Instructions for JAMARA models including: AMG SL 65, Ride-on Mercedes-Benz Car, Mercedes-Benz Car, Ride-on Car, Ride-on Mercedes-Benz
JAMARA - Manuals
File Info : application/pdf, 20 Pages, 3.08MB
DocumentDocumentNo. 460294 red No. 460295 black No. 460296 white Ride on Mercedes-AMG SL 65 DE - Gebrauchsanleitung GB - Instruction FR - Notice IT - Istruzione ES - Instrucción CZ - Návod k pouzití PL - Instrukcja uytkowania NL - Gebruiksaanwijzing SK - Návod na pouzitie DE - Allgemeine Hinweise JAMARA e.K. übernimmt keine Haftung für Schäden, die an dem Produkt selbst oder durch dieses entstehen, sofern diese auf falsche Bedienung oder Handhabungsfehler zurückzuführen sind. Der Kunde allein trägt die volle Verantwortung für die richtige Bedienung und Handhabung; dies umfasst insbesondere die Montage, den Ladevorgang, die Verwendung bis hin zur Wahl des Einsatzbereiches. Bitte beachten Sie hierzu die Bedienungs- und Gebrauchsanleitung, diese enthält wichtige Informationen und Warnhinweise. GB - General information JAMARA e.K. is not liable for any damage caused to the product itself or through this, provided this is due to improper operation or handling errors. The Customer alone bears the full responsibility for the proper use and handling, including without limitation, the assembly, the charging process, the use and choice of the operation area. Please refer to the operating and user instructions, it contains important information and warnings. FR - Remarques générales La société JAMARA e.K. n'est pas responsable de dommages, que ce soit au niveau du modèle ou causé par celui-ci, résultant d'une utilisation non appropriée. Seul le client est responsable concernant la mise en oeuvre et l'utilisation conforme du matériel; cela va de l'assemblage, en passant par la charge des accus et allant jusqu'au domaine d'utilisation. Pour cela, veillez lire attentivement la notice d'assemblage et d'utilisation, celle-ci contient d'importantes informations ainsi que les consignes de sécurités. IT - Informazioni generali JAMARA e.K. non e´responsabile per danni, sostenute al prodotto stesso o attraverso questo, dovuti ad una gestione non corretta del articolo. Solo il cliente si assume la piena responsabilità per la manutenzione e l´utilizzo corretto dello stesso; questo include il montaggio, la ricarica, l´utilizzo, fino alla scelta della aerea di applicazione. Si prega di notare e rispettare le istruzioni d´uso, questi contengono informazioni e avvertimenti molto importanti. ES - Información general JAMARA e.K. no se hace responsable de los daños causados al producto en sí o por medio de esto, a menos que esto se debe al mal funcionamiento o errores de manejo. El cliente solo tiene la responsabilidad completa para el uso y manejo adecuado, incluyendo, sin limitaciones, el montaje, el proceso de carga, el uso de hasta la elección de la zona de aplicación. Por favor, consulte las instrucciones de uso y funcionamiento, contiene información y avisos importantes. CZ - Vyloucení odpovdnosti Firma JAMARA e.K. nenese zádnou odpovdnost za skody, které vzniknou na výrobku nebo jeho prostednictvím, pokud tyto skody vzniknou nesprávnou obsluhou nebo nesprávným pouzíváním výrobku. Odpovdnost za správnou obsluhu a správné pouzívání výrobku nese výhradn zákazník. Toto se týká hlavn montáze, procesu nabíjení, pouzívání az k výbru oblasti pouzití. Za tímto úcelem se prosím seznamte s návodem na pouzití, který obsahuje dlezité informace a upozornní. ile uyarilari içeren kullanim ve iletme kilavuzunu dikkatlice okuyunuz. PL - Wykluczenie odpowiedzialnoci Firma JAMARA e.K. nie ponosi adnej odpowiedzialnoci za szkody powstale na samym produkcie bd za jego porednictwem jeeli szkody te wynikaj z nieprawidlowej obslugi bd z niepoprawnego poslugiwania si produktem. Wylcznie klient ponosi calkowit odpowiedzialno za poprawn obslug i poprawne poslugiwanie si produktem: obejmuje to w szczególnoci monta, proces ladowania, uytkowanie a po wybór obszaru zastosowania. Prosimy zapozna si w tym celu z instrukcj obslugi i uytkowania, która zawiera wane informacje oraz wskazówki ostrzegawcze. NL - Uitsluiting van de aansprakelijkheid De firma JAMARA e.K. is niet aansprakelijk voor schade ontstaan aan het product zelf of door gebruik ervan indien deze schade voortvloeit van onjuiste bediening of foutief gebruik van het product. De klant zelf is uitsluitend aansprakelijk voor de correcte bediening en juist gebruik van het product: het omvat met name de montage, het ladingproces, het gebruik en de keuze van het toepassings- gebied. Wij vragen gaarne kennis te nemen van de bedienings- en gebruiksaanwijzing die cruciale gegevens en waarschuwing omvat. SK - Vylúcenie zodpovednosti Firma JAMARA e.K. nenesie ziadnu zodpovednos za skody, ktoré vzniknú na výrobku alebo jeho prostredníctvom, pokia tieto skody vzniknú nesprávnou obsluhou alebo nesprávnym pouzívaním výrobku. Zodpovednos za správnu obsluhu a správne pouzívanie výrobku nesie výhradne zákazník. Toto sa týka hlavne montáze, procesu nabíjania, pouzívania az k výberu oblasti pouzitia. Za týmto úcelom sa prosím zoznámte s návodom na pouzitie, ktorý obsahuje dôlezité informácie a upozornenia. 30 max. kg DE - Geeignet für Kinder ab 3 Jahren. Achtung: Für Kinder unter 36 Monaten nicht geeignet. ERSTICKUNGSGEFAHR! Enthält verschluckbare Kleinteile. Von Kleinkindern unbedingt fernhalten Dieses Spielzeug ist aufgrund seiner Höchstgeschwindigkeit nicht für Kinder unter 3 Jahren geeignet! · Entfernen Sie vor dem Spielbetrieb alle Schutzfolien von sämtlichen Teilen · Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden. · Alters- und entwicklungsbedingt kann ein Mindestalter von 4 Jahren angebracht sein · Max. Gewicht: < 30 kg Vor der Montage · Die Montage darf nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden. Halten Sie während der Montage Kinder fern. · Für die Montage benötigen Sie folgende Werkzeuge (nicht enthalten): Kreuzschlitzschraubendreher GB - Suitable for children over 3 years. Warning: Not suitable for children under 36 months. RISK OF SUFFOCATION! Contains small parts which can be swallowed. Keep away necessarily from children Due to its top speed this toy is not suitable for children under 3 years! · Before playing, remove all protective films from all parts · This product is not intended for use by individuals (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and / or knowledge. · Depending on development, a minimum age of 4 years could be appropriate · Maximum weight: < 30 kg Before assembly · Adult required for assembly. Keep children away while assembling. · Tools (not included) needed for assembly: screwdriver. FR - Produit à utiliser par les enfants de plus de 3 ans. Attention: Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. DANGER D`ETOUFFEMENT! Contient des pièces petites qui peuvent être avalées. Ne pas laisser à la portée de petits enfants. Du fait de la vitesse élevée que ce modèle peut avoir il est inad apté pour des enfants de moins de 3 ans! · Retirez tous les films de protection de toutes les parties · Ce dispositif n`est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manque d`expérience et/ou les connais sances pour être. · En fonction du développement ou de l`âge on peut également considérer 4 ans) · Poids max. < 30 kg Avant le montage · L'assemblage ne doit être effectué que par un adulte. Il est conseillé d'éloigner les enfants lors de l'assemblage · Pour l'assemblage vous avez besoin du matériel suivant (pas contenu dans le kit): tournevis cruciforme. IT - Adatto ai bambini dal 3 anno di vita. Attenzione: Non adatto a bambini di età inferiore a 36 mesi. RISCHIO DI SOFFOCAMENTO! Contiene piccoli pezzi che possono essere ingeriti. Tenere sempre fuori dalla portata dei bambini. A causa della velocità, la vettura non è adatto ai bambini sotto i 3 anni! · Prima di giocare, rimuovere tutte le pellicole protettive presenti su tutte le parti · Questo prodotto non è destinato ad essere utilizzato da persone (bambini compresi) con capacità fisiche limitate, con limitazioni sensoriale o mentali oppure mancanza di esperienza e/o di conoscenza. · Dipende del sviluppo del bimbo · Peso massimo: < 30 kg Prima del montaggio · Il montaggio deve essere eseguito solo da un adulto. Tenere lontano i bambini dal montaggio. · Per il montaggio sono necessari i seguenti attrezzi (no incluso): Cacciavite. ES - Apto para niños mayores de 3 años. Atención: No es recomendable para los niños menores de 36 meses. RIESGO DE ASFIXIA! Contiene piezas pequeñas. Mantenga necesariamente lejosde los niños. Este juguete no es adecuado para menores de 3 años, por su velocidad máxima! · Antes de jugar, quite todas las películas protectoras de todas las partes · Es producto no es para personas (incluidos niños) con discapacidad física, mental y sensonriais. O ninguna experiencia ni conocimiento. · Edad y desarrollo puede ser una edad minima de 4 años · Peso máximo: < 30 kg Antes del montaje · El Montaje debe ser realizado por un adulto. Mantener los niños alejado durante el montaje. · Para el montaje se necesitan las siguientes herramientas (no incluido): Destornillador. CZ - Urceno pro dti od 3 let. Varování: Nevhodné pro dti do 36 msíc. NEBEZPECÍ UDUSENÍ! Obsahuje malé cásti. Bezpodmínecn udrzujte z dosahu malých dtí. Vzhledem k maximální rychlosti, kterou vyvíjí, není hracka vhodná pro dti do 3 let! · Ped pouzitím odstrate ochranné fólie ze vsech cástí · Tento pístroj není urcen k tomu, aby jej uzívali osoby s omezenými fyzickými, smyslový mi ci dusevními schopnostmi (vcetn dtí) a nedostatecnými zkusenostmi a/nebo znalostmi, · V závislosti na vku a vývoji mze být vyzadován minimální vk 4 let · Maximální hmotnost: < 30 kg Ped montází · Montáz mze provádt pouze dosplá osoba. Bhem montáze není povoleno, aby se dti pohybovaly poblíz hracky. · K montázi jsou vyzadovány následující nástroje (nejsou soucástí dodávky) Kízový sroubovák a klest Frequency bands: 2,4 GHz Frequency range: 2403 ~ 2472 MHz EIRP: < 10 mW (max. power transmitted) ?4?3/2125 30 max. kg PL - Wolno uywa osobom od 3 lat! Uwaga! Nie nadaje si dla dzieci poniej 36 miesicy. MONA SI ZADLAWI! Zawiera male polykalne czci. Absolutnie nie naley udostpnia malym dzieciom. Z powodu maksymalnej, rozwijanej prdkoci ta zabawka nie nadaje si dla dzieci w wieku poniej 3 lat. · Przed rozpoczciem zabawy naley usun folie ochronne ze wszystkich czci. · Niniejsze urzdzenie nie jest przeznaczone do uytku przez osoby (wraz z dziemi) zograniczonymi umiejtnociami fi zycznymi, sensorycznymi lub umyslowymi bd nie posiadajce wystarczajcego dowiadczenia lub wystarczajcej wiedzy do obslugi urzdzenia. · W zalenoci od wieku i stopnia rozwoju moe by wymagany minimalny wiek 4 lat. · Maks. waga: < 30 kg Przed montaem · Monta moe wykonywa tylko osoba dorosla. Podczas montau dzieci nie mog przebywa w pobliu zabawki. · Do montau potrzebne s nastpujce narzdzia (nie znajduj si w zestawie) Wkrtak krzyakowy NL - Geschikt voor kinderen vanaf 3 jaar. Opgelet: Niet bestemd voor kinderen jinger dan 3jaar. GEVAAR VOOR VERTIKKING! Bevat kleine elementen, die geslikt kunnen worden. Buiten bereik houden van kleine kinderen. Vanwege de maximale snelheid die wordt ontwikkeld, is dit speelgoed niet voor kinderen onder 3 jaar geschikt! · Voordat het wordt gespeld, moet de beschermfolie van alle onderdelen worden verwijderd. · Dit toestel is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysische, sensorische, cognitieve, onbekwame vaardigheden · Afhankelijk van leeftijd en ontwikkeling is de minimale leeftijd voor het spelen met dit speelgoed 4 jaar. · Max. gewicht: < 30 kg Vóór de installatie · De installatie mag enkel door een volwassene worden uitgevoerd. Tijdens de installatie mogen de kinderen niet in de buurt van het speelgoed verblijven. · Het bij de installatie vereiste gereedschap (niet meegeleverd): Kruiskopschroevendraaier SK - Vhodné pre osoby od 3 rokov! Pozor: Nie je vhodné pre deti mladsie ako 36 mesiacov. NEBEZPECENSTVO ZADUSENIA! Obsahuje malé casti, ktoré môzu by prehltnuté. V ziadnom prípade výrobok nesmie by spristupnený deom Hracka nie je vhodná pre deti do 3 rokov vzhadom k maximálnej vyvíjanej rýchlosti. · Pred pouzitím odstráte ochranné fólie zo vsetkých castí · Tento prístroj nie je urcený na to, aby ho pouzívali osoby (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými, senzorickými, alebo dusevnými schopnosami, alebo nedostatocnými skúsenosami a/alebo nedostatocnými vedomosami, · V závislosti od veku a úrovní vývoja môze by vyzadovaný minimálny vek 4 roky) · Maximálna hmotnos: < 30 kg Pred montázou · Montáz môze vykonáva len dospelá osoba. Pocas montáze nie je povolené, aby sa deti pohybovali v blízkosti hracky. · K montázi sú vyzadované nasledujúce nástroje (nie sú súcasou balenia) Krízový skrutkovac DE - Konformitätserklärung Hiermit erklärt JAMARA e.K., dass die Produkte, "Mercedes-AMG SL 65, No. 460294, No. 460295, No. 460296" den Richtlinien 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU und 2009/48/EG entsprechen. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.jamara-shop.com/Konformitaet GB - Certificate of Conformity Hereby JAMARA e.K. declares that the products "Mercedes-AMG SL 65, No. 460294, No. 460295, No. 460296" comply with Directives 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU and 2009/48/EC. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following Internet address: www.jamara-shop.com/Conformity FR - Déclaration de conformité Par la présente, JAMARA e.K. déclare que les produits "Mercedes-AMG SL 65, No. 460294, No. 460295, No. 460296" sont conformes aux Directives 2014/35/UE, 2014/53/UE, 2011/65/UE et 2009/48/CE. Le texte intégral de la déclaration de conformité CE est disponible via l`adresse suivante Adresse Internet disponible: www.jamara-shop.com/Conformity IT - Dichiarazione di conformità Con la presente JAMARA e.K. dichiara che i prodotti "Mercedes-AMG SL 65, No. 460294, No. 460295, No. 460296" sono conformi alle Direttive 2014/35/UE, 2014/53/UE, 2011/65/UE e 2009/48/CE. Il testo integrale della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.jamara-shop.com/Conformity ES - Declaración de conformidad Por la presente JAMARA e.K. declara que los productos "Mercedes-AMG SL 65, No. 460294, No. 460295, No. 460296" cumplen con las Directivas 2014/35/UE, 2014/53/UE, 2011/65/UE y 2009/48/CE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: www.jamara-shop.com/Conformity CZ - Prohlásení o shod Spolecnost JAMARA e.K. tímto prohlasuje, ze produkty "Mercedes-AMG SL 65, No. 460294, No. 460295, No. 460296" odpovídají smrnicím 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES. Úplné znní EU prohlásení o shod je k dispozici na následující internetové adrese: www.jamara-shop.com/Conformity PL - Deklaracja zgodnoci Niniejszym firma JAMARA e.K. owiadcza, e produkty, "Mercedes-AMG SL 65, No. 460294, No. 460295, No. 460296" jest zgodny z dyrektywami 2014/35/UE, 2014/53/UE, 2011/65/UE oraz 2009/48/WE. Pelny tekst deklaracji zgodnoci UE jest dostpny pod nastpujcym adresem internetowym: www.jamara-shop.com/Conformity NL - Conformiteitsverklaring De firma JAMARA e.K. verklaart hiermee dat het Product, "Mercedes-AMG SL 65, No. 460294, No. 460295, No. 460296" aan de richtlijnen 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES voldoen. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres: www.jamara-shop.com/Conformity SK - Vyhlásenie o zhode Týmto firma JAMARA e.K. vyhlasuje, ze Produkt "Mercedes-AMG SL 65, No. 460294, No. 460295, No. 460296" je v súlade so smernicami 2014/35/EU, 2014/53/EU, 2011/65/EU a 2009/48/ES. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na nasledovnej internetovej adrese: www.jamara-shop.com/Conformity DE - Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor Sie das Modell in Betrieb nehmen. GB - Read the complete instructions and security instructions carefully before using the model. FR - Veuillez lire attentivement et entièrement la notice et les consignes de sécurités avant tout utilisation de ce produit! IT - Vi preghiamo di leggere attentamente la istruzione completa e Istruzoni per la sicurezza prima di usare il modello. ES - Lea atentamente la instruccion completa y seguridad antes de poner el modelo en funcionamiento CZ - Ped spustním modelu si pecliv pectte celý návod k obsluze a bezpecnostní pokyny. PL - Przed uruchomieniem modelu prosimy o staranne przeczytanie calej instrukcji obslugi i informacji dotyczcych bezpieczestwa. NL - Lees zorgvuldig de volledige handleiding en de veiligheidsinstructie voordat het model wordt gestart. SK - Pred spustením modelu sa dôkladne oboznámte s celým návodom na pouzitie a bezpecnostnými pokynmi. DE - Um Unfälle und Verletzungen zu vermeiden lassen Sie Ihr Kind NIE unbeaufsichtigt das Fahrzeug betreiben. Lassen Sie Ihr Kind während es mit dem Modell fährt nicht aus den Augen. GB - To prevent accidents and injuries, DO NOT leave your Child unattended during operation of the vehicle. Never let your Child out of your sight while the driving a vehicle . FR - Pour prévenir les accidents et les blessures ne laissez JAMAIS votre enfant conduire sans surveillance. Ne laissez pas votre enfant conduire le model hors de votre vue. IT - Per evitare incidenti e infortuni, non lasciare MAI il suo bambino incustodito usare il veicolo. Non lasciate il suo bambino durante la guida del Modello fuori dalla sua vista. ES - Para evitar accidentes y lesiones NUNCA deje su niño desantendido a operar el vehículo. No deje su niño mienteras conduce con el vehículo de su vista. CZ - Aby se pedeslo nehodám a zranním, Vase dít NIKDY nesmí provozovat vozidlo bez dozoru. Pokud si dít hraje s modelem, nikdy je neztrácejte z dohledu. PL - Aby unikn wypadków i obrae, NIGDY nie pozwól dziecku obslugiwa pojazdu bez nadzoru. Nie spuszczaj dziecka z oczu podczas jazdy modelem. NL - Om ongevallen en letsels te voorkomen, mag het kind het voertuig NOOIT zonder toezicht besturen. Verlies het kind nooit uit het oog wanneer het aan het spelen met een model is. SK - Aby sa zabránilo nehodám a zraneniam, diea NIKDY nesmie vozidlo vies bez dozoru. Ke sa diea hrá s modelom, nikdy ho nestrácajte z dohadu. 2 DE - Mit dem Modell darf NICHT auf öffentlichen Straßen oder Plätzen oder sonstigen gefährlichen Stellen gefahren werden. Betreiben Sie das Modell nur an Orten wie z. B. private Parkplätze, Privatgrundstücke oder an sonstigen ungefährlichen Plätzen. Achten Sie darauf, das keine Menschen oder Tiere gefährdet sind. GB - DO NOT use the vehicle on public roads or places or other dangerous locations. ONLY operate the Ride On Car in places such as private parking, private land or other safe locations. Make sure that no person or animal is endangered. FR - Il n'est pas autorisé avec le véhicule de se déplacer sue les voies ou des places pu bliques, des pentes ou autres endroits dangereux. Manoeuvrez le véhicule que dans des endroits tels que des parkings ou terrains privés ou autre emplacement pas dangereux. Assurez-vous qu'aucune personne ou animal soient menacés. IT - È proibito guidare il modello su strade pubbliche, aere pubbliche, in discesa o altri luoghi pericolosi. Usare il modello solo in posti come parcheggio privato, terreno privato oppure luoghi non pericolosi. Fare attenzion e di non mettere in pericolo viti umane oppure animali. ES - No usar el modelo en las vías pública o sitios, declive o sitios peligrosos. Usar el modelo solo en puestos como aparcamiento privados, terreno privado o otros sitios no peligrosos. Asegúrese, de no poner en riesgo personas o animales. CZ - Model nesmí být pouzíván na silnicích nebo na veejných místech nebo na jiných nebezpecných místech. Model by ml být pouzíván pouze v místech, jako jsou soukromá parkovist, soukromé pozemky nebo na jiných bezpecných místech. Dávejte pozor, aby nedoslo k ohrození jiných osob nebo zvíat. PL - Nie wolno jedzi modelem po drogach publicznych, placach i innych niebezpiecznych miejscach. Model naley obslugiwa tylko w miejscach takich jak prywatne parkingi, posesje prywatne lub inne bezpieczne miejsca. Upewnij si, e aden czlowiek ani zwierz nie jest naraone na niebezpieczestwo. NL - Het model mag NIET op wegen of op openbare plaatsen of op andere gevaarlijke plaatsen worden gebruikt. Het is enkel toegestaan het model op plaatsen zoals privéparkeerterreinen, privépercelen of andere beveiligde plekken te gebruiken. Zorg ervoor dat mensen of dieren niet in gevaar komen. SK - Model sa NEMÔZE pouzíva na cestách alebo na verejných ci iných nebezpecných miestach. Tento model by sa mal pouzíva iba v miestach, ako sú súkromné parkoviská, súkromné pozemky alebo iné bezpecné miesta. Dajte pozor, aby ste neohrozili udí alebo zvieratá. DE - Das Modell hält nach dem loslassen des Gaspedals, auf einer waagrechten Fläche selbstständig an. Das Fahrzeug besitzt keine zusätzliche Bremse, oder Feststellbremse. Betreiben Sie das Fahrzeug deshalb nicht an Steigungen oder Gefällen und sichern Sie es beim Abstellen gegen selbstständiges Wegrollen. GB - The model stops after releasing the accelerator, independently on a horizontal surface. The vehicle has no brake or parking brake. Do not operate the vehicle uphill or downhill, and secure it when parking. FR - Après avoir lâché la pédale des gaz (radiocommande), le modèle s'arrête par lui-même sur une surface horizontale. La voiture n'est pas équipée de freins ou frein à main. De ce fait n'utilisez pas ce modèle aux endroits pentus, ascendant ou descendant, et assurez-vous que une fois votre voiture parquée, celle-ci ne peut pas roulée par elle-même. IT - Il modello frena automaticamente appena il bimbo lascia il pedale, posto che si trovi su una un´area piana. La vettura non è dotata né di freno manuale né freno di sicurezza. Non usare il modello in salita oppure discesa, si rischia di perdere e/o danneggiare sia il veicolo che altre cose/persone. Inoltre, assicurarsi che non possa muoversi o scivolare mentre è fermo. ES - El modelo frena automáticamente cuando el niño deja el pedal. El vehículo no tiene frenos separados. No usar el modelo en subidas o declive, riesgo de perder o dañar el modelo. Asegurarse de que el vehículo no se mueve. CZ - Po sundání nohy z plynového pedálu se model automaticky zastaví na vodorovném povrchu. Model nemá zádnou pídavnou brzdu nebo parkovací brzdu. Proto nesmí být vozidlo pouzíváno na svazích nebo srázích a musí být zajistno proti samovolnému rozjetí pi parkování. PL - Po zdjciu stopy z pedalu przyspieszenia model automatycznie zatrzymuje si w poziomie powierzchnia. Model nie posiada dodatkowego hamulca ani hamulca postojowego. Dlatego nie moe pojazd musi by uywany na zboczach lub zboczach i musi by zabezpieczony przed spontaniczny start podczas parkowania. NL - Nadat de voet van het pedaal wordt genomen, stopt het model automatisch op een horizontaal oppervlak. Het model is voorzien van geen aanvullende remmen of parkeerrem. Het voertuig mag dus niet op hellingen worden gebruikt en moet het tijdens het parkeren tegen wegrollen worden beveiligd. SK - Po stiahnutí nohy z plynového pedála sa model automaticky zastaví na vodorovnej ploche. Model nemá ziadnu pomocnú brzdu ani parkovaciu brzdu. Vozidlo sa preto nesmie pouzíva na úbociach alebo svahoch a musí byt` pri odstavení zabezpecené proti samovonému pohybu. DE - ACHTUNG Für ein sicheres Fahren stellen Sie zunächst sicher, dass Kinder zusätzlich die folgenden Regeln begreifen und befolgen: - Immer fest aufsitzen, nicht während der Fahrt aufstehen. - Niemals andere Kinder mitnehmen. (nur für 1 Person geeignet) - Immer gut festhalten. - Niemals ohne Schuhe fahren. - Niemals bei Dunkelheit fahren. - Mit Schutzausrüstung zu benutzen. Hände, Haare, lose Kleidung und Gegenstände von drehenden Teile entfernt halten. Das Modell nicht in Räumen oder Hallen mit hoher Luftfeuchtigkeit (z.B. Garagen), im Regen oder auf nassen Flächen betreiben, es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen oder Schäden an Elektronik und Gehäuse. Das Modell ist nicht wasserdicht und nicht spritzwassergeschützt. Betreiben Sie es nur auf asphaltierten Flächen (z.B. Pflastersteinen). Das Modell ist nicht für Wiesen oder sonstige verschmutzte Untergründe geeignet. GB - DANGER For safe driving, you should make sure that your Child understand and adheres to the following rules: - Always sit tight, do not get up during the ride. - Never take additional Children for a ride. (The vehicle is only suitable for 1 person) - Hold tight. - Never drive without shoes. - Never drive in the dark. - To be used with protective equipment. Keep hands, hair, loose clothing and any other item away from any rotating parts. The Model should not be used in rooms or halls with high humidity, in the rain or on wet surfaces. Risk of malfunction or damage to electronics and housing. The model is not water- or splash-proof. Only operate on asphalted surfaces (such as paving stones). The model is not suitable to be operated in grass or loose soil. FR - ATTENTION Pour une utilisation sécurisée, vérifiez que l'enfant ai bien compris les règles suivantes et les respectera: - Toujours s'asseoir correctement, ne pas se lever pendant l'utilisation du véhicule. - Ne jamais emmener d'autres enfants. (que pour une personne) - Toujours bien se tenir. - Ne jamais rouler sans chaussures. - Ne jamais rouler la nuit. - A utiliser avec un équipement de protection. Gardez à distance les mains, cheveux, parties flottantes des habiles et pièces libres. Ne pas faire fonctionner le modèle dans des salles ou locaus à forte humidité, sous la pluie ou des surfaces mouillées sinon il y a le risque de dysfonctionnement ou de dommage pour l'électronique et la carapace. Ce modèle n`est pas étanche et non protégé contre les aspersions. Fonctionne uniquement sur des surfaces asphaltées ( par ex. Pavés). Ce modèle ne convient pas pour une circualti on sur les prairies ou d´autres surfaces, sols poluées. IT - ATTENZIONE Per una guida sicura si dovrebbe fare in modo che il bambino comprende e segue queste regole: - Sempre stare seduto, non alzarsi mentre la guida. - Non trasportare altri bambini. (Il veicolo é adatto solo per 1 persona) - Sempre tenersi bene. - Non guidare mai senza scarpe. - Non guidare mai al buio. - Da utilizzare con dispositivi di protezione. Tenete mani, capelli e parti svolazzanti lontane da parti rotabili. Non usare il modello in ambiente umido, sotto la pioggia oppure aeree bagnate. Rischio di malfunzionamento e danni. Il modello non e impermeabile e non e protetto da spruzzi d'acqua. Operare solo su superfici pavimentate (ad esempio, pietre da pavimentazione). Il modello non è adatto per i prati o altre superfici sporche. ES - ATENCIÓN Para una conducion segura debe asegurarse de que los niños entienden y obedezcan a las siguintes reglas: - Siempre estar asentado, no levantar mientre se conduce. - Nunca llevarse otros niños. (El vehículo sólo es adecuado para 1 persona) - Siempre tener bien. - Nunca conduzca sin zapatos. - Nunca conducir en la oscuridad - Utilizar con equipo de protección. Mantenga las manos, cabello, la ropa lejos de los artículos de la rotación. No usar el modelo en habitaciones o salas con alta humedad, en la lluvia o en superfici cies mojadas, hay riesgo de mal funcionamento o se puede dañar la electrónica o en la caja. El modelo no es impermeable y no está protegido de salpicaduras. Usar solamente en superficies pavimentadas (por ejemplo, piedras de pavimento). El modelo es adecuado para prados o otras superficies impuros. CZ - POZOR Pro zajistní bezpecné jízdy se nejprve ujistte, ze dti navíc pochopili následující zásady a budou je dodrzovat: - Sedáme vzdy stabiln, bhem jízdy nevstáváme. - Nikdy s sebou nebereme jiné dti. (model je urcen pouze pro 1 osobu) - Vzdy se pevn drzíme. - Nikdy nejezdíme bez bot. - Nikdy nejezdíme po setmní. - Pro pouzití s ochrannými prostedky. Ruce, vlasy, volný odv a pedmty uchovávejte mimo dosah otácejících se cástí. Model by neml být pouzíván v místnostech nebo halách s vysokou vlhkostí (nap. garáze), v desti nebo na mokrých povrsích, protoze hrozí nebezpecí, ze model nebude správn fungovat nebo ze bude poskozena elektronika nebo korpus auta. Model není vodotsný a nemá ochranu proti stíkající vod. Model by ml být pouzíván na tvrdých povrsích (nap. na dlazebních kostkách). Model není vhodný pro pouzití na loukách nebo na jiných znecistných plochách. PL - UWAGA W celu zapewnienia bezpiecznej jazdy naley najpierw upewni si, e dzieci rozumiej ponisze zasady i e je przestrzegaj: - Siadamy zawsze stabilnie, nie wstajemy podczas jazdy. - Nigdy nie zabieramy ze sob innych dzieci. (w pojedzie moe znajdowa si tylko 1 osoba). - Zawsze trzymaj si mocno. - Nigdy nie jedzimy bez butów. - Nigdy nie jedzimy po zmroku. - Uyj urzdzenia zabezpieczajcego. Trzymaj rce, wlosy, lun odzie i przedmioty w bezpiecznej odlegloci od obracajcych si czci. Nie uywa modelu w pomieszczeniach lub halach o wysokiej wilgotnoci, w deszczu lub na mokrych powierzchniach, poniewa istnieje ryzyko awarii lub uszkodzenia elektroniki i obudowy. Model nie jest wodoodporny i nie posiada ochrony pred wod rozpryskow. Uywa tylko na nawierzchniach asfaltowych (np. na kostkach brukowych). Model nie nadaje si do uytku na lkach czy innych zabrudzonych powierzchniach. 3 NL - LET OP Om veilig te rijden, zorg ervoor dat kinderen de volgende beginselen begrijpen en dat ze worden nageleefd: - Blijf altijd rustig zitten, sta niet op tijdens het rijden. - Neem nooit andere kinderen mee. (het model is geschikt voor slechts één persoon) - Houd altijd vast. - Rijd nooit zonder schoenen. - Rijd nooit in het donker. - Gebruik het beveiligingsapparaat. Houd handen, haar, losse kleding en voorwerpen uit de buurt van draaiende delen Gebruik het model niet in kamers of hallen met hoge luchtvochtigheid (bv.garages), in regen of op natte oppervlakken omdat het gevaar bestaat dat het model niet juist zal werken of dat de elektronica of de behuizing schade oploopt. Het model is niet waterdicht en is niet tegen spatwater beschermd. Gebruik het mode l op asfaltoppervlakken (bv. op straatsteen). Het model is niet geschikt voor gebruik op weilanden of andere vervuilde oppervlakken. SK - UPOZORNENIE Za úcelom zabezpecenia bezpecnej jazdy sa najprv uistite, ze deti rozumejú nasledujúce zásady a ze ich dodrziavajú: - Vzdy sedíme stabilne, pocas jazdy nevstávame. - Nikdy neberieme so sebou iné deti (vo vozidle sa môze nachádza iba 1 osoba). - Vzdy sa pevne drzíme. - Nikdy nejazdíme bez topánok. - Nikdy nejazdíme po zotmení. - Na pouzitie s ochrannými prostriedkami. Ruky, vlasy, voné satstvo a predmety drzte vo vzdialenosti od otácajúcich sa dielov. Nepouzívajte model v miestnostiach alebo halách s vysokou vlhkosou, v dazdi alebo na mokrom povrchu, vzhadom na nebezpecenstvo poruchy alebo poskodenia elektroniky a karosérie. Model nie je vodotesný a nemá ochranu pred striekajúcou vodou. Pouzívajte iba na asfaltových plochách (napr. na dlazobných kockách). Model nie je vhodný pre pouzitie na lúkach alebo na iných znecistených plochách. DE - Achtung! Der Bausatz in unmontiertem Zustand darf nicht in die Hände von Kleinkindern gelangen, da dieser verschluckbare Kleinteile enthält. Die Montage sollte ausschließlich von einem Erwachsenen durchgeführt werden. GB - Attention! Keep the not mounted kit away from small children as it contains swallowable parts. It must be assembled or checked by adult to make sure the car is assembled on the right way before playing. FR - Attention! Le kit à l'état non assemblé ne doit en aucun cas être à la portée des enfants, puisqu'il contient des pièces susceptibles d'être avalées. L´assemblage doit impérativement être effectué par un adulte. IT - Attenzione! Il Kit in stato non montato, non deve cadere nelle mani di bambini piccoli, in quanto contiene piccole parti che si possono inghiottire. Il montaggio deve essere effettuato solo da un adulto. ES - ¡Atención! El Kit en el estado no montado, no debe caer en las manos de los niños pequeños, ya que contiene piezas pequeñas que pueden ser tragadas. El montaje sólo debe ser realizado por un adulto. CZ - Upozornní! Nesestavený model mjte z dosahu malých dtí, obsahuje malé cásti, které lze spolknout. Sestavení a kontrola by mla být provedena dosplou osobou, aby byl automobil sestaven správným zpsobem. PL - Uwaga! Zestaw w stanie niezmontowanym nie moe dosta si do rk malych dzieci, poniewa zawiera male czci, które mog zosta polknite. Monta powinien by wykonywany wylcznie przez osob dorosl. NL - Let op! De bouwdoos mag in niet-gemonteerde staat niet in handen van kleine kinderen vallen, aangezien deze kleine onderdelen bevat die kunnen worden ingeslikt. Montage mag alleen door een volwassene worden uitgevoerd. SK - Pozor! Súprava sa v nezmontovanom stave nesmie dosta do rúk malým deom, pretoze obsahuje malé casti, ktoré môzu prehltnú. Montáz môze vykonáva len dospelá osoba. DE - Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen! Das Modell zu steuern erfordert ein gewisses Mindestmaß an Geschick und Vorsicht. Machen Sie sich deshalb unbedingt vor dem Betreiben des Modells mit seinen Eigenschaften und seiner Steuerung vertraut. Das Modell hat ein hohes Eigengewicht. Dadurch besteht ein erhöhtes