

MINUTA SEKUNDA

MSÍC

DATUM

DEN

KALENDÁ

NASTAVENÍ CASU / KALENDÁE
1. Pro vyvolání displeje CAS / KALENDÁ STISKNTE tlacítko ,,A".
2. STISKNTE a PIDRZTE tlacítko ,,D". Dokud blikají sekundy, zobrazuje se HOLD.
3. Pro resetování sekund na ,,00" STISKNTE tlacítko ,,C".
4. Po STISKU tlacítka ,,A" zacnou blikat hodiny.
5. Pro nastavení hodin vped STISKNTE tlacítko ,,C".
6. Pro nastavení desítek minut, minuty, roku, msíce, data, dne a 12/24hodinového formátu STISKNTE tlacítka ,,A" a ,,C".
7. Nastavení dokoncíte STISKNUTÍM tlacítka ,,D".
8. Zobrazení nebo volba CASU nebo KALENDÁE, aby se zobrazily na digitálním displeji.
· Pro zobrazení kalendáe na 2 sekundy STISKNTE tlacítko ,,C".
· STISKNTE a na 3 sekundy PIDRZTE tlacítko ,,C", dokud se na displej na hodinkách nezmní zobrazení KALENDÁE.
· Pro zobrazení nebo zmnu zobrazení na CAS opakujte výse uvedené kroky. POZNÁMKA: Je-li vybrán 12hodinový formát, zobrazí se ,,A" nebo ,,P".
· Tento cas nastavte na koordinaci s analogovým casem nebo s jiným casovým pásmem.
· Pro aktivaci rychlého posunu STISKNTE a PIRZTE tlacítko ,,C" v rezimu nastavení na 2 sekundy.

ZOBRAZÍ SE NA 3 SEKUNDY

NÁSLEDOVÁNO AKTUÁLNÍHO UPOZORNNÍ NASTAVENÍM CASU A CASOVÉ ZÓNY.

81

CESKY

NASTAVENÍ DENNÍHO UPOZORNNÍ
1. Pro vyvolání displeje DENNÍHO UPOZORNNÍ STISKNTE tlacítko ,,A". Na 3 sekundy se zobrazí ,,ALARM" a poté nastavený cas soucasného upozornní a casové pásmo. Pro získání úplných informací se stídají symbol rezimu BUDÍKU ,,AL" a symbol pouzitelného casového pásma ,,T1" nebo ,,T2".
2. Chcete-li rozblikat casové pásmo, stisknte tlacítko ,,D". 3. Pro volbu casového pásma stisknte tlacítko ,,C". 4. Po STISKU tlacítka ,,A" se rozblikají hodiny. 5. Pro nastavení hodin vped STISKNTE tlacítko ,,C". 6. Pro nastavení desítek minut a minuty STISKNTE tlacítko ,,A" a ,,C", jak je uvedeno výse. 7. Pro dokoncení nastavení STISKNTE tlacítko ,,D". 8. Po nastavení se upozornní aktivuje automaticky a zobrazí se S. POZNÁMKA:
· Po zaznní bude upozornní pípat po dobu 20 sekund. · Pro zastavení zvukového upozornní stisknte kterékoli tlacítko. · Pro aktivaci rychlého posunu STISKNTE a PIRZTE tlacítko ,,C" v rezimu nastavení
na 2 sekundy.
NASTAVENÍ DENNÍHO UPOZORNNÍ NEBO ZAPNUTÍ A VYPNUTÍ HODINOVÉHO SIGNÁLU
1. Pro vyvolání displeje DENNÍHO UPOZORNNÍ STISKNTE tlacítko ,,A". 2. Pro aktivaci nebo deaktivaci denního upozornní a hodinového signálu
odpovídajícím zpsobem STISKNTE tlacítko ,,C". POZNÁMKA:
· a závislosti na aktivaci nebo deaktivaci denního upozornní se zobrazí nebo zmizí nebo C.
· Vzávislosti na aktivaci nebo deaktivaci hodinového signálu se zobrazí nebo zmizí N nebo B.
· Upozornní je koordinováno casem digitálním, nikoli analogovým. · Upozornní zazní pouze tehdy, je-li v aktuáln zobrazeném rezimu Nastavení
upozornní vybráno digitální casové pásmo (T1 nebo T2), coz je potvrzeno symbolem upozornní a nebo C.
POUZITÍ CASOVACE

HODINA

MINUTA

NASTAVENÍ REZIM
1. Pro vyvolání displeje CASOVACE STISKNTE tlacítko ,,A". Zobrazí se ,,24 HR TR". 2. Pro rozblikání hodin stisknte tlacítko ,,D". 3. Pro nastavení hodin vped STISKNTE tlacítko ,,C". 4. Pro nastavení desítek minut stisknte tlacítko ,,A". 5. Pro posun desítek minut vped stisknte tlacítko ,,C". 6. Pro nastavení minut stisknte tlacítka ,,A" a ,,C", jak je uvedeno výse. 7. Pro dokoncení nastavení STISKNTE tlacítko ,,D". 8. Pro spustní casovace stisknte tlacítko ,,C". 9. Pro zastavení casovace stisknte tlacítko ,,D". 10. Pro obnovení casovace na pednastavený cas stisknte tlacítko ,,D" znovu. POZNÁMKA: Az casovac dobhne na nulu, bude 20 sekund pípat. Pro zastavení pípání casovace STISKNTE kterékoli tlacítko. Na znamení, ze odpocítávání casu bzí, se zobrazí ,,T". Cas odpocítávání je az 24 hodin. Pro aktivaci rychlého posunu STISKNTE a PIRZTE tlacítko ,,C" v rezimu nastavení na 2 sekundy.
POUZITÍ STOPEK KE STANDARDNÍMU MENÍ:
NEBO
1. Stiskem tlacítka ,,A" vyvolejte displej STOPEK; zobrazí se symboly ,,CH LAP" nebo ,,CH SPL".
2. Pro spustní mení STISKNTE tlacítko ,,C". 3. Pro zastavení mení STISKNTE tlacítko ,,D".

4. Pro resetování STISKNTE tlacítko ,,D".

POUZITÍ STOPEK NA MENÍ CASU LAP NEBO SPLIT:
1. Stiskem tlacítka ,,A" vyvolejte displej STOPEK; zobrazí se symboly ,,CH LAP" nebo ,,CH SPL".
2. Pro volbu LAP nebo SPLIT STISKNTE tlacítko ,,D". 3. Pro spustní mení STISKNTE tlacítko ,,C". 4. Pro zaznamenání prvního casu kola nebo mezicasu stisknte tlacítko ,,C"; císlice na
15 sekund zamrznou; budou blikat symboly ,,L" nebo ,,S" jako indikace, ze na pozadí je zaznamenáván cas kola nebo mezicasu. 5. Pro zobrazení bzícího displeje, zatímco je displej zamrzlý, stisknte tlacítko ,,A". 6. Pro zmení dalsího kola nebo mezicasu stisknte tlacítko ,,C". 7. Pro zastavení STISKNTE tlacítko ,,D". 8. Pro resetování STISKNTE tlacítko ,,D" znovu.
POZNÁMKA: Pro pepínání mezi moznostmi LAP a SPLIT musí být STOPKY resetovány na nulu.
Zaznamenává cas az do 24 hodin a zobrazuje setiny sekund první hodiny.

NASTAVENÍ DUÁLNÍHO CASU:

HODINA

MINUTA

1. Pro vyvolání displeje DUÁLNÍHO CASU STISKNTE tlacítko ,,A". Vedle duálního casu se zobrazí ,,T2".
2. STISKNTE a PIDRZTE tlacítko ,,D"; dokud budou blikat hodiny, zobrazí se ,,Hold". 3. Pro nastavení hodin vped STISKNTE tlacítko ,,C". 4. Pro rozblikání msíce stisknte tlacítko ,,A". 5. Pro rychlý pohyb msíce vped stisknte tlacítko ,,C". 6. Pro úpravu data, dne a nastavení 12/24hodinového formátu stisknte tlacítka ,,A"
a ,,C", jak je uvedeno výse. 7. Pro dokoncení nastavení STISKNTE tlacítko ,,D". POZNÁMKA: Pro aktivaci rychlého posunu STISKNTE a pirzte tlacítko ,,C" v rezimu nastavení na 2 sekundy. POZNÁMKA: 1. Není-li bhem nastavování v jakémkoli rezimu zádné tlacítko stisknuto po dobu
90 sekund, displej se automaticky vrátí do rezimu CAS/KALENDÁ. 2. Pokud v jakémkoli jiném rezimu, nez je CAS/KALENDÁ, stisknete tlacítko ,,C" nebo
,,D", pi dalsím stisknutí tlacítka ,,A" se hodinky automaticky vrátí do rezimu zobrazení CASU/KALENDÁE.
MULTIFUNKCNÍ MODELY
NORMÁLNÍ POZICE
A BC
POZICE KORUNKY

Vase hodinky mají normální displej s velkým ciferníkem a ti malé ciferníky zobrazující datum, den a 24hodinový cas.
NASTAVENÍ DNE
1. Zcela vytáhnte korunku a otácejte jí VE SMRU HODINOVÝCH RUCICEK, dokud se nezobrazí správný den.
2. Pro optovné spustní hodinek zatlacte korunku zcela dovnit. POZNÁMKA: Den je nutno nastavit ped nastavením casu.
NASTAVENÍ CASU
1. Zcela vytáhnte korunku ven a otácejte jí na správný cas. 2. Pro optovné spustní hodinek zatlacte korunku zcela dovnit. POZNÁMKA: 24hodinové zobrazení je nastaveno automaticky.

82

CESKY

NASTAVENÍ DATA
Okamzitá zmna data: 1. Vytáhnte korunku o jednu polohu a otácejte ve smru hodinových rucicek, dokud
nedosáhnete správného data. 2. Pro optovné spustní hodinek zatlacte korunku zcela dovnit.
MODELY SE DNEM/DATEM/AM/PM/SLUNCEM/MSÍCEM

DEN

DATUM
NORMÁLNÍ POZICE
AB C

KORUNKA POZICE

DOPOL/ODPOL SUN/MOON (SLUNCE/MSÍC)
NASTAVENÍ CASU: 1. VYTÁHNTE korunku do pozice ,,C". 2. OTÁCEJTE korunkou ve smru hodinových rucicek na správný cas. Zmní se také
den/am/pm/msíc. 3. Zatlacte korunku do polohy ,,A". POZNÁMKA: Nezapomete cas nastavit na AM nebo PM (na Slunce nebo Msíc).
NASTAVENÍ DATA: 1. VYTÁHNTE korunku do pozice ,,B". 2. OTÁCEJTE korunkou ve smru hodinových rucicek na správné datum. 3. ZATLACTE korunku do polohy ,,A".
NASTAVENÍ DNE: 1. VYTÁHNTE korunku do pozice ,,C". 2. Pro zmnu dne posute cas o 24 hodin vped. 3. ZATLACTE korunku do polohy ,,A".
MODELY SE STOPKAMI
Pro urcení typu svých hodinek pezkoumejte vsechny stopky
TYP 1

STOPKY HODINOVÁ RUCICKA
TLACÍTKO ,,B" MALÁ VTEINOVÁ RUCICKA
TLACÍTKO ,,C" STOPKY
VTEINOVÁ RUCICKA

TLACÍTKO ,,A"
A BC
POZICE KORUNKY
NORMÁLNÍ POZICE
STOPKY 1/20 SEC. RUCICKA

· Pozice korunky ,,A", ,,B" a ,,C" · Tlacítko ,,A" (vpravo) a ,,B" (vlevo) · Cas zobrazují hodiny, minuty a malé sekundové rucicky (malý císelník v poloze
6 hodin) · Malý císelník v poloze 12 hodin ukazuje ,,uplynulé minuty" stopek. · Malý císelník v poloze 9 hodin ukazuje ,,uplynulé hodiny" stopek. · Vteinová rucicka zobrazuje ,,uplynulé sekundy" stopek
CAS, KALENDÁ, STOPKY
Tyto hodinky se stopkami mají ti funkce:

CAS NASTAVENÍ CASU:
1. VYTÁHNTE korunku do pozice ,,C" 2. OTÁCEJTE korunkou kterýmkoli smrem na správný cas 3. ZATLACTE korunku do polohy ,,A"
KALENDÁ NASTAVENÍ KALENDÁE
1. VYTÁHNTE korunku do pozice ,,B" 2. OTÁCEJTE korunkou ve smru hodinových rucicek do správné pozice 3. ZATLACTE korunku do polohy ,,A"
STOPKY
· Stopky mohou mit: · Minuty, uplynulé az do 1 hodiny (malý císelník v poloze 12 hodin) · Hodiny, uplynulé az do 12 hodin (malý císelník v poloze 9 hodin) · Sekundy, uplynulé az do 1 minuty (vteinová rucicka)
PED POUZITÍM STOPEK:
Vsechny rucicky stopek nastavte do pozice ,,0" nebo 12 hodin.
NASTAVENÍ RUCICEK STOPEK:
1. VYTÁHNTE KORUNKU do pozice ,,C" 2. Perusovan mackejte tlacítko ,,A", dokud se vteinová rucicka neresetuje do pozice
,,0" nebo 12 hodin 3. Perusovan mackejte tlacítko ,,B" dokud se rucicky ve 12hodinovém oku neresetují
do pozice ,,0" nebo 12 hodin 4. ZATLACTE korunku do polohy ,,A" POZNÁMKA: Ped nastavením se ujistte, zda jsou stopky zastaveny a resetovány. POZNÁMKA: · Kdyz STISKNETE a PIDRZÍTE buto tlacítko ,,A" nebo ,,B", rucicky se zacnou nepetrzit pohybovat, dokud tlacítko neuvolníte.
STANDARDNÍ MENÍ CASU STOPKAMI:
1. Pro spustní mení STISKNTE tlacítko ,,A". 2. Pro zastavení mení STISKNTE tlacítko ,,A". 3. Pro resetování stisknte tlacítko ,,B"
TYP 2

STOPKY MINUTA STOPKY HODINA HODINA
MALÁ VTEINOVÁ

STOPKY SEKUNDA TLACÍTKO "A"

MINUTOVÁ RUCICKA

7

KORUNKA POLOHA

BC

NORMÁLNÍ POZICE "A"

TLACÍTKO "B"

DATUM

NASTAVENÍ CASU
1. VYTÁHNTE korunku do 2. polohy ,,C". 2. Otácením korunky nastavte hodinové a minutové rucicky. 3. Pokud korunku zatlacíte zpt do normální polohy ,,A", rozbhnou se malé sekundové
rucicky.
NASTAVENÍ DATA
1. VYTÁHNTE korunku do 1. polohy ,,B". 2. Pro nastavení data otácejte korunkou proti smru hodinových rucicek. * Pokud
datum nastavujete v dob mezi 21:00 a 1:00 ráno, nemusí se datum následující den zmnit. 3. Po nastavení data korunku zatlacte do normální polohy ,,A".
POUZITÍ STOPEK
Tyto stopky dokází mit a zobrazovat cas v 1/2 sekundy po dobu maximáln 11 hodin 59 minut 59 sekund. Vteinová rucicka stopek se po spustní kontinuáln pohybuje po dobu 11 hodin 59 minut a 59 sekund.

83

CESKY

MENÍ CASU STOPKAMI

1. Stopky je mozno spustit a zastavit s kazdým stiskem tlacítka ,,A".
2. Stiskem tlacítka ,,B" stopky vynulujete, a vteinová rucicka, minutová rucicka a hodinová rucicka stopek se vrátí do nulové pozice.

RESET

MENÍ CASU

STOP

VYNULOVÁNÍ STOPEK (VCETN PO VÝMN BATERIE)
Tento postup je teba provádt, pokud se vteinová rucicka po resetování stopek nevrátí do nulové pozice, vcetn situace po výmn baterie. 1. Vytáhnte korunku do 2. polohy ,,C". 2. Pro nastavení vteinové rucicky stopek do nulové pozice stisknte tlacítko ,,A". Pi
kontinuálním stisku tlacítka ,,A" mze rucicka stopek postupovat rychle. 3. Jakmile rucicka vrátí do nulové polohy, vrate korunku do normální polohy. * Korunku netlacte do normální polohy, pokud se sekundová rucicka vrací na nulovou pozici. Pokud se korunka vrátí do normální pozice, rucicka se zastaví a její poloha je povazována za nulovou.
TYP 3

MINUTA STOPKY MINUTA
HODINA STOPKY SEKUNDA SEKUNDA

TLACÍTKO ,,A"
STOPKY 1/20 SEKUNDY
KORUNKA D  A B C POZICE
NORMÁLNÍ POZICE TLACÍTKO ,,B"
DATUM

ZÁKLADNÍ POSTUPY
· Malý císelník v poloze 6 hodin ukazuje sekundy. · Malý císelník v poloze 10 hodin ukazuje ,,uplynulé minuty" stopek. · Malý císelník v poloze 2 hodiny ukazuje ,,uplynulé 1/20 sekundy" stopek. · Vteinová rucicka zobrazuje ,,uplynulé sekundy" stopek.
CAS NASTAVENÍ CASU:
1. VYTÁHNTE korunku do polohy ,,C". 2. OTÁCEJTE korunkou kterýmkoli smrem na správný cas. 3. ZATLACTE korunku do polohy ,,A".
NASTAVENÍ CASU V NOVÉM CASOVÉM PÁSMU:
1. VYTÁHNTE korunku do polohy ,,B". 2. Pro pohyb hodinovou rucickou po jednotlivých hodinách korunkou OTÁCEJTE
kterýmkoli smrem.
KALENDÁ NASTAVENÍ KALENDÁE:
1. VYTÁHNTE korunku do polohy ,,B". 2. Pro pohyb hodinovou rucickou OTÁCEJTE korunkou kterýmkoli smrem. Po dvou
úplných otoceních rucicky pes polohu 12 hodin posunete datum vped nebo vzad. Tím nastavíte správné datum i 24hodinový cas. 3. ZATLACTE korunku do polohy ,,A". POZNÁMKA: Datum se mní automaticky kazdých 24 hodin.
STOPKY STOPKY MOHOU MIT:
· Uplynulé 1/20 sekundy az po 1 sekundu (malý císelník v poloze 2 hodiny). · Uplynulé sekundy az po 1 minutu (vteinová rucicka stopek). · Uplynulé minuty az po 30 minut (malý císelník v poloze 10 hodin). POZNÁMKA: Stopky budou pracovat nepetrzit po 4 hodiny; pak se automaticky zastaví a resetují (vynulují). POZNÁMKA: Pi funkci stopek se rucicka 1/20 sekundy nepohybuje a 1/20 sekundy se zobrazí, kdyz se stopky zastaví a jest nejsou resetovány.

PED POUZITÍM STOPEK nastavte vsechny rucicky stopek do polohy ,,0", tedy 12 hodin.
NASTAVENÍ RUCICEK STOPEK:
1. VYTÁHNTE korunku do polohy ,,B". 2. MACKEJTE tlacítko ,,B", dokud se rucicka na malém císelníku v poloze 10 hodin
neresetuje do polohy ,,30". 3. VYTÁHNTE korunku do polohy ,,C". 4. MACKEJTE tlacítko ,,A", dokud se vteinová rucicka stopek neresetuje do pozice ,,0"
nebo ,,60" nebo 12 hodin. 5. MACKEJTE tlacítko ,,B", dokud se rucicka na malém císelníku v poloze 2 hodiny
neresetuje do polohy ,,0". 6. ZATLACTE korunku do polohy ,,A". POZNÁMKA: · Ped nastavením se ujistte, zda jsou stopky zastaveny a resetovány. · Kdyz STISKNETE a PIDRZÍTE buto tlacítko ,,A" nebo ,,B" na 2 sekundy, rucicky
se zacnou nepetrzit pohybovat, dokud tlacítko neuvolníte.
STANDARDNÍ MENÍ PROSTEDNICTVÍM STOPEK:
1. Pro spustní mení STISKNTE tlacítko ,,A". 2. Pro zastavení mení STISKNTE tlacítko ,,A". 3. Pro resetování stisknte tlacítko ,,B"
MENÍ MEZICAS:
1. Pro spustní mení STISKNTE tlacítko ,,A". 2. Pro mezicas stisknte tlacítko ,,B". 3. Pro obnovení mení STISKNTE tlacítko ,,B". 4. Pro zastavení mení STISKNTE tlacítko ,,A". 5. Pro resetování stisknte tlacítko ,,B"
NOCNÍ SVTLO INDIGLO®
S korunkou v poloze ,,A" ji ZATLACTE do polohy ,,D". Osvtlí se celý císelník. Elektroluminiscencní technologie, pouzívaná v nocním svtle INDIGLO®, v noci a pi zhorsených svtelných podmínkách osvtluje celý ciferník.
FUNKCE NIGHT-MODE®:
1. Pro aktivaci funkce NIGHT MODE® STISKNTE a PIRZTE korunku v pozici ,,D" po dobu cty sekund. Po STISKU kteréhokoli tlacítka se nocní osvtlení INDIGLO® zapne a bude svítit po 3 sekundy.
2. Funkce NIGHT-MODE® bude aktivní po 8 hodin. 3. Nebo ji deaktivujte STISKEM a PIDRZENÍM korunku v poloze ,,D" na 4 sekundy.
POKUD SE RUCICKY STOPEK PI RESETU NEVRÁTÍ DO POLOHY ,,0":
1. VYTÁHNTE korunku do polohy ,,B" 2. Opakovaným stiskem tlacítek ,,A" nebo ,,B" rucicky pesute do pozice ,,0" 3. ZATLACTE korunku do polohy ,,A".
TYP 4

HODINOVÁ RUCICKA STOPKY
MINUTOVÁ RUCICKA
STOPKY VTEINOVÁ
RUCICKA

VTEINOVÁ RUCICKA
TLACÍTKO ,,A"
MINUTOVÁ RUCICKA
POZICE KORUNKY AB
NORMÁLNÍ POZICE ,,1"
TLACÍTKO ,,B" 24HODINOVÁ RUCICKA

ZÁKLADNÍ POSTUPY
· Malý císelník v poloze 6 hodin zobrazuje ,,uplynulé sekund" stopek · Malý císelník v poloze 9 hodin zobrazuje ,,uplynulé minuty" stopek · Malý císelník v poloze 3 hodin zobrazuje aktuální cas ve 24hodinovém formátu

84

CESKY

CAS NASTAVENÍ CASU:
POZNÁMKA: Ped k nastavení casu musí být stopky zastaveny a resetovány do nulové pozice.
1. VYTÁHNTE korunku do polohy ,,B".
2. Otácejte korunkou obma smry, dokud 24 hodinové, hodinové a minutové rucicky nezobrazují správný cas.
3. Zatlacte korunku do polohy A.

NASTAVENÍ RUCICEK STOPEK DO NULOVÉ POZICE:
1. VYTÁHNTE korunku do polohy ,,B".
2. Pro pohyb minutové a vteinové rucicky proti smru hodinových rucicek do nulové polohy stisknte tlacítko ,,A". Pro pohyb minutové a vteinové rucicky ve smru hodinových rucicek do nulové polohy stisknte tlacítko ,,B".
3. Zatlacte korunku do polohy A.

STOPKY STOPKY MOHOU MIT:
· Uplynulé sekundy az do jedné minuty (malý císelník v poloze 6 hodin). · Uplynulé minuty az do jedné hodiny (malý císelník v poloze 9 hodin)

STANDARDNÍ MENÍ STOPKAMI:
· Pro spustní mení stisknte tlacítko ,,A" · Pro zastavení mení stisknte tlacítko ,,A" · Pro reset stopek do nulové pozice stisknte tlacítko ,,B".

MENÍ MEZICAS
· Pro spustní mení stisknte tlacítko ,,A" · Pro mezicas stisknte tlacítko ,,B". · Pro obnovení mení stisknte tlacítko ,,B". · Pro zastavení mení stisknte tlacítko ,,A" · Pro reset stopek do nulové pozice stisknte tlacítko ,,B".

TYP 5
24 HODINOVÝ CAS
MINUTY STOPEK
HODINA
SEKUNDY STOPEK

VTEINOVÁ RUCICKA TLACÍTKO ,,A"
MINUTOVÁ RUCICKA

7

POZICE KORUNKY

BC NORMÁLNÍ POZICE ,,A"

TLACÍTKO ,,B"

DATUM

NASTAVENÍ CASU
1. VYTÁHNTE korunku do 2. polohy ,,C". 2. Otácením korunky nastavte hodinové a minutové rucicky. Ujistte se, ze je
24 hodinový formát casu správný. 3. Pokud korunku zatlacíte zpt do normální polohy ,,A", rozbhne se vteinová rucicka.
NASTAVENÍ DATA
1. VYTÁHNTE korunku do 1. polohy ,,B". 2. Pro nastavení data otácejte korunkou proti smru hodinových rucicek. * Pokud
datum nastavíte v dob mezi 21:00 a 1:00 ráno, nemusí se datum následující den zmnit. 3. Po nastavení data korunku zatlacte zpt do normální polohy ,,A".
POUZITÍ STOPEK
Tyto stopky dokází mit a zobrazovat cas v 1sekundových pírstcích po dobu maximáln 29 minut a 59 sekund. Vteinová rucicka stopek se po spustní kontinuáln pohybuje po dobu 30 minut.
STANDARDNÍ MENÍ PROSTEDNICTVÍM STOPEK:
1. Pro spustní mení STISKNTE tlacítko ,,A". 2. Pro ukoncení mení STISKNTE tlacítko ,,A". 3. Pro vynulování STISKNTE tlacítko ,,B".

