User Manual for SEGWAY models including: B Series, eMoped Scooter, B Series eMoped Scooter, Scooter
01 02 II. Anyone who suffers from diseases that put them at risk if they engage in strenuous physical activity. III. Anyone whose age and weight is outside the stated limits (See Specifications). Remember that whenever you ride the vehicle,you risk injury from loss of control,collisions,and falls.To
2021-11-12 — De fabrikant behoudt zich het recht voor te allen tijde veranderingen aan het product aan te brengen, firmware-updates uit te.
File Info : application/pdf, 45 Pages, 7.05MB
DocumentDocumentDe fabrikant behoudt zich het recht voor te allen tijde veranderingen aan het product aan te brengen, firmware-updates uit te brengen en deze handleiding bij te werken. Bezoek www.segway.com of bekijk de Segway-Ninebot-app om het nieuwste gebruikersmateriaal te downloaden. Om uw Segway eScooter te activeren en de laatste updates en veiligheidsinstructies te verkrijgen, moet u de Segway- Ninebot-app installeren. CE.50.0001.02-B Segway eMoped User Manual B series Contents 1. Safety Instructions 2. Product Overview 3. Parts and Functions 4. Activation 5. How to Charge 6. How to Install the Battery 7. Learn to Ride 8. Maintenance 9. Specifications 10. Certifications 11. Trademarks and Legal Statement Appendix: Installation of the Rear-view Mirrors Original instructions Welcome 01 Thank you for choosing Segway eMoped B110S (referred to as "the vehicle" in this 06 manual). Combining advanced wireless positioning technology and smart app control, the 08 vehicle promises a brand-new riding experience. 12 Segway-Ninebot App 13 14 15 17 20 22 22 26 Please read the user manual carefully to fully understand the vehicle's usage and maintenance methods. Please note that the pictures shown are for illustration purpose only. The pictures do not refer to a particular model of product. Actual product may vary due to different models. No legal claims can be made on the basis of data in this manual. 1. Safety Instructions Remember that whenever you ride the vehicle, you risk injury from loss of control, collisions, and falls. To reduce the risk, you must read and follow all "CAUTION" and " WARNING" indications. Please understand that you can reduce the risk by following the instructions and warnings in this manual, but you cannot eliminate all the risks. Please use common sense when riding. It is the rider's responsibility to follow local laws and regulations and abide by relevant laws and traffic regulations. ONLY ride on roads as permitted by law. In order to master riding skills, the rider needs to practice. Use with caution since skill is required to avoid falls or collisions causing injury to the user or third parties. To avoid injuries, DO NOT allow people who are aware of proper operations to ride the vehicle. Neither Ninebot (Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. and its subsidiaries and affiliates) nor Segway (Segway Inc. and its subsidiaries and affiliates) is responsible for any injuries, damages or legal disputes caused by a rider's inexperience or failure to follow the instructions in this manual. For your safety, please DO NOT modify the vehicle or change parts by yourself. Use only Segway approved parts and accessories. Modifications to the vehicle could interfere with its operations, and may result in serious injury and/or damage, or void the Limited Warranty. If the vehicle makes an abnormal sound or signals an alarm, stop riding immediately. DO NOT allow anyone to ride the vehicle on his/her own unless he/she has carefully read this manual. Assist new riders until they are comfortable with the basic operation of the vehicle. DO NOT park the vehicle in no-parking zones, such as an emergency exit, building lobbies or fire escapes. Do not charge or park the vehicle inside of residential buildings. Keep away from combustible materials when charging, and disconnect from the power supply once it's fully charged. Riding Surfaces and Environment: Slow down when riding in complicated road conditions. Riding at high speeds to cross over obstacles, on uneven ground, slippery surfaces, loose ground, steep slope or at sharp turns, can lead to falls, collisions or even death. DO NOT ride in bad weather such as heavy rain or storm. When riding in rainy or snowy weather, the traction is reduced and the braking distance is increased. For your safety, please drive at slower speeds and brake earlier to reduce the risks for loss of control and falls. Who Should Not Ride: People in the following groups should not ride the vehicle: I. Anyone under the influence of alcohol, drugs, or intoxicants. 01 II. Anyone who suffers from diseases that put them at risk if they engage in strenuous physical activity. III. Anyone whose age and weight is outside the stated limits (See Specifications). IV. People who are extremely tired. Preparations before Riding: The rated loading capacity is 1 person. Overloading will cause riding difficulty and risk of injury. Please do not overload or use the vehicle to carry heavy object(s). Make sure there are no loose fasteners and/or damaged parts. Check the status of the power supply circuit, lighting, dashboard display, etc. and make sure they work normally. The front and rear brakes should function properly and the brake cables should be in good condition. Make sure the handlebar is stable, and that the front and rear wheels are not shaky or loose. Make sure the reflectors are not damaged or dirty. The rider must wear a helmet and other protective gear. When the battery is low (the dashboard shows less than two bars), please use the original charger to charge immediately. Ensure normal tire pressure, with front tire 29 psi (200 kPa) and rear tire 32 psi (220 kPa). Make sure the tire tread is intact. WARNING Always wear a helmet when riding. Use an approved helmet that fits properly with the chin strap in place, and provides protection for the back of your head. Instructions on Riding and Usage: DO NOT accelerate or brake abruptly when riding. Please hold the handlebar with both hands to avoid serious injuries due to loss of balance or falling. Stay alert and ride defensively. Always keep a safe distance from other vehicles. Slow down when entering a new environment. DO NOT use a cell phone, camera, headphones, earbuds or perform any other activities while riding. Slow down when approaching intersections, motorways, corners, doors, etc. Yield the right of way for pedestrians, bicycles and motor vehicles. If any abnormality occurs, stop riding immediately and contact the after-sales service in time. DO NOT ride before the cause of the abnormality is diagnosed and repaired. Always park the vehicle on a flat surface. Otherwise, the vehicle may slip and fall over causing harm. ONLY use the original charger. Allow the vehicle to stay still for a while before charging. Do not attempt to charge your vehicle if it, the charger, or the power outlet is wet. 02 Warnings andPrecautions Potential safety hazards involved. Avoid all dangerous driving activities! Slow DO NOT drive under the influence! When riding on the road, always obey traffic rules, local laws and regulations. When riding off-road, slow down, watch for changing road conditions and avoid possible hazards. Slow Make sure the headlight is on when driving at night. 03 Overload Slow NEVER tow other vehicle(s). Overload Please drive slowly and carefully in complicated road conditions. DO NOT carry heavy objects and/or passengers. 04 DO NOT ride in bad weather such as heavy rain and snow. Slow 2. Product Overview Segway eMoped B110S Hold the handlebar with both hands. No speeding. Slow down before making a turn. Use caution when riding and DO NOT make sharp or sudden turns. DO NOT use mobile phones, cameras, headphones, earplugs, etc. when driving. 05 Accessories Use manual × 1 Service manual × 1 Use Manual NFC Card NFC Card × 2 Maintenance Record Spare key × 2 COC × 1 COC Battery charger × 1 Rear-view mirrors 06 Spare Key Before riding for the first time, use the key to open the seat bucket and connect the battery power plug. Enable the Handlebar Lock switch by lifting it and then rotating the knob counter-clockwise. Battery power plug Handlebar Lock switch The key can open the seat bucket. For the convenience of use, please keep one key in the slot on the battery. Battery Rubber plug 3. Parts and Functions Front brake lever Turn signal Headlight Suspension Vehicle Identification Number Side reflector Front wheel 07 Brake fluid container Rear brake lever Saddle Tire pressure label (Beneath the saddle) Charging port Foot panel Kickstand 08 Utility hook USB port Statutory plate (at the bottom) Rear wheel Dashboard Ready indicator Speed display Direction indicator Battery charge Vehicle failure E (battery level is empty) Battery high temperature warning Status indicator (left) Mileage 09 Throttle Dashboard Rear rack Rear direction indicator lamp Tail light Rear registration plate lamp/ Rear reflector Registration plate Rear fender Battery level Passing beam headlamp Direction indicator Cruise control Bluetooth F (battery level is full) Battery low temperature warning Status indicator (right) Riding Status Ring Colors and Meanings Green: Readyto go Blue: 1 Power assist mode 2 Cruise mode *You can enable and disable the Power assist mode via the Segway-Ninebot app. Orange: Standby, unable to ride Red: Error Symbol Symbol Name Description Notes READYindicator When READY is on, is good to go. When the kickstand is in the up position and a person sits on the seat, press the Auto Key, and is on. Passing beam Passing beam symbol is on when the main headlamp headlamp is switched on. The light is on by default when is turned on. Speed display 1. Indicates the current speed. 2. Displays the error code when there is a malfunction. : Metric unit Mileage Indicates the total distance traveled. : Metric unit 1. Flashes when the left/right turn button is Directionindicator pressed. (Left/Right) 2. When both direction indicators (left and right) light up simultaneously with the warning indicator, the vehicle is in a warning state. 1. When toggled (on left combination switch) to the left/right, the left/right turn signal is on. Press to turn off the turn signal. 2. When (on right combination switch) is pressed, the left/right turn signals and this indicator will flash to alert pedestrians and other vehicles. Press again to cancel the warning. Battery charge The battery power is low and needs charging when it lights up. When the battery is low, this indicator lights up and the battery level bar on the dashboard flashes. While riding, press (on the right combination Cruise control The vehicle is in cruise control when it lights up. switch) to keep riding at the current vehicle speed; Turn the throttle or brake lever to exit cruise control. Vehicle failure Bluetooth Battery high temperature warning Battery low temperature warning Battery level When the icon flashes, has a malfunction. The vehicle is connected to a phone when it lights up. The indicator lights up when the battery temperature is higher than 40 °C. The indicator lights up when the battery temperature is lower than 5 °C. Bars of remaining battery. 10 Controller switch Left combination switch Right combination switch Turn signal switch Horn switch Hazard warning switch Cruise switch Auto key 4. Activation Segway-Ninebot app When not activated, the vehicle will be limited to 6.2mph (10 km/h) and the AirLock would not work. To enjoy the full functionality of the vehicle, please scan the QR code to download the app and finish the New Rider Tutorial.Alternatively, go to the Google Play Store (Android) or the Apple App Store (iOS) and search for "Segway" or "Ninebot" to download and install the app. To ensure Bluetooth communication, keep your phone close to the vehicle during the activation process. 1 Install the app, register and log in. 2 A flashing Bluetooth indicator means the vehicle is waiting for a connection. Symbol Symbol Name Description Turn signal switch When toggled to the left, the left turn signal turns on. Press to turn off the left turn signal. When toggled to the right, the right turn signal is on. Press to turn off the right turn signal. Horn switch When pressed, the horn is sounded to alert pedestrians or other vehicles. Hazard warning When the button is pressed, both the left and right turn signals will flash to alert pedestrians and other switch vehicles. Cruise switch When pressed, the vehicle will cruise at the current speed. The cruise control can be canceled by pressing the button again, turning the throttle or, by braking. Auto key When the vehicle is on, double-press to open the seat bucket or press and hold to switch off the vehicle. If AirLock is enabled in the app, hold this button while the paired phone is within range to turn on the vehicle. When the kickstand is folded up and the rider is on the seat, press this key and READY symbol comes on. 09 3 Click 'Search vehicle' to connect to the vehicle. The Bluetooth signal will stop flashing when the connection is successful. 4 Follow the instructions to activate your vehicle and complete the New Rider Tutorial. The speed limit would now be lifted within the local legal bracket and the AirLock could be activated via the app. 11 5. How to Charge The battery level may be low or empty during transportation and storage. You can charge using any one of the methods mentioned below. Remember to unplug from the power supply once fully charged. 1 Charge the Vehicle Connect the battery power plug, then close the seat bucket. Connect the charger output to the vehicle charging port, and then connect to the power outlet. 2 Internal Charging Connect the charger output directly to the battery charging port, plug into the power outlet, and then close the seat bucket. 