Instruction Manual for BRAUN models including: Silk epil 9 Wet and Dry Epilator, Silk epil 9, Wet and Dry Epilator, Dry Epilator

90445332 Chameleon 20 SES9 Flex SET A5 EURO

Rauch

Braun Silk·épil 9 9-000 White/Flamingo (945904) Manual

Braun Silk·épil 9 9-000 White/Flamingo

Braun Silk·épil 9 Flex 9-360 3D White/Pink Titan (945905) Manual

Braun Silk·épil 9 Flex 9-360 3D White/Pink Titan

Braun Silk·épil 9 9-030 White/Flamingo (945903) Manual

Braun Silk·épil 9 9-030 White/Flamingo


File Info : application/pdf, 76 Pages, 4.59MB

PDF preview unavailable. Download the PDF instead.

braun-silkpil-9-9-030-witflamingo
90445332/V-23

Deutsch

6

English

9

Français

11

Español

14

Português

17

Italiano

20

Nederlands

23

Dansk

26

Norsk

29

Svenska

31

Suomi

34

Polski

36

Cesk

39

Slovensk

42

Magyar

44

Hrvatski

47

Slovenscina

49

Türkçe

52

Român

54



57



60



63



67

72



73

Type 5380 Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg/Germany www.braun.com www.service.braun.com

Braun Infolines

DE/AT 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE

CH

08 44 - 88 40 10

UK

0800 783 7010

IE

1 800 509 448

FR

0 800 944 802

(service & appel gratuits)

BE

0 800 14 592

ES

900 814 208

PT

800200766

IT

800 440 017

NL

0 800-445 53 88

DK

70 15 00 13

NO

22 63 00 93

SE

020 - 21 33 21

FI

020 377 877

PL

801 127 286

CZ

800113322

SK

800 333 233

HU

(06-1) 451-1256

HR

01/ 6690 330

SI

802 822

TR

0850 220 09 11

RO

0800 890 194

GR

800 801 3458

BG

008001184973

RU

8 800 200 20 20

UA

0 800 505 000

HK

(852)2986 9886

(Customer Service Center)

DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/ RO/MD/GR/BG/RU/UA/ARAB

1a 1b* 2

7

3

4

5

8

6

Design can differ
A

9b 9a 9
10* 11*

2h

12*
* not with all models

4

B C

12
dec mmmjffaeaeaaonbnrbrrcccochthvh 2125182291122229412152281371262157192228130710230122712263037122063251026671322320292631872121066118223294201186241723182272042341211872412612717824942211272231084915217712819122425132017192851421892312514952826119321255712183811225292508133421951102186183211922052632428211011936152221093365261379103220328166339912121236026113922502614231191392221117762432335209111142062723311214767033182112114790374212127421103017113261210435711221808031424573216211151038272127148581419212215884105128131251811412472186141529111941835264722112614195218169215201123622935961162219251729165025903633226151922143072187142115841

3 mm 1.

click!

click!

2.

D Travel lock

3 s

3 s

5

Deutsch

Unsere Produkte werden entwickelt, um höchste Qualitäts-, Funktionalitäts- und Designstandards zu erfüllen. Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.

Warnung

· Dieses Gerät ist mit einem integrierten Netzteil (8) für Sicherheitskleinspan-

nung ausgestattet. Aufgrund von

Stromschlaggefahr dürfen weder Teile

ausgetauscht noch Veränderungen vor-

genommen werden.

· Verwenden Sie nur das Netzteil von

Braun, Type 492

.

· Das Gerät darf nicht auseinandergebaut bzw. geöffnet werden!

·

Dieses Gerät eignet sich für die

Anwendung in der Badewanne

oder unter der Dusche. Aus

Sicherheitsgründen ist nur ein kabello-

ser Betrieb möglich.

· Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit redu-

zierten physischen, sensorischen oder

mentalen Fähigkeiten oder Mangel an

Erfahrung und/oder Wissen benutzt

werden, wenn sie beaufsichtigt oder

bezüglich des sicheren Gebrauchs des

Geräts unterwiesen wurden und die

daraus resultierenden Gefahren ver-

standen haben. Kinder dürfen nicht mit

dem Gerät spielen. Reinigung und

Wartung dürfen nicht durch Kinder

durchgeführt werden.

· Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät

nicht gemeinsam mit anderen Personen benutzen.

· Das eingeschaltete Gerät darf nicht in Kontakt mit

Kopfhaar, Wimpern, Bändern usw. kommen, um

jede Gefahr von Verletzungen sowie das Blockieren

oder Beschädigen des Geräts zu vermeiden.

· Das Gerät nicht auf Warzen oder Piercings

verwenden.

Beschreibung
1a Massagerollen-Aufsatz 1b Aufsatz für optimalen Hautkontakt 6

2 Epilierkopf 3 SmartLight 4 Ein- / Ausschalter 5 Modustaste 6 Ladekontrollleuchte 7 Entriegelungstaste 8 Netzteil 9 Rasierkopf 9a Scherteil 9b Trimmerkamm (3 mm) 10 Massage-Aufsatz* 11 Peelingbürste und Schutzkappe * 12 Bürstenadapter* * nicht bei allen Modellen

Aufladen
Laden Sie das Gerät vor der Verwendung 2 Stunden lang über das Netzteil (8) auf.

Ladekontrollleuchte (6)

Weiß blinkend:

Ladevorgang läuft

Weiß für 5 Sekunden: voll aufgeladen

Gelb:

Restnutzungsdauer von 15 Minuten

Gelb blinkend:

bitte aufladen

Die Betriebszeit beträgt 50 Minuten, wenn das Gerät innerhalb von 24 Stunden nach Vollladung benutzt wird. Laden Sie das Gerät wieder auf, wenn die gelbe Ladekontrollleuchte aufleuchtet oder der Motor ausgeht. Eine 15-minütige Schnellladung ermöglicht eine Betriebszeit von 10 Minuten. Die beste Umgebungstemperatur für das Laden, die Verwendung und die Aufbewahrung liegt zwischen 15 und 35 °C. Am Ende seiner Lebensdauer kann der Akku beim Braun Kundendienst ersetzt werden.

Betriebsmodi
Gerät startet mit Power-Modus (I) Durch wiederholtes Drücken der Modustaste (5) kann man nacheinander folgende Modi wählen:
Sanft-Modus (II) Smart Touch Modus (A = Automatik) zurück auf Power-Modus (I)
Im Smart Touch Modus können Sie die Geschwindigkeit steuern, je nachdem, wie fest Sie das Gerät aufdrücken.
Leichter Druck: Sanft-Modus für empfindliche Bereiche

Normaler Druck: Power-Modus Power-Modus und Sanft-Modus sind für alle Aufsätze verfügbar. Der Smart Touch Modus wurde für den Massagerollen-Aufsatz optimiert. Eine rote Warnleuchte (3) zeigt an, dass Sie zu fest aufdrücken.
Einschaltsperre Um die Einschaltsperre zu aktivieren, drücken Sie den Ein- / Ausschalter 3 Sekunden lang, bis ein Piepton zu hören ist. Um das Gerät zu entsperren, drücken Sie den Ein- / Ausschalter erneut 3 Sekunden lang. Lassen Sie den Ein- / Ausschalter los, sobald das Gerät startet. Das Entsperren kann auch über das Laden erfolgen.
Epilation (A)
Tipps für Einsteiger · Wenn Sie bisher noch keinen Epilierer verwendet
haben, kann es einige Zeit dauern, bis sich Ihre Haut an die Epilation anpasst. Zu Beginn sollte die Epilation wöchentlich durchgeführt werden, um das Zupfempfinden zu reduzieren. · Verwenden Sie den Massagerollen-Aufsatz (1a) für besten Hautkomfort. · Erstanwender sollten abends epilieren, damit Rötungen über Nacht verschwinden können. Um die Haut zu entspannen, empfehlen wir, nach der Epilation eine Feuchtigkeitscreme aufzutragen. · Die Epilation ist einfacher und angenehmer, wenn die Haare zwischen 0,5 und 3 mm lang sind. Wenn die Haare länger sind, empfehlen wir Ihnen, sie zu kürzen. · Durch Peelings werden eingewachsene Haare vermieden und optimale Voraussetzungen für die Epilation geschaffen.
So epilieren Sie Vergewissern Sie sich, dass der Epilierkopf (2) sauber ist. Setzen Sie je nach Modell einen der Aufsätze auf: Massagerollen-Aufsatz (1a): für besten Hautkomfort Aufsatz für optimalen Hautkontakt (1b): für mehr Effizienz Trockenanwendung: Ihre Haut muss trocken und frei von Fett und Creme sein. Nassanwendung: Achten Sie darauf, dass Ihre Haut gut angefeuchtet ist, damit das Gerät optimal gleiten kann. Straffen Sie Ihre Haut immer beim Epilieren. Bewegen Sie das Gerät langsam und gleichmäßig, ohne Druck auszuüben, entgegen der Haarwuchsrichtung in Richtung des Lichts.

Beine: Wenn Sie die Kniekehle epilieren, strecken Sie das Bein gerade durch.
Sensible Bereiche: Reinigen Sie empfindliche Bereiche zuerst sorgfältig und trocknen Sie sie sorgfältig ab, um Rückstände (wie Deodorant) zu entfernen. Wenn Sie Ihre Achseln epilieren, halten Sie Ihren Arm hoch, um die Haut zu straffen, und führen Sie das Gerät in unterschiedliche Richtungen. Da die Haut direkt nach der Epilation ggf. empfindlicher ist, vermeiden Sie die Verwendung von reizenden Substanzen wie z. B. alkoholhaltige Deodorants.
Reinigung des Epilierkopfs Schalten Sie das Gerät nach dem Gebrauch aus und reinigen Sie den Epilierkopf: Entfernen Sie den Aufsatz (1a/b). Bürsten Sie die Pinzetten aus, während Sie die Pinzettenwalze manuell drehen. Drücken Sie die Entriegelungstaste (7), um den Epilierkopf abzunehmen. Klopfen Sie ihn leicht auf, um die Haare aus dem Innenbereich zu entfernen. Wenn eine gründliche Reinigung erforderlich ist, können Sie das Gerät mit dem Epilierkopf unter heißes fließendes Wasser halten. Nehmen Sie dann den Epilierkopf ab und schütteln Sie ihn gründlich aus, um sicherzustellen, dass das restliche Wasser heraustropft. Stellen Sie sicher, dass der Epilierkopf trocken ist, bevor Sie ihn wieder anbringen. Allgemeine Informationen zur Epilation Alle Methoden der Haarentfernung an der Wurzel können zu Reizungen (z. B. Jucken, Beschwerden und Hautrötungen) führen, je nach Zustand der Haut und der Haare. Das sind normale Reaktionen, die auch rasch wieder abklingen. Sie können jedoch stärker auftreten, wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder wenn Sie empfindliche Haut haben. In aller Regel nehmen die Hautreaktionen und das Schmerzempfinden nach mehrmaliger Anwendung deutlich ab. Falls die Hautreizungen nach 36 Stunden noch anhalten, sollten Sie sich an Ihren Arzt wenden. Um das Risiko einer Infektion oder Entzündung durch Bakterien zu minimieren, die bei Mikroverletzungen in die Haut eindringen, reinigen Sie den Epilierkopf und Ihre Haut vor jedem Gebrauch gründlich. Wenn Sie Zweifel bezüglich der Verwendung dieses Geräts haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt. In den folgenden Fällen sollten Sie unbedingt zunächst Ihren Arzt konsultieren, bevor Sie das Gerät verwenden: Ekzeme, Wunden, Entzündungen auf der Haut wie Follikulitis (eiternde Haarfollikel) und Krampfadern um Muttermale herum, verringerte Immunität der Haut, z. B. durch Diabetes mellitus, während der Schwangerschaft, bei Raynaud-Krankheit, Hämophilie, Candida oder Immunschwäche.
7

Körperbehandlung (B)
Die Peelingbürste (11) hilft, eingewachsene Haare zu vermeiden, indem sie abgestorbene Hautzellen entfernt. Sie verbessert auch die Epilierergebnisse, wenn sie 1-2 Tage vor der Epilation angewendet wird. Der Massage-Aufsatz (10) hilft, das Hautbild zu verbessern. Sie können die Peelingbürste bzw. den MassageAufsatz wöchentlich auf nasser Haut unter der Dusche mit Ihrem bevorzugten Duschgel oder Duschpeeling verwenden. Der Massage-Aufsatz kann auch noch öfter verwendet werden, z. B. zusammen mit einer Körperlotion oder einem Massageöl. Beim Verwenden des Geräts in der Badewanne sollten Sie es nicht vollständig untertauchen, da es unter Wasser nicht zu optimalen Ergebnissen führt.
Anwendung Bringen Sie den Bürstenadapter (12) an, der mit der Bürste (11) oder dem Massage-Aufsatz (10) geliefert wird. Führen Sie das Gerät in kreisenden Bewegungen langsam über Ihre Haut, um das Hautbild sanft zu verfeinern. Vermeiden Sie längeren Hautkontakt auf derselben Stelle. Nicht im Gesicht verwenden.
Reinigung Die Bürste bzw. den Aufsatz (11/10) nach der Verwendung unter fließendem Wasser abspülen. Bei Bedarf etwas Flüssigseife hinzugeben, um sie gründlich zu reinigen. Die Silikonkappe des Massage-Aufsatzes (10) muss entfernt werden, um sicherzustellen, dass sich kein Wasser mehr darin befindet. Setzen Sie die Schutzkappe auf, bevor Sie die Peelingbürste (11) verstauen. Bei wöchentlicher Verwendung sollten Sie die Bürste bzw. den Massageaufsatz nach 12 Monaten ersetzen. Nachfüllpackungen (ref. Nr. 79 Spa) sind bei Ihrem Einzelhändler, beim Braun Kundendienst oder über www.service.braun.com erhältlich.

klopfen Sie es aus. Reinigen Sie den Scherkopf mit der Bürste oder unter fließendem Wasser. Setzen Sie das Scherteil nach dem Trocknen wieder ein. Ölen und pflegen Sie es regelmäßig (1. Folie / 2. Trimmer).
Entsorgung
Das Gerät enthält Akkus und wiederverwertbare Elektrobauteile. Um die Umwelt zu schützen, entsorgen Sie es nicht im Hausmüll, sondern bringen Sie es zu den örtlichen Sammelstellen. Änderungen vorbehalten

Rasur (C)
Der Rasieraufsatz (9) wurde für eine schnelle und gründliche Rasur von Beinen, Achseln sowie der Bikinizone entwickelt. Rasieren Sie auf trockener Haut, um beste Ergebnisse zu erzielen. Um die Haare auf 3 mm Länge zu trimmen, setzen Sie die Trimmerkappe (9b) auf und führen Sie sie flach über die Haut, mit der Öffnung entgegen der Haarwuchsrichtung.
Reinigung Reinigen Sie niemals die Scherfolie mit der Bürste, weil das die Folie beschädigen könnte. Entnehmen Sie das Scherteil (9a) wie auf Seite 5 dargestellt und 8

English
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality and design.
Before using the appliance, please read the user manual carefully and keep it for future reference.

Warning

· This appliance is provided with a Safety Extra Low Voltage plug-in power supply

(8). To avoid risk of electric shock, do

not exchange or manipulate any part

of it.

· Only use a Braun power supply, type

492

.

· Do not open the appliance!

·

This appliance is suitable for use

in a bathtub or shower. For safety

reasons, it can only be operated cord-

less.

· This appliance can be used by children aged from 8 years and above and per-

sons with reduced physical, sensory or

mental capabilities or lack of experi-

ence and knowledge if they have been

given supervision or instruction con-

cerning the safe use of the appliance

and understand the hazards involved.

Children should not play with the appli-

ance. Cleaning and user maintenance

should not be made by children.

· For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons.

· When switched on, the appliance must never come in contact with the hair on your head, eye-

lashes, ribbons, etc. to prevent any danger of

injury as well as to prevent blockage or damage to

the appliance.

· Do not use on warts or piercings.

Description
1a Massage roller cap 1b Skin contact cap* 2 Epilation head 3 SmartLight 4 Power button (on/off) 5 Mode button 6 Charging light 7 Release button 8 Power supply

9 Shaver head 9a Shaver foil unit 9b Trimmer comb (3 mm) 10 Massage pad* 11 Exfoliation brush with protection cap* 12 Brush adapter* * not with all models

Charging
Using the power supply (8), charge the appliance for 2 hours.

Charging light (6) Flashing white: White for 5 seconds: Yellow: Flashing yellow:

charging in progress fully charged approx. 15 min charge left please recharge

Operation time is up to 50 minutes when used within 24 hours after charging. Recharge when the yellow charging light comes on or when the motor has stopped completely. A 15-minute quick charge will provide 10 minutes operation time. The best temperature range for charging, using and storing the appliance is between 15 °C and 35 °C. At the end of its useful life, the built-in rechargeable battery can be replaced at an authorized Braun Service Centre.

Operation modes
start on Power mode (I). Repeatedly push the mode button (5) to select the following modes one after the other:
Gentle mode (II) Smart Touch mode (A = automatic mode) return to Power mode (I)

Smart Touch allows controlling the speed depending on the pressure applied:

Light pressure:

Gentle mode for sensitive areas

Normal pressure: Power mode for best efficiency

Power and Gentle modes are available with all attachments. Smart Touch mode has been optimized for the massage roller cap.

A red warning light (3) signals that you apply too much pressure.

9

Travel lock To activate the travel lock, press the power button 3 seconds until a beep confirms successful activation. To unlock the device, press the power button again 3 seconds. Release the power button, when the appliance starts running. Unlocking can also be done via charging.
Epilation (A)
Tips for beginners · If you have not used an epilator before, it may take
some time for your skin to adapt to epilation. In the beginning, epilate on a weekly basis to help reduce the discomfort. · For best comfort, use the massage roller cap (1a). · First time users should epilate in the evening so that reddening can disappear overnight. To relax the skin, we recommend applying a moisturizing cream after epilation. · Epilation is easier and more comfortable when the hair is between 0.5 ­ 3 mm long. If hairs are longer, we recommend that you shorten them. · Exfoliation avoids ingrown hairs and provides optimum conditions for epilation.
How to epilate Make sure the epilation head (2) is clean. Depending on model, attach one of the caps: Massage roller cap (1a): for best comfort Skin contact cap (1b): for increased efficiency Dry usage: Your skin must be dry and free from grease or cream. Wet usage: Make sure your skin is well wetted to achieve optimum gliding conditions. Always stretch your skin while epilating. Guide the appliance in a slow, continuous movement without pressure against the hair growth in the direction of the light.
Legs: When epilating behind the knee, keep the leg stretched out straight.
Sensitive areas: First thoroughly clean and carefully dry sensitive areas to remove residues (like deodorant). When epilating the underarm, keep your arm raised up so that the skin is stretched and guide the appliance in different directions. As skin may be more sensitive after epilation, avoid using irritating substances such as deodorants with alcohol.
Cleaning the epilation head After use, turn off the appliance and clean the epilation head: 10

Remove the cap (1a/b). Brush out the tweezers while turning the tweezer element manually. Press the release button (7) to take off the epilation head. Gently tap it to remove hairs from the inside. If a thorough clean is needed, you may hold the appliance with the epilation head under hot running water. Then take off the epilation head and shake off remaining water. Make sure it is dry before reattaching. General information on epilation All methods of hair removal from the root can lead to irritation (e.g. itching, discomfort and reddening of the skin) depending on the condition of the skin and hair. This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you are removing hair at the root for the first few times or if you have sensitive skin. In general, skin reactions and the sensation of pain tend to diminish considerably with repeated use. If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that you contact your physician. To minimize the risk of infection or inflammation due to bacteria penetrating the skin when it comes to micro-injuries, thoroughly clean the epilation head and your skin before each use. If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the following cases, this appliance should only be used after prior consultation with a physician: eczema, wounds, inflamed skin reactions such as folliculitis (purulent hair follicles) and varicose veins around moles, reduced immunity of the skin, e.g. diabetes mellitus, during pregnancy, Raynaud's disease, haemophilia, candida or immune deficiency.
Body treatment (B)
The exfoliation brush (11) helps avoid ingrown hair by removing dead skin cells. It also improves epilating results when used 1-2 days before epilation. The massage pad (10) helps improve the skin appearance. You may use the exfoliation brush/massage pad on a weekly basis on wet skin during your shower routine with body scrub or shower gel. The massage pad may even be used more frequently with body lotion or massage oil. When using the appliance in a bathtub, do not immerse it fully in water since this will not provide optimum results. How to use Attach the brush adapter (12) provided with brush (11) or pad (10). Slowly guide the appliance in a circular motion over your skin to gently refine it. Avoid holding it on the same skin area for prolonged time. Do not use it on your face.

Cleaning After use, rinse the brush/pad (11/10) under running water. If needed, you may use some liquid soap for more thorough clean. The silicone cap on the massage pad (10) needs to be removed to make sure there is no more water left inside. Before storing the exfoliation brush (11), attach the protective cap. With weekly use, we recommend that you replace the brush/pad after 12 months. Refills (ref. no.79 Spa) are available from your retailer or Braun Service Centres or via www.service.braun.com.
Shaving (C)
The shaver head (9) is designed for a fast and close shave of legs, underarms and bikini area. Shave on dry skin to obtain best results. For trimming hairs to 3 mm length, attach the trimmer comb (9b) and guide it flat over the skin, with the opening against the direction of hair growth. Cleaning Do not clean the shaver foil with the brush as this may damage it. Remove the shaver foil unit (9a) as shown on page 5. Tap it on a flat surface. Clean the shaver head with the brush or under running water. Reassemble in dry condition. Lubricate it regularly (1. foil / 2. trimmers).
Disposal
This product contains batteries and recyclable electronic waste. To protect the environment, do not dispose of it in the household waste, but take it to appropriate local collection points.
Subject to change without notice.

Français
Nos produits sont conçus pour répondre aux plus hautes normes de qualité, de fonctionnalité et de design. Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire ce mode d'emploi attentivement et conservez-le pour vous y reporter ultérieurement.

Avertissements · Cet appareil est fourni avec un câble
d'alimentation électrique à Très Basse

Tension de Sécurité à brancher sur sec-

teur (8). Afin d'éviter tout risque de choc

électrique, ne remplacez ou ne modifiez

aucune partie du câble.

· Utiliser uniquement un câble d'alimentation électrique Braun de type 492

.

· Ne pas ouvrir l'appareil !

·

Cet appareil peut être utilisé

dans le bain ou sous la douche.

Pour des raisons de sécurité,

l'appareil ne peut être utilisé qu'une

fois débranché.

· Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les per-

sonnes avec une réduction des capaci-

tés physiques, sensorielles ou men-

tales, ou sans expérience et

connaissances, s'ils ont bénéficié d'une

surveillance ou d'instructions concer-

nant l'utilisation de l'appareil en toute

sécurité et comprennent les dangers

encourus. Les enfants ne doivent pas

jouer avec l'appareil. Les opérations de

nettoyage et de maintenance ne doivent

pas être effectuées par des enfants.

· Pour des questions d'hygiène, ne

partagez pas l'appareil avec d'autres personnes.

· Lorsqu'il est en marche, l'appareil ne doit jamais

entrer en contact avec vos cheveux, vos cils, des

rubans, etc. afin d'éviter tout risque de blessure

ainsi que tout blocage ou dommage sur l'appareil.

· Ne pas utiliser sur des verrues ou des piercings.

Description
1a Accessoire rouleaux de massage 1b Accessoire de contact avec la peau* 2 Tête d'épilation
11

3 Lumière SmartLight 4 Bouton marche/arrêt 5 Bouton Mode 6 Témoin lumineux de charge 7 Bouton d'éjection 8 Bloc d'alimentation 9 Tête de rasoir 9a Unité de grille de rasoir 9b Accessoire tondeuse (3 mm) 10 Tête de massage* 11 Brosse exfoliante avec capuchon de protection* 12 Adaptateur brosse* * accessoire fourni selon les modèles

Charge
Avant utilisation, charger l'appareil pendant 2 heures à l'aide du câble d'alimentation électrique (8).

Témoin de charge (6)

Lumière blanche clignotante :

charge en cours

Témoin blanc pendant 5 secondes :

entièrement chargé

Témoin fixe jaune :

environ 15 min de batterie restante

Témoin clignotant jaune : recharger

La durée de fonctionnement de l'appareil va jusqu'à 50 minutes pour une utilisation 24 heures après la charge. Rechargez lorsque le témoin de charge devient jaune ou lorsque le moteur s'est arrêté. Une charge rapide de 15 minutes vous donnera 10 minutes d'utilisation.

La température idéale de charge, d'utilisation et de stockage de l'appareil se situe entre 15 et 35 °C.

La batterie rechargeable intégrée peut être remplacée par un centre de service agréé Braun lorsqu'elle a atteint la fin de sa vie.

Modes de fonctionnement
Commencez par le Mode puissant (I) Appuyez plusieurs fois sur le bouton de mode (5) pour sélectionner les modes suivants l'un après l'autre :
Mode doux (II) Mode Smart Touch (A=automatique) Retour au mode puissant (I)
Smart Touch permet de contrôler la vitesse en fonction de la pression appliquée : Pression légère : Le mode doux convient particuliè-
rement pour les zones sensibles 12

Pression normale : Le mode puissant offre une plus grande efficacité
Les modes doux et puissant sont disponibles avec tous les accessoires. La technologie Smart Touch a été optimisée pour le rouleau de massage. Un témoin lumineux rouge (3) signale que la pression appliquée est trop forte.
Verrou de voyage Pour activer le verrou de voyage, appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes jusqu'à ce qu'un bip sonore confirme l'activation. Pour déverrouiller l'appareil, appuyez à nouveau sur le bouton d'alimentation pendant 3 secondes. Relâchez le bouton marche/arrêt, lorsque l'appareil commence à fonctionner. Vous pouvez également déverrouiller l'appareil en le chargeant.
Épilation (A)
Conseils pour débutantes · Si vous n'avez jamais utilisé d'épilateur, cela peut
prendre un certain temps pour que votre peau s'adapte à l'épilation. Au début, épilez-vous une fois par semaine afin de réduire les sensations désagréables. · Pour un confort optimal, utilisez l'accessoire avec rouleau de massage (1a). · Pour les premières utilisations, épilez-vous le soir pour que les rougeurs disparaissent pendant la nuit. Il est recommandé d'appliquer une crème hydratante pour apaiser la peau après l'épilation. · L'épilation est plus facile et plus confortable lorsque les poils mesurent entre 0,5 et 3 mm. Si les poils sont plus longs, nous recommandons de les raccourcir. · L'exfoliation évite l'apparition de poils incarnés et fournit les conditions optimales pour l'épilation.
Comment s'épiler Avant toute utilisation, assurez-vous que la tête d'épilation (2) est propre. Selon le modèle, fixez l'un des embouts : Accessoire avec rouleau de massage (1a) : pour un confort optimal Accessoire de contact avec la peau (1b) : pour une efficacité accrue Utilisation en conditions sèches : Assurez-vous que votre peau est sèche et débarrassée de toute huile ou crème. Utilisation en conditions humides : Assurez-vous que votre peau est bien mouillée pour obtenir des conditions de glisse optimales. Tendez toujours bien votre peau lors de l'épilation. Guidez l'appareil avec un mouvement lent et continu, sans

exercer de pression, dans le sens inverse de la pousse des poils et dans le sens de la lumière. Jambes : Gardez la jambe tendue lorsque vous épilez l'arrière des genoux. Zones sensibles : Commencez par nettoyer et sécher soigneusement les zones sensibles pour éliminer les résidus (comme le déodorant). Lorsque vous vous épilez les aisselles, maintenez le bras levé afin que votre peau soit bien étirée puis guidez l'appareil dans différentes directions. La peau peut être plus sensible après l'épilation. C'est pourquoi, il est préférable d'éviter d'utiliser des produits irritants, comme des déodorants avec alcool.
Nettoyage de la tête d'épilation Après utilisation, éteindre l'appareil et nettoyer la tête d'épilation : Retirer l'accessoire (1a/b). Brosser les pincettes en les faisant tourner manuellement. Pour enlever la tête d'épilation, appuyer sur le bouton d'éjection (7). Puis secouer doucement la tête pour enlever les poils de l'intérieur. Si un nettoyage complet est nécessaire, vous pouvez maintenir l'appareil et la tête d'épilation sous l'eau courante chaude. Puis, secouez-là pour l'égoutter correctement. Assurez-vous qu'elle soit sèche avant de la remettre en place.
Informations générales sur l'épilation Toutes les méthodes d'épilation à la racine peuvent entraîner des irritations cutanées (par exemple, démangeaisons, gêne et rougeur de la peau) selon l'état de votre peau et de vos poils. Il s'agit d'une réaction normale qui doit disparaître rapidement. Cette réaction peut être plus importante après les premières épilations ou si vous avez une peau sensible. En général, les réactions cutanées et la sensation de douleur tendent à diminuer considérablement après plusieurs utilisations. Si votre peau montre toujours des signes d'irritation après 36 heures, il est recommandé de consulter un médecin. Pour réduire les risques d'infection ou d'inflammation en raison de bactéries pénétrant la peau lors de micro-blessures, nettoyez soigneusement la tête d'épilation et votre peau avant chaque utilisation. En cas de doutes à propos de l'utilisation de cet appareil, consultez un médecin. Dans les cas suivants, cet appareil devrait uniquement être utilisé après avoir consulté un médecin : eczéma, plaies, réactions inflammatoires de la peau telles que la folliculite (follicules purulents) et varices autour des grains de beauté, sur une peau à faible immunité, p. ex. diabète sucré, grossesse, maladie de Raynaud, hémophilie ou déficience immunitaire.