MENÍ MEZICAS:
1. Pro spustní mení STISKNTE tlacítko ,,A". 2. Pro perusení mení STISKNTE tlacítko ,,B". 3. Pro pokracování mení STISKNTE tlacítko ,,B". 4. Pro ukoncení mení STISKNTE tlacítko ,,A". 5. Pro vynulování STISKNTE tlacítko ,,B".
VYNULOVÁNÍ STOPEK (VCETN VYNULOVÁNÍ PO VÝMN BATERIE)
Tento postup je teba provádt, pokud se minutová nebo vteinová rucicka stopek po vynulování stopek nevrátí do nulové polohy, vcetn situace po výmn baterie. 1. Vytáhnte korunku do 2. polohy ,,C". 2. Stisknutím tlacítka ,,A" nebo ,,B" nastavte rucicky stopek do nulové polohy. Pohyb
minutové a vteinové rucicky stopek je vzájemn propojen. Pro nastavení minutové rucicky stopek do nulové polohy petácejte vteinovou rucickou stopek az do chvíle, dokud nedosáhne minutová rucicka nulové polohy. 3. Jakmile se rucicka vrátí do nulové polohy, vrate korunku do normální polohy.
TYP 6

24HODINOVÝ CAS
MINUTY STOPEK
HODINA
SEKUNDY

SEKUNDY STOPEK TLACÍTKO ,,A"
MINUTOVÁ RUCICKA

POZICE KORUNKY

BC

7

NORMÁLNÍ POZICE ,,A"

TLACÍTKO ,,B"

DATUM 2. HODINOVÁ RUCICKA

NASTAVENÍ ,,DOMÁCÍHO" CASU (ZOBRAZÍ SE NA 24HODINOVÉM DÍLCÍM CIFERNÍKU V POLOZE 12 HODIN A 4. STEDOVÉ RUCICCE)
1. Pockejte, az vteinová rucicka ukáze na 60. 2. Vytáhnte korunku do 2. polohy ,,C". 3. Otácením korunky nastavte 4. stedovou hodinovou rucicku a hodinovou rucicku
na 24hodinovém dílcím ciferníku do správné polohy, aby ukazovaly vás ,,DOMÁCÍ" cas (cas ve vasí domácí lokalit). POZNÁMKA: Pokud jste v cásti svta, kde se nepouzívají standardní minuty v hodin casového pásma, nastavte minutovou rucicku na správný cas ve vasí místní lokalit.
NASTAVENÍ ,,MÍSTNÍHO" CASU (ZOBRAZÍ SE NA STANDARDNÍ HODINOVÉ A MINUTOVÉ RUCICCE)
4. ZATLACTE korunku do 1. polohy ,,B". 5. Otácejte korunkou PROTI SMRU HODINOVÝCH RUCICEK k nastavení STANDARDNÍ
hodinové rucicky, aby ukazovala ,,místní" cas (cas v míst, kde se momentáln nacházíte). 6. ZATLACTE korunku do normální polohy ,,A". Vteinová rucicka na dílcím ciferníku v poloze 6 hodin se zacne pohybovat.
NASTAVENÍ DATA
1. VYTÁHNTE korunku do 1. polohy ,,B". 2. Pro nastavení data otácejte korunkou ve smru hodinových rucicek. *Pokud datum
nastavíte v dob mezi 21:00 a 1:00 ráno, nemusí se datum následující den zmnit. 3. Po nastavení data korunku zatlacte zpt do normální polohy ,,A".
POUZÍVÁNÍ FUNKCE STOPEK (MÍ DOBU AZ 1 HODINY)
1. Pro spustní mení STISKNTE tlacítko ,,A". 2. Pro zastavení mení STISKNTE tlacítko ,,A". 3. Pro resetování STISKNTE tlacítko ,,B".
REKALIBRACE VTEINOVÉ RUCICKY STOPEK (POKUD SE PO RESETOVÁNÍ NEBO VÝMN BATERIE NEVRÁTÍ DO POLOHY 12 HODIN)
1. Vytáhnte korunku do 2. polohy ,,C". 2. STISKNTE tlacítko ,,A", aby se vteinová rucicka stopek posunula o jeden dílek
dopedu (pi delsím pidrzení tlacítka se rucicka bude pohybovat rychle kupedu). 3. Jakmile se vteinová rucicka stopek ocitne v poloze 12 hodin, ZATLACTE korunku do
normální polohy ,,A". Vteinová rucicka na dílcím ciferníku v poloze 6 hodin se zacne pohybovat.

85

CESKY

PRSTENEC K MENÍ UPLYNULÉHO CASU
Jsou-li vase hodinky na ciferníku vybaveny otocným krouzkem s císly, odpovídajícími minutám, mzete tento prstenec uplynulého casu pouzít k mení doby njaké aktivity od zacátku, nebo oznacit cas pro ukoncení aktivity.
MENÍ CASU NJAKÉ AKTIVITY OD ZACÁTKU:
Nastavte trojúhelník Start/Stop na cas (hodinu nebo minutu), kdy jste aktivitu zahájili (jak je na obrázku níze znázornno vlevo). V okamziku ukoncení vidíte, jak dlouho aktivita trvala.

4. Zatlacte na uzamykací desticku, dokud nezaklapne. Pi pouzití nadmrné síly je mozno sponu poskodit.
EMÍNEK SE SKLÁDACÍ SPONOU 1. Vyhledejte pruzinu, která emínek spojuje se sponou. 2. Pomocí spicatého nástroje na pruzinu zatlacte a pro uvolnní emínkem jemn
otocte. 3. Urcete velikost zápstí a pruzinu vlozte do správného spodního otvoru. 4. Zatlacte na pruzinu, zarovnejte s horním otvorem a uvolnte, aby se uzamkla
na míst.

MENÍ ZBÝVAJÍCÍHO CASU:
Nastavte trojúhelník na pozici hodiny nebo minuty, kdy chcete aktivitu ukoncit, a pravideln kontrolujte pokroky smrem k tomuto cíli.
V obrázku na pravé stran na pedchozí stránce mzete pestat, az minutová rucicka dojde o 20 minut za pozici hodiny.
PRSTENEC TACHOMETRU
Prostednictvím petazení vteinové rucicky a mítka na stn nad ciferníkem mzete funkci tachometru pouzít na mení rychlosti v mílích za hodinu (MPH), námoních mílích za hodinu (uzlech) nebo v kilometrech za hodinu (KPH). Chcete-li znát skutecnou vzdálenost, kterou jste urazili, v mílích nebo v km.
Spuste stopky se vteinovou rucickou na nule (pozice Dvanáct hodin). Bhem první minuty sekundová rucicka ukáze na kurzu na dobu pro pekonání jedné míle (nebo jednoho kilometru): pokud doba trvá 45 sekund, rucicka v této pozici ukáze na 80 ­ 80 MPH nebo 80 KPH.
Je-li bhem první minuty pekonána vzdálenost vtsí nez jednu míli nebo kilometr, pro získání skutecné hodnoty vynásobte císlo na tachometru vzdáleností: Pokud jste urazili 1,2 míle za 45 sekund, vynásobte 80 krát 1,2 ­ 96 km/h.
PRSTENEC KOMPASU
Jsou-li vase hodinky kolem ciferníku osazeny pohyblivým prstencem oznaceným písmeny ,,N", ,,E", ,,W", ,,S" (znacky cty svtových stran) nebo stupni kompasu, pomocí této funkce mzete získat piblizné údaje o svtových stranách.
1. Polozte hodinky na rovnou plochu nebo je podrzte tak, aby lezely rovnobzn se zemí.
2. Vyhledejte slunce a namite na n hodinovou rucicku.
3. Dopoledne prstencem otácejte, dokud nebude písmeno ,,S" (jih) uprosted vzdálenosti mezi hodinovou rucickou a 12:00 (za hodinovou rucickou nebo v nejkratsí vzdálenosti mezi hodinovou rucickou a 12:00).
4. Odpoledne prstencem otácejte, dokud nebude písmeno ,,S" ped hodinovou rucickou a v polovin cesty mezi hodinovou rucickou a 12:00.

Obr. 1

Obr. 2

Obr. 3

ODSTRANNÍ CLÁNK Z NÁRAMKU
ODSTRANNÍ CLÁNK:
1. Polozte emínek rovn a do otvoru clánku vlozte spicatý nástroj. 2. Siln na kolícek zatlacte ve smru sipky, dokud se clánek neoddlí
(kolícky jsou vyrobeny tak, je bylo obtízné odstranit). 3. Postup opakujte, dokud neodstraníte potebný pocet clánk.

OPTOVNÁ MONTÁZ:
1. Soucásti emínku znovu pospojujte. 2. Kolícek do clánku zatlacte v opacném smru, nez ukazuje sipka. 3. Kolícek do emínku bezpecn tlacte, dokud nebude zarovnán.

S 1112 1

W

10

2

9

3

8

4

76 5

E

N

NASTAVENÍ EMÍNKU
(Varianty následujících sekcí emínk platí pro vsechny modely).
EMÍNEK S POSUVNOU SPONOU
1 Otevete uzamykací desticku. 2. Posute sponu do polohy a nastavte pozadovanou délku emínku. 3. Pidrzujte uzamykací desticku a soucasn ji tlacte smrem dol; pitom posouvejte
sponu tam a zpt, dokud se nezachytí v drázkách na spodní stran emínku.

BATERIE
Spotebitel není oprávnn k výmn knoflíkové nebo mincové baterie hodinek. Výmnu baterie smí provádt pouze klenotník nebo jiný odborník.
MEZINÁRODNÍ ZÁRUKA SPOLECNOSTI TIMEX
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO a NIGHT-MODE jsou registrovanými ochrannými známkami spolecnosti Timex Group B.V. a jejích dceiných spolecností.

86

TARTALOMJEGYZÉK
Hogyan indítsuk az órát......................................................................................................................88 Víz és ütésállóság....................................................................................................................................88 Indiglo® Night-Light..............................................................................................................................88 Analóg / digitális modellek ..............................................................................................................88 Többfunkciós modellek ......................................................................................................................89 Nap/Dátum/AM/PM/Nap/Hold modellek..............................................................................90 Kronográf modellek ..............................................................................................................................90 Eltelt id gyr.........................................................................................................................................93 Tachymeter gyr..................................................................................................................................93 Irányt gyr.............................................................................................................................................93 Hogyan állítsuk be az óraszíj karkött .......................................................................................93 Az óraszíj láncszemeinek eltávolítása.........................................................................................93 Elem ................................................................................................................................................................94 Garancia........................................................................................................................................................ 94

MAGYAR

87

MAGYAR

Gratulálunk TIMEX® órájának megvásárlásához. Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt az útmutatót, hogy megismerje Timex órája mködését.
Az Ön modellje nem feltétlenül tartalmazza az ezen füzetben leírt összes funkciót.
További információkért látogasson el az alábbi weboldalra: Timex.com
HOGYAN INDÍTSUK AZ ÓRÁT
Az óra elindításához vegye ki a manyag védt a korona alól, majd nyomja a koronát a házhoz. A másodperc mutató elkezd egy másodperces lépésekben járni.
Néhány mélyvízi vízálló óra esetében a beállító koronát be kell csavarni a vízállóság biztosításához. Ha az óraszekrénynek van egy kiálló része csavarmenettel, akkor a koronát be kell csavarni az óra beállítása után.
A becsavaráshoz nyomja a koronát szorosan a menetes kiálló részhez, és tartsa bent, miközben a koronát az óramutató járásával megegyez irányba forgatja. Folytassa a korona becsavarását, amíg csak szoros nem lesz. Amikor legközelebb beállítja az óráját, a koronát (óramutató járásával ellentétes irányba) ki kell csavarni, mieltt kihúzza azt.
VÍZ ÉS ÜTÉSÁLLÓSÁG
Ha az órája vízálló, méter-jelölés (WR_M) látható rajta.

Vízállóság mélysége

p.s.i.a. * A víz nyomása felszín alatt

30m/98 láb

60

50m/164 láb

86

100m/328 láb

160

200m/656 láb

284

*abszolút font/négyzethüvelyk
FIGYELEM: A VÍZÁLLÓSÁG FENNTARTÁSÁHOZ NE NYOMJON MEG GOMBOT, VAGY HÚZZA KI A KORONÁT A VÍZ ALATT, HACSAK AZ ÖN ÓRÁJA NINCS 200 MÉTERIG VIZELLENÁLLÓKÉNT JELÖLVE.
1. Az óra csak addig vízálló, ameddig a kristály, korona és a tok érintetlenek maradnak.
2. Ez az óra nem búváróra, és nem használható búvárkodáshoz.
3. Sós vízzel való érintkezés után öblítse le édesvízzel.
4. Az ütésállóság a karóra számlapján, vagy a hátlapon van feltüntetve. Az órák ütésállóság tekintetében megfelelnek a vonatkozó ISO-szabványnak. Az ütésállóság ellenére, óvja a kristályt a károsodástól.
INDIGLO® NIGHT-LIGHT
Nyomja meg a gombot vagy a koronát a fény aktiválásához. Az INDIGLO® éjszakai világításhoz használt elektrolumineszkáló technológia éjjel és rossz látási viszonyok között az egész számlapot megvilágítja.

AZ INDIGLO® NIGHT-LIGHT HASZNÁLATA
1. Nyomja meg a B gombot a teljes tárcsa (mind analóg, mind digitális) megvilágításához.
A NIGHT-MODE® FUNKCIÓ HASZNÁLATA
1. Nyomja meg és tartsa lenn a "B" nyomógombot 3 másodpercig, amíg sípoló hangot nem hall.
2. Bármely nyomógomb megnyomására az INDIGLO® éjszakai fény kigyullad és 3 másodpercig égve marad.
3. A NIGHT-MODE® funkció 3 óráig tart. 4. A NIGHT-MODE® funkció kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenn a "B" gombot
3 másodpercig.
ANALOG TIME AZ ANALÓG ID BEÁLLÍTÁSA
1. HÚZZA KI a koronát a "B" pozícióba. 2. FORDÍTSA EL a koronát egyik, vagy másik irányban a megfelel idre. 3. NYOMJA BE a koronát az "A" pozícióba.
DIGITÁLIS KIJELZ
1. Amikor megnyomja az "A" gombot, a digitális kijelzés mindig funkciót vált az összes funkción áthaladva. (Amint alább bemutatjuk): ID / NAPTÁR NAPI ÉBRESZTÉS VISSZASZÁMLÁLÓ KRONOGRÁF KETTS ID

IDMÉR/ NAPTÁR RAJT

NAPI ÉBRESZTÉS

VISSZASZÁMOLÁS IDMÉR

Nyomja meg és engedje fel a MODE gombot egyszer.

Nyomja meg és engedje fel a MODE gombot egyszer.

Nyomja meg és engedje fel a MODE gombot egyszer.

KETT ID

KRONOGRÁF

ÓRA

PERC

MÁSODPERC

HÓNAP

DÁTUM

NAP

NAPTÁR

ANALÓG / DIGITÁLIS MODELLEK
4-NYOMÓGOMBOS ANALÓG / DIGITÁLIS MODELL INDIGLO® ÉJSZAKAI FÉNY ÉS ÉJSZAKAI® ÜZEMMÓD OPCIÓVAL

NYOMÓGOMB "B"
NYOMÓGOMB "A"

NYOMÓGOMB C AB
KORONA POZÍCIÓ NYOMÓGOMB "D"
NYOMÓGOMB "B"
NYOMÓGOMB "A"

NYOMÓGOMB C
AB
KORONA POZÍCIÓ NYOMÓGOMB "D"

ID/NAPTÁR BEÁLLÍTÁSA
1. Nyomja meg az "A" gombot az ID/NAPTÁR kijelzés megjelenítéséhez.
2. NYOMJA MEG és TARTSA LENN a "D" nyomógombot. A HOLD jelenik meg, amíg csak a másodperc villogni nem kezd.
3. Nyomja meg a "C" gombot a "00" másodpercre történ visszaállításhoz.
4. NYOMJA meg az "A" nyomógombot, hogy az óra villogjon.
5. Nyomja meg a "C" nyomógombot az órák elbbre állításához.
6. Nyomja meg a "A" és a "C" gombot a fentiek szerint, hogy beállíthassa a tíz perceket, percet, évet, hónapot, dátumot, napot és a 12/24 órás formátumot.
7. Nyomja meg a "D" gombot a beállítás befejezéséhez.
8. Nézze meg vagy válassza ki a ID vagy NAPTÁR lehetséget a digitális kijelzjén való megjelenítéshez.
· Nyomja meg a C gombot a CALENDAR 2 másodperces megjelenítéséhez.
· A NAPTÁR megjelenítéséhez NYOMJA MEG és TARTSA lenyomva a "C" gombot 3 másodpercig, amíg az óra sípoló hangjelzést nem ad.
· Ha meg szeretné tekinteni vagy módosítani akarja a kijelzést ID-re, akkor ismételje meg a fenti lépéseket.
FIGYELEM: A 12 órás formátum kiválasztásakor az "A" vagy "P" felirat jelenik meg.
· Állítsa be az idt az analóg idvel vagy más idzónával való koordináláshoz.
· Nyomja meg és tartsa lenyomva a "C" gombot 2 másodpercig a beállítási módban, hogy gyors elrelépést aktiváljon.

FOG MEGJELENIK A 3 MÁSODPERC

KÖVETVE ÁLTAL A JELENLEGI ÉBRESZTÉS BEÁLLÍTÁS ID ÉS ID ZÓNA.

88

MAGYAR

NAPI ÉBRESZTÉS BEÁLLÍTÁSA
1. Nyomja meg az "A" gombot az NAPI ÉBRESZTÉS kijelzés megjelenítéséhez: Az "ÉBRESZTÉS" felirat jelenik meg 3 másodpercre, majd az aktuális beállított ébresztési id és az idzóna. Az "AL" ÉBRESZTÉS üzemmód szimbólum és a megfelel "T1" vagy "T2" idzóna szimbólumok váltakoznak a teljes információ érdekében.
2. NYOMJA meg a "D" gombot, hogy az idzóna villogjon. 3. NYOMJA meg a "C" gombot az idzóna kiválasztásához. 4. NYOMJA meg az "A" nyomógombot, hogy az óra villogjon. 5. Nyomja meg a "C" nyomógombot az órák elbbre állításához. 6. Nyomja meg az "A" és "C" gombot a fentiek szerint, hogy a tíz perceket és perceket
beállítsa. 7. Nyomja meg a "D" gombot a beállítás befejezéséhez. 8. Az ébresztés automatikusan aktiválódik az S beállítás megjelenése után.
FIGYELEM: · Amikor az ébresztés megszólal, 20 másodpercig sípol. · Az ébresztés leállításához NYOMJA meg bármelyik nyomógombot. · Nyomja meg és tartsa lenyomva a "C" gombot 2 másodpercig a beállítási módban,
hogy gyors elrelépést aktiváljon.
NAPI ÉBRESZTÉS VAGY HANGJELZÉS BE- ÉS KIKAPCSOLÁSA
1. NYOMJA meg az "A" gombot az NAPI ÉBRESZTÉS kijelzés megjelenítéséhez. 2. Nyomja meg a "C" gombot a napi ébresztés és a hangjelzés aktiválásához vagy
kikapcsolásához.
FIGYELEM: · A napi ébresztés aktiválásának vagy kikapcsolásának megfelelen a vagy C jelenik
meg, vagy tnik el. · N vagy B jelenik meg vagy tnik el a hangjelzés aktiválásának vagy kikapcsolásának
megfelelen. · Az ébresztés a digitális idvel, nem pedig az analóg idvel koordinál. · A ébresztés csak akkor szólal meg, ha a ébresztés beállítási módban kiválasztott
digitális idzóna (T1 vagy T2) éppen megjelenik, amint azt a vagy C ébresztés szimbólum jelzi.
A VISSZASZÁMLÁLÓ HASZNÁLATA

ÓRA

PERC

BEÁLLÍTÁS MÓD
1. NYOMJA meg az "A" gombot a VISSZASZÁMLÁLÓ kijelzés megjelenítéséhez. Megjelenik a "24 HR TR" felirat.
2. NYOMJA meg az "D" nyomógombot, hogy az óra villogjon. 3. Nyomja meg a "C" nyomógombot az órák elbbre állításához. 4. Nyomja meg az "A" nyomógombot a tízpercek beállításához. 5. NYOMJA meg az "A" nyomógombot a tízpercek elbbre-állításához. 6. Nyomja meg az "A" és "C" gombot, a fentiek szerint, hogy beállítsa a perceket. 7. Nyomja meg a "D" gombot a beállítás befejezéséhez. 8. NYOMJA MEG a "C" gombot az idmér elindításához. 9. Nyomja meg a "D" gombot az idmér leállításához. 10. NYOMJA MEG újra a "D" gombot, hogy újraindítsa az idmért az elre beállított
idre. FIGYELEM: Ha az idmér visszaszámolt nullára, akkor 20 másodpercig sípjelzést ad. Az idmér sípolásának leállításához NYOMJA MEG bármelyik nyomógombot. A "T" jelenik meg, mutatva, hogy a visszaszámlálás idmér mködik. A visszaszámlálás idtartama legfeljebb 24 óra. Nyomja meg és TARTSA LENYOMVA a "C" gombot 2 másodpercig a beállítási módban, hogy gyors elrelépést aktiváljon.
A KRONOGRÁF HASZNÁLATA STANDARD MÉRÉSHEZ:
VAGY

3. NYOMJA be az "D" gombot a stopper megállításához. 4. NYOMJA be a "D" gombot a lenullázáshoz.

A KRONOGRÁF HASZNÁLATA KÖR VAGY RÉSZID MÉRÉSHEZ:
1. Nyomja meg az "A" nyomógombot a KRONOGRÁF kijelz megjelenítéséhez; "CH LAP" vagy "CH SPL" jelenik meg.
2. Nyomja meg a "D" gombot a KÖR vagy a RÉSZID közötti választáshoz.
3. NYOMJA be az "C" gombot a stopper elindításához.
4. NYOMJA meg a "C" gombot az els kör vagy részid rögzítéséhez; a számjegyeket 15 másodpercig fagyasztja; Az "L" vagy az "S" villogni fog, jelezve, hogy a következ kör vagy részid rögzítve lesz a háttérben.
5. Nyomja meg az "A" nyomógombot a futó kijelzés megtekintéséhez, amíg a kijelz le van fagyasztva.
6. Nyomja meg a "C" gombot újabb megtett kör vagy részid idméréséhez.
7. Nyomja le a "D" nyomógombot a leállításhoz.
8. Nyomja meg újra a "D" gombot a nullázáshoz.
Megjegyzés: A KRONOGRÁFOT nullázni kell a KÖR és a RÉSZID üzemmód közötti váltáshoz.
Maximum 24 órás idtartamot rögzít és az els órában 1/100 másodpercet mutat.

A KETTS ID BEÁLLÍTÁSA:

ÓRA

PERC

1. Nyomja meg az "A" nyomógombot a KETTS ID megjelenítéséhez. A ketts id mellett a "T2" felirat jelenik meg.
2. NYOMJA MEG és TARTSA LENN a "D" nyomógombot; a "Tartsd" felirat jelenik meg, amíg az óra villogni nem kezd.
3. Nyomja meg a "C" nyomógombot az órák elbbre állításához. 4. NYOMJA MEG az "A" nyomógombot, hogy a hónap villogjon. 5. Nyomja meg a "C" gombot a hónap elrehajtásához. 6. Nyomja meg a "A" és "C" gombot a fenti módon a dátum, a nap és a 12/24 órás
formátum beállításához. 7. Nyomja meg a "D" gombot a beállítás befejezéséhez.
FIGYELEM: Nyomja meg és tartsa lenyomva a "C" nyomógombot 2 másodpercig a beállítási módban a gyors elrehajtáshoz. FIGYELEM: 1. Bármelyik mód beállításakor, ha 90 másodpercig nem nyom meg nyomógombot,
a kijelz automatikusan visszatér az ID / NAPTÁR üzemmódba. 2. Az ID/NAPTÁR üzemmód kivételével bármilyen üzemmódban, ha megnyomja
a "C" vagy a "D" nyomógombot, az "A" nyomógomb következ megnyomása automatikusan visszatéríti a kijelzt ID/NAPTÁR üzemmódba.
TÖBBFUNKCIÓS MODELLEK
NORMÁL POZÍCIÓ
A BC
KORONA POZÍCIÓ

Az Ön óráján egy normál, nagyméret kijelz és három kis kijelz látható dátum, nap és 24 órás id megjelenítéséhez.
A NAP BEÁLLÍTÁSA
1. Húzza ki a koronát, és fordítsa el AZ ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁVAL MEGEGYEZ IRÁNYBA, amíg a helyes id meg nem jelenik.
2. Nyomja be a koronát az újraindításhoz. FIGYELEM: Az id beállítása eltt be kell állítania a napot.

