User Manual for HOLZMANN models including: HBS 300J Wood Bandsaw, HBS 300J, Wood Bandsaw, Bandsaw

Manual-HBS300J-DE EN ES FR

Administrador

Instruction Manual

Holzmann HB300J 300mm Brushless Electric Bandsaw Inc. Leg Stand 230V - Screwfix

HBS 300J


File Info : application/pdf, 42 Pages, 1.21MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

pa 2898033
DE BEDIENUNGSANLEITUNG

ES

MANUAL DE INSTRUCCIONES

EN USER MANUAL FR MODE D´EMPLOI

DE HOLZBANDSÄGE ES SIERRA DE CINTA

EN WOOD BANDSAW FR SCIE À RUBAN

HBS 300J

Ausgabe: 2010 ­ Revision 01

DEUTSCH

1. AUFBAU DER MASCHINE (FIG 1 UND 2)

1)

Ein/Aus Schalter

2)

Halterung

3)

Laufgummi

4)

Handrad

5)

Bodenplatte

6)

Absauganschluss

7)

untere Bandsäglaufrad

8)

obere Bandsägelaufrad

9)

Festziehrad

11) Obere Sägebandführung

12) Türe

13) Türverschluss

14) Fixierschraube

15) Arbeitstisch

16) Winkelskala Tischneigung

17) Tischeinlage

18) Winkelfixierhebel für Arbeitstisch

19) Einstellhebel für Sägebandführung

20) Fixierung d. Sägebandführung

21) Stellfüße

22) Einstellrad für oberes Laufrad

23) Parallelanschlag

24) Maschinenkörper

25) Sägeband

2. LIEFERUMFANG

·

Bandsäge

·

Bandsägeband

·

Arbeitstisch

·

Schiebestock

·

Parallelanschlag

·

Unterbau mit Stellfüße

3. SICHERHEITSHINWEISE

ACHTUNG! Jedesmal, wenn Sie mit einem

elektrisch betriebenen Sägegerät arbeiten,

ist höchste Vorsicht geboten! Es besteht

Gefahr

von

Stromschlag,

Feuer,

Schnittverletzung;

·

Die Anleitung ist Teil der Maschine.

Geben Sie diese Anleitung an jede

Person, die diese Maschine benutzt.

·

Sorgen Sie für eine sichere

Arbeitsumgebung!

o Kein Betrieb bei Regen oder in feuchter Umgebung!

o Halten Sie die Arbeitsumgebung sauber!

o Sorgen Sie für gute Lichtverhältnisse!

o Kein Betrieb in der Nähe von explosions- oder brandgefährlichen Stoffen.

o Minimieren Sie Störquellen, die Ihre Konzentration stören könnten.

·

Vermeiden Sie Körperkontakt mit

geerdeten Bauteilen!

·

Betrieb der Maschine nur durch

Fachpersonal ab 18 Jahren.

Unbefugten, insbesondere Kindern, ist

der Zugang zur Maschine verboten.

·

Überlasten Sie Ihre Maschine nicht für

Tätigkeiten, für die eine größere

Maschine vorgesehen wäre!

·

Brennholz schneiden ist verboten!

·

Benutzen Sie für jede Tätigkeit das

bestmöglich geeignete Werkzeug.

·

Arbeiten Sie stets konzentriert!

·

Kleiden

Sie

sich

den

Arbeitsvorschriften

entsprechend!

Tragen Sie keine langen Haare, keine

abstehende

Kleidung,

keinen

Schmuck etc. Diese könnten von

bewegenden Maschinenteilen erfasst

werden und dem Benutzer schwere

Verletzungen zufügen!

·

Tragen Sie eine Schutzbrille sowie

Gehörschutz.

·

Arbeiten Sie in gut durchlüfteten

Räumen! Vorsicht ­ manche

Holzwerkstoffe

beinhalten

gesundheitsschädigende chemische

Lösungsmittel etc. In diesem Falle ist

zusätzlich eine Atemschutzmaske zu

verwenden.

·

Der Anschluss der Maschine an eine

Absauganlage

mit

Mindestabsaugleistung von 20m/sec

ist alleine aus gesundheitlichen

Gründen verpflichtend.

·

Prüfen Sie Ein/Aus/NOTAUS Schalter

regelmäßig auf Funktionstüchtigkeit.

·

Prüfen

Sie

regelmäßig

das

Elektrokabel auf Beschädigungen.

·

GEFAHR!

RÜCKSCHLAGGEFAHR!

Achten Sie stets auf einen sicheren

Stand. halten Sie Ihre Hände vom

Bandsägeblatt fern! Seien Sie auf

DEUTSCH

einen

möglichen

vorbereitet!

Rückschlag

·

Benutzen Sie bei schmalen Schnitten

IMMER den Schiebestock zur

Werkstückführung!

4. BEDIENHINWEISE

Die Bandsäge HBS 300J ist für das Schneiden

von

Holzwerkstoffen

im

privaten

Heimwerkerbereich

vorgesehen.

Das

Schneiden von Brennholz ist verboten.

Runde Werkstücke dürfen nur unter Verwendung von zusätzlichen Hilfsmitteln zur Werkstückfixierung bearbeitet werden. Lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch! Holzmann Maschinen haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung bzw. durch eigenmächtige Änderungen der Maschine entstanden sind!

Auch bei sachgemäßer Verwendung bestehen Restrisiken:

·

Hörschaden bei mangelhaftem

Gehörschutz.

·

Gefährdung der Atemwege bei

giftigem Holzstaub.

·

Schwere Verletzungen bei Kontakt mit

dem Bandsägeblatt

·

Verletzung

durch

fliegende

Werkstückteile, -splitter.

·

Quetschung der Finger.

·

Verletzungsgefahr bei Rückschlag.

Bei erstem Einschalten prüfen Sie die Laufrichtung des Motors (bei 400V). Sollte der Motor in die falsche Richtung laufen, ist durch einen Elektrofachmann die Phase zu wenden. Lassen Sie den korrekten Anschluss Ihrer Maschine durch einen Elektrofachmann prüfen. Der Sägebandschutz (10) sollte 3mm über der Höhe des zu bearbeitenden Werkstückes stehen. Lange Werkstücke sind mit einem Rollbock zu sichern. Vergewissern Sie sich, dass das gewählte Sageblatt für Ihren Holzwerkstoff und für die gewünschte Schnittgenauigkeit geeignet ist! Fragen Sie beim Kauf Ihren Fachhändler. Defekte Bandsägeblätter sind sofort zu ersetzen! Stumpfe Bandsägeblätter sind zu schärfen! Beachten Sie unbedingt die gültigen Unfallverhütungs- und Arbeitsvorschriften

Ihres Landes sowie die Information in dieser Anleitung. Schneiden Sie NIE Werkstücke, welche nicht 100% sicherbar sind. Ziehen Sie vor jeglichen Wartungs- oder Reinigungsarbeiten den Netzstecker!

5. TECHNISCHE DATEN HBS 300J

Spannung

230V/400V ~ 50Hz

Leistung

750W

Leerlauf no Bandsägebandlänge

1400 min-1 2240mm

Bandsägebandbreite 6-18mm

Bandgeschwindigkeit 360/720 m/min

Schnitthöhe 90°

170mm

Schnitthöhe 45°

70mm

Tischgröße

500 x 400mm

Schwenkbereich Tisch
Max. Werkstückgröße
Gewicht

90° - 45° 600 x 600mm 83kg

LÄRMEMISSIONSWERTE
LPA Schalldruck LWA Schallleistung
102,3db(A)

92,7db(A)

6. VOR INBETRIEBNAHME

·

Vergewissern Sie sich, dass die

Maschine stabil steht.

·

Vor Inbetriebnahme überprüfen Sie,

dass alle Werkzeuge vom Arbeitstisch

entfernt sind und alle Fixierhebel,

schrauben, -handräder angezogen sind.

·

Prüfen Sie das Werkstück vor der

Bearbeitung auf Fremdkörper!

DEUTSCH

7. MONTAGE

7.1 Untergestell montieren

·

Befestigen Sie zuerst die Stellfüße (21)

locker zur Grundplatte (5) der Maschine

mit jeweils 2 Schrauben pro Fuß.

·

Schrauben Sie die 2 langen

Querstreben (41) und die 2 kurzen

Querstreben (42) locker an die

Stellfüße an (Fig. 3).

·

Stecken Sie die Gummifüße auf die

Stellfüße (21).

·

Stellen Sie die Maschine auf das

Untergestell (auf die Grundplatte).

·

Richten Sie das Untergestell (2. Person

erforderlich) aus, sodass die Maschine

zu allen Richtungen eben ist. Fixieren

Sie nun alle Schrauben des

Untergestells.

·

Montieren Sie die Halterung (29) des

Schiebestockes (28), folgendermaßen:

Schrauben Sie die Fixiermutter auf den

Bolzen und schrauben Sie dann den

Bolzen an.

7.2 Arbeitstisch montieren

·

Lösen Sie die Fixierhebel (45) an der

Unterseite des Tisches (15) und

entfernen Sie die Halterung (2) vom

Tisch.

·

Führen Sie das Bandsägeblatt durch

den Schlitz (a) in den Arbeitstisch und

platzieren Sie den Arbeitstisch so auf

der Tischaufhängung, dass die

Fixierschraube (47) durch die Halterung

(48).

·

Schrauben Sie den Arbeitstisch mit der

Flügelmutter (18) fest.

·

Platzieren Sie die Halterung (2) auf

dem Tisch (15), sodass die

Schraubenköpfe (50) in die

Führungsschlitze (51) laufen.

·

Prüfen Sie, dass das Bandsägeband

(25) frei läuft und den Tisch nicht

berührt.

7.3 Bandsägeband spannen (Fig. 10)

ACHTUNG! Lösen Sie die Spannung vom Bandsägeband, wenn die Maschine längere Zeit nicht benutzt wird. Vergessen Sie NIE, vor Inbetriebnahme das Band erneut zu spannen!

·

Drehen Sie das Festziehrad (9) im

Uhrzeigersinn, um das Bandsägeband

(25) zu spannen.

·

Die korrekte Bandspannung kann

folgendermaßen ermittelt werden:

Drücken Sie in der Mitte mit einem

Finger

seitlich

gegen

das

Bandsägeband, das Band sollte max. 1-

2mm nachgeben.

·

ACHTUNG! Das Bandsägeband reißt

wenn es zu stark gespannt ist!

Verletzungsgefahr!

Wenn

die

Bandspannung zu niedrig ist, dreht

zwar das Bandsägelaufrad (7) aber das

Band läuft nicht.

7.4 Bandsägeband einstellen

·

ACHTUNG! Das Bandsägeband muss

vor der Einstellung bereits korrekt

aufgespannt sein.

·

Öffnen Sie die Türverschlüsse (13) und

öffnen Sie die Abdeckung (12).

·

Drehen Sie das obere Bandsägelaufrad

(8) langsam im Uhrzeigersinn. Das

Bandsägeband (25) sollte zentral auf

dem Laufrad (8) laufen.

Wenn dies nicht der Fall ist, muss der Neigungswinkel des oberen Laufrades (8) angepasst werden.

·

Wenn das Bandsägeband in Richtung

hintere Seite des Laufrades wegläuft,

muss das Einstellrad (22) im

Uhrzeigersinn gedreht werden. Läuft es

zur vorderen Seite des Laufrades hin

weg, muss das Einstellrad (22) gegen

den Uhrzeigersinn gedreht werden.

·

Prüfen Sie nach jeder Einstellung die

Änderung, indem Sie das Laufrad

mehrere Male komplett drehen.

·

Wenn Sie die Position des oberen

Laufrades gefunden haben, bei dem

das Bandsägeband in der Mitte zentriert

läuft, drehen Sie bitte das obere

Laufrad einige Male, sodass das Band

auch am unteren Laufrad in der Mitte

aufliegt.

·

Wenn Sie das Bandsägeband

erfolgreich eingestellt haben, schließen

Sie die Türe (12) und verschließen

diese mit dem Türverschluss. Fixieren

Sie das Einstellrad (22) mit der

DEUTSCH

Fixierschraube

(14)

unbeabsichtigtes Verdrehen.

gegen

7.5 Sägebandführung einstellen (Fig. 11 +13)

·

Jedesmal, wenn Sie das Bandsägeband

wechseln, müssen Sie die Lauflager

(30-31) sowie die Führungen (28+29)

neu einrichten!