Traitements du corps (B)
La brosse exfoliante (11) aide à éviter les poils incarnés en retirant les peaux mortes. Elle améliore également les résultats d'épilation lors d'une utilisation 1 à 2 jours avant l'épilation. La tête de massage (10) aide à améliorer l'aspect de la peau. Vous pouvez utiliser la brosse exfoliante/tête de massage de façon hebdomadaire sur la peau mouillée lors de la douche, avec un produit de gommage ou un gel douche. La tête de massage en profondeur peut même être utilisée plus fréquemment avec un lait pour le corps ou une huile de massage. Lorsque vous utilisez l'appareil dans une baignoire, ne le plongez pas totalement dans l'eau car cela ne donnerait pas un résultat optimal. Comment l'utiliser Fixer d'adaptateur brosse (12) fourni et la brosse (11) ou l'accessoire (10). Avec des mouvements circulaires, déplacez lentement l'appareil sur votre peau afin de l'affiner. Évitez de maintenir l'appareil trop longtemps dans la même zone de la peau. N'utilisez pas l'appareil sur votre visage. Nettoyage Après utilisation, rincez la brosse/tête (11/10) à l'eau courante. Si nécessaire, ajoutez du savon liquide pour nettoyer plus minutieusement. Le coussin en silicone de la tête de massage (10) doit être retiré pour s'assurer qu'il n'y a plus d'eau à l'intérieur. Avant de ranger la brosse exfoliante (11), vous pouvez fixer le capot de protection. Avec une utilisation hebdomadaire, nous recommandons de remplacer la brosse/tête tous les 12 mois. Des recharges (numéro de ref. 79 Spa) sont disponibles auprès de votre revendeur ou des Centres de Service Braun, ou via le site www.braun.com/fr.
Rasage (C)
La tête de rasage (9) est conçue pour un rasage rapide et précis des jambes, des aisselles et du maillot. Rasez sur peau sèche pour des résultats optimaux. Pour tondre des poils de 3 mm de longueur, fixez le sabot tondeuse (9b) et guidez-le à plat sur la peau, avec l'ouverture dans le sens inverse de la pousse du poil.
Nettoyage Ne pas laver la grille du rasoir avec la brosse. Cela pourrait l'endommager. Retirez la grille du rasoir (9a) comme indiqué à la page 4. Tapotez-la sur une surface plane. Nettoyez la tête de rasoir avec la brosse ou sous l'eau cou-
13

rante. Remontez quand tous les éléments sont secs. Lubrifiez régulièrement (1. grille / 2. tondeuses).
Mise au rebut
Ce produit contient des batteries et des déchets électriques recyclables. Afin de contribuer à la protection de l'environnement, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Déposez-le au centre de collecte approprié. Sujet à des modifications sans préavis.
14

Español
Nuestros productos están diseñados para alcanzar los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Lea detenidamente las instrucciones antes de utilizar el dispositivo y consérvelas para futuras consultas.

Advertencias

· Este aparato está provisto de una fuente de alimentación integrada con

SELV (Voltaje Extrabajo Seguro) (8).

Para evitar el riesgo de recibir una des-

carga eléctrica, no reemplazar ni

modificar ninguna de las piezas.

· Utilice solo el tipo de fuente de alimen-

tación Braun 492

.

· No abra el aparato.

·

Este dispositivo es apto para ser

utilizado en la bañera o en la

ducha. Por motivos de seguridad, úni-

camente puede utilizarse sin cable.

· Este aparato puede ser utilizado por menores, a partir de 8 años, y por per-

sonas con capacidad física, sensorial

o mental reducida; o que tengan falta

de experiencia y conocimiento; siem-

pre que se les supervise o hayan reci-

bido las instrucciones adecuadas para

un uso seguro y que comprendan los

riesgos que ello implica. Los menores

no deben jugar con el aparato. Los

menores no deben realizar la limpieza

ni el mantenimiento del aparato a

menos que estén supervisados.

· Por motivos de higiene, no comparta este aparato con otras personas.

· Cuando esté encendido, el aparato no debe entrar nunca en contacto con el cabello,

pestañas, cintas, etc. para evitar lesiones y que el

aparato se bloquee o se averíe.

· No usar en verrugas ni piercings.

Descripción
1a Capuchón con rodillo de masaje 1b Capuchón de contacto con la piel 2 Cabezal de depilación 3 Luz SmartLight 4 Botón de encendido (on/off) 5 Botón de modo

6 Indicador de carga de batería 7 Botón de liberación 8 Fuente de alimentación 9 Cabezal de afeitado 9a Unidad de lámina de la afeitadora 9b Peine de recorte (3 mm) 10 Almohadilla de masaje* 11 Cepillo de exfoliación con capuchón protector* 12 Adaptador para el cepillo* * no disponible en todos los modelos

Carga
Cargue la depiladora durante 2 horas utilizando la fuente de alimentación (8) antes de utilizarla.

Indicador de carga (6)

Blanca intermitente: Cargando

Blanca fija durante 5 seg.: Carga completa

Amarilla fija:

aprox. 15 min. de carga

restante

Amarilla intermitente: Recargue la batería

La depiladora dispone de una autonomía de 50 minutos si se utiliza en las 24 horas posteriores a la carga. Cargue la depiladora cuando vea la luz amarilla intermitente o cuando el motor se haya detenido.
Si realiza una carga rápida de 15 minutos, obtendrá 10 minutos de autonomía. La temperatura ambiente recomendada durante la carga, utilización y almacenamiento es de 15 °C a 35 °C.
La batería recargable integrada puede ser reemplazada en un Servicio Técnico Autorizado de Braun cuando esta haya alcanzado el final de su vida útil.

Modos de funcionamiento
Iniciar el modo intenso (I) Pulse el botón de modo (5) repetidamente para seleccionar uno de los siguientes modos:
Modo suave (II) Modo Smart Touch (A = automático) Regresar al modo intenso (I) La tecnología Smart Touch permite controlar la velocidad según la presión ejercida:
Presión ligera: modo suave para áreas sensibles Presión normal: modo potencia para mayor eficacia Los modos suave y potencia están disponibles con todos los accesorios.

Smart Touch ha sido perfeccionado para el cabezal con rodillo de masaje.
Una luz roja de advertencia (3) le indicará si está ejerciendo mucha presión. Bloqueo para viaje Para activar el bloqueo de viaje, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 3 segundos hasta que escuche una senal sonora como confirmacion de la activación. Para desbloquearlo, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. Suelte el botón de encendido/ apagado una vez que el aparato comience a funcionar. Tambien puede desactivar el bloqueo de viaje conectando el aparato a la corriente eléctrica.
Depilación (A)
Consejos para principiantes · Si no ha utilizado una depiladora antes, es posible
que necesite algo de tiempo para que su piel se adapte a la depilación de raíz. Al principio, depílese semanalmente para ayudar a reducir las molestias. · Use el capuchón con rodillo de masaje (1a) para una mayor comodidad. · Si es la primera vez que utiliza la depiladora, depílese por la noche para darle tiempo al enrojecimiento de desaparecer durante la noche. Para calmar la piel, recomendamos aplicar crema hidratante después del depilado. · La depilación es más fácil y suave cuando el vello tiene una longitud entre 0,5 y 3 mm. Si el vello tiene una longitud mayor, es recomendable recortarlo. · La exfoliación evita el vello enquistado y proporciona unas condiciones óptimas para la depilación. Cómo depilarse Asegúrese de que el cabezal de depilación (2) está limpio. Según el modelo, inserte uno de los capuchones: Capuchón con rodillo de masaje (1a): para una mayor comodidad Capuchón de contacto con la piel (1b): para una mayor eficiencia Uso en seco: La piel debe estar seca y libre de aceites o cremas. Uso en mojado: Asegúrese de que su piel está correctamente mojada para conseguir unas condiciones de deslizamiento óptimas. Mantenga siempre la piel estirada mientras se depila. Guíe la depiladora con un movimiento lento y continuo, sin ejercer presion, en sentido contrario al crecimiento del vello, en la dirección de la luz.
15

Piernas: Cuando se depile detrás de la rodilla, mantenga la pierna recta y estirada. Zonas sensibles: Primero limpie y seque cuidadosamente las zonas sensibles para eliminar cualquier residuo (como desodorante). Cuando se depile las axilas, mantenga el brazo levantado y deslice la depiladora en diferentes direcciones. Como la piel puede volverse más sensible después de la depilación, evite el uso de sustancias irritantes como desodorantes con alcohol. Limpieza del cabezal de depilación Después de su uso, apague el aparato y limpie el cabezal de depilación: Retire el capuchón (1a/1b). Cepille las pinzas mientras gira el cabezal depilador manualmente. Para extraer el cabezal de depilación, presione el botón de liberación (7). Golpéelo suavemente para eliminar el vello del interior. Si necesita una limpieza a fondo, puede sujetar el aparato con el cabezal de depilación bajo un grifo de agua caliente. A continuación, extraiga el cabezal de depilación y sacuda el agua restante. Asegúrese de que el cabezal esté seco antes de volver a colocarlo. Información general sobre la depilación de raíz Todos los métodos de depilación del vello de raíz pueden provocar irritación (p. ej., picor, molestias o enrojecimiento de la piel) dependiendo del estado de la piel y del vello. Es una reacción normal que debería desaparecer en un corto periodo de tiempo. La reacción podría ser más intensa si se trata de las primeras veces que se depila de raíz o si tiene la piel sensible. Por lo general, las reacciones cutáneas y la sensación de dolor tienden a disminuir considerablemente con el uso continuado. Si la piel sigue irritada pasadas 36 horas, le recomendamos que consulte con tu médico. Para minimizar el riesgo de infección o inflamación debido a alguna bacteria que pudiera penetrar en la piel cuando existen microlesiones, limpie a fondo el cabezal de depilación y la piel antes de cada uso. Si tuviera alguna duda sobre la utilización del aparato, consulte con se médico. En lo siguientes casos, el aparato solo debe utilizarse después de consultar previamente con un médico: eccema, heridas, reacciones cutáneas inflamadas como foliculitis (folículos de pelo purulentos) y venas varicosas, zonas con lunares, inmunidad reducida de la piel, p. ej., diabetes mellitus, durante el embarazo, enfermedad de Raynaud, hemofilia, cándida o deficiencia inmunológica.
Tratamientos corporales (B)
El cepillo exfoliante (11) ayuda a evitar el vello enquistado eliminando las células de piel muerta. 16

También mejora los resultados de la depilación si se utiliza 1-2 días antes de la depilación. La almohadilla de masaje (10) ayuda a mejorar el aspecto de la piel. También puede usar el cepillo de exfoliación o la almohadilla de masaje una vez a la semana sobre la piel mojada, durante su rutina de baño, junto con un exfoliante o gel. La almohadilla de masaje también puede usarse con mayor frecuencia junto con una crema corporal o aceite de masaje. Cuando utilice el aparato en la bañera, no la sumerja completamente en el agua, ya que esto haría que los resultados no fueran óptimos. Instrucciones de uso Acople el adaptador del cepillo (12) que se suministra con el cepillo (11) o la almohadilla (10). Guíe lentamente el aparato sobre la piel con movimientos circulares para refinarla con suavidad. Evite mantenerlo en la misma zona de la piel durante un periodo prolongado. No lo utilice en la cara. Limpieza Después de su utilización, aclare el cepillo o la almohadilla (11/10) bajo el grifo. En caso necesario, puede emplear jabón líquido para una limpieza más profunda. El capuchón de silicona de la almohadilla de masaje (10) debe ser retirado para asegurarse de que no quede agua en el interior. Antes de guardar el cepillo exfoliante (11), coloque el capuchón protector. Si lo utiliza semanalmente, le recomendamos reemplazar el cepillo/almohadilla cada 12 meses. Puede encontrar recambios disponibles (n.º de ref. 79 Spa) en su distribuidor, en los Centros de Atención al Cliente Braun o en la página web www.service.braun.com.
Rasurado (C)
El cabezal de rasurado (9) está diseñado para un rasurado rápido y apurado de piernas, axilas y zona del bikini. Rasure sobre la piel seca para obtener los mejores resultados. Para recortar el vello a una longitud de 3 mm, coloque el peine de recorte (9b) y deslícelo sobre la piel por la parte plana, manteniendo la abertura en dirección contraria al crecimiento del vello. Limpieza No limpie la lámina de recorte con el cepillo, ya que podría dañarla. Retire el bloque de corte del cabezal de rasurado (9a) como se muestra en la página 5. Golpee suavemente sobre una superficie plana. Limpie el cabezal de la rasuradora con el cepillo o bajo bajo el grifo. Déje secar completamente el cabezal antes de volver a colocarlo. Lubríquelo con regularidad (1. lámina / 2. recortadoras).

ELIMINACIÓN
Este producto contiene residuos eléctricos reciclables. Para proteger el medioambiente, no deseche este aparato con los residuos domésticos al final de su vida útil. En su lugar, entréguelo en algún punto de recogida y reciclaje de residuos eléctricos disponible en su localidad.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.

Português
Os nossos produtos são desenvolvidos para atingir os mais elevados níveis de qualidade, funcionalidade e design. Antes de usar o aparelho, leia com atenção o manual de utilizador e guarde-o para consulta futura.

Aviso

· Este aparelho está equipado com uma fonte de alimentação de tensão extra-

baixa segura (8). Para evitar risco de

choque elétrico, não troque nem mani-

pule nenhuma das peças que o com-

põem.

· Utilize apenas uma fonte de alimentação

Braun 492

.

· Não abra o aparelho!

·

Este aparelho pode ser utilizado

na banheira ou no duche. Por

motivos de segurança, o apare-

lho só pode ser utilizado sem fios.

· Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a

8 anos e por pessoas com capacidade

física, sensorial ou mental reduzida, ou

com falta de experiência e conheci-

mento, desde que sejam supervisiona-

das ou lhes tenham sido dadas instru-

ções quanto à utilização segura do

aparelho e que tenham compreendido

os perigos envolvidos. As crianças não

devem brincar com o aparelho. A lim-

peza e a manutenção do aparelho não

devem ser efetuadas por crianças.

· Por motivos de higiene, não partilhe este aparelho com outras pessoas.

· Quando ligado, o aparelho nunca deve entrar em contacto com o cabelo, pestanas, fitas, etc., para

evitar qualquer dano ou lesão, bem como para

impedir o bloqueio ou danos no aparelho.

· Não utilizar em verrugas ou piercings.

Descrição
1a Acessório de rolo de massagem 1b Acessório para maior contacto com a pele 2 Cabeça depiladora 3 Luz Smartlight 4 Botão de alimentação (ligar/desligar) 5 Botão de modos de uso
17

6 Luz de carregamento 7 Botão de libertação 8 Fonte de alimentação 9 Cabeça de corte 9a Unidade de lâmina de corte 9b Pente aparador (3 mm) 10 Acessório de massagem* 11 Escova de esfoliação com tampa protetora* 12 Adaptador de escova* * não disponível em todos os modelos

Carregamento
Antes de utilizar, carregue o aparelho durante 2 horas utilizando a fonte de alimentação (8).

Luz de carregamento (6)

Branca intermitente: carregamento em curso

Branca durante 5 seg.: totalmente carregada

Amarela:

restam aprox. 15 minutos de carga

Amarela intermitente: recarregue

Quando usado no prazo de 24 horas após ter sido carregado, o aparelho tem uma autonomia de funcionamento de até 50 minutos. Deve recarregá-lo quando a luz amarela de carregamento se acende ou quando o motor deixa de funcionar. Uma recarga rápida de 15 minutos proporciona 10 minutos de autonomia. O melhor intervalo de temperatura para recarregar, utilizar e armazenar o aparelho é entre 15 °C e 35 °C. A pilha recarregável incluída pode ser substituída num centro de assistência Braun autorizado quando atingir o final da sua vida útil.

Modos de funcionamento
início no modo de potência (I) Pressione repetidamente o botão de modos de uso (5) para selecionar os modos seguintes, um após o outro:
modo suave (II) modo Smart Touch (A = automático) voltar ao modo de potência (I)

O Smart Touch permite controlar a velocidade com base na pressão aplicada:

Pressão leve: Pressão normal:

Modo suave para zonas sensíveis Modo de potência para a máxima eficácia

Os modos de potência e suave estão disponíveis com todos os acessórios.

18

O Smart Touch foi otimizado para o acessório de rolo de massagem. Uma luz de aviso vermelha (3) indica que está a aplicar demasiada pressão.
Bloqueio para viagem Para ativar o bloqueio de viagem, prima o botão de alimentação durante 3 segundos até que um sinal sonoro confirme a ativação da função. Para desbloquear o aparelho, prima o botão de alimentação novamente durante 3 segundos. Libee o botão de alimentação, quando o aparelho começar a funcionar. Também pode desbloquear através do carregamento.
Depilação (A)
Dicas para principiantes · Se nunca utilizou uma depiladora antes, pode
demorar algum tempo até que a sua pele se adapte à depilação. No início, depilar semanalmente para ajudar a reduzir o desconforto. · Para o máximo conforto, utilize o acessório de rolo de massagem (1a). · Os utilizadores principiantes devem fazê-lo à noite, para que a vermelhidão desapareça durante a noite. Para relaxar a pele, recomendamos que aplique um creme hidratante depois da depilação. · A depilação é mais fácil e suave quando o comprimento dos pelos está entre 0,5 e 3 mm. Se os pelos forem mais longos, recomendamos que os corte. · A esfoliação evita o aparecimento de pelos encravados e proporciona as condições ideais para a depilação.
Como depilar Certifique-se de que a cabeça de depilação (2) está limpa. Consoante o modelo, utilize um dos seguintes acessórios: Acessório de rolo de massagem (1a): para o máximo conforto Acessório para maior contacto com a pele (1b): para uma maior eficiência
Utilização em seco: A sua pele deve estar seca e sem gordura ou creme. Utilização em molhado: Certifique-se de que a sua pele está bem molhada para ter as condições ideais de deslizamento. Estique sempre a pele durante a depilação. Deslize o aparelho, num movimento lento e contínuo, sem pressionar, na direção contrária à do crescimento do pelo e em direção à luz. Pernas: Ao depilar os pelos por trás do joelho, mantenha a perna esticada e direita.

Zonas sensíveis: Primeiro limpe bem e seque cuidadosamente as zonas sensíveis para remover quaisquer resíduos (como desodorizante). Quando depilar as axilas, mantenha o seu braço elevado, para que a pele fique esticada, e deslize o aparelho em várias direções. Como a pele pode ficar mais sensível depois da depilação, evite utilizar substâncias irritantes, como os desodorizantes com álcool.
Limpeza da cabeça da depiladora Após a utilização, desligue o aparelho e limpe a cabeça da depiladora: Retire o acessório (1a/b). Escove as pinças enquanto gira o elemento de pinças manualmente. Pressione o botão de libertação (7) para remover a cabeça de depilação. Bata suavemente na mesma para remover os pelos do interior. Se for necessária uma limpeza rigorosa, pode colocar o aparelho com a cabeça facial sob água corrente quente. Em seguida, retire a cabeça da depiladora e sacuda-a para retirar o excesso de água. Confirme que está seca antes de voltar a colocá-la.
Informações gerais sobre depilação Todos os métodos de remoção dos pelos pela raiz podem levar ao aparecimento de irritações na pele (por exemplo, comichão, desconforto e vermelhidão), dependendo do estado da pele e dos pelos. Trata-se de uma reação normal que deverá desaparecer rapidamente, mas que poderá ser mais acentuada quando são as primeiras vezes que se removem pelos pela raiz ou quando se tem a pele sensível. Em geral, as reações cutâneas e a sensação de desconforto tendem a diminuir consideravelmente com a utilização repetida do aparelho. Se, passadas 36 horas, a pele ainda apresentar irritação, recomendamos que contacte o seu médico. Para minimizar o risco de infeção ou inflamação devido a bactérias que poderiam penetrar na pele quando tem alguma microlesão, limpe bem a cabeça da depiladora e a sua pele antes de cada utilização. Se tiver alguma dúvida sobre a utilização deste aparelho, consulte previamente o seu médico. Só deverá utilizar este aparelho, depois de consultar o seu médico, em caso de: eczema, feridas, reações inflamatórias da pele, tais como foliculite (inflamação purulenta dos folículos pilosos) e varizes, em torno de sinais ou verrugas, imunidade reduzida da pele, por exemplo, diabetes mellitus, durante a gravidez, doença de Raynaud, hemofilia, cândida ou deficiência imunitária.
Tratamentos corporais (B)
A escova esfoliante (11) ajuda a evitar pelos encravados removendo as células mortas da pele. Tam-

bém melhora os resultados da depilação quando utilizada 1 ou 2 dias antes da depilação. O acessório de massagem (10) ajuda a melhorar o aspeto da pele. Poderá utilizar a escova de esfoliação/acessório de massagem semanalmente sobre a pele molhada durante o duche com um exfoliante corporal ou gel de duche. O acessório de massagem pode mesmo ser utilizado mais frequentemente com uma loção para o corpo ou óleo de massagem. Ao utilizar o aparelho na banheira, não deve submergi-lo completamente na água pois desta forma não irá obter os resultados ideais. Como utilizar Fixe o adaptador da escova (12) fornecido com a escova (11) ou o acessório de massagem (10). Lentamente, deslize o aparelho com movimentos circulares sobre a pele para a refinar suavemente. Evite mantê-lo na mesma área da pele durante um período de tempo prolongado. Não deve utilizá-lo no rosto. Limpeza Depois de utilizar, lave a escova/acessório (11/10) com água corrente. Se necessário, poderá utilizar sabão líquido para uma limpeza mais aprofundada. O acessório de silicone do acessório de massagem (10) tem de ser removido para garantir que não tem água no interior. Antes de guardar a escova de esfoliação (11), coloque a tampa protetora. Com um uso semanal, recomendamos que substitua a escova/acessório de massagem após 12 meses. Tem recargas disponíveis (N.º de ref. 79 Spa) no seu revendedor, nos Serviços de atendimento ao cliente da Braun ou através de www.service.braun.com.
Rapar os pelos (C)
A cabeça de corte (9) foi desenhada para um corte rápido e rente nas pernas, axilas e zona do biquíni. Rape com a pele seca para obter uns melhores resultados. Para aparar os pelos até 3 mm de comprimento, fixe o pente aparador (9b) e deslize-o de forma plana sobre a pele, com a abertura em direção contrária ao crescimento do pelo. Limpeza Não limpe a lâmina de corte com a escova, pois ao fazê-lo pode-se danificar. Remova bloco de corte da cabeça de corte (11) conforme mostrado na página 5. Bata ao de leve com o bloco de corte numa superfície plana. Limpe a cabeça da depiladora com a escova ou com água corrente. Depois de limpar, volte a fixar a cabeça apenas em condições secas. Lubrifique regularmente (1. lâmina / 2. aparadores).
19

ELIMINAÇÃO
Este produto contém baterias e resíduos elétricos recicláveis. Para proteger o ambiente, não o elimine com o lixo doméstico, leve-o para os pontos locais de recolha ou reciclagem previstos para esse fim. Sujeito a alterações sem aviso prévio.
20

Italiano
I nostri prodotti sono studiati per rispondere a elevati standard di qualità, funzionalità e design.
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio e conservarle per una consultazione futura.

Avvertenza

· Questo apparecchio dispone di un

sistema integrato di Sicurezza a Basso

Voltaggio (8). Per evitare il rischio di

scosse elettriche, non sostituire né

manomettere nessuna sua parte.

· Utilizzare solo l'alimentatore Braun 492

.

· Non aprire l'apparecchio.

·

Questo apparecchio può essere

utilizzato sotto la doccia o nella

vasca da bagno. Per motivi di sicu-

rezza, può essere utilizzato solo in moda-

lità senza fili.

· Questo apparecchio può essere utiliz-

zato da bambini di almeno 8 anni e da

persone con ridotta capacità fisica,

sensoriale o mentale o mancanza di

esperienza e informazioni, purché

siano supervisionati da qualcuno o

abbiano ricevuto istruzioni riguardanti

l'utilizzo corretto dell'apparecchio e

siano a conoscenza dei rischi derivanti

dall'utilizzo. I bambini non devono gio-

care con l'apparecchio. La pulizia e la

manutenzione dell'apparecchio non

devono essere effettuate da bambini.

· Per motivi igienici, non condividere questo apparecchio con altre persone.
· Quando è acceso, l'apparecchio non deve mai venire a contatto con capelli, ciglia, nastri, ecc. per evitare danni o lesioni e per prevenire il blocco o danni dell'apparecchio stesso.
· Non utilizzare su verruche o piercing.

Descrizione
1a Cappuccio con rulli massaggianti 1b Cappuccio di massima aderenza alla pelle* 2 Testina epilatrice 3 Luce SmartLight 4 Pulsante di accensione (on/off) 5 Pulsante di modalità

6 Luce di carica 7 Pulsante di rilascio 8 Alimentatore 9 Testina radente 9a Unità lamina rasoio 9b Pettine regolatore (3 mm) 10 Accessorio massaggiante* 11 Spazzola esfoliante con cappuccio di protezione* 12 Adattatore per spazzola* * non con tutti i modelli

Ricarica

Prima dell'uso, caricare l'apparecchio per 2 ore utilizzando l'alimentatore (8).

