Instructions for FESTOOL models including: SCA 16, TCL 6, TCL 6 DUO, Airstream Rapid Charger, Rapid Charger, Airstream Charger, Charger

de9t0223

Energie-Set SYS 18V 4x4,0/TCL 6 DUO | 984950

Schnellladegerät SCA 16 | 984945


File Info : application/pdf, 62 Pages, 1.85MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

1488AC70-1D62-4FE2-8EF4-D8B26D834C58
de

Originalbetriebsanleitung - Ladegerät

7

en

Original Instructions - Charger

11

fr

Notice d'utilisation d'origine - Chargeur

15

es

Manual de instrucciones original - Cargador

19

it

Istruzioni per l'uso originali - Caricabatterie

23

nl

Originele gebruiksaanwijzing - Oplaadapparaat

27

sv

Originalbruksanvisning - Batteriladdare

31

fi

Alkuperäiset käyttöohjeet - Latauslaite

35

da

Original brugsanvisning - Lader

39

nb

Originalbruksanvisning - Lader

43

pt

Manual de instruções original - Carregador

47

ru

    -  

51

cs

Originál návodu k obsluze - Nabíjecka

55

pl

Oryginalna instrukcja eksploatacji - Ladowarka

59

SCA 16 TCL 6 TCL 6 DUO
Festool GmbH Wertstraße 20 73240 Wendlingen Germany +49 (0)70 24/804-0 www.festool.com

10423610_B / 2022-06-29

SCA 16
1-2
1-1

> 45 min 30 min 15 min 5 min READY

1-3 1-4

1-5

TCL 6

1-6

1-2

1-1

READY

1-4

1-5
1A

TCL 6 DUO
1-2
1-1
1-5

1-4
READY
1B

83 mm (3-9/32")
4 mm (5/32") 5 mm (7/32")

45 mm (1-3/4")

12 mm (3/8") 6 mm (1/4")

SCA 16 / TCL 6

TCL 6 DUO

2

10598345 _B

Ladegerät Charger Chargeur
TCL 6 TCL 6 DUO SCA 16

Seriennummer * Serial number *
N° de série * (T-Nr.)
10018723, 10021781, 10452968
10451077, 10451082
205419, 10425151

de EU-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit allen relevanten Anforderungen folgender EU-Richtlinien übereinstimmt, und folgende Normen oder normative Dokumente zugrunde gelegt wurden:
en EU Declaration of Conformity. We declare under sole responsibility that this product complies with all the relevant requirments in the following EU Directives, and following standards or normative documents were applied:
fr Déclaration de conformité de l`UE. Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit satisfait à toutes les exigences pertinentes des directives UE suivantes et repose sur les normes ou documents normatifs suivants :
es Declaración UE de conformidad. Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto cumple todos los requisitos relevantes de las siguientes directivas de la UE y que se han tomado como base las siguientes normas o documentos normativos:
it Dichiarazione di conformità UE. Dichiariamo sotto nostra unica responsabilità che il presente prodotto sia conforme a tutti i requisiti di rilevanza definiti dalle seguenti Direttive UE e che siano stati applicati le seguenti norme o i seguenti documenti normativi:
nl EU-conformiteitsverklaring. Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoordelijk dat dit product volledig voldoet aan alle volgende EU-richtlijnen en volgende normen of normatieve documenten daaraan ten grondslag gelegd werden:
sv EU-försäkran om överensstämmelse. Vi förklarar på eget ansvar att denna produkt uppfyller alla relevanta krav enligt följande EU-direktiv och baseras på följande normer eller normgivande dokument:
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus. Vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että tämä tuote täyttää seuraavien EU-direktiivien kaikki olennaiset vaatimukset ja se on seuraavien standardien tai standardiasiakirjojen mukainen:
da EU-overensstemmelseserklæring. Vi erklærer med eneansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med alle relevante krav i følgende EU-direktiver, og at følgende standarder eller normative dokumenter danner grundlag for det:
nb EU-samsvarserklæring. Vi erklærer under eneansvar at dette produktet oppfyller alle relevante krav i følgende EU-direktiver og at følgende standarder eller normative dokumenter er blitt lagt til grunn:

pt Declaração de conformidade UE. Sob nossa inteira responsabilidade, declaramos que este produto está de acordo com todas as exigências relevantes das seguintes diretivas UE, tendo sido tomadas por base as seguintes normas ou documentos normativos: ru    .     ,          ,    : cs Prohlásení o shod EU. Prohlasujeme s veskerou odpovdností, ze tento výrobek spluje vsechny píslusné pozadavky následujících smrnic EU a ze byly pouzity následující normy nebo normativní dokumenty: pl Deklaracja zgodnoci UE. Niniejszym owiadczamy na wlasn odpowiedzialno, e produkt ten spelnia wszystkie obowizujce wymogi nastpujcych dyrektyw UE, norm lub dokumentów normatywnych.
2014/35/EU, 2014/30/EU, 2011/65/EU EN 60335-1:2012 + A11:2014 + A13:2017 + A1:2019 + A2:2019 + A14:2019, EN 60335-2-29:2004 + A11:2018, EN 55014-1:2017 + A11:2020, EN 55014-2:2015, EN IEC 61000-3-2:2019, EN IEC 61000-3-3:2013 + A1:2019, EN 62233:2008, EN IEC 63000:2018
Unterzeichnet für und im Namen von/ Signed on behalf of and in name of/ Signé pour et au nom de
Festool GmbH Wertstr. 20, 73240 Wendlingen, GERMANY Wendlingen, 2022-05-31
Markus Stark Head of Product Development
Christian Bader Head of Development Functions
* im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 49999999 in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 49999999 dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 49999999

Battery charger
TCL 6 TCL 6 DUO SCA 16

Serial number 1) (T-Nr.)
10021781 10451082 10425151

We as the manufacturer declare under our sole responsibility that the product(s) fulfill(s) all the relevant provisions of the following UK Regulations and are manufactured in accordance with the following designated standards:

S.I. 2016/1101 S.I. 2016/1091 S.I. 2012/3032

Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012

BS EN 60335-1:2012 + A2:2019 BS EN 60335-2-29:2004 + A11:2018 BS EN 55014-1:2017 + A11:2020 BS EN 55014-2:2015 BS EN IEC 61000-3-2:2019 BS EN 61000-3-3:2013 + A2:2021 BS EN IEC 63000:2018

Signed on behalf of and in name of Festool GmbH Wertstr. 20, 73240 Wendlingen, GERMANY
Place and date of declaration: Wendlingen, 2022-05-31

Markus Stark Head of Product Development

10598346_B

Christian Bader Head of Development Functions
1) in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 - 49999999

Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheitshinweise......................................7 2 Technische Daten..........................................8 3 Symbole.........................................................8 4 Bestimmungsgemäße Verwendung............. 8
1 Sicherheitshinweise

Deutsch
5 Geräteelemente............................................ 9 6 Inbetriebnahme.............................................9 7 Betrieb...........................................................9 8 Wartung und Pflege.................................... 10 9 Umwelt........................................................ 10

WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Ver säumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verur sachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. ­ Dieses Gerät kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Ge rätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Be nutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durch geführt werden. ­ Ladegerät nicht öffnen! ­ Ladegerät vor Metallteilen (z. B. Metallspäne) oder Flüssigkeiten schüt zen! ­ WARNUNG! Verwenden Sie keine nicht wiederaufladbaren Batterien mit diesem Ladegerät! ­ Keine Akkupacks von anderen Herstellern mit diesem Ladegerät ver wenden. Keine Netzteile oder Akkupacks von anderen Herstellern zum Betreiben des Akku-Elektrowerkzeugs verwenden. Keine Lade geräte von anderen Herstellern zum Laden der Akkupacks verwen den. Die Verwendung von nicht vom Hersteller vorgesehenem Zubehör kann zu einem elektrischen Schlag und/oder schweren Unfällen führen. ­ Wenn sich das Ladegerät im Systainer befindet, darf das Ladegerät nicht mit der Netzsteckdose verbunden werden! ­ Das Gerät vor Nässe schützen. ­ Die Netzanschlussleitung vor Hitze, Öl und scharfen Kanten schützen. ­ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. ­ Vor Gebrauch das Gerät auf Beschädigung prüfen, besonders die Netz anschlussleitung, den Netzstecker und das Gehäuse, um Gefährdungen
7

Deutsch
zu vermeiden. Bei Beschädigung ausschließlich von einer autorisierten Kundendienstwerkstatt reparieren lassen. ­ Lüftungsschlitze des Ladegeräts nicht abdecken. Das Ladegerät kann sonst überhitzen und nicht ordnungsgemäß funktionieren. ­ Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkupacks können Dämpfe austreten. Die Dämpfe können die Atemwege reizen. Führen Sie Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf.
2 Technische Daten

Ladegerät

SCA 16

Netzspannung (Eingang) 220 - 240 V~

Netzfrequenz

50 - 60 Hz

Ladespannung (Aus gang)

10,8 - 18 V

Ladestrom

max. 16 A

Ladezeiten für BP und BPC-Akkupacks, ca.

4,2 Ah

76 min

3,0 Ah* / 3,1 Ah*

33 min

4,0 Ah*

32 min

5,0 Ah* / 5,2 Ah*

33 min

6,2 Ah*

32 min

Zulässiger Ladetempe raturbereich des Akku packs

Temperaturüberwa chung

TCL 6 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz 10,8 - 18 V
max. 6 A

TCL 6 DUO 220 - 240 V~
50 - 60 Hz
Output1: 10,8 - 18 V Output2: 10,8 - 18 V
Output1: max. 6 A Output2: max. 6 A

76 min 33 min 32 min 45 min 53 min
-5 °C bis +55 °C

76 min 33 min 32 min 45 min 53 min

mittels NTC-Widerstand

3 Symbole

Sicherheitstransformatoren

Warnung vor allgemeiner Gefahr

Schutzklasse II

Warnung vor Stromschlag

Nicht in den Hausmüll geben.

Betriebsanleitung, Sicherheitshinweise lesen! Betriebsanleitung, Sicherheitshinwei se lesen!
Nur für Innengebrauch geeignet
Sicherung mit Angabe des Stromwer T tes

Nicht in den Hausmüll geben.
Handlungsanweisung
4 Bestimmungsgemäße Verwendung
Ladegeräte geeignet

8

­ nur für Innengebrauch.
­ zum Aufladen der Festool LiIon-Akkupacks BP, BPS und BPC mit folgenden Nennspan nungen und Kapazitäten:

10,8 V (3S1P) 10,8 V (3S2P) 14,4 V (4S1P) 14,4 V (4S2P) 18,0 V (5S1P)
18,0 V (5S2P)

1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,5 Ah*
2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah
1,3 Ah, 1,5 Ah
2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,2 Ah*
1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,6 Ah, 3,0 Ah*, 3,1 Ah*, 4,0 Ah*
2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,0 Ah*, 5,2 Ah*, 6,2 Ah*, 8,0 Ah*

*schnellladefähige Akkupacks
Bei nicht bestimmungsgemäßem Ge brauch haftet der Benutzer.

5 Geräteelemente

[1-1] Ladeschacht [1-2] Akkupack [1-3] Restladezeit-Anzeige (nur SCA 16) [1-4] Lade-Statusanzeige [1-5] Aufwicklung Netzanschlussleitung [1-6] Lüftungsöffnungen (nur SCA 16) [2] Wandbefestigung Ladegerät Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Betriebsanleitung.
6 Inbetriebnahme

WARNUNG
Unzulässige Spannung oder Frequenz! Unfallgefahr  Die Netzspannung und die Frequenz der
Stromquelle müssen mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen.  In Nordamerika dürfen nur Festool Ma schinen mit der Spannungsangabe 120 V / 60 Hz eingesetzt werden.
6.1 Ladevorgang starten WARNUNG! Vor Inbetriebnahme die Netzan schlussleitung vollständig von der Ausspa rung [1-5] abwickeln.  Netzstecker des Ladegeräts in die Steckdo
se stecken.

Deutsch
 Akkupack [1-2] in den Ladeschacht [1-1] schieben.
6.2 Wandbefestigung Siehe Bild [2].

7 Betrieb

7.1 Bedeutung der LEDs
Nach der Inbetriebnahme des Ladegeräts, wechselt die LED der Lade-Statusanzeige [1-4] auf gelb.

Selbstcheck SCA 16
Bevor die LED der Lade-Statusanzeige auf gelb wechselt, schalten sich alle LEDs [1-3] und [1-4] sowie der Lüfter [1-6] für ca. 1 s ein.

Betriebszustände des Ladegeräts:

LED gelb - Dauerlicht Ladegerät ist betriebsbereit.

LED grün - Blinken Akkupack wird geladen.

READY LED grün - Dauerlicht - READY
Der Akkupack ist > 80% geladen und einsatzbe reit. Im Hintergrund wird der Akkupack weiter bis 100% geladen.

LED rot - Blinken
Allgemeine Fehleranzeige, z. B. keine vollständige Kontaktierung, Kurzschluss, Akku pack defekt, usw.

LED rot - Dauerlicht
Akkutemperatur ist außerhalb der zuläs sigen Grenzwerte. Sobald die zulässige Tempe ratur erreicht ist, schaltet das Ladegerät auto matisch auf Laden um.

> 45 min 30 min

Restladezeit (nur SCA 16)

15 min 5 min

Anzeige der voraussichtlichen Restlade

zeit:

 Akkupack aufschieben.

Lade-Statusanzeige [1-4] blinkt mehrmals auf.

Voraussichtliche Restladezeit wird durch Blin

ken der jeweiligen LED [1-3] angezeigt.

7.2 Arbeitshinweise
Bei kontinuierlichen bzw. mehrfach aufeinan der folgenden Ladezyklen kann sich das Lade gerät erwärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf einen technischen Defekt hin.
Bei Aufbewahrung im Ladegerät bleiben Akku packs immer vollständig aufgeladen.
Akkupacks nur in einer gut belüfteten Umge bung laden.

9

Deutsch
AIRSTREAM (nur SCA 16) Das Ladegerät SCA 16 ist mit einem Lüfter aus gestattet und unterstützt so aktiv die Abküh lung der BP 18...AS/I Akkupacks.

8 Wartung und Pflege

Kundendienst und Reparatur nur durch Hersteller oder durch Ser vicewerkstätten. Nächstgelegene Adresse unter: www.festool.de/ service

EKAT 4
35 2 1

Nur original Festool Ersatzteile ver wenden! Bestell-Nr. unter: www.festool.de/service

8.1 Folgende Hinweise beachten:
­ Um Schäden zu verhindern, Ladegerät mit einem weichen, trockenen Tuch reinigen. Keine Lösungsmittel verwenden.
­ Die Anschlusskontakte am Ladegerät sau ber halten.
­ Die Lüftungsschlitze [1-6] am Ladegerät SCA 16 freihalten.
9 Umwelt
Gerät nicht in den Hausmüll werfen! Geräte, Zubehör und Verpackungen ei ner umweltgerechten Wiederverwertung zuführen. Geltende nationale Vorschriften be achten.
Nur EU: Gemäß Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset zung in nationales Recht, müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und ei ner umweltgerechten Wiederverwertung zuge führt werden.
Informationen zur den Rücknahmestellen für eine ordnungsgemäße Entsorgung sind unter www.festool.de/recycling einsehbar.
Informationen zur REACH: www.festool.de/ reach

10

Contents
1 Safety warnings.........................................11 2 Technical data........................................... 12 3 Symbols..................................................... 12 4 Intended use..............................................12 5 Parts of the device.....................................13
1 Safety warnings

English
6 Commissioning..........................................13 7 Operation................................................... 13 8 Service and maintenance..........................14 9 Environment.............................................. 14 10 General information.................................. 14

WARNING! Read all safety warnings, instructions, illustrations and speci fications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. ­ This appliance can be operated by children over eight years of age and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of practical experience and knowledge, provided they are supervised or have been instructed to use the appliance safely and understand the dangers of this. Children must not play with the appliance. Cleaning and user maintenance work must not be carried out by children with out supervision. ­ Do not open the charger. ­ Protect the charger from metal components (e.g. swarf) and liquids. ­ WARNING! Do not use non-rechargeable batteries with this charger. ­ Do not use battery packs from other manufacturers with this charger. Do not use power supply units or battery packs from other manufac turers to operate cordless power tools. Do not use chargers from oth er manufacturers to charge the battery packs. The use of accessories not expressly authorised by the manufacturer can result in electric shocks and/or serious accidents. ­ When the charger is in the Systainer, it must not be connected to the mains outlet. ­ Protect the machine from moisture. ­ Protect the mains power cable from heat, oil and sharp edges. ­ If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a haz ard. ­ Check for damage before using the device in order to avoid hazards, es pecially the mains power cable, the mains plug and the housing. In the event of damage, have repaired by an authorised service workshop only. ­ Do not cover vent openings on the charger. The charger may overheat and not work properly.

