User Manual for nuna models including: TRVL dubl Side By Side Double Stroller, TRVL dubl, Side By Side Double Stroller, Double Stroller
TRVL dubl | Nuna Canada
Instruction manuals | Nuna Canada
File Info : application/pdf, 34 Pages, 2.76MB
DocumentDocumentIM-001126G Thank you! You've just purchased a Nuna product, and you can be sure that your child is getting the best there is. Our products are expertly engineered for safety, with luxury fabrics and sophisticated style. Whatever made you fall in love with Nuna, rest assured your adventures with your little one will be easier from now on, freeing you to enjoy more happy family moments together. EN EN IMPORTANT! KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY Contents Product Information 4 Product Registration (USA consumers only) Limited Warranty Contact Child Usage Requirements 5 Warnings 69 Parts List 10 Product Setup 12 Product Use 16 Accessories 26 Cleaning and Maintenance 30 Français canadien (FR) 34 2 TRVL dubl instructions TRVL dubl instructions 3 EN EN Product Information Model Number:____________________________________________________________________________________________________________________________________ Manufactured in (date): _____________________________________________________________________________________________________________ Product Registration (Applicable for US residents only) Please fill in the above information. The model number and the manufactured in date are located on a label on the stroller frame. Fill out the prepaid registration postcard attached to the product and mail it today. To register your product, please visit: www.nunababy.com Click on the "Register Gear" link on the homepage. Limited Warranty We have purposely designed our high-quality products so that they can grow with both your child and your family. Because we stand by our product, our gear is covered by a custom limited warranty per product, starting from the day it was purchased. Please have the proof of purchase, model number and manufactured in date available when you contact us. For warranty information please visit: USA: www.nunababy.com/warranty Canada: www.nunababy.ca/en/about-us/1143-warranty 4 TRVL dubl instructions Contact For replacement parts, service, or additional warranty questions, please contact our customer service department. In the USA: infousa@nunababy.com www.nunababy.com 1.855.NUNA.USA In Canada: Nuna Canada 2520 AV Marie-Curie St-Laurent, QC, H4S 1N1 1-800-667-4111 www.nunababy.ca Child Usage Requirements This stroller is suitable for use with children who meet the following requirements: USE OF THE STROLLER with two children weighing a total of more than 100 lb (45 kg) will cause excessive wear and stress on the stroller. The child in either seat should not exceed 50 lbs (22.7 kg) or be taller than 45 in. (114.3 cm). When using the stroller frame with a PIPATM series infant carrier, refer to the child usage requirements listed in the infant carrier instruction manual. TRVL dubl instructions 5 EN EN WARNING Failure to follow these warnings and instructions could result in serious injury or death. A child's safety is your responsibility. NEVER leave your child unattended. To avoid any danger of suffocation, remove all plastic covers before using the stroller and destroy or keep away from babies and children! Keep small parts away from children as they pose a choking hazard. DO NOT let your child play with the stroller. ALWAYS keep your child in view while in the stroller. NEVER allow your child to stand on the stroller. USE OF THE STROLLER with two children weighing a total of more than 100 lb (45 kg) will cause excessive wear and stress on the stroller. The child in either seat should not exceed 50 lb (22.7 kg) or be taller than 45 in. (114.3 cm). To prevent a hazardous, unstable condition, do not place more than 22 lb (10 kg) in storage basket, and never place purses, shopping bags, parcels or other items on the handle or canopy. DO NOT use storage basket as a child carrier. 