Luce di carica (6) Luce bianca lampeggiante: ricarica in corso

Bianca per 5 secondi:

carica completa

Gialla:

mancano circa 15 minuti al completamento della ricarica

Lampeggiante

gialla:

è necessario ricaricare il dispositivo

Se utilizzato entro le 24 ore successive alla ricarica, dispone di un'autonomia di massimo 50 minuti. Procedere alla ricarica nel momento in cui si accende la luce gialla o quando il motore smette di funzionare. Una ricarica rapida di 15 minuti consente 10 minuti di utilizzo.

La temperatura ottimale dell'ambiente per la ricarica, l'utilizzo e la conservazione dell'apparecchio è compresa tra i 15 °C e i 35 °C.

La batteria ricaricabile integrata può essere sostituita presso un Centro assistenza Braun autorizzato al termine della sua vita utile.

Modalità di funzionamento
avvio in modalità Potente (I) Premere ripetutamente il pulsante di modalità (5) per selezionare le seguenti modalità, una dopo l'altra:
Modalità Delicata (II) Modalità Smart Touch (A = automatica) torna alla modalità Potente (I)
Smart Touch consente di controllare la velocità in base alla pressione esercitata: Pressione Leggera: Modalità Delicata per aree
sensibili

Pressione normale: Modalità Potente per la massima efficienza
Le modalità Potente e Delicata sono disponibili con tutti gli accessori. La modalità Smart Touch è stata ottimizzata per il cappuccio con rulli massaggianti. La spia rossa (3) segnala l'applicazione di una pressione eccessiva.
Bloccaggio di sicurezza Per attivare il bloccaggio di sicurezza, premere il pulsante di accensione per 3 secondi fino a quando un segnale acustico confermerà la corretta attivazione. Per sbloccare il dispositivo, premere nuovamente il pulsante di accensione per 3 secondi. Rilasciare il pulsante di accensione, quando l'apparecchio entra in funzione. Lo sblocco può essere eseguito anche in fase di ricarica.
Epilazione (A)
Consigli per chi utilizza il dispositivo per la prima volta · Se utilizzi l'epilatore per la prima volta, potrebbe
volerci un po' di tempo prima che la tua pelle si adatti all'epilazione. Epilarsi ogni settimana aiuta a ridurre il fastidio quando si inizia a utilizzare il dispositivo. · Per un comfort ottimale, utilizzare il cappuccio con rulli massaggianti (1a). · Coloro che utilizzano il dispositivo per la prima volta dovrebbero epilarsi di sera, in modo tale che un eventuale arrossamento possa scomparire durante la notte. Per rilassare la pelle, si consiglia di applicare una crema idratante dopo l'epilazione. · L'epilazione è più semplice e confortevole quando i peli sono lunghi fra 0,5 e 3 mm. Se i peli sono più lunghi, si consiglia di accorciarli. · L'esfoliazione previene i peli incarniti e prepara la pelle all'epilazione.
Come epilarsi Assicurarsi che la testina epilatrice (2) sia pulita. A seconda del modello, applicare uno dei cappucci: Cappuccio con rulli massaggianti (1a): per il massimo comfort Cappuccio di massima aderenza alla pelle (1b): per una maggiore efficienza Utilizzo a secco: La pelle deve essere asciutta e priva di unguenti o creme. Utilizzo sotto l'acqua: Assicurarsi che la pelle sia ben bagnata per ottenere condizioni di scorrimento ottimali. Tenere sempre la pelle ben tesa durante l'epilazione. Guidare l'apparecchio con movimenti lenti e
21

continui senza esercitare pressione, in senso opposto rispetto ai peli, in direzione della luce. Gambe: per epilare la zona dietro il ginocchio, tenere la gamba ben tesa in avanti. Aree sensibili: per prima cosa, è necessario pulire a fondo e asciugare con cura le aree sensibili per rimuovere eventuali residui (come il deodorante). Durante l'epilazione delle ascelle, sollevare il braccio per tendere la pelle e guidare l'apparecchio in direzioni diverse. Dopo l'epilazione, la pelle può essere più sensibile. È bene evitare l'utilizzo di sostanze irritanti come deodoranti a base di alcol.
Pulizia della testina epilatrice Dopo l'uso, spegnere l'apparecchio e pulire la testina epilatrice: Rimuovere il cappuccio (1a/b). Spazzolare le pinzette ruotando manualmente l'unità. Premere il pulsante di rilascio (7) per rimuovere la testina epilatrice. Picchiettalo delicatamente per rimuovere i peli dall'interno. Qualora fosse necessaria una pulizia profonda, tenere la testina epilatrice dell'apparecchio sotto l'acqua corrente calda. Rimuovere quindi la testina epilatrice e scuoterla per eliminare l'acqua in eccesso. Assicurarsi che sia asciutta prima di riposizionarla.
Informazioni generali sull'epilazione Tutti i metodi di rimozione dei peli alla radice possono provocare irritazioni (ad es. prurito, sensazioni fastidiose e arrossamento della pelle), a seconda delle condizioni della pelle e della tipologia di peli. Si tratta di una reazione normale che dovrebbe scomparire velocemente, ma che può essere più evidente se si rimuovono i peli alla radice per la prima volta o in caso di pelle sensibile. In generale, la sensazione di fastidio e le reazioni cutanee tendono a diminuire considerevolmente con l'uso regolare. Se la pelle dovesse mostrare ancora tracce di irritazione dopo 36 ore dall'epilazione, si consiglia di consultare il medico. Per ridurre al minimo il rischio di infezioni o di infiammazioni dovute a batteri che penetrano nella pelle in caso di micro-lesioni, pulire accuratamente la testina epilatrice e detergere la pelle prima di ogni utilizzo. In caso di dubbi in merito all'utilizzo dell'apparecchio, consultare il medico. L'apparecchio dovrà essere utilizzato solo dopo aver consultato un medico nei seguenti casi: eczema, ferite, reazioni infiammatorie della pelle come follicolite (forma di infezione dei follicoli capillari) e vene varicose, attorno ai nei, immunità cutanea ridotta, ad es. a seguito di diabete mellito, durante la gravidanza, in caso di malattia di Raynaud, emofilia, candida o immunodeficienza. 22

Trattamenti per il corpo (B)
La spazzola esfoliante (11) aiuta a prevenire la formazione dei peli incarniti attraverso la rimozione delle cellule morte della pelle. Se utilizzata 1-2 giorni prima dell'epilazione, ne migliora anche i risultati. L'accessorio massaggiante (10) aiuta a migliorare l'aspetto della pelle. La spazzola esfoliante e l'accessorio massaggiante possono essere utilizzati ogni settimana sulla pelle umida, sotto la doccia, insieme al proprio detergente o a uno scrub esfoliante. L'accessorio massaggiante può essere usato anche più spesso con un olio massaggiante o una lozione per il corpo. Se si utilizza l'apparecchio nella vasca da bagno, non immergerlo completamente nell'acqua in quanto i risultati non sarebbero ottimali. Modalita d'uso Posizionare la spazzola (12) sull'adattatore (11) in dotazione. Guidare lentamente l'apparecchio sulla pelle con movimenti circolari per un`esfoliazione delicata. Evitare di soffermarsi a lungo sulla stessa zona. Non utilizzare sul viso. Pulizia Dopo l'uso, sciacquare la spazzola/l'accessorio (11/10) sotto l'acqua corrente. Per una pulizia accurata e profonda, è possibile utilizzare del sapone liquido qualora necessario. Il cappuccio in silicone sull'accessorio massaggiante (10) deve essere rimosso per assicurarsi che non rimanga acqua all'interno. Prima di riporre la spazzola (11), riposizionare il cappuccio di protezione. In caso di utilizzo settimanale, si consiglia di sostituire la spazzola dopo 12 mesi. Sono disponibili ricariche (n. di rif. 79 Spa) presso i rivenditori o I Centri assistenza Braun oppure sul sito www.service.braun.com.
Rasatura (C)
La testina radente (9) è progettata per ottenere una rasatura veloce e accurata delle gambe, delle ascelle e della zona bikini. Radere sulla pelle asciutta per ottenere risultati migliori. Per regolare i peli fino a 3 mm di lunghezza, posizionare il pettine regolatore (9b) e guidarlo in modo che aderisca alla pelle, con l'apertura in direzione contraria ai peli. Pulizia Non pulire la lamina della testina radente con la spazzolina per non danneggiarla. Rimuovere l'unità lamina rasoio (9a) come mostrato a pagina 5. Picchiettarla su una superficie piana. Pulire la testina del rasoio con la spazzolina o sotto l'acqua cor-

rente. Rimontare una volta asciutto. Lubrificare regolarmente (1. lamina/2. rifinitori).
INFORMAZIONE AGLI UTILIZZATORI
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull'apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L'utente dovrà, pertanto, conferire l'apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettrotecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma è possibile consegnare l'apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell'acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettronici con superficie di vendita di almeno 400 m2 è inoltre possibile consegnare gratuitamente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni inferiori a 25 cm. L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo dell'apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta l'apparecchiatura. Soggetto a modifica senza preavviso.

Nederlands
Onze producten zijn ontworpen om te voldoen aan de hoogste normen van kwaliteit, functionaliteit en ontwerp.

Lees voor gebruik van het apparaat deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door en bewaar hem om later nog eens te bekijken.

Waarschuwing

· Dit apparaat is voorzien van een extra

lage plug-inveiligheidsspanning (8).

Vervang of wijzig geen enkel onderdeel

om het risico op een elektrische schok

te voorkomen.

· Gebruik alleen de type stroomvoor-

ziening die voor Braun bedoeld is 492

.

· Open het apparaat niet!

·

Dit apparaat is geschikt voor

gebruik in bad of onder de dou-

che. Om veiligheidsredenen kan

het alleen draadloos worden bediend.

· Dit apparaat is geschikt voor gebruik

door kinderen ouder dan 8 jaar en per-

sonen met een fysieke, sensorische of

mentale beperking indien zij het pro-

duct gebruiken onder begeleiding of

instructies hebben gekregen over het

veilig gebruik van het apparaat en de

gevaren inzien. Laat kinderen niet met

het apparaat spelen. Kinderen mogen

het apparaat niet schoonmaken of

onderhouden.

· Om hygiënische redenen raden wij af het apparaat

te delen met andere personen.

· Als het apparaat aanstaat, mag het nooit in con-

tact komen met je hoofdhaar, wimpers, linten,

enz. om persoonlijk letsel en blokkering van of

schade aan het apparaat te voorkomen.

· Niet op wratten of piercings gebruiken.

Omschrijving
1a Massagerolleropzetstuk 1b Huidcontactopzetstuk 2 Epileerkop 3 SmartLight 4 Aan-/uitknop 5 Standknop 6 Oplaadlampje 7 Vrijgaveknop
23

8 Snoer 9 Scheerkop 9a Scheerblad 9b Trimkam (3 mm) 10 Massageopzetstuk* 11 Scrubborstel met beschermkapje* 12 Borsteladapter* * niet bij alle modellen

Opladen

Laad het apparaat voor gebruik 2 uur op met behulp van de stroomvoorziening (8).

Oplaadlampje (6)

Knipperend wit:

bezig met opladen

5 seconden lang wit: volledig opgeladen

Geel:

nog 15 min. oplaadtijd

Knipperend geel: opnieuw opladen

Werkingstijd is tot 50 minuten wanneer hij binnen 24 uur na het opladen wordt gebruikt. Laad hem opnieuw op wanneer de gele oplaadlampjes aangaan of wanneer de motor volledig is gestopt. Na 15 minuten snel opladen kun je het apparaat 10 minuten gebruiken. Het beste temperatuurbereik om het apparaat op te laden, te gebruiken en op te bergen is tussen de 15 en 35 °C. De ingebouwde oplaadbare batterij kan worden vervangen bij een erkend Braun Service Centrum als hij het einde van zijn levensduur heeft bereikt.

Smart Touch is bedoeld voor het massagerolleropzetstuk. Een rood lampje (3) waarschuwt je als je te veel druk uitoefent. Reisslot Om het reisslot te activeren houd je de aan-/uitknop 3 seconden ingedrukt tot je een pieptoon hoort. Om het apparaat te ontgrendelen houd je de aan-/uitknop nogmaals 3 seconden ingedrukt. Laat de aan-/uitknop los als het apparaat aangaat. Je kunt het apparaat ook bij het opladen ontgrendelen.
Epileren (A)
Tips voor beginners · Als dit de eerste keer is dat je een epilator
gebruikt, kan het even duren voor je huid zich aangepast heeft aan het epileren. Epileer in het begin elke week om het ongemak te helpen verminderen. · Voor het meeste comfort gebruik je het massagerolleropzetstuk (1a). · Nieuwe gebruikers kunnen het beste 's avonds epileren, zodat de roodheid van de huid 's nachts kan verdwijnen. Om de huid te ontspannen, raden we aan om een hydraterende crème te gebruiken na het epileren. · Epileren is gemakkelijker en comfortabeler als het haar tussen 0,5 ­ 3 mm lang is. Als de haartjes langer zijn, raden we aan dat je ze eerst korter maakt. · Peeling voorkomt ingegroeide haartjes en biedt optimale omstandigheden voor epileren.

Standen
begin in de Power-stand (I) Druk herhaaldelijk op de standknop (5) om de volgende standen na elkaar te kiezen:
Zachte stand (II) Smart Touch-stand (A = automatisch) ga terug naar de Power-stand (I)

Met Smart Touch kun je de snelheid aanpassen op basis van de toegepaste druk:

Lichte druk: Normale druk:

Lichte stand voor gevoelige plekken Power-stand voor de meeste efficiëntie

De standen Power en Mild kun je bij alle opzetstukken gebruiken. 24

Zo epileer je Zorg dat de epileerkop (2) schoon is. Afhankelijk van het model kun je een van de opzetstukken bevestigen: Massagerolleropzetstuk (1a): voor het meeste comfort Huidcontactopzetstuk (1b): voor meer efficiëntie
Droog gebruik: Je huid moet droog zijn en vrij van vet of crème. Nat gebruik: Zorg dat je huid goed nat is zodat het apparaat er goed overheen kan glijden.
Trek je huid altijd strak als je je epileert. Beweeg het apparaat in een langzame, continue beweging zonder druk tegen de haargroei in, in de richting van het lampje. Afhankelijk van het model zijn er verschillende opzetstukken verkrijgbaar: Benen: Houd het been gestrekt wanneer je knieholte epileert.

Gevoelige plekken: Maak gevoelige plekken eerst grondig schoon en droog om resten te verwijderen (bijvoorbeeld van deodorant). Houd bij het epileren van je oksel je arm omhoog zodat de huid strak staat en beweeg het apparaat in verschillende richtingen. De huid kan na het epileren gevoeliger zijn dan normaal. Gebruik daarom geen irriterende producten zoals deodorant met alcohol. De epileerkop reinigen Schakel het apparaat na gebruik uit en reinig de epileerkop: Verwijder het opzetstuk (1a/b). Borstel het pincet naar buiten en draai het pincet daarbij handmatig. Druk je op de vrijgaveknop (7) om de epileerkop to verwijderen. Tik er zachtjes op om de haartjes te verwijderen. Als een grondige reiniging nodig is, kun je het apparaat met de epileerkop onder warm stromend water afspoelen. Haal de epileerkop eraf en schud de epileerkop om het overtollige water eruit te halen. Zorg dat de epileerkop droog is voordat je hem weer bevestigt. Algemene informatie over epileren Alle ontharingsmethodes waarbij het haar met wortel en al uit de huid wordt getrokken, kunnen leiden tot irritatie (zoals jeuk, ongemak en roodheid), afhankelijk van de toestand van de huid en het haar. Dit is een normale reactie die doorgaans snel verdwijnt, maar kan heviger zijn wanneer je de eerste keren onthaart vanaf de wortel of als je een gevoelige huid hebt. Over het algemeen nemen de huidreacties en het pijnlijke gevoel aanzienlijk af bij herhaald gebruik. Indien de huid na 36 uur nog steeds irritatie vertoont, adviseren wij je om contact op te nemen met je huisarts. Maak de epileerkop en je huid voor elk gebruik goed schoon om het risico op infectie of ontsteking te minimaliseren dat veroorzaakt wordt door bacteriën die de huid binnendringen via kleine wondjes. Indien je twijfelt over het gebruik van dit apparaat, raadpleeg dan je huisarts. In de volgende gevallen mag het apparaat uitsluitend gebruikt worden na raadpleging van een arts: eczeem, wondjes, een ontstoken huid, zoals bij folliculitis (etterende haarfollikels) en spataderen bij moedervlekken, en verminderde immuniteit van de huid, zoals bij diabetes mellitus, zwangerschap, de ziekte van Raynaud, hemofilie, candidiasis of immuundeficiëntie.
Lichaamsbehandeling (B)
De scrubborstel (11) helpt ingegroeide haren voorkomen door dode huidcellen te verwijderen.

Het verbetert ook de epileerresultaten door hem 1-2 dagen voor het epileren te gebruiken. Dankzij het massageopzetstuk (10) ziet de huid er beter uit. Je kunt de scrubborstel of het massageopzetstuk elke week tijdens het douchen op de vochtige huid gebruiken met bodyscrub of douchegel. Het massageopzetstuk kan zelfs nog vaker worden gebruikt met bodylotion of massageolie. Als je het apparaat in bad gebruikt, moet je het niet volledig onder water houden. Dit geeft namelijk niet de optimale scrubresultaten. Hoe te gebruiken Bevestig de borsteladapter (12) die wordt meegeleverd met de borstel (11) of het opzetstuk (10). Beweeg het apparaat rustig met draaiende bewegingen over je huid om deze mild te zuiveren. Houd het niet gedurende langere tijd op dezelfde plek. Niet op het gezicht te gebruiken. Reinigen Spoel na gebruik de borstel/het opzetstuk (11/10) af onder de lopende kraan. Als het nodig is, kun je wat vloeibare zeep gebruiken om ze grondiger te reinigen. Het siliconenkapje op het massageopzetstuk (10) moet worden verwijderd om er zeker van te zijn dat er geen water meer in het apparaat zit. Plaats voordat je de scrubborstel (11) opbergt het beschermkapje erop. Bij wekelijks gebruik adviseren wij je de borstel/het kussen na 12 maanden te vervangen. Navullingen (ref.nr. 79 Spa) zijn verkrijgbaar via je detailhandelaar, Braun Service Centres of via www.service.braun.com.
Scheren (C)
Het scheerhoofd (9) is ontworpen om benen, oksels en bikinlijn snel en glad te scheren. Scheer op droge huid voor de beste resultaten. Bevestig voor het trimmen van haartjes tot 3 mm lengte de trimkam (9b) en beweeg hem plat over de huid, met de opening tegen de haargroeirichting in. Reinigen Maak het scheerblad niet schoon met het borsteltje, dit kan het blad beschadigen. Verwijder het scheerfolie (11) zoals weergegeven op pagina 4. Tik ermee op een vlakke ondergrond. Reinig het scheerhoofd met het borsteltje of onder stromend water. Zet de onderdelen in elkaar zodra deze zijn opgedroogd. Smeer de onderdelen regelmatig (1. folie/2. trimmers).
25

WEGGOOIEN
Dit product bevat batterijen en recyclebaar elektronisch afval. Gooi, ter bescherming van het milieu, het apparaat niet weg bij het huisafval, maar breng het naar de daarvoor bestemde verzamelpunten. Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden.
26

Dansk
Vores produkter er skabt til at opfylde de højeste standarder med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Inden du bruger apparatet, bør du læse brugervejledningen grundigt og gemme den til fremtidig reference.

Advarsel

· Apparatet er forsynet med plug-in ledning og ekstra lav spænding for større

sikkerhed (8). Ingen dele må udskiftes

eller manipuleres for at undgå risikoen

for elektrisk stød.

· Brug kun Braun ledning type 492 .

· Apparatet må ikke åbnes!

·

Dette apparat kan anvendes i

badet eller brusebadet. Af sik-

kerhedsmæssige grunde må det

kun anvendes ledningsfrit.

· Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer med nedsatte fysiske,

sansemæssige eller mentale evner

eller manglende erfaring eller viden,

hvis de er under opsyn og får instruk-

tioner om sikker brug af apparatet og

forstår den involverede fare. Børn må

ikke lege med apparatet. Rengøring og

vedligeholdelse må ikke udføres af

børn.

· Af hygiejniske grunde bør du ikke dele dette

apparat med andre personer.

· Når det er tændt, må apparatet aldrig komme i

kontakt med dit hovedhår, dine øjenvipper, hår-

bånd etc. for at undgå fare for personskade, samt

at apparatet blokeres eller beskadiges.

· Må ikke bruges på vorter eller piercinger.

Beskrivelse
1a Massageruller 1b Hudkontakthætte 2 Epilatorhoved 3 Smart lys 4 Tænd-/slukknap 5 Hastighedsknap 6 Opladningslys 7 Udløserknap 8 Ledning 9 Barberhoved 9a Skærenhed*

9b Skægtrimmerkam (3mm) 10 Massagepude* 11 Eksfolieringsbørste med beskyttelseshætte* 12 Børsteadapter* * følger ikke med alle modeller

Opladning
Oplad apparatet i 2 timer med ledningen (8) inden brug.

Opladningslys (6)

Hvidt blink: oplader

Hvidt i 5 sek.: fuldt opladet

Gult lys:

ca. 15 min. batteritid tilbage

Gult blink: genoplad

Driftstiden er op til 50 minutter, hvis apparatet anvendes inden for 24 timer efter opladning. Genoplad, når det gule opladningslys tænder, eller når motoren er standset helt. En 15-minutters lynopladning giver 10 minutters driftstid. Den bedste temperatur for opladning, brug og opbevaring af apparatet er mellem 15 °C og 35 °C. Det indbyggede, genopladelige batteri kan udskiftes hos et autoriseret Braun Servicecenter, ved endt levetid.

Funktionsmåde
start i Power Mode (I) Tryk gentagne gange på funktionsknappen (5) for at vælge følgende funktioner efter hinanden:
Skånsom tilstand (II) Smart Touch-tilstand (A = automatisk) vende tilbage til strømtilstand (I)

Smart Touch gør det muligt at styre hastigheden afhængigt af det påførte tryk:

Let tryk: Normalt tryk:

Nænsom på følsomme områder Power-tilstand for den bedste effektivitet

Power- og Gentle-funktionerne fås med alt tilbehør. Smart Touch er optimeret til massagerullehætten.

En rød advarselslampe (3) signalerer, at du trykker for hårdt.

Rejselås Rejselåsen aktiveres ved at trykke på tænd-/slukknappen i 3 sekunder, til du hører et bip, der bekræfter aktiveringen. Apparatet låses op ved at trykke på tænd-/slukknappen i 3 sekunder igen.

Udløs tænd-/slukknappen, når apparatet starter. Oplåsning kan også ske via opladning.
Epilering (A)
Tips til begyndere · Hvis du ikke tidligere har brugt en applikator, kan
det tage et stykke tid, inden din hud vænner sig til epilering. I begyndelsen bør du epilere hver uge for at reducere ubehaget. · Brug massagerullehætten (1a) for at opnå den største komfort. · Første gang du epilerer, bør du gøre det om aftenen, så rødmen kan gå over i løbet af natten. Efter endt epilering anbefales det at bruge en fugtighedscreme. · Epilering er nemmere og mere behageligt, når hårene er mellem 0,5­3 mm lange. Hvis hårene er længere, anbefaler vi, at du afkorter dem. · Eksfoliering modvirker indgroede hår og giver de optimale forhold for epilering.
Sådan epilerer du Sørg for at epilatorhovedet (2) er rent. Afhængigt af modellen fastgøres en af hætterne: Massagerullehætte (1a): for største komfort Hudkontakthætte (1b): for større effektivitet Tør brug: Huden skal være helt tør og fri for fedt eller creme. Våd brug: Sørg for, at huden er meget fugtig for at opnå den optimale glidning. Stræk altid huden ud under epilering. Uden at trykke føres apparatet i en langsom glidende bevægelse mod hårenes vokseretning i retning mod lyset.
Ben: Ved epilering bag knæet holdes benet strakt. Følsomme områder: Rengør og tør først følsomme områder grundigt for at fjerne rester (som fx deodorant). Når du epilerer under armene, skal armen holdes løftet, så huden er strakt ud. Bevæg apparatet i forskellige retninger. Da huden kan være mere følsom efter epilering, bør du undgå at bruge irriterende midler som deodoranter med alkohol. Rengøring af epilatorhovedet Efter brug slukker du for apparatet og rengør epilatorhovedet: Fjern hætten (1a/b). Børst pincetterne, mens du drejer pincetelementet manuelt. Tryk på udløserknappen (7) for at fjerne epilatorhovedet. Bank let på det for at fjerne hårene indefra. Hvis der er behov for en grundig rengøring, kan du holde apparatet med epilatorhovedet under varmt
27

rindende vand. Tag derefter epilatorhovedet af, og ryst det for at fjerne overskydende vand. Det skal være helt tørt, inden du sætter det på igen. Generelle oplysninger om epilering Alle metoder, som fjerner håret ved roden, kan medføre hudirritation (fx kløe, ubehag og rødme af huden) afhængig af hud- og hårtype. Det er en helt normal reaktion, der som regel hurtigt forsvinder. Dog kan det vare længere de første gange, du epilerer, eller hvis du har sart hud. Generelt aftager hudreaktionen og smertefølelsen væsentligt, efterhånden som du har anvendt epilator nogle gange. Hvis huden stadig er irriteret efter 36 timer, bør du kontakte din læge. Rengør epilatorhovedet og huden grundigt inden brug for at minimere risikoen for infektion eller betændelse forårsaget af bakterier, der trænger ind i de små skader i huden. Hvis du er i tvivl om, hvorvidt du kan tåle at bruge apparatet, bør du tale med din læge. I følgende tilfælde bør apparatet kun anvendes efter konsultation hos lægen: eksem, sår, betændelsestilstande i huden såsom betændte hårsække (små 'bumser' i hårsækkene) og åreknuder omkring modermærker, nedsat immunitet i huden, f.eks. ved sukkersyge, under graviditet, Raynauds syge, hæmofili, trøske eller nedsat immunforsvar.
Kropspleje (B)
Eksfolieringsbørsten (11) hjælper dig med at undgå indgroede hår ved at fjerne døde hudceller. Den forbedrer også resultatet af epileringen, hvis den bruges 1-2 dage inden epilering. Den dybdegående massagepude (10) hjælper med at forbedre hudens udseende. Du kan skiftevis bruge eksfolieringsbørsten/den dybdegående massagepude hver uge på våd hud, mens du er i brusebad, sammen med din foretrukne body skrubbecreme eller bodyshampoo. Dybdemassagepuden kan også anvendes hyppigere med bodylotion eller massageolie. Når du bruger apparatet i et i badekar, skal du undgå at dyppe den helt i vand, da det ikke giver optimale resultater. Sådan bruges den Monter børsteadapteren (12) sammen med børsten (11) eller puden (10). Før langsomt apparatet i en cirkulerende bevægelse hen over huden, så du nænsomt renser den. Undgå at holde den på det samme hudområde i længere tid. Du må ikke bruge den i ansigtet. Rengøring Efter brug skal børsten/puden (11/10) skylles under rindende vand. Om nødvendigt kan du bruge flydende sæbe for en grundigere rengøring. 28

Silikonedækslet på dybdemassagepuden (10) skal fjernes for at sikre, at der ikke er noget resterende vand indeni. Inden du lægger eksfolieringsbørsten (11) væk, skal du sætte beskyttelseshætten på. Hvis du bruger børsten/puden en gang om ugen, anbefaler vi, at du udskifter den efter 12 måneder. Refiller (ref. nr. 79 Spa) kan købes hos din forhandler eller Braun servicecentre eller via www.service. braun.com.
Barbering (C)
Barberhovedet (9) er designet til hurtig og tæt barbering af ben, under armene og i bikiniområdet. Du opnår det bedste resultat, hvis du barberer på tør hud. Monter trimmerkammen (9b), og før den over huden, med åbningen mod hårets vokseretning for at trimme hår til 3 mm længde. Rengøring Skærebladet må ikke renses med børsten, da det kan ødelægge bladet. Fjern barbermaskinens skæreenhed (9a) som vist på side 5. Bank den let på en flad overflade. Rengør barberhovedet med børsten eller under rindende vand. Saml den igen, når den er tør. Smør jævnligt (1 skæreblad/ 2 trimmere).
BORTSKAFFELSE
Dette produkt indeholder batterier og genanvendelige elektroniske dele. Af hensyn til miljøet må det ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald, men skal afleveres på en genbrugsstation.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.