7.5.1 oberes Lauflager einstellen

Lösen Sie die Schraube (33). Bewegen Sie das Lauflager (30) so, dass es fast das Bandsägeband berührt. Die Distanz sollte ca. 0,5mm betragen Ziehen Sie die Schraube (33) wieder fest.

7.5.2 unteres Lauflager einstellen

Demontieren Sie den Arbeitstisch (15). Stellen Sie das untere Lauflager (31) in der selben Art und Weise ein wie das obere Lauflager (30) zuvor.

7.5.3 obere Führungen (28) einstellen

Lösen Sie die Schraube (35). Bewegen Sie die Halterung (36) der Führung (28) so, dass ein Spalt von ca. 1mm zu Bandsägeblatt entsteht. Fixieren Sie wieder die Schraube (35). Achtung! Das Bandsägeband wird zerstört, wenn die Zähne des Bandes die Führung berühren. Lösen Sie die Schraube (37). Bewegen Sie die Führungen (28) so, dass ein Spalt von ca. 0,5mm zw. Führung und Bandsägeband ist. Ziehen Sie die Schraube (37) fest. Drehen Sie das obere Laufrad (8) einige Male im Uhrzeigersinn, um die Einstellungen zu überprüfen.

7.5.4 untere Führung (29) einstellen

Demontieren Sie den Arbeitstisch (15) (siehe 7.2).

Lösen Sie die Schraube (40). Bewegen Sie die Halterung der Führungen (29) so, dass ein Spalt von ca. 1mm zu Bandsägeblatt ist. Ziehen Sie die Schraube (40) wieder fest. Achtung! Das Bandsägeblatt wird zerstört wenn die Zähne die Führung berühren! Entfernen Sie die Schrauben (38). Bringen Sie die Führungen (29) Richtung Bandsägeblatt, sodass ein Spalt von ca. 0,5mm entsteht zw. Führung (29) und Bandsägeblatt (25). Ziehen Sie die Schrauben (38) wieder fest. Drehen Sie das untere Laufrad (7) einige Male im Uhrzeigersinn, um die Einstellung zu überprüfen.

7.6 Obere Sägebandführung einstellen

·

Lösen Sie die Fixierung der

Sägebandführung (20).

·

Betätigen Sie den Einstellhebel (19) der

Sägebandführung, und bringen Sie die

Führung so nahe als möglich zum

Werkstück (Spalt sollte ca. 3mm

betragen).

·

Fixierung (20) wieder festziehen.

7.7 Arbeitstisch (15) einstellen auf 90° (Fig. 8 und 15)

·

Bewegen

Sie

die

obere

Sägebandführung (11) in die oberste

Position.

·

Lösen Sie den Winkelfixierhebel für den

Arbeitstisch (18).

·

Platzieren Sie ein Winkelmessgerät (d)

auf den Arbeitstisch (15) und legen Sie

es am Bandsägeband (25) an.

·

Schwenken Sie den Arbeitstisch (15)

sodass der Winkel zwischen Tisch und

Bandsägeband genau 90° ausmacht!

·

Ziehen Sie den Winkelfixierhebel (18)

wieder an.

·

Lösen Sie die Schraube (52) der

Winkelanzeige, und richten Sie die

Spitze der Winkelanzeige so aus, dass

diese exakt auf die 0° Markierung zeigt!

Schraube (52) wieder festziehen.

7.8 Wahl des Bandsägebandes

DEUTSCH

Das mitgelieferte Bandsägeband ist so gewählt, dass es für vielfältige Aufgaben verwendbar ist.

Wenn Sie ein Bandsägeband auswählen, beachten Sie folgende Punkte:

·

Zum Schneiden von kleinen Radien

verwenden Sie eher schmale

Bandsägeblätter

·

Für gerade Schnitte sowie Schnitte in

Massivholz sind breite Bandsägeblätter

zu verwenden, Das Bandsägeblatt hat

nämlich die Tendenz, bei Massivholz

der Faserung zu folgen. Diesen Effekt

können Sie mit der Verwendung von

breiten Blättern reduzieren.

·

Bandsägeblätter mit feiner Zahnung

liefern ein saubereres Schnittbild als

grobgezahnte Blätter, jedoch auf

Kosten

der

durchschnittlichen

Schnittgeschwindigkeit.

7.9 Bandsägeblattwechsel

ACHTUNG! Bei Bandsägeblattwechsel immer Handschuhe verwenden! Schnittgefahr!

·

Bringen Sie die Sägeblattführung 11) in

ca. mittlere Position zw. Tisch und

obere Maschinenkörper (24).

·

Lösen Sie den Türverschluss (13) und

öffnen Sie die Türe (12).

·

Entfernen Sie die Halterung (2).

·

Drehen Sie das Festziehrad (9) gegen

den

Uhrzeigersinn

um

die

Bandsägeblattspannung zu lösen.

·

Entfernen Sie das Bandsägeblatt (25),

indem Sie es von den Laufrädern (7

+8) ziehen und aus dem Tisch ziehen.

·

Legen Sie das neue Band ein, achten

Sie dabei, dass es zentral auf den

Laufrädern aufliegt.

·

Die Zähne des Blattes müssen nach

unten Richtung Tisch zeigen!

·

Spannen Sie das Bandsägeband.

·

Schließen Sie die Türe (12) und

verschließen Sie sie.

·

Nach erfolgtem Bandsägebandwechsel

drehen Sie das Bandsägeblatt einige

Male, falls nötig sind die Punkte 7.4 und

7.5 durchzuführen!

7.10 Laufradgummierung wechseln (Fig. 17)

Durch den Betrieb nützen sich die Laufradgummierungen der Holzbandsäge ab.

Dies ist ganz normal. Sobald die Gummierungen abgenützt sind, müssen sie ersetzt werden.

·

Öffnen Sie die Türe (12).

·

Entfernen Sie das Bandsägeband (25).

·

Lösen Sie die Kante des Gummirades

(3)

mit

einem

kleinen

Schlitzschraubenzieher (f), lösen und

entfernen Sie das alte Gummirad.

·

Montieren Sie das neue Gummirad

(Ersatzteil

bei Fachhändler zu

bestellen), montieren Sie das

Bandsägeblatt (25) und schließen Sie

die Türe (12).

7.11 Tischeinlage wechseln (Fig. 18)

Um das Verletzungsrisiko zu minimieren, ist rund um das Bandsägeblatt eine Tischeinlage (17) vorgesehen. Wechseln Sie diese, wenn sie beschädigt oder abgenutzt ist.

·

Legen Sie den Arbeitstisch (15) frei,

sodass Sie freien Zugang zur

Tischeinlage 817) haben.

·

Ziehen Sie nun die Tischeinlage (17)

heraus.

·

Führen Sie die Ersatzeinlage ein, und

bringen Sie den Arbeitstisch wieder in

betriebsbereiten Zustand.

7.12 Absauganschluss

Die HBS 300J ist zum Betrieb mit einer

Absauganlage

vorgesehen.

Der

Absauganschluss (6) hat einen Durchmesser

von 100mm.

7.13 Bandsägegeschwindigkeit einstellen

Die Holzbandsäge kann in zwei Geschwindigkeiten betrieben werden. Um die Geschwindigkeit zu ändern, gehen Sie bitte folgendermaßen vor:

·

Lösen Sie den Antriebsriemen (54)

indem Sie das Handrad (4) gegen den

Uhrzeigersinn drehen.

·

Bringen Sie den Riemen in die

gewünschte Stellung auf der

Riemenscheibe (55) und dem unteren

Laufrad (7). Die Bandgeschwindigkeit

ist an der Innenseite der unteren Türe

angebracht.

DEUTSCH

·

Spannen Sie den Antriebsriemen (54)

indem Sie das Handrad (4) im

Uhrzeigersinn drehen.

WICHTIG: Antriebsriemen dürfen nicht zu stark gespannt werden.

8. BETRIEB

8.1 EIN/AUS Schalter (Fig. 19)

·

Um die Holzbandsäge einzuschalten,

drücken Sie den grünen Knopf (g).

·

Um die Holzbandsäge auszuschalten,

drücken Sie den roten Knopf (h).

·

Ihre Holzbandsäge hat einen

Unterspannungsschalter. Nach einem

Stromausfall z.B. müssen Sie den

Schalter reaktivieren

8.2 Parallelanschlag (Fig. 20/21)

Der Parallelanschlag dient als seitliche Werkstückführung.

·

Platzieren Sie den Parallelanschlag (23)

auf die Halterung (2).

·

Zum Fixieren drücken Sie den

Fixierhebel (27) herunter.

·

Die Halterung (2) kann unterschiedlich

für dünne Werkstücke verwendet

werden (Fig. 20) oder auch für dickere

Werkstücke (Fig. 21).

8.3 Gehrungsschnitte (Fig. 8/22)

·

Lösen Sie den Winkelfixierhebel (18) für

den Arbeitstisch.

·

Schwenken Sie den Arbeitstisch (15)

nach vorne bis der gewünschte Winkel

an der Skala (16) angezeigt wird.

·

Fixieren Sie den Winkelfixierhebel (18).

·

Wenn Sie Gehrungsschnitte machen,

muss der Parallelanschlag an der

Außenseite des Tisches montiert sein,

so liegt das Werkstück automatisch auf

dem Parallelanschlag auf.

9. BETRIEBSHINWEISE

WICHTIG! Nach jeder neuen Einstellung empfehlen wir Ihnen, dass Sie einen Probeschnitt machen, um die gewählte Einstellung zu prüfen.

·

Für alle Schnittoperationen gilt:

Sägebandführung auf ca. 3mm an das

Werkstück einstellen (siehe 7.6).

·

Führen Sie das Werkstück stets mit

zwei Händen. Sollte zu einer Seite hin

der Abstand zwischen Werkstückkante

und Schnittlinie unter 12 cm liegen, ist

für diese Seite statt der Hand der

Schiebestock zu verwenden.

·

Führen Sie das Werkstück gleichmäßig

zu, sodass das Bandsägeblatt

problemlos durchsägen kann.

·

Verwenden

Sie

stets

den

Parallelanschlag als seitliche Führung.

·

Wenn irgendwie möglich, sollte eine

Schnitt als ganzes durchgeführt

werden! Müssen Sie jedoch das

Werkstück entfernen, schalten sie

VORHER die Maschine aus und warten

bis das Bandsägeblatt komplett zum

Stillstand kommt.

·

Das Werkstück sollte immer auf der

breiteren Seite geführt werden

während der Schnittoperation

9.1 Längsschnitte (Fig. 20)

Längsschnitte sind ablängen von Holz, mehrheitlich entlang der Faserung.

·

Platzieren Sie den Parallelanschlag (23)

links des Bandsägeblattes.

·

Passen Sie die Sägebandführung (11)

auf die Werkstückhöhe + 3mm an.

·

Schalten Sie die Holzbandsäge ein.

·

Drücken Sie die Kante des Werkstückes

gegen den Parallelanschlag sowie auf

den Arbeitstisch und führen Sie das

Werkstück kontinuierlich zu.

·

ACHTUNG: Lange Werkstücke müssen

hinten mit einem Rollbock abgestützt

werden.

9.2 Freie und gebogene Schnitte (Fig. 25)

Der einzigartige Vorteil einer Bandsäge besteht in der Möglichkeit, mühelos gebogene geschwungene, runde Schnitte zu vollführen.

·

Senken Sie die Sägebandführung (11)

auf Werkstückhöhe +3mm)

· ·
· ·
10.

Schalten Sie die Säge ein. Halten Sie das Werkstück sicher auf dem Arbeitstisch (15) und führen sie das Werkstück der Schnittlinie folgend dem Bandsägeblatt (25) zu. Freihandschnitte sollten stets langsam gemacht werden! Überschüssige Kanten können Sie vor dem Schnitt auf Schnittlinie im Vorfeld entfernen.
WARTUNG

Wichtig! Vor jeglichen Wartungs- und Instandhaltungsarbeiten ziehen Sie als erstes den Netzstecker!
Befreien Sie die Maschine regelmäßig nach der Arbeit von Holzstaub und Holzresten. Verwenden Sie nie Chemische Stoffe zur Reinigung.
11. ERSATZTEILBESTELLUNG

Vor jeder Ersatzteilbestellung halten Sie bitte folgende Informationen bereit.

·

Modell/Type der Maschine

·

Seriennummer der Maschine

·

Gekauft bei wem, wann?

·

Nummer(n) der Ersatzteile, die benötigt

werden.