6 TRVL dubl instructions Avoid serious injury from falling or sliding out. ALWAYS use seat belt. After fastening buckles, adjust belts to get a snug fit around your child. Child may slip into leg openings and strangle. NEVER use in reclined carriage position unless the calf support is raised to cover the front opening and the fabric flaps are snapped to the side of the stroller seat. AVOID FINGER ENTRAPMENT Use care when folding and unfolding the stroller. Be certain the stroller is fully erected and locked before allowing your child near the stroller. STRANGULATION HAZARD Do not place items with a string around your child's neck, suspend strings from the stroller, or attach strings to toys. The parking brake MUST be engaged when the stroller is stopped and when placing and removing child. Negotiate curbs and rough ground carefully. Repeated impact could cause damage to the stroller. The stroller is to be used only at walking speed and is not intended for use while jogging, skating, etc. NEVER use the stroller on stairs or escalators. You may suddenly lose control of the stroller or your child may fall out. TRVL dubl instructions 7 EN EN The stroller does not replace a crib or a bed. Should your child need to sleep, they should be placed in a crib or sleeping area based on your child's requirements. To prevent a hazardous, unstable condition, DO NOT place more than 1 lb (0.5 kg) in the cup holder. To prevent spills, NEVER use the cup holder for carrying a lidless container. ALWAYS wash the cup holder before/after each use. DO NOT use the cup holder for hot beverages. DO NOT make any changes or modifications to the stroller that are not specified in this manual. Use original Nuna parts and accessories only. Overloading, incorrect folding, and using accessories other than those approved by Nuna, e.g. child seats, bag hooks, rain covers, buggy boards, etc., may damage or make the stroller unsafe. ALWAYS allow the fabric to dry naturally away from direct heat. DO NOT leave the stroller exposed in the vicinity of a strong source of heat, i.e. a radiator or open fire, or store the stroller in a damp place. Discontinue using the stroller if it becomes damaged or broken. 8 TRVL dubl instructions Magnetic Harness Buckle: The buckle and buckle clips contain magnets. If your child has a medical condition that prohibits the use of magnets near the child, do not use the stroller. Call Nuna to arrange an alternative product or different restraint solution. Be mindful of the possible interaction of magnets in buckles and certain electronic devices. TRVL dubl instructions 9 EN EN Parts List Make sure all parts are available before assembly. If any part is missing, please contact Nuna (see page 5 for information). No tools are required for assembly. 1 Stroller Frame 13 Infant Carrier Lock 2 Armbar 14 Secondary Lock 3 Front Wheel (x2) 15 Handle 5 4 Rear Wheel (x2) 16 One-Hand-Fold Button 5 Canopy 17 Recline Adjustment 6 Calf Support Handle 7 Footrest 18 Storage Basket 8 Front Swivel Lock 9 Front Wheel Release Button 19 Rear Wheel Release Button 20 Rear Brake Lever 6 10 Calf Support Adjustment 21 Canopy Window 7 8 Button 22 Cup Holder* 9 11 Buckle 23 Rain Cover 12 Shoulder Harness Pad 10 TRVL dubl instructions *Sold separately 1 2 3 4 14 15 16 12 11 17 10 18 19 20 13 21 22 23 TRVL dubl instructions 11 EN EN Product Setup 1 Open Stroller 1 - Take the stroller frame out. 2 - Rotate the stroller handle up. 3 - Open the stroller frame. A "click" sound means the stroller frame is open completely. Check that the stroller is completely latched open before continuing. Front Wheels 2 4 - Insert the front wheels into the front legs. 5 - A "click" sound means the wheel is assembled completely. Check that the wheels are securely attached by pulling on them. 6 - To remove the front wheel, press the release button (1) and then detach the front wheel from the front leg (2). 