Instructions for Lovibond models including: Scuba3s Smart Pooltester, Scuba3s, Smart Pooltester, Pooltester
File Info : application/pdf, 40 Pages, 1.68MB
DocumentDocumentSmart Pooltester Scuba3s new! GB DE FR Parameters List Parameter Test name on display Free Chlorine Total Chlorine Combined Chlorine Bromine pH Cyanuric Acid Total Alkalinity Calcium Hardness Active Oxygen Copper Phosphate Cl F Cl T Cl Comb. Br pH CyA TA CaH O2 Act. Cu PO4 Measuring Range 0.1 - 6 mg/L 0.1 - 6 mg/L 0.1 - 6 mg/L 0.2 - 13.5 mg/L 6.5 - 8.4 mg/L 20 - 120 mg/L 5 -300 mg/L 50 - 500 mg/L 0.2 - 10 mg/L 0.1 - 5 mg/L 0.06 - 3 mg/L 2 Range for safe swimming condition* (Green light) Required Tablet Reagents 0.3 - 4 mg/L DPD No.1 0.3 - 4.5 mg/L DPD No.1 + DPD No.3 Evo 0 - 0.5 mg/L 1.5 - 8.5 mg/L DPD No.1 + DPD No.3 Evo DPD No.1 6.8 - 7.6 mg/L Phenol Red Photometer 30 - 50 mg/L CyA-Test 50 -150 mg/L Alka-M-Photometer 175 - 400 mg/L Calcio-H No.1 + Calcio-H No.2 3 - 8 mg/L 0.05 - 0.3 mg/L DPD No.4 Evo Copper No.1 0.06 - 0.25 mg/L Phosphate No.1 LR + Phosphate No.2 LR * These are globally considered measuring ranges for safe swimming. For individual pool control, users should always follow local regulations or recommendations by their Chemical suppliers. 3 Congratulations on your purchase of the Scuba3s. You are owner of an state-of-the-art smart pooltester for the analysis of poolwater quality with the latest technology. 1. Battery replacement: Notes / Caution - Only use non-rechargeable batteries as specified in technical data. - The instrument must be dry before opening the battery compartment. - While inserting batteries, pay attention to the correct polarity of the batteries. - Make sure that the cover is tightly screwed after batteries replacement. - Please make sure to transfer measurement data before replacing batteries. 2. Important information for consumers in the EU Disposal instructions for batteries and accumulators EC Guideline 2006/66/CE requires users to return all used and worn-out batteries and accumulators. They must not be disposed of in normal domestic waste. Your local authority may have a disposal facility; alternatively, you can hand them in at any shop selling batteries and accumulators. You can also return them to the company which supplied them to you; the company is obliged to accept them. Disposal of electrical equipment Due to the European Directive 2012/19/EU your electrical instrument must not be disposed of with normal household waste! Tintometer GmbH will 4 dispose of your electrical instrument in a professional and environmentally responsible manner. This service, excluding the cost of transportation, is free of charge. Send your electrical Tintometer instruments for disposal freight prepaid to your supplier. 3. Important safety instructions: Read instructions before use This manual provides important information on the safe operation of the product. Please read it carefully and familiarise yourself with the product before use. Intended use: This instrument is a battery-operated measuring device to determine dissolved matter in water for non-commercial applications. The instrument and reagents are intended to be used for chemical water testing and analysis only and may not be used for other purposes. For use inside and outside buildings. Suitable for use in wet environments. Caution The reagents are potentially harmful if they are swallowed. Do not swallow! Keep them out of the reach of children. Contact for Poison Center: www.lovibond.com Requirements for safe use Note the following points for safe use: - If the product is used in a manner not specified by the manufacturer, the protection provided by the equipment may be impaired. - The product may only be used under the ambient conditions mentioned in this operating manual. - The housing of the product must not be opened or modified. The product must not be used if: - It is visibly damaged (e.g. after being transported) - It was stored under adverse conditions for a lengthy period of time (ambient conditions, see "Technical Data") 5 4. Guidelines for photometric measurements - Use only blister tablets with black printing. - Always add the reagent tablets to the water sample straight from the foil without touching them with the fingers. - Close the blue lid on top of the sample chamber tightly before zeroing / reading. - Always ensure that the sample chamber, the lid and the stirring rod are thoroughly rinsed when changing from one test to the other. Maintenance guidelines - Keep the instrument in a clean condition. - No solvent, abrasive materials or brushes should be used to clean the instrument. Clean the sample chamber using a soft tissue. - Dry the instrument when not in use, store it under the advised ambient conditions. - Remove batteries and don´t close the battery lid if the instrument is being stored for an extended period. 