Norsk
Våre produkter er laget for å imøtekomme de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design.

Vennligst les hele bruksanvisningen nøye før du tar dette apparatet i bruk, og oppbevar den for fremtidig referanse.

Advarsel · Dette apparatet er utstyrt med en spe-
sialledning med en integrert lavspenningsadapter (8). For å unngå risiko for elektrisk støt må du ikke bytte ut eller manipulere noen av delene.

· Bruk kun en Braun strømforsyning type

492

.

· Apparatet må ikke åpnes!

·

Dette apparatet kan brukes i

badekaret og dusjen. Av sikker-

hetsgrunner kan det bare brukes uten

ledning.

· Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn eller har fått instruksjon om sikker bruk av apparatet og forstår farene ved bruk av det. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og bruksvedlikehold av apparatet skal ikke foretas av barn.

· Av hygieniske årsaker bør ikke flere personer bruke samme apparat.
· Når det er slått på, må du sørge for at apparatet aldri kommer i kontakt med hodehåret, øyevippene, bånd eller lignende. Dette er for å unngå personskader og for å hindre blokkering av eller skade på apparatet.
· Må ikke brukes på vorter eller piercinger.

Beskrivelse
1a Massasjerulletopp 1b Topp for hudkontakt 2 Epileringshode 3 SmartLight 4 På-/av-knapp 5 Innstillingsknapp 6 Ladelys 7 Utløserknapp

8 Strømledning 9 Barberhode 9a Skjæreblad 9b Trimmekam (3 mm) 10 Massasjepute* 11 Eksfolieringsbørste med beskyttelsestopp* 12 Børsteadapter* * gjelder ikke alle modeller

Lading
Lad opp apparatet i 2 timer før bruk ved hjelp av spesialledningssettet (8).

Ladelys (6) Blinkende hvitt lys: apparatet lader

Hvitt lys i 5 sek: fulladet

Gult lys:

ca. 15 min ladetid igjen

Blinkende gult lys: apparatet må lades opp

Brukstiden er på inntil 50 minutter når det brukes innen 24 timer etter lading. Lad apparatet når det gule ladelyset lyser, eller når motoren stopper helt. En 15 minutters hurtiglading vil gi 10 minutter brukstid. Den beste temperaturen for lading, bruk og oppbevaring er mellom 15 °C og 35 °C. Det innebygde oppladbare batteriet kan skiftes ut ved at autorisert Braun servicesenter når det er utbrukt.

Bruk
start i Power Mode (I) Trykk gjentatte ganger på hastighetsknappen (5) for å velge følgende innstillinger etter hverandre:
Skåneinnstilling (II) Smart Touch-innstilling (A = automatisk) tilbake til Effekt-innstilling (I)

Smart Touch gjør det mulig å kontrollere hastigheten avhengig av trykket som brukes:

Lett trykk: Normalt trykk:

Skåneinnstilling for sensitive områder Effekt-innstilling for best mulig effektivitet

Effekt- og skåneinnstillinger er tilgjengelige med alle tilbehør. Smart Touch er optimalisert for massasjetoppen.

Et rødt varsellys (3) signaliserer at du bruker for hardt trykk.
29

Reiselås For å aktivere reiselåsen trykker du på på/av-knappen i 3 sekunder til du hører en pipelyd som bekrefter aktivering. For å låse opp apparatet trykker du igjen på på/av-knappen i 3 sekunder. Slipp opp på/ av-knappen når apparatet starter. Du kan også låse opp apparatet ved å lade det.
Epilering (A)
Tips for nybegynnere · Hvis du ikke har brukt en epilator tidligere, kan det
ta litt tid før huden tilpasser seg epilering. I starten kan epilering ukentlig hjelpe til å redusere eventuelt ubehag. · Bruk massasjetoppen (1a) for best mulig komfort. · Førstegangsbrukere bør foreta epileringen om kvelden slik at eventuell rødhet kan forsvinne i løpet av natten. For å berolige huden anbefaler vi å bruke en fuktighetskrem etter epileringen. · Epileringen blir enklere og mer komfortabel når hårene er mellom 0,5­3 mm lange. Er hårene lengre, anbefaler vi at du forkorter dem. · Eksfoliering forebygger inngrodde hår og gir optimale forhold for epilering.
Slik epilerer du Sikre at epileringshodet (2) er rent. Sett på en av toppene, avhengig av modell: Massasjetoppen (1a): for best mulig komfort Topp for hudkontakt (1b): for økt effektivitet Tørr bruk: Huden må være tørr og fri for fett eller hudkrem. Våt bruk: Pass på at huden er ordentlig fuktet slik at apparatet har optimale glideforhold.
Strekk alltid huden under epileringen. Før apparatet i en sakte, kontinuerlig bevegelse, uten trykk, mot hårets vekstretning og i retning mot lyset.
Legger: Når du epilerer bak kneet, skal beinet holdes strakt. Sensitive områder: Rengjør grundig og tørk de sensitive områdene skånsomt for å fjerne eventuelle rester (som deodorant). Ved epilering av armhulene holdes armen opp slik at huden er stram, og apparatet føres i forskjellige retninger. Siden huden er mer følsom like etter epilering, bør du unngå å bruke irriterende stoffer, som for eksempel deodorant med alkohol.
Rengjøring av epilatorhodet Slå av apparatet etter bruk og rengjør epilatorhodet: Ta av toppen (1a/b). Børst av pinsettene mens du dreier pinsett-elementet manuelt. Trykk på utløserknappene (7) for å ta av epileringshodet. Bank lett på det for å fjerne hår fra innsiden. 30

Hvis det kreves er mer grundig rengjøring, kan du holde apparatet med epilatorhodet under varmt rennende vann. Ta deretter av epilatorhodet og rist det for å fjerne overflødig vann. Sørg for at det er helt tørt før du setter det på igjen. Generell informasjon om epilering Alle metoder som fjerner hår fra roten kan føre til hudirritasjon (f.eks. kløe, ubehag og rødflammet hud), avhengig av hud- og hårtype. Dette er normale reaksjoner som pleier å gå over raskt, men som kan bli kraftigere når du fjerner hår ved roten for første gang eller hvis du har sensitiv hud. Vanligvis reduseres hudreaksjonen og ubehagsfølelsen vesentlig ved gjentatt bruk. Hvis huden din fortsatt er irritert etter ca. 36 timer, anbefaler vi at du kontakter lege. For å minimere risikoen for infeksjon eller betennelse på grunn av bakterier som trenger inn i huden ved små sår eller mindre skader, vask epileringshodet og huden grundig før bruk. Kontakt lege hvis du er usikker på om du kan bruke apparatet. I følgende tilfeller må apparatet bare brukes etter konsultasjon med lege: ved eksem, sår, betennelsestilstander i huden som follikulitt (hårsekkbetennelse) og åreknuter, rundt føflekker, ved svekket motstandskraft i huden, f.eks. ved diabetes, under graviditet, Raynauds sykdom, ved blødersykdom, candida eller immunsvikt.
Behandling av kroppen (B)
Eksfolieringsbørsten (11) hjelper til å forebygge inngrodde hår ved å fjerne døde hudceller. Den forbedrer også epileringsresultatet når den brukes 1­2 dager før epilering. Massasjeputen (10) hjelper til å forbedre hudens utseende. Du kan også bruke eksfolieringsbørsten/ massasjeputen ukentlig på våt hud sammen med foretrukken kroppsskrubb eller dusjgel når du dusjer. Massasjeputen kan også brukes oftere sammen med bodylotion eller massasjeolje. Når du bruker apparatet i badekaret, bør du ikke senke det helt under vann. Det vil ikke gi optimale eksfolieringsresultater. Bruk Fest børsteadapteren (12) sammen med børste (11) eller pute (10). Før så apparatet langsomt i en sirkelbevegelse over huden for å rense den skånsomt. Unngå å holde apparatet på samme område over lengre tid. Må ikke brukes i ansiktet. Rengjøring Etter bruk skyller du børsten/puten (11/10) under rennende vann. Hvis nødvendig, kan du bruke litt flytende såpe for en grundigere rengjøring. Silikontoppen på massasjeputen (10) må tas av for å sikre at det ikke er noe gjenværende vann inni.

Sett på beskyttelsestoppen før oppbevaring av eksfolieringsbørsten (11). Ved ukentlig bruk anbefaler vi at du skifter ut børsten/puten etter 12 måneder. Refiller (ref. nr. 79 Spa) kan fås fra forhandler, Braun servicesentre eller via www.service.braun.com.
Barbering (C)
Barberhodet (9) er designet for en rask og tett barbering av legger, armhuler og bikinilinjen. Barber på tørr hud for best resultat. For å trimme hår til 3 mm lengde fester du på trimmekammen (9) og fører den flatt over huden med åpningen mot hårets vekstretning. Rengjøring Ikke rengjør skjærebladet med børsten da dette kan skade det. Ta av skjærebladet (9a) som vist på side 5. Dunk den lett mot et flatt underlag. Rengjør barberhodet med børsten eller under rennende vann. Settes sammen når delene er tørre. Må smøres regelmessig (1. skjæreblad/ 2. trimmere).
Avhending
Dette produktet inneholder batterier og resirkulerbart elektrisk avfall. Av miljøhensyn skal ikke apparatet kastes i husholdningsavfallet, men leveres til resirkulering ved en lokal miljøstasjon.
Kan endres uten varsel.

Svenska
Våra produkter är utformade för att uppfylla högsta krav vad gäller kvalitet, funktionalitet och design. Läs bruksanvisningen noga innan du använder apparaten och spara den för framtida bruk.

Varning

· Den här apparaten har inbyggd säker elförsörjning med extra låg spänning

(8). För att undvika risk för elektriska

stötar ska du därför inte byta ut eller

ändra någon del av den.

· Använd bara nätaggregat från Braun av

typ 492

.

· Öppna inte apparaten!

·

Den här apparaten är lämplig för

användning i samband med bad

eller dusch. Av säkerhetsskäl kan

den endast användas utan sladd.

· Apparaten kan användas av barn över 8 år och personer med nedsatt fysisk,

sensorisk eller mental förmåga eller

bristande erfarenhet och kunskap om

användningen övervakas eller om de

har fått instruktioner om hur produkten

ska användas på ett säkert sätt och för-

står riskerna med den. Barn ska inte

leka med produkten. Rengöring och

underhåll ska inte utföras av barn.

· Av hygieniska skäl bör apparaten inte delas med

andra.

· När apparaten är påslagen får den

aldrig komma i kontakt med håret på huvudet,

ögonfransar, ögonbryn eller liknande. Detta kan

orsaka skador samt blockera apparaten.

· Använd inte på vårtor eller piercingar.

Beskrivning
1a Kåpa för massage 1b Kåpa för hudkontakt* 2 Epileringshuvud 3 Smart light 4 På/av-knapp 5 Hastighetsknapp 6 Laddningslampa 7 Frigöringsknapp 8 Strömsladd 9 Rakhuvud 9a Skärbladsenhet* 9b Trimmerkam (3 mm) 10 Massagepad *
31

11 Exfolieringsborste med skyddskåpa * 12 Borstadapter * följer inte med alla modeller

Laddning
Ladda apparaten i 2 timmar innan användning med hjälp av strömsladden (8).

Laddningslampa (6)

Blinkar vitt: laddning pågår

Vitt i 5 sek.: fulladdad

Gult:

cirka 15 min. batteritid kvar

Blinkar gult: ladda apparaten

Användningstiden är upp till 50 minuter när den används inom 24 timmar efter laddning. Ladda apparaten när det blinkar gult eller när motorn har stannat helt. En snabbladdning på 15 minuter ger 10 minuters användningstid.

Bästa temperatur för laddning, användning och förvaring av apparaten är mellan 15 °C och 35 °C. Det inbyggda, laddningsbara batteriet kan bytas ut på ett av Brauns auktoriserade servicecenter när det har nått slutet på sin livslängd.

Funktionslägen
starta i Power Mode (I) Tryck upprepade gånger på lägesknappen (5) för att välja följande lägen efter varandra:
Skonsamt läge (II) Smart Touch-läge (A =automatisk ) Återgå till aktivt läge (I)
Smart Touch gör det möjligt att styra hastigheten beroende på vilket tryck som används: Lätt tryck: läge för känsliga områden Normalt tryck: Aktivt läge för bästa effektivitet
Aktivt läge och skonsamt läge finns tillgängliga med alla tillbehör. Smart Touch har optimerats för massagerullens kåpa.
En röd varningslampa (3) signalerar att du trycker för hårt.
Reselås För att aktivera reselåset trycker du ner på-/avknappen i 3 sekunder tills ett pip bekräftar att det är aktiverat. För att låsa upp apparaten trycker du återigen på på-/av-knappen i 3 sekunder. Släpp på-/ 32

av-knappen när apparaten har aktiverats. Den kan också låsas upp genom laddning.

Epilering (A)

Tips för nybörjare · Om du inte har använt en epilator tidigare kan det
ta ett tag innan huden anpassar sig till epileringen. I början bör du epilera varje vecka för att minska obehaget. · Använd massagerullens kåpa (1a) för bästa komfort. · Om du är förstagångsanvändare bör du epilera dig på kvällen, så att rodnad kan försvinna under natten. Vi rekommenderar att du applicerar en fuktkräm efter epileringen för att lugna huden. · Epileringen går lättare och mer bekvämt när hårstråna är 0,5­3 mm långa. Om hårstråna är längre rekommenderar vi att du kortar ner dem. · Genom att exfoliera undviker du inåtväxande hårstrån och gör det enklare att epilera.

Så här epilerar du Kontrollera att epileringshuvudet (2) är rent. Beroende på modell, sätt på en av kåporna:

Massagerullekåpa (1a):

för bästa komfort

Kåpa för hudkontakt (1b): för ökad effektivitet

Torranvändning: Se till att huden är torr och fri från fett och krämer. Våtanvändning: Se till att huden är ordentligt fuktad för att uppnå optimala glidförhållanden.

Sträck alltid ut huden vid epilering. För apparaten med en långsam, kontinuerlig rörelse utan att trycka, mot hårstrånas växtriktning och i samma riktning som ljuset.

Ben: Håll benet utsträckt när du epilerar bakom knät.

Känsliga områden: Rengör området noggrant före epilering för att avlägsna rester (t.ex. deodorant) och torka omsorgsfullt. Håll armen sträckt uppåt när du epilerar armhålan, så att huden är sträckt, och för apparaten i olika riktningar. Huden kan vara extra känslig efter epilering så vi rekommenderar att du undviker att använda produkter som innehåller alkohol.

Rengöra epileringshuvudet Stäng av apparaten och rengör epileringshuvudet efter användning: Avlägsna kåpan (1a/b). Borsta ur pincetterna samtidigt som du snurrar manuellt på pincettdelen. Tryck på frigörningsknappen (7) för att avlägsna epileringshuvudet. Knacka försiktigt för att avlägsna hårstrån från insidan.

Om det behövs en grundlig rengöring håller du apparaten med epileringshuvudet under rinnande varmt vatten. Ta sedan av epileringshuvudet och skaka det så att allt vatten kan rinna ut. Se till att det är torrt innan du sätter tillbaka det. Allmän information om epilering Alla hårborttagningsmetoder från roten kan leda till irritation (t.ex. klåda, obehag eller rodnad), beroende på hudens och hårstrånas kondition. Det är en normal reaktion och bör försvinna snabbt, men kan vara kraftigare när man avlägsnar hårstrån från roten de första gångerna eller om man har känslig hud. I allmänhet minskar förekomsten av hudreaktioner och smärta avsevärt vid upprepad användning. Om huden efter 36 timmar fortfarande visar tecken på irritation, rekommenderar vi att du kontaktar läkare. Rengör epileringshuvudet och din hud noggrant före varje användning för att minimera risken för infektion eller inflammation p.g.a. bakterier som tränger in i huden med tanke på mikroskadorna. Om du känner dig osäker på om du kan använda den här produkten bör du rådfråga läkare. Rådgör med läkare innan produkten används vid följande tillstånd: eksem, sår, inflammationer i huden såsom hårsäcksinflammation (follikulit), åderbråck, runt leverfläckar; på hud med nedsatt motståndskraft t.ex. vid diabetes mellitus, graviditet, Raynauds sjukdom; vid hemofili, svampinfektioner eller immunbrist.
Kroppsvård (B)
Exfolieringsborsten (11) motverkar inåtväxande hårstrån genom att ta bort döda hudceller. Det ger också bättre epileringsresultat när den används 1-2 dagar före epilering. Kudde för djupmassage (10) hjälper till att förbättra hudens utseende. Du kan använda exfolieringsborsten/kudden för djupmassage en gång i veckan på fuktad hud när du duschar, tillsammans med kroppsskrubb eller duschgel. Kudden för djupmassage kan dessutom användas oftare tillsammans med bodylotion eller massageolja. Vid användning i badkar ska du emellertid inte sänka ned enheten helt under vatten eftersom du då inte uppnår optimalt resultat. Hur den används Sätt på borsten (11) eller paden (10) på den medföljande borstadaptern (12). För långsamt apparaten i cirkulära rörelser över huden för att varsamt förbättra huden. Undvik att hålla borsten för länge på samma hudområde. Använd inte enheten i ansiktet. Rengöring Skölj borsten/paden (11/10) under rinnande vatten efter användning. Vid behov kan du använda lite flytande tvål för att göra den helt ren. Du måste ta bort silikonkåpan från kudden för djup-

massage (10) för att säkerställa att det inte finns något vatten kvar inuti. Sätt fast skyddskåpan på exfolieringsborsten (11) innan förvaring. Vi rekommenderar att du byter ut borsten/paden efter 12 månader vid användning en gång i veckan. Nya borstar/pads (ref. nr 79 Spa) finns hos din återförsäljare, hos Brauns servicecenter eller via www. service.braun.com.
Rakning (C)
Rakhuvudet (9) är utvecklat för en snabb och nära rakning av ben, under armarna och bikinilinjen. För bästa resultat ska rakapparaten användas på torr hud. För att trimma hårstrån till 3 mm längd, sätt på trimmerkammen (9b) och för den platt mot huden med öppningen i hårstrånas växtriktning. Rengöring Skärbladet ska inte rengöras med borsten eftersom detta kan skada bladet. Avlägsna skärbladsenheten (9a) enligt bilden på sida 5. Knacka den mot en plan yta. Rengör rakhuvudet med borsten eller under rinnande vatten. Montera ihop den när den är torr igen. Smörj den regelbundet (1. skärblad/ 2. trimmers).
KASSERING
Produkten innehåller batterier och återvinningsbart elavfall. För att skydda miljön, släng inte apparaten i hushållsavfallet, utan ta den till en avfallsstation för korrekt hantering. Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande.
33

Suomi
Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laatu-, toimivuus- ja muotoiluvaatimukset.

Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta varten.

Varoitus

· Laite on varustettu erillisellä pienoisjän-

nitemuuntajalla (8). Sähköiskun vaaran

välttämiseksi älä vaihda siihen mitään

osia tai tee mitään muutoksia.

· Käytä ainoastaan Braun-virtalähteen

kanssa, jossa on

merkintä 492

.

· Älä avaa laitetta!

·

Laitetta voi käyttää

kylvyssä ja suihkussa. Turvalli-

suussyistä sitä voi

käyttää vain johdottomana.

· Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henki-

löt, joiden fyysinen, sensorinen tai hen-

kinen toimintakyky on rajoittunut tai

joilla ei ole tarvittavaa kokemusta tai

tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää

laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeiste-

taan laitteen turvallisen käytön osalta ja

he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaara-

tekijät. Lasten ei saa antaa leikkiä lait-

teella. Lapset eivät saa puhdistaa tai

huoltaa laitetta.

· Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden käyttää

laitetta. Kun laitteeseen on kytketty virta, se ei saa

olla kosketuksissa hiusten, silmäripsien, kangas-

nauhojen jne. kanssa loukkaantumisen sekä lait-

teen tukkeutumisen ja vaurioitumisen ehkäisemi-

seksi.

· Älä käytä syyliin tai lävistyksiin.

Laitteen osat
1a Hierontaosa 1b Ihonmyötäinen kärkikappale 2 Epilointipää 3 SmartLight-merkkivalo 4 Virtapainike 5 Asetuspainike 6 Latauksen merkkivalo 7 Vapautuspainike 8 Virtalähde 9 Ajopää
34

9a Teräverkko-osa 9b Trimmauskampa (3 mm) 10 Hierontapää* 11 Kuorintaharja suojuksella* 12 Harjan liitin* * ei sisälly kaikkiin malleihin

Lataus

Lataa laitetta kahden tunnin ajan ennen käyttöä kytkemällä laite verkkojohdolla (8) verkkovirtaan.

Latauksen merkkivalo (6)

Vilkkuva valkoinen:

lataus käynnissä

Valkoinen viiden sekunnin

ajan vilkkuva valo:

ladattu täyteen

Keltainen:

n. 15 min latausta jäljellä

Vilkkuva keltainen:

Lataa laite

Käyttöaika on maksimissaan 50 minuuttia, kun laitetta käytetään 24 tunnin kuluessa lataamisesta. Lataa laite, kun keltainen latauksen merkkivalo syttyy tai moottori pysähtyy kokonaan. 15 minuutin pikalataus antaa 10 minuuttia käyttöaikaa. Paras lämpötila laitteen lataamiseen, käyttöön ja säilytykseen on 15-35 °C.

Sisäänrakennettu, ladattava paristo voidaan sen käyttöiän päättyessä vaihtaa uuteen valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä.

Käyttöasetukset
käynnistä Power Mode (I) Paina toistuvasti asetuspainiketta (5) valitaksesi seuraavat peräkkäiset asetukset:
Hellävarainen tila (II) Smart Touch -tila (A = automaattinen) palaa tehokkaaseen tilaan (I)

Smart Touch mahdollistaa nopeuden säätämisen käytetyn paineen mukaan:

Kevyt paine: Normaali paine:

Hellävarainen asetus herkille alueille Tehoasetus takaa parhaan tehokkuuden

Tehokas ja hellävarainen asetus ovat käytettävissä kaikkien lisäosien kanssa.

Smart Touch on optimoitu hierontaosaa varten.

Punainen varoitusvalo (3) ilmoittaa, että painat liian voimakkaasti.

Matkalukko Aktivoi matkalukko painamalla virtapainiketta kolmen sekunnin ajan kunnes äänimerkki vahvistaa, että matkalukko on aktivoitu. Poista lukitus painamalla jälleen virtapainiketta kolmen sekunnin ajan. Päästä painike kun laite käynnistyy. Lukituksen voi poistaa myös lataamalla laite.
Epilointi (A)
Vinkkejä aloittelijoille · Jos et ole käyttänyt epilaattoria aiemmin, voi kes-
tää jonkin aikaa, ennen kuin ihosi tottuu epilointiin. Epiloi alussa kerran viikossa, sillä se auttaa vähentämään epämukavaa tunnetta. · Tee käsittelystä mahdollisimman mukavaa käyttämällä hierontaosaa (1a). · Ensikertalaisten kannattaa epiloida iltaisin, jotta mahdollinen punoitus häviää yön aikana. Kosteusvoiteen levittäminen on suositeltavaa epiloinnin jälkeen ihon rauhoittamiseksi. · Epilointi on helpompaa ja miellyttävämpää, kun ihokarvat ovat 0,5­3 mm pituisia. Jos karvat ovat pidempiä, suosittelemme lyhentämään niitä. · Kuorinta auttaa ehkäisemään ihokarvojen kasvua sisäänpäin ja luo optimaaliset olosuhteet epiloinnille.
Epilointi Varmista, että epilointipää (2) on puhdas. Mallista riippuen kiinnitä sopiva kärkikappale: Hierontaosa (1a): paras mukavuus Ihonmyötäinen kärkikappale (1b): tehokkaampi käsittely
Käyttö kuivana: Ihon tulee olla kuiva, eikä siinä saa olla rasvaa tai voiteita.
Käyttö märkänä: Pidä iho hyvin kostutettuna, niin laite liukuu parhaalla mahdollisella tavalla.
Venytä ihoa aina epiloinnin aikana. Ohjaa laitetta valon suuntaan painamatta, hitaalla, jatkuvalla liikkeellä ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan.
Sääret: Pidä jalka suoraksi ojennettuna, kun poistat ihokarvoja polvitaipeesta.
Herkät alueet: Ennen käsittelyä, poista tuotteen jäämät (kuten deodorantin) ja kuivaa herkät alueet. Pidä kainaloita epiloidessasi käsivartta kohotettuna, jolloin iho venyy, ja ohjaa laitetta eri suuntiin. Iho saattaa olla herkempi epiloinnin jälkeen, joten vältä ihoa ärsyttävien aineiden kuten alkoholia sisältävien deodoranttien käyttöä.