3 12 TRVL dubl instructions 4 5 click 6 2 click 1 TRVL dubl instructions 13 EN EN Rear Wheels 1 - Insert the rear wheels into the rear legs. 1 4 2 - A "click" sound means the rear wheel is assembled completely. Check that the wheels are securely attached by pulling on them. 3 - To remove the rear wheel, press the release button (1) and detach the rear wheel from the rear leg (2). Armbar It is always recommended that the armbar be used, but it 2 is not a restraint device. Always secure the child with the harness. 4 - Align the armbar ends with the armbar mounts, and insert until it clicks into place. 5 - A "click" sound means the armbar is assembled completely. To rotate the armbar, press the armbar release button on one side and rotate the armbar to the other side. 6 - To remove the armbar, press the armbar release buttons (1) and pull the armbar out (2). 3 5 click click 6 Check Setup Stroller frame is latched open Rear and front wheels are securely attached Armbar is securely attached 2 2 2 1 1 1 14 TRVL dubl instructions TRVL dubl instructions 15 EN EN Product Use Securing Your Child The parking brake MUST be engaged when the stroller is stopped and when placing and removing child. To avoid serious injury from falling or sliding out, always secure your child with the harness. 1 - Push the top button on the buckle to release the buckle latch and remove the magnetic clips. Place your child in the stroller. 2 - Insert the magnetic clips into the buckle. 3 - Fit the harness snugly to your child by sliding the adjustment straps to tighten (1). Then pull the waist adjustment straps out (2). Shoulder Harness Position 4 - For added adjustment, unsnap the shoulder harness pads (1) and move the upper shoulder harness buckles up or down (2). Make sure the harness is adjusted properly and your child is snugly secured. The space between the child and the shoulder harness should be about the thickness of one finger. DO NOT cross the shoulder belts. This will cause pressure on your child's neck. 5 - Snap the harness pad closed over the harness strap. 16 TRVL dubl instructions 1 1 2 4 2 1 2 2 5 3 11 2 2 TRVL dubl instructions 17 Canopy 1 4 1 - Open the zipper on the canopy for extra shade. 2 - For added ventilation, flip the canopy window cover up. 3 - For added air flow, unzip the back zipper to expose the mesh. Recline 4 - To raise the recline, push the backrest up. 5 - To recline the backrest, pull the recline adjustment handle down. 2 5 EN EN 3 18 TRVL dubl instructions TRVL dubl instructions 19 EN EN Calf Support The calf support has 2 positions. 1 - To raise the calf support, lift up. To lower the calf support, press the adjustment buttons on the underside of the calf support (1) and push down (2). Full Recline Child may slip into leg openings and strangle. NEVER use in reclined carriage position unless the calf support is fully raised to cover the front opening and the fabric flaps are snapped to the side of the stroller seat. DO NOT use enclosure with an older child that can push up on hands and knees or crawl out. 2 - Fully recline the seat, and pull the flaps out from the bottom of the calf support. 3 - Fasten the flaps to the snaps in the pocket in the middle of the seating area (1) and the snaps on the outside of the seating area on both sides of the seat. (2) 1 3 2 2 1 1 2 1 1 2 2 1 2 20 TRVL dubl instructions TRVL dubl instructions 21 EN EN Brake 1 1 - To lock the rear wheels, step down on the brake lever. 2 - To unlock the rear wheels, lift up on the brake lever. Always apply the brake when the stroller is stopped. Push the stroller slightly to ensure the brake is engaged. Front Swivel Locks It is recommended to use the front swivel locks on uneven surfaces. 3 - Lock or unlock the front wheels by turning the swivel lock as shown. 2 Rain Cover 4 - To assemble the rain cover, place it over the stroller, and then attach the hook and loop fasteners on the rain cover. ALWAYS check ventilation when the rain cover is on the product. DO NOT fold the stroller with the rain cover in place. DO NOT place your child in the stroller assembled with rain cover during hot weather. Clean and dry the rain cover before storing. 3 22 TRVL dubl instructions 4 TRVL dubl instructions 23 EN EN Fold Ensure that the front swivel locks are unlocked before folding the stroller. 