User Guide for NINJA models including: HB150C, HB150, HB150 Series Hot Blender with Precision Heating Element, HB150 Series, Hot Blender with Precision Heating Element, Precision Heating Element, Heating Element, Element
Ninja HB150C, Foodi Cold & Hot Blender with Precision Heating Element, 64oz Glass Pitcher, Black, 1400W (Canadian Version) : Amazon.ca: Home
File Info : application/pdf, 23 Pages, 3.89MB
DocumentDocumentFOODiTM BLENDER MÉLANGEUR LICUADORA FOODiTM HB150 Series · Séries OWNER'S GUIDE GUIDE DE L'UTILISATEUR GUÍA DEL USUARIO ninjakitchen.com ENGLISH THANK YOU for purchasing the Ninja® FoodiTM Blender REGISTER YOUR PURCHASE registeryourninja.com Scan QR code using mobile device RECORD THIS INFORMATION Model Number: Serial Number: Date of Purchase: (Keep receipt) Store of Purchase: TIP: You can find the model and serial numbers on the QR code label on the back of the motor base. TECHNICAL SPECIFICATIONS Voltage: 120V, 60Hz Watts: 1000W PLEASE READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE These instructions are designed to help you get a complete understanding of your new Ninja Foodi Blender. If you have any questions, please call our Customer Service line at 1-877-646-5288. CONTENTS Important Safety Instructions 4 Parts 6 Features 7 Auto-iQ® Programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Manual Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Before First Use 8 Handling the Blender Pitcher 9 Getting Started With Your Blender 10 Assembling the Heated Blender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Auto-iQ® Programs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Manual Blend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Manual Cook. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Care & Maintenance 12 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Resetting the Motor Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Ordering Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Display Screen & Error Messages 13 Troubleshooting Guide 14 Warranty 15 2 ninjakitchen.com ninjakitchen.com 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USE · FOR HOUSEHOLD USE ONLY WARNING To reduce the risk of injury, fire, electrical shock or property damage, basic safety precautions must always be followed, including the following numbered warnings and subsequent instructions Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or other hot liquids Do not use appliance for other than intended use 1 Read all instructions prior to using the appliance and its accessories. 2 Carefully observe and practice all warnings and instructions. This unit contains electrical connections, moving parts, and heating elements that potentially present risk to the user. 3 Take your time and exercise care during unpacking and appliance setup. 4 Take inventory of all contents to ensure you have all parts needed to properly and safely operate your appliance. 5 Blades are sharp. Handle carefully. 6 Turn the appliance OFF, then unplug the appliance from the outlet when not in use, before assembling or disassembling parts, and before cleaning. To unplug, grasp the plug by the body and pull from the outlet. NEVER unplug by grasping and pulling the flexible cord. 7 Wash all parts that may contact food before use. Follow washing instructions covered in this instruction manual. 8 To protect against the risk of electric shock, DO NOT submerge the appliance or allow the power cord to contact any form of liquid. 9 DO NOT use this appliance outdoors. It is designed for indoor household use only. 10 This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. DO NOT modify the plug in any way. 11 DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug, or after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in any manner. This appliance has no user-serviceable parts. If damaged, contact SharkNinja for servicing. 12 This appliance has important markings on the plug blade. The entire supply cord is not suitable for replacement. If damaged, please contact SharkNinja for service. 13 Extension cords should not be used with this appliance. 14 DO NOT allow children to operate this appliance or use as a toy. Close supervision is necessary when any appliance is used near children. 15 This appliance is not intended to be used by people with reduced physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 16 Before each use, inspect blade assemblies for damage. If a blade is bent or damage is suspected, contact SharkNinja to arrange for replacement. 17 DO NOT attempt to sharpen blades. 18 DO NOT let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces. 19 DO NOT allow the unit or the cord to contact hot surfaces, including stoves and other heating appliances. 20 DO NOT place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. 4 ninjakitchen.com 21 ALWAYS use the appliance on a dry and level surface. 22 Keep hands, hair, and clothing out of the container when loading and operating. 23 ONLY use attachments and accessories that are provided with the product or are recommended by SharkNinja. The use of attachments, including canning jars, not recommended or sold by SharkNinja may cause fire, electric shock, or injury. 24 During operation and handling of the appliance, avoid contact with moving parts. 25 DO NOT operate the appliance with an empty container. 26 DO NOT fill containers past the max fill or max liquid lines. 27 DO NOT microwave any containers or accessories provided with the appliance. 28 Before operation, ensure all utensils are removed from containers. Failure to remove utensils can cause containers to shatter and potentially result in personal injury and property damage. 29 Keep hands and utensils out of container while blending to reduce the risk of severe injury to persons or damage to the blender. A rubber scraper or spatula may be used but must be used ONLY when the blender is not running. 30 NEVER operate the appliance without lids and caps in place. DO NOT attempt to defeat the interlock mechanism. Ensure the container and lid are properly installed before operation. 31 DO NOT expose the containers and accessories to extreme temperature changes. They may experience damage. 32 NEVER leave the appliance unattended while in use. 33 ALWAYS operate blender with cover in place. 34 Allow to cool before assembling or disassembling parts and before cleaning appliance 35 DO NOT grasp the sides of the pitcher after hot blending or cooking. The surface of the pitcher is hot during and after operation. Surfaces are hot during and after operation. To prevent burns or personal injury, ALWAYS use protective hot pads or insulated oven mitts and use available handles and knobs. 36 If you find unmixed ingredients sticking to the sides of the pitcher, stop the appliance, remove the lid, and use a rubber scraper or spatula to dislodge ingredients. NEVER insert your hands into the pitcher, as you may contact one of the blades and experience a laceration. 37 DO NOT attempt to remove the container and lid from the motor base while the motor is still spinning. Allow the appliance to come to a complete stop before removing the lid and pitcher. 38 If the appliance overheats, a thermal switch will activate and temporarily disable the motor. To reset, unplug the applianceand allow it to cool for approximately 15 minutes before using again. 39 The maximum wattage rating for this appliance is based on the configuration of the high-speed bottom blade and glass pitcher blender. Other configurations may draw less power or current. 40 Turn off the appliance and unplug the motor base before cleaning. 41 DO NOT perform grinding operations with Pro Extractor Blades® Assembly. NEVER operate the appliance without lids and caps in place. DO NOT attempt to defeat the interlock mechanism. Ensure the container and lid are properly installed before operation. SAVE THESE INSTRUCTIONS ninjakitchen.com 5 ENGLISH PARTS A D B E C A Pitcher Lid with Removable Center Cap B 64 oz.* Glass Pitcher with Built-in Heating Element *56 oz. max cold liquid and 48 oz. max hot liquid capacity C Motor Base (attached power cord not shown) D Tamper E Cleaning Brush 6 ninjakitchen.com FEATURES AUTO-IQ® PROGRAMS: Intelligent programs that combine unique pulsing, blending, pausing, and heating patterns that do the work for you. Smoothie (0:45) Combine your favorite fresh or frozen ingredients, liquids, and powders to create smoothies and protein shakes. Extract (1:05) Ideal for tough, leafy, or fibrous whole fruits and vegetables, including their skins, seeds, and stems. Frozen Drink (0:55) Crush ice and frozen fruit into restaurant-style frozen drinks. Ice Cream (1:10) Use your favorite frozen fruit and dairy to make sorbets and frozen treats. Sauté (5:21) Unlock more flavor by quickly cooking onions, garlic, spices, and more before creating homemade soups, sauces, and dips. Sauce/Dip (30:30) Create sweet or savory sauces and fondue. Hearty Soup (30:00) Create homemade soup with more texture. Smooth Soup (30:00) Cook and blend your favorite silky-smooth soups. Mixer (10:30) Use sweet or savory ingredients to create bold-flavored concentrates. Water (10:30) Create fruit water or wellness tonics and teas. Cocktail (10:30) Quickly infuse liquor or create craft cocktails. MANUAL SETTINGS: Blend Select BLEND, then choose either LOW, MED, or HIGH blending speed. The setting will run for 60 seconds or until manually stopped. Cook Select COOK, then choose either LOW, MED, or HIGH temperature. The setting will run for 60 minutes or until manually stopped Pulse Select either BLEND or COOK, then press PULSE to process ingredients to your desired texture and consistency. OTHER FEATURES: Power Button Use to turn the unit on or off. Clean (6:36) Combines heat and rapid pulses to remove stuck-on messes. Heat On Light will turn on when you have selected a program or function that uses heat. Keep Warm Light will turn on after cooking, and the unit will keep contents warm for up to 60 minutes. ninjakitchen.com 7 ENGLISH BEFORE FIRST USE IMPORTANT: Review all warnings on pages 45 before proceeding. 