Schadens und Verletzungsrisiko im Falle eines Kontrollverlustes. Vermeiden Sie jegliche absichtliche oder unabsichtliche Art von Kollision oder Zusammenstößen mit Gegenständen oder die Gefährdung von Personen. GB - Only use in direct supervision of an adult! To control the vehicle a minimum skill level and caution is needed. Make sure you are familiar with the operation of the model and its characteristics. The model is heavy. This is an increased risk of injury and damage in the event of loss of control. Avoid any kind of intentional or unintentional collisions with objects or hazards to persons. FR - Utiliser uniquement sous la surveillance d'un adulte! Le pilotage du modèle demande une certaine dose d'adresse et de prudence. De ce fait familiarisez-vous avec le modèle , surtout au niveau des caractéristiques et ses commandes avant toute utilisation. Le modèle a un poids propre élevé. De ce fait le risque de dommages ou de blessures est élevé dans le cas d'une perte de contrôle. Evitez tout type de collision, accidentelle ou voulue, avec d'autres véhicules, objets ou personnes. IT - Utilizzare solo sotto la diretta sorveglianza di un adulto! Per manovrare il modello è indispensabile una certa abilità e cautela. Consigliamo in questo caso di ,,conoscere" prima il modello e le sue caratteristiche di guida e risposte ai comandi. Il modelle ha un peso proprio abbastanza elevato. Per mezzo di ciò è aumentato il rischio di danno e lesioni in caso di una perdita del controllo. Evitare qualsiasi forma d`impatti con oggetti e/o messa in pericolo di persone. ES - Usado bajo la supervisión directa de un adulto! Maniobrar el modelo requieres un cierto nivel mínimo de habilidad y prudencia. Se recomienda en este caso de "conocer" primero el modelo y su características de conduccion y la emisora. El modelo tiene un peso bastante alto, por eso se aumenta el riesgo de daños y lesiones en el caso de una pérdida de control. Evitar cualquier tipo de impacto con objetos y/o peligro de personas. CZ - Pouzití jen pod dohledem dosplé osoby! ízení modelu vyzaduje urcité minimum dovedností a opatrnosti. Ped pouzitím modelu je proto nutné seznámit se s jeho funkcemi a systémem ízení. Model se vyznacuje vysokou vlastní hmotností. Tato vlastnost zvysuje riziko poskození a zranní v pípad ztráty kontroly. Zabrate jakékoli úmyslné nebo neúmyslné srázce nebo udeení v pedmty nebo jakékoliv form ohrození jiných osob. PL - Stosowa pod bezporednim nadzorem osoby doroslej! Sterowanie modelem wymaga pewnego minimum umiejtnoci oraz ostronoci. Dlatego przed uyciem modelu naley koniecznie zapozna si z jego funkcjami i ukladem kierowania. Model charakteryzuje si wysok mas wlasn. Ta cecha zwiksza ryzyko uszkodzenia i obrae w przypadku utraty kontroli. Unika wszelkich, zamierzonych lub niezamierzonych,kolizji lub uderze z przedmiotami lub kadej formy naraania innych osób na niebezpieczestwo. NL - Gebruik onder direct toezicht van een volwassene! Het besturen van het model vereist een bepaald minimum aan vaardigheden en voorzorgsmaatregelen. Daarom is het nodig voor het gebruik van het model kennis met zijn met de functies en het stuursysteem te nemen. Het model wordt door zijn hoge eigen gewicht gekenmerkt. Dit kenmerk verhoogt het risico op schade en letsel bij verloren controle. Vermijd elke, opzettelijke of onopzettelijke botsing of aanrijding tegen voorwerpen of enige vorm van het in gevaar brengen van andere personen. SK - Pouzívajte pod priamym dohadom dospelej osoby! Riadenie modelu vyzaduje urcité minimum zrucností a opatrnosti. Preto pred pouzitím modelu je nutné zoznámi sa s jeho funkciami a systémom riadenia. Model sa vyznacuje vysokou vlastnou hmotnosou. Táto vlastnos zvysuje riziko poskodenia a zranenia v prípade straty kontroly. Vyhýbajte sa akejkovek úmyselnej alebo neúmyselnej zrázke alebo nárazu do predmetov aj akejkovek forme ohrozenia osôb. DE - Lieferumfang · Modell · Fernsteuerung 2,4GHz · Fahrakku · Ladegerät 230V · 2 Schlüssel · Anleitung GB - Box content: · Model · Transmitter 2,4GHz · Battery pack · Charger 230V · 2 Keys · Instructions FR - Contenu du kit: · Modèle · Télécommande 2,4GHz · Accu de propulsion · Chargeur 230V · 2 clés · Notice 4 IT - Contenuto del kit: · Modello · Trasmittente 2,4GHz · Pacco batteria · Caricatore 230V · 2 chiavi · Istruzioni ES - Contenido del kit: · Modelo · Emisora 2,4GHz · Batería · Cargador 230V · 2 llaves · Instrucciones CZ - Obsah krabice: · Modelka · Dálkové ovládání 2,4GHz · Balícek baterií · Nabíjecka 230V · 2 klíce · Pokyny PL - Zawarto pudelka: · Model · Zdalne sterowanie 2,4GHz · Paczka baterii · Ladowarka 230V · 2 klawisze · Instrukcje NL - Inhoud doos: · Model · Afstandsbediening 2,4GHz · Batterijpakket · Oplader 230V · 2 toetsen · Instructies SK - Obsah balenia: · Model · Diakové ovládanie 2,4GHz · Balenie batérií · Nabíjacka 230V · 2 kúce · Instrukcie DE - Teile GB - Parts FR - Pièces IT - Parti ES - Partes CZ - Cásti PL - Czci NL - Onderdelen SK - Casti Chassis Chassis Chassie Chassis 1 Chásis Podvozek Podwozie Chassis Podvozok Antriebsrad Driving wheels Roue d`entraînement Ruota motrice 2 Rueda motriz Hnací kolo Kolo napdowe Aandrijfwiel Hnacie koleso Vorderrad Front wheel Roue avant Ruote anteriori 3 Ruedas delanteras Pední kolo Kolo przednie Wiel vooraan Predné koleso U-Scheibe Ø 10 mm Washer Ø 10 mm Rondelles Ø 10 mm Rondella Ø 10 mm 4 Arandela Ø 10 mm Podlozka Ø 10 mm Podkladka Ø 10 mm Sluitring Ø 10 mm Podlozka U Ø 10 mm Mutter Nut Ecrou Dado 5 Tuerca Matice Nakrtka Moer Matica Radkappe Wheel cover Enjoliveur de roue Copriruota 6 Cubierta de la rueda Kryt kola Pokrywa kola Wieldop Kryt kolesa 1 7 1 8 3 9 7 10 4 11 4 12 Rückspiegel Rearview mirror Rétroviseur Specchietto retrovisore Retrovisor Okno auta Lusterko wsteczne Achteruitkijkspiegel Spätné zrkadlo Windschutzscheibe Windshield Pare-brise Parabrezza Parabrisas Pední sklo Szyba przednia Voorruit Celné sklo Sitz Seat Siège Sedile Asiento Sedadlo Siedzenie Seat Sídlo Schraube Ø 4 X 12 mm Screw Ø 4 X 12 mm Vis Ø 4 X 12 mm Vite Ø 4 X 12 mm Tornillo Ø 4 X 12 mm Sroub Ø 4 x 12 mm ruba Ø 4 x 12 mm Schroef Ø 4 x 12 mm Skrutka Ø 4 x 12 mm Lenkrad Steering wheel Volant directionnel Sterzo Volante Volant Kierownica Stuurwiel Volant Sicherungsstift M5 x 45 Safety pin M5 x 45 Téton de sécurité M5 x 45 Perno di sicurezza M5 x 45 Pasador de Seguridad M5 x 45 Bezpecnostní sroub M5 x 45 kolek blokujcy M5 x 45 borgpen M5 x 45 zaisovací kolík M5 x 45 2 13 1 14 1 15 2 16 1 1 Mutter Ø 5 mm Nut Ø 5 mm Ecrou Ø 5 mm Dado Ø 5 mm Tuerca Ø 5 mm Matka Ø 5 mm Nakrtka Ø 5 mm Moer Ø 5 mm Matica Ø 5 mm Ladegerät Charger Chargeur Caricatore Cargador Nabíjecka ladowarka Oplader Nabíjacka Fernsteuerung Transmitter Radiocommande Trasmittente Emisora Dálkový ovladac Zdalne sterowanie Afstandsbediening Diakové ovládanie Schraubenschlüssel Spanner Clé plate Chiave inglese Llave inglesa Plochý klíc Spanner Moersleutel Spanner 1 1 1 2 5 1 2 6 5 4 2 3 11 4 13 12 3.1 4 6 5 4 3 4.1 8 7 5 9 6 10 7.1 7.1 7 7.2 8 Nur mit Ladegerät 12V 1000mAh, Art.-Nr. 412978 verwenden. Only use with 12V 1000mAh charger, Ord. No. 412978 Utiliser uniquement avec chargeur 12V 1000mAh, Réf. 412978 Utilizzare solo con caricatore 12V 1000mAh, Cod. 412978 Usar solo con cargador 12V 1000mAh, Ref. 412978 Pouzívejte pouze s nabíjeckou 12V 1000mAh, Císlo polozky 412978 Tylko z ladowark 12V 1000mAh, poz. 412978 stosowanie. Alleen met oplader 12V 1000mAh, artikelnr. 412978 gebruiken. Len s nabíjackou 12V 1000mAh, polozka c. 412978 pouzitie. 6 DE 1. Montage der Hinterräder. · Stellen Sie die Karosserie mit der Unterseite nach oben · Stecken Sie jetzt ein Antriebsrad (2) auf das Getriebe. · Schieben Sie eine Unterlegscheibe (4) auf die Hinterachse. · Fixieren Sie das Ganze mit einer Sicherungsmutter (5). Ziehen Sie die Mutter mit dem Schraubenschlüssel an. · Stecken Sie zum Schluss eine Radkappe (6) auf das Rad · Wiederholen Sie dies auf der anderen Seite. 2. Montage der Vorderräder · Für die Montage der Vorderräder schieben Sie eine Unterlegscheibe (4) auf die Vorderachse. · Ziehen Sie ein Rad (3) auf und schieben Sie eine Unterlegscheibe (4) auf die Achse. · Fixieren Sie das Ganze mit einer Sicherungsmutter (5). Ziehen Sie die Mutter mit dem Schraubenschlüssel an. · Stecken Sie zum Schluss eine Radkappe (6) auf. Wiederholen Sie die Schritte um das andere Rad zu montieren. 3. Montage Lenkrad Verbinden Sie das Kabel vom Lenkrad mit dem Kabel am Armaturenbrett 3.1). Installieren Sie das Lenkrad (11) in der vorgesehenen Position und sichern es mit der Sicherungsschraube (12) und der Mutter (13). 4. Montage der Rückspiegel und der Windschutzscheibe 4. Drücken Sie die Rückspiegel (7) in die vorgesehene Position bis sie einrasten. 4,1 Bringen Sie die Windschutzscheibe (8) in die vorgesehene Position. Drücken Sie die Zapfen der Windschutzscheibe in die Nuten bis sie einrastet. 5. Feste Montage des Sitzes Positionieren Sie den Sitz (9) auf der Karosserie, indem Sie die Zapfen am Sitz in die Karosserie einführen. Schrauben Sie ihn mit zwei M4 x 12 Schrauben (10) fest. 6. Montage zum verstellen des Sitzes · Positionieren Sie den Sitz so, dass die Schienen am Sitz in die Schienen am Modell einfahren (7.1) · Drücken Sie den Knopf (7.2) unterhalb des Sitzes und schieben Sie den Sitz nach hinten. ACHTUNG: Stellen Sie sicher dass der Sitz beim Verschieben einrastet, der Sitzt kann in drei verschiedenen Positionen eingerastet werden. 7. Akkuanschluß · Öffnen Sie den Kofferraumdeckel und Verbinden Sie den Akku mit dem Kabel aus der Karosserie. · Verbinden Sie nur ineinanderpassende Steckverbindungen und achten Sie darauf nichts zu verpolen. 8. Ladevorgang · Das Fahrzeug muss während dem Laden ausgeschaltet sein. · Stecken Sie das Ladegerät in die Steckdose die LED leuchtet grün. Schließen Sie das Ladegerät an der Ladebuchse an. · Die LED an Ihrem Ladegerät leuchtet rot, solange der Akku geladen wird. Leuchtet die LED wieder grün ist der Akku voll geladen. · Die Ladezeit beträgt 9 Stunden. · Laden Sie den Akku nicht öfter als 1 x innerhalb 24 Std. · Ladegerät und Akku erwärmen sich während des Ladevorgangs. Warnung! · Das Ladegerät ist kein Spielzeug. Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Ladegerät. · Der Akku darf nur durch einen Erwachsenen oder unter dessen Aufsicht geladen werden. · Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. · Das Ladegerät muss regelmäßig auf Schäden an Kabel, Stecker, Gehäuse und anderen Teilen überprüft werden. Bei festgestellten Schäden darf das Ladegerät so lange nicht benutzt werden, bis die Schäden repariert sind. · Lassen Sie dem Modell nach jedem Einsatz genügend Zeit um abzukühlen bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen. Beim Verwenden eines etwaigen Tauschakkus muss zwischen jedem Akkuwechsel mindestens eine Abkühlphase von 15 Minuten eingehalten werden bis das Modell wieder betrieben wird. Bei Überhitzung kann Beschädigung der Elektronik oder Brandgefahr die Folge sein. · Trennen Sie immer unmittelbar nach Beenden des Ladevorgangs das Modell vom Ladegerät. Trennen Sie das Ladegerät immer unmittelbar nach Abstecken des Modells von der Spannungsversorgung. Ein eingesteckt lassen des Modells bzw. des Ladegeräts nach Beenden des Ladevorgangs kann zu Beschädigungen am Modell, Ladegerät oder der Spannungsversorgung führen (Brandgefahr). · Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockenen Räumen. 1 6 2 3 5 7 4 Batteriehinweis: Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden! Nicht öffnen! Nicht ins Feuer werfen! Alte und neue Batterien nicht mischen! Keine alkalischen, Standard-(Kohlenstoff-Zink) oder wiederaufladbare Batterien mischen! Aufladbare Batterien sind aus dem Spielzeug herauszunehmen, bevor sie geladen werden! Aufladbare Batterien dürfen nur unter Aufsicht Erwachsener geladen werden! Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden! Funktionen 1 Zündschloss Starten des Models Stecken Sie den Schlüssel in das Zündschloss (1) und drehen ihn um. 2 Schaltknopf: Vorwärts: Stellen Sie den ,,Forward-Backward" Knopf in die ,,Forward" Position. Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell vorwärts fährt. Stopp: Das Modell stoppt sobald der Fuß vom Gaspedal gehoben wird. Stellen Sie den ,,Forward-Backward" Knopf in die Neutralstellung. Rückwärts: Stellen Sie den ,,Forward-Backward" Knopf in die ,,Backward" Position. Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell rückwärts fährt. WICHTIG! Das Fahrzeug muss zu einem Stillstand kommen sobald die Fahrtrichtung oder Geschwindigkeit geändert werden soll. Ansonsten könnte das Getriebe und/oder der Motor beschädigt werden. 3 Sound Taste 4 Gaspedal Drücken Sie das Gaspedal damit das Modell fährt. Nehmen Sie den Fuß vom Gaspedal stoppt das Modell. 5 Lichtschalter Mit dem Schalter schalten Sie das Licht ein, bzw. aus. Beschreibung der Funktionen am Sender Der Sender hat folgende Funktionen: 1. Vorwärts 2. Rückwärts 3. Rechts 4. Links 5. Geschwindigkeitsanpassung 6. Stop (Nothaltfunktion) 7. Power LED Einlegen der Batterien in den Sender Öffnen Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite des Senders und legen 2 AAA Batterien ein. Achten Sie auf die richtige Polung. Schließen Sie das Batteriefach. Binden von Sender und Modell Falls das Modell nicht auf den Sender reagiert, drücken Sie die Vorwärts (1) und Rückwärts (2) Tasten für ca. 3 Sekunden bis die Power LED (7) blinkt. Schalten Sie jetzt das Modell an, die Power LED leuchtet dauerhaft. Sollte es nicht funktionieren, wiederholen Sie den Prozess. Achtung Schalten Sie das Modell immer unmittelbar nach jedem Einsatz aus. Unmittelbar nach jedem Einsatz sollte der Akku vom Modell getrennt werden. Durch versehentliches eingeschaltet lassen oder Akku angesteckt lassen kann der Akku tiefenentladen werden. Durch Tiefenentladung verliert der Akku an Leistung bzw. kann so stark beschädigt werden, dass ein Laden bzw. Entladen nicht mehr möglich ist bzw. der Akku beim Lade- oder Entladevorgang selbstentzünden kann (Brandgefahr). Versuchen Sie niemals tiefenentladene Akkus zu Laden bzw. zu Entladen. Die Spannung des Akkus sollte niemals unter 11,9 Volt fallen um eine Tiefenentladung zu vermeiden. Der vollständig geladene Akku hat eine Spannung von ca. 13 Volt. Nach dem Gebrauch sollte der intakte Akku umgehend nach einer Abkühlphase von min. 10 Minuten aber spätestens nach 12h vollgeladen werden um eine anschließende Tiefenentladung durch Selbstentladung zu vermeiden. Bei längerem Nichtbenutzen des Akkus bzw. Einlagerung sollte der Akku min. alle 3 Monate auf Spannung (min. 12,3 Volt) bzw. Beschädigung überprüft und gegebenenfalls aufgeladen bzw. entsorgt werden. 7 GB 1. Attach the left Rear Wheel · Turn the body over · Slide the driving wheel (2) onto the rear axle. And keep the driving wheel match with the gear box. · Slide the Washer (4) onto the rear axle. · Tighten a Locknut (5) to the end of the rear axle with a spanner. · Fit the Wheel cover (6) to the wheel. Repeat for the other side. 2. Attach the Front Wheels · Slide a washer (4) onto the front axle. · Slide the normal wheel (3) onto the front axle and slide a washer (4) onto the front axle. · Tight a Locknut (5) to the end of the front axle with a spanner. · "Snap" the wheel cover (6) to the wheel. Repeat this step for the other side. 3. Steering wheel assembly Connect the cable from the steering wheel to the cable of the dashboard (3.1). Install the steering wheel (11) in the Intended position and secure it with the Safety pin (12) and nut (13) 4. Attach the view mirrors and the windshield 4. Install wing mirror (7) to the designated position, and fasten it. 4.1 Insert the tabs on the windshield (8) in the slots on the vehicle body, push until you hear it click into place. 5. Attach Seat Position the seat (9) over the vehicle body, by inserting the pins on the seat into the body. Tighten two M4 x 12 machine screws (10) with a screwdriver. 6. Assembly for adjusting the seat · Position the seat so the seat rails slide into the rails on the model (7.1) · Press the button (7.2) below the seat and slide the seat backwards CAUTION: Make sure that the seat locks into place while adjusting. The seat can be locked in three different positions. 7. Battery connection · Open the boot lid and connect the battery with the cable of the body. · Only plug matching connectors into eachother and be sure not to reverse the polarity. 