5. Instrument Overview Rubber cap to shield against sunlight Backlit display with icons and animation Simple keypad with dual functions 6 Scuba3 Integrated vial Waterproof housing Wireless data transfer via NFC Up key Short Press: scroll up Long Press (3s): settings menu Back key Short Press: go back Long Press (3s): backlight on/off Test key Short Press: test/zero or enter/ confirmation Long Press (3s): no function Down key Short Press: switch on/scroll down Long Press (3s): switch off 6. General Measurement procedure: 6.1 Switch Scuba3s on: When not in use, Scuba3s turns off automatically after 5 minutes. To turn off manually, press Down key for 3 seconds. 6.2 Select Parameters Select parameter on screen with Test key or scroll up and down to select any other parameter. After parameter selection, the Scuba3s shows "Zero measurement" screen. 7 6.3 Collect Sample: Scuba3 Collect sample by dipping Scuba3s into pool water multiple time. Make sure the sample chamber is filled completely. 6.4 Cover measuring chamber Cover measuring chamber with the rubber cap. Make sure that the chamber is tightly closed. 6.5 Perform Zero 6.6 Add tablet Zero measurement sets a reference point by eliminating the influence of measuring chamber and sample. It is required to perform zero before each Test measurement. Press Test key to perform zero. When finished, the icon on the left side on the display will change from empty vial to full vial. Add tablet reagent directly from blister by pressing from top of the blister as shown in the picture. Refer to parameters list on the first page to choose the appropriate reagents for each test. 8 6.7 Dissolve tablet Use stirring rod delivered in Scuba3s Box to crush and dissolve the tablet. Make sure that the tablet is completely dissolved. 6.8 Perform Test Close the chamber with rubber cap swirl the device back and forth for approx. 15 seconds, do not shake it. Press Test key to perform the test. Some parameters such as Cl.Comb requires two tests, in this case 2nd test will follow the first test immediately. 6.9 Reaction timers 1) Cl F, Br, TA, CyA, pH: No timers 2) Cl T, O2 Act., CaH, Cu: 2 minutes 3) PO4: 10 minutes Scuba3s has integrated timers which ensure that the reaction time between reagent and water sample is kept and colour is fully developed. Countdowns start automatically, and when finished, measurement takes place. You can skip timer by pressing Test key again, but it is not recommended. 6.10 Results The results are stored automatically. The results of some parameters can be switched into different form (PO4 to P) by pressing Up key. In case of Cl Comb, press Up / Down key to see results of Cl F or Cl T. The instrument indicates if the water is safe for swimming or not. 9 2.3 2.3 mg/l Cl F 4.2 2.3 mg/l Cl F Indication of globally accepted measuring range for safe swimming. Indication of too low or too high measuring range for safe swimming. over range (Value is too high). Press Test key to confirm and go back. under range (value is too low to be detectable). Press Test key to confirm and go back. Attention: Please follow local regulations and recommendations provided by your chemicals providers to know ideal concentrations for your pool. 7. Settings Scuba3s settings menu · When in home menu press Up key for 3 seconds to enter settings menu. · Scroll through the list to see different setting options. · Press Test key to enter sub-menu. 7.1 Results · The latest results will be shown on screen. · Scroll up or down to see next results. · Press Back key to go back to main settings menu. 7.2 Transfer Results · The instrument shows NFC next to the battery icon. · Follow instructions from Lovibond® PoolAssistant App to receive data. 30/09/2023 · Note: All data sets are transferred from the memory. 10 7.3 Delete results · Press Test key to select the data delete option. · Press Test key again to confirm the action. · All results will be deleted. · Note: Make sure to transfer all your results before deleting. 