1 Remove all packaging material and labels from the appliance. Separate all parts from each other. 2 Wash the pitcher, lid, and accessories with warm, soapy water. Use a dishwashing utensil with a handle to avoid contact with the blades. NOTE: Follow cleaning instructions on page 12 very carefully. 3 Thoroughly rinse and air-dry all parts. NOTE: DO NOT submerge the pitcher when washing. 8 ninjakitchen.com HANDLING THE BLENDER PITCHER LIFTING AND POURING FROM THE PITCHER Firmly grasp the handle with one hand and carefully pour out ingredients. NOTE: If pitcher feels too heavy in one hand, use a protective mitt or glove and support the pitcher weight with your other hand. DO NOT grasp pitcher after hot blending or cooking. Surfaces are hot during and after operation. To prevent burns or personal injury, ALWAYS use protective hot pads or insulated oven mitts and use available handles and knobs. DO NOT grasp pitcher after hot blending or cooking. Surfaces are hot during and after operation. To prevent burns or personal injury, ALWAYS use protective hot pads or insulated oven mitts and use available handles and knobs. ninjakitchen.com 9 ENGLISH ENGLISH GETTING STARTED WITH YOUR BLENDER IMPORTANT: Review all warnings on pages 45 before proceeding. ASSEMBLING THE HEATED BLENDER 1 Plug in motor base and place on a clean, dry, level surface such as a countertop or table. 2 Lower the pitcher onto the motor base. 4 To install the lid on the pitcher, place the lid tab to the right of the handle. Press the lid down until it is secure. Rotate the tab clockwise so the arrow on the lid tab aligns with the arrow on the pitcher handle. AUTO-IQ® PROGRAMS MANUAL SETTINGS 5 Secure the center cap by placing it down into the lid and twisting clockwise until it clicks into place. 3 Add ingredients, making sure to not exceed the max fill lines on side of pitcher. In COOK or INFUSE modes, DO NOT exceed the level labeled "SOUP." In BLEND mode, DO NOT exceed the level labeled "COLD." Soup line (48 oz.) Cold line (56 oz.) 6 To remove the lid from the pitcher, rotate lid counterclockwise out of the lock position and lift up. NOTE: After heated programs, steam may release as the lid is removed. Keep hands on the outer tabs and lift directly up. 1 To begin, press the Power button. 2 Press the program of your choice from the CRUSH, COOK, or INFUSE sections. 3 The Heat On light will turn on if the selected program uses heat. TIP: When making thicker recipes such as ice creams and dips, use the tamper to push ingredients toward the blades. Tamper should be used only when lid is attached to pitcher. Remove center cap and replace with tamper. NOTE: The unit will beep 3 times to alert you the program is going to stir ingredients. Make sure center cap is secure during use. MANUAL BLEND Manual Blend speeds give you ultimate control over your blend. 1 To begin, press the Power button. 2 Choose BLEND to unlock speed options. 3 Select LOW, MED, HIGH, or PULSE to begin blending. NOTE: The Pulse setting will run only when the PULSE button is pressed. MANUAL COOK Manual Cook settings puts the control in your hands. 1 To begin, press the Power button. 2 Choose COOK to unlock temperature options. 3 Select LOW, MED, or HIGH to begin cooking. 4 Timer will count up to 60 seconds or until manually stopped. NOTE: You can press PULSE during Manual Cook mode to gently stir ingredients. NOTE: For best results, quickly PULSE ingredients periodically during cooking to distribute heat and promote even cooking. 10 ninjakitchen.com ninjakitchen.com 11 CARE & MAINTENANCE IMPORTANT: Review all warnings on pages 45 before proceeding. CLEANING Allow parts to cool before cleaning. Separate all parts before cleaning. Hand-Washing Wash the pitcher, lid, and tamper with warm, soapy water. Use the included cleaning brush to avoid direct contact with the blades. NOTE: DO NOT submerge the blender pitcher. Submerging will damage the integrated heating element. Dishwasher The lid, center cap, and tamper are dishwasher safe. NOTE: DO NOT wash the blender pitcher in the dishwasher. Dishwashing will damage the integrated heating element. Motor Base Press the power button to turn off the unit, then unplug the motor base. Wipe motor base with a clean, damp cloth. CLEAN A combination of heat and rapid pulses easily removes residue from the nonstick coating in minutes. 1 Fill pitcher with 24 oz. of water and 2 small drops of dish soap. 2 Place the lid on the pitcher and ensure it is properly closed. 3 Press CLEAN. 4 When program is complete, discard water and thoroughly rinse pitcher. TIPS FOR BEST CLEANING RESULTS: · Give the pitcher a quick rinse before running CLEAN. · Run CLEAN immediately after use. STORING Store the unit upright with the lid secured on the pitcher. NOTE: DO NOT stack items on top of the unit. Store any remaining attachments alongside the unit or in a cabinet where they will not be damaged or create a hazard. RESETTING THE MOTOR This unit features a unique safety system that prevents damage to the motor by temporarily disabling the motor if it begins to overheat. Should this occur, follow the reset procedure below. 1 Unplug the unit from the electrical outlet. 2 Allow the unit to cool for approximately 15 minutes before using. IMPORTANT: Ensure that maximum capacities are not exceeded. This is the most typical cause of appliance overload. ORDERING REPLACEMENT PARTS To order additional parts and attachments, visit ninjaaccessories.com. 12 ninjakitchen.com DISPLAY SCREEN & ERROR MESSAGES DISPLAY SCREEN MESSAGES "Lid" The lid is not assembled correctly. Be sure the lid is on the pitcher and locked in place before running a program. "JAr" The pitcher is not properly attached to the base. Be sure the pitcher is secured in the base before selecting a program. "---" Blinking You are attempting to run a program too many times in a row. For your safety, certain programs may be run only 2 consecutive times. NOTE: DO NOT attempt to remove the pitcher while the blender is running. Wait for the blades to stop spinning before removing the pitcher. ERROR MESSAGES "E01" or "E02" Remove and reinstall the pitcher. If that does not solve the issue, contact Customer Service at 1-877-646-5288. So we may better assist you, please register your product online at registeryourninja.com and have the product on hand when you call. ninjakitchen.com 13 ENGLISH TROUBLESHOOTING GUIDE WARNING: To reduce the risk of shock and unintended operation, turn power off and unplug unit before troubleshooting Unit doesn't turn on · Make sure unit is plugged in. · Display will light up with usable programs once connected to power. Pitcher and lid must be engaged to select a program. Lid is stuck on pitcher · Remove the lid by rotating from the handle counterclockwise and then lifting up. Cannot install the pitcher on the base · Make sure the Ninja® logo is facing forward before placing the pitcher directly onto the blender base. If the pitcher is still not fully seated, rotate the metal coupling under the pitcher to help align it to the base. Cannot change time or temperature settings on Auto-IQ® programs · All programs were developed by culinary experts to deliver the perfect balance of heating, stirring, and blending patterns to give perfect results, so you do not have to set the time or temperature. · To select a specific temperature, use the Manual COOK setting instead of an Auto-iQ program. Program has paused · If the lid was removed while running a program or while in a Manual mode, the cooking or blending function will pause. Replace the lid and push the program button again to resume. Why does the blender sometimes count up and other times count down? · Auto-iQ programs are timed to finish on their own when they are complete, so the clock counts down until the program has finished. In Manual modes, the clock will count up from 0 until the auto shutoff time is reached or the button for the currently running mode is selected again. Pitcher still has residue after running the Clean program · Try running the CLEAN program a second time. You may also hand-wash the pitcher with the included cleaning brush, which is specifically designed to clean those hard-to-reach areas. The control panel returns to standby mode · The control panel is designed to return to standby mode when left inactive for 3 minutes. If you have taken longer than 3 minutes to choose a function, or if the program has finished, the unit will return to standby mode. Why does the unit beep during Auto-iQ programs? · We've incorporated STIR ALERT within all Auto-iQ programs to let you know the unit is about to stir. The alert is 3 beeps followed by a 2-second pause before each stir. The unit shuts off before the function has finished · If the unit turns off while it is running, and no message is shown on the display, remove the pitcher to check for water on the base. If the bottom of the pitcher or the rubber pad on the base are wet, clean the area and set the blender base aside to dry before using again. · The rubber pad on the blender base is removable for easy cleaning. 14 ninjakitchen.com ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY The One (1) Year Limited Warranty applies to purchases made from authorized retailers of SharkNinja Operating LLC Warranty coverage applies to the original owner and to the original product only and is not transferable. SharkNinja warrants that the unit shall be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of purchase when it is used under normal household conditions and maintained according to the requirements outlined in the Owner's Guide, subject to the following conditions and exclusions: What is covered by this warranty? 1. The original unit and/or non-wearable components deemed defective, in SharkNinja's sole discretion, will be repaired or replaced up to one (1) year from the original purchase date. 2. In the event a replacement unit is issued, the warranty coverage ends six (6) months following the receipt date of the replacement unit or the remainder of the existing warranty, whichever is later. SharkNinja reserves the right to replace the unit with one of equal or greater value. What is not covered by this warranty? 