DEUTSCH

ENGLISH

1. LAYOUT

1)

On/Off Switch

2)

Chain bar

3)

Rubber tires

4)

Hand wheel

5)

Base plate

6)

Dust extraction connector

7)

Lower blade pulley

8)

Upper blade pulley

9)

Tightening screw

11) Upper blade guide

12) Side cover

13) Cover fastener

14) Retaining screw for upper blade pulley

15) Machine table

16) Dial scale for tilt angle

17) Table insert

18) Fixing handles for table

19) Adjustable handle for blade guide

20) Fixing handle for blade guide

21) Legs

22) Setting screw for upper blade pulley

23) Parallel stop

24) Machine frame

25) Blade

2. ITEMS SUPPLIED

·

Bandsaw

·

Machine table

·

Push stick

·

Parallel stop

·

Base frame

·

Blade

3. PROPER USE

The bandsaw is intended for the slitting and cross-cutting of timber or wood-like workpieces. Round materials may only be cut with suitable holding devices. The machine is to be used only for its prescribed purpose. Any other use is deemed to be a case of misuse. The user/operator and not the manufacturer will be held liable for damage

and/or injuries of any kind that result from such misuse. The machine is to be operated only with suitable saw blades. To use the machine properly you must also observe the safety regulations, the assembly instructions and the operating instructions to be found in this manual.

All persons who use and service the machine have to be acquainted with this manual and must be informed about the machine`s potential hazard.

It is also imperative to observe the accident prevention regulations in force in your area.

The same applies for the general rules of health and safety at work.

HOLZMANN will not be liable for any changes made to the machine nor for any damage resulting from such changes.

Even when the machine is used as prescribed it is still impossible to eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in connection with the machine´s construction and design:

·

Damage to hearing if ear-muffs are not

used as necessary.

·

Harmful emissions of wood dust when

used in closed rooms.

·

Contact with the blade in the uncovered

cutting zone.

·

Injuries (cuts) when changing the

blade.

·

Injury from catapulted workpieces or

parts of workpieces.

·

Crushed fingers.

·

Kickback.

·

Tilting of the workpiece due to

inadequate support.

·

Touching the blade.

·

Catapulting of pieces of timber and

workpieces.

4. IMPORTANT INFORMATION

SAFETY INFORMATION

CAUTION! Whenever you use electric tools it is imperative to take basic safety precautions in order to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Essential safety precautions include:

·

Keep your work area tidy! An untidy

work area may cause accidents.

ENGLISH

·

Check the working conditions. Do not

expose your bandsaw to rain. Never

use it in damp or wet locations.

Make sure there is good lighting.

Do not use the bandsaw near flammable liquids or gases.

·

Guard against electric shock! Avoid

body contact with earthed components.

·

Keep other persons away.

Do not allow other persons, particularly

children, to touch the machine or the

cable. Keep them away from your work

area.

·

Store tools in a safe place. When tools

are not in use they should be stored in

a dry, locked room out of children`s

reach.

·

Do not overload your machine. Your

bandsaw works better and safer when

used within their quoted capacity

range.

·

Use a machine with insufficient power

for a job at hand. Never use your

bandsaw for on jobs for which it was

not untended.

·

Wear suitable work clothes! Do not

wear loose clothing or jewellery as they

might get caught in moving parts. Wear

a hair net if you have long hair.

·

Use personal safety equipment: ear-

muffs, safety goggles, dust mask when

working on dusty jobs.

·

Connect the machine to a vacuum

extraction system!

·

Do not use the cable for purposes for

which it is not designed.

·

Avoid abnormal working postures!

Make sure you stand squarely and keep

balance at all times.

·

Always pull out the power plug:

When the machine is not being used,

plug it out.

·

Remove adjusting keys, wrenches and

other tools from the working table after

use.

·

Always stay focused when working.

Reduce distortion sources in your

working environment.

·

Check the ON/OFF Switch periodically.

·

Have repairs carried out only by a

qualified electrician. Have your power

connection checked by a qualified

electrician.

·

Wear safety gloves whenever you carry

out any maintenance work on the

blade.

·

In the case of mitre cuts the parallel

guide must be placed at the lower place

of the working table to hold the

workpiece.

·

A dust collecting system with a

minimum air velocity of 20m/min shall

be connected to the bandsaw.

·

Give this operation manual to every

person who works with the machine.

·

DO NOT USE THIS SAW TO CUT

FIREWOOD.

·

The machine is equipped with a safety

switch to prevent it being switched on

again accidentally after a power failure.

·

Never dismantle the machine`s safety

devices or render them infunctional.

·

Let unreadable safety stickers be

replaced immediately.

·

Never cut workpieces that are too small

to be guided securely by your hand or

pushstick.

·

Never remove loose splinters, chips or

jammed pieces of wood when the saw

blade is running.

·

It is imperative to observe the accident

prevention regulations in force in your

country as well as all other generally

recognized rules of safety.

·

Position the blade guard so that it is

approx. 3mm above the material you

want to saw.

·

Secure long workpieces against falling

off at the end of the cut with a roller

table.

·

Make sure the blade guard is in its

lowest position when the machine is

being transported.

·

Blades that are deformed or damaged

have to be replaced immediately.

·

Worn table inserts have to be replaced

immediately.

·

Never start the machine when the door

protecting the blade is open.

·

Do not touch the blade until it has come

to a complete stop.

·

IMPORTANT: THIS BANDSAW IS

INTENDED ONLY FOR HOME AND DO-

IT-YOURSELF HOBBY USE. THE

MACHINE IS NOT DESIGNED FOR

PROFESSIONAL USE.

ENGLISH

5. TECHNICAL DATA HBS 300J

Voltage Power Idle run speed no Blade length Blade width Blade speed Cutting height 90° Cutting height 45° Table size Tilting range Max. workpiece size weight

230V/400V ~ 50Hz 750W 1400 min-1 2240mm 6-18mm 360/720 m/min 170mm 70mm 500 x 400mm 90° - 45° 600 x 600mm 83kg

Nose emission values:
LPA sound pressure level 92,7dB(A) LWA sound power level 102,3dB(A)
6. BEFORE STARTING THE MACHINE

·

Make sure the machine stands securely,

i.e. bolt it to a workbench or solid base.

Fixing holes are provided in the base

plate for this purpose.

·

The saw table must be correctly

assembled.

·

All covers and safety devices have to be

properly fitted before the machine is

switched on.

·

It must be possible for the blade to run

freely.

·

When working with wood that has been

processed before, watch out for foreign

bodies such as nails or screws etc,

·

Before you actuate the On/off switch,

make sure that the saw blade is

correctly fitted and that the machine`s

moving parts run smoothly.

·

Check that the voltage on the rating

plate is the same as your supply

voltage before you connect to the

power supply.

7. ASSEMBLY

CAUTION! Pull out the power plug before carrying out any maintenance, assembly, resetting work on the machine!

7.1 Assembly of the sub-frame and wheels (Fig. 3-5/27)

·

First attach the legs (21) loosely to the

base plate (5) of the machine using 2

screws for each leg. Use the round

head M8x12 screws to do so.

·

Screw the 2 long struts (41) and the 2

short struts (42) loosely to the legs

(21). The doubled-over part of the

struts must be at the top.

·

Attach the rubber feet to the legs (21).

·

Place the machine onto the legs

·

Align the entire base frame and tighten

all screws.

·

Fasten the holder (29) for the push

stock (28) as follows: Screw the lock

nut onto the bolt (29) and then screw

this into the housing until the push stick

(28) can be hung up.

7.2 Assembling the saw table (Figures 6-9)

·

Slacken the wing nuts (45) on the

underside of the saw table (15) and

remove the chain bar (2) from the saw

table.

·

Lead the blade through the slot (a) in

the machine table and place the

machine table on the table guide so

that the clamping screw (47) fits

through the mounting (48).

·

Screw the saw table tight with the wing

nut (18).

·

Place the chain bar (2) onto the saw

table (15) so that the screw heads (50)

slide into the guide slots (51).

·

Check that the blade (25) runs freely

and does not touch the saw blade.

·

To remove the saw blade guard,

proceed in reverse order.

ENGLISH

7.3 Tensioning the blade

·

CAUTION! Remove the tension from

the blade if the bandsaw is not going to

be used for some time. Be sure to re-

tension the blade before you start the

machine.

·

Turn the tightening screw (9) for

tensioning the blade (25) in a clockwise

direction.

·

The correct blade tension can be

checked by applying pressure to the

side of the blade with your finger,

somewhere in the middle between the

two blade pulleys (7+8). You should

only be able to bend the blade (25)

very slightly (approx. 1-2mm).

·

CAUTION! The blade may break if the

tension is too high. BEWARE IF INJURY!

If the tension is too low, the powered

blade pulley (7) will spin while the

blade does not move.

7.4 Adjusting the blade

·

Undo the fasteners (13) and open the

side cover (12).

·

Turn the upper blade pulley (8) slowly

in a clockwise direction. The blade (25)

should run centrally on the blade pulley

(8). If it does not, the angle at which

the upper blade pulley (8) tilts must be

adjusted.

·

If the blade (25) runs more towards the

rear of the blade pulley (8), i.e. towards

the machine housing (24), the setting

screw (22) must be turned in an

anticlockwise direction. Then turn the

blade pulley (8) slowly with the other

hand to check the position of the blade.

·

If the blade (25) runs towards the front

edge of the belt pulley (8), the setting

screw (22) must be turned in a

clockwise direction.

·

After adjusting the upper blade pulley

(8), check the position of the blade (25)

on the lower blade pulley (7). Again,

the blade (25) should run in the middle

of the blade pulley (7). When adjusting

the upper blade pulley you have to turn

it several times until the adjustment

has an effect on the position of the

blade on the lower blade pulley.

·

When adjustment has been completed,

close the side cover (12) again and

secure it with the fasteners (13).

7.5 Adjusting the blade guide (Fig. 1113)

Whenever you change the blade you must reset both the support bearings (30+31) and the guide pins (28+29).

7.5.1 Upper support bearing (Fig. 11)

·

Undo the screw (33).

·

Move the support bearing (30) s that it

is almost touching the blade (25).

There should be a gap of approx.

0,5mm.

·

Re-tighten the screw.

7.5.2 Setting the lower support bearing (31)

·

Disassemble the saw blade (15).

·

Adjust in the same way that the upper

support bearing was adjusted.

·

The blade (25) is only supported by the

support bearings (30+31) during

cutting. During idle run the blade

should not touch the ball bearings.

7.5.3 Setting the upper guide bearings (Figure 11)

·

Undo the screw (35).

·

Move the mount (36) of the guide

bearings (28) so that there is a gap of

approx. 1mm between the front edge

of the guide bearings (28) and the

gullet of the blade in front.

·

Re-tighten the screw (35)

·

CAUTION! The blade will be rendered

useless if the teeth touch the guide

bearings while the blade is running.

·

Undo the screws (37)

·

Move the two guide bearings (28)

towards the blade so that there is a gap

of approx. 0,5mm between the guide

bearings (28) and the blade (25).

·

Re-tighten the screws (37).

ENGLISH

·

Turn the upper blade pulley (8) several

times in a clockwise direction.

·

Check the setting of the guide bearings

(28) again and re-adjust If necessary.

7.5.4 Setting the lower guide bearings (29) (Fig. 12/13)

·

Disassemble the saw table (15) (see

7.2)

·

Undo the screw (40)

·

Move the mount of the guide pins (29)

so that there is a gap of approx. 1mm

between the front edge of the pins (29)

and the gullet of the blade in front.

·

Re-tighten the screw (40).

·

CAUTION! The blade will be rendered

useless if the teeth touch the guide pins

while the blade is running.

·

Undo the screws (38).

·

Move the guide pins (29) towards the

blade so that there is a gap of max.

0,5mm between the guide pins (29)

and the blade (25). (The blade must

not jam).

·

Re-tighten the Allen screws (38).

·

Turn the lower blade pulley (7) several

times in a clockwise direction.

·

Check the setting of the guide pins (29)

again and re-adjust if necessary.

7.6 Adjusting the upper blade guide (11) (Fig. 2/14)

·

Undo the fixing handle (20).

·

Turn the adjustment wheel (19) to

lower the blade guide (11) as close as

possible to the workpiece to be cut (the

gap should be approx. 2-3mm).

·

Re-tighten the fixing handle (20).

·

Check the setting before each cut and

re-adjust if necessary.

7.7 Adjusting the saw table (15) to 90° (8/15)

·

Move the upper blade guide 811) to the

top.

·

Undo the fixing handles (18).

·

Set the angle (d) between the blade

(25) and the table (15).

·

Tilt the table (15) by turning it so that

the angle between it and the blade (25)

is precisely 90°.