3 Charge the Battery Open the seat bucket and take out the battery. Connect the charger output to the battery charging port, and then connect to the power outlet. *The charger indicator is red when charging and turns to solid green when fully charged. If the temperature of the vehicle body exceeds 104°F (40°C), it cannot be charged normally. Please wait for the temperature to drop. WARNING ONLY use the original charger. Other types may explode and catch fire. DO NOT charge if the battery is wet or damaged. DO NOT connect the charger when the charging port or charging cable is wet. 6. How to Install the Battery After charging the battery, please put it into the vehicle by following steps: 1 Open the seat bucket by any of the following methods. Use the key. Squeeze hold one brake lever and tap the NFC card on the dashboard. If the battery is in , squeeze and hold any brake lever and hold the Auto key. If the battery is not in, press and hold the Auto key, wait until the E, F, as well as the phone connection signal light up, and then squeeze one brake lever while holding the Auto key. *Please enable the AirLock in the app in advance. Make sure the ECU battery is not empty. You can check the battery level in the app. 2 Put the battery in the vehicle, connect the battery power plug and close the saddle. 13 14 7. Learn to Ride Riding Retract the kickstand, sit down on the saddle and with both feet on the ground. Gently turn the throttle inward to start your trip. WARNING Always wear a helmet and other protective gear to minimize any possible injury in the learning process. Always abide by local laws and traffic rules. Power on The vehicle can be powered on in one of the following ways: Tap the NFC card on the dashboard. You will hear a beep when the vehicle is powered on successfully. Enable the AirLock in the App. The vehicle will power on when you sit on the saddle, or press and hold the Auto key. 15 NOTE: Before a rider is seated on the saddle, the status light is orange and the throttle is inactive. If the rider leaves the seat during riding, an alarm will sound and disabling the throttle. Locking Release the throttle and pull both brake levers. After the vehicle has come to a stop, kick the kickstand in the down position to support the vehicle upright. You can lock your vehicle in the following ways: Auto lock Enable the 'Auto lock' feature in the app. When you walk away with the phone, the vehicle will lock automatically. Press and hold the Auto key. Tap the NFC card. NOTE: After locking, please turn the handlebar to its left end to ensure that the Handlebar Lock is activated. The manual switch of the Handlebar Lock is located inside the seat bucket. You can operate the switch to enable/disable the lock. Anti-theft Alarm When the vehicle is locked, if there are any abnormal movements detected, the status light will flash red and green and a continuous alarm will start to sound. 16 8. Maintenance Cleaning Clean with water, neutral detergent and a soft cloth. CAUTION DO NOT clean with alcohol, gasoline, acetone, or other corrosive/volatile solvents. These substances may damage the appearance and internal structure of your vehicle. DO NOT wash with a power washer or hose. DO NOT rub with sandpaper or metal brush. WARNING Before cleaning, make sure the vehicle is powered off. Storage Store in a dry and cool place indoors and avoid sunlight and rain, so as not to rust parts and shorten the service life. Disconnect the battery power plug for long-time storage to prevent over-discharge. Motor 1. When riding in wet conditions, the water level should not exceed the central axis of the rear wheel. 2. Clean the vehicle after each ride to prevent particles from entering the motor and affecting its normal use. Do not spray water directly when cleaning. 3. Check if there is abnormal noise when the motor is running. Battery 1. DO NOT drain the battery. It is recommended to keep the battery level above 15%. Charge after each ride to prolong the service life of the battery. 2. It is strictly prohibited to disassemble the battery. There is a danger of electric shock, short circuit, fire, explosion, etc. 3. When the battery indicator bars are all lit up or the charger indicator turns green, it means the battery is fully charged. 4. The storage temperature for the battery is 3295°F (035°C). 17 5. If you are not going to use the vehicle for a long time, take out the battery after it is fully charged, place in a dry and well-ventilated place, and charge it every two months. 6. DO NOT store the battery in a place where there is a risk of falling. Falling may cause battery damage, short circuit, fire and explosion. WARNING DO NOT disassemble the battery. For information about the recycling and disposal of the battery and electrical waste, please contact your household waste disposal service, your local or regional waste management office, or your point-of-sale. WARNING - Risk of Fire - No user serviceable parts Charger Before charging: 1. The charger should ONLY be used to charge the original vehicle/battery. It is strictly prohibited to charge non-rechargeable batteries. 2. To prevent the electronic components inside the charger from loosening, DO NOT carry the charger in the vehicle. 3. The power supply voltage should be 100240V AC. 4. DO NOT use when there are broken cables or loose connectors. During charging: 1. Place the vehicle in a safe place away from rain and sun exposure. 2. Connect to the battery or vehicle charging port first, and then plug into the power supply. 3. When there is an abnormal smell,sound or light display,stopchargingimmediately and contact after-sales service. After charging: 1. When the battery is full, disconnect from the power outlet first and then unplug the charger plug. 2. After the charger cools down, place it in a safe place inaccessible to children. 18 WARNING 1. Ensure good ventilation during charging. Stay away from fire or explosive materials! 2. High voltage in the charger! DO NOT disassemble or replace parts of the charger. 3. DO NOT connect the charger to the power outlet for a long time. Unplug from the power outlet when not charging. DO NOT use the charger to charge multiple vehicles. 4. The charger should be handled with care. Keep away from outdoor elements such as rain and heat. 5. Formore information about the repair and maintenance, please visit http://nl-nl.segway.com/after-sales. NOTICE: INSURANCE YOUR INSURANCE POLICIES MAY NOT PROVIDE COVERAGE FOR ACCIDENTS INVOLVING THE USE OF THIS PRODUCT. TO DETERMINE IF COVERAGE IS PROVIDED, PLEASE CONTACT YOUR INSURANCE COMPANY OR AGENT. 19 9. Specifications Vehicle parameters Battery pack Motor Charger Others Items Vehicle dimensions: length × width × height Net weight (battery included) Max. payload Wheelbase Ground clearance Max. speed Electric range (WMTC Stage 3)* Typical range* Electric energy consumption Max. slope Operating temperature Storage temperature Charging temperature IP ratings Battery type Nominal voltage Rated capacity Rated energy Charging time Motor type Rated voltage Input voltage Output voltage Output current Tyre Shock absorption Front brake Rear brake Handle grip material B110S 66.3 × 27.2 × 43.1 in (1685 × 691 × 1095 mm) 123.5 lbs (56 kg) Approx. 220 lbs (100 kg) 46.7 in (1187 mm) 9.84 in (250 mm) 25 km/h 45 km/h 64 km 56 km 90 km 72 km 23 Wh/km 26 Wh/km Approx. 15° 0133°F (-1845°C) -4122°F (-2050°C); 5086°F (1030°C) recommended 36104°F (240°C); 5095°F (1035°C) recommended IPX5 Lithium-ion battery 48 V 30 Ah 1440 Wh About 4 hours Permanent magnet motor 48 V 100240 V AC 52.5 V DC 8 A Tubeless tyre Front: 12 × MT1.50 Rear: 10 × MT1.85 Centered twin-tube dampers Hydraulic disc brake 180mm-3.5mm Hydraulic Disc Brake 155mm-3.5mm PVC *WMTC criteria: 75kg load ±5kg, 1.75m ±0.05m max wind speed of 3m/s with a minimum air temperature of 5ºC and a maximum of 35ºC. *Typical range: The accumulated range of the vehicle (25 km/h or 45 km/h version) tested at their respective maximum speed with 165 lbs (75 kg), 77 °F (25 °C), wind speed 3m/s on a paved road until no more power remains. *Some of the factors that affect range include: rider weight, number of starts and stops, ambient temperature, etc. e.g. (B110S) maximum achievable range of about 105 km at a constant speed of 20 km/h with 75±5 kg load in about 25 °C temperature. 20 Error Codes, Failures and Solutions Errors and failures Possible causes Error code 10 ECU (Electronic Control Unit) communication error. Error code 11 Motor controller undervoltage protection. Error code 12 Motor Hall failure. Solutions Please check the ECU, dashboard and the connecting cables. Please charge before use. Please check the motor, motor controller and the connected cables. Error code 13 MOS tube malfunction. Please check the motor, motor controller and the connected cables. Error code 14 Throttle malfunction. Please check the throttle handle, motor controller and the connected cables. Error code 15 Error code 16 Error code 19 Error code 20 Error code 21 Error code 22 Error code 31 Error code 32 Error code 33 Error code 34 Error code 35 Error code 36 Error code 37 Error code 38 Error code 39 Error code 40 Error code 41 Error code 42 Error code 43 Error code 44 Error code 45 The brake switch is abnormal. Please check the brake lever, motor controller and the connected cables. An error occurred when saving the configuration. Please contact after-sales service. Lithium-ion battery 1 temperature sensor error. Please check the battery. Lithium-ion battery 1 communication error. Please check the dashboard, battery and the connected cables. Lithium-ion battery 1 has the default serial number. Please confirm whether it is a genuine battery. Lithium-ion battery 1 password error. Please confirm whether it is a genuine battery. The vehicle has the default serial number. Please confirm whether it is a genuine product. Vehicle password error. Please confirm whether it is a genuine product. Program error. The dashboard program upgrade has failed. Please contact after-sales service. Abnormal vehicle temperature detection. Please check the dashboard temperature sensor. Dashboard and ECU communication error. Please check the ECU, dashboard and the connected cables. Weak wireless signal in central controller. Please check whether the vehicle is parked in an open space. Low battery in the central controller. Please charge the battery for more than 5 hours. Electric lock malfunction. Please check whether the cables are short-circuited or broken. NFC antenna calibration failed. Please check ifthere is metal near the antenna, power supply system abnormality, orifthe dashboard needs tobe replaced. AHRS (attitude and heading reference system) error. Please contact after-sales service. The handlebar lock is not in place. Please restart the vehicle and move the handlebar so that the lock pin is retracted. ECU certificate error. A collision or severe vibration of the vehicle is detected. The internal key of the dashboard is lost. The vehicle is in "Lost Vehicle or Battery" mode. Please check the ECU. If there is no accident, please check the dashboard. Please confirm whether it is a genuine vehicle. Please contact after-sales service. 21 10. Certifications This product is certified to EU No 168/2013. The battery complies with UN/DOT 38.3. The Radio Equipment Directive Segway-Ninebot EMEA EU Contact Address for regulatory topics only: Dynamostraat 7, 1014 BN Amsterdam, The Netherlands Hereby, Nine Tech Co., Ltd, declares that the wireless equipment listed in this section are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the RED Directive 2014/53/EU. Bluetooth Frequency Band(s) Max. RF Power 2.40002.4835GHz 10 mW 11. Trademark and Legal Statement Segway and the Rider Design are the registered trademarks of Segway Inc.,Ninebot,Ninebot AirLock and RideyGo are the registered trademark of Ninebot (Tianjin) Tech Co., Ltd; Bluetooth is the registered trademark of BLUETOOTH SIG,INC.; Android, Google Play are trademarks of Google Inc., App Store is a service mark of Apple Inc., The respective owners reserve the rights of their trademarks referred to in this manual. We have attempted to include descriptions and instructions for all the functions of the Segway eMoped B110s at the time of printing. However, due to constant improvement of product features and changes of design, your eMoped may differ slightly from the one shown in this document. Please visit the Apple App Store (iOS) or Google Play Store (Android) to download and install the App. and visit www.segway.com to download the latest user materials. Please note that there are multiple Segway and Ninebot models with different functions, and some of the functions mentioned herein may not be applicable to your unit. The manufacturer reserves the right to change the design and functionality of the Segway eMoped B110s product and documentation without prior notice. © 2021 Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. All rights reserved. 22 IMPORTANT: The user shall agree to read the entire user manual and fully understand its content (especially the parts related to warnings and caution statements) and adhere to the instructions herein before riding this product. Be aware, this product is an electronic bike that is very different from a traditional man powered bicycle. 