1. Normal wear and tear of wearable parts (such as blending vessels, lids, cups, blades, removable pots, racks, pans, and blender bases, etc.), which require regular maintenance and/or replacement to ensure the proper functioning of your unit, are not covered by this warranty. Replacement parts are available for purchase at ninjaaccessories.com. 2. Any unit that has been tampered with or used for commercial purposes 3. Damage caused by misuse, abuse, negligent handling, failure to perform required maintenance (e.g., failure to keep the well of the motor base clear of food spills and other debris), or damage due to mishandling in transit. 4. Consequential and incidental damages. 5. Defects caused by repair persons not authorized by SharkNinja. These defects include damages caused in the process of shipping, altering, or repairing the SharkNinja product (or any of its parts) when the repair is performed by a repair person not authorized by SharkNinja. 6. Products purchased, used, or operated outside North America. How to get service If your appliance fails to operate properly while in use under normal household conditions within the warranty period, visit ninjakitchen.com/support for product care and maintenance self-help. Our Customer Service Specialists are also available at 1-877-646-5288 to assist with product support and warranty service options, including the possibility of upgrading to our VIP warranty service options for select product categories. So we may better assist you, please register your product online at registeryourninja.com and have the product on hand when you call. SharkNinja will cover the cost for the customer to send in the unit to us for repair or replacement. A fee of $19.95 (subject to change) will be charged when SharkNinja ships the repaired or replacement unit. How to initiate a warranty claim You must call 1-877-646-5288 to initiate a warranty claim. You will need the receipt as proof of purchase. We also ask that you register your product online at registeryourninja.com and have the product on hand when you call, so we may better assist you. A Customer Service Specialist will provide you with return and packing instruction information. How state law applies This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state. Some states do not permit the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above may not apply to you. ninjakitchen.com 15 ENGLISH MERCI d'avoir acheté le mélangeur Ninja® FoodiTM ENREGISTREZ VOTRE ACHAT registeryourninja.com Numérisez le code QR avec votre appareil mobile CONSIGNEZ LES RENSEIGNEMENTS CI-DESSOUS Numéro du modèle : Numéro de série : Date d'achat : (Conservez la facture) Magasin où l'appareil a été acheté : CONSEIL : Le numéro de modèle et le numéro de série apparaissent sur l'étiquette de code QR à l'arrière du bloc moteur. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension : 120 V, 60 Hz Puissance : 1000 W VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MODE D'EMPLOI ET LE CONSERVER À TITRE INFORMATIF Ces instructions ont été conçues pour vous aider à bien comprendre le fonctionnement de votre nouveau mélangeur Ninja Foodi. Pour toute question, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle, au 1 877 646-5288. 16 1-877-646-5288 TABLE DES MATIÈRES Importantes consignes de sécurité 19 Pièces 20 Caractéristiques 21 Programmes Auto-iQ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Réglages manuels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Avant la première utilisation 22 Manipulation du pichet du mélangeur 23 Guide de démarrage de votre mélangeur 24 Assemblage du mélangeur chauffant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Programmes Auto-iQ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Manual Blend (mélange manuel). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Manual Cook (cuisson manuelle). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Soins et entretien 26 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Réinitialisation du thermostat du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Écran d'affichage et messages d'erreur 27 Guide de dépannage 28 Garantie 29 n i n j a k i tc h e n . c o m 17 FRANÇAIS IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LES LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D'UTILISER L'APPAREIL · POUR UN USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, d'incendie, d'électrocution ou de dommages matériels, des mesures de sécurité de base doivent toujours être respectées, comme les avertissements numérotés ci-dessous et les instructions qui les suivent Vous devez être extrêmement prudent lorsque vous déplacez un appareil contenant de l'huile ou un autre liquide chaud N'utilisez l'appareil qu'aux fins pour lesquelles il est prévu 1 Lisez toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil et ses accessoires. 2 Respectez attentivement tous les avertissements et toutes les instructions. Cet appareil comporte des raccordements électriques, des pièces en mouvement et des éléments chauffants pouvant exposer l'utilisateur à certains risques. 3 Prenez votre temps et faites preuve de prudence pendant le déballage et l'installation de l'appareil. 4 Faites l'inventaire de tout le contenu pour vous assurer que vous avez toutes les pièces nécessaires pour faire fonctionner votre appareil correctement et en toute sécurité. 5 Les lames sont tranchantes. Manipulez-les avec soin. 6 Mettez l'appareil à OFF (arrêt), puis débranchez-le de la prise électrique lorsqu'il n'est pas utilisé, avant de monter ou de démonter des pièces ainsi qu'avant de le nettoyer. Pour le débrancher, saisissez le corps de la fiche et retirez celle-ci de la prise électrique. Ne le débranchez JAMAIS en tirant sur le cordon souple. 7 Avant l'utilisation, lavez toutes les pièces qui peuvent entrer en contact avec les aliments. Suivez les instructions de lavage fournies dans ce guide d'utilisation. 8 Pour éviter le risque de décharge électrique, N'IMMERGEZ PAS l'appareil ou ne laissez pas le cordon d'alimentation entrer en contact avec tout type de liquide. 9 N'UTILISEZ PAS cet appareil à l'extérieur. Il est conçu pour unt usage domestique intérieur uniquement. 10 Cet appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Pour réduire le risque de décharge électrique, cette fiche sera insérée dans une prise polarisée dans un seul sens. Si la fiche ne s'insère pas entièrement dans la prise, inversez-la. Si elle ne s'insère toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié. NE MODIFIEZ la prise d'aucune façon. 11 N'UTILISEZ PAS un appareil si son cordon ou sa fiche est endommagé, s'il ne fonctionne pas bien ou s'il a été échappé ou endommagé de quelque façon que ce soit. Cet appareil ne comporte aucune pièce qui peut être réparée par l'utilisateur. S'il est endommagé, communiquez avec SharkNinja concernant la réparation. 12 Cet appareil comporte des inscriptions importantes sur la lame de la fiche. L'ensemble du cordon d'alimentation ne peut être remplacé. S'il est endommagé, veuillez communiquer avec SharkNinja pour la réparation. 13 N'utilisez pas de rallonges avec cet appareil. 14 NE PERMETTEZ PAS aux jeunes enfants d'utiliser l'appareil ou de s'en servir comme jouet. Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé en présence d'enfants. 15 Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles soient supervisées ou aient été instruites concernant l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité. 16 Avant chaque utilisation, inspectez les jeux de lames afin de déterminer s'ils sont endommagés. Si une lame est tordue ou que vous soupçonnez des dommages, communiquez avec SharkNinja pour organiser le remplacement. 18 1-877-646-5288 17 NE TENTEZ PAS d'aiguiser les lames. 18 NE LAISSEZ PAS le cordon d'alimentation pendre d'une table ou d'un comptoir ni toucher des surfaces chaudes. 19 NE LAISSEZ PAS l'unité ni le cordon entrer en contact avec des surfaces chaudes, y compris les poêles et d'autres appareils de chauffage. 20 NE PLACEZ PAS l'appareil sur un élément de poêle électrique ou de poêle au gaz chaud ou à proximité de celui-ci ni dans un four chaud. 21 UTILISEZ TOUJOURS l'appareil sur une surface plane et sèche. 22 Gardez les mains, les cheveux et les vêtements hors du contenant lors du remplissage et du fonctionnement. 23 UTILISEZ SEULEMENT les accessoires qui sont fournis avec le produit ou qui sont recommandés par SharkNinja. L'utilisation d'accessoires non recommandés ou non vendus par SharkNinja, y compris de pots de mise en conserve, peut causer des incendies, des décharges électriques ou des blessures. 24 Pendant le fonctionnement et la manipulation de l'appareil, évitez tout contact avec des pièces mobiles. 25 N'UTILISEZ PAS l'appareil avec un contenant vide. 26 NE REMPLISSEZ PAS les contenants au-delà des lignes max fill (remplissage maximal) ou max liquid (capacité liquide maximale) 27 NE METTEZ PAS les contenants ou les accessoires fournis avec l'appareil au four micro-ondes. 28 Avant l'utilisation, assurez-vous que tous les ustensiles sont enlevés des contenants. Omettre de retirer des ustensiles peut mener au bris des contenants et potentiellement causer des blessures et des dommages matériels. 29 Veuillez garder les mains et les ustensiles hors du contenant lors du mélange afin de réduire tout risque de blessures graves ou dommage au mélangeur. Un grattoir ou une spatule en caoutchouc peuvent être utilisés, mais UNIQUEMENT lorsque le mélangeur n'est pas en marche. 30 N'UTILISEZ JAMAIS l'appareil sans les couvercles et les capuchons en place. NE TENTEZ PAS de contourner le mécanisme de verrouillage. Assurez-vous que le contenant et le couvercle sont correctement installés avant l'utilisation. 31 N'EXPOSEZ PAS les contenants et les accessoires à des changements extrêmes de température. Ceux-ci pourraient subir des dommages. 32 NE LAISSEZ JAMAIS l'appareil en marche sans surveillance. 33 Faites TOUJOURS fonctionner le mélangeur avec le couvercle bien en place. 