·

Re-tighten the fixing handles (18).

·

Undo the screw (52) of the pointer of

the dial scale (16), set the pointer to

exactly 0° and tighten the screw (52)

again.

7.8 Blade selection

The blade supplied with the bandsaw is designed for all-purpose use. When you select a blade you should have regard to the following criteria:

·

Use a narrow blade to cut tighter radii

than you can with a wider blade.

·

Wide blades are used to saw straight

cuts. This is particularly important in

cutting wood because the blade has a

tendency to follow the grain of the

wood and thereby deviate easily from

the cutting line.

·

Finely toothed blades provide smoother

cuts but are slower than coarse blades.

IMPORTANT: Never use warped or lacerated blades!

7.9 Replacing the blade (Figure 16)

·

Move the blade guide (11) into a

position approximately half way

between the table (15) and the

machine frame (24).

·

Undo the fasteners (13) and open the

side cover (12).

·

Remove the chain bar (2).

·

Turn the tightening screw (9) anti-

clockwise to remove the tension from

the blade (25).

·

Remove the blade (25) from the blade

pulleys (7,8) and take out through the

slot in the table (15).

·

Fit the new blade (25), aligned centrally

on the blade pulleys (7,8).

·

The teeth of the blade (25) must point

downwards in the direction of the table.

·

Tension the blade (25) (see 7.2)

·

Close the side cover (12) again.

·

Mount the web panel (4) again.

ENGLISH

7.10 Changing the rubber tires on the blade pulleys (Fig. 17)

After a certain time the rubber tires (3) on the blade pulleys (7,8) will get worn by the sharp teeth of the blades and must be replaced.

·

Open the side cover (12).

·

Remove the blade (25) (see 7.7)

·

Lift the edge of the tire (3) with a small

screwdriver (f) and remove it from the

blade pulley (8).

·

Repeat for the lower blade pulley (7).

·

Fit the new rubber tire (3), mount the

blade (25) and close the side cover

(12) again.

7.11 Changing the table insert (Fig. 18)

To prevent increased likelihood of injury the table insert (17) should be changed whenever it is worn or damaged.

·

Dismantle the saw table (15) (see 7.2).

·

Push out the worn table insert (17).

·

Fit the replacement table insert by

following the above in reverse.

7.12 Extractor port

The bandsaw is equipped with an 100mm extractor socket (6) for extracting sawdust and chips.

7.13 Adjusting the blade speed (Fig. 28)

The bandsaw can be operated at two blade speeds. To change the position proceed as follows:

·

Slacken the drive belt (54) by turning

the hand wheel (4) in an anticlockwise

direction.

·

Move the belt to the desired position on

the belt pulley (55) and the lower blade

pulley (7). The blade speeds are

indicated on the inside of the side

cover.

·

Tension the drive belt (54) again by

turning the hand wheel (4) in a

clockwise direction. Important: Drive

belts must not be tensioned too much!

8. OPERATION

8.1 ON/OFF switch (Fig. 19)

·

To turn the saw on, press the green

button (g).

·

To turn the saw off again, press the red

button (h).

Your bandsaw has a switch with undervoltage release. After a power failure you must reactivate the switch

8.2 Parallel stop (Fig. 20/21)

The parallel stop is used as a guide in slitting.

·

Place the parallel stop (23) onto the

chain bar (2) on the left or right and set

the desired dimension.

·

Clamp the parallel stop in the desired

position by pressing the clamping lever

(27)

·

The chain bar can be used for thinner

workpieces as shown in Figure 20 and

for thicker workpieces as shown in

Figure 21.

8.3 Angular cuts (Figure 8/22)

To enable you to perform angular cuts parallel to the blade (25), the table (15) can be tilted forwards between 0° -45°.

·

Undo the fixing handle (18).

·

Tilt the saw table (15) forward until

required angle value has been set on

the man scale (16).

·

Re-tighten the fixing handle (18).

·

Important: When the table (15) is

tilted, place the parallel stop (23) to the

right of the blade (25) looking in the

direction in which you are working, on

the side pointing downwards. (provided

the workpiece is wide enough) in order

to stop the workpiece from slipping off.

ENGLISH

9. OPERATION ADVICES

Important! After every new adjustment we recommend you to make a trial cut in order to check the new settings.

·

For all cutting operations it is important

to position the blade guide (11) as

close as possible to the workpiece.

·

Always guide the workpiece with both

hands, holding it flat on the table (15)

in order to prevent the blade (25) from

jamming.

·

Feed the workpiece at a uniform speed

that enables the blade to cut through

the material without difficulty and

without blocking.

·

Always aim at making a complete cut in

one pass rather than in a stop-and-go

operation requiring the workpiece to be

withdrawn. If you have to withdraw the

workpiece, switch off the bandsaw first

and wait for the blade (25) to stop

before freeing the workpiece.

·

The workpiece must always be guided

by the longer side during cutting.

Important! When handling narrower workpieces, it is essential to use a push stick. The push stick (28) must always be kept close at hand at then hook(29) provided for that purpose on the side of the saw (Fig. 27).

9.1 Longitudinal cuts

Longitudinal cutting (also known as slitting) is when you use the saw to cut along the grain of the wood.

·

Place the parallel stop (23) to the left of

the blade (25), as far as possible, for

the width required.

·

Lower the blade guide (11) down to the

workpiece.

·

Switch the saw on.

·

Press the edge of the workpiece with

your right hand to hold it securely

against the parallel stop (23) and flat

on the table (15).

·

Guide the workpiece along the parallel

stop (23) and through the blade (25) at

a uniform speed.

·

Important: Long workpieces must be

secured against falling off the table at

the end of the cut-

9.2 Freehanded cuts (Figure 25)

One of the most outstanding features of a bandsaw is the ease with which it allows you to make curved cuts and radii.

·

Lower the blade guide (11) down to the

workpiece.

·

Switch on the saw.

·

Hold the workpiece securely on the

table (15) and guide slowly through the

blade (25).

·

Freehanded cuts should be made at low

feed speed so that you can guide the

blade (25) along the required line.

·

It often pays to first cut off surplus

curves and corners up to about 6mm

from the cutting line.

·

In the case of curves which are too

tight for the blade to cut correctly, it

can help to make a series of close-lying

cuts at right angles to the curved line.

When you saw the radius the material

simply will drop off.

10. MAINTENANCE

Important! Pull out the power plug first. Remove the dust and dirt regularly from the machine. Cleaning is best carried out with a fine brush or a cloth. Never use caustic agents to clean plastic parts.

11. ORDERING SPARE PARTS

Please provide the following information on all orders for spare parts:

·

Model/type of the machine

·

Date of acquisition

·

Serial number of the machine

·

Spare part(s) marked on exploded

drawing

·

Required spare part numbers listed

additionally.

ENGLISH

1. COMPONENTES

1)

Interruptor ON/OFF

2)

Cremallera

3)

Recubrimiento de goma

4)

Volante

5)

Base

6)

Boca de aspiración

7)

Volante inferior

8)

Volante superior

9)

Tornillo de apriete

10) -

11) Guía superior de la sierra

12) Puerta inferior/superior

13) Tornillo de fijación de la puerta

14) Tornillo de fijación

15) Mesa de trabajo

16) Escala de ángulo de inclinación

17) Inserción de la mesa

18) Palanca de fijación del ángulo de la mesa

19) Pomo de ajuste de la guía

20) Pomo de fijación de la guía

21) Patas

22) Tornillo de ajuste del volante superior

23) Palograma

24) Cuerpo de la máquina

25) Hoja de sierra

2. ELEMENTOS SUMINISTRADOS

·

Sierra de cinta

·

Mesa de la máquina

·

Empujador

·

Palograma

·

Base con patas regulables

·

Sierra

3. USO CORRECTO

La sierra de cinta sirve para el corte longitudinal y transversal de la madera o piezas de trabajo como la madera. Materiales redondos sólo se pueden cortar con dispositivos de sujeción adecuados.

La máquina se debe utilizar solamente para el propósito previsto.

Cualquier otro uso se considerará como uso incorrecto. El usuario/operador, y no el fabricante, es el responsable por los daños y / o lesiones de cualquier tipo que se deriven de estos abusos. La máquina se debe usar solamente con hojas de sierra adecuadas. Para utilizar la máquina correctamente, tiene que respetar también las normas de seguridad, las instrucciones de montaje y las instrucciones de uso que se recogen en este manual.

Todas las personas que usan y hacen el mantenimiento de la máquina tiene que estar familiarizadas con este manual y deben ser informadas de los riesgos potenciales de la máquina.

También es imprescindible respetar las normas de prevención de accidentes en vigor en su país. Lo mismo ocurre con las normas generales de seguridad y salud en el trabajo.

Holzmann no se hace responsable de los cambios hechos en el equipo, ni tampoco de daños resultantes de tales cambios.

Incluso cuando la máquina se utiliza según lo estipulado, es imposible eliminar ciertos factores de riesgos residuales. Los siguientes peligros pueden surgir en relación con la construcción y el diseño de la máquina:

·

Daños auditivos, cuando el usuario no

utiliza ningún tipo de protección.

·

Las emisiones nocivas de polvo de

madera cuando se usa en lugares

cerrados.

·

El contacto con la hoja en la zona de

corte al descubierto.

·

Las lesiones (cortes) al cambiar la hoja.

·

Lesiones por piezas catapultadas, o

partes de piezas.

·

Aplastamiento de los dedos.

·

Contragolpe/Retroceso de la pieza.

·

Inclinación de la pieza de trabajo

debido a la sujeción inadecuada.

·

Toque con la sierra.

4. INFORMACIÓN IMPORTANTE

REGLAS DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN! Siempre que utilice herramientas eléctricas es imprescindible tomar precauciones básicas de seguridad a fin de reducir el riesgo de incendio, choque

ENGLISH

eléctrico y lesiones personales. Las precauciones esenciales de seguridad son:

·

¡Mantenga su área de trabajo limpia!

Un área de trabajo descuidado puede

causar accidentes.

·

Compruebe las condiciones de trabajo.

No exponga su sierra a la lluvia. Nunca

la use en lugares húmedos o mojados.

Asegúrese de que haya una buena

iluminación.

No use la sierra cerca de líquidos o

gases inflamables.

·

¡Protéjase contra descargas eléctricas!

Evite el contacto del cuerpo con los

componentes con tensión.

·

Mantenga a otras personas alejadas.

No deje que otras personas,

especialmente los niños, toquen la

máquina o el cable. Manténgalos lejos

de su área de trabajo.

·

Guarde las herramientas en un lugar

seguro. Cuando las herramientas no

están en uso se deben guardar en un

lugar seco, en una habitación cerrada

fuera del alcance de los niños.

·

No sobrecargue su máquina. Su sierra

de cinta funciona mejor y más seguro

cuando se utiliza dentro de su rango de

capacidad.

·

Nunca use la sierra de cinta para

trabajos para los cuales no fue

desatendida.

·

¡Use ropa de trabajo adecuada! No use

ropa suelta, ni joyas, ya que podrían

engancharse en las piezas móviles.

recoja el cabello si lo lleva largo.

·

Utilice equipo de seguridad personal:

orejeras, gafas protectoras, mascarilla

contra el polvo cuando se trabaja en

puestos de trabajo con mucho polvo.

·

¡Conecte la máquina a un sistema de

aspiración!

·

No utilizar el cable para los propósitos

para los cuales no está diseñado.

·

¡Evite las posturas de trabajo

inadecuadas! Asegúrese de estar en

ángulo recto y mantener el equilibrio en

todo momento.

·

Desconecte siempre el enchufe de

alimentación:

Cuando la máquina no está en uso, desconéctela.

·

Quite las llaves de ajuste y otras

herramientas de la mesa de trabajo

después de su uso.

·

Siempre mantenga la concentración

durante el trabajo. Reduzca las fuentes

de distracción en su entorno.

·

Revise el interruptor ON/OFF

regularmente.

·

Las reparaciones deben ser realizadas

sólo por un electricista calificado. Haga

revisar su conexión a la red eléctrica

por un electricista calificado.

·

Use guantes de seguridad cuando haga

cualquier trabajo de mantenimiento en

la sierra.

·

En el caso de cortes en diagonal, el

palograma debe estar colocado en el

lugar más bajo de la mesa de trabajo,

para sujetar la pieza.

·

Un sistema de aspiración, con una

capacidad mínima de succión de

20m/min, debe conectarse a la sierra.

·

Dar a este manual de instrucciones a

cada persona que trabaje con la

máquina.

·

¡NO USE LA SIEERA DE CINTA PARA

CORTAR LEÑA!