8. Charging Your Vehicle · The power swich must be turned in OFF position when charging. · Insert the charger into the socket - the LED lights up green. Connect the charger to the charging socket. · The LED on your charger lights up red as long as the battery is being charged. If the LED lights green again, the battery is fully charged. · The charge time is 9 hours. · Do not charge the battery more than once within 24 hours. · Charger and battery heat up during the charging process. Warning! · The charger is not a toy. Only use the charger supplied. · The battery may only be charged by or under the supervision of an adult. · The terminals must not be short-circuited. · The charger must be checked regularly for damage to the cable, plug, housing and other parts. If any damage is found, the charger must not be used until the damage has been repaired. · Let the model cool off sufficiently after each use before putting it back into operation. When using an additional batteries let it cool off for minimum 15 minutes until the model is operated again. Overheating can damage the electronics or may result in fire. · Always disconnect the model from the charger immediately after charging. Always disconnect the charger from the power supply immediately after disconnecting the model. Inserting the rechargeable model or charger after charging will result in damage tothe model, charger or the power supply (fire hazard). · Use the charger only in dry rooms. 1 6 2 3 5 7 4 Battery warning: Non-rechargeable batteries are not to be recharged! Do not open! Do not dispose of in fire! Do not mix old and new batteries! Do not mix alkaline batteries, standard (carbon-zinc) or rechargeable batteries! Rechargeable batteries are to be removed from the toy before being charged! Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision! The supply terminals are not to be short-circuited! Functions 1 Ignition lock Starting model Put key in the ignition (1) and turn. 2 Shift Lever: Forward: Press the "Forward-backward switch" on the "Forward" position. Press the "Foot pedal", the model drives forward. Stop: The model will brake automatically, when your child's foot remove from the "Foot pedal". Press the "Forward-backward switch" in the middle. Reverse: Press the "Forward-backward switch" on the "Backward" position. Press the "Foot pedal", the model drives backward. IMPORTANT! Always stop vehicle when changing the speed or direction to avoid damage the gears and motor. 3 Sounds button 4 Foot pedal Applies power (speed) to the vehicle. To move the car, press the pedal down. To brake or slow down, release pressure from the pedal. 5 Light button With the switch to turn on the lights ON or OFF Description of the functions on the transmitter This transmitter has following function: 1. Forward 2. Backward 3. left / right 4. Speed adjustment with delay (Approx. 3 sec.) 5. Gear indicator 6. Stop (emergency stop function) 7. Power LED Fitting the transmitter batteries Open the battery compartment cover on the back of the transmitter and put 2 AAA batteries making sure that it is corectly put in. Then close the cover. Binding of transmitter and model If the model does not respond to the transmitter, press the forwards (1) and backwards (2) buttons for about 3 sec until the Power LED (7) flashes. Now switch on the model, the Power LED is lit continuously.If this does not work, repeat the process. Caution Always switch off the model immediately after each use. Immediately after each use the battery should be disconnected from the model. The battery can be deeply discharged by leaving it switched on accidentally or leaving it plugged in. Deep discharge causes the battery to lose power or can be damaged to such an extent that charging or discharging is no longer possible or the battery can self-ignite during charging or discharging (fire hazard). Never attempt to charge or discharge deeply discharged batteries. The battery voltage should never fall below 11,9 volts to avoid deep discharge. The fully charged battery has a voltage of approx. 13 Volt. After use, the intact battery should be fully charged immediately after a cooling phase of at least 10 minutes but at the latest after 12 hours to avoid subsequent deep discharge by self-discharge. If the battery is not used or stored for a longer period of time, the battery should be checked for voltage (min. 12,3 volts) or damage at least every 3 months and charged or disposed of if necessary. 8 FR 1. Montage de la roues arrière · Fixez le pignon d'entraînement (2) sur l'axe arrière. · Mettez en place une rondelle (4) sur l'axe arrière. · Fixer l'ensemble avec un écrou sécurisé (5) et serrez l'écrou avec la clé. · Recouvrir enfin les écrous des 2 cotés par Protection de roue (6). · Répétez pour monter les marches de l`autre roue. 2. Montage des roues avant · Pour le montage des roues avant, engagez une rondelle (4) sur l'axe avant. · Poser une roue (3) et pousser une rondelle (4) sur l'axe. · Fixer l'ensemble avec un écrou de sécurité (5) et visser avec le tournevis. · Recouvrir enfin les écrous des 2 cotés par Protection de roue (6). · Répétez pour monter les marches de l`autre roue. 3. Monter le volant Connecter les câbles du volant à ceux du tableau de bord (3.1). Installer le volant (11) dans sa position prévue et verrouiller à l`aide d`une vis (12) et de l'écroue (13). 4. Montage du rétroviseur et du pare-brise 4. Mettez en place le rétroviseur (7) dans la position indiquée et ils fixent. 4.1 Mettez en place le pare-brise (8) dans la position indiquée. Appuyez les pins dans les rainures de la pare-brise ce que ces derniers n'enclenchent. 5. Montage du siège Positionner le siège (9) sur la carrosserie en insérant les goupilles sur le calibre dans la carrosserie de la voiture. Visser le siège avec 2 vis M4 x 12 (10) 6. Montage de réglage du siège · Positionnez le siège de manière à ce que les rails du siège s`étendent dans les rails du modèle (7.1) · Enfoncez la molette (7.2) sous le siège et faites glisser le siège vers l`arrière. ATTENTION: Veillez à ce que le siège s`enclenche en position lorsque vous le faites glisser, le siège peut être verrouillé dans trois positions différentes. 7. Branchement de l'accu · Ouvrez le couvercle du coffre et connectez la batterie au câble depuis le boîtier du véhicule. · Connectez l'ensemble des connecteurs indiqué tout en veillant à ne pas inverser la polarité. 8. Charge de la voiture · Il faut absolument que la voiture soit éteinte pour effectuer la charge. · The power swich must be turned in OFF position when charging. · Insérez le chargeur dans la prise - la LED s`allume en vert. Branchez le chargeur à la prise de charge. · La LED de votre chargeur s`allume en rouge tant que la batterie est en charge. Si la LED s`allume à nouveau en vert, la batterie est complètement chargée.. · Le temps de charge est 9 heures. · Ne chargez votre accu pas plus d'1x en 24 heures. · Le chargeur et l'accu vont chauffer pendant le processus de charge. Avertissement ! Le chargeur n`est pas un jouet. Utilisez uniquement le chargeur fourni avec la batterie. La batterie ne doit être chargée que par un adulte ou sous sa surveillance. Les bornes de connexion ne doivent pas être court-circuitées. Le chargeur doit être contrôlé régulièrement pour vérifier que le câble, la fiche, le boîtier et les autres pièces ne sont pas endommagés. Si des dommages sont constatés, le chargeur ne doit pas être utilisé jusqu`à ce que les dommages soient réparés. Après chaque utilisation, avant de remettre le modèle en marche, laissez-le suffisamment le temps de refroidir. Laissez une phase de 15 minutes de refroidissement lorsque vous utilisez une batterie de rechange pour redémarrer le modèle de nouveau. En cas de surchauffe, les composants électroniques peuvent être endommagés ou un risque d´incendie peut survenir. Débranchez toujours après chaque arrêt la modèle du chargeur. Débranchez aussi toujours le chargeur immédiatemment après avoir débranché la modèle de l´alimentation. Laissez brancher la chargeur ou la modèle peuvent causer des dommages à la modèle, à votzre chargeur ou câble d´alimentation (risque d´incendie). · Utilisez le chargeur uniquement dans des pièces sèches. Fonctions 1 Serrure d`allumage Démarrer la moto Insérez la clé dans l´interrupteur de contact (1) et tournez-le 2 Bouton du changement: En avant: Placez le commutateur ,,avant-arrière" en position ,,avant". Appuyez sur la pédale des gaz afin que votre voiture avance. Stop: La voiture s'arrête dès que vous lâchez la pédale des gaz. Placez le commutateur ,,avant-arrière" en position ,,Stop". En arrière: Placez le commutateur ,,avant-arrière" en position ,,arrière". Appuyez sur la pédale des gaz afin que votre voiture recule. IMPORTANT! La voiture doit s'arrêter pour pouvoir changer de sens de marche ou de vitesse. Dans le cas contraire il est possible d'endommager l'entraînement et/ou le moteur. 3 Sound 4 Pédale des gaz : Appuyez sur la pédale des gaz afin que votre voiture fonctionne. La voiture s'arrête dès que vous lâchez la pédale des gaz 5 Interrupteur pour phares Pour allumer et éteindre les phares. Description des fonctions sur le émetteur Ce émetteur a les fonctions suivantes: 1. Avant 2. Arrière 1 6 3. Droite / Gauche 4. Adaptation de la vitesse avec un retard (Environ 3Sec.) 5. Indicateur de vitesse 6. Stop (fonction d`arrêt d`urgence) 2 3 7. Power LED Mise en place des piles dans l`émetteur Ouvrez le couvercle du compartiment de pile au dos de l`émetteur eplacez 2 piles AAA dans celui-ci, en vérifi ant toujours la polarité. Refermez le couvercle du compartiment. 5 7 4 Synchroniser le modèle avec l`émetteur. Si le modèle ne répond pas à l`émetteur, appuyez sur les boutons Avant (1) et Arrière (2) pendant environ 3 secondes jusqu` à ce que le voyant d`alimentation (7) clignote. Allumez le modèle, la LED d`alimentation est allumée en permanence. Si la procédure a échoué, recommencez l'opération. Informations concernant l`accumulateur: Les batteries non rechargeables ne doivent pas être rechargées! Ne pas ouvrir! Ne pas jeter au feu! Ne pas utiliser des piles neuves et usées à la fois! Ne pas utiliser en même temps des piles alcalines, standard (zinc-charbon) et des accumulateurs! Les piles rechargeables doivent être retirées du jouet! Les batteries rechargeables ne peuvent être rechargées que sous la surveillance d`un adulte! Les connexions ne doivent pas être court-circuitées! Attention Veuillez toujours éteindre le modèle immédiatement après chaque utilisation et déconnectez la batterie immédiatement après chaque utilisation du modèle. La batterie peut être profondément déchargée si vous la laissez allumée accidentellement ou si vous les laissez branchée. En raison d`une décharge profonde, la batterie perd de la puissance ou peut être endommagée à un point tel que la charge ou la décharge n`est plus possible ou la batterie peut s`auto-allumer pendant le processus de charge ou de décharge (risque d`incendie). N`essayez jamais de charger ou de décharger des batteries profondément déchargées. La tension de la batterie ne doit jamais descendre en dessous de 11,9 volts pour éviter une décharge profonde. La batterie complètement chargée a une tension d`environ 13 Volt. Après utilisation, la batterie intacte doit être complètement chargée immédiatement après une phase de refroidissement d`au moins 10 minutes mais au plus tard après 12 heures pour éviter une décharge profonde ultérieure par autodécharge. Si la batterie n`est pas utilisée ou stockée pendant une plus longue période, la batterie doit être chargée au moins tous les 3 mois à la tension (min. 12,3 volts). Vérifiez qu`il n`y a pas de dommages et, si nécessaire, rechargez ou jetez-les. 9 IT 1. Montaggio della ruote posteriore · Fissare la ruota motrice (2) sull'asse posteriore. Adattare l´inserimento del ingranaggio. · Spingere una rondella (4) sull´asse posteriore. · Fissare con un dado autobloccante (5) e apretar la tuerca con la llave. · Inserire su entrambi i lati una copertura (6) sui dadi. · Ripetere l'operazione per montare l`altra ruota. 2. Montaggio delle ruote anteriori · Per il montaggio delle ruote anteriori spingete una rondella (4) sul asse anterio. · Tirare una ruota (3) e far scorrere una rondella (4) sull`asse. · Fissare il tutto con un dado di bloccaggio (5). Serrare il dado con la chiave · Collegare la copertura (6). · Ripetere l'operazione per montare l`altra ruota. 3. Montaggio volante Collegare il cavo del volante con il cavo sul cruscotto (3.1). Installare il volante (11) nella posizione prevista e fissarlo con Perno di sicurezza (12) e il dado (13). 4. Montaggio del specchietto retrovisore e parabrezza 4. Inserire il specchietto retrovisore (7) nella posizione prevista e fissano. 4.1 Inserire il parabrezza (8) nella posizione predisposto. Premere il perno del parabrezza nelle scanalature e farlo scorrerein avanti e in basso fino a farlo incas-trare. 5. Montaggio del sedile Posizionare il sedile (9) sulla carrozzeria, inserendo i perni al sedile nella carrozzeria. Avvitare con due vite M4 x 12 (10). 6. Montaggio per la regolazione del sedile · Posizionare il sedile in modo che le rotaie del sedile si estendano nelle rotaie del modello · Premere il pulsante (7.2) sotto il sedile e far scorrere il sedile all` indietro. ATTENZIONE: Assicurarsi che il sedile si incastri durante lo scorrimento, Il sedile può essere incastrato in tre diverse posizioni. 7. Collegamento della batteria · Aprire il baule e collegare la batteria al cavo della carrozzeria. · Fare attenzione a collegare solo delle spine adeguate tra di loro e di non invertire i collegamenti. 8. Carica del veicolo · Il veicolo deve essere spento mentre si carica. · The power swich must be turned in OFF position when charging. · Inserire il caricabatterie nella presa, il LED si illumina di verde. Collegare il caricabatterie alla presa di ricarica. · Il LED del caricabatterie si illumina di rosso finché la batteria è in carica. Se il LED si illumina di nuovo verde, la batteria è completamente carica. · Il tempo di carica è 9 ore. · Non caricare la batterie volte in 24 ore. · Caricatore e batteria si riscaldano durante la carica. Avvertimento! · Il caricabatterie non è un giocattolo. Utilizzare esclusivamente il caricabatterie in dotazione. · La batteria può essere caricata solo da un adulto o sotto la sua supervisione. · I terminali non devono essere messi in cortocircuito. · Il caricabatterie deve essere controllato regolarmente per verificare che non vi siano danni al cavo, alla spina, all`alloggiamento e ad altre parti. Se si riscontrano danni, il caricabatterie non deve essere utilizzato finché il danno non è stato riparato. · Lasciate che il modello dopo ogni utilizzo il tempo sufficiente per raffreddarsi prima di rimetterlo in funzione. Quando si utilizza delle batterie per cambio deve essere rispettato una fase di raffreddamento di 15 minuti tra ogni cambio della batteria prima di rimetterlo in funzione. Il surriscaldamento può danneggiare l'elettronica o pericolo d'incendio possono esssere le conseguenze. · Dopo ogni carica e importante di: Scollegare sempre subito la batteria dal caricatore ed il caricatore dalla rete elettrica. Se dopo la carica si lascia collegato l'uno o l'altro può causare danni alla batteria, al caricatore o addirittura alla rete elettrica (pericolo di incendio). · Utilizzare il caricabatterie solo in ambienti asciutti. Funzioni 1 Blocco accensione Avviare la moto Inserire la chiave nel blocchetto di accensione (1) e girarla. 2 Leva del cambio: Avanti: Impostare il pulsante ,,Forward-Backward" nella posizione "Forward". Premere il pedale del gas in modo che il veicolo si muove in avanti. Stop: Il veicolo si ferma quando si solleva il piede del gas. Impostare il pulsante ,,Forward-Backward" nella posizione "Stop" Indietro: Impostare il pulsante ,,Forward-Backward" nella posizione "Backward". Premere il pedale del gas in modo che il veicolo va retromarcia. IMPORTANTE! Il veicolo si deve fermare quando si cambia la direzione o la verlo- cita. Altrimenti si puo danneggiare l´ingranaggio e/o il motore. 3. Suono 4 Pedale del gas: Premere il pedale del gas in modo che il veicolo si muove. Il veicolo si ferma quando si solleva il piede del gas. 5 Interruttori della luce Con l'interruttore puó accendere e spegnere la luce. Descrizione delle funzioni del trasmittente Questo trasmittenten ha le seguenti funzioni: 1. Avanti 2. Indietro 1 6 3. Destra / Sinistra 4. Regolazione della velocità con ritardo (ca. 3 secondi) 5. Indicatore di marcia 6. Stop (funzione di fermata d`emergenza) 2 3 7. Power LED Montaggio delle pile nella trasmittente Aprite il coperchio del vano batterie sul retro del trasmettitore e introducete 2 pile AAA facendo attenzione alla polarità. Chiudere il vano batterie. 