34 Laissez l'appareil refroidir avant de monter ou de démonter des pièces et avant son nettoyage 35 NE TENEZ PAS les côtés du pichet après un mélange à chaud ou une cuisson. La surface du pichet est chaude pendant et après son utilisation. Les surfaces sont chaudes pendant et après l'utilisation. Pour éviter les brûlures et autres blessures, UTILISEZ TOUJOURS des sous-plats de protection ou des gants de cuisine isolés, et servez-vous des poignées et des boutons disponibles. 36 Si vous trouvez des ingrédients non mélangés collés aux parois du pichet, arrêtez l'appareil, retirez le couvercle et utilisez un grattoir ou une spatule en caoutchouc pour déloger les ingrédients. N'INSÉREZ JAMAIS vos mains dans le pichet, car vous pourriez toucher une des lames et subir une lacération. 37 NE TENTEZ PAS d'enlever le contenant et le couvercle du bloc moteur pendant que le moteur tourne encore. Laissez l'appareil s'arrêter complètement avant de retirer le couvercle et le pichet. 38 En cas de surchauffe de l'appareil, un interrupteur thermique sera activé et arrêtera temporairement le moteur. Pour le réinitialiser, débranchez l'appareil et laissezle refroidir pendant environ 15 minutes avant de l'utiliser de nouveau. 39 La puissance nominale maximale en watts pour cet appareil est basée sur la configuration de la lame inférieure haute vitesse et du pichet en verre du mélangeur. D'autres configurations peuvent tirer moins de puissance ou de courant. 40 Arrêtez l'appareil et débranchez le bloc moteur avant le nettoyage. 41 N'EFFECTUEZ PAS de broyage avec le jeu de lames Pro Extractor Blades®. N'UTILISEZ JAMAIS l'appareil sans les couvercles et les capuchons en place. NE TENTEZ PAS de contourner le mécanisme de verrouillage. Assurez-vous que le contenant et le couvercle sont correctement installés avant l'utilisation. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS n i n j a k i tc h e n . c o m 19 FRANÇAIS PIÈCES A D B E C A Couvercle du pichet avec capuchon de centre amovible B Pichet en verre de 64 oz* avec élément chauffant intégré *Capacité maximale de 56 oz pour les liquides froids et de 48 oz pour les liquides chauds C Bloc moteur (cordon d'alimentation attaché nonmontré) D Pilon E Brosse de nettoyage 20 1-877-646-5288 CARACTÉRISTIQUES PROGRAMMES AUTO-IQ® : Programmes intelligents combinant des modèles uniques d'impulsions, de mélanges, d'arrêts et de chauffages qui font le travail pour vous. Smoothie (boisson frappée) (0:45) Combinez vos ingrédients frais ou congelés, liquides et poudres préférés pour préparer des boissons frappées et des laits frappés protéinés. Extract (extraire) (1:05) Idéal pour les fruits et légumes entiers, feuillus ou fibreux, y compris leurs peaux, graines et tiges. Frozen Drink (boisson glacée) (0:55) Concassez de la glace et des fruits congelés pour des boissons glacées dignes d'un restaurant. Ice Cream (crème glacée) (1:10) Utilisez vos fruits congelés et vos produits laitiers préférés pour préparer des sorbets et des gâteries glacées. Sauté (faire sauter) (5:21) Faites ressortir encore plus les saveurs en cuisant rapidement les oignons, l'ail, les épices et les autres ingrédients avant de préparer des soupes, des sauces et des trempettes maison. Sauce/Dip (sauce/trempette) (30:30) Préparez des sauces et des fondues sucrées ou salées. Hearty Soup (soupe consistante) (30:00) Préparez des soupes maison avec plus de texture. Smooth Soup (velouté) (30:00) Cuisez et mélangez vos soupes onctueuses et crémeuses préférées. Mixer (allongeur) (10:30) Utilisez des ingrédients sucrés ou salés pour préparer des concentrés très aromatisés. Water (eau) (10:30) Préparez de l'eau de fruits ou des tonics et des thés favorisant le bien-être. Cocktail (10:30) Infusez rapidement des boissons alcoolisées ou préparez des cocktails à partir d'ingrédients de qualité. RÉGLAGES MANUELS : Blend (mélanger) Sélectionnez BLEND (mélanger), puis réglez la vitesse de mélange à LOW (faible), MED (moyen) ou HIGH (haute). Le réglage fonctionnera pendant 60 secondes ou jusqu'à ce que vous le désactiviez manuellement. Cook (cuire) Sélectionnez COOK (cuire), puis réglez la température à LOW (faible), MED (moyen) ou HIGH (haute). Le réglage fonctionnera pendant 60 minutes ou jusqu'à ce que vous le désactiviez manuellement. Pulse (impulsion) Sélectionnez BLEND (mélanger) ou COOK (cuire), puis appuyez sur PULSE (impulsion) pour mélanger les ingrédients jusqu'à obtenir la texture et la consistance souhaitées. AUTRES FONCTIONS : Bouton Power (mise en marche) Utilisez-le pour allumer ou éteindre l'appareil. Clean (nettoyer) (6:36) Combine de la chaleur à des impulsions rapides pour enlever les ingrédients incrustés. Heat On (chauffage activé) Le voyant s'allumera lorsque vous sélectionnez un programme ou une fonction utilisant de la chaleur. Keep Warm (garder chaud) Le voyant s'allumera après la cuisson et l'appareil gardera le contenu au chaud jusqu'à un maximum de 60 minutes. n i n j a k i tc h e n . c o m 21 FRANÇAIS FRANÇAIS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION IMPORTANT : Lisez tous les avertissements des pages 18 et 19 avant de poursuivre. 1 Retirez tous les matériaux d'emballage et les étiquettes de l'appareil. Séparez toutes les pièces. 2 Lavez le pichet, le couvercle et les accessoires à l'aide d'eau tiède savonneuse. Utilisez une brosse à vaisselle munie d'une poignée pour éviter tout contact avec les lames. REMARQUE : Suivez de près les instructions de nettoyage qui se trouvent à la page 26. 3 Rincez à fond toutes les pièces et laissez-les sécher à l'air. REMARQUE : N'IMMERGEZ PAS le pichet lorsque vous le nettoyez. MANIPULATION DU PICHET DU MÉLANGEUR SOULEVER ET VERSER DU PICHET Tenez fermement la poignée d'une main et versez délicatement les ingrédients. REMARQUE : Si le pichet est trop lourd pour le porter à une main, utilisez une moufle ou un gant protecteur et soutenez le poids du pichet à l'aide de votre autre main. 22 1-877-646-5288 NE TENEZ PAS le pichet après y avoir mélangé ou cuit des aliments chauds. Les surfaces sont chaudes pendant et après l'utilisation. Pour éviter les brûlures et autres blessures, UTILISEZ TOUJOURS des sousplats de protection ou des gants de cuisine isolés, et servez-vous des poignées et des boutons qui sont disponibles. NE TENEZ PAS le pichet après y avoir mélangé ou cuit des aliments chauds. Les surfaces sont chaudes pendant et après l'utilisation. Pour éviter les brûlures et autres blessures, UTILISEZ TOUJOURS des sousplats de protection ou des gants de cuisine isolés, et servez-vous des poignées et des boutons qui sont disponibles. n i n j a k i tc h e n . c o m 23 GUIDE DE DÉMARRAGE DE VOTRE MÉLANGEUR IMPORTANT : Lisez tous les avertissements des pages 18 et 19 avant de poursuivre. MONTAGE DU MÉLANGEUR CHAUD 1 Branchez le bloc moteur et placez-le sur une surface plane, propre et sèche comme un comptoir ou une table. 2 Abaissez le pichet sur le bloc moteur. 4 Pour mettre le couvercle sur le pichet, placez la languette à la droite de la poignée. Appuyez sur le couvercle jusqu'à ce qu'il soit bien fixé. Faites tourner la languette dans le sens horaire de manière à ce que la flèche sur la languette soit alignée avec celle de la poignée du pichet. 5 Fixez bien le capuchon du centre en le plaçant sur le couvercle et en le faisant tourner dans le sens horaire jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. 3 Ajoutez les ingrédients en vous assurant qu'ils ne dépassent pas la ligne max fill (remplissage maximal) sur le côté du pichet. Dans les modes COOK (cuire) ou INFUSE (infuser), NE DÉPASSEZ PAS le niveau inscrit « SOUP » (soupe). En mode BLEND (mélanger), NE DÉPASSEZ PAS le niveau inscrit « COLD » (froid). Ligne Soup (soupe) 48 oz Ligne Cold (froid) 56 oz 6 Pour enlever le couvercle du pichet, faites-le tourner dans le sens antihoraire et soulevez-le. REMARQUE : Après les programmes de chauffage, de la vapeur peut s'échapper lorsque le couvercle est enlevé. Gardez les mains sur les languettes externes et soulevez le couvercle directement vers le haut. 24 1-877-646-5288 PROGRAMMES AUTO-iQ® RÉGLAGES MANUELS 1 Pour commencer, appuyez sur le bouton Power (mise en marche). 2 Appuyez sur le programme de votre choix dans les sections CRUSH (concasser), COOK (cuire) ou INFUSE (infuser). 3 Le voyant de chauffage activé s'allumera si le programme sélectionné utilise de la chaleur. CONSEIL : Lorsque vous préparez des recettes plus épaisses comme les crèmes glacées et les trempettes, utilisez le pilon pour pousser les ingrédients vers les lames. Le pilon ne devrait être utilisé que lorsque le couvercle est fixé au pichet. Retirez le capuchon du centre et remplacez-le par le pilon. REMARQUE : L'appareil émettra 3 bips pour vous avertir que le programme va mélanger les ingrédients. Assurez-vous que le capuchon du centre est bien fixé lors de l'utilisation. MANUAL BLEND (mélange manuel) Les vitesses du mode Manual Blend (mélange manuel) vous permettent d'avoir un contrôle complet de votre mélange. 1 Pour commencer, appuyez sur le bouton Power (mise en marche). 2 Choisissez BLEND (mélanger) pour déverrouiller les options de vitesse. 3 Sélectionnez LOW (faible), MED (moyen), HIGH (haute) ou PULSE (impulsion) pour commencer à mélanger. REMARQUE : Le réglage Pulse (impulsion) ne fonctionnera que lorsque le bouton PULSE (impulsion) est enfoncé. MANUAL COOK (cuisson manuelle) Les réglages du mode Manual Cook (cuisson manuelle) vous permettent d'avoir le contrôle. 1 Pour commencer, appuyez sur le bouton Power (mise en marche). 2 Choisissez COOK (cuire) pour déverrouiller les options de température. 3 Sélectionnez LOW (faible), MED (moyen) ou HIGH (haute) pour commencer la cuisson. 