·

La máquina está equipada con un

interruptor de seguridad para evitar

que se ponga en marcha

accidentalmente después de una falta

de energía.

·

Nunca desmonte o inhabilite los

dispositivos de seguridad de la

máquina.

·

Las etiquetas adhesivas de seguridad

ilegibles deben ser reemplazados

inmediatamente.

·

Nunca corte piezas que son demasiado

pequeñas para ser guiadas de forma

segura por la mano o el empujador.

·

Nunca quite piezas sueltas, astillas o

pedazos de madera atascados cuando

la sierra está en marcha.

·

Es imprescindible respetar las normas

de prevención de accidentes en vigor

en su país, así como todas las demás

normas generalmente reconocidas de

seguridad.

·

Coloque el protector de la sierra de

manera que esté aprox. 3 mm por

encima del material que usted desea

cortar.

ENGLISH

·

Asegúre las piezas largas contra caída

al final del corte con una mesa de

rodillos.

·

Asegúrese de que el protector de la

sierra está en su posición más baja

cuando la máquina es transportada.

·

Las hojas deformadas o dañadas tienen

que ser reemplazadas de inmediato.

·

La inserción de la mesa usada deben

ser reemplazadas de inmediato.

·

Nunca arranque la máquina cuando la

puerta que protege la hoja está

abierta.

·

No toque la sierra hasta que esté

totalmente parada.

·

IMPORTANTE: ESTA SIERRA DE CINTA

ES SÓLO PARA USO PARTICULAR Y DE

BRICOLAJE. NO ESTÁ DISEÑADA PARA

USO PROFESIONAL.

5. DATOS TÉCNICOS

Voltaje

230V/400V ~ 50Hz

Potencia

750W

Velocidad en ralentí 1400 min-1

Largo de la hoja

2240mm

Ancho de la hoja

6-18mm

Velocidad de la hoja 360/720 m/min

Alto de corte 90°

170mm

Alto de corte 45°

70mm

Medidas de la mesa 500 x 400mm

Inclinación

90° - 45°

Máx. medidas de la pieza
Peso

600 x 600mm 83kg

Valores de emisión de ruido:
LPA nivel de presión acústica: 92,7dB(A) LWA nivel potencia acústica: 102,3dB(A)

6. ANTES DE INICIAR LA MÁQUINA

·

Asegúrese de que la máquina está en

posición estable, por ejemplo

atornillado a una base de banco de

trabajo o base sólida. Hay orificios de

fijación en la placa base para este fin.

·

La mesa de la sierra debe estar

correctamente montada.

·

Todas las cubiertas y dispositivos de

seguridad deben estar correctamente

colocadas antes de encender la

máquina.

·

La hoja debe moverse libremente.

·

Cuando trabaje con madera que ha sido

tratada antes, esté atento a los cuerpos

extraños como clavos, tornillos, etc.

·

Antes de pulsar el interruptor On/Off,

asegúrese de que la sierra está

correctamente colocada y las partes

móviles de la máquina funcionan sin

problemas.

·

Verifique que la tensión en la placa de

la máquina es la misma que la tensión

de alimentación antes de conectarla.

7. MONTAJE

¡PRECAUCIÓN! Desenchufe la máquina antes de realizar cualquier mantenimiento, montaje, o el trabajo de resetear la máquina!

7.1 Montaje de la base y las ruedas (Fig. 3-5/27)

·

Primero coloque las patas (21) sin

apretar a la placa base (5) de la

máquina usando 2 tornillos para cada

pata. Utilice los tornillos M8x12.

·

Atornille los 2 soportes largos (41) y los

2 soportes cortos (42) sin apretar en

las patas (21). La parte doblada de los

soportes debe estar arriba.

·

Coloque los tacos de goma en las patas

(21).

·

Ponga la máquina sobre las patas.

·

Alinee el marco de la base y apriete

todos los tornillos.

·

Fije el soporte (29) para el empujador

(28) de la siguiente manera: Atornille la

tuerca en el perno (29) y luego apriete

ENGLISH

esta en la caja hasta que el empujador (28) se pueda colgar.

7.2 Montaje de la mesa (Fig. 69)

·

Afloje las tuercas mariposa (45) en la

parte inferior de la mesa de la sierra

(15) y quite la cremallera (2) de la

mesa.

·

Introduzca la hoja a través de la ranura

(a) en la mesa de la máquina y coloque

la mesa de la máquina en la guía de la

mesa para que el tornillo de sujeción

(47) se ajuste a la montura (48).

·

Atornille la mesa apretando la tuerca

mariposa (18).

·

Coloque la cremallera (2) en la mesa

(15) de modo que la cabeza de los

tornillos (50) se deslicen en las ranuras

de guía (51).

·

Verifique que la cuchilla (25) se mueve

libremente y no toca la mesa.

·

Para quitar el protector de la sierra,

proceder en orden inverso.

7.3 Tensar la sierra

·

PRECAUCIÓN! Quitar la tensión de la

hoja si la sierra no se va a usar por

algún tiempo. Asegúrese de volver a

tensar la hoja antes de iniciar la

máquina.

·

Gire el tornillo de apriete (9) en sentido

horario para la tensión de la hoja (25).

·

La tensión correcta de la hoja se puede

comprobar presionando en el lado de la

hoja con el dedo, en algún punto

intermedio entre los dos volantes de la

hoja (7+8). Sólo podrá doblar la hoja

(25) muy ligeramente (aprox. 1-2mm).

·

PRECAUCIÓN! La hoja se puede

romper si la tensión es demasiado alta.

CUIDADO DE LESIONES! Si la tensión

es demasiado baja, el volante con

potencia de la sierra (7) girará mientras

que la hoja no se moverá.

7.4 Ajuste de la hoja

·

Afloje los tornillos (13) y abra la puerta

lateral (12).

·

Gire el volante superior (8) lentamente

en sentido horario. La hoja (25) debe

moverse centrado en el volante (8). Si

no es así, el ángulo de inclinación del volante superior (8) debe ser ajustado.

·

Si la cuchilla (25) corre más hacia la

parte trasera del volante (8), es decir,

hacia la carcasa de la máquina (24),

gire el tornillo de ajuste (22) en sentido

antihorario. Luego gire el volante (8)

lentamente con la otra mano para

comprobar la posición de la hoja.

·

Si la cuchilla (25) corre hacia el borde

delantero del volante (8), gire el tornillo

de ajuste (22) en el sentido horario.

·

Después de ajustar el volante superior

(8), verifique la posición de la hoja (25)

en el volante inferior (7). La cuchilla

(25) debe ir centrada en el volante (7).

Al ajustar el volante superior tiene que

girar varias veces hasta que el ajuste

tenga efecto en la posición de la

cuchilla sobre el volante inferior.

·

Cuando haya completado el ajuste,

cierre la puerta lateral (12) de nuevo y

asegúrela con los tornillos (13).

7.5 Ajuste de la guía de la hoja (Fig. 11-13)

Siempre que cambie la hoja debe restablecer los rodamientos de apoyo (30, 31) y los contactos de guía (28, 29).

i. Soporte de rodamientos superiores (Fig. 11)

·

Afloje el tornillo (33).

·

Mueva el rodamiento (30) de modo que

casi toque la hoja (25). Debe haber un

espacio de aprox. 0,5 mm.

·

Vuelva a apretar el tornillo.

ii. Soporte de rodamientos inferiores (31)

·

Desmonte la hoja de sierra (15).

·

Ajústelo de la misma manera que los

rodamientos superiores.

·

La hoja (25) sólo está apoyada en los

rodamientos de apoyo (30, 31) durante

el corte. Durante el funcionamiento en

ralentí la hoja no debe tocar los

rodamientos.

iii.

Ajuste de los rodamientos de guía

superiores (Figure 11)

·

Afloje el tornillo (35).

ENGLISH

·

Mueva la montura (36) de los

rodamientos de guía (28) de manera

que haya una diferencia de aprox. 1mm

entre el borde delantero de los

rodamientos de guía (28) y la garganta

de la hoja en el frente.

·

Vuelva a apretar el tornillo (35).

·

PRECAUCIÓN! La hoja se hará

inutilizable si los dientes tocan los

rodamientos de guía mientras la sierra

esté en funcionamiento.

·

Afloje los tornillos (37).

·

Mueva los dos rodamientos de guía

(28) hacia la hoja de manera que haya

una diferencia de aprox. 0,5 mm entre

los rodamientos de guía (28) y la hoja

(25).

·

Apriete los tornillos de nuevo (37).

·

Gire el volante superior (8) varias veces

en sentido horario.

·

Compruebe el ajuste de los

rodamientos de guía (28) de nuevo y

volver a ajustar si es necesario.

iv. Ajuste de los rodamientos de guía inferiores (29) (Fig. 12/13)

·

Desmonte la mesa de la sierra (15)

(ver 7.2).

·

Afloje el tornillo (40).

·

Mueva la montura de los pernos de guía

(29) de manera que haya una

diferencia de aprox. 1mm entre el

borde frontal de los pernos (29) y la

garganta de la hoja en frente.

·

Apriete el tornillo de nuevo (40).

·

PRECAUCIÓN! La hoja se hará

inutilizable si los dientes tocan los

pernos de guía mientras la sierra esté

en funcionamiento.

·

Afloje el tornillo (38).

·

Mueva los pernos de guía (29) hacia la

hoja de modo que haya una brecha de

máx. 0,5 mm entre los pernos de guía

(29) y la hoja (25). (La hoja no debe

atascarse).

·

Apriete de nuevo los tornillos Allen (38)

·

Gire el volante inferior (7) varias veces

en sentido horario.

·

Compruebe el ajuste de los pernos de

guía (29) de nuevo y volver a ajustar si

es necesario.

7.6 Ajuste de la guía superior de la sierra (11) (Fig. 2/14)

·

Afloje el pomo de fijación (20).

·

Gire el pomo de ajuste (19) para bajar la

guía de la hoja (11) lo más cerca posible a

la pieza a cortar (la diferencia debe ser de

aprox. 2-3mm).

·

Apriete el pomo de fijación (20) de

nuevo.

·

Compruebe el ajuste antes de cada

corte y reajuste si es necesario.

7.7 Ajuste de la mesa (15) a 90° (8/15)

·

Mueva la guía de la hoja superior (11)

arriba del todo.

·

Afloje los pomos de fijación (18).

·

Ajuste el ángulo (d) entre la hoja (25) y

la mesa (15).

·

Incline la mesa (15) girándola de

manera que el ángulo entre ésta y la

hoja de sierra (25) sea 90°.

·

Apriete los pomos de fijación (18) otra

vez.

·

Suelte el tornillo (52) del puntero de la

escala del cuadrante (16), establezca el

puntero exactamente a 0° y apriete el

tornillo (52) otra vez.

7.8 Selección de la sierra

La hoja que se suministra con el sierra de cinta está diseñada para todo tipo de trabajos. Cuando se selecciona una hoja debe tener en cuenta los siguientes criterios:

·

Use una hoja estrecha para cortar

radios más estrechos que con una hoja

más ancha.

·

Las hojas más anchas se utilizan para

hacer cortes rectos. Esto es importante

en el corte de madera, ya que la hoja

tiene una tendencia a seguir la veta de

la madera y por lo tanto se desvía

fácilmente de la línea de corte.

·

Por último las hojas dentadas,

proporcionan cortes más suaves, pero

son más lentas que las hojas normales.

IMPORTANTE: ¡Nunca use hojas de sierra deformadas o laceradas!

ENGLISH

7.9 Cambio de la hoja de sierra (Fig 16)

·

Mueva la guía de la hoja (11)

aproximadamente a mitad de camino

entre la mesa (15) y el chasis de la

máquina (24).

·

Abra los tornillos de fijación (13) y abra

la puerta lateral (12).

·

Quite la cremallera (2).

·

Gire el tornillo de apriete (9) a la

izquierda para quitar la tensión de la

hoja (25).

·

Retire la hoja (25) del volante (7,8) y

sáquela por la ranura de la mesa (15).

·

Coloque la hoja nueva (25), y alinéela

en el centro del volante (7,8).

·

Los dientes de la hoja (25) deben

apuntar hacia abajo, a la mesa.

·

Tense la hoja de sierra (25) (ver 7.2)

·

Cierre la puerta (12) de nuevo.

·

Después si es necesario hagas los

puntos 7.4 y 7.5.

7.10 Cambio del recubrimiento de goma de los volantes (Fig. 17)

Después un tiempo los recubrimientos de goma (3) de los volantes (7,8) se desgastarán por los dientes afilados de las cuchillas y deberán ser reemplazados.