11

English
­ There is a risk of vapours being released if the battery pack is dam aged or not used correctly. The vapours may irritate your airways. Seek fresh air and consult a doctor if you feel unwell.
­ Only for AS/NZS: The tool shall always be supplied via residual current device with a rated residual current of 30 mA or less.

2 Technical data

Charger

SCA 16

TCL 6

TCL 6 DUO

Power supply (input)

220 - 240 V~

220 - 240 V~

220 - 240 V~

Mains frequency

50 - 60 Hz

50 - 60 Hz

50 - 60 Hz

Charging voltage (out 10.8 - 18 V put)

10.8 - 18 V

Output1: 10.8 - 18 V Output2: 10.8 - 18 V

Charging current

Max. 16 A

Max. 6 A

Output1: Max. 6 A Output2: Max. 6 A

Charging times for BP and BPC battery packs, approx.

4.2 Ah

76 min.

76 min.

76 min.

3.0 Ah* / 3.1 Ah*

33 min.

33 min.

33 min.

4.0 Ah*

32 min.

32 min.

32 min.

5.0 Ah* / 5.2 Ah*

33 min.

45 min.

45 min.

6.2 Ah*

32 min.

53 min.

53 min.

Permitted charging temperature range of the battery pack

-5 °C to +55 °C

Temperature monitoring

via NTC resistor

3 Symbols
Warning of general danger Warning of electric shock

Do not dispose of it with domestic waste.
Do not dispose of it with domestic waste.

Read the operating instructions and safety instructions. Read the operating manual and safety warnings.
For indoor use only
T Fuse with specification of current value Safety transformers
Safety class II

Handling instruction
UKCA marking: The United Kingdom Conformity Assessed symbol is a marking for products being placed on the market in the United Kingdom. It is a manufacturers indication that the product is in conformance with the rel evant regulations in the UK.
4 Intended use
Chargers suitable ­ For internal use only.

12

­ For charging Festool Li-ion battery packs BP, BPS and BPC with the following rated voltages and capacities:

10.8 V (3S1P) 10.8 V (3S2P) 14.4 V (4S1P) 14.4 V (4S2P) 18.0 V (5S1P)
18.0 V (5S2P)

1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.5 Ah
2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah
1.3 Ah, 1.5 Ah
2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.2 Ah*
1.3 Ah, 1.5 Ah, 2.6 Ah, 3.0 Ah*, 3.1 Ah*, 4.0 Ah*
2.6 Ah, 3.0 Ah, 4.2 Ah, 5.0 Ah*, 5.2 Ah*, 6.2 Ah*, 8.0 Ah*

* Rapid charging battery packs
The user is liable for improper or non-in tended use.

5 Parts of the device

[1-1] Charging station [1-2] Battery pack [1-3] Remaining charge time display (SCA 16
only) [1-4] Charge status display [1-5] Mains power cable rewind [1-6] Vents (SCA 16 only) [2] Wall mount for charger
The specified illustrations appear at the begin ning of the Operating Instructions.
6 Commissioning

WARNING
Unauthorised voltage or frequency. Risk of accidents  The mains voltage and the frequency of the
power source must correspond to the specifications on the name plate.  In North America, only Festool machines with the voltage specifications 120 V / 60 Hz may be used.
6.1 Start charging WARNING! Before commissioning, completely unwind the mains power cable from the cutout [1-5].  Insert the charger's mains plug in the sock
et.

English
 Push the battery pack [1-2] into the charg ing station [1-1].
6.2 Wall mounting See figure [2].

7 Operation

7.1 Meaning of the LEDs
After commissioning the charger, the LED of the charge status display [1-4] switches to yel low.

SCA 16 self-check
Before the LED of the charge status display switches to yellow, all LEDs [1-3] and [1-4] as well as fans [1-6] switch on for approx. 1 s.

Operating statuses of the charger:

LED yellow ­ steady light Charger is ready to use.

LED green ­ flashing Battery pack is charging.

READY LED green ­ steady light ­ READY
The battery pack is > 80% charged and ready for use. In the background, the battery pack will continue to be charged up to 100%.

LED red ­ flashing
General fault indicator, e.g. not in full contact, short circuit, faulty battery pack, etc.

LED red ­ steady light
Battery temperature is outside the per mitted range. As soon as the permitted temper ature is reached, the charger automatically switches to charging.

> 45 min 30 min

Remaining charge time (SCA 16 only)

15 min 5 min

Display of anticipated remaining charge

time:

 Insert the battery pack.

The charge status display [1-4] flashes several times.

Anticipated remaining charge time is displayed by the corresponding LED [1-3] flashing.

7.2 Working instructions
Continuous or several consecutive charging cy cles can cause the charger to heat up. However, this does not do any harm and does not indicate a technical fault.
When kept in the charger, battery packs remain fully charged.
Only charge battery packs in a well-ventilated area.

13

English
AIRSTREAM (SCA 16 only) The SCA 16 charger is fitted with a fan and ac tively supports cooling of the BP 18...AS/I bat tery packs.

8 Service and maintenance

Customer service and repairs must only be carried out by the manufac turer or service workshops. Find the nearest address at: www.festool.co.uk/service

EKAT 4
35 2 1

Always use original Festool spare parts. Order no. at: www.festool.co.uk/service

8.1 Observe the following information: ­ Clean the charger with a soft, dry cloth to
prevent damage. Do not use solvents. ­ Keep the connecting contacts on the charg
er clean. ­ Do not cover the vents [1-6] on the SCA 16
charger.
9 Environment
Do not dispose of the device in the household waste! Recycle devices, ac cessories and packaging. Observe appli cable national regulations. EU only: In accordance with the European Di rective on waste electrical and electronic equipment and implementation in national law, used power tools must be collected separately and handed in for environmentally friendly re cycling. Information about collection points for correct disposal is available at www.festool.co.uk/recy cling . Information on REACH: www.festool.co.uk/ reach
10 General information
Imported into the UK by
Festool UK Ltd 1 Anglo Saxon Way Bury St Edmunds IP30 9XH Great Britain

14

Sommaire
1 Consignes de sécurité.................................15 2 Caractéristiques techniques.......................16 3 Symboles..................................................... 16 4 Utilisation conforme....................................16
1 Consignes de sécurité

Français
5 Éléments de l'appareil................................ 17 6 Mise en service............................................17 7 Fonctionnement.......................................... 17 8 Entretien et maintenance........................... 18 9 Environnement............................................ 18

AVERTISSEMENT ! Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et ins tructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez l'ensemble des consignes de sécurité et des instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement. ­ Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de huit ans et plus
ainsi que par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou présentant un manque d'expériences ou de con naissances si elles sont surveillées ou qu'elles ont été instruites pour son utilisation sûre et qu'elles comprennent les dangers qui en résul tent. Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine. Les enfants ne doivent pas réaliser de nettoyage ni de maintenance sans surveillance. ­ Ne pas ouvrir le chargeur ! ­ Protéger le chargeur des pièces métalliques (par ex. copeaux métalli ques) et des liquides ! ­ AVERTISSEMENT ! Ne pas utiliser de batteries non rechargeables avec ce chargeur ! ­ Ne pas utiliser de batteries d'autres fabricants avec ce chargeur. Ne pas faire fonctionner l'outil électroportatif sans fil avec des blocs d'alimentation secteur ou avec des batteries d'autres fabricants. Ne pas utiliser de chargeurs d'autres fabricants pour recharger les bat teries. L'utilisation d'accessoires autres que ceux prévus par le fabri cant peut provoquer une décharge électrique et/ou des accidents gra ves. ­ Lorsqu'il se trouve dans le Systainer, le chargeur ne doit pas être bran ché à la prise ! ­ Protéger l'appareil contre l'humidité. ­ Protéger le câble de raccordement secteur contre la chaleur, l'huile et les arêtes tranchantes. ­ Si le câble de raccordement secteur de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente ou une personne ayant les mêmes qualifications afin d'éviter tout danger. ­ Avant l'utilisation, vérifier la présence de dommages sur l'appareil, en particulier le câble de raccordement secteur, la fiche secteur et le boî
15

Français
tier afin d'éviter tout danger. En cas d'endommagement, les faire répa rer uniquement par un atelier de service après-vente agréé. ­ Ne pas couvrir les fentes d'aération du chargeur. Sinon, le chargeur peut surchauffer et ne pas fonctionner correctement. ­ Des vapeurs peuvent s'échapper en cas de dommage ou d'utilisation incorrecte de la batterie. Les vapeurs sont susceptibles d'irriter les voies respiratoires. Aérez la pièce et consultez un médecin en cas de troubles.

2 Caractéristiques techniques

Chargeur

SCA 16

TCL 6

TCL 6 DUO

Tension secteur (entrée) 220 - 240 V~

220 - 240 V~

220 - 240 V~

Fréquence secteur

50 - 60 Hz

50 - 60 Hz

50 - 60 Hz

Tension de charge (sor 10,8 - 18 V tie)

10,8 - 18 V

Output1 : 10,8 - 18 V Output2 : 10,8 - 18 V

Courant de charge

Max. 16 A

Max. 6 A

Output1 : Max. 6 A Output2 : Max. 6 A

Durées de recharge pour les batteries BP et BPC, env.

4,2 Ah

76 min

76 min

76 min

3,0 Ah* / 3,1 Ah*

33 min

33 min

33 min

4,0 Ah*

32 min

32 min

32 min

5,0 Ah* / 5,2 Ah*

33 min

45 min

45 min

6,2 Ah*

32 min

53 min

53 min

Plage de température autorisée pour la re charge de la batterie

-5 °C à +55 °C

Surveillance de la tem pérature

Au moyen d'une résistance CTN

3 Symboles

Transformateurs de sécurité

Avertit d'un danger général

Classe de protection II

Avertit d'un risque de décharge électri que
Lire le mode d'emploi et les consignes de sécurité !
Lire la notice d'utilisation et les consi gnes de sécurité !
Prévu seulement pour une utilisation en intérieur
Fusible avec indication de la valeur de T courant

Ne pas jeter avec les ordures ménagè res.
Ne pas jeter avec les ordures ménagè res.
Instruction
4 Utilisation conforme
Chargeurs conçus

16

­ uniquement pour une utilisation en intér ieur.
­ pour recharger les batteries Li-ion Festool BP, BPS et BPC des tensions nominales et capacités suivantes :

10,8 V (3S1P) 10,8 V (3S2P) 14,4 V (4S1P) 14,4 V (4S2P) 18,0 V (5S1P)
18,0 V (5S2P)

1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,5 Ah*
2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah
1,3 Ah, 1,5 Ah
2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,2 Ah*
1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,6 Ah, 3,0 Ah*, 3,1 Ah*, 4,0 Ah*
2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,0 Ah*, 5,2 Ah*, 6,2 Ah*, 8,0 Ah*

* Batteries à recharge rapide
L'utilisateur est responsable des dom mages provoqués par une utilisation non conforme.

5 Éléments de l'appareil

[1-1] Compartiment de charge [1-2] Batterie [1-3] Indication du temps de charge restant
(uniquement SCA 16) [1-4] Indicateur d'état de charge [1-5] Enrouleur du câble de raccordement
secteur [1-6] Ouvertures d'aération (uniquement
SCA 16) [2] Fixation murale du chargeur
Les illustrations indiquées se trouvent en début de notice d'utilisation.
6 Mise en service

AVERTISSEMENT
Tension ou fréquence non admissible ! Risque d'accident  La tension et la fréquence d'alimentation
électrique doivent être conformes aux indi cations de la plaque signalétique.  En Amérique du nord, utiliser uniquement les machines Festool fonctionnant sous une tension de 120 V / 60 Hz.

Français
6.1 Démarrer la charge AVERTISSEMENT ! Avant la mise en service, dérouler complètement le câble de raccorde ment secteur de l'évidement [1-5].  Brancher la fiche secteur du chargeur dans
la prise.  Introduire la batterie [1-2] dans le compar
timent de charge [1-1].
6.2 Fixation murale Voir l'illustration [2].

7 Fonctionnement

7.1 Signification des LED
Après la mise en service du chargeur, la LED de l'affichage de l'état de charge [1-4] devient jau ne.

Autocontrôle SCA 16
Avant que la LED de l'indicateur d'état de char ge ne passe au jaune, toutes les LED [1-3] et [1-4] ainsi que le ventilateur [1-6] sont activés pendant env. 1 s.

États de fonctionnement du chargeur :

LED jaune - allumée en continu Le chargeur est opérationnel.

LED verte - clignotement Batterie en cours de chargement.

READY LED verte - allumée en continu - READY
Batterie chargée à > 80 % et prête à l'emploi. En arrière-plan, la batterie continue d'être chargée jusqu'à 100 %.

LED rouge - clignotement
Défaut général, par ex. mauvais contact, court-circuit, batterie défectueuse, etc.

LED rouge - allumée en continu
La température de la batterie est hors des valeurs limites autorisées. Dès que la tem pérature autorisée est atteinte, le chargeur passe automatiquement en mode de charge.

> 45 min 30 min

Temps de charge restant (uniquement

SCA 16) 15 min 5 min

Indication de l'estimation de temps de

charge restant :

 Pousser la batterie.

L'indicateur d'état de charge [1-4] clignote plu sieurs fois.

L'estimation de temps de charge restant est in

diquée par le clignotement de la LED [1-3] res pective.

17

Français
7.2 Consignes de travail En cas de cycles de charge continus ou succes sifs, le chargeur peut chauffer. Cela est toute fois sans danger et n'indique aucun défaut technique. Les batteries stockées dans le chargeur restent toujours totalement rechargées. Charger les batteries uniquement dans un envi ronnement bien aéré.
AIRSTREAM (uniquement SCA 16)
Le chargeur SCA 16 est équipé d'un ventilateur et contribue ainsi activement au refroidisse ment des batteries BP 18...AS/I.