4 La minuterie comptera jusqu'à 60 secondes ou jusqu'à ce que le réglage manuel soit arrêté. REMARQUE : Vous pouvez appuyer sur PULSE (impulsion) pendant le mode Manual Cook (cuisson manuelle) pour mélanger délicatement les ingrédients. REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, appuyez brièvement sur PULSE (impulsion) de manière régulière lors de la cuisson, pour distribuer la chaleur et obtenir une cuisson uniforme. n i n j a k i tc h e n . c o m 25 FRANÇAIS FRANÇAIS SOINS ET ENTRETIEN IMPORTANT : Lisez tous les avertissements des pages 18 et 19 avant de poursuivre. NETTOYAGE Laissez les pièces refroidir avant de les nettoyer. Séparez toutes les pièces avant de les nettoyer. Nettoyage à la main Nettoyez le pichet, le couvercle et le pilon à l'aide d'eau tiède savonneuse. Utilisez la brosse de nettoyage incluse pour éviter le contact direct avec les lames. REMARQUE : N'IMMERGEZ PAS le pichet du mélangeur. L'immerger endommagera l'élément chauffant intégré. Lave-vaisselle Le couvercle, le capuchon du centre et le pilon vont au lave-vaisselle. REMARQUE : NE LAVEZ PAS le pichet du mélangeur dans le lave-vaisselle. Le lave-vaisselle endommagera l'élément chauffant intégré. Bloc moteur Appuyez sur le bouton Power (mise en marche) pour éteindre l'appareil, puis débranchez le bloc moteur. Essuyez le bloc moteur avec un chiffon propre et humide. NETTOYAGE Une combinaison de chaleur et d'impulsions rapides enlève facilement en quelques minutes les résidus du revêtement antiadhésif. 1 Mettez 24 oz d'eau et 2 petites gouttes de savon à vaisselle dans le pichet. 2 Placez le couvercle sur le pichet et assurez-vous qu'il est bien fixé. 3 Appuyez sur CLEAN (nettoyer). 4 Lorsque le programme est terminé, jetez l'eau et rincez bien le pichet. CONSEILS POUR LE MEILLEUR NETTOYAGE : · Rincez rapidement le pichet avant d'activer la fonction CLEAN (nettoyer). · Activez la fonction CLEAN (nettoyer) immédiatement après l'utilisation. RANGEMENT Rangez l'appareil en position verticale avec le couvercle bien fixé au pichet. REMARQUE : N'EMPILEZ PAS d'autres articles sur le dessus de l'appareil. Rangez tous les accessoires restants aux côtés de l'appareil ou dans une armoire où ils ne seront pas endommagés et ne poseront pas de danger. RÉINITIALISATION DU MOTEUR Cet appareil est doté d'un système de sécurité unique qui empêche le moteur d'être endommagé en le désactivant temporairement s'il commence à surchauffer. Dans ce cas, suivez la procédure de réinitialisation ci-dessous. 1 Débranchez l'appareil de la prise électrique. 2 Laissez l'appareil refroidir pendant environ 15 minutes avant de l'utiliser. IMPORTANT : Assurez-vous que les capacités maximales ne sont pas dépassées. C'est la cause la plus fréquente de la surcharge de l'appareil. COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces et des accessoires supplémentaires, consultez le site ninjaaccessories.com. ÉCRAN D'AFFICHAGE ET MESSAGES D'ERREUR MESSAGES SUR L'ÉCRAN D'AFFICHAGE « Lid » (couvercle) Le couvercle n'est pas installé correctement. Assurez-vous que le couvercle est sur le pichet et bien fixé en place avant de faire fonctionner un programme. « JAr » (pot) Le pichet n'est pas bien fixé à la base. Assurez-vous que le pichet est bien fixé à la base avant de sélectionner un programme. « --- » clignotant Vous avez essayé de faire fonctionner un programme trop de fois de suite. Pour votre sécurité, certains programmes peuvent être exécutés seulement deux fois de suite. REMARQUE : N'ESSAYEZ PAS de retirer le pichet lorsque le mélangeur fonctionne. Attendez que les lames arrêtent de tourner avant de retirer le pichet. MESSAGES D'ERREUR « E01 » ou « E02 » Retirez le pichet et réinstallez-le. Si cela ne résout pas le problème, contactez le service à la clientèle au 1 877 646-5288. Afin que nous puissions mieux vous aider, veuillez enregistrer votre produit en ligne sur registeryourninja.com et ayez le produit à portée de main lorsque vous appelez. 26 1-877-646-5288 n i n j a k i tc h e n . c o m 27 GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'électrocution et de mise en marche involontaire, éteignez et débranchez l'appareil avant tout dépannage L'appareil ne se met pas en marche · Assurez-vous que l'appareil est bien branché. · L'affichage s'allumera, indiquant les programmes utilisables lorsque l'appareil est branché. Le pichet et le couvercle doivent être bien fixés pour sélectionner un programme. Le couvercle est bloqué sur le pichet · Le couvercle se retire en le faisant tourner dans le sens antihoraire tout en tenant la poignée, puis en le soulevant. Je suis incapable d'assembler mon pichet à la base · Assurez-vous que le logo Ninja® est positionné vers l'avant avant de placer le pichet directement sur la base du mélangeur. Si le pichet n'est toujours pas bien enclenché, faites tourner le couplage en métal sous le pichet pour aider à l'aligner à la base. Les réglages de durée ou de température des programmes Auto-IQ® ne peuvent pas être modifiés · Tous les programmes ont été développés par des experts culinaires de manière à atteindre un équilibre parfait entre les modèles de chauffage et de mélange, et obtenir des résultats parfaits; vous n'avez donc pas besoin de régler la durée ni la température. · Pour sélectionner une température spécifique, utilisez le réglage Manual COOK (cuisson manuelle) au lieu d'un programme Auto-iQ. Le programme s'est arrêté · Si le couvercle est retiré lorsqu'un programme fonctionne ou en mode manuel, la fonction de cuisson ou de mélange s'arrêtera. Replacez le couvercle et appuyez à nouveau sur le bouton du programme pour qu'il reprenne là où il s'est arrêté. Pourquoi est-ce que la minuterie du mélangeur monte ou descend par moment? · Les programmes Auto-iQ sont chronométrés pour finir d'eux-mêmes quand ils sont terminés; la minuterie descend donc jusqu'à la fin du programme. En utilisant les modes manuels, la minuterie monte à partir de zéro jusqu'à ce que l'arrêt automatique soit atteint ou lorsque le bouton du mode en cours d'exécution est sélectionné de nouveau. Le pichet contient encore des résidus après avoir fait fonctionner le programme Clean (nettoyer) · Essayez de faire fonctionner le programme CLEAN (nettoyer) une seconde fois. Vous pouvez également laver le pichet à la main en utilisant la brosse de nettoyage incluse; elle est spécialement conçue pour nettoyer les parties difficiles d'accès. Le panneau de commande revient à l'affichage d'accueil · Le panneau de commande est conçu de manière à revenir au mode veille après trois minutes d'inactivité. Si vous avez pris plus de trois minutes pour choisir une fonction ou si le programme est terminé, l'appareil reviendra au mode veille. Pourquoi l'appareil émet-il un bip pendant les programmes Auto-iQ? · Nous avons créé une ALERTE DE MÉLANGE au sein de tous les programmes Auto-iQ pour vous avertir que l'appareil va bientôt mélanger. L'alerte consiste en 3 bips suivis d'une pause de 2 secondes avant chaque mélange. L'appareil s'éteint avant que la fonction ne soit terminée · Si l'appareil s'éteint pendant qu'il est cours de fonctionnement et qu'aucun message ne s'affiche, retirez le pichet pour vérifier la présence d'eau sur la base. Si le fond du pichet ou le tampon en caoutchouc de la base sont mouillés, nettoyez la surface et mettez la base du mélangeur de côté pour qu'elle sèche avant de la réutiliser. · Le tampon en caoutchouc sur la base du mélangeur est amovible pour faciliter le nettoyage. 28 1-877-646-5288 GARANTIE LIMITÉE D'UN (1) AN La garantie limitée d'un (1) an s'applique aux achats effectués auprès de détaillants autorisés de SharkNinja Operating LLC La garantie s'applique uniquement au premier propriétaire et au produit original et n'est pas transférable. SharkNinja garantit ce produit contre toute défectuosité de matériau ou de main-d'oeuvre pour une période d'un (1) an à compter de la date d'achat, dans le cadre d'un usage domestique normal et si le produit est entretenu conformément aux exigences décrites dans le guide de l'utilisateur, sujet aux conditions, aux exclusions et aux exceptions ci-dessous : Qu'est-ce qui est couvert par cette garantie? 1. L'appareil d'origine ou les composants inusables considérés comme défectueux, à la seule discrétion de SharkNinja, seront réparés ou remplacés jusqu'à un (1) an à compter de la date d'achat initiale. 2. Dans le cas d'un remplacement de l'appareil, la garantie prendra fin six (6) mois après la date de réception de l'appareil de remplacement ou pendant le reste de la période de garantie existante, selon la période la plus longue. SharkNinja se réserve le droit de le remplacer par un appareil de valeur égale ou supérieure. Qu'est-ce qui n'est pas couvert par cette garantie? 1. L'usure normale des pièces d'usure (comme les contenants de mélange, les couvercles, les tasses, les lames, les marmites amovibles, les grilles, les moules et les bases de mélangeur, etc.) qui nécessitent un entretien ou un remplacement périodique afin d'assurer le bon fonctionnement de votre appareil n'est pas couverte par cette garantie. Vous pouvez faire l'achat de pièces de rechange en visitant ninjaaccessories.com. 2. La garantie ne s'applique pas aux appareils utilisés de façon abusive ou à des fins commerciales. 3. Les dommages causés par une mauvaise utilisation, un abus, une négligence lors de la manipulation, un manquement à l'entretien nécessaire (par exemple : le fait de ne pas laisser le bloc moteur à l'abri de renversements d'aliments et d'autres débris), ou un dommage dû à une mauvaise manipulation pendant le transport. 4. Les dommages indirects et accessoires. 5. Les défaillances causées par des réparateurs non autorisés par SharkNinja. Ces défaillances incluent les dommages causés lors du processus d'expédition, de modification ou de réparation du produit SharkNinja (ou de l'une de ses pièces) lorsque la réparation est effectuée par un réparateur non autorisé par SharkNinja. 