Instruction Manual for BOSCH models including: PBS 75A Belt Sander, PBS 75A, Belt Sander
ᐅ Bedienungsanleitung Bosch PBS 7 AE - Handbuch - Gebrauchsanweisung
File Info : application/pdf, 77 Pages, 3.29MB
DocumentDocumentRobert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart GERMANY www.bosch-pt.com 1 609 92A 4D6 (2021.02) O / 78 1 609 92A 4D6 PBS 75 A | 75 AE de Originalbetriebsanleitung en Original instructions fr Notice originale es Manual original pt Manual original it Istruzioni originali nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing da Original brugsanvisning sv Bruksanvisning i original no Original driftsinstruks fi Alkuperäiset ohjeet el tr Orijinal iletme talimati ar 2 | Deutsch .................................................. Seite 6 English ................................................... Page 10 Français .................................................. Page 15 Español ................................................ Página 20 Português .............................................. Página 25 Italiano ................................................. Pagina 30 Nederlands ............................................. Pagina 35 Dansk .................................................... Side 40 Svensk .................................................. Sidan 44 Norsk..................................................... Side 48 Suomi .....................................................Sivu 53 ................................................ 57 Türkçe................................................... Sayfa 62 .................................................. 68 .......................................................... I 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools | 3 (7) (6) (5) (4) (8) (3) (2) (1) (1) PBS 75 A PBS 75 AE Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 4 | A1 (10) A2 (9) (6) A3 A4 (12) (6) (11) (9) B C (2) (3) 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) (13) Bosch Power Tools | 5 D 2-3 mm (2) E (10) (14) (15) (13) Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 6 | Deutsch Deutsch Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- se, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff ,,Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). Arbeitsplatzsicherheit u Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be- leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. u Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. u Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. Elektrische Sicherheit u Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. u Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. u Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. u Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. u Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. u Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. Sicherheit von Personen u Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. u Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. u Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. u Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. u Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie fur einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. u Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. u Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. u Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs u Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie fur Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. u Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr einoder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. u Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. u Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. u Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. u Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. u Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. u Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. Service u Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Sicherheitshinweise für Schleifer u Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, da die Schleiffläche die eigene Anschlussleitung treffen kann. Das Beschädigen einer spannungsführenden Leitung kann metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen. Deutsch | 7 u Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur für Trockenschliff. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. u Führen Sie das Elektrowerkzeug nur eingeschaltet gegen das Werkstück und schalten Sie es erst aus, nachdem Sie es vom Werkstück abgehoben haben. Das Elektrowerkzeug kann sich plötzlich bewegen. u Berühren Sie niemals das laufende Schleifband. Es besteht Verletzungsgefahr. u Tragen Sie Schutzhandschuhe und berühren Sie niemals das laufende Schleifband. Es besteht Verletzungsgefahr. u Achten Sie darauf, dass keine Personen durch Funkenflug gefährdet werden. Entfernen Sie brennbare Materialien aus der Nähe. Beim Schleifen von Metallen entsteht Funkenflug. u Verwenden Sie keine verschlissenen, eingerissenen oder stark zugesetzten Schleifbänder. Beschädigte Schleifbänder können zerreißen, weggeschleudert werden und jemanden verletzen. u Achtung Brandgefahr! Vermeiden Sie eine Überhitzung des Schleifgutes und des Schleifers. Entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbehälter. Schleifstaub im Staubsack, Microfilter, Papiersack (oder im Filtersack bzw. Filter des Staubsaugers) kann sich unter ungünstigen Bedingungen, wie Funkenflug beim Schleifen von Metallen, selbst entzünden. Besondere Gefahr besteht, wenn der Schleifstaub mit Lack-, Polyurethanresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. u Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen. u Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. u Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen. u Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 8 | Deutsch Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Betriebsanleitung. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum trockenen Flächenschleifen bei hoher Abtragsleistung von Holz, Kunststoff, Metall, Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen. Abgebildete Komponenten Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der Grafikseite. (1) Zusatzgriff (isolierte Grifffläche) (2) Schleifband a) (3) Spannhebel für Schleifband (4) Stellrad Bandgeschwindigkeitsvorwahl (PBS 75 AE) (5) Ein-/Ausschalter (6) Staubbox komplett (Microfilter System) (7) Feststelltaste für Ein-/Ausschalter (8) Handgriff (isolierte Grifffläche) (9) Absaugadapter (10) Ausblasstutzen (11) Arretierhebel für Staubbox (12) Filterelement (Microfilter System) (13) Justierschraube für Bandlauf (14) Schutzkappe (15) Staubgang a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm. Technische Daten Bandschleifer PBS 75 A PBS 75 AE Sachnummer 3 603 BA1 0.. 3 603 BA1 1.. Nennaufnahmeleistung W 710 750 Leerlauf-Bandgeschwindigkeit m/min 350 200 350 Schleifbandlänge mm 533 533 Schleifbandbreite mm 75 75 Vorwahl Bandgeschwindigkeit Anschluss Eigen-/ Fremdabsaugung Gewicht entsprechend EPTA-Procedure kg 3,4 3,5 01:2014 Schutzklasse / II / II Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variieren. Geräusch-/Vibrationsinformation Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend EN 6284124. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 93 dB(A); Schallleistungspegel 104 dB(A). Unsicherheit K = 3 dB. Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte ah (Vektorsumme dreier Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend EN 6284124: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert sind entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und können für den Vergleich von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden. Sie eignen sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs- und Geräuschemission. Der angegebene Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert repräsentieren die hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, können der Schwingungspegel und der Geräuschemissionswert abweichen. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemission über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen. Für eine genaue Abschätzung der Schwingungs- und Geräuschemissionen sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungs- und Geräuschemissionen über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools Montage u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Staub-/Späneabsaugung Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher Personen hervorrufen. Bestimmte Stäube wie Eichen- oder Buchenstaub gelten als krebserzeugend, besonders in Verbindung mit Zusatzstoffen zur Holzbehandlung (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. Benutzen Sie möglichst eine für das Material geeignete Staubabsaugung. Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske mit Filterklasse P2 zu tragen. Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. u Vermeiden Sie Staubansammlungen am Arbeitsplatz. Stäube können sich leicht entzünden. Eigenabsaugung mit Staubbox (siehe Bilder A1A4) Setzen Sie die Staubbox (6) auf den Absaugadapter (9) auf, bis sie einrastet. Stecken Sie den Absaugadapter (9) auf den Ausblasstutzen (10). Zum Entleeren der Staubbox (6) ziehen Sie die Staubbox (6) mit dem Absaugadapter (9) ab. Vor dem Öffnen der Staubbox (6) sollten Sie mit der Staubbox wie im Bild gezeigt auf eine feste Unterlage klopfen, um den Staub vom Filterelement zu lösen. Fassen Sie die Staubbox (6) an der Griffmulde, klappen Sie das Filterelement (12) nach oben weg und entleeren Sie die Staubbox. Reinigen Sie die Lamellen des Filterelements (12) mit einer weichen Bürste. Hinweis: Der Bandschleifer besitzt eine hohe Abtragsleistung. Um eine optimale Staubabsaugung zu gewährleisten, leeren Sie deshalb die Staubbox (6) regelmäßig nach 5 Minuten Betriebsdauer und reinigen Sie das Filterelement (12) regelmäßig. Fremdabsaugung Stecken Sie einen Absaugschlauch auf den Ausblasstutzen (10). Verbinden Sie den Absaugschlauch mit einem Staubsauger. Eine Übersicht zum Anschluss an verschiedene Staubsauger finden Sie am Ende dieser Anleitung. Der Staubsauger muss für den zu bearbeitenden Werkstoff geeignet sein. Verwenden Sie beim Absaugen von besonders gesundheitsgefährdenden, krebserzeugenden oder trockenen Stäuben einen Spezialsauger. Deutsch | 9 Schleifband wechseln (siehe Bilder BD) Schwenken Sie den Spannhebel (3) ganz heraus. Das Schleifband (2) ist jetzt lose und kann abgenommen werden. Legen Sie das neue Schleifband (2) auf. Achten Sie darauf, dass die Pfeilrichtungen auf der Schleifbandinnenseite und dem Gehäuse des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Schwenken Sie den Spannhebel (3) wieder in die Ausgangsstellung zurück. Heben Sie das Elektrowerkzeug an und schalten Sie es ein. Der Bandlauf wird beim Einschalten und während des Schleifvorganges automatisch zentriert. Wird der Bandlauf nach dem Einschalten nicht zentriert, müssen Sie den Bandlauf ggf. manuell nachstellen. Drehen Sie dazu die Justierschraube (13) an der vorderen Rolle, bis das Schleifband (2) mit einem Abstand von 23 mm zum Aluminiumgehäuse läuft, siehe Bild (D). Sollte der Bandlauf danach wieder nicht zentriert sein, muss das Schleifband (2) ausgetauscht werden. Wahl des Schleifbandes Entsprechend dem zu bearbeitenden Material und dem gewünschten Abtrag der Oberfläche sind unterschiedliche Schleifbänder verfügbar: Körnung 40 240 Zur Bearbeitung sämtlicher Holzwerkstoffe Zum Vorschleifen, z.B. von rauen, un- grob 40, 60 gehobelten Balken und Brettern Zum Planschleifen und zum Ebnen mittel 80, 100, kleinerer Unebenheiten 120 Zum Fertig- und Feinschleifen harter fein Hölzer 180, 240 Betrieb Inbetriebnahme u Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können auch an 220 V betrieben werden. Ein-/Ausschalten u Stellen Sie sicher, dass Sie den Ein-/Ausschalter betä- tigen können, ohne den Handgriff loszulassen. Zum Einschalten des Elektrowerkzeugs drücken Sie den Ein-/Ausschalter (5) und halten Sie ihn gedrückt. Zum Feststellen des Ein-/Ausschalters (5) halten Sie diesen gedrückt und drücken zusätzlich die Feststelltaste (7). Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs lassen Sie den Ein-/ Ausschalter (5) los. Bei arretiertem Ein-/Ausschalter (5) drücken Sie diesen zuerst und lassen ihn danach los. Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 10 | English Bandgeschwindigkeit vorwählen (PBS 75 AE) Mit dem Stellrad Bandgeschwindigkeitsvorwahl (4) können Sie die benötigte Bandgeschwindigkeit auch während des Betriebes vorwählen. Die erforderliche Bandgeschwindigkeit ist vom Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden. Arbeitshinweise u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. Die Abtragsleistung beim Schleifen und die Oberflächengüte werden im Wesentlichen durch die Wahl des Schleifbandes sowie durch die vorgewählte Bandgeschwindigkeit (PBS 75 AE) bestimmt. Je höher die Bandgeschwindigkeit, umso höher der Abtrag und umso feiner die Schleiffläche. Nur einwandfreie Schleifbänder bringen gute Schleifleistung und schonen das Elektrowerkzeug. Arbeiten Sie möglichst mit geringem Anpressdruck, um die Lebensdauer der Schleifbänder zu erhöhen. Das Eigengewicht des Elektrowerkzeugs reicht für eine gute Schleifleistung aus. Eine übermäßige Erhöhung des Anpressdruckes führt nicht zu einer höheren Schleifleistung, sondern zu stärkerem Verschleiß des Elektrowerkzeugs und des Schleifbandes. Setzen Sie das Elektrowerkzeug eingeschaltet auf die zu bearbeitende Fläche. Arbeiten Sie mit mäßigem Vorschub und führen Sie den Schleifvorgang parallel und überlappend zu den Schleifbahnen durch. Schleifen Sie in Faserrichtung, querlaufende Schleifspuren ergeben störende Schleifeffekte. Insbesondere beim Abschleifen von Lackresten kann es vorkommen, dass diese verschmelzen und es zum Verschmieren der Werkstoffoberfläche und des Schleifbandes kommt. Arbeiten Sie deshalb mit Staubabsaugung. Ein Schleifband, mit dem bereits Metall bearbeitet wurde, sollte nicht mehr für andere Materialien genutzt werden. Verwenden Sie nur original Bosch-Schleifzubehör. Bewahren Sie Schleifbänder nur hängend auf und knicken Sie diese nicht, weil sie sonst unbrauchbar werden. Mit dem Schleifrahmen (Zubehör) ist eine gleichmäßige, dosierbare Abtragsleistung beim Planschleifen größerer Holzflächen möglich. Wartung und Service Wartung und Reinigung u Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Netzstecker aus der Steckdose. u Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungsschlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Staubgang reinigen (siehe Bild E) Nehmen Sie von Zeit zu Zeit die Schutzkappe (14) ab und säubern Sie den Staubgang (15), damit die Saugleistung optimal erhalten bleibt. Kundendienst und Anwendungsberatung Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Produkts an. Deutschland Robert Bosch Power Tools GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 37589 Kalefeld Willershausen Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480 E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestellen oder Reparaturen anmelden. Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480 Fax: (0711) 40040482 E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com Weitere Serviceadressen finden Sie unter: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Entsorgung Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemaß der Europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber Elektro- und Elektronik-Altgerate und ihrer Umsetzung in nationales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfahige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugefuhrt werden. English Safety Instructions General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifica- tions provided with this power tool. Failure to follow all in- Bosch Power Tools structions listed below may result in electric shock, fire and/ or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Work area safety u Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. u Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. u Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Electrical safety u Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. u Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. u Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. u Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. u When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. u If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety u Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. u Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. u Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or en- English | 11 ergising power tools that have the switch on invites accidents. u Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. u Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. u Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. u If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. u Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. Power tool use and care u Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. u Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. u Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. u Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. u Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. u Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. u Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. u Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 12 | English surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. Service u Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Safety Warnings for Sander u Hold the power tool by insulated gripping surfaces, because the sanding surface may contact its own cord. Cutting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. u Only use the power tool for dry sanding. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. u Switch the power tool on before making contact with the workpiece and only switch the power tool off after you have removed it from the workpiece. The power tool can move suddenly. u Never touch the sanding belt while it is running. This poses a risk of injury. u Wear protective gloves and never touch the sanding belt while it is running. This poses a risk of injury. u Ensure that no persons are at risk due to flying sparks. Remove combustible materials from the surrounding area. Flying sparks are created when sanding metals. u Do not use any worn, torn or severely clogged sanding belts. Damaged sanding belts can tear, fly off and injure someone. u Warning: Danger of fire! Avoid overheating the workpiece and the sander. Always empty the dust collector before taking a break from work. Sanding dust in the dust bag, microfilter, paper bag (or in the filter bag or vacuum cleaner filter) can spontaneously combust under certain conditions, for example if flying sparks are created when sanding metals. This risk is increased if the sanding dust is mixed with paint or polyurethane residue or with other chemical substances and if the workpiece is hot as a result of prolonged work. u Clean the air vents on your power tool regularly. The motor's fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards. Products sold in GB only: Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362). If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be cut off and an appropriate plug fitted in its place by an authorised customer service agent. The replacement plug should have the same fuse rating as the original plug. The severed plug must be disposed of to avoid a possible shock hazard and should never be inserted into a mains socket elsewhere. u Secure the workpiece. A workpiece clamped with clamping devices or in a vice is held more secure than by hand. u Always wait until the power tool has come to a complete stop before placing it down. The application tool can jam and cause you to lose control of the power tool. u Hold the power tool firmly with both hands and make sure you have a stable footing. The power tool can be more securely guided with both hands. Product description and specifications Read all the safety and general instructions. Failure to observe the safety and general instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Please observe the illustrations at the beginning of this operating manual. Intended Use The power tool is intended for dry surface sanding of wood, plastic, metal, filler and varnished surfaces with a high material removal rate. Product Features The numbering of the product features refers to the diagram of the power tool on the graphics page. (1) Auxiliary handle (insulated gripping surface) (2) Sanding belt a) (3) Clamping lever for sanding belt (4) Belt speed preselection thumbwheel (PBS 75 AE) (5) On/off switch (6) Complete dust box (microfilter system) (7) Lock-on button for on/off switch (8) Handle (insulated gripping surface) (9) Extraction adapter (10) Extraction outlet (11) Locking lever for dust box (12) Filter element (microfilter system) (13) Adjusting screw for belt running (14) Protective cap (15) Dust channel a) Accessories shown or described are not included with the product as standard. You can find the complete selection of accessories in our accessories range. 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools English | 13 Technical Data Belt sander PBS 75 A PBS 75 AE Article number 3 603 BA1 0.. 3 603 BA1 1.. Rated power input W 710 750 No-load belt speed m/min 350 200350 Sanding belt length mm 533 533 Sanding belt width mm 75 75 Belt speed preselection Self-generated/external dust extraction connection Weight according to EPTA-Procedure kg 3.4 3.5 01:2014 Protection class / II / II The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These specifications may vary at different voltages and in country-specific models. Noise/Vibration Information Noise emission values determined according to EN 6284124. Typically, the A-weighted noise level of the power tool is: Sound pressure level 93 dB(A); sound power level 104 dB(A). Uncertainty K = 3 dB. Wear hearing protection! Vibration total values ah (triax vector sum) and uncertainty K determined according to EN 6284124: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. The vibration level and noise emission value given in these instructions have been measured in accordance with a standardised measuring procedure and may be used to compare power tools. They may also be used for a preliminary estimation of vibration and noise emissions. The stated vibration level and noise emission value represent the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for other applications, with different application tools or is poorly maintained, the vibration level and noise emission value may differ. This may significantly increase the vibration and noise emissions over the total working period. To estimate vibration and noise emissions accurately, the times when the tool is switched off or when it is running but not actually being used should also be taken into account. This may significantly reduce vibration and noise emissions over the total working period. Implement additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration, such as servicing the power tool and application tools, keeping their hands warm, and organising workflows correctly. Assembly u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. Dust/Chip Extraction The dust from materials such as lead paint, some types of wood, minerals and metal can be harmful to human health. Touching or breathing in this dust can trigger allergic reactions and/or cause respiratory illnesses in the user or in people in the near vicinity. Certain dusts, such as oak or beech dust, are classified as carcinogenic, especially in conjunction with wood treatment additives (chromate, wood preservative). Materials containing asbestos may only be machined by specialists. Use a dust extraction system that is suitable for the material wherever possible. Provide good ventilation at the workplace. It is advisable to wear a P2 filter class breathing mask. The regulations on the material being machined that apply in the country of use must be observed. u Avoid dust accumulation at the workplace. Dust can easily ignite. Self-generated dust extraction with dust box (see figures A1A4) Place the dust box (6) on the extraction adapter (9) until it engages. Attach the extraction adapter (9) to the extraction outlet (10). To empty the dust box (6), remove the dust box (6) with the extraction adapter (9). Before opening the dust box (6), knock the dust box against a firm surface as shown in the figure to loosen the dust from the filter element. Take hold of the dust box (6) by the recessed grip, fold the filter element (12) upwards out of the way and empty the dust box. Use a soft brush to clean the flaps of the filter element (12). Note: The belt sander has a high material removal rate. Therefore, to ensure optimum dust extraction, empty the dust box (6) at regular intervals after every five minutes of operation and clean the filter element (12) regularly. Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 14 | English External Dust Extraction Fit a dust extraction hose onto the extraction outlet (10). Connect the dust extraction hose to an extractor. You will find an overview of connecting to various dust extractors at the end of these operating instructions. The dust extractor must be suitable for the material being worked. When extracting dry dust that is especially detrimental to health or carcinogenic, use a special dust extractor. Changing the Sanding Belt (see figures BD) Swivel the clamping lever (3) all the way out. The sanding belt (2) is now slack and can be removed. Fit the new sanding belt (2). Ensure that the arrow directions on the inner surface of the sanding belt and the housing of the power tool match. Swivel the clamping lever (3) back to the starting position. Lift up the power tool and switch it on. The belt running is centred automatically when the tool is switched on and during the sanding process. If the belt running is not centred after switching the power tool on, it may have to be manually adjusted. To do this, turn the adjusting screw (13) on the front roller until the sanding belt (2) runs at a distance of 23 mm from the aluminium housing, see figure (D). Should the belt running still not be centred after doing this, then the sanding belt (2) must be replaced. Selecting a Sanding Belt Different sanding belts are available, depending on the material you are working with and the required surface removal rate: Grit 40240 For processing all wood and wood-based materials For pre-sanding, e.g. of rough and uneven beams and boards Coarse 40, 60 For surface sanding and levelling of Medium 80, 100, slight irregularities 120 For finishing and fine sanding of hard Fine 180, 240 woods Operation Starting Operation u Pay attention to the mains voltage. The voltage of the power source must match the voltage specified on the rating plate of the power tool. Power tools marked with 230 V can also be operated with 220 V. u Products that are only sold in AUS and NZ: Use a residual current device (RCD) with a nominal residual current of 30 mA or less. Switching On and Off u Make sure that you are able to press the On/Off switch without releasing the handle. To switch on the power tool, press and hold the on/off switch (5). To lock the on/off switch (5) press and hold it while also pushing the lock-on button (7). To switch off the power tool, release the on/off switch (5). If the on/off switch (5) is locked, press the switch first and then release it. Preselecting the Belt Speed (PBS 75 AE) You can even preselect the necessary belt speed during operation using the belt speed preselection thumbwheel (4). The required belt speed is dependent on the material and the work conditions and can be determined using practical tests. Practical advice u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. The material removal rate when sanding and the surface quality are primarily determined by the choice of sanding belt and the preselected belt speed (PBS 75 AE). The higher the belt speed, the higher the removal rate and the finer the sanded surface becomes. Only sanding belts in perfect condition achieve good sanding performance and make the power tool last longer. Apply as little contact pressure as possible while working in order to increase the service life of the sanding belts. The weight of the power tool alone is enough to ensure good sanding performance. Excessively increasing the contact pressure will not lead to increased sanding performance, rather it will cause more severe wear of the power tool and of the sanding belt. Place the running power tool on the surface you wish to work on. Work with moderate feed and carry out sanding in parallel and overlapping with the sanding path. Sand with the grain; sanding marks that run against the grain result in bothersome sanding effects. Especially when sanding off paint residue, the residue could merge together, resulting in smears on the workpiece surface and the sanding belt. Therefore, do not work without dust extraction. A sanding belt that has been used to work on metal should no longer be used to work on other materials. Use only original Bosch-sanding accessories. Only ever store sanding belts hanging up and do not fold them as this makes them unusable. The sanding frame (accessory) enables an even, adjustable material removal rate while sanding large wooden surfaces. 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools Maintenance and Service Maintenance and Cleaning u Pull the plug out of the socket before carrying out any work on the power tool. u To ensure safe and efficient operation, always keep the power tool and the ventilation slots clean. In order to avoid safety hazards, if the power supply cord needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an after-sales service centre that is authorised to repair Bosch power tools. Cleaning the Dust Channel (see figure E) Remove the protective cover (14) from time to time and clean the dust channel (15) to maintain optimal suction power. After-Sales Service and Application Service Our after-sales service responds to your questions concerning maintenance and repair of your product as well as spare parts. You can find explosion drawings and information on spare parts at: www.bosch-pt.com The Bosch product use advice team will be happy to help you with any questions about our products and their accessories. In all correspondence and spare parts orders, please always include the 10digit article number given on the nameplate of the product. Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham Uxbridge UB 9 5HJ At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 E-Mail: boschservicecentre@bosch.com You can find further service addresses at: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Disposal The power tool, accessories and packaging should be recycled in an environmentally friendly manner. Do not dispose of power tools along with household waste. Only for EU countries: According to the European Directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment and its implementation into national law, power tools that are no longer usable must be collected separately and disposed of in an environmentally friendly manner. Français | 15 Français Consignes de sécurité Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique AVERTISSE- Lire tous les avertissements de sé- MENT curité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé- rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation). Sécurité de la zone de travail u Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents. u Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées. u Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil. Sécurité électrique u Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique. u Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre. u Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d`eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique. u Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. u Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 16 | Français L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. u Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique. Sécurité des personnes u Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves. u Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures. u Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents. u Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures. u Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues. u S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. u Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. u Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave. Utilisation et entretien de l'outil électrique u Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit. u Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer. u Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique. u Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices. u Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. u Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. u Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses. u Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues. Maintenance et entretien u Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique. Instructions de sécurité pour meuleuses u Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension isolées, car la surface de ponçage peut être en contact avec son propre cordon. Couper un fil "sous tension" peut mettre sous tension des parties métalliques exposées de l'outil électrique et pourrait donner un choc électrique à l'opérateur. 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools Français | 17 u N'utilisez l'outil électroportatif que pour effectuer des ponçages à sec. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique. u Ne guidez l'outil électroportatif contre la pièce à travailler que lorsqu'il est en marche et ne l'arrêtez qu'après l'avoir retiré de la pièce à travailler. L'outil électroportatif risque d'effectuer un mouvement brusque. u Ne touchez jamais la bande abrasive en rotation. Il y a risque de blessure. u Portez des gants de protection et ne touchez jamais la bande abrasive en rotation. Il y a risque de blessure. u Veillez à ce que personne ne se trouve dans la trajectoire des étincelles projetées. Enlevez les matériaux inflammables qui se trouvent à proximité. Le meulage et le tronçonnage de métaux génèrent des étincelles. u N'utilisez pas de bandes abrasives usées, fendues sur les bords ou fortement encrassées. Les bandes abrasives endommagées peuvent se déchirer ou être projetées et blesser des personnes. u Attention risque d'incendie ! Évitez tout échauffement du matériau poncé et de la ponceuse. Videz toujours le bac à poussière avant de faire une pause de travail. Les particules de poussière se trouvant dans le sac à poussières, le microfiltre, le sac en papier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtre de l'aspirateur) peuvent s'enflammer d'elles-mêmes dans des conditions défavorables, par exemple en cas de projection d'étincelles lors du ponçage de pièces en métal. Ceci notamment lorsque des particules de poussières sont mélangées à des résidus de vernis, de polyuréthane ou d'autres substances chimiques et que les matériaux travaillés sont très chauds après avoir été travaillés pendant une période assez longue. u Nettoyez régulièrement les ouïes d'aération de l'outil électroportatif. Le ventilateur du moteur attire la poussière à l'intérieur du carter et une accumulation excessive de poussière de métal accroît le risque de choc électrique. u Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main. u Avant de poser l'outil électroportatif, attendez que celuici soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil électroportatif. u Lors du travail, tenez fermement l'outil électroportatif des deux mains et veillez à toujours garder une position de travail stable. Avec les deux mains, l'outil électroportatif est guidé en toute sécurité. Description des prestations et du produit Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures. Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation. Utilisation conforme L'outil électroportatif est conçu pour un ponçage à sec très performant des surfaces en bois, en matières plastiques, en métal et en mastic ainsi que des surfaces vernies. Éléments constitutifs La numérotation des éléments de l'appareil se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique. (1) Poignée supplémentaire (surface de préhen- sion isolée) (2) Bande de ponçage a) (3) Levier de serrage de la bande abrasive (4) Molette de présélection de vitesse de bande (PBS 75 AE) (5) Interrupteur Marche/Arrêt (6) Boîtier à poussière complet (système micro- filtre) (7) Bouton de blocage de l'interrupteur marche/ar- rêt (8) Poignée (surface de préhension isolante) (9) Adaptateur d'aspiration (10) Tubulure de sortie d'air (11) Levier de blocage du boîtier microfiltre (12) Élément filtrant (système microfiltre) (13) Vis d'ajustage pour le centrage de la bande (14) Capuchon de protection (15) Canal d'aspiration a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets dans notre gamme d'accessoires. Caractéristiques techniques Ponceuse à bande Référence Puissance absorbée nominale Vitesse de bande à vide W m/min PBS 75 A 3 603 BA1 0.. 710 350 PBS 75 AE 3 603 BA1 1.. 750 200350 Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 18 | Français Ponceuse à bande PBS 75 A PBS 75 AE Longueur de la bande abrasive mm 533 533 Largeur de la bande abrasive mm 75 75 Présélection de la vitesse de la bande Raccordement bac de récupération/aspirateur Poids selon EPTA-Procedure 01:2014 kg 3,4 3,5 Indice de protection / II / II Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U] de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette valeur et sur certaines versions destinées à certains pays. Informations sur le niveau sonore/les vibrations Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN 6284124. Le niveau sonore en dB(A) typique de l'outil électroportatif est de : niveau de pression acoustique 93 dB(A) ; niveau de puissance acoustique 104 dB(A). Incertitude K = 3 dB. Portez un casque antibruit ! Valeurs globales de vibration ah (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 6284124 : ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés conformément à la norme et peuvent être utilisés pour une comparaison entre les outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore. Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail. Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail. Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple : maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail. Montage u Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif. Aspiration de poussières/de copeaux Les poussières de matériaux tels que peintures contenant du plomb, certains bois, minéraux ou métaux, peuvent être nui- sibles à la santé. Le contact avec les poussières ou leur inhalation peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires auprès de l'utilisateur ou des personnes se trouvant à proximité. Certaines poussières telles que les poussières de chêne ou de hêtre sont considérées comme cancérigènes, surtout en association avec des additifs pour le traitement du bois (chromate, lasure). Les matériaux contenant de l'amiante ne doivent être travaillés que par des personnes qualifiées. Si possible, utilisez un dispositif d'aspiration des poussières approprié au matériau. Veillez à bien aérer la zone de travail. Il est recommandé de porter un masque respiratoire avec un niveau de filtration de classe P2. Respectez les règlements spécifiques aux matériaux à traiter en vigueur dans votre pays. u Évitez toute accumulation de poussières sur le lieu de travail. Les poussières peuvent facilement s'enflammer. Aspiration des poussières avec boîtier microfiltre (voir figures A1A4) Emboîtez le bac de récupération de poussière (6) sur l'adaptateur d'aspiration (9) jusqu'à son enclenchement. Raccordez l'adaptateur d'aspiration (9) à la tubulure de sortie d'air (10). Pour vider le bac de récupération de poussière (6), retirez le bac (6) avec l'adaptateur d'aspiration (9). Avant d'ouvrir le boîtier microfiltre (6), il est recommandé de le tapoter contre une surface solide afin de détacher les poussières de l'élément filtrant. Saisissez le boîtier microfiltre (6) au niveau de l'alvéole de préhension, rabattez l'élément filtrant (12) vers le haut et videz le boîtier microfiltre. Nettoyez les lamelles de l'élément filtrant (12) à l'aide d'une brosse douce. Remarque : La ponceuse à bande dispose d'une capacité d'enlèvement élevée. Pour obtenir une aspiration optimale des poussières, videz le bac de récupération (6) toutes les 5 minutes d'utilisation et nettoyez le filtre (12) régulièrement. Aspiration au moyen d'un aspirateur Raccordez un flexible d'aspiration à la tubulure de sortie d'air (10). Reliez le flexible d'aspiration à un aspirateur. Vous trouverez à la fin de cette notice une vue d'ensemble des aspirateurs auxquels peut être raccordé l'outil électroportatif. 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools L'aspirateur doit être conçu pour le type de matériau à poncer. Pour l'aspiration de poussières particulièrement nuisibles à la santé, cancérigènes ou sèches, utilisez un aspirateur spécial. Remplacement de la bande abrasive (voir figures BD) Relevez complètement le levier de serrage (3). La bande de ponçage (2) se trouve alors desserrée et peut être retirée. Installez la nouvelle bande de ponçage (2). Veillez à ce que le sens des flèches sur la face intérieure de la bande de ponçage et le boîtier de l'outil électroportatif coïncide. Abaissez le levier de serrage (3) dans sa position initiale. Soulevez l'outil électroportatif et mettez-le en marche. Lors de la mise en marche et durant le processus de ponçage, la bande est automatiquement centrée. Au cas où la bande ne se centre pas correctement après la mise en marche de la ponceuse, il vous faut la centrer manuellement. Tournez pour cela la vis d'ajustage (13) du rouleau avant jusqu'à ce que la bande abrasive (2) se trouve à une distance de 23 mm du carter en aluminium, voir figure (D). Si la bande abrasive (2) n'est ensuite toujours pas centrée correctement, elle doit être remplacée. Choix de la bande de ponçage Suivant le matériau à travailler et le travail demandé, il existe différentes bandes de ponçage : Grain 40-240 Pour poncer tous les bois et dérivés Pour le préponçage, p.ex. de poutres gros et de planches rugueuses, non rabotées 40, 60 Pour le ponçage plan et la correction moyen 80, 100, d'inégalités et aspérités de surface 120 Pour le ponçage fin et de finition de fin bois durs 180, 240 Utilisation Mise en marche u Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de courant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalétique de l'outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent également fonctionner sur 220 V. Mise en marche/arrêt u Assurez-vous de pouvoir actionner l'interrupteur Marche/Arrêt sans avoir à relâcher la poignée. Pour mettre en marche l'outil électroportatif, appuyez sur l'interrupteur Marche/Arrêt (5) et maintenez-le enfoncé. Français | 19 Pour bloquer l'interrupteur Marche/Arrêt (5), maintenez-le enfoncé et appuyez en même temps sur le bouton de blocage (7). Pour arrêter l'outil électroportatif, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt (5). Si l'interrupteur Marche/Arrêt (5) est bloqué, appuyez d'abord dessus puis relâchez-le. Présélection de la vitesse de la bande (PBS 75 AE) La molette de réglage et de présélection de la vitesse de la bande (4) permet de présélectionner la vitesse de la bande voulue, même en cours de fonctionnement. La vitesse de la bande nécessaire dépend du matériau à travailler et des conditions de travail et peut être déterminée par des essais pratiques. Instructions d'utilisation u Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif. Les performances de ponçage et la qualité de surface obtenue dépendent essentiellement du choix de la bande abrasive et de la vitesse de bande (PBS 75 AE) présélectionnée. Plus la vitesse de la bande est grande, plus l'enlèvement de matière est important et plus la surface de ponçage devient lisse. Seules des bandes de ponçage impeccables assurent un bon travail de ponçage et ménagent l'outil électroportatif. Travaillez avec une pression minimale, afin d'augmenter la durée de vie des bandes de ponçage. Le propre poids de l'outil électroportatif suffit pour assurer un bon travail de ponçage. Une trop grande pression exercée sur l'appareil n'entraîne pas une meilleure puissance de ponçage mais une usure plus importante de l'outil électroportatif et de la bande de ponçage. Posez l'outil électroportatif mis en marche sur la pièce à travailler. Appliquez une vitesse d'avance modérée et guidez l'appareil de façon à ce que les passes de travail soient parallèles et qu'elles se chevauchent. Travaillez dans le sens des fibres, les traces de ponçage en biais nuisent à l'aspect final. Lorsqu'il s'agit d'enlever des restes de vernis notamment, il se peut que ceuxci s'amalgament et que la surface de la pièce à travailler ainsi que de la bande de ponçage soit encrassée. Il est donc recommandé de travailler avec un aspirateur de poussière. Une bande de ponçage avec laquelle on a travaillé du métal ne doit pas être utilisée pour d'autres matériaux. N'utilisez que des accessoires de ponçage Bosch d'origine. Ne stockez les bandes de ponçage qu'en position suspendue, ne les pliez pas, sinon elles ne peuvent plus être utilisées. Le cadre de ponçage (accessoire) permet un enlèvement de matière régulier et facilement réglable lors du ponçage de surfaces planes en bois d'une taille assez importante. Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 20 | Español Entretien et Service aprèsvente Nettoyage et entretien u Débranchez le câble d'alimentation de la prise avant d'effectuer des travaux quels qu'il soient sur l'outil électroportatif. u Tenez toujours propres l'outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr. Dans le cas où il s'avère nécessaire de remplacer le câble d'alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une station de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin de ne pas compromettre la sécurité. Nettoyage du canal d'aspiration (voir figure E) Retirez de temps en temps le capuchon de protection (14) et nettoyez le canal d'aspiration (15) afin de toujours disposer d'une puissance d'aspiration optimale. Service après-vente et conseil utilisateurs Notre Service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des informations sur les pièces de rechange sur le site : www.bosch-pt.com L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Pour toute demande de renseignement ou toute commande de pièces de rechange, précisez impérativement la référence à 10 chiffres figurant sur l'étiquette signalétique du produit. France Réparer un outil Bosch n'a jamais été aussi simple, et ce, en moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez également notre boutique de pièces détachées en ligne où vous pouvez passer directement vos commandes. Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif Tel.: 09 70 82 12 99 (Numéro non surtaxé au prix d'un appel local) E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com Vous êtes un revendeur, contactez : Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad 93705 DRANCY Cédex Tel. : (01) 43119006 E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente sous : www.bosch-pt.com/serviceaddresses Élimination des déchets Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les ordures ménagères ! Seulement pour les pays de l'UE : Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et sa mise en vigueur conformément aux législations nationales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appropriée. Español Indicaciones de seguridad Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ADVERTEN- Lea íntegramente las advertencias CIA de peligro, las instrucciones, las ilustraciones y las especificacio- nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio- nes para futuras consultas. El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguientes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri- cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red). Seguridad del puesto de trabajo u Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar accidentes. u No utilice herramientas eléctricas en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o vapores. u Mantenga alejados a los niños y otras personas de su puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el control sobre la herramienta eléctrica. Seguridad eléctrica u El enchufe de la herramienta eléctrica debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi- 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. u Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. u No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a condiciones húmedas. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. u No abuse del cable de red. No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica. u Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso al aire libre. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. u Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario conectarla a través de un dispositivo de corriente residual (RCD) de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una descarga eléctrica. Seguridad de personas u Esté atento a lo que hace y emplee sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco después de haber consumido drogas, alcohol o medicamentos. El no estar atento durante el uso de la herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones. u Utilice un equipo de protección personal. Utilice siempre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de protección adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos. u Evite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el interruptor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramienta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar a un accidente. u Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede Español | 21 producir lesiones al poner a funcionar la herramienta eléctrica. u Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. u Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y vestimenta alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas en movimiento. u Si se proporcionan dispositivos para la conexión de las instalaciones de extracción y recogida de polvo, asegúrese que éstos estén conectados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los riesgos derivados del polvo. u No permita que la familiaridad ganada por el uso frecuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la complacencia e ignorar las normas de seguridad de herramientas. Una acción negligente puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas u No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado. u No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor está defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. u Saque el enchufe de la red y/o retire el acumulador desmontable de la herramienta eléctrica, antes de realizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctrica. u Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de los niños. No permita la utilización de la herramienta eléctrica a aquellas personas que no estén familiarizadas con su uso o que no hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas inexpertas son peligrosas. u Cuide las herramientas eléctricas y los accesorios. Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En caso de daño, la herramienta eléctrica debe repararse antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente. u Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor. u Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones, considerando en ello las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife- Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 22 | Español rentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. u Mantenga las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas. Servicio u Únicamente deje reparar su herramienta eléctrica por un experto cualificado, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. Indicaciones de seguridad para lijadoras u Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas, ya que la superficie de lijado puede entrar en contacto con su propio cable. En el caso del corte de un conductor "bajo tensión", las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden quedar "bajo tensión" y dar al operador una descarga eléctrica. u Utilice la herramienta eléctrica solamente para el lijado en seco. Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. u Guíe la herramienta eléctrica sólo conectada contra la pieza de trabajo y desconéctela recién después que la ha levantado de la pieza de trabajo. La herramienta eléctrica puede moverse de repente. u No toque nunca la cinta lijadora en funcionamiento. Existe peligro de lesión. u Lleve guantes de protección y no toque nunca la cinta lijadora en funcionamiento. Existe peligro de lesión. u Asegúrese de que ninguna persona peligre por la proyección de chispas. Retire los materiales inflamables de las cercanías. En el lijado de metales se origina una proyección de chispas. u No use cintas lijadoras desgastadas, desgarradas o muy embotadas. Las cintas lijadoras dañadas pueden romperse, salir lanzadas y herir a alguien. u ¡Atención peligro de incendio! Evite un sobrecalentamiento de la pieza de trabajo y la lijadora. Vacíe siempre el contenedor de polvo antes de las pausas de trabajo. El polvo abrasivo en el saco de polvo, en el microfiltro, en el saco de papel (o en la bolsa filtrante o bien en el filtro de la aspiradora) puede autoencenderse bajo condiciones desfavorables, así como la proyección de chispas durante el lijado de metales. Existe un riesgo particular si el polvo de lijado se mezcla con barniz, residuos de poliuretano u otras sustancias químicas y el material lijado está caliente después de un largo tiempo de trabajo. u Limpie regularmente las ranuras de ventilación de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle una descarga eléctrica. u El enchufe macho de conexión, debe ser conectado solamente a un enchufe hembra de las mismas características técnicas del enchufe macho en materia. u Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de trabajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más segura que con la mano. u Espere a que se haya detenido la herramienta eléctrica antes de depositarla. El útil puede engancharse y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. u Durante el trabajo, sostenga firmemente la herramienta eléctrica con ambas manos y cuide una posición segura. Utilizando ambas manos la herramienta eléctrica es guiada de forma más segura. Descripción del producto y servicio Lea íntegramente estas indicaciones de seguridad e instrucciones. Las faltas de observación de las indicaciones de seguridad y de las instrucciones pueden causar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las instrucciones de servicio. Utilización reglamentaria La herramienta eléctrica ha sido proyectada para lijar en seco, con un elevado rendimiento en el arranque de material, superficies de madera, plástico, metal, emplastecido y superficies pintadas. Componentes principales La numeración de los componentes está referida a la imagen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada. (1) Empuñadura adicional (zona de agarre aislada) (2) Banda lijadoraa) (3) Palanca de fijación de la banda lijadora (4) Rueda de ajuste para la preselección de la velo- cidad de la cinta (PBS 75 AE) (5) Interruptor de conexión/desconexión (6) Caja colectora de polvo completa (sistema de microfiltro) (7) Tecla de enclavamiento del interruptor de co- nexión/desconexión (8) Empuñadura (zona de agarre aislada) (9) Adaptador para aspiración de polvo (10) Boquilla de expulsión (11) Palanca de retención de la caja colectora de polvo (12) Elemento de filtro (sistema de microfiltro) (13) Tornillo de reglaje del curso de la banda (14) Tapa protectora 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools Español | 23 (15) Conducto para polvo a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios opcionales se detalla en nuestro programa de accesorios. Datos técnicos Lijadora de banda PBS 75 A PBS 75 AE Número de artículo 3 603 BA1 0.. 3 603 BA1 1.. Potencia absorbida nominal W 710 750 Velocidad de la banda en vacío m/min 350 200350 Longitud de banda lijadora mm 533 533 Ancho de banda lijadora mm 75 75 Preselección de la velocidad de la banda Conexión para aspiración propia/externa Peso según EPTA-Procedure 01:2014 kg 3,4 3,5 Clase de protección / II / II Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V. Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en ejecuciones específicas del país. Información sobre ruidos y vibraciones Valores de emisión de ruidos determinados según EN 6284124. El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica asciende típicamente a: nivel de presión acústica 93 dB(A); nivel de potencia acústica 104 dB(A). Inseguridad K = 3 dB. ¡Utilice protección para los oídos! Valores totales de vibraciones ah (suma de vectores de tres direcciones) e inseguridad K determinados según EN 6284124: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados en estas instrucciones han sido determinados según un procedimiento de medición normalizado y pueden servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. También son adecuados para estimar provisionalmente la emisión de vibraciones y ruidos. El nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos indicados han sido determinados para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones y el valor de emisiones de ruidos pueden ser diferentes si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud las emisiones de vibraciones y de ruidos, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de las emisiones de vibraciones y de ruidos durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejemplo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Montaje u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. Aspiración de polvo y virutas El polvo de ciertos materiales como, pinturas que contengan plomo, ciertos tipos de madera y algunos minerales y metales, puede ser nocivo para la salud. El contacto y la inspiración de estos polvos pueden provocar en el usuario o en las personas circundantes reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias. Ciertos polvos como los de roble, encina y haya son considerados como cancerígenos, especialmente en combinación con los aditivos para el tratamiento de la madera (cromatos, conservantes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por especialistas. A ser posible utilice un equipo para aspiración de polvo apropiado para el material a trabajar. Observe que esté bien ventilado el puesto de trabajo. Se recomienda una mascarilla protectora con un filtro de la clase P2. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. u Evite acumulaciones de polvo en el puesto de trabajo. Los materiales en polvo se pueden inflamar fácilmente. Autoaspiración con caja colectora de polvo (ver figuras A1A4) Ponga la caja colectora de polvo (6) sobre el adaptador para aspiración (9) hasta que encastre. Enchufe el adaptador para aspiración (9) en la boquilla de expulsión (10). Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 24 | Español Para vaciar la caja colectora de polvo (6), retire la caja colectora de polvo (6) con el adaptador para aspiración (9). Antes de abrir la caja colectora de polvo (6), debe golpear la caja colectora de polvo sobre una base firme como se muestra en la figura, para soltar el polvo del elemento filtrante. Tome la caja colectora de polvo (6) por las concavidades de asidero, doble el elemento filtrante (12) hacia arriba y vacíe la caja colectora de polvo. Limpie las aletas del elemento filtrante (12) con un cepillo blando. Indicación: La lijadora de banda tiene una alta capacidad erosiva. Para garantizar una aspiración de polvo óptima, vacíe la caja colectora de polvo (6) regularmente después de 5 minutos de operación y limpie el elemento filtrante (12) regularmente. Aspiración externa Enchufe la manguera de aspiración en la boquilla de expulsión (10). Empalme la manguera de aspiración con una aspiradora. Encontrará un resumen de las conexiones a distintas aspiradoras al final de estas instrucciones. El aspirador debe ser adecuado para el material a trabajar. Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspirador especial. Cambio de banda lijadora (ver figuras B-D) Mueva la palanca de fijación (3) completamente hacia afuera. La banda lijadora (2) está ahora suelta y se puede quitar. Coloque la nueva banda lijadora (2). Preste atención a que coincidan las direcciones de las flechas en el lado interior de la cinta lijadora y en la carcasa de la herramienta eléctrica. Mueva la palanca de fijación (3) de nuevo a la posición inicial. Alce la herramienta eléctrica para que la banda lijadora no toque en ningún lado, y conéctela. El curso de la banda se centra automáticamente al conectar la herramienta eléctrica y al trabajar con la misma. Si la banda lijadora no quedase centrada tras la conexión, deberá reglarse manualmente el curso de la misma. Gire para ello el tornillo de ajuste (13) en el rodillo delantero, hasta que la banda lijadora (2) pase a una distancia de 23 mm de la caja de aluminio, ver figura (D). Si la banda no queda centrada de nuevo a continuación, debe sustituirse la banda lijadora (2). Selección de la banda lijadora De acuerdo al material a trabajar y al arranque de material deseado puede seleccionarse entre diversas bandas lijadoras: Granulación 40 240 Para mecanizar todos los materiales de madera Granulación Para prelijar, p. ej. vigas y tablas áspe- aproxi- 40, 60 ras y sin cepillar mada Para el rectificado superficial y para Media 80, 100, aplanar faltas de planeidad menores 120 Para el acabado y lijado fino de made- precisa 180, 240 ras duras Operación Puesta en marcha u ¡Observe la tensión de alimentación! La tensión de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcionar también a 220 V. Conexión/desconexión u Asegúrese de que puede operar el interruptor de co- nexión/desconexión sin soltar el mango. Para la conexión de la herramienta eléctrica presione el interruptor de conexión/desconexión (5) y manténgalo presionado. Para la retención del interruptor de conexión/desconexión (5), manténgalo oprimido y presione adicionalmente la tecla de retención (7). Para desconectar la herramienta eléctrica, suelte el interruptor de conexión/desconexión (5). En caso de que el interruptor de conexión/desconexión (5) esté bloqueado, presiónelo primero y suéltelo a continuación. Preselección de la velocidad de la banda (PBS 75 AE) Con la rueda de ajuste de la preselección de la velocidad de la banda (4) puede preseleccionar la velocidad de banda necesaria también durante el servicio. La velocidad de la banda requerida depende del material y condiciones de trabajo, siendo conveniente determinarla probando. Instrucciones para la operación u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. El rendimiento conseguido en el arranque de material y la calidad de la superficie quedan determinados esencialmente por la banda lijadora empleada y la velocidad de la banda preseleccionada (PBS 75 AE). Cuanto mayor sea la velocidad de banda, tanto mayor es el arranque de material y tanto más fino es el acabado de la superficie. Únicamente unas bandas lijadoras en buenas condiciones permiten conseguir un buen rendimiento en el arranque de material, además de cuidar la herramienta eléctrica. Observe que la presión de aplicación sea lo menor posible para prolongar así la vida útil de las bandas lijadoras. El propio peso de la herramienta eléctrica es suficiente para obtener un buen rendimiento en el arranque de material. Una 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools presión de aplicación excesiva no supone un mayor rendimiento en el arranque de material, sino un mayor desgaste de la herramienta eléctrica y banda lijadora. Coloque la herramienta eléctrica encendida en la superficie a mecanizar. Trabaje con un avance moderado y vaya lijando franjas paralelas de manera que éstas se solapen. Lijar en la dirección del grano, las marcas de lijado transversales producen efectos de lijado desagradables. Especialmente al lijar piezas pintadas puede ocurrir que el polvo se ponga pastoso debido al calor generado al trabajar, llegando a ensuciar la superficie de la pieza de trabajo y la banda lijadora. Trabaje por ello con aspiración de polvo. Las bandas lijadoras que hayan sido empleadas para trabajar metal no deberán utilizarse para trabajar otros materiales. Utilice solamente accesorios originales Bosch para lijar. Solamente guarde las bandas lijadoras colgándolas, sin doblarlas, ya que si no quedarían inservibles. Con el bastidor para lijar (accesorio especial) puede obtenerse un arranque de material uniforme y fácil de dosificar al lijar grandes superficies planas. Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza u Antes de cualquier manipulación en la herramienta eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de corriente. u Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas de refrigeración para trabajar con eficacia y seguridad. Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar riesgos de seguridad. Limpieza del pasaje del polvo (ver figura E) Retire la caperuza protectora (14) de vez en cuando y limpie el pasaje del polvo (15), para garantizar que la potencia de succión se mantenga de manera óptima. Servicio técnico y atención al cliente El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su producto, así como sobre piezas de recambio. Las representaciones gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosamente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus accesorios. Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de características del producto. España Robert Bosch España S.L.U. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas Português | 25 C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparación de su máquina, entre en la página www.herramientasbosch.net. Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553 Fax: 902 531554 Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Sólo para los países de la UE: Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la placa de características del producto/fabricado. Português Instruções de segurança Instruções gerais de segurança para ferramentas eléctricas AVISO Devem ser lidas todas as indicações de segurança, instruções, ilustrações e especificações desta ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde bem todas as advertências e instruções para futura referência. O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas indicações de advertência, referese a ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de rede). Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 26 | Português Segurança da área de trabalho u Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes. u Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. u Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Segurança eléctrica u A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. u Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. u Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. u Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica, para pendurála, nem para puxar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de um choque eléctrico. u Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico. u Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico. Segurança de pessoas u Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves. u Utilizar equipamento de protecção individual. Utilizar sempre óculos de protecção. A utilização de equipamento de protecção pessoal, como máscara de protecção contra pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. u Evitar uma colocação em funcionamento involuntária. Assegurese de que a ferramenta eléctrica esteja desligada, antes de conectála à alimentação de rede e/ou ao acumulador, antes de levantála ou de transportála. Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes. u Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave que se encontre numa parte do aparelho em movimento pode levar a lesões. u Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. u Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento. u Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de recolha, assegurese de que estejam conectados e utilizados correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó. u Não deixe que a familiaridade resultante de uma utilização frequente de ferramentas permita que você se torne complacente e ignore os princípios de segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode causar ferimentos graves numa fracção de segundo. Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas eléctricas u Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada na área de potência indicada. u Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser reparada. u Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador, se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta eléctrica. u Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance de crianças e não permitir que as pessoas que não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não tenham lido estas instruções utilizem o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas inexperientes. u Tratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não emperram, e se há 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools peças quebradas ou danificadas que possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas. u Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de corte afiados emperram com menos frequência e podem ser conduzidas com maior facilidade. u Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações previstas, pode levar a situações perigosas. u Mantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas, limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e superfícies de agarrar escorregadias não permitem o manuseio e controle seguros da ferramenta em situações inesperadas. Serviço u Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal especializado e qualificado e só com peças de reposição originais. Desta forma é assegurado o funcionamento seguro do aparelho. Instruções de segurança para lixadeira u Segure a ferramenta elétrica nas superfícies de agarrar isoladas, uma vez que a superfície de desbaste pode entrar em contacto com o seu próprio cabo. O corte de um fio "sob tensão" irá colocar as partes metálicas expostas da ferramenta elétrica "sob tensão" e produzir um choque elétrico. u Use a ferramenta elétrica apenas para lixamento a seco. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico. u Só conduzir a ferramenta elétrica no sentido da peça a ser trabalhada quando estiver ligada e só a desligar depois de a levantar da peça. A ferramenta elétrica pode mover-se repentinamente. u Nunca toque na cinta de lixa em movimento. Existe perigo de ferimentos. u Use luvas de proteção e nunca toque na cinta de lixa em movimento. Existe perigo de ferimentos. u Certifique-se de que nenhuma pessoa fica em perigo devido às faíscas. Afaste materiais inflamáveis das proximidades. São originadas faíscas quando se lixa metais. u Não utilize cintas de lixa gastas, fissuradas ou muito embotadas. As cintas de lixa podem romper ou ser projetadas e magoar alguém. u Atenção, perigo de incêndio! Evite um sobreaquecimento do material de lixar e da lixadeira. Esvazie sempre o reservatório de pó antes de pausas no trabalho. O pó de lixa no saco coletor do pó, no microfiltro, no saco de papel (ou no saco do filtro ou no Português | 27 filtro do aspirador) pode incendiar-se sob circunstâncias desfavoráveis como faíscas ao lixar metais. Existe perigo especialmente quando o pó de lixa está misturado com restos de verniz, poliuretano ou outras substâncias químicas e o material de lixar está quente após longo período de trabalho. u Limpe com regularidade as aberturas de ventilação da sua ferramenta elétrica. A ventoinha do motor puxa pó para dentro da carcaça, e uma grande quantidade de pó de metal pode causar perigos elétricos. u Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a ser trabalhada fixa com dispositivos de aperto ou com torno de bancada está mais firme do que segurada com a mão. u Espere que a ferramenta elétrica pare completamente, antes de depositála. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta elétrica. u Durante o trabalho, segure a ferramenta elétrica com as duas mãos e providencie uma estabilidade segura. A ferramenta elétrica é conduzida com maior segurança com ambas as mãos. Descrição do produto e do serviço Leia todas as instruções de segurança e instruções. A inobservância das instruções de segurança e das instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Respeite as figuras na parte da frente do manual de instruções. Utilização adequada A ferramenta elétrica destina-se ao lixamento de superfícies a seco, com elevado rendimento de desbaste, de madeira, plástico, metal, massa de aparelhar e superfícies pintadas. Componentes ilustrados A numeração dos componentes ilustrados referese à apresentação da ferramenta elétrica na página de esquemas. (1) Punho adicional (superfície do punho isolada) (2) Cinta de lixa a) (3) Alavanca de aperto para a cinta de lixa (4) Roda de ajuste da pré-seleção da velocidade da cinta (PBS 75 AE) (5) Interruptor de ligar/desligar (6) Caixa de pó completa (sistema microfiltro) (7) Tecla de fixação para o interruptor de ligar/ desligar (8) Punho (superfície do punho isolada) (9) Adaptador de aspiração (10) Bocais de sopro (11) Alavanca de travamento para caixa de pó Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 28 | Português (12) Elemento filtrante (sistema microfiltro) (15) Passagem de pó (13) Parafuso de ajuste para o movimento da cinta a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao (14) Tampa de proteção volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se no nosso programa de acessórios. Dados técnicos Lixadeira de rolos PBS 75 A PBS 75 AE Número de produto 3 603 BA1 0.. 3 603 BA1 1.. Potência nominal absorvida W 710 750 Velocidade da cinta em vazio m/min 350 200350 Comprimento da cinta de lixa mm 533 533 Largura da cinta de lixa mm 75 75 Pré-seleção da velocidade da cinta Conexão para aspiração própria/externa Peso conforme EPTA-Procedure 01:2014 kg 3,4 3,5 Classe de proteção / II / II Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados podem variar. Informação sobre ruídos/vibrações Os valores de emissão de ruído foram determinados de acordo com EN 6284124. O nível sonoro avaliado como A da ferramenta elétrica é normalmente de: nível de pressão sonora 93 dB(A); nível de potência sonora 104 dB(A). Incerteza K = 3 dB. Utilizar proteção auditiva! Valores totais de vibração ah (soma dos vetores das três direções) e incerteza K determinada segundo EN 6284124: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. O nível de vibrações indicado nestas instruções e o valor de emissões sonoras foram medidos de acordo com um processo de medição normalizado e podem ser utilizados para a comparação de ferramentas elétricas. Também são adequados para uma avaliação provisória das emissões sonoras e de vibrações. O nível de vibrações indicado e o valor de emissões sonoras representam as aplicações principais da ferramenta elétrica. Se a ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o nível de vibrações e de emissões sonoras seja diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a emissão sonora e de vibrações para o período completo de trabalho. Para uma estimação exata da emissão sonora e de vibrações, também deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado. Isto pode reduzir a emissão sonora e de vibrações durante o completo período de trabalho. Além disso também deverão ser estipuladas medidas de segurança para proteger o operador contra o efeito de vibrações, como por exemplo: manutenção de ferramentas elétricas e acessórios, manter as mãos quentes e organização dos processos de trabalho. Montagem u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. Aspiração de pó/de aparas Pós de materiais como por exemplo, tintas que contém chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metais, podem ser nocivos à saúde. O contacto ou a inalação dos pós pode provocar reações alérgicas e/ou doenças nas vias respiratórias do utilizador ou das pessoas que se encontrem por perto. Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e faia são considerados como sendo cancerígenos, especialmente quando juntos com substâncias para o tratamento de madeiras (cromato, produtos de proteção da madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal especializado. Se possível deverá usar um dispositivo de aspiração de pó apropriado para o material. Assegurar uma boa ventilação do local de trabalho. É recomendável usar uma máscara de proteção respiratória com filtro da classe P2. Observe as diretivas para os materiais a serem processados, vigentes no seu país. u Evite a acumulação de pó no local de trabalho. Pós podem entrar levemente em ignição. Aspiração integrada com caixa do pó (ver figuras A1A4) Coloque a caixa do pó (6) no adaptador de aspiração (9), até esta engatar. Insira o adaptador de aspiração (9) no bocal de sopro (10). Para esvaziar a caixa do pó (6), retire-a (6) com o adaptador de aspiração (9). Antes de abrir a caixa do pó (6) deve bater com a mesma sobre uma base firme tal como representado na figura, para soltar o pó do elemento filtrante. 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools Agarre a caixa do pó (6) na pega, vire o elemento filtrante (12) para cima e esvazie a caixa do pó. Limpe as lamelas do elemento filtrante (12) com uma escova macia. Nota: A lixadeira de rolos possui um elevado rendimento de desbaste. Para assegurar uma aspiração de pó ideal, esvazie regularmente a caixa do pó (6) após 5 minutos de tempo de operação e limpe regularmente o elemento filtrante (12). Aspiração externa Insira uma mangueira de aspiração no bocal de sopro (10). Ligue a mangueira de aspiração a um aspirador. Encontra um resumo da ligação aos diferentes aspiradores no final deste manual. O aspirador de pó deve ser apropriado para o material a ser trabalhado. Utilize um aspirador especial para aspirar pó que seja extremamente nocivo à saúde, cancerígeno ou seco. Trocar a cinta de lixa (ver figuras BD) Rode a alavanca de aperto (3) completamente para fora. A cinta de lixa (2) está agora solta e pode ser retirada. Coloque a cinta de lixa (2) nova. Certifique-se de que os sentidos das setas na parte interior da cinta de lixa e na carcaça da ferramenta elétrica coincidem. Volte a rodar a alavanca de aperto (3) para a posição original. Levante a ferramenta elétrica e ligue-a. O movimento da cinta é centrado automaticamente ao ligar e durante o processo de lixar. Se o movimento da cinta não for centrado após a ligação, terá eventualmente de reajustar manualmente o movimento da cinta. Para tal, rode o parafuso de ajuste (13) no rolo dianteiro, até que a cinta de lixa (2) se movimente com uma distância de 23 mm em relação à caixa de alumínio, ver figura (D). Se, a seguir, o movimento da cinta ainda não estiver centrado, a cinta de lixa (2) tem de ser substituída. Seleção da cinta de lixa Estão disponíveis diversas cintas abrasivas, de acordo com o material a ser trabalhado e com o desbaste desejado da superfície: Grão 40 240 Para processamento de derivados de madeira Para o lixamento prévio, p. ex. de grosseir 40, 60 vigas e tábuas rugosas e grosseiras a Para o alisamento e nivelamento de média 80, 100, pequenas irregularidades 120 Para acabar de lixar e polir madeiras fina duras 180, 240 Português | 29 Funcionamento Colocação em funcionamento u Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente elétrica deve coincidir com os dados que constam na placa de características da ferramenta elétrica. Ferramentas elétricas marcadas para 230 V também podem ser operadas com 220 V. Ligar/desligar u Certifique-se de que consegue acionar o interruptor de ligar/desligar sem ter de soltar o punho. Para ligar a ferramenta elétrica pressione o interruptor de ligar/desligar (5) e mantenha-o premido. Para fixar o interruptor de ligar/desligar (5), mantenha-o premido e prima adicionalmente o botão de fixação (7). Para desligar a ferramenta elétrica, solte o interruptor de ligar/desligar (5). Fixado o interruptor de ligar/desligar (5), prima-o primeiro e solte-o depois. Pré-selecionar a velocidade da cinta (PBS 75 AE) Com a roda da pré-seleção do número de velocidade da cinta (4) pode pré-selecionar a velocidade da cinta necessária mesmo durante o funcionamento. A necessária velocidade da cinta depende do material e das condições de trabalho e pode ser verificada através de ensaios práticos. Instruções de trabalho u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. O rendimento de desbaste ao lixar e a qualidade de superfície são determinados essencialmente pela seleção da cinta de lixa, bem como pela velocidade da cinta (PBS 75 AE) pré-selecionada. Quanto mais alta a velocidade da cinta, tanto mais alto o desbaste e mais fina a superfície de lixar. Apenas cintas de lixar impecáveis garantem um excelente rendimento de desbaste e a proteção da ferramenta elétrica. Trabalhar com a mínima força de pressão possível, para aumentar a vida útil das cintas abrasivas. O próprio peso da ferramenta é suficiente para um bom rendimento de desbaste. Demasiada pressão não resulta num melhor rendimento de desbaste, mas sim num maior desgaste da ferramenta elétrica e da cinta de lixa. Coloque a ferramenta elétrica ligada sobre a superfície a trabalhar. Trabalhar com avanço moderado e lixar movimentando a ferramenta de modo a lixar com pistas paralelas e sobrepostas. Lixe no sentido das fibras, marcas de lixamento na transversal original efeitos de lixamento incómodos. Especialmente ao remover restos de verniz, é possível que estes derretam e sujem a superfície do material e da cinta de lixa. Assim sendo, trabalhe com aspiração de pó. Uma cinta de lixa com a qual já foi trabalhado metal, não deveria mais ser usada para o processamento de outros materiais. Use apenas acessórios de lixar Bosch originais. Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 30 | Italiano As cintas abrasivas devem sempre ser guardadas penduradas e não devem ser dobradas, caso contrário são inutilizáveis. Com a armação de lixar (acessório) é possível regular a potência abrasiva ao lixar maiores superfícies de madeira. Manutenção e assistência técnica Manutenção e limpeza u Antes de todos trabalhos na ferramenta elétrica deverá puxar a ficha de rede da tomada. u Manter a ferramenta elétrica e as aberturas de ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura. Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar perigos de segurança. Limpar a passagem de pó (ver figura E) De tempos a tempos retire a tampa de proteção (14) e limpe a passagem de pó (15), para que o poder de aspiração permaneça o ideal. Serviço pós-venda e aconselhamento O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito de serviços de reparação e de manutenção do seu produto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações acerca das peças sobressalentes também em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e acessórios. Indique para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a placa de caraterísticas do produto. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E 3E 1800 Lisboa Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página www.ferramentasbosch.com. Tel.: 21 8500000 Fax: 21 8511096 Encontra outros endereços da assistência técnica em: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Eliminação Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas. Não deitar ferramentas elétricas no lixo doméstico! Apenas para países da UE: De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. Italiano Avvertenze di sicurezza Avvertenze generali di sicurezza per elettroutensili ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe- ricolo, le istruzioni operative, le figure e le specifiche fornite in dotazione al presente elettroutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoelencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative per ogni esigenza futura. Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa riferimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo) o a batteria (senza filo). Sicurezza della postazione di lavoro u Conservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo- ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti. u Evitare di impiegare l'elettroutensile in ambienti sog- getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili producono scintille che possono far infiammare la polvere o i gas. u Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l'impiego dell'elettroutensile. Eventuali distrazioni potranno comportare la perdita del controllo sull'elettroutensile. Sicurezza elettrica u La spina di allacciamento alla rete dell'elettroutensile deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. u Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. u Custodire l'elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall'umidità.. La penetrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. u Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti. Non usare il cavo per trasportare o appendere l'elettroutensile, né per estrarre la spina dalla presa di cor- 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. u Se si utilizza l'elettroutensile all'aperto, impiegare un cavo di prolunga adatto per l'uso all'esterno. L'uso di un cavo di prolunga omologato per l'impiego all'esterno riduce il rischio d'insorgenza di scosse elettriche. u Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare l'elettroutensile in un ambiente umido, usare un interruttore di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L'uso di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica. Sicurezza delle persone u Quando si utilizza un elettroutensile è importante restare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed operare con giudizio. Non utilizzare l'elettroutensile in caso di stanchezza o sotto l'effetto di droghe, alcool o medicinali. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile può essere causa di gravi incidenti. u Utilizzare gli appositi dispositivi di protezione individuali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'impiego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezione quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche, riduce il rischio di infortuni. u Evitare l'accensione involontaria dell'elettroutensile. Prima di collegare l'elettroutensile all'alimentazione di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o trasportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito sopra l'interruttore mentre si trasporta l'elettroutensile oppure collegandolo all'alimentazione di corrente con l'interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti. u Prima di accendere l'elettroutensile togliere qualsiasi attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accessorio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri incidenti. u Evitare di assumere posture anomale. Mantenere appoggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In questo modo è possibile controllare meglio l'elettroutensile in caso di situazioni inaspettate. u Indossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi potranno impigliarsi in parti in movimento. u Se l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispositivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo conforme. L'utilizzo di un'aspirazione polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere. u Evitare che la confidenza derivante da un frequente uso degli utensili si trasformi in superficialità e vengano trascurate le principali norme di sicurezza. Una mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una frazione di secondo. Italiano | 31 Trattamento accurato ed uso corretto degli elettroutensili u Non sottoporre l'elettroutensile a sovraccarico. Utilizzare l'elettroutensile adeguato per l'applicazione specifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell'ambito della sua potenza di prestazione. u Non utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore non consenta un'accensione/uno spegnimento corretti. Un elettroutensile con l'interruttore rotto è pericoloso e deve essere aggiustato. u Prima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire accessori o riporre la macchina al termine del lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o togliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione eviterà che l'elettroutensile possa essere messo in funzione involontariamente. u Riporre gli elettroutensili fuori della portata dei bambini durante i periodi di inutilizzo e non consentire l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati da persone non dotate di sufficiente esperienza. u Eseguire la manutenzione degli elettroutensili e relatvi accessori. Verificare la presenza di un eventuale disallineamento o inceppamento delle parti mobili, la rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che possa pregiudicare il corretto funzionamento dell'elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettroutensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. u Mantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare attenzione e con taglienti affilati s'inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. u Utilizzare sempre l'elettroutensile, gli accessori e gli utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle operazioni da eseguire. L'impiego di elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. u Mantenere impugnature e superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono di manipolare e controllare l'utensile in caso di situazioni inaspettate. Assistenza u Fare riparare l'elettroutensile da personale specializzato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dell'elettroutensile. Avvertenze di sicurezza per levigatrici u Afferrare e tenere l'elettroutensile dalle superfici isolate dell'impugnatura, perché la superficie abrasiva potrebbe entrare in contatto con il cavo dell'elettrou- Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 32 | Italiano tensile stesso. Se si taglia un cavo sotto tensione, la tensione potrebbe trasmettersi anche alle parti metalliche esposte dell'elettroutensile, provocando la folgorazione dell'utilizzatore. u Utilizzare l'elettroutensile solo per operazioni di levigatura a secco. L'infiltrazione dell'acqua in un elettroutensile aumenta il rischio di una scossa elettrica. u Avvicinare l'elettroutensile al pezzo in lavorazione solo quando è in funzione e spegnerlo solamente dopo averlo estratto dal pezzo in questione. L'elettroutensile potrebbe muoversi improvvisamente. u Non toccare mai il nastro abrasivo in movimento. Sussiste pericolo di lesioni. u Indossare i guanti protettivi e non toccare mai il nastro abrasivo in movimento. Sussiste pericolo di lesioni. u Accertarsi che nessuno venga messo in pericolo dalle scintille prodotte. Rimuovere eventuali materiali infiammabili dalle vicinanze. Durante la levigatura di materiali metallici vengono prodotte delle scintille. u Non utilizzare nastri abrasivi usurati, danneggiati oppure notevolmente intasati. I nastri abrasivi danneggiati possono rompersi, essere scagliati lontano e ferire qualcuno. u Attenzione: pericolo di incendio! Evitare un surriscaldamento del materiale levigato e della levigatrice. Svuotare sempre il contenitore per la polvere prima delle pause di lavoro. La polvere di levigatura raccolta in sacchetti raccoglipolvere, microfiltri, sacchetti di carta (o nel sacchetto di carta/nel filtro dell'aspirapolvere) in condizioni sfavorevoli ad esempio a causa della produzione di scintille durante la levigatura dei metalli potrebbe incendiarsi. Sussiste particolare pericolo qualora la polvere di levigatura venga miscelata con residui di vernice, poliuretano o altre sostanze chimiche e nel caso in cui il materiale levigato si surriscaldi in seguito ad una lavorazione prolungata. u Pulire regolarmente le feritoie di aerazione dell'elettroutensile. Il ventilatore del motore attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere di metallo può provocare pericoli di origine elettrica. u Fissare il pezzo in lavorazione. Un pezzo in lavorazione può essere bloccato con sicurezza in posizione solo utilizzando un apposito dispositivo di serraggio oppure una morsa a vite e non tenendolo con la semplice mano. u Prima di posare l'elettroutensile, attendere sempre che si sia arrestato completamente. L'accessorio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell'elettroutensile. u Durante il lavoro, trattenere saldamente l'elettroutensile con entrambe le mani ed assumere una posizione sicura. Con entrambe le mani l'elettroutensile viene condotto in modo più sicuro. Descrizione del prodotto e dei servizi forniti Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e disposizioni di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità. Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle istruzioni per l'uso. Utilizzo conforme L'elettroutensile è adatto per la levigatura a secco con forte potenza abrasiva su superfici in legno, su materie plastiche, sul metallo, su superfici stuccate e superfici verniciate. Componenti illustrati La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all'illustrazione dell'elettroutensile che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica. (1) Impugnatura supplementare (superficie di pre- sa isolata) (2) Nastro abrasivo a) (3) Leva di fissaggio per nastro abrasivo (4) Rotellina di preselezione della velocità del na- stro (PBS 75 AE) (5) Interruttore di avvio/arresto (6) Contenitore per la polvere completo (sistema Microfilter) (7) Tasto di bloccaggio per interruttore di accen- sione/spegnimento (8) Impugnatura (superficie di presa isolata) (9) Adattatore per l'aspirazione (10) Bocchetta di scarico (11) Leva di bloccaggio per contenitore per la polve- re (12) Elemento filtrante (sistema Microfilter) (13) Vite di regolazione per corsa del nastro (14) Coperchio di protezione (15) Percorso della polvere a) L'accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel volume di fornitura standard. L'accessorio completo è contenuto nel nostro programma accessori. Dati tecnici Levigatrice a nastro Codice prodotto Potenza assorbita nominale PBS 75 A PBS 75 AE 3 603 BA1 0.. 3 603 BA1 1.. W 710 750 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools Italiano | 33 Levigatrice a nastro PBS 75 A PBS 75 AE Velocità a vuoto del nastro m/min 350 200350 Lunghezza del nastro abrasivo mm 533 533 Larghezza del nastro abrasivo mm 75 75 Preselezione velocità del nastro Attacco per aspirazione propria o esterna Peso secondo EPTA-Procedure 01:2014 kg 3,4 3,5 Classe di protezione / II / II I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno variare. Informazioni su rumorosità e vibrazioni Valori di emissione acustica rilevati conformemente a EN 6284124. Il livello di rumorosità ponderato A dell'elettroutensile è tipicamente di: livello di pressione acustica 93 dB(A); livello di potenza sonora 104 dB(A). Grado d'incertezza K = 3 dB. Indossare protezioni acustiche! Valori di oscillazione totali ah (somma vettoriale delle tre direzioni) e grado d'incertezza K rilevati conformemente a EN 6284124: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica indicati nelle presenti istruzioni sono stati rilevati conformemente ad una procedura di misurazione unificata e sono utilizzabili per confrontare gli elettroutensili. Le stesse procedure sono idonee anche per una valutazione temporanea del livello di vibrazione e dell'emissione acustica. Il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica sono riferiti agli impieghi principali dell'elettroutensile; qualora, tuttavia, l'elettroutensile venisse utilizzato per altre applicazioni, oppure con accessori differenti o in caso di insufficiente manutenzione, il livello di vibrazione ed il valore di emissione acustica potrebbero variare. Ciò potrebbe aumentare sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento. Per valutare con precisione i valori di vibrazione e di emissione acustica, andranno considerati anche i periodi nei quali l'utensile sia spento, oppure acceso, ma non utilizzato. Ciò potrebbe ridurre sensibilmente l'emissione di vibrazioni e l'emissione acustica sull'intero periodo di funzionamento. Adottare misure di sicurezza supplementari per proteggere l'operatore dall'effetto delle vibrazioni: ad esempio, sottoponendo a manutenzione l'elettroutensile e gli utensili accessori, mantenendo calde le mani e organizzando i vari processi di lavoro. Montaggio u Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. Aspirazione polvere/aspirazione trucioli Polveri e materiali come vernici contenenti piombo, alcuni tipi di legname, minerali e metalli possono essere dannosi per la salute. Il contatto oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o malattie delle vie respiratorie dell'operatore oppure delle persone che si trovano nelle vicinanze. Determinate polveri come polvere da legname di faggio o di quercia sono considerate cancerogene, in modo particolare insieme ad additivi per il trattamento del legname (cromato, protezione per legno). Materiale contenente amianto deve essere lavorato esclusivamente da personale specializzato. Utilizzare possibilmente un'aspirazione polvere adatta per il materiale. Provvedere ad una buona aerazione del posto di lavoro. Si consiglia di portare una mascherina protettiva con classe di filtraggio P2. Osservare le norme in vigore nel vostro Paese per i materiali da lavorare. u Evitare accumuli di polvere nella postazione di lavoro. Le polveri si possono incendiare facilmente. Aspirazione propria con contenitore per la polvere (vedere figg. A1A4) Inserire il contenitore per la polvere (6) sull'adattatore per l'aspirazione (9) fino a farlo scattare in posizione. Inserire l'adattatore per l'aspirazione (9) sulla bocchetta di scarico (10). Per svuotare il contenitore per la polvere (6), estrarre il contenitore (6) con l'adattatore per l'aspirazione (9). Prima di aprire il contenitore per la polvere (6), esso andrà battuto su una superficie solida, come illustrato in figura, per distaccare la polvere dall'elemento filtrante. Afferrare il contenitore per la polvere (6) sull'incavo d'impugnatura, ribaltare l'elemento filtrante (12) verso l'alto e svuotare il contenitore per la polvere. Pulire le lamelle dell'elemento filtrante (12) con un pennello morbido. Nota: la levigatrice a nastro ha un'elevata capacità di asportazione. Pertanto, al fine di garantire un'ottimale aspirazione della polvere, svuotare regolarmente il contenitore per la polvere (6) dopo 5 minuti di funzionamento e pulire regolarmente l'elemento filtrante (12). Aspirazione esterna Innestare un tubo flessibile di aspirazione sulla bocchetta di scarico (10). Collegare il tubo flessibile di aspirazione ad un aspiratore. Una panoramica dei collegamenti ai vari tipi di aspiratori è riportata all'ultima pagina delle presenti istruzioni. L'aspiratore dovrà essere adatto al materiale da lavorare. Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 34 | Italiano Utilizzare un aspiratore speciale per l'aspirazione di polveri particolarmente nocive per la salute, cancerogene oppure polveri asciutte. Sostituzione del nastro abrasivo (vedere figg. B D) Ruotare completamente verso l'esterno la leva di fissaggio (3). Il nastro abrasivo (2) è a questo punto libero e può essere rimosso. Introdurre il nuovo nastro abrasivo (2). Accertarsi che le direzioni delle frecce sulla faccia interna del nastro abrasivo e sulla carcassa dell'elettroutensile coincidano. Riportare la leva di fissaggio (3) nuovamente nella posizione iniziale. Sollevare l'elettroutensile e metterlo in funzione. All'accensione e durante l'operazione di smerigliatura, la corsa del nastro viene centrata automaticamente. Se la corsa del nastro non è centrata dopo l'accensione dell'utensile, occorre regolarla manualmente all'occorrenza. A tal fine, ruotare la vite di regolazione (13) sul rullo anteriore, finché il nastro abrasivo (2) non scorre ad una distanza di 23 mm dalla carcassa in alluminio, vedere fig. (D). Se la corsa del nastro continua a non essere centrata anche dopo la regolazione, è necessario sostituire il nastro abrasivo (2). Selezione del nastro abrasivo Sono disponibili differenti nastri abrasivi conformemente al materiale da lavorare ed all'abrasione desiderata della superficie: Grana 40 240 Per la lavorazione di tutti i materiali legnosi Per la sgrossatura, ad esempio di travi grossa 40, 60 e tavole grezze, non piallate Per levigatura a spianare e per livella- media 80, 100, mento di piccole irregolarità 120 Per levigatura finale e levigatura di rifi- fine 180, 240 nitura di legni duri Utilizzo Messa in funzione u Osservare la tensione di rete! La tensione riportata sulla targhetta di identificazione dell'elettroutensile deve corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimentazione. Gli elettroutensili con l'indicazione di 230 V possono essere collegati anche alla rete di 220 V. Accensione/spegnimento u Accertarsi che sia possibile azionare l'interruttore di avvio/arresto senza lasciare l'impugnatura. Per accendere l'elettroutensile, premere l'interruttore di avvio/arresto (5) e mantenerlo premuto. Per bloccare l'interruttore di avvio/arresto (5), mantenerlo premuto, premendo inoltre il tasto di bloccaggio (7). Per spegnere l'elettroutensile, rilasciare l'interruttore di avvio/arresto (5). Se l'interruttore di avvio/arresto (5) è bloccato, esso andrà dapprima spinto, quindi rilasciato. Preselezione della velocità del nastro (PBS 75 AE) La rotellina di preselezione della velocità del nastro (4) consente di preselezionare la velocità del nastro desiderata anche durante il funzionamento. La velocità del nastro necessaria dipende dal tipo di materiale e dalle condizioni operative e può essere determinata eseguendo prove pratiche. Indicazioni operative u Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. La capacità di asportazione durante l'operazione di levigatura e la qualità della superficie resa vengono determinate principalmente dalla scelta del nastro abrasivo e dalla velocità del nastro (PBS 75 AE) preselezionata. Maggiore è la velocità del nastro, tanto più alto sarà il livello di asportazione e tanto più fine sarà la superficie di levigatura. Solo nastri abrasivi in perfette condizioni permettono buone prestazioni abrasive e proteggono l'elettroutensile. Lavorare esercitando il minimo di pressione di contatto possibile per aumentare la durata dei nastri abrasivi. Il peso proprio dell'elettroutensile è sufficiente per ottenere buone prestazioni abrasive. Un aumento eccessivo della pressione di contatto non aiuta ad ottenere un'elevata potenza abrasiva bensì causa un'usura elevata dell'elettroutensile e del nastro abrasivo. Applicare l'elettroutensile acceso sulla superficie da lavorare. Operare avanzando moderatamente ed effettuare l'operazione di smerigliatura in maniera parallela e sovrapponendo le precedenti linee di smerigliatura. Levigare in direzione delle fibre, tracce di levigatura trasversali producono effetti poco piacevoli. In modo particolare, smerigliando resti di vernici è possibile che queste si fondono provocando quindi un impastamento della superficie del pezzo in lavorazione e del nastro abrasivo. Lavorare pertanto con l'aspirazione polvere. Un nastro abrasivo che è già stato utilizzato per la lavorazione del metallo non dovrebbe essere più utilizzato per altri materiali. Utilizzare esclusivamente accessori di levigatura originali Bosch. Conservare i nastri abrasivi avendo cura di appenderli sempre e di non piegarli poiché, altrimenti, diventerebbero inservibili. Con il telaio di levigatura (accessorio) è possibile realizzare un'operazione di levigatura con un'asportazione regolare e controllata di grandi superfici di legno. 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia u Prima di qualunque intervento sull'elettroutensile estrarre la spina di rete dalla presa. u Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavoro, tenere sempre pulite l'elettroutensile e le fessure di ventilazione. Se fosse necessaria una sostituzione della linea di collegamento, questa dovrà essere eseguita da Bosch oppure da un centro assistenza clienti autorizzato per elettroutensili Bosch, al fine di evitare pericoli per la sicurezza. Pulizia del percorso polvere (vedere fig. E) Di tanto in tanto rimuovere la calotta protettiva (14) e pulire il percorso polvere (15), affinché la potenza di aspirazione possa restare a livelli ottimali. Servizio di assistenza e consulenza tecnica Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relative alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono consultabili anche sul sito www.bosch-pt.com Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori. In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell'elettroutensile. Italia Tel.: (02) 3696 2314 E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell'ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all'attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell'ambiente. Nederlands | 35 Nederlands Veiligheidsaanwijzingen Algemene veiligheidsaanwijzingen voor elektrische gereedschappen WAARSCHU- Lees alle waarschuwingen, veilig- WING heidsaanwijzingen, afbeeldingen en specificaties die bij dit elektri- sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver- melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek- trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben. Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe- komstig gebruik. Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge- reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri- sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder netsnoer). Veiligheid van de werkomgeving u Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongevallen leiden. u Werk met het elektrische gereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen. u Houd kinderen en andere personen tijdens het gebruik van het elektrische gereedschap uit de buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het gereedschap verliezen. Elektrische veiligheid u De aansluitstekker van het elektrische gereedschap moet in het stopcontact passen. De stekker mag in geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapterstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveranderde stekkers en passende stopcontacten beperken het risico van een elektrische schok. u Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard is. u Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. u Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 36 | Nederlands bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. u Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het risico van een elektrische schok. u Als het gebruik van het elektrische gereedschap in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektrische schok. Veiligheid van personen u Wees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand te werk bij het gebruik van het elektrische gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wanneer u moe bent of onder invloed staat van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden. u Draag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elektrische gereedschap, vermindert het risico van verwondingen. u Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u de stekker in het stopcontact steekt of de accu aansluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereedschap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot ongevallen leiden. u Verwijder instelgereedschappen of schroefsleutels, voordat u het elektrische gereedschap inschakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van het gereedschap kan tot verwondingen leiden. u Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onverwachte situaties beter onder controle houden. u Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lange haren en sieraden kunnen door bewegende delen worden meegenomen. u Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te verzekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het gevaar door stof. u Ondanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd bent met het gebruik van gereedschappen, moet u ervoor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig- heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat negeren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie van een seconde ernstig letsel veroorzaken. Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van elektrische gereedschappen u Overbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. u Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd. u Trek de stekker uit het stopcontact en/of neem de accu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereedschap, voordat u het elektrische gereedschap instelt, accessoires wisselt of het elektrische gereedschap opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld starten van het elektrische gereedschap. u Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen worden gebruikt. u Pleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en accessoires. Controleer of bewegende delen van het gereedschap correct functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd zijn dat de werking van het elektrische gereedschap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadigde onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische gereedschappen. u Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereedschappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden. u Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektrische gereedschappen voor andere dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlijke situaties leiden. u Houd handgrepen en greepvlakken droog, schoon en vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situaties veilig kan worden gehanteerd en bediend. Service u Laat het elektrische gereedschap alleen repareren door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in stand blijft. 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools Nederlands | 37 Veiligheidsaanwijzingen voor schuurmachines u Houd het elektrische gereedschap vast aan de geïsoleerde handgrepen, omdat het schuuroppervlak in aanraking kan komen met het eigen netsnoer. Als een spanningvoerende draad wordt doorgesneden, dan kunnen de metalen delen van het elektrische gereedschap onder spanning komen te staan en zou de gebruiker een elektrische schok kunnen krijgen. u Gebruik het elektrische gereedschap uitsluitend voor droog schuren. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische schok. u Beweeg het elektrische gereedschap alleen ingeschakeld naar het werkstuk en schakel het pas uit, nadat u het van het werkstuk weggenomen heeft. Het elektrische gereedschap kan plotseling bewegen. u Raak nooit de lopende schuurband aan. Er bestaat verwondingsgevaar. u Draag werkhandschoenen en raak nooit de lopende schuurband aan. Er bestaat verwondingsgevaar. u Let erop dat er geen personen door rondvliegende vonken in gevaar gebracht worden. Verwijder brandbare materialen uit de buurt. Bij het schuren van metalen ontstaan rondvliegende vonken. u Gebruik geen versleten, ingescheurde of sterk dichtgelopen schuurbanden. Beschadigde schuurbanden kunnen breken, weggeslingerd worden en iemand verwonden. u Let op brandgevaar! Vermijd oververhitting van het te schuren materiaal en van de schuurmachine. Maak vóór werkonderbrekingen altijd het stofreservoir leeg. Schuurstof in stofzak, microfilter, papieren zak (of in de filterzak resp. filter van de stofzuiger) kan onder ongunstige omstandigheden, zoals rondvliegende vonken bij het schuren van metalen, vanzelf ontsteken. Er bestaat vooral gevaar, wanneer het schuurstof met lak-, polyurethaanresten of andere chemische stoffen vermengd is, en het te schuren materiaal na lang werken heet is. u Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van uw elektrische gereedschap. De motorventilator trekt stof in het huis en een sterke ophoping van metaalstof kan elektrische gevaren veroorzaken. u Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzieningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. u Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is gekomen, voordat u het neerlegt. Het inzetgereed- schap kan vasthaken en dit kan tot het verlies van de controle over het elektrische gereedschap leiden. u Houd het elektrische gereedschap bij het werken stevig met beide handen vast en zorg ervoor dat u stevig staat. Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger vastgehouden. Beschrijving van product en werking Lees alle veiligheidsaanwijzingen en instructies. Het niet naleven van de veiligheidsaanwijzingen en instructies kan elektrische schokken, brand en/of zware verwondingen veroorzaken. Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van de gebruiksaanwijzing. Beoogd gebruik Het elektrische gereedschap is bestemd voor het droog vlakschuren met een hoge afnamecapaciteit van hout, kunststof, metaal, plamuur en gelakte oppervlakken. Afgebeelde componenten De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen. (1) Extra handgreep (geïsoleerd greepvlak) (2) Schuurband a) (3) Spanhendel voor schuurband (4) Stelwiel bandsnelheidsinstelling (PBS 75 AE) (5) Aan/uit-schakelaar (6) Stofbox compleet (Microfilter System) (7) Vastzetknop voor aan/uit-schakelaar (8) Handgreep (geïsoleerd greepvlak) (9) Afzuigadapter (10) Uitblaasopening (11) Vergrendelhendel voor stofbox (12) Filterelement (microfiltersysteem) (13) Instelschroef voor bandloop (14) Beschermkap (15) Stofkanaal a) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in ons accessoireprogramma. Technische gegevens Bandschuurmachine Productnummer Nominaal opgenomen vermogen Onbelaste bandsnelheid Lengte schuurband W m/min mm PBS 75 A 3 603 BA1 0.. 710 350 533 PBS 75 AE 3 603 BA1 1.. 750 200350 533 Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 38 | Nederlands Bandschuurmachine PBS 75 A PBS 75 AE Breedte schuurband mm 75 75 Instelling vooraf bandsnelheid Aansluiting eigen/externe afzuiging Gewicht volgens EPTA-Procedure 01:2014 kg 3,4 3,5 Isolatieklasse / II / II De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bij afwijkende spanningen en in landspecifieke uitvoeringen kunnen deze gegevens variëren. Informatie over geluid en trillingen Geluidsemissiewaarden bepaald conform EN 6284124. Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereedschap bedraagt typisch: geluidsdrukniveau 93 dB(A); geluidsvermogenniveau 104 dB(A). Onzekerheid K = 3 dB. Draag gehoorbescherming! Totale trillingswaarden ah (vectorsom van drie richtingen) en onzekerheid K bepaald conform EN 6284124: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde zijn gemeten met een genormeerde meetmethode en kunnen worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken. Ze zijn ook geschikt voor een voorlopige inschatting van de trillings- en geluidsemissie. Het aangegeven trillingsniveau en de aangegeven geluidsemissiewaarde representeren de voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap. Wanneer het elektrische gereedschap echter wordt gebruikt voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen of onvoldoende onderhoud, dan kunnen het trillingsniveau en de geluidsemissiewaarde afwijken. Dit kan de trillings- en geluidsemissie gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen. Voor een nauwkeurige schatting van de trillings- en geluidsemissies moet ook rekening worden gehouden met de tijden waarin het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de trillings- en geluidsemissies gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk verminderen. Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming van de gebruiker tegen het effect van trillingen vast, zoals: onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. Montage u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap altijd de stekker uit het stopcontact. Afzuiging van stof en spanen Stof van materialen zoals loodhoudende verf, enkele houtsoorten, mineralen en metaal kan schadelijk voor de gezondheid zijn. Aanraking of inademing van stof kan leiden tot allergische reacties en/of luchtwegaandoeningen bij de gebruiker of personen die zich in de omgeving bevinden. Bepaalde soorten stof, bijvoorbeeld van eiken- en beukenhout, gelden als kankerverwekkend, in het bijzonder in combinatie met additieven voor houtbehandeling (chromaat en houtbeschermingsmiddelen). Asbesthoudend materiaal mag alleen door gespecialiseerde vakmensen worden bewerkt. Gebruik indien mogelijk een voor het materiaal geschikte stofafzuiging. Zorg voor een goede ventilatie van de werkplek. Er wordt geadviseerd om een stofmasker met filterklasse P2 te dragen. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. u Vermijd ophoping van stof op de werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden. Eigen afzuiging met stofbox (zie afbeeldingen A1A4) Plaats de stofbox (6) op de afzuigadapter (9) tot deze vastklikt. Steek de afzuigadapter (9) op de uitblaasopening (10). Voor het leegmaken van de stofbox (6) trekt u de stofbox (6) met de afzuigadapter (9) eraf. Voor het openen van de stofbox (6) moet u met de stofbox op een stevig oppervlak tikken zoals op de afbeelding wordt weergegeven om het stof van het filterelement te verwijderen. Pak de stofbox (6) vast bij de greepuitsparing, klap het filterelement (12) naar boven toe weg en maak de stofbox leeg. Reinig de lamellen van het filterelement (12) met een zachte borstel. Aanwijzing: De bandschuurmachine heeft een hoge afnamecapaciteit. Om een optimale stofafzuiging te waarborgen, dient u daarom de stofbox (6) regelmatig na een gebruiksduur van 5 minuten leeg te maken en het filterelement (12) regelmatig te reinigen. Externe afzuiging Steek een afzuigslang op de uitblaasopening (10). Verbind de afzuigslang met een stofzuiger. Een overzicht voor aansluiting op verschillende stofzuigers vindt u aan het einde van deze gebruiksaanwijzing. De stofzuiger moet geschikt zijn voor het te bewerken materiaal. Gebruik bij het afzuigen van voor de gezondheid bijzonder gevaarlijk, kankerverwekkend of droog stof een speciale zuiger. 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools Schuurband wisselen (zie afbeeldingen BD) Draai de spanhendel (3) er helemaal uit. De schuurband (2) zit nu los en kan worden weggenomen. Leg de nieuwe schuurband (2) erop. Let erop dat de richting van de pijlen aan de binnenkant van de schuurband en op de behuizing van het elektrische gereedschap overeenstemt. Draai de spanhendel (3) weer terug naar de uitgangspositie. Til het elektrische gereedschap op en schakel het in. De bandloop wordt bij het inschakelen en tijdens het schuren automatisch gecentreerd. Als de bandloop na het inschakelen niet wordt gecentreerd, moet u de bandloop indien nodig handmatig bijstellen. Draai hiervoor de instelschroef (13) op de voorste rol tot de schuurband (2) met een afstand van 23 mm tot de aluminium behuizing loopt, zie afbeelding (D). Als de bandloop daarna opnieuw niet gecentreerd is, moet de schuurband (2) worden vervangen. Keuze van de schuurband Afgestemd op het te bewerken materiaal en de gewenste afname van het oppervlak zijn er verschillende schuurbanden verkrijgbaar: Korrel 40 240 Voor de bewerking van alle houtmaterialen Voorschuren van bijvoorbeeld ruwe, Grof 40, 60 ongeschaafde balken en planken Vlak schuren en wegschuren van klei- Medium 80, 100, ne oneffenheden 120 Harde houtsoorten afwerken en fijn Fijn schuren 180, 240 Gebruik Ingebruikname u Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. Met 230 V aangeduide elektrische gereedschappen kunnen ook met 220 V worden gebruikt. In-/uitschakelen u Zorg ervoor dat u de aan/uit-schakelaar kunt bedienen zonder de handgreep los te laten. Druk voor het inschakelen van het elektrische gereedschap op de aan-/uit-schakelaar (5) en houd deze ingedrukt. Houd voor het vergrendelen van de aan-/uit-schakelaar (5) de schakelaar ingedrukt en druk bovendien op de vergrendelknop (7). Voor het uitschakelen van het elektrische gereedschap laat u de aan-/uit-schakelaar (5) los. Bij een vergrendelde aan-/ Nederlands | 39 uit-schakelaar (5) drukt u deze eerst in en laat u hem vervolgens los. Bandsnelheid vooraf instellen (PBS 75 AE) Met de stelknop voor het instellen van de bandsnelheid (4) kunt u de benodigde bandsnelheid ook tijdens gebruik instellen. De vereiste bandsnelheid is afhankelijk van het materiaal en de werkomstandigheden en kan proefondervindelijk worden vastgesteld. Aanwijzingen voor de werkzaamheden u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap altijd de stekker uit het stopcontact. De afnamecapaciteit bij het schuren en de oppervlaktekwaliteit worden in hoofdzaak bepaald door de keuze van de schuurband en door de ingestelde bandsnelheid (PBS 75 AE). Hoe hoger de bandsnelheid, hoe groter de afname en hoe fijner het schuuroppervlak. Alleen onbeschadigde schuurbanden zorgen voor een goede schuurcapaciteit en ontzien het elektrische gereedschap. Werk met een zo gering mogelijke aandrukkracht om de levensduur van de schuurbanden te verhogen. Het eigen gewicht van het elektrische gereedschap is voldoende voor een goede schuurcapaciteit. Een overmatige verhoging van de aandrukkracht leidt niet tot een groter schuurvermogen, maar wel tot een sterkere slijtage van het elektrische gereedschap en de schuurband. Plaat het elektrische gereedschap ingeschakeld op het te bewerken oppervlak. Werk met matige voorwaartse beweging en schuur met parallelle en overlappende schuurbanen. Schuur in de richting van de houtnerf. Schuursporen dwars op de houtnerf leiden tot storende schuureffecten. In het bijzonder bij het afschuren van lakresten kan het voorkomen dat deze smelten en op het oppervlak van het werkstuk en de schuurband worden uitgesmeerd. Werk daarom met stofafzuiging. Een schuurband waarmee eenmaal metaal is bewerkt, mag niet meer voor andere materialen worden gebruikt. Gebruik uitsluitend originele Bosch-schuuraccessoires. Bewaar schuurbanden hangend en knik ze niet, omdat ze anders onbruikbaar worden. Met het stofraam (accessoire) is een gelijkmatige en doseerbare afnamecapaciteit bij het vlakschuren van grotere houtoppervlakken mogelijk. Onderhoud en service Onderhoud en reiniging u Trek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereedschap altijd de stekker uit het stopcontact. u Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieopeningen altijd schoon om goed en veilig te werken. Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klanten- Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 40 | Dansk service voor elektrische gereedschappen van Bosch worden uitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden. Stofkanaal reinigen (zie afbeelding E) Verwijder van tijd tot tijd de beschermkap (14) en maak het stofkanaal (15) schoon, zodat de zuigcapaciteit optimaal behouden blijft. Klantenservice en gebruiksadvies Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie en onderhoud van uw product en over vervangingsonderdelen. Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over onze producten en accessoires. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer volgens het typeplaatje van het product. Nederland Tel.: (076) 579 54 54 Fax: (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com Meer serviceadressen vindt u onder: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Afvalverwijdering Elektrische gereedschappen, accessoires en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden gerecycled. Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil! Alleen voor landen van de EU: Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Dansk Sikkerhedsinstrukser Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in- struktioner, illustrationer og specifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til senere brug. Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (ledningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batteridrevet (ledningsfrit) el-værktøj. Sikkerhed på arbejdspladsen u Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller mørke områder kan medføre ulykker. u Brug ikke elværktøjet i eksplosionsfarlige omgivelser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe. u Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen. Elektrisk sikkerhed u Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risikoen for elektrisk stød. u Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød. u El-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængen af vand i elværktøj øger risikoen for elektrisk stød. u Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til. Du må aldrig bære elværktøjet i ledningen, hænge elværktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød. u Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød. u Hvis det ikke kan undgås at bruge elværktøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges et HFIrelæ. Brug af et HFIrelæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød. Personlig sikkerhed u Det er vigtigt at være opmærksom og holde øje med, hvad man laver, og bruge elværktøjet fornuftigt. Brug ikke elværktøj, hvis du er træt, har indtaget alkohol eller er påvirket af medikamenter eller euforiserende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug af elværktøjet kan føre til alvorlige personskader. u Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for personskader. 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools u Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bære elværktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at elværktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader. u Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj eller skruenøgle, før elværktøjet startes. Hvis et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. u Undgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance. Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer. u Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller langt hår. u Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmængden og dermed den fare, der er forbundet med støv. u Selvom du kender værktøjet godt og er vant til at bruge det, skal du alligevel være opmærksom og overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uopmærksomhed kan medføre alvorlige personskader. Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj u Undgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid elværktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der skal udføres. Med det passende elværktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområde. u Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. Elværktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og skal repareres. u Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteriet, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til opbevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af elværktøjet. u Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte elværktøjet. Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. u Vedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller, om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt elværktøj. u Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. Dansk | 41 u Brug elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af elværktøjet til formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan føre til farlige situationer. u Hold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker noget uventet. Service u Sørg for, at elværktøj kun repareres af kvalificerede fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele. Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed. Sikkerhedsanvisninger for slibere u Håndter altid el-værktøjet i de isolerede gribeflader, da pudsefladen kan komme i kontakt med ledningen. Hvis skæretilbehøret kommer i kontakt med en "strømførende" ledning, kan blottede metaldele på el-værktøjet blive "strømførende", og der er risiko for elektrisk stød for brugeren. u Brug kun el-værktøjet til tørslibning. Indtrængning af vand i et elværktøj øger risikoen for elektrisk stød. u Før kun el-værktøjet mod emnet i tændt tilstand, og sluk det først, når du har løftet det fra emnet. El-værktøjet kan pludselig bevæge sig. u Berør aldrig slibebåndet, mens det kører. Der er risiko for at komme til skade. u Brug beskyttelseshandsker, og berør aldrig slibebåndet, mens det kører. Der er risiko for at komme til skade. u Sørg for, at ingen personer udsættes for risici på grund af gnistregn. Fjern brændbare materialer fra området. Der opstår gnistregn ved slibning af metaller. u Brug ikke slibebånd, som er meget slidte, revnede eller meget snavsede. Beskadigede slibebånd kan blive revet itu eller slynget væk og forårsage personskade. u Pas på, brandfare! Undgå overophedning af slibematerialet og sliberen. Tøm altid støvbeholderen før arbejdspauser. Slibestøv i støvpose, mikrofilter, papirpose (eller i støvsugerens filter/filterpose) kan antændes under ugunstige betingelser, f.eks. ved gnistregn fra slibning af metaller. Der er især fare, hvis slibestøvet er blandet med lak-, polyurethanrester eller andre kemiske stoffer, og slibematerialet er varmt efter længere tids arbejde. u Rengør dit el-værktøjs ventilationsriller regelmæssigt. Motorhuset trækker støv ind i huset, og store mængder metalstøv kan være farligt rent elektrisk. u Fastgør emnet. Et emne holdes bedre fast med spændeanordninger eller skruestik end med hånden. u Vent, til elværktøjet står helt stille, før du lægger det fra dig. Indsatsværktøjet kan sætte sig i klemme, hvilket kan medføre, at man taber kontrollen over elværktøjet. u Hold godt fat om el-værktøjet med begge hænder under arbejdet, og sørg for, at du står sikkert. El-værktøjet føres mere sikkert med to hænder. Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 42 | Dansk Produkt- og ydelsesbeskrivelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser. Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af betjeningsvejledningen. Beregnet anvendelse Elværktøjet er beregnet til tør overfladeslibning ved høj slibeeffekt på træ, plast, metal, spartelmasse samt lakerede overflader. Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af elværktøjet på illustrationssiden. (1) Ekstrahåndtag (isoleret gribeflade) (2) Slibebånd a) (3) Spændehåndtag til slibebånd (4) Indstillingshjul til forvalg af båndhastighed (PBS 75 AE) (5) Tænd/sluk-kontakt (6) Støvboks, komplet (mikrofiltersystem) (7) Låseknap for tænd/sluk-kontakt (8) Håndgreb (isoleret gribeflade) (9) Udsugningsadapter (10) Udblæsningsstuds (11) Låsearm til støvboks (12) Filterelement (mikrofiltersystem) (13) Justeringsskrue til båndløb (14) Beskyttelseskappe (15) Støvgang a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejledningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vores tilbehørsprogram. Tekniske data Båndsliber PBS 75 A PBS 75 AE Varenummer 3 603 BA1 0.. 3 603 BA1 1.. Nominel optagen effekt W 710 750 Båndhastighed, tomgang m/min 350 200350 Slibebåndslængde mm 533 533 Slibebåndsbredde mm 75 75 Forvalg båndhastighed Tilslutning egen/ekstern udsugning Vægt iht. EPTA-Procedure 01:2014 kg 3,4 3,5 Beskyttelsesklasse / II / II Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser kan disse angivelser variere. Støj-/vibrationsinformation Støjemissionsværdier fundet iht. EN 6284124. El-værktøjets Avægtede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau 93 dB(A); Lydeffektniveau 104 dB(A). Usikkerhed K = 3 dB. Brug høreværn! Vibrationer samlet værdi ah (vektorsum af tre retninger) og usikkerhed K fundet iht. EN 6284124: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Det svingningsniveau og støjemissionsniveau, der fremgår af anvisningerne, er målt iht. en standardiseret måleværdi og kan anvendes til sammenligning af elværktøj med hinanden. De er også egnet til en foreløbig vurdering af svingnings- og støjemissionen. Det angivne svingnings- og støjemissionsniveau repræsenterer de væsentlige anvendelser af elværktøjet. Hvis elværktøjet dog anvendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsog støjemissionsniveauet afvige. Dette kan føre til en betyde- lig forøgelse af svingnings- og støjemissionen i hele arbejdstidsrummet. Til en nøjagtig vurdering af svingnings- og støjemissionen bør der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan føre til en betydelig reduktion af svingnings- og støjemissionsniveauet i hele arbejdstidsrummet. Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedligeholdelse af elværktøj og indsatsværktøj, holde hænder varme, organisation af arbejdsforløb. Montering u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på elværktøjet. Støv-/spånudsugning Støv fra materialer som f.eks. blyholdig maling, nogle træsorter, mineraler og metal kan være sundhedsfarlige. Berø- 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools ring eller indånding af støv kan føre til allergiske reaktioner og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden af arbejdspladsen. Bestemt støv som f.eks. ege- eller bøgestøv gælder som kræftfremkaldende, især i forbindelse med ekstra stoffer til træbehandling (chromat, træbeskyttelsesmiddel). Asbestholdigt materiale må kun bearbejdes af fagfolk. Brug helst en støvopsugning, der egner sig til materialet. Sørg for god udluftning af arbejdspladsen. Det anbefales at bære åndeværn med filterklasse P2. Overhold forskrifterne, der gælder i dit land vedr. de materialer, der skal bearbejdes. u Undgå at der samler sig støv på arbejdspladsen. Støv kan let antænde sig selv. Egen udsugning med støvboks (se billeder A1A4) Sæt støvboksen (6) på sugeadapteren (9), indtil den går i indgreb. Sæt sugeadapteren (9) på udblæsningsstudsen (10). Når du skal tømme støvboksen (6), skal du trække støvboksen (6) af med sugeadapteren (9). Før åbning af støvboksen (6) bør du banke støvboksen på et fast underlag som vist på billedet for at løsne støv fra filterelementet. Tag fat i støvboksen (6) i det forsænkede greb, klap filterelementet (12) væk opefter, og tøm støvboksen. Rengør filterelementets (12) lameller med en blød børste. Bemærk! Båndsliberen har en høj slibeeffekt. For at sikre en optimal støvopsugning skal du tømme støvboksen (6) regelmæssigt efter 5 minutters drift og rengøre filterelementet (12) regelmæssigt. Opsugning med fremmed støvsuger Sæt en udsugningsslange på udblæsningsstudsen (10). Forbind udsugningsslangen med en støvsuger. Du finder en oversigt over tilslutning til forskellige støvsugere i slutningen af denne vejledning. Støvsugeren skal være egnet til det materiale, som skal opsuges. Anvend en specialstøvsuger til opsugning af særligt sundhedsfarligt, kræftfremkaldende eller tørt støv. Udskiftning af slibebånd (se billede BD) Sving spændehåndtaget (3) helt ud. Slibebåndet (2) er løsnet nu og kan tages af. Sæt det nye slibebånd (2) på. Sørg for, at pileretningen på indersiden af slibebåndet stemmer overens med pileretningen på el-værktøjets kabinet. Sving spændehåndtaget (3) tilbage til udgangsstillingen. Løft elværktøjet, og tænd det. Båndløbet centeres automatisk ved tilkobling og under slibning. Hvis båndløbet ikke centreres, efter at maskinen er tændt, skal du efterjustere båndløbet manuelt. Drej i den forbindelse justeringsskruen (13) på den forreste rulle, indtil slibebåndet (2) løber med en afstand på 2-3 mm til aluminiumhuset, se billede (D). Hvis båndløbet derefter stadig ikke er centreret, skal slibebåndet (2) udskiftes. Dansk | 43 Valg af slibebånd Afhængigt af materialet, der skal bearbejdes, og ønsket fjernelse af overflade fås forskellige slibeblade: Kornstørrelse 40 240 Til bearbejdning af samtlige træmaterialer Til forslibning, f.eks. af ru, uhøvlede grov 40, 60 bjælker og brædder Til planslibning og til udjævning af små middel 80, 100, ujævnheder 120 Til færdig- og finslibning af hårdt træ fin 180, 240 Brug Ibrugtagning u Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivelserne på el-værktøjets typeskilt. Elværktøj til 230 V kan også tilsluttes 220 V. Tænd/sluk u Kontrollér, at du kan trykke på tænd/sluk-knappen uden at slippe håndtaget. For at tænde elværktøjet skal du trykke på tænd/sluk-knappen (5) og holde den nede. For at låse tænd/sluk-knappen (5) skal du holde den nede og samtidig trykke på låseknappen (7). For at slukke elværktøjet skal du slippe tænd/sluk-knappen (5). Ved låst tænd/sluk-knap (5) skal du først trykke på den og derefter slippe den. Forvalg af båndhastighed (PBS 75 AE) Med indstillingshjulet til forvalg af båndhastighed (4) kan du forvælge båndhastigheden og ændre den under arbejdet. Den nødvendige båndhastighed afhænger af materialet og arbejdsbetingelserne og kan bestemmes ved et praktisk forsøg. Arbejdsvejledning u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på elværktøjet. Slibeeffekten ved slibning og overfladekvaliteten bestemmes i høj grad af det valgte slibebånd og den forvalgte båndhastighed (PBS 75 AE). Jo højere båndhastighed, desto større materialefjernelse og desto finere slibeflade. Kun fejlfri slibebånd giver en god slibeeffekt og skåner elværktøjet. Arbejd så vidt muligt med et lille pressetryk for at forlænge slibebåndenes levetid. Elværktøjets egenvægt er nok til at opnå en god slibeeffekt. Et for højt pressetryk giver ikke et bedre sliberesultat, men øger blot slitagen på elværktøjet og slibebåndet. Sæt det tændte elværktøj på fladen, der skal bearbejdes. Arbejd med moderat fremføring, og udfør slibningen parallelt Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 44 | Svensk og med overlapning af slibebanerne. Slib i fiberretningen, tværgående slibespor giver generende slibeeffekter. Især ved afslibning af lakrester kan det forekomme, at de smelter, så der sker en "tilsmøring" af emneoverfladen og slibebåndet. Arbejd derfor med støvudsugning. Et slibebånd, som har været brugt til bearbejdning af metal, bør ikke benyttes til andre materialer. Brug kun originalt Bosch-slibetilbehør. Opbevar altid slibebånd hængende uden knæk på båndet, da de ellers bliver ubrugelige. Med sliberammen (tilbehør) er det muligt at opnå en ensartet, doserbar slibeeffekt ved planslibning af større træflader. Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring u Træk stikket ud af stikkontakten, før der udføres arbejde på elværktøjet. u Elværktøj og elværktøjets ventilationsåbninger skal altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbejde. Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret serviceværksted for Bosch elværktøj for at undgå farer. Rengøring af støvgang (se billede E) Tag af og til beskyttelseskappen (14) af, og rengør støvgangen (15) for at bevare en optimal sugeydelse. Kundeservice og anvendelsesrådgivning Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplosionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også på: www.bosch-pt.com Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne, hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele. Produktets 10cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele. Dansk Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller oprettes en reparations ordre. Tlf. Service Center: 44898855 Fax: 44898755 E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com Du finder adresser til andre værksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Bortskaffelse Elværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EUlande: Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr indsamles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Svensk Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg VARNING Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner och specifikationer som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa). Arbetsplatssäkerhet u Håll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade och mörka areor ökar olycksrisken. u Använd inte elverktyget i explosionsfarliga omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna. u Håll under arbetet med elverktyget barn och obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över elverktyget. Elektrisk säkerhet u Elverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget. Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande vägguttag reducerar risken för elstöt. u Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är jordad. u Skydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. u Missbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt. u När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd endast förlängningssladdar som är avsedda för utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för utomhusbruk används minskar risken för elstöt. 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools u Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att undvika att elverktyget används i fuktig miljö. Felströmsskyddet minskar risken för elstöt. Personsäkerhet u Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg när du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga kroppsskador. u Använd personlig skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon. Användning av personlig skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är anpassade för användningsområdet, reducerar risken för kroppsskada. u Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå. u Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en roterande komponent kan medföra kroppsskada. u Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. u Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in av roterande delar. u När elverktyg används med dammsugnings- och uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt monterade och används på korrekt sätt. Användning av dammutsugning minskar de risker damm orsakar. u Låt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du blir slarvig och ignorerar verktygets säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund. Korrekt användning och hantering av elverktyg u Överbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde. u Ett elverktyg med defekt strömställare får inte längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur är farligt och måste repareras. u Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. u Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverktyget inte användas av personer som inte är Svensk | 45 förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. u Underhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. u Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. u Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga situationer uppstå. u Håll handtag och greppytor torra, rena och fria från olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker hantering och kontroll över verktyget i oväntade situationer. Service u Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls. Säkerhetsanvisningar för slipar u Håll elverktyget i de isolerade gripytorna eftersom slipningsytan kan komma i kontakt med elverktygets elkabel. Vid kontakt med en strömförande ledning kan oskyddade metalldelar på verktyget som är strömförande ge operatören en elektrisk stöt. u Använd endast elverktyget för torrslipning. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt. u För endast elverktyget mot arbetsstycket när elverktyget är påslaget och stäng av det först när du lyft det från arbetsstycket. Elverktyget kan plötsligt röra på sig. u Rör aldrig slipbandet när det är igång. Skaderisk föreligger. u Bär skyddshandskar och rör aldrig slipbandet när det är igång. Skaderisk föreligger. u Var uppmärksam på att inga personer skadas av kringflygande gnistor. Avlägsna brännbart material i närheten. Vid slipning av metall uppstår gnistor. u Använd inga slitna, revade eller kraftigt igensatta slipband. Skadade slipband kan slitas sönder, slungas iväg och skada någon. u Varning för brand! Undvik överhettning av slipgodset och slipen. Töm alltid stoftbehållaren innan du tar en arbetspaus. Slipdamm i stoftsäcken, mikrofilter, papperssäcken (eller i filtersäcken resp. dammsugarens filter) kan självantända under ogynnsamma förhållanden vid t.ex. gnistor vid slipning av metaller. Risken är speciellt stor när slipstoftet är uppblandat med lack-, Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 46 | Svensk polyuretanrester eller andra kemiska ämnen och slipgodset är hett efter en lång tids arbete. u Rengör regelbundet ventilationsöppningarna på elverktyget. Motorfläkten drar in damm i huset och en kraftig anhopning av metalldamm kan orsaka farliga elströmmar. u Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett skruvstycke hålls säkrare än med handen. u Vänta tills elverktyget stannat helt innan du lägger bort det. Insatsverktyget kan haka upp sig och leda till att du kan förlora kontrollen över elverktyget. u Håll i elverktyget stadigt med båda händerna och stå stadigt. Elverktyget kan med två händer styras säkrare. Produkt- och prestandabeskrivning Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Fel som uppstår till följd av att säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvarliga personskador. Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen. Ändamålsenlig användning Elverktyget är avsett för torr ytslipning med hög avverkning av trä, plast, metall, spackel samt lackerade ytor. Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av elverktyget på grafiksida. (1) Tilläggshandtag (isolerad gripyta) (2) Slipband a) (3) Spännspak för slipband (4) Reglage för bandhastighetsförval (PBS 75 AE) (5) På-/av-strömbrytare (6) Dammbox komplett (mikrofiltersystem) (7) Spärrknapp för på-/av-strömbrytare (8) Handtag (isolerad greppyta) (9) Utsugningsadapter (10) Utblåsningsstuts (11) Arreteringsspak för dammbox (12) Filterelement (mikrofiltersystem) (13) Justeringsskruv för band (14) Skyddskåpa (15) Dammrör a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Tekniska data Bandslip PBS 75 A PBS 75 AE Artikelnummer 3 603 BA1 0.. 3 603 BA1 1.. Nominell märkeffekt W 710 750 Tomgångshastighet band m/min 350 200350 Slipbandets längd mm 533 533 Slipbandets bredd mm 75 75 Förval bandhastighet Anslutning internt/externt utsug Vikt motsvarande EPTA-Procedure 01:2014 kg 3,4 3,5 Skyddsklass / II / II Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230 V. Vid avvikande spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera. Buller-/vibrationsdata Bullervärden fastställda enligt EN 6284124. Den A-klassade bullernivån hos elverktyg ligger typiskt på: bullertrycknivå 93 dB(A); bullernivå 104 dB(A). Osäkerhet K = 3 dB. Bär hörselskydd! Totala vibrationsvärden ah (vektorsumma för tre riktningar) och osäkerhet K beräknad enligt EN 6284124: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Den vibrationsnivå och det bullervärde som anges i dessa anvisningar har uppmätts enligt en mätmetod som normerats och kan användas för att jämföra elverktyg med varandra. Mätmetoden är även lämplig för preliminär bedömning av vibrations- och bullernivån. Den angivna vibrations- och bullernivån representerar den huvudsakliga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget används för andra ändamål, med andra insatsverktyg eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsoch bullernivån avvika. Då kan vibrations- och bullernivån under arbetsperioden öka betydligt under hela arbetstiden. För en exakt bedömning av vibrations- och bullernivån bör även de tider beaktas när elverktyget är avstängt eller är 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools igång, men inte används. Detta reducerar vibrations- och bullerbelastningen för den totala arbetsperioden betydligt. Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatören mot vibrationernas inverkan t. ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, organisation av arbetsförloppen. Montage u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Damm-/spånutsugning Dammet från material som t. ex. blyhaltig målning, vissa träslag, mineraler och metall kan vara hälsovådligt. Beröring eller inandning av dammet kan orsaka allergiska reaktioner och/eller andningsbesvär hos användaren eller personer som uppehåller sig i närheten. Vissa damm från ek eller bok anses vara cancerogena, speciellt då i förbindelse med tillsatsämnen för träbehandling (kromat, träkonserveringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. Använd om möjligt en för materialet lämplig dammutsugning. Se till att arbetsplatsen är väl ventilerad. Vi rekommenderar ett andningsskydd i filterklass P2. Beakta de föreskrifter som i aktuellt land gäller för bearbetat material. u Undvik dammanhopning på arbetsplatsen. Damm kan lätt självantändas. Eget utsug med dammbehållare (se bild A1A4) Sätt dammbehållaren (6) på utsugsadaptern (9) så att den snäpper fast. Sätt utsugsadaptern (9) på utblåsstutsen (10). För att tömma dammbehållaren (6), dra av dammbehållaren (6) med utsugsadaptern (9). Innan stoftboxen (6) öppnas bör du knacka stoftboxen mot ett fast underlag för att lossa stoftet från filterelementet. Ta tag i handtaget på dammboxen (6), fäll filterelementet (12) uppåt och töm dammboxen. Rengör lamellerna på filterelementet (12) med en mjuk borste. Observera: bandslipen har en hög avverkning. För att garantera en optimal dammutsugning, töm dammbehållaren (6) efter 5 minuters driftstid och rengör filterelementet (12) regelbundet. Extern utsugning Sätt en utsugsslang på utblåsstutsen (10). Anslut utsugsslangen till en dammsugare. En översikt över anslutning till olika sugare finns i slutet av denna bruksanvisning. Sugen måste vara lämplig för det material som ska bearbetas. Använd en specialsug för att suga hälsovådligt och cancerframkallande eller torrt damm. Svensk | 47 Byta ut slipbandet (se bild BD) Vrid ut spännarmen (3) helt. Slipbandet (2) är nu löst och kan tas av. Lägg på det nya slipbandet (2). Se till att pilriktningarna på slipbandets insida och elverktygets kapsling stämmer överens. Vrid spännspaken (3) tillbaka till utgångsposition. Lyft elverktyget och slå på det. Bandet centreras automatiskt vid påslagning och under slipning. Om bandet inte centreras efter påslagning måste bandet kanske justeras manuellt. Vrid justeringsskruven (13) på den främre rullen tills slipbandet (2) går med ett avstånd på 23 mm till aluminiumkåpan, se bild (D). Om bandet inte är centrerat efter detta måste slipbandet (2) bytas ut. Val av slipband Olika slipblad finns tillgängliga beroende på vilket material som används och önskad avverkning: Kornstorlek 40 240 För bearbetning av samtliga trämaterial För förslipning av t.ex. råa och grov ohyvlade balkar och brädor För planslipning och utjämning av mindre ojämnheter medel För färdig- och finslipning av hårt trä fin 40, 60 80, 100, 120 180, 240 Drift Driftstart u Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans spänning överensstämmer med uppgifterna på elverktygets typskylt. Elverktyg märkta med 230 V kan även anslutas till 220 V. In- och urkoppling u Se till att du kan manövrera på-/av-strömbrytaren utan att släppa handtaget. För att starta elverktyget trycker du på på-/av-knappen (5) och håll den intryckt. För att arretera den intryckta på-/av-knappen (5), håller du denna intryckt och trycker på arreteringsknappen (7). För att stänga av elverktyget, släpp på-/av-knappen (5). Vid arreterad på-/av-knapp (5) trycker du först på denna och släpper den sedan. Förval av bandhastighet (PBS 75 AE) Med reglaget bandhastighetsförval (4) kan du förvälja den bandhastighet som krävs, även under drift. Lämplig bandhastighet beror på material och arbetsförhållande. Prova fram den bästa inställningen genom praktiska försök. Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 48 | Norsk Arbetsanvisningar u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. Avverkningen vid slipning och ytans beskaffenhet beror i huvudsak på val av slipband samt förvald bandhastighet (PBS 75 AE). Ju högre bandhastighet, desto högre avverkning och desto finare slipyta. Endast felfria slipband ger bra avverkning och skonar elverktyget. Arbeta med så lågt anliggningstryck som möjligt för att öka slipbandets livslängd. Elverktygets egenvikt är tillräcklig för en god slipeffekt. Ett kraftigt ökat anliggningstryck ger inte en högre slipeffekt utan ett ökat slitage på elverktyget och slipbandet. Slå på elverktyget och sätt det mot ytan som ska bearbetas. Arbeta med måttlig förskjutning och utför slipningen parallellt och överlappande med slipbanorna. Slipa i fiberriktningen, tvärgående slipspår ger störande slipeffekter. Särskilt vid avslipning av lackrester kan det förekomma att de smälter och bildar fläckar på ytan och slipbandet. Arbeta därför med dammutsug. Ett slipband som redan använts för att bearbeta metall ska inte användas för andra material. Använd endast originaltillbehör från Bosch. Förvara endast slipbanden hängande och böj dem inte, då kan de bli obrukbara. Med slipramen (tillbehör) är en jämn, doserbar avverkning möjlig vid planslipning av stora träytor. Underhåll och service Underhåll och rengöring u Dra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs på elverktyget. u Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena för bra och säkert arbete. Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg. Rengör dammröret (se bild E) Ta av skyddskåpan (14) då och då och rengör dammröret (15) så att sugeffekten förblir optimal. Kundtjänst och applikationsrådgivning Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar och informationer om reservdelar hittar du också under: www.bosch-pt.com Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med frågor om våra produkter och tillbehören till dem. Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det 10siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt. Svenska Bosch Service Center Telegrafvej 3 2750 Ballerup Danmark Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 Du hittar fler kontaktuppgifter till service här: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Avfallshantering Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Släng inte elverktyg bland hushållsavfallet! Endast för EUländer: Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om förbrukade elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas separat och på ett miljövänligt sätt lämnas in för återvinning. Norsk Sikkerhetsanvisninger Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene, instruksjonene, illustrasjonene og spesifikasjonene som følger med dette elektroverktøyet. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/ eller alvorlige personskader. Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen. Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne (uten ledning) elektroverktøy. Sikkerhet på arbeidsplassen u Sørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare for uhell. u Bruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp. u Hold barn og andre personer unna når et elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet. 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools Elektrisk sikkerhet u Støpselet til elektroverktøyet må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er forandret på og passende stikkontakter, reduserer risikoen for elektrisk støt. u Unngå kroppskontakt med jordede overflater som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet. u Elektroverktøy må ikke utsettes for regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. u Ikke bruk ledningen til andre formål enn den er beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller trekke elektroverktøyet eller koble det fra strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for elektrisk støt. u Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. u Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt. Personsikkerhet u Vær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader. u Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko, hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader. u Unngå utilsiktet start. Forviss deg om at elektroverktøyet er slått av før du kobler det til strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell. u Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til personskader. u Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner. u Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår og klær unna deler som beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg. Norsk | 49 u Hvis det kan monteres støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug reduserer fare på grunn av støv. u Selv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet, må du ikke bli uoppmerksom og ignorere sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels sekund. Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy u Ikke overbelast elektroverktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven. Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet. u Ikke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er farlig og må repareres. u Trekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern batteriet (hvis demonterbart) før du utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av elektroverktøyet. u Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne personer. u Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er brukket eller har andre skader som virker inn på elektroverktøyets funksjon. Få reparert elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange uhell. u Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte fast og er lettere å føre. u Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt, kan føre til farlige situasjoner. u Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner. Service u Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikkerhet. Sikkerhetsanvisninger for slipemaskiner u Bruk de isolerte grepsflatene nå du holder elektroverktøyet, ettersom slipeoverflaten kan berøre ledningen til verktøyet. Hvis en strømførende Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 50 | Norsk ledning kuttes, kan eksponerte metalldeler på elektroverktøyet bli strømførende, noe som kan føre til at brukeren får elektrisk støt. u Bruk elektroverktøyet bare til tørrsliping. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker risikoen for elektriske støt. u Før bare elektroverktøyet mot emnet når det er slått på, og slå det ikke av før du har løftet det fra emnet. Elektroverktøyet kan plutselig bevege seg. u Berør aldri slipebåndet mens det er i bevegelse. Det kan oppstå personskader. u Bruk vernehansker. Berør aldri slipebåndet mens det er i bevegelse. Det kan oppstå personskader. u Sørg for at ingen personer kan skades av gnistregn. Fjern brennbare materialer i nærheten. Det oppstår gnistregn ved sliping av metaller. u Bruk ikke slitte eller sprukne slipebånd, eller slipebånd med mye belegg på. Skadde slipebånd kan ryke, bli slynget bort og forårsake personskader. u Brannfare! Unngå overoppheting av slipemaskinen og emnet som slipes. Tøm alltid støvbeholderen før pauser fra arbeidet. Slipestøv i støvposen, mikrofilteret eller papirposen (eller i filterposen hhv. filteret til støvsugeren) kan selvantenne ved ugunstige forhold som for eksempel gnistregn ved sliping av metaller. Faren er ekstra stor hvis slipestøvet blandes med lakk eller polyuretanrester eller andre kjemiske stoffer og emnet er varmt etter langvarig sliping. u Rengjør ventilasjonsslissen til elektroverktøyet jevnlig. Motorviften trekker støv inn i huset, og en stor oppsamling av metallstøv kan medføre elektrisk fare. u Sikre arbeidsemnet. Et arbeidsstykke som holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. u Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger det fra deg. Innsatsverktøyet kan kile seg fast og føre til at du mister kontrollen over elektroverktøyet. u Hold elektroverktøyet godt fast med megge hendene under arbeidet, og pass på at du står stødig. Elektroverktøyet føres sikrere med begge hender. Produktbeskrivelse og ytelsesspesifikasjoner Les sikkerhetsanvisningene og instruksene. Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og instruksene tas til følge, kan det oppstå elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader. Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen. Forskriftsmessig bruk Elektroverktøyet er beregnet for tørrsliping med høy materialfjerningseffekt på flater av tre, plast, metall, sparkelmasse og lakkerte overflater. Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. (1) Ekstrahåndtak (isolert grepsflate) (2) Slipebånd a) (3) Spennspak for slipebånd (4) Hjul for valg av båndhastighet (PBS 75 AE) (5) Av/på-bryter (6) Komplett støvboks (mikrofiltersystem) (7) Låseknapp for av/på-bryter (8) Håndtak (isolert grepsflate) (9) Støvsugeradapter (10) Blåsestuss (11) Låsespak for støvboks (12) Filterelement (mikrofiltersystem) (13) Justerskrue for båndplassering (14) Beskyttelsesdeksel (15) Støvkanal a) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standardleveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram. Tekniske data Båndsliper PBS 75 A PBS 75 AE Artikkelnummer 3 603 BA1 0.. 3 603 BA1 1.. Opptatt effekt W 710 750 Båndhastighet ved tomgang m/min 350 200350 Slipebåndlengde mm 533 533 Slipebåndbredde mm 75 75 Forhåndsinnstilling av båndhastighet Tilkobling eget/eksternt støvavsug Vekt i samsvar med EPTA-Procedure 01:2014 kg 3,4 3,5 Kapslingsgrad / II / II Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende spenning og på utførelser for bestemte land kan disse angivelsene variere. 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools Støy-/vibrasjonsinformasjon Støyemisjon fastsatt i henhold til EN 6284124. Vanlig A-støynivå for elektroverktøyet: lydtrykknivå 93 dB(A); lydeffektnivå 104 dB(A). Usikkerhet K = 3 dB. Bruk hørselsvern! Vibrasjon totalt ah (vektorsum av tre retninger) og usikkerhet K målt i henhold til EN 6284124: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Vibrasjonsnivået og støyemisjonen som er angitt i disse anvisningene er målt i samsvar med en standardisert målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. Verdiene egner seg også til en foreløpig estimering av vibrasjonsnivået og støyutslippet. Angitt vibrasjonsnivå og støyutslipp representerer de hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan vibrasjonsnivået og støyutslippet avvike fra det som er angitt. Dette kan føre til en betydelig økning av vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet. For en nøyaktig vurdering av vibrasjonsnivået og støyutslippet skal det også tas hensyn til de tidene verktøyet er slått av, eller går, men ikke faktisk er i bruk. Dette kan redusere vibrasjonsnivået og støyutslippet for hele arbeidstidsrommet betraktelig. Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren mot vibrasjonenes virkning, som for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. Montering u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Støv-/sponavsuging Støv fra materialer som blyholdig maling, noen tresorter, mineraler og metall kan være helsefarlige. Berøring eller innånding av støv kan utløse allergiske reaksjoner og/eller åndedrettssykdommer hos brukeren eller personer som befinner seg i nærheten. Visse typer støv som eike- eller bøkestøv gjelder som kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med tilsetningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, trebeskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må kun bearbeides av fagfolk. Bruk helst et støvavsug som er egnet for dette materialet. Sørg for god ventilasjon av arbeidsplassen. Det anbefales å bruke en støvmaske med filterklasse P2. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de materialene som skal bearbeides. u Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. Norsk | 51 Eget avsug med støvboks (se bilder A1A4) Sett støvboksen (6) på støvsugeradapteren (9) til den går i lås. Sett støvsugeradapteren (9) på utblåsingsstussen (10). For å tømme støvboksen (6) trekker du av støvboksen (6) med støvsugeradapteren (9). Før du åpner støvboksen (6) bør du banke støvboksen mot et fast underlag for å løsne støvet på filterelementet. Hold i det støpte håndtaket på støvboksen (6), fell filterelementet (12) opp og bort og tøm støvboksen. Rengjør lamellene til filterelementet (12) med en myk børste. Merknad: Båndsliperen har høy materialfjerningseffekt. For å sikre optimalt støvavsug må du derfor tømme støvbeholderen (6) hvert 5. minutt og rengjøre filterelementet (12) jevnlig. Ekstern avsuging Sett en sugeslange på utblåsingsstussen (10). Koble sugeslangen til en støvsuger. Du finner en oversikt over tilkobling til forskjellige støvsugere sist i denne veiledningen. Støvsugeren må være egnet til materialet som skal bearbeides. Ved oppsuging av spesielt helsefarlig, kreftfremkallende eller tørt støv må du bruke en spesialstøvsuger. Skifte slipebånd (se bilde BD) Sving spennspaken (3) helt ut. Nå er slipebåndet (2) løst, og det kan tas av. Legg på det nye slipebåndet (2). Kontroller at pilretningene på innsiden av slipebåndet og huset til elektroverktøyet stemmer overens. Sving spennspaken (3) tilbake til utgangsstillingen. Løft elektroverktøyet, og slå det på. Båndet sentreres automatisk når verktøyet slås på og under slipingen. Hvis båndet ikke er sentrert etter at verktøyet er slått på, må du eventuelt justere båndplasseringen manuelt. Dette gjør du ved å dreie justerskruen (13) på rullen foran til slipebåndet (2) har en avstand på 23 mm til aluminiumshuset, se bilde (D). Hvis båndet fortsatt ikke er sentrert, må slipebåndet (2) skiftes ut. Velge slipebånd Det finnes forskjellige slipeblad, som velges i samsvar med materialet som skal bearbeides og den ønskede materialfjerningen på overflaten: Grovhet 40 240 Bearbeiding av alle trematerialer Forhåndssliping, f.eks. av ru, uhøvlede bjelker og bord Plansliping for glatting av små ujevnheter Ferdig- og finsliping av hardt tre grov 40, 60 middels 80, 100, 120 fin 180, 240 Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 52 | Norsk Bruk Igangsetting u Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkilden må stemme overens med angivelsene på elektroverktøyets typeskilt. Elektroverktøy som er merket med 230 V kan også brukes med 220 V. Inn-/utkobling u Kontroller at du kan trykke på av/på-bryteren uten å slippe håndtaket. For å slå på elektroverktøyet trykker du på på/av-bryteren (5) og holder den inne. For å låse på/av-bryteren (5) holder du den inne og trykker i tillegg på låseknappen (7). For å slå av elektroverktøyet slipper du på/av-bryteren (5). Når på/av-bryteren (5) er låst, trykker du først på den og slipper den. Stille inn båndhastigheten (PBS 75 AE) Med hjulet for innstilling av båndhastigheten (4) kan du stille inn nødvendig båndhastighet også under drift. Nødvendig båndhastighet avhenger av materialet og arbeidsbetingelsene og kan bestemmes gjennom praktiske forsøk. Arbeidshenvisninger u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. Materialfjerningseffekten og overflatekvaliteten avhenger i stor grad av hvilket slipebånd og hvilken båndhastighet (PBS 75 AE) som velges. Jo høyere båndhastighet, desto høyere materialfjerning og desto finere slipeflate. Bare feilfrie slipebånd gir gode sliperesultater og skåner elektroverktøyet. For å forlenge slipebåndenes levetid bør du bruke lett presstrykk under arbeidet. Elektroverktøyets egenvekt er tilstrekkelig for god slipeeffekt. Hvis det brukes svært høyt presstrykk, går ikke slipingen raskere. Det eneste man oppnår, er at slitasjen på elektroverktøyet og slipebåndet blir større. Sett elektroverktøyet som er slått på, på flaten som skal bearbeides. Før verktøyet med moderat hastighet, og slip parallelt og med overlapping av slipebanene. Slip i fiberretningen. Tverrgående slipespor gir forstyrrende slipeeffekter. Ved sliping av lakkrester er det spesielt viktig å være oppmerksom på at lakken kan smelte og søle til overflaten på emnet og tilstoppe slipebåndet. Bruk derfor støvavsug under arbeidet. Bruk ikke et slipebånd som har blitt brukt til bearbeiding av metall, på andre materialer. Bruk bare originalt Bosch-slipetilbehør. Slipebåndene må alltid oppbevares hengende. De må ikke bøyes, ettersom det fører til at de ikke kan brukes lenger. Med sliperammen (tilbehør) er det mulig å oppnå en jevn og nøyaktig materialfjerningseffekt ved plansliping av større treflater. Service og vedlikehold Vedlikehold og rengjøring u Før alle arbeider på elektroverktøyet utføres må støpselet trekkes ut av stikkontakten. u Hold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert. Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må dette gjøres av Bosch eller godkjente Boschserviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for sikkerheten. Rengjøre støvkanalen (se bilde E) Ta av beskyttelsesdekselet (14) nå og da og rengjør støvkanalen (15), slik at optimal sugeeffekt opprettholdes. Kundeservice og kundeveiledning Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner også sprengskisser og informasjon om reservedeler på www.bosch-pt.com Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har spørsmål om våre produkter og tilbehør. Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10sifrede produktnummeret som er angitt på produktets typeskilt. Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: 64 87 89 50 Faks: 64 87 89 55 Du finner adresser til andre verksteder på: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Deponering Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjenvinning. Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel! Bare for land i EU: Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger kan brukes, samles inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering. 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools Suomi Turvallisuusohjeet Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut varoitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevaisuutta varten. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa). Työpaikan turvallisuus u Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voivat johtaa tapaturmiin. u Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryn. u Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat huomiosi muualle. Sähköturvallisuus u Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa. u Vältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, pattereiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu. u Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Veden pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun riskiä. u Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa sähkötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa. u Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa. u Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympäristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. Suomi | 53 Henkilöturvallisuus u Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. u Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim. pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö vähentää loukkaantumisriskiä. u Estä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnistyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille. u Poista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman. u Vältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisomaasennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallitsemaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa. u Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin. u Jos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojärjestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. u Työskentele keskittyneesti ja noudata aina turvallisuusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi aiheuttaa vakavia vammoja. Sähkötyökalun käyttö ja huolto u Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyökalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin. u Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja täytyy korjauttaa. u Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varastoon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistymisen. u Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyttää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökokemusta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta. Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 54 | Suomi u Pidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa. Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vikoja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu ennen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolletuista sähkötyökaluista. u Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukaisesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hallita. u Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne. näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö saattaa aiheuttaa vaaratilanteita. u Pidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttöminä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja hallitsemaan työkalua turvallisesti. Huolto u Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu säilyy turvallisena. Hiomakoneiden turvallisuusohjeet u Pidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapinnoista, koska hiomatarvike saattaa koskettaa laitteen omaa sähköjohtoa. Jos käyttötarvike koskettaa virrallista sähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalun suojaamattomat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa sähköiskun laitteen käyttäjälle. u Käytä sähkötyökalua vain kuivahiontaan. Veden pääsy sähkötyökalun sisään aiheuttaa sähköiskuvaaran. u Ohjaa sähkötyökalu vain moottori käynnissä työkappaleelle ja sammuta moottori vasta sen jälkeen kun olet nostanut koneen pois työkappaleelta. Sähkötyökalun äkillisen liikkeen vaara. u Älä missään tapauksessa kosketa käynnissä olevaa hiomanauhaa. Loukkaantumisvaara. u Käytä suojakäsineitä. Älä missään tapauksessa kosketa käynnissä olevaa hiomanauhaa. Loukkaantumisvaara. u Varmista, että kipinät eivät aiheuta vaaraa sivullisille. Poista palonarat materiaalit työkalun läheltä. Metallihionnassa syntyy kipinöitä. u Älä käytä loppuunkuluneita, repeytyneitä tai pölyn tukkimia hiomanauhoja. Vaurioituneet hiomanauhat saattavat repeytyä, sinkoutua ympäriinsä ja johtaa tapaturmiin. u Huomio - palovaara! Vältä hiottavan materiaalin ja hiomakoneen ylikuumenemista. Tyhjennä pölysäiliö aina ennen työtaukoja. Pölypussissa, mikrosuodattimessa, paperipussissa sekä pölynimurin pölypussissa ja suodattimessa oleva hiomapöly voi epäsuotuisissa olosuhteissa syttyä palamaan, esimerkiksi metallihionnassa syntyvien kipinöiden takia. Erityisen vaarallista on hiomapöly, joka on maalijäämien, polyuretaanijäännösten tai muiden kemiallisten aineiden seassa, ja kun materiaali on kuumaa pitkän työskentelyajan jälkeen. u Puhdista sähkötyökalun tuuletusraot säännöllisin väliajoin. Moottorin tuuletin imee pölyä työkalun rungon sisään. Sinne kertynyt suuri metallipölymäärä voi aiheuttaa oikosulun. u Varmista työkappaleen kiinnitys. Kädellä pidettynä työkappale ei pysy luotettavasti paikallaan. Siksi se kannattaa kiinnittää ruuvipenkin tai puristimien avulla. u Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin asetat sen säilytysalustalle. Sähkötyökalun hallinnan menettämisen vaara, koska käyttötarvike voi pureutua säilytysalustan pintaan. u Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni molemmilla käsillä ja seiso tukevassa asennossa. Sähkötyökalun ohjaus sujuu luotettavimmin kahdella kädellä. Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Turvallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/ tai vakavaan loukkaantumiseen. Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat. Määräyksenmukainen käyttö Sähkötyökalu on tarkoitettu kuivien tasopintojen tehokkaaseen hiontaan. Se sopii puu-, muovi-, metalli-, tasoite- ja maalipintojen työstöön. Kuvatut osat Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan sähkötyökalun kuvaan. (1) Lisäkahva (eristetty kahvan pinta) (2) Hiomanauha a) (3) Hiomanauhan kiristysvipu (4) Nauhanopeusasetuksen säätöpyörä (PBS 75 AE) (5) Käynnistyskytkin (6) Pölysäiliö täydellisenä (Microfilter System) (7) Käynnistyskytkimen lukituspainike (8) Kahva (eristetty kahvan pinta) (9) Imuadapteri (10) Pölynpoistoputki (11) Pölysäiliön lukkovipu (12) Suodatin (Microfilter System) (13) Nauhan kulkuradan säätöruuvi (14) Suojus (15) Pölykanava a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tarvikeohjelmastamme. 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools Suomi | 55 Tekniset tiedot Nauhahiomakone PBS 75 A PBS 75 AE Tuotenumero 3 603 BA1 0.. 3 603 BA1 1.. Nimellinen ottoteho W 710 750 Nauhanopeus tyhjäkäynnillä m/min 350 200350 Hiomanauhan pituus mm 533 533 Hiomanauhan leveys mm 75 75 Nauhanopeuden valinta Oman ja ulkoisen pölynimun liitäntä Paino EPTA-Procedure 01:2014 -ohjeiden kg 3,4 3,5 mukaan Suojausluokka / II / II Tiedot koskevat 230 V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jännitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivat vaihdella. Melu-/tärinätiedot Melupäästöarvot on määritetty standardin EN 6284124 mukaan. Sähkötyökalun tyypillinen Apainotettu melutaso: äänenpainetaso 93 dB(A); äänentehotaso 104 dB(A). Epävarmuus K = 3 dB. Käytä kuulosuojaimia! Tärinän kokonaisarvot ah (kolmen suunnan vektorisumma) ja epävarmuus K on määritetty standardin EN 6284124 mukaan: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. Näissä käyttöohjeissa ilmoitetut tärinä- ja melupäästötiedot on mitattu standardissa määritetyn mittausmenetelmän mukaan ja niitä voi käyttää sähkötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Ne soveltuvat myös tärinä- ja melupäästöjen alustavaan arviointiin. Ilmoitetut tärinä- ja melupäästöt vastaavat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötapoja. Tärinä- ja melupäästöt saattavat kuitenkin poiketa ilmoitetuista arvoista, jos sähkötyökalua käytetään toisiin töihin, muilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna. Tämä saattaa suurentaa koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä huomattavasti. Tärinä- ja melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioitava myös ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä. Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskentelyajan tärinä- ja melupäästöjä. Määrittele tarvittavat lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojelemiseksi tärinän aiheuttamilta haitoilta (esimerkiksi sähkötyökalujen ja käyttötarvikkeiden huolto, käsien pitäminen lämpiminä ja työprosessien organisointi). Asennus u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Pölyn-/purunpoisto Työstettävistä materiaaleista syntyvä pöly (esimerkiksi lyijypitoinen pinnoite, tietyt puulaadut, kivi ja metalli) voi olla terveydelle vaarallista. Pölyn koskettaminen tai hengittäminen saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. Tiettyjen pölylaatujen (esimerkiksi tammi- tai pyökkipöly) katsotaan aiheuttavan syöpää, varsikin puunsuojaukseen käytettävien lisäaineiden yhteydessä (kromaatti, puunsuojaaine). Asbestipitoisia materiaaleja saavat käsitellä vain asiantuntevat ammattilaiset. Käytä mahdollisuuksien mukaan materiaalille soveltuvaa pölynpoistoa. Huolehdi työkohteen hyvästä tuuletuksesta. Suosittelemme käyttämään suodatusluokan P2 hengityssuojanaamaria. Noudata käsiteltäviä materiaaleja koskevia maakohtaisia määräyksiä. u Estä pölyn kertyminen työpisteeseen. Pöly saattaa olla herkästi syttyvää. Pölynpoisto koneen omaan pölysäiliöön (katso kuvat A1A4) Asenna pölysäiliö (6) imuadapterin (9) päälle niin, että se lukittuu paikalleen. Kytke imuadapteri (9) pölynpoistoputkeen (10). Kun haluat tyhjentää pölysäiliön (6), vedä pölysäiliö (6) imuadapterin (9) kanssa irti. Ennen kuin avaat pölykotelon (6), koputtele pölykoteloa kuvan mukaisesti tukevaa alustaa varten, jotta pöly irtoaa suodatinpanoksesta. Ota kiinni pölysäiliön (6) syvennyksestä, käännä suodatin (12) yläkautta irti ja tyhjennä pölysäiliö. Puhdista suodatinlamellit (12) pehmeällä harjalla. Huomautus: nauhahiomakone työstää tehokkaasti. Jotta saisit taattua optimaalisen pölynpoiston, tyhjennä pölysäiliö (6) säännöllisesti 5 minuutin välein työskennellessäsi ja puhdista suodatin (12) säännöllisesti. Ulkoinen pölynpoisto Kytke imuletku pölynpoistoputkeen (10). Liitä imuletku pölynimuriin. Tämän käyttöoppaan lopussa oleva yleiskatsaus neuvoo, miten työkalun voi kytkeä erilaisiin pölynimureihin. Pölynimurin tulee soveltua työstettävälle materiaalille. Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 56 | Suomi Käytä erikoisimuria terveydelle erittäin vaarallisten, syöpää aiheuttavien tai kuivien pölylaatujen imurointiin. Hiomanauhan vaihto (katso kuvat BD) Käännä kiristysvipu (3) kokonaan ulos. Hiomanauha (2) vapautuu ja voit ottaa sen pois. Asenna uusi hiomanauha (2). Varmista, että hiomanauhan sisäpuolen ja sähkötyökalun rungon nuolien suunnat täsmäävät keskenään. Käännä kiristysvipu (3) takaisin lähtöasentoon. Nosta sähkötyökalu tasopinnalta ylös ja käynnistä moot- tori. Nauhan kulku keskitetään automaattisesti käynnistettäessä ja hionnan aikana. Nauhan kulkurataa täytyy tarvittaessa säätää manuaalisesti, jos nauha ei kulje käynnistyksen jälkeen suoralinjaisesti. Kierrä sitä varten eturullan säätöruuvia (13), kunnes hiomanauha (2) kulkee 23 mm:n etäisyydellä alumiinikoteloon nähden, katso kuva (D). Jos hiomanauha alkaa taas kulkea vinoon, hiomanauha (2) täytyy vaihtaa. Hiomanauhan valinta Riippuen hiottavasta materiaalista ja pinnan halutusta hiomatehosta on saatavissa erilaisia hiomanauhoja: Karkeus 40240 Kaikkien puumateriaalien työstöön Esihiontaan, esim. karkeat, höylää- Karkea 40, 60 mättömät palkit ja laudat Tasoitushiontaan ja pienten epätasai- Keski- 80, 100, suuksien poistoon karkea 120 Kovan puun viimeistely- ja hienohion- Hieno 180, 240 taan Käyttö Käyttöönotto u Huomioi verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tulee vastata sähkötyökalun laitekilvessä olevia tietoja. 230 V-tunnuksella merkittyjä sähkötyökaluja voi käyttää myös 220 V verkoissa. Käynnistys ja pysäytys u Varmista, että voit painaa käynnistyskytkintä irrotta- matta otetta kädensijasta. Käynnistä sähkötyökalu painamalla käynnistyskytkintä (5) ja pidä sitä painettuna. Lukitse käynnistyskytkin (5) päälle painamalla samanaikaisesti käynnistyskytkintä ja lukituspainiketta (7). Sähkötyökalu sammuu, kun vapautat käynnistyskytkimen (5). Jos käynnistyskytkin (5) on lukittu päälle, paina ensin käynnistyskytkintä ja vapauta se tämän jälkeen. Nauhan nopeuden valinta (PBS 75 AE) Nauhanopeusasetuksen säätöpyörän (4) avulla voit valita tarvittavan nopeuden myös käytön aikana. Tarvittava nauhanopeus riippuu materiaalista ja käyttöolosuhteista ja sen voi määrittää kokeilemalla. Työskentelyohjeita u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. Hiontatehoon ja -laatuun vaikuttaa etenkin valitsemasi hiomanauha ja nauhanopeus (PBS 75 AE). Mitä suurempi nauhanopeus, sitä suurempi työstöteho ja sitä hienompi pinta. Vain kunnolliset hiomanauhat varmistavat tehokkaan hionnan ja säästävät sähkötyökalua. Vältä painamasta konetta liian voimakkaasti hiottavaa pintaa vasten, jotta hiomanauha ei kulu liian nopeasti. Riittävän hyvä hiontateho saadaan sähkötyökalun omalla painolla. Liian kovaa painaminen ei paranna hiontatehoa, vaan kuluttaa turhaan sähkötyökalua ja hiomanauhaa. Aseta käynnissä oleva sähkötyökalu työstettävälle pinnalle. Työstä rauhallista vauhtia ja ohjaa konetta samansuuntaisin ja limittäisin liikkein. Hio syiden suuntaan, poikittainen hionta tekee epäsiistiä jälkeä. Varsinkin maalipintojen hionnassa pinta saattaa sulaa, mikä likaa työkappaleen ja hiomanauhan pinnan. Työskentele siksi pölynpoiston kanssa. Hiomanauhaa, jolla on hiottu metallia, ei kannata käyttää enää muiden materiaalien hiontaan. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-hiomatarvikkeita. Säilytä hiomanauhat aina riippuvassa asennossa äläkä taita niitä, koska tämä tekee niistä käyttökelvottomia. Hiomakehys (lisätarvike) mahdollistaa tasaisen ja helposti säädettävän hiontatehon suurten puupintojen tasohionnassa. Hoito ja huolto Huolto ja puhdistus u Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä. u Pidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotettavan ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi. Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen huoltopiste. Pölykanavan puhdistaminen (katso kuva E) Irrota suojus (14) säännöllisin väliajoin ja puhdista pölykanava (15), jotta imuteho pysyy optimaalisena. Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tarvikkeita koskeviin kysymyksiin. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10numeroinen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä. 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi. Puh.: 0800 98044 Faksi: 010 296 1838 www.bosch-pt.fi Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Hävitys Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin! Koskee vain EUmaita: Eurooppalaisen käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sitä vastaavan kansallisen lainsäädännön mukaan käyttökelvottomat sähkötyökalut tulee kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön. , , , . , / . . « » ( ) ( ). u . . u , , | 57 , . . u , . . u . . . . u , , (), . . u . ' . u . . , , . . u ' , () . . u , ( FI/ RCD). . u , . , . . u . . , , , , , . u . , Off, / Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 58 | . , . u . ' . u . . . u . . . , . u , . . u , . . u . . . u On/Off. / . u / , , . . u . . u . , , . , . . u . . u . , . ' . u , . . u , . . u , . "" . u . ' . u , , . . u . . u . . u , . . . 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools | 59 u , . , . u ! . . , , ( ) , , . , , . u . . u . . u , , . . u . , . . , / . . , , , . . (1) ( ) (2) a) (3) (4) (PBS 75 AE) (5) ON/OFF (6) ( ) (7) On/Off (8) ( ) (9) (10) (11) (12) ( ) (13) (14) (15) a) . . PBS 75 A PBS 75 AE 3 603 BA1 0.. 3 603 BA1 1.. W 710 750 m/min 350 200350 mm 533 533 mm 75 75 / EPTA-Procedure 01:2014 kg 3,4 3,5 / II / II [U] 230 V. . Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 60 | , EN 6284124. A- : 93 dB(A); 104 dB(A). K = 3 dB. ! ah ( ) K EN 6284124: ah = 3,5 m/s2, K = 1,5 m/s2. ' . . . , . . , . . ' , , : , , . u . / . .. , , . / / . , .. , ( , ). . . . P2. . u . . ( A1A4) (6) (9), . (9) (10). (6) (6) (9). (6), , , , . (6) , (12) . (12) . : . , (6) 5 (12). (10). . . . , . ( BD) (3) . (2) . (2). , . (3) . . 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools . , . ' (13) o, (2) 2-3 mm , (D). , (2). : 40 240 , .. 40, 60 80, 100, 120 180, 240 u ! . 230 V 220 V. u , On/Off, . ON/OFF (5) . ON/OFF (5) (7). ON/OFF (5) . ON/OFF (5) . (PBS 75 AE) (4) . | 61 . u . (PBS 75 AE). . . . . . . ( ). , . . ' . . Bosch. / . ( ) , , . u . u . Bosch Bosch, . Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 62 | Türkçe ( E) - (14) (15), . . : www.bosch-pt.com Bosch . 10 . Robert Bosch A.E. 37 19400 .: 210 5701258 : 210 5701283 Email: pt@gr.bosch.com www.bosch.com www.bosch-pt.gr : www.bosch-pt.com/serviceaddresses , . ! : 2012/19/ , . Türkçe Güvenlik talimati Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarilari UYARI Bu elektrikli el aletiyle birlikte gelen tüm güvenlik uyarilarini, talimatlari, resim ve açiklamalari okuyun. Aaida bulunan talimatlara uyulmamasi halinde elektrik çarpmalarina, yanginlara ve/veya air yaralanmalara neden olabilir. Bütün uyarilari ve talimat hükümlerini ileride kullanmak üzere saklayin. Uyari ve talimat hükümlerinde kullanilan "elektrikli el aleti" terimi, akim ebekesine bali (elektrikli) aletlerle akü ile çalian aletleri (akülü) kapsamaktadir. Çalima yeri güvenlii u Çalitiiniz yeri temiz tutun ve iyi aydinlatin. Dainik veya karanlik alanlar kazalara davetiye çikarir. u Yakininda patlayici maddeler, yanici sivi, gaz veya tozlarin bulunduu yerlerde elektrikli el aleti ile çalimayin. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarin tutumasina neden olabilecek kivilcimlar çikarirlar. u Elektrikli el aleti ile çaliirken çocuklari ve etraftaki kiileri uzakta tutun. Dikkatiniz dailacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Elektrik Güvenlii u Elektrikli el aletinin fii prize uymalidir. Fii hiçbir zaman deitirmeyin. Korumali (topraklanmi) elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fi kullanmayin. Deitirilmemi fi ve uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltir. u Borular, kalorifer petekleri, isiticilar ve buzdolaplari gibi topraklanmi yüzeylerle vücudunuzun temas etmesinden kaçinin. Vücudunuz topraklandii anda büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çikar. u Elektrikli el aletlerini yamur altinda veya nemli ortamlarda birakmayin. Suyun elektrikli el aleti içine sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir. u Kabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini kablosundan tutarak taimayin, kabloyu kullanarak çekmeyin veya kablodan çekerek fii çikarmayin. Kabloyu ate, yanici ve/veya keskin ve hareket eden maddelerden uzak tutun. Hasarli veya dolami kablo elektrik çarpma tehlikesini artirir. u Bir elektrikli el aleti ile açik havada çaliirken mutlaka açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosu kullanin. Açik havada kullanilmaya uygun uzatma kablosunun kullanilmasi elektrik çarpma tehlikesini azaltir. u Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalitirilmasi artsa mutlaka kaçak akim koruma rölesi kullanin. Kaçak akim koruma rölesi alterinin kullanimi elektrik çarpma tehlikesini azaltir. Kiilerin Güvenlii u Dikkatli olun, ne yaptiiniza dikkat edin, elektrikli el aleti ile iinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsaniz, kullandiiniz haplarin, ilaçlarin veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini kullanmayin. Elektrikli el aletini kullanirken bir anki dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir. u Daima kiisel koruyucu donanim kullanin. Daima koruyucu gözlük kullanin. Elektrikli el aletinin türü ve 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools kullanimina uygun olarak; toz maskesi, kaymayan i ayakkabilari, koruyucu kask veya koruyucu kulaklik gibi koruyucu donanim kullanimi yaralanma tehlikesini azaltir. u Aleti yanlilikla çalitirmaktan kaçinin. Güç kaynaina ve/veya aküye balamadan, elinize alip taimadan önce elektrikli el aletinin kapali olduundan emin olun. Elektrikli el aletini parmainiz alter üzerinde dururken tairsaniz ve elektrikli el aleti açikken fii prize sokarsaniz kazalara neden olabilirsiniz. u Elektrikli el aletini çalitirmadan önce ayar aletlerini veya anahtarlari aletten çikarin. Elektrikli el aletinin dönen parçalari içinde bulunabilecek bir yardimci alet yaralanmalara neden olabilir. u Çaliirken vücudunuz anormal durumda olmasin. Çaliirken duruunuz güvenli olsun ve dengenizi her zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz. u Uygun i elbiseleri giyin. Geni giysiler giymeyin ve taki takmayin. Saçlarinizi ve giysileriniz aletin hareketli parçalarindan uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya takilar aletin hareketli parçalari tarafindan tutulabilir. u Toz emme donanimi veya toz tutma tertibati kullanirken, bunlarin bali olduundan ve doru kullanildiindan emin olun. Toz emme donaniminin kullanimi tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltir. u Aletleri sik kullanmaniz sebebiyle onlara alimi olmaniz, güvenlik prensiplerine uymanizi önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi yaralanmalara yol açabilir. Elektrikli el aletlerinin kullanimi ve bakimi u Elektrikli el aletini airi ölçüde zorlamayin. Yaptiiniz ie uygun elektrikli el aletleri kullanin. Uygun performansli elektrikli el aleti ile, belirlenen çalima alaninda daha iyi ve güvenli çaliirsiniz. u alteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayin. Açilip kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarilmalidir. u Elektrikli el aletinde bir ayarlama ilemine balamadan, herhangi bir aksesuari deitirirken veya elektrikli el aletini elinizden birakirken fii güç kaynaindan çekin veya aküyü çikarin. Bu önlem, elektrikli el aletinin yanlilikla çalimasini önler. u Kullanim dii duran elektrikli el aletlerini çocuklarin ulaamayacai bir yerde saklayin. Aleti kullanmayi bilmeyen veya bu kullanim kilavuzunu okumayan kiilerin aletle çalimasina izin vermeyin. Deneyimsiz kiiler tarafindan kullanildiinda elektrikli el aletleri tehlikelidir. u Elektrikli el aletinizin ve aksesuarlarinizin bakimini özenle yapin. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak çalimasini engelleyebilecek bir durumun olup olmadiini, hareketli parçalarin kusursuz olarak ilev görüp görmediklerini ve sikiip sikimadiklarini, parçalarin hasarli olup olmadiini kontrol edin. Elektrikli el aletini kullanmaya balamadan önce Türkçe | 63 hasarli parçalari onartin. Birçok i kazasi elektrikli el aletlerine yeterli bakim yapilmamasindan kaynaklanir. u Kesici uçlari daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakimi yapilmi keskin kenarli kesme uçlarinin malzeme içinde sikima tehlikesi daha azdir ve daha rahat kullanim olanai salarlar. u Elektrikli el aletini, aksesuari, uçlari ve benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanin. Bu sirada çalima koullarini ve yaptiiniz ii dikkate alin. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanin diinda kullanilmasi tehlikeli durumlara neden olabilir. u Tutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yasiz ve temiz tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin beklenmeyen durumlarda güvenli ekilde tutulmasini ve kontrol edilmesini engeller. Servis u Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve orijinal yedek parça kullanma koulu ile onartin. Bu sayede elektrikli el aletinin güvenliini sürekli hale getirirsiniz. Zimpara makineleri için güvenlik talimati u Elektrikli el aletini izolasyonlu tutamak yüzeylerinden tutun çünkü zimpara yüzeyi kendi kablosuyla temas edebilir. "çinden elektrik geçen" bir kablo kesildiinde elektrikli el aletinin metal parçalari "elektrie" maruz kalabilir ve operatöre elektrik çarpmasina neden olabilir. u Bu elektrikli el aletini sadece kuru zimparalama ileri için kullanin. Suyun elektrikli el aleti içine sizmasi elektrik çarpma tehlikesini artirir. u Elektrikli el aletini sadece çaliir durumda i parçasina yöneltin ve i parçasi üzerinden kaldirdiktan sonra kapatin. Elektrikli el aleti ani olarak hareket edebilir. u Hareket eden zimpara bandina hiçbir zaman dokunmayin. Yaralanma tehlikesi vardir. u Koruyucu i eldivenleri kullanin ve hiçbir zaman hareket halindeki zimpara bandina dokunmayin. Yaralanma tehlikesi vardir. u Etrafa siçrayan kivilcimlar nedeniyle kimsenin tehlikeye dümemesine dikkat edin. Çaliirken yakininizdaki yanici maddeleri uzaklatirin. Metaller zimparalanirken etrafa kivilcimlar yayilir. u Ainmi, yirtilmi veya airi ölçüde tikanmi zimpara bantlari kullanmayin. Hasarli zimpara bantlari yirtilabilir, etrafa savrulabilir ve insanlari yaralayabilir. u Dikkat yangin tehlikesi! Zimparalanan malzemenin ve zimpara makinesinin airi ölçüde isinmasindan kaçinin. e ara vermeden önce daima toz haznesini boaltin. Toz torbasi, mikro filtre, kait torbasi (veya filtre torbasi veya elektrikli süpürge filtresi) içindeki zimpara tozu elverisiz koullarda, örnein metaller zimparalanirken, kendiliinden tutuabilir. Zimpara tozu boya, poliüretan kalintilari veya dier kimyasal maddelerle karitiinda ve zimparalanan malzeme uzun süreli çalima nedeniyle airi ölçüde isindiinda tehlike daha da artar. Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 64 | Türkçe u Elektrikli el aletinizin havalandirma araliklarini düzenli araliklarla temizleyin. Motor fani tozu aletin gövdesine çeker ve metal tozunun airi birikimi elektrik çarpma tehlikesi yaratir. u parçasini emniyete alin. Bir germe tertibati veya mengene ile sabitlenen i parçasi elle tutmaya oranla daha güvenli tutulur. u Elinizden birakmadan önce elektrikli el aletinin tam olarak durmasini bekleyin. Uç takilabilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü kaybedebilirsiniz. u Çaliirken elektrikli el aletini iki elinizle sikica tutun ve duruunuzun güvenli olmasina dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle daha güvenli kullanilir. Ürün ve performans açiklamasi Bütün güvenlik talimatini ve uyarilari okuyun. Güvenlik talimatlarina ve uyarilara uyulmadii takdirde elektrik çarpmasina, yangina ve/veya ciddi yaralanmalara neden olunabilir. Lütfen kullanma kilavuzunun ön kismindaki resimlere dikkat edin. Usulüne uygun kullanim Bu elektrikli el aleti, ahap, plastik, metal, doldu maddesi ve lakli yüzeylerde kuru zimparalama yüksek kazima performansi ile ileri için tasarlanmitir. ekli gösterilen elemanlar ekli gösterilen elemanlarin numaralari grafik sayfasindaki elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynidir. (1) lave tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) (2) Zimparalama bandi a) (3) Zimparalama bandi sikma kolu (4) Bant hizi ön seçimi için ayarlama dümesi (PBS 75 AE) (5) Açma/kapama alteri (6) Toz kutusu komple (mikro filtre sistemi) (7) Açma/kapama alteri sabitleme tuu (8) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi) (9) Emme adaptörü (10) Üfleme rakoru (11) Toz kutusu kilitleme kolu (12) Filtre elemani (mikro filtre sistemi) (13) Bant hareketi ayar civatasi (14) Koruyucu balik (15) Toz kanali a) ekli gösterilen veya tanimlanan aksesuar standart teslimat kapsaminda deildir. Aksesuarin tümünü aksesuar programimizda bulabilirsiniz. Teknik veriler Tank zimpara PBS 75 A Malzeme numarasi 3 603 BA1 0.. Giri gücü W 710 Botaki bant hizi m/dak 350 Zimpara bandi uzunluu mm 533 Zimpara bandi genilii mm 75 Bant hizi ön seçimi Alete entegre/harici toz sistemi balantisi Airlii EPTA-Procedure 01:2014 uyarinca kg 3,4 Koruma sinifi / II Veriler 230 V'luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkli gerilimlerde ve farkli ülkelere özgü tiplerde bu veril deiebilir. PBS 75 AE 3 603 BA1 1.. 750 200350 533 75 3,5 / II Gürültü/Titreim bilgisi Gürültü emisyon deerleri EN 6284124 uyarinca belirlenmektedir. Elektrikli el aletinin A airlikli gürültü seviyesi tipik olarak: Ses basinci seviyesi 93 dB(A); ses gücü seviyesi 104 dB(A). Tolerans K = 3 dB. Kulak korumasi kullanin! Toplam titreim deerleri ah (üç yönün vektör toplami) ve tolerans K EN 6284124 uyarinca belirlenmektedir: ah = 3,5 m/sn2, K = 1,5 m/sn2. Bu talimatta belirtilen titreim seviyesi ve gürültü emisyon deeri standartlatirilmi ölçme yöntemine göre belirlenmitir ve elektrikli el aletlerinin birbirleri ile kiyaslanmasinda kullanilabilir. Bu deerler ayni zamanda titreim ve gürültü emisyonunun geçici olarak tahmin edilmesine de uygundur. Belirtilen titreim seviyesi ve gürültü emisyon deeri elektrikli el aletinin esas kullanimini temsil etmektedir. Ancak elektrikli el aleti farki uçlar veya yetersiz bakimla kullanilacak olursa, titreim seviyesi ve gürültü emisyonu farklilik gösterebilir. Bu da titreim ve gürültü emisyonunu bütün kullanim süresince önemli ölçüde artirabilir. Titreim ve gürültü emisyonunun tam olarak tahmin edilebilmesi için, aletin kapali olduu veya açik fakat kullanimda olmadii sürelerin de dikkate alinmasi gerekir. 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools Bu, titreim ve gürültü emisyonunu bütün çalima süresinde önemli ölçüde düürebilir. Titreimin kullaniciya bindirdii yük için önceden ek güvenlik önlemleri alin. Örnein: Elektrikli el aletinin ve uçlarin bakimi, ellerin sicak tutulmasi, i aamalarinin organize edilmesi. Montaj u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin. Toz ve tala emme Kurun içeren boyalar, bazi ahap türleri, mineraller ve metaller gibi maddeler ilenirken ortaya çikan toz salia zararli olabilir. Bu tozlara temas etmek veya bu tozlari solumak alerjik reaksiyonlara ve/veya kullanicinin veya onun yakinindaki kiilerin nefes alma yollarindaki hastaliklara neden olabilir. Kayin veya mee gibi bazi aaç tozlari kanserojen etkiye sahiptir, özellikle de ahap ileme sanayiinde kullanilan katki maddeleri (kromat, ahap koruyucu maddeler) ile birlikte. Asbest içeren malzemeler sadece uzmanlar tarafindan ilenmelidir. Mümkün olduu kadar ilediiniz malzemeye uygun bir toz emme tertibati kullanin. Çalima yerinizi iyi bir biçimde havalandirin. P2 filtre sinifi filtre takili soluk alma maskesi kullanmanizi tavsiye ederiz. lenen malzemelere ait ülkenizdeki geçerli yönetmelik hükümlerine uyun. u Çalitiiniz yerde toz birikmemesine dikkat edin. Tozlar kolayca alevlenebilir. Toz kutusu ile alete entegre toz emme (Bakiniz: Resimler A1A4) Toz kutusunu (6), kilitleninceye kadar emme adaptörüne (9) bastirin. Emme adaptörünü (9) üfleme rakoruna (10) takin. Toz kutusunu (6) boaltmak için toz kutusunu (6), emme adaptörü (9) ile birlikte çikarin. Toz kutusunu (6) açmadan önce, resimde gösterildii gibi, filtre elemaninda biriken tozu çikarmak için toz kutusunu sert bir zemine vurmaniz gerekir. Toz kutusunu (6) tutamak girintisinden tutun, filtre elemanini (12) yukari kaldirin ve toz kutusunu boaltin. Filtre elemaninin (12) lamellerini yumuak bir firça ile temizleyin. Not: Tank zimpara yüksek bir kazima gücüne sahiptir. Optimum toz emme salamak için toz kutusunu (6) 5 dakikalik çalima süresi sonrasinda düzenli olarak boaltin ve filtre elemanini (12) düzenli araliklarla temizleyin. Harici toz emme Emme hortumunu üfleme rakoruna (10) takin. Emme hortumu bir toz emme makinesine balayin. Çeitli toz emme makinelerine balantiya ait genel görünüü bu kullanma kilavuzunun sonunda bulabilirsiniz. Elektrik süpürgesi ilenen malzemeye uygun olmalidir. Türkçe | 65 Özellikle salia zararli, kanserojen veya kuru tozlari emdirirken özel elektrik süpürgesi (sanayi tipi elektrik süpürgesi) kullanin. Zimparalama bandinin deitirilmesi (bkz. resimler BD) Sikma kolunu (3) sonuna kadar diari hareket ettirin. Bu durumda zimpara bandi (2) gever ve çikarilabilir. Yeni zimpara bandini (2) yerine yerletirin. Zimpara bandi iç tarafindaki ok yönleri ile elektrikli el aleti gövdesindeki ok yönlerinin birbiri ile ayni olmasina dikkat edin. Sikma kolunu (3) tekrar eski konumuna hareket ettirin. Elektrikli el aletini kaldirin ve çalitirin. Bant hareketi alet açildiinda ve zimpara ilemi esnasinda otomatik olarak merkezlenir. Açilma sonrasinda bant hareketi merkezlenmezse, bant hareketi manuel olarak ayarlanmalidir. Bunun için ön makaradaki ayar civatasini (13), zimparalama bandi (2) ilgili alüminyum gövdeye 23 mm mesafede hareket edene kadar döndürün, bkz. resim (D). Bant hareketi hala merkezlenmediyse, zimparalama bandi (2) deitirilmelidir. Zimparalama bandinin seçilmesi lenen malzemeye ve yüzeyde istenen kazima performansina göre çeitli zimpara bantlari mevcuttur: Tane büyüklüü 40 240 Her türlü ahap malzemeyi ilemek için Ön zimpara ilemi için, örnein kaba, Kaba planyalanmami kirilerin ve tahtalarin ilenmesi için Yüzey zimparalama ve küçük Orta pürüzlerin düzeltilmesi için Sert ahabin son ve hassas zimparasi nce için 40, 60 80, 100, 120 180, 240 letim Çalitirma u ebeke gerilimine dikkat edin! Akim kaynainin gerilimi elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen gerilimle ayni olmalidir. 230V ile iaretlenmi elektrikli el aletleri 220V ile de çalitirilabilir. Açma/kapama u Tutamai birakmadan açma/kapama alterini kullanabildiinizden emin olun. Elektrikli el aletini açmak için açma/kapama alterine (5) basin ve alteri basili tutun. Açma/kapama alterini sabitlemek (5) için alteri basili tutun ve buna ek olarak sabitleme tuuna (7) basin. Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama alterini (5) birakin. Açma/kapama alteri (5) kilitli durumda iken önce altere basin, sonra tekrar birakin. Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 66 | Türkçe Enerjiden tasarruf etmek için elektrikli el aletini sadece kullandiinizda açin. Bant hizi ön seçimi (PBS 75 AE) Bant hizi ön seçim dümesi (4) ile gerekli bant hizini iletme esnasinda da seçerek ayarlayabilirsiniz. Gerekli bant hizi malzeme ve çalima koullarina balidir ve deneyerek belirlenebilir. Çaliirken dikkat edilecek hususlar u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin. Kazima gücü ve yüzey kalitesi esas olarak, zimparalama bandinin seçimi ve bant hizi ön seçimi (PBS 75 AE) ile belirlenir. Bant hizi ne kadar yüksek olursa aindirma hizi o kadar yüksek ve zimparalama yüzeyi de o kadar ince olur. Sadece kusursuz zimpara bantlari ile iyi zimpara sonucu elde edilir ve elektrikli el aleti korunur. Zimpara bantlarinin kullanim ömrünü uzatmak için düük bastirma kuvveti ile çaliin. Elektrikli el aletinin kendi airlii iyi bir zimpara performansinin elde edilmesine yeterlidir. Airi bastirma kuvveti daha yüksek zimpara performansi salamaz, tam tersini elektrikli el aletinin ve zimpara bandinin ainmasina neden olur. Elektrikli el aletini çaliir durumda ilenen yüzeye yerletirin. Makul besleme kuvveti ile çaliin ve zimpara ilemini ayni erit üzerinde paralel ve üst üste gelecek biçimde yürütün. Malzemenin elyaf yönünde zimpara yapin, enine zimpara izleri rahatsiz edici zimpara etkisi yaratir. Özellikle boya ve lak kalintilarini temizlerken dikkatli olun. Bu kalintilar eriyebilir ve malzeme yüzeyi ile zimpara eridine yapiabilir. Bu nedenle toz emme donanimi ile çaliin. Bir malzeme için kullanilan zimpara bandi baka malzeme için kullanilmamalidir. Sadece orijinal Bosch zimparalama aksesuarlarini kullanin. Zimpara bantlarini daima bir yere asarak saklayin ve kirmayin, aksi takdirde kullanilamaz duruma gelirler. Zimpara çerçevesi (aksesuar) ile büyük ahap yüzeylerde düzgün, ayarli kazima performansi salanir. Bakim ve servis Bakim ve temizlik u Elektrikli el aletinin kendinde bir çalima yapmadan önce her defasinda fii prizden çekin. u yi ve güvenli çaliabilmek için elektrikli el aletini ve havalandirma araliklarini temiz tutun. Balanti kablosunun deitirilmesi gerekli ise, güvenlik nedenlerinden dolayi bu tertibat Bosch'den veya Bosch elektrikli el aletleri yetkili servisinden temin edilmelidir. Toz kanalinin temizlenmesi (Bakiniz: Resim E) Emme performansinin optimum düzeyde kalmasina salamak üzere zaman zaman koruyucu balii (14) çikarin ve toz kanalini (15) temizleyin. Müteri servisi ve uygulama danimanlii Müteri servisleri ürününüzün onarim ve bakimi ile yedek parçalarina ait sorularinizi yanitlandirir. Tehlike iaretlerini ve yedek parçalara ait bilgileri u sayfada da bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch uygulama danima ekibi ürünlerimiz ve aksesuarlari hakkindaki sorularinizda sizlere memnuniyetle yardimci olur. Bütün bavuru ve yedek parça siparilerinizde ürünün tip etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasini mutlaka belirtin. Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek parçalari 7 yil hazir tutar. Türkçe Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy Beyolu / stanbul Tel.: +90 212 2974320 Fax: +90 212 2507200 E-mail: info@marmarabps.com Bariaçiklar Oto Elektrik Motorlu Sanayi Çarisi Doruer Sk. No:9 Selçuklu / Konya Tel.: +90 332 2354576 Tel.: +90 332 2331952 Fax: +90 332 2363492 E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tc. Ltd. ti Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C Nilüfer / Bursa Tel.: +90 224 443 54 24 Fax: +90 224 271 00 86 E-mail: info@akgulbobinaj.com Ankarali Elektrik Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43 Kocasinan / KAYSER Tel.: +90 352 3364216 Tel.: +90 352 3206241 Fax: +90 352 3206242 E-mail: gunay@ankarali.com.tr Asal Bobinaj Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C Canik / Samsun Tel.: +90 362 2289090 Fax: +90 362 2289090 E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. ti. 10021 Sok. No: 11 AOSB Çili / zmir Tel.: +90232 3768074 Fax: +90 232 3768075 E-mail: boschservis@aygem.com.tr Bakirciolu Elektrik Makine Hirdavat naat Nakliyat Sanayi ve Ticaret Ltd. ti. Karaaaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4 Merkez / Erzincan Tel.: +90 446 2230959 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools Fax: +90 446 2240132 E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr Bosch Sanayi ve Ticaret A.. Elektrikli El Aletleri Aydinevler Mah. nönü Cad. No: 20 Küçükyali Ofis Park A Blok 34854 Maltepe-stanbul Tel.: 444 80 10 Fax: +90 216 432 00 82 E-mail: iletisim@bosch.com.tr www.bosch.com.tr Bulsan Elektrik stanbul Cad. Devrez Sok. stanbul Çarisi No: 48/29 skitler Ulus / Ankara Tel.: +90 312 3415142 Tel.: +90 312 3410302 Fax: +90 312 3410203 E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com Çözüm Bobinaj Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A ehitkamil/Gaziantep Tel.: +90 342 2351507 Fax: +90 342 2351508 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com Onarim Bobinaj Raif Paa Caddesi Çay Mahallesi No:67 skenderun / HATAY Tel.:+90 326 613 75 46 E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com Faz Makine Bobinaj Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor leri Bölümü 663 Sk. No:18 Murat Paa / Antalya Tel.: +90 242 3465876 Tel.: +90 242 3462885 Fax: +90 242 3341980 E-mail: info@fazmakina.com.tr Günah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapi Malzemeleri San ve Tic. Ltd. ti Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü / stanbul Tel.: +90 212 8720066 Fax: +90 212 8724111 E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri malati San ve Tic. Ltd. ti. Ege Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yeniehir / zmir Tel.: +90 232 4571465 Tel.: +90 232 4584480 Fax: +90 232 4573719 E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr Üstünda Bobinaj ve Soutma Sanayi Nusretiye Mah. Boyacilar Aralii No: 9 Çorlu / Tekirda Tel.: +90 282 6512884 Türkçe | 67 Fax: +90 282 6521966 E-mail: info@ustundagsogutma.com IIKLAR ELEKTRK BOBNAJ Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A Merkez / ADANA Tel.: +90 322 359 97 10 - 352 13 79 Fax: +90 322 359 13 23 E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com Dier servis adreslerini urada bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com/serviceaddresses Tasfiye Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanim merkezine gönderilmelidir. Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayin! Sadece AB ülkeleri için: Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilikin 2012/19/EU sayili Avrupa Birlii yönetmelii ve bunlarin tek tek ülkelerin hukuklarina uyarlanmasi uyarinca, kullanim ömrünü tamamlami elektrikli el aletleri ayri ayri toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanim merkezlerine gönderilmek zorundadir. Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 68 | . t . . t . . . . t . . . t / . . t . . . t . . . t . . . t . . t . . . t . . t . 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) . / . . « » ( ) ) .( t . . t . . t . . t . . ) .( . t . . t . . . t . . . t . Bosch Power Tools . t . t . . t . . . t . . ! t . . ) ( . . t . . . t . t . . t . . . / . . . | 69 . / t . . t . . . t . . . . . t . t . . . . t . . t . . t . «» . . t . t . . Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 70 | (7) ( ) (8) (9) (10) (11) ( ) (12) (13) (14) (15) (a . . . ( ) (1) (a (2) (3) (4) (PBS 75 AE) (5) ) (6) ( PBS 75 AE 3 603 BA1 1.. 750 350200 533 75 3,5 / II PBS 75 A 3 603 BA1 0.. 710 350 / 533 75 / 3,4 EPTA-Procedure 01:2014 / II . . 230 [U] ) (A4A1 (9) (6) (9) . .(10) (6) (6) .(9) (6) . (6) . (12) (12) . . : 5 (6) . (12) .(10) . . . t . / . / . ) .( . . . .P2 . . t . 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools (PBS 75 AE) (4) . . t . PBS 75) .(AE . . . . . . . . . . . .Bosch . ( ) . t . t . Bosch Bosch . | 71 . (DB ) . (3) . (2) . (2) . . (3) . . . (13) (2) 32 .(D) .(2) : 40-240 60 40 100 80 120 240 180 ! t . . 220 230 / t . . (5) / (5) / .(7) / (5) / .(5) . Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 72 | (E ) (14) . (15) . www.bosch-pt.com : Bosch . . Robert Bosch Morocco SARL 53 20300 +212 5 29 31 43 27 : sav.outillage@ma.bosch.com : : www.bosch-pt.com/serviceaddresses . . : 2012/19/EU . 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools 2 605 411 235 2 605 411 236 | 73 2 608 005 026 2 607 001 079 Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) 74 | EasyVac 3 0 603 3D1 0.. UniversalVac 15 0 603 3D1 1.. AdvancedVac 20 0 603 3D1 2.. Ø 35 mm: 2 609 256 F29 (2,2 m) Ø 35 mm: 2 609 256 F30 (2,2 m) Ø 19 mm: 2 609 256 F38 (2 m) 2 609 256 F28 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools I de EU-Konformitätserklärung Bandschleifer Sachnummer en EU Declaration of Conformity Belt Sander Article number fr Déclaration de conformité UE Ponceuse à bande N° d'article es Declaracion de conformidad UE Lijadora de banda Nº de artículo pt Declaração de Conformidade UE Lixadeira de rolos N.° do produto it Dichiarazione di conformita UE Levigatrice a na- Codice prodotto stro nl EU-conformiteitsverklaring Bandschuurma- Productnummer chine da EU-overensstemmelseserklæring Båndsliber Typenummer sv EU-konformitetsförklaring Bandslip Produktnummer no EU-samsvarserklæring Båndsliper Produktnummer fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Nauhahiomakone Tuotenumero el tr AB Uygunluk beyani Tank zimpara Ürün kodu Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen. Technische Unterlagen bei: * We declare under our sole responsibility that the stated products comply with all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are in conformity with the following standards. Technical file at: * Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énumérés ci-dessous. Dossier technique auprès de : * Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad con las siguientes normas. Documentos técnicos de: * Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão em conformidade com as seguintes normas. Documentação técnica pertencente à: * Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti indicati sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti elencati di seguito, nonche alle seguenti Normative. Documentazione Tecnica presso: * Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen. Technisch dossier bij: * Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger og opfylder følgende standarder. Tekniske bilag ved: * Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer. Teknisk dokumentation: * Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og med følgende standarder. Teknisk dokumentasjon hos: * Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standardien vaatimusten mukaisia. Tekniset asiakirjat saatavana: * , . : * Tek sorumlu olarak, tanimlanan ürünün aaidaki yönetmelik ve direktiflerin geçerli bütün hükümlerine ve aaidaki standartlara uygun olduunu beyan ederiz. Teknik belgelerin bulunduu yer: * Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) II pl Deklaracja zgodnoci UE Szlifierka tamo- Numer katalogowy wa Owiadczamy z peln odpowiedzialnoci, e niniejsze produkty odpowiadaj wszystkim wymaganiom poniej wyszczególnionych dyrektyw i rozporzdze, oraz e s zgodne z nastpujcymi normami. Dokumentacja techniczna: * cs EU prohlásení oshod Pásová bruska Objednací císlo Prohlasujeme na výhradní zodpovdnost, ze uvedený výrobek spluje vsechna píslusná ustanovení níze uvedených smrnic anaízení aje vsouladu snásledujícími normami: Technicke podklady u: * sk EÚ vyhlásenie ozhode Pásová brúska Vecné císlo Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednos, ze uvedený výrobok spa vsetky príslusné ustanovenia nizsie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade snasledujúcimi normami: Technické podklady má spolocnos: * hu EU konformitási nyilatkozat Szalagcsiszoló Cikkszám Egyedüli felelséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerül irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó elírásainak és megfelelnek a következ szabványoknak. Mszaki dokumentumok megrzési pontja: * ru , , . : * uk , , . : * kk . : * ro Declaraie de conformitate UE Declarm pe proprie rspundere c produsele menionate corespund tutu- lefuitor cu ban- Numr de identificare ror dispoziiilor relevante ale directivelor i reglementrilor enumerate în ce- d le ce urmeaz i sunt în conformitate cu urmtoarele standarde. Documentaie tehnic la: * bg , - . : * mk EU- / , . : * sr EU-izjava o usaglasenosti Tracna brusilica Broj predmeta Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju svim doticnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u skladu sa sledeim standardima. Tehnicka dokumentacija kod: * sl Izjava o skladnosti EU Tracni brusilnik Stevilka artikla Izjavljamo pod izkljucno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vsemi relevantnimi dolocili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom. Tehnicna dokumentacija pri: * hr EU izjava o sukladnosti Tracne brusilice Kataloski br. Pod punom odgovornosu izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i da su sukladni sa sljedeim normama. Tehnicka dokumentacija se moze dobiti kod: * 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021) Bosch Power Tools III et EL-vastavusdeklaratsioon Lintlihvmasin Tootenumber Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas järgmiste normidega. Tehnilised dokumendid saadaval: * lv Deklarcija par atbilstbu Ms ar pilnu atbildbu paziojam, ka seit aplkotie izstrdjumi atbilst visiem ES standartiem tlk mintajs direktvs un rkojumos ietvertajm saistosajm nostdnm, Lentes slpmasna Izstrdjuma numurs k ar sekojosiem standartiem. Tehnisk dokumentcija no: * lt ES atitikties deklaracija Juostinis slifuo- Gaminio numeris klis Atsakingai pareiskiame, kad isvardyti gaminiai atitinka visus privalomus zemiau nurodyt direktyv ir reglament reikalavimus ir siuos standartus. Technin dokumentacija saugoma: * PBS 75 A PBS 75 AE 3 603 BA1 0.. 3 603 BA1 1.. 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN 55014-1:2017+A11:2020 EN 55014-2:2015 EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013+A1:2019 EN IEC 63000:2018 * Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS) 70538 Stuttgart GERMANY Henk Becker Chairman of Executive Management Helmut Heinzelmann Head of Product Certification Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY Stuttgart, 01.10.2020 Bosch Power Tools 1 609 92A 4D6 | (18.02.2021)