1. Nyomja meg az "A" nyomógombot a KRONOGRÁF kijelz megjelenítéséhez; "CH LAP" vagy "CH SPL" JELENIK MEG.
2. NYOMJA be az "C" gombot a stopper elindításához.
89

MAGYAR

AZ ID BEÁLLÍTÁSA 1. Teljesen húzza ki a koronát, és elforgatással állítsa be a helyes idt. 2. Nyomja be a koronát az újraindításhoz. FIGYELEM: A 24 órás kijelzés automatikusan beáll.
A DÁTUM BEÁLLÍTÁSA Azonnali dátumváltoztatás: 1. Húzza ki a koronát 1 ütközésig és fordítsa AZ ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁVAL EGYEZ
irányba, amíg el nem éri a megfelel dátumot. 2. Nyomja be a koronát az újraindításhoz.
NAP/DÁTUM/AM/PM/NAP/HOLD MODELLEK

DÁTUM

NORMÁL POZÍCIÓ

NAP

AB C

KORONA POZÍCIÓ

DÉLELTT/DÉLUTÁN NAP/HOLD
ID BEÁLLÍTÁSA: 1. HÚZZA KI a koronát "C" állásba. 2. FORGASSA EL a koronát az óramutató járásával megegyez irányba, hogy beállítsa
az idt. A nap /déleltt/délután/ hold is változik. 3. Nyomja a koronát "A" állásba. FIGYELEM: Ne felejtse el beállítani az órát déleltt, vagy délután állásba is (nap vagy hold).
DÁTUM BEÁLLÍTÁSA: 1. HÚZZA ki a koronát a "B" pozícióba. 2. FORGASSA EL a koronát az óramutató járásával megegyez irányba, hogy beállítsa
az idt. 3. NYOMJA be a koronát az "A" pozícióba.
A NAP BEÁLLÍTÁSA: 1. HÚZZA KI a koronát "C" állásba. 2. Hajtsa elre az idt 24 órával a nap módosításához. 3. NYOMJA be a koronát az "A" pozícióba
KRONOGRÁF MODELLEK
Ellenrizze az összes órát, hogy meghatározza az Ön óratípusát
1. TIPUS

STOPPER ÓRAMUTATÓ "B" NYOMÓGOMB
KICSI MÁSODPERC MUTATÓ
"C" NYOMÓGOMB STOPPER
MÁSODPERC MUTATÓ

"A" NYOMÓGOMB
A BC
KORONA POZÍCIÓ
NORMÁL POZÍCIÓ
STOPPER 1/20 SEC. MUTATÓ

· "A", "B" és "C" korona pozíció · Az "A" nyomógomb (jobbra) és a "B" (balra) · Óra, perc és kis másodperc mutató (kis számlap a 6 óra helyén) mutatja az idt · A kis számlap a 12 óra helyén az "eltelt percek"-et mutatja a kronográfon · A kis számlap a 9 óra helyén az "eltelt órák"-at mutatja a kronográfon · A másodpercek mutató az "eltelt másodpercek"-et mutatja a kronográfon

ID, NAPTÁR, KRONOGRÁF Ez a kronográf óra három funkcióval rendelkezik:
ID AZ ID BEÁLLÍTÁSA: 1. HÚZZA ki a koronát a "C" pozícióba 2. FORGASSA el koronát a kívánt irányba az id beállításához. 3. NYOMJA be a koronát az "A" pozícióba
NAPTÁR A NAPTÁR BEÁLLÍTÁSA 1. HÚZZA ki a koronát a "B" pozícióba 2. FORGASSA EL a koronát az óramutató járásával megegyez irányba,
a megfelel helyzetbe 3. NYOMJA be a koronát az "A" pozícióba
KRONOGRÁF · A kronográf képes mérni: · Perceket, maximum 1 óráig (kis számlap a 12 óra helyén) · Az Órákat legfeljebb 12 óra hosszat (kis számlap a 9 óra helyén) · A Másodperceket legfeljebb 1 percig (másodperc mutató)
A KRONOGRÁF HASZNÁLATA ELTT: Állítsa az összes kronográf mutatót "0" vagy 12 óra pozícióba.
A KRONOGRÁF MUTATÓINAK BEÁLLÍTÁSA: 1. HÚZZA ki a KORONÁT "C" pozícióba 2. NYOMJA meg az "A" nyomógombot szakaszosan addig, amíg a másodperc mutató
vissza nem áll "0" vagy 12 óra pozícióba 3. NYOMJA meg a "B" nyomógombot szakaszosan, amíg a kis számlap a 12 óra helyén
"0" vagy 12 órás pozícióba kerül 4. NYOMJA be a koronát az "A" pozícióba FIGYELEM: A beállítás eltt gyzdjön meg róla, hogy a kronográf leállt és nullázva van. FIGYELEM: Az "A" vagy a "B" nyomógomb LENYOMÁSA és LENN TARTÁSA hatására a mutatók folyamatosan mozognak nyomógomb felengedéséig.
STANDARD KRONOGRÁF MÉRÉS: 1. NYOMJA be az "A" gombot a stopper elindításához 2. NYOMJA be az "A" gombot a stopper megállításához 3. NYOMJA meg a "B" nyomógombot a nullázáshoz
2. TÍPUS

KRONOGRÁF PERC
KRONOGRÁF ÓRA
ÓRA
KIS MÁSODPERCMUTATÓ

KRONOGRÁF MÁSODPERC "A" PUSHER

PERCMUTATÓ

7

KORONA POZÍCIÓ

BC

NORMÁL POZÍCIÓ "A"

"B" PUSHER

DÁTUM

AZ ID BEÁLLÍTÁSA
1. HÚZZA ki a koronát a "C" 2. pozícióba. 2. Forgassa el a koronát az óra és a perc mutatók beállításához. 3. Amikor a koronát visszahelyezzük az "A" normál helyzetbe, a kis másodperc mutató
elkezd futni.
A DÁTUM BEÁLLÍTÁSA
1. HÚZZA ki a koronát a "B" 1. pozícióba. 2. Fordítsa el a koronát az óramutató járásával ellentétes irányba a dátum beállításához.
* Ha a dátum este 9:00 és éjjel 01:00 óra között kerül beállításra, a dátum esetleg nem változik a következ napon. 3. A dátum beállítása után nyomja vissza a koronát az "A" normál helyzetbe.

90

MAGYAR

A KRONOGRÁF HASZNÁLATA
Ez a kronográf képes mérni és megjeleníteni az idt 1/2 másodpercekben, legfeljebb 11 óra 59 perc 59 másodperc idtartamig. A kronográf másodperc mutatója folyamatosan folyamatosan fut 11 óra 59 perc 59 másodpercig.

MÉRÉSI ID A KRONOGRÁF SEGÍTSÉGÉVEL
1. A kronográfot minden alkalommal elindul és leáll, amikor megnyomjuk az "A" nyomógombot.
2. A "B" nyomógomb megnyomása visszaállítja a kronográfot, a kronográf másodperc, kronográf perc, és a kronográf óra mutatót nulla pozícióba.

NULLÁZÁS

IDMÉRÉS

MEGÁLLÍTÁS

KRONOGRÁF NULLÁZÁS (ELEM CSERÉJE UTÁN)
Ezt az eljárást akkor kell elvégezni, ha a kronográf másodperc mutatója nem tér vissza nulla helyzetbe a kronográf újraindítása után, vagy az elem cseréje után.
1. HÚZZA ki a koronát a "C" 2. pozícióba.
2. Nyomja meg az "A" nyomógombot, hogy a kronométer másodperc mutatót nulla helyzetbe állítsa. A kronográf mutatóját az "A" nyomógomb folyamatos megnyomásával lehet gyorsan elrehajtani.
3. Miután a mutató visszatér nullára, helyezze vissza a koronát a normál helyzetbe.
* Ne nyomja a koronát normál helyzetbe, miközben a kronográf másodperc mutatója nullázódik. Ha a koronát normál pozícióba visszük megáll, és álláspontját nullpontként ismeri fel.
3. TÍPUS

FIGYELEM: A kronográf folyamatosan 4 órán át mködik, ezt követen automatikusan megáll és lenullázódik. FIGYELEM: A másodperc mutató 1/20 másodpercre nem mozdul el a kronográf funkciók alatt, az 1/20. másodperc akkor jelenik meg, ha a kronográf le van állítva, és még nem nullázódott. A KRONOGRÁF HASZNÁLATA ELTT állítsa be az összes a kronográf mutatókat "0" vagy 12-órás pozícióba.
A KRONOGRÁF MUTATÓINAK BEÁLLÍTÁSÁHOZ:
1. HÚZZA ki a koronát a "B" pozícióba. 2. NYOMJA be a "B" gombot addig, amíg a 10 óránál lév kis számlap mutatója vissza
nem áll a "30" pozícióba. 3. HÚZZA ki a koronát a "C" pozícióba. 4. NYOMJA be az "A" gombot addig, amíg a kronográf másodpercmutatója vissza nem
áll a "0" vagy "60" vagy 12 órás pozícióra. 5. NYOMJA be a "B" gombot addig, amíg a 2 óránál lév kis számlap mutatója vissza
nem áll a "0" pozícióba. 6. NYOMJA be a koronát az "A" pozícióba. FIGYELEM: · Gyzdjön meg arról, hogy a kronográf leállt, nullázza a beállítás eltt. · Az "A" vagy "B" nyomógomb 2 másodpercig történ LENYOMÁSA és LENN TARTÁSA
hatására a mutató folyamatosan mozog, amíg a nyomógombot fel nem engedjük.
STANDARD KRONOGRÁF MÉRÉS:
1. NYOMJA be az "A" gombot a stopper elindításához. 2. NYOMJA meg az "A" nyomógombot az idmérés leállításához. 3. NYOMJA be a "B" gombot a lenullázáshoz.

PERC KRONOGRÁF
PERC
ÓRA KRONOGRÁF MÁSODPERC MÁSODPERC

"A" NYOMÓGOMB
KRONOGRÁF 1/20 MÁSODPERC
KORONA D  A B C POZÍCIÓ
NORMÁL POZÍCIÓ "B" NYOMÓGOMB
DÁTUM

ALAPVET MKÖDÉS · A kis számlap a 6 óra helyén másodperceket mutat. · A kis számlap a 10 óra helyén az "eltelt percek"-et mutatja a kronográfon. · A kis számlap a 2 óra helyén "1/20 másodperc elteltét" mutatja a kronográfon. · A kronográf másodperc mutató az "eltelt másodpercek"-et mutatja a kronográfon.
ID AZ ID BEÁLLÍTÁSA: 1. HÚZZA ki a koronát a "C" pozícióba. 2. FORGASSA el koronát a kívánt irányba az id beállításához. 3. NYOMJA be a koronát az "A" pozícióba.
ÚJ IDZÓNA BEÁLLÍTÁSÁHOZ: 1. HÚZZA ki a koronát a "B" pozícióba. 2. FORGASSA a koronát egyik vagy másik irányba az óramutató óránkénti
mozgatásához.

RÉSZID MÉRÉSE:
1. NYOMJA be az "A" gombot a stopper elindításához. 2. Nyomja meg a "B" nyomógombot a részid funkcióhoz. 3. NYOMJA be a "B" gombot a mérés folytatásához. 4. NYOMJA be az "A" gombot a stopper megállításához. 5. NYOMJA meg a "B" nyomógombot a nullázáshoz.
INDIGLO® NIGHT-LIGHT
Amikor a korona az "A" pozícióban van, NYOMJA be a koronát a "D" pozícióba. Ekkor az egész számlap megvilágítást kap. Az INDIGLO® NIGHT-LIGHT-hoz használt elektrolumineszcens technika az egész számlapot megvilágítja éjjel és rossz látási viszonyok között.
ÉJSZAKAI ÜZEMMÓD® FUNKCIÓ:
1. NYOMJA LE és TARTSA LENN a koronát "D" pozícióban 4 másodpercig a NIGHTMODE® funkció bekapcsolásához. Bármelyik nyomógomb MEGNYOMÁSA bekapcsolva tartja az INDIGLO® az éjszakai fényt 3 másodpercig.
2. A NIGHT-MODE® funkció 8 óra hosszat aktív marad. 3. Vagy NYOMJA LE és TARTSA a koronát a "D" helyzetben 4 másodpercig, hogy
kikapcsolja.
HA A STOPPER MUTATÓK NEM TÉRNEK VISSZA A "0" HELYZETBE, AMIKOR A STOPPERT NULLÁZZUK:
1. HÚZZA ki a koronát a "B" pozícióba 2. NYOMJA meg ismételten az "A" vagy a "B" gombot a mutatók "0" állásba igazításához 3. NYOMJA be a koronát "A" pozícióba

NAPTÁR A NAPTÁR BEÁLLÍTÁSA:
1. HÚZZA ki a koronát a "B" pozícióba. 2. FORGASSA el a koronát bármelyik irányba az óramutató állításához. Két teljes
fordulat a 12 órás pozícióhoz képest elre vagy hátra állítja a dátumot. Ezt kijavítja a dátumot, és 24 órás formátumra vált. 3. NYOMJA be a koronát az "A" pozícióba. FIGYELEM: A dátum 24 óránként automatikusan vált.
KRONOGRÁF A STOPPER KÉPES MÉRNI:
· 1/20 másodperc eltelt idt 1 másodpercig (kis számlap a 2 óra helyén). · Az eltelt másodperceket maximum 1 percig (kronográf másodperc mutató). · Az eltelt perceket maximum 30 percig (kis számlap a 10 óra helyén)

4. TÍPUS
ÓRAMUTATÓ STOPPER
PERCMUTATÓ
STOPPER MÁSODPERC
MUTATÓ
91

MÁSODPERC MUTATÓ
"A" NYOMÓGOMB PERCMUTATÓ
KORONA POZÍCIÓ AB
NORMÁL POZÍCIÓ "1"
"B" NYOMÓGOMB 24 ÓRÁS MUTATÓ

MAGYAR

ALAPVET MVELETEK
· A kis számlap a 6 óra helyén megjeleníti az "eltelt másodpercek"-et a kronográfon · A kis számlap a 9 óra helyén megjeleníti az "eltelt perceket" a kronográfon · A kis számlap a 3 óra helyén 24 órás formátumban mutatja az aktuális idt

ID AZ ID BEÁLLÍTÁSA:
FIGYELEM: Az id beállítása eltt a stoppert le kell állítani, és nullázni kell.
1. Húzza ki a koronát a B állásba.
2. Forgassa el a koronát mindkét irányba, amíg a 24 órás beállítás, az óra és a percek nem mutatják a pontos idt.
3. Nyomja a koronát az A pozícióba.

A STOPPER MUTATÓINAK BEÁLLÍTÁSA A ZERO POZÍCIÓHOZ:
1. Húzza ki a koronát a B állásba.
2. Nyomja meg az "A" nyomógombot a stopperóra perc és másodperc mutatóinak mozgatásához az óramutató járásával ellentétes irányban a nulla helyzetbe. Nyomja meg a "B" nyomógombot a stopperóra perc és másodperc mutatóinak mozgatásához az óramutató járásával megegyez irányban a nulla helyzetbe.
3. Nyomja a koronát az A pozícióba.

KRONOGRÁF A KRONOGRÁF KÉPES MÉRNI:
· Az eltelt másodperceket egy perc hosszan (kis számlap a 6 óra helyén) · Eltelt perceket legfeljebb egy óra hosszan (kis számlap a 9 óra helyén)

STANDARD KRONOGRÁF MÉRÉS
· Nyomja meg az "A" nyomógombot az idmérés megkezdéséhez · Nyomja meg az "A" gombot az idmérés leállításához · Nyomja meg a "B" gombot a kronográf nullázásához

RÉSZID MÉRÉSE
· Nyomja meg az "A" nyomógombot az idmérés megkezdéséhez · Nyomja meg a "B" nyomógombot a részidhöz · Nyomja meg a "B" nyomógombot az idmérés folytatásához · Nyomja meg az "A" gombot az idmérés leállításához · Nyomja meg a "B" gombot a kronográf nullázásához

5. TÍPUS
24 ÓRÁS MUTATÓ KRONOGRÁF PERC
ÓRA
KRONOGRÁF MÁSODPERC

MÁSODPERC MUTATÓ "A" NYOMÓGOMB
PERCMUTATÓ

7

KORONA POZÍCIÓ

BC NORMÁL POZÍCIÓ "A"

"B" NYOMÓGOMB

DÁTUM

AZ ID BEÁLLÍTÁSA
1. HÚZZA ki a koronát a "C" 2. pozícióba. 2. Forgassa el a koronát az óra és perc mutatók beállításához. Gyzdjön meg arról,
hogy a 24 órás id helyes. 3. Amikor a koronát visszahelyezzük az "A" normál helyzetbe, a másodperc mutató
elkezd futni.
A DÁTUM BEÁLLÍTÁSA
1. HÚZZA ki a koronát a "B" 1. pozícióba. 2. Fordítsa el a koronát az óramutató járásával ellentétes irányba a dátum
beállításához. *Ha a dátum este 9:00 és hajnali 1:00 óra között van beállítva, a dátum a következ napon esetleg nem vált. 3. A dátum beállítása után nyomja vissza a koronát az "A" normál helyzetbe.

A KRONOGRÁF HASZNÁLATA
Ez a kronográf képes mérni és megjeleníteni az idt 1-másodperces idintervallumokban, legfeljebb 29 perc 59 másodperc idtartamig. A kronográf másodperc mutatója indítás után folyamatosan fut 30 percig.

STANDARD KRONOGRÁF MÉRÉS:
1. NYOMJA meg az "A" gombot a stopper elindításához. 2. NYOMJA meg az "A" nyomógombot az idmérés leállításához. 3. NYOMJA meg a "B" gombot a lenullázáshoz.

RÉSZID MÉRÉSE:
1. NYOMJA meg az "A" gombot a stopper elindításához. 2. Nyomja meg a "B" nyomógombot a részid funkcióhoz. 3. NYOMJA meg a "B" gombot a mérés folytatásához. 4. NYOMJA meg az "A" gombot a stopper megállításához. 5. NYOMJA meg a "B" nyomógombot a nullázáshoz.

KRONOGRÁF NULLÁZÁS (ELEM CSERÉJE UTÁN IS)
Ezt az eljárást akkor kell elvégezni, ha a kronográf perc- vagy másodperc mutatója nem tér vissza nulla helyzetbe a kronográf újraindítása után, vagy az elem cseréje után.
1. HÚZZA ki a koronát a "C" 2. pozícióba.
2. Nyomja meg az "A" vagy "B" nyomógombot, hogy a stopper mutatóit nulla helyzetbe állítsa. A stopper percmutató és a stopper másodpercmutató mozgása össze van kapcsolva. A stopper percmutatójának nulla pozícióba állításához folytassa a stopper másodpercmutató mozgatását, amíg a stopper percmutatója el nem éri a nulla pozíciót.
3. Miután a mutató visszatér nullára, forgassa vissza a koronát normál helyzetbe.

6. TÍPUS

24 ÓRÁS MUTATÓ KRONOGRÁF PERC
ÓRA
MÁSODPERCEK

KRONOGRÁF MÁSODPERC "A" NYOMÓGOMB
PERCMUTATÓ
KORONA POZÍCIÓ BC
7
NORMÁL POZÍCIÓ "A" "B" NYOMÓGOMB
DÁTUM
2. ÓRAMUTATÓ

A ,,HAZAI" ID BEÁLLÍTÁSA (A 24 ÓRÁS SEGÉDSZÁMLAPON JELENIK MEG A 12-ES POZÍCIÓNÁL ÉS A 4. KÖZPONTI MUTATÓNÁL)
1. Várjon, amíg a másodperc mutató a 60hoz nem ér. 2. HÚZZA ki a koronát a ,,C" 2. pozícióba. 3. Fordítsa el a koronát a 4. központi óramutató és a 24 órás segédszámlap
mutatójának megfelel helyzetbe állításához ahhoz, hogy a ,,HAZAI" idt mutassák (az otthoni idt).
FIGYELEM: Ha a világ egy olyan részén tartózkodik, ahol az órán belül nem követik a standard perceket, akkor állítsa be a percmutatót a helyi idnek megfelelen.
A ,,HELYI" ID BEÁLLÍTÁSA (A STANDARD ÓRA- ÉS PERCMUTATÓK MUTATJÁK)
4. NYOMJA be a koronát az 1-es ,,B" pozícióba. 5. Forgassa a koronát az ÓRAMUTATÓ JÁRÁSÁVAL ELLENTÉTES IRÁNYBA, hogy
a STANDARD óramutatót a megfelel pozícióba állítsa ahhoz, hogy a ,,helyi" idt mutassa (aktuális tartózkodási helyének idejét). 6. NYOMJA be a koronát a normál ,,A" pozícióba. A segédszámlapon a másodpercmutató a 6. pozícióban mozogni kezd.
A DÁTUM BEÁLLÍTÁSA
1. HÚZZA ki a koronát a ,,B" 1. pozícióba. 2. Forgassa a koronát az óramutató járásával megegyez irányba a dátum
beállításához. *Ha a dátumot kb. 21:00 és 1:00 óra között állítják be, akkor elfordulhat, hogy a dátum nem vált át a következ napon. 3. A dátum beállítása után nyomja vissza a koronát az ,,A" normál helyzetbe.

92

MAGYAR

A KRONOGRÁF FUNKCIÓ HASZNÁLATA (LEGFELJEBB EGY ÓRA MÉRÉSÉRE ALKALMAS)
1. NYOMJA meg az "A" gombot a stopper elindításához. 2. NYOMJA meg az ,,A" nyomógombot az idmérés leállításához. 3. NYOMJA meg a ,,B" nyomógombot a nullázáshoz.
A KRONOGRÁF MÁSODPERCMUTATÓJÁNAK ÚJRAKALIBRÁLÁSA (HA VISSZAÁLLÍTÁS VAGY ELEMCSERE UTÁN NEM TÉR VISSZA 12-ES POZÍCIÓBA)
1. HÚZZA ki a koronát a ,,C" 2. pozícióba. 2. NYOMJA meg az ,,A" gombot, hogy a kronográf másodpercmutatóját egy egységgel
elre mozgassa (a gomb folyamatos nyomva tartásával a mutató gyorsan halad elre). 3. Amikor a kronográf másodpercmutatója a 12-es pozícióba ér, NYOMJA a koronát normál ,,A" pozícióba. A segédszámlapon a másodpercmutató a 6. pozícióban mozogni kezd.
ELTELT ID GYR
Ha az órája számlapján forgatható küls gyr van, számjegyekkel, melyek perceknek felelnek meg, akkor ezt az eltelt id gyrt használhatja a tevékenység kezdetének vagy az adott tevékenység befejezésének megjelölésére, az idtartam méréséhez.
TEVÉKENYSÉG IDMÉRÉSE A KEZDETÉTL:
Állítsa a Start / Stop háromszöget arra az id (óra vagy perc) idpontra, amikor elindítja a tevékenységet (amint az alábbi ábra bal oldalán látható). Befejezéskor láthatja, mennyi ideig tartott a tevékenység.

4. Az AM beállításban fordítsa el a gyrt addig, amíg az "S" az óramutató eltt, és félúton van az óramutató és 12:00 óra között.

S 1112 1

W

10

2

9

3

8

4

76 5

E

N

HOGYAN ÁLLÍTSUK BE AZ ÓRASZÍJ KARKÖTT
(Az alábbi karköt-szakaszok változatai minden óraszerkezetre vonatkoznak).
CSÚSZÓCSATOS KARKÖT
1 Nyissa ki a reteszellemezt. 2. Igazítsa a csatot az óraszíj kívánt hosszúságához. 3. Nyomást gyakorolva tartsa a szíjat záró elemet, és csúsztassa a csatot elre-hátra,
amíg be nem akad a szíj alsó részén lév hornyokba. 4. Nyomja le a záró elemet, amíg a helyére nem kattan. A csat sérülhet, ha túl nagy
ervel kezeljük.

A HÁTRALEV ID MÉRÉSE:
Állítsa a háromszöget abba az óra vagy a perc helyzetbe, amikor befejezni kívánja a tevékenységet, és rendszeresen ellenrizze az órát az elrehaladás közben.
Az elz oldalon jobboldalt látható illusztráció azt mutatja, hogy Ön megállhat, amikor a percmutató eléri az egész óra pozíciótól számított 20. percet.
TACHYMETER GYR
A tachymeter funkció segítségével mérhet a sebesség mérföld per óra (MPH), tengeri mérföld (csomó) per óra vagy kilométer per óra (KPH) mértékegységben, a másodperc mutató és az óra számlapja feletti felületen lév skála segítségével. Tudnia kell a tényleges távolságot, mérföldben vagy km-ben.
Indítsa el a kronométert a másodperc mutatóval nullán (a tizenkét órás pozíció). Az els percen belül, a másodpercmutató az egy mérföld (vagy egy kilométer) sebességre fog mutatni: ha 45 másodpercbe telik, a mutató a 80-at mutatja abban a pozícióban ­ 80 MPH vagy 80 KPH.
Ha az els percen belül több, mint egy mérföld vagy egy kilométer távolságot tett meg, szorozza meg a tachymeter számát a távolsággal, hogy megkapja a tényleges sebességet: ha 1,2 mérföldet tett meg 45 másodperc alatt, akkor szorozza meg a 80at 1,2-vel, - 96 MPH-t kap eredményül.
IRÁNYT GYR
Ha az óráján van egy mozgatható gyr, mely "N", "W", "E", "S" betket (az iránytn a négy égtáj), vagy irányt fokokat mutat, akkor ezt a funkciót használhatja egy adott irány közelít értékének leolvasásához.
1. Helyezze az órát egy sima felületre, vagy tartsa úgy, hogy számlap párhuzamos legyen a talajjal.
2. Keresse meg a Napot, és tartsa az órát a nap felé.
3. Az AM beállításban fordítsa el a gyrt addig, amíg az "S" (dél) jelz félúton van az óramutató és 12:00 óra között (az óramutató után a legkisebb távolság a mutató és a 12:00 között).