·

Abra la puerta lateral (12).

·

Retire la hoja de sierra (25) (ver 7.7)

·

Levante el borde de la goma (3) con un

destornillador pequeño (f) y sáquela del

volante (8).

·

Repita lo mismo para el volante inferior

(7).

·

Monte la goma nueva (3), monte la

hoja (25) y cierre la cubierta lateral

(12) otra vez.

7.11 Cambio de la inserción de mesa (Fig. 18)

Para evitar una mayor probabilidad de lesiones, la inserción de mesa (17) se debe cambiar cada vez que esté rota o dañada.

·

Desmonte la mesa (15) (ver 7.2).

·

Empuje y saque la inserción de mesa

gastada (17).

·

Coloque la nueva inserción de mesa,

siguiendo los pasos anteriores al revés.

7.12 Toma de aspiración

La sierra está equipada con una toma de aspiración de 100 mm (6) para la extracción de serrín y virutas.

7.13 Ajuste de la velocidad de la hoja (Fig. 28)

La sierra de cinta puede funcionar a dos velocidades. Para cambiar la posición haga lo siguiente:

·

Afloje la correa de transmisión (54),

girando el volante (4) en sentido

antihorario.

·

Coloque la correa en la posición

deseada en la polea (55) y el volante

(7). Las velocidades de la hoja se

indican en el interior de la cubierta

lateral.

·

Tense la correa de transmisión (54)

otra vez, girando el volante (4) en

sentido horario. Importante: ¡La

correa de transmisión no se debe de

tensar demasiado!

8 FUNCIONAMIENTO

8.1 Interruptor ON/OFF (Fig. 19)

·

Para poner la sierra en marcha, pulse el

botón verde (g).

·

Para parar la sierra, pulse el botón rojo

(h).

La sierra cuenta con un interruptor contra baja tensión. Después de un corte de energía debe volver a activar el interruptor.

8.2 Palograma (Fig. 20/21)

El palograma se utiliza como guía en el proceso de corte.

·

Coloque el palograma (23) en la

cremallera (2) a la izquierda o a la

derecha y ajuste la dimensión deseada.

·

Fije el palograma en la posición

deseada con la palanca de fijación (27).

ENGLISH

·

La cremallera se puede utilizar para

piezas delgadas como se muestra en la

Figura 20 y para piezas más gruesas,

como se muestra en la Figura 21.

8.3 Cortes angulares(Figure 8/22)

Para realizar cortes angulares paralelos a la hoja (25), la mesa (15) se puede inclinar hacia delante entre 0° -45°.

·

Afloje la palanca de fijación (18).

·

Incline la mesa de la sierra (15) hacia

adelante hasta que el ángulo se fije en

el valor requerido en la escala.

·

Apriete la palanca de fijación (18).

·

Importante: Cuando la mesa (15) se

inclina, coloque el palograma (23) a la

derecha de la hoja (25) en la dirección

en la que está trabajando, con el lado

hacia abajo. Siempre que la pieza de

trabajo sea lo suficientemente ancha,

impedirá que la pieza se resbale al final.

9 CONSEJOS DE USO

Importante! Después de cada nuevo ajuste se recomienda hacer un corte de prueba para comprobar los nuevos ajustes.

·

Para todas las operaciones de corte, es

importante la posición de la guía de la

hoja (11) lo más cerca posible a la

pieza de trabajo.

·

Guíe siempre la pieza de trabajo con las

dos manos, sosteniéndola sobre la

mesa (15) con el fin de evitar que la

hoja (25) se atasque.

·

Introduzca la pieza de trabajo a una

velocidad uniforme que permite a la

hoja de sierra cortar el material sin

dificultad y sin bloquearse.

·

Siempre intente hacer un corte

completo en una sola pasada y no en

una operación de ,,stop-and-go", que

requiere que la pieza de trabajo sea

retirada. Si tiene que retirar la pieza de

trabajo, apague la sierra primero y

espere a que la hoja (25) se detenga

antes de liberar la pieza de trabajo.

·

La pieza de trabajo debe estar siempre

guiada por el lado más largo durante el

corte.

Importante! Al trabajar con pieza más estrechas, es esencial utilizar empujador. El empujador (28) debe estar siempre a la mano en el gancho (29) previsto a tal fin, en el lado de la sierra (Fig. 27).

9.1 Cortes longitudinales

El corte longitudinal es cuando se utiliza la sierra para cortar a lo largo de la veta de la madera.

·

Coloque el palograma (23) a la

izquierda de la hoja (25) para el ancho

requerido.

·

Baje la guía de la hoja (11) hasta la

pieza de trabajo.

·

Encienda la sierra.

·

Presione el borde de la pieza con la

mano derecha para mantenerla fija

contra el palograma (23) y sobre la

mesa (15).

·

Guíe la pieza de trabajo a lo largo del

palograma (23) y a través de la hoja

(25) a una velocidad uniforme.

·

Importante: Debe asegurar que las

piezas de trabajo largas no se caigan

de la mesa al final del corte.

9.2 Cortes a mano libre (Figure 25)

Una de las características más destacadas de una sierra de cinta es la facilidad con la que le permite hacer cortes curvos y radios.

·

Baje la guía de la hoja (11) hasta la

pieza de trabajo.

·

Encienda la sierra.

·

Sujete firmemente la pieza de trabajo

sobre la mesa (15) y guíela lentamente

a través de la hoja (25).

·

Los cortes a mano libre deben hacerse

a baja velocidad para que pueda guiar

la hoja (25) a lo largo de la línea

deseada.

·

A menudo vale la pena primero hacer

un corte de las curvas y esquinas

sobrantes hasta unos 6 mm de la línea

de corte.

·

En el caso de las curvas que son

demasiado estrechas para que la

cuchilla pueda cortar correctamente,

puede ayudar a hacer una serie de

cortes cercanos en ángulo correcto con

la línea curva. Cuando corte el radio el material simplemente se caerá.
10 MANTENIMIENTO

Importante! Primero desenchufe la máquina de la alimentación. Quite el polvo y la suciedad regularmente de la máquina. La limpieza se realiza mejor con un pincel fino o un paño. Nunca use agentes cáusticos para limpiar las piezas de plástico.
11 PEDIDO DE REPUESTOS

Proporcione la siguiente información sobre todos los pedidos de piezas de recambio:

·

Modelo/tipo de máquina.

·

Fecha de compra.

·

Número de serie de la máquina.

·

Los repuestos deseados marcados en

en el despiece.

·

Número de referencia de los repuestos

deseados.

ENGLISH

ENGLISH

1 COMPOSANTS

1)

Interrupteur ON/OFF

2)

Crémaillère

3)

Revêtement caoutchouc

4)

Roue

5)

Base

6)

Raccord d´aspiration

7)

Roue inférieur

8)

Roue supérieur

9)

Vias de serrage

10) -

11) Guide supérieure de la scie

12) Couvercle inférieur/supérieur

13) Vis de fixation de couvercle

14) Vis de fixation

15) Table

16) Échelle d'angle

17) Insertion de la table

18) Levier de serrage de l´angle de la table

19) Vis de réglage du guide

20) Vis de fixation du guide

21) Pieds

22) Vis de réglage de la roue supérieure

23) Palogramme

24) Corps de la machine

25) Bande de lame

2 ARTICLES FOURNIS

·

Scie à ruban

·

Table

·

Pousseur

·

Palogramme

·

Base avec pieds réglables

·

Lame

3 UTILISATION CORRECTE
La scie à ruban est utilisée pour des pièces longitudinales et transversales de bois ou le travail du bois. Les pièces rondes, peut être coupé qu'avec les dispositifs de retenue approprié. La machine doit être utilisé conformément à leur destination.

Toute autre utilisation est considérée comme abusive. L'utilisateur ou l'exploitant, et non le fabricant, est responsable des dommages et / ou de blessures de toute nature résultant de ces abus. La machine doit être utilisé uniquement avec des lames appropriées. Pour utiliser la machine correctement, vous devez également respecter les règles de sécurité, des instructions pour l'installation et les instructions d'utilisation sont inclus dans ce manuel.

Toutes les personnes qui les utilisent et font l'entretien de la machine doit être familier avec ce manuel et doivent être informés des risques potentiels de la machine.

Il est également essentiel de maintenir les règlements de prévention des accidents en vigueur dans leur pays.

La même chose s'applique à la sécurité générale et la santé au travail.

Holzmann n'est pas responsable des modifications apportées dans la machine, ni pour tout dommage résultant de ces changements.

Même lorsque la machine est utilisée comme prescrit, il est impossible d'éliminer les facteurs de risque résiduel. Les risques suivants peuvent se présenter dans le cadre de la construction et la conception de la machine:

·

Dommages auditifs lorsque l'utilisateur

n'utilise pas la protection.

·

Les émissions nocives de poussière de

bois lorsqu'il est utilisé à l'intérieur.

·

Le contact avec la lame dans la zone de

coupe exposés.

·

Les blessures (coupures) de changer la

lame.

·

Blessures pour pièces catapultés, ou

parties de pièces.

·

Écrassée des doigts.

·

Contrecoup/Recul de la piéce.

·

Inclinaison de la pièce en raison de

l'insuffisance sujet.

·

Toucher la lame.

4 INFORMATION IMPORTANT
RÉGLES DE SÉCURITÉ PRÉCAUTION! Lorsque vous utilisez des outils électriques est essentiel de prendre des précautions de base pour réduire le risque d'incendie, d'électrocution et de blessures. Les

ENGLISH

précautions de sécurité essentielles sont les suivantes:

·

Gardez votre aire de travail propre! Un

espace de travail négligé peut causer

des accidents.

·

Vérifiez les conditions de travail. Ne pas

exposer scie à la pluie. Ne jamais

utiliser dans des endroits humides ou

mouillés.

Assurez-vous qu'il est un bon éclairage.

Ne pas utiliser la scie à proximité de

liquides ou gaz inflammables.

·

Garde contre les chocs électriques!

Évitez tout contact corporel avec des

éléments sous tension.

·

Ne laissez personne s'approcher.

Ne pas laisser d'autres personnes, en

particulier les enfants, toucher la

machine ou le câble. Gardez-les loin de

votre zone de travail.

·

Ranger les outils dans un endroit sûr.

Lorsque les outils ne sont pas utilisés

doivent être entreposés dans un endroit

sec dans une pièce fermée à portée des

enfants.

·

Ne surchargez pas votre machine. Sa

scie à ruban fonctionne mieux et plus

sûr lorsqu'il est utilisé au sein de sa

gamme de capacités.

·

Ne jamais utiliser la scie à ruban travail

pour lequel il était destiné.

·

Utiliser des vêtements de protection

appropriés! Ne portez pas de

vêtements amples ou de bijoux qui

pourraient s'accrocher dans les pièces

mobiles. Recueillir les cheveux si elle

prend de temps.

·

Utiliser un équipement de protection

individuelle: oreilles, lunettes, masque

anti-poussière lorsque vous travaillez

dans des emplois avec beaucoup de

poussière.

·

Connecter la machine à un système

d´aspiration!

·

Ne pas utiliser le câble pour les fins

pour lesquelles il n'est pas conçu pour

cela.

·

Évitez les postures de travail

inadéquates! Assurez-vous que vous

êtes à angle droit et l'équilibre en tout

temps.

·

Toujours débrancher le cordon

d'alimentation:

Lorsque la machine n'est pas utilisé, débranchez-le.

·

Enlevez les clés de réglage et d'autres

outils de la table de travail après

utilisation.

·

Toujours garder votre concentration au

travail. Réduire les sources de

distraction dans votre environnement.

·

Vérifiez le bouton ON / OFF

régulièrement.

·

Les réparations doivent être effectuées

que par un électricien qualifié. S'il vous

plaît vérifier votre connexion au réseau

électrique par un électricien qualifié.

·

Utiliser des gants lors procéder à un

entretien de la scie.

·

Pour les coupes d'onglet, le

palogramme doit être placé à la

dernière place sur le banc, pour

maintenir la pièce.

·

Un système d'aspiration avec une

capacité d'aspiration de 20m/min, vous

devez vous connecter à la scie.

·

Donnez à ce mode d´emploi à chaque

personne qui travaille avec la machine.

·

NE PAS UTILISER LA SCIE À RUBAN

POUR COUPER DU BÛCHES!

·

La machine est équipée d'un

interrupteur de sécurité pour éviter un

démarrage accidentel après une panne

de courant.

·

Ne jamais supprimer ou désactiver des

dispositifs de sécurité sur la machine.