1. This product can be dangerous to a user, other persons and property in proximity thereto. The user shall assume all the risks and loss in connection with the vehicle (especially for those related to and/or arising out of violation of the instructions about warnings and caution statements). Such risks include but not limited to loss of control, failure of the vehicle and/or collusion) The consequences for such incident can be severe,including but notlimited to injuries, bodily injuries, death and/ordamages to property. SEGWAY and its affiliates shall not be liable for any claim, liability and loss related to such consequences, if it is due to the user's assumption of risk. 2. The vehicle is a means for transportation and the user may not have necessary and sufficient experience and skills to ride it, especially in complex environments and/or undesirable road and/or traffic conditions. Such risk may increase if the user has physical and/or mental impairment or disability, or a user is under the influence of alcohol, drugs or similar substance. Such risk may also increase if the user is not sufficiently familiar with the functions, features and performance of the vehicle. Thus, the user, especially new users, shall learn and practice how to ride this product properly and safely. Experience accumulated by practice would normally enable a user to better ride and operate the vehicle by time. 3. The parts and components of the vehicle are subject to fatigue, wear and tear ("Wear and Tear"). Many factors, such as environment, aging road conditions and/or riding behaviors may affect the rate of Wear and Tear. Wear and Tear may cause unanticipated and/or sudden failure of the vehicle, which may cause, inter alia, severe bodily injury or even death. So, the user shall regularly and periodically, as the circumstance requires, inspect and maintain the vehicle. The user shall also conduct reasonable examination and inspection of the vehicle every time before riding it. For instance, every time before riding the vehicle, the user shall check and examine tire performance, battery level, brake (including brake cable and that the brake shall have proper tension), vehicle installation status and all functional parts. If abnormality, discoloration or change of color of material (especially in an area that receives high stress when the vehicle is in motion or junction), scratch, crack, loose fasteners, and/or missing 23 parts (such as screw, bolts and/or nut) which strongly indicates that it is not safe to ride the vehicle. 4. Since it is impossible to predict and/or anticipate all and every scenario, condition and/or circumstances under which a product user may be exposed to risk and danger, the User Manual is not intended to be an exhaustive list on how to ride the vehicle safely and/or avoid hazards related to the vehicle. So, in addition to adhere to the instructions, the user shall also ride and/or use the vehicle with responsibility, carefulness, precaution and best judgment. The user should always be a responsible rider, cautious, maintain proper speed and avoid all dangerous riding behaviors, as well as traffic and/or road conditions when riding the vehicle. For instance, you shall avoid speeding, overloading or performing stunts of any kind. Do not try to touch the tires with your hands or feet when riding. Do not carry people on the rear rack. One rider only. 5. The user shall check and obey the local laws or regulations over the vehicle. It is the sole user's responsibility that he/she shall ride, use and/or dispose of the vehicle in compliance with the law. The law and regulations may be different in different jurisdictions. Apart from the others, such laws and regulation may include: (1) A helmet may be legally required by local law or regulation in your jurisdiction. (2) Vehicle registration and a license plate may be legally required by local law or regulation in your area. (3) Your eMoped may not be allowed to be driven in motorway or highway. You may obtain more information related to legal requirements on eMoped from your local government. 6. A consumer shall immediately check whether the vehicle and its accessories are in good condition upon receipt of the vehicle. 7. All the separate components and part of the vehicles must be properly installed per the User Manual. Inappropriate installation and/or assembly may significantly increase the risk of loss of control, product failure, collisions and falls. The vehicle may contain removable components and small parts. Please keep them out of the reach of children to avoid choking hazard. 8. Do not dispose of this product in a landfill, by incineration, or by mixing with household trash. Serious danger/ injury can occur because of the electrical components and the battery. For information about battery and electrical waste, please contact your household waste disposal service, your local or regional waste management office, or your point-of-sale. The user shall not use any non-original accessories, or dismantle or modify the vehicle without authorization. All damages, injuries (including bodily injury and death) and damages to property arising therefrom will be your sole responsibility and risk. 24 9. SEGWAY reserves the right to make changes to the vehicle, release firmware updates, and update this manual at any time. Improvements and changes to this user manual necessitated by typographical errors, inaccuracies of current information, or improvements to programs and/or equipment, may be made by SEGWAY at any time and without notice. Such changes will, however, be incorporated into new editions of this user manual. All illustrations are for illustration purposes only and may not accurately depict the actual device. Actual product and functions may vary. Due to the update of the vehicle, there may be some deviations in color, appearance and other aspects between the vehicle listed in this manual and the vehicle you purchased. Please refer to the actual product. 10. This document should be considered as a permanent part of the vehicle and it shall be provided to the user together with the vehicle all the time. Thank you again for choosing SEGWAY eMoped B110S! Appendix: Installation of the Rear-view Mirrors a. Align the mirror for the installation position on the handle bar, rotate and tighten the support bolt in the clock wise direction. b. Rotate the mirror and the (upper) counter bolt in the counter-clockwise direction. c. Use an open-end wrench to tighten both bolts to securely fasten the mirror. 25 26 The manufacturer reserves the right to make changes to the vehicle, release firmware updates, and update this manual at any time. Visit www.segway.com or check the Segway-Ninebot app to download the latest user materials. In order to activate your Segway eMoped and obtain the latest updates and safety instructions, you must install the Segway-Ninebot app. eMobylette Segway Manuel d'utilisateur Série B Table des matières 1. Instructions de sécurité 2. Aperçu du véhicule 3. Parties et fonctions 4. Activation 5. Comment charger 6. Comment installer la batterie 7. Apprendre à conduire 8. Entretien 9. Caractéristiques 10. Certifications 11. Marques déposées et mentions légales Annexe : Installation des rétroviseurs Instructions d'origine Bienvenue 01 Merci d'avoir choisi l'eMobylette Segway B110S (appelé « le véhicule » dans ce manuel). 06 Combinant la technologie avancée de positionnement sans fil et le contrôle 08 d'une application intelligente, le véhicule promet une toute nouvelle expérience de conduite. 12 Appli Segway-Ninebot 13 14 15 17 20 22 22 26 Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation pour bien comprendre les méthodes d'utilisation et d'entretien du véhicule. Veuillez noter que les photos sont présentées à des fins d'illustration uniquement. Les images ne font pas référence à un modèle particulier de produit. Le produit réel peut varier en fonction du modèle. Aucune réclamation légale ne peut être faite sur la base des données de ce manuel. 1. Instructions de sécurité N'oubliez pas que chaque fois que vous utilisez le véhicule, vous risquez de vous blesser en cas de perte de contrôle, de collision ou de chute. Pour réduire le risque, vous devez lire et suivre toutes les indications « ATTENTION » et « AVERTISSEMENT ». Veuillez comprendre que vous pouvez réduire les risques en suivant les instructions et les avertissements de ce manuel, mais que vous ne pouvez pas éliminer tous les risques. Faites preuve de bon sens lorsque vous roulez. Il incombe au conducteur de suivre les lois et règlements locaux et de se conformer aux lois et règlements de circulation pertinents. Ne roulez QUE sur les routes autorisées par la loi. Afin de maîtriser les compétences de conduite, le conducteur doit s'exercer. Utilisez avec prudence car l'habileté est nécessaire pour éviter les chutes ou les collisions causant des blessures à l'utilisateur ou à des tiers. Pour éviter les blessures, NE permettez PAS aux personnes qui ne sont pas au courant des opérations appropriées de conduire le véhicule. Ni Ninebot (Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. et ses filiales et sociétés affiliées) ni Segway (Segway Inc. et ses filiales et sociétés affiliées) ne sont responsables des blessures, dommages ou litiges juridiques causés par l'inexpérience d'un conducteur ou le non-respect des instructions de ce manuel. Pour votre sécurité, veuillez NE PAS modifier le véhicule ou changer des pièces par vous-même. N'utilisez que des pièces et des accessoires approuvés par Segway. Toute modification du véhicule pourrait interférer avec son fonctionnement et entraîner des blessures et/ou des dommages graves, ou annuler la garantie limitée. Si le véhicule émet un son anormal ou signale une alarme, arrêtez immédiatement de rouler. NE permettez à personne de conduire le véhicule seul sans avoir lu attentivement ce manuel. Assistez les nouveaux conducteurs jusqu'à ce qu'ils soient à l'aise avec le fonctionnement de base du véhicule. NE garez PAS le véhicule dans des zones de stationnement interdit, telles qu'une sortie de secours, des halls d'immeubles ou des escaliers de secours. Ne chargez pas et ne garez pas le véhicule à l'intérieur de bâtiments résidentiels. Tenez-le à l'écart des matériaux combustibles lors de la charge et débranchez-le de l'alimentation une fois qu'il est complètement chargé. Surfaces et environnement de conduite : Ralentissez lorsque vous roulez dans des conditions routières compliquées. Rouler à grande vitesse pour franchir des obstacles, sur un sol inégal, des surfaces glissantes, un sol meuble, une pente raide ou dans des virages serrés, peut entraîner des chutes, des collisions ou même la mort. NE roulez PAS par mauvais temps comme une forte pluie ou une tempête. Lors de la conduite par temps pluvieux ou enneigé, la traction est réduite et la distance de freinage est augmentée. Pour votre sécurité, veuillez conduire à des vitesses plus lentes et freiner plus tôt pour réduire les risques de perte de contrôle et de chutes. Qui ne doit pas rouler : Les personnes appartenant aux groupes suivants ne doivent pas utiliser le véhicule: I. Toute personne sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de substances intoxicantes. 01 II. Toute personne souffrant de maladies qui la mettent en danger si elle pratique une activité physique intense. III. Toute personne dont l'âge et le poids sont en dehors des limites indiquées (voir Caractéristiques). IV. Toute personne extrêmement fatiguée. Préparatifs avant la conduite : La capacité de chargement nominale est de 1 personne. Une surcharge entraînera des difficultés de conduite et des risques de blessures. Veuillez ne pas surcharger ou utiliser le véhicule pour transporter des objets lourds. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fixations desserrées et/ou de pièces endommagées. Vérifiez l'état du circuit d'alimentation, de l'éclairage, de l'affichage du tableau de bord, etc. et assurez-vous qu'ils fonctionnent normalement. Les freins avant et arrière doivent fonctionner correctement et les câbles de frein doivent être en bon état. Assurez-vous que le guidon est stable et que les roues avant et arrière ne sont pas chancelantes ou desserrées. Assurez-vous que les réflecteurs ne sont pas endommagés ou sales. Le conducteur doit porter un casque et d'autres équipements de protection. Lorsque la batterie est faible (le tableau de bord affiche moins de deux barres), veuillez utiliser le chargeur d'origine pour la recharger immédiatement. Assurez-vous que la pression des pneus est normale, avec le pneu avant 29 psi (200 kPa) et le pneu arrière 32 psi (220 kPa). Assurez-vous que la bande de roulement du pneu est intacte. AVERTISSEMENT Portez toujours un casque lorsque vous roulez. Utilisez un casque homologué, bien ajusté, avec la mentonnière en place, et qui protège l'arrière de votre tête. Instructions sur la conduite et l'utilisation : N'accélérez PAS ou NE freinez PAS brusquement lorsque vous roulez. Veuillez tenir le guidon à deux mains pour éviter les blessures graves dues à une perte d'équilibre ou à une chute. Restez vigilant et roulez de manière défensive. Gardez toujours une distance de sécurité avec les autres véhicules. Ralentissez lorsque vous pénétrez dans un nouvel environnement. N'utilisez PASde téléphone portable, d'appareil photo, de casque, d'oreillettes ou n'effectuez aucune autre activité en roulant. Ralentissez à l'approche des intersections, des autoroutes, des virages, des portes, etc. Cédez la priorité aux piétons, aux vélos et aux véhicules à moteur. En cas d'anomalie, arrêtez immédiatement de rouler et contactez immédiatement le service après-vente. NE roulez PAS avant que la cause de l'anomalie soit diagnostiquée et réparée. Garez toujours le véhicule sur une surface plane. Sinon, le véhicule risque de glisser et de tomber en causant des dommages. Utilisez UNIQUEMENT le chargeur d'origine. Laissez le véhicule immobile pendant un moment avant de charger. N'essayez pas de recharger votre véhicule si celui-ci, le chargeur ou la prise de courant sont mouillés. 