8 Entretien et maintenance

Service après-vente et réparation uniquement par le fabricant ou des ateliers homologués. Pour trouver l'adresse la plus proche : www.fes tool.fr/services

EKAT 4
35 2 1

Utiliser uniquement des pièces déta chées Festool d'origine ! Réf. sur : www.festool.fr/services

8.1 Respecter les consignes suivantes :
­ Pour éviter tout dommage, nettoyer le chargeur avec un chiffon sec et doux. Ne pas utiliser de solvant.
­ Veiller à ce que les contacts de branche ment du chargeur restent propres.
­ Ne pas couvrir les fentes d'aération [1-6] du chargeur SCA 16.
9 Environnement
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères ! Veiller à un recyclage éco logique des appareils, accessoires et emballages. Respecter les règlements natio naux en vigueur.
Uniquement UE : selon la directive européenne relative aux appareils électriques et électroni ques usagés et sa transposition en droit natio nal, les outils électroportatifs usagés doivent être collectés à part et recyclés de manière écologique.
Vous trouverez les informations sur les points de collecte pour une élimination correcte sur www.festool.fr/recycling .
Informations à propos de REACH : www.fes tool.fr/reach

18

Índice de contenidos
1 Indicaciones de seguridad.......................... 19 2 Datos técnicos............................................. 20 3 Símbolos......................................................20 4 Uso conforme a lo previsto......................... 20
1 Indicaciones de seguridad

Español
5 Componentes de la herramienta................ 21 6 Puesta en servicio....................................... 21 7 Funcionamiento.......................................... 21 8 Mantenimiento y cuidado............................ 22 9 Medio ambiente...........................................22

¡ADVERTENCIA! Lea y observe todas las indicaciones de seguridad. Si no se cumplen debidamente las indicaciones de seguridad y las instrucciones, pueden producirse descargas eléctricas, quemaduras o lesiones graves. Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para que sir van de futura referencia. ­ Esta herramienta puede ser utilizada por niños a partir de ocho años,
como mínimo, así como por personas con capacidades físicas, senso riales o mentales disminuidas o con falta de experiencia y conocimien tos siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos respecto al uso seguro y comprendan los peligros derivados de ello. No deje que los ni ños jueguen con la herramienta. No permita que los niños efectúen la limpieza y el mantenimiento sin vigilancia. ­ No abrir el cargador. ­ Proteger el cargador de piezas metálicas (p. ej., virutas) o líquidos. ­ ¡ADVERTENCIA! No utilice baterías no recargables con este cargador. ­ No utilizar baterías de otros fabricantes con este cargador. No utilizar fuentes de alimentación o baterías de otro fabricante con la herra mienta eléctrica de batería. No utilizar cargadores de otro fabricante para cargar la batería. El uso de accesorios no previstos por el fabri cante puede provocar una descarga eléctrica o accidentes graves. ­ El cargador no debe estar conectado a la toma de corriente cuando este se encuentre en el Systainer. ­ Proteger el aparato de la humedad. ­ Proteger el cable de conexión a la red frente a calor, aceite y cantos afi lados. ­ Si el cable de conexión a la red de esta herramienta sufre daños, debe sustituirlo el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona con cualificación equivalente para evitar riesgos. ­ Comprobar que la herramienta no presente daños antes de utilizarla, especialmente en el cable de conexión a la red, el enchufe y la carcasa, para evitar riesgos. En caso de que presente daños, acudir exclusiva mente a un taller autorizado para que la repare. ­ No cubrir las ranuras de ventilación del cargador. El cargador podría sobrecalentarse y presentar fallos de funcionamiento.
19

Español
­ En caso de daño o uso inadecuado de la batería, pueden desprenderse vapores. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias. Tome aire fresco y consulte a un médico si siente molestias.

2 Datos técnicos

Cargador

SCA 16

TCL 6

TCL 6 DUO

Tensión de la red (entra 220 - 240 V~ da)

220 - 240 V~

220 - 240 V~

Frecuencia de la red

50 - 60 Hz

50 - 60 Hz

50 - 60 Hz

Tensión de carga (sali 10,8 - 18 V da)

10,8 - 18 V

Salida 1: 10,8 - 18 V Salida 2: 10,8 - 18 V

Corriente de carga

Máx. 16 A

Máx. 6 A

Salida 1: Máx. 6 A Salida 2: Máx. 6 A

Tiempos de recarga para baterías BP y BPC, aprox.

4,2 Ah

76 min

76 min

76 min

3,0 Ah* / 3,1 Ah*

33 min

33 min

33 min

4,0 Ah*

32 min

32 min

32 min

5,0 Ah* / 5,2 Ah*

33 min

45 min

45 min

6,2 Ah*

32 min

53 min

53 min

Margen de temperatura de carga permitido de la batería

-5 °C a +55 °C

Control de temperatura

Mediante resistencia NTC

3 Símbolos
Aviso de peligro general
Peligro de electrocución
¡Leer el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad! ¡Leer el manual de instrucciones y las indicaciones de seguridad! Solo apto para uso en interiores Fusible con indicación del valor de co T rriente Transformadores de seguridad
Clase de protección II

No depositar en la basura doméstica.

Guía de procedimiento

4 Uso conforme a lo previsto
Cargadores aptos ­ solo para uso en interiores. ­ para cargar las baterías de Li-Ion de Fes
tool BP, BPS y BPC con las siguientes ten siones nominales y capacidades:

10,8 V (3S1P)

1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,5 Ah*

10,8 V (3S2P)

2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah

14,4 V (4S1P)

1,3 Ah, 1,5 Ah

14,4 V (4S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,2 Ah*

No depositar en la basura doméstica.

20

18,0 V (5S1P) 18,0 V (5S2P)

1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,6 Ah, 3,0 Ah*, 3,1 Ah*, 4,0 Ah*
2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,0 Ah*, 5,2 Ah*, 6,2 Ah*, 8,0 Ah*

* baterías aptas para carga rápida
El usuario será responsable de cualquier utilización indebida.

5 Componentes de la herramienta

[1-1] Receptáculo de carga [1-2] Batería [1-3] Indicador del tiempo restante de carga
(solo SCA 16) [1-4] Indicador del estado de carga [1-5] Enrollamiento del cable de conexión a
la red [1-6] Orificios de ventilación (solo SCA 16) [2] Fijación mural del cargador
Las figuras indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones.
6 Puesta en servicio

ADVERTENCIA
Tensión o frecuencia no permitida Peligro de accidente  La tensión de red y la frecuencia de la red
eléctrica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo.  En Norteamérica solo pueden utilizarse las máquinas Festool con una tensión de 120 V / 60 Hz.
6.1 Iniciar proceso de carga ADVERTENCIA! Desenrollar por completo el cable de conexión a la red de la entalladu ra [1-5] antes de la puesta en servicio.  Conectar el enchufe del cargador en el en
chufe.  Introducir la batería [1-2] en el receptáculo
de carga [1-1].
6.2 Fijación mural Véase la figura [2].

Español

7 Funcionamiento

7.1 Indicaciones de los LED
Tras la puesta en servicio del cargador, el LED del indicador de estado de carga [1-4] cambia a amarillo.

Autocomprobación SCA 16
Antes de que el LED del indicador de estado de carga cambie a amarillo, se encienden todos los LED [1-3] y [1-4], además del ventila dor [1-6] durante aprox. 1 s.

Estado de funcionamiento del cargador:

LED amarillo: luz permanente El cargador está listo para el servicio.

LED verde: parpadeo La batería se está cargando.

READY LED verde: luz fija - READY
La carga es > 80 %, por lo que la batería está lista para su uso. En cualquier caso, la batería sigue cargándose hasta el 100 %.

LED rojo: parpadeo
Indicador de error general, p. ej., no exis te contacto, cortocircuito, batería defectuosa, etc.

LED rojo: luz fija
La temperatura de la batería está fuera del valor límite permitido. En cuanto se alcanza la temperatura permitida, el cargador conmuta automáticamente al modo de carga.

> 45 min 30 min

Tiempo restante de carga (solo SCA 16)

15 min 5 min

Indicador del tiempo restante de carga

previsto:

 Introducir la batería.

El indicador del estado de carga [1-4] parpadea varias veces.

El tiempo restante de carga previsto se mues

tra a través del parpadeo del LED [1-3] corres pondiente.

7.2 Indicaciones de trabajo
El cargador puede calentarse en ciclos de car ga continuos o consecutivos. No obstante, esto no comporta ningún tipo de riesgo ni indica la presencia de un fallo técnico.
Si se guardan en el cargador, las baterías se mantienen siempre completamente cargadas.
Utilizar las baterías solo en espacios bien venti lados.

21

Español
AIRSTREAM (solo SCA 16) El cargador SCA 16 está equipado con un venti lador, por lo que facilita la refrigeración de la batería BP 18...AS/I.

8 Mantenimiento y cuidado

servicio

El servicio de atención al cliente y de reparaciones solo está disponi ble a través del fabricante o de los talleres de reparación. Dirección más cercana en: www.festool.es/

EKAT 4
35 2 1

Utilice únicamente piezas de recam bio Festool originales. Referencia en: www.festool.es/servicio

8.1 Tener en cuenta las siguientes advertencias:
­ Para evitar que se dañe, limpiar el carga dor con un paño suave y seco. No utilizar disolventes.
­ Mantener limpios los puntos de conexión del cargador.
­ Mantener descubiertas las ranuras de ven tilación [1-6] del cargador SCA 16.
9 Medio ambiente
No desechar con la basura doméstica. Reciclar las herramientas, los acceso rios y los embalajes de forma respetuo sa con el medio ambiente. Respetar las disposi ciones nacionales vigentes.
Solo UE: De acuerdo con la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electró nicos y su transposición a la legislación nacio nal, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Puede ver información sobre los puntos de re cogida para una correcta eliminación de resi duos en www.festool.es/recycling.
Información sobre REACH: www.festool.es/ reach

22

Sommario
1 Avvertenze per la sicurezza........................ 23 2 Dati tecnici...................................................24 3 Simboli.........................................................24 4 Utilizzo conforme........................................ 24
1 Avvertenze per la sicurezza

Italiano
5 Elementi dell'apparecchio.......................... 25 6 Messa in funzione........................................25 7 Funzionamento............................................25 8 Cura e manutenzione.................................. 26 9 Ambiente..................................................... 26

AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le indicazioni. Eventuali omissioni nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle indi cazioni possono causare folgorazioni, incendi e/o gravi lesioni. Conservare per futura consultazione tutte le avvertenze di sicurezza e le indicazioni. ­ Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da otto anni
e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, se sono controllati da terzi o se hanno ricevuto istruzioni sull'uso sicuro dell'apparecchio e comprendo no i pericoli connessi. I bambini non devono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione a cura dell'operatore non devono essere effettuati dai bambini senza l'assistenza di un adulto. ­ Non aprire il caricabatterie! ­ Proteggere il caricabatterie da elementi metallici (ad es. trucioli di me tallo) e liquidi. ­ AVVERTENZA! Con questo caricabatterie evitare l'utilizzo di batterie non ricaricabili! ­ Non utilizzare batterie di altri produttori con questo caricabatterie. Non utilizzare alimentatori o batterie di altri fornitori per azionare gli utensili a batteria. Non utilizzare caricabatterie di altri fornitori per caricare le batterie. L'uso di accessori non previsti dal produttore può provocare scosse elettriche e/o gravi incidenti. ­ Quando il caricabatterie è nel Systainer, non deve essere collegato alla presa di corrente! ­ Proteggere l'apparecchio dall'umidità. ­ Proteggere il cavo di rete da calore, olio e bordi affilati. ­ Se il cavo di rete di questo dispositivo viene danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo servizio clienti o da una persona qua lificata per evitare pericoli. ­ Prima dell'uso, controllare che l'apparecchio non sia danneggiato, in particolare il cavo di collegamento alla rete, il connettore di rete e l'al loggiamento, per evitare pericoli. In caso di danneggiamento, i compo nenti devono essere riparati esclusivamente da un'officina del Servizio Assistenza Clienti autorizzata.
23

Italiano
­ Non coprire le fessure di ventilazione del caricabatterie. Diversamen te il caricabatterie potrebbe surriscaldarsi e non funzionare corretta mente.
­ In caso di danneggiamento o utilizzo non conforme della batteria, pos sono essere emessi vapori. I vapori possono irritare le vie respiratorie. Far entrare aria fresca e, in caso di disturbi, consultare un medico.

2 Dati tecnici

Caricabatterie

SCA 16

TCL 6

TCL 6 DUO

Tensione di alimentazio 220 - 240 V~ ne (all'ingresso)

220 - 240 V~

220 - 240 V~

Frequenza di rete

50 - 60 Hz

50 - 60 Hz

50 - 60 Hz

Tensione di carica (in uscita)

10,8 - 18 V

10,8 - 18 V

Output1: 10,8 - 18 V Output2: 10,8 - 18 V

Corrente di carica

max. 16 A

max. 6 A

Output1: max. 6 A Output2: max. 6 A

Durata della carica per batterie BP e BPC, circa

4,2 Ah

76 min

76 min

76 min

3,0 Ah* / 3,1 Ah*

33 min

33 min

33 min

4,0 Ah*

32 min

32 min

32 min

5,0 Ah* / 5,2 Ah*

33 min

45 min

45 min

6,2 Ah*

32 min

53 min

53 min

Intervallo di temperatu ra di carica ammissibile della batteria

Da -5 °C a +55 °C

Controllo della tempe ratura

con resistenza NTC

3 Simboli

Classe di protezione II

Avvertenza di pericolo generico
Avvertenza sulle scariche elettriche
Leggere le istruzioni d'uso e le avver tenze di sicurezza. Leggere le istruzioni per l'uso e le av vertenze di sicurezza.
Adatto solo per uso in interni Fusibile con indicazione del valore di T corrente Trasformatori di sicurezza

Non smaltire tra i rifiuti domestici.
Non smaltire nei rifiuti domestici.
Istruzioni per l'uso
4 Utilizzo conforme
Caricabatterie adatti ­ solo per uso in interni. ­ Per caricare le batterie Festool LiIon BP,
BPS e BPC con le seguenti tensioni e capa cità nominali:

24

10,8 V (3S1P)

1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,5 Ah*

10,8 V (3S2P)

2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah

14,4 V (4S1P)

1,3 Ah, 1,5 Ah

14,4 V (4S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,2 Ah*

18,0 V (5S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,6 Ah, 3,0 Ah*, 3,1 Ah*, 4,0 Ah*

18,0 V (5S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,0 Ah*, 5,2 Ah*, 6,2 Ah*, 8,0 Ah*

* batterie a carica rapida
Il proprietario risponde dei danni in caso di uso non appropriato dell'attrezzo.

5 Elementi dell'apparecchio

[1-1] Vano di carica [1-2] Batteria [1-3] Indicatore tempo di carica residuo (so
lo SCA 16) [1-4] Indicatore dello stato di carica [1-5] Avvolgimento cavo di rete [1-6] Aperture di ventilazione (solo SCA 16) [2] Fissaggio a parete del caricabatterie
Le figure indicate nel testo si trovano all'inizio delle istruzioni per l'uso.

6 Messa in funzione

AVVERTENZA
Tensione o frequenza non consentite! Pericolo d'infortunio  La tensione di rete e la frequenza della
sorgente elettrica devono coincidere con le indicazioni sulla targhetta.  In America settentrionale è consentito esclusivamente l'impiego di macchine Fe stool con tensione 120 V / 60 Hz.
6.1 Avvio processo di carica ATTENZIONE! Prima della messa in funzione, rimuovere completamente il cavo di collega mento alla rete dall'incavo [1-5].  Collegare alla presa il connettore di rete del
caricabatterie.  Introdurre la batteria [1-2] nel vano di cari
ca [1-1].
6.2 Fissaggio a parete Vedere Fig. [2].

Italiano

7 Funzionamento

7.1 Significato dei LED
Dopo che il caricatore è stato messo in funzio ne, il LED dell'indicatore dello stato di cari ca [1-4] diventa giallo.

Autotest SCA 16
Prima che il LED dell'indicatore dello stato di carica diventi giallo, tutti i LED [1-3] e [1-4] la ventola si accendono [1-6] per ca. 1 s.

Stati di esercizio del caricabatterie:

LED giallo - luce fissa Il caricabatterie è pronto per l'uso.

LED verde - intermittente Batteria in carica.

READY LED verde- luce fissa - READY
La batteria ha raggiunto una carica > 80% ed è pronta per l'utilizzo. La batteria prosegue nella carica fino al 100%.

LED rosso - intermittente
errore generico, ad es. contatti instabili, cortocircuito, batteria difettosa ecc.

LED rosso - luce fissa
La temperatura della batteria è fuori tol leranza. Al raggiungimento della temperatura ammessa, il caricabatterie avvia in automatico la fase di ricarica.

> 45 min 30 min

Tempo di carica residuo (solo SCA 16)

15 min 5 min

Visualizzazione del tempo di carica resi

duo previsto:

 Introduzione batteria.

L'indicatore dello stato di carica [1-4] lampeg gia più volte.

Il tempo di carica residuo previsto viene visua

lizzato dal lampeggio del rispettivo LED [1-3].

