Instruction Manual for JULA models including: 016210 RECHARGEABLE WORK LAMP, 016210, RECHARGEABLE WORK LAMP, WORK LAMP, LAMP

Bruksanvisning (1467 kB - pdf)

Laddningsbar arbetslampa LED | Batteridriven | ANSLUT | Jula


File Info : application/pdf, 30 Pages, 1.43MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

018813 211228 se-no-pl-en-de-fi-fr-nl
Item no. 018813
RECHARGEABLE WORK LAMP
LADDNINGSBAR ARBETSLAMPA OPPLADBAR ARBEIDSLAMPE AKUMULATOROWA LAMPA ROBOCZA WIEDERAUFLADBAR ARBEITSLEUCHTE LADATTAVA TYÖVALAISIN PROJECTEUR DE TRAVAIL RECHARGEABLE OPLAADBARE WERKLAMP

OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for future reference. (Translation of the original instructions)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning. Spara den för framtida bruk. (Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. (Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSLUGI
Wane! Przed uyciem uwanie przeczytaj instrukcj obslugi! Zachowaj j na przyszlo. (Tlumaczenie oryginalnej instrukcji)

BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen! Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. (Bedienungsanleitung im Original)
KÄYTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä! Säilytä se myöhempää käyttöä varten. (Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D'EMPLOI
Important ! Lisez attentivement le mode d'emploi avant la mise en service. Conservez-le. (Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. (Vertaling van de originele instructies)

Viktigt! Läs bruksanvisningen noggrant innan användning. Spara den för framtida behov. Rätten till ändringar förbehålles. För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.se
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk. Ta vare på den for fremtidig bruk. Med forbehold om endringer. Nyeste versjon av bruksanvisningen finner du på www.jula.no
Wany! Przed uyciem uwanie przeczytaj instrukcj obslugi!. Zachowaj j na przyszlo. Z zastrzeeniem prawa do zmian. Najnowsza wersja instrukcji obslugi znajduje si na www.jula.pl
Important! Read the user instructions carefully before use. Save them for future reference. Jula reserves the right to make changes. For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der Verwendung bitte sorgfältig durchlesen. Für die zukünftige Verwendung aufbewahren. Änderungen vorbehalten. Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf www.jula.com
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä. Säilytä se myöhempää käyttöä varten. Pidätämme oikeuden muutoksiin.Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Important ! Lisez attentivement le mode d'emploi avant la mise en service. Conservez-le pour pouvoir le consulter ultérieurement. Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications.Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir www.jula.com
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Wijzigingen voorbehouden. Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.com
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
2021-12-28 © Jula AB

1 170 mm

125 mm

2

3

SE
SÄKERHETSANVISNINGAR
Följ alla säkerhetsanvisningar, underhållsanvisningar och andra anvisningar samt tekniska data. · Ljuskällan kan inte bytas. Om ljuskällan går sönder måste
hela produkten bytas. · Använd inte produkten om skyddsglaset är spräckt eller
trasigt. · Ladda batteriet endast med den medföljande laddaren. · När laddaren är ansluten är produkten inte vattentät. · Uttjänta batterier ska avfallshanteras i enlighet med
gällande regler. · Batteriet kan inte bytas. · Produkten har isolationsklass III, laddaren har isolationsklass II. · Produkter med kapslingsklass IP44 är sköljtäta samt
skyddade mot inträngande föremål med större diameter än 1 mm. · Nätspänning 220­240 V, 50­60 Hz. · Ändra aldrig produkten på något sätt. · Barn och husdjur ska hållas på säkert avstånd från elektriska produkter. · Produkten kan användas i omgivningstemperatur mellan ­10 och 45 °C. · Belysningsprodukter får inte monteras på fuktigt underlag. · Kontrollera efter slutförd montering och installation att inga kablar blivit skadade. · Tillverkaren påtar sig inget ansvar för eventuella skador som uppkommer till följd av att dessa anvisningar inte följs.
6

SE SYMBOLER
Läs bruksanvisningen. Godkänd enligt gällande direktiv/förordningar.
Skyddsklass III
Arbetslampa för tuffa förhållanden. Kasserad produkt ska återvinnas enligt gällande bestämmelser.