ÁTHAJTÓ CSATOS KARKÖT
1. Keresse meg a rugós kapcsoló elemet, amely az óraszíjat a csathoz rögzíti.
2. Egy hegyes szerszám segítségével nyomjuk meg a rugós sávot, és óvatosan csavarjuk meg a karkött, hogy kioldjuk.
3. Határozza meg a csukló méretét, majd helyezze be a rugócsíkot a megfelel alsó lyukba.
4. Nyomja le a rugós rudat, igazítsa össze a fels lyukkal, és engedje el, hogy a helyére záródjon.

1. ábra

2. ábra

3. ábra

AZ ÓRASZÍJ LÁNCSZEMEINEK ELTÁVOLÍTÁSA
LÁNCSZEMEK ELTÁVOLÍTÁSA:
1. A szíjat függleges helyzetben tartva helyezzen egy hegyes eszközt a láncszem nyílásába.
2. Ersen nyomja a csapszeget a nyíl irányába, amíg a láncszem le nem kapcsolódik (a csapszeget úgy tervezték, hogy nehéz legyen eltávolítani).
3. Ismételje meg a mveletsort, míg a szíj kívánt hosszának megfelel számú láncszemet el nem távolította.

93

ÚJRA ÖSSZESZERELÉS: 1. Illessze össze a szíj megfelel láncszemeit. 2. Nyomja bele a korábban kiemelt csapszeget a szíj láncszemébe, a nyíllal ellentétes
irányban. 3. A csapszeget addig nyomja bele a láncszembe, amíg teljesen bele nem simul a
láncszem oldalába.
ELEM
Az órában található gombelem cseréjét nem végezheti el a fogyasztó. Az elemet csak ékszerész vagy más szakember cserélheti ki.
TIMEX NEMZETKÖZI GARANCIA
/www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html © 2024 Timex Group USA, Inc. A TIMEX, az INDIGLO és a NIGHT-MODE a Timex Group BV és leányvállalatainak bejegyzett védjegyei.

MAGYAR

94

SPIS TRECI
Jak uruchomi zegarek .......................................................................................................................96 Wodoszczelno i odporno na wstrzsy .............................................................................96 Podwietlenie Indiglo®........................................................................................................................96 Modele analogowe/cyfrowe...........................................................................................................96 Modele wielofunkcyjne......................................................................................................................97 Modele z dniem tygodnia/dat, wskazaniem rano/po pol./ slocem/ksiycem ..............................................................................................................................98 Modele ze stoperem (chronometry)..........................................................................................98 Dzwonek uplywu czasu .................................................................................................................. 101 Piercie tachometru........................................................................................................................ 101 Piercie kompasu.............................................................................................................................. 101 Regulacja bransoletki........................................................................................................................ 101 Usuwanie ogniwa bransoletki..................................................................................................... 101 Bateria......................................................................................................................................................... 102 Gwarancja ................................................................................................................................................ 102

POLSKI

95

POLSKI

Gratulujemy nabycia zegarka Timex®. Prosimy o uwane przeczytanie instrukcji w celu zapoznania si z zasadami obslugi zegarka Timex.
Nabyty przez Pastwa zegarek moe nie by wyposaony we wszystkie funkcje opisane w niniejszej broszurce.
Dodatkowe informacje mona uzyska odwiedzajc witryn: Timex.com

JAK URUCHOMI ZEGAREK
Zegarek uruchamia si wyjmujc plastikowe zabezpieczenie spod koronki, a nastpnie przyciskajc koronk do obudowy. Wskazówka sekundowa zacznie porusza si do przodu w odstpach jednosekundowych.
Niektóre wodoszczelne zegarki glbinowe wymagaj przykrcenia koronki wkrcanej, aby zapewni wodoszczelno. Jeeli obudowa zegarka ma wypustk z gwintem, koronka wymaga przykrcenia po ustawieniu zegarka.
Wymaga to mocnego przytrzymania koronki przy gwintowanej wypustce i wkrcenia koronki w prawo. Wkrca ruby, a koronka bdzie dobrze umocowana. Przed nastpnym przestawieniem zegarka naley odkrci koronk (w lewo) przed zdjciem jej z obudowy.

WODOSZCZELNO I ODPORNO NA WSTRZSY
Jeeli nabyty przez Pastwa zegarek jest wodoszczelny, znajduje si na nim oznaczenie metrów (WR_M).

Wodoszczelno do glbokoci

p.s.i.a. * Cinienie pod powierzchni wody

30m/98stóp

60

50m/164stopy

86

100m/328stóp

160

200m/656stóp

284

*funty na cal kwadratowy (cinienie bezwzgldne)
OSTRZEENIE: W CELU ZACHOWANIA WODOSZCZELNOCI, NIE WOLNO POD WOD NACISKA ADNYCH PRZYCISKÓW ANI WYCIGA KORONKI, CHYBA E ZEGAREK JEST OZNACZONY JAKO WODOSZCZELNY DO GLBOKOCI 200 METRÓW.
1. Zegarek zachowuje wodoszczelno pod warunkiem, e jego krysztal, koronka i koperta nie s uszkodzone.
2. Nie jest to zegarek do nurkowania, wic nie naley go uywa podczas nurkowania.
3. Po wystawieniu na dzialanie slonej wody zegarek naley przepluka w slodkiej wodzie.
4. Oznaczenie odpornoci na wstrzsy znajduje si na tarczy zegarka lub denku koperty. Zegarki s zaprojektowane tak, aby spelnialy test ISO odpornoci na wstrzsy. Naley jednak zachowa ostrono, aby nie dopuci do uszkodzenia krysztalu.

PODWIETLENIE INDIGLO®
Aby aktywowa owietlenie naley nacisn przycisk lub koronk. Technologia elektroluminescencyjna zastosowana w funkcji podwietlenia INDIGLO® sprawia, e w nocy oraz w warunkach slabego owietlenia podwietlona jest cala tarcza zegarka.

MODELE ANALOGOWE/CYFROWE
MODEL ANALOGOWO/CYFROWY Z 4 PRZYCISKAMI I Z FUNKCJ PODWIETLANIA INDIGLO® I NIGHT-MODE®

PRZYCISK ,,B"

PRZYCISK ,,C"
AB

PRZYCISK ,,A"

POZYCJA KORONKA

PRZYCISK ,,D"

PRZYCISK ,,B"

PRZYCISK ,,C" AB
POZYCJA KORONKA

WLCZANIE PODWIETLENIE INDIGLO®
1. NACISN przycisk ,,B", aby podwietli cal tarcz (cz analogow i cyfrow).
WLCZANIE FUNKCJI NIGHT-MODE®
1. NACISN i PRZYTRZYMA przycisk ,,B" przez 3 sekundy, a bdzie slyszalne piknicie.
2. Nacinicie dowolnego przycisku spowoduje, e podwietlenie INDIGLO® pozostanie wlczone przez 3 sekundy.
3. Funkcja NIGHT-MODE® pozostanie aktywna przez 3 godziny. 4. Deaktywacja funkcji NIGHT-MODE®: NACISN i PRZYTRZYMA przycisk
przez 3 sekundy.
ANALOGOWE WYWIETLANIE CZASU USTAWIANIE GODZINY NA ZEGARKU ANALOGOWYM
1. WYCIGN koronk do pozycji ,,B". 2. OBRÓCI koronk w jedn lub drug stron w celu ustawienia wlaciwej godziny. 3. WCISN koronk do pozycji ,,A".
WYWIETLACZ CYFROWY
1. Wywietlacz cyfrowy przechodzi do kolejnej funkcji po kadym NACINICIU przycisku ,,A". (jak na ilustracji poniej): GODZINA / KALENDARZ CODZIENNY ALARM/BUDZIK CZASOMIERZ CHRONOMETR (STOPER) CZAS W DWÓCH STREFACH

START

CZAS/ KALENDARZ

CODZIENNY ALARM (BUDZIK)

ODLICZANIE W DÓL CZASOMIERZ

Nacinij i zwolnij przycisk Nacinij i zwolnij przycisk

MODE raz.

MODE raz.

Nacinij i zwolnij przycisk MODE raz.

DWA WSKAZANIA CZAS

CHRONOMETR (STOPER)

WSKAZÓWKA GODZINOWA MINUTY

WSKAZÓWKA SEKUNDOWA

MIESIC

DATA

DZIE

KALENDARZ

SPOSÓB USTAWIANIA GODZINY / KALENDARZA
1. NACISN przycisk ,,A", aby wywietli GODZIN / KALENDARZ.
2. NACISN i PRZYTRZYMA przycisk ,,D". Wywietli si HOLD, a potem zaczn miga sekundy.
3. NACISN przycisk ,,C", aby wyzerowa sekundy.
4. NACISN przycisk ,,A". Zacznie miga godzina.
5. NACISN przycisk ,,C", aby zwikszy godzin.
6. NACISN przyciski ,,A" i ,,C" jak wyej, aby ustawi dziesitki minut, minuty, rok, miesic, dat, dzie i format 12/24-godzinny.
7. NACISN przycisk ,,D", aby zakoczy ustawianie.
8. Wywietli lub wybra GODZIN lub KALENDARZ do wywietlenia na wywietlaczu cyfrowym.
· NACISN przycisk ,,C", aby wywietli KALENDARZ na 2 sekundy.
· NACISN i PRZYTRZYMA przycisk ,,C" na 3 sekundy, a zegarek wyda dwik, a na wywietlaczu ukae si KALENDARZ.
· Aby wywietli lub przestawi wywietlacz na CZAS, powtórzy powysze czynnoci.
UWAGA: Jeeli ustawiony jest format 12-godzinny, wywietli si ,,A" lub ,,P".
· Ustawi czas, aby byl skoordynowany z zegarkiem analogowym, albo aby wywietlal inn stref czasow.
· NACISN i PRZYTRZYMA przycisk ,,C" na 2 sekundy w trybie ustawiania, aby wlczy szybkie przechodzenie do przodu.

POJAWI SI PRZEZ 3 SEKUNDY

A PO NIM AKTUALNY BUDZIK (ALARM) USTAWIENIE CZASU I STREFA CZASU

PRZYCISK ,,A "

PRZYCISK ,,D"
96

POLSKI

USTAWIANIE CODZIENNEGO ALARMU/BUDZIKA
1. NACISN przycisk ,,A", aby wywietli CODZIENNY ALARM/BUDZIK: Na 3 sekundy zostanie wywietlony ,,ALARM", a potem obecne ustawienie godziny budzika i strefa czasowa. Symbol trybu ALARMU/BUDZIKA, ,,AL" i odpowiedni symbol strefy czasowej, ,,T1" lub ,,T2" wywietla na zmian, ukazujc pelne informacje.
2. NACISN przycisk ,,D", a zacznie blyska strefa czasowa. 3. NACISN przycisk ,,C", aby wybra stref czasow. 4. NACISN przycisk ,,A". Zacznie miga godzina. 5. NACISN przycisk ,,C", aby zwikszy godzin. 6. NACISN przyciski ,,A" i ,,C" jw., aby ustawi dziesitki minut i minuty. 7. NACISN przycisk ,,D", aby zakoczy ustawianie. 8. Budzik jest automatycznie aktywowany, kiedy wywietla si ustawienie S. UWAGA: · Alarm/budzik dzwoni przez 20 sekund. · Dwik wylcza si NACISKAJC dowolny przycisk. · NACISN i PRZYTRZYMA przycisk ,,C" na 2 sekundy w trybie ustawiania,
aby wlczy szybkie przechodzenie do przodu.
USTAWIANIE CODZIENNEGO ALARMU/BUDZIKA LUB WLCZANIE/ WYLCZANIE SYGNALU DWIKOWEGO

POMIAR MIDZYCZASÓW I OKRE CHRONOMETREM (STOPEREM):
1. NACISN przycisk ,,A", aby wywietli CHRONOMETR (STOPER); wywietli si "CH LAP" lub "CH SPL".
2. NACISN przycisk ,,D", aby wybra LAP lub SPLIT.
3. NACISN przycisk ,,C", aby wlczy pomiar czasu.
4. NACISN przycisk ,,C", aby zapisa czas pierwszego okrenia (Lap) lub midzyczas (Split); ten czas pozostanie na wywietlaczu przez 15 sekund; bdzie miga ,,L" lub ,,S", co oznacza, e nastpny czas okrenia lub midzyczas jest rejestrowany w tle.
5. NACISN przycisk ,,A", aby zobaczy czas odmierzany na bieco, kiedy wywietlacz pokazuje czas zatrzymany.
6. NACISN przycisk ,,C", aby zmierzy nastpny czas okrenia lub midzyczas.
7. NACISN przycisk ,,D", aby wylczy.
8. NACISN przycisk ,,D" jeszcze raz w celu zresetowania.
UWAGA: STOPER musi by wyzerowany, aby przelczy pomidzy LAP (okrenie) i SPLIT (midzyczas).
Mona rejestrowa czas do 24 godzin; pierwsza godzina wywietlana jest z dokladnoci do 1/100 sekundy.

USTAWIANIE CZASU W DWÓCH STREFACH:

GODZINA

MINUTA

1. NACISN przycisk ,,A", aby wywietli CODZIENNY ALARM/BUDZIK.
2. NACISN przycisk ,,C", aby wlczy lub wylczy codzienny alarm/budzik i sygnal dwikowy.

UWAGA:
· Ukae si lub zniknie a lub C w zalenoci od aktywacji/dezaktywacji codziennego alarmu/budzika.
· Ukae si lub zniknie N lub B w zalenoci od aktywacji/dezaktywacji sygnalu dwikowego.
· Budzik wlcza si wg. godziny na zegarki cyfrowym, nie analogowym.
· Budzik zadzwoni tylko wtedy, gdy cyfrowa strefa czasu (T1 lub T2) wybrana przy ustawianiu alarmu/budzika jest aktualnie wywietlona, co potwierdza symbol alarmu, a lub C.
FUNKCJA ODLICZANIA CZASU

GODZINA

MINUTA

TRYB USTAWIANIA
1. NACISN przycisk ,,A", aby wywietli ODLICZANIE CZASU. Wywietli si "24 HR TR". 2. NACISN przycisk ,,D". Zacznie miga godzina. 3. NACISN przycisk ,,C", aby zwikszy godzin. 4. NACISN przycisk ,,A", aby ustawi dziesitki minut. 5. NACISN przycisk ,,C", aby zwikszy warto dziesitków minut. 6. NACISN przyciski ,,A" i ,,C" jw., aby ustawi minuty. 7. NACISN przycisk ,,D", aby zakoczy ustawianie. 8. NACISN przycisk ,,C", aby wlczy odliczanie. 9. NACISN przycisk ,,D", aby wylczy odliczanie. 10. NACISN przycisk ,,C", aby ponownie wlczy odliczanie do ustalonego czasu. UWAGA: Kiedy timer odliczy czas do zera, bdzie dzwonil przez 20 sekund.

1. NACISN przycisk ,,A", aby wywietli CZAS W DWÓCH STREFACH. Obok czasu w dwóch strefach ukae si ,,T2".
2. NACISN i PRZYTRZYMA przycisk ,,D"; na ekranie ukae si ,,Hold", a potem migajca godzina.
3. NACISN przycisk ,,C", aby zwikszy godzin. 4. NACISN przycisk ,,A". Zacznie miga miesic. 5. NACISN przycisk ,,C", aby zwikszy miesic. 6. NACISN przyciski ,,A" i ,,C", aby zmieni dat, dzie tygodnia i ustawi format
12/24-godzinny. 7. NACISN przycisk ,,D", aby zakoczy ustawianie.
UWAGA: NACISN i przytrzyma przycisk ,,C" na 2 sekundy w trybie ustawiania, aby wlczy szybkie przechodzenie do przodu. UWAGA: 1. Jeeli podczas ustawiania w dowolnym trybie aden przycisk nie jest nacinity
przez 90 sekund, wywietlacz automatycznie wraca do trybu CZAS / KALENDARZ. 2. Kiedy w trybie innym ni CZAS / KALENDARZ nacinie si przycisk ,,C" lub ,,D",
nastpne nacinicie przycisku ,,A" spowoduje automatyczny powrót do trybu CZAS / KALENDARZ.
MODELE WIELOFUNKCYJNE
POZYCJA NORMALNA
A BC
POZYCJA KORONKI

Dwik timera wylcza si NACISKAJC dowolny przycisk.

Bdzie wywietlone ,,T" oznaczajce odliczanie timera. Czas odliczania moe wynosi do 24 godzin. NACISN i PRZYTRZYMA przycisk ,,C" na 2 sekundy w trybie ustawiania, aby wlczy szybkie przechodzenie do przodu.
STANDARDOWY POMIAR CZASU STOPEREM:
LUB

Pastwa zegarek ma typow tarcz z duymi wskazówkami plus trzy male tarcze wywietlajce dat, dzie tygodnia i czas 24-godzinny.
USTAWIANIE DNIA TYGODNIA
1. Wycign koronk do koca i obraca W PRAWO, do momentu pojawienia si prawidlowego dnia tygodnia.
2. Wcisn koronk, aby zrestartowa. UWAGA: Dzie tygodnia naley ustawi zanim ustawi si godzin.

1. NACISN przycisk ,,A", aby wywietli CHRONOMETR (STOPER); wywietli si "CH LAP" lub "CH SPL".
2. NACISN przycisk ,,C", aby wlczy pomiar czasu.
3. NACISN przycisk ,,D", aby wylczy pomiar czasu.
4. NACISN przycisk ,,D" w celu zresetowania.

97

POLSKI

USTAWIANIE GODZINY 1. Wycign koronk do koca i obraca w celu ustawienia wlaciwego czasu. 2. Wcisn koronk, aby zrestartowa. UWAGA: Format 24-godziny ustawi si samoczynnie.
USTAWIANIE DATY
Blyskawiczna zmiana daty: 1. Wycign koronk do pierwszego oporu i przekrci W PRAWO, aby doj
do wlaciwej daty. 2. Wcisn koronk, aby zrestartowa.
MODELE Z DNIEM TYGODNIA/DAT, WSKAZANIEM RANO/ PO POL./SLOCEM/KSIYCEM

DZIE

DATA
POZYCJA NORMALNA
AB C
POZYCJA KORONKA

RANO/ PO POL. SLOCE/KSIYC

USTAWIANIE GODZINY:
1. WYCIGN koronk do pozycji ,,C". 2. OBRÓCI koronk w prawo w celu ustawienia wlaciwego czasu. Zmieni si
równie dzie tyg./rano/po pol/ksiyc. 3. Wcisn koronk do pozycji ,,A". UWAGA: Trzeba pamita, aby ustawi czas na rano lub po pol. (sloce lub ksiyc).

USTAWIANIE DATY:
1. WYCIGN koronk do pozycji ,,B". 2. OBRÓCI koronk w prawo w celu ustawienia wlaciwej daty. 3. WCISN koronk do pozycji ,,A".

USTAWIENIE DNIA:
1. WYCIGN koronk do pozycji ,,C". 2. Przestawi czas o 24 godziny, aby zmieni dzie tygodnia. 3. WCISN koronk do pozycji ,,A".
MODELE ZE STOPEREM (CHRONOMETRY)
Prosz przejrze wszystkie chronometry, aby ustali typ Pastwa zegarka

TYP 1

STOPER WSKAZÓWKA GODZINOWA

PRZYCISK ,,B" MALA WSKAZÓWKA SEKUNDOWA
PRZYCISK ,,C" STOPER
WSKAZÓWKA SEKUNDOWA

PRZYCISK ,,A"
A BC
POZYCJA KORONKI
POZYCJA NORMALNA
STOPER 1/20 S. WSKAZÓWKA

· Poloenie koronki ,,A", ,,B" i ,,C" · Przycisk ,,A" (po prawej) i ,,B" (po lewej) · Wskazówka godzinowa, minutowa i mala wskazówka sekundowa (tarcza kolo
godziny 6) wskazuj czas · Mala tarcza obok godziny 12 wskazuje uplyw minut na chronometrze. · Mala tarcza obok godziny 9 wskazuje uplyw godzin na chronometrze. · Dua wskazówka sekundowa wskazuje uplyw sekund na chronometrze.

CZAS, KALENDARZ, CHRONOMETR (STOPER) Ten zegarek z chronometrem (stoperem) ma trzy funkcje:
CZAS USTAWIANIE GODZINY: 1. WYCIGN koronk do pozycji ,,C". 2. OBRÓCI koronk w jedn lub drug stron w celu ustawienia wlaciwego czasu. 3. WCISN koronk do pozycji ,,A".
KALENDARZ USTAWIANIE KALENDARZA 1. WYCIGN koronk do pozycji ,,B". 2. OBRÓCI koronk w prawo do wlaciwej pozycji. 3. WCISN koronk do pozycji ,,A".
CHRONOMETR (STOPER) · Chronometrem mona zmierzy: · uplyw minut do 1 godziny (mala tarcza obok godziny 12). · uplyw godzin do 12 godzin (mala tarcza obok godziny 9). · uplyw sekund do 1 minuty (wskazówka sekundowa chronometru).
PRZED UYCIEM CHRONOMETRU: Ustawi wszystkie wskazówki chronometru na ,,0" czyli na godzin 12.
USTAWIANIE WSKAZÓWEK CHRONOMETRU: 1. WYCIGN KORONK do pozycji ,,C". 2. NACISKA przycisk ,,A" do czasu, a wskazówka sekundowa chronografu ustawi si
na ,,0" czyli na godzin 12. 3. NACISKA przycisk ,,B" do czasu, a wskazówki na tarczy obok godziny 12 ustawi si
na ,,0" czyli na godzin 12. 4. WCISN koronk do pozycji ,,A". UWAGA: Przed ustawieniem chronometru naley upewni si, e zostal on zatrzymany i wyzerowany. UWAGA: NACINICIE i PRZYTRZYMANIE przycisku ,,A" lub ,,B" spowoduje cigly ruch wskazówek a do zwolnienia przycisku.
STANDARDOWY POMIAR CZASU CHRONOMETREM (STOPEREM): 1. NACISN przycisk ,,A" w celu rozpoczcia pomiaru czasu 2. NACISN przycisk ,,A" w celu zatrzymania pomiaru czasu. 3. NACISN przycisk ,,B" w celu zresetowania.
TYP 2

CHRONOMETR (STOPER) MINUTY
CHRONOMETR (STOPER) WSKAZÓWKA GODZINOWA
WSKAZÓWKA GODZINOWA
MALA WSK. SEKUNDOWA

STOPER (CHRONOMETR) WSKAZÓWKA SEKUNDOWA PRZYCISK ,,A"

WSKAZÓWKA MINUTOWA

7

KORONKA POZYCJA

BC

POZYCJA NORMALNA ,,A"

PRZYCISK ,,B"

DATA

USTAWIANIE CZASU
1. WYCIGN koronk do 2. pozycji,,C". 2. Przekrci koronk, aby ustawi wskazówk godzinow i minutow. 3. Po wciniciu koronki z powrotem do normalnej pozycji ,,A", mala wskazówka
sekundowa zacznie si porusza.
USTAWIANIE DATY
1. WYCIGN koronk do 1. pozycji ,,B". 2. Przekrci koronk w lewo, aby ustawi dat. * Jeeli dat ustawia si pomidzy
godzin 9:00 wieczorem i 1:00 w nocy, data moe nie zmieni si po nastpnej dobie. 3. Po ustawieniu daty wcisn koronk w powrotem do normalnej pozycji ,,A".

98

POLSKI

UYCIE CHRONOMETRU
Chronometr mierzy i wywietla czas z odczytem do 1/2 sekundy a do 11 godzin 59 minut i 59 sekund. Wskazówka sekundowa chronometru posuwa si stale naprzód po uruchomieniu, przez 11 godzin 59 minut i 59 sekund.
POMIAR CZASU CHRONOMETREM (STOPEREM)
1. Chronometr (stoper) mona uruchamia i zatrzymywa kolejnymi naciniciami przycisku ,,A".
2. Nacinicie przycisku ,,B" zeruje chronometr - wskazówka sekundowa, minutowa i godzinowa chronometru wracaj w poloenie zerowe.