7.2 Avvertenze operative
In caso di cicli di carica continui o di più cicli consecutivi, il caricabatterie può scaldarsi. Tale fenomeno è innocuo e non indica difetti tecni che.
Se conservate nel caricabatterie, le batterie ri mangono sempre completamente cariche.
Le batterie vanno caricate solo in un ambiente ben ventilato.

AIRSTREAM (solo SCA 16)
Il caricabatterie SCA 16 è provvisto di una ven tola e può quindi supportare attivamente il raf freddamento delle batterie BP 18...AS/I.

25

Italiano

8 Cura e manutenzione

EKAT 4
35 2 1

Assistenza Clienti e riparazione esclusivamente a cura del costrutto re o di officine di assistenza autoriz zate. Per l'indirizzo più vicino alla vostra zona: www.festool.it/servizio
Utilizzare esclusivamente ricambi originali Festool. Per il codice di or dinazione: www.festool.it/servizio

8.1 Attenersi alle seguenti avvertenze:
­ Pulire il caricabatterie con un panno mor bido e asciutto, per evitare di danneggiarlo. Non utilizzare detergenti.
­ Tenere puliti i contatti di collegamento sul caricabatterie.
­ Tenere libera la fessura di ventilazio ne [1-6] sul caricabatterie SCA 16.
9 Ambiente
Non gettare l'utensile fra i rifiuti dome stici! Avviare utensili, accessori ed im ballaggi ad un riciclo rispettoso dell'am biente. Attenersi alle disposizioni di legge na zionali in vigore.
Solo UE: nel rispetto della direttiva europea in materia di apparecchiature elettriche ed elet troniche usate e delle rispettive leggi nazionali derivatene, gli elettroutensili devono essere raccolti separatamente e introdotti nell'apposi to ciclo di smaltimento e recupero a tutela del l'ambiente.
Le informazioni sui punti di raccolta per un cor retto smaltimento sono disponibili su www.fe stool.it/recycling.
Informazioni su REACH: www.festool.it/reach

26

Inhoudsopgave
1 Veiligheidsvoorschriften............................. 27 2 Technische gegevens.................................. 28 3 Symbolen.....................................................28 4 Gebruik volgens de voorschriften...............28
1 Veiligheidsvoorschriften

Nederlands
5 Apparaatcomponenten................................29 6 Ingebruikneming......................................... 29 7 Gebruik........................................................ 29 8 Onderhoud en verzorging........................... 30 9 Milieu........................................................... 30

WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Worden de veiligheidsinstructies en aanwijzingen niet in acht genomen, dan kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen om ze later te kunnen raadplegen. ­ Dit oplaadapparaat mag alleen worden gebruikt door kinderen vanaf 8
jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, wanneer toezicht op hen wordt uitgeoefend of zij geïnstrueerd zijn over een veilig gebruik van het apparaat en ze de gevaren begrijpen die daarmee sa menhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden uitgevoerd als zij niet onder toezicht staan. ­ Oplaadapparaat niet openen! ­ Oplaadapparaat beschermen tegen metalen deeltjes (bijv. metaalspa nen) of vloeistoffen! ­ WAARSCHUWING! Gebruik geen niet-oplaadbare accu's met dit oplaad apparaat! ­ Geen accupacks van andere fabrikanten met dit oplaadapparaat ge bruiken. Geen netvoeding of accupacks van andere leveranciers voor het gebruik van het accugereedschap toepassen. Geen oplaadappara ten van andere leveranciers voor het opladen van de accupacks ge bruiken. Het gebruik van accessoires die niet door de fabrikant worden voorgeschreven, kan tot een elektrische schok en/of ernstig letsel lei den. ­ Als het oplaadapparaat zich in de Systainer bevindt, mag het niet aan gesloten worden op een stopcontact! ­ Het apparaat beschermen tegen vocht. ­ De netkabel tegen hitte, olie en scherpe randen beschermen. ­ Als de netkabel van dit apparaat wordt beschadigd, moet deze door de fabrikant of de technische dienst daarvan of door een deskundige per soon vervangen worden om gevaarlijke situaties te vermijden. ­ Vóór het gebruik het apparaat op beschadigingen controleren, met na me de netkabel, de netstekker en de behuizing om gevaarlijke situaties
27

Nederlands
te vermijden. Bij beschadiging uitsluitend door een geautoriseerde on derhoudswerkplaats laten repareren. ­ Ventilatiesleuven van het oplaadapparaat niet afdekken. Het oplaad apparaat kan anders oververhit raken en niet meer goed functioneren. ­ Bij beschadiging en ondeskundig gebruik van het accupack kunnen dampen vrijkomen. De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. Venti leer de ruimte en consulteer bij klachten een arts.

2 Technische gegevens

Oplaadapparaat Netspanning (ingang) Netfrequentie Laadspanning (uitgang)

SCA 16 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz 10,8 - 18 V

laadstroom

max. 16 A

Laadtijden voor BP- en BPC-accu's, ca.

4,2 Ah

76 min

3,0 Ah* / 3,1 Ah*

33 min

4,0 Ah*

32 min

5,0 Ah* / 5,2 Ah*

33 min

6,2 Ah*

32 min

Toegestaan laadtempe ratuurbereik van de ac cu

Temperatuurbewaking

TCL 6 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz 10,8 - 18 V
max. 6 A

TCL 6 DUO 220 - 240 V~
50 - 60 Hz
Uitgang 1: 10,8 - 18 V Uitgang 2: 10,8 - 18 V
Uitgang 1: max. 6 A Uitgang 2: max. 6 A

76 min 33 min 32 min 45 min 53 min
-5 °C tot +55 °C

76 min 33 min 32 min 45 min 53 min

m.b.v. NTC-weerstand

3 Symbolen

Beveiligingsklasse II

Waarschuwing voor algemeen gevaar
Waarschuwing voor elektrische schok
Lees de gebruiksaanwijzing en veilig heidsvoorschriften! Lees de gebruiksaanwijzing en veilig heidsvoorschriften!
Alleen voor binnengebruik Zekering met opgave van de stroom T waarde Veiligheidstransformatoren

Niet met het huisvuil meegeven.
Niet met het huisvuil meegeven.
Handelingsinstructie
4 Gebruik volgens de voorschriften
Oplaadapparaten geschikt ­ alleen voor binnengebruik. ­ voor het opladen van de Festool Li-ion-ac
cu's BP, BPS en BPC met volgende nomi nale spanningen en capaciteiten:

28

10,8 V (3S1P) 10,8 V (3S2P) 14,4 V (4S1P) 14,4 V (4S2P) 18,0 V (5S1P)
18,0 V (5S2P)

1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,5 Ah*
2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah
1,3 Ah, 1,5 Ah
2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,2 Ah*
1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,6 Ah, 3,0 Ah*, 3,1 Ah*, 4,0 Ah*
2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,0 Ah*, 5,2 Ah*, 6,2 Ah*, 8,0 Ah*

* snelopladende accu's
De gebruiker is aansprakelijk bij gebruik dat niet volgens de voorschriften plaats vindt.

5 Apparaatcomponenten

[1-1] Laadschacht [1-2] Accu [1-3] Restlaadtijdindicatie (alleen SCA 16) [1-4] Laadstatusindicatie [1-5] Opwikkeling netkabel [1-6] Ventilatieopeningen (alleen SCA 16) [2] Wandbevestiging oplaadapparaat
De vermelde afbeeldingen staan in het begin van de gebruiksaanwijzing.

6 Ingebruikneming

WAARSCHUWING
Ontoelaatbare spanning of frequentie! Risico van ongevallen  De netspanning en de frequentie van de
stroombron dienen met de gegevens op het typeplaatje overeen te stemmen.  In Noord-Amerika mogen alleen Festoolmachines met een spanningsopgave van 120 V / 60 Hz worden gebruikt.
6.1 Laadproces starten WAARSCHUWING! Vóór de inbedrijfstelling de netkabel volledig van de uitsparing [1-5] afwik kelen.  Netstekker van het oplaadapparaat in het
stopcontact steken.  Accupack [1-2] in de laadschacht [1-1]
schuiven.
6.2 Wandbevestiging Zie afbeelding [2].

Nederlands

7 Gebruik

7.1 Betekenis van de LED's
Na de inbedrijfstelling van het oplaadapparaat schakelt de LED van de laadstatusindicatie [1-4] over naar geel.

Zelfcheck SCA 16
Voordat de LED van de laatstatusindicatie naar geel overschakelt, schakelen alle LED's [1-3] en [1-4] alsmede de ventilator [1-6] 1 sec. lang in.

Bedrijfsstatussen van het oplaadapparaat:

LED geel - continulicht Oplaadapparaat is gebruiksklaar.

LED groen - knipperen De accu wordt opgeladen.

READY LED groen - continulicht - GEREED
De accu is > 80% opgeladen en klaar voor ge bruik. Op de achtergrond wordt de accu verder opgeladen tot 100%.

LED rood - knipperen
Algemene foutindicatie, bijv. geen volle dig contact, kortsluiting, accu defect, etc.

LED rood - continulicht
Accutemperatuur ligt buiten de toelaat bare grenswaarden. Zodra de toegestane tem peratuur is bereikt, schakelt het oplaadappa raat automatisch over op opladen.

> 45 min 30 min

Restlaadtijd (alleen SCA 16)

15 min 5 min

Indicatie van de te verwachten restlaad

tijd:

 Accu opschuiven.

Laadstatusindicatie [1-4] knippert meerdere keren.

Te verwachten restlaadtijd wordt door het knip

peren van de corresponderende LED [1-3] aan gegeven.

7.2 Aanwijzingen
Bij continue of meerdere keren op elkaar vol gende laadcycli kan het oplaadapparaat warm worden. Dat is echter in orde en wijst niet op een technisch defect.
Bij bewaring in het oplaadapparaat blijven ac cupacks altijd volledig opgeladen.
Accupacks alleen in een goed geventileerde omgeving opladen.

AIRSTREAM (alleen SCA 16)
Het oplaadapparaat SCA 16 is met een ventila tor uitgerust en ondersteunt zo actief de afkoe ling van de BP 18...AS/I-accu's.

29

Nederlands

8 Onderhoud en verzorging

Klantenservice en reparatie alleen door fabrikant of door servicewerk plaatsen. Adres bij u in de buurt op: www.festool.nl/service

EKAT 4
35 2 1

Alleen originele Festool-reserveon derdelen gebruiken! Bestelnr. op: www.festool.nl/service

8.1 Neem de volgende aanwijzingen in acht:
­ Om schade te verhinderen het oplaadappa raat met een droge zachte doek reinigen. Geen oplosmiddelen gebruiken.
­ De aansluitcontacten op het oplaadappa raat schoonhouden.
­ De ventilatiesleuven [1-6] op het oplaadap paraat SCA 16 vrijhouden.
9 Milieu
Geef het apparaat niet met het huisvuil mee! Voer de apparaten, accessoires en verpakkingen op milieuvriendelijke wijze af. Neem de geldende nationale voorschriften in acht.
Alleen EU: Volgens de Europese richtlijn inzake gebruikte elektrische en elektronische appara ten en de omzetting hiervan in de nationale wetgeving dienen oude elektrische apparaten gescheiden te worden ingezameld en op milieu vriendelijke wijze te worden afgevoerd.
Informatie over de inzamelpunten voor een cor recte verwijdering is onder www.festool.nl/ recycling in te zien.
Informatie voor REACH: www.festool.nl/reach

30

Innehållsförteckning
1 Säkerhetsanvisningar................................. 31 2 Tekniska data.............................................. 32 3 Symboler..................................................... 32 4 Avsedd användning..................................... 32
1 Säkerhetsanvisningar

Svenska
5 Enhetskomponenter................................... 32 6 Driftstart......................................................33 7 Drift..............................................................33 8 Underhåll och skötsel................................. 33 9 Miljö............................................................. 33

VARNING! Läs och följ alla säkerhetsanvisningar. Följs inte säkerhetsan visningarna och andra anvisningar kan det leda till elstötar, brand och/ eller allvarliga personskador. Spara alla säkerhetsanvisningar och andra anvisningar för framtida bruk. ­ Denna apparat får användas av barn över 8 år, personer med nedsatt
fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av personer med lite erfa renhet och kunskap, så länge som de hålls under uppsikt eller har fått lära sig hur man använder laddaren säkert och vilka risker felhantering kan medföra. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och under håll får inte utföras av barn utan uppsikt. ­ Öppna inte laddaren! ­ Skydda laddaren från metalldelar (t.ex. metallspån) och vätskor! ­ VARNING!! Använd aldrig batterier som inte är uppladdningsbara i den na laddare! ­ Använd aldrig batterier från andra tillverkare i denna laddare. Inga nätadaptrar eller batterier från andra tillverkare får användas för att driva verktygen. Använd inte laddare från andra tillverkare för att ladda batterierna. Om man använder tillbehör av annat fabrikat finns risk för elstötar och/eller risk för svåra olyckor. ­ Laddaren får inte anslutas till ett eluttag när den är i Systainern! ­ Skydda apparaten från väta. ­ Skydda nätkabeln från värme, olja och vassa kanter. ­ Om nätkabeln till denna apparat skadas måste kabeln bytas ut av till verkaren, tillverkarens service eller en annan person med motsvarande kvalifikation för att undvika skador. ­ För att undvika faror ska man alltid kontrollera att det inte finns några skador på apparaten, speciellt nätkabeln, nätkontakten och huset, in nan den används. Vid skada måste den alltid repareras av en auktorise rad serviceverkstad. ­ Täck inte över laddarens ventilationsöppningar. Om laddaren överhet tas fungerar den inte korrekt. ­ Om batteriet skadas eller hanteras felaktigt kan det avge ångor. Ång orna kan irritera luftvägarna. Se till att vädra, och kontakta en läkare om du får besvär.
31

Svenska
2 Tekniska data

Laddare Nätspänning (ingång) Nätfrekvens Laddningsspänning (ut gång)
Laddström

SCA 16 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz 10,8 - 18 V
max. 16 A

Laddningstider för BP- och BPC-batterier, ca

4,2 Ah

76 min

3,0 Ah* / 3,1 Ah*

33 min

4,0 Ah*

32 min

5,0 Ah* / 5,2 Ah*

33 min

6,2 Ah*

32 min

Tillåtet laddtemperatur område för batteriet

Temperaturövervakning

3 Symboler

Varning för allmän risk

Varning för elstötar
Läs bruksanvisningen och säkerhets anvisningarna! Läs bruksanvisningen och säkerhets anvisningarna!
Endast lämplig för inomhusbruk
T Säkring med uppgift om strömvärdet Säkerhetstransformatorer
Skyddsklass II

Kasta den inte i hushållssoporna.

Kasta inte i hushållssoporna. Bruksanvisning

TCL 6 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz 10,8 - 18 V
max. 6 A

TCL 6 DUO 220 - 240 V~
50 - 60 Hz
Output1: 10,8 - 18 V Output2: 10,8 - 18 V
Output1: max. 6 A Output2: max. 6 A

76 min 33 min 32 min 45 min 53 min
-5 °C till +55 °C

76 min 33 min 32 min 45 min 53 min

med NTC-motstånd

4 Avsedd användning
Lämpliga laddare ­ endast för inomhusbruk. ­ För laddning av Festools Li-jonbatterier
BP, BPS och BPC med följande märkspän ningar och kapaciteter:

10,8 V (3S1P) 10,8 V (3S2P) 14,4 V (4S1P) 14,4 V (4S2P) 18,0 V (5S1P)
18,0 V (5S2P)

1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,5 Ah*
2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah
1,3 Ah, 1,5 Ah
2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,2 Ah*
1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,6 Ah, 3,0 Ah*, 3,1 Ah*, 4,0 Ah*
2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,0 Ah*, 5,2 Ah*, 6,2 Ah*, 8,0 Ah*

* snabbladdningsbara batterier
Vid felaktig användning ligger ansvaret på användaren.