6. Les produits achetés, utilisés ou mis en fonction à l'extérieur de l'Amérique du Nord. Comment obtenir du service Si votre appareil ne fonctionne pas comme il le devrait lors d'un usage domestique normal pendant la période de garantie, visitez ninjakitchen.com/support pour obtenir de l'information sur les soins et entretien du produit que vous pouvez effectuer vous-même. Nos spécialistes du service à la clientèle sont aussi disponibles au 1 877 646-5288 pour de l'assistance sur les produits et les options de garantie de service offertes, y compris la possibilité de passer à nos options de garantie de service VIP pour certaines catégories de produits. Afin que nous puissions mieux vous aider, veuillez enregistrer votre produit en ligne sur registeryourninja.com et ayez le produit à portée de main lorsque vous appelez. SharkNinja assumera les frais de retour de l'appareil à nos sites par le consommateur en vue de la réparation ou du remplacement de l'appareil. Un montant de 19,95 $ (sujet à modification) sera facturé lorsque SharkNinja expédiera l'appareil réparé ou remplacé. Comment présenter une demande de service sous garantie Veuillez noter que vous devez téléphoner au 1 877 646-5288 pour soumettre une réclamation au titre de la garantie. Vous aurez besoin du reçu comme preuve d'achat. Nous vous demandons aussi d'enregistrer votre produit en ligne sur registeryourninja.com et d'avoir le produit sous la main lorsque vous appelez pour que nous puissions mieux vous aider. Un spécialiste du service à la clientèle vous fournira les directives d'emballage et de retour. De quelle manière les lois étatiques s'appliquent-elles? Cette garantie vous accorde des droits spécifiques légaux et vous pouvez aussi bénéficier d'autres droits qui varient d'une province ou d'un État à l'autre. Certains États américains ou certaines provinces canadiennes n'acceptent pas l'exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects, ce qui fait que cette disposition peut ne pas s'appliquer à votre cas. n i n j a k i tc h e n . c o m 29 FRANÇAIS ESPAÑOL GRACIAS por comprar la Licuadora Ninja® FoodiTM REGISTRE SU COMPRA registeryourninja.com Escanee el código QR utilizando un dispositivo móvil REGISTRE ESTA INFORMACIÓN Número de modelo: Número de serie: Fecha de compra: (Conserve el recibo) Tienda donde la adquirió: CONSEJO: Puede encontrar los números de modelo y de serie en la etiqueta del código QR en la parte posterior de la base del motor. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Voltaje: 120 V, 60 Hz Watts: 1000W LEA ATENTAMENTE Y GUARDE PARA FUTURA REFERENCIA Estas instrucciones están diseñadas para ayudarle a tener un conocimiento completo de su nueva licuadora Ninja Foodi. Si tiene alguna pregunta, llame a nuestra línea de servicio al cliente al 1-877-646-5288. CONTENIDO Instrucciones de seguridad importantes 32 Partes 34 Características de uso 35 Programas Auto-iQ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Configuración manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Antes del primer uso 36 Manipulación de la jarra de la licuadora 37 Primeros pasos con su licuadora 38 Ensamblado de la licuadora para calentar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Programas Auto-iQ® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Licuado manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Cocinado manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Cuidado y mantenimiento 40 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Limpiar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Guardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Reiniciar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Pedir partes de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Pantalla de visualización y mensajes de error 41 Guías para la identificación y resolución de problemas 42 Garantía 43 30 1-877-646-5288 n i n j a k i tc h e n . c o m 31 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA DETENIDAMENTE ANTES DE USAR · SOLO PARA USO EN EL HOGAR PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de lesiones, incendios, descargas eléctricas o daños a la propiedad, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes advertencias numeradas y las instrucciones posteriores Se debe tener mucho cuidado al mover un electrodoméstico que contiene aceite caliente u otros líquidos calientes No utilice el electrodoméstico para otro uso que no sea el previsto 1 Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico y sus accesorios. 2 Siga cuidadosamente y ponga en práctica todas las advertencias e instrucciones. Esta unidad contiene conexiones eléctricas, piezas móviles y elementos térmicos que potencialmente representan un riesgo para el usuario. 3 Tómese su tiempo y tenga precaución durante el desempacado y la instalación del electrodoméstico. 4 Haga un inventario de todo el contenido para asegurarse de que tiene todos los componentes necesarios para operar su electrodoméstico en forma adecuada y segura. 5 Las cuchillas están filosas. Manéjelas con cuidado. 6 APAGUE el aparato, luego desenchufe el aparato del tomacorriente cuando no se vaya a usar, antes de ensamblar o desensamblar las piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufar, sujete el enchufe por el cuerpo y hale del tomacorriente. NUNCA desenchufe el dispositivo sujetando y halando del cable flexible. 7 Antes de usar, lave todos los componentes que puedan entrar en contacto con los alimentos. Siga las instrucciones de lavado consideradas en este manual de instrucciones. 8 Para protegerse contra el riesgo de descarga eléctrica, NO sumerja el electrodoméstico ni permita que el cable de alimentación entre en contacto con cualquier tipo de líquido. 9 NO use este electrodoméstico al aire libre. Está diseñado para uso doméstico en interiores solamente. 10 Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe encajará en una toma de corriente polarizada en una sola posición. Si el enchufe no encaja completamente en la toma de corriente, invierta el enchufe. Si aun así no encaja, comuníquese con un electricista calificado. NO modifique el enchufe en lo absoluto. 11 NOopere ningún electrodoméstico con un cable o enchufe dañado, o después de que el aparato haya funcionado mal o se haya caído o dañado de alguna manera. Este electrodoméstico no tiene partes que puedan ser reparadas o mantenidas por el usuario. Si está dañado, contacte a SharkNinja para obtener servicio de mantenimiento. 12 Este electrodoméstico tiene marcas importantes en la patilla del enchufe. No es posible reemplazar todo el cable de alimentación. Si está dañado, póngase en contacto con SharkNinja para el servicio. 13 No se deben utilizar extensiones con este electrodoméstico. 14 NO permita que los niños pequeños operen este aparato o lo usen como un juguete. Es necesaria una estrecha supervisión cuando se utiliza cualquier electrodoméstico cerca de niños. 15 Este electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción sobre el uso del electrodoméstico por parte de una persona responsable de su seguridad. 16 Antes de cada uso, inspeccione los ensambles de las patillas en busca de daños. Si una patilla está doblada o se sospecha que hay daño, comuníquese con SharkNinja para solicitar el reemplazo. 17 NO intente afilar las patillas. 32 1-877-646-5288 18 NO deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador ni que toque superficies calientes. 19 NO permita que la unidad o el cable entren en contacto con superficies calientes, incluyendo estufas y otros calentadores. 20 NO lo coloque sobre un quemador de gas o eléctrico, o cerca de este, que esté caliente o adentro de un horno caliente. 21 SIEMPRE utilice el electrodoméstico sobre una superficie seca y plana. 22 Mantenga las manos, el cabello y la ropa fuera del recipiente al cargar y operar. 23 SOLAMENTE use aditamentos y accesorios que se proporcionan con el producto o que sean recomendados por SharkNinja. El uso de aditamentos, incluidos los frascos de conservas, no recomendados o vendidos por SharkNinja puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 24 Durante el funcionamiento y manejo del electrodoméstico, evite el contacto con las partes móviles. 25 NO haga funcionar el electrodoméstico con un recipiente vacío. 26 NO llene los recipientes más allá de las líneas de llenado máximo y de líquido máximo. 27 NO coloque en el microondas ningún recipiente o accesorio incluido con el electrodoméstico. 28 Antes de su operación, asegúrese de retirar todos los utensilios de los recipientes. Si no retira los utensilios, los recipientes pueden romperse y causar lesiones personales y daños materiales. 29 Mantenga las manos y los utensilios fuera del recipiente mientras licúa para reducir el riesgo de lesiones graves a personas o daños a la licuadora. Se puede usar un raspador de hule o una espátula, pero SOLAMENTE se debe usar cuando la licuadora no esté funcionando. 32 NUNCA deje el electrodoméstico desatendido mientras esté en uso. 33 SIEMPRE utilice la licuadora con la tapa en su lugar. 34 Permita que se enfríe antes de ensamblar o desensamblar los componentes y antes de limpiar el electrodoméstico 35 NO tome los costados de la jarra después del licuado caliente o de la cocción. La superficie de la jarra está caliente durante y después del funcionamiento. Las superficies están calientes durante y después del funcionamiento. Para evitar quemaduras o lesiones personales, SIEMPRE use almohadillas protectoras para objetos calientes o guantes de cocina aislados y use las manijas y las perillas disponibles. 36 Si encuentra ingredientes no mezclados pegados a los lados de la jarra, detenga el electrodoméstico, retire la tapa y use un raspador de hule o una espátula para quitar los ingredientes. NUNCA inserte las manos en la jarra, ya que puede hacer contacto con una de las cuchillas y sufrir un corte. 37 NO intente retirar el recipiente y la tapa de la base del motor mientras el motor sigue girando. Permita que el electrodoméstico se detenga completamente antes de quitar la tapa y la jarra. 38 Si el electrodoméstico se sobrecalienta, un interruptor térmico se activará y desactivará el motor en forma temporal. Para reiniciar, desenchufe el electrodoméstico y deje que se enfríe durante aproximadamente 15 minutos antes de volver a utilizarlo. 39 La potencia nominal en vatios máxima de este electrodoméstico se basa en la configuración de la cuchilla inferior de alta velocidad y la jarra de vidrio de la licuadora. Otras configuraciones pueden consumir menos electricidad o corriente. 40 Apague el electrodoméstico y desenchufe la base del motor antes de la limpieza. 