·

Etiquettes de sécurité illisibles doivent

être remplacés immédiatement.

·

Ne jamais couper les morceaux qui sont

trop petits pour être en toute sécurité

guidé par la main ou le poussoir.

·

Ne retirez jamais les pièces détachées

ou des morceaux de copeaux de bois

coincé lorsque la scie est en marche.

·

Il est essentiel de maintenir des

règlements de prévention des accidents

en vigueur dans leur pays ainsi que

toutes les autres normes de sécurité

généralement reconnues.

·

Placer le protecteur de la montagne

alors qu'il est d'env. 3 mm au-dessus

du matériel que vous voulez couper.

·

Fixez les pièces de long à tomber à la

fin de la coupe avec une table à

roulettes.

·

Assurez-vous que le garde scie est en

position basse lorsque la machine est

transportée.

ENGLISH

·

Les lames déformés ou endommagés

doit être remplacé immédiatement.

·

Les inserts de table usés doivent être

immédiatement remplacés.

·

Ne pas démarrer la machine lorsque la

porte qui protège la lame est ouvert.

·

Ne touchez pas la scie jusqu'à ce qu'il

soit complètement arrêté.

·

IMPORTANT: Cette scie á ruban est

qu'à titre privé et pour vous. PAS à

usage professionnel.

5 DONNÉES TECHNIQUES

Tension

230V/400V ~ 50Hz

Puissance

750W

Vitesse de ralenti

1400 min-1

Longueur de lame

2240mm

Largeur de lame

6-18mm

Vitesse de la lame

360/720 m/min

Hauteur de coupe 90° 170mm

Hauteur de coupe 45° 70mm

Dimension de la table 500 x 400mm

Inclination

90° - 45°

Max. mesures de la piéce
Poids

600 x 600mm 83kg

Valeurs d'émission de bruit:

LPA niveau 92,7dB(A) LWA niveau 102,3dB(A)

de pression de puissance

acoustique: acoustique:

6 AVANT DE COMMENCER A TRAVAILLER AVEC LA MACHINE

·

Assurez-vous que la machine se trouve

dans une position stable, par exemple

vissé sur une base établi ou base

solide. Il ya des trous de montage sur

la carte mère à cet effet.

·

La table de la scie doit être

correctement monté.

·

Tous les couvercles et dispositifs de

sécurité doit être correctement mis en

place avant le démarrage de la

machine.

·

La lame doit se déplacer librement.

·

Lorsque vous travaillez avec du bois qui

a été traité avant, montre des corps

étrangers tels que des clous, vis, etc.

·

Avant d'appuyer sur l'interrupteur

Marche / Arrêt, assurez-vous que la

scie est bien placé et que les pièces

mobiles de la machine fonctionne bien.

·

Vérifiez que la tension sur la plaque de

la machine est le même que le bloc

d'alimentation avant de brancher.

7 ASSEMBLAGE

ATTENTION! Débranchez l'appareil avant d'effectuer tout entretien, l'installation ou des travaux de restauration de la machine!

7.1 Montage de la base et les roues (Fig. 3-5/27)

·

Premièrement mettez les pieds (21)

sans serrer la plaque de base (5) de la

machine en utilisant deux vis pour

chaque pied. Utilisez les vis M8x12.

·

Vissez les deux supports longues (41)

et deux supports court (42) lâchement

sur les pieds (21). La partie coudée de

la presse doit être ci-dessus.

·

Place les coussinets en caoutchouc sur

les pieds (21).

·

Mettez la machine sous les pieds.

·

Aligner le socle et serrer toutes les vis.

·

Fixer le support (29) pour le pousseur

(28) comme suit: Visser l'écrou sur le

boulon (29) puis écrasez-ce dans la

boîte jusqu'à ce que le pousseur (28)

peut se bloquer.

7.2 Montage de la table (Fig. 6-9)

·

Desserrer les écrous à oreilles (45)

dans le bas de la table de la scie (15) et

enlever la grille (2) de la table.

·

Glissez la lame dans la fente (a) dans la

table de la machine et le lieu de la table

de la machine dans la direction de la

table afin que la vis (47) s'inscrit dans

la selle (48).

ENGLISH

·

Visser la table par un écrou papillon

(18).

·

Placer la grille (2) sur la table (15) de

sorte que les têtes de vis (50) glisser

dans les fentes de guidage (51).

·

Vérifier que la lame (25) se déplace

librement et ne touche pas la table.

·

Pour retirer le protecteur de la scie,

dans l'ordre inverse.

7.3 Serrer la lame

·

ATTENTION! Retirez la tension de la

lame lorsque la scie est de ne pas

utiliser pendant un certain temps.

N'oubliez pas de serrer la lame avant

de démarrer la machine.

·

Tourner la vis (9) dans le sens horaire

pour tendre la lame (25).

·

La tension de la lame adéquate peut

être vérifiée en appuyant sur le côté de

la lame avec le doigt, à un moment

donné entre les deux feuillets de la

feuille (7 +8). Vous ne pouvez plier la

lame (25) très légèrement (environ 1-

2mm).

·

ATTENTION! La lame peut se briser si la

tension est trop élevée. ATTENTION de

blessures! Si la tension est trop basse,

le pouvoir scie (7) tourne pendant que

la lame ne se déplace pas.

7.4 Réglage de la lame

·

Desserrer les vis (13) et ouvrir la porte

latérale (12).

·

Tournez la roue supérieure (8)

lentement vers la droite. La lame (25)

doit se déplacer autour de la roue (8).

Sinon, l'angle d'inclinaison de la roue

supérieure (8) doit être ajustée.

·

Si la lame (25) se dirige vers l'arrière

de la roue (8), c'est à dire vers le

boîtier de la machine (24), tourner la

vis (22) dans le sens antihoraire. Puis

tourner la roue (8) lentement avec

votre autre main pour vérifier la

position de la lame.

·

Si la lame (25) se dirige vers le bord

avant de la roue (8), tourner la vis (22)

dans le sens horaire.

·

Après réglage de la roue supérieure

(8), vérifier la position de la lame (25)

sur le volant inférieur (7). La lame (25)

doit être centré sur la roue (7). En

ajustant la roue supérieure doit se

tourner plusieurs fois jusqu'à ce que l'ajustement prend effet dans la position de la lame sur la roue en bas.

·

Lorsque le réglage est terminé, fermer

la porte latérale (12) et le fixer avec

des vis (13).

7.5 Réglage du guide de la lame (Fig. 11-13)

Chaque fois que la lame doit permettre de rétablir les paliers de support (30, 31) et les contacts guidés (28, 29).

Supports á galets supérieurs (Fig. 11)

·

Desserrer la vis (33).

·

Pousser les galets (30) de sorte qu'il

touche presque la lame (25). Il devrait

y avoir une superficie d'env. 0,5 mm.

·

Serrer la vis.

Supports á galets inférieurs (31)

·

Retirer la lame de scie (15).

·

Réglez de la même manière que les

galets supérieurs.

·

La lame (25) n'est pris en charge sur

les galets de support (30, 31) pendant

la coupe. Au cours de la lame au ralenti

ne doit pas toucher les galets.

Réglage de supports á galets supérieurs (Figure 11)

·

Desserrer la vis (35).

·

Déplacez le cadre (36) galets de

guidage (28) afin qu'il y ait une

différence d'env. 1 mm entre les galets

de guidage avant (28) et la gorge de la

lame sur le devant.

·

Serrer la vis (35).

·

ATTENTION! La lame sera inutilisable si

les dents toucher les galets de guidage

pendant que la scie est en marche.

·

Desserrer les vis (37).

·

Déplacez les deux galets de guidage

(28) dans la lame de sorte qu'il ya une

différence d'env. 0,5 mm entre les

galets de guidage (28) et la lame (25).

·

Serrer les vis (37).

·

Tournez la roue supérieure (8)

plusieurs fois dans le sens horaire.

·

Vérifiez le réglage des galets de

guidage (28) à nouveau et réajuster si

nécessaire.

ENGLISH

Réglage de supports á galets inférieurs (29) (Fig. 12/13)

·

Retirez la table de la scie (15) (voir

7.2).

·

Desserrer le vis (40).

·

Déplacez le montage des broches de

guidage (29) afin qu'il y ait une

différence d'env. 1 mm entre le bord

avant des boulons (29) et la gorge de la

route en face.

·

Serrer le vis (40).

·

ATTENTION! La lame sera inutilisable si

les dents toucher les broches de

guidage pendant que la scie est en

marche.

·

Desserrer le vis (38).

·

Déplacer les broches de guidage (29)

dans la lame de sorte qu'il ya un écart

de max. 0,5 mm entre les broches de

guidage (29) et la lame (25). (La lame

ne doit pas se lier).

·

Serrer les vis Allen (38)

·

Tournez la roue inférieur (7) à plusieurs

reprises dans le sens horaire.

·

Vérifiez le réglage des broches de

guidage (29) à nouveau et réajuster si

nécessaire.

7.6 Réglage de la guide supérieur de la lame (11) (Fig. 2/14)

·

Desserrez le bouton de verrouillage

(20).

·

Tourner le bouton de réglage (19) pour

abaisser le guide de lame (11) aussi

près que possible de la pièce (la

différence est d'env. 2-3mm).

·

Serrer le bouton de verrouillage (20) à

nouveau.

·

Vérifiez le réglage avant chaque coupe

et réajuster si nécessaire.

7.7 Réglage de la table (15) à 90° (8/15)

·

Déplacez le guide-lame supérieur (11)

avant tout.

·

Desserrez les boutons de serrage (18).

·

Ajustez l'angle (D) entre la lame (25) et

le tableau (15).

·

Inclinez la table (15) en tournant afin

que l'angle entre elle et la lame de scie

(25) est de 90°.

·

Serrez les boutons de verrouillage (18).

·

Desserrer la vis (52) pointeur échelle

du cadran (16), régler le pointeur

exactement à 0° et serrer la vis (52) à

nouveau.

7.8 Sélection de la lame

La lame de scie qui est venu avec la scie à ruban est conçu pour tous les types d'emplois. Lorsque vous sélectionnez une feuille doit prendre en compte les critères suivants:

·

Utilisez une lame étroite pour découper

de façon plus radios avec une lame

large.

·

Les lames larges sont utilisées pour

faire des coupes droites. Ceci est

important dans la coupe de bois, et la

lame a tendance à suivre le fil du bois

et s'écarte donc facilement à partir de

la ligne de coupe.

·

Enfin, les lames dentelées fournir des

coupes lisses, mais sont plus lents que

les feuilles normales.

IMPORTANT: Ne jamais utiliser de lames déformées ou cicatrices!

7.9 Changer la lame de scie (Fig 16)

·

Déplacez le guide-lame (11) à mi-

chemin entre la table (15) et le châssis

de la machine (24).

·

Ouvrir les vis (13) et ouvrir la porte

latérale (12).

·

Retirez la crémaillère (2).

·

Tourner la vis (9) vers la gauche pour

supprimer la tension de la feuille (25).

·

Retirer la lame (25) la roue (7,8) et à

travers la fente dans le tableau (15).

·

Placer la nouvelle lame (25), et aligner

au centre de la roue (7,8).

·

Les dents de la lame (25) doit pointer

vers le bas à la table.

·

Serrer la lame (25) (voir 7.2).

·

Fermez la porte (12) à nouveau.

·

Ensuite, si nécessaire faire 7.4 et 7.5

points.

7.10 Changer le revêtement en caoutchouc des roues (Fig. 17)

Après un certain temps, les poignées en caoutchouc (3) des roues (7,8) sera l'usure par

ENGLISH

les dents acérées des pales et doit être remplacé.

·

Ouvrez la porte latérale (12).

·

Retirer la lame de scie (25) (voir 7.7)

·

Soulevez le bord du caoutchouc (3)

avec un petit tournevis (f) et enlever la

roue (8).

·

Répétez pour la roue inférieur (7).

·

Installer le nouveau revêtement (3),

monter la lame (25) et fermer le

couvercle latéral (12) à nouveau.

7.11 Changer le insert de table (Fig. 18)

Pour éviter un plus grand risque de blessure, l'insert de table (17) doit être changé chaque fois qu'elle est cassé ou endommagé.

·

Retirer la table (15) (voir 7.2).

·

Poussez le insert de table usée (17).

·

Placer la nouvelle insert de table, en

suivant les étapes ci-dessus en sens

inverse.

7.12 Prise d´aspiration

La scie est équipée d'une prise d´aspiration de 100 mm (6) pour l'élimination de la sciure et les copeaux.