1 - Fold the canopy. 2 - Slide the lock against the handle (1) and then squeeze the folding button (2). 3 - Fold the top of the stroller down. 4 - The frame can fold and stand on its own. 1 4 2 1 2 3 24 TRVL dubl instructions TRVL dubl instructions 25 EN EN Accessories PIPATM Series Infant Carrier* For infant carrier assembly and usage, please refer to the infant carrier instruction manual. Recline the stroller seat to the lowest position. Push the canopy to the rear of the stroller and attach the armbar. 1 - Release the infant carrier lock. Infant carrier can only be installed on wide seat. 2 - Place the infant carrier on the stroller so it sits over the armbar. 3 - Close the infant carrier lock to secure the infant carrier on the stroller. Pull up on the infant carrier to check that it is fully locked to the stroller. Remove the infant carrier before folding the stroller. 4 - To remove the infant carrier, release the infant carrier lock (1), squeeze the release handle, and lift the infant carrier up (2). 1 3 2 4 wide seat click 2 1 26 TRVL dubl instructions *Sold separately TRVL dubl instructions 27 Cup Holder* 1 The cup holder can only be attached on the right side of the stroller. 1 - Rotate the left side of the clamp over the pushbar. 2 - Push the two pieces of the clamp together and listen for a "click". 3 - A "click" sound means the cup holder is securely attached. 4 - To remove the cup holder, push apart the two pieces of the clamp (1) and remove the cup holder from the pushbar (2). Remove the cup holder before folding the stroller. 2 4 2 1 EN EN 28 TRVL dubl instructions *Sold separately 3 click TRVL dubl instructions 29 EN Cleaning and Maintenance Clean the frame, plastic parts, and fabric with a damp cloth, but do not use abrasives or bleach. Do not use silicon lubricants as they will attract dirt and grime. Do not store your stroller in a damp place. Clean the stroller wheels regularly with water and remove any dirt. To ensure long-lasting use, wipe off this product with a soft, absorbent cloth after using it in rainy weather. Refer to the care label attached to the fabric for washing and drying instructions. It is normal for fabric to color from sunlight and to show wear and tear after a long period of use, even when used normally. For safety reasons, only use original Nuna parts. Check regularly if everything functions properly. If any parts are torn, broken, or missing, stop using this product. Nuna Baby Essentials, Inc. Nuna and all associated logos are trademarks. 30 TRVL dubl instructions MERCI! Vous venez d'acheter un produit Nuna, et vous pouvez être sûr que votre enfant reçoit ce qu'il y a de mieux. Nos produits sont soigneusement conçus en matière de sécurité, avec des tissus luxueux et un style sophistiqué. Quelle que soit la raison pour laquelle vous êtes tombé amoureux de Nuna, soyez assuré que vos aventures avec votre enfant seront plus faciles à partir de maintenant afin de profiter de plus de moments heureux en famille. FR FR IMPORTANT ! CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR UNE UTILISATION FUTURE ! LIRE ATTENTIVEMENT Contenu Informations sur le produit Enregistrement du Produit (pour les résidents américains seulement) Garantie Contact Exigences d'utilisation par les enfants Mises en garde Liste des pièces Installation du produit Utilisation du produit Accessoires Nettoyage et entretien 36 37 38-41 42 44 48 58 62 34 Directives TRVL dubl Directives TRVL dubl 35 FR FR Informations sur le produit Numéro du modèle: _______________________________________________________________________________________________________________________ Date de fabrication:________________________________________________________________________________________________________________________ Enregistrement du Produit (pour les résidents américains seulement) Veuillez remplir les renseignements ci-dessus. Le numéro de modèle et la date de fabrication se trouvent sur l'étiquette sur le cadre de la