WYZERUJ

POMIAR CZASU

STOP

ZEROWANIE CHRONOMETRU (W TYM PO WYMIANIE BATERII)
Czynnoci te naley wykona, kiedy wskazówka sekundowa chronometru nie ustawia si na zero po wyzerowaniu chronometru, w tym po wymianie baterii. 1. Wycign koronk do 2. pozycji ,,C". 2. Nacisn przycisk ,,A", aby ustawi wskazówk sekundow chronometru na zero.
Wskazówk chronometru mona szybko posuwa do przodu naciskajc przycisk ,,A". 3. Kiedy wskazówki powróc do pozycji zerowej, wcisn koronk na miejsce.
*Nie wciska koronki do normalnej pozycji w czasie, kiedy wskazówka sekundowa chronometru powraca na zero.Wskazówka zatrzyma si, kiedy koronka wróci do normalnej pozycji i taka pozycja wskazówki zostanie rozpoznana jako pozycja zerowa.
TYP 3

MINUTY CHRONOGRAF (STOPER)
MINUTY
GODZINY CHRONOMETR (STOPER) WSKAZÓWKA SEKUNDOWA WSKAZÓWKA SEKUNDOWA

PRZYCISK ,,A"

STOPER (CHRONOMETR)

1/20 SEKUNDY

KORONKA

D

POZYCJA AB C

POZYCJA NORMALNA PRZYCISK ,,B"

DATA

PODSTAWOWE FUNKCJE
· mala tarcza obok godziny 6 wskazuje sekundy. · mala tarcza obok godziny 10 wskazuje uplyw minut na chronometrze. · mala tarcza obok godziny 2 wskazuje uplyw interwalów 1/20 sekundy
na chronometrze. · wskazówka sekundowa chronometru wskazuje uplyw sekund na chronometrze.
CZAS USTAWIANIE GODZINY:
1. WYCIGN koronk do pozycji ,,C". 2. OBRÓCI koronk w jedn lub drug stron w celu ustawienia wlaciwego czasu. 3. WCISN koronk do pozycji ,,A".
ABY USTAWI NOW STREF CZASOW:
1. WYCIGN koronk do pozycji ,,B". 2. OBRACA koronk w jedn lub drug stron, aby przesuwa wskazówk
godzinow o godzin.
KALENDARZ USTAWIANIE KALENDARZA:
1. WYCIGN koronk do pozycji ,,B". 2. OBRÓCI koronk w jedn lub drug stron w celu ustawienia wskazówki
godzinowej. Dwa pelne obroty od godziny 12 przesun dat do przodu lub do tylu. Spowoduje to skorygowanie zarówno daty, jak i czasu w formacie 24-godzinnym. 3. WCISN koronk do pozycji ,,A". UWAGA: Data zmienia si automatycznie co 24 godziny.

CHRONOMETR (STOPER) CHRONOMETREM MONA ZMIERZY:
· uplyw 1 sekundy w interwalach 1/20 sekundy (mala tarcza obok godziny 2). · uplyw 1 minuty w sekundach (wskazówka sekundowa chronometru). · uplyw minut do 30 minut (mala tarcza obok godziny 10). UWAGA: Chronograf odmierza czas nieprzerwanie przez 4 godziny, po czym automatycznie zatrzymuje si i resetuje. UWAGA: Podczas odmierzania czasu przez chronometr wskazówka 1/20 sekundy nie przesuwa si, uplyw czasu w 1/20 sekundy bdzie ukazany, gdy chronometr zatrzyma si, a nie zostanie jeszcze zresetowany. PRZED UYCIEM CHRONOMETRU naley ustawi wszystkie jego wskazówki na ,,0", czyli godzin 12.
ABY USTAWI WSKAZÓWKI CHRONOMETRU:
1. WYCIGN koronk do pozycji ,,B". 2. NACISKA przycisk ,,B", a wskazówka na tarczy obok godziny 10 ustawi si
w pozycji ,,30". 3. WYCIGN koronk do pozycji ,,C". 4. NACISKA przycisk ,,A" do czasu, a wskazówka sekundowa chronometru ustawi si
w pozycji ,,0", czyli ,,60", czyli ,,12". 5. NACISKA przycisk ,,B" do czasu, a wskazówka na tarczy obok godziny 2 ustawi si
w pozycji ,,0". 6. WCISN koronk do pozycji ,,A". UWAGA: · Przed ustawianiem chronometru naley upewni si, e zostal on zatrzymany
i zresetowany. · NACINICIE i PRZYTRZYMANIE przez 2 sekundy przycisku ,,A" lub ,,B" spowoduje
cigly ruch wskazówek a do zwolnienia przycisku.
STANDARDOWY POMIAR CZASU ZA POMOC CHRONOGRAFU:
1. NACISN przycisk ,,A" w celu rozpoczcia pomiaru czasu. 2. NACISN przycisk ,,A" w celu zatrzymania pomiaru czasu. 3. NACISN przycisk ,,B" w celu zresetowania.
POMIAR MIDZYCZASU:
1. NACISN przycisk ,,A" w celu rozpoczcia pomiaru czasu. 2. NACISN przycisk ,,B" w celu pomiaru midzyczasu. 3. NACISN przycisk ,,B" w celu wznowienia pomiaru czasu. 4. NACISN przycisk ,,A" w celu zatrzymania pomiaru czasu. 5. NACISN przycisk ,,B" w celu zresetowania.
PODWIETLENIE INDIGLO®
Gdy koronka ustawiona jest w pozycji ,,A", WCISN j do pozycji ,,D". Cala tarcza zostanie podwietlona. Technologia elektroluminescencyjna zastosowana w podwietleniu INDIGLO® sprawia, e w nocy oraz w warunkach slabego owietlenia podwietlana jest cala tarczy zegarka.
FUNKCJA NIGHT-MODE®:
1. WCISN koronk i PRZYTRZYMA przez 4 sekundy w pozycji ,,D", aby aktywowa funkcj NIGHT-MODE®. NACINICIE dowolnego przycisku spowoduje, e podwietlenie INDIGLO® pozostanie wlczone przez 3 sekundy.
2. Funkcja NIGHT-MODE® pozostaje aktywna przez 8 godzin. 3. Mona równie WCISN koronk i PRZYTRZYMA przez 4 sekundy w pozycji ,,D",
aby j dezaktywowa.
JEELI WSKAZÓWKI STOPERA NIE POWRÓC DO POZYCJI ,,0" PRZY ZEROWANIU STOPERA:
1. WYCIGN koronk do pozycji ,,B". 2. NACISKA wielokrotnie przyciski ,,A" lub ,,B", aby przesun wskazówki do pozycji ,,0" 3. WCISN koronk do pozycji ,,A".

99

POLSKI

TYP 4
WSKAZÓWKA GODZINOWA
STOPER WSKAZÓWKA
MINUTOWA
STOPER WSKAZÓWKA SEKUNDOWA

WSKAZÓWKA SEKUNDOWA PRZYCISK ,,A"
WSKAZÓWKA MINUTOWA
POZYCJA KORONKI AB
NORMALNA POZYCJA ,,1"
PRZYCISK ,,B" WSKAZÓWKA 24-GODZINOWA

USTAWIANIE DATY
1. WYCIGN koronk do 1. pozycji ,,B". 2. Przekrci koronk w lewo, aby ustawi dat. * Jeeli dat ustawia si pomidzy
godzin 9:00 wieczorem i 1:00 w nocy, data moe nie zmieni si po nastpnej dobie. 3. Po ustawieniu daty wcisn koronk w powrotem do normalnej pozycji ,,A".
UYCIE CHRONOMETRU
Chronometr mierzy i wywietla czas z odczytem w 1-sekundowych przyrostach a do 29 minut i 59 sekund. Wskazówka sekundowa chronometru posuwa si stale przez 30 minut po uruchomieniu.
STANDARDOWY POMIAR CZASU ZA POMOC CHRONOGRAFU:

PODSTAWOWE FUNKCJE
· mala tarcza obok godziny 6 ukazuje uplyw sekund na chronometrze. · mala tarcza obok godziny 9 ukazuje uplyw minut na chronometrze. · mala tarcza obok godziny 3 ukazuje aktualn godzin w formacie 24-godzinnym

1. NACISN przycisk ,,A" w celu rozpoczcia pomiaru czasu. 2. NACISN przycisk ,,A" w celu zatrzymania pomiaru czasu. 3. NACISN przycisk ,,B" w celu zresetowania.
POMIAR MIDZYCZASU:

CZAS USTAWIANIE GODZINY:
UWAGA: Przed ustawieniem czasu stoper naley zatrzyma i wyzerowa.
1. WYCIGN koronk do pozycji ,,B".
2. Obraca koronk w jedn lub drug stron do czasu, a wskazówka godziny w forcie 24-godzinnym oraz wskazówki godziny i minuty uka wlaciwy czas.
3. Wcisn koronk do pozycji A.

ZEROWANIE WSKAZÓWEK STOPERA:
1. WYCIGN koronk do pozycji ,,B".
2. Nacisn przycisk ,,A", aby przesun wskazówk minutow i sekundow stopera do zera w lewo. Nacisn przycisk ,,B", aby przesun wskazówk minutow i sekundow stopera do zera w prawo.
3. Wcisn koronk do pozycji A.

CHRONOMETR (STOPER) CHRONOMETREM MONA ZMIERZY:
· uplyw sekund do 1 minuty (mala tarcza obok godziny 6). · uplyw minut do 1 godziny (mala tarcza obok godziny 9).

STANDARDOWY POMIAR CZASU CHRONOMETREM
· Nacisn przycisk ,,A" w celu rozpoczcia pomiaru czasu. · Nacisn przycisk ,,A" w celu zatrzymania pomiaru czasu. · Nacisn przycisk ,,B", aby wyzerowa chronometr.

POMIAR MIDZYCZASU
· Nacisn przycisk ,,A" w celu rozpoczcia pomiaru czasu. · Nacisn przycisk ,,B" w celu pomiaru midzyczasu. · Nacisn przycisk ,,B" w celu wznowienia pomiaru czasu. · Nacisn przycisk ,,A" w celu zatrzymania pomiaru czasu. · Nacisn przycisk ,,B", aby wyzerowa chronometr.

TYP 5
CZAS 24-GODZINNY
MINUTY CHRONOMETRU
GODZINA
SEKUNDY CHRONOMETRU

WSKAZÓWKA SEKUNDOWA PRZYCISK ,,A"
WSKAZÓWKA MINUTOWA

7

POZYCJA KORONKI

BC POZYCJA NORMALNA ,,A"

PRZYCISK ,,B"

DATA

USTAWIANIE CZASU
1. WYCIGN koronk do 2. pozycji,,C".
2. Przekrci koronk, aby ustawi wskazówk godzinow i minutow. Potwierdzi, e 24-godzinny czas jest ustawiony wlaciwie.
3. Po wciniciu koronki z powrotem do normalnej pozycji ,,A", wskazówka sekundowa zacznie si porusza.

1. NACISN przycisk ,,A" w celu rozpoczcia pomiaru czasu. 2. NACISN przycisk ,,B" w celu pomiaru midzyczasu. 3. NACISN przycisk ,,B" w celu wznowienia pomiaru czasu. 4. NACISN przycisk ,,A" w celu zatrzymania pomiaru czasu. 5. NACISN przycisk ,,B" w celu zresetowania.

ZEROWANIE CHRONOMETRU (W TYM PO WYMIANIE BATERII)
Czynnoci te naley wykona, kiedy wskazówka minutowa albo sekundowa chronometru nie ustawia si na zero po wyzerowaniu chronometru, w tym po wymianie baterii.
1. Wycign koronk do 2. pozycji ,,C".
2. Nacisn przycisk ,,A" lub ,,B", aby ustawi wskazówki stopera na zerze.Ruchy wskazówki minutowej i wskazówki sekundowej stopera s sprzone ze sob. Aby wyzerowa poloenie wskazówki minutowej stopera naley przesuwa wskazówk sekundow stopera do czasu, a wskazówka minutowa dojdzie do pozycji zerowej.
3. Kiedy wskazówki powróc do pozycji zerowej, wcisn koronk na miejsce.

TYP 6

CZAS 24-GODZINNY
MINUTY CHRONOMETRU
GODZINY
SEKUNDY

SEKUNDY CHRONOMETRU PRZYCISK ,,A"
WSKAZÓWKA MINUTOWA

POZYCJA KORONKI

BC

7

POZYCJA NORMALNA ,,A"

PRZYCISK ,,B"

DATA 2. WSKAZÓWKA GODZINOWA

USTAWIANIE CZASU ,,DOMOWEGO" (BDZIE WYWIETLANY NA MALEJ TARCZY U GÓRY ORAZ PRZEZ 4. RODKOW WSKAZÓWK)
1. Poczeka, a wskazówka sekundowa bdzie na 60.
2. PULL koronk do 2. pozycji ,,C".
3. Przekrci koronk, aby ustawi 4. rodkow wskazówk godzinow oraz wskazówk godzinow na 24-godzinnej tarczy w prawilowej pozycj do wywietlania czasu ,,DOMOWEGO" (tj. czasu w strefie `domowej').
UWAGA: W strefie czasowej z przesuniciem czasu o niepeln godzin, ustawi wskazówk minutow na prawidlowy czas danej lokalizacji.
USTAWIANIE CZASU ,,LOKALNEGO" (BDZIE POKAZYWANY STANDARDOW WSKAZÓWK GODZINOW I MINUTOW)
4. POPCHN koronk do 1. pozycji ,,B".
5. Przekrci koronk W LEWO, aby ustawi STANDARDOW wskazówk godzinow we wlaciwym poloeniu do wywietlenia czasu "lokalnego" (w obecnej lokalizacji).
6. WCIN koronk do normalnej pozycji ,,A". Druga wskazówka na malej tarczy na dole zacznie si porusza.

100

POLSKI

USTAWIANIE DATY
1. WYCIGN koronk do 1. pozycji ,,B". 2. Przekrci koronk w prawo, aby ustawi dat. *Jeeli dat ustawia si pomidzy
godzin 9:00 wieczorem i 1:00 w nocy, data moe nie zmieni si po nastpnej dobie. 3. Po ustawieniu daty wcisn koronk w powrotem do normalnej pozycji ,,A".
FUNKCJA CHRONOMETRU (MIERZY CZAS DO 1 GODZINY)
1. NACISN przycisk ,,A" w celu rozpoczcia pomiaru czasu. 2. NACISN przycisk "A" w celu zatrzymania pomiaru czasu. 3. NACISN przycisk ,,B" w celu zresetowania.
PONOWNA KALIBRACJA WSKAZÓWKI SEKUNDOWEJ (JELI NIE WRACA W POLOENIE 12. PO WYZEROWANIU LUB WYMIANIE BATERII)
1. PULL koronk do 2. pozycji ,,C". 2. POPCH przycisk ,,A", aby przesun wskazówk sekundow chronometru o jedn
jednostk do przodu (przytrzymanie przycisku spowoduje szybki ruch wskazówki do przodu). 3. Kiedy wskazówka sekundowa chronometru znajdzie si w poloeniu 12, WCIN koronk do normalnej pozycji ,,A". Druga wskazówka na malej tarczy na dole zacznie si porusza.
DZWONEK UPLYWU CZASU
Jeeli zegarek wyposaony jest w zewntrzny piercie obrotowy na tarczy z zaznaczonymi na nim minutami, mona posluy si funkcj dzwonka uplywu czasu do zmierzenia czasu trwania jakiej czynnoci od pocztku, albo do zaznaczenia czasu pozostalego do zakoczenia czynnoci o znanym czasie trwania.
MIERZENIE CZASU TRWANIA CZYNNOCI OD POCZTKU:
Ustawi trójkt rozpoczcia/ zakoczenia na czas (godzin i minut) rozpoczcia czynnoci (jak ukazano ma lewym rysunku poniej). Po zakoczeniu czynnoci mona latwo sprawdzi, ile trwala.

3. Jeeli jest przed poludniem, obraca piercie a znaczek ,,S" (poludnie) znajdzie si w polowie odlegloci pomidzy wskazówk godzinow i godzin 12 (po wskazówce godzinowej lub w najmniejszej odlegloci pomidzy wskazówk godzinow i godzin 12).
4. Po poludniu obraca piercie do czasu, a ,,S" znajdzie si przed wskazówk godzinow i w polowie odlegloci pomidzy wskazówk godzinow i godzin 12.

S 1112 1

W

10

2

9

3

8

4

76 5

E

N

REGULACJA BRANSOLETKI
(Odmiany poniszych bransoletek dotycz wszystkich modeli zegarków)
BRANSOLETKA Z PRZESUWNYM ZATRZASKIEM
1 Otworzy plytk zatrzaskow. 2. Przesun zatrzask na podan dlugo bransoletki. 3. Przytrzymujc plytk zatrzaskow naciska zatrzask i przesuwa go
w t i z powrotem, a wejdzie w rowki na wewntrznej stronie bransoletki. 4. Nacisn plytk zatrzaskow, aby zatrzasnla si. Uycie nadmiernej sily moe
spowodowa uszkodzenie zatrzasku.

BRANSOLETKA ZE SKLADANYM ZATRZASKIEM
1. Odszuka sprynowy prcik, lczcy bransoletk z zatrzaskiem.
2. Ostro zakoczonym narzdziem wcisn sprynowy prcik i delikatnie przekrci bransoletk, aby otworzy zatrzask.
3. Dopasowa dlugo do obwodu nadgarstka i wloy sprynowy prcik w odpowiedni dolny otwór.
4. Nacisn od góry na sprynowy prcik, ustawi na osi górnego otworu i zwolni, aby zablokowal si w otworze.

MIERZENIE POZOSTALEGO CZASU DO ZAKOCZENIA CZYNNOCI:
Ustawi trójkt na godzin lub minut wybran jako czas zakoczenia czynnoci i okresowo spoglda na zegarek, aby sprawdzi, ile czasu pozostalo do tego momentu.
Na ilustracji powyej po prawej stronie mona zakoczy czynno, kiedy wskazówka minutowa dojdzie do poloenia 20 minut po godzinie.
PIERCIE TACHOMETRU
Tachometrem mona mierzy prdko w milach na godzin (mile/h), milach morskich na godzin (wzlach) lub kilometrach na godzin (km/h), uywajc do tego celu wskazówki sekundowej centralnej i skali na obrzeu nad tarcz zegarka. Do pomiaru musimy zna przebywan odleglo, w milach lub kilometrach.
Uruchomi stoper wskazówk sekundow na 0 (na godzinie 12). W cigu pierwszej minuty wskazówka sekundowa wskae prdko przebycia jednej mili (lub jednego kilometra): jeeli czas wynosi 45 sekund, wskazówka wskae 80 w tej pozycji - 80 mil/h lub 80 km/h.
Jeeli w cigu pierwszej minuty przebyta odleglo jest wiksza ni jedna mila lub kilometr, trzeba pomnoy liczb wskazan przez tachometr przez przebyt odleglo, aby uzyska faktyczn prdko: w przypadku przebycia 1,2 mili w 45 sekund, pomnoy 80 przez 1,2 = 96 mil/h.
PIERCIE KOMPASU
Jeeli zegarek wyposaony jest w piercie obrotowy wokól tarczy z literami ,,N", ,,E", ,,W", ,,S" (cztery kierunki na kompasie) lub ze stopniami kompasu, mona uy go do wyznaczenia przyblionego kierunku.
1. Poloy zegarek na plaskiej powierzchni lub trzyma go tak, aby tarcza byla równolegla do powierzchni ziemi.
2. Skierowa wskazówk godzinow w stron sloca.

Rys. 1

Rys. 2

Rys. 3

USUWANIE OGNIWA BRANSOLETKI
ODLCZANIE OGNIW:
1. Ustawi bransoletk w pozycji pionowej i w otwór w ogniwie wloy ostre narzdzie.
2. Pcha mocno sworze w kierunku wskazanym strzalk, a ogniwo odlczy si (sworznie s zaprojektowane tak, aby trudno bylo je wyj).
3. Czynno t naley powtarza do usunicia danej liczby ogniw.

101

SKLADANIE: 1. Ponownie zmontowa elementy bransoletki. 2. Wsun sworze z powrotem do ogniwa, w kierunku przeciwnym ni wskazuje
strzalka. 3. Mocno docisn sworze w bransoletce, aby nie wystawal.
BATERIA
Ogniwo guzikowe w zegarku nie moe by wymieniane przez uytkownika. Bateri moe wymienia jedynie zegarmistrz lub inny specjalista.
TIMEX - MIDZYNARODOWA GWARANCJA
www.timex.pl/pl_PL/productWarranty.html ©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO i NIGHT-MODE s znakami handlowymi firmy Timex Group B.V. oraz jej firm zalenych.

POLSKI

102

CUPRINS
Cum s pornii ceasul ....................................................................................................................... 104 Rezistena la ap i la ocuri.......................................................................................................... 104 Lumina nocturn Indiglo®.............................................................................................................. 104 Modele analogice/digitale............................................................................................................. 104 Modele cu funcii multiple............................................................................................................ 105 Modele cu zi/dat/AM/PM/soare/lun.................................................................................. 106 Modele cu cronograf......................................................................................................................... 106 Inel pentru timpul scurs.................................................................................................................. 109 Inel indicator de vitez..................................................................................................................... 109 Inel busol................................................................................................................................................ 109 Cum s reglai brara....................................................................................................................... 109 Scoaterea unei verigi din brar............................................................................................... 109 Bateria......................................................................................................................................................... 109 Garania ..................................................................................................................................................... 109

ROMÂN

103

ROMÂN

Felicitri pentru achiziionarea ceasului TIMEX®. Citii cu atenie aceste instruciuni pentru a înelege cum s folosii ceasul dumneavoastr Timex.
S-ar putea ca ceasul dumneavoastr s nu includ toate caracteristicile descrise în prezenta brour.
Pentru mai multe informaii accesai: Timex.com
CUM S PORNII CEASUL
Pentru a porni ceasul, îndeprtai protecia de plastic de sub remontoar, apoi apsai remontoarul pe carcas. Secundarul va începe s înainteze în intervale de o secund.
La anumite ceasuri etane pentru adâncimi mari, remontoarul de reglare trebuie înurubat pentru a asigura etaneitatea. În cazul în care carcasa ceasului are o protuberan cu filet, remontoarul trebuie înurubat dup reglarea ceasului.
Pentru a-l înuruba, apsai remontoarul ferm pe protuberana cu filet i meninei-l apsat în timp ce rotii remontoarul în sensul acelor de ceasornic. Continuai s înurubai pân când remontoarul este strâns. Va trebui s deurubai remontoarul (sens invers acelor de ceasornic) înainte de a-l trage data viitoare când vei dori s reglai ceasul.
REZISTENA LA AP I LA OCURI
Dac ceasul dumneavoastr este etan la ap, este indicat marcajul în metri (WR_M).

Adâncimea apei la care se asigura etaneitatea
30 m/98 ft 50 m/164 ft 100 m/328 ft 200 m/656 ft

p.s.i.a. * Presiunea apei
60 86 160 284

*livre pe inch ptrat presiune absolut
ATENIE: CA S MENINEI REZISTENA LA AP, NU APSAI NICIUN BUTON I NU SCOATEI REMONTOARUL SUB AP, CU EXCEPIA CAZULUI CÂND CEASUL ESTE MARCAT CA REZISTÂND LA ADÂNCIMI DE 200 METRI.
1. Ceasul este etan doar dac cristalul, remontoarul i carcasa rmân intacte.
2. Acesta nu este un ceas destinat scufundrilor acvatice i, prin urmare, nu trebuie folosit la scufundri.
3. În cazul în care ceasul a fost expus la ap srat, cltii-l cu ap dulce.
4. Rezistena la oc este indicat pe cadranul ceasului sau pe capac. Ceasurile sunt proiectate ca sa treac cu succes testul ISO pentru rezisten la oc. Cu toate acestea, trebuie avut grij s se evite deteriorarea cristalului.
LUMINA NOCTURN INDIGLO®
Apsai butonul sau remontoarul pentru a activa lumina. Tehnologia electroluminiscent folosit în lumina nocturn INDIGLO® ilumineaz întregul cadran al ceasului noaptea i în condiii de lumin redus.

MODELE ANALOGICE/DIGITALE
MODEL ANALOGIC/DIGITAL CU 4 BUTOANE CU LUMIN NOCTURN INDIGLO® I CARACTERISTIC NIGHT-MODE® (MOD NOCTURN)

BUTON ,,B"
BUTON ,,A"

BUTON ,,C"
AB

POZIIE REMONTOAR

BUTON ,,D"

BUTON ,,B"

BUTON ,,A "

BUTON ,,C"
AB
POZIIE REMONTOAR
BUTON ,,D"

PENTRU A FOLOSI LUMINA NOCTURN INDIGLO®
1. APSAI butonul ,,B" pentru a ilumina întregul cadran (atât pe cel analogic, cât i pe cel digital).
PENTRU A FOLOSI CARACTERISTICA NIGHT-MODE®
1. APSAI LUNG butonul ,,B" timp de 3 secunde pân se aude un semnal sonor. 2. Dac apsai orice buton, lumina nocturn INDIGLO® se va aprinde i va rmâne
aprins timp de 3 secunde. 3. Caracteristica NIGHT-MODE® dureaz 3 ore. 4. Pentru a dezactiva caracteristica NIGHT-MODE® APSAI LUNG butonul ,,B" timp
de 3 secunde.
ORA ÎN FORMAT ANALOGIC PENTRU A SETA ORA ÎN FORMAT ANALOGIC
1. TRAGEI remontoarul în poziia ,,B". 2. ROTII remontoarul într-o direcie sau alta pentru a fixa ora corect. 3. ÎMPINGEI remontoarul în poziia ,,A".
AFIAJ DIGITAL
1. Afiajul digital trece la o nou funcie de fiecare dat când APSAI butonul ,,A". (aa cum se ilustreaz mai jos): OR/CALENDAR ALARM ZILNIC CRONOMETRU CU NUMRTOARE INVERS CRONOGRAF TIMP DUAL

START

OR/ CALENDAR

ALARM ZILNIC

CRONOMETRU NUMRTOARE INVERS

Apsai i eliberai butonul MODE o dat.