TEKNISKA DATA
Effekt Färgtemperatur Ljusflöde Kapslingsklass Batteriteknik Batterikapacitet Batteritid Laddningstid Spänning Mått Vikt

10 W 4000 K 700lm - 350lm - off
IP54 Li-Ion 3600 mAh
3 h 4 h 240 V ~ 50 Hz 170 x 125 x 42 mm 390 g

7

SE
BESKRIVNING
Batteridriven och laddbar arbetslampa. Laddas med micro-USB kabel (medföljer). Lättviktig och praktisk att ta med sig.

MÅTT
BILD 1
HANDHAVANDE
LADDNING
BILD 2

EFFEKTINSTÄLLNINGAR

1. En tryckning: 2. Två tryckningar: 3. Tre tryckningar:
BILD 3

Tänd / 100% 50% Släckt

UNDERHÅLL
Produkten innehåller inga delar som kan repareras av användaren. Torka bort damm från produktens yta med en mjuk trasa. Se till att inte vätska eller fukt tränger in i produkten eller dess elanslutningar.

8

SE
9

NO
SIKKERHETSANVISNINGER
Følg aller sikkerhetsanvisninger, vedlikeholdsanvisninger og andre anvisninger og tekniske data. · Lyspæren kan ikke byttes. Hvis lyskilden blir ødelagt, må hele
produktet skiftes ut. · Ikke bruk produktet hvis beskyttelsesglasset er sprukket eller
ødelagt. · Batteriet må kun lades med den medfølgende laderen. · Når laderen er tilkoblet, er ikke produktet vanntett. · Brukte batterier skal kastes i henhold til gjeldende regler. · Batteriet kan ikke byttes. · Produktet har isolasjonsklasse III, laderen har
isolasjonsklasse II. · Produkter med kapslingsklasse IP44 kan skylles og er
beskyttet mot inntrengende gjenstander med større diameter enn 1 mm. · Nettspenning 220­240 V, 50­60 Hz. · Ikke foreta endringer på produktet. · Barn og dyr skal holdes på trygg avstand fra elektriske produkter. · Produktet kan brukes i omgivelsestemperaturer mellom ­10 og 45 °C. · Belysningsprodukter skal ikke monteres på fuktig underlag. · Kontroller etter fullført montering og installasjon at ingen kabler er skadet. · Produsenten påtar seg ikke ansvar for skader som oppstår som følge av at disse anvisningene ikke følges.
10

NO SYMBOLER
Les bruksanvisningen. Godkjent i henhold til gjeldende direktiver/forskrifter.
Beskyttelsesklasse III
Arbeidslampe som tåler krevende omgivelser. Kassert produkt skal gjenvinnes i henhold til gjeldende forskrifter.

TEKNISKE DATA
Effekt Fargetemperatur Lysstrøm Kapslingsklasse Batteritype Batterikapasitet Batteritid Ladetid Spenning Mål Vekt

10 W 4000 K 700 lm - 350 lm - off
IP54 Li-Ion 3600 mAh 3 timer
4 t 240 V ~ 50 Hz 170 x 125 x 42 mm
390 g

11

NO
BESKRIVELSE
Batteridrevet og oppladbar arbeidslampe. Lades med mikro-USBkabel (inkludert). Lav vekt, praktisk å ta med seg.

MÅL
BILDE 1
BRUK
LADING
BILDE 2

EFFEKTINNSTILLINGER

1. Ett trykk: 2. To trykk: 3. Tre trykk:
BILDE 3

Slå på / 100 % 50 % Slukket

VEDLIKEHOLD
Produktet inneholder ingen deler som kan repareres av brukeren. Tørk bort støv fra produktets overflate med en myk klut. Pass på at det ikke trenger vann eller fuktighet inn i produktet eller strømtilkoblinger.