5 7 4 Binding trasmettitore e modello Se il modello non risponde alla trasmittente, premere i pulsanti Avanti (1) e Indietro (2) per circa 3 secondi finché il LED Power (7) lampeggia. Ora accendere il modello, il LED Power rimane acceso in modo continuo. In caso che il LED lampeggia, ripetete la procedura. Informazioni relative alle pile: Le batterie non ricaricabili non devono essere caricate! Non aprire! Non gettare nel fuoco! Non usare contemporaneamente pile nuove e pile usate! Non usare contemporaneamente pile alcaline, standard (zinco-carbone) e ricaricabili! Le batterie ricaricabili devono essere rimosse dal giocattolo! Le batterie ricaricabili possono essere ricaricate solo sotto la supervisione di un adulto! I morsetti di collegamento don devono essere cortocircuitati! Attenzione Spegnere sempre il modello subito dopo ogni utilizzo. Subito dopo ogni utilizzo, la batteria deve essere scollegata dal modello. La batteria può essere scaricata completamente se viene lasciata accesa accidentalmente o se viene lasciata inserita. La scarica profonda causa la perdita di energia della batteria o può essere danneggiata a tal punto che la carica o la scarica non è più possibile o la batteria può autoaccendersi durante la carica o la scarica (pericolo di incendio). Non tentare mai di caricare o scaricare batterie completamente scariche. La tensione della batteria non deve mai scendere al di sotto di 11,9 volt per evitare una scarica profonda. La batteria completamente carica ha una tensione di circa 13 Volt. Dopo l`uso, la batteria intatta deve essere caricata completamente subito dopo una fase di raffreddamento di almeno 10 minuti e al più tardi dopo 12 ore per evitare una successiva scarica profonda per autoscarica. Se la batteria non viene utilizzata o conservata per un lungo periodo di tempo, è necessario controllarne la tensione (min. 12,3 Volt) o su danni almeno ogni 3 mesi e, se necessario, caricarla o smaltirla. 10 ES 1. Montaje de la ruedas trasera · Fijar la rueda de accionamento (2) en el eje trasero. · Deslice una arandela (4) en el eje trasero. · Fijar las tuercas (5) y apretar la tuerca con la llave · Inserte en ambos lados una cobertura (6) en las tuercas. · Repita los pasos para montar la otra rueda. 2. Montaje de las ruedas delanteras · Para el montaje de las ruedas delanteras deslice una arandela (4) en el eje delanter. · Inserir la rueda (3) y deslice una arandela (4) en el eje. · Fijar con una tuerca de bloqueo (5). Apriete la tuerca con a llave. · Enchufe una cobertura (6). Repita los pasos para montar la otra rueda. 3. Montaje del volante Conectar el cable del volante con el cableen el salpicadero /(3.1). Instalar el volante (11) en la posición programada y fijarlo con el tornillo de fijación (12) y la tuerca (13). 4. Montaje del espejo retrovisor y del parabrisas 4. Coloque el espejo retrovisor (7) en la posición deseada y lo arreglan. 4.1 Coloque el parabrisas (8) en su posición prevista. Presione el pasador del parabrisas en las ranuras y deslice hacia adelante y hacia abajo hasta que se encaja. 5. Montaje del asiento Posicionar el asiento (9) en la carrocería, insertando los pernos en el asiento en la carrocería. Fijar con dos tornillos M4 x 12 (10). 6. Montaje para el ajuste del asiento · Coloque el asiento de manera que los rieles del asiento se extiendan hacia los raíles del modelo (7.1) · Presione el botón (7.2) situado debajo del asiento y deslícelo hacia atrás. ATENCIÓN: Asegúrese de que el asiento se encaja al deslizarse, el asiento puede encajarse en tres posiciones diferentes. 7. Conexion de batería · Abra la tapa del maletero y conecte la batería al cable de la carrocería del automóvil. · Conecte sólo conectores adaptado y asegúrese de que no se inverte la polaridad. 8. Carga del vehículo · El vehículo debe estar apagado durante la carga. · The power swich must be turned in OFF position when charging. · Inserte el cargador en el enchufe, el LED se ilumina en verde. Conecte el cargador a la toma de carga. · El LED de su cargador se ilumina en rojo mientras la batería se está cargando. Si el LED se enciende de nuevo en verde, la batería está completamente cargada. · El tiempo de carga es de 9 horas. · No cargue la batería mas de una vez en 24 horas. · El cargador y la batería se calientan ligeramente durante el proceso de carga. Apercibimiento! · El cargador no es un juguete. Utilice únicamente el cargador incluido. · La batería sólo puede ser cargada por un adulto o bajo su supervisión. · Los terminales no deben estar en cortocircuito. · El cargador debe ser revisado periódicamente para comprobar que el cable, el enchufe, la carcasa y otras piezas no estén dañadas. Si se detectan daños, el cargador no debe utilizarse hasta que se hayan reparado los daños. · Deje que el modelo después de cada uso e l tiempo suficiente para enfriarse antes de volver a ponerlo en funcionamiento. Cuando se utiliza baterías para cambiar se tiene que respetar una fase de enfriamiento de 15 minutos entre cada cambio de las baterías antes de ponerlo de nuevo en funcionamiento. El sobrecalentamiento puede dañar la electrónica o peligro de incendio puden ser la consecuencia. · Después de cada carga es importante de: Desconectar siempre la modelo del cargador y el cargador de la fuente de alimentación. Si después de la carga se deja conectado a uno o otra puede causar daños a la modelo, cargador · Utilice el cargador sólo en lugares secos. Funciones 1 Cerradura de encendido Iniciar la motocicleta Inserir la llave en el contacto de arranque (1) y girar. 2 La palanca de cambios: Adelante: Primir el botón ,,Forward-Backward" en la posición ,,Forward". Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve hacia adelante. Stop: El vehículo se frena cuando se levante el pie del gas. Primir el botón ,,Forward-Backward" en la posición ,,Stop" Atras: Primir el botón ,,Forward-Backward" en la posición ,,Backward". Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve hacia atras. IMPORTANTE! El modelo debe llegar a detenerse tan pronto como se cambia la dirección y la velocidad. Si no se puede dañar el engranaje y/ o el motor. 3 Sonar 4 Pedal de gas: Presione el pedal de gas de modo que el vehículo se mueve. El vehículo se frena cuando se levante el pie del gas. 5 Interruptor de la luz Con el interruptor se puede encender y apagar la luz. 1 6 2 3 5 7 4 Advertencia sobre las baterías: Las baterías no recargables no se pueden cargar! No abrir! No arrojar al fuego! No mezcle baterías nueva y viejas! No mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o baterías recargables! Las baterías recargables deben retirarse del juguete! Las baterías recargables sólo pueden cargarse bajo la supervisión de un adulto! Los conectores de conexión no deben estar en cortocircuito! Descripción de las funciones del emisora Este emisora tiene las siguientes funciones: 1. Adelante 2. Atrás 3. Derecha / Izquierda 4. Ajueste de la velocidad con retraso (aprox. 3 segundo) 5. indicador de marcha 6. Stop (función parada de emergencia) 7. Power LED Instalación de las pilas en la emisora Abra la tapa de las baterías ubicada en la parte trasera de la emisora y introduzca 2 pilas AA, prestando atención a la polaridad. Vuelva a ponerla tapa del compartimiento de las pilas. Binding del modelo y la emisora Si el modelo no responde a la emisora, pulse los botones Adelante (1) y Atrás (2) durante unos 3 segundos hasta que el LED Power (7) parpadee. Ahora encienda el modelo, el LED Power enciende continuamente. Si el LED vuelve a parpadear o sigue parpadeando, repita el proceso de combinación. Atención Apague siempre el modelo inmediatamente después de cada uso. Inmediatamente después de cada uso, desconecte la batería del modelo. La batería puede descargarse completamente dejándola encendida o insertada accidentalmente. La batería perderá energía o se dañará de tal manera que ya no es posible cargarla o descargarla, o que podría incendiarse durante el proceso de carga o descarga (peligro de incendio). Nunca intente cargar o descargar baterías completamente descargadas. El voltaje de la batería nunca debe ser inferior a 11,9 voltios para evitar una descarga profunda. La batería completamente cargada tiene una tensión de aproximadamente 13 voltios. Después de su uso, la batería intacta debe cargarse completamente inmediatamente después de una fase de enfriamiento de un mínimo de 10 minutos y un máximo de 12 horas para evitar una descarga profunda posterior debido a la autodescarga. Si la batería no se utiliza o almacena durante un largo período de tiempo, su tensión (mín. 12,3 voltios) debe comprobarse o si están dañadas al menos cada 3 meses y, si es necesario, recargarse o desecharse. 11 CZ 1. Pipevnte levé zadní kolo · Otocte karoserii vozidla vzhru nohama · Nasate hnací kolo (2) na zadní nápravu a dbejte, aby se spárovalo s pevodovkou. · Nasate podlozku (4) na zadní nápravu. · Klícem utáhnte pojistnou matici (5) na konci zadní nápravy. · Na kolo nasate poklici (6). Postup opakujte i pro druhou stranu. 2. Pipevnte pední kola · Na pední nápravu nasate podlozku (4). · Nasate normální kolo (3) na pední nápravu a pak na ni nasate podlozku (4). · Klícem utáhnte pojistnou matici (5) na konci pední nápravy. · ,,Picvaknte" poklici (6) ke kolu. Tento krok zopakujte i na druhé stran. 3. Montáz volantu Pipojte kabel od volantu ke kabelu pístrojové desky (3.1). Nainstalujte volant (11) do zamýslené polohy a zajistte jej pojistným kolíkem (12) a maticí (13). 4. Montáz zptných zrcátek a celního skla 4.1 Namontujte bocní zrcátko (7) do urcené polohy a upevnte je. 4.2 Zasute výstupky na celním skle (8) do drázek na karoserii vozidla, zatlacte, dokud neuslysíte zacvaknutí na místo. 5. Montáz sedadla Umístte sedadlo (9) na karoserii vozidla tak, ze kolíky na sedadle zasunete do karoserie. Pomocí sroubováku utáhnte dva M4 x 12 strojní srouby (10). 6. Nastavení sedadla · Umístte sedadlo tak, aby kolejnice sedadla zapadly do kolejnic modelu (7.1). · Stisknte tlacítko (7.2) pod sedadlem a posute sedadlo dozadu. POZOR: Pi seizování se ujistte, ze je sedadlo zajistno na svém míst. Sedadlo lze upevnit ve tech rzných polohách. 7. Pipojení baterie · Otevete víko zavazadlového prostoru a propojte baterii s kabelem karoserie. · Zapojujte do sebe pouze shodné konektory a dbejte na to, abyste nezamnili polaritu. 8. Nabíjení · Vozidlo musí být bhem nabíjení vypnuto. · Vlozte nabíjecku do zásuvky - LED se rozsvítí zelen. Pipojte nabíjecku k nabíjecí zásuvka. · LED dioda na nabíjecce se rozsvítí cerven, dokud se nabíjí baterie. Pokud LED svítí znovu zelen, baterie je pln nabitá. · Doba nabíjení je od 9 hodin · Nenabíjejte akumulátor více nez jednou za 24 hodin. · Nabíjecka a akumulátor se bhem nabíjení zahívají. Upozornní! Nabíjecka není hracka. Pouzívejte pouze dodanou nabíjecku. Baterii smí nabíjet pouze dosplá osoba nebo pod jejím dohledem. Svorky nesmí být zkratovány. Nabíjecku je teba pravideln kontrolovat, zda není poskozený kabel, zástrcka, kryt a dalsí cásti. V pípad zjistní poskození se nabíjecka nesmí pouzívat, dokud nebude poskození odstranno. Po kazdém pouzití modelu vyckejte, az model vychladne a teprve poté jej spuste znovu. V pípad pouzití dalsího akumulátoru, po zmn akumulátor a ped ptovným nastartováním modelu musí být zachována alespo jedna fáze chlazení 15 minut. Pehátí mze zpsobit poskození elektroniky nebo nebezpecí pozáru. Ihned po dokoncení nabíjení odpojte model od nabíjecky. Ihned po odpojení modelu odpojte nabíjecku od zdroje napájení. Pokud po dokoncení model nebo nabíjecka nebudou odpojeny, mze to zpsobit poskození modelu, nabíjecky nebo napájení (nebezpecí pozáru). · Nabíjecku pouzívejte pouze v suchých místnostech.. 1 6 2 3 5 7 4 Informace o akumulátoru: Nenabíjejte jednorázové baterie! Neotvírejte! Nevhazujte do ohn! Nepouzívejte staré a nové baterie soucasn! Nepouzívejte alkalické, standardní (zinkovo-uhlíkové) baterie a akumulátory soucasn! Ped nabíjením vyjmte nabíjecí baterie z hracky! Nabíjecí baterie lze nabíjet pouze pod dohledem dosplé osoby! Nezkratujte pipojovací svorky! Funkcte 1 Zámek zapalování Pocátecní model Vlozte klíc do zapalování (1) a otocte. 2 Pepínac: Dopedu: Nastavte tlacítko ,,Forward-Backward" do polohy ,,Forward". Po stisknutí plynového pedálu se zacne model pohybovat vped. Zastavení: Model se zastaví po sundání nohy z plynového pedálu. Nastavte tlacítko ,,Forward-Backward" do neutrální polohy. Dozadu: Nastavte tlacítko ,,Forward-Backward" na ,,Backward". Po stisknutí plynového pedálu se zacne model pohybovat vzad. Dlezité! Ped zmnou smru nebo rychlosti musí vozidlo stát v míst. V opacném pípad mze dojít k poskození pevodovky a / nebo motoru. 3 Zvuky tlacítko 4 Plynový pedál Pro rozjetí modelu seslápnte plynový pedál. Pokud chcete zabrzdit nebo zpomalit, uvolnte plynový pedál. 5 Tlacítka svtel Pepínacem zapnte nebo vypnte svtla Popis funkcí vysílace Tento vysílac má následující funkce: 1. Dopedu 2. Dozadu 3. doleva / doprava 4. Nastavení rychlosti se zpozdním (cca 3 s) 5. Ukazatel pevod 6. Stop (funkce nouzového zastavení) 7. LED dioda napájení Montáz baterií vysílace Otevete kryt pihrádky na baterie na zadní stran vysílace a vlozte 2 baterie AAA. Ujistte se, ze jsou baterie správn vlozeny a poté kryt zavete. Propojení vysílace a modelu Pokud model nereaguje na vysílac, stisknte tlacítka vped (1) a vzad (2) na dobu asi 3 s, dokud nezacne blikat kontrolka napájení (7). Nyní model zapnte, kontrolka napájení svítí nepetrzit. Pokud se to nepodaí, postup zopakujte. Pozor Je teba ho po kazdém pouzití vypnout. Po kazdém pouzití je nutné odpojit akumulátor od modelu. Pokud model náhodou zstane zapnutý nebo pokud akumulátor nebude odpojen od modelu, akumulátor se zcela vybije. Úplné vybití akumulátoru zpsobí, ze akumulátor ztrácí svj výkon a mze se poskodit do takové míry, ze nabíjení nebo vybíjení akumulátoru nebude mozné, nebo bhem procesu nabíjení nebo vybíjení se samovoln vznítí (nebezpecí vzniku pozáru). Nikdy nenabíjejte nebo nevybíjejte zcela vybité akumulátory. Aby nedoslo k hlubokému vybití akumulátoru, nesmí jeho naptí nikdy klesnout pod 11,9 V. Pln nabitý akumulátor má 13 V Aby se zabránilo úplnému vybití, po kazdém pouzití nechejte akumulátor nabít do pln nabitého stavu. Plné nabití by mla probíhat po cekací dob cca. 10 minut po pouzití a nejpozdji do 12 hodin od momentu pouzití. Pokud akumulátor nebude nepouzívaný delsí dobu, je teba ho zkontrolovat nejmén kazdé 3 msíce ohledn správného naptí (min. 12,3 V) a mozných poskození. Pokud je to nutné, dobijte nebo zlikvidujte akumulátor 12 PL 1. Montáz zadných kolies. · Polozte telo hore nohami · Teraz nasate hnacie koleso (2) na prevodovku. · Nasute podlozku (4) na zadnú nápravu. · Celé to upevnite poistnou maticou (5). Utiahnite maticu kúcom. · Nakoniec nasate na koleso kryt kolesa (6). · Opakujte na druhej strane. 2. Montáz predných kolies · Pre montáz predných kolies nasute na prednú nápravu podlozku (4). · Nasate koleso (3) a nasute podlozku (4) na osku. · Celé to upevnite poistnou maticou (5). Utiahnite maticu kúcom. · Nakoniec nasate kryt kolesa (6). Opakujte kroky pre montáz druhého kolesa. 3. Montáz volantu Pripojte kábel z volantu ku káblu na prístrojovej doske 3.1). Nainstalujte volant (11) na miesto a zaistite ho poistnou skrutkou (12) a maticou (13). 4. Montáz spätných zrkadiel a celného skla 4. Zatlacte spätné zrkadlá (7) do pozadovanej polohy, kým nezacvaknú na miesto. 4.1 Nasate celné sklo (8). Zatlacte západky celného skla do drázok, kým nezapadnú na miesto. 5. Pevná montáz sedadla Umiestnite sedadlo (9) na telo vlozením kolíkov na sedadle do tela. Zaistite ho pomocou dvoch skrutiek M4 x 12 (10). 6. Montáz na nastavenie sedadla · Sedadlo umiestnite tak, aby sa koajnicky na sedadle zasunuli do koajniciek na modeli (7.1). · Stlacte tlacidlo (7.2) pod sedadlom a posute sedadlo dozadu. UPOZORNENIE: Uistite sa, ze sa sedadlo pri pohybe zablokuje, sedadlo je mozné uzamknú v troch rôznych polohách. 7. Konektor batérie · Otvorte veko kufra a pripojte batériu káblom z karosérie. · Pripájajte iba zásuvné spoje, ktoré do seba zapadajú a dbajte na to, aby ste neprepólovali. 8. Proces ladowania · Podczas ladowania pojazd musi by wylczony. · Podlcz ladowark do gniazdka, dioda LED zawieci si na zielono. Podlcz ladowark do gniazda ladowania. · Dioda LED na ladowarce wieci na czerwono, dopóki bateria jest ladowana. Jeli dioda LED ponownie zawieci si na zielono, akumulator jest w pelni naladowany. · Czas ladowania wynosi od 9 godzin. · Nie laduj baterii wicej ni raz w cigu 24 godzin. · Ladowarka i akumulator nagrzewaj si podczas procesu Ostrzeenie! · Ladowarka nie jest zabawk. Naley uywa wylcznie dostarczonej ladowarki. · Akumulator moe by ladowany wylcznie przez osob dorosl lub pod jej nadzorem. · Zaciski nie mog by zwarte. · Ladowark naley regularnie sprawdza pod ktem uszkodze kabla, wtyczki, obudowy i innych czci. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodze ladowarki nie wolno uywa do czasu ich naprawienia. · Po kadym uyciu naley pozostawi wystarczajc ilo czasu na ostygnicie modelu przed jego ponownym uruchomieniem. W przypadku korzystania z akumulatora zamiennego, przed ponownym uruchomieniem modelu naley odczeka co najmniej 15 minut, aby akumulator ostygl. Przegrzanie moe spowodowa uszkodzenie elektroniki lub zagroenie poarowe. Bezporednio po zakoczeniu procesu ladowania naley zawsze odlczy model od ladowarki. Zawsze naley natychmiast odlczy ladowark po odlczeniu model od zasilania. Pozostawienie podlczonego modelu lub ladowarki po zakoczeniu procesu ladowania moe spowodowa uszkodzenie modelu, ladowarki lub zasilacza (ryzyko poaru). · Nabíjecku pouzívejte pouze v suchých místnostech. 1 6 2 3 5 7 4 Informacja dotyczca akumulatora: Nie ladowa baterii jednorazowego uytku! Nie otwiera! Nie wrzuca do ognia! Nie miesza starych i nowych baterii! Nie miesza baterii alkalicznych, zwyklych (wglowo-cynkowych) lub akumulatorowych/ ladowalnych uywa baterii jednego rodzaju! Przed rozpoczciem ladowania naley wyj akumulatorki z zabawki! Akumulatorki mona ladowa tylko pod nadzorem osoby doroslej! Nie wolno zwiera zacisków przylczeniowych! Funkcje 1 Blokada zaplonu Uruchom model Wló kluczyk do stacyjki (1) i przekr go. 2 Przelcznik: Do przodu: Ustawi przycisk ,,Forward-Backward" na pozycji ,,Forward". Po naciniciu pedalu gazu model ruszy do przodu. Przesta: Model wyhamuje automatycznie, gdy stopa dziecka zostanie zdjta z pedalu. Umiestnite gombík ,,Forward-Backward" do neutrálnej polohy. Do tylu: Ustawi przycisk ,,Forward-Backward" na pozycji ,,Backward". Po naciniciu pedalu gazu model prosuza si do tylu. WANE! Przed zmian kierunku lub prdkoci pojazd musi sta w miejscu. W przeciwnym razie moe doj do uszkodzenia przekladni i/lub silnika. 3 Przycisk dwiku 4 Pedal gazu Nacinij pedal gazu, aby wprawi model w ruch. Zdejmij nog z pedalu gazu, a model zatrzyma si.. 5 Ürzelcznik wiatla Uyj przelcznika, aby wlczy lub wylczy wiatlo. Opis funkcji na nadajniku Nadajnik posiada nastpujce funkcje: 1. Naprzód 2. Rewers 3. Prawo 4. Zostalo 5. Regulacja prdkoci 6. Stop (funkcja zatrzymania awaryjnego) 7. Dioda zasilania Wkladanie baterii do nadajnika Otwórz pokryw komory baterii z tylu nadajnika i wló 2 baterie AAA. Zwró uwag na prawidlow biegunowo. Zamknij komor baterii. Wizanie nadajnika i modelu Jeli model nie reaguje na nadajnik, nacinij przyciski Do przodu (1) i Do tylu (2) przez okolo 3 sekundy, a dioda zasilania (7) zacznie miga. Teraz wlcz model, dioda LED zasilania wieci w sposób cigly. Jeli to nie zadziala, powtórz proces. Uwaga Wtedy naley wylcza go bezporednio po kadym uyciu. wtedy, po kadym uyciu, naley odlczy akumulator od modelu. Jeeli model zostanie niezamierzenie wlczony lub jeeli akumulator nie zostanie odlczony od modelu, wtedy akumulator calkowicie si rozladuje. Przez calkowite rozladowanie akumulator traci swoj moc bd moe zosta tak bardzo uszkodzony, e ladowanie lub rozladowanie akumulatora nie bdzie moliwe lub podczas procesu ladowania lub rozladowywania zapali si samoistnie (niebezpieczestwo poaru). Nigdy nie wolno ladowa lub rozladowywa calkowicie rozladowanych akumulatorów. W celu uniknicia calkowitego rozladowania napicie akumulatorów nie powinno nigdy spa poniej 11,9 V. Napicie w pelni naladowanego akumulatora wynosi ok. 13 V. W celu uniknicia calkowitego rozladowania spowodowanego wyladowaniem samoistnym naley po uyciu calkowicie naladowa sprawny akumulator. Pelne naladowanie akumulatora powinno nastpi po odczekaniu ok. 10 minut od uycia oraz nie póniej ni po uplywie 12 godzin od momentu uycia. W przypadku, gdy akumulator nie bdzie uywany przez dluszy okres czasu, wtedy naley sprawdza go co najmniej co 3 miesice pod wzgldem prawidlowego napicia (min. 12,3 V) oraz ewentualnych uszkodze. W razie koniecznoci naley go naladowa lub zutylizowa. 13 NL 1. Montage van de achterwielen. · Plaats het lichaam ondersteboven · Plaats nu een aandrijfwiel (2) op de versnellingsbak. · Schuif een ring (4) op de achteras. · Zet het geheel vast met een borgmoer (5). Draai de moer vast met de sleutel. · Plaats tot slot een wieldop (6) op het wiel · Herhaal aan de andere kant. 2. Montage van de voorwielen · Om de voorwielen te monteren, schuift u een ring (4) op de vooras. · Monteer een wiel (3) en schuif een ring (4) op de as. · Zet het geheel vast met een borgmoer (5). Draai de moer vast met de sleutel. · Breng tot slot een wieldop (6) aan. Herhaal de stappen om het andere wiel te monteren. 3. Montage stuurwiel Sluit de kabel van het stuur aan op de kabel op het dashboard 3.1). Monteer het stuur (11) op zijn plaats en zet vast met de borgschroef (12) en moer (13). 4. Installatie van achteruitkijkspiegels en voorruit 4. Duw de achteruitkijkspiegels (7) in de beoogde positie totdat ze op hun plaats klikken. 4.1 Zet de voorruit (8) op zijn plaats. Duw de lipjes van de voorruit in de groeven totdat ze op hun plaats klikken. 5. Vaste montage van de stoel Plaats de zitting (9) op de carrosserie door de pennen op de zitting in de carrosserie te steken. Zet het vast met twee M4 x 12 Schroeven (10). 6. Montage om de stoel te verstellen · Plaats de stoel zo dat de rails op de stoel in de rails van het model schuiven (7.1) · Druk op de knop (7.2) onder de zitting en schuif de zitting naar achteren. LET OP: Zorg ervoor dat de stoel vergrendelt tijdens het verplaatsen, de stoel kan in drie verschillende standen worden vergrendeld. 7. Batterijconnector · Open de achterklep en sluit de accu aan met de kabel uit de carrosserie. · Sluit alleen steekverbindingen aan die in elkaar passen en let erop dat u de polariteit niet verwisselt. 8. Laadproces · Het voertuig moet tijdens het opladen uitgeschakeld zijn. · Steek de oplader in het stopcontact, de LED brandt groen. Sluit de oplader aan op het oplaadcontact. · De LED op uw oplader brandt rood zolang de batterij wordt opgeladen. ls de LED weer groen gaat branden, is de batterij volledig opgeladen. · De oplaadtijd ligt 9 uur. · Laad de batterij niet vaker dan één keer binnen 24 uur op. · De oplader en batterij worden warm tijdens het opladen. Waarschuwing! · De lader is geen speelgoed. Gebruik alleen de bijgeleverde oplader. · De batterij mag alleen worden opgeladen door of onder toezicht van een volwassene. · De aansluitklemmen mogen niet kortgesloten worden. · De lader moet regelmatig worden gecontroleerd op beschadigingen aan de kabel, de stekker, de ombouw en andere onderdelen. Als er schade wordt opgemerk, mag de lader niet worden gebruikt totdat de schade is repareerd. · Geef het model na elk gebruik voldoende tijd om af te koelen alvorens het opnieuw te gebruiken. Wanneer u een vervangingsbatterij gebruikt, laat de batterij dan ten minste 15 minuten afkoelen voordat u het model weer gebruikt. Oververhitting kan leiden tot beschadiging van de elektronica of tot brandgevaar. Koppel het model altijd onmiddellijk los van de oplader nadat het opladen is voltooid. Koppel de lader altijd onmiddellijk los van de stroomvoorziening nadat u de stekker uit het stopcontact hebt gehaald. Als het model of de lader na afloop van het laadproces aangesloten blijft, kan dit leiden tot schade aan het model, de lader of de stroomvoorziening (brandgevaar). Gebruik de lader alleen in droge ruimten. Functies 1 Contactslot Start het model Steek de sleutel in het contactslot (1) en draai deze om. 2 Schakelaar Vooruit: Stel de knop ,,Forward-Backward" in de stand ,,Forward". Nadat het gaspedaal wordt ingedrukt gaat het model vooruit. Stop: Het model remt automatisch, wanneer de voet van uw kind van het voetpedaal. Zet de knop ,,Forward-Backward" in de neutrale stand. Achteruit: Stel de knop ,,Forward-Backward" in de stand ,,Backward". Nadat het gaspedaal wordt ingedrukt, gaat het model achteruit. BELANGRIJK! Het voertuig moet stilstaan voordat de richting of snelheid wordt gewijzigd. Anders kan de versnelling of/en motor schade oplopen 3 Geluidsknop 4 Gaspedaal Druk op het gaspedaal om het model te laten bewegen. Haal je voet van het gaspedaal en het model stopt 5 Lichtschakelaar Gebruik de schakelaar om het licht aan of uit te zetten. 1 6 2 3 5 7 4 Gegevens betreffende de accu: Laad geen wegwerpbatterij op! Niet openen! Niet in het vuur werpen! Gebruik geen oude en nieuwe battijen tegelijkertijd! Gebruik geen alkaline batterijen, standaard (zinkkoolstof) of oplaadbare batterijen tegelijkertijd! Verwijder de batterijen uit het speelgoed voordat het wordt opgeladen! Laad de batterijen op enkel onder toezicht van een volwassene! Voorkom kortsluiting van de aansluitingsklemmen! Beschrijving van de functies op de zender De zender heeft de volgende functies: 1. Vooruit 2. Omgekeerd 3. Juist 4. Over 5. Snelheidsaanpassing 6. Stop (noodstopfunctie) 7. Power LED De batterijen in de zender plaatsen Open het deksel van het batterijvak aan de achterkant van de zender en plaats 2 AAA-batterijen. Let op de juiste polariteit. Sluit het batterijvak. De zender en het model binden Als het model niet op de zender reageert, drukt u ongeveer 3 seconden op de knoppen Vooruit (1) en Achteruit (2) totdat de Power-LED (7) knippert. Schakel nu het model in, de power-LED brandt continu. Als het niet werkt, herhaalt u het proces. Let op Schakel het model na elk gebruik onmiddellijk uit als het model is voorzien van een aan/uit schakelaar. Als het model een accu heeft die kan worden verwijderd of is uitgerust met een losneembare steekverbinding, moet de accu na elk gebruik uit het model worden gehaald. De accu kan volledig leeg raken als het model per abuis wordt ingeschakeld of de accu en het model worden niet losgekopeld. In zo'n geval verliest de accu zijn vermogen of kan zodanig worden beschadigd dat het laden of ontladen van de accu niet meer mogelijk is of tijdens dit proces kan verbranden (brandgevaar). De volledig lege accu's kunnen nooit meer worden opgeladen of ontgeladen. Om diepe ontlading van de batterij te voorkomen, mag de spanning nooit lager dan 11,9 V zijn. De spanning van volledig opgeladen accu is ca. 13 V. Om de diepe ontlading veroorzaakt door de zelfontlading van de accu te voorkomen, dient de accu na gebruik volledig te worden opgeladen. De accu dient volledig te worden opgeladen na ca.10 minuut wachttijd na gebruik en niet later dan 12 uur na gebruik. Als de accu lange tijd niet gebruikt wordt, dient dan ten minste elke 3 maanden op correcte spanning (min. 12,3 V) en op eventuele beschadiging te worden gecontroleerd. Indien nodig op te laden of te verwijderen. 14 SK 1. Pripevnite avé zadné koleso · Otocte karosériu vozidla hore nohami. · Nasate hnacie koleso (2) na zadnú nápravu a dbajte na to, aby sa spárovalo s prevodovkou. · Nasate podlozku (4) na zadnú nápravu. · Kúcom utiahnite poistnú maticu (5) na konci zadnej nápravy. · Na koleso nasate puklicu (6). · Postup zopakujte aj pre druhú stranu. 2. Pripevnite predné kolesá · Na prednú nápravu nasate podlozku (4). · Nasate normálne koleso (3) na prednú nápravu a potom na u nasate podlozku (4). · Klúcom utiahnite poistnú maticu (5) na konci prednej nápravy. · ,,Pricvaknite" puklicu (6) ku kolesu. Tento krok zopakujte aj na druhej strane. 3. Montáz volantu Pripojte kábel od volantu ku káblu prístrojovej dosky (3.1). Nainstalujte volant (11) do zamýsanej polohy a zaistite ho poistným kolíkom (12) a maticou (13). 4. Montage der Rückspiegel und der Windschutzscheibe 4.1 Namontujte bocné zrkadlo (7) do urcenej polohy a upevnite ho. 4.2 Zasute výstupky na celnom skle (8) do drázok na karosérií vozidla, zatlacte pokým nebudete pocu zacvaknutie na miesto. 5. Montáz sedadla Umiestnite sedadlo (9) na karosériu vozidla tak, ze kolíky na sedadle zasuniete do karosérie. Pomocou skrutkovaca utiahnite dve M4 x 12 strojné skrutky (10). 6 Nastavenie sedadla · Umiestnite sedadlo tak, aby koajnice sedadla zapadli do koajníc modelu (7.1). · Stlacte tlacidlo (7.2) pod sedadlom a posute sedadlo dozadu. POZOR: Pri nastavovaní sa uistite, ze je sedadlo zaistené na svojom mieste. Sedadlo je mozné upevni v troch rôznych polohách. 7. Pripojenie batérie · Otvorte veko batozinového priestoru a prepojte batériu s káblom karosérie. · Zapojte do seba len zhodné konektory a dbajte na to, aby ste nezamenili polaritu. 8. Proces nacítania · Pocas nabíjania musí by vozidlo vypnuté. · Zapojte nabíjacku do zásuvky, LED svieti na zeleno. Pripojte nabíjacku do nabíjacej zásuvky. · LED na nabíjacke svieti na cerveno, kým sa batéria nabíja. Ak sa LED dióda opä rozsvieti na zeleno, batéria je plne nabitá. · Doba nabíjania je 9 hodín. · Batériu nenabíjajte viac ako raz za 24 hodín. · Nabíjacka a batéria sa pocas procesu nabíjania zahrievajú. Upozornenie! · Nabíjacka nie je hracka. Pouzívajte iba dodanú nabíjacku. · Batériu môze nabíja len dospelá osoba alebo pod jej dohadom. · Svorky nesmú by skratované. · Nabíjacka sa musí pravidelne kontrolova, ci nie je poskodený kábel, zástrcka, kryt a iné casti. Ak sa zistí akékovek poskodenie, nabíjacka sa nesmie pouzíva, kým sa poskodenie neopraví. · Po kazdom pouzití nechajte model pred alsou prevádzkou dostatocne dlho vychladnú. Pri pouzití náhradnej batérie nechajte batériu pred alsím spustením modelu aspo 15 minút vychladnú. Prehriatie môze spôsobi poskodenie elektroniky alebo nebezpecenstvo poziaru. · Model vzdy odpojte od nabíjacky ihne po ukoncení nabíjania. Po odpojení modelu nabíjacku vzdy okamzite odpojte od napájania. Ak ponecháte model alebo nabíjacku zapojenú po ukoncení procesu nabíjania, môze dôjs k poskodeniu modelu, nabíjacky alebo napájacieho zdroja (nebezpecenstvo poziaru). · Nabíjacku pouzívajte len v suchých miestnostiach. 1 6 2 3 5 7 4 Informácia ohadom akumulátora: Nenabíjajte jednorazové batérie! Neotvárajte! Nehádzte do oha! Nepouzívajte staré a nové batérie súcasne! Nepouzívajte alkalické, standardné (zinkovo-uhlíkové) batérie a akumulátory súcasne! Pred zacatím nabíjania vyberte batérie z hracky! Batérie je mozné nabíja len pod dohadom dospelej osoby! Nezvierajte pripojovacie svorky! Funkcie 1 Zámok zapaovania Spustite model Vlozte kúc do spínaca zapaovania (1) a otocte ním. 2 Prepínac: Dopredu: Nastavte tlacidlo ,,Forward-Backward" do polohy ,,Forward". Po stlacení plynového pedálu sa zacne model pohybova dopredu. Zastavenie: Model sa zastaví po zlození nohy z plynového pedála. Umiestnite gombík ,,Forward-Backward" do neutrálnej polohy. Dozadu: Nastavte tlacidlo ,,Forward-Backward" na ,,Backward". Po stlacení plynového pedálu sa zacne model pohybova dozadu. DÔLEZITÉ! Pred zmenou smeru alebo rýchlosti vozidlo musí by zastavené. V opacnom prípade môze dôjs do poskodenia prevodovky a / alebo motora. 3 tlacidlo zvuku 4 Plynový pedál Stlacte plynový pedál, aby sa model pohol. Ak dáte nohu z plynu, model sa zastaví. 5 Vypínac svetla Na zapnutie alebo vypnutie svetla pouzite vypínac. Popis funkcií na vysielaci Vysielac má nasledujúce funkcie: 1. Vpred 2. Obráti 3. Správne 4. Vavo 5. Nastavenie rýchlosti 6. Stop (funkcia núdzového zastavenia) 7. LED napájania Montáz baterií vysielaca Otvorte kryt priehradky na batérie na zadnej strane vysielaca a vlozte 2 batérie AAA. Uistite sa, ze sú batérie správne vlozené a potom kryt zatvorte. Prepojenie vysielaca a modelu Pokia model nereaguje na vysielac, stlacte tlacidlá dopredu (1) a dozadu (2) na dobu asi 3 s, pokým nezacne blika kontrolka napájania (7). Teraz model zapnite, kontrolka napájania svieti nepretrzite. Pokia sa to nepodarí, postup zopakujte. Pozor Je potrebné ho po kazdým pouzití vypnú. Po kazdom pouzití je nutné odpoji akumulátor od modelu. Ak model náhodou ostane zapnutý alebo ak akumulátor nebude odpojený od modelu, akumulátor sa úplne vybije. Úplné vybitie akumulátora spôsobí, ze akumulátor stráca svoj výkon a môze sa poskodi do takej miery, ze nabíjanie alebo vybíjanie akumulátora nebude mozné, alebo pocas procesu nabíjania alebo vybíjania sa samovone vznieti (nebezpecenstvo vzniku poziaru). Nikdy nenabíjajte alebo nevybíjajte úplne vybité akumulátory. Aby sa zabránilo úplnému vybitiu akumulátora, jeho napätie by nemalo klesnú pod 11,9 V. Napätie plne nabitej batérie je 13 V. Aby sa zabránilo úplnému samocinnému vybitiu, po kazdom pouzití opä úplne nabite správny akumulátor. Plné nabitie by malo prebieha po cakacej dobe cca. 10 minút po pouzití a najneskôr do 12 hodín od momentu pouzitia. Ak akumulátor nebude nepouzívaný dlhsiu dobu, je potrebné ho skontrolova najmenej kazdé 3 mesiace ohadne správneho napätia (min. 12,3 V) a mozných poskodení. Ak je to potrebné, dobite alebo zlikvidujte batériu. 