Epilointipään puhdistus Käytön jälkeen, sammuta laite ja puhdista epilointipää: Poista kärkikappale (1a/b). Harjaa pinsettiosaa samalla kun käännät sitä manuaalisesti. Poista epilointipää painamalla vapautuspainiketta (7) . Poista laitteeseen jääneet ihokarvat kopauttamalla sitä kevyesti. Jos laite on perusteellisemman puhdistuksen tarpeessa, pidä epilointipäätä kuuman juoksevan veden alla epilointipään ollessa paikoillaan. Irrota sen jälkeen epilointipää ja ravista sitä poistaaksesi ylimääräisen veden. Varmista, että se on täysin kuiva, ennen kuin asetat sen takaisin paikoilleen.
Yleistä tietoa epiloinnista Kaikki ihokarvanpoistomenetelmät, joissa karvat poistetaan juurineen, voivat aiheuttaa ihoärsytystä (esim. ihon kutinaa, epämukavan tunteen tai punoitusta) ihon ja ihokarvojen kunnosta riippuen. Kyseessä on normaali reaktio, joka häviää yleensä nopeasti. Reaktio voi kuitenkin olla voimakkaampi poistettaessa ihokarvoja ensimmäisiä kertoja juurineen tai jos sinulla on herkkä iho. Yleensä ihoreaktiot ja kivun tunne vähenevät merkittävästi toistuvassa käytössä. Jos ihossa esiintyy ärsytystä vielä 36 tunnin kuluttua, suosittelemme yhteydenottoa lääkäriin. Minimoi mikrovammojen yhteydessä ihoon pääsevistä bakteereista johtuva ihon tulehdusriski puhdistamalla epilointipää ja iho perusteellisesti ennen laitteen käyttöä. Jos et ole varma laitteen soveltuvuudesta itsellesi, ota yhteyttä lääkäriisi. Seuraavissa tapauksissa laitetta tulisi käyttää vasta, kun asiasta on keskusteltu lääkärin kanssa: ihottuma, haavat, tulehtunut iho, kuten karvan juuritupen tulehdus (märkivät rakkulat), suonikohjut, luomien ympärillä, ihon heikentynyt vastustuskyky, esim. diabetes, raskaus, Raynaud'n oireyhtymä, verenvuototauti, candida tai heikko vastustuskyky.
Kehon käsittely (B)
Kuorintaharja (11) auttaa ehkäisemään ihokarvojen kasvua sisäänpäin poistamalla kuolleita ihosoluja. Ihon kuoriminen 1­2 päivää ennen käsittelyä antaa myös paremman epilointituloksen. Hierontapää (10) auttaa tuomaan esiin ihon heleyden. Voit käyttää kuorintaharjaa/hierontapäätä kerran viikossa suihkun yhteydessä märällä iholla haluamasi kuorinta-aineen tai suihkugeelin kanssa. Hierontapäätä voi käyttää useammin kuin kerran viikossa vartalovoiteen tai hierontaöljyn kanssa. Jos käytät laitetta kylvyssä, älä upota sitä kokonaan veteen, koska tämä heikentää tulosta.
Käyttöohje Aseta epilointipäähän harjan (11) tai tyynyn (10) mukana seurannut harjan liitin. Ohjaa laitetta pyöri-
35

vin liikkein iholla tuodaksesi esiin sen heleyden. Vältä pysähtymästä samalle kohdalle pidemmäksi aikaa. Älä käytä kasvoilla. Puhdistus Huuhtele harja/kärkiosa (11/10) käytön jälkeen juoksevalla vedellä. Käytä tarvittaessa nestesaippuaa perusteellisempaan puhdistukseen. Irrota hierontapään (10) silikonityyny varmistaaksesi, ettei pään sisään ole jäänyt vettä. Aseta kuorintaharjan (11) päälle suojus käytön jälkeen. Viikoittaisessa käytössä suosittelemme harjan/ kärkiosan vaihtoa 12 kuukauden välein. Erilaisia vaihto-osia (viitenro. 79 Spa) on saatavilla jälleenmyyjältä, Braun-huoltoliikkeistä tai osoitteesta www.service.braun.com.
Parranajo (C)
Ajopään (9) avulla voit ajaa sääret, kainalot ja bikinialueen nopeasti ja tarkasti. Parhaan tuloksen saamiseksi, käytä ajopäätä ainoastaan kuivalla iholla. Jos haluat trimmata karvat 3 mm:n pituisiksi, kiinnitä trimmerikampa (9b) trimmeripäähän ja ohjaa laitetta tasaisesti iholla kamman aukko karvojen kasvusuuntaa vastaan. Puhdistus Älä puhdista harjalla teräverkkoa, sillä se voi vahingoittua. Poista teräverkko-osa (9a) kuten kuvassa sivulla 5. Kopauta sitä tasaista pintaa vasten. Puhdista ajopää harjalla tai juoksevassa vedessä. Kokoa uudelleen kuivana. Voitele ajo-osa säännöllisesti (1. Teräverkko / 2. trimmerit)
HÄVITYS
Tässä laitteessa on paristot ja kierrätettäviä elektroniikkaosia. Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, älä hävitä laitetta kotitalousjätteiden mukana, vaan säästä ympäristöä viemällä se kierrätyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.

Polski
Nasze produkty zostaly zaprojektowane tak, aby zaspokoi Pastwa najwysze oczekiwania dotyczce jakoci, funkcjonalnoci oraz wzornictwa. Przed rozpoczciem uytkowania urzdzenia prosimy uwanie przeczyta t instrukcj i zachowa j na przyszlo.

Ostrzeenie

· Urzdzenie jest wyposaone w bez-

pieczny zasilacz o bardzo niskim

napiciu (8). Aby unikn ryzyka pora-

enia prdem elektrycznym, nie naley

wymienia ani modyfikowa adnej

jego czci.

· Naley korzysta wylcznie z zasilacza

marki Braun typu 492

.

· Nie naley otwiera urzdzenia!

·

Urzdzenia mona

uywa w wannie bd pod

prysznicem. Ze wzgldów bezpiecze-

stwa mona go uywa jedynie bezprze-

wodowo.

· To urzdzenie moe by uywane

przez dzieci w wieku od lat 8, a take

przez osoby o ograniczonych zdolno-

ciach fizycznych, sensorycznych lub

umyslowych oraz osoby niemajce

wystarczajcego dowiadczenia ani

wiedzy, o ile s nadzorowane albo

zostaly poinstruowane w zakresie bez-

piecznego uytkowania tego urzdze-

nia oraz s wiadome istniejcych

zagroe. Dzieci nie powinny bawi si

urzdzeniem. Czyszczenie i konserwa-

cja urzdzenia nie mog by wykony-

wane przez dzieci.

· Ze wzgldów higienicznych nie naley udostpnia

tego urzdzenia innym osobom.

· Po wlczeniu, urzdzeniem nie wolno dotyka

wlosów na glowie, rzs, wstek itp., aby unikn

ryzyka zranienia si lub zablokowania bd uszko-

dzenia urzdzenia.

· Nie stosowa na brodawkach ani miejscach prze-

klu.

Opis produktu
1a Nasadka z rolk masujc 1b Nasadka do kontaktu ze skór 36

2 Glowica depilacyjna 3 SmartLight 4 Przycisk zasilania (wl./wyl.) 5 Przycisk trybów 6 Kontrolka ladowania 7 Przycisk zwalniajcy 8 Zasilacz 9 Glowica golca 9a Folia golarki 9b Nasadka trymera (3 mm) 10 Nakladka do masau* 11 Szczoteczka do peelingu z nasadk ochronn* 12 Adapter do szczoteczki* * niedolczane do wszystkich modeli

Ladowanie

Przed rozpoczciem korzystania naley ladowa urzdzenie przez 2 godziny przy uyciu zasilacza (8).

Kontrolka ladowania (6)

Miga na bialo: ladowanie w toku

wieci na bialo przez 5 sek.: w pelni naladowane

ólta:

pozostalo ok. 15 minut

Miga na ólto: naley naladowa

Czas dzialania urzdzenia wynosi do 50 minut w przypadku uycia do 24 godzin po naladowaniu. Naladuj bateri, gdy wlczy si ólta kontrolka lub gdy silniczek calkowicie si zatrzyma. 15-minutowe szybkie ladowanie zapewni 10 minut pracy urzdzenia.

Optymalny zakres temperatury dla ladowania, uytkowania i przechowywania urzdzenia to od 15 do 35°C.

Gdy okres eksploatacji wbudowanego akumulatora uplynie, mona go wymieni w autoryzowanym centrum obslugi Braun.

Tryby pracy
uruchamianie w trybie zasilania (I) Naciskaj przycisk trybów (5), aby wybiera sporód nastpujcych trybów jeden po drugim: tryb delikatny (II) tryb Smart Touch (A = automatycznie) powrót do trybu zasilania (I)

Tryb Smart Touch pozwala kontrolowa prdko zalenie od stosowanego nacisku:

Lekki nacisk:

Delikatny tryb do okolic wraliwych

Normalny nacisk: Tryb zasilania zapewnia najlepsz efektywno
Tryby zasilania i delikatny dostpne s ze wszystkimi nasadkami. Tryb Smart Touch zoptymalizowano pod ktem nasadki z rolk masujc.
Czerwona lampka ostrzegawcza (3) sygnalizuje, e uytkownik stosuje zbyt duy nacisk.
Blokada podróna Aby aktywowa blokad podrón, naley nacisn przycisk zasilania na 3 sekundy do momentu, gdy sygnal dwikowy potwierdzi udan aktywacj. Aby odblokowa urzdzenie, naley ponownie wcisn przycisk zasilania na 3 sekundy. Przycisk zasilania powinien zosta zwolniony, gdy urzdzenie zacznie pracowa. Odblokowania mona równie dokona poprzez ladowanie.
Depilacja (A)
Wskazówki dla pocztkujcych · Jeli nie uywali jeszcze Pastwo depilatora, przy-
zwyczajenie skóry do depilacji moe zaj troch czasu. Na pocztku naley depilowa raz na tydzie, aby spróbowa zmniejszy dyskomfort. · Dla optymalnego komfortu naley korzysta z nasadki z rolk masujc (1a). · Pocztkujce osoby powinny przeprowadza depilacj wieczorem, tak aby zaczerwienienie moglo znikn przez noc. Dla odprenia skóry zaleca si naloenie kremu nawilajcego po depilacji. · Depilacja jest latwiejsza i bardziej komfortowa, gdy wlosy maj od 0,5 do 3 mm dlugoci. Jeli wloski s dlusze, zalecamy skrócenie ich. · Peeling pozwala zapobiec wrastaniu wlosów, zapewniajc optymalne warunki do depilacji. Jak depilowa? Naley upewni si, czy glowica depilujca (2) jest czysta. W zalenoci od modelu mona zaloy jedn z nastpujcych nasadek: Nasadk z rolk masujc (1a): dla optymalnego komfortu Nasadk do kontaktu ze skór (1b): dla zwikszonej wydajnoci Stosowanie na sucho: Skóra musi by sucha i wolna od loju lub kremu.
Stosowanie na mokro: Aby uzyska optymalny polizg, naley odpowiednio nawily skór.
Naley zawsze naciga skór w trakcie depilacji. Prowad urzdzenie wolnym, ciglym ruchem bez nacisku w stron przeciwn do kierunku wyrastania wlosów, zgodnie z orientacj wskazan strumieniem wiatla.
37

Nogi: Podczas depilowania obszaru za kolanem nog naley trzyma wycignit prosto. Wraliwe okolice: Naley najpierw dokladnie oczyci i skrupulatnie osuszy wraliwe obszary w celu usunicia resztek rónych substancji (np. dezodorantu). Podczas depilowania pach rami powinno by uniesione w celu napicia skóry, a urzdzenie naley prowadzi w rónych kierunkach. Poniewa po depilacji skóra moe by szczególnie wraliwa, zalecane jest unikanie podraniajcych substancji, takich jak np. dezodoranty na bazie alkoholu. Czyszczenie glowicy depilujcej Po uyciu naley wylczy urzdzenie i wyczyci glowic depilujc: Zdejmij nasadk (1a/b). Wymie resztki wlosów z pset obracajc rcznie glowic z psetami. Aby zdj glowic depilujc, naley nacisn przycisk zwalniajcy (7). Delikatnie puknij, aby usun wlosy znajdujce si w rodku. Jeli wymagane bdzie gruntowne czyszczenie, moesz przepluka glowic depilujc, trzymajc urzdzenie pod gorc biec wod. Nastpnie zdejmij glowic depilujc i potrznij ni, aby usun nadmiar wody. Upewnij si, e jest calkowicie sucha przed ponownym jej zaloeniem. Informacje ogólne na temat depilacji Wszystkie metody usuwania wlosów z cebulkami mog powodowa podranienia skóry (np. swdzenie, dyskomfort i zaczerwienienie), zalenie od stanu skóry i wlosów. Jest to normalna reakcja i powinna szybko ustpi, jednak moe wystpowa z wikszym nasileniem przy pierwszych kilku zabiegach usuwania wlosów z cebulkami lub w przypadku wraliwej skóry. Zazwyczaj reakcje skóry oraz odczucie bólu wyranie ustpuj przy regularnym stosowaniu urzdzenia. Jeli po 36 godzinach na skórze nadal wida oznaki podranienia, zalecamy skontaktowanie si z lekarzem. Aby zminimalizowa ryzyko infekcji lub zapalenia powodowanych przez bakterie, które przenikaj przez skór w przypadku mikrourazów, naley dokladnie oczyci glowic golc i skór przed kadym uyciem urzdzenia. W razie jakichkolwiek wtpliwoci dotyczcych moliwoci zastosowania tego urzdzenia skonsultuj si z lekarzem. W nastpujcych przypadkach urzdzenie naley stosowa wylcznie po konsultacji z lekarzem: egzema, rany, skórne reakcje zapalne, np. zapalenie mieszka wlosowego (ropiejcy mieszek wlosa), ylaki w okolicy znamion, obniona odporno skóry, np. przy cukrzycy, w ciy, przy chorobie Raynauda, hemofilii, drodycy lub niedoborze odpornoci. 38

Pielgnacja ciala (B)
Szczoteczka do peelingu (11) pomaga zapobiega wrastaniu wlosków przez usuwanie martwych komórek naskórka. Poprawia równie efekty depilacji w przypadku zastosowania jej 1-2 dni przed depilowaniem. Nakladka do masau (10) pomaga poprawi wygld skóry. Szczoteczki do peelingu / nakladki do masau mona uywa raz w tygodniu na wilgotn skór podczas kpieli z zastosowaniem peelingu do ciala lub elu pod prysznic. Nakladka do masau moe by uywana czciej z balsamem do ciala lub olejkiem do masau. Podczas korzystania z urzdzenia w wannie nie naley zanurza go calkowicie w wodzie, poniewa nie zapewni to optymalnych rezultatów. Sposób uywania Zamocuj adapter do szczoteczki (12) dostarczony ze szczoteczk (11) lub nakladk (10). Powoli prowad urzdzenie ruchami okrnymi po skórze, delikatnie j masujc. Unikaj trzymania urzdzenia w jednym miejscu na skórze przez dluszy czas. Nie stosuj urzdzenia na twarz. Czyszczenie Po uyciu przeplucz szczoteczk/nakladk (11/10) pod biec wod. W razie potrzeby mona uy mydla w plynie, aby dokladniej wyczyci te elementy. Z nakladki do masau (10) naley zdj silikonow nasadk, aby upewni si, e wewntrz nie pozostala woda. Przed schowaniem szczoteczki do peelingu (11) naló na ni nasadk ochronn. W przypadku uycia raz w tygodniu zaleca si wymian szczoteczki/nakladki po 12 miesicach. Wklady wymienne (nr ref. 79 Spa) s dostpne u sprzedawców detalicznych, w Centrach Obslugi Klienta Braun lub za porednictwem strony www.service.braun.com.
Golenie (C)
Glowica golca (9) zostala zaprojektowana z myl o szybkim i dokladnym goleniu nóg, pach i okolic bikini. Dla optymalnych efektów golenie naley przeprowadza na suchej skórze. W celu przycicia wlosów na dlugo 3 mm naley zaloy nasadk trymera (9b) i prowadzi j plasko po skórze, z otworem skierowanym pod wlos. Czyszczenie Nie czy folii golcej szczoteczk, gdy moe to spowodowa uszkodzenie folii. Wyjmij foli golc (9a) tak, jak pokazano na stronie 5. Postukaj ni o plask powierzchni. Umyj kocówk golarki szczotk lub pod biec wod. Zamontuj ponownie obie czci po wysuszeniu kocówki. Przeprowadzaj regularnie smarowanie (1. folia / 2. trymery).

UTYLIZACJA
Produkt zawiera baterie i odpady elektryczne podlegajce recyklingowi. Aby chroni rodowisko, nie naley wyrzuca urzdzenia razem z odpadami domowymi. Zabierz je do odpowiedniego miejscowego punktu zbiórki zuytych urzdze.
Zastrzega si prawo do dokonywania zmian.

Cesk
Nase výrobky splují nejvyssí nároky na kvalitu, funkcnost a design.
Ped pouzitím pístroje si prosím pecliv prostudujte tyto pokyny a uschovejte je pro pozdjsí pouzití.

Upozornní

· Vás pístroj je vybaven bezpecnostním

nízkonapovým síovým adaptérem (8).

Nevymujte ani nerozebírejte zádnou

z jeho soucástí, vyhnete se tak úrazu

elektrickým proudem.

· Pouzívejte pouze zdroj napájení Braun

492

.

· Pístroj neotvírejte!

·

Toto zaízení je vhodné pro pou-

zití ve van nebo ve sprse. Z bez-

pecnostních dvod mze být

pouzíván pouze jako bezsrový.

· Dti starsí 8 let a osoby se snízenou

fyzickou pohyblivostí, schopností vní-

mání ci mentálním zdravím a osoby bez

zkuseností nebo odpovídajícího pov-

domí mohou tento spotebic pouzívat

pod dohledem nebo po obdrzení

pokyn k bezpecnému pouzívání a

seznámení se s moznými riziky. Dávejte

pozor, aby dti pístroj nepouzívaly na

hraní. Cistní a údrzbu pístroje nesmí

provádt dti.

· Z hygienických dvod tento pístroj nesdílejte s

jinými osobami.

· Zapnuté zaízení se nikdy nesmí dostat do kon-

taktu s vlasy na hlav, asami, stuhami do vlas

apod.; jedin tak lze pedcházet nebezpecí úrazu

ci zablokování nebo poskození tohoto zaízení.

· Nepouzívejte na místa s bradavicemi nebo pier-

cingem.

Popis
1a Nástavec masázního válecku 1b Nástavec pro kontakt s pokozkou 2 Epilacní hlava 3 Osvtlení Smartlight 4 Tlacítko zapnutí (zap./vyp.) 5 Tlacítko pepínání rezim 6 Kontrolka nabíjení 7 Uvolovací tlacítko 8 Zdroj napájení 9 Hlava holicího strojku
39

9a Planzeta holicího strojku 9b Zastihovací nástavec (3 mm) 10 Masázní nástavec* 11 Exfoliacní kartácek s ochranným krytem* 12 Adaptér pro kartáckový nástavec* * není k dispozici u vsech model

pípnutí nepotvrdí úspsnou aktivaci. Chcete-li zaízení opt odemknout, stisknte tlacítko zapnutí a vypnutí na 3 sekundy podruhé. Az bude zaízení uvedeno do provozu, tlacítko zapnutí a vypnutí opt uvolnte. Odemknutí pístroje mzete docílit také nabíjením.

Nabíjení

Ped pouzitím zaízení po dobu 2 hodin nabíjejte za pouzití napájecího zdroje (8).

Kontrolka nabíjení (6) Blikající bílé svtlo: probíhá nabíjení

Bílé svtlo po dobu

5 sekund:

pístroj je pln nabitý

Zluté svtlo:

do vybití zbývá cca 15 min

Blikající zluté svtlo: prosím nabijte

Pouzijete-li pístroj do 24 hodin po nabíjení, jeho provozní doba bude az 50 minut. Pístroj nechte nabíjet, jestlize kontrolka nabíjení svítí zlut, nebo pokud se motorek zaízení zcela zastaví. Krátké, patnáctiminutové nabití zajistí 10 minut provozní doby. Optimální teplota pro dobíjení, pouzívání a uchovávání je 15 az 35 °C.

Vestavnou dobíjecí baterii mzete na konci její funkcní zivotnosti nechat vymnit v autorizovaném servisním centru Braun.

Provozní rezimy
po spustní je zvolen výkonný rezim (I) Opakovaným stisknutím tlacítka rezimu (5) zvolte postupn následující rezimy:
Jemný rezim (II) Rezim Smart Touch (A = automatický) návrat na výkonný rezim (I)

Funkce Smart Touch umozuje ovládat rychlost v závislosti na pouzitém tlaku:

Mírný tlak: Normální tlak:

jemný rezim na citlivé oblasti výkonný rezim pro nejlepsí úcinnost

Výkonný a jemný rezim jsou k dispozici pro vsechny nástavce. Funkce Smart Touch byla optimalizována pro nástavec masázního válecku.

Cervená kontrolka (3) signalizuje, ze pouzíváte pílis velký tlak.

Cestovní zámek Pro aktivování cestovního zámku stisknte tlacítko zapnutí a vypnutí a na 3 sekundy jej pidrzte, dokud

40

Epilace (A)
Tipy pro zacátek · Pokud epilátor pouzíváte poprvé, vasí pokozce
mze njakou dobu trvat, nez si na epilaci zvykne. Zpocátku se epilujte jednou týdn, pomze vám to omezit pocit nepohodlí. · Pro nejvtsí pohodlí pouzívejte nástavec masázního válecku (1a). · Nové uzivatelky by se mly epilovat vecer, aby zarudnutí mohlo pes noc odeznít. Pro zklidnní pokozky po epilaci doporucujeme její osetení hydratacním krémem. · Epilace je snazsí a pohodlnjsí, jestlize jsou chloupky 0,5 az 3 mm dlouhé. Pokud jsou chloupky delsí, doporucujeme vám jejich zkrácení. · Optimálních podmínek pro epilaci docílíte pomocí peelingu, který pomáhá pedejít zarstání chloupk.
Jak se provádí epilace Ujistte se, ze je epilacní hlava (2) cistá. V závislosti na modelu pipojte jeden z nástavc: Nástavec masázního válecku (1a): pro nejvtsí pohodlí Nástavec pro kontakt s pokozkou (1b): pro vyssí úcinnost Suché pouzití: Vase pokozka musí být suchá a bez mastnoty ci krému. Mokré pouzití: Pro dosazení optimálního klouzání pístroje se ujistte, ze je vase pokozka mokrá.
Pi epilaci osetovanou pokozku vzdy napnte. Pístrojem pejízdjte pomalým a plynulým pohybem zlehka po pokozce, netlacte na nj, a vete jej proti smru rstu chloupk a ve smru urceném osvtlením.
Nohy: Pi odstraování chloupk v oblasti za kolenem drzte nohu natazenou.
Citlivé oblasti: Nejprve citlivé oblasti dkladn ocistte od jakýchkoli reziduí (napíklad deodorantu) a opatrn je osuste. Pi epilaci podpazí drzte pazi zvednutou tak, aby byla pokozka napjatá, a pohybujte pístrojem v rzných smrech. Bezprostedn po epilaci mze být pokozka citlivjsí, proto se vyvarujte pouzití drázdivých látek, jako jsou deodoranty s obsahem alkoholu.

Cistní epilacní hlavice Po pouzití pístroj vypnte a vycistte epilacní hlavici: Odpojte nástavec (1a/b). Rucn otácejte otocnou soustavou cepelí a kartáckem ji vycistte. Kdyz chcete odpojit epilacní hlavu, stisknte uvolovací tlacítko (7). Opatrn na hlavu poklepejte, abyste z ní odstranili chloupky. Potebuje-li pístroj vycistit dkladnji, mzete jej s nasazenou epilacní hlavicí podrzet pod horkou tekoucí vodou. Poté epilacní hlavici odpojte a potesením z ní odstrate zbylou vodu. Ped jejím pipojením se ujistte, ze je dokonale suchá. Obecné informace o epilaci Vsechny zpsoby odstraování chloupk s koínky mohou vést k podrázdní pokozky (nap. ke svdní, nepíjemným pocitm a zarudnutí) v závislosti na stavu pokozky a ochlupení. Jedná se o bznou reakci, která by mla rychle odeznít, ale mze být výraznjsí, pokud se jedná o jednu z prvních epilací s koínky nebo pokud máte citlivou pokozku. Obecn platí, ze reakce pokozky i bolestivost se s opakovaným pouzíváním výrazn snizuje. Pokud pokozka zstane podrázdná i po uplynutí 36 hodin, doporucujeme vyhledat lékae. Aby bylo minimalizováno riziko infekce ci vzniku zántu zpsobeného prnikem bakterií do pokozky tam, kde doslo k drobným poranním, vycistte ped kazdým pouzitím dkladn epilacní hlavu i svou pokozku. V pípad jakýchkoli pochybností ohledn pouzívání tohoto pístroje se porate se svým lékaem. V níze uvedených pípadech by tento pístroj ml být pouzíván pouze po pedchozí konzultaci s lékaem: ekzémy, otevené rány, zántlivé kozní reakce ­ nap. folikulitida (zánt vlasových mísk) ci kecové zíly v okolí mateských znamének ­ snízená kozní imunita (nap. pi cukrovce), thotenství, Raynaudova choroba, hemofilie, kvasinková infekce nebo snízená imunita.
Péce o tlo (B)
Kartác pro exfoliaci (11) pomáhá odstranit odumelé kozní buky, a tím brání zarstání chloupk. Pokud jej pouzijete 1-2 dny ped epilací, pomáhá také zlepsit její výsledky. Masázní nástavec (10) pomáhá zlepsit vzhled pleti. Jednou týdn mzete bhem sprchování spolu s tlovým peelingem ci sprchovým gelem pouzít na vlhkou pokozku také exfoliacní kartácek / masázní nástavec. Masázní nástavec se mze s tlovým mlékem nebo masázním olejem pouzívat i castji. Kdyz pouzíváte pístroj ve van, neponoujte jej celý do vody, chcete-li dosáhnout optimálních výsledk.

Návod k pouzití Nasate adaptér pro kartácový nástavec (12) s pipojeným kartácovým (11) ci masázním nástavcem (10). Pomalu vete pístroj krouzivými pohyby po pokozce, címz ji jemn vyhladíte. Snazte se nenechat pístroj dlouho na stejném míst tla. Nepouzívejte pístroj na oblicej. Cistní Po pouzití opláchnte kartácový / masázní nástavec (11/10) pod tekoucí vodou. Podle poteby mzete pro jejich dkladné vycistní pouzít také tekuté mýdlo. Sejmte z masázního nástavce (10) silikonový ochranný kryt a ujistte se, ze uvnit nezbyla zádná voda. Ped uskladnním kartáce pro exfoliaci (11) na nj pilozte ochranný kryt. Pokud budete pístroj pouzívat kazdý týden, doporucujeme mnit kartácový / masázní nástavec kazdých 12 msíc. Náhradní díly (ref. c. 79 Spa) zakoupíte u svého maloobchodního prodejce nebo v servisním stedisku znacky Braun ci prostednictvím stránek www.service.braun.com.
Holení (C)
Holicí hlavice (9) je navrzena pro rychlé a hladké oholení nohou, podpazí a oblasti tísel. Nejlepsích výsledk dosáhnete holením pokozky nasucho. Pro zastizení chloupk na délku 3 mm pipojte zastihovací nástavec (9b) a vete jej naplocho po pokozce s otvorem obráceným proti smru rstu chloupk. Cistní Holicí planzetu necistte kartáckem, protoze by tak mohlo dojít k jejímu poskození. Vyjmte planzetu holicího strojku (9a), jak je uvedeno na stran 5. Poklepejte s ní na plochém povrchu. Hlavu holicího strojku vycistte kartáckem nebo pod tekoucí vodou. V suchém stavu znovu sestavte. Tu pravideln promazávejte (1. planzeta / 2. soustava cepelí).
LIKVIDACE
Tento výrobek obsahuje baterie a/ nebo recyklovatelný elektrický odpad. V rámci ochrany zivotního prostedí jej nevyhazujte do bzného odpadu, ale odneste jej na vhodné sbrné místo ve vasem okolí. Mze se bez upozornní zmnit. Deklarovaná hodnota emise hluku tohoto spotebice je 72 dB(A), coz pedstavuje hladinu A akustického výkonu vzhledem na referencní akustický výkon 1 pW.
41

Slovensk
Nase výrobky spajú najvyssie nároky na kvalitu, funkcnos a dizajn.