7.13 Réglage de la vitesse de la lame (Fig. 28)

La scie à ruban peut fonctionner à deux vitesses. Pour changer la position procédez comme suit:

·

Desserrer la courroie d'entraînement

(54), en tournant le volant (4) dans le

sens antihoraire.

·

Fixez la courroie à la position désirée

sur la poulie (55) et le volant (7). La

vitesse de la lame est indiqué à

l'intérieur du capot latéral.

·

Tendre la courroie d'entraînement (54)

à nouveau, en tournant le volant (4)

dans le sens horaire. Important: La

courroie de transmission ne doit pas

franchir!

8 OPÉRATION

8.1 Interrupteur ON/OFF (Fig. 19)

·

Pour mettre la scie en marche, appuyez

sur le bouton vert (g).

·

Pour arrêter la scie, appuyez sur le

bouton rouge (h).

La scie a un interrupteur basse tension. Après une panne de courant, vous devez ré-activer l'interrupteur.

8.2 Palogramme (Fig. 20/21)

Le palogramme est utilisé pour guider le processus de découpe.

·

Placez le palogramme (23) dans le

crémaillère (2) à gauche ou à droite et

régler la dimension désirée.

·

Réglez le palogramme dans la position

désirée avec le levier de serrage (27).

·

La crémaillère peut être utilisé pour les

pièces minces comme le montre la

Figure 20 et pour les pièces plus

épaisses, comme le montre la Figure

21.

8.3 Coupes angulaires (Figure 8/22)

Pour faire des coupes à angle parallèle à la lame (25), le table (15) peut être incliné vers l'avant entre 0° -45°.

·

Desserrer le levier de serrage (18).

·

Inclinez la scie circulaire à table (15)

vers l'avant jusqu'à l'angle est fixé à la

valeur requise dans l'échelle.

·

Serrer le levier de serrage (18).

·

Important: Lorsque la table (15)

s´incline, placez le palogramme (23) à

la droite de la lame (25) dans le sens

que vous travaillez, avec le côté vers le

bas. Lorsque la pièce est assez large,

permettra d'éviter de glisser la pièce à

la fin.

9 CONSEILS D'UTILISATION
Important! Après chaque nouveau réglage est recommandé de faire une coupe d'essai pour vérifier les nouveaux paramètres.

ENGLISH

·

Pour toutes les opérations de coupe, il

est important de la position du guide-

lame (11) aussi près que possible de la

pièce.

·

Toujours guider la pièce avec les deux

mains, en le tenant sur la table (15)

afin d'éviter que la lame (25)

contraignant.

·

Insérer la pièce à un taux uniforme qui

permet à la lame pour couper le

matériau sans difficulté et sans caler.

·

Toujours essayer de faire une coupure

complète en un seul passage et non à

l'opération "stop-and-go", qui exige que

la pièce est retirée. Si vous devez

retirer la pièce, la scie d'abord et

attendre que la lame (25) est arrêté

avant de libérer la pièce.

·

La pièce doit toujours être guidé par le

côté le plus long pendant la coupe.

Important! Lorsque vous travaillez avec pièces étroites est indispensable pour se servir du poussoir. Le poussoir (28) doit toujours être à portée de main sur le crochet (29) prévu à cet effet, sur le côté de la scie (Fig. 27).

9.1 Coupe longitudinal

Le coupe longitudinal est lorsque vous utilisez la scie pour couper le long du grain du bois.

·

Placer le palogramme (23) à la gauche

de la lame (25) à la largeur nécessaire.

·

Abaissez le guide-lame (11) à la pièce.

·

Mettez la scie.

·

Appuyez sur le bord de la pièce avec la

main droite de la tenir fixe contre

palograma (23) et sur la table (15).

·

Guide de la pièce le long de la

palograma (23) et à travers la feuille

(25) à une vitesse uniforme.

·

Important: Vous devez vous assurer

qu'aucune pièce de travail à long

tombent de la table à la fin de la coupe.

9.2 Coupe à main levée (Figure 25)

L'un des traits saillants d'une scie à ruban, est la facilité avec laquelle vous permet de faire des coupes courbes et des radios.

·

Abaissez le guide-lame (11) à la pièce.

·

Mettez al scie.

·

Tenez fermement la pièce sur la table

(15) et le guide lentement à travers la

lame (25).

·

Les coupes à main levée doivent être

effectuées à basse vitesse pour vous

permettre de guider la lame (25) le

long de la ligne désirée.

·

Souvent, il vaut la peine d'abord une

coupe courbes et les angles de

l'excédent d'environ 6 mm de la ligne

de coupe.

·

Dans le cas des courbes sont trop

étroites pour la lame de couper

correctement, peut contribuer à faire

une série de coupes à angle droit près

de la ligne courbe. Lors de la coupe la

radio, le matériel tout simplement

tomber.

10 ENTRETIEN

Important! Tout d'abord, débrancher la machine électrique. Enlever la poussière et la saleté de la machine régulièrement. Le nettoyage est mieux fait avec une brosse fine ou un chiffon. Ne jamais utiliser de produits caustiques pour nettoyer les pièces en plastique.

11 COMMANDE DES PIÉCES DÉTACHÉES

Fournir les informations suivantes sur toutes les commandes de pièces de rechange:

·

Modéle/type de machine.

·

Date d'achat.

·

Numéro de série de la machine.

·

Les parties marquées sur la coupe

désirée.

·

Numéro de référence des pièces

souhaitée.

DEUTSCH / ENGLISH

12 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / CERTIFICATE OF CONFORMITY

Inverkehrbringer / Distributor
HOLZMANN MASCHINEN® AUSTRIA Schörgenhuber GmbH
A-4170 Haslach, Marktplatz 4 Tel.: +43/7289/71562-0; Fax.: +43/7289/71562-4
www.holzmann-maschinen.at

Bezeichnung / Name Holzbandsäge HBS 300J
Type(n) / Model(s) HOLZMANN HBS 300J (JFB12), 220-240V, 50Hz, 750W, IP 20;
EG-Richtlinie(n) / EC-Directive(s)

98/37/EG Maschinenrichtlinie / Machinery Directive 2004/108/EC Richtlinie elektromagn. Verträglichkeit / EMC directive Berichtsnummer(n) / Test Report Number(s)

704030800911-03 708880800911-02
Registrierungsnummer(n) / Registration Number(s)
M6T 09 12 44390 540 E8N 09 03 44390 451

getestet nach / tested according to

Art. 8(2), 8(2)c EN55014-1:2006, EN55014-2/A1:2001, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3/A2:2005 Ausstellungsdatum / Issuing Date

03.12.2009 / 2009-12-03 02.04.2009 / 2009-04-02
Ausstellungsbehörde / Issuing Authority TÜV SÜD Product Service GmbH TÜV SÜD Product Service GmbH

Zertifizierstelle Ridlerstrasse 65 80339 München DE Zertifizierstelle Ridlerstrasse 65 80339 München DE

Hiermit erklären wir, dass genannte(n) Maschine(n) den oben genannten Sicherheits- und Gesundheitsrichtlinien der EG entsprechen. Diese Erklärung verliert ihre Gültigkeit, wenn Veränderungen an der Maschine vorgenommen werden, die nicht mit uns abgestimmt wurden.
Hereby we declare that the mentioned machines fulfil the above stated EC-Directives. Any manipulation of the machines not authorized by us renders this document invalid.

Haslach, 10.02.2012 Ort/place, Datum/date

Klaus Schörgenhuber, CEO Unterschrift / sign

DEUTSCH / ENGLISH

13 CERTIFICADO DE CONFORMIDAD/CERTIFICATE DE CONFORMITÉ

Inverkehrbringer / Distributor
HOLZMANN MASCHINEN® AUSTRIA Schörgenhuber GmbH
A-4170 Haslach, Marktplatz 4 Tel.: +43/7289/71562-0; Fax.: +43/7289/71562-4
www.holzmann-maschinen.at

Nombre / Nom Sierra de cinta /Scie à ruban HBS300J

Modelo /Modéle HOLZMANN HBS 300J (JFB12), 220-240V, 50Hz, 750W, IP 20;
Directiva(s) CE / Directive(s) CE

98/37/EG 2004/108/EC

Número de test / Número de test

704030800911-03 708880800911-02
Número de registro / Número de record
M6T 09 12 44390 540 E8N 09 03 44390 451

Testeado según / Testé selon

Art. 8(2), 8(2)c EN55014-1:2006, EN55014-2/A1:2001, EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3/A2:2005 Fecha de expedición / Date d´émission

03.12.2009 / 2009-12-03 02.04.2009 / 2009-04-02

Autoridad(es) expedidora(s) / Societé de certification

TÜV SÜD Product Service GmbH TÜV SÜD Product Service GmbH

Zertifizierstelle Ridlerstrasse 65 80339 München DE Zertifizierstelle Ridlerstrasse 65 80339 München DE

Por la presente declaramos que la máquina mencionada cumple todos los requisitos de las Directivas CE arriba mencionadas. Cualquier cambio realizado en la máquina sin nuestra permisión resultará en la rescisión de este documento.
Nous déclarons que la machine mentionnée sur ce document est aux normes de sécurité de la directive de la CE. La modification des paramètres de la machine sans notre autorisation aura comme résultat la résiliation de ce contrat.

Haslach, 10.02.2012 Lugar, fecha/lieu, date

Klaus Schörgenhuber, CEO Firma /Signature

PRODUKTBEOBACHTUNG
PRODUKTBEOBACHTUNG
Wir beobachten unsere Produkte auch nach der Auslieferung. Um einen ständigen Verbesserungsprozess gewährleisten zu können, sind wir von Ihnen und Ihren Eindrücken beim Umgang mit unseren Produkten abhängig. Probleme, die beim Gebrauch des Produktes auftreten Fehlfunktionen, die in bestimmten Betriebssituationen auftreten Erfahrungen, die für andere Benutzer wichtig sein können Wir bitten Sie, derartige Beobachtungen zu notieren und an uns zu senden:
HOLZMANN MASCHINEN Schörgenhuber GmbH
A-4170 Haslach, Marktplatz 4 Tel 0043 7289 71562 - 0 Fax 0043 7289 71562 - 4 HOLZMANN MASCHINEN Humer GmbH
A-4710 Grieskirchen, Schlüsslberg 8 Tel 0043 7248 61116 - 0 Fax 0043 7248 61116 - 6

PRODUKTBEOBACHTUNG
FORMULARIO DE SUGERENCIAS
Vigilamos la calidad de nuestros productos en el marco de nuestra política de Control de Calidad. Su opinión es esencial para las futuras mejoras del producto y elección de productos. Le rogamos nos informe de sus impresiones, sugerencias para mejorar, experiencias que puedan ser útiles para otros usuarios y para el diseño del producto, así como los fallos que le hayan ocurrido durante modos de empleo específicos. Le sugerimos de anotar sus experiencias y observaciones y le pedimos que nos lo envíe por fax a los números indicados más abajo. ¡Gracias por su cooperación!
HOLZMANN MASCHINEN Schörgenhuber GmbH A-4170 Haslach, Marktplatz 4 Tel 0043 7289 71562 - 0 Fax 0043 7289 71562 - 4 HOLZMANN MASCHINEN Humer GmbH A-4710 Grieskirchen, Schlüsslberg 8 Tel 0043 7248 61116 - 0 Fax 0043 7248 61116 - 6

PRODUKTBEOBACHTUNG
FORMULAIRE DE SUGÉRENCES
Nous surveillons la qualité de nos produits sous notre politique de contrôle de la qualité. Votre avis est essentiel pour des améliorations futures du produit et le choix de nouveaux produits. S'il vous plaît nous informer de vos impressions, suggestions pour améliorer, d'expériences qui peuvent être utiles à d'autres utilisateurs et la conception des produits ainsi que les échecs qui ont eu lieu de manière spécifique l'emploi. Nous vous suggérons d'écrire leurs expériences et leurs observations et de demander que vous nous envoyer un fax aux numéros indiqués ci-dessous. Je vous remercie pour votre coopération!
HOLZMANN MASCHINEN Schörgenhuber GmbH A-4170 Haslach, Marktplatz 4 Tel 0043 7289 71562 - 0 Fax 0043 7289 71562 - 4 HOLZMANN MASCHINEN Humer GmbH A-4710 Grieskirchen, Schlüsslberg 8 Tel 0043 7248 61116 - 0 Fax 0043 7248 61116 - 6



References

3-Heights(TM) PDF Optimization Shell 4.8.25.2 (http://www -tools.com)