02 Avertissements et précautions Risques potentiels pour la sécurité. Évitez toute activité de conduite dangereuse ! Ralentir NE PAS conduire sous influence! Lorsque vous roulez sur les routes, respectez toujours le code de la route, les lois et règlements locaux. Lorsque vous roulez en dehors des routes, ralentissez, surveillez les changements de conditions routières et évitez les dangers éventuels. Ralentir Surcharged Ne remorquez JAMAIS d'autre(s) véhicule(s). Ralentir Surcharged Assurez-vous que les phares sont allumés lorsque vous conduisez la nuit. 03 Veuillez conduire lentement et prudemment dans des conditions routières compliquées. NE transportez PAS d'objets lourds et/ou de passagers. 04 Tenez le guidon à deux mains. Pas d'excès de vitesse. Ralentir 2. Aperçu du produit eMobylette B110S NE roulez PAS par mauvais temps, par exemple en cas de fortes pluies ou de neige. Ralentissez avant de prendre un virage. Soyez prudent lorsque vous roulez et ne prenez PAS de virages brusques ou soudains. N'utilisez PAS de téléphone portable, d'appareil photo, d'écouteurs, de bouchons d'oreille, etc. en conduisant. Boîte utilisateur Manuel d'utilisation × 1 Manuel d'entretien × 1 MCaanruteel NFC d'utilisation Carte NFC × 2 Dossier d'entretien Clé de rechange × 2 COC × 1 COC Chargeur de batterie × 1 Rétroviseurs 05 06 Clé de rechange Avant de rouler pour la première fois, utilisez la clé pour soulever la selle et branchez la prise d'alimentation de la batterie. Activez l'interrupteur de verrouillage du guidon en le soulevant puis en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Prise d'alimentation de la batterie Interrupteur de verrouillage du guidon La clé peut ouvrir la selle. Pour faciliter l'utilisation, veuillez garder une clé dans la fente de la batterie. Batterie Bouchon en caoutchouc 3. Parties et fonctions Levier de frein avant Lampe d' indication de direction (clignotants) Phare avant Suspension Numéro d'identification du véhicule Réflecteur latéral Roue avant 07 Réservoir de liquide de frein Levier de frein arrière Selle Étiquette de pression des pneus (à l'intérieur de la selle) Port de charge Plateforme repose-pieds Béquille 08 Crochet Port USB Plaque réglementaire (en bas) Roue arrière Tableau de bord Indicateur Ready Affichage de la vitesse Indicateur de direction Chargement de la batterie Panne du véhicule E (le niveau de la batterie est vide) Avertissement de température élevée de la batterie Indicateur d'état de conduite (gauche) kilométrage 09 Accélérateur Tableau de bord Support arrière Témoin de direction arrière Feu arrière Feu d'immatriculation arrière/ Réflecteur arrière Plaque d'immatriculation Garde-boue arrière Niveau de la batterie Feu de croisement Indicateur de direction Régulateur de vitesse Bluetooth F (le niveau de la batterie est plein) Avertissement de température basse de la batterie Indicateur d'état de conduite (droit) Couleurs et significations des indicateurs d'état de conduite Vert: Prêt à partir Bleu: 1 Mode d'assistance électrique 2 Mode régulation de vitesse *Vous pouvez activer et désactiver le mode d'assistance électrique via l'application Segway-Ninebot. Orange: Veille, incapable de rouler car béquille latérale non rétractée ou pas de conducteur sur le siège Rouge: Erreur Symbole Nom du symbole Description Remarques Témoin READY Lorsque le voyant READY est allumé, le véhicule est prêt à partir. Lorsque la béquille est en position haute et qu'une personne est assise sur le siège, appuyez sur la touche Auto, et s'allume.on. Feux de croisement Affichage de la vitesse kilométrage Clignotants (gauche/droite) Le symbole des feux de croisement est allumé lorsque le phare principal est allumé. 1. Indique la vitesse actuelle. 2. Affiche le code d'erreur en cas de dysfonctionnement. Le témoin est allumé par défaut lorsque le véhicule est mis en marche. : unité métrique Indique la distance totale parcourue. : unité métrique 1. Clignote lorsque l'on appuie sur le bouton de rotation gauche/droite. 2. Lorsque les deux clignotants (gauche et droite) s'allument simultanément avec le témoin d'avertissement, le véhicule est en état d'avertissement 1. Lorsque vous basculez (commutateur combiné gauche) vers la gauche/droite, le clignotant gauche/droite est activé. Appuyez à nouveau sur pour désactiver le clignotant. 2. Lorsque vous appuyez sur (commutateur combiné droit), le clignotant gauche/droit et ce témoin clignotent pour avertir les piétons et les autres véhicules. Appuyez de nouveau sur pour supprimer l'avertissement. Charge de la batterie La batterie est faible et doit être rechargée Lorsque la batterie est faible, ce témoin s'allume et la barre lorsqu'elle s'allume. de niveau de la batterie sur le tableau de bord clignote. Régulateur de vitesse Le véhicule est en mode régulation de vitesse lorsque le témoin s'allume. Pendant la conduite, appuyez sur (du côté droit du guidon) pour continuer à rouler à la vitesse actuelle du véhicule ; tournez le levier d'accélérateur ou de frein pour quitter le régulateur de vitesse. Panne du véhicule Lorsque l'icône clignote, le véhicule présente un dysfonctionnement. Bluetooth Le véhicule est connecté à un téléphone lorsqu'il s'allume. Avertissement de température élevée L'indicateur s'allume lorsque la température de la batterie est supérieure à 40°C. de la batterie Avertissement de température basse L'indicateur s'allume lorsque la température de la batterie est inférieure à 5°C. de la batterie Niveau de la batterie Barres de batterie restante. 10 Commutateurs de contrôle Commutateur combiné gauche Commutateur combiné droit Bouton de Clignotants Klaxon Feux de détresse Régulateur de vitesse Clé automatique /Touche AUto 4. Activation Appli Segway-Ninebot Lorsqu'il n'est pas activé, le véhicule est limité à 6,2 mph (10 km/h) et l'AirLock ne fonctionne pas. Pour profiter de toutes les fonctionnalités du véhicule, veuillez scanner le code QR pour télécharger l'appli et terminer le tutoriel pour les nouveaux conducteurs. Vous pouvez également vous rendre sur le Google Play Store (Android) ou l'Apple App Store (iOS) et rechercher « Segway » ou « Ninebot » pour télécharger et installer l'application. Pour assurer la communication Bluetooth, gardez votre téléphone à proximité du véhicule pendant le processus d'activation. 1 Installez l'appli, enregistrez-vous et connectez-vous. 2 Un indicateur Bluetooth clignotant signifie que le véhicule attend une connexion. Symbole Nom du symbole Description Bouton de clignotants Lorsqu'il est basculévers la gauche, le clignotant gauches'allume.Basculez-levers le centreet appuyez pour désactiver le clignotant gauche. Lorsqu'il est basculé vers la droite, le clignotant droit est activé. Placez-le au centre et maintenez-le enfoncé pour désactiver le clignotant droit. Klaxon Feux de détresse Lorsqu'on appuie dessus, le klaxon retentit pour alerter les piétons ou les autres véhicules. Lorsque vous appuyez sur le bouton, les clignotants gauche et droit clignotent pour alerter les piétons et les autres véhicules. Régulateur de vitesse Lorsqu'on appuie sur ce bouton, le véhicule roule à la vitesse actuelle. Le régulateur de vitesse peut être annulé en appuyant à nouveau sur le bouton, en tournant l'accélérateur ou en freinant. Clé automatique /Touche Auto Lorsque le véhicule est allumé, appuyez deux fois sur ce bouton pour soulever la selle ou appuyez et maintenez-le enfoncé pour éteindre le véhicule. Si la fonction AirLock est activée dans l'appli, maintenez cette touche enfoncée lorsque le téléphone apparié est à portée pour allumer le véhicule. Lorsque la béquille est repliée et que le conducteur est sur le siège, appuyez sur cette touche et le symbole READYs'allume. 09 3 Cliquez sur "Rechercher un véhicule" pour vous connecter au véhicule. Le signal Bluetooth s'arrête de clignoter lorsque la connexion est réussie. 4 Suivez les instructions pour activer votre véhicule et compléter le tutoriel pour les nouveaux conducteurs. La limite de vitesse serait désormais levée dans la tranche légale locale et Airlock peut être activé via notre application. 11 5. Comment charger Le niveau de la batterie peut être faible ou vide pendant le transport et le stockage. Vous pouvez la recharger en utilisant l'une des méthodes mentionnées ci-dessous. N'oubliez pas de débrancher la batterie une fois qu'elle est complètement chargée. 1 Charger directement sur le véhicule Branchez la prise d'alimentation de la batterie, puis rabaissez la selle. Connectez la sortie du chargeur au port de charge du véhicule, puis connectez à la prise de courant. 2 Charge interne Connectez la sortie du chargeur au port de charge de la batterie sous la selle, branchez la prise de courant, puis rabaissez la selle. 3 Charger en sortant la batterie Soulevez la selle et sortez la batterie. Connectez la sortie du chargeur au port de charge de la batterie, puis connectez-le à la prise de courant. AVERTISSEMENT Utilisez UNIQUEMENT le chargeur d'origine. Les autres types peuvent exploser et prendre feu. NE chargez PAS si la batterie est mouillée ou endommagée. NE connectez PAS le chargeur lorsque le port de charge ou le câble de charge est mouillé. 6. Comment installer la batterie Après avoir chargé la batterie, veuillez la placer dans le véhicule en suivant les étapes suivantes: 1 Soulevez la selle par l'une des méthodes suivantes. Utilisez la clé. Serrez un levier de frein et posez la carte NFC sur le tableau de bord. Si la batterie est dans le véhicule, appuyez sur l'un des leviers de frein et maintenez-le enfoncé tout en appuyant sur la touche Auto. Si la batterie n'est pas dans le véhicule, appuyez et maintenez la touche Auto, attendez que les voyants E, F, ainsi que le signal de connexion du téléphone s'allument, puis appuyez sur un levier de frein tout en maintenant la touche Auto. * Veuillez activer l'AirLock dans l'application au préalable. Assurez-vous que la batterie de l'ECU n'est pas vide. Vous pouvez vérifier le niveau de la batterie dans l'application. 2 Placez la batterie dans le véhicule, connectez la prise d'alimentation de la batterie et fermez la selle. *L'indicateur du chargeur est rouge pendant la charge et passe au vert fixe lorsque la charge est complète. Si la température de la carrosserie du véhicule dépasse 104°F (40°C), la charge ne peut pas se faire normalement. Veuillez attendre 13 que la température baisse. 14 7. Apprendre à conduire Conduite Rétractez la béquille, asseyez-vous sur la selle, les deux pieds sur le sol. Tournez doucement le levier d'accélération vers l'intérieur pour commencer votre trajet. Appuyez sur le bouton Auto pour que le voyant d' état devienne vert (prêt). AVERTISSEMENT Portez toujours un casque et d'autres équipements de protection afin de minimiser toute blessure éventuelle au cours de l'apprentissage. Respectez toujours les lois locales et les règles de circulation. Mise sous tension Le véhicule peut être mis sous tension de l'une des manières suivantes: Posez la carte NFC sur le tableau de bord. Vous entendrez un bip lorsque le véhicule sera mis sous tension avec succès. Activez l'AirLock dans l'application. Le véhicule s'allume lorsque vous vous asseyez sur la selle, ou lorsque vous maintenez la touche Auto enfoncée. 15 REMARQUE : Avant que le conducteur ne s'assoie sur la selle, les indicateurs d'état de conduite sont orange et l'accélérateur est inactif. Si le conducteur quitte la selle pendant qu'il roule, une alarme se déclenche et la poignée d' accélérateur est désactivée. Verrouillage Relâchez l'accélérateur et tirez les deux leviers de frein. Après l'arrêt du véhicule, mettez la béquille en position basse pour soutenir le véhicule à la verticale. Vous pouvez verrouiller votre véhicule des manières suivantes : Verrouillage automatique Activez la fonction "verrouillage automatique" dans l'application. Lorsque vous vous éloignez avec le téléphone, le véhicule se verrouille automatiquement. Appuyez sur la touche Auto et maintenez-la enfoncée. Posez la carte NFC. REMARQUE : Après le verrouillage, veuillez tourner le guidon vers son extrémité gauche pour vous assurer que le verrouillage du guidon est activé. L'interrupteur manuel du verrouillage du guidon est situé à l'intérieur du baquet de la selle. Vous pouvez actionner l'interrupteur pour activer / désactiver le verrouillage. Alarme anti-vol Lorsque le véhicule est verrouillé, si des mouvements anormaux sont détectés, les indicateurs d'état clignoteront en rouge et en vert et une alarme continue commencera à retentir. 16 8. Entretien Nettoyage Nettoyez avec de l'eau, un détergent neutre et un chiffon doux. ATTENTION NE PAS nettoyer avec de l'alcool, de l'essence, de l'acétone ou d'autres solvants corrosifs/volatils. Ces substances peuvent endommager l'apparence et la structure interne de votre véhicule. NE PAS laver avec un nettoyeur haute pression ou un tuyau d'arrosage. NE PAS frotter avec du papier de verre ou une brosse métallique. ATTENTION Avant le nettoyage, assurez-vous que le véhicule est hors tension. Stockage Stockez dans un endroit sec et frais à l'intérieur et évitez la lumière du soleil et la pluie, afin de ne pas faire rouiller les pièces et de réduire la durée de vie. Débranchez la prise d'alimentation de la batterie pour un stockage de longue durée afin d'éviter une décharge excessive. Moteur 1. En cas d'utilisation sur route mouillée, le niveau d'eau ne doit pas dépasser l'axe central de la roue arrière. 2. Nettoyez le véhicule après chaque trajet pour éviter que des particules ne pénètrent dans le moteur et n'affectent son utilisation normale. Ne pulvérisez pas directement de l'eau lors du nettoyage. 3. Vérifiez si il y a un bruit anormal lorsque le moteur tourne. Batterie 1. NE videz PAS la batterie. Il est recommandé de maintenir le niveau de la batterie au-dessus de 15%. Rechargez après chaque trajet pour prolonger la durée de vie de la batterie. 2. Il est strictement interdit de démonter la batterie. Il existe un risque de choc électrique, de court-circuit, d'incendie, d'explosion, etc. 3. Lorsque les barres d'indication de la batterie sont toutes allumées ou que l'indicateur du chargeur devient 17 vert, cela signifie que la batterie est entièrement chargée. 