poussette. Remplissez la carte postale d'enregistrement prépayée jointe au produit et postez-la dès aujourd'hui. Pour enregistrer votre produit, veuillez-vous rendre à: www.nunababy.com Cliquez sur le lien « Enregistrement d'un produit » sur la page d'accueil. Garantie Nous avons conçu spécialement nos produits de haute qualité afin qu'ils puissent accompagner le développement de votre enfant et de votre famille. Nous soutenons notre produit en couvrant notre matériel par une garantie personnalisée, commençant le jour de son achat. Ayez la preuve d'achat, le numéro de modèle et la date de fabrication à votre disposition lorsque vous nous contactez. Pour des informations sur la garantie, veuillez vous rendre sur le site suivant : États-Unis: www.nunababy.com/warranty Canada: www.nunababy.ca/fr/about-us/1143-warranty 36 Directives TRVL dubl Contact Pour des informations sur les pièces de rechange, le service ou des questions supplémentaires sur la garantie, veuillez contacter notre service client. Aux États-Unis: infousa@nunababy.com www.nunababy.com 1.855.NUNA.USA Au Canada: Nuna Canada 2520 AV Marie-Curie St-Laurent, QC, H4S 1N1 1-800-667-4111 www.nunababy.ca Exigences d'utilisation par les enfants Ce siège de poussette est adapté aux enfants répondant aux exigences suivantes: L'UTILISATION DE LA POUSSETTE pour deux enfants totalisant un poids de plus de 45 kg (100 lb) entraînera une usure et une tension excessives de la poussette. L'enfant assis dans l'un ou l'autre des sièges ne doit pas peser plus de 22.7 kg (50 lb) ou être plus grand que 114,3 cm (45 po). Lorsque vous utilisez le cadre de la poussette avec un lit d'auto de la série PIPATM, reportez-vous aux exigences d'utilisation pour l'enfant indiquées dans le manuel d'instructions du lit d'auto. Directives TRVL dubl 37 FR FR MISE EN GARDE Ne pas suivre ces avertissements et instructions peut conduire à de sérieuses blessures ou la mort. La sécurité d'un enfant est votre responsabilité. Ne JAMAIS laisser votre enfant sans surveillance. Pour éviter tout risque de suffocation, retirer toutes les protections en plastique avant d'utiliser la poussette et les détruire ou les garder hors de portée des bébés et des enfants! Conserver les petites pièces à l'écart des enfants, car elles présentent un risque d'étouffement. NE PAS laisser votre enfant jouer avec la poussette. TOUJOURS garder votre enfant en vue pendant qu'il est dans cette poussette. Ne JAMAIS permettre aux enfants de se tenir debout sur le poussette. L'UTILISATION DE LA POUSSETTE pour deux enfants totalisant un poids de plus de 45 kg (100 lb) entraînera une usure et une tension excessives de la poussette. L'enfant assis dans l'un ou l'autre des sièges ne doit pas peser plus de 22.7 kg (50 lb) ou être plus grand que 114,3 cm (45 po). Pour éviter tout risque d'instabilité, ne placez pas plus de 10 kg (22 lb) dans le panier de rangement et ne placez jamais de sacs à main, de sacs à provisions, de paquets ou d'autres objets sur la poignée ou la capote. 38 Directives TRVL dubl NE PAS utiliser le panier de rangement comme porte-enfant. Éviter les blessures graves en cas de chute ou de glissement. TOUJOURS utiliser la ceinture de sécurité. Après avoir attaché les boucles, ajuster les ceintures pour qu'elles tiennent bien autour de l'enfant. L'enfant peut glisser dans les ouvertures pour jambes et s'étrangler. NE JAMAIS utiliser la poussette inclinée en position de transport à moins que le reposejambes ne soit soulevé pour couvrir l'ouverture avant et que les rabats de tissu soient fixés sur le côté du siège de la poussette. ÉVITER LE COINCEMENT DES DOIGTS Faire attention lors du pliage et du dépliage de la poussette. S'assurer que la poussette est complètement montée et verrouillée avant de permettre à un enfant de s'approcher de la poussette. RISQUE DE STRANGULATION Ne pas placer des articles avec une ficelle autour du cou d'un enfant, suspendre des ficelles de cette poussette ou attacher des ficelles aux jouets. Le frein de stationnement DOIT être appliqué lorsque la poussette est arrêtée et lors