12

PL
ZASADY BEZPIECZESTWA
Zapoznaj si ze wszystkimi instrukcjami bezpieczestwa, instrukcjami w zakresie konserwacji i danymi technicznymi. · arówka jest niewymienna. W razie uszkodzenia arówki
naley wymieni caly produkt. · Nie uywaj produktu, jeli klosz jest pknity lub uszkodzony. · Akumulator mona ladowa wylcznie dolczon ladowark. · Po podlczeniu ladowarki produkt przestaje by
wodoodporny. · Zuyte akumulatory naley zutylizowa zgodnie
z obowizujcymi przepisami. · Nie ma moliwoci wymiany akumulatora. · Produkt ma klas izolacji III, a ladowarka klas izolacji II. · Produkty o stopniu ochrony obudowy IP44 s strugoszczelne
i zabezpieczone przed wnikaniem obiektów o rednicy powyej 1 mm. · Napicie sieciowe 220­240 V, 50­60 Hz. · Nigdy nie modyfikuj produktu. · Upewnij si, e dzieci i zwierzta domowe znajduj si w bezpiecznej odlegloci od urzdze elektrycznych. · Produktu mona uywa w temperaturze otoczenia od -10 do 45°C. · Elementy owietlenia nie mog by montowane na wilgotnym podlou. · Po zakoczeniu montau i instalacji upewnij si, e przewody nie zostaly uszkodzone. · Producent nie ponosi odpowiedzialnoci za szkody powstale na skutek nieprzestrzegania zasad bezpieczestwa.
13

PL
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcj obslugi. Zatwierdzona zgodno z obowizujcymi dyrektywami/rozporzdzeniami. Klasa ochronnoci III
Lampa robocza do uytku w trudnych warunkach. Zuyty produkt oddaj do utylizacji, postpujc zgodnie z obowizujcymi przepisami.

DANE TECHNICZNE
Moc Temperatura barwowa Strumie wietlny Stopie ochrony obudowy Rodzaj akumulatora Pojemno akumulatora Czas pracy akumulatora Czas ladowania Napicie Wymiary Masa

10 W 4000 K 700 lm ­ 350 lm ­ off
IP54 Litowo-jonowy
3600 mAh 3 h 4 h
240 V~50 Hz 170 x 125 x 42 mm
390 g

14

PL
OPIS
Akumulatorowa lampa robocza. Ladowanie za pomoc przewodu micro USB (w zestawie). Lekka i latwa w przenoszeniu.

WYMIARY
RYS. 1
OBSLUGA
LADOWANIE
RYS. 2

USTAWIENIA MOCY
1. Jedno nacinicie: 2. Dwa nacinicia: 3. Trzy nacinicia:
RYS. 3

wieci si / 100% 50% Wylczenie

KONSERWACJA
Produkt nie zawiera adnych czci, które moe naprawi uytkownik. Zetrzyj kurz z produktu mikk ciereczk. Dopilnuj, aby do wntrza produktu ani zlczy elektrycznych nie dostal si aden plyn ani wilgo.

15

EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Follow all the safety instructions, maintenance instructions and other instructions, including the technical data. · The light source cannot be replaced. If the light source fails,
the entire product must be replaced. · Do not use the product if the glass cover is cracked or
damaged. · Only charge the battery with the supplied charger. · The product is not waterproof when the charger is
connected. · Recycle used batteries in accordance with local regulations. · The battery cannot be replaced. · The product has insulation class III, and the charger
insulation class II. · Products with protection rating IP44 are splash proof and
protected from solid objects with a diameter of more than 1 mm. · Mains voltage 220­240 V, 50­60 Hz. · Never modify the product in any way. · Keep children and pets at a safe distance from electrical products. · The product can be used in ambient temperatures from ­10 to 45°C. · Light products must not be put on a damp surface. · Check after assembly and installation that no wires have been damaged. · The manufacturer cannot accept liability for any damage resulting from failure to follow these instructions.
16

EN SYMBOLS
Read the instructions. Approved in accordance with the relevant directives.
Safety class III
Work lamp for tough conditions. Recycle discarded product in accordance with local regulations.