Apsai i eliberai butonul MODE o dat.

Apsai i eliberai butonul MODE o dat.

TIMP DUAL

CRONOGRAF

OR

MINUT

SECUND

LUN

DAT

ZI

CALENDAR

PENTRU A SETA ORA/CALENDARUL
1. APSAI butonul ,,A" pentru a aprea afiajul OR/CALENDAR.
2. APSAI LUNG butonul ,,D". Se va afia HOLD pân când secundele încep s clipeasc.
3. APSAI butonul ,,C" pentru a reseta secundele la ,,00".
4. APSAI butonul ,,A" pentru a face s clipeasc ora.
5. APSAI butonul ,,C" pentru a da ora înainte.
6. APSAI butoanele ,,A" i ,,C" aa cum se arat mai sus pentru a regla zecile de minute, minutul, anul, luna, data, ziua i formatul cu 12/24 de ore.
7. APSAI butonul ,,D" pentru a finaliza setarea.
8. Afiai sau selectai ORA sau CALENDARUL pentru a aprea pe afiajul digital.
· APSAI butonul ,,C" pentru a afia CALENDARUL timp de 2 secunde.
· APSAI LUNG butonul ,,C" timp de 3 secunde pân când ceasul emite un semnal sonor pentru a modifica afiajul la CALENDAR.
· Pentru a afia sau a schimba afiajul la OR, repetai paii de mai sus.
NOT: ,,A" sau ,,P" vor aprea când se selecteaz formatul de 12 ore. · Setai aceast or pentru a corespunde cu ora în format analogic sau cu un alt fus
orar.
· APSAI LUNG butonul ,,C" timp de 2 secunde în modul setare, pentru a activa înaintarea rapid.

VA APREA TIMP DE 3 SECUNDE

URMAT DE SETAREA CURENT PENTRU ORA I FUSUL ORAR AL ALARMEI

104

ROMÂN

PENTRU A SETA ALARMA ZILNIC
1. APSAI butonul ,,A" pentru a aprea afiajul ALARM ZILNIC: Se va afia ,,ALARM" timp de 3 secunde, iar apoi ora i fusul setarea curent pentru ora i fusul orar al alarmei Simbolul modului ALARM ,,AL" i simbolul fusului orar aplicabil ,,T1" sau ,,T2" alterneaz pentru a oferi informaii complete.
2. APSAI butonul ,,D" pentru a face fusul orar s clipeasc. 3. APSAI butonul ,,C" pentru a selecta fusul orar. 4. APSAI butonul ,,A" pentru a face s clipeasc ora. 5. APSAI butonul ,,C" pentru a da ora înainte. 6. APSAI butoanele ,,A" i ,,C" aa cum se arat mai sus pentru a regla zecile
de minute i minutele. 7. APSAI butonul ,,D" pentru a finaliza setarea. 8. Alarma este activat automat dup ce se afieaz setarea S.
NOT: · Când sun alarma, va emite semnale sonore timp de 20 de secunde. · Pentru a opri semnalele sonore ale alarmei, APSAI orice buton. · APSAI LUNG butonul ,,C" timp de 2 secunde în modul setare, pentru a activa
înaintarea rapid.
PENTRU A SETA PORNIREA/OPRIREA ALARMEI ZILNICE SAU A SEMNALULUI SONOR
1. APSAI butonul ,,A" pentru a aprea afiajul ALARM ZILNIC. 2. APSAI butonul ,,C" pentru a activa sau a dezactiva alarma zilnic i semnalul sonor
corespunztor.
NOT: · a sau C va fi afiat sau ascuns în funcie de activarea sau dezactivarea alarmei
zilnice. · N sau B va fi afiat sau ascuns în funcie de activarea sau dezactivarea semnalului
sonor. · Alarma este sincronizat cu ora în format digital, nu cu ora în format analogic. · Alarma va suna doar dac fusul orar în format digital (T1 sau T2) selectat în modul
setare alarm este afiat în momentul respectiv, aa cum confirm simbolul de alarm a sau C.
PENTRU A FOLOSI CRONOMETRUL CU NUMRTOARE INVERS

OR

MINUT

MOD SETARE
1. APSAI butonul ,,A" pentru a aprea afiajul CRONOMETRU CU NUMRTOARE INVERS. Va aprea ,,24 HR TR".
2. APSAI butonul ,,D" pentru a face s clipeasc ora. 3. APSAI butonul ,,C" pentru a da ora înainte. 4. APSAI butonul ,,A" pentru a seta zecile de minute. 5. APSAI butonul ,,C" pentru a da înainte zecile de minute. 6. APSAI butoanele ,,A" i ,,C" aa cum se arat mai sus pentru a da înainte minutele. 7. APSAI butonul ,,D" pentru a finaliza setarea. 8. APSAI butonul ,,C" pentru a porni cronometrul. 9. APSAI butonul ,,D" pentru a opri cronometrul. 10. APSAI din nou butonul ,,D" pentru a relua cronometrul la ora prestabilit. NOT: Când cronometrul ajunge la zero, va emite un semnal sonor timp de 20 de secunde. Pentru a opri semnalele sonore ale cronometrului, APSAI orice buton. Va fi afiat ,,T" pentru a indica funcionarea cronometrului cu numrtoare invers. Numrtoare invers pân la 24 de ore. APSAI LUNG butonul ,,C" timp de 2 secunde în modul setare, pentru a activa înaintarea rapid.
PENTRU A FOLOSI CRONOGRAFUL PENTRU MSURTORI STANDARD:

2. APSAI butonul ,,C" pentru a porni cronometrarea. 3. APSAI butonul ,,D" pentru a opri cronometrarea. 4. APSAI butonul ,,D" pentru a reseta.

PENTRU A FOLOSI CRONOGRAFUL PENTRU MSURAREA INTERVALELOR SAU A TIMPILOR INTERMEDIARI:
1. APSAI butonul ,,A" pentru a aprea afiajul CRONOGRAF; vor aprea ,,CH LAP" sau ,,CH SPL".
2. APSAI butonul ,,D" pentru a selecta LAP sau SPLIT. 3. APSAI butonul ,,C" pentru a porni cronometrarea. 4. APSAI butonul ,,C" pentru a înregistra primul interval sau timp intermediar; cifrele
se vor bloca timp de 15 secunde; ,,L" sau ,,S" vor clipi pentru a indica faptul c în fundal se înregistreaz urmtorul interval sau timp intermediar. 5. APSAI butonul ,,A" pentru a vedea afiajul funcional în timp ce este blocat afiajul. 6. APSAI butonul ,,C" pentru a msura un alt interval sau timp intermediar. 7. APSAI butonul ,,D" pentru a opri. 8. APSAI din nou butonul ,,D" pentru a reseta.
NOT: CRONOGRAFUL trebuie resetat la zero pentru a comuta între LAP i SPLIT.
Înregistreaz timpul pân la 24 de ore i afieaz 1/100 de secund pentru prima or.

PENTRU A SETA TIMPUL DUAL:

OR

MINUT

1. APSAI butonul ,,A" pentru a aprea afiajul TIMP DUAL. Va fi afiat ,,T2" lâng timpul dual.
2. APSAI LUNG butonul ,,D"; se va afia ,,Hold" pân clipete ora. 3. APSAI butonul ,,C" pentru a da ora înainte. 4. APSAI butonul ,,A" pentru a face s clipeasc luna. 5. APSAI butonul ,,C" pentru a da luna înainte. 6. Apsai butoanele ,,A" i ,,C" aa cum se arat mai sus pentru a regla data i ziua i
pentru a seta formatul cu 12/24 de ore. 7. APSAI butonul ,,D" pentru a finaliza setarea.
NOT: APSAI lung butonul ,,C" timp de 2 secunde în modul setare, pentru a activa înaintarea rapid. NOT: 1. În timp ce suntei în setri în orice mod, dac nu se apas niciun buton timp de
90 de secunde, afiajul va reveni în mod automat la modul ORP/CALENDAR. 2. În timp ce suntei în orice alt mod în afar de OR/CALENDAR, ori de câte ori se
apas butonul ,,C" sau ,,D", urmtoarea apsare a butonului ,,A" va readuce automat afiajul în modul OR/CALENDAR.
MODELE CU FUNCII MULTIPLE
POZIIE NORMAL
A BC
POZIIE REMONTOAR

Ceasul are un afiaj cu un cadran normal mare i trei cadrane mici care afieaz data, ziua i ora în format de 24 de ore.
PENTRU A SETA ZIUA
1. Tragei remontoarul complet în afar i rotii ÎN SENSUL ACELOR DE CASORNIC pân când apare ziua corect.
2. Împingei remontoarul înuntru pentru ca ceasul s reporneasc. NOT: Trebuie s setai mai întâi ziua i apoi ora.

SAU
1. APSAI butonul ,,A" pentru a aprea afiajul CRONOGRAF; vor aprea ,,CH LAP" sau ,,CH SPL".

PENTRU A SETA ORA 1. Tragei remontoarul complet în afar i selectai ora corect. 2. Împingei remontoarul înuntru pentru ca ceasul s reporneasc.
105

ROMÂN

NOT: Se va seta automat afiajul cu formatul de 24 de ore.
PENTRU A SETA DATA Schimbarea instantanee a datei: 1. Tragei remontoarul o treapt i rotii ÎN SENSUL ACELOR DE CEASORNIC pân când
ajungei la data corect. 2. Împingei remontoarul înuntru pentru ca ceasul s reporneasc.
MODELE CU ZI/DAT/AM/PM/SOARE/LUN

DAT

POZIIE NORMAL

ZI

AB C

POZIIE REMONTOAR

AM/PM SOARE/LUN
PENTRU A SETA ORA: 1. TRAGEI remontoarul în poziia ,,C". 2. ROTII remontoarul ÎN SENSUL ACELOR DE CEASORNIC pân la ora corect. Se vo
modifica i zi/am/pm/lun. 3. Împingei remontoarul în poziia ,,A". NOT: Nu uitai s setai ora pentru am sau pm (soare sau lun).
PENTRU A SETA DATA: 1. TRAGEI remontoarul în poziia ,,B". 2. ROTII remontoarul în sensul acelor de ceasornic pân la data corect. 3. ÎMPINGEI remontoarul în poziia ,,A"
PENTRU A SETA ZIUA: 1. TRAGEI remontoarul în poziia ,,C". 2. Dai înainte ora cu 24 de ore pentru a schimba ziua. 3. ÎMPINGEI remontoarul în poziia ,,A"
MODELE CU CRONOGRAF
Trecei în revist toate cronografele pentru a identifica tipul dumneavoastr de ceas
TIPUL 1

AC ORAR CRONOMETRU
BUTON ,,B"
AC SECUNDAR MIC
BUTON ,,C" AC SECUNDAR CRONOMETRU

BUTON ,,A"
A BC
POZIIE REMONTOAR POZIIE NORMAL
C 1/20 SEC. CRONOMETRU

· Poziia remontoarului ,,A", ,,B" i ,,C" · Butonul ,,A" (dreapta) i ,,B" (stânga) · Acele orar, minutar i acul secundar mic (cadranul din dreptul orei 6) indic ora · Cadranul din dreptul orei 12 indic ,,minutele scurse" pentru cronograf · Cadranul din dreptul orei 9 indic ,,orele scurse" pentru cronograf · Acul secundar indic ,,secundele scurse" pentru cronograf
OR, CALENDAR, CRONOGRAF Acest ceas cu cronograf are trei funcii:

ORA PENTRU A SETA OR: 1. TRAGEI remontoarul în poziia ,,C" 2. ROTII remontoarul într-o direcie sau alta pentru a fixa ora corect 3. ÎMPINGEI remontoarul în poziia ,,A"
CALENDAR PENTRU A SETA CALENDARUL 1. TRAGEI remontoarul în poziia ,,B" 2. ROTII remontoarul în sensul acelor de ceasornic ,,pân la" poziia corect 3. ÎMPINGEI remontoarul în poziia ,,A"
CRONOGRAF · Cronograful poate s msoare: · Minutele scurse pân la 1 or (cadranul din dreptul orei 12) · Orele scurse pân la 12 ore (cadranul din dreptul orei 9) · Secundele scurse pân la 1 minut (secundarul)
ÎNAINTE DE A FOLOSI CRONOGRAFUL: Reglai toate acele cronografului în poziia ,,0" sau a orei 12.
PENTRU A REGLA ACELE CRONOGRAFULUI: 1. TRAGEI REMONTOARUL în poziia ,,C" 2. APSAI butonul ,,A" intermitent, pân când secundarul se reseteaz la poziia ,,0"
sau a orei 12 3. APSAI butonul ,,B" intermitent, pân când acele din cadranul din dreptul orei 12
se reseteaz la poziia ,,0" sau a orei 12 4. ÎMPINGEI remontoarul în poziia ,,A" NOT: Asigurai-v c înainte de reglare cronograful este oprit i resetat. NOT: Dac APSAI LUNG oricare dintre butoanele ,,A" sau ,,B", acele se vor deplasa continuu pân când eliberai butonul.
MSURAREA STANDARD CU CRONOGRAFUL: 1. APSAI butonul ,,A" pentru a porni cronometrarea 2. APSAI butonul ,,A" pentru a opri cronometrarea 3. APSAI butonul ,,B" pentru a reseta
TIPUL 2

MINUTE CRONOGRAF
ORE CRONOGRAF
AC ORAR
SECUNDAR MIC

SECUNDE CRONOGRAF
BUTON ,,A"

MINUTAR

7

POZIIE REMONTOAR

BC

POZIIE NORMAL ,,A"

BUTON ,,B"

DAT

SETAREA OREI
1. TRAGEI remontoarul în a doua poziie ,,C". 2. Rotii remontoarul pentru a seta orarul i minutarul. 3. Când remontoarul este împins înapoi în poziia normal ,,A", secundarul mic începe
s se mite.
SETAREA DATEI
1. TRAGEI remontoarul în prima poziie ,,B". 2. Rotii remontoarul în sens invers acelor de ceasornic pentru a seta data. *Dac
data este setat între orele 21:00 i 01:00, aproximativ, este posibil ca data s nu se schimbe a doua zi. 3. Dup ce se seteaz data, împingei remontoarul înapoi în poziia normal ,,A".

106

ROMÂN

UTILIZAREA CRONOGRAFULUI
Acest cronograf poate msura i afia timpul în 1/2 secunde pân la maximum 11 ore, 59 de minute i 59 de secunde. Dup ce pornete, secundarul cronografului continu s se mite timp de 11 ore, 59 de minute i 59 de secunde.

MSURAREA TIMPULUI CU CRONOGRAFUL

1. Cronograful poate fi pornit i oprit de fiecare dat când se apas butonul ,,A".
2. Dac se apas butonul ,,B" se reseteaz cronograful i secundaru minutarul i acul orar al acestuia revin ale poziia zero.

RESETARE

MSURAREA TIMPULUI

STOP

RESETAREA CRONOGRAFULUI (INCLUSIV DUP ÎNLOCUIREA BATERIEI)
Aceast procedur trebuie efectuat atunci când secundarul cronografului nu revine la poziia zero dup resetarea cronografului, inclusiv dup înlocuirea bateriei. 1. Tragei remontoarul în a doua poziie ,,C". 2. Apsai butonul ,,A" pentru a aduce secundarul cronografului în poziia zero. Acul
cronografului poate fi dat înainte rapid, dac se apas continuu butonul ,,A". 3. Dup ce acul revine în poziia zero, readucei remontoarul în poziia normal. *Nu împingei remontoarul în poziia normal în timp ce secundarul cronografului revine în poziia zero. Acesta se oprete pe parcurs când remontoarul este readus la poziia normal i poziia sa este recunoscut drept poziia zero.
TIPUL 3

NOT: Acul pentru 1/20 de secunde nu se deplaseaz în timp ce funcioneaz cronograful, 1/20 de secunde sunt indicate când se oprete cronograful i înc nu este resetat. ÎNAINTE DE A FOLOSI CRONOGRAFUL, reglai toate acele cronografului la poziia ,,0" sau a orei 12.
PENTRU A REGLA ACELE CRONOGRAFULUI:
1. TRAGEI remontoarul în poziia ,,B". 2. APSAI butonul ,,B" pân când acul cadranului din dreptul orei 10 este resetat
la poziia ,,30". 3. TRAGEI remontoarul în poziia ,,C". 4. APSAI butonul ,,A" pân când acul secundar este resetat la poziia ,,0" sau ,,60" sau
a orei 12. 5. APSAI butonul ,,B" pân când acul cadranului din dreptul orei 2 este resetat la
poziia ,,0". 6. ÎMPINGEI remontoarul în poziia ,,A". NOT: · Asigurai-v c înainte de reglare cronograful este oprit i resetat. · Dac APSAI LUNG oricare dintre butoanele ,,A" sau ,,B" timp de 2 secunde, acele
se vor deplasa continuu pân când eliberai butonul.
MSURAREA STANDARD CU CRONOGRAFUL:
1. APSAI butonul ,,A" pentru a începe cronometrarea. 2. APSAI butonul ,,A" pentru a opri cronometrarea. 3. APSAI butonul ,,B" pentru a reseta.

MINUTAR MINUTE CRONOGRAF
AC ORAR SECUNDAR CRONOGRA SECUNDAR

BUTON ,,A"
1/20 SEC. CRONOGRAF
POZIIE D  A B C REMONTOAR
POZIIE NORMAL BUTON ,,B"
DAT

OPERAII DE BAZ
· Cadranul din dreptul orei 6 indic secundele. · Cadranul din dreptul orei 10 indic ,,minutele scurse" pentru cronograf. · Cadranul din dreptul orei 2 indic ,,1/20 de secunde scurse" pentru cronograf. · Secundarul cronografului indic ,,secundele scurse" pentru cronograf.
OR PENTRU A SETA ORA:
1. TRAGEI remontoarul în poziia ,,C". 2. ROTII remontoarul într-o direcie sau alta pentru a fixa ora corect. 3. ÎMPINGEI remontoarul în poziia ,,A".
PENTRU A REGLA CEASUL LA ALT FUS ORAR:
1. TRAGEI remontoarul în poziia ,,B". 2. ROTII remontoarul într-o direcie sau alta pentru a deplasa acul orar în trepte
de câte o or.
CALENDAR PENTRU A SETA CALENDARUL:
1. TRAGEI remontoarul în poziia ,,B". 2. ROTII remontoarul într-o direcie sau alta pentru a deplasa acul orar. Dou rotaii
complete fa de poziia orei 12 vor deplasa data înainte sau înapoi. Aceast operaie va ajusta atât data, cât i ora în formatul de 24 de ore. 3. IMPINGEI remontoarul în poziia "A". NOT: Data se schimb automat la fiecare 24 de ore.
CRONOGRAF CRONOGRAFUL POATE S MSOARE:
· 1/20 secunde scurse pân la 1 minut (cadranul din dreptul orei 2). · Secundele scurse pân la 1 minut (secundarul cronografului). · Minutele scurse pân la 30 de minute (cadranul din dreptul orei 10). NOT: Cronograful va funciona continuu timp de 4 ore, dup care se va opri i se va reseta în mod automat.

MSURAREA TIMPILOR INTERMEDIARI:
1. APSAI butonul ,,A" pentru a începe cronometrarea. 2. APSAI butonul ,,B" pentru interval. 3. APSAI butonul ,,B" pentru a relua cronometrarea. 4. APSAI butonul ,,A" pentru a opri cronometrarea. 5. APSAI butonul ,,B" pentru a reseta.
LUMINA NOCTURN INDIGLO®
Cu remontoarul în poziia ,,A", APSAI remontoarul în poziia ,,D". Întregul cadran se va lumina. Tehnologia electroluminiscent folosit în lumina nocturn INDIGLO® ilumineaz întregul cadran al ceasului noaptea sau în condiii de lumin redus.

CARACTERISTICA NIGHT-MODE®:
1. Apsai lung remontoarul în poziia ,,D" timp de 4 secunde pentru a activa caracteristica NIGHT-MODE® (MOD NOCTURN). Dac APSAI orice buton, lumina nocturn INDIGLO® va rmâne aprins timp de 3 secunde.
2. Caracteristica NIGHT-MODE® va rmâne activat timp de 8 ore.
3. Sau APSAI LUNG remontoarul în poziia ,,D" timp de 4 secunde pentru a o dezactiva.

DAC ACELE CRONOMETRULUI NU REVINE LA POZIIA ,,0" CÂND ESTE RESETAT CRONOMETRUL:
1. TRAGEI remontoarul în poziia ,,B". 2. APSAI butoanele ,,A" sau ,,B" în mod repetat pentru a deplasa acele în poziia ,,0". 3. ÎMPINGEI remontoarul în poziia ,,A".

TIPUL 4

AC ORAR MINUTAR CRONOMETRU
SECUNDAR CRONOMETRU

SECUNDAR
BUTON ,,A" MINUTAR
POZIIE REMONTOAR AB
POZIIE NORMAL ,,1"
BUTON ,,B" AC ORAR PENTRU 24 DE ORE

OPERAII DE BAZ · cadranul din dreptul orei 6 indic ,,secundele scurse" pentru cronograf · cadranul din dreptul orei 9 indic ,,minutele scurse" pentru cronograf · cadranul din dreptul orei 3 indic ora curent într-un format cu 24 de ore
107

ROMÂN

OR PENTRU A SETA ORA:
NOT: Cronometrul trebuie oprit i resetat la poziia zero înainte de a seta ora.
1. Tragei remontoarul în poziia B.
2. Rotii remontoarul în oricare direcie pân acele pentru 24 de ore, orar i minutar afieaz ora corect.
3. Împingei remontoarul în poziia A.

PENTRU A REGLA ACELE CRONOMETRULUI LA POZIIA ZERO:
1. Tragei remontoarul în poziia B.
2. Apsai butonul ,,A" pentru a deplasa acul minutar i acul secundar ale cronometrului în sens invers acelor de ceasornic la poziia zero. Apsai butonul ,,B" pentru a deplasa acul minutar i acul secundar ale cronometrului în sensul acelor de ceasornic la poziia zero.
3. Împingei remontoarul în poziia A.

CRONOGRAF CRONOGRAFUL POATE S MSOARE:
· Secundel scurse pân la un minut (cadranul din dreptul orei 6) · Minutele scurse pân la o or (cadranul din dreptul orei 9)

MSURAREA STANDARD CU CRONOGRAFUL · Apsai butonul ,,A" pentru a începe cronometrarea · Apsai butonul ,,A" pentru a opri cronometrarea · Apsai butonul ,,B" pentru a reseta cronograful la poziia zero

MSURAREA TIMPILOR INTERMEDIARI
· Apsai butonul ,,A" pentru a începe cronometrarea · Apsai butonul ,,B" pentru timpul intermediar · Apsai butonul ,,B" pentru a relua cronometrarea · Apsai butonul ,,A" pentru a opri cronometrarea · Apsai butonul ,,B" pentru a reseta cronograful la poziia zero

TIPUL 5
OR ÎN FORMAT 24 DE ORE MINUTE
CRONOGRAF
OR
SECUNDE CRONOGRAF

SECUNDAR

BUTON ,,A"

MINUTAR

POZIIA

7

REMONTOARULUI

BC

POZIIA NORMAL ,,A"

BUTON ,,B"

DAT

SETAREA OREI
1. TRAGEI remontoarul în a doua poziie ,,C". 2. Rotii remontoarul pentru a seta orarul i minutarul. Asigurai-v c ora în format
de 24 de ore este corect. 3. Când remontoarul este împins înapoi în poziia normal ,,A", secundarul începe
s se mite.
SETAREA DATEI
1. TRAGEI remontoarul în prima poziie ,,B". 2. Rotii remontoarul în sens invers acelor de ceasornic pentru a seta data. *Dac
data este setat între orele 21:00 i 01:00, aproximativ, este posibil ca data s nu se schimbe a doua zi. 3. Dup ce se seteaz data, împingei remontoarul înapoi în poziia normal ,,A".
UTILIZAREA CRONOGRAFULUI
Acest cronograf poate msura i afia timpul în trepte de 1 secund pân la maximum 29 de minute i 59 de secunde. Dup ce pornete, secundarul cronografului se mic continuu timp de 30 de minute.