30 NUNCA utilice el aparato sin las tapas y tapones en su lugar. NO intente anular el mecanismo de interbloqueo. Asegúrese de que el recipiente y la tapa estén correctamente instalados antes del funcionamiento. 31 NO exponga los recipientes y accesorios a cambios extremos de temperatura. Pueden sufrir daños. 41 NO realice operaciones de molido con el ensamble Pro Extractor Blades®. NUNCA opere el aparato sin que las tapas y los tapones estén colocados en su lugar. NO intente forzar el mecanismo de trabado. Asegúrese de que el recipiente y la tapa estén correctamente instalados antes del funcionamiento. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES n i n j a k i tc h e n . c o m 33 ESPAÑOL PARTES A D B E C A Tapa de la jarra con tapón central removible B Jarra de vidrio de 64 oz* con unidad de resistencia integrada *Capacidad de 56 oz máximo de líquido frío y 48 oz máximo de líquido caliente C Base del motor (cable de alimentación conectado, no mostrado) D Pisón E Cepillo de limpieza 34 1-877-646-5288 CARACTERÍSTICAS PROGRAMAS AUTO-IQ®: Programas inteligentes que combinan patrones únicos de pulsación, mezcla, pausa y calentamiento que hacen el trabajo para usted. Smoothie (0:45) Combine sus ingredientes favoritos frescos o congelados, líquidos y polvos para hacer smoothies y licuados de proteínas. Extracción (1:05) Ideal para frutas y verduras enteras duras, hojosas o fibrosas, incluyendo sus cáscaras, semillas y tallos. Bebida congelada (0:55) Triture hielo y fruta congelada en bebidas congeladas estilo restaurante. Helado (1:10) Use su fruta congelada favorita y lácteos para hacer sorbetes y golosinas congeladas. Saltear (5:21) Libere más sabor cocinando rápidamente cebollas, ajo, especias y más antes de crear sopas, salsas y salsas para mojar caseras. Salsa/salsa para mojar (30:30) Cree salsas y fondue dulces o salados. Potaje (30:00) Cree sopa casera con más textura. Sopa crema (30:00) Cocine y mezcle sus sopas suaves y cremosas favoritas. Mezclador (10:30) Use ingredientes dulces o salados para crear concentrados de sabor intenso. Agua (10:30) Cree agua de fruta o tónicos y tés de buena salud. Cóctel (10:30) Infusionar rápidamente el licor o crear cócteles artesanales. AJUSTES MANUALES: Blend (mezclar) Seleccione BLEND (mezclar), luego elija la velocidad de licuado LOW (baja), MED (media) o HIGH (alta). La configuración se ejecutará durante 60 segundos o hasta que se detenga manualmente. Cook (cocinar) Seleccione COOK (cocinar), luego elija la temperatura LOW (baja), MED (media) o HIGH (alta). La configuración se ejecutará durante 60 minutos o hasta que se detenga manualmente. Pulse (pulsar) Seleccione BLEND (mezclar) o COOK (cocinar), luego presione PULSE (pulsar) para procesar los ingredientes a la textura y consistencia que desee. OTRAS CARACTERÍSTICAS: Botón de encendido Utilícelo para encender o apagar la unidad. Clean (limpiar) (6:36) Combina calor y pulsos rápidos para eliminar los restos de comida pegada. Heat On (encender el calor) La luz se encenderá cuando haya seleccionado un programa o función que use calor. Keep Warm (mantener caliente) La luz se encenderá después de cocinar, y la unidad mantendrá el contenido caliente por hasta 60 minutos. n i n j a k i tc h e n . c o m 35 ESPAÑOL ANTES DEL PRIMER USO IMPORTANTE: Revise todas las advertencias en las páginas 3233 antes de continuar. 1 Retire todo el material de embalaje y las etiquetas del electrodoméstico. Separe todas las partes unas de otras. 2 Lave la jarra, la tapa y los accesorios con agua tibia con jabón. Use un utensilio para lavar platos con mango para evitar el contacto con las cuchillas. NOTA: Siga las instrucciones de limpieza en la página 40 con mucho cuidado. 3 Enjuague bien y seque al aire todos los componentes. NOTA: NO sumerja la jarra cuando la lave. 36 1-877-646-5288 MANEJO DE LA JARRA DE LA LICUADORA LEVANTAR Y VERTER DESDE LA JARRA Sujete firmemente el mango con una mano y vierta cuidadosamente los ingredientes. NOTA: Si la jarra se siente demasiado pesada en una mano, use una manopla o guante protector y apoye el peso de la jarra con la otra mano. NO tome la jarra después del licuado caliente o de la cocción. Las superficies están calientes durante y después del funcionamiento. Para evitar quemaduras o lesiones personales, SIEMPRE use almohadillas protectoras para objetos calientes o guantes de cocina aislados y use las manijas y las perillas disponibles. NO tome la jarra después del licuado caliente o de la cocción. Las superficies están calientes durante y después del funcionamiento. Para evitar quemaduras o lesiones personales, SIEMPRE use almohadillas protectoras para objetos calientes o guantes de cocina aislados y use las manijas y las perillas disponibles. n i n j a k i tc h e n . c o m 37 ESPAÑOL PRIMEROS PASOS CON SU LICUADORA IMPORTANTE: Revise todas las advertencias en las páginas 3233 antes de continuar. ENSAMBLE DE LA LICUADORA CON CALENTAMIENTO 1 Enchufe la base del motor y colóquela sobre una superficie limpia, seca y nivelada, como un mostrador o una mesa. 2 Baje la jarra sobre la base del motor. 4 Para instalar la tapa de la jarra, coloque la lengüeta de la tapa a la derecha del mango. Presione la tapa hacia abajo hasta que esté segura. Gire la lengüeta hacia la derecha, en el sentido de las manecillas del reloj para que la flecha en la lengüeta de la tapa se alinee con la flecha en el mango de la jarra. 5 Asegure el tapón central colocándola en la tapa y girándola hacia la derecha en el sentido de las manecillas del reloj hasta que encaje en su lugar. 3 Agregue los ingredientes, asegurándose de no exceder las líneas de máximo llenado en el costado de la jarra. En los modos COOK (cocinar) o INFUSE (infusionar), NO exceda el nivel marcado "SOUP" (sopa). En el modo BLEND (mezclar), NO exceda el nivel marcado "COLD" (frío). Línea Soup (sopa) (48 oz) Línea Cold (frío) (56 oz) 6 Para quitar la tapa de la jarra, gire la tapa en sentido contrario a las manecillas del reloj para sacarla de la posición de bloqueo y levántela. NOTA: Después de los programas con calentado, el vapor puede liberarse cuando se retira la tapa. Mantenga las manos en las lengüetas exteriores y levántela directamente hacia arriba. 38 1-877-646-5288 PROGRAMAS AUTO-IQ® AJUSTES MANUALES 1 Para comenzar, presione el botón de encendido. 2 Presione el programa de su elección de las secciones CRUSH (moler), COOK (cocinar) o INFUSE (infusionar). 3 La luz Heat On (calor encendido) se encenderá si el programa seleccionado utiliza calor. CONSEJO: Cuando prepare recetas más espesas, como helados y salsas para mojar, use el pisón para empujar los ingredientes hacia las cuchillas. El pisón debe usarse solo cuando la tapa está sujetada a la jarra. Retire el tapón central y reemplazarla por un pisón. NOTA: La unidad emitirá un pitido 3 veces para avisarle de que el programa va a revolver los ingredientes. Asegúrese de que el tapón central esté asegurado durante el uso. LICUADO MANUAL Las velocidades de mezcla manual le dan el máximo control sobre su licuado. 1 Para comenzar, presione el botón de encendido. 2 Elija BLEND (mezclar) para habilitar las opciones de velocidad. 3 Seleccione LOW (baja), MED (media) o HIGH (alta) o PULSE (pulsar) para comenzar el licuado. NOTA: La configuración Pulse (pulsar) se ejecutará solo cuando se presiona el botón PULSE (pulsar). COCINADO MANUAL La configuración Cook (cocinar) manual pone el control en sus manos. 1 Para comenzar, presione el botón de encendido. 2 Elija COOK (cocinar) para habilitar las opciones de temperatura. 3 Seleccione LOW (baja), MED (media) o HIGH (alta) para comenzar a cocinar. 4 El temporizador contará hasta 60 segundos o hasta que se detenga manualmente. NOTA: Puede presionar PULSE (pulsar) durante el modo Cook (cocinar) manual para revolver los ingredientes suavemente. NOTA: Para obtener mejores resultados, rápidamente presione PULSE (pulsar) para los ingredientes periódicamente durante la cocción para distribuir el calor y promover una cocción uniforme. n i n j a k i tc h e n . c o m 39 ESPAÑOL CUIDADO Y MANTENIMIENTO IMPORTANTE: Revise todas las advertencias en las páginas 3233 antes de continuar. LIMPIEZA Deje que las partes se enfríen antes de limpiar. Separe todas las partes antes de limpiar. Lavado a mano Lave la jarra, la tapa y el pisón con agua tibia y jabón. Utilice el cepillo de limpieza incluido para evitar el contacto directo con las cuchillas. NOTA: NO sumerja la jarra de la licuadora. La inmersión dañará la unidad de resistencia integrada. Lavavajillas La tapa, el tapón central y el pisón son aptos para el lavavajillas. NOTA: NO lave la jarra de la licuadora en el lavavajillas. El lavavajillas dañará la unidad de calentamiento integrada. Base del motor Presione el botón de encendido para apagar la unidad, luego desenchufe la base del motor. Limpie la base del motor con un paño limpio y húmedo. LIMPIAR Una combinación de calor y pulsos rápidos elimina fácilmente los residuos del revestimiento antiadherente en minutos. 1 Llene la jarra con 24 oz de agua y 2 gotas pequeñas de jabón para lavar platos. 2 Coloque la tapa en la jarra y asegúrese de que esté bien cerrada. 3 Presione CLEAN (limpiar). 4 Cuando se complete el programa, deseche el agua y enjuague bien la jarra. CONSEJOS PARA MEJORES RESULTADOS DE LIMPIEZA: · Dele un enjuague rápido a la jarra antes de ejecutar CLEAN (limpiar). · Ejecute CLEAN (limpiar) inmediatamente después del uso. GUARDADO Almacene la unidad en posición vertical con la tapa asegurada en la jarra. NOTA: NO apile artículos sobre la unidad. Guarde los accesorios restantes junto a la unidad o en un gabinete donde no se dañarán o crearán un peligro. REINICIAR EL MOTOR Esta unidad cuenta con un sistema de seguridad único que evita daños en el motor al deshabilitarlo temporalmente si comienza a sobrecalentarse. Si esto ocurre, siga el procedimiento de reiniciar a continuación. 1 Desenchufe la unidad de la toma de corriente. 