4. La température de stockage de la batterie est de 3295°F (035°C). 5. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le véhicule pendant une longue période, retirez la batterie une fois qu'elle est complètement chargée, placez-la dans un endroit sec et bien ventilé et rechargez-la tous les deux mois. 6. NE stockez PAS la batterie dans un endroit où il y a un risque de chute. Une chute peut endommager la batterie, provoquer un court-circuit, un incendie ou une explosion. ATTENTION NE démontez PAS la batterie. Pour en savoir plus sur le recyclage et l'élimination de la batterie et des déchets électriques, veuillez contacter votre service d'élimination des déchets ménagers, votre bureau local ou régional de gestion des déchets ou votre point de vente. ATTENTION - Risque d'incendie - Aucune pièce réparable par l'utilisateur Chargeur Avant la charge: 1. Le chargeur doit être utilisé UNIQUEMENT pour charger le véhicule/la batterie d'origine. Il est strictement interdit de charger des batteries non rechargeables. 2. Pour éviter que les composants électroniques à l'intérieur du chargeur ne se desserrent, NE transportez PAS le chargeur dans le véhicule. 3. La tension d'alimentation doit être de 100-240V AC. 4. NE PAS utiliser si les câbles sont cassés ou les connecteurs desserrés. Pendant la charge: 1. Placez le véhicule dans un endroit sûr, à l'abri de la pluie et du soleil. 2. Connectez d'abord la batterie ou le port de charge du véhicule, puis branchez le bloc d'alimentation. 3. En cas d'odeur, de son ou d'affichage lumineux anormaux, arrêtez immédiatement la charge et contactez le service après-vente. 18 Après la charge: 1.Lorsque la batterie est pleine, débranchez d'abord la prise de courant, puis débranchez la fiche du chargeur. 2.Une fois le chargeur refroidi, placez-le dans un endroit sûr et inaccessible aux enfants. ATTENTION 1.Assurez une bonne ventilation pendant la charge. Restez à l'écart du feu et des matières explosives ! 2.Haute tension dans le chargeur ! NE démontez PAS ou NE remplacez PAS des pièces du chargeur. 3. NE branchez PAS le chargeur sur la prise de courant pendant une longue période. Débranchez la prise de courant lorsque vous ne chargez pas. N'utilisez PAS le chargeur pour charger plusieurs véhicules. 4. Le chargeur doit être manipulé avec précaution. Tenez-le à l'écart des éléments extérieurs tels que la pluie et la chaleur. 5. Pour plus d'informations sur la réparation et l'entretien, veuillez consulter la page ``service après-vente'' sur le site www.segway.com ATTENTION : ASSURANCE VOS POLITIQUES D'ASSURANCE PEUVENT NE PAS COUVRIR LES ACCIDENTS IMPLIQUANT L'UTILISATION DE CE PRODUIT. POUR DÉTERMINER SI UNE COUVERTURE EST PRÉVUE, VEUILLEZ CONTACTER VOTRE COMPAGNIE OU AGENT D'ASSURANCE. 19 9. Specifications Éléments B110S Dimensions du véhicule : longueur × largeur × hauteur 66.3 × 27.2 × 43.1 in (1685 × 691 × 1095 mm) Paramètres du véhicule Batterie Moteur Chargeur Autres Poids net (batterie incluse) Charge utile max. Empattement des roues Garde au sol Vitesse max. Autonomie électrique (WMTC Stage 3)* Autonomie typique* Consommation d'énergie Angle de montee max. Température de fonctionnement Température de stockage Température de charge Indices IP Type de batterie Tension nominale Capacité nominale Énergie nominale Temps de charge Type de moteur Tension nominale Tension d'entrée Tension de sortie Courant de sortie Pneu Absorption des chocs Frein avant Frein arrière Matériau des poignées 123.5 lbs (56 kg) Approx. 220 lbs (100 kg) 46.7 in (1187 mm) 9.84 in (250 mm) 25 km/h 45 km/h 64 km 56 km 90 km 70 km 23 Wh/km 26 Wh/km Environ 15° 0133°F (-1845°C) -4122°F (-2050°C) ; 5086°F (1030°C) recommandé 36104°F (240°C) ; 5095°F (1035°C) recommandé IPX5 Batterie lithium-ion 48 V 30 Ah 1440 Wh Environ 4 heures Moteur à aimant permanent 48 V 100240 V AC 52.5 V DC 8 A Pneu sans chambre à air Avant: 12 × MT1.50 Arrière: 10 × MT1.85 Amortisseurs bi-tubes centrés Frein à disque hydraulique 180 mm-3.5 mm Frein à disque hydraulique 155 mm-3.5 mm PVC *Critères WMTC: charge de 75 kg ± 5 kg, vitesse du vent maximale de 1,75 m ± 0,05 m de 3 m / s avec une température minimale de l'air de 5 ° C et un maximum de 35 ° C. * Autonomie typique: L'autonomie cumulée du véhicule (version 25 km / h ou 45 km / h) testée à leur vitesse maximale respective avec 165 lb (75 kg), 77 °F (25 °C), vitesse du vent 3 m / s allumé une route goudronnée jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'électricité. *Certains des facteurs qui affectent l'autonomie incluent: le poids du conducteur, le nombre de démarrages et d'arrêts, la te mpérature ambiante, etc. Par exemple pour B110S: une portée maximale réalisable d'environ 105 km à une vitesse constante de 20 km/h avec une charge de 75 ± 5 kg à une température d'environ 25 °C. 20 Codes d'erreur, pannes et solutions Erreurs et pannes Causes possibles Solutions Code d'erreur 10 Erreur de communication de l'ECU (Electronic Control Unit). Veuillez vérifier l'ECU, le tableau de bord et les câbles de connexion. Code d'erreur 11 Code d'erreur 12 Protection contre la sous-tension du contrôleur de moteur. Veuillez charger avant utilisation. Panne du Motor Hall. Veuillez vérifier le moteur, le contrôleur de moteur et les câbles de connexion. Code d'erreur 13 Dysfonctionnement du tube MOS. Code d'erreur 14 Dysfonctionnement de l'accélérateur. Veuillez vérifier le moteur, le contrôleur de moteur et les câbles de connexion. Veuillez vérifier la poignée de l'accélérateur, le contrôleur de moteur et les câbles de connexion. Code d'erreur 15 Le levier de frein est anormal. Code d'erreur 16 Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement de la configuration. Veuillez vérifier le levier de frein, le contrôleur de moteur et les câbles de connexion. Veuillez contacter le service après-vente. Code d'erreur 19 Erreur du capteur de température de la batterie lithium-ion 1. Veuillez vérifier la batterie. Code d'erreur 20 Erreur de communication de la batterie lithium-ion 1. Veuillezvérifierle tableau de bord,la batterie et les câbles de connexion. Code d'erreur 21 La batterie lithium-ion 1 a le numéro de série par défaut. Veuillez confirmer s'il s'agit d'une batterie authentique. Code d'erreur 22 Erreur de mot de passe de la batterie au lithium-ion 1. Veuillez confirmer s'il s'agit d'une batterie authentique. Code d'erreur 31 Le véhicule a le numéro de série par défaut. Veuillez confirmer s'il s'agit d'un véhicule authentique. Code d'erreur 32 Erreur de mot de passe du véhicule. Veuillez confirmer s'il s'agit d'un véhicule authentique. Code d'erreur 33 Erreur de programme. La mise à jour du programme du tableau de bord a échoué. Veuillez contacter le service après-vente. Code d'erreur 34 Détection d'une température anormale du véhicule. Veuillez vérifier le capteur de température du tableau de bord. Code d'erreur 35 Erreur de communication du tableau de bord et de l'ECU. Veuillez vérifier l'ECU, le tableau de bord et les câbles de connexion. Code d'erreur 36 Signal sans fil faible dans le contrôleur central. Veuillez vérifier si le véhicule est garé dans un espace ouvert. Code d'erreur 37 Batterie faible dans le contrôleur central. Veuillez charger la batterie pendant plus de 5 heures. Code d'erreur 38 Dysfonctionnement de la serrure électrique. Code d'erreur 39 L'étalonnage de l'antenne NFC a échoué. Code d'erreur 40 Erreur AHRS (système de détection anti-vol). Veuillez vérifier si les câbles sont court-circuités ou cassés. Veuillez vérifier s'il y a du métal près de l'antenne, une anomalie du système d'alimentation, ou si le tableau de bord doit être remplacé. Veuillez contacter le service après-vente. Code d'erreur 41 Le verrou du guidon n'est pas en place. Veuillez redémarrer le véhicule et déplacer le guidon de manière à ce que la goupille de verrouillage soit rétractée. Code d'erreur 42 Erreur de certificat ECU. Code d'erreur 43 Une collision ou une vibration importante du véhicule est détectée. Veuillez vérifier l'ECU. S'il n'y a pas d'accident, veuillez vérifier le tableau de bord. Code d'erreur 44 La clé interne du tableau de bord est perdue. Code d'erreur 45 Le véhicule est en mode "Véhicule perdu ou batterie". Veuillez confirmer s'il s'agit d'un véhicule authentique. Veuillez contacter le service après-vente. 21 10. Certifications Ce produit est certifié conforme à la norme européenne 168/2013. La batterie est conforme à la norme UN/DOT 38.3. La directive sur les équipements radio Segway-Ninebot EMEA Adresse de contact dans l'UE pour les questions réglementaires uniquement : Dynamostraat 7, 1014 BN Amsterdam, Pays-Bas Par la présente, Nine Tech Co., Ltd, déclare que les équipements sans fil énumérés dans cette section sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive RED 2014/53/EU. Bluetooth Bande(s) de fréquences Puissance radio max. 2.40002.4835GHz 10 mW 11. Marques déposées et mentions légales Segway et Rider Design sont des marques déposées de Segway Inc ; Ninebot, Ninebot AirLock et RideyGo sont des marques déposées de Ninebot (Tianjin) Tech Co., Ltd ; Bluetooth est une marque déposée de BLUETOOTH SIG, INC ; Android, Google Play sont des marques déposées de Google Inc ; App Store est une marque de service d'Apple Inc ; les propriétaires respectifs se réservent les droits de leurs marques mentionnées dans ce manuel. Nous avons essayé d'inclure des descriptions et des instructions pour toutes les fonctions de l'eMobylette Segway B110S au moment de l'impression. Nous avons essayé d'inclure des descriptions et des instructions pour toutes les fonctions de l'eMobylette Segway B110S au moment de l'impression. Cependant, en raison de l'amélioration constante des caractéristiques du véhicule et des changements de conception, votre eMobylette peut différer légèrement de celui présenté dans ce document. Veuillez consulter l'App Store d'Apple (iOS) ou le Play Store de Google (Android) pour télécharger et installer l'application, et visitez le site www.segway.com pour télécharger les derniers documents d'utilisation.Veuillez noter qu'il existe plusieurs modèles de Segway et de Ninebot avec des fonctions différentes, et que certaines des fonctions mentionnées ici peuvent ne pas être applicables à votre unité. Le fabricant se réserve le droit de modifier la conception et les fonctionnalités du véhicule eMobylette Segway B110S et de la documentation sans préavis. © 2021 Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. Tous droits réservés. 22 IMPORTANT : L'utilisateur s'engage à lire l'intégralité du manuel de l'utilisateur et à en comprendre pleinement le contenu (en particulier les parties relatives aux avertissements et aux mises en garde) et à respecter les instructions qu'il contient avant d'utiliser ce véhicule. Attention, ce véhicule est un vélo électronique qui est très différent d'un vélo traditionnel à propulsion humaine. 1. Ce véhicule peut être dangereux pour l'utilisateur, les autres personnes etles biens se trouvant à proximité. L'utilisateur assume tous les risques et pertes liés au véhicule (en particulier ceux liés à et/ou résultant de la violation des instructions concernant les avertissements et les mises en garde). Ces risques comprennent, sans s'y limiter, la perte de contrôle, la défaillance du véhicule et/ou la collusion.Les conséquences d'un tel incident peuvent être graves, y compris,sans s'y limiter, des blessures, des dommages corporels, la mort et/ou des dommages matériels. SEGWAYet ses affiliés ne seront pas responsables de toute réclamation, responsabilité et perte liées à de telles conséquences, si elles sont dues à la prise de risque de l'utilisateur. 2. Le véhicule est un moyen de transport et l'utilisateur peut ne pas avoir l'expérience et les compétences nécessaires et suffisantes pour le conduire, notamment dans des environnements complexes et/ou des conditions de route et/ou de circulation indésirables. Ce risque peut augmenter si l'utilisateur souffre d'une déficience ou d'un handicap physique et/ou mental, ou si l'utilisateur est sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de substances similaires. Ce risque peut également augmenter si l'utilisateur n'est pas suffisamment familiarisé avec les fonctions, les caractéristiques et les performances du véhicule. Ainsi, l'utilisateur, en particulier les nouveaux utilisateurs, doit apprendre et s'exercer à utiliser ce véhicule correctement et en toute sécurité. L'expérience accumulée par la pratique devrait normalement permettre à un utilisateur de mieux conduire et utiliser le véhicule au fil du temps. 3. Les pièces et composants du véhicule sont sujets à la fatigue, à l'usure et à la détérioration ("Usure et détérioration"). De nombreux facteurs, tels que l'environnement, le vieillissement des routes et/ou les comportements de conduite, peuvent affecter le taux d'usure. L'usure peut provoquer une défaillance imprévue et/ou soudaine du véhicule, ce qui peut entraîner, entre autres, des blessures corporelles graves, voire la mort. L'utilisateur doit donc inspecter et entretenir le véhicule régulièrement et périodiquement, selon les circonstances. L'utilisateur doit également procéder à un examen et à une inspection raisonnable du véhicule chaque fois qu'il l'utilise. Par exemple, chaque fois qu'il utilise le véhicule, l'utilisateur doit vérifier et examiner la performance des pneus, le niveau de la batterie, le frein 23 (y compris le câble de frein et la tension correcte du frein), l'état d'installation du véhicule et toutes les pièces fonctionnelles. Si une anomalie, une décoloration ou un changement de couleur du matériau (en particulier dans une zone qui subit une forte contrainte lorsque le véhicule est en mouvement ou en jonction), une rayure, une fissure, des fixations lâches et/ou des pièces manquantes (telles que des vis, des boulons et/ou des écrous) indiquent fortement qu'il n'est pas sûr d'utiliser le véhicule. 