TECHNICAL DATA
Output Colour temperature Luminous flux Protection rating Battery technique Battery capacity Battery life Charging time Voltage Size Weight

10 W 4000 K 700 lm - 350 lm - off
IP54 Li-Ion 3600 mAh
3 h 4 h 240 V ~ 50 Hz 170 x 125 x 42 mm 390 g

17

EN
DESCRIPTION
Battery-powered and rechargeable work lamp. Charges with micro USB cable (included). Lightweight and easy to take with you.

DIMENSIONS
FIG. 1
USE
CHARGING
FIG. 2

OUTPUT SETTINGS
1. Press once: 2. Press twice: 3. Press three times:
FIG. 3

On / 100% 50% Off

MAINTENANCE
The product does not contain any parts that can be repaired by the user. Wipe off any dust from the surface of the product with a soft cloth. Make sure that no liquid or moisture gets into the product or its electrical connections.

18

DE
SICHERHEITSHINWEISE
Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise, Wartungsanweisungen sowie andere Anweisungen und technischen Daten. · Die Leuchtmittel können nicht getauscht werden. Falls diese
kaputt gehen, muss das komplette Produkt ersetzt werden. · Wenn das Schutzglas gesprungen oder schadhaft ist, darf
das Produkt nicht verwendet werden. · Die Batterie ausschließlich mit dem mitgelieferten Ladegerät
aufladen. · Wenn das Ladegerät angeschlossen ist, ist das Produkt nicht
wasserdicht. · Leere Batterien müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. · Die Batterie kann nicht ausgetauscht werden. · Das Produkt hat die Isolationsklasse III, das Ladegerät die
Isolationsklasse II. · Produkte mit Schutzart IP44 sind spülfest und gegen das
Eindringen von Gegenständen mit einem Durchmesser von mehr als 1 mm geschützt. · Netzspannung 220­240 V, 50­60 Hz. · Das Produkt darf in keinster Weise verändert werden. · Kinder und Haustiere müssen sich in sicherem Abstand von elektrischen Produkten befinden. · Das Produkt kann bei einer Umgebungstemperatur zwischen -10 und 45 °C verwendet werden. · Beleuchtungsprodukte dürfen nicht auf einem feuchten Untergrund montiert werden. · Überprüfen Sie nach der Montage und Installation, ob Kabel beschädigt sind.
19

DE
· Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die aus der Nichteinhaltung dieser Anweisungen resultieren.

SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen. Zulassung gemäß den geltenden Richtlinien/ Verordnungen. Schutzklasse III
Arbeitsleuchte für raue Umgebungen. Das Altprodukt ist gemäß den geltenden Bestimmungen dem Recycling zuzuführen.

TECHNISCHE DATEN
Leistung Farbtemperatur Lichtstrom Schutzart Batterietechnik Batteriekapazität Batteriedauer Ladedauer Spannung Maße Gewicht
20

10 W 4000 K 700 lm - 350 lm - aus
IP54 Li-Ion 3.600 mAh
3 h 4 h 240 V ~ 50 Hz 170 x 125 x 42 mm 390 g

DE
BESCHREIBUNG
Batteriebetriebene und aufladbare Arbeitsleuchte. Wird über micro-USB-Kabel (im Lieferumfang enthalten) aufgeladen. Leicht und bequem mitzunehmen.

MASSE
ABB. 1

BEDIENUNG
LADEN
ABB. 2

LEISTUNGSEINSTELLUNGEN

1. 1x Drücken: 2. 2x Drücken: 3. 3x Drücken:
ABB. 3

An / 100 % 50 % Aus

PFLEGE
Das Produkt enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. Wischen Sie Staub mit einem weichen Tuch von der Produktoberfläche ab. Lassen Sie keine Flüssigkeit oder Feuchtigkeit in das Produkt oder seine elektrischen Anschlüsse gelangen.
21