7.4 Date Setting · Press Test key to select date setting. · Scroll up or down to see other date formats or press Test key to confirm. · Press Up or Down key to increase/ decrease value. · Press Test key to confirm value and move to next entry. · When the arrow is at last entry, press Test key to save the date. 7.5 Time Setting · Press Test key to select time setting. · Press Up or Down key to increase/ decrease value. · Press Test key to confirm and move to next entry. · When the arrow is at last entry, press Test key to save the time. 7.6 Error Codes · E1 - Indicates an insufficient light on detector. · E2 - Indicates calculation error. · E4 - Indicates invalid calibration. · E7 - Indicates method not found. 11 8. Technical Data: Optics: Wavelength: Display: Interface: App Connectivity: Memory: Power Supply: Battery Life: Auto Off: Protection class: Conformity: Warranty: Ambient conditions: Temperature: Humidity: Pollution degree: Maximum altitude above sea level: Spectrometric sensor, multi-wavelength Multi LCD Dot Matrix with Backlight NFC (Near Field Communication) Lovibond®-PoolAssistant 100 data sets 2 x AA batteries (Mignon AA/LR6) 3V DC / 55mA 5000 measurements 5 minutes IPX7 according to DIN EN 60529 CE, UKCA 2 years 10 - 50 °C 30 - 95 % 2 3500 meters 9. Delivery Content: · 1 x Scuba 3s in a robust plastic case with hanger · 2 x AA batteries · 1 Stirring rod · 1 Instruction Manual · 1 Blue lid · Reagents: · 20 x DPD No.1 tablets · 10 x DPD No.3 Evo tablets · 20 x Phenol Red Photometer tablets · 10 x Alka-M-Photometer tablets · 10 x CyA-Test tablets · 10 x Calcio-H No.1 tablets · 10 x Calcio-H No.2 tablets 12 10. List of Accessories & Reagents: · 525620 - Refill Pack Cl2-pH · 525621 - Refill Pack Cl2-pH-Alka-m-CyA · 525652 - Refill Pack Calcium Hardness · 525651 - Refill Pack Active Oxygen · 525653 - Refill Pack Copper · 525654 - Refill Pack Phosphate · 364107 - Stirring rod · 364140 - Stirring rod 10er pack · 19802218 - Blue lid 13 Parameterliste Parameter Chlor , frei Chlor, gesamt Chlor, gebunden Brom pH Cyanursäure Gesamtalkalität Calciumhärte Aktivsauerstoff Kupfer Phosphat Abkürzung (Bildschirmanzeige) Cl F Cl T Cl Comb. Br pH CyA TA CaH O2 Act. Cu PO4 Messbereich 0,1 - 6 mg/L 0,1 - 6 mg/L 0,1 - 6 mg/L 0,2 - 13,5 mg/L 6,5 - 8,4 mg/L 20 - 120 mg/L 5 -300 mg/L 50 - 500 mg/L 0,2 - 10 mg/L 0,1 - 5 mg/L 0,06 - 3 mg/L 14 Messbereiche für sicheres Schwimmen* (grünes Licht) Tablettenreagenzien 0,3 - 4 mg/L DPD No.1 0,3 - 4,5 mg/L DPD No.1 + DPD No.3 Evo 0 - 0,5 mg/L 1,5 - 8,5 mg/L DPD No.1 + DPD No.3 Evo DPD No.1 6,8 - 7,6 mg/L Phenol Red Photometer 30 - 50 mg/L CyA-Test 50 -150 mg/L Alka-M-Photometer 175 - 400 mg/L Calcio-H No.1 + Calcio-H No.2 3 - 8 mg/L 0,05 - 0,3 mg/L DPD No.4 Evo Copper No.1 0,06 - 0,25 mg/L Phosphate No.1 LR + Phosphate No.2 LR * Dies sind weltweit akzeptierte Messbereiche für sicheres Schwimmen. Bei der individuellen Kontrolle von Schwimmbecken sollten die Benutzer stets die lokalen Richtlinien oder die Empfehlungen ihrer Chemikalienlieferanten befolgen. 15 Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Scuba3s. Sie sind Besitzer eines hochmodernen Smart-Pooltesters zur Analyse der Poolwasserqualität mit neuester Technologie. 1. Batteriewechsel: Hinweise/Vorsicht - Verwenden Sie ausschließlich nicht wiederaufladbare Batterien, wie in den techni-schen Daten angegeben. - Das Gerät muss vor dem Öffnen des Batteriefachs trocken sein. - Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Polarität der Batterien. - Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckung nach dem Batteriewechsel dicht verschraubt ist. - Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die Messdaten übertragen, bevor Sie die Batterien austauschen. 2. Wichtige Informationen für Verbraucher in der EU Entsorgungshinweise für Batterien und Akkus. Die EG-Richtlinie 2006/66/CE verpflichtet die Nutzer zur Rückgabe aller verbrauchten und abgenutzten Batterien und Akkumulatoren. Sie dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Möglicherweise verfügt Ihre Gemeinde über eine Entsorgungseinrichtung; alternativ können Sie sie in jedem Fachgeschäft, das Batterien und Akkumulatoren verkauft, abgeben. Sie können die Batterien und Akkus auch an das Unternehmen zurückgeben, von dem Sie die Batterien und Akkus erhalten haben; das Unternehmen ist verpflichtet, sie anzunehmen. Entsorgung von Elektrogeräten Aufgrund der europäischen Richtlinie 2012/19/ EU darf Ihr Elektrogerät nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden! Die Tintometer GmbH entsorgt Ihr Elektrogerät fachgerecht und umweltschonend. Dieser Service ist, abgesehen von den Transportkosten, 16 kostenlos. Schicken Sie Ihre elektrischen Tintometer-Geräte zur Entsorgung frachtfrei an Ihren Lieferanten. 3. Wichtige Sicherheitshinweise: Lesen Sie die Hinweise vor der Verwendung Dieses Anleitung enthält wichtige Informationen über den sicheren Gebrauch des Produkts. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und machen Sie sich vor dem Gebrauch mit dem Produkt vertraut. Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Das Gerät ist ein batteriebetriebenes Messgerät zur Bestimmung von gelösten Stoffen im Wasser für nichtkommerzielle Anwendungen. Das Gerät und die Reagenzien sind ausschließlich für die chemische Wasseruntersuchung und -analyse bestimmt und dürfen nicht für andere Zwecke verwendet werden. Für den Gebrauch innerhalb und außerhalb von Gebäuden. Geeignet zur Benutzung in nasser Umgebung. Vorsicht Potenziell schädlich, wenn die Reagenzien verschluckt werden. Nicht verschlucken! Bewahren Sie die Reagenzien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Giftnotrufzentrale: www.lovibond.com -> Kontakt Voraussetzungen für den sicheren Gebrauch Beachten Sie folgende Punkte für den sicheren Gebrauch: - Wird das Gerät in einer vom Hersteller nicht vorgesehenen Weise verwendet, kann der durch das Gerät gewährleistete Schutz beeinträchtigt werden. - Das Produkt darf nur unter den in dieser Gebrauchsanweisung genannten Umfeldbedingungen verwendet werden. - Das Gehäuse des Produkts darf nicht geöffnet oder verändert werden. Das Produkt darf nicht verwendet werden, wenn: - es sichtbar beschädigt ist (z. B. nach einem Transport) - es über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Bedingungen (Umgebungsbedingungen, siehe "Technische Daten") gelagert wurde. 17 4. Leitlinien für photometrische Messungen - Verwenden Sie nur Blistertabletten mit schwarzem Aufdruck. - Geben Sie die Reagenztabletten immer direkt aus der Schutzfolie in die Wasserprobe, ohne sie mit den Fingern zu berühren. - Verschließen Sie den blauen Deckel auf der Probenkammer, bevor Sie den Nullabgleich vornehmen. - Stellen Sie immer sicher, dass die Probenkammer, der Deckel und der Rührstab gründlich gespült werden, wenn Sie von einem Test zum anderen übergehen. Wartungsrichtlinien - Halten Sie das Gerät in einem sauberen Zustand. - Verwenden Sie keine Lösungsmittel, Scheuermittel oder Bürsten zur Reinigung des Gerätes. Reinigen Sie die Probenkammer mit einem weichen Tuch. - Trocknen Sie das Gerät, wenn es nicht benutzt wird, und lagern Sie es unter den beschriebenen angemessenen Umgebungsbedingungen. - Nehmen Sie die Batterien heraus und schließen Sie den Batteriedeckel nicht, wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum gelagert wird. 5. Übersicht des Gerätes Schutzkappe zum Schutz vor Sonnenlicht Display mit Hintergrundbeleuchtung, Icons und Animation Tastenfeld mit Doppelfunktionen 18 Scuba3 Integrierte Messkammer Wasserdichtes Gehäuse Drahtlose Datenübertragung über NFC Up-Taste Kurzes Drücken: Nach oben scrollen Langes Drücken (3s): Einstellungsmenü Back-Taste Kurzes Drücken: Zurückgehen Langer Druck (3s): Hintergrundbeleuchtung ein/aus Test-Taste Kurzes Drücken: Test/Zero o. Auswählen/ Bestätigung Langer Druck (3s): Keine Funktion Down-Taste Kurzes Drücken: Einschalten o. nach unten scrollen Langes Drücken (3s): Ausschalten 6. Durchführung einer Messung: 6.1 Einschalten: Drücken Sie die Down-Taste kurz. Drücken Sie die Down-Taste für 3 Sekunden zum Ausschalten. Hinweis: Nach 5 Minuten NichtVerwendung schaltet sich Scuba3s automatisch aus. 6.2 Parameter auswählen: Wählen Sie den Parameter mit der Test-Taste aus oder scrollen Sie nach oben und unten, um einen anderen Parameter zu wählen. Nach der Parameterauswahl wird auf dem Bildschirm ,,Nullabgleich" angezeigt. 19 6.3 Probe nehmen: Scuba3 Zur Entnahme der Probe tauchen Sie Scuba3s mehrmals in das Schwimmbadwasser ein. Stellen Sie sicher, dass die Messkammer vollständig gefüllt ist. 6.4 Messkammer abdecken Decken Sie die Messkammer mit der Kappe ab. Stellen Sie sicher, dass die Messkammer fest verschlossen ist. 6.5 Nullabgleich Drücken Sie die Test-Taste, um den Nullabgleich durchzuführen. Nach der Messung wechselt das Symbol der leeren Küvette zu einer vollen Küvette (links unten im Display). Notiz: Bei dem Nullabgleich wird ein Bezugspunkt festgelegt, indem der Einfluss von Messkammer und Probe eliminiert wird. Daher ist es erforderlich, vor jeder Testmessung einen Nullabgleich durchzuführen. 6.6 Tablette zugeben Geben Sie die Reagenztablette direkt aus der Blisterfolie in die Messkammer. Drücken Sie dafür auf die Oberseite der Blisterfolie (s. Abb.). Hinweis: In der "Parameterliste" finden Sie das zugehörige Reagenz für Ihre gewünschte Messung. 