de la mise en place et du retrait de l'enfant. Directives TRVL dubl 39 FR FR Négocier soigneusement les bordures et les terrains accidentés. Des chocs répétés pourraient endommager cette poussette. Cette poussette doit être utilisée uniquement à la vitesse de marche et n'est pas destinée à être utilisée pendant le jogging, le patinage à roulettes, etc. Ne JAMAIS utiliser la poussette dans les escaliers ou les escaliers mécaniques. Il est possible de perdre soudainement le contrôle de la poussette ou votre enfant peut tomber. Cette poussette ne remplace pas un berceau ou un lit. Si votre enfant a besoin de dormir, il devrait être placé dans un berceau ou dans une aire de sommeil approuvée selon les besoins de votre enfant. Pour éviter une condition dangereuse et instable, NE PAS placer plus de 1 lb (0,5 kg) dans le porte-gobelet. Pour éviter les déversements, ne JAMAIS utiliser le porte-gobelet avec un contenant sans couvercle pendant le transport. TOUJOURS laver le porte-gobelet avant/après chaque utilisation. NE PAS utiliser le porte-gobelet pour les breuvages chauds. NE PAS apporter de changements ou de modifications à cette poussette qui ne sont pas spécifiés dans ce manuel. 40 Directives TRVL dubl Utiliser uniquement des pièces et accessoires d'origine Nuna. La surcharge, le pliage incorrect et l'utilisation d'accessoires autres que ceux approuvés par Nuna, comme les sièges d'enfant, les crochets de sac, les habillages de pluie, les planches de poussette, etc. peuvent endommager cette poussette ou la rendre dangereuse. TOUJOURS laisser le tissu sécher naturellement, à l'abri de la chaleur directe. NE PAS laisser cette poussette exposée à proximité d'une source de chaleur forte, c.-à-d. un radiateur ou un feu ouvert, ou entreposer cette poussette dans un endroit humide. Cesser d'utiliser cette poussette si celle-ci est endommagée ou brisée. Boucle de harnais magnétique: La boucle et les clips de la boucle contiennent des aimants. Si votre enfant souffre d'un problème médical qui interdit l'utilisation d'aimants à proximité de l'enfant, n'utilisez pas la poussette. Appelez Nuna pour convenir d'un produit alternatif ou d'une solution de retenue différente. Soyez attentif à l'interaction possible entre les aimants des boucles et certains appareils électroniques. Directives TRVL dubl 41 FR FR Liste des pièces S'assurer que toutes les pièces sont présentes avant le montage. Si une pièce est manquante, contacter Nuna. Aucun outil n'est requis pour le montage. 1 Châssis de poussette 13 Loquet du porte-bébé 2 Accoudoir 14 Loquet secondaire 3 Roue avant (x2) 15 Poignée 5 4 Roue arrière (x2) 16 Bouton de pliage à une 5 Capote main 6 Repose-jambes 17 Poignée de réglage de l'inclinaison 7 Appui-pieds 18 Panier de rangement 8 Loquet pivotant avant 19 Bouton de déblocage de 6 9 Bouton de déblocage la roue arrière des roues avant 20 Levier de frein arrière 7 10 Bouton de réglage du repose-jambes 21 Fenêtre de la capote 8 9 11 Boucle 22 Porte-gobelet* 12 Coussin de 23 Housse imperméable ceinture-baudrier 42 Directives TRVL dubl *Vendue séparément 1 2 3 4 14 15 16 12 11 17 10 18 19 20 13 21 22 23 Directives TRVL dubl 43 FR FR Installation du produit 1 Ouvrir la poussette 1 - Sortir le châssis de poussette. 2 - Faire pivoter la poignée de la poussette vers le haut. 3 - Ouvrir le châssis de la poussette. Un « clic » signifie que le châssis de la poussette est complètement ouvert. Avant de continuer, vérifier que la poussette est complètement ouverte. Accrocher le panier de rangement sur les pattes arrière des deux côtés. 2 Roues avant 4 - Insérer les roues avant dans les montants avant. 5 - Un « clic » signifie que la roue est complètement assemblée. Vérifier que les roues sont bien fixées en tirant dessus. 6 - Pour retirer la roue avant, appuyer sur le bouton de déblocage (1) et retirer la roue avant du montant avant (2). 3 44 Directives TRVL dubl 4 5 click 6 2 click 1 Directives TRVL dubl 45 FR F R Roues arrière 1 - Insérer les roues arrière dans les montants arrière. 