15 DE Problem Ursache Lösung Der Akku lässt sich nicht mehr laden Ladegerät oder Akku defekt. Akku lässt sich nicht mehr laden obwohl Akku und Ladegerät in Ordnung Ladebuchse defekt. sind. Ladegerät und Akku prüfen. Ladebuchse prüfen bzw. tauschen. Die Fahrzeit ist sehr gering keine Funktion Der Akku wurde tiefenentladen oder ist verschlissen. Akku ist nicht oder falsch angeschlossen Neuen Akku verwenden und Tiefenentladung vermeiden. Akku anschließen (siehe Anleitung) Ein Aus Schalter defekt Schalter prüfen bzw. tauschen. Lässt sich einschalten aber fährt nicht Lässt sich einschalten aber fährt nicht, bzw. nur in eine Richtung Motorkabel falsch oder nicht angeschlossen. Gas- oder Richtungsschalter defekt. Motorkabel prüfen und anschließen (siehe Anleitung). Schalter prüfen bzw. tauschen. Lässt sich einschalten aber fährt nur in eine Richtung Richtungsschalter defekt. Die aktive Sicherung löst aus und schaltet für einige Sekunden das Gerät Überlastung oder elektr. Kurzschluss. ab. Man hört zu Anfangs ein einmaliges Klicken Fahrzeug reagiert nicht auf Fernsteuerung Nicht gebunden. Schalter prüfen bzw. tauschen. Nicht überlasten bzw. Gerät überprüfen lassen. Bindeprozess durchführen Keine Soundfunktion am Lenkrad/Lenker Fahrzeug hat sehr hohen Verschleiß an Schaltern Bei Montage wurde das Kabel gerissen oder gequetscht. Das Lenkrad prüfen bzw. ersetzen. Schmutz und Feuchtigkeit beschädigen die Schalter. Nicht in Feuchtigkeit oder Schmutz wie Wiesen, Kies, Sand etc. fahren. Die Gummireifen lösen sich an den Rädern Auf zu heißem Untergrund oder in Schmutz gefahren. Reifen wechseln und heiße Untergründe und Schmutz vermeiden. GB Problem Source The battery can no longer be charged Carger or battery defective. The battery can no longer be charged although the battery and charger Charging socket defective are OK. The journey time is very short. The battery has been deep discharged or is worn out. No function Battery is not or incorrectly connected. Can be switched on but does not drive. Can be switched on but does notmove, or only direction. ON/OFF switch defective. Motor cable incorrectly connected or not connected. Gas or direction switch defective. Can be switched on but only travels in one direction Directional switch defective. The active fuse blows and switches the unit off for a few seconds. You will Oberload or electrical short circuit. hear a single click at the beginning Vehicle does not respond to remote control Not bound. No sound function on the steering wheel/andlebar the cable was torn or crushed during assembly. Vehicle has very high wear on switches. Dirt and moisture damage the switches. The rubber tyres come loose on the wheels Ridden on too hot a surface or in dirt. Solution Check charger and battery Check or replace the charging socket. Use a new battery and avoid deep discharge. Connect the battery (see instructions) Check or replace switch. Check and connect motor cable (see instructions). Check or replace switch. Check or replace switch. Do not overload or have the until checked. Carry out the binding process (see instructions). Check or replace the steering wheel. Do not drive in moisture or dirt such as meadows, gavel, sand, etc. Change tyres and avoid hot surfaces and dirt. FR Problème Origine La batterie ne peut plus être chargée Chargeur ou batterie défectueux. La batterie ne peut plus être chargée bien que la batterie et le chargeur Prise de charge défectueuse. soient en bon état. Vérifiez ou remplacez la prise de charge. La batterie a été profondément déchargée ou est usée. Pas de fonction La batterie n`est pas ou mal connectée Interrupteur marche-arrêt défectueux Peut être mis en marche mais ne conduit pas Le câble du moteur est mal connecté ou n`est pas connecté. Peut être mis en marche mais ne bouge pas, ou seulement dans une di- Interrupteur de gaz ou de direction défectueux. rection. Peut être mis en marche mais ne se déplace que dans une seule direction Le commutateur directionnel est défectueux. Le fusible actif saute et éteint l`appareil pendant quelques secondes. Vous Surcharge ou court-circuit électrique. entendrez un seul clic au début Le véhicule ne répond pas à la télécommande Non relié. Pas de fonction sonore sur le volant/le guidon Le câble a été déchiré ou écrasé lors du montage. Le véhicule présente une usure très importante des interrupteurs La saleté et l`humidité endommagent les interrupteurs. Les pneus en caoutchouc se détachent des roues. Monté sur une surface trop chaude ou dans la saleté Sollution Vérifiez le chargeur et la batterie. Vérifiez ou remplacez la prise de charge. Utilisez une batterie neuve et évitez les décharges profondes. Connectez la batterie (voir instructions) Vérifiez ou remplacez le commutateur. Vérifiez et connectez le câble du moteur (voir instructions). Vérifiez ou remplacez le commutateur. Vérifiez ou remplacez le commutateur. Ne pas surcharger l`appareil ou le faire contrôler. Effectuez le processus de reliure (voir instructions). Vérifiez ou remplacez le volant. Ne pas conduire dans l`humidité ou la saleté comme les prairies, le gravier, le sable, etc. Changez les pneus et évitez les surfaces chaudes et la saleté. IT Problema Causa Soluzione La batteria non può più essere caricata Caricatore o batteria difettosi. La batteria non può più essere caricata anche se batteria e caricatore sono Presa di ricarica difettosa in ordine. Il tempo di guida è molto breve La batteria è stata scaricata profondamente o è consumata. Nessuna funzione La batteria non è o non è collegata correttamente. Controllare il caricatore e la batteria. Controllare o sostituire la presa di carica. Usare una batteria nuova ed evitare la scarica profonda. Collegare la batteria (vedi istruzioni) Può essere acceso ma non si muove Può essere acceso ma non si muove, o solo in una direzione Interruttore ON/OFF difettoso Controllare o sostituire l`interruttore. Cavo del motore collegato in modo errato o non collegato. Controllare e collegare il cavo del motore (vedi istruzioni). Gas o interruttore di direzione difettoso. Controllare o sostituire l`interruttore Può essere acceso ma si muove solo in una direzione La sicurezza attiva salta e spegne il dispositivo per alcuni secondi. Si sentirà un singolo clic all`inizio. Il veicolo non risponde alla trasmittente Nessuna funzione sonora sul volante/manubrio Interruttore direzionale difettoso. Sovraccarico o corto circuito elettrico. Non collegato. Il cavo è stato strappato o schiacciato durante il montaggio. Controllare o sostituire l`interruttore Non sovraccaricare o far controllare il dispositivo Eseguire il processo di binding (vedi istruzioni). Controllare o sostituire il volante. Il veicolo ha un`usura molto elevata sugli interruttori Lo sporco e l`umidità danneggiano gli interruttori. Non guidare in ambienti umidi o sporchi come prati, ghiaia, sabbia, ecc. Le gomme si allentano sulle ruote Guidato su una superficie troppo calda o nello sporco. Cambiare i pneumatici ed evitare le superfici calde e lo sporco. 16 ES Problema Causa La batería no se puede cargar Cargador o batería defectuosa. La batería ya no se puede cargar aunque la batería y el cargador están Enchufe de carga defectuoso. en orden. El tiempo de conducción es muy corto La batería se ha descargado profundamente o está desgastada. ninguna función La batería no está conectada o está mal conectada Se puede encender pero no se mueve Interruptor ON/OFF defectuoso El cable del motor está mal conectado o no está conectado. Puede encenderse pero no conducir, o sólo en una dirección Interruptor de gas o de dirección defectuoso. Se puede encender pero sólo se mueve en una dirección (si se dispone de Interruptor direccional defectuoso. interruptores de dirección El fusible activo salta y apaga el aparato durante unos segundos. Al prin- Sobrecarga o cortocircuito eléctrico. cipio se oye un solo clic El vehículo no responde a la emisora No hay función de sonido en el volante/manillar El vehículo tiene un desgaste muy grande en los interruptores No está conectado El cable se rompió o aplastó durante el montaje. La suciedad y la humedad dañan los interruptores. Los neumáticos se aflojan en las ruedas Montado en una superficie demasiado caliente o en la suciedad. Solución Compruebe el cargador y la batería. Compruebe o sustituya la toma de carga. Utilice una batería nueva y evite una descarga profunda. Conectar la batería (ver instrucciones) Compruebe o sustituya el interruptor. Comprobar y conectar el cable del motor (ver instrucciones). Compruebe o sustituya el interruptor. Compruebe o sustituya el interruptor. No sobrecargue o hacer revisar el dispositivo. Realizar el proceso de binding (ver instrucciones). Compruebe o sustituya el volante. No conduzca en lugares húmedos o sucios como prados, grava, arena, etc. Cambia los neumáticos y evita las superficies calientes y la suciedad. CZ Problém Baterii jiz nelze nabíjet Baterii jiz nelze nabíjet, pestoze baterie i nabíjecka jsou v poádku. Doba jízdy je velmi krátká. Zádná funkce Lze zapnout, ale nejezdí. Lze zapnout, ale nepohybuje se, nebo pouze smr. Lze zapnout, ale pohybuje se pouze jedním smrem. Aktivní pojistka se pepálí a pístroj se na nkolik sekund vypne. Na zacátku uslysíte jedno cvaknutí. Vozidlo nereaguje na dálkové ovládání Zádná funkce zvuku na volantu/idítkách. Vehicle has very high wear on switches. Pryzové pneumatiky se na kolech uvolují. Zdroj Nabíjecka nebo baterie je vadná. Vadná nabíjecí zásuvka. Baterie je hluboce vybitá nebo opotebovaná. Baterie není pipojena nebo je pipojena nesprávn. Vadný spínac ON/OFF. Kabel motoru je nesprávn pipojen nebo není pipojen. Plyn nebo smrový spínac jsou vadné. Vadný smrový spínac. Horní zatízení nebo elektrický zkrat. esení Kontrola nabíjecky a baterie Zkontrolujte nebo vymte nabíjecí zásuvku. Pouzijte novou baterii a vyhnte se hlubokému vybití. Pipojte baterii (viz pokyny) Zkontrolujte nebo vymte spínac. Zkontrolujte a pipojte kabel motoru (viz pokyny). Zkontrolujte nebo vymte spínac. Zkontrolujte nebo vymte spínac. Nepetzujte je a nenechávejte je zkontrolovat. Není vázáno Kabel byl pi montázi petrzen nebo rozdrcen. Vozidlo má velmi vysoké opotebení spínac. Jízda na pílis horkém povrchu nebo v necistotách. Provete proces vázání (viz pokyny). Zkontrolujte nebo vymte volant. Nejezdte ve vlhku nebo v necistotách, jako jsou louky, mlat, písek apod. Vymte pneumatiky a vyhnte se horkým povrchm a necistotám. PL Problem Przyczyna Akumulator nie jest ladowany Pojazd nie reaguje na pilota zdalnego sterowania Nie mona ju ladowa akumulatora, chocia sam akumulator i ladowarka Pojazd nie reaguje na pilota zdalnego sterowania s w porzdku. Czas jazdy jest bardzo krótki Akumulator zostal glboko rozladowany lub jest zuyty. Model nie dziala. Akumulator zostal nieprawidlowo podlczony Po wlczeniu pojazd nie jedzi. Awaria przelcznika ON/OFF Nieprawidlowo podlczony lub niepodlczony kabel silnika. Lze zapnout, ale nepohybuje se, nebo pouze smr. Uszkodzony przelcznik gazu lub kierunku. Lze zapnout, ale pohybuje se pouze jedním smrem Aktivní pojistka se pepálí a pístroj se na nkolik sekund vypne. Na zacátku uslysíte jedno cvaknutí. Pojazd nie reaguje na zdalne sterowanie Zádná funkce zvuku na volantu/idítkách Vehicle has very high wear on switches. Uszkodzony przelcznik kierunku. Obcienie lub zwarcie. Nie jest zwizany. Kabel byl pi montázi petrzen nebo rozdrcen. Vozidlo má velmi vysoké opotebení spínac. Gumowe opony luzuj si na kolach. Jazda na zbyt gorcej powierzchni lub w brudzie. Rozwizanie Sprawd ladowark i akumulator. Sprawd lub wymie gniazdo ladowania. Naley uywa nowych baterii i unika glbokiego rozladowania. Prawidlowo podlczy akumulator (patrz instrukcja). Sprawdzi lub wymieni przelcznik MSprawdzi i podlczy kabel silnika (patrz instrukcja). Sprawdzi lub wymieni przelcznik. Sprawdzi lub wymieni przelcznik. Unika obcienia pojazdu, ewentualnie sprawdzi pojazd. Przeprowadzi proces wizania (patrz instrukcja). Zkontrolujte nebo vymte volant. Nejezdte ve vlhku nebo v necistotách, jako jsou louky, mlat, písek apod. Zmie opony i unikaj gorcych powierzchni i brudu. NL Probleem Oorzaak De batterij kan niet meer opgeladen worden Lader of batterij defect. De batterij kan niet meer worden opgeladen, hoewel de batterij en de lader Laad contactdoos defect in orde zijn. De rijtijd is erg kort De batterij is diep ontladen of versleten. Model werkt niet. De batterij is verkeerd aangesloten. ON/OFF schakelaar defect. Na het aanzetten rijdt het voertuig niet. Na het aanzetten het voertuig rijdt, of slechts in één richting Motorkabel verkeerd of niet aangesloten. Gas- of richtingsschakelaar defect. Na het aanzetten rijdt het voertuing slechts ein één richting Richtingsschakelaar defect. De actieve zekering wordt geactiveerd en schakelt het apparaat voor enkele seconden uit. Eerst is een enkele klik hoorbaar. De auto reageert niet op de afstandsbediening Geen geluidsfunctie op stuurwiel/handgreep Belast of kortsluiting Niet gebonden. De kabel is tijdens de installatie gebroken of gekneld. Schakelaars in en voertuig verslijten zeer vaak. Vuil en vocht beschadigen de schakelaars. Rubberen banden komen los op de wielen. Rijden op een de heet of verontreinigd wegdek. Oplossing Controleer lader en batterij. Controleer of vervang het laadcontact. Gebruik een nieuwe batterij en vermijd diepontlading. Sluit de batterij op de juiste manier aan (zie gebruiksaanwijzing). Controleer of vervang de schakelaar. Controleer en sluit de motorkabel aan (zie gebruiksaanwijzing). Controleer of vervang de schakelaar. Controleer of vervang de schakelaar. Vermijd belasing van het voertuig, of controleer het voertuig. Voer het bindproces uit (zie instructies). Controleer het stuurwiel en vervang het indien nodig. Rijd niet in natte of verontreinigde bebieden zoals weilanden, grind, zand, e.d. Verwissel banden en vermijd hete en vervuilde oppervlakken. 17 SK Problém Batériu uz nie je mozné nabíja Batériu uz nemozno nabíja, hoci batéria a nabíjacka sú v poriadku. Cas jazdy je vemi krátky keine Funktion Prícina Chybná nabíjacka alebo batéria. Chybná nabíjacia zásuvka Akumulátor bol hlboko vybitý alebo je opotrebovaný. Batéria nie je alebo je nesprávne pripojená Dá sa zapnú, ale nepohybuje sa Môze by zapnutý, ale nepohybuje sa alebo sa pohybuje len jedným smerom. Dá sa zapnú, ale pohybuje sa len jedným smerom Chybný vypínac Kábel motora je nesprávne pripojený alebo nie je pripojený. Poskodený plynový alebo smerový spínac. Smerový spínac je chybný. Aktívna poistka sa prepáli a jednotka sa na niekoko sekúnd vypne. Najprv Preazenie alebo elektrický skrat. pocujete jediné kliknutie Vozidlo nereaguje na diakové ovládanie Nie je viazaná. Ziadna funkcia zvuku na volante/riadidlách Kábel sa pocas instalácie pretrhol alebo rozdrvil Vozidlo má vemi vysoké opotrebenie spínacov Necistoty a vlhkos poskodzujú spínace Gumené pneumatiky sa na kolesách uvonia. Jazda na prílis horúcom povrchu alebo v spine. Riesenie Skontrolujte nabíjacku a batériu. Skontrolujte alebo vymete nabíjaciu zásuvku. Pouzite novú batériu a vyhnite sa hlbokému vybitiu. Pripojte batériu (pozri pokyny). Skontrolujte alebo vymete spínac. Skontrolujte a pripojte kábel motora (pozri pokyny). Skontrolujte alebo vymete spínac. Skontrolujte alebo vymete spínac. Prístroj nepreazujte a nenechajte ho skontrolova. Vykonajte proces viazania (pozri pokyny). Skontrolujte alebo vymete volant. Nejazdite vo vlhku alebo v necistote, ako sú lúky, strk, piesok at. Vymete pneumatiky a vyhýbajte sa horúcim povrchom a necistotám. DE - Weitere Problemlösungen finden Sie im Internet in unserer FAQ unter: GB - You can find further solutions to problems on the Internet in our FAQ at: FR - Vous trouverez d`autres solutions aux problèmes sur Internet dans notre FAQ sous: IT - Ulteriori soluzioni ai problemi su Internet sono disponibili nelle nostre FAQ all`indirizzo: ES - Puede encontrar más soluciones a los problemas en Internet en nuestras preguntas frecuentes en: CZ - Dalsí esení problém na internetu najdete v nasich casto kladených dotazech na adrese: PL - Wicej informacji na temat rozwizywania problemów w Internecie mona znale w naszym dziale FAQ na stronie: NL - Meer oplossingen voor problemen op het internet vindt u in onze FAQ op: SK - alsie riesenia problémov na internete nájdete v nasich castých otázkach v casti: https://jamara-shop.com/FAQ 18 DE - Ersatzteile GB - Spare parts Keine Abbildung No illustration Sans illustration Non illustrazione