Pred pouzitím spotrebica si, prosím, starostlivo precítajte tento návod a odlozte si ho, aby ste si ho mohli precíta aj v budúcnosti.

Upozornenie

· Spotrebic sa dodáva s bezpecnostným

nízkonapäovým zásuvným zdrojom (8).

So ziadnou casou kábla neodborne

nemanipulujte ani ho nevymieajte, aby

ste sa vyhli riziku zásahu elektrickým

prúdom.

· Pouzívajte iba zdroj napájania od spo-

locnosti Braun typu

492

.

· Spotrebic neotvárajte.

·

Tento spotrebic je vhodný na

pouzitie vo vani a v sprche. Z

bezpecnostných dôvodov je mozné ho

pouzíva len s odpojeným napájacím

káblom.

· Deti starsie ako 8 rokov a osoby so zní-

zenou fyzickou pohyblivosou, schop-

nosou vnímania alebo mentálnym

zdravím ako i bez skúsenosti alebo

zodpovedajúceho povedomia môzu

tento prístroj pouzíva pod dohadom

alebo po obdrzaní pokynov na jeho

bezpecné pouzívanie a po uvedomení

si mozných rizík. Dbajte na to, aby sa

deti nehrali so spotrebicom. Cistenie a

údrzbu by nemali vykonáva deti.

· Z hygienických prícin sa o spotrebic nedete s

inými osobami.

· Spotrebic po zapnutí nikdy nesmie prís do styku

s vlasmi na hlave, mihalnicami, stuhami a pod.,

aby nevzniklo riziko ublízenia na zdraví a nedoslo k

upchatiu alebo poskodeniu spotrebica.

· Nepouzívajte na oblas s bradavicami alebo

pírsingom.

Popis
1a Nadstavec s masáznym valcekom 1b Nadstavec pre kontakt s pokozkou 2 Epilacná hlavica 3 Kontrolka Smartlight 4 Tlacidlo zapnutia/vypnutia 42

5 Výber rezimu 6 Indikátor nabíjania 7 Tlacidlo uvonenia 8 Zdroj napájania 9 Hlavica holiaceho strojceka 9a Holiaci nadstavec s planzetou 9b Zastrihávací hrebe (3 mm) 10 Masázny nadstavec* 11 Exfoliacná kefka s ochranným krytom* 12 Adaptér na kefku* * Nie pri vsetkých modeloch.

Nabíjanie

Pred pouzitím nabíjajte spotrebic 2 hodiny pouzitím zdroja napájania (8).

Indikátor nabíjania (6)

Bliká biela:

prebieha nabíjanie

Biela po dobu 5 s: plne nabité

Zltá:

nabitie priblizne uz len na 15 minút

Bliká zltá:

nabi, prosím

Cas prevádzky je az 50 minút za predpokladu, ze sa spotrebic pouzíva do 24 hodín po nabití. Ke sa rozsvieti zltá kontrolka alebo ke motorcek úplne zastane, spotrebic opä nabite. 15 minútové rýchle nabitie poskytne 10 minút prevádzky.

Najvhodnejsia okolitá teplota na nabíjanie, pouzívanie a skladovanie spotrebica je v rozpätí 15 °C az 35 °C. Vstavanú nabíjatenú batériu je mozné vymeni v autorizovanom servisnom stredisku spolocnosti Braun po skoncení jej zivotnosti.

Rezimy pouzitia
prístroj sa spustí v Intenzívnom rezime (I) Opakovaným stlácaním tlacidla výberu rezimu (5) zvote jeden z nasledujúcich rezimov:
Jemný rezim (II) Rezim Smart Touch (A = automatický) spä na Intenzívny rezim (I)
Rezim Smart Touch umozuje regulova rýchlos v závislosti od pouzitého tlaku: Mierny tlak: Jemný rezim na citlivé oblasti Bezný tlak: Intenzívny rezim pre najlepsiu úcinnos
Intenzívny a jemný rezim sú k dispozícii so vsetkými nadstavcami. Rezim Smart Touch bol optimalizovaný pre nadstavec s masáznym valcekom.

Cervená kontrolka (3) signalizuje, ze vyvíjate prílis silný tlak. Cestovná zámka Pre aktivovanie cestovnej zámky stlacte tlacidlo zapnutia a vypnutia na 3 sekundy, zapípanie potvrdí úspesnú aktiváciu. Pre odomknutie zariadenia stlacte tlacidlo opä na 3 sekundy. Uvonite tlacidlo zapnutia a vypnutia, ke sa zariadenie zapne. Odomknutie je mozné aj prostredníctvom nabíjania.
Epilácia (A)
Tipy pre zaciatocníkov · Ak ste v minulosti este nepouzívali epilátor, môze
chvíu trva, kým si vasa pokozka zvykne na epiláciu. Na zaciatku pouzívajte epilátor raz týzdenne, aby ste znízili diskomfort. · Na dosiahnutie co najlepsieho komfortu pouzívajte nadstavec s masáznym valcekom (1a). · Zaciatocnícky by sa mali epilova vecer, aby scervenanie mohlo cez noc zmiznú. Na uvonenie pokozky vám odporúcame po epilácii aplikova hydratacný krém. · Epilácia je jednoduchsia a pohodlnejsia, ke majú chpky dzku medzi 0,5 - 3 mm. Ak sú chpky dlhsie, odporúcame, aby ste ich skrátili. · Exfoliácia zabrauje zarastaniu chpkov a poskytuje optimálne podmienky pre epiláciu.
Ako epilova Skontrolujte, ci je hlavica epilátora (2) cistá. V závislosti od modelu nasate jeden z nadstavcov: Nadstavec s masáznym valcekom (1a): na dokonalý komfort Nadstavec pre kontakt s pokozkou (1b): na lepsiu úcinnos Pouzitie nasucho: Vasa pokozka musí by suchá, zbavená mastnoty a krému. Pouzitie namokro: Uistite sa, ze je vasa pokozka dobre navlhcená, aby ste dosiahli optimálny sklz. Pri epilácii vzdy napnite pokozku. Spotrebic vete pomalým, stálym pohybom, bez tlaku proti smeru rastu chpkov, v smere svetla. Nohy: Pri epilácii za kolenom nechajte nohu narovnanú. Citlivé oblasti: Najprv dôkladne vycistite a opatrne osuste citlivé oblasti, aby ste odstránili zvysky (napr. dezodorant). Pri epilácii podpazusia ponechajte ruku zdvihnutú, aby pokozka bola natiahnutá, a spotrebic vete rôznymi smermi. Keze pokozka môze by po epilácii citlivejsia, nepouzívajte drázdivé prípravky ako dezodoranty s obsahom alkoholu.

Cistenie epilacnej hlavice Po pouzití vypnite spotrebic a vycistite epilacnú hlavicu: Odnímte nadstavec (1a/b). Rucne otácajte otocnou sústavou cepelí a kefkou ju vycistite. Stlacte uvoovacie tlacidlo (7) a odoberte epilacnú hlavicu. Jemným poklepaním odstráte zvnútra chpky. Ak je potrebné dôkladné cistenie, môzete podrza spotrebic s epilacnou hlavicou pod horúcou tecúcou vodou. Odpojte epilacnú hlavicu a zatraste ou, aby ste z nej odstránili prebytocnú vodu. Pred opätovným pripojením sa uistite, ze je suchá.
Vseobecné informácie o epilácii Vsetky metódy odstraovania chpkov s korienkami môzu vies k podrázdeniu (napr. svrbenie, diskomfort a zacervenanie pokozky) v závislosti od stavu pokozky a chpkov. Je to normálna reakcia, ktorá by mala rýchlo zmiznú, pricom vsak môze by intenzívnejsia, ak chpky s korienkami odstraujete po prvýkrát alebo ak máte citlivú pokozku. Vo vseobecnosti platí, ze reakcie pokozky a pocity bolesti sa zvyknú výrazne zmierova pri opakovanom pouzívaní spotrebica. Ak po 36 hodinách pokozka stále vykazuje známky podrázdenia, odporúcame vám obráti sa na lekára. Pred kazdým pouzitím dôkladne ocistite epilacnú hlavicu a pokozku, aby ste minimalizovali riziko infekcie alebo zápalu kvôli prieniku baktérií pod pokozku v prípade výskytu malých zranení. Ak máte pochybnosti ohadom pouzívania tohto spotrebica, obráte sa na svojho lekára. V nasledujúcich prípadoch je spotrebic mozné zaca pouzíva az po konzultácii s lekárom: ekzémy, rany, zápalové reakcie pokozky, ako je folikulitída (hnisanie folikul chpkov) a kcové zily, oblasti okolo materských znamienok, znízená imunita pokozky, napr. diabetes mellitus, obdobie tehotenstva, Raynaudov syndróm, hemofília, candida alebo znízená imunita.
Starostlivos o telo (B)
Exfoliacná kefka (11) pomáha zabraova zarastaniu chpkov tým, ze odstrauje odumreté kozné bunky. Taktiez to zlepsí výsledky epilácie, ke ju pouzijete 1 - 2 dní pred epiláciou. Masázny nadstavec (10) pomáha zlepsi vzhad pokozky. Exfoliacnú kefku alebo masázny nadstavec môzete pouzíva na mokrej pokozke pocas bezného sprchovania s telovým pílingom alebo sprchovým gélom raz za týzde. Masázny nadstavec sa môze pouzíva aj castejsie, spolu s telovým mliekom alebo masáznym olejom. Nadstavec na hbkovú masáz sa môze pouzíva aj castejsie s telovým mliekom alebo masáznym olejom. Pri pouzívaní strojceka vo vani ho nenamácajte úplne do vody, pretoze nebude podáva optimálny výkon.
43

Pouzívanie Pripojte adaptér na kefku (12) dodávaný s kefkou (11) alebo podlozkou (10). Pomaly vete strojcek kruhovými pohybmi po kozi, aby ste ju zahka zjemnili. Nedrzte ho dlhsí cas na rovnakej oblasti pokozky. Nepouzívajte ho na tvár. Cistenie Po pouzití opláchnite kefku alebo masázny nadstavec (11/10) pod tecúcou vodou. V prípade potreby môzete na ich dôkladnejsie cistenie pouzi tekuté mydlo. Silikónový kryt masázneho nadstavca (10) je potrebné zlozi a skontrolova, ci vo vnútri nezostala ziadna voda. Pred uskladnením exfoliacnej kefky (11) nasate ochranný kryt. Pri pouzívaní raz za týzde odporúcame, aby ste vymenili kefku alebo nadstavec po 12 mesiacoch. Náhradné diely (ref. c. 79 Spa) si môzete kúpi u predajcu, v servisnom stredisku spolocnosti Braun alebo prostredníctvom webovej stránky www.service.braun.com.
Holenie (C)
Hlavica holiaceho strojceka (9) je urcená na rýchle a hladké oholenie nôh, podpazusia a oblasti bikín. Pre dosiahnutie najlepsieho výsledku hote po suchej pokozke. Pre zastrihávanie chpkov na dzku 3 mm, pripojte zastrihávací hrebe (9b) a vete ho lezmo ponad pokozku s otvorom proti smeru rastu chpkov. Cistenie Planzetu holiaceho strojceka necistite kefkou, pretoze by ste ju tým mohli poskodi. Vyberte jednotku holiaceho strojceka s planzetou (9a), ako je znázornené na strane 5. Vyklepte ju na rovnej ploche. Hlavicu holiaceho strojceka vycistite kefkou alebo pod tecúcou vodou. V suchom stave opätovne zlozte. Pravidelne ich mazte (1. planzeta /2. zastrihávac).
LIKVIDÁCIA
Tento prístroj obsahuje batérie a recyklovatený elektronický odpad. S cieom chráni zivotné prostredie ho nelikvidujte spolu s odpadom z domácnosti, ale odneste ho do príslusného miestneho zberného strediska.
Informácie sa môzu zmeni bez upozornenia.
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotebica je 72 dB(A), co predstavuje hladinu A akustického výkonu vzhadom na referencný akustický výkon 1 pW. 44

Magyar
Termékeinket a legmagasabb minségi, funkcionális és formatervezési elvárások kielégítésére terveztük.
Kérjük, a készülék használata eltt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót, és rizze meg, mert késbb szüksége lehet rá.

Figyelmeztetés

· A készülék biztonsági érintésvédelmi törpefeszültség (SELV) tápegységgel

rendelkezik (8). Az áramütés elkerü-

lése érdekében ne cserélje vagy ala-

kítsa át a készülék alkatrészeit!

· Kizárólag 492

típusú Braun táp-

egységet használjon.

· Ne nyissa fel a készüléket!

·

A készülék használható a fürd-

kádban vagy a zuhany alatt. Biz-

tonsági okokból csak vezeték nélkül

mködtethet!

· A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve mozgásszervi, érzékszervi vagy

értelmi fogyatékkal él vagy tapaszta-

latlan személyek csak felügyelet mel-

lett használhatják, vagy olyan esetben,

ha eltte elmagyarázták nekik a készü-

lék biztonságos kezelésének módját,

és megértették a használattal fellép

kockázatokat. A készülékkel gyerme-

kek nem játszhatnak! A tisztítást és

karbantartást gyermekek nem végez-

hetik!

· Higiéniai okokból ne használja több személy

ugyanazt a készüléket!

· Ha a készülék be van kapcsolva, nem érhet hozzá

a fejbrön lév hajhoz, a szempillákhoz, szalagok-

hoz stb., mivel ez balesetveszélyes lehet, illetve a

készülék eltömdéséhez és károsodásához vezethet.

· Ne használja szemölcsökön és pirszingeken.

A készülék leírása
1a Masszázsgörgs fej 1b Szkítfej 2 Epilátorfej 3 SmartLight jelzfény 4 Be-/kikapcsoló gomb 5 Üzemmód gomb 6 Töltésjelz fény 7 Kioldógomb

8 Tápegység 9 Borotvafej 9a Borotvaszita 9b Vágófés (3 mm) 10 Masszázsfeltét* 11 Hámlasztókefe védkupakkal* 12 Kefeadapter* * nem minden modell tartozéka

Töltés
Használat eltt töltse a készüléket 2 órán keresztül a tápforrás (8) használatával.

Töltésjelz fény (6)

Fehéren villog:

a töltés folyamatban

Fehér 5 másodpercig: teljesen feltöltve

Sárga:

kb. 15 perc töltöttség maradt

Sárgán villog:

töltés szükséges

A készülék a feltöltést követ 24 órában akár 50 percig is használható. Töltse fel, ha a jelzfény sárga színre vált, vagy ha a készülék motorja teljesen leáll. Egy 15 perces gyorstöltés 10 perces mködést tesz lehetvé. A töltéshez, a használathoz és a tároláshoz a készülék legmegfelelbb hmérséklete 15­35 °C. A beépített tölthet akkumulátor a Braun hivatalos szervizközpontjában cserélhet, amikor a hasznos élettartama végére ér.

Üzemmódok
kezdés Power módban (I) Nyomja meg többször egymás után a «mode» gombot (5) az alábbi üzemmódok egymás utáni kiválasztásához:
Gyengéd üzemmód (II) Smart Touch üzemmód (A = automata) visszatérés Power üzemmódba (I)
A Smart Touch funkció az epilálás során kifejtett nyomás függvényében szabályozza a sebességet: Enyhe nyomás: Gyengéd üzemmód az érzékeny
területekhez Normál nyomás: Power üzemmód a maximális
hatékonyság érdekében A Power és a Gyengéd üzemmód minden tartozékkal használható. A Smart Touch funkció a masszázsgörgs fejhez lett optimalizálva.

A piros jelzfény (3) azt mutatja, hogy túlzott nyomással végzi a mveletet. Utazózár Az utazózár aktiválásához tartsa lenyomva a be-/ kikapcsoló gombot 3 másodpercig, amíg a sikeres bekapcsolást jelz hangjelzést nem hallja. A készülék lezárásának a feloldásához tartsa lenyomva a be-/kikapcsoló gombot újra 3 másodpercre. Engedje el a be-/kikapcsoló gombot, amikor a készülék elkezd mködni. A készülék lezárása töltéssel is feloldható.

Epilálás (A)
Tippek kezdknek · Ha még soha nem használt epilátort, eltarthat egy
ideig, mire a bre hozzászokik az epiláláshoz. Eleinte hetente végezze az epilálást, ami segíthet a kellemetlen érzés csökkentésében. · A maximális komfortérzet érdekében használja a masszázsgörgs fejet (1a). · Els alkalommal esti idszakra idzítse az epilálást, hogy a fellép brpír másnap reggelre elmúljon. Brnyugtatás céljából az epilálást követen hidratáló krém használata javasolt. · Az epilálás könnyebb és kényelmesebb, ha a szrszálak 0,5­3 mm hosszúságúak. Ha a szrszálak hosszabbak lennének, javasoljuk, hogy elször vágja rövidebbe azokat. · Brradírozással elkerülheti a szrszálak benövését, és optimális feltételeket biztosít az epiláláshoz.

Az epilálás folyamata Gyzdjön meg arról, hogy az epilátorfej (2) tiszta. Modelltl függen helyezze fel az alábbi fejek egyikét:

Masszázsgörgs fej (1a): a maximális komfortérzet érdekében

Szkítfej (1b):

a fokozott hatékonyság érdekében

Száraz használat: A brfelületnek száraznak, zsiradék- vagy krémmentesnek kell lennie.

Nedves használat: Az epilátorfej optimális mozgásához fontos, hogy a br kellen nedves legyen.

Epiláláskor mindig feszítse ki a kezelt brfelületet. Vezesse végig a készüléket lassú, folytonos mozdulattal, nyomás kifejtése nélkül, a szrszálak növekedésével ellentétes irányban, a fény irányába. Láb: Amikor a térdhajlatban végzi az epilálást, tartsa kinyújtva a lábát.

Érzékeny területek: Elször alaposan tisztítsa és szárítsa meg az érzékeny területeket a testápolási termékek (pl. dezodor) maradványainak eltávolításához. Hónalj epilá-

45

lása esetén emelje fel a karját, hogy a brfelület kifeszüljön, a készüléket pedig különböz irányokból vezesse végig a területen. Mivel epilálás után érzékenyebb lehet a bre, ne alkalmazzon irritáló hatású anyagokat, például alkoholtartalmú dezodort. Az epilátorfej tisztítása Használat után kapcsolja ki a készüléket, és tisztítsa meg az epilátorfejet: Távolítsa el a feltétet (1a/b). A kefével tisztítsa meg a csipeszeket, miközben kézzel forgatja a csipeszes hengert. Az epilátorfej eltávolításához nyomja meg a kioldógombot (7). Óvatosan kocogtassa ki a szrszálakat a belsejébl. Amennyiben alapos tisztítás szükséges, tartsa a készülék epilátorfejét meleg, folyó vízsugár alá. Vegye le az epilátorfejet, és a felesleges víz eltávolításához rázogassa meg. Szárítsa meg, mieltt újra visszahelyezné. Általános tudnivalók az epilálásról A br és a szrszálak állapotától függen a szrtüsznél végzett szrtelenítési módok mindegyike a br irritációját okozhatja (pl. viszketés, kellemetlen érzés, brpír). Ez normális reakciónak számít, és a tünetek rendszerint gyorsan megsznnek. Ersebb lehet azonban a reakció, amikor az els néhány alkalommal végez szrtelenítést a szrtüszk szintjén, illetve ha érzékeny a bre. Rendszeres használat esetén általában a br reakciója, valamint a fájdalomérzet jelentsen csökken. Amennyiben 36 óra elteltével még mindig fennáll a brirritáció, forduljon orvoshoz! A brbe az apró sérüléseken keresztül behatoló baktériumok által okozott fertzés vagy gyulladás kockázatának minimalizálása érdekében használat eltt alaposan tisztítsa meg az epilátorfejet és a brt! Ha kétségei támadnak a készülék használatával kapcsolatban, konzultáljon orvosával. Az alábbi esetekben kizárólag az orvos elzetes jóváhagyásával használható a készülék: ekcéma, sebek, gyulladásos brtünetek, például folliculitis (szrtüsz-gyulladás), visszeres láb, szemölcsök környéke, a brfelület csökkent immunitása, például diabetes mellitus, Raynaud-kór, haemophilia, candida vagy immunhiányos tünetegyüttes miatt.
Testkezelések (B)
A brradírozó kefe (11) használatával megelzhet a szrszálak benövése, mivel a kefe eltávolítja az elhalt hámsejteket. Segít a jobb eredmény elérésében, ha epilálás eltt 1­2 nappal kezelést végez vele a brén. A masszázsfeltét (10) segít szebbé varázsolni a brt. A hámlasztókefe/masszázsfeltét külön-külön, heti rendszerességgel használható nedves brfelületen zuhanyzás közben, testradírral vagy tusfür46

dvel. Testápolóval vagy masszázsolajjal a maszszázsfeltét ennél gyakrabban is alkalmazható. Ha a fürdkádban használja a készüléket, ne merítse teljesen a vízbe, mivel így nem lesz optimális az eredmény. Használat Csatlakoztassa a kefével (11) vagy párnával (10) ellátott kefetartozékot (12). A bre felpuhításához a készüléket lassú, körkörös mozdulatokkal vezesse végig a brén. A készüléket ne nyomja sokáig egy adott brfelületre. A készüléket ne használja az arcán. Tisztítás Használat után öblítse le folyó víz alatt a kefét/párnát (11/10). Ha szükséges, folyékony szappannal alaposabban is lemoshatja a tartozékokat. A szilikonkupakot el kell távolítani a masszázsfeltétrl (10) ahhoz, hogy meggyzdhessen arról, nem maradt benne víz. Tárolás eltt helyezze vissza a védkupakot (11) a brradírozó kefére. Heti használat mellett a kefét/párnát 12 havonta ajánlott cserélni. A tartozékok (hivatkozási szám: 79 Spa) beszerzése érdekében forduljon a kereskedhöz, a Braun szervizközpontokhoz, vagy keresse fel a www.service.braun.com oldalt.
Borotválás (C)
A borotvafejet (9) a lábak, a hónalj és a bikinivonal gyors és alapos borotválására terveztük. A legjobb eredmény eléréséhez a borotválást száraz brön végezze. A szrszálak 3 mm hosszúságúra nyírásához helyezze fel a nyírófést (9b), és vezesse végig a brfelületen, a nyílással a szrnövekedéssel ellentétes irányba. Tisztítás Ne tisztítsa meg a borotva szitáját a kefével, mivel ez a károsodását okozhatja. Távolítsa el a borotva szitáját (9a) az 5. oldalon látható módon. Kopogtassa egy egyenletes felülethez. Tisztítsa meg a borotvafejet a kefével vagy folyó víz alatt. Száraz állapotban szerelje össze. Rendszeresen végezzen kenést (1. szita / 2. nyíró).
ELHELYEZÉS HULLADÉKKÉNT
A termék akkumulátorokat és újrahasznosítható elektromos hulladékot tartalmaz. A környezet védelme érdekében ne dobja ki a háztartási hulladékba, hanem vigye el egy helyi gyjtpontra.
A változtatás jogát fenntartjuk.

Hrvatski
Nasi su proizvodi dizajnirani tako da zadovoljavaju najvise standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Prije prvog koristenja ureaja pazljivo procitajte upute i sacuvajte ih za ubudue.

Upozorenje

· Ureaj ima napajanje s ugraenim transformatorom (sigurnosno ekstra

niski napon) (8). Nemojte mijenjati ili

neovlasteno dirati neki njegov dio jer

postoji opasnost od elektricnog udara.

· Koristiti iskljucivo s Braunovim prikljuc-

nim kabelom tip 492

.

· Ne otvarajte ureaj!

·

Ovaj je aparat pogodan za upo-

rabu u kadi ili pod tusem. Iz

sigurnosnih razloga smije se upotre-

bljavati samo bez kabela.

· Ovaj ureaj mogu koristiti djeca starija od 8 godina te osobe sa smanjenim

fizickim, osjetilnim i mentalnim spo-

sobnostima, kao i osobe koje nemaju

prethodno dostatno iskustvo i znanje,

pod uvjetom da im je objasnjeno kako

se ureaj koristi na siguran nacin tako

da oni u potpunosti razumiju mogue

rizike prilikom koristenja. Djeca se ne

smiju igrati s ureajem. Djeca ne smiju

cis,titi ni odrzavati ureaj.

· Ne dijelite ovaj aparat s drugim osobama iz higijenskih razloga.

· Ukljuceni ureaj ne smije nikad doi u dodir s kosom, obrvama, vrpcama itd., kako bi se sprije-

cila opasnost od ozljeda te sprijecilo blokiranje ili

osteenje ureaja.

· Nemojte upotrebljavati na bradavicama ili piercinzima.