5 Enhetskomponenter

[1-1] Laddningsfack
[1-2] Batteri
[1-3] Visning av återstående laddningstid (endast SCA 16)

32

[1-4] Visning av laddningsstatus
[1-5] Upplindning nätkabel
[1-6] Ventilationshål (endast SCA 16)
[2] Laddarens väggfäste
De angivna bilderna finns i början av bruksan visningen.
6 Driftstart
VARNING
Otillåten spänning eller frekvens! Olycksrisk  Strömkällans nätspänning och frekvens
måste stämma överens med uppgifterna på märkplåten.  I Nordamerika får endast Festool-verktyg med märkspänning 120 V / 60 Hz användas.
6.1 Starta laddningen VARNING! Linda av nätkabeln helt från urspar ningen [1-5] innan laddaren tas i drift.  Sätt i laddarens nätkontakt i eluttaget.  Skjut in batteriet [1-2] i laddningsfack
et [1-1]. 6.2 Väggfäste Se bild [2].
7 Drift
7.1 LED:ernas betydelse När laddaren har tagits i drift växlar LED:n som visar laddningsstatus [1-4] till gul. Egenkontroll SCA 16 Innan LED:n som visar laddningsstatus växlar till gult kopplas alla LED:er [1-3] och [1-4] samt fläkten [1-6] till i ca 1 s. Laddarens driftstatusar:
Gul LED - konstant ljus Laddaren är driftklar.
Grön LED - blinkande Batteriet laddas.
READY Grön LED - konstant ljus - READY Batteriet är laddat till > 80 % och klart att an vända. I bakgrunden fortsätter batteriet att lad das till 100 %.
Röd LED - blinkande Allmän felindikering, t.ex. inte fullständig kontakt, kortslutning, defekt batteri osv.

Svenska

Röd LED - konstant ljus
Batteritemperaturen är utanför tillåtna gränsvärden. Så snart den tillåtna temperatu ren nås, kopplar laddaren automatiskt om till laddning.

> 45 min 30 min

Återstående laddningstid (endast

SCA 16) 15 min 5 min

Visning av beräknad återstående ladd

ningstid:

 Skjut på batteriet.
Visningen av laddningsstatus [1-4] blinkar flera gånger.
Beräknad återstående laddningstid visas ge nom att respektive LED [1-3] blinkar.

7.2 Arbetsanvisningar

Vid kontinuerliga eller flera laddningscykler ef ter varandra kan laddaren bli varm. Det är dock ofarligt och tyder inte på något tekniskt fel.

Batterier som förvaras i laddaren håller sig ständigt fulladdade.

Batterierna får endast laddas i miljöer med god ventilation.

AIRSTREAM (endast SCA 16)

Laddaren SCA 16 har en fläkt som aktivt kyler BP 18...AS/I-batterierna.

8 Underhåll och skötsel
Service och reparation får endast utföras av tillverkaren eller service verkstäder. Hitta närmaste adress på: www.festool.se/service

EKAT 4
35 2 1

Använd bara Festools originalre servdelar! Art.nr på: www.festo ol.se/service

8.1 Observera följande: ­ Rengör laddaren med en mjuk, torr put
strasa för att förhindra skador. Använd inga lösningsmedel. ­ Håll laddarens anslutningskontakter rena. ­ Håll ventilationsöppningarna [1-6] på lad daren SCA 16 fria.
9 Miljö
Släng inte maskinen i hushållssoporna! Se till att verktyg, tillbehör och förpack ningar lämnas till miljövänlig återvin ning. Följ den nationella föreskrifterna. Endast EU: Enligt EU-direktivet om uttjänt eloch elektronikutrustning och omsättning till nationell lagstiftning måste förbrukade elverk
33

Svenska
tyg källsorteras och återvinnas på ett miljövän ligt sätt. Information om insamlingsstationer för korrekt avfallshantering finns på www.festool.se/recyc ling. Information om REACH: www.festool.se/reach
34

Sisällys
1 Turvallisuusohjeet.......................................35 2 Tekniset tiedot.............................................36 3 Tunnukset....................................................36 4 Määräystenmukainen käyttö...................... 36
1 Turvallisuusohjeet

Suomi
5 Laitteen osat................................................36 6 Käyttöönotto................................................ 37 7 Käyttö...........................................................37 8 Huolto ja hoito............................................. 37 9 Ympäristö.................................................... 38

VAROITUS! Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuusohjeiden ja käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tu lipalon ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten. ­ Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt,
joilla on fyysisiä, aistimellisia tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus ja tietämys laitteen käytöstä, jos asianomainen vastuuhenkilö valvoo käyttöä tai on opastanut heille laitteen turvallisen käytön ja he ymmärtävät laitteen käytöstä syntyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. Puhdistusta ja käyttäjän suorittamaa huoltoa ei saa antaa lasten tehtäväksi ilman vastuuhenkilön valvontaa. ­ Älä avaa laturia! ­ Suojaa laturi metalliosilta (esim. metallilastut) ja nesteiltä! ­ VAROITUS! Älä käytä kertakäyttöparistoja tämän laturin kanssa! ­ Älä käytä muiden valmistajien akkuja tässä laturissa. Älä käytä akku sähkötyökalua verkkolaitteilla tai muiden valmistajien akuilla. Älä käytä muiden valmistajien latureita akkujen lataukseen. Jos käytät muita kuin valmistajan suosittelemia lisätarvikkeita, tämä voi johtaa sähköiskuun ja/tai vakaviin tapaturmiin. ­ Kun laturi on Systainerissa, laturia ei saa kytkeä pistorasiaan! ­ Suojaa laite kastumiselta. ­ Suojaa verkkovirtajohtoa kuumuudelta, öljyltä ja teräviltä reunoilta. ­ Jos tämän laitteen verkkovirtajohto vaurioituu, sen vaihto pitää antaa valmistajan, huoltopisteen tai valtuutetun sähköasentajan tehtäväksi, jotta mahdolliset vaarat saadaan vältettyä. ­ Tarkasta ennen käyttöä, ettei laitteessa ole vaurioita etenkään verkko virtajohdon, sähköpistokkeen tai kotelon kohdalla, jotta saat vältettyä mahdolliset vaarat. Anna vikojen korjaustyöt vain valtuutetun huolto korjaamon tehtäväksi. ­ Älä peitä laturin tuuletusrakoja. Muuten laturi saattaa kuumentua lii kaa ja se ei toimi enää asianmukaisesti. ­ Akun vaurioitumisen tai epäasianmukaisen käytön takia akusta voi purkautua ulos höyryjä. Höyryt voivat ärsyttää hengitysteitä. Johda ti loihin puhdasta ilmaa ja käänny oireiden yhteydessä lääkärin puoleen.
35

Suomi
2 Tekniset tiedot

Laturi Verkkojännite (tulo) Verkkotaajuus Latausjännite (lähtö)

SCA 16 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz 10,8 - 18 V

Latausvirta

Maks. 16 A

BP- ja BPC-akkujen latausajat, n.

4,2 Ah

76 min

3,0 Ah* / 3,1 Ah*

33 min

4,0 Ah*

32 min

5,0 Ah* / 5,2 Ah*

33 min

6,2 Ah*

32 min

Akun sallittu latausläm pötila

Lämpötilavalvonta

3 Tunnukset

Varoitus yleisestä vaarasta

Sähköiskuvaara

Lue käyttöopas, turvallisuusohjeet! Lue käyttöohjeet ja turvallisuusohjeet!

Soveltuu vain sisäkäyttöön T Sulake ja ilmoitettu virta-arvo
Turvamuuntajat Suojausluokka II
Älä hävitä kotitalousjätteiden mukana.

Älä hävitä kotitalousjätteiden mukana. Käsittelyohje

TCL 6 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz 10,8 - 18 V
Maks. 6 A

TCL 6 DUO 220 - 240 V~
50 - 60 Hz
Output1: 10,8 - 18 V Output2: 10,8 - 18 V
Output1: Maks. 6 A Output2: Maks. 6 A

76 min 33 min 32 min 45 min 53 min
-5 °C...+55 °C

76 min 33 min 32 min 45 min 53 min

NTC-vastuksen kanssa

4 Määräystenmukainen käyttö
Laturi soveltuu ­ vain sisäkäyttöön. ­ seuraavilla nimellisjännitteillä ja kapasi
teeteilla varustettujen Festool-litiumio niakkujen BP, BPS ja BPC lataamiseen:

10,8 V (3S1P) 10,8 V (3S2P) 14,4 V (4S1P) 14,4 V (4S2P) 18,0 V (5S1P)
18,0 V (5S2P)

1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,5 Ah*
2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah
1,3 Ah, 1,5 Ah
2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,2 Ah*
1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,6 Ah, 3,0 Ah*, 3,1 Ah*, 4,0 Ah*
2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,0 Ah*, 5,2 Ah*, 6,2 Ah*, 8,0 Ah*

*pikalataukseen soveltuvat akut
Laitteen käyttäjä vastaa määräystenvas taisesta käytöstä aiheutuneista vahin goista.

5 Laitteen osat

[1-1] Latausaukko [1-2] Akku

36

[1-3] Jäljellä olevan latausajan näyttö (vain SCA 16)
[1-4] Lataustilan näyttö
[1-5] Verkkovirtajohdon kelausura
[1-6] Tuuletusaukot (vain SCA 16)
[2] Latauslaitteen seinäkiinnitys
Mainitut kuvat ovat käyttöoppaan alussa.
6 Käyttöönotto
VAROITUS
Kielletty jännite tai taajuus! Onnettomuusvaara  Virtalähteen verkkojännitteen ja taajuuden
täytyy vastata konekilvessä annettuja tieto ja.  Pohjois-Amerikassa saa käyttää vain sel laisia Festool-koneita, joiden jännite on 120 V / 60 Hz.
6.1 Latauksen käynnistys VAROITUS! Kela verkkovirtajohto kokonaan au ki syvennyksestä [1-5] ennen käyttöönottoa.  Kytke laturin sähköpistoke pistorasiaan.  Työnnä akku [1-2] latausaukkoon [1-1]. 6.2 Seinäkiinnitys Katso kuva [2].
7 Käyttö
7.1 LED-valojen tarkoitus Laturin käyttöönoton jälkeen lataustilan näy tön [1-4] LED-valot vaihtuvat keltaisiksi. Itsetesti SCA 16 Ennen kuin lataustilan näytön LED-valot vaihtu vat keltaisiksi, kaikki LED-valot [1-3] ja [1-4] sekä tuuletin [1-6] kytkeytyvät päälle n. 1 se kunnin ajaksi. Laturin käyttötilat:
Keltainen LED-valo - palaa jatkuvasti Latauslaite on käyttövalmis.
Vihreä LED-valo - vilkkuu Akkua ladataan.
READY Vihreä LED-valo - palaa jatkuvasti READY
Akun varaustila on > 80 % ja se on käyttövalmis. Taustalla akkua ladataan edelleen 100 % asti.

Suomi

Punainen LED-valo - vilkkuu
Yleinen vikailmoitus, esim. epätäydelli nen kosketus, oikosulku, akku vioittunut, yms.

Punainen LED-valo - palaa jatkuvasti
Akun lämpötila on sallittujen raja-arvojen ulkopuolella. Heti kun akun lämpötila on taas sallituissa rajoissa, laturi kytkeytyy automaatti sesti lataustoimintoon.

> 45 min 30 min

Jäljellä oleva latausaika (vain SCA 16)

15 min 5 min

Arvioidun jäljellä olevan latausajan näyt

tö:

 Työnnä akku paikalleen.
Lataustilan näyttö [1-4] vilkkuu toistuvasti. Arvioitu jäljellä olevan latausaika ilmoitetaan kyseisen LED-valon [1-3] vilkunnalla.

7.2 Työohjeita

Laturi saattaa kuumentua jatkuvassa ja toistu vassa latauksessa. Tämä on kuitenkin normaa lia ja ei merkitse teknistä vikaa.

Akut pysyvät aina täyteen ladattuina, kun pidät niitä laturissa.

Lataa akut vain hyvin tuuletetussa ympäristös sä.

AIRSTREAM (vain SCA 16)

Laturissa SCA 16 on tuuletin, joka tukee aktiivi sesti BP 18...AS/I -akkujen jäähdytystä.

8 Huolto ja hoito

Anna vain valmistajan tai valtuutetun huoltokorjaamon tehdä huolto- ja korjaustyöt. Lähimmän huoltopis teen voit katsoa nettiosoitteesta: www.festool.fi/huolto

EKAT 4
35 2 1

Käytä vain alkuperäisiä Festool-va raosia! Tuotenumerot voit katsoa nettiosoitteesta: www.festool.fi/ huolto

8.1 Noudata seuraavia ohjeita:
­ Käytä laturin puhdistamiseen pehmeää, kuivaa liinaa, jotta et aiheuta siihen vaurioi ta. Älä käytä liuottimia.
­ Pidä laturin koskettimet puhtaina. ­ Pidä laturin SCA 16 tuuletusraot [1-6] es
teettöminä.

37

Suomi
9 Ympäristö
Älä heitä käytöstä poistettua konetta ta lousjätteiden joukkoon! Toimita käytös tä poistetut laitteet, tarvikkeet ja pak kaukset ympäristöystävälliseen kierrätykseen. Noudata voimassaolevia kansallisia määräyk siä. Vain EU: käytöstä poistettuja sähkö- ja elektro niikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direk tiivin ja sitä vastaavan kansallisen lainsäädän nön mukaan loppuun käytetyt sähkötyökalut täytyy kerätä erikseen talteen ja toimittaa ym päristöä säästävään kierrätykseen. Kohdassa www.festool.fi/recycling on tietoja asianmukaisen hävittämisen takaavista keräys pisteistä. Teave REACH kohta: www.festool.fi/reach
38

Indholdsfortegnelse
1 Sikkerhedsanvisninger............................... 39 2 Tekniske data.............................................. 40 3 Symboler..................................................... 40 4 Bestemmelsesmæssig brug.......................40
1 Sikkerhedsanvisninger

Dansk
5 Maskinelementer........................................ 40 6 Ibrugtagning................................................ 41 7 Drift..............................................................41 8 Vedligeholdelse og pleje............................. 41 9 Miljø............................................................. 41

ADVARSEL! Læs alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger. Hvis sikker hedsanvisningerne og vejledningerne ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade. Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og vejledninger til senere brug. ­ Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover samt af perso
ner med nedsat fysisk, sensorisk eller mental funktionsevne eller man glende erfaringer og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet in strueret i sikker brug af apparatet og forstår de dermed forbundne fa rer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligehol delse må ikke udføres af børn, medmindre de er under opsyn. ­ Åbn ikke laderen! ­ Beskyt laderen mod metaldele (f.eks. metalspåner) eller væske! ­ ADVARSEL! Brug aldrig ikke-genopladelige batterier med denne batte rilader! ­ Anvend ikke batterier fra andre producenter med denne batterilader. Brug ikke strømforsyninger eller batterier fra andre producenter til at drive akku el-værktøjet. Brug ikke ladere fra andre producenter til at oplade batterierne. Brug af tilbehør, der ikke er godkendt af produ centen, kan medføre elektrisk stød og/eller alvorlige ulykker. ­ Når batteriladeren befinder sig i Systaineren, må batteriladeren ikke være forbundet med stikkontakten! ­ Beskyt apparatet mod fugt. ­ Beskyt netledningen mod varme, olie og skarpe kanter. ­ Hvis dette apparats netledning bliver beskadiget, skal den udskiftes hos producenten eller dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalifi ceret person for at undgå risici. ­ For at undgå risici skal apparatet kontrolleres for skader før brug, især på netledningen, netstikket og huset. Ved beskadigelse må disse kun repareres på et autoriseret serviceværksted. ­ Tildæk ikke laderens ventilationsåbninger. Laderen vil ellers kunne blive overophedet og ikke fungere rigtigt. ­ Der kan komme dampe ud, hvis batteriet beskadiges eller anvendes forkert. Dampene kan irritere luftvejene. Tilfør frisk luft, og søg læge i tilfælde af ubehag.
39

Dansk
2 Tekniske data

Batterilader Netspænding (indgang) Netfrekvens Ladespænding (udgang)

SCA 16 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz 10,8 - 18 V

Ladestrøm

maks. 16 A

Opladningstider for BP- og BPC-batterier, ca.