MSURAREA STANDARD CU CRONOGRAFUL:
1. APSAI butonul ,,A" pentru a începe cronometrarea. 2. APSAI butonul ,,A" pentru a opri cronometrarea. 3. APSAI butonul ,,B" pentru a reseta.
MSURAREA TIMPILOR INTERMEDIARI:
1. APSAI butonul ,,A" pentru a începe cronometrarea. 2. APSAI butonul ,,B" pentru interval. 3. APSAI butonul ,,B" pentru a relua cronometrarea. 4. APSAI butonul ,,A" pentru a opri cronometrarea. 5. APSAI butonul ,,B" pentru a reseta.
RESETAREA CRONOGRAFULUI (INCLUSIV DUP ÎNLOCUIREA BATERIEI)
Aceast procedur trebuie efectuat atunci când minutarul sau secundarul cronografului nu revine la poziia zero dup resetarea cronografului, inclusiv dup înlocuirea bateriei. 1. Tragei remontoarul în a doua poziie ,,C". 2. Apsai butonul ,,A" sau ,,B" pentru a aduce acele cronometrului în poziia zero.
Deplasrile acului minutar al cronometrului i ale acului secundar al cronometrului sunt sincronizate. Pentru a aduce acul minutar al cronometrului în poziia zero, continuai s deplasai acul secundar al cronometrului pân când minutarul cronometrului ajunge la poziia zero. 3. Dup ce acele revin în poziia zero, readucei remontoarul în poziia normal.
TIPUL 6

OR ÎN FORMAT 24 DE ORE
MINUTE CRONOGRAF
OR
SECUNDE

SECUNDE CRONOGRAF BUTON ,,A"
MINUTAR
POZIIA REMONTOARULUI BC
7
POZIIA NORMAL ,,A" BUTON ,,B"
DAT AL DOILEA AC ORAR

SETAREA OREI DE ,,ACAS" (SE VA AFIA PE CADRANUL SECUNDAR ÎN FORMAT DE 24 DE ORE, ÎN POZIIA OREI 12 I LA ACUL 4 DIN CENTRU)
1. Ateptai pân când secundarul indic 60. 2. TRAGEI remontoarul în a doua poziie ,,C". 3. Întoarcei remontoarul pentru a seta acul orar 4 din centru i acul orar din cadranul
secundar în format de 24 de ore în poziia corect pentru a v afia ora de ,,ACAS" (ora din locaia dvs. de origine). NOT: Dac v aflai într-o zon a lumii care nu respect minutele standard dintr-o or, setai minutarul la valoarea corect a respectivei regiuni locale.
SETAREA OREI ,,LOCALE" (SE VA AFIA CU AJUTORUL ACULUI ORAR I MINUTARULUI STANDARD)
4. APSAI remontoarul în prima poziie ,,B". 5. Întoarcei remontoarul în SENS ANTIORAR pentru a seta acul orar STANDARD în
poziia corect pentru a afia ora ,,local" (ora în locaia în care v aflai în prezent). 6. APSAI remontoarul în poziia normal ,,A". Secundarul din cadranul secundar
de la poziia 6 va începe s se mite.
SETAREA DATEI
1. TRAGEI remontoarul în prima poziie ,,B". 2. Rotii remontoarul în sens orar pentru a seta data. *Dac data este setat între orele
21:00 i 01:00, aproximativ, este posibil ca data s nu se schimbe a doua zi. 3. Dup ce se seteaz data, împingei remontoarul înapoi în poziia normal ,,A".
OPERAREA FUNCIEI CRONOGRAF (VA MSURA PÂN LA 1 OR)
1. APSAI butonul ,,A" pentru a începe cronometrarea. 2. APSAI butonul ,,A" pentru a opri cronometrarea. 3. APSAI butonul ,,B" pentru a reseta.

108

ROMÂN

RECALIBRAREA SECUNDARULUI CRONOGRAFULUI (DAC NU REVINE ÎN POZIIA 12 DUP RESETARE SAU DUP SCHIMBAREA BATERIEI)
1. TRAGEI remontoarul în a doua poziie ,,C".
2. APSAI butonul ,,A" pentru a deplasa secundarul cronografului cu o treapt înainte (apsarea îndelungat a butonului va avansa rapid secundarul).
3. Când secundarul cronografului se afl în poziia 12, APSAI remontoarul în poziia normal ,,A". Secundarul din cadranul secundar de la poziia 6 va începe s se mite.
INEL PENTRU TIMPUL SCURS
Dac ceasul este prevzut pe cadran cu un inel exterior rotativ cu numere care corespund minutelor, putei folosi acest inel pentru timpul scurs pentru a cronometra o activitate de la început sau pentru a marca ora de încheiere pentru durata unei activiti.
PENTRU A CRONOMETRA O ACTIVITATE DE LA ÎNCEPUT:
Fixai triunghiul Start/Stop la momentul (ora i minutul) când începei activitatea (aa cum se indic în stânga imaginii de mai jos). La final, putei vedea cât a durat activitatea.

3. inei apsat când deplasa clapa de închidere a cataramei într-o direcie sau alta pân prinde canelurile din interiorul brrii.
4. Apsai clapa de închidere pân când se fixeaz pe poziie. Catarama se poate deteriora dac se aplic for excesiv.
BRAR CU CATARAM PLIABIL 1. Identificai telescopul care leag brara de cataram. 2. Folosind un instrument ascuit, împingei telescopul i rotii uor brara pentru a-l
scoate. 3. Stabilii dimensiunea încheieturii, apoi introducei telescopul în orificiul inferior
corect. 4. Apsai telescopul, aliniai-l cu orificiul superior i eliberai-l pentru a-l fixa pe poziie.

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

PENTRU A MSURA TIMPUL RMAS:
Fixai triunghiul la poziia orei i minutului când dorii s încheiai activitatea i verificai periodic ceasul pentru a vedea progresul înregistrat în atingerea obiectivului.
În partea dreapt a imaginii prezentate pe pagina anterioar v putei opri atunci când minutarul atinge cele 20 de minute dup poziia orei.
INEL INDICATOR DE VITEZ
Funcia indicator de vitez poate fi folosit pentru a msura viteza în mile pe or (MPH), mile nautice pe or (noduri) sau kilometri pe or (KPH) folosind secundarul i scala de pe peretele de deasupra cadranului ceasului. Trebuie s cunoatei distana exact pe care o parcurgei în mile sau km.
Pornii cronograful cu secundarul la zero (poziia orei 12). În primul minut, secundarul va indica viteza pentru o curs de o mil (sau un kilometru): dac dureaz 45 de secunde, acul va indica 80 la poziia respectiv ­ 80 MPH sau 80 km/h.
Dac în primul minut se parcurge o distan mai mare de o mil sau de un kilometru, înmulii numrul indicatorului de vitez cu distana pentru a obine viteza real: dac ai parcurs 1,2 mile în 45 de secunde, înmulii 80 cu 1,2 ­ 96 MPH.
INEL BUSOL
Dac ceasul este prevzut cu un inel mobil în jurul cadranului marcat cu literele ,,N", ,,E", ,,W", ,,S" (pentru cele patru puncte cardinale) sau cu grade pentru busol, putei folosi aceast funcie pentru a afla o indicaie aproximativ a direciei pe busol.
1. Aezai ceasul pe o suprafa plan sau inei-l astfel încât cadranul s fie paralel cu solul.
2. Localizai soarele i îndreptai acul orar spre soare.
3. În modul AM, rotii inelul pân când marcajul ,,S" (sud) este la mijloc între acul orar i ora 12:00 (dup acul orar sau la cea mai scurt distan între acul orar i ora 12:00).
4. În modul PM, rotii inelul pân când marcajul ,,S" (sud) este înainte de acul orar i la mijlocul distanei între acul orar i ora 12:00.

S 1112 1

W

10

2

9

3

8

4

76 5

E

N

CUM S REGLAI BRARA
(Toate modelele de ceasuri includ diferite versiuni ale urmtoarelor seciuni de brar).
CATARAMA PRIN ALUNECARE 1 Deschidei clapa de închidere. 2. Mutai catarama pân la lungimea dorit a brrii.

SCOATEREA UNEI VERIGI DIN BRAR
PENTRU A SCOATE O VERIG: 1. Poziionai brara vertical i introducei o unealt ascuit în deschiztura verigii. 2. Împingei tiftul cu for în direcia sgeii pân când se desface o verig (tifturile
sunt concepute astfel încât s fie greu de scos). 3. Repetai procedura pân când ai scos numrul dorit de verigi.
REASAMBLARE: 1. Recuplai segmentele brrii. 2. Împingei tiftul înapoi în verig în direcia opus sgeii. 3. Împingei tiftul în brar pân când se aliniaz cu marginea.
BATERA
Bateria rotund sau tip nasture a ceasului nu trebuie înlocuit de ctre consumator. Numai un bijutier sau un alt profesionist poate s o înlocuiasc.
GARANIA INTERNAIONAL TIMEX
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html ©2024 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO i NIGHT-MODE sunt mrci comerciale înregistrate ale Timex Group B.V. i ale filialelor sale.

109

IÇINDEKILER
Saatinizin Çalitirilmasi ..................................................................................................................... 111 Su Geçirmezlik ve Darbe Direnci................................................................................................ 111 Indiglo® Gece Iii............................................................................................................................... 111 Analog/Dijital Modeller ................................................................................................................... 111 Çok levli Modeller ............................................................................................................................ 112 Gün/Tarih/Sabah/Akam/Güne/Ay Modelleri................................................................. 113 Kronometre Modelleri ...................................................................................................................... 113 Geçen Süre Bilezii ............................................................................................................................. 116 Takimetre Halkasi................................................................................................................................. 116 Pusula Halkasi ........................................................................................................................................ 116 Kordonun Ayarlanmasi..................................................................................................................... 116 Kordon Baklasinin Çikartilmasi .................................................................................................... 116 Pil ................................................................................................................................................................... 116 Garantisi..................................................................................................................................................... 116

TÜRKÇE

110

TÜRKÇE

Yeni TIMEX® saatinizi güle güle kullanin. Timex saatinizin nasil çalitirilacaini anlamak için lütfen bu talimatlari dikkatle okuyun.
Saatiniz bu kitapçikta anlatilan tüm özellikleri içermeyebilir.
Daha fazla bilgi için lütfen u adresi ziyaret edin: Timex.com
SAATINIZIN ÇALITIRILMASI
Saatinizi çalitirmak için kurma kolunun altindaki plastik koruyucuyu çikarin ve ardindan kurma kolunu gövdeye doru bastirin. Saniye kolu bir saniyelik araliklarla ilerlemeye balayacaktir.
Derinde su geçirmezlik özelliine sahip olan bazi saatlerde, su geçirmezliin güvence altina alinmasi için kurma kolunun çevrilerek takilmasi gerekir. Saat gövdeniz vida dilerine sahip bir çikinti içeriyorsa saat ayarlandiktan sonra kurma kolunun çevrilerek takilmasi gerekir.
Çevirerek takmak için kurma kolunu dili çikintiya doru sikica itin ve kurma kolunu saat yönünde çevirirken içeride kalmasini salayin. Kurma kolu siki konuma gelene kadar çevirerek takma ilemine devam edin. Saatinizi tekrar ayarlamak istediinizde, kurma kolunu diari çekmeden önce çevirerek açmaniz (saat yönünün tersine) gerekecektir.
SU GEÇRMEZLK VE DARBE DRENC
Saatiniz su geçirmezse metre iareti (WR_M) gösterilir.

SU GEÇRMEZLK DERNL

P.S..A. * YÜZEYN ALTINDAK SU BASINCI

30M/98FT

60

50M/164FT

86

100M/328FT

160

200M/656FT

284

*inç kare baina libre (mutlak)
UYARI: SAATNZN 200 METREDE SU GEÇRMEZ OLDUU BELRTLMEDKÇE, SU GEÇRMEZL KORUMAK ÇN SU ALTINDA HÇBR DÜMEYE BASMAYIN VEYA KURMA KOLUNU DIARI ÇEKMEYN.
1. Saat ancak cami, kurma kolu ve gövdesi salam olduu sürece su geçirmezdir.
2. Saat, dalgiç saati deildir ve dalmak için kullanilmamalidir.
3. Saati tuzlu suya maruz kaldiktan sonra tatli suyla yikayin.
4. Darbe direnci, kadranda veya arka kisimda gösterilir. Saatler, darbe direnci açisindan Uluslararasi Standartlar Tekilati (ISO) testinden geçmek üzere tasarlanmitir. Bununla birlikte, camin zarar görmemesine dikkat edilmelidir.
INDIGLO® GECE III
Iii etkinletirmek için dümeye veya kurma koluna basin. INDIGLO® gece iiinda kullanilan elektrikli iildayan teknoloji, gece ve düük iik koullarinda kadranin tamamini aydinlatir.

ANALOG/DJTAL MODELLER
INDIGLO® GECE III VE NIGHT-MODE® ÖZELLKL 4 DÜMEL ANALOG/ DJTAL MODEL

DÜMES "B"
DÜMES "A"

DÜMES "C"
AB

KURMA KOLU

KONUMU

DÜMES "D"

DÜMES "B"

DÜMES "C"
AB

INDIGLO® GECE III ÖZELLN KULLANMAK ÇN
1. Kadranin tamamini aydinlatmak için "B" dümesine BASIN (analog ve dijital modeller).
NIGHT-MODE® ÖZELLN KULLANMAK ÇN
1. Bip sesi duyana kadar "B" dümesini 3 saniye süreyle BASILI TUTUN. 2. Herhangi bir dümeye basilmasi, INDIGLO® gece iiinin yanmasina ve 3 saniye
yanar durumda kalmasina neden olacaktir. 3. NIGHT-MODE® özellii 3 saat etkin kalir. 4. NIGHT-MODE® özelliini devre dii birakmak için "B" dümesini 3 saniye süreyle
BASILI TUTUN.
ANALOG SAAT ANALOG SAAT AYARLAMAK ÇN
1. Kurma kolunu diari doru ÇEKEREK "B" konumuna getirin. 2. Kurma kolunu herhangi bir tarafa ÇEVREREK doru saate getirin. 3. Kurma kolunu içeri TEREK "A" konumuna getirin.
DJTAL EKRAN
1. "A" dümesine her BASTIINIZDA Dijital ekran ilevler arasinda geçi yapar. (Aaida gösterildii gibi): SAAT/TAKVM GÜNLÜK ALARM GER SAYIM SÜREÖLÇER KRONOMETRE KL SAAT

BALA

SAAT/ TAKVM

GÜNLÜK ALARM

GER SAYIM SÜREÖLÇER

MODE (MOD) dümesine bir kez basip dümeyi birakin.

MODE (MOD) dümesine bir kez basip dümeyi birakin.

MODE (MOD) dümesine bir kez basip dümeyi birakin.

KL SAAT

KRONOMETRE

SAAT

DAKKA SANYE

AY

TARH

GÜN

TAKVM

SAAT/TAKVM AYARLAMAK ÇN
1. SAAT/TAKVM ekranini göstermek için "A" dümesine BASIN.
2. "D" dümesini BASILI TUTUN. Saniye yanip sönene kadar HOLD (Basili Tut) ifadesi görüntülenir.
3. Saniyeyi "00" deerine sifirlamak için "C" dümesine BASIN.
4. Saatin yanip sönmesini salamak için "A" dümesine BASIN.
5. Saati ilerletmek için "C" dümesine BASIN.
6. On dakika, dakika, yil, ay, tarih, gün ve 12/24 saatlik zaman biçimi ayari yapmak için yukaridaki gibi "A" ve "C" dümesine BASIN.
7. Ayari tamamlamak için "D" dümesine BASIN.
8. Dijital ekraninizda görünmesi için SAAT veya TAKVM seçeneini görüntüleyin veya seçin.
· 2 saniye süreyle TAKVM seçeneini görüntülemek için "C" dümesine basin.
· Saat, ekrani TAKVM seçeneine geçirecek ekilde bip sesi verene kadar 3 saniye süreyle "C" dümesini BASILI TUTUN.
· SAAT seçeneini görüntülemek veya ekrani bu seçenee deitirmek için yukaridaki adimlari tekrarlayin.
NOT: "A" veya "P" yalnizca 12 Saatlik zaman biçimi seçildiinde görünür.
· Bu saati, Analog saat veya baka bir saat dilimi ile koordinasyon salayacak ekilde ayarlayin.
· Hizli ilerlemeyi etkinletirmek için "C" dümesini ayar modunda 2 saniye süreyle BASILI TUTUN.

DÜMES "A "

KURMA KOLU KONUMU
DÜMES "D"

3 SANYE SÜREYLE GÖRÜNEN

FADESNN ARDINDAN GEÇERL ALARM AYAR ZAMANI VE SAAT DLM GÖRÜNTÜLENR.

111

TÜRKÇE

GÜNLÜK ALARMI AYARLAMAK ÇN
1. GÜNLÜK ALARM ekranini göstermek için "A" dümesine BASIN: 3 saniye süreyle görünen "ALARM" ifadesinin ardindan, geçerli alarm ayar zamani ve saat dilimi görüntülenir. ALARM modu sembolü "AL" ve geçerli saat dilimi sembolü "T1" veya "T2" deiimli olarak gösterilerek eksiksiz bilgi gösterimi salar.
2. Saat diliminin yanip sönmesini salamak için "D" dümesine BASIN. 3. Saat dilimini seçmek için "C" dümesine BASIN. 4. Saatin yanip sönmesini salamak için "A" dümesine BASIN. 5. Saati ilerletmek için "C" dümesine BASIN. 6. On dakika ve dakika ayari yapmak için yukaridaki gibi "A" ve "C" dümesine BASIN. 7. Ayari tamamlamak için "D" dümesine BASIN. 8. S ayari görüntülendikten sonra alarm otomatik olarak etkinletirilir. NOT: · Alarm çaldiinda 20 saniye süreyle bip sesi verir. · Alarmin bip sesini durdurmak için herhangi bir dümeye BASIN. · Hizli ilerlemeyi etkinletirmek için "C" dümesini ayar modunda 2 saniye süreyle
BASILI TUTUN.
GÜNLÜK ALARMI VEYA ZL SES AÇIK/KAPALI SEÇENEN AYARLAMAK ÇN

TUR VEYA AYRIK ZAMAN ÖLÇÜMÜ AMACIYLA KRONOMETREY KULLANMAK ÇN:
1. KRONOMETRE ekranini göstermek için "A" dümesine BASIN; "CH LAP" (Kronometre Tur) veya "CH SPL" (Kronometre - Ayrik Zaman) ifadesi görünür.
2. LAP (Tur) veya SPLIT (Ayrik Zaman) arasindan seçim yapmak için "D" dümesine BASIN.
3. Süre ölçümünü balatmak için "C" dümesine BASIN.
4. lk Tur veya Ayrik Zaman süresini kaydetmek için "C" dümesine BASIN; haneler 15 saniye süreyle hareketsiz olarak gösterilir; sonraki Tur veya Ayrik Zaman süresinin arka planda kaydedildiini belirtmek üzere "L" (Tur) veya "S" (Ayrik Zaman) ifadesi yanip söner.
5. Ekran hareketsiz durumdayken çalimaya devam eden ekrani görüntülemek için "A" dümesine BASIN.
6. Baka bir Tur veya Ayrik Zaman kaydi oluturmak için "C" dümesine BASIN.
7. Durdurmak için "D" dümesine BASIN.
8. Sifirlamak için tekrar "D" dümesine BASIN.
NOT: KRONOMETRENN LAP (Tur) ve SPLIT (Ayrik Zaman) arasinda geçi yapmasi için sifirlanmasi gerekir.
Kayitlar 24 saate kadar süre ölçümü gerçekletirebilir ve ilk saat için 1/100 saniye gösterir.

1. GÜNLÜK ALARM ekranini göstermek için "A" dümesine BASIN.

KL SAAT AYARLAMAK ÇN:

2. Günlük alarmi ve zil sesini uygun ekilde etkinletirmek veya devre dii birakmak

için "C" dümesine basin.

SAAT

DAKKA

NOT:
· Günlük alarm etkinletirme veya devre dii birakma durumuna göre a veya C görünür ya da kaybolur.

· Zil sesi etkinletirme veya devre dii birakma durumuna göre N veya B görünür ya da kaybolur.
· Alarm, analog saatle deil, dijital saatle koordine edilir. · Alarm yalnizca, a veya C alarm sembolü ile onaylandii ekilde, Alarm ayar
modunda seçilen dijital saat dilimi (T1 veya T2) geçerli olarak görüntüleniyorsa çalar.
GER SAYIM SÜREÖLÇERN KULLANMAK ÇN

SAAT

DAKKA

1. KL SAAT ekranini göstermek için "A" dümesine BASIN. kili saatin yaninda "T2" ifadesi görünür.
2. "D" dümesini BASILI TUTUN; saat yanip sönene kadar "HOLD" (Basili Tut) ifadesi görüntülenir.
3. Saati ilerletmek için "C" dümesine BASIN.
4. Ayin yanip sönmesini salamak için "A" dümesine BASIN.
5. Ayi ilerletmek için "C" dümesine BASIN.
6. Tarihi ve günü deitirmek ve 12/24 saatlik zaman biçimini ayarlamak için yukaridaki gibi "A" ve "C" dümesine BASIN.
7. Ayari tamamlamak için "D" dümesine BASIN.

AYAR MODU
1. GER SAYIM SÜREÖLÇER ekranini göstermek için "A" dümesine BASIN. "24 HR TR" (24 Saatlik Süreölçer) ifadesi görünür.
2. Saatin yanip sönmesini salamak için "D" dümesine BASIN. 3. Saati ilerletmek için "C" dümesine BASIN. 4. On dakika ayari yapmak için "A" dümesine BASIN. 5. On dakikalari ilerletmek için "C" dümesine BASIN. 6. Dakika ayari yapmak için yukaridaki gibi "A" ve "C" dümesine BASIN. 7. Ayari tamamlamak için "D" dümesine BASIN. 8. Süreölçeri balatmak için "C" dümesine BASIN. 9. Süreölçeri durdurmak için "D" dümesine BASIN. 10. Süreölçeri önceden ayarlanan saat için devam ettirmek üzere "D" dümesine
tekrar BASIN. NOT: Süreölçer, geri sayim sifira ulatiinda 20 saniye süreyle bip sesi verir.

NOT: Hizli ilerlemeyi etkinletirmek için "C" dümesini ayar modunda 2 saniye süreyle BASILI TUTUN. NOT: 1. Herhangi bir modu ayarlarken, 90 saniye içinde bir dümeye basilmadiinda ekran
otomatik olarak SAAT/TAKVM moduna döner. 2. SAAT/TAKVM modu diinda herhangi bir moddayken, "C" veya "D" dümesine her
basildiinda, ardindan "A" dümesine basilirsa ekran otomatik olarak SAAT/TAKVM moduna döner.
ÇOK LEVL MODELLER
NORMAL KONUM
A BC
KURMA KOLU KONUMU

Süreölçerin bip sesini durdurmak için herhangi bir dümeye BASIN.

Geri sayim süreölçerinin çalitiini belirtmek üzere "T" harfi görünür.

Geri sayim süresi en fazla 24 saattir.

Hizli ilerlemeyi etkinletirmek için "C" dümesini ayar modunda 2 saniye süreyle BASILI TUTUN.
STANDART ÖLÇÜM AMACIYLA KRONOMETREY KULLANMAK ÇN:

Saatiniz normal büyük kadran ekranina ve tarihi, günü ve 24 saatlik zamani gösteren üç küçük kadran ekranina sahiptir.
GÜNÜ AYARLAMAK ÇN

VEYA
1. KRONOMETRE ekranini göstermek için "A" dümesine BASIN; "CH LAP" (Kronometre Tur) veya "CH SPL" (Kronometre - Ayrik Zaman) ifadesi görünür.
2. Süre ölçümünü balatmak için "C" dümesine BASIN. 3. Süre ölçümünü durdurmak için "D" dümesine BASIN. 4. Sifirlamak için "D" dümesine BASIN.

1. Kurma kolunu tamamen diari çekin ve doru gün görünene kadar SAAT YÖNÜNDE çevirin.
2. Yeniden balatmak için kurma kolunu içeri itin.
NOT: Saati ayarlamadan önce günü ayarlamaniz gerekir.

112

TÜRKÇE

SAAT AYARLAMAK ÇN 1. Saat ayarini düzeltmek için kurma kolunu tamamen diari çekin ve çevirin. 2. Yeniden balatmak için kurma kolunu içeri itin. NOT: 24 saatlik zaman ekrani otomatik olarak ayarlanir.
TARH AYARLAMAK ÇN Aninda tarih deitirme: 1. Kurma kolunu bir kademe diari çekin ve doru tarihe ulaana kadar SAAT
YÖNÜNDE çevirin. 2. Yeniden balatmak için kurma kolunu içeri itin.
GÜN/TARIH/SABAH/AKAM/GÜNE/AY MODELLER

GÜN

TARH
NORMAL KONUM
AB C
KURMA KOLU KONUM

ÖLEDEN ÖNCE (A) / SONRA (P) GÜNE/AY

SAAT AYARLAMAK ÇN:
1. Kurma kolunu diari doru ÇEKEREK "C" konumuna getirin. 2. Kurma kolunu doru saate ÇEVRN. Gün/sabah/akam/ay seçenei de deiecektir. 3. Kurma kolunu içeri iterek "A" konumuna getirin. NOT: Saati sabah veya akam (güne veya ay) seçeneine göre ayarlamaya dikkat edin.