2 - Un « clic » signifie que la roue arrière est complètement assemblée. Vérifier que les roues sont bien fixées en tirant dessus. 3 - Pour retirer la roue arrière, appuyer sur le bouton de déblocage (1) et retirer la roue arrière du montant arrière (2). Accoudoir Il est toujours recommandé d'utiliser l'accoudoir, mais il ne s'agit pas d'un dispositif de retenue. Toujours attacher l'enfant avec le harnais. 4 - Aligner les embouts de l'accoudoir avec les supports de l'accoudoir et l'insérer jusqu'à ce qu'il s'enclenche. 5 - Un « clic » signifie que l'accoudoir est complètement assemblé. Pour faire pivoter l'accoudoir, appuyer sur le bouton de déblocage de l'accoudoir d'un côté et faire pivoter l'accoudoir de l'autre côté. 6 - Pour retirer l'accoudoir, appuyer sur les boutons de déblocage de l'accoudoir (1) et retirer l'accoudoir (2). Vérifier l'assemblage Le loquet du châssis de la poussette est ouvert Les roues arrière et avant sont solidement fixées. L'accoudoir est solidement fixé 46 Directives TRVL dubl 1 4 2 3 2 1 5 click click 6 2 2 1 1 Directives TRVL dubl 47 FR FR Utilisation du produit Installer votre enfant Le frein de stationnement DOIT être appliqué lorsque la poussette est arrêtée et pendant la mise en place et le retrait de l'enfant. Pour éviter des blessures ou une chute, toujours attacher votre enfant avec le harnais. 1 - Appuyer sur le bouton supérieur de la boucle pour ouvrir le fermoir de la boucle et retirer les clips magnétiques. Placer votre enfant dans la poussette. 2 - Insérez les clips magnétiques dans la boucle. 3 - Placer le harnais bien ajusté sur votre enfant en faisant glisser les sangles de réglage pour serrer (1). Tirer ensuite les sangles de réglage de la taille vers l'extérieur (2). Position de la ceinture-baudrier 4 - Pour un réglage plus précis, déboutonnez le coussin de ceinture-baudrier (1) et déplacez les boucles d'attaches supérieures d'épaule vers le haut ou vers le bas (2). S'assurer que le harnais est correctement ajusté et que votre enfant est attaché sécuritairement. L'espace entre l'enfant et la ceinture-baudrier doit être d'environ l'épaisseur d'un doigt. NE PAS croiser les ceintures d'épaule. Ceci pourrait exercer une pression sur le cou de votre enfant. 5 - Fixez le coussin de ceinture-baudrier sur la sangle du harnais. 48 Directives TRVL dubl 1 1 2 4 2 1 2 2 5 3 11 2 2 Directives TRVL dubl 49 FR FR Capote 1 4 1 - Ouvrez la fermeture à glissière de la capote pour avoir plus d'ombre. 2 - Rabattre la capote vers le haut pour une meilleure aération. 3 - Pour une meilleure circulation d'air, descendre la fermeture à glissière à l'arrière afin d'exposer le filet de maille. Inclinaison 4 - Pour relever l'inclinaison, pousser le dossier vers le haut. 2 5 5 - Pour incliner le dossier, tirer sur la poignée de réglage du dossier vers le bas. 3 50 Directives TRVL dubl Directives TRVL dubl 51 FR FR Repose-jambes Le repose-jambes est doté de 2 positions. 1 - Pour relever le repose-jambes, le soulever. Pour abaisser le repose-jambes, appuyer sur les boutons de réglage en dessous du repose-jambes (1) et abaisser (2). Inclinaison complète L'enfant peut glisser dans les ouvertures pour jambes et s'étrangler. NE JAMAIS utiliser la poussette inclinée en position de transport à moins que le repose-jambes ne soit entièrement soulevé pour couvrir l'ouverture avant et que les rabats de tissu soient fixés sur le côté du siège de la poussette. NE PAS utiliser l'enceinte avec un enfant plus âgé qui peut se pousser vers le haut avec les mains et les genoux ou grimper pour sortir. 2 - Inclinez complètement le siège et tirez les rabats de la partie inférieure du repose-jambes. 3 - Fixez les rabats aux boutons-pression situés dans la poche au centre de la zone assise (1) et les boutonspression à l'extérieur de la zone assise de chaque côté du siège. (2) 1 3 2 2 1 1 1 2 1 2 2 1 2 52 Directives TRVL dubl Directives TRVL dubl 53 FR FR Frein 1 1 - Pour immobiliser les roues arrière, abaisser le levier de frein à l'aide du pied. 2 - Pour débloquer les roues arrière, appuyer à nouveau sur le levier de frein à l'aide du pied. Toujours appliquer le frein lorsque la poussette est arrêtée. Pousser légèrement la poussette pour vous assurer que le frein est engagé. Loquets pivotants avant Sur des surfaces inégales, il est recommandé d'utiliser les 2 loquets pivotants avant. 