FI
TURVALLISUUSOHJEET
Noudata kaikkia turvallisuus-, huolto- ja muita ohjeita sekä teknisiä tietoja. · Valonlähdettä ei voi vaihtaa. Jos se rikkoutuu, koko tuote on
vaihdettava. · Älä käytä tuotetta, jos suojalasi on haljennut tai
vaurioitunut. · Lataa akku vain mukana toimitetulla laturilla. · Kun laturi on kytketty, tuote ei ole vesitiivis. · Käytetyt akut on hävitettävä voimassa olevien määräysten
mukaisesti. · Akkua ei voi vaihtaa. · Tuotteen eristysluokka on III, laturin eristysluokka on II. · IP44-koteloidut tuotteet ovat roiskevedenpitäviä ja
suojattuja yli 1 mm läpimittaisten esineiden tunkeutumista vastaan. · Verkkojännite 220­240 V, 50­60 Hz. · Älä koskaan tee mitään muutoksia tuotteeseen. · Lapset ja lemmikkieläimet on pidettävä turvallisen välimatkan päässä sähkölaitteista. · Tuotetta voidaan käyttää ympäristön lämpötiloissa -10...+45 °C. · Valaisimia ei saa asentaa kosteille pinnoille. · Tarkista kokoonpanon ja asennuksen jälkeen, että kaapelit eivät ole vahingoittuneet. · Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka johtuvat näiden ohjeiden noudattamatta jättämisestä.
22

FI
SYMBOLIT
Lue käyttöohje. Hyväksytty voimassa olevien direktiivien/säädösten mukaisesti. Suojausluokka III
Työvalo vaativiin olosuhteisiin. Käytöstä poistettu tuote on kierrätettävä voimassa olevien säännösten mukaisesti.

TEKNISET TIEDOT
Teho Värilämpötila Valovirta Kotelointiluokka Akkutekniikka Akun kapasiteetti Käyttöaika Latausaika Jännite Mitat Paino

10 W 4000 K 700 lm - 350 lm - pois
IP54 Li-Ion 3600 mAh
3 h 4 h 240 V ~ 50 Hz 170 x 125 x 42 mm 390 g

23

FI
KUVAUS
Akkukäyttöinen ja ladattava työvalo. Ladataan mikro-USBkaapelilla (mukana). Kevyt ja kätevä ottaa mukaan.

MITAT
KUVA 1

KÄYTTÖ
LATAUS
KUVA 2

TEHOASETUKSET
1. Yksi painallus: 2. Kaksi painallusta: 3. Kolme painallusta:
KUVA 3

Päällä / 100 % 50 % Pois

HUOLTO
Tuote ei sisällä käyttäjän korjattavia osia. Pyyhi pöly tuotteen pinnalta pehmeällä liinalla. Varmista, ettei tuotteeseen tai sen sähköliitäntöihin pääse nestettä tai kosteutta.

24

FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Conformez-vous à toutes les instructions de sécurité, d'entretien et autres consignes ainsi qu'aux caractéristiques techniques. · La source lumineuse ne doit pas être remplacée. En cas de
casse, le produit doit être remplacé dans son ensemble. · Ne pas utiliser le produit si le verre de protection est fissuré
ou endommagé. · Chargez la batterie uniquement avec le chargeur fourni. · Lorsque le chargeur est branché, le produit n'est pas étanche
à l'eau. · Les batteries hors d'usage doivent être éliminées
conformément à la réglementation en vigueur. · La batterie n'est pas remplaçable. · La classe d'isolation du produit est la classe d'isolation III, et
la classe II pour le chargeur. · Un produit avec une classe de protection IP44 est étanche
aux déversements d'eau et protégé contre la pénétration d'objets dangereux d'un diamètre supérieur à 1 mm. · Tension réseau 220­240 V, 50­60 Hz. · Ne modifiez jamais le produit de quelque manière que ce soit. · Éloignez les enfants et les animaux domestiques à une distance sûre des appareils électriques. · Le produit peut être utilisé à une température ambiante entre -10 et 45 °C. · Les appareils d'éclairage ne doivent pas être installés sur une surface humide. · Une fois le montage et l'installation terminés, vérifiez qu'aucun câble n'est endommagé.
25

FR
· Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage causé par le non-respect de ces indications.