4. Étant donné qu'il est impossible de prévoir et/ou d'anticiper tous les scénarios, conditions et/ou circonstances dans lesquels un utilisateur du véhicule peut être exposé à un risque ou à un danger, le manuel de l'utilisateur n'est pas destiné à être une liste exhaustive de la manière de conduire le véhicule en toute sécurité et/ou d'éviter les dangers liés au véhicule. Ainsi, en plus d'adhérer aux instructions, l'utilisateur doit également conduire et/ou utiliser le véhicule avec responsabilité, prudence, précaution et bon jugement. L'utilisateur doit toujours être un conducteur responsable, prudent, maintenir une vitesse appropriée et éviter tout comportement dangereux, ainsi que les conditions de circulation et/ou de route lorsqu'il utilise le véhicule. Par exemple, vous devez éviter les excès de vitesse, les surcharges et les cascades de toutes sortes. N'essayez pas de toucher les pneus avec vos mains ou vos pieds lorsque vous roulez. Ne transportez pas de personnes sur le porte-bagages arrière. Un seul conducteur. 5. L'utilisateur doit vérifier et respecter les lois et règlements locaux relatifs au véhicule. Il est de la seule responsabilité de l'utilisateur de rouler, utiliser et/ou éliminer le véhicule conformément à la loi. Les lois et règlements peuvent être différents selon les juridictions. En outre des autres, ces lois et règlements peuvent inclure : (1) Un casque peut être légalement requis par la loi ou la réglementation locale dans votre juridiction. (2) L'immatriculation du véhicule et la plaque d'immatriculation peuvent être exigées par la législation ou la réglementation locale dans votre région. (3) Votre eMobylette peut ne pas être autorisé à circuler sur route ou autoroute. Vous pouvez obtenir plus d'informations relatives aux exigences légales des eMobylettes auprès de votre gouvernement local. 6. Le consommateur est tenu de vérifier immédiatement si le véhicule et ses accessoires sont en bon état dès la réception du véhicule. 7. ous les composants séparés et les parties des véhicules doivent être correctement installés conformément au manuel de l'utilisateur. Une installation et/ou un assemblage inapproprié peuvent augmenter considérablement le risque de perte de contrôle, de défaillance du véhicule, de collisions et 24 de chutes. Le véhicule peut contenir des composants amovibles et de petites pièces. Veuillez les garder hors de portée des enfants pour éviter tout risque d'étouffement. 8. N'éliminez pas ce véhicule dans une décharge, par incinération ou en le mélangeant aux ordures ménagères. De graves dangers/blessures peuvent survenir à cause des composants électriques et de la batterie. Pour plus d'informations sur la batterie et les déchets électriques, veuillez contacter votre service d'élimination des déchets ménagers, votre bureau local ou régional de gestion des déchets, ou votre point de vente. L'utilisateur ne doit pas utiliser d'accessoires non originaux, ni démonter ou modifier le véhicule sans autorisation. Tous les dommages, les blessures (y compris les blessures corporelles et la mort) et les dommages matériels qui en découlent seront votre seule responsabilité et votre seul risque. 9. SEGWAY se réserve le droit d'apporter des modifications au véhicule, de publier des mises à jour du micrologiciel et de mettre à jour ce manuel à tout moment. SEGWAY se réserve le droit d'apporter, à tout moment et sans préavis, des améliorations et des changements à ce manuel d'utilisation rendus nécessaires par des erreurs typographiques, des inexactitudes dans les informations actuelles ou des améliorations aux programmes et/ou aux équipements. Ces modifications seront toutefois incorporées dans les nouvelles éditions de ce manuel d'utilisation. Toutes les illustrations sont données à titre indicatif et peuvent ne pas représenter fidèlement l'appareil réel. Le véhicule réel et les fonctions peuvent varier. En raison de la mise à jour du véhicule, il peut y avoir quelques différences de couleur, d'apparence et d'autres aspects entre le véhicule indiqué dans ce manuel et le véhicule que vous avez acheté. Veuillez-vous référer au véhicule réel. 10. Ce document doit être considéré comme une partie permanente du véhicule et il doit tout le temps être fourni à l'utilisateur avec le véhicule. Merci encore d'avoir choisi l'eMobylette SEGWAY B110S ! Annexe : Installation des rétroviseurs a. Alignez le rétroviseur pour la position d'installation sur le guidon, tourner et serrer le boulon de support dans le sens des aiguilles d'une montre. b. Faites pivoter le rétroviseur et le contreboulon (supérieur) dans le sens des aiguilles d'une montre. c. Utilisez une clé plate pour serrer les deux boulons et fixez solidement le rétroviseur. 25 26 Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications au véhicule, de publier des mises à jour du micrologiciel et de mettre à jour ce manuel à tout moment. Visitez www.segway.com ou consultez l'application Segway-Ninebot pour télécharger les derniers documents destinés aux utilisateurs. Afin d'activer votre eMobylette Segway et d'obtenir les dernières mises à jour et instructions de sécurité, vous devez installer l'application Segway-Ninebot. Gebruikershandleiding Segway eBrommer B-serie Inhoud 1. Veiligheidsinstructies 2. Productoverzicht 3. Onderdelen en bedieningselementen 4. Activering 5. Opladen 6. De batterij plaatsen 7. Leren rijden 8. Onderhoud 9. Specificaties 10. Certificaten 11. Handelsmerken en wettelijke verklaring Bijlage: Installatie van de achteruitkijkspiegels Originele handleiding Welkom 01 Dank u voor het kiezen van de Segway eBrommer B110S (in deze handleiding "het 06 voertuig" genoemd). Door de combinatie van geavanceerde draadloze positionerings- technologie en slimme app-bediening belooft het voertuig een gloednieuwe 08 rijervaring. 12 Segway-Ninebot-app 13 14 15 17 20 22 22 26 Lees de gebruikershandleiding zorgvuldig door om de gebruiks- en onderhoudsmethoden van het voertuig volledig te begrijpen. Houd er rekening mee dat de getoonde afbeeldingen alleen ter illustratie zijn. De afbeeldingen verwijzen niet naar een bepaald model van het product. Het werkelijke product kan afhankelijk van het model variëren. Op basis van de gegevens in deze handleiding kunnen geen juridische claims worden ingediend. 1. Veiligheidsinstructies Onthoud dat wanneer u met dit voertuig rijdt, u het risico loopt op verwondingen door controleverlies, botsingen en vallen. Om het risico te beperken, moet u alle instructies met "VOORZICHTIG" en " WAARSCHUWING" lezen en opvolgen. Begrijp alstublieft dat u risico's kunt beperken door de instructies en waarschuwingen in deze handleiding op te volgen, maar dat u niet alle risico's kunt elimineren. Gebruik uw gezond verstand tijdens het rijden. Het is de verantwoordelijkheid van de berijder om de lokale wet- en regelgeving te volgen en de toepasselijke wetten en verkeersregels na te leven. Rijd ALLEEN op wegen waar dat wettelijk is toegestaan. Om de rijvaardigheid onder de knie te krijgen, moet de berijder oefenen. Wees voorzichtig, aangezien vaardigheid vereist is om valpartijen en botsingen te voorkomen. Deze kunnen letsel voor de gebruiker of andere personen veroorzaken. Om letsel te voorkomen, mag u NIET toestaan dat mensen die niet op de hoogte zijn van de juiste bediening op het product rijden. Noch Ninebot (Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. en haar dochterondernemingen en aangesloten maatschappijen) noch Segway (Segway Inc. en haar dochterondernemingen en aangesloten maatschappijen) zijn verantwoordelijk voor enig letsel, schade of juridische geschillen veroorzaakt door onervarenheid van een rijder of het niet volgen van de instructies in deze handleiding. Voor uw veiligheid mag u het voertuig NIET zelf aan passen of onderdelen vervangen. Gebruik alleen door Segway goedgekeurde onderdelen en accessoires. Eventuele aanpassingen aan uw scooter kunnen de werking ervan verstoren, ernstig letsel en/of schade veroorzaken, of de beperkte garantie ongeldig maken. Stop onmiddellijk met rijden als het voertuig een abnormaal geluid maakt of een alarmsignaal geeft. Laat NOOIT iemand alleen op het voertuig rijden, tenzij hij/zij deze handleiding zorgvuldig heeft gelezen. Help nieuwe bestuurders totdat ze vertrouwd zijn met de basisbediening van het voertuig. Parkeer het voertuig NIET in zones waar niet geparkeerd mag worden, zoals bij een nooduitgang, lobby's van gebouwen of brandtrappen. Parkeer en laad het voertuig niet op in woongebouwen. Houd uit de buurt van brandbare materialen tijdens het opladen en koppel de stroomtoevoer los zodra het volledig is opgeladen. Rijoppervlakken en omgeving: Minder snelheid bij complexe wegomstandigheden. Rijden met hoge snelheden bij het oversteken van obstakels, op oneffen terrein, gladde oppervlakken, losse grond, steile hellingen of bij scherpe bochten, kan leiden tot vallen, botsingen of zelfs de dood. Rijd NIET bij slecht weer, zoals hevige regen of storm. Bij het rijden in regenachtig weer of sneeuw vermindert de grip op het wegdek en vergroot de remweg. Rijd voor uw veiligheid langzamer en rem eerder om het risico van controleverlies en vallen te verkleinen. Wie mag niet rijden: Mensen in de volgende groepen mogen niet op het voertuig rijden: 01 I. Iedereen die onder invloed is van alcohol, drugs of bedwelmende middelen. II. Iedereen die lijdt aan ziekten die hen in gevaar brengen bij zware lichamelijke inspanning. III. Iedereen wiens leeftijd en gewicht buiten de vermelde limieten valt (zie Specificaties). IV. Mensen die extreem moe zijn. Voorbereidingen voor het rijden: Het nominale laadvermogen is 1 persoon. Overbelasting veroorzaakt rijproblemen en risico op letsel. Overbelast het voertuig niet en gebruik het niet om zware voorwerpen te vervoeren. Zorg ervoor dat er geen losse bevestigingen en/of beschadigde onderdelen zijn. Controleer de status van het voedingscircuit, de verlichting, het dashboarddisplay enz. Zorg ervoor dat ze normaal werken. De voor- en achterremmen moeten naar behoren werken en de remkabels moeten in goede staat zijn. Zorg ervoor dat het stuur stabiel is en dat de voor- en achterwielen niet wankelen of loszitten. Zorg ervoor dat de reflectoren niet beschadigd of vuil zijn. De berijder moet een helm en andere beschermende kleding dragen. Als de batterij bijna leeg is (het dashboard toont minder dan twee balkjes), gebruik dan de originele oplader om deze direct op te laden. Zorg voor een normale bandenspanning, bij de voorband 29 psi (200 kPa) en de achterband 32 psi (220 kPa). Zorg ervoor dat het loopvlak van de band intact is. WARNING Draag altijd een helm tijdens het rijden. Gebruik een goedgekeurde, goed passende helm, met de kinband op zijn plaats en die bescherming biedt aan de achterkant van uw hoofd. Instructies voor rijden en gebruik: Accelereer of rem NIET abrupt tijdens het rijden. Houd het stuur met beide handen vast om ernstige verwondingen door evenwichtsverlies of vallen te voorkomen. Blijf alert en rijd voorzichtig. Houd altijd een veilige afstand tot andere voertuigen. Verlaag uw snelheid wanneer u in een nieuwe omgeving rijdt. Gebruik GEEN mobiele telefoon, camera, koptelefoon, oordopjes en voer GEEN andere activiteiten uit tijdens het rijden. Verlaag uw snelheid bij het naderen van kruispunten, snelwegen, hoeken, deuren enz. Geef voetgang- ers, fietsers en motorvoertuigen voorrang. Als er zich iets abnormaals voordoet, dient u onmiddellijk te stoppen met rijden en tijdig contact op te nemen met de klantenservice. Rijd NIET verder voordat de oorzaak van de afwijking is ontdekt en gerepareerd. Parkeer het voertuig altijd op een vlakke ondergrond. Anders kan het voertuig wegglijden, omvallen en letsel veroorzaken. Gebruik ALLEEN de originele oplader. Laat het voertuig een tijdje stilstaan voordat u het oplaadt. Probeer uw voertuig niet op te laden als dit, de oplader of het stopcontact nat is. 02 Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen Mogelijke betrokken veiligheidsrisico's. Vermijd alle gevaarlijke rij-activiteiten! Rijd NIET onder invloed! Langzaam Houd u bij het rijden op de weg altijd aan de verkeersregels, en plaatselijke wetten en voorschriften. Rij langzamer op landwegen, let op veranderende wegomstandigheden en vermijd mogelijke gevaren. Langzaam Zorg ervoor dat de koplamp brandt als u 's nachts rijdt. 03 Overbelasting Sleep NOOIT andere voertuigen. Langzaam Overbelasting Rijd langzaam en voorzichtig op moeilijke wegen. Vervoer GEEN zware voorwerpen en/of passagiers. 04 Houd het stuur met beide handen vast. Geen snelheidsovertredingen. Langz 2. Productoverzicht Segway eBrommer B110S Rijd NIET bij slecht weer, zoals hevige regen en sneeuw. Minder uw snelheid voordat u een bocht neemt. Wees voorzichtig tijdens het rijden en maak GEEN scherpe of plotselinge bochten. Gebruik tijdens het rijden GEEN mobiele telefoons, camera's, koptelefoons, oordopjes enz. 05 Gebruikersbox Gebruiksaanwijzi ng × 1 Servicehandleiding × 1 GebNrFuCik-skaaaanrwt ij zing NFC-kaart × 2 Onderhoudsb oekje Reservesleutel × 2 CVO × 1 CVO Acculader × 1 Achteruitkijkspiegels 06 Reservesleutel Gebruik voordat u de eerste keer gaat rijden de sleutel om het zadel te openen en de stekker van de accu aan te sluiten. Haal de stuurvergrendeling er af door deze op te tillen en vervolgens tegen de klok in te draaien. Batterijvoeding Hendel stuurvergrendeling Met de sleutel kan het zadel geopend worden. Bewaar voor het gebruiksgemak een sleutel in de batterij. Accu Plug 3. Onderdelen en bedieningselementen Voorremhendel Knipperlicht Headlight Wielophanging Voertuigidentificati e nu mmer Zijreflector Voorwiel Remvloeistofreservoir Achterremhendel Zadel Bandenspanningslabel (Onder het zadel) Oplaadpoort Treeplank Zijstandaard 07 08 Tawwen haak USB-poort Typeplaatje (onderaan) Achterwiel Dashboard Ready-indicator Snelheidsweergave Richtingaanwijzer Acculading Voertuigstoring E (accuniveau is leeg) Waarschuwing hoge temperatuur accu Statusindicator (links) Bereik 09 Gashendel Dashboard Achterste beugel Richtingaanwijzer achter Achterlicht Kentekenplaatverlichting achter/Achterreflector Kentekenplaat Achterspatbord Batterijniveau Dimlicht koplamp Richtingaanwijzer Cruise control Bluetooth F (accuniveau is vol) Waarschuwing voor lage temperatuur van de accu Statusindicator (rechts) Ringkleuren en betekenis rijstatus Groen: klaar voor gebruik Blauw: 1 Ondersteuningsmodus 2 Cruise-modus *U kunt de ondersteuningsmodus in- en uitschakelen via de Segway-Ninebot-app. Oranje: stand-by, niet in staat om te rijden Rood: Fout Symbool Naam symbool Omschrijving Opmerkingen READY-indicator Als READY weergeven wordt, is het voertuig klaar om te vertrekken. Als de zijstandaard omhoog staat en een persoon op het zadel zit, drukt u op de autotoets en word weergeven. Dimlicht koplamp Het dimlichtsymbool is aan wanneer de koplamp is geactiveerd. Het licht is standaard aan als het voertuig wordt geactiveerd. Snelheidsweergav e Mileage Richtingaanwijzer (links/rechts) 1. Geeft de huidige snelheid aan. 2. Geeft de foutcode weer als er een storing is. : Metrische eenheid Indicates the total distance traveled. : Metrische eenheid 1. Knippert wanneer de richtingaanwijzer knop wordt gebruikt. 