4,2 Ah

76 min

3,0 Ah* / 3,1 Ah*

33 min

4,0 Ah*

32 min

5,0 Ah* / 5,2 Ah*

33 min

6,2 Ah*

32 min

Tilladt ladetemperatur område for batteriet

Temperaturovervågning

3 Symboler

Advarsel om generel fare

Advarsel om elektrisk stød
Brugsanvisning, læs sikkerhedsanvis ningerne! Læs sikkerhedsanvisningerne i brugs anvisningen!
Kun egnet til indendørs brug T Sikring med angivelse af strømværdi
Sikkerhedstransformere
Sikkerhedsklasse II
Må ikke bortskaffes sammen med al mindeligt husholdningsaffald.
Må ikke bortskaffes sammen med al mindeligt husholdningsaffald.
Handlingsanvisning

40

TCL 6 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz 10,8 - 18 V
maks. 6 A

TCL 6 DUO 220 - 240 V~
50 - 60 Hz
Output1: 10,8 - 18 V Output2: 10,8 - 18 V
Output1: maks. 6 A Output2: maks. 6 A

76 min 33 min 32 min 45 min 53 min
-5 °C til +55 °C

76 min 33 min 32 min 45 min 53 min

med NTC-modstand

4 Bestemmelsesmæssig brug
Batteriladerne er egnet ­ kun til indendørs brug. ­ til opladning af Festool Li-ion-batterierne
BP, BPS og BPC med følgende mærke spændinger og kapaciteter:

10,8 V (3S1P) 10,8 V (3S2P) 14,4 V (4S1P) 14,4 V (4S2P) 18,0 V (5S1P)
18,0 V (5S2P)

1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,5 Ah*
2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah
1,3 Ah, 1,5 Ah
2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,2 Ah*
1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,6 Ah, 3,0 Ah*, 3,1 Ah*, 4,0 Ah*
2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,0 Ah*, 5,2 Ah*, 6,2 Ah*, 8,0 Ah*

* hurtigopladelige batterier
Ved ikke-bestemmelsesmæssig anven delse hæfter brugeren.

5 Maskinelementer

[1-1] [1-2] [1-3] [1-4]

Ladeskakt Batteri Resterende ladetid (kun SCA 16) Ladestatusindikator

[1-5] Opvikling af netledning
[1-6] Ventilationsåbninger (kun SCA 16)
[2] Vægmontering af batterilader
De angivne illustrationer findes i tillægget til brugsanvisningen.
6 Ibrugtagning
ADVARSEL
Ikke-tilladt spænding eller frekvens! Fare for ulykke  Forsyningsspændingen og strømkildens
frekvens skal stemme overens med angi velserne på typeskiltet.  I Nordamerika må der kun bruges Festoolmaskiner med spændingsangivelsen 120 V / 60 Hz.
6.1 Start af opladning ADVARSEL! Inden ibrugtagning skal netlednin gen vikles helt ud af rillen [1-5].  Sæt laderens stik i stikkontakten.  Skub batteriet [1-2] ind i ladeskakten [1-1]. 6.2 Vægfastgørelse Se figur [2].
7 Drift
7.1 LED-lampernes betydning Når batteriladeren er taget i brug, skifter lade statusindikatorens LED [1-4] til gul. Selvtjek SCA 16 Inden ladestatusindikatoren skifter til gul, tæn des alle LED'er [1-3] og [1-4] samt ventilato ren [1-6] i ca. 1 s. Batteriladerens driftstilstande:
Gul LED ­ lyser konstant Batteriladeren er driftsklar.
Grøn LED ­ blinker Batteriet oplades.
READY Grøn LED ­ lyser konstant ­ READY Batteriet er opladet med > 80 % og klar til brug. Batteriet oplades op til 100 % i baggrunden.
Rød LED ­ blinker Generel fejlmelding, f.eks. manglende kontakt, kortslutning, defekt batteri osv.

Dansk

Rød LED ­ lyser konstant
Batteriets temperatur ligger uden for det tilladte temperaturområde. Så snart den tillad te temperatur er nået, skifter laderen automa tisk til opladning.

> 45 min 30 min

Resterende ladetid (kun SCA 16)

15 min 5 min

Visning af den forventede resterende la

detid:

 Isæt batteriet.

Ladestatusindikatoren [1-4] blinker flere gan ge.

Den forventede resterende ladetid vises ved, at

den pågældende LED [1-3] blinker.

7.2 Arbejdsanvisninger

Laderen kan blive varm, hvis der hele tiden op lades batterier, eller der oplades batterier flere gange efter hinanden. Dette er ubetænkeligt og er ikke tegn på en teknisk defekt.

Batterierne er altid fuldt opladet, når de opbe vares i laderen.
Oplad batterierne i godt ventilerede omgivelser.

AIRSTREAM (kun SCA 16)

Batteriladeren SCA 16 er udstyret med en ven tilator og understøtter på den måde aktivt afkø lingen af BP 18...AS/I-batterierne.

8 Vedligeholdelse og pleje
Kundeservice og reparation må kun udføres af producenten eller ser viceværksteder. Nærmeste adresse findes på: www.festool.dk/service

EKAT 4
35 2 1

Brug kun originale Festool-reserve dele! Artikelnr. findes på: www.fe stool.dk/service

8.1 Følg følgende anvisninger: ­ Skader kan undgås ved at rengøre batteri
laderen med en tør, blød klud. Brug ikke opløsningsmidler. ­ Hold tilslutningskontakterne på laderen re ne. ­ Hold ventilationsåbningerne [1-6] på batte riladeren SCA 16 fri.
9 Miljø
Maskinen må ikke bortskaffes med al mindeligt husholdningsaffald! Udstyr, tilbehør og emballage skal bortskaffes miljømæssigt korrekt på en kommunal gen brugsstation. Gældende nationale forskrifter skal overholdes.
41

Dansk
Kun EU: Ifølge Rådets direktiv om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og gennemfø relse i national ret skal gammelt el-værktøj indsamles separat og afleveres til miljøvenlig genvinding. Information om korrekt bortskaffelse på gen brugsstationer findes på www.festool.dk/recyc ling. Informationer om REACH: www.festool.dk/ reach
42

Innholdsfortegnelse
1 Sikkerhetsinformasjon............................... 43 2 Tekniske data.............................................. 44 3 Symboler..................................................... 44 4 Riktig bruk...................................................44
1 Sikkerhetsinformasjon

Norsk
5 Apparatelementer....................................... 44 6 Igangsetting.................................................45 7 Bruk.............................................................45 8 Vedlikehold og pleie.................................... 45 9 Miljø............................................................. 45

ADVARSEL! Les alle sikkerhetsregler og anvisninger. Hvis sikkerhetsin formasjonen og anvisningene ikke følges, kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og alle anvisninger for fremtidig bruk. ­ Dette apparatet kan bare brukes av barn fra åtte år og oppover og per
soner med nedsatt fysiske, motoriske eller mentale evner eller mang lende erfaring og kunnskap så fremt de er under oppsyn eller har fått opplæring i trygg bruk av apparatet og forstår hvilke farer som kan opp stå. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og vedlikehold skal ikke utføres av barn som ikke er under oppsyn. ­ Ikke åpne laderen! ­ Beskytt laderen mot metalldeler (f.eks. metallspon) eller væske! ­ ADVARSEL! Ikke bruk denne laderen på oppladbare batterier! ­ Ikke bruk denne laderen til batteripakker fra andre produsenter. Ikke bruk det batteridrevne elektroverktøyet med strømadaptere eller batterier fra andre produsenter. Ikke lad batteriet med ladere fra an dre produsenter. Bruker du tilbehør som ikke er godkjent av produsen ten, kan dette føre til elektrisk støt og/eller alvorlige ulykker. ­ Når laderen er i systaineren, må den ikke kobles til stikkontakt! ­ Beskytt apparatet mot fuktighet. ­ Beskytt strømledningen mot varme, olje og skarpe kanter. ­ Dersom strømledningen til dette apparatet blir skadet, må den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller en tilsvarende kvalifisert person, ellers kan det oppstå risiko. ­ Før bruk må du kontrollere om apparatet har skader, særlig strømled ningen, støpselet og huset, slik at du unngår risiko. Skader må uteluk kende repareres av et autorisert kundeserviceverksted. ­ Ikke dekk til luftespaltene på laderen. Ellers kan laderen bli overopp hetet og ikke fungere forskriftsmessig. ­ Ved skader eller ikke forskriftsmessig bruk av batteripakken kan det sive ut damp. Dampen kan irritere luftveiene. Sørg for tilførsel av frisk luft og oppsøk lege ved ubehag.

43

Norsk
2 Tekniske data

Lader Nettspenning (inngang) Nettfrekvens Ladespenning (utgang)

SCA 16 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz 10,8 - 18 V

Ladestrøm

maks. 16 A

Ladetider for BP- og BPC-batteripakker, ca.

4,2 Ah

76 min

3,0 Ah* / 3,1 Ah*

33 min

4,0 Ah*

32 min

5,0 Ah* / 5,2 Ah*

33 min

6,2 Ah*

32 min

Tillatt ladetemperatur område for batteripakke

Temperaturovervåkning

3 Symboler

Advarsel om generell fare

Advarsel om elektrisk støt
Brukerhåndbok, les sikkerhetsinfor masjonen! Brukerhåndbok. Les sikkerhetsanvis ningene!
Kun egnet til innendørs bruk
T Sikring med angitt strømverdi Sikkerhetstransformatorer
Beskyttelsesklasse II

Må ikke kastes i husholdningsavfallet.

Må ikke kastes i husholdningsavfallet. Veiledning

TCL 6 220 - 240 V~ 50 - 60 Hz 10,8 - 18 V
maks. 6 A

TCL 6 DUO 220 - 240 V~
50 - 60 Hz
Output1: 10,8 - 18 V Output2: 10,8 - 18 V
Output1: maks. 6 A Output2: maks. 6 A

76 min 33 min 32 min 45 min 53 min
-5 °C til +55 °C

76 min 33 min 32 min 45 min 53 min

ved hjelp av NTC-motstand

4 Riktig bruk
Ladere egnet ­ kun til innendørs bruk. ­ Til opplading av Festool li-ion-batteripak
ker BP, BPS og BPC med følgende merkes penning og kapasitet:

10,8 V (3S1P) 10,8 V (3S2P) 14,4 V (4S1P) 14,4 V (4S2P) 18,0 V (5S1P)
18,0 V (5S2P)

1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,5 Ah*
2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah
1,3 Ah, 1,5 Ah
2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,2 Ah*
1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,6 Ah, 3,0 Ah*, 3,1 Ah*, 4,0 Ah*
2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,0 Ah*, 5,2 Ah*, 6,2 Ah*, 8,0 Ah*

* Batterier som kan hurtiglades
Ved ikke-forskriftsmessig bruk bærer brukeren ansvaret.

5 Apparatelementer

[1-1] Ladesjakt
[1-2] Batteripakke
[1-3] Visning av resterende ladetid (kun SCA 16)

44

[1-4] Ladestatusindikator
[1-5] Oppvikling av strømledning
[1-6] Lufteåpninger (kun SCA 16)
[2] Veggfeste til laderen
De oppgitte illustrasjonene finnes fremst i bruksanvisningen.
6 Igangsetting
ADVARSEL
Ikke tillatt spenning eller frekvens! Fare for ulykker  Nettspenning og frekvens må stemme
overens med angivelsene på typeskiltet.  I Nord-Amerika er det kun tillatt å bruke
Festool-maskiner med spenningsangivel sen 120 V / 60 Hz.
6.1 Starte ladeprosess ADVARSEL! Før start må strømledningen vikles helt ut av utsparingen [1-5].  Sett støpselet til laderen i stikkontakten.  Skyv batteriet [1-2] inn i ladesjakten [1-1]. 6.2 Veggfeste Se bilde [2].
7 Bruk
7.1 LED-lampenes betydning Når laderen er tatt i bruk, skifter LED-lampen i ladestatusindikatoren [1-4] til gult. Egensjekk SCA 16 Før LED-lampen i ladestatusindikatoren skifter til gult, slås alle LED-lamper [1-3] og [1-4] samt viften [1-6] på i ca. 1 s. Laderens driftstilstander:
Gul LED ­ lyser konstant Laderen er klar til bruk.
Grønn LED ­ blinker Batteriet lades.
READY Grønn LED ­ lyser konstant ­ READY Batteriet er > 80% oppladet og klart til bruk. I bakgrunnen lades batteriet videre til 100 %.
Rød LED ­ blinker Generelle feilvisninger, f.eks. ingen full stendig kontakt, kortslutning, batteri defekt, osv.

Norsk

Rød LED ­ lyser konstant
Batteritemperaturen er utenfor tillatt grenseverdi. Med en gang den tillatte tempera turen er nådd, begynner laderen automatisk å lade.

> 45 min 30 min

Resterende ladetid (kun SCA 16)

15 min 5 min

Visning av anslått resterende ladetid:

 Sett inn batteriet.
Ladestatusindikatoren [1-4] blinker flere gan ger.
Anslått resterende ladetid vises med blinking på den respektive LED-lampen [1-3].

7.2 Anvisninger

Ved kontinuerlige ladesykluser eller flere lade sykluser etter hverandre kan laderen bli opp varmet. Dette er imidlertid uproblematisk og betyr ikke at det foreligger noen teknisk defekt.

Ved oppbevaring i laderen vil batteriene alltid være fullstendig oppladet.
Batteriene skal lades i et godt ventilert område.

AIRSTREAM (kun SCA 16)

Laderen SCA 16 er utstyrt med en vifte og bi drar dermed aktivt til å kjøle ned BP 18...AS/Ibatteripakker.

8 Vedlikehold og pleie

Kundeservice og reparasjon skal kun utføres av produsenten eller au toriserte verksteder. Nærmeste re presentant eller verksted, se: www.festool.com/service

EKAT 4
35 2 1

Bruk kun originale Festool-reserve deler! Best.-nr. finner du på: www.festool.com/service

8.1 Vær oppmerksom på følgende: ­ For å unngå skader må du rengjøre laderen
med en myk, tørr klut. Ikke bruk løsemid ler. ­ Hold kontaktene på laderen rene. ­ Sørg for at luftespaltene [1-6] på laderen SCA 16 er frie.
9 Miljø
Apparatet skal ikke kastes i restavfal let! Apparater, tilbehør og emballasje skal leveres til gjenvinning. Ta hensyn til gjeldende nasjonale forskrifter. Bare EU: I henhold til EU-direktivet om kasser te elektriske og elektroniske produkter og di rektivets implementering i nasjonal rett må
45

Norsk
elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og leveres til miljøvennlig gjen vinning. Informasjon om gjenvinningsstasjoner finnes på www.festool.com/recycling Informasjon om REACH: www.festool.com/ reach
46

Índice
1 Indicações de segurança............................ 47 2 Dados técnicos............................................ 48 3 Símbolos......................................................48 4 Utilização de acordo com as disposições... 48
1 Indicações de segurança

Português
5 Elementos do aparelho............................... 49 6 Colocação em funcionamento.................... 49 7 Funcionamento........................................... 49 8 Manutenção e conservação........................ 50 9 Meio ambiente.............................................50

ADVERTÊNCIA! Leia todas as indicações de segurança e instruções. O in cumprimento das indicações de segurança e instruções pode causar cho que elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança e instruções para futura refe rência. ­ Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade superior a oito
anos e por pessoas com faculdades físicas, sensoriais ou mentais limi tadas ou com falta de experiência e/ou conhecimentos, desde que su pervisionadas ou se tiverem recebido instruções relativamente à utili zação da ferramenta e dos perigos daí resultantes. As crianças não po dem brincar com a ferramenta. A limpeza e a manutenção pelo utiliza dor não podem ser efetuadas por crianças sem que estas estejam a ser supervisionadas. ­ Não abrir o carregador! ­ Proteger o carregador de peças metálicas (p. ex., limalhas metálicas) ou líquidos! ­ ADVERTÊNCIA! Não utilize baterias não recarregáveis com este carre gador! ­ Não utilizar baterias de outros fabricantes com este carregador. Não utilizar fontes de alimentação ou baterias de outros fabricantes para operar a ferramenta elétrica de bateria. Não utilizar carregadores de outros fabricantes para carregar as baterias. A utilização de acessó rios não previstos pelo fabricante pode causar um choque elétrico e/ou acidentes graves. ­ O carregador não deve ser ligado à tomada de rede quando estiver no Systainer! ­ Proteger o aparelho da humidade. ­ Proteger o cabo de ligação à rede contra calor, óleo e arestas cortan tes. ­ Se o cabo de ligação à rede deste aparelho for danificado, terá de ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço Após-venda ou por uma pessoa com qualificações semelhantes, de modo a evitar riscos. ­ Antes de utilizar o aparelho é necessário verificar se este apresenta da nos, especialmente o cabo de ligação à rede, a ficha de rede e a caixa,
47

Português
de modo a evitar riscos. Em caso de danos, mandar reparar exclusiva mente numa oficina de Serviço Após-Venda autorizada. ­ Não tapar as ranhuras de ventilação do carregador. Caso contrário, o carregador pode sobreaquecer e não funcionar adequadamente. ­ Em caso de danos e de utilização incorreta da bateria, podem libertarse vapores. Os vapores podem irritar as vias respiratórias. Areje o es paço e, em caso de queixas, consulte um médico.
2 Dados técnicos

Carregador

SCA 16

TCL 6

TCL 6 DUO

Tensão da rede (entra 220 - 240 V ~ da)

220 - 240 V ~

220 - 240 V ~

Frequência da rede

50 - 60 Hz

50 - 60 Hz

50 - 60 Hz

Tensão de carga (saída) 10,8 - 18 V

10,8 - 18 V

Output1: 10,8 - 18 V Output2: 10,8 - 18 V

Corrente de carga

máx. 16 A

máx. 6 A

Output1: máx. 6 A Output2: máx. 6 A

Tempos de carga para baterias BP e BPC, aprox.