2 Deje que la unidad se enfríe durante aproximadamente 15 minutos antes de usarla. IMPORTANTE: Asegúrese de que no se exceden las capacidades máximas. Esta es la causa más común de sobrecarga del electrodoméstico. PEDIR PARTES DE REPUESTO Para pedir piezas y accesorios adicionales, visite ninjaaccessories.com. 40 1-877-646-5288 PANTALLA DE VISUALIZACIÓN Y MENSAJES DE ERROR MENSAJES DE PANTALLA DE VISUALIZACIÓN "Lid" ("tapa") La tapa no está instalada correctamente. Asegúrese de que la tapa esté en la jarra y que esté fija en su lugar antes de ejecutar un programa. "JAr" ("jarra") La jarra no está correctamente sujetada a la base. Asegúrese de que la jarra esté asegurada en la base antes de seleccionar un programa. "---" Intermitente Está intentando ejecutar un programa demasiadas veces consecutivas. Para su seguridad, ciertos programas pueden ejecutarse solo 2 veces consecutivas. NOTA: NO intente quitar la jarra mientras la licuadora está funcionando. Espere a que las cuchillas dejen de girar antes de retirar la jarra. MENSAJES DE ERROR "E01" o "E02" Retire y vuelva a instalar la jarra. Si eso no resuelve el problema, comuníquese con servicio al cliente al 1-877-646-5288. Para que podamos asistirlo mejor, registre su producto en línea en registeryourninja.com y tenga el producto a la mano cuando llame. n i n j a k i tc h e n . c o m 41 ESPAÑOL GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga y operación involuntaria, apague la unidad y desenchúfela antes de solucionar problemas La unidad no enciende · Asegúrese de que esté conectada. · La pantalla se iluminará con programas utilizables una vez conectada a la electricidad. La jarra y la tapa deben estar unidos para seleccionar un programa. La tapa está trabada en la jarra · La tapa se retira girando desde el asa hacia la izquierda, en sentido contrario a las manecillas del reloj y luego se levanta. Mi jarra no se ensambla con la base · Asegúrese de que el logotipo de Ninja® esté hacia el frente antes de ubicar la jarra directamente en la base de la licuadora. Si la jarra aún no está totalmente asentada, gire el acople de metal en la parte inferior de la jarra para ayudar a alinearla con la base. No se pueden cambiar los ajustes de tiempo o temperatura en los programas Auto-IQ® · Todos los programas fueron desarrollados por expertos culinarios para ofrecer el equilibrio perfecto de patrones de calentamiento, de revolver suavemente y de licuado para obtener resultados perfectos, para que no tenga que ajustar el tiempo o la temperatura. · Para seleccionar una temperatura específica, use la configuración de Manual COOK (cocinar) en lugar de un programa Auto-iQ. El programa se ha detenido · Si se quitó la tapa mientras se ejecutaba un programa o cuando estaba en modo Manual, la función de cocción o mezcla se detendrá. Vuelva a colocar la tapa y presione el botón del programa nuevamente para continuar a partir del momento en que se detuvo. ¿Por qué la licuadora a veces cuenta hacia adelante y otras cuenta hacia atrás? · Los programas de Auto-iQ se programan para que terminen por sí mismos cuando se completan, por lo que el reloj cuenta hacia atrás hasta que el programa finaliza. Cuando se usan los modos manuales, el reloj contará desde 0 hasta que se alcance el tiempo de apagado automático o el botón para la ejecución del modo actual se selecciona de nuevo. La jarra todavía tiene residuos después de ejecutar el programa Clean (limpiar) · Intente ejecutar el programa CLEAN (limpiar) por segunda vez. También puede lavar a mano la jarra con el cepillo de limpieza incluido, el cual está específicamente diseñado para limpiar las áreas difíciles de alcanzar. El panel de control vuelve a la visualización de inicio · El panel de control está diseñado para volver al modo de espera cuando se deja inactivo durante 3 minutos. Si ha tardado más de 3 minutos en elegir una función, o si el programa ha finalizado, la unidad volverá al modo de espera. ¿Por qué la unidad emite un pitido durante los programas Auto-iQ? · Hemos incorporado STIR ALERT (alerta de revolver) en todos los programas de Auto-iQ para informarle que la unidad está a punto de revolver. La alerta es 3 pitidos seguidos de una pausa de 2 segundos antes de cada agitación. La unidad se apaga antes de que termine la función · Si se apaga la unidad mientras funciona y no se muestra un mensaje en la pantalla, retire la jarra para verificar si hay agua en la base. Si están mojados el fondo de la jarra o la almohadilla de hule en la base, limpie el área y coloque la base de la licuadora a un lado para que se seque antes de usarla de nuevo. · La almohadilla de hule en la licuadora es removible para limpiar con facilidad. 42 1-877-646-5288 GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO La garantía limitada de un (1) año se aplica a las compras realizadas en tiendas autorizadas de SharkNinja Operating LLC La cobertura de la garantía se aplica solo al propietario original y al producto original y no es transferible. SharkNinja garantiza que la unidad estará libre de defectos en materiales y mano de obra por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra, cuando se usa bajo las condiciones normales del hogar y se mantiene de acuerdo con los requisitos descritos en la guía del usuario, sujeto a las siguientes condiciones y exclusiones: ¿Qué cubre esta garantía? 1. La unidad original o los componentes no portátiles que se consideren defectuosos, a discreción exclusiva de SharkNinja, serán reparados o reemplazados hasta un (1) año a partir de la fecha de compra original. 2. En el caso de que se emita una unidad de reemplazo, la cobertura de la garantía finaliza seis (6) meses después de la fecha de recepción de la unidad de reemplazo o el resto de la garantía existente, la que sea más tardía. SharkNinja se reserva el derecho de reemplazar la unidad con una de igual o mayor valor. ¿Qué es lo que no cubre la garantía? 1. El desgaste normal de las piezas portátiles (como los recipientes de licuado, las tapas, los vasos, las cuchillas, las ollas extraíbles, los estantes, los sartenes y las bases de licuadoras, etc.), que requieren un mantenimiento regular o un reemplazo para garantizar el correcto funcionamiento de su unidad, no están cubiertos por esta garantía. Las piezas de repuesto están disponibles para su compra en ninjaaccessories.com. 2. Cualquier unidad que haya sido manipulada o utilizada con fines comerciales. 3. Daños causados por mal uso, abuso, manejo negligente, no realizar el mantenimiento requerido (por ejemplo, no mantener el hueco de la base del motor libre de derrames de alimentos y otros deshechos), o daños debidos a un mal manejo en tránsito. 4. Daños consecuenciales e incidentales. 5. Defectos causados por personas que hacen reparaciones que no están autorizadas por SharkNinja. Estos defectos incluyen los daños causados en el proceso de envío, modificación o reparación del producto SharkNinja (o cualquiera de sus partes) cuando la reparación es realizada por una persona que hace reparaciones que no está autorizada por SharkNinja. 6. Productos comprados, usados u operados fuera de América del Norte. Como obtener servicio Si su electrodoméstico no funciona correctamente mientras está en uso bajo las condiciones normales del hogar dentro del período de garantía, visite ninjakitchen.com/support para obtener autoayuda de mantenimiento y cuidado del producto. Nuestros especialistas en servicio al cliente también están disponibles en el 1-877-646-5288 para ayudarlo con el soporte de productos y las opciones de servicio de garantía, incluyendo la posibilidad de actualizar nuestras opciones de servicio de garantía VIP para categorías de productos selectas. Para que podamos asistirlo mejor, registre su producto en línea en registeryourninja.com y tenga el producto a la mano cuando llame. SharkNinja cubrirá el costo para que el cliente nos envíe la unidad para su reparación o reemplazo. Se cobrará una tarifa de $19.95 (sujeta a cambio) cuando SharkNinja envíe la unidad reparada o de reemplazo. Cómo iniciar un reclamo de garantía Debe llamar al 1-877-646-5288 para iniciar un reclamo de garantía. Necesitará el recibo como comprobante de compra. También le pedimos que registre su producto en línea en registeryourninja.com y que tenga el producto a mano cuando llame, para que podamos asistirlo mejor. Un especialista en servicio al cliente le proporcionará información sobre instrucciones de devolución y embalaje. Cómo se aplica la ley estatal Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que lo anterior no aplique a usted. n i n j a k i tc h e n . c o m 43 ESPAÑOL SharkNinja Operating LLC US: Needham, MA 02494 1-877-646-5288 ninjakitchencom Illustrations may differ from actual product. We are constantly striving to improve our products, therefore the specifications contained herein are subject to change without notice. AUTO-IQ and NINJA are registered trademarks of SharkNinja Operating LLC. FOODI is a trademark of SharkNinja Operating LLC. For SharkNinja U.S. patent information, visit sharkninja.com/uspatents. © 2019 SharkNinja Operating LLC SharkNinja Operating LLC États-Unis : Needham, MA 02494 1 877 646-5288 ninjakitchencom Les illustrations peuvent différer du produit réel. Nous tentons constamment d'améliorer nos produits; par conséquent, les caractéristiques indiquées dans le présent document peuvent être modifiées sans préavis. AUTO-IQ et NINJA sont des marques de commerce déposées de SharkNinja Operating LLC. FOODI est une marque de commerce de SharkNinja Operating LLC. Pour obtenir de l'information au sujet des brevets de SharkNinja aux États-Unis, consultez sharkninja.com/uspatents. © SharkNinja Operating LLC, 2019 PRINTED IN CHINA | IMPRIMÉ EN CHINE | IMPRESO EN CHINA HB150SeriesIBEFSREVMv2 SharkNinja Operating LLC EE UU: Needham, MA 02494 1-877-646-5288 ninjakitchencom Las ilustraciones pueden diferir del producto real. Nos esforzamos constantemente para mejorar nuestros productos, por lo tanto, las especificaciones contenidas en este documento están sujetas a cambios sin previo aviso. AUTO-IQ y NINJA son marcas registradas de SharkNinja Operating LLC. FOODI es una marca comercial registrada de SharkNinja Operating LLC. Para obtener información sobre la patente de SharkNinja en EE. UU., visite sharkninja.com/uspatents. © 2019 SharkNinja Operating LLC @ninjakitchen