2. Wanneer beide richtingaanwijzers (links en rechts) gelijktijdig met de waarschuwingsindicator oplichten, bevindt het voertuig zich in een waarschuwingsstatus. 1. Bij omschakelen (bij linker combischakelaar) naar links/rechts, is de linker/rechter richtingaanwijzer aan. Druk nogmaals om de richtingaanwijzer uit te schakelen. 2. Wanneer (bij rechter combischakelaar) wordt ingedrukt, zullen de linker/rechter richtingaanwijzer en dit lampje knipperen om voetgangers en andere voertuigen te waarschuwen. Druk nogmaals om de waarschuwing te verwijderen. Acculading De accu is bijna leeg en moet worden opgeladen wanneer dit oplicht. Als de batterij bijna leeg is, gaat dit lampje branden en knippert de accuniveau-balk op het dashboard. Cruise control Het voertuig staat in cruise control wanneer dit oplicht. Druk tijdens het rijden op (op de rechter combinatieschakelaar) om met de huidige voertuigsnelheid te blijven rijden; Draai aan de gashendel of remhendel om cruise control af te sluiten. Voertuigstoring Als het pictogram knippert, is er een storing in het voertuig. Bluetooth Het voertuig is verbonden met een telefoon wanneer dit oplicht. Waarschuwin g voor hogetemperatuurvan De indicator licht op als de accutemperatuur hoger is dan 40 ° C. de accu Waarschuwing voor lage temperatuur van De indicator licht op als de accutemperatuur lager is dan 5 ° C. de accu Batterijniveau Balkjes voor resterende batterij. 10 Besturingsschakelaar Linker combischakelaar Rechter combischakelaar Schakelaar richtingaanwijzer Claxon schakelaar Schakelaar waarschuwingslicht Cruise-schakelaar Auto knop 4. Activering Segway-Ninebot-app Als deze niet is geactiveerd, is het voertuig beperkt tot 10 km/u en werkt de AirLock niet. Om van de volledige functionaliteit van het voertuig te genieten, scant u de QR-code om de app te downloaden en de tutorial voor nieuwe bestuurders te voltooien. Of ga naar de Google Play Store (Android) of de Apple App Store (iOS) en zoek naar "Segway" of "Ninebot" om de app te downloaden en te installeren. Om Bluetooth-communicatie te garanderen, houdt u uw telefoon dicht bij het voertuig tijdens het activeringsproces. 1 Installeer de app, registreer en log in. 2 Een knipperend Bluetooth-lampje betekent dat het voertuig wacht op een verbinding. Symbool Naam symbool Omschrijving Bij het naar links schakelen gaat de linker richtingaanwijzer aan. De knop wordt automatisch gereset Schakelaar richtingaanwijze na het loslaten. Schakel hem naar het midden en druk om de linker richtingaanwijzer uit te schakelen. Bij het naar rechts schakelen gaat de rechter richtingaanwijzer aan. De knop wordt automatisch r gereset na het loslaten. Schakel hem naar het midden en houd ingedrukt om de rechter richtingaanwijzer uit te schakelen. Claxonschakela a r Wanneerhieropwordtgedrukt,klinktdeclaxonomvoetgangersofanderevoertuigentewaarschuwen. Schakelaar Wanneer deknop wordt ingedrukt,knipperen zowel de linker- als derechter richtingaanwijzer om waarschuwings voetgangers en andere voertuigen te waarschuwen. li cht Cruiseschakelaar Als u hierop drukt, blijft het voertuig met de huidige snelheid rijden. De cruise control kan worden uitgeschakeld door nogmaals op de knop te drukken, het gaspedaal te draaien of door te remmen. Auto knop Als het voertuig is ingeschakeld, drukt u hier tweemaal op om de stoelkuip te openen of houdt u hem ingedrukt om het voertuig uit te schakelen. Als AirLock is ingeschakeld in de app, houdt u deze knop ingedrukt terwijl de gekoppelde telefoon binnen bereik is om het voertuig in te schakelen. Als de standaard is ingeklapt en de bestuurder op het zadel zit, drukt u op deze toets en het READY-symbool gaat branden. 09 3 Klik op 'Zoek voertuig' om verbinding te maken met het voertuig. Het Bluetooth-signaal stopt met knipperen wanneer de verbinding tot stand is gebracht. 4 Volg de instructies om uw voertuig te activeren en de tutorial voor nieuwe bestuurders te voltooien. De snelheidslimiet is nu opgeheven en de AirLock is geactiveerd. 11 5. Opladen Het accuniveau kan laag of leeg zijn tijdens transport en opslag. U kunt op een van de onderstaande manieren opladen. Vergeet niet om de stekker uit het stopcontact te halen wanneer de accu volledig is opgeladen. 1 Hetvoertuigopladen Zorg dat de stekker aangesloten is op de accu en sluit het zadel. Sluit de laadstekker aan op de oplaadpoort van het voertuig en vervolgens op een stopcontact. 2 Intern opladen Sluit de laadstekker aan op de accu, steek de stekker in het stopcontact en sluit het zadel. 3 De accu opladen Open het zadel en verwijder de accu. Sluit de laadstekker aan op de oplaadpoort van de accu en vervolgens op een stopcontact. *De opladerindicator is rood tijdens het opladen en wordt continu groen wanneer deze volledig is opgeladen. Als de temperatuur van de voertuigcarrosserie hoger is dan 40 °C (104 °F), kan deze niet normaal worden opgeladen. Wacht tot de temperatuur is gedaald. 13 WAARSCHUWING Gebruik ALLEEN de originele oplader. Andere typen kunnen ontploffen en vlam vatten. Laad de accu NIET op als de accu nat of beschadigd is. Sluit de oplader NIET aan als de oplaadpoort of oplaadkabel nat is. 6. De batterij plaatsen Plaats de accu na het opladen in het voertuig door de volgende stappen te volgen: 1 Open het zadel op een van de volgende manieren. Gebruik de sleutel.t Houd een remhendel ingedrukt en tik met de NFC-kaart op het dashboard. Als de accu zich in het voertuig bevindt, houdt u een remhendel ingedrukt en houdt u de Auto-toets ingedrukt. Als de batterij niet is geplaatst, houdt u de Auto-toets ingedrukt, wacht u tot de E, F en het telefoonverbindingssignaal gaan branden en drukt u op een remhendel terwijl u de Auto-toets ingedrukt houdt. *Schakel de AirLock van tevoren in de app in. Zorg ervoor dat de ECU-batterij niet leeg is. U kunt het batterijniveau in de app controleren. 2 Plaats de accu in het voertuig, sluit stekker aan en sluit het zadel. 14 7. Leren rijden Rijden Klap de zijstandaard in, ga op het zadel zitten met beide voeten op de grond en activeer de eBrommer met de auto knop. Draai voorziching aan het gashendel voorzichtig naar binnen om uw rit te beginnen. WAARSCHUWING Draag altijd een helm en andere beschermende uitrusting om mogelijk letsel tijdens het leerproces tot een minimum te beperken. Houd u altijd aan de lokale wetten en verkeersregels. Ingeschakeld Het voertuig kan op een van de volgende manieren worden ingeschakeld: Tik met de NFC-kaart op het dashboard. U hoort een pieptoon wanneer het voertuig succesvol is ingeschakeld Schakel de AirLock in de app in. Het voertuig wordt ingeschakeld wanneer u op het zadel zit, of de Auto-toets ingedrukt houdt. 15 OPMERKING: Voordat een bestuurder op het zadel zit, is het status licht oranje en is het gashendel inactief. Als de bestuurder tijdens het rijden het zadel verlaat, klinkt er een alarm en wordt het gashendel uitgeschakeld. Vergrendeling Laat de gashendel los en trek aan beide remhendels. Nadat het voertuig tot stilstand is gekomen, schopt u de kickstandaard omlaag om het voertuig rechtop te ondersteunen. U kunt uw voertuig op de volgende manieren: vergrendelen: Automatische vergrendeling Schakel de functie 'Auto lock' in de app in. Als u met de telefoon wegloopt, wordt het voertuig automatisch vergrendeld. Houd de Auto-toets ingedrukt. Tik met de NFC-kaart. OPMERKING: Draai na het vergrendelen het stuur naar de linkerkant om er zeker van te zijn dat de stuurvergrendeling is geactiveerd. De handmatige schakelaar van het stuurslot bevindt zich in het zadel. U kunt de schakelaar bedienen om het slot in/uit te schakelen. Diefstalalarm Als het voertuig vergrendeld is en er abnormale bewegingen worden gedetecteerd, zal het status licht rood en groen knipperen en zal er een alarm afgaan. 16 8. Onderhoud Reinigen Maak de eBrommer schoon met water, een neutraal schoonmaakmiddel en een zachte doek. OPGELET NIET reinigen met alcohol, benzine, aceton of andere bijtende/vluchtige oplosmiddelen. Deze stoffen kunnen het uiterlijk en de interne structuur van het voertuig beschadigen. NIET wassen met een hogedrukreiniger of slang. NIET wrijven met schuurpapier of een metalen borstel. WAARSCHUWING Zorg ervoor dat de eBrommer is uitgeschakeld voordat u het schoonmaakt. Opslag Stal de eBrommer in een droge, koele plaats en vermijd zonlicht/regen, om oxidatie te voorkomen die de levensduur kan verkorten. Koppel de batterijstekker los voor langdurige opslag om diepontlading te voorkomen. Motor 1. Bij het rijden in natte omstandigheden mag het waterpeil de hartlijn van het achterwiel niet overschrijden. 2. Maak het voertuig na elke rit schoon om te voorkomen dat deeltjes de motor binnendringen en het normale gebruik nadelig beïnvloeden. 3. Controleer of er abnormaal geluid is wanneer de motor draait. Accu 1. Laat de accu NIET leeglopen. Het wordt aanbevolen om het accuniveau boven de 15% te houden. Laad na elke rit op om de levensduur van de accu te verlengen. 2. Het is ten strengste verboden om de accu te demonteren. Er bestaat gevaar voor elektrische schokken, kortsluiting, brand, explosie enz. 3. Als de accu-indicatorbalkjes allemaal branden of het lampje van de oplader groen wordt, betekent dit dat de accu volledig is opgeladen. 4. De opslagtemperatuur voor de accu is 0-35 °C (32-95 °F). 17 5. IAls u het voertuig langere tijd niet gaat gebruiken, verwijder dan de accu nadat deze volledig is opgeladen, plaats hem op een droge en goed geventileerde plaats en laad hem elke twee maanden op. 6. Bewaar de accu NIET op een plaats waar hij kan vallen. Vallen kan schade aan de accu en kortsluiting, brand en explosie veroorzaken. WAARSCHUWING Haal de accu NIET uit elkaar. Neem voor informatie over accu- en elektrisch afval contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst, uw plaatselijke of regionale afvalverwerkingsbedrijf of uw verkooppunt. WARNING - Brandgevaar - Geen door de gebruiker te repareren onderdelen Oplader Voor het opladen: 1. De oplader mag ALLEEN worden gebruikt om het originele voertuig op te laden. Het is ten strengste verboden om niet-oplaadbare batterijen op te laden. 2. Om te voorkomen dat de elektronische componenten in de oplader losraken, mag u de oplader NIET in het voertuig plaatsen. 3. De voedingsspanning moet 200240V AC zijn. 4. NIET gebruiken als er gebroken kabels of losse connectoren zijn. Tijdens het laden: 1. Zet het voertuig op een veilige plaats, uit de buurt van regen en blootstelling aan de zon. 2. Sluit eerst aan op de accu of de oplaadpoort van het voertuig en steek daarna de stekker in het stopcontact. 3. Als u een ongebruikelijke geur, geluid of licht opmerkt, stop dan onmiddellijk met opladen en neem contact op met de klantenservice. Na het opladen: 1. Als de accu vol is, dient u eerst de stekker uit het stopcontact te halen en vervolgens de stekker van de oplader. 18 2. Bewaar de oplader nadat deze is afgekoeld op een veilige plaats die niet toegankelijk is voor kinderen. WAARSCHUWING 1. Zorg voor goede ventilatie tijdens het opladen. Blijf uit de buurt van vuur of explosieve materialent! 2. Hoogspanning in de oplader! Demonteer of vervang NOOIT onderdelen van de oplader. 3. Sluit de oplader NIET langdurig aan op de voeding. Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u niet oplaadt. Gebruik de oplader NIET om meerdere voertuigen op te laden. 4. Ga voorzichtig om met de oplader. Blijf uit de buurt van elementen van buitenaf, zoals regen en hitte. 5. Voor meer informatie over reparatie en onderhoud kunt u terecht op http://nl-nl.segway.com/after-sales. LET OP: VERZEKERING UW VERZEKERINGSPOLIS BIEDT MOGELIJK GEEN DEKKING VOOR ONGEVALLEN MET HET GEBRUIK VAN DIT voertuig. OM TE BEPALEN OF DEKKING WORDT GEBODEN, NEEMT U CONTACT OP MET UW VERZEKERINGSMAATSCHAPPIJ OF AGENT. 19 9. Specificaties Voertuigpar ameters. Accupack Motor Oplader Overig Items Voertuigafmetingen: lengte x breedte x hoogte Netto gewicht (inclusief batterij) Max. laadvermogen Wielbasis Bodemvrijheid Max. snelheid Elektrische actieradius (WMTC Fase 3)* Typische actieradius* Energieverbruik Max. helling Bedrijfstemperatuur Opslagtemperatuur Oplaadtemperatuur IP-waarden Type accu Nominale spanning Nominale capaciteit Nominale energie Oplaadtijd Type motor Nominale spanning Ingangsspanning Uitvoerspanning Uitvoerstroom Banden Schokdemper Voorrem Achterrem Materiaal handgreep B110S 66.3 × 27.2 × 43.1 in (1685 × 691 × 1095 mm) 123.5 lbs (56 kg) Approx. 