20 6.7 Tablette auflösen Benutzen Sie den in der Scuba3s Box enthaltenen Rührstab, um die Tablette zu zerstoßen und aufzulösen. Stellen Sie sicher, dass die Tablette vollständig aufgelöst ist. 6.8 Test dürchführen Verschließen Sie die Kammer mit der Kappe, schwenken Sie das Gerät ca. 15 Sek. hin und her, nicht schütteln. Drücken Sie die Test-Taste, um den Test durchzuführen. Einige Parameter wie z.B. Cl.Comb erfordern zwei Tests, in diesem Fall folgt der zweite Test direkt auf den ersten Test. 6.9 Reaktions-Timer Ggf. startet ein automatischer Countdown. Nach diesem wird die Messung durchgeführt. Notiz: Das Scuba3s besitzt einen integrierten Timer, der die Einhaltung 1) Cl F, Br, TA, CyA, der Reaktionszeit zwischen Reagenz pH: Kein Timer und Wasserprobe gewährleistet 2) Cl T, O2 Act., CaH, Cu: 2 Minuten 3) PO4: 10 Minuten Mit dem erneuten Drücken der Test-Taste, überspringen Sie den Timer, was jedoch nicht empfohlen wird. 6.10 Ergebnisse Die Ergebnisse werden automatisch gespeichert. Die Ergebnisse einiger Parameter können durch Drücken der Up-Taste in eine andere Form (z.B.PO4 nach 21 P) umgerechnet werden. Im Falle von Cl Comb. drücken Sie die Up-/Down-Taste, um die Ergebnisse von Cl F oder Cl T anzuzeigen. Das Gerät zeigt die Ergebnisse mit grüner und roter Hintergrund-beleuchtung an, um anzuzeigen, ob das Wasser zum Schwimmen geeignet ist oder nicht. 2.3 2.3 mg/l Cl F 4.2 2.3 mg/l Cl F Anzeige des weltweit akzeptierten Messbereichs für sicheres Schwimmen. Anzeige eines zu niedrigen oder zu hohen Messbereichs für sicheres Schwimmen. über dem Messbereich (Wert ist zu hoch). Drücken Sie die Test-Taste zur Bestätigung und gehen Sie zurück. unter dem Messbereich (Wert ist zu niedrig). Drücken Sie die Test- Taste zur Bestätigung und gehen Sie zurück. Achtung: Bitte beachten Sie die lokalen Richtlinien und die Empfehlungen Ihres Chemikalienlieferanten, um die idealen Konzentrationen für Ihr Schwimmbecken zu kennen. 7. Einstellung Einstellung-Menü · Im Home-Menü drücken Sie die Up-Taste für 3 Sekunden, um das Einstellungsmenü aufzurufen. · Scrollen Sie durch die Liste mit der Up-/ Down-Taste, um verschiedene Einstellungsoptionen zu sehen. · Drücken Sie die Test-Taste, um das Untermenü aufzurufen. 7.1 Ergebnisse · Die letzten Ergebnisse werden auf dem Bildschirm angezeigt. · Scrollen Sie nach oben oder unten, um die nächsten Ergebnisse zu sehen. 22 · Drücken Sie die Back-Taste, um zum Haupt-Einstellungsmenü zurückzukehren. 7.2 Ergebnisse übertragen · Das Gerät zeigt NFC neben dem Batterie-symbol an. · Folgen Sie den Anweisungen der Lovibond® PoolAssistant App, um 30/09/2023 Daten zu übertragen. · Hinweis: Alle Datensätze werden aus dem Speicher übertragen. 7.3 Ergebnisse löschen · Drücken Sie die Test-Taste, um die Option "Daten löschen" auszuwählen. · Bestätigen Sie durch erneutes drücken der Test-Taste. · Alle Ergebnisse werden gelöscht. · Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie alle Ergebnisse übertragen, bevor Sie sie löschen. 7.4 Datum einstellen · Drücken Sie die Test-Taste, um die Datumseinstellung auszuwählen. · Scrollen Sie nach oben oder unten, um andere Datumsformate zu sehen, oder drücken Sie die TestTaste zur Bestätigung. · Drücken Sie die Up-/ Down-Taste, um den Wert zu erhöhen oder zu reduzieren. · Drücken Sie die Test-Taste, um den Wert zu bestätigen und zum nächsten Eintrag zu springen. · Wenn der Pfeil auf dem letzten Eintrag steht, drücken Sie die TestTaste, um das Datum zu speichern. 23 7.5 Einstellung Uhrzeit · Drücken Sie die Test-Taste, um die Uhrzeit einzustellen. · Drücken Sie die Up-/ Down-Taste, um den Wert zu erhöhen oder zu reduzieren. · Drücken Sie die Test-Taste, um zu bestätigen und zum nächsten Eintrag zu springen. · Wenn der Pfeil auf dem letzten Eintrag steht, drücken Sie die TestTaste, um die Uhrzeit zu speichern. 7.6 Fehlermeldungen · E1 - unzureichende Lichtstärke am Detektor · E2 - Berechnungsfehler · E4 - ungültige Kalibrierung · E7 - Methode kann nicht gefunden werden 8. Technischen Daten: Optik: Spektrometrischer Sensor, Multiwellenlänge Wellenlänge: Multiwellenlänge Display: LCD-Punktmatrix mit Hintergrund- beleuchtung Schnittstelle: NFC (Near Field Communication) App-Konnektivität: Lovibond®-PoolAssistant Speicher: 100 Datensätze Stromversorgung: 2 x AA Batterien (Mignon AA/LR6) 3V DC / 55mA Lebensdauer der Batterie: 5000 Messungen Auto Off: 5 Minuten Schutzklasse: IPX7 nach DIN EN 60529 Konformität: CE, UKCA Gewährleistung: 2 Jahre Umgebungsbedingungen: Temperatur: 10 - 50 °C Luftfeuchtigkeit: 30 - 95 % 24 Verschmutzungsgrad: Maximale Höhe über Normalhöhennull: 2 3500 m 9. Lieferumfang: · 1 x Scuba 3s im robusten Kunststoffkoffer mit Aufhänger · 2 x AA