3 - Verrouillez ou déverrouillez les roues avant en tournant le verrou pivotant tel qu'illustré. Housse de pluie 4 - Pour installer la housse de pluie, la placer sur la poussette puis attacher les fermetures autoagrippantes de la housse. TOUJOURS vérifier la ventilation lorsque la housse de pluie est sur le produit. 3 NE PAS replier la poussette avec la housse de pluie en place. NE PAS placer votre enfant dans la poussette avec la housse de pluie en place par temps chaud. Nettoyez et asséchez la housse de pluie avant de la ranger. 54 Directives TRVL dubl 4 Directives TRVL dubl 55 FR FR Replier S'assurer que les loquets pivotants avant sont débloqués avant de replier la poussette. 1 - Replier la capote. 2 - Glisser le loquet contre la poignée (1) et appuyer ensuite sur le bouton de repliement (2). 3 - Rabattre le haut de la poussette. 4 - Le châssis peut se plier et se tenir droit. 1 4 2 1 2 3 56 Directives TRVL dubl Directives TRVL dubl 57 FR FR Accessoires Porte-bébé de série PIPATM * Pour le montage et l'utilisation du porte-bébé, consulter le guide d'utilisation du porte-bébé. Incliner le siège de la poussette dans la position la plus basse. Pousser la capote à l'arrière de la poussette et fixer l'accoudoir. 1 - Débloquer le loquet du porte-bébé. Le lit d'auto peut seulement être installé sur le siège large. 2 - Placer le porte-bébé sur la poussette de manière à ce qu'il repose sur l'accoudoir. 3 - Pour fixer le porte-bébé sur la poussette, refermer le loquet. Tirer le porte-bébé vers le haut pour vérifier qu'il est bien fixé sur la poussette. Retirer le porte-bébé avant de replier la poussette. 4 - Pour retirer le porte-bébé, débloquer le loquet du porte- bébé, appuyer sur la poignée de déblocage (1) et relever le porte-bébé (2). 1 3 2 4 click siège large 2 1 58 Directives TRVL dubl *Vendue séparément Directives TRVL dubl 59 Porte-gobelet* 1 Le porte-gobelet peut seulement être fixé sur le côté droit de la poussette. 1 - Faites pivoter le côté gauche de la bride au-dessus de la barre de poussée. 2 - Poussez les deux éléments de la bride ensemble pour que le son « clic » se fasse entendre. 3 - Un son « clic » signifie que le porte-gobelet est solidement fixé. 4 - Pour retirer le porte-gobelet, écartez les deux parties de la bride (1) et retirez le porte-gobelet de la barre de 2 poussée (2). Retirer le porte-gobelet avant de replier la poussette. 4 2 1 FR FR 60 Directives TRVL dubl *Vendue séparément 3 click Directives TRVL dubl 61 FR Nettoyage et entretien Nettoyer le châssis, les pièces en plastique et le tissu à l'aide d'un chiffon humide, mais ne pas utiliser d'abrasifs ni d'agent de blanchiment. Ne pas utiliser de lubrifiants au silicone, car ils attireront la saleté et la crasse. Ne pas ranger votre poussette dans un endroit humide. Nettoyer régulièrement les roues de la poussette avec de l'eau et retirer toute saleté. Essuyer ce produit avec un chiffon doux et absorbant après l'avoir utilisé par temps de pluie pour assurer une utilisation durable. Se reporter à l'étiquette d'entretien attachée au tissu pour les directives de lavage et de séchage. Même en conditions usuelles d'utilisation de la poussette, il est normal que le tissu se décolore en raison du soleil et présente une usure après une longue période d'utilisation. Pour des raisons de sécurité, n'utiliser que des pièces Nuna d'origine. Vérifier régulièrement si tout fonctionne correctement. Si des pièces sont déchirées, cassées ou manquantes, cesser d'utiliser ce produit. Nuna International B.V. Nuna et tous les logos associés sont des marques commerciales. 62 Directives TRVL dubl IM-001126G Nuna Baby Essentials, Inc. 70 Thousand Oaks Blvd. | Morgantown, PA 19543 1.855.NUNA.USA | nunababy.com Nuna Canada 2520 AV Marie-Curie | St-Laurent, QC, H4S 1N1 1-800-667-4111 | www.nunababy.ca