No ilustración Bez ilustrací Keine Abbildung No illustration Sans illustration Non illustrazione No ilustración Bez ilustrací Keine Abbildung No illustration Sans illustration Non illustrazione No ilustración Bez ilustrací Keine Abbildung No illustration Sans illustration Non illustrazione No ilustración Bez ilustrací Keine Abbildung No illustration Sans illustration Non illustrazione No ilustración Bez ilustrací FR - Pièces de rechange IT - Pezzi di ricambio No. 412978 Ladegerät Charger Chargeur Caricatore Cargador Nabíjecka Ladowarka Oplader Nabíjacka 12V 1000mAh No. 412454 Zündschloss Ignition lock Serrure d`allumage Blocco accensione Cerradura de encendido Zámek zapalování Blokada zaplonu Contactslot Zámok zapaovania No. 412764 Scheinwerfergehäuse hinten Headlight housing rear Boîtier de phare arrière Alloggiamento faro posteriore Carcasa de faro trasero Pouzdro zadního svtlometu Obudowa tylnego reflektora Koplamp behuizing achterkant Kryt zadného svetlometu No. 412766 Soundboard Soundboard Tableau d`affichage Tavola armonica Caja de resonancia Zvuková deska Panel audio Klankbord Zvuková doska No. 412661 Getriebe Transmission Entraînement Trasmissione Engranaje Pevodovka Przekladnia Versnellingsbak Prevodovka No. 412664 Kleinteile Small parts Petites pièces Piccole parti Piezas pequeñas Drobné díly Drobne czci Kleine onderdelen Drobné diely No. 412668 Vorderrad Front wheel Roue avant Ruote anteriori Ruedas delanteras Pední kolo Kolo przednie Wiel vooraan Predné koleso No. 412881 Kofferraumklappe schwarz Trunk lid black Couvercle de coffre noir Coperchio del bag. nero tapa del maletero negro Víko kufru cerné Pokrywa baganika czarna Kofferdeksel zwart Veko kufra cierne ES - Lista de repuestos CZ - Náhradní díly PL - Czci zamienne NL - Onderdelen SK - Náhradné diely No. 412593 Akku Battery Accu Batteria Batería Baterie Bateria Batterij Batéria 12V 7 Ah No. 412536 Fernsteuerung Transmitter Radiocommande Trasmittente Emisora Dálkový ovladac Zdalne sterowanie Afstandsbediening Diakové ovládanie Keine Abbildung No illustration Sans illustration Non illustrazione No ilustración Bez ilustrací No. 412663 Gummiring Rubber seal Anneau en caoutchouc Anello di gomma Anillo de goma Gumové tsnní Gumowa uszczelka Rubberen afdichting Gumené tesnenie No. 413206 Schalter schnell/langsam High/low switch Interrupteur rapide/lenteur Interruttore veloce/lento Interruptor rápido/lento Rychlý/pomalý pepínac Przelcznik szybko/wolno Schakelaar Snel/langzaam Prepínac rýchly/pomalý No. 412765 Scheinwerfergehäuse vorne Headlight housing front Boîtier de phare avant Alloggiamento faro anteriore Carcasa de faro delantero Pouzdro pedního svtlome. Obudowa przedniego reflek. Koplamp behuizing vooraan Kryt predného svetlometu No. 412760 Schalter Gas Switch gas interrupteur de gaz Interruttore gas Interruptor gas Pepínac plyn Przelcznikgaz Schakelaaras gas Prepínac plynu No. 412738 Ganghebel Gear shift Changement de vitesse Cambio di marcia Cambio de marchas adicí páka Dwignia zmiany biegów Versnellingspook Radiaca páka No. 413166 Schalter Ein-/Aus On/Off switch Interrupteur marche/arrêt Interruttore On/Off Interruptor On/Off Pepínac zapnutí/vypnutí Wlcznik/wylcznik Aan/uit-schakelaar Zapnutie/vypnutie No. 412662 Getriebe Transmission Entraînement Trasmissione Engranaje Pevodovka Przekladnia Versnellingsbak Prevodovka Keine Abbildung No illustration Sans illustration Non illustrazione No ilustración Bez ilustrací No. 412767 Halter für Windschutzscheibe Windscreen holder Support de pare-brise Supporto per parabrezza Soporte para parabrisas Drzák na celní sklo Uchwyt na szyb przedni Voorruit houder Drziak na celné sklo No. 412666 Lenkrad Steering wheel Volant directionnel Sterzo Volante Volant Kierownica Stuurwiel Volant No. 412667 Hinterrad Rear wheel Roue d`arrière Ruote posteriore Ruedas posterior Zadní kolo Tylne kolo Achterwiel Zadné koleso Keine Abbildung No illustration Sans illustration Non illustrazione No ilustración Bez ilustrací No. 412879 Kofferraumklappe rot Trunk lid red Couvercle de coffre rouge Coperchio del bag. rosso tapa del maletero roja Víko kufru cervené Pokrywa baganika czerwona Kofferdeksel rood Veko kufra cervené Keine Abbildung No illustration Sans illustration Non illustrazione No ilustración Bez ilustrací No. 412880 Kofferraumklappe weiß Trunk lid white Couvercle de coffre blanc Coperchio del bag. bianco tapa del maletero blanco Víko kufru bílé Pokrywa baganika biala Kofferdeksel wit Veko kufra biele 19 Irrtum und technische Änderungen vorbehalten. Copyright JAMARA e.K. 2022 Kopie und Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung von JAMARA e.K. All rights reserved. Copyright JAMARA e.K. 2022 Copying or reproduction in whole or part, only with the expressed permission of JAMARA e.K. DE - Entsorgungshinweise Batterien und Akkumulatoren dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden sondern müssen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, Altbatterien der fachgerechten Entsorgung (getrennte Sammlung) zuzuführen. Nach Gebrauch können Sie Batterien unentgeltlich im Handelsgeschäft zurückgeben. Nachdem Batterien Stoffe enthalten, die reizend wirken, Allergien auslösen können oder hochreaktiv sind, ist die getrennte Sammlung und ordnungsgemäße Verwertung wichtig für die Umwelt und Ihre Gesundheit. Sofern die Batterien unterhalb der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern mit einem chemischen Zeichen Hg, Cd oder Pb gekennzeichnet ist, bedeutet dies, dass diese mehr als 0,0005 % Quecksilber (Hg), mehr als 0,002 % Cadmium (Cd) oder mehr als 0,004 % Blei (Pb) enthält. GB - Disposal restrictions Batteries and accumulators must not be disposed of in domestic waste. You are obliged to dispose of batteries (seperate collection) appropriately. After use you can return batteries free of charge to the retail store. As batteries contain substances that can be irritant, can cause allergy and are highly reactive, separate collections and proper recycling is important to the environment and to your health. If the batteries are marked with a chemical symbol Hg, Cd or Pb below the crossed-out waste bin on wheels it refers to that more than 0.0005% of mercury (Hg), more than 0.002% of cadmium (Cd) or more than 0.004% Lead (Pb) is included. FR - Consignes de recyclage Les piles et les accumulateurs ne doivent strictement pas être jetés avec les ordures ménagères, mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues de déposer vos piles usagés dans les centres communaux de collecte (collecte sélective). Après tout utilisation, vous avez la possibilité de retourner vos piles gratuitement chez des commerçants. Dès lors que les piles contiennent des substances qui peuvent causés des irritations et pouvant provoquer des allergies, il est recommandé d´effectuer la collecte et le recyclage comme recommandé, ce qui est très important pour l´environnement et votre santé. Dans la mesure où vous visualiser un symbole de poubelle avec roulettes et une croix, mis en évidence avec un symbole chimique Hg, Cd ou Pb, cela signifie que ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure (Hg), plus de plus de 0,002% de cadmium (Cd),ou plus de 0,004% de plomb (Pb). IT - Istruzioni per lo smaltimento Batterie e gli accumulatori non devono essere smaltiti nei rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti separatamente. Siete obbligati di eseguire lo smaltimento professionale delle batterie vecchie (raccolta differenziata). È possibile restituire le batterie dopo l'uso gratuitamente nelle attività commerciali. Dato che le batterie contengono delle sostanze, che provocano irritazione, possono causare allergie o sono altamente reattivi, la raccolta differenziata e il riciclaggio sono importanti per l'ambiente e la sua salute. Se le batterie, a disotto del "bidone a ruote cancellato" sono segnati con un simbolo chimico Hg, Cd o Pb, significa che questi contengono più di 0,0005 % Mercurio (Hg), più di 0,002 % Cadmio (Cd) o piu di 0,004 % Piombo (Pb). ES - Notas sobre el reciclado Baterías y acumuladores no deben desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de forma separada. Usted está obligado, a realizar la eliminación profesional de las baterías viejas (recogida selectiva). Es posible devolver las baterías después de su uso de forma gratuita en las actividades comerciales. Dado que las baterías contienen sustancias que causan irritación, pueden causar alergias o son altamente reactivos, la recogida selectiva y el reciclaje son importantes para el ambiente y su salud. Si las baterías, por debajo del "bidón con ruedas borrado" están marcados con un símbolo químico, Hg, Cd o Pb, significa que contiene más de un 0,0005 % de Mercurio (Hg), más de 0,002 % de Cadmio (Cd) o más de 0,004 % de Plomo (Pb). CZ - Informace týkající se likvidace Baterie a akumulátory se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale je nutné je likvidovat zvlás. Uzivatel je povinen likvidovat pouzité baterie v souladu s pedpisy (samostatný sbr odpad). Po pouzití je mozné baterie zdarma odevzdat v obchod. Baterie obsahují látky, které psobí drázdiv, mohou zpsobit alergické reakce a jsou velmi reaktivní, proto je samostatný sbr a vyuzití v souladu s pedpisy velmi dlezité pro zivotní prostedí a Vase zdraví. Pokud baterie, pod peskrtnutým odpadkovým kosem na koleckách, jsou oznaceny chemickým symbolem Hg, Cd nebo Pb, to znamená, ze obsahují více nez 0,0005% rtuti (Hg), více nez 0,002% kadmia (Cd) nebo více, nez 0,004 % olova. PL - Informacje dotyczce utylizacji Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzuca z odpadami z gospodarstw domowych lecz naley usuwa je oddzielnie. Uytkownik jest zobowizany do usuwania zuytych baterii zgodnie z przepisami (oddzielna zbiórka odpadów). Po zuyciu mona zwróci baterie nieodplatnie w sklepie. Baterie zawieraj substancje które dzialaj dranico, mog wywolywa alergie i s wysoce reaktywne, dlatego oddzielna ich zbiórka i ich wykorzystanie zgodnie z przepisami s wane dla rodowiska i Pastwa zdrowia. Jeeli baterie, poniej przekrelonego kosza na odpady na kólkach, oznaczone s znakiem chemicznym Hg, Cd lub Pb, oznacza to, e zawieraj one wicej ni 0,0005% rtci (Hg), wicej ni 0,002% kadmu (Cd) lub wicej ni 0,004% olowiu. NL - Informatie over de afvalverwerking Batterijen en accu`s mogen niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moeten apart worden verwijderd. De eindgebruiker moet de gebruikte batterijen in overeenstemming met de procedures ontdoen (gescheiden inzameling van afval). Na gebruik kan de batterij kosteloos in de winkel worden teruggegeven. De batterijen bevatten stoffen die irriterend zijn, kunnen allergieën veroorzaken en zijn zeer reactief, moeten om die reden afzonderlijk worden ingezameld en in overeenstemming met de bepalingen betreffende het milieu en de gezondheid worden gebruikt. Wanneer de batterijen onder het symbool van de doorkruiste afvalbak met wielen, met chemisch symbool Hg, Cd en Pb zijn gemarkeerd, geeft dat aan dat ze meer dan 0,0005% kwik (Hg), meer dan 0,002% cadmium (Cd) of meer dan 0004 % lood bevatten. SK - Informácie týkajúce sa likvidácie Batérie a akumulátory sa nesmú vyhadzova spolu s komunálnym odpadom, ale je nutné ich likvidova zvlás. Uzívate je povinný likvidova pouzité batérie v súlade s predpismi (samostatný zber odpadov). Po pouzití je mozné batérie zadarmo odovzda v obchode. Batérie obsahujú látky, ktoré pôsobia drázdivo, môzu spôsobi alergické reakcie a sú vemi reaktívne, preto ich samostatný zber a vyuzitie v súlade s predpismi sú dôlezité pre zivotné prostredie a Vase zdravie. Ak batérie, pod preskrtnutým odpadkovým kosom na kolieskach, sú oznacené chemickou znackou Hg, Cd alebo Pb, to znamená, ze obsahujú viac ako 0,0005 % ortuti (Hg), viac, ako 0,002 % kadmia (Cd) alebo viac, ako 0,004 % olova. DE - Entsorgungshinweise Elektrogeräte dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt entsorgt werden. Sie sind verpflichtet, die Batterien wenn möglich herauszunehmen und das Elektroaltgerät bei den kommunalen Sammelstellen abzugeben. Sollten sich personenbezogene Daten auf dem Elektroaltgerät befinden, müssen diese von Ihnen selbst entfernt werden. GB - Disposal restrictions Electrical appliances must not be disposed of in domestic waste and must be disposed of separately. You are obliged to take out the batteries, if possible, and to dispose of the electrical equipment at the communal collection points. Should personal data be stored on the electrical appliance you must remove them by yourself. FR - Consignes de recyclage Les appareils électriques ne doivent strictement pas être jetés dans les ordures ménagères, mais doivent être jetés séparément. Vous êtes tenues dans la possibilité de déposer vos piles et appareils électriques dans les centres communaux de collectes. Si des informations personnelles sont présents sur les appareils électriques, celles-ci doivent être retirés par vous-même avant tout élimination du produit. IT - Istruzioni per lo smaltimento Apparecchi elettrici non devono essere smaltiti nei rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti separatamente. Siete obbligati di rimuovere le batterie e portare l´apparecchi elettrici vecchi ai punti di raccolta comunali. Qualora ci sono dati personali sul apparecchio elettrico, devono essere rimossi da voi stessi. ES - Notas sobre el reciclado Aparatos eléctricos no pueden desecharse en la basura doméstica, pero se deben desechar de forma separada. Usted está obligado, a quitar las baterías y llevar los aparatos eléctricos viejos en los puntos de recogida comunales. En caso de que hay datos personales en el aparato eléctrico se deben remover de usted mismo. CZ - Informace týkající se likvidace Elektrická zaízení se nesmí vyhazovat spolu s komunálním odpadem, ale musí být likvidována zvlás. Uzivatel je povinen - pokud je to mozné - odstranit baterii a odevzdat elektrické zaízení do sbru odpad. Pokud se na zaízení nacházejí osobní údaje, ty je nutné odstranit samostatn. PL - Informacje dotyczce utylizacji Urzdze elektrycznych nie wolno wyrzuca ze mieciami z gospodarstw domowych, lecz naley usuwa je oddzielnie. Uytkownik jest zobowizany jeeli jest to moliwe do wycignicia baterii oraz do oddania urzdzenia elektrycznego w komunalnym punkcie zbiórki odpadów. Jeeli na urzdzeniu znajduj si dane osobowe, wtedy naley usun je samodzielnie. NL - Informatie over de afvalverwerking Elektrische apparatuur mag niet met het gewone huisvuil weggegooid worden, maar moet apart worden verwijderd. De eindgebruiker is verplicht- indien mogelijk - om de accu te verwijderen en elektrische apparatuur naar stedelijk afvalinzameling te leveren. Staan op het apparaat de persoonlijke gegevens dan moeten ze zelfstandig worden verwijderd. SK - Informácie týkajúce sa likvidácie Elektrické zariadenia sa nesmú vyhadzova spolu s komunálnym odpadom, ale musia by likvidované zvlás. Uzívate je povinný ak je to mozné odstráni batériu a odovzda elektrické zariadenie do zberu odpadov. Ak sa na zariadení nachádzajú osobné údaje, tie je nutné odstráni samostatne. DE - Servicehändler | GB - Service centre | FR - Revendeur de service IT - Centro assistenza | ES - Servicio asistencia | CZ - Servisní centrum PL - Partner serwisowy | NL - Servicepartner | SK - Servisný partner DE - Reitter Modellbau Versand, Patricia Reitter, Degerfeldstrasse 11, 72461 Albstadt Tel. 07432 9802700, Fax 07432 2009594, info@modellbauversand.de, www.modellbauversand.de DE - Mooser T-Trade, Thomas Mooser, Bürgermeister-Koch-Str. 32a, DE-82178 Puchheim, Tel +49 (0) 89 17929867, Fax +49 (0) 89 17929869, info@mooser-t-trade.de, www.mooser-t-trade.de EU - JAMARA e.K., Manuel Natterer, Am Lauerbühl 5, DE-88317 Aichstetten, Tel +49 (0) 7565 9412-0, Fax +49 (0) 7565 9412-23, info@jamara.com, www.jamara.com CZ - PenTec s.r.o., Distributor Jamara for Czech Republic and Slovakia, Veleslavínská 30/19, CZ-162 00 Praha 6, Tel +420 235 364 664, Mobil +420 739 075 380, servis@topdrony.cz, www.topdrony.cz SI - Janus Trade D.O.O., Distributor Jamara for Slovenia, Koroska cesta 53c, SI-4000 Kranj, info@janustrade.si, www.janustrade.si HR - Viva-net d.o.o., Distributor Jamara for Croatia, Ante Topic - Mimare 8, HR-10000 Zagreb-Susedgrad, info@viva-net.hr, www.viva-net.hr HU - Nettrade Kft., Distributor Jamara for Hungary, 1033 Budapest, Hévízi út 3/b, Tel +36 30 664 3835, ugyfelszolgalat@kreativjatek.hu JAMARA e.K. Inh. Manuel Natterer Am Lauerbühl 5 - DE-88317 Aichstetten Tel. +49 (0) 75 65/94 12-0 - Fax +49 (0) 75 65/94 12-23 info@jamara.com www.jamara.com Service - Tel. +49 (0) 75 65/94 12-777 service@ jamara.com