Batterien · 1 Rührstab · 1 Bedienungsanleitung · 1 Blauer Deckel Reagenzien: · 20 x DPD No.1 Tabletten · 10 x DPD No.3 Evo Tabletten · 20 x Phenol Red Photometer Tabletten · 10 x Alka-M-Photometer Tabletten · 10 x CyA-Test Tabletten · 10 x Calcio-H No.1 Tabletten · 10 x Calcio-H No.2 Tabletten 10. Liste von Zubehör & Reagenzien: · 525620 - Nachfüllpack Cl2-pH · 525621 - Nachfüllpack Cl2-pH-Alka-m-CyA · 525652 - Nachfüllpack Calciumhärte · 525651 - Nachfüllpack Aktivsauerstoff · 525653 - Nachfüllpack Kupfer · 525654 - Nachfüllpack Phosphat · 364107 Rührstab · 364140 - Rührstab 10er Pack · 19802218 Blauer Deckel 25 Liste des paramètres Nom du paramètre Nom du test affiché Plage de mesure Chlore libre Chlore total Chlore combiné Brome pH Acide cyanurique Alcalinité totale Dureté calcique Oxygène actif Cuivre Phosphate Cl F Cl T Cl Comb. Br pH CyA TA CaH O2 Act. Cu PO4 0,1 - 6 mg/L 0,1 - 6 mg/L 0,1 - 6 mg/L 0,2 - 13,5 mg/L 6,5 - 8,4 mg/L 20 - 120 mg/L 5 -300 mg/L 50 - 500 mg/L 0,2 - 10 mg/L 0,1 - 5 mg/L 0,06 - 3 mg/L 26 Plage pour des conditions de natation sûres* (feu vert) Réactifs nécessaires 0,3 - 4 mg/L DPD No.1 0,3 - 4,5 mg/L DPD No.1 + DPD No.3 Evo 0 - 0,5 mg/L 1,5 - 8,5 mg/L DPD No.1 + DPD No.3 Evo DPD No.1 6,8 - 7,6 mg/L Phenol Red Photometer 30 - 50 mg/L CyA-Test 50 -150 mg/L Alka-M-Photometer 175 - 400 mg/L Calcio-H No.1 + Calcio-H No.2 3 - 8 mg/L 0,05 - 0,3 mg/L DPD No.4 Evo Copper No.1 0,06 - 0,25 mg/L Phosphate No.1 LR + Phosphate No.2 LR * Il s`agit de plages de mesure considérées globalement comme sûres pour la baignade. Pour le contrôle des piscines individuelles, les utilisateurs doivent toujours suivre les réglementations locales ou les recommandations de leurs fournisseurs de produits chimiques. 27 Félicitations pour votre achat du Scuba3s. Vous êtes propriétaire d`un testeur de piscine intelligent de dernière génération pour l`analyse de la qualité de l`eau de piscine avec la technologie la plus récente. 1. Remplacement de la batterie : Notes / Attention - N`utilisez que des piles non rechargeables, comme spécifié dans les données techniques. - L`instrument doit être sec avant d`ouvrir le compartiment des piles. - Lors de l`insertion des piles, veillez à respecter la polarité des piles. - Assurez-vous que le couvercle est bien vissé après le remplacement des piles. - Veillez à transférer les données de mesure avant de rem- placer les piles. 2. Informations importantes pour les consommateurs de l`UE Instructions pour l`élimination des piles et des accumulateurs La directive européenne 2006/66/CE exige que les utilisateurs retournent toutes les piles et tous les accumulateurs usagés ou hors d`usage. Ils ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Les autorités locales peuvent disposer d`une installation de traitement des déchets ; vous pouvez également les déposer dans n`importe quel magasin vendant des piles et des accumulateurs. Vous pouvez également les rapporter à l`entreprise qui vous les a fournis ; celle-ci est tenue de les accepter. Mise au rebut des équipements électriques Conformément à la directive européenne 2012/19/ EU, votre appareil électrique ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ! Tintometer GmbH s`engage à éliminera votre appareil électrique d`une manière professionnelle et respectueuse de l`environnement. Ce service, Ce service est gratuit, à l`exception des frais de transport. Envoyez vos instruments 28 électriques Tintometer à votre fournisseur pour qu`il les mette au rebut en port payé. 3. Instructions de sécurité importantes : Lire les instructions avant utilisation Ce manuel fournit des informations importantes sur l`utilisation en toute sécurité du produit. Veuillez le lire attentivement et vous familiariser avec le produit avant de l`utiliser. Utilisation prévue: Cet instrument est un appareil de mesure fonctionnant sur piles qui permet de déterminer les matières dissoutes dans l`eau pour des applications non commerciales. L`instrument et les réactifs sont destinés à l`analyse chimique de l`eau et ne doivent pas être utilisés à d`autres fins. Utilisation à l`intérieur et à l`extérieur des bâtiments. Convient aux environnements humides. Attention Les réactifs sont potentiellement nocifs s`ils sont utilisés dans un environnement humide. Les réactifs sont potentiellement dangereux en cas d`ingestion. Ne pas avaler ! Tenir les réactifs hors de portée des enfants. Contact pour le centre antipoison : www.lovibond.com Exigences pour une utilisation en toute sécurité Notez les points suivants pour une utilisation en toute sécurité : - Si le produit est utilisé d`une manière non spécifiée par le fabricant, la protection fournie par l`équipement peut être compromise. - Le produit ne doit être utilisé que dans les conditions ambiantes mentionnées dans ce mode d`emploi. - Le boîtier du produit ne doit pas être laissé ouvert ou modifié Le produit ne doit pas être utilisé si : - Il est visiblement endommagé (par exemple après avoir été transporté) - Il a été stocké dans des conditions défavorables pendant une longue période (conditions ambiantes, voir ,,Caractéristiques techniques"). 