4,2 Ah

76 min.

76 min.

76 min.

3,0 Ah* / 3,1 Ah*

33 min.

33 min.

33 min.

4,0 Ah*

32 min.

32 min.

32 min.

5,0 Ah* / 5,2 Ah*

33 min.

45 min.

45 min.

6,2 Ah*

32 min.

53 min.

53 min.

Faixa da temperatura de carga admissível da ba teria

-5 °C até +55 °C

Monitorização da tem peratura

através de resistência NTC

3 Símbolos

Transformadores de segurança

Advertência de perigo geral

Classe de proteção II

Advertência de choque elétrico
Ler Manual de instruções, indicações de segurança! Ler Manual de instruções, indicações de segurança! Adequado apenas para uso interior Fusível com indicação do valor da cor T rente
48

Não deitar no lixo doméstico.
Não deitar no lixo doméstico.
Instruções de manuseamento
4 Utilização de acordo com as disposições
Carregadores adequados

­ apenas para uso interior.
­ para carregar as baterias de iões de lítio da Festool BP, BPS e BPC com as seguintes tensões nominais e capacidades:

10,8 V (3S1P) 10,8 V (3S2P) 14,4 V (4S1P) 14,4 V (4S2P) 18,0 V (5S1P)
18,0 V (5S2P)

1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,5 Ah*
2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah
1,3 Ah, 1,5 Ah
2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,2 Ah*
1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,6 Ah, 3,0 Ah*, 3,1 Ah*, 4,0 Ah*
2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,0 Ah*, 5,2 Ah*, 6,2 Ah*, 8,0 Ah*

* baterias aptas para carga rápida
Em caso de utilização incorreta, a res ponsabilidade é do utilizador.

5 Elementos do aparelho

[1-1] Compartimento de carga [1-2] Bateria [1-3] Indicação de tempo de carga restante
(apenas SCA 16) [1-4] Indicação de estado de carga [1-5] Enrolamento do cabo de ligação à rede [1-6] Aberturas de ventilação (apenas
SCA 16) [2] Fixação mural do carregador
As figuras indicadas encontram-se no início do manual de instruções.
6 Colocação em funcionamento

ADVERTÊNCIA
Tensão ou frequência inadmissível! Perigo de acidente  A tensão da rede e a frequência da fonte de
corrente devem estar de acordo com os dados da placa de identificação.  Na América do Norte, só podem ser utiliza das ferramentas Festool com uma indica ção de tensão de 120 V / 60 Hz.
6.1 Iniciar processo de carga ADVERTÊNCIA! Antes da colocação em funcio namento, desenrolar o cabo de ligação à rede por completo para fora da ranhura [1-5].

Português
 Introduzir a ficha de rede do carregador na tomada.
 Inserir a bateria [1-2] no compartimento de carga [1-1].
6.2 Fixação mural Consultar a imagem [2].

7 Funcionamento

7.1 Significado dos LEDs
Após a colocação em funcionamento do carre gador, o LED da indicação de estado de car ga [1-4] muda para amarelo.

Autoteste SCA 16
Antes de o LED da indicação de estado de carga mudar para amarelo, todos os LEDs [1-3] e [1-4], e também o ventilador [1-6] ligam-se du rante aprox. 1 s.

Estados de funcionamento do carregador:

LED amarelo - Luz permanente O carregador está operacional.

LED verde - Luz intermitente A carregar a bateria.

READY LED verde - Luz permanente - READY
A bateria tem uma carga > 80% e está pronta a ser utilizada. A bateria continua a ser carrega da em segundo plano até aos 100 %.

LED vermelho - Luz intermitente
Indicação de avaria geral, p. ex., mau contacto, curto-circuito, bateria defeituosa, etc.

LED vermelho - Luz permanente
A temperatura da bateria está fora dos valores limite admissíveis. Assim que a tempe ratura admissível tiver sido alcançada, o carre gador muda automaticamente para o carrega mento.

> 45 min 30 min

Tempo de carga restante (apenas

SCA 16) 15 min 5 min

Indicação do tempo de carga restante

previsto:

 Inserir a bateria.

A indicação do estado de carga [1-4] pisca re petidamente.

O tempo de carga restante previsto é indicado através da luz intermitente dos respetivos LEDs [1-3].

7.2 Indicações de trabalho
Em caso de ciclos de carga contínuos ou suces sivamente repetidos, o carregador pode aque

49

Português
cer. Esta condição não é, porém, insegura e não é indício de um defeito técnico. Se forem mantidas no carregador, as baterias permanecem sempre completamente carrega das. Carregar as baterias apenas num ambiente bem arejado.
AIRSTREAM (apenas SCA 16)
O carregador SCA 16 está equipado com um ventilador e, deste modo, auxilia ativamente o arrefecimento das baterias BP 18...AS/I.

8 Manutenção e conservação

Serviço Após-Venda e Reparação somente pelo fabricante ou oficinas de serviço certificadas. Endereço mais próximo em: www.festool.pt/ serviço

EKAT 4
35 2 1

Utilizar apenas peças sobresselen tes originais da Festool! Referência em: www.festool.pt/serviço

8.1 Observar as seguintes indicações:
­ Para evitar danos, limpar o carregador com um pano macio e seco. Não utilizar solven tes.
­ Manter limpos os contactos de ligação no carregador.
­ Manter livres as ranhuras de ventila ção [1-6] no carregador SCA 16.
9 Meio ambiente
Não deite a ferramenta no lixo domésti co! Encaminhar as ferramentas, acessó rios e embalagens para reaproveitamen to ecológico. Respeitar as normas nacionais em vigor.
Apenas países da UE: de acordo com a Diretiva Europeia sobre resíduos de equipamentos elé tricos e eletrónicos e a sua transposição para a legislação nacional, as ferramentas elétricas usadas devem ser recolhidas separadamente e sujeitas a uma reciclagem que proteja o meio ambiente.
Informações sobre os pontos de recolha para uma eliminação correta podem ser encontra das em www.festool.pt/recycling .
Informações sobre REACH: www.festool.pt/ reach

50


1    .......... 51 2  ..................................52 3 ..................................................... 52 4   ..................... 53


5   .................. 53 6   .................................. 53 7 ............................................. 53 8   .................................54 9    .......... 54

1    

!         .         ,  /  .           . ­      ,      
,          /               .      .          . ­    ! ­          ! ­ !         ! ­           .              .         .             /  . ­       ,     ! ­     . ­      ,     . ­           ,            . ­         ,   .    
51


         . ­       .          . ­           .        .          .

2  

  SCA 16

TCL 6

TCL 6 DUO

  ( )

220 -- 240 ~

220 -- 240 ~

220 -- 240 ~

 

50 -- 60 

50 -- 60 

50 -- 60 

  10,8 -- 18  ( )

10,8 -- 18 

 1: 10,8 -- 18   2: 10,8 -- 18 

 

. 16 

. 6 

 1: . 6   2: . 6 

   BP  BPC, .

4,2 ·

76 

76 

76 

3,0 ·* / 3,1 ·*

33 

33 

33 

4,0 ·*

32 

32 

32 

5,0 ·* / 5,2 ·*

33 

45 

45 

6,2 ·*

32 

53 

53 

    

 ­5  +55 °C

   

  NTC-

  - .  
3 
   
   
          !

          T    
  II
     .

          !

     .

52

  

4   
   ­     
. ­   - 
Festool BP, BPS  BPC      :

10,8  (3S1P)

1,3 ·, 1,5 ·, 2,5 ·*

10,8  (3S2P)

2,6 ·, 3,0 ·, 4,2 ·

14,4  (4S1P)

1,3 ·, 1,5 ·

14,4  (4S2P)

2,6 ·, 3,0 ·, 4,2 ·, 5,2 ·*

18,0  (5S1P)

1,3 ·, 1,5 ·, 2,6 ·, 3,0 ·*, 3,1 ·*, 4,0 ·*

18,0  (5S2P)

2,6 ·, 3,0 ·, 4,2 ·, 5,0 ·*, 5,2 ·*, 6,2 ·*,
8,0 ·*

*  
       .      .

5   

[1-1]  
[1-2] 
[1-3]      (  SCA 16)
[1-4]  
[1-5]     
[1-6]   (  SCA 16)
[2]     
      .

6   




   !         
   ,    .         Festool      120  / 60 .
6.1    !           [1-5].      
 .    [1-2]  
 [1-1].
6.2   . . [2].
7 
7.1           [1-4]   .
 SCA 16          ,  1     [1-3]  [1-4],    [1-6].
   :
  --        .
  --    .
READY   --   (READY)
     80 %     .        100 %.
  --    ,  ,   ,   ,     . .

53



  --  
    .       ,      .

> 45 min 30 min

   ( 

SCA 16) 15 min 5 min

  

  :

  .
  [1-4]   .   [1-3]      .

7.2   

             .             .

           .

      .

AIRSTREAM (  SCA 16)

  SCA 16   ,      BP 18...AS/I.

8   

         -      .     . : www.festool.ru/

EKAT 4
35 2 1

     Festool!     : www.festool.ru/

9   

      !       ,   .    .
   :         ,                    .
       .  www.festool.ru/recycling .
   REACH: www.festool.ru/reach

8.1   :
­           .    .
­        .
­       [1-6]    SCA 16.

54

Obsah
1 Bezpecnostní pokyny...................................55 2 Technické údaje.......................................... 56 3 Symboly....................................................... 56 4 Pouzití v souladu s urcením........................56
1 Bezpecnostní pokyny

Ceský
5 Prvky zaízení.............................................. 57 6 Uvedení do provozu..................................... 57 7 Provoz..........................................................57 8 Údrzba a osetování.................................... 57 9 Zivotní prostedí.......................................... 58

VÝSTRAHA! Pectte si vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce. Nedo drzování bezpecnostních pokyn a instrukcí mze zpsobit úraz elektric kým proudem, pozár a/nebo tzká poranní. Vsechny bezpecnostní pokyny a instrukce uschovejte, abyste je mohli pouzít i v budoucnosti. ­ Toto zaízení mohou pouzívat dti od osmi let a osoby s omezenými fy
zickými, smyslovými ci dusevními schopnostmi nebo s nedostatecnými zkusenostmi a vdomostmi pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly instruovány ohledn bezpecného pouzívání zaízení a chápou nebezpecí, která z toho vyplývají. Dti si se zaízením nesmjí hrát. Ci stní a uzivatelskou údrzbu nesmjí dti provádt bez dozoru. ­ Nabíjecku neotevírejte! ­ Chrate nabíjecku ped kovovými prvky (nap. kovovými sponami) nebo kapalinami! ­ VÝSTRAHA! S touto nabíjeckou nepouzívejte nenabíjecí baterie! ­ Pomocí této nabíjecky nenabíjejte akumulátory od jiných výrobc. K provozu akumulátorového elektrického náadí nepouzívejte síové zdroje od jiných výrobc. K nabíjení akumulátor nepouzívejte nabí jecky od jiných výrobc. Pouzívání píslusenství neschváleného výrob cem mze vést k elektrickému úrazu a/nebo tzkému poranní. ­ Kdyz se nabíjecka nachází v Systaineru, nesmí být nabíjecka zapojená do síové zásuvky! ­ Chrate zaízení ped vlhkem. ­ Síový kabel chrate ped psobením horka, oleje a ostrých hran. ­ Pokud se síový kabel tohoto zaízení poskodí, musí ho vymnit výrobce nebo jeho zákaznický servis ci osoba s podobnou kvalifikací, aby se za bránilo ohrození. ­ Ped pouzitím zaízení zkontrolujte, zda není poskozené, zejména síový kabel, síovou zástrcku a kryt, abyste zabránili ohrození. V pípad po skození je nechte opravit výhradn v autorizovaném zákaznickém servi su. ­ Nezakrývejte vtrací otvory nabíjecky. Nabíjecka by se jinak mohla pehát a ádn by nefungovala.

55

Ceský
­ Pi poskození a nesprávném pouzívání akumulátoru mohou unikat vý pary. Výpary mohou podrázdit dýchací cesty. Zajistte pívod cerstvého vzduchu a v pípad obtízí vyhledejte lékae.

2 Technické údaje

Nabíjecka Síové naptí (vstupní) Síová frekvence Nabíjecí naptí (výstup ní)
Nabíjecí proud

SCA 16 220 ­ 240 V~ 50 ­ 60 Hz 10,8 ­ 18 V
max. 16 A

Doby nabíjení akumulátor BP a BPC, cca

4,2 Ah

76 min

3,0 Ah* / 3,1 Ah*

33 min

4,0 Ah*

32 min

5,0 Ah* / 5,2 Ah*

33 min

6,2 Ah*

32 min

Pípustný rozsah nabíje cí teploty akumulátoru

Sledování teploty

TCL 6 220 ­ 240 V~ 50 ­ 60 Hz 10,8 ­ 18 V
max. 6 A

TCL 6 DUO 220 ­ 240 V~
50 ­ 60 Hz
výstup 1: 10,8 ­ 18 V výstup 2: 10,8 ­ 18 V
výstup 1: max. 6 A výstup 2: max. 6 A

76 min 33 min 32 min 45 min 53 min
-5 °C az +55 °C
pomocí odporu NTC

76 min 33 min 32 min 45 min 53 min

3 Symboly
Varování ped vseobecným nebezpecím
Varování ped úrazem elektrickým pro udem Pectte si návod k pouzití, bezpec nostní pokyny! Pectte si návod k pouzití, bezpec nostní pokyny! Vhodné pouze pro pouzití ve vnitním prostedí T Pojistka s údajem hodnoty proudu Bezpecnostní transformátory
Tída ochrany II
Nevyhazujte do domovního odpadu.

Nevyhazujte do domovního odpadu.