Opis
1a Nastavak s masaznim kotaciima 1b Nastavak za bolji kontakt s kozom 2 Epilacijska glava 3 Svjetlo Smartlight 4 Prekidac (ukljucivanje/iskljucivanje) 5 Gumb za odabir nacina rada 6 Svjetlo punjenja 7 Mehanizam za otpustanje 8 Kabel za napajanje 9 Brijaa glava 9a Jedinica s brijaom glavom s mrezicom

9b Ceslji trimera (3 mm) 10 Masazni jastuci* 11 Eksfolijacijska cetkica sa zastitnom kapicom* 12 Adapter za cetkicu* * ne dolazi sa svim modelima
Punjenje
Prije upotrebe punite ureaj najmanje 2 sata (8).
Svjetlo za punjenje (6) Bljeska bijelo: ureaj se puni Bijelo na 5 sekundi: ureaj je pun Zuto: preostalo je oko 15 minuta za punjenje Bljeska zuto: napunite ureaj
Baterija traje 50 minuta ako se koristi unutar 24 sata nakon punjenja. Ponovno ga napunite kada se upali zuto svjetlo ili kad se motor potpuno zaustavi. Brzih 15 minuta punjenja omoguuje 10 minuta rada. Najbolja temperatura okoline za punjenje, upotrebu i cuvanje aparata je izmeu 15 i 35 °C. Ugraena punjiva baterija moze se zamijeniti u ovlastenim Braunovim servisnim centrima kad se vise ne moze napuniti.
Nacini rada
pokretanje u Snaznom nacinu rada (I) Uzastopno pritisite gumb za odabir nacina rada (5) kako biste odabrali sljedee nacine jedan za drugim:
Njezan nacin rada (II) Nacin rada Smart Touch (A = automatsko) povratak na Snazan nacin rada (I)
Smart Touch omoguuje kontrolu brzine ovisno o primijenjenom pritisku: Lagani pritisak: Njezan nacin rada za osjetljiva
podrucja Normalni pritisak: Snazan nacin rada za najucinkovi-
tiju epilaciju Snazni i njezni nacini rada dostupni su sa svim nastavcima. Smart Touch je optimiziran za nastavak s masaznim kotaciima. Crveno svjetlo upozorenja (3) signalizira da ste primijenili presnazan pritisak. Putna blokada Putnu blokadu aktivirate tako sto ete pritisnuti prekidac na 3 sekunde, dok zvuk ne potvrdi uspjesnu aktivaciju. Ureaj ete otkljucati tako sto
47

ete prekidac ponovno pritisnuti na 3 sekunde. Pustite prekidac kad se ureaj pokrene. Ureaj se otkljucava i kad se puni.
Epilacija (A)
Savjeti za pocetnice · Ako dosad niste koristili epilator, vasoj e kozi
mozda trebati nesto vremena da se navikne na epilaciju. U pocetku epilirajte se jednom tjedno kako bi epilacija bila manje neugodna. · Za najugodniju epilaciju upotrijebite nastavak s masaznim kotaciima (1a). · Pocetnice bi se trebale epilirati navecer, tako da crvenilo moze nestati preko noi. Nakon epilacije na kozu nanesite hidratantnu kremu kako biste je opustili. · Epilacija je jednostavnija i ugodnija kad su dlacice duzine 0,5 ­ 3 mm. Ako su dlacice duze, preporucujemo vam da ih skratite. · Pilingom se izbjegava pojava uraslih dlacica i dobivaju se idealni uvjeti za epilaciju.
Upute za epilaciju Uvijek provjerite je li epilacijska glava (2) cista. Ovisno o modelu, pricvrstite jedan od nastavaka: Nastavak s masaznim kotaciima (1a): za najugodniju epilaciju Nastavak za bolji kontakt s kozom (1b): za ucinkovitiju epilaciju Suha upotreba: Vasa koza mora biti suha i bez tragova masnoe ili kreme. Mokra upotreba: Pobrinite se da vasa koza bude dobro navlazena kako biste postigli optimalno klizanje ureaja. Uvijek zategnite kozu prilikom epilacije. Upravljajte aparatom sporim, neprekinutim pokretima, bez pritiska, u pravcu suprotnom od rasta dlacica, u smjeru svjetla.
Noge: Kada epilirate zonu iza koljena dobro ispruzite nogu. Osjetljiva podrucja: Prvo temeljito ocistite i pazljivo obrisite osjetljiva podrucja kako biste uklonili bilo kakve naslage (poput dezodoransa). Kada epilirate pazuh, podignite ruku tako da je koza zategnuta i pomicite aparat u razlicitim smjerovima. S obzirom na to da je koza odmah nakon epilacije osjetljivija, nemojte odmah nanositi iritirajua sredstva, kao sto su dezodoransi koji sadrze alkohol.
Cisenje epilacijske glave Nakon upotrebe iskljucite ureaj i ocistite epilacijsku glavu: Skinite nastavak (1a/b). Iscetkajte pincete dok 48

rucno okreete dio s pincetama. Za skidanje epilacijske glave pritisnite gumb za otpustanje (7). Njeznim tapkanjem uklonite dlacice iznutra. Ako je potrebno temeljito cisenje, ureaj s epilacijskom glavom mozete drzati pod tekuom vruom vodom. Protresite ureaj i epilacijsku glavu kako biste uklonili visak vode. Provjerite da je sve suho prije nego sto spojite nastavke.
Ope informacije o epilaciji Svi nacini uklanjanja dlacica iz korijena mogu dovesti do iritacije (kao sto su svrbez i crvenilo koze), ovisno o stanju koze i dlacica. To je normalna reakcija i trebala bi brzo prestati, ali moze biti izrazenija kod uklanjanja dlacica iz korijena prvih nekoliko puta ili ako imate osjetljivu kozu. Openito se reakcija koze, kao i osjeaj boli vremenom gubi uslijed uzastopne upotrebe aparata. Ako iritacija koze potraje i nakon 36 sati, preporucujemo da se obratite lijecniku. Kako biste smanjili rizike od infekcije ili upale uzrokovanih prodorom bakterija u kozu kad dolazi do mikroozljeda, temeljito ocistite epilacijsku glavu i kozu prije svake upotrebe. Imate li dvojbe u vezi s koristenjem ureaja, posavjetujte se s lijecnikom. U sljedeim slucajevima ureaj se moze koristiti samo nakon konzultacija s lijecnikom: ekcem, rane, upale na kozi poput folikulitisa (gnojne folikule dlacica) ili varikoznih vena oko madeza, oslabljenog imuniteta koze npr. diabetes mellitus u trudnoi, Raynaudove bolesti, hemofilije, kandide ili imunodeficijencije.
Tretmani za tijelo (B)
Cetkica za piling (11) pomaze sprijeciti urastanje dlacica tako sto uklanja mrtve stanice koze. Kad se koristi 1 ­ 2 dana prije epilacije, poboljsava njene rezultate. Masazni jastuci (10) pomaze poboljsati izgled koze. Eksfolijacijsku cetkicu / masazni jastuci mozete upotrebljavati na tjednoj bazi na mokroj kozi tijekom tusiranja uz piling ili gel za tusiranje. Masazni jastuci moze se upotrebljavati i cese uz losion za tijelo ili ulje za masazu. Kada se koristite ureajem u kadi, nemojte ga potpuno uranjati u vodu jer u tom slucaju nee postii optimalne rezultate. Nacin uporabe Stavite adapter za cetkicu (12) s cetkicom (11) ili jastuciem (10). Polako pomicite ureaj kruznim pokretima po kozi kako biste je njezno tretirali. Izbjegavajte dugo drzati ureaj na istom dijelu koze. Ne upotrebljavajte ga na licu. Cisenje Nakon uporabe isperite cetkicu/jastuci (11/10) tekuom vodom. Po potrebi ih mozete temeljito

oprati tekuim sapunom. Silikonska se kapica s masaznog jastucia (10) treba ukloniti kako biste provjerili da unutra nije ostalo vode. Prije nego sto je spremite na cetkicu za piling (11) pricvrstite zastitnu kapicu. Uz tjednu uporabu preporucujemo da cetkicu/ jastuci zamijenite nakon 12 mjeseci. Zamjenska cetkica i jastuci (referentni br. 79 Spa) dostupni su u prodavaonicama ili u Braunovim servisnim centrima ili na www.service.braun.com.
Brijanje (C)
Glava za brijanje (9) dizajnirana je za brzo brijanje noga, pazuha i bikini-zone. Za najbolje rezultate brijte suhu kozu. Da biste podrezali dlacice na duljinu od 3 mm, stavite ceslji trimera (9b), prislonite uz kozu i pomicite ureaj u smjeru suprotnom od smjera rasta dlacica. Cisenje Mrezicu brijaca nemojte cistiti cetkicom jer bi se mogla ostetiti. Skinite mrezicu aparata za brijanje (9a) kako je prikazano na stranici 5. Njezno kucnite o ravnu povrsinu. Ocistite glavu aparata za brijanje cetkicom ili pod tekuom vodom. Ponovo sastavite ureaj kad su dijelovi suhi. Redovito podmazujte (1. mrezica / 2. trimer).
ODLAGANJE
Proizvod sadrzi baterije i elektronicki otpad koji se moze reciklirati. Da biste zastitili okolinu, nemojte ga odlagati s ostalim otpadom nego ga odnesite na odgovarajua mjesta za prikupljanje otpada.
Podlozno promjenama bez prethodne najave.

Slovenscina
Nasi izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvisjim standardom kakovosti, funkcionalnosti in oblike.
Pred uporabo naprave natancno preberite navodila za uporabo in jih shranite za poznejso uporabo.

Opozorilo

· Naprava ima napajalnik z varnostnim transformatorjem (8). V izogib nevar-

nosti elektricnega udara ne posegajte

v napravo in ne menjujte nobenega

izmed delov. · Uporabljajte le napajalnik vrste 492
.

· Naprave ne odpirajte!

·

To napravo lahko

uporabljate v kadi ali pod tusem.

Zaradi varnosti lahko napravo uporab-

ljate samo brez kabla.

· Otroci, starejsi od 8 let ter osebe z zmanjsanimi telesnimi, zaznavnimi ali

dusevnimi sposobnostmi ali s pomanj-

kanjem izkusenj in znanja lahko to

napravo uporabljajo pod nadzorom, ali ce so bili pouceni o varni uporabi

naprave in razumejo nevarnosti, ki

izhajajo iz njene uporabe. Otroci se z

napravo ne smejo igrati. Otroci naprave ne smejo cistiti in vzdrzevati.

· Iz higienskih razlogov naprave ne posojajte drugim osebam.

· Ko je naprava vkljucena, ne sme priti v stik z lasmi, trepalnicami, obrvmi, trakovi itd., za preprecevanje

morebitne poskodbe, zamasitve ali okvare naprave. · Ne uporabljajte na bradavicah ali pirsingih.

Opis
1a Nastavek z masaznim valjckom 1b Nastavek za stik s kozo 2 Epilacijska glava 3 Lucka SmartLight 4 Gumb za vklop/izklop 5 Gumb nacina delovanja 6 Indikatorska lucka za polnjenje 7 Gumb za sprostitev nastavka 8 Napajalnik 9 Glava brivnika 9a Enota brivnika s folijo 9b Glavnik prirezovalnika (3 mm)
49

10 Masazna blazinica* 11 Scetka za piling z zascitnim nastavkom* 12 Adapter za scetko* * ni na voljo pri vseh modelih

Polnjenje
Pred uporabo napravo 2 uri polnite s pomocjo napajalnika (8).

Indikatorska lucka za polnjenje (6)

Utripa belo: polnjenje poteka

Bela sveti

5 sekund:

popolnoma napolnjeno

Rumena:

napolnjeno za se pribl. 15 minut delovanja

Utripa rumena: potrebno je polnjenje

Cas delovanja je do 50 minut, ce napravo uporabite v 24 urah po polnjenju. Napravo znova napolnite, ko zacne utripati rumena indikatorska lucka za polnjenje ali ko se motor popolnoma ustavi. 15-minutno hitro polnjenje zagotavlja 10 minut delovanja. Najboljsi temperaturni razpon za polnjenje, uporabo in shranjevanje naprave je med 15 in 35 °C. Ko se vgrajena baterija za ponovno polnjenje izrabi, jo je mogoce zamenjati v pooblascenem servisnem centru Braun.

Nacini delovanja
zazenite v zmogljivem nacinu (I) Veckrat pritiskajte gumb nacina (5), da izbirate med nacini delovanja v naslednjem vrstnem redu:
Nezni nacin (II) Nacin Smart Touch (A = samodejno) Nazaj v zmogljivi nacin (I)
Smart Touch omogoca nadzor hitrosti glede na moc pritiska: Nezen pritisk: nacin za obcutljive predele Normalen pritisk: Zmogljivi nacin za najboljso
ucinkovitost Zmogljivi in nezni nacin sta na voljo z vsemi nastavki. Smart Touch je optimiziran za nastavek z masaznim valjckom. Ce prevec pritisnete, se prizge rdeca opozorilna lucka (3).
Gumb za zaklepanje med prenosom Za aktivacijo gumba za zaklepanje med prenosom pritisnite gumb za vklop/izklop in ga zadrzite 3 sekunde, dokler ne zaslisite piska, ki potrdi 50

zaklepanje med prenosom. Za odklepanje naprave ponovno pritisnite gumb za vklop/izklop in ga zadrzite 3 sekunde. Ko naprava zacne delovati, gumb spustite. Odklepanje je mogoce tudi s polnjenjem.
Epilacija (A)
Nasveti za zacetnike · Ce niste se nikoli prej uporabili epilatorja, se bo
morala vasa koza najprej navaditi na epilacijo. V zacetku izvajajte postopek epilacije enkrat tedensko, da omejite nelagodje. · Za najvecje udobje uporabite nastavek z masaznim valjckom (1a). · Uporabniki, ki epilator uporabljajo prvic, naj epilacijo izvajajo zvecer, da rdecica do jutra izgine. Za pomiritev koze po epilaciji vam priporocamo uporabo vlazilne kreme. · Epilacijo je lazje in udobneje izvesti, ko so dlake dolge 0,5­3 mm. Ce so dlake daljse, vam priporocamo, da jih pred epilacijo skrajsate. · Odstranjevanje odmrle koze prepreci vrascanje dlak in ustvari optimalne pogoje za epilacijo.
Izvajanje epilacije Prepricajte se, da je epilacijska glava (2) cista. Odvisno od modela namestite enega od nastavkov: Nastavek z masaznim valjckom (1a): za optimalno udobje Nastavek za stik s kozo (1b): za povecano ucinkovitost Suha uporaba: Vasa koza mora biti suha, brez mascob ali kreme. Mokra uporaba: Prepricajte se, da je vasa koza dobro navlazena, da dosezete optimalno drsenje naprave. Med epilacijo vselej napnite kozo. Z napravo s pocasnimi, neprekinjenimi gibi brez pritiska drsite v nasprotni smeri rasti dlak, v smeri luci. Noge: Ko odstranjujete dlake s podrocja za koleni, imejte nogi ves cas iztegnjeni. Obcutljivi predeli: Najprej natancno ocistite in osusite obcutljive predele ter odstranite ostanke nanosov (npr. deodoranta). Ko izvajate epilacijo pod pazduho, morate imeti roko dvignjeno v zrak, da je koza napeta, napravo pa morate voditi v razlicnih smereh. Ker je koza po epilaciji nekoliko bolj obcutljiva, se poskusite izogniti uporabi drazecih snovi, kot so alkoholni dezodoranti.
Ciscenje epilacijske glave Po uporabi napravo izklopite in ocistite epilacijsko glavo:

Odstranite nastavek (1a/b). Med rocnim obracanjem tega nastavka s scetko ocistite pincete. Pritisnite gumb za sprostitev (7), ce zelite sneti epilacijsko glavo. Nezno jo potrkajte, da odstranite dlake iz notranjosti. Ce je potrebno temeljitejse ciscenje, epilacijsko glavo podrzite pod tekoco vroco vodo. Nato napravo in epilacijsko glavo stresite, da odstranite odvecno vodo. Preden glavo ponovno namestite, se prepricajte, da je suha.
Splosne informacije o epilaciji Vsi nacini odstranjevanja dlak s koreninami lahko vodijo v drazenje koze (npr. srbecico, nelagodje in rdecico koze), kar je odvisno od splosnega stanja koze in dlak. To je normalna reakcija, ki bi morala hitro izzveneti, ceprav se lahko pri prvih postopkih odstranjevanja dlak s koreninami ali pri obcutljivi kozi pojavi tudi v mocnejsi obliki. Na splosno se kozne reakcije in obcutek bolecine opazno zmanjsajo ob veckratni uporabi. Ce je vasa koza po 36 urah se vedno razdrazena, vam priporocamo, da se posvetujete z zdravnikom. Da zmanjsate tveganje okuzbe ali vnetja zaradi vdora bakterij ob nastanku mikro poskodb, pred vsako uporabo epilacijsko glavo in kozo temeljito ocistite. V primeru nejasnosti glede uporabe te naprave se posvetujte z zdravnikom. V naslednjih primerih lahko to napravo uporabljate samo ob predhodnem posvetu z zdravnikom: ekcem, rane, vnetne kozne reakcije, kot je folikulitis (zagnojeni lasni mesicki) in krcne zile okoli znamenj, zmanjsana imunska odpornost koze (npr. pri sladkorni bolezni, med nosecnostjo, pri Raynaudovem fenomenu, hemofiliji, kandidi ali imunski pomanjkljivosti).
Nega telesa (B)
Scetka za piling (13) pomaga prepreciti vrascanje dlak, saj odstrani odmrle kozne celice. Ce jo uporabite 1-2 dneva pred epilacijo, bodo rezultati epilacije boljsi. Masazna blazinica (10) pomaga izboljsati videz koze. Scetko za piling/masazno blazinico lahko uporabljate enkrat tedensko na mokri kozi med tusiranjem s sredstvom za piling ali z gelom za tusiranje. Masazno blazinico lahko uporabljate tudi pogosteje z losjonom za telo ali masaznim oljem. Ce napravo uporabljate v kadi, je ne smete v celoti potopiti v vodo, saj tako rezultati ne bodo optimalni.
Uporaba naprave Namestite adapter za scetko (12), ki je prilozen scetki (11) ali blazinici (10). S pocasnimi kroznimi gibi vodite napravo po kozi, da jo zgladite. Izognite se predolgi uporabi na enem predelu koze. Ne uporabljajte na obrazu.

Ciscenje Po uporabi scetko/blazinico (11/10) sperite pod tekoco vodo. Za bolj temeljito ciscenje po potrebi uporabite tekoce milo. Silikonski nastavek na masazni blazinici (10) odstranite in se prepricajte, da v notranjosti ni vec vode. Preden scetko za piling (11) shranite, nanjo namestite zascitni pokrovcek. Ob tedenski uporabi priporocamo, da scetko/blazinico zamenjate po 12 mesecih. Nadomestni deli (ref. st. 79 Spa) so na voljo pri vasem trgovcu, v servisnem centru Braun ali na www.braun.com.
Britje (C)
Glava za britje (9) je oblikovana za hitro in temeljito britje nog, podpazduh in bikini predela. Za najboljse rezultate brijte na suhi kozi. Za prirezovanje dlacic na dolzino 3 mm namestite prirezovalnik - glavnik (9b) in ga plosko vodite po kozi v nasprotni smeri rasti dlak. Ciscenje Mrezice brivnika ne cistite s scetko, saj jo lahko poskodujete. Enoto brivnika s folijo (9a) odstranite, kot je prikazano na strani 5. Z njo potrkajte ob ravno povrsino. Glavo brivnika ocistite s krtaco ali pod tekoco vodo. Ponovno jo sestavite v suhem okolju. Redno ga mazite (1. folija / 2. prirezovalnik).
ODLAGANJE
Izdelek vsebuje baterije in elektricne odpadke, ki jih je mogoce reciklirati. Varujte okolje in jih ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temvec jih odnesite na ustrezno zbirno mesto. Pridrzujemo si pravico do sprememb brez predhodnega obvestila.
51

Türkçe
Ürünlerimiz en yüksek kalite standartlarini, ilevsellii ve tasarimi karilamak için üretilmitir.
Lütfen, cihazi kullanmadan önce kullanma kilavuzunu dikkatlice okuyun ve ileride lazim olabilecei için saklayin.

Uyari

· Bu cihazin Ekstra Düük Voltaj için güvenlik sala-

yan adaptör içeren güç kaynai (8) vardir. Lütfen

deitirmeyiniz ya da herhangi bir parçasi ile

oynamayiniz, aksi takdirde elektrik çarpabilir.

· Yalnizca 492

kodlu Braun güç kaynaini

kullanin.

· Cihazi açmayin!

·

Bu cihaz, küvette veya duta kullanim için

uygundur. Güvenlik için, yalnizca kablosuz

olarak çalitirilabilir.

· Bu cihaz, 8 ya ve üzeri çocuklar tarafindan kulla-

nilabilir. Fiziksel, duyusal ve zihinsel kapasitesi

kisitli veya deneyimi ve bilgisi olmayan kiiler;

gözetim altinda ya da cihazin güvenli kullanimi

hakkinda bilgilendirildikten ve yanli kullanimi

durumunda oluabilecek zararlari kavradiktan

sonra cihazi kullanabilirler. Çocuklar cihazla oyna-

mamalidir. Temizleme ve bakim ilemleri çocuklar

tarafindan yapilmamalidir.

· Hijyenik sebeplerden dolayi cihazi bakalariyla

paylamayin.

· Cihaz çaliir konumdayken, herhangi bir yara-

lanma tehlikesini ve ayni zamanda cihazin kitlen-

mesini veya zarar görmesini engellemek adina saç,

kirpik, ip vb. ile asla temas ettirilmemelidir.

· Siil ve piercing üzerinde kullanmayin.

Tanim
1a Masaj silindiri balii 1b Cilt temasi ek parçasi* 2 Epilasyon balii 3 SmartLight 4 Güç butonu (açma/kapatma) 5 Mod butonu 6 arj iii 7 Serbest birakma butonu 8 Güç kaynai 9 Tira makinesi balii* 9a Tira makinesi folyo parçasi* 9b Düzeltici tarak (3 mm)* 10 Youn masaj pedi * 11 Koruyucu balikli peeling firçasi * 12 Firça adaptörü*
* her modelde mevcut deildir

arj etme
Cihazi güç kaynaini (8) kullanarak 2 saat arj edin. 52

arj iii (6) Beyaz yanip sönen: arj etme sürüyor

5 saniyelik beyaz: tam arj

Sari:

ortalama kalan arj süresi 15 dk.

Yanip sönen sari: lütfen yeniden arj edin

Çalima süresi, arj olduktan 24 saat içerisinde kullanildiinda 50 dakikaya kadardir. Sari arj etme iii belirdiinde ya da motor çalimayi tamamen durdurduunda yeniden arj edin. 15 dakikalik hizli arj 10 dakikalik çalima süresi salar. Cihazi arj etme, kullanma ve saklama için en iyi sicaklik aralii 15 °C ile 35 °C arasidir. Dahili yeniden arj edilebilir batarya, kullanim ömrü sonlandiinda yetkili Braun Servis Merkezi tarafindan deitirilebilir.

Çalima modlari
Güç modunda (I) balat Aaidaki modlari arka arkaya seçmek için mod dümesine (5) art arda basin:
Hassas mod (II) Akilli Dokunu modu (A=otomatik) Güç moduna (I) geri dön Akilli Dokunu uygulanan basinca göre hizi kontrol etmeyi salar: Hafif basinç: Hassas alanlar için hassas mod Normal basinç: En iyi verimlilik için güç modu Güç ve Hassas modlari tüm ek parçalarla kullanilabilir. Akilli Dokunu, masaj silindiri balii için en uygun hale getirilmitir. Kirmizi uyari iii (3) çok fazla basinç uyguladiinizi gösterir.
Seyahat kilidi Seyahat kilidini aktifletirmek için, güç butonuna baariyla aktif olduunu konfirme eden bir bip sesini duyana kadar 3 saniye boyunca basili tutun. Kilidi açmak için güç butonuna tekrar 3 saniye daha basin. Güç butonunu cihaz çalimaya baladiinda serbest birakin. Kilit açma ayni zamanda arj etme ile de salanabilir.

Epilasyon (A)
Yeni balayanlar için ipuçlari · Eer daha önce epilatör kullanmadiysaniz cildini-
zin epilasyona adapte olmasi biraz süre alabilir. lk bata, rahatsizlik hissini azaltmak için haftalik olarak epilasyon uygulayin. · En iyi rahatlik için masaj silindiri baliini (1a) kullanin. · lk kez kullananlar, kizariklik sabaha kadar kaybolacai için epilasyonu gece uygulamalidir. Cildi

rahatlatmak için epilasyon sonrasi nemlendirici krem kullanilmasini tavsiye ediyoruz. · Tüyler, 0,5­3 mm arasi uzunlukta olduu zaman epilasyon daha rahat ve kolay olur. Tüylerin daha uzun olmasi durumunda, kisaltmanizi öneririz. · Peeling, batik oluumunu önler ve epilasyon için uygun koullari salar.
Nasil epilasyon yapilir? Epilasyon baliinin (2) temiz olduundan emin olun. Modele göre aaidaki baliklardan birini takin: Masaj silindiri balii (1a): en iyi konfor için Cilt temasi ataçmani (1b): arttirilmi etki için
Kuru kullanim: Cildiniz kuru ve ya veya kremden arindirilmi olmalidir. Islak kullanim: En uygun kayma koullarini elde etmek için cildinizin iyice nemlendirildiinden emin olun. Epilasyon yaparken her zaman cildinizi gergin tutun. Cihazi yava, sürekli hareketle, bastirmadan tüylerin çiki yönünün tersine, iiin yönünde hareket ettirin. Bacaklar: Diz arkasina epilasyon yaparken, bacainizi gergin ve düz tutun. Hassas alanlar: Öncelikle hassas alanlari kalintilardan (deodorant gibi) arindirmak için iyice temizleyin ve dikkatlice kurulayin. Koltuk altina epilasyon yaparken, kollarinizi cildin gergin durmasi için havaya kaldirin ve cihazi deiik yönlerde hareket ettirin. Epilasyondan sonra cilt daha hassas olabilecei için alkol içeren deodorant gibi irritasyona sebep olabilecek maddeler kullanmaktan kaçinin.
Epilasyon baliini temizleme Kullandiktan sonra, cihazi kapatin ve epilasyon baliini temizleyin: Kapai (1a/b) çikarin. Cimbizi elle çevirirken firça ile temizleyin. Epilasyon baliini çikarmak için serbest birakma (7) butonuna basin. çerisinde kalan tüyleri gidermek için nazikçe vurun. Detayli bir temizlik gerekiyorsa, cihazi epilasyon balii ile beraber akan sicak su altina tutabilirsiniz. Ardindan epilasyon baliini çikartin ve kalan suyun gitmesi için sallayin. Yeniden takmadan önce kuru olduundan emin olun.
Epilasyon hakkinda genel bilgiler Tüylerin kökten alindii tüm epilasyon yöntemleri cildin ve tüyün durumuna bali olarak irritasyona sebep olabilir (örn. kainti, rahatsizlik, cilt kizariklii). Bu normal bir reaksiyondur ve hemen geçmesi gerekir; ama eer tüylerinizi birkaç seferdir ilk defa kökten aliyorsaniz ya da hassas bir cilde sahipseniz daha youn geçebilir. Genelde, cilt reaksiyonlari ve aci hissi tekrar eden kullanimla azalma eilimindedir.