29 4. Directives pour les mesures photométriques - N`utiliser que des pastilles blister imprimées en noir. - Toujours ajouter les pastilles de réactif à l`échantillon d`eau directement à partir de l`emballage, sans les toucher avec les doigts. - Fermez hermétiquement le couvercle bleu de la chambre à échantillon avant de procéder à la mise à zéro ou à la lecture. - Veillez toujours à ce que la chambre à échantillon, le couvercle et le barreau d`agitation soient soigneusement rincés lorsque vous passez d`un test à l`autre. Conseils d`entretie - Maintenez l`instrument en bon état de propreté. - Ne pas utiliser de solvants, de matériaux abrasifs ou de brosses pour nettoyer l`instrument. Nettoyez la chambre à échantillon à l`aide d`un tissu doux. - Séchez l`instrument lorsqu`il n`est pas utilisé et conservez-le dans les conditions ambiantes recommandées. - Retirez les piles et ne fermez pas le couvercle des piles si l`instrument est stocké pendant une période prolongée. 5. Conseils d`entretien Capuchon en caoutchouc pour éviter les interférences de la lumière du soleil Flacon intégré Écran rétroéclairé avec icônes et animations Scuba3 Boîtier étanche Clavier simple à double 30 Transfert de données sans fil via NFC Touche Haut Appui court : activation/défilement vers le haut Appui long (3s): éteindre Touche Retour Appui court: retour en arrière Appui long (3s): Activation/désacti vation du rétroéclairage Touche de Test Appui court : test/zéro ou entrée/ confirmation Appui long (3s): pas de fonction Touche Bas Appui court: activation/défilement vers le bas Appui long (3s): désactivat 6. Procédure générale de mesure: 6.1 Allumer le Scuba3s: Lorsqu`il n`est pas utilisé, Scuba3s s`éteint automatiquement au bout de 5 minutes. Pour l`éteindre manuellement, appuyez sur la touche Hautpendant 3 secondes. 6.2 Sélection des paramètres: Sélectionnez le paramètre à l`écran à l`aide de la touche Test ou faites défiler vers le haut et vers le bas pour sélectionner n`importe quel autre paramètre. Après la sélection du paramètre, le Scuba3s affiche l`écran ,,Mesure du zéro". 31 Scuba3 6.3 Prélever un échantillon: Prélevez l`échantillon en plongeant plusieurs fois le Scuba3s dans l`eau de la piscine. Assurez-vous que la chambre à échantillon est complètement remplie. 6.4 Couvrir la chambre de mesure Couvrir la chambre de mesure avec le bouchon en caoutchouc. S`assurer que la chambre est bien fermée. 6.5 Exécuter zéro La mesure du zéro établit un point de référence en éliminant l`influence de la chambre de mesure et de l`échantillon. Appuyer sur la touche Test pour effectuer le zéro. Une fois la mesure terminée, l`icône sur le côté gauche de l`écran passe de la cuvette vide à la cuvette pleine. 6.6 Ajouter une tablette Ajouter le réactif en comprimé directement à partir du blister en appuyant sur le haut du blister comme indiqué sur l`image. Se référer à la liste des paramètres sur la première page pour choisir les réactifs appropriés pour chaque test. 32 6.7 Dissoudre le comprimé Utilisez le bâton d`agitation fourni dans la boîte Scuba3s pour écraser et dissoudre le comprimé. Assurez-vous que le comprimé est complètement dissous. 6.8 Exécuter le test Fermez la chambre avec le bouchon en caoutchouc et appuyez sur la touche Test pour effectuer le test. Certains paramètres tels que Cl Comb. nécessitent deux tests, dans ce cas le deuxième test suivra immédiatement le premier. 6.9 Minuteries de réaction Le Scuba3s est doté de minuteries intégrées qui garantissent que le temps de réaction entre le réactif et l`échantillon d`eau est respecté et que la couleur est pleinement 1) Cl F, Br, TA, CyA, pH: développée. Pas de minuterie Les comptes à rebours démarrent 2) Cl T, O2 Act., CaH, automatiquement et, lorsqu`ils sont Cu: 2 minuteries terminés, la mesure a lieu. 3) PO4: 10 minuteries Vous pouvez sauter le compte à rebours en appuyant à nouveau sur la touche Test, mais cela n`est pas recommandé. 