PICTOGRAMMES
Lisez le mode d'emploi. Homologué selon les directives/règlements en vigueur.
Classe de protection III
Projecteur de travail pour les conditions difficiles. Les produits en fin de vie doivent être recyclés conformément à la réglementation en vigueur.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Puissance Température de couleur Flux lumineux Classe de protection Technologie de batterie Capacité de la batterie Autonomie Temps de charge Tension Dimensions Poids

10 W 4000 K 700 lm - 350 lm - off
IP54 Lithium-Ion 3600 mAh
3 h 4 h 240 V ~ 50 Hz 170 x 125 x 42 mm 390 g

26

FR
DESCRIPTION
Projecteur de travail alimenté par batterie et rechargeable. Chargement par câble micro-USB (inclus). Léger et pratique à transporter.

DIMENSIONS
FIG. 1

UTILISATION
CHARGEMENT
FIG. 2

RÉGLAGE DE L'INTENSITÉ

1. Un appui : 2. Deux appuis : 3. Trois appuis :
FIG. 3

Allumé/100 % 50 % Éteint

ENTRETIEN
Le produit ne contient aucune pièce réparable par l'utilisateur. Essuyez la poussière la surface du produit à l'aide d'un chiffon doux. Veillez à ce qu'aucun liquide ou de l'humidité ne pénètre dans le produit ou ses connexions électriques.
27

NL
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Houd u aan alle veiligheids- en onderhoudsinstructies, andere instructies en de technische gegevens.
· De lichtbron kan niet worden vervangen. Als de lichtbron kapot gaat, moet het hele product worden vervangen.
· Gebruik het product niet als het veiligheidsglas gebroken of beschadigd is.
· Laad de accu alleen op met de meegeleverde oplader.
· Als de lader is aangesloten, is het product niet waterdicht.
· Voer gebruikte accu's af volgens de lokale regelgeving.
· De accu kan niet worden vervangen.
· Het product heeft isolatieklasse III. De lader heeft isolatieklasse II.
· Producten met beschermingsklasse IP44 zijn spatwaterdicht en beschermd tegen indringen van vaste voorwerpen groter dan 1 mm.
· Netspanning 220­240 V, 50­60 Hz.
· Breng nooit, op welke manier dan ook, wijzigingen aan in het product.
· Houd kinderen en huisdieren op veilige afstand van elektrische producten.
· Het product kan worden gebruikt in omgevingstemperaturen tussen ­10 en 45 °C.
· Verlichtingsproducten mogen niet worden gemonteerd op een vochtige ondergrond.
· Controleer na montage en installatie of er geen kabels beschadigd zijn.
· De fabrikant is niet aansprakelijkheid voor schade veroorzaakt door het niet naleven van deze instructies.
28

NL
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing. Goedgekeurd overeenkomstig de geldende richtlijnen/verordeningen. Beschermingsklasse III
Werklamp voor zware omstandigheden. Voer kapotte producten af overeenkomstig de geldende regelgeving.

TECHNISCHE GEGEVENS
Vermogen Kleurtemperatuur Lichtstroom Beschermingsgraad Batterij-/accutechniek Capaciteit, batterij/accu Batterijduur Oplaadtijd Spanning Afmetingen Gewicht

10 W 4000 K 700lm - 350lm - off
IP54 Li-Ion 3600 mAh 3 uur 4 uur 240 V ~ 50 Hz 170 x 125 x 42 mm 390 g

29

NL
BESCHRIJVING
Werklamp met oplaadbare accu. Opladen met een micro-USB-kabel (meegeleverd). Licht van gewicht en makkelijk mee te nemen.

AFMETINGEN
AFB. 1

GEBRUIK
OPLADEN
AFB. 2

VERMOGENSINSTELLINGEN

1. Eén keer drukken: 2. Twee keer drukken: 3. Drie keer drukken:
AFB. 3

Aan / 100% 50% Uit

ONDERHOUD
Het product bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Verwijder stof van het productoppervlak met een zachte doek. Zorg ervoor dat er geen vloeistof of vocht binnendringt in het product of in de elektrische aansluitingen ervan.
30


Adobe PDF Library 16.0.3 Adobe InDesign 17.0 (Windows)