220 lbs (100 kg) 46.7 in (1187 mm) 9.84 in (250 mm) 25 km/u 45 km/u 64 km 56 km 90 km 72 km 23 Wh/km 26 Wh/km Ongeveer 15 ° -18 45 °C (0 133 °F) -20 50 °C (-4 122 ° F); 10 30 °C (50 86 °F) aanbevolen 2 40 °C (36 104 ° F); 10 35 °C (50 95 °F) aanbevolen IPX5 Lithium-ion-accu 48 V 30 Ah 1440 Wh Ongeveer 4 uur Motor met permanente magneet 48 V 100-240 V wisselstroom 52,5 V gelijkstroom 8 A Tubeless band Voor: 12 × MT1.50 Achter: 10 × MT1.85 Gecentreerde dempers met dubbele buis Hydraulische schijfrem 180 mm - 3,5 mm Hydraulische schijfrem 155 mm - 3,5 mm PVC * WMTC-criteria: 75 kg belasting ± 5 kg, 1,75 m ± 0,05 m max. Windsnelheid van 3 m / s met een minimum luchttemperatuur van 5 ° C en een maximum van 35 ° C. * Typische actieradius: de totale actieradius van het voertuig (versie 25 km / u of 45 km / u) getest bij hun respectieve maximumsnelheid met 75 kg (165 lbs), 77 °F (25 °C), windsnelheid 3m / s aan een verharde weg totdat er geen stroom meer over is. *Sommige factoren die van invloed zijn op het bereik: Het gewicht van de berijder, aantal starts en stops, omgevings tempratu ur, etc. (B110S) maximal haalbaar bereik van ongeveer 105 KM met een constant snelheid van 20 km/u met een gewicht van 75 kg± 5 kg in een tenmpratuur van 25 graden celcius. 20 Foutcodes, storingen en oplossingen Fouten en storingen Mogelijke oorzaken Foutcode 10 Communicatiefout in ECU (Electronic Control Unit). Foutcode 11 Onderspanningsbeveiliging van de motorcontroller. Foutcode 12 Motor Hall-storing. Foutcode 13 MOS-buis defect. Foutcode 14 Gashendel defect. Oplossingen Controleer de ECU, het dashboard en de verbindingskabels. Voor gebruik opladen. Controleer de motor, motorbesturing en de verbindingskabels. Controleer de motor, motorbesturing en de verbindingskabels. Controleer de gashendel, motorbesturing en de verbindingskabels. Foutcode 15 Foutcode 16 Foutcode 19 Foutcode 20 Foutcode 21 Foutcode 22 Foutcode 31 Foutcode 32 Foutcode 33 Foutcode 34 Foutcode 35 Foutcode 36 Foutcode 37 Foutcode 38 Foutcode 39 Foutcode 40 Foutcode 41 Foutcode 42 Foutcode 43 Foutcode 44 Foutcode 45 De remschakelaar is abnormaal. Controleer de remhendel, motorbesturing en de verbindingskabels. Er is een fout opgetreden bij het opslaan van de configuratie. Neem contact op met de klantenservice. Fout temperatuursensor lithium-ionaccu 1. Controleer de accu. Communicatiefout lithium-ionaccu 1. Controleer het dashboard, de accu en de verbindingskabels. Lithium-ionaccu 1 heeft het standaard serienummer. Controleer of het een originele accu is. Wachtwoordfout lithium-ionaccu 1. Controleer of het een originele accu is. Het voertuig heeft het standaard serienummer. Controleer of het een origineel voertuig is. Fout met voertuigwachtwoord. Controleer of het een origineel voertuig is. Programmafout.De upgrade van het dashboardprogramma is mislukt. Neem contact op met de klantenservice. Detectie van abnormale voertuigtemperatuur. Controleer de temperatuursensor van het dashboard. Communicatiefout dashboard en ECU. Controleer de ECU, het dashboard en de verbindingskabels. Zwak draadloos signaal in de centrale controller. Controleer of het voertuig in een open ruimte geparkeerd staat. Laag batterijniveau in de centrale controller. Laad de batterij meer dan 5 uur op. Storing elektrisch slot. Controleer of de kabels kortsluiting hebben of gebroken zijn. NFC-antennekalibratie is mislukt. AHRS-fout (attitude- en koersreferentiesysteem). Controleer of er zich metaal in de buurt van de antenne bevindt, er een storing in het voedingssysteem is of dat het dashboard moet worden vervangen. Neem contact op met de klantenservice. Het stuurslot zit niet op zijn plaats. Start het voertuig opnieuw en verplaats het stuur zodat de borgpen wordt ingetrokken. ECU-certificaatfout. Er wordt een aanrijding of sterke trilling van het voertuig gedetecteerd. Controleer de ECU. Als er geen ongeval is, controleer dan het dashboard. De interne sleutel van het dashboard ontbreekt. Controleer of het een origineel voertuig is. Het voertuigbevindtzichin de modus"Verlorenvoertuigof batterij". Neem contact op met de klantenservice. 21 10. Certificaten Dit voertuig is gecertificeerd volgens EU nr. 168/2013. De batterij voldoet aan UN/DOT 38.3. De richtlijn radioapparatuur Segway-Ninebot EMEA EU-contactadres alleen voor onderwerpen rond regelgeving: Dynamostraat 7,1014BNAmsterdam, Nederland Hierbij verklaart Nine Tech Co., Ltd dat de draadloze apparatuur die in deze sectie wordt vermeld, voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de RED-richtlijn 2014/53/EU. Bluetooth Frequentieband(en) Max. RF-vermogen 2,4000-2,4835 GHz 10 mW 11. Handelsmerk en juridische verklaring Segway en het Rider-ontwerp zijn de gedeponeerde handelsmerken van Segway Inc.; Ninebot, Ninebot AirLock en RideyGo zijn het gedeponeerde handelsmerk van Ninebot (Tianjin) Tech Co., Ltd; Bluetooth is het gedeponeerde handelsmerk van BLUETOOTH SIG, INC.; Android, Google Play zijn handelsmerken van Google Inc.; App Store is een servicemerk van Apple Inc.. De respectievelijke eigenaren behouden de rechten voor van hun handelsmerken waarnaar in deze handleiding wordt verwezen. We hebben geprobeerd beschrijvingen en instructies op te nemen voor alle functies van de Segway eBrommer B110s op het moment van afdrukken. Echter, als gevolg van voortdurende verbetering van producteigenschappen en ontwerpwijzigingen, kan uw eBrommer enigszins afwijken van degene die in dit document wordt getoond. Bezoek de Apple App Store (iOS) of Google Play Store (Android) om de app te downloaden en te installeren. Bezoek www.segway.com om het nieuwste gebruikersmateriaal te downloaden. Houd er rekening mee dat er meerdere Segway- en Ninebot-modellen zijn met verschillende functies, en dat sommige van de hierin genoemde functies mogelijk niet van toepassing zijn op uw voertuig. De fabrikant behoudt zich het recht voor om het ontwerp en de functionaliteit van het Segway eBrommer B110s-voertuig en de documentatie zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. © 2021 Ninebot (Beijing) Tech Co., Ltd. Alle rechten voorbehouden. 22 BELANGRIJK: De gebruiker stemt ermee in de volledige gebruikershandleiding te lezen en de inhoud ervan volledig te begrijpen (vooral de onderdelen die betrekking hebben op waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen) en zich te houden aan de instructies hierin voordat hij met dit voertuig gaat rijden. Let op, dit voertuig is een elektronische bromfiets die heel anders is dan een traditionele, door mensen aangedreven fiets. 1. Dit voertuig kan gevaarlijk zijn voor een gebruiker, andere personen en eigendommen in de nabijheid ervan. De gebruiker zal alle risico's en verliezen in verband met het voertuig op zich nemen (in het bijzonder voor die welke verband houden met en/of voortvloeien uit overtreding van de instructies over waarschuwingen en voorzichtigheidsverklaringen). Dergelijke risico's omvatten, maar zijn niet beperkt tot,controleverlies,falen van hetvoertuig en/ofbotsingen). De gevolgen van een dergelijk incident kunnen ernstig zijn, inclusief maar niet beperkt tot verwondingen, lichamelijk letsel, overlijden en/of materiële schade. SEGWAY en zijn gelieerde ondernemingen zijn niet aansprakelijk voor enige claim, aansprakelijkheid en verlies in verband met dergelijke gevolgen, indien dit het gevolg is van het nemen van risico's door de gebruiker. 2. Het voertuig is een vervoermiddel en de gebruiker heeft mogelijk niet de nodige en voldoende ervaring en vaardigheid om ermee te rijden, vooral in complexe omgevingen en/of ongewenste wegen/of verkeersomstandigheden. Een dergelijk risico kan toenemen als de gebruiker een fysieke en/of mentale beperking of handicap heeft, of als een gebruiker onder invloed is van alcohol, drugs of soortgelijke substanties. Een dergelijk risico kan ook toenemen als de gebruiker niet voldoende bekend is met de functies, kenmerken en prestaties van het voertuig. Daarom moet de gebruiker, vooral nieuwe gebruikers, leren en oefenen hoe hij correct en veilig met dit product kan rijden. Ervaring die door oefening is opgedaan, zou een gebruiker normaal gesproken na verloop van tijd in staat moeten stellen om beter te rijden en het voertuig te bedienen. 3. De onderdelen en componenten van het voertuig zijn onderhevig aan vermoeidheid, slijtage ("Wear and Tear"). Veel factoren, zoals de omgeving, verouderde wegomstandigheden en/of rijgedrag, kunnen de mate van slijtage beïnvloeden. Slijtage kan een onverwachte en/of plotselinge uitval van het voertuig veroorzaken, wat onder meer kan leiden tot ernstig lichamelijk letsel of zelfs de dood. De gebruiker zal dus regelmatig en periodiek, al naargelang de omstandigheden, het voertuig inspecteren en onderhouden. De gebruiker moet het voertuig ook elke keer voordat hij ermee gaat rijden redelijk 23 onderzoeken en inspecteren. Zo moet de gebruiker elke keer voordat hij met het voertuig gaat rijden, de toestand van de banden, het batterijniveau, de rem (inclusief remkabel en of de rem de juiste spanning heeft), de installatiestatus van het voertuig en alle functionele onderdelen controleren en onderzoeken. Bij abnormaliteit, verkleuring of kleurverandering van het materiaal (vooral in een gebied dat onder hoge spanning staat wanneer het voertuig in beweging is of contact maakt), krassen, barsten, losse bevestigingsmiddelen en/of ontbrekende onderdelen (zoals schroeven, bouten en/of moer) die er sterk op wijzen dat het niet veilig is om op het voertuig te rijden. 4. Aangezien het onmogelijk is om alle scenario's, condities en/of omstandigheden te voorspellen en/of te anticiperen waarin een productgebruiker kan worden blootgesteld aan risico's en gevaren, is de gebruikershandleiding niet bedoeld als een uitputtende lijst van hoe met het voertuig te rijden veilig en/of gevaren met betrekking tot het voertuig te vermijden. Dus, naast het volgen van de instructies, zal de gebruiker het voertuig ook besturen en/of gebruiken met verantwoordelijkheid, zorgvuldigheid, voorzorg en gezond verstand. De gebruiker moet altijd een verantwoordelijke bestuurder zijn, voorzichtig zijn, de juiste snelheid aanhouden en alle gevaarlijke rijgedragingen en verkeers- en/of wegomstandigheden vermijden tijdens het rijden met het voertuig. U zult bijvoorbeeld te hard rijden, overbelasting of het uitvoeren van stunts van welke aard dan ook vermijden. Probeer tijdens het rijden de banden niet met uw handen of voeten aan te raken. Vervoer geen mensen op de bagagedrager. Slechts één berijder. 5. De gebruiker moet de lokale wetten en voorschriften van het voertuig controleren en gehoorzamen. Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker dat hij/zij het voertuig bestuurd, gebruikt en/of afvoert in overeenstemming met de wet. De wet- en regelgeving kan in verschillende rechtsgebieden verschillen. Afgezien van de andere kunnen dergelijke wetten en voorschriften het volgende omvatten: (1) Een helm kan wettelijk vereist zijn door de lokale wet- of regelgeving in uw rechtsgebied. (2) Voertuigregistratie en een kentekenplaat zijn mogelijk wettelijk vereist door lokale wet- of regelgeving in uw regio. (3) Er mag met uw eBrommer niet op de autoweg of snelweg worden gereden. U kunt bij uw lokale overheid meer informatie krijgen over de wettelijke vereisten voor eBrommer. 6. Een consument dient bij ontvangst van het voertuig direct te controleren of het voertuig en de bijbehorende accessoires in goede staat verkeren. 7. Alle afzonderlijke componenten en delen van de producten moeten correct worden geïnstalleerd 24 volgens de gebruikershandleiding. Onjuiste installatie en/of montage kan het risico op controleverlies, productstoringen, botsingen en vallen aanzienlijk vergroten. Het voertuig kan verwijderbare componenten en kleine onderdelen bevatten. Bewaar deze buiten het bereik van kinderen om verstikkingsgevaar te voorkomen. 8. Voer dit voertuig niet af naar een stortplaats, door verbranding of door weggooien met het huishoudelijk afval. Door de elektrische componenten en de accu kan er ernstig gevaar/letsel ontstaan. Neem voor informatie over accu- en elektrisch afval contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst, uw plaatselijke of regionale afvalverwerkingsbedrijf of uw verkooppunt. De gebruiker mag geen niet-originele accessoires gebruiken of het voertuig zonder toestemming uit elkaar halen of wijzigen. Alle schade, verwondingen (inclusief lichamelijk letsel en overlijden) en schade aan eigendommen die daaruit voortvloeien, zijn uitsluitend uw eigen verantwoordelijkheid en risico. 9. SEGWAY behoudt zich het recht voor te allen tijde veranderingen aan het voertuig aan te brengen, firmware- updates uit te brengen en deze handleiding bij te werken. Verbeteringen en wijzigingen in deze gebruikershandleiding als gevolg van typefouten, onnauwkeurigheden van de huidige informatie of verbeteringen aan programma's en/of apparatuur, kan op elk moment en zonder voorafgaande kennisgeving door SEGWAY worden gemaakt. Dergelijke wijzigingen zullen echter worden opgenomen in nieuwe edities van deze gebruikershandleiding. Alle illustraties zijn uitsluitend bedoeld ter illustratie en vormen mogelijk geen exacte weergave van het daadwerkelijke apparaat. Het werkelijke voertuig en de werkelijke functies kunnen variëren. Als gevolg van de update van het voertuig, kunnen er enkele afwijkingen zijn in kleur, uiterlijk en andere aspecten tussen het voertuig dat in deze handleiding wordt vermeld en het voertuig dat u hebt gekocht. Raadpleeg het daadwerkelijke voertuig. 10. Dit document moet worden beschouwd als een permanent onderdeel van het voertuig en moet altijd samen met het voertuig aan de gebruiker worden verstrekt. Nogmaals bedankt voor het kiezen van de SEGWAY eBrommer B110S! Bijlage: Installatie van de achteruitkijkspiegels a. Lijn de spiegel uit met de installatiepositie op het stuur en draai met de klok mee. b. Draai de moer op de spiegelsteel omlaag tegen de klok in om de spiegel vast te zetten. c. Gebruik de steeksleutel om de moer vast te draaien. 25 26