6.10 Résultats Les résultats sont sauvegardés automatiquement. Vous pouvez modifier la forme chimique de certains paramètres (par exemple PO4 en P) 33 en appuyant sur le bouton Haut lorsque les résultats sont affichés. Dans le cas de Cl Comb., appuyez sur la touche Haut /Bas pour voir les résultats de Cl F ou Cl T. 2.3 2.3 mg/l Cl F 4.2 2.3 mg/l Cl F Rétro-éclairage vert = Indication de mesure globalement acceptée pour une baignade en toute sécurité. Rétro-éclairage rouge = Indication d`une plage de mesure trop basse ou trop haute pour une baignade en toute sécurité. Over range (valeur trop élevée) . Appuyez sur la touche Test pour confirmer et revenir en arrière. Sous la plage (la valeur est trop faible pour être détectée). Appuyer sur la touche Test pour confirmer et revenir en arrière. Attention : Veuillez suivre les réglementations locales et les recommandations fournies par vos fournisseurs de produits chimiques pour connaître les concentrations idéales pour votre piscine. 7. Réglages Menu des réglages de Scuba3s · Dans le menu d`accueil, appuyez sur la touche Haut pendant 3 secondes pour accéder au menu des réglages. · Faites défiler la liste pour voir les différentes options de réglage. · Appuyez sur la touche Test pour accéder au sous-menu. 7.1 Résultats · Les derniers résultats s`affichent à l`écran. · Faites défiler vers le haut ou vers le bas pour voir les résultats suivants. 34 · Appuyez sur la touche Retour pour revenir au menu principal des paramètres. 7.2 Résultats des transfers · L`appareil affiche NFC à côté de l`icône de la batterie. · Suivez les instructions de l`applica- tion Lovibond® PoolAssistant pour 30/09/2023 recevoir les données. · Remarque: tous les ensembles de données sont transférés à partir de la mémoire. 7.3 Supprimer les résultats · Appuyez sur la touche Test pour sélectionner l'option de suppression des données. · Appuyez à nouveau sur la touche Test pour confirmer l'action. · Tous les résultats seront effacés. · Remarque: Veillez à transférer tous résultats avant de les supprimer. 7.4 Réglage de la date · Appuyez sur la touche Test pour sélectionner le réglage de la date. · Faites défiler vers le haut ou vers le bas pour voir les autres formats de date ou appuyez sur la touche Test pour confirmer. · Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour augmenter/diminuer la valeur. · Appuyez sur la touche Test pour confirmer la valeur et passer à l'entrée suivante. · Lorsque la flèche se trouve sur la dernière entrée, appuyez sur la touche Test pour enregistrer la date. 35 7.5 Réglage de l`heure · Appuyer sur la touche Test pour sélectionner le réglage de l`heure. · Appuyez sur la touche Haut ou Bas pour augmenter/diminuer la valeur. · Appuyer sur la touche Test pour confirmer et passer à l`entrée suivante. · Lorsque la flèche se trouve sur la dernière entrée, appuyez sur la touche Test pour enregistrer le temps. 7.6 Codes d`erreur · E1 - Indique une lumière insuffisante sur le détecteur · E2 - Indique une erreur de calcul · E4 - Indique un étalonnage non valide · E7 - Indique que la méthode n`a pas été trouvée. 8. Données techniques : Optique : LED blanche, capteur optique, multicanal avec diffuseur Longueur d'onde : Multi Affichage : LCD Matrice de points avec rétro- éclairage Interface : NFC (Near Field Communication) Connectivité App : Lovibond®-PoolAssistant Mémoire : 100 ensembles de données Alimentation : 2 x AA piles (Mignon AA/LR6) 3V DC / 55mA Durée de vie de la batterie : 5000 mesures Auto Off: 5 minutes Classe de protection : IIPX7 selon la norme DIN EN 60529 Konformität: CE, UKCA Conformité : 2 ans Conditions ambiantes Température : 10 - 50 °C 36 Humidité : 30 - 95 % Degré de pollution : 2 Altitude maximale au-dessus du niveau de la mer: 3500 m 9. Contenu de la livraison : · 1 x Scuba 3s dans un étui plastique robuste avec cintre · 2 piles AA · 1 agitateur · 1 manuel d`instruction · 1 couvercle bleu Reagenzien: · 20 x DPD No.1 comprimés · 10 x DPD No.3 Evo comprimés · 20 x Phenol Red Photometer comprimés · 10 x Alka-M-Photometer comprimés · 10 x CyA-Test comprimés · 10 x Calcio-H No.1 comprimés · 10 x Calcio-H No.2 comprimés 10. Liste des accessoires et des réactifs : · 525620 - Recharge Cl-pH · 525621 - Recharge Cl-pH-Alka-CyA · 525652 - Recharge Dureté Calcique · 525651 - Recharge Oxygène actif · 525653 - Recharge Cuivre · 525654 - Recharge Phosphate · 19802218 - Couvercle bleu · 364107 - Agitateur · 364140 - Agitateur paquet de 10 37 38 39 Lovibond® PoolAssistant Tintometer GmbH Lovibond® Water Testing Schleefstraße 8-12 D-44287 Dortmund Tel.:+49(0)231-94510-0 Technical changes without notice Printed in Germany 06/24 Update: www.lovibond.com No.: 00387976-1