Instruktázní návod

4 Pouzití v souladu s urcením
Nabíjecky jsou vhodné ­ pouze pro pouzití ve vnitním prostedí ­ pro nabíjení lithium-iontových akumulátor
Festool BP, BPS a BPC s následujícími jmenovitými naptími a kapacitami:

10,8 V (3S1P)

1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,5 Ah*

10,8 V (3S2P)

2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah

14,4 V (4S1P)

1,3 Ah, 1,5 Ah

14,4 V (4S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,2 Ah*

18,0 V (5S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,6 Ah, 3,0 Ah*, 3,1 Ah*, 4,0 Ah*

18,0 V (5S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,0 Ah*, 5,2 Ah*, 6,2 Ah*, 8,0 Ah*

* Akumulátory umozující rychlonabíjení.

56

Pi pouzití v rozporu s urceným úcelem pebírá odpovdnost uzivatel.
5 Prvky zaízení
[1-1] Nabíjecí otvor
[1-2] Akumulátor
[1-3] Ukazatel zbývající doby nabíjení (pouze SCA 16)
[1-4] Ukazatel stavu nabití
[1-5] Navíjení síového kabelu
[1-6] Vtrací otvory (pouze SCA 16)
[2] Upevnní nabíjecky na stnu
Uvedené obrázky se nacházejí na zacátku návo du k pouzití.
6 Uvedení do provozu
VAROVÁNÍ
Nepípustné naptí nebo nepípustná frek vence! Nebezpecí úrazu  Síové naptí a frekvence zdroje elektrické
energie musí souhlasit s údaji na typovém stítku.  V Severní Americe se smí pouzívat pouze náadí Festool s naptím 120 V/ 60 Hz.
6.1 Spustní nabíjení VÝSTRAHA! Ped uvedením do provozu úpln odvite síový kabel z prohlubn [1-5].  Zapojte síovou zástrcku nabíjecky do zá
suvky.  Zasute akumulátor [1-2] do nabíjecího ot
voru [1-1]. 6.2 Upevnní na stnu Viz obrázek [2].
7 Provoz
7.1 Význam LED Po uvedení nabíjecky do provozu se LED ukaza tele stavu nabití [1-4] rozsvítí zlut. Vlastní kontrola SCA 16 Nez se LED ukazatele stavu nabití rozsvítí zlut, rozsvítí se cca na 1 s vsechny LED [1-3] a [1-4] zapne se ventilátor [1-6]. Provozní stavy nabíjecky:
Zlutá LED ­ svítí trvale Nabíjecka je pipravená k provozu.

Ceský

Zelená LED ­ bliká Akumulátor se nabíjí.

READY LED zelená ­ svítí trvale ­ READY
Akumulátor je nabitý na více nez 80 % a pipra vený k pouzití. Na pozadí se akumulátor dále nabíjí az na 100 %.

LED cervená ­ bliká
Indikace obecné chyby, nap. nedokonalý kontakt, zkrat, vadný akumulátor.

LED cervená ­ svítí trvale
Teplota akumulátoru pekrocila pípust né mezní hodnoty. Po dosazení pípustné teplo ty se nabíjecka automaticky pepne na nabíjení.

> 45 min 30 min

Zbývající doba nabíjení (pouze SCA 16)

15 min 5 min

Ukazatel pedpokládané zbývající doby

nabíjení:

 Vlozte akumulátor.

Ukazatel stavu [1-4] nabití nkolikrát zabliká.

Pedpokládaná zbývající doba nabíjení je indiko

vána blikáním píslusné LED [1-3].

7.2 Pracovní pokyny
Pi nepetrzitém nabíjení resp. více po sob ná sledujících nabíjecích cyklech se nabíjecka m ze zahát. Je to neskodné a neznamená to tech nickou závadu.
Pi uchovávání v nabíjecce zstanou akumulá tory vzdy zcela nabité.

Akumulátory nabíjejte pouze v dobe vtraném prostedí.

AIRSTREAM (pouze SCA 16)

Nabíjecka SCA 16 je vybavená ventilátorem a aktivn tak podporuje chlazení akumulátor BP 18...AS/I.

8 Údrzba a osetování

EKAT 4
35 2 1

Servis a opravy smí provádt pouze výrobce nebo servisní dílny. Nejblizsí adresu najdete na: www.festool.cz/ sluzby
Pouzívejte jen originální náhradní dí ly Festool! Obj. c. na: www.fe stool.cz/sluzby

8.1 Dodrzujte následující pokyny:
­ Aby nedoslo k poskození, vycistte nabíjec ku mkkým a suchým hadrem. Nepouzívej te rozpoustdla.
­ Pipojovací kontakty nabíjecky udrzujte ci sté.

57

Ceský
­ Vtrací otvory [1-6] na nabíjecce SCA 16 musí být volné.
9 Zivotní prostedí
Náadí nevyhazujte do domovního odpa du! Náadí, píslusenství a obaly ode vzdejte k ekologické recyklaci. Dodrzujte platné vnitrostátní pedpisy. Pouze EU: Podle evropské smrnice o odpad ních elektrických a elektronických zaízeních a provádní v národním právu se musí staré elektrické náadí shromazovat oddlen a odevzdat k ekologické recyklaci. Informace o sbrných místech pro ádnou likvi daci najdete na www.festool.cz/recycling . Informace k REACH: www.festool.cz/reach
58

Spis treci
1 Uwagi dotyczce bezpieczestwa............... 59 2 Dane techniczne..........................................60 3 Symbole.......................................................60 4 Uycie zgodne z przeznaczeniem............... 61 5 Elementy urzdzenia...................................61

Polski
6 Rozruch....................................................... 61 7 Tryb pracy....................................................61 8 Konserwacja i utrzymanie w naleytym sta
nie................................................................ 62 9 rodowisko..................................................62

1 Uwagi dotyczce bezpieczestwa

OSTRZEENIE! Naley przeczyta wszystkie wskazówki i instrukcje doty czce bezpieczestwa. Nieprzestrzeganie wskazówek i instrukcji dotycz cych bezpieczestwa moe doprowadzi do poraenia prdem, poaru i/ lub powstania cikich obrae ciala. Wszystkie wskazówki i instrukcje dotyczce bezpieczestwa naley za chowa do wykorzystania w przyszloci. ­ Urzdzenie to moe by uywane przez dzieci od omiu lat i wicej, jak
równie przez osoby o ograniczonych zdolnociach fizycznych, senso rycznych lub umyslowych lub te o ograniczonym dowiadczeniu i wie dzy, jeli s one pod nadzorem, zostaly poinstruowane o sposobie bez piecznego uytkowania urzdzenia i rozumiej wynikajce w zwizku z tym zagroenia. Dzieci nie mog bawi si tym urzdzeniem. Dzieci nie mog wykonywa czyszczenia i konserwacji bez nadzoru. ­ Nie otwiera ladowarki! ­ Chroni ladowark przed metalowymi elementami (np. opilkami metali) oraz cieczami! ­ OSTRZEENIE! Ladowarki nie wolno uywa do ladowania baterii, które nie nadaj si do ponownego ladowania! ­ W tej ladowarce nie naley uywa akumulatorów pochodzcych od in nych wytwórców. Do zasilania elektronarzdzi akumulatorowych nie naley uywa zasilaczy ani akumulatorów innych producentów. Nie uywa ladowarek innych producentów do ladowania akumulatorów. Zastosowanie wyposaenia niedopuszczonego przez producenta moe doprowadzi do poraenia prdem elektrycznym i/ lub powanego wy padku. ­ Gdy ladowarka znajduje si w Systainerze, nie wolno podlcza jej do gniazdka sieciowego! ­ Chroni urzdzenie przed wilgoci. ­ Przewód przylczeniowy naley chroni przed wysok temperatur, ole jem i ostrymi krawdziami. ­ W przypadku uszkodzenia przewodu przylczeniowego tego urzdze nia, musi on zosta wymieniony przez producenta, jego serwis lub oso b o podobnych kwalifikacjach, aby unikn niebezpieczestwa.
59

Polski
­ Przed uyciem naley sprawdzi, czy urzdzenie nie jest uszkodzone, w szczególnoci przewód przylczeniowy, wtyczka sieciowa i obudowa, aby unikn niebezpieczestwa. W razie uszkodzenia zleci ich napraw w autoryzowanym warsztacie serwisowym.
­ Nie zakrywa szczelin wentylacyjnych ladowarki. Ladowarka moe si przegrza i dziala nieprawidlowo.
­ W przypadku uszkodzenia oraz nieprawidlowego uytkowania akumu latora mog wydobywa si z niego opary. Opary mog powodowa podranienie dróg oddechowych. Naley zapewni doplyw wieego po wietrza i skonsultowa si z lekarzem.

2 Dane techniczne

Ladowarka

SCA 16

TCL 6

TCL 6 DUO

Napicie sieciowe (wej 220 - 240 V~ cie)

220 - 240 V~

220 - 240 V~

Czstotliwo sieciowa 50 - 60 Hz

50 - 60 Hz

50 - 60 Hz

Napicie ladowania (wyjcie)

10,8 - 18 V

10,8 - 18 V

Wyjcie 1: 10,8 - 18 V Wyjcie 2: 10,8 - 18 V

Prd ladowania

maks. 16 A

maks. 6 A

Wyjcie 1: maks. 6 A Wyjcie 2: maks. 6 A

Czas ladowania dla akumulatorów BP i BPC wynosi ok.

4,2 Ah

76 min

76 min

76 min

3,0 Ah* / 3,1 Ah*

33 min

33 min

33 min

4,0 Ah*

32 min

32 min

32 min

5,0 Ah* / 5,2 Ah*

33 min

45 min

45 min

6,2 Ah*

32 min

53 min

53 min

Dopuszczalny zakres temperatur ladowania akumulatorów

-5 °C do +55 °C

Kontrola temperatury

za pomoc tyrystora o ujemnym wspólczynniku temperaturowym

3 Symbole
Ostrzeenie przed ogólnym zagroe niem

Bezpiecznik z oznaczeniem wartoci T prdu
Transformatory bezpieczestwa

Ostrzeenie przed poraeniem prdem

Klasa zabezpieczenia II

Przeczyta instrukcj obslugi i wska zówki dotyczce bezpieczestwa!
Przeczyta instrukcj obslugi i wska zówki dotyczce bezpieczestwa!
Tylko do uytku wewntrznego.

Nie wyrzuca razem z odpadami domo wymi.
Nie wyrzuca razem z odpadami domo wymi.

60

Instrukcja postpowania

4 Uycie zgodne z przeznaczeniem
Ladowarki przeznaczone ­ tylko do uytku wewntrznego. ­ do ladowania akumulatorów litowo-jono
wych BP, BPS i BPC firmy Festool o nast pujcych napiciach znamionowych i po jemnociach:

10,8 V (3S1P)

1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,5 Ah*

10,8 V (3S2P)

2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah

14,4 V (4S1P)

1,3 Ah, 1,5 Ah

14,4 V (4S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,2 Ah*

18,0 V (5S1P) 1,3 Ah, 1,5 Ah, 2,6 Ah, 3,0 Ah*, 3,1 Ah*, 4,0 Ah*

18,0 V (5S2P) 2,6 Ah, 3,0 Ah, 4,2 Ah, 5,0 Ah*, 5,2 Ah*, 6,2 Ah*, 8,0 Ah*

* akumulatory szybko ladujce
W przypadku eksploatacji niezgodnej z przeznaczeniem, odpowiedzialno pono si uytkownik.

5 Elementy urzdzenia

[1-1] Komora ladowarki [1-2] Akumulator [1-3] Wskanik pozostajcego czasu lado
wania (SCA 16) [1-4] Wskanik statusu ladowania [1-5] Nawijanie przewodu przylczeniowego [1-6] Otwory wentylacyjne (tylko SCA 16) [2] Mocowanie ladowarki do ciany
Podane rysunki znajduj si w zalczniku in strukcji obslugi.

6 Rozruch

Polski

OSTRZEENIE
Niedozwolone napicie lub czstotliwo! Niebezpieczestwo wypadku  Napicie sieciowe i czstotliwo ródla
prdu musz zgadza si z danymi na tab liczce identyfikacyjnej.  W Ameryce Pólnocnej wolno stosowa wy lcznie urzdzenia Festool o parametrach napicia 120 V/ 60 Hz.
6.1 Rozpoczynanie ladowania OSTRZEENIE! Przed uruchomieniem naley calkowicie rozwin przewód przylczeniowy z wglbienia [1-5].  Podlczy wtyczk ladowarki do gniazdka.  Wsun akumulator [1-2] do komory lado
warki [1-1].
6.2 Przytwierdzanie do ciany Patrz ilustracja [2].
7 Tryb pracy
7.1 Znaczenie diod LED Po uruchomieniu ladowarki dioda wskanika statusu ladowania zmienia kolor [1-4] na ólty.
Autokontrola SCA 16 Zanim dioda wskanika statusu ladowania zmieni kolor na ólty, wszystkie diody [1-3] i [1-4] oraz wentylator [1-6] wlczaj si na ok. 1 sekund.
Stany pracy ladowarki:
ólta dioda - stale wiatlo ladowarka jest gotowa do pracy.
zielona dioda - miganie trwa ladowanie akumulatora.
READY zielona dioda - stale wiatlo - READY (gotowe)
Akumulator jest naladowany w > 80% i gotowy do uycia. Jednoczenie akumulator jest dalej ladowany do osignicia 100%.
czerwona dioda - miganie ogólne wskazanie zaklócenia, np.: brak pelnego styku, zwarcie, uszkodzenie akumula tora itd.
czerwona dioda - stale wiatlo Temperatura akumulatora wykracza po za dopuszczaln warto graniczn. Po osig niciu dopuszczalnej temperatury ladowarka automatycznie przelcza si na ladowanie.

61

Polski

> 45 min 30 min

Pozostajcy czas ladowania (tylko

SCA 16) 15 min 5 min

Wskazanie przewidywanego pozostalego

czasu ladowania:

 Wsun akumulator.
Wskanik statusu ladowania [1-4] zacznie mi ga.
Przewidywany pozostaly czas ladowania sygna lizowany jest przez miganie odpowiedniej dio dy [1-3].

7.2 Wskazówki dotyczce uytkowania

Przy ciglym ladowaniu lub wielokrotnie powta rzajcych si bez przerwy cyklach ladowania la dowarka moe si nagrzewa. Jest to jednak niegrone i nie oznacza usterki technicznej.

Podczas przechowywania w ladowarce, akumu latory zawsze pozostaj w pelni naladowane.

Akumulatory ladowa wylcznie w otoczeniu zapewniajcym dobr wentylacj.

AIRSTREAM (tylko SCA 16)

Ladowarka SCA 16 jest wyposaona w wentyla tor i aktywnie wspiera chlodzenie akumulato rów BP 18...AS/I.

8 Konserwacja i utrzymanie w naleytym stanie
Serwis i naprawa wylcznie u pro ducenta i w certyfikowanych warsz tatach. Najbliszy adres znale mona na: www.festool.pl/serwis

EKAT 4
35 2 1

Stosowa wylcznie oryginalne cz ci zamienne Festool! Nr zam. na stronie: www.festool.pl/serwis

elektronicznych i jej transpozycj do prawa kra jowego, zuyte elektronarzdzia podlegaj se gregacji i recyklingowi w sposób przyjazny ro dowisku.
Informacje o punktach zbiórki odpadów dla pra widlowej utylizacji mona znale na stronie www.festool.pl/recycling .
Informacje dotyczce rozporzdzenia REACH: www.festool.pl/reach

8.1 Przestrzega nastpujcych wskazówek:
­ Aby zapobiec uszkodzeniom, czyci lado wark mikk, such ciereczk. Nie sto sowa rozpuszczalników.
­ Utrzymywa styki ladowarki w czystoci. ­ Nie zakrywa szczelin wentylacyjnych [1-6]
ladowarki SCA 16.
9 rodowisko
Nie wyrzuca urzdzenia razem z odpa dami domowymi! Urzdzenia, wyposae nie i opakowania przekazywa do recy klingu przyjaznego rodowisku. Przestrzega obowizujcych przepisów krajowych. Tylko w UE: Zgodnie z europejsk dyrektyw dotyczc zuytych urzdze elektrycznych i
62



References

Antenna House PDF Output Library 6.5.1119 (Windows (x64))