TARH AYARLAMAK ÇN:
1. Kurma kolunu diari doru ÇEKEREK "B" konumuna getirin. 2. Kurma kolunu doru tarihe ÇEVRN. 3. Kurma kolunu içeri TEREK "A" konumuna getirin.

GÜNÜ AYARLAMAK ÇN:
1. Kurma kolunu diari doru ÇEKEREK "C" konumuna getirin. 2. Günü deitirmek için saati 24 saat ileri alin. 3. Kurma kolunu içeri TEREK "A" konumuna getirin.
KRONOMETRE MODELLER
Saat tipinizi belirlemek için tüm kronometreleri inceleyin

1. TP

KRONOMETRE AKREB "B" DÜMES KÜÇÜK
SANYE KOLU
"C" DÜMES KRONOMETRE
YELKOVANI

"A" DÜMES
A BC
KURMA KOLU KONUMU
NORMAL KONUM
KRONOMETRE 1/20 SN. KOLU

· "A", "B" ve "C" kurma kolu konumu · "A" (sa) ve "B" (sol) dümesi · Akrep, yelkovan ve küçük saniye kolu (saat 6 bölmesi) saati gösterir · Saat 12 bölmesi, kronometre için "geçen dakika" bilgisini gösterir · Saat 9 bölmesi, kronometre için "geçen saat" bilgisini gösterir · Kesintisiz saniye kolu, kronometre için "geçen saniye" bilgisini gösterir
SAAT, TARH, KRONOMETRE Bu kronometreli saat üç ileve sahiptir:

SAAT SAAT AYARLAMAK ÇN:
1. Kurma kolunu diari doru ÇEKEREK "C" konumuna getirin 2. Kurma kolunu herhangi bir tarafa ÇEVREREK doru saate getirin 3. Kurma kolunu içeri TEREK "A" konumuna getirin

TAKVM TAKVM AYARLAMAK ÇN:
1. Kurma kolunu diari doru ÇEKEREK "B" konumuna getirin 2. Kurma kolunu doru konuma ÇEVRN 3. Kurma kolunu içeri TEREK "A" konumuna getirin

KRONOMETRE
· Kronometre unlari ölçebilir: · 1 saate kadar geçen dakika (saat 12 bölmesi) · 12 saate kadar geçen saat (saat 9 bölmesi) · 1 dakikaya kadar geçen saniye (kesintisiz saniye kolu)

KRONOMETREY KULLANMADAN ÖNCE: Tüm kronometre kollarini "0" veya saat 12 konumuna getirin.

KRONOMETRE KOLLARINI AYARLAMAK ÇN:
1. KURMA KOLUNU diari doru ÇEKEREK "C" konumuna getirin
2. Kesintisiz saniye kolu "0" veya saat 12 konumuna sifirlanana kadar "A" dümesine aralikli olarak BASIN
3. Saat 12 bölmesindeki kollar "0" veya saat 12 konumuna sifirlanana kadar "B" dümesine aralikli olarak BASIN
4. Kurma kolunu içeri TEREK "A" konumuna getirin
NOT: Ayarlamadan önce kronometrenin durdurulduundan ve sifirlandiindan emin olun.
NOT: "A" veya "B" dümesinin BASILI TUTULMASI, düme serbest birakilana kadar kollarin sürekli olarak hareket etmesine neden olur.

STANDART KRONOMETRE ÖLÇÜMÜ:
1. Süre ölçümünü balatmak için "A" dümesine BASIN 2. Süre ölçümünü durdurmak için "A" dümesine BASIN 3. Sifirlamak için "B" dümesine BASIN

2. TP
KRONOMETRE DAKKA
KRONOMETRE SAAT SAAT
KÜÇÜK SANYE

KRONOMETRE SANYE "A" DÜMES

YELKOVAN

7

KURMA KOLU KONUMU

BC

NORMAL KONUM "A"

"B" DÜMES

TARH

SAATN AYARLANMASI
1. Kurma kolunu diari doru ÇEKEREK ikinci konum olan "C" konumuna getirin. 2. Akrebi ve yelkovani ayarlamak için kurma kolunu çevirin. 3. Kurma kolu normal "A" konumuna geri itildiinde küçük saniye kolu çalimaya balar.
TARHN AYARLANMASI
1. Kurma kolunu diari doru ÇEKEREK birinci konum olan "B" konumuna getirin. 2. Tarihi ayarlamak için kurma kolunu saat yönünün tersine çevirin. *Tarih akam 9:00
ile sabah 1:00 arasinda ayarlanirsa sonraki gün tarih deimeyebilir. 3. Tarih ayarlandiktan sonra, kurma kolunu normal "A" konumuna geri itin.
KRONOMETRENN KULLANILMASI
Bu kronometre, saati en fazla 11 saat 59 dakika 59 saniyeye kadar 1/2 saniyede ölçebilir ve görüntüleyebilir. Kronometrenin saniye kolu, balatildiktan sonra 11 saat 59 dakika 59 saniye süreyle sürekli olarak çaliir.

113

TÜRKÇE

KRONOMETREYLE ZAMANIN ÖLÇÜLMES
1. Kronometre, "A" dümesine basilarak balatilabilir ve durdurulabilir. 2. "B" dümesine basildiinda kronometre sifirlanir ve kronometrenin saniye kolu,
kronometrenin yelkovani ve kronometrenin akrebi sifir konumuna döner.

SIFIRLA

SÜRE ÖLÇÜMÜ

DURDUR

KRONOMETRENN SIFIRLANMASI (PL DEM SONRASI DAHL)
Bu prosedür, pil deiimi sonrasi da dahil olmak üzere, kronometrenin sifirlanmasinin ardindan kronometrenin saniye kolunun sifir konumuna dönmedii durumlarda gerçekletirilmelidir. 1. Kurma kolunu diari doru çekerek ikinci konum olan "C" konumuna getirin. 2. Kronometrenin saniye kolunu sifir konumuna ayarlamak için "A" dümesine basin.
Kronometrenin kolu, "A" dümesine sürekli olarak basilarak hizlica ilerletilebilir. 3. Kol sifir konumuna döndükten sonra, kurma kolunu tekrar normal konuma getirin.
*Kronometrenin saniye kolu sifir konumuna dönerken kurma kolunu normal konuma itmeyin. Kurma kolu tekrar normal konuma getirildiinde hareket halindeyken durur ve konumu sifir konumu olarak algilanir.
3. TP

DAKKA KRONOMETRE
DAKKA
SAAT KRONOMETRE
SANYE SANYE

"A" DÜMES
KRONOMETREMETRE 1/20 SANYE
KURMA KOLU D  A B C KONUM
NORMAL KONUM "B" DÜMES TARH

TEMEL LEMLER
· Saat 6 bölmesi saniyeyi gösterir. · Saat 10 bölmesi, kronometre için "geçen dakika" bilgisini gösterir. · Saat 2 bölmesi, kronometre için "geçen 1/20 saniye" bilgisini gösterir · Kronometrenin saniye kolu, kronometre için "geçen saniye" bilgisini gösterir.
SAAT SAAT AYARLAMAK ÇN:
1. Kurma kolunu diari "C" konumuna ÇEKN. 2. Saati ayarlamak için kurma kolunu herhangi bir yöne ÇEVRN. 3. Kurma kolunu "A" konumuna TN.
YEN BR SAAT DLMNE AYARLAMAK ÇN:
1. Kurma kolunu diari "B" konumuna ÇEKN. 2. Saat kolunu bir saatlik adimlarla hareket ettirmek için kurma kolunu herhangi bir
yöne ÇEVRN.
TAKVM TAKVM AYARLAMAK ÇN:
1. Kurma kolunu diari "B" konumuna ÇEKN. 2. Saat kolunu hareket ettirmek için kurma kolunu herhangi bir yöne ÇEVRN. Saat
12 konumuna göre iki tam tur, tarihi ileri veya geri götürür. Bu hem tarihi hem de 24 saatlik zamani düzeltir. 3. Kurma kolunu "A" konumuna TN. NOT: Tarih, 24 saatte bir otomatik olarak deiir.
KRONOMETRE KRONOMETRE UNLARI ÖLÇEBLR:
· 1 saniyeye kadar geçen 1/20 saniye (saat 2 bölmesi). · 1 dakikaya kadar geçen saniye (kronometrenin saniye kolu). · 30 dakikaya kadar geçen dakika (saat 10 bölmesi). NOT: Kronometre sürekli olarak 4 saat çalitiktan sonra otomatik olarak durur ve sifirlanir.

NOT: Kronometre ilevi sirasinda 1/20 saniye kolu hareket etmez. 1/20 saniye, kronometre durdurulduunda ve henüz sifirlanmadiinda gösterilir. KRONOMETREY KULLANMADAN ÖNCE, tüm kronometre kollarini "0" veya saat 12 konumuna ayarlayin.
KRONOMETRE KOLLARINI AYARLAMAK ÇN:
1. Kurma kolunu diari "B" konumuna ÇEKN. 2. Saat 10 konumundaki gözün kolu "30" konumuna gelene kadar "B" dümesine
BASIN. 3. Kurma kolunu diari "C" konumuna ÇEKN. 4. Kronometrenin saniye kolu "0" veya "60" ya da 12 saat konumuna gelene kadar "A"
dümesine BASIN. 5. Saat 2 konumundaki gözün kolu "0" konumuna gelene kadar "B" dümesine BASIN. 6. Kurma kolunu içeri TEREK "A" konumuna getirin. NOT: · Ayarlamadan önce kronometrenin durdurulduundan ve sifirlandiindan emin
olun. · "A" veya "B" dümesinin 2 saniye süreyle BASILI TUTULMASI, düme serbest
birakilana kadar kollarin sürekli olarak hareket etmesine neden olur.
KRONOMETRE LE STANDART ÖLÇÜM:
1. Süre tutmaya balamak için "A" dümesine BASIN. 2. Süre tutmayi durdurmak için "A" dümesine BASIN. 3. Sifirlamak için "B" dümesine BASIN.
BÖLÜM SÜRES ÖLÇÜMÜ:
1. Süre tutmaya balamak için "A" dümesine BASIN. 2. Bölüm ayrimini yapmak için "B" dümesine BASIN. 3. Süre tutmaya devam etmek için "B" dümesine BASIN. 4. Süre tutmayi durdurmak için "A" dümesine BASIN. 5. Sifirlamak için "B" dümesine BASIN.
INDIGLO® GECE III
Kurma kolu "A" konumundayken balayarak, kurma kolunu "D" konumuna TN. Kadranin tamami iiklandirilir. INDIGLO® gece iiinda kullanilan elektrikli iildayan teknoloji, gece ve düük iik koullarinda kadranin tamamini aydinlatir.
NIGHT-MODE® ÖZELL:
1. NIGHT-MODE® özelliini etkinletirmek için kurma kolunu "D" konumuna TN ve 4 saniye süreyle bu ekilde TUTUN. Herhangi bir dümeye BASILMASI, INDIGLO® gece iiinin 3 saniye yanar durumda kalmasina neden olacaktir.
2. NIGHT-MODE® özellii 8 saat etkin kalir. 3. Baka bir seçenek olarak, devre dii birakmak için kurma kolunu "D" konumuna TN
ve 4 saniye süreyle bu ekilde TUTUN.
KRONOMETRE SIFIRLANDIINDA KRONOMETRE KOLLARI "0 KONUMUNA" DÖNMEZSE:
1. Kurma kolunu diari doru ÇEKEREK "B" konumuna getirin 2. Kollari "0" konumuna getirmek için "A" veya "B" dümelerine tekrar tekrar BASIN 3. Kurma kolunu içeri TEREK "A" konumuna getirin
4. TP

AKREP KRONOMETRE
YELKOVANI
KRONOMETRE SANYE KOLU

SANYE KOLU
"A" DÜMES YELKOVAN
KURMA KOLU KONUMU AB
NORMAL KONUM "1"
"B" DÜMES 24 SAAT KOLU

TEMEL LEMLER
· Saat 6 bölmesi, kronometre için "geçen saniye" bilgisini gösterir · Saat 9 bölmesi, kronometre için "geçen dakika" bilgisini gösterir · Saat 3 bölmesi, güncel saati 24 saatlik zaman biçiminde gösterir

114

TÜRKÇE

SAAT SAAT AYARLAMAK ÇN:
NOT: Saat ayarlanmadan önce, kronometrenin durdurulmasi ve sifir konumuna sifirlanmasi gerekir.
1. Kurma kolunu diari doru çekerek B konumuna getirin.
2. 24 saat kolu, akrep ve yelkovan doru saati gösterene kadar kurma kolunu istediiniz yöne doru döndürün.
3. Kurma kolunu içeri iterek A konumuna getirin.

BÖLÜM SÜRES ÖLÇÜMÜ: 1. Süre tutmaya balamak için "A" dümesine BASIN. 2. Bölüm ayrimini yapmak için "B" dümesine BASIN. 3. Süre tutmaya devam etmek için "B" dümesine BASIN. 4. Süre tutmayi durdurmak için "A" dümesine BASIN. 5. Sifirlamak için "B" dümesine BASIN.
KRONOMETRENN SIFIRLANMASI (PL DEM SONRASI DAHL)

KRONOMETRE KOLLARINI SIFIR KONUMUNA AYARLAMAK ÇN:
1. Kurma kolunu diari doru çekerek B konumuna getirin.
2. Kronometre yelkovanini ve saniye kolunu saat yönünün tersine hareket ettirerek sifir konumuna getirmek için "A" dümesine basin. Kronometre yelkovanini ve saniye kolunu saat yönünde hareket ettirerek sifir konumuna getirmek için "B" dümesine basin.
3. Kurma kolunu içeri iterek A konumuna getirin.
KRONOMETRE KRONOMETRE UNLARI ÖLÇEBLR:

Bu ilem, pil deiimi sonrasi da dâhil olmak üzere, kronometre sifirlandiktan sonra kronometre yelkovani veya saniye ibresi sifir konumuna dönmedii zaman gerçekletirilmelidir.
1. Kurma kolunu diari doru çekerek ikinci konum olan "C" konumuna getirin.
2. Kronometre ibrelerini sifir konumuna ayarlamak için "A" veya "B" dümesine basin. Kronometre yelkovaninin ve saniye ibresinin hareketi birbirine kilitlenir. Kronometre yelkovanini sifir konumuna ayarlamak için yelkovan sifir konumuna ulaana kadar saniye ibresini hareket ettirmeye devam edin.
3. breler tekrar sifir konumuna geldiinde kurma kolunu tekrar normal konuma getirin.

· Bir dakikaya kadar geçen saniye (saat 6 bölmesi) · Bir saate kadar geçen dakika (saat 9 bölmesi)
STANDART KRONOMETRE ÖLÇÜMÜ · Süre ölçümünü balatmak için "A" dümesine basin · Süre ölçümünü durdurmak için "A" dümesine basin · Kronometreyi sifir konumuna sifirlamak için "B" dümesine basin
AYRIK ZAMAN ÖLÇÜMÜ · Süre ölçümünü balatmak için "A" dümesine basin · Ayrik zaman kaydi için "B" dümesine basin · Süre ölçümüne devam etmek için "B" dümesine basin · Süre ölçümünü durdurmak için "A" dümesine basin · Kronometreyi sifir konumuna sifirlamak için "B" dümesine basin

6. TP
24-SAATLK ZAMAN
KRONOMETRE DAKKA BRES
SAAT
SANYE

KRONOMETRE SANYE BRES "A" DÜMES
YELKOVAN

KURMA KOLU KONUMU

BC

7

NORMAL KONUM "A"

"B" DÜMES

TARH 2. SAAT AKREB

EV SAATN AYARLAMA (24 SAATLK ALT KADRAN ÜZERNDE 12 KONUMUNDA VE 4. MERKEZ KADRANDA GÖSTERLR)

5. TP
24-SAATLK ZAMAN
KRONOMETRE DAKKA BRES
SAAT
KRONOMETRE SANYE BRES

SANYE KOLU

"A" DÜMES YELKOVAN

7

KURMA KOLU KONUMU

BC NORMAL KONUM "A"

"B" DÜMES

TARH

SAATN AYARLANMASI
1. Kurma kolunu diari doru ÇEKEREK ikinci konum olan "C" konumuna getirin. 2. Akrebi ve yelkovani ayarlamak için kurma kolunu çevirin. 24 saatlik zamanin doru
olduundan emin olun. 3. Kurma kolu tekrar normal konumu olan "A" konumuna itildiinde saniye ibresi
çalimaya balar.
TARHN AYARLANMASI
1. Kurma kolunu diari doru ÇEKEREK birinci konum olan "B" konumuna getirin. 2. Tarihi ayarlamak için kurma kolunu saat yönünün tersine çevirin. *21:00 ve 01:00
saatleri arasinda tarih ayari yapilirsa ertesi gün tarihte deime olmayabilir. 3. Tarih ayarlandiktan sonra, kurma kolunu normal "A" konumuna geri itin.
KRONOMETRENN KULLANILMASI
Bu kronometre en fazla 29 dakika 59 saniyeye kadar, 1 saniyelik artilarla zamani ölçebilir ve görüntüleyebilir. Kronometrenin saniye ibresi, çalimaya baladiktan sonra 30 dakika boyunca sürekli hareket eder.
KRONOMETRE LE STANDART ÖLÇÜM:
1. Süre tutmaya balamak için "A" dümesine BASIN. 2. Süre tutmayi durdurmak için "A" dümesine BASIN. 3. Sifirlamak için "B" dümesine BASIN.

1. Saniye ibresi 60'i gösterene kadar bekleyin. 2. Kurma kolunu diari doru çekerek ikinci konum olan "C" konumuna getirin. 3. 4. merkezdeki Akrep ibresini ve 24 saatlik alt kadrandaki akrebi, "EV" saatinizi
(evinizin bulunduu yerdeki saati) doru göstermeleri için ayarlamak üzere kurma kolunu çevirin. NOT: Dünyanin bir saat içindeki standart dakikalari takip etmeyen bir bölgesindeyseniz yelkovani bulunduunuz yerin saatine göre ayarlayin.
"YEREL" SAAT AYARLAMA (STANDART SAAT VE DAKKA BRELERNDE GÖSTERLR)
4. Kurma kolunu 1. konum "B"ye doru içeri TN. 5. STANDART Saat ibresinin "yerel" saati (u anda bulunduunuz yerdeki saati) doru
göstermesi için kurma kolunu SAAT YÖNÜNÜN TERSNE. 6. Kurma kolunu normal konum "A"ya doru içeri TN. Alt kadrandaki 6 konumunda
olan saniye ibresi hareket etmeye balar.
TARHN AYARLANMASI
1. Kurma kolunu diari doru ÇEKEREK birinci konum olan "B" konumuna getirin. 2. Tarihi ayarlamak için kurma kolunu saat yönünde çevirin. *21:00 ve 01:00 saatleri
arasinda tarih ayari yapilirsa ertesi gün tarihte deime olmayabilir. 3. Tarih ayarlandiktan sonra, kurma kolunu normal "A" konumuna geri itin.
KRONOGRAF LEVN ÇALITIRMA (1 SAATE KADAR ÖLÇER)
1. Süre tutmaya balamak için "A" dümesine BASIN. 2. Süre tutmayi durdurmak için "A" dümesine BASIN. 3. Sifirlamak için "B" dümesine BASIN.
KRONOGRAF SANYE BRESN YENDEN ÖLÇÜMLEME (SIFIRLAMADAN VEYA PL DETRMEDEN SONRA 12 KONUMUNA DÖNMÜYORSA)
1. Kurma kolunu diari doru çekerek ikinci konum olan "C" konumuna getirin. 2. Kronograf saniye ibresini bir kademe ileri hareket ettirmek için "A" dümesine BASIN
(dümeyi sürekli basili tutmak ibreyi hizla ilerletir). 3. Kronograf saniye ibresi 12 konumuna geldiinde kurma kolunu normal konum "A"ya
doru içeri TN. Alt kadrandaki 6 konumunda olan saniye ibresi hareket etmeye balar.

115

TÜRKÇE

GEÇEN SÜRE BILEZI
Saatinizin kadraninda dakikaya karilik kalan sayilar içeren döndürülebilir bir di halka mevcutsa bu Geçen Zaman Halkasini bir etkinlie yönelik olarak balangiçtan itibaren süre tutmak veya bir etkinliin süresi için biti zamanini belirtmek üzere kullanabilirsiniz.
ETKNLE YÖNELK OLARAK BALANGIÇTAN TBAREN SÜRE TUTMAK ÇN:
Balat/Durdur üçgenini etkinlie baladiiniz zamana (saat veya dakika) ayarlayin (aaida solda gösterilen çizimde olduu gibi). Tamamlandiinda, etkinliin ne kadar sürdüünü görebilirsiniz.

KATLANAN TOKALI KORDON
1. Kordonu tokaya balayan yayli çubuu bulun.
2. Sivri uçlu bir alet kullanarak yayli çubuu içeri itin ve serbest birakmak için kordonu nazikçe bükün.
3. Bilek boyutunu belirleyin, ardindan yayli çubuu doru alt delie takin.
4. Yayli çubuu aai doru itin, üst delikle hizalayin ve yerine sabitlemek için serbest birakin.

ekil 1

ekil 2

ekil 3

KALAN ZAMANI ÖLÇMEK ÇN:
Üçgeni, etkinlii tamamlamak istediiniz saat veya dakika konumuna ayarlayin ve bu hedefe yönelik ilerleme durumunu görmek düzenli olarak saate bakin.
Önceki sayfada sada gösterilen çizimde, yelkovan saat konumunu 20 dakika geçen konuma geldiinde durabilirsiniz.
TAKMETRE HALKASI
Takimetre özellii, kesintisiz saniye kolunu ve kadranin üzerindeki duvarda bulunan ölçei kullanarak hizi mil/saat, deniz mili/saat veya km/saat cinsinden ölçmek için kullanilabilir. Aldiiniz gerçek mesafeyi mil veya kilometre cinsinden bilmeniz gerekir.
Saniye kolu sifirdayken (saat on iki konumu) kronometreyi balatin. Birinci dakika içinde, saniye kolu bir kilometrelik (veya bir millik) parkur için elde edilen hizi gösterir: 45 saniye sürerse, kol o konumda 80'e iaret eder ­ 80 km/saat veya 80 mil/saat.
Birinci dakika içinde, bir kilometreyi veya mili aan bir mesafe katedilirse takimetre sayisini mesafeyle çarparak gerçek orani elde edebilirsiniz: 45 saniyede 1,2 km yol katettiyseniz 80'i 1,2 ile çarparak 96 km/saat sonucunu elde edebilirsiniz.
PUSULA HALKASI
Saatinizde kadrani çevreleyen ve (dört pusula yönünü temsil edecek ekilde) "N", "E", "W", "S" harfleriyle veya pusula dereceleriyle iaretlenmi hareketli bir halka mevcutsa yaklaik pusula yönü deerini bulmak için bu özellii kullanabilirsiniz.
1. Saati düz bir yüzeye koyun veya kadrani yere paralel olacak ekilde tutun.
2. Günei bulun ve akrebin günee iaret etmesini salayin.
3. Sabah saatlerinde, "S" (güney) göstergesi akrep ile 12:00 arasinda ortada olana kadar halkayi döndürün (akrepten sonra veya akrep ile 12:00 arasindaki en kisa mesafe içinde).
4. Akam saatlerinde, "S" göstergesi akrepten önce ve akrep ile 12:00 arasinda ortada olana kadar halkayi döndürün.

S 1112 1

W

10

2

9

3

8

4

76 5

E

N

KORDONUN AYARLANMASI
(Aaidaki kordon kisimlarina yönelik farkliliklar tüm saat modelleri için geçerlidir).

KAYAR TOKALI KORDON
1. Kilitleme plakasini açin.
2. Tokayi istenen kordon uzunluuna götürün.
3. Kilitleme plakasini tutarak baski uygulayin ve toka kordonun alt tarafindaki yuvalara geçene kadar tokayi ileri-geri kaydirin.
4. Kilitleme plakasi tamamen kapanana kadar aai doru bastirin. Airi kuvvet kullanilirsa toka zarar görebilir.

KORDON BAKLASININ ÇIKARTILMASI
BAKLALARIN ÇIKARTILMASI: 1. Kordonu dik duracak ekilde yerletirin ve baklanin boluuna sivri uçlu bir alet
sokun. 2. Bakla ayrilana kadar pimi ok yönünde kuvvetle itin (pimler zor sökülecek ekilde
tasarlanmitir). 3. stenen sayida bakla çikartilana kadar ayni ilemi tekrarlayin.
YENDEN TAKILMASI: 1. Kordon parçalarini tekrar birletirin. 2. Pimi okun ters yönünde bakla içine geri itin. 3. Pim kordonun kenariyla ayni hizaya gelene kadar pimi kordon içine bastirin.
PL
Düme pil veya saat pili, tüketici tarafindan deitirilemez. Pili yalnizca bir kuyumcu veya baka bir nitelikli kii deitirmelidir.
TIMEX ULUSLARARASI GARANTS
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html ©20224 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO ve NIGHT-MODE, Timex Group B.V. ve bali irketlerinin tescilli ticari markalaridir.

116



References

Adobe InDesign 17.0 (Macintosh) Adobe PDF Library 16.0.3