Eer 36 saat sonra cilt hala irritasyon gösteriyorsa, doktorunuza bavurmanizi tavsiye ederiz. Cilt altina yerleen bakterilerin küçük yaralara ulatiinda enfeksiyon veya iltihap yaratma riskini minimuma indirmek için epilasyon baliini ve cildinizi her kullanimdan önce iyice temizleyin. Cihazi kullanmakla ilgili üpheleriniz varsa lütfen doktorunuza bavurun. Ürün aaidaki durumlarda ancak bir doktorun tavsiyesiyle kullanilabilir: egzama, yaralar, follikulitis (kil kökü iltihabi) gibi iltihapli cilt reaksiyonlari ve benlerin çevresindeki varisli damarlar; eker hastalii, hamilelik, Raynaud hastalii, hemofili, candida veya immun yetmezlii gibi cildin baiikliini azaltan durumlar.
Vücuda uygulama (B)
Peeling firçasi (13) ölü cilt hücrelerini ortadan kaldirarak batik oluumunu engeller. Epilasyondan 1-2 gün öncesinde kullanildiinda ayni zamanda epilasyon sonuçlarini da ilerletir. Masaj pedi (10) cildinizin görünümünü iyiletirmeye yarar. Eksfoliasyon firçasini / masaj pedini, vücut peeling ürünü ya da du jeliyle birlikte, du rutininiz kapsaminda islak cilde uygulayarak, haftalik temelde kullanabilirsiniz. Masaj pedi, vücut losyonu ya da masaj yai ile, daha sik olarak dahi kullanilabilir. Cihazi küvette kullanirken, en iyi sonuçlari almayi engelleyeceinden cihazi tamamen suya daldirmayin. Kullanim Firça adaptörünü (12) firça (11) ya da ped (10) ile beraber takin. Cihazi cilt üzerinde dairesel hareketlerle nazikçe temizlemesi için gezdirin. Ayni cilt bölgesi üzerinde uzun süre tutmaktan kaçinin. Yüzünüzde kullanmayin.
Temizleme Kullandiktan sonra, firçayi/pedi (11/10) akan su altinda durulayin. htiyaç olmasi durumunda, temizlemede biraz sivi sabun kullanabilirsiniz. Kapakçiin içinde su kalmadiindan emin olmak için, silikon kapakçik, masaj pedinden (10) çikarilmalidir. Peeling firçasini (11) saklamadan önce, koruyucu kapai takin. Haftalik kullanimda, firça/pedi 12 aydan sonra deitirmenizi tavsiye ederiz. Yedek parçalari (ref. no.79 Spa) saticiniz, Braun Servis Merkezleri ya da www.service.braun.com araciliiyla edinebilirsiniz.
Tira olma (C)
Tira makinesi balii (9) bacaklar, koltuk alti ve bikini bölgesinde hizli ve yakin bir tira için tasarlanmitir. En iyi sonuçlara ulamak için kuru cilt üzerinde tirai uygulayin. Tüyleri 3 mm uzunluunda düzeltmek için düzeltici tarai (9b) takin ve cildin düz yüzeyinde açma-kapatma dümesi yönünde tüylerin çiki yönünün tersine hareket ettirin.
53

Temizleme Tira makinesi folyosunu zarar verebileceinden firça ile temizlemeyin. Tira makinesi folyo ünitesini (9a), sayfa 5'te gösterildii gibi çikartin. Düz bir yüzeye hafifçe vurun. Tira makinesi baliini firça ile veya akan su altinda temizleyin. Kuruma salaninca yeniden takin. Düzenli olarak yalayin (1.folyo / 2.düzelticiler).
ÇEVRE BLGS
Bu ürün, piller ve geri dönütürülebilir elektrikli atik içerir. Çevresel koruma için, evsel atiklarla birlikte atmayin ancak geri dönüüm için yerel toplama noktalarina götürün. Bu bilgiler, bildirim yapilmadan deitirilebilir. AEEE Yönetmeliine uygundur. Bakanlikça tespit ve ilan edilen kullanim ömrü 5 yildir. Üretici firma ve CE uygunluk deerlendirme kuruluu: Braun GmbH Frankfurter Straße 145 61476 Kronberg / Germany thalatçi Firma: Procter & Gamble Tüketim Mallari Sanayi A.. Nida Kule ­ Kuzey, Barbaros Mahallesi Begonya Sokak No:3 34746 Ataehir, stanbul tarafindan ithal edilmitir. P&G Tüketici likileri: 08502200911 www.pg.com.tr
54

Român
Produsele companiei Braun sunt realizate pentru a rspunde celor mai exigente cerine de calitate, funcionalitate i design. V rugm s citii cu atenie instruciunile de utilizare, înainte de a folosi aparatul, i s le pstrai pentru consultri viitoare.

Atenie

· Aparatul dumneavoastr este furnizat împreun cu o surs de alimentare (8)

cu tensiune foarte sczut, pentru

siguran. Nu schimbai i nu modifi-

cai nicio component a acestuia, pen-

tru a preveni riscul de electrocutare.

· Folosii numai surse de alimentare

Braun de tipul 492

.

· Nu deschidei aparatul!

·

Acest aparat electrocasnic este

adecvat pentru utilizare în cada

de baie sau la du. Din motive de sigu-

ran, acesta trebuie utilizat numai fr

cablu.

· Acest aparat poate fi utilizat de ctre copiii cu vârsta de peste 8 ani, de ctre

persoane cu capaciti fizice, senzori-

ale sau mentale reduse, precum i de

ctre persoanele lipsite de experiena

i cunotinele necesare, cu condiia

s fie supravegheate, s primeasc

instruciuni privind utilizarea în sigu-

ran a aparatului i s îneleag posi-

bilele riscuri. Copiii nu trebuie s se

joace cu acest aparat. Curarea i

întreinerea nu se vor efectua de ctre

copii.

· Din motive de igien, nu împrumutai acest aparat altor persoane.

· Atunci când este pornit, aparatul nu trebuie s ating niciodat prul de pe cap, genele,panglici

de prins prul etc., pentru a preveni riscul de rnire i, în acelai timp, riscul blocrii sau al deteriorrii aparatului.

· A nu se utiliza pe negi sau piercinguri.

Descriere
1a Capac rol de masaj 1b Capac pentru contactul cu pielea 2 Cap de epilare 3 Sistem de iluminare inteligent

4 Buton (pornire/oprire) 5 Buton mod 6 Led de încrcare 7 Buton de eliberare 8 Surs de alimentare 9 Cap de ras 9a Unitate lam aparat de ras 9b Pieptene pentru aparat de tuns (3 mm) 10 Cap pentru masaj* 11 Perie pentru exfoliere cu capac de protecie* 12 Adaptor pentru perie* * nu este disponibil pentru toate modelele

Încrcare

Înainte de utilizare, încrcai dispozitivul timp de 2 ore, folosind sursa de alimentare (8).

Led de încrcare (6)

Lumin alb

intermitent:

încrcare în curs

Lumin alb timp de 5 secunde: dispozitivul este
încrcat complet

Lumin galben: au rmas circa 15 minute de

încrcare

Lumin galben

intermitent:

v rugm s reîncrcai

Timpul de funionare este de maximum 50 de minute, atunci când este folosit în termen de 24 de ore de la încrcare. Reîncrcai atunci când se aprinde ledul galben pentru încrcare sau când motorul se oprete complet. O încrcare rapid de 15 minute va asigura 10 minute de funcionare. Temperatura optim pentru încrcarea, utilizarea i pstrarea dispozitivului este cuprins între 15 °C i 35 °C. Bateria reîncrcabil integrat poate fi înlocuit la un centru de service autorizat Braun, în momentul în care a ajuns la finalul perioadei de utilizare.

Moduri de operare

pornire în modul Intens (I)

Apsai în mod repetat butonul mod (5) pentru a selecta urmtoarele moduri unul dup altul:

Mod delicat (II) Mod Smart Touch (A = automat) revenire la modul Intens (I)

Smart Touch permite controlarea vitezei în funcie de presiunea aplicat:

Presiune mic:

Modul delicat pentru zonele sensibile

Presiune normal: Modul Intens pentru cea mai bun eficien
Modurile Delicat i Intens sunt disponibile cu toate accesoriile. Smart Touch a fost optimizat pentru capacul cu rol de masaj. O lumin roie de avertizare (3) semnaleaz faptul c aplicai o presiune prea mare. Blocare la transport Pentru a activa blocarea la transport, apsai butonul de alimentare timp de 3 secunde, pân ce un semnal sonor va confirma activarea. Pentru a debloca dispozitivul, apsai din nou butonul de alimentare timp de 3 secunde. Eliberai butonul de alimentare în momentul în care dispozitivul începe s funcioneze. Deblocarea se poate realiza i prin încrcare.
Epilare (A)
Sugestii pentru începtori · Dac nu ai mai utilizat vreodat un epilator, poate
fi necesar o perioad de timp pentru ca pielea dvs. s se adapteze procesului de epilare. La început, epilai-v sptmânal, pentru a ajuta la reducerea disconfortului. · Pentru un confort optim, utilizai capacul cu rol de masaj (1a). · La prima utilizare, epilai-v seara, astfel încât roeaa s dispar pân dimineaa. Pentru relaxarea pielii, recomandm aplicarea unei creme hidratante dup epilare. · Epilarea este mai uoar i mai confortabil atunci când firul de pr are o lungime cuprins între 0,5 i 3 mm. Dac firele de pr sunt mai lungi, v recomandm s le scurtai. · Exfolierea previne creterea firelor de pr sub piele i ofer condiii optime pentru epilare.
Cum s v epilai Asigurai-v c este curat capul de epilare (2). În funcie de model, ataai unul dintre capace: Capacul cu rol de masaj (1a): pentru un confort optim Capacul pentru contactul cu pielea (1b): pentru o eficien sporit Utilizare pe piele uscat: Pielea dumneavoastr trebuie s fie uscat i lipsit de urme de grsime sau crem. Utilizare pe piele umed: Asigurai-v c pielea este foarte umed, pentru a obine condiii optime de alunecare. Întindei întotdeauna pielea în timpul epilrii. Deplasai aparatul printr-o micare lent, continu i fr presiune în sensul opus creterii firului de pr, în direcia luminii.
55

Picioare: Când epilai zona din spatele genunchiului, inei piciorul bine întins. Zone sensibile: Mai întâi de toate, curai bine i uscai cu atenie zonele sensibile, pentru a îndeprta reziduurile (precum deodorantul). Dac epilai axila, inei braul ridicat astfel încât pielea s fie întins i, apoi, deplasai aparatul în diferite direcii. Întrucât pielea poate fi mai sensibil imediat dup epilare, evitai folosirea unor substane iritante, precum deodorantele cu alcool.
Curarea capului de epilare Dup utilizare, oprii aparatul i curai capul de epilare: Îndeprtai capacul (1a/b). Periai pensetele, rotind manual accesoriul cu pensete. Apsai pe butonul de eliberare (7) pentru a detaa capul de epilare. Lovii-l uor pentru a îndeprta firele de pr din interior. Dac este necesar o curare temeinic, putei ine aparatul cu capul de epilare sub jet de ap cald. Apoi scoatei capul de epilare i scuturai-l, pentru a îndeprta excesul de ap. Asigurai-v c s-a uscat, înainte de a-l reataa.
Informaii generale privind epilarea Toate metodele de îndeprtare a prului de la rdcin pot provoca iritaii ale pielii (de ex., mâncrimi, disconfort i înroire), în funcie de starea pielii i a prului. Reacia este una normal i ar trebui s dispar rapid, îns aceasta poate fi mai pronunat la primele ocazii când îndeprtai prul de la rdcin sau dac avei pielea sensibil. În general, reaciile pielii i senzaia de durere tind s se diminueze considerabil în urma utilizrii repetate a acestui produs. În cazul în care, dup 36 de ore, pielea înc prezint iritaii, v recomandm s v adresai medicului. Pentru a reduce la minimum riscul de infectare sau inflamare din cauza ptrunderii bacteriilor în piele, în urma producerii de leziuni microscopice, curai temeinic capul de epilare i pielea, înainte de fiecare utilizare. Dac avei orice îndoieli privind folosirea acestui aparat, consultai medicul. Acest aparat trebuie utilizat doar dup ce consultai în prealabil un medic, în caz de: eczem, leziuni, reacii inflamatorii ale pielii, precum foliculita (foliculi piloi puruleni) i vene varicoase, în jurul alunielor, imunitate redus a pielii, de ex., diabet zaharat, pe perioada sarcinii, boala Raynaud, hemofilie, candida sau imunodeficien.
Tratament corporal (B)
Peria pentru exfoliere (11) ajut la evitarea creterii firelor sub piele, prin îndeprtarea celulelor moarte 56

ale epidermei. De asemenea, îmbuntete rezultatele epilrii, atunci când este utilizat cu 1-2 zile înainte de epilare. Capul pentru masaj (10) ajut la îmbuntirea aspectului pielii. Putei utiliza peria pentru exfoliere/capul pentru masaj sptmânal, pe pielea ud, în timp ce facei du, împreun cu crema de exfoliere sau cu gelul de du. Capul pentru masaj poate fi utilizat mai frecvent împreun cu o loiune de corp sau un ulei de masaj. Atunci când utilizai dispozitivul în cada de baie, nu îl scufundai în ap în totalitate, întrucât acest lucru nu va oferi rezultate optime.
Mod de utilizare Ataai adaptorul periei (12) care însoete peria (11) sau capul (10). Trecei încet dispozitivul pe piele cu micri circulare, pentru a o cura în mod delicat. Evitai inerea dispozitivului pe aceeai poriune de piele pe perioade îndelungate. A nu se utiliza pe fa.
Curare Dup utilizare, cltii peria/capul (11/10) sub jet de ap. Dac este necesar, putei utiliza puin spun lichid pentru o curare mai temeinic. Accesoriul de silicon de pe capul pentru masaj (10) trebuie îndeprtat pentru a v asigura c nu a mai rmas ap în interior. Înainte de a depozita peria pentru exfoliere (11), ataai capacul de protecie. La o utilizare sptmânal, v recomandm s înlocuii peria/capul dup 12 luni. Rezervele (nr. ref. 79 Spa) sunt disponibile la distribuitor, la centrele de service Braun sau pe site-ul: www.service.braun.com.
Ras (C)
Capul de ras (9) este conceput pentru îndeprtarea rapid, la nivelul pielii, a prului de pe picioare, axile i din zona inghinal. Pentru a obine rezultate optime, folosii aparatul pe pielea uscat. Pentru tunderea firelor de pr la 3 mm lungime ataai pieptenele pentru tundere (9b) i glisai la nivelul pielii, cu deschiztura în sensul invers creterii firelor de pr.
Curarea Nu curai lama de ras cu peria, pentru a evita deteriorarea acesteia. Scoatei unitatea foliei capului de ras (9a) aa cum se arat la pagina 5. Lovii uor de o suprafa plan. Curai capul aparatului de ras cu peria sau sub jet de ap. Reasamblai în stare uscat. Lubrifiai cu regularitate (1. lama / 2. accesoriul de tuns).

CASARE I RECICLARE
Produsul conine baterii i deeuri electronice reciclabile. Pentru a proteja mediul înconjurtor, nu-l eliminai împreun cu deeurile menajere. Predai-l la un centru local de colectare adecvat.
Instruciunile se pot modifica fr notificare prealabil.
Conform Hotrârii nr. 482 din 1 aprilie 2004 privind stabilirea condiiilor de introducere pe pia a aparatelor electrocasnice în funcie de nivelul zgomotului transmis prin aer, valoarea de zgomot dB(A) pentru acest aparat este de 72 dB(A).


          ,   .
   ,           .



·      

    -

  (8).    

 ,   

     .

·    

 Braun  492

.

·    !

·

    

     

.   , 

   .

·      

   8 ,  

 , 

     

  ,  

    

      

   . 

      

.     

      -

  .

·   ,    

   .

·  ,      

      ,  

,   , ..  

   , 

       

 .

·       -

.


1a    1b      2  
57

3  Smartlight 4   (on/off) 5   6    7   8  9   9    9    (3mm) 10 *   11    
* 12  * *      



   ,     2     (8).    (6)

 :  

 

5 :  

 :

 

15  

 :  

      50 ,      24    .                .    15     10  .      ,        15 °C  35 °C.             Braun,        .

 
    (I)
     (5)           :
  ()  Smart Touch (A = )     (I)   Smart Touch          :
58

 :     
 :     
            .   Smart Touch       .     (3)     .
       ,     3 ,        .     ,       3 .    ,    .          .
 ()
   ·      -
  ,              .  ,          . ·   ,      (1a). ·              ,          .      ,         . ·        ,       0,5­3 mm.      ,     . ·     «»        .
           (2)  .    ,     :    (1a):          (1b):       :            .

   :              .           .      ,   ,   ,           . :         ,       .  :              (  ).     ,                 .          ,    ,     ,    .       ,        :    (1a/b).   ,       .      ,     (7).            .    ,              .                  .   ,     .
                (.. ,     ),         .           ,                 . ,              . ,   36       ,        .             -

   ,             .           ,    .   ,           : , ,   ,   (   )  ,    ,    , ..  ,   Raynaud,  Koebner,    .
  ()
   (11)               .      ,   1-2    .      (10)       .      /               ,         .               .       ,             .        (12)      (11)    (10).                .            .      .    ,   / (11/10)   .  ,          .         (10)              .      (11),    .    ,      /   12 .  (. . 79 Spa)      ,      Braun    www.service.braun.com.
59

 (C)
   (9)         ,       .       .        3 mm,    trimmer (9b)       ,      .           ,   .        (9a)     5.       .           .   .      (1. / 2. trimmer).
 
     /   .     ,              ,            ,     .
    .


   ,     -   ,   . ,     ,    ,       .



·      

,     -

 (Safety Extra Low Voltage)

(8).    

      ,  -

    

 .

·    

Braun 492

.

·   !

·

     -

     .

   -

,     .

·       

  8     

,   

,     

,    ,

   -

     -

 .    

  .  

  

     .

·     

    .

·   ,     

      , ,

    .,     -

   ,    -

     

.

·        -

.


1a    1b      2 E  3   SmartLight 4   / (./.) 60

5    6     7    8  9   9a  9b    (3 ) 10  * 11     * 12   * *    



 ,    2 ,    (8).

    (6)

 :

   

  5 :  

:

   15 



 : 

     50 ,       24   . ,              .    15    10    . -     ,      15  35 °.             Braun,        .

          . Smart Touch      .    (3) ,     .         ,        3 ,      .    ,         3 .    ,     .        .
 ()
    ·      , 
   ,       .      ,    . ·        (1). ·       ,      .           . ·   -  -,       0,5­3 mm.    -,     . ·           .

  
     (I)      (5),        :
  (II)  Smart Touch (A = )      (I)

Smart Touch         :

 :

    

 :      

    ,    (2)  .    ,    :    (1):           (1):       :              .    :  ,     ,         .    ,   .       ,  ,         .
61

:     ,    .  :       ,     ( ).   ,    ,            .       -   ,     ,    .            :   (1/b).  ,      .     ,     (7).  ,     .     ,           .      ,     .     ,     .
                   (. ,     )        .          ,      -              . ,   ,         .          36 ,       .                ,      ,          .        , ,     .               : , ,    ,   (  )     ,    , .  ,  62

  ,   , ,    .
   (B)
  (11)             .      ,    1-2   .     (14)        .     /                         .          -       .     ,      ,        .        (12),     (11)   (10).         ,     .            .      .     / (11/10)   .   ,         .        (10)    ,    ,      .      (11)  ,     .        /  12 .  (.  79 Spa)            Braun   www.service.braun.com.
 (C)
   (9)         ,    .           .      3  ,    (9b)       ,         .

       ,       .     (9a),      5.     .         .  ,    .   (1.  / 2. ).

      ,    .      ,       ,            .     .


         ,   .
     ,           .



·    

   

 (8).    -

      

 - .

·     Braun 

492

.

·   !

·

    -

     .

   

,    ,

.

·    

 8 ,    -

,  ,   

   

,      -

,      -

     

    ,

   .  -

    .  

    -

   .

·           .
·     ,             , ,    . .
·        .

  
1a     1b       2   3   SmartLight 4   (/) 5    6   7    8   9   9a   9b   (3 ) 10  *
63

11      * 12   * *    



       2 ,         (8).

  (6)

 

:

 

 

  

5 :

  

  :

    15 

 

:

  

      24      50 .  ,            .     15    10   .    ,     --  15  35 °C.               Braun.

 
     (I)     (5),     :   (II)  Smart Touch (A = )      (I)  Smart Touch        :
 :     
64

 :

     

         .

 Smart Touch      .

  (3)    .

     ,           .   ,        .   ,    .          .

 ()
    ·     , 
      .         . ·         (1a). ·       ,     .   ,      . ·      ,      0,5  3 .   ,   . ·          .
   ,    (2) .        :     (1a):          (1b):     .    ,        .  .         .     .       

 ,            .
:        .
 :    ,     (  ),    .       ,   ,      .      ,     ,    .
             ,    (1a/b).   ,   .    (7),    .    ,    .              .         ,    .   ,   .
              (, ,   )       .   ,    ,                  .  ,           .   36      ,    .               ,           .        ,   .           -

: , ,    ,    (  )       ,   ,    ,   ,   , ,   .
   (B)
   (11)    ,    .    1­2      .   (10)     .    /                     .              .               .        (12)    (11)   (10).       ,     .            .     .     /  (11/10)   .         .     (10)    ,    . Xp    (11)   .        /  12 .     (  79 Spa)    ,   Braun    www.service.braun.com.
 (C)
  (9)       ,     .          .    
65

 3 ,  -   (9b)       ,     .      ,        .       (9a),    . 5.     .        .    .     (1.  / 2. ).

       .            ;       .       .

    .          ,      «».   =   ,  3  =     . ,  «PC9123» ,     123-  2019 . RU: / : OOO «    », , 125171, ,  , 16, .2. . 8-800-200-20-20. BY:    :  «  », , 220125, . , . , .179, .17-1.  :  " ", , 220037, . , . , .11.

  Braun  5380      492-XXXX. 100­240  50­60  7      : 3      :  0.5 W     Braun GmbH, Frankfurter Straße 145, 61476 Kronberg, Germany/ ,   145, 61476 ,       : II  /  2 .       ,         ,       BRAUN   8 800 200 2020.
66



        ,   .      ,           .



·     -

   

 (8).    

      -

  .

·     Braun

 492

.

·   !

·

     

  .    -

  ,  

   .

·     

8 ,    ,

 ,    -

    , 

     , 

     

    

   , ` 

 .    -

  .    -

     

 .

·      

   .

·     ,

   , 

    

  , ,  

.

·      .

  
1a     1b      2    3  SmartLight 4   (on/off) 5    6    7  ' 8   9   9a   9b   (3 ) 10  * 11      * 12   * *    


      2 ,         (8).
  (6)   :       5 :   -
   :   -
  15    :   
      24      50 .  ,             .    15    10   .
   ,     --  15  35 °C.
             Braun.

 

     (I)      (5),      :
  (II)  Smart Touch (A = )     (I)

Smart Touch       :

 :

    

 :     

       . Smart Touch       .

   (3)   ,     .

        ,    
67

     .   ,       .   ,    .           .
 ()
  - ·     ,
      .          . ·         (1a). ·       ,     .   ,     . ·      ,      0,5  3 .   ,   . ·          .
   ,     (2) .       :     (1a):         (1b):     :           .  : ,    ,     .      .         ,            .
:         .
 :    ,     (, ),    .       68

 ,   ,      .      ,   ,   ,     .
             ,    (1a/b).   ,   .    ,   ' (7).    ,    .               .         ,    .   ,   .
              (, ,   )      .   ,    ,                     .  ,       ,      .   36      ,    .               ,           .         .            : , ,    ,   (  )        ,   ,     ,  , , ,     .
   (B)
   (11)    ,    .    1­2      .

  (10)    .       /               .            .                .        (12)    (11)   (10).       ,     .            .     .     / (11/10)   .      (10)    ,     .     (11)   .         /  12 .     (  79 Spa)    ,   Braun   - www.service.braun.com
 (C)
   (9)       ,     .          .      3 ,  -   (9b)       ,     .       ,       .    (9a),    . 5.      .        .  ,     .     (1. /2. ).


     ,    .           ;       .       .   Braun  5380     492-XXXX. 100-240 V/, 50-60 Hz/, 7 W/.
:  ,   145, 61476 , .  : .
 : 2 .  : 2 .               .     .          ,      «».   =   ,  3  =     . ,  «PC9123» ,     123-  2019 .
/    :  «   », , 08304,  ., . , . , 2. . (0-800) 505-000. www.pg.com.ua, www.service.braun.com
              .

69

  
            .            
. .     
Country of origin: Germany Year of manufacture To determine the year of manufacture, refer to the 4-digit production code starting with "PC" located near the type plate. The first digit refers to the last digit of the year of manufacture. The next three digits refer to the day in the year of manufacture. Example: "PC9123": The product was manufactured on day 123 of 2019.
    
 4               .     "PC"            .        123      ­ "PC7123" : .
.2017

  .(10)   (11)   (12)      .         
 .          .    
.     (10/11) /   .         
   (10)         .   
.    (11)     .    12   /        (79 Spa  )   
    Braun  
www.service.braun.com.
(C) 
       (9)    .         .
  (9b)      3     .        
  .           .5      (9a)             .   
    .    . .(  .2 / .1)

70

.         :
.         : 
)                    .(       .               
.     

    :                 .(1a/b)    .     (7)     .
.     

                  .              .     
.                   (    )             .               
.                      36  .   
.      

           

          

.   

.          

           

       : 



    

  (  )

.    

(B)  
       (11)            .  
.       .      (10)           /  
.                    
.             
.       

 
(I)    
      (5)       :
(II)   ( = A)   
(I)    

:              :      : 

.        .      

.      (3)    

 

  3         

   .       







.  .3

       .

(A)  

  

            ·

     .     

.     

.(a1)         ·

 

  . 

·

.      

0,5            ·

.           . 3

         ·

. 

       .(2)       
:    :(1a)   
  :(1b)              : 
.          : 
. 

     .      
71


   1a    1b    2
 SmartLight  3 (/) :  4
  5   6   7   8    9     9a ( 3)    9b *  10 *     11 *  12     *


          .(8)

(6)  

 

: 

   : 5   

      15

: 

  

: 

   24       50             .  15     A .    
.    10

35 15          . 

Braun          .      

.                   
.  


.(8)          ·        
.    

492   Braun      · .

     

·

   .    

.     

!    ·

     8     ·

      

    

  



 .       

   .     

       

.

          · .
            ·           
.          .      ·

72






(8)





Braun

 

8












          

73

DE Die Garantiebestimmungen und weitere Service-, Ersatzteil- und Produktinformationen finden Sie auf service.braun.com.
UK For guarantee, service, replacement parts and further product information, please refer to service.braun.com.
FR Pour la garantie, le service, les pièces de rechange et d'autres informations sur les produits, veuillez consulter le site service.braun.com.
ES Contacte con service.braun.com para cuestiones relacionadas con garantía, servicio técnico, recambios y más información sobre el producto.
PT Para obter informações sobre a garantia, manutenção, peças de substituição e outras informações sobre o produto, consulte service.braun.com.
IT Per la garanzia, l'assistenza, le parti di ricambio e ulteriori informazioni sul prodotto, consultare il sito service.braun.com.
NL Ga naar service.braun.com voor garantie, service , vervangende onderdelen en meer informatie over je product.
DK Se service.braun.com for at få oplysninger om garanti, service, reservedele og yderligere produktinformation.
NO For garanti, service, reservedeler og ytterligere produktinformasjon, se service.braun.com. SE För garanti, service, reservdelar och ytterligare produktinformation, se service.braun.com. FI Takuuta, huoltoa, varaosia ja tuotteita koskevia tietoja on osoitteessa service.braun.com. PL Informacje na temat gwarancji, serwisu, czci zapasowych oraz dodatkowe informacje o produkcie
mona znale na stronie service.braun.com. CZ Informace o záruce, servisu, náhradních dílech a dalsí informace o výrobku najdete na adrese
service.braun.com. SK Zárucné podmienky, servis, náhradné diely a alsie informácie o výrobku nájdete na stránke
service.braun.com. HU A garanciával, szervizzel, cserealkatrészekkel és további termékinformációkkal kapcsolatban a
service.braun.com webhelyen tájékozódhat. HR Informacije o jamstvu, servisu, zamjenskim dijelovima i dodatne informacije o proizvodu potrazite na
service.braun.com. Sl Za garancijo, servisiranje, nadomestne dele in dodatne informacije o izdelku glejte service.braun.com. TR Garanti, servis, yedek parçalar ve daha fazla ürün bilgisi için lütfen service.braun.comadresine bakin. RO Pentru garanie, mentenan, piese de schimb i mai multe informaii despre produs, consultai
service.braun.com. GR  , ,       ,  
 service.braun.com. BG  , ,      ,, 
service.braun.com. RU   ,  ,     
      service.braun.com. UA    , ,      
   service.braun.com. AR .service.braun.com             



References

Acrobat Distiller 23.0 (Macintosh)